aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/gu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/gu.po')
-rw-r--r--po/gu.po19374
1 files changed, 0 insertions, 19374 deletions
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
deleted file mode 100644
index 179a36e217..0000000000
--- a/po/gu.po
+++ /dev/null
@@ -1,19374 +0,0 @@
-# translation of evolution.HEAD.gu.po to Gujarati
-# translation of evolution.HEAD.po to Gujarati
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
-# Ankit Patel <ankit@pune.redhat.com>, 2004.
-# Ankit Patel <ankit@redhat.com>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution.HEAD.gu\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-09 11:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-09 17:02+0530\n"
-"Last-Translator: Ankit Patel <ankit@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Gujarati\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
-"\n"
-
-#: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
-#: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
-#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:119
-msgid "evolution addressbook"
-msgstr "ઈવોલ્યુશન સરનામાપોથી"
-
-#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:101
-msgid "current addressbook folder "
-msgstr "વર્તમાન સરનામાપોથી ફોલ્ડર"
-
-#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:102
-msgid "have "
-msgstr "પાસે"
-
-#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:102
-msgid "has "
-msgstr "પાસે"
-
-#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:104
-msgid " cards"
-msgstr " પત્રો"
-
-#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:104
-msgid " card"
-msgstr " પત્ર"
-
-#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:105
-msgid "contact's header: "
-msgstr "સંપર્કની હેડર: "
-
-#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:166
-msgid "evolution minicard"
-msgstr "ઈવોલ્યુશન નાનો પત્ર"
-
-#. addressbook:ldap-init primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:2
-msgid "This addressbook could not be opened."
-msgstr "સરનામાપોથી ખોલી શકાઈ નહિ."
-
-#. addressbook:ldap-init secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:4
-msgid ""
-"This addressbook server might unreachable or the server name may be "
-"misspelled or your network connection could be down."
-msgstr ""
-"સરનામાપોથી સર્વર કદાચ પહોંચી શકાય એમ નથી અથવા સર્વરનું નામ ખોટું છે અથવા તમારા "
-"નેટવર્કનું જોડાણ નીચું છે."
-
-#. addressbook:ldap-auth primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:6
-msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
-msgstr "LDAP સર્વર સાથે સત્તાધિકરણ કરવામાં નિષ્ફળ."
-
-#. addressbook:ldap-auth secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:8
-msgid ""
-"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using "
-"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; "
-"your caps lock might be on."
-msgstr ""
-"ખાતરી કરવા માટે ચકાસો કે પાસવર્ડની જોડણી બરાબર છે કે નહિ અને તમે આધારભૂત પ્રવેશ પદ્ધતિ "
-"વાપરી રહ્યા છો. યાદ રાખો કે મોટે ભાગના પાસવર્ડ કેસ પ્રત્યે સંવેદનશીલ હોય છે; તમારી કેપ્સ "
-"લોક ચાલુ હોવી જોઈએ."
-
-#. addressbook:ldap-search-base primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:10
-msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases."
-msgstr "આ સરનામાપોથી સર્વર પાસે કોઈ શોધાયેલ આધારો નથી."
-
-#. addressbook:ldap-search-base secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:12
-msgid ""
-"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
-"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
-"supported search bases."
-msgstr ""
-"આ LDAP સર્વર કદાચ LDAP ની જૂની આવૃત્તિ વાપરે છે; કે જે આ વિધેયોને આધાર આપતું નથી અથવા તે "
-"કદાચ રુપરેખાંકિત થયેલ નથી. તમારા સંચાલકને શોધ માટેના આધારો માટે પૂછો."
-
-#. addressbook:ldap-v3-schema primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:14
-msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
-msgstr "આ સર્વર LDAPv3 પદ્ધતિની જાણકારીને આધાર આપતું નથી."
-
-#. addressbook:ldap-get-schema primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:16
-msgid "Could not get schema information for LDAP server."
-msgstr "LDAP સર્વર માટે પદ્ધતિની જાણકારી મેળવી શકાઈ નહી."
-
-#. addressbook:ldap-invalid-schema primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:18
-msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
-msgstr "પદ્ધતિની યોગ્ય જાણકારી સાથે LDAP સર્વર જવાબ આપતું નથી."
-
-#. addressbook:remove-addressbook primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:20
-msgid "Could not remove addressbook."
-msgstr "સરનામાપોથી દૂર કરી શકાઈ નહિ."
-
-#. addressbook:remove-addressbook secondary
-#. addressbook:generic-error primary
-#. addressbook:load-error secondary
-#. addressbook:search-error secondary
-#. mail:session-message-info secondary
-#. mail:session-message-info-cancel secondary
-#. mail:session-message-warning secondary
-#. mail:session-message-warning-cancel secondary
-#. mail:session-message-error secondary
-#. mail:session-message-error-cancel secondary
-#. mail:ask-session-password secondary
-#. mail:filter-load-error secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:22
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:26
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:34
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:38 mail/mail-errors.xml.h:70
-#: mail/mail-errors.xml.h:72 mail/mail-errors.xml.h:74
-#: mail/mail-errors.xml.h:76 mail/mail-errors.xml.h:78
-#: mail/mail-errors.xml.h:80 mail/mail-errors.xml.h:84
-#: mail/mail-errors.xml.h:88
-msgid "{0}"
-msgstr "{0}"
-
-#. addressbook:edit-categories primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:24
-msgid "Category editor not available."
-msgstr "વર્ગ સંપાદક ઉપ્લબ્ધ નથી."
-
-#. addressbook:generic-error secondary
-#. mail-composer:no-attach secondary
-#. mail:no-save-path secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:28
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:4 mail/mail-errors.xml.h:92
-msgid "{1}"
-msgstr "{1}"
-
-#. addressbook:load-error title
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:30
-msgid "Unable to open addressbook"
-msgstr "સરનામાપોથી ખોલવા માટે સમર્થ નથી"
-
-#. addressbook:load-error primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:32
-msgid "Error loading addressbook."
-msgstr "સરનામાપોથી લાવવામાં ભૂલ."
-
-#. addressbook:search-error primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:36
-msgid "Unable to perform search."
-msgstr "શોધ કરવામાં સમર્થ નથી."
-
-#. addressbook:prompt-save primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:40
-msgid "Would you like to save your changes?"
-msgstr "શું તમે તમારા ફેરફારો સંગ્રહવા માંગો છો?"
-
-#. addressbook:prompt-save secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:42
-msgid ""
-"You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
-"changes?"
-msgstr "તમે આ સંપર્ક સાથે સુધારાઓ કર્યા છે. શું તમે આ બદલાવો સંગ્રહવા માંગો છો?"
-
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:43
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2803
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2827
-msgid "_Discard"
-msgstr "છોડી દો(_D)"
-
-#. addressbook:prompt-move primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:45
-msgid "Cannot move contact."
-msgstr "સંપર્ક પર ખસેડી શકાતું નથી."
-
-#. addressbook:prompt-move secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:47
-msgid ""
-"You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it "
-"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
-msgstr ""
-"તમે એક સરનામાપોથીમાંથી બીજી જગ્યાએ સંપર્ક ખસેડવાનો પ્રયત્ન કરી રહ્યા છો પરંતુ તે "
-"સ્રોતમાંથી દૂર કરી શકાતો નથી. શું તમે એની જગ્યાએ તેની નકલનો સંગ્રહ કરવા માંગો છો?"
-
-#. addressbook:save-error primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:49
-msgid "Unable to save contact(s)."
-msgstr "સંપર્ક(ો) સંગ્રહ કરવામાં અસમર્થ."
-
-#. addressbook:save-error secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:51
-msgid "Error saving contacts to {0}: {1}"
-msgstr "{0} માં સંપર્કો સંગ્રહવામાં ભૂલ: {1}"
-
-#. addressbook:backend-died primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:53
-msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly."
-msgstr "ઈવોલ્યુશન સરનામાપોથી અનિચ્છનીય રીતે બંધ થઈ ગઈ."
-
-#. addressbook:backend-died secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:55
-msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr "તમારા {0} માટેના સંપર્કો જ્યાં સુધી ઈવોલ્યુશન ફરીથી ચાલુ ન થાય ત્યાં સુધી ઉપ્લબ્ધ થશે નહિ."
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:298
-msgid "Default Sync Address:"
-msgstr "મૂળભુત સીંક સરનામુ:"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1181
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1182
-msgid "Could not load addressbook"
-msgstr "સરનામાપોથી લાવી શકાઈ નહિ"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1250
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1253
-msgid "Could not read pilot's Address application block"
-msgstr "પાયલોટનો સરનામા કાર્યક્રમ બ્લોક વાંચી શકાયો નહિ"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
-msgid "*Control*F2"
-msgstr "*Control*F2"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
-msgid "Autocompletion"
-msgstr "આપોઆપ સંપૂર્ણ"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
-msgid "C_ontacts"
-msgstr "સંપર્કો(_o)"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
-msgid "Certificates"
-msgstr "પ્રમાણપત્રો"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
-msgid "Configure autocomplete here"
-msgstr "આપોઆપ સંપૂર્ણ અંહિ રુપરેખાંકિત કરો"
-
-#. Create the contacts group
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1104
-#: calendar/gui/migration.c:377
-msgid "Contacts"
-msgstr "સંપર્કો"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Addressbook"
-msgstr "ઈવોલ્યુશન સરનામાપોથી"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
-msgid "Evolution Addressbook address pop-up"
-msgstr "ઈવોલ્યુશન સરનામાપોથી સરનામું પોપ-અપ"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
-msgid "Evolution Addressbook address viewer"
-msgstr "ઈવોલ્યુશન સરનામાપોથી સરનામા દર્શક"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10
-msgid "Evolution Addressbook card viewer"
-msgstr "ઈવોલ્યુશન સરનામાપોથી પત્રો દર્શક"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
-msgid "Evolution Addressbook component"
-msgstr "ઈવોલ્યુશન સરનામાપોથી ભાગ"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
-msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control"
-msgstr "ઈવોલ્યુશન S/Mime પ્રમાણપત્ર વ્યવસ્થા નિયંત્રણ"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13
-msgid "Evolution folder settings configuration control"
-msgstr "ઈવોલ્યુશન ફોલ્ડર સુયોજનો રુપરેખા નિયંત્રણ"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:14
-msgid "Manage your S/MIME certificates here"
-msgstr "તમારા S/MIME પ્રમાણપત્રોની અંહિ વ્યવસ્થા કરો"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:93
-msgid "New Contact"
-msgstr "નવો સંપર્ક"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:94
-msgid "_Contact"
-msgstr "સંપર્ક(_C)"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:95
-msgid "Create a new contact"
-msgstr "નવો સંપર્ક બનાવો"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:101
-msgid "New Contact List"
-msgstr "નવી સંપર્ક યાદી"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:102
-msgid "Contact _List"
-msgstr "સંપર્ક યાદી (_L)"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:103
-msgid "Create a new contact list"
-msgstr "નવી સંપર્ક યાદી બનાવો"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:109
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:773
-msgid "New Address Book"
-msgstr "નવી સરનામા પોથી"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:110
-msgid "Address _Book"
-msgstr "સરનામા પોથી (_B)"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:111
-msgid "Create a new address book"
-msgstr "નવી સરનામાપોથી બનાવો"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:184
-msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders."
-msgstr "સરનામાપોથી સુયોજનો અથો ફોલ્ડરો સુધારવામાં નિષ્ફળ."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:72
-#: calendar/gui/migration.c:141 mail/em-migrate.c:1160
-msgid "Migrating..."
-msgstr "રુપાંતરિત કરી રહ્યા છીએ..."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:124
-#: calendar/gui/migration.c:188 mail/em-migrate.c:1201
-#, c-format
-msgid "Migrating `%s':"
-msgstr "`%s' ને રુપાંતરિત કરી રહ્યા છીએ:"
-
-#. create the local source group
-#. On This Computer is always first and VFolders is always last
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:493
-#: calendar/gui/migration.c:450 calendar/gui/migration.c:532
-#: mail/em-folder-tree-model.c:196 mail/em-folder-tree-model.c:198
-#: mail/mail-component.c:245 mail/mail-vfolder.c:218
-msgid "On This Computer"
-msgstr "આ કમ્પ્યુટરમાં"
-
-#. Create the default Person addressbook
-#. Create the default Person calendar
-#. Create the default Person task list
-#. orange
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
-#: calendar/gui/migration.c:458 calendar/gui/migration.c:540
-#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:1013 mail/mail-config.c:78
-#: mail/mail-config.glade.h:109
-msgid "Personal"
-msgstr "ખાનગી"
-
-#. Create the LDAP source group
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:509
-msgid "On LDAP Servers"
-msgstr "LDAP સર્વરો પર"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:637
-msgid "LDAP Servers"
-msgstr "LDAP સર્વરો"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:752
-msgid "Autocompletion Settings"
-msgstr "આપોઆપ સંપૂર્ણ સુયોજનો"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1123
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"ઈવોલ્યુશન સંપર્્ફોક ફોલ્ડરોનું માળખું અને જગ ઈવોલ્યુશન ૧.x આવ્યું ત્યારથી બદલાઈ ગયું છે.\n"
-"\n"
-"જ્યારે ઈવોલ્યુશન તમારા ફોલ્ડરોનું રુપાંતર કરે ત્યારે મહેરબાની કરીને શાંતિ દાખવો..."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137
-msgid ""
-"The format of mailing list contacts has changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"મેઈલ યાદીના સંપર્કોનું બંધારણ બદલાઈ ગયું છે.\n"
-"\n"
-"જ્યારે ઈવોલ્યુશન તમારા ફોલ્ડરોનું રુપાંતર કરે ત્યારે મહેરબાની કરીને શાંતિ દાખવો..."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1146
-msgid ""
-"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"ઈવોલ્યુશનનો ફોન નંબરો સંગ્રહવાનો રસ્તો બદલાઈ ગયો છે.\n"
-"\n"
-"જ્યારે ઈવોલ્યુશન તમારા ફોલ્ડરોનું રુપાંતર કરે ત્યારે મહેરબાની કરીને શાંતિ દાખવો..."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1156
-msgid ""
-"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..."
-msgstr ""
-"ઈવોલ્યુશન પાલ્મ સીંક ચેન્જલોગ અને મેપ ફાઈલો બદલાઈ ગઈ છે.\n"
-"\n"
-"જ્યારે ઈવોલ્યુશન તમારા પાયલોટ સીંક માહિતીનું રોનું રુપાંતર કરે ત્યારે મહેરબાની કરીને શાંતિ "
-"દાખવો..."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:671
-#, c-format
-msgid "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
-msgstr "સરનામા પોથી %s કદાચ કાઢી નાખવામાં આવશે. શું તમે ખરેખર ચાલુ રાખવા માંગો છો?"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:774
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1124
-#: calendar/gui/calendar-component.c:430 calendar/gui/tasks-component.c:376
-#: mail/em-filter-i18n.h:11 ui/evolution-addressbook.xml.h:8
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:6
-msgid "Delete"
-msgstr "કાઢી નાખો"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:775
-#: calendar/gui/calendar-component.c:431 calendar/gui/tasks-component.c:378
-msgid "Properties..."
-msgstr "ગુણધર્મો..."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:89
-msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
-msgstr "અજાણી રીતે LDAP સર્વર વાપરી રહ્યા છીએ"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:173
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:417
-msgid "Failed to authenticate.\n"
-msgstr "સત્તાધિકરણ કરવામાં નિષ્ફળ.\n"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:179
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:406
-#, c-format
-msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
-msgstr "%s%s માટે પાસવર્ડ દાખલ કરો (વપરાશકર્તા %s)"
-
-#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1
-msgid "EFolderList xml for the list of completion uris"
-msgstr "પૂરા કરવાના યુરીસ માટે ઈફોલ્ડરયાદી xml"
-
-#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2
-msgid "Position of the vertical pane in main view"
-msgstr "મુખ્ય દેખાવમાં ઊભી તકતીની સ્થિતિ"
-
-#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3
-msgid ""
-"The number of characters that must be typed before evolution will attempt to "
-"autocomplete"
-msgstr "ઈવોલ્યુશન આપોઆપ પૂરુ કરે તે પહેલા અમુક અક્ષરો લખાયેલા હોવા જ જોઈએ"
-
-#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4
-msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
-msgstr "નામો પસંદ કરો સંવાદમાં વપરાયેલ ફોલ્ડર માટે URI"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
-#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1
-#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1
-#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:3
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:6 mail/message-tags.glade.h:1
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2
-msgid "1"
-msgstr "૧"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3
-msgid "3268"
-msgstr "૩૨૬૮"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4
-msgid "389"
-msgstr "૩૮૯"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
-msgid "5"
-msgstr "૫"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
-msgid "636"
-msgstr "૬૩૬"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Authentication</b>"
-msgstr "<b>સત્તાધિકરણ</b>"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>ડિસ્પ્લે</b>"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
-msgid "<b>Downloading</b>"
-msgstr "<b>ડાઉનલોડ કરી રહ્યા છીએ</b>"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
-msgid "<b>Searching</b>"
-msgstr "<b>શોધી રહ્યા છીએ</b>"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
-msgid "<b>Server Information</b>"
-msgstr "<b>સર્વરની જાણકારી</b>"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
-msgid "<b>Type:</b>"
-msgstr "<b>પ્રકાર:</b>"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
-msgid "Add Address Book"
-msgstr "સરનામા પોથી ઉમેરો"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
-msgid "Address Book Properties"
-msgstr "સરનામાપોથીના ગુણધર્મો"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 mail/mail-account-gui.c:79
-#: mail/mail-config.glade.h:42
-msgid "Always"
-msgstr "હંમેશા"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
-msgid "Anonymously"
-msgstr "અનામિક રીતે"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
-msgid "Basic"
-msgstr "આધાર"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:13 smime/gui/smime-ui.glade.h:19
-msgid "Details"
-msgstr "વિગતો"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
-msgid "Distinguished name"
-msgstr "અલગ તારવેલ નામ"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
-msgid "Email address"
-msgstr "ઈ-મેઈલ સરનામુ"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
-msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
-msgstr "ઈવોલ્યુશન આ ઈ-મેઈલ સરનામુ તમને સર્વર સાથે સત્તાધિકરણ કરવામાં વાપરશે."
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
-msgid "Find Possible Search Bases"
-msgstr "શક્ય શોધ આધારો શોધો"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
-#: mail/mail-config.glade.h:86 smime/gui/smime-ui.glade.h:27
-msgid "General"
-msgstr "સામાન્ય"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
-msgid "Lo_gin:"
-msgstr "પ્રવેશ (_g):"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 mail/mail-account-gui.c:81
-#: mail/mail-config.glade.h:102
-msgid "Never"
-msgstr "ક્યારેય નહિ"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
-msgid "One"
-msgstr "એક"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
-msgid "Search _base:"
-msgstr "શોધનો આધાર: (_b)"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
-msgid ""
-"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
-"server if your LDAP server supports SSL or TLS."
-msgstr ""
-"આ વિકલ્પને પસંદ કરવું એટલે ઈવોલ્યુશન માત્ર તમારા LDAP સર્વર સાથે સંપર્ક કરશે જો તમારુ LDAP "
-"સર્વર SSL અથવા TLS ને આધાર આપે."
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
-msgid ""
-"Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if "
-"you are in a insecure environment. For example, if you and your LDAP server "
-"are behind a firewall at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS "
-"because your connection is already secure."
-msgstr ""
-"આ વિકલ્પને પસંદ કરવું અટેલે ઈવોલ્યુશન માત્ર SSL/TLS વાપરવાનો પ્રયત્ન કરશે જો તમે અસુરક્ષિત "
-"પર્યાવરણમાં હોય. ઉદાહરણ તરીકે, જો તમે અને તમારા LDAP સર્વર ફાયરવોલની પાછળ હોય, "
-"ત્યારે ઈવોલ્યુશનને SSL/TLS વાપરવાની જરુર નથી કારણકે તમારો સંપર્ક પહેલાથી જ સુરક્ષિત છે."
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
-msgid ""
-"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
-"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
-"vulnerable to security exploits. "
-msgstr ""
-"આ વિકલ્પને પસંદ કરવો અેટલે તમારુ સર્વર SSL કે TLS ને આધાર આપતું નથી. એનો અર્થ અે થાય કે "
-"તમારુ જોડાણ અસુરક્ષિત છે અને જે તમારા સુરક્ષા માટેના સુયોજનો દૂર કરે છે."
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
-msgid "Sub"
-msgstr "ઉપ"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
-msgid "Supported Search Bases"
-msgstr "આધારભૂત શોધના આધારો"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
-msgid ""
-"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
-"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the "
-"root of the directory tree."
-msgstr ""
-"જ્યાં તમારી શોધો શરુ થાય ત્યાં પ્રવેશ માટે શોધનો આધાર અે અલગ તારવેલ નામ (DN) છે. જો તમે "
-"આને ખાલી છોડી દો તો શોધ રુટ ડિરેક્ટરીથી શરુ કરશે."
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
-msgid ""
-"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
-"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
-"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
-"one level beneath your base."
-msgstr ""
-"શોધની હદ વ્યાખ્યાયિત કરે છે કે તમે કેટલું ઊંડે સુધી શોધ કરવા માંગો છો.\"sub\" ની શોધની હદ "
-"તમારી શોધના આધારની નીચેના બધા પ્રવેશો માટે શોધે છે. \"one\" ની શોધની હદ તમારી "
-"શોધના આધારની નીચેના એક સ્તરના પ્રવેશ સુધી જ શોધે છે."
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
-msgid ""
-"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com"
-"\"."
-msgstr "આ તમારા ldap સર્વરનું પૂરું નામ છે. ઉદાહરણ તરીકે, \"ldap.mycompany.com\"."
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
-msgid ""
-"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be "
-"too large will slow down your address book."
-msgstr ""
-"આ ડાઉનલોડ કરવા માટેના પ્રવેશોની મહત્તમ સંખ્યા છે. આ સંખ્યાને ખૂબ મોટી સંખ્યા સાથે સુયોજિત "
-"કરવાનું તમારી સરનામાપોથીને ધીમી કરી દેશે."
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
-msgid ""
-"This is the method evolution will use to authenticate you. Note that "
-"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
-"server."
-msgstr ""
-"આ એ પદ્ધતિ છે કે જે ઈવોલ્યુશન તમને સત્તાધિકાર આપવામાં વાપરશે. નોંધ કરો કે તેને \"ઈ-મેઈલ "
-"સરનામા\"માં સુયોજિત કરવાનું તમારા ldap સર્વરને અજાણી રીતે વાપરવાનું થશે."
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
-msgid ""
-"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
-"list. It is for display purposes only. "
-msgstr ""
-"આ એ સર્વરનું નામ છે કે જે તમારા ઈવોલ્યુશન ફોલ્ડરની યાદીમાં દેખાશે. એ માત્ર પ્રદર્શન કરવા "
-"માટે જ છે."
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
-msgid ""
-"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
-"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
-"port you should specify."
-msgstr ""
-"આ LDAP સર્વરનો એ પોર્ટ છે કે જ્યાં ઈવોલ્યુશન સંપર્ક કરવાનો પ્રયત્ન કરે છે. પ્રમાણભૂત પોર્ટની "
-"યાદી પૂરી પાડવામાં આવેલ છે. તમારા સિસ્ટમ સંચાલકને પૂછો કે તમારા માટે કયો પોર્ટ સ્પષ્ટ "
-"કરાયેલ છે."
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
-msgid "Using distinguished name (DN)"
-msgstr "અલગ તારવેલ નામ (DN) વાપરી રહ્યા છીએ"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
-msgid "Using email address"
-msgstr "ઈ-મેઈલ સરનામુ વાપરી રહ્યા છીએ"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 mail/mail-account-gui.c:80
-#: mail/mail-config.glade.h:156
-msgid "Whenever Possible"
-msgstr "જ્યારે પણ શક્ય હોય ત્યારે"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
-msgid "_Add Address Book"
-msgstr "સરનામાપોથી ઉમેરો (_A)"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
-msgid "_Download limit:"
-msgstr "ડાઉનલોડની મર્યાદા: (_D)"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
-msgid "_Find Possible Search Bases"
-msgstr "શક્ય શોધના આધારો શોધો (_F)"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46
-msgid "_Log in method:"
-msgstr "પ્રવેશ માટેની રીત: (_L)"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 mail/mail-config.glade.h:171
-msgid "_Name:"
-msgstr "નામ: (_N)"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
-msgid "_Port:"
-msgstr "પોર્ટ: (_P)"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
-msgid "_Search scope:"
-msgstr "શોધની હદ: (_S)"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
-msgid "_Server:"
-msgstr "સર્વર: (_S)"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
-msgid "_Timeout:"
-msgstr "સમય સમાપ્ત: (_T)"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
-msgid "_Use secure connection:"
-msgstr "સુરક્ષિત જોડાણ વાપરો: (_U)"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
-msgid "cards"
-msgstr "પત્રો"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 filter/filter.glade.h:15
-#: mail/mail-config.glade.h:183
-msgid "minutes"
-msgstr "મિનિટો"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Addressbook name selection interface"
-msgstr "ઈવોલ્યુશન સરનામાપોથી નામ પસંદગી ઈન્ટરફેસ"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:208
-msgid "Remove All"
-msgstr "બધુ દૂર કરો"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:215
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:702
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:724
-msgid "Remove"
-msgstr "દૂર કરો"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:222
-msgid "View Contact List"
-msgstr "સંપર્ક યાદી જુઓ"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:222
-msgid "View Contact Info"
-msgstr "સંપર્ક માહિતી જુઓ"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:229
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:330
-msgid "Send HTML Mail?"
