diff options
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 4510 |
1 files changed, 2308 insertions, 2202 deletions
@@ -1,23 +1,24 @@ # Galician translation of Evolution. -# Copyright (C) 2000 Jesús Bravo Álvarez. -# Copyright (C) 2001 Manuel A. Fernández Montecelo. -# Jesús Bravo Álvarez <jba@pobox.com>, 2000. -# Manuel A. Fernández Montecelo <manuel@sindominio.net>, 2001. +# Copyright (C) 2000 Jesús Bravo Ãlvarez. +# Copyright (C) 2001 Manuel A. Fernández Montecelo. +# Jesús Bravo Ãlvarez <jba@pobox.com>, 2000. +# Manuel A. Fernández Montecelo <manuel@sindominio.net>, 2001. # -# Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas -# colaborar connosco, podes atopar máis información en http://www.trasno.net +# Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas +# colaborar connosco, podes atopar máis información en http://www.trasno.net # # First Version: 2000-04-07 22:14+0200 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2003-06-25 13:24-0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-19 15:37+0800\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-17 15:10+0200\n" -"Last-Translator: Manuel A. Fernández Montecelo <manuel@sindominio.net>\n" +"Last-Translator: Manuel A. Fernández Montecelo <manuel@sindominio.net>\n" "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1 @@ -62,7 +63,7 @@ msgstr "Nome:" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1347 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 msgid "Email" -msgstr "Correo Electrónico" +msgstr "Correo Electrónico" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1752 @@ -103,7 +104,7 @@ msgstr "Resposta" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1743 msgid "Company" -msgstr "Compañía" +msgstr "CompañÃa" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67 #, fuzzy @@ -121,7 +122,7 @@ msgstr "Particular" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1367 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 msgid "Organization" -msgstr "Organización" +msgstr "Organización" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69 #, fuzzy @@ -133,12 +134,12 @@ msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:72 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1748 msgid "Mobile" -msgstr "Móbil" +msgstr "Móbil" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:73 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1742 msgid "Car" -msgstr "Automóbil" +msgstr "Automóbil" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1740 @@ -219,14 +220,14 @@ msgstr "TTY" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1782 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 msgid "Email 2" -msgstr "Correo Electrónico 2" +msgstr "Correo Electrónico 2" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:87 #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:498 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1783 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 msgid "Email 3" -msgstr "Correo Electrónico 3" +msgstr "Correo Electrónico 3" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40 @@ -261,12 +262,12 @@ msgstr "Oficina" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1388 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 msgid "Title" -msgstr "Título" +msgstr "TÃtulo" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 msgid "Profession" -msgstr "Profesión" +msgstr "Profesión" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92 msgid "Prof" @@ -302,7 +303,7 @@ msgstr "Alcume" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1423 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36 msgid "Spouse" -msgstr "Cónxuxe" +msgstr "Cónxuxe" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97 #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1464 @@ -360,7 +361,7 @@ msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1478 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Categories" -msgstr "Categorías" +msgstr "CategorÃas" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:106 #, fuzzy @@ -370,7 +371,7 @@ msgstr "Nome Completo:" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:335 #, fuzzy msgid "ECard" -msgstr "Automóbil" +msgstr "Automóbil" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:842 #, c-format @@ -420,7 +421,7 @@ msgstr "URL:" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1374 #, fuzzy msgid "Organizational Unit" -msgstr "Organización" +msgstr "Organización" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1395 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 @@ -428,7 +429,7 @@ msgstr "Organización" msgid "Role" msgstr "Papel" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1436 mail/mail-format.c:963 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1436 mail/mail-format.c:962 #, fuzzy msgid "Mailer" msgstr "" @@ -448,12 +449,12 @@ msgstr "Axenda" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1471 #, fuzzy msgid "Related Contacts" -msgstr "¿Borrar Contacto?" +msgstr "¿Borrar Contacto?" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1485 #, fuzzy msgid "Category List" -msgstr "A categoría é" +msgstr "A categorÃa é" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1492 msgid "Wants HTML" @@ -466,7 +467,7 @@ msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1506 #, fuzzy msgid "List" -msgstr "Brétema" +msgstr "Brétema" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1513 #, fuzzy @@ -491,7 +492,7 @@ msgstr "Pegar" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1545 #, fuzzy msgid "Use Score" -msgstr "Puntuación" +msgstr "Puntuación" #: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:15 #: addressbook/backend/ebook/test-client.c:33 @@ -518,7 +519,7 @@ msgstr "_Nome da lista:" #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:602 #, fuzzy msgid "Using Email Address" -msgstr "_Este é o enderezo de correo" +msgstr "_Este é o enderezo de correo" #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:748 #, fuzzy @@ -577,7 +578,7 @@ msgstr "Non foi posible iniciar wombat" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1407 #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1410 msgid "Could not read pilot's Address application block" -msgstr "Non foi posible ler o bloque de aplicación Enderezo do pilot" +msgstr "Non foi posible ler o bloque de aplicación Enderezo do pilot" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 msgid "Configure access to LDAP directory servers here" @@ -595,12 +596,12 @@ msgstr "Editar o Libro de Enderezos" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 #, fuzzy msgid "Evolution Addressbook LDAP Configuration Control" -msgstr "Interface de selección de nome do Libro de Enderezos de Evolution" +msgstr "Interface de selección de nome do Libro de Enderezos de Evolution" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 #, fuzzy msgid "Evolution Addressbook address pop-up" -msgstr "Fábrica para o menú emerxente de enderezos do Libro de Enderezos" +msgstr "Fábrica para o menú emerxente de enderezos do Libro de Enderezos" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 #, fuzzy @@ -623,7 +624,7 @@ msgid "Evolution Addressbook folder viewer" msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:76 -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:620 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:625 #: importers/netscape-importer.c:1874 mail/importers/netscape-importer.c:1844 #: shell/e-local-storage.c:178 shell/e-shortcuts.c:1087 msgid "Contacts" @@ -631,7 +632,7 @@ msgstr "Contactos" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:76 msgid "Folder containing contact information" -msgstr "Cartafol que contén información de contacto" +msgstr "Cartafol que contén información de contacto" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:78 #, fuzzy @@ -641,7 +642,7 @@ msgstr "Servidor NNTP:" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:78 #, fuzzy msgid "LDAP server containing contact information" -msgstr "Cartafol que contén información de contacto" +msgstr "Cartafol que contén información de contacto" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:80 #, fuzzy @@ -651,31 +652,31 @@ msgstr "Contactos" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:80 #, fuzzy msgid "Public folder containing contact information" -msgstr "Cartafol que contén información de contacto" +msgstr "Cartafol que contén información de contacto" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:574 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:579 msgid "New Contact" msgstr "Novo Contacto" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:574 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:579 msgid "_Contact" msgstr "_Contacto" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:575 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:580 #, fuzzy msgid "Create a new contact" msgstr "Crear un novo contacto" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:578 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:583 msgid "New Contact List" msgstr "Nova Lista de Contactos" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:578 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:583 #, fuzzy msgid "Contact _List" msgstr "Lista de _Contactos" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:579 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:584 #, fuzzy msgid "Create a new contact list" msgstr "Crear unha nova lista de contactos" @@ -707,19 +708,19 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1193 #, fuzzy msgid "This server does not support LDAPv3 schema information" -msgstr "A resposta do servidor IMAP non contiña información sobre %s" +msgstr "A resposta do servidor IMAP non contiña información sobre %s" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1215 #, fuzzy msgid "Error retrieving schema information" msgstr "" -"Erro ao cargar a información do filtro:\n" +"Erro ao cargar a información do filtro:\n" "%s" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223 #, fuzzy msgid "Server did not respond with valid schema information" -msgstr "A resposta do servidor IMAP non contiña información sobre %s" +msgstr "A resposta do servidor IMAP non contiña información sobre %s" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1637 msgid "Account Name" @@ -732,7 +733,7 @@ msgstr "Nome do Servidor" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1676 #, fuzzy msgid "LDAP was not enabled in this build of Evolution" -msgstr "(SSL non está soportado nesta versión de evolution)" +msgstr "(SSL non está soportado nesta versión de evolution)" #: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:178 msgid "Other Contacts" @@ -754,8 +755,8 @@ msgid "" "is unreachable." msgstr "" "Non foi posible abrir este libro de enderezos. Isto significa\n" -"que introduciu un URI incorrecto ou que o servidor LDAP está\n" -"fóra de servicio" +"que introduciu un URI incorrecto ou que o servidor LDAP está\n" +"fóra de servicio" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:517 msgid "" @@ -764,7 +765,7 @@ msgid "" "you must compile the program from the CVS sources after\n" "retrieving OpenLDAP from the link below.\n" msgstr "" -"Esta versión de Evolution non ten soporte LDAP\n" +"Esta versión de Evolution non ten soporte LDAP\n" "compilado nela. Se quere usar LDAP en Evolution\n" "debe compilar o programa desde as fontes do CVS\n" "logo de obter OpenLDAP desde o enlace de abaixo.\n" @@ -777,8 +778,8 @@ msgid "" "is unreachable." msgstr "" "Non foi posible abrir este libro de enderezos. Isto significa\n" -"que introduciu un URI incorrecto ou que o servidor LDAP está\n" -"fóra de servicio" +"que introduciu un URI incorrecto ou que o servidor LDAP está\n" +"fóra de servicio" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:547 msgid "Unable to open addressbook" @@ -815,13 +816,13 @@ msgstr "remata en" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:796 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:53 msgid "Category is" -msgstr "A categoría é" +msgstr "A categorÃa é" #. We attach subitems below #: addressbook/gui/component/addressbook.c:797 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 msgid "Any field contains" -msgstr "Calquera campo contén" +msgstr "Calquera campo contén" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:798 msgid "Advanced..." @@ -859,7 +860,7 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:1059 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:354 msgid "Any Category" -msgstr "Calquera Categoría" +msgstr "Calquera CategorÃa" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:1145 msgid "The URI that the Folder Browser will display" @@ -872,16 +873,16 @@ msgstr "O URI que ha amosar o Navegador de Cartafoles" #. #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:184 msgid "(none)" -msgstr "(ningún)" +msgstr "(ningún)" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:478 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1781 msgid "Primary Email" -msgstr "Correo Electrónico Principal" +msgstr "Correo Electrónico Principal" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:614 msgid "Select an Action" -msgstr "Escolla unha Acción" +msgstr "Escolla unha Acción" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:622 #, c-format @@ -893,32 +894,32 @@ msgstr "Crear un novo contacto \"%s\"" msgid "Add address to existing contact \"%s\"" msgstr "Engadir un enderezo a un contacto existente \"%s\"" -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:914 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:917 msgid "Querying Addressbook..." msgstr "Buscando no Libro de Enderezos..." -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:998 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1001 #: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:392 msgid "Edit Contact Info" -msgstr "Editar Información de Contacto" +msgstr "Editar Información de Contacto" -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1028 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1031 #: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:428 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:324 msgid "Add to Contacts" msgstr "Engadir a Contactos" -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1053 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1056 msgid "Merge E-Mail Address" msgstr "Mestura-lo Enderezo de Correo" #: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:369 msgid "Disable Queries" -msgstr "Desactivar Peticións" +msgstr "Desactivar Peticións" #: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:369 msgid "Enable Queries (Dangerous!)" -msgstr "Activar Peticións (¡Perigoso!)" +msgstr "Activar Peticións (¡Perigoso!)" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 @@ -991,7 +992,7 @@ msgstr "Alarmas" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Anonymously" -msgstr "Anónimo" +msgstr "Anónimo" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 msgid "" @@ -1044,7 +1045,7 @@ msgstr "Xeral" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 #, fuzzy msgid "LDAP Configuration Assistant" -msgstr "Configuración do Correo" +msgstr "Configuración do Correo" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 mail/mail-account-gui.c:64 #: mail/mail-config.glade.h:74 @@ -1064,17 +1065,17 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 msgid "One" -msgstr "Único" +msgstr "Único" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 #, fuzzy msgid "S_earch scope: " -msgstr "Ámbito da busca:" +msgstr "Ãmbito da busca:" #. No time range is set, so don't start a query #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 -#: calendar/gui/calendar-model.c:1983 calendar/gui/e-day-view.c:1712 -#: calendar/gui/e-week-view.c:1256 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1983 calendar/gui/e-day-view.c:1683 +#: calendar/gui/e-week-view.c:1317 #, fuzzy msgid "Searching" msgstr "Buscar M_ensaxe..." @@ -1127,7 +1128,7 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 #, fuzzy msgid "Step 1: Server Information" -msgstr "Información da Fonte" +msgstr "Información da Fonte" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 #, fuzzy @@ -1223,7 +1224,7 @@ msgid "" "list.\n" "It is for display purposes only. " msgstr "" -"Este nome hase empregar para identifica-la conta. Só se empregará para " +"Este nome hase empregar para identifica-la conta. Só se empregará para " "amosar." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:75 @@ -1249,7 +1250,7 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:81 #, fuzzy msgid "Using email address" -msgstr "_Este é o enderezo de correo" +msgstr "_Este é o enderezo de correo" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82 mail/mail-account-gui.c:63 #: mail/mail-config.glade.h:128 @@ -1267,11 +1268,11 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85 filter/filter.glade.h:14 #: mail/mail-config.glade.h:143 ui/evolution-addressbook.xml.h:33 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:33 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 #: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:17 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:19 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" @@ -1321,7 +1322,7 @@ msgstr "Buscar M_ensaxe..." #: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Evolution Addressbook name selection interface" -msgstr "Interface de selección de nome do Libro de Enderezos de Evolution" +msgstr "Interface de selección de nome do Libro de Enderezos de Evolution" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:204 msgid "Remove All" @@ -1329,7 +1330,7 @@ msgstr "Eliminar Todos" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:211 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:694 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:507 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:448 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" @@ -1341,12 +1342,12 @@ msgstr "Nova Lista de Contactos" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:218 #, fuzzy msgid "View Contact Info" -msgstr "Editar Información de Contacto" +msgstr "Editar Información de Contacto" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:225 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:332 msgid "Send HTML Mail?" -msgstr "¿Enviar Correo HTML?" +msgstr "¿Enviar Correo HTML?" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:350 msgid "Unnamed Contact" @@ -1378,7 +1379,7 @@ msgstr "Seleccionar Nomes" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Selected Contacts:" -msgstr "¿Borrar Contacto?" +msgstr "¿Borrar Contacto?" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5 #, fuzzy @@ -1393,7 +1394,7 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8 msgid "_Category:" -msgstr "_Categoría:" +msgstr "_CategorÃa:" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:9 msgid "_Folder:" @@ -1444,7 +1445,7 @@ msgid "D_epartment:" msgstr "_Departamento:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:197 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:199 msgid "Details" msgstr "Detalles" @@ -1472,7 +1473,7 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 msgid "New phone type" -msgstr "Novo tipo de teléfono" +msgstr "Novo tipo de teléfono" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 msgid "No_tes:" @@ -1480,22 +1481,22 @@ msgstr "No_tas:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 msgid "Organi_zation:" -msgstr "Organi_zación:" +msgstr "Organi_zación:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 #, fuzzy msgid "P_rofession:" -msgstr "_Profesión:" +msgstr "_Profesión:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Primary _email:" -msgstr "Correo Electrónico Principal" +msgstr "Correo Electrónico Principal" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 #, fuzzy msgid "S_pouse:" -msgstr "_Cónxuxe:" +msgstr "_Cónxuxe:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 msgid "Wants to receive _HTML mail" @@ -1513,14 +1514,15 @@ msgstr "_Traballo" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 #, fuzzy msgid "_Categories..." -msgstr "Ca_tegorías..." +msgstr "Ca_tegorÃas..." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:717 calendar/gui/e-calendar-table.c:977 -#: calendar/gui/e-day-view.c:3755 calendar/gui/e-week-view.c:3631 -#: mail/folder-browser.c:1790 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 ui/evolution-mail-message.xml.h:97 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 ui/evolution.xml.h:45 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:717 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1000 calendar/gui/e-day-view.c:3729 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3698 mail/folder-browser.c:1830 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:32 ui/evolution-calendar.xml.h:32 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99 ui/evolution-tasks.xml.h:18 +#: ui/evolution.xml.h:45 msgid "_Delete" msgstr "_Borrar" @@ -1541,7 +1543,7 @@ msgstr "Nome do _Administrador:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 #, fuzzy msgid "_Mobile:" -msgstr "_Móbil" +msgstr "_Móbil" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 msgid "_Nickname:" @@ -1559,18 +1561,18 @@ msgstr "Imprimir Axenda" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 #, fuzzy msgid "_This is the mailing address" -msgstr "_Este é o enderezo de correo" +msgstr "_Este é o enderezo de correo" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 msgid "_Web page address:" -msgstr "Enderezo da páxina _Web:" +msgstr "Enderezo da páxina _Web:" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:102 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:163 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:393 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:402 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:120 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:478 @@ -1586,7 +1588,7 @@ msgstr "Estados Unidos" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136 msgid "Afghanistan" -msgstr "Afganistán" +msgstr "Afganistán" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 #: my-evolution/Locations.h:42 @@ -1616,7 +1618,7 @@ msgstr "Anguila" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 msgid "Antarctica" -msgstr "Antártida" +msgstr "Antártida" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 msgid "Antigua And Barbuda" @@ -1647,7 +1649,7 @@ msgstr "Austria" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 msgid "Azerbaijan" -msgstr "Acerbaixán" +msgstr "Acerbaixán" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 #: my-evolution/Locations.h:161 @@ -1674,7 +1676,7 @@ msgstr "Bielorrusia" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 #: my-evolution/Locations.h:216 msgid "Belgium" -msgstr "Bélxica" +msgstr "Bélxica" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 #: my-evolution/Locations.h:218 @@ -1691,7 +1693,7 @@ msgstr "Bermudas" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 msgid "Bhutan" -msgstr "Bután" +msgstr "Bután" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 #: my-evolution/Locations.h:270 @@ -1717,7 +1719,7 @@ msgstr "Brasil" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 msgid "British Indian Ocean Territory" -msgstr "Territorios Británicos do Océano Índico" +msgstr "Territorios Británicos do Océano Ãndico" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 msgid "Brunei Darussalam" @@ -1742,12 +1744,12 @@ msgstr "Camboia" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 msgid "Cameroon" -msgstr "Camerún" +msgstr "Camerún" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 #: my-evolution/Locations.h:354 msgid "Canada" -msgstr "Canadá" +msgstr "Canadá" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 msgid "Cape Verde" @@ -1756,11 +1758,11 @@ msgstr "Cabo Verde" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 #: my-evolution/Locations.h:389 msgid "Cayman Islands" -msgstr "Illas Caymán" +msgstr "Illas Caymán" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 msgid "Central African Republic" -msgstr "República Centroafricana" +msgstr "República Centroafricana" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 msgid "Chad" @@ -1809,7 +1811,7 @@ msgstr "Costa Rica" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 msgid "Cote d'Ivoire" -msgstr "Costa de Marfín" +msgstr "Costa de MarfÃn" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 #: my-evolution/Locations.h:528 @@ -1829,7 +1831,7 @@ msgstr "Chipre" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 #: my-evolution/Locations.h:546 msgid "Czech Republic" -msgstr "República Checa" +msgstr "República Checa" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 #: my-evolution/Locations.h:580 @@ -1838,7 +1840,7 @@ msgstr "Dinamarca" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 msgid "Djibouti" -msgstr "Xibutí" +msgstr "XibutÃ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 msgid "Dominica" @@ -1847,7 +1849,7 @@ msgstr "Dominica" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 #: my-evolution/Locations.h:608 msgid "Dominican Republic" -msgstr "República Dominicana" +msgstr "República Dominicana" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 msgid "East Timor" @@ -1883,7 +1885,7 @@ msgstr "Estonia" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 msgid "Ethiopia" -msgstr "Etiopía" +msgstr "EtiopÃa" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 msgid "Falkland Islands" @@ -1909,7 +1911,7 @@ msgstr "Francia" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 msgid "French Guiana" -msgstr "Güiana Francesa" +msgstr "Güiana Francesa" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 msgid "French Polynesia" @@ -1921,7 +1923,7 @@ msgstr "Territorios Franceses do Sul" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 msgid "Gabon" -msgstr "Gabón" +msgstr "Gabón" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 msgid "Gambia" @@ -1935,7 +1937,7 @@ msgstr "Xeorxia" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 #: my-evolution/Locations.h:812 msgid "Germany" -msgstr "Alemaña" +msgstr "Alemaña" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 msgid "Ghana" @@ -1982,12 +1984,12 @@ msgstr "Guinea-Bissau" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 msgid "Guyana" -msgstr "Güiana" +msgstr "Güiana" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 #: my-evolution/Locations.h:888 msgid "Haiti" -msgstr "Haití" +msgstr "HaitÃ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 msgid "Heard And McDonald Islands" @@ -1995,7 +1997,7 @@ msgstr "Illas Heard e McDonald" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 msgid "Holy See" -msgstr "Santa Sé" +msgstr "Santa Sé" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 #: my-evolution/Locations.h:945 @@ -2010,7 +2012,7 @@ msgstr "Hong Kong" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 #: my-evolution/Locations.h:966 msgid "Hungary" -msgstr "Hungría" +msgstr "HungrÃa" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 #: my-evolution/Locations.h:978 @@ -2048,7 +2050,7 @@ msgstr "Xamaica" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 #: my-evolution/Locations.h:1035 msgid "Japan" -msgstr "Xapón" +msgstr "Xapón" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 #: my-evolution/Locations.h:1046 @@ -2057,7 +2059,7 @@ msgstr "Xordania" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 msgid "Kazakhstan" -msgstr "Kazakhstán" +msgstr "Kazakhstán" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 msgid "Kenya" @@ -2070,7 +2072,7 @@ msgstr "Quiribati" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 #, fuzzy msgid "Korea, Republic Of" -msgstr "República de Corea" +msgstr "República de Corea" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 #: my-evolution/Locations.h:1146 @@ -2079,7 +2081,7 @@ msgstr "Kuvait" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "Kirgizstán" +msgstr "Kirgizstán" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 msgid "Laos" @@ -2092,7 +2094,7 @@ msgstr "Letonia" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 #: my-evolution/Locations.h:1197 msgid "Lebanon" -msgstr "Líbano" +msgstr "LÃbano" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 msgid "Lesotho" @@ -2173,7 +2175,7 @@ msgstr "Maiote" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 #: my-evolution/Locations.h:1385 msgid "Mexico" -msgstr "México" +msgstr "México" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 msgid "Micronesia" @@ -2185,7 +2187,7 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 msgid "Monaco" -msgstr "Mónaco" +msgstr "Mónaco" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 msgid "Mongolia" @@ -2214,7 +2216,7 @@ msgstr "Namibia" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 msgid "Nauru" -msgstr "Naurú" +msgstr "Naurú" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 msgid "Nepal" @@ -2223,7 +2225,7 @@ msgstr "Nepal" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 #: my-evolution/Locations.h:1529 msgid "Netherlands" -msgstr "Países Baixos" +msgstr "PaÃses Baixos" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 msgid "Netherlands Antilles" @@ -2245,7 +2247,7 @@ msgstr "Nicaragua" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 msgid "Niger" -msgstr "Níxer" +msgstr "NÃxer" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 msgid "Nigeria" @@ -2272,12 +2274,12 @@ msgstr "Noruega" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 #: my-evolution/Locations.h:1630 msgid "Oman" -msgstr "Omán" +msgstr "Omán" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 #: my-evolution/Locations.h:1671 msgid "Pakistan" -msgstr "Paquistán" +msgstr "Paquistán" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 msgid "Palau" @@ -2286,16 +2288,16 @@ msgstr "Palau" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 #, fuzzy msgid "Palestinian Territory" -msgstr "Territorios Británicos do Océano Índico" +msgstr "Territorios Británicos do Océano Ãndico" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 #: my-evolution/Locations.h:1681 msgid "Panama" -msgstr "Panamá" +msgstr "Panamá" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 msgid "Papua New Guinea" -msgstr "Papúa Nova Guinea" +msgstr "Papúa Nova Guinea" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 #: my-evolution/Locations.h:1686 @@ -2305,7 +2307,7 @@ msgstr "Paraguai" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 #: my-evolution/Locations.h:1721 msgid "Peru" -msgstr "Perú" +msgstr "Perú" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 msgid "Philippines" @@ -2342,11 +2344,11 @@ msgstr "Xuntanza" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 #: my-evolution/Locations.h:1909 msgid "Romania" -msgstr "Romanía" +msgstr "RomanÃa" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 msgid "Russian Federation" -msgstr "Federación Rusa" +msgstr "Federación Rusa" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 msgid "Rwanda" @@ -2358,7 +2360,7 @@ msgstr "Santo Cristobo e Nevis" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 msgid "Saint Lucia" -msgstr "Santa Lucía" +msgstr "Santa LucÃa" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 msgid "Saint Vincent And The Grena-dines" @@ -2374,12 +2376,12 @@ msgstr "San Marino" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 msgid "Sao Tome And Principe" -msgstr "San Tomé e Príncipe" +msgstr "San Tomé e PrÃncipe" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 #: my-evolution/Locations.h:2032 msgid "Saudi Arabia" -msgstr "Arabia Saudí" +msgstr "Arabia SaudÃ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 msgid "Senegal" @@ -2410,7 +2412,7 @@ msgstr "Eslovenia" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 msgid "Solomon Islands" -msgstr "Illas Salomón" +msgstr "Illas Salomón" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 msgid "Somalia" @@ -2419,7 +2421,7 @@ msgstr "Somalia" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 #: my-evolution/Locations.h:2116 msgid "South Africa" -msgstr "Sudáfrica" +msgstr "Sudáfrica" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" @@ -2428,7 +2430,7 @@ msgstr "Xeorxia do Sul e Illas Sandwich do Sul" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 #: my-evolution/Locations.h:2124 msgid "Spain" -msgstr "España" +msgstr "España" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 msgid "Sri Lanka" @@ -2440,11 +2442,11 @@ msgstr "Santa Helena" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 msgid "St. Pierre And Miquelon" -msgstr "St. Pierre e Miquelón" +msgstr "St. Pierre e Miquelón" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 msgid "Sudan" -msgstr "Sudán" +msgstr "Sudán" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 #: my-evolution/Locations.h:2173 @@ -2467,21 +2469,21 @@ msgstr "Suecia" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 #: my-evolution/Locations.h:2180 msgid "Switzerland" -msgstr "Suíza" +msgstr "SuÃza" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 #: my-evolution/Locations.h:2202 msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwán" +msgstr "Taiwán" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 msgid "Tajikistan" -msgstr "Tajikistán" +msgstr "Tajikistán" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 #, fuzzy msgid "Tanzania, United Republic Of" -msgstr "República Unida de Tanzania" +msgstr "República Unida de Tanzania" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 msgid "Thailand" @@ -2510,11 +2512,11 @@ msgstr "Tunicia" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 #: my-evolution/Locations.h:2318 msgid "Turkey" -msgstr "Turquía" +msgstr "TurquÃa" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 msgid "Turkmenistan" -msgstr "Turkmenistán" +msgstr "Turkmenistán" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 msgid "Turks And Caicos Islands" @@ -2531,11 +2533,11 @@ msgstr "Uganda" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 #: my-evolution/Locations.h:2331 msgid "Ukraine" -msgstr "Ucraína" +msgstr "UcraÃna" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 msgid "United Arab Emirates" -msgstr "Emiratos Árabes Unidos" +msgstr "Emiratos Ãrabes Unidos" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 #: my-evolution/Locations.h:2339 @@ -2553,7 +2555,7 @@ msgstr "Uruguai" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 msgid "Uzbekistan" -msgstr "Uzbekistán" +msgstr "Uzbekistán" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 msgid "Vanuatu" @@ -2608,7 +2610,7 @@ msgstr "Cimbabue" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:156 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:142 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:304 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:379 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:388 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:180 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:106 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:464 @@ -2622,7 +2624,7 @@ msgstr "Corpo" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:190 #, fuzzy msgid "Card" -msgstr "Automóbil" +msgstr "Automóbil" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170 #, fuzzy @@ -2642,11 +2644,11 @@ msgstr "Chad" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:827 #, fuzzy msgid "Category editor not available." -msgstr "Non hai unha descrición dispoñible." +msgstr "Non hai unha descrición dispoñible." #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:835 msgid "This contact belongs to these categories:" -msgstr "Este contacto pertence a estas categorías:" +msgstr "Este contacto pertence a estas categorÃas:" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1009 #, fuzzy @@ -2659,7 +2661,7 @@ msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete these contacts?" msgstr "" -"¿Está seguro de que quere\n" +"¿Está seguro de que quere\n" "borrar este contacto?" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1058 @@ -2667,7 +2669,7 @@ msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete this contact?" msgstr "" -"¿Está seguro de que quere\n" +"¿Está seguro de que quere\n" "borrar este contacto?" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1755 @@ -2698,7 +2700,7 @@ msgstr "_Nome Completo:" msgid "E-_mail:" msgstr "" "\n" -"Correo Electrónico:" +"Correo Electrónico:" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:66 #, fuzzy, c-format @@ -2713,7 +2715,7 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:175 #, fuzzy msgid "list" -msgstr "Brétema" +msgstr "Brétema" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:208 #, c-format @@ -2722,12 +2724,12 @@ msgid "" "Do you want to overwrite it?" msgstr "" "%s xa existe\n" -"¿Quere sobrescribilo?" +"¿Quere sobrescribilo?" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:212 #, fuzzy msgid "Overwrite" -msgstr "¿Sobrescribir ficheiro?" +msgstr "¿Sobrescribir ficheiro?" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 msgid "Address _2:" @@ -2740,7 +2742,7 @@ msgstr "_Cidade:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 msgid "Countr_y:" -msgstr "_País:" +msgstr "_PaÃs:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 #, fuzzy @@ -2761,7 +2763,7 @@ msgstr "E_stado/Provincia:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 msgid "_ZIP Code:" -msgstr "Código _Postal:" +msgstr "Código _Postal:" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2 msgid "Dr." @@ -2789,7 +2791,7 @@ msgstr "fillo" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9 msgid "Miss" -msgstr "Sriña." +msgstr "Sriña." #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10 msgid "Mr." @@ -2833,7 +2835,7 @@ msgstr "Membros" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" -msgstr "_Agochar enderezos cando se envíe correo a esta lista" +msgstr "_Agochar enderezos cando se envÃe correo a esta lista" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 #, fuzzy @@ -2844,7 +2846,7 @@ msgstr "_Nome da lista:" #, fuzzy msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" msgstr "" -"Escriba un enderezo de correo ou arraste un contacto á lista de abaixo:" +"Escriba un enderezo de correo ou arraste un contacto á lista de abaixo:" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 msgid "contact-list-editor" @@ -2889,7 +2891,7 @@ msgid "" "in this folder. Would you like to add it anyway?" msgstr "" "O nome ou enderezo de correo deste contacto xa existe neste\n" -"cartafol. ¿Gostaríalle engadilo de todas maneiras?" +"cartafol. ¿GostarÃalle engadilo de todas maneiras?" #: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:1 msgid "Changed Contact:" @@ -2905,7 +2907,7 @@ msgid "" "exists in this folder. Would you like to add it anyway?" msgstr "" "O enderezo ou nome cambiado deste contacto xa existe neste\n" -"cartafol. ¿Gostaríalle engadilo de todas maneiras?" +"cartafol. ¿GostarÃalle engadilo de todas maneiras?" #. FIXME: get the toplevel window... #: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:117 @@ -2927,23 +2929,23 @@ msgid "%d cards" msgstr "%d tarxetas" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:386 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:395 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:187 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:113 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:471 #, fuzzy msgid "Query" -msgstr "Alemaña" +msgstr "Alemaña" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:457 #, fuzzy msgid "Error getting book view" msgstr "Erro ao iniciar %s" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:400 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:409 #, fuzzy msgid "Model" -msgstr "Móbil" +msgstr "Móbil" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:145 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:105 @@ -2952,25 +2954,25 @@ msgid "Error modifying card" msgstr "Erro ao modifica-la tarxeta" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:36 -#: shell/evolution-shell-component.c:1180 +#: shell/evolution-shell-component.c:1183 msgid "Success" -msgstr "Éxito" +msgstr "Éxito" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:306 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:403 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:533 shell/e-shell.c:2077 -#: shell/e-storage.c:598 shell/evolution-shell-component.c:1219 +#: shell/e-storage.c:598 shell/evolution-shell-component.c:1222 msgid "Unknown error" -msgstr "Erro descoñecido" +msgstr "Erro descoñecido" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:38 msgid "Repository offline" msgstr "Repositorio desconectado" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:39 shell/e-storage.c:584 -#: shell/evolution-shell-component.c:1210 +#: shell/evolution-shell-component.c:1213 msgid "Permission denied" msgstr "Permiso denegado" @@ -2989,10 +2991,10 @@ msgstr "Protocolo non soportado" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:43 #: calendar/gui/calendar-model.c:759 calendar/gui/calendar-model.c:1184 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:477 calendar/gui/print.c:2307 -#: camel/camel-service.c:745 camel/camel-service.c:785 -#: camel/camel-service.c:875 camel/camel-service.c:917 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:443 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:477 calendar/gui/e-tasks.c:253 +#: calendar/gui/print.c:2307 camel/camel-service.c:733 +#: camel/camel-service.c:770 camel/camel-service.c:854 +#: camel/camel-service.c:893 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:443 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:520 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelada" @@ -3000,12 +3002,12 @@ msgstr "Cancelada" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:44 #, fuzzy msgid "Authentication Failed" -msgstr "A autenticación fallou." +msgstr "A autenticación fallou." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:45 #, fuzzy msgid "Authentication Required" -msgstr "Autenticación requirida" +msgstr "Autenticación requirida" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:46 msgid "TLS not Available" @@ -3022,7 +3024,7 @@ msgstr "Outro erro" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:75 msgid "Do you want to save changes?" -msgstr "¿Quere gardar os cambios?" +msgstr "¿Quere gardar os cambios?" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:77 #, fuzzy @@ -3094,109 +3096,109 @@ msgstr "VCard de %s" msgid "Type" msgstr "Tipo:" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:394 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:398 #: importers/evolution-gnomecard-importer.c:228 importers/pine-importer.c:642 #: mail/importers/pine-importer.c:577 msgid "Addressbook" msgstr "Libro de Enderezos" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:676 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:895 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1879 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:680 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:899 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1883 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 msgid "Save as VCard" msgstr "Gardar como VCard" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:882 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:886 #, fuzzy msgid "New Contact..." msgstr "Novo Contacto" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:883 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:887 #, fuzzy msgid "New Contact List..." msgstr "Nova Lista de Contactos" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:886 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:890 #, fuzzy msgid "Go to Folder..." -msgstr "_Ir ó Cartafol..." +msgstr "_Ir ó Cartafol..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:887 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:891 #, fuzzy msgid "Import..." msgstr "Importando..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:889 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:893 #, fuzzy msgid "Search for Contacts..." msgstr "_Buscar Contactos" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:890 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:894 #, fuzzy msgid "Addressbook Sources..." msgstr "_Fontes do Libro de Enderezos..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:892 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:896 #, fuzzy msgid "Pilot Settings..." msgstr "_Preferencias de Correo..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:896 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:900 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 msgid "Forward Contact" msgstr "Remitir Contacto" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:897 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:901 msgid "Send Message to Contact" msgstr "Enviar unha Mensaxe a un Contacto" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:898 calendar/gui/print.c:2439 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:902 calendar/gui/print.c:2439 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:67 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:68 #: ui/my-evolution.xml.h:1 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:900 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:904 msgid "Print Envelope" msgstr "Imprimir Sobre" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:904 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:908 #, fuzzy msgid "Copy to folder..." msgstr "_Copiar a un Cartafol..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:905 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:909 #, fuzzy msgid "Move to folder..." -msgstr "_Mover ó Cartafol.." +msgstr "_Mover ó Cartafol.." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:908 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:912 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Cut" msgstr "Cortar" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:909 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:8 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:913 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9 #: ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:910 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:9 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:914 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:10 msgid "Paste" msgstr "Pegar" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:911 filter/libfilter-i18n.h:11 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:915 filter/libfilter-i18n.h:11 #: mail/mail-accounts.c:234 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:20 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:21 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:915 -#: calendar/gui/e-day-view.c:3715 calendar/gui/e-week-view.c:3596 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:919 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3689 calendar/gui/e-week-view.c:3663 #, fuzzy msgid "Current View" msgstr "_Vista Actual" @@ -3205,7 +3207,7 @@ msgstr "_Vista Actual" #. Translators: put here a list of labels you want to see on buttons in #. addressbook. You may use any character to separate labels but it must #. also be placed at the begining ot the string -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953 msgid ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" msgstr "" @@ -3213,11 +3215,11 @@ msgstr "" #. in addressbook. You may use any character to separate labels but it #. must also be placed at the begining ot the string. #. Use lower case letters if possible. -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:958 msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1352 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1356 #, c-format msgid "" "The addressbook backend for\n" @@ -3227,11 +3229,11 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 msgid "* Click here to add a contact *" -msgstr "* Prema aquí para engadir un contacto *" +msgstr "* Prema aquà para engadir un contacto *" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 msgid "Assistant Phone" -msgstr "Teléfono do Asistente" +msgstr "Teléfono do Asistente" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 msgid "Business Address" @@ -3239,23 +3241,23 @@ msgstr "Enderezo do Traballo" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 msgid "Business Phone" -msgstr "Teléfono do Traballo" +msgstr "Teléfono do Traballo" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 msgid "Business Phone 2" -msgstr "Teléfono do Traballo 2" +msgstr "Teléfono do Traballo 2" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 msgid "Callback Phone" -msgstr "Teléfono de Resposta" +msgstr "Teléfono de Resposta" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 msgid "Car Phone" -msgstr "Teléfono do Automóbil" +msgstr "Teléfono do Automóbil" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 msgid "Company Phone" -msgstr "Teléfono da Compañía" +msgstr "Teléfono da CompañÃa" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 msgid "Home Address" @@ -3263,7 +3265,7 @@ msgstr "Enderezo Particular" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 msgid "Home Phone" -msgstr "Teléfono Particular" +msgstr "Teléfono Particular" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 msgid "Home Phone 2" @@ -3271,7 +3273,7 @@ msgstr "Particular 2" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 msgid "Mobile Phone" -msgstr "Teléfono Móbil" +msgstr "Teléfono Móbil" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 msgid "Other Address" @@ -3279,11 +3281,11 @@ msgstr "Outro Enderezo" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 msgid "Other Phone" -msgstr "Outro Teléfono" +msgstr "Outro Teléfono" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 msgid "Primary Phone" -msgstr "Teléfono Principal" +msgstr "Teléfono Principal" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:204 #, c-format @@ -3351,7 +3353,7 @@ msgstr "" "\n" "Non hai elementos para amosar nesta vista\n" "\n" -"Faga dobre clic aquí para crear un novo Contacto." +"Faga dobre clic aquà para crear un novo Contacto." #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:144 #, fuzzy @@ -3364,7 +3366,7 @@ msgstr "" "\n" "Non hai elementos para amosar nesta vista\n" "\n" -"Faga dobre clic aquí para crear un novo Contacto." +"Faga dobre clic aquà para crear un novo Contacto." #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:457 #, fuzzy @@ -3426,7 +3428,7 @@ msgstr "Inferior:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 msgid "Dimensions:" -msgstr "Dimensións:" +msgstr "Dimensións:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 msgid "F_ont..." @@ -3438,7 +3440,7 @@ msgstr "Fontes" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 msgid "Footer:" -msgstr "Ao pé:" +msgstr "Ao pé:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 msgid "Format" @@ -3450,7 +3452,7 @@ msgstr "Cabeceira" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 msgid "Header/Footer" -msgstr "Cabeceira/Ao pé" +msgstr "Cabeceira/Ao pé" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 msgid "Headings" @@ -3466,11 +3468,11 @@ msgstr "Altura:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 msgid "Immediately follow each other" -msgstr "Segue inmediatamente unha á outra" +msgstr "Segue inmediatamente unha á outra" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 msgid "Include:" -msgstr "Incluír:" +msgstr "IncluÃr:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 msgid "Landscape" @@ -3490,24 +3492,24 @@ msgstr "Marxes" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 msgid "Number of columns:" -msgstr "Número de columnas:" +msgstr "Número de columnas:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 mail/mail-config.glade.h:79 msgid "Options" -msgstr "Opcións" +msgstr "Opcións" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 msgid "Orientation" -msgstr "Orientación" +msgstr "Orientación" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 #: my-evolution/Locations.h:1670 msgid "Page" -msgstr "Páxina" +msgstr "Páxina" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 msgid "Page Setup:" -msgstr "Configuración de Páxina:" +msgstr "Configuración de Páxina:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 msgid "Paper" @@ -3523,7 +3525,7 @@ msgstr "Vertical" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 msgid "Preview:" -msgstr "Previsualización:" +msgstr "Previsualización:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 msgid "Print using gray shading" @@ -3531,7 +3533,7 @@ msgstr "Imprimir usando sombreado de grises" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 msgid "Reverse on even pages" -msgstr "Inverter nas páxinas pares" +msgstr "Inverter nas páxinas pares" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 msgid "Right:" @@ -3539,7 +3541,7 @@ msgstr "Dereita:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 msgid "Sections:" -msgstr "Seccións:" +msgstr "Seccións:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 msgid "Shading" @@ -3547,11 +3549,11 @@ msgstr "Sombreado" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 msgid "Size:" -msgstr "Tamaño:" +msgstr "Tamaño:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 msgid "Start on a new page" -msgstr "Iniciar nunha nova páxina" +msgstr "Iniciar nunha nova páxina" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 msgid "Style name:" @@ -3703,27 +3705,30 @@ msgid "31st" msgstr "31" #: calendar/cal-util/cal-util.c:550 calendar/cal-util/cal-util.c:572 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:401 mail/message-list.c:753 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:401 calendar/gui/e-tasks.c:271 +#: mail/message-list.c:753 msgid "High" msgstr "Alta" #: calendar/cal-util/cal-util.c:552 calendar/cal-util/cal-util.c:574 #: calendar/gui/calendar-model.c:1709 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:402 mail/message-list.c:752 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:402 calendar/gui/e-tasks.c:273 +#: mail/message-list.c:752 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: calendar/cal-util/cal-util.c:554 calendar/cal-util/cal-util.c:576 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403 mail/message-list.c:751 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403 calendar/gui/e-tasks.c:275 +#: mail/message-list.c:751 msgid "Low" msgstr "Baixa" #. An empty string is the same as 'None'. #: calendar/cal-util/cal-util.c:570 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 msgid "Undefined" msgstr "Indefinida" @@ -3740,7 +3745,7 @@ msgstr "Erro ao se comunicar co servidor de axenda" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1440 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1443 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" -msgstr "Non foi posible ler o bloque de aplicación da Axenda do pilot" +msgstr "Non foi posible ler o bloque de aplicación da Axenda do pilot" #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:206 #, fuzzy @@ -3750,7 +3755,7 @@ msgstr "_Prioridade:" #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:954 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:957 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" -msgstr "Non foi posible ler o bloque de aplicación ToDo (PorFacer) do pilot" +msgstr "Non foi posible ler o bloque de aplicación ToDo (PorFacer) do pilot" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 #, fuzzy @@ -3769,12 +3774,12 @@ msgstr "Preferencias da Axenda e as Tarefas" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 #, fuzzy msgid "Evolution Calendar and Tasks component" -msgstr "Compoñente do resumo executivo da axenda de Evolution." +msgstr "Compoñente do resumo executivo da axenda de Evolution." #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 #, fuzzy msgid "Evolution Calendar configuration control" -msgstr "Fábrica para o compoñente de correo de Evolution." +msgstr "Fábrica para o compoñente de correo de Evolution." #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 #, fuzzy @@ -3799,22 +3804,23 @@ msgstr "Editor de Novas de Evolution" #: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Evolution Calendar alarm notification service" -msgstr "Fábica para o servicio de notificación de alarmas" +msgstr "Fábica para o servicio de notificación de alarmas" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:212 #, fuzzy msgid "Starting:" -msgstr "Opcións" +msgstr "Opcións" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:214 #, fuzzy msgid "Ending:" -msgstr "Í_ndice" +msgstr "Ã_ndice" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:227 +#: calendar/gui/e-tasks.c:151 #, fuzzy msgid "invalid time" -msgstr "Hora de _finalización:" +msgstr "Hora de _finalización:" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:272 #, fuzzy @@ -3845,7 +3851,7 @@ msgstr "_Editar cita" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:770 msgid "No description available." -msgstr "Non hai unha descrición dispoñible." +msgstr "Non hai unha descrición dispoñible." #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:843 #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:867 widgets/misc/e-messagebox.c:161 @@ -3882,61 +3888,83 @@ msgstr "Non foi posible inicializar gnome-vfs" #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:183 msgid "Could not create the alarm notify service factory" -msgstr "Non foi posible crear a fábrica do servicio de notificacións de alarma" +msgstr "Non foi posible crear a fábrica do servicio de notificacións de alarma" #: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 msgid "Summary contains" -msgstr "O resumo contén" +msgstr "O resumo contén" #: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 msgid "Description contains" -msgstr "A descrición contén" +msgstr "A descrición contén" #: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 msgid "Comment contains" -msgstr "O comentario contén" +msgstr "O comentario contén" #: calendar/gui/cal-search-bar.c:358 mail/mail-ops.c:1106 msgid "Unmatched" msgstr "Non concorda" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:419 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:358 +#, fuzzy +msgid "" +"This operation will permanently erase all events older than the selected " +"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " +"events." +msgstr "" +"Esta operación ha eliminar permanentemente todas as mensaxes marcadas como " +"eliminadas. Se continúa, non será capaz de recuperar estas mensaxes.