aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/gl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r--po/gl.po4510
1 files changed, 2308 insertions, 2202 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 943feed5f5..7cfa72940b 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1,23 +1,24 @@
# Galician translation of Evolution.
-# Copyright (C) 2000 Jesús Bravo Álvarez.
-# Copyright (C) 2001 Manuel A. Fernández Montecelo.
-# Jesús Bravo Álvarez <jba@pobox.com>, 2000.
-# Manuel A. Fernández Montecelo <manuel@sindominio.net>, 2001.
+# Copyright (C) 2000 Jesús Bravo Ãlvarez.
+# Copyright (C) 2001 Manuel A. Fernández Montecelo.
+# Jesús Bravo Ãlvarez <jba@pobox.com>, 2000.
+# Manuel A. Fernández Montecelo <manuel@sindominio.net>, 2001.
#
-# Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas
-# colaborar connosco, podes atopar máis información en http://www.trasno.net
+# Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas
+# colaborar connosco, podes atopar máis información en http://www.trasno.net
#
# First Version: 2000-04-07 22:14+0200
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-06-25 13:24-0400\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2003-07-19 15:37+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-17 15:10+0200\n"
-"Last-Translator: Manuel A. Fernández Montecelo <manuel@sindominio.net>\n"
+"Last-Translator: Manuel A. Fernández Montecelo <manuel@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1
@@ -62,7 +63,7 @@ msgstr "Nome:"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1347
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
msgid "Email"
-msgstr "Correo Electrónico"
+msgstr "Correo Electrónico"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1752
@@ -103,7 +104,7 @@ msgstr "Resposta"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1743
msgid "Company"
-msgstr "Compañía"
+msgstr "Compañía"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67
#, fuzzy
@@ -121,7 +122,7 @@ msgstr "Particular"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1367
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28
msgid "Organization"
-msgstr "Organización"
+msgstr "Organización"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69
#, fuzzy
@@ -133,12 +134,12 @@ msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:72
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1748
msgid "Mobile"
-msgstr "Móbil"
+msgstr "Móbil"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:73
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1742
msgid "Car"
-msgstr "Automóbil"
+msgstr "Automóbil"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1740
@@ -219,14 +220,14 @@ msgstr "TTY"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1782
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
msgid "Email 2"
-msgstr "Correo Electrónico 2"
+msgstr "Correo Electrónico 2"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:87
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:498
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1783
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
msgid "Email 3"
-msgstr "Correo Electrónico 3"
+msgstr "Correo Electrónico 3"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40
@@ -261,12 +262,12 @@ msgstr "Oficina"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1388
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
msgid "Title"
-msgstr "Título"
+msgstr "Título"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
msgid "Profession"
-msgstr "Profesión"
+msgstr "Profesión"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92
msgid "Prof"
@@ -302,7 +303,7 @@ msgstr "Alcume"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1423
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36
msgid "Spouse"
-msgstr "Cónxuxe"
+msgstr "Cónxuxe"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1464
@@ -360,7 +361,7 @@ msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1478
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Categories"
-msgstr "Categorías"
+msgstr "Categorías"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:106
#, fuzzy
@@ -370,7 +371,7 @@ msgstr "Nome Completo:"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:335
#, fuzzy
msgid "ECard"
-msgstr "Automóbil"
+msgstr "Automóbil"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:842
#, c-format
@@ -420,7 +421,7 @@ msgstr "URL:"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1374
#, fuzzy
msgid "Organizational Unit"
-msgstr "Organización"
+msgstr "Organización"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1395
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
@@ -428,7 +429,7 @@ msgstr "Organización"
msgid "Role"
msgstr "Papel"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1436 mail/mail-format.c:963
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1436 mail/mail-format.c:962
#, fuzzy
msgid "Mailer"
msgstr ""
@@ -448,12 +449,12 @@ msgstr "Axenda"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1471
#, fuzzy
msgid "Related Contacts"
-msgstr "¿Borrar Contacto?"
+msgstr "¿Borrar Contacto?"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1485
#, fuzzy
msgid "Category List"
-msgstr "A categoría é"
+msgstr "A categoría é"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1492
msgid "Wants HTML"
@@ -466,7 +467,7 @@ msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1506
#, fuzzy
msgid "List"
-msgstr "Brétema"
+msgstr "Brétema"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1513
#, fuzzy
@@ -491,7 +492,7 @@ msgstr "Pegar"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1545
#, fuzzy
msgid "Use Score"
-msgstr "Puntuación"
+msgstr "Puntuación"
#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:15
#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:33
@@ -518,7 +519,7 @@ msgstr "_Nome da lista:"
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:602
#, fuzzy
msgid "Using Email Address"
-msgstr "_Este é o enderezo de correo"
+msgstr "_Este é o enderezo de correo"
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:748
#, fuzzy
@@ -577,7 +578,7 @@ msgstr "Non foi posible iniciar wombat"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1407
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1410
msgid "Could not read pilot's Address application block"
-msgstr "Non foi posible ler o bloque de aplicación Enderezo do pilot"
+msgstr "Non foi posible ler o bloque de aplicación Enderezo do pilot"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
msgid "Configure access to LDAP directory servers here"
@@ -595,12 +596,12 @@ msgstr "Editar o Libro de Enderezos"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Evolution Addressbook LDAP Configuration Control"
-msgstr "Interface de selección de nome do Libro de Enderezos de Evolution"
+msgstr "Interface de selección de nome do Libro de Enderezos de Evolution"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
#, fuzzy
msgid "Evolution Addressbook address pop-up"
-msgstr "Fábrica para o menú emerxente de enderezos do Libro de Enderezos"
+msgstr "Fábrica para o menú emerxente de enderezos do Libro de Enderezos"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
#, fuzzy
@@ -623,7 +624,7 @@ msgid "Evolution Addressbook folder viewer"
msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:76
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:620
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:625
#: importers/netscape-importer.c:1874 mail/importers/netscape-importer.c:1844
#: shell/e-local-storage.c:178 shell/e-shortcuts.c:1087
msgid "Contacts"
@@ -631,7 +632,7 @@ msgstr "Contactos"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:76
msgid "Folder containing contact information"
-msgstr "Cartafol que contén información de contacto"
+msgstr "Cartafol que contén información de contacto"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:78
#, fuzzy
@@ -641,7 +642,7 @@ msgstr "Servidor NNTP:"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:78
#, fuzzy
msgid "LDAP server containing contact information"
-msgstr "Cartafol que contén información de contacto"
+msgstr "Cartafol que contén información de contacto"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:80
#, fuzzy
@@ -651,31 +652,31 @@ msgstr "Contactos"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:80
#, fuzzy
msgid "Public folder containing contact information"
-msgstr "Cartafol que contén información de contacto"
+msgstr "Cartafol que contén información de contacto"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:574
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:579
msgid "New Contact"
msgstr "Novo Contacto"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:574
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:579
msgid "_Contact"
msgstr "_Contacto"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:575
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:580
#, fuzzy
msgid "Create a new contact"
msgstr "Crear un novo contacto"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:578
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:583
msgid "New Contact List"
msgstr "Nova Lista de Contactos"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:578
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:583
#, fuzzy
msgid "Contact _List"
msgstr "Lista de _Contactos"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:579
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:584
#, fuzzy
msgid "Create a new contact list"
msgstr "Crear unha nova lista de contactos"
@@ -707,19 +708,19 @@ msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1193
#, fuzzy
msgid "This server does not support LDAPv3 schema information"
-msgstr "A resposta do servidor IMAP non contiña información sobre %s"
+msgstr "A resposta do servidor IMAP non contiña información sobre %s"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1215
#, fuzzy
msgid "Error retrieving schema information"
msgstr ""
-"Erro ao cargar a información do filtro:\n"
+"Erro ao cargar a información do filtro:\n"
"%s"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223
#, fuzzy
msgid "Server did not respond with valid schema information"
-msgstr "A resposta do servidor IMAP non contiña información sobre %s"
+msgstr "A resposta do servidor IMAP non contiña información sobre %s"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1637
msgid "Account Name"
@@ -732,7 +733,7 @@ msgstr "Nome do Servidor"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1676
#, fuzzy
msgid "LDAP was not enabled in this build of Evolution"
-msgstr "(SSL non está soportado nesta versión de evolution)"
+msgstr "(SSL non está soportado nesta versión de evolution)"
#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:178
msgid "Other Contacts"
@@ -754,8 +755,8 @@ msgid ""
"is unreachable."
msgstr ""
"Non foi posible abrir este libro de enderezos. Isto significa\n"
-"que introduciu un URI incorrecto ou que o servidor LDAP está\n"
-"fóra de servicio"
+"que introduciu un URI incorrecto ou que o servidor LDAP está\n"
+"fóra de servicio"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:517
msgid ""
@@ -764,7 +765,7 @@ msgid ""
"you must compile the program from the CVS sources after\n"
"retrieving OpenLDAP from the link below.\n"
msgstr ""
-"Esta versión de Evolution non ten soporte LDAP\n"
+"Esta versión de Evolution non ten soporte LDAP\n"
"compilado nela. Se quere usar LDAP en Evolution\n"
"debe compilar o programa desde as fontes do CVS\n"
"logo de obter OpenLDAP desde o enlace de abaixo.\n"
@@ -777,8 +778,8 @@ msgid ""
"is unreachable."
msgstr ""
"Non foi posible abrir este libro de enderezos. Isto significa\n"
-"que introduciu un URI incorrecto ou que o servidor LDAP está\n"
-"fóra de servicio"
+"que introduciu un URI incorrecto ou que o servidor LDAP está\n"
+"fóra de servicio"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:547
msgid "Unable to open addressbook"
@@ -815,13 +816,13 @@ msgstr "remata en"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:796
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53
msgid "Category is"
-msgstr "A categoría é"
+msgstr "A categoría é"
#. We attach subitems below
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:797
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49
msgid "Any field contains"
-msgstr "Calquera campo contén"
+msgstr "Calquera campo contén"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:798
msgid "Advanced..."
@@ -859,7 +860,7 @@ msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1059
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:354
msgid "Any Category"
-msgstr "Calquera Categoría"
+msgstr "Calquera Categoría"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1145
msgid "The URI that the Folder Browser will display"
@@ -872,16 +873,16 @@ msgstr "O URI que ha amosar o Navegador de Cartafoles"
#.
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:184
msgid "(none)"
-msgstr "(ningún)"
+msgstr "(ningún)"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:478
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1781
msgid "Primary Email"
-msgstr "Correo Electrónico Principal"
+msgstr "Correo Electrónico Principal"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:614
msgid "Select an Action"
-msgstr "Escolla unha Acción"
+msgstr "Escolla unha Acción"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:622
#, c-format
@@ -893,32 +894,32 @@ msgstr "Crear un novo contacto \"%s\""
msgid "Add address to existing contact \"%s\""
msgstr "Engadir un enderezo a un contacto existente \"%s\""
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:914
+#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:917
msgid "Querying Addressbook..."
msgstr "Buscando no Libro de Enderezos..."
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:998
+#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1001
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:392
msgid "Edit Contact Info"
-msgstr "Editar Información de Contacto"
+msgstr "Editar Información de Contacto"
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1028
+#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1031
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:428
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:324
msgid "Add to Contacts"
msgstr "Engadir a Contactos"
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1053
+#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1056
msgid "Merge E-Mail Address"
msgstr "Mestura-lo Enderezo de Correo"
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:369
msgid "Disable Queries"
-msgstr "Desactivar Peticións"
+msgstr "Desactivar Peticións"
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:369
msgid "Enable Queries (Dangerous!)"
-msgstr "Activar Peticións (¡Perigoso!)"
+msgstr "Activar Peticións (¡Perigoso!)"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
@@ -991,7 +992,7 @@ msgstr "Alarmas"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "Anonymously"
-msgstr "Anónimo"
+msgstr "Anónimo"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
msgid ""
@@ -1044,7 +1045,7 @@ msgstr "Xeral"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "LDAP Configuration Assistant"
-msgstr "Configuración do Correo"
+msgstr "Configuración do Correo"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 mail/mail-account-gui.c:64
#: mail/mail-config.glade.h:74
@@ -1064,17 +1065,17 @@ msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
msgid "One"
-msgstr "Único"
+msgstr "Único"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
#, fuzzy
msgid "S_earch scope: "
-msgstr "Ámbito da busca:"
+msgstr "Ãmbito da busca:"
#. No time range is set, so don't start a query
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1983 calendar/gui/e-day-view.c:1712
-#: calendar/gui/e-week-view.c:1256
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1983 calendar/gui/e-day-view.c:1683
+#: calendar/gui/e-week-view.c:1317
#, fuzzy
msgid "Searching"
msgstr "Buscar M_ensaxe..."
@@ -1127,7 +1128,7 @@ msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
#, fuzzy
msgid "Step 1: Server Information"
-msgstr "Información da Fonte"
+msgstr "Información da Fonte"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
#, fuzzy
@@ -1223,7 +1224,7 @@ msgid ""
"list.\n"
"It is for display purposes only. "
msgstr ""
-"Este nome hase empregar para identifica-la conta. Só se empregará para "
+"Este nome hase empregar para identifica-la conta. Só se empregará para "
"amosar."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:75
@@ -1249,7 +1250,7 @@ msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:81
#, fuzzy
msgid "Using email address"
-msgstr "_Este é o enderezo de correo"
+msgstr "_Este é o enderezo de correo"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82 mail/mail-account-gui.c:63
#: mail/mail-config.glade.h:128
@@ -1267,11 +1268,11 @@ msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85 filter/filter.glade.h:14
#: mail/mail-config.glade.h:143 ui/evolution-addressbook.xml.h:33
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:33 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 ui/evolution-subscribe.xml.h:10
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:17
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:19
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
@@ -1321,7 +1322,7 @@ msgstr "Buscar M_ensaxe..."
#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Evolution Addressbook name selection interface"
-msgstr "Interface de selección de nome do Libro de Enderezos de Evolution"
+msgstr "Interface de selección de nome do Libro de Enderezos de Evolution"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:204
msgid "Remove All"
@@ -1329,7 +1330,7 @@ msgstr "Eliminar Todos"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:211
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:694
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:507
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:448
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
@@ -1341,12 +1342,12 @@ msgstr "Nova Lista de Contactos"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:218
#, fuzzy
msgid "View Contact Info"
-msgstr "Editar Información de Contacto"
+msgstr "Editar Información de Contacto"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:225
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:332
msgid "Send HTML Mail?"
-msgstr "¿Enviar Correo HTML?"
+msgstr "¿Enviar Correo HTML?"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:350
msgid "Unnamed Contact"
@@ -1378,7 +1379,7 @@ msgstr "Seleccionar Nomes"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Selected Contacts:"
-msgstr "¿Borrar Contacto?"
+msgstr "¿Borrar Contacto?"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5
#, fuzzy
@@ -1393,7 +1394,7 @@ msgstr ""
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8
msgid "_Category:"
-msgstr "_Categoría:"
+msgstr "_Categoría:"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:9
msgid "_Folder:"
@@ -1444,7 +1445,7 @@ msgid "D_epartment:"
msgstr "_Departamento:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:197
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:199
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
@@ -1472,7 +1473,7 @@ msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
msgid "New phone type"
-msgstr "Novo tipo de teléfono"
+msgstr "Novo tipo de teléfono"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
msgid "No_tes:"
@@ -1480,22 +1481,22 @@ msgstr "No_tas:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
msgid "Organi_zation:"
-msgstr "Organi_zación:"
+msgstr "Organi_zación:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "P_rofession:"
-msgstr "_Profesión:"
+msgstr "_Profesión:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "Primary _email:"
-msgstr "Correo Electrónico Principal"
+msgstr "Correo Electrónico Principal"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "S_pouse:"
-msgstr "_Cónxuxe:"
+msgstr "_Cónxuxe:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
msgid "Wants to receive _HTML mail"
@@ -1513,14 +1514,15 @@ msgstr "_Traballo"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "_Categories..."
-msgstr "Ca_tegorías..."
+msgstr "Ca_tegorías..."
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:717 calendar/gui/e-calendar-table.c:977
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3755 calendar/gui/e-week-view.c:3631
-#: mail/folder-browser.c:1790 ui/evolution-addressbook.xml.h:32
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 ui/evolution-mail-message.xml.h:97
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 ui/evolution.xml.h:45
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:717
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1000 calendar/gui/e-day-view.c:3729
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3698 mail/folder-browser.c:1830
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:32 ui/evolution-calendar.xml.h:32
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99 ui/evolution-tasks.xml.h:18
+#: ui/evolution.xml.h:45
msgid "_Delete"
msgstr "_Borrar"
@@ -1541,7 +1543,7 @@ msgstr "Nome do _Administrador:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
#, fuzzy
msgid "_Mobile:"
-msgstr "_Móbil"
+msgstr "_Móbil"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
msgid "_Nickname:"
@@ -1559,18 +1561,18 @@ msgstr "Imprimir Axenda"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
#, fuzzy
msgid "_This is the mailing address"
-msgstr "_Este é o enderezo de correo"
+msgstr "_Este é o enderezo de correo"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
msgid "_Web page address:"
-msgstr "Enderezo da páxina _Web:"
+msgstr "Enderezo da páxina _Web:"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:102
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:163
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:393
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:402
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:120
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:478
@@ -1586,7 +1588,7 @@ msgstr "Estados Unidos"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
msgid "Afghanistan"
-msgstr "Afganistán"
+msgstr "Afganistán"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
#: my-evolution/Locations.h:42
@@ -1616,7 +1618,7 @@ msgstr "Anguila"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
msgid "Antarctica"
-msgstr "Antártida"
+msgstr "Antártida"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
msgid "Antigua And Barbuda"
@@ -1647,7 +1649,7 @@ msgstr "Austria"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
msgid "Azerbaijan"
-msgstr "Acerbaixán"
+msgstr "Acerbaixán"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
#: my-evolution/Locations.h:161
@@ -1674,7 +1676,7 @@ msgstr "Bielorrusia"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
#: my-evolution/Locations.h:216
msgid "Belgium"
-msgstr "Bélxica"
+msgstr "Bélxica"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
#: my-evolution/Locations.h:218
@@ -1691,7 +1693,7 @@ msgstr "Bermudas"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
msgid "Bhutan"
-msgstr "Bután"
+msgstr "Bután"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
#: my-evolution/Locations.h:270
@@ -1717,7 +1719,7 @@ msgstr "Brasil"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
msgid "British Indian Ocean Territory"
-msgstr "Territorios Británicos do Océano Índico"
+msgstr "Territorios Británicos do Océano Ãndico"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
msgid "Brunei Darussalam"
@@ -1742,12 +1744,12 @@ msgstr "Camboia"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
msgid "Cameroon"
-msgstr "Camerún"
+msgstr "Camerún"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
#: my-evolution/Locations.h:354
msgid "Canada"
-msgstr "Canadá"
+msgstr "Canadá"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
msgid "Cape Verde"
@@ -1756,11 +1758,11 @@ msgstr "Cabo Verde"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
#: my-evolution/Locations.h:389
msgid "Cayman Islands"
-msgstr "Illas Caymán"
+msgstr "Illas Caymán"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
msgid "Central African Republic"
-msgstr "República Centroafricana"
+msgstr "República Centroafricana"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
msgid "Chad"
@@ -1809,7 +1811,7 @@ msgstr "Costa Rica"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
msgid "Cote d'Ivoire"
-msgstr "Costa de Marfín"
+msgstr "Costa de Marfín"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
#: my-evolution/Locations.h:528
@@ -1829,7 +1831,7 @@ msgstr "Chipre"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
#: my-evolution/Locations.h:546
msgid "Czech Republic"
-msgstr "República Checa"
+msgstr "República Checa"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
#: my-evolution/Locations.h:580
@@ -1838,7 +1840,7 @@ msgstr "Dinamarca"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
msgid "Djibouti"
-msgstr "Xibutí"
+msgstr "Xibutí"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
msgid "Dominica"
@@ -1847,7 +1849,7 @@ msgstr "Dominica"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
#: my-evolution/Locations.h:608
msgid "Dominican Republic"
-msgstr "República Dominicana"
+msgstr "República Dominicana"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
msgid "East Timor"
@@ -1883,7 +1885,7 @@ msgstr "Estonia"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
msgid "Ethiopia"
-msgstr "Etiopía"
+msgstr "Etiopía"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
msgid "Falkland Islands"
@@ -1909,7 +1911,7 @@ msgstr "Francia"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
msgid "French Guiana"
-msgstr "Güiana Francesa"
+msgstr "Güiana Francesa"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
msgid "French Polynesia"
@@ -1921,7 +1923,7 @@ msgstr "Territorios Franceses do Sul"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
msgid "Gabon"
-msgstr "Gabón"
+msgstr "Gabón"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
msgid "Gambia"
@@ -1935,7 +1937,7 @@ msgstr "Xeorxia"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
#: my-evolution/Locations.h:812
msgid "Germany"
-msgstr "Alemaña"
+msgstr "Alemaña"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
msgid "Ghana"
@@ -1982,12 +1984,12 @@ msgstr "Guinea-Bissau"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
msgid "Guyana"
-msgstr "Güiana"
+msgstr "Güiana"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
#: my-evolution/Locations.h:888
msgid "Haiti"
-msgstr "Haití"
+msgstr "Haití"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
msgid "Heard And McDonald Islands"
@@ -1995,7 +1997,7 @@ msgstr "Illas Heard e McDonald"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
msgid "Holy See"
-msgstr "Santa Sé"
+msgstr "Santa Sé"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
#: my-evolution/Locations.h:945
@@ -2010,7 +2012,7 @@ msgstr "Hong Kong"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
#: my-evolution/Locations.h:966
msgid "Hungary"
-msgstr "Hungría"
+msgstr "Hungría"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
#: my-evolution/Locations.h:978
@@ -2048,7 +2050,7 @@ msgstr "Xamaica"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
#: my-evolution/Locations.h:1035
msgid "Japan"
-msgstr "Xapón"
+msgstr "Xapón"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
#: my-evolution/Locations.h:1046
@@ -2057,7 +2059,7 @@ msgstr "Xordania"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
msgid "Kazakhstan"
-msgstr "Kazakhstán"
+msgstr "Kazakhstán"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
msgid "Kenya"
@@ -2070,7 +2072,7 @@ msgstr "Quiribati"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
#, fuzzy
msgid "Korea, Republic Of"
-msgstr "República de Corea"
+msgstr "República de Corea"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
#: my-evolution/Locations.h:1146
@@ -2079,7 +2081,7 @@ msgstr "Kuvait"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr "Kirgizstán"
+msgstr "Kirgizstán"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
msgid "Laos"
@@ -2092,7 +2094,7 @@ msgstr "Letonia"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
#: my-evolution/Locations.h:1197
msgid "Lebanon"
-msgstr "Líbano"
+msgstr "Líbano"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
msgid "Lesotho"
@@ -2173,7 +2175,7 @@ msgstr "Maiote"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
#: my-evolution/Locations.h:1385
msgid "Mexico"
-msgstr "México"
+msgstr "México"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
msgid "Micronesia"
@@ -2185,7 +2187,7 @@ msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
msgid "Monaco"
-msgstr "Mónaco"
+msgstr "Mónaco"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
msgid "Mongolia"
@@ -2214,7 +2216,7 @@ msgstr "Namibia"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
msgid "Nauru"
-msgstr "Naurú"
+msgstr "Naurú"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
msgid "Nepal"
@@ -2223,7 +2225,7 @@ msgstr "Nepal"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
#: my-evolution/Locations.h:1529
msgid "Netherlands"
-msgstr "Países Baixos"
+msgstr "Países Baixos"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
msgid "Netherlands Antilles"
@@ -2245,7 +2247,7 @@ msgstr "Nicaragua"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
msgid "Niger"
-msgstr "Níxer"
+msgstr "Níxer"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
msgid "Nigeria"
@@ -2272,12 +2274,12 @@ msgstr "Noruega"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
#: my-evolution/Locations.h:1630
msgid "Oman"
-msgstr "Omán"
+msgstr "Omán"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
#: my-evolution/Locations.h:1671
msgid "Pakistan"
-msgstr "Paquistán"
+msgstr "Paquistán"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
msgid "Palau"
@@ -2286,16 +2288,16 @@ msgstr "Palau"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
#, fuzzy
msgid "Palestinian Territory"
-msgstr "Territorios Británicos do Océano Índico"
+msgstr "Territorios Británicos do Océano Ãndico"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
#: my-evolution/Locations.h:1681
msgid "Panama"
-msgstr "Panamá"
+msgstr "Panamá"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "Papúa Nova Guinea"
+msgstr "Papúa Nova Guinea"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
#: my-evolution/Locations.h:1686
@@ -2305,7 +2307,7 @@ msgstr "Paraguai"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
#: my-evolution/Locations.h:1721
msgid "Peru"
-msgstr "Perú"
+msgstr "Perú"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
msgid "Philippines"
@@ -2342,11 +2344,11 @@ msgstr "Xuntanza"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
#: my-evolution/Locations.h:1909
msgid "Romania"
-msgstr "Romanía"
+msgstr "Romanía"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
msgid "Russian Federation"
-msgstr "Federación Rusa"
+msgstr "Federación Rusa"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
msgid "Rwanda"
@@ -2358,7 +2360,7 @@ msgstr "Santo Cristobo e Nevis"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
msgid "Saint Lucia"
-msgstr "Santa Lucía"
+msgstr "Santa Lucía"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
msgid "Saint Vincent And The Grena-dines"
@@ -2374,12 +2376,12 @@ msgstr "San Marino"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
msgid "Sao Tome And Principe"
-msgstr "San Tomé e Príncipe"
+msgstr "San Tomé e Príncipe"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
#: my-evolution/Locations.h:2032
msgid "Saudi Arabia"
-msgstr "Arabia Saudí"
+msgstr "Arabia Saudí"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
msgid "Senegal"
@@ -2410,7 +2412,7 @@ msgstr "Eslovenia"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
msgid "Solomon Islands"
-msgstr "Illas Salomón"
+msgstr "Illas Salomón"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
msgid "Somalia"
@@ -2419,7 +2421,7 @@ msgstr "Somalia"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
#: my-evolution/Locations.h:2116
msgid "South Africa"
-msgstr "Sudáfrica"
+msgstr "Sudáfrica"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
@@ -2428,7 +2430,7 @@ msgstr "Xeorxia do Sul e Illas Sandwich do Sul"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
#: my-evolution/Locations.h:2124
msgid "Spain"
-msgstr "España"
+msgstr "España"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
msgid "Sri Lanka"
@@ -2440,11 +2442,11 @@ msgstr "Santa Helena"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
msgid "St. Pierre And Miquelon"
-msgstr "St. Pierre e Miquelón"
+msgstr "St. Pierre e Miquelón"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
msgid "Sudan"
-msgstr "Sudán"
+msgstr "Sudán"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
#: my-evolution/Locations.h:2173
@@ -2467,21 +2469,21 @@ msgstr "Suecia"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
#: my-evolution/Locations.h:2180
msgid "Switzerland"
-msgstr "Suíza"
+msgstr "Suíza"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
#: my-evolution/Locations.h:2202
msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwán"
+msgstr "Taiwán"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
msgid "Tajikistan"
-msgstr "Tajikistán"
+msgstr "Tajikistán"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
#, fuzzy
msgid "Tanzania, United Republic Of"
-msgstr "República Unida de Tanzania"
+msgstr "República Unida de Tanzania"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
msgid "Thailand"
@@ -2510,11 +2512,11 @@ msgstr "Tunicia"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
#: my-evolution/Locations.h:2318
msgid "Turkey"
-msgstr "Turquía"
+msgstr "Turquía"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
msgid "Turkmenistan"
-msgstr "Turkmenistán"
+msgstr "Turkmenistán"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
msgid "Turks And Caicos Islands"
@@ -2531,11 +2533,11 @@ msgstr "Uganda"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
#: my-evolution/Locations.h:2331
msgid "Ukraine"
-msgstr "Ucraína"
+msgstr "Ucraína"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "Emiratos Árabes Unidos"
+msgstr "Emiratos Ãrabes Unidos"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
#: my-evolution/Locations.h:2339
@@ -2553,7 +2555,7 @@ msgstr "Uruguai"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
msgid "Uzbekistan"
-msgstr "Uzbekistán"
+msgstr "Uzbekistán"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
msgid "Vanuatu"
@@ -2608,7 +2610,7 @@ msgstr "Cimbabue"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:156
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:142
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:304
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:379
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:388
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:180
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:106
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:464
@@ -2622,7 +2624,7 @@ msgstr "Corpo"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:190
#, fuzzy
msgid "Card"
-msgstr "Automóbil"
+msgstr "Automóbil"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170
#, fuzzy
@@ -2642,11 +2644,11 @@ msgstr "Chad"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:827
#, fuzzy
msgid "Category editor not available."
-msgstr "Non hai unha descrición dispoñible."
+msgstr "Non hai unha descrición dispoñible."
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:835
msgid "This contact belongs to these categories:"
-msgstr "Este contacto pertence a estas categorías:"
+msgstr "Este contacto pertence a estas categorías:"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1009
#, fuzzy
@@ -2659,7 +2661,7 @@ msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete these contacts?"
msgstr ""
-"¿Está seguro de que quere\n"
+"¿Está seguro de que quere\n"
"borrar este contacto?"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1058
@@ -2667,7 +2669,7 @@ msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete this contact?"
msgstr ""
-"¿Está seguro de que quere\n"
+"¿Está seguro de que quere\n"
"borrar este contacto?"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1755
@@ -2698,7 +2700,7 @@ msgstr "_Nome Completo:"
msgid "E-_mail:"
msgstr ""
"\n"
-"Correo Electrónico:"
+"Correo Electrónico:"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:66
#, fuzzy, c-format
@@ -2713,7 +2715,7 @@ msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:175
#, fuzzy
msgid "list"
-msgstr "Brétema"
+msgstr "Brétema"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:208
#, c-format
@@ -2722,12 +2724,12 @@ msgid ""
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"%s xa existe\n"
-"¿Quere sobrescribilo?"
+"¿Quere sobrescribilo?"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:212
#, fuzzy
msgid "Overwrite"
-msgstr "¿Sobrescribir ficheiro?"
+msgstr "¿Sobrescribir ficheiro?"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
msgid "Address _2:"
@@ -2740,7 +2742,7 @@ msgstr "_Cidade:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
msgid "Countr_y:"
-msgstr "_País:"
+msgstr "_País:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
#, fuzzy
@@ -2761,7 +2763,7 @@ msgstr "E_stado/Provincia:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9
msgid "_ZIP Code:"
-msgstr "Código _Postal:"
+msgstr "Código _Postal:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2
msgid "Dr."
@@ -2789,7 +2791,7 @@ msgstr "fillo"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9
msgid "Miss"
-msgstr "Sriña."
+msgstr "Sriña."
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10
msgid "Mr."
@@ -2833,7 +2835,7 @@ msgstr "Membros"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
-msgstr "_Agochar enderezos cando se envíe correo a esta lista"
+msgstr "_Agochar enderezos cando se envíe correo a esta lista"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
#, fuzzy
@@ -2844,7 +2846,7 @@ msgstr "_Nome da lista:"
#, fuzzy
msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
msgstr ""
-"Escriba un enderezo de correo ou arraste un contacto á lista de abaixo:"
+"Escriba un enderezo de correo ou arraste un contacto á lista de abaixo:"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8
msgid "contact-list-editor"
@@ -2889,7 +2891,7 @@ msgid ""
"in this folder. Would you like to add it anyway?"
msgstr ""
"O nome ou enderezo de correo deste contacto xa existe neste\n"
-"cartafol. ¿Gostaríalle engadilo de todas maneiras?"
+"cartafol. ¿Gostaríalle engadilo de todas maneiras?"
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:1
msgid "Changed Contact:"
@@ -2905,7 +2907,7 @@ msgid ""
"exists in this folder. Would you like to add it anyway?"
msgstr ""
"O enderezo ou nome cambiado deste contacto xa existe neste\n"
-"cartafol. ¿Gostaríalle engadilo de todas maneiras?"
+"cartafol. ¿Gostaríalle engadilo de todas maneiras?"
#. FIXME: get the toplevel window...
#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:117
@@ -2927,23 +2929,23 @@ msgid "%d cards"
msgstr "%d tarxetas"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:386
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:395
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:187
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:113
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:471
#, fuzzy
msgid "Query"
-msgstr "Alemaña"
+msgstr "Alemaña"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:457
#, fuzzy
msgid "Error getting book view"
msgstr "Erro ao iniciar %s"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:400
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:409
#, fuzzy
msgid "Model"
-msgstr "Móbil"
+msgstr "Móbil"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:145
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:105
@@ -2952,25 +2954,25 @@ msgid "Error modifying card"
msgstr "Erro ao modifica-la tarxeta"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:36
-#: shell/evolution-shell-component.c:1180
+#: shell/evolution-shell-component.c:1183
msgid "Success"
-msgstr "Éxito"
+msgstr "Éxito"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:306
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:403
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:533 shell/e-shell.c:2077
-#: shell/e-storage.c:598 shell/evolution-shell-component.c:1219
+#: shell/e-storage.c:598 shell/evolution-shell-component.c:1222
msgid "Unknown error"
-msgstr "Erro descoñecido"
+msgstr "Erro descoñecido"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:38
msgid "Repository offline"
msgstr "Repositorio desconectado"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:39 shell/e-storage.c:584
-#: shell/evolution-shell-component.c:1210
+#: shell/evolution-shell-component.c:1213
msgid "Permission denied"
msgstr "Permiso denegado"
@@ -2989,10 +2991,10 @@ msgstr "Protocolo non soportado"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:43
#: calendar/gui/calendar-model.c:759 calendar/gui/calendar-model.c:1184
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:477 calendar/gui/print.c:2307
-#: camel/camel-service.c:745 camel/camel-service.c:785
-#: camel/camel-service.c:875 camel/camel-service.c:917
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:443
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:477 calendar/gui/e-tasks.c:253
+#: calendar/gui/print.c:2307 camel/camel-service.c:733
+#: camel/camel-service.c:770 camel/camel-service.c:854
+#: camel/camel-service.c:893 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:443
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:520
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelada"
@@ -3000,12 +3002,12 @@ msgstr "Cancelada"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:44
#, fuzzy
msgid "Authentication Failed"
-msgstr "A autenticación fallou."
+msgstr "A autenticación fallou."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:45
#, fuzzy
msgid "Authentication Required"
-msgstr "Autenticación requirida"
+msgstr "Autenticación requirida"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:46
msgid "TLS not Available"
@@ -3022,7 +3024,7 @@ msgstr "Outro erro"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:75
msgid "Do you want to save changes?"
-msgstr "¿Quere gardar os cambios?"
+msgstr "¿Quere gardar os cambios?"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:77
#, fuzzy
@@ -3094,109 +3096,109 @@ msgstr "VCard de %s"
msgid "Type"
msgstr "Tipo:"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:394
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:398
#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:228 importers/pine-importer.c:642
#: mail/importers/pine-importer.c:577
msgid "Addressbook"
msgstr "Libro de Enderezos"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:676
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:895
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1879
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:680
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:899
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1883
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
msgid "Save as VCard"
msgstr "Gardar como VCard"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:882
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:886
#, fuzzy
msgid "New Contact..."
msgstr "Novo Contacto"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:883
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:887
#, fuzzy
msgid "New Contact List..."
msgstr "Nova Lista de Contactos"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:886
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:890
#, fuzzy
msgid "Go to Folder..."
-msgstr "_Ir ó Cartafol..."
+msgstr "_Ir ó Cartafol..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:887
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:891
#, fuzzy
msgid "Import..."
msgstr "Importando..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:889
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:893
#, fuzzy
msgid "Search for Contacts..."
msgstr "_Buscar Contactos"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:890
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:894
#, fuzzy
msgid "Addressbook Sources..."
msgstr "_Fontes do Libro de Enderezos..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:892
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:896
#, fuzzy
msgid "Pilot Settings..."
msgstr "_Preferencias de Correo..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:896
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:900
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10
msgid "Forward Contact"
msgstr "Remitir Contacto"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:897
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:901
msgid "Send Message to Contact"
msgstr "Enviar unha Mensaxe a un Contacto"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:898 calendar/gui/print.c:2439
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:902 calendar/gui/print.c:2439
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:67
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:68
#: ui/my-evolution.xml.h:1
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:900
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:904
msgid "Print Envelope"
msgstr "Imprimir Sobre"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:904
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:908
#, fuzzy
msgid "Copy to folder..."
msgstr "_Copiar a un Cartafol..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:905
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:909
#, fuzzy
msgid "Move to folder..."
-msgstr "_Mover ó Cartafol.."
+msgstr "_Mover ó Cartafol.."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:908
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:912
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:909
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:8
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:913
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9
#: ui/evolution-tasks.xml.h:2
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:910
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:9
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:914
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:10
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:911 filter/libfilter-i18n.h:11
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:915 filter/libfilter-i18n.h:11
#: mail/mail-accounts.c:234 ui/evolution-addressbook.xml.h:8
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:20
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:21
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:915
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3715 calendar/gui/e-week-view.c:3596
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:919
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3689 calendar/gui/e-week-view.c:3663
#, fuzzy
msgid "Current View"
msgstr "_Vista Actual"
@@ -3205,7 +3207,7 @@ msgstr "_Vista Actual"
#. Translators: put here a list of labels you want to see on buttons in
#. addressbook. You may use any character to separate labels but it must
#. also be placed at the begining ot the string
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953
msgid ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
msgstr ""
@@ -3213,11 +3215,11 @@ msgstr ""
#. in addressbook. You may use any character to separate labels but it
#. must also be placed at the begining ot the string.
#. Use lower case letters if possible.
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:958
msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1352
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1356
#, c-format
msgid ""
"The addressbook backend for\n"
@@ -3227,11 +3229,11 @@ msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
msgid "* Click here to add a contact *"
-msgstr "* Prema aquí para engadir un contacto *"
+msgstr "* Prema aquí para engadir un contacto *"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3
msgid "Assistant Phone"
-msgstr "Teléfono do Asistente"
+msgstr "Teléfono do Asistente"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4
msgid "Business Address"
@@ -3239,23 +3241,23 @@ msgstr "Enderezo do Traballo"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
msgid "Business Phone"
-msgstr "Teléfono do Traballo"
+msgstr "Teléfono do Traballo"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
msgid "Business Phone 2"
-msgstr "Teléfono do Traballo 2"
+msgstr "Teléfono do Traballo 2"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
msgid "Callback Phone"
-msgstr "Teléfono de Resposta"
+msgstr "Teléfono de Resposta"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
msgid "Car Phone"
-msgstr "Teléfono do Automóbil"
+msgstr "Teléfono do Automóbil"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
msgid "Company Phone"
-msgstr "Teléfono da Compañía"
+msgstr "Teléfono da Compañía"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
msgid "Home Address"
@@ -3263,7 +3265,7 @@ msgstr "Enderezo Particular"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
msgid "Home Phone"
-msgstr "Teléfono Particular"
+msgstr "Teléfono Particular"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
msgid "Home Phone 2"
@@ -3271,7 +3273,7 @@ msgstr "Particular 2"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
msgid "Mobile Phone"
-msgstr "Teléfono Móbil"
+msgstr "Teléfono Móbil"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29
msgid "Other Address"
@@ -3279,11 +3281,11 @@ msgstr "Outro Enderezo"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31
msgid "Other Phone"
-msgstr "Outro Teléfono"
+msgstr "Outro Teléfono"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
msgid "Primary Phone"
-msgstr "Teléfono Principal"
+msgstr "Teléfono Principal"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:204
#, c-format
@@ -3351,7 +3353,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Non hai elementos para amosar nesta vista\n"
"\n"
-"Faga dobre clic aquí para crear un novo Contacto."
+"Faga dobre clic aquí para crear un novo Contacto."
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:144
#, fuzzy
@@ -3364,7 +3366,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Non hai elementos para amosar nesta vista\n"
"\n"
-"Faga dobre clic aquí para crear un novo Contacto."
+"Faga dobre clic aquí para crear un novo Contacto."
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:457
#, fuzzy
@@ -3426,7 +3428,7 @@ msgstr "Inferior:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6
msgid "Dimensions:"
-msgstr "Dimensións:"
+msgstr "Dimensións:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
msgid "F_ont..."
@@ -3438,7 +3440,7 @@ msgstr "Fontes"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9
msgid "Footer:"
-msgstr "Ao pé:"
+msgstr "Ao pé:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
msgid "Format"
@@ -3450,7 +3452,7 @@ msgstr "Cabeceira"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
msgid "Header/Footer"
-msgstr "Cabeceira/Ao pé"
+msgstr "Cabeceira/Ao pé"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
msgid "Headings"
@@ -3466,11 +3468,11 @@ msgstr "Altura:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
msgid "Immediately follow each other"
-msgstr "Segue inmediatamente unha á outra"
+msgstr "Segue inmediatamente unha á outra"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
msgid "Include:"
-msgstr "Incluír:"
+msgstr "Incluír:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
msgid "Landscape"
@@ -3490,24 +3492,24 @@ msgstr "Marxes"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
msgid "Number of columns:"
-msgstr "Número de columnas:"
+msgstr "Número de columnas:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 mail/mail-config.glade.h:79
msgid "Options"
-msgstr "Opcións"
+msgstr "Opcións"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
msgid "Orientation"
-msgstr "Orientación"
+msgstr "Orientación"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
#: my-evolution/Locations.h:1670
msgid "Page"
-msgstr "Páxina"
+msgstr "Páxina"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26
msgid "Page Setup:"
-msgstr "Configuración de Páxina:"
+msgstr "Configuración de Páxina:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
msgid "Paper"
@@ -3523,7 +3525,7 @@ msgstr "Vertical"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
msgid "Preview:"
-msgstr "Previsualización:"
+msgstr "Previsualización:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
msgid "Print using gray shading"
@@ -3531,7 +3533,7 @@ msgstr "Imprimir usando sombreado de grises"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
msgid "Reverse on even pages"
-msgstr "Inverter nas páxinas pares"
+msgstr "Inverter nas páxinas pares"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33
msgid "Right:"
@@ -3539,7 +3541,7 @@ msgstr "Dereita:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
msgid "Sections:"
-msgstr "Seccións:"
+msgstr "Seccións:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
msgid "Shading"
@@ -3547,11 +3549,11 @@ msgstr "Sombreado"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
msgid "Size:"
-msgstr "Tamaño:"
+msgstr "Tamaño:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
msgid "Start on a new page"
-msgstr "Iniciar nunha nova páxina"
+msgstr "Iniciar nunha nova páxina"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
msgid "Style name:"
@@ -3703,27 +3705,30 @@ msgid "31st"
msgstr "31"
#: calendar/cal-util/cal-util.c:550 calendar/cal-util/cal-util.c:572
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:401 mail/message-list.c:753
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:401 calendar/gui/e-tasks.c:271
+#: mail/message-list.c:753
msgid "High"
msgstr "Alta"
#: calendar/cal-util/cal-util.c:552 calendar/cal-util/cal-util.c:574
#: calendar/gui/calendar-model.c:1709
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:402 mail/message-list.c:752
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:402 calendar/gui/e-tasks.c:273
+#: mail/message-list.c:752
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: calendar/cal-util/cal-util.c:554 calendar/cal-util/cal-util.c:576
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403 mail/message-list.c:751
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403 calendar/gui/e-tasks.c:275
+#: mail/message-list.c:751
msgid "Low"
msgstr "Baixa"
#. An empty string is the same as 'None'.
#: calendar/cal-util/cal-util.c:570
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404
msgid "Undefined"
msgstr "Indefinida"
@@ -3740,7 +3745,7 @@ msgstr "Erro ao se comunicar co servidor de axenda"
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1440
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1443
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
-msgstr "Non foi posible ler o bloque de aplicación da Axenda do pilot"
+msgstr "Non foi posible ler o bloque de aplicación da Axenda do pilot"
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:206
#, fuzzy
@@ -3750,7 +3755,7 @@ msgstr "_Prioridade:"
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:954
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:957
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
-msgstr "Non foi posible ler o bloque de aplicación ToDo (PorFacer) do pilot"
+msgstr "Non foi posible ler o bloque de aplicación ToDo (PorFacer) do pilot"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
#, fuzzy
@@ -3769,12 +3774,12 @@ msgstr "Preferencias da Axenda e as Tarefas"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Evolution Calendar and Tasks component"
-msgstr "Compoñente do resumo executivo da axenda de Evolution."
+msgstr "Compoñente do resumo executivo da axenda de Evolution."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
#, fuzzy
msgid "Evolution Calendar configuration control"
-msgstr "Fábrica para o compoñente de correo de Evolution."
+msgstr "Fábrica para o compoñente de correo de Evolution."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
#, fuzzy
@@ -3799,22 +3804,23 @@ msgstr "Editor de Novas de Evolution"
#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
-msgstr "Fábica para o servicio de notificación de alarmas"
+msgstr "Fábica para o servicio de notificación de alarmas"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:212
#, fuzzy
msgid "Starting:"
-msgstr "Opcións"
+msgstr "Opcións"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:214
#, fuzzy
msgid "Ending:"
-msgstr "Í_ndice"
+msgstr "Ã_ndice"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:227
+#: calendar/gui/e-tasks.c:151
#, fuzzy
msgid "invalid time"
-msgstr "Hora de _finalización:"
+msgstr "Hora de _finalización:"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:272
#, fuzzy
@@ -3845,7 +3851,7 @@ msgstr "_Editar cita"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:770
msgid "No description available."
-msgstr "Non hai unha descrición dispoñible."
+msgstr "Non hai unha descrición dispoñible."
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:843
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:867 widgets/misc/e-messagebox.c:161
@@ -3882,61 +3888,83 @@ msgstr "Non foi posible inicializar gnome-vfs"
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:183
msgid "Could not create the alarm notify service factory"
-msgstr "Non foi posible crear a fábrica do servicio de notificacións de alarma"
+msgstr "Non foi posible crear a fábrica do servicio de notificacións de alarma"
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50
msgid "Summary contains"
-msgstr "O resumo contén"
+msgstr "O resumo contén"
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51
msgid "Description contains"
-msgstr "A descrición contén"
+msgstr "A descrición contén"
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52
msgid "Comment contains"
-msgstr "O comentario contén"
+msgstr "O comentario contén"
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:358 mail/mail-ops.c:1106
msgid "Unmatched"
msgstr "Non concorda"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:419
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:358
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This operation will permanently erase all events older than the selected "
+"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
+"events."
+msgstr ""
+"Esta operación ha eliminar permanentemente todas as mensaxes marcadas como "
+"eliminadas. Se continúa, non será capaz de recuperar estas mensaxes.\n"
+"\n"
+"¿Eliminar realmente estas mensaxes?"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:364
+#, fuzzy
+msgid "Purge events older than"
+msgstr "é menor que"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:369
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter.glade.h:17
+msgid "days"
+msgstr "días"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:468
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr "%A, %d de %B de %Y"
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:422 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:265
-#: calendar/gui/e-day-view.c:1438 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:471 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:265
+#: calendar/gui/e-day-view.c:1420 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:424 calendar/gui/calendar-commands.c:429
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:431
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:473 calendar/gui/calendar-commands.c:478
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:480
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:442 calendar/gui/calendar-commands.c:449
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:455 calendar/gui/calendar-commands.c:457
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:491 calendar/gui/calendar-commands.c:498
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:504 calendar/gui/calendar-commands.c:506
msgid "%d %B %Y"
msgstr "%d de %B de %Y"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:447
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:496
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 calendar/gui/print.c:1509
msgid "%d %B"
msgstr "%d de %b"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:849
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:884
msgid ""
"Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup."
msgstr ""
-"Non foi posible crear o visor da axenda. Comprobe a súa configuración de "
+"Non foi posible crear o visor da axenda. Comprobe a súa configuración de "
"ORBit e OAF."
-#: calendar/gui/calendar-component.c:70 calendar/gui/gnome-cal.c:1353
+#: calendar/gui/calendar-component.c:70 calendar/gui/gnome-cal.c:1557
#: importers/netscape-importer.c:1873 mail/importers/netscape-importer.c:1843
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:2 shell/e-local-storage.c:177
#: shell/e-shortcuts.c:1085
@@ -3945,7 +3973,7 @@ msgstr "Axenda"
#: calendar/gui/calendar-component.c:71
msgid "Folder containing appointments and events"
-msgstr "Cartafol que contén citas e eventos"
+msgstr "Cartafol que contén citas e eventos"
#: calendar/gui/calendar-component.c:75
#, fuzzy
@@ -3955,10 +3983,10 @@ msgstr "Imprimir Axenda"
#: calendar/gui/calendar-component.c:76
#, fuzzy
msgid "Public folder containing appointments and events"
-msgstr "Cartafol que contén citas e eventos"
+msgstr "Cartafol que contén citas e eventos"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:80 calendar/gui/e-tasks.c:738
-#: calendar/gui/print.c:1789 calendar/gui/tasks-control.c:504
+#: calendar/gui/calendar-component.c:80 calendar/gui/e-tasks.c:1080
+#: calendar/gui/print.c:1789 calendar/gui/tasks-control.c:487
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:644
#: importers/netscape-importer.c:1875 mail/importers/netscape-importer.c:1845
#: my-evolution/e-summary-tasks.c:329 my-evolution/e-summary-tasks.c:338
@@ -3968,7 +3996,7 @@ msgstr "Tarefas"
#: calendar/gui/calendar-component.c:81
msgid "Folder containing to-do items"
-msgstr "Cartafol que contén elementos para-facer"
+msgstr "Cartafol que contén elementos para-facer"
#: calendar/gui/calendar-component.c:85
#, fuzzy
@@ -3978,7 +4006,7 @@ msgstr "Imprimir tarxetas"
#: calendar/gui/calendar-component.c:86
#, fuzzy
msgid "Public folder containing to-do items"
-msgstr "Cartafol que contén elementos para-facer"
+msgstr "Cartafol que contén elementos para-facer"
#: calendar/gui/calendar-component.c:732
#, fuzzy
@@ -3997,7 +4025,7 @@ msgstr "Crear unha nova cita"
#: calendar/gui/calendar-component.c:737
#, fuzzy
msgid "New meeting"
-msgstr "Configuración da Fonte de Novas"
+msgstr "Configuración da Fonte de Novas"
#: calendar/gui/calendar-component.c:737
#, fuzzy
@@ -4049,7 +4077,7 @@ msgstr "Confidencial"
#: calendar/gui/calendar-model.c:411 calendar/gui/e-calendar-table.c:379
msgid "Public"
-msgstr "Público"
+msgstr "Público"
#: calendar/gui/calendar-model.c:523
msgid "N"
@@ -4074,26 +4102,29 @@ msgstr "Libre"
#: calendar/gui/calendar-model.c:592 calendar/gui/e-calendar-table.c:454
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:406
-#: shell/evolution-shell-component.c:1204
+#: shell/evolution-shell-component.c:1207
msgid "Busy"
msgstr "Ocupado"
#: calendar/gui/calendar-model.c:750 calendar/gui/calendar-model.c:1178
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:474 calendar/gui/print.c:2298
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:474 calendar/gui/e-tasks.c:257
+#: calendar/gui/print.c:2298
msgid "Not Started"
msgstr "Non Iniciada"
#: calendar/gui/calendar-model.c:753 calendar/gui/calendar-model.c:1180
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:475 calendar/gui/print.c:2301
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:475 calendar/gui/e-tasks.c:247
+#: calendar/gui/print.c:2301
msgid "In Progress"
msgstr "En Progreso"
#: calendar/gui/calendar-model.c:756 calendar/gui/calendar-model.c:1182
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:476 calendar/gui/e-meeting-model.c:294
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:317 calendar/gui/print.c:2304
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:317 calendar/gui/e-tasks.c:250
+#: calendar/gui/print.c:2304
msgid "Completed"
msgstr "Completada"
@@ -4103,19 +4134,19 @@ msgid ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
msgstr ""
-"A posición xeográfica ten que se introducir no formato: \n"
+"A posición xeográfica ten que se introducir no formato: \n"
"\n"
"45.436845,125.862501"
#. An empty string is the same as 'None'.