-msgstr "HTML મેઈલ મોકલવો છે?"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:322
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:983
-msgid "Add to Contacts"
-msgstr "સંપર્કોમાં ઉમેરો"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:348
-msgid "Unnamed Contact"
-msgstr "નામ વગરનાે સંપર્ક"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89
-msgid "Name"
-msgstr "નામ"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-table-model.c:351
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-text-model.c:104
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:228
-msgid "Source"
-msgstr "સ્રોત"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:503
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6
-msgid "Select Contacts from Address Book"
-msgstr "સરનામા પોથીમાંથી સંપર્કો પસંદ કરો"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2
-msgid "<b>Contacts</b>"
-msgstr "<b>સંપર્કો</b>"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3
-msgid "<b>Show Contacts</b>"
-msgstr "<b>સંપર્કો બતાવો</b>"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4
-msgid "Address _Book:"
-msgstr "સરનામા પોથી: (_B)"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5
-msgid "C_ategory:"
-msgstr "વર્ગ: (_a)"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7
-msgid "_Find"
-msgstr "શોધો (_F)"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8
-msgid "_Search:"
-msgstr "શોધો: (_S)"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
-msgid "<b>Email</b>"
-msgstr "<b>ઈ-મેઈલ</b>"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
-msgid "<b>Home</b>"
-msgstr "<b>ઘર</b>"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
-msgid "<b>Instant Messaging</b>"
-msgstr "<b>તુરંત સંદેશાવ્યવહાર</b>"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
-msgid "<b>Job</b>"
-msgstr "<b>કામ</b>"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
-msgid "<b>Miscellaneous</b>"
-msgstr "<b>મિશ્રિત</b>"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
-msgid "<b>Other</b>"
-msgstr "<b>બીજા</b>"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
-msgid "<b>Telephone</b>"
-msgstr "<b>ટેલિફોન</b>"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
-msgid "<b>Web Addresses</b>"
-msgstr "<b>વેબ સરનામાઓ</b>"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
-msgid "<b>Work</b>"
-msgstr "<b>કાર્ય</b>"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333
-msgid "AIM"
-msgstr "AIM"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
-msgid "Address:"
-msgstr "સરનામુ:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
-msgid "Anniversary:"
-msgstr "સાલગીરી:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
-msgid "Assistant:"
-msgstr "મદદગાર:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
-msgid "Birthday:"
-msgstr "જન્મદિવસ:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
-msgid "Calendar:"
-msgstr "કેલેન્ડર:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
-msgid "City:"
-msgstr "શહેર:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
-msgid "Company:"
-msgstr "કંપની:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:272
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:172
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181
-msgid "Contact"
-msgstr "સંપર્ક"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:526
-msgid "Contact Editor"
-msgstr "સંપર્ક સંપાદક"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
-msgid "Country:"
-msgstr "દેશ:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
-msgid "Department:"
-msgstr "વિભાગ:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
-msgid "Free/Busy:"
-msgstr "મુક્ત/વ્યસ્ત:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
-msgid "Full _Name..."
-msgstr "પૂરુ નામ... (_N)"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
-msgid "Home Page:"
-msgstr "ઘર પાનુ:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66
-msgid "MSN Messenger"
-msgstr "MSN સંદેશાવાહક"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
-msgid "Mailing Address"
-msgstr "મેઈલ સરનામું"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
-msgid "Manager:"
-msgstr "વ્યવસ્થાપક:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
-msgid "Ni_ckname:"
-msgstr "લાડકુ નામ: (_c)"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
-msgid "Notes:"
-msgstr "નોંધો:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63
-msgid "Novell Groupwise"
-msgstr "નોવેલ જૂથ પ્રમાણે"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
-msgid "Office:"
-msgstr "ઓફિસ:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
-msgid "PO Box:"
-msgstr "PO બોક્સ:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
-msgid "Personal Information"
-msgstr "અંગત જાણકારી"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
-msgid "Profession:"
-msgstr "ધંધો:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
-msgid "Spouse:"
-msgstr "પત્ની:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
-msgid "State/Province:"
-msgstr "રાજ્ય/પ્રોવિન્સ:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
-msgid "Title:"
-msgstr "શીર્ષક:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
-msgid "Video Chat:"
-msgstr "વિડીયો સંવાદ:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
-msgid "Wants to receive HTML mail"
-msgstr "HTML મેળવવાની જરુર છે"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
-msgid "Web Log:"
-msgstr "વેબ લોગ:"
-
-#. red
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:244
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201
-#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:1012 mail/mail-config.c:77
-#: mail/mail-config.glade.h:157
-msgid "Work"
-msgstr "કાર્ય"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
-msgid "Zip/Postal Code:"
-msgstr "ઝીપ/પોસ્ટલ કોડ:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45
-msgid "_Categories"
-msgstr "વર્ગો (_C)"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46
-msgid "_File under:"
-msgstr "ની નીચે ફાઈલ: (_F)"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12
-msgid "_Where:"
-msgstr "ક્યાં: (_W)"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:352
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:367
-msgid "Address"
-msgstr "સરનામું"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:293
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:186
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:309
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:392
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:498
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174
-msgid "Editable"
-msgstr "ફેરફાર કરી શકાય તેવું"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
-msgid "United States"
-msgstr "United States"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
-msgid "Afghanistan"
-msgstr "અફઘાનિસ્તાન"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
-msgid "Albania"
-msgstr "અલ્બેનિયા"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
-msgid "Algeria"
-msgstr "અલ્જેરિયા"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
-msgid "American Samoa"
-msgstr "અમેરિકન સમોઆ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
-msgid "Andorra"
-msgstr "અન્ડોરા"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
-msgid "Angola"
-msgstr "અન્ગોલા"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
-msgid "Anguilla"
-msgstr "અન્ગ્યુલા"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
-msgid "Antarctica"
-msgstr "એન્ટર્કટિકા"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
-msgid "Antigua And Barbuda"
-msgstr "એન્ટીગ્યુઆ અને બર્બ્યુડાુડા"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
-msgid "Argentina"
-msgstr "આર્જેન્ટિના"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
-msgid "Armenia"
-msgstr "અર્મેનિયા"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
-msgid "Aruba"
-msgstr "અરુબા"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
-msgid "Australia"
-msgstr "ઓસ્ટ્રેલિયા"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
-msgid "Austria"
-msgstr "ઓસ્ટ્રિયા"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
-msgid "Azerbaijan"
-msgstr "અઝર્બેઈજાન"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
-msgid "Bahamas"
-msgstr "બાહામસ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
-msgid "Bahrain"
-msgstr "બહેરિન"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
-msgid "Bangladesh"
-msgstr "બાંગ્લાદેશ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
-msgid "Barbados"
-msgstr "બાર્બાડોસ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
-msgid "Belarus"
-msgstr "બેલરુસ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
-msgid "Belgium"
-msgstr "બેલ્જિયમ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
-msgid "Belize"
-msgstr "બેલાઈઝ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
-msgid "Benin"
-msgstr "બેનીન"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
-msgid "Bermuda"
-msgstr "બેરમ્યુડા"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
-msgid "Bhutan"
-msgstr "ભુતાન"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
-msgid "Bolivia"
-msgstr "બોલીવિયા"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
-msgid "Bosnia And Herzegowina"
-msgstr "બોસ્નીયા અને હર્ઝેગોવિના"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
-msgid "Botswana"
-msgstr "બોટ્સવાના"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
-msgid "Bouvet Island"
-msgstr "બાઉવેટ ટાપુ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
-msgid "Brazil"
-msgstr "બ્રાઝિલ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
-msgid "British Indian Ocean Territory"
-msgstr "બ્રિટિશ ભારતીય ઓસન ફરવાનું સ્થળ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
-msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr "બ્રુનેઈ દારુસલામ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
-msgid "Bulgaria"
-msgstr "બલ્ગેરિયા"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
-msgid "Burkina Faso"
-msgstr "બર્કિના ફાસો"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
-msgid "Burundi"
-msgstr "બુરુન્દી"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
-msgid "Cambodia"
-msgstr "કમ્બોડિયા"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
-msgid "Cameroon"
-msgstr "કેમેરુન"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
-msgid "Canada"
-msgstr "કેનેડા"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
-msgid "Cape Verde"
-msgstr "કેપ વર્ડે"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
-msgid "Cayman Islands"
-msgstr "કેમેન ટાપુઓ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
-msgid "Central African Republic"
-msgstr "સેન્ટ્રલ આફ્રિકન રીપબ્લીક"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
-msgid "Chad"
-msgstr "ચાડ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
-msgid "Chile"
-msgstr "ચાઈલ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
-msgid "China"
-msgstr "ચીન"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
-msgid "Christmas Island"
-msgstr "ક્રિસમસ ટાપુ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
-msgid "Cocos (Keeling) Islands"
-msgstr "કોકોસ (કીલીંગ) ટાપુઓ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
-msgid "Colombia"
-msgstr "કોલમ્બિયા"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
-msgid "Comoros"
-msgstr "કોમોરોસ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
-msgid "Congo"
-msgstr "કોન્ગો"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
-msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
-msgstr "કોન્ગો, નું સામ્યવાદી સ્વતંત્ર"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
-msgid "Cook Islands"
-msgstr "કુક ટાપુઓ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "કોસ્ટા રીકા"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
-msgid "Cote d'Ivoire"
-msgstr "કોટ ડીવોર"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
-msgid "Croatia"
-msgstr "ક્રોટીઆ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
-msgid "Cuba"
-msgstr "ક્યુબા"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
-msgid "Cyprus"
-msgstr "સાયપ્રસ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "ચેક સ્વતંત્ર"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
-msgid "Denmark"
-msgstr "ડેન્માર્ક"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
-msgid "Djibouti"
-msgstr "ડીજીબોટી"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
-msgid "Dominica"
-msgstr "ડોમિનીકા"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr "ડોમિનીકન સ્વતંત્ર"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
-msgid "Ecuador"
-msgstr "ઈક્વેડર"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
-msgid "Egypt"
-msgstr "ઈજીપ્ત"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
-msgid "El Salvador"
-msgstr "El સેલ્વેડોર"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
-msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr "ઈક્વીટોરીયલ જીનેઆ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
-msgid "Eritrea"
-msgstr "એરીટ્રીઆ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
-msgid "Estonia"
-msgstr "ઈસ્ટોનિયા"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
-msgid "Ethiopia"
-msgstr "ઈથીઓપિયા"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
-msgid "Falkland Islands"
-msgstr "ફોલ્કલેન્ડ ટાપુઓ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
-msgid "Faroe Islands"
-msgstr "ફેરો ટાપુઓ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
-msgid "Fiji"
-msgstr "ફીજી"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
-msgid "Finland"
-msgstr "ફિનલેન્ડ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
-msgid "France"
-msgstr "ફ્રાંસ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
-msgid "French Guiana"
-msgstr "ફ્રેંચ જીનેઆના"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
-msgid "French Polynesia"
-msgstr "ફ્રેંચ પોલિનેસિયા"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
-msgid "French Southern Territories"
-msgstr "ફરવાના ફ્રેંચ દક્ષિણિ સ્થળો"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
-msgid "Gabon"
-msgstr "ગેબન"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
-msgid "Gambia"
-msgstr "ગામ્બિયા"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
-msgid "Georgia"
-msgstr "જ્યોર્જિયા"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
-msgid "Germany"
-msgstr "જર્મની"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
-msgid "Ghana"
-msgstr "ઘાના"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
-msgid "Gibraltar"
-msgstr "ગીબ્રાલ્ટાર"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
-msgid "Greece"
-msgstr "ગ્રીસ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
-msgid "Greenland"
-msgstr "ગ્રીનલેન્ડ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
-msgid "Grenada"
-msgstr "ગ્રીનાડા"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
-msgid "Guadeloupe"
-msgstr "ગ્યુએડીલોપ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
-msgid "Guam"
-msgstr "ગૌમ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
-msgid "Guatemala"
-msgstr "ગ્યુએટમાલા"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
-msgid "Guernsey"
-msgstr "જ્યુર્નસે"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
-msgid "Guinea"
-msgstr "જ્યુએનિયા"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
-msgid "Guinea-bissau"
-msgstr "જ્યુએનિયા-બિસાઉ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
-msgid "Guyana"
-msgstr "ગાયાના"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
-msgid "Haiti"
-msgstr "હાઈટી"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
-msgid "Heard And McDonald Islands"
-msgstr "હર્ડ અને મેકડોનલ ટાપુઓ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
-msgid "Holy See"
-msgstr "હોલી સમુદ્ર"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
-msgid "Honduras"
-msgstr "હોન્ડુરાસ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
-msgid "Hong Kong"
-msgstr "હોંગ કોંગ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
-msgid "Hungary"
-msgstr "હંગરી"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
-msgid "Iceland"
-msgstr "ટાપુ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
-msgid "India"
-msgstr "ભારત"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
-msgid "Indonesia"
-msgstr "ઈન્ડોનેશિયા"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
-msgid "Iran"
-msgstr "ઈરાન"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
-msgid "Iraq"
-msgstr "ઈરાક"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
-msgid "Ireland"
-msgstr "આર્યલેન્ડ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
-msgid "Isle of Man"
-msgstr "ઈસલ ઓફ મેન"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
-msgid "Israel"
-msgstr "ઈઝરાયલ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
-msgid "Italy"
-msgstr "ઈટાલી"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
-msgid "Jamaica"
-msgstr "જમાઈકા"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
-msgid "Japan"
-msgstr "જાપાન"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
-msgid "Jersey"
-msgstr "જર્સી"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
-msgid "Jordan"
-msgstr "જોર્ડન"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr "કઝાકિસ્તાન"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
-msgid "Kenya"
-msgstr "કેન્યા"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
-msgid "Kiribati"
-msgstr "કિરીબાટી"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
-msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
-msgstr "કોરીયા, સામ્યવાદી લોકોની સ્વતંત્રતા"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
-msgid "Korea, Republic Of"
-msgstr "કોરીયા, નું સ્વતંત્ર"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
-msgid "Kuwait"
-msgstr "કુવૈત"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
-msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr "કેર્ગીઝ્તાન"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
-msgid "Laos"
-msgstr "લાઓસ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
-msgid "Latvia"
-msgstr "લાટવિયા"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
-msgid "Lebanon"
-msgstr "લેબનોન"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
-msgid "Lesotho"
-msgstr "લેસોથો"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
-msgid "Liberia"
-msgstr "લાઈબેરીયા"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
-msgid "Libya"
-msgstr "લિબ્યા"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
-msgid "Liechtenstein"
-msgstr "લીચટેન્સ્ટેન"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
-msgid "Lithuania"
-msgstr "લીથુઆનિયા"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
-msgid "Luxembourg"
-msgstr "લુક્ઝેમ્બર્ગ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
-msgid "Macao"
-msgstr "મેકાઓ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
-msgid "Macedonia"
-msgstr "મેકેડોનિયા"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
-msgid "Madagascar"
-msgstr "મડાગાસ્કાર"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
-msgid "Malawi"
-msgstr "માલાવી"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
-msgid "Malaysia"
-msgstr "મલેશિયા"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
-msgid "Maldives"
-msgstr "માલદીવ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
-msgid "Mali"
-msgstr "માલી"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
-msgid "Malta"
-msgstr "માલ્ટા"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
-msgid "Marshall Islands"
-msgstr "માર્શલ ટાપુઓ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
-msgid "Martinique"
-msgstr "માર્ટીનીક"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
-msgid "Mauritania"
-msgstr "મૌરીટાનિયા"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
-msgid "Mauritius"
-msgstr "મોરેશિયસ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
-msgid "Mayotte"
-msgstr "મેયોટે"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
-msgid "Mexico"
-msgstr "મેક્સિકો"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
-msgid "Micronesia"
-msgstr "માઈક્રોનેશિયા"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
-msgid "Moldova, Republic Of"
-msgstr "માેલડોવા, નું સ્વતંત્ર"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
-msgid "Monaco"
-msgstr "મોનેકો"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
-msgid "Mongolia"
-msgstr "મોંગોલિયા"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
-msgid "Montserrat"
-msgstr "મોન્ટસેરાટ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
-msgid "Morocco"
-msgstr "મોરોક્કો"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
-msgid "Mozambique"
-msgstr "મોઝામ્બિક"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
-msgid "Myanmar"
-msgstr "મ્યાનમાર"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
-msgid "Namibia"
-msgstr "નામિબિયા"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
-msgid "Nauru"
-msgstr "નૌરુ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
-msgid "Nepal"
-msgstr "નેપાળ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
-msgid "Netherlands"
-msgstr "નેધરલેન્ડઝ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
-msgid "Netherlands Antilles"
-msgstr "નેધરલેન્ડઝ એન્ટાઈલીસ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
-msgid "New Caledonia"
-msgstr "નવુ કેલેડોનિયા"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
-msgid "New Zealand"
-msgstr "ન્યુઝીલેન્ડ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
-msgid "Nicaragua"
-msgstr "નાઈકારાગુઆ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
-msgid "Niger"
-msgstr "નાઈજર"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
-msgid "Nigeria"
-msgstr "નાઈજીરીયા"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
-msgid "Niue"
-msgstr "નીયુ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
-msgid "Norfolk Island"
-msgstr "નોર્ફોલ્ક ટાપુ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
-msgid "Northern Mariana Islands"
-msgstr "ઉત્તરી મારીઆના ટાપુઓ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
-msgid "Norway"
-msgstr "નોર્વે"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
-msgid "Oman"
-msgstr "ઓમાન"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
-msgid "Pakistan"
-msgstr "પાકિસ્તાન"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
-msgid "Palau"
-msgstr "પાલાઉ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
-msgid "Palestinian Territory"
-msgstr "ફરવાનું સ્થળ પેલેસ્ટિયન"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
-msgid "Panama"
-msgstr "પનામા"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "પપુઆ ન્યુ જીનેઆ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
-msgid "Paraguay"
-msgstr "પેરાગ્યુઆ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
-msgid "Peru"
-msgstr "પેરુ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
-msgid "Philippines"
-msgstr "ફિલિપાઈન્સ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
-msgid "Pitcairn"
-msgstr "પિટકેર્ન"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
-msgid "Poland"
-msgstr "પોલેન્ડ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
-msgid "Portugal"
-msgstr "પોર્ટુગલ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
-msgid "Puerto Rico"
-msgstr "પ્યુએર્ટો રેકો"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
-msgid "Qatar"
-msgstr "કતાર"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
-msgid "Reunion"
-msgstr "રીયુનિયન"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
-msgid "Romania"
-msgstr "રોમાનિઆ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
-msgid "Russian Federation"
-msgstr "રશિયાઈ ફીડરેશન"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
-msgid "Rwanda"
-msgstr "ર્વાન્ડા"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
-msgid "Saint Kitts And Nevis"
-msgstr "કીટ્સ અને નેવીસ સંત"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
-msgid "Saint Lucia"
-msgstr "સંત લ્યુસીઆ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
-msgid "Saint Vincent And The Grena-dines"
-msgstr "સંત વિન્સન્ટ અને ગ્રેના ડાઈન્સ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
-msgid "Samoa"
-msgstr "સમાેઆ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
-msgid "San Marino"
-msgstr "સન મારીનો"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
-msgid "Sao Tome And Principe"
-msgstr "સાઓ ટોમ અને પ્રિન્સાઈપ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr "સાઉદી અરેબિયા"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
-msgid "Senegal"
-msgstr "સિનેગલ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
-msgid "Serbia And Montenegro"
-msgstr "સર્બિયા અને મોન્ટેનેગ્રો"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
-msgid "Seychelles"
-msgstr "સીચેલેસ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
-msgid "Sierra Leone"
-msgstr "સીરા લીઓન"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
-msgid "Singapore"
-msgstr "સિંગાપોર"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
-msgid "Slovakia"
-msgstr "સ્લોવેકિયા"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
-msgid "Slovenia"
-msgstr "સ્લોવેનિયા"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr "સોલોમન ટાપુઓ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
-msgid "Somalia"
-msgstr "સોમાલિયા"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
-msgid "South Africa"
-msgstr "દક્ષિણ આફ્રિકા"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
-msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
-msgstr "દક્ષિણ જ્યોર્જિયા અને દક્ષિણ સેન્ડવીચ ટાપુઓ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
-msgid "Spain"
-msgstr "સ્પેન"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr "શ્રીલંકા"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
-msgid "St. Helena"
-msgstr "સંત હેલેના"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
-msgid "St. Pierre And Miquelon"
-msgstr "સંત પીએરા અને મિકેલન"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
-msgid "Sudan"
-msgstr "સુદાન"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
-msgid "Suriname"
-msgstr "સુરીનામ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
-msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
-msgstr "સ્વાલબર્ડ અને જન મેયેન ટાપુઓ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
-msgid "Swaziland"
-msgstr "સ્વાઝીલેન્ડ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
-msgid "Sweden"
-msgstr "સ્વીડન"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
-msgid "Switzerland"
-msgstr "સ્વીઝ્ઝરલેન્ડ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
-msgid "Syria"
-msgstr "સીરીયા"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
-msgid "Taiwan"
-msgstr "તાઈવાન"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
-msgid "Tajikistan"
-msgstr "તજીકિસ્તાન"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
-msgid "Tanzania, United Republic Of"
-msgstr "તાન્ઝાનિયા, યુનાઈટેડનું સ્વતંત્ર"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
-msgid "Thailand"
-msgstr "થાઈલેન્ડ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
-msgid "Timor-Leste"
-msgstr "ટાઈમોર-લેસ્તે"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
-msgid "Togo"
-msgstr "ટોગો"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
-msgid "Tokelau"
-msgstr "તોકેલાઉ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
-msgid "Tonga"
-msgstr "ટોન્ગા"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
-msgid "Trinidad And Tobago"
-msgstr "ટ્રીનીદાદ અને ટોબેગો"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
-msgid "Tunisia"
-msgstr "તનીસિયા"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
-msgid "Turkey"
-msgstr "તુર્કી"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
-msgid "Turkmenistan"
-msgstr "તુર્કમેનિસ્તાન"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
-msgid "Turks And Caicos Islands"
-msgstr "તુર્કો અને કેઈકોસ ટાપુઓ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
-msgid "Tuvalu"
-msgstr "તુવાલુ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
-msgid "Uganda"
-msgstr "યુગાન્ડા"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
-msgid "Ukraine"
-msgstr "યુક્રેઈની"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "યુનાઈટેડ આરબ અમીરાતો"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "યુનાઈટેડ કિંગડમ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
-msgid "United States Minor Outlying Islands"
-msgstr "યુનાઈટેડ સ્ટેટ્સ માઈનોર આઉટલાઈંગ ટાપુઓ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
-msgid "Uruguay"
-msgstr "ઉરુગ્વે"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
-msgid "Uzbekistan"
-msgstr "ઉઝ્બેકિસ્તાન"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
-msgid "Vanuatu"
-msgstr "વેનુએટુ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
-msgid "Venezuela"
-msgstr "વેનેઝુએલા"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
-msgid "Viet Nam"
-msgstr "વયેટનામ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
-msgid "Virgin Islands, British"
-msgstr "વર્જિન ટાપુઓ, બ્રિટિશ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
-msgid "Virgin Islands, U.S."
-msgstr "વર્જિન ટાપુઓ, U.S."
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373
-msgid "Wallis And Futuna Islands"
-msgstr "વેલિસ અને ફ્યુટુના ટાપુઓ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:374
-msgid "Western Sahara"
-msgstr "પશ્ચિમિ સહારા"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:375
-msgid "Yemen"
-msgstr "યેમાન"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:376
-msgid "Zambia"
-msgstr "ઝામ્બિયા"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:377
-msgid "Zimbabwe"
-msgstr "ઝિમ્બાબ્વે"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62
-msgid "AOL Instant Messenger"
-msgstr "AOL તુરંત સંદેશાવાહક"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:336
-msgid "Jabber"
-msgstr "જેબર"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65
-msgid "Yahoo Messenger"
-msgstr "યાહુ મેસેન્જર"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335
-msgid "ICQ"
-msgstr "ICQ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118
-msgid "Service"
-msgstr "સેવા"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:578
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
-msgid "Location"
-msgstr "જગ્યા"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134
-msgid "Username"
-msgstr "વપરાશકર્તાનું નામ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:240
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202
-msgid "Home"
-msgstr "ઘર"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:248
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203
-msgid "Other"
-msgstr "બીજા"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:338
-msgid "Yahoo"
-msgstr "યાહુ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:337
-msgid "MSN"
-msgstr "MSN"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:334
-msgid "GroupWise"
-msgstr "જૂથ પ્રમાણે"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:258
-msgid "Source Book"
-msgstr "સ્રોત ચોપડી"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:265
-msgid "Target Book"
-msgstr "લક્ષ્ય ચોપડી"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:279
-msgid "Is New Contact"
-msgstr "નવો સંપર્ક છે"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:286
-msgid "Writable Fields"
-msgstr "લખી શકાય તેવા ક્ષેત્રો"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:300
-msgid "Changed"
-msgstr "બદલાયેલ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2428
-msgid "This contact belongs to these categories:"
-msgstr "આ સંપર્ક આ વર્ગોમે અનુસરે છે:"
-
-#. Create the selector
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2505
-msgid "Please select an image for this contact"
-msgstr "મહેરબાની કરીને આ સંપર્ક માટે ચિત્ર પસંદ કરો"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2509
-msgid "No image"
-msgstr "કોઈ ચિત્ર નથી"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2712
-msgid ""
-"The contact data is invalid:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"સંપર્ક માહિતી અયોગ્ય છે:\n"
-"\n"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2740
-msgid "Invalid contact."