\n" +"\n" +"¿Eliminar realmente estas mensaxes?" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:364 +#, fuzzy +msgid "Purge events older than" +msgstr "é menor que" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:369 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter.glade.h:17 +msgid "days" +msgstr "dÃas" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:468 msgid "%A %d %B %Y" msgstr "%A, %d de %B de %Y" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:422 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:265 -#: calendar/gui/e-day-view.c:1438 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:471 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:265 +#: calendar/gui/e-day-view.c:1420 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:424 calendar/gui/calendar-commands.c:429 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:431 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:473 calendar/gui/calendar-commands.c:478 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:480 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:442 calendar/gui/calendar-commands.c:449 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:455 calendar/gui/calendar-commands.c:457 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:491 calendar/gui/calendar-commands.c:498 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:504 calendar/gui/calendar-commands.c:506 msgid "%d %B %Y" msgstr "%d de %B de %Y" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:447 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:496 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 calendar/gui/print.c:1509 msgid "%d %B" msgstr "%d de %b" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:849 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:884 msgid "" "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup." msgstr "" -"Non foi posible crear o visor da axenda. Comprobe a súa configuración de " +"Non foi posible crear o visor da axenda. Comprobe a súa configuración de " "ORBit e OAF." -#: calendar/gui/calendar-component.c:70 calendar/gui/gnome-cal.c:1353 +#: calendar/gui/calendar-component.c:70 calendar/gui/gnome-cal.c:1557 #: importers/netscape-importer.c:1873 mail/importers/netscape-importer.c:1843 #: my-evolution/my-evolution.glade.h:2 shell/e-local-storage.c:177 #: shell/e-shortcuts.c:1085 @@ -3945,7 +3973,7 @@ msgstr "Axenda" #: calendar/gui/calendar-component.c:71 msgid "Folder containing appointments and events" -msgstr "Cartafol que contén citas e eventos" +msgstr "Cartafol que contén citas e eventos" #: calendar/gui/calendar-component.c:75 #, fuzzy @@ -3955,10 +3983,10 @@ msgstr "Imprimir Axenda" #: calendar/gui/calendar-component.c:76 #, fuzzy msgid "Public folder containing appointments and events" -msgstr "Cartafol que contén citas e eventos" +msgstr "Cartafol que contén citas e eventos" -#: calendar/gui/calendar-component.c:80 calendar/gui/e-tasks.c:738 -#: calendar/gui/print.c:1789 calendar/gui/tasks-control.c:504 +#: calendar/gui/calendar-component.c:80 calendar/gui/e-tasks.c:1080 +#: calendar/gui/print.c:1789 calendar/gui/tasks-control.c:487 #: calendar/importers/icalendar-importer.c:644 #: importers/netscape-importer.c:1875 mail/importers/netscape-importer.c:1845 #: my-evolution/e-summary-tasks.c:329 my-evolution/e-summary-tasks.c:338 @@ -3968,7 +3996,7 @@ msgstr "Tarefas" #: calendar/gui/calendar-component.c:81 msgid "Folder containing to-do items" -msgstr "Cartafol que contén elementos para-facer" +msgstr "Cartafol que contén elementos para-facer" #: calendar/gui/calendar-component.c:85 #, fuzzy @@ -3978,7 +4006,7 @@ msgstr "Imprimir tarxetas" #: calendar/gui/calendar-component.c:86 #, fuzzy msgid "Public folder containing to-do items" -msgstr "Cartafol que contén elementos para-facer" +msgstr "Cartafol que contén elementos para-facer" #: calendar/gui/calendar-component.c:732 #, fuzzy @@ -3997,7 +4025,7 @@ msgstr "Crear unha nova cita" #: calendar/gui/calendar-component.c:737 #, fuzzy msgid "New meeting" -msgstr "Configuración da Fonte de Novas" +msgstr "Configuración da Fonte de Novas" #: calendar/gui/calendar-component.c:737 #, fuzzy @@ -4049,7 +4077,7 @@ msgstr "Confidencial" #: calendar/gui/calendar-model.c:411 calendar/gui/e-calendar-table.c:379 msgid "Public" -msgstr "Público" +msgstr "Público" #: calendar/gui/calendar-model.c:523 msgid "N" @@ -4074,26 +4102,29 @@ msgstr "Libre" #: calendar/gui/calendar-model.c:592 calendar/gui/e-calendar-table.c:454 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:406 -#: shell/evolution-shell-component.c:1204 +#: shell/evolution-shell-component.c:1207 msgid "Busy" msgstr "Ocupado" #: calendar/gui/calendar-model.c:750 calendar/gui/calendar-model.c:1178 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:474 calendar/gui/print.c:2298 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:474 calendar/gui/e-tasks.c:257 +#: calendar/gui/print.c:2298 msgid "Not Started" msgstr "Non Iniciada" #: calendar/gui/calendar-model.c:753 calendar/gui/calendar-model.c:1180 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:475 calendar/gui/print.c:2301 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:475 calendar/gui/e-tasks.c:247 +#: calendar/gui/print.c:2301 msgid "In Progress" msgstr "En Progreso" #: calendar/gui/calendar-model.c:756 calendar/gui/calendar-model.c:1182 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:476 calendar/gui/e-meeting-model.c:294 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:317 calendar/gui/print.c:2304 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:317 calendar/gui/e-tasks.c:250 +#: calendar/gui/print.c:2304 msgid "Completed" msgstr "Completada" @@ -4103,19 +4134,19 @@ msgid "" "\n" "45.436845,125.862501" msgstr "" -"A posición xeográfica ten que se introducir no formato: \n" +"A posición xeográfica ten que se introducir no formato: \n" "\n" "45.436845,125.862501" #. An empty string is the same as 'None'. #: calendar/gui/calendar-model.c:1176 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:330 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 composer/e-msg-composer.c:2056 -#: mail/folder-browser.c:1752 mail/mail-account-gui.c:1260 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 composer/e-msg-composer.c:2079 +#: mail/folder-browser.c:1792 mail/mail-account-gui.c:1260 #: mail/mail-account-gui.c:1692 mail/mail-accounts.c:442 #: mail/mail-config.glade.h:76 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:194 -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:442 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1458 widgets/misc/e-dateedit.c:1573 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:445 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1469 widgets/misc/e-dateedit.c:1584 msgid "None" msgstr "Nada" @@ -4181,30 +4212,30 @@ msgstr "O URI que ha amosar a axenda" msgid "The type of view to show" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:420 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:466 msgid "Audio Alarm Options" -msgstr "Opcións das Alarmas Sonoras" +msgstr "Opcións das Alarmas Sonoras" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:429 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:475 msgid "Message Alarm Options" -msgstr "Opcións das Alarmas de Mensaxes" +msgstr "Opcións das Alarmas de Mensaxes" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:438 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:484 #, fuzzy msgid "Email Alarm Options" -msgstr "Opcións das Alarmas de Correo" +msgstr "Opcións das Alarmas de Correo" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:447 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:493 msgid "Program Alarm Options" -msgstr "Opcións de Alarma do Programa" +msgstr "Opcións de Alarma do Programa" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:456 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:509 msgid "Unknown Alarm Options" -msgstr "Opcións de Alarma Descoñecidas" +msgstr "Opcións de Alarma Descoñecidas" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2 msgid "Alarm Repeat" -msgstr "Repetición da Alarma" +msgstr "Repetición da Alarma" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3 #, fuzzy @@ -4237,14 +4268,10 @@ msgstr "Enviar como:" msgid "With these arguments:" msgstr "Con estes argumentos:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter.glade.h:17 -msgid "days" -msgstr "días" - #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 #, fuzzy msgid "dialog1" -msgstr "Amosar un diálogo" +msgstr "Amosar un diálogo" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:12 msgid "extra times every" @@ -4261,7 +4288,7 @@ msgstr "minutos" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 msgid "Basics" -msgstr "Básico" +msgstr "Básico" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 @@ -4292,12 +4319,13 @@ msgstr "Enviar unha mensaxe" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1052 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-tasks.c:208 msgid "Summary:" msgstr "Resumo:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 msgid "_Options..." -msgstr "_Opcións..." +msgstr "_Opcións..." #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10 msgid "after" @@ -4310,7 +4338,7 @@ msgstr "antes" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14 msgid "day(s)" -msgstr "día(s)" +msgstr "dÃa(s)" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13 msgid "end of appointment" @@ -4371,7 +4399,7 @@ msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 msgid "Days" -msgstr "Días" +msgstr "DÃas" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040 @@ -4402,7 +4430,7 @@ msgstr "_Dom" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 #: calendar/gui/e-itip-control.c:678 msgid "Saturday" -msgstr "Sábado" +msgstr "Sábado" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 msgid "Sh_ow a reminder" @@ -4410,7 +4438,7 @@ msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 msgid "Show week _numbers in date navigator" -msgstr "Amosa-los _números das semanas no navegador de datas" +msgstr "Amosa-los _números das semanas no navegador de datas" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1042 @@ -4464,10 +4492,10 @@ msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1038 #: calendar/gui/e-itip-control.c:675 msgid "Wednesday" -msgstr "Mércores" +msgstr "Mércores" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 msgid "Work Week" msgstr "Semana Laboral" @@ -4485,7 +4513,7 @@ msgstr "_24 horas" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "_Pedir confirmación ao eliminar elementos" +msgstr "_Pedir confirmación ao eliminar elementos" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 msgid "_Compress weekends in month view" @@ -4494,7 +4522,7 @@ msgstr "_Comprimi-las fins de semana na vista mensual" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 #, fuzzy msgid "_Day begins:" -msgstr "_Amosar estacións:" +msgstr "_Amosar estacións:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 msgid "_Display" @@ -4524,7 +4552,7 @@ msgstr "Tarefas _retrasadas:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 msgid "_Sat" -msgstr "_Sáb" +msgstr "_Sáb" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 #, fuzzy @@ -4534,7 +4562,7 @@ msgstr "Amosar os prazos _finais das citas nas vistas semanal e mensual" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 #, fuzzy msgid "_Time divisions:" -msgstr "Di_visións horarias:" +msgstr "Di_visións horarias:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 #, fuzzy @@ -4543,7 +4571,7 @@ msgstr "_Mar" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 msgid "_Wed" -msgstr "Mé_r" +msgstr "Mé_r" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 #, fuzzy @@ -4558,7 +4586,7 @@ msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:61 msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?" -msgstr "¿Está seguro de que quere cancelar e borrar esta cita?" +msgstr "¿Está seguro de que quere cancelar e borrar esta cita?" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:67 msgid "" @@ -4568,7 +4596,7 @@ msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:70 msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?" -msgstr "¿Está seguro de que quere cancelar e borrar esta tarefa?" +msgstr "¿Está seguro de que quere cancelar e borrar esta tarefa?" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:76 msgid "" @@ -4578,56 +4606,56 @@ msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:79 msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?" -msgstr "¿Está seguro de que quere cancelar e borrar esta entrada de diario?" +msgstr "¿Está seguro de que quere cancelar e borrar esta entrada de diario?" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:58 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 msgid "This event has been deleted." msgstr "Este evento foi eliminado." -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:62 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63 msgid "This task has been deleted." msgstr "Esta tarefa foi eliminada." -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:66 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67 msgid "This journal entry has been deleted." msgstr "Esta entrada de diario foi eliminada" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:75 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" -msgstr "%s Fixo cambios. ¿Quere esquecer estes cambios e pechar o editor?" +msgstr "%s Fixo cambios. ¿Quere esquecer estes cambios e pechar o editor?" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 #, c-format msgid "%s You have made no changes, close the editor?" -msgstr "%s Non fixo cambios, ¿quere pechar o editor?" +msgstr "%s Non fixo cambios, ¿quere pechar o editor?" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:82 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83 msgid "This event has been changed." msgstr "Este evento foi modificado." -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:86 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87 msgid "This task has been changed." msgstr "Esta tarefa foi modificada." -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:90 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91 msgid "This journal entry has been changed." msgstr "Esta entrada de diario foi modificada." -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:99 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" -msgstr "%s Fixo cambios. ¿Quere esquecer estes cambios e actualizar o editor?" +msgstr "%s Fixo cambios. ¿Quere esquecer estes cambios e actualizar o editor?" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 #, c-format msgid "%s You have made no changes, update the editor?" -msgstr "%s Non fixo cambios, ¿quere actualizar o editor?" +msgstr "%s Non fixo cambios, ¿quere actualizar o editor?" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:409 #, fuzzy, c-format msgid "Validation error: %s" -msgstr "Erro descoñecido: %s" +msgstr "Erro descoñecido: %s" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2216 msgid " to " @@ -4696,62 +4724,62 @@ msgid "No summary" msgstr "Sen resumo" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1281 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1068 calendar/gui/e-day-view.c:3993 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3840 composer/e-msg-composer.c:1164 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1103 calendar/gui/e-day-view.c:3971 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3909 composer/e-msg-composer.c:1184 msgid "Save as..." msgstr "Gardar como..." -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1406 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1432 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1383 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1407 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1433 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1459 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1460 msgid "Unable to obtain current version!" -msgstr "¡Non foi posible obter a versión actual!" +msgstr "¡Non foi posible obter a versión actual!" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:96 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" -msgstr "¿Está seguro de que quere borrar a cita `%s'?" +msgstr "¿Está seguro de que quere borrar a cita `%s'?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:99 msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?" -msgstr "¿Está seguro de que quere borrar esta cita sen título?" +msgstr "¿Está seguro de que quere borrar esta cita sen tÃtulo?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:105 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?" -msgstr "¿Está seguro de que quere borrar a tarefa `%s'?" +msgstr "¿Está seguro de que quere borrar a tarefa `%s'?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:108 msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" -msgstr "¿Está seguro de que quere borrar esta tarefa sen título?" +msgstr "¿Está seguro de que quere borrar esta tarefa sen tÃtulo?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:114 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?" -msgstr "¿Está seguro de que quere borrar a entrada de diario `%s'?" +msgstr "¿Está seguro de que quere borrar a entrada de diario `%s'?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:117 msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" -msgstr "¿Está seguro de que quere borrar esta entrada de diario sen título?" +msgstr "¿Está seguro de que quere borrar esta entrada de diario sen tÃtulo?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:132 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %d appointments?" -msgstr "¿Está seguro de que quere borrar %d citas?" +msgstr "¿Está seguro de que quere borrar %d citas?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:137 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %d tasks?" -msgstr "¿Está seguro de que quere borrar %d tarefas?" +msgstr "¿Está seguro de que quere borrar %d tarefas?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:142 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?" -msgstr "¿Está seguro de que quere borrar %d entradas de diario?" +msgstr "¿Está seguro de que quere borrar %d entradas de diario?" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:50 msgid "The event could not be deleted due to a corba error" @@ -4768,7 +4796,7 @@ msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:59 #, fuzzy msgid "The item could not be deleted due to a corba error" -msgstr "¡Non se puido envia-lo elemento!\n" +msgstr "¡Non se puido envia-lo elemento!\n" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:66 msgid "The event could not be deleted because permission was denied" @@ -4801,7 +4829,7 @@ msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:91 #, fuzzy msgid "The item could not be deleted because it was invalid" -msgstr "¡Non se puido envia-lo elemento!\n" +msgstr "¡Non se puido envia-lo elemento!\n" #: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 msgid "Addressbook..." @@ -4860,7 +4888,7 @@ msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 msgid "A_ll day event" -msgstr "Evento de día comp_leto" +msgstr "Evento de dÃa comp_leto" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 msgid "B_usy" @@ -4869,13 +4897,13 @@ msgstr "Oc_upado" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 msgid "Ca_tegories..." -msgstr "Ca_tegorías..." +msgstr "Ca_tegorÃas..." #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 msgid "Classification" -msgstr "Clasificación" +msgstr "Clasificación" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 @@ -4896,7 +4924,7 @@ msgstr "Lib_re" msgid "L_ocation:" msgstr "" "\n" -"Localización Xeográfica: " +"Localización Xeográfica: " #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 @@ -4906,7 +4934,7 @@ msgstr "Pri_vado" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 msgid "Pu_blic" -msgstr "Pú_blico" +msgstr "Pú_blico" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 @@ -4920,7 +4948,7 @@ msgstr "_Resumo:" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 msgid "_End time:" -msgstr "Hora de _finalización:" +msgstr "Hora de _finalización:" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 msgid "_Start time:" @@ -4941,7 +4969,7 @@ msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:629 msgid "That person is already attending the meeting!" -msgstr "¡Esa persoa xa asiste á xuntanza!" +msgstr "¡Esa persoa xa asiste á xuntanza!" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:713 msgid "_Delegate To..." @@ -4955,12 +4983,12 @@ msgstr "Asistente" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 msgid "Click here to add an attendee" -msgstr "Prema aquí para engadir un asistente" +msgstr "Prema aquà para engadir un asistente" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 msgid "Common Name" -msgstr "Nome Común" +msgstr "Nome Común" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 @@ -5038,7 +5066,7 @@ msgstr "Avanzado" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:535 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "Esta cita contén recorrencias que Evolution non pode editar." +msgstr "Esta cita contén recorrencias que Evolution non pode editar." #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:809 msgid "Recurrence date is invalid" @@ -5051,7 +5079,7 @@ msgstr "o" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:980 #, fuzzy msgid "first" -msgstr "Brétema" +msgstr "Brétema" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:981 msgid "second" @@ -5070,7 +5098,7 @@ msgstr "Norte" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:984 #, fuzzy msgid "last" -msgstr "Brétema" +msgstr "Brétema" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1007 #, fuzzy @@ -5079,7 +5107,7 @@ msgstr "Outro Fax" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035 msgid "day" -msgstr "día" +msgstr "dÃa" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1172 msgid "on the" @@ -5099,7 +5127,7 @@ msgstr "Cada" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 msgid "Exceptions" -msgstr "Excepcións" +msgstr "Excepcións" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 msgid "Preview" @@ -5162,9 +5190,9 @@ msgid "" msgstr "" "Esta sinatura cambiou, pero non se gravou.\n" "\n" -"¿Desexa gardar os cambios?" +"¿Desexa gardar os cambios?" -#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:58 composer/e-msg-composer.c:1557 +#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:58 composer/e-msg-composer.c:1580 msgid "_Discard Changes" msgstr "" @@ -5176,71 +5204,72 @@ msgstr "Mensaxe da Axenda" #: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:58 #, fuzzy msgid "The meeting information has been created. Send it?" -msgstr "A información da xuntanza cambiou. ¿Enviar unha versión actualizada?" +msgstr "A información da xuntanza cambiou. ¿Enviar unha versión actualizada?" #: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:61 msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?" -msgstr "A información da xuntanza cambiou. ¿Enviar unha versión actualizada?" +msgstr "A información da xuntanza cambiou. ¿Enviar unha versión actualizada?" #: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:68 #, fuzzy msgid "The task assignment information has been created. Send it?" -msgstr "A información da tarefa cambiou. ¿Enviar unha versión actualizada?" +msgstr "A información da tarefa cambiou. ¿Enviar unha versión actualizada?" #: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:72 msgid "The task information has changed. Send an updated version?" -msgstr "A información da tarefa cambiou. ¿Enviar unha versión actualizada?" +msgstr "A información da tarefa cambiou. ¿Enviar unha versión actualizada?" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:401 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:405 #, fuzzy msgid "Completed date is wrong" msgstr "Completada " #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Complete" +#, fuzzy, no-c-format +msgid "% _Complete" msgstr "% Completo" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -msgid "Date Completed:" -msgstr "Data Completada:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 msgid "Progress" msgstr "En Progreso" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#, fuzzy +msgid "_Date Completed:" +msgstr "Data Completada:" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 msgid "_Priority:" msgstr "_Prioridade:" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 msgid "_Status:" msgstr "E_stado:" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:190 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Web Page:" +msgstr "Enderezo da páxina _Web:" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:192 msgid "Basic" -msgstr "Básico" +msgstr "Básico" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:204 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:252 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:387 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:206 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:269 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:406 msgid "Assignment" -msgstr "Asignación" +msgstr "Asignación" #: calendar/gui/dialogs/task-page.c:480 msgid "Due date is wrong" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:1107 -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 calendar/gui/e-tasks.c:287 #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:43 msgid "Description:" -msgstr "Descrición:" +msgstr "Descrición:" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 msgid "Sta_rt Date:" @@ -5248,16 +5277,16 @@ msgstr "Data de _Inicio:" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 msgid "_Due Date:" -msgstr "_Data Límite" +msgstr "_Data LÃmite" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:393 #, c-format msgid "%d days" -msgstr "%d días" +msgstr "%d dÃas" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:396 msgid "1 day" -msgstr "1 día" +msgstr "1 dÃa" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:401 #, c-format @@ -5302,7 +5331,7 @@ msgstr "Enviar unha mensaxe" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:475 #, fuzzy msgid "Unknown action to be performed" -msgstr "Treboada descoñecida" +msgstr "Treboada descoñecida" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:487 #, fuzzy, c-format @@ -5389,85 +5418,95 @@ msgstr "90%" msgid "100%" msgstr "10%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:726 calendar/gui/e-day-view.c:2867 -#: calendar/gui/e-week-view.c:1933 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:726 calendar/gui/e-day-view.c:2838 +#: calendar/gui/e-week-view.c:1994 #, fuzzy msgid "Deleting selected objects" msgstr "Elimina-los contactos seleccionados" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:958 calendar/gui/e-day-view.c:3737 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3613 mail/folder-browser.c:1763 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:980 calendar/gui/e-day-view.c:3711 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3680 mail/folder-browser.c:1803 #: shell/e-shortcuts-view.c:422 ui/evolution-addressbook.xml.h:36 msgid "_Open" msgstr "_Abrir" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:959 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:981 +#, fuzzy +msgid "Open _Web Page" +msgstr "_Abrir Mensaxe" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:982 #, fuzzy msgid "_Save as..." msgstr "Gardar como..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:960 calendar/gui/e-day-view.c:3739 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3588 calendar/gui/e-week-view.c:3615 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:38 ui/evolution-calendar.xml.h:33 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:108 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:20 ui/my-evolution.xml.h:6 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:983 calendar/gui/e-day-view.c:3713 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3655 calendar/gui/e-week-view.c:3682 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:38 ui/evolution-calendar.xml.h:35 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:21 ui/my-evolution.xml.h:6 msgid "_Print..." msgstr "_Imprimir..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:964 calendar/gui/e-day-view.c:3744 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3620 ui/evolution-addressbook.xml.h:1 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:987 calendar/gui/e-day-view.c:3718 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3687 ui/evolution-addressbook.xml.h:1 #: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "Co_rtar" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:965 calendar/gui/e-day-view.c:3745 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3621 ui/evolution-addressbook.xml.h:30 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-tasks.xml.h:15 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:988 calendar/gui/e-day-view.c:3719 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3688 ui/evolution-addressbook.xml.h:30 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-tasks.xml.h:17 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:966 calendar/gui/e-day-view.c:3710 -#: calendar/gui/e-day-view.c:3746 calendar/gui/e-week-view.c:3592 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3622 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:29 ui/evolution-tasks.xml.h:19 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:989 calendar/gui/e-day-view.c:3684 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3720 calendar/gui/e-week-view.c:3659 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3689 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:29 ui/evolution-tasks.xml.h:20 msgid "_Paste" msgstr "_Pegar" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:970 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:993 #, fuzzy msgid "_Assign Task" msgstr "Asignar Tarefa" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:971 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:994 #, fuzzy msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "Remitir como i_Calendar" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:972 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:995 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Marcar como Completa" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:973 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:996 #, fuzzy msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "_Marca-las Tarefas como Completas" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:978 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1001 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "_Borra-las Tarefas Seleccionadas" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1265 calendar/gui/e-day-view.c:7929 -#: calendar/gui/e-week-view.c:4335 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1300 calendar/gui/e-day-view.c:7994 +#: calendar/gui/e-week-view.c:4411 msgid "Updating objects" msgstr "" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1348 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1383 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 msgid "Click to add a task" msgstr "Prema para engadir unha tarefa" +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 +#, no-c-format +msgid "% Complete" +msgstr "% Completo" + #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 msgid "Alarms" msgstr "Alarmas" @@ -5483,7 +5522,7 @@ msgstr "Data na que se completa" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 msgid "Due Date" -msgstr "Data Límite" +msgstr "Data LÃmite" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 msgid "End Date" @@ -5491,7 +5530,7 @@ msgstr "Data Final" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 msgid "Geographical Position" -msgstr "Posición Xeográfica" +msgstr "Posición Xeográfica" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 msgid "Priority" @@ -5537,101 +5576,101 @@ msgstr "" #: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532 #, c-format msgid "%02i minute divisions" -msgstr "%02i divisións de minuto" +msgstr "%02i divisións de minuto" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:261 calendar/gui/e-day-view.c:1421 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:261 calendar/gui/e-day-view.c:1403 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:316 calendar/gui/print.c:1525 msgid "%A %d %B" msgstr "%A, %d de %B" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:269 calendar/gui/e-day-view.c:1454 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:269 calendar/gui/e-day-view.c:1436 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:339 msgid "%d %b" msgstr "%d de %b" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:636 calendar/gui/e-week-view.c:350 +#: calendar/gui/e-day-view.c:618 calendar/gui/e-week-view.c:341 #: calendar/gui/print.c:809 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:639 calendar/gui/e-week-view.c:353 +#: calendar/gui/e-day-view.c:621 calendar/gui/e-week-view.c:344 #: calendar/gui/print.c:811 msgid "pm" msgstr "pm" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3694 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3668 msgid "New _Appointment" msgstr "Nova C_ita" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3696 calendar/gui/e-week-view.c:3582 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3670 calendar/gui/e-week-view.c:3649 msgid "New All Day _Event" -msgstr "Novo _Evento de Día Completo" +msgstr "Novo _Evento de DÃa Completo" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3698 calendar/gui/e-week-view.c:3583 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3672 calendar/gui/e-week-view.c:3650 #, fuzzy msgid "New Meeting" msgstr "Xuntanza" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3700 calendar/gui/e-week-view.c:3584 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3674 calendar/gui/e-week-view.c:3651 msgid "New Task" msgstr "Nova Tarefa" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3705 ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3679 ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 msgid "Print..." msgstr "Imprimir..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3717 calendar/gui/e-week-view.c:3598 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3691 calendar/gui/e-week-view.c:3665 #: ui/evolution-calendar.xml.h:13 msgid "Go to _Today" msgstr "Ir a _Hoxe" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3719 calendar/gui/e-week-view.c:3599 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3693 calendar/gui/e-week-view.c:3666 msgid "_Go to Date..." -msgstr "_Ir á Data..." +msgstr "_Ir á Data..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3724 calendar/gui/e-week-view.c:3603 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3698 calendar/gui/e-week-view.c:3670 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 msgid "_Publish Free/Busy Information" -msgstr "_Publicar Información de Libre/Ocupado" +msgstr "_Publicar Información de Libre/Ocupado" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3729 calendar/gui/e-week-view.c:3607 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3703 calendar/gui/e-week-view.c:3674 #: ui/evolution.xml.h:60 #, fuzzy msgid "_Settings..." msgstr "_Preferencias de Correo..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3738 calendar/gui/e-week-view.c:3614 -#: mail/folder-browser.c:1765 ui/evolution-mail-message.xml.h:112 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3712 calendar/gui/e-week-view.c:3681 +#: mail/folder-browser.c:1805 ui/evolution-mail-message.xml.h:114 msgid "_Save As..." msgstr "Gardar _Como..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3750 calendar/gui/e-week-view.c:3626 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3724 calendar/gui/e-week-view.c:3693 #, fuzzy msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_Programar Xuntanza" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3751 calendar/gui/e-week-view.c:3627 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3725 calendar/gui/e-week-view.c:3694 #, fuzzy msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "Remitir como i_Calendar" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3756 calendar/gui/e-week-view.c:3632 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3730 calendar/gui/e-week-view.c:3699 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Facer esta Ocorrencia _Movible" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3757 calendar/gui/e-week-view.c:3633 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3731 calendar/gui/e-week-view.c:3700 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Borrar esta _Ocorrencia" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3758 calendar/gui/e-week-view.c:3634 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3732 calendar/gui/e-week-view.c:3701 msgid "Delete _All Occurrences" -msgstr "Borrar _Tódalas Ocorrencias" +msgstr "Borrar _Tódalas Ocorrencias" #: calendar/gui/e-itip-control.c:706 #, fuzzy @@ -5646,7 +5685,7 @@ msgstr "Cada" #: calendar/gui/e-itip-control.c:720 #, fuzzy, c-format msgid "Every %d days" -msgstr "%d días" +msgstr "%d dÃas" #: calendar/gui/e-itip-control.c:726 #, fuzzy @@ -5718,7 +5757,7 @@ msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:833 #, fuzzy msgid "<b>Ends:</b> " -msgstr "Hora do _final da reunión:" +msgstr "Hora do _final da reunión:" #: calendar/gui/e-itip-control.c:853 #, fuzzy @@ -5728,12 +5767,12 @@ msgstr "Completada " #: calendar/gui/e-itip-control.c:863 #, fuzzy msgid "<b>Due:</b> " -msgstr "<b>Descrición:</b> %s" +msgstr "<b>Descrición:</b> %s" #: calendar/gui/e-itip-control.c:900 calendar/gui/e-itip-control.c:953 #, fuzzy msgid "iCalendar Information" -msgstr "información de axenda" +msgstr "información de axenda" #. Title #: calendar/gui/e-itip-control.c:915 @@ -5745,7 +5784,7 @@ msgstr "Axenda" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1011 calendar/gui/e-itip-control.c:1028 #, fuzzy msgid "An unknown person" -msgstr "un remitente descoñecido" +msgstr "un remitente descoñecido" #. Describe what the user can do #: calendar/gui/e-itip-control.c:1035 @@ -5753,7 +5792,7 @@ msgid "" "<br> Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." msgstr "" -"<br> Por favor, olle a seguinte información, e escolla unha acción do menú " +"<br> Por favor, olle a seguinte información, e escolla unha acción do menú " "de embaixo." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1050 @@ -5765,9 +5804,10 @@ msgstr "<i>Ningunha</i>" msgid "Location:" msgstr "" "\n" -"Localización Xeográfica: " +"Localización Xeográfica: " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1075 +#. write status +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1075 calendar/gui/e-tasks.c:243 #, fuzzy msgid "Status:" msgstr "E_stado:" @@ -5793,24 +5833,24 @@ msgstr "Rexeitado" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:222 calendar/gui/e-meeting-model.c:257 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:322 calendar/gui/e-meeting-model.c:756 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:772 camel/camel-gpg-context.c:1574 -#: camel/camel-gpg-context.c:1625 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:634 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:228 mail/folder-browser.c:345 -#: mail/mail-display.c:953 widgets/misc/e-charset-picker.c:60 +#: camel/camel-gpg-context.c:1625 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/folder-browser.c:347 +#: mail/mail-display.c:928 widgets/misc/e-charset-picker.c:60 msgid "Unknown" -msgstr "Descoñecido" +msgstr "Descoñecido" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1147 calendar/gui/e-itip-control.c:1175 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1201 calendar/gui/e-itip-control.c:1214 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1227 calendar/gui/e-itip-control.c:1240 #, fuzzy msgid "Choose an action:" -msgstr "Escolla unha Acción" +msgstr "Escolla unha Acción" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1148 #, fuzzy msgid "Update" -msgstr "Actualización de Tarefa" +msgstr "Actualización de Tarefa" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1149 calendar/gui/e-itip-control.c:1180 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1203 calendar/gui/e-itip-control.c:1216 @@ -5837,7 +5877,7 @@ msgstr "Rexeitado" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1202 #, fuzzy msgid "Send Free/Busy Information" -msgstr "Información de Libre/Ocupado" +msgstr "Información de Libre/Ocupado" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1215 msgid "Update respondent status" @@ -5846,32 +5886,32 @@ msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1228 #, fuzzy msgid "Send Latest Information" -msgstr "Información da Tarefa" +msgstr "Información da Tarefa" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1241 calendar/gui/itip-utils.c:434 #: mail/mail-send-recv.c:387 mail/mail-send-recv.c:444 -#: shell/evolution-shell-component.c:1182 ui/evolution-mail-global.xml.h:1 +#: shell/evolution-shell-component.c:1185 ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1322 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published meeting information." -msgstr "<b>%s</b> publicou información sobre unha reunión." +msgstr "<b>%s</b> publicou información sobre unha reunión." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1323 msgid "Meeting Information" -msgstr "Información da Xuntanza" +msgstr "Información da Xuntanza" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1328 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." -msgstr "<b>%s</b> require a súa presencia nunha reunión." +msgstr "<b>%s</b> require a súa presencia nunha reunión." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1330 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." -msgstr "<b>%s</b> require a súa presencia nunha reunión." +msgstr "<b>%s</b> require a súa presencia nunha reunión." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1331 msgid "Meeting Proposal" @@ -5880,25 +5920,25 @@ msgstr "Proposta de Xuntanza" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1335 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." -msgstr "<b>%s</b> desexa asistir a unha reunión existente." +msgstr "<b>%s</b> desexa asistir a unha reunión existente." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1336 msgid "Meeting Update" -msgstr "Actualización da Xuntanza" +msgstr "Actualización da Xuntanza" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1340 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." -msgstr "<b>%s</b> desexa recibir a última información sobre a reunión." +msgstr "<b>%s</b> desexa recibir a última información sobre a reunión." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1341 msgid "Meeting Update Request" -msgstr "_Solicitude de Actualización de Xuntanza" +msgstr "_Solicitude de Actualización de Xuntanza" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1348 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." -msgstr "<b>%s</b> respostou a unha petición de xuntanza." +msgstr "<b>%s</b> respostou a unha petición de xuntanza." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1349 msgid "Meeting Reply" @@ -5907,11 +5947,11 @@ msgstr "Resposta de Xuntanza" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1356 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." -msgstr "<b>%s</b> cancelou unha reunión." +msgstr "<b>%s</b> cancelou unha reunión." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1357 msgid "Meeting Cancellation" -msgstr "Cancelación da Xuntanza" +msgstr "Cancelación da Xuntanza" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1364 calendar/gui/e-itip-control.c:1431 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1466 @@ -5926,11 +5966,11 @@ msgstr "Mensaxe Incorrecta sobre a Xuntanza" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1389 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published task information." -msgstr "<b>%s</b> publicou información sobre tarefa." +msgstr "<b>%s</b> publicou información sobre tarefa." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1390 msgid "Task Information" -msgstr "Información da Tarefa" +msgstr "Información da Tarefa" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1395 #, fuzzy, c-format @@ -5953,25 +5993,25 @@ msgstr "<b>%s</b> desexa asistir a unha tarefa existente." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1403 msgid "Task Update" -msgstr "Actualización de Tarefa" +msgstr "Actualización de Tarefa" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1407 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." -msgstr "<b>%s</b> desexa recibir a última información sobre a tarefa." +msgstr "<b>%s</b> desexa recibir a última información sobre a tarefa." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1408 msgid "Task Update Request" -msgstr "Petición de Actualización de Tarefa" +msgstr "Petición de Actualización de Tarefa" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1415 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." -msgstr "<b>%s</b> respostou a unha asignación de tarefa." +msgstr "<b>%s</b> respostou a unha asignación de tarefa." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1416 msgid "Task Reply" -msgstr "Resposta á Tarefa" +msgstr "Resposta á Tarefa" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1423 #, c-format @@ -5980,7 +6020,7 @@ msgstr "<b>%s</b> cancelou unha tarefa." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1424 msgid "Task Cancellation" -msgstr "Cancelación de Tarefa" +msgstr "Cancelación de Tarefa" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1432 msgid "Bad Task Message" @@ -5989,25 +6029,25 @@ msgstr "Mensaxe Incorrecta sobre a Tarefa" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1451 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." -msgstr "<b>%s</b> publicou información de libre/ocupado." +msgstr "<b>%s</b> publicou información de libre/ocupado." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1452 msgid "Free/Busy Information" -msgstr "Información de Libre/Ocupado" +msgstr "Información de Libre/Ocupado" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1456 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." -msgstr "<b>%s</b> require a súa información libre/ocupado." +msgstr "<b>%s</b> require a súa información libre/ocupado." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1457 msgid "Free/Busy Request" -msgstr "Petición de Libre/Ocupado" +msgstr "Petición de Libre/Ocupado" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1461 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." -msgstr "<b>%s</b> respostou a unha petición de libre/ocupado." +msgstr "<b>%s</b> respostou a unha petición de libre/ocupado." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1462 msgid "Free/Busy Reply" @@ -6020,12 +6060,12 @@ msgstr "Mensaxe de Libre/Ocupado Incorrecta" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1543 #, fuzzy msgid "The message does not appear to be properly formed" -msgstr "O cartafol parece estar corrompido sen recuperación posible." +msgstr "O cartafol parece estar corrompido sen recuperación posible." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1606 #, fuzzy msgid "The message contains only unsupported requests." -msgstr "Esta mensaxe só contén destinatarios Bcc." +msgstr "Esta mensaxe só contén destinatarios Bcc." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1637 calendar/gui/e-itip-control.c:1643 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" @@ -6047,7 +6087,7 @@ msgstr "Houbo un erro ao descarga-la fonte de novas" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1915 calendar/gui/e-itip-control.c:2007 #, fuzzy msgid "Object could not be found\n" -msgstr "¡Non se puido envia-lo elemento!\n" +msgstr "¡Non se puido envia-lo elemento!\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1918 #, fuzzy @@ -6056,12 +6096,12 @@ msgstr "Non foi posible abrir o cartafol en `%s'" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1921 msgid "Update complete\n" -msgstr "Actualización completada\n" +msgstr "Actualización completada\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1924 #, fuzzy msgid "Calendar file could not be updated!\n" -msgstr "¡Non se puido envia-lo elemento!\n" +msgstr "¡Non se puido envia-lo elemento!\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1953 calendar/gui/e-itip-control.c:2019 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" @@ -6092,15 +6132,15 @@ msgstr "Enderezo do asistente" #: calendar/gui/e-itip-control.c:2053 msgid "Removal Complete" -msgstr "Eliminación Completa" +msgstr "Eliminación Completa" #: calendar/gui/e-itip-control.c:2085 calendar/gui/e-itip-control.c:2135 msgid "Item sent!\n" -msgstr "¡Elemento enviado!\n" +msgstr "¡Elemento enviado!\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:2087 calendar/gui/e-itip-control.c:2139 msgid "The item could not be sent!\n" -msgstr "¡Non se puido envia-lo elemento!\n" +msgstr "¡Non se puido envia-lo elemento!\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:2212 #, fuzzy @@ -6143,7 +6183,7 @@ msgstr "Mensaxe do Servidor:" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12 msgid "date-end" -msgstr "data-finalización" +msgstr "data-finalización" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13 msgid "date-start" @@ -6209,7 +6249,7 @@ msgstr "Non-Participante" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:284 calendar/gui/e-meeting-model.c:307 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:540 calendar/gui/e-meeting-model.c:797 msgid "Needs Action" -msgstr "Precisa dunha Acción" +msgstr "Precisa dunha Acción" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:290 calendar/gui/e-meeting-model.c:313 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:800 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:405 @@ -6243,25 +6283,25 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y" #. This is a strftime() format string %m = month number, #. %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:466 e-util/e-time-utils.c:225 -#: e-util/e-time-utils.c:286 widgets/misc/e-dateedit.c:1582 +#: e-util/e-time-utils.c:286 widgets/misc/e-dateedit.c:1593 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:407 designs/OOA/ooa.glade.h:11 msgid "Out of Office" -msgstr "Fóra da Oficina" +msgstr "Fóra da Oficina" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:408 msgid "No Information" -msgstr "Sen Información" +msgstr "Sen Información" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:447 msgid "_Options" -msgstr "_Opcións" +msgstr "_Opcións" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:464 msgid "Show _Only Working Hours" -msgstr "Amosar _Só as Horas de Traballo" +msgstr "Amosar _Só as Horas de Traballo" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:474 msgid "Show _Zoomed Out" @@ -6285,11 +6325,11 @@ msgstr ">_>" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:554 msgid "_All People and Resources" -msgstr "_Tódalas Persoas e Recursos" +msgstr "_Tódalas Persoas e Recursos" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563 msgid "All _People and One Resource" -msgstr "Tódalas _Persoas e Un Recurso" +msgstr "Tódalas _Persoas e Un Recurso" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:572 msgid "_Required People" @@ -6301,75 +6341,97 @@ msgstr "Persoas Requiridas e _Un Recurso" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:600 msgid "Meeting _start time:" -msgstr "Hora do _inicio da reunión:" +msgstr "Hora do _inicio da reunión:" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:620 msgid "Meeting _end time:" -msgstr "Hora do _final da reunión:" +msgstr "Hora do _final da reunión:" + +#: calendar/gui/e-tasks.c:221 +#, fuzzy +msgid "Start Date:" +msgstr "Data de _Inicio:" + +#: calendar/gui/e-tasks.c:237 +#, fuzzy +msgid "Due Date:" +msgstr "_Data LÃmite" + +#. write priority +#: calendar/gui/e-tasks.c:265 +#, fuzzy +msgid "Priority:" +msgstr "_Prioridade:" -#: calendar/gui/e-tasks.c:360 calendar/gui/gnome-cal.c:2006 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2017 +#. URL +#: calendar/gui/e-tasks.c:321 +#, fuzzy +msgid "Web Page:" +msgstr "Páxina" + +#: calendar/gui/e-tasks.c:702 calendar/gui/gnome-cal.c:2210 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2221 #, fuzzy, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Abrindo armacenamento %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:389 calendar/gui/tasks-control.c:201 +#: calendar/gui/e-tasks.c:731 calendar/gui/tasks-control.c:201 #, c-format msgid "Could not load the tasks in `%s'" msgstr "Non foi posible cargar as tarefas en `%s'" -#: calendar/gui/e-tasks.c:404 +#: calendar/gui/e-tasks.c:746 #, c-format msgid "The method required to load `%s' is not supported" -msgstr "O método requirido para cargar `%s' non está soportado" +msgstr "O método requirido para cargar `%s' non está soportado" -#: calendar/gui/e-tasks.c:418 calendar/gui/gnome-cal.c:1509 +#: calendar/gui/e-tasks.c:760 calendar/gui/gnome-cal.c:1713 #, fuzzy, c-format msgid "You don't have permission to open the folder in `%s'" msgstr "Non foi posible abrir o cartafol en `%s'" -#: calendar/gui/e-tasks.c:486 calendar/gui/gnome-cal.c:1728 +#: calendar/gui/e-tasks.c:828 calendar/gui/gnome-cal.c:1932 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error on %s:\n" " %s" msgstr "Erro ao iniciar %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:557 +#: calendar/gui/e-tasks.c:899 #, fuzzy msgid "Completing tasks..." msgstr "Data na que se completa" -#: calendar/gui/e-tasks.c:580 +#: calendar/gui/e-tasks.c:922 #, fuzzy msgid "Deleting selected objects..." msgstr "Elimina-los contactos seleccionados" -#: calendar/gui/e-tasks.c:675 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1017 #, fuzzy msgid "Expunging" msgstr "Limpar" -#: calendar/gui/e-week-view.c:3581 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3648 msgid "New _Appointment..." msgstr "Nova _Cita..." -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1481 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1685 #, c-format msgid "Could not open the folder in `%s'" msgstr "Non foi posible abrir o cartafol en `%s'" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1495 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1699 #, c-format msgid "The method required to open `%s' is not supported" -msgstr "O método requirido para cargar `%s' non está soportado" +msgstr "O método requirido para cargar `%s' non está soportado" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1556 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1760 #, fuzzy, c-format msgid "Adding alarms for %s" msgstr "Alarmas" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1748 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1952 #, c-format msgid "" "The calendar backend for\n" @@ -6377,7 +6439,7 @@ msgid "" " has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" msgstr "" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1757 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1961 #, c-format msgid "" "The task backend for\n" @@ -6385,16 +6447,26 @@ msgid "" " has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" msgstr "" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1988 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2192 #, fuzzy, c-format msgid "Opening calendar at %s" msgstr "Abrir axenda" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2028 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2232 #, fuzzy msgid "Opening default tasks folder" msgstr "Abrindo cartafol %s" +#: calendar/gui/gnome-cal.c:3156 +#, fuzzy, c-format +msgid "Purging event %s" +msgstr "Examinando %s" + +#: calendar/gui/gnome-cal.c:3237 +#, fuzzy +msgid "Purging" +msgstr "Turco" + #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 msgid "April" msgstr "abril" @@ -6413,7 +6485,7 @@ msgstr "febreiro" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 msgid "Go To Date" -msgstr "Ir á Data" +msgstr "Ir á Data" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 msgid "Go To Today" @@ -6429,7 +6501,7 @@ msgstr "xullo" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 msgid "June" -msgstr "xuño" +msgstr "xuño" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 msgid "March" @@ -6463,32 +6535,32 @@ msgstr "" #: calendar/gui/itip-utils.c:386 calendar/gui/itip-utils.c:495 #, fuzzy msgid "Event information" -msgstr "información de axenda" +msgstr "información de axenda" #: calendar/gui/itip-utils.c:388 calendar/gui/itip-utils.c:497 #, fuzzy msgid "Task information" -msgstr "Información da Tarefa" +msgstr "Información da Tarefa" #: calendar/gui/itip-utils.c:390 calendar/gui/itip-utils.c:499 #, fuzzy msgid "Journal information" -msgstr "Información Opcional" +msgstr "Información Opcional" #: calendar/gui/itip-utils.c:392 calendar/gui/itip-utils.c:517 #, fuzzy msgid "Free/Busy information" -msgstr "Información de Libre/Ocupado" +msgstr "Información de Libre/Ocupado" #: calendar/gui/itip-utils.c:394 #, fuzzy msgid "Calendar information" -msgstr "información de axenda" +msgstr "información de axenda" #: calendar/gui/itip-utils.c:430 #, fuzzy msgid "Updated" -msgstr "Actualización de Tarefa" +msgstr "Actualización de Tarefa" #: calendar/gui/itip-utils.c:438 #, fuzzy @@ -6502,12 +6574,12 @@ msgstr "" #: calendar/gui/itip-utils.c:513 #, fuzzy, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" -msgstr "Información de Libre/Ocupado" +msgstr "Información de Libre/Ocupado" #: calendar/gui/itip-utils.c:523 #, fuzzy msgid "iCalendar information" -msgstr "información de axenda" +msgstr "información de axenda" #: calendar/gui/itip-utils.c:667 msgid "You must be an attendee of the event." @@ -6539,12 +6611,12 @@ msgstr "Ve" #: calendar/gui/print.c:548 msgid "Sa" -msgstr "Sá" +msgstr "Sá" #. Day #: calendar/gui/print.c:1875 msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" -msgstr "Día seleccionado (%a, %d de %b de %Y)" +msgstr "DÃa seleccionado (%a, %d de %b de %Y)" #: calendar/gui/print.c:1900 calendar/gui/print.c:1904 msgid "%a %b %d" @@ -6604,7 +6676,7 @@ msgstr "URL:" msgid "Categories: %s" msgstr "" "\n" -"Categorías: " +"CategorÃas: " #: calendar/gui/print.c:2380 #, fuzzy @@ -6612,10 +6684,10 @@ msgid "Contacts: " msgstr "Co_ntactos:" #: calendar/gui/print.c:2518 calendar/gui/print.c:2604 -#: calendar/gui/tasks-control.c:581 mail/mail-callbacks.c:2948 +#: calendar/gui/tasks-control.c:564 mail/mail-callbacks.c:2948 #: my-evolution/e-summary.c:649 msgid "Print Preview" -msgstr "Previsualización da Impresión" +msgstr "Previsualización da Impresión" #: calendar/gui/print.c:2552 msgid "Print Item" @@ -6623,13 +6695,13 @@ msgstr "Imprimir Elemento" #: calendar/gui/print.c:2625 msgid "Print Setup" -msgstr "Configuración da Impresión" +msgstr "Configuración da Impresión" #: calendar/gui/tasks-control.c:152 msgid "The URI of the tasks folder to display" msgstr "O URI do cartafol de tarefas a amosar" -#: calendar/gui/tasks-control.c:465 +#: calendar/gui/tasks-control.c:448 #, fuzzy msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " @@ -6637,16 +6709,16 @@ msgid "" "\n" "Really erase these tasks?" msgstr "" -"Esta operación ha eliminar permanentemente todas as mensaxes marcadas como " -"eliminadas. Se continúa, non será capaz de recuperar estas mensaxes.\n" +"Esta operación ha eliminar permanentemente todas as mensaxes marcadas como " +"eliminadas. Se continúa, non será capaz de recuperar estas mensaxes.\n" "\n" -"¿Eliminar realmente estas mensaxes?" +"¿Eliminar realmente estas mensaxes?" -#: calendar/gui/tasks-control.c:468 +#: calendar/gui/tasks-control.c:451 msgid "Do not ask me again." msgstr "Non preguntar de novo" -#: calendar/gui/tasks-control.c:610 +#: calendar/gui/tasks-control.c:593 #, fuzzy msgid "Print Tasks" msgstr "Imprimir tarxetas" @@ -6696,7 +6768,7 @@ msgid "" "Would you like to import them into Evolution?" msgstr "" "Evolution atopou ficheiros de correo de Pine.\n" -"¿Gostaríalle importalos a Evolution?" +"¿GostarÃalle importalos a Evolution?" #: calendar/importers/icalendar-importer.c:669 #, fuzzy @@ -6796,7 +6868,7 @@ msgid "" "has-categories? expects all arguments to be strings or one and only one " "argument to be a boolean false (#f)" msgstr "" -"has-categories? espera que tódolos argumentos sexan cadeas ou un e só un " +"has-categories? espera que tódolos argumentos sexan cadeas ou un e só un " "argumento sexa un falso booleano (#f)" #: calendar/pcs/query.c:876 @@ -6815,7 +6887,7 @@ msgstr "time-day-begin espera que o argumento 1 sexa un time_t" #: calendar/pcs/query.c:1229 msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value" -msgstr "A avaliación da expresión de búsqueda non produce un valor booleano" +msgstr "A avaliación da expresión de búsqueda non produce un valor booleano" #: calendar/pcs/query.c:1483 #, fuzzy @@ -6902,7 +6974,7 @@ msgstr "" #: calendar/zones.h:25 #, fuzzy msgid "Africa/Djibouti" -msgstr "Xibutí" +msgstr "XibutÃ" #: calendar/zones.h:26 msgid "Africa/Douala" @@ -7542,7 +7614,7 @@ msgstr "" #: calendar/zones.h:171 #, fuzzy msgid "America/Tijuana" -msgstr "Acerbaixán" +msgstr "Acerbaixán" #: calendar/zones.h:172 #, fuzzy @@ -7573,12 +7645,12 @@ msgstr "" #: calendar/zones.h:178 #, fuzzy msgid "Antarctica/Casey" -msgstr "Antártida" +msgstr "Antártida" #: calendar/zones.h:179 #, fuzzy msgid "Antarctica/Davis" -msgstr "Antártida" +msgstr "Antártida" #: calendar/zones.h:180 msgid "Antarctica/DumontDUrville" @@ -7587,32 +7659,32 @@ msgstr "" #: calendar/zones.h:181 #, fuzzy msgid "Antarctica/Mawson" -msgstr "Antártida" +msgstr "Antártida" #: calendar/zones.h:182 #, fuzzy msgid "Antarctica/McMurdo" -msgstr "Antártida" +msgstr "Antártida" #: calendar/zones.h:183 #, fuzzy msgid "Antarctica/Palmer" -msgstr "Antártida" +msgstr "Antártida" #: calendar/zones.h:184 #, fuzzy msgid "Antarctica/South_Pole" -msgstr "Antártida" +msgstr "Antártida" #: calendar/zones.h:185 #, fuzzy msgid "Antarctica/Syowa" -msgstr "Antártida" +msgstr "Antártida" #: calendar/zones.h:186 #, fuzzy msgid "Antarctica/Vostok" -msgstr "Antártida" +msgstr "Antártida" #: calendar/zones.h:187 msgid "Arctic/Longyearbyen" @@ -8145,7 +8217,7 @@ msgstr "" #: calendar/zones.h:312 #, fuzzy msgid "Europe/Monaco" -msgstr "Mónaco" +msgstr "Mónaco" #: calendar/zones.h:313 msgid "Europe/Moscow" @@ -8456,43 +8528,43 @@ msgstr "" msgid "Pacific/Yap" msgstr "" -#: camel/camel-cipher-context.c:178 +#: camel/camel-cipher-context.c:167 msgid "Signing is not supported by this cipher" -msgstr "As sinaturas non están soportadas por este cifrado" +msgstr "As sinaturas non están soportadas por este cifrado" -#: camel/camel-cipher-context.c:218 +#: camel/camel-cipher-context.c:207 msgid "Verifying is not supported by this cipher" -msgstr "A verificación non está soportada neste cifrado" +msgstr "A verificación non está soportada neste cifrado" -#: camel/camel-cipher-context.c:262 +#: camel/camel-cipher-context.c:251 msgid "Encryption is not supported by this cipher" msgstr "Non se soporta o cifrado con esta cifra" -#: camel/camel-cipher-context.c:304 +#: camel/camel-cipher-context.c:293 msgid "Decryption is not supported by this cipher" -msgstr "Non está soportado o descifrado desta cifra" +msgstr "Non está soportado o descifrado desta cifra" -#: camel/camel-cipher-context.c:342 +#: camel/camel-cipher-context.c:331 #, fuzzy msgid "You may not import keys with this cipher" -msgstr "Non está soportado o descifrado desta cifra" +msgstr "Non está soportado o descifrado desta cifra" -#: camel/camel-cipher-context.c:374 +#: camel/camel-cipher-context.c:363 #, fuzzy msgid "You may not export keys with this cipher" -msgstr "Non está soportado o descifrado desta cifra" +msgstr "Non está soportado o descifrado desta cifra" #: camel/camel-data-cache.c:133 #, fuzzy msgid "Unable to create cache path" msgstr "" -"Non foi posible crear o ficheiro de saída: %s\n" +"Non foi posible crear o ficheiro de saÃda: %s\n" " %s" #: camel/camel-data-cache.c:370 #, fuzzy, c-format msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" -msgstr "Non foi posible abrir o directorio de caché: %s" +msgstr "Non foi posible abrir o directorio de caché: %s" #: camel/camel-disco-diary.c:185 #, c-format @@ -8502,8 +8574,8 @@ msgid "" "reconnect to the network." msgstr "" "Non se puido grava-la entrada de rexistro: %s\n" -"As posteriores operacións deste servidor non se han repetir cando\n" -"se volte conectar á rede." +"As posteriores operacións deste servidor non se han repetir cando\n" +"se volte conectar á rede." #: camel/camel-disco-diary.c:248 #, c-format @@ -8527,7 +8599,7 @@ msgstr "Creando o cartafol %s" #: camel/camel-disco-store.c:367 msgid "You must be working online to complete this operation" -msgstr "Debe estar traballando conectado para completar esta operación" +msgstr "Debe estar traballando conectado para completar esta operación" #: camel/camel-filter-driver.c:667 camel/camel-filter-search.c:511 #: camel/camel-process.c:48 @@ -8604,44 +8676,44 @@ msgstr "Non se puido descodifica-la mensaxe." #: camel/camel-filter-search.c:384 #, fuzzy msgid "Invalid arguments to (system-flag)" -msgstr "Argumentos non válidos" +msgstr "Argumentos non válidos" #: camel/camel-filter-search.c:399 #, fuzzy msgid "Invalid arguments to (user-tag)" -msgstr "Argumentos non válidos" +msgstr "Argumentos non válidos" #: camel/camel-filter-search.c:657 camel/camel-filter-search.c:665 #, c-format msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "Erro ao executar a busca por filtro: %s: %s" -#: camel/camel-folder-search.c:346 +#: camel/camel-folder-search.c:347 #, c-format msgid "" "Cannot parse search expression: %s:\n" "%s" msgstr "" -"Non se pode analizar a expresión de busca: %s:\n" +"Non se pode analizar a expresión de busca: %s:\n" "%s" -#: camel/camel-folder-search.c:356 +#: camel/camel-folder-search.c:357 #, c-format msgid "" "Error executing search expression: %s:\n" "%s" msgstr "" -"Erro ao executar a expresión de busca: %s:\n" +"Erro ao executar a expresión de busca: %s:\n" "%s" -#: camel/camel-folder-search.c:573 camel/camel-folder-search.c:601 +#: camel/camel-folder-search.c:574 camel/camel-folder-search.c:602 msgid "(match-all) requires a single bool result" -msgstr "(coinciden-todas) require un único resultado booleano" +msgstr "(coinciden-todas) require un único resultado booleano" -#: camel/camel-folder-search.c:653 +#: camel/camel-folder-search.c:654 #, c-format msgid "Performing query on unknown header: %s" -msgstr "Efectuando petición sobre a cabeceira descoñecida: %s" +msgstr "Efectuando petición sobre a cabeceira descoñecida: %s" #: camel/camel-folder.c:583 #, c-format @@ -8652,14 +8724,14 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" msgstr "" -"Erro ao executar a expresión de busca: %s:\n" +"Erro ao executar a expresión de busca: %s:\n" "%s" #: camel/camel-folder.c:1201 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" msgstr "" -"Erro ao executar a expresión de busca: %s:\n" +"Erro ao executar a expresión de busca: %s:\n" "%s" #: camel/camel-folder.c:1319 @@ -8752,22 +8824,22 @@ msgstr "Non se puido descodifica-la mensaxe." msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" msgstr "Non foi posible crear o ficheiro temporal: %s" -#: camel/camel-lock-client.c:111 +#: camel/camel-lock-client.c:100 #, c-format msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" -msgstr "Non se puido crear unha canalización de axuda ao bloqueo: %s" +msgstr "Non se puido crear unha canalización de axuda ao bloqueo: %s" -#: camel/camel-lock-client.c:124 +#: camel/camel-lock-client.c:113 #, c-format msgid "Cannot fork locking helper: %s" msgstr "Non se pode lanza-lo axudante ao bloqueo: %s" -#: camel/camel-lock-client.c:202 camel/camel-lock-client.c:225 +#: camel/camel-lock-client.c:191 camel/camel-lock-client.c:214 #, c-format msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" msgstr "Non se puido bloquear '%s': erro de protocolo con lock-helper" -#: camel/camel-lock-client.c:215 +#: camel/camel-lock-client.c:204 #, c-format msgid "Could not lock '%s'" msgstr "Non se puido bloquear '%s'" @@ -8781,8 +8853,8 @@ msgstr "Non foi posible crear o ficheiro de bloqueo para %s: %s" #, c-format msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." msgstr "" -"A operación expirou tentando obter o ficheiro de bloqueo sobre %s. Ténteo de " -"novo máis tarde." +"A operación expirou tentando obter o ficheiro de bloqueo sobre %s. Ténteo de " +"novo máis tarde." #: camel/camel-lock.c:209 #, c-format @@ -8817,7 +8889,7 @@ msgstr "Non se puido armacenar o correo no ficheiro temporal %s: %s" #: camel/camel-movemail.c:187 #, c-format msgid "Could not create pipe: %s" -msgstr "Non foi posible crear unha canalización: %s" +msgstr "Non foi posible crear unha canalización: %s" #: camel/camel-movemail.c:199 #, c-format @@ -8831,7 +8903,7 @@ msgstr "O programa movemail fallou: %s" #: camel/camel-movemail.c:238 msgid "(Unknown error)" -msgstr "(Erro descoñecido)" +msgstr "(Erro descoñecido)" #: camel/camel-movemail.c:261 #, c-format @@ -8873,7 +8945,7 @@ msgstr "Outro erro" #, c-format msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." msgstr "" -"Non foi posible cargar %s: Non se soporta a carga de módulos neste sistema." +"Non foi posible cargar %s: Non se soporta a carga de módulos neste sistema." #: camel/camel-provider.c:141 #, c-format @@ -8883,19 +8955,19 @@ msgstr "Non foi posible cargar %s: %s" #: camel/camel-provider.c:149 #, c-format msgid "Could not load %s: No initialization code in module." -msgstr "Non foi posible cargar %s: Non hai código de inicialización no módulo." +msgstr "Non foi posible cargar %s: Non hai código de inicialización no módulo." #: camel/camel-sasl-anonymous.c:33 msgid "Anonymous" -msgstr "Anónimo" +msgstr "Anónimo" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:35 msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." -msgstr "Esta opción conectarase ó servidor usando un login anónimo." +msgstr "Esta opción conectarase ó servidor usando un login anónimo." #: camel/camel-sasl-anonymous.c:110 camel/camel-sasl-plain.c:87 msgid "Authentication failed." -msgstr "A autenticación fallou." +msgstr "A autenticación fallou." #: camel/camel-sasl-anonymous.c:119 #, c-format @@ -8903,7 +8975,7 @@ msgid "" "Invalid email address trace information:\n" "%s" msgstr "" -"Información de traza de enderezo de correo non válida:\n" +"Información de traza de enderezo de correo non válida:\n" "%s" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:131 @@ -8912,7 +8984,7 @@ msgid "" "Invalid opaque trace information:\n" "%s" msgstr "" -"Información de traza opaca non válida:\n" +"Información de traza opaca non válida:\n" "%s" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:143 @@ -8921,7 +8993,7 @@ msgid "" "Invalid trace information:\n" "%s" msgstr "" -"Información de traza non válida:\n" +"Información de traza non válida:\n" "%s" #: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35 @@ -8933,42 +9005,42 @@ msgid "" "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " "the server supports it." msgstr "" -"Esta opción conectarase ó servidor usando un contrasinal seguro CRAM-MD5, se " +"Esta opción conectarase ó servidor usando un contrasinal seguro CRAM-MD5, se " "o servidor o soporta." -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:46 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:48 msgid "DIGEST-MD5" msgstr "DIGEST-MD5" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:48 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:50 msgid "" "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " "if the server supports it." msgstr "" -"Esta opción conectarase ó servidor usando un contrasinal seguro DIGEST-MD5, " +"Esta opción conectarase ó servidor usando un contrasinal seguro DIGEST-MD5, " "se o servidor o soporta." #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:813 msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" -msgstr "Desafío do servidor longo de máis (>2048 octetos)\n" +msgstr "DesafÃo do servidor longo de máis (>2048 octetos)\n" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:822 msgid "Server challenge invalid\n" -msgstr "Desafío do servidor non válido\n" +msgstr "DesafÃo do servidor non válido\n" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:828 msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" msgstr "" -"O desafío do servidor contiña un elemento \"Quality of Protection" -"\" (\"Calidade da Protección\") non válido\n" +"O desafÃo do servidor contiña un elemento \"Quality of Protection" +"\" (\"Calidade da Protección\") non válido\n" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:850 msgid "Server response did not contain authorization data\n" -msgstr "A resposta do servidor non contiña datos de autorización\n" +msgstr "A resposta do servidor non contiña datos de autorización\n" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:868 msgid "Server response contained incomplete authorization data\n" -msgstr "A resposta do servidor contiña datos incompletos de autorización\n" +msgstr "A resposta do servidor contiña datos incompletos de autorización\n" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:878 msgid "Server response does not match\n" @@ -8981,7 +9053,7 @@ msgstr "" #: camel/camel-sasl-gssapi.c:50 #, fuzzy msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." -msgstr "Esta opción conectarase ó servidor usando autenticación Kerberos 4." +msgstr "Esta opción conectarase ó servidor usando autenticación Kerberos 4." #: camel/camel-sasl-gssapi.c:148 msgid "" @@ -9036,9 +9108,9 @@ msgstr "" #: camel/camel-sasl-gssapi.c:189 camel/camel-sasl-gssapi.c:238 #: camel/camel-sasl-gssapi.c:274 camel/camel-sasl-gssapi.c:289 #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1052 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1053 msgid "Bad authentication response from server." -msgstr "Mala resposta de autenticación do servidor." +msgstr "Mala resposta de autenticación do servidor." #: camel/camel-sasl-gssapi.c:213 #, fuzzy, c-format @@ -9056,7 +9128,7 @@ msgstr "Kerberos 4" #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:43 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." -msgstr "Esta opción conectarase ó servidor usando autenticación Kerberos 4." +msgstr "Esta opción conectarase ó servidor usando autenticación Kerberos 4." #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:162 #, c-format @@ -9074,11 +9146,11 @@ msgstr "Login de NT" #: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34 msgid "This option will connect to the server using a simple password." -msgstr "Esta opción conectarase ó servidor usando un simple contrasinal." +msgstr "Esta opción conectarase ó servidor usando un simple contrasinal." #: camel/camel-sasl-login.c:127 msgid "Unknown authentication state." -msgstr "Estado de autenticación descoñecido." +msgstr "Estado de autenticación descoñecido." #: camel/camel-sasl-ntlm.c:31 msgid "NTLM / SPA" @@ -9089,106 +9161,106 @@ msgstr "" msgid "" "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " "Password Authentication." -msgstr "Esta opción conectarase ó servidor usando autenticación Kerberos 4." +msgstr "Esta opción conectarase ó servidor usando autenticación Kerberos 4." #: camel/camel-sasl-plain.c:32 msgid "PLAIN" msgstr "" -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:34 +#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36 msgid "POP before SMTP" msgstr "POP antes de SMTP" -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36 +#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:38 msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" -msgstr "Esta opción ha autorizar unha conexión POP antes de tentar SMTP" +msgstr "Esta opción ha autorizar unha conexión POP antes de tentar SMTP" -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107 +#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:103 msgid "POP Source URI" msgstr "URI da Fonte POP" -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:111 +#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107 msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport" -msgstr "Autorización POP antes de SMTP usando un transporte descoñecido" +msgstr "Autorización POP antes de SMTP usando un transporte descoñecido" -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:116 +#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:112 msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source" -msgstr "Autorización POP antes de SMTP usando unha fonte non-pop" +msgstr "Autorización POP antes de SMTP usando unha fonte non-pop" #: camel/camel-search-private.c:114 #, c-format msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" -msgstr "Fallo na compilación da expresión regular: %s: %s" +msgstr "Fallo na compilación da expresión regular: %s: %s" -#: camel/camel-service.c:282 +#: camel/camel-service.c:277 #, c-format msgid "URL '%s' needs a username component" msgstr "O URL '%s' necesita unha parte co nome do usuario" -#: camel/camel-service.c:290 +#: camel/camel-service.c:285 #, c-format msgid "URL '%s' needs a host component" -msgstr "O URL '%s' necesita unha parte co nome de máquina" +msgstr "O URL '%s' necesita unha parte co nome de máquina" -#: camel/camel-service.c:298 +#: camel/camel-service.c:293 #, c-format msgid "URL '%s' needs a path component" msgstr "O URL '%s' necesita unha parte coa ruta" -#: camel/camel-service.c:750 +#: camel/camel-service.c:738 #, c-format msgid "Resolving: %s" msgstr "Resolvendo: %s" -#: camel/camel-service.c:783 camel/camel-service.c:915 +#: camel/camel-service.c:768 camel/camel-service.c:891 #, c-format msgid "Failure in name lookup: %s" -msgstr "Fallo na búsqueda do nome: %s" +msgstr "Fallo na búsqueda do nome: %s" -#: camel/camel-service.c:804 +#: camel/camel-service.c:789 #, fuzzy, c-format msgid "Host lookup failed: cannot create thread: %s" -msgstr "Fallo na busca do servidor: %s: motivo descoñecido" +msgstr "Fallo na busca do servidor: %s: motivo descoñecido" -#: camel/camel-service.c:818 +#: camel/camel-service.c:802 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: host not found" msgstr "Fallo na busca do servidor: %s: servidor non atopado" -#: camel/camel-service.c:821 +#: camel/camel-service.c:805 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" -msgstr "Fallo na busca do servidor: %s: motivo descoñecido" +msgstr "Fallo na busca do servidor: %s: motivo descoñecido" -#: camel/camel-service.c:880 +#: camel/camel-service.c:859 #, fuzzy msgid "Resolving address" msgstr "Resolvendo: %s" -#: camel/camel-service.c:949 +#: camel/camel-service.c:924 #, fuzzy msgid "Host lookup failed: host not found" msgstr "Fallo na busca do servidor: %s: servidor non atopado" -#: camel/camel-service.c:952 +#: camel/camel-service.c:927 #, fuzzy msgid "Host lookup failed: unknown reason" -msgstr "Fallo na busca do servidor: %s: motivo descoñecido" +msgstr "Fallo na busca do servidor: %s: motivo descoñecido" -#: camel/camel-session.c:75 +#: camel/camel-session.c:74 msgid "Virtual folder email provider" msgstr "Fornecedor de correo do cartafol virtual" -#: camel/camel-session.c:77 +#: camel/camel-session.c:76 msgid "For reading mail as a query of another set of folders" -msgstr "Para ler correo coma unha petición de outro conxunto de cartafoles" +msgstr "Para ler correo coma unha petición de outro conxunto de cartafoles" -#: camel/camel-session.c:355 camel/camel-session.c:405 +#: camel/camel-session.c:348 camel/camel-session.c:398 #, c-format msgid "No provider available for protocol `%s'" -msgstr "Non hai ningún fornecedor dispoñible para o protocolo `%s'" +msgstr "Non hai ningún fornecedor dispoñible para o protocolo `%s'" -#: camel/camel-session.c:528 +#: camel/camel-session.c:521 #, c-format msgid "" "Could not create directory %s:\n" @@ -9224,7 +9296,7 @@ msgstr "Non se puido atopa-lo certificado de \"%s\"." #: camel/camel-smime-context.c:554 msgid "Failed to find a common bulk algorithm." -msgstr "Non se puido atopar un algoritmo bulk común." +msgstr "Non se puido atopar un algoritmo bulk común." #: camel/camel-smime-context.c:808 msgid "Failed to decode message." @@ -9234,144 +9306,144 @@ msgstr "Non se puido descodifica-la mensaxe." msgid "Failed to verify certificates." msgstr "Non se puido verifica-los certificados." -#: camel/camel-store.c:215 +#: camel/camel-store.c:212 #, fuzzy msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" msgstr "Non se pode crear bloqueo de cartafol en %s: %s" -#: camel/camel-store.c:269 +#: camel/camel-store.c:266 #, fuzzy msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" msgstr "Non se pode crear bloqueo de cartafol en %s: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:571 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568 #, fuzzy msgid "Unable to get issuer's certificate" msgstr "Non se puido verifica-los certificados." -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:573 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570 msgid "Unable to get Certificate Revocation List" msgstr "" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:575 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572 #, fuzzy msgid "Unable to decrypt certificate signature" msgstr "Non se puido verifica-los certificados." -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:577 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574 msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature" msgstr "" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:579 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576 msgid "Unable to decode issuer's public key" msgstr "" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:581 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578 #, fuzzy msgid "Certificate signature failure" msgstr "Ficheiro de sinatura:" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:583 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580 msgid "Certificate Revocation List signature failure" msgstr "" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:585 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582 msgid "Certificate not yet valid" msgstr "" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:587 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584 #, fuzzy msgid "Certificate has expired" msgstr "ID do certificado:" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:589 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586 msgid "CRL not yet valid" msgstr "" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:591 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588 msgid "CRL has expired" msgstr "" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:596 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593 #, fuzzy msgid "Error in CRL" msgstr "Erro ao cargar %s" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:598 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595 #, fuzzy msgid "Out of memory" -msgstr "Fóra da Oficina" +msgstr "Fóra da Oficina" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:600 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597 msgid "Zero-depth self-signed certificate" msgstr "" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:602 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599 msgid "Self-signed certificate in chain" msgstr "" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:604 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601 msgid "Unable to get issuer's certificate locally" msgstr "" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:606 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603 #, fuzzy msgid "Unable to verify leaf signature" msgstr "Non se puido verifica-los certificados." -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:608 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605 msgid "Certificate chain too long" msgstr "" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:610 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607 #, fuzzy msgid "Certificate Revoked" msgstr "ID do certificado:" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:612 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609 msgid "Invalid Certificate Authority (CA)" msgstr "" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:614 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611 msgid "Path length exceeded" msgstr "" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:616 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613 #, fuzzy msgid "Invalid purpose" -msgstr "Argumentos non válidos" +msgstr "Argumentos non válidos" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:618 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615 #, fuzzy msgid "Certificate untrusted" msgstr "ID do certificado:" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617 #, fuzzy msgid "Certificate rejected" msgstr "ID do certificado:" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:623 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620 msgid "Subject/Issuer mismatch" msgstr "" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:625 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622 msgid "AKID/SKID mismatch" msgstr "" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:627 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624 msgid "AKID/Issuer serial mismatch" msgstr "" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:626 msgid "Key usage does not support certificate signing" msgstr "" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:632 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629 msgid "Error in application verification" msgstr "" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:699 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:823 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:823 #, c-format msgid "" "Issuer: %s\n" @@ -9380,15 +9452,15 @@ msgid "" "Signature: %s" msgstr "" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:705 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:829 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:829 msgid "GOOD" msgstr "" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:705 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:829 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:829 msgid "BAD" msgstr "" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:707 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704 #, fuzzy, c-format msgid "" "Bad certificate from %s:\n" @@ -9403,7 +9475,7 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" "\n" -"¿Desexa aceptar de todas maneiras?" +"¿Desexa aceptar de todas maneiras?" #. construct our user prompt #: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:833 @@ -9419,7 +9491,7 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" "\n" -"¿Desexa aceptar de todas maneiras?" +"¿Desexa aceptar de todas maneiras?" #: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:877 #, c-format @@ -9449,25 +9521,25 @@ msgid "" "Issuer: %s" msgstr "ID do certificado:" -#: camel/camel-url.c:290 mail/mail-tools.c:143 +#: camel/camel-url.c:289 mail/mail-tools.c:143 #, c-format msgid "Could not parse URL `%s'" msgstr "Non foi posible analizar o URL `%s'" -#: camel/camel-vee-folder.c:618 +#: camel/camel-vee-folder.c:611 #, fuzzy, c-format msgid "Error storing `%s': %s" msgstr "Erro ao iniciar %s" -#: camel/camel-vee-folder.c:656 +#: camel/camel-vee-folder.c:649 #, c-format msgid "No such message %s in %s" msgstr "Non existe a mensaxe %s en %s" -#: camel/camel-vee-folder.c:819 camel/camel-vee-folder.c:825 +#: camel/camel-vee-folder.c:812 camel/camel-vee-folder.c:818 #, fuzzy msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" -msgstr "Comprobar as novas mensaxes en tódolos cartafoles" +msgstr "Comprobar as novas mensaxes en tódolos cartafoles" #: camel/camel-vee-store.c:261 #, fuzzy, c-format @@ -9496,12 +9568,12 @@ msgstr "Non foi posible renomear o cartafol %s a %s: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:221 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:260 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:450 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2644 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2645 msgid "Operation cancelled" -msgstr "Operación cancelada" +msgstr "Operación cancelada" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:305 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2647 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2648 #, fuzzy, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "O servidor desconectou inesperadamente" @@ -9526,83 +9598,83 @@ msgstr "O comando IMAP fallou: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:460 msgid "Server response ended too soon." -msgstr "A resposta do servidor rematou cedo de máis." +msgstr "A resposta do servidor rematou cedo de máis." #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:652 #, c-format msgid "IMAP server response did not contain %s information" -msgstr "A resposta do servidor IMAP non contiña información sobre %s" +msgstr "A resposta do servidor IMAP non contiña información sobre %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:688 #, c-format msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" msgstr "Resposta positiva inesperada do servidor IMAP: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:222 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:223 #, c-format msgid "Could not create directory %s: %s" msgstr "Non foi posible crear o directorio %s: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:241 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:242 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "Non foi posible carga-lo resumo de %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:307 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:308 msgid "Folder was destroyed and recreated on server." msgstr "O cartafol foi destruido e rexenerado no servidor." #. Check UIDs and flags of all messages we already know of. -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:549 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:550 msgid "Scanning for changed messages" msgstr "Buscando mensaxes cambiadas" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1883 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1886 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to retrieve message: %s" msgstr "Non se puido descodifica-la mensaxe." -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1920 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:212 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:225 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:234 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:351 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:211 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:220 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1923 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:224 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:233 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:350 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:210 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:219 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s\n" " %s" msgstr "" -"Non é posible obter a mensaxe: %s\n" +"Non é posible obter a mensaxe: %s\n" " %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1920 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:212 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:351 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1923 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:350 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200 msgid "No such message" msgstr "Non existe a mensaxe" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1943 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2539 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1946 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2542 msgid "This message is not currently available" -msgstr "Esta mensaxe non está dispoñible actualmente." +msgstr "Esta mensaxe non está dispoñible actualmente." -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2203 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2273 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2206 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2276 msgid "Fetching summary information for new messages" -msgstr "Recollendo información de resumo para as mensaxes novas" +msgstr "Recollendo información de resumo para as mensaxes novas" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2577 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2580 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "Non foi posible atopar o corpo da mensaxe na resposta FETCH." #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155 #, c-format msgid "Could not open cache directory: %s" -msgstr "Non foi posible abrir o directorio de caché: %s" +msgstr "Non foi posible abrir o directorio de caché: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:252 #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:309 @@ -9623,7 +9695,7 @@ msgstr "Comprobando o novo correo" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45 msgid "Check for new messages in all folders" -msgstr "Comprobar as novas mensaxes en tódolos cartafoles" +msgstr "Comprobar as novas mensaxes en tódolos cartafoles" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:1178 msgid "Folders" @@ -9631,7 +9703,7 @@ msgstr "Cartafoles" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50 msgid "Show only subscribed folders" -msgstr "Amosar só os cartafoles subscritos" +msgstr "Amosar só os cartafoles subscritos" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52 msgid "Override server-supplied folder namespace" @@ -9643,7 +9715,7 @@ msgstr "Espacio de nomes" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57 msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" -msgstr "Aplicar filtros ás mensaxes novas de INBOX neste servidor" +msgstr "Aplicar filtros ás mensaxes novas de INBOX neste servidor" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63 msgid "IMAP" @@ -9654,7 +9726,7 @@ msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "Para ler e almacenar correo en servidores IMAP." #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:267 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:265 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Password" msgstr "Contrasinal" @@ -9662,7 +9734,7 @@ msgstr "Contrasinal" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "" -"Esta opción conectarase ó servidor IMAP usando un contrasinal sen cifrar." +"Esta opción conectarase ó servidor IMAP usando un contrasinal sen cifrar." #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:457 #, fuzzy, c-format @@ -9675,60 +9747,60 @@ msgid "IMAP service for %s on %s" msgstr "Servicio %s para %s en %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:587 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:130 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:148 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:128 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:146 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:184 msgid "Connection cancelled" -msgstr "Conexión cancelada" +msgstr "Conexión cancelada" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:590 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:133 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:276 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:131 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:275 #, c-format msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" msgstr "Non foi posible conectarse a %s (porto %d): %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:649 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:680 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:650 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:681 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgstr "" -"Non foi posible conectarse ó servidor POP.\n" +"Non foi posible conectarse ó servidor POP.\n" "Erro enviando o nome de usuario: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:650 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:651 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:220 #, fuzzy msgid "SSL/TLS extension not supported." -msgstr "Operación non soportada" +msgstr "Operación non soportada" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:681 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:682 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:261 #, fuzzy msgid "SSL negotiations failed" -msgstr "A autenticación fallou." +msgstr "A autenticación fallou." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1075 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1076 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" -msgstr "O servidor IMAP %s non soporta o tipo de autenticación %s solicitado." +msgstr "O servidor IMAP %s non soporta o tipo de autenticación %s solicitado." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1085 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1086 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:485 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" -msgstr "Non hai soporte para o tipo de autenticación %s" +msgstr "Non hai soporte para o tipo de autenticación %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1108 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1109 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%sIntroduza o contrasinal IMAP para %s@%s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1122 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1123 msgid "You didn't enter a password." msgstr "Non introduciu un contrasinal." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1151 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1152 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" @@ -9739,42 +9811,42 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1498 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1640 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1499 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1641 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "Non existe o cartafol %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1841 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1842 #, fuzzy, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\"" -msgstr "O nome do cartafol non pode conter o carácter Return." +msgstr "O nome do cartafol non pode conter o carácter Return." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1853 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1854 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown parent folder: %s" -msgstr "Erro descoñecido: %s" +msgstr "Erro descoñecido: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1889 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1890 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "Non se lle permite ao cartafol pai conter subcartafoles" #. $HOME relative path + protocol string -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:354 +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:353 #, fuzzy, c-format msgid "~%s (%s)" msgstr "%s (%d)" #. /var/spool/mail relative path + protocol -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:358 -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:361 +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:357 +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:360 #, fuzzy, c-format msgid "mailbox:%s (%s)" msgstr "Non se pode abri-la caixa do correo: %s: %s\n" #. a full path + protocol -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:365 +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:364 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%d)" @@ -9800,13 +9872,13 @@ msgstr "Entrega local" msgid "" "For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into " "folders managed by Evolution." -msgstr "Para recibir correo local dende spools estándar con formato mbox." +msgstr "Para recibir correo local dende spools estándar con formato mbox." #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:77 #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:94 #, fuzzy msgid "Apply filters to new messages in INBOX" -msgstr "Aplicar filtros ás mensaxes novas de INBOX neste servidor" +msgstr "Aplicar filtros ás mensaxes novas de INBOX neste servidor" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:83 #, fuzzy @@ -9825,7 +9897,7 @@ msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:101 #, fuzzy msgid "Standard Unix mbox spool or directory" -msgstr "Spools mbox estándar de Unix" +msgstr "Spools mbox estándar de Unix" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:102 #, fuzzy @@ -9833,30 +9905,30 @@ msgid "" "For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n" "May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." msgstr "" -"Para ler e armacenar correo local en ficheiros spool estándar de tipo mbox." +"Para ler e armacenar correo local en ficheiros spool estándar de tipo mbox." #: camel/providers/local/camel-local-store.c:139 #: camel/providers/local/camel-local-store.c:228 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" -msgstr "A raíz de almacenamento %s non é unha ruta absoluta" +msgstr "A raÃz de almacenamento %s non é unha ruta absoluta" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:146 #, c-format msgid "Store root %s is not a regular directory" -msgstr "O raíz de armacenamento %s non é un directorio normal." +msgstr "O raÃz de armacenamento %s non é un directorio normal." #: camel/providers/local/camel-local-store.c:155 #: camel/providers/local/camel-local-store.c:171 #: camel/providers/local/camel-local-store.c:239 #, c-format msgid "Cannot get folder: %s: %s" -msgstr "Non é posible obter o cartafol: %s: %s" +msgstr "Non é posible obter o cartafol: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:187 msgid "Local stores do not have an inbox" -msgstr "Os armacenamentos locais non teñen un inbox" +msgstr "Os armacenamentos locais non teñen un inbox" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:199 #, c-format @@ -9881,7 +9953,7 @@ msgstr "Non foi posible borrar o ficheiro de resumo de cartafol `%s': %s" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:398 #, c-format msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" -msgstr "Non foi posible borrar o ficheiro de índice de cartafol `%s': %s" +msgstr "Non foi posible borrar o ficheiro de Ãndice de cartafol `%s': %s" #: camel/providers/local/camel-local-summary.c:398 #, fuzzy, c-format @@ -9890,22 +9962,22 @@ msgstr "Non foi posible carga-lo resumo de %s" #: camel/providers/local/camel-local-summary.c:457 msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" -msgstr "Incapaz de engadir a mensaxe ao resumo: motivo descoñecido" +msgstr "Incapaz de engadir a mensaxe ao resumo: motivo descoñecido" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:184 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:183 #, fuzzy msgid "Maildir append message cancelled" msgstr "Fallo na mensaxe %d" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:187 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:186 #, c-format msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" msgstr "Non se pode engadir a mensaxe ao cartafol maildir: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:235 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:221 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:234 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:220 msgid "Invalid message contents" -msgstr "Contido da mensaxe non válido" +msgstr "Contido da mensaxe non válido" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:106 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:202 @@ -9915,7 +9987,7 @@ msgid "" "Could not open folder `%s':\n" "%s" msgstr "" -"Non é posible abrir o cartafol `%s':\n" +"Non é posible abrir o cartafol `%s':\n" "%s" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:110 @@ -9940,7 +10012,7 @@ msgstr "" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:132 #, c-format msgid "`%s' is not a maildir directory." -msgstr "`%s' non é un directorio maildir." +msgstr "`%s' non é un directorio maildir." #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:167 #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:205 @@ -9951,7 +10023,7 @@ msgstr "Non foi posible borrar o cartafol `%s': %s" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:169 msgid "not a maildir directory" -msgstr "non é un directorio maildir." +msgstr "non é un directorio maildir." #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:335 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:286 @@ -9985,45 +10057,45 @@ msgstr "Buscando mensaxes novas" msgid "Storing folder" msgstr "Sincronizando cartafol" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:159 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:149 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:158 +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:148 #, c-format msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" msgstr "Non se pode crear bloqueo de cartafol en %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:218 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:217 #, c-format msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" msgstr "Non se pode abri-la caixa do correo: %s: %s\n" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:278 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:277 #, fuzzy msgid "Mail append cancelled" -msgstr "Operación cancelada" +msgstr "Operación cancelada" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:281 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:280 #, c-format msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" msgstr "Non se pode engadir a mensaxe ao ficheiro mbox: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:369 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:400 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:408 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:368 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:399 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:407 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s from folder %s\n" " %s" msgstr "" -"Non é posible obter a mensaxe: %s do cartafol %s\n" +"Non é posible obter a mensaxe: %s do cartafol %s\n" " %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:401 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:400 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." -msgstr "O cartafol parece estar corrompido sen recuperación posible." +msgstr "O cartafol parece estar corrompido sen recuperación posible." -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:409 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:408 msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?" -msgstr "Contrucción da mensaxe fallida: ¿mailbox corrompido?" +msgstr "Contrucción da mensaxe fallida: ¿mailbox corrompido?" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:94 #, c-format @@ -10047,7 +10119,7 @@ msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146 #, c-format msgid "`%s' is not a regular file." -msgstr "`%s' non é un ficheiro normal." +msgstr "`%s' non é un ficheiro normal." #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161 @@ -10062,25 +10134,25 @@ msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153 #, c-format msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." -msgstr "O cartafol `%s' non está baleiro. Non borrado." +msgstr "O cartafol `%s' non está baleiro. Non borrado." #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:343 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open folder: %s: %s" msgstr "" -"Non é posible abrir o cartafol `%s':\n" +"Non é posible abrir o cartafol `%s':\n" "%s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:391 #, c-format msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" msgstr "" -"Erro grave do analizador de correo preto da posición %ld no cartafol %s" +"Erro grave do analizador de correo preto da posición %ld no cartafol %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:447 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot check folder: %s: %s" -msgstr "Non é posible obter o cartafol: %s: %s" +msgstr "Non é posible obter o cartafol: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:515 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606 @@ -10095,10 +10167,10 @@ msgstr "" #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:162 #, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" -msgstr "Non é posible abrir a caixa de correo temporal: %s" +msgstr "Non é posible abrir a caixa de correo temporal: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:540 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:702 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:704 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "Non foi posible pechar o cartafol orixe %s: %s" @@ -10115,47 +10187,47 @@ msgstr "Non foi posible renomear o cartafol: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:644 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:652 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:843 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:851 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:845 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:853 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" msgstr "O resumo e o cartafol non concordan, mesmo logo de sincronizar" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:777 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:779 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:334 #, c-format msgid "Unknown error: %s" -msgstr "Erro descoñecido: %s" +msgstr "Erro descoñecido: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:812 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:814 #, fuzzy, c-format msgid "Could not store folder: %s" msgstr "Non foi posible renomear o cartafol: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:906 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:932 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:908 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:934 #, c-format msgid "Error writing to temp mailbox: %s" -msgstr "Erro ao escribir á caixa de correo temporal: %s" +msgstr "Erro ao escribir á caixa de correo temporal: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:923 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:925 #, c-format msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" -msgstr "Erro escribindo á caixa de correo temporal: %s: %s" +msgstr "Erro escribindo á caixa de correo temporal: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:175 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:174 #, fuzzy msgid "MH append message cancelled" msgstr "Enviar mensaxe a un contacto" -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:177 #, c-format msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" -msgstr "Non é posible engadir a mensaxe ó cartafol mh: %s: %s" +msgstr "Non é posible engadir a mensaxe ó cartafol mh: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:229 #, c-format msgid "`%s' is not a directory." -msgstr "`%s' non é un directorio." +msgstr "`%s' non é un directorio." #: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:244 #, c-format @@ -10170,7 +10242,7 @@ msgstr "Non se pode renomear os cartafoles spool" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:134 #, fuzzy, c-format msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory" -msgstr "O raíz de armacenamento %s non é un directorio normal." +msgstr "O raÃz de armacenamento %s non é un directorio normal." #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:153 #, c-format @@ -10180,7 +10252,7 @@ msgstr "O cartafol `%s/%s' non existe." #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:180 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a mailbox file." -msgstr "`%s' non é un ficheiro normal." +msgstr "`%s' non é un ficheiro normal." #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:197 msgid "Store does not support an INBOX" @@ -10233,29 +10305,29 @@ msgstr "Novas USENET" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43 msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." -msgstr "Este é un provedor para ler e enviar aos grupos de novas de USENET." +msgstr "Este é un provedor para ler e enviar aos grupos de novas de USENET." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:151 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read greeting from %s: %s" msgstr "Non foi posible crear o directorio %s: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:163 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:161 #, c-format msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" msgstr "" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:262 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:260 #, c-format msgid "USENET News via %s" msgstr "Novas USENET via %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:269 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:267 msgid "" "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " "password." msgstr "" -"Esta opción autenticarase co servidor NNTP usando un contrasinal sen cifrar." +"Esta opción autenticarase co servidor NNTP usando un contrasinal sen cifrar." #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:234 #, fuzzy, c-format @@ -10265,7 +10337,7 @@ msgstr "Non existe o cartafol %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:238 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get group: %s" -msgstr "Non foi posible crear unha canalización: %s" +msgstr "Non foi posible crear unha canalización: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:344 #, fuzzy, c-format @@ -10281,7 +10353,7 @@ msgstr "Buscando mensaxes novas" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:520 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown server response: %s" -msgstr "Erro descoñecido: %s" +msgstr "Erro descoñecido: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:566 #, fuzzy @@ -10291,7 +10363,7 @@ msgstr "Cancelar" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:568 #, fuzzy, c-format msgid "Operation failed: %s" -msgstr "Operación cancelada" +msgstr "Operación cancelada" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:246 msgid "Retrieving POP summary" @@ -10303,12 +10375,12 @@ msgstr "Recibindo o resumo de POP" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:508 #, fuzzy msgid "User cancelled" -msgstr "Operación cancelada" +msgstr "Operación cancelada" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:265 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get POP summary: %s" -msgstr "Non é posible obter o cartafol: %s: %s" +msgstr "Non é posible obter o cartafol: %s: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:308 msgid "Expunging deleted messages" @@ -10333,13 +10405,13 @@ msgstr "Recibindo a mensaxe POP %d" #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get message %s: %s" msgstr "" -"Non é posible obter a mensaxe: %s\n" +"Non é posible obter a mensaxe: %s\n" " %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:500 #, fuzzy msgid "Unknown reason" -msgstr "Precipitación descoñecida" +msgstr "Precipitación descoñecida" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38 msgid "Message storage" @@ -10352,7 +10424,7 @@ msgstr "Deixar as mensaxes no servidor" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43 #, c-format msgid "Delete after %s day(s)" -msgstr "Borrar despois de %s día(s)" +msgstr "Borrar despois de %s dÃa(s)" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46 msgid "Disable support for all POP3 extensions" @@ -10371,8 +10443,8 @@ msgid "" "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " "is the only option supported by many POP servers." msgstr "" -"Esta opción conectarase ó servidor POP usando un contrasinal sen cifrar. " -"Esta é a única opción que soportan moitos servidores POP." +"Esta opción conectarase ó servidor POP usando un contrasinal sen cifrar. " +"Esta é a única opción que soportan moitos servidores POP." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83 msgid "" @@ -10380,9 +10452,9 @@ msgid "" "the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " "claim to support it." msgstr "" -"Esta opción conectarase ó servidor POP usando un contrasinal cifrado a " -"través do protocolo APOP. Pode que isto non funcione para tódolos usuarios, " -"mesmo nalgúns servidores que indican que o soportan." +"Esta opción conectarase ó servidor POP usando un contrasinal cifrado a " +"través do protocolo APOP. Pode que isto non funcione para tódolos usuarios, " +"mesmo nalgúns servidores que indican que o soportan." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:187 #, fuzzy, c-format @@ -10395,13 +10467,13 @@ msgstr "Non foi posible conectarse a %s (porto %d): %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" msgstr "" -"Non foi posible conectarse ó servidor POP.\n" +"Non foi posible conectarse ó servidor POP.\n" "Erro enviando o nome de usuario: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:358 #, fuzzy, c-format msgid "Could not connect to POP server %s" -msgstr "Non foi posible conectarse ó servidor POP en %s." +msgstr "Non foi posible conectarse ó servidor POP en %s." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:399 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:509 @@ -10410,8 +10482,8 @@ msgid "" "Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication " "mechanism." msgstr "" -"Non foi posible conectarse ó servidor POP.\n" -"Non hai soporte para o mecanismo de autenticación solicitado." +"Non foi posible conectarse ó servidor POP.\n" +"Non hai soporte para o mecanismo de autenticación solicitado." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:415 #, fuzzy, c-format @@ -10440,7 +10512,7 @@ msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" "Error sending password: %s" msgstr "" -"Non foi posible conectarse ó servidor POP.\n" +"Non foi posible conectarse ó servidor POP.\n" "Erro enviando o contrasinal: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:629 @@ -10458,7 +10530,7 @@ msgid "" "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " "system." msgstr "" -"Para entregar o correo pasándollo ó programa \"sendmail\" no sistema local." +"Para entregar o correo pasándollo ó programa \"sendmail\" no sistema local." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:113 #, fuzzy @@ -10469,7 +10541,7 @@ msgstr "Non foi posible analizar o URL `%s'" #, c-format msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" msgstr "" -"Non foi posible crear unha canalización para o sendmail: %s: correo non " +"Non foi posible crear unha canalización para o sendmail: %s: correo non " "enviado" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:165 @@ -10485,7 +10557,7 @@ msgstr "Non foi posible enviar a mensaxe: %s" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:233 #, c-format msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." -msgstr "sendmail saíu co sinal %s: correo non enviado." +msgstr "sendmail saÃu co sinal %s: correo non enviado." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:240 #, c-format @@ -10495,7 +10567,7 @@ msgstr "Non foi posible executar %s: correo non enviado." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:245 #, c-format msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." -msgstr "sendmail saíu con estado %d: correo non enviado." +msgstr "sendmail saÃu con estado %d: correo non enviado." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:259 msgid "sendmail" @@ -10503,7 +10575,7 @@ msgstr "sendmail" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:261 msgid "Mail delivery via the sendmail program" -msgstr "Entrega de correo a través do programa sendmail" +msgstr "Entrega de correo a través do programa sendmail" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:99 msgid "SMTP" @@ -10512,153 +10584,153 @@ msgstr "SMTP" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39 msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n" msgstr "" -"Para entregar correo por conexión a un servidor de correo remoto usando " +"Para entregar correo por conexión a un servidor de correo remoto usando " "SMTP.\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174 msgid "Syntax error, command unrecognized" -msgstr "Erro de sintaxe, comando non recoñecido" +msgstr "Erro de sintaxe, comando non recoñecido" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176 msgid "Syntax error in parameters or arguments" -msgstr "Erro de sintaxe nos parámetros ou argumentos" +msgstr "Erro de sintaxe nos parámetros ou argumentos" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178 msgid "Command not implemented" msgstr "Comando non implementado" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180 msgid "Command parameter not implemented" -msgstr "Parámetro do comando non implementado" +msgstr "Parámetro do comando non implementado" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182 msgid "System status, or system help reply" msgstr "Resposta do estado do sistema ou da axuda do sistema" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184 msgid "Help message" msgstr "Mensaxe de axuda" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186 msgid "Service ready" msgstr "Servicio preparado" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188 msgid "Service closing transmission channel" -msgstr "Servicio pechando a canle de transmisión" +msgstr "Servicio pechando a canle de transmisión" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190 msgid "Service not available, closing transmission channel" -msgstr "Servicio non dispoñible, pechando a canle de transmisión" +msgstr "Servicio non dispoñible, pechando a canle de transmisión" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192 msgid "Requested mail action okay, completed" -msgstr "Acción de correo pedida exitosa, completada" +msgstr "Acción de correo pedida exitosa, completada" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194 msgid "User not local; will forward to <forward-path>" -msgstr "O usuario non é local; remitirase a <ruta de envío>" +msgstr "O usuario non é local; remitirase a <ruta de envÃo>" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" msgstr "" -"A acción de correo pedida non foi levada a cabo: caixa de correo non " -"dispoñible" +"A acción de correo pedida non foi levada a cabo: caixa de correo non " +"dispoñible" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "A acción pedida non foi levada a cabo: caixa de correo non dispoñible" +msgstr "A acción pedida non foi levada a cabo: caixa de correo non dispoñible" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200 msgid "Requested action aborted: error in processing" -msgstr "Abortouse a acción solicitada: erro ao procesar" +msgstr "Abortouse a acción solicitada: erro ao procesar" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202 msgid "User not local; please try <forward-path>" -msgstr "Usuario non local; ténteo con <ruta-de-envío>" +msgstr "Usuario non local; ténteo con <ruta-de-envÃo>" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:205 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" msgstr "" -"A acción pedida non foi levada a cabo: insuficiente armacenamento no sistema" +"A acción pedida non foi levada a cabo: insuficiente armacenamento no sistema" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" msgstr "" -"Abortouse a acción solicitada: excedeuse da asignación de armacenamento" +"Abortouse a acción solicitada: excedeuse da asignación de armacenamento" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:209 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" msgstr "" -"A acción pedida non foi levada a cabo: nome de caixa de correo non admitido" +"A acción pedida non foi levada a cabo: nome de caixa de correo non admitido" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:211 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210 msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>" -msgstr "Comeza a introducción da mensaxe; remate con <CRLF>.<CRLF>" +msgstr "Comeza a introducción da mensaxe; remate con <CRLF>.<CRLF>" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212 msgid "Transaction failed" -msgstr "A transacción fallou" +msgstr "A transacción fallou" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216 msgid "A password transition is needed" -msgstr "Precísase unha transición de contrasinal" +msgstr "PrecÃsase unha transición de contrasinal" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:219 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 msgid "Authentication mechanism is too weak" -msgstr "O mecanismo de autenticación é feble de máis" +msgstr "O mecanismo de autenticación é feble de máis" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:221 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" -msgstr "Necesítase cifrado para o mecanismo de autenticación solicitado" +msgstr "NecesÃtase cifrado para o mecanismo de autenticación solicitado" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:223 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:222 msgid "Temporary authentication failure" -msgstr "Fallo temporal de autenticación" +msgstr "Fallo temporal de autenticación" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:225 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224 msgid "Authentication required" -msgstr "Autenticación requirida" +msgstr "Autenticación requirida" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:299 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:298 #, fuzzy msgid "Welcome response error" msgstr "Erro na resposta RSET: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:343 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:382 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:342 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:381 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" msgstr "" -"Non foi posible conectarse ó servidor POP.\n" +"Non foi posible conectarse ó servidor POP.\n" "Erro enviando o nome de usuario: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:344 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:343 #, fuzzy msgid "server does not appear to support SSL" -msgstr "O cartafol parece estar corrompido sen recuperación posible." +msgstr "O cartafol parece estar corrompido sen recuperación posible." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:357 #, fuzzy, c-format msgid "STARTTLS request timed out: %s" -msgstr "A petición AUTH expirou: %s" +msgstr "A petición AUTH expirou: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:373 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:372 #, fuzzy msgid "STARTTLS response error" msgstr "Erro na resposta RSET: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:476 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:475 #, fuzzy, c-format msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." -msgstr "O servidor SMTP %s non soporta o tipo de autenticación %s requirida" +msgstr "O servidor SMTP %s non soporta o tipo de autenticación %s requirida" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:514 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:513 #, c-format msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s" msgstr "%sIntroduza o contrasinal SMTP para %s@%s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:533 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:532 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to SMTP server.\n" @@ -10669,175 +10741,175 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:665 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "Servidor de SMTP %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:668 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:667 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" -msgstr "Entrega de correo SMTP vía %s" +msgstr "Entrega de correo SMTP vÃa %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:686 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:685 msgid "Cannot send message: sender address not valid." -msgstr "Non se pode enviar a mensaxe: enderezo do autor non válido" +msgstr "Non se pode enviar a mensaxe: enderezo do autor non válido" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691 mail/mail-ops.c:613 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:690 mail/mail-ops.c:613 msgid "Sending message" msgstr "Enviando a mensaxe" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:706 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:705 msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "Non se pode enviar a mensaxe: non se definiron destinatarios." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:715 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:714 #, fuzzy msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" msgstr "Non se pode enviar a mensaxe: non se definiron destinatarios." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:880 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:879 msgid "SMTP Greeting" -msgstr "Saúdo SMTP" +msgstr "Saúdo SMTP" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:927 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:926 #, fuzzy, c-format msgid "HELO request timed out: %s" -msgstr "A petición RSET expirou: %s" +msgstr "A petición RSET expirou: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:949 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:948 #, fuzzy msgid "HELO response error" msgstr "Erro na resposta RSET: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1015 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1014 msgid "SMTP Authentication" -msgstr "Autenticación SMTP" +msgstr "Autenticación SMTP" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1021 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1020 msgid "Error creating SASL authentication object." -msgstr "Erro ao crear o obxecto de autenticación SASL." +msgstr "Erro ao crear o obxecto de autenticación SASL." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1038 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1050 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1037 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1049 #, c-format msgid "AUTH request timed out: %s" -msgstr "A petición AUTH expirou: %s" +msgstr "A petición AUTH expirou: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1059 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1058 msgid "AUTH request failed." -msgstr "A petición AUTH fallou." +msgstr "A petición AUTH fallou." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1120 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1119 msgid "Bad authentication response from server.\n" -msgstr "Mala resposta de autenticación do servidor.\n" +msgstr "Mala resposta de autenticación do servidor.\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1145 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1144 #, c-format msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" -msgstr "A petición MAIL FROM expirou: %s: correo non enviado" +msgstr "A petición MAIL FROM expirou: %s: correo non enviado" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1165 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1164 #, fuzzy msgid "MAIL FROM response error" msgstr "Erro na resposta MAIL FROM: %s: correo non enviado" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1189 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1188 #, c-format msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" -msgstr "A petición RCPT TO expirou: %s: correo non enviado" +msgstr "A petición RCPT TO expirou: %s: correo non enviado" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1211 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1210 #, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1250 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1249 #, c-format msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" -msgstr "A petición DATA expirou: %s: correo non enviado" +msgstr "A petición DATA expirou: %s: correo non enviado" #. we should have gotten instructions on how to use the DATA command: #. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself #. -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1270 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1269 #, fuzzy msgid "DATA response error" msgstr "Erro na resposta RSET: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1311 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1334 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1310 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1333 #, c-format msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" -msgstr "O envío de DATA expirou: remate da mensaxe: %s: correo non enviado" +msgstr "O envÃo de DATA expirou: remate da mensaxe: %s: correo non enviado" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1354 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1353 #, fuzzy msgid "DATA termination response error" -msgstr "Mala resposta de autenticación do servidor." +msgstr "Mala resposta de autenticación do servidor." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1377 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1376 #, c-format msgid "RSET request timed out: %s" -msgstr "A petición RSET expirou: %s" +msgstr "A petición RSET expirou: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1397 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1396 #, fuzzy msgid "RSET response error" msgstr "Erro na resposta RSET: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1420 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1419 #, fuzzy, c-format msgid "QUIT request timed out: %s" -msgstr "A petición AUTH expirou: %s" +msgstr "A petición AUTH expirou: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1440 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1439 #, fuzzy msgid "QUIT response error" msgstr "Erro na resposta RSET: %s" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:102 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:103 #, fuzzy, c-format msgid "%.0fK" msgstr "%.1fK" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106 #, fuzzy, c-format msgid "%.0fM" msgstr "%.1fM" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:109 #, fuzzy, c-format msgid "%.0fG" msgstr "%.1fG" #. This is a filename. Translators take note. -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:370 mail/mail-display.c:227 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:311 mail/mail-display.c:226 msgid "attachment" msgstr "anexo" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:508 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:449 msgid "Remove selected items from the attachment list" msgstr "Eliminar os elementos seleccionados da lista de anexos" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:538 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:479 msgid "Add attachment..." msgstr "Engadir anexo..." -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:539 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:480 msgid "Attach a file to the message" -msgstr "Anexar un ficheiro á mensaxe" +msgstr "Anexar un ficheiro á mensaxe" #: composer/e-msg-composer-attachment.c:168 #: composer/e-msg-composer-attachment.c:184 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot attach file %s: %s" -msgstr "Non é posible obter o cartafol: %s: %s" +msgstr "Non é posible obter o cartafol: %s: %s" #: composer/e-msg-composer-attachment.c:176 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" -msgstr "Ese non é un ficheiro normal." +msgstr "Ese non é un ficheiro normal." #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 #, fuzzy @@ -10863,7 +10935,7 @@ msgstr "" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:483 msgid "Click here for the address book" -msgstr "Prema aquí para o libro de enderezos" +msgstr "Prema aquà para o libro de enderezos" #. #. * Reply-To: @@ -10904,7 +10976,7 @@ msgstr "Cc:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:540 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "Introduza os enderezos que recibirán unha copia da mensaxe" +msgstr "Introduza os enderezos que recibirán unha copia da mensaxe" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:543 msgid "Bcc:" @@ -10915,7 +10987,7 @@ msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." msgstr "" -"Introduza os enderezos que recibirán unha copia da mensaxe sen apareceren na " +"Introduza os enderezos que recibirán unha copia da mensaxe sen apareceren na " "lista de destinatarios." #. @@ -10929,7 +11001,7 @@ msgstr "_Porto:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:553 #, fuzzy msgid "Posting destination" -msgstr "descrición" +msgstr "descrición" #: composer/e-msg-composer-select-file.c:102 #: composer/e-msg-composer-select-file.c:119 @@ -10937,12 +11009,12 @@ msgstr "descrición" msgid "Attach file(s)" msgstr "Anexar un ficheiro" -#: composer/e-msg-composer.c:535 +#: composer/e-msg-composer.c:555 #, fuzzy msgid "Could not create a PGP signature context" msgstr "Non foi posible crear un contexto de sinatura PGP." -#: composer/e-msg-composer.c:814 +#: composer/e-msg-composer.c:834 #, c-format msgid "" "Error while reading file %s:\n" @@ -10951,39 +11023,39 @@ msgstr "" "Erro ao le-lo ficheiro %s:\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1177 +#: composer/e-msg-composer.c:1197 msgid "File exists, overwrite?" -msgstr "O ficheiro existe, ¿sobrescribir?" +msgstr "O ficheiro existe, ¿sobrescribir?" -#: composer/e-msg-composer.c:1195 +#: composer/e-msg-composer.c:1215 #, c-format msgid "Error saving file: %s" msgstr "Erro ao gardar o ficheiro: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1218 +#: composer/e-msg-composer.c:1238 #, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "Erro ao cargar o ficheiro: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1256 +#: composer/e-msg-composer.c:1276 #, c-format msgid "Error accessing file: %s" msgstr "Erro ao acceder ao ficheiro: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1264 +#: composer/e-msg-composer.c:1284 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "Non foi posible recibir a mensaxe do editor" -#: composer/e-msg-composer.c:1271 +#: composer/e-msg-composer.c:1291 #, c-format msgid "" "Unable to seek on file: %s\n" "%s" msgstr "" -"Non é posible desprazarse no ficheiro: %s\n" +"Non é posible desprazarse no ficheiro: %s\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1278 +#: composer/e-msg-composer.c:1298 #, c-format msgid "" "Unable to truncate file: %s\n" @@ -10992,16 +11064,16 @@ msgstr "" "Non foi posible trunca-lo ficheiro: %s\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1287 +#: composer/e-msg-composer.c:1307 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to copy file descriptor: %s\n" "%s" msgstr "" -"Non é posible desprazarse no ficheiro: %s\n" +"Non é posible desprazarse no ficheiro: %s\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1296 +#: composer/e-msg-composer.c:1316 #, c-format msgid "" "Error autosaving message: %s\n" @@ -11010,16 +11082,16 @@ msgstr "" "Erro ao autogardar a mensaxe: %s:\n" " %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1390 +#: composer/e-msg-composer.c:1413 #, fuzzy msgid "" "Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n" "Would you like to try to recover them?" msgstr "" -"Evolution atopou ficheiros non gravados dunha sesión anterior.\n" -"¿Gostaríalle probar a recuperalos?" +"Evolution atopou ficheiros non gravados dunha sesión anterior.\n" +"¿GostarÃalle probar a recuperalos?" -#: composer/e-msg-composer.c:1552 +#: composer/e-msg-composer.c:1575 #, fuzzy, c-format msgid "" "The message \"%s\" has not been sent.\n" @@ -11028,38 +11100,38 @@ msgid "" msgstr "" "Esta mensaxe non foi enviada.\n" "\n" -"¿Desexa gardar os cambios?" +"¿Desexa gardar os cambios?" -#: composer/e-msg-composer.c:1561 +#: composer/e-msg-composer.c:1584 #, fuzzy msgid "Warning: Modified Message" msgstr "Mensaxe Remitida" -#: composer/e-msg-composer.c:1593 +#: composer/e-msg-composer.c:1616 msgid "Open file" msgstr "Abrir ficheiro" -#: composer/e-msg-composer.c:2017 +#: composer/e-msg-composer.c:2040 #, fuzzy msgid "Signature:" msgstr "Gravar sinatura" -#: composer/e-msg-composer.c:2057 mail/mail-account-gui.c:1261 +#: composer/e-msg-composer.c:2080 mail/mail-account-gui.c:1261 msgid "Autogenerated" msgstr "" -#: composer/e-msg-composer.c:2233 composer/e-msg-composer.c:2902 -#: composer/e-msg-composer.c:2903 +#: composer/e-msg-composer.c:2256 composer/e-msg-composer.c:2925 +#: composer/e-msg-composer.c:2926 msgid "Compose a message" -msgstr "Compoñer unha mensaxe" +msgstr "Compoñer unha mensaxe" -#: composer/e-msg-composer.c:2934 +#: composer/e-msg-composer.c:2957 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate address selector control." msgstr "" -#: composer/e-msg-composer.c:2962 +#: composer/e-msg-composer.c:2985 #, fuzzy msgid "" "Could not create composer window:\n" @@ -11067,29 +11139,29 @@ msgid "" "Please make sure you have the correct version\n" "of gtkhtml and libgtkhtml installed.\n" msgstr "" -"Non foi posible crear a fiestra do compositor, porque aínda\n" -"non configurou ningunha identidade no compoñente de correo." +"Non foi posible crear a fiestra do compositor, porque aÃnda\n" +"non configurou ningunha identidade no compoñente de correo." -#: composer/e-msg-composer.c:3029 +#: composer/e-msg-composer.c:3052 #, fuzzy msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component." msgstr "" -"Non foi posible crear a fiestra do compositor, porque aínda\n" -"non configurou ningunha identidade no compoñente de correo." +"Non foi posible crear a fiestra do compositor, porque aÃnda\n" +"non configurou ningunha identidade no compoñente de correo." -#: composer/e-msg-composer.c:4045 +#: composer/e-msg-composer.c:4078 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "<b>" msgstr "" -#: data/evolution.desktop.in.h:1 +#: data/evolution.desktop.in.in.h:1 msgid "The Evolution groupware suite" msgstr "A suite de traballo en grupo Evolution" -#: data/evolution.desktop.in.h:2 +#: data/evolution.desktop.in.in.h:2 #, fuzzy msgid "Ximian Evolution" msgstr "Evolution" @@ -11100,39 +11172,39 @@ msgstr "tarxeta de enderezo" #: data/evolution.keys.in.h:2 msgid "calendar information" -msgstr "información de axenda" +msgstr "información de axenda" #: default_user/searches.xml.h:1 msgid "Body contains" -msgstr "O corpo contén" +msgstr "O corpo contén" #: default_user/searches.xml.h:2 msgid "Body does not contain" -msgstr "O corpo non contén" +msgstr "O corpo non contén" #: default_user/searches.xml.h:3 msgid "Body or subject contains" -msgstr "O corpo ou o asunto contén" +msgstr "O corpo ou o asunto contén" #: default_user/searches.xml.h:4 msgid "Message contains" -msgstr "A mensaxe contén" +msgstr "A mensaxe contén" #: default_user/searches.xml.h:5 msgid "Recipients contain" -msgstr "Os destinatarios conteñen" +msgstr "Os destinatarios conteñen" #: default_user/searches.xml.h:6 msgid "Sender contains" -msgstr "O autor contén" +msgstr "O autor contén" #: default_user/searches.xml.h:7 msgid "Subject contains" -msgstr "O asunto contén" +msgstr "O asunto contén" #: default_user/searches.xml.h:8 msgid "Subject does not contain" -msgstr "O asunto non contén" +msgstr "O asunto non contén" #: default_user/vfolders.xml.h:1 msgid "Important mail (local)" @@ -11152,12 +11224,12 @@ msgstr "" #: designs/OOA/ooa.glade.h:4 #, fuzzy msgid "<b>Out of Office Message:</b>" -msgstr "Fóra da Oficina" +msgstr "Fóra da Oficina" #: designs/OOA/ooa.glade.h:5 #, fuzzy msgid "<b>Status:</b>" -msgstr "<b>Descrición:</b> %s" +msgstr "<b>Descrición:</b> %s" #: designs/OOA/ooa.glade.h:6 msgid "" @@ -11181,7 +11253,7 @@ msgstr "" #: designs/OOA/ooa.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Out of Office Assistant" -msgstr "Fóra da Oficina" +msgstr "Fóra da Oficina" #: designs/OOA/ooa.glade.h:13 #, fuzzy @@ -11195,7 +11267,7 @@ msgstr "" #: designs/read_receipts/read.glade.h:2 #, fuzzy msgid "<b>Receiving Email</b>" -msgstr "Recepción de Correo" +msgstr "Recepción de Correo" #: designs/read_receipts/read.glade.h:3 #, fuzzy @@ -11247,11 +11319,11 @@ msgid "" "Overwrite it?" msgstr "" "Xa existe un ficheiro con ese nome.\n" -"¿Sobrescribilo?" +"¿Sobrescribilo?" -#: e-util/e-dialog-utils.c:249 mail/mail-display.c:200 +#: e-util/e-dialog-utils.c:249 mail/mail-display.c:199 msgid "Overwrite file?" -msgstr "¿Sobrescribir ficheiro?" +msgstr "¿Sobrescribir ficheiro?" #: e-util/e-passwords.c:357 msgid "Remember this password" @@ -11268,7 +11340,7 @@ msgstr "" #: e-util/e-pilot-settings.c:102 #, fuzzy msgid "Sync Categories:" -msgstr "Categorías" +msgstr "CategorÃas" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without seconds. @@ -11349,13 +11421,13 @@ msgstr "%H:%M:%S" #. strptime format for time of day, without seconds, #. in 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:335 e-util/e-time-utils.c:422 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1404 widgets/misc/e-dateedit.c:1617 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1415 widgets/misc/e-dateedit.c:1628 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:414 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1401 widgets/misc/e-dateedit.c:1614 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1412 widgets/misc/e-dateedit.c:1625 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" @@ -11397,12 +11469,12 @@ msgstr "%d horas" #: filter/filter-datespec.c:68 #, fuzzy msgid "1 day ago" -msgstr "1 día" +msgstr "1 dÃa" #: filter/filter-datespec.c:68 #, fuzzy, c-format msgid "%d days ago" -msgstr " atrás" +msgstr " atrás" #: filter/filter-datespec.c:69 #, fuzzy @@ -11422,7 +11494,7 @@ msgstr "mes" #: filter/filter-datespec.c:70 #, fuzzy, c-format msgid "%d months ago" -msgstr " atrás" +msgstr " atrás" #: filter/filter-datespec.c:71 msgid "1 year ago" @@ -11431,7 +11503,7 @@ msgstr "" #: filter/filter-datespec.c:71 #, fuzzy, c-format msgid "%d years ago" -msgstr " atrás" +msgstr " atrás" #: filter/filter-datespec.c:176 #, fuzzy @@ -11440,7 +11512,7 @@ msgstr "Oops. Esqueceu escoller unha data." #: filter/filter-datespec.c:275 msgid "<click here to select a date>" -msgstr "<prema aquí para seleccionar unha data>" +msgstr "<prema aquà para seleccionar unha data>" #: filter/filter-datespec.c:278 filter/filter-datespec.c:289 msgid "now" @@ -11469,17 +11541,17 @@ msgstr "Nome do estilo:" #: filter/filter-file.c:184 #, fuzzy, c-format msgid "File '%s' does not exist or is not a regular file." -msgstr "O spool `%s' non existe ou non é un ficheiro normal" +msgstr "O spool `%s' non existe ou non é un ficheiro normal" #: filter/filter-file.c:299 #, fuzzy msgid "Choose a file" -msgstr "Escolla unha Acción" +msgstr "Escolla unha Acción" #. and now for the action area #: filter/filter-filter.c:491 msgid "Then" -msgstr "Entón" +msgstr "Entón" #: filter/filter-folder.c:155 #, fuzzy @@ -11497,7 +11569,7 @@ msgid "" "Error in regular expression '%s':\n" "%s" msgstr "" -"Erro na expresión regular '%s':\n" +"Erro na expresión regular '%s':\n" "%s" #: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/mail-config.c:65 @@ -11547,7 +11619,7 @@ msgstr "Nome da regra: " #: filter/filter-rule.c:755 msgid "Untitled" -msgstr "Sen título" +msgstr "Sen tÃtulo" #: filter/filter-rule.c:772 msgid "If" @@ -11555,16 +11627,16 @@ msgstr "Se" #: filter/filter-rule.c:791 msgid "Execute actions" -msgstr "Executar accións" +msgstr "Executar accións" #: filter/filter-rule.c:795 msgid "if all criteria are met" -msgstr "se se cumpren tódolos criterios" +msgstr "se se cumpren tódolos criterios" #: filter/filter-rule.c:800 #, fuzzy msgid "if any criteria are met" -msgstr "se se cumpre algún criterio" +msgstr "se se cumpre algún criterio" #: filter/filter-rule.c:895 msgid "incoming" @@ -11572,7 +11644,7 @@ msgstr "entrante" #: filter/filter-rule.c:895 msgid "outgoing" -msgstr "saínte" +msgstr "saÃnte" #: filter/filter.glade.h:1 msgid "Compare against" @@ -11592,7 +11664,7 @@ msgstr "Entrante" #: filter/filter.glade.h:6 msgid "Outgoing" -msgstr "Saínte" +msgstr "SaÃnte" #: filter/filter.glade.h:7 #, fuzzy @@ -11601,7 +11673,7 @@ msgid "" "12:00am of the date specified." msgstr "" "A data da mensaxe hase comparar co momento\n" -"que especifique aquí." +"que especifique aquÃ." #: filter/filter.glade.h:9 #, fuzzy @@ -11620,7 +11692,7 @@ msgid "" "the current time when filtering occurs." msgstr "" "A data da mensaxe hase comparar co momento\n" -"que especifique aquí." +"que especifique aquÃ." #: filter/filter.glade.h:13 filter/vfolder-editor.c:114 msgid "Virtual Folders" @@ -11628,11 +11700,11 @@ msgstr "Cartafoles Virtuais" #: filter/filter.glade.h:15 msgid "a time relative to the current time" -msgstr "unha hora relativa á hora actual" +msgstr "unha hora relativa á hora actual" #: filter/filter.glade.h:16 msgid "ago" -msgstr "atrás" +msgstr "atrás" #: filter/filter.glade.h:20 msgid "months" @@ -11644,7 +11716,7 @@ msgstr "segundos" #: filter/filter.glade.h:22 msgid "specific folders only" -msgstr "cartafoles específicos namais" +msgstr "cartafoles especÃficos namais" #: filter/filter.glade.h:23 msgid "the current time" @@ -11683,7 +11755,7 @@ msgstr "anos" #: filter/libfilter-i18n.h:2 #, fuzzy msgid "Adjust Score" -msgstr "Asignar Puntuación" +msgstr "Asignar Puntuación" #: filter/libfilter-i18n.h:3 msgid "Assign Color" @@ -11691,7 +11763,7 @@ msgstr "Asignar Cor" #: filter/libfilter-i18n.h:4 msgid "Assign Score" -msgstr "Asignar Puntuación" +msgstr "Asignar Puntuación" #: filter/libfilter-i18n.h:5 msgid "Attachments" @@ -11704,19 +11776,19 @@ msgstr "Belice" #: filter/libfilter-i18n.h:7 msgid "contains" -msgstr "contén" +msgstr "contén" #: filter/libfilter-i18n.h:8 msgid "Copy to Folder" -msgstr "Copiar ó Cartafol" +msgstr "Copiar ó Cartafol" #: filter/libfilter-i18n.h:9 msgid "Date received" -msgstr "Data de recepción" +msgstr "Data de recepción" #: filter/libfilter-i18n.h:10 msgid "Date sent" -msgstr "Data de envío" +msgstr "Data de envÃo" #: filter/libfilter-i18n.h:12 msgid "Deleted" @@ -11724,7 +11796,7 @@ msgstr "Eliminada" #: filter/libfilter-i18n.h:13 msgid "does not contain" -msgstr "non contén" +msgstr "non contén" #: filter/libfilter-i18n.h:14 msgid "does not end with" @@ -11769,7 +11841,7 @@ msgstr "existe" #: filter/libfilter-i18n.h:24 msgid "Expression" -msgstr "Expresión" +msgstr "Expresión" #: filter/libfilter-i18n.h:25 msgid "Follow Up" @@ -11777,7 +11849,7 @@ msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:27 msgid "is" -msgstr "é" +msgstr "é" #: filter/libfilter-i18n.h:28 #, fuzzy @@ -11796,22 +11868,22 @@ msgstr "Marcada" #: filter/libfilter-i18n.h:31 msgid "is greater than" -msgstr "é maior que" +msgstr "é maior que" #: filter/libfilter-i18n.h:32 msgid "is less than" -msgstr "é menor que" +msgstr "é menor que" #: filter/libfilter-i18n.h:33 msgid "is not" -msgstr "non é" +msgstr "non é" #: filter/libfilter-i18n.h:34 #, fuzzy msgid "is not Flagged" msgstr "Marcada" -#: filter/libfilter-i18n.h:35 mail/folder-browser.c:1800 +#: filter/libfilter-i18n.h:35 mail/folder-browser.c:1840 msgid "Label" msgstr "" @@ -11851,7 +11923,7 @@ msgstr "Destinatarios" #: filter/libfilter-i18n.h:44 msgid "Regex Match" -msgstr "Busca por Expresión Regular" +msgstr "Busca por Expresión Regular" #: filter/libfilter-i18n.h:45 msgid "Replied to" @@ -11865,17 +11937,17 @@ msgstr "Ocupado" #: filter/libfilter-i18n.h:47 #, fuzzy msgid "returns greater than" -msgstr "é maior que" +msgstr "é maior que" #: filter/libfilter-i18n.h:48 #, fuzzy msgid "returns less than" -msgstr "é menor que" +msgstr "é menor que" #: filter/libfilter-i18n.h:49 filter/score-rule.c:184 filter/score-rule.c:186 #: mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Score" -msgstr "Puntuación" +msgstr "Puntuación" #: filter/libfilter-i18n.h:50 mail/mail-callbacks.c:1820 msgid "Sender" @@ -11888,11 +11960,11 @@ msgstr "Establecer Estado" #: filter/libfilter-i18n.h:52 #, fuzzy msgid "Shell Command" -msgstr "Compañía" +msgstr "CompañÃa" #: filter/libfilter-i18n.h:53 msgid "Size (kB)" -msgstr "Tamaño (kB)" +msgstr "Tamaño (kB)" #: filter/libfilter-i18n.h:54 msgid "sounds like" @@ -11904,7 +11976,7 @@ msgstr "Conta Fonte" #: filter/libfilter-i18n.h:56 msgid "Specific header" -msgstr "Cabeceira específica" +msgstr "Cabeceira especÃfica" #: filter/libfilter-i18n.h:57 msgid "starts with" @@ -11914,7 +11986,7 @@ msgstr "comeza por" msgid "Stop Processing" msgstr "Parar o Procesamento" -#: filter/libfilter-i18n.h:60 mail/mail-format.c:934 +#: filter/libfilter-i18n.h:60 mail/mail-format.c:933 #: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:305 msgid "Subject" msgstr "Asunto" @@ -11949,7 +12021,7 @@ msgstr "Nome da regra: " #: filter/score-editor.c:114 msgid "Score Rules" -msgstr "Regras de Puntuación" +msgstr "Regras de Puntuación" #: filter/vfolder-rule.c:209 #, fuzzy @@ -11968,7 +12040,7 @@ msgstr "Fontes de CartafolV" #: importers/elm-importer.c:95 mail/importers/elm-importer.c:105 msgid "Evolution is importing your old Elm mail" -msgstr "Evolution está importando o seu correo de Elm antigo" +msgstr "Evolution está importando o seu correo de Elm antigo" #: importers/elm-importer.c:96 importers/netscape-importer.c:1228 #: importers/pine-importer.c:101 mail/importers/elm-importer.c:106 @@ -11998,7 +12070,7 @@ msgstr "Examinando %s" #: importers/elm-importer.c:525 importers/netscape-importer.c:2128 #: importers/pine-importer.c:637 mail/component-factory.c:117 -#: mail/folder-browser-ui.c:360 mail/importers/elm-importer.c:526 +#: mail/folder-browser-ui.c:362 mail/importers/elm-importer.c:526 #: mail/importers/netscape-importer.c:2085 mail/importers/pine-importer.c:572 #: my-evolution/my-evolution.glade.h:4 msgid "Mail" @@ -12010,7 +12082,7 @@ msgid "" "Would you like to import them into Evolution?" msgstr "" "Evolution atopou ficheiros de correo de Elm.