#: calendar/gui/calendar-model.c:1176 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:330
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 composer/e-msg-composer.c:2056
-#: mail/folder-browser.c:1752 mail/mail-account-gui.c:1260
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 composer/e-msg-composer.c:2079
+#: mail/folder-browser.c:1792 mail/mail-account-gui.c:1260
#: mail/mail-account-gui.c:1692 mail/mail-accounts.c:442
#: mail/mail-config.glade.h:76
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:194
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:442
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1458 widgets/misc/e-dateedit.c:1573
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:445
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1469 widgets/misc/e-dateedit.c:1584
msgid "None"
msgstr "Nada"
@@ -4181,30 +4212,30 @@ msgstr "O URI que ha amosar a axenda"
msgid "The type of view to show"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:420
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:466
msgid "Audio Alarm Options"
-msgstr "Opcións das Alarmas Sonoras"
+msgstr "Opcións das Alarmas Sonoras"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:429
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:475
msgid "Message Alarm Options"
-msgstr "Opcións das Alarmas de Mensaxes"
+msgstr "Opcións das Alarmas de Mensaxes"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:438
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:484
#, fuzzy
msgid "Email Alarm Options"
-msgstr "Opcións das Alarmas de Correo"
+msgstr "Opcións das Alarmas de Correo"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:447
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:493
msgid "Program Alarm Options"
-msgstr "Opcións de Alarma do Programa"
+msgstr "Opcións de Alarma do Programa"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:456
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:509
msgid "Unknown Alarm Options"
-msgstr "Opcións de Alarma Descoñecidas"
+msgstr "Opcións de Alarma Descoñecidas"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2
msgid "Alarm Repeat"
-msgstr "Repetición da Alarma"
+msgstr "Repetición da Alarma"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3
#, fuzzy
@@ -4237,14 +4268,10 @@ msgstr "Enviar como:"
msgid "With these arguments:"
msgstr "Con estes argumentos:"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter.glade.h:17
-msgid "days"
-msgstr "días"
-
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "dialog1"
-msgstr "Amosar un diálogo"
+msgstr "Amosar un diálogo"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:12
msgid "extra times every"
@@ -4261,7 +4288,7 @@ msgstr "minutos"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2
msgid "Basics"
-msgstr "Básico"
+msgstr "Básico"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3
@@ -4292,12 +4319,13 @@ msgstr "Enviar unha mensaxe"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1052 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
+#: calendar/gui/e-tasks.c:208
msgid "Summary:"
msgstr "Resumo:"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9
msgid "_Options..."
-msgstr "_Opcións..."
+msgstr "_Opcións..."
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10
msgid "after"
@@ -4310,7 +4338,7 @@ msgstr "antes"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14
msgid "day(s)"
-msgstr "día(s)"
+msgstr "día(s)"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13
msgid "end of appointment"
@@ -4371,7 +4399,7 @@ msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
msgid "Days"
-msgstr "Días"
+msgstr "Días"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040
@@ -4402,7 +4430,7 @@ msgstr "_Dom"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041
#: calendar/gui/e-itip-control.c:678
msgid "Saturday"
-msgstr "Sábado"
+msgstr "Sábado"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
msgid "Sh_ow a reminder"
@@ -4410,7 +4438,7 @@ msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
msgid "Show week _numbers in date navigator"
-msgstr "Amosa-los _números das semanas no navegador de datas"
+msgstr "Amosa-los _números das semanas no navegador de datas"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1042
@@ -4464,10 +4492,10 @@ msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1038
#: calendar/gui/e-itip-control.c:675
msgid "Wednesday"
-msgstr "Mércores"
+msgstr "Mércores"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:27
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:29
msgid "Work Week"
msgstr "Semana Laboral"
@@ -4485,7 +4513,7 @@ msgstr "_24 horas"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
-msgstr "_Pedir confirmación ao eliminar elementos"
+msgstr "_Pedir confirmación ao eliminar elementos"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
msgid "_Compress weekends in month view"
@@ -4494,7 +4522,7 @@ msgstr "_Comprimi-las fins de semana na vista mensual"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
#, fuzzy
msgid "_Day begins:"
-msgstr "_Amosar estacións:"
+msgstr "_Amosar estacións:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
msgid "_Display"
@@ -4524,7 +4552,7 @@ msgstr "Tarefas _retrasadas:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
msgid "_Sat"
-msgstr "_Sáb"
+msgstr "_Sáb"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
#, fuzzy
@@ -4534,7 +4562,7 @@ msgstr "Amosar os prazos _finais das citas nas vistas semanal e mensual"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
#, fuzzy
msgid "_Time divisions:"
-msgstr "Di_visións horarias:"
+msgstr "Di_visións horarias:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
#, fuzzy
@@ -4543,7 +4571,7 @@ msgstr "_Mar"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
msgid "_Wed"
-msgstr "Mé_r"
+msgstr "Mé_r"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
#, fuzzy
@@ -4558,7 +4586,7 @@ msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:61
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?"
-msgstr "¿Está seguro de que quere cancelar e borrar esta cita?"
+msgstr "¿Está seguro de que quere cancelar e borrar esta cita?"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:67
msgid ""
@@ -4568,7 +4596,7 @@ msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:70
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?"
-msgstr "¿Está seguro de que quere cancelar e borrar esta tarefa?"
+msgstr "¿Está seguro de que quere cancelar e borrar esta tarefa?"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:76
msgid ""
@@ -4578,56 +4606,56 @@ msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:79
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?"
-msgstr "¿Está seguro de que quere cancelar e borrar esta entrada de diario?"
+msgstr "¿Está seguro de que quere cancelar e borrar esta entrada de diario?"
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:58
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59
msgid "This event has been deleted."
msgstr "Este evento foi eliminado."
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:62
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63
msgid "This task has been deleted."
msgstr "Esta tarefa foi eliminada."
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:66
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67
msgid "This journal entry has been deleted."
msgstr "Esta entrada de diario foi eliminada"
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:75
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
-msgstr "%s Fixo cambios. ¿Quere esquecer estes cambios e pechar o editor?"
+msgstr "%s Fixo cambios. ¿Quere esquecer estes cambios e pechar o editor?"
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
-msgstr "%s Non fixo cambios, ¿quere pechar o editor?"
+msgstr "%s Non fixo cambios, ¿quere pechar o editor?"
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:82
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83
msgid "This event has been changed."
msgstr "Este evento foi modificado."
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:86
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87
msgid "This task has been changed."
msgstr "Esta tarefa foi modificada."
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:90
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91
msgid "This journal entry has been changed."
msgstr "Esta entrada de diario foi modificada."
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:99
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
-msgstr "%s Fixo cambios. ¿Quere esquecer estes cambios e actualizar o editor?"
+msgstr "%s Fixo cambios. ¿Quere esquecer estes cambios e actualizar o editor?"
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
-msgstr "%s Non fixo cambios, ¿quere actualizar o editor?"
+msgstr "%s Non fixo cambios, ¿quere actualizar o editor?"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:409
#, fuzzy, c-format
msgid "Validation error: %s"
-msgstr "Erro descoñecido: %s"
+msgstr "Erro descoñecido: %s"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2216
msgid " to "
@@ -4696,62 +4724,62 @@ msgid "No summary"
msgstr "Sen resumo"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1281
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1068 calendar/gui/e-day-view.c:3993
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3840 composer/e-msg-composer.c:1164
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1103 calendar/gui/e-day-view.c:3971
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3909 composer/e-msg-composer.c:1184
msgid "Save as..."
msgstr "Gardar como..."
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1406
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1432
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1383
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1407
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1433
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1459
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1460
msgid "Unable to obtain current version!"
-msgstr "¡Non foi posible obter a versión actual!"
+msgstr "¡Non foi posible obter a versión actual!"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:96
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?"
-msgstr "¿Está seguro de que quere borrar a cita `%s'?"
+msgstr "¿Está seguro de que quere borrar a cita `%s'?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:99
msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?"
-msgstr "¿Está seguro de que quere borrar esta cita sen título?"
+msgstr "¿Está seguro de que quere borrar esta cita sen título?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:105
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?"
-msgstr "¿Está seguro de que quere borrar a tarefa `%s'?"
+msgstr "¿Está seguro de que quere borrar a tarefa `%s'?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:108
msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?"
-msgstr "¿Está seguro de que quere borrar esta tarefa sen título?"
+msgstr "¿Está seguro de que quere borrar esta tarefa sen título?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:114
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?"
-msgstr "¿Está seguro de que quere borrar a entrada de diario `%s'?"
+msgstr "¿Está seguro de que quere borrar a entrada de diario `%s'?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:117
msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?"
-msgstr "¿Está seguro de que quere borrar esta entrada de diario sen título?"
+msgstr "¿Está seguro de que quere borrar esta entrada de diario sen título?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:132
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d appointments?"
-msgstr "¿Está seguro de que quere borrar %d citas?"
+msgstr "¿Está seguro de que quere borrar %d citas?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:137
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d tasks?"
-msgstr "¿Está seguro de que quere borrar %d tarefas?"
+msgstr "¿Está seguro de que quere borrar %d tarefas?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:142
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?"
-msgstr "¿Está seguro de que quere borrar %d entradas de diario?"
+msgstr "¿Está seguro de que quere borrar %d entradas de diario?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:50
msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
@@ -4768,7 +4796,7 @@ msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:59
#, fuzzy
msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
-msgstr "¡Non se puido envia-lo elemento!\n"
+msgstr "¡Non se puido envia-lo elemento!\n"
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:66
msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
@@ -4801,7 +4829,7 @@ msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:91
#, fuzzy
msgid "The item could not be deleted because it was invalid"
-msgstr "¡Non se puido envia-lo elemento!\n"
+msgstr "¡Non se puido envia-lo elemento!\n"
#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1
msgid "Addressbook..."
@@ -4860,7 +4888,7 @@ msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
msgid "A_ll day event"
-msgstr "Evento de día comp_leto"
+msgstr "Evento de día comp_leto"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
msgid "B_usy"
@@ -4869,13 +4897,13 @@ msgstr "Oc_upado"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
msgid "Ca_tegories..."
-msgstr "Ca_tegorías..."
+msgstr "Ca_tegorías..."
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
msgid "Classification"
-msgstr "Clasificación"
+msgstr "Clasificación"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
@@ -4896,7 +4924,7 @@ msgstr "Lib_re"
msgid "L_ocation:"
msgstr ""
"\n"
-"Localización Xeográfica: "
+"Localización Xeográfica: "
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
@@ -4906,7 +4934,7 @@ msgstr "Pri_vado"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
msgid "Pu_blic"
-msgstr "Pú_blico"
+msgstr "Pú_blico"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
@@ -4920,7 +4948,7 @@ msgstr "_Resumo:"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
msgid "_End time:"
-msgstr "Hora de _finalización:"
+msgstr "Hora de _finalización:"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
msgid "_Start time:"
@@ -4941,7 +4969,7 @@ msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:629
msgid "That person is already attending the meeting!"
-msgstr "¡Esa persoa xa asiste á xuntanza!"
+msgstr "¡Esa persoa xa asiste á xuntanza!"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:713
msgid "_Delegate To..."
@@ -4955,12 +4983,12 @@ msgstr "Asistente"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
msgid "Click here to add an attendee"
-msgstr "Prema aquí para engadir un asistente"
+msgstr "Prema aquí para engadir un asistente"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
msgid "Common Name"
-msgstr "Nome Común"
+msgstr "Nome Común"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
@@ -5038,7 +5066,7 @@ msgstr "Avanzado"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:535
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
-msgstr "Esta cita contén recorrencias que Evolution non pode editar."
+msgstr "Esta cita contén recorrencias que Evolution non pode editar."
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:809
msgid "Recurrence date is invalid"
@@ -5051,7 +5079,7 @@ msgstr "o"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:980
#, fuzzy
msgid "first"
-msgstr "Brétema"
+msgstr "Brétema"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:981
msgid "second"
@@ -5070,7 +5098,7 @@ msgstr "Norte"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:984
#, fuzzy
msgid "last"
-msgstr "Brétema"
+msgstr "Brétema"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1007
#, fuzzy
@@ -5079,7 +5107,7 @@ msgstr "Outro Fax"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035
msgid "day"
-msgstr "día"
+msgstr "día"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1172
msgid "on the"
@@ -5099,7 +5127,7 @@ msgstr "Cada"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5
msgid "Exceptions"
-msgstr "Excepcións"
+msgstr "Excepcións"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6
msgid "Preview"
@@ -5162,9 +5190,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Esta sinatura cambiou, pero non se gravou.\n"
"\n"
-"¿Desexa gardar os cambios?"
+"¿Desexa gardar os cambios?"
-#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:58 composer/e-msg-composer.c:1557
+#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:58 composer/e-msg-composer.c:1580
msgid "_Discard Changes"
msgstr ""
@@ -5176,71 +5204,72 @@ msgstr "Mensaxe da Axenda"
#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:58
#, fuzzy
msgid "The meeting information has been created. Send it?"
-msgstr "A información da xuntanza cambiou. ¿Enviar unha versión actualizada?"
+msgstr "A información da xuntanza cambiou. ¿Enviar unha versión actualizada?"
#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:61
msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?"
-msgstr "A información da xuntanza cambiou. ¿Enviar unha versión actualizada?"
+msgstr "A información da xuntanza cambiou. ¿Enviar unha versión actualizada?"
#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:68
#, fuzzy
msgid "The task assignment information has been created. Send it?"
-msgstr "A información da tarefa cambiou. ¿Enviar unha versión actualizada?"
+msgstr "A información da tarefa cambiou. ¿Enviar unha versión actualizada?"
#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:72
msgid "The task information has changed. Send an updated version?"
-msgstr "A información da tarefa cambiou. ¿Enviar unha versión actualizada?"
+msgstr "A información da tarefa cambiou. ¿Enviar unha versión actualizada?"
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:401
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:405
#, fuzzy
msgid "Completed date is wrong"
msgstr "Completada "
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
-#, no-c-format
-msgid "% Complete"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "% _Complete"
msgstr "% Completo"
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
-msgid "Date Completed:"
-msgstr "Data Completada:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
msgid "Progress"
msgstr "En Progreso"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#, fuzzy
+msgid "_Date Completed:"
+msgstr "Data Completada:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
msgid "_Priority:"
msgstr "_Prioridade:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
msgid "_Status:"
msgstr "E_stado:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:190
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "_Web Page:"
+msgstr "Enderezo da páxina _Web:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:192
msgid "Basic"
-msgstr "Básico"
+msgstr "Básico"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:204
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:252
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:387
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:206
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:269
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:406
msgid "Assignment"
-msgstr "Asignación"
+msgstr "Asignación"
#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:480
msgid "Due date is wrong"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:1107
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 calendar/gui/e-tasks.c:287
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:43
msgid "Description:"
-msgstr "Descrición:"
+msgstr "Descrición:"
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
msgid "Sta_rt Date:"
@@ -5248,16 +5277,16 @@ msgstr "Data de _Inicio:"
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11
msgid "_Due Date:"
-msgstr "_Data Límite"
+msgstr "_Data Límite"
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:393
#, c-format
msgid "%d days"
-msgstr "%d días"
+msgstr "%d días"
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:396
msgid "1 day"
-msgstr "1 día"
+msgstr "1 día"
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:401
#, c-format
@@ -5302,7 +5331,7 @@ msgstr "Enviar unha mensaxe"
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:475
#, fuzzy
msgid "Unknown action to be performed"
-msgstr "Treboada descoñecida"
+msgstr "Treboada descoñecida"
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:487
#, fuzzy, c-format
@@ -5389,85 +5418,95 @@ msgstr "90%"
msgid "100%"
msgstr "10%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:726 calendar/gui/e-day-view.c:2867
-#: calendar/gui/e-week-view.c:1933
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:726 calendar/gui/e-day-view.c:2838
+#: calendar/gui/e-week-view.c:1994
#, fuzzy
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Elimina-los contactos seleccionados"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:958 calendar/gui/e-day-view.c:3737
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3613 mail/folder-browser.c:1763
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:980 calendar/gui/e-day-view.c:3711
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3680 mail/folder-browser.c:1803
#: shell/e-shortcuts-view.c:422 ui/evolution-addressbook.xml.h:36
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:959
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:981
+#, fuzzy
+msgid "Open _Web Page"
+msgstr "_Abrir Mensaxe"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:982
#, fuzzy
msgid "_Save as..."
msgstr "Gardar como..."
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:960 calendar/gui/e-day-view.c:3739
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3588 calendar/gui/e-week-view.c:3615
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:38 ui/evolution-calendar.xml.h:33
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:108
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:20 ui/my-evolution.xml.h:6
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:983 calendar/gui/e-day-view.c:3713
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3655 calendar/gui/e-week-view.c:3682
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:38 ui/evolution-calendar.xml.h:35
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:110
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:21 ui/my-evolution.xml.h:6
msgid "_Print..."
msgstr "_Imprimir..."
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:964 calendar/gui/e-day-view.c:3744
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3620 ui/evolution-addressbook.xml.h:1
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:987 calendar/gui/e-day-view.c:3718
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3687 ui/evolution-addressbook.xml.h:1
#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "Co_rtar"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:965 calendar/gui/e-day-view.c:3745
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3621 ui/evolution-addressbook.xml.h:30
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-tasks.xml.h:15
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:988 calendar/gui/e-day-view.c:3719
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3688 ui/evolution-addressbook.xml.h:30
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-tasks.xml.h:17
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:966 calendar/gui/e-day-view.c:3710
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3746 calendar/gui/e-week-view.c:3592
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3622 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:29 ui/evolution-tasks.xml.h:19
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:989 calendar/gui/e-day-view.c:3684
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3720 calendar/gui/e-week-view.c:3659
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3689 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:29 ui/evolution-tasks.xml.h:20
msgid "_Paste"
msgstr "_Pegar"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:970
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:993
#, fuzzy
msgid "_Assign Task"
msgstr "Asignar Tarefa"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:971
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:994
#, fuzzy
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "Remitir como i_Calendar"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:972
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:995
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "_Marcar como Completa"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:973
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:996
#, fuzzy
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "_Marca-las Tarefas como Completas"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:978
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1001
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "_Borra-las Tarefas Seleccionadas"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1265 calendar/gui/e-day-view.c:7929
-#: calendar/gui/e-week-view.c:4335
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1300 calendar/gui/e-day-view.c:7994
+#: calendar/gui/e-week-view.c:4411
msgid "Updating objects"
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1348
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1383
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
msgid "Click to add a task"
msgstr "Prema para engadir unha tarefa"
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
+#, no-c-format
+msgid "% Complete"
+msgstr "% Completo"
+
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
msgid "Alarms"
msgstr "Alarmas"
@@ -5483,7 +5522,7 @@ msgstr "Data na que se completa"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
msgid "Due Date"
-msgstr "Data Límite"
+msgstr "Data Límite"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
msgid "End Date"
@@ -5491,7 +5530,7 @@ msgstr "Data Final"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
msgid "Geographical Position"
-msgstr "Posición Xeográfica"
+msgstr "Posición Xeográfica"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
msgid "Priority"
@@ -5537,101 +5576,101 @@ msgstr ""
#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
-msgstr "%02i divisións de minuto"
+msgstr "%02i divisións de minuto"
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:261 calendar/gui/e-day-view.c:1421
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:261 calendar/gui/e-day-view.c:1403
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:316 calendar/gui/print.c:1525
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A, %d de %B"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:269 calendar/gui/e-day-view.c:1454
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:269 calendar/gui/e-day-view.c:1436
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:339
msgid "%d %b"
msgstr "%d de %b"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:636 calendar/gui/e-week-view.c:350
+#: calendar/gui/e-day-view.c:618 calendar/gui/e-week-view.c:341
#: calendar/gui/print.c:809
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:639 calendar/gui/e-week-view.c:353
+#: calendar/gui/e-day-view.c:621 calendar/gui/e-week-view.c:344
#: calendar/gui/print.c:811
msgid "pm"
msgstr "pm"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3694
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3668
msgid "New _Appointment"
msgstr "Nova C_ita"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3696 calendar/gui/e-week-view.c:3582
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3670 calendar/gui/e-week-view.c:3649
msgid "New All Day _Event"
-msgstr "Novo _Evento de Día Completo"
+msgstr "Novo _Evento de Día Completo"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3698 calendar/gui/e-week-view.c:3583
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3672 calendar/gui/e-week-view.c:3650
#, fuzzy
msgid "New Meeting"
msgstr "Xuntanza"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3700 calendar/gui/e-week-view.c:3584
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3674 calendar/gui/e-week-view.c:3651
msgid "New Task"
msgstr "Nova Tarefa"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3705 ui/evolution-comp-editor.xml.h:11
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3679 ui/evolution-comp-editor.xml.h:11
msgid "Print..."
msgstr "Imprimir..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3717 calendar/gui/e-week-view.c:3598
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3691 calendar/gui/e-week-view.c:3665
#: ui/evolution-calendar.xml.h:13
msgid "Go to _Today"
msgstr "Ir a _Hoxe"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3719 calendar/gui/e-week-view.c:3599
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3693 calendar/gui/e-week-view.c:3666
msgid "_Go to Date..."
-msgstr "_Ir á Data..."
+msgstr "_Ir á Data..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3724 calendar/gui/e-week-view.c:3603
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:34
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3698 calendar/gui/e-week-view.c:3670
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:36
msgid "_Publish Free/Busy Information"
-msgstr "_Publicar Información de Libre/Ocupado"
+msgstr "_Publicar Información de Libre/Ocupado"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3729 calendar/gui/e-week-view.c:3607
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3703 calendar/gui/e-week-view.c:3674
#: ui/evolution.xml.h:60
#, fuzzy
msgid "_Settings..."
msgstr "_Preferencias de Correo..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3738 calendar/gui/e-week-view.c:3614
-#: mail/folder-browser.c:1765 ui/evolution-mail-message.xml.h:112
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3712 calendar/gui/e-week-view.c:3681
+#: mail/folder-browser.c:1805 ui/evolution-mail-message.xml.h:114
msgid "_Save As..."
msgstr "Gardar _Como..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3750 calendar/gui/e-week-view.c:3626
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3724 calendar/gui/e-week-view.c:3693
#, fuzzy
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "_Programar Xuntanza"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3751 calendar/gui/e-week-view.c:3627
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3725 calendar/gui/e-week-view.c:3694
#, fuzzy
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "Remitir como i_Calendar"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3756 calendar/gui/e-week-view.c:3632
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3730 calendar/gui/e-week-view.c:3699
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Facer esta Ocorrencia _Movible"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3757 calendar/gui/e-week-view.c:3633
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3731 calendar/gui/e-week-view.c:3700
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Borrar esta _Ocorrencia"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3758 calendar/gui/e-week-view.c:3634
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3732 calendar/gui/e-week-view.c:3701
msgid "Delete _All Occurrences"
-msgstr "Borrar _Tódalas Ocorrencias"
+msgstr "Borrar _Tódalas Ocorrencias"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:706
#, fuzzy
@@ -5646,7 +5685,7 @@ msgstr "Cada"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:720
#, fuzzy, c-format
msgid "Every %d days"
-msgstr "%d días"
+msgstr "%d días"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:726
#, fuzzy
@@ -5718,7 +5757,7 @@ msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:833
#, fuzzy
msgid "<b>Ends:</b> "
-msgstr "Hora do _final da reunión:"
+msgstr "Hora do _final da reunión:"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:853
#, fuzzy
@@ -5728,12 +5767,12 @@ msgstr "Completada "
#: calendar/gui/e-itip-control.c:863
#, fuzzy
msgid "<b>Due:</b> "
-msgstr "<b>Descrición:</b> %s"
+msgstr "<b>Descrición:</b> %s"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:900 calendar/gui/e-itip-control.c:953
#, fuzzy
msgid "iCalendar Information"
-msgstr "información de axenda"
+msgstr "información de axenda"
#. Title
#: calendar/gui/e-itip-control.c:915
@@ -5745,7 +5784,7 @@ msgstr "Axenda"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1011 calendar/gui/e-itip-control.c:1028
#, fuzzy
msgid "An unknown person"
-msgstr "un remitente descoñecido"
+msgstr "un remitente descoñecido"
#. Describe what the user can do
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1035
@@ -5753,7 +5792,7 @@ msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
msgstr ""
-"<br> Por favor, olle a seguinte información, e escolla unha acción do menú "
+"<br> Por favor, olle a seguinte información, e escolla unha acción do menú "
"de embaixo."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1050
@@ -5765,9 +5804,10 @@ msgstr "<i>Ningunha</i>"
msgid "Location:"
msgstr ""
"\n"
-"Localización Xeográfica: "
+"Localización Xeográfica: "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1075
+#. write status
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1075 calendar/gui/e-tasks.c:243
#, fuzzy
msgid "Status:"
msgstr "E_stado:"
@@ -5793,24 +5833,24 @@ msgstr "Rexeitado"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:222 calendar/gui/e-meeting-model.c:257
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:322 calendar/gui/e-meeting-model.c:756
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:772 camel/camel-gpg-context.c:1574
-#: camel/camel-gpg-context.c:1625 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:634
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:228 mail/folder-browser.c:345
-#: mail/mail-display.c:953 widgets/misc/e-charset-picker.c:60
+#: camel/camel-gpg-context.c:1625 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/folder-browser.c:347
+#: mail/mail-display.c:928 widgets/misc/e-charset-picker.c:60
msgid "Unknown"
-msgstr "Descoñecido"
+msgstr "Descoñecido"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1147 calendar/gui/e-itip-control.c:1175
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1201 calendar/gui/e-itip-control.c:1214
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1227 calendar/gui/e-itip-control.c:1240
#, fuzzy
msgid "Choose an action:"
-msgstr "Escolla unha Acción"
+msgstr "Escolla unha Acción"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1148
#, fuzzy
msgid "Update"
-msgstr "Actualización de Tarefa"
+msgstr "Actualización de Tarefa"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1149 calendar/gui/e-itip-control.c:1180
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1203 calendar/gui/e-itip-control.c:1216
@@ -5837,7 +5877,7 @@ msgstr "Rexeitado"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1202
#, fuzzy
msgid "Send Free/Busy Information"
-msgstr "Información de Libre/Ocupado"
+msgstr "Información de Libre/Ocupado"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1215
msgid "Update respondent status"
@@ -5846,32 +5886,32 @@ msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1228
#, fuzzy
msgid "Send Latest Information"
-msgstr "Información da Tarefa"
+msgstr "Información da Tarefa"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1241 calendar/gui/itip-utils.c:434
#: mail/mail-send-recv.c:387 mail/mail-send-recv.c:444
-#: shell/evolution-shell-component.c:1182 ui/evolution-mail-global.xml.h:1
+#: shell/evolution-shell-component.c:1185 ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1322
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
-msgstr "<b>%s</b> publicou información sobre unha reunión."
+msgstr "<b>%s</b> publicou información sobre unha reunión."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1323
msgid "Meeting Information"
-msgstr "Información da Xuntanza"
+msgstr "Información da Xuntanza"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1328
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
-msgstr "<b>%s</b> require a súa presencia nunha reunión."
+msgstr "<b>%s</b> require a súa presencia nunha reunión."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1330
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
-msgstr "<b>%s</b> require a súa presencia nunha reunión."
+msgstr "<b>%s</b> require a súa presencia nunha reunión."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1331
msgid "Meeting Proposal"
@@ -5880,25 +5920,25 @@ msgstr "Proposta de Xuntanza"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1335
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
-msgstr "<b>%s</b> desexa asistir a unha reunión existente."
+msgstr "<b>%s</b> desexa asistir a unha reunión existente."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1336
msgid "Meeting Update"
-msgstr "Actualización da Xuntanza"
+msgstr "Actualización da Xuntanza"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1340
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
-msgstr "<b>%s</b> desexa recibir a última información sobre a reunión."
+msgstr "<b>%s</b> desexa recibir a última información sobre a reunión."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1341
msgid "Meeting Update Request"
-msgstr "_Solicitude de Actualización de Xuntanza"
+msgstr "_Solicitude de Actualización de Xuntanza"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1348
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
-msgstr "<b>%s</b> respostou a unha petición de xuntanza."
+msgstr "<b>%s</b> respostou a unha petición de xuntanza."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1349
msgid "Meeting Reply"
@@ -5907,11 +5947,11 @@ msgstr "Resposta de Xuntanza"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1356
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
-msgstr "<b>%s</b> cancelou unha reunión."
+msgstr "<b>%s</b> cancelou unha reunión."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1357
msgid "Meeting Cancellation"
-msgstr "Cancelación da Xuntanza"
+msgstr "Cancelación da Xuntanza"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1364 calendar/gui/e-itip-control.c:1431
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1466
@@ -5926,11 +5966,11 @@ msgstr "Mensaxe Incorrecta sobre a Xuntanza"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1389
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
-msgstr "<b>%s</b> publicou información sobre tarefa."
+msgstr "<b>%s</b> publicou información sobre tarefa."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1390
msgid "Task Information"
-msgstr "Información da Tarefa"
+msgstr "Información da Tarefa"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1395
#, fuzzy, c-format
@@ -5953,25 +5993,25 @@ msgstr "<b>%s</b> desexa asistir a unha tarefa existente."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1403
msgid "Task Update"
-msgstr "Actualización de Tarefa"
+msgstr "Actualización de Tarefa"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1407
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
-msgstr "<b>%s</b> desexa recibir a última información sobre a tarefa."
+msgstr "<b>%s</b> desexa recibir a última información sobre a tarefa."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1408
msgid "Task Update Request"
-msgstr "Petición de Actualización de Tarefa"
+msgstr "Petición de Actualización de Tarefa"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1415
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
-msgstr "<b>%s</b> respostou a unha asignación de tarefa."
+msgstr "<b>%s</b> respostou a unha asignación de tarefa."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1416
msgid "Task Reply"
-msgstr "Resposta á Tarefa"
+msgstr "Resposta á Tarefa"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1423
#, c-format
@@ -5980,7 +6020,7 @@ msgstr "<b>%s</b> cancelou unha tarefa."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1424
msgid "Task Cancellation"
-msgstr "Cancelación de Tarefa"
+msgstr "Cancelación de Tarefa"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1432
msgid "Bad Task Message"
@@ -5989,25 +6029,25 @@ msgstr "Mensaxe Incorrecta sobre a Tarefa"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1451
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
-msgstr "<b>%s</b> publicou información de libre/ocupado."
+msgstr "<b>%s</b> publicou información de libre/ocupado."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1452
msgid "Free/Busy Information"
-msgstr "Información de Libre/Ocupado"
+msgstr "Información de Libre/Ocupado"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1456
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
-msgstr "<b>%s</b> require a súa información libre/ocupado."
+msgstr "<b>%s</b> require a súa información libre/ocupado."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1457
msgid "Free/Busy Request"
-msgstr "Petición de Libre/Ocupado"
+msgstr "Petición de Libre/Ocupado"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1461
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
-msgstr "<b>%s</b> respostou a unha petición de libre/ocupado."
+msgstr "<b>%s</b> respostou a unha petición de libre/ocupado."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1462
msgid "Free/Busy Reply"
@@ -6020,12 +6060,12 @@ msgstr "Mensaxe de Libre/Ocupado Incorrecta"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1543
#, fuzzy
msgid "The message does not appear to be properly formed"
-msgstr "O cartafol parece estar corrompido sen recuperación posible."
+msgstr "O cartafol parece estar corrompido sen recuperación posible."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1606
#, fuzzy
msgid "The message contains only unsupported requests."
-msgstr "Esta mensaxe só contén destinatarios Bcc."
+msgstr "Esta mensaxe só contén destinatarios Bcc."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1637 calendar/gui/e-itip-control.c:1643
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
@@ -6047,7 +6087,7 @@ msgstr "Houbo un erro ao descarga-la fonte de novas"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1915 calendar/gui/e-itip-control.c:2007
#, fuzzy
msgid "Object could not be found\n"
-msgstr "¡Non se puido envia-lo elemento!\n"
+msgstr "¡Non se puido envia-lo elemento!\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1918
#, fuzzy
@@ -6056,12 +6096,12 @@ msgstr "Non foi posible abrir o cartafol en `%s'"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1921
msgid "Update complete\n"
-msgstr "Actualización completada\n"
+msgstr "Actualización completada\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1924
#, fuzzy
msgid "Calendar file could not be updated!\n"
-msgstr "¡Non se puido envia-lo elemento!\n"
+msgstr "¡Non se puido envia-lo elemento!\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1953 calendar/gui/e-itip-control.c:2019
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
@@ -6092,15 +6132,15 @@ msgstr "Enderezo do asistente"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:2053
msgid "Removal Complete"
-msgstr "Eliminación Completa"
+msgstr "Eliminación Completa"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:2085 calendar/gui/e-itip-control.c:2135
msgid "Item sent!\n"
-msgstr "¡Elemento enviado!\n"
+msgstr "¡Elemento enviado!\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:2087 calendar/gui/e-itip-control.c:2139
msgid "The item could not be sent!\n"
-msgstr "¡Non se puido envia-lo elemento!\n"
+msgstr "¡Non se puido envia-lo elemento!\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:2212
#, fuzzy
@@ -6143,7 +6183,7 @@ msgstr "Mensaxe do Servidor:"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12
msgid "date-end"
-msgstr "data-finalización"
+msgstr "data-finalización"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13
msgid "date-start"
@@ -6209,7 +6249,7 @@ msgstr "Non-Participante"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:284 calendar/gui/e-meeting-model.c:307
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:540 calendar/gui/e-meeting-model.c:797
msgid "Needs Action"
-msgstr "Precisa dunha Acción"
+msgstr "Precisa dunha Acción"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:290 calendar/gui/e-meeting-model.c:313
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:800 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:405
@@ -6243,25 +6283,25 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y"
#. This is a strftime() format string %m = month number,
#. %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:466 e-util/e-time-utils.c:225
-#: e-util/e-time-utils.c:286 widgets/misc/e-dateedit.c:1582
+#: e-util/e-time-utils.c:286 widgets/misc/e-dateedit.c:1593
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:407 designs/OOA/ooa.glade.h:11
msgid "Out of Office"
-msgstr "Fóra da Oficina"
+msgstr "Fóra da Oficina"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:408
msgid "No Information"
-msgstr "Sen Información"
+msgstr "Sen Información"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:447
msgid "_Options"
-msgstr "_Opcións"
+msgstr "_Opcións"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:464
msgid "Show _Only Working Hours"
-msgstr "Amosar _Só as Horas de Traballo"
+msgstr "Amosar _Só as Horas de Traballo"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:474
msgid "Show _Zoomed Out"
@@ -6285,11 +6325,11 @@ msgstr ">_>"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:554
msgid "_All People and Resources"
-msgstr "_Tódalas Persoas e Recursos"
+msgstr "_Tódalas Persoas e Recursos"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563
msgid "All _People and One Resource"
-msgstr "Tódalas _Persoas e Un Recurso"
+msgstr "Tódalas _Persoas e Un Recurso"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:572
msgid "_Required People"
@@ -6301,75 +6341,97 @@ msgstr "Persoas Requiridas e _Un Recurso"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:600
msgid "Meeting _start time:"
-msgstr "Hora do _inicio da reunión:"
+msgstr "Hora do _inicio da reunión:"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:620
msgid "Meeting _end time:"
-msgstr "Hora do _final da reunión:"
+msgstr "Hora do _final da reunión:"
+
+#: calendar/gui/e-tasks.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Start Date:"
+msgstr "Data de _Inicio:"
+
+#: calendar/gui/e-tasks.c:237
+#, fuzzy
+msgid "Due Date:"
+msgstr "_Data Límite"
+
+#. write priority
+#: calendar/gui/e-tasks.c:265
+#, fuzzy
+msgid "Priority:"
+msgstr "_Prioridade:"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:360 calendar/gui/gnome-cal.c:2006
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2017
+#. URL
+#: calendar/gui/e-tasks.c:321
+#, fuzzy
+msgid "Web Page:"
+msgstr "Páxina"
+
+#: calendar/gui/e-tasks.c:702 calendar/gui/gnome-cal.c:2210
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2221
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Abrindo armacenamento %s"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:389 calendar/gui/tasks-control.c:201
+#: calendar/gui/e-tasks.c:731 calendar/gui/tasks-control.c:201
#, c-format
msgid "Could not load the tasks in `%s'"
msgstr "Non foi posible cargar as tarefas en `%s'"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:404
+#: calendar/gui/e-tasks.c:746
#, c-format
msgid "The method required to load `%s' is not supported"
-msgstr "O método requirido para cargar `%s' non está soportado"
+msgstr "O método requirido para cargar `%s' non está soportado"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:418 calendar/gui/gnome-cal.c:1509
+#: calendar/gui/e-tasks.c:760 calendar/gui/gnome-cal.c:1713
#, fuzzy, c-format
msgid "You don't have permission to open the folder in `%s'"
msgstr "Non foi posible abrir o cartafol en `%s'"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:486 calendar/gui/gnome-cal.c:1728
+#: calendar/gui/e-tasks.c:828 calendar/gui/gnome-cal.c:1932
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
" %s"
msgstr "Erro ao iniciar %s"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:557
+#: calendar/gui/e-tasks.c:899
#, fuzzy
msgid "Completing tasks..."
msgstr "Data na que se completa"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:580
+#: calendar/gui/e-tasks.c:922
#, fuzzy
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "Elimina-los contactos seleccionados"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:675
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1017
#, fuzzy
msgid "Expunging"
msgstr "Limpar"
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3581
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3648
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Nova _Cita..."
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1481
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1685
#, c-format
msgid "Could not open the folder in `%s'"
msgstr "Non foi posible abrir o cartafol en `%s'"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1495
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1699
#, c-format
msgid "The method required to open `%s' is not supported"
-msgstr "O método requirido para cargar `%s' non está soportado"
+msgstr "O método requirido para cargar `%s' non está soportado"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1556
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1760
#, fuzzy, c-format
msgid "Adding alarms for %s"
msgstr "Alarmas"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1748
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1952
#, c-format
msgid ""
"The calendar backend for\n"
@@ -6377,7 +6439,7 @@ msgid ""
" has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
msgstr ""
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1757
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1961
#, c-format
msgid ""
"The task backend for\n"
@@ -6385,16 +6447,26 @@ msgid ""
" has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
msgstr ""
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1988
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2192
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening calendar at %s"
msgstr "Abrir axenda"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2028
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2232
#, fuzzy
msgid "Opening default tasks folder"
msgstr "Abrindo cartafol %s"
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:3156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Purging event %s"
+msgstr "Examinando %s"
+
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:3237
+#, fuzzy
+msgid "Purging"
+msgstr "Turco"
+
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
msgid "April"
msgstr "abril"
@@ -6413,7 +6485,7 @@ msgstr "febreiro"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5
msgid "Go To Date"
-msgstr "Ir á Data"
+msgstr "Ir á Data"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6
msgid "Go To Today"
@@ -6429,7 +6501,7 @@ msgstr "xullo"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9
msgid "June"
-msgstr "xuño"
+msgstr "xuño"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10
msgid "March"
@@ -6463,32 +6535,32 @@ msgstr ""
#: calendar/gui/itip-utils.c:386 calendar/gui/itip-utils.c:495
#, fuzzy
msgid "Event information"
-msgstr "información de axenda"
+msgstr "información de axenda"
#: calendar/gui/itip-utils.c:388 calendar/gui/itip-utils.c:497
#, fuzzy
msgid "Task information"
-msgstr "Información da Tarefa"
+msgstr "Información da Tarefa"
#: calendar/gui/itip-utils.c:390 calendar/gui/itip-utils.c:499
#, fuzzy
msgid "Journal information"
-msgstr "Información Opcional"
+msgstr "Información Opcional"
#: calendar/gui/itip-utils.c:392 calendar/gui/itip-utils.c:517
#, fuzzy
msgid "Free/Busy information"
-msgstr "Información de Libre/Ocupado"
+msgstr "Información de Libre/Ocupado"
#: calendar/gui/itip-utils.c:394
#, fuzzy
msgid "Calendar information"
-msgstr "información de axenda"
+msgstr "información de axenda"
#: calendar/gui/itip-utils.c:430
#, fuzzy
msgid "Updated"
-msgstr "Actualización de Tarefa"
+msgstr "Actualización de Tarefa"
#: calendar/gui/itip-utils.c:438
#, fuzzy
@@ -6502,12 +6574,12 @@ msgstr ""
#: calendar/gui/itip-utils.c:513
#, fuzzy, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
-msgstr "Información de Libre/Ocupado"
+msgstr "Información de Libre/Ocupado"
#: calendar/gui/itip-utils.c:523
#, fuzzy
msgid "iCalendar information"
-msgstr "información de axenda"
+msgstr "información de axenda"
#: calendar/gui/itip-utils.c:667
msgid "You must be an attendee of the event."
@@ -6539,12 +6611,12 @@ msgstr "Ve"
#: calendar/gui/print.c:548
msgid "Sa"
-msgstr "Sá"
+msgstr "Sá"
#. Day
#: calendar/gui/print.c:1875
msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
-msgstr "Día seleccionado (%a, %d de %b de %Y)"
+msgstr "Día seleccionado (%a, %d de %b de %Y)"
#: calendar/gui/print.c:1900 calendar/gui/print.c:1904
msgid "%a %b %d"
@@ -6604,7 +6676,7 @@ msgstr "URL:"
msgid "Categories: %s"
msgstr ""
"\n"
-"Categorías: "
+"Categorías: "
#: calendar/gui/print.c:2380
#, fuzzy
@@ -6612,10 +6684,10 @@ msgid "Contacts: "
msgstr "Co_ntactos:"
#: calendar/gui/print.c:2518 calendar/gui/print.c:2604
-#: calendar/gui/tasks-control.c:581 mail/mail-callbacks.c:2948
+#: calendar/gui/tasks-control.c:564 mail/mail-callbacks.c:2948
#: my-evolution/e-summary.c:649
msgid "Print Preview"
-msgstr "Previsualización da Impresión"
+msgstr "Previsualización da Impresión"
#: calendar/gui/print.c:2552
msgid "Print Item"
@@ -6623,13 +6695,13 @@ msgstr "Imprimir Elemento"
#: calendar/gui/print.c:2625
msgid "Print Setup"
-msgstr "Configuración da Impresión"
+msgstr "Configuración da Impresión"
#: calendar/gui/tasks-control.c:152
msgid "The URI of the tasks folder to display"
msgstr "O URI do cartafol de tarefas a amosar"
-#: calendar/gui/tasks-control.c:465
+#: calendar/gui/tasks-control.c:448
#, fuzzy
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
@@ -6637,16 +6709,16 @@ msgid ""
"\n"
"Really erase these tasks?"
msgstr ""
-"Esta operación ha eliminar permanentemente todas as mensaxes marcadas como "
-"eliminadas. Se continúa, non será capaz de recuperar estas mensaxes.\n"
+"Esta operación ha eliminar permanentemente todas as mensaxes marcadas como "
+"eliminadas. Se continúa, non será capaz de recuperar estas mensaxes.\n"
"\n"
-"¿Eliminar realmente estas mensaxes?"
+"¿Eliminar realmente estas mensaxes?"
-#: calendar/gui/tasks-control.c:468
+#: calendar/gui/tasks-control.c:451
msgid "Do not ask me again."
msgstr "Non preguntar de novo"
-#: calendar/gui/tasks-control.c:610
+#: calendar/gui/tasks-control.c:593
#, fuzzy
msgid "Print Tasks"
msgstr "Imprimir tarxetas"
@@ -6696,7 +6768,7 @@ msgid ""
"Would you like to import them into Evolution?"
msgstr ""
"Evolution atopou ficheiros de correo de Pine.\n"
-"¿Gostaríalle importalos a Evolution?"
+"¿Gostaríalle importalos a Evolution?"
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:669
#, fuzzy
@@ -6796,7 +6868,7 @@ msgid ""
"has-categories? expects all arguments to be strings or one and only one "
"argument to be a boolean false (#f)"
msgstr ""
-"has-categories? espera que tódolos argumentos sexan cadeas ou un e só un "
+"has-categories? espera que tódolos argumentos sexan cadeas ou un e só un "
"argumento sexa un falso booleano (#f)"
#: calendar/pcs/query.c:876
@@ -6815,7 +6887,7 @@ msgstr "time-day-begin espera que o argumento 1 sexa un time_t"
#: calendar/pcs/query.c:1229
msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value"
-msgstr "A avaliación da expresión de búsqueda non produce un valor booleano"
+msgstr "A avaliación da expresión de búsqueda non produce un valor booleano"
#: calendar/pcs/query.c:1483
#, fuzzy
@@ -6902,7 +6974,7 @@ msgstr ""
#: calendar/zones.h:25
#, fuzzy
msgid "Africa/Djibouti"
-msgstr "Xibutí"
+msgstr "Xibutí"
#: calendar/zones.h:26
msgid "Africa/Douala"
@@ -7542,7 +7614,7 @@ msgstr ""
#: calendar/zones.h:171
#, fuzzy
msgid "America/Tijuana"
-msgstr "Acerbaixán"
+msgstr "Acerbaixán"
#: calendar/zones.h:172
#, fuzzy
@@ -7573,12 +7645,12 @@ msgstr ""
#: calendar/zones.h:178
#, fuzzy
msgid "Antarctica/Casey"
-msgstr "Antártida"
+msgstr "Antártida"
#: calendar/zones.h:179
#, fuzzy
msgid "Antarctica/Davis"
-msgstr "Antártida"
+msgstr "Antártida"
#: calendar/zones.h:180
msgid "Antarctica/DumontDUrville"
@@ -7587,32 +7659,32 @@ msgstr ""
#: calendar/zones.h:181
#, fuzzy
msgid "Antarctica/Mawson"
-msgstr "Antártida"
+msgstr "Antártida"
#: calendar/zones.h:182
#, fuzzy
msgid "Antarctica/McMurdo"
-msgstr "Antártida"
+msgstr "Antártida"
#: calendar/zones.h:183
#, fuzzy
msgid "Antarctica/Palmer"
-msgstr "Antártida"
+msgstr "Antártida"
#: calendar/zones.h:184
#, fuzzy
msgid "Antarctica/South_Pole"
-msgstr "Antártida"
+msgstr "Antártida"
#: calendar/zones.h:185
#, fuzzy
msgid "Antarctica/Syowa"
-msgstr "Antártida"
+msgstr "Antártida"
#: calendar/zones.h:186
#, fuzzy
msgid "Antarctica/Vostok"
-msgstr "Antártida"
+msgstr "Antártida"
#: calendar/zones.h:187
msgid "Arctic/Longyearbyen"
@@ -8145,7 +8217,7 @@ msgstr ""
#: calendar/zones.h:312
#, fuzzy
msgid "Europe/Monaco"
-msgstr "Mónaco"
+msgstr "Mónaco"
#: calendar/zones.h:313
msgid "Europe/Moscow"
@@ -8456,43 +8528,43 @@ msgstr ""
msgid "Pacific/Yap"
msgstr ""
-#: camel/camel-cipher-context.c:178
+#: camel/camel-cipher-context.c:167
msgid "Signing is not supported by this cipher"
-msgstr "As sinaturas non están soportadas por este cifrado"
+msgstr "As sinaturas non están soportadas por este cifrado"
-#: camel/camel-cipher-context.c:218
+#: camel/camel-cipher-context.c:207
msgid "Verifying is not supported by this cipher"
-msgstr "A verificación non está soportada neste cifrado"
+msgstr "A verificación non está soportada neste cifrado"
-#: camel/camel-cipher-context.c:262
+#: camel/camel-cipher-context.c:251
msgid "Encryption is not supported by this cipher"
msgstr "Non se soporta o cifrado con esta cifra"
-#: camel/camel-cipher-context.c:304
+#: camel/camel-cipher-context.c:293
msgid "Decryption is not supported by this cipher"
-msgstr "Non está soportado o descifrado desta cifra"
+msgstr "Non está soportado o descifrado desta cifra"
-#: camel/camel-cipher-context.c:342
+#: camel/camel-cipher-context.c:331
#, fuzzy
msgid "You may not import keys with this cipher"
-msgstr "Non está soportado o descifrado desta cifra"
+msgstr "Non está soportado o descifrado desta cifra"
-#: camel/camel-cipher-context.c:374
+#: camel/camel-cipher-context.c:363
#, fuzzy
msgid "You may not export keys with this cipher"
-msgstr "Non está soportado o descifrado desta cifra"
+msgstr "Non está soportado o descifrado desta cifra"
#: camel/camel-data-cache.c:133
#, fuzzy
msgid "Unable to create cache path"
msgstr ""
-"Non foi posible crear o ficheiro de saída: %s\n"
+"Non foi posible crear o ficheiro de saída: %s\n"
" %s"
#: camel/camel-data-cache.c:370
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
-msgstr "Non foi posible abrir o directorio de caché: %s"
+msgstr "Non foi posible abrir o directorio de caché: %s"
#: camel/camel-disco-diary.c:185
#, c-format
@@ -8502,8 +8574,8 @@ msgid ""
"reconnect to the network."
msgstr ""
"Non se puido grava-la entrada de rexistro: %s\n"
-"As posteriores operacións deste servidor non se han repetir cando\n"
-"se volte conectar á rede."
+"As posteriores operacións deste servidor non se han repetir cando\n"
+"se volte conectar á rede."
#: camel/camel-disco-diary.c:248
#, c-format
@@ -8527,7 +8599,7 @@ msgstr "Creando o cartafol %s"
#: camel/camel-disco-store.c:367
msgid "You must be working online to complete this operation"
-msgstr "Debe estar traballando conectado para completar esta operación"
+msgstr "Debe estar traballando conectado para completar esta operación"
#: camel/camel-filter-driver.c:667 camel/camel-filter-search.c:511
#: camel/camel-process.c:48
@@ -8604,44 +8676,44 @@ msgstr "Non se puido descodifica-la mensaxe."