-msgstr "અયોગ્ય સંપર્ક."
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2799
-msgid ""
-"The contact cannot be saved to the selected address book. Do you want to "
-"discard changes?"
-msgstr "સંપર્ક પસંદ કરેલ સરનામા પોથીમાં સંગ્રહી શકાશે નહિ. શું તમે બદલાવો અવગણવા માંગો છો?"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2822
-msgid ""
-"You are moving the contact from one address book to another, but it cannot "
-"be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
-msgstr ""
-"તમે સંપર્ક એક સરનામાપોથીમાંથી બીજી જગ્યાએ ખસેડી રહ્યા છે પરંતુ તે સ્રોતમાંથી દૂર કરી શકાશે "
-"નહિ. શું તમે એની જગ્યાએ તેની નકલ સંગ્રહવા માંગો છો?"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280
-msgid "Contact Quick-Add"
-msgstr "સંપર્ક ઝડપી-ઉમેરો"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:283
-msgid "_Edit Full"
-msgstr "સંપૂર્ણ ફેરફાર કરો (_E)"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:301
-#: mail/mail-config.glade.h:166
-msgid "_Full Name:"
-msgstr "પુરૂ નામ: (_F)"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:307
-msgid "E-_mail:"
-msgstr "ઈ-મેઈલ: (_m)"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:319
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete these contacts?"
-msgstr ""
-"શું તમે ખરેખર આ સંપર્કો\n"
-"દૂર કરવા માંગો છો?"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:322
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete this contact?"
-msgstr ""
-"શું તમે ખરેખર આ સંપર્ક\n"
-"દૂર કરવા માંગો છો?"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
-msgid "Address _2:"
-msgstr "સરનામુ ૨: (_2)"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
-msgid "Ci_ty:"
-msgstr "શહેર: (_t)"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
-msgid "Countr_y:"
-msgstr "દેશ: (_y)"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
-msgid "Full Address"
-msgstr "પૂરુ સરનામુ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
-msgid "_Address:"
-msgstr "સરનામુ: (_A)"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
-msgid "_PO Box:"
-msgstr "_PO બોક્સ:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
-msgid "_State/Province:"
-msgstr "રાજ્ય/પ્રોવિન્સ: (_S)"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9
-msgid "_ZIP Code:"
-msgstr "_ZIP કોડ:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2
-msgid "Dr."
-msgstr "Dr."
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3
-msgid "Esq."
-msgstr "Esq."
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
-msgid "Full Name"
-msgstr "પૂરું નામ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5
-msgid "I"
-msgstr "I"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6
-msgid "II"
-msgstr "II"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
-msgid "III"
-msgstr "III"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8
-msgid "Jr."
-msgstr "Jr."
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9
-msgid "Miss"
-msgstr "કુમારી"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10
-msgid "Mr."
-msgstr "શ્રીમાન"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11
-msgid "Mrs."
-msgstr "શ્રીમતિ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12
-msgid "Ms."
-msgstr "Ms."
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13
-msgid "Sr."
-msgstr "Sr."
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
-msgid "_First:"
-msgstr "પહેલુ: (_F)"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
-msgid "_Last:"
-msgstr "છેલ્લુ: (_L)"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
-msgid "_Middle:"
-msgstr "વચ્ચેનું: (_M)"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
-msgid "_Suffix:"
-msgstr "પ્રત્યય: (_S)"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18
-msgid "_Title:"
-msgstr "શીર્ષક: (_T)"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2
-msgid "Add IM Account"
-msgstr "IM ખાતુ ઉમેરો"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3
-msgid "_Account name:"
-msgstr "ખાતાનું નામ: (_A)"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4
-msgid "_IM Service:"
-msgstr "_IM સેવા:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5
-msgid "_Location:"
-msgstr "જગ્યા: (_L)"
-
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
-msgid "\n"
-msgstr "\n"
-
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
-msgid "Add an email to the List"
-msgstr "ઈ-મેઈલને યાદીમાં ઉમેરો"
-
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
-msgid "Insert email adresses from Adress Book"
-msgstr "સરનામા પોથીમાંથી ઈ-મેઈલ સરનામાઓ દાખલ કરો"
-
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:714
-msgid "Members"
-msgstr "સભ્યો"
-
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
-msgid "Remove an email address from the List"
-msgstr "યાદીમાંથી ઈ-મેઈલ સરનામું દૂર કરો"
-
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8
-msgid "Select"
-msgstr "પસંદ કરો"
-
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9
-msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
-msgstr "આ યાદીને મેઈલ મોકલતી વખતે સરનામાઓ છુપાવો (_H)"
-
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10
-msgid "_List name:"
-msgstr "યાદીનું નામ: (_L)"
-
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11
-msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
-msgstr "નીચેની યાદીમાંથી સંપર્ક ખેંચી લો અથવા ઈ-મેઈલ સરનામુ લખો: (_T)"
-
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:48
-msgid "dialog1"
-msgstr "સંવાદ૧"
-
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:165
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:295
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:378
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:221
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:484
-msgid "Book"
-msgstr "ચોપડી"
-
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:179
-msgid "Is New List"
-msgstr "એ નવી યાદી છે"
-
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:736
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:60
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:457
-msgid "Required Participants"
-msgstr "ી ભાગ લેનાર જરુરી છેાઓ"
-
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:813
-msgid "Contact List Editor"
-msgstr "સંપર્ક યાદી સંપાદક"
-
-#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1
-msgid "Changed Contact:"
-msgstr "બદલાયેલ સંપર્ક:"
-
-#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2
-msgid "Conflicting Contact:"
-msgstr "સંપર્ક અલગ પડે છે:"
-
-#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3
-#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1
-msgid "Duplicate Contact Detected"
-msgstr "નકલી સંપર્ક કાઢી નખાયો"
-
-#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4
-msgid ""
-"The changed email or name of this contact already\n"
-"exists in this folder. Would you like to add it anyway?"
-msgstr ""
-"બદલાયેલ ઈ-મેઈલ અથવા આ સંપર્કનું નામ પહેલાથી જ\n"
-"આ ફોલ્ડરમાં છે. શું તમે એને કોઈપણ રીતે ઉમેરવા માંગો છો?"
-
-#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2
-msgid "New Contact:"
-msgstr "નવો સંપર્ક:"
-
-#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3
-msgid "Original Contact:"
-msgstr "મૂળ સંપર્ક:"
-
-#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4
-msgid ""
-"The name or email address of this contact already exists\n"
-"in this folder. Would you like to add it anyway?"
-msgstr ""
-"આ સંપર્કનું નામ અથવા ઈ-મેઈલ સરનામું પહેલાથી જ આ\n"
-"ફોલ્ડરમાં હાજર છે. શું તમે એને કોઈપણ રીતે ઉમેરવા માંગો છો?"
-
-#. FIXME: get the toplevel window...
-#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:170
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:156
-msgid "Advanced Search"
-msgstr "ઉન્નત શોધ"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148
-msgid "No contacts"
-msgstr "સંપર્કો નથી."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151
-#, c-format
-msgid "%d contact"
-msgid_plural "%d contacts"
-msgstr[0] "%d સંપર્ક"
-msgstr[1] "%d સંપર્કો"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:302
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:385
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:235
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:491
-msgid "Query"
-msgstr "પ્રશ્ન"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:445
-msgid "Error getting book view"
-msgstr "પુસ્તક દેખાવ મેળવવામાં ભૂલ"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:399
-msgid "Model"
-msgstr "મોડેલ"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:103
-msgid "Error modifying card"
-msgstr "કાર્ડ સુધારતી વખતે ભૂલ"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:167
-msgid "Name begins with"
-msgstr "નામ આની સાથે શરુ થાય છે"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:168
-msgid "Email begins with"
-msgstr "ઈ-મેઈલ આની સાથે શરુ થાય છે"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:54
-msgid "Category is"
-msgstr "વર્ગ છે"
-
-#. We attach subitems below
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49
-msgid "Any field contains"
-msgstr "કોઈ ક્ષેત્ર સમાવે છેે"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:176
-msgid "Advanced..."
-msgstr "ઉન્નત..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:242
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:227
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
-msgid "Type"
-msgstr "પ્રકાર"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:544
-msgid "Address Book"
-msgstr "સરનામા પોથી"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:888
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1108
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2098
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
-msgid "Save as VCard..."
-msgstr "VCard તરીકે સંગ્રહો..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1095
-msgid "New Contact..."
-msgstr "નવો સંપર્ક..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1096
-msgid "New Contact List..."
-msgstr "નવી સંપર્ક યાદી..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1099
-msgid "Go to Folder..."
-msgstr "આ ફોલ્ડરમાં જાઓ..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1100
-msgid "Import..."
-msgstr "આયાત કરો..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1102
-msgid "Search for Contacts..."
-msgstr "સંપર્કો માટે શોધો..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1103
-msgid "Address Book Sources..."
-msgstr "સરનામાપોથી સ્રોતો..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1105
-msgid "Pilot Settings..."
-msgstr "પાયલોટ સુયોજનો..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1109
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10
-msgid "Forward Contact"
-msgstr "સંપર્ક આગળ ધપાવો"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1110
-msgid "Send Message to Contact"
-msgstr "સંદેશો સંપર્કને મોકલો"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1111 calendar/gui/print.c:2480
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 ui/evolution-contact-editor.xml.h:5
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ui/evolution-tasks.xml.h:14
-msgid "Print"
-msgstr "છાપો"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1113
-msgid "Print Envelope"
-msgstr "કવર છાપો"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1117
-msgid "Copy to Address Book..."
-msgstr "સરનામાપોથીમાં નકલ કરો..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1118
-msgid "Move to Address Book..."
-msgstr "સરનામાપોથીમાં ખસેડો..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1121
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4
-msgid "Cut"
-msgstr "કાપો"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1122
-#: calendar/gui/calendar-component.c:428 calendar/gui/tasks-component.c:374
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:2
-msgid "Copy"
-msgstr "નકલ કરો"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1123
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11
-msgid "Paste"
-msgstr "ચોંટાડો"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1128
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1347
-msgid "Current View"
-msgstr "વર્તમાન દેખાવ"
-
-#. All, unmatched, separator
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1683
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:358
-msgid "Any Category"
-msgstr "કોઈપણ વર્ગ"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
-msgid "Assistant"
-msgstr "મદદનીશ"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
-msgid "Assistant Phone"
-msgstr "મદદનીશ ફોન"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3
-msgid "Business Fax"
-msgstr "ધંધા માટેનો ફેક્સ"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4
-msgid "Business Phone"
-msgstr "ધંધા માટેનો ફોન"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
-msgid "Business Phone 2"
-msgstr "ધંધા માટેનો ફોન ૨"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
-msgid "Callback Phone"
-msgstr "કોલબેક ફોન"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
-msgid "Car Phone"
-msgstr "ગાડીનો ફોન"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
-msgid "Categories"
-msgstr "વર્ગો"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
-msgid "Company Phone"
-msgstr "સંસ્થાનો ફોન"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:547 smime/lib/e-cert.c:826
-msgid "Email"
-msgstr "ઈ-મેઈલ"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:442
-msgid "Email 2"
-msgstr "ઈ-મેઈલ ૨"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:452
-msgid "Email 3"
-msgstr "ઈ-મેઈલ ૩"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
-msgid "Family Name"
-msgstr "પરિવારનું નામ"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
-msgid "File As"
-msgstr "ફાઈલને આ રીતે"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
-msgid "Given Name"
-msgstr "આપેલ નામ"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
-msgid "Home Fax"
-msgstr "ઘરનો ફેક્સ"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
-msgid "Home Phone"
-msgstr "ઘરનો ફોન"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
-msgid "Home Phone 2"
-msgstr "ઘરનો ફોન ૨"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
-msgid "ISDN Phone"
-msgstr "ISDN ફોન"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
-msgid "Journal"
-msgstr "જર્નલ"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
-msgid "Manager"
-msgstr "વ્યવસ્થાપક"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:366
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "મોબાઈલ ફોન"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
-msgid "Nickname"
-msgstr "ખોટું નામ"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:377
-msgid "Note"
-msgstr "નોંધ"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
-msgid "Office"
-msgstr "ઓફિસ"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347
-msgid "Organization"
-msgstr "સંસ્થા"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28
-msgid "Other Fax"
-msgstr "બીજો ફેક્સ"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29
-msgid "Other Phone"
-msgstr "બીજો ફોન"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30
-msgid "Pager"
-msgstr "પેજર"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31
-msgid "Primary Phone"
-msgstr "પ્રાથમિક ફોન"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32
-msgid "Radio"
-msgstr "રેડિયો"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:234
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-msgid "Role"
-msgstr "ભૂમિકા"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-msgid "Spouse"
-msgstr "પત્ની"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35
-msgid "TTYTDD"
-msgstr "TTYTDD"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36
-msgid "Telex"
-msgstr "Telex"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37
-msgid "Title"
-msgstr "શીર્ષક"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38
-msgid "Unit"
-msgstr "એકમ"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
-msgid "Web Site"
-msgstr "વેબ સાઈટ"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:137
-msgid "Width"
-msgstr "પહોળાઈ"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:144
-msgid "Height"
-msgstr "ઊંચાઈ"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152
-msgid "Has Focus"
-msgstr "નો ફોકસ"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
-msgid "Field"
-msgstr "ક્ષેત્ર"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143
-msgid "Field Name"
-msgstr "ક્ષેત્ર નામ"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
-msgid "Text Model"
-msgstr "લખાણ મોડેલ"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157
-msgid "Max field name length"
-msgstr "ક્ષેત્રના નામની મહત્તમ લંબાઈ"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126
-msgid "Column Width"
-msgstr "સ્તંભની પહોળાઈ"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:164
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"There are no items to show in this view.\n"
-"\n"
-"Double-click here to create a new Contact."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"આ દેખાવમાં જોવા માટે કોઈ વસ્તુઓ નથી.\n"
-"\n"
-"નવો સંપર્ક બનાવવા માટે અંહિ બે વાર ક્લિક કરો."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:167
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"There are no items to show in this view."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"આ દેખાવમાં જોવા માટે કોઈ વસ્તુઓ નથી."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:477
-msgid "Adapter"
-msgstr "એડેપ્ટર"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160
-msgid "Selected"
-msgstr "પસંદ કરેલ"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:167
-msgid "Has Cursor"
-msgstr "ને કર્સર"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:133
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:196
-msgid "(map)"
-msgstr "(નકશો)"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:143
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:209
-msgid "map"
-msgstr "નકશો"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:261
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528
-msgid "List Members"
-msgstr "સભ્યોની યાદી"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:324
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:326
-msgid "E-mail"
-msgstr "ઈ-મેઈલ"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348
-msgid "Position"
-msgstr "જગ્યા"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349
-msgid "Video Conferencing"
-msgstr "વિડિયો મંત્રણા"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365
-msgid "Phone"
-msgstr "ફોન"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351
-msgid "Fax"
-msgstr "ફેક્સ"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:355
-msgid "work"
-msgstr "કામ"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362
-msgid "WWW"
-msgstr "WWW"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582
-msgid "Blog"
-msgstr "બ્લોગ"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370
-msgid "personal"
-msgstr "ખાનગી"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543
-msgid "Job Title"
-msgstr "કામનું શીર્ષક"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574
-msgid "Home page"
-msgstr "ઘર પાનું"
-
-#. E_BOOK_ERROR_OK
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49
-msgid "Success"
-msgstr "સફળતા"
-
-#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG
-#. E_BOOK_ERROR_BUSY
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51
-msgid "Backend busy"
-msgstr "પાશ્વ ભાગ વ્યસ્ત છે"
-
-#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52
-msgid "Repository offline"
-msgstr "રીપોઝીટરી ઓફલાઈન"
-
-#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53
-msgid "Address Book does not exist"
-msgstr "સરનામા પોથી અસ્તિત્વમાં નથી"
-
-#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54
-msgid "No Self Contact defined"
-msgstr "કોઈ પોતાનો સંપર્ક વ્યાખ્યાયિત નથી"
-
-#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED
-#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
-#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57
-msgid "Permission denied"
-msgstr "પરવાનગી નથી"
-
-#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
-msgid "Contact not found"
-msgstr "સંપર્ક મળ્યો નથી"
-
-#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59
-msgid "Contact ID already exists"
-msgstr "સંપર્ક ID પહેલાથી જ હાજર છે"
-
-#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
-msgid "Protocol not supported"
-msgstr "પ્રોટોકોલને આધાર નથી"
-
-#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:352 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:473 calendar/gui/print.c:2349
-#: camel/camel-service.c:724 camel/camel-service.c:762
-#: camel/camel-service.c:846 camel/camel-service.c:886
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:456
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:537
-msgid "Cancelled"
-msgstr "નકારાઈ ગયું"
-
-#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
-msgid "Could not cancel"
-msgstr "નકારી શકાયું નહિં"
-
-#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
-msgid "Authentication Failed"
-msgstr "સત્તાધિકરણ નિષ્ફળ"
-
-#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64
-msgid "Authentication Required"
-msgstr "સત્તાધિકરણ જરુરી છે"
-
-#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
-msgid "TLS not Available"
-msgstr "TLS ઉપ્લબ્ધ નથી"
-
-#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION
-#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
-msgid "No such source"
-msgstr "આવો કોઈ સ્રોત નથી"
-
-#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
-msgid "Other error"
-msgstr "બીજી ભૂલ"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:91
-msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists "
-"and that you have permission to access it."
-msgstr ""
-"અમે આ સરનામાપોથી ખોલવા માટે સમર્થ નથી. મહેરબાની કરીને પથ છે કે નહિં તે ચકાસો અને તમારી "
-"પાસે તેને ચલાવવાની પરવાનગી છે કે નહિં."
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:98
-msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
-"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
-msgstr ""
-"અમે આ સરનામાપોથી ખોલવા માટે સમર્થ નથી. એનો અર્થ એ થાય કે તમે ખોટી URI દાખલ કરી હશે, "
-"અથવા LDAP સર્વર પહોંચી શકાય એમ નથી."
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103
-msgid ""
-"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If "
-"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled "
-"Evolution package."
-msgstr ""
-"ઈવોલ્યુશનની આવૃત્તિ પાસે તેમાં કમ્પાઈલ થયો હોય તેવો LDAP નો આધાર નથી. જો તમે LDAP "
-"ઈવોલ્યુશનમાં વાપરવા માંગતા હોય, તો તમારે LDAP-સક્રિય ઈવોલ્યુશન પેકેજ સ્થાપિત કરવું જ જોઈએ."
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
-msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
-"an incorrect URI, or the server is unreachable."
-msgstr ""
-"અમે આ સરનામાપોથી ખોલવા અસમર્થ છે. એનો અર્થ એ થાય કે તમેખોટી URI દાખલ કરી છે, અથવા "
-"સર્વર પહોંચી શકાય એમ નથી."
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:130
-msgid ""
-"More cards matched this query than either the server is \n"
-"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
-"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
-"the directory server preferences for this addressbook."
-msgstr ""
-"મોટે ભાગનાં કાર્ડો આ પ્રશ્ન સાથે બંધબેસે પછી ક્યાંતો સર્વર પાછું આવવા માટે \n"
-"રુપરેખાંકિત થાય અથવા ઈવોલ્યુશન પ્રદર્શિત થવા માટે રુપરેખાંકિત થાય.\n"
-"મહેરબાની કરીને ખાતરી કરો કે તમારી શોધ વધુ ચોક્કસ અથવા ડિરેક્ટરી \n"
-"સર્વરમાં પરિણામ વધારે આ સરનામાપોથી માટે."
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:136
-msgid ""
-"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
-"you have configured for this addressbook. Please make your search\n"
-"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
-"preferences for this addressbook."
-msgstr ""
-"આ પ્રશ્નને ચલાવવાનો સમય સર્વરની મર્યાદાથી અથવા તમે સરનામાપોથી\n"
-"માટે રુપરેખાંકિત કરેલ મર્યાદાથી વધી ગયો. મહેરબાની કરીને તમારી\n"
-"શોધ વધુ ચોક્કસ બનાવો અથવા આ સરનામાપોથી માટે \n"
-"ડિરેક્ટરી સર્વર પસંદગીઓની સમય મર્યાદા વધારો."
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:142
-msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
-msgstr "આ સરનામાપોથી માટેનો પાશ્વ ભાગ આ પ્રશ્નનું પદચ્છેદન કરવા માટે અસમર્થ છે"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:145
-msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
-msgstr "આ સરનામાપોથી માટેનો પાશ્વ ભાગ આ પ્રશ્ન ઉકેલવા માટે સહમત નથી."
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148
-msgid "This query did not complete successfully."
-msgstr "આ પ્રશ્ન સફળતાપૂર્વક પૂર્ણ થયો નહિં."
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170
-msgid "Error adding list"
-msgstr "યાદી ઉમેરવામાં ભૂલ"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:581
-msgid "Error adding contact"
-msgstr "સંપર્ક ઉમેરવામાં ભૂલ"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:181
-msgid "Error modifying list"
-msgstr "યાદી સુધારવામાં ભૂલ"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:181
-msgid "Error modifying contact"
-msgstr "સંપર્ક સુધારવામાં ભૂલ"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193
-msgid "Error removing list"
-msgstr "યાદી કાઢી નાંખવામાં ભૂલ"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:539
-msgid "Error removing contact"
-msgstr "સંપર્ક કાઢી નાંખવામાં ભૂલ"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:275
-#, c-format
-msgid ""
-"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
-"Do you really want to display all of these contacts?"
-msgstr ""
-"%d સંપર્કો ખોલવાનું %d નવી વિન્ડો ખોલવા જેવું જ છે.\n"
-"શું તમે ખરેખર આમાંના બધા સંપર્કો જોવા માંગો છો?"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:301
-#, c-format
-msgid ""
-"%s already exists\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"%s પહેલાથી જ હાજર છે\n"
-"શું તમે તેના પર ફરીથી લખવા માંગો છો?"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:305
-msgid "Overwrite"
-msgstr "ઉપર ફરીથી લખો"
-
-#. This is a filename. Translators take note.
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:366
-msgid "card.vcf"
-msgstr "card.vcf"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:500
-msgid "list"
-msgstr "યાદી"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:635
-msgid "Move contact to"
-msgstr "ને સંપર્ક ખસેડો"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:637
-msgid "Copy contact to"
-msgstr "સંપર્કની નકલ અંહિ કરો"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:640
-msgid "Move contacts to"
-msgstr "સંપર્કોને અંહિ ખસેડો"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:642
-msgid "Copy contacts to"
-msgstr "સંપર્કોની નકલ અંહિ કરો"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:645
-msgid "Select target addressbook."
-msgstr "લક્ષ્ય સરનામાપોથી પસંદ કરો."
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:868
-msgid "Multiple VCards"
-msgstr "ઘણાબધા VCards"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:871
-#, c-format
-msgid "VCard for %s"
-msgstr "%s માટે VCard"
-
-#.
-#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail
-#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing
-#. * contact.
-#.
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:199
-msgid "(none)"
-msgstr "(કોઈ નહિં)"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:432
-msgid "Primary Email"
-msgstr "પ્રાથમિક ઈ-મેઈલ"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:568
-msgid "Select an Action"
-msgstr "ક્રિયા પસંદ કરો"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:576
-#, c-format
-msgid "Create a new contact \"%s\""
-msgstr "નવો સંપર્ક \"%s\" બનાવો"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:592
-#, c-format
-msgid "Add address to existing contact \"%s\""
-msgstr "પહેલાના સંપર્ક \"%s\" માં સરનામુ ઉમેરો"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:870
-msgid "Querying Address Book..."
-msgstr "સરનામાપોથીને પ્રશ્ન પૂછી રહ્યા છીએ..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:953
-msgid "Edit Contact Info"
-msgstr "સંપર્ક જાણકારીમાં ફેરફાર કરો"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1008
-msgid "Merge E-Mail Address"
-msgstr "ઈ-મેઈલ સરનામુ ભેગુ કરો"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139
-#, c-format
-msgid "and one other contact."
-msgid_plural "and %d other contacts."
-msgstr[0] "અને બીજો સંપર્ક."
-msgstr[1] "અને બીજા %d સંપર્કો"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223
-#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:272
-msgid "Show Full VCard"
-msgstr "પૂરો VCard બતાવો"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227
-msgid "Show Compact VCard"
-msgstr "સંકુચિત VCard બતાવો"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277
-msgid "Save in addressbook"
-msgstr "સરનામાપોથીમાં સંગ્રહો"
-
-#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:24
-msgid "Card View"
-msgstr "કાર્ડ દેખાવ"
-
-#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:25
-msgid "GTK Tree View"
-msgstr "GTK ટ્રી જેવો દેખાવ"
-
-#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:119
-msgid "Reflow Test"
-msgstr "રીફ્લો ચકાસણી"
-
-#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:120
-#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54
-#: addressbook/printing/test-print.c:53
-msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
-msgstr "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
-
-#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:122
-msgid "This should test the reflow canvas item"
-msgstr "આ રીફ્લો કેન્વાસ વસ્તુઓને ચકાસશે"
-
-#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution LDIF importer"
-msgstr "ઈવોલ્યુશન LDIF આયાત કરનાર"
-
-#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:2
-msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
-msgstr "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
-
-#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution VCard Importer"
-msgstr "ઈવોલ્યુશન VCard આયાત કરનાર"
-
-#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2
-msgid "Evolution VCard importer"
-msgstr "ઈવોલ્યુશન VCard આયાત કરનાર"
-
-#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:3
-msgid "VCard (.vcf, .gcrd)"
-msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:212
-#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:233
-msgid "Print envelope"
-msgstr "કવર છાપો"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1000
-msgid "Print contacts"
-msgstr "સંપર્કો છાપો"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1066
-#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1093
-msgid "Print contact"
-msgstr "સંપર્ક છાપો"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
-msgid "10 pt. Tahoma"
-msgstr "10 pt. Tahoma"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2
-msgid "8 pt. Tahoma"
-msgstr "8 pt. Tahoma"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3
-msgid "Blank forms at end:"
-msgstr "અંતે કોરા ફોર્મ:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4
-msgid "Body"
-msgstr "શરીર"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5
-msgid "Bottom:"
-msgstr "નીચે:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "પરિમાણો:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
-msgid "F_ont..."