\n" -"¿Gostaríalle importalos a Evolution?" +"¿GostarÃalle importalos a Evolution?" #: importers/elm-importer.c:574 mail/importers/elm-importer.c:568 msgid "Elm" @@ -12022,7 +12094,7 @@ msgid "" "Would you like them to be imported into Evolution?" msgstr "" "Evolution atopou ficheiros GnomeCard.\n" -"¿Gostaríalle importalos a Evolution?" +"¿GostarÃalle importalos a Evolution?" #: importers/netscape-importer.c:70 mail/importers/netscape-importer.c:75 #, fuzzy, c-format @@ -12063,7 +12135,7 @@ msgstr "" #: importers/netscape-importer.c:1227 mail/importers/netscape-importer.c:1237 msgid "Evolution is importing your old Netscape data" -msgstr "Evolution está importando os datos antigos de Netscape" +msgstr "Evolution está importando os datos antigos de Netscape" #. Fill in the new fields #: importers/netscape-importer.c:1872 mail/importers/netscape-importer.c:1842 @@ -12084,11 +12156,11 @@ msgstr "Explorando o directorio" #: importers/netscape-importer.c:2047 mail/importers/netscape-importer.c:2015 #: shell/e-shell-startup-wizard.c:541 msgid "Starting import" -msgstr "Comezando a importación" +msgstr "Comezando a importación" #: importers/netscape-importer.c:2133 mail/importers/netscape-importer.c:2090 msgid "Settings" -msgstr "Opcións" +msgstr "Opcións" #: importers/netscape-importer.c:2138 mail/importers/netscape-importer.c:2095 #, fuzzy @@ -12101,12 +12173,12 @@ msgid "" "Would you like them to be imported into Evolution?" msgstr "" "Evolution atopou ficheiros de correo de Netscape.\n" -"¿Gostaríalle importalos a Evolution?" +"¿GostarÃalle importalos a Evolution?" #: importers/pine-importer.c:100 mail/importers/pine-importer.c:114 #, fuzzy msgid "Evolution is importing your old Pine data" -msgstr "Evolution está importando os seus datos de Pine antigos" +msgstr "Evolution está importando os seus datos de Pine antigos" #: importers/pine-importer.c:663 mail/importers/pine-importer.c:599 msgid "" @@ -12114,7 +12186,7 @@ msgid "" "Would you like to import them into Evolution?" msgstr "" "Evolution atopou ficheiros de correo de Pine.\n" -"¿Gostaríalle importalos a Evolution?" +"¿GostarÃalle importalos a Evolution?" #: importers/pine-importer.c:691 mail/importers/pine-importer.c:618 #, fuzzy @@ -12148,7 +12220,7 @@ msgstr "Evolution" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 #, fuzzy msgid "Evolution Mail accounts configuration control" -msgstr "Fábrica para o compoñente de correo de Evolution." +msgstr "Fábrica para o compoñente de correo de Evolution." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 #, fuzzy @@ -12163,22 +12235,22 @@ msgstr "Compositor de correo de Evolution." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 #, fuzzy msgid "Evolution Mail composer configuration control" -msgstr "Fábrica para o compoñente de correo de Evolution." +msgstr "Fábrica para o compoñente de correo de Evolution." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 #, fuzzy msgid "Evolution Mail configuration interface" -msgstr "Interface de configuración do correo" +msgstr "Interface de configuración do correo" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 #, fuzzy msgid "Evolution Mail folder viewer" -msgstr "Compoñente de mostra de cartafoles de correo de Evolution." +msgstr "Compoñente de mostra de cartafoles de correo de Evolution." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 #, fuzzy msgid "Evolution Mail preferences control" -msgstr "Compoñente de resumo executivo do correo de Evolution." +msgstr "Compoñente de resumo executivo do correo de Evolution." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 #, fuzzy @@ -12192,17 +12264,17 @@ msgstr "Preferencias da Axenda" #: mail/component-factory.c:117 msgid "Folder containing mail" -msgstr "Cartafol que contén correo" +msgstr "Cartafol que contén correo" #: mail/component-factory.c:118 #, fuzzy msgid "Public Mail" -msgstr "Público" +msgstr "Público" #: mail/component-factory.c:118 #, fuzzy msgid "Public folder containing mail" -msgstr "Cartafol que contén correo" +msgstr "Cartafol que contén correo" #: mail/component-factory.c:119 msgid "Virtual Trash" @@ -12224,245 +12296,245 @@ msgstr "Propiedades..." msgid "Change this folder's properties" msgstr "Modificar as propiedades deste cartafol" -#: mail/component-factory.c:819 +#: mail/component-factory.c:823 msgid "" "Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is in " "order." msgstr "" -#: mail/component-factory.c:1000 +#: mail/component-factory.c:1004 msgid "You have not set a mail transport method" -msgstr "Non definiu ningún método de envío de correo" +msgstr "Non definiu ningún método de envÃo de correo" -#: mail/component-factory.c:1023 +#: mail/component-factory.c:1027 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" msgstr "" -#: mail/component-factory.c:1063 +#: mail/component-factory.c:1067 msgid "New Mail Message" msgstr "Nova Mensaxe de Correo" -#: mail/component-factory.c:1063 +#: mail/component-factory.c:1067 msgid "_Mail Message" msgstr "Enviar _Mensaxe" -#: mail/component-factory.c:1064 +#: mail/component-factory.c:1068 #, fuzzy msgid "Compose a new mail message" -msgstr "Compoñer unha mensaxe" +msgstr "Compoñer unha mensaxe" -#: mail/component-factory.c:1072 +#: mail/component-factory.c:1076 #, fuzzy msgid "New Message Post" msgstr "Seguinte Mensaxe" -#: mail/component-factory.c:1072 +#: mail/component-factory.c:1076 #, fuzzy msgid "_Post Message" msgstr "Anterior Mensaxe" -#: mail/component-factory.c:1073 +#: mail/component-factory.c:1077 #, fuzzy msgid "Post a new mail message" msgstr "Nova Mensaxe de Correo" -#: mail/component-factory.c:1365 +#: mail/component-factory.c:1369 #, fuzzy msgid "Connecting..." msgstr "Conectando ao servidor..." -#: mail/component-factory.c:1376 +#: mail/component-factory.c:1380 msgid "Cannot register storage with shell" msgstr "Non se pode rexistrar o armacenamento co shell" -#: mail/folder-browser-ui.c:486 +#: mail/folder-browser-ui.c:488 #, c-format msgid "Properties for \"%s\"" msgstr "Propiedades de \"%s\"" -#: mail/folder-browser-ui.c:488 +#: mail/folder-browser-ui.c:490 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" -#: mail/folder-browser.c:327 mail/mail-display.c:394 mail/mail-display.c:942 +#: mail/folder-browser.c:329 mail/mail-display.c:393 mail/mail-display.c:917 #, c-format msgid "Could not create temporary directory: %s" msgstr "Non foi posible crear o directorio temporal: %s" -#: mail/folder-browser.c:782 +#: mail/folder-browser.c:804 #, c-format msgid "%d new" msgstr "%d nova(s)" -#: mail/folder-browser.c:785 mail/folder-browser.c:793 -#: mail/folder-browser.c:796 +#: mail/folder-browser.c:807 mail/folder-browser.c:815 +#: mail/folder-browser.c:818 msgid ", " msgstr ", " -#: mail/folder-browser.c:787 +#: mail/folder-browser.c:809 #, c-format msgid "%d hidden" msgstr "%d oculta(s)" -#: mail/folder-browser.c:789 +#: mail/folder-browser.c:811 #, c-format msgid "%d visible" msgstr "" -#: mail/folder-browser.c:794 +#: mail/folder-browser.c:816 #, c-format msgid "%d selected" msgstr "%d seleccionada(s)" -#: mail/folder-browser.c:799 +#: mail/folder-browser.c:821 #, c-format msgid "%d unsent" msgstr "%d sen enviar" -#: mail/folder-browser.c:801 +#: mail/folder-browser.c:823 #, fuzzy, c-format msgid "%d sent" msgstr "%d sen enviar" -#: mail/folder-browser.c:803 +#: mail/folder-browser.c:825 #, c-format msgid "%d total" msgstr "%d total" -#: mail/folder-browser.c:1182 +#: mail/folder-browser.c:1204 #, fuzzy msgid "Create _Virtual Folder From Search..." msgstr "Crear Cartafol _Virtual Dende Mensaxe" -#: mail/folder-browser.c:1736 +#: mail/folder-browser.c:1776 msgid "VFolder on _Subject" msgstr "CartafolV polo A_sunto" -#: mail/folder-browser.c:1737 +#: mail/folder-browser.c:1777 msgid "VFolder on Se_nder" msgstr "CartafolV polo Au_tor" -#: mail/folder-browser.c:1738 +#: mail/folder-browser.c:1778 msgid "VFolder on _Recipients" msgstr "CartafolV polos _Destinatarios" -#: mail/folder-browser.c:1739 +#: mail/folder-browser.c:1779 msgid "VFolder on Mailing _List" msgstr "CartafolV pola _Lista de Correo" -#: mail/folder-browser.c:1743 +#: mail/folder-browser.c:1783 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Filtrar polo As_unto" -#: mail/folder-browser.c:1744 +#: mail/folder-browser.c:1784 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Filtrar polo Au_tor" -#: mail/folder-browser.c:1745 +#: mail/folder-browser.c:1785 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Filtrar polos D_estinatarios" -#: mail/folder-browser.c:1746 mail/folder-browser.c:2070 +#: mail/folder-browser.c:1786 mail/folder-browser.c:2110 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Filtrar pola Lista de _Correo" -#: mail/folder-browser.c:1764 +#: mail/folder-browser.c:1804 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Editar coma unha Nova Mensaxe" -#: mail/folder-browser.c:1766 +#: mail/folder-browser.c:1806 msgid "_Print" msgstr "_Imprimir" -#: mail/folder-browser.c:1770 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +#: mail/folder-browser.c:1810 ui/evolution-mail-message.xml.h:112 msgid "_Reply to Sender" -msgstr "_Responder ó Autor" +msgstr "_Responder ó Autor" -#: mail/folder-browser.c:1771 ui/evolution-mail-message.xml.h:75 +#: mail/folder-browser.c:1811 ui/evolution-mail-message.xml.h:76 msgid "Reply to _List" -msgstr "Responder á _Lista" +msgstr "Responder á _Lista" -#: mail/folder-browser.c:1772 ui/evolution-mail-message.xml.h:74 +#: mail/folder-browser.c:1812 ui/evolution-mail-message.xml.h:75 msgid "Reply to _All" msgstr "Responder a _Todos" -#: mail/folder-browser.c:1773 +#: mail/folder-browser.c:1813 msgid "_Forward" msgstr "_Remitir" -#: mail/folder-browser.c:1777 +#: mail/folder-browser.c:1817 msgid "Follo_w Up..." msgstr "" -#: mail/folder-browser.c:1778 +#: mail/folder-browser.c:1818 #, fuzzy msgid "Fla_g Completed" msgstr "Completada" -#: mail/folder-browser.c:1779 +#: mail/folder-browser.c:1819 #, fuzzy msgid "Cl_ear Flag" msgstr "Limpar" #. separator here? -#: mail/folder-browser.c:1783 ui/evolution-mail-message.xml.h:43 +#: mail/folder-browser.c:1823 ui/evolution-mail-message.xml.h:44 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Marcar como _Lida" -#: mail/folder-browser.c:1784 +#: mail/folder-browser.c:1824 #, fuzzy msgid "Mark as _Unread" msgstr "Marcar como _Non Lida" -#: mail/folder-browser.c:1785 +#: mail/folder-browser.c:1825 msgid "Mark as _Important" msgstr "Marcar coma _Importante" -#: mail/folder-browser.c:1786 +#: mail/folder-browser.c:1826 #, fuzzy msgid "_Mark as Unimportant" msgstr "Marcar coma Non Im_portante" -#: mail/folder-browser.c:1791 +#: mail/folder-browser.c:1831 #, fuzzy msgid "U_ndelete" msgstr "_Recuperar" -#: mail/folder-browser.c:1795 +#: mail/folder-browser.c:1835 #, fuzzy msgid "Mo_ve to Folder..." -msgstr "_Mover ó Cartafol.." +msgstr "_Mover ó Cartafol.." -#: mail/folder-browser.c:1796 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 +#: mail/folder-browser.c:1836 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Copiar a un Cartafol..." -#: mail/folder-browser.c:1804 +#: mail/folder-browser.c:1844 #, fuzzy msgid "Add Sender to Address_book" msgstr "Engadir o Autor ao Libro de Enderezos" -#: mail/folder-browser.c:1808 +#: mail/folder-browser.c:1848 #, fuzzy msgid "Appl_y Filters" msgstr "Aplicar Filtros" -#: mail/folder-browser.c:1812 +#: mail/folder-browser.c:1852 #, fuzzy msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "Crear Reg_ra Dende Mensaxe" -#: mail/folder-browser.c:2071 +#: mail/folder-browser.c:2111 #, fuzzy msgid "VFolder on M_ailing List" msgstr "CartafolV pola Lista de Correo" -#: mail/folder-browser.c:2073 +#: mail/folder-browser.c:2113 #, fuzzy, c-format msgid "Filter on _Mailing List (%s)" msgstr "Filtrar pola Lista de Correo (%s)" -#: mail/folder-browser.c:2074 +#: mail/folder-browser.c:2114 #, fuzzy, c-format msgid "VFolder on M_ailing List (%s)" msgstr "CartafolV pola Lista de Correo (%s)" @@ -12474,7 +12546,7 @@ msgstr "Por de_fecto" #: mail/folder-info.c:70 msgid "Getting Folder Information" -msgstr "Obtendo Información do Cartafol" +msgstr "Obtendo Información do Cartafol" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Elm_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1 #, fuzzy @@ -12515,7 +12587,7 @@ msgstr "Formato de armacenamento actual:" #: mail/local-config.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Index body contents" -msgstr "O corpo contén" +msgstr "O corpo contén" #: mail/local-config.glade.h:3 msgid "New store format:" @@ -12530,7 +12602,7 @@ msgstr "" "Nota: Cando se convirte entre formatos de caixa de correos,\n" "un fallo (como por exemplo a falta de espacio no disco)\n" "poida que non sexa recuperable automaticamente. Por favor,\n" -"use esta característica con cuidado." +"use esta caracterÃstica con cuidado." #: mail/local-config.glade.h:7 msgid "maildir" @@ -12546,7 +12618,7 @@ msgstr "mh" #: mail/mail-account-editor.c:102 msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "Non encheu toda a información requirida." +msgstr "Non encheu toda a información requirida." #. give our dialog an OK button and title #: mail/mail-account-editor.c:146 @@ -12568,11 +12640,11 @@ msgstr "_Ruta:" #: mail/mail-account-gui.c:1887 msgid "You may not create two accounts with the same name." -msgstr "Non pode crear dúas contas co mesmo nome" +msgstr "Non pode crear dúas contas co mesmo nome" #: mail/mail-accounts.c:231 msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "¿Está seguro de que quere borrar esta conta?" +msgstr "¿Está seguro de que quere borrar esta conta?" #: mail/mail-accounts.c:239 msgid "Don't delete" @@ -12621,7 +12693,7 @@ msgstr "Mensaxe para %s" #: mail/mail-autofilter.c:238 #, c-format msgid "Subject is %s" -msgstr "O asunto é %s" +msgstr "O asunto é %s" #: mail/mail-autofilter.c:254 #, c-format @@ -12663,8 +12735,8 @@ msgid "" msgstr "" "Non configurou o cliente de correo.\n" "Ten que facer isto antes de poder enviar,\n" -"recibir ou compoñer correo.\n" -"¿Quere configuralo agora?" +"recibir ou compoñer correo.\n" +"¿Quere configuralo agora?" #: mail/mail-callbacks.c:212 #, fuzzy @@ -12689,7 +12761,7 @@ msgid "" "before you can compose mail." msgstr "" "Ten que configurar un transporte de correo\n" -"antes de poder compoñelo." +"antes de poder compoñelo." #. FIXME: this wording sucks #: mail/mail-callbacks.c:255 @@ -12709,19 +12781,19 @@ msgid "" "Really send?" msgstr "" "Esta mensaxe non ten asunto.\n" -"¿Enviar realmente?" +"¿Enviar realmente?" #: mail/mail-callbacks.c:314 msgid "" "Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's " "addresses, this message will contain only Bcc recipients." msgstr "" -"Xa que a lista de contactos á que envía está configurada para agocha-los " -"enderezos da lista, esta mensaxe só ha conter destinatarios Bcc." +"Xa que a lista de contactos á que envÃa está configurada para agocha-los " +"enderezos da lista, esta mensaxe só ha conter destinatarios Bcc." #: mail/mail-callbacks.c:318 msgid "This message contains only Bcc recipients." -msgstr "Esta mensaxe só contén destinatarios Bcc." +msgstr "Esta mensaxe só contén destinatarios Bcc." #: mail/mail-callbacks.c:323 msgid "" @@ -12729,9 +12801,9 @@ msgid "" "Apparently-To header.\n" "Send anyway?" msgstr "" -"É posible que o servidor de correo revele os destinatarios engadindo unha " +"É posible que o servidor de correo revele os destinatarios engadindo unha " "cabeceira Apparently-To.\n" -"¿Enviar de todas maneiras?" +"¿Enviar de todas maneiras?" #: mail/mail-callbacks.c:472 msgid "You must specify recipients in order to send this message." @@ -12743,15 +12815,15 @@ msgid "" "Would you like to use the default drafts folder?" msgstr "" "Incapaz de abrir o cartafol de borradores para esta conta.\n" -"¿Gostaríalle usar o cartafol de borradores por defecto?" +"¿GostarÃalle usar o cartafol de borradores por defecto?" #: mail/mail-callbacks.c:1189 msgid "an unknown sender" -msgstr "un remitente descoñecido" +msgstr "un remitente descoñecido" #: mail/mail-callbacks.c:1193 msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:" -msgstr "O %a, %Y-%m-%d ás %H:%M, %%s escribiu:" +msgstr "O %a, %Y-%m-%d ás %H:%M, %%s escribiu:" #: mail/mail-callbacks.c:1700 mail/message-browser.c:132 msgid "Move message(s) to" @@ -12764,14 +12836,14 @@ msgstr "Copiar mensaxe(s) a" #: mail/mail-callbacks.c:2344 #, c-format msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?" -msgstr "¿Está seguro de que quere editar todas as %d mensaxes?" +msgstr "¿Está seguro de que quere editar todas as %d mensaxes?" #: mail/mail-callbacks.c:2360 msgid "" "You may only edit messages saved\n" "in the Drafts folder." msgstr "" -"Só pode editar mensaxes gardadas\n" +"Só pode editar mensaxes gardadas\n" "no cartafol de Borradores." #: mail/mail-callbacks.c:2393 @@ -12779,13 +12851,13 @@ msgid "" "You may only resend messages\n" "in the Sent folder." msgstr "" -"Só pode reenviar mensaxes\n" +"Só pode reenviar mensaxes\n" "do cartafol de Enviadas." #: mail/mail-callbacks.c:2403 #, c-format msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?" -msgstr "¿Está seguro de que quere re-enviar as %d mensaxes?" +msgstr "¿Está seguro de que quere re-enviar as %d mensaxes?" #: mail/mail-callbacks.c:2424 msgid "No Message Selected" @@ -12797,7 +12869,7 @@ msgid "" "Cannot save to `%s'\n" " %s" msgstr "" -"Non é posible obter a mensaxe: %s\n" +"Non é posible obter a mensaxe: %s\n" " %s" #: mail/mail-callbacks.c:2470 @@ -12807,7 +12879,7 @@ msgid "" "Overwrite it?" msgstr "" "%s xa existe\n" -"¿Quere sobrescribilo?" +"¿Quere sobrescribilo?" #: mail/mail-callbacks.c:2511 msgid "Save Message As..." @@ -12825,10 +12897,10 @@ msgid "" "\n" "Really erase these messages?" msgstr "" -"Esta operación ha eliminar permanentemente todas as mensaxes marcadas como " -"eliminadas. Se continúa, non será capaz de recuperar estas mensaxes.\n" +"Esta operación ha eliminar permanentemente todas as mensaxes marcadas como " +"eliminadas. Se continúa, non será capaz de recuperar estas mensaxes.\n" "\n" -"¿Eliminar realmente estas mensaxes?" +"¿Eliminar realmente estas mensaxes?" #: mail/mail-callbacks.c:2781 #, c-format @@ -12836,7 +12908,7 @@ msgid "" "Error loading filter information:\n" "%s" msgstr "" -"Erro ao cargar a información do filtro:\n" +"Erro ao cargar a información do filtro:\n" "%s" #: mail/mail-callbacks.c:2789 @@ -12854,13 +12926,13 @@ msgstr "Imprimir Mensaxe" #: mail/mail-callbacks.c:2954 msgid "Printing of message failed" -msgstr "A impresión da mensaxe fallou" +msgstr "A impresión da mensaxe fallou" #: mail/mail-callbacks.c:3147 #, c-format msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?" msgstr "" -"¿Está seguro de que quere abrir todas as %d mensaxes en fiestras separadas?" +"¿Está seguro de que quere abrir todas as %d mensaxes en fiestras separadas?" #: mail/mail-composer-prefs.c:226 mail/mail-composer-prefs.c:349 #: mail/mail-config.c:1376 @@ -12876,7 +12948,7 @@ msgstr "Nome do estilo:" #: mail/mail-composer-prefs.c:392 mail/mail-composer-prefs.c:454 #, fuzzy msgid "[script]" -msgstr "descrición" +msgstr "descrición" #: mail/mail-composer-prefs.c:858 #, fuzzy @@ -12906,12 +12978,12 @@ msgid "" msgstr "" "Introduza o seu nome e enderezo de correo embaixo. Os campos \"opcionais\" " "de embaixo non precisan que se enchan,\n" -"a menos que queira incluír esta información no correo que envíe." +"a menos que queira incluÃr esta información no correo que envÃe." #: mail/mail-config-druid.c:388 mail/mail-config-druid.c:395 #, fuzzy msgid "Receiving Mail" -msgstr "Recepción de Correo" +msgstr "Recepción de Correo" #: mail/mail-config-druid.c:390 #, fuzzy @@ -12920,12 +12992,12 @@ msgid "" "not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." msgstr "" "Por favor, introduza informacion sobre o seu servidor de correo entrante. Se " -"non está seguro, pregunte\n" +"non está seguro, pregunte\n" "ao seu administrador de sistemas ou fornecedor de acceso a Internet." #: mail/mail-config-druid.c:397 msgid "Please select among the following options" -msgstr "Escolla unha das seguintes opcións" +msgstr "Escolla unha das seguintes opcións" #: mail/mail-config-druid.c:400 #, fuzzy @@ -12938,13 +13010,13 @@ msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." msgstr "" -"Por favor, introduza información sobre o xeito no que envía correo. Se non " -"está seguro, pregunte ao\n" +"Por favor, introduza información sobre o xeito no que envÃa correo. Se non " +"está seguro, pregunte ao\n" "seu administrador de sistemas ou fornecedor de acceso a Internet." #: mail/mail-config-druid.c:407 mail/mail-config.glade.h:10 msgid "Account Management" -msgstr "Xestión de Contas" +msgstr "Xestión de Contas" #: mail/mail-config-druid.c:409 #, fuzzy @@ -12955,13 +13027,13 @@ msgid "" "name for this account in the space below. This name will be used for display " "purposes only." msgstr "" -"Case rematou co proceso de configuración do correo. A identidade, servidor " -"de correo entrente e método\n" -"de transporte de correo saínte que proporcionou hanse agrupar para crear " +"Case rematou co proceso de configuración do correo. A identidade, servidor " +"de correo entrente e método\n" +"de transporte de correo saÃnte que proporcionou hanse agrupar para crear " "unha conta\n" "de correo de Evolution. Introduza un nome para esta conta no espacio de " "embaixo.\n" -"Este nome só se emprega para amosalo." +"Este nome só se emprega para amosalo." #: mail/mail-config.c:1080 msgid "Checking Service" @@ -12979,16 +13051,16 @@ msgstr "Dete_ctar tipos soportados " #: mail/mail-config.glade.h:4 #, fuzzy msgid "(SSL is not supported in this build of Evolution)" -msgstr "(SSL non está soportado nesta versión de evolution)" +msgstr "(SSL non está soportado nesta versión de evolution)" #: mail/mail-config.glade.h:5 msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)" -msgstr "(SSL non está soportado nesta versión de evolution)" +msgstr "(SSL non está soportado nesta versión de evolution)" #: mail/mail-config.glade.h:7 #, fuzzy msgid "A_lways encrypt to myself when sending encrypted mail" -msgstr "Sempre cifrarme a min mesmo cando se envíe correo cifrado" +msgstr "Sempre cifrarme a min mesmo cando se envÃe correo cifrado" #: mail/mail-config.glade.h:8 #, fuzzy @@ -12997,7 +13069,7 @@ msgstr "Conta" #: mail/mail-config.glade.h:9 msgid "Account Information" -msgstr "Información de Contas" +msgstr "Información de Contas" #: mail/mail-config.glade.h:11 #, fuzzy @@ -13012,12 +13084,12 @@ msgstr "Gravar sinatura" #: mail/mail-config.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail" -msgstr "Sempre cifrarme a min mesmo cando se envíe correo cifrado" +msgstr "Sempre cifrarme a min mesmo cando se envÃe correo cifrado" #: mail/mail-config.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Alwa_ys sign outgoing messages when using this account" -msgstr "Asinar sempre as mensaxes saíntes cando se use esta conta" +msgstr "Asinar sempre as mensaxes saÃntes cando se use esta conta" #: mail/mail-config.glade.h:17 msgid "Always _blind carbon-copy (Bcc) to:" @@ -13034,7 +13106,7 @@ msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Attach original message" -msgstr "Anexar un ficheiro á mensaxe" +msgstr "Anexar un ficheiro á mensaxe" #: mail/mail-config.glade.h:21 mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" @@ -13042,7 +13114,7 @@ msgstr "Anexo" #: mail/mail-config.glade.h:22 msgid "Authentication" -msgstr "Autenticación" +msgstr "Autenticación" #: mail/mail-config.glade.h:23 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" @@ -13055,7 +13127,7 @@ msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:25 #, fuzzy msgid "C_haracter set:" -msgstr "Xogo de caracteres descoñecido: %s" +msgstr "Xogo de caracteres descoñecido: %s" #: mail/mail-config.glade.h:26 #, fuzzy @@ -13079,12 +13151,12 @@ msgstr "Cor para tarefas para hoxe" #: mail/mail-config.glade.h:30 #, fuzzy msgid "Composing Messages" -msgstr "Compoñer unha mensaxe" +msgstr "Compoñer unha mensaxe" #: mail/mail-config.glade.h:31 #, fuzzy msgid "Configuration" -msgstr "Configuración do Correo" +msgstr "Configuración do Correo" #: mail/mail-config.glade.h:32 #, fuzzy @@ -13096,12 +13168,12 @@ msgid "" "\n" "Click \"Apply\" to save your settings." msgstr "" -"Noraboa, completou a configuración do correo.\n" +"Noraboa, completou a configuración do correo.\n" "\n" -"Agora está preparado para enviar e recibir correo \n" +"Agora está preparado para enviar e recibir correo \n" "usando Evolution. \n" "\n" -"Prema \"Finalizar\" para gardar a nova configuración." +"Prema \"Finalizar\" para gardar a nova configuración." #: mail/mail-config.glade.h:38 msgid "De_fault" @@ -13115,7 +13187,7 @@ msgstr "Por de_fecto" #: mail/mail-config.glade.h:41 #, fuzzy msgid "Default character _encoding:" -msgstr "Codificación de caracteres por defecto: " +msgstr "Codificación de caracteres por defecto: " #: mail/mail-config.glade.h:42 #, fuzzy @@ -13151,7 +13223,7 @@ msgstr "A_ctivar" #: mail/mail-config.glade.h:50 #, fuzzy msgid "Email Accounts" -msgstr "Enderezo contén" +msgstr "Enderezo contén" #: mail/mail-config.glade.h:51 #, fuzzy @@ -13170,7 +13242,7 @@ msgstr "Asistente de Contas de Evolution" #: mail/mail-config.glade.h:54 #, fuzzy msgid "Execute Command..." -msgstr "Executar accións" +msgstr "Executar accións" #: mail/mail-config.glade.h:55 #, fuzzy @@ -13220,11 +13292,11 @@ msgstr "Cargar _Imaxes" #: mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Mail Configuration" -msgstr "Configuración do Correo" +msgstr "Configuración do Correo" #: mail/mail-config.glade.h:70 msgid "Mailbox location" -msgstr "Localización da caixa do correo" +msgstr "Localización da caixa do correo" #: mail/mail-config.glade.h:71 #, fuzzy @@ -13234,17 +13306,17 @@ msgstr "Cabeceira da Mensaxe" #: mail/mail-config.glade.h:72 #, fuzzy msgid "Message Display" -msgstr "Visualización das _Mensaxes" +msgstr "Visualización das _Mensaxes" #: mail/mail-config.glade.h:73 #, fuzzy msgid "Message Fonts" -msgstr "A mensaxe contén" +msgstr "A mensaxe contén" #: mail/mail-config.glade.h:75 #, fuzzy msgid "New Mail Notification" -msgstr "Configuración do Correo" +msgstr "Configuración do Correo" #: mail/mail-config.glade.h:77 msgid "" @@ -13254,12 +13326,12 @@ msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:78 msgid "Optional Information" -msgstr "Información Opcional" +msgstr "Información Opcional" #: mail/mail-config.glade.h:80 #, fuzzy msgid "Or_ganization:" -msgstr "Organi_zación:" +msgstr "Organi_zación:" #: mail/mail-config.glade.h:81 #, fuzzy @@ -13273,7 +13345,7 @@ msgstr "Escoller unha cor" #: mail/mail-config.glade.h:86 #, fuzzy msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" -msgstr "Avisar cando se envíen mensaxes con só destinatarios _Bcc definidos" +msgstr "Avisar cando se envÃen mensaxes con só destinatarios _Bcc definidos" #: mail/mail-config.glade.h:87 #, fuzzy @@ -13310,12 +13382,12 @@ msgstr "Responder-A:" #: mail/mail-config.glade.h:94 msgid "Receiving Email" -msgstr "Recepción de Correo" +msgstr "Recepción de Correo" #: mail/mail-config.glade.h:95 #, fuzzy msgid "Receiving _Options" -msgstr "Opcións de Recepción" +msgstr "Opcións de Recepción" #: mail/mail-config.glade.h:96 #, fuzzy @@ -13324,12 +13396,12 @@ msgstr "Lembrar este contrasinal" #: mail/mail-config.glade.h:97 msgid "Required Information" -msgstr "Información Requirida" +msgstr "Información Requirida" #: mail/mail-config.glade.h:98 #, fuzzy msgid "Restore Defaults" -msgstr "Opcións por defecto" +msgstr "Opcións por defecto" #: mail/mail-config.glade.h:100 #, fuzzy @@ -13373,11 +13445,11 @@ msgstr "Mensaxes Enviadas e Borradores" #: mail/mail-config.glade.h:110 #, fuzzy msgid "Ser_ver requires authentication" -msgstr "O servidor require _autenticación" +msgstr "O servidor require _autenticación" #: mail/mail-config.glade.h:111 msgid "Server Configuration" -msgstr "Configuración do Servidor" +msgstr "Configuración do Servidor" #: mail/mail-config.glade.h:112 #, fuzzy @@ -13395,7 +13467,7 @@ msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:115 msgid "Standard Unix mbox" -msgstr "mbox estándar de Unix" +msgstr "mbox estándar de Unix" #: mail/mail-config.glade.h:116 msgid "" @@ -13429,7 +13501,7 @@ msgid "" "\n" "Click \"Forward\" to begin. " msgstr "" -"Benvido ó Asistente da Configuración de Correo de Evolution.\n" +"Benvido ó Asistente da Configuración de Correo de Evolution.\n" "\n" "Prema en \"Seguinte\" para comezar. " @@ -13445,17 +13517,17 @@ msgstr "Cargar _sempre as mensaxes da rede" #: mail/mail-config.glade.h:132 #, fuzzy msgid "_Always sign outgoing messages when using this account" -msgstr "Asinar sempre as mensaxes saíntes cando se use esta conta" +msgstr "Asinar sempre as mensaxes saÃntes cando se use esta conta" #: mail/mail-config.glade.h:133 #, fuzzy msgid "_Authentication Type: " -msgstr "Tipo de Autenticación: " +msgstr "Tipo de Autenticación: " #: mail/mail-config.glade.h:134 #, fuzzy msgid "_Authentication type: " -msgstr "Tipo de Autenticación: " +msgstr "Tipo de Autenticación: " #: mail/mail-config.glade.h:135 #, fuzzy @@ -13489,7 +13561,7 @@ msgstr "Sinatura _HTML:" #: mail/mail-config.glade.h:141 #, fuzzy msgid "_Defaults" -msgstr "Opcións por defecto" +msgstr "Opcións por defecto" #: mail/mail-config.glade.h:142 msgid "_Do not notify me when new mail arrives" @@ -13522,12 +13594,12 @@ msgstr "Identidade" #: mail/mail-config.glade.h:151 msgid "_Load images if sender is in addressbook" -msgstr "_Cargar imaxes se o autor está no libro de enderezos" +msgstr "_Cargar imaxes se o autor está no libro de enderezos" #: mail/mail-config.glade.h:152 #, fuzzy msgid "_Make this my default account" -msgstr "Facer esta a miña conta por _defecto" +msgstr "Facer esta a miña conta por _defecto" #: mail/mail-config.glade.h:153 #, fuzzy @@ -13549,17 +13621,17 @@ msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:158 #, fuzzy msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" -msgstr "Avisar cando se envíen mensaxes cun asunto baleiro" +msgstr "Avisar cando se envÃen mensaxes cun asunto baleiro" #: mail/mail-config.glade.h:159 #, fuzzy msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" -msgstr "Avisar cando se envíen mensaxes cun asunto baleiro" +msgstr "Avisar cando se envÃen mensaxes cun asunto baleiro" #: mail/mail-config.glade.h:160 #, fuzzy msgid "_Receiving Mail" -msgstr "Recepción de Correo" +msgstr "Recepción de Correo" #: mail/mail-config.glade.h:161 #, fuzzy @@ -13603,7 +13675,7 @@ msgstr "Contacto Orixinal:" #: mail/mail-config.glade.h:169 #, fuzzy msgid "_Use secure connection (SSL):" -msgstr "Usar conexión segura (_SSL)" +msgstr "Usar conexión segura (_SSL)" #: mail/mail-config.glade.h:170 msgid "_Use the same fonts as other applications" @@ -13616,7 +13688,7 @@ msgstr " cor" #: mail/mail-config.glade.h:172 msgid "description" -msgstr "descrición" +msgstr "descrición" #: mail/mail-crypto.c:84 msgid "Could not create a S/MIME signature context." @@ -13624,7 +13696,7 @@ msgstr "Non foi posible crear un contexto de sinatura S/MIME." #: mail/mail-crypto.c:116 msgid "Could not create a S/MIME certsonly context." -msgstr "Non foi posible crear un contexto de só certificación S/MIME." +msgstr "Non foi posible crear un contexto de só certificación S/MIME." #: mail/mail-crypto.c:148 msgid "Could not create a S/MIME encryption context." @@ -13636,85 +13708,85 @@ msgstr "Non foi posible crear un contexto de sobre S/MIME." #: mail/mail-crypto.c:211 msgid "Could not create a S/MIME decode context." -msgstr "Non foi posible crear un contexto de descodificación S/MIME." +msgstr "Non foi posible crear un contexto de descodificación S/MIME." -#: mail/mail-display.c:197 +#: mail/mail-display.c:196 #, fuzzy, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" "Overwrite it?" msgstr "" "Xa existe un ficheiro con ese nome.\n" -"¿Sobrescribilo?" +"¿Sobrescribilo?" -#: mail/mail-display.c:336 +#: mail/mail-display.c:335 msgid "Save Attachment" msgstr "Gardar Anexo" -#: mail/mail-display.c:409 +#: mail/mail-display.c:408 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create temporary file '%s': %s" msgstr "Non foi posible crear a caixa de correo temporal `%s': %s" -#: mail/mail-display.c:457 +#: mail/mail-display.c:476 #, fuzzy msgid "Save Attachment..." msgstr "Gardar Anexo" -#: mail/mail-display.c:458 +#: mail/mail-display.c:477 msgid "View Inline" msgstr "Ver Inline" -#: mail/mail-display.c:459 +#: mail/mail-display.c:478 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Abrir en %s..." -#: mail/mail-display.c:515 +#: mail/mail-display.c:538 #, c-format msgid "View Inline (via %s)" msgstr "Ver Inline (mediante %s)" -#: mail/mail-display.c:519 +#: mail/mail-display.c:542 msgid "Hide" msgstr "Agochar" -#: mail/mail-display.c:539 +#: mail/mail-display.c:562 msgid "External Viewer" msgstr "Visualizador Externo" -#: mail/mail-display.c:1368 +#: mail/mail-display.c:1348 #, fuzzy msgid "Downloading images" msgstr "Cargar _Imaxes" -#: mail/mail-display.c:1545 +#: mail/mail-display.c:1525 msgid "Loading message content" msgstr "Cargado o contido da mensaxe" -#: mail/mail-display.c:1887 +#: mail/mail-display.c:1867 #, fuzzy msgid "Overdue:" msgstr "Tarefas _retrasadas:" -#: mail/mail-display.c:1891 +#: mail/mail-display.c:1871 #, fuzzy msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %P" -msgstr "O %d de %B ás %k:%M" +msgstr "O %d de %B ás %k:%M" -#: mail/mail-display.c:2255 +#: mail/mail-display.c:2235 msgid "Open Link in Browser" -msgstr "Abrir Ligazón no Navegador" +msgstr "Abrir Ligazón no Navegador" -#: mail/mail-display.c:2256 +#: mail/mail-display.c:2236 msgid "Copy Link Location" -msgstr "Copiar Localización da Ligazón" +msgstr "Copiar Localización da Ligazón" -#: mail/mail-display.c:2258 +#: mail/mail-display.c:2238 msgid "Save Link as (FIXME)" -msgstr "Gardar Ligazón coma (AMÁÑAME)" +msgstr "Gardar Ligazón coma (AMÃÑAME)" -#: mail/mail-display.c:2260 +#: mail/mail-display.c:2240 msgid "Save Image as..." msgstr "Gardar Imaxe coma..." @@ -13723,93 +13795,93 @@ msgstr "Gardar Imaxe coma..." msgid "Pinging %s" msgstr "Examinando %s" -#: mail/mail-format.c:665 +#: mail/mail-format.c:664 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s anexo" -#: mail/mail-format.c:707 mail/mail-format.c:1370 mail/mail-format.c:1439 -#: mail/mail-format.c:1559 mail/mail-format.c:1683 mail/mail-format.c:1708 +#: mail/mail-format.c:706 mail/mail-format.c:1343 mail/mail-format.c:1414 +#: mail/mail-format.c:1534 mail/mail-format.c:1658 mail/mail-format.c:1683 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "Non se puido procesar a mensaxe MIME. Mostrando como fonte." -#: mail/mail-format.c:785 mail/message-list.etspec.h:2 +#: mail/mail-format.c:784 mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Date" msgstr "Data" -#: mail/mail-format.c:871 +#: mail/mail-format.c:870 msgid "Bad Address" msgstr "Enderezo Incorrecto" -#: mail/mail-format.c:912 mail/message-list.etspec.h:7 +#: mail/mail-format.c:911 mail/message-list.etspec.h:7 #: mail/message-tag-followup.c:301 msgid "From" msgstr "De" -#: mail/mail-format.c:916 +#: mail/mail-format.c:915 msgid "Reply-To" msgstr "Responder-A" -#: mail/mail-format.c:921 mail/message-list.etspec.h:14 +#: mail/mail-format.c:920 mail/message-list.etspec.h:14 msgid "To" msgstr "Para" -#: mail/mail-format.c:926 +#: mail/mail-format.c:925 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: mail/mail-format.c:931 +#: mail/mail-format.c:930 #, fuzzy msgid "Bcc" msgstr "Bcc:" -#: mail/mail-format.c:1482 +#: mail/mail-format.c:1457 #, fuzzy msgid "" "This message is digitally signed. Click the lock icon for more information." -msgstr "Esta mensaxe está asinada dixitalmente e comprobouse a autenticidade." +msgstr "Esta mensaxe está asinada dixitalmente e comprobouse a autenticidade." -#: mail/mail-format.c:1510 +#: mail/mail-format.c:1485 #, fuzzy msgid "Could not create a PGP verfication context" -msgstr "Non foi posible crear un contexto de verificación PGP." +msgstr "Non foi posible crear un contexto de verificación PGP." -#: mail/mail-format.c:1518 +#: mail/mail-format.c:1493 msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." -msgstr "Esta mensaxe está asinada dixitalmente e comprobouse a autenticidade." +msgstr "Esta mensaxe está asinada dixitalmente e comprobouse a autenticidade." -#: mail/mail-format.c:1525 +#: mail/mail-format.c:1500 msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." msgstr "" -"Esta mensaxe está asinada dixitalmente pero non se puido comprobar a súa " +"Esta mensaxe está asinada dixitalmente pero non se puido comprobar a súa " "autenticidade" -#: mail/mail-format.c:1789 +#: mail/mail-format.c:1764 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Punteiro a sitio FTP (%s)" -#: mail/mail-format.c:1800 +#: mail/mail-format.c:1775 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "Punteiro a ficheiro local (%s) válido no sitio \"%s\"" +msgstr "Punteiro a ficheiro local (%s) válido no sitio \"%s\"" -#: mail/mail-format.c:1803 +#: mail/mail-format.c:1778 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Punteiro a ficheiro local (%s)" -#: mail/mail-format.c:1830 +#: mail/mail-format.c:1805 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Punteiro a datos remotos (%s)" -#: mail/mail-format.c:1836 +#: mail/mail-format.c:1811 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "Punteiro a datos externos descoñecidos (tipo \"%s\")" +msgstr "Punteiro a datos externos descoñecidos (tipo \"%s\")" -#: mail/mail-format.c:1838 +#: mail/mail-format.c:1813 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Parte external-body mal formada." @@ -13829,8 +13901,8 @@ msgid "" "Cannot save folder metainfo; you may find you can't\n" "open this folder anymore: %s: %s" msgstr "" -"Non foi posible garda-la metainformación do cartafol, seguramente\n" -"non poderá abrir este cartafol outra vez: %s" +"Non foi posible garda-la metainformación do cartafol, seguramente\n" +"non poderá abrir este cartafol outra vez: %s" #: mail/mail-local.c:808 #, fuzzy, c-format @@ -13847,15 +13919,15 @@ msgstr "" #: mail/mail-local.c:1323 #, c-format msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" -msgstr "Cambiando o cartafol \"%s\" ó formato \"%s\"" +msgstr "Cambiando o cartafol \"%s\" ó formato \"%s\"" #: mail/mail-local.c:1348 msgid "" "If you can no longer open this mailbox, then\n" "you may need to repair it manually." msgstr "" -"Se non pode abrir máis esta caixa de correo, poida\n" -"que teña que reparala a man." +"Se non pode abrir máis esta caixa de correo, poida\n" +"que teña que reparala a man." #: mail/mail-local.c:1448 #, fuzzy, c-format @@ -13881,7 +13953,7 @@ msgid "" "Error while performing operation:\n" "%s" msgstr "" -"Erro ao efectuar a operación:\n" +"Erro ao efectuar a operación:\n" "%s" #: mail/mail-mt.c:904 @@ -14001,7 +14073,7 @@ msgid "" "Unable to create output file: %s\n" " %s" msgstr "" -"Non foi posible crear o ficheiro de saída: %s\n" +"Non foi posible crear o ficheiro de saÃda: %s\n" " %s" #: mail/mail-ops.c:1952 @@ -14023,7 +14095,7 @@ msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" " %s" msgstr "" -"Non é posible crear ficheiro de saída: %s:\n" +"Non é posible crear ficheiro de saÃda: %s:\n" " %s" #: mail/mail-ops.c:2073 @@ -14043,11 +14115,11 @@ msgstr "Desconectando de %s" #: mail/mail-search.c:154 msgid "(Untitled Message)" -msgstr "(Mensaxe Sen Título)" +msgstr "(Mensaxe Sen TÃtulo)" #: mail/mail-search.c:236 msgid "Untitled Message" -msgstr "Mensaxes Sen Título" +msgstr "Mensaxes Sen TÃtulo" #: mail/mail-search.c:238 msgid "Empty Message" @@ -14059,7 +14131,7 @@ msgstr "Buscar na Mensaxe" #: mail/mail-search.c:320 msgid "Case Sensitive" -msgstr "Distinguir Maiúsculas" +msgstr "Distinguir Maiúsculas" #: mail/mail-search.c:322 msgid "Search Forward" @@ -14071,7 +14143,7 @@ msgstr "Buscar:" #: mail/mail-search.c:346 msgid "Matches:" -msgstr "Aparicións:" +msgstr "Aparicións:" #: mail/mail-send-recv.c:146 msgid "Cancelling..." @@ -14112,7 +14184,7 @@ msgstr "Agardando..." #: mail/mail-session.c:226 msgid "User canceled operation." -msgstr "O usuario cancelou a operación." +msgstr "O usuario cancelou a operación." #: mail/mail-session.c:259 #, fuzzy, c-format @@ -14147,7 +14219,7 @@ msgid "" msgstr "" "Esta sinatura cambiou, pero non se gravou.\n" "\n" -"¿Desexa gardar os cambios?" +"¿Desexa gardar os cambios?" #: mail/mail-signature-editor.c:229 msgid "_Discard changes" @@ -14180,7 +14252,7 @@ msgstr "Mensaxe remitida - %s" msgid "Forwarded message" msgstr "Mensaxe remitida" -#: mail/mail-tools.c:438 +#: mail/mail-tools.c:459 mail/mail-tools.c:466 msgid "Forwarded Message" msgstr "Mensaxe Remitida" @@ -14249,27 +14321,27 @@ msgstr "Respondida" #: mail/message-list.c:744 msgid "Multiple Unseen Messages" -msgstr "Múltiples Mensaxes Non Vistas" +msgstr "Múltiples Mensaxes Non Vistas" #: mail/message-list.c:745 msgid "Multiple Messages" -msgstr "Múltiples Mensaxes" +msgstr "Múltiples Mensaxes" #: mail/message-list.c:749 msgid "Lowest" -msgstr "A máis baixa" +msgstr "A máis baixa" #: mail/message-list.c:750 msgid "Lower" -msgstr "Máis baixa" +msgstr "Máis baixa" #: mail/message-list.c:754 msgid "Higher" -msgstr "Máis alta" +msgstr "Máis alta" #: mail/message-list.c:755 msgid "Highest" -msgstr "A máis alta" +msgstr "A máis alta" #: mail/message-list.c:1072 msgid "?" @@ -14277,19 +14349,19 @@ msgstr "?" #: mail/message-list.c:1079 msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "Hoxe ás %k:%M" +msgstr "Hoxe ás %k:%M" #: mail/message-list.c:1088 msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "Onte ás %k:%M" +msgstr "Onte ás %k:%M" #: mail/message-list.c:1100 msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "O %A ás %k:%M" +msgstr "O %A ás %k:%M" #: mail/message-list.c:1108 msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "O %d de %B ás %k:%M" +msgstr "O %d de %B ás %k:%M" #: mail/message-list.c:1110 msgid "%b %d %Y" @@ -14328,7 +14400,7 @@ msgstr "Recibido" #: mail/message-list.etspec.h:11 msgid "Size" -msgstr "Tamaño" +msgstr "Tamaño" #: mail/message-tag-followup.c:62 #, fuzzy @@ -14347,9 +14419,9 @@ msgstr "" #: mail/message-tag-followup.c:65 #, fuzzy msgid "For Your Information" -msgstr "Información da Fonte" +msgstr "Información da Fonte" -#: mail/message-tag-followup.c:66 ui/evolution-mail-message.xml.h:36 +#: mail/message-tag-followup.c:66 ui/evolution-mail-message.xml.h:37 msgid "Forward" msgstr "Remitir" @@ -14357,11 +14429,11 @@ msgstr "Remitir" msgid "No Response Necessary" msgstr "" -#: mail/message-tag-followup.c:69 ui/evolution-mail-message.xml.h:72 +#: mail/message-tag-followup.c:69 ui/evolution-mail-message.xml.h:73 msgid "Reply" msgstr "Responder" -#: mail/message-tag-followup.c:70 ui/evolution-mail-message.xml.h:73 +#: mail/message-tag-followup.c:70 ui/evolution-mail-message.xml.h:74 msgid "Reply to All" msgstr "Responder a Todos" @@ -14403,17 +14475,17 @@ msgstr "Examinando os cartafoles baixo %s en \"%s\"" #: mail/subscribe-dialog.c:232 #, c-format msgid "Scanning root-level folders on \"%s\"" -msgstr "Examinando os cartafoles de nivel raíz en \"%s\"" +msgstr "Examinando os cartafoles de nivel raÃz en \"%s\"" #: mail/subscribe-dialog.c:329 #, c-format msgid "Subscribing to folder \"%s\"" -msgstr "Subscribíndose ao cartafol \"%s\"" +msgstr "SubscribÃndose ao cartafol \"%s\"" #: mail/subscribe-dialog.c:331 #, c-format msgid "Unsubscribing to folder \"%s\"" -msgstr "Desubscribíndose do cartafol \"%s\"" +msgstr "DesubscribÃndose do cartafol \"%s\"" #: mail/subscribe-dialog.c:1270 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1 #: shell/e-storage-set-view.etspec.h:2 @@ -14422,7 +14494,7 @@ msgstr "Cartafol" #: mail/subscribe-dialog.c:1499 msgid "No server has been selected" -msgstr "Non se seleccionou ningún servidor" +msgstr "Non se seleccionou ningún servidor" #: mail/subscribe-dialog.c:1598 msgid "Please select a server." @@ -14431,7 +14503,7 @@ msgstr "Seleccione un servidor." #: mail/subscribe-dialog.