#: camel/camel-filter-search.c:384
#, fuzzy
msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
-msgstr "Argumentos non válidos"
+msgstr "Argumentos non válidos"
#: camel/camel-filter-search.c:399
#, fuzzy
msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
-msgstr "Argumentos non válidos"
+msgstr "Argumentos non válidos"
#: camel/camel-filter-search.c:657 camel/camel-filter-search.c:665
#, c-format
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "Erro ao executar a busca por filtro: %s: %s"
-#: camel/camel-folder-search.c:346
+#: camel/camel-folder-search.c:347
#, c-format
msgid ""
"Cannot parse search expression: %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Non se pode analizar a expresión de busca: %s:\n"
+"Non se pode analizar a expresión de busca: %s:\n"
"%s"
-#: camel/camel-folder-search.c:356
+#: camel/camel-folder-search.c:357
#, c-format
msgid ""
"Error executing search expression: %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Erro ao executar a expresión de busca: %s:\n"
+"Erro ao executar a expresión de busca: %s:\n"
"%s"
-#: camel/camel-folder-search.c:573 camel/camel-folder-search.c:601
+#: camel/camel-folder-search.c:574 camel/camel-folder-search.c:602
msgid "(match-all) requires a single bool result"
-msgstr "(coinciden-todas) require un único resultado booleano"
+msgstr "(coinciden-todas) require un único resultado booleano"
-#: camel/camel-folder-search.c:653
+#: camel/camel-folder-search.c:654
#, c-format
msgid "Performing query on unknown header: %s"
-msgstr "Efectuando petición sobre a cabeceira descoñecida: %s"
+msgstr "Efectuando petición sobre a cabeceira descoñecida: %s"
#: camel/camel-folder.c:583
#, c-format
@@ -8652,14 +8724,14 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
msgstr ""
-"Erro ao executar a expresión de busca: %s:\n"
+"Erro ao executar a expresión de busca: %s:\n"
"%s"
#: camel/camel-folder.c:1201
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s"
msgstr ""
-"Erro ao executar a expresión de busca: %s:\n"
+"Erro ao executar a expresión de busca: %s:\n"
"%s"
#: camel/camel-folder.c:1319
@@ -8752,22 +8824,22 @@ msgstr "Non se puido descodifica-la mensaxe."
msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
msgstr "Non foi posible crear o ficheiro temporal: %s"
-#: camel/camel-lock-client.c:111
+#: camel/camel-lock-client.c:100
#, c-format
msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
-msgstr "Non se puido crear unha canalización de axuda ao bloqueo: %s"
+msgstr "Non se puido crear unha canalización de axuda ao bloqueo: %s"
-#: camel/camel-lock-client.c:124
+#: camel/camel-lock-client.c:113
#, c-format
msgid "Cannot fork locking helper: %s"
msgstr "Non se pode lanza-lo axudante ao bloqueo: %s"
-#: camel/camel-lock-client.c:202 camel/camel-lock-client.c:225
+#: camel/camel-lock-client.c:191 camel/camel-lock-client.c:214
#, c-format
msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
msgstr "Non se puido bloquear '%s': erro de protocolo con lock-helper"
-#: camel/camel-lock-client.c:215
+#: camel/camel-lock-client.c:204
#, c-format
msgid "Could not lock '%s'"
msgstr "Non se puido bloquear '%s'"
@@ -8781,8 +8853,8 @@ msgstr "Non foi posible crear o ficheiro de bloqueo para %s: %s"
#, c-format
msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
msgstr ""
-"A operación expirou tentando obter o ficheiro de bloqueo sobre %s. Ténteo de "
-"novo máis tarde."
+"A operación expirou tentando obter o ficheiro de bloqueo sobre %s. Ténteo de "
+"novo máis tarde."
#: camel/camel-lock.c:209
#, c-format
@@ -8817,7 +8889,7 @@ msgstr "Non se puido armacenar o correo no ficheiro temporal %s: %s"
#: camel/camel-movemail.c:187
#, c-format
msgid "Could not create pipe: %s"
-msgstr "Non foi posible crear unha canalización: %s"
+msgstr "Non foi posible crear unha canalización: %s"
#: camel/camel-movemail.c:199
#, c-format
@@ -8831,7 +8903,7 @@ msgstr "O programa movemail fallou: %s"
#: camel/camel-movemail.c:238
msgid "(Unknown error)"
-msgstr "(Erro descoñecido)"
+msgstr "(Erro descoñecido)"
#: camel/camel-movemail.c:261
#, c-format
@@ -8873,7 +8945,7 @@ msgstr "Outro erro"
#, c-format
msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
msgstr ""
-"Non foi posible cargar %s: Non se soporta a carga de módulos neste sistema."
+"Non foi posible cargar %s: Non se soporta a carga de módulos neste sistema."
#: camel/camel-provider.c:141
#, c-format
@@ -8883,19 +8955,19 @@ msgstr "Non foi posible cargar %s: %s"
#: camel/camel-provider.c:149
#, c-format
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
-msgstr "Non foi posible cargar %s: Non hai código de inicialización no módulo."
+msgstr "Non foi posible cargar %s: Non hai código de inicialización no módulo."
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:33
msgid "Anonymous"
-msgstr "Anónimo"
+msgstr "Anónimo"
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:35
msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
-msgstr "Esta opción conectarase ó servidor usando un login anónimo."
+msgstr "Esta opción conectarase ó servidor usando un login anónimo."
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:110 camel/camel-sasl-plain.c:87
msgid "Authentication failed."
-msgstr "A autenticación fallou."
+msgstr "A autenticación fallou."
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:119
#, c-format
@@ -8903,7 +8975,7 @@ msgid ""
"Invalid email address trace information:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Información de traza de enderezo de correo non válida:\n"
+"Información de traza de enderezo de correo non válida:\n"
"%s"
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:131
@@ -8912,7 +8984,7 @@ msgid ""
"Invalid opaque trace information:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Información de traza opaca non válida:\n"
+"Información de traza opaca non válida:\n"
"%s"
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:143
@@ -8921,7 +8993,7 @@ msgid ""
"Invalid trace information:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Información de traza non válida:\n"
+"Información de traza non válida:\n"
"%s"
#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35
@@ -8933,42 +9005,42 @@ msgid ""
"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
"the server supports it."
msgstr ""
-"Esta opción conectarase ó servidor usando un contrasinal seguro CRAM-MD5, se "
+"Esta opción conectarase ó servidor usando un contrasinal seguro CRAM-MD5, se "
"o servidor o soporta."
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:46
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:48
msgid "DIGEST-MD5"
msgstr "DIGEST-MD5"
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:48
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:50
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
"if the server supports it."
msgstr ""
-"Esta opción conectarase ó servidor usando un contrasinal seguro DIGEST-MD5, "
+"Esta opción conectarase ó servidor usando un contrasinal seguro DIGEST-MD5, "
"se o servidor o soporta."
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:813
msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n"
-msgstr "Desafío do servidor longo de máis (>2048 octetos)\n"
+msgstr "Desafío do servidor longo de máis (>2048 octetos)\n"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:822
msgid "Server challenge invalid\n"
-msgstr "Desafío do servidor non válido\n"
+msgstr "Desafío do servidor non válido\n"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:828
msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n"
msgstr ""
-"O desafío do servidor contiña un elemento \"Quality of Protection"
-"\" (\"Calidade da Protección\") non válido\n"
+"O desafío do servidor contiña un elemento \"Quality of Protection"
+"\" (\"Calidade da Protección\") non válido\n"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:850
msgid "Server response did not contain authorization data\n"
-msgstr "A resposta do servidor non contiña datos de autorización\n"
+msgstr "A resposta do servidor non contiña datos de autorización\n"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:868
msgid "Server response contained incomplete authorization data\n"
-msgstr "A resposta do servidor contiña datos incompletos de autorización\n"
+msgstr "A resposta do servidor contiña datos incompletos de autorización\n"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:878
msgid "Server response does not match\n"
@@ -8981,7 +9053,7 @@ msgstr ""
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:50
#, fuzzy
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
-msgstr "Esta opción conectarase ó servidor usando autenticación Kerberos 4."
+msgstr "Esta opción conectarase ó servidor usando autenticación Kerberos 4."
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:148
msgid ""
@@ -9036,9 +9108,9 @@ msgstr ""
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:189 camel/camel-sasl-gssapi.c:238
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:274 camel/camel-sasl-gssapi.c:289
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1052
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1053
msgid "Bad authentication response from server."
-msgstr "Mala resposta de autenticación do servidor."
+msgstr "Mala resposta de autenticación do servidor."
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:213
#, fuzzy, c-format
@@ -9056,7 +9128,7 @@ msgstr "Kerberos 4"
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:43
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
-msgstr "Esta opción conectarase ó servidor usando autenticación Kerberos 4."
+msgstr "Esta opción conectarase ó servidor usando autenticación Kerberos 4."
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:162
#, c-format
@@ -9074,11 +9146,11 @@ msgstr "Login de NT"
#: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34
msgid "This option will connect to the server using a simple password."
-msgstr "Esta opción conectarase ó servidor usando un simple contrasinal."
+msgstr "Esta opción conectarase ó servidor usando un simple contrasinal."
#: camel/camel-sasl-login.c:127
msgid "Unknown authentication state."
-msgstr "Estado de autenticación descoñecido."
+msgstr "Estado de autenticación descoñecido."
#: camel/camel-sasl-ntlm.c:31
msgid "NTLM / SPA"
@@ -9089,106 +9161,106 @@ msgstr ""
msgid ""
"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
"Password Authentication."
-msgstr "Esta opción conectarase ó servidor usando autenticación Kerberos 4."
+msgstr "Esta opción conectarase ó servidor usando autenticación Kerberos 4."
#: camel/camel-sasl-plain.c:32
msgid "PLAIN"
msgstr ""
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:34
+#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36
msgid "POP before SMTP"
msgstr "POP antes de SMTP"
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36
+#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:38
msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
-msgstr "Esta opción ha autorizar unha conexión POP antes de tentar SMTP"
+msgstr "Esta opción ha autorizar unha conexión POP antes de tentar SMTP"
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107
+#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:103
msgid "POP Source URI"
msgstr "URI da Fonte POP"
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:111
+#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107
msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
-msgstr "Autorización POP antes de SMTP usando un transporte descoñecido"
+msgstr "Autorización POP antes de SMTP usando un transporte descoñecido"
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:116
+#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:112
msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
-msgstr "Autorización POP antes de SMTP usando unha fonte non-pop"
+msgstr "Autorización POP antes de SMTP usando unha fonte non-pop"
#: camel/camel-search-private.c:114
#, c-format
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
-msgstr "Fallo na compilación da expresión regular: %s: %s"
+msgstr "Fallo na compilación da expresión regular: %s: %s"
-#: camel/camel-service.c:282
+#: camel/camel-service.c:277
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a username component"
msgstr "O URL '%s' necesita unha parte co nome do usuario"
-#: camel/camel-service.c:290
+#: camel/camel-service.c:285
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a host component"
-msgstr "O URL '%s' necesita unha parte co nome de máquina"
+msgstr "O URL '%s' necesita unha parte co nome de máquina"
-#: camel/camel-service.c:298
+#: camel/camel-service.c:293
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a path component"
msgstr "O URL '%s' necesita unha parte coa ruta"
-#: camel/camel-service.c:750
+#: camel/camel-service.c:738
#, c-format
msgid "Resolving: %s"
msgstr "Resolvendo: %s"
-#: camel/camel-service.c:783 camel/camel-service.c:915
+#: camel/camel-service.c:768 camel/camel-service.c:891
#, c-format
msgid "Failure in name lookup: %s"
-msgstr "Fallo na búsqueda do nome: %s"
+msgstr "Fallo na búsqueda do nome: %s"
-#: camel/camel-service.c:804
+#: camel/camel-service.c:789
#, fuzzy, c-format
msgid "Host lookup failed: cannot create thread: %s"
-msgstr "Fallo na busca do servidor: %s: motivo descoñecido"
+msgstr "Fallo na busca do servidor: %s: motivo descoñecido"
-#: camel/camel-service.c:818
+#: camel/camel-service.c:802
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: host not found"
msgstr "Fallo na busca do servidor: %s: servidor non atopado"
-#: camel/camel-service.c:821
+#: camel/camel-service.c:805
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason"
-msgstr "Fallo na busca do servidor: %s: motivo descoñecido"
+msgstr "Fallo na busca do servidor: %s: motivo descoñecido"
-#: camel/camel-service.c:880
+#: camel/camel-service.c:859
#, fuzzy
msgid "Resolving address"
msgstr "Resolvendo: %s"
-#: camel/camel-service.c:949
+#: camel/camel-service.c:924
#, fuzzy
msgid "Host lookup failed: host not found"
msgstr "Fallo na busca do servidor: %s: servidor non atopado"
-#: camel/camel-service.c:952
+#: camel/camel-service.c:927
#, fuzzy
msgid "Host lookup failed: unknown reason"
-msgstr "Fallo na busca do servidor: %s: motivo descoñecido"
+msgstr "Fallo na busca do servidor: %s: motivo descoñecido"
-#: camel/camel-session.c:75
+#: camel/camel-session.c:74
msgid "Virtual folder email provider"
msgstr "Fornecedor de correo do cartafol virtual"
-#: camel/camel-session.c:77
+#: camel/camel-session.c:76
msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
-msgstr "Para ler correo coma unha petición de outro conxunto de cartafoles"
+msgstr "Para ler correo coma unha petición de outro conxunto de cartafoles"
-#: camel/camel-session.c:355 camel/camel-session.c:405
+#: camel/camel-session.c:348 camel/camel-session.c:398
#, c-format
msgid "No provider available for protocol `%s'"
-msgstr "Non hai ningún fornecedor dispoñible para o protocolo `%s'"
+msgstr "Non hai ningún fornecedor dispoñible para o protocolo `%s'"
-#: camel/camel-session.c:528
+#: camel/camel-session.c:521
#, c-format
msgid ""
"Could not create directory %s:\n"
@@ -9224,7 +9296,7 @@ msgstr "Non se puido atopa-lo certificado de \"%s\"."
#: camel/camel-smime-context.c:554
msgid "Failed to find a common bulk algorithm."
-msgstr "Non se puido atopar un algoritmo bulk común."
+msgstr "Non se puido atopar un algoritmo bulk común."
#: camel/camel-smime-context.c:808
msgid "Failed to decode message."
@@ -9234,144 +9306,144 @@ msgstr "Non se puido descodifica-la mensaxe."
msgid "Failed to verify certificates."
msgstr "Non se puido verifica-los certificados."
-#: camel/camel-store.c:215
+#: camel/camel-store.c:212
#, fuzzy
msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
msgstr "Non se pode crear bloqueo de cartafol en %s: %s"
-#: camel/camel-store.c:269
+#: camel/camel-store.c:266
#, fuzzy
msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
msgstr "Non se pode crear bloqueo de cartafol en %s: %s"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:571
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568
#, fuzzy
msgid "Unable to get issuer's certificate"
msgstr "Non se puido verifica-los certificados."
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:573
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570
msgid "Unable to get Certificate Revocation List"
msgstr ""
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:575
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572
#, fuzzy
msgid "Unable to decrypt certificate signature"
msgstr "Non se puido verifica-los certificados."
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:577
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574
msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature"
msgstr ""
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:579
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576
msgid "Unable to decode issuer's public key"
msgstr ""
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:581
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578
#, fuzzy
msgid "Certificate signature failure"
msgstr "Ficheiro de sinatura:"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:583
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580
msgid "Certificate Revocation List signature failure"
msgstr ""
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:585
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582
msgid "Certificate not yet valid"
msgstr ""
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:587
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584
#, fuzzy
msgid "Certificate has expired"
msgstr "ID do certificado:"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:589
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586
msgid "CRL not yet valid"
msgstr ""
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:591
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588
msgid "CRL has expired"
msgstr ""
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:596
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593
#, fuzzy
msgid "Error in CRL"
msgstr "Erro ao cargar %s"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:598
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595
#, fuzzy
msgid "Out of memory"
-msgstr "Fóra da Oficina"
+msgstr "Fóra da Oficina"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:600
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597
msgid "Zero-depth self-signed certificate"
msgstr ""
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:602
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599
msgid "Self-signed certificate in chain"
msgstr ""
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:604
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601
msgid "Unable to get issuer's certificate locally"
msgstr ""
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:606
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603
#, fuzzy
msgid "Unable to verify leaf signature"
msgstr "Non se puido verifica-los certificados."
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:608
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605
msgid "Certificate chain too long"
msgstr ""
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:610
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607
#, fuzzy
msgid "Certificate Revoked"
msgstr "ID do certificado:"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:612
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609
msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
msgstr ""
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:614
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611
msgid "Path length exceeded"
msgstr ""
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:616
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613
#, fuzzy
msgid "Invalid purpose"
-msgstr "Argumentos non válidos"
+msgstr "Argumentos non válidos"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:618
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615
#, fuzzy
msgid "Certificate untrusted"
msgstr "ID do certificado:"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617
#, fuzzy
msgid "Certificate rejected"
msgstr "ID do certificado:"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:623
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620
msgid "Subject/Issuer mismatch"
msgstr ""
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:625
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622
msgid "AKID/SKID mismatch"
msgstr ""
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:627
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624
msgid "AKID/Issuer serial mismatch"
msgstr ""
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:626
msgid "Key usage does not support certificate signing"
msgstr ""
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:632
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629
msgid "Error in application verification"
msgstr ""
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:699 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:823
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:823
#, c-format
msgid ""
"Issuer: %s\n"
@@ -9380,15 +9452,15 @@ msgid ""
"Signature: %s"
msgstr ""
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:705 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:829
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:829
msgid "GOOD"
msgstr ""
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:705 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:829
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:829
msgid "BAD"
msgstr ""
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:707
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Bad certificate from %s:\n"
@@ -9403,7 +9475,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"¿Desexa aceptar de todas maneiras?"
+"¿Desexa aceptar de todas maneiras?"
#. construct our user prompt
#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:833
@@ -9419,7 +9491,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"¿Desexa aceptar de todas maneiras?"
+"¿Desexa aceptar de todas maneiras?"
#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:877
#, c-format
@@ -9449,25 +9521,25 @@ msgid ""
"Issuer: %s"
msgstr "ID do certificado:"
-#: camel/camel-url.c:290 mail/mail-tools.c:143
+#: camel/camel-url.c:289 mail/mail-tools.c:143
#, c-format
msgid "Could not parse URL `%s'"
msgstr "Non foi posible analizar o URL `%s'"
-#: camel/camel-vee-folder.c:618
+#: camel/camel-vee-folder.c:611
#, fuzzy, c-format
msgid "Error storing `%s': %s"
msgstr "Erro ao iniciar %s"
-#: camel/camel-vee-folder.c:656
+#: camel/camel-vee-folder.c:649
#, c-format
msgid "No such message %s in %s"
msgstr "Non existe a mensaxe %s en %s"
-#: camel/camel-vee-folder.c:819 camel/camel-vee-folder.c:825
+#: camel/camel-vee-folder.c:812 camel/camel-vee-folder.c:818
#, fuzzy
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
-msgstr "Comprobar as novas mensaxes en tódolos cartafoles"
+msgstr "Comprobar as novas mensaxes en tódolos cartafoles"
#: camel/camel-vee-store.c:261
#, fuzzy, c-format
@@ -9496,12 +9568,12 @@ msgstr "Non foi posible renomear o cartafol %s a %s: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:221
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:260
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:450
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2644
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2645
msgid "Operation cancelled"
-msgstr "Operación cancelada"
+msgstr "Operación cancelada"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:305
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2647
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2648
#, fuzzy, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "O servidor desconectou inesperadamente"
@@ -9526,83 +9598,83 @@ msgstr "O comando IMAP fallou: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:460
msgid "Server response ended too soon."
-msgstr "A resposta do servidor rematou cedo de máis."
+msgstr "A resposta do servidor rematou cedo de máis."
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:652
#, c-format
msgid "IMAP server response did not contain %s information"
-msgstr "A resposta do servidor IMAP non contiña información sobre %s"
+msgstr "A resposta do servidor IMAP non contiña información sobre %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:688
#, c-format
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
msgstr "Resposta positiva inesperada do servidor IMAP: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:222
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:223
#, c-format
msgid "Could not create directory %s: %s"
msgstr "Non foi posible crear o directorio %s: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:241
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:242
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Non foi posible carga-lo resumo de %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:307
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:308
msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
msgstr "O cartafol foi destruido e rexenerado no servidor."
#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:549
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:550
msgid "Scanning for changed messages"
msgstr "Buscando mensaxes cambiadas"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1883
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1886
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to retrieve message: %s"
msgstr "Non se puido descodifica-la mensaxe."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1920
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:212
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:225
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:234
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:351
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:211
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:220
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1923
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:224
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:233
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:350
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:210
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:219
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s\n"
" %s"
msgstr ""
-"Non é posible obter a mensaxe: %s\n"
+"Non é posible obter a mensaxe: %s\n"
" %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1920
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:212
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:351
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1923
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:350
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200
msgid "No such message"
msgstr "Non existe a mensaxe"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1943
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2539
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1946
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2542
msgid "This message is not currently available"
-msgstr "Esta mensaxe non está dispoñible actualmente."
+msgstr "Esta mensaxe non está dispoñible actualmente."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2203
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2273
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2206
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2276
msgid "Fetching summary information for new messages"
-msgstr "Recollendo información de resumo para as mensaxes novas"
+msgstr "Recollendo información de resumo para as mensaxes novas"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2577
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2580
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "Non foi posible atopar o corpo da mensaxe na resposta FETCH."
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155
#, c-format
msgid "Could not open cache directory: %s"
-msgstr "Non foi posible abrir o directorio de caché: %s"
+msgstr "Non foi posible abrir o directorio de caché: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:252
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:309
@@ -9623,7 +9695,7 @@ msgstr "Comprobando o novo correo"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45
msgid "Check for new messages in all folders"
-msgstr "Comprobar as novas mensaxes en tódolos cartafoles"
+msgstr "Comprobar as novas mensaxes en tódolos cartafoles"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:1178
msgid "Folders"
@@ -9631,7 +9703,7 @@ msgstr "Cartafoles"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
msgid "Show only subscribed folders"
-msgstr "Amosar só os cartafoles subscritos"
+msgstr "Amosar só os cartafoles subscritos"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
msgid "Override server-supplied folder namespace"
@@ -9643,7 +9715,7 @@ msgstr "Espacio de nomes"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57
msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server"
-msgstr "Aplicar filtros ás mensaxes novas de INBOX neste servidor"
+msgstr "Aplicar filtros ás mensaxes novas de INBOX neste servidor"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63
msgid "IMAP"
@@ -9654,7 +9726,7 @@ msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr "Para ler e almacenar correo en servidores IMAP."
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:267
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:265
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:83
msgid "Password"
msgstr "Contrasinal"
@@ -9662,7 +9734,7 @@ msgstr "Contrasinal"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr ""
-"Esta opción conectarase ó servidor IMAP usando un contrasinal sen cifrar."
+"Esta opción conectarase ó servidor IMAP usando un contrasinal sen cifrar."
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:457
#, fuzzy, c-format
@@ -9675,60 +9747,60 @@ msgid "IMAP service for %s on %s"
msgstr "Servicio %s para %s en %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:587
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:130
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:148
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:128
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:146
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:184
msgid "Connection cancelled"
-msgstr "Conexión cancelada"
+msgstr "Conexión cancelada"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:590
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:133
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:276
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:131
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:275
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
msgstr "Non foi posible conectarse a %s (porto %d): %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:649
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:680
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:650
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:681
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr ""
-"Non foi posible conectarse ó servidor POP.\n"
+"Non foi posible conectarse ó servidor POP.\n"
"Erro enviando o nome de usuario: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:650
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:651
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:220
#, fuzzy
msgid "SSL/TLS extension not supported."
-msgstr "Operación non soportada"
+msgstr "Operación non soportada"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:681
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:682
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:261
#, fuzzy
msgid "SSL negotiations failed"
-msgstr "A autenticación fallou."
+msgstr "A autenticación fallou."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1075
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1076
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
-msgstr "O servidor IMAP %s non soporta o tipo de autenticación %s solicitado."
+msgstr "O servidor IMAP %s non soporta o tipo de autenticación %s solicitado."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1085
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1086
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:485
#, c-format
msgid "No support for authentication type %s"
-msgstr "Non hai soporte para o tipo de autenticación %s"
+msgstr "Non hai soporte para o tipo de autenticación %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1108
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1109
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
msgstr "%sIntroduza o contrasinal IMAP para %s@%s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1122
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1123
msgid "You didn't enter a password."
msgstr "Non introduciu un contrasinal."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1151
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1152
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
@@ -9739,42 +9811,42 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1498
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1640
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1499
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1641
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "Non existe o cartafol %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1841
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1842
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\""
-msgstr "O nome do cartafol non pode conter o carácter Return."
+msgstr "O nome do cartafol non pode conter o carácter Return."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1853
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1854
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown parent folder: %s"
-msgstr "Erro descoñecido: %s"
+msgstr "Erro descoñecido: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1889
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1890
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr "Non se lle permite ao cartafol pai conter subcartafoles"
#. $HOME relative path + protocol string
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:354
+#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:353
#, fuzzy, c-format
msgid "~%s (%s)"
msgstr "%s (%d)"
#. /var/spool/mail relative path + protocol
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:358
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:361
+#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:357
+#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:360
#, fuzzy, c-format
msgid "mailbox:%s (%s)"
msgstr "Non se pode abri-la caixa do correo: %s: %s\n"
#. a full path + protocol
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:365
+#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:364
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%d)"
@@ -9800,13 +9872,13 @@ msgstr "Entrega local"
msgid ""
"For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into "
"folders managed by Evolution."
-msgstr "Para recibir correo local dende spools estándar con formato mbox."
+msgstr "Para recibir correo local dende spools estándar con formato mbox."
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:77
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:94
#, fuzzy
msgid "Apply filters to new messages in INBOX"
-msgstr "Aplicar filtros ás mensaxes novas de INBOX neste servidor"
+msgstr "Aplicar filtros ás mensaxes novas de INBOX neste servidor"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:83
#, fuzzy
@@ -9825,7 +9897,7 @@ msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:101
#, fuzzy
msgid "Standard Unix mbox spool or directory"
-msgstr "Spools mbox estándar de Unix"
+msgstr "Spools mbox estándar de Unix"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:102
#, fuzzy
@@ -9833,30 +9905,30 @@ msgid ""
"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
msgstr ""
-"Para ler e armacenar correo local en ficheiros spool estándar de tipo mbox."
+"Para ler e armacenar correo local en ficheiros spool estándar de tipo mbox."
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:139
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:228
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116
#, c-format
msgid "Store root %s is not an absolute path"
-msgstr "A raíz de almacenamento %s non é unha ruta absoluta"
+msgstr "A raíz de almacenamento %s non é unha ruta absoluta"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:146
#, c-format
msgid "Store root %s is not a regular directory"
-msgstr "O raíz de armacenamento %s non é un directorio normal."
+msgstr "O raíz de armacenamento %s non é un directorio normal."
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:155
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:171
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:239
#, c-format
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
-msgstr "Non é posible obter o cartafol: %s: %s"
+msgstr "Non é posible obter o cartafol: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:187
msgid "Local stores do not have an inbox"
-msgstr "Os armacenamentos locais non teñen un inbox"
+msgstr "Os armacenamentos locais non teñen un inbox"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:199
#, c-format
@@ -9881,7 +9953,7 @@ msgstr "Non foi posible borrar o ficheiro de resumo de cartafol `%s': %s"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:398
#, c-format
msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
-msgstr "Non foi posible borrar o ficheiro de índice de cartafol `%s': %s"
+msgstr "Non foi posible borrar o ficheiro de índice de cartafol `%s': %s"
#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:398
#, fuzzy, c-format
@@ -9890,22 +9962,22 @@ msgstr "Non foi posible carga-lo resumo de %s"
#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:457
msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
-msgstr "Incapaz de engadir a mensaxe ao resumo: motivo descoñecido"
+msgstr "Incapaz de engadir a mensaxe ao resumo: motivo descoñecido"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:184
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:183
#, fuzzy
msgid "Maildir append message cancelled"
msgstr "Fallo na mensaxe %d"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:187
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:186
#, c-format
msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
msgstr "Non se pode engadir a mensaxe ao cartafol maildir: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:235
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:221
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:234
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:220
msgid "Invalid message contents"
-msgstr "Contido da mensaxe non válido"
+msgstr "Contido da mensaxe non válido"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:106
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:202
@@ -9915,7 +9987,7 @@ msgid ""
"Could not open folder `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
-"Non é posible abrir o cartafol `%s':\n"
+"Non é posible abrir o cartafol `%s':\n"
"%s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:110
@@ -9940,7 +10012,7 @@ msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:132
#, c-format
msgid "`%s' is not a maildir directory."
-msgstr "`%s' non é un directorio maildir."
+msgstr "`%s' non é un directorio maildir."
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:167
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:205
@@ -9951,7 +10023,7 @@ msgstr "Non foi posible borrar o cartafol `%s': %s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:169
msgid "not a maildir directory"
-msgstr "non é un directorio maildir."
+msgstr "non é un directorio maildir."
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:335
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:286
@@ -9985,45 +10057,45 @@ msgstr "Buscando mensaxes novas"
msgid "Storing folder"
msgstr "Sincronizando cartafol"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:159
-#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:149
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:158
+#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:148
#, c-format
msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
msgstr "Non se pode crear bloqueo de cartafol en %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:218
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:217
#, c-format
msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
msgstr "Non se pode abri-la caixa do correo: %s: %s\n"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:278
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:277
#, fuzzy
msgid "Mail append cancelled"
-msgstr "Operación cancelada"
+msgstr "Operación cancelada"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:281
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:280
#, c-format
msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
msgstr "Non se pode engadir a mensaxe ao ficheiro mbox: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:369
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:400
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:408
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:368
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:399
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:407
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s from folder %s\n"
" %s"
msgstr ""
-"Non é posible obter a mensaxe: %s do cartafol %s\n"
+"Non é posible obter a mensaxe: %s do cartafol %s\n"
" %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:401
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:400
msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
-msgstr "O cartafol parece estar corrompido sen recuperación posible."
+msgstr "O cartafol parece estar corrompido sen recuperación posible."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:409
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:408
msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?"
-msgstr "Contrucción da mensaxe fallida: ¿mailbox corrompido?"
+msgstr "Contrucción da mensaxe fallida: ¿mailbox corrompido?"
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:94
#, c-format
@@ -10047,7 +10119,7 @@ msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146
#, c-format
msgid "`%s' is not a regular file."
-msgstr "`%s' non é un ficheiro normal."
+msgstr "`%s' non é un ficheiro normal."
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
@@ -10062,25 +10134,25 @@ msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153
#, c-format
msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
-msgstr "O cartafol `%s' non está baleiro. Non borrado."
+msgstr "O cartafol `%s' non está baleiro. Non borrado."
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:343
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open folder: %s: %s"
msgstr ""
-"Non é posible abrir o cartafol `%s':\n"
+"Non é posible abrir o cartafol `%s':\n"
"%s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:391
#, c-format
msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
msgstr ""
-"Erro grave do analizador de correo preto da posición %ld no cartafol %s"
+"Erro grave do analizador de correo preto da posición %ld no cartafol %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:447
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot check folder: %s: %s"
-msgstr "Non é posible obter o cartafol: %s: %s"
+msgstr "Non é posible obter o cartafol: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:515
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606
@@ -10095,10 +10167,10 @@ msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:162
#, c-format
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
-msgstr "Non é posible abrir a caixa de correo temporal: %s"
+msgstr "Non é posible abrir a caixa de correo temporal: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:540
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:702
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:704
#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
msgstr "Non foi posible pechar o cartafol orixe %s: %s"
@@ -10115,47 +10187,47 @@ msgstr "Non foi posible renomear o cartafol: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:644
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:652
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:843
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:851
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:845
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:853
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
msgstr "O resumo e o cartafol non concordan, mesmo logo de sincronizar"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:777
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:779
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:334
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
-msgstr "Erro descoñecido: %s"
+msgstr "Erro descoñecido: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:812
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:814
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not store folder: %s"
msgstr "Non foi posible renomear o cartafol: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:906
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:932
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:908
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:934
#, c-format
msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
-msgstr "Erro ao escribir á caixa de correo temporal: %s"
+msgstr "Erro ao escribir á caixa de correo temporal: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:923
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:925
#, c-format
msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
-msgstr "Erro escribindo á caixa de correo temporal: %s: %s"
+msgstr "Erro escribindo á caixa de correo temporal: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:175
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:174
#, fuzzy
msgid "MH append message cancelled"
msgstr "Enviar mensaxe a un contacto"
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:177
#, c-format
msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
-msgstr "Non é posible engadir a mensaxe ó cartafol mh: %s: %s"
+msgstr "Non é posible engadir a mensaxe ó cartafol mh: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:229
#, c-format
msgid "`%s' is not a directory."
-msgstr "`%s' non é un directorio."
+msgstr "`%s' non é un directorio."
#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:244
#, c-format
@@ -10170,7 +10242,7 @@ msgstr "Non se pode renomear os cartafoles spool"
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:134
#, fuzzy, c-format
msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory"
-msgstr "O raíz de armacenamento %s non é un directorio normal."
+msgstr "O raíz de armacenamento %s non é un directorio normal."
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:153
#, c-format
@@ -10180,7 +10252,7 @@ msgstr "O cartafol `%s/%s' non existe."
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:180
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a mailbox file."
-msgstr "`%s' non é un ficheiro normal."
+msgstr "`%s' non é un ficheiro normal."
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:197
msgid "Store does not support an INBOX"
@@ -10233,29 +10305,29 @@ msgstr "Novas USENET"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43
msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups."
-msgstr "Este é un provedor para ler e enviar aos grupos de novas de USENET."
+msgstr "Este é un provedor para ler e enviar aos grupos de novas de USENET."
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:151
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:149
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read greeting from %s: %s"
msgstr "Non foi posible crear o directorio %s: %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:163
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:161
#, c-format
msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
msgstr ""
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:262
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:260
#, c-format
msgid "USENET News via %s"
msgstr "Novas USENET via %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:269
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:267
msgid ""
"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
"password."
msgstr ""
-"Esta opción autenticarase co servidor NNTP usando un contrasinal sen cifrar."
+"Esta opción autenticarase co servidor NNTP usando un contrasinal sen cifrar."
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:234
#, fuzzy, c-format
@@ -10265,7 +10337,7 @@ msgstr "Non existe o cartafol %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:238
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get group: %s"
-msgstr "Non foi posible crear unha canalización: %s"
+msgstr "Non foi posible crear unha canalización: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:344
#, fuzzy, c-format
@@ -10281,7 +10353,7 @@ msgstr "Buscando mensaxes novas"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:520
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown server response: %s"
-msgstr "Erro descoñecido: %s"
+msgstr "Erro descoñecido: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:566
#, fuzzy
@@ -10291,7 +10363,7 @@ msgstr "Cancelar"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:568
#, fuzzy, c-format
msgid "Operation failed: %s"
-msgstr "Operación cancelada"
+msgstr "Operación cancelada"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:246
msgid "Retrieving POP summary"
@@ -10303,12 +10375,12 @@ msgstr "Recibindo o resumo de POP"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:508
#, fuzzy
msgid "User cancelled"
-msgstr "Operación cancelada"
+msgstr "Operación cancelada"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:265
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get POP summary: %s"
-msgstr "Non é posible obter o cartafol: %s: %s"
+msgstr "Non é posible obter o cartafol: %s: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:308
msgid "Expunging deleted messages"
@@ -10333,13 +10405,13 @@ msgstr "Recibindo a mensaxe POP %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get message %s: %s"
msgstr ""
-"Non é posible obter a mensaxe: %s\n"
+"Non é posible obter a mensaxe: %s\n"
" %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:500
#, fuzzy
msgid "Unknown reason"
-msgstr "Precipitación descoñecida"
+msgstr "Precipitación descoñecida"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38
msgid "Message storage"
@@ -10352,7 +10424,7 @@ msgstr "Deixar as mensaxes no servidor"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43
#, c-format
msgid "Delete after %s day(s)"
-msgstr "Borrar despois de %s día(s)"
+msgstr "Borrar despois de %s día(s)"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46
msgid "Disable support for all POP3 extensions"
@@ -10371,8 +10443,8 @@ msgid ""
"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
"is the only option supported by many POP servers."
msgstr ""
-"Esta opción conectarase ó servidor POP usando un contrasinal sen cifrar. "
-"Esta é a única opción que soportan moitos servidores POP."
+"Esta opción conectarase ó servidor POP usando un contrasinal sen cifrar. "
+"Esta é a única opción que soportan moitos servidores POP."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83
msgid ""
@@ -10380,9 +10452,9 @@ msgid ""
"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
"claim to support it."
msgstr ""
-"Esta opción conectarase ó servidor POP usando un contrasinal cifrado a "
-"través do protocolo APOP. Pode que isto non funcione para tódolos usuarios, "
-"mesmo nalgúns servidores que indican que o soportan."
+"Esta opción conectarase ó servidor POP usando un contrasinal cifrado a "
+"través do protocolo APOP. Pode que isto non funcione para tódolos usuarios, "
+"mesmo nalgúns servidores que indican que o soportan."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:187
#, fuzzy, c-format
@@ -10395,13 +10467,13 @@ msgstr "Non foi posible conectarse a %s (porto %d): %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
msgstr ""
-"Non foi posible conectarse ó servidor POP.\n"
+"Non foi posible conectarse ó servidor POP.\n"
"Erro enviando o nome de usuario: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:358
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not connect to POP server %s"
-msgstr "Non foi posible conectarse ó servidor POP en %s."
+msgstr "Non foi posible conectarse ó servidor POP en %s."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:399
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:509
@@ -10410,8 +10482,8 @@ msgid ""
"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
"mechanism."
msgstr ""
-"Non foi posible conectarse ó servidor POP.\n"
-"Non hai soporte para o mecanismo de autenticación solicitado."
+"Non foi posible conectarse ó servidor POP.\n"
+"Non hai soporte para o mecanismo de autenticación solicitado."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:415
#, fuzzy, c-format
@@ -10440,7 +10512,7 @@ msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
"Error sending password: %s"
msgstr ""
-"Non foi posible conectarse ó servidor POP.\n"
+"Non foi posible conectarse ó servidor POP.\n"
"Erro enviando o contrasinal: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:629
@@ -10458,7 +10530,7 @@ msgid ""
"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
"system."
msgstr ""
-"Para entregar o correo pasándollo ó programa \"sendmail\" no sistema local."
+"Para entregar o correo pasándollo ó programa \"sendmail\" no sistema local."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:113
#, fuzzy
@@ -10469,7 +10541,7 @@ msgstr "Non foi posible analizar o URL `%s'"
#, c-format
msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
msgstr ""
-"Non foi posible crear unha canalización para o sendmail: %s: correo non "
+"Non foi posible crear unha canalización para o sendmail: %s: correo non "
"enviado"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:165
@@ -10485,7 +10557,7 @@ msgstr "Non foi posible enviar a mensaxe: %s"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:233
#, c-format
msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
-msgstr "sendmail saíu co sinal %s: correo non enviado."
+msgstr "sendmail saíu co sinal %s: correo non enviado."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:240
#, c-format
@@ -10495,7 +10567,7 @@ msgstr "Non foi posible executar %s: correo non enviado."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:245
#, c-format
msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
-msgstr "sendmail saíu con estado %d: correo non enviado."
+msgstr "sendmail saíu con estado %d: correo non enviado."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:259
msgid "sendmail"
@@ -10503,7 +10575,7 @@ msgstr "sendmail"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:261
msgid "Mail delivery via the sendmail program"
-msgstr "Entrega de correo a través do programa sendmail"
+msgstr "Entrega de correo a través do programa sendmail"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:99
msgid "SMTP"
@@ -10512,153 +10584,153 @@ msgstr "SMTP"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39
msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n"
msgstr ""
-"Para entregar correo por conexión a un servidor de correo remoto usando "
+"Para entregar correo por conexión a un servidor de correo remoto usando "
"SMTP.\n"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174
msgid "Syntax error, command unrecognized"
-msgstr "Erro de sintaxe, comando non recoñecido"
+msgstr "Erro de sintaxe, comando non recoñecido"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
-msgstr "Erro de sintaxe nos parámetros ou argumentos"
+msgstr "Erro de sintaxe nos parámetros ou argumentos"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178
msgid "Command not implemented"
msgstr "Comando non implementado"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180
msgid "Command parameter not implemented"
-msgstr "Parámetro do comando non implementado"
+msgstr "Parámetro do comando non implementado"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182
msgid "System status, or system help reply"
msgstr "Resposta do estado do sistema ou da axuda do sistema"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184
msgid "Help message"
msgstr "Mensaxe de axuda"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186
msgid "Service ready"
msgstr "Servicio preparado"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188
msgid "Service closing transmission channel"
-msgstr "Servicio pechando a canle de transmisión"
+msgstr "Servicio pechando a canle de transmisión"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190
msgid "Service not available, closing transmission channel"
-msgstr "Servicio non dispoñible, pechando a canle de transmisión"
+msgstr "Servicio non dispoñible, pechando a canle de transmisión"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192
msgid "Requested mail action okay, completed"
-msgstr "Acción de correo pedida exitosa, completada"
+msgstr "Acción de correo pedida exitosa, completada"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
-msgstr "O usuario non é local; remitirase a <ruta de envío>"
+msgstr "O usuario non é local; remitirase a <ruta de envío>"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
msgstr ""
-"A acción de correo pedida non foi levada a cabo: caixa de correo non "
-"dispoñible"
+"A acción de correo pedida non foi levada a cabo: caixa de correo non "
+"dispoñible"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
-msgstr "A acción pedida non foi levada a cabo: caixa de correo non dispoñible"
+msgstr "A acción pedida non foi levada a cabo: caixa de correo non dispoñible"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
msgid "Requested action aborted: error in processing"
-msgstr "Abortouse a acción solicitada: erro ao procesar"
+msgstr "Abortouse a acción solicitada: erro ao procesar"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202
msgid "User not local; please try <forward-path>"
-msgstr "Usuario non local; ténteo con <ruta-de-envío>"
+msgstr "Usuario non local; ténteo con <ruta-de-envío>"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:205
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
msgstr ""
-"A acción pedida non foi levada a cabo: insuficiente armacenamento no sistema"
+"A acción pedida non foi levada a cabo: insuficiente armacenamento no sistema"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
msgstr ""
-"Abortouse a acción solicitada: excedeuse da asignación de armacenamento"
+"Abortouse a acción solicitada: excedeuse da asignación de armacenamento"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:209
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
msgstr ""
-"A acción pedida non foi levada a cabo: nome de caixa de correo non admitido"
+"A acción pedida non foi levada a cabo: nome de caixa de correo non admitido"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:211
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
-msgstr "Comeza a introducción da mensaxe; remate con <CRLF>.<CRLF>"
+msgstr "Comeza a introducción da mensaxe; remate con <CRLF>.<CRLF>"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212
msgid "Transaction failed"
-msgstr "A transacción fallou"
+msgstr "A transacción fallou"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216
msgid "A password transition is needed"
-msgstr "Precísase unha transición de contrasinal"
+msgstr "Precísase unha transición de contrasinal"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:219
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218
msgid "Authentication mechanism is too weak"
-msgstr "O mecanismo de autenticación é feble de máis"
+msgstr "O mecanismo de autenticación é feble de máis"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:221
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
-msgstr "Necesítase cifrado para o mecanismo de autenticación solicitado"
+msgstr "Necesítase cifrado para o mecanismo de autenticación solicitado"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:223
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:222
msgid "Temporary authentication failure"
-msgstr "Fallo temporal de autenticación"
+msgstr "Fallo temporal de autenticación"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:225
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224
msgid "Authentication required"
-msgstr "Autenticación requirida"
+msgstr "Autenticación requirida"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:299
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:298
#, fuzzy
msgid "Welcome response error"
msgstr "Erro na resposta RSET: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:343
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:382
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:342
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:381
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
msgstr ""
-"Non foi posible conectarse ó servidor POP.\n"
+"Non foi posible conectarse ó servidor POP.\n"
"Erro enviando o nome de usuario: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:344
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:343
#, fuzzy
msgid "server does not appear to support SSL"
-msgstr "O cartafol parece estar corrompido sen recuperación posible."
+msgstr "O cartafol parece estar corrompido sen recuperación posible."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:357
#, fuzzy, c-format
msgid "STARTTLS request timed out: %s"
-msgstr "A petición AUTH expirou: %s"
+msgstr "A petición AUTH expirou: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:373
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:372
#, fuzzy
msgid "STARTTLS response error"
msgstr "Erro na resposta RSET: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:476
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:475
#, fuzzy, c-format
msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
-msgstr "O servidor SMTP %s non soporta o tipo de autenticación %s requirida"
+msgstr "O servidor SMTP %s non soporta o tipo de autenticación %s requirida"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:514
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:513
#, c-format
msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s"
msgstr "%sIntroduza o contrasinal SMTP para %s@%s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:533
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:532
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
@@ -10669,175 +10741,175 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:665
#, c-format
msgid "SMTP server %s"
msgstr "Servidor de SMTP %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:668
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:667
#, c-format
msgid "SMTP mail delivery via %s"
-msgstr "Entrega de correo SMTP vía %s"
+msgstr "Entrega de correo SMTP vía %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:686
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:685
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
-msgstr "Non se pode enviar a mensaxe: enderezo do autor non válido"
+msgstr "Non se pode enviar a mensaxe: enderezo do autor non válido"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691 mail/mail-ops.c:613
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:690 mail/mail-ops.c:613
msgid "Sending message"
msgstr "Enviando a mensaxe"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:706
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:705
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
msgstr "Non se pode enviar a mensaxe: non se definiron destinatarios."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:715
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:714
#, fuzzy
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
msgstr "Non se pode enviar a mensaxe: non se definiron destinatarios."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:880
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:879
msgid "SMTP Greeting"
-msgstr "Saúdo SMTP"
+msgstr "Saúdo SMTP"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:927
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:926
#, fuzzy, c-format
msgid "HELO request timed out: %s"
-msgstr "A petición RSET expirou: %s"
+msgstr "A petición RSET expirou: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:949
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:948
#, fuzzy
msgid "HELO response error"
msgstr "Erro na resposta RSET: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1015
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1014
msgid "SMTP Authentication"
-msgstr "Autenticación SMTP"
+msgstr "Autenticación SMTP"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1021
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1020
msgid "Error creating SASL authentication object."
-msgstr "Erro ao crear o obxecto de autenticación SASL."
+msgstr "Erro ao crear o obxecto de autenticación SASL."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1038
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1050
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1037
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1049
#, c-format
msgid "AUTH request timed out: %s"
-msgstr "A petición AUTH expirou: %s"
+msgstr "A petición AUTH expirou: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1059
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1058
msgid "AUTH request failed."
-msgstr "A petición AUTH fallou."
+msgstr "A petición AUTH fallou."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1120
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1119
msgid "Bad authentication response from server.\n"
-msgstr "Mala resposta de autenticación do servidor.\n"
+msgstr "Mala resposta de autenticación do servidor.\n"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1145
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1144
#, c-format
msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent"
-msgstr "A petición MAIL FROM expirou: %s: correo non enviado"
+msgstr "A petición MAIL FROM expirou: %s: correo non enviado"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1165
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1164
#, fuzzy
msgid "MAIL FROM response error"
msgstr "Erro na resposta MAIL FROM: %s: correo non enviado"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1189
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1188
#, c-format
msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent"
-msgstr "A petición RCPT TO expirou: %s: correo non enviado"
+msgstr "A petición RCPT TO expirou: %s: correo non enviado"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1211
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1210
#, c-format
msgid "RCPT TO <%s> failed"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1250
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1249
#, c-format
msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent"
-msgstr "A petición DATA expirou: %s: correo non enviado"
+msgstr "A petición DATA expirou: %s: correo non enviado"
#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
#.
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1270
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1269
#, fuzzy
msgid "DATA response error"
msgstr "Erro na resposta RSET: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1311
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1334
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1310
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1333
#, c-format
msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent"
-msgstr "O envío de DATA expirou: remate da mensaxe: %s: correo non enviado"
+msgstr "O envío de DATA expirou: remate da mensaxe: %s: correo non enviado"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1354
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1353
#, fuzzy
msgid "DATA termination response error"
-msgstr "Mala resposta de autenticación do servidor."
+msgstr "Mala resposta de autenticación do servidor."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1377
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1376
#, c-format
msgid "RSET request timed out: %s"
-msgstr "A petición RSET expirou: %s"
+msgstr "A petición RSET expirou: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1397
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1396
#, fuzzy
msgid "RSET response error"
msgstr "Erro na resposta RSET: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1420
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1419
#, fuzzy, c-format
msgid "QUIT request timed out: %s"
-msgstr "A petición AUTH expirou: %s"
+msgstr "A petición AUTH expirou: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1440
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1439
#, fuzzy
msgid "QUIT response error"
msgstr "Erro na resposta RSET: %s"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:102
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:103
#, fuzzy, c-format
msgid "%.0fK"
msgstr "%.1fK"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106
#, fuzzy, c-format
msgid "%.0fM"
msgstr "%.1fM"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:109
#, fuzzy, c-format
msgid "%.0fG"
msgstr "%.1fG"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:370 mail/mail-display.c:227
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:311 mail/mail-display.c:226
msgid "attachment"
msgstr "anexo"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:508
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:449
msgid "Remove selected items from the attachment list"
msgstr "Eliminar os elementos seleccionados da lista de anexos"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:538
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:479
msgid "Add attachment..."
msgstr "Engadir anexo..."
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:539
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:480
msgid "Attach a file to the message"
-msgstr "Anexar un ficheiro á mensaxe"
+msgstr "Anexar un ficheiro á mensaxe"
#: composer/e-msg-composer-attachment.c:168
#: composer/e-msg-composer-attachment.c:184
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot attach file %s: %s"
-msgstr "Non é posible obter o cartafol: %s: %s"
+msgstr "Non é posible obter o cartafol: %s: %s"
#: composer/e-msg-composer-attachment.c:176
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
-msgstr "Ese non é un ficheiro normal."
+msgstr "Ese non é un ficheiro normal."
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2
#, fuzzy
@@ -10863,7 +10935,7 @@ msgstr ""
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:483
msgid "Click here for the address book"
-msgstr "Prema aquí para o libro de enderezos"
+msgstr "Prema aquí para o libro de enderezos"
#.
#. * Reply-To:
@@ -10904,7 +10976,7 @@ msgstr "Cc:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:540
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
-msgstr "Introduza os enderezos que recibirán unha copia da mensaxe"
+msgstr "Introduza os enderezos que recibirán unha copia da mensaxe"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:543
msgid "Bcc:"
@@ -10915,7 +10987,7 @@ msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message."
msgstr ""
-"Introduza os enderezos que recibirán unha copia da mensaxe sen apareceren na "
+"Introduza os enderezos que recibirán unha copia da mensaxe sen apareceren na "
"lista de destinatarios."
#.
@@ -10929,7 +11001,7 @@ msgstr "_Porto:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:553
#, fuzzy
msgid "Posting destination"
-msgstr "descrición"
+msgstr "descrición"
#: composer/e-msg-composer-select-file.c:102
#: composer/e-msg-composer-select-file.c:119
@@ -10937,12 +11009,12 @@ msgstr "descrición"
msgid "Attach file(s)"
msgstr "Anexar un ficheiro"
-#: composer/e-msg-composer.c:535
+#: composer/e-msg-composer.c:555
#, fuzzy
msgid "Could not create a PGP signature context"
msgstr "Non foi posible crear un contexto de sinatura PGP."