-msgstr "ફોન્ટ (_o)..."
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
-msgid "Fonts"
-msgstr "ફોન્ટ"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9
-msgid "Footer:"
-msgstr "ફુટર:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
-msgid "Format"
-msgstr "બંધારણ"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
-msgid "Header"
-msgstr "હેડર"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
-msgid "Header/Footer"
-msgstr "હેડર/ફુટર"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
-msgid "Headings"
-msgstr "મથાળુ"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
-msgid "Headings for each letter"
-msgstr "દરેક પત્ર માટે મથાળુ"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
-msgid "Height:"
-msgstr "ઊંચાઈ:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
-msgid "Immediately follow each other"
-msgstr "તુરંત એકબીજાને અનુસરો"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
-msgid "Include:"
-msgstr "સમાવો:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
-msgid "Landscape"
-msgstr "સૃષ્ટિસૌંદર્ય"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
-msgid "Left:"
-msgstr "ડાબુ:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20
-msgid "Letter tabs on side"
-msgstr "અક્ષરોની ટેબો બાજુમાં છે"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
-msgid "Margins"
-msgstr "હાંસિયાઓ"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
-msgid "Number of columns:"
-msgstr "સ્તંભોની સંખ્યા:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23
-msgid "Options"
-msgstr "વિકલ્પો"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
-msgid "Orientation"
-msgstr "દિશા"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
-msgid "Page"
-msgstr "પાનુ"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26
-msgid "Page Setup:"
-msgstr "પાનાનું સુયોજન:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
-msgid "Paper"
-msgstr "કાગળ"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28
-msgid "Paper source:"
-msgstr "કાગળ સ્રોત:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
-msgid "Portrait"
-msgstr "છબી"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
-msgid "Preview:"
-msgstr "પૂર્વદર્શન:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
-msgid "Print using gray shading"
-msgstr "ભૂખરા છાયાપ્રકાશથી છાપો"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
-msgid "Reverse on even pages"
-msgstr "બેકી સંખ્યાના પાના પર ઉલટું કરો"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33
-msgid "Right:"
-msgstr "જમણુ:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
-msgid "Sections:"
-msgstr "વિભાગો:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
-msgid "Shading"
-msgstr "છાયા"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
-msgid "Size:"
-msgstr "માપ:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
-msgid "Start on a new page"
-msgstr "નવા પાના પર શરુ કરો"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
-msgid "Style name:"
-msgstr "શૈલીનું નામ:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39
-msgid "Top:"
-msgstr "ઉપર:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
-msgid "Type:"
-msgstr "પ્રકાર:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
-msgid "Width:"
-msgstr "પહોળાઈ:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
-msgid "_Font..."
-msgstr "ફોન્ટ (_F)..."
-
-#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:53
-msgid "Contact Print Style Editor Test"
-msgstr "છાપનની શૈલી સંપાદક ચકાસણીનો સંપર્ક કરો"
-
-#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56
-msgid "This should test the contact print style editor widget"
-msgstr "આ સંપર્ક છાપન શૈલી સંપાદક વિજેટને ચકાસશે"
-
-#: addressbook/printing/test-print.c:52
-msgid "Contact Print Test"
-msgstr "સંપર્ક છાપન ચકાસણી"
-
-#: addressbook/printing/test-print.c:55
-msgid "This should test the contact print code"
-msgstr "આ સંપર્ક છાપન કોડને ચકાસશે"
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:657
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:693
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49
-msgid "Can not open file"
-msgstr "ફાઈલ ખોલી શકાસે નહિં"
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43
-msgid "Couldn't get list of addressbooks"
-msgstr "સરનામાપોથીઓની યાદી મેળવી શકાઈ નહિં"
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71
-msgid "failed to open book"
-msgstr "પુસ્તક ખોલવામાં નિષ્ફળ"
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
-msgid "Specify the output file instead of standard output"
-msgstr "પ્રમાણભૂત આઉટપુટ ને બદલે આઉટપુટ ફાઈલ સ્પષ્ટ કરો"
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57
-msgid "OUTPUTFILE"
-msgstr "OUTPUTFILE"
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58
-msgid "List local addressbook folders"
-msgstr "સ્થાનિક સરનામાપોથી ફોલ્ડરોની યાદી આપો"
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
-msgid "Show cards as vcard or csv file"
-msgstr "કાર્ડોને vcard અથવા csv ફાઈલ તરીકે બતાવો"
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
-msgid "[vcard|csv]"
-msgstr "[vcard|csv]"
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
-msgid "Export in asynchronous mode "
-msgstr "સુમેળ નહિં હોય તેવી સ્થિતિમાં નિકાસ કરો"
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
-msgid "The number of cards in one output file in asychronous mode,default size 100."
-msgstr "એક આઉટપુટ ફાઈલમાં સુમેળ નહિં હોય તેવી સ્થિતિમાં કાર્ડોની સંખ્યા, મૂળભુત માપ ૧૦૦."
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
-msgid "NUMBER"
-msgstr "NUMBER"
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91
-msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
-msgstr "આદેશ વાક્ય દલીલ ભૂલ, મહેરબાની કરીને વપરાશ જોવા માટે --help વિકલ્પ વાપરો."
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105
-msgid "Only support csv or vcard format."
-msgstr "માત્ર csv અથવા vcard બંધારણને આધાર આપે છે."
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:114
-msgid "In async mode, output must be file."
-msgstr "સુમેળ નહિં હોય એવી સ્થિતિમાં, આઉટપુટ ફાઈલ જ હોવી જોઈએ."
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122
-msgid "In normal mode, there should not need size option."
-msgstr "સામાન્ય સ્થિતિમાં, ત્યાં માપ વિકલ્પ જરુરી નથી."
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153
-msgid "Impossible internal error."
-msgstr "અશક્ય આંતરિક ભૂલ."
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46
-msgid "Error loading default addressbook."
-msgstr "મૂળભુત સરનામાપોથી લાવવામાં ભૂલ."
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:67
-msgid "Input File"
-msgstr "ઈનપુટ ફાઈલ"
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:82
-msgid "No filename provided."
-msgstr "કોઈ ફાઈલનું નામ પૂરુ પાડવામાં આવેલ નથી."
-
-#: addressbook/util/e-destination.c:577
-msgid "Unnamed List"
-msgstr "નામ વગરની યાદી"
-
-#. calendar:prompt-cancel-meeting primary
-#. calendar:prompt-cancel-task primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:2 calendar/calendar-errors.xml.h:12
-msgid "Would you like to send all the participants a cancellation notice?"
-msgstr "શું તમે બધા સ્પર્ધકોને નકારાત્મક સૂચન મોકલવા માંગો છો?"
-
-#. calendar:prompt-cancel-meeting secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:4
-msgid ""
-"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know "
-"the meeting is canceled."
-msgstr "જો તમે નકારાત્મક સૂચન મોકલો નહિં, તો બીજા સ્પર્ધકોને ખબર નહિં પડે કે મંત્રણા રદ થઈ ગઈ છે."
-
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:5 calendar/calendar-errors.xml.h:15
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:25 calendar/calendar-errors.xml.h:85
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:91 calendar/calendar-errors.xml.h:97
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:103
-msgid "Don't Send"
-msgstr "મોકલો નહિં"
-
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:6 calendar/calendar-errors.xml.h:16
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:26
-msgid "Send Notice"
-msgstr "સૂચન મોકલો"
-
-#. calendar:prompt-delete-meeting primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:8
-msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
-msgstr "શું તમે ખરેખર આ મંત્રણા કાઢી નાંખવા માંગો છો?"
-
-#. calendar:prompt-delete-meeting secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:10
-msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
-msgstr "આ મંત્રણાની બધી જાણકારી કાઢી નાંખવામાં આવેલ છે અને ફરીથી સંગ્રહી શકાતી નથી."
-
-#. calendar:prompt-cancel-task secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:14
-msgid ""
-"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know "
-"the task has been deleted."
-msgstr "જો તમે નકારાત્મક સૂચન મોકલો નહિં, તો બીજા સ્પર્ધકોને ખબર નહિં પડે કે બાબત કાઢી નંખાયેલ છે."
-
-#. calendar:prompt-delete-task primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:18 calendar/calendar-errors.xml.h:44
-msgid "Are you sure you want to delete this task?"
-msgstr "શું તમે ખરેખર આ બાબત કાઢી નાંખવા માંગો છો?"
-
-#. calendar:prompt-delete-task secondary
-#. calendar:prompt-delete-named-task secondary
-#. calendar:prompt-delete-task secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:20 calendar/calendar-errors.xml.h:42
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:46
-msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
-msgstr "આ બાબતની બધી જાણકારી કાઢી નંખાયેલ છે અને ફરીથી સંગ્રહી શકાતી નથી."
-
-#. calendar:prompt-cancel-journal primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:22
-msgid "Would you like to send a cancellation notice for this journal entry?"
-msgstr "શું તમે આ જર્નલ પ્રવેશ માટે નકારાત્મક સૂચન મોકલવા માંગો છો?"
-
-#. calendar:prompt-cancel-journal secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:24
-msgid ""
-"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know "
-"the journal has been deleted."
-msgstr ""
-"જો તમે નકારાત્મક સૂચન મોકલો નહિં, તો બીજા સ્પર્ધકોને ખબર નહિં પડે કે જર્નલત કાઢી નંખાયેલ "
-"છે."
-
-#. calendar:prompt-delete-journal primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:28 calendar/calendar-errors.xml.h:52
-msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?"
-msgstr "શું તમે ખરેખર આ જર્નલ પ્રવેશ કાઢી નાંખવા માંગો છો?"
-
-#. calendar:prompt-delete-journal secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:30
-msgid ""
-"All information on this journal entry will be deleted and can not be "
-"restored."
-msgstr "આ જર્નલ પ્રવેશની બધી જાણકારી કાઢી નંખાયેલ છે અને ફરીથી સંગ્રહી શકાતી નથી."
-
-#. calendar:prompt-delete-titled-appointment primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:32
-msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
-msgstr "શું તમે ખરેખર '{0}' શીર્ષકવાળી મુલાકાત કાઢી નાંખવા માંગો છો?"
-
-#. calendar:prompt-delete-titled-appointment secondary
-#. calendar:prompt-delete-appointment secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:34 calendar/calendar-errors.xml.h:38
-msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
-msgstr "આ મુલાકાતની બધી જાણકારી કાઢી નાંખવામાં આવે છે અને ફરીથી સંગ્રહી શકાશે નહિં."
-
-#. calendar:prompt-delete-appointment primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:36
-msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
-msgstr "શું તમે ખરેખર આ મુલાકાત કાઢી નાંખવા માંગો છો?"
-
-#. calendar:prompt-delete-named-task primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:40
-msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
-msgstr "શું તમે ખરેખર બાબત '{0}' કાઢી નાંખવા માંગો છો?"
-
-#. calendar:prompt-delete-named-journal primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:48
-msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?"
-msgstr "શું તમે ખરેખર જર્નલ પ્રવેશ '{0}' કાઢી નાંખવા માંગો છો?"
-
-#. calendar:prompt-delete-named-journal secondary
-#. calendar:prompt-delete-journal secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:50 calendar/calendar-errors.xml.h:54
-msgid "All information in this journal will be deleted and can not be restored."
-msgstr "આ જર્નલની બધી જાણકારી કાઢી નાંખવામાં આવશે અને ફરીથી સંગ્રહી શકાશે નહિં."
-
-#. calendar:prompt-delete-appointments primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:56
-msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
-msgstr "શું તમે ખરેખર {0} મુલાકાતો કાઢી નાંખવા માંગો છો?"
-
-#. calendar:prompt-delete-appointments secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:58
-msgid ""
-"All information on these appointments will be deleted and can not be "
-"restored."
-msgstr "આ મુલાકાતો બધી જાણકારી કાઢી નંખાશે અને ફરીથી સંગ્રહી શકાશે નહિં."
-
-#. calendar:prompt-delete-tasks primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:60
-msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
-msgstr "શું તમે ખરેખર આ {0} બાબતો કાઢી નાંખવા માંગો છો?"
-
-#. calendar:prompt-delete-tasks secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:62
-msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
-msgstr "આ બાબતોની બધી જાણકારી કાઢી નંખાશે અને ફરીથી સંગ્રહી શકાશે નહિં."
-
-#. calendar:prompt-delete-journals primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:64
-msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?"
-msgstr "શું તમે ખરેખર આ {0} જર્નલ પ્રવેશો કાઢી નાંખવા માંગો છો?"
-
-#. calendar:prompt-delete-journals secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:66
-msgid ""
-"All information in these journal entries will be deleted and can not be "
-"restored."
-msgstr "આ જર્નલ પ્રવેશો માટેની બધી જાણકારી કાઢી નંખાસે અને તે ફરીથી સંગ્રહી શકાશે નહિં."
-
-#. calendar:prompt-save-appointment title
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:68
-msgid "Save Appointment"
-msgstr "મુલાકાત સંગ્રહો"
-
-#. calendar:prompt-save-appointment primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:70
-msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
-msgstr "શું તમે આ મુલાકાતના બદલાવો સંગ્રહવા માંગો છો?"
-
-#. calendar:prompt-save-appointment secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:72
-msgid "You have made changes to this appointment, but not yet saved them."
-msgstr "તમે આ મુલાકાતમાં ફેરફારો કર્યા છે, પરંતુ તેમને હજુ સંગ્રહ્યા નથી."
-
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:73 composer/mail-composer-errors.xml.h:33
-msgid "Discard Changes"
-msgstr "ફેરફારો અવગણો"
-
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:74
-msgid "Save Changes"
-msgstr "ફેરફારો સંગ્રહો"
-
-#. calendar:prompt-save-task title
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:76
-msgid "Save Task"
-msgstr "બાબત સંગ્રહો"
-
-#. calendar:prompt-save-task primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:78
-msgid "Would you like to save your changes to this task?"
-msgstr "શું તમે આ બાબતના તમારા બદલાવો સંગ્રહવા માંગો છો?"
-
-#. calendar:prompt-save-task secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:80
-msgid "You have made changes to this task, but not yet saved them."
-msgstr "તમે આ બાબતમાં ફેરફારો કર્યા છે, પરંતુ તેમને હજુ સંગ્રહ્યા નથી."
-
-#. calendar:prompt-meeting-invite primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:82
-msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
-msgstr "શું તમે મંત્રણાનું આમંત્રણ સ્પર્ધકોને મોકલવા માંગો છો?"
-
-#. calendar:prompt-meeting-invite secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:84
-msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP."
-msgstr "ઈ-મેઈલ આમંત્રણ બધા સ્પર્ધકોને મોકલવામાં આવશે અને તેમને RSVP વાપરવાની પરવાનગી આપશે."
-
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:86 calendar/calendar-errors.xml.h:92
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:98 calendar/calendar-errors.xml.h:104
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24
-msgid "Send"
-msgstr "મોકલો"
-
-#. calendar:prompt-send-updated-meeting-info primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:88
-msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
-msgstr "શું તમે મંત્રણાની સુધારાયેલ જાણકારી સ્પર્ધકોને મોકલવા માંગો છો?"
-
-#. calendar:prompt-send-updated-meeting-info secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:90
-msgid ""
-"Sending updated information allows other participants to keep their "
-"calendars up to date."
-msgstr "સુધારેલી જાણકારી સ્પર્ધકોને મોકલવાથી તેઓ પોતાના કેલેન્ડર પર રાખી શકે છે."
-
-#. calendar:prompt-send-task primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:94
-msgid "Would you like to send this task to participants?"
-msgstr "શું તમે આ બાબત સ્પર્ધકોને મોકલવા માંગો છો?"
-
-#. calendar:prompt-send-task secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:96
-msgid ""
-"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
-"this task."
-msgstr "ઈ-મેઈલનું આમંત્રણ બધા સ્પર્ધકોને મોકલવામાં આવે છે અને તેમને આ બાબત સ્વીકારવાની પરવાનગી આપે છે."
-
-#. calendar:prompt-send-updated-task-info primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:100
-msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
-msgstr "શું તમે સુધારેલી બાબતની જાણકારી સ્પર્ધકોને મોકલવા માંગો છો?"
-
-#. calendar:prompt-send-updated-task-info secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:102
-msgid ""
-"Sending updated information allows other participants to keep their task "
-"lists up to date."
-msgstr "સ્પર્ધકોને સુધારેલી જાણકારી મોકલવાથી તેઓ પોતાની બાબતોની યાદી સાચવી શકે છે."
-
-#. calendar:tasks-crashed primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:106
-msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
-msgstr "ઈવોલ્યુશન બાબતો અનિચ્છનિય રીતે બહાર નીકળી ગઈ."
-
-#. calendar:tasks-crashed secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:108
-msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr "જ્યાં સુધી ઈવોલ્યુશન ફરીથી ચાલુ નહિં થાય ત્યાં સુધી તમારી બાબતો ઉપ્લબ્ધ નહિં હોય."
-
-#. calendar:calendar-crashed primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:110
-msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
-msgstr "ઈવોલ્યુશન કેલેન્ડરમાંથી અનિચ્છનિય રીતે બહાર નીકળી ગયા"
-
-#. calendar:calendar-crashed secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:112
-msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr "તમારા કેલેન્ડરો જ્યાં સુધી ઈવોલ્યુશન ફરીથી ચાલુ નહિં થાય ત્યાં સુધી ઉપ્લબ્ધ નહિં હોય."
-
-#: calendar/common/authentication.c:48 calendar/gui/e-pub-utils.c:301
-#: smime/gui/component.c:48
-msgid "Enter password"
-msgstr "પાસવર્ડ દાખલ કરો"
-
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:246
-msgid "Split Multi-Day Events:"
-msgstr "ઘણા બધા દિવસોની બાબતો છુટી પાડો:"
-
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1356
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1357
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:879
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:880
-msgid "Could not start evolution-data-server"
-msgstr "ઈવોલ્યુશન-ડેટા-સર્વર ચાલુ કરી શકાયુ નહિં."
-
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1465
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1468
-msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
-msgstr "પાયલોટનો કેલેન્ડર કાર્યક્રમ બ્લોક વાંચી શક્યા નથી"
-
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:234
-msgid "Default Priority:"
-msgstr "મૂળભુ પ્રાધાન્ય:"
-
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:959
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:962
-msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
-msgstr "પાયલોટના કરવાના કાર્યક્રમોનો બ્લોક વાંચી શકાયો નથી"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
-msgid "*Control*F3"
-msgstr "*Control*F3"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-msgid "*Control*F4"
-msgstr "*Control*F4"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3
-msgid "Calendar and Tasks"
-msgstr "કેલેન્ડર અને બાબતો"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1079
-msgid "Calendars"
-msgstr "કેલેન્ડરો"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
-msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
-msgstr "તમારો ટાઈમઝોન રુપરેખાંકિત કરો, અંહિ કેલેન્ડર અને બાબતોની યાદી"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
-msgid "Evolution Calendar and Tasks"
-msgstr "ઈવોલ્યુશન કેલેન્ડર અને બાબતો"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Calendar configuration control"
-msgstr "ઈવોલ્યુશન કેલેન્ડર રુપરેખાંકન નિયંત્રણ"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8
-msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
-msgstr "ઈવોલ્યુશન કેલેન્ડર સમયક્રમ સંદેશા દર્શક"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
-msgid "Evolution Calendar/Task editor"
-msgstr "ઈવોલ્યુશન કેલેન્ડર/બાબત સંપાદક"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
-msgid "Evolution's Calendar component"
-msgstr "ઈવોલ્યુશનનો કેલેન્ડર કમ્પોનન્ટ"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11
-msgid "Evolution's Tasks component"
-msgstr "ઈવોલ્યુશનની બાબતોનો કમ્પોનન્ટ"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1198 calendar/gui/print.c:1819
-#: calendar/gui/tasks-component.c:419 calendar/gui/tasks-component.c:889
-#: calendar/gui/tasks-control.c:408 calendar/importers/icalendar-importer.c:83
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:709
-msgid "Tasks"
-msgstr "બાબતો"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
-msgid "_Calendars"
-msgstr "કેલેન્ડરો (_C)"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14
-#: views/tasks/galview.xml.h:3
-msgid "_Tasks"
-msgstr "બાબતો (_T)"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
-msgstr "ઈવોલ્યુશન કેલેન્ડર એલાર્મ સૂચન સેવા"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:213
-msgid "Starting:"
-msgstr "શરુ કરી રહ્યા છીએ:"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:215
-msgid "Ending:"
-msgstr "અંત કરી રહ્યા છીએ:"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:259
-msgid "Evolution Alarm"
-msgstr "ઈવોલ્યુશન એલાર્મ"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:358
-#, c-format
-msgid "Alarm on %s"
-msgstr "એલાર્મ ચાલુ છે %s"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
-msgid "Snooze _time (minutes):"
-msgstr "પુનરાવર્તન સમય (_t) (મિનિટો):"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
-msgid "_Edit appointment"
-msgstr "મુલાકાતમાં ફેરફાર કરો (_E)"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
-msgid "_Snooze"
-msgstr "પુનરાવર્તન (_S)"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:882
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10
-msgid "Open"
-msgstr "ખોલો"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:884
-msgid "Dismiss"
-msgstr "રદ"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:886
-msgid "Dismiss All"
-msgstr "બધુ રદ"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:951
-msgid "No description available."
-msgstr "કોઈ વર્ણન ઉપ્લબ્ધ નથી."
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:971
-#, c-format
-msgid ""
-"Alarm on %s\n"
-"%s\n"
-"Starting at %s\n"
-"Ending at %s"
-msgstr ""
-"એલાર્મ ચાલુ છે %s\n"
-"%s\n"
-"%s વાગ્યે ચાલુ થાય છે\n"
-"%s વાગ્યે બંધ થાય છે"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1071
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1095
-msgid "Warning"
-msgstr "ચેતવણી"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1075
-msgid ""
-"Evolution does not support calendar reminders with\n"
-"email notifications yet, but this reminder was\n"
-"configured to send an email. Evolution will display\n"
-"a normal reminder dialog box instead."
-msgstr ""
-"ઈવોલ્યુશન ઈ-મેઈલ સૂચનો સાથે હજુ સુધી કેલેન્ડર \n"
-"રીમાઈન્ડર સાથે આધાર આપતા નથી, પરંતુ આ રીમાઈન્ડર\n"
-"ઈ-મેઈલ મોકલવા સાથે રુપરેખાંકિત થયો નથી. ઈવોલ્યુશન\n"
-"સામાન્ય રીમાઈન્ડર સાથે સંવાદ બોક્સ પ્રદર્શિત થશે."
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1101
-#, c-format
-msgid ""
-"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
-"configured to run the following program:\n"
-"\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to run this program?"
-msgstr ""
-"ઈવોલ્યુશન કેલેન્ડર રીમાઈન્ડર ફેરબદલી કરવા માટે છે. આ રીમાઈન્ડર નીચેનો કાર્યક્રમ ચલાવવા "
-"માટે રુપરેખાંકિત થયેલ છે:\n"
-"\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"શું તમે ખરેખર આ કાર્યક્રમ ચલાવવા માંગો છો?"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1115
-msgid "Do not ask me about this program again."
-msgstr "મને આ કાર્યક્રમ વિશે ફરીથી પૂછશો નહિં."