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Folder Subscriptions" -msgstr "Xestionar Subscripcións" +msgstr "Xestionar Subscripcións" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:2 #, fuzzy @@ -14459,7 +14531,7 @@ msgstr "_Desubscribir" #: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Configure the appearance of the Evolution Summary here" -msgstr "Cartafol que contén o Resumo de Evolution" +msgstr "Cartafol que contén o Resumo de Evolution" #: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:2 #, fuzzy @@ -14474,7 +14546,7 @@ msgstr "Compositor de correo de Evolution." #: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:4 #, fuzzy msgid "Evolution Summary configuration control" -msgstr "Fábrica para o compoñente de correo de Evolution." +msgstr "Fábrica para o compoñente de correo de Evolution." #: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:5 #, fuzzy @@ -14489,7 +14561,7 @@ msgstr "Alarmas" #: my-evolution/Locations.h:2 #, fuzzy msgid "Abakan" -msgstr "Acerbaixán" +msgstr "Acerbaixán" #: my-evolution/Locations.h:3 msgid "Abbotsford" @@ -14508,7 +14580,7 @@ msgstr "Aruba" #: my-evolution/Locations.h:6 #, fuzzy msgid "Abilene" -msgstr "Teléfono Móbil" +msgstr "Teléfono Móbil" #: my-evolution/Locations.h:7 msgid "Abingdon" @@ -14574,12 +14646,12 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:21 #, fuzzy msgid "Afonsos" -msgstr "Anónimo" +msgstr "Anónimo" #: my-evolution/Locations.h:22 #, fuzzy msgid "Africa" -msgstr "Sudáfrica" +msgstr "Sudáfrica" #: my-evolution/Locations.h:23 msgid "Afyon" @@ -14780,7 +14852,7 @@ msgstr "Albania" #: my-evolution/Locations.h:69 #, fuzzy msgid "Alton" -msgstr "_Accións" +msgstr "_Accións" #: my-evolution/Locations.h:70 msgid "Altoona" @@ -14806,7 +14878,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:75 #, fuzzy msgid "Amarillo" -msgstr "Correo Electrónico" +msgstr "Correo Electrónico" #: my-evolution/Locations.h:76 msgid "Amasya" @@ -14853,7 +14925,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:85 #, fuzzy msgid "Anapa" -msgstr "Xapón" +msgstr "Xapón" #: my-evolution/Locations.h:86 #, fuzzy @@ -14924,7 +14996,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:101 #, fuzzy msgid "Anniston" -msgstr "Afganistán" +msgstr "Afganistán" #: my-evolution/Locations.h:102 #, fuzzy @@ -14934,7 +15006,7 @@ msgstr "Italia" #: my-evolution/Locations.h:103 #, fuzzy msgid "Antartica" -msgstr "Antártida" +msgstr "Antártida" #: my-evolution/Locations.h:104 #, fuzzy @@ -14954,7 +15026,7 @@ msgstr "Antiga e Barbuda" #: my-evolution/Locations.h:107 #, fuzzy msgid "Antofagasta" -msgstr "Afganistán" +msgstr "Afganistán" #: my-evolution/Locations.h:108 #, fuzzy @@ -15002,7 +15074,7 @@ msgstr "Laos" #: my-evolution/Locations.h:117 #, fuzzy msgid "Arcata" -msgstr "Antártida" +msgstr "Antártida" #: my-evolution/Locations.h:118 msgid "Ardmore" @@ -15034,7 +15106,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:125 #, fuzzy msgid "Arlington" -msgstr "Orientación" +msgstr "Orientación" #: my-evolution/Locations.h:126 #, fuzzy @@ -15124,7 +15196,7 @@ msgstr "Albania" #: my-evolution/Locations.h:144 #, fuzzy msgid "Atlantic" -msgstr "Automático" +msgstr "Automático" #: my-evolution/Locations.h:145 msgid "Atlantic City" @@ -15219,12 +15291,12 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:170 #, fuzzy msgid "Ball Mountain" -msgstr "Enderezo contén" +msgstr "Enderezo contén" #: my-evolution/Locations.h:171 #, fuzzy msgid "Baltimore" -msgstr "Báltico" +msgstr "Báltico" #: my-evolution/Locations.h:172 msgid "Baltimore-Glen Burnie" @@ -15243,7 +15315,7 @@ msgstr "Barbados" #: my-evolution/Locations.h:175 #, fuzzy msgid "Bangor" -msgstr "atrás" +msgstr "atrás" #: my-evolution/Locations.h:176 #, fuzzy @@ -15325,7 +15397,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:193 #, fuzzy msgid "Bastia" -msgstr "Básico" +msgstr "Básico" #: my-evolution/Locations.h:194 msgid "Batesville" @@ -15334,7 +15406,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:195 #, fuzzy msgid "Batman" -msgstr "Bután" +msgstr "Bután" #: my-evolution/Locations.h:196 msgid "Baton Rouge" @@ -15347,12 +15419,12 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:198 #, fuzzy msgid "Battle Mountain" -msgstr "O nome contén" +msgstr "O nome contén" #: my-evolution/Locations.h:199 #, fuzzy msgid "Bauru" -msgstr "Naurú" +msgstr "Naurú" #: my-evolution/Locations.h:200 #, fuzzy @@ -15366,7 +15438,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:202 #, fuzzy msgid "Beatrice" -msgstr "Báltico" +msgstr "Báltico" #: my-evolution/Locations.h:203 msgid "Beaufort" @@ -15848,7 +15920,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:314 #, fuzzy msgid "Bryce Canyon" -msgstr "Por Compañía" +msgstr "Por CompañÃa" #: my-evolution/Locations.h:315 msgid "Bucaramanga/Palonegro" @@ -15877,7 +15949,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:322 #, fuzzy msgid "Burbank" -msgstr "Bután" +msgstr "Bután" #: my-evolution/Locations.h:323 #, fuzzy @@ -15887,7 +15959,7 @@ msgstr "Ocupado" #: my-evolution/Locations.h:324 #, fuzzy msgid "Burley" -msgstr "Turquía" +msgstr "TurquÃa" #: my-evolution/Locations.h:325 msgid "Burlington" @@ -15986,7 +16058,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:346 #, fuzzy msgid "Cameron" -msgstr "Camerún" +msgstr "Camerún" #: my-evolution/Locations.h:347 #, fuzzy @@ -16020,7 +16092,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:353 #, fuzzy msgid "Canaan" -msgstr "Canadá" +msgstr "Canadá" #: my-evolution/Locations.h:355 msgid "Canarias/Fuerteventura" @@ -16131,7 +16203,7 @@ msgstr "Vista de Tarxeta" #: my-evolution/Locations.h:379 #, fuzzy msgid "Caribou" -msgstr "Automóbil" +msgstr "Automóbil" #: my-evolution/Locations.h:380 #, fuzzy @@ -16146,7 +16218,7 @@ msgstr "Resposta" #: my-evolution/Locations.h:382 #, fuzzy msgid "Carroll" -msgstr "Automóbil" +msgstr "Automóbil" #: my-evolution/Locations.h:383 msgid "Cartagena/Rafael Nunez" @@ -16223,17 +16295,17 @@ msgstr "Presidencia" #: my-evolution/Locations.h:400 #, fuzzy msgid "Chamberlain" -msgstr "Camerún" +msgstr "Camerún" #: my-evolution/Locations.h:401 #, fuzzy msgid "Chambery" -msgstr "Camerún" +msgstr "Camerún" #: my-evolution/Locations.h:402 #, fuzzy msgid "Champaign" -msgstr "Compañía" +msgstr "CompañÃa" #: my-evolution/Locations.h:403 #, fuzzy @@ -16258,7 +16330,7 @@ msgstr "Cancelar" #: my-evolution/Locations.h:407 #, fuzzy msgid "Chariton" -msgstr "Camerún" +msgstr "Camerún" #: my-evolution/Locations.h:408 msgid "Charleroi-Brussels South" @@ -16315,7 +16387,7 @@ msgstr "Luxemburgo" #: my-evolution/Locations.h:420 #, fuzzy msgid "Cherry Point" -msgstr "Outro Teléfono" +msgstr "Outro Teléfono" #: my-evolution/Locations.h:421 msgid "Chetumal" @@ -16375,7 +16447,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:434 #, fuzzy msgid "Chievres" -msgstr "Chinés" +msgstr "Chinés" #: my-evolution/Locations.h:435 #, fuzzy @@ -16487,12 +16559,12 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:462 #, fuzzy msgid "Clarinda" -msgstr "Canadá" +msgstr "Canadá" #: my-evolution/Locations.h:463 #, fuzzy msgid "Clarion" -msgstr "Camerún" +msgstr "Camerún" #: my-evolution/Locations.h:464 msgid "Clarksburg" @@ -16571,7 +16643,7 @@ msgstr "Colombia" #: my-evolution/Locations.h:481 #, fuzzy msgid "College Station" -msgstr "Tóda_las estacións:" +msgstr "Tóda_las estacións:" #: my-evolution/Locations.h:482 msgid "Colmar-Meyenheim" @@ -16642,7 +16714,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:498 #, fuzzy msgid "Concepcion" -msgstr "Cancelar Operación" +msgstr "Cancelar Operación" #: my-evolution/Locations.h:499 #, fuzzy @@ -16670,7 +16742,7 @@ msgstr "Congo" #: my-evolution/Locations.h:504 #, fuzzy msgid "Constantine" -msgstr "C_ontén:" +msgstr "C_ontén:" #: my-evolution/Locations.h:505 msgid "Copper Harbor" @@ -16739,7 +16811,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:520 #, fuzzy msgid "Coventry" -msgstr "_País:" +msgstr "_PaÃs:" #: my-evolution/Locations.h:521 #, fuzzy @@ -16785,7 +16857,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:531 #, fuzzy msgid "Crotone" -msgstr "Camerún" +msgstr "Camerún" #: my-evolution/Locations.h:533 #, fuzzy @@ -16813,7 +16885,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:538 #, fuzzy msgid "Cumana" -msgstr "Canadá" +msgstr "Canadá" #: my-evolution/Locations.h:539 msgid "Cumberland" @@ -16857,7 +16929,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:550 #, fuzzy msgid "Dalian" -msgstr "Taiwán" +msgstr "Taiwán" #: my-evolution/Locations.h:551 msgid "Dallas-Addison" @@ -16907,7 +16979,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:562 #, fuzzy msgid "Dayton" -msgstr "Día" +msgstr "DÃa" #: my-evolution/Locations.h:563 msgid "Daytona Beach" @@ -16985,7 +17057,7 @@ msgstr "Xuntanza" #: my-evolution/Locations.h:581 #, fuzzy msgid "Denton" -msgstr "Líbano" +msgstr "LÃbano" #: my-evolution/Locations.h:582 #, fuzzy @@ -17050,7 +17122,7 @@ msgstr "Bahrain" #: my-evolution/Locations.h:596 #, fuzzy msgid "Dickinson" -msgstr "Dimensións:" +msgstr "Dimensións:" #: my-evolution/Locations.h:597 #, fuzzy @@ -17158,7 +17230,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:621 #, fuzzy msgid "Dublin" -msgstr "Público" +msgstr "Público" #: my-evolution/Locations.h:622 msgid "Du Bois" @@ -17175,7 +17247,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:625 #, fuzzy msgid "Dugway" -msgstr "Día" +msgstr "DÃa" #: my-evolution/Locations.h:626 #, fuzzy @@ -17190,7 +17262,7 @@ msgstr "Pendente " #: my-evolution/Locations.h:628 #, fuzzy msgid "Durango" -msgstr "atrás" +msgstr "atrás" #: my-evolution/Locations.h:629 msgid "Durango Awrs" @@ -17216,7 +17288,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:634 #, fuzzy msgid "Dyersburg" -msgstr "_Depuración" +msgstr "_Depuración" #: my-evolution/Locations.h:635 #, fuzzy @@ -17321,7 +17393,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:661 #, fuzzy msgid "Elkins" -msgstr "Brétema" +msgstr "Brétema" #: my-evolution/Locations.h:662 msgid "Elko" @@ -17501,7 +17573,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:704 #, fuzzy msgid "Fargo" -msgstr "atrás" +msgstr "atrás" #: my-evolution/Locations.h:705 #, fuzzy @@ -17571,7 +17643,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:720 #, fuzzy msgid "Flint" -msgstr "Brétema" +msgstr "Brétema" #: my-evolution/Locations.h:721 #, fuzzy @@ -17784,7 +17856,7 @@ msgstr "Remitir inline" #: my-evolution/Locations.h:770 #, fuzzy msgid "Fredericton" -msgstr "descrición" +msgstr "descrición" #: my-evolution/Locations.h:771 #, fuzzy @@ -17826,7 +17898,7 @@ msgstr "Fontes" #: my-evolution/Locations.h:779 #, fuzzy msgid "Frosinone" -msgstr "Profesión" +msgstr "Profesión" #: my-evolution/Locations.h:780 #, fuzzy @@ -17873,7 +17945,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:790 #, fuzzy msgid "Gage" -msgstr "Páxina" +msgstr "Páxina" #: my-evolution/Locations.h:791 #, fuzzy @@ -17946,7 +18018,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:806 #, fuzzy msgid "Gdansk" -msgstr "días" +msgstr "dÃas" #: my-evolution/Locations.h:807 #, fuzzy @@ -18004,12 +18076,12 @@ msgstr "Guinea" #: my-evolution/Locations.h:822 #, fuzzy msgid "Gizan" -msgstr "Gabón" +msgstr "Gabón" #: my-evolution/Locations.h:823 #, fuzzy msgid "Glasgow" -msgstr "atrás" +msgstr "atrás" #: my-evolution/Locations.h:824 #, fuzzy @@ -18023,7 +18095,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:826 #, fuzzy msgid "Goiania" -msgstr "Romanía" +msgstr "RomanÃa" #: my-evolution/Locations.h:827 msgid "Goldsboro" @@ -18176,7 +18248,7 @@ msgstr "Guadalupe" #: my-evolution/Locations.h:861 #, fuzzy msgid "Guanare" -msgstr "Güiana" +msgstr "Güiana" #: my-evolution/Locations.h:862 msgid "Guangzhou" @@ -18190,7 +18262,7 @@ msgstr "Guatemala" #: my-evolution/Locations.h:864 #, fuzzy msgid "Guarany" -msgstr "Alemaña" +msgstr "Alemaña" #: my-evolution/Locations.h:865 #, fuzzy @@ -18213,7 +18285,7 @@ msgstr "Guam" #: my-evolution/Locations.h:870 #, fuzzy msgid "Guernsey" -msgstr "Alemaña" +msgstr "Alemaña" #: my-evolution/Locations.h:871 #, fuzzy @@ -18227,7 +18299,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:873 #, fuzzy msgid "Gulkana" -msgstr "Güiana" +msgstr "Güiana" #: my-evolution/Locations.h:874 msgid "Gullfax C" @@ -18254,7 +18326,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:879 #, fuzzy msgid "Guymon" -msgstr "Güiana" +msgstr "Güiana" #: my-evolution/Locations.h:880 #, fuzzy @@ -18399,7 +18471,7 @@ msgstr "Calixe" #: my-evolution/Locations.h:914 #, fuzzy msgid "Hawaii" -msgstr "Haití" +msgstr "HaitÃ" #: my-evolution/Locations.h:915 msgid "Hawthorne" @@ -18417,7 +18489,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:918 #, fuzzy msgid "Hays" -msgstr "días" +msgstr "dÃas" #: my-evolution/Locations.h:919 msgid "Hayward" @@ -18560,7 +18632,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:953 #, fuzzy msgid "Houlton" -msgstr "saínte" +msgstr "saÃnte" #: my-evolution/Locations.h:954 #, fuzzy @@ -18654,7 +18726,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:976 #, fuzzy msgid "Iasi" -msgstr "Básico" +msgstr "Básico" #: my-evolution/Locations.h:977 #, fuzzy @@ -18774,7 +18846,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1005 #, fuzzy msgid "Iraklion" -msgstr "Información" +msgstr "Información" #: my-evolution/Locations.h:1006 msgid "Iran, Islamic Republic of" @@ -18783,7 +18855,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1008 #, fuzzy msgid "Iron Mountain" -msgstr "O comentario contén" +msgstr "O comentario contén" #: my-evolution/Locations.h:1009 msgid "Ironwood" @@ -18878,7 +18950,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1033 #, fuzzy msgid "Janesville" -msgstr "Xaponés" +msgstr "Xaponés" #: my-evolution/Locations.h:1034 msgid "Jan Smuts" @@ -18937,7 +19009,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1049 #, fuzzy msgid "Juigalpa" -msgstr "Xapón" +msgstr "Xapón" #: my-evolution/Locations.h:1050 #, fuzzy @@ -18947,7 +19019,7 @@ msgstr "xullo" #: my-evolution/Locations.h:1051 #, fuzzy msgid "Juliaca" -msgstr "Público" +msgstr "Público" #: my-evolution/Locations.h:1052 #, fuzzy @@ -18957,7 +19029,7 @@ msgstr "Xuntanza" #: my-evolution/Locations.h:1053 #, fuzzy msgid "Juneau" -msgstr "xuño" +msgstr "xuño" #: my-evolution/Locations.h:1054 msgid "Kadena Ab" @@ -19036,7 +19108,7 @@ msgstr "marzo" #: my-evolution/Locations.h:1072 #, fuzzy msgid "Karup" -msgstr "Naurú" +msgstr "Naurú" #: my-evolution/Locations.h:1073 msgid "Kassel-Calden" @@ -19065,7 +19137,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1079 #, fuzzy msgid "Kazan" -msgstr "Kazakhstán" +msgstr "Kazakhstán" #: my-evolution/Locations.h:1080 #, fuzzy @@ -19111,7 +19183,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1089 #, fuzzy msgid "Kerman" -msgstr "Alemaña" +msgstr "Alemaña" #: my-evolution/Locations.h:1090 msgid "Ketchikan" @@ -19291,7 +19363,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1133 #, fuzzy msgid "Korea, Republic of" -msgstr "República Checa" +msgstr "República Checa" #: my-evolution/Locations.h:1134 msgid "Kos" @@ -19445,7 +19517,7 @@ msgstr "Gambia" #: my-evolution/Locations.h:1169 #, fuzzy msgid "Lamoni" -msgstr "Líbano" +msgstr "LÃbano" #: my-evolution/Locations.h:1170 msgid "Lampedusa" @@ -19478,7 +19550,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1176 #, fuzzy msgid "Lannion" -msgstr "Líbano" +msgstr "LÃbano" #: my-evolution/Locations.h:1177 #, fuzzy @@ -19514,7 +19586,7 @@ msgstr "Sri Lanka" #: my-evolution/Locations.h:1184 #, fuzzy msgid "La Romana" -msgstr "Romanía" +msgstr "RomanÃa" #: my-evolution/Locations.h:1185 msgid "Las Americas" @@ -19558,7 +19630,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1194 #, fuzzy msgid "Lawton" -msgstr "Líbano" +msgstr "LÃbano" #: my-evolution/Locations.h:1195 msgid "Leadville" @@ -19611,7 +19683,7 @@ msgstr "Martinica" #: my-evolution/Locations.h:1207 #, fuzzy msgid "Lemmon" -msgstr "Líbano" +msgstr "LÃbano" #: my-evolution/Locations.h:1208 #, fuzzy @@ -19649,7 +19721,7 @@ msgstr "Lesoto" #: my-evolution/Locations.h:1215 #, fuzzy msgid "Lexington" -msgstr "Líbano" +msgstr "LÃbano" #: my-evolution/Locations.h:1216 #, fuzzy @@ -19672,7 +19744,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1221 #, fuzzy msgid "Liege" -msgstr "Níxer" +msgstr "NÃxer" #: my-evolution/Locations.h:1222 #, fuzzy @@ -19695,7 +19767,7 @@ msgstr "Laos" #: my-evolution/Locations.h:1226 #, fuzzy msgid "Limoges" -msgstr "A máis baixa" +msgstr "A máis baixa" #: my-evolution/Locations.h:1227 #, fuzzy @@ -19719,7 +19791,7 @@ msgstr "Liberia" #: my-evolution/Locations.h:1231 #, fuzzy msgid "Lista" -msgstr "Brétema" +msgstr "Brétema" #: my-evolution/Locations.h:1232 #, fuzzy @@ -19767,7 +19839,7 @@ msgstr "Copiar" #: my-evolution/Locations.h:1243 #, fuzzy msgid "London" -msgstr "Líbano" +msgstr "LÃbano" #: my-evolution/Locations.h:1244 msgid "London/City" @@ -19855,7 +19927,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1264 #, fuzzy msgid "Lugano" -msgstr "Líbano" +msgstr "LÃbano" #: my-evolution/Locations.h:1265 msgid "Luqa" @@ -19864,7 +19936,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1266 #, fuzzy msgid "Luton" -msgstr "saínte" +msgstr "saÃnte" #: my-evolution/Locations.h:1268 msgid "Luxeuil" @@ -19946,7 +20018,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1285 #, fuzzy msgid "Magadan" -msgstr "Canadá" +msgstr "Canadá" #: my-evolution/Locations.h:1286 msgid "Magdalena" @@ -20015,7 +20087,7 @@ msgstr "Macau" #: my-evolution/Locations.h:1301 #, fuzzy msgid "Manchester" -msgstr "Aparicións:" +msgstr "Aparicións:" #: my-evolution/Locations.h:1302 msgid "Mangilsan Ab" @@ -20033,7 +20105,7 @@ msgstr "maio" #: my-evolution/Locations.h:1305 #, fuzzy msgid "Manistee" -msgstr "Brétema" +msgstr "Brétema" #: my-evolution/Locations.h:1306 #, fuzzy @@ -20047,7 +20119,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1308 #, fuzzy msgid "Mankato" -msgstr "Mónaco" +msgstr "Mónaco" #: my-evolution/Locations.h:1309 #, fuzzy @@ -20234,7 +20306,7 @@ msgstr "Maiote" #: my-evolution/Locations.h:1349 #, fuzzy msgid "Mazatlan" -msgstr "Kazakhstán" +msgstr "Kazakhstán" #: my-evolution/Locations.h:1350 #, fuzzy @@ -20350,7 +20422,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1375 #, fuzzy msgid "Merced" -msgstr "m_étricas" +msgstr "m_étricas" #: my-evolution/Locations.h:1376 #, fuzzy @@ -20389,7 +20461,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1384 #, fuzzy msgid "Mexicali" -msgstr "México" +msgstr "México" #: my-evolution/Locations.h:1386 #, fuzzy @@ -20416,7 +20488,7 @@ msgstr "_Outros nomes:" #: my-evolution/Locations.h:1391 #, fuzzy msgid "Middleton Island" -msgstr "Illas Salomón" +msgstr "Illas Salomón" #: my-evolution/Locations.h:1392 #, fuzzy @@ -20517,7 +20589,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1414 #, fuzzy msgid "Minot" -msgstr "non é" +msgstr "non é" #: my-evolution/Locations.h:1415 msgid "Minot AFB" @@ -20534,17 +20606,17 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1418 #, fuzzy msgid "Missoula" -msgstr "Sriña." +msgstr "Sriña." #: my-evolution/Locations.h:1419 #, fuzzy msgid "Missouri" -msgstr "Sriña." +msgstr "Sriña." #: my-evolution/Locations.h:1420 #, fuzzy msgid "Mitchell" -msgstr "Aparicións:" +msgstr "Aparicións:" #: my-evolution/Locations.h:1421 #, fuzzy @@ -20567,7 +20639,7 @@ msgstr "Lu" #: my-evolution/Locations.h:1425 #, fuzzy msgid "Mobile Downtown" -msgstr "Teléfono Móbil" +msgstr "Teléfono Móbil" #: my-evolution/Locations.h:1426 msgid "Mobile Regional Airport" @@ -20576,12 +20648,12 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1427 #, fuzzy msgid "Mobridge" -msgstr "Móbil" +msgstr "Móbil" #: my-evolution/Locations.h:1428 #, fuzzy msgid "Modesto" -msgstr "Néboa moderada" +msgstr "Néboa moderada" #: my-evolution/Locations.h:1429 msgid "Mo I Rana" @@ -20595,7 +20667,7 @@ msgstr "Mover" #: my-evolution/Locations.h:1431 #, fuzzy msgid "Molde" -msgstr "Móbil" +msgstr "Móbil" #: my-evolution/Locations.h:1432 #, fuzzy @@ -20622,12 +20694,12 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1437 #, fuzzy msgid "Monclova" -msgstr "Mónaco" +msgstr "Mónaco" #: my-evolution/Locations.h:1438 #, fuzzy msgid "Moncton" -msgstr "Mónaco" +msgstr "Mónaco" #: my-evolution/Locations.h:1439 #, fuzzy @@ -20641,7 +20713,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1441 #, fuzzy msgid "Monroe" -msgstr "Mónaco" +msgstr "Mónaco" #: my-evolution/Locations.h:1442 #, fuzzy @@ -20718,7 +20790,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1458 #, fuzzy msgid "Monticello" -msgstr "Mónaco" +msgstr "Mónaco" #: my-evolution/Locations.h:1459 #, fuzzy @@ -20754,7 +20826,7 @@ msgstr "Mongolia" #: my-evolution/Locations.h:1466 #, fuzzy msgid "Morgantown" -msgstr "Organización" +msgstr "Organización" #: my-evolution/Locations.h:1467 #, fuzzy @@ -20780,7 +20852,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1473 #, fuzzy msgid "Mosinee" -msgstr "Móbil" +msgstr "Móbil" #: my-evolution/Locations.h:1474 msgid "Mosjoen" @@ -20849,7 +20921,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1489 #, fuzzy msgid "Muncie" -msgstr "xuño" +msgstr "xuño" #: my-evolution/Locations.h:1490 msgid "Munster/Osnabruck" @@ -20885,7 +20957,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1497 #, fuzzy msgid "Mykonos" -msgstr "nós" +msgstr "nós" #: my-evolution/Locations.h:1498 msgid "Myrtle Beach" @@ -20961,7 +21033,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1515 #, fuzzy msgid "Napa" -msgstr "Xapón" +msgstr "Xapón" #: my-evolution/Locations.h:1516 #, fuzzy @@ -21002,7 +21074,7 @@ msgstr "Italia" #: my-evolution/Locations.h:1524 #, fuzzy msgid "Natchez" -msgstr "Aparicións:" +msgstr "Aparicións:" #: my-evolution/Locations.h:1525 msgid "Nawabshah" @@ -21095,12 +21167,12 @@ msgstr "Nova Mensaxe" #: my-evolution/Locations.h:1545 #, fuzzy msgid "New Mexico" -msgstr "México" +msgstr "México" #: my-evolution/Locations.h:1546 #, fuzzy msgid "New Orleans" -msgstr "Países Baixos" +msgstr "PaÃses Baixos" #: my-evolution/Locations.h:1547 msgid "New Orleans-Lakefront" @@ -21165,17 +21237,17 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1563 #, fuzzy msgid "Nimes-Garons" -msgstr "Dimensións:" +msgstr "Dimensións:" #: my-evolution/Locations.h:1564 #, fuzzy msgid "Nipawin" -msgstr "España" +msgstr "España" #: my-evolution/Locations.h:1565 #, fuzzy msgid "Nis" -msgstr "é" +msgstr "é" #: my-evolution/Locations.h:1566 msgid "Nizhny Novgorod" @@ -21217,7 +21289,7 @@ msgstr "Traballando" #: my-evolution/Locations.h:1575 #, fuzzy msgid "North Adams" -msgstr "Nordés" +msgstr "Nordés" #: my-evolution/Locations.h:1576 #, fuzzy @@ -21236,7 +21308,7 @@ msgstr "Noruega" #: my-evolution/Locations.h:1579 #, fuzzy msgid "North Dakota" -msgstr "Nordés" +msgstr "Nordés" #: my-evolution/Locations.h:1580 msgid "Northeast Philadelphia" @@ -21249,7 +21321,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1582 #, fuzzy msgid "North Platte" -msgstr "Nordés" +msgstr "Nordés" #: my-evolution/Locations.h:1583 #, fuzzy @@ -21349,7 +21421,7 @@ msgstr "Islandia" #: my-evolution/Locations.h:1605 #, fuzzy msgid "Odense" -msgstr "Único" +msgstr "Único" #: my-evolution/Locations.h:1606 msgid "Odesa" @@ -21422,7 +21494,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1622 #, fuzzy msgid "Okushiri Island" -msgstr "Illas Virxes Británicas" +msgstr "Illas Virxes Británicas" #: my-evolution/Locations.h:1623 #, fuzzy @@ -21445,7 +21517,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1627 #, fuzzy msgid "Omaha" -msgstr "Omán" +msgstr "Omán" #: my-evolution/Locations.h:1628 msgid "Omaha-Bellevue" @@ -21454,7 +21526,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1629 #, fuzzy msgid "Omak" -msgstr "Omán" +msgstr "Omán" #: my-evolution/Locations.h:1631 msgid "Ominato Ab" @@ -21472,7 +21544,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1634 #, fuzzy msgid "Ontario" -msgstr "Orientación" +msgstr "Orientación" #: my-evolution/Locations.h:1635 #, fuzzy @@ -21482,7 +21554,7 @@ msgstr "Asistente" #: my-evolution/Locations.h:1636 #, fuzzy msgid "Oran" -msgstr "Omán" +msgstr "Omán" #: my-evolution/Locations.h:1637 msgid "Oran/Es Senia" @@ -21628,7 +21700,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1669 #, fuzzy msgid "Paganella" -msgstr "Páxina" +msgstr "Páxina" #: my-evolution/Locations.h:1672 msgid "Pa Kuei/Bakuai" @@ -21661,7 +21733,7 @@ msgstr "Buscapersoas" #: my-evolution/Locations.h:1678 #, fuzzy msgid "Palm Springs" -msgstr "Configuración de Correo" +msgstr "Configuración de Correo" #: my-evolution/Locations.h:1679 msgid "Palo Alto" @@ -21675,7 +21747,7 @@ msgstr "Palau" #: my-evolution/Locations.h:1682 #, fuzzy msgid "Panama City" -msgstr "Panamá" +msgstr "Panamá" #: my-evolution/Locations.h:1683 #, fuzzy @@ -21685,7 +21757,7 @@ msgstr "Cancelada" #: my-evolution/Locations.h:1684 #, fuzzy msgid "Papa" -msgstr "Xapón" +msgstr "Xapón" #: my-evolution/Locations.h:1685 #, fuzzy @@ -21746,7 +21818,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1699 #, fuzzy msgid "Patna" -msgstr "Panamá" +msgstr "Panamá" #: my-evolution/Locations.h:1700 msgid "Patterson" @@ -21787,7 +21859,7 @@ msgstr "Recargar" #: my-evolution/Locations.h:1708 #, fuzzy msgid "Pendleton" -msgstr "Selección:" +msgstr "Selección:" #: my-evolution/Locations.h:1709 msgid "Pennsylvania" @@ -21838,12 +21910,12 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1720 #, fuzzy msgid "Perth" -msgstr "Perú" +msgstr "Perú" #: my-evolution/Locations.h:1722 #, fuzzy msgid "Perugia" -msgstr "Perú" +msgstr "Perú" #: my-evolution/Locations.h:1723 msgid "Pescara" @@ -21911,7 +21983,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1738 #, fuzzy msgid "Pierre" -msgstr "Perú" +msgstr "Perú" #: my-evolution/Locations.h:1739 msgid "Pietersburg" @@ -21942,7 +22014,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1745 #, fuzzy msgid "Pisa" -msgstr "Paquistán" +msgstr "Paquistán" #: my-evolution/Locations.h:1746 msgid "Pisco" @@ -22021,7 +22093,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1764 #, fuzzy msgid "Ponca City" -msgstr "Lista de Teléfonos" +msgstr "Lista de Teléfonos" #: my-evolution/Locations.h:1765 #, fuzzy @@ -22177,7 +22249,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1799 #, fuzzy msgid "Presidente Prudente" -msgstr "Previsualización da Impresión" +msgstr "Previsualización da Impresión" #: my-evolution/Locations.h:1800 msgid "Presque Isle" @@ -22238,12 +22310,12 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1812 #, fuzzy msgid "Puebla" -msgstr "Público" +msgstr "Público" #: my-evolution/Locations.h:1813 #, fuzzy msgid "Pueblo" -msgstr "Público" +msgstr "Público" #: my-evolution/Locations.h:1814 #, fuzzy @@ -22453,7 +22525,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1862 #, fuzzy msgid "Regina" -msgstr "Rexións" +msgstr "Rexións" #: my-evolution/Locations.h:1863 msgid "Reims-Champagne" @@ -22524,7 +22596,7 @@ msgstr "Alcume" #: my-evolution/Locations.h:1877 #, fuzzy msgid "Rieti" -msgstr "Haití" +msgstr "HaitÃ" #: my-evolution/Locations.h:1878 #, fuzzy @@ -22539,7 +22611,7 @@ msgstr "Ler" #: my-evolution/Locations.h:1880 #, fuzzy msgid "Rimini" -msgstr "Romanía" +msgstr "RomanÃa" #: my-evolution/Locations.h:1881 msgid "Rio De Janeiro" @@ -22570,7 +22642,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1887 #, fuzzy msgid "Rishiri Island" -msgstr "Illas Virxes Británicas" +msgstr "Illas Virxes Británicas" #: my-evolution/Locations.h:1888 msgid "Rivas" @@ -22660,7 +22732,7 @@ msgstr "Cartafoles" #: my-evolution/Locations.h:1907 #, fuzzy msgid "Roma/Ciampino" -msgstr "Romanía" +msgstr "RomanÃa" #: my-evolution/Locations.h:1908 msgid "Roma/Fiumicino" @@ -22751,7 +22823,7 @@ msgstr "Austria" #: my-evolution/Locations.h:1929 #, fuzzy msgid "Rutland" -msgstr "Bután" +msgstr "Bután" #: my-evolution/Locations.h:1930 msgid "Rygge" @@ -22785,7 +22857,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1937 #, fuzzy msgid "Saginaw" -msgstr "España" +msgstr "España" #: my-evolution/Locations.h:1938 msgid "Saint Anthony" @@ -22820,12 +22892,12 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1945 #, fuzzy msgid "Saint Paul" -msgstr "Santa Lucía" +msgstr "Santa LucÃa" #: my-evolution/Locations.h:1946 #, fuzzy msgid "Saiq" -msgstr "España" +msgstr "España" #: my-evolution/Locations.h:1947 #, fuzzy @@ -22885,7 +22957,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1959 #, fuzzy msgid "Salto" -msgstr "_Sáb" +msgstr "_Sáb" #: my-evolution/Locations.h:1960 msgid "Salt point" @@ -23089,7 +23161,7 @@ msgstr "San Marino" #: my-evolution/Locations.h:2004 #, fuzzy msgid "Santa Ana" -msgstr "Santa Lucía" +msgstr "Santa LucÃa" #: my-evolution/Locations.h:2005 msgid "Santa Barbara" @@ -23115,7 +23187,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2010 #, fuzzy msgid "Santa Monica" -msgstr "Santa Lucía" +msgstr "Santa LucÃa" #: my-evolution/Locations.h:2011 #, fuzzy @@ -23138,7 +23210,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2015 #, fuzzy msgid "Santiago" -msgstr "Santa Lucía" +msgstr "Santa LucÃa" #: my-evolution/Locations.h:2016 msgid "Santiago de Cuba" @@ -23165,7 +23237,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2021 #, fuzzy msgid "Sao Luiz" -msgstr "Santa Lucía" +msgstr "Santa LucÃa" #: my-evolution/Locations.h:2022 msgid "Sao Paulo" @@ -23258,7 +23330,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2044 #, fuzzy msgid "Scranton" -msgstr "Organización" +msgstr "Organización" #: my-evolution/Locations.h:2045 msgid "Seattle" @@ -23267,7 +23339,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2046 #, fuzzy msgid "Seattle-Boeing" -msgstr "Opcións" +msgstr "Opcións" #: my-evolution/Locations.h:2047 #, fuzzy @@ -23286,7 +23358,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2050 #, fuzzy msgid "Sendai Airport" -msgstr "Comezando a importación" +msgstr "Comezando a importación" #: my-evolution/Locations.h:2051 msgid "Seoul E Ab" @@ -23342,12 +23414,12 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2063 #, fuzzy msgid "Sharurah" -msgstr "Sábado" +msgstr "Sábado" #: my-evolution/Locations.h:2064 #, fuzzy msgid "Shawbury" -msgstr "Sábado" +msgstr "Sábado" #: my-evolution/Locations.h:2065 #, fuzzy @@ -23370,7 +23442,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2069 #, fuzzy msgid "Shelton" -msgstr "Selección:" +msgstr "Selección:" #: my-evolution/Locations.h:2070 msgid "Shenandoah" @@ -23379,7 +23451,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2071 #, fuzzy msgid "Sheridan" -msgstr "Sudán" +msgstr "Sudán" #: my-evolution/Locations.h:2072 msgid "Sherman-Denison" @@ -23396,7 +23468,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2075 #, fuzzy msgid "Shiraz" -msgstr "Tamaño" +msgstr "Tamaño" #: my-evolution/Locations.h:2076 msgid "Shishmaref" @@ -23409,7 +23481,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2078 #, fuzzy msgid "Shoreham" -msgstr "Puntuación" +msgstr "Puntuación" #: my-evolution/Locations.h:2079 #, fuzzy @@ -23482,7 +23554,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2096 #, fuzzy msgid "Skive" -msgstr "Tamaño" +msgstr "Tamaño" #: my-evolution/Locations.h:2097 #, fuzzy @@ -23521,12 +23593,12 @@ msgstr "Sur" #: my-evolution/Locations.h:2106 #, fuzzy msgid "Socorro" -msgstr "Puntuación" +msgstr "Puntuación" #: my-evolution/Locations.h:2107 #, fuzzy msgid "Socotra" -msgstr "Puntuación" +msgstr "Puntuación" #: my-evolution/Locations.h:2108 #, fuzzy @@ -23579,7 +23651,7 @@ msgstr "Sur" #: my-evolution/Locations.h:2119 #, fuzzy msgid "South Carolina" -msgstr "Sudáfrica" +msgstr "Sudáfrica" #: my-evolution/Locations.h:2120 #, fuzzy @@ -23616,12 +23688,12 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2128 #, fuzzy msgid "Split" -msgstr "Brétema" +msgstr "Brétema" #: my-evolution/Locations.h:2129 #, fuzzy msgid "Spokane" -msgstr "España" +msgstr "España" #: my-evolution/Locations.h:2130 msgid "Spokane-Parkwater" @@ -23648,7 +23720,7 @@ msgstr "Data Completada:" #: my-evolution/Locations.h:2135 #, fuzzy msgid "Stauning" -msgstr "Opcións" +msgstr "Opcións" #: my-evolution/Locations.h:2136 msgid "Staunton" @@ -23661,7 +23733,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2138 #, fuzzy msgid "Staverton" -msgstr "Opcións" +msgstr "Opcións" #: my-evolution/Locations.h:2139 #, fuzzy @@ -23706,7 +23778,7 @@ msgstr "Parar" #: my-evolution/Locations.h:2148 #, fuzzy msgid "St Louis" -msgstr "Santa Lucía" +msgstr "Santa LucÃa" #: my-evolution/Locations.h:2149 msgid "St Louis-Spirit" @@ -23762,12 +23834,12 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2161 #, fuzzy msgid "Strevell" -msgstr "Subárbore" +msgstr "Subárbore" #: my-evolution/Locations.h:2162 #, fuzzy msgid "St Simon's Island" -msgstr "Illas Salomón" +msgstr "Illas Salomón" #: my-evolution/Locations.h:2163 msgid "Stumpy Point" @@ -23776,7 +23848,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2164 #, fuzzy msgid "Sturgeon Bay" -msgstr "Sábado" +msgstr "Sábado" #: my-evolution/Locations.h:2165 msgid "Stuttgart" @@ -23785,7 +23857,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2166 #, fuzzy msgid "Sucre" -msgstr "Puntuación" +msgstr "Puntuación" #: my-evolution/Locations.h:2167 #, fuzzy @@ -23904,7 +23976,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2197 #, fuzzy msgid "Taejon" -msgstr "Entón" +msgstr "Entón" #: my-evolution/Locations.h:2198 msgid "Tahoe Valley" @@ -23917,27 +23989,27 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2200 #, fuzzy msgid "Taif" -msgstr "Taiwán" +msgstr "Taiwán" #: my-evolution/Locations.h:2201 #, fuzzy msgid "Tainan" -msgstr "Taiwán" +msgstr "Taiwán" #: my-evolution/Locations.h:2203 #, fuzzy msgid "Taiyuan" -msgstr "Taiwán" +msgstr "Taiwán" #: my-evolution/Locations.h:2204 #, fuzzy msgid "Taiz" -msgstr "Taiwán" +msgstr "Taiwán" #: my-evolution/Locations.h:2205 #, fuzzy msgid "Tajima" -msgstr "Taiwán" +msgstr "Taiwán" #: my-evolution/Locations.h:2206 msgid "Takamatsu Airport" @@ -23958,7 +24030,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2210 #, fuzzy msgid "Tallinn" -msgstr "Taiwán" +msgstr "Taiwán" #: my-evolution/Locations.h:2211 msgid "Tamanrasset" @@ -23971,7 +24043,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2213 #, fuzzy msgid "Tampa" -msgstr "Xapón" +msgstr "Xapón" #: my-evolution/Locations.h:2214 msgid "Tampa-Macdill AFB" @@ -23989,7 +24061,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2217 #, fuzzy msgid "Tanana" -msgstr "Canadá" +msgstr "Canadá" #: my-evolution/Locations.h:2218 msgid "Tanegashima Airport" @@ -24003,7 +24075,7 @@ msgstr "Laos" #: my-evolution/Locations.h:2220 #, fuzzy msgid "Taoyuan" -msgstr "Taiwán" +msgstr "Taiwán" #: my-evolution/Locations.h:2221 msgid "Tapachula" @@ -24012,7 +24084,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2222 #, fuzzy msgid "Taranto" -msgstr "Taiwán" +msgstr "Taiwán" #: my-evolution/Locations.h:2223 #, fuzzy @@ -24022,7 +24094,7 @@ msgstr "Tarefa" #: my-evolution/Locations.h:2224 #, fuzzy msgid "Tarija" -msgstr "Taiwán" +msgstr "Taiwán" #: my-evolution/Locations.h:2225 msgid "Tarvisio" @@ -24120,7 +24192,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2247 #, fuzzy msgid "Thisted" -msgstr "Título" +msgstr "TÃtulo" #: my-evolution/Locations.h:2248 msgid "Thompson Falls" @@ -24134,7 +24206,7 @@ msgstr "Xoves" #: my-evolution/Locations.h:2250 #, fuzzy msgid "Tianjin" -msgstr "Taiwán" +msgstr "Taiwán" #: my-evolution/Locations.h:2251 #, fuzzy @@ -24152,7 +24224,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2254 #, fuzzy msgid "Tirana" -msgstr "Taiwán" +msgstr "Taiwán" #: my-evolution/Locations.h:2255 #, fuzzy @@ -24170,7 +24242,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2258 #, fuzzy msgid "Titusville" -msgstr "Título" +msgstr "TÃtulo" #: my-evolution/Locations.h:2259 #, fuzzy @@ -24273,7 +24345,7 @@ msgstr "Coreano" #: my-evolution/Locations.h:2281 #, fuzzy msgid "Tottori Airport" -msgstr "Comezando a importación" +msgstr "Comezando a importación" #: my-evolution/Locations.h:2282 #, fuzzy @@ -24303,12 +24375,12 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2288 #, fuzzy msgid "Trabzon" -msgstr "Gabón" +msgstr "Gabón" #: my-evolution/Locations.h:2289 #, fuzzy msgid "Trapani" -msgstr "Xapón" +msgstr "Xapón" #: my-evolution/Locations.h:2290 msgid "Traverse City" @@ -24322,7 +24394,7 @@ msgstr "Telex" #: my-evolution/Locations.h:2292 #, fuzzy msgid "Trenton" -msgstr "Orientación" +msgstr "Orientación" #: my-evolution/Locations.h:2293 #, fuzzy @@ -24370,7 +24442,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2303 #, fuzzy msgid "Truckee" -msgstr "Turquía" +msgstr "TurquÃa" #: my-evolution/Locations.h:2304 msgid "Truth or Consequences" @@ -24436,7 +24508,7 @@ msgstr "Turco" #: my-evolution/Locations.h:2319 #, fuzzy msgid "Turku" -msgstr "Turquía" +msgstr "TurquÃa" #: my-evolution/Locations.h:2320 msgid "Tuscaloosa" @@ -24512,7 +24584,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2338 #, fuzzy msgid "United Arab Emirates " -msgstr "Emiratos Árabes Unidos" +msgstr "Emiratos Ãrabes Unidos" #: my-evolution/Locations.h:2341 #, fuzzy @@ -24526,7 +24598,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2343 #, fuzzy msgid "Uruapan" -msgstr "Xapón" +msgstr "Xapón" #: my-evolution/Locations.h:2344 #, fuzzy @@ -24828,7 +24900,7 @@ msgstr "Toquelau" #: my-evolution/Locations.h:2415 #, fuzzy msgid "Waco" -msgstr "Mónaco" +msgstr "Mónaco" #: my-evolution/Locations.h:2416 msgid "Wadi Al Dawasser Airport" @@ -24898,7 +24970,7 @@ msgstr "Tempo" #: my-evolution/Locations.h:2431 #, fuzzy msgid "Waterville" -msgstr "Categorías" +msgstr "CategorÃas" #: my-evolution/Locations.h:2432 msgid "Waukesha" @@ -24953,7 +25025,7 @@ msgstr "Europeo Occidental" #: my-evolution/Locations.h:2443 #, fuzzy msgid "Westerland" -msgstr "Países Baixos" +msgstr "PaÃses Baixos" #: my-evolution/Locations.h:2444 #, fuzzy @@ -25051,7 +25123,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2466 #, fuzzy msgid "Williston" -msgstr "Brétema" +msgstr "Brétema" #: my-evolution/Locations.h:2467 msgid "Willoughby" @@ -25143,7 +25215,7 @@ msgstr "Hong Kong" #: my-evolution/Locations.h:2487 #, fuzzy msgid "Wooster" -msgstr "Ao pé:" +msgstr "Ao pé:" #: my-evolution/Locations.h:2488 #, fuzzy @@ -25308,7 +25380,7 @@ msgstr "Axenda" #: my-evolution/Locations.h:2528 #, fuzzy msgid "Zagreb" -msgstr "Páxina" +msgstr "Páxina" #: my-evolution/Locations.h:2529 msgid "Zakinthos" @@ -25343,7 +25415,7 @@ msgstr "Turco" #: my-evolution/component-factory.c:56 msgid "Folder containing the Evolution Summary" -msgstr "Cartafol que contén o Resumo de Evolution" +msgstr "Cartafol que contén o Resumo de Evolution" #: my-evolution/e-summary-calendar.c:381 msgid "Appointments" @@ -25367,7 +25439,7 @@ msgstr "%A, %d de %B" #: my-evolution/e-summary-calendar.c:426 #, fuzzy msgid "No description" -msgstr "descrición" +msgstr "descrición" #: my-evolution/e-summary-mail.c:189 msgid "Mail summary" @@ -25375,11 +25447,11 @@ msgstr "Resumo de correo" #: my-evolution/e-summary-preferences.c:355 msgid "Dictionary.com Word of the Day" -msgstr "Palabra do Día de Dictionary.com" +msgstr "Palabra do DÃa de Dictionary.com" #: my-evolution/e-summary-preferences.c:373 msgid "Quotes of the Day" -msgstr "Citas do Día" +msgstr "Citas do DÃa" #: my-evolution/e-summary-preferences.c:565 #, fuzzy @@ -25416,7 +25488,7 @@ msgstr "Non hai tarefas" #: my-evolution/e-summary-tasks.c:364 #, fuzzy msgid "(No Description)" -msgstr "Descrición:" +msgstr "Descrición:" #: my-evolution/e-summary-weather.c:73 msgid "My Weather" @@ -25454,7 +25526,7 @@ msgstr "Imprimir Resumo" #: my-evolution/e-summary.c:655 msgid "Printing of Summary failed" -msgstr "A impresión do Resumo fallou" +msgstr "A impresión do Resumo fallou" #: my-evolution/metar.c:30 #, fuzzy @@ -25469,7 +25541,7 @@ msgstr ", " #: my-evolution/metar.c:34 #, fuzzy msgid "knots" -msgstr "nós" +msgstr "nós" #: my-evolution/metar.c:34 msgid "kph" @@ -25490,7 +25562,7 @@ msgstr "millas" #: my-evolution/metar.c:42 msgid "kilometers" -msgstr "quilómetros" +msgstr "quilómetros" #: my-evolution/metar.c:45 msgid "Clear sky" @@ -25514,7 +25586,7 @@ msgstr "Nubrado" #: my-evolution/metar.c:57 my-evolution/metar.c:75 my-evolution/metar.c:486 msgid "Invalid" -msgstr "Non válido" +msgstr "Non válido" #: my-evolution/metar.c:64 msgid "Variable" @@ -25526,15 +25598,15 @@ msgstr "Norte" #: my-evolution/metar.c:65 msgid "North - NorthEast" -msgstr "Norte - Nordés" +msgstr "Norte - Nordés" #: my-evolution/metar.c:65 msgid "Northeast" -msgstr "Nordés" +msgstr "Nordés" #: my-evolution/metar.c:65 msgid "East - NorthEast" -msgstr "Este - Nordés" +msgstr "Este - Nordés" #: my-evolution/metar.c:66 msgid "East" @@ -25827,7 +25899,7 @@ msgstr "Cristais de xeo con vento" #: my-evolution/metar.c:198 msgid "Showers of ice crystals" -msgstr "Precipitacións abundantes de cristais de xeo" +msgstr "Precipitacións abundantes de cristais de xeo" #: my-evolution/metar.c:199 msgid "Drifting ice crystals" @@ -25840,55 +25912,55 @@ msgstr "Cristais de xeo conxelantes" #. ICE_PELLETS #: my-evolution/metar.c:203 msgid "Ice pellets" -msgstr "Boliñas de xeo" +msgstr "Boliñas de xeo" #: my-evolution/metar.c:204 msgid "Ice pellets in the vicinity" -msgstr "Boliñas de xeo nas proximidades" +msgstr "Boliñas de xeo nas proximidades" #: my-evolution/metar.c:205 msgid "Few ice pellets" -msgstr "Poucas boliñas de xeo" +msgstr "Poucas boliñas de xeo" #: my-evolution/metar.c:206 msgid "Moderate ice pellets" -msgstr "Boliñas de xeo moderadas" +msgstr "Boliñas de xeo moderadas" #: my-evolution/metar.c:207 msgid "Heavy ice pellets" -msgstr "Moitas boliñas de xeo" +msgstr "Moitas boliñas de xeo" #: my-evolution/metar.c:208 msgid "Shallow ice pellets" -msgstr "Boliñas de xeo superficiais" +msgstr "Boliñas de xeo superficiais" #: my-evolution/metar.c:209 msgid "Patches of ice pellets" -msgstr "Boliñas de xeo espalladas" +msgstr "Boliñas de xeo espalladas" #: my-evolution/metar.c:210 msgid "Partial ice pellets" -msgstr "Boliñas de xeo parciais" +msgstr "Boliñas de xeo parciais" #: my-evolution/metar.c:211 msgid "Ice pellet storm" -msgstr "Treboada de boliñas de xeo" +msgstr "Treboada de boliñas de xeo" #: my-evolution/metar.c:212 msgid "Blowing ice pellets" -msgstr "Boliñas de xeo con vento" +msgstr "Boliñas de xeo con vento" #: my-evolution/metar.c:213 msgid "Showers of ice pellets" -msgstr "Precipitacións abundantes de boliñas de xeo" +msgstr "Precipitacións abundantes de boliñas de xeo" #: my-evolution/metar.c:214 msgid "Drifting ice pellets" -msgstr "Boliñas de xeo cambiantes" +msgstr "Boliñas de xeo cambiantes" #: my-evolution/metar.c:215 msgid "Freezing ice pellets" -msgstr "Boliñas de xeo conxelantes" +msgstr "Boliñas de xeo conxelantes" #: my-evolution/metar.c:219 msgid "Hail in the vicinity" @@ -25928,7 +26000,7 @@ msgstr "Pedrisco con vento" #: my-evolution/metar.c:228 msgid "Hail showers" -msgstr "Precipitacións abundantes de pedrisco" +msgstr "Precipitacións abundantes de pedrisco" #: my-evolution/metar.c:229 msgid "Drifting hail" @@ -25977,7 +26049,7 @@ msgstr "Treboada de vento e sarabia" #: my-evolution/metar.c:243 msgid "Showers of small hail" -msgstr "Precipitacións abundantes de sarabia" +msgstr "Precipitacións abundantes de sarabia" #: my-evolution/metar.c:244 msgid "Drifting small hail" @@ -25990,145 +26062,145 @@ msgstr "Sarabia conxelante" #. PRECIPITATION #: my-evolution/metar.c:248 msgid "Unknown precipitation" -msgstr "Precipitación descoñecida" +msgstr "Precipitación descoñecida" #: my-evolution/metar.c:249 msgid "Precipitation in the vicinity" -msgstr "Precipitación nas proximidades" +msgstr "Precipitación nas proximidades" #: my-evolution/metar.c:250 msgid "Light precipitation" -msgstr "Precipitación lene" +msgstr "Precipitación lene" #: my-evolution/metar.c:251 msgid "Moderate precipitation" -msgstr "Precipitación moderada" +msgstr "Precipitación moderada" #: my-evolution/metar.c:252 msgid "Heavy precipitation" -msgstr "Precipitación forte" +msgstr "Precipitación forte" #: my-evolution/metar.c:253 msgid "Shallow precipitation" -msgstr "Precipitación superficial" +msgstr "Precipitación superficial" #: my-evolution/metar.c:254 msgid "Patches of precipitation" -msgstr "Precipitacións espalladas" +msgstr "Precipitacións espalladas" #: my-evolution/metar.c:255 msgid "Partial precipitation" -msgstr "Precipitación parcial" +msgstr "Precipitación parcial" #: my-evolution/metar.c:256 msgid "Unknown thunderstorm" -msgstr "Treboada descoñecida" +msgstr "Treboada descoñecida" #: my-evolution/metar.c:257 msgid "Blowing precipitation" -msgstr "Precipitación con vento" +msgstr "Precipitación con vento" #: my-evolution/metar.c:258 msgid "Showers, type unknown" -msgstr "Precipitacións abundantes, tipo descoñecido" +msgstr "Precipitacións abundantes, tipo descoñecido" #: my-evolution/metar.c:259 msgid "Drifting precipitation" -msgstr "Precipitación cambiante" +msgstr "Precipitación cambiante" #: my-evolution/metar.c:260 msgid "Freezing precipitation" -msgstr "Precipitación conxelante" +msgstr "Precipitación conxelante" #. MIST #: my-evolution/metar.c:263 msgid "Mist" -msgstr "Brétema" +msgstr "Brétema" #: my-evolution/metar.c:264 msgid "Mist in the vicinity" -msgstr "Brétema nas proximidades" +msgstr "Brétema nas proximidades" #: my-evolution/metar.c:265 msgid "Light mist" -msgstr "Brétema lene" +msgstr "Brétema lene" #: my-evolution/metar.c:266 msgid "Moderate mist" -msgstr "Brétema moderada" +msgstr "Brétema moderada" #: my-evolution/metar.c:267 msgid "Thick mist" -msgstr "Brétema espesa" +msgstr "Brétema espesa" #: my-evolution/metar.c:268 msgid "Shallow mist" -msgstr "Brétema pouco intensa" +msgstr "Brétema pouco intensa" #: my-evolution/metar.c:269 msgid "Patches of mist" -msgstr "Brétema espallada" +msgstr "Brétema espallada" #: my-evolution/metar.c:270 msgid "Partial mist" -msgstr "Brétema parcial" +msgstr "Brétema parcial" #: my-evolution/metar.c:272 msgid "Mist with wind" -msgstr "Brétema con vento" +msgstr "Brétema con vento" #: my-evolution/metar.c:274 msgid "Drifting mist" -msgstr "Brétema parcial" +msgstr "Brétema parcial" #: my-evolution/metar.c:275 msgid "Freezing mist" -msgstr "Brétema conxelante" +msgstr "Brétema conxelante" #. FOG #: my-evolution/metar.c:278 msgid "Fog" -msgstr "Néboa" +msgstr "Néboa" #: my-evolution/metar.c:279 msgid "Fog in the vicinity" -msgstr "Néboa nas proximidades" +msgstr "Néboa nas proximidades" #: my-evolution/metar.c:280 msgid "Light fog" -msgstr "Néboa lene" +msgstr "Néboa lene" #: my-evolution/metar.c:281 msgid "Moderate fog" -msgstr "Néboa moderada" +msgstr "Néboa moderada" #: my-evolution/metar.c:282 msgid "Thick fog" -msgstr "Néboa espesa" +msgstr "Néboa espesa" #: my-evolution/metar.c:283 msgid "Shallow fog" -msgstr "Néboa pouco intensa" +msgstr "Néboa pouco intensa" #: my-evolution/metar.c:284 msgid "Patches of fog" -msgstr "Néboa espallada" +msgstr "Néboa espallada" #: my-evolution/metar.c:285 msgid "Partial fog" -msgstr "Néboa parcial" +msgstr "Néboa parcial" #: my-evolution/metar.c:287 msgid "Fog with wind" -msgstr "Néboa con vento" +msgstr "Néboa con vento" #: my-evolution/metar.c:289 msgid "Drifting fog" -msgstr "Néboa cambiante" +msgstr "Néboa cambiante" #: my-evolution/metar.c:290 msgid "Freezing fog" -msgstr "Néboa conxelante" +msgstr "Néboa conxelante" #. SMOKE #: my-evolution/metar.c:293 @@ -26179,53 +26251,53 @@ msgstr "Fume cambiante" #. VOLCANIC_ASH #: my-evolution/metar.c:308 msgid "Volcanic ash" -msgstr "Cinza volcánica" +msgstr "Cinza volcánica" #: my-evolution/metar.c:309 msgid "Volcanic ash in the vicinity" -msgstr "Cinza volcánica nas proximidades" +msgstr "Cinza volcánica nas proximidades" #: my-evolution/metar.c:311 msgid "Moderate volcanic ash" -msgstr "Cinza volcánica moderada" +msgstr "Cinza volcánica moderada" #: my-evolution/metar.c:312 msgid "Thick volcanic ash" -msgstr "Cinza volcánica espesa" +msgstr "Cinza volcánica espesa" #: my-evolution/metar.c:313 msgid "Shallow volcanic ash" -msgstr "Cinza volcánica superficial" +msgstr "Cinza volcánica superficial" #: my-evolution/metar.c:314 msgid "Patches of volcanic ash" -msgstr "Cinza volcánica espallada" +msgstr "Cinza volcánica espallada" #: my-evolution/metar.c:315 msgid "Partial volcanic ash" -msgstr "Cinza volcánica parcial" +msgstr "Cinza volcánica parcial" #: my-evolution/metar.c:316 #, fuzzy msgid "Thunderous volcanic ash" -msgstr "Cinza volcánica espesa" +msgstr "Cinza volcánica espesa" #: my-evolution/metar.c:317 msgid "Blowing volcanic ash" -msgstr "Cinza volcánica con vento" +msgstr "Cinza volcánica con vento" #: my-evolution/metar.c:318 #, fuzzy msgid "Showers of volcanic ash" -msgstr "Precipitacións abundantes de cinza volcánica " +msgstr "Precipitacións abundantes de cinza volcánica " #: my-evolution/metar.c:319 msgid "Drifting volcanic ash" -msgstr "Cinza volcánica cambiante" +msgstr "Cinza volcánica cambiante" #: my-evolution/metar.c:320 msgid "Freezing volcanic ash" -msgstr "Cinza volcánica conxelante" +msgstr "Cinza volcánica conxelante" #. SAND #: my-evolution/metar.c:323 @@ -26610,43 +26682,43 @@ msgstr "Tornado conxelante" #. DUST_WHIRLS #: my-evolution/metar.c:458 msgid "Dust whirls" -msgstr "Remuíños de po" +msgstr "RemuÃños de po" #: my-evolution/metar.c:459 msgid "Dust whirls in the vicinity" -msgstr "Remuíños de po nas proximidades" +msgstr "RemuÃños de po nas proximidades" #: my-evolution/metar.c:460 msgid "Light dust whirls" -msgstr "Remuíños de po lenes" +msgstr "RemuÃños de po lenes" #: my-evolution/metar.c:461 msgid "Moderate dust whirls" -msgstr "Remuíños de po moderados" +msgstr "RemuÃños de po moderados" #: my-evolution/metar.c:462 msgid "Heavy dust whirls" -msgstr "Remuíños de po intensos" +msgstr "RemuÃños de po intensos" #: my-evolution/metar.c:463 msgid "Shallow dust whirls" -msgstr "Remuíños de po pouco intensos" +msgstr "RemuÃños de po pouco intensos" #: my-evolution/metar.c:464 msgid "Patches of dust whirls" -msgstr "Remuíños de po espallados" +msgstr "RemuÃños de po espallados" #: my-evolution/metar.c:465 msgid "Partial dust whirls" -msgstr "Remuíños de po parciais" +msgstr "RemuÃños de po parciais" #: my-evolution/metar.c:467 msgid "Blowing dust whirls" -msgstr "Remuíños de po con vento" +msgstr "RemuÃños de po con vento" #: my-evolution/metar.c:469 msgid "Drifting dust whirls" -msgstr "Remuíños de po cambiantes" +msgstr "RemuÃños de po cambiantes" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:1 msgid "C_elsius" @@ -26654,11 +26726,11 @@ msgstr "" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:3 msgid "How many days should the calendar display at once?" -msgstr "¿Cantos días deberían aparecer na axenda ao mesmo tempo?" +msgstr "¿Cantos dÃas deberÃan aparecer na axenda ao mesmo tempo?" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:5 msgid "News Feed Settings" -msgstr "Configuración da Fonte de Novas" +msgstr "Configuración da Fonte de Novas" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:6 #, fuzzy @@ -26689,7 +26761,7 @@ msgstr "_Programar" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:12 msgid "Show _all tasks" -msgstr "_Amosar tódalas tarefas" +msgstr "_Amosar tódalas tarefas" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:13 msgid "Show _today's tasks" @@ -26706,7 +26778,7 @@ msgstr "Tarefas " #: my-evolution/my-evolution.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Weather Settings" -msgstr "Configuración do tempo" +msgstr "Configuración do tempo" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:18 #, fuzzy @@ -26719,12 +26791,12 @@ msgstr "" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:20 msgid "_Five days" -msgstr "_Cinco días" +msgstr "_Cinco dÃas" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:21 #, fuzzy msgid "_Max number of items shown:" -msgstr "Má_ximo número de elementos a amosar:" +msgstr "Má_ximo número de elementos a amosar:" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:22 #, fuzzy @@ -26733,7 +26805,7 @@ msgstr "Fontes de _Novas" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:23 msgid "_One day" -msgstr "_Un día" +msgstr "_Un dÃa" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:24 #, fuzzy @@ -26752,12 +26824,12 @@ msgstr "O shell de Evolution." #: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:3 #, fuzzy msgid "Evolution folder settings configuration control" -msgstr "Fábrica para o compoñente de correo de Evolution." +msgstr "Fábrica para o compoñente de correo de Evolution." #: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:4 #, fuzzy msgid "Folder Settings" -msgstr "Opcións" +msgstr "Opcións" #: shell/e-activity-handler.c:164 msgid "Show Details" @@ -26765,7 +26837,7 @@ msgstr "Amosa-los Detalles" #: shell/e-activity-handler.c:166 msgid "Cancel Operation" -msgstr "Cancelar Operación" +msgstr "Cancelar Operación" #: shell/e-folder-dnd-bridge.c:55 #, fuzzy, c-format @@ -26798,7 +26870,7 @@ msgstr "Entrada" #: shell/e-local-storage.c:181 msgid "Outbox" -msgstr "Saída" +msgstr "SaÃda" #: shell/e-local-storage.c:182 #, fuzzy @@ -26836,8 +26908,8 @@ msgid "" "Please move it in order to allow installation\n" "of the Evolution user files." msgstr "" -"O ficheiro `%s' non é un directorio.\n" -"Móvao para poder instalar os ficheiros de\n" +"O ficheiro `%s' non é un directorio.\n" +"Móvao para poder instalar os ficheiros de\n" "usuario de Evolution." #: shell/e-setup.c:253 @@ -26847,8 +26919,8 @@ msgid "" "Evolution directory. Please move it in order\n" "to allow installation of the Evolution user files." msgstr "" -"O directorio `%s' existe pero non é o\n" -"directorio de Evolution. Móvao para poder\n" +"O directorio `%s' existe pero non é o\n" +"directorio de Evolution. Móvao para poder\n" "instalar os ficheiros de usuario de Evolution." #: shell/e-shell-about-box.c:45 @@ -26883,7 +26955,7 @@ msgstr "Data na que se completa" #: shell/e-shell-folder-commands.c:140 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot copy folder: %s" -msgstr "Non é posible obter o cartafol: %s: %s" +msgstr "Non é posible obter o cartafol: %s: %s" #: shell/e-shell-folder-commands.c:142 #, fuzzy, c-format @@ -26952,27 +27024,32 @@ msgstr "" "Non foi posible borrar o cartafol:\n" "%s" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:538 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:534 #, fuzzy, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Renomea-lo cartafol '%s'" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:544 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:541 #, fuzzy msgid "Rename Folder" msgstr "Renomea-lo cartafol '%s'" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:553 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:547 #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:180 #, c-format msgid "The specified folder name is not valid: %s" -msgstr "O nome de cartafol indicado non é válido: %s" +msgstr "O nome de cartafol indicado non é válido: %s" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:587 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:554 +#, c-format +msgid "A folder named \"%s\" already exists. Please use a different name." +msgstr "" + +#: shell/e-shell-folder-commands.c:584 msgid "Selected folder does not belong to another user" msgstr "" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:590 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:587 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot remove folder:\n" @@ -26997,7 +27074,7 @@ msgstr "Crear un _Novo Cartafol..." #: shell/e-shell-folder-title-bar.c:592 shell/e-shell-folder-title-bar.c:593 msgid "(Untitled)" -msgstr "(Sen_título)" +msgstr "(Sen_tÃtulo)" #: shell/e-shell-importer.c:139 msgid "Choose the type of importer to run:" @@ -27011,10 +27088,10 @@ msgid "" "You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " "to work it out." msgstr "" -"Escolla o ficheiro que quere importar a Evolution, e seleccione qué tipo de " -"ficheiro é na lista.\n" +"Escolla o ficheiro que quere importar a Evolution, e seleccione qué tipo de " +"ficheiro é na lista.\n" "\n" -"Pode seleccionar \"Automático\" se non o sabe, e Evolution tentará " +"Pode seleccionar \"Automático\" se non o sabe, e Evolution tentará " "averigualo." #: shell/e-shell-importer.c:148 shell/e-shell-startup-wizard.c:709 @@ -27089,7 +27166,7 @@ msgstr "" #: shell/e-shell-importer.c:588 msgid "Automatic" -msgstr "Automático" +msgstr "Automático" #: shell/e-shell-importer.c:637 msgid "Filename:" @@ -27118,7 +27195,7 @@ msgid "" "Scanning for existing setups" msgstr "" "Agarde...