-#: composer/e-msg-composer.c:814
+#: composer/e-msg-composer.c:834
#, c-format
msgid ""
"Error while reading file %s:\n"
@@ -10951,39 +11023,39 @@ msgstr ""
"Erro ao le-lo ficheiro %s:\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1177
+#: composer/e-msg-composer.c:1197
msgid "File exists, overwrite?"
-msgstr "O ficheiro existe, ¿sobrescribir?"
+msgstr "O ficheiro existe, ¿sobrescribir?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1195
+#: composer/e-msg-composer.c:1215
#, c-format
msgid "Error saving file: %s"
msgstr "Erro ao gardar o ficheiro: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1218
+#: composer/e-msg-composer.c:1238
#, c-format
msgid "Error loading file: %s"
msgstr "Erro ao cargar o ficheiro: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1256
+#: composer/e-msg-composer.c:1276
#, c-format
msgid "Error accessing file: %s"
msgstr "Erro ao acceder ao ficheiro: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1264
+#: composer/e-msg-composer.c:1284
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "Non foi posible recibir a mensaxe do editor"
-#: composer/e-msg-composer.c:1271
+#: composer/e-msg-composer.c:1291
#, c-format
msgid ""
"Unable to seek on file: %s\n"
"%s"
msgstr ""
-"Non é posible desprazarse no ficheiro: %s\n"
+"Non é posible desprazarse no ficheiro: %s\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1278
+#: composer/e-msg-composer.c:1298
#, c-format
msgid ""
"Unable to truncate file: %s\n"
@@ -10992,16 +11064,16 @@ msgstr ""
"Non foi posible trunca-lo ficheiro: %s\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1287
+#: composer/e-msg-composer.c:1307
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to copy file descriptor: %s\n"
"%s"
msgstr ""
-"Non é posible desprazarse no ficheiro: %s\n"
+"Non é posible desprazarse no ficheiro: %s\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1296
+#: composer/e-msg-composer.c:1316
#, c-format
msgid ""
"Error autosaving message: %s\n"
@@ -11010,16 +11082,16 @@ msgstr ""
"Erro ao autogardar a mensaxe: %s:\n"
" %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1390
+#: composer/e-msg-composer.c:1413
#, fuzzy
msgid ""
"Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n"
"Would you like to try to recover them?"
msgstr ""
-"Evolution atopou ficheiros non gravados dunha sesión anterior.\n"
-"¿Gostaríalle probar a recuperalos?"
+"Evolution atopou ficheiros non gravados dunha sesión anterior.\n"
+"¿Gostaríalle probar a recuperalos?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1552
+#: composer/e-msg-composer.c:1575
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The message \"%s\" has not been sent.\n"
@@ -11028,38 +11100,38 @@ msgid ""
msgstr ""
"Esta mensaxe non foi enviada.\n"
"\n"
-"¿Desexa gardar os cambios?"
+"¿Desexa gardar os cambios?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1561
+#: composer/e-msg-composer.c:1584
#, fuzzy
msgid "Warning: Modified Message"
msgstr "Mensaxe Remitida"
-#: composer/e-msg-composer.c:1593
+#: composer/e-msg-composer.c:1616
msgid "Open file"
msgstr "Abrir ficheiro"
-#: composer/e-msg-composer.c:2017
+#: composer/e-msg-composer.c:2040
#, fuzzy
msgid "Signature:"
msgstr "Gravar sinatura"
-#: composer/e-msg-composer.c:2057 mail/mail-account-gui.c:1261
+#: composer/e-msg-composer.c:2080 mail/mail-account-gui.c:1261
msgid "Autogenerated"
msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer.c:2233 composer/e-msg-composer.c:2902
-#: composer/e-msg-composer.c:2903
+#: composer/e-msg-composer.c:2256 composer/e-msg-composer.c:2925
+#: composer/e-msg-composer.c:2926
msgid "Compose a message"
-msgstr "Compoñer unha mensaxe"
+msgstr "Compoñer unha mensaxe"
-#: composer/e-msg-composer.c:2934
+#: composer/e-msg-composer.c:2957
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate address selector control."
msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer.c:2962
+#: composer/e-msg-composer.c:2985
#, fuzzy
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
@@ -11067,29 +11139,29 @@ msgid ""
"Please make sure you have the correct version\n"
"of gtkhtml and libgtkhtml installed.\n"
msgstr ""
-"Non foi posible crear a fiestra do compositor, porque aínda\n"
-"non configurou ningunha identidade no compoñente de correo."
+"Non foi posible crear a fiestra do compositor, porque aínda\n"
+"non configurou ningunha identidade no compoñente de correo."
-#: composer/e-msg-composer.c:3029
+#: composer/e-msg-composer.c:3052
#, fuzzy
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate HTML editor component."
msgstr ""
-"Non foi posible crear a fiestra do compositor, porque aínda\n"
-"non configurou ningunha identidade no compoñente de correo."
+"Non foi posible crear a fiestra do compositor, porque aínda\n"
+"non configurou ningunha identidade no compoñente de correo."
-#: composer/e-msg-composer.c:4045
+#: composer/e-msg-composer.c:4078
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
"<b>"
msgstr ""
-#: data/evolution.desktop.in.h:1
+#: data/evolution.desktop.in.in.h:1
msgid "The Evolution groupware suite"
msgstr "A suite de traballo en grupo Evolution"
-#: data/evolution.desktop.in.h:2
+#: data/evolution.desktop.in.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Ximian Evolution"
msgstr "Evolution"
@@ -11100,39 +11172,39 @@ msgstr "tarxeta de enderezo"
#: data/evolution.keys.in.h:2
msgid "calendar information"
-msgstr "información de axenda"
+msgstr "información de axenda"
#: default_user/searches.xml.h:1
msgid "Body contains"
-msgstr "O corpo contén"
+msgstr "O corpo contén"
#: default_user/searches.xml.h:2
msgid "Body does not contain"
-msgstr "O corpo non contén"
+msgstr "O corpo non contén"
#: default_user/searches.xml.h:3
msgid "Body or subject contains"
-msgstr "O corpo ou o asunto contén"
+msgstr "O corpo ou o asunto contén"
#: default_user/searches.xml.h:4
msgid "Message contains"
-msgstr "A mensaxe contén"
+msgstr "A mensaxe contén"
#: default_user/searches.xml.h:5
msgid "Recipients contain"
-msgstr "Os destinatarios conteñen"
+msgstr "Os destinatarios conteñen"
#: default_user/searches.xml.h:6
msgid "Sender contains"
-msgstr "O autor contén"
+msgstr "O autor contén"
#: default_user/searches.xml.h:7
msgid "Subject contains"
-msgstr "O asunto contén"
+msgstr "O asunto contén"
#: default_user/searches.xml.h:8
msgid "Subject does not contain"
-msgstr "O asunto non contén"
+msgstr "O asunto non contén"
#: default_user/vfolders.xml.h:1
msgid "Important mail (local)"
@@ -11152,12 +11224,12 @@ msgstr ""
#: designs/OOA/ooa.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
-msgstr "Fóra da Oficina"
+msgstr "Fóra da Oficina"
#: designs/OOA/ooa.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "<b>Status:</b>"
-msgstr "<b>Descrición:</b> %s"
+msgstr "<b>Descrición:</b> %s"
#: designs/OOA/ooa.glade.h:6
msgid ""
@@ -11181,7 +11253,7 @@ msgstr ""
#: designs/OOA/ooa.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Out of Office Assistant"
-msgstr "Fóra da Oficina"
+msgstr "Fóra da Oficina"
#: designs/OOA/ooa.glade.h:13
#, fuzzy
@@ -11195,7 +11267,7 @@ msgstr ""
#: designs/read_receipts/read.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Receiving Email</b>"
-msgstr "Recepción de Correo"
+msgstr "Recepción de Correo"
#: designs/read_receipts/read.glade.h:3
#, fuzzy
@@ -11247,11 +11319,11 @@ msgid ""
"Overwrite it?"
msgstr ""
"Xa existe un ficheiro con ese nome.\n"
-"¿Sobrescribilo?"
+"¿Sobrescribilo?"
-#: e-util/e-dialog-utils.c:249 mail/mail-display.c:200
+#: e-util/e-dialog-utils.c:249 mail/mail-display.c:199
msgid "Overwrite file?"
-msgstr "¿Sobrescribir ficheiro?"
+msgstr "¿Sobrescribir ficheiro?"
#: e-util/e-passwords.c:357
msgid "Remember this password"
@@ -11268,7 +11340,7 @@ msgstr ""
#: e-util/e-pilot-settings.c:102
#, fuzzy
msgid "Sync Categories:"
-msgstr "Categorías"
+msgstr "Categorías"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
@@ -11349,13 +11421,13 @@ msgstr "%H:%M:%S"
#. strptime format for time of day, without seconds,
#. in 12-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:335 e-util/e-time-utils.c:422
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1404 widgets/misc/e-dateedit.c:1617
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1415 widgets/misc/e-dateedit.c:1628
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:414
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1401 widgets/misc/e-dateedit.c:1614
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1412 widgets/misc/e-dateedit.c:1625
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
@@ -11397,12 +11469,12 @@ msgstr "%d horas"
#: filter/filter-datespec.c:68
#, fuzzy
msgid "1 day ago"
-msgstr "1 día"
+msgstr "1 día"
#: filter/filter-datespec.c:68
#, fuzzy, c-format
msgid "%d days ago"
-msgstr " atrás"
+msgstr " atrás"
#: filter/filter-datespec.c:69
#, fuzzy
@@ -11422,7 +11494,7 @@ msgstr "mes"
#: filter/filter-datespec.c:70
#, fuzzy, c-format
msgid "%d months ago"
-msgstr " atrás"
+msgstr " atrás"
#: filter/filter-datespec.c:71
msgid "1 year ago"
@@ -11431,7 +11503,7 @@ msgstr ""
#: filter/filter-datespec.c:71
#, fuzzy, c-format
msgid "%d years ago"
-msgstr " atrás"
+msgstr " atrás"
#: filter/filter-datespec.c:176
#, fuzzy
@@ -11440,7 +11512,7 @@ msgstr "Oops. Esqueceu escoller unha data."
#: filter/filter-datespec.c:275
msgid "<click here to select a date>"
-msgstr "<prema aquí para seleccionar unha data>"
+msgstr "<prema aquí para seleccionar unha data>"
#: filter/filter-datespec.c:278 filter/filter-datespec.c:289
msgid "now"
@@ -11469,17 +11541,17 @@ msgstr "Nome do estilo:"
#: filter/filter-file.c:184
#, fuzzy, c-format
msgid "File '%s' does not exist or is not a regular file."
-msgstr "O spool `%s' non existe ou non é un ficheiro normal"
+msgstr "O spool `%s' non existe ou non é un ficheiro normal"
#: filter/filter-file.c:299
#, fuzzy
msgid "Choose a file"
-msgstr "Escolla unha Acción"
+msgstr "Escolla unha Acción"
#. and now for the action area
#: filter/filter-filter.c:491
msgid "Then"
-msgstr "Entón"
+msgstr "Entón"
#: filter/filter-folder.c:155
#, fuzzy
@@ -11497,7 +11569,7 @@ msgid ""
"Error in regular expression '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
-"Erro na expresión regular '%s':\n"
+"Erro na expresión regular '%s':\n"
"%s"
#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/mail-config.c:65
@@ -11547,7 +11619,7 @@ msgstr "Nome da regra: "
#: filter/filter-rule.c:755
msgid "Untitled"
-msgstr "Sen título"
+msgstr "Sen título"
#: filter/filter-rule.c:772
msgid "If"
@@ -11555,16 +11627,16 @@ msgstr "Se"
#: filter/filter-rule.c:791
msgid "Execute actions"
-msgstr "Executar accións"
+msgstr "Executar accións"
#: filter/filter-rule.c:795
msgid "if all criteria are met"
-msgstr "se se cumpren tódolos criterios"
+msgstr "se se cumpren tódolos criterios"
#: filter/filter-rule.c:800
#, fuzzy
msgid "if any criteria are met"
-msgstr "se se cumpre algún criterio"
+msgstr "se se cumpre algún criterio"
#: filter/filter-rule.c:895
msgid "incoming"
@@ -11572,7 +11644,7 @@ msgstr "entrante"
#: filter/filter-rule.c:895
msgid "outgoing"
-msgstr "saínte"
+msgstr "saínte"
#: filter/filter.glade.h:1
msgid "Compare against"
@@ -11592,7 +11664,7 @@ msgstr "Entrante"
#: filter/filter.glade.h:6
msgid "Outgoing"
-msgstr "Saínte"
+msgstr "Saínte"
#: filter/filter.glade.h:7
#, fuzzy
@@ -11601,7 +11673,7 @@ msgid ""
"12:00am of the date specified."
msgstr ""
"A data da mensaxe hase comparar co momento\n"
-"que especifique aquí."
+"que especifique aquí."
#: filter/filter.glade.h:9
#, fuzzy
@@ -11620,7 +11692,7 @@ msgid ""
"the current time when filtering occurs."
msgstr ""
"A data da mensaxe hase comparar co momento\n"
-"que especifique aquí."
+"que especifique aquí."
#: filter/filter.glade.h:13 filter/vfolder-editor.c:114
msgid "Virtual Folders"
@@ -11628,11 +11700,11 @@ msgstr "Cartafoles Virtuais"
#: filter/filter.glade.h:15
msgid "a time relative to the current time"
-msgstr "unha hora relativa á hora actual"
+msgstr "unha hora relativa á hora actual"
#: filter/filter.glade.h:16
msgid "ago"
-msgstr "atrás"
+msgstr "atrás"
#: filter/filter.glade.h:20
msgid "months"
@@ -11644,7 +11716,7 @@ msgstr "segundos"
#: filter/filter.glade.h:22
msgid "specific folders only"
-msgstr "cartafoles específicos namais"
+msgstr "cartafoles específicos namais"
#: filter/filter.glade.h:23
msgid "the current time"
@@ -11683,7 +11755,7 @@ msgstr "anos"
#: filter/libfilter-i18n.h:2
#, fuzzy
msgid "Adjust Score"
-msgstr "Asignar Puntuación"
+msgstr "Asignar Puntuación"
#: filter/libfilter-i18n.h:3
msgid "Assign Color"
@@ -11691,7 +11763,7 @@ msgstr "Asignar Cor"
#: filter/libfilter-i18n.h:4
msgid "Assign Score"
-msgstr "Asignar Puntuación"
+msgstr "Asignar Puntuación"
#: filter/libfilter-i18n.h:5
msgid "Attachments"
@@ -11704,19 +11776,19 @@ msgstr "Belice"
#: filter/libfilter-i18n.h:7
msgid "contains"
-msgstr "contén"
+msgstr "contén"
#: filter/libfilter-i18n.h:8
msgid "Copy to Folder"
-msgstr "Copiar ó Cartafol"
+msgstr "Copiar ó Cartafol"
#: filter/libfilter-i18n.h:9
msgid "Date received"
-msgstr "Data de recepción"
+msgstr "Data de recepción"
#: filter/libfilter-i18n.h:10
msgid "Date sent"
-msgstr "Data de envío"
+msgstr "Data de envío"
#: filter/libfilter-i18n.h:12
msgid "Deleted"
@@ -11724,7 +11796,7 @@ msgstr "Eliminada"
#: filter/libfilter-i18n.h:13
msgid "does not contain"
-msgstr "non contén"
+msgstr "non contén"
#: filter/libfilter-i18n.h:14
msgid "does not end with"
@@ -11769,7 +11841,7 @@ msgstr "existe"
#: filter/libfilter-i18n.h:24
msgid "Expression"
-msgstr "Expresión"
+msgstr "Expresión"
#: filter/libfilter-i18n.h:25
msgid "Follow Up"
@@ -11777,7 +11849,7 @@ msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:27
msgid "is"
-msgstr "é"
+msgstr "é"
#: filter/libfilter-i18n.h:28
#, fuzzy
@@ -11796,22 +11868,22 @@ msgstr "Marcada"
#: filter/libfilter-i18n.h:31
msgid "is greater than"
-msgstr "é maior que"
+msgstr "é maior que"
#: filter/libfilter-i18n.h:32
msgid "is less than"
-msgstr "é menor que"
+msgstr "é menor que"
#: filter/libfilter-i18n.h:33
msgid "is not"
-msgstr "non é"
+msgstr "non é"
#: filter/libfilter-i18n.h:34
#, fuzzy
msgid "is not Flagged"
msgstr "Marcada"
-#: filter/libfilter-i18n.h:35 mail/folder-browser.c:1800
+#: filter/libfilter-i18n.h:35 mail/folder-browser.c:1840
msgid "Label"
msgstr ""
@@ -11851,7 +11923,7 @@ msgstr "Destinatarios"
#: filter/libfilter-i18n.h:44
msgid "Regex Match"
-msgstr "Busca por Expresión Regular"
+msgstr "Busca por Expresión Regular"
#: filter/libfilter-i18n.h:45
msgid "Replied to"
@@ -11865,17 +11937,17 @@ msgstr "Ocupado"
#: filter/libfilter-i18n.h:47
#, fuzzy
msgid "returns greater than"
-msgstr "é maior que"
+msgstr "é maior que"
#: filter/libfilter-i18n.h:48
#, fuzzy
msgid "returns less than"
-msgstr "é menor que"
+msgstr "é menor que"
#: filter/libfilter-i18n.h:49 filter/score-rule.c:184 filter/score-rule.c:186
#: mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Score"
-msgstr "Puntuación"
+msgstr "Puntuación"
#: filter/libfilter-i18n.h:50 mail/mail-callbacks.c:1820
msgid "Sender"
@@ -11888,11 +11960,11 @@ msgstr "Establecer Estado"
#: filter/libfilter-i18n.h:52
#, fuzzy
msgid "Shell Command"
-msgstr "Compañía"
+msgstr "Compañía"
#: filter/libfilter-i18n.h:53
msgid "Size (kB)"
-msgstr "Tamaño (kB)"
+msgstr "Tamaño (kB)"
#: filter/libfilter-i18n.h:54
msgid "sounds like"
@@ -11904,7 +11976,7 @@ msgstr "Conta Fonte"
#: filter/libfilter-i18n.h:56
msgid "Specific header"
-msgstr "Cabeceira específica"
+msgstr "Cabeceira específica"
#: filter/libfilter-i18n.h:57
msgid "starts with"
@@ -11914,7 +11986,7 @@ msgstr "comeza por"
msgid "Stop Processing"
msgstr "Parar o Procesamento"
-#: filter/libfilter-i18n.h:60 mail/mail-format.c:934
+#: filter/libfilter-i18n.h:60 mail/mail-format.c:933
#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:305
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
@@ -11949,7 +12021,7 @@ msgstr "Nome da regra: "
#: filter/score-editor.c:114
msgid "Score Rules"
-msgstr "Regras de Puntuación"
+msgstr "Regras de Puntuación"
#: filter/vfolder-rule.c:209
#, fuzzy
@@ -11968,7 +12040,7 @@ msgstr "Fontes de CartafolV"
#: importers/elm-importer.c:95 mail/importers/elm-importer.c:105
msgid "Evolution is importing your old Elm mail"
-msgstr "Evolution está importando o seu correo de Elm antigo"
+msgstr "Evolution está importando o seu correo de Elm antigo"
#: importers/elm-importer.c:96 importers/netscape-importer.c:1228
#: importers/pine-importer.c:101 mail/importers/elm-importer.c:106
@@ -11998,7 +12070,7 @@ msgstr "Examinando %s"
#: importers/elm-importer.c:525 importers/netscape-importer.c:2128
#: importers/pine-importer.c:637 mail/component-factory.c:117
-#: mail/folder-browser-ui.c:360 mail/importers/elm-importer.c:526
+#: mail/folder-browser-ui.c:362 mail/importers/elm-importer.c:526
#: mail/importers/netscape-importer.c:2085 mail/importers/pine-importer.c:572
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:4
msgid "Mail"
@@ -12010,7 +12082,7 @@ msgid ""
"Would you like to import them into Evolution?"
msgstr ""
"Evolution atopou ficheiros de correo de Elm.\n"
-"¿Gostaríalle importalos a Evolution?"
+"¿Gostaríalle importalos a Evolution?"
#: importers/elm-importer.c:574 mail/importers/elm-importer.c:568
msgid "Elm"
@@ -12022,7 +12094,7 @@ msgid ""
"Would you like them to be imported into Evolution?"
msgstr ""
"Evolution atopou ficheiros GnomeCard.\n"
-"¿Gostaríalle importalos a Evolution?"
+"¿Gostaríalle importalos a Evolution?"
#: importers/netscape-importer.c:70 mail/importers/netscape-importer.c:75
#, fuzzy, c-format
@@ -12063,7 +12135,7 @@ msgstr ""
#: importers/netscape-importer.c:1227 mail/importers/netscape-importer.c:1237
msgid "Evolution is importing your old Netscape data"
-msgstr "Evolution está importando os datos antigos de Netscape"
+msgstr "Evolution está importando os datos antigos de Netscape"
#. Fill in the new fields
#: importers/netscape-importer.c:1872 mail/importers/netscape-importer.c:1842
@@ -12084,11 +12156,11 @@ msgstr "Explorando o directorio"
#: importers/netscape-importer.c:2047 mail/importers/netscape-importer.c:2015
#: shell/e-shell-startup-wizard.c:541
msgid "Starting import"
-msgstr "Comezando a importación"
+msgstr "Comezando a importación"
#: importers/netscape-importer.c:2133 mail/importers/netscape-importer.c:2090
msgid "Settings"
-msgstr "Opcións"
+msgstr "Opcións"
#: importers/netscape-importer.c:2138 mail/importers/netscape-importer.c:2095
#, fuzzy
@@ -12101,12 +12173,12 @@ msgid ""
"Would you like them to be imported into Evolution?"
msgstr ""
"Evolution atopou ficheiros de correo de Netscape.\n"
-"¿Gostaríalle importalos a Evolution?"
+"¿Gostaríalle importalos a Evolution?"
#: importers/pine-importer.c:100 mail/importers/pine-importer.c:114
#, fuzzy
msgid "Evolution is importing your old Pine data"
-msgstr "Evolution está importando os seus datos de Pine antigos"
+msgstr "Evolution está importando os seus datos de Pine antigos"
#: importers/pine-importer.c:663 mail/importers/pine-importer.c:599
msgid ""
@@ -12114,7 +12186,7 @@ msgid ""
"Would you like to import them into Evolution?"
msgstr ""
"Evolution atopou ficheiros de correo de Pine.\n"
-"¿Gostaríalle importalos a Evolution?"
+"¿Gostaríalle importalos a Evolution?"
#: importers/pine-importer.c:691 mail/importers/pine-importer.c:618
#, fuzzy
@@ -12148,7 +12220,7 @@ msgstr "Evolution"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
#, fuzzy
msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
-msgstr "Fábrica para o compoñente de correo de Evolution."
+msgstr "Fábrica para o compoñente de correo de Evolution."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
#, fuzzy
@@ -12163,22 +12235,22 @@ msgstr "Compositor de correo de Evolution."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
#, fuzzy
msgid "Evolution Mail composer configuration control"
-msgstr "Fábrica para o compoñente de correo de Evolution."
+msgstr "Fábrica para o compoñente de correo de Evolution."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
#, fuzzy
msgid "Evolution Mail configuration interface"
-msgstr "Interface de configuración do correo"
+msgstr "Interface de configuración do correo"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11
#, fuzzy
msgid "Evolution Mail folder viewer"
-msgstr "Compoñente de mostra de cartafoles de correo de Evolution."
+msgstr "Compoñente de mostra de cartafoles de correo de Evolution."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
#, fuzzy
msgid "Evolution Mail preferences control"
-msgstr "Compoñente de resumo executivo do correo de Evolution."
+msgstr "Compoñente de resumo executivo do correo de Evolution."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13
#, fuzzy
@@ -12192,17 +12264,17 @@ msgstr "Preferencias da Axenda"
#: mail/component-factory.c:117
msgid "Folder containing mail"
-msgstr "Cartafol que contén correo"
+msgstr "Cartafol que contén correo"
#: mail/component-factory.c:118
#, fuzzy
msgid "Public Mail"
-msgstr "Público"
+msgstr "Público"
#: mail/component-factory.c:118
#, fuzzy
msgid "Public folder containing mail"
-msgstr "Cartafol que contén correo"
+msgstr "Cartafol que contén correo"
#: mail/component-factory.c:119
msgid "Virtual Trash"
@@ -12224,245 +12296,245 @@ msgstr "Propiedades..."
msgid "Change this folder's properties"
msgstr "Modificar as propiedades deste cartafol"
-#: mail/component-factory.c:819
+#: mail/component-factory.c:823
msgid ""
"Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is in "
"order."
msgstr ""
-#: mail/component-factory.c:1000
+#: mail/component-factory.c:1004
msgid "You have not set a mail transport method"
-msgstr "Non definiu ningún método de envío de correo"
+msgstr "Non definiu ningún método de envío de correo"
-#: mail/component-factory.c:1023
+#: mail/component-factory.c:1027
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
msgstr ""
-#: mail/component-factory.c:1063
+#: mail/component-factory.c:1067
msgid "New Mail Message"
msgstr "Nova Mensaxe de Correo"
-#: mail/component-factory.c:1063
+#: mail/component-factory.c:1067
msgid "_Mail Message"
msgstr "Enviar _Mensaxe"
-#: mail/component-factory.c:1064
+#: mail/component-factory.c:1068
#, fuzzy
msgid "Compose a new mail message"
-msgstr "Compoñer unha mensaxe"
+msgstr "Compoñer unha mensaxe"
-#: mail/component-factory.c:1072
+#: mail/component-factory.c:1076
#, fuzzy
msgid "New Message Post"
msgstr "Seguinte Mensaxe"
-#: mail/component-factory.c:1072
+#: mail/component-factory.c:1076
#, fuzzy
msgid "_Post Message"
msgstr "Anterior Mensaxe"
-#: mail/component-factory.c:1073
+#: mail/component-factory.c:1077
#, fuzzy
msgid "Post a new mail message"
msgstr "Nova Mensaxe de Correo"
-#: mail/component-factory.c:1365
+#: mail/component-factory.c:1369
#, fuzzy
msgid "Connecting..."
msgstr "Conectando ao servidor..."
-#: mail/component-factory.c:1376
+#: mail/component-factory.c:1380
msgid "Cannot register storage with shell"
msgstr "Non se pode rexistrar o armacenamento co shell"
-#: mail/folder-browser-ui.c:486
+#: mail/folder-browser-ui.c:488
#, c-format
msgid "Properties for \"%s\""
msgstr "Propiedades de \"%s\""
-#: mail/folder-browser-ui.c:488
+#: mail/folder-browser-ui.c:490
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
-#: mail/folder-browser.c:327 mail/mail-display.c:394 mail/mail-display.c:942
+#: mail/folder-browser.c:329 mail/mail-display.c:393 mail/mail-display.c:917
#, c-format
msgid "Could not create temporary directory: %s"
msgstr "Non foi posible crear o directorio temporal: %s"
-#: mail/folder-browser.c:782
+#: mail/folder-browser.c:804
#, c-format
msgid "%d new"
msgstr "%d nova(s)"
-#: mail/folder-browser.c:785 mail/folder-browser.c:793
-#: mail/folder-browser.c:796
+#: mail/folder-browser.c:807 mail/folder-browser.c:815
+#: mail/folder-browser.c:818
msgid ", "
msgstr ", "
-#: mail/folder-browser.c:787
+#: mail/folder-browser.c:809
#, c-format
msgid "%d hidden"
msgstr "%d oculta(s)"
-#: mail/folder-browser.c:789
+#: mail/folder-browser.c:811
#, c-format
msgid "%d visible"
msgstr ""
-#: mail/folder-browser.c:794
+#: mail/folder-browser.c:816
#, c-format
msgid "%d selected"
msgstr "%d seleccionada(s)"
-#: mail/folder-browser.c:799
+#: mail/folder-browser.c:821
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgstr "%d sen enviar"
-#: mail/folder-browser.c:801
+#: mail/folder-browser.c:823
#, fuzzy, c-format
msgid "%d sent"
msgstr "%d sen enviar"
-#: mail/folder-browser.c:803
+#: mail/folder-browser.c:825
#, c-format
msgid "%d total"
msgstr "%d total"
-#: mail/folder-browser.c:1182
+#: mail/folder-browser.c:1204
#, fuzzy
msgid "Create _Virtual Folder From Search..."
msgstr "Crear Cartafol _Virtual Dende Mensaxe"
-#: mail/folder-browser.c:1736
+#: mail/folder-browser.c:1776
msgid "VFolder on _Subject"
msgstr "CartafolV polo A_sunto"
-#: mail/folder-browser.c:1737
+#: mail/folder-browser.c:1777
msgid "VFolder on Se_nder"
msgstr "CartafolV polo Au_tor"
-#: mail/folder-browser.c:1738
+#: mail/folder-browser.c:1778
msgid "VFolder on _Recipients"
msgstr "CartafolV polos _Destinatarios"
-#: mail/folder-browser.c:1739
+#: mail/folder-browser.c:1779
msgid "VFolder on Mailing _List"
msgstr "CartafolV pola _Lista de Correo"
-#: mail/folder-browser.c:1743
+#: mail/folder-browser.c:1783
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "Filtrar polo As_unto"
-#: mail/folder-browser.c:1744
+#: mail/folder-browser.c:1784
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "Filtrar polo Au_tor"
-#: mail/folder-browser.c:1745
+#: mail/folder-browser.c:1785
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "Filtrar polos D_estinatarios"
-#: mail/folder-browser.c:1746 mail/folder-browser.c:2070
+#: mail/folder-browser.c:1786 mail/folder-browser.c:2110
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "Filtrar pola Lista de _Correo"
-#: mail/folder-browser.c:1764
+#: mail/folder-browser.c:1804
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "_Editar coma unha Nova Mensaxe"
-#: mail/folder-browser.c:1766
+#: mail/folder-browser.c:1806
msgid "_Print"
msgstr "_Imprimir"
-#: mail/folder-browser.c:1770 ui/evolution-mail-message.xml.h:110
+#: mail/folder-browser.c:1810 ui/evolution-mail-message.xml.h:112
msgid "_Reply to Sender"
-msgstr "_Responder ó Autor"
+msgstr "_Responder ó Autor"
-#: mail/folder-browser.c:1771 ui/evolution-mail-message.xml.h:75
+#: mail/folder-browser.c:1811 ui/evolution-mail-message.xml.h:76
msgid "Reply to _List"
-msgstr "Responder á _Lista"
+msgstr "Responder á _Lista"
-#: mail/folder-browser.c:1772 ui/evolution-mail-message.xml.h:74
+#: mail/folder-browser.c:1812 ui/evolution-mail-message.xml.h:75
msgid "Reply to _All"
msgstr "Responder a _Todos"
-#: mail/folder-browser.c:1773
+#: mail/folder-browser.c:1813
msgid "_Forward"
msgstr "_Remitir"
-#: mail/folder-browser.c:1777
+#: mail/folder-browser.c:1817
msgid "Follo_w Up..."
msgstr ""
-#: mail/folder-browser.c:1778
+#: mail/folder-browser.c:1818
#, fuzzy
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "Completada"
-#: mail/folder-browser.c:1779
+#: mail/folder-browser.c:1819
#, fuzzy
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "Limpar"
#. separator here?
-#: mail/folder-browser.c:1783 ui/evolution-mail-message.xml.h:43
+#: mail/folder-browser.c:1823 ui/evolution-mail-message.xml.h:44
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Marcar como _Lida"
-#: mail/folder-browser.c:1784
+#: mail/folder-browser.c:1824
#, fuzzy
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Marcar como _Non Lida"
-#: mail/folder-browser.c:1785
+#: mail/folder-browser.c:1825
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Marcar coma _Importante"
-#: mail/folder-browser.c:1786
+#: mail/folder-browser.c:1826
#, fuzzy
msgid "_Mark as Unimportant"
msgstr "Marcar coma Non Im_portante"
-#: mail/folder-browser.c:1791
+#: mail/folder-browser.c:1831
#, fuzzy
msgid "U_ndelete"
msgstr "_Recuperar"
-#: mail/folder-browser.c:1795
+#: mail/folder-browser.c:1835
#, fuzzy
msgid "Mo_ve to Folder..."
-msgstr "_Mover ó Cartafol.."
+msgstr "_Mover ó Cartafol.."
-#: mail/folder-browser.c:1796 ui/evolution-addressbook.xml.h:31
+#: mail/folder-browser.c:1836 ui/evolution-addressbook.xml.h:31
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Copiar a un Cartafol..."
-#: mail/folder-browser.c:1804
+#: mail/folder-browser.c:1844
#, fuzzy
msgid "Add Sender to Address_book"
msgstr "Engadir o Autor ao Libro de Enderezos"
-#: mail/folder-browser.c:1808
+#: mail/folder-browser.c:1848
#, fuzzy
msgid "Appl_y Filters"
msgstr "Aplicar Filtros"
-#: mail/folder-browser.c:1812
+#: mail/folder-browser.c:1852
#, fuzzy
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "Crear Reg_ra Dende Mensaxe"
-#: mail/folder-browser.c:2071
+#: mail/folder-browser.c:2111
#, fuzzy
msgid "VFolder on M_ailing List"
msgstr "CartafolV pola Lista de Correo"
-#: mail/folder-browser.c:2073
+#: mail/folder-browser.c:2113
#, fuzzy, c-format
msgid "Filter on _Mailing List (%s)"
msgstr "Filtrar pola Lista de Correo (%s)"
-#: mail/folder-browser.c:2074
+#: mail/folder-browser.c:2114
#, fuzzy, c-format
msgid "VFolder on M_ailing List (%s)"
msgstr "CartafolV pola Lista de Correo (%s)"
@@ -12474,7 +12546,7 @@ msgstr "Por de_fecto"
#: mail/folder-info.c:70
msgid "Getting Folder Information"
-msgstr "Obtendo Información do Cartafol"
+msgstr "Obtendo Información do Cartafol"
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Elm_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1
#, fuzzy
@@ -12515,7 +12587,7 @@ msgstr "Formato de armacenamento actual:"
#: mail/local-config.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Index body contents"
-msgstr "O corpo contén"
+msgstr "O corpo contén"
#: mail/local-config.glade.h:3
msgid "New store format:"
@@ -12530,7 +12602,7 @@ msgstr ""
"Nota: Cando se convirte entre formatos de caixa de correos,\n"
"un fallo (como por exemplo a falta de espacio no disco)\n"
"poida que non sexa recuperable automaticamente. Por favor,\n"
-"use esta característica con cuidado."
+"use esta característica con cuidado."
#: mail/local-config.glade.h:7
msgid "maildir"
@@ -12546,7 +12618,7 @@ msgstr "mh"
#: mail/mail-account-editor.c:102
msgid "You have not filled in all of the required information."
-msgstr "Non encheu toda a información requirida."
+msgstr "Non encheu toda a información requirida."
#. give our dialog an OK button and title
#: mail/mail-account-editor.c:146
@@ -12568,11 +12640,11 @@ msgstr "_Ruta:"
#: mail/mail-account-gui.c:1887
msgid "You may not create two accounts with the same name."
-msgstr "Non pode crear dúas contas co mesmo nome"
+msgstr "Non pode crear dúas contas co mesmo nome"
#: mail/mail-accounts.c:231
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
-msgstr "¿Está seguro de que quere borrar esta conta?"
+msgstr "¿Está seguro de que quere borrar esta conta?"
#: mail/mail-accounts.c:239
msgid "Don't delete"
@@ -12621,7 +12693,7 @@ msgstr "Mensaxe para %s"
#: mail/mail-autofilter.c:238
#, c-format
msgid "Subject is %s"
-msgstr "O asunto é %s"
+msgstr "O asunto é %s"
#: mail/mail-autofilter.c:254
#, c-format
@@ -12663,8 +12735,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Non configurou o cliente de correo.\n"
"Ten que facer isto antes de poder enviar,\n"
-"recibir ou compoñer correo.\n"
-"¿Quere configuralo agora?"
+"recibir ou compoñer correo.\n"
+"¿Quere configuralo agora?"
#: mail/mail-callbacks.c:212
#, fuzzy
@@ -12689,7 +12761,7 @@ msgid ""
"before you can compose mail."
msgstr ""
"Ten que configurar un transporte de correo\n"
-"antes de poder compoñelo."
+"antes de poder compoñelo."
#. FIXME: this wording sucks
#: mail/mail-callbacks.c:255
@@ -12709,19 +12781,19 @@ msgid ""
"Really send?"
msgstr ""
"Esta mensaxe non ten asunto.\n"
-"¿Enviar realmente?"
+"¿Enviar realmente?"
#: mail/mail-callbacks.c:314
msgid ""
"Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's "
"addresses, this message will contain only Bcc recipients."
msgstr ""
-"Xa que a lista de contactos á que envía está configurada para agocha-los "
-"enderezos da lista, esta mensaxe só ha conter destinatarios Bcc."
+"Xa que a lista de contactos á que envía está configurada para agocha-los "
+"enderezos da lista, esta mensaxe só ha conter destinatarios Bcc."
#: mail/mail-callbacks.c:318
msgid "This message contains only Bcc recipients."
-msgstr "Esta mensaxe só contén destinatarios Bcc."
+msgstr "Esta mensaxe só contén destinatarios Bcc."
#: mail/mail-callbacks.c:323
msgid ""
@@ -12729,9 +12801,9 @@ msgid ""
"Apparently-To header.\n"
"Send anyway?"
msgstr ""
-"É posible que o servidor de correo revele os destinatarios engadindo unha "
+"É posible que o servidor de correo revele os destinatarios engadindo unha "
"cabeceira Apparently-To.\n"
-"¿Enviar de todas maneiras?"
+"¿Enviar de todas maneiras?"
#: mail/mail-callbacks.c:472
msgid "You must specify recipients in order to send this message."
@@ -12743,15 +12815,15 @@ msgid ""
"Would you like to use the default drafts folder?"
msgstr ""
"Incapaz de abrir o cartafol de borradores para esta conta.\n"
-"¿Gostaríalle usar o cartafol de borradores por defecto?"
+"¿Gostaríalle usar o cartafol de borradores por defecto?"
#: mail/mail-callbacks.c:1189
msgid "an unknown sender"
-msgstr "un remitente descoñecido"
+msgstr "un remitente descoñecido"
#: mail/mail-callbacks.c:1193
msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:"
-msgstr "O %a, %Y-%m-%d ás %H:%M, %%s escribiu:"
+msgstr "O %a, %Y-%m-%d ás %H:%M, %%s escribiu:"
#: mail/mail-callbacks.c:1700 mail/message-browser.c:132
msgid "Move message(s) to"
@@ -12764,14 +12836,14 @@ msgstr "Copiar mensaxe(s) a"
#: mail/mail-callbacks.c:2344
#, c-format
msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?"
-msgstr "¿Está seguro de que quere editar todas as %d mensaxes?"
+msgstr "¿Está seguro de que quere editar todas as %d mensaxes?"
#: mail/mail-callbacks.c:2360
msgid ""
"You may only edit messages saved\n"
"in the Drafts folder."
msgstr ""
-"Só pode editar mensaxes gardadas\n"
+"Só pode editar mensaxes gardadas\n"
"no cartafol de Borradores."
#: mail/mail-callbacks.c:2393
@@ -12779,13 +12851,13 @@ msgid ""
"You may only resend messages\n"
"in the Sent folder."
msgstr ""
-"Só pode reenviar mensaxes\n"
+"Só pode reenviar mensaxes\n"
"do cartafol de Enviadas."
#: mail/mail-callbacks.c:2403
#, c-format
msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?"
-msgstr "¿Está seguro de que quere re-enviar as %d mensaxes?"
+msgstr "¿Está seguro de que quere re-enviar as %d mensaxes?"
#: mail/mail-callbacks.c:2424
msgid "No Message Selected"
@@ -12797,7 +12869,7 @@ msgid ""
"Cannot save to `%s'\n"
" %s"
msgstr ""
-"Non é posible obter a mensaxe: %s\n"
+"Non é posible obter a mensaxe: %s\n"
" %s"
#: mail/mail-callbacks.c:2470
@@ -12807,7 +12879,7 @@ msgid ""
"Overwrite it?"
msgstr ""
"%s xa existe\n"
-"¿Quere sobrescribilo?"
+"¿Quere sobrescribilo?"
#: mail/mail-callbacks.c:2511
msgid "Save Message As..."
@@ -12825,10 +12897,10 @@ msgid ""
"\n"
"Really erase these messages?"
msgstr ""
-"Esta operación ha eliminar permanentemente todas as mensaxes marcadas como "
-"eliminadas. Se continúa, non será capaz de recuperar estas mensaxes.\n"
+"Esta operación ha eliminar permanentemente todas as mensaxes marcadas como "
+"eliminadas. Se continúa, non será capaz de recuperar estas mensaxes.\n"
"\n"
-"¿Eliminar realmente estas mensaxes?"
+"¿Eliminar realmente estas mensaxes?"
#: mail/mail-callbacks.c:2781
#, c-format
@@ -12836,7 +12908,7 @@ msgid ""
"Error loading filter information:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Erro ao cargar a información do filtro:\n"
+"Erro ao cargar a información do filtro:\n"
"%s"
#: mail/mail-callbacks.c:2789
@@ -12854,13 +12926,13 @@ msgstr "Imprimir Mensaxe"
#: mail/mail-callbacks.c:2954
msgid "Printing of message failed"
-msgstr "A impresión da mensaxe fallou"
+msgstr "A impresión da mensaxe fallou"
#: mail/mail-callbacks.c:3147
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?"
msgstr ""
-"¿Está seguro de que quere abrir todas as %d mensaxes en fiestras separadas?"
+"¿Está seguro de que quere abrir todas as %d mensaxes en fiestras separadas?"
#: mail/mail-composer-prefs.c:226 mail/mail-composer-prefs.c:349
#: mail/mail-config.c:1376
@@ -12876,7 +12948,7 @@ msgstr "Nome do estilo:"
#: mail/mail-composer-prefs.c:392 mail/mail-composer-prefs.c:454
#, fuzzy
msgid "[script]"
-msgstr "descrición"
+msgstr "descrición"
#: mail/mail-composer-prefs.c:858
#, fuzzy
@@ -12906,12 +12978,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Introduza o seu nome e enderezo de correo embaixo. Os campos \"opcionais\" "
"de embaixo non precisan que se enchan,\n"
-"a menos que queira incluír esta información no correo que envíe."
+"a menos que queira incluír esta información no correo que envíe."
#: mail/mail-config-druid.c:388 mail/mail-config-druid.c:395
#, fuzzy
msgid "Receiving Mail"
-msgstr "Recepción de Correo"
+msgstr "Recepción de Correo"
#: mail/mail-config-druid.c:390
#, fuzzy
@@ -12920,12 +12992,12 @@ msgid ""
"not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
msgstr ""
"Por favor, introduza informacion sobre o seu servidor de correo entrante. Se "
-"non está seguro, pregunte\n"
+"non está seguro, pregunte\n"
"ao seu administrador de sistemas ou fornecedor de acceso a Internet."
#: mail/mail-config-druid.c:397
msgid "Please select among the following options"
-msgstr "Escolla unha das seguintes opcións"
+msgstr "Escolla unha das seguintes opcións"
#: mail/mail-config-druid.c:400
#, fuzzy
@@ -12938,13 +13010,13 @@ msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
msgstr ""
-"Por favor, introduza información sobre o xeito no que envía correo. Se non "
-"está seguro, pregunte ao\n"
+"Por favor, introduza información sobre o xeito no que envía correo. Se non "
+"está seguro, pregunte ao\n"
"seu administrador de sistemas ou fornecedor de acceso a Internet."
#: mail/mail-config-druid.c:407 mail/mail-config.glade.h:10
msgid "Account Management"
-msgstr "Xestión de Contas"
+msgstr "Xestión de Contas"
#: mail/mail-config-druid.c:409
#, fuzzy
@@ -12955,13 +13027,13 @@ msgid ""
"name for this account in the space below. This name will be used for display "
"purposes only."
msgstr ""
-"Case rematou co proceso de configuración do correo. A identidade, servidor "
-"de correo entrente e método\n"
-"de transporte de correo saínte que proporcionou hanse agrupar para crear "
+"Case rematou co proceso de configuración do correo. A identidade, servidor "
+"de correo entrente e método\n"
+"de transporte de correo saínte que proporcionou hanse agrupar para crear "
"unha conta\n"
"de correo de Evolution. Introduza un nome para esta conta no espacio de "
"embaixo.\n"
-"Este nome só se emprega para amosalo."
+"Este nome só se emprega para amosalo."
#: mail/mail-config.c:1080
msgid "Checking Service"
@@ -12979,16 +13051,16 @@ msgstr "Dete_ctar tipos soportados "
#: mail/mail-config.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "(SSL is not supported in this build of Evolution)"
-msgstr "(SSL non está soportado nesta versión de evolution)"
+msgstr "(SSL non está soportado nesta versión de evolution)"
#: mail/mail-config.glade.h:5
msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)"
-msgstr "(SSL non está soportado nesta versión de evolution)"
+msgstr "(SSL non está soportado nesta versión de evolution)"
#: mail/mail-config.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "A_lways encrypt to myself when sending encrypted mail"
-msgstr "Sempre cifrarme a min mesmo cando se envíe correo cifrado"
+msgstr "Sempre cifrarme a min mesmo cando se envíe correo cifrado"
#: mail/mail-config.glade.h:8
#, fuzzy
@@ -12997,7 +13069,7 @@ msgstr "Conta"
#: mail/mail-config.glade.h:9
msgid "Account Information"
-msgstr "Información de Contas"
+msgstr "Información de Contas"
#: mail/mail-config.glade.h:11
#, fuzzy
@@ -13012,12 +13084,12 @@ msgstr "Gravar sinatura"
#: mail/mail-config.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail"
-msgstr "Sempre cifrarme a min mesmo cando se envíe correo cifrado"
+msgstr "Sempre cifrarme a min mesmo cando se envíe correo cifrado"
#: mail/mail-config.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Alwa_ys sign outgoing messages when using this account"
-msgstr "Asinar sempre as mensaxes saíntes cando se use esta conta"
+msgstr "Asinar sempre as mensaxes saíntes cando se use esta conta"
#: mail/mail-config.glade.h:17
msgid "Always _blind carbon-copy (Bcc) to:"
@@ -13034,7 +13106,7 @@ msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:20
#, fuzzy
msgid "Attach original message"
-msgstr "Anexar un ficheiro á mensaxe"
+msgstr "Anexar un ficheiro á mensaxe"
#: mail/mail-config.glade.h:21 mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
@@ -13042,7 +13114,7 @@ msgstr "Anexo"
#: mail/mail-config.glade.h:22
msgid "Authentication"
-msgstr "Autenticación"
+msgstr "Autenticación"
#: mail/mail-config.glade.h:23
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
@@ -13055,7 +13127,7 @@ msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "C_haracter set:"
-msgstr "Xogo de caracteres descoñecido: %s"
+msgstr "Xogo de caracteres descoñecido: %s"
#: mail/mail-config.glade.h:26
#, fuzzy
@@ -13079,12 +13151,12 @@ msgstr "Cor para tarefas para hoxe"
#: mail/mail-config.glade.h:30
#, fuzzy
msgid "Composing Messages"
-msgstr "Compoñer unha mensaxe"
+msgstr "Compoñer unha mensaxe"
#: mail/mail-config.glade.h:31
#, fuzzy
msgid "Configuration"
-msgstr "Configuración do Correo"
+msgstr "Configuración do Correo"
#: mail/mail-config.glade.h:32
#, fuzzy
@@ -13096,12 +13168,12 @@ msgid ""
"\n"
"Click \"Apply\" to save your settings."
msgstr ""
-"Noraboa, completou a configuración do correo.\n"
+"Noraboa, completou a configuración do correo.\n"
"\n"
-"Agora está preparado para enviar e recibir correo \n"
+"Agora está preparado para enviar e recibir correo \n"
"usando Evolution. \n"
"\n"
-"Prema \"Finalizar\" para gardar a nova configuración."
+"Prema \"Finalizar\" para gardar a nova configuración."
#: mail/mail-config.glade.h:38
msgid "De_fault"
@@ -13115,7 +13187,7 @@ msgstr "Por de_fecto"
#: mail/mail-config.glade.h:41
#, fuzzy
msgid "Default character _encoding:"
-msgstr "Codificación de caracteres por defecto: "
+msgstr "Codificación de caracteres por defecto: "
#: mail/mail-config.glade.h:42
#, fuzzy
@@ -13151,7 +13223,7 @@ msgstr "A_ctivar"
#: mail/mail-config.glade.h:50
#, fuzzy
msgid "Email Accounts"
-msgstr "Enderezo contén"
+msgstr "Enderezo contén"
#: mail/mail-config.glade.h:51
#, fuzzy
@@ -13170,7 +13242,7 @@ msgstr "Asistente de Contas de Evolution"
#: mail/mail-config.glade.h:54
#, fuzzy
msgid "Execute Command..."