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:139
-msgid "Could not initialize Bonobo"
-msgstr "બોનોબો શરુ કરી શક્યા નથી"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:150
-msgid "Could not create the alarm notify service factory"
-msgstr "એલાર્મ સૂચન સેવા કારખાનું બનાવી શક્યા નથી"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/util.c:41
-msgid "invalid time"
-msgstr "અયોગ્ય સમય"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1
-msgid "Allocate less space to weekend appointments"
-msgstr "અઠવાડિયાના અંતે મુલાકાતોને ઓછી જગ્યા નક્કી કરો"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:2
-msgid "Calendars to run alarms for"
-msgstr "ના માટે એલાર્મ ચલાવવાના કેલેન્ડર"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3
-msgid "Color of tasks that are due today"
-msgstr "બાબતોનો રંગ કે જે આજની છે"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4
-msgid "Color of tasks that are overdue"
-msgstr "બાબતોનો રંગ કે જે પહેલાની હતી"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5
-msgid "Days that are work days"
-msgstr "દિવસો કે જે કામ કરવાના હતા"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6
-msgid "Default timezone for meetings"
-msgstr "મંત્રણાઓ માટેનો મૂળભુત ટાઈમ ઝોન"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7
-msgid "Hour the workday ends on"
-msgstr "કામ કરવાનો દિવસ અંત થાય ત્યારનોીના કાકો"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8
-msgid "Hour the workday starts on"
-msgstr "કામ કરવાનો દિવસ શરુ થાય ત્યારનો કલાક"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9
-msgid "Intervals shown in Day and Work Week views"
-msgstr "કામ કરવાના દિવસ અને અઠવાડિયાનો અંતરાલ દેખાય છે"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10
-msgid "List of urls for free/busy publishing"
-msgstr "મુક્ત/વ્યસ્ત પ્રકાશનો માટેની url ની યાદી"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11
-msgid "Minute the workday ends on"
-msgstr "કામ કરવાનો દિવસ અંત થાય ત્યારની મિનિટ"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12
-msgid "Minute the workday starts on"
-msgstr "કામ કરવાનો દિવસ શરુ થાય ત્યારની મિનિટ"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13
-msgid "Number of units for default reminder"
-msgstr "મૂળભુત રીમાઈન્ડર માટે એકમોની સંખ્યા"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14
-msgid "Number of units for determining when to hide tasks"
-msgstr "ક્યારે બાબતો સંતાડવી તે નક્કી કરવાના એકમોની સંખ્યા"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15
-msgid "Position of the horizontal pane"
-msgstr "આડી તકતીની સ્થિતિ"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16
-msgid "Position of the horizontal pane in the month view"
-msgstr "મહિનાના દેખાવમાં આડી તકતીની સ્થિતિ"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17
-msgid "Position of the vertical pane"
-msgstr "ઊભી તકતીની સ્થિતિ"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18
-msgid "Position of the vertical pane in the month view"
-msgstr "મહિનાના દેખાવમાં ઊભી તકતીની સ્થિતિ"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19
-msgid "Position of the vertical pane in the task view"
-msgstr "બાબતના દેખાવમાં ઊભી તકતીની સ્થિતિ"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20
-msgid "Programs that can run as part of alarms"
-msgstr "કાર્યક્રમો કે જે એલાર્મના ભાગ તરીકે ચાલે છે"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21
-msgid "Show where events end in week and month views"
-msgstr "બતાવો કે ક્યારે ઘટનાઓ અઠવાડિયા અને મહિનામાં પૂરી થાય છે"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22
-msgid "Time last alarm ran"
-msgstr "આ સમય છેલ્લુ એલાર્મ ચાલ્યુ હતુ"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23
-msgid "Units for determining when to hide tasks"
-msgstr "ક્યારે બાબતો સંતાડવી તે નક્કી કરતા એકમો"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24
-msgid "Units of default reminder"
-msgstr "મૂળભુત રીમાઈન્ડરના એકમો"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25
-msgid "Weekday the week starts on"
-msgstr "અઠવાડિયાનો દિવસ કે જ્યારે અઠવાડિયુ શરુ થાય છે"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26
-msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms"
-msgstr "ડિસ્પ્લે એલાર્મ માટેની સૂચન ટ્રે વાપરવાની કે નહિં"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27
-msgid "Whether to ask for confirmation on appointment deletion"
-msgstr "મુલાકાતને કાઢી નાખવા માટે ખાતરી કરવા માટે પૂછવાનું કે નહિં"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28
-msgid "Whether to ask for confirmation when folder is expunged"
-msgstr "જ્યારે ફોલ્ડર બગડી ગયું હોય ત્યારે ખાતરી માટે પૂછવાનું કે નહિં"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29
-msgid "Whether to hide completed tasks"
-msgstr "શું પૂરી થયેલી બાબતો સંતાડવાની કે નહિં"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30
-msgid "Whether to set a default reminder for events"
-msgstr "ઘટનાઓ માટે મૂળભુત રીમાઈન્ડર સુયોજિત કરવાનું કે નહિં"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31
-msgid "Whether to show times in 24h format instead of using am/pm"
-msgstr "શું સમયનું બંધારણ ૨૪ કલાકનુ વાપરવાનું am/pm ની જગ્યાએ"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32
-msgid "Whether to show week numbers in date navigator"
-msgstr "શું અઠવાડિયાનો ક્રમાંક તારીખ શોધકમાં બતાવવો"
-
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50
-msgid "Summary contains"
-msgstr "સાર સમાવે છે"
-
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51
-msgid "Description contains"
-msgstr "વર્ણન સમાવે છે"
-
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52
-msgid "Comment contains"
-msgstr "ટિપ્પળી સમાવે છે"
-
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53
-msgid "Location contains"
-msgstr "સ્થાન સમાવે છે"
-
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:362 camel/camel-vee-store.c:327
-msgid "Unmatched"
-msgstr "બંધબેસતા નથી"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:117 calendar/gui/calendar-component.c:564
-#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:112
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1860
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:331
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:361
-msgid "Calendar"
-msgstr "કેલેન્ડર"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:352
-msgid ""
-"This operation will permanently erase all events older than the selected "
-"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
-"events."
-msgstr ""
-"આ પ્રક્રિયા પસંદ કરેલ સમય કરતાં જૂની બધી ઘટનાઓને કાયમ માટે કાઢી નાંખશે. જો તમે ચાલુ "
-"રાખો, તો તમે આ ઘટનાઓને ફરીથી મેળવી શકો નહિં."
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:358
-msgid "Purge events older than"
-msgstr "ના કરતાં જૂની ઘટનાઓ કાઢો"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:363
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 filter/filter.glade.h:13
-msgid "days"
-msgstr "દિવસો"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:432
-msgid "%A %d %B %Y"
-msgstr "%A %d %B %Y"
-
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
-#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
-#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. You can change the order but don't change the
-#. specifiers or add anything.
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:435 calendar/gui/calendar-component.c:519
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:714 calendar/gui/e-day-view.c:1588
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329
-msgid "%a %d %b"
-msgstr "%a %d %b"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:437 calendar/gui/calendar-commands.c:442
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:444 calendar/gui/calendar-component.c:521
-#: calendar/gui/calendar-component.c:526 calendar/gui/calendar-component.c:528
-msgid "%a %d %b %Y"
-msgstr "%a %d %b %Y"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:461 calendar/gui/calendar-commands.c:467
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:473 calendar/gui/calendar-commands.c:475
-msgid "%d %B %Y"
-msgstr "%d %B %Y"
-
-#. strftime format %d = day of month, %B = full
-#. month name. You can change the order but don't
-#. change the specifiers or add anything.
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:465
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:337 calendar/gui/print.c:1498
-msgid "%d %B"
-msgstr "%d %B"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:370
-#, c-format
-msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
-msgstr "કેલેન્ડર '%s' કાઢી નાંખવામાં આવશે. શું તમે ખરેખર ચાલુ રાખવા માંગો છો?"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:426
-msgid "New Calendar"
-msgstr "નવું કેલેન્ડર"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:516
-msgid "%A %d %b %Y"
-msgstr "%A %d %b %Y"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:540 calendar/gui/calendar-component.c:547
-#: calendar/gui/calendar-component.c:553 calendar/gui/calendar-component.c:555
-msgid "%d %b %Y"
-msgstr "%d %b %Y"
-
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
-#. month name. You can change the order but don't
-#. change the specifiers or add anything.
-#: calendar/gui/calendar-component.c:545
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:718 calendar/gui/e-day-view.c:1604
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343
-msgid "%d %b"
-msgstr "%d %b"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:635
-msgid "Failed upgrading calendars."
-msgstr "કેલેન્ડરો સુધારવામાં નિષ્ફળ."
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:931
-#, c-format
-msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
-msgstr "ઘટનાઓ અને મંત્રણાઓ બનાવવા માટે કેલેન્ડર '%s' ખોલવા માટે અસમર્થ"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:947
-msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
-msgstr "ત્યાં ઘટનાઓ અને મંત્રણાઓ બનાવવા ામટે કોઈ કેલેન્ડર ઉપ્લબ્ધ નથી"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1245
-msgid "New appointment"
-msgstr "નવી મુલાકાત"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1246
-msgid "_Appointment"
-msgstr "મુલાકાત (_A)"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1247
-msgid "Create a new appointment"
-msgstr "નવી મુલાકાત બનાવો"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1253
-msgid "New meeting"
-msgstr "નવી મંત્રણા"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1254
-msgid "M_eeting"
-msgstr "મંત્રણા (_e)"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1255
-msgid "Create a new meeting request"
-msgstr "નવી મંત્રણા મંજૂરી બનાવો"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1261
-msgid "New all day appointment"
-msgstr "નવી બધા દિવસની મુલાકાત"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1262
-msgid "All Day A_ppointment"
-msgstr "બધા દિવસની મુલાકાત (_p)"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1263
-msgid "Create a new all-day appointment"
-msgstr "નવી બધા દિવસની મુલાકાત બનાવો"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1269
-msgid "New calendar"
-msgstr "નવું કેલેન્ડર"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1270
-msgid "Cale_ndar"
-msgstr "કેલેન્ડર (_n)"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1271
-msgid "Create a new calendar"
-msgstr "નવું કેલેન્ડર બનાવો"
-
-#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:192
-#, c-format
-msgid "backend_go_offline(): %s"
-msgstr "backend_go_offline(): %s"
-
-#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:215
-#, c-format
-msgid "backend_go_online(): %s"
-msgstr "backend_go_online(): %s"
-
-#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:118
-msgid "Day View"
-msgstr "દિવસનો દેખાવ"
-
-#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:121
-msgid "Work Week View"
-msgstr "કામ કરવાના અઠવાડિયાનો દેખાવ"
-
-#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:124
-msgid "Week View"
-msgstr "અઠવાડિયાનો દેખાવ"
-
-#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:127
-msgid "Month View"
-msgstr "મહિનાનો દેખાવ"
-
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:409
-msgid "Error while opening the calendar"
-msgstr "કેલેન્ડર ખોલતી વખતે ભૂલ"
-
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:420
-msgid "Method not supported when opening the calendar"
-msgstr "કેલેન્ડર ખોલતી વખતે પદ્ધતિ આધાર આપતી નથી"
-
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:426
-msgid "Permission denied to open the calendar"
-msgstr "કેલેન્ડર ખોલવા માટે પરવાનગી નથી"
-
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:474
-#, c-format
-msgid "open_client(): %s"
-msgstr "open_client(): %s"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Alarm</b>\t"
-msgstr "<b>એલાર્મ</b>\t"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>વિકલ્પો</b>"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Repeat</b>"
-msgstr "<b>પુનરાવર્તન</b>"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5
-msgid "Add Alarm"
-msgstr "એલાર્મ ઉમેરો"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6
-msgid "Custom _message"
-msgstr "કસ્ટમ સંદેશો (_m)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7
-msgid "Custom alarm sound"
-msgstr "કસ્ટમ એલાર્મ ધ્વનિ"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8
-msgid "Mes_sage:"
-msgstr "સંદેશો (_s):"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 calendar/gui/e-alarm-list.c:444
-msgid "Play a sound"
-msgstr "ધ્વનિ વગાડો"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:448
-msgid "Pop up an alert"
-msgstr "ચેતવણી દર્શાવો"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:456
-msgid "Run a program"
-msgstr "કાર્યક્રમ ચલાવો"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12
-msgid "Send To:"
-msgstr "ને મોકલો:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:452
-msgid "Send an email"
-msgstr "ઈ-મેઈલ મોકલો"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14
-msgid "_Arguments:"
-msgstr "દલીલો (_A):"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15
-msgid "_Program:"
-msgstr "કાર્યક્રમ (_P):"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16
-msgid "_Repeat the alarm"
-msgstr "એલાર્મ પુનઃ કરો (_R)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17
-msgid "_Sound:"
-msgstr "ધ્વનિ (_S):"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18
-msgid "after"
-msgstr "પછી"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19
-msgid "before"
-msgstr "પહેલા"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7
-msgid "day(s)"
-msgstr "દિવસ(ો)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22
-msgid "end of appointment"
-msgstr "મુલાકાતનો અંત"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23
-msgid "extra times every"
-msgstr "દરેક માટે વધારાનો સમય"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24
-msgid "hour(s)"
-msgstr "કલાક(ો)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 filter/filter.glade.h:14
-msgid "hours"
-msgstr "કલાકો"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26
-msgid "minute(s)"
-msgstr "મિનિટ(ો)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28
-msgid "start of appointment"
-msgstr "મુલાકાતની શરુઆત"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:192
-msgid "Action/Trigger"
-msgstr "ક્રિયા/ફેરબદલી"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1
-msgid "A_dd"
-msgstr "ઉમેરો (_d)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2
-msgid "Alarms"
-msgstr "એલાર્મ"
-
-#. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which
-#. has "activatable" set.
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:567 mail/em-account-prefs.c:466
-#: mail/em-composer-prefs.c:677 mail/em-composer-prefs.c:905
-msgid "Enabled"
-msgstr "સક્રિય કરેલ છે"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:721
-msgid "Are you sure you want to remove this URL?"
-msgstr "શું તમે ખરેખર આ URL દૂર કરવા માંગો છો?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:729
-msgid "Don't Remove"
-msgstr "કાઢશો નહિં"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:778
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:811
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:844 mail/em-account-prefs.c:288
-#: mail/em-account-prefs.c:329 mail/em-account-prefs.c:372
-#: mail/em-composer-prefs.c:596 mail/em-composer-prefs.c:654
-#: mail/em-composer-prefs.c:684
-msgid "Disable"
-msgstr "નિષ્ક્રિય"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:778
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:811
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:846 mail/em-account-prefs.c:288
-#: mail/em-account-prefs.c:329 mail/em-account-prefs.c:374
-#: mail/em-composer-prefs.c:596 mail/em-composer-prefs.c:654
-#: mail/em-composer-prefs.c:684
-msgid "Enable"
-msgstr "સક્રિય"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-msgid "05 minutes"
-msgstr "૦૫ મિનિટો"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
-msgid "10 minutes"
-msgstr "૧૦ મિનિટો"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3
-msgid "15 minutes"
-msgstr "૧૫ મિનિટો"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4
-msgid "30 minutes"
-msgstr "૩૦ મિનિટો"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5
-msgid "60 minutes"
-msgstr "૬૦ મિનિટો"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6
-msgid "<b>Alerts</b>"
-msgstr "<b>ચેતવે છે</b>"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<b>સામાન્ય</b>"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
-msgid "<b>Task List</b>"
-msgstr "<b>બાબતોની યાદી</b>"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
-msgid "<b>Time</b>"
-msgstr "<b>સમય</b>"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
-msgid "<b>Work Week</b>"
-msgstr "<b>કામ કરવાનું અઠવાડિયુ</b>"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
-msgid "Calendar and Tasks Settings"
-msgstr "કેલેન્ડર અને બાબતોના સુયોજનો"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
-msgid "Color for overdue tasks"
-msgstr "પહેલાની બાબતોનો રંગ"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
-msgid "Color for tasks due today"
-msgstr "આજ સુધીની બાબતોનો રંગ"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
-msgid "Day _ends:"
-msgstr "દિવસ અંત થાય છે (_e):"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
-msgid "Days"
-msgstr "દિવસો"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
-msgid "Display"
-msgstr "ડિસ્પ્લે"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
-#: mail/mail-config.glade.h:76
-msgid "E_nable"
-msgstr "સક્રિય કરો (_n)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
-msgid "Free/Busy Publishing"
-msgstr "મુક્ત/વ્યસ્ત પ્રકાશન"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1038
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:560
-msgid "Friday"
-msgstr "શુક્રવાર"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
-msgid "Hours"
-msgstr "કલાકો"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
-msgid "Minutes"
-msgstr "મિનિટો"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:556
-msgid "Monday"
-msgstr "સોમવાર"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
-msgid "S_un"
-msgstr "સુર્ય (_u)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:561
-msgid "Saturday"
-msgstr "શનિવાર"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
-msgid "Sh_ow a reminder"
-msgstr "રીમાઈન્ડર બતાવો (_o)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
-msgid "Show week _numbers in date navigator"
-msgstr "તારીખ બતાવનારમાં અઠવાડિયાનો ક્રમાંક બતાવો (_n)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:555
-msgid "Sunday"
-msgstr "રવિવાર"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
-msgid "T_asks due today:"
-msgstr "આજ સુધીની બાબતો (_a):"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
-msgid "T_hu"
-msgstr "ગુરુ (_h)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1037
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:559
-msgid "Thursday"
-msgstr "ગુરુવાર"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
-msgid "Time _zone:"
-msgstr "ટાઈમ ઝોન (_z):"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
-msgid "Time format:"
-msgstr "સમયનું બંધારણ:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:557
-msgid "Tuesday"
-msgstr "મંગળવાર"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
-msgid "W_eek starts:"
-msgstr "અઠવાડિયુ શરુ થાય છે (_e):"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:558
-msgid "Wednesday"
-msgstr "બુધવાર"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
-msgid "Work days:"
-msgstr "કામ કરવાના દિવસો:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
-msgid "_12 hour (AM/PM)"
-msgstr "_12 કલાક (AM/PM)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
-msgid "_24 hour"
-msgstr "_24 કલાક"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
-msgid "_Add URL"
-msgstr "URL ઉમેરો (_A)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
-msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
-msgstr "વસ્તુઓ કાઢી નાખતી વખતે ખાતરી માટે પૂછો (_A)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
-msgid "_Compress weekends in month view"
-msgstr "મહિનાના દેખાવમાં અઠવાડિયાના અંતે સંકોચો (_C)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
-msgid "_Day begins:"
-msgstr "દિવસ શરુ થાય છે (_D):"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 filter/filter.glade.h:10
-#: mail/mail-config.glade.h:162 ui/evolution-addressbook.xml.h:34
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:41 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:10
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:22
-msgid "_Edit"
-msgstr "ફેરફાર કરો (_E)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
-msgid "_Fri"
-msgstr "શુક્ર (_F)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
-msgid "_Hide completed tasks after"
-msgstr "પછી પૂર્ણ થયેલ બાબતો છુપાવો (_H)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
-msgid "_Mon"
-msgstr "સોમ (_M)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
-msgid "_Overdue tasks:"
-msgstr "પછીની બાબતો (_O):"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
-msgid "_Sat"
-msgstr "શનિ (_S)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
-msgid "_Show appointment end times in week and month views"
-msgstr "અઠવાડિયા અને મહિનાના અંતે મુલાકાતના સમયો બતાવો (_S)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
-msgid "_Time divisions:"
-msgstr "સમયની વહેંચણી (_T):"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
-msgid "_Tue"
-msgstr "મંગળ (_T)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
-msgid "_Wed"
-msgstr "બુધ (_W)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
-msgid "before every appointment"
-msgstr "દરેક મુલાકાત પહેલા"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:172
-msgid "You must specify a location to get the calendar from."
-msgstr "તમારે કેલેન્ડર ફોર્મ મેળવવા માટે જગ્યા સ્પષ્ટ કરવી જ પડે છે."
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:180
-#, c-format
-msgid "The source location '%s' is not well-formed."
-msgstr "સ્રોત જગ્યા '%s' એ યોગ્ય રીતે ઘડાયેલ નથી."
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:195
-#, c-format
-msgid "The source location '%s' is not a webcal source."
-msgstr "સ્રોત જગ્યા '%s' એ વેબકોલ સ્રોત નથી."
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275
-#, c-format
-msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group"
-msgstr "પસંદ કરેલ જૂથમાં %s નામવાળો સ્રોત પહેલાથી જ હાજર છે"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:288
-#, c-format
-msgid ""
-"The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar "
-"from"
-msgstr "જૂથ '%s' દૂરસ્થ છે. તમારે તેમાંથી કેલેન્ડર મેળવવા માટે જગ્યા સ્પષ્ટ કરવી જ પડે છે"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2
-msgid "Add Calendar"
-msgstr "કેલેન્ડર ઉમેરો"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3
-msgid "Add Task List"
-msgstr "બાબત યાદી ઉમેરો"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4
-msgid "C_olor:"
-msgstr "રંગ (_o):"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 mail/mail-config.glade.h:110
-msgid "Pick a color"
-msgstr "રંગ પસંદ કરો"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6
-msgid "_Add Calendar"
-msgstr "કેલેન્ડર ઉમેરો (_A)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7
-msgid "_Add Group"
-msgstr "જૂથ ઉમેરો (_A)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9
-msgid "_Refresh:"
-msgstr "ફરીથી તાજુ કરો (_R):"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10
-msgid "_Type:"
-msgstr "પ્રકાર (_T):"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11
-msgid "_URL:"
-msgstr "_URL:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 filter/filter.glade.h:20
-msgid "weeks"
-msgstr "અઠવાડિયાઓ"
-
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60
-msgid "This event has been deleted."
-msgstr "આ બાબત કાઢી નંખાયેલ છે"
-
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64
-msgid "This task has been deleted."
-msgstr "આ બાબત કાઢી નંખાયેલ છે."
-
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68
-msgid "This journal entry has been deleted."
-msgstr "આ જર્નલ પ્રવેશ કાઢી નંખાયેલ છે."
-
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
-#, c-format
-msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
-msgstr "%s તમે બદલાવો કર્યા છે. તે બદલાવો ભૂલી જાઓ અને સંપાદક બંધ કરો?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79
-#, c-format
-msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
-msgstr "%s તમે કોઈ ફેરફારો કર્યા નથી, સંપાદક બંધ કરવા માંગો છો?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84
-msgid "This event has been changed."
-msgstr "આ ઘટના પહેલાથી જ બદલાઈ ગઈ છે."
-
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88
-msgid "This task has been changed."
-msgstr "બાબત બદલાઈ ગયેલ છે."
-
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92
-msgid "This journal entry has been changed."
-msgstr "જર્નલ પ્રવેશ બદલાઈ ગયો છે."
-
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
-#, c-format
-msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
-msgstr "%s તમે ફેરફારો કર્યા છે. આ બદલાવો ભુલી જાવ અને સંપાદક સુધારો?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103
-#, c-format
-msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
-msgstr "%s તમે કોઈ ફેરફારો કર્યા નથી, સંપાદક સુધારવા માંગો છો?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:464
-#, c-format
-msgid "Validation error: %s"
-msgstr "ચકાસણી ભૂલ: %s"
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2258
-msgid " to "
-msgstr " પ્રતિ "
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2262
-msgid " (Completed "
-msgstr " (પૂર્ણ થયું "
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2264
-msgid "Completed "
-msgstr "પૂર્ણ થયું "
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2269
-msgid " (Due "
-msgstr " (કારણે "
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2271
-msgid "Due "
-msgstr "કારણે "
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:264
-msgid "Could not update object"
-msgstr "ઓબ્જેક્ટ સુધારી શક્યા નથી"
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:878
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:915
-msgid "Edit Appointment"
-msgstr "મુલાકાતમાં ફેરફાર કરો"
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:883
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:920
-#, c-format
-msgid "Appointment - %s"
-msgstr "મુલાકાત - %s"
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:886
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:923
-#, c-format
-msgid "Task - %s"
-msgstr "બાબત - %s"
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:889
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:926
-#, c-format
-msgid "Journal entry - %s"
-msgstr "જર્નલ પ્રવેશ - %s"
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:900
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:936
-msgid "No summary"
-msgstr "કોઈ સાર નથી"
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1302
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1335
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1359
-msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
-msgstr "આ વસ્તુમાં કરેલા ફેરફારો રદ કરાશે જો સુધારો થાય તો"
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1383
-msgid "Unable to use current version!"
-msgstr "વર્તમાન આવૃત્તિ વાપરવા માટે અસમર્થ!"
-
-#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:61
-msgid "Could not open source"
-msgstr "સ્રોત ખોલી શક્યા નથી"
-
-#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:69
-msgid "Could not open destination"
-msgstr "અંતિમ મુકામ ખોલી શક્યા નથી"
-
-#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:78
-msgid "Destination is read only"
-msgstr "અંતિમ મુકામ માત્ર વાંચી શકાય તેવું છે"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54
-msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
-msgstr "કોર્બા ભૂલને કારણે ઘટના કાઢી શકાય નહિં"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:57
-msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
-msgstr "કોર્બા ભૂલને કારણે બાબત કાઢી શકાઈ નહિં"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60
-msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error"
-msgstr "કોર્બા ભૂલને કારણે જર્નલ પ્રવેશ કાઢી શકાશે નહિં"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63
-msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
-msgstr "કોર્બા ભૂલને કારણે વસ્તુ કાઢી શકાઈ નહિં"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:70
-msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
-msgstr "પરવાનગી મળી નહિં આથી ઘટના કાઢી શકાઈ નહિં"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:73
-msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
-msgstr "બાબત કાઢી શકાઈ નહિં કારણકે પરવાનગી નથી"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76
-msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied"
-msgstr "જર્નલ પ્રવેશ કાઢી શકાયો નહિં કારણકે પરવાનગી નથી"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79
-msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
-msgstr "વસ્તુ કાઢી શકાઈ નહિં કારણકે પરવાનગી નથી"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:86
-msgid "The event could not be deleted due to an error"
-msgstr "ઘટના ભૂલને કારણે કાઢી શકાઈ નહિં"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:89
-msgid "The task could not be deleted due to an error"
-msgstr "ભૂલને કારણે બાબત કાઢી શકાઈ નહિં"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92
-msgid "The journal entry could not be deleted due to an error"
-msgstr "ભૂલને કારણે જર્નલ પ્રવેશ કાઢી શકાયો નહિં"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95
-msgid "The item could not be deleted due to an error"
-msgstr "ભૂલને કારણે વસ્તુ કાઢી શકાઈ નહિં"
-
-#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1
-msgid "Contacts..."