\n" -"Buscando configuracións existentes" +"Buscando configuracións existentes" #: shell/e-shell-importer.c:749 msgid "Starting Intelligent Importers" @@ -27143,7 +27220,7 @@ msgstr "Importar" #: shell/e-shell-offline-handler.c:592 msgid "Closing connections..." -msgstr "Pechando as conexións..." +msgstr "Pechando as conexións..." #: shell/e-shell-offline-sync.c:163 #, fuzzy, c-format @@ -27203,8 +27280,8 @@ msgstr "" "Non se pode crear o cartafol indicado:\n" "%s" -#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:586 -#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:642 +#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:587 +#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:643 #: widgets/misc/e-charset-picker.c:109 msgid "New" msgstr "Novo" @@ -27215,17 +27292,17 @@ msgstr "Non se especificou un nome de cartafol" #: shell/e-shell-utils.c:123 msgid "Folder name cannot contain the Return character." -msgstr "O nome do cartafol non pode conter o carácter Return." +msgstr "O nome do cartafol non pode conter o carácter Return." #: shell/e-shell-utils.c:129 #, fuzzy msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"." -msgstr "O nome do cartafol non pode conter o carácter Return." +msgstr "O nome do cartafol non pode conter o carácter Return." #: shell/e-shell-utils.c:135 #, fuzzy msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"." -msgstr "O nome do cartafol non pode conter o carácter Return." +msgstr "O nome do cartafol non pode conter o carácter Return." #: shell/e-shell-utils.c:141 msgid "'.' and '..' are reserved folder names." @@ -27256,7 +27333,7 @@ msgstr "Acerca de Evolution..." #: shell/e-shell-view-menu.c:502 msgid "Go to folder..." -msgstr "Ir ó cartafol..." +msgstr "Ir ó cartafol..." #: shell/e-shell-view-menu.c:503 msgid "Select the folder that you want to open" @@ -27286,7 +27363,7 @@ msgstr "Traballar Desconectado" #: shell/e-shell-view.c:264 msgid "(No folder displayed)" -msgstr "(Ningún cartafol visualizado)" +msgstr "(Ningún cartafol visualizado)" #: shell/e-shell-view.c:2040 #, c-format @@ -27301,18 +27378,18 @@ msgstr "(Nada)" #, fuzzy msgid "" "Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline." -msgstr "Evolucion está conectado. Prema neste botón para desconectar." +msgstr "Evolucion está conectado. Prema neste botón para desconectar." #: shell/e-shell-view.c:2090 #, fuzzy msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline." -msgstr "Evolution está desconectándose" +msgstr "Evolution está desconectándose" #: shell/e-shell-view.c:2096 #, fuzzy msgid "" "Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online." -msgstr "Evolution está desconectado. Prema neste botón para conectar." +msgstr "Evolution está desconectado. Prema neste botón para conectar." #: shell/e-shell.c:175 #, c-format @@ -27337,7 +27414,7 @@ msgstr "" #: shell/e-shell.c:2069 msgid "Invalid arguments" -msgstr "Argumentos non válidos" +msgstr "Argumentos non válidos" #: shell/e-shell.c:2071 msgid "Cannot register on OAF" @@ -27345,11 +27422,11 @@ msgstr "Non se pode rexistrar en OAF" #: shell/e-shell.c:2073 msgid "Configuration Database not found" -msgstr "Non se atopou a Base de Datos de configuracións" +msgstr "Non se atopou a Base de Datos de configuracións" #: shell/e-shell.c:2075 shell/e-storage.c:568 msgid "Generic error" -msgstr "Erro xenérico" +msgstr "Erro xenérico" #: shell/e-shortcuts-view.c:80 #, fuzzy @@ -27364,7 +27441,7 @@ msgstr "Nome do grupo:" #, fuzzy, c-format msgid "Do you really want to remove group \"%s\" from the shortcut bar?" msgstr "" -"¿Realmente desexa eliminar o grupo\n" +"¿Realmente desexa eliminar o grupo\n" "`%s' da barra de atallos?" #: shell/e-shortcuts-view.c:222 @@ -27493,7 +27570,7 @@ msgstr "Xa existe un cartafol co mesmo nome" #: shell/e-storage.c:572 msgid "The specified folder type is not valid" -msgstr "O tipo do cartafol indicado non é válido" +msgstr "O tipo do cartafol indicado non é válido" #: shell/e-storage.c:574 msgid "I/O error" @@ -27513,15 +27590,15 @@ msgstr "Non se atopou o cartafol indicado" #: shell/e-storage.c:582 msgid "Function not implemented in this storage" -msgstr "Función non implementada neste medio de armacenamento" +msgstr "Función non implementada neste medio de armacenamento" #: shell/e-storage.c:586 msgid "Operation not supported" -msgstr "Operación non soportada" +msgstr "Operación non soportada" #: shell/e-storage.c:588 msgid "The specified type is not supported in this storage" -msgstr "O tipo especificado non está soportado neste almacenamento" +msgstr "O tipo especificado non está soportado neste almacenamento" #: shell/e-storage.c:590 msgid "The specified folder cannot be modified or removed" @@ -27552,7 +27629,7 @@ msgstr "%s (%d%% completa)" #: shell/evolution-folder-selector-button.c:100 msgid "<click here to select a folder>" -msgstr "<prema aquí para seleccionar un cartafol>" +msgstr "<prema aquà para seleccionar un cartafol>" #: shell/evolution-shell-component-utils.c:124 #, fuzzy, c-format @@ -27560,7 +27637,7 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "Unknown error." -msgstr "Erro descoñecido" +msgstr "Erro descoñecido" #: shell/evolution-shell-component-utils.c:127 #, c-format @@ -27580,74 +27657,74 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: shell/evolution-shell-component.c:1184 +#: shell/evolution-shell-component.c:1187 #, fuzzy msgid "CORBA error" msgstr "Erro de E/S" -#: shell/evolution-shell-component.c:1186 +#: shell/evolution-shell-component.c:1189 msgid "Interrupted" msgstr "" -#: shell/evolution-shell-component.c:1188 +#: shell/evolution-shell-component.c:1191 #, fuzzy msgid "Invalid argument" -msgstr "Argumentos non válidos" +msgstr "Argumentos non válidos" -#: shell/evolution-shell-component.c:1190 +#: shell/evolution-shell-component.c:1193 msgid "Already has an owner" msgstr "" -#: shell/evolution-shell-component.c:1192 +#: shell/evolution-shell-component.c:1195 #, fuzzy msgid "No owner" msgstr "Nada" -#: shell/evolution-shell-component.c:1194 +#: shell/evolution-shell-component.c:1197 #, fuzzy msgid "Not found" msgstr "Tarxeta non atopada" -#: shell/evolution-shell-component.c:1196 +#: shell/evolution-shell-component.c:1199 #, fuzzy msgid "Unsupported type" msgstr "Dete_ctar tipos soportados " -#: shell/evolution-shell-component.c:1198 +#: shell/evolution-shell-component.c:1201 msgid "Unsupported schema" msgstr "" -#: shell/evolution-shell-component.c:1200 +#: shell/evolution-shell-component.c:1203 #, fuzzy msgid "Unsupported operation" -msgstr "O usuario cancelou a operación." +msgstr "O usuario cancelou a operación." -#: shell/evolution-shell-component.c:1202 +#: shell/evolution-shell-component.c:1205 #, fuzzy msgid "Internal error" msgstr "Outro erro" -#: shell/evolution-shell-component.c:1206 +#: shell/evolution-shell-component.c:1209 #, fuzzy msgid "Exists" msgstr "Existe" -#: shell/evolution-shell-component.c:1208 +#: shell/evolution-shell-component.c:1211 #, fuzzy msgid "Invalid URI" -msgstr "Non válido" +msgstr "Non válido" -#: shell/evolution-shell-component.c:1212 +#: shell/evolution-shell-component.c:1215 #, fuzzy msgid "Has subfolders" msgstr "Non existe o cartafol %s" -#: shell/evolution-shell-component.c:1214 +#: shell/evolution-shell-component.c:1217 #, fuzzy msgid "No space left" msgstr "Ningunha Mensaxe Seleccionada" -#: shell/evolution-shell-component.c:1216 +#: shell/evolution-shell-component.c:1219 msgid "Old owner has died" msgstr "" @@ -27664,15 +27741,15 @@ msgstr "Compositor de correo de Evolution." #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Active Connections" -msgstr "Conexións activas" +msgstr "Conexións activas" #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2 msgid "Click OK to close these connections and go offline" -msgstr "Prema en Aceptar para pechar estas conexións e desconectar" +msgstr "Prema en Aceptar para pechar estas conexións e desconectar" #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3 msgid "The following connections are currently active:" -msgstr "As seguintes conexións están activas nestes intres:" +msgstr "As seguintes conexións están activas nestes intres:" #: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:1 #, fuzzy @@ -27706,7 +27783,7 @@ msgstr "Tipo do cartafol:" #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:4 msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "Especifica ónde crear o cartafol:" +msgstr "Especifica ónde crear o cartafol:" #: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:1 #, fuzzy @@ -27731,7 +27808,7 @@ msgstr "Nome de _Usuario:" #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Evolution Setup Assistant" -msgstr "Asistente de Importación de Evolution" +msgstr "Asistente de Importación de Evolution" #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:3 #, fuzzy @@ -27769,7 +27846,7 @@ msgstr "Prema en \"Importar\" para comezar a importar o ficheiro a Evolution. " #: shell/importer/import.glade.h:2 msgid "Evolution Import Assistant" -msgstr "Asistente de Importación de Evolution" +msgstr "Asistente de Importación de Evolution" #: shell/importer/import.glade.h:3 #, fuzzy @@ -27797,8 +27874,8 @@ msgid "" "With this assistant you will be guided through the process of\n" "importing external files into Evolution." msgstr "" -"Benvido ao Asistente de Importación de Evolution.\n" -"Este asistente guiarao no proceso de importación de\n" +"Benvido ao Asistente de Importación de Evolution.\n" +"Este asistente guiarao no proceso de importación de\n" "ficheiros externos a Evolution." #: shell/importer/intelligent.c:189 @@ -27846,18 +27923,18 @@ msgid "" "We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" "eagerly await your contributions!\n" msgstr "" -"Ola. Gracias por toma-lo tempo de baixar esta versión de avaliación\n" +"Ola. Gracias por toma-lo tempo de baixar esta versión de avaliación\n" "da suite de traballo en grupo Evolution.\n" "\n" -"Evolution aínda non está completa. Está achegándose, pero hai sitios\n" -"nos que non temos algunhas características, ou están a medio facer.\n" +"Evolution aÃnda non está completa. Está achegándose, pero hai sitios\n" +"nos que non temos algunhas caracterÃsticas, ou están a medio facer.\n" "\n" -"Se atopa erros, por favor, infórmenos deles en bugzilla.ximian.com\n" -"Este producto non tén garantía e non se pretende que o empreguen\n" +"Se atopa erros, por favor, infórmenos deles en bugzilla.ximian.com\n" +"Este producto non tén garantÃa e non se pretende que o empreguen\n" "individuos propensos a ataques de furia.\n" "\n" "Esperamos que desfrute do resultado do noso duro traballo, e\n" -"agardamos con impaciencia polas súas colaboracións.\n" +"agardamos con impaciencia polas súas colaboracións.\n" #: shell/main.c:298 #, fuzzy @@ -27865,7 +27942,7 @@ msgid "" "Thanks\n" "The Ximian Evolution Team\n" msgstr "" -"Graciñas\n" +"Graciñas\n" "O Equipo de Evolution\n" #: shell/main.c:306 @@ -27890,7 +27967,7 @@ msgstr "Desactivar a pantalla inicial" #: shell/main.c:544 #, fuzzy msgid "Start in offline mode" -msgstr "Comezando a importación" +msgstr "Comezando a importación" #: shell/main.c:546 #, fuzzy @@ -27903,7 +27980,7 @@ msgstr "" #: shell/main.c:552 msgid "Send the debugging output of all components to a file." -msgstr "Enviar a saída da depuración de todos os compoñentes a un ficheiro." +msgstr "Enviar a saÃda da depuración de todos os compoñentes a un ficheiro." #: shell/main.c:578 #, c-format @@ -27945,7 +28022,7 @@ msgstr "" #: tools/evolution-launch-composer.c:327 #, fuzzy msgid "Description of the attachment." -msgstr "A descrición contén" +msgstr "A descrición contén" #: tools/evolution-launch-composer.c:328 msgid "Mark attachment to be shown inline by default." @@ -27976,7 +28053,7 @@ msgstr "Copiar as mensaxes seleccionadas a outro cartafol" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ui/evolution-calendar.xml.h:2 msgid "Copy the selection" -msgstr "Copiar a selección" +msgstr "Copiar a selección" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 #, fuzzy @@ -27985,7 +28062,7 @@ msgstr "_Copiar a un Cartafol..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:3 msgid "Cut the selection" -msgstr "Cortar a selección" +msgstr "Cortar a selección" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 msgid "Delete selected contacts" @@ -27999,7 +28076,7 @@ msgstr "Mover as mensaxes seleccionadas a outro cartafol" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 #, fuzzy msgid "Move to Folder..." -msgstr "_Mover ó Cartafol.." +msgstr "_Mover ó Cartafol.." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:17 msgid "Paste the clipboard" @@ -28010,10 +28087,10 @@ msgid "Previews the contacts to be printed" msgstr "Previsualiza os contactos que se han imprimir" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:19 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:68 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:12 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:69 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:13 msgid "Print Pre_view" -msgstr "Pre_visualización da Impresión" +msgstr "Pre_visualización da Impresión" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 msgid "Print selected contacts" @@ -28029,7 +28106,7 @@ msgstr "Seleccionar Todo" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:22 msgid "Select all contacts" -msgstr "Seleccionar tódolos contactos" +msgstr "Seleccionar tódolos contactos" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:23 msgid "Send a mess to the selected contacts." @@ -28056,15 +28133,15 @@ msgstr "Parar a Carga" msgid "View the current contact" msgstr "a hora actual" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 ui/evolution-calendar.xml.h:28 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 ui/evolution-calendar.xml.h:30 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:11 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10 #: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:17 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:93 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:95 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:14 ui/evolution.xml.h:42 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 ui/evolution.xml.h:42 msgid "_Actions" -msgstr "_Accións" +msgstr "_Accións" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 msgid "_Forward Contact..." @@ -28072,7 +28149,7 @@ msgstr "_Remitir Contacto..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:35 msgid "_Move to Folder..." -msgstr "_Mover ó Cartafol.." +msgstr "_Mover ó Cartafol.." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:39 msgid "_Save as VCard" @@ -28093,12 +28170,12 @@ msgstr "Enviar unha _Mensaxe ao Contacto..." #: ui/evolution-calendar.xml.h:4 msgid "Day" -msgstr "Día" +msgstr "DÃa" #: ui/evolution-calendar.xml.h:5 #, fuzzy msgid "Delete All Occurrences" -msgstr "Borrar _Tódalas Ocorrencias" +msgstr "Borrar _Tódalas Ocorrencias" #: ui/evolution-calendar.xml.h:6 msgid "Delete the appointment" @@ -28120,7 +28197,7 @@ msgstr "Ir A" #: ui/evolution-calendar.xml.h:10 msgid "Go back" -msgstr "Atrás" +msgstr "Atrás" #: ui/evolution-calendar.xml.h:11 msgid "Go forward" @@ -28128,15 +28205,15 @@ msgstr "Adiante" #: ui/evolution-calendar.xml.h:12 msgid "Go to _Date" -msgstr "Ir á _Data" +msgstr "Ir á _Data" #: ui/evolution-calendar.xml.h:14 msgid "Go to a specific date" -msgstr "Ir á data especificada" +msgstr "Ir á data especificada" #: ui/evolution-calendar.xml.h:15 msgid "Go to today" -msgstr "Ir ó día de hoxe" +msgstr "Ir ó dÃa de hoxe" #: ui/evolution-calendar.xml.h:16 msgid "Month" @@ -28152,25 +28229,35 @@ msgstr "Imprimir esta axenda" #: ui/evolution-calendar.xml.h:21 msgid "Publish Free/Busy information for this calendar" -msgstr "Publicar información de Libre/Ocupado para esta axenda" +msgstr "Publicar información de Libre/Ocupado para esta axenda" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 -msgid "Show one day" -msgstr "Amosar un día" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 ui/evolution-tasks.xml.h:15 +#, fuzzy +msgid "Purg_e" +msgstr "Fontes" #: ui/evolution-calendar.xml.h:23 +#, fuzzy +msgid "Purge old appointments and meetings" +msgstr "Cartafol que contén citas e eventos" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:24 +msgid "Show one day" +msgstr "Amosar un dÃa" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 msgid "Show one month" msgstr "Amosar un mes" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:24 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:26 msgid "Show one week" msgstr "Amosar unha semana" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 msgid "Show the working week" msgstr "Amosar a semana laboral" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:26 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 msgid "Week" msgstr "Semana" @@ -28220,7 +28307,7 @@ msgstr "Gardar e Pechar" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15 msgid "Save the item and close the dialog box" -msgstr "Gardar o elemento e pechar a caixa de diálogo" +msgstr "Gardar o elemento e pechar a caixa de diálogo" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 msgid "Save this item to disk" @@ -28262,7 +28349,7 @@ msgstr "Seleccionar _Todo" #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 #, fuzzy msgid "Select all text" -msgstr "Seleccionar tódolos contactos" +msgstr "Seleccionar tódolos contactos" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 msgid "Print En_velope..." @@ -28276,7 +28363,7 @@ msgstr "Gardar _Como..." #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 msgid "Save the contact and close the dialog box" -msgstr "Gardar o contacto e pechar a caixa de diálogo" +msgstr "Gardar o contacto e pechar a caixa de diálogo" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:10 msgid "Send _Message to Contact..." @@ -28299,7 +28386,7 @@ msgstr "Eliminar..." #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7 msgid "Save the list and close the dialog box" -msgstr "Gardar a lista e pechar a caixa de diálogo" +msgstr "Gardar a lista e pechar a caixa de diálogo" #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8 msgid "Se_nd list to other..." @@ -28307,7 +28394,7 @@ msgstr "E_nviar a lista a outro..." #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9 msgid "Send _message to list..." -msgstr "Enviar unha _mensaxe á lista..." +msgstr "Enviar unha _mensaxe á lista..." #: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 msgid "Cancel Mee_ting" @@ -28327,7 +28414,7 @@ msgstr "Remitir este elemento por correo" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:7 msgid "Obtain the latest meeting information" -msgstr "Obter a última información sobre a reunión" +msgstr "Obter a última información sobre a reunión" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:8 msgid "Re_fresh Meeting" @@ -28348,7 +28435,7 @@ msgstr "Personalizar My Evolution" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:2 msgid "Cancel the current mail operation" -msgstr "Cancela-la operación de correo actual" +msgstr "Cancela-la operación de correo actual" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:3 msgid "Compose _New Message" @@ -28360,7 +28447,7 @@ msgstr "Crear ou editar regras para filtrar correo novo" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:5 msgid "Create or edit virtual folder definitions" -msgstr "Crear ou editar as definicións de cartafoles virtuais" +msgstr "Crear ou editar as definicións de cartafoles virtuais" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:6 msgid "Empty _Trash" @@ -28372,16 +28459,16 @@ msgstr "Esquecer _Contrasinais" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:8 msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" -msgstr "Esquecer tódalas claves, de maneira que se lle volven pedir." +msgstr "Esquecer tódalas claves, de maneira que se lle volven pedir." #: ui/evolution-mail-global.xml.h:9 msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "Abrir unha fiestra para compoñer unha mensaxe de correo" +msgstr "Abrir unha fiestra para compoñer unha mensaxe de correo" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:10 msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" msgstr "" -"Eliminar tódalas mensaxes borradas en tódolos cartafoles de xeito permanente" +"Eliminar tódalas mensaxes borradas en tódolos cartafoles de xeito permanente" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:11 #, fuzzy @@ -28400,7 +28487,7 @@ msgstr "Subscribirse a Cartafoles..." #: ui/evolution-mail-global.xml.h:14 msgid "Show message preview window" -msgstr "Amosar a fiestra de previsualización da mensaxe" +msgstr "Amosar a fiestra de previsualización da mensaxe" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:15 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" @@ -28416,7 +28503,7 @@ msgstr "_Filtros..." #: ui/evolution-mail-global.xml.h:19 msgid "_Preview Pane" -msgstr "_Panel de Previsualización" +msgstr "_Panel de Previsualización" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:1 msgid "Change the properties of this folder" @@ -28448,10 +28535,11 @@ msgstr "Agochar as Mensaxes _Lidas" msgid "" "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" msgstr "" -"Ocutar as mensaxes eliminadas no canto de amosalas cunha liña que as atravese" +"Ocutar as mensaxes eliminadas no canto de amosalas cunha liña que as atravese" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:9 -msgid "Mark All as R_ead" +#, fuzzy +msgid "Mark All as _Read" msgstr "Marcar Todas como L_idas" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:10 @@ -28469,7 +28557,7 @@ msgstr "Eliminar as mensaxes borradas neste cartafol de xeito permanente" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:14 msgid "Select _Thread" -msgstr "Seleccionar _Fío" +msgstr "Seleccionar _FÃo" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:15 msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" @@ -28478,11 +28566,11 @@ msgstr "" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:16 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" -msgstr "Seleccionar todas as mensaxes do mesmo fío que a mensaxe seleccionada" +msgstr "Seleccionar todas as mensaxes do mesmo fÃo que a mensaxe seleccionada" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:17 msgid "Select all visible messages" -msgstr "Seleccionar tódalas mensaxes visibles" +msgstr "Seleccionar tódalas mensaxes visibles" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:18 msgid "Sh_ow Hidden Messages" @@ -28494,7 +28582,7 @@ msgstr "Amosar mensaxes ocultas temporalmente" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:20 msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" -msgstr "Agochar temporalmente tódalas mensaxes lidas" +msgstr "Agochar temporalmente tódalas mensaxes lidas" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:21 msgid "Temporarily hide the selected messages" @@ -28502,9 +28590,9 @@ msgstr "Agochar temporalmente as mensaxes seleccionadas" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:22 msgid "Threaded Message list" -msgstr "Lista de Mensaxes por Fíos" +msgstr "Lista de Mensaxes por FÃos" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-tasks.xml.h:18 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 msgid "_Expunge" msgstr "_Limpar" @@ -28514,7 +28602,7 @@ msgstr "_Cartafol" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 msgid "_Invert Selection" -msgstr "_Inverter Selección" +msgstr "_Inverter Selección" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:30 msgid "_Properties..." @@ -28522,7 +28610,7 @@ msgstr "_Propiedades..." #: ui/evolution-mail-list.xml.h:31 msgid "_Threaded Message List" -msgstr "Lis_ta de Mensaxes por Fíos" +msgstr "Lis_ta de Mensaxes por FÃos" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 #, fuzzy @@ -28541,411 +28629,421 @@ msgstr "Engadir o Autor ao Libro de Enderezos" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:4 msgid "Apply filter rules to the selected messages" -msgstr "Aplica-las regras de filtrado ás mensaxes seleccionadas" +msgstr "Aplica-las regras de filtrado ás mensaxes seleccionadas" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:5 +#, fuzzy +msgid "Caret _Mode" +msgstr "Teléfono do Automóbil" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:6 msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" msgstr "" -"Redactar unha resposta para tódolos destinatarios da mensaxe seleccionada" +"Redactar unha resposta para tódolos destinatarios da mensaxe seleccionada" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:6 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:7 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" -msgstr "Compoñer unha resposta á lista de correo da mensaxe seleccionada" +msgstr "Compoñer unha resposta á lista de correo da mensaxe seleccionada" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:7 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:8 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "Redactar unha resposta para o autor da mensaxe seleccionada" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:9 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:10 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "Copiar as mensaxes seleccionadas a outro cartafol" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:10 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11 msgid "Create _Virtual Folder From Message" msgstr "Crear Cartafol _Virtual Dende Mensaxe" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "Crear unha regra para filtrar mensaxes deste autor" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "Crear unha regra para filtrar mensaxes a estes destinatarios" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "Crear unha regra para filtrar mensaxes a esta lista de correo" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "Crear unha regra para filtrar mensaxes con este asunto" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16 msgid "Create a virtual folder for these recipients" msgstr "Crear un cartafol virtual para estes destinatarios" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17 msgid "Create a virtual folder for this mailing list" msgstr "Crear un cartafol virtual para esta lista de correo" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18 msgid "Create a virtual folder for this sender" msgstr "Crear un cartafol virtual para este autor" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19 msgid "Create a virtual folder for this subject" msgstr "Crear un cartafol virtual para este asunto" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:20 msgid "Decrease the text size" msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:21 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:22 msgid "Display the next important message" msgstr "Amosa-la seguinte mensaxe importante" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:22 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23 msgid "Display the next message" msgstr "Amosa-la seguinte mensaxe" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:24 msgid "Display the next unread message" msgstr "Amosa-la seguinte mensaxe sen ler" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:24 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25 msgid "Display the next unread thread" -msgstr "Amosar o seguinte fío sen ler" +msgstr "Amosar o seguinte fÃo sen ler" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26 msgid "Display the previous important message" msgstr "Amosar a anterior mensaxe importante" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27 msgid "Display the previous message" msgstr "Amosa-la mensaxe anterior" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28 msgid "Display the previous unread message" msgstr "Amosar a anterior mensaxe sen ler" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29 #, fuzzy msgid "F_orward" msgstr "Remitir" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30 msgid "Filter on Mailing _List..." msgstr "Filtrar pola _Lista de Correo..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31 msgid "Filter on Se_nder..." msgstr "Filtrar polo A_utor..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32 msgid "Filter on _Recipients..." msgstr "Filtrar polos _Destinatarios..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33 msgid "Filter on _Subject..." msgstr "Filtrar polo A_sunto..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34 #, fuzzy msgid "Flag selected message(s) for follow-up" msgstr "Marcar as mensaxes seleccionadas para borralas" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35 msgid "Follow _Up..." msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:36 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "Forzar a carga das imaxes nas mensaxes HTML" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "Remiti-lo correo seleccionado no corpo dunha nova mensaxe" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "Remiti-lo correo seleccionado citado coma unha resposta" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:40 msgid "Forward the selected message to someone" -msgstr "Remiti-lo correo seleccionado a alguén" +msgstr "Remiti-lo correo seleccionado a alguén" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:40 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" -msgstr "Remiti-lo correo seleccionado a alguén coma un anexo" +msgstr "Remiti-lo correo seleccionado a alguén coma un anexo" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:42 #, fuzzy msgid "Increase the text size" msgstr "Inserir ficheiro de texto..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:42 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:43 msgid "Load _Images" msgstr "Cargar _Imaxes" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45 msgid "Mark as I_mportant" msgstr "Marcar como I_mportante" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 msgid "Mark as U_nread" msgstr "Marcar como _Non Lida" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 msgid "Mark as Unimp_ortant" msgstr "Marcar como Non Imp_ortante" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48 #, fuzzy msgid "Mark the selected message(s) as having been read" msgstr "Marcar as mensaxes seleccionadas como se foran lidas" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49 #, fuzzy msgid "Mark the selected message(s) as important" msgstr "Marcar as mensaxes seleccionadas coma importante" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50 #, fuzzy msgid "Mark the selected message(s) as not having been read" msgstr "Marcar as mensaxes seleccionadas como se non foran lidas" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51 #, fuzzy msgid "Mark the selected message(s) as unimportant" msgstr "Marcar as mensaxes seleccionadas coma non importantes" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "Marcar as mensaxes seleccionadas para borralas" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53 msgid "Move" msgstr "Mover" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54 #, fuzzy msgid "Move selected message(s) to another folder" msgstr "Mover as mensaxes seleccionadas a outro cartafol" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55 msgid "Next" msgstr "Seguinte" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 #, fuzzy msgid "Next _Important Message" msgstr "Seguinte Mensaxe Importante" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 #, fuzzy msgid "Next _Thread" -msgstr "Seguinte Fío" +msgstr "Seguinte FÃo" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 #, fuzzy msgid "Next _Unread Message" msgstr "Seguinte Mensaxe Sen Ler" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59 msgid "Open the selected message in a new window" msgstr "Abrir a mensaxe seleccionada nunha nova fiestra" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60 msgid "Open the selected message in the composer to re-send it" msgstr "Abri-la mensaxe seleccionada no compositor para re-enviala" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61 msgid "Original Si_ze" msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62 #, fuzzy msgid "P_revious Unread Message" msgstr "Anterior Mensaxe Sen Ler" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63 #, fuzzy msgid "Post a Reply" -msgstr "Resposta á Tarefa" +msgstr "Resposta á Tarefa" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64 #, fuzzy msgid "Post a reply to a message in a Public folder" -msgstr "Comprobar as novas mensaxes en tódolos cartafoles" +msgstr "Comprobar as novas mensaxes en tódolos cartafoles" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65 #, fuzzy msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "Anterior Mensaxe Importante" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "Previsualizar a mensaxe que se vai imprimir" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67 msgid "Previous" msgstr "Anterior" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70 msgid "Print this message" msgstr "Imprimir esta mensaxe" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71 msgid "Re_direct" msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:72 #, fuzzy msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" -msgstr "Remiti-lo correo seleccionado a alguén" +msgstr "Remiti-lo correo seleccionado a alguén" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78 msgid "S_earch Message..." msgstr "Buscar M_ensaxe..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79 msgid "S_maller" msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 msgid "Save the message as a text file" msgstr "Gardar a mensaxe coma un ficheiro de texto" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Buscar texto no corpo da mensaxe amosada" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 #, fuzzy msgid "Set up the page settings for your current printer" -msgstr "Configurar as opcións de páxina para a impresora actual" +msgstr "Configurar as opcións de páxina para a impresora actual" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Show Email _Source" -msgstr "Amosar o Código _Fonte da Mensaxe" +msgstr "Amosar o Código _Fonte da Mensaxe" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84 msgid "Show Full _Headers" msgstr "Amosa-las _Cabeceiras Completas" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85 +#, fuzzy +msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" +msgstr "Buscar texto no corpo da mensaxe amosada" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86 msgid "Show message in the normal style" msgstr "Amosa-la mensaxe no estilo normal" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "Show message with all email headers" -msgstr "Amosa-la mensaxe con tódalas cabeceiras" +msgstr "Amosa-la mensaxe con tódalas cabeceiras" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "Show the raw email source of the message" -msgstr "Amosa-lo código fonte sen procesar da mensaxe" +msgstr "Amosa-lo código fonte sen procesar da mensaxe" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89 msgid "Text Si_ze" msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90 msgid "Un-delete the selected messages" msgstr "Recuperar as mensaxes seleccionadas" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 msgid "VFolder on Mailing _List..." msgstr "CartafolV pola _Lista de Correo" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92 msgid "VFolder on Se_nder..." msgstr "CartafolV polo Au_tor" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93 msgid "VFolder on _Recipients..." msgstr "CartafolV polos _Destinatarios" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94 msgid "VFolder on _Subject..." msgstr "CartafolV polo A_sunto" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96 #, fuzzy msgid "_Attached" msgstr "Anexar" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97 msgid "_Copy to Folder" -msgstr "_Copiar ó Cartafol" +msgstr "_Copiar ó Cartafol" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98 msgid "_Create Filter From Message" msgstr "_Crear Filtro Dende Mensaxe" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100 msgid "_Forward Message" msgstr "_Remitir Mensaxe" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101 #, fuzzy msgid "_Go To" msgstr "Ir A" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102 #, fuzzy msgid "_Inline" msgstr "Inline" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103 #, fuzzy msgid "_Larger" msgstr "Buscapersoas" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104 msgid "_Message Display" -msgstr "Visualización das _Mensaxes" +msgstr "Visualización das _Mensaxes" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105 msgid "_Move to Folder" -msgstr "_Mover ó Cartafol" +msgstr "_Mover ó Cartafol" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106 #, fuzzy msgid "_Next Message" msgstr "Seguinte Mensaxe" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 msgid "_Normal Display" -msgstr "Visualización _Normal" +msgstr "Visualización _Normal" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:108 msgid "_Open Message" msgstr "_Abrir Mensaxe" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 #, fuzzy msgid "_Previous Message" msgstr "Anterior Mensaxe" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 #, fuzzy msgid "_Quoted" msgstr "Citado" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 #, fuzzy msgid "_Resend..." msgstr "_Renomear..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 ui/evolution.xml.h:63 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:115 ui/evolution.xml.h:63 msgid "_Tools" msgstr "_Ferramentas" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:116 msgid "_Undelete" msgstr "_Recuperar" @@ -28979,7 +29077,7 @@ msgstr "Pechar o ficheiro actual" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:5 msgid "Delete all but signature" -msgstr "Borrar todo agás a sinatura" +msgstr "Borrar todo agás a sinatura" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:6 msgid "Encrypt this message with PGP" @@ -29046,7 +29144,7 @@ msgstr "Gardar o ficheiro actual cun nome diferente" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:23 msgid "Save the message in a specified folder" -msgstr "Gardar a mensaxe nun cartafol específico" +msgstr "Gardar a mensaxe nun cartafol especÃfico" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:24 msgid "Send" @@ -29076,7 +29174,7 @@ msgstr "Amosar anexos" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:30 msgid "Sign this message with your PGP key" -msgstr "Asinar esta mensaxe coa súa clave PGP" +msgstr "Asinar esta mensaxe coa súa clave PGP" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:31 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" @@ -29143,11 +29241,11 @@ msgstr "HTML" #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 #, fuzzy msgid "Save the current file and close the window" -msgstr "Gardar o elemento e pechar a caixa de diálogo" +msgstr "Gardar o elemento e pechar a caixa de diálogo" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:1 msgid "Add folder to your list of subscribed folders" -msgstr "Engadir o cartafol á lista de cartafoles subscritos" +msgstr "Engadir o cartafol á lista de cartafoles subscritos" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:2 msgid "F_older" @@ -29191,7 +29289,7 @@ msgstr "Cancelar esta tarefa" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:7 msgid "Obtain the latest task information" -msgstr "Obte-la última información sobre a tarefa" +msgstr "Obte-la última información sobre a tarefa" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:8 msgid "Re_fresh Task" @@ -29219,16 +29317,21 @@ msgstr "Borrar a tarefa seleccionada" msgid "Mar_k as Complete" msgstr "_Marcar como Completa" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:10 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:9 +#, fuzzy +msgid "Mark selected tasks as complete" +msgstr "_Marca-las Tarefas como Completas" + +#: ui/evolution-tasks.xml.h:11 msgid "Paste task from the clipboard" msgstr "Pegar a tarefa dende o portarretallos" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:11 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:12 #, fuzzy msgid "Previews the list of tasks to be printed" msgstr "Previsualiza os contactos que se han imprimir" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:13 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:14 #, fuzzy msgid "Print the list of tasks" msgstr "Imprimir esta mensaxe" @@ -29240,7 +29343,7 @@ msgstr "Acerca de Evolution..." #: ui/evolution.xml.h:2 msgid "Add to _Shortcut Bar" -msgstr "Engadir á Barra de _Atallos" +msgstr "Engadir á Barra de _Atallos" #: ui/evolution.xml.h:3 #, fuzzy @@ -29257,7 +29360,7 @@ msgstr "Copiar este cartafol" #: ui/evolution.xml.h:8 msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar" -msgstr "Crear unha ligazón a este cartafol na barra de atallos" +msgstr "Crear unha ligazón a este cartafol na barra de atallos" #: ui/evolution.xml.h:9 msgid "Create a new folder" @@ -29282,7 +29385,7 @@ msgstr "Amosar un cartafol diferente" #: ui/evolution.xml.h:14 msgid "E_xit" -msgstr "_Saír" +msgstr "_SaÃr" #: ui/evolution.xml.h:15 msgid "Evolution _Window" @@ -29290,7 +29393,7 @@ msgstr "_Fiestra de Evolution" #: ui/evolution.xml.h:16 msgid "Exit the program" -msgstr "Saír do programa" +msgstr "SaÃr do programa" #: ui/evolution.xml.h:17 msgid "Import data from other programs" @@ -29339,12 +29442,12 @@ msgstr "Enviar o correo na cola e recibir o correo novo" #: ui/evolution.xml.h:29 #, fuzzy msgid "Set up Pilot configuration" -msgstr "Configuración do Correo" +msgstr "Configuración do Correo" #: ui/evolution.xml.h:30 #, fuzzy msgid "Show information about Ximian Evolution" -msgstr "Amosar información sobre Evolution" +msgstr "Amosar información sobre Evolution" #: ui/evolution.xml.h:31 msgid "Submit Bug Report" @@ -29403,7 +29506,7 @@ msgstr "_Cartafol" #: ui/evolution.xml.h:50 msgid "_Go to Folder..." -msgstr "_Ir ó Cartafol..." +msgstr "_Ir ó Cartafol..." #: ui/evolution.xml.h:51 msgid "_Help" @@ -29468,7 +29571,7 @@ msgstr "Recargar a vista" #: views/addressbook/galview.xml.h:1 #, fuzzy msgid "By _Company" -msgstr "Por Compañía" +msgstr "Por CompañÃa" #: views/addressbook/galview.xml.h:2 #, fuzzy @@ -29478,7 +29581,7 @@ msgstr "Tarxetas de Enderezos" #: views/addressbook/galview.xml.h:3 #, fuzzy msgid "_Phone List" -msgstr "Lista de Teléfonos" +msgstr "Lista de Teléfonos" #: views/calendar/galview.xml.h:1 #, fuzzy @@ -29528,7 +29631,7 @@ msgstr "Mensaxes" #: views/tasks/galview.xml.h:1 #, fuzzy msgid "With _Category" -msgstr "Coa Categoría" +msgstr "Coa CategorÃa" #: views/tasks/galview.xml.h:2 #, fuzzy @@ -29555,14 +29658,14 @@ msgid "" "zone.\n" "Use the right mouse button to zoom out." msgstr "" -"Empregue o botón esquerdo do rato para achegarse a unha zona do mapa e " +"Empregue o botón esquerdo do rato para achegarse a unha zona do mapa e " "escoller un fuso horario.\n" -" Empregue o botón dereito para alonxarse." +" Empregue o botón dereito para alonxarse." #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 #, fuzzy msgid "_Selection:" -msgstr "Selección:" +msgstr "Selección:" #: widgets/menus/gal-view-menus.c:290 msgid "_Current View" @@ -29595,11 +29698,11 @@ msgstr "LMMXVSD" msgid "%B %Y" msgstr "%B de %Y" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:428 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:431 msgid "Now" msgstr "Agora" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 widgets/misc/e-dateedit.c:434 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 widgets/misc/e-dateedit.c:437 msgid "Today" msgstr "Hoxe" @@ -29614,7 +29717,7 @@ msgstr "A porcentaxe ten que ser un valor entre 0 e 100, inclusive" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:61 msgid "Baltic" -msgstr "Báltico" +msgstr "Báltico" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:62 msgid "Central European" @@ -29622,11 +29725,11 @@ msgstr "Europeo Central" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:63 msgid "Chinese" -msgstr "Chinés" +msgstr "Chinés" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:64 msgid "Cyrillic" -msgstr "Cirílico" +msgstr "CirÃlico" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:65 msgid "Greek" @@ -29638,7 +29741,7 @@ msgstr "" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:67 msgid "Japanese" -msgstr "Xaponés" +msgstr "Xaponés" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:68 msgid "Korean" @@ -29678,11 +29781,11 @@ msgstr "Alarmas Visuais" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:168 #, c-format msgid "Unknown character set: %s" -msgstr "Xogo de caracteres descoñecido: %s" +msgstr "Xogo de caracteres descoñecido: %s" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:213 widgets/misc/e-charset-picker.c:442 msgid "Character Encoding" -msgstr "Codificación dos Caracteres" +msgstr "Codificación dos Caracteres" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:222 msgid "Enter the character set to use" @@ -29713,7 +29816,7 @@ msgstr "Gardar Busca" #: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99 #, fuzzy msgid "_Edit Saved Searches..." -msgstr "Engadir ás Buscas Gardadas" +msgstr "Engadir ás Buscas Gardadas" #: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100 #, fuzzy @@ -29722,7 +29825,7 @@ msgstr "Avanzado..." #: widgets/misc/e-messagebox.c:154 msgid "Information" -msgstr "Información" +msgstr "Información" #: widgets/misc/e-messagebox.c:168 msgid "Error" @@ -29753,7 +29856,7 @@ msgstr "Limpar" #: widgets/misc/e-search-bar.c:836 #, fuzzy msgid "Item ID" -msgstr "_Elemento (AMÁÑAME)" +msgstr "_Elemento (AMÃÑAME)" #: widgets/misc/e-search-bar.c:843 msgid "Subitem ID" @@ -29781,13 +29884,16 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution" #: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.server.in.in.h:2 #, fuzzy msgid "Evolution Calendar local file backend" -msgstr "Compoñente do resumo executivo da axenda de Evolution." +msgstr "Compoñente do resumo executivo da axenda de Evolution." #: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.server.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Evolution Addressbook local file backend" msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution" +#~ msgid "URL:" +#~ msgstr "URL:" + #~ msgid "Search" #~ msgstr "Buscar" @@ -29798,7 +29904,7 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution" #~ msgstr "Enderezo de Correo:" #~ msgid "E-mail" -#~ msgstr "Correo Electrónico" +#~ msgstr "Correo Electrónico" #~ msgid "Check Full Name" #~ msgstr "Comprobar Nome Completo" @@ -29811,11 +29917,11 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution" #, fuzzy #~ msgid "Configure the fonts used by Evolution here" -#~ msgstr "Fábrica para o compositor de Evolution." +#~ msgstr "Fábrica para o compositor de Evolution." #, fuzzy #~ msgid "Evolution Mail font configuration control" -#~ msgstr "Fábrica para o compoñente de correo de Evolution." +#~ msgstr "Fábrica para o compoñente de correo de Evolution." #, fuzzy #~ msgid "Font Preferences" @@ -29853,7 +29959,7 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution" #, fuzzy #~ msgid "Delete news feed" -#~ msgstr "Tódalas _fontes de novas:" +#~ msgstr "Tódalas _fontes de novas:" #~ msgid "_Mail" #~ msgstr "_Correo" @@ -29896,20 +30002,20 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution" #, fuzzy #~ msgid "Factory to import LDIF files into Evolution." -#~ msgstr "Fábrica para importar ficheiros VCard a Evolution." +#~ msgstr "Fábrica para importar ficheiros VCard a Evolution." #, fuzzy #~ msgid "Imports LDIF files into Evolution." #~ msgstr "Importa ficheiros VCard a Evolution." #~ msgid "Factory to import VCard files into Evolution." -#~ msgstr "Fábrica para importar ficheiros VCard a Evolution." +#~ msgstr "Fábrica para importar ficheiros VCard a Evolution." #~ msgid "Imports VCard files into Evolution." #~ msgstr "Importa ficheiros VCard a Evolution." #~ msgid "A Bonobo control for an address popup." -#~ msgstr "Un control de Bonobo para un menú emerxente de enderezo." +#~ msgstr "Un control de Bonobo para un menú emerxente de enderezo." #~ msgid "A Bonobo control for displaying an address." #~ msgstr "Un control de Bonobo para amosar un enderezo." @@ -29919,28 +30025,28 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution" #, fuzzy #~ msgid "Configuration control for the Evolution Addressbook Storages." -#~ msgstr "Fábrica para o compoñente Libro de Enderezos de Evolution." +#~ msgstr "Fábrica para o compoñente Libro de Enderezos de Evolution." #~ msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard." #~ msgstr "" #~ "Control que amosa unha minitarxeta de libro de enderezos de Evolution." #~ msgid "Evolution component for handling contacts." -#~ msgstr "Compoñente de Evolution para manexar contactos." +#~ msgstr "Compoñente de Evolution para manexar contactos." #~ msgid "Factory for the Addressbook Minicard control" -#~ msgstr "Fábrica para o control de Minitarxetas do Libro de Enderezos" +#~ msgstr "Fábrica para o control de Minitarxetas do Libro de Enderezos" #~ msgid "Factory for the Addressbook's address displayer" -#~ msgstr "Fábrica para o visor de enderezos do Libro de Enderezos" +#~ msgstr "Fábrica para o visor de enderezos do Libro de Enderezos" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Factory for the configuration controls for the Evolution Addressbook." -#~ msgstr "Fábrica para o compoñente Libro de Enderezos de Evolution." +#~ msgstr "Fábrica para o compoñente Libro de Enderezos de Evolution." #~ msgid "Factory for the sample Addressbook control" -#~ msgstr "Fábrica para o control de exemplo do Libro de Enderezos" +#~ msgstr "Fábrica para o control de exemplo do Libro de Enderezos" #, fuzzy #~ msgid "1234" @@ -29956,7 +30062,7 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution" #, fuzzy #~ msgid "<< Fewer Options" -#~ msgstr "Opcións" +#~ msgstr "Opcións" #, fuzzy #~ msgid "DN Customization" @@ -29968,7 +30074,7 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution" #, fuzzy #~ msgid "LDAP Attribute" -#~ msgstr "Autenticación LDAP" +#~ msgstr "Autenticación LDAP" #, fuzzy #~ msgid "Mappings" @@ -29976,11 +30082,11 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution" #, fuzzy #~ msgid "R_estore Defaults" -#~ msgstr "Opcións por defecto" +#~ msgstr "Opcións por defecto" #, fuzzy #~ msgid "Re_store Defaults" -#~ msgstr "Opcións por defecto" +#~ msgstr "Opcións por defecto" #, fuzzy #~ msgid "Select" @@ -29992,11 +30098,11 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution" #, fuzzy #~ msgid "_Add Mapping" -#~ msgstr "Engadir acción" +#~ msgstr "Engadir acción" #, fuzzy #~ msgid "_Add to DN" -#~ msgstr "Engadir acción" +#~ msgstr "Engadir acción" #, fuzzy #~ msgid "_Always" @@ -30016,11 +30122,11 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution" #, fuzzy #~ msgid "_More Options >>" -#~ msgstr "_Opcións" +#~ msgstr "_Opcións" #, fuzzy #~ msgid "_Restore Defaults" -#~ msgstr "Opcións por defecto" +#~ msgstr "Opcións por defecto" #, fuzzy #~ msgid "account-druid" @@ -30032,7 +30138,7 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution" #~ msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface" #~ msgstr "" -#~ "Fábrica para a interface de selección de nome do Libro de Enderezos de " +#~ "Fábrica para a interface de selección de nome do Libro de Enderezos de " #~ "Evolution" #, fuzzy @@ -30047,10 +30153,10 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution" #~ msgstr "C_ontactos..." #~ msgid "Phone Types" -#~ msgstr "Tipos de Teléfono" +#~ msgstr "Tipos de Teléfono" #~ msgid "Delete Contact?" -#~ msgstr "¿Borrar Contacto?" +#~ msgstr "¿Borrar Contacto?" #, fuzzy #~ msgid "Display Cards?" @@ -30069,32 +30175,32 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution" #, fuzzy #~ msgid "Configuration control for the Evolution Calendar." -#~ msgstr "Fábrica para o compoñente da axenda de Evolution." +#~ msgstr "Fábrica para o compoñente da axenda de Evolution." #~ msgid "Evolution component for handling the calendar." -#~ msgstr "Compoñente de Evolution para manexar a axenda." +#~ msgstr "Compoñente de Evolution para manexar a axenda." #, fuzzy #~ msgid "Factory for the Evolution Tasks control" -#~ msgstr "Fábrica para o compoñente de correo de Evolution." +#~ msgstr "Fábrica para o compoñente de correo de Evolution." #~ msgid "Factory for the calendar iTip view control" -#~ msgstr "Fábrica para o control vista iTip da axenda" +#~ msgstr "Fábrica para o control vista iTip da axenda" #~ msgid "Factory for the sample Calendar control" -#~ msgstr "Fábrica para o control Axenda de exemplo" +#~ msgstr "Fábrica para o control Axenda de exemplo" #~ msgid "Factory to centralize calendar component editor dialogs" #~ msgstr "" -#~ "Fábrica para centraliza-los diálogos editores de compoñentes da axenda" +#~ "Fábrica para centraliza-los diálogos editores de compoñentes da axenda" #, fuzzy #~ msgid "Factory to create a component editor factory" #~ msgstr "" -#~ "Fábrica para centraliza-los diálogos editores de compoñentes da axenda" +#~ "Fábrica para centraliza-los diálogos editores de compoñentes da axenda" #~ msgid "Alarm notification service" -#~ msgstr "Servicio de notificación de alarma" +#~ msgstr "Servicio de notificación de alarma" #~ msgid "Could not initialize GNOME" #~ msgstr "Non foi posible inicializar GNOME" @@ -30121,7 +30227,7 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution" #, fuzzy #~ msgid "Could not create the component editor factory" #~ msgstr "" -#~ "Non foi posible crear a fábrica do servicio de notificacións de alarma" +#~ "Non foi posible crear a fábrica do servicio de notificacións de alarma" #~ msgid "Print Calendar" #~ msgstr "Imprimir Axenda" @@ -30130,7 +30236,7 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution" #~ msgid "" #~ "Could not create the tasks view. Please check your ORBit and OAF setup." #~ msgstr "" -#~ "Non foi posible crear o visor da axenda. Comprobe a súa configuración de " +#~ "Non foi posible crear o visor da axenda. Comprobe a súa configuración de " #~ "ORBit e OAF." #~ msgid "" @@ -30148,26 +30254,26 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution" #~ msgstr "" #~ "Evolution tentou coller as tarefas que estaban no cartafol da axenda e " #~ "migralas automaticamente ao novo cartafol de tarefas.