diff options
Diffstat (limited to 'po/gu.po')
-rw-r--r-- | po/gu.po | 19374 |
1 files changed, 0 insertions, 19374 deletions
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po deleted file mode 100644 index 179a36e217..0000000000 --- a/po/gu.po +++ /dev/null @@ -1,19374 +0,0 @@ -# translation of evolution.HEAD.gu.po to Gujarati -# translation of evolution.HEAD.po to Gujarati -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# Ankit Patel <ankit@pune.redhat.com>, 2004. -# Ankit Patel <ankit@redhat.com>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution.HEAD.gu\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-09 11:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-09 17:02+0530\n" -"Last-Translator: Ankit Patel <ankit@redhat.com>\n" -"Language-Team: Gujarati\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" -"\n" - -#: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 -#: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:119 -msgid "evolution addressbook" -msgstr "ઈવોલ્યુશન સરનામાપોથી" - -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:101 -msgid "current addressbook folder " -msgstr "વર્તમાન સરનામાપોથી ફોલ્ડર" - -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:102 -msgid "have " -msgstr "પાસે" - -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:102 -msgid "has " -msgstr "પાસે" - -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:104 -msgid " cards" -msgstr " પત્રો" - -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:104 -msgid " card" -msgstr " પત્ર" - -#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:105 -msgid "contact's header: " -msgstr "સંપર્કની હેડર: " - -#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:166 -msgid "evolution minicard" -msgstr "ઈવોલ્યુશન નાનો પત્ર" - -#. addressbook:ldap-init primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:2 -msgid "This addressbook could not be opened." -msgstr "સરનામાપોથી ખોલી શકાઈ નહિ." - -#. addressbook:ldap-init secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:4 -msgid "" -"This addressbook server might unreachable or the server name may be " -"misspelled or your network connection could be down." -msgstr "" -"સરનામાપોથી સર્વર કદાચ પહોંચી શકાય એમ નથી અથવા સર્વરનું નામ ખોટું છે અથવા તમારા " -"નેટવર્કનું જોડાણ નીચું છે." - -#. addressbook:ldap-auth primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:6 -msgid "Failed to authenticate with LDAP server." -msgstr "LDAP સર્વર સાથે સત્તાધિકરણ કરવામાં નિષ્ફળ." - -#. addressbook:ldap-auth secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:8 -msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using " -"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; " -"your caps lock might be on." -msgstr "" -"ખાતરી કરવા માટે ચકાસો કે પાસવર્ડની જોડણી બરાબર છે કે નહિ અને તમે આધારભૂત પ્રવેશ પદ્ધતિ " -"વાપરી રહ્યા છો. યાદ રાખો કે મોટે ભાગના પાસવર્ડ કેસ પ્રત્યે સંવેદનશીલ હોય છે; તમારી કેપ્સ " -"લોક ચાલુ હોવી જોઈએ." - -#. addressbook:ldap-search-base primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:10 -msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases." -msgstr "આ સરનામાપોથી સર્વર પાસે કોઈ શોધાયેલ આધારો નથી." - -#. addressbook:ldap-search-base secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:12 -msgid "" -"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " -"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " -"supported search bases." -msgstr "" -"આ LDAP સર્વર કદાચ LDAP ની જૂની આવૃત્તિ વાપરે છે; કે જે આ વિધેયોને આધાર આપતું નથી અથવા તે " -"કદાચ રુપરેખાંકિત થયેલ નથી. તમારા સંચાલકને શોધ માટેના આધારો માટે પૂછો." - -#. addressbook:ldap-v3-schema primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:14 -msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." -msgstr "આ સર્વર LDAPv3 પદ્ધતિની જાણકારીને આધાર આપતું નથી." - -#. addressbook:ldap-get-schema primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:16 -msgid "Could not get schema information for LDAP server." -msgstr "LDAP સર્વર માટે પદ્ધતિની જાણકારી મેળવી શકાઈ નહી." - -#. addressbook:ldap-invalid-schema primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:18 -msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." -msgstr "પદ્ધતિની યોગ્ય જાણકારી સાથે LDAP સર્વર જવાબ આપતું નથી." - -#. addressbook:remove-addressbook primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:20 -msgid "Could not remove addressbook." -msgstr "સરનામાપોથી દૂર કરી શકાઈ નહિ." - -#. addressbook:remove-addressbook secondary -#. addressbook:generic-error primary -#. addressbook:load-error secondary -#. addressbook:search-error secondary -#. mail:session-message-info secondary -#. mail:session-message-info-cancel secondary -#. mail:session-message-warning secondary -#. mail:session-message-warning-cancel secondary -#. mail:session-message-error secondary -#. mail:session-message-error-cancel secondary -#. mail:ask-session-password secondary -#. mail:filter-load-error secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:22 -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:26 -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:34 -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:38 mail/mail-errors.xml.h:70 -#: mail/mail-errors.xml.h:72 mail/mail-errors.xml.h:74 -#: mail/mail-errors.xml.h:76 mail/mail-errors.xml.h:78 -#: mail/mail-errors.xml.h:80 mail/mail-errors.xml.h:84 -#: mail/mail-errors.xml.h:88 -msgid "{0}" -msgstr "{0}" - -#. addressbook:edit-categories primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:24 -msgid "Category editor not available." -msgstr "વર્ગ સંપાદક ઉપ્લબ્ધ નથી." - -#. addressbook:generic-error secondary -#. mail-composer:no-attach secondary -#. mail:no-save-path secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:28 -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:4 mail/mail-errors.xml.h:92 -msgid "{1}" -msgstr "{1}" - -#. addressbook:load-error title -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:30 -msgid "Unable to open addressbook" -msgstr "સરનામાપોથી ખોલવા માટે સમર્થ નથી" - -#. addressbook:load-error primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:32 -msgid "Error loading addressbook." -msgstr "સરનામાપોથી લાવવામાં ભૂલ." - -#. addressbook:search-error primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:36 -msgid "Unable to perform search." -msgstr "શોધ કરવામાં સમર્થ નથી." - -#. addressbook:prompt-save primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:40 -msgid "Would you like to save your changes?" -msgstr "શું તમે તમારા ફેરફારો સંગ્રહવા માંગો છો?" - -#. addressbook:prompt-save secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:42 -msgid "" -"You have made modifications to this contact. Do you want to save these " -"changes?" -msgstr "તમે આ સંપર્ક સાથે સુધારાઓ કર્યા છે. શું તમે આ બદલાવો સંગ્રહવા માંગો છો?" - -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:43 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2803 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2827 -msgid "_Discard" -msgstr "છોડી દો(_D)" - -#. addressbook:prompt-move primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:45 -msgid "Cannot move contact." -msgstr "સંપર્ક પર ખસેડી શકાતું નથી." - -#. addressbook:prompt-move secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:47 -msgid "" -"You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it " -"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" -msgstr "" -"તમે એક સરનામાપોથીમાંથી બીજી જગ્યાએ સંપર્ક ખસેડવાનો પ્રયત્ન કરી રહ્યા છો પરંતુ તે " -"સ્રોતમાંથી દૂર કરી શકાતો નથી. શું તમે એની જગ્યાએ તેની નકલનો સંગ્રહ કરવા માંગો છો?" - -#. addressbook:save-error primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:49 -msgid "Unable to save contact(s)." -msgstr "સંપર્ક(ો) સંગ્રહ કરવામાં અસમર્થ." - -#. addressbook:save-error secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:51 -msgid "Error saving contacts to {0}: {1}" -msgstr "{0} માં સંપર્કો સંગ્રહવામાં ભૂલ: {1}" - -#. addressbook:backend-died primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:53 -msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly." -msgstr "ઈવોલ્યુશન સરનામાપોથી અનિચ્છનીય રીતે બંધ થઈ ગઈ." - -#. addressbook:backend-died secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:55 -msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "તમારા {0} માટેના સંપર્કો જ્યાં સુધી ઈવોલ્યુશન ફરીથી ચાલુ ન થાય ત્યાં સુધી ઉપ્લબ્ધ થશે નહિ." - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:298 -msgid "Default Sync Address:" -msgstr "મૂળભુત સીંક સરનામુ:" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1181 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1182 -msgid "Could not load addressbook" -msgstr "સરનામાપોથી લાવી શકાઈ નહિ" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1250 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1253 -msgid "Could not read pilot's Address application block" -msgstr "પાયલોટનો સરનામા કાર્યક્રમ બ્લોક વાંચી શકાયો નહિ" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 -msgid "*Control*F2" -msgstr "*Control*F2" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 -msgid "Autocompletion" -msgstr "આપોઆપ સંપૂર્ણ" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 -msgid "C_ontacts" -msgstr "સંપર્કો(_o)" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 -msgid "Certificates" -msgstr "પ્રમાણપત્રો" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -msgid "Configure autocomplete here" -msgstr "આપોઆપ સંપૂર્ણ અંહિ રુપરેખાંકિત કરો" - -#. Create the contacts group -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1104 -#: calendar/gui/migration.c:377 -msgid "Contacts" -msgstr "સંપર્કો" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Addressbook" -msgstr "ઈવોલ્યુશન સરનામાપોથી" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Addressbook address pop-up" -msgstr "ઈવોલ્યુશન સરનામાપોથી સરનામું પોપ-અપ" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Addressbook address viewer" -msgstr "ઈવોલ્યુશન સરનામાપોથી સરનામા દર્શક" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Addressbook card viewer" -msgstr "ઈવોલ્યુશન સરનામાપોથી પત્રો દર્શક" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution Addressbook component" -msgstr "ઈવોલ્યુશન સરનામાપોથી ભાગ" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 -msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control" -msgstr "ઈવોલ્યુશન S/Mime પ્રમાણપત્ર વ્યવસ્થા નિયંત્રણ" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 -msgid "Evolution folder settings configuration control" -msgstr "ઈવોલ્યુશન ફોલ્ડર સુયોજનો રુપરેખા નિયંત્રણ" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:14 -msgid "Manage your S/MIME certificates here" -msgstr "તમારા S/MIME પ્રમાણપત્રોની અંહિ વ્યવસ્થા કરો" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:93 -msgid "New Contact" -msgstr "નવો સંપર્ક" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:94 -msgid "_Contact" -msgstr "સંપર્ક(_C)" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:95 -msgid "Create a new contact" -msgstr "નવો સંપર્ક બનાવો" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:101 -msgid "New Contact List" -msgstr "નવી સંપર્ક યાદી" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:102 -msgid "Contact _List" -msgstr "સંપર્ક યાદી (_L)" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:103 -msgid "Create a new contact list" -msgstr "નવી સંપર્ક યાદી બનાવો" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:109 -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:773 -msgid "New Address Book" -msgstr "નવી સરનામા પોથી" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:110 -msgid "Address _Book" -msgstr "સરનામા પોથી (_B)" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:111 -msgid "Create a new address book" -msgstr "નવી સરનામાપોથી બનાવો" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:184 -msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders." -msgstr "સરનામાપોથી સુયોજનો અથો ફોલ્ડરો સુધારવામાં નિષ્ફળ." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:72 -#: calendar/gui/migration.c:141 mail/em-migrate.c:1160 -msgid "Migrating..." -msgstr "રુપાંતરિત કરી રહ્યા છીએ..." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:124 -#: calendar/gui/migration.c:188 mail/em-migrate.c:1201 -#, c-format -msgid "Migrating `%s':" -msgstr "`%s' ને રુપાંતરિત કરી રહ્યા છીએ:" - -#. create the local source group -#. On This Computer is always first and VFolders is always last -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:493 -#: calendar/gui/migration.c:450 calendar/gui/migration.c:532 -#: mail/em-folder-tree-model.c:196 mail/em-folder-tree-model.c:198 -#: mail/mail-component.c:245 mail/mail-vfolder.c:218 -msgid "On This Computer" -msgstr "આ કમ્પ્યુટરમાં" - -#. Create the default Person addressbook -#. Create the default Person calendar -#. Create the default Person task list -#. orange -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501 -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 -#: calendar/gui/migration.c:458 calendar/gui/migration.c:540 -#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:1013 mail/mail-config.c:78 -#: mail/mail-config.glade.h:109 -msgid "Personal" -msgstr "ખાનગી" - -#. Create the LDAP source group -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:509 -msgid "On LDAP Servers" -msgstr "LDAP સર્વરો પર" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:637 -msgid "LDAP Servers" -msgstr "LDAP સર્વરો" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:752 -msgid "Autocompletion Settings" -msgstr "આપોઆપ સંપૂર્ણ સુયોજનો" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1123 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"ઈવોલ્યુશન સંપર્્ફોક ફોલ્ડરોનું માળખું અને જગ ઈવોલ્યુશન ૧.x આવ્યું ત્યારથી બદલાઈ ગયું છે.\n" -"\n" -"જ્યારે ઈવોલ્યુશન તમારા ફોલ્ડરોનું રુપાંતર કરે ત્યારે મહેરબાની કરીને શાંતિ દાખવો..." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137 -msgid "" -"The format of mailing list contacts has changed.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"મેઈલ યાદીના સંપર્કોનું બંધારણ બદલાઈ ગયું છે.\n" -"\n" -"જ્યારે ઈવોલ્યુશન તમારા ફોલ્ડરોનું રુપાંતર કરે ત્યારે મહેરબાની કરીને શાંતિ દાખવો..." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1146 -msgid "" -"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"ઈવોલ્યુશનનો ફોન નંબરો સંગ્રહવાનો રસ્તો બદલાઈ ગયો છે.\n" -"\n" -"જ્યારે ઈવોલ્યુશન તમારા ફોલ્ડરોનું રુપાંતર કરે ત્યારે મહેરબાની કરીને શાંતિ દાખવો..." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1156 -msgid "" -"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..." -msgstr "" -"ઈવોલ્યુશન પાલ્મ સીંક ચેન્જલોગ અને મેપ ફાઈલો બદલાઈ ગઈ છે.\n" -"\n" -"જ્યારે ઈવોલ્યુશન તમારા પાયલોટ સીંક માહિતીનું રોનું રુપાંતર કરે ત્યારે મહેરબાની કરીને શાંતિ " -"દાખવો..." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:671 -#, c-format -msgid "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" -msgstr "સરનામા પોથી %s કદાચ કાઢી નાખવામાં આવશે. શું તમે ખરેખર ચાલુ રાખવા માંગો છો?" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:774 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1124 -#: calendar/gui/calendar-component.c:430 calendar/gui/tasks-component.c:376 -#: mail/em-filter-i18n.h:11 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:6 -msgid "Delete" -msgstr "કાઢી નાખો" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:775 -#: calendar/gui/calendar-component.c:431 calendar/gui/tasks-component.c:378 -msgid "Properties..." -msgstr "ગુણધર્મો..." - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:89 -msgid "Accessing LDAP Server anonymously" -msgstr "અજાણી રીતે LDAP સર્વર વાપરી રહ્યા છીએ" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:173 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:417 -msgid "Failed to authenticate.\n" -msgstr "સત્તાધિકરણ કરવામાં નિષ્ફળ.\n" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:179 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:406 -#, c-format -msgid "%sEnter password for %s (user %s)" -msgstr "%s%s માટે પાસવર્ડ દાખલ કરો (વપરાશકર્તા %s)" - -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1 -msgid "EFolderList xml for the list of completion uris" -msgstr "પૂરા કરવાના યુરીસ માટે ઈફોલ્ડરયાદી xml" - -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2 -msgid "Position of the vertical pane in main view" -msgstr "મુખ્ય દેખાવમાં ઊભી તકતીની સ્થિતિ" - -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3 -msgid "" -"The number of characters that must be typed before evolution will attempt to " -"autocomplete" -msgstr "ઈવોલ્યુશન આપોઆપ પૂરુ કરે તે પહેલા અમુક અક્ષરો લખાયેલા હોવા જ જોઈએ" - -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" -msgstr "નામો પસંદ કરો સંવાદમાં વપરાયેલ ફોલ્ડર માટે URI" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 -#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:3 -#: mail/mail-dialogs.glade.h:6 mail/message-tags.glade.h:1 -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 -msgid "1" -msgstr "૧" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 -msgid "3268" -msgstr "૩૨૬૮" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 -msgid "389" -msgstr "૩૮૯" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 -msgid "5" -msgstr "૫" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 -msgid "636" -msgstr "૬૩૬" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2 -msgid "<b>Authentication</b>" -msgstr "<b>સત્તાધિકરણ</b>" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 -msgid "<b>Display</b>" -msgstr "<b>ડિસ્પ્લે</b>" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 -msgid "<b>Downloading</b>" -msgstr "<b>ડાઉનલોડ કરી રહ્યા છીએ</b>" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 -msgid "<b>Searching</b>" -msgstr "<b>શોધી રહ્યા છીએ</b>" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 -msgid "<b>Server Information</b>" -msgstr "<b>સર્વરની જાણકારી</b>" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 -msgid "<b>Type:</b>" -msgstr "<b>પ્રકાર:</b>" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 -msgid "Add Address Book" -msgstr "સરનામા પોથી ઉમેરો" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 -msgid "Address Book Properties" -msgstr "સરનામાપોથીના ગુણધર્મો" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 mail/mail-account-gui.c:79 -#: mail/mail-config.glade.h:42 -msgid "Always" -msgstr "હંમેશા" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 -msgid "Anonymously" -msgstr "અનામિક રીતે" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 -msgid "Basic" -msgstr "આધાર" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 -#: mail/mail-dialogs.glade.h:13 smime/gui/smime-ui.glade.h:19 -msgid "Details" -msgstr "વિગતો" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 -msgid "Distinguished name" -msgstr "અલગ તારવેલ નામ" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 -msgid "Email address" -msgstr "ઈ-મેઈલ સરનામુ" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 -msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." -msgstr "ઈવોલ્યુશન આ ઈ-મેઈલ સરનામુ તમને સર્વર સાથે સત્તાધિકરણ કરવામાં વાપરશે." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 -msgid "Find Possible Search Bases" -msgstr "શક્ય શોધ આધારો શોધો" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -#: mail/mail-config.glade.h:86 smime/gui/smime-ui.glade.h:27 -msgid "General" -msgstr "સામાન્ય" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 -msgid "Lo_gin:" -msgstr "પ્રવેશ (_g):" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 mail/mail-account-gui.c:81 -#: mail/mail-config.glade.h:102 -msgid "Never" -msgstr "ક્યારેય નહિ" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 -msgid "One" -msgstr "એક" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 -msgid "Search _base:" -msgstr "શોધનો આધાર: (_b)" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports SSL or TLS." -msgstr "" -"આ વિકલ્પને પસંદ કરવું એટલે ઈવોલ્યુશન માત્ર તમારા LDAP સર્વર સાથે સંપર્ક કરશે જો તમારુ LDAP " -"સર્વર SSL અથવા TLS ને આધાર આપે." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if " -"you are in a insecure environment. For example, if you and your LDAP server " -"are behind a firewall at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS " -"because your connection is already secure." -msgstr "" -"આ વિકલ્પને પસંદ કરવું અટેલે ઈવોલ્યુશન માત્ર SSL/TLS વાપરવાનો પ્રયત્ન કરશે જો તમે અસુરક્ષિત " -"પર્યાવરણમાં હોય. ઉદાહરણ તરીકે, જો તમે અને તમારા LDAP સર્વર ફાયરવોલની પાછળ હોય, " -"ત્યારે ઈવોલ્યુશનને SSL/TLS વાપરવાની જરુર નથી કારણકે તમારો સંપર્ક પહેલાથી જ સુરક્ષિત છે." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 -msgid "" -"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " -"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " -"vulnerable to security exploits. " -msgstr "" -"આ વિકલ્પને પસંદ કરવો અેટલે તમારુ સર્વર SSL કે TLS ને આધાર આપતું નથી. એનો અર્થ અે થાય કે " -"તમારુ જોડાણ અસુરક્ષિત છે અને જે તમારા સુરક્ષા માટેના સુયોજનો દૂર કરે છે." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 -msgid "Sub" -msgstr "ઉપ" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 -msgid "Supported Search Bases" -msgstr "આધારભૂત શોધના આધારો" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 -msgid "" -"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " -"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the " -"root of the directory tree." -msgstr "" -"જ્યાં તમારી શોધો શરુ થાય ત્યાં પ્રવેશ માટે શોધનો આધાર અે અલગ તારવેલ નામ (DN) છે. જો તમે " -"આને ખાલી છોડી દો તો શોધ રુટ ડિરેક્ટરીથી શરુ કરશે." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 -msgid "" -"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " -"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " -"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " -"one level beneath your base." -msgstr "" -"શોધની હદ વ્યાખ્યાયિત કરે છે કે તમે કેટલું ઊંડે સુધી શોધ કરવા માંગો છો.\"sub\" ની શોધની હદ " -"તમારી શોધના આધારની નીચેના બધા પ્રવેશો માટે શોધે છે. \"one\" ની શોધની હદ તમારી " -"શોધના આધારની નીચેના એક સ્તરના પ્રવેશ સુધી જ શોધે છે." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 -msgid "" -"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com" -"\"." -msgstr "આ તમારા ldap સર્વરનું પૂરું નામ છે. ઉદાહરણ તરીકે, \"ldap.mycompany.com\"." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 -msgid "" -"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " -"too large will slow down your address book." -msgstr "" -"આ ડાઉનલોડ કરવા માટેના પ્રવેશોની મહત્તમ સંખ્યા છે. આ સંખ્યાને ખૂબ મોટી સંખ્યા સાથે સુયોજિત " -"કરવાનું તમારી સરનામાપોથીને ધીમી કરી દેશે." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 -msgid "" -"This is the method evolution will use to authenticate you. Note that " -"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " -"server." -msgstr "" -"આ એ પદ્ધતિ છે કે જે ઈવોલ્યુશન તમને સત્તાધિકાર આપવામાં વાપરશે. નોંધ કરો કે તેને \"ઈ-મેઈલ " -"સરનામા\"માં સુયોજિત કરવાનું તમારા ldap સર્વરને અજાણી રીતે વાપરવાનું થશે." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 -msgid "" -"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " -"list. It is for display purposes only. " -msgstr "" -"આ એ સર્વરનું નામ છે કે જે તમારા ઈવોલ્યુશન ફોલ્ડરની યાદીમાં દેખાશે. એ માત્ર પ્રદર્શન કરવા " -"માટે જ છે." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 -msgid "" -"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " -"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " -"port you should specify." -msgstr "" -"આ LDAP સર્વરનો એ પોર્ટ છે કે જ્યાં ઈવોલ્યુશન સંપર્ક કરવાનો પ્રયત્ન કરે છે. પ્રમાણભૂત પોર્ટની " -"યાદી પૂરી પાડવામાં આવેલ છે. તમારા સિસ્ટમ સંચાલકને પૂછો કે તમારા માટે કયો પોર્ટ સ્પષ્ટ " -"કરાયેલ છે." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 -msgid "Using distinguished name (DN)" -msgstr "અલગ તારવેલ નામ (DN) વાપરી રહ્યા છીએ" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 -msgid "Using email address" -msgstr "ઈ-મેઈલ સરનામુ વાપરી રહ્યા છીએ" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 mail/mail-account-gui.c:80 -#: mail/mail-config.glade.h:156 -msgid "Whenever Possible" -msgstr "જ્યારે પણ શક્ય હોય ત્યારે" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 -msgid "_Add Address Book" -msgstr "સરનામાપોથી ઉમેરો (_A)" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 -msgid "_Download limit:" -msgstr "ડાઉનલોડની મર્યાદા: (_D)" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 -msgid "_Find Possible Search Bases" -msgstr "શક્ય શોધના આધારો શોધો (_F)" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 -msgid "_Log in method:" -msgstr "પ્રવેશ માટેની રીત: (_L)" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 mail/mail-config.glade.h:171 -msgid "_Name:" -msgstr "નામ: (_N)" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 -msgid "_Port:" -msgstr "પોર્ટ: (_P)" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 -msgid "_Search scope:" -msgstr "શોધની હદ: (_S)" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 -msgid "_Server:" -msgstr "સર્વર: (_S)" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 -msgid "_Timeout:" -msgstr "સમય સમાપ્ત: (_T)" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 -msgid "_Use secure connection:" -msgstr "સુરક્ષિત જોડાણ વાપરો: (_U)" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 -msgid "cards" -msgstr "પત્રો" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 filter/filter.glade.h:15 -#: mail/mail-config.glade.h:183 -msgid "minutes" -msgstr "મિનિટો" - -#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Addressbook name selection interface" -msgstr "ઈવોલ્યુશન સરનામાપોથી નામ પસંદગી ઈન્ટરફેસ" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:208 -msgid "Remove All" -msgstr "બધુ દૂર કરો" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:215 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:702 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:724 -msgid "Remove" -msgstr "દૂર કરો" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:222 -msgid "View Contact List" -msgstr "સંપર્ક યાદી જુઓ" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:222 -msgid "View Contact Info" -msgstr "સંપર્ક માહિતી જુઓ" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:229 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:330 -msgid "Send HTML Mail?" -msgstr "HTML મેઈલ મોકલવો છે?" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:322 -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:983 -msgid "Add to Contacts" -msgstr "સંપર્કોમાં ઉમેરો" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:348 -msgid "Unnamed Contact" -msgstr "નામ વગરનાે સંપર્ક" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 -msgid "Name" -msgstr "નામ" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-table-model.c:351 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-text-model.c:104 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:228 -msgid "Source" -msgstr "સ્રોત" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:503 -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6 -msgid "Select Contacts from Address Book" -msgstr "સરનામા પોથીમાંથી સંપર્કો પસંદ કરો" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 -msgid "<b>Contacts</b>" -msgstr "<b>સંપર્કો</b>" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3 -msgid "<b>Show Contacts</b>" -msgstr "<b>સંપર્કો બતાવો</b>" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4 -msgid "Address _Book:" -msgstr "સરનામા પોથી: (_B)" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5 -msgid "C_ategory:" -msgstr "વર્ગ: (_a)" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7 -msgid "_Find" -msgstr "શોધો (_F)" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8 -msgid "_Search:" -msgstr "શોધો: (_S)" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 -msgid "<b>Email</b>" -msgstr "<b>ઈ-મેઈલ</b>" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 -msgid "<b>Home</b>" -msgstr "<b>ઘર</b>" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 -msgid "<b>Instant Messaging</b>" -msgstr "<b>તુરંત સંદેશાવ્યવહાર</b>" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 -msgid "<b>Job</b>" -msgstr "<b>કામ</b>" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 -msgid "<b>Miscellaneous</b>" -msgstr "<b>મિશ્રિત</b>" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 -msgid "<b>Other</b>" -msgstr "<b>બીજા</b>" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 -msgid "<b>Telephone</b>" -msgstr "<b>ટેલિફોન</b>" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 -msgid "<b>Web Addresses</b>" -msgstr "<b>વેબ સરનામાઓ</b>" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -msgid "<b>Work</b>" -msgstr "<b>કાર્ય</b>" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333 -msgid "AIM" -msgstr "AIM" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -msgid "Address:" -msgstr "સરનામુ:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -msgid "Anniversary:" -msgstr "સાલગીરી:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 -msgid "Assistant:" -msgstr "મદદગાર:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 -msgid "Birthday:" -msgstr "જન્મદિવસ:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -msgid "Calendar:" -msgstr "કેલેન્ડર:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 -msgid "City:" -msgstr "શહેર:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 -msgid "Company:" -msgstr "કંપની:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:272 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:172 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181 -msgid "Contact" -msgstr "સંપર્ક" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:526 -msgid "Contact Editor" -msgstr "સંપર્ક સંપાદક" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 -msgid "Country:" -msgstr "દેશ:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 -msgid "Department:" -msgstr "વિભાગ:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -msgid "Free/Busy:" -msgstr "મુક્ત/વ્યસ્ત:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 -msgid "Full _Name..." -msgstr "પૂરુ નામ... (_N)" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 -msgid "Home Page:" -msgstr "ઘર પાનુ:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66 -msgid "MSN Messenger" -msgstr "MSN સંદેશાવાહક" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 -msgid "Mailing Address" -msgstr "મેઈલ સરનામું" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -msgid "Manager:" -msgstr "વ્યવસ્થાપક:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 -msgid "Ni_ckname:" -msgstr "લાડકુ નામ: (_c)" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 -msgid "Notes:" -msgstr "નોંધો:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63 -msgid "Novell Groupwise" -msgstr "નોવેલ જૂથ પ્રમાણે" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 -msgid "Office:" -msgstr "ઓફિસ:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 -msgid "PO Box:" -msgstr "PO બોક્સ:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 -msgid "Personal Information" -msgstr "અંગત જાણકારી" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 -msgid "Profession:" -msgstr "ધંધો:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 -msgid "Spouse:" -msgstr "પત્ની:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 -msgid "State/Province:" -msgstr "રાજ્ય/પ્રોવિન્સ:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 -msgid "Title:" -msgstr "શીર્ષક:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 -msgid "Video Chat:" -msgstr "વિડીયો સંવાદ:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 -msgid "Wants to receive HTML mail" -msgstr "HTML મેળવવાની જરુર છે" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 -msgid "Web Log:" -msgstr "વેબ લોગ:" - -#. red -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:244 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201 -#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:1012 mail/mail-config.c:77 -#: mail/mail-config.glade.h:157 -msgid "Work" -msgstr "કાર્ય" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 -msgid "Zip/Postal Code:" -msgstr "ઝીપ/પોસ્ટલ કોડ:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45 -msgid "_Categories" -msgstr "વર્ગો (_C)" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46 -msgid "_File under:" -msgstr "ની નીચે ફાઈલ: (_F)" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12 -msgid "_Where:" -msgstr "ક્યાં: (_W)" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:352 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:367 -msgid "Address" -msgstr "સરનામું" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:293 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:186 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:309 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:392 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:498 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174 -msgid "Editable" -msgstr "ફેરફાર કરી શકાય તેવું" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136 -msgid "United States" -msgstr "United States" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 -msgid "Afghanistan" -msgstr "અફઘાનિસ્તાન" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 -msgid "Albania" -msgstr "અલ્બેનિયા" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 -msgid "Algeria" -msgstr "અલ્જેરિયા" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 -msgid "American Samoa" -msgstr "અમેરિકન સમોઆ" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 -msgid "Andorra" -msgstr "અન્ડોરા" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 -msgid "Angola" -msgstr "અન્ગોલા" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 -msgid "Anguilla" -msgstr "અન્ગ્યુલા" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 -msgid "Antarctica" -msgstr "એન્ટર્કટિકા" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 -msgid "Antigua And Barbuda" -msgstr "એન્ટીગ્યુઆ અને બર્બ્યુડાુડા" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 -msgid "Argentina" -msgstr "આર્જેન્ટિના" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 -msgid "Armenia" -msgstr "અર્મેનિયા" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 -msgid "Aruba" -msgstr "અરુબા" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 -msgid "Australia" -msgstr "ઓસ્ટ્રેલિયા" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 -msgid "Austria" -msgstr "ઓસ્ટ્રિયા" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 -msgid "Azerbaijan" -msgstr "અઝર્બેઈજાન" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 -msgid "Bahamas" -msgstr "બાહામસ" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 -msgid "Bahrain" -msgstr "બહેરિન" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 -msgid "Bangladesh" -msgstr "બાંગ્લાદેશ" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 -msgid "Barbados" -msgstr "બાર્બાડોસ" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 -msgid "Belarus" -msgstr "બેલરુસ" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 -msgid "Belgium" -msgstr "બેલ્જિયમ" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 -msgid "Belize" -msgstr "બેલાઈઝ" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 -msgid "Benin" -msgstr "બેનીન" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 -msgid "Bermuda" -msgstr "બેરમ્યુડા" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 -msgid "Bhutan" -msgstr "ભુતાન" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 -msgid "Bolivia" -msgstr "બોલીવિયા" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 -msgid "Bosnia And Herzegowina" -msgstr "બોસ્નીયા અને હર્ઝેગોવિના" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 -msgid "Botswana" -msgstr "બોટ્સવાના" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 -msgid "Bouvet Island" -msgstr "બાઉવેટ ટાપુ" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 -msgid "Brazil" -msgstr "બ્રાઝિલ" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 -msgid "British Indian Ocean Territory" -msgstr "બ્રિટિશ ભારતીય ઓસન ફરવાનું સ્થળ" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 -msgid "Brunei Darussalam" -msgstr "બ્રુનેઈ દારુસલામ" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 -msgid "Bulgaria" -msgstr "બલ્ગેરિયા" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 -msgid "Burkina Faso" -msgstr "બર્કિના ફાસો" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 -msgid "Burundi" -msgstr "બુરુન્દી" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 -msgid "Cambodia" -msgstr "કમ્બોડિયા" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 -msgid "Cameroon" -msgstr "કેમેરુન" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 -msgid "Canada" -msgstr "કેનેડા" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 -msgid "Cape Verde" -msgstr "કેપ વર્ડે" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 -msgid "Cayman Islands" -msgstr "કેમેન ટાપુઓ" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 -msgid "Central African Republic" -msgstr "સેન્ટ્રલ આફ્રિકન રીપબ્લીક" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 -msgid "Chad" -msgstr "ચાડ" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 -msgid "Chile" -msgstr "ચાઈલ" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 -msgid "China" -msgstr "ચીન" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 -msgid "Christmas Island" -msgstr "ક્રિસમસ ટાપુ" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 -msgid "Cocos (Keeling) Islands" -msgstr "કોકોસ (કીલીંગ) ટાપુઓ" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 -msgid "Colombia" -msgstr "કોલમ્બિયા" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 -msgid "Comoros" -msgstr "કોમોરોસ" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 -msgid "Congo" -msgstr "કોન્ગો" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 -msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" -msgstr "કોન્ગો, નું સામ્યવાદી સ્વતંત્ર" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 -msgid "Cook Islands" -msgstr "કુક ટાપુઓ" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 -msgid "Costa Rica" -msgstr "કોસ્ટા રીકા" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 -msgid "Cote d'Ivoire" -msgstr "કોટ ડીવોર" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 -msgid "Croatia" -msgstr "ક્રોટીઆ" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 -msgid "Cuba" -msgstr "ક્યુબા" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 -msgid "Cyprus" -msgstr "સાયપ્રસ" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 -msgid "Czech Republic" -msgstr "ચેક સ્વતંત્ર" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 -msgid "Denmark" -msgstr "ડેન્માર્ક" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 -msgid "Djibouti" -msgstr "ડીજીબોટી" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 -msgid "Dominica" -msgstr "ડોમિનીકા" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 -msgid "Dominican Republic" -msgstr "ડોમિનીકન સ્વતંત્ર" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 -msgid "Ecuador" -msgstr "ઈક્વેડર" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 -msgid "Egypt" -msgstr "ઈજીપ્ત" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 -msgid "El Salvador" -msgstr "El સેલ્વેડોર" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 -msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "ઈક્વીટોરીયલ જીનેઆ" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 -msgid "Eritrea" -msgstr "એરીટ્રીઆ" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 -msgid "Estonia" -msgstr "ઈસ્ટોનિયા" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 -msgid "Ethiopia" -msgstr "ઈથીઓપિયા" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 -msgid "Falkland Islands" -msgstr "ફોલ્કલેન્ડ ટાપુઓ" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 -msgid "Faroe Islands" -msgstr "ફેરો ટાપુઓ" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 -msgid "Fiji" -msgstr "ફીજી" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 -msgid "Finland" -msgstr "ફિનલેન્ડ" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 -msgid "France" -msgstr "ફ્રાંસ" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 -msgid "French Guiana" -msgstr "ફ્રેંચ જીનેઆના" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 -msgid "French Polynesia" -msgstr "ફ્રેંચ પોલિનેસિયા" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 -msgid "French Southern Territories" -msgstr "ફરવાના ફ્રેંચ દક્ષિણિ સ્થળો" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 -msgid "Gabon" -msgstr "ગેબન" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 -msgid "Gambia" -msgstr "ગામ્બિયા" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 -msgid "Georgia" -msgstr "જ્યોર્જિયા" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 -msgid "Germany" -msgstr "જર્મની" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 -msgid "Ghana" -msgstr "ઘાના" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 -msgid "Gibraltar" -msgstr "ગીબ્રાલ્ટાર" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 -msgid "Greece" -msgstr "ગ્રીસ" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 -msgid "Greenland" -msgstr "ગ્રીનલેન્ડ" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 -msgid "Grenada" -msgstr "ગ્રીનાડા" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 -msgid "Guadeloupe" -msgstr "ગ્યુએડીલોપ" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 -msgid "Guam" -msgstr "ગૌમ" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 -msgid "Guatemala" -msgstr "ગ્યુએટમાલા" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 -msgid "Guernsey" -msgstr "જ્યુર્નસે" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 -msgid "Guinea" -msgstr "જ્યુએનિયા" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 -msgid "Guinea-bissau" -msgstr "જ્યુએનિયા-બિસાઉ" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 -msgid "Guyana" -msgstr "ગાયાના" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 -msgid "Haiti" -msgstr "હાઈટી" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 -msgid "Heard And McDonald Islands" -msgstr "હર્ડ અને મેકડોનલ ટાપુઓ" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 -msgid "Holy See" -msgstr "હોલી સમુદ્ર" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 -msgid "Honduras" -msgstr "હોન્ડુરાસ" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 -msgid "Hong Kong" -msgstr "હોંગ કોંગ" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 -msgid "Hungary" -msgstr "હંગરી" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 -msgid "Iceland" -msgstr "ટાપુ" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 -msgid "India" -msgstr "ભારત" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 -msgid "Indonesia" -msgstr "ઈન્ડોનેશિયા" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 -msgid "Iran" -msgstr "ઈરાન" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 -msgid "Iraq" -msgstr "ઈરાક" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 -msgid "Ireland" -msgstr "આર્યલેન્ડ" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 -msgid "Isle of Man" -msgstr "ઈસલ ઓફ મેન" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 -msgid "Israel" -msgstr "ઈઝરાયલ" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 -msgid "Italy" -msgstr "ઈટાલી" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 -msgid "Jamaica" -msgstr "જમાઈકા" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 -msgid "Japan" -msgstr "જાપાન" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 -msgid "Jersey" -msgstr "જર્સી" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 -msgid "Jordan" -msgstr "જોર્ડન" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 -msgid "Kazakhstan" -msgstr "કઝાકિસ્તાન" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 -msgid "Kenya" -msgstr "કેન્યા" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 -msgid "Kiribati" -msgstr "કિરીબાટી" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 -msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" -msgstr "કોરીયા, સામ્યવાદી લોકોની સ્વતંત્રતા" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 -msgid "Korea, Republic Of" -msgstr "કોરીયા, નું સ્વતંત્ર" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 -msgid "Kuwait" -msgstr "કુવૈત" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "કેર્ગીઝ્તાન" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 -msgid "Laos" -msgstr "લાઓસ" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 -msgid "Latvia" -msgstr "લાટવિયા" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 -msgid "Lebanon" -msgstr "લેબનોન" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 -msgid "Lesotho" -msgstr "લેસોથો" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 -msgid "Liberia" -msgstr "લાઈબેરીયા" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 -msgid "Libya" -msgstr "લિબ્યા" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 -msgid "Liechtenstein" -msgstr "લીચટેન્સ્ટેન" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 -msgid "Lithuania" -msgstr "લીથુઆનિયા" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 -msgid "Luxembourg" -msgstr "લુક્ઝેમ્બર્ગ" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 -msgid "Macao" -msgstr "મેકાઓ" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 -msgid "Macedonia" -msgstr "મેકેડોનિયા" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 -msgid "Madagascar" -msgstr "મડાગાસ્કાર" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 -msgid "Malawi" -msgstr "માલાવી" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 -msgid "Malaysia" -msgstr "મલેશિયા" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 -msgid "Maldives" -msgstr "માલદીવ" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 -msgid "Mali" -msgstr "માલી" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 -msgid "Malta" -msgstr "માલ્ટા" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 -msgid "Marshall Islands" -msgstr "માર્શલ ટાપુઓ" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 -msgid "Martinique" -msgstr "માર્ટીનીક" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 -msgid "Mauritania" -msgstr "મૌરીટાનિયા" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 -msgid "Mauritius" -msgstr "મોરેશિયસ" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 -msgid "Mayotte" -msgstr "મેયોટે" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 -msgid "Mexico" -msgstr "મેક્સિકો" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 -msgid "Micronesia" -msgstr "માઈક્રોનેશિયા" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 -msgid "Moldova, Republic Of" -msgstr "માેલડોવા, નું સ્વતંત્ર" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 -msgid "Monaco" -msgstr "મોનેકો" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 -msgid "Mongolia" -msgstr "મોંગોલિયા" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 -msgid "Montserrat" -msgstr "મોન્ટસેરાટ" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 -msgid "Morocco" -msgstr "મોરોક્કો" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 -msgid "Mozambique" -msgstr "મોઝામ્બિક" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 -msgid "Myanmar" -msgstr "મ્યાનમાર" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 -msgid "Namibia" -msgstr "નામિબિયા" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 -msgid "Nauru" -msgstr "નૌરુ" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 -msgid "Nepal" -msgstr "નેપાળ" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 -msgid "Netherlands" -msgstr "નેધરલેન્ડઝ" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 -msgid "Netherlands Antilles" -msgstr "નેધરલેન્ડઝ એન્ટાઈલીસ" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 -msgid "New Caledonia" -msgstr "નવુ કેલેડોનિયા" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 -msgid "New Zealand" -msgstr "ન્યુઝીલેન્ડ" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 -msgid "Nicaragua" -msgstr "નાઈકારાગુઆ" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 -msgid "Niger" -msgstr "નાઈજર" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 -msgid "Nigeria" -msgstr "નાઈજીરીયા" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 -msgid "Niue" -msgstr "નીયુ" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 -msgid "Norfolk Island" -msgstr "નોર્ફોલ્ક ટાપુ" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 -msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "ઉત્તરી મારીઆના ટાપુઓ" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 -msgid "Norway" -msgstr "નોર્વે" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 -msgid "Oman" -msgstr "ઓમાન" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 -msgid "Pakistan" -msgstr "પાકિસ્તાન" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 -msgid "Palau" -msgstr "પાલાઉ" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 -msgid "Palestinian Territory" -msgstr "ફરવાનું સ્થળ પેલેસ્ટિયન" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 -msgid "Panama" -msgstr "પનામા" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 -msgid "Papua New Guinea" -msgstr "પપુઆ ન્યુ જીનેઆ" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 -msgid "Paraguay" -msgstr "પેરાગ્યુઆ" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 -msgid "Peru" -msgstr "પેરુ" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 -msgid "Philippines" -msgstr "ફિલિપાઈન્સ" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 -msgid "Pitcairn" -msgstr "પિટકેર્ન" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 -msgid "Poland" -msgstr "પોલેન્ડ" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 -msgid "Portugal" -msgstr "પોર્ટુગલ" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 -msgid "Puerto Rico" -msgstr "પ્યુએર્ટો રેકો" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 -msgid "Qatar" -msgstr "કતાર" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 -msgid "Reunion" -msgstr "રીયુનિયન" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 -msgid "Romania" -msgstr "રોમાનિઆ" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 -msgid "Russian Federation" -msgstr "રશિયાઈ ફીડરેશન" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 -msgid "Rwanda" -msgstr "ર્વાન્ડા" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 -msgid "Saint Kitts And Nevis" -msgstr "કીટ્સ અને નેવીસ સંત" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 -msgid "Saint Lucia" -msgstr "સંત લ્યુસીઆ" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 -msgid "Saint Vincent And The Grena-dines" -msgstr "સંત વિન્સન્ટ અને ગ્રેના ડાઈન્સ" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 -msgid "Samoa" -msgstr "સમાેઆ" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 -msgid "San Marino" -msgstr "સન મારીનો" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 -msgid "Sao Tome And Principe" -msgstr "સાઓ ટોમ અને પ્રિન્સાઈપ" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "સાઉદી અરેબિયા" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 -msgid "Senegal" -msgstr "સિનેગલ" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 -msgid "Serbia And Montenegro" -msgstr "સર્બિયા અને મોન્ટેનેગ્રો" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 -msgid "Seychelles" -msgstr "સીચેલેસ" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 -msgid "Sierra Leone" -msgstr "સીરા લીઓન" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 -msgid "Singapore" -msgstr "સિંગાપોર" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 -msgid "Slovakia" -msgstr "સ્લોવેકિયા" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 -msgid "Slovenia" -msgstr "સ્લોવેનિયા" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 -msgid "Solomon Islands" -msgstr "સોલોમન ટાપુઓ" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 -msgid "Somalia" -msgstr "સોમાલિયા" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 -msgid "South Africa" -msgstr "દક્ષિણ આફ્રિકા" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 -msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" -msgstr "દક્ષિણ જ્યોર્જિયા અને દક્ષિણ સેન્ડવીચ ટાપુઓ" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 -msgid "Spain" -msgstr "સ્પેન" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 -msgid "Sri Lanka" -msgstr "શ્રીલંકા" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 -msgid "St. Helena" -msgstr "સંત હેલેના" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 -msgid "St. Pierre And Miquelon" -msgstr "સંત પીએરા અને મિકેલન" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 -msgid "Sudan" -msgstr "સુદાન" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 -msgid "Suriname" -msgstr "સુરીનામ" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 -msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" -msgstr "સ્વાલબર્ડ અને જન મેયેન ટાપુઓ" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 -msgid "Swaziland" -msgstr "સ્વાઝીલેન્ડ" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 -msgid "Sweden" -msgstr "સ્વીડન" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 -msgid "Switzerland" -msgstr "સ્વીઝ્ઝરલેન્ડ" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 -msgid "Syria" -msgstr "સીરીયા" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 -msgid "Taiwan" -msgstr "તાઈવાન" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 -msgid "Tajikistan" -msgstr "તજીકિસ્તાન" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 -msgid "Tanzania, United Republic Of" -msgstr "તાન્ઝાનિયા, યુનાઈટેડનું સ્વતંત્ર" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 -msgid "Thailand" -msgstr "થાઈલેન્ડ" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 -msgid "Timor-Leste" -msgstr "ટાઈમોર-લેસ્તે" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 -msgid "Togo" -msgstr "ટોગો" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 -msgid "Tokelau" -msgstr "તોકેલાઉ" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 -msgid "Tonga" -msgstr "ટોન્ગા" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 -msgid "Trinidad And Tobago" -msgstr "ટ્રીનીદાદ અને ટોબેગો" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 -msgid "Tunisia" -msgstr "તનીસિયા" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 -msgid "Turkey" -msgstr "તુર્કી" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 -msgid "Turkmenistan" -msgstr "તુર્કમેનિસ્તાન" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 -msgid "Turks And Caicos Islands" -msgstr "તુર્કો અને કેઈકોસ ટાપુઓ" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 -msgid "Tuvalu" -msgstr "તુવાલુ" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 -msgid "Uganda" -msgstr "યુગાન્ડા" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362 -msgid "Ukraine" -msgstr "યુક્રેઈની" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "યુનાઈટેડ આરબ અમીરાતો" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364 -msgid "United Kingdom" -msgstr "યુનાઈટેડ કિંગડમ" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 -msgid "United States Minor Outlying Islands" -msgstr "યુનાઈટેડ સ્ટેટ્સ માઈનોર આઉટલાઈંગ ટાપુઓ" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366 -msgid "Uruguay" -msgstr "ઉરુગ્વે" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367 -msgid "Uzbekistan" -msgstr "ઉઝ્બેકિસ્તાન" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368 -msgid "Vanuatu" -msgstr "વેનુએટુ" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369 -msgid "Venezuela" -msgstr "વેનેઝુએલા" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370 -msgid "Viet Nam" -msgstr "વયેટનામ" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371 -msgid "Virgin Islands, British" -msgstr "વર્જિન ટાપુઓ, બ્રિટિશ" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372 -msgid "Virgin Islands, U.S." -msgstr "વર્જિન ટાપુઓ, U.S." - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373 -msgid "Wallis And Futuna Islands" -msgstr "વેલિસ અને ફ્યુટુના ટાપુઓ" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:374 -msgid "Western Sahara" -msgstr "પશ્ચિમિ સહારા" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:375 -msgid "Yemen" -msgstr "યેમાન" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:376 -msgid "Zambia" -msgstr "ઝામ્બિયા" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:377 -msgid "Zimbabwe" -msgstr "ઝિમ્બાબ્વે" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62 -msgid "AOL Instant Messenger" -msgstr "AOL તુરંત સંદેશાવાહક" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:336 -msgid "Jabber" -msgstr "જેબર" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65 -msgid "Yahoo Messenger" -msgstr "યાહુ મેસેન્જર" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335 -msgid "ICQ" -msgstr "ICQ" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118 -msgid "Service" -msgstr "સેવા" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:578 -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 -msgid "Location" -msgstr "જગ્યા" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134 -msgid "Username" -msgstr "વપરાશકર્તાનું નામ" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:240 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202 -msgid "Home" -msgstr "ઘર" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:248 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203 -msgid "Other" -msgstr "બીજા" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:338 -msgid "Yahoo" -msgstr "યાહુ" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:337 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:334 -msgid "GroupWise" -msgstr "જૂથ પ્રમાણે" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:258 -msgid "Source Book" -msgstr "સ્રોત ચોપડી" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:265 -msgid "Target Book" -msgstr "લક્ષ્ય ચોપડી" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:279 -msgid "Is New Contact" -msgstr "નવો સંપર્ક છે" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:286 -msgid "Writable Fields" -msgstr "લખી શકાય તેવા ક્ષેત્રો" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:300 -msgid "Changed" -msgstr "બદલાયેલ" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2428 -msgid "This contact belongs to these categories:" -msgstr "આ સંપર્ક આ વર્ગોમે અનુસરે છે:" - -#. Create the selector -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2505 -msgid "Please select an image for this contact" -msgstr "મહેરબાની કરીને આ સંપર્ક માટે ચિત્ર પસંદ કરો" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2509 -msgid "No image" -msgstr "કોઈ ચિત્ર નથી" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2712 -msgid "" -"The contact data is invalid:\n" -"\n" -msgstr "" -"સંપર્ક માહિતી અયોગ્ય છે:\n" -"\n" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2740 -msgid "Invalid contact." -msgstr "અયોગ્ય સંપર્ક." - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2799 -msgid "" -"The contact cannot be saved to the selected address book. Do you want to " -"discard changes?" -msgstr "સંપર્ક પસંદ કરેલ સરનામા પોથીમાં સંગ્રહી શકાશે નહિ. શું તમે બદલાવો અવગણવા માંગો છો?" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2822 -msgid "" -"You are moving the contact from one address book to another, but it cannot " -"be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" -msgstr "" -"તમે સંપર્ક એક સરનામાપોથીમાંથી બીજી જગ્યાએ ખસેડી રહ્યા છે પરંતુ તે સ્રોતમાંથી દૂર કરી શકાશે " -"નહિ. શું તમે એની જગ્યાએ તેની નકલ સંગ્રહવા માંગો છો?" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280 -msgid "Contact Quick-Add" -msgstr "સંપર્ક ઝડપી-ઉમેરો" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:283 -msgid "_Edit Full" -msgstr "સંપૂર્ણ ફેરફાર કરો (_E)" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:301 -#: mail/mail-config.glade.h:166 -msgid "_Full Name:" -msgstr "પુરૂ નામ: (_F)" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:307 -msgid "E-_mail:" -msgstr "ઈ-મેઈલ: (_m)" - -#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:319 -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete these contacts?" -msgstr "" -"શું તમે ખરેખર આ સંપર્કો\n" -"દૂર કરવા માંગો છો?" - -#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:322 -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete this contact?" -msgstr "" -"શું તમે ખરેખર આ સંપર્ક\n" -"દૂર કરવા માંગો છો?" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 -msgid "Address _2:" -msgstr "સરનામુ ૨: (_2)" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "શહેર: (_t)" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 -msgid "Countr_y:" -msgstr "દેશ: (_y)" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 -msgid "Full Address" -msgstr "પૂરુ સરનામુ" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 -msgid "_Address:" -msgstr "સરનામુ: (_A)" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 -msgid "_PO Box:" -msgstr "_PO બોક્સ:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 -msgid "_State/Province:" -msgstr "રાજ્ય/પ્રોવિન્સ: (_S)" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 -msgid "_ZIP Code:" -msgstr "_ZIP કોડ:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2 -msgid "Dr." -msgstr "Dr." - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 -msgid "Esq." -msgstr "Esq." - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 -msgid "Full Name" -msgstr "પૂરું નામ" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5 -msgid "I" -msgstr "I" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6 -msgid "II" -msgstr "II" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 -msgid "III" -msgstr "III" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8 -msgid "Jr." -msgstr "Jr." - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9 -msgid "Miss" -msgstr "કુમારી" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10 -msgid "Mr." -msgstr "શ્રીમાન" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11 -msgid "Mrs." -msgstr "શ્રીમતિ" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12 -msgid "Ms." -msgstr "Ms." - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13 -msgid "Sr." -msgstr "Sr." - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 -msgid "_First:" -msgstr "પહેલુ: (_F)" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 -msgid "_Last:" -msgstr "છેલ્લુ: (_L)" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 -msgid "_Middle:" -msgstr "વચ્ચેનું: (_M)" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 -msgid "_Suffix:" -msgstr "પ્રત્યય: (_S)" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18 -msgid "_Title:" -msgstr "શીર્ષક: (_T)" - -#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2 -msgid "Add IM Account" -msgstr "IM ખાતુ ઉમેરો" - -#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3 -msgid "_Account name:" -msgstr "ખાતાનું નામ: (_A)" - -#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4 -msgid "_IM Service:" -msgstr "_IM સેવા:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5 -msgid "_Location:" -msgstr "જગ્યા: (_L)" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 -msgid "\n" -msgstr "\n" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 -msgid "Add an email to the List" -msgstr "ઈ-મેઈલને યાદીમાં ઉમેરો" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 -msgid "Insert email adresses from Adress Book" -msgstr "સરનામા પોથીમાંથી ઈ-મેઈલ સરનામાઓ દાખલ કરો" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:714 -msgid "Members" -msgstr "સભ્યો" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 -msgid "Remove an email address from the List" -msgstr "યાદીમાંથી ઈ-મેઈલ સરનામું દૂર કરો" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 -msgid "Select" -msgstr "પસંદ કરો" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9 -msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" -msgstr "આ યાદીને મેઈલ મોકલતી વખતે સરનામાઓ છુપાવો (_H)" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10 -msgid "_List name:" -msgstr "યાદીનું નામ: (_L)" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11 -msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" -msgstr "નીચેની યાદીમાંથી સંપર્ક ખેંચી લો અથવા ઈ-મેઈલ સરનામુ લખો: (_T)" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13 -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:48 -msgid "dialog1" -msgstr "સંવાદ૧" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:165 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:295 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:378 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:221 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:484 -msgid "Book" -msgstr "ચોપડી" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:179 -msgid "Is New List" -msgstr "એ નવી યાદી છે" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:736 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:60 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:457 -msgid "Required Participants" -msgstr "ી ભાગ લેનાર જરુરી છેાઓ" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:813 -msgid "Contact List Editor" -msgstr "સંપર્ક યાદી સંપાદક" - -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 -msgid "Changed Contact:" -msgstr "બદલાયેલ સંપર્ક:" - -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2 -msgid "Conflicting Contact:" -msgstr "સંપર્ક અલગ પડે છે:" - -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3 -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1 -msgid "Duplicate Contact Detected" -msgstr "નકલી સંપર્ક કાઢી નખાયો" - -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4 -msgid "" -"The changed email or name of this contact already\n" -"exists in this folder. Would you like to add it anyway?" -msgstr "" -"બદલાયેલ ઈ-મેઈલ અથવા આ સંપર્કનું નામ પહેલાથી જ\n" -"આ ફોલ્ડરમાં છે. શું તમે એને કોઈપણ રીતે ઉમેરવા માંગો છો?" - -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2 -msgid "New Contact:" -msgstr "નવો સંપર્ક:" - -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3 -msgid "Original Contact:" -msgstr "મૂળ સંપર્ક:" - -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4 -msgid "" -"The name or email address of this contact already exists\n" -"in this folder. Would you like to add it anyway?" -msgstr "" -"આ સંપર્કનું નામ અથવા ઈ-મેઈલ સરનામું પહેલાથી જ આ\n" -"ફોલ્ડરમાં હાજર છે. શું તમે એને કોઈપણ રીતે ઉમેરવા માંગો છો?" - -#. FIXME: get the toplevel window... -#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:170 -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:156 -msgid "Advanced Search" -msgstr "ઉન્નત શોધ" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148 -msgid "No contacts" -msgstr "સંપર્કો નથી." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151 -#, c-format -msgid "%d contact" -msgid_plural "%d contacts" -msgstr[0] "%d સંપર્ક" -msgstr[1] "%d સંપર્કો" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:302 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:385 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:235 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:491 -msgid "Query" -msgstr "પ્રશ્ન" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:445 -msgid "Error getting book view" -msgstr "પુસ્તક દેખાવ મેળવવામાં ભૂલ" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:399 -msgid "Model" -msgstr "મોડેલ" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:103 -msgid "Error modifying card" -msgstr "કાર્ડ સુધારતી વખતે ભૂલ" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:167 -msgid "Name begins with" -msgstr "નામ આની સાથે શરુ થાય છે" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:168 -msgid "Email begins with" -msgstr "ઈ-મેઈલ આની સાથે શરુ થાય છે" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:54 -msgid "Category is" -msgstr "વર્ગ છે" - -#. We attach subitems below -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 -msgid "Any field contains" -msgstr "કોઈ ક્ષેત્ર સમાવે છેે" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:176 -msgid "Advanced..." -msgstr "ઉન્નત..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:242 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:227 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 -msgid "Type" -msgstr "પ્રકાર" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:544 -msgid "Address Book" -msgstr "સરનામા પોથી" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:888 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1108 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2098 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 -msgid "Save as VCard..." -msgstr "VCard તરીકે સંગ્રહો..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1095 -msgid "New Contact..." -msgstr "નવો સંપર્ક..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1096 -msgid "New Contact List..." -msgstr "નવી સંપર્ક યાદી..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1099 -msgid "Go to Folder..." -msgstr "આ ફોલ્ડરમાં જાઓ..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1100 -msgid "Import..." -msgstr "આયાત કરો..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1102 -msgid "Search for Contacts..." -msgstr "સંપર્કો માટે શોધો..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1103 -msgid "Address Book Sources..." -msgstr "સરનામાપોથી સ્રોતો..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1105 -msgid "Pilot Settings..." -msgstr "પાયલોટ સુયોજનો..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1109 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 -msgid "Forward Contact" -msgstr "સંપર્ક આગળ ધપાવો" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1110 -msgid "Send Message to Contact" -msgstr "સંદેશો સંપર્કને મોકલો" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1111 calendar/gui/print.c:2480 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ui/evolution-tasks.xml.h:14 -msgid "Print" -msgstr "છાપો" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1113 -msgid "Print Envelope" -msgstr "કવર છાપો" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1117 -msgid "Copy to Address Book..." -msgstr "સરનામાપોથીમાં નકલ કરો..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1118 -msgid "Move to Address Book..." -msgstr "સરનામાપોથીમાં ખસેડો..