-msgstr "Executar accións"
+msgstr "Executar accións"
#: mail/mail-config.glade.h:55
#, fuzzy
@@ -13220,11 +13292,11 @@ msgstr "Cargar _Imaxes"
#: mail/mail-config.glade.h:68
msgid "Mail Configuration"
-msgstr "Configuración do Correo"
+msgstr "Configuración do Correo"
#: mail/mail-config.glade.h:70
msgid "Mailbox location"
-msgstr "Localización da caixa do correo"
+msgstr "Localización da caixa do correo"
#: mail/mail-config.glade.h:71
#, fuzzy
@@ -13234,17 +13306,17 @@ msgstr "Cabeceira da Mensaxe"
#: mail/mail-config.glade.h:72
#, fuzzy
msgid "Message Display"
-msgstr "Visualización das _Mensaxes"
+msgstr "Visualización das _Mensaxes"
#: mail/mail-config.glade.h:73
#, fuzzy
msgid "Message Fonts"
-msgstr "A mensaxe contén"
+msgstr "A mensaxe contén"
#: mail/mail-config.glade.h:75
#, fuzzy
msgid "New Mail Notification"
-msgstr "Configuración do Correo"
+msgstr "Configuración do Correo"
#: mail/mail-config.glade.h:77
msgid ""
@@ -13254,12 +13326,12 @@ msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:78
msgid "Optional Information"
-msgstr "Información Opcional"
+msgstr "Información Opcional"
#: mail/mail-config.glade.h:80
#, fuzzy
msgid "Or_ganization:"
-msgstr "Organi_zación:"
+msgstr "Organi_zación:"
#: mail/mail-config.glade.h:81
#, fuzzy
@@ -13273,7 +13345,7 @@ msgstr "Escoller unha cor"
#: mail/mail-config.glade.h:86
#, fuzzy
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
-msgstr "Avisar cando se envíen mensaxes con só destinatarios _Bcc definidos"
+msgstr "Avisar cando se envíen mensaxes con só destinatarios _Bcc definidos"
#: mail/mail-config.glade.h:87
#, fuzzy
@@ -13310,12 +13382,12 @@ msgstr "Responder-A:"
#: mail/mail-config.glade.h:94
msgid "Receiving Email"
-msgstr "Recepción de Correo"
+msgstr "Recepción de Correo"
#: mail/mail-config.glade.h:95
#, fuzzy
msgid "Receiving _Options"
-msgstr "Opcións de Recepción"
+msgstr "Opcións de Recepción"
#: mail/mail-config.glade.h:96
#, fuzzy
@@ -13324,12 +13396,12 @@ msgstr "Lembrar este contrasinal"
#: mail/mail-config.glade.h:97
msgid "Required Information"
-msgstr "Información Requirida"
+msgstr "Información Requirida"
#: mail/mail-config.glade.h:98
#, fuzzy
msgid "Restore Defaults"
-msgstr "Opcións por defecto"
+msgstr "Opcións por defecto"
#: mail/mail-config.glade.h:100
#, fuzzy
@@ -13373,11 +13445,11 @@ msgstr "Mensaxes Enviadas e Borradores"
#: mail/mail-config.glade.h:110
#, fuzzy
msgid "Ser_ver requires authentication"
-msgstr "O servidor require _autenticación"
+msgstr "O servidor require _autenticación"
#: mail/mail-config.glade.h:111
msgid "Server Configuration"
-msgstr "Configuración do Servidor"
+msgstr "Configuración do Servidor"
#: mail/mail-config.glade.h:112
#, fuzzy
@@ -13395,7 +13467,7 @@ msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:115
msgid "Standard Unix mbox"
-msgstr "mbox estándar de Unix"
+msgstr "mbox estándar de Unix"
#: mail/mail-config.glade.h:116
msgid ""
@@ -13429,7 +13501,7 @@ msgid ""
"\n"
"Click \"Forward\" to begin. "
msgstr ""
-"Benvido ó Asistente da Configuración de Correo de Evolution.\n"
+"Benvido ó Asistente da Configuración de Correo de Evolution.\n"
"\n"
"Prema en \"Seguinte\" para comezar. "
@@ -13445,17 +13517,17 @@ msgstr "Cargar _sempre as mensaxes da rede"
#: mail/mail-config.glade.h:132
#, fuzzy
msgid "_Always sign outgoing messages when using this account"
-msgstr "Asinar sempre as mensaxes saíntes cando se use esta conta"
+msgstr "Asinar sempre as mensaxes saíntes cando se use esta conta"
#: mail/mail-config.glade.h:133
#, fuzzy
msgid "_Authentication Type: "
-msgstr "Tipo de Autenticación: "
+msgstr "Tipo de Autenticación: "
#: mail/mail-config.glade.h:134
#, fuzzy
msgid "_Authentication type: "
-msgstr "Tipo de Autenticación: "
+msgstr "Tipo de Autenticación: "
#: mail/mail-config.glade.h:135
#, fuzzy
@@ -13489,7 +13561,7 @@ msgstr "Sinatura _HTML:"
#: mail/mail-config.glade.h:141
#, fuzzy
msgid "_Defaults"
-msgstr "Opcións por defecto"
+msgstr "Opcións por defecto"
#: mail/mail-config.glade.h:142
msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
@@ -13522,12 +13594,12 @@ msgstr "Identidade"
#: mail/mail-config.glade.h:151
msgid "_Load images if sender is in addressbook"
-msgstr "_Cargar imaxes se o autor está no libro de enderezos"
+msgstr "_Cargar imaxes se o autor está no libro de enderezos"
#: mail/mail-config.glade.h:152
#, fuzzy
msgid "_Make this my default account"
-msgstr "Facer esta a miña conta por _defecto"
+msgstr "Facer esta a miña conta por _defecto"
#: mail/mail-config.glade.h:153
#, fuzzy
@@ -13549,17 +13621,17 @@ msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:158
#, fuzzy
msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them"
-msgstr "Avisar cando se envíen mensaxes cun asunto baleiro"
+msgstr "Avisar cando se envíen mensaxes cun asunto baleiro"
#: mail/mail-config.glade.h:159
#, fuzzy
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
-msgstr "Avisar cando se envíen mensaxes cun asunto baleiro"
+msgstr "Avisar cando se envíen mensaxes cun asunto baleiro"
#: mail/mail-config.glade.h:160
#, fuzzy
msgid "_Receiving Mail"
-msgstr "Recepción de Correo"
+msgstr "Recepción de Correo"
#: mail/mail-config.glade.h:161
#, fuzzy
@@ -13603,7 +13675,7 @@ msgstr "Contacto Orixinal:"
#: mail/mail-config.glade.h:169
#, fuzzy
msgid "_Use secure connection (SSL):"
-msgstr "Usar conexión segura (_SSL)"
+msgstr "Usar conexión segura (_SSL)"
#: mail/mail-config.glade.h:170
msgid "_Use the same fonts as other applications"
@@ -13616,7 +13688,7 @@ msgstr " cor"
#: mail/mail-config.glade.h:172
msgid "description"
-msgstr "descrición"
+msgstr "descrición"
#: mail/mail-crypto.c:84
msgid "Could not create a S/MIME signature context."
@@ -13624,7 +13696,7 @@ msgstr "Non foi posible crear un contexto de sinatura S/MIME."
#: mail/mail-crypto.c:116
msgid "Could not create a S/MIME certsonly context."
-msgstr "Non foi posible crear un contexto de só certificación S/MIME."
+msgstr "Non foi posible crear un contexto de só certificación S/MIME."
#: mail/mail-crypto.c:148
msgid "Could not create a S/MIME encryption context."
@@ -13636,85 +13708,85 @@ msgstr "Non foi posible crear un contexto de sobre S/MIME."
#: mail/mail-crypto.c:211
msgid "Could not create a S/MIME decode context."
-msgstr "Non foi posible crear un contexto de descodificación S/MIME."
+msgstr "Non foi posible crear un contexto de descodificación S/MIME."
-#: mail/mail-display.c:197
+#: mail/mail-display.c:196
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
"Overwrite it?"
msgstr ""
"Xa existe un ficheiro con ese nome.\n"
-"¿Sobrescribilo?"
+"¿Sobrescribilo?"
-#: mail/mail-display.c:336
+#: mail/mail-display.c:335
msgid "Save Attachment"
msgstr "Gardar Anexo"
-#: mail/mail-display.c:409
+#: mail/mail-display.c:408
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create temporary file '%s': %s"
msgstr "Non foi posible crear a caixa de correo temporal `%s': %s"
-#: mail/mail-display.c:457
+#: mail/mail-display.c:476
#, fuzzy
msgid "Save Attachment..."
msgstr "Gardar Anexo"
-#: mail/mail-display.c:458
+#: mail/mail-display.c:477
msgid "View Inline"
msgstr "Ver Inline"
-#: mail/mail-display.c:459
+#: mail/mail-display.c:478
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "Abrir en %s..."
-#: mail/mail-display.c:515
+#: mail/mail-display.c:538
#, c-format
msgid "View Inline (via %s)"
msgstr "Ver Inline (mediante %s)"
-#: mail/mail-display.c:519
+#: mail/mail-display.c:542
msgid "Hide"
msgstr "Agochar"
-#: mail/mail-display.c:539
+#: mail/mail-display.c:562
msgid "External Viewer"
msgstr "Visualizador Externo"
-#: mail/mail-display.c:1368
+#: mail/mail-display.c:1348
#, fuzzy
msgid "Downloading images"
msgstr "Cargar _Imaxes"
-#: mail/mail-display.c:1545
+#: mail/mail-display.c:1525
msgid "Loading message content"
msgstr "Cargado o contido da mensaxe"
-#: mail/mail-display.c:1887
+#: mail/mail-display.c:1867
#, fuzzy
msgid "Overdue:"
msgstr "Tarefas _retrasadas:"
-#: mail/mail-display.c:1891
+#: mail/mail-display.c:1871
#, fuzzy
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %P"
-msgstr "O %d de %B ás %k:%M"
+msgstr "O %d de %B ás %k:%M"
-#: mail/mail-display.c:2255
+#: mail/mail-display.c:2235
msgid "Open Link in Browser"
-msgstr "Abrir Ligazón no Navegador"
+msgstr "Abrir Ligazón no Navegador"
-#: mail/mail-display.c:2256
+#: mail/mail-display.c:2236
msgid "Copy Link Location"
-msgstr "Copiar Localización da Ligazón"
+msgstr "Copiar Localización da Ligazón"
-#: mail/mail-display.c:2258
+#: mail/mail-display.c:2238
msgid "Save Link as (FIXME)"
-msgstr "Gardar Ligazón coma (AMÁÑAME)"
+msgstr "Gardar Ligazón coma (AMÃÑAME)"
-#: mail/mail-display.c:2260
+#: mail/mail-display.c:2240
msgid "Save Image as..."
msgstr "Gardar Imaxe coma..."
@@ -13723,93 +13795,93 @@ msgstr "Gardar Imaxe coma..."
msgid "Pinging %s"
msgstr "Examinando %s"
-#: mail/mail-format.c:665
+#: mail/mail-format.c:664
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s anexo"
-#: mail/mail-format.c:707 mail/mail-format.c:1370 mail/mail-format.c:1439
-#: mail/mail-format.c:1559 mail/mail-format.c:1683 mail/mail-format.c:1708
+#: mail/mail-format.c:706 mail/mail-format.c:1343 mail/mail-format.c:1414
+#: mail/mail-format.c:1534 mail/mail-format.c:1658 mail/mail-format.c:1683
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "Non se puido procesar a mensaxe MIME. Mostrando como fonte."
-#: mail/mail-format.c:785 mail/message-list.etspec.h:2
+#: mail/mail-format.c:784 mail/message-list.etspec.h:2
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: mail/mail-format.c:871
+#: mail/mail-format.c:870
msgid "Bad Address"
msgstr "Enderezo Incorrecto"
-#: mail/mail-format.c:912 mail/message-list.etspec.h:7
+#: mail/mail-format.c:911 mail/message-list.etspec.h:7
#: mail/message-tag-followup.c:301
msgid "From"
msgstr "De"
-#: mail/mail-format.c:916
+#: mail/mail-format.c:915
msgid "Reply-To"
msgstr "Responder-A"
-#: mail/mail-format.c:921 mail/message-list.etspec.h:14
+#: mail/mail-format.c:920 mail/message-list.etspec.h:14
msgid "To"
msgstr "Para"
-#: mail/mail-format.c:926
+#: mail/mail-format.c:925
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: mail/mail-format.c:931
+#: mail/mail-format.c:930
#, fuzzy
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc:"
-#: mail/mail-format.c:1482
+#: mail/mail-format.c:1457
#, fuzzy
msgid ""
"This message is digitally signed. Click the lock icon for more information."
-msgstr "Esta mensaxe está asinada dixitalmente e comprobouse a autenticidade."
+msgstr "Esta mensaxe está asinada dixitalmente e comprobouse a autenticidade."
-#: mail/mail-format.c:1510
+#: mail/mail-format.c:1485
#, fuzzy
msgid "Could not create a PGP verfication context"
-msgstr "Non foi posible crear un contexto de verificación PGP."
+msgstr "Non foi posible crear un contexto de verificación PGP."
-#: mail/mail-format.c:1518
+#: mail/mail-format.c:1493
msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
-msgstr "Esta mensaxe está asinada dixitalmente e comprobouse a autenticidade."
+msgstr "Esta mensaxe está asinada dixitalmente e comprobouse a autenticidade."
-#: mail/mail-format.c:1525
+#: mail/mail-format.c:1500
msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
msgstr ""
-"Esta mensaxe está asinada dixitalmente pero non se puido comprobar a súa "
+"Esta mensaxe está asinada dixitalmente pero non se puido comprobar a súa "
"autenticidade"
-#: mail/mail-format.c:1789
+#: mail/mail-format.c:1764
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Punteiro a sitio FTP (%s)"
-#: mail/mail-format.c:1800
+#: mail/mail-format.c:1775
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
-msgstr "Punteiro a ficheiro local (%s) válido no sitio \"%s\""
+msgstr "Punteiro a ficheiro local (%s) válido no sitio \"%s\""
-#: mail/mail-format.c:1803
+#: mail/mail-format.c:1778
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Punteiro a ficheiro local (%s)"
-#: mail/mail-format.c:1830
+#: mail/mail-format.c:1805
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Punteiro a datos remotos (%s)"
-#: mail/mail-format.c:1836
+#: mail/mail-format.c:1811
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
-msgstr "Punteiro a datos externos descoñecidos (tipo \"%s\")"
+msgstr "Punteiro a datos externos descoñecidos (tipo \"%s\")"
-#: mail/mail-format.c:1838
+#: mail/mail-format.c:1813
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Parte external-body mal formada."
@@ -13829,8 +13901,8 @@ msgid ""
"Cannot save folder metainfo; you may find you can't\n"
"open this folder anymore: %s: %s"
msgstr ""
-"Non foi posible garda-la metainformación do cartafol, seguramente\n"
-"non poderá abrir este cartafol outra vez: %s"
+"Non foi posible garda-la metainformación do cartafol, seguramente\n"
+"non poderá abrir este cartafol outra vez: %s"
#: mail/mail-local.c:808
#, fuzzy, c-format
@@ -13847,15 +13919,15 @@ msgstr ""
#: mail/mail-local.c:1323
#, c-format
msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format"
-msgstr "Cambiando o cartafol \"%s\" ó formato \"%s\""
+msgstr "Cambiando o cartafol \"%s\" ó formato \"%s\""
#: mail/mail-local.c:1348
msgid ""
"If you can no longer open this mailbox, then\n"
"you may need to repair it manually."
msgstr ""
-"Se non pode abrir máis esta caixa de correo, poida\n"
-"que teña que reparala a man."
+"Se non pode abrir máis esta caixa de correo, poida\n"
+"que teña que reparala a man."
#: mail/mail-local.c:1448
#, fuzzy, c-format
@@ -13881,7 +13953,7 @@ msgid ""
"Error while performing operation:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Erro ao efectuar a operación:\n"
+"Erro ao efectuar a operación:\n"
"%s"
#: mail/mail-mt.c:904
@@ -14001,7 +14073,7 @@ msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
" %s"
msgstr ""
-"Non foi posible crear o ficheiro de saída: %s\n"
+"Non foi posible crear o ficheiro de saída: %s\n"
" %s"
#: mail/mail-ops.c:1952
@@ -14023,7 +14095,7 @@ msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
" %s"
msgstr ""
-"Non é posible crear ficheiro de saída: %s:\n"
+"Non é posible crear ficheiro de saída: %s:\n"
" %s"
#: mail/mail-ops.c:2073
@@ -14043,11 +14115,11 @@ msgstr "Desconectando de %s"
#: mail/mail-search.c:154
msgid "(Untitled Message)"
-msgstr "(Mensaxe Sen Título)"
+msgstr "(Mensaxe Sen Título)"
#: mail/mail-search.c:236
msgid "Untitled Message"
-msgstr "Mensaxes Sen Título"
+msgstr "Mensaxes Sen Título"
#: mail/mail-search.c:238
msgid "Empty Message"
@@ -14059,7 +14131,7 @@ msgstr "Buscar na Mensaxe"
#: mail/mail-search.c:320
msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Distinguir Maiúsculas"
+msgstr "Distinguir Maiúsculas"
#: mail/mail-search.c:322
msgid "Search Forward"
@@ -14071,7 +14143,7 @@ msgstr "Buscar:"
#: mail/mail-search.c:346
msgid "Matches:"
-msgstr "Aparicións:"
+msgstr "Aparicións:"
#: mail/mail-send-recv.c:146
msgid "Cancelling..."
@@ -14112,7 +14184,7 @@ msgstr "Agardando..."
#: mail/mail-session.c:226
msgid "User canceled operation."
-msgstr "O usuario cancelou a operación."
+msgstr "O usuario cancelou a operación."
#: mail/mail-session.c:259
#, fuzzy, c-format
@@ -14147,7 +14219,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Esta sinatura cambiou, pero non se gravou.\n"
"\n"
-"¿Desexa gardar os cambios?"
+"¿Desexa gardar os cambios?"
#: mail/mail-signature-editor.c:229
msgid "_Discard changes"
@@ -14180,7 +14252,7 @@ msgstr "Mensaxe remitida - %s"
msgid "Forwarded message"
msgstr "Mensaxe remitida"
-#: mail/mail-tools.c:438
+#: mail/mail-tools.c:459 mail/mail-tools.c:466
msgid "Forwarded Message"
msgstr "Mensaxe Remitida"
@@ -14249,27 +14321,27 @@ msgstr "Respondida"
#: mail/message-list.c:744
msgid "Multiple Unseen Messages"
-msgstr "Múltiples Mensaxes Non Vistas"
+msgstr "Múltiples Mensaxes Non Vistas"
#: mail/message-list.c:745
msgid "Multiple Messages"
-msgstr "Múltiples Mensaxes"
+msgstr "Múltiples Mensaxes"
#: mail/message-list.c:749
msgid "Lowest"
-msgstr "A máis baixa"
+msgstr "A máis baixa"
#: mail/message-list.c:750
msgid "Lower"
-msgstr "Máis baixa"
+msgstr "Máis baixa"
#: mail/message-list.c:754
msgid "Higher"
-msgstr "Máis alta"
+msgstr "Máis alta"
#: mail/message-list.c:755
msgid "Highest"
-msgstr "A máis alta"
+msgstr "A máis alta"
#: mail/message-list.c:1072
msgid "?"
@@ -14277,19 +14349,19 @@ msgstr "?"
#: mail/message-list.c:1079
msgid "Today %l:%M %p"
-msgstr "Hoxe ás %k:%M"
+msgstr "Hoxe ás %k:%M"
#: mail/message-list.c:1088
msgid "Yesterday %l:%M %p"
-msgstr "Onte ás %k:%M"
+msgstr "Onte ás %k:%M"
#: mail/message-list.c:1100
msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr "O %A ás %k:%M"
+msgstr "O %A ás %k:%M"
#: mail/message-list.c:1108
msgid "%b %d %l:%M %p"
-msgstr "O %d de %B ás %k:%M"
+msgstr "O %d de %B ás %k:%M"
#: mail/message-list.c:1110
msgid "%b %d %Y"
@@ -14328,7 +14400,7 @@ msgstr "Recibido"
#: mail/message-list.etspec.h:11
msgid "Size"
-msgstr "Tamaño"
+msgstr "Tamaño"
#: mail/message-tag-followup.c:62
#, fuzzy
@@ -14347,9 +14419,9 @@ msgstr ""
#: mail/message-tag-followup.c:65
#, fuzzy
msgid "For Your Information"
-msgstr "Información da Fonte"
+msgstr "Información da Fonte"
-#: mail/message-tag-followup.c:66 ui/evolution-mail-message.xml.h:36
+#: mail/message-tag-followup.c:66 ui/evolution-mail-message.xml.h:37
msgid "Forward"
msgstr "Remitir"
@@ -14357,11 +14429,11 @@ msgstr "Remitir"
msgid "No Response Necessary"
msgstr ""
-#: mail/message-tag-followup.c:69 ui/evolution-mail-message.xml.h:72
+#: mail/message-tag-followup.c:69 ui/evolution-mail-message.xml.h:73
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
-#: mail/message-tag-followup.c:70 ui/evolution-mail-message.xml.h:73
+#: mail/message-tag-followup.c:70 ui/evolution-mail-message.xml.h:74
msgid "Reply to All"
msgstr "Responder a Todos"
@@ -14403,17 +14475,17 @@ msgstr "Examinando os cartafoles baixo %s en \"%s\""
#: mail/subscribe-dialog.c:232
#, c-format
msgid "Scanning root-level folders on \"%s\""
-msgstr "Examinando os cartafoles de nivel raíz en \"%s\""
+msgstr "Examinando os cartafoles de nivel raíz en \"%s\""
#: mail/subscribe-dialog.c:329
#, c-format
msgid "Subscribing to folder \"%s\""
-msgstr "Subscribíndose ao cartafol \"%s\""
+msgstr "Subscribíndose ao cartafol \"%s\""
#: mail/subscribe-dialog.c:331
#, c-format
msgid "Unsubscribing to folder \"%s\""
-msgstr "Desubscribíndose do cartafol \"%s\""
+msgstr "Desubscribíndose do cartafol \"%s\""
#: mail/subscribe-dialog.c:1270 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1
#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:2
@@ -14422,7 +14494,7 @@ msgstr "Cartafol"
#: mail/subscribe-dialog.c:1499
msgid "No server has been selected"
-msgstr "Non se seleccionou ningún servidor"
+msgstr "Non se seleccionou ningún servidor"
#: mail/subscribe-dialog.c:1598
msgid "Please select a server."
@@ -14431,7 +14503,7 @@ msgstr "Seleccione un servidor."
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Folder Subscriptions"
-msgstr "Xestionar Subscripcións"
+msgstr "Xestionar Subscripcións"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:2
#, fuzzy
@@ -14459,7 +14531,7 @@ msgstr "_Desubscribir"
#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Configure the appearance of the Evolution Summary here"
-msgstr "Cartafol que contén o Resumo de Evolution"
+msgstr "Cartafol que contén o Resumo de Evolution"
#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:2
#, fuzzy
@@ -14474,7 +14546,7 @@ msgstr "Compositor de correo de Evolution."
#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Evolution Summary configuration control"
-msgstr "Fábrica para o compoñente de correo de Evolution."
+msgstr "Fábrica para o compoñente de correo de Evolution."
#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:5
#, fuzzy
@@ -14489,7 +14561,7 @@ msgstr "Alarmas"
#: my-evolution/Locations.h:2
#, fuzzy
msgid "Abakan"
-msgstr "Acerbaixán"
+msgstr "Acerbaixán"
#: my-evolution/Locations.h:3
msgid "Abbotsford"
@@ -14508,7 +14580,7 @@ msgstr "Aruba"
#: my-evolution/Locations.h:6
#, fuzzy
msgid "Abilene"
-msgstr "Teléfono Móbil"
+msgstr "Teléfono Móbil"
#: my-evolution/Locations.h:7
msgid "Abingdon"
@@ -14574,12 +14646,12 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:21
#, fuzzy
msgid "Afonsos"
-msgstr "Anónimo"
+msgstr "Anónimo"
#: my-evolution/Locations.h:22
#, fuzzy
msgid "Africa"
-msgstr "Sudáfrica"
+msgstr "Sudáfrica"
#: my-evolution/Locations.h:23
msgid "Afyon"
@@ -14780,7 +14852,7 @@ msgstr "Albania"
#: my-evolution/Locations.h:69
#, fuzzy
msgid "Alton"
-msgstr "_Accións"
+msgstr "_Accións"
#: my-evolution/Locations.h:70
msgid "Altoona"
@@ -14806,7 +14878,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:75
#, fuzzy
msgid "Amarillo"
-msgstr "Correo Electrónico"
+msgstr "Correo Electrónico"
#: my-evolution/Locations.h:76
msgid "Amasya"
@@ -14853,7 +14925,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:85
#, fuzzy
msgid "Anapa"
-msgstr "Xapón"
+msgstr "Xapón"
#: my-evolution/Locations.h:86
#, fuzzy
@@ -14924,7 +14996,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:101
#, fuzzy
msgid "Anniston"
-msgstr "Afganistán"
+msgstr "Afganistán"
#: my-evolution/Locations.h:102
#, fuzzy
@@ -14934,7 +15006,7 @@ msgstr "Italia"
#: my-evolution/Locations.h:103
#, fuzzy
msgid "Antartica"
-msgstr "Antártida"
+msgstr "Antártida"
#: my-evolution/Locations.h:104
#, fuzzy
@@ -14954,7 +15026,7 @@ msgstr "Antiga e Barbuda"
#: my-evolution/Locations.h:107
#, fuzzy
msgid "Antofagasta"
-msgstr "Afganistán"
+msgstr "Afganistán"
#: my-evolution/Locations.h:108
#, fuzzy
@@ -15002,7 +15074,7 @@ msgstr "Laos"
#: my-evolution/Locations.h:117
#, fuzzy
msgid "Arcata"
-msgstr "Antártida"
+msgstr "Antártida"
#: my-evolution/Locations.h:118
msgid "Ardmore"
@@ -15034,7 +15106,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:125
#, fuzzy
msgid "Arlington"
-msgstr "Orientación"
+msgstr "Orientación"
#: my-evolution/Locations.h:126
#, fuzzy
@@ -15124,7 +15196,7 @@ msgstr "Albania"
#: my-evolution/Locations.h:144
#, fuzzy
msgid "Atlantic"
-msgstr "Automático"
+msgstr "Automático"
#: my-evolution/Locations.h:145
msgid "Atlantic City"
@@ -15219,12 +15291,12 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:170
#, fuzzy
msgid "Ball Mountain"
-msgstr "Enderezo contén"
+msgstr "Enderezo contén"
#: my-evolution/Locations.h:171
#, fuzzy
msgid "Baltimore"
-msgstr "Báltico"
+msgstr "Báltico"
#: my-evolution/Locations.h:172
msgid "Baltimore-Glen Burnie"
@@ -15243,7 +15315,7 @@ msgstr "Barbados"
#: my-evolution/Locations.h:175
#, fuzzy
msgid "Bangor"
-msgstr "atrás"
+msgstr "atrás"
#: my-evolution/Locations.h:176
#, fuzzy
@@ -15325,7 +15397,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:193
#, fuzzy
msgid "Bastia"
-msgstr "Básico"
+msgstr "Básico"
#: my-evolution/Locations.h:194
msgid "Batesville"
@@ -15334,7 +15406,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:195
#, fuzzy
msgid "Batman"
-msgstr "Bután"
+msgstr "Bután"
#: my-evolution/Locations.h:196
msgid "Baton Rouge"
@@ -15347,12 +15419,12 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:198
#, fuzzy
msgid "Battle Mountain"
-msgstr "O nome contén"
+msgstr "O nome contén"
#: my-evolution/Locations.h:199
#, fuzzy
msgid "Bauru"
-msgstr "Naurú"
+msgstr "Naurú"
#: my-evolution/Locations.h:200
#, fuzzy
@@ -15366,7 +15438,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:202
#, fuzzy
msgid "Beatrice"
-msgstr "Báltico"
+msgstr "Báltico"
#: my-evolution/Locations.h:203
msgid "Beaufort"
@@ -15848,7 +15920,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:314
#, fuzzy
msgid "Bryce Canyon"
-msgstr "Por Compañía"
+msgstr "Por Compañía"
#: my-evolution/Locations.h:315
msgid "Bucaramanga/Palonegro"
@@ -15877,7 +15949,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:322
#, fuzzy
msgid "Burbank"
-msgstr "Bután"
+msgstr "Bután"
#: my-evolution/Locations.h:323
#, fuzzy
@@ -15887,7 +15959,7 @@ msgstr "Ocupado"
#: my-evolution/Locations.h:324
#, fuzzy
msgid "Burley"
-msgstr "Turquía"
+msgstr "Turquía"
#: my-evolution/Locations.h:325
msgid "Burlington"
@@ -15986,7 +16058,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:346
#, fuzzy
msgid "Cameron"
-msgstr "Camerún"
+msgstr "Camerún"
#: my-evolution/Locations.h:347
#, fuzzy
@@ -16020,7 +16092,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:353
#, fuzzy
msgid "Canaan"
-msgstr "Canadá"
+msgstr "Canadá"
#: my-evolution/Locations.h:355
msgid "Canarias/Fuerteventura"
@@ -16131,7 +16203,7 @@ msgstr "Vista de Tarxeta"
#: my-evolution/Locations.h:379
#, fuzzy
msgid "Caribou"
-msgstr "Automóbil"
+msgstr "Automóbil"
#: my-evolution/Locations.h:380
#, fuzzy
@@ -16146,7 +16218,7 @@ msgstr "Resposta"
#: my-evolution/Locations.h:382
#, fuzzy
msgid "Carroll"
-msgstr "Automóbil"
+msgstr "Automóbil"
#: my-evolution/Locations.h:383
msgid "Cartagena/Rafael Nunez"
@@ -16223,17 +16295,17 @@ msgstr "Presidencia"
#: my-evolution/Locations.h:400
#, fuzzy
msgid "Chamberlain"
-msgstr "Camerún"
+msgstr "Camerún"
#: my-evolution/Locations.h:401
#, fuzzy
msgid "Chambery"
-msgstr "Camerún"
+msgstr "Camerún"
#: my-evolution/Locations.h:402
#, fuzzy
msgid "Champaign"
-msgstr "Compañía"
+msgstr "Compañía"
#: my-evolution/Locations.h:403
#, fuzzy
@@ -16258,7 +16330,7 @@ msgstr "Cancelar"
#: my-evolution/Locations.h:407
#, fuzzy
msgid "Chariton"
-msgstr "Camerún"
+msgstr "Camerún"
#: my-evolution/Locations.h:408
msgid "Charleroi-Brussels South"
@@ -16315,7 +16387,7 @@ msgstr "Luxemburgo"
#: my-evolution/Locations.h:420
#, fuzzy
msgid "Cherry Point"
-msgstr "Outro Teléfono"
+msgstr "Outro Teléfono"
#: my-evolution/Locations.h:421
msgid "Chetumal"
@@ -16375,7 +16447,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:434
#, fuzzy
msgid "Chievres"
-msgstr "Chinés"
+msgstr "Chinés"
#: my-evolution/Locations.h:435
#, fuzzy
@@ -16487,12 +16559,12 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:462
#, fuzzy
msgid "Clarinda"
-msgstr "Canadá"
+msgstr "Canadá"
#: my-evolution/Locations.h:463
#, fuzzy
msgid "Clarion"
-msgstr "Camerún"
+msgstr "Camerún"
#: my-evolution/Locations.h:464
msgid "Clarksburg"
@@ -16571,7 +16643,7 @@ msgstr "Colombia"
#: my-evolution/Locations.h:481
#, fuzzy
msgid "College Station"
-msgstr "Tóda_las estacións:"
+msgstr "Tóda_las estacións:"
#: my-evolution/Locations.h:482
msgid "Colmar-Meyenheim"
@@ -16642,7 +16714,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:498
#, fuzzy
msgid "Concepcion"
-msgstr "Cancelar Operación"
+msgstr "Cancelar Operación"
#: my-evolution/Locations.h:499
#, fuzzy
@@ -16670,7 +16742,7 @@ msgstr "Congo"
#: my-evolution/Locations.h:504
#, fuzzy
msgid "Constantine"
-msgstr "C_ontén:"
+msgstr "C_ontén:"
#: my-evolution/Locations.h:505
msgid "Copper Harbor"
@@ -16739,7 +16811,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:520
#, fuzzy
msgid "Coventry"
-msgstr "_País:"
+msgstr "_País:"
#: my-evolution/Locations.h:521
#, fuzzy
@@ -16785,7 +16857,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:531
#, fuzzy
msgid "Crotone"
-msgstr "Camerún"
+msgstr "Camerún"
#: my-evolution/Locations.h:533
#, fuzzy
@@ -16813,7 +16885,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:538
#, fuzzy
msgid "Cumana"
-msgstr "Canadá"
+msgstr "Canadá"
#: my-evolution/Locations.h:539
msgid "Cumberland"
@@ -16857,7 +16929,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:550
#, fuzzy
msgid "Dalian"
-msgstr "Taiwán"
+msgstr "Taiwán"
#: my-evolution/Locations.h:551
msgid "Dallas-Addison"
@@ -16907,7 +16979,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:562
#, fuzzy
msgid "Dayton"
-msgstr "Día"
+msgstr "Día"
#: my-evolution/Locations.h:563
msgid "Daytona Beach"
@@ -16985,7 +17057,7 @@ msgstr "Xuntanza"
#: my-evolution/Locations.h:581
#, fuzzy
msgid "Denton"
-msgstr "Líbano"
+msgstr "Líbano"
#: my-evolution/Locations.h:582
#, fuzzy
@@ -17050,7 +17122,7 @@ msgstr "Bahrain"
#: my-evolution/Locations.h:596
#, fuzzy
msgid "Dickinson"
-msgstr "Dimensións:"
+msgstr "Dimensións:"
#: my-evolution/Locations.h:597
#, fuzzy
@@ -17158,7 +17230,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:621
#, fuzzy
msgid "Dublin"
-msgstr "Público"
+msgstr "Público"
#: my-evolution/Locations.h:622
msgid "Du Bois"
@@ -17175,7 +17247,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:625
#, fuzzy
msgid "Dugway"
-msgstr "Día"
+msgstr "Día"
#: my-evolution/Locations.h:626
#, fuzzy
@@ -17190,7 +17262,7 @@ msgstr "Pendente "
#: my-evolution/Locations.h:628
#, fuzzy
msgid "Durango"
-msgstr "atrás"
+msgstr "atrás"
#: my-evolution/Locations.h:629
msgid "Durango Awrs"
@@ -17216,7 +17288,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:634
#, fuzzy
msgid "Dyersburg"
-msgstr "_Depuración"
+msgstr "_Depuración"
#: my-evolution/Locations.h:635
#, fuzzy
@@ -17321,7 +17393,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:661
#, fuzzy
msgid "Elkins"
-msgstr "Brétema"
+msgstr "Brétema"
#: my-evolution/Locations.h:662
msgid "Elko"
@@ -17501,7 +17573,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:704
#, fuzzy
msgid "Fargo"
-msgstr "atrás"
+msgstr "atrás"
#: my-evolution/Locations.h:705
#, fuzzy
@@ -17571,7 +17643,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:720
#, fuzzy
msgid "Flint"
-msgstr "Brétema"
+msgstr "Brétema"
#: my-evolution/Locations.h:721
#, fuzzy
@@ -17784,7 +17856,7 @@ msgstr "Remitir inline"
#: my-evolution/Locations.h:770
#, fuzzy
msgid "Fredericton"
-msgstr "descrición"
+msgstr "descrición"
#: my-evolution/Locations.h:771
#, fuzzy
@@ -17826,7 +17898,7 @@ msgstr "Fontes"
#: my-evolution/Locations.h:779
#, fuzzy
msgid "Frosinone"
-msgstr "Profesión"
+msgstr "Profesión"
#: my-evolution/Locations.h:780
#, fuzzy
@@ -17873,7 +17945,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:790
#, fuzzy
msgid "Gage"
-msgstr "Páxina"
+msgstr "Páxina"
#: my-evolution/Locations.h:791
#, fuzzy
@@ -17946,7 +18018,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:806
#, fuzzy
msgid "Gdansk"
-msgstr "días"
+msgstr "días"
#: my-evolution/Locations.h:807
#, fuzzy
@@ -18004,12 +18076,12 @@ msgstr "Guinea"
#: my-evolution/Locations.h:822
#, fuzzy
msgid "Gizan"
-msgstr "Gabón"
+msgstr "Gabón"
#: my-evolution/Locations.h:823
#, fuzzy
msgid "Glasgow"
-msgstr "atrás"
+msgstr "atrás"
#: my-evolution/Locations.h:824
#, fuzzy
@@ -18023,7 +18095,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:826
#, fuzzy
msgid "Goiania"
-msgstr "Romanía"
+msgstr "Romanía"
#: my-evolution/Locations.h:827
msgid "Goldsboro"
@@ -18176,7 +18248,7 @@ msgstr "Guadalupe"
#: my-evolution/Locations.h:861
#, fuzzy
msgid "Guanare"
-msgstr "Güiana"
+msgstr "Güiana"
#: my-evolution/Locations.h:862
msgid "Guangzhou"
@@ -18190,7 +18262,7 @@ msgstr "Guatemala"
#: my-evolution/Locations.h:864
#, fuzzy
msgid "Guarany"
-msgstr "Alemaña"
+msgstr "Alemaña"
#: my-evolution/Locations.h:865
#, fuzzy
@@ -18213,7 +18285,7 @@ msgstr "Guam"
#: my-evolution/Locations.h:870
#, fuzzy
msgid "Guernsey"
-msgstr "Alemaña"
+msgstr "Alemaña"
#: my-evolution/Locations.h:871
#, fuzzy
@@ -18227,7 +18299,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:873
#, fuzzy
msgid "Gulkana"
-msgstr "Güiana"
+msgstr "Güiana"
#: my-evolution/Locations.h:874
msgid "Gullfax C"
@@ -18254,7 +18326,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:879
#, fuzzy
msgid "Guymon"
-msgstr "Güiana"
+msgstr "Güiana"
#: my-evolution/Locations.h:880
#, fuzzy
@@ -18399,7 +18471,7 @@ msgstr "Calixe"
#: my-evolution/Locations.h:914
#, fuzzy
msgid "Hawaii"
-msgstr "Haití"
+msgstr "Haití"
#: my-evolution/Locations.h:915
msgid "Hawthorne"
@@ -18417,7 +18489,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:918
#, fuzzy
msgid "Hays"
-msgstr "días"
+msgstr "días"
#: my-evolution/Locations.h:919
msgid "Hayward"
@@ -18560,7 +18632,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:953
#, fuzzy
msgid "Houlton"
-msgstr "saínte"
+msgstr "saínte"
#: my-evolution/Locations.h:954
#, fuzzy
@@ -18654,7 +18726,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:976
#, fuzzy
msgid "Iasi"
-msgstr "Básico"
+msgstr "Básico"
#: my-evolution/Locations.h:977
#, fuzzy
@@ -18774,7 +18846,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1005
#, fuzzy
msgid "Iraklion"
-msgstr "Información"
+msgstr "Información"
#: my-evolution/Locations.h:1006
msgid "Iran, Islamic Republic of"
@@ -18783,7 +18855,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1008
#, fuzzy
msgid "Iron Mountain"
-msgstr "O comentario contén"
+msgstr "O comentario contén"
#: my-evolution/Locations.h:1009
msgid "Ironwood"
@@ -18878,7 +18950,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1033
#, fuzzy
msgid "Janesville"
-msgstr "Xaponés"
+msgstr "Xaponés"
#: my-evolution/Locations.h:1034
msgid "Jan Smuts"
@@ -18937,7 +19009,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1049
#, fuzzy
msgid "Juigalpa"
-msgstr "Xapón"
+msgstr "Xapón"
#: my-evolution/Locations.h:1050
#, fuzzy
@@ -18947,7 +19019,7 @@ msgstr "xullo"
#: my-evolution/Locations.h:1051
#, fuzzy
msgid "Juliaca"
-msgstr "Público"
+msgstr "Público"
#: my-evolution/Locations.h:1052
#, fuzzy
@@ -18957,7 +19029,7 @@ msgstr "Xuntanza"
#: my-evolution/Locations.h:1053
#, fuzzy
msgid "Juneau"
-msgstr "xuño"
+msgstr "xuño"
#: my-evolution/Locations.h:1054
msgid "Kadena Ab"
@@ -19036,7 +19108,7 @@ msgstr "marzo"
#: my-evolution/Locations.h:1072
#, fuzzy
msgid "Karup"
-msgstr "Naurú"
+msgstr "Naurú"
#: my-evolution/Locations.h:1073
msgid "Kassel-Calden"
@@ -19065,7 +19137,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1079
#, fuzzy
msgid "Kazan"
-msgstr "Kazakhstán"
+msgstr "Kazakhstán"
#: my-evolution/Locations.h:1080
#, fuzzy
@@ -19111,7 +19183,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1089
#, fuzzy
msgid "Kerman"
-msgstr "Alemaña"
+msgstr "Alemaña"
#: my-evolution/Locations.h:1090
msgid "Ketchikan"
@@ -19291,7 +19363,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1133
#, fuzzy
msgid "Korea, Republic of"
-msgstr "República Checa"
+msgstr "República Checa"
#: my-evolution/Locations.h:1134
msgid "Kos"
@@ -19445,7 +19517,7 @@ msgstr "Gambia"
#: my-evolution/Locations.h:1169
#, fuzzy
msgid "Lamoni"
-msgstr "Líbano"
+msgstr "Líbano"
#: my-evolution/Locations.h:1170
msgid "Lampedusa"
@@ -19478,7 +19550,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1176
#, fuzzy
msgid "Lannion"
-msgstr "Líbano"
+msgstr "Líbano"
#: my-evolution/Locations.h:1177
#, fuzzy
@@ -19514,7 +19586,7 @@ msgstr "Sri Lanka"
#: my-evolution/Locations.h:1184
#, fuzzy
msgid "La Romana"
-msgstr "Romanía"
+msgstr "Romanía"
#: my-evolution/Locations.h:1185
msgid "Las Americas"
@@ -19558,7 +19630,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1194
#, fuzzy
msgid "Lawton"
-msgstr "Líbano"
+msgstr "Líbano"
#: my-evolution/Locations.h:1195
msgid "Leadville"
@@ -19611,7 +19683,7 @@ msgstr "Martinica"
#: my-evolution/Locations.h:1207
#, fuzzy
msgid "Lemmon"
-msgstr "Líbano"
+msgstr "Líbano"
#: my-evolution/Locations.h:1208
#, fuzzy
@@ -19649,7 +19721,7 @@ msgstr "Lesoto"
#: my-evolution/Locations.h:1215
#, fuzzy
msgid "Lexington"
-msgstr "Líbano"
+msgstr "Líbano"
#: my-evolution/Locations.h:1216
#, fuzzy
@@ -19672,7 +19744,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1221
#, fuzzy
msgid "Liege"
-msgstr "Níxer"
+msgstr "Níxer"
#: my-evolution/Locations.h:1222
#, fuzzy
@@ -19695,7 +19767,7 @@ msgstr "Laos"
#: my-evolution/Locations.h:1226
#, fuzzy
msgid "Limoges"
-msgstr "A máis baixa"
+msgstr "A máis baixa"
#: my-evolution/Locations.h:1227
#, fuzzy
@@ -19719,7 +19791,7 @@ msgstr "Liberia"
#: my-evolution/Locations.h:1231
#, fuzzy
msgid "Lista"
-msgstr "Brétema"
+msgstr "Brétema"
#: my-evolution/Locations.h:1232
#, fuzzy
@@ -19767,7 +19839,7 @@ msgstr "Copiar"
#: my-evolution/Locations.h:1243
#, fuzzy
msgid "London"
-msgstr "Líbano"
+msgstr "Líbano"
#: my-evolution/Locations.h:1244
msgid "London/City"
@@ -19855,7 +19927,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1264
#, fuzzy
msgid "Lugano"
-msgstr "Líbano"
+msgstr "Líbano"
#: my-evolution/Locations.h:1265
msgid "Luqa"
@@ -19864,7 +19936,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1266
#, fuzzy
msgid "Luton"
-msgstr "saínte"
+msgstr "saínte"
#: my-evolution/Locations.h:1268
msgid "Luxeuil"
@@ -19946,7 +20018,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1285
#, fuzzy
msgid "Magadan"
-msgstr "Canadá"
+msgstr "Canadá"
#: my-evolution/Locations.h:1286
msgid "Magdalena"
@@ -20015,7 +20087,7 @@ msgstr "Macau"
#: my-evolution/Locations.h:1301
#, fuzzy
msgid "Manchester"
-msgstr "Aparicións:"
+msgstr "Aparicións:"
#: my-evolution/Locations.h:1302
msgid "Mangilsan Ab"
@@ -20033,7 +20105,7 @@ msgstr "maio"
#: my-evolution/Locations.h:1305
#, fuzzy
msgid "Manistee"
-msgstr "Brétema"
+msgstr "Brétema"
#: my-evolution/Locations.h:1306
#, fuzzy
@@ -20047,7 +20119,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1308
#, fuzzy
msgid "Mankato"
-msgstr "Mónaco"
+msgstr "Mónaco"
#: my-evolution/Locations.h:1309
#, fuzzy
@@ -20234,7 +20306,7 @@ msgstr "Maiote"
#: my-evolution/Locations.h:1349
#, fuzzy
msgid "Mazatlan"
-msgstr "Kazakhstán"
+msgstr "Kazakhstán"
#: my-evolution/Locations.h:1350
#, fuzzy
@@ -20350,7 +20422,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1375
#, fuzzy
msgid "Merced"
-msgstr "m_étricas"
+msgstr "m_étricas"
#: my-evolution/Locations.h:1376
#, fuzzy
@@ -20389,7 +20461,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1384
#, fuzzy
msgid "Mexicali"
-msgstr "México"
+msgstr "México"
#: my-evolution/Locations.h:1386
#, fuzzy
@@ -20416,7 +20488,7 @@ msgstr "_Outros nomes:"
#: my-evolution/Locations.h:1391
#, fuzzy
msgid "Middleton Island"
-msgstr "Illas Salomón"
+msgstr "Illas Salomón"
#: my-evolution/Locations.h:1392
#, fuzzy
@@ -20517,7 +20589,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1414
#, fuzzy
msgid "Minot"
-msgstr "non é"
+msgstr "non é"
#: my-evolution/Locations.h:1415
msgid "Minot AFB"
@@ -20534,17 +20606,17 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1418
#, fuzzy
msgid "Missoula"
-msgstr "Sriña."
+msgstr "Sriña."
#: my-evolution/Locations.h:1419
#, fuzzy
msgid "Missouri"
-msgstr "Sriña."
+msgstr "Sriña."