-msgstr "સંપર્કો..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
-msgid "Delegate To:"
-msgstr "ને ડિલિગેટ:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3
-msgid "Enter Delegate"
-msgstr "ડિલિગેટ દાખલ કરો"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:153 calendar/gui/print.c:2295
-msgid "Appointment"
-msgstr "મુલાકાત"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:162
-msgid "Recurrence"
-msgstr "વળતર"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:169
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:381
-msgid "Scheduling"
-msgstr "સમયક્રમ"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:176
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:242
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:384
-msgid "Invitations"
-msgstr "આમંત્રણ"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:692
-msgid "Event with no start date"
-msgstr "શરુઆતની તારીખ વગરની ઘટના"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:695
-msgid "Event with no end date"
-msgstr "અંતિમ તારીખ વગરની ઘટના"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:855 calendar/gui/dialogs/task-page.c:523
-msgid "Start date is wrong"
-msgstr "શરુઆતની તારીખ ખોટી છે"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:865
-msgid "End date is wrong"
-msgstr "અંતિમ તારીખ ખોટી છે"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:888
-msgid "Start time is wrong"
-msgstr "શરુઆતનો સમય ખોટો છે"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:895
-msgid "End time is wrong"
-msgstr "અંતિમ સમય ખોટો છે"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1605
-#, c-format
-msgid "Unable to open the calendar '%s'."
-msgstr "કેલેન્ડર '%s' ખોલી શકાય એમ નથી."
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1804
-#, c-format
-msgid "%d day before appointment"
-msgid_plural "%d days before appointment"
-msgstr[0] "મુલાકાત પહેલાનો %d દિવસ"
-msgstr[1] "મુલાકાત પહેલાના %d દિવસો "
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1812
-#, c-format
-msgid "%d hour before appointment"
-msgid_plural "%d hours before appointment"
-msgstr[0] "મુલાકાત પહેલાનો %d કલાક"
-msgstr[1] "મુલાકાત પહેલાના %d કલાકો"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1820
-#, c-format
-msgid "%d minute before appointement"
-msgid_plural "%d minutes before appointment"
-msgstr[0] "મુલાકાત પહેલાની %d મિનિટ"
-msgstr[1] "મુલાકાત પહેલાની %d મિનિટો"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
-msgid "1 day before appointment"
-msgstr "મુલાકાત પહેલાનો ૧ દિવસ"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
-msgid "1 hour before appointment"
-msgstr "મુલાકાત પહેલાનો ૧ કલાક"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
-msgid "15 minutes before appointment"
-msgstr "મુલાકાત પહેલાની ૧૫ મીનિટો"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
-msgid "<b>Basics</b>"
-msgstr "<b>આધારભૂતો</b>"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
-msgid "<b>Date and Time</b>"
-msgstr "<b>તારીખ અને સમય</b>"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
-msgid "A_ll day event"
-msgstr "બધા દિવસની ઘટના (_l)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
-msgid "C_ustomize..."
-msgstr "કસ્ટમાઈઝ (_u)..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
-msgid "Ca_tegories..."
-msgstr "વર્ગો (_t)..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
-msgid "Cale_ndar:"
-msgstr "કેલેન્ડર (_n):"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
-msgid "Classi_fication:"
-msgstr "વર્ગીકરણ (_f):"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-cal-list-view.c:259
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:355 calendar/gui/e-calendar-table.c:377
-msgid "Confidential"
-msgstr "વિશ્વાસજનક"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
-msgid "Locat_ion:"
-msgstr "સ્થળ (_i):"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 calendar/gui/e-cal-list-view.c:258
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:353 calendar/gui/e-calendar-table.c:376
-msgid "Private"
-msgstr "ખાનગી"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 calendar/gui/e-cal-list-view.c:257
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:344 calendar/gui/e-cal-model.c:351
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:375
-msgid "Public"
-msgstr "જાહેર"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
-msgid "Show time as _busy"
-msgstr "સમયને વ્યસ્ત બતાવો (_b)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11
-msgid "Su_mmary:"
-msgstr "સાર (_m):"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
-msgid "This appointment has customized alarms"
-msgstr "આ મુલાકાતે એલાર્મોને કસ્ટમાઈઝ કરી દીધા છે"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19
-msgid "_Alarm"
-msgstr "એલાર્મ (_A)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20
-msgid "_Description:"
-msgstr "વર્ણન (_D):"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613
-msgid "_End time:"
-msgstr "અંતિમ સમય (_E):"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:594
-msgid "_Start time:"
-msgstr "શરુઆતનો સમય (_S):"
-
-#. an empty string is the same as 'None'
-#. add a "None" option to the stores menu
-#. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list.
-#. When "None" is selected we want the field to be cleared.
-#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
-#. is not permitted.
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:316
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:647 calendar/gui/e-itip-control.c:932
-#: composer/e-msg-composer.c:2097 filter/filter-rule.c:877
-#: mail/em-account-prefs.c:427 mail/em-folder-view.c:933
-#: mail/mail-account-gui.c:1571 mail/mail-account-gui.c:1967
-#: mail/mail-config.glade.h:103
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:192
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:443
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1480 widgets/misc/e-dateedit.c:1595
-msgid "None"
-msgstr "કોઈ જ નહિં"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:449
-msgid "The organizer selected no longer has an account."
-msgstr "પસંદ થયેલ આયોજકને લાંબા સમય સુધી ખાતુ મળશે નહિં."
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:455
-msgid "An organizer is required."
-msgstr "આયોજક જરુરી છે."
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:470
-msgid "At least one attendee is required."
-msgstr "ઓછામાં ઓછો એક સભા ભરનાર તો હોવો જ જોઈએ."
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:764
-msgid "_Delegate To..."
-msgstr "ને ડિલિગેટ (_D)..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:768
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:453
-msgid "_Remove"
-msgstr "દૂર કરો (_R)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:218
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
-msgid "Attendee"
-msgstr "સભા ભરનાર"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
-msgid "Click here to add an attendee"
-msgstr "સભા ભરનાર ઉમેરવા માટે અંહિ ક્લિક કરો"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
-msgid "Common Name"
-msgstr "સામાન્ય નામ"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
-msgid "Delegated From"
-msgstr "ડિલિગેટવાળુ ફોર્મ"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
-msgid "Delegated To"
-msgstr "ને ડિલિગેટ થયેલ"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
-msgid "Language"
-msgstr "ભાષા"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
-msgid "Member"
-msgstr "સભ્ય"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1064 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:241
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
-msgid "RSVP"
-msgstr "RSVP"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:158
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:248
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 mail/em-filter-i18n.h:62
-#: mail/message-list.etspec.h:12
-msgid "Status"
-msgstr "સ્થિતિ"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2
-msgid "<b>Att_endees</b>"
-msgstr "<b>સભા ભરનારો (_e)</b>"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
-msgid "C_hange Organizer"
-msgstr "આયોજક બદલો (_h)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:415
-msgid "Con_tacts..."
-msgstr "સંપર્કો (_t)..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6
-msgid "Or_ganizer:"
-msgstr "આયોજક (_g):"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
-msgid "Organizer:"
-msgstr "આયોજક:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2
-msgid "<b>Calendar options</b>"
-msgstr "<b>કેલેન્ડર વિકલ્પો</b>"
-
-#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:3
-msgid "Add New Calendar"
-msgstr "નવું કેલેન્ડર ઉમેરો"
-
-#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:4
-msgid "Calendar Group"
-msgstr "કેલેન્ડર જૂથ"
-
-#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:5
-msgid "Calendar Location"
-msgstr "કેલેન્ડરની જગ્યા"
-
-#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:6
-msgid "Calendar Name"
-msgstr "કેલેન્ડરનું નામ"
-
-#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2
-msgid "<b>Task List Options</b>"
-msgstr "<b>બાબતોની યાદી વિકલ્પો</b>"
-
-#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:3
-msgid "Add New Task List"
-msgstr "નવી બાબતોની યાદી ઉમેરો"
-
-#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:4
-msgid "Task List Group"
-msgstr "બાબતોની યાદીનું જૂથ"
-
-#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:5
-msgid "Task List Name"
-msgstr "બાબતોની યાદીનું નામ"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:51
-msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?"
-msgstr "તમે વળતરની ઘટના સુધારી રહ્યા છો, તમારે શેમાં સુધારો કરવો છે?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55
-msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?"
-msgstr "તમે વળતરની બાબત સુધારી રહ્યા છો, તમારે શેમાં સુધારો કરવો છે?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59
-msgid "You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?"
-msgstr "તમે વળતરની જર્નલ પ્રવેશા સુધારી રહ્યા છો, તમારે શેમાં સુધારો કરવો છે?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:85
-msgid "This Instance Only"
-msgstr "માત્ર આ જ સમયે"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89
-msgid "This and Prior Instances"
-msgstr "આ અને પહેલાની પળો"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:95
-msgid "This and Future Instances"
-msgstr "આ અને ભવિષ્યની પળો"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100
-msgid "All Instances"
-msgstr "બધી પળો"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:511
-msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
-msgstr "આ મુલાકાત વળતર કે જેમાં ઈવોલ્યુશન ફેરફાર કરી શકતું નથી તેને સમાવે છે."
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:806
-msgid "Recurrence date is invalid"
-msgstr "વળતરવની તારીખ અયોગ્ય છે"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:917
-msgid "on"
-msgstr "પર"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:978
-msgid "first"
-msgstr "પ્રથમ"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:979
-msgid "second"
-msgstr "દ્વિતિય"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:980
-msgid "third"
-msgstr "તૃતિય"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:981
-msgid "fourth"
-msgstr "ચતુર્થ"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:982
-msgid "last"
-msgstr "અંતિમ"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1005
-msgid "Other Date"
-msgstr "બીજી તારીખ"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1033
-msgid "day"
-msgstr "દિવસ"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1170
-msgid "on the"
-msgstr "ના પર"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1356
-msgid "occurrences"
-msgstr "વારાઓ"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2309
-msgid "Date/Time"
-msgstr "તારીખ/સમય"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
-msgid "<b>Exceptions</b>"
-msgstr "<b>અપવાદો</b>"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:4
-msgid "<b>Preview</b>"
-msgstr "<b>પૂર્વદર્શન</b>"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3
-msgid "<b>Recurrence</b>"
-msgstr "<b>વળતર</b>"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4
-msgid "Every"
-msgstr "દરેક"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5
-msgid "This appointment rec_urs"
-msgstr "આ મુલાકાત ફરી થશે (_u)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
-msgid "for"
-msgstr "ના માટે"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9
-msgid "forever"
-msgstr "હંમેશ"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
-msgid "month(s)"
-msgstr "મહિના"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11
-msgid "until"
-msgstr "ત્યાં સુધી નહિં"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12
-msgid "week(s)"
-msgstr "અઠવાડિયા"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13
-msgid "year(s)"
-msgstr "વર્ષો"
-
-#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:88
-msgid "Select destination"
-msgstr "અંતિમ મુકામ પસંદ કરો"
-
-#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:110
-msgid "_Destination"
-msgstr "અંતિમ મુકામ (_D)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:112
-msgid "Task List"
-msgstr "બાબત યાદી"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:427
-msgid "Completed date is wrong"
-msgstr "સમાપ્ત થયેલ તારીખ ખોટી છે"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous\t</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">મિશ્રિત\t</span>"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">સ્થિતિ</span>"
-
-#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
-#. timezone.
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:230
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:350 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:472 calendar/gui/e-itip-control.c:724
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:187 calendar/gui/e-meeting-store.c:210
-#: calendar/gui/print.c:2346
-msgid "Completed"
-msgstr "સમાપ્ત"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:249
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:397 mail/message-list.c:1012
-msgid "High"
-msgstr "ઊંચુ"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:227
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:348 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:651
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:726 calendar/gui/e-calendar-table.c:471
-#: calendar/gui/print.c:2343
-msgid "In Progress"
-msgstr "પ્રગતિમાં છે"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:399 mail/message-list.c:1010
-msgid "Low"
-msgstr "નીચું"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:251 calendar/gui/e-cal-model.c:943
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:398 mail/message-list.c:1011
-msgid "Normal"
-msgstr "સામાન્ય"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:346 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:649
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:470 calendar/gui/print.c:2340
-msgid "Not Started"
-msgstr "શરુ થયું નથી"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
-msgid "P_ercent complete:"
-msgstr "ટકા પૂર્ણ થયું (_e):"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:400
-msgid "Undefined"
-msgstr "વ્યાખ્યાયિત નથી"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-msgid "_Date completed:"
-msgstr "પૂર્ણ થયેલ તારીખ (_D):"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
-msgid "_Priority:"
-msgstr "પ્રાધાન્ય (_P):"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
-msgid "_Status:"
-msgstr "સ્થિતિ (_S):"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15
-msgid "_Web Page:"
-msgstr "વેબ પાનું (_W):"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:149 calendar/gui/print.c:2297
-msgid "Task"
-msgstr "બાબત"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:165
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:225
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:361
-msgid "Assignment"
-msgstr "સોંપણી"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:496
-msgid "Due date is wrong"
-msgstr "નક્કી થયેલ તારીખ ખોટી છે"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:831
-#, c-format
-msgid "Unable to open tasks in '%s'."
-msgstr "'%s' માં બાબતો ખોલવા સમર્થ નથી."
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Basics</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">આધારભૂતો</span>"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Date and Time</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">તારીખ અને સમય</span>"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
-msgid "D_escription:"
-msgstr "વર્ણન (_e):"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
-msgid "Sta_rt date:"
-msgstr "શરુઆતની તારીખ (_r):"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12
-msgid "_Due date:"
-msgstr "પહેલાની તારીખ (_D):"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13
-msgid "_Group:"
-msgstr "જૂથ (_G):"
-
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Free/Busy C_alendars</b>"
-msgstr "<b>મુક્ત/વ્યસ્ત કેલેન્ડરો (_a)</b>"
-
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Publishing Frequency</b>"
-msgstr "<b>પ્રકાશન આવૃત્તિ</b>"
-
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:5
-msgid "<b>Publishing _Location</b>"
-msgstr "<b>પ્રકાશન જગ્યા (_L)</b>"
-
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6
-msgid "Free/Busy Editor"
-msgstr "મુક્ત/વ્યસ્ત સંપાદક"
-
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7
-msgid "_Daily"
-msgstr "દરરોજ (_D)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:8
-msgid "_Manual"
-msgstr "મદદપત્રિકા (_M)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9
-msgid "_Password:"
-msgstr "પાસવર્ડ (_P):"
-
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10
-msgid "_Remember password"
-msgstr "પાસવર્ડ યાદ રાખો (_R)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11
-msgid "_Username:"
-msgstr "વપરાશકર્તા નામ (_U):"
-
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:12
-msgid "_Weekly"
-msgstr "અઠવાડિયે (_W)"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:395
-#, c-format
-msgid "%d day"
-msgid_plural "%d days"
-msgstr[0] "%d દિવસ"
-msgstr[1] "%d દિવસો"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:400
-#, c-format
-msgid "%d week"
-msgid_plural "%d weeks"
-msgstr[0] "%d અઠવાડિયુ"
-msgstr[1] "%d અઠવાડિયાઓ"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:405
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d કલાક"
-msgstr[1] "%d કલાકો"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:410
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d મિનિટ"
-msgstr[1] "%d મિનિટો"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:415
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d સેકન્ડ"
-msgstr[1] "%d સેકન્ડો"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:462
-msgid "Unknown action to be performed"
-msgstr "અજ્ઞાત ક્રિયા થઈ ગઈ છે"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:474
-#, c-format
-msgid "%s %s before the start of the appointment"
-msgstr "%s %s મુલાકાત શરુ થવા પહેલા"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:477
-#, c-format
-msgid "%s %s after the start of the appointment"
-msgstr "%s %s મુલાકાત શરુ થયા પછી"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:482
-#, c-format
-msgid "%s at the start of the appointment"
-msgstr "%s મુલાકાત શરુ થતી વખતે"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:491
-#, c-format
-msgid "%s %s before the end of the appointment"
-msgstr "%s %s મુલાકાત અંત થયા પહેલા"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:494
-#, c-format
-msgid "%s %s after the end of the appointment"
-msgstr "%s %s મુલાકાત પૂરી થયા પછી"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:499
-#, c-format
-msgid "%s at the end of the appointment"
-msgstr "%s મુલાકાત પૂરી થતી વખતે"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:521
-#, c-format
-msgid "%s at %s"
-msgstr "%s તરફ %s"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:527
-#, c-format
-msgid "%s for an unknown trigger type"
-msgstr "%s અજ્ઞાત પ્રકારની ફેરબદલી માટે"
-
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:71 mail/em-folder-view.c:2385
-#, c-format
-msgid "Click to open %s"
-msgstr "%s ખોલવા માટે ક્લિક કરો"
-
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:156 filter/filter-rule.c:794
-msgid "Untitled"
-msgstr "શીર્ષક વગરનું"
-
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:187
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:936 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
-msgid "Summary:"
-msgstr "સાર:"
-
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:194
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:205
-msgid "Start Date:"
-msgstr "શરુઆતની તારીખ:"
-
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:216
-msgid "Due Date:"
-msgstr "પહેલાની તારીખ:"
-
-#. write status
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:223
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:960
-msgid "Status:"
-msgstr "સ્થિતિ:"
-
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247
-msgid "Priority:"
-msgstr "પ્રાધાન્ય:"
-
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:992 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:71
-msgid "Description:"
-msgstr "વર્ણન:"
-
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:300
-msgid "Web Page:"
-msgstr "વેબ પાનું:"
-
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
-msgid "End Date"
-msgstr "અંતિમ તારીખ"
-
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
-msgid "Start Date"
-msgstr "શરુઆતની તારીખ"
-
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 mail/mail-dialogs.glade.h:22
-msgid "Summary"
-msgstr "સાર"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:175 calendar/gui/e-calendar-table.c:449
-msgid "Free"
-msgstr "મુક્ત"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:178 calendar/gui/e-calendar-table.c:450
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
-msgid "Busy"
-msgstr "વ્યસ્ત"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302
-msgid "N"
-msgstr "N"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302
-msgid "S"
-msgstr "S"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304 smime/lib/e-cert.c:681
-msgid "E"
-msgstr "E"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304
-msgid "W"
-msgstr "W"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:601
-msgid ""
-"The geographical position must be entered in the format: \n"
-"\n"
-"45.436845,125.862501"
-msgstr ""
-"ભૌમિતિક સ્થિતિ બંધારણમાં જ દાખલ કરેલી હોવી જોઈએ: \n"
-"\n"
-"45.436845,125.862501"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 calendar/gui/e-cal-model.c:949
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:146 calendar/gui/e-meeting-store.c:159
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765
-msgid "Yes"
-msgstr "હા"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 calendar/gui/e-cal-model.c:949
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:147 calendar/gui/e-meeting-store.c:171
-msgid "No"
-msgstr "ના"
-
-#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:357 calendar/gui/e-cal-model.c:360
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:977 calendar/gui/e-itip-control.c:1191
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:122
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 calendar/gui/e-meeting-store.c:115
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215
-#: camel/camel-gpg-context.c:1763 camel/camel-gpg-context.c:1814
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1402
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1432
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1464
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1506
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1223
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:457
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:1123
-#: shell/e-component-registry.c:207 shell/e-component-registry.c:211
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62
-msgid "Unknown"
-msgstr "અજ્ઞાત"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:945
-msgid "Recurring"
-msgstr "વળતર"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:947
-msgid "Assigned"
-msgstr "સોંપેલ"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419
-msgid "0%"
-msgstr "૦%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:420
-msgid "10%"
-msgstr "૧૦%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:421
-msgid "20%"
-msgstr "૨૦%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:422
-msgid "30%"
-msgstr "૩૦%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:423
-msgid "40%"
-msgstr "૪૦%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:424
-msgid "50%"
-msgstr "૫૦%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:425
-msgid "60%"
-msgstr "૬૦%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426
-msgid "70%"
-msgstr "૭૦%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427
-msgid "80%"
-msgstr "૮૦%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:428
-msgid "90%"
-msgstr "૯૦%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:429
-msgid "100%"
-msgstr "૧૦૦%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:703 calendar/gui/e-calendar-view.c:658
-msgid "Deleting selected objects"
-msgstr "પસંદ કરેલા ઓબ્જેક્ટો કાઢી રહ્યા છીએ"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:867 calendar/gui/e-calendar-view.c:762
-msgid "Updating objects"
-msgstr "ઓબ્જેક્ટો સુધારી રહ્યા છીએ"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1043 calendar/gui/e-calendar-table.c:1084
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1360 calendar/gui/e-calendar-view.c:1440
-#: mail/em-folder-view.c:899 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
-msgid "_Open"
-msgstr "ખોલો (_O)"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1044
-msgid "Open _Web Page"
-msgstr "વેબ પાનું ખોલો (_W)"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1045 calendar/gui/e-calendar-table.c:1090
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1361 calendar/gui/e-calendar-view.c:1446
-#: mail/em-folder-view.c:901 mail/em-popup.c:691 mail/em-popup.c:807
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:128
-msgid "_Save As..."
-msgstr "આ રીતે સંગ્રહો (_S)..."
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1046 calendar/gui/e-calendar-table.c:1088
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1339 calendar/gui/e-calendar-view.c:1362
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1444 ui/evolution-addressbook.xml.h:40
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:44 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:125
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:25
-msgid "_Print..."
-msgstr "છાપો (_P)..."
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1050 calendar/gui/e-calendar-table.c:1079
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1367 calendar/gui/e-calendar-view.c:1410
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:1
-msgid "C_ut"
-msgstr "કાપો (_u)"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1051 calendar/gui/e-calendar-table.c:1077
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1368 calendar/gui/e-calendar-view.c:1408
-#: mail/em-folder-tree.c:965 mail/message-list.c:1702
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31 ui/evolution-calendar.xml.h:39
-#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 ui/evolution-mail-message.xml.h:109
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:20
-msgid "_Copy"
-msgstr "નકલ કરો (_C)"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1052 calendar/gui/e-calendar-table.c:1086
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1343 calendar/gui/e-calendar-view.c:1369
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1442 ui/evolution-addressbook.xml.h:38
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ui/evolution-tasks.xml.h:24
-msgid "_Paste"
-msgstr "ચોંટાડો (_P)"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1056
-msgid "_Assign Task"
-msgstr "બાબત સોંપો (_A)"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1057
-msgid "_Forward as iCalendar"
-msgstr "iCalendar તરીકે આગળ ધપાવો (_F)"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1058
-msgid "_Mark as Complete"
-msgstr "પૂર્ણ થયેલ હોય એમ ચિહ્નિત કરો (_M)"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1059
-msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
-msgstr "પસંદ કરેલ બાબતોને પૂર્ણ થયેલ હોય એમ ચિહ્નિત કરો (_M)"
-
-#. FIXME: need to disable for undeletable folders
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1063 calendar/gui/e-calendar-table.c:1081
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1380 calendar/gui/e-calendar-view.c:1412
-#: mail/em-folder-tree.c:2615 mail/em-folder-view.c:924
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21
-msgid "_Delete"
-msgstr "કાઢી નાંખો (_D)"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1064 calendar/gui/e-calendar-table.c:1082
-msgid "_Delete Selected Tasks"
-msgstr "પસંદ કરેલ બાબતોને કાઢી નાંખો (_D)"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1196 calendar/gui/e-calendar-view.c:1060
-#: composer/e-msg-composer.c:1178
-msgid "Save as..."
-msgstr "આ રીતે સંગ્રહો..."
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1374
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
-msgid "Click to add a task"
-msgstr "બાબત ઉમેરવા માટે ક્લિક કરો"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
-#, no-c-format
-msgid "% Complete"
-msgstr "% પૂરુ થયું"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 camel/camel-filter-driver.c:1178
-#: camel/camel-filter-driver.c:1270 mail/mail-send-recv.c:615
-msgid "Complete"
-msgstr "પૂર્ણ"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
-msgid "Completion date"
-msgstr "સમાપન તારીખ"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
-msgid "Due date"
-msgstr "પહેલાની તારીખ"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
-msgid "Priority"
-msgstr "પ્રાધાન્ય"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
-msgid "Start date"
-msgstr "શરુઆતની તારીખ"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-msgid "Task sort"
-msgstr "બાબતો ક્રમમાં ગોઠવો"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1176
-msgid "Moving items"
-msgstr "વસ્તુઓ ખસેડી રહ્યા છીએ"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1178
-msgid "Copying items"
-msgstr "વસ્તુઓની નકલ કરી રહ્યા છીએ"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1332 calendar/gui/e-calendar-view.c:1420
-msgid "New _Appointment..."
-msgstr "નવી મુલાકાત (_A)..."
-
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1333 calendar/gui/e-calendar-view.c:1425
-msgid "New All Day _Event"
-msgstr "નવી બધા દિવસની ઘટના (_E)"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1334 calendar/gui/e-calendar-view.c:1430
-msgid "New Meeting"
-msgstr "નવી મંત્રણા"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1335 calendar/gui/e-calendar-view.c:1435
-msgid "New Task"
-msgstr "નવી બાબત"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1349 ui/evolution-calendar.xml.h:26
-msgid "Select _Today"
-msgstr "આજનો દિવસ પસંદ કરો (_T)"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1350
-msgid "_Select Date..."
-msgstr "તારીખ પસંદ કરો (_S)..."
-
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1354 ui/evolution-calendar.xml.h:45
-msgid "_Publish Free/Busy Information"
-msgstr "પ્રકાશ મુક્ત/વ્યસ્ત જાણકારી (_P)"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1373
-msgid "Cop_y to Calendar..."
-msgstr "કેલેન્ડરમાં નકલ કરો (_y)..."
-
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1374
-msgid "Mo_ve to Calendar..."
-msgstr "કેલેન્ડરમાં ખસેડો (_v)..."
-
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1375
-msgid "_Schedule Meeting..."
-msgstr "સમયક્રમ મંત્રણા (_S)..."
-
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1376
-msgid "_Forward as iCalendar..."
-msgstr "iCalendar તરીકે આગળ ધપાવો (_F)..."