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1121 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4 -msgid "Cut" -msgstr "કાપો" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1122 -#: calendar/gui/calendar-component.c:428 calendar/gui/tasks-component.c:374 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:2 -msgid "Copy" -msgstr "નકલ કરો" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1123 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11 -msgid "Paste" -msgstr "ચોંટાડો" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1128 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1347 -msgid "Current View" -msgstr "વર્તમાન દેખાવ" - -#. All, unmatched, separator -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1683 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:358 -msgid "Any Category" -msgstr "કોઈપણ વર્ગ" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -msgid "Assistant" -msgstr "મદદનીશ" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 -msgid "Assistant Phone" -msgstr "મદદનીશ ફોન" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 -msgid "Business Fax" -msgstr "ધંધા માટેનો ફેક્સ" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 -msgid "Business Phone" -msgstr "ધંધા માટેનો ફોન" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 -msgid "Business Phone 2" -msgstr "ધંધા માટેનો ફોન ૨" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 -msgid "Callback Phone" -msgstr "કોલબેક ફોન" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 -msgid "Car Phone" -msgstr "ગાડીનો ફોન" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 -msgid "Categories" -msgstr "વર્ગો" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -msgid "Company Phone" -msgstr "સંસ્થાનો ફોન" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:547 smime/lib/e-cert.c:826 -msgid "Email" -msgstr "ઈ-મેઈલ" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:442 -msgid "Email 2" -msgstr "ઈ-મેઈલ ૨" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:452 -msgid "Email 3" -msgstr "ઈ-મેઈલ ૩" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 -msgid "Family Name" -msgstr "પરિવારનું નામ" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 -msgid "File As" -msgstr "ફાઈલને આ રીતે" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 -msgid "Given Name" -msgstr "આપેલ નામ" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 -msgid "Home Fax" -msgstr "ઘરનો ફેક્સ" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 -msgid "Home Phone" -msgstr "ઘરનો ફોન" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 -msgid "Home Phone 2" -msgstr "ઘરનો ફોન ૨" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 -msgid "ISDN Phone" -msgstr "ISDN ફોન" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 -msgid "Journal" -msgstr "જર્નલ" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 -msgid "Manager" -msgstr "વ્યવસ્થાપક" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:366 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "મોબાઈલ ફોન" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -msgid "Nickname" -msgstr "ખોટું નામ" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:377 -msgid "Note" -msgstr "નોંધ" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -msgid "Office" -msgstr "ઓફિસ" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347 -msgid "Organization" -msgstr "સંસ્થા" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 -msgid "Other Fax" -msgstr "બીજો ફેક્સ" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 -msgid "Other Phone" -msgstr "બીજો ફોન" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 -msgid "Pager" -msgstr "પેજર" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 -msgid "Primary Phone" -msgstr "પ્રાથમિક ફોન" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 -msgid "Radio" -msgstr "રેડિયો" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:234 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -msgid "Role" -msgstr "ભૂમિકા" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -msgid "Spouse" -msgstr "પત્ની" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35 -msgid "TTYTDD" -msgstr "TTYTDD" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36 -msgid "Telex" -msgstr "Telex" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37 -msgid "Title" -msgstr "શીર્ષક" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38 -msgid "Unit" -msgstr "એકમ" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 -msgid "Web Site" -msgstr "વેબ સાઈટ" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:137 -msgid "Width" -msgstr "પહોળાઈ" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:144 -msgid "Height" -msgstr "ઊંચાઈ" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152 -msgid "Has Focus" -msgstr "નો ફોકસ" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 -msgid "Field" -msgstr "ક્ષેત્ર" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 -msgid "Field Name" -msgstr "ક્ષેત્ર નામ" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 -msgid "Text Model" -msgstr "લખાણ મોડેલ" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 -msgid "Max field name length" -msgstr "ક્ષેત્રના નામની મહત્તમ લંબાઈ" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126 -msgid "Column Width" -msgstr "સ્તંભની પહોળાઈ" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:164 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view.\n" -"\n" -"Double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"આ દેખાવમાં જોવા માટે કોઈ વસ્તુઓ નથી.\n" -"\n" -"નવો સંપર્ક બનાવવા માટે અંહિ બે વાર ક્લિક કરો." - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:167 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"આ દેખાવમાં જોવા માટે કોઈ વસ્તુઓ નથી." - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:477 -msgid "Adapter" -msgstr "એડેપ્ટર" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160 -msgid "Selected" -msgstr "પસંદ કરેલ" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:167 -msgid "Has Cursor" -msgstr "ને કર્સર" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:133 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:196 -msgid "(map)" -msgstr "(નકશો)" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:143 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:209 -msgid "map" -msgstr "નકશો" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:261 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528 -msgid "List Members" -msgstr "સભ્યોની યાદી" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:324 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:326 -msgid "E-mail" -msgstr "ઈ-મેઈલ" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 -msgid "Position" -msgstr "જગ્યા" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349 -msgid "Video Conferencing" -msgstr "વિડિયો મંત્રણા" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365 -msgid "Phone" -msgstr "ફોન" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351 -msgid "Fax" -msgstr "ફેક્સ" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:355 -msgid "work" -msgstr "કામ" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362 -msgid "WWW" -msgstr "WWW" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582 -msgid "Blog" -msgstr "બ્લોગ" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370 -msgid "personal" -msgstr "ખાનગી" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543 -msgid "Job Title" -msgstr "કામનું શીર્ષક" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574 -msgid "Home page" -msgstr "ઘર પાનું" - -#. E_BOOK_ERROR_OK -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49 -msgid "Success" -msgstr "સફળતા" - -#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG -#. E_BOOK_ERROR_BUSY -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51 -msgid "Backend busy" -msgstr "પાશ્વ ભાગ વ્યસ્ત છે" - -#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 -msgid "Repository offline" -msgstr "રીપોઝીટરી ઓફલાઈન" - -#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 -msgid "Address Book does not exist" -msgstr "સરનામા પોથી અસ્તિત્વમાં નથી" - -#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 -msgid "No Self Contact defined" -msgstr "કોઈ પોતાનો સંપર્ક વ્યાખ્યાયિત નથી" - -#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED -#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED -#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 -msgid "Permission denied" -msgstr "પરવાનગી નથી" - -#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 -msgid "Contact not found" -msgstr "સંપર્ક મળ્યો નથી" - -#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 -msgid "Contact ID already exists" -msgstr "સંપર્ક ID પહેલાથી જ હાજર છે" - -#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 -msgid "Protocol not supported" -msgstr "પ્રોટોકોલને આધાર નથી" - -#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:352 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:473 calendar/gui/print.c:2349 -#: camel/camel-service.c:724 camel/camel-service.c:762 -#: camel/camel-service.c:846 camel/camel-service.c:886 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:456 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:537 -msgid "Cancelled" -msgstr "નકારાઈ ગયું" - -#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 -msgid "Could not cancel" -msgstr "નકારી શકાયું નહિં" - -#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 -msgid "Authentication Failed" -msgstr "સત્તાધિકરણ નિષ્ફળ" - -#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 -msgid "Authentication Required" -msgstr "સત્તાધિકરણ જરુરી છે" - -#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 -msgid "TLS not Available" -msgstr "TLS ઉપ્લબ્ધ નથી" - -#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION -#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 -msgid "No such source" -msgstr "આવો કોઈ સ્રોત નથી" - -#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 -msgid "Other error" -msgstr "બીજી ભૂલ" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:91 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists " -"and that you have permission to access it." -msgstr "" -"અમે આ સરનામાપોથી ખોલવા માટે સમર્થ નથી. મહેરબાની કરીને પથ છે કે નહિં તે ચકાસો અને તમારી " -"પાસે તેને ચલાવવાની પરવાનગી છે કે નહિં." - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:98 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " -"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." -msgstr "" -"અમે આ સરનામાપોથી ખોલવા માટે સમર્થ નથી. એનો અર્થ એ થાય કે તમે ખોટી URI દાખલ કરી હશે, " -"અથવા LDAP સર્વર પહોંચી શકાય એમ નથી." - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103 -msgid "" -"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " -"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " -"Evolution package." -msgstr "" -"ઈવોલ્યુશનની આવૃત્તિ પાસે તેમાં કમ્પાઈલ થયો હોય તેવો LDAP નો આધાર નથી. જો તમે LDAP " -"ઈવોલ્યુશનમાં વાપરવા માંગતા હોય, તો તમારે LDAP-સક્રિય ઈવોલ્યુશન પેકેજ સ્થાપિત કરવું જ જોઈએ." - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " -"an incorrect URI, or the server is unreachable." -msgstr "" -"અમે આ સરનામાપોથી ખોલવા અસમર્થ છે. એનો અર્થ એ થાય કે તમેખોટી URI દાખલ કરી છે, અથવા " -"સર્વર પહોંચી શકાય એમ નથી." - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:130 -msgid "" -"More cards matched this query than either the server is \n" -"configured to return or Evolution is configured to display.\n" -"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" -"the directory server preferences for this addressbook." -msgstr "" -"મોટે ભાગનાં કાર્ડો આ પ્રશ્ન સાથે બંધબેસે પછી ક્યાંતો સર્વર પાછું આવવા માટે \n" -"રુપરેખાંકિત થાય અથવા ઈવોલ્યુશન પ્રદર્શિત થવા માટે રુપરેખાંકિત થાય.\n" -"મહેરબાની કરીને ખાતરી કરો કે તમારી શોધ વધુ ચોક્કસ અથવા ડિરેક્ટરી \n" -"સર્વરમાં પરિણામ વધારે આ સરનામાપોથી માટે." - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:136 -msgid "" -"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" -"you have configured for this addressbook. Please make your search\n" -"more specific or raise the time limit in the directory server\n" -"preferences for this addressbook." -msgstr "" -"આ પ્રશ્નને ચલાવવાનો સમય સર્વરની મર્યાદાથી અથવા તમે સરનામાપોથી\n" -"માટે રુપરેખાંકિત કરેલ મર્યાદાથી વધી ગયો. મહેરબાની કરીને તમારી\n" -"શોધ વધુ ચોક્કસ બનાવો અથવા આ સરનામાપોથી માટે \n" -"ડિરેક્ટરી સર્વર પસંદગીઓની સમય મર્યાદા વધારો." - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:142 -msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." -msgstr "આ સરનામાપોથી માટેનો પાશ્વ ભાગ આ પ્રશ્નનું પદચ્છેદન કરવા માટે અસમર્થ છે" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:145 -msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." -msgstr "આ સરનામાપોથી માટેનો પાશ્વ ભાગ આ પ્રશ્ન ઉકેલવા માટે સહમત નથી." - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 -msgid "This query did not complete successfully." -msgstr "આ પ્રશ્ન સફળતાપૂર્વક પૂર્ણ થયો નહિં." - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170 -msgid "Error adding list" -msgstr "યાદી ઉમેરવામાં ભૂલ" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:581 -msgid "Error adding contact" -msgstr "સંપર્ક ઉમેરવામાં ભૂલ" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:181 -msgid "Error modifying list" -msgstr "યાદી સુધારવામાં ભૂલ" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:181 -msgid "Error modifying contact" -msgstr "સંપર્ક સુધારવામાં ભૂલ" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193 -msgid "Error removing list" -msgstr "યાદી કાઢી નાંખવામાં ભૂલ" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:539 -msgid "Error removing contact" -msgstr "સંપર્ક કાઢી નાંખવામાં ભૂલ" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:275 -#, c-format -msgid "" -"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" -"Do you really want to display all of these contacts?" -msgstr "" -"%d સંપર્કો ખોલવાનું %d નવી વિન્ડો ખોલવા જેવું જ છે.\n" -"શું તમે ખરેખર આમાંના બધા સંપર્કો જોવા માંગો છો?" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:301 -#, c-format -msgid "" -"%s already exists\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"%s પહેલાથી જ હાજર છે\n" -"શું તમે તેના પર ફરીથી લખવા માંગો છો?" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:305 -msgid "Overwrite" -msgstr "ઉપર ફરીથી લખો" - -#. This is a filename. Translators take note. -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:366 -msgid "card.vcf" -msgstr "card.vcf" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:500 -msgid "list" -msgstr "યાદી" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:635 -msgid "Move contact to" -msgstr "ને સંપર્ક ખસેડો" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:637 -msgid "Copy contact to" -msgstr "સંપર્કની નકલ અંહિ કરો" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:640 -msgid "Move contacts to" -msgstr "સંપર્કોને અંહિ ખસેડો" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:642 -msgid "Copy contacts to" -msgstr "સંપર્કોની નકલ અંહિ કરો" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:645 -msgid "Select target addressbook." -msgstr "લક્ષ્ય સરનામાપોથી પસંદ કરો." - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:868 -msgid "Multiple VCards" -msgstr "ઘણાબધા VCards" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:871 -#, c-format -msgid "VCard for %s" -msgstr "%s માટે VCard" - -#. -#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail -#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing -#. * contact. -#. -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:199 -msgid "(none)" -msgstr "(કોઈ નહિં)" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:432 -msgid "Primary Email" -msgstr "પ્રાથમિક ઈ-મેઈલ" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:568 -msgid "Select an Action" -msgstr "ક્રિયા પસંદ કરો" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:576 -#, c-format -msgid "Create a new contact \"%s\"" -msgstr "નવો સંપર્ક \"%s\" બનાવો" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:592 -#, c-format -msgid "Add address to existing contact \"%s\"" -msgstr "પહેલાના સંપર્ક \"%s\" માં સરનામુ ઉમેરો" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:870 -msgid "Querying Address Book..." -msgstr "સરનામાપોથીને પ્રશ્ન પૂછી રહ્યા છીએ..." - -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:953 -msgid "Edit Contact Info" -msgstr "સંપર્ક જાણકારીમાં ફેરફાર કરો" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1008 -msgid "Merge E-Mail Address" -msgstr "ઈ-મેઈલ સરનામુ ભેગુ કરો" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139 -#, c-format -msgid "and one other contact." -msgid_plural "and %d other contacts." -msgstr[0] "અને બીજો સંપર્ક." -msgstr[1] "અને બીજા %d સંપર્કો" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223 -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:272 -msgid "Show Full VCard" -msgstr "પૂરો VCard બતાવો" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227 -msgid "Show Compact VCard" -msgstr "સંકુચિત VCard બતાવો" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277 -msgid "Save in addressbook" -msgstr "સરનામાપોથીમાં સંગ્રહો" - -#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:24 -msgid "Card View" -msgstr "કાર્ડ દેખાવ" - -#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:25 -msgid "GTK Tree View" -msgstr "GTK ટ્રી જેવો દેખાવ" - -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:119 -msgid "Reflow Test" -msgstr "રીફ્લો ચકાસણી" - -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:120 -#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 -#: addressbook/printing/test-print.c:53 -msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." -msgstr "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." - -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:122 -msgid "This should test the reflow canvas item" -msgstr "આ રીફ્લો કેન્વાસ વસ્તુઓને ચકાસશે" - -#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution LDIF importer" -msgstr "ઈવોલ્યુશન LDIF આયાત કરનાર" - -#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:2 -msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" -msgstr "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" - -#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution VCard Importer" -msgstr "ઈવોલ્યુશન VCard આયાત કરનાર" - -#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution VCard importer" -msgstr "ઈવોલ્યુશન VCard આયાત કરનાર" - -#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:3 -msgid "VCard (.vcf, .gcrd)" -msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)" - -#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:212 -#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:233 -msgid "Print envelope" -msgstr "કવર છાપો" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1000 -msgid "Print contacts" -msgstr "સંપર્કો છાપો" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1066 -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1093 -msgid "Print contact" -msgstr "સંપર્ક છાપો" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 -msgid "10 pt. Tahoma" -msgstr "10 pt. Tahoma" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2 -msgid "8 pt. Tahoma" -msgstr "8 pt. Tahoma" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3 -msgid "Blank forms at end:" -msgstr "અંતે કોરા ફોર્મ:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 -msgid "Body" -msgstr "શરીર" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5 -msgid "Bottom:" -msgstr "નીચે:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 -msgid "Dimensions:" -msgstr "પરિમાણો:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 -msgid "F_ont..." -msgstr "ફોન્ટ (_o)..." - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 -msgid "Fonts" -msgstr "ફોન્ટ" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 -msgid "Footer:" -msgstr "ફુટર:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 -msgid "Format" -msgstr "બંધારણ" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 -msgid "Header" -msgstr "હેડર" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 -msgid "Header/Footer" -msgstr "હેડર/ફુટર" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 -msgid "Headings" -msgstr "મથાળુ" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 -msgid "Headings for each letter" -msgstr "દરેક પત્ર માટે મથાળુ" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 -msgid "Height:" -msgstr "ઊંચાઈ:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 -msgid "Immediately follow each other" -msgstr "તુરંત એકબીજાને અનુસરો" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 -msgid "Include:" -msgstr "સમાવો:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 -msgid "Landscape" -msgstr "સૃષ્ટિસૌંદર્ય" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 -msgid "Left:" -msgstr "ડાબુ:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 -msgid "Letter tabs on side" -msgstr "અક્ષરોની ટેબો બાજુમાં છે" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 -msgid "Margins" -msgstr "હાંસિયાઓ" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 -msgid "Number of columns:" -msgstr "સ્તંભોની સંખ્યા:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 -msgid "Options" -msgstr "વિકલ્પો" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 -msgid "Orientation" -msgstr "દિશા" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 -msgid "Page" -msgstr "પાનુ" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 -msgid "Page Setup:" -msgstr "પાનાનું સુયોજન:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 -msgid "Paper" -msgstr "કાગળ" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 -msgid "Paper source:" -msgstr "કાગળ સ્રોત:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 -msgid "Portrait" -msgstr "છબી" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 -msgid "Preview:" -msgstr "પૂર્વદર્શન:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 -msgid "Print using gray shading" -msgstr "ભૂખરા છાયાપ્રકાશથી છાપો" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 -msgid "Reverse on even pages" -msgstr "બેકી સંખ્યાના પાના પર ઉલટું કરો" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 -msgid "Right:" -msgstr "જમણુ:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 -msgid "Sections:" -msgstr "વિભાગો:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 -msgid "Shading" -msgstr "છાયા" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -msgid "Size:" -msgstr "માપ:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 -msgid "Start on a new page" -msgstr "નવા પાના પર શરુ કરો" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 -msgid "Style name:" -msgstr "શૈલીનું નામ:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 -msgid "Top:" -msgstr "ઉપર:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 -msgid "Type:" -msgstr "પ્રકાર:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 -msgid "Width:" -msgstr "પહોળાઈ:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 -msgid "_Font..." -msgstr "ફોન્ટ (_F)..." - -#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:53 -msgid "Contact Print Style Editor Test" -msgstr "છાપનની શૈલી સંપાદક ચકાસણીનો સંપર્ક કરો" - -#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56 -msgid "This should test the contact print style editor widget" -msgstr "આ સંપર્ક છાપન શૈલી સંપાદક વિજેટને ચકાસશે" - -#: addressbook/printing/test-print.c:52 -msgid "Contact Print Test" -msgstr "સંપર્ક છાપન ચકાસણી" - -#: addressbook/printing/test-print.c:55 -msgid "This should test the contact print code" -msgstr "આ સંપર્ક છાપન કોડને ચકાસશે" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:657 -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:693 -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49 -msgid "Can not open file" -msgstr "ફાઈલ ખોલી શકાસે નહિં" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43 -msgid "Couldn't get list of addressbooks" -msgstr "સરનામાપોથીઓની યાદી મેળવી શકાઈ નહિં" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71 -msgid "failed to open book" -msgstr "પુસ્તક ખોલવામાં નિષ્ફળ" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 -msgid "Specify the output file instead of standard output" -msgstr "પ્રમાણભૂત આઉટપુટ ને બદલે આઉટપુટ ફાઈલ સ્પષ્ટ કરો" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57 -msgid "OUTPUTFILE" -msgstr "OUTPUTFILE" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58 -msgid "List local addressbook folders" -msgstr "સ્થાનિક સરનામાપોથી ફોલ્ડરોની યાદી આપો" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 -msgid "Show cards as vcard or csv file" -msgstr "કાર્ડોને vcard અથવા csv ફાઈલ તરીકે બતાવો" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 -msgid "[vcard|csv]" -msgstr "[vcard|csv]" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 -msgid "Export in asynchronous mode " -msgstr "સુમેળ નહિં હોય તેવી સ્થિતિમાં નિકાસ કરો" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 -msgid "The number of cards in one output file in asychronous mode,default size 100." -msgstr "એક આઉટપુટ ફાઈલમાં સુમેળ નહિં હોય તેવી સ્થિતિમાં કાર્ડોની સંખ્યા, મૂળભુત માપ ૧૦૦." - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 -msgid "NUMBER" -msgstr "NUMBER" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91 -msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." -msgstr "આદેશ વાક્ય દલીલ ભૂલ, મહેરબાની કરીને વપરાશ જોવા માટે --help વિકલ્પ વાપરો." - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105 -msgid "Only support csv or vcard format." -msgstr "માત્ર csv અથવા vcard બંધારણને આધાર આપે છે." - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:114 -msgid "In async mode, output must be file." -msgstr "સુમેળ નહિં હોય એવી સ્થિતિમાં, આઉટપુટ ફાઈલ જ હોવી જોઈએ." - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122 -msgid "In normal mode, there should not need size option." -msgstr "સામાન્ય સ્થિતિમાં, ત્યાં માપ વિકલ્પ જરુરી નથી." - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153 -msgid "Impossible internal error." -msgstr "અશક્ય આંતરિક ભૂલ." - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46 -msgid "Error loading default addressbook." -msgstr "મૂળભુત સરનામાપોથી લાવવામાં ભૂલ." - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:67 -msgid "Input File" -msgstr "ઈનપુટ ફાઈલ" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:82 -msgid "No filename provided." -msgstr "કોઈ ફાઈલનું નામ પૂરુ પાડવામાં આવેલ નથી." - -#: addressbook/util/e-destination.c:577 -msgid "Unnamed List" -msgstr "નામ વગરની યાદી" - -#. calendar:prompt-cancel-meeting primary -#. calendar:prompt-cancel-task primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:2 calendar/calendar-errors.xml.h:12 -msgid "Would you like to send all the participants a cancellation notice?" -msgstr "શું તમે બધા સ્પર્ધકોને નકારાત્મક સૂચન મોકલવા માંગો છો?" - -#. calendar:prompt-cancel-meeting secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:4 -msgid "" -"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " -"the meeting is canceled." -msgstr "જો તમે નકારાત્મક સૂચન મોકલો નહિં, તો બીજા સ્પર્ધકોને ખબર નહિં પડે કે મંત્રણા રદ થઈ ગઈ છે." - -#: calendar/calendar-errors.xml.h:5 calendar/calendar-errors.xml.h:15 -#: calendar/calendar-errors.xml.h:25 calendar/calendar-errors.xml.h:85 -#: calendar/calendar-errors.xml.h:91 calendar/calendar-errors.xml.h:97 -#: calendar/calendar-errors.xml.h:103 -msgid "Don't Send" -msgstr "મોકલો નહિં" - -#: calendar/calendar-errors.xml.h:6 calendar/calendar-errors.xml.h:16 -#: calendar/calendar-errors.xml.h:26 -msgid "Send Notice" -msgstr "સૂચન મોકલો" - -#. calendar:prompt-delete-meeting primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:8 -msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" -msgstr "શું તમે ખરેખર આ મંત્રણા કાઢી નાંખવા માંગો છો?" - -#. calendar:prompt-delete-meeting secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:10 -msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored." -msgstr "આ મંત્રણાની બધી જાણકારી કાઢી નાંખવામાં આવેલ છે અને ફરીથી સંગ્રહી શકાતી નથી." - -#. calendar:prompt-cancel-task secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:14 -msgid "" -"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " -"the task has been deleted." -msgstr "જો તમે નકારાત્મક સૂચન મોકલો નહિં, તો બીજા સ્પર્ધકોને ખબર નહિં પડે કે બાબત કાઢી નંખાયેલ છે." - -#. calendar:prompt-delete-task primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:18 calendar/calendar-errors.xml.h:44 -msgid "Are you sure you want to delete this task?" -msgstr "શું તમે ખરેખર આ બાબત કાઢી નાંખવા માંગો છો?" - -#. calendar:prompt-delete-task secondary -#. calendar:prompt-delete-named-task secondary -#. calendar:prompt-delete-task secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:20 calendar/calendar-errors.xml.h:42 -#: calendar/calendar-errors.xml.h:46 -msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." -msgstr "આ બાબતની બધી જાણકારી કાઢી નંખાયેલ છે અને ફરીથી સંગ્રહી શકાતી નથી." - -#. calendar:prompt-cancel-journal primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:22 -msgid "Would you like to send a cancellation notice for this journal entry?" -msgstr "શું તમે આ જર્નલ પ્રવેશ માટે નકારાત્મક સૂચન મોકલવા માંગો છો?" - -#. calendar:prompt-cancel-journal secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:24 -msgid "" -"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " -"the journal has been deleted." -msgstr "" -"જો તમે નકારાત્મક સૂચન મોકલો નહિં, તો બીજા સ્પર્ધકોને ખબર નહિં પડે કે જર્નલત કાઢી નંખાયેલ " -"છે." - -#. calendar:prompt-delete-journal primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:28 calendar/calendar-errors.xml.h:52 -msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" -msgstr "શું તમે ખરેખર આ જર્નલ પ્રવેશ કાઢી નાંખવા માંગો છો?" - -#. calendar:prompt-delete-journal secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:30 -msgid "" -"All information on this journal entry will be deleted and can not be " -"restored." -msgstr "આ જર્નલ પ્રવેશની બધી જાણકારી કાઢી નંખાયેલ છે અને ફરીથી સંગ્રહી શકાતી નથી." - -#. calendar:prompt-delete-titled-appointment primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:32 -msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" -msgstr "શું તમે ખરેખર '{0}' શીર્ષકવાળી મુલાકાત કાઢી નાંખવા માંગો છો?" - -#. calendar:prompt-delete-titled-appointment secondary -#. calendar:prompt-delete-appointment secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:34 calendar/calendar-errors.xml.h:38 -msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored." -msgstr "આ મુલાકાતની બધી જાણકારી કાઢી નાંખવામાં આવે છે અને ફરીથી સંગ્રહી શકાશે નહિં." - -#. calendar:prompt-delete-appointment primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:36 -msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" -msgstr "શું તમે ખરેખર આ મુલાકાત કાઢી નાંખવા માંગો છો?" - -#. calendar:prompt-delete-named-task primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:40 -msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" -msgstr "શું તમે ખરેખર બાબત '{0}' કાઢી નાંખવા માંગો છો?" - -#. calendar:prompt-delete-named-journal primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:48 -msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?" -msgstr "શું તમે ખરેખર જર્નલ પ્રવેશ '{0}' કાઢી નાંખવા માંગો છો?" - -#. calendar:prompt-delete-named-journal secondary -#. calendar:prompt-delete-journal secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:50 calendar/calendar-errors.xml.h:54 -msgid "All information in this journal will be deleted and can not be restored." -msgstr "આ જર્નલની બધી જાણકારી કાઢી નાંખવામાં આવશે અને ફરીથી સંગ્રહી શકાશે નહિં." - -#. calendar:prompt-delete-appointments primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:56 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" -msgstr "શું તમે ખરેખર {0} મુલાકાતો કાઢી નાંખવા માંગો છો?" - -#. calendar:prompt-delete-appointments secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:58 -msgid "" -"All information on these appointments will be deleted and can not be " -"restored." -msgstr "આ મુલાકાતો બધી જાણકારી કાઢી નંખાશે અને ફરીથી સંગ્રહી શકાશે નહિં." - -#. calendar:prompt-delete-tasks primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:60 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" -msgstr "શું તમે ખરેખર આ {0} બાબતો કાઢી નાંખવા માંગો છો?" - -#. calendar:prompt-delete-tasks secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:62 -msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." -msgstr "આ બાબતોની બધી જાણકારી કાઢી નંખાશે અને ફરીથી સંગ્રહી શકાશે નહિં." - -#. calendar:prompt-delete-journals primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:64 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?" -msgstr "શું તમે ખરેખર આ {0} જર્નલ પ્રવેશો કાઢી નાંખવા માંગો છો?" - -#. calendar:prompt-delete-journals secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:66 -msgid "" -"All information in these journal entries will be deleted and can not be " -"restored." -msgstr "આ જર્નલ પ્રવેશો માટેની બધી જાણકારી કાઢી નંખાસે અને તે ફરીથી સંગ્રહી શકાશે નહિં." - -#. calendar:prompt-save-appointment title -#: calendar/calendar-errors.xml.h:68 -msgid "Save Appointment" -msgstr "મુલાકાત સંગ્રહો" - -#. calendar:prompt-save-appointment primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:70 -msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" -msgstr "શું તમે આ મુલાકાતના બદલાવો સંગ્રહવા માંગો છો?" - -#. calendar:prompt-save-appointment secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:72 -msgid "You have made changes to this appointment, but not yet saved them." -msgstr "તમે આ મુલાકાતમાં ફેરફારો કર્યા છે, પરંતુ તેમને હજુ સંગ્રહ્યા નથી." - -#: calendar/calendar-errors.xml.h:73 composer/mail-composer-errors.xml.h:33 -msgid "Discard Changes" -msgstr "ફેરફારો અવગણો" - -#: calendar/calendar-errors.xml.h:74 -msgid "Save Changes" -msgstr "ફેરફારો સંગ્રહો" - -#. calendar:prompt-save-task title -#: calendar/calendar-errors.xml.h:76 -msgid "Save Task" -msgstr "બાબત સંગ્રહો" - -#. calendar:prompt-save-task primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:78 -msgid "Would you like to save your changes to this task?" -msgstr "શું તમે આ બાબતના તમારા બદલાવો સંગ્રહવા માંગો છો?" - -#. calendar:prompt-save-task secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:80 -msgid "You have made changes to this task, but not yet saved them." -msgstr "તમે આ બાબતમાં ફેરફારો કર્યા છે, પરંતુ તેમને હજુ સંગ્રહ્યા નથી." - -#. calendar:prompt-meeting-invite primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:82 -msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" -msgstr "શું તમે મંત્રણાનું આમંત્રણ સ્પર્ધકોને મોકલવા માંગો છો?" - -#. calendar:prompt-meeting-invite secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:84 -msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP." -msgstr "ઈ-મેઈલ આમંત્રણ બધા સ્પર્ધકોને મોકલવામાં આવશે અને તેમને RSVP વાપરવાની પરવાનગી આપશે." - -#: calendar/calendar-errors.xml.h:86 calendar/calendar-errors.xml.h:92 -#: calendar/calendar-errors.xml.h:98 calendar/calendar-errors.xml.h:104 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24 -msgid "Send" -msgstr "મોકલો" - -#. calendar:prompt-send-updated-meeting-info primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:88 -msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" -msgstr "શું તમે મંત્રણાની સુધારાયેલ જાણકારી સ્પર્ધકોને મોકલવા માંગો છો?" - -#. calendar:prompt-send-updated-meeting-info secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:90 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their " -"calendars up to date." -msgstr "સુધારેલી જાણકારી સ્પર્ધકોને મોકલવાથી તેઓ પોતાના કેલેન્ડર પર રાખી શકે છે." - -#. calendar:prompt-send-task primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:94 -msgid "Would you like to send this task to participants?" -msgstr "શું તમે આ બાબત સ્પર્ધકોને મોકલવા માંગો છો?" - -#. calendar:prompt-send-task secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:96 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " -"this task." -msgstr "ઈ-મેઈલનું આમંત્રણ બધા સ્પર્ધકોને મોકલવામાં આવે છે અને તેમને આ બાબત સ્વીકારવાની પરવાનગી આપે છે." - -#. calendar:prompt-send-updated-task-info primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:100 -msgid "Would you like to send updated task information to participants?" -msgstr "શું તમે સુધારેલી બાબતની જાણકારી સ્પર્ધકોને મોકલવા માંગો છો?" - -#. calendar:prompt-send-updated-task-info secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:102 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their task " -"lists up to date." -msgstr "સ્પર્ધકોને સુધારેલી જાણકારી મોકલવાથી તેઓ પોતાની બાબતોની યાદી સાચવી શકે છે." - -#. calendar:tasks-crashed primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:106 -msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." -msgstr "ઈવોલ્યુશન બાબતો અનિચ્છનિય રીતે બહાર નીકળી ગઈ." - -#. calendar:tasks-crashed secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:108 -msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "જ્યાં સુધી ઈવોલ્યુશન ફરીથી ચાલુ નહિં થાય ત્યાં સુધી તમારી બાબતો ઉપ્લબ્ધ નહિં હોય." - -#. calendar:calendar-crashed primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:110 -msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." -msgstr "ઈવોલ્યુશન કેલેન્ડરમાંથી અનિચ્છનિય રીતે બહાર નીકળી ગયા" - -#. calendar:calendar-crashed secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:112 -msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "તમારા કેલેન્ડરો જ્યાં સુધી ઈવોલ્યુશન ફરીથી ચાલુ નહિં થાય ત્યાં સુધી ઉપ્લબ્ધ નહિં હોય." - -#: calendar/common/authentication.c:48 calendar/gui/e-pub-utils.c:301 -#: smime/gui/component.c:48 -msgid "Enter password" -msgstr "પાસવર્ડ દાખલ કરો" - -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:246 -msgid "Split Multi-Day Events:" -msgstr "ઘણા બધા દિવસોની બાબતો છુટી પાડો:" - -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1356 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1357 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:879 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:880 -msgid "Could not start evolution-data-server" -msgstr "ઈવોલ્યુશન-ડેટા-સર્વર ચાલુ કરી શકાયુ નહિં." - -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1465 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1468 -msgid "Could not read pilot's Calendar application block" -msgstr "પાયલોટનો કેલેન્ડર કાર્યક્રમ બ્લોક વાંચી શક્યા નથી" - -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:234 -msgid "Default Priority:" -msgstr "મૂળભુ પ્રાધાન્ય:" - -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:959 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:962 -msgid "Could not read pilot's ToDo application block" -msgstr "પાયલોટના કરવાના કાર્યક્રમોનો બ્લોક વાંચી શકાયો નથી" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -msgid "*Control*F3" -msgstr "*Control*F3" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -msgid "*Control*F4" -msgstr "*Control*F4" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 -msgid "Calendar and Tasks" -msgstr "કેલેન્ડર અને બાબતો" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 -#: calendar/gui/calendar-component.c:1079 -msgid "Calendars" -msgstr "કેલેન્ડરો" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 -msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " -msgstr "તમારો ટાઈમઝોન રુપરેખાંકિત કરો, અંહિ કેલેન્ડર અને બાબતોની યાદી" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Calendar and Tasks" -msgstr "ઈવોલ્યુશન કેલેન્ડર અને બાબતો" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Calendar configuration control" -msgstr "ઈવોલ્યુશન કેલેન્ડર રુપરેખાંકન નિયંત્રણ" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" -msgstr "ઈવોલ્યુશન કેલેન્ડર સમયક્રમ સંદેશા દર્શક" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Calendar/Task editor" -msgstr "ઈવોલ્યુશન કેલેન્ડર/બાબત સંપાદક" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution's Calendar component" -msgstr "ઈવોલ્યુશનનો કેલેન્ડર કમ્પોનન્ટ" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution's Tasks component" -msgstr "ઈવોલ્યુશનની બાબતોનો કમ્પોનન્ટ" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: calendar/gui/e-tasks.c:1198 calendar/gui/print.c:1819 -#: calendar/gui/tasks-component.c:419 calendar/gui/tasks-component.c:889 -#: calendar/gui/tasks-control.c:408 calendar/importers/icalendar-importer.c:83 -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:709 -msgid "Tasks" -msgstr "બાબતો" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 -msgid "_Calendars" -msgstr "કેલેન્ડરો (_C)" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14 -#: views/tasks/galview.xml.h:3 -msgid "_Tasks" -msgstr "બાબતો (_T)" - -#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Calendar alarm notification service" -msgstr "ઈવોલ્યુશન કેલેન્ડર એલાર્મ સૂચન સેવા" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:213 -msgid "Starting:" -msgstr "શરુ કરી રહ્યા છીએ:" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:215 -msgid "Ending:" -msgstr "અંત કરી રહ્યા છીએ:" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:259 -msgid "Evolution Alarm" -msgstr "ઈવોલ્યુશન એલાર્મ" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:358 -#, c-format -msgid "Alarm on %s" -msgstr "એલાર્મ ચાલુ છે %s" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 -msgid "Snooze _time (minutes):" -msgstr "પુનરાવર્તન સમય (_t) (મિનિટો):" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -msgid "_Edit appointment" -msgstr "મુલાકાતમાં ફેરફાર કરો (_E)" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 -msgid "_Snooze" -msgstr "પુનરાવર્તન (_S)" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:882 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 -msgid "Open" -msgstr "ખોલો" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:884 -msgid "Dismiss" -msgstr "રદ" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:886 -msgid "Dismiss All" -msgstr "બધુ રદ" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:951 -msgid "No description available." -msgstr "કોઈ વર્ણન ઉપ્લબ્ધ નથી." - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:971 -#, c-format -msgid "" -"Alarm on %s\n" -"%s\n" -"Starting at %s\n" -"Ending at %s" -msgstr "" -"એલાર્મ ચાલુ છે %s\n" -"%s\n" -"%s વાગ્યે ચાલુ થાય છે\n" -"%s વાગ્યે બંધ થાય છે" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1071 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1095 -msgid "Warning" -msgstr "ચેતવણી" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1075 -msgid "" -"Evolution does not support calendar reminders with\n" -"email notifications yet, but this reminder was\n" -"configured to send an email. Evolution will display\n" -"a normal reminder dialog box instead." -msgstr "" -"ઈવોલ્યુશન ઈ-મેઈલ સૂચનો સાથે હજુ સુધી કેલેન્ડર \n" -"રીમાઈન્ડર સાથે આધાર આપતા નથી, પરંતુ આ રીમાઈન્ડર\n" -"ઈ-મેઈલ મોકલવા સાથે રુપરેખાંકિત થયો નથી. ઈવોલ્યુશન\n" -"સામાન્ય રીમાઈન્ડર સાથે સંવાદ બોક્સ પ્રદર્શિત થશે." - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1101 -#, c-format -msgid "" -"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " -"configured to run the following program:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"Are you sure you want to run this program?" -msgstr "" -"ઈવોલ્યુશન કેલેન્ડર રીમાઈન્ડર ફેરબદલી કરવા માટે છે. આ રીમાઈન્ડર નીચેનો કાર્યક્રમ ચલાવવા " -"માટે રુપરેખાંકિત થયેલ છે:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"શું તમે ખરેખર આ કાર્યક્રમ ચલાવવા માંગો છો?" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1115 -msgid "Do not ask me about this program again." -msgstr "મને આ કાર્યક્રમ વિશે ફરીથી પૂછશો નહિં." - -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:139 -msgid "Could not initialize Bonobo" -msgstr "બોનોબો શરુ કરી શક્યા નથી" - -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:150 -msgid "Could not create the alarm notify service factory" -msgstr "એલાર્મ સૂચન સેવા કારખાનું બનાવી શક્યા નથી" - -#: calendar/gui/alarm-notify/util.c:41 -msgid "invalid time" -msgstr "અયોગ્ય સમય" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1 -msgid "Allocate less space to weekend appointments" -msgstr "અઠવાડિયાના અંતે મુલાકાતોને ઓછી જગ્યા નક્કી કરો" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:2 -msgid "Calendars to run alarms for" -msgstr "ના માટે એલાર્મ ચલાવવાના કેલેન્ડર" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3 -msgid "Color of tasks that are due today" -msgstr "બાબતોનો રંગ કે જે આજની છે" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4 -msgid "Color of tasks that are overdue" -msgstr "બાબતોનો રંગ કે જે પહેલાની હતી" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5 -msgid "Days that are work days" -msgstr "દિવસો કે જે કામ કરવાના હતા" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6 -msgid "Default timezone for meetings" -msgstr "મંત્રણાઓ માટેનો મૂળભુત ટાઈમ ઝોન" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7 -msgid "Hour the workday ends on" -msgstr "કામ કરવાનો દિવસ અંત થાય ત્યારનોીના કાકો" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8 -msgid "Hour the workday starts on" -msgstr "કામ કરવાનો દિવસ શરુ થાય ત્યારનો કલાક" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9 -msgid "Intervals shown in Day and Work Week views" -msgstr "કામ કરવાના દિવસ અને અઠવાડિયાનો અંતરાલ દેખાય છે" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10 -msgid "List of urls for free/busy publishing" -msgstr "મુક્ત/વ્યસ્ત પ્રકાશનો માટેની url ની યાદી" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11 -msgid "Minute the workday ends on" -msgstr "કામ કરવાનો દિવસ અંત થાય ત્યારની મિનિટ" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12 -msgid "Minute the workday starts on" -msgstr "કામ કરવાનો દિવસ શરુ થાય ત્યારની મિનિટ" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13 -msgid "Number of units for default reminder" -msgstr "મૂળભુત રીમાઈન્ડર માટે એકમોની સંખ્યા" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14 -msgid "Number of units for determining when to hide tasks" -msgstr "ક્યારે બાબતો સંતાડવી તે નક્કી કરવાના એકમોની સંખ્યા" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15 -msgid "Position of the horizontal pane" -msgstr "આડી તકતીની સ્થિતિ" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16 -msgid "Position of the horizontal pane in the month view" -msgstr "મહિનાના દેખાવમાં આડી તકતીની સ્થિતિ" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17 -msgid "Position of the vertical pane" -msgstr "ઊભી તકતીની સ્થિતિ" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18 -msgid "Position of the vertical pane in the month view" -msgstr "મહિનાના દેખાવમાં ઊભી તકતીની સ્થિતિ" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19 -msgid "Position of the vertical pane in the task view" -msgstr "બાબતના દેખાવમાં ઊભી તકતીની સ્થિતિ" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20 -msgid "Programs that can run as part of alarms" -msgstr "કાર્યક્રમો કે જે એલાર્મના ભાગ તરીકે ચાલે છે" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21 -msgid "Show where events end in week and month views" -msgstr "બતાવો કે ક્યારે ઘટનાઓ અઠવાડિયા અને મહિનામાં પૂરી થાય છે" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22 -msgid "Time last alarm ran" -msgstr "આ સમય છેલ્લુ એલાર્મ ચાલ્યુ હતુ" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23 -msgid "Units for determining when to hide tasks" -msgstr "ક્યારે બાબતો સંતાડવી તે નક્કી કરતા એકમો" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24 -msgid "Units of default reminder" -msgstr "મૂળભુત રીમાઈન્ડરના એકમો" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25 -msgid "Weekday the week starts on" -msgstr "અઠવાડિયાનો દિવસ કે જ્યારે અઠવાડિયુ શરુ થાય છે" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26 -msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms" -msgstr "ડિસ્પ્લે એલાર્મ માટેની સૂચન ટ્રે વાપરવાની કે નહિં" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27 -msgid "Whether to ask for confirmation on appointment deletion" -msgstr "મુલાકાતને કાઢી નાખવા માટે ખાતરી કરવા માટે પૂછવાનું કે નહિં" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28 -msgid "Whether to ask for confirmation when folder is expunged" -msgstr "જ્યારે ફોલ્ડર બગડી ગયું હોય ત્યારે ખાતરી માટે પૂછવાનું કે નહિં" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29 -msgid "Whether to hide completed tasks" -msgstr "શું પૂરી થયેલી બાબતો સંતાડવાની કે નહિં" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30 -msgid "Whether to set a default reminder for events" -msgstr "ઘટનાઓ માટે મૂળભુત રીમાઈન્ડર સુયોજિત કરવાનું કે નહિં" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31 -msgid "Whether to show times in 24h format instead of using am/pm" -msgstr "શું સમયનું બંધારણ ૨૪ કલાકનુ વાપરવાનું am/pm ની જગ્યાએ" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32 -msgid "Whether to show week numbers in date navigator" -msgstr "શું અઠવાડિયાનો ક્રમાંક તારીખ શોધકમાં બતાવવો" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 -msgid "Summary contains" -msgstr "સાર સમાવે છે" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 -msgid "Description contains" -msgstr "વર્ણન સમાવે છે" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 -msgid "Comment contains" -msgstr "ટિપ્પળી સમાવે છે" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53 -msgid "Location contains" -msgstr "સ્થાન સમાવે છે" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:362 camel/camel-vee-store.c:327 -msgid "Unmatched" -msgstr "બંધબેસતા નથી" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:117 calendar/gui/calendar-component.c:564 -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:112 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1860 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:331 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:361 -msgid "Calendar" -msgstr "કેલેન્ડર" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:352 -msgid "" -"This operation will permanently erase all events older than the selected " -"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " -"events." -msgstr "" -"આ પ્રક્રિયા પસંદ કરેલ સમય કરતાં જૂની બધી ઘટનાઓને કાયમ માટે કાઢી નાંખશે. જો તમે ચાલુ " -"રાખો, તો તમે આ ઘટનાઓને ફરીથી મેળવી શકો નહિં." - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:358 -msgid "Purge events older than" -msgstr "ના કરતાં જૂની ઘટનાઓ કાઢો" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:363 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 filter/filter.glade.h:13 -msgid "days" -msgstr "દિવસો" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:432 -msgid "%A %d %B %Y" -msgstr "%A %d %B %Y" - -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, -#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, -#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. You can change the order but don't change the -#. specifiers or add anything. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:435 calendar/gui/calendar-component.c:519 -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:714 calendar/gui/e-day-view.c:1588 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a %d %b" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:437 calendar/gui/calendar-commands.c:442 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:444 calendar/gui/calendar-component.c:521 -#: calendar/gui/calendar-component.c:526 calendar/gui/calendar-component.c:528 -msgid "%a %d %b %Y" -msgstr "%a %d %b %Y" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:461 calendar/gui/calendar-commands.c:467 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:473 calendar/gui/calendar-commands.c:475 -msgid "%d %B %Y" -msgstr "%d %B %Y" - -#. strftime format %d = day of month, %B = full -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:465 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:337 calendar/gui/print.c:1498 -msgid "%d %B" -msgstr "%d %B" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:370 -#, c-format -msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" -msgstr "કેલેન્ડર '%s' કાઢી નાંખવામાં આવશે. શું તમે ખરેખર ચાલુ રાખવા માંગો છો?" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:426 -msgid "New Calendar" -msgstr "નવું કેલેન્ડર" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:516 -msgid "%A %d %b %Y" -msgstr "%A %d %b %Y" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:540 calendar/gui/calendar-component.c:547 -#: calendar/gui/calendar-component.c:553 calendar/gui/calendar-component.c:555 -msgid "%d %b %Y" -msgstr "%d %b %Y" - -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/calendar-component.c:545 -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:718 calendar/gui/e-day-view.c:1604 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 -msgid "%d %b" -msgstr "%d %b" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:635 -msgid "Failed upgrading calendars." -msgstr "કેલેન્ડરો સુધારવામાં નિષ્ફળ." - -#: calendar/gui/calendar-component.c:931 -#, c-format -msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" -msgstr "ઘટનાઓ અને મંત્રણાઓ બનાવવા માટે કેલેન્ડર '%s' ખોલવા માટે અસમર્થ" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:947 -msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" -msgstr "ત્યાં ઘટનાઓ અને મંત્રણાઓ બનાવવા ામટે કોઈ કેલેન્ડર ઉપ્લબ્ધ નથી" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:1245 -msgid "New appointment" -msgstr "નવી મુલાકાત" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:1246 -msgid "_Appointment" -msgstr "મુલાકાત (_A)" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:1247 -msgid "Create a new appointment" -msgstr "નવી મુલાકાત બનાવો" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:1253 -msgid "New meeting" -msgstr "નવી મંત્રણા" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:1254 -msgid "M_eeting" -msgstr "મંત્રણા (_e)" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:1255 -msgid "Create a new meeting request" -msgstr "નવી મંત્રણા મંજૂરી બનાવો" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:1261 -msgid "New all day appointment" -msgstr "નવી બધા દિવસની મુલાકાત" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:1262 -msgid "All Day A_ppointment" -msgstr "બધા દિવસની મુલાકાત (_p)" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:1263 -msgid "Create a new all-day appointment" -msgstr "નવી બધા દિવસની મુલાકાત બનાવો" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:1269 -msgid "New calendar" -msgstr "નવું કેલેન્ડર" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:1270 -msgid "Cale_ndar" -msgstr "કેલેન્ડર (_n)" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:1271 -msgid "Create a new calendar" -msgstr "નવું કેલેન્ડર બનાવો" - -#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:192 -#, c-format -msgid "backend_go_offline(): %s" -msgstr "backend_go_offline(): %s" - -#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:215 -#, c-format -msgid "backend_go_online(): %s" -msgstr "backend_go_online(): %s" - -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:118 -msgid "Day View" -msgstr "દિવસનો દેખાવ" - -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:121 -msgid "Work Week View" -msgstr "કામ કરવાના અઠવાડિયાનો દેખાવ" - -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:124 -msgid "Week View" -msgstr "અઠવાડિયાનો દેખાવ" - -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:127 -msgid "Month View" -msgstr "મહિનાનો દેખાવ" - -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:409 -msgid "Error while opening the calendar" -msgstr "કેલેન્ડર ખોલતી વખતે ભૂલ" - -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:420 -msgid "Method not supported when opening the calendar" -msgstr "કેલેન્ડર ખોલતી વખતે પદ્ધતિ આધાર આપતી નથી" - -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:426 -msgid "Permission denied to open the calendar" -msgstr "કેલેન્ડર ખોલવા માટે પરવાનગી નથી" - -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:474 -#, c-format -msgid "open_client(): %s" -msgstr "open_client(): %s" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 -msgid "<b>Alarm</b>\t" -msgstr "<b>એલાર્મ</b>\t" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 -msgid "<b>Options</b>" -msgstr "<b>વિકલ્પો</b>" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4 -msgid "<b>Repeat</b>" -msgstr "<b>પુનરાવર્તન</b>" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5 -msgid "Add Alarm" -msgstr "એલાર્મ ઉમેરો" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6 -msgid "Custom _message" -msgstr "કસ્ટમ સંદેશો (_m)" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7 -msgid "Custom alarm sound" -msgstr "કસ્ટમ એલાર્મ ધ્વનિ" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 -msgid "Mes_sage:" -msgstr "સંદેશો (_s):" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 calendar/gui/e-alarm-list.c:444 -msgid "Play a sound" -msgstr "ધ્વનિ વગાડો" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:448 -msgid "Pop up an alert" -msgstr "ચેતવણી દર્શાવો" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:456 -msgid "Run a program" -msgstr "કાર્યક્રમ ચલાવો" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 -msgid "Send To:" -msgstr "ને મોકલો:" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:452 -msgid "Send an email" -msgstr "ઈ-મેઈલ મોકલો" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 -msgid "_Arguments:" -msgstr "દલીલો (_A):" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15 -msgid "_Program:" -msgstr "કાર્યક્રમ (_P):" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 -msgid "_Repeat the alarm" -msgstr "એલાર્મ પુનઃ કરો (_R)" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 -msgid "_Sound:" -msgstr "ધ્વનિ (_S):" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18 -msgid "after" -msgstr "પછી" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19 -msgid "before" -msgstr "પહેલા" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 -msgid "day(s)" -msgstr "દિવસ(ો)" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22 -msgid "end of appointment" -msgstr "મુલાકાતનો અંત" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 -msgid "extra times every" -msgstr "દરેક માટે વધારાનો સમય" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 -msgid "hour(s)" -msgstr "કલાક(ો)" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 filter/filter.glade.h:14 -msgid "hours" -msgstr "કલાકો" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 -msgid "minute(s)" -msgstr "મિનિટ(ો)" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28 -msgid "start of appointment" -msgstr "મુલાકાતની શરુઆત" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:192 -msgid "Action/Trigger" -msgstr "ક્રિયા/ફેરબદલી" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1 -msgid "A_dd" -msgstr "ઉમેરો (_d)" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 -msgid "Alarms" -msgstr "એલાર્મ" - -#. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which -#. has "activatable" set. -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:567 mail/em-account-prefs.c:466 -#: mail/em-composer-prefs.c:677 mail/em-composer-prefs.c:905 -msgid "Enabled" -msgstr "સક્રિય કરેલ છે" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:721 -msgid "Are you sure you want to remove this URL?" -msgstr "શું તમે ખરેખર આ URL દૂર કરવા માંગો છો?" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:729 -msgid "Don't Remove" -msgstr "કાઢશો નહિં" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:778 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:811 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:844 mail/em-account-prefs.c:288 -#: mail/em-account-prefs.c:329 mail/em-account-prefs.c:372 -#: mail/em-composer-prefs.c:596 mail/em-composer-prefs.c:654 -#: mail/em-composer-prefs.c:684 -msgid "Disable" -msgstr "નિષ્ક્રિય" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:778 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:811 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:846 mail/em-account-prefs.c:288 -#: mail/em-account-prefs.c:329 mail/em-account-prefs.c:374 -#: mail/em-composer-prefs.c:596 mail/em-composer-prefs.c:654 -#: mail/em-composer-prefs.c:684 -msgid "Enable" -msgstr "સક્રિય" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -msgid "05 minutes" -msgstr "૦૫ મિનિટો" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 -msgid "10 minutes" -msgstr "૧૦ મિનિટો" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3 -msgid "15 minutes" -msgstr "૧૫ મિનિટો" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4 -msgid "30 minutes" -msgstr "૩૦ મિનિટો" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5 -msgid "60 minutes" -msgstr "૬૦ મિનિટો" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 -msgid "<b>Alerts</b>" -msgstr "<b>ચેતવે છે</b>" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 -msgid "<b>General</b>" -msgstr "<b>સામાન્ય</b>" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 -msgid "<b>Task List</b>" -msgstr "<b>બાબતોની યાદી</b>" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 -msgid "<b>Time</b>" -msgstr "<b>સમય</b>" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 -msgid "<b>Work Week</b>" -msgstr "<b>કામ કરવાનું અઠવાડિયુ</b>" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 -msgid "Calendar and Tasks Settings" -msgstr "કેલેન્ડર અને બાબતોના સુયોજનો" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 -msgid "Color for overdue tasks" -msgstr "પહેલાની બાબતોનો રંગ" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 -msgid "Color for tasks due today" -msgstr "આજ સુધીની બાબતોનો રંગ" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 -msgid "Day _ends:" -msgstr "દિવસ અંત થાય છે (_e):" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -msgid "Days" -msgstr "દિવસો" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 -msgid "Display" -msgstr "ડિસ્પ્લે" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -#: mail/mail-config.glade.h:76 -msgid "E_nable" -msgstr "સક્રિય કરો (_n)" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -msgid "Free/Busy Publishing" -msgstr "મુક્ત/વ્યસ્ત પ્રકાશન" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1038 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:560 -msgid "Friday" -msgstr "શુક્રવાર" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 -msgid "Hours" -msgstr "કલાકો" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 -msgid "Minutes" -msgstr "મિનિટો" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:556 -msgid "Monday" -msgstr "સોમવાર" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -msgid "S_un" -msgstr "સુર્ય (_u)" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:561 -msgid "Saturday" -msgstr "શનિવાર" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 -msgid "Sh_ow a reminder" -msgstr "રીમાઈન્ડર બતાવો (_o)" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 -msgid "Show week _numbers in date navigator" -msgstr "તારીખ બતાવનારમાં અઠવાડિયાનો ક્રમાંક બતાવો (_n)" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:555 -msgid "Sunday" -msgstr "રવિવાર" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 -msgid "T_asks due today:" -msgstr "આજ સુધીની બાબતો (_a):" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 -msgid "T_hu" -msgstr "ગુરુ (_h)" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1037 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:559 -msgid "Thursday" -msgstr "ગુરુવાર" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 -msgid "Time _zone:" -msgstr "ટાઈમ ઝોન (_z):" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 -msgid "Time format:" -msgstr "સમયનું બંધારણ:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:557 -msgid "Tuesday" -msgstr "મંગળવાર" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 -msgid "W_eek starts:" -msgstr "અઠવાડિયુ શરુ થાય છે (_e):" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:558 -msgid "Wednesday" -msgstr "બુધવાર" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 -msgid "Work days:" -msgstr "કામ કરવાના દિવસો:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 -msgid "_12 hour (AM/PM)" -msgstr "_12 કલાક (AM/PM)" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 -msgid "_24 hour" -msgstr "_24 કલાક" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 -msgid "_Add URL" -msgstr "URL ઉમેરો (_A)" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 -msgid "_Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "વસ્તુઓ કાઢી નાખતી વખતે ખાતરી માટે પૂછો (_A)" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 -msgid "_Compress weekends in month view" -msgstr "મહિનાના દેખાવમાં અઠવાડિયાના અંતે સંકોચો (_C)" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 -msgid "_Day begins:" -msgstr "દિવસ શરુ થાય છે (_D):" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 filter/filter.glade.h:10 -#: mail/mail-config.glade.h:162 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:41 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:22 -msgid "_Edit" -msgstr "ફેરફાર કરો (_E)" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 -msgid "_Fri" -msgstr "શુક્ર (_F)" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 -msgid "_Hide completed tasks after" -msgstr "પછી પૂર્ણ થયેલ બાબતો છુપાવો (_H)" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -msgid "_Mon" -msgstr "સોમ (_M)" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 -msgid "_Overdue tasks:" -msgstr "પછીની બાબતો (_O):" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 -msgid "_Sat" -msgstr "શનિ (_S)" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 -msgid "_Show appointment end times in week and month views" -msgstr "અઠવાડિયા અને મહિનાના અંતે મુલાકાતના સમયો બતાવો (_S)" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 -msgid "_Time divisions:" -msgstr "સમયની વહેંચણી (_T):" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 -msgid "_Tue" -msgstr "મંગળ (_T)" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 -msgid "_Wed" -msgstr "બુધ (_W)" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 -msgid "before every appointment" -msgstr "દરેક મુલાકાત પહેલા" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:172 -msgid "You must specify a location to get the calendar from." -msgstr "તમારે કેલેન્ડર ફોર્મ મેળવવા માટે જગ્યા સ્પષ્ટ કરવી જ પડે છે." - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:180 -#, c-format -msgid "The source location '%s' is not well-formed." -msgstr "સ્રોત જગ્યા '%s' એ યોગ્ય રીતે ઘડાયેલ નથી." - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:195 -#, c-format -msgid "The source location '%s' is not a webcal source." -msgstr "સ્રોત જગ્યા '%s' એ વેબકોલ સ્રોત નથી." - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275 -#, c-format -msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group" -msgstr "પસંદ કરેલ જૂથમાં %s નામવાળો સ્રોત પહેલાથી જ હાજર છે" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:288 -#, c-format -msgid "" -"The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar " -"from" -msgstr "જૂથ '%s' દૂરસ્થ છે. તમારે તેમાંથી કેલેન્ડર મેળવવા માટે જગ્યા સ્પષ્ટ કરવી જ પડે છે" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 -msgid "Add Calendar" -msgstr "કેલેન્ડર ઉમેરો" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3 -msgid "Add Task List" -msgstr "બાબત યાદી ઉમેરો" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 -msgid "C_olor:" -msgstr "રંગ (_o):" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 mail/mail-config.glade.h:110 -msgid "Pick a color" -msgstr "રંગ પસંદ કરો" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6 -msgid "_Add Calendar" -msgstr "કેલેન્ડર ઉમેરો (_A)" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 -msgid "_Add Group" -msgstr "જૂથ ઉમેરો (_A)" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 -msgid "_Refresh:" -msgstr "ફરીથી તાજુ કરો (_R):" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 -msgid "_Type:" -msgstr "પ્રકાર (_T):" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 -msgid "_URL:" -msgstr "_URL:" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 filter/filter.glade.h:20 -msgid "weeks" -msgstr "અઠવાડિયાઓ" - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 -msgid "This event has been deleted." -msgstr "આ બાબત કાઢી નંખાયેલ છે" - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64 -msgid "This task has been deleted." -msgstr "આ બાબત કાઢી નંખાયેલ છે." - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68 -msgid "This journal entry has been deleted." -msgstr "આ જર્નલ પ્રવેશ કાઢી નંખાયેલ છે." - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" -msgstr "%s તમે બદલાવો કર્યા છે. તે બદલાવો ભૂલી જાઓ અને સંપાદક બંધ કરો?" - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, close the editor?" -msgstr "%s તમે કોઈ ફેરફારો કર્યા નથી, સંપાદક બંધ કરવા માંગો છો?" - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84 -msgid "This event has been changed." -msgstr "આ ઘટના પહેલાથી જ બદલાઈ ગઈ છે." - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88 -msgid "This task has been changed." -msgstr "બાબત બદલાઈ ગયેલ છે." - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92 -msgid "This journal entry has been changed." -msgstr "જર્નલ પ્રવેશ બદલાઈ ગયો છે." - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" -msgstr "%s તમે ફેરફારો કર્યા છે. આ બદલાવો ભુલી જાવ અને સંપાદક સુધારો?" - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, update the editor?" -msgstr "%s તમે કોઈ ફેરફારો કર્યા નથી, સંપાદક સુધારવા માંગો છો?" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:464 -#, c-format -msgid "Validation error: %s" -msgstr "ચકાસણી ભૂલ: %s" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2258 -msgid " to " -msgstr " પ્રતિ " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2262 -msgid " (Completed " -msgstr " (પૂર્ણ થયું " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2264 -msgid "Completed " -msgstr "પૂર્ણ થયું " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2269 -msgid " (Due " -msgstr " (કારણે " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2271 -msgid "Due " -msgstr "કારણે " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:264 -msgid "Could not update object" -msgstr "ઓબ્જેક્ટ સુધારી શક્યા નથી" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:878 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:915 -msgid "Edit Appointment" -msgstr "મુલાકાતમાં ફેરફાર કરો" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:883 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:920 -#, c-format -msgid "Appointment - %s" -msgstr "મુલાકાત - %s" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:886 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:923 -#, c-format -msgid "Task - %s" -msgstr "બાબત - %s" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:889 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:926 -#, c-format -msgid "Journal entry - %s" -msgstr "જર્નલ પ્રવેશ - %s" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:900 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:936 -msgid "No summary" -msgstr "કોઈ સાર નથી" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1302 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1335 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1359 -msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" -msgstr "આ વસ્તુમાં કરેલા ફેરફારો રદ કરાશે જો સુધારો થાય તો" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1383 -msgid "Unable to use current version!" -msgstr "વર્તમાન આવૃત્તિ વાપરવા માટે અસમર્થ!" - -#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:61 -msgid "Could not open source" -msgstr "સ્રોત ખોલી શક્યા નથી" - -#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:69 -msgid "Could not open destination" -msgstr "અંતિમ મુકામ ખોલી શક્યા નથી" - -#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:78 -msgid "Destination is read only" -msgstr "અંતિમ મુકામ માત્ર વાંચી શકાય તેવું છે" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54 -msgid "The event could not be deleted due to a corba error" -msgstr "કોર્બા ભૂલને કારણે ઘટના કાઢી શકાય નહિં" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:57 -msgid "The task could not be deleted due to a corba error" -msgstr "કોર્બા ભૂલને કારણે બાબત કાઢી શકાઈ નહિં" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60 -msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error" -msgstr "કોર્બા ભૂલને કારણે જર્નલ પ્રવેશ કાઢી શકાશે નહિં" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63 -msgid "The item could not be deleted due to a corba error" -msgstr "કોર્બા ભૂલને કારણે વસ્તુ કાઢી શકાઈ નહિં" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:70 -msgid "The event could not be deleted because permission was denied" -msgstr "પરવાનગી મળી નહિં આથી ઘટના કાઢી શકાઈ નહિં" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:73 -msgid "The task could not be deleted because permission was denied" -msgstr "બાબત કાઢી શકાઈ નહિં કારણકે પરવાનગી નથી" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76 -msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied" -msgstr "જર્નલ પ્રવેશ કાઢી શકાયો નહિં કારણકે પરવાનગી નથી" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79 -msgid "The item could not be deleted because permission was denied" -msgstr "વસ્તુ કાઢી શકાઈ નહિં કારણકે પરવાનગી નથી" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:86 -msgid "The event could not be deleted due to an error" -msgstr "ઘટના ભૂલને કારણે કાઢી શકાઈ નહિં" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:89 -msgid "The task could not be deleted due to an error" -msgstr "ભૂલને કારણે બાબત કાઢી શકાઈ નહિં" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92 -msgid "The journal entry could not be deleted due to an error" -msgstr "ભૂલને કારણે જર્નલ પ્રવેશ કાઢી શકાયો નહિં" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95 -msgid "The item could not be deleted due to an error" -msgstr "ભૂલને કારણે વસ્તુ કાઢી શકાઈ નહિં" - -#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 -msgid "Contacts..." -msgstr "સંપર્કો..." - -#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 -msgid "Delegate To:" -msgstr "ને ડિલિગેટ:" - -#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 -msgid "Enter Delegate" -msgstr "ડિલિગેટ દાખલ કરો" - -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:153 calendar/gui/print.c:2295 -msgid "Appointment" -msgstr "મુલાકાત" - -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:162 -msgid "Recurrence" -msgstr "વળતર" - -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:169 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:381 -msgid "Scheduling" -msgstr "સમયક્રમ" - -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:176 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:242 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:384 -msgid "Invitations" -msgstr "આમંત્રણ" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:692 -msgid "Event with no start date" -msgstr "શરુઆતની તારીખ વગરની ઘટના" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:695 -msgid "Event with no end date" -msgstr "અંતિમ તારીખ વગરની ઘટના" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:855 calendar/gui/dialogs/task-page.c:523 -msgid "Start date is wrong" -msgstr "શરુઆતની તારીખ ખોટી છે" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:865 -msgid "End date is wrong" -msgstr "અંતિમ તારીખ ખોટી છે" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:888 -msgid "Start time is wrong" -msgstr "શરુઆતનો સમય ખોટો છે" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:895 -msgid "End time is wrong" -msgstr "અંતિમ સમય ખોટો છે" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1605 -#, c-format -msgid "Unable to open the calendar '%s'." -msgstr "કેલેન્ડર '%s' ખોલી શકાય એમ નથી." - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1804 -#, c-format -msgid "%d day before appointment" -msgid_plural "%d days before appointment" -msgstr[0] "મુલાકાત પહેલાનો %d દિવસ" -msgstr[1] "મુલાકાત પહેલાના %d દિવસો " - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1812 -#, c-format -msgid "%d hour before appointment" -msgid_plural "%d hours before appointment" -msgstr[0] "મુલાકાત પહેલાનો %d કલાક" -msgstr[1] "મુલાકાત પહેલાના %d કલાકો" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1820 -#, c-format -msgid "%d minute before appointement" -msgid_plural "%d minutes before appointment" -msgstr[0] "મુલાકાત પહેલાની %d મિનિટ" -msgstr[1] "મુલાકાત પહેલાની %d મિનિટો" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 -msgid "1 day before appointment" -msgstr "મુલાકાત પહેલાનો ૧ દિવસ" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 -msgid "1 hour before appointment" -msgstr "મુલાકાત પહેલાનો ૧ કલાક" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 -msgid "15 minutes before appointment" -msgstr "મુલાકાત પહેલાની ૧૫ મીનિટો" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 -msgid "<b>Basics</b>" -msgstr "<b>આધારભૂતો</b>" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 -msgid "<b>Date and Time</b>" -msgstr "<b>તારીખ અને સમય</b>" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 -msgid "A_ll day event" -msgstr "બધા દિવસની ઘટના (_l)" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 -msgid "C_ustomize..." -msgstr "કસ્ટમાઈઝ (_u)..." - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 -msgid "Ca_tegories..." -msgstr "વર્ગો (_t)..." - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 -msgid "Cale_ndar:" -msgstr "કેલેન્ડર (_n):" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 -msgid "Classi_fication:" -msgstr "વર્ગીકરણ (_f):" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-cal-list-view.c:259 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:355 calendar/gui/e-calendar-table.c:377 -msgid "Confidential" -msgstr "વિશ્વાસજનક" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 -msgid "Locat_ion:" -msgstr "સ્થળ (_i):" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 calendar/gui/e-cal-list-view.c:258 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:353 calendar/gui/e-calendar-table.c:376 -msgid "Private" -msgstr "ખાનગી" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:344 calendar/gui/e-cal-model.c:351 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:375 -msgid "Public" -msgstr "જાહેર" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 -msgid "Show time as _busy" -msgstr "સમયને વ્યસ્ત બતાવો (_b)" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 -msgid "Su_mmary:" -msgstr "સાર (_m):" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 -msgid "This appointment has customized alarms" -msgstr "આ મુલાકાતે એલાર્મોને કસ્ટમાઈઝ કરી દીધા છે" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 -msgid "_Alarm" -msgstr "એલાર્મ (_A)" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 -msgid "_Description:" -msgstr "વર્ણન (_D):" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613 -msgid "_End time:" -msgstr "અંતિમ સમય (_E):" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:594 -msgid "_Start time:" -msgstr "શરુઆતનો સમય (_S):" - -#. an empty string is the same as 'None' -#. add a "None" option to the stores menu -#. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list. -#. When "None" is selected we want the field to be cleared. -#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date -#. is not permitted. -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:316 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:647 calendar/gui/e-itip-control.c:932 -#: composer/e-msg-composer.c:2097 filter/filter-rule.c:877 -#: mail/em-account-prefs.c:427 mail/em-folder-view.c:933 -#: mail/mail-account-gui.c:1571 mail/mail-account-gui.c:1967 -#: mail/mail-config.glade.h:103 -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:192 -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:443 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1480 widgets/misc/e-dateedit.c:1595 -msgid "None" -msgstr "કોઈ જ નહિં" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:449 -msgid "The organizer selected no longer has an account." -msgstr "પસંદ થયેલ આયોજકને લાંબા સમય સુધી ખાતુ મળશે નહિં." - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:455 -msgid "An organizer is required." -msgstr "આયોજક જરુરી છે." - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:470 -msgid "At least one attendee is required." -msgstr "ઓછામાં ઓછો એક સભા ભરનાર તો હોવો જ જોઈએ." - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:764 -msgid "_Delegate To..." -msgstr "ને ડિલિગેટ (_D)..." - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:768 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:453 -msgid "_Remove" -msgstr "દૂર કરો (_R)" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:218 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 -msgid "Attendee" -msgstr "સભા ભરનાર" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 -msgid "Click here to add an attendee" -msgstr "સભા ભરનાર ઉમેરવા માટે અંહિ ક્લિક કરો" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 -msgid "Common Name" -msgstr "સામાન્ય નામ" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 -msgid "Delegated From" -msgstr "ડિલિગેટવાળુ ફોર્મ" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 -msgid "Delegated To" -msgstr "ને ડિલિગેટ થયેલ" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 -msgid "Language" -msgstr "ભાષા" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 -msgid "Member" -msgstr "સભ્ય" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1064 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:241 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 -msgid "RSVP" -msgstr "RSVP" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:158 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:248 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 mail/em-filter-i18n.h:62 -#: mail/message-list.etspec.h:12 -msgid "Status" -msgstr "સ્થિતિ" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 -msgid "<b>Att_endees</b>" -msgstr "<b>સભા ભરનારો (_e)</b>" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 -msgid "C_hange Organizer" -msgstr "આયોજક બદલો (_h)" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:415 -msgid "Con_tacts..." -msgstr "સંપર્કો (_t)..." - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 -msgid "Or_ganizer:" -msgstr "આયોજક (_g):" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7 -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 -msgid "Organizer:" -msgstr "આયોજક:" - -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2 -msgid "<b>Calendar options</b>" -msgstr "<b>કેલેન્ડર વિકલ્પો</b>" - -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:3 -msgid "Add New Calendar" -msgstr "નવું કેલેન્ડર ઉમેરો" - -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:4 -msgid "Calendar Group" -msgstr "કેલેન્ડર જૂથ" - -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:5 -msgid "Calendar Location" -msgstr "કેલેન્ડરની જગ્યા" - -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:6 -msgid "Calendar Name" -msgstr "કેલેન્ડરનું નામ" - -#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2 -msgid "<b>Task List Options</b>" -msgstr "<b>બાબતોની યાદી વિકલ્પો</b>" - -#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:3 -msgid "Add New Task List" -msgstr "નવી બાબતોની યાદી ઉમેરો" - -#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:4 -msgid "Task List Group" -msgstr "બાબતોની યાદીનું જૂથ" - -#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:5 -msgid "Task List Name" -msgstr "બાબતોની યાદીનું નામ" - -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:51 -msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?" -msgstr "તમે વળતરની ઘટના સુધારી રહ્યા છો, તમારે શેમાં સુધારો કરવો છે?" - -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 -msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?" -msgstr "તમે વળતરની બાબત સુધારી રહ્યા છો, તમારે શેમાં સુધારો કરવો છે?" - -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 -msgid "You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?" -msgstr "તમે વળતરની જર્નલ પ્રવેશા સુધારી રહ્યા છો, તમારે શેમાં સુધારો કરવો છે?" - -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:85 -msgid "This Instance Only" -msgstr "માત્ર આ જ સમયે" - -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89 -msgid "This and Prior Instances" -msgstr "આ અને પહેલાની પળો" - -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:95 -msgid "This and Future Instances" -msgstr "આ અને ભવિષ્યની પળો" - -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100 -msgid "All Instances" -msgstr "બધી પળો" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:511 -msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "આ મુલાકાત વળતર કે જેમાં ઈવોલ્યુશન ફેરફાર કરી શકતું નથી તેને સમાવે છે." - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:806 -msgid "Recurrence date is invalid" -msgstr "વળતરવની તારીખ અયોગ્ય છે" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:917 -msgid "on" -msgstr "પર" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:978 -msgid "first" -msgstr "પ્રથમ" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:979 -msgid "second" -msgstr "દ્વિતિય" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:980 -msgid "third" -msgstr "તૃતિય" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:981 -msgid "fourth" -msgstr "ચતુર્થ" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:982 -msgid "last" -msgstr "અંતિમ" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1005 -msgid "Other Date" -msgstr "બીજી તારીખ" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1033 -msgid "day" -msgstr "દિવસ" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1170 -msgid "on the" -msgstr "ના પર" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1356 -msgid "occurrences" -msgstr "વારાઓ" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2309 -msgid "Date/Time" -msgstr "તારીખ/સમય" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 -msgid "<b>Exceptions</b>" -msgstr "<b>અપવાદો</b>" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:4 -msgid "<b>Preview</b>" -msgstr "<b>પૂર્વદર્શન</b>" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 -msgid "<b>Recurrence</b>" -msgstr "<b>વળતર</b>" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4 -msgid "Every" -msgstr "દરેક" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 -msgid "This appointment rec_urs" -msgstr "આ મુલાકાત ફરી થશે (_u)" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 -msgid "for" -msgstr "ના માટે" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 -msgid "forever" -msgstr "હંમેશ" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 -msgid "month(s)" -msgstr "મહિના" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 -msgid "until" -msgstr "ત્યાં સુધી નહિં" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 -msgid "week(s)" -msgstr "અઠવાડિયા" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 -msgid "year(s)" -msgstr "વર્ષો" - -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:88 -msgid "Select destination" -msgstr "અંતિમ મુકામ પસંદ કરો" - -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:110 -msgid "_Destination" -msgstr "અંતિમ મુકામ (_D)" - -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:112 -msgid "Task List" -msgstr "બાબત યાદી" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:427 -msgid "Completed date is wrong" -msgstr "સમાપ્ત થયેલ તારીખ ખોટી છે" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 -msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous\t</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">મિશ્રિત\t</span>" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 -msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">સ્થિતિ</span>" - -#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current -#. timezone. -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:230 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:350 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:472 calendar/gui/e-itip-control.c:724 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:187 calendar/gui/e-meeting-store.c:210 -#: calendar/gui/print.c:2346 -msgid "Completed" -msgstr "સમાપ્ત" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:249 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:397 mail/message-list.c:1012 -msgid "High" -msgstr "ઊંચુ" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:227 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:348 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:651 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:726 calendar/gui/e-calendar-table.c:471 -#: calendar/gui/print.c:2343 -msgid "In Progress" -msgstr "પ્રગતિમાં છે" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:399 mail/message-list.c:1010 -msgid "Low" -msgstr "નીચું" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:251 calendar/gui/e-cal-model.c:943 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:398 mail/message-list.c:1011 -msgid "Normal" -msgstr "સામાન્ય" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:346 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:649 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:470 calendar/gui/print.c:2340 -msgid "Not Started" -msgstr "શરુ થયું નથી" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 -msgid "P_ercent complete:" -msgstr "ટકા પૂર્ણ થયું (_e):" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:400 -msgid "Undefined" -msgstr "વ્યાખ્યાયિત નથી" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -msgid "_Date completed:" -msgstr "પૂર્ણ થયેલ તારીખ (_D):" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 -msgid "_Priority:" -msgstr "પ્રાધાન્ય (_P):" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 -msgid "_Status:" -msgstr "સ્થિતિ (_S):" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 -msgid "_Web Page:" -msgstr "વેબ પાનું (_W):" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:149 calendar/gui/print.c:2297 -msgid "Task" -msgstr "બાબત" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:165 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:225 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:361 -msgid "Assignment" -msgstr "સોંપણી" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:496 -msgid "Due date is wrong" -msgstr "નક્કી થયેલ તારીખ ખોટી છે" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:831 -#, c-format -msgid "Unable to open tasks in '%s'." -msgstr "'%s' માં બાબતો ખોલવા સમર્થ નથી." - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 -msgid "<span weight=\"bold\">Basics</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">આધારભૂતો</span>" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 -msgid "<span weight=\"bold\">Date and Time</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">તારીખ અને સમય</span>" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 -msgid "D_escription:" -msgstr "વર્ણન (_e):" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 -msgid "Sta_rt date:" -msgstr "શરુઆતની તારીખ (_r):" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12 -msgid "_Due date:" -msgstr "પહેલાની તારીખ (_D):" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13 -msgid "_Group:" -msgstr "જૂથ (_G):" - -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3 -msgid "<b>Free/Busy C_alendars</b>" -msgstr "<b>મુક્ત/વ્યસ્ત કેલેન્ડરો (_a)</b>" - -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4 -msgid "<b>Publishing Frequency</b>" -msgstr "<b>પ્રકાશન આવૃત્તિ</b>" - -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:5 -msgid "<b>Publishing _Location</b>" -msgstr "<b>પ્રકાશન જગ્યા (_L)</b>" - -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6 -msgid "Free/Busy Editor" -msgstr "મુક્ત/વ્યસ્ત સંપાદક" - -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7 -msgid "_Daily" -msgstr "દરરોજ (_D)" - -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:8 -msgid "_Manual" -msgstr "મદદપત્રિકા (_M)" - -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9 -msgid "_Password:" -msgstr "પાસવર્ડ (_P):" - -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10 -msgid "_Remember password" -msgstr "પાસવર્ડ યાદ રાખો (_R)" - -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11 -msgid "_Username:" -msgstr "વપરાશકર્તા નામ (_U):" - -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:12 -msgid "_Weekly" -msgstr "અઠવાડિયે (_W)" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:395 -#, c-format -msgid "%d day" -msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "%d દિવસ" -msgstr[1] "%d દિવસો" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:400 -#, c-format -msgid "%d week" -msgid_plural "%d weeks" -msgstr[0] "%d અઠવાડિયુ" -msgstr[1] "%d અઠવાડિયાઓ" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:405 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d કલાક" -msgstr[1] "%d કલાકો" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:410 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d મિનિટ" -msgstr[1] "%d મિનિટો" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:415 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d સેકન્ડ" -msgstr[1] "%d સેકન્ડો" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:462 -msgid "Unknown action to be performed" -msgstr "અજ્ઞાત ક્રિયા થઈ ગઈ છે" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:474 -#, c-format -msgid "%s %s before the start of the appointment" -msgstr "%s %s મુલાકાત શરુ થવા પહેલા" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:477 -#, c-format -msgid "%s %s after the start of the appointment" -msgstr "%s %s મુલાકાત શરુ થયા પછી" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:482 -#, c-format -msgid "%s at the start of the appointment" -msgstr "%s મુલાકાત શરુ થતી વખતે" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:491 -#, c-format -msgid "%s %s before the end of the appointment" -msgstr "%s %s મુલાકાત અંત થયા પહેલા" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:494 -#, c-format -msgid "%s %s after the end of the appointment" -msgstr "%s %s મુલાકાત પૂરી થયા પછી" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:499 -#, c-format -msgid "%s at the end of the appointment" -msgstr "%s મુલાકાત પૂરી થતી વખતે" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:521 -#, c-format -msgid "%s at %s" -msgstr "%s તરફ %s" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:527 -#, c-format -msgid "%s for an unknown trigger type" -msgstr "%s અજ્ઞાત પ્રકારની ફેરબદલી માટે" - -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:71 mail/em-folder-view.c:2385 -#, c-format -msgid "Click to open %s" -msgstr "%s ખોલવા માટે ક્લિક કરો" - -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:156 filter/filter-rule.c:794 -msgid "Untitled" -msgstr "શીર્ષક વગરનું" - -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:187 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:936 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 -msgid "Summary:" -msgstr "સાર:" - -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:194 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:205 -msgid "Start Date:" -msgstr "શરુઆતની તારીખ:" - -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:216 -msgid "Due Date:" -msgstr "પહેલાની તારીખ:" - -#. write status -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:223 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:960 -msgid "Status:" -msgstr "સ્થિતિ:" - -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247 -msgid "Priority:" -msgstr "પ્રાધાન્ય:" - -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:992 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:71 -msgid "Description:" -msgstr "વર્ણન:" - -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:300 -msgid "Web Page:" -msgstr "વેબ પાનું:" - -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 -msgid "End Date" -msgstr "અંતિમ તારીખ" - -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 -msgid "Start Date" -msgstr "શરુઆતની તારીખ" - -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 mail/mail-dialogs.glade.h:22 -msgid "Summary" -msgstr "સાર" - -#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:175 calendar/gui/e-calendar-table.c:449 -msgid "Free" -msgstr "મુક્ત" - -#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:178 calendar/gui/e-calendar-table.c:450 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399 -msgid "Busy" -msgstr "વ્યસ્ત" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302 -msgid "N" -msgstr "N" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302 -msgid "S" -msgstr "S" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304 smime/lib/e-cert.c:681 -msgid "E" -msgstr "E" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304 -msgid "W" -msgstr "W" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:601 -msgid "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" -msgstr "" -"ભૌમિતિક સ્થિતિ બંધારણમાં જ દાખલ કરેલી હોવી જોઈએ: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 calendar/gui/e-cal-model.c:949 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:146 calendar/gui/e-meeting-store.c:159 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765 -msgid "Yes" -msgstr "હા" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 calendar/gui/e-cal-model.c:949 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:147 calendar/gui/e-meeting-store.c:171 -msgid "No" -msgstr "ના" - -#. This is the default filename used for temporary file creation -#: calendar/gui/e-cal-model.c:357 calendar/gui/e-cal-model.c:360 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:977 calendar/gui/e-itip-control.c:1191 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:122 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 calendar/gui/e-meeting-store.c:115 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215 -#: camel/camel-gpg-context.c:1763 camel/camel-gpg-context.c:1814 -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1402 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1432 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1464 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1506 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1223 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:457 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:1123 -#: shell/e-component-registry.c:207 shell/e-component-registry.c:211 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62 -msgid "Unknown" -msgstr "અજ્ઞાત" - -#: calendar/gui/e-cal-model.c:945 -msgid "Recurring" -msgstr "વળતર" - -#: calendar/gui/e-cal-model.c:947 -msgid "Assigned" -msgstr "સોંપેલ" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419 -msgid "0%" -msgstr "૦%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:420 -msgid "10%" -msgstr "૧૦%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:421 -msgid "20%" -msgstr "૨૦%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:422 -msgid "30%" -msgstr "૩૦%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:423 -msgid "40%" -msgstr "૪૦%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:424 -msgid "50%" -msgstr "૫૦%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:425 -msgid "60%" -msgstr "૬૦%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426 -msgid "70%" -msgstr "૭૦%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427 -msgid "80%" -msgstr "૮૦%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:428 -msgid "90%" -msgstr "૯૦%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:429 -msgid "100%" -msgstr "૧૦૦%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:703 calendar/gui/e-calendar-view.c:658 -msgid "Deleting selected objects" -msgstr "પસંદ કરેલા ઓબ્જેક્ટો કાઢી રહ્યા છીએ" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:867 calendar/gui/e-calendar-view.c:762 -msgid "Updating objects" -msgstr "ઓબ્જેક્ટો સુધારી રહ્યા છીએ" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1043 calendar/gui/e-calendar-table.c:1084 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1360 calendar/gui/e-calendar-view.c:1440 -#: mail/em-folder-view.c:899 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 -msgid "_Open" -msgstr "ખોલો (_O)" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1044 -msgid "Open _Web Page" -msgstr "વેબ પાનું ખોલો (_W)" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1045 calendar/gui/e-calendar-table.c:1090 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1361 calendar/gui/e-calendar-view.c:1446 -#: mail/em-folder-view.c:901 mail/em-popup.c:691 mail/em-popup.c:807 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:128 -msgid "_Save As..." -msgstr "આ રીતે સંગ્રહો (_S)..." - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1046 calendar/gui/e-calendar-table.c:1088 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1339 calendar/gui/e-calendar-view.c:1362 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1444 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:44 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:125 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:25 -msgid "_Print..." -msgstr "છાપો (_P)..." - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1050 calendar/gui/e-calendar-table.c:1079 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1367 calendar/gui/e-calendar-view.c:1410 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:1 -msgid "C_ut" -msgstr "કાપો (_u)" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1051 calendar/gui/e-calendar-table.c:1077 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1368 calendar/gui/e-calendar-view.c:1408 -#: mail/em-folder-tree.c:965 mail/message-list.c:1702 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31 ui/evolution-calendar.xml.h:39 -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 ui/evolution-mail-message.xml.h:109 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:20 -msgid "_Copy" -msgstr "નકલ કરો (_C)" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1052 calendar/gui/e-calendar-table.c:1086 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1343 calendar/gui/e-calendar-view.c:1369 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1442 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ui/evolution-tasks.xml.h:24 -msgid "_Paste" -msgstr "ચોંટાડો (_P)" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1056 -msgid "_Assign Task" -msgstr "બાબત સોંપો (_A)" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1057 -msgid "_Forward as iCalendar" -msgstr "iCalendar તરીકે આગળ ધપાવો (_F)" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1058 -msgid "_Mark as Complete" -msgstr "પૂર્ણ થયેલ હોય એમ ચિહ્નિત કરો (_M)" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1059 -msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" -msgstr "પસંદ કરેલ બાબતોને પૂર્ણ થયેલ હોય એમ ચિહ્નિત કરો (_M)" - -#. FIXME: need to disable for undeletable folders -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1063 calendar/gui/e-calendar-table.c:1081 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1380 calendar/gui/e-calendar-view.c:1412 -#: mail/em-folder-tree.c:2615 mail/em-folder-view.c:924 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21 -msgid "_Delete" -msgstr "કાઢી નાંખો (_D)" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1064 calendar/gui/e-calendar-table.c:1082 -msgid "_Delete Selected Tasks" -msgstr "પસંદ કરેલ બાબતોને કાઢી નાંખો (_D)" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1196 calendar/gui/e-calendar-view.c:1060 -#: composer/e-msg-composer.c:1178 -msgid "Save as..." -msgstr "આ રીતે સંગ્રહો..." - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1374 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 -msgid "Click to add a task" -msgstr "બાબત ઉમેરવા માટે ક્લિક કરો" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Complete" -msgstr "% પૂરુ થયું" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 camel/camel-filter-driver.c:1178 -#: camel/camel-filter-driver.c:1270 mail/mail-send-recv.c:615 -msgid "Complete" -msgstr "પૂર્ણ" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 -msgid "Completion date" -msgstr "સમાપન તારીખ" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 -msgid "Due date" -msgstr "પહેલાની તારીખ" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 -msgid "Priority" -msgstr "પ્રાધાન્ય" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 -msgid "Start date" -msgstr "શરુઆતની તારીખ" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -msgid "Task sort" -msgstr "બાબતો ક્રમમાં ગોઠવો" - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1176 -msgid "Moving items" -msgstr "વસ્તુઓ ખસેડી રહ્યા છીએ" - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1178 -msgid "Copying items" -msgstr "વસ્તુઓની નકલ કરી રહ્યા છીએ" - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1332 calendar/gui/e-calendar-view.c:1420 -msgid "New _Appointment..." -msgstr "નવી મુલાકાત (_A)..." - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1333 calendar/gui/e-calendar-view.c:1425 -msgid "New All Day _Event" -msgstr "નવી બધા દિવસની ઘટના (_E)" - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1334 calendar/gui/e-calendar-view.c:1430 -msgid "New Meeting" -msgstr "નવી મંત્રણા" - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1335 calendar/gui/e-calendar-view.c:1435 -msgid "New Task" -msgstr "નવી બાબત" - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1349 ui/evolution-calendar.xml.h:26 -msgid "Select _Today" -msgstr "આજનો દિવસ પસંદ કરો (_T)" - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1350 -msgid "_Select Date..." -msgstr "તારીખ પસંદ કરો (_S)..." - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1354 ui/evolution-calendar.xml.h:45 -msgid "_Publish Free/Busy Information" -msgstr "પ્રકાશ મુક્ત/વ્યસ્ત જાણકારી (_P)" - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1373 -msgid "Cop_y to Calendar..." -msgstr "કેલેન્ડરમાં નકલ કરો (_y)..." - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1374 -msgid "Mo_ve to Calendar..." -msgstr "કેલેન્ડરમાં ખસેડો (_v)..." - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1375 -msgid "_Schedule Meeting..." -msgstr "સમયક્રમ મંત્રણા (_S)..." - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1376 -msgid "_Forward as iCalendar..." -msgstr "iCalendar તરીકે આગળ ધપાવો (_F)..." - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1381 calendar/gui/e-calendar-view.c:1413 -msgid "Delete this _Occurrence" -msgstr "આ વારો કાઢી નાંખો (_O)" - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1382 calendar/gui/e-calendar-view.c:1414 -msgid "Delete _All Occurrences" -msgstr "બધા વારાઓ કાઢી નાંખો (_A)" - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1416 -msgid "Go to _Today" -msgstr "આજના દિવસે જાઓ (_T)" - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1418 -msgid "_Go to Date..." -msgstr "તારીખે જાઓ (_G)..." - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1448 ui/evolution.xml.h:35 -msgid "_Settings..." -msgstr "સુયોજનો (_S)..." - -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 24-hour format. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format. -#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:117 e-util/e-time-utils.c:180 -#: e-util/e-time-utils.c:393 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" - -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 12-hour format. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format. -#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 e-util/e-time-utils.c:175 -#: e-util/e-time-utils.c:402 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" - -#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:125 -#, c-format -msgid "" -"The date must be entered in the format: \n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"તારીખ બંધારણમાં જ દાખલ કરવી જોઈએ: \n" -"\n" -"%s" - -#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "%02i મિનિટ ભાગલાઓ" - -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, -#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of -#. month, %B = full month name. You can change the -#. order but don't change the specifiers or add -#. anything. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:710 calendar/gui/e-day-view.c:1571 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1514 -msgid "%A %d %B" -msgstr "%A %d %B" - -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:817 calendar/gui/e-week-view.c:583 -#: calendar/gui/print.c:838 -msgid "am" -msgstr "સવાર" - -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:820 calendar/gui/e-week-view.c:586 -#: calendar/gui/print.c:840 -msgid "pm" -msgstr "સાંજ" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:589 -msgid "Yes. (Complex Recurrence)" -msgstr "હા. (જટિલ વળતર)" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:600 -#, c-format -msgid "Every day" -msgid_plural "Every %d days" -msgstr[0] "દર રોજ" -msgstr[1] "દર %d દિવસો" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:605 -#, c-format -msgid "Every week" -msgid_plural "Every %d weeks" -msgstr[0] "દર અઠવાડિયુ" -msgstr[1] "દર %d અઠવાડિયાઓ" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:607 -#, c-format -msgid "Every week on " -msgid_plural "Every %d weeks on " -msgstr[0] "દર અઠવાડિયા પર" -msgstr[1] "દર %d અઠવાડિયાઓ પર" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:615 -msgid " and " -msgstr " અને " - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:622 -#, c-format -msgid "The %s day of " -msgstr "%s નો દિવસ " - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:635 -#, c-format -msgid "The %s %s of " -msgstr "%s %s નો " - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:642 -#, c-format -msgid "every month" -msgid_plural "every %d months" -msgstr[0] "દર મહિનો" -msgstr[1] "દર %d મહિનાઓ" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:646 -#, c-format -msgid "Every year" -msgid_plural "Every %d years" -msgstr[0] "દર વર્ષ" -msgstr[1] "દર %d વર્ષે" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:657 -#, c-format -msgid "a total of %d time" -msgid_plural " a total of %d times" -msgstr[0] "%d સમયનું કુલ" -msgstr[1] " %d સમયોનું કુલ" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:666 -msgid ", ending on " -msgstr ", અંત થાય છે " - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:690 -msgid "Starts" -msgstr "શરુ થાય છે" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:703 -msgid "Ends" -msgstr "અંત થાય છે" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:737 -msgid "Due" -msgstr "પહેલા" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:777 calendar/gui/e-itip-control.c:834 -msgid "iCalendar Information" -msgstr "iCalendar જાણકારી" - -#. Title -#: calendar/gui/e-itip-control.c:794 -msgid "iCalendar Error" -msgstr "iCalendar ભૂલ" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:866 calendar/gui/e-itip-control.c:882 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:893 calendar/gui/e-itip-control.c:910 -msgid "An unknown person" -msgstr "અજ્ઞાત વ્યક્તિ" - -#. Describe what the user can do -#: calendar/gui/e-itip-control.c:917 -msgid "" -"<br> Please review the following information, and then select an action from " -"the menu below." -msgstr "<br> મહેરબાની કરીને નીચેની જાણકારી જુઓ, અને નીચેના મેનુમાંથી ક્રિયા પસંદ કરો." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:946 -msgid "Location:" -msgstr "સ્થળ:" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:965 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:179 calendar/gui/e-meeting-store.c:202 -#: calendar/gui/itip-utils.c:422 -msgid "Accepted" -msgstr "સ્વીકારાયેલ" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:969 calendar/gui/itip-utils.c:425 -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "ભાર મૂકીને સ્વીકારાયેલ છે" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:973 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:181 calendar/gui/e-meeting-store.c:204 -#: calendar/gui/itip-utils.c:428 calendar/gui/itip-utils.c:454 -msgid "Declined" -msgstr "નકારાયેલ છે" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1032 calendar/gui/e-itip-control.c:1060 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1086 calendar/gui/e-itip-control.c:1099 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1112 calendar/gui/e-itip-control.c:1137 -msgid "Choose an action:" -msgstr "ક્રિયા પસંદ કરો:" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1033 -msgid "Update" -msgstr "સુધારો" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1034 calendar/gui/e-itip-control.c:1065 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1088 calendar/gui/e-itip-control.c:1101 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1114 calendar/gui/e-itip-control.c:1139 -#: shell/e-shell.c:1210 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 -msgid "OK" -msgstr "બરાબર" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1061 -msgid "Accept" -msgstr "સ્વીકારો" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1062 -msgid "Tentatively accept" -msgstr "ભાર મૂકીને સ્વીકારો" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1063 -msgid "Decline" -msgstr "નકારો" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1087 -msgid "Send Free/Busy Information" -msgstr "મુક્ત/વ્યસ્ત જાણકારી મોકલો" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1100 -msgid "Update respondent status" -msgstr "જવાબ આપવાની સ્થિતિ સુધારો" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1113 -msgid "Send Latest Information" -msgstr "તાજી જાણકારી મોકલો" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1123 -msgid "" -"The meeting has been cancelled, however it could not be found in your " -"calendars" -msgstr "મંત્રણા રદ થઈ ગયેલ છે, તેમછતાં પણ તે તમારા કેલેન્ડરોમાં મળી આવી નથી" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1125 -msgid "The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists" -msgstr "બાબત રદ થઈ ગયેલ છે, તેમછતાં પણ તે તમારી બાબત યાદીમાં મેળવી શકાઈ નથી" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1138 calendar/gui/itip-utils.c:442 -#: mail/mail-send-recv.c:410 mail/mail-send-recv.c:464 -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 -msgid "Cancel" -msgstr "રદ કરો" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1214 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has published meeting information." -msgstr "<b>%s</b> એ મંત્રણાની જાણકારી મોકલી છે." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1215 -msgid "Meeting Information" -msgstr "મંત્રણા જાણકારી" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1220 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." -msgstr "<b>%s</b> %s ની મંત્રણા સમયે હાજરીની માંગ કરે છે." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1222 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." -msgstr "<b>%s</b> મંત્રણા સમયે તમારી હાજરીની માંગ કરે છે." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1223 -msgid "Meeting Proposal" -msgstr "મત્રણાનો પ્રસ્તાવ" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1257 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." -msgstr "<b>%s</b> ને વર્તમાન મંત્રણામાં ઉમેરવાની ઈચ્છા ધરાવે છે." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1258 -msgid "Meeting Update" -msgstr "મંત્રણા સુધારો" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1262 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." -msgstr "<b>%s</b> મંત્રણાની તાજી જાણકારી મેળવવાની ઈચ્છા ધરાવે છે." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1263 -msgid "Meeting Update Request" -msgstr "મંત્રણા સુધારાની મંજૂરી" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1270 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." -msgstr "<b>%s</b> એ મંત્રણાની મંજૂરીને વળતો જવાબ આપ્યો." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1271 -msgid "Meeting Reply" -msgstr "મંત્રણાનો વળતો જવાબ" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1278 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." -msgstr "<b>%s</b> એ મંત્રણા રદ કરી નાંખી." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1279 -msgid "Meeting Cancellation" -msgstr "મંત્રણા રદ" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1286 calendar/gui/e-itip-control.c:1354 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1389 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." -msgstr "<b>%s</b> એ હોશિયાર નહિં હોય એવો સંદેશો મોકલ્યો." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1287 -msgid "Bad Meeting Message" -msgstr "મંત્રણાના ખરાબ સંદેશો" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1312 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has published task information." -msgstr "<b>%s</b> એ બાબતની જાણકારી પ્રકાશિત કરી." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1313 -msgid "Task Information" -msgstr "બાબતની જાણકારી" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1318 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." -msgstr "<b>%s</b> એ %s ને બાબત કરવા માટે મંજૂરી મોકલે છે." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1320 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." -msgstr "<b>%s</b> એ તમને બાબત કરવા માટે મંજૂરી મોકલે છે." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1321 -msgid "Task Proposal" -msgstr "બાબતનો પ્રસ્તાવ" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1325 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." -msgstr "<b>%s</b> એ હયાત બાબત ઉમેરવાની ઈચ્છા ધરાવે છે." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326 -msgid "Task Update" -msgstr "બાબતનો સુધારો" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1330 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." -msgstr "<b>%s</b> એ બાબતની તાજી જાણકારી મેળવવાની ઈચ્છા ધરાવે છે." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1331 -msgid "Task Update Request" -msgstr "બાબત સુધારોની મંજૂરી" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." -msgstr "<b>%s</b> એ બાબતની સોંપણી માટે વળતો જવાબ આપ્યો." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339 -msgid "Task Reply" -msgstr "બાબતનો વળતો જવાબ" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1346 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." -msgstr "<b>%s</b> એ બાબત નકારી કાઢી હતી." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1347 -msgid "Task Cancellation" -msgstr "બાબત રદ" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1355 -msgid "Bad Task Message" -msgstr "ખરાબ બાબત સંદેશો" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1374 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." -msgstr "<b>%s</b> એ મુક્ત/વ્યસ્ત જાણકારી પ્રકાશિત કરી હતી." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1375 -msgid "Free/Busy Information" -msgstr "મુક્ત/વ્યસ્ત જાણકારી" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1379 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." -msgstr "<b>%s</b> તમારી મુક્ત/વ્યસ્ત જાણકારી માટે મંજૂરી મોકલે છે." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1380 -msgid "Free/Busy Request" -msgstr "મુક્ત/વ્યસ્ત મંજૂરી" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1384 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." -msgstr "<b>%s</b> એ મુક્ત/વ્યસ્ત મંજૂરી માટે વળતો જવાબ આપ્યો." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1385 -msgid "Free/Busy Reply" -msgstr "મુક્ત/વ્યસ્ત વળતો જવાબ" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1390 -msgid "Bad Free/Busy Message" -msgstr "ખરાબ મુક્ત/વ્યસ્ત સંદેશો" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1465 -msgid "The message does not appear to be properly formed" -msgstr "સંદેશો યોગ્ય રીતે ઘડાયેલ હોય એમ લાગતું નથી" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1524 -msgid "The message contains only unsupported requests." -msgstr "સંદેશો માત્ર બિનઆધારભૂત મંજૂરીઓ સમાવે છે." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1555 -msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" -msgstr "જોડાણ એ માન્ય કેલેન્ડર સંદેસો સમાવતું નથી" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1587 -msgid "The attachment has no viewable calendar items" -msgstr "જોડાણ પાસે કોઈ જોઈ શકાય તેવી કેલેન્ડર વસ્તુઓ નથી" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1821 -msgid "Update complete\n" -msgstr "સુધારો પૂર્ણ થયો\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1849 -msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" -msgstr "ઓબ્જેક્ટ અયોગ્ય છે અને સુધારી શકાશે નહિં\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1859 -msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" -msgstr "આ જવાબ એ વર્તમાન સભાસદમાંથી નથી. સભાસદ તરીકે ઉમેરવો છો?" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1871 -msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" -msgstr "સભાસદ સ્થિતિ સુધારી શકાઈ નથી અમાન્ય સ્થિતિને કારણે!\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1888 -msgid "Attendee status updated\n" -msgstr "સભાસદની સ્થિતિ સુધારાઈ ગઈ\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1891 -msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "સભાસદની સ્થિતિ સુધારી શકાશે નહિં કારણકે વસ્તુ લાંબો સમય સુધી અસ્તિત્વમાં રહેવાની નથી" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1918 -msgid "Removal Complete" -msgstr "દૂર કરવાનું પૂર્ણ થયું" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1941 calendar/gui/e-itip-control.c:1989 -msgid "Item sent!\n" -msgstr "વસ્તુ મોકલી દીધી!\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1943 calendar/gui/e-itip-control.c:1993 -msgid "The item could not be sent!\n" -msgstr "વસ્તુ મોકલી શકાઈ નથી!\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "%P %%" -msgstr "%P %%" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 -msgid "--to--" -msgstr "--પ્રતિ--" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 -msgid "Calendar Message" -msgstr "કેલેન્ડર સંદેશો" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 -msgid "Date:" -msgstr "તારીખ:" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 -msgid "Loading Calendar" -msgstr "કેલેન્ડર લાવી રહ્યા છીએ" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 -msgid "Loading calendar..." -msgstr "કેલેન્ડર લાવી રહ્યા છીએ..." - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 -msgid "Server Message:" -msgstr "સર્વર સંદેશો:" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12 -msgid "date-end" -msgstr "તારીખ-અંત" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13 -msgid "date-start" -msgstr "તારીખ-ેશરુ" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:59 -msgid "Chair Persons" -msgstr "સભામંત્રી" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:61 -msgid "Optional Participants" -msgstr "વૈકલ્પિક સ્પર્ધકો" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:62 -msgid "Resources" -msgstr "સ્રોતો" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:118 calendar/gui/e-meeting-store.c:90 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:107 calendar/gui/e-meeting-store.c:759 -msgid "Individual" -msgstr "અંગત" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:119 calendar/gui/e-meeting-store.c:92 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:109 -msgid "Group" -msgstr "જૂથ" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:120 calendar/gui/e-meeting-store.c:94 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:111 -msgid "Resource" -msgstr "સ્રોત" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:121 calendar/gui/e-meeting-store.c:96 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:113 -msgid "Room" -msgstr "ખંડ" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:132 calendar/gui/e-meeting-store.c:125 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:142 -msgid "Chair" -msgstr "ખુરશી" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:133 calendar/gui/e-meeting-store.c:127 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:144 calendar/gui/e-meeting-store.c:762 -msgid "Required Participant" -msgstr "જરુરી સ્પર્ધક" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:134 calendar/gui/e-meeting-store.c:129 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:146 -msgid "Optional Participant" -msgstr "વૈકલ્પિક સ્પર્ધક" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:135 calendar/gui/e-meeting-store.c:131 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:148 -msgid "Non-Participant" -msgstr "સ્પર્ધક નથી" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:157 calendar/gui/e-meeting-store.c:177 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:200 calendar/gui/e-meeting-store.c:772 -msgid "Needs Action" -msgstr "ક્રિયા જરુરી છે" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160 calendar/gui/e-meeting-store.c:183 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:206 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 -msgid "Tentative" -msgstr "જરુરી" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 calendar/gui/e-meeting-store.c:185 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:208 -msgid "Delegated" -msgstr "ડિલિગેટ થયેલ" - -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:189 calendar/gui/e-meeting-store.c:212 -msgid "In Process" -msgstr "પ્રગતિમાં" - -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2069 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A, %B %d, %Y" - -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday -#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, -#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#. strptime format of a weekday and a date. -#. strftime format of a weekday and a date. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2102 e-util/e-time-utils.c:203 -#: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a %m/%d/%Y" - -#. This is a strftime() format string %m = month number, -#. %d = month day, %Y = full year. -#. strptime format of a weekday and a date. -#. This is the preferred date format for the locale. -#. This is a strftime() format for a short date. %m = month, -#. %d = day of month, %Y = year (all digits). -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238 -#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1604 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%m/%d/%Y" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 designs/OOA/ooa.glade.h:11 -msgid "Out of Office" -msgstr "ઓફિસની બહાર" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401 -msgid "No Information" -msgstr "કોઈ જાણકારી નથી" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:432 -msgid "O_ptions" -msgstr "વિકલ્પો (_p)" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:449 -msgid "Show _only working hours" -msgstr "માત્ર કામ કરવાના કલાકો બતાવો (_o)" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:459 -msgid "Show _zoomed out" -msgstr "નાનું કરેલ બતાવો (_z)" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:474 -msgid "_Update free/busy" -msgstr "સુધારો મુક્ત/વ્યસ્ત (_U)" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:489 -msgid "_<<" -msgstr "_<<" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:507 -msgid "_Autopick" -msgstr "આપોઆપ લઈ લો (_A)" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:522 -msgid ">_>" -msgstr ">_>" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:539 -msgid "_All people and resources" -msgstr "બધા લોકો અને સ્રોતો (_A)" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548 -msgid "All _people and one resource" -msgstr "બધા લોકો અને એક સ્રોત (_p)" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:557 -msgid "_Required people" -msgstr "જરુરી લોકો (_R)" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:566 -msgid "Required people and _one resource" -msgstr "જરુરી લોકો અને એક સ્રોત (_o)" - -#: calendar/gui/e-pub-utils.c:300 -#, c-format -msgid "Enter the password for %s" -msgstr "%s માટે પાસવર્ડ દાખલ કરો" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:744 calendar/gui/gnome-cal.c:2263 -#, c-format -msgid "" -"Error on %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"%s પર ભૂલ છે:\n" -" %s" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:792 -msgid "Loading tasks" -msgstr "બાબતો લાવી રહ્યા છીએ" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:873 -#, c-format -msgid "Opening tasks at %s" -msgstr "%s તરફ બાબતો ખોલી રહ્યા છીએ" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:1070 -msgid "Completing tasks..." -msgstr "બાબતો પૂર્ણ કરી રહ્યા છીએ..." - -#: calendar/gui/e-tasks.c:1093 -msgid "Deleting selected objects..." -msgstr "પસંદ કરેલ ઓબ્જેક્ટો કાઢી રહ્યા છીએ..." - -#: calendar/gui/e-tasks.c:1120 -msgid "Expunging" -msgstr "અર્થ કાઢી રહ્યા છીએ" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:705 -msgid "Updating query" -msgstr "પ્રશ્ન સુધારી રહ્યા છીએ" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2040 -#, c-format -msgid "Loading appointments at %s" -msgstr "%s તરફ મુલાકાતો લાવી રહ્યા છીએ" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2059 -#, c-format -msgid "Loading tasks at %s" -msgstr "%s તરફ બાબતો લાવી રહ્યા છીએ" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2152 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "%s ખોલી રહ્યા છીએ" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:3122 -msgid "Purging" -msgstr "ભેગું કરી રહ્યા છીએ" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 -msgid "April" -msgstr "એપ્રિલ" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 -msgid "August" -msgstr "ઓગસ્ટ" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3 -msgid "December" -msgstr "ડિસેમ્બર" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 -msgid "February" -msgstr "ફેબ્રુઆરી" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 -msgid "January" -msgstr "જાન્યુઆરી" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 -msgid "July" -msgstr "જુલાઈ" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 -msgid "June" -msgstr "જૂન" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 -msgid "March" -msgstr "માર્ચ" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 -msgid "May" -msgstr "મે" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 -msgid "November" -msgstr "નવેમ્બર" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 -msgid "October" -msgstr "ઓક્ટોબર" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 -msgid "Select Date" -msgstr "તારીખ પસંદ કરો" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 -msgid "September" -msgstr "સપ્ટેમ્બર" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 -msgid "_Select Today" -msgstr "આજનો દિવસ પસંદ કરો (_S)" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:271 calendar/gui/itip-utils.c:319 -#: calendar/gui/itip-utils.c:351 -msgid "An organizer must be set." -msgstr "આયોજક સુયોજિત કરેલો જ હોવો જોઈએ." - -#: calendar/gui/itip-utils.c:306 -msgid "At least one attendee is necessary" -msgstr "ઓછામાં ઓછો એક સભાસદ હોવો જરુરી છે" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:394 calendar/gui/itip-utils.c:503 -msgid "Event information" -msgstr "ઘટનાની જાણકારી" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:396 calendar/gui/itip-utils.c:505 -msgid "Task information" -msgstr "બાબતની જાણકારી" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:398 calendar/gui/itip-utils.c:507 -msgid "Journal information" -msgstr "જર્નલની જાણકારી" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:400 calendar/gui/itip-utils.c:525 -msgid "Free/Busy information" -msgstr "મુક્ત/વ્યસ્ત જાણકારી" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:402 -msgid "Calendar information" -msgstr "કેલેન્ડર જાણકારી" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:438 -msgid "Updated" -msgstr "સુધારાયેલ" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:446 -msgid "Refresh" -msgstr "ફરી તાજુ કરો" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:450 -msgid "Counter-proposal" -msgstr "ગળકનો પ્રસ્તાવ" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:521 -#, c-format -msgid "Free/Busy information (%s to %s)" -msgstr "મુક્ત/વ્યસ્ત જાણકારી (%s ને %s)" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:531 -msgid "iCalendar information" -msgstr "iCalendar જાણકારી" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:673 -msgid "You must be an attendee of the event." -msgstr "તમે ઘટનાના સભાસદ હોવા જ જોઈએ." - -#: calendar/gui/migration.c:150 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " -"Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"ઈવોલ્યુશન બાબતોના ફોલ્ડરની જગ્યા અને વંશવેલો ઈવોલ્યુશન 1.x આવ્યુ ત્યારથી બદલાઈ ગયા છે\n" -"\n" -"મહેરબાની કરીને ઈવોલ્યુશન તમારા ફોલ્ડરોને ખસેડે ત્યાં સુધી શાંતિ દાખવો..." - -#: calendar/gui/migration.c:154 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"ઈવોલ્યુશન કેલેન્ડરના ફોલ્ડરની જગ્યા અને વંશવેલો ઈવોલ્યુશન 1.x આવ્યુ ત્યારથી બદલાઈ ગયા છે\n" -"\n" -"મહેરબાની કરીને ઈવોલ્યુશન તમારા ફોલ્ડરોને ખસેડે ત્યાં સુધી શાંતિ દાખવો..." - -#: calendar/gui/migration.c:380 -msgid "Birthdays & Anniversaries" -msgstr "જન્મદિવસો અને સાલગીરીઓ" - -#. Create the Webcal source group -#: calendar/gui/migration.c:466 calendar/gui/migration.c:548 -msgid "On The Web" -msgstr "વેબ પર" - -#. FIXME: set proper domain/code -#: calendar/gui/migration.c:712 calendar/gui/migration.c:864 -msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" -msgstr "evolution/config.xmldb માંથી જૂના સુયોજનો ફેરવવામાં અસમર્થ" - -#. FIXME: domain/code -#: calendar/gui/migration.c:741 -#, c-format -msgid "Unable to migrate calendar `%s'" -msgstr "કેલેન્ડર `%s' ને ફેરવવામાં અસમર્થ" - -#. FIXME: domain/code -#: calendar/gui/migration.c:893 -#, c-format -msgid "Unable to migrate tasks `%s'" -msgstr "બાબતો `%s' ફેરવવામાં અસમર્થ" - -#: calendar/gui/print.c:489 -msgid "1st" -msgstr "પહેલુ" - -#: calendar/gui/print.c:489 -msgid "2nd" -msgstr "બીજુ" - -#: calendar/gui/print.c:489 -msgid "3rd" -msgstr "ત્રીજુ" - -#: calendar/gui/print.c:489 -msgid "4th" -msgstr "ચોથુ" - -#: calendar/gui/print.c:489 -msgid "5th" -msgstr "પાંચમુ" - -#: calendar/gui/print.c:490 -msgid "6th" -msgstr "છઠ્ઠુ" - -#: calendar/gui/print.c:490 -msgid "7th" -msgstr "સાતમુ" - -#: calendar/gui/print.c:490 -msgid "8th" -msgstr "આઠમુ" - -#: calendar/gui/print.c:490 -msgid "9th" -msgstr "નવમુ" - -#: calendar/gui/print.c:490 -msgid "10th" -msgstr "દસમુ" - -#: calendar/gui/print.c:491 -msgid "11th" -msgstr "અગિયારમુ" - -#: calendar/gui/print.c:491 -msgid "12th" -msgstr "બારમુ" - -#: calendar/gui/print.c:491 -msgid "13th" -msgstr "તેરમુ" - -#: calendar/gui/print.c:491 -msgid "14th" -msgstr "ચૌદમુ" - -#: calendar/gui/print.c:491 -msgid "15th" -msgstr "પંદરમુ" - -#: calendar/gui/print.c:492 -msgid "16th" -msgstr "સોળમુ" - -#: calendar/gui/print.c:492 -msgid "17th" -msgstr "સત્તરમુ" - -#: calendar/gui/print.c:492 -msgid "18th" -msgstr "અઢારમુ" - -#: calendar/gui/print.c:492 -msgid "19th" -msgstr "ઓગણીસમુ" - -#: calendar/gui/print.c:492 -msgid "20th" -msgstr "વીસમુ" - -#: calendar/gui/print.c:493 -msgid "21st" -msgstr "એકવીસમુ" - -#: calendar/gui/print.c:493 -msgid "22nd" -msgstr "બાવીસમુ" - -#: calendar/gui/print.c:493 -msgid "23rd" -msgstr "ત્રેવીસમુ" - -#: calendar/gui/print.c:493 -msgid "24th" -msgstr "ચોવીસમુ" - -#: calendar/gui/print.c:493 -msgid "25th" -msgstr "પચ્ચીસમુ" - -#: calendar/gui/print.c:494 -msgid "26th" -msgstr "છવ્વીસમુ" - -#: calendar/gui/print.c:494 -msgid "27th" -msgstr "સત્તાવીસમુ" - -#: calendar/gui/print.c:494 -msgid "28th" -msgstr "અટ્ઠાવીસમુ" - -#: calendar/gui/print.c:494 -msgid "29th" -msgstr "ઓગણત્રીસમુ" - -#: calendar/gui/print.c:494 -msgid "30th" -msgstr "ત્રીસમુ" - -#: calendar/gui/print.c:495 -msgid "31st" -msgstr "એકત્રીસમુ" - -#: calendar/gui/print.c:570 -msgid "Su" -msgstr "Su" - -#: calendar/gui/print.c:570 -msgid "Mo" -msgstr "Mo" - -#: calendar/gui/print.c:570 -msgid "Tu" -msgstr "Tu" - -#: calendar/gui/print.c:570 -msgid "We" -msgstr "We" - -#: calendar/gui/print.c:571 -msgid "Th" -msgstr "Th" - -#: calendar/gui/print.c:571 -msgid "Fr" -msgstr "Fr" - -#: calendar/gui/print.c:571 -msgid "Sa" -msgstr "Sa" - -#. Day -#: calendar/gui/print.c:1914 -msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" -msgstr "પસંદ કરેલ દિવસ (%a %b %d %Y)" - -#: calendar/gui/print.c:1939 calendar/gui/print.c:1943 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a %b %d" - -#: calendar/gui/print.c:1940 -msgid "%a %d %Y" -msgstr "%a %d %Y" - -#: calendar/gui/print.c:1944 calendar/gui/print.c:1946 -#: calendar/gui/print.c:1947 -msgid "%a %b %d %Y" -msgstr "%a %b %d %Y" - -#: calendar/gui/print.c:1951 -#, c-format -msgid "Selected week (%s - %s)" -msgstr "પસંદ કરેલ અઠવાડિયુ (%s - %s)" - -#. Month -#: calendar/gui/print.c:1959 -msgid "Selected month (%b %Y)" -msgstr "પસંદ કરેલ મહિનો (%b %Y)" - -#. Year -#: calendar/gui/print.c:1966 -msgid "Selected year (%Y)" -msgstr "પસંદ કરેલ વર્ષ (%Y)" - -#: calendar/gui/print.c:2356 -#, c-format -msgid "Status: %s" -msgstr "સ્થિતિ: %s" - -#: calendar/gui/print.c:2373 -#, c-format -msgid "Priority: %s" -msgstr "પ્રાધાન્ય: %s" - -#: calendar/gui/print.c:2385 -#, c-format -msgid "Percent Complete: %i" -msgstr "પૂર્ણ થયેલ ટકા: %i" - -#: calendar/gui/print.c:2397 -#, c-format -msgid "URL: %s" -msgstr "URL: %s" - -#: calendar/gui/print.c:2411 -#, c-format -msgid "Categories: %s" -msgstr "વર્ગો: %s" - -#: calendar/gui/print.c:2422 -msgid "Contacts: " -msgstr "સંપર્કો: " - -#: calendar/gui/print.c:2559 calendar/gui/print.c:2645 -#: calendar/gui/print.c:2737 mail/em-format-html-print.c:178 -msgid "Print Preview" -msgstr "છાપનનું પૂર્વદર્શન" - -#: calendar/gui/print.c:2593 -msgid "Print Item" -msgstr "વસ્તુ છાપો" - -#: calendar/gui/print.c:2759 -msgid "Print Setup" -msgstr "છાપનનું સુયોજન" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:314 -#, c-format -msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" -msgstr "બાબત યાદી '%s' કાઢી નાંખવામાં આવશે. શું તમે ખરેખર ચાલુ રાખવા માંગો છો?" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:372 -msgid "New Task List" -msgstr "નવી બાબત યાદી" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:415 -#, c-format -msgid "%d task" -msgid_plural "%d tasks" -msgstr[0] "%d બાબત" -msgstr[1] "%d બાબતો" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:417 mail/mail-component.c:498 -#, c-format -msgid ", %d selected" -msgid_plural ", %d selected" -msgstr[0] ", %d પસંદ થયેલ" -msgstr[1] ", %d પસંદ થયેલ" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:464 -msgid "Failed upgrading tasks." -msgstr "બાબતો સુધારવામાં નિષ્ફળ ગયા." - -#: calendar/gui/tasks-component.c:758 -#, c-format -msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" -msgstr "ઘટનાઓ અને મંત્રણાઓ બનાવવા માટે બાબત યાદી '%s' ખોલવામાં અસમર્થ" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:773 -msgid "There is no calendar available for creating tasks" -msgstr "બાબતો બનાવવા માટે કોઈ કેલેન્ડર ઉપ્લબ્ધ નથી" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:1047 -msgid "New task" -msgstr "નવી બાબત" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:1048 -msgid "_Task" -msgstr "બાબત (_T)" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:1049 -msgid "Create a new task" -msgstr "નવી બાબત બનાવો" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:1055 -msgid "New assigned task" -msgstr "નવી સોંપાયેલ બાબત" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:1056 -msgid "Assigne_d Task" -msgstr "સોંપાયેલ બાબત (_d)" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:1057 -msgid "Create a new assigned task" -msgstr "નવી સોંપાયેલ બાબત બનાવો" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:1063 -msgid "New task list" -msgstr "નવી બાબત યાદી" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:1064 -msgid "Task l_ist" -msgstr "બાબત યાદી (_i)" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:1065 -msgid "Create a new task list" -msgstr "નવી બાબત યાદી બનાવો" - -#: calendar/gui/tasks-control.c:370 -msgid "" -"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " -"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" -"\n" -"Really erase these tasks?" -msgstr "" -"આ પ્રક્રિયા પૂર્ણ થઈ ગઈ હોય એમ પસંદ કરેલ હોય તેવી બાબતોને કાયમી રીતે કાઢી નાંખશે. જો તમે " -"ચાલુ રાખવા માંગો છો, તો તમે એ બાબતોને પાછી મેળવવા માટે સમર્થ નહિં હોય.\n" -"\n" -"શું ખરેખર આ બાબતો કાઢી નાંખવા માંગો છો?" - -#: calendar/gui/tasks-control.c:373 -msgid "Do not ask me again." -msgstr "મને ફરી વાર પૂછશો નહિં." - -#: calendar/gui/tasks-control.c:431 -msgid "Print Tasks" -msgstr "બાબતો છાપો" - -#: calendar/gui/weekday-picker.c:326 -msgid "SMTWTFS" -msgstr "SMTWTFS" - -#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Calendar intelligent importer" -msgstr "ઈવોલ્યુશન કેલેન્ડર હોશિયાત આયાત કરનાર" - -#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution iCalendar importer" -msgstr "ઈવોલ્યુશન iCalendar આયાત કરનાર" - -#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:3 -msgid "Evolution vCalendar importer" -msgstr "ઈવોલ્યુશન vCalendar આયાત કરનાર" - -#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:4 -msgid "iCalendar files (.ics)" -msgstr "iCalendar ફાઈલો (.ics)" - -#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:5 -msgid "vCalendar files (.vcf)" -msgstr "vCalendar ફાઈલો (.vcf)" - -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:82 -msgid "Appointments and Meetings" -msgstr "મુલાકાતો અને મંત્રણાઓ" - -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:494 -msgid "Reminder!!" -msgstr "યાદ અપાવનાર!!" - -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:702 -msgid "Calendar Events" -msgstr "કેલેન્ડર ઘટનાઓ" - -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:727 -msgid "" -"Evolution has found Gnome Calendar files.\n" -"Would you like to import them into Evolution?" -msgstr "" -"ઈવોલ્યુશને જીનોમ કેલેન્ડર ફાઈલો શોધી છે.