#: my-evolution/Locations.h:1420
#, fuzzy
msgid "Mitchell"
-msgstr "Aparicións:"
+msgstr "Aparicións:"
#: my-evolution/Locations.h:1421
#, fuzzy
@@ -20567,7 +20639,7 @@ msgstr "Lu"
#: my-evolution/Locations.h:1425
#, fuzzy
msgid "Mobile Downtown"
-msgstr "Teléfono Móbil"
+msgstr "Teléfono Móbil"
#: my-evolution/Locations.h:1426
msgid "Mobile Regional Airport"
@@ -20576,12 +20648,12 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1427
#, fuzzy
msgid "Mobridge"
-msgstr "Móbil"
+msgstr "Móbil"
#: my-evolution/Locations.h:1428
#, fuzzy
msgid "Modesto"
-msgstr "Néboa moderada"
+msgstr "Néboa moderada"
#: my-evolution/Locations.h:1429
msgid "Mo I Rana"
@@ -20595,7 +20667,7 @@ msgstr "Mover"
#: my-evolution/Locations.h:1431
#, fuzzy
msgid "Molde"
-msgstr "Móbil"
+msgstr "Móbil"
#: my-evolution/Locations.h:1432
#, fuzzy
@@ -20622,12 +20694,12 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1437
#, fuzzy
msgid "Monclova"
-msgstr "Mónaco"
+msgstr "Mónaco"
#: my-evolution/Locations.h:1438
#, fuzzy
msgid "Moncton"
-msgstr "Mónaco"
+msgstr "Mónaco"
#: my-evolution/Locations.h:1439
#, fuzzy
@@ -20641,7 +20713,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1441
#, fuzzy
msgid "Monroe"
-msgstr "Mónaco"
+msgstr "Mónaco"
#: my-evolution/Locations.h:1442
#, fuzzy
@@ -20718,7 +20790,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1458
#, fuzzy
msgid "Monticello"
-msgstr "Mónaco"
+msgstr "Mónaco"
#: my-evolution/Locations.h:1459
#, fuzzy
@@ -20754,7 +20826,7 @@ msgstr "Mongolia"
#: my-evolution/Locations.h:1466
#, fuzzy
msgid "Morgantown"
-msgstr "Organización"
+msgstr "Organización"
#: my-evolution/Locations.h:1467
#, fuzzy
@@ -20780,7 +20852,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1473
#, fuzzy
msgid "Mosinee"
-msgstr "Móbil"
+msgstr "Móbil"
#: my-evolution/Locations.h:1474
msgid "Mosjoen"
@@ -20849,7 +20921,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1489
#, fuzzy
msgid "Muncie"
-msgstr "xuño"
+msgstr "xuño"
#: my-evolution/Locations.h:1490
msgid "Munster/Osnabruck"
@@ -20885,7 +20957,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1497
#, fuzzy
msgid "Mykonos"
-msgstr "nós"
+msgstr "nós"
#: my-evolution/Locations.h:1498
msgid "Myrtle Beach"
@@ -20961,7 +21033,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1515
#, fuzzy
msgid "Napa"
-msgstr "Xapón"
+msgstr "Xapón"
#: my-evolution/Locations.h:1516
#, fuzzy
@@ -21002,7 +21074,7 @@ msgstr "Italia"
#: my-evolution/Locations.h:1524
#, fuzzy
msgid "Natchez"
-msgstr "Aparicións:"
+msgstr "Aparicións:"
#: my-evolution/Locations.h:1525
msgid "Nawabshah"
@@ -21095,12 +21167,12 @@ msgstr "Nova Mensaxe"
#: my-evolution/Locations.h:1545
#, fuzzy
msgid "New Mexico"
-msgstr "México"
+msgstr "México"
#: my-evolution/Locations.h:1546
#, fuzzy
msgid "New Orleans"
-msgstr "Países Baixos"
+msgstr "Países Baixos"
#: my-evolution/Locations.h:1547
msgid "New Orleans-Lakefront"
@@ -21165,17 +21237,17 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1563
#, fuzzy
msgid "Nimes-Garons"
-msgstr "Dimensións:"
+msgstr "Dimensións:"
#: my-evolution/Locations.h:1564
#, fuzzy
msgid "Nipawin"
-msgstr "España"
+msgstr "España"
#: my-evolution/Locations.h:1565
#, fuzzy
msgid "Nis"
-msgstr "é"
+msgstr "é"
#: my-evolution/Locations.h:1566
msgid "Nizhny Novgorod"
@@ -21217,7 +21289,7 @@ msgstr "Traballando"
#: my-evolution/Locations.h:1575
#, fuzzy
msgid "North Adams"
-msgstr "Nordés"
+msgstr "Nordés"
#: my-evolution/Locations.h:1576
#, fuzzy
@@ -21236,7 +21308,7 @@ msgstr "Noruega"
#: my-evolution/Locations.h:1579
#, fuzzy
msgid "North Dakota"
-msgstr "Nordés"
+msgstr "Nordés"
#: my-evolution/Locations.h:1580
msgid "Northeast Philadelphia"
@@ -21249,7 +21321,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1582
#, fuzzy
msgid "North Platte"
-msgstr "Nordés"
+msgstr "Nordés"
#: my-evolution/Locations.h:1583
#, fuzzy
@@ -21349,7 +21421,7 @@ msgstr "Islandia"
#: my-evolution/Locations.h:1605
#, fuzzy
msgid "Odense"
-msgstr "Único"
+msgstr "Único"
#: my-evolution/Locations.h:1606
msgid "Odesa"
@@ -21422,7 +21494,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1622
#, fuzzy
msgid "Okushiri Island"
-msgstr "Illas Virxes Británicas"
+msgstr "Illas Virxes Británicas"
#: my-evolution/Locations.h:1623
#, fuzzy
@@ -21445,7 +21517,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1627
#, fuzzy
msgid "Omaha"
-msgstr "Omán"
+msgstr "Omán"
#: my-evolution/Locations.h:1628
msgid "Omaha-Bellevue"
@@ -21454,7 +21526,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1629
#, fuzzy
msgid "Omak"
-msgstr "Omán"
+msgstr "Omán"
#: my-evolution/Locations.h:1631
msgid "Ominato Ab"
@@ -21472,7 +21544,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1634
#, fuzzy
msgid "Ontario"
-msgstr "Orientación"
+msgstr "Orientación"
#: my-evolution/Locations.h:1635
#, fuzzy
@@ -21482,7 +21554,7 @@ msgstr "Asistente"
#: my-evolution/Locations.h:1636
#, fuzzy
msgid "Oran"
-msgstr "Omán"
+msgstr "Omán"
#: my-evolution/Locations.h:1637
msgid "Oran/Es Senia"
@@ -21628,7 +21700,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1669
#, fuzzy
msgid "Paganella"
-msgstr "Páxina"
+msgstr "Páxina"
#: my-evolution/Locations.h:1672
msgid "Pa Kuei/Bakuai"
@@ -21661,7 +21733,7 @@ msgstr "Buscapersoas"
#: my-evolution/Locations.h:1678
#, fuzzy
msgid "Palm Springs"
-msgstr "Configuración de Correo"
+msgstr "Configuración de Correo"
#: my-evolution/Locations.h:1679
msgid "Palo Alto"
@@ -21675,7 +21747,7 @@ msgstr "Palau"
#: my-evolution/Locations.h:1682
#, fuzzy
msgid "Panama City"
-msgstr "Panamá"
+msgstr "Panamá"
#: my-evolution/Locations.h:1683
#, fuzzy
@@ -21685,7 +21757,7 @@ msgstr "Cancelada"
#: my-evolution/Locations.h:1684
#, fuzzy
msgid "Papa"
-msgstr "Xapón"
+msgstr "Xapón"
#: my-evolution/Locations.h:1685
#, fuzzy
@@ -21746,7 +21818,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1699
#, fuzzy
msgid "Patna"
-msgstr "Panamá"
+msgstr "Panamá"
#: my-evolution/Locations.h:1700
msgid "Patterson"
@@ -21787,7 +21859,7 @@ msgstr "Recargar"
#: my-evolution/Locations.h:1708
#, fuzzy
msgid "Pendleton"
-msgstr "Selección:"
+msgstr "Selección:"
#: my-evolution/Locations.h:1709
msgid "Pennsylvania"
@@ -21838,12 +21910,12 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1720
#, fuzzy
msgid "Perth"
-msgstr "Perú"
+msgstr "Perú"
#: my-evolution/Locations.h:1722
#, fuzzy
msgid "Perugia"
-msgstr "Perú"
+msgstr "Perú"
#: my-evolution/Locations.h:1723
msgid "Pescara"
@@ -21911,7 +21983,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1738
#, fuzzy
msgid "Pierre"
-msgstr "Perú"
+msgstr "Perú"
#: my-evolution/Locations.h:1739
msgid "Pietersburg"
@@ -21942,7 +22014,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1745
#, fuzzy
msgid "Pisa"
-msgstr "Paquistán"
+msgstr "Paquistán"
#: my-evolution/Locations.h:1746
msgid "Pisco"
@@ -22021,7 +22093,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1764
#, fuzzy
msgid "Ponca City"
-msgstr "Lista de Teléfonos"
+msgstr "Lista de Teléfonos"
#: my-evolution/Locations.h:1765
#, fuzzy
@@ -22177,7 +22249,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1799
#, fuzzy
msgid "Presidente Prudente"
-msgstr "Previsualización da Impresión"
+msgstr "Previsualización da Impresión"
#: my-evolution/Locations.h:1800
msgid "Presque Isle"
@@ -22238,12 +22310,12 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1812
#, fuzzy
msgid "Puebla"
-msgstr "Público"
+msgstr "Público"
#: my-evolution/Locations.h:1813
#, fuzzy
msgid "Pueblo"
-msgstr "Público"
+msgstr "Público"
#: my-evolution/Locations.h:1814
#, fuzzy
@@ -22453,7 +22525,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1862
#, fuzzy
msgid "Regina"
-msgstr "Rexións"
+msgstr "Rexións"
#: my-evolution/Locations.h:1863
msgid "Reims-Champagne"
@@ -22524,7 +22596,7 @@ msgstr "Alcume"
#: my-evolution/Locations.h:1877
#, fuzzy
msgid "Rieti"
-msgstr "Haití"
+msgstr "Haití"
#: my-evolution/Locations.h:1878
#, fuzzy
@@ -22539,7 +22611,7 @@ msgstr "Ler"
#: my-evolution/Locations.h:1880
#, fuzzy
msgid "Rimini"
-msgstr "Romanía"
+msgstr "Romanía"
#: my-evolution/Locations.h:1881
msgid "Rio De Janeiro"
@@ -22570,7 +22642,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1887
#, fuzzy
msgid "Rishiri Island"
-msgstr "Illas Virxes Británicas"
+msgstr "Illas Virxes Británicas"
#: my-evolution/Locations.h:1888
msgid "Rivas"
@@ -22660,7 +22732,7 @@ msgstr "Cartafoles"
#: my-evolution/Locations.h:1907
#, fuzzy
msgid "Roma/Ciampino"
-msgstr "Romanía"
+msgstr "Romanía"
#: my-evolution/Locations.h:1908
msgid "Roma/Fiumicino"
@@ -22751,7 +22823,7 @@ msgstr "Austria"
#: my-evolution/Locations.h:1929
#, fuzzy
msgid "Rutland"
-msgstr "Bután"
+msgstr "Bután"
#: my-evolution/Locations.h:1930
msgid "Rygge"
@@ -22785,7 +22857,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1937
#, fuzzy
msgid "Saginaw"
-msgstr "España"
+msgstr "España"
#: my-evolution/Locations.h:1938
msgid "Saint Anthony"
@@ -22820,12 +22892,12 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1945
#, fuzzy
msgid "Saint Paul"
-msgstr "Santa Lucía"
+msgstr "Santa Lucía"
#: my-evolution/Locations.h:1946
#, fuzzy
msgid "Saiq"
-msgstr "España"
+msgstr "España"
#: my-evolution/Locations.h:1947
#, fuzzy
@@ -22885,7 +22957,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1959
#, fuzzy
msgid "Salto"
-msgstr "_Sáb"
+msgstr "_Sáb"
#: my-evolution/Locations.h:1960
msgid "Salt point"
@@ -23089,7 +23161,7 @@ msgstr "San Marino"
#: my-evolution/Locations.h:2004
#, fuzzy
msgid "Santa Ana"
-msgstr "Santa Lucía"
+msgstr "Santa Lucía"
#: my-evolution/Locations.h:2005
msgid "Santa Barbara"
@@ -23115,7 +23187,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2010
#, fuzzy
msgid "Santa Monica"
-msgstr "Santa Lucía"
+msgstr "Santa Lucía"
#: my-evolution/Locations.h:2011
#, fuzzy
@@ -23138,7 +23210,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2015
#, fuzzy
msgid "Santiago"
-msgstr "Santa Lucía"
+msgstr "Santa Lucía"
#: my-evolution/Locations.h:2016
msgid "Santiago de Cuba"
@@ -23165,7 +23237,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2021
#, fuzzy
msgid "Sao Luiz"
-msgstr "Santa Lucía"
+msgstr "Santa Lucía"
#: my-evolution/Locations.h:2022
msgid "Sao Paulo"
@@ -23258,7 +23330,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2044
#, fuzzy
msgid "Scranton"
-msgstr "Organización"
+msgstr "Organización"
#: my-evolution/Locations.h:2045
msgid "Seattle"
@@ -23267,7 +23339,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2046
#, fuzzy
msgid "Seattle-Boeing"
-msgstr "Opcións"
+msgstr "Opcións"
#: my-evolution/Locations.h:2047
#, fuzzy
@@ -23286,7 +23358,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2050
#, fuzzy
msgid "Sendai Airport"
-msgstr "Comezando a importación"
+msgstr "Comezando a importación"
#: my-evolution/Locations.h:2051
msgid "Seoul E Ab"
@@ -23342,12 +23414,12 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2063
#, fuzzy
msgid "Sharurah"
-msgstr "Sábado"
+msgstr "Sábado"
#: my-evolution/Locations.h:2064
#, fuzzy
msgid "Shawbury"
-msgstr "Sábado"
+msgstr "Sábado"
#: my-evolution/Locations.h:2065
#, fuzzy
@@ -23370,7 +23442,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2069
#, fuzzy
msgid "Shelton"
-msgstr "Selección:"
+msgstr "Selección:"
#: my-evolution/Locations.h:2070
msgid "Shenandoah"
@@ -23379,7 +23451,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2071
#, fuzzy
msgid "Sheridan"
-msgstr "Sudán"
+msgstr "Sudán"
#: my-evolution/Locations.h:2072
msgid "Sherman-Denison"
@@ -23396,7 +23468,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2075
#, fuzzy
msgid "Shiraz"
-msgstr "Tamaño"
+msgstr "Tamaño"
#: my-evolution/Locations.h:2076
msgid "Shishmaref"
@@ -23409,7 +23481,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2078
#, fuzzy
msgid "Shoreham"
-msgstr "Puntuación"
+msgstr "Puntuación"
#: my-evolution/Locations.h:2079
#, fuzzy
@@ -23482,7 +23554,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2096
#, fuzzy
msgid "Skive"
-msgstr "Tamaño"
+msgstr "Tamaño"
#: my-evolution/Locations.h:2097
#, fuzzy
@@ -23521,12 +23593,12 @@ msgstr "Sur"
#: my-evolution/Locations.h:2106
#, fuzzy
msgid "Socorro"
-msgstr "Puntuación"
+msgstr "Puntuación"
#: my-evolution/Locations.h:2107
#, fuzzy
msgid "Socotra"
-msgstr "Puntuación"
+msgstr "Puntuación"
#: my-evolution/Locations.h:2108
#, fuzzy
@@ -23579,7 +23651,7 @@ msgstr "Sur"
#: my-evolution/Locations.h:2119
#, fuzzy
msgid "South Carolina"
-msgstr "Sudáfrica"
+msgstr "Sudáfrica"
#: my-evolution/Locations.h:2120
#, fuzzy
@@ -23616,12 +23688,12 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2128
#, fuzzy
msgid "Split"
-msgstr "Brétema"
+msgstr "Brétema"
#: my-evolution/Locations.h:2129
#, fuzzy
msgid "Spokane"
-msgstr "España"
+msgstr "España"
#: my-evolution/Locations.h:2130
msgid "Spokane-Parkwater"
@@ -23648,7 +23720,7 @@ msgstr "Data Completada:"
#: my-evolution/Locations.h:2135
#, fuzzy
msgid "Stauning"
-msgstr "Opcións"
+msgstr "Opcións"
#: my-evolution/Locations.h:2136
msgid "Staunton"
@@ -23661,7 +23733,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2138
#, fuzzy
msgid "Staverton"
-msgstr "Opcións"
+msgstr "Opcións"
#: my-evolution/Locations.h:2139
#, fuzzy
@@ -23706,7 +23778,7 @@ msgstr "Parar"
#: my-evolution/Locations.h:2148
#, fuzzy
msgid "St Louis"
-msgstr "Santa Lucía"
+msgstr "Santa Lucía"
#: my-evolution/Locations.h:2149
msgid "St Louis-Spirit"
@@ -23762,12 +23834,12 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2161
#, fuzzy
msgid "Strevell"
-msgstr "Subárbore"
+msgstr "Subárbore"
#: my-evolution/Locations.h:2162
#, fuzzy
msgid "St Simon's Island"
-msgstr "Illas Salomón"
+msgstr "Illas Salomón"
#: my-evolution/Locations.h:2163
msgid "Stumpy Point"
@@ -23776,7 +23848,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2164
#, fuzzy
msgid "Sturgeon Bay"
-msgstr "Sábado"
+msgstr "Sábado"
#: my-evolution/Locations.h:2165
msgid "Stuttgart"
@@ -23785,7 +23857,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2166
#, fuzzy
msgid "Sucre"
-msgstr "Puntuación"
+msgstr "Puntuación"
#: my-evolution/Locations.h:2167
#, fuzzy
@@ -23904,7 +23976,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2197
#, fuzzy
msgid "Taejon"
-msgstr "Entón"
+msgstr "Entón"
#: my-evolution/Locations.h:2198
msgid "Tahoe Valley"
@@ -23917,27 +23989,27 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2200
#, fuzzy
msgid "Taif"
-msgstr "Taiwán"
+msgstr "Taiwán"
#: my-evolution/Locations.h:2201
#, fuzzy
msgid "Tainan"
-msgstr "Taiwán"
+msgstr "Taiwán"
#: my-evolution/Locations.h:2203
#, fuzzy
msgid "Taiyuan"
-msgstr "Taiwán"
+msgstr "Taiwán"
#: my-evolution/Locations.h:2204
#, fuzzy
msgid "Taiz"
-msgstr "Taiwán"
+msgstr "Taiwán"
#: my-evolution/Locations.h:2205
#, fuzzy
msgid "Tajima"
-msgstr "Taiwán"
+msgstr "Taiwán"
#: my-evolution/Locations.h:2206
msgid "Takamatsu Airport"
@@ -23958,7 +24030,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2210
#, fuzzy
msgid "Tallinn"
-msgstr "Taiwán"
+msgstr "Taiwán"
#: my-evolution/Locations.h:2211
msgid "Tamanrasset"
@@ -23971,7 +24043,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2213
#, fuzzy
msgid "Tampa"
-msgstr "Xapón"
+msgstr "Xapón"
#: my-evolution/Locations.h:2214
msgid "Tampa-Macdill AFB"
@@ -23989,7 +24061,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2217
#, fuzzy
msgid "Tanana"
-msgstr "Canadá"
+msgstr "Canadá"
#: my-evolution/Locations.h:2218
msgid "Tanegashima Airport"
@@ -24003,7 +24075,7 @@ msgstr "Laos"
#: my-evolution/Locations.h:2220
#, fuzzy
msgid "Taoyuan"
-msgstr "Taiwán"
+msgstr "Taiwán"
#: my-evolution/Locations.h:2221
msgid "Tapachula"
@@ -24012,7 +24084,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2222
#, fuzzy
msgid "Taranto"
-msgstr "Taiwán"
+msgstr "Taiwán"
#: my-evolution/Locations.h:2223
#, fuzzy
@@ -24022,7 +24094,7 @@ msgstr "Tarefa"
#: my-evolution/Locations.h:2224
#, fuzzy
msgid "Tarija"
-msgstr "Taiwán"
+msgstr "Taiwán"
#: my-evolution/Locations.h:2225
msgid "Tarvisio"
@@ -24120,7 +24192,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2247
#, fuzzy
msgid "Thisted"
-msgstr "Título"
+msgstr "Título"
#: my-evolution/Locations.h:2248
msgid "Thompson Falls"
@@ -24134,7 +24206,7 @@ msgstr "Xoves"
#: my-evolution/Locations.h:2250
#, fuzzy
msgid "Tianjin"
-msgstr "Taiwán"
+msgstr "Taiwán"
#: my-evolution/Locations.h:2251
#, fuzzy
@@ -24152,7 +24224,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2254
#, fuzzy
msgid "Tirana"
-msgstr "Taiwán"
+msgstr "Taiwán"
#: my-evolution/Locations.h:2255
#, fuzzy
@@ -24170,7 +24242,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2258
#, fuzzy
msgid "Titusville"
-msgstr "Título"
+msgstr "Título"
#: my-evolution/Locations.h:2259
#, fuzzy
@@ -24273,7 +24345,7 @@ msgstr "Coreano"
#: my-evolution/Locations.h:2281
#, fuzzy
msgid "Tottori Airport"
-msgstr "Comezando a importación"
+msgstr "Comezando a importación"
#: my-evolution/Locations.h:2282
#, fuzzy
@@ -24303,12 +24375,12 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2288
#, fuzzy
msgid "Trabzon"
-msgstr "Gabón"
+msgstr "Gabón"
#: my-evolution/Locations.h:2289
#, fuzzy
msgid "Trapani"
-msgstr "Xapón"
+msgstr "Xapón"
#: my-evolution/Locations.h:2290
msgid "Traverse City"
@@ -24322,7 +24394,7 @@ msgstr "Telex"
#: my-evolution/Locations.h:2292
#, fuzzy
msgid "Trenton"
-msgstr "Orientación"
+msgstr "Orientación"
#: my-evolution/Locations.h:2293
#, fuzzy
@@ -24370,7 +24442,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2303
#, fuzzy
msgid "Truckee"
-msgstr "Turquía"
+msgstr "Turquía"
#: my-evolution/Locations.h:2304
msgid "Truth or Consequences"
@@ -24436,7 +24508,7 @@ msgstr "Turco"
#: my-evolution/Locations.h:2319
#, fuzzy
msgid "Turku"
-msgstr "Turquía"
+msgstr "Turquía"
#: my-evolution/Locations.h:2320
msgid "Tuscaloosa"
@@ -24512,7 +24584,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2338
#, fuzzy
msgid "United Arab Emirates "
-msgstr "Emiratos Árabes Unidos"
+msgstr "Emiratos Ãrabes Unidos"
#: my-evolution/Locations.h:2341
#, fuzzy
@@ -24526,7 +24598,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2343
#, fuzzy
msgid "Uruapan"
-msgstr "Xapón"
+msgstr "Xapón"
#: my-evolution/Locations.h:2344
#, fuzzy
@@ -24828,7 +24900,7 @@ msgstr "Toquelau"
#: my-evolution/Locations.h:2415
#, fuzzy
msgid "Waco"
-msgstr "Mónaco"
+msgstr "Mónaco"
#: my-evolution/Locations.h:2416
msgid "Wadi Al Dawasser Airport"
@@ -24898,7 +24970,7 @@ msgstr "Tempo"
#: my-evolution/Locations.h:2431
#, fuzzy
msgid "Waterville"
-msgstr "Categorías"
+msgstr "Categorías"
#: my-evolution/Locations.h:2432
msgid "Waukesha"
@@ -24953,7 +25025,7 @@ msgstr "Europeo Occidental"
#: my-evolution/Locations.h:2443
#, fuzzy
msgid "Westerland"
-msgstr "Países Baixos"
+msgstr "Países Baixos"
#: my-evolution/Locations.h:2444
#, fuzzy
@@ -25051,7 +25123,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2466
#, fuzzy
msgid "Williston"
-msgstr "Brétema"
+msgstr "Brétema"
#: my-evolution/Locations.h:2467
msgid "Willoughby"
@@ -25143,7 +25215,7 @@ msgstr "Hong Kong"
#: my-evolution/Locations.h:2487
#, fuzzy
msgid "Wooster"
-msgstr "Ao pé:"
+msgstr "Ao pé:"
#: my-evolution/Locations.h:2488
#, fuzzy
@@ -25308,7 +25380,7 @@ msgstr "Axenda"
#: my-evolution/Locations.h:2528
#, fuzzy
msgid "Zagreb"
-msgstr "Páxina"
+msgstr "Páxina"
#: my-evolution/Locations.h:2529
msgid "Zakinthos"
@@ -25343,7 +25415,7 @@ msgstr "Turco"
#: my-evolution/component-factory.c:56
msgid "Folder containing the Evolution Summary"
-msgstr "Cartafol que contén o Resumo de Evolution"
+msgstr "Cartafol que contén o Resumo de Evolution"
#: my-evolution/e-summary-calendar.c:381
msgid "Appointments"
@@ -25367,7 +25439,7 @@ msgstr "%A, %d de %B"
#: my-evolution/e-summary-calendar.c:426
#, fuzzy
msgid "No description"
-msgstr "descrición"
+msgstr "descrición"
#: my-evolution/e-summary-mail.c:189
msgid "Mail summary"
@@ -25375,11 +25447,11 @@ msgstr "Resumo de correo"
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:355
msgid "Dictionary.com Word of the Day"
-msgstr "Palabra do Día de Dictionary.com"
+msgstr "Palabra do Día de Dictionary.com"
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:373
msgid "Quotes of the Day"
-msgstr "Citas do Día"
+msgstr "Citas do Día"
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:565
#, fuzzy
@@ -25416,7 +25488,7 @@ msgstr "Non hai tarefas"
#: my-evolution/e-summary-tasks.c:364
#, fuzzy
msgid "(No Description)"
-msgstr "Descrición:"
+msgstr "Descrición:"
#: my-evolution/e-summary-weather.c:73
msgid "My Weather"
@@ -25454,7 +25526,7 @@ msgstr "Imprimir Resumo"
#: my-evolution/e-summary.c:655
msgid "Printing of Summary failed"
-msgstr "A impresión do Resumo fallou"
+msgstr "A impresión do Resumo fallou"
#: my-evolution/metar.c:30
#, fuzzy
@@ -25469,7 +25541,7 @@ msgstr ", "
#: my-evolution/metar.c:34
#, fuzzy
msgid "knots"
-msgstr "nós"
+msgstr "nós"
#: my-evolution/metar.c:34
msgid "kph"
@@ -25490,7 +25562,7 @@ msgstr "millas"
#: my-evolution/metar.c:42
msgid "kilometers"
-msgstr "quilómetros"
+msgstr "quilómetros"
#: my-evolution/metar.c:45
msgid "Clear sky"
@@ -25514,7 +25586,7 @@ msgstr "Nubrado"
#: my-evolution/metar.c:57 my-evolution/metar.c:75 my-evolution/metar.c:486
msgid "Invalid"
-msgstr "Non válido"
+msgstr "Non válido"
#: my-evolution/metar.c:64
msgid "Variable"
@@ -25526,15 +25598,15 @@ msgstr "Norte"
#: my-evolution/metar.c:65
msgid "North - NorthEast"
-msgstr "Norte - Nordés"
+msgstr "Norte - Nordés"
#: my-evolution/metar.c:65
msgid "Northeast"
-msgstr "Nordés"
+msgstr "Nordés"
#: my-evolution/metar.c:65
msgid "East - NorthEast"
-msgstr "Este - Nordés"
+msgstr "Este - Nordés"
#: my-evolution/metar.c:66
msgid "East"
@@ -25827,7 +25899,7 @@ msgstr "Cristais de xeo con vento"
#: my-evolution/metar.c:198
msgid "Showers of ice crystals"
-msgstr "Precipitacións abundantes de cristais de xeo"
+msgstr "Precipitacións abundantes de cristais de xeo"
#: my-evolution/metar.c:199
msgid "Drifting ice crystals"
@@ -25840,55 +25912,55 @@ msgstr "Cristais de xeo conxelantes"
#. ICE_PELLETS
#: my-evolution/metar.c:203
msgid "Ice pellets"
-msgstr "Boliñas de xeo"
+msgstr "Boliñas de xeo"
#: my-evolution/metar.c:204
msgid "Ice pellets in the vicinity"
-msgstr "Boliñas de xeo nas proximidades"
+msgstr "Boliñas de xeo nas proximidades"
#: my-evolution/metar.c:205
msgid "Few ice pellets"
-msgstr "Poucas boliñas de xeo"
+msgstr "Poucas boliñas de xeo"
#: my-evolution/metar.c:206
msgid "Moderate ice pellets"
-msgstr "Boliñas de xeo moderadas"
+msgstr "Boliñas de xeo moderadas"
#: my-evolution/metar.c:207
msgid "Heavy ice pellets"
-msgstr "Moitas boliñas de xeo"
+msgstr "Moitas boliñas de xeo"
#: my-evolution/metar.c:208
msgid "Shallow ice pellets"
-msgstr "Boliñas de xeo superficiais"
+msgstr "Boliñas de xeo superficiais"
#: my-evolution/metar.c:209
msgid "Patches of ice pellets"
-msgstr "Boliñas de xeo espalladas"
+msgstr "Boliñas de xeo espalladas"
#: my-evolution/metar.c:210
msgid "Partial ice pellets"
-msgstr "Boliñas de xeo parciais"
+msgstr "Boliñas de xeo parciais"
#: my-evolution/metar.c:211
msgid "Ice pellet storm"
-msgstr "Treboada de boliñas de xeo"
+msgstr "Treboada de boliñas de xeo"
#: my-evolution/metar.c:212
msgid "Blowing ice pellets"
-msgstr "Boliñas de xeo con vento"
+msgstr "Boliñas de xeo con vento"
#: my-evolution/metar.c:213
msgid "Showers of ice pellets"
-msgstr "Precipitacións abundantes de boliñas de xeo"
+msgstr "Precipitacións abundantes de boliñas de xeo"
#: my-evolution/metar.c:214
msgid "Drifting ice pellets"
-msgstr "Boliñas de xeo cambiantes"
+msgstr "Boliñas de xeo cambiantes"
#: my-evolution/metar.c:215
msgid "Freezing ice pellets"
-msgstr "Boliñas de xeo conxelantes"
+msgstr "Boliñas de xeo conxelantes"
#: my-evolution/metar.c:219
msgid "Hail in the vicinity"
@@ -25928,7 +26000,7 @@ msgstr "Pedrisco con vento"
#: my-evolution/metar.c:228
msgid "Hail showers"
-msgstr "Precipitacións abundantes de pedrisco"
+msgstr "Precipitacións abundantes de pedrisco"
#: my-evolution/metar.c:229
msgid "Drifting hail"
@@ -25977,7 +26049,7 @@ msgstr "Treboada de vento e sarabia"
#: my-evolution/metar.c:243
msgid "Showers of small hail"
-msgstr "Precipitacións abundantes de sarabia"
+msgstr "Precipitacións abundantes de sarabia"
#: my-evolution/metar.c:244
msgid "Drifting small hail"
@@ -25990,145 +26062,145 @@ msgstr "Sarabia conxelante"
#. PRECIPITATION
#: my-evolution/metar.c:248
msgid "Unknown precipitation"
-msgstr "Precipitación descoñecida"
+msgstr "Precipitación descoñecida"
#: my-evolution/metar.c:249
msgid "Precipitation in the vicinity"
-msgstr "Precipitación nas proximidades"
+msgstr "Precipitación nas proximidades"
#: my-evolution/metar.c:250
msgid "Light precipitation"
-msgstr "Precipitación lene"
+msgstr "Precipitación lene"
#: my-evolution/metar.c:251
msgid "Moderate precipitation"
-msgstr "Precipitación moderada"
+msgstr "Precipitación moderada"
#: my-evolution/metar.c:252
msgid "Heavy precipitation"
-msgstr "Precipitación forte"
+msgstr "Precipitación forte"
#: my-evolution/metar.c:253
msgid "Shallow precipitation"
-msgstr "Precipitación superficial"
+msgstr "Precipitación superficial"
#: my-evolution/metar.c:254
msgid "Patches of precipitation"
-msgstr "Precipitacións espalladas"
+msgstr "Precipitacións espalladas"
#: my-evolution/metar.c:255
msgid "Partial precipitation"
-msgstr "Precipitación parcial"
+msgstr "Precipitación parcial"
#: my-evolution/metar.c:256
msgid "Unknown thunderstorm"
-msgstr "Treboada descoñecida"
+msgstr "Treboada descoñecida"
#: my-evolution/metar.c:257
msgid "Blowing precipitation"
-msgstr "Precipitación con vento"
+msgstr "Precipitación con vento"
#: my-evolution/metar.c:258
msgid "Showers, type unknown"
-msgstr "Precipitacións abundantes, tipo descoñecido"
+msgstr "Precipitacións abundantes, tipo descoñecido"
#: my-evolution/metar.c:259
msgid "Drifting precipitation"
-msgstr "Precipitación cambiante"
+msgstr "Precipitación cambiante"
#: my-evolution/metar.c:260
msgid "Freezing precipitation"
-msgstr "Precipitación conxelante"
+msgstr "Precipitación conxelante"
#. MIST
#: my-evolution/metar.c:263
msgid "Mist"
-msgstr "Brétema"
+msgstr "Brétema"
#: my-evolution/metar.c:264
msgid "Mist in the vicinity"
-msgstr "Brétema nas proximidades"
+msgstr "Brétema nas proximidades"
#: my-evolution/metar.c:265
msgid "Light mist"
-msgstr "Brétema lene"
+msgstr "Brétema lene"
#: my-evolution/metar.c:266
msgid "Moderate mist"
-msgstr "Brétema moderada"
+msgstr "Brétema moderada"
#: my-evolution/metar.c:267
msgid "Thick mist"
-msgstr "Brétema espesa"
+msgstr "Brétema espesa"
#: my-evolution/metar.c:268
msgid "Shallow mist"
-msgstr "Brétema pouco intensa"
+msgstr "Brétema pouco intensa"
#: my-evolution/metar.c:269
msgid "Patches of mist"
-msgstr "Brétema espallada"
+msgstr "Brétema espallada"
#: my-evolution/metar.c:270
msgid "Partial mist"
-msgstr "Brétema parcial"
+msgstr "Brétema parcial"
#: my-evolution/metar.c:272
msgid "Mist with wind"
-msgstr "Brétema con vento"
+msgstr "Brétema con vento"
#: my-evolution/metar.c:274
msgid "Drifting mist"
-msgstr "Brétema parcial"
+msgstr "Brétema parcial"
#: my-evolution/metar.c:275
msgid "Freezing mist"
-msgstr "Brétema conxelante"
+msgstr "Brétema conxelante"
#. FOG
#: my-evolution/metar.c:278
msgid "Fog"
-msgstr "Néboa"
+msgstr "Néboa"
#: my-evolution/metar.c:279
msgid "Fog in the vicinity"
-msgstr "Néboa nas proximidades"
+msgstr "Néboa nas proximidades"
#: my-evolution/metar.c:280
msgid "Light fog"
-msgstr "Néboa lene"
+msgstr "Néboa lene"
#: my-evolution/metar.c:281
msgid "Moderate fog"
-msgstr "Néboa moderada"
+msgstr "Néboa moderada"
#: my-evolution/metar.c:282
msgid "Thick fog"
-msgstr "Néboa espesa"
+msgstr "Néboa espesa"
#: my-evolution/metar.c:283
msgid "Shallow fog"
-msgstr "Néboa pouco intensa"
+msgstr "Néboa pouco intensa"
#: my-evolution/metar.c:284
msgid "Patches of fog"
-msgstr "Néboa espallada"
+msgstr "Néboa espallada"
#: my-evolution/metar.c:285
msgid "Partial fog"
-msgstr "Néboa parcial"
+msgstr "Néboa parcial"
#: my-evolution/metar.c:287
msgid "Fog with wind"
-msgstr "Néboa con vento"
+msgstr "Néboa con vento"
#: my-evolution/metar.c:289
msgid "Drifting fog"
-msgstr "Néboa cambiante"
+msgstr "Néboa cambiante"
#: my-evolution/metar.c:290
msgid "Freezing fog"
-msgstr "Néboa conxelante"
+msgstr "Néboa conxelante"
#. SMOKE
#: my-evolution/metar.c:293
@@ -26179,53 +26251,53 @@ msgstr "Fume cambiante"
#. VOLCANIC_ASH
#: my-evolution/metar.c:308
msgid "Volcanic ash"
-msgstr "Cinza volcánica"
+msgstr "Cinza volcánica"
#: my-evolution/metar.c:309
msgid "Volcanic ash in the vicinity"
-msgstr "Cinza volcánica nas proximidades"
+msgstr "Cinza volcánica nas proximidades"
#: my-evolution/metar.c:311
msgid "Moderate volcanic ash"
-msgstr "Cinza volcánica moderada"
+msgstr "Cinza volcánica moderada"
#: my-evolution/metar.c:312
msgid "Thick volcanic ash"
-msgstr "Cinza volcánica espesa"
+msgstr "Cinza volcánica espesa"
#: my-evolution/metar.c:313
msgid "Shallow volcanic ash"
-msgstr "Cinza volcánica superficial"
+msgstr "Cinza volcánica superficial"
#: my-evolution/metar.c:314
msgid "Patches of volcanic ash"
-msgstr "Cinza volcánica espallada"
+msgstr "Cinza volcánica espallada"
#: my-evolution/metar.c:315
msgid "Partial volcanic ash"
-msgstr "Cinza volcánica parcial"
+msgstr "Cinza volcánica parcial"
#: my-evolution/metar.c:316
#, fuzzy
msgid "Thunderous volcanic ash"
-msgstr "Cinza volcánica espesa"
+msgstr "Cinza volcánica espesa"
#: my-evolution/metar.c:317
msgid "Blowing volcanic ash"
-msgstr "Cinza volcánica con vento"
+msgstr "Cinza volcánica con vento"
#: my-evolution/metar.c:318
#, fuzzy
msgid "Showers of volcanic ash"
-msgstr "Precipitacións abundantes de cinza volcánica "
+msgstr "Precipitacións abundantes de cinza volcánica "
#: my-evolution/metar.c:319
msgid "Drifting volcanic ash"
-msgstr "Cinza volcánica cambiante"
+msgstr "Cinza volcánica cambiante"
#: my-evolution/metar.c:320
msgid "Freezing volcanic ash"
-msgstr "Cinza volcánica conxelante"
+msgstr "Cinza volcánica conxelante"
#. SAND
#: my-evolution/metar.c:323
@@ -26610,43 +26682,43 @@ msgstr "Tornado conxelante"
#. DUST_WHIRLS
#: my-evolution/metar.c:458
msgid "Dust whirls"
-msgstr "Remuíños de po"
+msgstr "Remuíños de po"
#: my-evolution/metar.c:459
msgid "Dust whirls in the vicinity"
-msgstr "Remuíños de po nas proximidades"
+msgstr "Remuíños de po nas proximidades"
#: my-evolution/metar.c:460
msgid "Light dust whirls"
-msgstr "Remuíños de po lenes"
+msgstr "Remuíños de po lenes"
#: my-evolution/metar.c:461
msgid "Moderate dust whirls"
-msgstr "Remuíños de po moderados"
+msgstr "Remuíños de po moderados"
#: my-evolution/metar.c:462
msgid "Heavy dust whirls"
-msgstr "Remuíños de po intensos"
+msgstr "Remuíños de po intensos"
#: my-evolution/metar.c:463
msgid "Shallow dust whirls"
-msgstr "Remuíños de po pouco intensos"
+msgstr "Remuíños de po pouco intensos"
#: my-evolution/metar.c:464
msgid "Patches of dust whirls"
-msgstr "Remuíños de po espallados"
+msgstr "Remuíños de po espallados"
#: my-evolution/metar.c:465
msgid "Partial dust whirls"
-msgstr "Remuíños de po parciais"
+msgstr "Remuíños de po parciais"
#: my-evolution/metar.c:467
msgid "Blowing dust whirls"
-msgstr "Remuíños de po con vento"
+msgstr "Remuíños de po con vento"
#: my-evolution/metar.c:469
msgid "Drifting dust whirls"
-msgstr "Remuíños de po cambiantes"
+msgstr "Remuíños de po cambiantes"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:1
msgid "C_elsius"
@@ -26654,11 +26726,11 @@ msgstr ""
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:3
msgid "How many days should the calendar display at once?"
-msgstr "¿Cantos días deberían aparecer na axenda ao mesmo tempo?"
+msgstr "¿Cantos días deberían aparecer na axenda ao mesmo tempo?"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:5
msgid "News Feed Settings"
-msgstr "Configuración da Fonte de Novas"
+msgstr "Configuración da Fonte de Novas"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:6
#, fuzzy
@@ -26689,7 +26761,7 @@ msgstr "_Programar"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:12
msgid "Show _all tasks"
-msgstr "_Amosar tódalas tarefas"
+msgstr "_Amosar tódalas tarefas"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:13
msgid "Show _today's tasks"
@@ -26706,7 +26778,7 @@ msgstr "Tarefas "
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "Weather Settings"
-msgstr "Configuración do tempo"
+msgstr "Configuración do tempo"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:18
#, fuzzy
@@ -26719,12 +26791,12 @@ msgstr ""
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:20
msgid "_Five days"
-msgstr "_Cinco días"
+msgstr "_Cinco días"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "_Max number of items shown:"
-msgstr "Má_ximo número de elementos a amosar:"
+msgstr "Má_ximo número de elementos a amosar:"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:22
#, fuzzy
@@ -26733,7 +26805,7 @@ msgstr "Fontes de _Novas"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:23
msgid "_One day"
-msgstr "_Un día"
+msgstr "_Un día"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:24
#, fuzzy
@@ -26752,12 +26824,12 @@ msgstr "O shell de Evolution."
#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Evolution folder settings configuration control"
-msgstr "Fábrica para o compoñente de correo de Evolution."
+msgstr "Fábrica para o compoñente de correo de Evolution."
#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Folder Settings"
-msgstr "Opcións"
+msgstr "Opcións"
#: shell/e-activity-handler.c:164
msgid "Show Details"
@@ -26765,7 +26837,7 @@ msgstr "Amosa-los Detalles"
#: shell/e-activity-handler.c:166
msgid "Cancel Operation"
-msgstr "Cancelar Operación"
+msgstr "Cancelar Operación"
#: shell/e-folder-dnd-bridge.c:55
#, fuzzy, c-format
@@ -26798,7 +26870,7 @@ msgstr "Entrada"
#: shell/e-local-storage.c:181
msgid "Outbox"
-msgstr "Saída"
+msgstr "Saída"
#: shell/e-local-storage.c:182
#, fuzzy
@@ -26836,8 +26908,8 @@ msgid ""
"Please move it in order to allow installation\n"
"of the Evolution user files."
msgstr ""
-"O ficheiro `%s' non é un directorio.\n"
-"Móvao para poder instalar os ficheiros de\n"
+"O ficheiro `%s' non é un directorio.\n"
+"Móvao para poder instalar os ficheiros de\n"
"usuario de Evolution."
#: shell/e-setup.c:253
@@ -26847,8 +26919,8 @@ msgid ""
"Evolution directory. Please move it in order\n"
"to allow installation of the Evolution user files."
msgstr ""
-"O directorio `%s' existe pero non é o\n"
-"directorio de Evolution. Móvao para poder\n"
+"O directorio `%s' existe pero non é o\n"
+"directorio de Evolution. Móvao para poder\n"
"instalar os ficheiros de usuario de Evolution."
#: shell/e-shell-about-box.c:45
@@ -26883,7 +26955,7 @@ msgstr "Data na que se completa"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:140
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot copy folder: %s"
-msgstr "Non é posible obter o cartafol: %s: %s"
+msgstr "Non é posible obter o cartafol: %s: %s"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:142
#, fuzzy, c-format
@@ -26952,27 +27024,32 @@ msgstr ""
"Non foi posible borrar o cartafol:\n"
"%s"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:538
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:534
#, fuzzy, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "Renomea-lo cartafol '%s'"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:544
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:541
#, fuzzy
msgid "Rename Folder"
msgstr "Renomea-lo cartafol '%s'"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:553
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:547
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:180
#, c-format
msgid "The specified folder name is not valid: %s"
-msgstr "O nome de cartafol indicado non é válido: %s"
+msgstr "O nome de cartafol indicado non é válido: %s"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:587
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:554
+#, c-format
+msgid "A folder named \"%s\" already exists. Please use a different name."
+msgstr ""
+
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:584
msgid "Selected folder does not belong to another user"
msgstr ""
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:590
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:587
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot remove folder:\n"
@@ -26997,7 +27074,7 @@ msgstr "Crear un _Novo Cartafol..."
#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:592 shell/e-shell-folder-title-bar.c:593
msgid "(Untitled)"
-msgstr "(Sen_título)"
+msgstr "(Sen_título)"
#: shell/e-shell-importer.c:139
msgid "Choose the type of importer to run:"
@@ -27011,10 +27088,10 @@ msgid ""
"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt "
"to work it out."
msgstr ""
-"Escolla o ficheiro que quere importar a Evolution, e seleccione qué tipo de "
-"ficheiro é na lista.\n"
+"Escolla o ficheiro que quere importar a Evolution, e seleccione qué tipo de "
+"ficheiro é na lista.\n"
"\n"
-"Pode seleccionar \"Automático\" se non o sabe, e Evolution tentará "
+"Pode seleccionar \"Automático\" se non o sabe, e Evolution tentará "
"averigualo."
#: shell/e-shell-importer.c:148 shell/e-shell-startup-wizard.c:709
@@ -27089,7 +27166,7 @@ msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:588
msgid "Automatic"
-msgstr "Automático"
+msgstr "Automático"
#: shell/e-shell-importer.c:637
msgid "Filename:"
@@ -27118,7 +27195,7 @@ msgid ""
"Scanning for existing setups"
msgstr ""
"Agarde...\n"
-"Buscando configuracións existentes"
+"Buscando configuracións existentes"
#: shell/e-shell-importer.c:749
msgid "Starting Intelligent Importers"
@@ -27143,7 +27220,7 @@ msgstr "Importar"
#: shell/e-shell-offline-handler.c:592
msgid "Closing connections..."
-msgstr "Pechando as conexións..."
+msgstr "Pechando as conexións..."
#: shell/e-shell-offline-sync.c:163
#, fuzzy, c-format
@@ -27203,8 +27280,8 @@ msgstr ""
"Non se pode crear o cartafol indicado:\n"
"%s"
-#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:586
-#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:642
+#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:587
+#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:643
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:109
msgid "New"
msgstr "Novo"
@@ -27215,17 +27292,17 @@ msgstr "Non se especificou un nome de cartafol"
#: shell/e-shell-utils.c:123
msgid "Folder name cannot contain the Return character."
-msgstr "O nome do cartafol non pode conter o carácter Return."
+msgstr "O nome do cartafol non pode conter o carácter Return."
#: shell/e-shell-utils.c:129
#, fuzzy
msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"."
-msgstr "O nome do cartafol non pode conter o carácter Return."
+msgstr "O nome do cartafol non pode conter o carácter Return."
#: shell/e-shell-utils.c:135
#, fuzzy
msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"."
-msgstr "O nome do cartafol non pode conter o carácter Return."
+msgstr "O nome do cartafol non pode conter o carácter Return."
#: shell/e-shell-utils.c:141
msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
@@ -27256,7 +27333,7 @@ msgstr "Acerca de Evolution..."
#: shell/e-shell-view-menu.c:502
msgid "Go to folder..."
-msgstr "Ir ó cartafol..."
+msgstr "Ir ó cartafol..."
#: shell/e-shell-view-menu.c:503
msgid "Select the folder that you want to open"
@@ -27286,7 +27363,7 @@ msgstr "Traballar Desconectado"
#: shell/e-shell-view.c:264
msgid "(No folder displayed)"
-msgstr "(Ningún cartafol visualizado)"
+msgstr "(Ningún cartafol visualizado)"
#: shell/e-shell-view.c:2040
#, c-format
@@ -27301,18 +27378,18 @@ msgstr "(Nada)"
#, fuzzy
msgid ""
"Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
-msgstr "Evolucion está conectado. Prema neste botón para desconectar."
+msgstr "Evolucion está conectado. Prema neste botón para desconectar."
#: shell/e-shell-view.c:2090
#, fuzzy
msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline."
-msgstr "Evolution está desconectándose"
+msgstr "Evolution está desconectándose"
#: shell/e-shell-view.c:2096
#, fuzzy
msgid ""
"Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
-msgstr "Evolution está desconectado. Prema neste botón para conectar."
+msgstr "Evolution está desconectado. Prema neste botón para conectar."
#: shell/e-shell.c:175
#, c-format
@@ -27337,7 +27414,7 @@ msgstr ""
#: shell/e-shell.c:2069
msgid "Invalid arguments"
-msgstr "Argumentos non válidos"
+msgstr "Argumentos non válidos"
#: shell/e-shell.c:2071
msgid "Cannot register on OAF"
@@ -27345,11 +27422,11 @@ msgstr "Non se pode rexistrar en OAF"
#: shell/e-shell.c:2073
msgid "Configuration Database not found"
-msgstr "Non se atopou a Base de Datos de configuracións"
+msgstr "Non se atopou a Base de Datos de configuracións"
#: shell/e-shell.c:2075 shell/e-storage.c:568
msgid "Generic error"
-msgstr "Erro xenérico"
+msgstr "Erro xenérico"
#: shell/e-shortcuts-view.c:80
#, fuzzy
@@ -27364,7 +27441,7 @@ msgstr "Nome do grupo:"
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you really want to remove group \"%s\" from the shortcut bar?"
msgstr ""
-"¿Realmente desexa eliminar o grupo\n"
+"¿Realmente desexa eliminar o grupo\n"
"`%s' da barra de atallos?"
#: shell/e-shortcuts-view.c:222
@@ -27493,7 +27570,7 @@ msgstr "Xa existe un cartafol co mesmo nome"
#: shell/e-storage.c:572
msgid "The specified folder type is not valid"
-msgstr "O tipo do cartafol indicado non é válido"
+msgstr "O tipo do cartafol indicado non é válido"
#: shell/e-storage.c:574
msgid "I/O error"
@@ -27513,15 +27590,15 @@ msgstr "Non se atopou o cartafol indicado"
#: shell/e-storage.c:582
msgid "Function not implemented in this storage"
-msgstr "Función non implementada neste medio de armacenamento"
+msgstr "Función non implementada neste medio de armacenamento"
#: shell/e-storage.c:586
msgid "Operation not supported"
-msgstr "Operación non soportada"
+msgstr "Operación non soportada"
#: shell/e-storage.c:588
msgid "The specified type is not supported in this storage"
-msgstr "O tipo especificado non está soportado neste almacenamento"
+msgstr "O tipo especificado non está soportado neste almacenamento"
#: shell/e-storage.c:590
msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
@@ -27552,7 +27629,7 @@ msgstr "%s (%d%% completa)"
#: shell/evolution-folder-selector-button.c:100
msgid "<click here to select a folder>"
-msgstr "<prema aquí para seleccionar un cartafol>"
+msgstr "<prema aquí para seleccionar un cartafol>"
#: shell/evolution-shell-component-utils.c:124
#, fuzzy, c-format
@@ -27560,7 +27637,7 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Unknown error."
-msgstr "Erro descoñecido"
+msgstr "Erro descoñecido"
#: shell/evolution-shell-component-utils.c:127
#, c-format
@@ -27580,74 +27657,74 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: shell/evolution-shell-component.c:1184
+#: shell/evolution-shell-component.c:1187
#, fuzzy
msgid "CORBA error"
msgstr "Erro de E/S"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1186
+#: shell/evolution-shell-component.c:1189
msgid "Interrupted"
msgstr ""
-#: shell/evolution-shell-component.c:1188
+#: shell/evolution-shell-component.c:1191
#, fuzzy
msgid "Invalid argument"
-msgstr "Argumentos non válidos"
+msgstr "Argumentos non válidos"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1190
+#: shell/evolution-shell-component.c:1193
msgid "Already has an owner"
msgstr ""
-#: shell/evolution-shell-component.c:1192
+#: shell/evolution-shell-component.c:1195
#, fuzzy
msgid "No owner"
msgstr "Nada"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1194
+#: shell/evolution-shell-component.c:1197
#, fuzzy
msgid "Not found"
msgstr "Tarxeta non atopada"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1196
+#: shell/evolution-shell-component.c:1199
#, fuzzy
msgid "Unsupported type"
msgstr "Dete_ctar tipos soportados "
-#: shell/evolution-shell-component.c:1198
+#: shell/evolution-shell-component.c:1201
msgid "Unsupported schema"
msgstr ""
-#: shell/evolution-shell-component.c:1200
+#: shell/evolution-shell-component.c:1203
#, fuzzy
msgid "Unsupported operation"
-msgstr "O usuario cancelou a operación."
+msgstr "O usuario cancelou a operación."
-#: shell/evolution-shell-component.c:1202
+#: shell/evolution-shell-component.c:1205
#, fuzzy
msgid "Internal error"
msgstr "Outro erro"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1206
+#: shell/evolution-shell-component.c:1209
#, fuzzy
msgid "Exists"
msgstr "Existe"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1208
+#: shell/evolution-shell-component.c:1211
#, fuzzy
msgid "Invalid URI"
-msgstr "Non válido"
+msgstr "Non válido"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1212
+#: shell/evolution-shell-component.c:1215
#, fuzzy
msgid "Has subfolders"
msgstr "Non existe o cartafol %s"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1214
+#: shell/evolution-shell-component.c:1217
#, fuzzy
msgid "No space left"
msgstr "Ningunha Mensaxe Seleccionada"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1216
+#: shell/evolution-shell-component.c:1219
msgid "Old owner has died"
msgstr ""
@@ -27664,15 +27741,15 @@ msgstr "Compositor de correo de Evolution."
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Active Connections"
-msgstr "Conexións activas"
+msgstr "Conexións activas"
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2
msgid "Click OK to close these connections and go offline"
-msgstr "Prema en Aceptar para pechar estas conexións e desconectar"
+msgstr "Prema en Aceptar para pechar estas conexións e desconectar"
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3
msgid "The following connections are currently active:"
-msgstr "As seguintes conexións están activas nestes intres:"
+msgstr "As seguintes conexións están activas nestes intres:"
#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:1
#, fuzzy
@@ -27706,7 +27783,7 @@ msgstr "Tipo do cartafol:"
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:4
msgid "Specify where to create the folder:"
-msgstr "Especifica ónde crear o cartafol:"
+msgstr "Especifica ónde crear o cartafol:"
#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:1
#, fuzzy
@@ -27731,7 +27808,7 @@ msgstr "Nome de _Usuario:"
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Evolution Setup Assistant"
-msgstr "Asistente de Importación de Evolution"
+msgstr "Asistente de Importación de Evolution"
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:3
#, fuzzy
@@ -27769,7 +27846,7 @@ msgstr "Prema en \"Importar\" para comezar a importar o ficheiro a Evolution. "
#: shell/importer/import.glade.h:2
msgid "Evolution Import Assistant"
-msgstr "Asistente de Importación de Evolution"
+msgstr "Asistente de Importación de Evolution"
#: shell/importer/import.glade.h:3
#, fuzzy
@@ -27797,8 +27874,8 @@ msgid ""
"With this assistant you will be guided through the process of\n"
"importing external files into Evolution."
msgstr ""
-"Benvido ao Asistente de Importación de Evolution.\n"
-"Este asistente guiarao no proceso de importación de\n"
+"Benvido ao Asistente de Importación de Evolution.\n"
+"Este asistente guiarao no proceso de importación de\n"
"ficheiros externos a Evolution."
#: shell/importer/intelligent.c:189
@@ -27846,18 +27923,18 @@ msgid ""
"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
"eagerly await your contributions!\n"
msgstr ""
-"Ola. Gracias por toma-lo tempo de baixar esta versión de avaliación\n"
+"Ola. Gracias por toma-lo tempo de baixar esta versión de avaliación\n"
"da suite de traballo en grupo Evolution.\n"
"\n"
-"Evolution aínda non está completa. Está achegándose, pero hai sitios\n"
-"nos que non temos algunhas características, ou están a medio facer.\n"
+"Evolution aínda non está completa. Está achegándose, pero hai sitios\n"
+"nos que non temos algunhas características, ou están a medio facer.\n"
"\n"
-"Se atopa erros, por favor, infórmenos deles en bugzilla.ximian.com\n"
-"Este producto non tén garantía e non se pretende que o empreguen\n"
+"Se atopa erros, por favor, infórmenos deles en bugzilla.ximian.com\n"
+"Este producto non tén garantía e non se pretende que o empreguen\n"
"individuos propensos a ataques de furia.\n"
"\n"
"Esperamos que desfrute do resultado do noso duro traballo, e\n"
-"agardamos con impaciencia polas súas colaboracións.\n"
+"agardamos con impaciencia polas súas colaboracións.\n"
#: shell/main.c:298
#, fuzzy
@@ -27865,7 +27942,7 @@ msgid ""
"Thanks\n"
"The Ximian Evolution Team\n"
msgstr ""
-"Graciñas\n"
+"Graciñas\n"
"O Equipo de Evolution\n"
#: shell/main.c:306
@@ -27890,7 +27967,7 @@ msgstr "Desactivar a pantalla inicial"
#: shell/main.c:544
#, fuzzy
msgid "Start in offline mode"
-msgstr "Comezando a importación"
+msgstr "Comezando a importación"
#: shell/main.c:546
#, fuzzy
@@ -27903,7 +27980,7 @@ msgstr ""
#: shell/main.c:552
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
-msgstr "Enviar a saída da depuración de todos os compoñentes a un ficheiro."