\n" -#~ "Non foi posible migrar algunhas das tarefas, así que pode tentar facerse " +#~ "Non foi posible migrar algunhas das tarefas, asà que pode tentar facerse " #~ "este proceso outra vez no futuro." #~ msgid "" #~ "Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated " #~ "to the tasks folder." #~ msgstr "" -#~ "Non se puido abrir `%s'; non se migrarán obxectos do cartafol da axenda " +#~ "Non se puido abrir `%s'; non se migrarán obxectos do cartafol da axenda " #~ "ao de tarefas." #~ msgid "" #~ "The method required to load `%s' is not supported; no items from the " #~ "calendar folder will be migrated to the tasks folder." #~ msgstr "" -#~ "Non está soportado o método requirido para cargar `%s'; non se migrarán " +#~ "Non está soportado o método requirido para cargar `%s'; non se migrarán " #~ "obxectos do cartafol da axenda ao de tarefas." #, fuzzy #~ msgid "Factory to import iCalendar files into Evolution" -#~ msgstr "Fábrica para importar ficheiros VCard a Evolution." +#~ msgstr "Fábrica para importar ficheiros VCard a Evolution." #, fuzzy #~ msgid "Imports iCalendar files into Evolution" @@ -30180,22 +30286,22 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution" #, fuzzy #~ msgid "Can't get storage list from registry: %s" #~ msgstr "" -#~ "Non é posible obter a mensaxe: %s do cartafol %s\n" +#~ "Non é posible obter a mensaxe: %s do cartafol %s\n" #~ " %s" #, fuzzy #~ msgid "Can't call getFolderAtPath on storage: %s" -#~ msgstr "Non foi posible conectarse ó servidor: %s." +#~ msgstr "Non foi posible conectarse ó servidor: %s." #~ msgid "Warning!" -#~ msgstr "¡Aviso!" +#~ msgstr "¡Aviso!" #~ msgid "" #~ "Could not create composer window, because you have not yet\n" #~ "configured any identities in the mail component." #~ msgstr "" -#~ "Non foi posible crear a fiestra do compositor, porque aínda\n" -#~ "non configurou ningunha identidade no compoñente de correo." +#~ "Non foi posible crear a fiestra do compositor, porque aÃnda\n" +#~ "non configurou ningunha identidade no compoñente de correo." #, fuzzy #~ msgid "Cannot initialize the Evolution composer." @@ -30214,38 +30320,38 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution" #~ msgstr "ano" #~ msgid "Add action" -#~ msgstr "Engadir acción" +#~ msgstr "Engadir acción" #~ msgid "Add criterion" #~ msgstr "Engadir criterio" #, fuzzy #~ msgid "Configuration control for the Evolution Display Fonts." -#~ msgstr "Fábrica para o compositor de Evolution." +#~ msgstr "Fábrica para o compositor de Evolution." #, fuzzy #~ msgid "Configuration control for the Evolution Mail Accounts." -#~ msgstr "Fábrica para o compoñente da axenda de Evolution." +#~ msgstr "Fábrica para o compoñente da axenda de Evolution." #, fuzzy #~ msgid "Configuration control for the Evolution Mailer." -#~ msgstr "Fábrica para o compositor de Evolution." +#~ msgstr "Fábrica para o compositor de Evolution." #, fuzzy #~ msgid "Configuration control for the Evolution Message Composer." -#~ msgstr "Fábrica para o compositor de Evolution." +#~ msgstr "Fábrica para o compositor de Evolution." #~ msgid "Evolution component for handling mail." -#~ msgstr "Compoñente de evolution para manexar o correo." +#~ msgstr "Compoñente de evolution para manexar o correo." #~ msgid "Evolution mail folder factory component." -#~ msgstr "Compoñente de fábrica de cartafoles de correo de Evolution." +#~ msgstr "Compoñente de fábrica de cartafoles de correo de Evolution." #~ msgid "Factory for the Evolution composer." -#~ msgstr "Fábrica para o compositor de Evolution." +#~ msgstr "Fábrica para o compositor de Evolution." #~ msgid "Factory for the Mail Summary component." -#~ msgstr "Fábrica para a compoñente Resumo de Correo." +#~ msgstr "Fábrica para a compoñente Resumo de Correo." #, fuzzy #~ msgid "Warning: Unsent Messages" @@ -30253,30 +30359,30 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution" #, fuzzy #~ msgid "Cannot initialize the Evolution mail component." -#~ msgstr "Non se pode inicializar o compoñente de correo de Evolution." +#~ msgstr "Non se pode inicializar o compoñente de correo de Evolution." #, fuzzy #~ msgid "Cannot initialize Evolution's mail config component." -#~ msgstr "Non se pode inicializar o compoñente de correo de Evolution." +#~ msgstr "Non se pode inicializar o compoñente de correo de Evolution." #, fuzzy #~ msgid "Cannot initialize Evolution's folder info component." -#~ msgstr "Non se pode inicializar o compoñente de correo de Evolution." +#~ msgstr "Non se pode inicializar o compoñente de correo de Evolution." #~ msgid "Factory to import mbox into Evolution" -#~ msgstr "Fábrica para importar mbox a Evolution." +#~ msgstr "Fábrica para importar mbox a Evolution." #~ msgid "Imports mbox files into Evolution" #~ msgstr "Importa ficheiros mbox a Evolution" #~ msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution" -#~ msgstr "Fábrica para importar correo de Outlook Express 4 a Evolution" +#~ msgstr "Fábrica para importar correo de Outlook Express 4 a Evolution" #~ msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution" #~ msgstr "Importa ficheiros de Outlook Express 4 a Evolution" #~ msgid "Really delete account?" -#~ msgstr "¿Borrar esta conta de verdade?" +#~ msgstr "¿Borrar esta conta de verdade?" #, fuzzy #~ msgid "Go to next folder with unread messages?" @@ -30303,7 +30409,7 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution" #, fuzzy #~ msgid "Display Options" -#~ msgstr "Opcións de Vista" +#~ msgstr "Opcións de Vista" #~ msgid "Folders whose names begin with:" #~ msgstr "Cartafoles con nomes que comezan por:" @@ -30314,36 +30420,36 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution" #, fuzzy #~ msgid "Configuration control for the Evolution Summary." -#~ msgstr "Cartafol que contén o Resumo de Evolution" +#~ msgstr "Cartafol que contén o Resumo de Evolution" #, fuzzy #~ msgid "Factory for the Evolution Summary component." -#~ msgstr "Fábrica para o compoñente de Resume Executivo de Evolution." +#~ msgstr "Fábrica para o compoñente de Resume Executivo de Evolution." #, fuzzy #~ msgid "Marquette" #~ msgstr "Martinica" #~ msgid "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" -#~ msgstr "O compoñente Resumo Executivo non puido inicializar Bonobo.\n" +#~ msgstr "O compoñente Resumo Executivo non puido inicializar Bonobo.\n" #, fuzzy #~ msgid "Configuration control for Evolution folder settings." -#~ msgstr "Fábrica para o compositor de Evolution." +#~ msgstr "Fábrica para o compositor de Evolution." #~ msgid "Evolution installation" -#~ msgstr "Instalación de Evolution" +#~ msgstr "Instalación de Evolution" #~ msgid "" #~ "This new version of Evolution needs to install additional files\n" #~ "into your personal Evolution directory" #~ msgstr "" -#~ "Esta nova versión de Evolution necesita instalar ficheiros\n" +#~ "Esta nova versión de Evolution necesita instalar ficheiros\n" #~ "adicionais no seu directorio persoal de Evolution" #~ msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit." #~ msgstr "" -#~ "Prema \"Aceptar\" para instalar os ficheiros, ou \"Cancelar\" para saír." +#~ "Prema \"Aceptar\" para instalar os ficheiros, ou \"Cancelar\" para saÃr." #, fuzzy #~ msgid "" @@ -30364,7 +30470,7 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution" #~ "Evolution detectou un directorio de\n" #~ "Resumo Executivo antigo. Ten que se\n" #~ "eliminar antes de executar Evolution.\n" -#~ "¿Quere eliminar este directorio?" +#~ "¿Quere eliminar este directorio?" #~ msgid "New..." #~ msgstr "Nova..." @@ -30397,7 +30503,7 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution" #~ msgstr "Servidor" #~ msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." -#~ msgstr "Non se pode inicializar o sistema de compoñentes de Bonobo." +#~ msgstr "Non se pode inicializar o sistema de compoñentes de Bonobo." #, fuzzy #~ msgid "Output File" @@ -30409,13 +30515,13 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution" #, fuzzy #~ msgid "Set up Pilot conduit configuration" -#~ msgstr "Configuración do Correo" +#~ msgstr "Configuración do Correo" #~ msgid "The Personal Addressbook Server" #~ msgstr "O Servidor Persoal de Libro de Enderezos" #~ msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory" -#~ msgstr "O Servidor Persoal de Axenda; fábrica de axendas" +#~ msgstr "O Servidor Persoal de Axenda; fábrica de axendas" #~ msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS" #~ msgstr "setup_vfs(): non foi posible inicializar GNOME-VFS" @@ -30490,7 +30596,7 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution" #~ "Please go back and specify a valid folder to deliver mail to." #~ msgstr "" #~ "Oops, esqueceu escoller un cartafol.\n" -#~ "Volva atrás e especifique un cartafol válido no que deixar o correo." +#~ "Volva atrás e especifique un cartafol válido no que deixar o correo." #~ msgid "" #~ "Importing %s\n" @@ -30498,7 +30604,7 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution" #~ "Waiting 5 seconds to retry." #~ msgstr "" #~ "Importando %s\n" -#~ "O importador non está preparado.\n" +#~ "O importador non está preparado.\n" #~ "Agardando 5 segundos antes de tentalo de novo." #, fuzzy @@ -30508,7 +30614,7 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution" #, fuzzy #~ msgid "Error in search expression." #~ msgstr "" -#~ "Erro ao executar a expresión de busca: %s:\n" +#~ "Erro ao executar a expresión de busca: %s:\n" #~ "%s" #, fuzzy @@ -30517,16 +30623,16 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution" #, fuzzy #~ msgid "Email is" -#~ msgstr "Correo Electrónico 2" +#~ msgstr "Correo Electrónico 2" #, fuzzy #~ msgid "Could not create the alarm notify service" #~ msgstr "" -#~ "Non foi posible crear a fábrica do servicio de notificacións de alarma" +#~ "Non foi posible crear a fábrica do servicio de notificacións de alarma" #, fuzzy #~ msgid "Meeting begins: <b>" -#~ msgstr "Hora do _final da reunión:" +#~ msgstr "Hora do _final da reunión:" #, fuzzy #~ msgid "Task begins: <b>" @@ -30534,19 +30640,19 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution" #, fuzzy #~ msgid "Free/Busy info begins: <b>" -#~ msgstr "Información de Libre/Ocupado" +#~ msgstr "Información de Libre/Ocupado" #, fuzzy #~ msgid "Begins: <b>" -#~ msgstr "Hora do _final da reunión:" +#~ msgstr "Hora do _final da reunión:" #, fuzzy #~ msgid "Meeting ends: <b>" -#~ msgstr "Hora do _final da reunión:" +#~ msgstr "Hora do _final da reunión:" #, fuzzy #~ msgid "Free/Busy info ends: <b>" -#~ msgstr "Información de Libre/Ocupado" +#~ msgstr "Información de Libre/Ocupado" #, fuzzy #~ msgid "Task Completed: <b>" @@ -30582,7 +30688,7 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution" #~ msgstr "_Mover..." #~ msgid "The meeting status has changed. Send an updated version?" -#~ msgstr "Mudou o estado da xuntanza. ¿Enviar unha versión actualizada?" +#~ msgstr "Mudou o estado da xuntanza. ¿Enviar unha versión actualizada?" #~ msgid "_Delete this Appointment" #~ msgstr "_Borrar esta Cita" @@ -30602,20 +30708,20 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution" #~ msgstr "Erro na resposta de benvida: %s: posiblemente non fatal" #~ msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal" -#~ msgstr "A petición HELO expirou: %s: non fatal" +#~ msgstr "A petición HELO expirou: %s: non fatal" #~ msgid "HELO response error: %s: non-fatal" #~ msgstr "Erro na resposta HELO: %s: non fatal" #~ msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal" -#~ msgstr "A petición QUIT expirou: %s: non fatal" +#~ msgstr "A petición QUIT expirou: %s: non fatal" #~ msgid "Insert File" #~ msgstr "Inserir Ficheiro" #, fuzzy #~ msgid "You have chosen an invalid date." -#~ msgstr "Oops. Escolleu unha data non válida." +#~ msgstr "Oops. Escolleu unha data non válida." #~ msgid "" #~ "The message's date will be compared against\n" @@ -30627,7 +30733,7 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution" #~ "abra o cartafolv." #~ msgid "Are you sure you want to delete this news account?" -#~ msgstr "¿Está seguro de que quere borrar esta conta de novas?" +#~ msgstr "¿Está seguro de que quere borrar esta conta de novas?" #~ msgid "You must configure an account before you can send this email." #~ msgstr "Ten que configurar unha conta antes de poder enviar este correo." @@ -30640,13 +30746,13 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution" #~ msgstr "Fontes de _Novas" #~ msgid "Source Information" -#~ msgstr "Información da Fonte" +#~ msgstr "Información da Fonte" #~ msgid "newswindow1" #~ msgstr "fiestranovas1" #~ msgid "Save to Disk..." -#~ msgstr "Gardar ó Disco..." +#~ msgstr "Gardar ó Disco..." #, fuzzy #~ msgid "View messages..." @@ -30659,8 +30765,8 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution" #~ "The type of the selected folder is not valid for\n" #~ "the requested operation." #~ msgstr "" -#~ "O tipo do cartafol seleccionado non é válido para\n" -#~ "a operación solicitada." +#~ "O tipo do cartafol seleccionado non é válido para\n" +#~ "a operación solicitada." #~ msgid "_Contact List" #~ msgstr "Lista de _Contactos" @@ -30675,13 +30781,13 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution" #~ msgstr "Inserir ficheiro de texto..." #~ msgid "Send _Later" -#~ msgstr "Enviar máis _Tarde" +#~ msgstr "Enviar máis _Tarde" #~ msgid "Send _later" -#~ msgstr "Enviar máis _tarde" +#~ msgstr "Enviar máis _tarde" #~ msgid "Send the message later" -#~ msgstr "Enviar a mensaxe máis tarde" +#~ msgstr "Enviar a mensaxe máis tarde" #, fuzzy #~ msgid "_Pilot Settings..." @@ -30693,22 +30799,22 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution" #, fuzzy #~ msgid "Configuration control for the Evolution Addressbook." -#~ msgstr "Fábrica para o compoñente Libro de Enderezos de Evolution." +#~ msgstr "Fábrica para o compoñente Libro de Enderezos de Evolution." #, fuzzy #~ msgid "Could not query for schema information" #~ msgstr "" -#~ "Información de traza opaca non válida:\n" +#~ "Información de traza opaca non válida:\n" #~ "%s" #~ msgid "Factory for the Calendar Summary component." -#~ msgstr "Fábrica para o compoñente Resume da Axenda." +#~ msgstr "Fábrica para o compoñente Resume da Axenda." #~ msgid "Sta_rt of day:" -#~ msgstr "_Inicio do día:" +#~ msgstr "_Inicio do dÃa:" #~ msgid "_End of day:" -#~ msgstr "_Final do día:" +#~ msgstr "_Final do dÃa:" #~ msgid "before the start of the appointment" #~ msgstr "antes do comezo da cita" @@ -30717,7 +30823,7 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution" #~ msgstr "_Outro Organizador" #~ msgid "Clearsigning is not supported by this cipher" -#~ msgstr "Non está soportado asinar en claro por este cifrado" +#~ msgstr "Non está soportado asinar en claro por este cifrado" #~ msgid "Please enter your %s passphrase for %s" #~ msgstr "Introduza o seu contrasinal %s para %s" @@ -30731,11 +30837,11 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution" #, fuzzy #~ msgid "Cannot sign this message: no password provided" -#~ msgstr "Non se pode enviar a mensaxe: enderezo do autor non válido" +#~ msgstr "Non se pode enviar a mensaxe: enderezo do autor non válido" #, fuzzy #~ msgid "Cannot sign this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" -#~ msgstr "Non foi posible crear unha canalización co GPG/PGP: %s" +#~ msgstr "Non foi posible crear unha canalización co GPG/PGP: %s" #, fuzzy #~ msgid "Cannot sign this message: no plaintext to clearsign" @@ -30747,7 +30853,7 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution" #, fuzzy #~ msgid "Cannot verify this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" -#~ msgstr "Non foi posible crear unha canalización co GPG/PGP: %s" +#~ msgstr "Non foi posible crear unha canalización co GPG/PGP: %s" #, fuzzy #~ msgid "Cannot encrypt this message: no plaintext to encrypt" @@ -30755,11 +30861,11 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution" #, fuzzy #~ msgid "Cannot encrypt this message: no password provided" -#~ msgstr "Non se pode enviar a mensaxe: enderezo do autor non válido" +#~ msgstr "Non se pode enviar a mensaxe: enderezo do autor non válido" #, fuzzy #~ msgid "Cannot encrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" -#~ msgstr "Non foi posible crear unha canalización co GPG/PGP: %s" +#~ msgstr "Non foi posible crear unha canalización co GPG/PGP: %s" #, fuzzy #~ msgid "Cannot decrypt this message: no ciphertext to decrypt" @@ -30767,13 +30873,13 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution" #, fuzzy #~ msgid "Cannot decrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" -#~ msgstr "Non foi posible crear unha canalización co GPG/PGP: %s" +#~ msgstr "Non foi posible crear unha canalización co GPG/PGP: %s" #~ msgid "%s server %s" #~ msgstr "Servidor %s %s" #~ msgid "(unknown host)" -#~ msgstr "(máquina descoñecida)" +#~ msgstr "(máquina descoñecida)" #~ msgid "No such message: %s" #~ msgstr "Non existe a mensaxe: %s" @@ -30790,7 +30896,7 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution" #, fuzzy #~ msgid "Store `%s' does not exist or is not a directory" -#~ msgstr "O spool `%s' non existe ou non é un ficheiro normal" +#~ msgstr "O spool `%s' non existe ou non é un ficheiro normal" #, fuzzy #~ msgid "Random" @@ -30802,11 +30908,11 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution" #, fuzzy #~ msgid "Advanced Options" -#~ msgstr "Cancelar Operación" +#~ msgstr "Cancelar Operación" #, fuzzy #~ msgid "E_nable advanced options" -#~ msgstr "Opcións do navegador de datas" +#~ msgstr "Opcións do navegador de datas" #, fuzzy #~ msgid "Hulu" @@ -30814,7 +30920,7 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution" #, fuzzy #~ msgid "Select a signature script" -#~ msgstr "Borrar todo agás a sinatura" +#~ msgstr "Borrar todo agás a sinatura" #~ msgid "_HTML Signature:" #~ msgstr "Sinatura _HTML:" @@ -30849,7 +30955,7 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution" #, fuzzy #~ msgid "Are you sure you want to remove the \"%s\" folder?" -#~ msgstr "¿Está seguro de que quere borrar o cartafol '%s'?" +#~ msgstr "¿Está seguro de que quere borrar o cartafol '%s'?" #~ msgid "Card: " #~ msgstr "Tarxeta: " @@ -30929,7 +31035,7 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution" #~ " Street: " #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ " Rúa: " +#~ " Rúa: " #~ msgid "" #~ "\n" @@ -30943,21 +31049,21 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution" #~ " Region: " #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ " Rexión: " +#~ " Rexión: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Postal Code: " #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ " Código Postal: " +#~ " Código Postal: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Country: " #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ " País: " +#~ " PaÃs: " #~ msgid "" #~ "\n" @@ -30971,21 +31077,21 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution" #~ "Telephones:\n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "Teléfonos:\n" +#~ "Teléfonos:\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Telephone:" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "Teléfono:" +#~ "Teléfono:" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "E-mail:\n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "Correo Electrónico:\n" +#~ "Correo Electrónico:\n" #~ msgid "" #~ "\n" @@ -31048,7 +31154,7 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution" #~ "Categories: " #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "Categorías: " +#~ "CategorÃas: " #~ msgid "" #~ "\n" @@ -31069,7 +31175,7 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution" #~ "Public Key: " #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "Clave Pública: " +#~ "Clave Pública: " #, fuzzy #~ msgid "Waiting for connection to LDAP server..." @@ -31086,34 +31192,34 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution" #~ msgid "The information below is required in order to add an addressbook. " #~ msgstr "" -#~ "A información de embaixo é necesaria para engadir un libro de enderezos. " +#~ "A información de embaixo é necesaria para engadir un libro de enderezos. " #~ msgid "This information is not required for most ldap servers. " -#~ msgstr "Esta información non é obrigatoria nos máis dos servidores ldap. " +#~ msgstr "Esta información non é obrigatoria nos máis dos servidores ldap. " #~ msgid "" #~ "This information is used by your ldap server to specify which nodes are " #~ "used in a search. Contact your server administrator for more information." #~ msgstr "" -#~ "Esta información emprégaa o servidor ldap para especificar que nodos se " -#~ "empregan nunha busca. Póñase en contacto co administrador do seu servidor " -#~ "para obter máis información." +#~ "Esta información emprégaa o servidor ldap para especificar que nodos se " +#~ "empregan nunha busca. Póñase en contacto co administrador do seu servidor " +#~ "para obter máis información." #~ msgid "" #~ "This is the base node for all your searches on the ldap server. Contact " #~ "your server administrator for more information." #~ msgstr "" -#~ "Este é o nodo base para tódalas buscas no servidor ldap. Póñase en " -#~ "contacto co administrador do seu servidor para obter máis información." +#~ "Este é o nodo base para tódalas buscas no servidor ldap. Póñase en " +#~ "contacto co administrador do seu servidor para obter máis información." #~ msgid "This is the name of the server where your addressbook is located." -#~ msgstr "Este é o nome do servidor onde se atopa o libro de enderezos." +#~ msgstr "Este é o nome do servidor onde se atopa o libro de enderezos." #~ msgid "This is the port that your ldap server uses." #~ msgstr "Este e o porto que usa o servidor ldap." #~ msgid "_My server requires authentication" -#~ msgstr "O _meu servidor require autenticación" +#~ msgstr "O _meu servidor require autenticación" #~ msgid "Co_ntacts:" #~ msgstr "Co_ntactos:" @@ -31128,7 +31234,7 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution" #~ msgstr "_Fax do Traballo" #~ msgid "Republic Of Moldova" -#~ msgstr "República de Moldavia" +#~ msgstr "República de Moldavia" #~ msgid "New _Task" #~ msgstr "Nova T_arefa" @@ -31137,19 +31243,19 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution" #~ msgstr "_Crear novas citas cun recordatorio por defecto" #~ msgid "First day of wee_k:" -#~ msgstr "_Primeiro día da semana:" +#~ msgstr "_Primeiro dÃa da semana:" #~ msgid "_Other" #~ msgstr "_Outro" #~ msgid "The journal entry has changed. Send an updated version?" -#~ msgstr "A entrada do diario cambiou. ¿Enviar unha versión actualizada?" +#~ msgstr "A entrada do diario cambiou. ¿Enviar unha versión actualizada?" #~ msgid "_Delete this Task" #~ msgstr "_Borrar esta Tarefa" #~ msgid "Invalid type in body-contains, expecting string" -#~ msgstr "Tipo inválido no contido do corpo, esperábase unha cadea" +#~ msgstr "Tipo inválido no contido do corpo, esperábase unha cadea" #~ msgid "" #~ "EMail: %s\n" @@ -31161,12 +31267,12 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution" #~ "Country: %s" #~ msgstr "" #~ "Enderezo de Correo: %s\n" -#~ "Nome Común: %s\n" -#~ "Unidade en Organización: %s\n" -#~ "Organización: %s\n" +#~ "Nome Común: %s\n" +#~ "Unidade en Organización: %s\n" +#~ "Organización: %s\n" #~ "Localidade: %s\n" #~ "Estado: %s\n" -#~ "País: %s" +#~ "PaÃs: %s" #~ msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" #~ msgstr "Introduza o contrasinal NNTP para %s@%s" @@ -31215,14 +31321,14 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution" #~ "This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to " #~ "it." #~ msgstr "" -#~ "Isto conectarase ó servidor POP e usará Kerberos 4 para autenticarse con " +#~ "Isto conectarase ó servidor POP e usará Kerberos 4 para autenticarse con " #~ "el." #~ msgid "Could not connect to server: %s" -#~ msgstr "Non foi posible conectarse ó servidor: %s." +#~ msgstr "Non foi posible conectarse ó servidor: %s." #~ msgid "(Unknown)" -#~ msgstr "(Descoñecido)" +#~ msgstr "(Descoñecido)" #~ msgid "Could not find 'From' address in message" #~ msgstr "Non foi posible atopar o enderezo 'De' na mensaxe" @@ -31271,20 +31377,20 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution" #, fuzzy #~ msgid "This message contains invalid recipients:" -#~ msgstr "Esta mensaxe só contén destinatarios Bcc." +#~ msgstr "Esta mensaxe só contén destinatarios Bcc." #~ msgid "%s: Inbox" #~ msgstr "%s: Inbox" #, fuzzy #~ msgid "Always _encrypt to myself when sending encrypted mail" -#~ msgstr "Sempre cifrarme a min mesmo cando se envíe correo cifrado" +#~ msgstr "Sempre cifrarme a min mesmo cando se envÃe correo cifrado" #~ msgid "Composer" -#~ msgstr "Compoñedor" +#~ msgstr "Compoñedor" #~ msgid "Default Forward style is: " -#~ msgstr "O estilo de Remitir por defecto é: " +#~ msgstr "O estilo de Remitir por defecto é: " #~ msgid "Edit..." #~ msgstr "Editar..." @@ -31296,10 +31402,10 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution" #~ msgstr "_Enderezo de Correo:" #~ msgid "_Log filter actions to:" -#~ msgstr "_Rexistrar as accións do filtro a:" +#~ msgstr "_Rexistrar as accións do filtro a:" #~ msgid "_Organization:" -#~ msgstr "_Organización:" +#~ msgstr "_Organización:" #~ msgid "_Send mail in HTML format by default." #~ msgstr "_Enviar as mensaxes en formato HTML por defecto." @@ -31316,14 +31422,14 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution" #, fuzzy #~ msgid "Evolution does not recognize this type of signed message." -#~ msgstr "Non se recoñece este tipo de compoñente de axenda." +#~ msgstr "Non se recoñece este tipo de compoñente de axenda." #~ msgid "Evolution component for the executive summary." -#~ msgstr "Compoñente de Evolution para o resumo executivo" +#~ msgstr "Compoñente de Evolution para o resumo executivo" #, fuzzy #~ msgid "Cannot initialize Evolution's Summary component." -#~ msgstr "Non se pode inicializar o compoñente de correo de Evolution." +#~ msgstr "Non se pode inicializar o compoñente de correo de Evolution." #~ msgid "Summary Settings" #~ msgstr "Preferencias do Resumo" @@ -31331,14 +31437,14 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution" #~ msgid "<dd><b>The weather server could not be contacted</b></dd>" #~ msgstr "<dd><b>Non se puido contactar co servidor de tempo</b></dd>" -#~ msgid "°F" -#~ msgstr "°F" +#~ msgid "°F" +#~ msgstr "°F" -#~ msgid "°C" -#~ msgstr "°C" +#~ msgid "°C" +#~ msgstr "°C" #~ msgid "All _folders:" -#~ msgstr "Tódolos carta_foles:" +#~ msgstr "Tódolos carta_foles:" #~ msgid "_Display folders:" #~ msgstr "_Amosar cartafoles:" @@ -31356,7 +31462,7 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution" #~ msgstr "Configura-la axenda" #~ msgid "Create a New All Day _Event" -#~ msgstr "Crear un Novo _Evento de Todo o Día" +#~ msgstr "Crear un Novo _Evento de Todo o DÃa" #~ msgid "Create a New _Task" #~ msgstr "Crear unha Nova _Tarefa" @@ -31365,7 +31471,7 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution" #~ msgstr "Crear unha _Nova Cita" #~ msgid "Create an event for the whole day" -#~ msgstr "Crear un evento para todo o día" +#~ msgstr "Crear un evento para todo o dÃa" #~ msgid "_Appointment..." #~ msgstr "_Cita..." @@ -31407,59 +31513,59 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution" #~ msgstr "Bus_car" #~ msgid "I couldn't remove the item from your calendar file!\n" -#~ msgstr "¡Non se puido elimina-lo elemento do seu ficheiro de axenda!\n" +#~ msgstr "¡Non se puido elimina-lo elemento do seu ficheiro de axenda!\n" #~ msgid "First Run Setup Assistant" -#~ msgstr "Asistente de Configuración na Primeira Execución" +#~ msgstr "Asistente de Configuración na Primeira Execución" #~ msgid "Importing Data" #~ msgstr "Importando Datos" #~ msgid "Setup Assistant" -#~ msgstr "Asistente de Configuración" +#~ msgstr "Asistente de Configuración" #~ msgid "" #~ "Welcome to the Evolution first run setup assistant\n" #~ "\n" #~ "This assistant will help you get started" #~ msgstr "" -#~ "Benvido ao asistente de primeira execución de Evolution\n" +#~ "Benvido ao asistente de primeira execución de Evolution\n" #~ "\n" #~ "Este asistente ha axudalo a comezar" #~ msgid "Your configuration is complete." -#~ msgstr "A configuración está completa." +#~ msgstr "A configuración está completa." #~ msgid "Notification about your appointment starting on %s and ending on %s" -#~ msgstr "Notificación da súa cita que comeza o %s e remata o %s" +#~ msgstr "Notificación da súa cita que comeza o %s e remata o %s" #~ msgid "Notification about your appointment starting on %s" -#~ msgstr "Notificación da súa cita que comeza o %s" +#~ msgstr "Notificación da súa cita que comeza o %s" #~ msgid "Notification about your appointment ending on %s" -#~ msgstr "Notificación da súa cita que remata o %s" +#~ msgstr "Notificación da súa cita que remata o %s" #~ msgid "Notification about your appointment" -#~ msgstr "Notificación da súa cita" +#~ msgstr "Notificación da súa cita" #~ msgid "Notification about your task starting on %s and ending on %s" -#~ msgstr "Notificación da súa tarefa que comeza o %s e remata o %s" +#~ msgstr "Notificación da súa tarefa que comeza o %s e remata o %s" #~ msgid "Notification about your task starting on %s" -#~ msgstr "Notificación da súa tarefa que comeza o %s" +#~ msgstr "Notificación da súa tarefa que comeza o %s" #~ msgid "Notification about your task ending on %s" -#~ msgstr "Notificación da súa tarefa que remata o %s" +#~ msgstr "Notificación da súa tarefa que remata o %s" #~ msgid "Notification about your task" -#~ msgstr "Notificación da súa tarefa" +#~ msgstr "Notificación da súa tarefa" #~ msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M" #~ msgstr "Alarma o %A, %d de %b de %Y, %H:%M" #, fuzzy #~ msgid "%s at an unknown time" -#~ msgstr "un remitente descoñecido" +#~ msgstr "un remitente descoñecido" #~ msgid "_Invite Others" #~ msgstr "_Convidar a Outros" @@ -31478,10 +31584,10 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution" #~ msgid "Could not open folder: %s: summarising from position %ld: %s" #~ msgstr "" -#~ "Non foi posible abir o cartafol: %s: resumindo desde a posición %ld: %s" +#~ "Non foi posible abir o cartafol: %s: resumindo desde a posición %ld: %s" #~ msgid "Cannot summarise folder: %s: %s" -#~ msgstr "Non é posible resumir o cartafol: %s: %s" +#~ msgstr "Non é posible resumir o cartafol: %s: %s" #~ msgid "Could not create composer window." #~ msgstr "Non foi posible crear a fiestra do compositor." @@ -31491,10 +31597,10 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution" #~ msgstr "Tarxeta: " #~ msgid "Always encrypt to myself when sending encrypyed mail" -#~ msgstr "Sempre cifrarme a min mesmo cando se envíe correo cifrado" +#~ msgstr "Sempre cifrarme a min mesmo cando se envÃe correo cifrado" #~ msgid "No GPG/PGP program configured." -#~ msgstr "O programa GPG/PGP non está configurado." +#~ msgstr "O programa GPG/PGP non está configurado." #~ msgid "Encrypted message not displayed" #~ msgstr "Non se amosa a mensaxe cifrada" @@ -31511,7 +31617,7 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution" #~ msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component." #~ msgstr "" -#~ "Non se pode inicializar o compoñente de Resumo Executivo de Evolution." +#~ "Non se pode inicializar o compoñente de Resumo Executivo de Evolution." #~ msgid "KBOS:ZSAM:EGAA" #~ msgstr "LEVX:LECO:LEST" @@ -31524,7 +31630,7 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution" #~ msgstr "Fume con tronos" #~ msgid "Volcanic ash w/ thunders" -#~ msgstr "Cinza volcánica con tronos" +#~ msgstr "Cinza volcánica con tronos" #~ msgid "Units: " #~ msgstr "Unidades: " @@ -31541,8 +31647,8 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution" #~ "for mail, calendaring, and contact management\n" #~ "within the GNOME desktop environment." #~ msgstr "" -#~ "Evolution é unha suite de aplicacións de traballo\n" -#~ "en grupo para xestión de correo, axenda e contactos\n" +#~ "Evolution é unha suite de aplicacións de traballo\n" +#~ "en grupo para xestión de correo, axenda e contactos\n" #~ "dentro do ambiente de escritorio GNOME." #, fuzzy @@ -31570,7 +31676,7 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution" #~ "This probably means that the %s component has crashed." #~ msgstr "" #~ "Ooops! As vistas de `%s' morreron inesperadamente. :-(\n" -#~ "Isto significa probablemente que o compoñente %s se estragou." +#~ "Isto significa probablemente que o compoñente %s se estragou." #~ msgid "Unable to get local storage. This should never happen." #~ msgstr "" @@ -31664,7 +31770,7 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution" #~ "It is %s. The Unix time is %ld right now. We just thought you may like " #~ "to know." #~ msgstr "" -#~ "Son as %s. O tempo Unix é agora %ld. Pensamos que lle gostaría sabelo." +#~ "Son as %s. O tempo Unix é agora %ld. Pensamos que lle gostarÃa sabelo." #~ msgid "%d" #~ msgstr "%d" @@ -31673,7 +31779,7 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution" #~ msgstr "A prioridade ten que ser 'Alta', 'Normal', 'Baixa' ou 'Indefinida'." #~ msgid "FIXME: mail alarm options" -#~ msgstr "AMÁÑAME: opcións de alarma de correo" +#~ msgstr "AMÃÑAME: opcións de alarma de correo" #~ msgid "before start of appointment" #~ msgstr "antes do comezo da cita" @@ -31682,7 +31788,7 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution" #~ msgstr "despois do comezo da cita" #~ msgid "I couldn't update your calendar file!\n" -#~ msgstr "¡Non foi posible actualizar o ficheiro da axenda!\n" +#~ msgstr "¡Non foi posible actualizar o ficheiro da axenda!\n" #~ msgid "Calendar attachment" #~ msgstr "Calendario anexo" @@ -31709,7 +31815,7 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution" #~ msgstr "Non hai texto cifrado para descifrar." #~ msgid "Cannot summarize folder: %s: %s" -#~ msgstr "Non é posible resumir o cartafol: %s: %s" +#~ msgstr "Non é posible resumir o cartafol: %s: %s" #~ msgid "Synchronising folder" #~ msgstr "Sincronizando cartafol" @@ -31736,13 +31842,13 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution" #~ msgstr "Cada conta ten que ter un nome diferente." #~ msgid "Message _preview should be displayed by default" -#~ msgstr "Debe amosarse a _previsualización da mensaxe por defecto" +#~ msgstr "Debe amosarse a _previsualización da mensaxe por defecto" #~ msgid "Message list should display in a _threaded fashion by default" -#~ msgstr "A lista de mensaxes debe amosarse en modo _fío por defecto" +#~ msgstr "A lista de mensaxes debe amosarse en modo _fÃo por defecto" #~ msgid "_Remember PGP Passphrase until exit" -#~ msgstr "_Lembrar o contrasinal PGP ata saír" +#~ msgstr "_Lembrar o contrasinal PGP ata saÃr" #~ msgid "No such folder /%s" #~ msgstr "Non existe o cartafol /%s" @@ -31766,13 +31872,13 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution" #~ msgstr "_Importar Ficheiro..." #~ msgid "All Attendees" -#~ msgstr "Tódolos Asistentes" +#~ msgstr "Tódolos Asistentes" #~ msgid "Spool stores do not have an inbox" -#~ msgstr "Os armacenamentos de spools non teñen un inbox" +#~ msgstr "Os armacenamentos de spools non teñen un inbox" #~ msgid "Standard Unix mailbox file" -#~ msgstr "Ficheiro mailbox estándar de Unix" +#~ msgstr "Ficheiro mailbox estándar de Unix" #~ msgid "Unix mbox spool-format mail files" #~ msgstr "Ficheiros de correo con formato de spool mbox de Unix" @@ -31782,7 +31888,7 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution" #~ "retrieve mail from certain web mail providers and proprietary email " #~ "systems." #~ msgstr "" -#~ "Para conectarse a servidores POP. O protocolo POP tamén se pode usar para " +#~ "Para conectarse a servidores POP. O protocolo POP tamén se pode usar para " #~ "recibir correo de certos provedores de correo web e sistemas de email " #~ "propietarios." @@ -31790,7 +31896,7 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution" #~ msgstr "???" #~ msgid "_Company:" -#~ msgstr "_Compañía:" +#~ msgstr "_CompañÃa:" #~ msgid "USA" #~ msgstr "Estados Unidos" @@ -31799,7 +31905,7 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution" #~ msgstr "Como _Minitarxetas" #~ msgid "As _Table" -#~ msgstr "Como unha _Táboa" +#~ msgstr "Como unha _Táboa" #~ msgid "" #~ "We were unable to open this addressbook. This either\n" @@ -31814,50 +31920,50 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution" #~ "Non foi posible abrir este libro de enderezos. Isto\n" #~ "significa que introduciu un URI incorrecto, ou que se\n" #~ "tentou acceder a un servidor LDAP e o programa non\n" -#~ "está compilado con soporte LDAP. Se introduciu un URI\n" +#~ "está compilado con soporte LDAP. Se introduciu un URI\n" #~ "comprobe que sexa correcto e volva introducilo.\n" -#~ "Senón, probablemente tentou acceder a un servidor LDAP.\n" -#~ "Se desexa poder usar LDAP, necesitará baixar e\n" +#~ "Senón, probablemente tentou acceder a un servidor LDAP.\n" +#~ "Se desexa poder usar LDAP, necesitará baixar e\n" #~ "instalar OpenLDAP e recompilar e instalar Evolution.\n" #~ msgid "Unknown addressbook type" -#~ msgstr "Tipo de libro de enderezos descoñecido" +#~ msgstr "Tipo de libro de enderezos descoñecido" #~ msgid "None (anonymous mode)" -#~ msgstr "Ningún (modo anónimo)" +#~ msgstr "Ningún (modo anónimo)" #~ msgid "SASL" #~ msgstr "SASL" #~ msgid "Unknown auth type" -#~ msgstr "Tipo de autenticación descoñecido" +#~ msgstr "Tipo de autenticación descoñecido" #~ msgid "Unknown scope type" -#~ msgstr "Tipo de ámbito descoñecido" +#~ msgstr "Tipo de ámbito descoñecido" #~ msgid "Bind DN:" #~ msgstr "Asignar DN:" #~ msgid "FIXME Bind DN Help text here" -#~ msgstr "AMÁÑAME Texto de axuda para Asignar DN aquí" +#~ msgstr "AMÃÑAME Texto de axuda para Asignar DN aquÃ" #~ msgid "FIXME Host help text here." -#~ msgstr "AMÁÑAME Texto de axuda para Servidor aquí" +#~ msgstr "AMÃÑAME Texto de axuda para Servidor aquÃ" #~ msgid "FIXME Port help text here." -#~ msgstr "AMÁÑAME Texto de axuda para Porto aquí" +#~ msgstr "AMÃÑAME Texto de axuda para Porto aquÃ" #~ msgid "Root DN:" -#~ msgstr "DN Raíz:" +#~ msgstr "DN RaÃz:" #~ msgid "FIXME Root DN help text here." -#~ msgstr "AMÁÑAME Texto de axuda para DN Raíz aquí" +#~ msgstr "AMÃÑAME Texto de axuda para DN RaÃz aquÃ" #~ msgid "Authentication:" -#~ msgstr "Autenticación:" +#~ msgstr "Autenticación:" #~ msgid "FIXME Path Help text here" -#~ msgstr "AMÁÑAME Texto de axuda para Ruta aquí" +#~ msgstr "AMÃÑAME Texto de axuda para Ruta aquÃ" #~ msgid "Create path if it doesn't exist." #~ msgstr "Crear ruta se non existe." @@ -31866,14 +31972,14 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution" #~ "Select the kind of addressbook you have, and enter the relevant " #~ "information about it." #~ msgstr "" -#~ "Escolla a clase de Libro de Enderezos que ten, e introduza a información " +#~ "Escolla a clase de Libro de Enderezos que ten, e introduza a información " #~ "relevante sobre el." #~ msgid "FIXME Name help text here" -#~ msgstr "AMÁÑAME Texto de axuda para Nome aquí" +#~ msgstr "AMÃÑAME Texto de axuda para Nome aquÃ" #~ msgid "FIXME Description help text here" -#~ msgstr "AMÁÑAME Texto de axuda para Descrición aquí" +#~ msgstr "AMÃÑAME Texto de axuda para Descrición aquÃ" #~ msgid "URI" #~ msgstr "URI" @@ -31890,14 +31996,14 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution" #~ msgid "" #~ "The classification must be 'Public', 'Private', 'Confidential' or 'None'" #~ msgstr "" -#~ "A clasificación ten que ser 'Pública', 'Privada', 'Confidencial' ou " +#~ "A clasificación ten que ser 'Pública', 'Privada', 'Confidencial' ou " #~ "'Ningunha'" #~ msgid "The transparency must be 'Transparent', 'Opaque', or 'None'." #~ msgstr "A transparencia ten que ser 'Transparente, 'Opaca' ou 'Ningunha'." #~ msgid "<b>Error loading calendar:<br>Method not supported" -#~ msgstr "<b>Erro cargando a axenda:<br>Método non soportado" +#~ msgstr "<b>Erro cargando a axenda:<br>Método non soportado" #~ msgid "Alarms timeout after" #~ msgstr "As alarmas saltan despois de" @@ -31915,10 +32021,10 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution" #~ msgstr "Elementos Para Hoxe" #~ msgid "Items Not Yet Due" -#~ msgstr "Elementos que Aínda Non Vencen" +#~ msgstr "Elementos que AÃnda Non Vencen" #~ msgid "Items Not Yet Due:" -#~ msgstr "Elementos que Aínda Non Vencen:" +#~ msgstr "Elementos que AÃnda Non Vencen:" #~ msgid "Overdue Items" #~ msgstr "Elementos Retrasados" @@ -31927,7 +32033,7 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution" #~ msgstr "Lembrarme todas as citas" #~ msgid "Time Until Due" -#~ msgstr "Tempo Ata o Límite" +#~ msgstr "Tempo Ata o LÃmite" #~ msgid "Work week" #~ msgstr "Semana laboral" @@ -31951,28 +32057,28 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution" #~ msgstr "Editar Tarefa" #~ msgid "Component successfully updated." -#~ msgstr "Compoñente actualizado con éxito." +#~ msgstr "Compoñente actualizado con éxito." #~ msgid "I couldn't open your calendar file!\n" -#~ msgstr "¡Non foi posible abir o ficheiro da axenda!\n" +#~ msgstr "¡Non foi posible abir o ficheiro da axenda!\n" #~ msgid "I couldn't load your calendar file!\n" -#~ msgstr "¡Non foi posible cargar o ficheiro da axenda!\n" +#~ msgstr "¡Non foi posible cargar o ficheiro da axenda!\n" #~ msgid "This is a reply from someone who was uninvited!" -#~ msgstr "¡Esta é unha resposta de alguén que non foi convidado!" +#~ msgstr "¡Esta é unha resposta de alguén que non foi convidado!" #~ msgid "I couldn't update your calendar store." -#~ msgstr "¡Non foi posible actualizar o almacenamento da axenda!" +#~ msgstr "¡Non foi posible actualizar o almacenamento da axenda!" #~ msgid "I couldn't delete the calendar component!\n" -#~ msgstr "¡Non se puido borrar o compoñente da axenda!\n" +#~ msgstr "¡Non se puido borrar o compoñente da axenda!\n" #~ msgid "Component successfully deleted." -#~ msgstr "Compoñente borrado con éxito." +#~ msgstr "Compoñente borrado con éxito." #~ msgid "Add to Calendar" -#~ msgstr "Engadir á Axenda" +#~ msgstr "Engadir á Axenda" #~ msgid "Update Calendar" #~ msgstr "Actualizar Axenda" @@ -31991,29 +32097,29 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution" #~ "Evento" #~ msgid "Appointment Basics" -#~ msgstr "Básicos sobre Citas" +#~ msgstr "Básicos sobre Citas" #~ msgid "Has category" -#~ msgstr "Ten a categoría" +#~ msgstr "Ten a categorÃa" #~ msgid "Could not test lock file for %s: %s" #~ msgstr "Non foi posible comprobar o ficheiro de bloqueo para %s: %s" #~ msgid "%s is not a selectable folder" -#~ msgstr "O cartafol %s non é seleccionable" +#~ msgstr "O cartafol %s non é seleccionable" #~ msgid "That file exists but is not readable." #~ msgstr "O ficheiro existe pero non se pode ler." #~ msgid "That file appeared accesible but open(2) failed." -#~ msgstr "O ficheiro parecía accesible pero a chamada a open(2) fallou." +#~ msgstr "O ficheiro parecÃa accesible pero a chamada a open(2) fallou." #~ msgid "" #~ "The file is very large (more than 100K).\n" #~ "Are you sure you wish to insert it?" #~ msgstr "" -#~ "O ficheiro é moi longo (máis de 100K).\n" -#~ "¿Está seguro de querer inserilo?" +#~ "O ficheiro é moi longo (máis de 100K).\n" +#~ "¿Está seguro de querer inserilo?" #~ msgid "%I:%M:%S %p%n" #~ msgstr "%I:%M:%S %p%n" @@ -32043,13 +32149,13 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution" #~ "\n" #~ "Just leave it blank for the default" #~ msgstr "" -#~ "Pode seleccionar unha páxina HTML diferente para o fondo do Resumo " +#~ "Pode seleccionar unha páxina HTML diferente para o fondo do Resumo " #~ "Executivo.\n" #~ "\n" -#~ "Déixeo en branco para que apareza a asignada por defecto" +#~ "Déixeo en branco para que apareza a asignada por defecto" #~ msgid "Open %s with the default GNOME application" -#~ msgstr "Abrir %s coa aplicación por defecto de GNOME" +#~ msgstr "Abrir %s coa aplicación por defecto de GNOME" #~ msgid "Open %s with the default GNOME web browser" #~ msgstr "Abrir %s co navegador web por defecto de GNOME" @@ -32070,10 +32176,10 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution" #~ msgstr "Mover %s para a dereita" #~ msgid "Move %s into the previous row" -#~ msgstr "Mover %s á fileira anterior" +#~ msgstr "Mover %s á fileira anterior" #~ msgid "Move %s into the next row" -#~ msgstr "Mover %s á seguinte fileira" +#~ msgstr "Mover %s á seguinte fileira" #~ msgid "Background:" #~ msgstr "Fondo:" @@ -32083,21 +32189,21 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution" #~ "If there was a warning message about the RootPOA, it probably means\n" #~ "you compiled Bonobo against GOAD instead of OAF." #~ msgstr "" -#~ "O compoñente Resumo Executivo non puido inicializar Bonobo.\n" +#~ "O compoñente Resumo Executivo non puido inicializar Bonobo.\n" #~ "Se hai unha mensaxe de advertencia sobre RootPOA, probablemente\n" #~ "significa que compilou Bonobo contra GOAD no canto de OAF." #~ msgid "Factory for the RDF summary." -#~ msgstr "Fábrica para o resumo RDF." +#~ msgstr "Fábrica para o resumo RDF." #~ msgid "RDF Summary" #~ msgstr "Resume RDF" #~ msgid "Factory for the test bonobo component." -#~ msgstr "Fábrica para o compoñente bonobo de probas." +#~ msgstr "Fábrica para o compoñente bonobo de probas." #~ msgid "Factory for the test component." -#~ msgstr "Fábrica para o compoñente de probas." +#~ msgstr "Fábrica para o compoñente de probas." #~ msgid "Test bonobo service" #~ msgstr "Comprobar servicio bonobo" @@ -32106,7 +32212,7 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution" #~ msgstr "Actualizar automaticamente" #~ msgid "Forward to Address" -#~ msgstr "Reenviar ó Enderezo" +#~ msgstr "Reenviar ó Enderezo" #~ msgid "Evolution Account Manager" #~ msgstr "Xestor de Contas de Evolution" @@ -32115,7 +32221,7 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution" #~ msgstr "O %s, %s escribiu:" #~ msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format" -#~ msgstr "Cambiar o cartafol \"%s\" ó formato \"%s\"" +#~ msgstr "Cambiar o cartafol \"%s\" ó formato \"%s\"" #~ msgid "Closing current folder" #~ msgstr "Pechando o cartafol actual" @@ -32124,13 +32230,13 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution" #~ msgstr "Renomeando o cartafol antigo e abrindo" #~ msgid "Do you accept?" -#~ msgstr "¿Acepta?" +#~ msgstr "¿Acepta?" #~ msgid "Evolution progress" #~ msgstr "Progreso de Evolution" #~ msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")" -#~ msgstr "Recibindo a mensaxe número %d de %d (uid \"%s\")" +#~ msgstr "Recibindo a mensaxe número %d de %d (uid \"%s\")" #~ msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")" #~ msgstr "Gardando a mensaxe %d de %d (uid \"%s\")" @@ -32139,7 +32245,7 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution" #~ msgstr "Recibindo" #~ msgid "Incomplete message written on pipe!" -#~ msgstr "¡Mensaxe incompleta escrita na canalización!" +#~ msgstr "¡Mensaxe incompleta escrita na canalización!" #~ msgid "[%s] (forwarded message)" #~ msgstr "[%s] (mensaxe remitida)" @@ -32161,10 +32267,10 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution" #~ msgstr "Conseguindo armacenamento para \"%s\"" #~ msgid "Evolution files successfully installed." -#~ msgstr "Ficheiros de Evolution instalados con éxito." +#~ msgstr "Ficheiros de Evolution instalados con éxito." #~ msgid "This seems to be the first time you are running Evolution." -#~ msgstr "Semella que é a primeira vez que executa Evolution." +#~ msgstr "Semella que é a primeira vez que executa Evolution." #~ msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under" #~ msgstr "" @@ -32177,22 +32283,22 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution" #~ msgstr "Ver Todos" #~ msgid "View all contacts" -#~ msgstr "Ver tódolos contactos" +#~ msgstr "Ver tódolos contactos" #~ msgid "5 Days" -#~ msgstr "5 Días" +#~ msgstr "5 DÃas" #~ msgid "Create a new calendar" #~ msgstr "Crear unha nova axenda" #~ msgid "Go to present time" -#~ msgstr "Ir á hora actual" +#~ msgstr "Ir á hora actual" #~ msgid "Save calendar as something else" #~ msgstr "Gardar axenda como outra cousa distinta" #~ msgid "_Day" -#~ msgstr "_Día" +#~ msgstr "_DÃa" #~ msgid "_Month" #~ msgstr "_Mes" @@ -32207,49 +32313,49 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution" #~ msgstr "Ver a axuda online" #~ msgid "About this application" -#~ msgstr "Acerca desta aplicación" +#~ msgstr "Acerca desta aplicación" #~ msgid "About..." #~ msgstr "Acerca de..." #~ msgid "Actio_ns" -#~ msgstr "Acció_ns" +#~ msgstr "Acció_ns" #~ msgid "Address _Book... (FIXME)" -#~ msgstr "_Libro de Enderezos... (AMÁÑAME)" +#~ msgstr "_Libro de Enderezos... (AMÃÑAME)" #~ msgid "C_lear" #~ msgstr "_Limpar" #~ msgid "Chec_k Names (FIXME)" -#~ msgstr "Comproba_r Nomes (AMÁÑAME)" +#~ msgstr "Comproba_r Nomes (AMÃÑAME)" #~ msgid "Close this appointment" #~ msgstr "Pechar esta cita" #~ msgid "Cop_y to Folder... (FIXME)" -#~ msgstr "Cop_iar ao Cartafol... (AMÁÑAME)" +#~ msgstr "Cop_iar ao Cartafol... (AMÃÑAME)" #~ msgid "Dump XML" #~ msgstr "Envorcar XML" #~ msgid "Dump the UI Xml description" -#~ msgstr "Envorcar a descrición Xml da Interface" +#~ msgstr "Envorcar a descrición Xml da Interface" #~ msgid "Fi_rst Item in Folder (FIXME)" -#~ msgstr "P_rimeiro Obxecto no Cartafol (AMÁÑAME)" +#~ msgstr "P_rimeiro Obxecto no Cartafol (AMÃÑAME)" #~ msgid "For_ward (FIXME)" -#~ msgstr "Re_mitir (AMÁÑAME)" +#~ msgstr "Re_mitir (AMÃÑAME)" #~ msgid "Go to the next item" -#~ msgstr "Ir ó elemento seguinte" +#~ msgstr "Ir ó elemento seguinte" #~ msgid "Go to the previous item" -#~ msgstr "Ir ó elemento anterior" +#~ msgstr "Ir ó elemento anterior" #~ msgid "In_complete Task (FIXME)" -#~ msgstr "Tarefa In_completa (AMÁÑAME)" +#~ msgstr "Tarefa In_completa (AMÃÑAME)" #~ msgid "N_ext" #~ msgstr "Se_guinte" @@ -32258,40 +32364,40 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution" #~ msgstr "An_terior" #~ msgid "Print S_etup..." -#~ msgstr "_Configuración da Impresión..." +#~ msgstr "_Configuración da Impresión..." #~ msgid "Save the appointment and close the dialog box" -#~ msgstr "Gardar a cita e pechar a caixa de diálogo" +#~ msgstr "Gardar a cita e pechar a caixa de diálogo" #~ msgid "Schedule some sort of a meeting" -#~ msgstr "Programar algunha clase de reunión" +#~ msgstr "Programar algunha clase de reunión" #~ msgid "_About..." #~ msgstr "_Acerca de..." #~ msgid "_Contact (FIXME)" -#~ msgstr "_Contacto (AMÁÑAME)" +#~ msgstr "_Contacto (AMÃÑAME)" #~ msgid "_Journal Entry (FIXME)" -#~ msgstr "_Entrada de Diario (AMÁÑAME)" +#~ msgstr "_Entrada de Diario (AMÃÑAME)" #~ msgid "_Last Item in Folder (FIXME)" -#~ msgstr "_Derradeiro Elemento do Cartafol (AMÁÑAME)" +#~ msgstr "_Derradeiro Elemento do Cartafol (AMÃÑAME)" #~ msgid "_Mail Message (FIXME)" -#~ msgstr "Enviar _Mensaxe (AMÁÑAME)" +#~ msgstr "Enviar _Mensaxe (AMÃÑAME)" #~ msgid "_Move to Folder... (FIXME)" -#~ msgstr "_Mover ao Cartafol ... (AMÁÑAME)" +#~ msgstr "_Mover ao Cartafol ... (AMÃÑAME)" #~ msgid "_Note (FIXME)" -#~ msgstr "_Nota (AMÁÑAME)" +#~ msgstr "_Nota (AMÃÑAME)" #~ msgid "_Task (FIXME)" -#~ msgstr "_Tarefa (AMÁÑAME)" +#~ msgstr "_Tarefa (AMÃÑAME)" #~ msgid "_Unread Item (FIXME)" -#~ msgstr "_Obxecto non Lido (AMÁÑAME)" +#~ msgstr "_Obxecto non Lido (AMÃÑAME)" #~ msgid "Add Service" #~ msgstr "Engadir Servicio" @@ -32312,13 +32418,13 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution" #~ msgstr "Eliminar definitivamente todas as mensaxes etiquetadas para borrar" #~ msgid "Forward this message in-line with your mail, so you can edit it" -#~ msgstr "Remitir esta mensaxe in-line coa súa, para poder editala" +#~ msgstr "Remitir esta mensaxe in-line coa súa, para poder editala" #~ msgid "Invert Selection" -#~ msgstr "Inverter Selección" +#~ msgstr "Inverter Selección" #~ msgid "Manage _Subscriptions..." -#~ msgstr "Xestionar _Subscripcións" +#~ msgstr "Xestionar _Subscripcións" #~ msgid "Mark As Read" #~ msgstr "Marcar como Lida" @@ -32330,25 +32436,25 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution" #~ msgstr "Mover mensaxe a un novo cartafol" #~ msgid "Print Preview of message..." -#~ msgstr "Previsualización da Impresión da mensaxe..." +#~ msgstr "Previsualización da Impresión da mensaxe..." #~ msgid "Print message to the printer" #~ msgstr "Imprimir mensaxe na impresora" #~ msgid "Redirect (FIXME: implement me)" -#~ msgstr "Redireccionar (AMÁÑAME: impleméntame)" +#~ msgstr "Redireccionar (AMÃÑAME: impleméntame)" #~ msgid "Reply to all" #~ msgstr "Responder a todos" #~ msgid "Reply to sender" -#~ msgstr "Responder ó autor" +#~ msgstr "Responder ó autor" #~ msgid "Send a reply to the person who sent you this mail" -#~ msgstr "Enviar unha resposta á persoa que enviou esta mensaxe" +#~ msgstr "Enviar unha resposta á persoa que enviou esta mensaxe" #~ msgid "Send a single mail in reply to all the selected mail" -#~ msgstr "Enviar unha única mensaxe en resposta a todo o correo seleccionado" +#~ msgstr "Enviar unha única mensaxe en resposta a todo o correo seleccionado" #~ msgid "" #~ "Send queued mail\n" @@ -32361,7 +32467,7 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution" #~ msgstr "Amosar _Todo" #~ msgid "View Raw Message Source" -#~ msgstr "Ver o Código Fonte sen Procesar da Mensaxe" +#~ msgstr "Ver o Código Fonte sen Procesar da Mensaxe" #~ msgid "_Reply" #~ msgstr "_Responder" @@ -32370,34 +32476,34 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution" #~ msgstr "_Gardar Mensaxe Como..." #~ msgid "_Threaded" -#~ msgstr "_Por fíos" +#~ msgstr "_Por fÃos" #~ msgid "Save in _folder... (FIXME)" -#~ msgstr "Gardar no _cartafol... (AMÁÑAME)" +#~ msgstr "Gardar no _cartafol... (AMÃÑAME)" #~ msgid "Send the message now" #~ msgstr "Enviar a mensaxe agora" #~ msgid "_Insert text file... (FIXME)" -#~ msgstr "_Inserir ficheiro de texto... (AMÁÑAME)" +#~ msgstr "_Inserir ficheiro de texto... (AMÃÑAME)" #~ msgid "Redo the undone action" -#~ msgstr "Refacer a acción desfeita" +#~ msgstr "Refacer a acción desfeita" #~ msgid "Replace" -#~ msgstr "Substituír" +#~ msgstr "SubstituÃr" #~ msgid "Replace a string" -#~ msgstr "Substituír unha cadea" +#~ msgstr "SubstituÃr unha cadea" #~ msgid "Reply to A_ll (FIXME)" -#~ msgstr "Responder a _Todos (AMÁÑAME)" +#~ msgstr "Responder a _Todos (AMÃÑAME)" #~ msgid "S_end Status Report (FIXME)" -#~ msgstr "_Mandar Informe de Estado (AMÁÑAME)" +#~ msgstr "_Mandar Informe de Estado (AMÃÑAME)" #~ msgid "S_kip Occurrence (FIXME)" -#~ msgstr "S_altarse a Ocorrencia (AMÁÑAME)" +#~ msgstr "S_altarse a Ocorrencia (AMÃÑAME)" #~ msgid "Search again for the same string" #~ msgstr "Buscar novamente a mesma cadea" @@ -32406,16 +32512,16 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution" #~ msgstr "Desfacer" #~ msgid "Undo the last action" -#~ msgstr "Desfacer a última acción" +#~ msgstr "Desfacer a última acción" #~ msgid "_Appointment (FIXME)" -#~ msgstr "_Cita (AMÁÑAME)" +#~ msgstr "_Cita (AMÃÑAME)" #~ msgid "_Mark Complete (FIXME)" -#~ msgstr "_Marcar como Completa (AMÁÑAME)" +#~ msgstr "_Marcar como Completa (AMÃÑAME)" #~ msgid "_Reply (FIXME)" -#~ msgstr "_Responder (AMÁÑAME)" +#~ msgstr "_Responder (AMÃÑAME)" #~ msgid "Save task as something else" #~ msgstr "Gardar a tarefa como outra cousa distinta" @@ -32430,7 +32536,7 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution" #~ msgstr "_Atallo da barra de Evolution" #~ msgid "Getting _Started" -#~ msgstr "_Iniciación" +#~ msgstr "_Iniciación" #~ msgid "Using the C_ontact Manager" #~ msgstr "Uso do Xestor de Co_ntactos" |