\n" -"શું તમે એને ઈવોલ્યુશનમાં આયાત કરવા માંગો છો?" - -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:734 -msgid "Gnome Calendar" -msgstr "જીનોમ કેલેન્ડર" - -#. -#. * These are the timezone names from the Olson timezone data. -#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. -#. * Don't include in any C files. -#. -#: calendar/zones.h:7 -msgid "Africa/Abidjan" -msgstr "આફ્રિકા/અબિડ્જાન" - -#: calendar/zones.h:8 -msgid "Africa/Accra" -msgstr "આફ્રિકા/અકારા" - -#: calendar/zones.h:9 -msgid "Africa/Addis_Ababa" -msgstr "આફ્રિકા/અાદિસ અબાબા (_A)" - -#: calendar/zones.h:10 -msgid "Africa/Algiers" -msgstr "આફ્રિકા/અલ્જીઅર્સ" - -#: calendar/zones.h:11 -msgid "Africa/Asmera" -msgstr "આફ્રિકા/અસ્મેરા" - -#: calendar/zones.h:12 -msgid "Africa/Bamako" -msgstr "આફ્રિકા/બામાકો" - -#: calendar/zones.h:13 -msgid "Africa/Bangui" -msgstr "આફ્રિકા/બાન્ગુઈ" - -#: calendar/zones.h:14 -msgid "Africa/Banjul" -msgstr "આફ્રિકા/બન્જુલ" - -#: calendar/zones.h:15 -msgid "Africa/Bissau" -msgstr "આફ્રિકા/બિસાઉ" - -#: calendar/zones.h:16 -msgid "Africa/Blantyre" -msgstr "આફ્રિકા/બ્લાન્ટીર" - -#: calendar/zones.h:17 -msgid "Africa/Brazzaville" -msgstr "આફ્રિકા/બ્રાઝાવિલ્લે" - -#: calendar/zones.h:18 -msgid "Africa/Bujumbura" -msgstr "આફ્રિકા/બુજુમ્બુરા" - -#: calendar/zones.h:19 -msgid "Africa/Cairo" -msgstr "આફ્રિકા/કેઈરો" - -#: calendar/zones.h:20 -msgid "Africa/Casablanca" -msgstr "આફ્રિકા/કેસાબ્લાન્કા" - -#: calendar/zones.h:21 -msgid "Africa/Ceuta" -msgstr "આફ્રિકા/સીયુટા" - -#: calendar/zones.h:22 -msgid "Africa/Conakry" -msgstr "આફ્રિકા/કોનાક્રી" - -#: calendar/zones.h:23 -msgid "Africa/Dakar" -msgstr "આફ્રિકા/ડાકાર" - -#: calendar/zones.h:24 -msgid "Africa/Dar_es_Salaam" -msgstr "આફ્રિકા/ડારેસ્લામ" - -#: calendar/zones.h:25 -msgid "Africa/Djibouti" -msgstr "આફ્રિકા/ડીજીબોઉટી" - -#: calendar/zones.h:26 -msgid "Africa/Douala" -msgstr "આફ્રિકા/ડોઉઆલા" - -#: calendar/zones.h:27 -msgid "Africa/El_Aaiun" -msgstr "આફ્રિકા/ઈઆઈઆઉન" - -#: calendar/zones.h:28 -msgid "Africa/Freetown" -msgstr "Africa/ફ્રીટાઉન" - -#: calendar/zones.h:29 -msgid "Africa/Gaborone" -msgstr "આફ્રિકા/ગેબ્રોન" - -#: calendar/zones.h:30 -msgid "Africa/Harare" -msgstr "આફ્રિકા/હરારે" - -#: calendar/zones.h:31 -msgid "Africa/Johannesburg" -msgstr "આફ્રિકા/જ્હોનીસબર્ગ" - -#: calendar/zones.h:32 -msgid "Africa/Kampala" -msgstr "આફ્રિકા/કમ્પાલા" - -#: calendar/zones.h:33 -msgid "Africa/Khartoum" -msgstr "આફ્રિકા/ખર્ટોઉમ" - -#: calendar/zones.h:34 -msgid "Africa/Kigali" -msgstr "આફ્રિકા/કિગાલી" - -#: calendar/zones.h:35 -msgid "Africa/Kinshasa" -msgstr "આફ્રિકા/કિનેશાસા" - -#: calendar/zones.h:36 -msgid "Africa/Lagos" -msgstr "આફ્રિકા/લાગોસ" - -#: calendar/zones.h:37 -msgid "Africa/Libreville" -msgstr "આફ્રિકા/લિબ્રેવિલે" - -#: calendar/zones.h:38 -msgid "Africa/Lome" -msgstr "આફ્રિકા/લોમ" - -#: calendar/zones.h:39 -msgid "Africa/Luanda" -msgstr "આફ્રિકા/લ્યુઆન્ડા" - -#: calendar/zones.h:40 -msgid "Africa/Lubumbashi" -msgstr "આફ્રિકા/લ્યુબુમ્બાશી" - -#: calendar/zones.h:41 -msgid "Africa/Lusaka" -msgstr "આફ્રિકા/લ્યુસાકા" - -#: calendar/zones.h:42 -msgid "Africa/Malabo" -msgstr "આફ્રિકા/માલાબો" - -#: calendar/zones.h:43 -msgid "Africa/Maputo" -msgstr "આફ્રિકા/મેપ્યુટો" - -#: calendar/zones.h:44 -msgid "Africa/Maseru" -msgstr "આફ્રિકા/માસેરુ" - -#: calendar/zones.h:45 -msgid "Africa/Mbabane" -msgstr "આફ્રિકા/મેબાબેન" - -#: calendar/zones.h:46 -msgid "Africa/Mogadishu" -msgstr "આફ્રિકા/મોગાદિશુ" - -#: calendar/zones.h:47 -msgid "Africa/Monrovia" -msgstr "આફ્રિકા/મોનરેવિયા" - -#: calendar/zones.h:48 -msgid "Africa/Nairobi" -msgstr "આફ્રિકા/નૈરોબી" - -#: calendar/zones.h:49 -msgid "Africa/Ndjamena" -msgstr "આફ્રિકા/નીદજેમેના" - -#: calendar/zones.h:50 -msgid "Africa/Niamey" -msgstr "આફ્રિકા/નિયામે" - -#: calendar/zones.h:51 -msgid "Africa/Nouakchott" -msgstr "આફ્રિકા/નૌકાચોટ" - -#: calendar/zones.h:52 -msgid "Africa/Ouagadougou" -msgstr "આફ્રિકા/ઔગાડુગુ" - -#: calendar/zones.h:53 -msgid "Africa/Porto-Novo" -msgstr "આફ્રિકા/પોર્ટોનોવો" - -#: calendar/zones.h:54 -msgid "Africa/Sao_Tome" -msgstr "આફ્રિકા/સાઓટોમ" - -#: calendar/zones.h:55 -msgid "Africa/Timbuktu" -msgstr "આફ્રિકા/તિમ્બુક્તા" - -#: calendar/zones.h:56 -msgid "Africa/Tripoli" -msgstr "આફ્રિકા/ત્રિપોલી" - -#: calendar/zones.h:57 -msgid "Africa/Tunis" -msgstr "આફ્રિકા/તુનીસ" - -#: calendar/zones.h:58 -msgid "Africa/Windhoek" -msgstr "આફ્રિકા/વિન્ડહોક" - -#: calendar/zones.h:59 -msgid "America/Adak" -msgstr "અમેરિકારિકા/એડાક" - -#: calendar/zones.h:60 -msgid "America/Anchorage" -msgstr "અમેરિકા/એન્કોરેજ" - -#: calendar/zones.h:61 -msgid "America/Anguilla" -msgstr "અમેરિકા/એન્ગ્યુઈલ્લા" - -#: calendar/zones.h:62 -msgid "America/Antigua" -msgstr "અમેરિકા/એન્ટીગ્યુઆ" - -#: calendar/zones.h:63 -msgid "America/Araguaina" -msgstr "અમેરિકા/આર્ગ્યુઆનિયા" - -#: calendar/zones.h:64 -msgid "America/Aruba" -msgstr "અમેરિકા/અરુબા" - -#: calendar/zones.h:65 -msgid "America/Asuncion" -msgstr "અમેરિકા/અસુન્સીઓન" - -#: calendar/zones.h:66 -msgid "America/Barbados" -msgstr "અમેરિકા/બાર્બાડોસ" - -#: calendar/zones.h:67 -msgid "America/Belem" -msgstr "અમેરિકા/બેલેમ" - -#: calendar/zones.h:68 -msgid "America/Belize" -msgstr "અમેરિકા/બેલિઝ" - -#: calendar/zones.h:69 -msgid "America/Boa_Vista" -msgstr "અમેરિકા/બોઆવિસ્તા" - -#: calendar/zones.h:70 -msgid "America/Bogota" -msgstr "અમેરિકા/બોગોટા" - -#: calendar/zones.h:71 -msgid "America/Boise" -msgstr "અમેરિકા/બોઈઝ" - -#: calendar/zones.h:72 -msgid "America/Buenos_Aires" -msgstr "અમેરિકા/બ્યુએનોઝ એરીઝ (_A)" - -#: calendar/zones.h:73 -msgid "America/Cambridge_Bay" -msgstr "અમેરિકા/કેમ્બ્રિજ બે (_B)" - -#: calendar/zones.h:74 -msgid "America/Cancun" -msgstr "અમેરિકા/કેન્કન" - -#: calendar/zones.h:75 -msgid "America/Caracas" -msgstr "અમેરિકા/કારાકસ" - -#: calendar/zones.h:76 -msgid "America/Catamarca" -msgstr "અમેરિકા/કેટામાર્કા" - -#: calendar/zones.h:77 -msgid "America/Cayenne" -msgstr "અમેરિકા/કેયેન્ન" - -#: calendar/zones.h:78 -msgid "America/Cayman" -msgstr "અમેરિકા/કેમેન" - -#: calendar/zones.h:79 -msgid "America/Chicago" -msgstr "અમેરિકા/શિકાગો" - -#: calendar/zones.h:80 -msgid "America/Chihuahua" -msgstr "અમેરિકા/ચિહુઆહુઆ" - -#: calendar/zones.h:81 -msgid "America/Cordoba" -msgstr "અમેરિકા/કોર્ડોબા" - -#: calendar/zones.h:82 -msgid "America/Costa_Rica" -msgstr "અમેરિકા/કોસ્ટા રીકા (_R)" - -#: calendar/zones.h:83 -msgid "America/Cuiaba" -msgstr "અમેરિકા/ક્યુબા" - -#: calendar/zones.h:84 -msgid "America/Curacao" -msgstr "અમેરિકા/ક્યુરાકાઓ" - -#: calendar/zones.h:85 -msgid "America/Danmarkshavn" -msgstr "અમેરિકા/ડેન્માર્કશોન" - -#: calendar/zones.h:86 -msgid "America/Dawson" -msgstr "અમેરિકા/ડોસન" - -#: calendar/zones.h:87 -msgid "America/Dawson_Creek" -msgstr "અમેરિકા/ડોસન ક્રીક (_C)" - -#: calendar/zones.h:88 -msgid "America/Denver" -msgstr "અમેરિકા/ડેન્વેર" - -#: calendar/zones.h:89 -msgid "America/Detroit" -msgstr "અમેરિકા/ડિટ્રોઈટ" - -#: calendar/zones.h:90 -msgid "America/Dominica" -msgstr "અમેરિકા/ડોમિનિકા" - -#: calendar/zones.h:91 -msgid "America/Edmonton" -msgstr "અમેરિકા/ઈડમોન્ટોન" - -#: calendar/zones.h:92 -msgid "America/Eirunepe" -msgstr "અમેરિકા/ઈયુરેનેપે" - -#: calendar/zones.h:93 -msgid "America/El_Salvador" -msgstr "અમેરિકા/ઈઆઈ સેલ્વેડોર (_S)" - -#: calendar/zones.h:94 -msgid "America/Fortaleza" -msgstr "અમેરિકા/ફોર્ટાલેઝા" - -#: calendar/zones.h:95 -msgid "America/Glace_Bay" -msgstr "અમેરિકા/ગ્લેસ બે (_B)" - -#: calendar/zones.h:96 -msgid "America/Godthab" -msgstr "અમેરિકા/ગોડથેબ" - -#: calendar/zones.h:97 -msgid "America/Goose_Bay" -msgstr "અમેરિકા/ગુસ બે (_B)" - -#: calendar/zones.h:98 -msgid "America/Grand_Turk" -msgstr "અમેરિકા/ગ્રાન્ડ તુર્ક (_T)" - -#: calendar/zones.h:99 -msgid "America/Grenada" -msgstr "અમેરિકા/ગ્રીનાડા" - -#: calendar/zones.h:100 -msgid "America/Guadeloupe" -msgstr "અમેરિકા/ગ્યુએડલોપ" - -#: calendar/zones.h:101 -msgid "America/Guatemala" -msgstr "અમેરિકા/ગ્યુએટામાલા" - -#: calendar/zones.h:102 -msgid "America/Guayaquil" -msgstr "અમેરિકા/ગ્યુએકીલ" - -#: calendar/zones.h:103 -msgid "America/Guyana" -msgstr "અમેરિકા/ગ્યુયાના" - -#: calendar/zones.h:104 -msgid "America/Halifax" -msgstr "અમેરિકા/હેલિફેક્સ" - -#: calendar/zones.h:105 -msgid "America/Havana" -msgstr "અમેરિકા/હવાના" - -#: calendar/zones.h:106 -msgid "America/Hermosillo" -msgstr "અમેરિકા/હર્મોસિલો" - -#: calendar/zones.h:107 -msgid "America/Indiana/Indianapolis" -msgstr "અમેરિકા/ઈન્ડિયાના/ઈન્ડિયનપોલિસ" - -#: calendar/zones.h:108 -msgid "America/Indiana/Knox" -msgstr "અમેરિકા/ઈન્ડિયાના/ક્નોક્ષ" - -#: calendar/zones.h:109 -msgid "America/Indiana/Marengo" -msgstr "અમેરિકા/ઈન્ડિયાના/મેરેન્ગો" - -#: calendar/zones.h:110 -msgid "America/Indiana/Vevay" -msgstr "અમેરિકા/ઈન્ડિયાના/વેવી" - -#: calendar/zones.h:111 -msgid "America/Indianapolis" -msgstr "અમેરિકા/ઈન્ડિયાનપોલિસ" - -#: calendar/zones.h:112 -msgid "America/Inuvik" -msgstr "અમેરિકા/ઈનુવિક" - -#: calendar/zones.h:113 -msgid "America/Iqaluit" -msgstr "અમેરિકા/ઈક્વાલ્યુઈટ" - -#: calendar/zones.h:114 -msgid "America/Jamaica" -msgstr "અમેરિકા/જમૈકા" - -#: calendar/zones.h:115 -msgid "America/Jujuy" -msgstr "અમેરિકા/જ્યુજુય" - -#: calendar/zones.h:116 -msgid "America/Juneau" -msgstr "અમેરિકા/જુનેઉ" - -#: calendar/zones.h:117 -msgid "America/Kentucky/Louisville" -msgstr "અમેરિકા/કેન્ટુકી/લુઈસવિલે" - -#: calendar/zones.h:118 -msgid "America/Kentucky/Monticello" -msgstr "અમેરિકા/કેન્ટુકી/મોન્ટીસેલો" - -#: calendar/zones.h:119 -msgid "America/La_Paz" -msgstr "અમેરિકા/લાપાઝ (_P)" - -#: calendar/zones.h:120 -msgid "America/Lima" -msgstr "અમેરિકા/લિમા" - -#: calendar/zones.h:121 -msgid "America/Los_Angeles" -msgstr "અમેરિકા/લોસ એન્જેલસ (_A)" - -#: calendar/zones.h:122 -msgid "America/Louisville" -msgstr "અમેરિકા/લાઉસવિલે" - -#: calendar/zones.h:123 -msgid "America/Maceio" -msgstr "અમેરિકા/મેકિયો" - -#: calendar/zones.h:124 -msgid "America/Managua" -msgstr "અમેરિકા/મેનાગ્યુઆ" - -#: calendar/zones.h:125 -msgid "America/Manaus" -msgstr "અમેરિકા/મેનેઉસ" - -#: calendar/zones.h:126 -msgid "America/Martinique" -msgstr "અમેરિકા/માર્ટીનીક" - -#: calendar/zones.h:127 -msgid "America/Mazatlan" -msgstr "અમેરિકા/મેઝેત્લાન" - -#: calendar/zones.h:128 -msgid "America/Mendoza" -msgstr "અમેરિકા/મેન્ડોઝા" - -#: calendar/zones.h:129 -msgid "America/Menominee" -msgstr "અમેરિકા/મેનોમીની" - -#: calendar/zones.h:130 -msgid "America/Merida" -msgstr "અમેરિકા/મેરીડા" - -#: calendar/zones.h:131 -msgid "America/Mexico_City" -msgstr "અમેરિકા/મેક્સિકો સીટી (_C)" - -#: calendar/zones.h:132 -msgid "America/Miquelon" -msgstr "અમેરિકા/મિકેલોન" - -#: calendar/zones.h:133 -msgid "America/Monterrey" -msgstr "અમેરિકા/મોન્ટેરી" - -#: calendar/zones.h:134 -msgid "America/Montevideo" -msgstr "અમેરિકા/મોન્ટેવિડીયો" - -#: calendar/zones.h:135 -msgid "America/Montreal" -msgstr "અમેરિકા/મોન્ટેરલ" - -#: calendar/zones.h:136 -msgid "America/Montserrat" -msgstr "અમેરિકા/મોન્ટસેરાટ" - -#: calendar/zones.h:137 -msgid "America/Nassau" -msgstr "અમેરિકા/નાસાઉ" - -#: calendar/zones.h:138 -msgid "America/New_York" -msgstr "અમેરિકા/ન્યુ યોર્ક (_Y)" - -#: calendar/zones.h:139 -msgid "America/Nipigon" -msgstr "અમેરિકા/નીપીગન" - -#: calendar/zones.h:140 -msgid "America/Nome" -msgstr "અમેરિકા/નોમ" - -#: calendar/zones.h:141 -msgid "America/Noronha" -msgstr "અમેરિકા/નોરોન્હા" - -#: calendar/zones.h:142 -msgid "America/North_Dakota/Center" -msgstr "અમેરિકા/નોર્થ ડાકોતા/સેન્ટર" - -#: calendar/zones.h:143 -msgid "America/Panama" -msgstr "અમેરિકા/પનામા" - -#: calendar/zones.h:144 -msgid "America/Pangnirtung" -msgstr "અમેરિકા/પેનગ્નીર્ટુંગ" - -#: calendar/zones.h:145 -msgid "America/Paramaribo" -msgstr "અમેરિકા/પરામરીબો" - -#: calendar/zones.h:146 -msgid "America/Phoenix" -msgstr "અમેરિકા/ફોનીક્સ" - -#: calendar/zones.h:147 -msgid "America/Port-au-Prince" -msgstr "અમેરિકા/પોર્ટુ પ્રિન્સ" - -#: calendar/zones.h:148 -msgid "America/Port_of_Spain" -msgstr "અમેરિકા/પોર્ટ ઓફ સ્પેઈન" - -#: calendar/zones.h:149 -msgid "America/Porto_Velho" -msgstr "અમેરિકા/પોર્ટો વેલ્હો" - -#: calendar/zones.h:150 -msgid "America/Puerto_Rico" -msgstr "અમેરિકા/પ્યુએર્ટો રીકો" - -#: calendar/zones.h:151 -msgid "America/Rainy_River" -msgstr "અમેરિકા/રેઈની રીવર" - -#: calendar/zones.h:152 -msgid "America/Rankin_Inlet" -msgstr "અમેરિકા/રનકીન ઈન્ટેલ (_I)" - -#: calendar/zones.h:153 -msgid "America/Recife" -msgstr "અમેરિકા/રેકીફ" - -#: calendar/zones.h:154 -msgid "America/Regina" -msgstr "અમેરિકા/રેજીના" - -#: calendar/zones.h:155 -msgid "America/Rio_Branco" -msgstr "અમેરિકા/રીઓ બ્રાન્કો (_B)" - -#: calendar/zones.h:156 -msgid "America/Rosario" -msgstr "અમેરિકા/રોસારીયો" - -#: calendar/zones.h:157 -msgid "America/Santiago" -msgstr "અમેરિકા/સાન્ટીગો" - -#: calendar/zones.h:158 -msgid "America/Santo_Domingo" -msgstr "અમેરિકા/સાન્ટો ડોમિન્ગો" - -#: calendar/zones.h:159 -msgid "America/Sao_Paulo" -msgstr "અમેરિકા/સાઓ પૌલો (_P)" - -#: calendar/zones.h:160 -msgid "America/Scoresbysund" -msgstr "અમેરિકા/સ્કોર્સબાયસન્ડ" - -#: calendar/zones.h:161 -msgid "America/Shiprock" -msgstr "અમેરિકા/શીપરોક" - -#: calendar/zones.h:162 -msgid "America/St_Johns" -msgstr "અમેરિકા/સંત જ્હોન (_J)" - -#: calendar/zones.h:163 -msgid "America/St_Kitts" -msgstr "અમેરિકા/સંત કિત્સ (_K)" - -#: calendar/zones.h:164 -msgid "America/St_Lucia" -msgstr "અમેરિકા/સંત લ્યુસિઆ (_L)" - -#: calendar/zones.h:165 -msgid "America/St_Thomas" -msgstr "અમેરિકા/સંત થોમસ (_T)" - -#: calendar/zones.h:166 -msgid "America/St_Vincent" -msgstr "અમેરિકા/ સંત વિન્સન્ટ (_V)" - -#: calendar/zones.h:167 -msgid "America/Swift_Current" -msgstr "અમેરિકા/સ્વિફ્ટ કરંટ (_C)" - -#: calendar/zones.h:168 -msgid "America/Tegucigalpa" -msgstr "અમેરિકા/ટેગ્યુસીગાલ્પા" - -#: calendar/zones.h:169 -msgid "America/Thule" -msgstr "અમેરિકા/થુલે" - -#: calendar/zones.h:170 -msgid "America/Thunder_Bay" -msgstr "અમેરિકા/થંડર બે (_B)" - -#: calendar/zones.h:171 -msgid "America/Tijuana" -msgstr "અમેરિકા/તીજુઆના" - -#: calendar/zones.h:172 -msgid "America/Tortola" -msgstr "અમેરિકા/ટોર્ટોલા" - -#: calendar/zones.h:173 -msgid "America/Vancouver" -msgstr "અમેરિકા/વેન્કુઆર" - -#: calendar/zones.h:174 -msgid "America/Whitehorse" -msgstr "અમેરિકા/વ્હાઈટહોર્સ" - -#: calendar/zones.h:175 -msgid "America/Winnipeg" -msgstr "અમેરિકા/વિનીપેગ" - -#: calendar/zones.h:176 -msgid "America/Yakutat" -msgstr "અમેરિકા/યકુતાત" - -#: calendar/zones.h:177 -msgid "America/Yellowknife" -msgstr "અમેરિકા/યેલોક્નાઈફ" - -#: calendar/zones.h:178 -msgid "Antarctica/Casey" -msgstr "એન્ટાર્કટીકા/કેસે" - -#: calendar/zones.h:179 -msgid "Antarctica/Davis" -msgstr "એન્ટાર્કટીકાિકા/ડેવિસ" - -#: calendar/zones.h:180 -msgid "Antarctica/DumontDUrville" -msgstr "એન્ટાર્કટીકા/ડુમોન્ટડીઅર્વાઈલ" - -#: calendar/zones.h:181 -msgid "Antarctica/Mawson" -msgstr "એન્ટાર્કટીકા/મોસન" - -#: calendar/zones.h:182 -msgid "Antarctica/McMurdo" -msgstr "એન્ટાર્કટીકા/મેકમર્ડો" - -#: calendar/zones.h:183 -msgid "Antarctica/Palmer" -msgstr "એન્ટાર્કટીકા/પાલ્મર" - -#: calendar/zones.h:184 -msgid "Antarctica/South_Pole" -msgstr "એન્ટાર્કટીકા/દક્ષિણ પોલ (_P)" - -#: calendar/zones.h:185 -msgid "Antarctica/Syowa" -msgstr "એન્ટાર્કટીકા/સ્યોવા" - -#: calendar/zones.h:186 -msgid "Antarctica/Vostok" -msgstr "એન્ટાર્કટીકા/વોસ્તોક" - -#: calendar/zones.h:187 -msgid "Arctic/Longyearbyen" -msgstr "આર્કટીક/લોન્ગીબેન" - -#: calendar/zones.h:188 -msgid "Asia/Aden" -msgstr "એશિયા/એડેન" - -#: calendar/zones.h:189 -msgid "Asia/Almaty" -msgstr "એશિયા/એલમાટી" - -#: calendar/zones.h:190 -msgid "Asia/Amman" -msgstr "એશિયા/અમાન" - -#: calendar/zones.h:191 -msgid "Asia/Anadyr" -msgstr "એશિયા/એનાડિર" - -#: calendar/zones.h:192 -msgid "Asia/Aqtau" -msgstr "એશિયા/એકટાઉ" - -#: calendar/zones.h:193 -msgid "Asia/Aqtobe" -msgstr "એશિયા/એક્ટોબે" - -#: calendar/zones.h:194 -msgid "Asia/Ashgabat" -msgstr "એશિયા/એશગબટ" - -#: calendar/zones.h:195 -msgid "Asia/Baghdad" -msgstr "એશિયા/બગદાદ" - -#: calendar/zones.h:196 -msgid "Asia/Bahrain" -msgstr "એશિયા/બહેરિન" - -#: calendar/zones.h:197 -msgid "Asia/Baku" -msgstr "એશિયા/બાકુ" - -#: calendar/zones.h:198 -msgid "Asia/Bangkok" -msgstr "એશિયા/બેંગકોક" - -#: calendar/zones.h:199 -msgid "Asia/Beirut" -msgstr "એશિયા/બેઈરટ" - -#: calendar/zones.h:200 -msgid "Asia/Bishkek" -msgstr "એશિયા/બિશકેક" - -#: calendar/zones.h:201 -msgid "Asia/Brunei" -msgstr "એશિયા/બ્રુનેઈ" - -#: calendar/zones.h:202 -msgid "Asia/Calcutta" -msgstr "એશિયા/કલકત્તા" - -#: calendar/zones.h:203 -msgid "Asia/Choibalsan" -msgstr "એશિયા/ચોઈબલસાન" - -#: calendar/zones.h:204 -msgid "Asia/Chongqing" -msgstr "એશિયા/ચોંગકિંગ" - -#: calendar/zones.h:205 -msgid "Asia/Colombo" -msgstr "એશિયા/કોલોમ્બો" - -#: calendar/zones.h:206 -msgid "Asia/Damascus" -msgstr "એશિયા/ડોમાકસ" - -#: calendar/zones.h:207 -msgid "Asia/Dhaka" -msgstr "એશિયા/ઢાકા" - -#: calendar/zones.h:208 -msgid "Asia/Dili" -msgstr "એશિયા/દિલ્લી" - -#: calendar/zones.h:209 -msgid "Asia/Dubai" -msgstr "એશિયા/દુબઈ" - -#: calendar/zones.h:210 -msgid "Asia/Dushanbe" -msgstr "એશિયા/દુશનબે" - -#: calendar/zones.h:211 -msgid "Asia/Gaza" -msgstr "એશિયા/ગાઝા" - -#: calendar/zones.h:212 -msgid "Asia/Harbin" -msgstr "એશિયા/હર્બિન" - -#: calendar/zones.h:213 -msgid "Asia/Hong_Kong" -msgstr "એશિયા/હોંગ કોંગ (_K)" - -#: calendar/zones.h:214 -msgid "Asia/Hovd" -msgstr "એશિયા/હોવ્ડ" - -#: calendar/zones.h:215 -msgid "Asia/Irkutsk" -msgstr "એશિયા/ઈર્કુત્ક્સ" - -#: calendar/zones.h:216 -msgid "Asia/Istanbul" -msgstr "એશિયા/ઈસ્તંબુલ" - -#: calendar/zones.h:217 -msgid "Asia/Jakarta" -msgstr "એશિયા/જકાર્તા" - -#: calendar/zones.h:218 -msgid "Asia/Jayapura" -msgstr "એશિયા/જયાપુરા" - -#: calendar/zones.h:219 -msgid "Asia/Jerusalem" -msgstr "એશિયા/જેરુસલેમ" - -#: calendar/zones.h:220 -msgid "Asia/Kabul" -msgstr "એશિયા/કાબુલ" - -#: calendar/zones.h:221 -msgid "Asia/Kamchatka" -msgstr "એશિયા/કામચત્કા" - -#: calendar/zones.h:222 -msgid "Asia/Karachi" -msgstr "એશિયા/કરાંચી" - -#: calendar/zones.h:223 -msgid "Asia/Kashgar" -msgstr "એશિયા/કશગાર" - -#: calendar/zones.h:224 -msgid "Asia/Katmandu" -msgstr "એશિયા/કાઠમંડુ" - -#: calendar/zones.h:225 -msgid "Asia/Krasnoyarsk" -msgstr "એશિયા/ક્રસનોયાર્સ્ક" - -#: calendar/zones.h:226 -msgid "Asia/Kuala_Lumpur" -msgstr "એશિયા/ક્યુઆલા લમ્પુર (_L)" - -#: calendar/zones.h:227 -msgid "Asia/Kuching" -msgstr "એશિયા/કુચીંગ" - -#: calendar/zones.h:228 -msgid "Asia/Kuwait" -msgstr "એશિયા/કુવૈત" - -#: calendar/zones.h:229 -msgid "Asia/Macao" -msgstr "એશિયા/મકાઓ" - -#: calendar/zones.h:230 -msgid "Asia/Macau" -msgstr "એશિયા/મકાઉ" - -#: calendar/zones.h:231 -msgid "Asia/Magadan" -msgstr "એશિયા/મગદાન" - -#: calendar/zones.h:232 -msgid "Asia/Makassar" -msgstr "એશિયા/મકસાર" - -#: calendar/zones.h:233 -msgid "Asia/Manila" -msgstr "એશિયા/મનિલા" - -#: calendar/zones.h:234 -msgid "Asia/Muscat" -msgstr "એશિયા/મસ્કત" - -#: calendar/zones.h:235 -msgid "Asia/Nicosia" -msgstr "એશિયા/નિકોસિયા" - -#: calendar/zones.h:236 -msgid "Asia/Novosibirsk" -msgstr "એશિયા/નોવોસિબિર્સ્ક" - -#: calendar/zones.h:237 -msgid "Asia/Omsk" -msgstr "એશિયા/ઓમસ્ક" - -#: calendar/zones.h:238 -msgid "Asia/Oral" -msgstr "એશિયા/ઓરલ" - -#: calendar/zones.h:239 -msgid "Asia/Phnom_Penh" -msgstr "એશિયા/ફનોમ પેન (_P)" - -#: calendar/zones.h:240 -msgid "Asia/Pontianak" -msgstr "એશિયા/પોન્ટીઆનાક" - -#: calendar/zones.h:241 -msgid "Asia/Pyongyang" -msgstr "એશિયા/પીઓન્ગીએન્ગ" - -#: calendar/zones.h:242 -msgid "Asia/Qatar" -msgstr "એશિયા/કતાર" - -#: calendar/zones.h:243 -msgid "Asia/Qyzylorda" -msgstr "એશિયા/કીઝીલોર્દા" - -#: calendar/zones.h:244 -msgid "Asia/Rangoon" -msgstr "એશિયા/રંગુન" - -#: calendar/zones.h:245 -msgid "Asia/Riyadh" -msgstr "એશિયા/રીયાધ" - -#: calendar/zones.h:246 -msgid "Asia/Saigon" -msgstr "એશિયા/સાઈગોન" - -#: calendar/zones.h:247 -msgid "Asia/Sakhalin" -msgstr "એશિયા/સખલિન" - -#: calendar/zones.h:248 -msgid "Asia/Samarkand" -msgstr "એશિયા/સમર્કંડ" - -#: calendar/zones.h:249 -msgid "Asia/Seoul" -msgstr "એશિયા/સીઓલ" - -#: calendar/zones.h:250 -msgid "Asia/Shanghai" -msgstr "એશિયા/શાંગહાઈ" - -#: calendar/zones.h:251 -msgid "Asia/Singapore" -msgstr "એશિયા/સિંગાપોર" - -#: calendar/zones.h:252 -msgid "Asia/Taipei" -msgstr "એશિયા/તાઈપેઈ" - -#: calendar/zones.h:253 -msgid "Asia/Tashkent" -msgstr "એશિયા/ટાશકેન્ટ" - -#: calendar/zones.h:254 -msgid "Asia/Tbilisi" -msgstr "એશિયા/તિબિલિસી" - -#: calendar/zones.h:255 -msgid "Asia/Tehran" -msgstr "એશિયા/તેહરાન" - -#: calendar/zones.h:256 -msgid "Asia/Thimphu" -msgstr "એશિયા/થીમ્ફુ" - -#: calendar/zones.h:257 -msgid "Asia/Tokyo" -msgstr "એશિયા/ટોક્યો" - -#: calendar/zones.h:258 -msgid "Asia/Ujung_Pandang" -msgstr "એશિયા/ઉજુંગ પંડગ (_P)" - -#: calendar/zones.h:259 -msgid "Asia/Ulaanbaatar" -msgstr "એશિયા/ઉલાનબતાર" - -#: calendar/zones.h:260 -msgid "Asia/Urumqi" -msgstr "એશિયા/ઉરુમ્કી" - -#: calendar/zones.h:261 -msgid "Asia/Vientiane" -msgstr "એશિયા/વિયેન્ટાઈન" - -#: calendar/zones.h:262 -msgid "Asia/Vladivostok" -msgstr "એશિયા/વ્લાદીવોસ્તોક" - -#: calendar/zones.h:263 -msgid "Asia/Yakutsk" -msgstr "એશિયા/યકુત્સક" - -#: calendar/zones.h:264 -msgid "Asia/Yekaterinburg" -msgstr "એશિયા/યેકટેરિંગબર્ગ" - -#: calendar/zones.h:265 -msgid "Asia/Yerevan" -msgstr "એશિયા/યેરેવાન" - -#: calendar/zones.h:266 -msgid "Atlantic/Azores" -msgstr "એટલાન્ટિક/એઝોર્સ" - -#: calendar/zones.h:267 -msgid "Atlantic/Bermuda" -msgstr "એટલાન્ટિક/બર્મ્યુડા" - -#: calendar/zones.h:268 -msgid "Atlantic/Canary" -msgstr "એટલાન્ટિક/કેનેરી" - -#: calendar/zones.h:269 -msgid "Atlantic/Cape_Verde" -msgstr "એટલાન્ટિક/કેપે વર્ડે (_V)" - -#: calendar/zones.h:270 -msgid "Atlantic/Faeroe" -msgstr "એટલાન્ટિક/ફઈરો" - -#: calendar/zones.h:271 -msgid "Atlantic/Jan_Mayen" -msgstr "એટલાન્ટિક/જાન માયેન (_M)" - -#: calendar/zones.h:272 -msgid "Atlantic/Madeira" -msgstr "એટલાન્ટિક/મદૈરા" - -#: calendar/zones.h:273 -msgid "Atlantic/Reykjavik" -msgstr "એટલાન્ટિક/રીયક્જાવિક" - -#: calendar/zones.h:274 -msgid "Atlantic/South_Georgia" -msgstr "એટલાન્ટિક/દક્ષિણ જ્યોર્જિયા (_G)" - -#: calendar/zones.h:275 -msgid "Atlantic/St_Helena" -msgstr "એટલાન્ટિક/સંત હેલિના (_H)" - -#: calendar/zones.h:276 -msgid "Atlantic/Stanley" -msgstr "એટલાન્ટિક/સ્ટેન્લી" - -#: calendar/zones.h:277 -msgid "Australia/Adelaide" -msgstr "ઓસ્ટ્રેલિયા/એડેલિડે" - -#: calendar/zones.h:278 -msgid "Australia/Brisbane" -msgstr "ઓસ્ટ્રેલિયા/બ્રિઝબેન" - -#: calendar/zones.h:279 -msgid "Australia/Broken_Hill" -msgstr "ઓસ્ટ્રેલિયા/બ્રોકન હિલ (_H)" - -#: calendar/zones.h:280 -msgid "Australia/Darwin" -msgstr "ઓસ્ટ્રેલિયા/ડાર્વિન" - -#: calendar/zones.h:281 -msgid "Australia/Hobart" -msgstr "ઓસ્ટ્રેલિયા/હોબાર્ટ" - -#: calendar/zones.h:282 -msgid "Australia/Lindeman" -msgstr "ઓસ્ટ્રેલિયા/લિન્દેમન" - -#: calendar/zones.h:283 -msgid "Australia/Lord_Howe" -msgstr "ઓસ્ટ્રેલિયા/લોર્ડ હોવે (_H)" - -#: calendar/zones.h:284 -msgid "Australia/Melbourne" -msgstr "ઓસ્ટ્રેલિયા/મેલબોર્ન" - -#: calendar/zones.h:285 -msgid "Australia/Perth" -msgstr "ઓસ્ટ્રેલિયા/પર્થ" - -#: calendar/zones.h:286 -msgid "Australia/Sydney" -msgstr "ઓસ્ટ્રેલિયા/સિડની" - -#: calendar/zones.h:287 -msgid "Europe/Amsterdam" -msgstr "યુરોપ/એમસ્ટ્રેડમ" - -#: calendar/zones.h:288 -msgid "Europe/Andorra" -msgstr "યુરોપ/એન્ડોરા" - -#: calendar/zones.h:289 -msgid "Europe/Athens" -msgstr "યુરોપ/એથેન્સ" - -#: calendar/zones.h:290 -msgid "Europe/Belfast" -msgstr "યુરોપ/બેલફાસ્ટ" - -#: calendar/zones.h:291 -msgid "Europe/Belgrade" -msgstr "યુરોપ/બેલગ્રેડ" - -#: calendar/zones.h:292 -msgid "Europe/Berlin" -msgstr "યુરોપ/બર્લિન" - -#: calendar/zones.h:293 -msgid "Europe/Bratislava" -msgstr "યુરોપ/બ્રેટિસ્લાવા" - -#: calendar/zones.h:294 -msgid "Europe/Brussels" -msgstr "યુરોપ/બ્રુસેલ્સ" - -#: calendar/zones.h:295 -msgid "Europe/Bucharest" -msgstr "યુરોપ/બકરેસ્ટ" - -#: calendar/zones.h:296 -msgid "Europe/Budapest" -msgstr "યુરોપ/બુડાપેસ્ટ" - -#: calendar/zones.h:297 -msgid "Europe/Chisinau" -msgstr "યુરોપ/ચિસિનાઉ" - -#: calendar/zones.h:298 -msgid "Europe/Copenhagen" -msgstr "યુરોપ/કોપેન્હગેન" - -#: calendar/zones.h:299 -msgid "Europe/Dublin" -msgstr "યુરોપ/ડબલીન" - -#: calendar/zones.h:300 -msgid "Europe/Gibraltar" -msgstr "યુરોપ/ગીબ્રાલ્ટાર" - -#: calendar/zones.h:301 -msgid "Europe/Helsinki" -msgstr "યુરોપ/હેલસીંકી" - -#: calendar/zones.h:302 -msgid "Europe/Istanbul" -msgstr "યુરોપ/ઈસ્તંબુલ" - -#: calendar/zones.h:303 -msgid "Europe/Kaliningrad" -msgstr "યુરોપ/કાલિનીન્ગ્રાડ" - -#: calendar/zones.h:304 -msgid "Europe/Kiev" -msgstr "યુરોપ/કિવ" - -#: calendar/zones.h:305 -msgid "Europe/Lisbon" -msgstr "યુરોપ/લિસબોન" - -#: calendar/zones.h:306 -msgid "Europe/Ljubljana" -msgstr "યુરોપ/લ્જુબ્લજાના" - -#: calendar/zones.h:307 -msgid "Europe/London" -msgstr "યુરોપ/લંડન" - -#: calendar/zones.h:308 -msgid "Europe/Luxembourg" -msgstr "યુરોપ/લક્ઝેમ્બર્ગ" - -#: calendar/zones.h:309 -msgid "Europe/Madrid" -msgstr "યુરોપ/મેડ્રિડ" - -#: calendar/zones.h:310 -msgid "Europe/Malta" -msgstr "યુરોપ/માલ્ટા" - -#: calendar/zones.h:311 -msgid "Europe/Minsk" -msgstr "યુરોપ/મિનેસ્ક" - -#: calendar/zones.h:312 -msgid "Europe/Monaco" -msgstr "યુરોપ/મોનેકો" - -#: calendar/zones.h:313 -msgid "Europe/Moscow" -msgstr "યુરોપ/મોસ્કો" - -#: calendar/zones.h:314 -msgid "Europe/Nicosia" -msgstr "યુરોપ/નિકોસિયા" - -#: calendar/zones.h:315 -msgid "Europe/Oslo" -msgstr "યુરોપ/ઓસ્લો" - -#: calendar/zones.h:316 -msgid "Europe/Paris" -msgstr "યુરોપ/પેરિસ" - -#: calendar/zones.h:317 -msgid "Europe/Prague" -msgstr "યુરોપ/પ્રેગ્યુ" - -#: calendar/zones.h:318 -msgid "Europe/Riga" -msgstr "યુરોપ/રીગા" - -#: calendar/zones.h:319 -msgid "Europe/Rome" -msgstr "યુરોપ/રોમ" - -#: calendar/zones.h:320 -msgid "Europe/Samara" -msgstr "યુરોપ/સમારા" - -#: calendar/zones.h:321 -msgid "Europe/San_Marino" -msgstr "યુરોપ/સન મારિનો (_M)" - -#: calendar/zones.h:322 -msgid "Europe/Sarajevo" -msgstr "યુરોપ/સારાજીવો" - -#: calendar/zones.h:323 -msgid "Europe/Simferopol" -msgstr "યુરોપ/સિમ્ફરોપોલ" - -#: calendar/zones.h:324 -msgid "Europe/Skopje" -msgstr "યુરોપ/સ્કોપ્જે" - -#: calendar/zones.h:325 -msgid "Europe/Sofia" -msgstr "યુરોપ/સોફિયા" - -#: calendar/zones.h:326 -msgid "Europe/Stockholm" -msgstr "યુરોપ/સ્ટોકહોલ્મ" - -#: calendar/zones.h:327 -msgid "Europe/Tallinn" -msgstr "યુરોપ/તાલીન્ન" - -#: calendar/zones.h:328 -msgid "Europe/Tirane" -msgstr "યુરોપ/તિરાને" - -#: calendar/zones.h:329 -msgid "Europe/Uzhgorod" -msgstr "યુરોપ/ઉઝગોરોડ" - -#: calendar/zones.h:330 -msgid "Europe/Vaduz" -msgstr "યુરોપ/વાદુઝ" - -#: calendar/zones.h:331 -msgid "Europe/Vatican" -msgstr "યુરોપ/વાટિકન" - -#: calendar/zones.h:332 -msgid "Europe/Vienna" -msgstr "યુરોપ/વિયાના" - -#: calendar/zones.h:333 -msgid "Europe/Vilnius" -msgstr "યુરોપ/વિલ્નીસ" - -#: calendar/zones.h:334 -msgid "Europe/Warsaw" -msgstr "યુરોપ/વોરસો" - -#: calendar/zones.h:335 -msgid "Europe/Zagreb" -msgstr "યુરોપ/ઝગ્રીબ" - -#: calendar/zones.h:336 -msgid "Europe/Zaporozhye" -msgstr "યુરોપ/ઝેપોરોઝાઈ" - -#: calendar/zones.h:337 -msgid "Europe/Zurich" -msgstr "યુરોપ/ઝ્યુરીક" - -#: calendar/zones.h:338 -msgid "Indian/Antananarivo" -msgstr "ભારતીય/એન્ટાનાનરીવો" - -#: calendar/zones.h:339 -msgid "Indian/Chagos" -msgstr "ભારતીય/ચાગોસ" - -#: calendar/zones.h:340 -msgid "Indian/Christmas" -msgstr "ભારતીય/ક્રિસમસ" - -#: calendar/zones.h:341 -msgid "Indian/Cocos" -msgstr "ભારતીય/કોકો" - -#: calendar/zones.h:342 -msgid "Indian/Comoro" -msgstr "ભારતીય/કોમોરો" - -#: calendar/zones.h:343 -msgid "Indian/Kerguelen" -msgstr "ભારતીય/કેર્ગ્યુએલેન" - -#: calendar/zones.h:344 -msgid "Indian/Mahe" -msgstr "ભારતીય/માહે" - -#: calendar/zones.h:345 -msgid "Indian/Maldives" -msgstr "ભારતીય/માલદીવ" - -#: calendar/zones.h:346 -msgid "Indian/Mauritius" -msgstr "ભારતીય/મૌરેશિયસ" - -#: calendar/zones.h:347 -msgid "Indian/Mayotte" -msgstr "ભારતીય/મેયોટે" - -#: calendar/zones.h:348 -msgid "Indian/Reunion" -msgstr "ભારતીય/રીયુનિયન" - -#: calendar/zones.h:349 -msgid "Pacific/Apia" -msgstr "પેસિફિક/એપિયા" - -#: calendar/zones.h:350 -msgid "Pacific/Auckland" -msgstr "પેસિફિક/ઓકલેન્ડ" - -#: calendar/zones.h:351 -msgid "Pacific/Chatham" -msgstr "પેસિફિક/ચેથમ" - -#: calendar/zones.h:352 -msgid "Pacific/Easter" -msgstr "પેસિફિક/ઈસ્ટર" - -#: calendar/zones.h:353 -msgid "Pacific/Efate" -msgstr "પેસિફિક/ઈફેટ" - -#: calendar/zones.h:354 -msgid "Pacific/Enderbury" -msgstr "પેસિફિક/એન્ડરબરી" - -#: calendar/zones.h:355 -msgid "Pacific/Fakaofo" -msgstr "પેસિફિક/ફોકોફો" - -#: calendar/zones.h:356 -msgid "Pacific/Fiji" -msgstr "પેસિફિક/ફિજી" - -#: calendar/zones.h:357 -msgid "Pacific/Funafuti" -msgstr "પેસિફિક/ફુનાફુટી" - -#: calendar/zones.h:358 -msgid "Pacific/Galapagos" -msgstr "પેસિફિક/ગેલેપેગોસ" - -#: calendar/zones.h:359 -msgid "Pacific/Gambier" -msgstr "પેસિફિક/ગેમ્બિયર" - -#: calendar/zones.h:360 -msgid "Pacific/Guadalcanal" -msgstr "પેસિફિક/ગ્યુઆડાલ્કેનલ" - -#: calendar/zones.h:361 -msgid "Pacific/Guam" -msgstr "પેસિફિક/ગ્યુઆમ" - -#: calendar/zones.h:362 -msgid "Pacific/Honolulu" -msgstr "પેસિફિક/હોનોલુલા" - -#: calendar/zones.h:363 -msgid "Pacific/Johnston" -msgstr "પેસિફિક/જ્હોનસ્ટોન" - -#: calendar/zones.h:364 -msgid "Pacific/Kiritimati" -msgstr "પેસિફિક/કિરીતીમાતી" - -#: calendar/zones.h:365 -msgid "Pacific/Kosrae" -msgstr "પેસિફિક/કોસરે" - -#: calendar/zones.h:366 -msgid "Pacific/Kwajalein" -msgstr "પેસિફિક/ક્વાજેલેન" - -#: calendar/zones.h:367 -msgid "Pacific/Majuro" -msgstr "પેસિફિક/મજુરો" - -#: calendar/zones.h:368 -msgid "Pacific/Marquesas" -msgstr "પેસિફિક/માર્કીસેસ" - -#: calendar/zones.h:369 -msgid "Pacific/Midway" -msgstr "પેસિફિક/મિડવે" - -#: calendar/zones.h:370 -msgid "Pacific/Nauru" -msgstr "પેસિફિક/નૌરુ" - -#: calendar/zones.h:371 -msgid "Pacific/Niue" -msgstr "પેસિફિક/નિયુ" - -#: calendar/zones.h:372 -msgid "Pacific/Norfolk" -msgstr "પેસિફિક/નોર્ફોલ્ક" - -#: calendar/zones.h:373 -msgid "Pacific/Noumea" -msgstr "પેસિફિક/નોમીઆ" - -#: calendar/zones.h:374 -msgid "Pacific/Pago_Pago" -msgstr "પેસિફિક/પગો પગો (_P)" - -#: calendar/zones.h:375 -msgid "Pacific/Palau" -msgstr "પેસિફિક/પલાઉ" - -#: calendar/zones.h:376 -msgid "Pacific/Pitcairn" -msgstr "પેસિફિક/પિટકેર્ન" - -#: calendar/zones.h:377 -msgid "Pacific/Ponape" -msgstr "પેસિફિક/પોનાપે" - -#: calendar/zones.h:378 -msgid "Pacific/Port_Moresby" -msgstr "પેસિફિક/પોર્ટ મોરેસ્બી (_M)" - -#: calendar/zones.h:379 -msgid "Pacific/Rarotonga" -msgstr "પેસિફિક/રારોટોન્ગા" - -#: calendar/zones.h:380 -msgid "Pacific/Saipan" -msgstr "પેસિફિક/સેઈપન" - -#: calendar/zones.h:381 -msgid "Pacific/Tahiti" -msgstr "પેસિફિક/તેહિતી" - -#: calendar/zones.h:382 -msgid "Pacific/Tarawa" -msgstr "પેસિફિક/તારાવા" - -#: calendar/zones.h:383 -msgid "Pacific/Tongatapu" -msgstr "પેસિફિક/ટોન્ગાટાપુ" - -#: calendar/zones.h:384 -msgid "Pacific/Truk" -msgstr "પેસિફિક/તુર્ક" - -#: calendar/zones.h:385 -msgid "Pacific/Wake" -msgstr "પેસિફિક/વેક" - -#: calendar/zones.h:386 -msgid "Pacific/Wallis" -msgstr "પેસિફિક/વાલિસ" - -#: calendar/zones.h:387 -msgid "Pacific/Yap" -msgstr "પેસિફિક/યેપ" - -#: camel/camel-cipher-context.c:102 -msgid "Signing is not supported by this cipher" -msgstr "આ સાઈફર દ્વારા ગાવાનું આધારભૂત નથી" - -#: camel/camel-cipher-context.c:128 -msgid "Signing message" -msgstr "ગાવાનો સંદેશો" - -#: camel/camel-cipher-context.c:145 -msgid "Verifying is not supported by this cipher" -msgstr "આ સાયફર દ્વારા ચકાસણી આધારભૂત નથી" - -#: camel/camel-cipher-context.c:171 -msgid "Verifying message" -msgstr "સંદેશો ચકાસી રહ્યા છીએ" - -#: camel/camel-cipher-context.c:189 -msgid "Encryption is not supported by this cipher" -msgstr "આ સાયફર દ્વારા એનક્રિપ્શન આધારભૂત નથી" - -#: camel/camel-cipher-context.c:215 -msgid "Encrypting message" -msgstr "સંદેશો એનક્રિપ્ટ કરી રહ્યા છીએ" - -#: camel/camel-cipher-context.c:232 -msgid "Decryption is not supported by this cipher" -msgstr "આ સાયફર દ્વારા ડિક્રિપ્શન આધારભૂત નથી" - -#: camel/camel-cipher-context.c:254 -msgid "Decrypting message" -msgstr "સંદેશો ડિક્રિપ્ટ કરી રહ્યા છીએ" - -#: camel/camel-cipher-context.c:271 -msgid "You may not import keys with this cipher" -msgstr "તમે આ સાયફર સાથે કી આયાત કરી શકશો નહિં" - -#: camel/camel-cipher-context.c:301 -msgid "You may not export keys with this cipher" -msgstr "તમે આ સાયફર સાથે કી નિકાસ કરી શકશો નહિં" - -#: camel/camel-data-cache.c:133 -msgid "Unable to create cache path" -msgstr "કેશ પથ બનાવવા સમર્થ નથી" - -#: camel/camel-data-cache.c:375 -#, c-format -msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" -msgstr "કેશનો પ્રવેશ દૂર કરી શક્યા નહિં: %s: %s" - -#: camel/camel-disco-diary.c:194 -#, c-format -msgid "" -"Could not write log entry: %s\n" -"Further operations on this server will not be replayed when you\n" -"reconnect to the network." -msgstr "" -"લોગ પ્રવેશ લખી શક્યા નહિં: %s\n" -"જ્યારે તમે નેટવર્કમાં ફરીથી જોડાવો ત્યારે આ સર્વર પરની હવે પછીની\n" -"ક્રિયાઓ ફરીથી થશે નહિં." - -#: camel/camel-disco-diary.c:257 -#, c-format -msgid "" -"Could not open `%s':\n" -"%s\n" -"Changes made to this folder will not be resynchronized." -msgstr "" -"`%s' ખોલી શક્યા નહિં:\n" -"%s\n" -"આ ફોલ્ડરમાં થયેલા ફેરફારો ફરીથી સુમેળ કરી શકાયા નહિં." - -#: camel/camel-disco-diary.c:293 -msgid "Resynchronizing with server" -msgstr "સર્વર સાથે ફરીથી સુમેળ કરી રહ્યા છીએ" - -#: camel/camel-disco-folder.c:41 -msgid "Copy folder content locally for offline operation" -msgstr "ઓફલાઈન ક્રિયા માટે ફોલ્ડરના સમાવિષ્ટો સ્થાનિક રીતે નકલ કરો" - -#: camel/camel-disco-folder.c:103 -msgid "Downloading new messages for offline mode" -msgstr "ઓફલાઈન સ્થિતિ માટે નવા સંદેશાઓ ડાઉનલોડ કરી રહ્યા છીએ" - -#: camel/camel-disco-folder.c:466 -#, c-format -msgid "Preparing folder '%s' for offline" -msgstr "ફોલ્ડર '%s' ને ઓફલાઈન માટે તૈયાર કરી રહ્યા છીએ" - -#: camel/camel-disco-store.c:404 -msgid "You must be working online to complete this operation" -msgstr "આ પ્રક્રિયા પૂર્ણ કરવા માટે તમારે ઓનલાઈન કામ કરવું જ પડશેે" - -#: camel/camel-filter-driver.c:669 camel/camel-filter-search.c:513 -#: camel/camel-process.c:48 -#, c-format -msgid "Failed to create pipe to '%s': %s" -msgstr "'%s' માં પાઈપ બનાવવામાં નિષ્ફળ: %s" - -#: camel/camel-filter-driver.c:713 camel/camel-process.c:90 -#, c-format -msgid "Failed to create child process '%s': %s" -msgstr "બાળ પ્રક્રિયા '%s' બનાવવામાં નિષ્ફળ: %s" - -#: camel/camel-filter-driver.c:756 -#, c-format -msgid "Invalid message stream received from %s: %s" -msgstr "%s માંથી અયોગ્ય સંદેશા સ્ટ્રીમ મળી: %s" - -#: camel/camel-filter-driver.c:945 camel/camel-filter-driver.c:954 -msgid "Syncing folders" -msgstr "ફોલ્ડરો સુમેળ કરી રહ્યા છીએ" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1043 camel/camel-filter-driver.c:1420 -#, c-format -msgid "Error parsing filter: %s: %s" -msgstr "ગાળકનું પદચ્છેદ કરતાં ભૂલ: %s: %s" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1052 camel/camel-filter-driver.c:1426 -#, c-format -msgid "Error executing filter: %s: %s" -msgstr "ગાળકને ચલાવતાં ભૂલ: %s: %s" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1119 -msgid "Unable to open spool folder" -msgstr "સ્પુલ ફોલ્ડર ખોલવામાં અસમર્થ" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1128 -msgid "Unable to process spool folder" -msgstr "સ્પુલ ફોલ્ડરની પ્રક્રિયા કરવામાં અસમર્થ" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1143 -#, c-format -msgid "Getting message %d (%d%%)" -msgstr "સંદેશો %d મેળવી રહ્યા છીએ (%d%%)" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1147 -msgid "Cannot open message" -msgstr "સંદેશો ખોલી શકતા નથી" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1148 camel/camel-filter-driver.c:1160 -#, c-format -msgid "Failed on message %d" -msgstr "સંદેશા %d પર નિષ્ફળ" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1174 camel/camel-filter-driver.c:1265 -msgid "Syncing folder" -msgstr "ફોલ્ડર સુમેળ કરી રહ્યા છીએ" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1235 -#, c-format -msgid "Getting message %d of %d" -msgstr "%d માંનો %d સંદેશો મેળવી રહ્યા છીએ" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1250 -#, c-format -msgid "Failed at message %d of %d" -msgstr "%d માંનો %d સંદેશો નિષ્ફળ ગયો" - -#: camel/camel-filter-search.c:136 -msgid "Failed to retrieve message" -msgstr "સંદેશો મેળવવામાં નિષ્ફળ" - -#: camel/camel-filter-search.c:386 -msgid "Invalid arguments to (system-flag)" -msgstr "ની દલીલો અયોગ્ય છે (સિસ્ટમ-ફ્લેગ)" - -#: camel/camel-filter-search.c:401 -msgid "Invalid arguments to (user-tag)" -msgstr "ની દલીલો અયોગ્ય છે (વપરાશકર્તા-ટેગ)" - -#: camel/camel-filter-search.c:549 -#, c-format -msgid "Failed to create create child process '%s': %s" -msgstr "બાળ પ્રક્રિયા '%s' બનાવવામાં નિષ્ફળ: %s" - -#: camel/camel-filter-search.c:670 camel/camel-filter-search.c:678 -#, c-format -msgid "Error executing filter search: %s: %s" -msgstr "ગાળક શોધ ચલાવવામાં ભૂલ: %s: %s" - -#: camel/camel-folder-search.c:355 camel/camel-folder-search.c:476 -#, c-format -msgid "" -"Cannot parse search expression: %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"શોધ સમીકરણો પદચ્છેદ કરી શકતા નથી: %s:\n" -"%s" - -#: camel/camel-folder-search.c:365 camel/camel-folder-search.c:486 -#, c-format -msgid "" -"Error executing search expression: %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"શોધ સમીકરણ ચલાવવામાં ભૂલ: %s:\n" -"%s" - -#: camel/camel-folder-search.c:672 camel/camel-folder-search.c:705 -msgid "(match-all) requires a single bool result" -msgstr "(બધું-સરખાવો) એક બુટનું પરિણામ જરુરી છે" - -#: camel/camel-folder-search.c:755 -msgid "(match-threads) not allowed inside match-all" -msgstr "(થ્રેડો-સરખાવો) બધું-સરખાવો ની અંદર માન્ય નથી" - -#: camel/camel-folder-search.c:758 camel/camel-folder-search.c:762 -msgid "(match-threads) requires a match type string" -msgstr "(થ્રેડો-સરખાવો) શબ્દમાળાનો પ્રકાર બંધબેસે તે જરુરી છે" - -#: camel/camel-folder-search.c:784 -msgid "(match-threads) expects an array result" -msgstr "(થ્રેડો-સરખાવો) અૅરે પરિણામની ઈચ્છા ધરાવે છે" - -#: camel/camel-folder-search.c:790 -msgid "(match-threads) requires the folder set" -msgstr "(થ્રેડો-સરખાવો) ફોલ્ડરોનો સમૂહ જરુરી છે" - -#: camel/camel-folder-search.c:879 -#, c-format -msgid "Performing query on unknown header: %s" -msgstr "અજ્ઞાત હેડર પર પ્રશ્ન વાપરી રહ્યા છીએ: %s" - -#: camel/camel-folder.c:653 -#, c-format -msgid "Unsupported operation: append message: for %s" -msgstr "પ્રક્રિયાને આધાર નથી: સંદેશો ઉમેરો: %s માટે" - -#: camel/camel-folder.c:1262 -#, c-format -msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" -msgstr "પ્રક્રિયાને આધાર નથી: સમીકરણ દ્વારા શોધો: %s માટે" - -#: camel/camel-folder.c:1302 -#, c-format -msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" -msgstr "પ્રક્રિયાને આધાર નથી: uid દ્વારા શોધો: %s માટે" - -#: camel/camel-folder.c:1416 -msgid "Moving messages" -msgstr "સંદેશો ખસેડી રહ્યી છીએ" - -#: camel/camel-folder.c:1416 -msgid "Copying messages" -msgstr "સંદેશાઓ નકલ કરી રહ્યા છીએ" - -#: camel/camel-folder.c:1665 -msgid "Learning junk" -msgstr "જંક શીખી રહયા છીએ" - -#: camel/camel-folder.c:1682 -msgid "Learning non-junk" -msgstr "જંક નહિં હોય તે શીખી રહ્યા છીએ" - -#: camel/camel-folder.c:1701 -msgid "Filtering new message(s)" -msgstr "નવા સંદેશાઓ ગાળી રહ્યા છીએ" - -#: camel/camel-gpg-context.c:735 -#, c-format -msgid "" -"Unexpected GnuPG status message encountered:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"અનિચ્છનિય GnuPG સ્થિતિ સંદેશો મળી આવ્યો:\n" -"\n" -"%s" - -#: camel/camel-gpg-context.c:749 -msgid "Failed to parse gpg userid hint." -msgstr "gpg userid મદદ પદચ્છેદ કરવામાં નિષ્ફળ." - -#: camel/camel-gpg-context.c:773 -msgid "Failed to parse gpg passphrase request." -msgstr "gpg પાસફ્રેઝ માંગણી પદચ્છેદ કરવામાં નિષ્ફળ." - -#: camel/camel-gpg-context.c:787 -#, c-format -msgid "" -"You need a passphrase to unlock the key for\n" -"user: \"%s\"" -msgstr "" -"તમારે વપરાશકર્તાની કીનું તાળુ ખોલવા માટે પાસફ્રેઝ\n" -"જરુરી છે: \"%s\"" - -#: camel/camel-gpg-context.c:804 camel/camel-gpg-context.c:1314 -#: camel/camel-gpg-context.c:1498 camel/camel-gpg-context.c:1589 -#: camel/camel-gpg-context.c:1697 camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1231 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1329 mail/mail-ops.c:705 -#: mail/mail-send-recv.c:611 -msgid "Cancelled." -msgstr "રદ થઈ ગયેલ." - -#: camel/camel-gpg-context.c:822 -msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." -msgstr "ખાનગી કીનું તાળુ ખોલવામાં નિષ્ફળ: ૩ ખોટા પાસફ્રેઝ આપેલ છે." - -#: camel/camel-gpg-context.c:828 -#, c-format -msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" -msgstr "GnuPG તરફથી અનિચ્છનિય જવાબ મળ્યો: %s" - -#: camel/camel-gpg-context.c:880 -msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." -msgstr "એનક્રિપ્ટ કરવામાં નિષ્ફળ: કોઈ માન્ય મેળવનારો સ્પષ્ટ કરેલ નથી." - -#: camel/camel-gpg-context.c:1157 -#, c-format -msgid "" -"Failed to GPG %s: %s\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"GPG માટે નિષ્ફળ %s: %s\n" -"\n" -"%s" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1162 -#, c-format -msgid "Failed to GPG %s: %s\n" -msgstr "GPG માટે નિષ્ફળ %s: %s\n" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1275 camel/camel-smime-context.c:419 -#, c-format -msgid "Could not generate signing data: %s" -msgstr "સહી કરવાની માહિતી બનાવી શક્યા નહિં: %s" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1307 camel/camel-gpg-context.c:1762 -#: camel/camel-gpg-context.c:1813 -#, c-format -msgid "Failed to execute gpg: %s" -msgstr "gpg ચલાવવામાં નિષ્ફળ: %s" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1331 camel/camel-gpg-context.c:1491 -#: camel/camel-gpg-context.c:1582 camel/camel-gpg-context.c:1605 -#: camel/camel-gpg-context.c:1690 camel/camel-gpg-context.c:1714 -#: camel/camel-gpg-context.c:1784 camel/camel-gpg-context.c:1835 -msgid "Failed to execute gpg." -msgstr "gpg ચલાવવામાં નિષ્ફળ." - -#: camel/camel-gpg-context.c:1350 -msgid "This is a digitally signed message part" -msgstr "આ ડિજીટલ રીતે સહી કરલે સંદેશાનો ભાગ છે" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1431 camel/camel-gpg-context.c:1437 -#: camel/camel-gpg-context.c:1443 camel/camel-smime-context.c:721 -#: camel/camel-smime-context.c:732 camel/camel-smime-context.c:739 -msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" -msgstr "સંદેશાની સહી ચકાસી શકતા નથી: અયોગ્ય સંદેશા બંધારણ" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1477 -#, c-format -msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" -msgstr "સંદેશાની સહી ચકાસી શકતા નથી: કામચલાઉ ફાઈલ બનાવી શક્યા નહિં: %s" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1565 -#, c-format -msgid "Could not generate encrypting data: %s" -msgstr "એનક્રિપ્શન માહિતી બનાવી શક્યા નહિં: %s" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1623 -msgid "This is a digitally encrypted message part" -msgstr "આ ડિજીટલ રીતે એનક્રિપ્ટ કરેલ સંદેશાનો ભાગ છે" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1721 camel/camel-smime-context.c:995 -msgid "Encrypted content" -msgstr "એનક્રિપ્ટ કરેલ સમાવિષ્ટ" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1740 -msgid "Unable to parse message content" -msgstr "સંદેશાના સમાવિષ્ટોનું પદચ્છેદ કરવામાં અસમર્થ" - -#: camel/camel-lock-client.c:100 -#, c-format -msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" -msgstr "તાળુ લગાવનાર મદદગાર પાઈપ બનાવી શકતા નથી: %s" - -#: camel/camel-lock-client.c:113 -#, c-format -msgid "Cannot fork locking helper: %s" -msgstr "તાળુ લગાવનાર મદદગારને ફોર્ક કરી શકતા નથી: %s" - -#: camel/camel-lock-client.c:191 camel/camel-lock-client.c:214 -#, c-format -msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" -msgstr "'%s' ને તાળુ લગાવી શકતા નથી: તાળુ-મદદગાર સાથે પ્રોટોકોલની ભૂલ" - -#: camel/camel-lock-client.c:204 -#, c-format -msgid "Could not lock '%s'" -msgstr "'%s' ને તાળુ લગાવી શકતા નથી" - -#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113 -#, c-format -msgid "Could not create lock file for %s: %s" -msgstr "%s માટે તાળા ફાઈલ બનાવી શક્યા નહિં: %s" - -#: camel/camel-lock.c:154 -#, c-format -msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." -msgstr "%s પર તાળા ફાઈલ મેળવવાનો પ્રયત્ન કરતાં સમય સમાપ્ત થઈ ગયો. પછી ફરીથી પ્રયત્ન કરો." - -#: camel/camel-lock.c:209 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" -msgstr "fcntl(2) ની મદદથી તાળુ મેળવવામાં નિષ્ફળ: %s" - -#: camel/camel-lock.c:272 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" -msgstr "flock(2) ની મદદથી તાળુ મેળવવામાં નિષ્ફળ: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:107 -#, c-format -msgid "Could not check mail file %s: %s" -msgstr "મેઈલ ફાઈલ %s ચકાસી શકાઈ નહિં: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:120 -#, c-format -msgid "Could not open mail file %s: %s" -msgstr "મેઈલ ફાઈલ %s ખોલી શકાઈ નહિં: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:128 -#, c-format -msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" -msgstr "કામચલાઉ મેઈલ ફાઈલ %s ખોલી શકાઈ નહિં: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:157 -#, c-format -msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" -msgstr "કામચલાઉ ફાઈલ %s માં મેઈલ સંગ્રહવામાં નિષ્ફળ: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:187 -#, c-format -msgid "Could not create pipe: %s" -msgstr "પાઈપ બનાવી શક્યા નથી: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:199 -#, c-format -msgid "Could not fork: %s" -msgstr "ફોર્ક કરી શક્યા નહિં: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:237 -#, c-format -msgid "Movemail program failed: %s" -msgstr "Movemail કાર્યક્રમ નિષ્ફળ ગયો: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:238 -msgid "(Unknown error)" -msgstr "(અજ્ઞાત ભૂલ)" - -#: camel/camel-movemail.c:261 -#, c-format -msgid "Error reading mail file: %s" -msgstr "મેઈલ ફાઈલ વાંચવામાં ભૂલ: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:272 -#, c-format -msgid "Error writing mail temp file: %s" -msgstr "મેઈલ કામચલાઉ ફાઈલ લખવામાં ભૂલ: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:465 camel/camel-movemail.c:532 -#, c-format -msgid "Error copying mail temp file: %s" -msgstr "મેઈલ કામચલાઉ ફાઈલ નકલ કરવામાં ભૂલ: %s" - -#: camel/camel-multipart-encrypted.c:229 camel/camel-multipart-encrypted.c:244 -msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" -msgstr "MIME ભાગ ડિક્રિપ્ટ કરવામાં ભૂલ: પ્રોટોકોલ ભૂલ" - -#: camel/camel-multipart-encrypted.c:257 -msgid "Failed to decrypt MIME part: invalid structure" -msgstr "MIME ભાગ ડિક્રિપ્ટ કરવામાં ભૂલ: અયોગ્ય બંધારણ" - -#: camel/camel-multipart-signed.c:673 camel/camel-multipart-signed.c:724 -msgid "parse error" -msgstr "પદચ્છેદ ભૂલ" - -#: camel/camel-provider.c:59 -msgid "Virtual folder email provider" -msgstr "વર્ચ્યુઅલ ફોલ્ડર ઈ-મેઈલ પૂરો પાડનાર" - -#: camel/camel-provider.c:61 -msgid "For reading mail as a query of another set of folders" -msgstr "બીજા ફોલ્ડરોના સમૂહના પ્રશ્ન તરીકે મેઈલ વાંચવા માટે" - -#: camel/camel-provider.c:172 -#, c-format -msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." -msgstr "%s લાવી શક્યા નહિં: મોડ્યુલ લાવવાનું આ સિસ્ટમ પર આધારભૂત નથી." - -#: camel/camel-provider.c:181 -#, c-format -msgid "Could not load %s: %s" -msgstr "%s લાવી શક્યા નહિં: %s" - -#: camel/camel-provider.c:189 -#, c-format -msgid "Could not load %s: No initialization code in module." -msgstr "%s લાવી શક્યા નહિં: મોડ્યુલમાં કોઈ પ્રારંભિક કોડ નથી." - -#: camel/camel-provider.c:356 camel/camel-session.c:160 -#, c-format -msgid "No provider available for protocol `%s'" -msgstr "પ્રોટોકોલ `%s' માટે કોઈ પૂરો પાડનાર ઉપ્લબ્ધ નથી" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:35 -msgid "Anonymous" -msgstr "નામ વગરનું" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:37 -msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." -msgstr "આ વિકલ્પ સર્વર સાથે નામ વગરના પ્રવેશ સાથે જોડાશે." - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:112 camel/camel-sasl-plain.c:87 -msgid "Authentication failed." -msgstr "સત્તાધિકરણ નિષ્ફળ." - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:121 -#, c-format -msgid "" -"Invalid email address trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"અયોગ્ય ઈ-મેઈલ સરનામા ટ્રેસ જાણકારી:\n" -"%s" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:133 -#, c-format -msgid "" -"Invalid opaque trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"અયોગ્ય ઓપેક ટ્રેસ જાણકારી:\n" -"%s" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:145 -#, c-format -msgid "" -"Invalid trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"અયોગ્ય ટ્રેસ જાણકારી:\n" -"%s" - -#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35 -msgid "CRAM-MD5" -msgstr "CRAM-MD5" - -#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37 -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " -"the server supports it." -msgstr "આ વિકલ્પ સર્વર સાથે સુરક્ષિત CRAM-MD5 પાસવર્ડથી જોડાશે, જો સર્વરતેને આધાર આપતુ હોય તો." - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:48 -msgid "DIGEST-MD5" -msgstr "DIGEST-MD5" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:50 -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " -"if the server supports it." -msgstr "આ વિકલ્પ સર્વર સાથે સુરક્ષિત DIGEST-MD5 પાસવર્ડથી જોડાશે, જો સર્વરતેને આધાર આપતુ હોય તો." - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:813 -msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" -msgstr "સર્વરની શરત ખૂબ મોટી છે (>2048 octets)\n" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:822 -msgid "Server challenge invalid\n" -msgstr "સર્વરની શરત ખોટી છે\n" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:828 -msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" -msgstr "સર્વરની શરત અયોગ્ય ટોકન \"સુરક્ષાની ગુણવત્તા\" ધરાવે છે\n" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:850 -msgid "Server response did not contain authorization data\n" -msgstr "સર્વરનો જવાબ સત્તાધિકરણ માહિતી સમાવતું નથી\n" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:868 -msgid "Server response contained incomplete authorization data\n" -msgstr "સર્વરનો જવાબ અપૂર્ણ સત્તાધિકરણ માહિતી ધરાવે છે\n" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:878 -msgid "Server response does not match\n" -msgstr "સર્વરનો જવાબ બંધબેસતો નથી\n" - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:48 -msgid "GSSAPI" -msgstr "GSSAPI" - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:50 -msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." -msgstr "આ વિકલ્પ સર્વર સાથે Kerberos 5 સત્તાધિકરણની મદદથી જોડાશે." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:148 -msgid "" -"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is " -"unrecognized by the implementation." -msgstr "" -"પૂરા પાડેલ ક્રેડેન્શીયલ દ્વારા સ્પષ્ટ કરેલ મિકેનિઝમ આધારભૂત નથી, અથવાસુધારા દ્વારા ઓળખાયેલ " -"નથી." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:153 -msgid "The provided target_name parameter was ill-formed." -msgstr "પૂરુ પાડેલ લક્ષ્ય નામ પરિમાણ એ અપુરતું છે." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:156 -msgid "" -"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type " -"of name." -msgstr "પૂરુ પાડેલ લક્ષ્ય નામ અયોગ્ય અથવા બિનઆધારભૂત પ્રકારનું નામ પરિમાણ ધરાવે છે." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:160 -msgid "" -"The input_token contains different channel bindings to those specified via " -"the input_chan_bindings parameter." -msgstr "" -"ઈનપુટ ટોકન વિવિધ જોડાણ માધ્યમો કે જે ઈનપુટ માધ્યમ જોડાણ પરિમાણ દ્વારા સ્પષ્ટ થયેલા હોય " -"તે ધરાવે છે." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:165 -msgid "" -"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not " -"be verified." -msgstr "ઈનપુટ ટોકન અયોગ્ય સહી ધરાવે છે, અથવા સહી કે જે ચકાસાઈ ગયેલ નહિં હોય." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:169 -msgid "" -"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " -"credential handle did not reference any credentials." -msgstr "" -"પૂરા પાડેલ પ્રમાણપત્રો સંદર્ભની શરુઆત માટે માન્ય નથી, અથવા ગુણવત્તા નિયંત્રક કોઈ " -"પ્રમાણપત્રોનો સંદર્ભ આપતા નથી." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:174 -msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context." -msgstr "પૂરુ પાડેલ સંદર્ભ નિયંત્રક માન્ય સંદર્ભ ને અનુલક્ષતું નથી." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:177 -msgid "The consistency checks performed on the input_token failed." -msgstr "ઈનપુટ ટોકનની નિષ્ફળતા પર કિંમતની ચકાસણી કરવામાં આવે છે." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:180 -msgid "The consistency checks performed on the credential failed." -msgstr "ગુણવત્તાની નિષ્ફળતા પર કિંમતની ચકાસણી કરવામાં આવે છે." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:183 -msgid "The referenced credentials have expired." -msgstr "સંદર્ભ થયેલ પ્રમાણપત્રોની મર્યાદા પૂરી થઈ ગઈ." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:189 camel/camel-sasl-gssapi.c:238 -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:274 camel/camel-sasl-gssapi.c:289 -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1236 -msgid "Bad authentication response from server." -msgstr "સર્વર તરફથી ખરાબ સત્તાધિકરણ વળતો જવાબ." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:213 -#, c-format -msgid "Failed to resolve host `%s': %s" -msgstr "યજમાન `%s' ને ઉકેલવામાં નિષ્ફળ: %s" - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:299 -msgid "Unsupported security layer." -msgstr "બિન-આધારભૂત સુરક્ષા સ્તર." - -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:41 -msgid "Kerberos 4" -msgstr "કર્બરોઝ ૪" - -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:43 -msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." -msgstr "આ વિકલ્પ સર્વર સાથે કર્બરોઝ ૪ સત્તાધિકરણની મદદથી જોડાશે." - -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:162 -#, c-format -msgid "" -"Could not get Kerberos ticket:\n" -"%s" -msgstr "" -"કર્બરોઝ ટિકિટ મેળવી શક્યા નહિં:\n" -"%s" - -#: camel/camel-sasl-login.c:32 -msgid "Login" -msgstr "પ્રવેશ" - -#: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34 -msgid "This option will connect to the server using a simple password." -msgstr "આ વિકલ્પ સર્વર સાથે સરળ પાસવર્ડ સાથે જોડાશે." - -#: camel/camel-sasl-login.c:127 -msgid "Unknown authentication state." -msgstr "અજ્ઞાત સત્તાધિકરણ સ્થિતિ." - -#: camel/camel-sasl-ntlm.c:31 -msgid "NTLM / SPA" -msgstr "NTLM / SPA" - -#: camel/camel-sasl-ntlm.c:33 -msgid "" -"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " -"Password Authentication." -msgstr "આ વિકલ્પ વિન્ડોઝ આધારિત સર્વરો સાથે NTLM / સુરક્ષિત પાસવર્ડ સત્તાધિકરણ સાથે જોડાશે." - -#: camel/camel-sasl-plain.c:32 -msgid "PLAIN" -msgstr "PLAIN" - -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36 -msgid "POP before SMTP" -msgstr "SMTP પહેલા ંPOP" - -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:38 -msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" -msgstr "આ વિકલ્પ SMTP ને વારો આપ્યા વગર POP જોડાણને સત્તાધિકાર આપશે" - -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:103 -msgid "POP Source URI" -msgstr "POP સ્રોત URI" - -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:106 -msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport" -msgstr "અજ્ઞાત પરિવહનની મદદથી SMTP નું સત્તાધિકરણ POP પહેલાં" - -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:111 -msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source" -msgstr "pop સિવાયના સ્રોતની મદદથી SMTP નું સત્તાધિકરણ POP પહેલાં" - -#: camel/camel-search-private.c:114 -#, c-format -msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" -msgstr "નિયમિત સમીકરણને કમ્પાઈલ કરવાનું નિષ્ફળ: %s: %s" - -#: camel/camel-service.c:271 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a username component" -msgstr "URL '%s' ને વપરાશકર્તા નામ ભાગ જરુરી છે" - -#: camel/camel-service.c:275 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a host component" -msgstr "URL '%s' ને યજમાન ભાગ જરુરી છે" - -#: camel/camel-service.c:279 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a path component" -msgstr "URL '%s' ને પથ ભાગ જરુરી છે" - -#: camel/camel-service.c:729 -#, c-format -msgid "Resolving: %s" -msgstr "ઉકેલી રહ્યા છીએ: %s" - -#: camel/camel-service.c:760 camel/camel-service.c:884 -#, c-format -msgid "Failure in name lookup: %s" -msgstr "નામ જોવામાં નિષ્ફળતા: %s" - -#: camel/camel-service.c:781 camel/camel-service.c:905 -#, c-format -msgid "Host lookup failed: cannot create thread: %s" -msgstr "યજમાન જોવામાં નિષ્ફળતા: થ્રેડ બનાવી શકતા નથી: %s" - -#: camel/camel-service.c:794 -#, c-format -msgid "Host lookup failed: %s: host not found" -msgstr "યજમાન જોવામાં નિષ્ફળતા: %s: યજમાન મળ્યો નહિં" - -#: camel/camel-service.c:797 -#, c-format -msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" -msgstr "યજમાન જોવામાં નિષ્ફળતા: %s: અજ્ઞાત કારણ" - -#: camel/camel-service.c:851 -msgid "Resolving address" -msgstr "સરનામુ ઉકેલી રહ્યા છીએ" - -#: camel/camel-service.c:920 -msgid "Host lookup failed: host not found" -msgstr "યજમાન જોવાનું નિષ્ફળ: યજમાન મળ્યો નથી" - -#: camel/camel-service.c:923 -msgid "Host lookup failed: unknown reason" -msgstr "યજમાન જોવાનું નિષ્ફળ: અજ્ઞાત કારણ" - -#: camel/camel-session.c:282 -#, c-format -msgid "" -"Could not create directory %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"ડિરેક્ટરી %s બનાવી શક્યા નહિં:\n" -"%s" - -#: camel/camel-smime-context.c:104 -#, c-format -msgid "Enter security pass-phrase for `%s'" -msgstr "`%s' માટે સુરક્ષા પાસ-ફ્રેઝ દાખલ કરો" - -#: camel/camel-smime-context.c:261 -#, c-format -msgid "Cannot find certificate for '%s'" -msgstr "'%s' માટે પ્રમાણપત્ર શોધી શકતા નથી" - -#: camel/camel-smime-context.c:267 -msgid "Cannot create CMS message" -msgstr "CMS સંદેશો બનાવી શકતા નથી" - -#: camel/camel-smime-context.c:272 -msgid "Cannot create CMS signedData" -msgstr "CMS સહીવાળી માહિતી બનાવી શકતા નથી" - -#: camel/camel-smime-context.c:278 -msgid "Cannot attach CMS signedData" -msgstr "CMS સહીવાળી માહિતી જોડી શકતા નથી" - -#: camel/camel-smime-context.c:285 -msgid "Cannot attach CMS data" -msgstr "CMS માહિતી જોડી શકતા નથી" - -#: camel/camel-smime-context.c:291 -msgid "Cannot create CMS SignerInfo" -msgstr "CMS સહી કરનારની જાણકારી બનાવી શકતા નથી" - -#: camel/camel-smime-context.c:297 -msgid "Cannot find cert chain" -msgstr "પ્રમાણપત્ર સાંકળ શોધી શકતા નથી" - -#: camel/camel-smime-context.c:303 -msgid "Cannot add CMS SigningTime" -msgstr "CMS માં સહી કરવાનો સમય ઉમેરી શકતા નથી" - -#: camel/camel-smime-context.c:325 camel/camel-smime-context.c:337 -#, c-format -msgid "Encryption cert for '%s' does not exist" -msgstr "'%s' માટે એનક્રિપ્શન પ્રમાણપત્ર હાજર નથી" - -#: camel/camel-smime-context.c:344 -msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute" -msgstr "SMIMEEncKeyPrefs લક્ષણ ઉમેરી શકતા નથી" - -#: camel/camel-smime-context.c:349 -msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute" -msgstr "MS SMIMEEncKeyPrefs લક્ષણ ઉમેરી શકતા નથી" - -#: camel/camel-smime-context.c:354 -msgid "Cannot add encryption certificate" -msgstr "એનક્રિપ્શન પ્રમાણપત્ર ઉમેરી શકતા નથી" - -#: camel/camel-smime-context.c:360 -msgid "Cannot add CMS SignerInfo" -msgstr "CMS સહી કરનારની જાણકારી ઉમેરી શકતા નથી" - -#: camel/camel-smime-context.c:430 camel/camel-smime-context.c:877 -msgid "Cannot create encoder context" -msgstr "એનકોડર સંદર્ભ બનાવી શકતા નથી" - -#: camel/camel-smime-context.c:436 -msgid "Failed to add data to CMS encoder" -msgstr "CMS એનકોડરમાં માહિતી ઉમેરવામાં નિષ્ફળ" - -#: camel/camel-smime-context.c:441 camel/camel-smime-context.c:894 -msgid "Failed to encode data" -msgstr "માહિતીને એનકોડ કરવામાં નિષ્ફળ" - -#: camel/camel-smime-context.c:514 -msgid "Unverified" -msgstr "ચકાસાયેલ નથી" - -#: camel/camel-smime-context.c:516 -msgid "Good signature" -msgstr "સારી સહી" - -#: camel/camel-smime-context.c:518 -msgid "Bad signature" -msgstr "ખરાબ સહી" - -#: camel/camel-smime-context.c:520 -msgid "Content tampered with or altered in transit" -msgstr "પરિવહન સાથે સમાવિષ્ટો સંકળાયેલ છે અથવા બદલાયેલ છે" - -#: camel/camel-smime-context.c:522 -msgid "Signing certificate not found" -msgstr "સહી કરવાનું પ્રમાણપત્ર મળ્યું નથી" - -#: camel/camel-smime-context.c:524 -msgid "Signing certificate not trusted" -msgstr "સહી કરવાનું પ્રમાણપત્ર વિશ્વાસપાત્ર નથી" - -#: camel/camel-smime-context.c:526 -msgid "Signature algorithm unknown" -msgstr "સહીનો અલગોરીધમ અજ્ઞાત છે" - -#: camel/camel-smime-context.c:528 -msgid "Signature algorithm unsupported" -msgstr "સહીનો અલગોરિધમ બિન-આધારભૂત છે" - -#: camel/camel-smime-context.c:530 -msgid "Malformed signature" -msgstr "કદરુપી સહી" - -#: camel/camel-smime-context.c:532 -msgid "Processing error" -msgstr "પ્રક્રિયા ભૂલ" - -#: camel/camel-smime-context.c:569 -msgid "No signedData in signature" -msgstr "કોઈ સહી કરેલ માહિતી સહીમાં નથી" - -#: camel/camel-smime-context.c:576 -msgid "Digests missing from enveloped data" -msgstr "આવરેલ ેલ માહિતીમાંસારની જાણકારી ખોવાયેલ છેથી " - -#: camel/camel-smime-context.c:589 camel/camel-smime-context.c:599 -msgid "Cannot calculate digests" -msgstr "સારની જાણકારી ગણી શકાતી નથી" - -#: camel/camel-smime-context.c:604 -msgid "Cannot set message digests" -msgstr "સંદેશાની સારની જાણકારી સુયોજિત કરી શકાશે નહિં" - -#: camel/camel-smime-context.c:614 camel/camel-smime-context.c:619 -msgid "Certificate import failed" -msgstr "પ્રમાણપત્ર આયાત કરવાનું નિષ્ફળ" - -#: camel/camel-smime-context.c:628 -msgid "Certificate only message, cannot verify certificates" -msgstr "સંદેશાને માત્ર પ્રમાણપત્ર આપો, પ્રમાણપત્રોને ચકાસશે નહિં" - -#: camel/camel-smime-context.c:631 -msgid "Certificate only message, certificates imported and verified" -msgstr "સંદેશાને માત્ર પ્રમાણપત્ર આપો, પ્રમાણપત્રોની આયાત થઈ અને ચકાસાઈ ગયા" - -#: camel/camel-smime-context.c:635 -msgid "Cannot find signature digests" -msgstr "સહી કરેલ જાણકારી શોધી શકતા નથી" - -#: camel/camel-smime-context.c:651 -#, c-format -msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" -msgstr "સહી કરનાર: %s <%s>: %s\n" - -#: camel/camel-smime-context.c:752 -msgid "Decoder failed" -msgstr "ડિકોડર નિષ્ફળ" - -#: camel/camel-smime-context.c:804 -#, c-format -msgid "Cannot find certificate for `%s'" -msgstr "`%s' માટે પ્રમાણપત્ર શોધી શકતા નથી" - -#: camel/camel-smime-context.c:811 -msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm" -msgstr "સામાન્ય બલ્ક એનક્રિપ્શન અલગોરિધમ શોધી શકતા નથી" - -#. PORT_GetError(); ?? -#: camel/camel-smime-context.c:820 -msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key" -msgstr "એનક્રિપ્શન બલ્ક કી માટે જગ્યા નક્કી કરી શકતા નથી" - -#: camel/camel-smime-context.c:831 -msgid "Cannot create CMS Message" -msgstr "CMS સંદેશો બનાવી શકતા નથી" - -#: camel/camel-smime-context.c:837 -msgid "Cannot create CMS EnvelopedData" -msgstr "CMS આવરેલ માહિતી બનાવી શકતા નથી" - -#: camel/camel-smime-context.c:843 -msgid "Cannot attach CMS EnvelopedData" -msgstr "CMS આવરેલ માહિતી જોડી શકતા નથી" - -#: camel/camel-smime-context.c:849 -msgid "Cannot attach CMS data object" -msgstr "CMS માહિતી ઓબ્જેક્ટો જોડી શકતા નથી" - -#: camel/camel-smime-context.c:858 -msgid "Cannot create CMS RecipientInfo" -msgstr "CMS મેળવનારની જાણકારી બનાવી શકતા નથી" - -#: camel/camel-smime-context.c:863 -msgid "Cannot add CMS RecipientInfo" -msgstr "CMS મેળવનારની જાણકારી ઉમેરી શકતા નથી" - -#: camel/camel-smime-context.c:888 -msgid "Failed to add data to encoder" -msgstr "એનકોડરમાં માહિતી ઉમેરવામાં નિષ્ફળ" - -#: camel/camel-smime-context.c:975 -#, c-format -msgid "Decoder failed, error %d" -msgstr "ડિકોડર નિષ્ફળ, ભૂલ %d" - -#: camel/camel-smime-context.c:982 -msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" -msgstr "S/MIME ડિક્રિપ્ટ: કોઈ એનક્રિપ્શન સમાવિષ્ટો મળ્યા નથી" - -#: camel/camel-smime-context.c:1009 -msgid "import keys: unimplemented" -msgstr "કી આયાત કરો: અમલમાં મુકાયેલ નથી" - -#: camel/camel-smime-context.c:1017 -msgid "export keys: unimplemented" -msgstr "કી નિકાસ કરો: અમલમાં મૂકાયેલ નથી" - -#: camel/camel-store.c:213 -msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" -msgstr "ફોલ્ડર મેળવી શક્યા નથી: આ સંગ્રહ પર અમાન્ય પ્રક્રિયા" - -#: camel/camel-store.c:243 -#, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': folder exists" -msgstr "`%s' બનાવી શકતા નથી: ફોલ્ડર પહેલાથી જ હાજર છે" - -#: camel/camel-store.c:297 -msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" -msgstr "ફોલ્ડર બનાવી શકતા નથી: આ સંગ્રહ પર અમાન્ય પ્રક્રિયા" - -#: camel/camel-store.c:325 -#, c-format -msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" -msgstr "ફોલ્ડર બનાવી શકતા નથી: %s: ફોલ્ડર પહેલાથી જ હાજર છે" - -#: camel/camel-store.c:389 camel/camel-vee-store.c:351 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" -msgstr "ફોલ્ડર કાઢી શકતા નથી: %s: અમાન્ય પ્રક્રિયા" - -#: camel/camel-store.c:439 camel/camel-vee-store.c:388 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" -msgstr "ફોલ્ડરનું નામ બદલી શકતા નથી: %s: અમાન્ય પ્રક્રિયા" - -#: camel/camel-store.c:777 -msgid "Trash" -msgstr "કચરાપેટી" - -#: camel/camel-store.c:779 mail/em-filter-i18n.h:35 -#: mail/mail-config.glade.h:95 ui/evolution-mail-message.xml.h:48 -msgid "Junk" -msgstr "નકામુ" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568 -msgid "Unable to get issuer's certificate" -msgstr "અદા કરનારનું પ્રમાણપત્ર મેળવવા સમર્થ નથી" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570 -msgid "Unable to get Certificate Revocation List" -msgstr "પ્રમાણપત્ર કાયદાની યાદી મેળવવા સમર્થ નથી" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572 -msgid "Unable to decrypt certificate signature" -msgstr "પ્રમાણપત્રની સહી ડિક્રિપ્ટ કરવા સમર્થ નથી" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574 -msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature" -msgstr "પ્રમાણપત્રના કાયદાની યાદીની સહી ડિક્રિપ્ટ કરવા સમર્થ નથી" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576 -msgid "Unable to decode issuer's public key" -msgstr "અદા કરનારની જાહેર કી ડિકોડ કરવા સમર્થ નથી" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578 -msgid "Certificate signature failure" -msgstr "પ્રમાણપત્ર સહી કરવાનું નિષ્ફળ" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580 -msgid "Certificate Revocation List signature failure" -msgstr "પ્રમાણપત્ર કાયદાની યાદીની સહી નિષ્ફળ" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582 -msgid "Certificate not yet valid" -msgstr "પ્રમાણપત્ર હજુ માન્ય નથી" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584 -msgid "Certificate has expired" -msgstr "પ્રમાણપત્રની મર્યાદા પૂરી થઈ ગઈ" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586 -msgid "CRL not yet valid" -msgstr "CRL હજુ માન્ય નથી" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588 -msgid "CRL has expired" -msgstr "CRL ની મર્યાદા પૂરી થઈ ગઈ" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593 -msgid "Error in CRL" -msgstr "CRL માં ભૂલ" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595 -msgid "Out of memory" -msgstr "મેમરીની બહાર" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597 -msgid "Zero-depth self-signed certificate" -msgstr "શૂન્ય-ઊંડાઈવાળી જાતે સહી કરેલ પ્રમાણપત્ર" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599 -msgid "Self-signed certificate in chain" -msgstr "જાતે સહી કરેલ પ્રમાણપત્ર સાંકળમાં છે" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601 -msgid "Unable to get issuer's certificate locally" -msgstr "અદા કરનાર સ્થાનિક પ્રમાણપત્ર મેળવવામાં નિષ્ફળ" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603 -msgid "Unable to verify leaf signature" -msgstr "પાંદડા સહી ચકાસવા સમર્થ નથી" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605 -msgid "Certificate chain too long" -msgstr "પ્રમાણપત્ર સાંકળ ખૂબ લાંબી છે" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607 -msgid "Certificate Revoked" -msgstr "પ્રમામપત્રની માન્યતા પૂરી થઈ" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609 -msgid "Invalid Certificate Authority (CA)" -msgstr "અમાન્ય પ્રમાણપત્રનું સત્તાધિકરણ (CA)" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611 -msgid "Path length exceeded" -msgstr "પથની લંબાઈ વધી ગઈ" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613 -msgid "Invalid purpose" -msgstr "અમાન્ય હેતુ" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615 -msgid "Certificate untrusted" -msgstr "પ્રમાણપત્ર વિશ્વાસુ નથી" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617 -msgid "Certificate rejected" -msgstr "પ્રમાણપત્ર નકારાઈ ગયું" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620 -msgid "Subject/Issuer mismatch" -msgstr "વિષય/અદા કરનાર બંધબેસતા નથી" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622 -msgid "AKID/SKID mismatch" -msgstr "AKID/SKID બંધબેસતા નથી" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624 -msgid "AKID/Issuer serial mismatch" -msgstr "AKID/અદા કરનાર શ્રેણી બંધબેસતા છે" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:626 -msgid "Key usage does not support certificate signing" -msgstr "કીનો વપરાશ પ્રમાણપત્રને સહી કરવાનું આધાર આપતું નથી" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629 -msgid "Error in application verification" -msgstr "કાર્યક્રમની ચકાસણીમાં ભૂલ" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:826 -#, c-format -msgid "" -"Issuer: %s\n" -"Subject: %s\n" -"Fingerprint: %s\n" -"Signature: %s" -msgstr "" -"અદા કરનાર: %s\n" -"વિષય: %s\n" -"આગળીની છાપ: %s\n" -"સહી: %s" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:832 -msgid "GOOD" -msgstr "સરસ" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:832 -msgid "BAD" -msgstr "ખરાબ" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704 -#, c-format -msgid "" -"Bad certificate from %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you wish to accept anyway?" -msgstr "" -"%s માંથી ખરાબ પ્રમાણપત્ર મળ્યું:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"શું તમે કોઈપણ રીતે સ્વીકારવા માંગો છો?" - -#. construct our user prompt -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:836 -#, c-format -msgid "" -"SSL Certificate check for %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you wish to accept?" -msgstr "" -"SSL પ્રમાણપત્ર %s માટે ચકાસે છે:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"શું તમે એને સ્વીકારવા માંગો છો?" - -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:880 -#, c-format -msgid "" -"Certificate problem: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"પ્રમાણપત્ર સમસ્યા: %s\n" -"અદા કરનાર: %s" - -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:932 -#, c-format -msgid "" -"Bad certificate domain: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"ખરાબ પ્રમાણપત્ર ડોમેઈન: %s\n" -"અદા કરનાર: %s" - -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:950 -#, c-format -msgid "" -"Certificate expired: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"પ્રમાણપત્રની મર્યાદા પૂરી થઈ: %s\n" -"અદા કરનાર: %s" - -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:967 -#, c-format -msgid "" -"Certificate revocation list expired: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"પ્રમાણપત્રની કાયદાની યાદીની મર્યાદા પૂરી થઈ: %s\n" -"અદા કરનાર: %s" - -#: camel/camel-url.c:292 -#, c-format -msgid "Could not parse URL `%s'" -msgstr "URL નું પદચ્છેદ કરી શક્યા નહિં `%s'" - -#: camel/camel-vee-folder.c:633 -#, c-format -msgid "Error storing `%s': %s" -msgstr "`%s' ને સંગ્રહવામાં ભૂલ: %s" - -#: camel/camel-vee-folder.c:675 -#, c-format -msgid "No such message %s in %s" -msgstr "%s માં %s જેવો કોઈ સંદેશો નથી" - -#: camel/camel-vee-folder.c:841 camel/camel-vee-folder.c:847 -msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" -msgstr "વર્ચ્યુઅલ ફોલ્ડરમાં સંદેશાઓની નકલ કરી શકાતી નથી અથવા ખસેડી શકાતા નથી" - -#: camel/camel-vee-store.c:374 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" -msgstr "ફોલ્ડર કાઢી શકતા નથી: %s: આવું કોઈ ફોલ્ડર નથી" - -#: camel/camel-vee-store.c:396 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" -msgstr "ફોલ્ડરનું નામ બદલી શકતા નથી: %s: આવું કોઈ ફોલ્ડર નથી" - -#: camel/camel-vtrash-folder.c:44 -msgid "Cannot copy messages to the Trash folder" -msgstr "કચરાપેટી ફોલ્ડરમાં સંદેશાઓની નકલ કરી શકાતી નથી" - -#: camel/camel-vtrash-folder.c:46 -msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" -msgstr "નકામા ફોલ્ડરમાં સંદેશાઓની નકલ કરી શકાતી નથી" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:53 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:35 -msgid "Checking for new mail" -msgstr "નવા મેઈલ માટે ચકાસી રહ્યા છીએ" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:55 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:37 -msgid "Check for new messages in all folders" -msgstr "બધા ફોલ્ડરોમાં નવા સંદેશાઓ માટે ચકાસી રહ્યા છીએ" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:59 -msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server" -msgstr "આ સર્વર પર ઈનબોક્સમાં નવા સંદેશાઓ માટે ગાળકો અમલમાં મૂકી રહ્યા છીએ" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:61 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66 -msgid "Check new messages for Junk contents" -msgstr "નકામા સમાવિષ્ટો માટે નવા સંદેશાઓ ચકાસો" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:63 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68 -msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder" -msgstr "માત્ર INBOX ફોલ્ડરમાં નકામા સંદેશાઓ માટે ચકાસો" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:65 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70 -msgid "Automatically synchronize remote mail locally" -msgstr "દૂરસ્થ મેઈલને સ્થાનિક રીતે આપોઆપ સુમેળ કરી દે" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69 -msgid "Address Book And Calendar" -msgstr "સરનામાપોથી અને કેલેન્ડર" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72 -msgid "Post Office Agent:" -msgstr "પોસ્ટ ઓફિસ એજન્ટ:" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:75 -msgid "Post Office Agent SOAP Port:" -msgstr "પોસ્ટ ઓફિસ એજન્ટ SOAP પોર્ટ:" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:78 -msgid "Use ssl" -msgstr "ssl વાપરો" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:92 -msgid "Novell GroupWise" -msgstr "નોવેલ ગ્રુપવાઈઝ" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:94 -msgid "For accessing Novell Groupwise servers" -msgstr "નોવેલ ગ્રુપવાઈઝ સર્વરો ચલાવવા માટે" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:109 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:93 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:70 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:65 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:71 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:108 -msgid "Password" -msgstr "પાસવર્ડ" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:111 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:95 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67 -msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." -msgstr "આ વિકલ્પ સરળ પાસવર્ડની મદદથી IMAP સર્વર સાથે જોડાશે." - -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:332 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:362 -msgid "Checklist" -msgstr "ચકાસણી યાદી" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:257 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:447 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3191 -msgid "Operation cancelled" -msgstr "પ્રક્રિયા નકારી દેવામાં આવી" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:302 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3194 -#, c-format -msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" -msgstr "સર્વરનું અનિચ્છનિય રીતે જોડાણ તૂટી ગયું: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:283 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:543 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:550 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:556 shell/e-shell.c:1220 -msgid "Unknown error" -msgstr "અજ્ઞાત ભૂલ" - -#. for imap ALERT codes, account user@host -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:320 -#, c-format -msgid "" -"Alert from IMAP server %s@%s:\n" -"%s" -msgstr "" -"IMAP સર્વર તરફથી ચેતવણી %s@%s:\n" -"%s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:389 -#, c-format -msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" -msgstr "IMAP સર્વર તરફથી અનિચ્છનિય જવાબ: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:399 -#, c-format -msgid "IMAP command failed: %s" -msgstr "IMAP આદેશ નિષ્ફળ: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:457 -msgid "Server response ended too soon." -msgstr "સર્વરનો જવાબ ખૂબ જલદી અંત થઈ ગયો." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:649 -#, c-format -msgid "IMAP server response did not contain %s information" -msgstr "IMAP સર્વરનો જવાબ %s જાણકારી સમાવતો નથી" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:685 -#, c-format -msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" -msgstr "IMAP સર્વરમાંથી અનિચ્છનિય બરાબર જવાબ: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:226 -#, c-format -msgid "Could not create directory %s: %s" -msgstr "ડિરેક્ટરી %s બનાવી શક્યા નહિં: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:245 -#, c-format -msgid "Could not load summary for %s" -msgstr "%s માટે સાર લાવી શક્યા નહિં" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:330 -msgid "Folder was destroyed and recreated on server." -msgstr "ફોલ્ડર નાશ થઈ ગયું છે અને સર્વર પર ફરીથી બનાવવામાં આવ્યું છે." - -#. Check UIDs and flags of all messages we already know of. -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:573 -msgid "Scanning for changed messages" -msgstr "બદલાયેલ સંદેશાઓ માટે ચકાસી રહ્યા છીએ" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1938 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve message: %s" -msgstr "સંદેશો મેળવવા માટે અસમર્થ: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1975 -#, c-format -msgid "" -"Cannot get message: %s\n" -" %s" -msgstr "" -"સંદેશો મેળવી શકતા નથી: %s\n" -" %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1975 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:244 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:418 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202 -msgid "No such message" -msgstr "આવો કોઈ સંદેશો નથી" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2017 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2620 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:220 -msgid "This message is not currently available" -msgstr "આ સંદેશો વર્તમાનમાં ઉપ્લબ્ધ નથી" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2283 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2353 -msgid "Fetching summary information for new messages" -msgstr "નવા સંદેશાઓ માટે સારની જાણકારી મેળવી રહ્યા છીએ" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2461 -#, c-format -msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d" -msgstr "અપૂર્ણ સર્વરનો જવાબ: સંદેશા %d માટે કોઈ જાણકારી પૂરી પાડેલ નથી" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2469 -#, c-format -msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d" -msgstr "સર્વરનો અપૂર્ણ જવાબ: કોઈ UID સંદેશા %d માટે પૂરુ પાડેલ નથી" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2482 -#, c-format -msgid "Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d" -msgstr "સર્વરનો અપૂર્ણ જવાબ: સંદેશાઓ %d અને %d માટે ચોક્કસ UID પૂરા પાડેલ છે" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2658 -msgid "Could not find message body in FETCH response." -msgstr "FETCH જવાબમાં સંદેશાનો ભાગ શોધી શકાયો નહિં." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155 -#, c-format -msgid "Could not open cache directory: %s" -msgstr "કેશ ડિરેક્ટરી ખોલી શકાઈ નહિં: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:252 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:309 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:340 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:372 -#, c-format -msgid "Failed to cache message %s: %s" -msgstr "સંદેશા %s ને કેશ કરવામાં નિષ્ફળ: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:417 -#, c-format -msgid "Failed to cache %s: %s" -msgstr "%s ને કેશ કરવામાં નિષ્ફળ: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 -msgid "Checking for New Mail" -msgstr "નવા મેઈલો માટે ચકાસી રહ્યા છીએ" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 -msgid "Connection to Server" -msgstr "સર્વર સાથેનું જોડાણ" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50 -msgid "Use custom command to connect to server" -msgstr "સર્વર સાથે જોડાવા માટે કસ્ટમ આદેશ વાપરો" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52 -msgid "Command:" -msgstr "આદેશ:" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:55 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:40 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41 -msgid "Folders" -msgstr "ફોલ્ડરો" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:42 -msgid "Show only subscribed folders" -msgstr "માત્ર ઉમેદવારીના ફોલ્ડરો બતાવો" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:44 -msgid "Override server-supplied folder namespace" -msgstr "સર્વરે પૂરા પાડેલ ફોલ્ડર નામની જગ્યાઓ પર ફરીથી લખો" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:61 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:46 -msgid "Namespace" -msgstr "નામની જગ્યાઓ" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64 -msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" -msgstr "આ સર્વર પર નવા સંદેશાઓ INBOX માં ગાળી શકતા નથી." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:76 -msgid "IMAP" -msgstr "IMAP" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:78 -msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." -msgstr "મેઈલ IMAP સર્વરો પર વાંચવા અને સંગ્રહવા માટે." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:424 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:177 -#, c-format -msgid "IMAP server %s" -msgstr "IMAP સર્વર %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:426 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:179 -#, c-format -msgid "IMAP service for %s on %s" -msgstr "%s માટે %s પર IMAP સેવા" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:547 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:567 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:214 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:230 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:231 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:209 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:175 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" -msgstr "%s (પોર્ટ %d) સાથે જોડાઈ શક્યા નહિં: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:549 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:216 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271 -msgid "SSL unavailable" -msgstr "SSL બિન-ઉપ્લબ્ધ" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:564 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:841 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:227 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:228 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:206 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:224 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:192 -msgid "Connection cancelled" -msgstr "જોડાણ નકારાઈ ગયું" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:675 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:706 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:282 -#, c-format -msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" -msgstr "IMAP સર્વર %s ને સુરક્ષિત સ્થિતિમાં જોડવામાં નિષ્ફળ: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:676 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:233 -msgid "SSL/TLS extension not supported." -msgstr "SSL/TLS વિસ્તૃતિકરણ આધારભૂત નથી." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:707 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:274 -msgid "SSL negotiations failed" -msgstr "SSL નું ભાવતાલ નિષ્ફળ" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:844 -#, c-format -msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" -msgstr "આદેશ \"%s\" સાથે જોડાઈ શક્યા નહિં: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1268 -#, c-format -msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" -msgstr "IMAP સર્વર %s માંગણી થયેલ સત્તાધિકરણના પ્રકાર %s ને આધાર આપતું નથી" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1278 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486 -#, c-format -msgid "No support for authentication type %s" -msgstr "સત્તાધિકરણ પ્રકાર %s માટે કોઈ આધાર નથી" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1301 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:344 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" -msgstr "%s મહેરબાની કરીને %s@%s માટે IMAP પાસવર્ડ દાખલ કરો" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1315 -msgid "You didn't enter a password." -msgstr "તમે પાસવર્ડ દાખલ કર્યો નથી." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1344 -#, c-format -msgid "" -"Unable to authenticate to IMAP server.\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"IMAP સર્વરનું સત્તાધિકરણ કરવામાં અસમર્થ.\n" -"%s\n" -"\n" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1863 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2053 -#, c-format -msgid "No such folder %s" -msgstr "આવું કોઈ ફોલ્ડર %s નથી" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1881 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2259 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:764 -#, c-format -msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" -msgstr "ફોલ્ડર નામ \"%s\" એ અમાન્ય છે કારણ કે તે \"%c\" અક્ષર ધરાવે છે" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1939 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2320 -msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" -msgstr "પિતૃ ફોલ્ડરને ઉપફોલ્ડરો સમાવવાની પરવાનગી નથી" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1994 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:139 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:212 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:236 -#, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': folder exists." -msgstr "ફોલ્ડર `%s' બનાવી શકતા નથી: ફોલ્ડર પહેલાથી જ હાજર છે." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2270 -#, c-format -msgid "Unknown parent folder: %s" -msgstr "અજ્ઞાત પિતૃ ફોલ્ડર: %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:550 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:557 -#, c-format -msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s" -msgstr "IMAP સર્વર %s ને આદેશ મોકલવામાં નિષ્ફળ: %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:656 -#, c-format -msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s" -msgstr "IMAP4 સર્વર %s માંથી અનિચ્છનિય જવાબ: %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:230 -#, c-format -msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s." -msgstr "IMAP સર્વર %s માંથી અનિચ્છનિય શુભેચ્છા." - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:414 -#, c-format -msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "ફોલ્ડર `%s' પસંદ કરી શકતા નથી: અમાન્ય મેઈલબોક્સ નામ" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:420 -#, c-format -msgid "Cannot select folder `%s': Bad command" -msgstr "ફોલ્ડર `%s' પસંદ કરી શકતા નથી: ખરાબ આદેશ" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1401 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1431 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1463 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1505 -#, c-format -msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s" -msgstr "IMAP4 સર્વર %s નું અનિચ્છનિય રીતે જોડાણ તૂટી ગયું: %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:359 -#, c-format -msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown" -msgstr "ફોલ્ડર `%s' ને ચિહ્નો સુમેળ કરી શકતા નથી: અજ્ઞાત" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:365 -#, c-format -msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command" -msgstr "ફોલ્ડર `%s' ને ચિહ્નો સુમેળ કરી શકતા નથી: ખરાબ આદેશ" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:502 -#, c-format -msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown" -msgstr "ફોલ્ડર `%s' ને સંપૂર્ણ રીતે દૂર કરી શકતા નથી: અજ્ઞાત" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:507 -#, c-format -msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command" -msgstr "ફોલ્ડર `%s' ને સંપૂર્ણ રીતે દૂર કરી શકતા નથી: ખરાબ આદેશ" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:697 -#, c-format -msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message" -msgstr "સંદેશો %s ફોલ્ડર `%s' માંથી મેળવી શકતા નથી: આવો કોઈ સંદેશો નથી" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:702 -#, c-format -msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command" -msgstr "સંદેશો %s ફોલ્ડર `%s' માંથી મેળવી શકતા નથી: ખરાબ આદેશ" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:827 -#, c-format -msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error" -msgstr "ફોલ્ડર `%s' માં સંદેશો ઉમેરી શકાતો નથી: અજ્ઞાત ભૂલ" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:856 -#, c-format -msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command" -msgstr "ફોલ્ડર `%s' માં સંદેશો ઉમેરી શકાતો નથી: ખરાબ આદેશ" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:935 -#, c-format -msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" -msgstr "ફોલ્ડર `%s' માંથી ફોલ્ડર `%s' માં સંદેશાઓ ખસેડી શકતા નથી: અજ્ઞાત" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:939 -#, c-format -msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" -msgstr "ફોલ્ડર `%s' માંથી ફોલ્ડર `%s' માં સંદેશાઓ નકલ કરી શકતા નથી: અજ્ઞાત" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:947 -#, c-format -msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" -msgstr "ફોલ્ડર `%s' માંથી ફોલ્ડર `%s' માં સંદેશાઓ ખસેડી શકતા નથી: ખરાબ આદેશ" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:951 -#, c-format -msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" -msgstr "ફોલ્ડર `%s' માંથી ફોલ્ડર `%s' માં સંદેશાઓ નકલ કરી શકતા નથી: ખરાબ આદેશ" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53 -msgid "IMAPv4rev1" -msgstr "IMAPv4rev1" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55 -msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers. EXPERIMENTAL !!" -msgstr "મેઈલને IMAPv4rev1 સર્વરમાંથી વાંચવા અને સંગ્રહવા માટે. EXPERIMENTAL !!" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:72 -msgid "This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password." -msgstr "આ વિકલ્પ IMAPv4rev1 સર્વર સાથે સરળ લખાણવાળા પાસવર્ડ વાપરીને જોડાશે." - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:257 -#, c-format -msgid "" -"Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support " -"STARTTLS" -msgstr "IMAP સર્વર %s ને સુરક્ષિત સ્થિતિમાં જોડાવામાં નિષ્ફળ: સર્વર STARTTLS ને આધાર આપતું નથી" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:363 -#, c-format -msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism" -msgstr "IMAP સર્વર %s ને %s સત્તાધિકરણની મદદથી સત્તાધિકરમ કરી શકતા નથી" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:408 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s" -msgstr "%s મહેરબાની કરીને %s માટે %s યજમાન પર IMAP પાસવર્ડ દાખલ કરો" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:478 -#, c-format -msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s" -msgstr "IMAP સર્વર %s ને %s મદદથી સત્તાધિકરણ કરી શકતા નથી" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:701 -#, c-format -msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown" -msgstr "ફોલ્ડર `%s' ને IMAP સર્વર %s પર મેળવી શકતા નથી: અજ્ઞાત" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:815 -#, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "ફોલ્ડર `%s' બનાવી શકતા નથી: અમાન્ય મેઈલબોક્સ નામ" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:821 -#, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': Bad command" -msgstr "ફોલ્ડર `%s' બનાવી શકતા નથી: ખરાબ આદેશ" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:852 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder" -msgstr "ફોલ્ડર `%s' કાઢી શકતા નથી: વિશિષ્ટ ફોલ્ડર" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:911 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "ફોલ્ડર `%s' કાઢી શકતા નથી: મેઈલબોક્સનું નામ અમાન્ય છે" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:916 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command" -msgstr "ફોલ્ડર `%s' કાઢી શકતા નથી: ખરાબ આદેશ" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:936 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder" -msgstr "ફોલ્ડર `%s' ને `%s' નામમાં ફેરવી શકતા નથી: વિશિષ્ટ ફોલ્ડર" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:968 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "ફોલ્ડર `%s' ને `%s' નામમાં ફેરવી શકતા નથી: મેઈલબોક્સનું નામ અમાન્ય છે" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:973 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command" -msgstr "ફોલ્ડર `%s' ને `%s' નામમાં ફેરવી શકતા નથી: ખરાબ આદેશ" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1221 -#, c-format -msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s" -msgstr "ભાત %s માટે જાણકારી `%s' ને IMAP સર્વર %s પર મેળવી શકતા નથી: %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1223 -msgid "Bad command" -msgstr "ખરાબ આદેશ" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1299 -#, c-format -msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "ફોલ્ડર `%s' ને ઉમેદવારી કરી શકતા નથી: મેઈલબોક્સનુ નામ અમાન્ય છે" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1304 -#, c-format -msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command" -msgstr "ફોલ્ડર `%s' ને ઉમેદવારી કરી શકતા નથી: ખરાબ આદેશ" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1364 -#, c-format -msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "ફોલ્ડર `%s' ની ઉમેદવારી દૂર કરી શકતા નથી: મેઈલબોક્સનું નામ અમાન્ય છે" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1369 -#, c-format -msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command" -msgstr "ફોલ્ડર `%s' ની ઉમેદવારી દૂર કરી શકતા નથી: ખરાબ આદેશ" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:250 -#, c-format -msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: " -msgstr "IMAP સર્વર %s માંથી અનિચ્છનિય ટોકન જવાબ મળ્યો: " - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:273 -msgid "No data" -msgstr "કોઈ માહિતી નથી" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:456 -#, c-format -msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s" -msgstr "IMAP સર્વર %s નું અનિચ્છનિય રીતે જોડાણ તૂટી ગયું: %s" - -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:39 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38 -msgid "Message storage" -msgstr "સંદેશા સંગ્રહસ્થાન" - -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:47 -msgid "IMAP+" -msgstr "IMAP+" - -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:49 -msgid "" -"Experimental IMAP 4(.1) client\n" -"This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n" -"\n" -" !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n" -msgstr "" -"પ્રાયોગિક IMAP 4(.1) ક્લાઈન્ટ\n" -"આ ચકાસણી વગરનું અને બિનઆધારભૂત કોડ છે, શું તમે એની જગ્યાએ સાદુ imap વાપરવા માંગો છો.\n" -"\n" -" !!! ઉત્પાદન ઈ-મેઈલ માટે આનો ઉપયોગ કરો નહિં !!!\n" - -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:328 -#, c-format -msgid "Could not connect to POP server on %s" -msgstr "POP સર્વરને %s પર જોડી શક્યા નહિં" - -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:179 -msgid "Index message body data" -msgstr "અનુક્રમ સંદેશાની માહિતી" - -#. $HOME relative path + protocol string -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:388 -#, c-format -msgid "~%s (%s)" -msgstr "~%s (%s)" - -#. /var/spool/mail relative path + protocol -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:392 -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:395 -#, c-format -msgid "mailbox:%s (%s)" -msgstr "મેઈલબોક્સ:%s (%s)" - -#. a full path + protocol -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:399 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43 -msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)" -msgstr "`.folders' ફોલ્ડર સાર ફાઈલ (exmh) વાપરો" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:49 -msgid "MH-format mail directories" -msgstr "MH-બંધારણ મેઈલ ડિરેક્ટરીઓ" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50 -msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." -msgstr "MH-જેવી મેઈલ ડિરેક્ટરીઓમાં સ્થાનિક મેઈલ સંગ્રહવા માટે" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:65 -msgid "Local delivery" -msgstr "સ્થાનિય રીતે મળી ગયું" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:66 -msgid "" -"For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into " -"folders managed by Evolution." -msgstr "" -"પ્રમાણભૂત mbox બંધારણવાળી સ્પુલને ઈવોલ્યુશન દ્વારા વ્યવસ્થા કરાયેલ ફોલ્ડરોમાંથી સ્થાનિક મેઈલ " -"મેળવવા માટે." - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:77 -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:94 -msgid "Apply filters to new messages in INBOX" -msgstr "INBOX માં નવા સંદેશાઓ માટે ગાળક અમલમાં મૂકો" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:83 -msgid "Maildir-format mail directories" -msgstr "મેઈલ ડિરેક્ટરી-બંધારણ મેઈલ ડિરેક્ટરીઓ" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:84 -msgid "For storing local mail in maildir directories." -msgstr "મેઈલડિરેક્ટરી ડિરેક્ટરીઓમાં સ્થાનિક મેઈલ સંગ્રહવા માટે." - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:95 -msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format" -msgstr "સ્થિતિ હેડરોને Elm/Pine/Mutt બંધારણમાં સંગ્રહો" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:101 -msgid "Standard Unix mbox spool or directory" -msgstr "પ્રમાણભૂત યુનિક્સ mbox સ્પુલ અથવા ડિરેક્ટરી" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:102 -msgid "" -"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n" -"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." -msgstr "" -"બાહ્ય પ્રમાણભૂત mbox સ્પુલ ફાઈલોમાં સ્થાનિક મેઈલ વાંચવા અને સંગ્રહવા માટે.\n" -"તે કદાચ lm, Pine, અથવા Mutt શૈલીના ફોલ્ડરોનું ટ્રી વાંચવા માટે વપરાશે." - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:142 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:253 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:355 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116 -#, c-format -msgid "Store root %s is not an absolute path" -msgstr "રુટ %s એ સંગ્રહવા માટે કોઈ ચોક્કસ પથ નથી" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:149 -#, c-format -msgid "Store root %s is not a regular directory" -msgstr "રુટ %s એ સંગ્રહવા માટે કોઈ નિયમિત ડિરેક્ટરી નથી" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:158 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:166 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:264 -#, c-format -msgid "Cannot get folder: %s: %s" -msgstr "ફોલ્ડર મેળવી શકતા નથી: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:178 -msgid "Local stores do not have an inbox" -msgstr "સ્થાનિક સ્ટોર્સ પાસે ઈનબોક્સ હોતું નથી" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:224 -#, c-format -msgid "Local mail file %s" -msgstr "સ્થાનિક મેઈલ ફાઈલ %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:333 -#, c-format -msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" -msgstr "ફોલ્ડર %s ને %s માં નામ બદલી શકતા નથી: %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:398 -#, c-format -msgid "Could not rename '%s': %s" -msgstr "'%s' નું નામ બદલી શક્યા નહિં: %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:423 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:284 -#, c-format -msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" -msgstr "ફોલ્ડર સાર ફાઈલ `%s' કાઢી શક્યા નહિં: %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:433 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:296 -#, c-format -msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" -msgstr "ફોલ્ડર અનુક્રમ ફાઈલ `%s' કાઢી શક્યા નહિં: %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:456 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:320 -#, c-format -msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s" -msgstr "ફોલ્ડર મેટા ફાઈલ `%s' કાઢી શક્યા નહિં: %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:405 -#, c-format -msgid "Could not save summary: %s: %s" -msgstr "સાર સંગ્રહી શક્યા નહિં: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:464 -msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" -msgstr "સારમાં સંદેશો ઉમેરવા માટે અસમર્થ: અજ્ઞાત કારણ" - -#. Inbox is always first -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:74 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:248 -#: mail/em-folder-tree-model.c:212 mail/em-folder-tree-model.c:214 -msgid "Inbox" -msgstr "ઈનબોક્સ" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:214 -msgid "Maildir append message cancelled" -msgstr "Maildir ઉમેરો સંદેશો રદ થઈ ગયો" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:217 -#, c-format -msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" -msgstr "Maildir ફોલ્ડરમાં સંદેશો ઉમેરી શકતા નથી: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:243 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:257 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:266 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:436 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:467 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:475 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:212 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:221 -#, c-format -msgid "" -"Cannot get message: %s from folder %s\n" -" %s" -msgstr "" -"સંદેશો મેળવી શકતા નથી: %s ને ફોલ્ડર %s માંથી\n" -" %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:267 -msgid "Invalid message contents" -msgstr "સંદેશાના સમાવિષ્ટો અયોગ્ય છે" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:154 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:204 -#, c-format -msgid "Cannot get folder `%s': %s" -msgstr "ફોલ્ડર `%s' મેળવી શકતા નથી: %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:113 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:162 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:211 -#, c-format -msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist." -msgstr "ફોલ્ડર `%s' મેળવી શકતા નથી: ફોલ્ડર અસ્તિત્વમાં નથી." - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:121 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:184 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:196 -#, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': %s" -msgstr "ફોલ્ડર `%s' બનાવી શકતા નથી: %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:136 -#, c-format -msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory." -msgstr "ફોલ્ડર `%s' મેળવી શકતા નથી: maildir ડિરેક્ટરી નથી." - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:175 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:213 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:260 -#, c-format -msgid "Could not delete folder `%s': %s" -msgstr "ફોલ્ડર `%s' કાઢી શક્યા નહિં: %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:177 -msgid "not a maildir directory" -msgstr "maildir ડિરેક્ટરી નથી" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:355 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:284 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:314 -#, c-format -msgid "Could not scan folder `%s': %s" -msgstr "ફોલ્ડર `%s' ચકાસી શક્યા નહિં: %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:419 -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:550 -#, c-format -msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" -msgstr "maildir ડિરેક્ટરીનો પથ ખોલી શકતા નથી: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:543 -msgid "Checking folder consistency" -msgstr "ફોલ્ડરની કિંમત ચકાસી રહ્યા છીએ" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:646 -msgid "Checking for new messages" -msgstr "નવા સંદેશાઓ માટે ચકાસી રહ્યા છીએ" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:735 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:369 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:542 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:633 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:137 -msgid "Storing folder" -msgstr "ફોલ્ડરો સંગ્રહી રહ્યા છીએ" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:225 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:148 -#, c-format -msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" -msgstr "%s પર ફોલ્ડર તાળું બનાવી શકતા નથી: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:284 -#, c-format -msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" -msgstr "મેઈલબોક્સ ખોલી શકતા નથી: %s: %s\n" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:344 -msgid "Mail append cancelled" -msgstr "મેઈલ ઉમેરવાનું રદ થઈ ગયું" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347 -#, c-format -msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" -msgstr "mbox ફાઈલમાં સંદેશો ઉમેરી શકાતો નથી: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:468 -msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." -msgstr "ફોલ્ડર પાછું મેળવી શકાય નહિં એમ બગડી ગયું લાગે છે." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:476 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:222 -msgid "Message construction failed." -msgstr "સંદેશો બનાવવાનું નિષ્ફળ." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:176 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:361 -msgid "Cannot create a folder by this name." -msgstr "આ નામ દ્વારા ફોલ્ડર બનાવી શકતા નથી." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:206 -#, c-format -msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file." -msgstr "ફોલ્ડર `%s' મેળવી શકતા નથી: કોઈ નિયમિત ફાઈલ નથી." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:236 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:247 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:270 -#, c-format -msgid "" -"Could not delete folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"ફોલ્ડર `%s' કાઢી શક્યા નહિં:\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:255 -#, c-format -msgid "`%s' is not a regular file." -msgstr "`%s' એ કોઈ નિયમિત ફાઈલ નથી." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:262 -#, c-format -msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." -msgstr "ફોલ્ડર `%s' એ ખાલી નથી. કાઢી નંખાયેલ નથી." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:374 -#, c-format -msgid "Cannot create directory `%s': %s." -msgstr "ડિરેક્ટરી `%s' બનાવી શકતા નથી: %s." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:388 -#, c-format -msgid "Cannot create folder: %s: %s" -msgstr "ફોલ્ડર બનાવી શકતા નથી: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:390 -msgid "Folder already exists" -msgstr "ફોલ્ડર પહેલાથી જ હાજર છે" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:472 -msgid "The new folder name is illegal." -msgstr "નવા ફોલ્ડરનું નામ અયોગ્ય છે." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:485 -#, c-format -msgid "Could not rename `%s': `%s': %s" -msgstr "`%s' નું નામ બદલી શકાયું નથી: `%s': %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:560 -#, c-format -msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" -msgstr "'%s' નું નામ %s માં ફેરવી શકાયું નથી: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:375 -#, c-format -msgid "Could not open folder: %s: %s" -msgstr "ફોલ્ડર ખોલી શક્યા નથી: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:423 -#, c-format -msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" -msgstr "%ld જગ્યાએ ફોલ્ડર %s માં ખરાબ મેઈલ પદચ્છેદ ભૂલ આવી" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:479 -#, c-format -msgid "Cannot check folder: %s: %s" -msgstr "ફોલ્ડર ચકાસી શકતા નથી: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:547 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:638 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:142 -#, c-format -msgid "Could not open file: %s: %s" -msgstr "ફાઈલ ખોલી શક્યા નહિં: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:559 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:162 -#, c-format -msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" -msgstr "કામચલાઉ મેઈલબોક્સ ખોલી શકતા નથી: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:572 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:736 -#, c-format -msgid "Could not close source folder %s: %s" -msgstr "સ્રોત ફોલ્ડર %s ને બંધ કરી શક્યા નહિં: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:581 -#, c-format -msgid "Could not close temp folder: %s" -msgstr "કામચલાઉ ફોલ્ડર બંધ કરી શક્યા નહિં: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:592 -#, c-format -msgid "Could not rename folder: %s" -msgstr "ફોલ્ડરનું નામ બદલી શક્યા નહિં: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:676 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:684 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:877 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:885 -msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" -msgstr "સાર અને ફોલ્ડરનું બંધબેસવું નહિં, સુમેળ કર્યા પછી પણ" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:811 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:334 -#, c-format -msgid "Unknown error: %s" -msgstr "અજ્ઞાત ભૂલ: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:846 -#, c-format -msgid "Could not store folder: %s" -msgstr "ફોલ્ડર સંગ્રહી શક્યા નહિં: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:940 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:966 -#, c-format -msgid "Error writing to temp mailbox: %s" -msgstr "કામચલાઉ મેઈલબોક્સ લખવામાં ભૂલ: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:957 -#, c-format -msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" -msgstr "કામચલાઉ મેઈલબોક્સમાં લખવામાં ભૂલ: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:174 -msgid "MH append message cancelled" -msgstr "MH ઉમેરા સંદેશો રદ થઈ ગયો" - -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:177 -#, c-format -msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" -msgstr "mh ફોલ્ડરમાં સંદેશો ઉમેરી શકતા નથી: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:219 -#, c-format -msgid "Could not create folder `%s': %s" -msgstr "ફોલ્ડર `%s' બનાવી શક્યા નહિં: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:231 -#, c-format -msgid "Cannot get folder `%s': not a directory." -msgstr "ફોલ્ડર `%s' મેળવી શક્યા નહિં: ડિરેક્ટરી નથી." - -#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:244 -#, c-format -msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" -msgstr "MH ડિરેક્ટરી પથ ખોલી શકતા નથી: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:122 -#, c-format -msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s" -msgstr "સ્પુલ `%s' ખોલી શકતા નથી: %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:134 -#, c-format -msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory" -msgstr "સ્પુલ `%s' એ કોઈ નિયમિત ફાઈલ કે ડિરેક્ટરી નથી" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:153 -#, c-format -msgid "Folder `%s/%s' does not exist." -msgstr "ફોલ્ડર `%s/%s' અસ્તિત્વમાં નથી." - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:163 -#, c-format -msgid "" -"Could not open folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"ફોલ્ડર `%s' ને ખોલી શક્યા નહિં:\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:167 -#, c-format -msgid "Folder `%s' does not exist." -msgstr "ફોલ્ડર `%s' અસ્તિત્વમાં નથી." - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:172 -#, c-format -msgid "" -"Could not create folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"ફોલ્ડર `%s' બનાવી શક્યા નહિં:\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:180 -#, c-format -msgid "`%s' is not a mailbox file." -msgstr "`%s' એ મેઈલબોક્સ ફાઈલ નથી." - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:197 -msgid "Store does not support an INBOX" -msgstr "સ્ટોર INBOX ને આધાર આપતી નથી" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209 -#, c-format -msgid "Spool mail file %s" -msgstr "સ્પુલ મેઈલ ફાઈલ %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209 -#, c-format -msgid "Spool folder tree %s" -msgstr "સ્પુલ ફોલ્ડર ટ્રી %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:217 -msgid "Spool folders cannot be renamed" -msgstr "સ્પુલ ફોલ્ડરોના નામ બદલી શકાતા નથી" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:225 -msgid "Spool folders cannot be deleted" -msgstr "સ્પુલ ફોલ્ડરો કાઢી શકાતા નથી" - -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:175 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:185 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:195 -#, c-format -msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" -msgstr "કામચલાઉ ફોલ્ડર %s ને સુમેળ કરી શક્યા નહિં: %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:211 -#, c-format -msgid "Could not sync spool folder %s: %s" -msgstr "સ્પુલ ફોલ્ડર %s ને સુમેળ કરી શક્યા નહિં: %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:242 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:261 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274 -#, c-format -msgid "" -"Could not sync spool folder %s: %s\n" -"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'" -msgstr "" -"સ્પુલ ફોલ્ડર %s ને સુમેળ કરી શક્યા નહિં: %s\n" -"ફોલ્ડરો કદાચ બગડેલા હોઈ શકે, નકલ `%s' માં સંગ્રહાયેલી હોય છે" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1126 -#, c-format -msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" -msgstr "મહેરબાની કરીને %s@%s માટે NNTP પાસવર્ડ દાખલ કરો" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:64 -msgid "Server rejected username" -msgstr "સર્વરે નકારેલ વપરાશકર્તા નામ" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:70 -msgid "Failed to send username to server" -msgstr "સર્વરને વપરાશકર્તા નામ મોકલવામાં નિષ્ફળ" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:79 -msgid "Server rejected username/password" -msgstr "સર્વરે વપરાશકર્તાનામ/પાસવર્ડ નકાર્યું" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:147 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:149 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:158 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:234 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:433 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:494 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:512 -#, c-format -msgid "Cannot get message %s: %s" -msgstr "સંદેશો %s મેળવી શકતા નથી: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:156 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:232 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:371 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:262 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:430 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:491 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:509 -msgid "User cancelled" -msgstr "વપરાશકર્તા નકારાયેલ છે" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:176 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:208 -#, c-format -msgid "Internal error: uid in invalid format: %s" -msgstr "આંતરિક ભૂલ: uid અયોગ્ય બંધારણમાં છે: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:328 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:331 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:373 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:375 -#, c-format -msgid "Posting failed: %s" -msgstr "પોસ્ટ કરવાનું નિષ્ફળ: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:393 -msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" -msgstr "તમે ઓફલાઈન રીતે કામ કરી રહ્યા હોય ત્યારે NNTP સંદેશાઓ મોકલી શકતા નથી!" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:404 -msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!" -msgstr "તમે NNTP ફોલ્ડરમાંથી સંદેશાઓ નકલ કરી શકતા નથી!" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:44 -msgid "Could not get group list from server." -msgstr "સર્વરમાંથી જૂથ યાદી મેળવી શક્યા નહિં." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:97 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:106 -#, c-format -msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" -msgstr "%s માટે જૂથ યાદી ફાઈલ લાવવામાં અસમર્થ: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:157 -#, c-format -msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" -msgstr "%s માટે જૂથ યાદી ફાઈલ સંગ્રહવામાં અસમર્થ: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43 -msgid "Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" -msgstr "ફોલ્ડરોને ટુંકી નોંધમાં બતાવો (દા.ત. comp.os.linux ની જગ્યાએ c.o.linux)" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:45 -msgid "In the subscription dialog, show relative folder names" -msgstr "સબસ્ક્રિપ્શન સંવાદમાં, સંબંધિત ફોલ્ડરોના નામ બતાવો" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:52 -msgid "USENET news" -msgstr "USENET સમાચારો" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:54 -msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." -msgstr "આ toUSENET સમાચાર જૂથમાંથી વાંચવા માટે અને પોસ્ટ કરવા માટે પૂરો પાડનાર છે." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:73 -msgid "" -"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " -"password." -msgstr "આ વિકલ્પ સાદા લખાણવાળા પાસવર્ડની મદદથી NNTP સર્વરનું સત્તાધિકરણ કરે છે." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:118 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1233 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1331 -#, c-format -msgid "NNTP Command failed: %s" -msgstr "NNTP આદેશ નિષ્ફળ: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:227 -#, c-format -msgid "Could not read greeting from %s: %s" -msgstr "%s માંથી શુભેચ્છા વાંચી શક્યા નહિં: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:239 -#, c-format -msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" -msgstr "NNTP સર્વર %s એ ભૂલ કોડ %d આપ્યો: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:403 -#, c-format -msgid "USENET News via %s" -msgstr "%s મારફતે USENET સમાચાર" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:777 -#, c-format -msgid "" -"Error retrieving newsgroups:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"સમાચાર જૂથ મેળવવામાં ભૂલ:\n" -"\n" -"%s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:872 -msgid "" -"You cannot subscribe to this newsgroup:\n" -"\n" -"No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder." -msgstr "" -"તમે આ સમાચાર જૂથમાં ઉમેદવારી નોંધાવી શકતા નથી:\n" -"\n" -"આવું કોઈ સમાચાર જૂથ નથી. પસંદ કરેલ વસ્તુ એ સંભવિત છે કે પિતૃ ફોલ્ડર છે." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:904 -msgid "" -"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" -"\n" -"newsgroup does not exist!" -msgstr "" -"તમે આ સમાચાર જૂથમાંથી ઉમેદવારી દૂર કરી શકતા નથી:\n" -"\n" -"સમાચાર જૂથ અસ્તિત્વમાં નથી!" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:929 -msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." -msgstr "તમે સમાચાર સ્ટોરમાં ફોલ્ડર બનાવી શકતા નથી: એની જગ્યાએ ઉમેદવારી કરો." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:937 -msgid "You cannot rename a folder in a News store." -msgstr "સમાચાર સ્ટોરમાં તમે ફોલ્ડરોનું નામ બદલી શકતા નથી." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:945 -msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." -msgstr "તમે સમાચાર સ્ટોરમાંથી ફોલ્ડર દૂર કરી શકતા નથી: એની જગ્યાએ ઉમેદવારી દૂર કરો." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1118 -msgid "Authentication requested but not username provided" -msgstr "સત્તાધિકરણની માંગણી છે પરંતુ વપરાશકર્તા નામ પૂરું પાડેલ નથી" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1146 -#, c-format -msgid "Cannot authenticate to server: %s" -msgstr "સર્વર સાથે સત્તાધિકરણ કરી શકતા નથી: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1262 -msgid "Not connected." -msgstr "જોડાયેલ નથી." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1311 -#, c-format -msgid "No such folder: %s" -msgstr "આવું કોઈ ફોલ્ડર નથી: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:218 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:314 -#, c-format -msgid "%s: Scanning new messages" -msgstr "%s: નવા સંદેશાઓ ચકાસી રહ્યા છીએ" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:225 -#, c-format -msgid "Unexpected server response from xover: %s" -msgstr "xover માંથી સર્વરનો અનિચ્છનિય જવાબ: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:328 -#, c-format -msgid "Unexpected server response from head: %s" -msgstr "head માંથી સર્વરનો અનિચ્છનિય જવાબ: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:368 -msgid "Use cancel" -msgstr "રદ કરો વાપરો" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:370 -#, c-format -msgid "Operation failed: %s" -msgstr "પ્રક્રિયા નિષ્ફળ: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:246 -msgid "Retrieving POP summary" -msgstr "POP સાર મેળવી રહ્યા છીએ" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:265 -#, c-format -msgid "Cannot get POP summary: %s" -msgstr "POP સાર મેળવી શકતા નથી: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:308 -msgid "Expunging deleted messages" -msgstr "કાઢી નંખાયેલ સંદેશાઓ સંપૂર્ણપણે દૂર કરી રહ્યા છીએ" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:404 -#, c-format -msgid "No message with uid %s" -msgstr "uid %s સાથે કોઈ સંદેશો નથી" - -#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button -#. returns the proper exception code. Sigh. -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:411 -#, c-format -msgid "Retrieving POP message %d" -msgstr "POP સંદેશો %d મેળવી રહ્યા છીએ" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 composer/e-msg-composer.c:1210 -#: composer/e-msg-composer.c:1231 -msgid "Unknown reason" -msgstr "અજ્ઞાત કારણ" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:40 -msgid "Leave messages on server" -msgstr "સર્વર પર સંદેશાઓ છોડી દો" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43 -#, c-format -msgid "Delete after %s day(s)" -msgstr "%s દિવસ(ો) પછી કાઢી નાંખો" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46 -msgid "Disable support for all POP3 extensions" -msgstr "બધા POP3 એક્સટેન્સનો માટે આધાર નિષ્ક્રિય કરો" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 mail/mail-config.glade.h:107 -msgid "POP" -msgstr "POP" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:56 -msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." -msgstr "POP સર્વરોમાંથી જોડાવા માટે અને મેઈલ ડાઉનલોડ કરવા માટે." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:73 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " -"is the only option supported by many POP servers." -msgstr "" -"આ વિકલ્પ POP સર્વર સાથે સાદા લખાણવાળા પાસવર્ડથી જોડાશે. આ માત્ર અેક જ વિકલ્પ છે જે ઘણા " -"POP સર્વરો માટે આધારભૂત છે." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using an encrypted password via " -"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " -"claim to support it." -msgstr "" -"આ વિકલ્પ POP સર્વર સાથે એનક્રિપ્ટેડ પાસવર્ડની મદદથીAPOP પ્રોટોકોલ દ્વારા જોડાશે. આ " -"કદાચ બધા વપરાશકર્તાઓ માટે નહિં ચાલે કે જેઓ તેને આધાર આપતા સર્વરને વાપરે છે." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:195 -#, c-format -msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s" -msgstr "POP સર્વર %s (પોર્ટ %d) સાથે જોડાઈ શક્યા નહિં: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:214 -#, c-format -msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s (port %d)" -msgstr "POP સર્વર %s (પોર્ટ %d) માંથી માન્ય શુભેચ્છાઓ વાંચવામાં નિષ્ફળ" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:232 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:261 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:273 -#, c-format -msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" -msgstr "POP સર્વર %s સાથે સુરક્ષિત સ્થિતિમાં જોડાવામાં નિષ્ફળ: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:371 -#, c-format -msgid "Could not connect to POP server %s" -msgstr "POP સર્વર %s સાથે જોડાણ કરી શક્યા નહિં" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:412 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication " -"mechanism." -msgstr "POP સર્વર %s સાથે સંપર્ક કરવા સમર્થ નથી: મંજૂરી કરાયેલ સત્તાધિકરણ માટે કોઈ આધાર નથી." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:428 -#, c-format -msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s" -msgstr "POP સર્વર %s માટે SASL `%s' પ્રવેશ નિષ્ફળ: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:440 -#, c-format -msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" -msgstr "POP સર્વર %s માં પ્રવેશી શકતા નથી: SASL પ્રોટોકોલ ભૂલ" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:459 -#, c-format -msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" -msgstr "POP સર્વર %s પર સત્તાધિકરણ કરવામાં નિષ્ફળ: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:485 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s" -msgstr "%s મહેરબાની કરીને %s માટે યજમાન %s પર POP પાસવર્ડ દાખલ કરો" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:540 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:553 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s.\n" -"Error sending password: %s" -msgstr "" -"POP સર્વર %s સાથે સંપર્ક કરવામાં અસમર્થ.\n" -"પાસવર્ડ મોકલતી વખતે ભૂલ: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:547 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s.\n" -"Error sending username: %s" -msgstr "" -"POP સર્વર %s સાથે સંપર્ક કરવામાં અસમર્થ.\n" -"વપરાશકર્તા નામ મોકલવામાં ભૂલ: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:652 -#, c-format -msgid "No such folder `%s'." -msgstr "આવું કોઈ ફોલ્ડર `%s' નથી." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 -#: mail/mail-config.glade.h:132 -msgid "Sendmail" -msgstr "મેઈલમોકલો" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38 -msgid "" -"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " -"system." -msgstr "મેઈલ મોકલવા માટે તેને સ્થાનિક સિસ્ટમ પર \"મેઈલમોકલો\" કાર્યક્રમ દ્વારા પસાર કરીને." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:113 -msgid "Could not parse recipient list" -msgstr "મેળવનારની યાદી પદચ્છેદ કરી શક્યા નથી" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:144 -#, c-format -msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "મેઈલમોકલોને pipe બનાવી શક્યા નહિં: %s: મેઈલ મોકલાયો નહિં" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:165 -#, c-format -msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "મેઈલમોકલોન fork કરી શક્યા નહિં: %s: મેઈલ મોકલાયો નથી" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:205 -#, c-format -msgid "Could not send message: %s" -msgstr "સંદેશો મોકલી શક્યા નહિં: %s" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:233 -#, c-format -msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." -msgstr "મેઈલમોકલો સંકેત %s થી ઉત્તેજિત થઈ ગયો: મેઈલ મોકલાયો નથી." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:240 -#, c-format -msgid "Could not execute %s: mail not sent." -msgstr "%s ચલાવી શક્યા નથી: મેઈલ મોકલાયો નથી." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:245 -#, c-format -msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." -msgstr "મેઈલમોકલો સ્થિતિ %d થી ઉત્તેજિત થઈ ગયો છે: મેઈલ મોકલાયો નથી." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:259 -msgid "sendmail" -msgstr "મેઈલમોકલો" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:261 -msgid "Mail delivery via the sendmail program" -msgstr "મેઈલ મેળવવાનું મેઈલમોકલો કાર્યક્રમ દ્વારા" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:122 -msgid "SMTP" -msgstr "SMTP" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39 -msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." -msgstr "દૂરસ્થ mailhub દ્વારા SMTP વાપરીને જોડાઈને મેઈલ મેળવવા માટે." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174 -msgid "Syntax error, command unrecognized" -msgstr "વાક્યરચના ભૂલ, આદેશ ઓળખાયો નથી" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176 -msgid "Syntax error in parameters or arguments" -msgstr "પરિમાણો અથવા દલીલોમાં વાક્યરચના ભૂલ" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178 -msgid "Command not implemented" -msgstr "આદેશ સુધારાયો નથી" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180 -msgid "Command parameter not implemented" -msgstr "આદેશ પરિમાણ સુધારાયો નથી" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182 -msgid "System status, or system help reply" -msgstr "સિસ્ટમની સ્થિતિ, અથવા સિસ્ટમ મદદનો વળતો જવાબ" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184 -msgid "Help message" -msgstr "મદદ સંદેશો" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186 -msgid "Service ready" -msgstr "સેવા તૈયાર છે" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188 -msgid "Service closing transmission channel" -msgstr "સેવા બંધ કરવાની પરિવહન ચેનલ" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190 -msgid "Service not available, closing transmission channel" -msgstr "સેવા ઉપ્લબ્ધ નથી, પરિવહન ચેનલ બંધ કરી રહ્યા છીએ" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192 -msgid "Requested mail action okay, completed" -msgstr "મંજૂરી થયેલ મેઈલ ક્રિયા બરાબર છે, પૂર્ણ થયેલ" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194 -msgid "User not local; will forward to <forward-path>" -msgstr "વપરાશકર્તા સ્થાનિક નથી; <forward-path> ને આગળ ધપાવાશે" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 -msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "મંજૂરી થયેલ મેઈલની ક્રિયા લેવાઈ નથી: મેઈલબોક્સ ઉપ્લબ્ધ નથી" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198 -msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "મંજૂરી થયેલ ક્રિયા લેવાઈ નથી: મેઈલબોક્સ ઉપ્લબ્ધ નથી" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200 -msgid "Requested action aborted: error in processing" -msgstr "મંજૂરી થયેલ ક્રિયા અડધેથી બંધ થઈ ગઈ: પ્રક્રિયા કરવામાં ભૂલ" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202 -msgid "User not local; please try <forward-path>" -msgstr "વપરાશકર્તા સ્થાનિક નથી; મહેરબાની કરીને <forward-path> પ્રયત્ન કરો" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204 -msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" -msgstr "મંજૂરી થયેલ ક્રિયા લેવાઈ નથી: અપૂરતી સિસ્ટમની જગ્યા" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206 -msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" -msgstr "મંજૂરી થયેલ મેઈલની ક્રિયા અડધેથી બંધ થઈ ગઈ: સંગ્રહસ્થાનની વહેંચણી વધી ગઈ" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208 -msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" -msgstr "મંજૂરી થયેલ ક્રિયા લેવાઈ નથી: મેઈલબોક્સ નામ માન્ય નથી" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210 -msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>" -msgstr "મેઈલ ઈનપુટ શરુ કરો; <CRLF>.<CRLF> થી અંત થાય છે" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212 -msgid "Transaction failed" -msgstr "પરિવહન નિષ્ફળ" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216 -msgid "A password transition is needed" -msgstr "પાસવર્ડનું પરિવહન જરુરી છે" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 -msgid "Authentication mechanism is too weak" -msgstr "સત્તાધિકરણની ક્રિયા ખૂબ નબળી છે" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220 -msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" -msgstr "મંજૂર થયેલ સત્તાધિકરણ ક્રિયા માટે એનક્રિપ્શન જરુરી છે" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:222 -msgid "Temporary authentication failure" -msgstr "કામચલાઉ સત્તાધિકરણ નિષ્ફળ" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224 -msgid "Authentication required" -msgstr "સત્તાધિકરણ જરુરી છે" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:308 -msgid "Welcome response error" -msgstr "જવાબની ભૂલમાં તમારુ સ્વાગત છે" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:343 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:382 -#, c-format -msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" -msgstr "SMTP સર્વર %s સાથે સુરક્ષિત સ્થિતિમાં જોડાવામાં નિષ્ફળ: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:344 -msgid "server does not appear to support SSL" -msgstr "સર્વર SSL ને આધાર આપે એમ લાગતું નથી" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358 -#, c-format -msgid "STARTTLS command failed: %s" -msgstr "STARTTLS આદેશ નિષ્ફળ: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:373 -msgid "STARTTLS command failed" -msgstr "STARTTLS આદેશ નિષ્ફળ" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:476 -#, c-format -msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." -msgstr "SMTP સર્વર %s માંગણી કરાયેલ સત્તાધિકરણના પ્રકારને આધાર આપતું નથી %s." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:514 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s" -msgstr "%sમહેરબાની કરીને %s માટે યજમાન %s પર SMTP પાસવર્ડ દાખલ કરો" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:533 -#, c-format -msgid "" -"Unable to authenticate to SMTP server.\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"SMTP સર્વર સાથે સત્તાધિકાર કરવા અસમર્થ.\n" -"%s\n" -"\n" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:657 -#, c-format -msgid "SMTP server %s" -msgstr "SMTP સર્વર %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:659 -#, c-format -msgid "SMTP mail delivery via %s" -msgstr "SMTP મેઈલ %s દ્વારા મેળવો" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:677 -msgid "Cannot send message: service not connected." -msgstr "સંદેશો મોકલી શકતા નથી: સેવા જોડાયેલ નથી." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:683 -msgid "Cannot send message: sender address not valid." -msgstr "સંદેશો મોકલી શકતા નથી: મોકલનાર સરનામું માન્ય નથી." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:687 -msgid "Sending message" -msgstr "સંદેશો મોકલી રહ્યા છીએ" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:702 -msgid "Cannot send message: no recipients defined." -msgstr "સંદેશો મોકલી શકતા નથી: કોઈ મેળવનારાઓ વ્યાખ્યાયિત નથી." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:713 -msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" -msgstr "સંદેશો મોકલી શકતા નથી: એક અથવા વધુ મેળવનારાઓ" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885 -msgid "SMTP Greeting" -msgstr "SMTP શુભેચ્છા" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:934 -#, c-format -msgid "HELO command failed: %s" -msgstr "HELO આદેશ નિષ્ફળ: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:951 -msgid "HELO command failed" -msgstr "HELO આદેશ નિષ્ફળ" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1017 -msgid "SMTP Authentication" -msgstr "SMTP સત્તાધિકરણ" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1023 -msgid "Error creating SASL authentication object." -msgstr "SASL સત્તાધિકરણ ઓબ્જેક્ટ બનાવતી વખતે ભૂલ." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1040 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1051 -#, c-format -msgid "AUTH command failed: %s" -msgstr "AUTH આદેશ નિષ્ફળ: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1057 -msgid "AUTH command failed" -msgstr "AUTH આદેશ નિષ્ફળ" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1119 -msgid "Bad authentication response from server.\n" -msgstr "સર્વર તરફથી સત્તાધિકરણ જવાબ ખરાબ.\n" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1144 -#, c-format -msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent" -msgstr "MAIL FROM આદેશ નિષ્ફળ: %s: મેઈલ મોકલાયો નથી" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1161 -msgid "MAIL FROM command failed" -msgstr "MAIL FROM આદેશ નિષ્ફળ" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1185 -#, c-format -msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent" -msgstr "RCPT TO આદેશ નિષ્ફળ: %s: મેઈલ મોકલાયો નથી" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1204 -#, c-format -msgid "RCPT TO <%s> failed" -msgstr "RCPT TO <%s> નિષ્ફળ" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1243 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1301 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1320 -#, c-format -msgid "DATA command failed: %s: mail not sent" -msgstr "DATA આદેશ નિષ્ફળ: %s: મેઈલ મોકલાયો નથી" - -#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command: -#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself -#. -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1260 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1336 -msgid "DATA command failed" -msgstr "DATA આદેશ નિષ્ફળ" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1359 -#, c-format -msgid "RSET command failed: %s" -msgstr "RSET આદેશ નિષ્ફળ: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1375 -msgid "RSET command failed" -msgstr "RSET આદેશ નિષ્ફળ" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1398 -#, c-format -msgid "QUIT command failed: %s" -msgstr "QUIT આદેશ નિષ્ફળ: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1412 -msgid "QUIT command failed" -msgstr "QUIT આદેશ નિષ્ફળ" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106 -#, c-format -msgid "%.0fK" -msgstr "%.0fK" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:109 -#, c-format -msgid "%.0fM" -msgstr "%.0fM" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:112 -#, c-format -msgid "%.0fG" -msgstr "%.0fG" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:298 mail/em-utils.c:410 -msgid "attachment" -msgstr "જોડાણ" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:454 -msgid "Remove selected items from the attachment list" -msgstr "જોડાણ યાદીમાંથી પસંદ કરેલ વસ્તુઓ કાઢી નાંખો" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:494 -msgid "Add attachment..." -msgstr "જોડાણ ઉમેરો..." - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:495 -msgid "Attach a file to the message" -msgstr "સંદેશામાં ફાઈલ જોડો" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:173 -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:189 -#, c-format -msgid "Cannot attach file %s: %s" -msgstr "ફાઈલ %s જોડી શકતા નથી: %s" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:181 -#, c-format -msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" -msgstr "ફાઈલ %s જોડી શકતા નથી: નિયમિત ફાઈલ નથી" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 -msgid "Attachment Properties" -msgstr "જોડાણના ગુણધર્મો" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 -msgid "File name:" -msgstr "ફાઈલનું નામ:" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 -msgid "MIME type:" -msgstr "MIME પ્રકાર:" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:74 -msgid "Suggest automatic display of attachment" -msgstr "જોડાણનું આપોઆપ પ્રદર્શન સૂચવો" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:512 -msgid "Posting destination" -msgstr "અંતિમ મુકામ મોકલી રહ્યા છીએ" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:513 -msgid "Choose folders to post the message to." -msgstr "સંદેશાઓ મોકલવા માટે ફોલ્ડર પસંદ કરો." - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:547 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "સરનામાપોથી માટે અંહિ ક્લિક કરો" - -#. -#. * Reply-To: -#. * -#. * Create this before we call create_from_optionmenu, -#. * because that causes from_changed to be called, which -#. * expects the reply_to fields to be initialized. -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:577 -msgid "Reply-To:" -msgstr "ને જવાબ આપો:" - -#. -#. * From -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:583 -msgid "From:" -msgstr "તરફથી:" - -#. -#. * Subject -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:589 -msgid "Subject:" -msgstr "વિષય:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:598 -msgid "To:" -msgstr "પ્રતિ:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:599 -msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "સંદેશાના મેળવનારાઓ દાખલ કરો" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:602 -msgid "Cc:" -msgstr "આને પણ:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:603 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "સરનામાઓ દાખલ કરો કે જેઓ પણ સંદેશાની કાર્બન નકલ મેળવે" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:606 -msgid "Bcc:" -msgstr "આને પણ ખબર વિના:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:607 -msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message." -msgstr "સરનામાઓ દાખલ કરો કે જેઓ પણ સંદેશાની કાર્બન નકલ મેળવે કે જેની ખબર મેળવનારને નહિં પડે." - -#. -#. * Post-To -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:614 -msgid "Post To:" -msgstr "ને પોસ્ટ કરો:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:619 -msgid "Click here to select folders to post to" -msgstr "અંહિ પોસ્ટ કરવા માટે ફોલ્ડરો પસંદ કરો" - -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:127 -msgid "Attach file(s)" -msgstr "ફાઈલો જોડો" - -#: composer/e-msg-composer.c:704 -msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" -msgstr "જતા સંદેશાઓની સહી કરી શકતા નથી: આ ખાતા માટે સહી કરવાનું કોઈ પ્રમાણપત્ર નથી" - -#: composer/e-msg-composer.c:711 -msgid "" -"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " -"account" -msgstr "જતા સંદેશાઓને એનક્રિપ્ટ કરી શકતા નથી: આ ખાતા માટે કોઈ એનક્રિપ્શન પ્રમાણપત્ર નથી" - -#: composer/e-msg-composer.c:1268 -msgid "Could not open file" -msgstr "ફાઈલ ખોલી શક્યા નથી" - -#: composer/e-msg-composer.c:1276 -msgid "Unable to retrieve message from editor" -msgstr "સંપાદકમાંથી સંદેશો મેળવવા સમર્થ નથી" - -#: composer/e-msg-composer.c:1546 -msgid "Untitled Message" -msgstr "શીર્ષક વગરનો સંદેશો" - -#: composer/e-msg-composer.c:1576 -msgid "Open file" -msgstr "ફાઈલ ખોલો" - -#: composer/e-msg-composer.c:1983 mail/mail-account-gui.c:1491 -msgid "Autogenerated" -msgstr "આપોઆપ બનતુ" - -#: composer/e-msg-composer.c:2082 -msgid "Signature:" -msgstr "સહી:" - -#: composer/e-msg-composer.c:2283 -#, c-format -msgid "<b>%d</b> File Attached" -msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached" -msgstr[0] "<b>%d</b> ફાઈલ જોડાયેલ છે" -msgstr[1] "b>%d</b> ફાઈલો જોડાયેલ છે" - -#: composer/e-msg-composer.c:2312 -msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)" -msgstr "જોડાણ પટ્ટી છુપાવો (જોડાણો અંહિ છોડો)" - -#: composer/e-msg-composer.c:2315 composer/e-msg-composer.c:3271 -msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" -msgstr "જોડાણ પટ્ટી બતાવો (જોડાણો અંહિ છોડો)" - -#: composer/e-msg-composer.c:2332 composer/e-msg-composer.c:3163 -#: composer/e-msg-composer.c:3164 -msgid "Compose a message" -msgstr "સંદેશો બનાવો" - -#: composer/e-msg-composer.c:2634 -#, c-format -msgid "Attached message - %s" -msgstr "જોડાણ સંદેશો - %s" - -#. translators, this count will always be >1 -#: composer/e-msg-composer.c:2639 composer/e-msg-composer.c:2783 -#, c-format -msgid "Attached message" -msgid_plural "%d attached messages" -msgstr[0] "જોડાયેલ સંદેશો" -msgstr[1] "%d જોડાયેલ સંદેશાઓ" - -#: composer/e-msg-composer.c:4341 -msgid "" -"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" -"<b>" -msgstr "<b>(કમ્પોઝર લખાણ-વિહીન સંદેશાનો ભાગ જ સમાવે છે, કે જેમાં ફેરફાર કરી શકાતો નથી.)<b>" - -#. mail-composer:no-attach primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:2 -msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." -msgstr "તમે આ મદદપત્રિકામાં ફાઈલ `{0}' જોડી શકતા નથી." - -#. mail-composer:attach-notfile primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:6 -msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." -msgstr "ફાઈલ `{0}' નિયમિત ફાઈલ નથી અને સંદેશામાં મોકલી શકાતી નથી." - -#. mail-composer:attach-directory primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:8 -msgid "Directories can not be attached to Messages." -msgstr "સંદેશાઓમાં ડિરેક્ટરીઓ જોડી શકાતી નથી." - -#. mail-composer:attach-directory secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:10 -msgid "" -"To attach the contents of this directory, either attach the files in this " -"directory individually, or create an archive of the directory and attach it." -msgstr "" -"આ ડિરેક્ટરીના સમાવિષ્ટો જોડવા માટે, ક્યાંતો આ ડિરેક્ટરીની ફાઈલો અંગત રીતે જોડો, અથવા " -"તો ડિરેક્ટરીની પેટી બનાવો અને પછી તેને જોડો." - -#. mail-composer:attach-nomessages primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:12 -msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." -msgstr "{0} માંથી જોડવા માટે સંદેશાઓ મેળવી શક્યા નથી." - -#. mail-composer:attach-nomessages secondary -#. mail-composer:no-sig-file secondary -#. mail:no-create-tmp-path secondary -#. mail:no-delete-folder secondary -#. system:no-save-file secondary -#. system:no-load-file secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:14 -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:42 mail/mail-errors.xml.h:100 -#: mail/mail-errors.xml.h:112 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11 -#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:15 -msgid "Because \"{1}\"." -msgstr "કારણ કે \"{1}\"." - -#. mail-composer:recover-autosave title -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:16 -msgid "Unfinished messages found" -msgstr "અપૂર્ણ સંદેશો મળ્યો નથી" - -#. mail-composer:recover-autosave primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:18 -msgid "Do you want to recover unfinished messages?" -msgstr "શું તમને અપૂર્ણ સંદેશાઓ પાછા મેળવવાની જરુર છે?" - -#. mail-composer:recover-autosave secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:20 -msgid "" -"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " -"Recovering the message will allow you to continue where you left off." -msgstr "" -"ઈવોલ્યુશન અનિચ્છનિય રીતે બંધ થઈ ગયું જ્યારે તમે નવો સંદેશો બનાવી રહ્યા હતા. સંદેશો પાછો " -"મેળવવાનું તમને જ્યાં હતા ત્યાં મૂકી દેશે." - -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:21 -msgid "Don't Recover" -msgstr "પાછા મેળવો નહિં" - -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:22 -msgid "Recover" -msgstr "પાછા મેળવો" - -#. mail-composer:no-autosave primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:24 -msgid "Could not save to autosave file \"{0}\"." -msgstr "આપોઆપ સંગ્રહ થતી ફાઈલ \"{0}\" માં સંગ્રહી શક્યા નહિં." - -#. mail-composer:no-autosave secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:26 -msgid "Error saving to autosave because \"{1}\"." -msgstr "આપોઆપ સંગ્રહ કરતી વખતે ભૂલ આવી કારણકે \"{1}\"." - -#. mail-composer:exit-unsaved title -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:28 -msgid "Warning: Modified Message" -msgstr "ચેતવણી: સુધારાયેલ સંદેશો" - -#. mail-composer:exit-unsaved primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:30 -msgid "" -"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " -"composing?" -msgstr "શું તમે સંદેશો કાઢી નાંખવા માંગો છો, '{0}' શીર્ષકવાળો, તમે બનાવી રહ્યા છો?" - -#. mail-composer:exit-unsaved secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:32 -msgid "" -"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " -"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " -"continue the message at a later date." -msgstr "" -"કમ્પોઝીંગ વિન્ડો બંધ કરવાનું સંદેશાને કાયમી રીતે કાઢી નાંખશે, જ્યાં સુધી તમે સંદેશાને તમારા " -"ડ્રાફ્ટ ફોલ્ડરમાં સંગ્રહો નહિં. આ તમને પછીની તારીખ સુધી સંદેશો ચલાવવાની પરવાનગી આપે છે." - -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:34 -msgid "Save Message" -msgstr "સંદેશો સંગ્રહો" - -#. mail-composer:no-build-message primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:36 -msgid "Could not create message." -msgstr "સંદેશો બનાવી શક્યા નથી." - -#. mail-composer:no-build-message secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:38 -msgid "Because \"{0}\", you may need to select different mail options." -msgstr "કારણ \"{0}\", તમારે વિવિધ મેઈલ વિકલ્પો પસંદ કરવાની જરુર છે." - -#. mail-composer:no-sig-file primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:40 -msgid "Could not read signature file \"{0}\"." -msgstr "સહી ફાઈલ \"{0}\" વાંચ શક્યા નહિં." - -#. mail-composer:all-accounts-deleted primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:44 -msgid "All accounts have been removed." -msgstr "બધા ખાતાઓ કાઢી નંખાયેલ છે." - -#. mail-composer:all-accounts-deleted secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:46 -msgid "You need to configure an account before you can compose mail." -msgstr "તમે મેઈલ કમ્પોઝ કરો તે પહેલા ખાતુ રુપરેખાંકિત કરવાની જરુર છે." - -#. mail-composer:no-address-control primary -#. mail-composer:no-editor-control primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:48 -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:52 -msgid "Could not create composer window." -msgstr "કમ્પોઝર વિન્ડો બનાવી શક્યા નહિં." - -#. mail-composer:no-address-control secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:50 -msgid "Unable to activate the address selector control." -msgstr "સરનામા પસંદ કરનાર નિયંત્રક સક્રિય કરવા સમર્થ નથી." - -#. mail-composer:no-editor-control secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:54 -msgid "" -"Unable to activate the HTML editor control.