+msgstr "Enviar a saída da depuración de todos os compoñentes a un ficheiro."
#: shell/main.c:578
#, c-format
@@ -27945,7 +28022,7 @@ msgstr ""
#: tools/evolution-launch-composer.c:327
#, fuzzy
msgid "Description of the attachment."
-msgstr "A descrición contén"
+msgstr "A descrición contén"
#: tools/evolution-launch-composer.c:328
msgid "Mark attachment to be shown inline by default."
@@ -27976,7 +28053,7 @@ msgstr "Copiar as mensaxes seleccionadas a outro cartafol"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ui/evolution-calendar.xml.h:2
msgid "Copy the selection"
-msgstr "Copiar a selección"
+msgstr "Copiar a selección"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5
#, fuzzy
@@ -27985,7 +28062,7 @@ msgstr "_Copiar a un Cartafol..."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:3
msgid "Cut the selection"
-msgstr "Cortar a selección"
+msgstr "Cortar a selección"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9
msgid "Delete selected contacts"
@@ -27999,7 +28076,7 @@ msgstr "Mover as mensaxes seleccionadas a outro cartafol"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12
#, fuzzy
msgid "Move to Folder..."
-msgstr "_Mover ó Cartafol.."
+msgstr "_Mover ó Cartafol.."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:17
msgid "Paste the clipboard"
@@ -28010,10 +28087,10 @@ msgid "Previews the contacts to be printed"
msgstr "Previsualiza os contactos que se han imprimir"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:19
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:68
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:12
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:69
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:13
msgid "Print Pre_view"
-msgstr "Pre_visualización da Impresión"
+msgstr "Pre_visualización da Impresión"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18
msgid "Print selected contacts"
@@ -28029,7 +28106,7 @@ msgstr "Seleccionar Todo"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22
msgid "Select all contacts"
-msgstr "Seleccionar tódolos contactos"
+msgstr "Seleccionar tódolos contactos"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23
msgid "Send a mess to the selected contacts."
@@ -28056,15 +28133,15 @@ msgstr "Parar a Carga"
msgid "View the current contact"
msgstr "a hora actual"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 ui/evolution-calendar.xml.h:28
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 ui/evolution-calendar.xml.h:30
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:11
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:17
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:93
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:95
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:14 ui/evolution.xml.h:42
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 ui/evolution.xml.h:42
msgid "_Actions"
-msgstr "_Accións"
+msgstr "_Accións"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13
msgid "_Forward Contact..."
@@ -28072,7 +28149,7 @@ msgstr "_Remitir Contacto..."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:35
msgid "_Move to Folder..."
-msgstr "_Mover ó Cartafol.."
+msgstr "_Mover ó Cartafol.."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39
msgid "_Save as VCard"
@@ -28093,12 +28170,12 @@ msgstr "Enviar unha _Mensaxe ao Contacto..."
#: ui/evolution-calendar.xml.h:4
msgid "Day"
-msgstr "Día"
+msgstr "Día"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:5
#, fuzzy
msgid "Delete All Occurrences"
-msgstr "Borrar _Tódalas Ocorrencias"
+msgstr "Borrar _Tódalas Ocorrencias"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:6
msgid "Delete the appointment"
@@ -28120,7 +28197,7 @@ msgstr "Ir A"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:10
msgid "Go back"
-msgstr "Atrás"
+msgstr "Atrás"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:11
msgid "Go forward"
@@ -28128,15 +28205,15 @@ msgstr "Adiante"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:12
msgid "Go to _Date"
-msgstr "Ir á _Data"
+msgstr "Ir á _Data"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:14
msgid "Go to a specific date"
-msgstr "Ir á data especificada"
+msgstr "Ir á data especificada"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:15
msgid "Go to today"
-msgstr "Ir ó día de hoxe"
+msgstr "Ir ó día de hoxe"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:16
msgid "Month"
@@ -28152,25 +28229,35 @@ msgstr "Imprimir esta axenda"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:21
msgid "Publish Free/Busy information for this calendar"
-msgstr "Publicar información de Libre/Ocupado para esta axenda"
+msgstr "Publicar información de Libre/Ocupado para esta axenda"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:22
-msgid "Show one day"
-msgstr "Amosar un día"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 ui/evolution-tasks.xml.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Purg_e"
+msgstr "Fontes"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Purge old appointments and meetings"
+msgstr "Cartafol que contén citas e eventos"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:24
+msgid "Show one day"
+msgstr "Amosar un día"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:25
msgid "Show one month"
msgstr "Amosar un mes"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:24
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:26
msgid "Show one week"
msgstr "Amosar unha semana"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:25
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:27
msgid "Show the working week"
msgstr "Amosar a semana laboral"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:26
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:28
msgid "Week"
msgstr "Semana"
@@ -28220,7 +28307,7 @@ msgstr "Gardar e Pechar"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15
msgid "Save the item and close the dialog box"
-msgstr "Gardar o elemento e pechar a caixa de diálogo"
+msgstr "Gardar o elemento e pechar a caixa de diálogo"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16
msgid "Save this item to disk"
@@ -28262,7 +28349,7 @@ msgstr "Seleccionar _Todo"
#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "Select all text"
-msgstr "Seleccionar tódolos contactos"
+msgstr "Seleccionar tódolos contactos"
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5
msgid "Print En_velope..."
@@ -28276,7 +28363,7 @@ msgstr "Gardar _Como..."
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9
msgid "Save the contact and close the dialog box"
-msgstr "Gardar o contacto e pechar a caixa de diálogo"
+msgstr "Gardar o contacto e pechar a caixa de diálogo"
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:10
msgid "Send _Message to Contact..."
@@ -28299,7 +28386,7 @@ msgstr "Eliminar..."
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7
msgid "Save the list and close the dialog box"
-msgstr "Gardar a lista e pechar a caixa de diálogo"
+msgstr "Gardar a lista e pechar a caixa de diálogo"
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8
msgid "Se_nd list to other..."
@@ -28307,7 +28394,7 @@ msgstr "E_nviar a lista a outro..."
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9
msgid "Send _message to list..."
-msgstr "Enviar unha _mensaxe á lista..."
+msgstr "Enviar unha _mensaxe á lista..."
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
msgid "Cancel Mee_ting"
@@ -28327,7 +28414,7 @@ msgstr "Remitir este elemento por correo"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7
msgid "Obtain the latest meeting information"
-msgstr "Obter a última información sobre a reunión"
+msgstr "Obter a última información sobre a reunión"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8
msgid "Re_fresh Meeting"
@@ -28348,7 +28435,7 @@ msgstr "Personalizar My Evolution"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:2
msgid "Cancel the current mail operation"
-msgstr "Cancela-la operación de correo actual"
+msgstr "Cancela-la operación de correo actual"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:3
msgid "Compose _New Message"
@@ -28360,7 +28447,7 @@ msgstr "Crear ou editar regras para filtrar correo novo"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:5
msgid "Create or edit virtual folder definitions"
-msgstr "Crear ou editar as definicións de cartafoles virtuais"
+msgstr "Crear ou editar as definicións de cartafoles virtuais"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:6
msgid "Empty _Trash"
@@ -28372,16 +28459,16 @@ msgstr "Esquecer _Contrasinais"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8
msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
-msgstr "Esquecer tódalas claves, de maneira que se lle volven pedir."
+msgstr "Esquecer tódalas claves, de maneira que se lle volven pedir."
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9
msgid "Open a window for composing a mail message"
-msgstr "Abrir unha fiestra para compoñer unha mensaxe de correo"
+msgstr "Abrir unha fiestra para compoñer unha mensaxe de correo"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10
msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
msgstr ""
-"Eliminar tódalas mensaxes borradas en tódolos cartafoles de xeito permanente"
+"Eliminar tódalas mensaxes borradas en tódolos cartafoles de xeito permanente"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11
#, fuzzy
@@ -28400,7 +28487,7 @@ msgstr "Subscribirse a Cartafoles..."
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14
msgid "Show message preview window"
-msgstr "Amosar a fiestra de previsualización da mensaxe"
+msgstr "Amosar a fiestra de previsualización da mensaxe"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
@@ -28416,7 +28503,7 @@ msgstr "_Filtros..."
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:19
msgid "_Preview Pane"
-msgstr "_Panel de Previsualización"
+msgstr "_Panel de Previsualización"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1
msgid "Change the properties of this folder"
@@ -28448,10 +28535,11 @@ msgstr "Agochar as Mensaxes _Lidas"
msgid ""
"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
msgstr ""
-"Ocutar as mensaxes eliminadas no canto de amosalas cunha liña que as atravese"
+"Ocutar as mensaxes eliminadas no canto de amosalas cunha liña que as atravese"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9
-msgid "Mark All as R_ead"
+#, fuzzy
+msgid "Mark All as _Read"
msgstr "Marcar Todas como L_idas"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:10
@@ -28469,7 +28557,7 @@ msgstr "Eliminar as mensaxes borradas neste cartafol de xeito permanente"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:14
msgid "Select _Thread"
-msgstr "Seleccionar _Fío"
+msgstr "Seleccionar _Fío"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:15
msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
@@ -28478,11 +28566,11 @@ msgstr ""
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:16
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
-msgstr "Seleccionar todas as mensaxes do mesmo fío que a mensaxe seleccionada"
+msgstr "Seleccionar todas as mensaxes do mesmo fío que a mensaxe seleccionada"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:17
msgid "Select all visible messages"
-msgstr "Seleccionar tódalas mensaxes visibles"
+msgstr "Seleccionar tódalas mensaxes visibles"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:18
msgid "Sh_ow Hidden Messages"
@@ -28494,7 +28582,7 @@ msgstr "Amosar mensaxes ocultas temporalmente"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:20
msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
-msgstr "Agochar temporalmente tódalas mensaxes lidas"
+msgstr "Agochar temporalmente tódalas mensaxes lidas"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:21
msgid "Temporarily hide the selected messages"
@@ -28502,9 +28590,9 @@ msgstr "Agochar temporalmente as mensaxes seleccionadas"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:22
msgid "Threaded Message list"
-msgstr "Lista de Mensaxes por Fíos"
+msgstr "Lista de Mensaxes por Fíos"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-tasks.xml.h:18
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26
msgid "_Expunge"
msgstr "_Limpar"
@@ -28514,7 +28602,7 @@ msgstr "_Cartafol"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ui/evolution-subscribe.xml.h:12
msgid "_Invert Selection"
-msgstr "_Inverter Selección"
+msgstr "_Inverter Selección"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:30
msgid "_Properties..."
@@ -28522,7 +28610,7 @@ msgstr "_Propiedades..."
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:31
msgid "_Threaded Message List"
-msgstr "Lis_ta de Mensaxes por Fíos"
+msgstr "Lis_ta de Mensaxes por Fíos"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
#, fuzzy
@@ -28541,411 +28629,421 @@ msgstr "Engadir o Autor ao Libro de Enderezos"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:4
msgid "Apply filter rules to the selected messages"
-msgstr "Aplica-las regras de filtrado ás mensaxes seleccionadas"
+msgstr "Aplica-las regras de filtrado ás mensaxes seleccionadas"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Caret _Mode"
+msgstr "Teléfono do Automóbil"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:6
msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
msgstr ""
-"Redactar unha resposta para tódolos destinatarios da mensaxe seleccionada"
+"Redactar unha resposta para tódolos destinatarios da mensaxe seleccionada"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:6
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:7
msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
-msgstr "Compoñer unha resposta á lista de correo da mensaxe seleccionada"
+msgstr "Compoñer unha resposta á lista de correo da mensaxe seleccionada"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:7
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:8
msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
msgstr "Redactar unha resposta para o autor da mensaxe seleccionada"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:9
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:10
msgid "Copy selected messages to another folder"
msgstr "Copiar as mensaxes seleccionadas a outro cartafol"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:10
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11
msgid "Create _Virtual Folder From Message"
msgstr "Crear Cartafol _Virtual Dende Mensaxe"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
msgstr "Crear unha regra para filtrar mensaxes deste autor"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
msgstr "Crear unha regra para filtrar mensaxes a estes destinatarios"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
msgstr "Crear unha regra para filtrar mensaxes a esta lista de correo"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
msgstr "Crear unha regra para filtrar mensaxes con este asunto"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16
msgid "Create a virtual folder for these recipients"
msgstr "Crear un cartafol virtual para estes destinatarios"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17
msgid "Create a virtual folder for this mailing list"
msgstr "Crear un cartafol virtual para esta lista de correo"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18
msgid "Create a virtual folder for this sender"
msgstr "Crear un cartafol virtual para este autor"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19
msgid "Create a virtual folder for this subject"
msgstr "Crear un cartafol virtual para este asunto"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:20
msgid "Decrease the text size"
msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:21
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:22
msgid "Display the next important message"
msgstr "Amosa-la seguinte mensaxe importante"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:22
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23
msgid "Display the next message"
msgstr "Amosa-la seguinte mensaxe"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:24
msgid "Display the next unread message"
msgstr "Amosa-la seguinte mensaxe sen ler"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:24
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25
msgid "Display the next unread thread"
-msgstr "Amosar o seguinte fío sen ler"
+msgstr "Amosar o seguinte fío sen ler"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26
msgid "Display the previous important message"
msgstr "Amosar a anterior mensaxe importante"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27
msgid "Display the previous message"
msgstr "Amosa-la mensaxe anterior"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28
msgid "Display the previous unread message"
msgstr "Amosar a anterior mensaxe sen ler"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29
#, fuzzy
msgid "F_orward"
msgstr "Remitir"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30
msgid "Filter on Mailing _List..."
msgstr "Filtrar pola _Lista de Correo..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31
msgid "Filter on Se_nder..."
msgstr "Filtrar polo A_utor..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32
msgid "Filter on _Recipients..."
msgstr "Filtrar polos _Destinatarios..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33
msgid "Filter on _Subject..."
msgstr "Filtrar polo A_sunto..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34
#, fuzzy
msgid "Flag selected message(s) for follow-up"
msgstr "Marcar as mensaxes seleccionadas para borralas"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35
msgid "Follow _Up..."
msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:36
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
msgstr "Forzar a carga das imaxes nas mensaxes HTML"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
msgstr "Remiti-lo correo seleccionado no corpo dunha nova mensaxe"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
msgstr "Remiti-lo correo seleccionado citado coma unha resposta"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:40
msgid "Forward the selected message to someone"
-msgstr "Remiti-lo correo seleccionado a alguén"
+msgstr "Remiti-lo correo seleccionado a alguén"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:40
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41
msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
-msgstr "Remiti-lo correo seleccionado a alguén coma un anexo"
+msgstr "Remiti-lo correo seleccionado a alguén coma un anexo"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:42
#, fuzzy
msgid "Increase the text size"
msgstr "Inserir ficheiro de texto..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:42
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:43
msgid "Load _Images"
msgstr "Cargar _Imaxes"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45
msgid "Mark as I_mportant"
msgstr "Marcar como I_mportante"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46
msgid "Mark as U_nread"
msgstr "Marcar como _Non Lida"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47
msgid "Mark as Unimp_ortant"
msgstr "Marcar como Non Imp_ortante"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48
#, fuzzy
msgid "Mark the selected message(s) as having been read"
msgstr "Marcar as mensaxes seleccionadas como se foran lidas"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49
#, fuzzy
msgid "Mark the selected message(s) as important"
msgstr "Marcar as mensaxes seleccionadas coma importante"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50
#, fuzzy
msgid "Mark the selected message(s) as not having been read"
msgstr "Marcar as mensaxes seleccionadas como se non foran lidas"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51
#, fuzzy
msgid "Mark the selected message(s) as unimportant"
msgstr "Marcar as mensaxes seleccionadas coma non importantes"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52
msgid "Mark the selected messages for deletion"
msgstr "Marcar as mensaxes seleccionadas para borralas"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53
msgid "Move"
msgstr "Mover"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54
#, fuzzy
msgid "Move selected message(s) to another folder"
msgstr "Mover as mensaxes seleccionadas a outro cartafol"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56
#, fuzzy
msgid "Next _Important Message"
msgstr "Seguinte Mensaxe Importante"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57
#, fuzzy
msgid "Next _Thread"
-msgstr "Seguinte Fío"
+msgstr "Seguinte Fío"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58
#, fuzzy
msgid "Next _Unread Message"
msgstr "Seguinte Mensaxe Sen Ler"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59
msgid "Open the selected message in a new window"
msgstr "Abrir a mensaxe seleccionada nunha nova fiestra"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60
msgid "Open the selected message in the composer to re-send it"
msgstr "Abri-la mensaxe seleccionada no compositor para re-enviala"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61
msgid "Original Si_ze"
msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62
#, fuzzy
msgid "P_revious Unread Message"
msgstr "Anterior Mensaxe Sen Ler"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63
#, fuzzy
msgid "Post a Reply"
-msgstr "Resposta á Tarefa"
+msgstr "Resposta á Tarefa"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64
#, fuzzy
msgid "Post a reply to a message in a Public folder"
-msgstr "Comprobar as novas mensaxes en tódolos cartafoles"
+msgstr "Comprobar as novas mensaxes en tódolos cartafoles"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65
#, fuzzy
msgid "Pr_evious Important Message"
msgstr "Anterior Mensaxe Importante"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66
msgid "Preview the message to be printed"
msgstr "Previsualizar a mensaxe que se vai imprimir"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70
msgid "Print this message"
msgstr "Imprimir esta mensaxe"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71
msgid "Re_direct"
msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:72
#, fuzzy
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
-msgstr "Remiti-lo correo seleccionado a alguén"
+msgstr "Remiti-lo correo seleccionado a alguén"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77
msgid "Reset the text to its original size"
msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78
msgid "S_earch Message..."
msgstr "Buscar M_ensaxe..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79
msgid "S_maller"
msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80
msgid "Save the message as a text file"
msgstr "Gardar a mensaxe coma un ficheiro de texto"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr "Buscar texto no corpo da mensaxe amosada"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82
#, fuzzy
msgid "Set up the page settings for your current printer"
-msgstr "Configurar as opcións de páxina para a impresora actual"
+msgstr "Configurar as opcións de páxina para a impresora actual"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83
msgid "Show Email _Source"
-msgstr "Amosar o Código _Fonte da Mensaxe"
+msgstr "Amosar o Código _Fonte da Mensaxe"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84
msgid "Show Full _Headers"
msgstr "Amosa-las _Cabeceiras Completas"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85
+#, fuzzy
+msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
+msgstr "Buscar texto no corpo da mensaxe amosada"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86
msgid "Show message in the normal style"
msgstr "Amosa-la mensaxe no estilo normal"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87
msgid "Show message with all email headers"
-msgstr "Amosa-la mensaxe con tódalas cabeceiras"
+msgstr "Amosa-la mensaxe con tódalas cabeceiras"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88
msgid "Show the raw email source of the message"
-msgstr "Amosa-lo código fonte sen procesar da mensaxe"
+msgstr "Amosa-lo código fonte sen procesar da mensaxe"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89
msgid "Text Si_ze"
msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90
msgid "Un-delete the selected messages"
msgstr "Recuperar as mensaxes seleccionadas"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91
msgid "VFolder on Mailing _List..."
msgstr "CartafolV pola _Lista de Correo"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92
msgid "VFolder on Se_nder..."
msgstr "CartafolV polo Au_tor"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93
msgid "VFolder on _Recipients..."
msgstr "CartafolV polos _Destinatarios"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94
msgid "VFolder on _Subject..."
msgstr "CartafolV polo A_sunto"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96
#, fuzzy
msgid "_Attached"
msgstr "Anexar"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97
msgid "_Copy to Folder"
-msgstr "_Copiar ó Cartafol"
+msgstr "_Copiar ó Cartafol"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98
msgid "_Create Filter From Message"
msgstr "_Crear Filtro Dende Mensaxe"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100
msgid "_Forward Message"
msgstr "_Remitir Mensaxe"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101
#, fuzzy
msgid "_Go To"
msgstr "Ir A"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102
#, fuzzy
msgid "_Inline"
msgstr "Inline"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103
#, fuzzy
msgid "_Larger"
msgstr "Buscapersoas"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104
msgid "_Message Display"
-msgstr "Visualización das _Mensaxes"
+msgstr "Visualización das _Mensaxes"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105
msgid "_Move to Folder"
-msgstr "_Mover ó Cartafol"
+msgstr "_Mover ó Cartafol"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106
#, fuzzy
msgid "_Next Message"
msgstr "Seguinte Mensaxe"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107
msgid "_Normal Display"
-msgstr "Visualización _Normal"
+msgstr "Visualización _Normal"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:108
msgid "_Open Message"
msgstr "_Abrir Mensaxe"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109
#, fuzzy
msgid "_Previous Message"
msgstr "Anterior Mensaxe"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111
#, fuzzy
msgid "_Quoted"
msgstr "Citado"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113
#, fuzzy
msgid "_Resend..."
msgstr "_Renomear..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 ui/evolution.xml.h:63
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:115 ui/evolution.xml.h:63
msgid "_Tools"
msgstr "_Ferramentas"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:116
msgid "_Undelete"
msgstr "_Recuperar"
@@ -28979,7 +29077,7 @@ msgstr "Pechar o ficheiro actual"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5
msgid "Delete all but signature"
-msgstr "Borrar todo agás a sinatura"
+msgstr "Borrar todo agás a sinatura"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6
msgid "Encrypt this message with PGP"
@@ -29046,7 +29144,7 @@ msgstr "Gardar o ficheiro actual cun nome diferente"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23
msgid "Save the message in a specified folder"
-msgstr "Gardar a mensaxe nun cartafol específico"
+msgstr "Gardar a mensaxe nun cartafol específico"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24
msgid "Send"
@@ -29076,7 +29174,7 @@ msgstr "Amosar anexos"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30
msgid "Sign this message with your PGP key"
-msgstr "Asinar esta mensaxe coa súa clave PGP"
+msgstr "Asinar esta mensaxe coa súa clave PGP"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
@@ -29143,11 +29241,11 @@ msgstr "HTML"
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8
#, fuzzy
msgid "Save the current file and close the window"
-msgstr "Gardar o elemento e pechar a caixa de diálogo"
+msgstr "Gardar o elemento e pechar a caixa de diálogo"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1
msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
-msgstr "Engadir o cartafol á lista de cartafoles subscritos"
+msgstr "Engadir o cartafol á lista de cartafoles subscritos"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:2
msgid "F_older"
@@ -29191,7 +29289,7 @@ msgstr "Cancelar esta tarefa"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:7
msgid "Obtain the latest task information"
-msgstr "Obte-la última información sobre a tarefa"
+msgstr "Obte-la última información sobre a tarefa"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:8
msgid "Re_fresh Task"
@@ -29219,16 +29317,21 @@ msgstr "Borrar a tarefa seleccionada"
msgid "Mar_k as Complete"
msgstr "_Marcar como Completa"
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:10
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Mark selected tasks as complete"
+msgstr "_Marca-las Tarefas como Completas"
+
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:11
msgid "Paste task from the clipboard"
msgstr "Pegar a tarefa dende o portarretallos"
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:11
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:12
#, fuzzy
msgid "Previews the list of tasks to be printed"
msgstr "Previsualiza os contactos que se han imprimir"
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:13
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:14
#, fuzzy
msgid "Print the list of tasks"
msgstr "Imprimir esta mensaxe"
@@ -29240,7 +29343,7 @@ msgstr "Acerca de Evolution..."
#: ui/evolution.xml.h:2
msgid "Add to _Shortcut Bar"
-msgstr "Engadir á Barra de _Atallos"
+msgstr "Engadir á Barra de _Atallos"
#: ui/evolution.xml.h:3
#, fuzzy
@@ -29257,7 +29360,7 @@ msgstr "Copiar este cartafol"
#: ui/evolution.xml.h:8
msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar"
-msgstr "Crear unha ligazón a este cartafol na barra de atallos"
+msgstr "Crear unha ligazón a este cartafol na barra de atallos"
#: ui/evolution.xml.h:9
msgid "Create a new folder"
@@ -29282,7 +29385,7 @@ msgstr "Amosar un cartafol diferente"
#: ui/evolution.xml.h:14
msgid "E_xit"
-msgstr "_Saír"
+msgstr "_Saír"
#: ui/evolution.xml.h:15
msgid "Evolution _Window"
@@ -29290,7 +29393,7 @@ msgstr "_Fiestra de Evolution"
#: ui/evolution.xml.h:16
msgid "Exit the program"
-msgstr "Saír do programa"
+msgstr "Saír do programa"
#: ui/evolution.xml.h:17
msgid "Import data from other programs"
@@ -29339,12 +29442,12 @@ msgstr "Enviar o correo na cola e recibir o correo novo"
#: ui/evolution.xml.h:29
#, fuzzy
msgid "Set up Pilot configuration"
-msgstr "Configuración do Correo"
+msgstr "Configuración do Correo"
#: ui/evolution.xml.h:30
#, fuzzy
msgid "Show information about Ximian Evolution"
-msgstr "Amosar información sobre Evolution"
+msgstr "Amosar información sobre Evolution"
#: ui/evolution.xml.h:31
msgid "Submit Bug Report"
@@ -29403,7 +29506,7 @@ msgstr "_Cartafol"
#: ui/evolution.xml.h:50
msgid "_Go to Folder..."
-msgstr "_Ir ó Cartafol..."
+msgstr "_Ir ó Cartafol..."
#: ui/evolution.xml.h:51
msgid "_Help"
@@ -29468,7 +29571,7 @@ msgstr "Recargar a vista"
#: views/addressbook/galview.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "By _Company"
-msgstr "Por Compañía"
+msgstr "Por Compañía"
#: views/addressbook/galview.xml.h:2
#, fuzzy
@@ -29478,7 +29581,7 @@ msgstr "Tarxetas de Enderezos"
#: views/addressbook/galview.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "_Phone List"
-msgstr "Lista de Teléfonos"
+msgstr "Lista de Teléfonos"
#: views/calendar/galview.xml.h:1
#, fuzzy
@@ -29528,7 +29631,7 @@ msgstr "Mensaxes"
#: views/tasks/galview.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "With _Category"
-msgstr "Coa Categoría"
+msgstr "Coa Categoría"
#: views/tasks/galview.xml.h:2
#, fuzzy
@@ -29555,14 +29658,14 @@ msgid ""
"zone.\n"
"Use the right mouse button to zoom out."
msgstr ""
-"Empregue o botón esquerdo do rato para achegarse a unha zona do mapa e "
+"Empregue o botón esquerdo do rato para achegarse a unha zona do mapa e "
"escoller un fuso horario.\n"
-" Empregue o botón dereito para alonxarse."
+" Empregue o botón dereito para alonxarse."
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "_Selection:"
-msgstr "Selección:"
+msgstr "Selección:"
#: widgets/menus/gal-view-menus.c:290
msgid "_Current View"
@@ -29595,11 +29698,11 @@ msgstr "LMMXVSD"
msgid "%B %Y"
msgstr "%B de %Y"
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:428
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:431
msgid "Now"
msgstr "Agora"
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 widgets/misc/e-dateedit.c:434
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 widgets/misc/e-dateedit.c:437
msgid "Today"
msgstr "Hoxe"
@@ -29614,7 +29717,7 @@ msgstr "A porcentaxe ten que ser un valor entre 0 e 100, inclusive"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:61
msgid "Baltic"
-msgstr "Báltico"
+msgstr "Báltico"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62
msgid "Central European"
@@ -29622,11 +29725,11 @@ msgstr "Europeo Central"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63
msgid "Chinese"
-msgstr "Chinés"
+msgstr "Chinés"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64
msgid "Cyrillic"
-msgstr "Cirílico"
+msgstr "Cirílico"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65
msgid "Greek"
@@ -29638,7 +29741,7 @@ msgstr ""
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67
msgid "Japanese"
-msgstr "Xaponés"
+msgstr "Xaponés"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68
msgid "Korean"
@@ -29678,11 +29781,11 @@ msgstr "Alarmas Visuais"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:168
#, c-format
msgid "Unknown character set: %s"
-msgstr "Xogo de caracteres descoñecido: %s"
+msgstr "Xogo de caracteres descoñecido: %s"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:213 widgets/misc/e-charset-picker.c:442
msgid "Character Encoding"
-msgstr "Codificación dos Caracteres"
+msgstr "Codificación dos Caracteres"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:222
msgid "Enter the character set to use"
@@ -29713,7 +29816,7 @@ msgstr "Gardar Busca"
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99
#, fuzzy
msgid "_Edit Saved Searches..."
-msgstr "Engadir ás Buscas Gardadas"
+msgstr "Engadir ás Buscas Gardadas"
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100
#, fuzzy
@@ -29722,7 +29825,7 @@ msgstr "Avanzado..."
#: widgets/misc/e-messagebox.c:154
msgid "Information"
-msgstr "Información"
+msgstr "Información"
#: widgets/misc/e-messagebox.c:168
msgid "Error"
@@ -29753,7 +29856,7 @@ msgstr "Limpar"
#: widgets/misc/e-search-bar.c:836
#, fuzzy
msgid "Item ID"
-msgstr "_Elemento (AMÁÑAME)"
+msgstr "_Elemento (AMÃÑAME)"
#: widgets/misc/e-search-bar.c:843
msgid "Subitem ID"
@@ -29781,13 +29884,16 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution"
#: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.server.in.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Evolution Calendar local file backend"
-msgstr "Compoñente do resumo executivo da axenda de Evolution."
+msgstr "Compoñente do resumo executivo da axenda de Evolution."
#: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.server.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Evolution Addressbook local file backend"
msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution"
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "URL:"
+
#~ msgid "Search"
#~ msgstr "Buscar"
@@ -29798,7 +29904,7 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution"
#~ msgstr "Enderezo de Correo:"
#~ msgid "E-mail"
-#~ msgstr "Correo Electrónico"
+#~ msgstr "Correo Electrónico"
#~ msgid "Check Full Name"
#~ msgstr "Comprobar Nome Completo"
@@ -29811,11 +29917,11 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure the fonts used by Evolution here"
-#~ msgstr "Fábrica para o compositor de Evolution."
+#~ msgstr "Fábrica para o compositor de Evolution."
#, fuzzy
#~ msgid "Evolution Mail font configuration control"
-#~ msgstr "Fábrica para o compoñente de correo de Evolution."
+#~ msgstr "Fábrica para o compoñente de correo de Evolution."
#, fuzzy
#~ msgid "Font Preferences"
@@ -29853,7 +29959,7 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete news feed"
-#~ msgstr "Tódalas _fontes de novas:"
+#~ msgstr "Tódalas _fontes de novas:"
#~ msgid "_Mail"
#~ msgstr "_Correo"
@@ -29896,20 +30002,20 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution"
#, fuzzy
#~ msgid "Factory to import LDIF files into Evolution."
-#~ msgstr "Fábrica para importar ficheiros VCard a Evolution."
+#~ msgstr "Fábrica para importar ficheiros VCard a Evolution."
#, fuzzy
#~ msgid "Imports LDIF files into Evolution."
#~ msgstr "Importa ficheiros VCard a Evolution."
#~ msgid "Factory to import VCard files into Evolution."
-#~ msgstr "Fábrica para importar ficheiros VCard a Evolution."
+#~ msgstr "Fábrica para importar ficheiros VCard a Evolution."
#~ msgid "Imports VCard files into Evolution."
#~ msgstr "Importa ficheiros VCard a Evolution."
#~ msgid "A Bonobo control for an address popup."
-#~ msgstr "Un control de Bonobo para un menú emerxente de enderezo."
+#~ msgstr "Un control de Bonobo para un menú emerxente de enderezo."
#~ msgid "A Bonobo control for displaying an address."
#~ msgstr "Un control de Bonobo para amosar un enderezo."
@@ -29919,28 +30025,28 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution"
#, fuzzy
#~ msgid "Configuration control for the Evolution Addressbook Storages."
-#~ msgstr "Fábrica para o compoñente Libro de Enderezos de Evolution."
+#~ msgstr "Fábrica para o compoñente Libro de Enderezos de Evolution."
#~ msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard."
#~ msgstr ""
#~ "Control que amosa unha minitarxeta de libro de enderezos de Evolution."
#~ msgid "Evolution component for handling contacts."
-#~ msgstr "Compoñente de Evolution para manexar contactos."
+#~ msgstr "Compoñente de Evolution para manexar contactos."
#~ msgid "Factory for the Addressbook Minicard control"
-#~ msgstr "Fábrica para o control de Minitarxetas do Libro de Enderezos"
+#~ msgstr "Fábrica para o control de Minitarxetas do Libro de Enderezos"
#~ msgid "Factory for the Addressbook's address displayer"
-#~ msgstr "Fábrica para o visor de enderezos do Libro de Enderezos"
+#~ msgstr "Fábrica para o visor de enderezos do Libro de Enderezos"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Factory for the configuration controls for the Evolution Addressbook."
-#~ msgstr "Fábrica para o compoñente Libro de Enderezos de Evolution."
+#~ msgstr "Fábrica para o compoñente Libro de Enderezos de Evolution."
#~ msgid "Factory for the sample Addressbook control"
-#~ msgstr "Fábrica para o control de exemplo do Libro de Enderezos"
+#~ msgstr "Fábrica para o control de exemplo do Libro de Enderezos"
#, fuzzy
#~ msgid "1234"
@@ -29956,7 +30062,7 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution"
#, fuzzy
#~ msgid "<< Fewer Options"
-#~ msgstr "Opcións"
+#~ msgstr "Opcións"
#, fuzzy
#~ msgid "DN Customization"
@@ -29968,7 +30074,7 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution"
#, fuzzy
#~ msgid "LDAP Attribute"
-#~ msgstr "Autenticación LDAP"
+#~ msgstr "Autenticación LDAP"
#, fuzzy
#~ msgid "Mappings"
@@ -29976,11 +30082,11 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution"
#, fuzzy
#~ msgid "R_estore Defaults"
-#~ msgstr "Opcións por defecto"
+#~ msgstr "Opcións por defecto"
#, fuzzy
#~ msgid "Re_store Defaults"
-#~ msgstr "Opcións por defecto"
+#~ msgstr "Opcións por defecto"
#, fuzzy
#~ msgid "Select"
@@ -29992,11 +30098,11 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution"
#, fuzzy
#~ msgid "_Add Mapping"
-#~ msgstr "Engadir acción"
+#~ msgstr "Engadir acción"
#, fuzzy
#~ msgid "_Add to DN"
-#~ msgstr "Engadir acción"
+#~ msgstr "Engadir acción"
#, fuzzy
#~ msgid "_Always"
@@ -30016,11 +30122,11 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution"
#, fuzzy
#~ msgid "_More Options >>"
-#~ msgstr "_Opcións"
+#~ msgstr "_Opcións"
#, fuzzy
#~ msgid "_Restore Defaults"
-#~ msgstr "Opcións por defecto"
+#~ msgstr "Opcións por defecto"
#, fuzzy
#~ msgid "account-druid"
@@ -30032,7 +30138,7 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution"
#~ msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface"
#~ msgstr ""
-#~ "Fábrica para a interface de selección de nome do Libro de Enderezos de "
+#~ "Fábrica para a interface de selección de nome do Libro de Enderezos de "
#~ "Evolution"
#, fuzzy
@@ -30047,10 +30153,10 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution"
#~ msgstr "C_ontactos..."
#~ msgid "Phone Types"
-#~ msgstr "Tipos de Teléfono"
+#~ msgstr "Tipos de Teléfono"
#~ msgid "Delete Contact?"
-#~ msgstr "¿Borrar Contacto?"
+#~ msgstr "¿Borrar Contacto?"
#, fuzzy
#~ msgid "Display Cards?"
@@ -30069,32 +30175,32 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution"
#, fuzzy
#~ msgid "Configuration control for the Evolution Calendar."
-#~ msgstr "Fábrica para o compoñente da axenda de Evolution."
+#~ msgstr "Fábrica para o compoñente da axenda de Evolution."
#~ msgid "Evolution component for handling the calendar."
-#~ msgstr "Compoñente de Evolution para manexar a axenda."
+#~ msgstr "Compoñente de Evolution para manexar a axenda."
#, fuzzy
#~ msgid "Factory for the Evolution Tasks control"
-#~ msgstr "Fábrica para o compoñente de correo de Evolution."
+#~ msgstr "Fábrica para o compoñente de correo de Evolution."
#~ msgid "Factory for the calendar iTip view control"
-#~ msgstr "Fábrica para o control vista iTip da axenda"
+#~ msgstr "Fábrica para o control vista iTip da axenda"
#~ msgid "Factory for the sample Calendar control"
-#~ msgstr "Fábrica para o control Axenda de exemplo"
+#~ msgstr "Fábrica para o control Axenda de exemplo"
#~ msgid "Factory to centralize calendar component editor dialogs"
#~ msgstr ""
-#~ "Fábrica para centraliza-los diálogos editores de compoñentes da axenda"
+#~ "Fábrica para centraliza-los diálogos editores de compoñentes da axenda"
#, fuzzy
#~ msgid "Factory to create a component editor factory"
#~ msgstr ""
-#~ "Fábrica para centraliza-los diálogos editores de compoñentes da axenda"
+#~ "Fábrica para centraliza-los diálogos editores de compoñentes da axenda"
#~ msgid "Alarm notification service"
-#~ msgstr "Servicio de notificación de alarma"
+#~ msgstr "Servicio de notificación de alarma"
#~ msgid "Could not initialize GNOME"
#~ msgstr "Non foi posible inicializar GNOME"
@@ -30121,7 +30227,7 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not create the component editor factory"
#~ msgstr ""
-#~ "Non foi posible crear a fábrica do servicio de notificacións de alarma"
+#~ "Non foi posible crear a fábrica do servicio de notificacións de alarma"
#~ msgid "Print Calendar"
#~ msgstr "Imprimir Axenda"
@@ -30130,7 +30236,7 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution"
#~ msgid ""
#~ "Could not create the tasks view. Please check your ORBit and OAF setup."
#~ msgstr ""
-#~ "Non foi posible crear o visor da axenda. Comprobe a súa configuración de "
+#~ "Non foi posible crear o visor da axenda. Comprobe a súa configuración de "
#~ "ORBit e OAF."
#~ msgid ""
@@ -30148,26 +30254,26 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution"
#~ msgstr ""
#~ "Evolution tentou coller as tarefas que estaban no cartafol da axenda e "
#~ "migralas automaticamente ao novo cartafol de tarefas.\n"
-#~ "Non foi posible migrar algunhas das tarefas, así que pode tentar facerse "
+#~ "Non foi posible migrar algunhas das tarefas, así que pode tentar facerse "
#~ "este proceso outra vez no futuro."
#~ msgid ""
#~ "Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated "
#~ "to the tasks folder."
#~ msgstr ""
-#~ "Non se puido abrir `%s'; non se migrarán obxectos do cartafol da axenda "
+#~ "Non se puido abrir `%s'; non se migrarán obxectos do cartafol da axenda "
#~ "ao de tarefas."
#~ msgid ""
#~ "The method required to load `%s' is not supported; no items from the "
#~ "calendar folder will be migrated to the tasks folder."
#~ msgstr ""
-#~ "Non está soportado o método requirido para cargar `%s'; non se migrarán "
+#~ "Non está soportado o método requirido para cargar `%s'; non se migrarán "
#~ "obxectos do cartafol da axenda ao de tarefas."
#, fuzzy
#~ msgid "Factory to import iCalendar files into Evolution"
-#~ msgstr "Fábrica para importar ficheiros VCard a Evolution."
+#~ msgstr "Fábrica para importar ficheiros VCard a Evolution."
#, fuzzy
#~ msgid "Imports iCalendar files into Evolution"
@@ -30180,22 +30286,22 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't get storage list from registry: %s"
#~ msgstr ""
-#~ "Non é posible obter a mensaxe: %s do cartafol %s\n"
+#~ "Non é posible obter a mensaxe: %s do cartafol %s\n"
#~ " %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't call getFolderAtPath on storage: %s"
-#~ msgstr "Non foi posible conectarse ó servidor: %s."
+#~ msgstr "Non foi posible conectarse ó servidor: %s."
#~ msgid "Warning!"
-#~ msgstr "¡Aviso!"
+#~ msgstr "¡Aviso!"
#~ msgid ""
#~ "Could not create composer window, because you have not yet\n"
#~ "configured any identities in the mail component."
#~ msgstr ""
-#~ "Non foi posible crear a fiestra do compositor, porque aínda\n"
-#~ "non configurou ningunha identidade no compoñente de correo."
+#~ "Non foi posible crear a fiestra do compositor, porque aínda\n"
+#~ "non configurou ningunha identidade no compoñente de correo."
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot initialize the Evolution composer."
@@ -30214,38 +30320,38 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution"
#~ msgstr "ano"
#~ msgid "Add action"
-#~ msgstr "Engadir acción"
+#~ msgstr "Engadir acción"
#~ msgid "Add criterion"
#~ msgstr "Engadir criterio"
#, fuzzy
#~ msgid "Configuration control for the Evolution Display Fonts."
-#~ msgstr "Fábrica para o compositor de Evolution."
+#~ msgstr "Fábrica para o compositor de Evolution."
#, fuzzy
#~ msgid "Configuration control for the Evolution Mail Accounts."
-#~ msgstr "Fábrica para o compoñente da axenda de Evolution."
+#~ msgstr "Fábrica para o compoñente da axenda de Evolution."
#, fuzzy
#~ msgid "Configuration control for the Evolution Mailer."
-#~ msgstr "Fábrica para o compositor de Evolution."
+#~ msgstr "Fábrica para o compositor de Evolution."
#, fuzzy
#~ msgid "Configuration control for the Evolution Message Composer."
-#~ msgstr "Fábrica para o compositor de Evolution."
+#~ msgstr "Fábrica para o compositor de Evolution."
#~ msgid "Evolution component for handling mail."
-#~ msgstr "Compoñente de evolution para manexar o correo."
+#~ msgstr "Compoñente de evolution para manexar o correo."
#~ msgid "Evolution mail folder factory component."
-#~ msgstr "Compoñente de fábrica de cartafoles de correo de Evolution."
+#~ msgstr "Compoñente de fábrica de cartafoles de correo de Evolution."
#~ msgid "Factory for the Evolution composer."
-#~ msgstr "Fábrica para o compositor de Evolution."
+#~ msgstr "Fábrica para o compositor de Evolution."
#~ msgid "Factory for the Mail Summary component."
-#~ msgstr "Fábrica para a compoñente Resumo de Correo."
+#~ msgstr "Fábrica para a compoñente Resumo de Correo."
#, fuzzy
#~ msgid "Warning: Unsent Messages"
@@ -30253,30 +30359,30 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot initialize the Evolution mail component."
-#~ msgstr "Non se pode inicializar o compoñente de correo de Evolution."
+#~ msgstr "Non se pode inicializar o compoñente de correo de Evolution."
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot initialize Evolution's mail config component."
-#~ msgstr "Non se pode inicializar o compoñente de correo de Evolution."
+#~ msgstr "Non se pode inicializar o compoñente de correo de Evolution."
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot initialize Evolution's folder info component."
-#~ msgstr "Non se pode inicializar o compoñente de correo de Evolution."
+#~ msgstr "Non se pode inicializar o compoñente de correo de Evolution."
#~ msgid "Factory to import mbox into Evolution"
-#~ msgstr "Fábrica para importar mbox a Evolution."
+#~ msgstr "Fábrica para importar mbox a Evolution."
#~ msgid "Imports mbox files into Evolution"
#~ msgstr "Importa ficheiros mbox a Evolution"
#~ msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution"
-#~ msgstr "Fábrica para importar correo de Outlook Express 4 a Evolution"
+#~ msgstr "Fábrica para importar correo de Outlook Express 4 a Evolution"
#~ msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution"
#~ msgstr "Importa ficheiros de Outlook Express 4 a Evolution"
#~ msgid "Really delete account?"
-#~ msgstr "¿Borrar esta conta de verdade?"
+#~ msgstr "¿Borrar esta conta de verdade?"
#, fuzzy
#~ msgid "Go to next folder with unread messages?"
@@ -30303,7 +30409,7 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution"
#, fuzzy
#~ msgid "Display Options"
-#~ msgstr "Opcións de Vista"
+#~ msgstr "Opcións de Vista"
#~ msgid "Folders whose names begin with:"
#~ msgstr "Cartafoles con nomes que comezan por:"
@@ -30314,36 +30420,36 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution"
#, fuzzy
#~ msgid "Configuration control for the Evolution Summary."
-#~ msgstr "Cartafol que contén o Resumo de Evolution"
+#~ msgstr "Cartafol que contén o Resumo de Evolution"
#, fuzzy
#~ msgid "Factory for the Evolution Summary component."
-#~ msgstr "Fábrica para o compoñente de Resume Executivo de Evolution."
+#~ msgstr "Fábrica para o compoñente de Resume Executivo de Evolution."
#, fuzzy
#~ msgid "Marquette"
#~ msgstr "Martinica"
#~ msgid "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n"
-#~ msgstr "O compoñente Resumo Executivo non puido inicializar Bonobo.\n"
+#~ msgstr "O compoñente Resumo Executivo non puido inicializar Bonobo.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Configuration control for Evolution folder settings."
-#~ msgstr "Fábrica para o compositor de Evolution."
+#~ msgstr "Fábrica para o compositor de Evolution."
#~ msgid "Evolution installation"
-#~ msgstr "Instalación de Evolution"
+#~ msgstr "Instalación de Evolution"
#~ msgid ""
#~ "This new version of Evolution needs to install additional files\n"
#~ "into your personal Evolution directory"
#~ msgstr ""
-#~ "Esta nova versión de Evolution necesita instalar ficheiros\n"
+#~ "Esta nova versión de Evolution necesita instalar ficheiros\n"
#~ "adicionais no seu directorio persoal de Evolution"
#~ msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit."
#~ msgstr ""
-#~ "Prema \"Aceptar\" para instalar os ficheiros, ou \"Cancelar\" para saír."
+#~ "Prema \"Aceptar\" para instalar os ficheiros, ou \"Cancelar\" para saír."
#, fuzzy
#~ msgid ""
@@ -30364,7 +30470,7 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution"
#~ "Evolution detectou un directorio de\n"
#~ "Resumo Executivo antigo. Ten que se\n"
#~ "eliminar antes de executar Evolution.\n"
-#~ "¿Quere eliminar este directorio?"
+#~ "¿Quere eliminar este directorio?"
#~ msgid "New..."
#~ msgstr "Nova..."
@@ -30397,7 +30503,7 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution"
#~ msgstr "Servidor"
#~ msgid "Cannot initialize the Bonobo component system."
-#~ msgstr "Non se pode inicializar o sistema de compoñentes de Bonobo."
+#~ msgstr "Non se pode inicializar o sistema de compoñentes de Bonobo."
#, fuzzy
#~ msgid "Output File"
@@ -30409,13 +30515,13 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution"
#, fuzzy
#~ msgid "Set up Pilot conduit configuration"
-#~ msgstr "Configuración do Correo"
+#~ msgstr "Configuración do Correo"
#~ msgid "The Personal Addressbook Server"
#~ msgstr "O Servidor Persoal de Libro de Enderezos"
#~ msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory"
-#~ msgstr "O Servidor Persoal de Axenda; fábrica de axendas"
+#~ msgstr "O Servidor Persoal de Axenda; fábrica de axendas"
#~ msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS"
#~ msgstr "setup_vfs(): non foi posible inicializar GNOME-VFS"
@@ -30490,7 +30596,7 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution"
#~ "Please go back and specify a valid folder to deliver mail to."
#~ msgstr ""
#~ "Oops, esqueceu escoller un cartafol.\n"
-#~ "Volva atrás e especifique un cartafol válido no que deixar o correo."
+#~ "Volva atrás e especifique un cartafol válido no que deixar o correo."
#~ msgid ""
#~ "Importing %s\n"
@@ -30498,7 +30604,7 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution"
#~ "Waiting 5 seconds to retry."
#~ msgstr ""
#~ "Importando %s\n"
-#~ "O importador non está preparado.\n"
+#~ "O importador non está preparado.\n"
#~ "Agardando 5 segundos antes de tentalo de novo."
#, fuzzy
@@ -30508,7 +30614,7 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution"
#, fuzzy
#~ msgid "Error in search expression."
#~ msgstr ""
-#~ "Erro ao executar a expresión de busca: %s:\n"
+#~ "Erro ao executar a expresión de busca: %s:\n"
#~ "%s"
#, fuzzy
@@ -30517,16 +30623,16 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution"
#, fuzzy
#~ msgid "Email is"
-#~ msgstr "Correo Electrónico 2"
+#~ msgstr "Correo Electrónico 2"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not create the alarm notify service"
#~ msgstr ""
-#~ "Non foi posible crear a fábrica do servicio de notificacións de alarma"
+#~ "Non foi posible crear a fábrica do servicio de notificacións de alarma"
#, fuzzy
#~ msgid "Meeting begins: <b>"
-#~ msgstr "Hora do _final da reunión:"
+#~ msgstr "Hora do _final da reunión:"
#, fuzzy
#~ msgid "Task begins: <b>"
@@ -30534,19 +30640,19 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution"
#, fuzzy
#~ msgid "Free/Busy info begins: <b>"
-#~ msgstr "Información de Libre/Ocupado"
+#~ msgstr "Información de Libre/Ocupado"
#, fuzzy
#~ msgid "Begins: <b>"
-#~ msgstr "Hora do _final da reunión:"
+#~ msgstr "Hora do _final da reunión:"
#, fuzzy
#~ msgid "Meeting ends: <b>"
-#~ msgstr "Hora do _final da reunión:"
+#~ msgstr "Hora do _final da reunión:"
#, fuzzy
#~ msgid "Free/Busy info ends: <b>"
-#~ msgstr "Información de Libre/Ocupado"
+#~ msgstr "Información de Libre/Ocupado"
#, fuzzy
#~ msgid "Task Completed: <b>"
@@ -30582,7 +30688,7 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution"
#~ msgstr "_Mover..."
#~ msgid "The meeting status has changed. Send an updated version?"
-#~ msgstr "Mudou o estado da xuntanza. ¿Enviar unha versión actualizada?"
+#~ msgstr "Mudou o estado da xuntanza. ¿Enviar unha versión actualizada?"
#~ msgid "_Delete this Appointment"
#~ msgstr "_Borrar esta Cita"
@@ -30602,20 +30708,20 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution"
#~ msgstr "Erro na resposta de benvida: %s: posiblemente non fatal"
#~ msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal"
-#~ msgstr "A petición HELO expirou: %s: non fatal"
+#~ msgstr "A petición HELO expirou: %s: non fatal"
#~ msgid "HELO response error: %s: non-fatal"
#~ msgstr "Erro na resposta HELO: %s: non fatal"
#~ msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal"
-#~ msgstr "A petición QUIT expirou: %s: non fatal"
+#~ msgstr "A petición QUIT expirou: %s: non fatal"
#~ msgid "Insert File"
#~ msgstr "Inserir Ficheiro"
#, fuzzy
#~ msgid "You have chosen an invalid date."