-
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1381 calendar/gui/e-calendar-view.c:1413
-msgid "Delete this _Occurrence"
-msgstr "આ વારો કાઢી નાંખો (_O)"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1382 calendar/gui/e-calendar-view.c:1414
-msgid "Delete _All Occurrences"
-msgstr "બધા વારાઓ કાઢી નાંખો (_A)"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1416
-msgid "Go to _Today"
-msgstr "આજના દિવસે જાઓ (_T)"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1418
-msgid "_Go to Date..."
-msgstr "તારીખે જાઓ (_G)..."
-
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1448 ui/evolution.xml.h:35
-msgid "_Settings..."
-msgstr "સુયોજનો (_S)..."
-
-#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 24-hour format.
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 24-hour format.
-#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:117 e-util/e-time-utils.c:180
-#: e-util/e-time-utils.c:393
-msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
-
-#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 12-hour format.
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 12-hour format.
-#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 e-util/e-time-utils.c:175
-#: e-util/e-time-utils.c:402
-msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-
-#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:125
-#, c-format
-msgid ""
-"The date must be entered in the format: \n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"તારીખ બંધારણમાં જ દાખલ કરવી જોઈએ: \n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532
-#, c-format
-msgid "%02i minute divisions"
-msgstr "%02i મિનિટ ભાગલાઓ"
-
-#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
-#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
-#. month, %B = full month name. You can change the
-#. order but don't change the specifiers or add
-#. anything.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:710 calendar/gui/e-day-view.c:1571
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1514
-msgid "%A %d %B"
-msgstr "%A %d %B"
-
-#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:817 calendar/gui/e-week-view.c:583
-#: calendar/gui/print.c:838
-msgid "am"
-msgstr "સવાર"
-
-#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:820 calendar/gui/e-week-view.c:586
-#: calendar/gui/print.c:840
-msgid "pm"
-msgstr "સાંજ"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:589
-msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
-msgstr "હા. (જટિલ વળતર)"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:600
-#, c-format
-msgid "Every day"
-msgid_plural "Every %d days"
-msgstr[0] "દર રોજ"
-msgstr[1] "દર %d દિવસો"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:605
-#, c-format
-msgid "Every week"
-msgid_plural "Every %d weeks"
-msgstr[0] "દર અઠવાડિયુ"
-msgstr[1] "દર %d અઠવાડિયાઓ"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:607
-#, c-format
-msgid "Every week on "
-msgid_plural "Every %d weeks on "
-msgstr[0] "દર અઠવાડિયા પર"
-msgstr[1] "દર %d અઠવાડિયાઓ પર"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:615
-msgid " and "
-msgstr " અને "
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:622
-#, c-format
-msgid "The %s day of "
-msgstr "%s નો દિવસ "
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:635
-#, c-format
-msgid "The %s %s of "
-msgstr "%s %s નો "
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:642
-#, c-format
-msgid "every month"
-msgid_plural "every %d months"
-msgstr[0] "દર મહિનો"
-msgstr[1] "દર %d મહિનાઓ"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:646
-#, c-format
-msgid "Every year"
-msgid_plural "Every %d years"
-msgstr[0] "દર વર્ષ"
-msgstr[1] "દર %d વર્ષે"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:657
-#, c-format
-msgid "a total of %d time"
-msgid_plural " a total of %d times"
-msgstr[0] "%d સમયનું કુલ"
-msgstr[1] " %d સમયોનું કુલ"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:666
-msgid ", ending on "
-msgstr ", અંત થાય છે "
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:690
-msgid "Starts"
-msgstr "શરુ થાય છે"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:703
-msgid "Ends"
-msgstr "અંત થાય છે"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:737
-msgid "Due"
-msgstr "પહેલા"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:777 calendar/gui/e-itip-control.c:834
-msgid "iCalendar Information"
-msgstr "iCalendar જાણકારી"
-
-#. Title
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:794
-msgid "iCalendar Error"
-msgstr "iCalendar ભૂલ"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:866 calendar/gui/e-itip-control.c:882
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:893 calendar/gui/e-itip-control.c:910
-msgid "An unknown person"
-msgstr "અજ્ઞાત વ્યક્તિ"
-
-#. Describe what the user can do
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:917
-msgid ""
-"<br> Please review the following information, and then select an action from "
-"the menu below."
-msgstr "<br> મહેરબાની કરીને નીચેની જાણકારી જુઓ, અને નીચેના મેનુમાંથી ક્રિયા પસંદ કરો."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:946
-msgid "Location:"
-msgstr "સ્થળ:"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:965 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:179 calendar/gui/e-meeting-store.c:202
-#: calendar/gui/itip-utils.c:422
-msgid "Accepted"
-msgstr "સ્વીકારાયેલ"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:969 calendar/gui/itip-utils.c:425
-msgid "Tentatively Accepted"
-msgstr "ભાર મૂકીને સ્વીકારાયેલ છે"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:973 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:181 calendar/gui/e-meeting-store.c:204
-#: calendar/gui/itip-utils.c:428 calendar/gui/itip-utils.c:454
-msgid "Declined"
-msgstr "નકારાયેલ છે"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1032 calendar/gui/e-itip-control.c:1060
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1086 calendar/gui/e-itip-control.c:1099
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1112 calendar/gui/e-itip-control.c:1137
-msgid "Choose an action:"
-msgstr "ક્રિયા પસંદ કરો:"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1033
-msgid "Update"
-msgstr "સુધારો"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1034 calendar/gui/e-itip-control.c:1065
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1088 calendar/gui/e-itip-control.c:1101
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1114 calendar/gui/e-itip-control.c:1139
-#: shell/e-shell.c:1210 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265
-msgid "OK"
-msgstr "બરાબર"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1061
-msgid "Accept"
-msgstr "સ્વીકારો"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1062
-msgid "Tentatively accept"
-msgstr "ભાર મૂકીને સ્વીકારો"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1063
-msgid "Decline"
-msgstr "નકારો"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1087
-msgid "Send Free/Busy Information"
-msgstr "મુક્ત/વ્યસ્ત જાણકારી મોકલો"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1100
-msgid "Update respondent status"
-msgstr "જવાબ આપવાની સ્થિતિ સુધારો"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1113
-msgid "Send Latest Information"
-msgstr "તાજી જાણકારી મોકલો"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1123
-msgid ""
-"The meeting has been cancelled, however it could not be found in your "
-"calendars"
-msgstr "મંત્રણા રદ થઈ ગયેલ છે, તેમછતાં પણ તે તમારા કેલેન્ડરોમાં મળી આવી નથી"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1125
-msgid "The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists"
-msgstr "બાબત રદ થઈ ગયેલ છે, તેમછતાં પણ તે તમારી બાબત યાદીમાં મેળવી શકાઈ નથી"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1138 calendar/gui/itip-utils.c:442
-#: mail/mail-send-recv.c:410 mail/mail-send-recv.c:464
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1
-msgid "Cancel"
-msgstr "રદ કરો"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1214
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
-msgstr "<b>%s</b> એ મંત્રણાની જાણકારી મોકલી છે."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1215
-msgid "Meeting Information"
-msgstr "મંત્રણા જાણકારી"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1220
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
-msgstr "<b>%s</b> %s ની મંત્રણા સમયે હાજરીની માંગ કરે છે."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1222
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
-msgstr "<b>%s</b> મંત્રણા સમયે તમારી હાજરીની માંગ કરે છે."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1223
-msgid "Meeting Proposal"
-msgstr "મત્રણાનો પ્રસ્તાવ"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1257
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
-msgstr "<b>%s</b> ને વર્તમાન મંત્રણામાં ઉમેરવાની ઈચ્છા ધરાવે છે."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1258
-msgid "Meeting Update"
-msgstr "મંત્રણા સુધારો"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1262
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
-msgstr "<b>%s</b> મંત્રણાની તાજી જાણકારી મેળવવાની ઈચ્છા ધરાવે છે."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1263
-msgid "Meeting Update Request"
-msgstr "મંત્રણા સુધારાની મંજૂરી"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1270
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
-msgstr "<b>%s</b> એ મંત્રણાની મંજૂરીને વળતો જવાબ આપ્યો."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1271
-msgid "Meeting Reply"
-msgstr "મંત્રણાનો વળતો જવાબ"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1278
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
-msgstr "<b>%s</b> એ મંત્રણા રદ કરી નાંખી."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1279
-msgid "Meeting Cancellation"
-msgstr "મંત્રણા રદ"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1286 calendar/gui/e-itip-control.c:1354
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1389
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
-msgstr "<b>%s</b> એ હોશિયાર નહિં હોય એવો સંદેશો મોકલ્યો."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1287
-msgid "Bad Meeting Message"
-msgstr "મંત્રણાના ખરાબ સંદેશો"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1312
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published task information."
-msgstr "<b>%s</b> એ બાબતની જાણકારી પ્રકાશિત કરી."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1313
-msgid "Task Information"
-msgstr "બાબતની જાણકારી"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1318
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
-msgstr "<b>%s</b> એ %s ને બાબત કરવા માટે મંજૂરી મોકલે છે."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1320
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
-msgstr "<b>%s</b> એ તમને બાબત કરવા માટે મંજૂરી મોકલે છે."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1321
-msgid "Task Proposal"
-msgstr "બાબતનો પ્રસ્તાવ"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1325
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
-msgstr "<b>%s</b> એ હયાત બાબત ઉમેરવાની ઈચ્છા ધરાવે છે."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326
-msgid "Task Update"
-msgstr "બાબતનો સુધારો"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1330
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
-msgstr "<b>%s</b> એ બાબતની તાજી જાણકારી મેળવવાની ઈચ્છા ધરાવે છે."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1331
-msgid "Task Update Request"
-msgstr "બાબત સુધારોની મંજૂરી"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
-msgstr "<b>%s</b> એ બાબતની સોંપણી માટે વળતો જવાબ આપ્યો."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339
-msgid "Task Reply"
-msgstr "બાબતનો વળતો જવાબ"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1346
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
-msgstr "<b>%s</b> એ બાબત નકારી કાઢી હતી."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1347
-msgid "Task Cancellation"
-msgstr "બાબત રદ"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1355
-msgid "Bad Task Message"
-msgstr "ખરાબ બાબત સંદેશો"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1374
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
-msgstr "<b>%s</b> એ મુક્ત/વ્યસ્ત જાણકારી પ્રકાશિત કરી હતી."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1375
-msgid "Free/Busy Information"
-msgstr "મુક્ત/વ્યસ્ત જાણકારી"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1379
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
-msgstr "<b>%s</b> તમારી મુક્ત/વ્યસ્ત જાણકારી માટે મંજૂરી મોકલે છે."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1380
-msgid "Free/Busy Request"
-msgstr "મુક્ત/વ્યસ્ત મંજૂરી"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1384
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
-msgstr "<b>%s</b> એ મુક્ત/વ્યસ્ત મંજૂરી માટે વળતો જવાબ આપ્યો."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1385
-msgid "Free/Busy Reply"
-msgstr "મુક્ત/વ્યસ્ત વળતો જવાબ"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1390
-msgid "Bad Free/Busy Message"
-msgstr "ખરાબ મુક્ત/વ્યસ્ત સંદેશો"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1465
-msgid "The message does not appear to be properly formed"
-msgstr "સંદેશો યોગ્ય રીતે ઘડાયેલ હોય એમ લાગતું નથી"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1524
-msgid "The message contains only unsupported requests."
-msgstr "સંદેશો માત્ર બિનઆધારભૂત મંજૂરીઓ સમાવે છે."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1555
-msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
-msgstr "જોડાણ એ માન્ય કેલેન્ડર સંદેસો સમાવતું નથી"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1587
-msgid "The attachment has no viewable calendar items"
-msgstr "જોડાણ પાસે કોઈ જોઈ શકાય તેવી કેલેન્ડર વસ્તુઓ નથી"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1821
-msgid "Update complete\n"
-msgstr "સુધારો પૂર્ણ થયો\n"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1849
-msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
-msgstr "ઓબ્જેક્ટ અયોગ્ય છે અને સુધારી શકાશે નહિં\n"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1859
-msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
-msgstr "આ જવાબ એ વર્તમાન સભાસદમાંથી નથી. સભાસદ તરીકે ઉમેરવો છો?"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1871
-msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
-msgstr "સભાસદ સ્થિતિ સુધારી શકાઈ નથી અમાન્ય સ્થિતિને કારણે!\n"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1888
-msgid "Attendee status updated\n"
-msgstr "સભાસદની સ્થિતિ સુધારાઈ ગઈ\n"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1891
-msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
-msgstr "સભાસદની સ્થિતિ સુધારી શકાશે નહિં કારણકે વસ્તુ લાંબો સમય સુધી અસ્તિત્વમાં રહેવાની નથી"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1918
-msgid "Removal Complete"
-msgstr "દૂર કરવાનું પૂર્ણ થયું"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1941 calendar/gui/e-itip-control.c:1989
-msgid "Item sent!\n"
-msgstr "વસ્તુ મોકલી દીધી!\n"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1943 calendar/gui/e-itip-control.c:1993
-msgid "The item could not be sent!\n"
-msgstr "વસ્તુ મોકલી શકાઈ નથી!\n"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
-#, no-c-format
-msgid "%P %%"
-msgstr "%P %%"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3
-msgid "--to--"
-msgstr "--પ્રતિ--"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
-msgid "Calendar Message"
-msgstr "કેલેન્ડર સંદેશો"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5
-msgid "Date:"
-msgstr "તારીખ:"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
-msgid "Loading Calendar"
-msgstr "કેલેન્ડર લાવી રહ્યા છીએ"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
-msgid "Loading calendar..."
-msgstr "કેલેન્ડર લાવી રહ્યા છીએ..."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10
-msgid "Server Message:"
-msgstr "સર્વર સંદેશો:"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12
-msgid "date-end"
-msgstr "તારીખ-અંત"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13
-msgid "date-start"
-msgstr "તારીખ-ેશરુ"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:59
-msgid "Chair Persons"
-msgstr "સભામંત્રી"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:61
-msgid "Optional Participants"
-msgstr "વૈકલ્પિક સ્પર્ધકો"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:62
-msgid "Resources"
-msgstr "સ્રોતો"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:118 calendar/gui/e-meeting-store.c:90
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:107 calendar/gui/e-meeting-store.c:759
-msgid "Individual"
-msgstr "અંગત"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:119 calendar/gui/e-meeting-store.c:92
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:109
-msgid "Group"
-msgstr "જૂથ"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:120 calendar/gui/e-meeting-store.c:94
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:111
-msgid "Resource"
-msgstr "સ્રોત"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:121 calendar/gui/e-meeting-store.c:96
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:113
-msgid "Room"
-msgstr "ખંડ"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:132 calendar/gui/e-meeting-store.c:125
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:142
-msgid "Chair"
-msgstr "ખુરશી"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:133 calendar/gui/e-meeting-store.c:127
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:144 calendar/gui/e-meeting-store.c:762
-msgid "Required Participant"
-msgstr "જરુરી સ્પર્ધક"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:134 calendar/gui/e-meeting-store.c:129
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:146
-msgid "Optional Participant"
-msgstr "વૈકલ્પિક સ્પર્ધક"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:135 calendar/gui/e-meeting-store.c:131
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:148
-msgid "Non-Participant"
-msgstr "સ્પર્ધક નથી"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:157 calendar/gui/e-meeting-store.c:177
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:200 calendar/gui/e-meeting-store.c:772
-msgid "Needs Action"
-msgstr "ક્રિયા જરુરી છે"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160 calendar/gui/e-meeting-store.c:183
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:206 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
-msgid "Tentative"
-msgstr "જરુરી"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 calendar/gui/e-meeting-store.c:185
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:208
-msgid "Delegated"
-msgstr "ડિલિગેટ થયેલ"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:189 calendar/gui/e-meeting-store.c:212
-msgid "In Process"
-msgstr "પ્રગતિમાં"
-
-#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
-#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2069
-msgid "%A, %B %d, %Y"
-msgstr "%A, %B %d, %Y"
-
-#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
-#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
-#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#. strptime format of a weekday and a date.
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2102 e-util/e-time-utils.c:203
-#: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384
-msgid "%a %m/%d/%Y"
-msgstr "%a %m/%d/%Y"
-
-#. This is a strftime() format string %m = month number,
-#. %d = month day, %Y = full year.
-#. strptime format of a weekday and a date.
-#. This is the preferred date format for the locale.
-#. This is a strftime() format for a short date. %m = month,
-#. %d = day of month, %Y = year (all digits).
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238
-#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1604
-msgid "%m/%d/%Y"
-msgstr "%m/%d/%Y"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 designs/OOA/ooa.glade.h:11
-msgid "Out of Office"
-msgstr "ઓફિસની બહાર"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401
-msgid "No Information"
-msgstr "કોઈ જાણકારી નથી"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:432
-msgid "O_ptions"
-msgstr "વિકલ્પો (_p)"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:449
-msgid "Show _only working hours"
-msgstr "માત્ર કામ કરવાના કલાકો બતાવો (_o)"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:459
-msgid "Show _zoomed out"
-msgstr "નાનું કરેલ બતાવો (_z)"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:474
-msgid "_Update free/busy"
-msgstr "સુધારો મુક્ત/વ્યસ્ત (_U)"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:489
-msgid "_<<"
-msgstr "_<<"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:507
-msgid "_Autopick"
-msgstr "આપોઆપ લઈ લો (_A)"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:522
-msgid ">_>"
-msgstr ">_>"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:539
-msgid "_All people and resources"
-msgstr "બધા લોકો અને સ્રોતો (_A)"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548
-msgid "All _people and one resource"
-msgstr "બધા લોકો અને એક સ્રોત (_p)"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:557
-msgid "_Required people"
-msgstr "જરુરી લોકો (_R)"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:566
-msgid "Required people and _one resource"
-msgstr "જરુરી લોકો અને એક સ્રોત (_o)"
-
-#: calendar/gui/e-pub-utils.c:300
-#, c-format
-msgid "Enter the password for %s"
-msgstr "%s માટે પાસવર્ડ દાખલ કરો"
-
-#: calendar/gui/e-tasks.c:744 calendar/gui/gnome-cal.c:2263
-#, c-format
-msgid ""
-"Error on %s:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"%s પર ભૂલ છે:\n"
-" %s"
-
-#: calendar/gui/e-tasks.c:792
-msgid "Loading tasks"
-msgstr "બાબતો લાવી રહ્યા છીએ"
-
-#: calendar/gui/e-tasks.c:873
-#, c-format
-msgid "Opening tasks at %s"
-msgstr "%s તરફ બાબતો ખોલી રહ્યા છીએ"
-
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1070
-msgid "Completing tasks..."
-msgstr "બાબતો પૂર્ણ કરી રહ્યા છીએ..."
-
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1093
-msgid "Deleting selected objects..."
-msgstr "પસંદ કરેલ ઓબ્જેક્ટો કાઢી રહ્યા છીએ..."
-
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1120
-msgid "Expunging"
-msgstr "અર્થ કાઢી રહ્યા છીએ"
-
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:705
-msgid "Updating query"
-msgstr "પ્રશ્ન સુધારી રહ્યા છીએ"
-
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2040
-#, c-format
-msgid "Loading appointments at %s"
-msgstr "%s તરફ મુલાકાતો લાવી રહ્યા છીએ"
-
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2059
-#, c-format
-msgid "Loading tasks at %s"
-msgstr "%s તરફ બાબતો લાવી રહ્યા છીએ"
-
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2152
-#, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "%s ખોલી રહ્યા છીએ"
-
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:3122
-msgid "Purging"
-msgstr "ભેગું કરી રહ્યા છીએ"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
-msgid "April"
-msgstr "એપ્રિલ"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2
-msgid "August"
-msgstr "ઓગસ્ટ"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3
-msgid "December"
-msgstr "ડિસેમ્બર"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4
-msgid "February"
-msgstr "ફેબ્રુઆરી"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5
-msgid "January"
-msgstr "જાન્યુઆરી"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6
-msgid "July"
-msgstr "જુલાઈ"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7
-msgid "June"
-msgstr "જૂન"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8
-msgid "March"
-msgstr "માર્ચ"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9
-msgid "May"
-msgstr "મે"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10
-msgid "November"
-msgstr "નવેમ્બર"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
-msgid "October"
-msgstr "ઓક્ટોબર"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
-msgid "Select Date"
-msgstr "તારીખ પસંદ કરો"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
-msgid "September"
-msgstr "સપ્ટેમ્બર"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
-msgid "_Select Today"
-msgstr "આજનો દિવસ પસંદ કરો (_S)"
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:271 calendar/gui/itip-utils.c:319
-#: calendar/gui/itip-utils.c:351
-msgid "An organizer must be set."
-msgstr "આયોજક સુયોજિત કરેલો જ હોવો જોઈએ."
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:306
-msgid "At least one attendee is necessary"
-msgstr "ઓછામાં ઓછો એક સભાસદ હોવો જરુરી છે"
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:394 calendar/gui/itip-utils.c:503
-msgid "Event information"
-msgstr "ઘટનાની જાણકારી"
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:396 calendar/gui/itip-utils.c:505
-msgid "Task information"
-msgstr "બાબતની જાણકારી"
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:398 calendar/gui/itip-utils.c:507
-msgid "Journal information"
-msgstr "જર્નલની જાણકારી"
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:400 calendar/gui/itip-utils.c:525
-msgid "Free/Busy information"
-msgstr "મુક્ત/વ્યસ્ત જાણકારી"
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:402
-msgid "Calendar information"
-msgstr "કેલેન્ડર જાણકારી"
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:438
-msgid "Updated"
-msgstr "સુધારાયેલ"
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:446
-msgid "Refresh"
-msgstr "ફરી તાજુ કરો"
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:450
-msgid "Counter-proposal"
-msgstr "ગળકનો પ્રસ્તાવ"
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:521
-#, c-format
-msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
-msgstr "મુક્ત/વ્યસ્ત જાણકારી (%s ને %s)"
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:531
-msgid "iCalendar information"
-msgstr "iCalendar જાણકારી"
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:673
-msgid "You must be an attendee of the event."
-msgstr "તમે ઘટનાના સભાસદ હોવા જ જોઈએ."
-
-#: calendar/gui/migration.c:150
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
-"Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"ઈવોલ્યુશન બાબતોના ફોલ્ડરની જગ્યા અને વંશવેલો ઈવોલ્યુશન 1.x આવ્યુ ત્યારથી બદલાઈ ગયા છે\n"
-"\n"
-"મહેરબાની કરીને ઈવોલ્યુશન તમારા ફોલ્ડરોને ખસેડે ત્યાં સુધી શાંતિ દાખવો..."
-
-#: calendar/gui/migration.c:154
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"ઈવોલ્યુશન કેલેન્ડરના ફોલ્ડરની જગ્યા અને વંશવેલો ઈવોલ્યુશન 1.x આવ્યુ ત્યારથી બદલાઈ ગયા છે\n"
-"\n"
-"મહેરબાની કરીને ઈવોલ્યુશન તમારા ફોલ્ડરોને ખસેડે ત્યાં સુધી શાંતિ દાખવો..."