\n" -"\n" -"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " -"installed." -msgstr "" -"HTML સંપાદક નિયંત્રક સક્રિય કરવા સમર્થ નથી.\n" -"\n" -"મહેરબાની કરીને ખાતરી કરો કે તમારી પાસે gtkhtml અને libgtkhtml નીયોગ્ય આવૃત્તિ સ્થાપિત " -"કરેલ છે ને." - -#: data/evolution.desktop.in.in.h:1 -msgid "The Ximian Evolution Groupware Suite" -msgstr "Ximian ઈવોલ્યુશન ગ્રુપવેર સેવા" - -#: data/evolution.desktop.in.in.h:2 -msgid "Ximian Evolution (Unstable)" -msgstr "Ximian ઈવોલ્યુશન (અસ્થાઈ)" - -#: data/evolution.keys.in.in.h:1 -msgid "address card" -msgstr "સરનામા કાર્ડ" - -#: data/evolution.keys.in.in.h:2 -msgid "calendar information" -msgstr "કેલેન્ડર જાણકારી" - -#: designs/OOA/ooa.glade.h:1 -msgid "" -"<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n" -"\n" -"Would you like to change your status to \"In the Office\"? " -msgstr "" -"<b>વર્તમાનમાં, તમારી સ્થિતિ \"ઓફિસની બહાર\" છે. </b>\n" -"\n" -"શું તમે તમારી સ્થિતિ \"ઓફિસમાં\" બદલવા માંગો છો? " - -#: designs/OOA/ooa.glade.h:4 -msgid "<b>Out of Office Message:</b>" -msgstr "<b>ઓફિસની બહાર સંદેશો:</b>" - -#: designs/OOA/ooa.glade.h:5 -msgid "<b>Status:</b>" -msgstr "<b>સ્થિતિ:</b>" - -#: designs/OOA/ooa.glade.h:6 -msgid "" -"<small>The message specified below will be automatically sent to each person " -"who sends\n" -"mail to you while you are out of the office.</small>" -msgstr "" -"<small>નીચે સ્પષ્ટ કરેલ સંદેશો આપોઆપ દરેક વ્યક્તિને મોકલાઈ જશે જે તમને\n" -"જ્યારે તમે ઓફિસની બહાર હોય ત્યારે મેઈલ મોકલો છો.</small>" - -#: designs/OOA/ooa.glade.h:8 -msgid "I am currently in the office" -msgstr "હું હાલમાં ઓફિસમાં છું" - -#: designs/OOA/ooa.glade.h:9 -msgid "I am currently out of the office" -msgstr "હું હાલમાં ઓફિસની બહાર છું" - -#: designs/OOA/ooa.glade.h:10 -msgid "No, Don't Change Status" -msgstr "ના, સ્થિતિ બદલશો નહિં" - -#: designs/OOA/ooa.glade.h:12 -msgid "Out of Office Assistant" -msgstr "ઓફિસની બહારનો મદદનીશ" - -#: designs/OOA/ooa.glade.h:13 -msgid "Yes, Change Status" -msgstr "હા, સ્થિતિ બદલો" - -#: designs/read_receipts/read.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: designs/read_receipts/read.glade.h:2 -msgid "<b>Receiving Email</b>" -msgstr "<b>ઈ-મેઈલ મેળવી રહ્યા છીએ</b>" - -#: designs/read_receipts/read.glade.h:3 -msgid "<b>Sending Email:</b>" -msgstr "<b>મેઈલ મોકલી રહ્યા છીએ:</b>" - -#: designs/read_receipts/read.glade.h:4 -msgid "" -"<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a read " -"receipt when a message you\n" -"sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests " -"a receipt from you.</small>" -msgstr "" -"<small>આ પાનું તમને જો તમને વાંચવાની રસીદ દ્વારા સૂચવવામાં આવે જ્યારે તમે મોકલેલો સંદેશો\n" -"વાંચવા માટે હોય તેની પરવાનગી આપે છે, અને જ્યારે કોઈ તમારા તરફથી રસીદની માંગણી કરે ત્યારે " -"ઈવોલ્યુશન શું કરે તે સ્પષ્ટ કરે છે.</small>" - -#: designs/read_receipts/read.glade.h:6 -msgid "Always send back a read reciept" -msgstr "હંમેશા વાંચવાની રસીદ પાછી મોકલો" - -#: designs/read_receipts/read.glade.h:7 -msgid "Ask me if I want to send back a read receipt" -msgstr "મને પુછો કે શું હું વાંચવાની રસીદ પાછી મોકલવા માંગું છું" - -#: designs/read_receipts/read.glade.h:8 -msgid "Never send back a read receipt" -msgstr "વાંચવાની રસીદ પાછી ક્યારેય મોકલો નહિં" - -#: designs/read_receipts/read.glade.h:9 -msgid "Read Receipts" -msgstr "વાંચવાની રસીદો" - -#: designs/read_receipts/read.glade.h:10 -msgid "Request a read receipt for all messages I send" -msgstr "મેં મોકલેલા બધા સંદેશાઓ માટે વાંચવાની રસીદની માંગણી મોકલો" - -#: designs/read_receipts/read.glade.h:11 -msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally" -msgstr "જ્યાં સુધી સંદેશો મેઈલીંગ લીસ્ટમાં મોકલાય નહિ, અને મને પોતાને અંગત રીતે મોકલાય નહિં" - -#: designs/read_receipts/read.glade.h:12 -msgid "" -"When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution " -"do?" -msgstr "ક્યારે તમે વાંચવાની રસીદની માંગણી સાથે ઈ-મેઈલ મેળવવા માંગો છો, ઈવોલ્યુશન શું કરશે?" - -#: e-util/e-dialog-utils.c:253 -msgid "" -"A file by that name already exists.\n" -"Overwrite it?" -msgstr "" -"એ નામની ફાઈલ પહેલાથી જ હાજર છે.\n" -"શું તેના ઉપર ફરીથી લખવું છે?" - -#. system:ask-save-file-exists-overwrite title -#: e-util/e-dialog-utils.c:255 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:2 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "શું તેના ઉપર ફરીથી લખવું છે?" - -#: e-util/e-passwords.c:358 -msgid "Remember this password" -msgstr "આ પાસવર્ડ યાદ રાખો" - -#: e-util/e-passwords.c:360 -msgid "Remember this password for the remainder of this session" -msgstr "આ સત્રના બાકીના ભાગ માટે પાસવર્ડ યાદ રાખો" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 12-hour format, without seconds. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:185 e-util/e-time-utils.c:398 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" -msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:190 e-util/e-time-utils.c:389 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" -msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 12-hour format, without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:195 -msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" -msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 24-hour format, without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:200 -msgid "%a %m/%d/%Y %H" -msgstr "%a %m/%d/%Y %H" - -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:211 -msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" - -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:215 -msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S" - -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, -#. without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:220 -msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" -msgstr "%m/%d/%Y %I:%M %p" - -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, -#. without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:225 -msgid "%m/%d/%Y %H:%M" -msgstr "%m/%d/%Y %H:%M" - -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, -#. without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:230 -msgid "%m/%d/%Y %I %p" -msgstr "%m/%d/%Y %I %p" - -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, -#. without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:235 -msgid "%m/%d/%Y %H" -msgstr "%m/%d/%Y %H" - -#. strptime format for a time of day, in 12-hour format. -#. strftime format of a time in 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:438 -msgid "%I:%M:%S %p" -msgstr "%I:%M:%S %p" - -#. strptime format for a time of day, in 24-hour format. -#. strftime format of a time in 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:343 e-util/e-time-utils.c:430 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "%H:%M:%S" - -#. strptime format for time of day, without seconds, -#. in 12-hour format. -#. strftime format of a time in 12-hour format, -#. without seconds. -#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. -#: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1414 widgets/misc/e-dateedit.c:1639 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "%I:%M %p" - -#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. -#. strftime format of a time in 24-hour format, -#. without seconds. -#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. -#: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1411 widgets/misc/e-dateedit.c:1636 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:356 -msgid "%I %p" -msgstr "%I %p" - -#: filter/filter-datespec.c:73 -#, c-format -msgid "1 second ago" -msgid_plural "%d seconds ago" -msgstr[0] "૧ સેકન્ડ પહેલાં" -msgstr[1] "%d સેકન્ડો પહેલા" - -#: filter/filter-datespec.c:74 -#, c-format -msgid "1 minute ago" -msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "૧ મિનિટ પહેલા" -msgstr[1] "%d મિનિટો પહેલા" - -#: filter/filter-datespec.c:75 -#, c-format -msgid "1 hour ago" -msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "૧ કલાક પહેલા" -msgstr[1] "%d કલાકો પહેલા" - -#: filter/filter-datespec.c:76 -#, c-format -msgid "1 day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "૧ દિવસ પહેલા" -msgstr[1] "%d દિવસો પહેલા" - -#: filter/filter-datespec.c:77 -#, c-format -msgid "1 week ago" -msgid_plural "%d weeks ago" -msgstr[0] "૧ અઠવાડિયા પહેલા" -msgstr[1] "%d અઠવાડિયાઓ પહેલા" - -#: filter/filter-datespec.c:78 -#, c-format -msgid "1 month ago" -msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "૧ મહિના પહેલા" -msgstr[1] "%d મહિનાઓ પહેલા" - -#: filter/filter-datespec.c:79 -#, c-format -msgid "1 year ago" -msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "૧ વર્ષ પહેલા" -msgstr[1] "%d વર્ષો પહેલા" - -#: filter/filter-datespec.c:280 -msgid "<click here to select a date>" -msgstr "<તારીખ પસંદ કરવા માટે અંહિ ક્લિક કરો>" - -#: filter/filter-datespec.c:283 filter/filter-datespec.c:294 -msgid "now" -msgstr "હમણા" - -#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: filter/filter-datespec.c:290 -msgid "%d-%b-%Y" -msgstr "%d-%b-%Y" - -#: filter/filter-datespec.c:406 -msgid "Select a time to compare against" -msgstr "ની સાથે સરખાવવા માટે સમય પસંદ કરો" - -#. filter:no-date primary -#: filter/filter-errors.xml.h:2 -msgid "Missing date." -msgstr "ખોવાયેલ તારીખ." - -#. filter:no-date secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:4 -msgid "You must choose a date." -msgstr "તમારે તારીખ પસંદ કરવી જ જોઈએ." - -#. filter:no-file primary -#: filter/filter-errors.xml.h:6 -msgid "Missing file name." -msgstr "ફાઈલ નામ ખોવાયેલ છે." - -#. filter:no-file secondary -#. filter:bad-file secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:8 filter/filter-errors.xml.h:12 -msgid "You must specify a file name." -msgstr "તમારે ફાઈલ નામ સ્પષ્ટ કરવું જ જોઈએ." - -#. filter:bad-file primary -#: filter/filter-errors.xml.h:10 -msgid "File \"{0}\" does not exist or is not a regular file." -msgstr "ફાઈલ \"{0}\" અસ્તિત્વમાં નથી અથવા નિયમિત ફાઈલ નથી." - -#. filter:bad-regexp primary -#: filter/filter-errors.xml.h:14 -msgid "Bad regular expression \"{0}\"." -msgstr "ખરાબ નિયમિત સમીકરણ \"{0}\"." - -#. filter:bad-regexp secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:16 -msgid "Could not compile regular expression \"{1}\"." -msgstr "નિયમિત સમીકરણ કમ્પાઈલ કરી શક્યા નહિં \"{1}\"." - -#. filter:no-name primary -#. mail:no-name-vfolder primary -#: filter/filter-errors.xml.h:18 mail/mail-errors.xml.h:214 -msgid "Missing name." -msgstr "નામ ખોવાયું છે." - -#. filter:no-name secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:20 -msgid "You must name this filter." -msgstr "તમારે આ ગાળકનું નામ આપવું જ પડે." - -#. filter:bad-name-notunique primary -#: filter/filter-errors.xml.h:22 -msgid "Name \"{0}\" already used." -msgstr "નામ \"{0}\" પહેલાથી જ વપરાયેલ છે." - -#. filter:bad-name-notunique secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:24 -msgid "Please choose another name." -msgstr "મહેરબાની કરીને બીજું નામ પસંદ કરો." - -#: filter/filter-file.c:288 -msgid "Choose a file" -msgstr "ફાઈલ પસંદ કરો" - -#: filter/filter-label.c:121 mail/em-filter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:1011 -#: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:93 -msgid "Important" -msgstr "મહત્વનું" - -#. forest green -#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:1014 mail/mail-config.c:79 -#: mail/mail-config.glade.h:148 -msgid "To Do" -msgstr "કરવાનું" - -#. blue -#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:1015 mail/mail-config.c:80 -#: mail/mail-config.glade.h:97 -msgid "Later" -msgstr "પછી" - -#: filter/filter-part.c:532 shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 -msgid "Test" -msgstr "ચકાસણી" - -#: filter/filter-rule.c:790 -msgid "Rule name:" -msgstr "નિયમનું નામ:" - -#: filter/filter-rule.c:817 -msgid "<b>If</b>" -msgstr "<b>જો</b>" - -#: filter/filter-rule.c:854 -msgid "if all criteria are met" -msgstr "જો બધી પરિસ્થિતિઓ મળી જાય" - -#: filter/filter-rule.c:854 -msgid "if any criteria are met" -msgstr "જો કોઈ પરિસ્થિતિ મળી જાય" - -#: filter/filter-rule.c:856 -msgid "Execute actions" -msgstr "ક્રિયાઓ ચલાવો" - -#: filter/filter-rule.c:877 -msgid "All related" -msgstr "બધું સંબંધિત" - -#: filter/filter-rule.c:877 -msgid "Replies" -msgstr "વળતા જવાબો" - -#: filter/filter-rule.c:877 -msgid "Replies and parents" -msgstr "વળતા જવાબો અને પિતૃઓ" - -#: filter/filter-rule.c:879 -msgid "Include threads" -msgstr "થ્રેડો સમાવે છે" - -#: filter/filter-rule.c:974 -msgid "incoming" -msgstr "આવતા" - -#: filter/filter-rule.c:974 -msgid "outgoing" -msgstr "જતા" - -#: filter/filter.glade.h:1 -msgid "<b>_Filter Rules</b>" -msgstr "<b>ગાળક નિયમો (_F)</b>" - -#: filter/filter.glade.h:2 -msgid "Compare against" -msgstr "ની સાથે સરખાવો" - -#: filter/filter.glade.h:3 -msgid "Incoming" -msgstr "આવતા" - -#: filter/filter.glade.h:4 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"12:00am of the date specified." -msgstr "" -"સંદેશાની તારીખ સ્પષ્ટ કરેલ તારીખના ૧૨:૦૦ વાગ્યે\n" -"સવાર સાથે સરખાવે છે." - -#: filter/filter.glade.h:6 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"a time relative to when filtering occurs." -msgstr "" -"સંદેશાની તારીખ જ્યારે ગાળકો ઉદ્ભવે તેને અનુલક્ષિને\n" -"સમય સાથે સરખાવે છે." - -#: filter/filter.glade.h:8 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"the current time when filtering occurs." -msgstr "" -"સંદેશાની તારીખ જ્યારે ગાળકો ઉદ્ભવે ત્યારના\n" -"વર્તમાન સમય સાથે સરખાવે છે." - -#: filter/filter.glade.h:11 -msgid "a time relative to the current time" -msgstr "વર્તમાન સમયને અનુલક્ષિને સમય" - -#: filter/filter.glade.h:12 -msgid "ago" -msgstr "પહેલાં" - -#: filter/filter.glade.h:16 -msgid "months" -msgstr "મહિનાઓ" - -#: filter/filter.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:184 -msgid "seconds" -msgstr "સેકન્ડો" - -#: filter/filter.glade.h:18 -msgid "the current time" -msgstr "વર્તમાન સમય" - -#: filter/filter.glade.h:19 -msgid "the time you specify" -msgstr "તમે સ્પષ્ટ કરો એ સમય" - -#: filter/filter.glade.h:21 -msgid "years" -msgstr "વર્ષો" - -#: filter/rule-editor.c:285 -msgid "Add Rule" -msgstr "નિયમ ઉમેરો" - -#: filter/rule-editor.c:361 -msgid "Edit Rule" -msgstr "નિયમમાં ફેરફાર કરો" - -#: filter/rule-editor.c:685 -msgid "Rule name" -msgstr "નિયમનું નામ" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 -msgid "*Control*F1" -msgstr "*Control*F1" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 -msgid "Composer Preferences" -msgstr "કમ્પોઝર પસંદગીઓ" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 -msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here" -msgstr "મેઈલની પસંદગીઓ રુપરેખાંકિત કરો, સુરક્ષા અને સંદેશા પ્રદર્શનને સમાવીને, અંહિ" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 -msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" -msgstr "અંહિ જોડણી-ચકાસણી, સહીઓ, અને સંદેશા કમ્પોઝર રુપરેખાંકિત કરો" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 -msgid "Configure your email accounts here" -msgstr "તમારા ઈ-મેઈલ ખાતાઓ અંહિ રુપરેખાંકિત કરો" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Mail" -msgstr "ઈવોલ્યુશન મેઈલ" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Mail accounts configuration control" -msgstr "ઈવોલ્યુશન મેઈલ ખાતાઓ રુપરેખાંકન નિયંત્રણ" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Mail component" -msgstr "ઈવોલ્યુશન મેઈલ કમ્પોનન્ટ" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Mail composer" -msgstr "ઈવોલ્યુશન મેઈલ કમ્પોઝર" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Mail composer configuration control" -msgstr "ઈવોલ્યુશન મેઈલ કમ્પોઝર રુપરેખાંકન નિયંત્રણ" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution Mail preferences control" -msgstr "ઈવોલ્યુશન મેઈલ પસંદગીઓ નિયંત્રણ" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-view.c:419 -#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902 -#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:506 -#: mail/mail-component.c:557 -msgid "Mail" -msgstr "મેઈલ" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 -msgid "Mail Accounts" -msgstr "મેઈલ ખાતાઓ" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:99 -msgid "Mail Preferences" -msgstr "મેઈલ પસંદગીઓ" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15 -msgid "_Mail" -msgstr "મેઈલ (_M)" - -#. translators: default account indicator -#: mail/em-account-prefs.c:418 -msgid "[Default]" -msgstr "[મૂળભુત]" - -#: mail/em-account-prefs.c:472 -msgid "Account name" -msgstr "ખાતા નામ" - -#: mail/em-account-prefs.c:474 -msgid "Protocol" -msgstr "પ્રોટોકોલ" - -#: mail/em-composer-prefs.c:305 mail/em-composer-prefs.c:424 -#: mail/mail-config.c:1045 -msgid "Unnamed" -msgstr "નામ વિનાનું" - -#: mail/em-composer-prefs.c:909 -msgid "Language(s)" -msgstr "ભાષાઓ" - -#: mail/em-composer-prefs.c:955 -msgid "Add signature script" -msgstr "સહી સ્ક્રિપ્ટ ઉમેરો" - -#: mail/em-composer-prefs.c:975 -msgid "Signature(s)" -msgstr "સહીઓ" - -#: mail/em-composer-utils.c:889 -msgid "-------- Forwarded Message --------" -msgstr "-------- સંદેશો આગળ ધપાવો --------" - -#: mail/em-composer-utils.c:1502 -msgid "an unknown sender" -msgstr "એક અજ્ઞાત મોકલનાર" - -#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. -#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available -#. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: mail/em-composer-utils.c:1549 -msgid "" -"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " -"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" -msgstr "" -"${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} પર ${24Hour}:${Minute} " -"${TimeZone}, ${Sender} જગ્યાએ આ લખાયેલ હતું:" - -#: mail/em-filter-editor.c:147 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "ગાળક નિયમો (_F)" - -#: mail/em-filter-folder-element.c:237 mail/em-vfolder-rule.c:494 -#: mail/mail-account-gui.c:1347 -msgid "Select Folder" -msgstr "ફોલ્ડર પસંદ કરો" - -#. Automatically generated. Do not edit. -#: mail/em-filter-i18n.h:2 -msgid "Adjust Score" -msgstr "સ્કોર સંતુલિત કરો" - -#: mail/em-filter-i18n.h:3 -msgid "Assign Color" -msgstr "રંગ નક્કી કરો" - -#: mail/em-filter-i18n.h:4 -msgid "Assign Score" -msgstr "સ્કોર નક્કી કરો" - -#: mail/em-filter-i18n.h:5 -msgid "Attachments" -msgstr "જોડાણો" - -#: mail/em-filter-i18n.h:6 -msgid "Beep" -msgstr "બીપ" - -#: mail/em-filter-i18n.h:7 -msgid "contains" -msgstr "સમાવે છે" - -#: mail/em-filter-i18n.h:8 -msgid "Copy to Folder" -msgstr "આ ફોલ્ડરમાં નકલ કરો" - -#: mail/em-filter-i18n.h:9 -msgid "Date received" -msgstr "મેળવેલ તારીખ" - -#: mail/em-filter-i18n.h:10 -msgid "Date sent" -msgstr "મોકલ્યાની તારીખ" - -#: mail/em-filter-i18n.h:12 -msgid "Deleted" -msgstr "કાઢી નંખાયેલ છે" - -#: mail/em-filter-i18n.h:13 -msgid "does not contain" -msgstr "સમાવતું નથી" - -#: mail/em-filter-i18n.h:14 -msgid "does not end with" -msgstr "આની સાથે અંત થતો નથી" - -#: mail/em-filter-i18n.h:15 -msgid "does not exist" -msgstr "અસ્તિત્વમાં નથી" - -#: mail/em-filter-i18n.h:16 -msgid "does not return" -msgstr "પાછુ મળતું નથી" - -#: mail/em-filter-i18n.h:17 -msgid "does not sound like" -msgstr "આના જેવું સંભળાતું નથી" - -#: mail/em-filter-i18n.h:18 -msgid "does not start with" -msgstr "ની સાથે શરુ થતું નથી" - -#: mail/em-filter-i18n.h:19 -msgid "Do Not Exist" -msgstr "અસ્તિત્વમાં નથી" - -#: mail/em-filter-i18n.h:20 -msgid "Draft" -msgstr "ડ્રાફ્ટ" - -#: mail/em-filter-i18n.h:21 -msgid "ends with" -msgstr "ની સાથે અંત થાય છે" - -#: mail/em-filter-i18n.h:22 -msgid "Exist" -msgstr "હાજર છે" - -#: mail/em-filter-i18n.h:23 -msgid "exists" -msgstr "હાજર છે" - -#: mail/em-filter-i18n.h:24 -msgid "Expression" -msgstr "સમીકરણ" - -#: mail/em-filter-i18n.h:25 -msgid "Follow Up" -msgstr "ને અનુસરો" - -#: mail/em-filter-i18n.h:27 -msgid "is" -msgstr "છે" - -#: mail/em-filter-i18n.h:28 -msgid "is after" -msgstr "એ પછી" - -#: mail/em-filter-i18n.h:29 -msgid "is before" -msgstr "એ પહેલા" - -#: mail/em-filter-i18n.h:30 -msgid "is Flagged" -msgstr "એ નિશાનિત છે" - -#: mail/em-filter-i18n.h:31 -msgid "is greater than" -msgstr "ના કરતાં મોટું છે" - -#: mail/em-filter-i18n.h:32 -msgid "is less than" -msgstr "ના કરતાં નાનું છે" - -#: mail/em-filter-i18n.h:33 -msgid "is not" -msgstr "એ નથી" - -#: mail/em-filter-i18n.h:34 -msgid "is not Flagged" -msgstr "એ નિશાનિત નથી" - -#: mail/em-filter-i18n.h:36 -msgid "Junk Test" -msgstr "બગડેલ ચકાસણી" - -#: mail/em-filter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:932 -#: widgets/misc/e-expander.c:189 -msgid "Label" -msgstr "લેબલ" - -#: mail/em-filter-i18n.h:38 -msgid "Mailing list" -msgstr "મેઈલીંગ યાદી" - -#: mail/em-filter-i18n.h:39 -msgid "Message Body" -msgstr "સંદેશા ભાગ" - -#: mail/em-filter-i18n.h:40 -msgid "Message Header" -msgstr "સંદેશા હેડર" - -#: mail/em-filter-i18n.h:41 -msgid "Message is Junk" -msgstr "સંદેશો બગડેલો છે" - -#: mail/em-filter-i18n.h:42 -msgid "Message is not Junk" -msgstr "સંદેશો બગડેલ નથી" - -#: mail/em-filter-i18n.h:43 -msgid "Move to Folder" -msgstr "ફોલ્ડરમાં ખસો" - -#: mail/em-filter-i18n.h:44 -msgid "Pipe to Program" -msgstr "કાર્યક્રમમાં પાઈપ કરો" - -#: mail/em-filter-i18n.h:45 -msgid "Play Sound" -msgstr "ધ્વનિ વગાડો" - -#: mail/em-filter-i18n.h:46 mail/message-tag-followup.c:79 -msgid "Read" -msgstr "વાંચો" - -#: mail/em-filter-i18n.h:47 -msgid "Recipients" -msgstr "મેળવનારાઓ" - -#: mail/em-filter-i18n.h:48 -msgid "Regex Match" -msgstr "Regex સરખામણી" - -#: mail/em-filter-i18n.h:49 -msgid "Replied to" -msgstr "ને વળતો જવાબ અપાયેલ છે" - -#: mail/em-filter-i18n.h:50 -msgid "returns" -msgstr "આપે છે" - -#: mail/em-filter-i18n.h:51 -msgid "returns greater than" -msgstr "ના કરતાં મોટું આપે છે" - -#: mail/em-filter-i18n.h:52 -msgid "returns less than" -msgstr "ના કરતાં નાનું આપે છે" - -#: mail/em-filter-i18n.h:53 -msgid "Run Program" -msgstr "કાર્યક્રમ ચલાવો" - -#: mail/em-filter-i18n.h:54 mail/message-list.etspec.h:10 -msgid "Score" -msgstr "સ્કોર" - -#: mail/em-filter-i18n.h:55 -msgid "Sender" -msgstr "મોકલનાર" - -#: mail/em-filter-i18n.h:56 -msgid "Set Status" -msgstr "સ્થિતિ સુયોજિત કરો" - -#: mail/em-filter-i18n.h:57 -msgid "Size (kB)" -msgstr "માપ (kB)" - -#: mail/em-filter-i18n.h:58 -msgid "sounds like" -msgstr "ના જેવું સંભળાય છે" - -#: mail/em-filter-i18n.h:59 -msgid "Source Account" -msgstr "સ્રોત ખાતુ" - -#: mail/em-filter-i18n.h:60 -msgid "Specific header" -msgstr "સ્પષ્ટ કરેલ હેડર" - -#: mail/em-filter-i18n.h:61 -msgid "starts with" -msgstr "ની સાથે શરુ થાય છે" - -#: mail/em-filter-i18n.h:63 -msgid "Stop Processing" -msgstr "પ્રક્રિયા કરવાનું બંધ કરો" - -#: mail/em-filter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1550 -#: mail/em-format-quote.c:305 mail/em-format.c:805 mail/em-mailer-prefs.c:87 -#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:329 -#: smime/lib/e-cert.c:1131 -msgid "Subject" -msgstr "વિષય" - -#: mail/em-filter-i18n.h:65 -msgid "Unset Status" -msgstr "સ્થિતિ અસુયોજિત કરો" - -#. and now for the action area -#: mail/em-filter-rule.c:488 -msgid "<b>Then</b>" -msgstr "<b>ત્યારે</b>" - -#: mail/em-folder-browser.c:129 -msgid "Create _Virtual Folder From Search..." -msgstr "શોધમાંથી વર્ચ્યુઅલ ફોલ્ડર બનાવો (_V)..." - -#: mail/em-folder-properties.c:122 -msgid "Folder Properties" -msgstr "ફોલ્ડરના ગુણધર્મો" - -#. TODO: can this be done in a loop? -#: mail/em-folder-properties.c:161 -msgid "Total message:" -msgid_plural "Total messages:" -msgstr[0] "કુલ સંદેશો:" -msgstr[1] "કુલ સંદેશાઓ:" - -#: mail/em-folder-properties.c:173 -msgid "Unread message:" -msgid_plural "Unread messages:" -msgstr[0] "નહિં વાંચેલ સંદેશો:" -msgstr[1] "નહિં વાંચેલ સંદેશાઓ:" - -#: mail/em-folder-selection-button.c:120 -msgid "<click here to select a folder>" -msgstr "<ફોલ્ડર પસંદ કરવા માટે અંહિ ક્લિક કરો>" - -#: mail/em-folder-selector.c:166 -msgid "Create New Folder" -msgstr "નવું ફોલ્ડર બનાવો" - -#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2330 -#: mail/mail-component.c:707 -msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "સ્પષ્ટ કરો કે ક્યાં ફોલ્ડર બનાવવું છે:" - -#: mail/em-folder-selector.c:300 -msgid "Create" -msgstr "બનાવો" - -#: mail/em-folder-selector.c:304 -msgid "Folder _name:" -msgstr "ફોલ્ડર નામ (_n):" - -#: mail/em-folder-tree-model.c:200 mail/em-folder-tree-model.c:202 -#: mail/mail-vfolder.c:872 -msgid "VFolders" -msgstr "Vફોલ્ડરો" - -#. UNMATCHED is always last -#: mail/em-folder-tree-model.c:206 mail/em-folder-tree-model.c:208 -msgid "UNMATCHED" -msgstr "નહિં બંધબેસેલા" - -#: mail/em-folder-tree-model.c:476 mail/em-folder-tree-model.c:780 -msgid "Loading..." -msgstr "લાવી રહ્યા છીએ..." - -#: mail/em-folder-tree.c:846 -#, c-format -msgid "Moving folder %s" -msgstr "ફોલ્ડર %s ખસેડી રહ્યા છીએ" - -#: mail/em-folder-tree.c:848 -#, c-format -msgid "Copying folder %s" -msgstr "ફોલ્ડર %s નકલ કરી રહ્યા છીએ" - -#: mail/em-folder-tree.c:855 mail/message-list.c:1613 -#, c-format -msgid "Moving messages into folder %s" -msgstr "સંદેશાઓ ફોલ્ડર %s માં ખસેડી રહ્યા છીએ" - -#: mail/em-folder-tree.c:857 mail/message-list.c:1615 -#, c-format -msgid "Copying messages into folder %s" -msgstr "સંદેશાઓ ફોલ્ડર %s માં નકલ કરી રહ્યા છીએ" - -#: mail/em-folder-tree.c:873 -msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" -msgstr "ઉચ્ચ સ્તરના સંગ્રહસ્થાનમાં સંદેશાઓ મૂકી શકતા નથી" - -#: mail/em-folder-tree.c:963 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 -msgid "_Copy to Folder" -msgstr "આ ફોલ્ડરમાં નકલ કરો (_C)" - -#: mail/em-folder-tree.c:964 ui/evolution-mail-message.xml.h:119 -msgid "_Move to Folder" -msgstr "આ ફોલ્ડરમાં ખસેડો (_M)" - -#: mail/em-folder-tree.c:966 mail/em-folder-tree.c:2117 -#: mail/em-folder-view.c:803 mail/message-list.c:1703 -msgid "_Move" -msgstr "ખસેડો (_M)" - -#: mail/em-folder-tree.c:968 mail/message-list.c:1705 -msgid "Cancel _Drag" -msgstr "ખેંચવાનું રદ કરો (_D)" - -#: mail/em-folder-tree.c:2104 mail/em-folder-tree.c:2117 -#: mail/em-folder-view.c:803 mail/em-folder-view.c:817 -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:133 -msgid "Select folder" -msgstr "ફોલ્ડર પસંદ કરો" - -#: mail/em-folder-tree.c:2104 mail/em-folder-view.c:817 -msgid "C_opy" -msgstr "નકલ કરો (_o)" - -#: mail/em-folder-tree.c:2144 -#, c-format -msgid "Creating folder `%s'" -msgstr "ફોલ્ડર `%s' બનાવી રહ્યા છીએ" - -#: mail/em-folder-tree.c:2330 mail/mail-component.c:707 -msgid "Create folder" -msgstr "ફોલ્ડર બનાવો" - -#: mail/em-folder-tree.c:2526 -#, c-format -msgid "Rename the \"%s\" folder to:" -msgstr "\"%s\" ફોલ્ડરને આમાં નામ બદલો:" - -#: mail/em-folder-tree.c:2528 -msgid "Rename Folder" -msgstr "ફોલ્ડરનું નામ બદલો" - -#: mail/em-folder-tree.c:2603 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:37 -msgid "_View" -msgstr "દેખાવ (_V)" - -#: mail/em-folder-tree.c:2604 -msgid "Open in _New Window" -msgstr "નવી વિન્ડોમાં ખોલો (_N)" - -#: mail/em-folder-tree.c:2608 -msgid "_Copy..." -msgstr "નકલ કરો (_C)..." - -#: mail/em-folder-tree.c:2609 -msgid "_Move..." -msgstr "ખસેડો (_M)..." - -#. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: mail/em-folder-tree.c:2613 -msgid "_New Folder..." -msgstr "નવું ફોલ્ડર (_N)..." - -#: mail/em-folder-tree.c:2616 -msgid "_Rename..." -msgstr "નામ બદલો (_R)..." - -#: mail/em-folder-tree.c:2619 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 -msgid "_Properties" -msgstr "ગુણધર્મો (_P)" - -#. { EM_POPUP_ITEM, "00.select.00", N_("_Open"), G_CALLBACK(emp_popup_open), NULL, NULL, 0 }, -#: mail/em-folder-view.c:900 mail/em-popup.c:690 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 -msgid "_Edit as New Message..." -msgstr "નવા સંદેશાઓમાં ફેરફાર કરો (_E)..." - -#: mail/em-folder-view.c:902 -msgid "_Print" -msgstr "છાપો (_P)" - -#: mail/em-folder-view.c:905 ui/evolution-mail-message.xml.h:127 -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "મોકલનારને વળતો જવાબ આપો (_R)" - -#: mail/em-folder-view.c:906 mail/em-popup.c:811 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 -msgid "Reply to _List" -msgstr "યાદીને જવાબ આપો (_L)" - -#: mail/em-folder-view.c:907 mail/em-popup.c:812 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 -msgid "Reply to _All" -msgstr "બધાને વળતો જવાબ આપો (_A)" - -#: mail/em-folder-view.c:908 mail/em-popup.c:814 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114 -msgid "_Forward" -msgstr "આગળ ધપાવો (_F)" - -#: mail/em-folder-view.c:911 -msgid "Follo_w Up..." -msgstr "ને અનુસરો (_w)..." - -#: mail/em-folder-view.c:912 -msgid "Fla_g Completed" -msgstr "નિશાની પૂર્ણ થયેલ છે (_g)" - -#: mail/em-folder-view.c:913 -msgid "Cl_ear Flag" -msgstr "નિશાની સાફ કરો (_e)" - -#: mail/em-folder-view.c:916 ui/evolution-mail-message.xml.h:50 -msgid "Mar_k as Read" -msgstr "વાંચ્યુ હોય એમ નિશાનિત કરો (_k)" - -#: mail/em-folder-view.c:917 -msgid "Mark as _Unread" -msgstr "નહિં વાંચેલ હોય એમ નિશાનિત કરો (_U)" - -#: mail/em-folder-view.c:918 -msgid "Mark as _Important" -msgstr "મહત્વનું એમ નિશાનિત કરો (_I)" - -#: mail/em-folder-view.c:919 -msgid "_Mark as Unimportant" -msgstr "મહત્વનું નથી એમ નિશાનિત કરો (_M)" - -#: mail/em-folder-view.c:920 ui/evolution-mail-message.xml.h:54 -msgid "Mark as _Junk" -msgstr "બગડેલ છે એમ નિશાનિત કરો (_J)" - -#: mail/em-folder-view.c:921 ui/evolution-mail-message.xml.h:55 -msgid "Mark as _Not Junk" -msgstr "બગડેલ નથી એમ નિશાનિત કરો (_N)" - -#: mail/em-folder-view.c:925 -msgid "U_ndelete" -msgstr "કાઢી નંહિ (_n)" - -#: mail/em-folder-view.c:928 -msgid "Mo_ve to Folder..." -msgstr "આ ફોલ્ડરમાં ખસેડો (_v)..." - -#: mail/em-folder-view.c:929 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "આ ફોલ્ડરમાં નકલ કરો (_C)..." - -#: mail/em-folder-view.c:937 -msgid "Add Sender to Address_book" -msgstr "મોકલનારને સરનામાપોથીમાં ઉમેરો (_b)" - -#: mail/em-folder-view.c:940 -msgid "Appl_y Filters" -msgstr "ગાળકો અમલમાં મૂકો (_y)" - -#: mail/em-folder-view.c:941 -msgid "F_ilter Junk" -msgstr "ગાળકમાં બગાડ (_i)" - -#: mail/em-folder-view.c:944 -msgid "Crea_te Rule From Message" -msgstr "સંદેશામાંથી નિયમ બનાવો (_t)" - -#: mail/em-folder-view.c:945 -msgid "VFolder on _Subject" -msgstr "વિષય પર Vફોલ્ડર (_S)" - -#: mail/em-folder-view.c:946 -msgid "VFolder on Se_nder" -msgstr "મોકલનાર પર Vફોલ્ડર (_n)" - -#: mail/em-folder-view.c:947 -msgid "VFolder on _Recipients" -msgstr "મેળવનારા પર Vફોલ્ડર (_R)" - -#: mail/em-folder-view.c:948 -msgid "VFolder on Mailing _List" -msgstr "Vફોલ્ડર મેઈલીંગ યાદી (_L)" - -#: mail/em-folder-view.c:952 -msgid "Filter on Sub_ject" -msgstr "વિષય પર ગાળો (_j)" - -#: mail/em-folder-view.c:953 -msgid "Filter on Sen_der" -msgstr "મોકલનાર પર ગાળો (_d)" - -#: mail/em-folder-view.c:954 -msgid "Filter on Re_cipients" -msgstr "મેળવનારા પર ગાળો (_c)" - -#: mail/em-folder-view.c:955 -msgid "Filter on _Mailing List" -msgstr "મેઈલીંગ યાદી પર ગાળો (_M)" - -#. default charset used in mail view -#: mail/em-folder-view.c:1711 mail/em-folder-view.c:1751 -#: mail/mail-config.glade.h:68 -msgid "Default" -msgstr "મૂળભુત" - -#: mail/em-folder-view.c:1848 -msgid "Print Message" -msgstr "સંદેશો છાપો" - -#: mail/em-folder-view.c:2115 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "કડીની જગ્યાની નકલ કરો (_C)" - -#: mail/em-folder-view.c:2380 -#, c-format -msgid "Click to mail %s" -msgstr "મેઈલ %s કરવા માટે ક્લિક કરો" - -#. message-search popup match count string -#: mail/em-format-html-display.c:410 -#, c-format -msgid "Matches: %d" -msgstr "બંધબેસતા: %d" - -#: mail/em-format-html-display.c:641 mail/em-format-html.c:582 -msgid "Unsigned" -msgstr "સહી કરેલ નથી" - -#: mail/em-format-html-display.c:641 -msgid "" -"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " -"authentic." -msgstr "સંદેશો સહી કરેલ નથી. સંદેશો યોગ્ય હોય એની કોઈ ગેરંટી નથી." - -#: mail/em-format-html-display.c:642 mail/em-format-html.c:583 -msgid "Valid signature" -msgstr "માન્ય સહી" - -#: mail/em-format-html-display.c:642 -msgid "" -"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " -"message is authentic." -msgstr "આ સંદેશો સહી થયેલ છે અને એ માન્ય છે એટલે કે એ ખૂબ જરુરી છે કે આ સંદેશો વ્યવસ્થિત છે." - -#: mail/em-format-html-display.c:643 mail/em-format-html.c:584 -msgid "Invalid signature" -msgstr "અયોગ્ય સહી" - -#: mail/em-format-html-display.c:643 -msgid "" -"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " -"in transit." -msgstr "આ સંદેશાની આ સહી ચકાસાયેલ નથી, તે પરિવહન દરમ્યાન બદલી દેવાયેલ છે." - -#: mail/em-format-html-display.c:644 -msgid "Valid signature, cannot verify sender" -msgstr "માન્ય સહી, મોકલનારને ચકાસી શકતા નથી" - -#: mail/em-format-html-display.c:644 -msgid "" -"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " -"cannot be verified." -msgstr "આ સંદેશો માન્ય સહી સાથે સહી કરાયેલ છે, પરંતુ સંદેશાનો મોકલનાર ચકાસી શકાતો નથી." - -#: mail/em-format-html-display.c:650 mail/em-format-html.c:591 -msgid "Unencrypted" -msgstr "એનક્રિપ્ટ થયેલ નથી" - -#: mail/em-format-html-display.c:650 -msgid "" -"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " -"the Internet." -msgstr "સંદેશો એનક્રિપ્ટ થયેલ નથી. તેના સમાવિષ્ટો ઈન્ટરનેટ પર પરિવહન થઈ શકે છે." - -#: mail/em-format-html-display.c:651 mail/em-format-html.c:592 -msgid "Encrypted, weak" -msgstr "એનક્રિપ્ટ થયેલ, નબળુ" - -#: mail/em-format-html-display.c:651 -msgid "" -"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " -"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " -"message in a practical amount of time." -msgstr "" -"આ સંદેશો એનક્રિપ્ટ થયેલ છે, પરંતુ નબળા એનક્રિપ્શન અલગોરિધમ સાથે. તે મુશ્કેલ છે, પરંતુ એ બહારના " -"વ્યક્તિ માટે પ્રાયોગિક સમય દરમ્યાન સંદેશાના સમાવિષ્ટો જોવાનું અશક્ય નથી." - -#: mail/em-format-html-display.c:652 mail/em-format-html.c:593 -msgid "Encrypted" -msgstr "એનક્રિપ્ટ થયેલ છે" - -#: mail/em-format-html-display.c:652 -msgid "" -"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " -"the content of this message." -msgstr "સંદેશો એનક્રિપ્ટ થયેલ છે. બહારની વ્યક્તિ માટે આ સંદેશાના સમાવિષ્ટોને જોવાનું મુશ્કેલ થઈ જશે." - -#: mail/em-format-html-display.c:653 mail/em-format-html.c:594 -msgid "Encrypted, strong" -msgstr "એનક્રિપ્ટ થયેલ, મજબૂત" - -#: mail/em-format-html-display.c:653 -msgid "" -"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " -"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " -"practical amount of time." -msgstr "" -"આ સંદેશો એનક્રિપ્ટ થયેલ છે, મજબૂત એનક્રિપ્શન અલગોરિધમ સાથે. બહારની વ્યક્તિ માટે પ્રાયોગિક " -"સમય દરમ્યાન આ સંદેશાના સમાવિષ્ટોને જોવાનું મુશ્કેલ થઈ જશે." - -#: mail/em-format-html-display.c:754 smime/gui/smime-ui.glade.h:47 -msgid "_View Certificate" -msgstr "પ્રમાણપત્ર જુઓ (_V)" - -#: mail/em-format-html-display.c:769 -msgid "This certificate is not viewable" -msgstr "આ પ્રમાણપત્ર જોઈ શકાય એમ નથી" - -#: mail/em-format-html-display.c:1004 -msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p પૂર્ણ થઈ જશે" - -#: mail/em-format-html-display.c:1012 -msgid "Overdue:" -msgstr "ઈચ્છિત સમયે નહિં થયેલ કાર્ય:" - -#: mail/em-format-html-display.c:1015 -msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p દ્વારા" - -#: mail/em-format-html-display.c:1054 -msgid "_View Inline" -msgstr "લીટીમાં જુઓ (_V)" - -#: mail/em-format-html-display.c:1055 -msgid "_Hide" -msgstr "છુપાવો (_H)" - -#: mail/em-format-html-print.c:130 -#, c-format -msgid "Page %d of %d" -msgstr "પાનુ %d %d નું" - -#: mail/em-format-html.c:475 mail/em-format-html.c:477 -#, c-format -msgid "Retrieving `%s'" -msgstr "`%s' મેળવી રહ્યા છીએ" - -#: mail/em-format-html.c:585 -msgid "Valid signature but cannot verify sender" -msgstr "માન્ય સહી પરંતુ મોકલનારને ચકાસી શકતા નથી" - -#: mail/em-format-html.c:848 -msgid "Malformed external-body part." -msgstr "બાહ્ય ભાગનો કદરુપો ભાગ" - -#: mail/em-format-html.c:878 -#, c-format -msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "FTP સાઈટ (%s) નો નિર્દેશક" - -#: mail/em-format-html.c:889 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "સ્થાનિક ફાઈલ (%s) નો નિર્દેશક સાઈટ \"%s\" માન્ય છે" - -#: mail/em-format-html.c:891 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "સ્થાનિક ફાઈલ (%s) નો નિર્દેશક" - -#: mail/em-format-html.c:912 -#, c-format -msgid "Pointer to remote data (%s)" -msgstr "દૂરસ્થા માહિતી (%s) નો નિર્દેશક" - -#: mail/em-format-html.c:923 -#, c-format -msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "અજ્ઞાત બાહ્ય માહિતી (\"%s\" પ્રકારની) નો નિર્દેશક" - -#: mail/em-format-html.c:1165 -msgid "Formatting message" -msgstr "સંદેસાનું બંધારણ ઘડી રહ્યા છીએ" - -#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:800 -#: mail/em-mailer-prefs.c:82 mail/message-list.etspec.h:7 -#: mail/message-tag-followup.c:325 -msgid "From" -msgstr "તરફથી" - -#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:801 -#: mail/em-mailer-prefs.c:83 -msgid "Reply-To" -msgstr "ને જવાબ આપો" - -#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:802 -#: mail/em-mailer-prefs.c:84 mail/message-list.etspec.h:14 -msgid "To" -msgstr "પ્રતિ" - -#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:803 -#: mail/em-mailer-prefs.c:85 -msgid "Cc" -msgstr "ને પણ" - -#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:804 -#: mail/em-mailer-prefs.c:86 -msgid "Bcc" -msgstr "આને પણ ખબર વિના" - -#. pseudo-header -#: mail/em-format-html.c:1554 mail/em-format-quote.c:312 -#: mail/em-mailer-prefs.c:939 -msgid "Mailer" -msgstr "મેઈલ મોકલનાર" - -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: mail/em-format-html.c:1581 -msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" -msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>" - -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: mail/em-format-html.c:1584 -msgid "<I> (%R %Z)</I>" -msgstr "<I> (%R %Z)</I>" - -#: mail/em-format-html.c:1594 mail/em-format-quote.c:319 mail/em-format.c:806 -#: mail/em-mailer-prefs.c:88 mail/message-list.etspec.h:2 -msgid "Date" -msgstr "તારીખ" - -#: mail/em-format-html.c:1617 mail/em-format.c:807 mail/em-mailer-prefs.c:89 -msgid "Newsgroups" -msgstr "સમાચાર જૂથો" - -#: mail/em-format.c:1056 -#, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "%s જોડાણ" - -#: mail/em-format.c:1095 mail/em-format.c:1228 -msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" -msgstr "S/MIME સંદેશાનું પદચ્છેદ કરી શક્યા નહિં: અજ્ઞાત ભૂલ" - -#: mail/em-format.c:1218 -msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" -msgstr "multipart/encrypted માટે આધારભૂત નહિં એવો એનક્રિપ્શન પ્રકાર" - -#: mail/em-format.c:1379 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "MIME સંદેસાનું પદચ્છેદ કરી શક્યા નહિં. સ્રોત તરીકે બતાવી રહ્યા છીએ." - -#: mail/em-format.c:1398 -msgid "Unsupported signature format" -msgstr "સહીનું બંધારણ આધારભૂત નથી" - -#: mail/em-format.c:1406 -msgid "Error verifying signature" -msgstr "સહી ચકાસણીમાં ભૂલ" - -#: mail/em-format.c:1406 -msgid "Unknown error verifying signature" -msgstr "સહી ચકાસણી કરતી વખતે અજ્ઞાત ભૂલ" - -#: mail/em-junk-filter.c:86 -msgid "Spamassassin (built-in)" -msgstr "Spamassassin (built-in)" - -#: mail/em-mailer-prefs.c:100 -msgid "Every time" -msgstr "દર વખતે" - -#: mail/em-mailer-prefs.c:101 -msgid "Once per day" -msgstr "દિવસમાં એક વાર" - -#: mail/em-mailer-prefs.c:102 -msgid "Once per week" -msgstr "અઠવાડિયામાં એક વાર" - -#: mail/em-mailer-prefs.c:103 -msgid "Once per month" -msgstr "મહિનામાં એક વાર" - -#: mail/em-migrate.c:1168 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"ઈવોલ્યુશન 1.x આવ્યું ત્યારથી ઈવોલ્યુશન મેઈલબોક્સ ફોલ્ડરોની જગ્યા અને વંશવેલો બદલાઈ ગયો.\n" -"\n" -"મહેરબાની કરીને ઈવોલ્યુશન તમારા ફોલ્ડરોને ફેરવે ત્યાં સુધી શાંતિ દાખવો..." - -#: mail/em-migrate.c:1602 -#, c-format -msgid "Unable to create new folder `%s': %s" -msgstr "નવું ફોલ્ડર `%s' બનાવવામાં સમર્થ નથી: %s" - -#: mail/em-migrate.c:1628 -#, c-format -msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" -msgstr "ફોલ્ડર `%s' ને `%s' માં નકલ કરવા સમર્થ નથી: %s" - -#: mail/em-migrate.c:1813 -#, c-format -msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" -msgstr "વર્તમાન મેઈલબોક્સને `%s' આગળ ચકાસવા માટે સમર્થ નથી: %s" - -#: mail/em-migrate.c:2017 -#, c-format -msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "જૂની POP keep-on-server માહિતી `%s' ખોલવા સમર્થ નથી: %s" - -#: mail/em-migrate.c:2031 -#, c-format -msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" -msgstr "POP3 keep-on-server માહિતી ડિરેક્ટરી `%s' બનાવવા સમર્થ નથી: %s" - -#: mail/em-migrate.c:2060 -#, c-format -msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "POP3 keep-on-server માહિતી `%s' નકલ કરવા સમર્થ નથી: %s" - -#: mail/em-migrate.c:2415 mail/em-migrate.c:2427 -#, c-format -msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" -msgstr "સ્થાનિક મેઈલ સંગ્રહસ્થાન `%s' બનાવવામાં નિષ્ફળ: %s" - -#: mail/em-migrate.c:2578 -#, c-format -msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" -msgstr "`%s' જગ્યાએ સ્થાનિક મેઈલ ફોલ્ડરો બનાવવા સમર્થ નથી: %s" - -#: mail/em-migrate.c:2596 -msgid "" -"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." -"xmldb' does not exist or is corrupt." -msgstr "" -"પહેલાના ઈવોલ્યુશનના સ્થાપનમાંથી સુયોજનો વાંચવા સમર્થ નથી, `evolution/config.xmldb' " -"અસ્તિત્વમાં નથી અથવા બગડેલ છે." - -#: mail/em-popup.c:700 -msgid "Save As..." -msgstr "આ રીતે સંગ્રહો..." - -#: mail/em-popup.c:718 -#, c-format -msgid "untitled_image.%s" -msgstr "untitled_image.%s" - -#: mail/em-popup.c:808 -msgid "Set as _Background" -msgstr "પાશ્વ ભાગ તરીકે સુયોજિત કરો (_B)" - -#: mail/em-popup.c:810 -msgid "_Reply to sender" -msgstr "મોકલનારને જવાબ આપો (_R)" - -#: mail/em-popup.c:859 -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "કડીને બ્રાઉઝરમાં ખોલો (_O)" - -#: mail/em-popup.c:860 -msgid "Se_nd message to..." -msgstr "ને સંદેશો મોકલો (_n)..." - -#: mail/em-popup.c:861 -msgid "_Add to Addressbook" -msgstr "સરનામાપોથીમાં ઉમેરો (_A)" - -#: mail/em-popup.c:985 -#, c-format -msgid "Open in %s..." -msgstr "%s માં ખોલો..." - -#: mail/em-subscribe-editor.c:606 -msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." -msgstr "આ સ્ટોર ઉમેદવારીને આધાર આપતી નથી, અથવા તેઓ સક્રિય નથી." - -#: mail/em-subscribe-editor.c:635 -msgid "Subscribed" -msgstr "ઉમેદવારી" - -#: mail/em-subscribe-editor.c:639 -msgid "Folder" -msgstr "ફોલ્ડર" - -#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: mail/em-subscribe-editor.c:852 -msgid "Please select a server." -msgstr "મહેરબાની કરીને સર્વર પસંદ કરો." - -#: mail/em-subscribe-editor.c:873 -msgid "No server has been selected" -msgstr "કોઈ સર્વર પસંદ થયેલ નથી" - -#: mail/em-utils.c:104 -msgid "Don't show this message again." -msgstr "આ સંદેશો ફરીથી બતાવો નહિં." - -#: mail/em-utils.c:294 -msgid "Filters" -msgstr "ગાળકો" - -#: mail/em-utils.c:408 -msgid "message" -msgstr "સંદેશો" - -#: mail/em-utils.c:511 -msgid "Save Message..." -msgstr "સંદેશો સંગ્રહો..." - -#: mail/em-utils.c:560 -msgid "Add address" -msgstr "સરનામુ ઉમેરો" - -#. Drop filename for messages from a mailbox -#: mail/em-utils.c:1021 -#, c-format -msgid "Messages from %s" -msgstr "%s માંથી સંદેશાઓ" - -#: mail/em-vfolder-editor.c:104 -msgid "Virtual _Folders" -msgstr "વર્ચ્યુઅલ ફોલ્ડરો (_F)" - -#: mail/em-vfolder-rule.c:494 -msgid "_Add" -msgstr "ઉમેરો (_A)" - -#: mail/em-vfolder-rule.c:574 -msgid "VFolder source" -msgstr "Vફોલ્ડર સ્રોત" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1 -msgid "Automatic link recognition" -msgstr "આપોઆપ કડી ઓળખો" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2 -msgid "Automatic smiley recognition" -msgstr "આપોઆપ હસતા મોં ઓળખો" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3 -msgid "Check incoming mail being junk" -msgstr "આવતા મેઈલોને બગડેલા છે કે નહિં તે ચકાસો" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4 -msgid "Citation highlight color" -msgstr "સાઈટનો પ્રકાશક રંગ" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5 -msgid "Citation highlight color." -msgstr "સાઈટનો પ્રકાશક રંગ." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6 -msgid "Composer Window default height" -msgstr "કમ્પોઝર વિન્ડોની મૂળભુત ઊંચાઈ" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7 -msgid "Composer Window default width" -msgstr "કમ્પોઝર વિન્ડોની મૂળભુત પહોળાઈ" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8 -msgid "Default charset in which to compose messages" -msgstr "અક્ષરોનો મૂળભુત સમૂહ કે જેમાં સંદેશાઓ બનાવવાના છે" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9 -msgid "Default charset in which to compose messages." -msgstr "અક્ષરોનો મૂળભુત સમૂહ કે જેમાં સંદેશાઓ બનાવવાના છે." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10 -msgid "Default charset in which to display messages" -msgstr "અક્ષરોનો મૂળભુત સમૂહ કે જેમાં સંદેશાઓ બતાવવાના છે" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11 -msgid "Default charset in which to display messages." -msgstr "અક્ષરોનો મૂળભુત સમૂહ કે જેમાં સંદેશાઓ બતાવવાના છે." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12 -msgid "Default forward style" -msgstr "મૂળભુત આગળ ધપાવવાની શૈલી" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13 -msgid "Default height of the Composer Window" -msgstr "કમ્પોઝર વિન્ડોની મૂળભુત ઊંચાઈ" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14 -msgid "Default height of the Message Window" -msgstr "સંદેશા વિન્ડોની મૂળભુત ઊંચાઈ" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15 -msgid "Default height of the Subscribe dialog" -msgstr "ઉમેદવારી સંવાદની મૂળભુત ઊંચાઈ" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16 -msgid "Default reply style" -msgstr "વળતા જવાબની મૂળભુત શૈલી" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17 -msgid "Default width of the Composer Window" -msgstr "કમ્પોઝર વિન્ડોની મૂળભુત પહોળાઈ" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18 -msgid "Default width of the Message Window" -msgstr "સંદેશા વિન્ડોની મૂળભુત પહોળાઈ" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19 -msgid "Default width of the Subscribe dialog" -msgstr "ઉમેદવારી સંવાદની મૂળભુત પહોળાઈ" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20 -msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." -msgstr "તમે ટાઈપ કરો તે શબ્દ પર જોડણઈ ભૂલ સૂચવનારાઓ દોરો." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21 -msgid "Empty Trash folders on exit" -msgstr "ખાલી કચરાપેટી ફોલ્ડરો અસ્તિત્વમાં નથી" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22 -msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." -msgstr "ઈવોલ્યુશનમાંથી બહાર નીકળો ત્યારે બધા કચરાપેટી ફોલ્ડરો ખાલી કરો." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23 -msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." -msgstr "કેરેટ સ્થિતિ સક્રિય કરો, કે જેથી તમે મેઈલ વાંચતી વખતે કર્સર જોઈ શકો." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24 -msgid "Enable/disable caret mode" -msgstr "કેરેટ સ્થિતિ સક્રિય/નિષ્ક્રિય કરો" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25 -msgid "Height of the message-list pane" -msgstr "સંદેશા યાદી તકતીની ઊંચાઈ" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26 -msgid "Height of the message-list pane." -msgstr "સંદેશા-યાદી તકતીની ઊંચાઈ." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 -msgid "" -"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, " -"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer " -"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content." -msgstr "" -"જો ત્યાં કોઈ આંતરિક દર્શક કોઈ ચોક્કસ પ્રકારના mime કે જે ઈવોલ્યુશનની અંદર હોય, અને કોઈ " -"પ્રકારના mime" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 -msgid "Last time empty trash was run" -msgstr "છેલ્લી વખતે ખાલી કચરાપેટી ચાલી હતી" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 -msgid "List of Labels and their associated colors" -msgstr "લેબલો અને તેની સાથે સંકળાયેલ રંગોની યાદી" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 -msgid "List of accepted licenses" -msgstr "સ્વીકાર્ય લાઈસન્સોની યાદી" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 -msgid "List of accounts" -msgstr "ખાતાઓની યાદી" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 -msgid "" -"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." -msgstr "" -"ઈવોલ્યુશનના મેઈલ કમ્પોનન્ટ માટે જાણીતા ખાતાઓની યાદી. યાદી શબ્દમાળા ધરાવે છે જે /apps/" -"evolution/mail/accounts ની ઉપડિરેક્ટરીને અનુલક્ષે છે." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 -msgid "List of custom headers and whether they are enabled." -msgstr "કસ્ટમ હેડરોની યાદી અને શું તેઓ સક્રિય છે." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 -msgid "" -"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." -msgstr "" -"ઈવોલ્યુશનના મેઈલ ભાગને જાણતા લેબલોની યાદી. યાદી શબ્દમાળાઓ ધરાવે છે જે નામ:રંગ ધરાવે છે કે " -"જ્યાં રંગો HTML હેક્ઝ સંગ્રહપદ્ધતિ વાપરે છે." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 -msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" -msgstr "બોનોબો કમ્પોનન્ટ દર્શકોની ચકાસણી માટે mime પ્રકારોની યાદી" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 -msgid "List of protocol names whose license has been accepted." -msgstr "પ્રોટોકોલ નામોની યાદી કે જેઓનું લાઈસન્સ સ્વીકારાયેલ છે." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 -msgid "Load images for HTML messages over http" -msgstr "HTML સંદેશાઓ માટે http ની ઉપર ચિત્રો લાવો" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 -msgid "" -"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " -"load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - " -"Always load images off the net" -msgstr "" -"HTML સંદેશાઓ માટે http ની ઉપર ચિત્રો લાવો. શક્ય કિંમતો છે: ૦ - ક્યારેય નેટ પરથી ચિત્રો " -"લાવો નહિં ૧ - જો મોકલનાર સરનામાપોથીમાં હોય તો ચિત્રો લાવો ૨ - હંમેશા નેટ પરથી " -"ચિત્રો લાવો" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 -msgid "Log filter actions" -msgstr "ગાળકની ક્રિયાઓનો લોગ" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 -msgid "Log filter actions to the specified log file." -msgstr "ગાળકની ક્રિયાઓનો લોગ કોઈ સ્પષ્ટ કરેલ લોગ ફાઈલમાં કરો." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 -msgid "Logfile to log filter actions" -msgstr "ગાળકની ક્રિયાઓનો લોગ માટેની લોગ ફાઈલ" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 -msgid "Logfile to log filter actions." -msgstr "ગાળકની ક્રિયાઓનો લોગ માટેની લોગ ફાઈલ." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 -msgid "Mark as Seen after specified timeout" -msgstr "સ્પષ્ટ કરેલ સમય સમાપ્ત થાય પછી જોયું છે એમ ચિહ્નિત કરો" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 -msgid "Mark as Seen after specified timeout." -msgstr "સ્પષ્ટ કરેલ સમય પછી જોયું હોય એમ ચિહ્નિત કરો." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" -msgstr "સંદેશા \"પૂર્વદર્શન\" માં સાઈટ બનાવવાનું ચિહ્નિત કરો" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." -msgstr "સંદેશા \"પૂર્વદર્શન\" માં સાઈટ બનાવવાનું ચિહ્નિત કરો." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 -msgid "Message Window default height" -msgstr "સંદેશા વિન્ડોની મૂળભુત ઊંચાઈ" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 -msgid "Message Window default width" -msgstr "સંદેશા વિન્ડોની મૂળભુત પહોળાઈ" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 -msgid "Message-display style (normal, full headers, source)" -msgstr "સંદેશા-પ્રદર્શન શૈલી (સામાન્ય, આખી હેડરો, સ્રોત)" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 -msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" -msgstr "બહાર નીકળવા પર કચરાપેટીને ખાલી કરતી વખતે લાગતા ન્યુનતમ દિવસો" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 -msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." -msgstr "બહાર નીકળવા પર કચરાપેટીને ખાલી કરતી વખતે લાગતા ન્યુનતમ દિવસો, દિવસોમાં." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 -msgid "New Mail Notify sound file" -msgstr "નવો મેઈલ ધ્વનિ ફાઈલ સૂચવે છે" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 -msgid "New Mail Notify type" -msgstr "નવા મેઈલનો સૂચક પ્રકાર" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 -msgid "Prompt on empty subject" -msgstr "ખાલી વિષય પર પ્રોમ્પ્ટ" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 -msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." -msgstr "જ્યારે તે અથવા તેણી ફોલ્ડરને સંપૂર્ણ રીતે દૂર કરવા માંગો ત્યારે વપરાશકર્તાને પૂછે છે." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 -msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." -msgstr "જ્યારે તે અથવા તેણી વિષય વગર સંદેશો મોકલવાનો પ્રયત્ન કરે છે ત્યારે વપરાશકર્તાને પૂછે છે." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 -msgid "Prompt when user expunges" -msgstr "જ્યારે વપરાશકર્તા સંપૂર્ણપણે દૂર કરે છે ત્યારે પૂછે છે" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 -msgid "Prompt when user only fills Bcc" -msgstr "જ્યારે વપરાશકર્તા માત્ર આને પણ ખબર વિના મોકલો ભરે છે ત્યારે પૂછે છે" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 -msgid "" -"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " -"receive HTML mail." -msgstr "" -"જ્યારે વપરાશકર્તા HTML મેઈલ મેળવનારાઓને મોકલે છે કે જેઓ HTML મેઈલ મેળવવા માંગતા ના હોય " -"ત્યારે વપરાશકર્તાને પૂછે છે." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 -msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." -msgstr "" -"જ્યારે વપરાશકર્તા સંદેશો પ્રતિ અને આને પણ ભર્યા વગર મોકલવાનો પ્રયત્ન કરે છે ત્યારે " -"વપરાશકર્તાને પૂછે છે." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 -msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" -msgstr "જ્યારે વપરાશકર્તા બિનજરુરી HTML મોકલવાનો પ્રયત્ન કરે છે ત્યારે તે વપરાશકર્તાને પૂછે છે" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 -msgid "Recognize links in text and replace them." -msgstr "લખાણમાં કડીઓ ઓળખે છે અને તેઓને બદલે છે." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 -msgid "Recognize smileys in text and replace them with images." -msgstr "લખાણમાં હસતા મોં ઓળખે છે અને તેમને ચિત્રો સાથે બદલે છે." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 -msgid "Run junk test on incoming mail" -msgstr "આવતા મેઈલ પર સામાન્ય ચકાસણી ચલાવ" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 -msgid "Send HTML mail by default" -msgstr "મૂળભુત રીતે HTML મેઈલ મોકલો" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 -msgid "Send HTML mail by default." -msgstr "મૂળભુત રીતે HTML મેઈલ મોકલો." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 -msgid "Show Animations" -msgstr "એનિમેશન બતાવો" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 -msgid "Show animated images as animations." -msgstr "હાલતાં ચાલતાં ચિત્રો એનિમેશન તરીકે બતાવો." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 -msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." -msgstr "કાઢી નંખાયેલ સંદેશાઓ સંદેશા યાદીમાં બતાવો (ચેકી નંખાયેલ રીતે)." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 -msgid "Show deleted messages in the message-list" -msgstr "કાઢી નંખાયેલ સંદેશાઓ સંદેશા યાદીમાં બતાવો." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 -msgid "Show the \"Preview\" pane" -msgstr "\"પૂર્વદર્શન\" તકતી બતાવો" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 -msgid "Show the \"Preview\" pane." -msgstr "\"પૂર્વદર્શન\" તકતી બતાવો." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 -msgid "Sound file to play when new mail arrives." -msgstr "જ્યારે નવા મેઈલ આવે ત્યારે વગાડવાની ધ્વનિ ફાઈલ." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 -msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." -msgstr "નવા મેઈલનું સૂચનનો પ્રકાર સ્પષ્ટ કરે છે જ્યારે વપરાશકર્તા તેને વાપરવાની ઈચ્છા ધરાવે છે." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 -msgid "Spell check inline" -msgstr "લીટીમાં જોડણી ચકાસો" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 -msgid "Subscribe dialog default height" -msgstr "સંવાદની મૂળભુત ઊંચાઈ નોંધાવો" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 -msgid "Subscribe dialog default width" -msgstr "સંવાદની મૂળભુત પહોળાઈ નોંધાવો" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 -msgid "Terminal font" -msgstr "ટર્મિનલ ફોન્ટ" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 -msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." -msgstr "છેલ્લે વખતે ખાલી કચરાપેટી ચાલી હતી, દિવસોમાં ઈપોકથી." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 -msgid "The terminal font for mail display" -msgstr "મેઈલ પ્રદર્શિત કરવા માટેના ટર્મિનલ ફોન્ટ" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 -msgid "The variable width font for mail display" -msgstr "મેઈલ પ્રદર્શિત કરવા માટે ચલિત પહોળાઈના ફોન્ટ" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 -msgid "" -"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " -"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" -"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " -"mail view." -msgstr "" -"કી XML સંરચનાઓની કસ્ટમ હેડરો સ્પષ્ટ કરતી યાદી સમાવતી હોવી જોઈએ,,અને શું તેઓ પ્રદર્શિત " -"થશેd. XMLસંરચનાનું બંધારણs < હેડર સક્રિય;d> હોય છે; -સક્રિય સુયોજિત કરો જો હેડર એ " -"મેઈલ દેખાવમાં પ્રદર્શિત થાય.." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 -msgid "Thread the message list." -msgstr "સંદેશાની યાદીને થ્રેડ કરો." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 -msgid "Thread the message-list" -msgstr "સંદેશા-યાદીને થ્રેડ કરો" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 -msgid "Thread the message-list based on Subject" -msgstr "વિષયને આધારિત સંદેશા-યાદીને થ્રેડ કરો" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 -msgid "Timeout for marking message as Seen" -msgstr "સંદેશાને જોયેલો છે એમ ચિહ્નિત કરવા માટેનો સમયસમાપ્તિ" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 -msgid "Timeout for marking message as Seen." -msgstr "સંદેશાને જોયેલો છે એમ ચિહ્નિત કરવા માટેનો સમયસમાપ્તિ." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 -msgid "UID string of the default account." -msgstr "મૂળભુત ખાતાની UID શબ્દમાળા." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 -msgid "Use Spamasssassin daemon and client" -msgstr "Spamasssassin ડિમન અને ક્લાઈન્ટ વાપરો" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 -msgid "Use Spamasssassin daemon and client (spamc/spamd)" -msgstr "Spamasssassin ડિમન અને ક્લાઈન્ટ વાપરો (spamc/spamd)" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 -msgid "Use custom fonts" -msgstr "કસ્ટમ ફોન્ટ વાપરો" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 -msgid "Use custom fonts for displaying mail" -msgstr "મેઈલ પ્રદર્શિત કરવા માટે કસ્ટમ ફોન્ટ વાપરો" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 -msgid "Use only local spam tests." -msgstr "માત્ર સ્થાનિક ચકાસણીઓ વાપરો." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 -msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." -msgstr "માત્ર સ્થાનિક ચકાસણીઓ વાપરો (DNS નહિં)." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 -msgid "Variable width font" -msgstr "ચલિત પહોળાઈના ફોન્ટ" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 -msgid "View/Bcc menu item is checked" -msgstr "દેખાવ/આને પણ ખબર વિના મેનુ વસ્તુઓ ચકાસાઈ ગઈ છે" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97 -msgid "View/Bcc menu item is checked." -msgstr "દેખાવ/આને પણ ખબર વિના મેનુ વસ્તુઓ ચકાસાઈ ગઈ છે." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98 -msgid "View/Cc menu item is checked" -msgstr "દેખાવ/આને પણ મેનુ વસ્તુઓ ચકાસાઈ ગઈ છે" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99 -msgid "View/Cc menu item is checked." -msgstr "દેખાવ/આને પણ મેનુ વસ્તુઓ ચકાસાઈ ગઈ છે." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100 -msgid "View/From menu item is checked" -msgstr "દેખાવ/તરફથી મેનુ વસ્તુઓ ચકાસાઈ ગઈ છે" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101 -msgid "View/From menu item is checked." -msgstr "દેખાવ/તરફથી મેનુ વસ્તુઓ ચકાસાઈ ગઈ છે." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102 -msgid "View/PostTo menu item is checked" -msgstr "દેખાવ/ને મોકલો મેનુ વસ્તુઓ ચકાસાઈ ગઈ છે" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103 -msgid "View/PostTo menu item is checked." -msgstr "દેખાવ/ને મોકલો મેનુ વસ્તુઓ ચકાસાઈ ગઈ છે." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104 -msgid "View/ReplyTo menu item is checked" -msgstr "દેખાવ/ને જવાબ આપો મેનુ વસ્તુઓ ચકાસાઈ ગઈ છે" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105 -msgid "View/ReplyTo menu item is checked." -msgstr "દેખાવ/ને જવાબ આપો મેનુ વસ્તુઓ ચકાસાઈ ગઈ છે." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106 -msgid "" -"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " -"not contain In-Reply-To or References headers." -msgstr "" -"શું થ્રેડિંગને વિષયો દ્વારા પાછા જોવું કે નહિં જ્યારે સંદેશાઓ ના વળતા જવાબમાં અથવા સંદર્ભો " -"નામની હેડરો સમાવે નહિં ત્યારે." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107 -msgid "port for starting user runned spamd" -msgstr "વપરાશકર્તાને શરુ કરવા માટેનો પોર્ટ spamd ચલાવાયેલ છે" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108 -msgid "spamd port" -msgstr "spamd પોર્ટ" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Elm importer" -msgstr "ઈવોલ્યુશન Elm આયાત કરનાર" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Netscape Mail importer" -msgstr "ઈવોલ્યુશન નેટસ્કેપ મેઈલ આયાત કરનાર" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3 -msgid "Evolution Outlook Express 4 importer" -msgstr "ઈવોલ્યુશન આઉટલુક એક્સપ્રેસ ૪ આયાત કરનાર" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4 -msgid "Evolution Pine importer" -msgstr "ઈવોલ્યુશન પાઈન આયાત કરનાર" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution mbox importer" -msgstr "ઈવોલ્યુશન મેઈલબોક્સ આયાત કરનાર" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6 -msgid "MBox (mbox)" -msgstr "મેઈલબોક્સ (mbox)" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7 -msgid "Outlook Express 4 (.mbx)" -msgstr "આઉટલુક એક્સપ્રેસ ૪ (.mbx)" - -#: mail/importers/elm-importer.c:88 -msgid "Evolution is importing your old Elm mail" -msgstr "ઈવોલ્યુશન તમારા જૂના Elm મેઈલ સુધારી રહ્યું છે" - -#: mail/importers/elm-importer.c:89 -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:221 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:255 -#: mail/importers/netscape-importer.c:1251 mail/importers/pine-importer.c:117 -msgid "Importing..." -msgstr "આયાત કરી રહ્યા છીએ..." - -#: mail/importers/elm-importer.c:91 -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257 -#: mail/importers/netscape-importer.c:1253 mail/importers/pine-importer.c:119 -msgid "Please wait" -msgstr "મહેરબાની કરીને રાહ જુઓ" - -#: mail/importers/elm-importer.c:244 -msgid "Importing Elm data" -msgstr "Elm માહિતી આયાત કરી રહ્યા છીએ" - -#: mail/importers/elm-importer.c:436 -msgid "" -"Evolution has found Elm mail files\n" -"Would you like to import them into Evolution?" -msgstr "" -"ઈવોલ્યુશને Elm મેઈલ ફાઈલો શોધી કાઢી\n" -"શું તમે એમને ઈવોલ્યુશનમાં આયાત કરવા માંગો છો?" - -#: mail/importers/elm-importer.c:444 -msgid "Elm" -msgstr "Elm" - -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:116 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:130 -msgid "Destination folder:" -msgstr "અંતિમ મુકામનું ફોલ્ડર:" - -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:133 -msgid "Select folder to import into" -msgstr "માં આયાત કરવા માટેનું ફોલ્ડર પસંદ કરો" - -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:254 -#: mail/importers/mail-importer.c:226 -#, c-format -msgid "Importing `%s'" -msgstr "`%s' આયાત કરી રહ્યા છીએ" - -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:301 -#: mail/importers/mail-importer.c:140 -msgid "Importing mailbox" -msgstr "મેઈલબોક્સ આયાત કરી રહ્યા છીએ" - -#: mail/importers/mail-importer.c:360 -#, c-format -msgid "Scanning %s" -msgstr "%s સ્કેન કરી રહ્યા છીએ" - -#: mail/importers/netscape-importer.c:73 -#, c-format -msgid "Priority Filter \"%s\"" -msgstr "પ્રાધાન્ય ગાળક \"%s\"" - -#: mail/importers/netscape-importer.c:662 -msgid "" -"Some of your Netscape email filters are based on\n" -"email priorities, which are not used in Evolution.\n" -"Instead, Evolution provides scores in the range of\n" -"-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n" -"accordingly.\n" -"\n" -"As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n" -"was added that converts Netscape's email priorities into\n" -"Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n" -"of priorities. Check the imported filters to make sure\n" -"everything still works as intended." -msgstr "" -"તમારા નેટસ્કેપ ઈ-મેઈલ ગાળકોમાંના અમુક ઈ-મેઈલ પ્રાધાન્યતાઓ\n" -"પર આધારિત છે, કે જે ઈવોલ્યુશનમાં વપરાતા નથી.\n" -"તેની જગ્યાએ, ઈવોલ્યુશન -૩ થી ૩ ના વિસ્તારમાં\n" -"ગુણ પૂરા પાડે છે કે જે ઈમેઈલ અને ગાળકો સાથે કામ\n" -"કરે છે.\n" -"\n" -"કામ પ્રમાણે, ગાળકોનો સમૂહ \"પ્રાધાન્ય ગાળક\" તરીકે ઓળખાય\n" -"છે કે જે ઉમેરાય ચે અને નેટસ્કેપના ઈમેઈલના પ્રાધાન્યને ઈવોલ્યુશન\n" -"ગુણમાં ઉમેરે છે અને અસર થયેલ ગાળકો પ્રાધાન્યતાઓની જગ્યાએ\n" -"ગાળકો વાપરે છે. બધું યોગ્ય રીતે કામ કરે છે તેની ખાતરી કરવા\n" -"માટે આયાત કરેલ ગાળકો ચકાસો." - -#: mail/importers/netscape-importer.c:686 -msgid "" -"Some of your Netscape email filters use\n" -"the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n" -"feature, which is not supported in Evolution.\n" -"These filters will be dropped." -msgstr "" -"તમારા અમુક નેટસ્કેપ ઈ-મેઈલ ગાળકો\n" -"\"થ્રેડ અવગણો\" અથવા \"થ્રેડ જુઓ\" લક્ષણો\n" -"વાપરે છે, કે જેને ઈવોલ્યુશનમાં આધાર નથી.\n" -"આ ગાળકો છોડી દેવાશે." - -#: mail/importers/netscape-importer.c:703 -msgid "" -"Some of your Netscape email filters test the\n" -"body of emails for (in)equality to a given string,\n" -"which is not supported in Evolution. Those filters\n" -"were modified to test whether that string is or is not\n" -"contained in the message body." -msgstr "" -"તમારા અમુક નેટસ્કેપ ઈમેઈલ ગાળકો આપેલ શબ્દમાળા\n" -"ઈમેઈલની સાથે સરખામણી ચકાસે છે,\n" -"કે જે ઈવોલ્યુશનમાં આધાર નથી. તે ગાળકો\n" -"શું આ શબ્દમાળા સંદેશાના ભાગમાં છે કે નહિં\n" -"તે ચકાસવા માટે સુધારાયેલ છે." - -#: mail/importers/netscape-importer.c:1250 -msgid "Evolution is importing your old Netscape data" -msgstr "ઈવોલ્યુશન તમારી જૂની નેટસ્કેપ માહિતી આયાત કરી રહ્યું છે" - -#: mail/importers/netscape-importer.c:1707 -msgid "Importing Netscape data" -msgstr "નેટસ્કેપ માહિતી આયાત કરી રહ્યું છે" - -#: mail/importers/netscape-importer.c:1907 -msgid "Settings" -msgstr "સુયોજનો" - -#: mail/importers/netscape-importer.c:1912 -msgid "Mail Filters" -msgstr "મેઈલ ગાળકો" - -#: mail/importers/netscape-importer.c:1933 -msgid "" -"Evolution has found Netscape mail files.\n" -"Would you like them to be imported into Evolution?" -msgstr "" -"ઈવોલ્યુશને નેટસ્કેપ ફાઈલો શોધી કાઢી.\n" -"શું તમે તેમને ઈમને ઈવોલ્યુશનમાં આયાત થયેલી જોવા માંગો છો?" - -#: mail/importers/pine-importer.c:116 -msgid "Evolution is importing your old Pine data" -msgstr "ઈવોલ્યુશન તમારી જૂની ખોવાયેલ માહિતી આયાત કરી રહ્યું છે" - -#: mail/importers/pine-importer.c:314 -msgid "Importing Pine data" -msgstr "ખોવાયેલ માહિતી આયાત કરી રહ્યું છે" - -#: mail/importers/pine-importer.c:479 -msgid "Addressbook" -msgstr "સરનામાપોથી" - -#: mail/importers/pine-importer.c:498 -msgid "" -"Evolution has found Pine mail files.\n" -"Would you like to import them into Evolution?" -msgstr "" -"ઈવોલ્યુશને ખોવાયેલ મેઈલ ફાઈલો શોધી કાઢી છે.\n" -"શું તમે તેને ઈવોલ્યુશનમાં આયાત કરવા માંગો છો?" - -#: mail/importers/pine-importer.c:506 -msgid "Pine" -msgstr "ખોવાયેલ" - -#. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-account-editor.c:155 -msgid "Evolution Account Editor" -msgstr "ઈવોલ્યુશન ખાતા સંપાદક" - -#: mail/mail-account-gui.c:246 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Please read carefully the license agreement\n" -"for %s displayed below\n" -"and tick the check box for accepting it\n" -msgstr "" -"\n" -"મહેરબાની કરીને લાઈસન્સનું મંજૂરીપત્ર કાળજીપૂર્વક\n" -"%s માટે વાંચો કે જે નીચે પ્રદર્શિત છે\n" -"અને તેને સ્વીકારવા માટે ચકાસણી બોક્સ ચિહ્નિત કરો\n" - -#: mail/mail-account-gui.c:252 -#, c-format -msgid "%s License Agreement" -msgstr "%s લાઈસન્સ મંજૂરીપત્ર" - -#: mail/mail-account-gui.c:957 mail/mail-config.glade.h:167 -msgid "_Host:" -msgstr "યજમાન (_H):" - -#: mail/mail-account-gui.c:961 mail/mail-config.glade.h:151 -msgid "User_name:" -msgstr "વપરાશકર્તા નામ (_n):" - -#: mail/mail-account-gui.c:965 mail/mail-config.glade.h:173 -msgid "_Path:" -msgstr "પથ (_P):" - -#: mail/mail-autofilter.c:74 -#, c-format -msgid "Mail to %s" -msgstr "%s ને મેઈલ મોકલો" - -#: mail/mail-autofilter.c:238 -#, c-format -msgid "Subject is %s" -msgstr "વિષય %s છે" - -#: mail/mail-autofilter.c:254 -#, c-format -msgid "Mail from %s" -msgstr "%s માંથી મેઈલ મોકલો" - -#: mail/mail-autofilter.c:271 -#, c-format -msgid "%s mailing list" -msgstr "%s મેઈલીંગ યાદી" - -#: mail/mail-autofilter.c:326 -msgid "Add Filter Rule" -msgstr "ગાળક નિયમ ઉમેરો" - -#: mail/mail-component.c:459 -#, c-format -msgid "%d deleted" -msgid_plural "%d deleted" -msgstr[0] "%d કાઢી નંખાયેલ છે" -msgstr[1] "%d કાઢી નંખાયેલ છે" - -#: mail/mail-component.c:461 -#, c-format -msgid "%d junk" -msgid_plural "%d junk" -msgstr[0] "%d બગડેલ છે" -msgstr[1] "%d બગડેલા છે" - -#: mail/mail-component.c:484 -#, c-format -msgid "%d draft" -msgid_plural "%d drafts" -msgstr[0] "%d ડ્રાફ્ટ" -msgstr[1] "%d ડ્રાફ્ટો" - -#: mail/mail-component.c:486 -#, c-format -msgid "%d sent" -msgid_plural "%d sent" -msgstr[0] "%d મોકલાયેલ છે" -msgstr[1] "%d મોકલાયેલા છે" - -#: mail/mail-component.c:488 -#, c-format -msgid "%d unsent" -msgid_plural "%d unsent" -msgstr[0] "%d અસુયોજિત છે" -msgstr[1] "%d અસુયોજિત છે" - -#: mail/mail-component.c:492 -#, c-format -msgid "%d total" -msgid_plural "%d total" -msgstr[0] "%d કુલ" -msgstr[1] "%d કુલ" - -#: mail/mail-component.c:494 -#, c-format -msgid ", %d unread" -msgid_plural ", %d unread" -msgstr[0] ", %d વાંચેલ નથી" -msgstr[1] ", %d વાંચેલ નથી" - -#: mail/mail-component.c:659 -msgid "New Mail Message" -msgstr "નવો મેઈલ સંદેશો" - -#: mail/mail-component.c:660 -msgid "_Mail Message" -msgstr "મેઈલ સંદેશો (_M)" - -#: mail/mail-component.c:661 -msgid "Compose a new mail message" -msgstr "નવો મેઈલ સંદેશો કમ્પોઝ કરો" - -#: mail/mail-component.c:667 -msgid "New Mail Folder" -msgstr "નવું મેઈલ ફોલ્ડર" - -#: mail/mail-component.c:668 -msgid "Mail _Folder" -msgstr "મેઈલ ફોલ્ડર (_F)" - -#: mail/mail-component.c:669 -msgid "Create a new mail folder" -msgstr "નવું મેઈલ ફોલ્ડર બનાવો" - -#: mail/mail-component.c:801 -msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." -msgstr "મેઈલ સુયોજનો અથવા ફોલ્ડરો સુધારવામાં નિષ્ફળ." - -#: mail/mail-config-druid.c:362 mail/mail-config.glade.h:92 -msgid "Identity" -msgstr "ઓળખ" - -#: mail/mail-config-druid.c:364 -msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -"information in email you send." -msgstr "" -"મહેરબાની કરીને નીચે તમારું નામ અને ઈ-મેઈલ સરનામું દાખલ કરો. નીચેના \"વૈકલ્પિક\" ક્ષેત્રો " -"ભરવાની જરુર નથી, જ્યાં સુધી તમે આ જાણકારી તમે મોકલેલા ઈ-મેઈલમાં સમાવવા માંગો નહિં." - -#: mail/mail-config-druid.c:370 mail/mail-config-druid.c:377 -#: mail/mail-config.glade.h:119 -msgid "Receiving Mail" -msgstr "મેઈલ મેળવી રહ્યા છીએ" - -#: mail/mail-config-druid.c:372 -msgid "" -"Please enter information about your incoming mail server below. If you are " -"not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." -msgstr "" -"મહેરબાની કરીને નીચે આવતા મેઈલ વિશે જાણકારી દાખલ કરો. જો તમે ચોક્કસ નહિં હોય, તો " -"તમારા સિસ્ટમ સંચાલકને અથવા ઈન્ટરનેટ સેવા પૂરી પાડનારને પૂછો." - -#: mail/mail-config-druid.c:379 -msgid "Please select among the following options" -msgstr "મહેરબાની કરીને નીચેના વિકલ્પોમાંથી પસંદ કરો" - -#: mail/mail-config-druid.c:382 mail/mail-config.glade.h:131 -msgid "Sending Mail" -msgstr "મેઈલ મોકલી રહ્યા છીએ" - -#: mail/mail-config-druid.c:384 -msgid "" -"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " -"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." -msgstr "" -"મહેરબાની કરીને તમે કઈ રીતે મેઈલ મોકલો તે વિશે જાણકારી દાખલ કરો. જો તમે ચોક્કસ નહિં " -"હોય, તો તમારા સિસ્ટમ સંચાલક અથવા ઈન્ટરનેટ સેવા પૂરી પાડનારને પૂછો." - -#: mail/mail-config-druid.c:389 mail/mail-config.glade.h:37 -msgid "Account Management" -msgstr "ખાતા વ્યવસ્થા" - -#: mail/mail-config-druid.c:391 -msgid "" -"You are almost done with the mail configuration process. The identity, " -"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided " -"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a " -"name for this account in the space below. This name will be used for display " -"purposes only." -msgstr "" -"તમે મોટે ભાગે મેઈલ રુપરેખાંકન પ્રક્રિયા કરી દીધી છે. ઓળખ,આવતા મેઈલ સર્વર અને જતા મેઈલની " -"પરિવહન પદ્ધતિ કે જે તમને પૂરી પાડવામાં આવેલ છે તે ઈવોલ્યુશન મેઈલ ખાતુ બનાવવા માટે ભેગી થયેલ " -"છે. મહેરબાની કરીને આ ખાતા માટેની નીચેની જગ્યામાં નામ દાખલ કરો. આ નામ માત્ર પ્રદર્શનના " -"હેતુ માટે જ વપરાશે." - -#: mail/mail-config.c:895 -msgid "Checking Service" -msgstr "સેવા ચકાસી રહ્યા છીએ" - -#: mail/mail-config.c:973 mail/mail-config.c:977 -msgid "Connecting to server..." -msgstr "સર્વર સાથે જોડાઈ રહ્યા છીએ..." - -#: mail/mail-config.glade.h:1 mail/mail-dialogs.glade.h:5 -msgid " " -msgstr " " - -#: mail/mail-config.glade.h:2 -msgid " Ch_eck for Supported Types " -msgstr " આધારભૂત સેવાઓ માટે ચકાસો (_e) " - -#: mail/mail-config.glade.h:5 -msgid "<b>SSL is not supported in this build of evolution</b>" -msgstr "<b>SSL એ આ ઈવોલ્યુશનમાં આધારભૂત નથી</b>" - -#: mail/mail-config.glade.h:6 -msgid "<b>S_ignatures</b>" -msgstr "<b>સહીઓ (_i)</b>" - -#: mail/mail-config.glade.h:7 -msgid "<b>_Languages</b>" -msgstr "<b>ભાષાઓ (_L)</b>" - -#: mail/mail-config.glade.h:8 -msgid "<small>This will make the the filter more reliable, but slower</small>" -msgstr "<small>આ ગાળકને વધુ રાહતદાયક બનાવે છે, પરંતુ ધીમુ પાડે છે</small>" - -#: mail/mail-config.glade.h:9 -msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">ખાતાની જાણકારી</span>" - -#: mail/mail-config.glade.h:10 -msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">ચેતવણીઓ</span>" - -#: mail/mail-config.glade.h:11 -msgid "<span weight=\"bold\">Authentication Type</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">સત્તાધિકરણ પ્રકાર</span>" - -#: mail/mail-config.glade.h:12 -msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">સત્તાધિકરણ</span>" - -#: mail/mail-config.glade.h:13 -msgid "<span weight=\"bold\">Checking for New Mail</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">નવા મેઈલ માટે ચકાસી રહ્યા છીએ</span>" - -#: mail/mail-config.glade.h:14 -msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">સંદેશાઓ કમ્પોઝ કરી રહ્યા છીએ</span>" - -#: mail/mail-config.glade.h:15 -msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">રુપરેખાંકન</span>" - -#: mail/mail-config.glade.h:16 -msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">મૂળભુત વર્તણૂક</span>" - -#: mail/mail-config.glade.h:17 -msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">મેઈલ કાઢી નાંખો</span>" - -#: mail/mail-config.glade.h:18 -msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Mail _Headers</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">પ્રદર્શિત મેઈલ હેડરો (_H)</span>" - -#: mail/mail-config.glade.h:19 -msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">ગાળક વિકલ્પો</span>" - -#: mail/mail-config.glade.h:20 -msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">સામાન્ય</span>" - -#: mail/mail-config.glade.h:21 -msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">લેબલો અને રંગો</span>" - -#: mail/mail-config.glade.h:22 -msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">ચિત્રો લાવી રહ્યા છીએ</span>" - -#: mail/mail-config.glade.h:23 -msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">સંદેશા ડિસ્પ્લે</span>" - -#: mail/mail-config.glade.h:24 -msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">સંદેશા ફોન્ટ</span>" - -#: mail/mail-config.glade.h:25 -msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">નવા મેઈલના સૂચનો</span>" - -#: mail/mail-config.glade.h:26 -msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">વૈકલ્પિક જાણકારી</span>" - -#: mail/mail-config.glade.h:27 -msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">વિકલ્પો</span>" - -#: mail/mail-config.glade.h:28 -msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">ખૂબ સારુ ખાનગીપણુ (PGP/GPG)</span>" - -#: mail/mail-config.glade.h:29 -msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">છપાયેલ ફોન્ટ</span>" - -#: mail/mail-config.glade.h:30 -msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">જરુરી જાણકારી</span>" - -#: mail/mail-config.glade.h:31 -msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">સુરક્ષિત MIME (S/MIME)</span>" - -#: mail/mail-config.glade.h:32 -msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">સુરક્ષા</span>" - -#: mail/mail-config.glade.h:33 -msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">મોકલાયેલ અને ડ્રાફ્ટ સંદેશાઓ</span>" - -#: mail/mail-config.glade.h:34 -msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">સર્વર રુપરેખાંકન</span>" - -#: mail/mail-config.glade.h:35 -msgid "A_lso encrypt to self when sending encrypted mail" -msgstr "જ્યારે એનક્રિપ્ટેડ મેઈલ મોકલી રહ્યા હોય ત્યારે તેને પણ એનક્રિપ્ટ કરો (_l)" - -#: mail/mail-config.glade.h:36 -msgid "Account Editor" -msgstr "ખાતા સંપાદક" - -#: mail/mail-config.glade.h:38 -msgid "Add Ne_w Signature..." -msgstr "નવી સહી ઉમેરો (_w)..." - -#: mail/mail-config.glade.h:39 -msgid "Add _Script" -msgstr "લિપી ઉમેરો (_S)" - -#: mail/mail-config.glade.h:40 -msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail" -msgstr "જ્યારે એનક્રિપ્ટેડ મેઈલ મોકલી રહ્યા હોય ત્યારે હંમેશા પોતાને એનક્રિપ્ટેડ કરો (_w)" - -#: mail/mail-config.glade.h:41 -msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" -msgstr "હંમેશા કાર્બન કોપી (આને પણ) (_s):" - -#: mail/mail-config.glade.h:43 -msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" -msgstr "હંમેશા અંધ કાર્બન કોપી મોકલો (bcc) (_b):" - -#: mail/mail-config.glade.h:44 -msgid "Always _sign outgoing messages when using this account" -msgstr "જ્યારે આ ખાતુ વાપરી રહ્યા હોય ત્યારે હંમેશા જતા સંદેશાઓને સહી કરો (_s)" - -#: mail/mail-config.glade.h:45 -msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" -msgstr "જ્યારે એનક્રિપ્ટ કરી રહ્યા હોય ત્યારે હંમેશા મારી કીરીંગમાં કી પર વિશ્વાસ કરો (_t)" - -#: mail/mail-config.glade.h:46 -msgid "Attach original message" -msgstr "મૂળ સંદેશો જોડો" - -#: mail/mail-config.glade.h:47 mail/message-list.etspec.h:1 -msgid "Attachment" -msgstr "જોડાણ" - -#: mail/mail-config.glade.h:48 -msgid "Automatically _insert smiley images" -msgstr "આપોઆપ હસતા મોંના ચિત્રો દાખલ કરો (_i)" - -#: mail/mail-config.glade.h:49 -msgid "Automatically check for _new mail every" -msgstr "દરેક નવા મેઈલ માટે આપોઆપ ચકાસો (_n)" - -#: mail/mail-config.glade.h:50 -msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "બાલ્ટીક (ISO-8859-13)" - -#: mail/mail-config.glade.h:51 -msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "બાલ્ટીક (ISO-8859-4)" - -#: mail/mail-config.glade.h:52 -msgid "Beep w_hen new mail arrives" -msgstr "જ્યારે નવા મેઈલ આવે ત્યારે બીપ વગાડો (_h)" - -#: mail/mail-config.glade.h:53 -msgid "C_haracter set:" -msgstr "અક્ષરોનો સમૂહ (_h):" - -#: mail/mail-config.glade.h:54 -msgid "Ch_eck for Supported Types " -msgstr "આધારભૂત પ્રકારો માટે ચકાસો (_e)" - -#: mail/mail-config.glade.h:55 -msgid "Check _incoming mail for junk" -msgstr "બગાડ માટે આવતા મેઈલો ચકાસો (_i)" - -#: mail/mail-config.glade.h:56 -msgid "Check spelling while I _type" -msgstr "જ્યારે I પ્રકાર હોય ત્યારે જોડણી ચકાસો (_t)" - -#: mail/mail-config.glade.h:57 -msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" -msgstr "આવતા સંદેશાઓ ખરાબ નહિં હોય તે માટે ચકાસે છે" - -#: mail/mail-config.glade.h:58 -msgid "Color for _misspelled words:" -msgstr "ખોટી જોડણીવાળા શબ્દો માટેનો રંગ (_m):" - -#: mail/mail-config.glade.h:59 -msgid "Colors" -msgstr "રંગો" - -#: mail/mail-config.glade.h:60 -msgid "Confirm _when expunging a folder" -msgstr "ફોલ્ડરને સંપૂર્ણપણે દૂર કરતી વખતે ખાતરી કરો (_w)" - -#: mail/mail-config.glade.h:61 -msgid "" -"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -"\n" -"You are now ready to send and receive email \n" -"using Evolution. \n" -"\n" -"Click \"Apply\" to save your settings." -msgstr "" -"અભિનંદન, તમારુ મેઈલ રુપરેખાંકન પૂર્ણ થયું.\n" -"\n" -"તમે હવે ઈવોલ્યુશન દ્વારા મેઈલ મોકલવા અને \n" -"મેળવવા માટે તૈયાર છો. \n" -"\n" -"તમારા સુયોજનો સંગ્રહવા માટે \"અમલમાં મૂકો\" પર ક્લિક કરો." - -#: mail/mail-config.glade.h:67 -msgid "De_fault" -msgstr "મૂળભુત (_f)" - -#: mail/mail-config.glade.h:69 -msgid "Default character e_ncoding:" -msgstr "અક્ષરોની મૂળભુત સંગ્રહપદ્ધતિ (_n):" - -#: mail/mail-config.glade.h:70 -msgid "Defaults" -msgstr "મૂળભુતો" - -#: mail/mail-config.glade.h:72 -msgid "Do not quote original message" -msgstr "મૂળ સંદેશાને અવતરિત કરો નહિં" - -#: mail/mail-config.glade.h:73 -msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)" -msgstr "મંત્રણાની માંગણીઓની સહી કરો નહિં (આઉટલુકની સાથે સુસંગતતા માટે) (_m)" - -#: mail/mail-config.glade.h:74 shell/evolution-startup-wizard.glade.h:1 -msgid "Done" -msgstr "થઈ ગયું" - -#: mail/mail-config.glade.h:75 -msgid "Drafts _Folder:" -msgstr "ડ્રાફ્ટનું ફોલ્ડર (_F):" - -#: mail/mail-config.glade.h:77 -msgid "Email Accounts" -msgstr "ઈમેઈલ ખાતાઓ" - -#: mail/mail-config.glade.h:78 -msgid "Email _Address:" -msgstr "ઈમેઈલ સરનામુ (_A):" - -#: mail/mail-config.glade.h:79 -msgid "Empty trash folders on e_xit" -msgstr "બહાર નીકળવા પર કચરાપેટી ફોલ્ડરો ખાલી કરો (_x)" - -#: mail/mail-config.glade.h:80 -msgid "Encry_ption certificate:" -msgstr "એનક્રિપ્શન પ્રમાણપત્ર (_p):" - -#: mail/mail-config.glade.h:81 -msgid "Evolution Account Assistant" -msgstr "ઈવોલ્યુશન ખાતા મદદનીશ" - -#: mail/mail-config.glade.h:82 -msgid "Execute Command..." -msgstr "આદેશ ચલાવો..." - -#: mail/mail-config.glade.h:83 -msgid "Fi_xed-width:" -msgstr "ચોક્કસ-પહોળાઈ (_x):" - -#: mail/mail-config.glade.h:84 -msgid "Font Properties" -msgstr "ફોન્ટના ગુણધર્મો" - -#: mail/mail-config.glade.h:85 -msgid "Format messages in _HTML" -msgstr "સંદેશાઓને _HTML બંધારણમાં ઘડો" - -#: mail/mail-config.glade.h:87 -msgid "HTML Mail" -msgstr "HTML મેઈલ" - -#: mail/mail-config.glade.h:88 -msgid "Headers" -msgstr "હેડરો" - -#: mail/mail-config.glade.h:89 -msgid "Highlight _quotations with" -msgstr "અવતરણોને આની સાથે પ્રકાશિત કરો (_q)" - -#: mail/mail-config.glade.h:90 -msgid "IMAPv4 " -msgstr "IMAPv4 " - -#: mail/mail-config.glade.h:91 -msgid "I_nclude remote tests" -msgstr "દૂરસ્થ ચકાસણીઓ સમાવો (_n)" - -#: mail/mail-config.glade.h:94 -msgid "Inline" -msgstr "લીટીની અંદર" - -#: mail/mail-config.glade.h:96 -msgid "Kerberos " -msgstr "કર્બરોઝ " - -#: mail/mail-config.glade.h:98 -msgid "Mail Configuration" -msgstr "મેઈલ રુપરેખાંકન" - -#: mail/mail-config.glade.h:100 -msgid "Mailbox location" -msgstr "મેઈલબોક્સ જગ્યા" - -#: mail/mail-config.glade.h:101 -msgid "Message Composer" -msgstr "સંદેશા કમ્પોઝર" - -#: mail/mail-config.glade.h:104 -msgid "" -"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " -"first time" -msgstr "નોંધ: જ્યાં સુધી તમે પહેલી વખત જોડાવો નહિં ત્યાં સુધી તે તમને પાસવર્ડ માટે પૂછશે નહિં" - -#: mail/mail-config.glade.h:105 -msgid "Or_ganization:" -msgstr "સંસ્થા (_g):" - -#: mail/mail-config.glade.h:106 -msgid "PGP/GPG _Key ID:" -msgstr "PGP/GPG _Key ID:" - -#: mail/mail-config.glade.h:111 -msgid "Play sound file when new mail arri_ves" -msgstr "જ્યારે નવા મેઈલ આવે ત્યારે ધ્વનિ ફાઈલ વગાડો (_v)" - -#: mail/mail-config.glade.h:112 -msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" -msgstr "જ્યારે સંદેશાઓ આને પણ ખબર વિના દ્વારા મોકલો ત્યારે પૂછો" - -#: mail/mail-config.glade.h:113 -msgid "Qmail maildir " -msgstr "Qmail મેઈલ ડિરેક્ટરી " - -#: mail/mail-config.glade.h:114 -msgid "Quote original message" -msgstr "મૂળ સંદેશાને અવતરિત કરો" - -#: mail/mail-config.glade.h:115 -msgid "Quoted" -msgstr "અવતરિત" - -#: mail/mail-config.glade.h:116 -msgid "Re_member password" -msgstr "પાસવર્ડ યાદ રાખો (_m)" - -#: mail/mail-config.glade.h:117 -msgid "Re_ply-To:" -msgstr "ને જવાબ આપો (_p):" - -#: mail/mail-config.glade.h:118 -msgid "Receiving Email" -msgstr "ઈ-મેઈલ મેળવી રહ્યા છીએ" - -#: mail/mail-config.glade.h:120 -msgid "Receiving Options" -msgstr "વિકલ્પો મેળવી રહ્યા છીએ" - -#: mail/mail-config.glade.h:121 -msgid "Remember _password" -msgstr "પાસવર્ડ યાદ રાખો (_p)" - -#: mail/mail-config.glade.h:123 -msgid "S_tandard Font:" -msgstr "પ્રમાણભૂત ફોન્ટ (_t):" - -#: mail/mail-config.glade.h:124 -msgid "Security" -msgstr "સુરક્ષા" - -#: mail/mail-config.glade.h:125 -msgid "Select HTML fixed width font" -msgstr "HTML ચોક્કસ પહોળાઈ ફોન્ટ પસંદ કરો" - -#: mail/mail-config.glade.h:126 -msgid "Select HTML fixed width font for printing" -msgstr "છાપવા માટે HTML ચોક્કસ પહોળાઈ ફોન્ટ પસંદ કરો" - -#: mail/mail-config.glade.h:127 -msgid "Select HTML variable width font" -msgstr "HTML ચલિત પહોળાઈ ફોન્ટ પસંદ કરો" - -#: mail/mail-config.glade.h:128 -msgid "Select HTML variable width font for printing" -msgstr "છાપન માટે HTML ચલિત પહોળાઈ ફોન્ટ પસંદ કરો" - -#: mail/mail-config.glade.h:129 -msgid "Select..." -msgstr "પસંદ કરો..." - -#: mail/mail-config.glade.h:130 -msgid "Sending Email" -msgstr "ઈ-મેઈલ મોકલી રહ્યા છીએ" - -#: mail/mail-config.glade.h:133 -msgid "Sent _Messages Folder:" -msgstr "મોકલાયેલ સંદેશાઓનું ફોલ્ડર (_M):" - -#: mail/mail-config.glade.h:134 -msgid "Ser_ver requires authentication" -msgstr "સર્વરને સત્તાધિકરણ જરુરી છે (_v)" - -#: mail/mail-config.glade.h:135 -msgid "Server _Type: " -msgstr "સર્વરનો પ્રકાર (_T): " - -#: mail/mail-config.glade.h:136 -msgid "Si_gning certificate:" -msgstr "સહી કરવાના પ્રમાણપત્રો (_g):" - -#: mail/mail-config.glade.h:137 -msgid "Signat_ure:" -msgstr "સહી (_u):" - -#: mail/mail-config.glade.h:138 -msgid "Signatures" -msgstr "સહીઓ" - -#: mail/mail-config.glade.h:139 -msgid "Specify _filename:" -msgstr "ફાઈલ નામ સ્પષ્ટ કરો (_f):" - -#: mail/mail-config.glade.h:140 -msgid "Spell Checking" -msgstr "જોડણી ચકાસી રહ્યા છીએ" - -#: mail/mail-config.glade.h:141 -msgid "Standard Unix mbox" -msgstr "પ્રમાણભૂત યુનિક્સ મેઈલ બોક્સ" - -#: mail/mail-config.glade.h:142 -msgid "T_erminal Font:" -msgstr "ટર્મિનલ ફોન્ટ (_e):" - -#: mail/mail-config.glade.h:143 -msgid "T_ype: " -msgstr "પ્રકાર (_y): " - -#: mail/mail-config.glade.h:144 -msgid "" -"The output of this script will be used as your\n" -"signature. The name you specify will be used\n" -"for display purposes only. " -msgstr "" -"આ સ્ક્રિપ્ટનું આઉટપુટ તમારી સહી તરીકે કામ કરશે.\n" -"તમે સ્પષ્ટ કરેલ નામ માત્ર ડિસ્પ્લેના હેતુ માટે\n" -"વપરાશે. " - -#: mail/mail-config.glade.h:147 -msgid "" -"This page allows you to configure spell checking behavior and language. The " -"list of languages here reflects only the languages for which you have a " -"dictionary installed." -msgstr "" -"આ પાનું તમને જોડણી ચકસણીની વર્તણૂક અને ભાષા રુપરેખાંકિત કરવાની પરવાનગી આપે છે. અંહિ માત્ર " -"એ જ ભાષાઓની યાદી અસર કરશે કે જેના માટે તમે શબ્દકોષ સ્થાપિત કરેલ હોય." - -#: mail/mail-config.glade.h:149 -msgid "" -"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" -"For example: \"Work\" or \"Personal\"" -msgstr "" -"નામ છાપો કે જેના દ્વારા તમે આ ખાતાને વાપરવા માંગો છો.\n" -"ઉદાહરણ તરીકે: \"કામ\" અથવા \"ખાનગી\"" - -#: mail/mail-config.glade.h:152 -msgid "V_ariable-width:" -msgstr "ચલિત-પહોળાઈ (_a):" - -#: mail/mail-config.glade.h:153 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" -"\n" -"Click \"Forward\" to begin. " -msgstr "" -"ઈવોલ્યુશન મેઈલ રુપરેખાંકન મદદનીશમાં તમારું સ્વાગત છે.\n" -"\n" -"શરુઆત કરવા માટે \"આગળ ધપાવો\" પર ક્લિક કરો. " - -#: mail/mail-config.glade.h:158 -msgid "_Add Signature" -msgstr "સહી ઉમેરો (_A)" - -#: mail/mail-config.glade.h:159 -msgid "_Always load images from the Internet" -msgstr "હંમેશા ઈન્ટરનેટમાંથી ચિત્રો લાવો (_A)" - -#: mail/mail-config.glade.h:160 -msgid "_Digitally sign outgoing messages (by default)" -msgstr "ડિજીટલ રીતે જતા સંદેશાઓને સહી કરો (_D) (મૂળભુત રીતે)" - -#: mail/mail-config.glade.h:161 -msgid "_Do not notify me when new mail arrives" -msgstr "જ્યારે નવા મેઈલ આવે ત્યારે મને સૂચવો નહિં (_D)" - -#: mail/mail-config.glade.h:163 -msgid "_Enable" -msgstr "સક્રિય કરો (_E)" - -#: mail/mail-config.glade.h:164 -msgid "_Encrypt outgoing messages (by default)" -msgstr "જતા સંદેશાઓ એનક્રિપ્ટ કરો (_E) (મૂળભુત રીતે)" - -#: mail/mail-config.glade.h:165 -msgid "_Forward style:" -msgstr "આગળ ધપાવવાની શૈલી (_F):" - -#: mail/mail-config.glade.h:168 -msgid "_Load images if sender is in address book" -msgstr "જો મોકલનાર સરનામાપોથીમાં હોય તો ચિત્રો લાવો (_L)" - -#: mail/mail-config.glade.h:169 -msgid "_Make this my default account" -msgstr "આને મારુ મૂળભુત ખાતું બનાવો (_M)" - -#: mail/mail-config.glade.h:170 -msgid "_Mark messages as read after" -msgstr "પછી વંચાયેલ સંદેશાઓને ચિહ્નિત કરો (_M)" - -#: mail/mail-config.glade.h:172 -msgid "_Never load images from the Internet" -msgstr "ઈન્ટરનેટમાંથી ક્યારેય ચિત્રો લાવો નહિં (_N)" - -#: mail/mail-config.glade.h:174 -msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" -msgstr "સંપર્કો કે જેઓને જરુર ના હોય તોપણ HTML સંદેશાઓ મોકલી રહ્યા હોય ત્યારે તેમને પૂછો (_P)" - -#: mail/mail-config.glade.h:175 -msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" -msgstr "જ્યારે સંદેશો ખાલી વાક્ય સાથે મોકલી રહ્યા હોય ત્યારે પૂછો (_P)" - -#: mail/mail-config.glade.h:176 -msgid "_Reply style:" -msgstr "જવાબની શૈલી (_R):" - -#: mail/mail-config.glade.h:177 -msgid "_Script:" -msgstr "લિપી (_S):" - -#: mail/mail-config.glade.h:178 -msgid "_Show animated images" -msgstr "એનિમેટ થયેલ ચિત્રો બતાવો (_S)" - -#: mail/mail-config.glade.h:179 -msgid "_Use Secure Connection (SSL):" -msgstr "સુરક્ષિત જોડાણ વાપરો (_U) (SSL):" - -#: mail/mail-config.glade.h:180 -msgid "_Use the same fonts as other applications" -msgstr "બીજા કાર્યક્રમોનની જેમ સરખા ફોન્ટ વાપરો (_U)" - -#: mail/mail-config.glade.h:181 -msgid "color" -msgstr "રંગ" - -#: mail/mail-config.glade.h:182 -msgid "description" -msgstr "વર્ણન" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:1 -msgid "" -"\n" -" Please read carefully the license agreement displayed\n" -" below and tick the check box for accepting it\n" -msgstr "" -"\n" -" મહેરબાની કરીને નીચે પ્રદર્શિત થયેલ લાઈસન્સ મંજૂરીપત્ર\n" -" કાળજીપૂર્વક વાંચો અને તેને સ્વીકારવા માટે ચકાસણીબોક્સ ચિહ્નિત કરો\n" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:7 -msgid "<b>vFolder Sources</b>" -msgstr "<b>vફોલ્ડર સ્રોતો</b>" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:8 -msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">ડીજીટલ સહી</span>" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:9 -msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">એનક્રિપ્શન</span>" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:10 -msgid "Accept License" -msgstr "લાઈસન્સ સ્વીકારો" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:11 mail/message-tags.glade.h:2 -msgid "C_ompleted" -msgstr "પૂર્ણ થયેલ છે (_o)" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:12 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "કેસ પ્રત્યે સંવેદનશીલ" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:14 -msgid "Find in Message" -msgstr "સંદેશામાં શોધો" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:15 -msgid "Find:" -msgstr "શોધો:" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:16 mail/message-tag-followup.c:294 -#: mail/message-tags.glade.h:3 -msgid "Flag to Follow Up" -msgstr "અનુસરવા માટેની નિશાની" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:17 -msgid "Folder Subscriptions" -msgstr "ફોલ્ડરની ઉમેદવારી" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:18 -msgid "License Agreement" -msgstr "લાઈસન્સ મંજૂરીપત્ર" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:19 -msgid "None Selected" -msgstr "કંઈ પસંદ થયેલ નથી" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:20 -msgid "S_erver:" -msgstr "સર્વર (_e):" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:21 -msgid "Security Information" -msgstr "સુરક્ષા જાણકારી" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:23 mail/message-tags.glade.h:4 -msgid "" -"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" -"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." -msgstr "" -"તમે અનુસરવા માટે પસંદ કરેલ દરેક સંદેશાઓ નીચે યાદીત કરેલ છે.\n" -"મહેરબાની કરીને નીચેની ક્રિયા માટે \"નિશાની\" મેનુ પસંદ કરો." - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:25 -msgid "Tick this to accept the license agreement" -msgstr "લાઈસન્સની મંજૂરી માટે આને ચિહ્નિત કરો" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:26 mail/message-tags.glade.h:6 -msgid "_Due By:" -msgstr "દ્વારા છેલ્લે: (_D)" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:27 mail/message-tags.glade.h:7 -msgid "_Flag:" -msgstr "ઝંડો (_F):" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:28 -msgid "_Subscribe" -msgstr "ઉમેદવારી કરો (_S)" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:29 -msgid "_Unsubscribe" -msgstr "ઉમેદવારી દૂર કરો (_U)" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:30 -msgid "specific folders only" -msgstr "માત્ર અમુક ચોક્કસ ફોલ્ડરોમાં જ" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:31 -msgid "with all active remote folders" -msgstr "બીજા બધા ક્રિયાશીલ દૂરસ્થ ફોલ્ડરો સાથે" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:32 -msgid "with all local and active remote folders" -msgstr "બીજા બધા સ્થાનિક અને ક્રિયાશીલ દૂરસ્થ ફોલ્ડરો સાથે" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:33 -msgid "with all local folders" -msgstr "બધા સ્થાનિક ફોલ્ડરો સાથે" - -#. mail:camel-service-auth-invalid primary -#: mail/mail-errors.xml.h:2 -msgid "Invalid authentication" -msgstr "અયોગ્ય સત્તાધિકરણ" - -#. mail:camel-service-auth-invalid secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:4 -msgid "" -"This server does not support this type of authentication and may not support " -"authentication at all." -msgstr "" -"આ સર્વર આ પ્રકારના સત્તાધિકરણને આધાર આપતું નથી અને તે કદાચ બધાનું સત્તાધિકરણને આધાર આપતું " -"નથી." - -#. mail:camel-service-auth-failed primary -#: mail/mail-errors.xml.h:6 -msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." -msgstr "તમારા સર્વર પરનો તમારો પ્રવેશ \"{0}\" નો \"{0}\" તરીકે નિષ્ફળ." - -#. mail:camel-service-auth-failed secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:8 -msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " -"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." -msgstr "" -"તમારો પાસવર્ડ યોગ્ય રીતે લખાયેલો છે કે તે ચકાસવા માટે ખાતરી કરો. યાદ રાખો કે ઘણા " -"પાસવર્ડો કેસ પ્રત્યે સંવેદનશીલ હોય છે; તમારી કેપ્સ લોક કી કદાચ ચાલુ હશે." - -#. mail:ask-send-html primary -#: mail/mail-errors.xml.h:10 -msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" -msgstr "શું તમે ખરેખર સંદેશાને HTML બંધારણમાં મોકલવા માંગો છો?" - -#. mail:ask-send-html secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:12 -msgid "" -"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " -"HTML email:\n" -"{0}\n" -"Send anyway?" -msgstr "" -"મહેરબાની કરીને ખાતરી કરો કે નીચેના મેળવનારાઓ HTML ઈ-મેઈલ મેળવવા માંગે છે અને સમર્થ છે ને:\n" -"{0}\n" -"કોઈ પણ રીતે મોકલવું છે?" - -#: mail/mail-errors.xml.h:15 mail/mail-errors.xml.h:20 -#: mail/mail-errors.xml.h:27 mail/mail-errors.xml.h:32 -msgid "_Send" -msgstr "મોકલો (_S)" - -#. mail:ask-send-no-subject primary -#: mail/mail-errors.xml.h:17 -msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" -msgstr "શું તમે ચોક્કસ છો કે તમે સંદેશાને વિષય વિના મોકલવા માંગો છો?" - -#. mail:ask-send-no-subject secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:19 -msgid "" -"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " -"an idea of what your mail is about." -msgstr "" -"અર્થવાળો વિષય તમારા સંદેશાને આપવાથી તમારા મેળવનારાઓને તમારો મેઈલ શેના વિશે છે તેની સમજ " -"આપે છે." - -#. mail:ask-send-only-bcc-contact primary -#. mail:ask-send-only-bcc primary -#: mail/mail-errors.xml.h:22 mail/mail-errors.xml.h:29 -msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" -msgstr "શું તમે ચોક્કસ છો કે તમે માત્ર ખબર વિના આને પણ મેળવનારા સાથે જ સંદેશો મોકલવા માંગો છો?" - -#. mail:ask-send-only-bcc-contact secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:24 -msgid "" -"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" -"\n" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " -"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient. " -msgstr "" -"સંપર્ક યાદી કે જે તમે મોકલી રહ્યા છો તે મેળવનારોની યાદી છુપાવો એ રીતે રુપરેખાંકિત થયેલ છે.\n" -"\n" -"ઘણી સિસ્ટમો જાતે જ સંદેશાને પ્રતિ હેડર ઉમેરી દે છે જે સંદેશાઓને માત્ર ખબર પડ્યા વિના આને પણ " -"હેડર હોય. જો આ હેડર ઉમેરાશે, તો તે તમારા સંદેશા મેળવનરા બધાનેે યાદીત કરે છે. આની અવગણના " -"કરવા માટે, તમારે ઓછામાં ઓછું એક પ્રતિ અથવા આને પણ હેડર દાખલ કરી દેવું જોઈએ. " - -#. mail:ask-send-only-bcc secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:31 -msgid "" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " -"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient." -msgstr "" -"ઘણી સિસ્ટમો જાતે જ સંદેશાને પ્રતિ હેડર ઉમેરી દે છે જે સંદેશાઓને માત્ર ખબર પડ્યા વિના આને પણ " -"હેડર હોય. જો આ હેડર ઉમેરાશે, તો તે તમારા સંદેશા મેળવનરા બધાનેે યાદીત કરે છે. આની અવગણના " -"કરવા માટે, તમારે ઓછામાં ઓછું એક પ્રતિ અથવા આને પણ હેડર દાખલ કરી દેવું જોઈએ." - -#. mail:send-no-recipients primary -#: mail/mail-errors.xml.h:34 -msgid "This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" -msgstr "આ સંદેશો મોકલી શકાયો નથી કારણકે તમે કોઈ મેળવનારો સ્પષ્ટ કર્યો નથી" - -#. mail:send-no-recipients secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:36 -msgid "" -"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " -"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." -msgstr "" -"મહેરબાની કરીને માન્ય ઈ-મેઈલ સરનામું પ્રતિ ક્ષેત્રમાં દાખલ કરો. તમે પ્રતિ પર ક્લિક કરીને ઈ-" -"મેઈલ સરનામું શોધી શકો છો કે જે પ્રવેશ બોક્સ પછી તરતનું બટન છે." - -#. mail:ask-default-drafts primary -#: mail/mail-errors.xml.h:38 -msgid "Use default drafts folder?" -msgstr "શું મૂળભુત ડ્રાફ્ટ ફોલ્ડર વાપરવું છે?" - -#. mail:ask-default-drafts secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:40 -msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " -"folder instead?" -msgstr "" -"આ ખાતા માટે ડ્રાફ્ટ ફોલ્ડર ખોલવા સમર્થ નથી. સિસ્ટમ ડ્રાફ્ટ ફોલ્ડરો જ તેની જગ્યાએ વાપરવા " -"છે?" - -#: mail/mail-errors.xml.h:41 -msgid "Use _Default" -msgstr "મૂળભુત વાપરો (_D)" - -#. mail:ask-expunge primary -#: mail/mail-errors.xml.h:43 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted message in " -"folder \"{0}\"?" -msgstr "શું તમે ચોક્કસ છો તમે કાયમી રીતે તમારા \"{0}\" ફોલ્ડરમાંના સંદેશાને દૂર કરવા માંગો છો?" - -#. mail:ask-expunge secondary -#. mail:ask-empty-trash secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:45 mail/mail-errors.xml.h:50 -msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." -msgstr "જો તમે ચાલુ રાખો, તો તમે આ સંદેશાઓને પાછા મેળવવા માટે સમર્થ નહિં હોય." - -#: mail/mail-errors.xml.h:46 -msgid "_Expunge" -msgstr "સંપૂર્ણપણે કાઢી નાંખો (_E)" - -#. mail:ask-empty-trash primary -#: mail/mail-errors.xml.h:48 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " -"folders?" -msgstr "શું તમે બધા કાઢી નંખાયેલા સંદેશાઓને બધા ફોલ્ડરોમાંથી કાયમી રીતે દૂર કરવા માંગો છો?" - -#: mail/mail-errors.xml.h:51 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "કચરાપેટી ખાલી કરો (_E)" - -#. mail:exit-unsaved primary -#: mail/mail-errors.xml.h:53 -msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" -msgstr "તમે સંદેશાઓ સુયોજિત કર્યા નથી, શું તમે કોઈપણ રીતે ચાલુ રાખવા માંગો છો?" - -#. mail:exit-unsaved secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:55 -msgid "" -"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " -"again." -msgstr "જો તમે બહાર નીકળો, આ સંદેશાઓ જ્યાં સુધી ઈવોલ્યુશન શરુ થાય નહિં ત્યાં સુધી મોકલાશે નહિં." - -#. mail:camel-exception primary -#: mail/mail-errors.xml.h:57 -msgid "Your message with the subject \"{0}\" was not delivered." -msgstr "તમારો \"{0}\" વિષયવાળો સંદેશો પહોંચ્યો નથી." - -#. mail:camel-exception secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:59 -msgid "" -"The message was sent via the \"sendmail\" external application. Sendmail " -"reports the following error: status 67: mail not sent.\n" -"The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors " -"and resend." -msgstr "" -"બાહ્ય કાર્યક્રમ \"મેઈલમોકલો\" દ્વારા મોકલાયેલ સંદેશો પહોંચી ગયો. મેઈલમોકલો નીચેની ભૂલોનો " -"અહેવાલ આપે છે: સ્થિતિ ૬૭: મેઈલ મોકલાયો નથી.\n" -"સંદેશો આઉટબોક્સ ફોલ્ડરમાં સંગ્રહાયેલો છે. સંદેશાને ભૂલો અને ફરીથી મોકલવા માટે ચકાસો." - -#. mail:async-error primary -#: mail/mail-errors.xml.h:62 -msgid "Error while {0}." -msgstr "{0} વખતે ભૂલ આવી." - -#. mail:async-error secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:64 -msgid "{1}." -msgstr "{1}." - -#. mail:async-error-nodescribe primary -#: mail/mail-errors.xml.h:66 -msgid "Error while performing operation." -msgstr "પ્રક્રિયા કરવામાં ભૂલ આવી હતી." - -#. mail:async-error-nodescribe secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:68 -msgid "{0}." -msgstr "{0}." - -#. mail:ask-session-password primary -#: mail/mail-errors.xml.h:82 -msgid "Enter password." -msgstr "પાસવર્ડ દાખલ કરો." - -#. mail:filter-load-error primary -#: mail/mail-errors.xml.h:86 -msgid "Error loading filter definitions." -msgstr "ગાળક વ્યાખ્યાઓ લાવતી વખતે ભૂલ આવી." - -#. mail:no-save-path primary -#: mail/mail-errors.xml.h:90 -msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." -msgstr "ડિરેક્ટરી \"{0}\" માં સંગ્રહી શકાતું નથી." - -#. mail:no-create-path primary -#. mail:no-write-path-exists primary -#. mail:no-write-path-notfile primary -#: mail/mail-errors.xml.h:94 mail/mail-errors.xml.h:102 -#: mail/mail-errors.xml.h:106 -msgid "Cannot save to file \"{0}\"." -msgstr "ફાઈલ \"{0}\" માં સંગ્રહી શકાતું નથી." - -#. mail:no-create-path secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:96 -msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" -msgstr "સંગ્રહ ડિરેક્ટરી બનાવી શકતા નથી, કારણ \"{1}\"" - -#. mail:no-create-tmp-path primary -#: mail/mail-errors.xml.h:98 -msgid "Cannot create temporary save directory." -msgstr "કામચલાઉ સંગ્રહ ડિરેક્ટરી બનાવી શકતા નથી." - -#. mail:no-write-path-exists secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:104 -msgid "File exists but cannot overwrite it." -msgstr "ફાઈલ હાજર છે પરંતુ તેના પર ફરીથી લખી શકતા નથી." - -#. mail:no-write-path-notfile secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:108 -msgid "File exists but is not a regular file." -msgstr "ફાઈલ હાજર છે, પરંતુ તે નિયમિત ફાઈલ નથી." - -#. mail:no-delete-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:110 -msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." -msgstr "ફોલ્ડર \"{0}\" કાઢી શકતા નથી." - -#. mail:no-delete-spethal-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:114 -msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." -msgstr "સિસ્ટમ ફોલ્ડર \"{0}\" કાઢી શકતા નથી." - -#. mail:no-delete-spethal-folder secondary -#. mail:no-rename-spethal-folder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:116 mail/mail-errors.xml.h:120 -msgid "" -"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and " -"cannot be renamed, moved, or deleted." -msgstr "" -"સિસ્ટમ ફોલ્ડરોને Ximian ઈવોલ્યુશન ને યોગ્ય રીતે કામ કરવાની જરુર છે અને તેનું નામ બદલી શકાતું " -"નથી, ખસેડી શકાતી નથી, અથવા કાઢી શકાતું નથી." - -#. mail:no-rename-spethal-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:118 -msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." -msgstr "સિસ્ટમ ફોલ્ડર \"{0}\" નું નામ બદલી શકાતું નથી અથવા કાઢી શકાતું નથી." - -#. mail:ask-delete-folder title -#: mail/mail-errors.xml.h:122 -msgid "Delete \"{0}\"?" -msgstr "\"{0}\" કાઢી નાંખવું છે?" - -#. mail:ask-delete-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:124 -msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" -msgstr "શું ખરેખર ફોલ્ડર \"{0}\" અને તેની બધી ઉપડિરેક્ટરીઓ કાઢી નાંખવી છે?" - -#. mail:ask-delete-folder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:126 -msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " -"will be deleted permanently." -msgstr "" -"જો તમે ફોલ્ડર કાઢી નાંખો, તો તેના બધા સમાવિષ્ટો અને તેના ઉપફોલ્ડરના સમાવિષ્ટો કાયમી " -"રીતે કાઢી નંખાશે." - -#. mail:no-rename-folder-exists primary -#. mail:no-rename-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:128 mail/mail-errors.xml.h:132 -msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "\"{0}\" ને \"{1}\" નામમાં બદલી શકાતી નથી." - -#. mail:no-rename-folder-exists secondary -#. mail:vfolder-notunique secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:130 mail/mail-errors.xml.h:192 -msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "\"{1}\" નામવાળું ફોલ્ડર પહેલાથી જ હાજર છે. મહેરબાની કરીને બીજું અલગ નામ વાપરો." - -#. mail:no-rename-folder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:134 -msgid "Because \"{2}\"." -msgstr "\"{2}\" ના કારણે." - -#. mail:no-move-folder-nostore primary -#. mail:no-move-folder-to-nostore primary -#: mail/mail-errors.xml.h:136 mail/mail-errors.xml.h:140 -msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "ફોલ્ડર \"{0}\" ને \"{1}\" માં ખસેડી શકાતું નથી." - -#. mail:no-move-folder-nostore secondary -#. mail:no-copy-folder-nostore secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:138 mail/mail-errors.xml.h:146 -msgid "Cannot open source \"{2}\"." -msgstr "\"{2}\" નો સ્રોત ખોલી શકાતો નથી." - -#. mail:no-move-folder-to-nostore secondary -#. mail:no-copy-folder-to-nostore secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:142 mail/mail-errors.xml.h:150 -msgid "Cannot open target \"{2}\"." -msgstr "લક્ષ્ય \"{2}\" ને ખોલી શકાતો નથી." - -#. mail:no-copy-folder-nostore primary -#. mail:no-copy-folder-to-nostore primary -#: mail/mail-errors.xml.h:144 mail/mail-errors.xml.h:148 -msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "ફોલ્ડર \"{0}\" ને \"{1}\" માં નકલ કરી શકાતું નથી." - -#. mail:no-create-folder-nostore primary -#: mail/mail-errors.xml.h:152 -msgid "Cannot create folder \"{0}\"." -msgstr "ફોલ્ડર \"{0}\" બનાવી શકાતું નથી." - -#. mail:no-create-folder-nostore secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:154 -msgid "Cannot open source \"{1}\"" -msgstr "\"{1}\" નો સ્રોત ખોલી શકાતો નથી" - -#. mail:account-incomplete primary -#. mail:account-notunique primary -#: mail/mail-errors.xml.h:156 mail/mail-errors.xml.h:160 -msgid "Cannot save changes to account." -msgstr "ખાતામાં બદલાવો સંગ્રહી શકાતા નથી." - -#. mail:account-incomplete secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:158 -msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "તમે બધી જરુરી જાણકારી ભરી નથી." - -#. mail:account-notunique secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:162 -msgid "You may not create two accounts with the same name." -msgstr "તમે એક જ નામથી બે ખાતાઓ બનાવી શકશો નહિં." - -#. mail:ask-delete-account title -#: mail/mail-errors.xml.h:164 -msgid "Delete account?" -msgstr "ખાતું કાઢી નાંખવું છે?" - -#. mail:ask-delete-account primary -#: mail/mail-errors.xml.h:166 -msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "શું તમે ખરેખર આ ખાતું કાઢી નાંખવા માંગો છો?" - -#. mail:ask-delete-account secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:168 -msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." -msgstr "જો તમે પ્રક્રિયા કરો, તો ખાતાની જાણકારી કાયમી રીતે કાઢી નંખાશે." - -#: mail/mail-errors.xml.h:169 -msgid "Don't delete" -msgstr "કાઢો નંહિ" - -#. mail:no-save-signature primary -#: mail/mail-errors.xml.h:171 -msgid "Could not save signature file." -msgstr "સહીની ફાઈલ સંગ્રહી શક્યા નહિં." - -#. mail:no-save-signature secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:173 -msgid "Because \"{0}\"." -msgstr "\"{0}\" ના કારણે." - -#. mail:signature-notscript primary -#: mail/mail-errors.xml.h:175 -msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." -msgstr "સહી સ્ક્રિપ્ટ \"{0}\" સુયોજિત કરી શકતા નથી." - -#. mail:signature-notscript secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:177 -msgid "The script file must exist and be executable." -msgstr "સ્ક્રિપ્ટ ફાઈલ હાજર હોવી જ જોઈએ અને તે ચલાવી શકાય તેવી હોવી જોઈએ." - -#. mail:ask-signature-changed title -#: mail/mail-errors.xml.h:179 -msgid "Discard changed?" -msgstr "બદલાવો અવગણવા માંગો છો?" - -#. mail:ask-signature-changed primary -#: mail/mail-errors.xml.h:181 -msgid "Do you wish to save your changes?" -msgstr "શું તમે તમારા બદલાવો સંગ્રહવા માંગો છો?" - -#. mail:ask-signature-changed secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:183 -msgid "This signature has been changed, but has not been saved." -msgstr "સહી બદલાઈ ગયેલ છે, પરંતુ તે સંગ્રહાયેલ નથી." - -#: mail/mail-errors.xml.h:184 -msgid "_Discard changes" -msgstr "બદલાવો અવગણો (_D)" - -#. mail:vfolder-notexist primary -#: mail/mail-errors.xml.h:186 -msgid "Cannot edit vFolder \"{0}\" as it does not exist." -msgstr "vફોલ્ડર \"{0}\" ફેરફાર કરી શકતા નથી કારણકે તે અસ્તિત્વમાં જ નથી." - -#. mail:vfolder-notexist secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:188 -msgid "" -"This folder may have been added implictly, go to the virtual folder editor " -"to add it explictly, if required." -msgstr "" -"આ ફોલ્ડર આંતરિક રીતે ઉમેરાયેલ છે, તેને બાહ્ય રીતે ઉમેરવા માટે વર્ચ્યુઅલ ફોલ્ડર સંપાદકમાં જાઓ, " -"જો જરુરી હોય." - -#. mail:vfolder-notunique primary -#: mail/mail-errors.xml.h:190 -msgid "Cannot add vFolder \"{0}\"." -msgstr "vફોલ્ડર \"{0}\" ઉમેરી શકતા નથી." - -#. mail:vfolder-updated primary -#: mail/mail-errors.xml.h:194 -msgid "vFolders automatically updated." -msgstr "vફોલ્ડરો આપોઆપ સુધારાઈ ગયા." - -#. mail:vfolder-updated secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:196 -msgid "" -"The following vFolder(s):\n" -"{0}\n" -"Used the now removed folder:\n" -" \"{1}\"\n" -"And have been updated." -msgstr "" -"નીચેના vફોલ્ડરો:\n" -"{0}\n" -"હમણાં દૂર કરાયેલ ફોલ્ડરો વાપર્યા છે:\n" -" \"{1}\"\n" -"અને હવે સુધારાઈ ગયું." - -#. mail:filter-updated primary -#: mail/mail-errors.xml.h:202 -msgid "Mail filters automatically updated." -msgstr "મેઈલ ગાળકો આપોઆપ સુધારાઈ ગયા." - -#. mail:filter-updated secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:204 -msgid "" -"The following filter rule(s):\n" -"{0}\n" -"Used the now removed folder:\n" -" \"{1}\"\n" -"And have been updated." -msgstr "" -"નીચેના ગાળકના નિયમો:\n" -"{0}\n" -"હમણાં દૂર થયેલ ફોલ્ડર વપરાયેલ છે:\n" -" \"{1}\"\n" -"અને હવે સુધારાઈ ગયેલ છે." - -#. mail:no-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:210 -msgid "Missing folder." -msgstr "ખોવાયેલ ફોલ્ડર." - -#. mail:no-folder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:212 -msgid "You must specify a folder." -msgstr "તમારે ફોલ્ડર સ્પષ્ટ કરવું જ પડશે." - -#. mail:no-name-vfolder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:216 -msgid "You must name this vFolder." -msgstr "તમારે આ vફોલ્ડરનું નામ આપવું જ પડશે." - -#. mail:vfolder-no-source primary -#: mail/mail-errors.xml.h:218 -msgid "No sources selected." -msgstr "કોઈ સ્રોતો પસંદ થયેલ નથી." - -#. mail:vfolder-no-source secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:220 -msgid "" -"You must specify at least one folder as a source.\n" -"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting\n" -"all local folders, all remote folders, or both." -msgstr "" -"તમારે ઓછામાં ઓછું એક ફોલ્ડર સ્રોત તરીકે સ્પષ્ટ કરવું પડે છે.\n" -"ક્યાં તો ફોલ્ડરોને અંગત રીતે પસંદ કરીને, અને/અથવા બધા\n" -"સ્થાનિક ફોલ્ડરો, બધા દૂરસ્થ ફોલ્ડરો, અથવા બંને પસંદ કરીને." - -#. mail:ask-migrate-existing primary -#: mail/mail-errors.xml.h:224 -msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." -msgstr "જૂના મેઈલ ફોલ્ડર \"{0}\" ને ખસેડવામાં સમસ્યા છે." - -#. mail:ask-migrate-existing secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:226 -msgid "" -"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" -"\n" -"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " -"quit.\n" -msgstr "" -"\"{1}\" જગ્યાએ ખાલી નહિં હોય એવું ફોલ્ડર હાજર છે.\n" -"\n" -"તમે આ ફોલ્ડરને અવગણવા માટે પસંદ કરી શકો છો, તેના સમાવષ્ટો પર ફરીથી લખવા માંગો છો " -"અથવા તેમાં ઉમેરવા માંગો છો, અથવા બહાર નીકળવા માંગો છો.\n" - -#: mail/mail-errors.xml.h:230 -msgid "Ignore" -msgstr "અવગણો" - -#: mail/mail-errors.xml.h:231 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:7 -msgid "_Overwrite" -msgstr "ની ઉપર ફરીથી લખવું (_O)" - -#: mail/mail-errors.xml.h:232 -msgid "_Append" -msgstr "ઉમેરો (_A)" - -#. mail:gw-accountsetup-error primary -#: mail/mail-errors.xml.h:234 -msgid "" -"Could not connect to {0}. Groupwise account setup is incomplete. You may " -"need to setup the account again" -msgstr "" -"{0} સાથે જોડાઈ શક્યા નહિં. જૂથ પ્રમાણે ખાતાનું સુયોજન પૂર્ણ થયું નહિં. તમારે " -"ખાતાનું સુયોજન ફરીથી કરવાની જરુર છે" - -#: mail/mail-folder-cache.c:795 -#, c-format -msgid "Pinging %s" -msgstr "%s ને ચકાસી રહ્યા છીએ" - -#: mail/mail-ops.c:98 -msgid "Filtering Folder" -msgstr "ફોલ્ડરો ગાળી રહ્યા છીએ" - -#: mail/mail-ops.c:259 -msgid "Fetching Mail" -msgstr "મેઈલ મેળવી રહ્યા છીએ" - -#: mail/mail-ops.c:542 -#, c-format -msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" -msgstr "જતા ગાળકો અમલમાં મૂકવામાં નિષ્ફળ: %s" - -#: mail/mail-ops.c:567 -#, c-format -msgid "" -"Failed to append to %s: %s\n" -"Appending to local `Sent' folder instead." -msgstr "" -"%s માં ઉમેરવામાં નિષ્ફળ: %s\n" -"એની જગ્યાએ `મોકલો' ફોલ્ડરમાં ઉમેરી રહ્યા છીએ." - -#: mail/mail-ops.c:576 -#, c-format -msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" -msgstr "સ્થાનિક `મોકલો' ફોલ્ડરમાં ઉમેરવામાં નિષ્ફળ: %s" - -#: mail/mail-ops.c:672 -#, c-format -msgid "Sending message %d of %d" -msgstr "%d માંના %d સંદેશાને મોકલી રહ્યા છીએ" - -#: mail/mail-ops.c:703 -#, c-format -msgid "Failed to send %d of %d messages" -msgstr "%d માંના %d સંદેશાઓને મોકલવામાં નિષ્ફળ" - -#: mail/mail-ops.c:707 -msgid "Complete." -msgstr "પૂર્ણ." - -#: mail/mail-ops.c:804 -msgid "Saving message to folder" -msgstr "સંદેશાને ફોલ્ડરમાં સંગ્રહી રહ્યા છીએ" - -#: mail/mail-ops.c:889 -#, c-format -msgid "Moving messages to %s" -msgstr "સંદેશાઓને %s માં ખસેડી રહ્યા છીએ" - -#: mail/mail-ops.c:889 -#, c-format -msgid "Copying messages to %s" -msgstr "સંદેશાઓને %s માં નકલ કરી રહ્યા છીએ" - -#: mail/mail-ops.c:1002 -#, c-format -msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "\"%s\" માં ફોલ્ડરો ચકાસી રહ્યા છીએ" - -#: mail/mail-ops.c:1115 -msgid "Forwarded messages" -msgstr "આગળ ધપાવાયેલ સંદેશાઓ" - -#: mail/mail-ops.c:1158 -#, c-format -msgid "Opening folder %s" -msgstr "ફોલ્ડર %s ખોલી રહ્યા છીએ" - -#: mail/mail-ops.c:1230 -#, c-format -msgid "Opening store %s" -msgstr "સ્ટોર %s ખોલી રહ્યા છીએ" - -#: mail/mail-ops.c:1308 -#, c-format -msgid "Removing folder %s" -msgstr "ફોલ્ડર %s દૂર કરી રહ્યા છીએ" - -#: mail/mail-ops.c:1402 -#, c-format -msgid "Storing folder '%s'" -msgstr "ફોલ્ડર '%s' સંગ્રહી રહ્યા છીએ" - -#: mail/mail-ops.c:1467 -#, c-format -msgid "Expunging and storing account '%s'" -msgstr "ખાતું '%s' સંપૂર્ણપણે દૂર કરી રહ્યા છીએ અને સંગ્રહી રહ્યા છીએ" - -#: mail/mail-ops.c:1468 -#, c-format -msgid "Storing account '%s'" -msgstr "ખાતુ '%s' સંગ્રહી રહ્યા છીએ" - -#: mail/mail-ops.c:1523 -msgid "Refreshing folder" -msgstr "ફોલ્ડર ફરીથી તાજું કરી રહ્યા છીએ" - -#: mail/mail-ops.c:1559 mail/mail-ops.c:1610 -msgid "Expunging folder" -msgstr "ફોલ્ડર સંપૂર્ણપણે દૂર કરી રહ્યા છીએ" - -#: mail/mail-ops.c:1607 -#, c-format -msgid "Emptying trash in '%s'" -msgstr "કચરાપેટીને '%s' માં ખાલી કરી રહ્યા છીએ" - -#: mail/mail-ops.c:1608 -msgid "Local Folders" -msgstr "સ્થાનિક ફોલ્ડરો" - -#: mail/mail-ops.c:1691 -#, c-format -msgid "Retrieving message %s" -msgstr "સંદેશો %s મેળવી રહ્યા છીએ" - -#: mail/mail-ops.c:1763 -#, c-format -msgid "Retrieving %d message" -msgid_plural "Retrieving %d messages" -msgstr[0] "%d સંદેશો મેળવી રહ્યા છીએ" -msgstr[1] "%d સંદેશાઓ મેળવી રહ્યા છીએ" - -#: mail/mail-ops.c:1849 -#, c-format -msgid "Saving %d message" -msgid_plural "Saving %d messsages" -msgstr[0] "%d સંદેશાનો સંગ્રહ કરી રહ્યા છીએ" -msgstr[1] "%d સંદેશાઓ સંગ્રહી રહ્યા છીએ" - -#: mail/mail-ops.c:1899 -#, c-format -msgid "" -"Unable to create output file: %s\n" -" %s" -msgstr "" -"આઉટપુટ ફાઈલ બનાવવા સમર્થ નથી: %s\n" -" %s" - -#: mail/mail-ops.c:1927 -#, c-format -msgid "" -"Error saving messages to: %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"માં સંદેશાઓ સંગ્રહતી વખતે ભૂલ: %s:\n" -" %s" - -#: mail/mail-ops.c:1998 -msgid "Saving attachment" -msgstr "જોડાણ સંગ્રહી રહ્યા છીએ" - -#: mail/mail-ops.c:2010 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create output file: %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"આઉટપુટ ફાઈલ બનાવી શકતા નથી: %s:\n" -" %s" - -#: mail/mail-ops.c:2020 -#, c-format -msgid "Could not write data: %s" -msgstr "માહિતી લખી શક્યા નહિં: %s" - -#: mail/mail-ops.c:2168 -#, c-format -msgid "Disconnecting from %s" -msgstr "%sમાંથી સંપર્ક તોડી રહ્યા છીએ" - -#: mail/mail-ops.c:2168 -#, c-format -msgid "Reconnecting to %s" -msgstr "%s સાથે ફરીથી જોડાઈ રહ્યા છીએ" - -#: mail/mail-send-recv.c:157 -msgid "Cancelling..." -msgstr "રદ કરી રહ્યા છીએ..." - -#: mail/mail-send-recv.c:264 -#, c-format -msgid "Server: %s, Type: %s" -msgstr "સર્વર: %s, પ્રકાર: %s" - -#: mail/mail-send-recv.c:266 -#, c-format -msgid "Path: %s, Type: %s" -msgstr "પથ: %s, પ્રકાર: %s" - -#: mail/mail-send-recv.c:268 -#, c-format -msgid "Type: %s" -msgstr "પ્રકાર: %s" - -#: mail/mail-send-recv.c:320 -msgid "Send & Receive Mail" -msgstr "મેઈલ મોકલો અને મેળવો" - -#: mail/mail-send-recv.c:323 -msgid "Cancel _All" -msgstr "બધું નકારો (_A)" - -#: mail/mail-send-recv.c:412 -msgid "Updating..." -msgstr "સુધારી રહ્યા છીએ..." - -#: mail/mail-send-recv.c:412 mail/mail-send-recv.c:466 -msgid "Waiting..." -msgstr "રાહ જોઈ રહ્યા છીએ..." - -#: mail/mail-session.c:240 -msgid "User canceled operation." -msgstr "વપરાશકર્તાએ પ્રક્રિયા નકારી કાઢી." - -#: mail/mail-session.c:274 -#, c-format -msgid "Enter Password for %s" -msgstr "%s માટે પાસવર્ડ દાખલ કરો" - -#: mail/mail-session.c:276 -msgid "Enter Password" -msgstr "પાસવર્ડ દાખલ કરો" - -#: mail/mail-session.c:304 -msgid "_Remember this password" -msgstr "આ પાસવર્ડ યાદ રાખો (_R)" - -#: mail/mail-session.c:305 -msgid "_Remember this password for the remainder of this session" -msgstr "આ સત્ર માટે યાદ રાખવા માટે પાસવર્ડ યાદ રાખો (_R)" - -#: mail/mail-signature-editor.c:371 -msgid "Edit signature" -msgstr "સહીમાં ફેરફાર કરો" - -#: mail/mail-signature-editor.c:411 -msgid "Enter a name for this signature." -msgstr "આ સહી માટે નામ દાખલ કરો." - -#: mail/mail-signature-editor.c:414 -msgid "Name:" -msgstr "નામ:" - -#: mail/mail-tools.c:114 -#, c-format -msgid "Could not create spool directory `%s': %s" -msgstr "સ્પુલ ડિરેક્ટરી `%s' બનાવી શક્યા નહિં: %s" - -#: mail/mail-tools.c:141 -#, c-format -msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" -msgstr "મેઈલબોક્સ સ્રોત ના હોય તેવા `%s' માં મેઈલને ખસેડવાનો પ્રયત્ન કરી રહ્યા છીએ" - -#: mail/mail-tools.c:276 -#, c-format -msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "આગળ ધપાવાયેલ સંદેશો - %s" - -#: mail/mail-tools.c:278 -msgid "Forwarded message" -msgstr "આગળ ધપાવાયેલ સંદેશો" - -#: mail/mail-tools.c:319 -#, c-format -msgid "Invalid folder: `%s'" -msgstr "અયોગ્ય ફોલ્ડર: `%s'" - -#: mail/mail-vfolder.c:87 -#, c-format -msgid "Setting up vfolder: %s" -msgstr "vફોલ્ડર સુયોજિત કરી રહ્યા છીએ: %s" - -#: mail/mail-vfolder.c:235 -#, c-format -msgid "Updating vFolders for '%s:%s'" -msgstr "'%s:%s' માટે vફોલ્ડરો સુધારી રહ્યા છીએ" - -#: mail/mail-vfolder.c:242 -#, c-format -msgid "Updating vFolders for '%s'" -msgstr "'%s' માટે vફોલ્ડરો સુધારી રહ્યા છીએ" - -#: mail/mail-vfolder.c:942 -msgid "vFolders" -msgstr "vફોલ્ડરો" - -#: mail/mail-vfolder.c:981 -msgid "Edit VFolder" -msgstr "Vફોલ્ડરોમાં ફેરફાર કરી રહ્યા છીએ" - -#: mail/mail-vfolder.c:1065 -msgid "New VFolder" -msgstr "નવું Vફોલ્ડર" - -#: mail/message-list.c:1000 -msgid "Unseen" -msgstr "જોયેલ નથી" - -#: mail/message-list.c:1001 -msgid "Seen" -msgstr "જોયેલ છે" - -#: mail/message-list.c:1002 -msgid "Answered" -msgstr "જવાબ અપાયેલ છે" - -#: mail/message-list.c:1003 -msgid "Multiple Unseen Messages" -msgstr "ઘણા બધા નહિં જોયેલા સંદેશાઓ" - -#: mail/message-list.c:1004 -msgid "Multiple Messages" -msgstr "ઘણા બધા સંદેશાઓ" - -#: mail/message-list.c:1008 -msgid "Lowest" -msgstr "નીચામાં નીચું" - -#: mail/message-list.c:1009 -msgid "Lower" -msgstr "થી નીચું" - -#: mail/message-list.c:1013 -msgid "Higher" -msgstr "થી ઊંચું" - -#: mail/message-list.c:1014 -msgid "Highest" -msgstr "ઊંચામાં ઊંચુ" - -#: mail/message-list.c:1337 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: mail/message-list.c:1344 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "આજે %l:%M %p" - -#: mail/message-list.c:1353 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "ગઈકાલે %l:%M %p" - -#: mail/message-list.c:1365 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" - -#: mail/message-list.c:1373 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%b %d %l:%M %p" - -#: mail/message-list.c:1375 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%b %d %Y" - -#: mail/message-list.c:3376 -msgid "Generating message list" -msgstr "સંદેશા યાદી બનાવી રહ્યા છીએ" - -#: mail/message-list.etspec.h:3 -msgid "Due By" -msgstr "તારીખ પૂરી થઈ ગઈ" - -#: mail/message-list.etspec.h:4 -msgid "Flag Status" -msgstr "નિશાની સ્થિતિ" - -#: mail/message-list.etspec.h:5 -msgid "Flagged" -msgstr "નિશાનિત" - -#: mail/message-list.etspec.h:6 -msgid "Follow Up Flag" -msgstr "નિશાનીને અનુસરો" - -#: mail/message-list.etspec.h:8 -msgid "Original Location" -msgstr "મૂળ જગ્યા" - -#: mail/message-list.etspec.h:9 -msgid "Received" -msgstr "મેળવેલ છે" - -#: mail/message-list.etspec.h:11 -msgid "Size" -msgstr "માપ" - -#: mail/message-tag-followup.c:73 -msgid "Call" -msgstr "બોલાવો" - -#: mail/message-tag-followup.c:74 -msgid "Do Not Forward" -msgstr "આગળ ધપાવો નહિં" - -#: mail/message-tag-followup.c:75 -msgid "Follow-Up" -msgstr "ને અનુસરો" - -#: mail/message-tag-followup.c:76 -msgid "For Your Information" -msgstr "તમારી જાણકારી માટે" - -#: mail/message-tag-followup.c:77 ui/evolution-mail-message.xml.h:42 -msgid "Forward" -msgstr "આગળ ધપાવો" - -#: mail/message-tag-followup.c:78 -msgid "No Response Necessary" -msgstr "કોઈ જવાબ જરુરી નથી" - -#: mail/message-tag-followup.c:80 ui/evolution-mail-message.xml.h:85 -msgid "Reply" -msgstr "વળતો જવાબ" - -#: mail/message-tag-followup.c:81 ui/evolution-mail-message.xml.h:86 -msgid "Reply to All" -msgstr "બધાને વળતો જવાબ આપો" - -#: mail/message-tag-followup.c:82 -msgid "Review" -msgstr "ઉપરછલ્લી સમજ" - -#: mail/searchtypes.xml.h:1 -msgid "Body contains" -msgstr "ભાગના સમાવિષ્ટો" - -#: mail/searchtypes.xml.h:2 -msgid "Body does not contain" -msgstr "ભાગ આ સમાવતું નથી" - -#: mail/searchtypes.xml.h:3 -msgid "Body or subject contains" -msgstr "ભાગ અથવા વિષય સમાવે છે" - -#: mail/searchtypes.xml.h:4 -msgid "Message contains" -msgstr "સંદેશો સમાવે છે" - -#: mail/searchtypes.xml.h:5 -msgid "Recipients contain" -msgstr "મેળવનારો આ સમાવે છે" - -#: mail/searchtypes.xml.h:6 -msgid "Sender contains" -msgstr "મોકલનાર આ સમાવે છે" - -#: mail/searchtypes.xml.h:7 -msgid "Subject contains" -msgstr "વિષય આ સમાવે છે" - -#: mail/searchtypes.xml.h:8 -msgid "Subject does not contain" -msgstr "વિષય આ સમાવતો નથી" - -#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Shell" -msgstr "ઈવોલ્યુશન શેલ" - -#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Test" -msgstr "ઈવોલ્યુશન ચકાસણી" - -#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Test component" -msgstr "ઈવોલ્યુશન ચકાસણી ભાગ" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1 -msgid "480" -msgstr "૪૮૦" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2 -msgid "Default width of the folder bar pane" -msgstr "ફોલ્ડર પટ્ટી તકતીની મૂળભુત પહોળાઈ" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3 -msgid "Default window height" -msgstr "મૂળભુત વિન્ડો ઊંચાઈ" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4 -msgid "Default window width" -msgstr "મૂળભુત વિન્ડો પહોળાઈ" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5 -msgid "Evolution configuration version" -msgstr "ઈવોલ્યુશન રુપરેખાંકન આવૃત્તિ" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6 -msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." -msgstr "શરુઆતમાં ભાગનું ID અથવા ઉપનામ મૂળભુત રીતે દેખાય છે." - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7 -msgid "" -"If set to true, Evolution will start up in offline mode instead of online " -"mode." -msgstr "જો સાચું સુયોજિત હોય, તો ઈવોલ્યુશન ઓનલાઈન સ્થિતિની જગ્યાએ ઓફલાઈન સ્થિતિમાં ચાલુ થશે." - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8 -msgid "" -"If set to true, the warning dialog in development versions of Evolution is " -"not displayed." -msgstr "" -"જો સાચું સુયોજિત હોય, તો ઈવોલ્યુશનની વિકાસ આવૃત્તિ ચેતવણી સંવાદમાં પ્રદર્શિત કરી શકાતું " -"નથી." - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 -msgid "Last upgraded Evolution configuration version" -msgstr "છેલ્લી સુધારાયેલ ઈવોલ્યુશન રુપરેખાંકન આવૃત્તિ" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 -msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" -msgstr "ફોલ્ડરો માટે યાદીના પથો કે જે ઓફલાઈન વપરાશ માટે ડિસ્ક સાથે સુમેળ કરવાના છે" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 -msgid "Toolbar is visible" -msgstr "સાધનપટ્ટી દ્રશ્યમાન છે" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 -msgid "Whether Evolution should start up in offline mode" -msgstr "શું ઈવોલ્યુશન ઓફલાઈન સ્થિતિમાં શરુ થશે" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 -msgid "Whether the toolbar should be visible." -msgstr "શું સાધનપટ્ટી દ્રશ્યમાન થશે." - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14 -msgid "Whether to skip the development warning dialog" -msgstr "શું વિકાસ ચેતવણી સંવાદ રદ કરવો" - -#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1 -msgid "<b>Active Connections</b>" -msgstr "<b>સક્રિય જોડાણો</b>" - -#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2 -msgid "Active Connections" -msgstr "સક્રિય જોડાણો" - -#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3 -msgid "Click OK to close these connections and go offline" -msgstr "આ જોડાણો બંધ કરવા માટે બરાબર પર ક્લિક કરો અને ઓફલાઈન થાઓ" - -#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:592 shell/e-shell-folder-title-bar.c:593 -msgid "(Untitled)" -msgstr "(શીર્ષક વગરનું)" - -#: shell/e-shell-importer.c:146 -msgid "Choose the type of importer to run:" -msgstr "ચલાવવા માટે આયાત કરનારનો પ્રકાર પસંદ કરો:" - -#: shell/e-shell-importer.c:149 -msgid "" -"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " -"of file it is from the list.\n" -"\n" -"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " -"to work it out." -msgstr "" -"ફાઈલ કે જે તમે ઈવોલ્યુશનમાં આયાત કરવા માંગો તે પસંદ કરો, અને તે યાદીમાંથી કયા પ્રકારની " -"ફાઈલ છે તે પસંદ કરો.\n" -"\n" -"જો તમે જાણતા ના હોય તો તમે \"આપોઆપ\" પસંદ કરી શકો છો, અને ઈવોલ્યુશન તેને કામ કરવા " -"માટે લઈ લેશે." - -#: shell/e-shell-importer.c:155 -msgid "Choose the destination for this import" -msgstr "આ આયાત માટે અંતિમ મુકામ પસંદ કરો" - -#: shell/e-shell-importer.c:158 shell/e-shell-startup-wizard.c:748 -msgid "Please select the information that you would like to import:" -msgstr "મહેરબાની કરીને તમે જેની આયાત કરવા માંગો તે જાણકારી પસંદ કરો:" - -#: shell/e-shell-importer.c:161 -msgid "" -"Evolution checked for settings to import from the following\n" -"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No settings\n" -"that could be imported where found. If you would like to\n" -"try again, please click the \"Back\" button.\n" -msgstr "" -"નીચેના કાર્યક્રમોમાંથી આયાત કરવા માટે ઈવોલ્યુશન ચકાસાઈ\n" -"ગયું: પાઈન, નેટસ્કેપ, Elm, iકેલેન્ડર. કોઈ સુયોજનો કે આયાત\n" -"કરી શકાયા હોય એમ મળ્યા નથી. જો તમે ફરીથી પ્રયત્ન કરવા\n" -"માંગતા હોય, તો મહેરબાની કરીને \"પાછા જાઓ\" બટન ક્લિક કરો.\n" - -#: shell/e-shell-importer.c:229 shell/e-shell-importer.c:260 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importing item %d." -msgstr "" -"%s આયાત કરી રહ્યા છીએ\n" -"વસ્તુ %d આયાત કરી રહ્યા છીએ." - -#: shell/e-shell-importer.c:333 -msgid "Select importer" -msgstr "આયાત કરનાર પસંદ કરો" - -#: shell/e-shell-importer.c:451 shell/e-shell-importer.c:1055 -#, c-format -msgid "File %s does not exist" -msgstr "ફાઈલ %s અસ્તિત્વમાં નથી" - -#: shell/e-shell-importer.c:459 -msgid "Importing" -msgstr "આયાત કરી રહ્યા છીએ" - -#: shell/e-shell-importer.c:467 -#, c-format -msgid "Importing %s.\n" -msgstr "%s ની આયાત કરી રહ્યા છીએ.\n" - -#: shell/e-shell-importer.c:477 shell/e-shell-importer.c:478 -#, c-format -msgid "Error loading %s" -msgstr "%s લાવવામાં ભૂલ થઈ" - -#: shell/e-shell-importer.c:495 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importing item 1." -msgstr "" -"%s ની આયાત કરી રહ્યા છીએ\n" -"વસ્તુ ૧ ની આયાત કરી રહ્યા છીએ." - -#: shell/e-shell-importer.c:570 -msgid "Automatic" -msgstr "આપોઆપ" - -#: shell/e-shell-importer.c:626 -msgid "F_ilename:" -msgstr "ફાઈલનું નામ (_i):" - -#: shell/e-shell-importer.c:631 -msgid "Select a file" -msgstr "ફાઈલ પસંદ કરો" - -#: shell/e-shell-importer.c:642 -msgid "File _type:" -msgstr "ફાઈલનો પ્રકાર (_t):" - -#: shell/e-shell-importer.c:681 -msgid "Import data and settings from _older programs" -msgstr "જૂના કાર્યક્રમોમાંથી માહિતી અને સુયોજનો આયાત કરો (_o)" - -#: shell/e-shell-importer.c:684 -msgid "Import a _single file" -msgstr "એક ફાઈલ જ આયાત કરો (_s)" - -#: shell/e-shell-importer.c:752 shell/e-shell-startup-wizard.c:571 -msgid "" -"Please wait...\n" -"Scanning for existing setups" -msgstr "" -"મહેરબાની કરીને રાહ જુઓ...\n" -"વર્તમાન સુયોજનો માટે ચકાસી રહ્યા છીએ" - -#: shell/e-shell-importer.c:756 -msgid "Starting Intelligent Importers" -msgstr "સમજુ આયાત કરનારાઓ શરુ કરી રહ્યા છીએ" - -#: shell/e-shell-importer.c:882 shell/e-shell-startup-wizard.c:698 -#, c-format -msgid "From %s:" -msgstr "%s માંથી:" - -#: shell/e-shell-importer.c:1073 -#, c-format -msgid "No importer available for file %s" -msgstr "ફાઈલ %s માટે કોઈ આયાત કરનાર ઉપ્લબ્ધ નથી" - -#: shell/e-shell-importer.c:1085 -msgid "Unable to execute importer" -msgstr "આયાત કરનાર ચલાવવા સમર્થ નથી" - -#: shell/e-shell-importer.c:1199 -msgid "_Import" -msgstr "આયાત (_I)" - -#: shell/e-shell-offline-handler.c:594 -msgid "Closing connections..." -msgstr "જોડાણો બંધ કરી રહ્યા છે..." - -#: shell/e-shell-settings-dialog.c:326 -msgid "Evolution Settings" -msgstr "ઈવોલ્યુશન સુયોજનો" - -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:575 -msgid "Starting import" -msgstr "આયાત શરુ કરી રહ્યા છીએ" - -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:795 -msgid "" -"If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information that " -"you have entered will be forgotten. You will need to run this assistant " -"again before using Evolution.\n" -"\n" -"Do you want to quit using the Assistant now?" -msgstr "" -"જો તમે ઈવોલ્યુશન સેટઅપ મદદનીશ હમણાં બંધ કરવા માંગો, તો તમે દાખલ કરેલ બધી જાણકારી ભૂલી " -"જવાશે. તમને આ મદદનીશ ઈવોલ્યુશન વાપર્યા પહેલાં ચલાવવાની જરુર છે.\n" -"\n" -"શું તમે મદદનીશ હમણાં બંધ કરવા માંગો છો?" - -#: shell/e-shell-utils.c:116 -msgid "No folder name specified." -msgstr "કોઈ ફોલ્ડર નામ સ્પષ્ટ કરેલ નથી." - -#: shell/e-shell-utils.c:123 -msgid "Folder name cannot contain the Return character." -msgstr "ફોલ્ડર નામ રીટર્ન અક્ષર ધરાવતું નથી." - -#: shell/e-shell-utils.c:129 -msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"." -msgstr "ફોલ્ડર નામ \"/\" અક્ષર ધરાવતું નથી." - -#: shell/e-shell-utils.c:135 -msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"." -msgstr "ફોલ્ડર નામ \"#\" અક્ષર ધરાવતું નથી." - -#: shell/e-shell-utils.c:141 -msgid "'.' and '..' are reserved folder names." -msgstr "'.' અને '..' એ ફોલ્ડર નામો માટે આરક્ષિત છે." - -#: shell/e-shell-window-commands.c:67 -msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." -msgstr "જીનોમ પાયલોટ સાધનો આ સિસ્ટમ પર સ્થાપિત થયા હોય એમ લાગતું નથી." - -#: shell/e-shell-window-commands.c:75 -#, c-format -msgid "Error executing %s." -msgstr "%s ચલાવવામાં ભૂલ." - -#: shell/e-shell-window-commands.c:124 -msgid "Bug buddy is not installed." -msgstr "બગ બડી સ્થાપિત નથી." - -#: shell/e-shell-window-commands.c:132 -msgid "Bug buddy could not be run." -msgstr "બગ બડ્ડી ચલાવી શકાયું નહિં." - -#: shell/e-shell-window-commands.c:323 -msgid "Groupware Suite" -msgstr "ગ્રુપવેર સ્યુટ." - -#: shell/e-shell-window-commands.c:563 -msgid "_Work Online" -msgstr "ઓનલાઈન કામ કરો (_W)" - -#: shell/e-shell-window-commands.c:576 ui/evolution.xml.h:39 -msgid "_Work Offline" -msgstr "ઓફલાઈન કામ કરો (_W)" - -#: shell/e-shell-window-commands.c:589 ui/evolution.xml.h:25 -msgid "Work Offline" -msgstr "ઓફલાઈન કામ કરો" - -#: shell/e-shell-window.c:337 -msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." -msgstr "ઈવોલ્યુશન વર્તમાનમાં ઓનલાઈન છે. ઓફલાઈન કામ કરવા માટે આ બટન પર ક્લિક કરો." - -#: shell/e-shell-window.c:344 -msgid "Evolution is in the process of going offline." -msgstr "ઈવોલ્યુશન પ્રક્રિયાને ઓફલાઈન કામ કરવાની પ્રક્રિયામાં છે." - -#: shell/e-shell-window.c:350 -msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." -msgstr "ઈવોલ્યુશન વર્તમાનમાં ઓફલાઈન છે. ઓનલાઈન કામ કરવા માટે આ બટન પર ક્લિક કરો." - -#: shell/e-shell-window.c:637 -#, c-format -msgid "Switch to %s" -msgstr "%s માં બદલો" - -#: shell/e-shell.c:585 -msgid "Uknown system error." -msgstr "અજ્ઞાત સિસ્ટમ ભૂલ." - -#: shell/e-shell.c:789 shell/e-shell.c:790 -#, c-format -msgid "%ld KB" -msgstr "%ld KB" - -#: shell/e-shell.c:1212 -msgid "Invalid arguments" -msgstr "અયોગ્ય દલીલો" - -#: shell/e-shell.c:1214 -msgid "Cannot register on OAF" -msgstr "OAF પર નોંધ કરાવી શકતા નથી" - -#: shell/e-shell.c:1216 -msgid "Configuration Database not found" -msgstr "રુપરેખાંકન ડેટાબેઝ મળ્યો નથી" - -#: shell/e-shell.c:1218 -msgid "Generic error" -msgstr "સામાન્ય ભૂલ" - -#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:691 -msgid "New" -msgstr "નવું" - -#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:2 -msgid "Evolution Setup Assistant" -msgstr "ઈવોલ્યુશન સેટઅપ મદદનીશ" - -#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:3 -msgid "Importing Files" -msgstr "ફાઈલો આયાત કરી રહ્યા છીએ" - -#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:4 -msgid "Timezone " -msgstr "ટાઈમઝોન " - -#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:5 -msgid "Welcome" -msgstr "સ્વાગત" - -#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:6 -msgid "" -"Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n" -"Evolution to connect to your email accounts, and to import\n" -"files from other applications. \n" -"\n" -"Please click the \"Forward\" button to continue. " -msgstr "" -"ઈવોલ્યુશનમાં તમારું સ્વાગત છે. પછીની અમુક સ્ક્રીનો તમને\n" -"ઈવોલ્યુશનને તમારા ઈ-મેઈલ ખાતાઓ સાથે જોડાવા માટે\n" -"પરવાનગી આપે છે, અને બીજા કાર્યક્રમોમાંથી આયાત કરવા દે છે.\n" -"\n" -"મહેરબાની કરીને \"આગળ ધપાવો\" બટન પર ક્લિ કરીને ચાલુ રાખો. " - -#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:11 -msgid "" -"You have successfully entered all of the information\n" -"needed to set up Evolution. \n" -"\n" -"Click the \"Apply\" button to save your settings. " -msgstr "" -"તમે તમારા ઈવોલ્યુશનના સુયોજન માટે જરુરી બધી\n" -"જાણકારી સફળતાપૂર્વક દાખલ કરેલ છે. \n" -"\n" -"તમારા સુયોજનો સંગ્રહવા માટે \"અમલમાં મૂકો\" બટન પર ક્લિક કરો. " - -#: shell/evolution-test-component.c:140 -msgid "New Test" -msgstr "નવી ચકાસણી" - -#: shell/evolution-test-component.c:141 -msgid "_Test" -msgstr "ચકાસણી (_T)" - -#: shell/evolution-test-component.c:142 -msgid "Create a new test item" -msgstr "નવી ચકાસણી વસ્તુ બનાવો" - -#: shell/importer/import.glade.h:1 -msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " -msgstr "ઈવોલ્યુશનમાં ફાઈલ આયાત કરવા માટે \"આયાત કરો\" બટન પર ક્લિક કરો." - -#: shell/importer/import.glade.h:2 -msgid "Evolution Import Assistant" -msgstr "ઈવોલ્યુશન આયાત મદદનીશ" - -#: shell/importer/import.glade.h:3 -msgid "Import File" -msgstr "ફાઈલ આયાત કરો" - -#: shell/importer/import.glade.h:4 -msgid "Import Location" -msgstr "જગ્યા આયાત કરો" - -#: shell/importer/import.glade.h:5 -msgid "Importer Type" -msgstr "આયાત કરનારનો પ્રકાર" - -#: shell/importer/import.glade.h:6 -msgid "Select Importers" -msgstr "આયાત કરનારાઓ પસંદ કરો" - -#: shell/importer/import.glade.h:7 -msgid "Select a File" -msgstr "ફાઈલ પસંદ કરો" - -#: shell/importer/import.glade.h:8 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" -"With this assistant you will be guided through the process of\n" -"importing external files into Evolution." -msgstr "" -"ઈવોલ્યુશન આયાત મદદનીશમાં તમારુ સ્વાગત છે.\n" -"આ મદદનીશની મદદથી તમને બાહ્ય ફાઈલોને ઈવોલ્યુશનમાં \n" -"કેવી રીતે આયાત કરવી તે પ્રક્રિયાનું માર્ગદર્શન આપવામાં આવેલ છે." - -#: shell/importer/intelligent.c:193 -msgid "Importers" -msgstr "આયાત કરનારાઓ" - -#: shell/importer/intelligent.c:195 smime/gui/smime-ui.glade.h:28 -msgid "Import" -msgstr "આયાત" - -#: shell/importer/intelligent.c:199 -msgid "Don't import" -msgstr "આયાત કરો નહિં" - -#: shell/importer/intelligent.c:203 -msgid "Don't ask me again" -msgstr "મને ફરી વાર પૂછો નહિં" - -#: shell/importer/intelligent.c:211 -msgid "Evolution can import data from the following files:" -msgstr "ઈવોલ્યુશન નીચેની ફાઈલોમાંથી માહિતી આયાત કરશે:" - -#. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: shell/main.c:225 -#, no-c-format -msgid "" -"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" -"of the Evolution groupware suite.\n" -"\n" -"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" -"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" -"\n" -"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" -"this version, and install version %s instead.\n" -"\n" -"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n" -"This product comes with no warranty and is not intended for\n" -"individuals prone to violent fits of anger.\n" -"\n" -"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" -"eagerly await your contributions!\n" -msgstr "" -"કેમ છો. ઈવોલ્યુશન ગ્રુપવેર સ્યુટની આ પૂર્વદર્શન પ્રકાશન ડાઉનલોડ કરવા માટે\n" -"સમય લેવા માટે તમારો ખૂબ આભાર\n" -"\n" -"ઈવોલ્યુશનની આ આવૃત્તિ હજુ સુધી પૂર્ણ નથી. તે બંધ થવા જઈ રહી છે,\n" -"પરંતુ અમુક વસ્તુઓ હજુ પૂર્ણ થયેલ નથી અથવા યોગ્ય રીતે કામ કરતા નથી.\n" -"\n" -"જો તમને ઈવોલ્યુશનની સ્થાઈ આવૃત્તિની જરુર હોય, અમે તમને આ આવૃત્તિ\n" -"નું સ્થાપન દૂર કરવા દઈએ, અને આવૃત્તિ %s તેની જગ્યાએ સ્થાપિત કરવા દઈએ.\n" -"\n" -"જો તમને ભૂલો મળે, તો મહેરબાની કરીને bugzilla.ximian.com પર અહેવાલ આપો.\n" -"આ ઉત્પાદન કોઈ વોરંટી સાથે આવી નથી અને તે અંગત વપરાશ\n" -"માટે જ છે.\n" -"\n" -"અમે એવી આશા રાખીએ છીએ કે તમે અમારી સખ્ત મહેનતના પરિણામને માણી રહ્યા હશો, અને અમે\n" -"તમારા ફાળાની આતુરતાથી રાહ જોઈ રહ્યા છીએ!\n" - -#: shell/main.c:249 -msgid "" -"Thanks\n" -"The Evolution Team\n" -msgstr "" -"આભાર\n" -"ઈવોલ્યુશન ટુકડી\n" - -#: shell/main.c:256 -msgid "Don't tell me again" -msgstr "મને ફરી વાર કહો નહિં" - -#: shell/main.c:461 -msgid "Start Evolution activating the specified component" -msgstr "સ્પષ્ટ કરેલ કમ્પોનન્ટ ક્રિયાશીલ કરવા માટે ઈવોલ્યુશન શરુ કરો" - -#: shell/main.c:463 -msgid "Start in offline mode" -msgstr "ઓફલાઈન સ્થિતિમાં શરુ કરો" - -#: shell/main.c:465 -msgid "Start in online mode" -msgstr "ઓનલાઈન સ્થિતિમાં શરુ કરો" - -#: shell/main.c:468 -msgid "Forcibly shut down all evolution components" -msgstr "દબાણપૂર્વક ઈવોલ્યુશનના બધા કમ્પોનન્ટો બંધ કરી દો" - -#: shell/main.c:472 -msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" -msgstr "ઈવોલ્યુશન ૧.૪ માંથી દબાણપૂર્વક ફેરવો" - -#: shell/main.c:475 -msgid "Send the debugging output of all components to a file." -msgstr "ફાઈલના બધા કમ્પોનન્ટો માટે ભૂલ શોધવા માટેનું આઉટપુટ મોકલો." - -#: shell/main.c:502 -msgid "Evolution" -msgstr "ઈવોલ્યુશન" - -#: shell/main.c:506 -#, c-format -msgid "" -"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" -" Use %s --help for more information.\n" -msgstr "" -"%s: --online અને --offline બંને સાથે વાપરી શકાતા નથી.\n" -" વધુ જાણકારી માટે %s --help વાપરો.\n" - -#. shell:upgrade-nospace primary -#: shell/shell-errors.xml.h:2 -msgid "Insufficient disk space for upgrade." -msgstr "સુધારા માટે અપૂરતી ડિસ્ક જગ્યા." - -#. shell:upgrade-nospace secondary -#: shell/shell-errors.xml.h:4 -msgid "" -"Upgrading your data and settings will require upto {0} of disk space, but " -"you only have {1} available.\n" -"\n" -"You will need to make more space available in your home directory before you " -"can continue." -msgstr "" -"તમારી માહિતી અને સુયોજનો સુધારવાનું ડિસ્કની જગ્યાની {0} જરુરી છે, પરંતુ તમારી પાસે માત્ર " -"{1} ઉપ્લબ્ધ છે.\n" -"\n" -"તમને તમારી ગર ડિરેક્ટરીમાં વધુ ઉપ્લબ્ધ જગ્યા બનાવવાની જરુર છે તમે ચાલુ રાખો એ પહેલાં." - -#. shell:upgrade-failed primary -#: shell/shell-errors.xml.h:8 -msgid "" -"Upgrade from previous version failed:\n" -"{0}" -msgstr "" -"પહેલાની આવૃત્તિની નિષ્ફળતામાંથી સુધારો:\n" -"{0}" - -#. shell:upgrade-failed secondary -#: shell/shell-errors.xml.h:11 -msgid "" -"{1}\n" -"\n" -"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " -"data.