-#~ msgstr "Oops. Escolleu unha data non válida."
+#~ msgstr "Oops. Escolleu unha data non válida."
#~ msgid ""
#~ "The message's date will be compared against\n"
@@ -30627,7 +30733,7 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution"
#~ "abra o cartafolv."
#~ msgid "Are you sure you want to delete this news account?"
-#~ msgstr "¿Está seguro de que quere borrar esta conta de novas?"
+#~ msgstr "¿Está seguro de que quere borrar esta conta de novas?"
#~ msgid "You must configure an account before you can send this email."
#~ msgstr "Ten que configurar unha conta antes de poder enviar este correo."
@@ -30640,13 +30746,13 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution"
#~ msgstr "Fontes de _Novas"
#~ msgid "Source Information"
-#~ msgstr "Información da Fonte"
+#~ msgstr "Información da Fonte"
#~ msgid "newswindow1"
#~ msgstr "fiestranovas1"
#~ msgid "Save to Disk..."
-#~ msgstr "Gardar ó Disco..."
+#~ msgstr "Gardar ó Disco..."
#, fuzzy
#~ msgid "View messages..."
@@ -30659,8 +30765,8 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution"
#~ "The type of the selected folder is not valid for\n"
#~ "the requested operation."
#~ msgstr ""
-#~ "O tipo do cartafol seleccionado non é válido para\n"
-#~ "a operación solicitada."
+#~ "O tipo do cartafol seleccionado non é válido para\n"
+#~ "a operación solicitada."
#~ msgid "_Contact List"
#~ msgstr "Lista de _Contactos"
@@ -30675,13 +30781,13 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution"
#~ msgstr "Inserir ficheiro de texto..."
#~ msgid "Send _Later"
-#~ msgstr "Enviar máis _Tarde"
+#~ msgstr "Enviar máis _Tarde"
#~ msgid "Send _later"
-#~ msgstr "Enviar máis _tarde"
+#~ msgstr "Enviar máis _tarde"
#~ msgid "Send the message later"
-#~ msgstr "Enviar a mensaxe máis tarde"
+#~ msgstr "Enviar a mensaxe máis tarde"
#, fuzzy
#~ msgid "_Pilot Settings..."
@@ -30693,22 +30799,22 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution"
#, fuzzy
#~ msgid "Configuration control for the Evolution Addressbook."
-#~ msgstr "Fábrica para o compoñente Libro de Enderezos de Evolution."
+#~ msgstr "Fábrica para o compoñente Libro de Enderezos de Evolution."
#, fuzzy
#~ msgid "Could not query for schema information"
#~ msgstr ""
-#~ "Información de traza opaca non válida:\n"
+#~ "Información de traza opaca non válida:\n"
#~ "%s"
#~ msgid "Factory for the Calendar Summary component."
-#~ msgstr "Fábrica para o compoñente Resume da Axenda."
+#~ msgstr "Fábrica para o compoñente Resume da Axenda."
#~ msgid "Sta_rt of day:"
-#~ msgstr "_Inicio do día:"
+#~ msgstr "_Inicio do día:"
#~ msgid "_End of day:"
-#~ msgstr "_Final do día:"
+#~ msgstr "_Final do día:"
#~ msgid "before the start of the appointment"
#~ msgstr "antes do comezo da cita"
@@ -30717,7 +30823,7 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution"
#~ msgstr "_Outro Organizador"
#~ msgid "Clearsigning is not supported by this cipher"
-#~ msgstr "Non está soportado asinar en claro por este cifrado"
+#~ msgstr "Non está soportado asinar en claro por este cifrado"
#~ msgid "Please enter your %s passphrase for %s"
#~ msgstr "Introduza o seu contrasinal %s para %s"
@@ -30731,11 +30837,11 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot sign this message: no password provided"
-#~ msgstr "Non se pode enviar a mensaxe: enderezo do autor non válido"
+#~ msgstr "Non se pode enviar a mensaxe: enderezo do autor non válido"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot sign this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
-#~ msgstr "Non foi posible crear unha canalización co GPG/PGP: %s"
+#~ msgstr "Non foi posible crear unha canalización co GPG/PGP: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot sign this message: no plaintext to clearsign"
@@ -30747,7 +30853,7 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot verify this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
-#~ msgstr "Non foi posible crear unha canalización co GPG/PGP: %s"
+#~ msgstr "Non foi posible crear unha canalización co GPG/PGP: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot encrypt this message: no plaintext to encrypt"
@@ -30755,11 +30861,11 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot encrypt this message: no password provided"
-#~ msgstr "Non se pode enviar a mensaxe: enderezo do autor non válido"
+#~ msgstr "Non se pode enviar a mensaxe: enderezo do autor non válido"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot encrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
-#~ msgstr "Non foi posible crear unha canalización co GPG/PGP: %s"
+#~ msgstr "Non foi posible crear unha canalización co GPG/PGP: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot decrypt this message: no ciphertext to decrypt"
@@ -30767,13 +30873,13 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot decrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
-#~ msgstr "Non foi posible crear unha canalización co GPG/PGP: %s"
+#~ msgstr "Non foi posible crear unha canalización co GPG/PGP: %s"
#~ msgid "%s server %s"
#~ msgstr "Servidor %s %s"
#~ msgid "(unknown host)"
-#~ msgstr "(máquina descoñecida)"
+#~ msgstr "(máquina descoñecida)"
#~ msgid "No such message: %s"
#~ msgstr "Non existe a mensaxe: %s"
@@ -30790,7 +30896,7 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution"
#, fuzzy
#~ msgid "Store `%s' does not exist or is not a directory"
-#~ msgstr "O spool `%s' non existe ou non é un ficheiro normal"
+#~ msgstr "O spool `%s' non existe ou non é un ficheiro normal"
#, fuzzy
#~ msgid "Random"
@@ -30802,11 +30908,11 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution"
#, fuzzy
#~ msgid "Advanced Options"
-#~ msgstr "Cancelar Operación"
+#~ msgstr "Cancelar Operación"
#, fuzzy
#~ msgid "E_nable advanced options"
-#~ msgstr "Opcións do navegador de datas"
+#~ msgstr "Opcións do navegador de datas"
#, fuzzy
#~ msgid "Hulu"
@@ -30814,7 +30920,7 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution"
#, fuzzy
#~ msgid "Select a signature script"
-#~ msgstr "Borrar todo agás a sinatura"
+#~ msgstr "Borrar todo agás a sinatura"
#~ msgid "_HTML Signature:"
#~ msgstr "Sinatura _HTML:"
@@ -30849,7 +30955,7 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution"
#, fuzzy
#~ msgid "Are you sure you want to remove the \"%s\" folder?"
-#~ msgstr "¿Está seguro de que quere borrar o cartafol '%s'?"
+#~ msgstr "¿Está seguro de que quere borrar o cartafol '%s'?"
#~ msgid "Card: "
#~ msgstr "Tarxeta: "
@@ -30929,7 +31035,7 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution"
#~ " Street: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ " Rúa: "
+#~ " Rúa: "
#~ msgid ""
#~ "\n"
@@ -30943,21 +31049,21 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution"
#~ " Region: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ " Rexión: "
+#~ " Rexión: "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " Postal Code: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ " Código Postal: "
+#~ " Código Postal: "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " Country: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ " País: "
+#~ " País: "
#~ msgid ""
#~ "\n"
@@ -30971,21 +31077,21 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution"
#~ "Telephones:\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ "Teléfonos:\n"
+#~ "Teléfonos:\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Telephone:"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ "Teléfono:"
+#~ "Teléfono:"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "E-mail:\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ "Correo Electrónico:\n"
+#~ "Correo Electrónico:\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
@@ -31048,7 +31154,7 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution"
#~ "Categories: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ "Categorías: "
+#~ "Categorías: "
#~ msgid ""
#~ "\n"
@@ -31069,7 +31175,7 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution"
#~ "Public Key: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ "Clave Pública: "
+#~ "Clave Pública: "
#, fuzzy
#~ msgid "Waiting for connection to LDAP server..."
@@ -31086,34 +31192,34 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution"
#~ msgid "The information below is required in order to add an addressbook. "
#~ msgstr ""
-#~ "A información de embaixo é necesaria para engadir un libro de enderezos. "
+#~ "A información de embaixo é necesaria para engadir un libro de enderezos. "
#~ msgid "This information is not required for most ldap servers. "
-#~ msgstr "Esta información non é obrigatoria nos máis dos servidores ldap. "
+#~ msgstr "Esta información non é obrigatoria nos máis dos servidores ldap. "
#~ msgid ""
#~ "This information is used by your ldap server to specify which nodes are "
#~ "used in a search. Contact your server administrator for more information."
#~ msgstr ""
-#~ "Esta información emprégaa o servidor ldap para especificar que nodos se "
-#~ "empregan nunha busca. Póñase en contacto co administrador do seu servidor "
-#~ "para obter máis información."
+#~ "Esta información emprégaa o servidor ldap para especificar que nodos se "
+#~ "empregan nunha busca. Póñase en contacto co administrador do seu servidor "
+#~ "para obter máis información."
#~ msgid ""
#~ "This is the base node for all your searches on the ldap server. Contact "
#~ "your server administrator for more information."
#~ msgstr ""
-#~ "Este é o nodo base para tódalas buscas no servidor ldap. Póñase en "
-#~ "contacto co administrador do seu servidor para obter máis información."
+#~ "Este é o nodo base para tódalas buscas no servidor ldap. Póñase en "
+#~ "contacto co administrador do seu servidor para obter máis información."
#~ msgid "This is the name of the server where your addressbook is located."
-#~ msgstr "Este é o nome do servidor onde se atopa o libro de enderezos."
+#~ msgstr "Este é o nome do servidor onde se atopa o libro de enderezos."
#~ msgid "This is the port that your ldap server uses."
#~ msgstr "Este e o porto que usa o servidor ldap."
#~ msgid "_My server requires authentication"
-#~ msgstr "O _meu servidor require autenticación"
+#~ msgstr "O _meu servidor require autenticación"
#~ msgid "Co_ntacts:"
#~ msgstr "Co_ntactos:"
@@ -31128,7 +31234,7 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution"
#~ msgstr "_Fax do Traballo"
#~ msgid "Republic Of Moldova"
-#~ msgstr "República de Moldavia"
+#~ msgstr "República de Moldavia"
#~ msgid "New _Task"
#~ msgstr "Nova T_arefa"
@@ -31137,19 +31243,19 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution"
#~ msgstr "_Crear novas citas cun recordatorio por defecto"
#~ msgid "First day of wee_k:"
-#~ msgstr "_Primeiro día da semana:"
+#~ msgstr "_Primeiro día da semana:"
#~ msgid "_Other"
#~ msgstr "_Outro"
#~ msgid "The journal entry has changed. Send an updated version?"
-#~ msgstr "A entrada do diario cambiou. ¿Enviar unha versión actualizada?"
+#~ msgstr "A entrada do diario cambiou. ¿Enviar unha versión actualizada?"
#~ msgid "_Delete this Task"
#~ msgstr "_Borrar esta Tarefa"
#~ msgid "Invalid type in body-contains, expecting string"
-#~ msgstr "Tipo inválido no contido do corpo, esperábase unha cadea"
+#~ msgstr "Tipo inválido no contido do corpo, esperábase unha cadea"
#~ msgid ""
#~ "EMail: %s\n"
@@ -31161,12 +31267,12 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution"
#~ "Country: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Enderezo de Correo: %s\n"
-#~ "Nome Común: %s\n"
-#~ "Unidade en Organización: %s\n"
-#~ "Organización: %s\n"
+#~ "Nome Común: %s\n"
+#~ "Unidade en Organización: %s\n"
+#~ "Organización: %s\n"
#~ "Localidade: %s\n"
#~ "Estado: %s\n"
-#~ "País: %s"
+#~ "País: %s"
#~ msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
#~ msgstr "Introduza o contrasinal NNTP para %s@%s"
@@ -31215,14 +31321,14 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution"
#~ "This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to "
#~ "it."
#~ msgstr ""
-#~ "Isto conectarase ó servidor POP e usará Kerberos 4 para autenticarse con "
+#~ "Isto conectarase ó servidor POP e usará Kerberos 4 para autenticarse con "
#~ "el."
#~ msgid "Could not connect to server: %s"
-#~ msgstr "Non foi posible conectarse ó servidor: %s."
+#~ msgstr "Non foi posible conectarse ó servidor: %s."
#~ msgid "(Unknown)"
-#~ msgstr "(Descoñecido)"
+#~ msgstr "(Descoñecido)"
#~ msgid "Could not find 'From' address in message"
#~ msgstr "Non foi posible atopar o enderezo 'De' na mensaxe"
@@ -31271,20 +31377,20 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution"
#, fuzzy
#~ msgid "This message contains invalid recipients:"
-#~ msgstr "Esta mensaxe só contén destinatarios Bcc."
+#~ msgstr "Esta mensaxe só contén destinatarios Bcc."
#~ msgid "%s: Inbox"
#~ msgstr "%s: Inbox"
#, fuzzy
#~ msgid "Always _encrypt to myself when sending encrypted mail"
-#~ msgstr "Sempre cifrarme a min mesmo cando se envíe correo cifrado"
+#~ msgstr "Sempre cifrarme a min mesmo cando se envíe correo cifrado"
#~ msgid "Composer"
-#~ msgstr "Compoñedor"
+#~ msgstr "Compoñedor"
#~ msgid "Default Forward style is: "
-#~ msgstr "O estilo de Remitir por defecto é: "
+#~ msgstr "O estilo de Remitir por defecto é: "
#~ msgid "Edit..."
#~ msgstr "Editar..."
@@ -31296,10 +31402,10 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution"
#~ msgstr "_Enderezo de Correo:"
#~ msgid "_Log filter actions to:"
-#~ msgstr "_Rexistrar as accións do filtro a:"
+#~ msgstr "_Rexistrar as accións do filtro a:"
#~ msgid "_Organization:"
-#~ msgstr "_Organización:"
+#~ msgstr "_Organización:"
#~ msgid "_Send mail in HTML format by default."
#~ msgstr "_Enviar as mensaxes en formato HTML por defecto."
@@ -31316,14 +31422,14 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution"
#, fuzzy
#~ msgid "Evolution does not recognize this type of signed message."
-#~ msgstr "Non se recoñece este tipo de compoñente de axenda."
+#~ msgstr "Non se recoñece este tipo de compoñente de axenda."
#~ msgid "Evolution component for the executive summary."
-#~ msgstr "Compoñente de Evolution para o resumo executivo"
+#~ msgstr "Compoñente de Evolution para o resumo executivo"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot initialize Evolution's Summary component."
-#~ msgstr "Non se pode inicializar o compoñente de correo de Evolution."
+#~ msgstr "Non se pode inicializar o compoñente de correo de Evolution."
#~ msgid "Summary Settings"
#~ msgstr "Preferencias do Resumo"
@@ -31331,14 +31437,14 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution"
#~ msgid "<dd><b>The weather server could not be contacted</b></dd>"
#~ msgstr "<dd><b>Non se puido contactar co servidor de tempo</b></dd>"
-#~ msgid "°F"
-#~ msgstr "°F"
+#~ msgid "°F"
+#~ msgstr "°F"
-#~ msgid "°C"
-#~ msgstr "°C"
+#~ msgid "°C"
+#~ msgstr "°C"
#~ msgid "All _folders:"
-#~ msgstr "Tódolos carta_foles:"
+#~ msgstr "Tódolos carta_foles:"
#~ msgid "_Display folders:"
#~ msgstr "_Amosar cartafoles:"
@@ -31356,7 +31462,7 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution"
#~ msgstr "Configura-la axenda"
#~ msgid "Create a New All Day _Event"
-#~ msgstr "Crear un Novo _Evento de Todo o Día"
+#~ msgstr "Crear un Novo _Evento de Todo o Día"
#~ msgid "Create a New _Task"
#~ msgstr "Crear unha Nova _Tarefa"
@@ -31365,7 +31471,7 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution"
#~ msgstr "Crear unha _Nova Cita"
#~ msgid "Create an event for the whole day"
-#~ msgstr "Crear un evento para todo o día"
+#~ msgstr "Crear un evento para todo o día"
#~ msgid "_Appointment..."
#~ msgstr "_Cita..."
@@ -31407,59 +31513,59 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution"
#~ msgstr "Bus_car"
#~ msgid "I couldn't remove the item from your calendar file!\n"
-#~ msgstr "¡Non se puido elimina-lo elemento do seu ficheiro de axenda!\n"
+#~ msgstr "¡Non se puido elimina-lo elemento do seu ficheiro de axenda!\n"
#~ msgid "First Run Setup Assistant"
-#~ msgstr "Asistente de Configuración na Primeira Execución"
+#~ msgstr "Asistente de Configuración na Primeira Execución"
#~ msgid "Importing Data"
#~ msgstr "Importando Datos"
#~ msgid "Setup Assistant"
-#~ msgstr "Asistente de Configuración"
+#~ msgstr "Asistente de Configuración"
#~ msgid ""
#~ "Welcome to the Evolution first run setup assistant\n"
#~ "\n"
#~ "This assistant will help you get started"
#~ msgstr ""
-#~ "Benvido ao asistente de primeira execución de Evolution\n"
+#~ "Benvido ao asistente de primeira execución de Evolution\n"
#~ "\n"
#~ "Este asistente ha axudalo a comezar"
#~ msgid "Your configuration is complete."
-#~ msgstr "A configuración está completa."
+#~ msgstr "A configuración está completa."
#~ msgid "Notification about your appointment starting on %s and ending on %s"
-#~ msgstr "Notificación da súa cita que comeza o %s e remata o %s"
+#~ msgstr "Notificación da súa cita que comeza o %s e remata o %s"
#~ msgid "Notification about your appointment starting on %s"
-#~ msgstr "Notificación da súa cita que comeza o %s"
+#~ msgstr "Notificación da súa cita que comeza o %s"
#~ msgid "Notification about your appointment ending on %s"
-#~ msgstr "Notificación da súa cita que remata o %s"
+#~ msgstr "Notificación da súa cita que remata o %s"
#~ msgid "Notification about your appointment"
-#~ msgstr "Notificación da súa cita"
+#~ msgstr "Notificación da súa cita"
#~ msgid "Notification about your task starting on %s and ending on %s"
-#~ msgstr "Notificación da súa tarefa que comeza o %s e remata o %s"
+#~ msgstr "Notificación da súa tarefa que comeza o %s e remata o %s"
#~ msgid "Notification about your task starting on %s"
-#~ msgstr "Notificación da súa tarefa que comeza o %s"
+#~ msgstr "Notificación da súa tarefa que comeza o %s"
#~ msgid "Notification about your task ending on %s"
-#~ msgstr "Notificación da súa tarefa que remata o %s"
+#~ msgstr "Notificación da súa tarefa que remata o %s"
#~ msgid "Notification about your task"
-#~ msgstr "Notificación da súa tarefa"
+#~ msgstr "Notificación da súa tarefa"
#~ msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M"
#~ msgstr "Alarma o %A, %d de %b de %Y, %H:%M"
#, fuzzy
#~ msgid "%s at an unknown time"
-#~ msgstr "un remitente descoñecido"
+#~ msgstr "un remitente descoñecido"
#~ msgid "_Invite Others"
#~ msgstr "_Convidar a Outros"
@@ -31478,10 +31584,10 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution"
#~ msgid "Could not open folder: %s: summarising from position %ld: %s"
#~ msgstr ""
-#~ "Non foi posible abir o cartafol: %s: resumindo desde a posición %ld: %s"
+#~ "Non foi posible abir o cartafol: %s: resumindo desde a posición %ld: %s"
#~ msgid "Cannot summarise folder: %s: %s"
-#~ msgstr "Non é posible resumir o cartafol: %s: %s"
+#~ msgstr "Non é posible resumir o cartafol: %s: %s"
#~ msgid "Could not create composer window."
#~ msgstr "Non foi posible crear a fiestra do compositor."
@@ -31491,10 +31597,10 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution"
#~ msgstr "Tarxeta: "
#~ msgid "Always encrypt to myself when sending encrypyed mail"
-#~ msgstr "Sempre cifrarme a min mesmo cando se envíe correo cifrado"
+#~ msgstr "Sempre cifrarme a min mesmo cando se envíe correo cifrado"
#~ msgid "No GPG/PGP program configured."
-#~ msgstr "O programa GPG/PGP non está configurado."
+#~ msgstr "O programa GPG/PGP non está configurado."
#~ msgid "Encrypted message not displayed"
#~ msgstr "Non se amosa a mensaxe cifrada"
@@ -31511,7 +31617,7 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution"
#~ msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component."
#~ msgstr ""
-#~ "Non se pode inicializar o compoñente de Resumo Executivo de Evolution."
+#~ "Non se pode inicializar o compoñente de Resumo Executivo de Evolution."
#~ msgid "KBOS:ZSAM:EGAA"
#~ msgstr "LEVX:LECO:LEST"
@@ -31524,7 +31630,7 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution"
#~ msgstr "Fume con tronos"
#~ msgid "Volcanic ash w/ thunders"
-#~ msgstr "Cinza volcánica con tronos"
+#~ msgstr "Cinza volcánica con tronos"
#~ msgid "Units: "
#~ msgstr "Unidades: "
@@ -31541,8 +31647,8 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution"
#~ "for mail, calendaring, and contact management\n"
#~ "within the GNOME desktop environment."
#~ msgstr ""
-#~ "Evolution é unha suite de aplicacións de traballo\n"
-#~ "en grupo para xestión de correo, axenda e contactos\n"
+#~ "Evolution é unha suite de aplicacións de traballo\n"
+#~ "en grupo para xestión de correo, axenda e contactos\n"
#~ "dentro do ambiente de escritorio GNOME."
#, fuzzy
@@ -31570,7 +31676,7 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution"
#~ "This probably means that the %s component has crashed."
#~ msgstr ""
#~ "Ooops! As vistas de `%s' morreron inesperadamente. :-(\n"
-#~ "Isto significa probablemente que o compoñente %s se estragou."
+#~ "Isto significa probablemente que o compoñente %s se estragou."
#~ msgid "Unable to get local storage. This should never happen."
#~ msgstr ""
@@ -31664,7 +31770,7 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution"
#~ "It is %s. The Unix time is %ld right now. We just thought you may like "
#~ "to know."
#~ msgstr ""
-#~ "Son as %s. O tempo Unix é agora %ld. Pensamos que lle gostaría sabelo."
+#~ "Son as %s. O tempo Unix é agora %ld. Pensamos que lle gostaría sabelo."
#~ msgid "%d"
#~ msgstr "%d"
@@ -31673,7 +31779,7 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution"
#~ msgstr "A prioridade ten que ser 'Alta', 'Normal', 'Baixa' ou 'Indefinida'."
#~ msgid "FIXME: mail alarm options"
-#~ msgstr "AMÁÑAME: opcións de alarma de correo"
+#~ msgstr "AMÃÑAME: opcións de alarma de correo"
#~ msgid "before start of appointment"
#~ msgstr "antes do comezo da cita"
@@ -31682,7 +31788,7 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution"
#~ msgstr "despois do comezo da cita"
#~ msgid "I couldn't update your calendar file!\n"
-#~ msgstr "¡Non foi posible actualizar o ficheiro da axenda!\n"
+#~ msgstr "¡Non foi posible actualizar o ficheiro da axenda!\n"
#~ msgid "Calendar attachment"
#~ msgstr "Calendario anexo"
@@ -31709,7 +31815,7 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution"
#~ msgstr "Non hai texto cifrado para descifrar."
#~ msgid "Cannot summarize folder: %s: %s"
-#~ msgstr "Non é posible resumir o cartafol: %s: %s"
+#~ msgstr "Non é posible resumir o cartafol: %s: %s"
#~ msgid "Synchronising folder"
#~ msgstr "Sincronizando cartafol"
@@ -31736,13 +31842,13 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution"
#~ msgstr "Cada conta ten que ter un nome diferente."
#~ msgid "Message _preview should be displayed by default"
-#~ msgstr "Debe amosarse a _previsualización da mensaxe por defecto"
+#~ msgstr "Debe amosarse a _previsualización da mensaxe por defecto"
#~ msgid "Message list should display in a _threaded fashion by default"
-#~ msgstr "A lista de mensaxes debe amosarse en modo _fío por defecto"
+#~ msgstr "A lista de mensaxes debe amosarse en modo _fío por defecto"
#~ msgid "_Remember PGP Passphrase until exit"
-#~ msgstr "_Lembrar o contrasinal PGP ata saír"
+#~ msgstr "_Lembrar o contrasinal PGP ata saír"
#~ msgid "No such folder /%s"
#~ msgstr "Non existe o cartafol /%s"
@@ -31766,13 +31872,13 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution"
#~ msgstr "_Importar Ficheiro..."
#~ msgid "All Attendees"
-#~ msgstr "Tódolos Asistentes"
+#~ msgstr "Tódolos Asistentes"
#~ msgid "Spool stores do not have an inbox"
-#~ msgstr "Os armacenamentos de spools non teñen un inbox"
+#~ msgstr "Os armacenamentos de spools non teñen un inbox"
#~ msgid "Standard Unix mailbox file"
-#~ msgstr "Ficheiro mailbox estándar de Unix"
+#~ msgstr "Ficheiro mailbox estándar de Unix"
#~ msgid "Unix mbox spool-format mail files"
#~ msgstr "Ficheiros de correo con formato de spool mbox de Unix"
@@ -31782,7 +31888,7 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution"
#~ "retrieve mail from certain web mail providers and proprietary email "
#~ "systems."
#~ msgstr ""
-#~ "Para conectarse a servidores POP. O protocolo POP tamén se pode usar para "
+#~ "Para conectarse a servidores POP. O protocolo POP tamén se pode usar para "
#~ "recibir correo de certos provedores de correo web e sistemas de email "
#~ "propietarios."
@@ -31790,7 +31896,7 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution"
#~ msgstr "???"
#~ msgid "_Company:"
-#~ msgstr "_Compañía:"
+#~ msgstr "_Compañía:"
#~ msgid "USA"
#~ msgstr "Estados Unidos"
@@ -31799,7 +31905,7 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution"
#~ msgstr "Como _Minitarxetas"
#~ msgid "As _Table"
-#~ msgstr "Como unha _Táboa"
+#~ msgstr "Como unha _Táboa"
#~ msgid ""
#~ "We were unable to open this addressbook. This either\n"
@@ -31814,50 +31920,50 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution"
#~ "Non foi posible abrir este libro de enderezos. Isto\n"
#~ "significa que introduciu un URI incorrecto, ou que se\n"
#~ "tentou acceder a un servidor LDAP e o programa non\n"
-#~ "está compilado con soporte LDAP. Se introduciu un URI\n"
+#~ "está compilado con soporte LDAP. Se introduciu un URI\n"
#~ "comprobe que sexa correcto e volva introducilo.\n"
-#~ "Senón, probablemente tentou acceder a un servidor LDAP.\n"
-#~ "Se desexa poder usar LDAP, necesitará baixar e\n"
+#~ "Senón, probablemente tentou acceder a un servidor LDAP.\n"
+#~ "Se desexa poder usar LDAP, necesitará baixar e\n"
#~ "instalar OpenLDAP e recompilar e instalar Evolution.\n"
#~ msgid "Unknown addressbook type"
-#~ msgstr "Tipo de libro de enderezos descoñecido"
+#~ msgstr "Tipo de libro de enderezos descoñecido"
#~ msgid "None (anonymous mode)"
-#~ msgstr "Ningún (modo anónimo)"
+#~ msgstr "Ningún (modo anónimo)"
#~ msgid "SASL"
#~ msgstr "SASL"
#~ msgid "Unknown auth type"
-#~ msgstr "Tipo de autenticación descoñecido"
+#~ msgstr "Tipo de autenticación descoñecido"
#~ msgid "Unknown scope type"
-#~ msgstr "Tipo de ámbito descoñecido"
+#~ msgstr "Tipo de ámbito descoñecido"
#~ msgid "Bind DN:"
#~ msgstr "Asignar DN:"
#~ msgid "FIXME Bind DN Help text here"
-#~ msgstr "AMÁÑAME Texto de axuda para Asignar DN aquí"
+#~ msgstr "AMÃÑAME Texto de axuda para Asignar DN aquí"
#~ msgid "FIXME Host help text here."
-#~ msgstr "AMÁÑAME Texto de axuda para Servidor aquí"
+#~ msgstr "AMÃÑAME Texto de axuda para Servidor aquí"
#~ msgid "FIXME Port help text here."
-#~ msgstr "AMÁÑAME Texto de axuda para Porto aquí"
+#~ msgstr "AMÃÑAME Texto de axuda para Porto aquí"
#~ msgid "Root DN:"
-#~ msgstr "DN Raíz:"
+#~ msgstr "DN Raíz:"
#~ msgid "FIXME Root DN help text here."
-#~ msgstr "AMÁÑAME Texto de axuda para DN Raíz aquí"
+#~ msgstr "AMÃÑAME Texto de axuda para DN Raíz aquí"
#~ msgid "Authentication:"
-#~ msgstr "Autenticación:"
+#~ msgstr "Autenticación:"
#~ msgid "FIXME Path Help text here"
-#~ msgstr "AMÁÑAME Texto de axuda para Ruta aquí"
+#~ msgstr "AMÃÑAME Texto de axuda para Ruta aquí"
#~ msgid "Create path if it doesn't exist."
#~ msgstr "Crear ruta se non existe."
@@ -31866,14 +31972,14 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution"
#~ "Select the kind of addressbook you have, and enter the relevant "
#~ "information about it."
#~ msgstr ""
-#~ "Escolla a clase de Libro de Enderezos que ten, e introduza a información "
+#~ "Escolla a clase de Libro de Enderezos que ten, e introduza a información "
#~ "relevante sobre el."
#~ msgid "FIXME Name help text here"
-#~ msgstr "AMÁÑAME Texto de axuda para Nome aquí"
+#~ msgstr "AMÃÑAME Texto de axuda para Nome aquí"
#~ msgid "FIXME Description help text here"
-#~ msgstr "AMÁÑAME Texto de axuda para Descrición aquí"
+#~ msgstr "AMÃÑAME Texto de axuda para Descrición aquí"
#~ msgid "URI"
#~ msgstr "URI"
@@ -31890,14 +31996,14 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution"
#~ msgid ""
#~ "The classification must be 'Public', 'Private', 'Confidential' or 'None'"
#~ msgstr ""
-#~ "A clasificación ten que ser 'Pública', 'Privada', 'Confidencial' ou "
+#~ "A clasificación ten que ser 'Pública', 'Privada', 'Confidencial' ou "
#~ "'Ningunha'"
#~ msgid "The transparency must be 'Transparent', 'Opaque', or 'None'."
#~ msgstr "A transparencia ten que ser 'Transparente, 'Opaca' ou 'Ningunha'."
#~ msgid "<b>Error loading calendar:<br>Method not supported"
-#~ msgstr "<b>Erro cargando a axenda:<br>Método non soportado"
+#~ msgstr "<b>Erro cargando a axenda:<br>Método non soportado"
#~ msgid "Alarms timeout after"
#~ msgstr "As alarmas saltan despois de"
@@ -31915,10 +32021,10 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution"
#~ msgstr "Elementos Para Hoxe"
#~ msgid "Items Not Yet Due"
-#~ msgstr "Elementos que Aínda Non Vencen"
+#~ msgstr "Elementos que Aínda Non Vencen"
#~ msgid "Items Not Yet Due:"
-#~ msgstr "Elementos que Aínda Non Vencen:"
+#~ msgstr "Elementos que Aínda Non Vencen:"
#~ msgid "Overdue Items"
#~ msgstr "Elementos Retrasados"
@@ -31927,7 +32033,7 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution"
#~ msgstr "Lembrarme todas as citas"
#~ msgid "Time Until Due"
-#~ msgstr "Tempo Ata o Límite"
+#~ msgstr "Tempo Ata o Límite"
#~ msgid "Work week"
#~ msgstr "Semana laboral"
@@ -31951,28 +32057,28 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution"
#~ msgstr "Editar Tarefa"
#~ msgid "Component successfully updated."
-#~ msgstr "Compoñente actualizado con éxito."
+#~ msgstr "Compoñente actualizado con éxito."
#~ msgid "I couldn't open your calendar file!\n"
-#~ msgstr "¡Non foi posible abir o ficheiro da axenda!\n"
+#~ msgstr "¡Non foi posible abir o ficheiro da axenda!\n"
#~ msgid "I couldn't load your calendar file!\n"
-#~ msgstr "¡Non foi posible cargar o ficheiro da axenda!\n"
+#~ msgstr "¡Non foi posible cargar o ficheiro da axenda!\n"
#~ msgid "This is a reply from someone who was uninvited!"
-#~ msgstr "¡Esta é unha resposta de alguén que non foi convidado!"
+#~ msgstr "¡Esta é unha resposta de alguén que non foi convidado!"
#~ msgid "I couldn't update your calendar store."
-#~ msgstr "¡Non foi posible actualizar o almacenamento da axenda!"
+#~ msgstr "¡Non foi posible actualizar o almacenamento da axenda!"
#~ msgid "I couldn't delete the calendar component!\n"
-#~ msgstr "¡Non se puido borrar o compoñente da axenda!\n"
+#~ msgstr "¡Non se puido borrar o compoñente da axenda!\n"
#~ msgid "Component successfully deleted."
-#~ msgstr "Compoñente borrado con éxito."
+#~ msgstr "Compoñente borrado con éxito."
#~ msgid "Add to Calendar"
-#~ msgstr "Engadir á Axenda"
+#~ msgstr "Engadir á Axenda"
#~ msgid "Update Calendar"
#~ msgstr "Actualizar Axenda"
@@ -31991,29 +32097,29 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution"
#~ "Evento"
#~ msgid "Appointment Basics"
-#~ msgstr "Básicos sobre Citas"
+#~ msgstr "Básicos sobre Citas"
#~ msgid "Has category"
-#~ msgstr "Ten a categoría"
+#~ msgstr "Ten a categoría"
#~ msgid "Could not test lock file for %s: %s"
#~ msgstr "Non foi posible comprobar o ficheiro de bloqueo para %s: %s"
#~ msgid "%s is not a selectable folder"
-#~ msgstr "O cartafol %s non é seleccionable"
+#~ msgstr "O cartafol %s non é seleccionable"
#~ msgid "That file exists but is not readable."
#~ msgstr "O ficheiro existe pero non se pode ler."
#~ msgid "That file appeared accesible but open(2) failed."
-#~ msgstr "O ficheiro parecía accesible pero a chamada a open(2) fallou."
+#~ msgstr "O ficheiro parecía accesible pero a chamada a open(2) fallou."
#~ msgid ""
#~ "The file is very large (more than 100K).\n"
#~ "Are you sure you wish to insert it?"
#~ msgstr ""
-#~ "O ficheiro é moi longo (máis de 100K).\n"
-#~ "¿Está seguro de querer inserilo?"
+#~ "O ficheiro é moi longo (máis de 100K).\n"
+#~ "¿Está seguro de querer inserilo?"
#~ msgid "%I:%M:%S %p%n"
#~ msgstr "%I:%M:%S %p%n"
@@ -32043,13 +32149,13 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution"
#~ "\n"
#~ "Just leave it blank for the default"
#~ msgstr ""
-#~ "Pode seleccionar unha páxina HTML diferente para o fondo do Resumo "
+#~ "Pode seleccionar unha páxina HTML diferente para o fondo do Resumo "
#~ "Executivo.\n"
#~ "\n"
-#~ "Déixeo en branco para que apareza a asignada por defecto"
+#~ "Déixeo en branco para que apareza a asignada por defecto"
#~ msgid "Open %s with the default GNOME application"
-#~ msgstr "Abrir %s coa aplicación por defecto de GNOME"
+#~ msgstr "Abrir %s coa aplicación por defecto de GNOME"
#~ msgid "Open %s with the default GNOME web browser"
#~ msgstr "Abrir %s co navegador web por defecto de GNOME"
@@ -32070,10 +32176,10 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution"
#~ msgstr "Mover %s para a dereita"
#~ msgid "Move %s into the previous row"
-#~ msgstr "Mover %s á fileira anterior"
+#~ msgstr "Mover %s á fileira anterior"
#~ msgid "Move %s into the next row"
-#~ msgstr "Mover %s á seguinte fileira"
+#~ msgstr "Mover %s á seguinte fileira"
#~ msgid "Background:"
#~ msgstr "Fondo:"
@@ -32083,21 +32189,21 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution"
#~ "If there was a warning message about the RootPOA, it probably means\n"
#~ "you compiled Bonobo against GOAD instead of OAF."
#~ msgstr ""
-#~ "O compoñente Resumo Executivo non puido inicializar Bonobo.\n"
+#~ "O compoñente Resumo Executivo non puido inicializar Bonobo.\n"
#~ "Se hai unha mensaxe de advertencia sobre RootPOA, probablemente\n"
#~ "significa que compilou Bonobo contra GOAD no canto de OAF."
#~ msgid "Factory for the RDF summary."
-#~ msgstr "Fábrica para o resumo RDF."
+#~ msgstr "Fábrica para o resumo RDF."
#~ msgid "RDF Summary"
#~ msgstr "Resume RDF"
#~ msgid "Factory for the test bonobo component."
-#~ msgstr "Fábrica para o compoñente bonobo de probas."
+#~ msgstr "Fábrica para o compoñente bonobo de probas."
#~ msgid "Factory for the test component."
-#~ msgstr "Fábrica para o compoñente de probas."
+#~ msgstr "Fábrica para o compoñente de probas."
#~ msgid "Test bonobo service"
#~ msgstr "Comprobar servicio bonobo"
@@ -32106,7 +32212,7 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution"
#~ msgstr "Actualizar automaticamente"
#~ msgid "Forward to Address"
-#~ msgstr "Reenviar ó Enderezo"
+#~ msgstr "Reenviar ó Enderezo"
#~ msgid "Evolution Account Manager"
#~ msgstr "Xestor de Contas de Evolution"
@@ -32115,7 +32221,7 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution"
#~ msgstr "O %s, %s escribiu:"
#~ msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format"
-#~ msgstr "Cambiar o cartafol \"%s\" ó formato \"%s\""
+#~ msgstr "Cambiar o cartafol \"%s\" ó formato \"%s\""
#~ msgid "Closing current folder"
#~ msgstr "Pechando o cartafol actual"
@@ -32124,13 +32230,13 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution"
#~ msgstr "Renomeando o cartafol antigo e abrindo"
#~ msgid "Do you accept?"
-#~ msgstr "¿Acepta?"
+#~ msgstr "¿Acepta?"
#~ msgid "Evolution progress"
#~ msgstr "Progreso de Evolution"
#~ msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")"
-#~ msgstr "Recibindo a mensaxe número %d de %d (uid \"%s\")"
+#~ msgstr "Recibindo a mensaxe número %d de %d (uid \"%s\")"
#~ msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")"
#~ msgstr "Gardando a mensaxe %d de %d (uid \"%s\")"
@@ -32139,7 +32245,7 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution"
#~ msgstr "Recibindo"
#~ msgid "Incomplete message written on pipe!"
-#~ msgstr "¡Mensaxe incompleta escrita na canalización!"
+#~ msgstr "¡Mensaxe incompleta escrita na canalización!"
#~ msgid "[%s] (forwarded message)"
#~ msgstr "[%s] (mensaxe remitida)"
@@ -32161,10 +32267,10 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution"
#~ msgstr "Conseguindo armacenamento para \"%s\""
#~ msgid "Evolution files successfully installed."
-#~ msgstr "Ficheiros de Evolution instalados con éxito."
+#~ msgstr "Ficheiros de Evolution instalados con éxito."
#~ msgid "This seems to be the first time you are running Evolution."
-#~ msgstr "Semella que é a primeira vez que executa Evolution."
+#~ msgstr "Semella que é a primeira vez que executa Evolution."
#~ msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under"
#~ msgstr ""
@@ -32177,22 +32283,22 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution"
#~ msgstr "Ver Todos"
#~ msgid "View all contacts"
-#~ msgstr "Ver tódolos contactos"
+#~ msgstr "Ver tódolos contactos"
#~ msgid "5 Days"
-#~ msgstr "5 Días"
+#~ msgstr "5 Días"
#~ msgid "Create a new calendar"
#~ msgstr "Crear unha nova axenda"
#~ msgid "Go to present time"
-#~ msgstr "Ir á hora actual"
+#~ msgstr "Ir á hora actual"
#~ msgid "Save calendar as something else"
#~ msgstr "Gardar axenda como outra cousa distinta"
#~ msgid "_Day"
-#~ msgstr "_Día"
+#~ msgstr "_Día"
#~ msgid "_Month"
#~ msgstr "_Mes"
@@ -32207,49 +32313,49 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution"
#~ msgstr "Ver a axuda online"
#~ msgid "About this application"
-#~ msgstr "Acerca desta aplicación"
+#~ msgstr "Acerca desta aplicación"
#~ msgid "About..."
#~ msgstr "Acerca de..."
#~ msgid "Actio_ns"
-#~ msgstr "Acció_ns"
+#~ msgstr "Acció_ns"
#~ msgid "Address _Book... (FIXME)"
-#~ msgstr "_Libro de Enderezos... (AMÁÑAME)"
+#~ msgstr "_Libro de Enderezos... (AMÃÑAME)"
#~ msgid "C_lear"
#~ msgstr "_Limpar"
#~ msgid "Chec_k Names (FIXME)"
-#~ msgstr "Comproba_r Nomes (AMÁÑAME)"
+#~ msgstr "Comproba_r Nomes (AMÃÑAME)"
#~ msgid "Close this appointment"
#~ msgstr "Pechar esta cita"
#~ msgid "Cop_y to Folder... (FIXME)"
-#~ msgstr "Cop_iar ao Cartafol... (AMÁÑAME)"
+#~ msgstr "Cop_iar ao Cartafol... (AMÃÑAME)"
#~ msgid "Dump XML"
#~ msgstr "Envorcar XML"
#~ msgid "Dump the UI Xml description"
-#~ msgstr "Envorcar a descrición Xml da Interface"
+#~ msgstr "Envorcar a descrición Xml da Interface"
#~ msgid "Fi_rst Item in Folder (FIXME)"
-#~ msgstr "P_rimeiro Obxecto no Cartafol (AMÁÑAME)"
+#~ msgstr "P_rimeiro Obxecto no Cartafol (AMÃÑAME)"
#~ msgid "For_ward (FIXME)"
-#~ msgstr "Re_mitir (AMÁÑAME)"
+#~ msgstr "Re_mitir (AMÃÑAME)"
#~ msgid "Go to the next item"
-#~ msgstr "Ir ó elemento seguinte"
+#~ msgstr "Ir ó elemento seguinte"
#~ msgid "Go to the previous item"
-#~ msgstr "Ir ó elemento anterior"
+#~ msgstr "Ir ó elemento anterior"
#~ msgid "In_complete Task (FIXME)"
-#~ msgstr "Tarefa In_completa (AMÁÑAME)"
+#~ msgstr "Tarefa In_completa (AMÃÑAME)"
#~ msgid "N_ext"
#~ msgstr "Se_guinte"
@@ -32258,40 +32364,40 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution"
#~ msgstr "An_terior"
#~ msgid "Print S_etup..."
-#~ msgstr "_Configuración da Impresión..."
+#~ msgstr "_Configuración da Impresión..."
#~ msgid "Save the appointment and close the dialog box"
-#~ msgstr "Gardar a cita e pechar a caixa de diálogo"
+#~ msgstr "Gardar a cita e pechar a caixa de diálogo"
#~ msgid "Schedule some sort of a meeting"
-#~ msgstr "Programar algunha clase de reunión"
+#~ msgstr "Programar algunha clase de reunión"
#~ msgid "_About..."
#~ msgstr "_Acerca de..."
#~ msgid "_Contact (FIXME)"
-#~ msgstr "_Contacto (AMÁÑAME)"
+#~ msgstr "_Contacto (AMÃÑAME)"
#~ msgid "_Journal Entry (FIXME)"
-#~ msgstr "_Entrada de Diario (AMÁÑAME)"
+#~ msgstr "_Entrada de Diario (AMÃÑAME)"
#~ msgid "_Last Item in Folder (FIXME)"
-#~ msgstr "_Derradeiro Elemento do Cartafol (AMÁÑAME)"
+#~ msgstr "_Derradeiro Elemento do Cartafol (AMÃÑAME)"
#~ msgid "_Mail Message (FIXME)"
-#~ msgstr "Enviar _Mensaxe (AMÁÑAME)"
+#~ msgstr "Enviar _Mensaxe (AMÃÑAME)"
#~ msgid "_Move to Folder... (FIXME)"
-#~ msgstr "_Mover ao Cartafol ... (AMÁÑAME)"
+#~ msgstr "_Mover ao Cartafol ... (AMÃÑAME)"
#~ msgid "_Note (FIXME)"
-#~ msgstr "_Nota (AMÁÑAME)"
+#~ msgstr "_Nota (AMÃÑAME)"
#~ msgid "_Task (FIXME)"
-#~ msgstr "_Tarefa (AMÁÑAME)"
+#~ msgstr "_Tarefa (AMÃÑAME)"
#~ msgid "_Unread Item (FIXME)"
-#~ msgstr "_Obxecto non Lido (AMÁÑAME)"
+#~ msgstr "_Obxecto non Lido (AMÃÑAME)"
#~ msgid "Add Service"
#~ msgstr "Engadir Servicio"
@@ -32312,13 +32418,13 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution"
#~ msgstr "Eliminar definitivamente todas as mensaxes etiquetadas para borrar"
#~ msgid "Forward this message in-line with your mail, so you can edit it"
-#~ msgstr "Remitir esta mensaxe in-line coa súa, para poder editala"
+#~ msgstr "Remitir esta mensaxe in-line coa súa, para poder editala"
#~ msgid "Invert Selection"
-#~ msgstr "Inverter Selección"
+#~ msgstr "Inverter Selección"
#~ msgid "Manage _Subscriptions..."
-#~ msgstr "Xestionar _Subscripcións"
+#~ msgstr "Xestionar _Subscripcións"
#~ msgid "Mark As Read"
#~ msgstr "Marcar como Lida"
@@ -32330,25 +32436,25 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution"
#~ msgstr "Mover mensaxe a un novo cartafol"
#~ msgid "Print Preview of message..."
-#~ msgstr "Previsualización da Impresión da mensaxe..."
+#~ msgstr "Previsualización da Impresión da mensaxe..."
#~ msgid "Print message to the printer"
#~ msgstr "Imprimir mensaxe na impresora"
#~ msgid "Redirect (FIXME: implement me)"
-#~ msgstr "Redireccionar (AMÁÑAME: impleméntame)"
+#~ msgstr "Redireccionar (AMÃÑAME: impleméntame)"
#~ msgid "Reply to all"
#~ msgstr "Responder a todos"
#~ msgid "Reply to sender"
-#~ msgstr "Responder ó autor"
+#~ msgstr "Responder ó autor"
#~ msgid "Send a reply to the person who sent you this mail"
-#~ msgstr "Enviar unha resposta á persoa que enviou esta mensaxe"
+#~ msgstr "Enviar unha resposta á persoa que enviou esta mensaxe"
#~ msgid "Send a single mail in reply to all the selected mail"
-#~ msgstr "Enviar unha única mensaxe en resposta a todo o correo seleccionado"
+#~ msgstr "Enviar unha única mensaxe en resposta a todo o correo seleccionado"
#~ msgid ""
#~ "Send queued mail\n"
@@ -32361,7 +32467,7 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution"
#~ msgstr "Amosar _Todo"
#~ msgid "View Raw Message Source"
-#~ msgstr "Ver o Código Fonte sen Procesar da Mensaxe"
+#~ msgstr "Ver o Código Fonte sen Procesar da Mensaxe"
#~ msgid "_Reply"
#~ msgstr "_Responder"
@@ -32370,34 +32476,34 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution"
#~ msgstr "_Gardar Mensaxe Como..."
#~ msgid "_Threaded"
-#~ msgstr "_Por fíos"
+#~ msgstr "_Por fíos"
#~ msgid "Save in _folder... (FIXME)"
-#~ msgstr "Gardar no _cartafol... (AMÁÑAME)"
+#~ msgstr "Gardar no _cartafol... (AMÃÑAME)"
#~ msgid "Send the message now"
#~ msgstr "Enviar a mensaxe agora"
#~ msgid "_Insert text file... (FIXME)"
-#~ msgstr "_Inserir ficheiro de texto... (AMÁÑAME)"
+#~ msgstr "_Inserir ficheiro de texto... (AMÃÑAME)"
#~ msgid "Redo the undone action"
-#~ msgstr "Refacer a acción desfeita"
+#~ msgstr "Refacer a acción desfeita"
#~ msgid "Replace"
-#~ msgstr "Substituír"
+#~ msgstr "Substituír"
#~ msgid "Replace a string"
-#~ msgstr "Substituír unha cadea"
+#~ msgstr "Substituír unha cadea"
#~ msgid "Reply to A_ll (FIXME)"
-#~ msgstr "Responder a _Todos (AMÁÑAME)"
+#~ msgstr "Responder a _Todos (AMÃÑAME)"
#~ msgid "S_end Status Report (FIXME)"
-#~ msgstr "_Mandar Informe de Estado (AMÁÑAME)"
+#~ msgstr "_Mandar Informe de Estado (AMÃÑAME)"
#~ msgid "S_kip Occurrence (FIXME)"
-#~ msgstr "S_altarse a Ocorrencia (AMÁÑAME)"
+#~ msgstr "S_altarse a Ocorrencia (AMÃÑAME)"
#~ msgid "Search again for the same string"
#~ msgstr "Buscar novamente a mesma cadea"
@@ -32406,16 +32512,16 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution"
#~ msgstr "Desfacer"
#~ msgid "Undo the last action"
-#~ msgstr "Desfacer a última acción"
+#~ msgstr "Desfacer a última acción"
#~ msgid "_Appointment (FIXME)"
-#~ msgstr "_Cita (AMÁÑAME)"
+#~ msgstr "_Cita (AMÃÑAME)"
#~ msgid "_Mark Complete (FIXME)"
-#~ msgstr "_Marcar como Completa (AMÁÑAME)"
+#~ msgstr "_Marcar como Completa (AMÃÑAME)"
#~ msgid "_Reply (FIXME)"
-#~ msgstr "_Responder (AMÁÑAME)"
+#~ msgstr "_Responder (AMÃÑAME)"
#~ msgid "Save task as something else"
#~ msgstr "Gardar a tarefa como outra cousa distinta"
@@ -32430,7 +32536,7 @@ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution"
#~ msgstr "_Atallo da barra de Evolution"
#~ msgid "Getting _Started"
-#~ msgstr "_Iniciación"
+#~ msgstr "_Iniciación"
#~ msgid "Using the C_ontact Manager"
#~ msgstr "Uso do Xestor de Co_ntactos"