\n" -msgstr "" -"{1}\n" -"\n" -"જો તમે ચાલુ રાખવાનું પસંદ કરો, તો તમને તમારી જૂની માહિતીના અમુક ભાગોને ચલાવવાની " -"પરવાનગી નથી.\n" - -#: shell/shell-errors.xml.h:15 -msgid "Continue" -msgstr "ચાલુ રાખો" - -#. shell:upgrade-remove-1-4 title -#. shell:upgrade-remove-1-4 primary -#: shell/shell-errors.xml.h:17 shell/shell-errors.xml.h:19 -msgid "Delete old data from version {0}?" -msgstr "શું આવૃત્તિ {0} માંથી જૂની માહિતી કાઢવા માંગો છો?" - -#. shell:upgrade-remove-1-4 secondary -#: shell/shell-errors.xml.h:21 -msgid "" -"The previous version of evolution stored its data in a different location.\n" -"\n" -"If you choose to remove this data, the entire contents of the \"evolution\" " -"directory will be removed permanently. If you choose to keep this data, " -"then you may manually remove the contents of \"evolution\" at your " -"convenience.\n" -msgstr "" -"ઈવોલ્યુશનની પહેલાની આવૃત્તિ તેની માહિતી અલગ જગ્યાએ સંગ્રહે છે.\n" -"\n" -"જો તમે આ માહિતી દૂર કરવાનું પસંદ કરો, તો \"ઈવોલ્યુશન\" ડિરેક્ટરીના વર્તમાન સમાવિષ્ટો કાયમી રીતે દૂર થઈ જશે. જો તમે આ માહિતી સાચવી રાખવાનું પસંદ કરો, તો તમે જાતે તમારી ખાતરી માટે \"ઈવોલ્યુશન\" ના સમાવિષ્ટો દૂર કરી શકો છો.\n" - -#: shell/shell-errors.xml.h:25 -msgid "Keep" -msgstr "સાચવો" - -#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm title -#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm primary -#: shell/shell-errors.xml.h:27 shell/shell-errors.xml.h:29 -msgid "Really delete old data?" -msgstr "ખરેખર જૂની માહિતી કાઢવા માંગો છો?" - -#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm secondary -#: shell/shell-errors.xml.h:31 -msgid "" -"The entire contents of the \"evolution\" directory is about to be be " -"permanently removed.\n" -"\n" -"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and " -"calendar data is present, and that this version of Evolution operates " -"correctly before deleting this old data.\n" -"\n" -"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " -"without manual intervention.\n" -msgstr "" -"\"ઈવોલ્યુશન\" ડિરેક્ટરીના વર્તમાન સમાવિષ્ટો કાયમ માટે દૂર થવા જઈ રહ્યા છીએ.\n" -"\n" -"એ સૂચન કરવામાં આવે છે કે તમે જાતે તમારા મેઈલ, સંપર્ક, અને હાજર હોય એવી કેલેન્ડરની માહિતીની ચકાસણી કરો અને પછી ઈવોલ્યુશનની આ આવૃત્તિ આ જૂની માહિતી કાઢ્યા પહેલાં યોગ્ય રીતે કામ કરશે.\n" -"\n" -"એક વખત કાઢી નાંખ્યા પછી, જાતે રુપરેખાંકન કર્યા વગર તમે ઈવોલ્યુશનની પહેલાની આવૃત્તિ પર પાછા જઈ શકતા નથી.\n" - -#. shell:noshell title -#. shell:noshell-reason title -#: shell/shell-errors.xml.h:38 shell/shell-errors.xml.h:46 -msgid "Cannot start Evolution" -msgstr "ઈવોલ્યુશન શરુ કરી શકાતું નથી" - -#. shell:noshell primary -#. shell:noshell-reason primary -#: shell/shell-errors.xml.h:40 shell/shell-errors.xml.h:48 -msgid "Evolution can not start." -msgstr "ઈવોલ્યુશન શરુ કરી શકાતું નથી." - -#. shell:noshell secondary -#: shell/shell-errors.xml.h:42 -msgid "" -"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" -"\n" -"Click help for details" -msgstr "" -"તમારી સિસ્ટમનું રુપરેખાંકન તમારા ઈવોલ્યુશનના રુપરેખાંકન સાથે બંધબેસતું નથી.\n" -"\n" -"વિગતો માટે મદદ પર ક્લિક કરો" - -#. shell:noshell-reason secondary -#: shell/shell-errors.xml.h:50 -msgid "" -"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" -"\n" -"{0}\n" -"\n" -"Click help for details." -msgstr "" -"તમારી સિસ્ટમનું રુપરેખાંકન તમારા ઈવોલ્યુશનના રુપરેખાંકન સાથે બંધબેસતું નથી.\n" -"{0}\n" -"\n" -"વિગતો માટે મદદ પર ક્લિક કરો" - -#: smime/gui/ca-trust-dialog.c:91 -#, c-format -msgid "" -"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" -"\n" -"Edit trust settings:" -msgstr "" -"પ્રમાણપત્ર '%s' એ CA પ્રમાણપત્ર છે.\n" -"\n" -"વિશ્વાસુ સુયોજનોમાં ફેરફાર કરો:" - -#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:145 -msgid "" -"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " -"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " -"indicated here" -msgstr "" -"તમે પ્રમાણપત્રના સ્તાધિકાર કે જે તમને પ્રમાણપત્ર અદા કરે તેનો વિશ્વાસ કરો એટેલે, ત્યાર પછી " -"તમે આ પ્રમાણપત્રની સત્તાધિકર પર વિશ્વાસ કરો જ્યાં સુધી તે સૂચવાયેલ નહિં હોય" - -#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:149 -msgid "" -"Because you do not trust the certificate authority that issued this " -"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " -"unless otherwise indicated here" -msgstr "" -"તમે પ્રમાણપત્રના સ્તાધિકાર કે જે તમને પ્રમાણપત્ર અદા કરે તેનો વિશ્વાસ નહિં કરો એટેલે, ત્યાર " -"પછી તમે આ પ્રમાણપત્રની સત્તાધિકર પર વિશ્વાસ કરો નહિં જ્યાં સુધી તે સૂચવાયેલ નહિં હોય" - -#: smime/gui/certificate-manager.c:130 smime/gui/certificate-manager.c:353 -#: smime/gui/certificate-manager.c:556 -msgid "Select a cert to import..." -msgstr "આયાત કરવા માટે પ્રમાણપત્ર પસંદ કરો..." - -#: smime/gui/certificate-manager.c:245 smime/gui/certificate-manager.c:437 -#: smime/gui/certificate-manager.c:638 -msgid "Certificate Name" -msgstr "પ્રમાણપત્ર નામ" - -#: smime/gui/certificate-manager.c:254 smime/gui/certificate-manager.c:455 -msgid "Purposes" -msgstr "હેતુઓ" - -#: smime/gui/certificate-manager.c:263 smime/gui/smime-ui.glade.h:36 -#: smime/lib/e-cert.c:569 -msgid "Serial Number" -msgstr "શ્રેણી સંખ્યા" - -#: smime/gui/certificate-manager.c:271 -msgid "Expires" -msgstr "મુદત પુરી થાય છે" - -#: smime/gui/certificate-manager.c:446 -msgid "E-Mail Address" -msgstr "ઈ-મેઈલ સરનામુ" - -#: smime/gui/certificate-viewer.c:334 -#, c-format -msgid "Certificate Viewer: %s" -msgstr "પ્રમાણપત્ર દર્શક: %s" - -#: smime/gui/component.c:45 -#, c-format -msgid "Enter the password for `%s'" -msgstr "`%s' માટે પાસવર્ડ દાખલ કરો" - -#. we're setting the password initially -#: smime/gui/component.c:68 -msgid "Enter new password for certificate database" -msgstr "પ્રમાણપત્ર ડેટાબેઝ માટે નવો પાસવર્ડ દાખલ કરો" - -#: smime/gui/component.c:70 -msgid "Enter new password" -msgstr "નવો પાસવર્ડ દાખલ કરો" - -#. FIXME: add serial no, validity date, uses -#: smime/gui/e-cert-selector.c:121 -#, c-format -msgid "" -"Issued to:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" -"ને અદા થયેલ છે:\n" -" વિષય: %s\n" - -#: smime/gui/e-cert-selector.c:122 -#, c-format -msgid "" -"Issued by:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" -"દ્વારા અદા થયેલ:\n" -" વિષય: %s\n" - -#: smime/gui/e-cert-selector.c:169 -msgid "Select certificate" -msgstr "પ્રમાણપત્ર પસંદ કરો" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:1 -msgid "<Not Part of Certificate>" -msgstr "<પ્રમાણપત્રનો ભાગ નથી>" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:2 -msgid "<b>Certificate Fields</b>" -msgstr "<b>પ્રમાણપત્રના ક્ષેત્રો</b>" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:3 -msgid "<b>Certificate Hierarchy</b>" -msgstr "<b>પ્રમાણપત્ર વંશવેલો</b>" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:4 -msgid "<b>Field Value</b>" -msgstr "<b>ક્ષેત્રની કિંમત</b>" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:5 -msgid "<b>Fingerprints</b>" -msgstr "<b>આંગળીની છાપો</b>" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:6 -msgid "<b>Issued By</b>" -msgstr "<b>દ્વારા અદા થયેલ</b>" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:7 -msgid "<b>Issued To</b>" -msgstr "<b>ને અદા થયેલ</b>" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:8 -msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>" -msgstr "<b>આ પ્રમાણપત્ર નીચેના વપરાશોને લીધે ચકાસાયેલ છે:</b>" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:9 -msgid "<b>Validity</b>" -msgstr "<b>માન્યતા</b>" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:10 -msgid "Authorities" -msgstr "સત્તાધિકારો" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:11 -msgid "Backup" -msgstr "બેકઅપ" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:12 -msgid "Backup All" -msgstr "બધું બેકઅપ" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:13 -msgid "" -"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " -"and its policy and procedures (if available)." -msgstr "" -"આ CA નો કોઈ હેતુ વગર વિશ્વાસ કર્યા પહેલાં, તમારે આ પ્રમાણપત્રની પરીક્ષા કરવી જોઈએ અને " -"તેની પોલિસી અને પ્રક્રિયાઓ (જો ઉપ્લબ્ધ હોય)." - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:14 smime/lib/e-cert.c:1076 -msgid "Certificate" -msgstr "પ્રમાણપત્ર" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:15 -msgid "Certificate Authority Trust" -msgstr "પ્રમાણપત્ર સત્તાધિકાર વિશ્વાસ" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:16 -msgid "Certificate details" -msgstr "પ્રમાણપત્ર વિગતો" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:17 -msgid "Common Name (CN)" -msgstr "સામાન્ય નામ (CN)" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:18 -msgid "Contact Certificates" -msgstr "સંપર્ક પ્રમાણપત્રો" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:20 -msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" -msgstr "આ પ્રમાણપત્રના સત્તાધિકારનો વિશ્વાસ કરો નહિં" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:21 -msgid "Dummy window only" -msgstr "માત્ર નકલી વિન્ડો" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:22 -msgid "Edit" -msgstr "ફેરફાર કરો" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:23 -msgid "Email Certificate Trust Settings" -msgstr "ઈ-મેઈલ પ્રમાણપત્ર વિશ્વાસ સુયોજનો" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:24 -msgid "Email Recipient Certificate" -msgstr "ઈ-મેઈલ રસીદ પ્રમાણપત્ર" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:25 -msgid "Email Signer Certificate" -msgstr "ઈ-મેઈલ સહી કરનાર પ્રમાણપત્ર" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:26 -msgid "Expires On" -msgstr "આ વખતે મુદત પુરી થાય છે" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:29 -msgid "Issued On" -msgstr "આ વખતે અદા થાય છે" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:30 -msgid "MD5 Fingerprint" -msgstr "MD5 આંગળીની છાપ" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:31 -msgid "Organization (O)" -msgstr "સંસ્થા (O)" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:32 -msgid "Organizational Unit (OU)" -msgstr "સંસ્થા એકમ (OU)" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:33 -msgid "SHA1 Fingerprint" -msgstr "SHA1 આંગળીની છાપ" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:34 smime/lib/e-cert.c:818 -msgid "SSL Client Certificate" -msgstr "SSL ક્લાઈન્ટ પ્રમાણપત્ર" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:35 smime/lib/e-cert.c:822 -msgid "SSL Server Certificate" -msgstr "SSL સર્વર પ્રમાણપત્ર" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:37 -msgid "Trust the authenticity of this certificate" -msgstr "આ પ્રમાણપત્રના સત્તાધિકાર પર વિશ્વાસ કરો" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:38 -msgid "Trust this CA to identify email users." -msgstr "ઈ-મેઈલ વપરાશકર્તાઓને ઓળખવા માટે આ CA નો વિશ્વાસ કરો." - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:39 -msgid "Trust this CA to identify software developers." -msgstr "સોફ્ટવેરનો વિકાસ કરનારાઓને ઓળખવા માટે આ CA નો વિશ્વાસ કરો." - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:40 -msgid "Trust this CA to identify web sites." -msgstr "વેબ સાઈટોને ઓળખવા માટે આ CA નો વિશ્વાસ કરો." - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:41 -msgid "View" -msgstr "દેખાવ" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:42 -msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" -msgstr "તમારી પાસે આ સંસ્થાના પ્રમાણપત્રો છે જે તમારી ઓળખ આપે:" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:43 -msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:" -msgstr "તમારી પાસે પ્રમાણપત્રોની ફાઈલ છે જે આ પ્રમાણપત્રોના સત્તાધિકારની ઓળખ આપે:" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:44 -msgid "You have certificates on file that identify these people:" -msgstr "તમારી પાસે ફાઈલ પર પ્રમાણપત્રો છે જે આ વ્યક્તિઓને ઓળખાવે:" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:45 -msgid "Your Certificates" -msgstr "તમારા પ્રમાણપત્રો" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:46 -msgid "_Edit CA Trust" -msgstr "CA વિશ્વાસમાં ફેરફાર કરો (_E)" - -#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: smime/lib/e-cert-db.c:612 -msgid "Certificate already exists" -msgstr "પ્રમાણપત્ર પહેલાથી જ હાજર છે" - -#: smime/lib/e-cert.c:238 smime/lib/e-cert.c:248 -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" - -#. x509 certificate usage types -#: smime/lib/e-cert.c:424 -msgid "Sign" -msgstr "સહી" - -#: smime/lib/e-cert.c:425 -msgid "Encrypt" -msgstr "એનક્રિપ્ટ" - -#: smime/lib/e-cert.c:530 -msgid "Version" -msgstr "આવૃત્તિ" - -#: smime/lib/e-cert.c:545 -msgid "Version 1" -msgstr "આવૃત્તિ ૧" - -#: smime/lib/e-cert.c:548 -msgid "Version 2" -msgstr "આવૃત્તિ ૨" - -#: smime/lib/e-cert.c:551 -msgid "Version 3" -msgstr "આવૃત્તિ ૩" - -#: smime/lib/e-cert.c:633 -msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 MD2 એ RSA એનક્રિપ્શન સાથે" - -#: smime/lib/e-cert.c:636 -msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 MD5 એ RSA એનક્રિપ્શન સાથે" - -#: smime/lib/e-cert.c:639 -msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 SHA-1 એ RSA એનક્રિપ્શન સાથે" - -#: smime/lib/e-cert.c:642 -msgid "C" -msgstr "C" - -#: smime/lib/e-cert.c:645 -msgid "CN" -msgstr "CN" - -#: smime/lib/e-cert.c:648 -msgid "OU" -msgstr "OU" - -#: smime/lib/e-cert.c:651 -msgid "O" -msgstr "O" - -#: smime/lib/e-cert.c:654 -msgid "L" -msgstr "L" - -#: smime/lib/e-cert.c:657 -msgid "DN" -msgstr "DN" - -#: smime/lib/e-cert.c:660 -msgid "DC" -msgstr "DC" - -#: smime/lib/e-cert.c:663 -msgid "ST" -msgstr "ST" - -#: smime/lib/e-cert.c:666 -msgid "PKCS #1 RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 RSA એનક્રિપ્શન" - -#: smime/lib/e-cert.c:669 -msgid "Certificate Key Usage" -msgstr "પ્રમાણપત્ર કી વપરાશ" - -#: smime/lib/e-cert.c:672 -msgid "Netscape Certificate Type" -msgstr "નેટસ્કેપ પ્રમાણપત્ર પ્રકાર" - -#: smime/lib/e-cert.c:675 -msgid "Certificate Authority Key Identifier" -msgstr "પ્રમાણપત્ર સત્તાધિકાર કી ઓળખનાર" - -#: smime/lib/e-cert.c:678 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: smime/lib/e-cert.c:687 -#, c-format -msgid "Object Identifier (%s)" -msgstr "ઓબ્જેક્ટ ઓળખનાર (%s)" - -#: smime/lib/e-cert.c:738 -msgid "Algorithm Identifier" -msgstr "અલગોરિધમ ઓળખનાર" - -#: smime/lib/e-cert.c:746 -msgid "Algorithm Parameters" -msgstr "અલગોરિધમ પરિમાણો" - -#: smime/lib/e-cert.c:768 -msgid "Subject Public Key Info" -msgstr "વિષય જાહેર કી જાણકારી" - -#: smime/lib/e-cert.c:773 -msgid "Subject Public Key Algorithm" -msgstr "વિષય જાહેર કી અલગોરિધમ" - -#: smime/lib/e-cert.c:788 -msgid "Subject's Public Key" -msgstr "વિષયની જાહેર કી" - -#: smime/lib/e-cert.c:809 smime/lib/e-cert.c:858 -msgid "Error: Unable to process extension" -msgstr "ભૂલ: વિસ્તારક સાથે પ્રક્રિયા કરવા સમર્થ નથી" - -#: smime/lib/e-cert.c:830 smime/lib/e-cert.c:842 -msgid "Object Signer" -msgstr "ઓબ્જેક્ટ સહી કરનાર" - -#: smime/lib/e-cert.c:834 -msgid "SSL Certificate Authority" -msgstr "SSL પ્રમાણપત્ર સત્તાધિકાર" - -#: smime/lib/e-cert.c:838 -msgid "Email Certificate Authority" -msgstr "ઈ-મેઈલ પ્રમાણપત્ર સત્તાધિકાર" - -#: smime/lib/e-cert.c:866 -msgid "Signing" -msgstr "સહી કરી રહ્યા છીએ" - -#: smime/lib/e-cert.c:870 -msgid "Non-repudiation" -msgstr "વિશ્વાસ છીનવો નહિં" - -#: smime/lib/e-cert.c:874 -msgid "Key Encipherment" -msgstr "કી એનસાયફરમેન્ટ" - -#: smime/lib/e-cert.c:878 -msgid "Data Encipherment" -msgstr "માહિતી એનસાયફરમેન્ટ" - -#: smime/lib/e-cert.c:882 -msgid "Key Agreement" -msgstr "કી મંજૂરી" - -#: smime/lib/e-cert.c:886 -msgid "Certificate Signer" -msgstr "પ્રમાણપત્ર સહી કરનાર" - -#: smime/lib/e-cert.c:890 -msgid "CRL Signer" -msgstr "CRL સહી કરનાર" - -#: smime/lib/e-cert.c:938 -msgid "Critical" -msgstr "જટિલ" - -#: smime/lib/e-cert.c:940 smime/lib/e-cert.c:943 -msgid "Not Critical" -msgstr "જટિલ નથી" - -#: smime/lib/e-cert.c:964 -msgid "Extensions" -msgstr "વિસ્તારકો" - -#: smime/lib/e-cert.c:1035 -#, c-format -msgid "%s = %s" -msgstr "%s = %s" - -#: smime/lib/e-cert.c:1091 smime/lib/e-cert.c:1211 -msgid "Certificate Signature Algorithm" -msgstr "પ્રમાણપત્ર સહી અલગોરિધમ" - -#: smime/lib/e-cert.c:1100 -msgid "Issuer" -msgstr "અદા કરનાર" - -#: smime/lib/e-cert.c:1154 -msgid "Issuer Unique ID" -msgstr "અદા કરનાર અનન્ય ID" - -#: smime/lib/e-cert.c:1173 -msgid "Subject Unique ID" -msgstr "વિષય અનન્ય ID" - -#: smime/lib/e-cert.c:1216 -msgid "Certificate Signature Value" -msgstr "પ્રમાણપત્ર સહી કિંમત" - -#: smime/lib/e-pkcs12.c:263 -msgid "PKCS12 File Password" -msgstr "PKCS12 ફાઈલ પાસવર્ડ" - -#: smime/lib/e-pkcs12.c:263 -msgid "Enter password for PKCS12 file:" -msgstr "PKCS12 ફાઈલ માટે પાસવર્ડ દાખલ કરો:" - -#: smime/lib/e-pkcs12.c:362 -msgid "Imported Certificate" -msgstr "મહત્વના પ્રમાણપત્ર" - -#: tools/evolution-launch-composer.c:324 -msgid "An attachment to add." -msgstr "ઉમેરા સાથેનું જોડાણ." - -#: tools/evolution-launch-composer.c:325 -msgid "Content type of the attachment." -msgstr "સમાવિષ્ટ પ્રકારનું જોડાણ." - -#: tools/evolution-launch-composer.c:326 -msgid "The filename to display in the mail." -msgstr "મેઈલમાં પ્રદર્શિત કરવા માટેની ફાઈલનું નામ." - -#: tools/evolution-launch-composer.c:327 -msgid "Description of the attachment." -msgstr "જોડાણનું વર્ણન." - -#: tools/evolution-launch-composer.c:328 -msgid "Mark attachment to be shown inline by default." -msgstr "મૂળભુત રીતે જોડાણને લીટીમાં હોય એમ ચિહ્નિત બતાવો." - -#: tools/evolution-launch-composer.c:329 -msgid "Default subject for the message." -msgstr "સંદેશા માટે મૂળભુત વિષય." - -#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't -#. * found, so just bail completely. -#. -#: tools/killev.c:61 -#, c-format -msgid "Could not execute '%s': %s\n" -msgstr "'%s' ચલાવી શક્યા નહિં: %s\n" - -#: tools/killev.c:76 -#, c-format -msgid "Shutting down %s (%s)\n" -msgstr "%s (%s) બંધ કરી રહ્યા છીએ\n" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 -msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..." -msgstr "સંપર્કોને બીજા ફોલ્ડરમાં નકલ કરી રહ્યા છીએ..." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ui/evolution-calendar.xml.h:2 -msgid "Copy the selection" -msgstr "પસંદગીની નકલ કરો" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 -msgid "Copy to Folder..." -msgstr "આ ફોલ્ડરમાં નકલ કરો..." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:3 -msgid "Cut the selection" -msgstr "પસંદગી કાપો" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 -msgid "Delete selected contacts" -msgstr "પસંદ કરેલ સંપર્કો કાઢી નાંખો" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 -msgid "Move Contact(s) to Another Folder..." -msgstr "સંપર્કોને બીજા ફોલ્ડરમાં ખસેડો..." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 -msgid "Move to Folder..." -msgstr "ફોલ્ડરમાં ખસેડો..." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:16 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "ક્લિપબોર્ડમાં ચોંટાડો" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 -msgid "Previews the contacts to be printed" -msgstr "સંપર્કોને છાપવા માટે પૂર્વદર્શન બતાવે છે" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:20 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:81 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:15 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "છાપનનું પૂર્વદર્શન (_v)" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 -msgid "Print selected contacts" -msgstr "પસંદ કરેલ સંપર્કોને છાપો" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 -msgid "Save selected contacts as a VCard." -msgstr "પસંદ કરેલ સંપર્કોને VCard તરીકે સંગ્રહો." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21 -msgid "Select All" -msgstr "બધું પસંદ કરો" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22 -msgid "Select all contacts" -msgstr "બધા સંપર્કો પસંદ કરો" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23 -msgid "Send a message to the selected contacts." -msgstr "પસંદ કરેલ સંપર્કોને સંદેશો મોકલો." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24 -msgid "Send message to contact" -msgstr "સંપર્કને સંદેશો મોકલો" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25 -msgid "Send selected contacts to another person." -msgstr "પસંદ કરેલ સંપર્કો બીજી વ્યક્તિને મોકલો." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26 -msgid "Show contact preview window" -msgstr "સંપર્ક પૂર્વદર્શન વિન્ડો બતાવો" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27 -msgid "Stop" -msgstr "અટકાવો" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28 -msgid "Stop Loading" -msgstr "લાવવાનું અટકાવો" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 -msgid "View the current contact" -msgstr "વર્તમાન સંપર્ક જુઓ" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:38 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11 -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:15 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:107 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:19 ui/evolution.xml.h:27 -msgid "_Actions" -msgstr "ક્રિયાઓ (_A)" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:35 ui/evolution-contact-editor.xml.h:16 -msgid "_Forward Contact..." -msgstr "સંપર્ક આગળ ધપાવો (_F)..." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:36 -msgid "_Move to Folder..." -msgstr "ફોલ્ડરમાં ખસેડો (_M)..." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39 ui/evolution-mail-global.xml.h:17 -msgid "_Preview Pane" -msgstr "પૂર્વદર્શન તકતી (_P)" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:41 -msgid "_Save as VCard..." -msgstr "VCard તરીકે સંગ્રહો (_S)..." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:42 -msgid "_Select All" -msgstr "બધું પસંદ કરો (_S)" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:43 -msgid "_Send Message to Contact..." -msgstr "સંદેશાને સંપર્કને મોકલો (_S)..." - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:4 -msgid "Day" -msgstr "દિવસ" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:6 -msgid "Delete All Occurrences" -msgstr "બધા વારાઓ કાઢી નાંખો" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:7 -msgid "Delete the appointment" -msgstr "મુલાકાત કાઢી નાંખો" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:8 -msgid "Delete this Occurrence" -msgstr "આ વારાને કાઢી નાંખો" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:9 -msgid "Delete this occurrence" -msgstr "આ વારાને કાઢી નાંખો" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:10 -msgid "Go To" -msgstr "પર જાઓ" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:11 -msgid "Go back" -msgstr "પાછા જાઓ" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:12 -msgid "Go forward" -msgstr "આગળ જાઓ" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 -msgid "List" -msgstr "યાદી" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:14 -msgid "Month" -msgstr "મહિનો" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:15 ui/evolution-mail-message.xml.h:65 -msgid "Next" -msgstr "આગળ વધો" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:17 -msgid "Previews the calendar to be printed" -msgstr "કેલેન્ડરનું છાપન માટે પૂર્વદર્શન આપે છે" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:18 ui/evolution-mail-message.xml.h:79 -msgid "Previous" -msgstr "પહેલાનું" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:21 -msgid "Print this calendar" -msgstr "આ કેલેન્ડરને છાપો" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 -msgid "Publish Free/Busy information for this calendar" -msgstr "આ કેલેન્ડર માટે મુક્ત/વ્યસ્ત જાણકારી પ્રકાશિત કરો" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 ui/evolution-tasks.xml.h:17 -msgid "Purg_e" -msgstr "કામ વગરનું બનાવો (_e)" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:24 -msgid "Purge old appointments and meetings" -msgstr "જૂની મુલાકાતો અને મંત્રણાઓને કામ વગરની બનાવો" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 -msgid "Select _Date" -msgstr "તારીખ પસંદ કરો (_D)" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 -msgid "Select a specific date" -msgstr "સ્પષ્ટ તારીખ પસંદ કરો" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 -msgid "Select today" -msgstr "આજનો દિવસ પસંદ કરો" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 -msgid "Show as list" -msgstr "યાદી તરીકે બતાવો" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 -msgid "Show one day" -msgstr "એક દિવસ બતાવો" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 -msgid "Show one month" -msgstr "એક મહિનો બતાવો" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 -msgid "Show one week" -msgstr "એક અઠવાડિયું બતાવો" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:33 -msgid "Show the working week" -msgstr "કામ કરવાનું અઠવાડિયું બતાવો" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:435 -msgid "Today" -msgstr "આજે" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 -msgid "View the current appointment" -msgstr "વર્તમાન મુલાકાત જુઓ" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 -msgid "Week" -msgstr "અઠવાડિયુ" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 -msgid "Work Week" -msgstr "કામ કરવાનું અઠવાડિયુ" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:42 -msgid "_Open Appointment" -msgstr "મુલાકાત ખોલો (_O)" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 -msgid "C_lose" -msgstr "બંધ કરો (_l)" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 -#: ui/evolution.xml.h:4 -msgid "Close" -msgstr "બંધ કરો" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3 -msgid "Close this item" -msgstr "આ વસ્તુને બંધ કરો" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 -msgid "Delete this item" -msgstr "આ વસ્તુને કાઢી નાંખો" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:5 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:13 -msgid "Main toolbar" -msgstr "મુખ્ય સાધનપટ્ટી" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7 -msgid "Preview the printed item" -msgstr "છપાયેલ વસ્તુનું પૂર્વદર્શન કરો" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 -msgid "Print this item" -msgstr "આ વસ્તુને છાપો" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 -msgid "Save _As..." -msgstr "આ રીતે સંગ્રહો (_A)..." - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 -msgid "Save and Close" -msgstr "સંગ્રહો અને બંધ કરો" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 ui/evolution-contact-editor.xml.h:10 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 -msgid "Save and _Close" -msgstr "સંગ્રહો અને બંધ કરો (_C)" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 -msgid "Save the item and close the dialog box" -msgstr "વસ્તુ સંગ્રહો અને સંવાદબોક્સ બંધ કરો" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15 -msgid "Save this item to disk" -msgstr "આ વસ્તુને ડિસ્કમાં સંગ્રહો" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:13 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 -#: ui/evolution.xml.h:29 -msgid "_File" -msgstr "ફાઈલ (_F)" - -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 -msgid "Copy selected text to the clipboard" -msgstr "પસંદ કરેલ લખાણને ક્લિપબોર્ડમાં નકલ કરો" - -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:21 -msgid "Cu_t" -msgstr "કાપો (_t)" - -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:3 -msgid "Cut selected text to the clipboard" -msgstr "પસંદ કરેલ લખાણને ક્લિપબોર્ડમાં કાપો" - -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 -msgid "Paste text from the clipboard" -msgstr "ક્લિપબોર્ડમાંથી લખાણ ચોંટાડો" - -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ui/evolution-mail-list.xml.h:13 -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:6 -msgid "Select _All" -msgstr "બધું પસંદ કરો (_A)" - -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 -msgid "Select all text" -msgstr "બધું લખાણ પસંદ કરો" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 -msgid "Print En_velope..." -msgstr "કવર છાપો (_v)..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:11 -msgid "Save the contact and close the dialog box" -msgstr "સંપર્ક સંગ્રહો અને સંવાદ બોક્સ બંધ કરો" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:12 -msgid "Send _Message to Contact..." -msgstr "સંપર્કોને સંદેશો મોકલો (_M)..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:18 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:14 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 -msgid "_Save" -msgstr "સંગ્રહો (_S)" - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4 -msgid "Delete this list" -msgstr "આ યાદી કાઢી નાંખો" - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8 -msgid "Save the list and close the dialog box" -msgstr "આ યાદી સંગ્રહો અને સંવાદ બોક્સ બંધ કરો" - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9 -msgid "Se_nd list to other..." -msgstr "યાદી બીજાને મોકલો (_n)..." - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10 -msgid "Send _message to list..." -msgstr "યાદીને સંદેશો મોકલો (_m)..." - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12 -msgid "_Delete..." -msgstr "કાઢી નાંખો (_D)..." - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 -msgid "Cancel Mee_ting" -msgstr "મંત્રણા રદ કરો (_t)" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2 -msgid "Cancel the meeting for this item" -msgstr "આ વસ્તુ માટે મંત્રણા રદ કરો" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:5 -msgid "Forward as i_Calendar" -msgstr "iકેલેન્ડર તરીકે આગળ ધપાવો (_C)" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:6 -msgid "Forward this item via email" -msgstr "આ વસ્તુને ઈ-મેઈલ દ્વારા આગળ ધપાવો" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:6 -msgid "Meeting" -msgstr "મંત્રણા" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7 -msgid "Obtain the latest meeting information" -msgstr "મંત્રણાની તાજી જાણકારી મેળવો" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8 -msgid "Re_fresh Meeting" -msgstr "મંત્રણા ફરી તાજી કરો (_f)" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9 -msgid "Schedule _Meeting" -msgstr "મંત્રણાને સમયક્રમ (_M)" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:10 -msgid "Schedule a meeting for this item" -msgstr "આ વસ્તુ માટે મંત્રણાનો સમયક્રમ નક્કી કરો" - -#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 -msgid "Customize My Evolution" -msgstr "મારુ ઈવોલ્યુશન કસ્ટમાઈઝ કરો" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:2 -msgid "Cancel the current mail operation" -msgstr "વર્તમાન મેઈલ પ્રક્રિયા રદ કરો" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:3 -msgid "Compose _New Message" -msgstr "નવો સંદેશો કમ્પોઝ કરો (_N)" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:4 -msgid "Create or edit rules for filtering new mail" -msgstr "નવા મેઈલ ગાળવા માટે નિયમો બનાવો અથવા ફેરફાર કરો" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:5 -msgid "Create or edit virtual folder definitions" -msgstr "વર્ચ્યુઅલ ફોલ્ડર વ્યાખ્યાઓ બનાવો અથવા ફેરફાર કરો" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:6 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "કચરાપેટી ખાલી કરો (_T)" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:7 -msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "મેઈલ સંદેશો કમ્પોઝ કરવા માટે વિન્ડો ખોલો" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8 -msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" -msgstr "બધા ફોલ્ડરોમાંથી બધા કાઢી નંખાયેલા સંદેશાઓ કાયમી રીતે કાઢી નાંખો" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9 -msgid "Post Ne_w Message" -msgstr "નવો સંદેશો પોસ્ટ કરો (_w)" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10 -msgid "Post a message to a Public folder" -msgstr "સંદેશાને જાહેર ફોલ્ડરમાં પોસ્ટ કરો" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11 -msgid "S_ubscribe to Folders..." -msgstr "ફોલ્ડરોની ઉમેદવારી નોંધાવો (_u)..." - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12 -msgid "Show message preview window" -msgstr "સંદેશા પૂર્વદર્શન વિન્ડો બતાવો" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13 -msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -msgstr "દૂરસ્થ સર્વરો પર ફોલ્ડરોની ઉમેદવારી કરો અથવા દૂર કરો" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14 -msgid "Virtual Folder _Editor..." -msgstr "વર્ચ્યુઅલ ફોલ્ડર સંપાદક (_E)..." - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:16 -msgid "_Filters..." -msgstr "ગાળકો (_F)..." - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1 -msgid "Change the properties of this folder" -msgstr "આ ફોલ્ડરના ગુણધર્મો બદલો" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:10 -msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" -msgstr "પસંદ કરેલ સંદેશાઓને ક્લિપબોર્ડમાં નકલ કરો" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:22 -msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" -msgstr "પસંદ કરેલ સંદેશાઓને ક્લિપબોર્ડમાં નકલ કરો" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:4 -msgid "E_xpunge" -msgstr "સંપૂર્ણપણે દૂર કરો (_x)" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:5 -msgid "Hide S_elected Messages" -msgstr "પસંદ કરેલ સંદેશાઓને છુપાવો (_e)" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:6 -msgid "Hide _Deleted Messages" -msgstr "કાઢી નંખાયેલ સંદેશાઓને છુપાવો (_D)" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:7 -msgid "Hide _Read Messages" -msgstr "વંચાયેલા સંદેશાઓને છુપાવો (_R)" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:8 -msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" -msgstr "કાઢી નંખાયેલ સંદેશાઓને પ્રદર્શિત કરવાને બદલે છુપાવો" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9 -msgid "Mark All as _Read" -msgstr "બધું વાંચ્યુ હોય એમ ચિહ્નિત કરો (_R)" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:10 -msgid "Mark all visible messages as read" -msgstr "બધા દ્રશ્યમાન સંદેશાઓને વાંચ્યા હોય એમ ચિહ્નિત કરો" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ui/evolution-mail-message.xml.h:74 -msgid "Paste message(s) from the clipboard" -msgstr "ક્લિપબોર્ડમાંથી સંદેશાઓ ચોંટાડો" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:12 -msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" -msgstr "આ ફોલ્ડરમાંથી બધા કાઢી નંખાયેલ સંદેશાઓ કાયમી રીતે કાઢી નાંખો" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:14 -msgid "Select _Thread" -msgstr "થ્રેડ પસંદ કરો (_T)" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:15 -msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" -msgstr "બધા સંદેશાઓ કે જે વર્તમાનમાં પસંદ કરેલ નથી તેને પસંદ કરો" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:16 -msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" -msgstr "આ જ થ્રેડમાં બધા સંદેશાઓને પસંદ કરેલ સંદેશાઓને સંદેશા તરીકે પસંદ કરો" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:17 -msgid "Select all visible messages" -msgstr "બધા દ્રશ્યમાન સંદેશાઓને પસંદ કરો" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:18 -msgid "Sh_ow Hidden Messages" -msgstr "છુપા સંદેશાઓને બતાવો (_o)" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:19 -msgid "Show messages that have been temporarily hidden" -msgstr "સંદેશાઓ બતાવો કે જે ક્ષણિક છુપાયેલા છે" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:20 -msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" -msgstr "જે સંદેશાઓ વંચાઈ ગયા હોય તે સંદેશાઓને ક્ષણિક છુપાવો" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:21 -msgid "Temporarily hide the selected messages" -msgstr "પસંદ કરેલ સંદેશાઓને કામચલાઉ છુપાવો" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:22 -msgid "Threaded Message list" -msgstr "થ્રેડેડ સંદેશા યાદી" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 -msgid "_Folder" -msgstr "ફોલ્ડર (_F)" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 -msgid "_Invert Selection" -msgstr "પસંદગી ઊંધી કરો (_I)" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 -msgid "_Threaded Message List" -msgstr "થ્રેડવાળા સંદેશાની યાદી (_T)" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 -msgid "A_dd Sender to Address Book" -msgstr "સરનામાપોથીમાં મોકલનાર ઉમેરો (_d)" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:2 -msgid "A_pply Filters" -msgstr "ગાળકો અમલમાં મૂકો (_p)" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:3 -msgid "Add Sender to Address Book" -msgstr "સરનામાપોથીમાં મોકલનાર ઉમેરો" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:4 -msgid "Apply filter rules to the selected messages" -msgstr "પસંદ કરેલ સંદેશાઓ માટે ગાળક નિયમો લાગુ કરો" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:5 -msgid "Caret _Mode" -msgstr "કેરેટ સ્થિતિ (_M)" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:6 -msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" -msgstr "પસંદ કરેલ સંદેશા માટે બધા મેળવનારાઓને વળતો જવાબ કમ્પોઝ કરો" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:7 -msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" -msgstr "પસંદ કરેલ સંદેશા માટે મેઈલીંગ યાદીનો વળતો જવાબ કમ્પોઝ કરો" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:8 -msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" -msgstr "પસંદ કરેલ સંદેશાના મોકલનારને વળતો જવાબ કમ્પોઝ કરો" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11 -msgid "Copy selected messages to another folder" -msgstr "પસંદ કરેલ સંદેશાઓને બીજા ફોલ્ડરમાં નકલ કરો" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12 -msgid "Create _Virtual Folder From Message" -msgstr "સંદેશામાંથી વર્ચ્યુઅલ ફોલ્ડર બનાવો (_V)" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13 -msgid "Create a rule to filter messages from this sender" -msgstr "આ મોકલનારમાંથી સંગેશા ગાળક માટે નિયમ બનાવો" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14 -msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "આ મેળવનારાઓ માટે સંદેશાઓના ગાળક માટે નિયમ બનાવો" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15 -msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "આ મેઈલીંગ યાદીમાંથી સંદેશાઓ ગાળવા માટે નિયમ બનાવો" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16 -msgid "Create a rule to filter messages with this subject" -msgstr "આ વિષય સાતે સંદેશાઓ ગાળવા માટે નિયમ બનાવો" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17 -msgid "Create a virtual folder for these recipients" -msgstr "આ મેળવનારાઓ માટે વર્ચ્યુઅલ ફોલ્ડર બનાવો" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18 -msgid "Create a virtual folder for this mailing list" -msgstr "આ મેઈલીંગ યાદી માટે વર્ચ્યુઅલ ફોલ્ડર બનાવો" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19 -msgid "Create a virtual folder for this sender" -msgstr "આ મોકલનાર માટે વર્ચ્યુઅલ ફોલ્ડર બનાવો" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:20 -msgid "Create a virtual folder for this subject" -msgstr "આ વિષય માટે વર્ચ્યુઅલ ફોલ્ડર બનાવો" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23 -msgid "Decrease the text size" -msgstr "લખાણ માપ ઘટાડો" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25 -msgid "Display the next important message" -msgstr "પછીનો મહત્વનો સંદેસો પ્રદર્શિત કરો" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26 -msgid "Display the next message" -msgstr "પછીનો સંદેશો પ્રદર્શિત કરો" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27 -msgid "Display the next unread message" -msgstr "પછીનો નહિં વાંચેલો સંદેશો પ્રદર્શિત કરો" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28 -msgid "Display the next unread thread" -msgstr "પછીનો નહિં વાંચેલો થ્રેડ પ્રદર્શિત કરો" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29 -msgid "Display the previous important message" -msgstr "પહેલાનો મહત્વનો સંદેશો પ્રદર્શિત કરો" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30 -msgid "Display the previous message" -msgstr "પહેલાનો સંદેશો પ્રદર્શિત કરો" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31 -msgid "Display the previous unread message" -msgstr "પહેલાનો નહિં વાંચેલો સંદેશો પ્રદર્શિત કરો" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32 -msgid "F_orward As..." -msgstr "આ રીતે આગળ ધપાવો (_o)..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33 -msgid "Filter _Junk" -msgstr "બગડેલું ગાળો (_J)" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34 -msgid "Filter on Mailing _List..." -msgstr "મેઈલીંગ યાદી પર ગાળો (_L)..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35 -msgid "Filter on Se_nder..." -msgstr "મોકલનાર પર ગાળો (_n)..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:36 -msgid "Filter on _Recipients..." -msgstr "મેળવનારાઓ પર ગાળો (_R)..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37 -msgid "Filter on _Subject..." -msgstr "વિષય પર ગાળો (_S)..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38 -msgid "Filter the selected messages for junk status" -msgstr "ખરાબ સ્થિતિ માટે પસંદ કરેલ સંદેશાઓ ગાળો" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39 -msgid "Flag selected message(s) for follow-up" -msgstr "નિશાનિત પસંદ કરેલ સંદેશાઓને અનુસરો" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:40 -msgid "Follow _Up..." -msgstr "ને અનુસરો (_U)..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41 -msgid "Force images in HTML mail to be loaded" -msgstr "ચિત્રોને HTML મેઈલ તરીકે લાવવા માટે દબાણ કરો" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:43 -msgid "Forward the selected message in the body of a new message" -msgstr "પસંદ કરેલ સંદેશાને નવા સંદેશાના ભાગ તરીકે આગળ ધપાવો" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44 -msgid "Forward the selected message quoted like a reply" -msgstr "પસંદ કરેલ સંદેશાને વળતા જવાબ તરીકે અવતરિત કરીને આગળ ધપાવો" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45 -msgid "Forward the selected message to someone" -msgstr "પસંદ કરેલ સંદેશાને કોઈકને આગળ ધપાવો" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 -msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" -msgstr "પસંદ કરેલ સંદેશાને કોઈકને જોડાણ તરીકે આગળ ધપાવો" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 -msgid "Increase the text size" -msgstr "લખાણનું માપ વધારો" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49 -msgid "Load _Images" -msgstr "ચિત્રો લાવો (_I)" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51 -msgid "Mark as I_mportant" -msgstr "મહત્વનું છે એમ ચિહ્નિત કરો (_m)" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52 -msgid "Mark as U_nread" -msgstr "નહિં વાંચેલ છે એમ ચિહ્નિત કરો (_n)" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53 -msgid "Mark as Unimp_ortant" -msgstr "મહત્વનો નથી એમ ચિહ્નિત કરો (_o)" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 -msgid "Mark the selected message(s) as having been read" -msgstr "પસંદ કરેલ સંદેશાઓને વંચાઈ ગયેલ છે એમ ચિહ્નિત કરો" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 -msgid "Mark the selected message(s) as important" -msgstr "પસંદ કરેલ સંદેશાઓને મહત્વના તરીકે ચિહ્નિત કરો" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 -msgid "Mark the selected message(s) as junk" -msgstr "પસંદ કરેલ સંદેશાઓને બગડેલા તરીકે ચિહ્નિત કરો" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59 -msgid "Mark the selected message(s) as not being junk" -msgstr "પસંદ કરેલ સંદેશાઓને બગડી ગયેલા છે એમ ચિહ્નિત કરો" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60 -msgid "Mark the selected message(s) as not having been read" -msgstr "પસંદ કરેલ સંદેશાઓને વંચાઈ ગયેલ છે એમ ચિહ્નિત કરો" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61 -msgid "Mark the selected message(s) as unimportant" -msgstr "પસંદ કરેલા સંદેશાઓને મહત્વના નથી એમ ચિહ્નિત કરો" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62 -msgid "Mark the selected messages for deletion" -msgstr "પસદં કરેલા સંદેશાઓને કાઢી નાંખવા માટે ચિહ્નિત કરો" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63 -msgid "Move" -msgstr "ખસેડો" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64 -msgid "Move selected message(s) to another folder" -msgstr "પસંદ કરેલ સંદેશાઓને બીજા ફોલ્ડરમાં ખસેડો" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66 -msgid "Next _Important Message" -msgstr "પછીનો મહત્વનો સંદેશો (_I)" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67 -msgid "Next _Thread" -msgstr "પછીનો થ્રેડ (_T)" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68 -msgid "Next _Unread Message" -msgstr "પછીનો નહિં વાંચેલો સંદેશો (_U)" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69 -msgid "Not Junk" -msgstr "બગડેલ નથી" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70 -msgid "Open the selected message in a new window" -msgstr "પસંદ કરેલ સંદેશાને નવી વિન્ડોમાં ખોલો" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71 -msgid "Open the selected message in the composer for editing" -msgstr "પસંદ કરેલ સંદેશાને કમ્પોઝર વિન્ડોમાં ફેરફાર કરવા માટે ખોલો" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:72 -msgid "Original Si_ze" -msgstr "મૂળ માપ (_z)" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:73 -msgid "P_revious Unread Message" -msgstr "પહેલાનો નહિં વાંચેલ સંદેશો (_r)" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75 -msgid "Post a Repl_y" -msgstr "વળતો જવાબ પોસ્ટ કરો (_y)" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76 -msgid "Post a reply to a message in a Public folder" -msgstr "સંદેશાનો વળતો જવાબ જાહેર ફોલ્ડરમાં પોસ્ટ કરો" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77 -msgid "Pr_evious Important Message" -msgstr "પહેલાનો મહત્વનો સંદેશો (_e)" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78 -msgid "Preview the message to be printed" -msgstr "છાપવા માટે સંદેશાનું પૂર્વદર્શન કરો" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 -msgid "Print this message" -msgstr "આ સંદેશાને છાપો" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83 -msgid "Re_direct" -msgstr "દિશા બદલો (_d)" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84 -msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" -msgstr "પસંદ કરેલ સંદેશાઓની કોઈ બીજા તરફ દિશા બદલો" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89 -msgid "Reset the text to its original size" -msgstr "લખાણને તેના મૂળ માપમાં ફરીથી સુયોજિત કરો" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90 -msgid "S_earch in Message..." -msgstr "સંદેશામાં શોધો (_e)..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 -msgid "S_maller" -msgstr "નાનું (_m)" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92 -msgid "Save the message as a text file" -msgstr "સંદેશાને લખાણ ફાઈલ તરીકે સંગ્રહો" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93 -msgid "Search for text in the body of the displayed message" -msgstr "પ્રદર્શિત સંદેશાના ભાગમાં લખાણ માટે શોધ કરો" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94 -msgid "Set up the page settings for your current printer" -msgstr "તમારા વર્તમાન પ્રિન્ટર માટે પાનાના સુયોજનો સુયોજિત કરો" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95 -msgid "Show Email _Source" -msgstr "ઈમેઈલ સ્રોત બતાવો (_S)" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96 -msgid "Show Full _Headers" -msgstr "પૂર્ણ હેડરો બતાવો (_H)" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97 -msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" -msgstr "પ્રદર્શિત સંદેશાઓના ભાગમાં ઝબૂકતું કર્સર બતાવો" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98 -msgid "Show message in the normal style" -msgstr "સામાન્ય શૈલીમાં સંદેશાને બતાવો" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99 -msgid "Show message with all email headers" -msgstr "સંદેશાને બધા ઈ-મેઈલ હેડરો સાથે બતાવો" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100 -msgid "Show the raw email source of the message" -msgstr "સંદેશાના ખરાબ ઈ-મેઈલ સ્રોતને બતાવો" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101 -msgid "Text Si_ze" -msgstr "લખાણ માપ (_z)" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102 -msgid "Un-delete the selected messages" -msgstr "પસંદ કરેલ સંદેશાઓને કાઢો નહિં" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103 -msgid "VFolder on Mailing _List..." -msgstr "મેઈલીંગ યાદી પર Vફોલ્ડર (_L)..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104 -msgid "VFolder on Se_nder..." -msgstr "મોકલનાર પર Vફોલ્ડર (_n)..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105 -msgid "VFolder on _Recipients..." -msgstr "મેળવનારાઓ પર Vફોલ્ડર (_R)..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106 -msgid "VFolder on _Subject..." -msgstr "વિષય પર Vફોલ્ડર (_S)..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:108 -msgid "_Attached" -msgstr "જોડાયેલ છે (_A)" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 -msgid "_Create Filter From Message" -msgstr "સંદેશામાંથી ગાળક બનાવો (_C)" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:115 -msgid "_Go To" -msgstr "પર જાઓ (_G)" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:116 -msgid "_Inline" -msgstr "વાક્યની અંદર (_I)" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:117 -msgid "_Larger" -msgstr "કરતાં મોટું (_L)" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:118 -msgid "_Message Display" -msgstr "સંદેશા ડિસ્પ્લે (_M)" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120 -msgid "_Next Message" -msgstr "પછીનો સંદેશો (_N)" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:121 -msgid "_Normal Display" -msgstr "સામાન્ય ડિસ્પ્લે (_N)" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:122 -msgid "_Open Message" -msgstr "સંદેશો ખોલો (_O)" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:124 -msgid "_Previous Message" -msgstr "પહેલાનો સંદેશો (_P)" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:126 -msgid "_Quoted" -msgstr "અવતરિત (_Q)" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:129 ui/evolution.xml.h:36 -msgid "_Tools" -msgstr "સાધનો (_T)" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:130 -msgid "_Undelete" -msgstr "કાઢો નહિં (_U)" - -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5 -msgid "Close this window" -msgstr "આ વિન્ડો બંધ કરો" - -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 -#: ui/evolution.xml.h:28 -msgid "_Close" -msgstr "બંધ કરો (_C)" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 -msgid "Attach" -msgstr "જોડો" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2 -msgid "Attach a file" -msgstr "ફાઈલ જોડો" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 -msgid "Close the current file" -msgstr "વર્તમાન ફાઈલ બંધ કરો" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5 -msgid "Delete all but signature" -msgstr "બધી સહીઓ કાઢી નાંખો" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6 -msgid "Encrypt this message with PGP" -msgstr "આ સંદેશાને PGP સાથે એનક્રિપ્ટ કરો" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7 -msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate" -msgstr "આ સંદેશાને તમારા S/MIME એનક્રિપ્શન પ્રમાણપત્ર સાથે એનક્રિપ્ટ કરો" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 -msgid "For_mat" -msgstr "બંધારણ ઘડો (_m)" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9 -msgid "HT_ML" -msgstr "HT_ML" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11 -msgid "Open a file" -msgstr "ફાઈલ ખોલો" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12 -msgid "PGP Encrypt" -msgstr "PGP એનક્રિપ્ટ" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13 -msgid "PGP Sign" -msgstr "PGP સહી" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:14 -msgid "S/MIME Encrypt" -msgstr "S/MIME એનક્રિપ્ટ" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:15 -msgid "S/MIME Sign" -msgstr "S/MIME સહી" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 -msgid "Save" -msgstr "સંગ્રહો" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17 -msgid "Save As" -msgstr "આ રીતે સંગ્રહો" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19 -msgid "Save _Draft" -msgstr "ડ્રાફ્ટ સંગ્રહો (_D)" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:20 -msgid "Save in folder..." -msgstr "ફોલ્ડરમાં સંગ્રહો..." - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 -msgid "Save the current file" -msgstr "વર્તમાન ફાઈલ સંગ્રહો" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22 -msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "વર્તમાન ફાઈલ અલગ નામથી સંગ્રહો" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23 -msgid "Save the message in a specified folder" -msgstr "સ્પષ્ટ કરેલ ફોલ્ડરમાં સંદેશાને સંગ્રહો" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 -msgid "Send the mail in HTML format" -msgstr "મેઈલને HTML બંધારણમાં મોકલો" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26 -msgid "Send this message" -msgstr "આ સંંદેશાને મોકલો" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27 -msgid "Show / hide attachments" -msgstr "જોડાણો બતાવો / છુપાવો" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28 -msgid "Show _attachments" -msgstr "જોડાણો બતાવો (_a)" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29 -msgid "Show attachments" -msgstr "જોડાણો બતાવો" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30 -msgid "Sign this message with your PGP key" -msgstr "આ સંદેશાને તમારી PGP કી સાથે સહી કરો" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31 -msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" -msgstr "આ સંદેશાને તમારી S/MIME સહી પ્રમાણપત્ર સાથે સહી કરો" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32 -msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" -msgstr "આને પણ ખબર વિના ક્ષેત્ર પ્રદર્શિત છે કે નહિં તે ફેરબદલી કરો" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33 -msgid "Toggles whether the CC field is displayed" -msgstr "આને પણ ક્ષેત્ર પ્રદર્શિત છે કે નહિં તે ફેરબદલી કરો" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34 -msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" -msgstr "શું તરફથી પસંદ કરનાર પ્રદર્શિત છે તે ફેરબદલી કરો" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35 -msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" -msgstr "શું ને પોસ્ટ કરો ક્ષેત્ર પ્રદર્શિત છે કે નહિં તે ફેરબદલી કરો" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36 -msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" -msgstr "શું ને વળતો જવાબ આપો ક્ષેત્ર પ્રદર્શિત છે કે નહિં તે ફેરબદલી કરો" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37 -msgid "Toggles whether the To field is displayed" -msgstr "શું પ્રતિ ક્ષેત્ર પ્રદર્શિત છે કે નહિં તે ફેરબદલી કરો" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38 -msgid "_Attachment..." -msgstr "જોડાણ (_A)..." - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 -msgid "_Bcc Field" -msgstr "આને પણ ખબર વિના ક્ષેત્ર (_B)" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40 -msgid "_Cc Field" -msgstr "આને પણ ક્ષેત્ર (_C)" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42 -msgid "_Delete all" -msgstr "બધું કાઢી નાંખો (_D)" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45 -msgid "_From Field" -msgstr "તરફથી ક્ષેત્ર (_F)" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 -msgid "_Insert" -msgstr "દાખલ કરો (_I)" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 -msgid "_Open..." -msgstr "ખોલો (_O)..." - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 -msgid "_Post-To Field" -msgstr "ને પોસ્ટ કરો ક્ષેત્ર (_P)" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 -msgid "_Reply-To Field" -msgstr "ને વળતો જવાબ આપો ક્ષેત્ર (_R)" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:51 -msgid "_Security" -msgstr "સુરક્ષા (_S)" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:52 -msgid "_To Field" -msgstr "પ્રતિ ક્ષેત્ર (_T)" - -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 -msgid "H_TML" -msgstr "H_TML" - -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 -msgid "Save the current file and close the window" -msgstr "વર્તમાન ફાઈલ સંગ્રહો અને વિન્ડો બંધ કરો" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1 -msgid "Add folder to your list of subscribed folders" -msgstr "તમારા ઉમેદવારી ફોલ્ડોરોની યાદીમાં ફોલ્ડર ઉમેરો" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:2 -msgid "F_older" -msgstr "ફોલ્ડર (_o)" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3 -msgid "Refresh List" -msgstr "યાદી ફરીથી તાજી કરો" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4 -msgid "Refresh List of Folders" -msgstr "ફોલ્ડરોની યાદી ફરીથી તાજી કરો" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5 -msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" -msgstr "તમારા ઉમેદવારી ફોલ્ડરોની યાદીમાંથી ફોલ્ડર દૂર કરો" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:7 -msgid "Subscribe" -msgstr "ઉમેદવારી કરો" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8 -msgid "Unsubscribe" -msgstr "ઉમેદવારી દૂર કરો" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:1 -msgid "Assign Task" -msgstr "બાબત સોંપો" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:2 -msgid "Assign this task to others" -msgstr "આ બાબત બીજાને સોંપો" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:3 -msgid "Cancel Task" -msgstr "બાબત રદ કરો" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:4 -msgid "Cancel this task" -msgstr "આ બાબત રદ કરો" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:7 -msgid "Obtain the latest task information" -msgstr "બાબતની તાજી જાણકારી મેળવો" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:8 -msgid "Re_fresh Task" -msgstr "બાબત ફરીથી તાજી કરો (_f)" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:3 -msgid "Copy selected task" -msgstr "પસંદ કરેલ બાબત નકલ કરો" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:5 -msgid "Cut selected task" -msgstr "પસંદ કરેલ બાબત કાપો" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:7 -msgid "Delete completed tasks" -msgstr "પૂર્ણ થયેલ બાબતો કાઢી નાંખો" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:8 -msgid "Delete selected tasks" -msgstr "પસંદ કરેલ બાબતો કાઢી નાંખો" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:9 -msgid "Mar_k as Complete" -msgstr "પૂર્ણ થયેલ હોય એમ ચિહ્નિત કરો (_k)" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:10 -msgid "Mark selected tasks as complete" -msgstr "પસંદ કરેલ બાબતોને પૂર્ણ થયેલ એમ ચિહ્નિત કરો" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:12 -msgid "Paste task from the clipboard" -msgstr "ક્લિપબોર્ડમાંથી બાબત ચોંટાડો" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:13 -msgid "Previews the list of tasks to be printed" -msgstr "છાપવા માટેની બાબતોની યાદીનું પૂર્વદર્શન કરો" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 -msgid "Print the list of tasks" -msgstr "બાબતોની યાદી છાપો" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:18 -msgid "View the selected task" -msgstr "પસંદ કરેલ બાબત જુઓ" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:23 -msgid "_Open Task" -msgstr "બાબત ખોલો (_O)" - -#: ui/evolution.xml.h:1 -msgid "About Evolution..." -msgstr "ઈવોલ્યુશન વિશે..." - -#: ui/evolution.xml.h:2 -msgid "Change Evolution's settings" -msgstr "ઈવોલ્યુશનના સુયોજનો બદલો" - -#: ui/evolution.xml.h:3 -msgid "Change the visibility of the toolbar" -msgstr "સાધનપટ્ટીની દ્રશ્યમાનતા બદલો" - -#: ui/evolution.xml.h:6 -msgid "Create a new window displaying this folder" -msgstr "આ ફોલ્ડરને બતાવતી નવી વિન્ડો બતાવો" - -#: ui/evolution.xml.h:7 -msgid "E_xit" -msgstr "બહાર નીકળો (_x)" - -#: ui/evolution.xml.h:8 -msgid "Evolution _FAQ" -msgstr "ઈવોલ્યુશન _FAQ" - -#: ui/evolution.xml.h:9 -msgid "Exit the program" -msgstr "કાર્યક્રમમાંથી બહાર નીકળો" - -#: ui/evolution.xml.h:10 -msgid "Forget _Passwords" -msgstr "પાસવર્ડો ભૂલી ગયા (_P)" - -#: ui/evolution.xml.h:11 -msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" -msgstr "યાદ રાખેલા પાસવર્ડો ભૂલી ગયા તેથી તમને તેના માટે ફરીથી પૂછવામાં આવશે" - -#: ui/evolution.xml.h:12 -msgid "Import data from other programs" -msgstr "બીજા કાર્યક્રમોમાંથી માહિતી આયાત કરો" - -#: ui/evolution.xml.h:14 -msgid "New _Window" -msgstr "નવી વિન્ડો (_W)" - -#: ui/evolution.xml.h:15 -msgid "Pi_lot Settings..." -msgstr "પાયલોટ સુયોજનો (_l)..." - -#: ui/evolution.xml.h:16 -msgid "Send / Receive" -msgstr "મોકલો / મેળવો" - -#: ui/evolution.xml.h:17 -msgid "Send queued items and retrieve new items" -msgstr "કતારમાં રહેલી વસ્તુઓ મોકલો અને નવી વસ્તુઓ મેળવો" - -#: ui/evolution.xml.h:18 -msgid "Set up Pilot configuration" -msgstr "પાયલોટ રુપરેખાંકન સુયોજિત કરો" - -#: ui/evolution.xml.h:19 -msgid "Show information about Evolution" -msgstr "ઈવોલ્યુશન વિશે જાણકારી બતાવો" - -#: ui/evolution.xml.h:20 -msgid "Submit Bug Report" -msgstr "ભૂલનો અહેવાલ રજૂ કરો" - -#: ui/evolution.xml.h:21 -msgid "Submit _Bug Report" -msgstr "ભૂલનો અહેવાલ રજૂ કરો (_B)" - -#: ui/evolution.xml.h:22 -msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" -msgstr "બગ બડીની મદદથી ભૂલનો અહેવાલ રજૂ કરો" - -#: ui/evolution.xml.h:23 -msgid "T_oolbar" -msgstr "સાધનપટ્ટી (_o)" - -#: ui/evolution.xml.h:24 -msgid "Toggle whether we are working offline." -msgstr "શું આપણે ઓફલાઈન કામ કરી રહ્યા છીએ એ ફેરબદલી કરો." - -#: ui/evolution.xml.h:26 -msgid "_About Evolution..." -msgstr "ઈવોલ્યુશન વિશે (_A)..." - -#: ui/evolution.xml.h:30 -msgid "_Help" -msgstr "મદદ (_H)" - -#: ui/evolution.xml.h:31 -msgid "_Import..." -msgstr "આયાત કરો (_I)..." - -#: ui/evolution.xml.h:32 -msgid "_New" -msgstr "નવું (_N)" - -#: ui/evolution.xml.h:33 -msgid "_Quick Reference" -msgstr "ઝડપી સંદર્ભ (_Q)" - -#: ui/evolution.xml.h:34 -msgid "_Send / Receive" -msgstr "મોકલો / મેળવો (_S)" - -#: ui/evolution.xml.h:38 -msgid "_Window" -msgstr "વિન્ડો (_W)" - -#: views/addressbook/galview.xml.h:1 -msgid "By _Company" -msgstr "કંપની દ્વારા (_C)" - -#: views/addressbook/galview.xml.h:2 -msgid "_Address Cards" -msgstr "સરનામા કાર્ડો (_A)" - -#: views/addressbook/galview.xml.h:3 -msgid "_Phone List" -msgstr "ફોન યાદી (_P)" - -#: views/calendar/galview.xml.h:1 -msgid "W_eek View" -msgstr "અઠવાડિયાનો દેખાવ (_e)" - -#: views/calendar/galview.xml.h:2 -msgid "_Day View" -msgstr "દિવસનો દેખાવ (_D)" - -#: views/calendar/galview.xml.h:3 -msgid "_List View" -msgstr "યાદીનો દેખાવ (_L)" - -#: views/calendar/galview.xml.h:4 -msgid "_Month View" -msgstr "મહિનાનો દેખાવ (_M)" - -#: views/calendar/galview.xml.h:5 -msgid "_Work Week View" -msgstr "કામ કરવાના અઠવાડિયાનો દેખાવ (_W)" - -#: views/mail/galview.xml.h:1 -msgid "As _Sent Folder" -msgstr "મોકલેલા ફોલ્ડર તરીકે (_S)" - -#: views/mail/galview.xml.h:2 -msgid "By S_tatus" -msgstr "સ્થિતિ દ્વારા (_t)" - -#: views/mail/galview.xml.h:3 -msgid "By Se_nder" -msgstr "મોકલનાર દ્વારા (_n)" - -#: views/mail/galview.xml.h:4 -msgid "By Su_bject" -msgstr "વિષય દ્વારા (_b)" - -#: views/mail/galview.xml.h:5 -msgid "By _Follow Up Flag" -msgstr "ઝંડાને અનુસરો (_F)" - -#: views/mail/galview.xml.h:6 -msgid "_Messages" -msgstr "સંદેશાઓ (_M)" - -#: views/tasks/galview.xml.h:1 -msgid "With _Due Date" -msgstr "પહેલાની તારીખ સહિત (_D)" - -#: views/tasks/galview.xml.h:2 -msgid "With _Status" -msgstr "સ્થિતિ સહિત (_S)" - -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:197 -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:635 -msgid "UTC" -msgstr "UTC" - -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 -msgid "<b>Time Zones</b>" -msgstr "<b>ટાઈમ ઝોન</b>" - -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 -msgid "<b>_Selection</b>" -msgstr "<b>પસંદગી (_S)</b>" - -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 -msgid "Select a Time Zone" -msgstr "ટાઈમ ઝોન પસંદ કરો" - -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 -msgid "" -"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " -"zone.\n" -"Use the right mouse button to zoom out." -msgstr "" -"નકશાના અમુક વિસ્તારને મોટો કરવા માટે તેના ઉપર માઉસનું ડાબુ ક્લિક કરો અને ટાઈમઝોન પસંદ " -"કરો.\n" -"તેને નાનું કરવા માટે જમણું માઉસ બટન વાપરો." - -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:292 -msgid "_Current View" -msgstr "વર્તમાન દેખાવ (_C)" - -#. bonobo displays this string so it must be in locale -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:351 -msgid "Custom View" -msgstr "કસ્ટમ દેખાવ" - -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:360 -msgid "Save Custom View..." -msgstr "કસ્ટમ દેખાવ સંગ્રહો..." - -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:373 -msgid "Define Views..." -msgstr "દેખાવો વ્યાખ્યાયિત કરો..." - -#. Translators: These are the first characters of each day of the -#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:423 -msgid "MTWTFSS" -msgstr "MTWTFSS" - -#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1128 -msgid "%B %Y" -msgstr "%B %Y" - -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:429 -msgid "Now" -msgstr "હમણાં" - -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:805 -#, c-format -msgid "The time must be in the format: %s" -msgstr "સમય બંધારણમાં જ હોવો જોઈએ: %s" - -#: widgets/misc/e-cell-percent.c:77 -msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" -msgstr "ટકા ૦ અને ૧૦૦ ની વચ્ચે જ હોવા જોઈએ" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63 -msgid "Baltic" -msgstr "બાલ્ટિક" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64 -msgid "Central European" -msgstr "કેન્દ્રીય યુરોપિયાઈ" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65 -msgid "Chinese" -msgstr "ચીની" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66 -msgid "Cyrillic" -msgstr "સિરિલ્લિક" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67 -msgid "Greek" -msgstr "ગ્રીક" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68 -msgid "Hebrew" -msgstr "હિબ્રુ" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:69 -msgid "Japanese" -msgstr "જાપાની" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:70 -msgid "Korean" -msgstr "કોરિયાઈ" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:71 -msgid "Turkish" -msgstr "તુર્કી" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:72 -msgid "Unicode" -msgstr "યુનિકોડ" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:73 -msgid "Western European" -msgstr "પશ્ચિમિ યુરોપિયાઈ" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:74 -msgid "Western European, New" -msgstr "પશ્ચિમિ યુરોપિયાઈ, નવું" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:91 widgets/misc/e-charset-picker.c:92 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:93 -msgid "Traditional" -msgstr "સાંસ્કૃતિક" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:94 widgets/misc/e-charset-picker.c:95 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:96 widgets/misc/e-charset-picker.c:97 -msgid "Simplified" -msgstr "સરળ" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:100 -msgid "Ukrainian" -msgstr "યુક્રેનિયાઈ" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:103 -msgid "Visual" -msgstr "દેખીતું" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:171 -#, c-format -msgid "Unknown character set: %s" -msgstr "અક્ષરનો અજ્ઞાત સમૂહ: %s" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:216 widgets/misc/e-charset-picker.c:479 -msgid "Character Encoding" -msgstr "અક્ષરોની સંગ્રહપદ્ધતિ" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:231 -msgid "Enter the character set to use" -msgstr "અક્ષરોનો સમૂહ વાપરવા માટે દાખલ કરો" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:338 -msgid "Other..." -msgstr "અન્ય..." - -#: widgets/misc/e-clipped-label.c:111 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: widgets/misc/e-error.c:83 widgets/misc/e-error.c:84 -#: widgets/misc/e-error.c:126 -msgid "Evolution Error" -msgstr "ઈવોલ્યુશન ભૂલ" - -#: widgets/misc/e-error.c:85 widgets/misc/e-error.c:86 -#: widgets/misc/e-error.c:124 -msgid "Evolution Warning" -msgstr "ઈવોલ્યુશન ચેતવણી" - -#: widgets/misc/e-error.c:123 -msgid "Evolution Information" -msgstr "ઈવોલ્યુશન જાણકારી" - -#: widgets/misc/e-error.c:125 -msgid "Evolution Query" -msgstr "ઈવોલ્યુશન પ્રશ્ન" - -#. setup a dummy error -#: widgets/misc/e-error.c:421 -#, c-format -msgid "<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">આંતરિક ભૂલ, અજ્ઞાત ભૂલ '%s' માંગ થયેલ છે</span>" - -#: widgets/misc/e-expander.c:181 -msgid "Expanded" -msgstr "વિસ્તૃત થયેલ" - -#: widgets/misc/e-expander.c:182 -msgid "Whether or not the expander is expanded" -msgstr "શું વિસ્તારનાર વિસ્તૃત થશે કે નહિં" - -#: widgets/misc/e-expander.c:190 -msgid "Text of the expander's label" -msgstr "વિસ્તારનારના લેબલનું લખાણ" - -#: widgets/misc/e-expander.c:197 -msgid "Use underline" -msgstr "નીચે લીટી વાપરો" - -#: widgets/misc/e-expander.c:198 -msgid "" -"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " -"for the mnemonic accelerator key" -msgstr "" -"જો સુયોજિત હોય, તો લખાણમાં નીચે લીટી પછીનો અક્ષર મ્નેમોનિક એસીલરેટર કી માટે વપરાય છે " -"એમ સૂચવે છે" - -#: widgets/misc/e-expander.c:205 -msgid "Spacing" -msgstr "જગ્યા છોડી રહ્યા છીએ" - -#: widgets/misc/e-expander.c:206 -msgid "Space to put between the label and the child" -msgstr "લેબલ અને બાળક વચ્ચે મૂકવાની જગ્યા" - -#: widgets/misc/e-expander.c:215 -msgid "Label widget" -msgstr "લેબલ વિજેટ" - -#: widgets/misc/e-expander.c:216 -msgid "A widget to display in place of the usual expander label" -msgstr "રોજિંદા વિસ્તૃતકારક લેબલ ની જગ્યાએ વિજેટ બતાવો" - -#: widgets/misc/e-expander.c:222 -msgid "Expander Size" -msgstr "વિસ્તારનારનું માપ" - -#: widgets/misc/e-expander.c:223 -msgid "Size of the expander arrow" -msgstr "વિસ્તારનાર તીરનું માપ" - -#: widgets/misc/e-expander.c:231 -msgid "Indicator Spacing" -msgstr "સૂચકની વચ્ચેની જગ્યા" - -#: widgets/misc/e-expander.c:232 -msgid "Spacing around expander arrow" -msgstr "વિસ્તારનાર તીરની ફરતે જગ્યા છોડી રહ્યા છીએ" - -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:195 -msgid "_Searches" -msgstr "શોધો (_S)" - -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:197 -msgid "Search Editor" -msgstr "શોધ સંપાદક" - -#. FIXME: get the toplevel window... -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:220 -msgid "Save Search" -msgstr "શોધ સંગ્રહો" - -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99 -msgid "_Save Search..." -msgstr "શોધ સંગ્રહો (_S)..." - -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100 -msgid "_Edit Saved Searches..." -msgstr "સંગ્રહાયેલ શોધોમાં ફેરફાર કરો (_E)..." - -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:94 widgets/misc/e-filter-bar.h:101 -msgid "_Advanced..." -msgstr "ઉન્નત (_A)..." - -#: widgets/misc/e-image-chooser.c:172 -msgid "Choose Image" -msgstr "ઈમેજ પસંદ કરો" - -#: widgets/misc/e-pilot-settings.c:103 -msgid "Sync with:" -msgstr "ની સાથે સુમેળ કરો:" - -#: widgets/misc/e-pilot-settings.c:111 -msgid "Sync Private Records:" -msgstr "સુમેળ ખાનગી રેકોર્ડ:" - -#: widgets/misc/e-pilot-settings.c:120 -msgid "Sync Categories:" -msgstr "સુમેળ વર્ગો:" - -#: widgets/misc/e-search-bar.c:540 -msgid "_Search" -msgstr "શોધ (_S)" - -#: widgets/misc/e-search-bar.c:546 -msgid "_Find Now" -msgstr "હમણાં શોધો (_F)" - -#: widgets/misc/e-search-bar.c:547 widgets/misc/e-search-bar.c:929 -msgid "_Clear" -msgstr "સાફ કરો (_C)" - -#: widgets/misc/e-search-bar.c:837 -msgid "Item ID" -msgstr "વસ્તુ ID" - -#: widgets/misc/e-search-bar.c:844 -msgid "Subitem ID" -msgstr "ઉપવસ્તુ ID" - -#: widgets/misc/e-search-bar.c:851 -msgid "Text" -msgstr "લખાણ" - -#: widgets/misc/e-search-bar.c:931 -msgid "Find _Now" -msgstr "હમણા શોધો (_N)" - -#. system:ask-save-file-exists-overwrite primary -#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:4 -msgid "File exists \"{0}\"." -msgstr "ફાઈલ હાજર છે \"{0}\"." - -#. system:ask-save-file-exists-overwrite secondary -#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:6 -msgid "Do you wish to overwrite it?" -msgstr "શું તમે તેના પર ફરીથી લખવા માંગો છો?" - -#. system:no-save-file primary -#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:9 -msgid "Cannot save file \"{0}\"." -msgstr "ફાઈલ સંગ્રહી શકાતી નથી \"{0}\"." - -#. system:no-load-file primary -#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:13 -msgid "Cannot open file \"{0}\"." -msgstr "ફાઈલ ખોલી શકાતી નથી \"{0}\"." - -#: widgets/misc/e-task-widget.c:212 -#, c-format -msgid "%s (...)" -msgstr "%s (...)" - -#: widgets/misc/e-task-widget.c:217 -#, c-format -msgid "%s (%d%% complete)" -msgstr "%s (%d%% પૂર્ણ થયું)" - |