-
-#: calendar/gui/migration.c:380
-msgid "Birthdays & Anniversaries"
-msgstr "જન્મદિવસો અને સાલગીરીઓ"
-
-#. Create the Webcal source group
-#: calendar/gui/migration.c:466 calendar/gui/migration.c:548
-msgid "On The Web"
-msgstr "વેબ પર"
-
-#. FIXME: set proper domain/code
-#: calendar/gui/migration.c:712 calendar/gui/migration.c:864
-msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
-msgstr "evolution/config.xmldb માંથી જૂના સુયોજનો ફેરવવામાં અસમર્થ"
-
-#. FIXME: domain/code
-#: calendar/gui/migration.c:741
-#, c-format
-msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
-msgstr "કેલેન્ડર `%s' ને ફેરવવામાં અસમર્થ"
-
-#. FIXME: domain/code
-#: calendar/gui/migration.c:893
-#, c-format
-msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
-msgstr "બાબતો `%s' ફેરવવામાં અસમર્થ"
-
-#: calendar/gui/print.c:489
-msgid "1st"
-msgstr "પહેલુ"
-
-#: calendar/gui/print.c:489
-msgid "2nd"
-msgstr "બીજુ"
-
-#: calendar/gui/print.c:489
-msgid "3rd"
-msgstr "ત્રીજુ"
-
-#: calendar/gui/print.c:489
-msgid "4th"
-msgstr "ચોથુ"
-
-#: calendar/gui/print.c:489
-msgid "5th"
-msgstr "પાંચમુ"
-
-#: calendar/gui/print.c:490
-msgid "6th"
-msgstr "છઠ્ઠુ"
-
-#: calendar/gui/print.c:490
-msgid "7th"
-msgstr "સાતમુ"
-
-#: calendar/gui/print.c:490
-msgid "8th"
-msgstr "આઠમુ"
-
-#: calendar/gui/print.c:490
-msgid "9th"
-msgstr "નવમુ"
-
-#: calendar/gui/print.c:490
-msgid "10th"
-msgstr "દસમુ"
-
-#: calendar/gui/print.c:491
-msgid "11th"
-msgstr "અગિયારમુ"
-
-#: calendar/gui/print.c:491
-msgid "12th"
-msgstr "બારમુ"
-
-#: calendar/gui/print.c:491
-msgid "13th"
-msgstr "તેરમુ"
-
-#: calendar/gui/print.c:491
-msgid "14th"
-msgstr "ચૌદમુ"
-
-#: calendar/gui/print.c:491
-msgid "15th"
-msgstr "પંદરમુ"
-
-#: calendar/gui/print.c:492
-msgid "16th"
-msgstr "સોળમુ"
-
-#: calendar/gui/print.c:492
-msgid "17th"
-msgstr "સત્તરમુ"
-
-#: calendar/gui/print.c:492
-msgid "18th"
-msgstr "અઢારમુ"
-
-#: calendar/gui/print.c:492
-msgid "19th"
-msgstr "ઓગણીસમુ"
-
-#: calendar/gui/print.c:492
-msgid "20th"
-msgstr "વીસમુ"
-
-#: calendar/gui/print.c:493
-msgid "21st"
-msgstr "એકવીસમુ"
-
-#: calendar/gui/print.c:493
-msgid "22nd"
-msgstr "બાવીસમુ"
-
-#: calendar/gui/print.c:493
-msgid "23rd"
-msgstr "ત્રેવીસમુ"
-
-#: calendar/gui/print.c:493
-msgid "24th"
-msgstr "ચોવીસમુ"
-
-#: calendar/gui/print.c:493
-msgid "25th"
-msgstr "પચ્ચીસમુ"
-
-#: calendar/gui/print.c:494
-msgid "26th"
-msgstr "છવ્વીસમુ"
-
-#: calendar/gui/print.c:494
-msgid "27th"
-msgstr "સત્તાવીસમુ"
-
-#: calendar/gui/print.c:494
-msgid "28th"
-msgstr "અટ્ઠાવીસમુ"
-
-#: calendar/gui/print.c:494
-msgid "29th"
-msgstr "ઓગણત્રીસમુ"
-
-#: calendar/gui/print.c:494
-msgid "30th"
-msgstr "ત્રીસમુ"
-
-#: calendar/gui/print.c:495
-msgid "31st"
-msgstr "એકત્રીસમુ"
-
-#: calendar/gui/print.c:570
-msgid "Su"
-msgstr "Su"
-
-#: calendar/gui/print.c:570
-msgid "Mo"
-msgstr "Mo"
-
-#: calendar/gui/print.c:570
-msgid "Tu"
-msgstr "Tu"
-
-#: calendar/gui/print.c:570
-msgid "We"
-msgstr "We"
-
-#: calendar/gui/print.c:571
-msgid "Th"
-msgstr "Th"
-
-#: calendar/gui/print.c:571
-msgid "Fr"
-msgstr "Fr"
-
-#: calendar/gui/print.c:571
-msgid "Sa"
-msgstr "Sa"
-
-#. Day
-#: calendar/gui/print.c:1914
-msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
-msgstr "પસંદ કરેલ દિવસ (%a %b %d %Y)"
-
-#: calendar/gui/print.c:1939 calendar/gui/print.c:1943
-msgid "%a %b %d"
-msgstr "%a %b %d"
-
-#: calendar/gui/print.c:1940
-msgid "%a %d %Y"
-msgstr "%a %d %Y"
-
-#: calendar/gui/print.c:1944 calendar/gui/print.c:1946
-#: calendar/gui/print.c:1947
-msgid "%a %b %d %Y"
-msgstr "%a %b %d %Y"
-
-#: calendar/gui/print.c:1951
-#, c-format
-msgid "Selected week (%s - %s)"
-msgstr "પસંદ કરેલ અઠવાડિયુ (%s - %s)"
-
-#. Month
-#: calendar/gui/print.c:1959
-msgid "Selected month (%b %Y)"
-msgstr "પસંદ કરેલ મહિનો (%b %Y)"
-
-#. Year
-#: calendar/gui/print.c:1966
-msgid "Selected year (%Y)"
-msgstr "પસંદ કરેલ વર્ષ (%Y)"
-
-#: calendar/gui/print.c:2356
-#, c-format
-msgid "Status: %s"
-msgstr "સ્થિતિ: %s"
-
-#: calendar/gui/print.c:2373
-#, c-format
-msgid "Priority: %s"
-msgstr "પ્રાધાન્ય: %s"
-
-#: calendar/gui/print.c:2385
-#, c-format
-msgid "Percent Complete: %i"
-msgstr "પૂર્ણ થયેલ ટકા: %i"
-
-#: calendar/gui/print.c:2397
-#, c-format
-msgid "URL: %s"
-msgstr "URL: %s"
-
-#: calendar/gui/print.c:2411
-#, c-format
-msgid "Categories: %s"
-msgstr "વર્ગો: %s"
-
-#: calendar/gui/print.c:2422
-msgid "Contacts: "
-msgstr "સંપર્કો: "
-
-#: calendar/gui/print.c:2559 calendar/gui/print.c:2645
-#: calendar/gui/print.c:2737 mail/em-format-html-print.c:178
-msgid "Print Preview"
-msgstr "છાપનનું પૂર્વદર્શન"
-
-#: calendar/gui/print.c:2593
-msgid "Print Item"
-msgstr "વસ્તુ છાપો"
-
-#: calendar/gui/print.c:2759
-msgid "Print Setup"
-msgstr "છાપનનું સુયોજન"
-
-#: calendar/gui/tasks-component.c:314
-#, c-format
-msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
-msgstr "બાબત યાદી '%s' કાઢી નાંખવામાં આવશે. શું તમે ખરેખર ચાલુ રાખવા માંગો છો?"
-
-#: calendar/gui/tasks-component.c:372
-msgid "New Task List"
-msgstr "નવી બાબત યાદી"
-
-#: calendar/gui/tasks-component.c:415
-#, c-format
-msgid "%d task"
-msgid_plural "%d tasks"
-msgstr[0] "%d બાબત"
-msgstr[1] "%d બાબતો"
-
-#: calendar/gui/tasks-component.c:417 mail/mail-component.c:498
-#, c-format
-msgid ", %d selected"
-msgid_plural ", %d selected"
-msgstr[0] ", %d પસંદ થયેલ"
-msgstr[1] ", %d પસંદ થયેલ"
-
-#: calendar/gui/tasks-component.c:464
-msgid "Failed upgrading tasks."
-msgstr "બાબતો સુધારવામાં નિષ્ફળ ગયા."
-
-#: calendar/gui/tasks-component.c:758
-#, c-format
-msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
-msgstr "ઘટનાઓ અને મંત્રણાઓ બનાવવા માટે બાબત યાદી '%s' ખોલવામાં અસમર્થ"
-
-#: calendar/gui/tasks-component.c:773
-msgid "There is no calendar available for creating tasks"
-msgstr "બાબતો બનાવવા માટે કોઈ કેલેન્ડર ઉપ્લબ્ધ નથી"
-
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1047
-msgid "New task"
-msgstr "નવી બાબત"
-
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1048
-msgid "_Task"
-msgstr "બાબત (_T)"
-
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1049
-msgid "Create a new task"
-msgstr "નવી બાબત બનાવો"
-
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1055
-msgid "New assigned task"
-msgstr "નવી સોંપાયેલ બાબત"
-
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1056
-msgid "Assigne_d Task"
-msgstr "સોંપાયેલ બાબત (_d)"
-
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1057
-msgid "Create a new assigned task"
-msgstr "નવી સોંપાયેલ બાબત બનાવો"
-
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1063
-msgid "New task list"
-msgstr "નવી બાબત યાદી"
-
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1064
-msgid "Task l_ist"
-msgstr "બાબત યાદી (_i)"
-
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1065
-msgid "Create a new task list"
-msgstr "નવી બાબત યાદી બનાવો"
-
-#: calendar/gui/tasks-control.c:370
-msgid ""
-"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
-"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
-"\n"
-"Really erase these tasks?"
-msgstr ""
-"આ પ્રક્રિયા પૂર્ણ થઈ ગઈ હોય એમ પસંદ કરેલ હોય તેવી બાબતોને કાયમી રીતે કાઢી નાંખશે. જો તમે "
-"ચાલુ રાખવા માંગો છો, તો તમે એ બાબતોને પાછી મેળવવા માટે સમર્થ નહિં હોય.\n"
-"\n"
-"શું ખરેખર આ બાબતો કાઢી નાંખવા માંગો છો?"
-
-#: calendar/gui/tasks-control.c:373
-msgid "Do not ask me again."
-msgstr "મને ફરી વાર પૂછશો નહિં."
-
-#: calendar/gui/tasks-control.c:431
-msgid "Print Tasks"
-msgstr "બાબતો છાપો"
-
-#: calendar/gui/weekday-picker.c:326
-msgid "SMTWTFS"
-msgstr "SMTWTFS"
-
-#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
-msgstr "ઈવોલ્યુશન કેલેન્ડર હોશિયાત આયાત કરનાર"
-
-#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:2
-msgid "Evolution iCalendar importer"
-msgstr "ઈવોલ્યુશન iCalendar આયાત કરનાર"
-
-#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:3
-msgid "Evolution vCalendar importer"
-msgstr "ઈવોલ્યુશન vCalendar આયાત કરનાર"
-
-#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:4
-msgid "iCalendar files (.ics)"
-msgstr "iCalendar ફાઈલો (.ics)"
-
-#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:5
-msgid "vCalendar files (.vcf)"
-msgstr "vCalendar ફાઈલો (.vcf)"
-
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:82
-msgid "Appointments and Meetings"
-msgstr "મુલાકાતો અને મંત્રણાઓ"
-
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:494
-msgid "Reminder!!"
-msgstr "યાદ અપાવનાર!!"
-
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:702
-msgid "Calendar Events"
-msgstr "કેલેન્ડર ઘટનાઓ"
-
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:727
-msgid ""
-"Evolution has found Gnome Calendar files.\n"
-"Would you like to import them into Evolution?"
-msgstr ""
-"ઈવોલ્યુશને જીનોમ કેલેન્ડર ફાઈલો શોધી છે.\n"
-"શું તમે એને ઈવોલ્યુશનમાં આયાત કરવા માંગો છો?"
-
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:734
-msgid "Gnome Calendar"
-msgstr "જીનોમ કેલેન્ડર"
-
-#.
-#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
-#. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
-#. * Don't include in any C files.
-#.
-#: calendar/zones.h:7
-msgid "Africa/Abidjan"
-msgstr "આફ્રિકા/અબિડ્જાન"
-
-#: calendar/zones.h:8
-msgid "Africa/Accra"
-msgstr "આફ્રિકા/અકારા"
-
-#: calendar/zones.h:9
-msgid "Africa/Addis_Ababa"
-msgstr "આફ્રિકા/અાદિસ અબાબા (_A)"
-
-#: calendar/zones.h:10
-msgid "Africa/Algiers"
-msgstr "આફ્રિકા/અલ્જીઅર્સ"
-
-#: calendar/zones.h:11
-msgid "Africa/Asmera"
-msgstr "આફ્રિકા/અસ્મેરા"
-
-#: calendar/zones.h:12
-msgid "Africa/Bamako"
-msgstr "આફ્રિકા/બામાકો"
-
-#: calendar/zones.h:13
-msgid "Africa/Bangui"
-msgstr "આફ્રિકા/બાન્ગુઈ"
-
-#: calendar/zones.h:14
-msgid "Africa/Banjul"
-msgstr "આફ્રિકા/બન્જુલ"
-
-#: calendar/zones.h:15
-msgid "Africa/Bissau"
-msgstr "આફ્રિકા/બિસાઉ"
-
-#: calendar/zones.h:16
-msgid "Africa/Blantyre"
-msgstr "આફ્રિકા/બ્લાન્ટીર"
-
-#: calendar/zones.h:17
-msgid "Africa/Brazzaville"
-msgstr "આફ્રિકા/બ્રાઝાવિલ્લે"
-
-#: calendar/zones.h:18
-msgid "Africa/Bujumbura"
-msgstr "આફ્રિકા/બુજુમ્બુરા"
-
-#: calendar/zones.h:19
-msgid "Africa/Cairo"
-msgstr "આફ્રિકા/કેઈરો"
-
-#: calendar/zones.h:20
-msgid "Africa/Casablanca"
-msgstr "આફ્રિકા/કેસાબ્લાન્કા"
-
-#: calendar/zones.h:21
-msgid "Africa/Ceuta"
-msgstr "આફ્રિકા/સીયુટા"
-
-#: calendar/zones.h:22
-msgid "Africa/Conakry"
-msgstr "આફ્રિકા/કોનાક્રી"
-
-#: calendar/zones.h:23
-msgid "Africa/Dakar"
-msgstr "આફ્રિકા/ડાકાર"
-
-#: calendar/zones.h:24
-msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
-msgstr "આફ્રિકા/ડારેસ્લામ"
-
-#: calendar/zones.h:25
-msgid "Africa/Djibouti"
-msgstr "આફ્રિકા/ડીજીબોઉટી"
-
-#: calendar/zones.h:26
-msgid "Africa/Douala"
-msgstr "આફ્રિકા/ડોઉઆલા"
-
-#: calendar/zones.h:27
-msgid "Africa/El_Aaiun"
-msgstr "આફ્રિકા/ઈઆઈઆઉન"
-
-#: calendar/zones.h:28
-msgid "Africa/Freetown"
-msgstr "Africa/ફ્રીટાઉન"
-
-#: calendar/zones.h:29
-msgid "Africa/Gaborone"
-msgstr "આફ્રિકા/ગેબ્રોન"
-
-#: calendar/zones.h:30
-msgid "Africa/Harare"
-msgstr "આફ્રિકા/હરારે"
-
-#: calendar/zones.h:31
-msgid "Africa/Johannesburg"
-msgstr "આફ્રિકા/જ્હોનીસબર્ગ"
-
-#: calendar/zones.h:32
-msgid "Africa/Kampala"
-msgstr "આફ્રિકા/કમ્પાલા"
-
-#: calendar/zones.h:33
-msgid "Africa/Khartoum"
-msgstr "આફ્રિકા/ખર્ટોઉમ"
-
-#: calendar/zones.h:34
-msgid "Africa/Kigali"
-msgstr "આફ્રિકા/કિગાલી"
-
-#: calendar/zones.h:35
-msgid "Africa/Kinshasa"
-msgstr "આફ્રિકા/કિનેશાસા"
-
-#: calendar/zones.h:36
-msgid "Africa/Lagos"
-msgstr "આફ્રિકા/લાગોસ"
-
-#: calendar/zones.h:37
-msgid "Africa/Libreville"
-msgstr "આફ્રિકા/લિબ્રેવિલે"
-
-#: calendar/zones.h:38
-msgid "Africa/Lome"
-msgstr "આફ્રિકા/લોમ"
-
-#: calendar/zones.h:39
-msgid "Africa/Luanda"
-msgstr "આફ્રિકા/લ્યુઆન્ડા"
-
-#: calendar/zones.h:40
-msgid "Africa/Lubumbashi"
-msgstr "આફ્રિકા/લ્યુબુમ્બાશી"
-
-#: calendar/zones.h:41
-msgid "Africa/Lusaka"
-msgstr "આફ્રિકા/લ્યુસાકા"
-
-#: calendar/zones.h:42
-msgid "Africa/Malabo"
-msgstr "આફ્રિકા/માલાબો"
-
-#: calendar/zones.h:43
-msgid "Africa/Maputo"
-msgstr "આફ્રિકા/મેપ્યુટો"
-
-#: calendar/zones.h:44
-msgid "Africa/Maseru"
-msgstr "આફ્રિકા/માસેરુ"
-
-#: calendar/zones.h:45
-msgid "Africa/Mbabane"
-msgstr "આફ્રિકા/મેબાબેન"
-
-#: calendar/zones.h:46
-msgid "Africa/Mogadishu"
-msgstr "આફ્રિકા/મોગાદિશુ"
-
-#: calendar/zones.h:47
-msgid "Africa/Monrovia"
-msgstr "આફ્રિકા/મોનરેવિયા"
-
-#: calendar/zones.h:48
-msgid "Africa/Nairobi"
-msgstr "આફ્રિકા/નૈરોબી"
-
-#: calendar/zones.h:49
-msgid "Africa/Ndjamena"
-msgstr "આફ્રિકા/નીદજેમેના"
-
-#: calendar/zones.h:50
-msgid "Africa/Niamey"
-msgstr "આફ્રિકા/નિયામે"
-
-#: calendar/zones.h:51
-msgid "Africa/Nouakchott"
-msgstr "આફ્રિકા/નૌકાચોટ"
-
-#: calendar/zones.h:52
-msgid "Africa/Ouagadougou"
-msgstr "આફ્રિકા/ઔગાડુગુ"
-
-#: calendar/zones.h:53
-msgid "Africa/Porto-Novo"
-msgstr "આફ્રિકા/પોર્ટોનોવો"
-
-#: calendar/zones.h:54
-msgid "Africa/Sao_Tome"
-msgstr "આફ્રિકા/સાઓટોમ"
-
-#: calendar/zones.h:55
-msgid "Africa/Timbuktu"
-msgstr "આફ્રિકા/તિમ્બુક્તા"
-
-#: calendar/zones.h:56
-msgid "Africa/Tripoli"
-msgstr "આફ્રિકા/ત્રિપોલી"
-
-#: calendar/zones.h:57
-msgid "Africa/Tunis"
-msgstr "આફ્રિકા/તુનીસ"
-
-#: calendar/zones.h:58
-msgid "Africa/Windhoek"
-msgstr "આફ્રિકા/વિન્ડહોક"
-
-#: calendar/zones.h:59
-msgid "America/Adak"
-msgstr "અમેરિકારિકા/એડાક"
-
-#: calendar/zones.h:60
-msgid "America/Anchorage"
-msgstr "અમેરિકા/એન્કોરેજ"
-
-#: calendar/zones.h:61
-msgid "America/Anguilla"
-msgstr "અમેરિકા/એન્ગ્યુઈલ્લા"
-
-#: calendar/zones.h:62
-msgid "America/Antigua"
-msgstr "અમેરિકા/એન્ટીગ્યુઆ"
-
-#: calendar/zones.h:63
-msgid "America/Araguaina"
-msgstr "અમેરિકા/આર્ગ્યુઆનિયા"
-
-#: calendar/zones.h:64
-msgid "America/Aruba"
-msgstr "અમેરિકા/અરુબા"
-
-#: calendar/zones.h:65
-msgid "America/Asuncion"
-msgstr "અમેરિકા/અસુન્સીઓન"
-
-#: calendar/zones.h:66
-msgid "America/Barbados"
-msgstr "અમેરિકા/બાર્બાડોસ"
-
-#: calendar/zones.h:67
-msgid "America/Belem"
-msgstr "અમેરિકા/બેલેમ"
-
-#: calendar/zones.h:68
-msgid "America/Belize"
-msgstr "અમેરિકા/બેલિઝ"
-
-#: calendar/zones.h:69
-msgid "America/Boa_Vista"
-msgstr "અમેરિકા/બોઆવિસ્તા"
-
-#: calendar/zones.h:70
-msgid "America/Bogota"
-msgstr "અમેરિકા/બોગોટા"
-
-#: calendar/zones.h:71
-msgid "America/Boise"
-msgstr "અમેરિકા/બોઈઝ"
-
-#: calendar/zones.h:72
-msgid "America/Buenos_Aires"
-msgstr "અમેરિકા/બ્યુએનોઝ એરીઝ (_A)"
-
-#: calendar/zones.h:73
-msgid "America/Cambridge_Bay"
-msgstr "અમેરિકા/કેમ્બ્રિજ બે (_B)"
-
-#: calendar/zones.h:74
-msgid "America/Cancun"
-msgstr "અમેરિકા/કેન્કન"
-
-#: calendar/zones.h:75
-msgid "America/Caracas"
-msgstr "અમેરિકા/કારાકસ"
-
-#: calendar/zones.h:76
-msgid "America/Catamarca"
-msgstr "અમેરિકા/કેટામાર્કા"
-
-#: calendar/zones.h:77
-msgid "America/Cayenne"
-msgstr "અમેરિકા/કેયેન્ન"
-
-#: calendar/zones.h:78
-msgid "America/Cayman"
-msgstr "અમેરિકા/કેમેન"
-
-#: calendar/zones.h:79
-msgid "America/Chicago"
-msgstr "અમેરિકા/શિકાગો"
-
-#: calendar/zones.h:80
-msgid "America/Chihuahua"
-msgstr "અમેરિકા/ચિહુઆહુઆ"
-
-#: calendar/zones.h:81
-msgid "America/Cordoba"
-msgstr "અમેરિકા/કોર્ડોબા"
-
-#: calendar/zones.h:82
-msgid "America/Costa_Rica"
-msgstr "અમેરિકા/કોસ્ટા રીકા (_R)"
-
-#: calendar/zones.h:83
-msgid "America/Cuiaba"
-msgstr "અમેરિકા/ક્યુબા"
-
-#: calendar/zones.h:84
-msgid "America/Curacao"
-msgstr "અમેરિકા/ક્યુરાકાઓ"
-
-#: calendar/zones.h:85
-msgid "America/Danmarkshavn"
-msgstr "અમેરિકા/ડેન્માર્કશોન"
-
-#: calendar/zones.h:86
-msgid "America/Dawson"
-msgstr "અમેરિકા/ડોસન"
-
-#: calendar/zones.h:87
-msgid "America/Dawson_Creek"
-msgstr "અમેરિકા/ડોસન ક્રીક (_C)"
-
-#: calendar/zones.h:88
-msgid "America/Denver"
-msgstr "અમેરિકા/ડેન્વેર"
-
-#: calendar/zones.h:89
-msgid "America/Detroit"
-msgstr "અમેરિકા/ડિટ્રોઈટ"
-
-#: calendar/zones.h:90
-msgid "America/Dominica"
-msgstr "અમેરિકા/ડોમિનિકા"
-
-#: calendar/zones.h:91
-msgid "America/Edmonton"
-msgstr "અમેરિકા/ઈડમોન્ટોન"
-
-#: calendar/zones.h:92
-msgid "America/Eirunepe"
-msgstr "અમેરિકા/ઈયુરેનેપે"
-
-#: calendar/zones.h:93
-msgid "America/El_Salvador"
-msgstr "અમેરિકા/ઈઆઈ સેલ્વેડોર (_S)"
-
-#: calendar/zones.h:94
-msgid "America/Fortaleza"
-msgstr "અમેરિકા/ફોર્ટાલેઝા"
-
-#: calendar/zones.h:95
-msgid "America/Glace_Bay"
-msgstr "અમેરિકા/ગ્લેસ બે (_B)"
-
-#: calendar/zones.h:96
-msgid "America/Godthab"
-msgstr "અમેરિકા/ગોડથેબ"
-
-#: calendar/zones.h:97
-msgid "America/Goose_Bay"
-msgstr "અમેરિકા/ગુસ બે (_B)"
-
-#: calendar/zones.h:98
-msgid "America/Grand_Turk"
-msgstr "અમેરિકા/ગ્રાન્ડ તુર્ક (_T)"
-
-#: calendar/zones.h:99
-msgid "America/Grenada"
-msgstr "અમેરિકા/ગ્રીનાડા"
-
-#: calendar/zones.h:100
-msgid "America/Guadeloupe"
-msgstr "અમેરિકા/ગ્યુએડલોપ"
-
-#: calendar/zones.h:101
-msgid "America/Guatemala"
-msgstr "અમેરિકા/ગ્યુએટામાલા"
-
-#: calendar/zones.h:102
-msgid "America/Guayaquil"
-msgstr "અમેરિકા/ગ્યુએકીલ"
-
-#: calendar/zones.h:103
-msgid "America/Guyana"
-msgstr "અમેરિકા/ગ્યુયાના"
-
-#: calendar/zones.h:104
-msgid "America/Halifax"
-msgstr "અમેરિકા/હેલિફેક્સ"
-
-#: calendar/zones.h:105
-msgid "America/Havana"
-msgstr "અમેરિકા/હવાના"
-
-#: calendar/zones.h:106
-msgid "America/Hermosillo"
-msgstr "અમેરિકા/હર્મોસિલો"
-
-#: calendar/zones.h:107
-msgid "America/Indiana/Indianapolis"
-msgstr "અમેરિકા/ઈન્ડિયાના/ઈન્ડિયનપોલિસ"
-
-#: calendar/zones.h:108
-msgid "America/Indiana/Knox"
-msgstr "અમેરિકા/ઈન્ડિયાના/ક્નોક્ષ"
-
-#: calendar/zones.h:109
-msgid "America/Indiana/Marengo"
-msgstr "અમેરિકા/ઈન્ડિયાના/મેરેન્ગો"
-
-#: calendar/zones.h:110
-msgid "America/Indiana/Vevay"
-msgstr "અમેરિકા/ઈન્ડિયાના/વેવી"
-
-#: calendar/zones.h:111
-msgid "America/Indianapolis"
-msgstr "અમેરિકા/ઈન્ડિયાનપોલિસ"
-
-#: calendar/zones.h:112
-msgid "America/Inuvik"
-msgstr "અમેરિકા/ઈનુવિક"
-
-#: calendar/zones.h:113
-msgid "America/Iqaluit"
-msgstr "અમેરિકા/ઈક્વાલ્યુઈટ"
-
-#: calendar/zones.h:114
-msgid "America/Jamaica"
-msgstr "અમેરિકા/જમૈકા"
-
-#: calendar/zones.h:115
-msgid "America/Jujuy"
-msgstr "અમેરિકા/જ્યુજુય"
-
-#: calendar/zones.h:116
-msgid "America/Juneau"
-msgstr "અમેરિકા/જુનેઉ"
-
-#: calendar/zones.h:117
-msgid "America/Kentucky/Louisville"
-msgstr "અમેરિકા/કેન્ટુકી/લુઈસવિલે"
-
-#: calendar/zones.h:118
-msgid "America/Kentucky/Monticello"
-msgstr "અમેરિકા/કેન્ટુકી/મોન્ટીસેલો"
-
-#: calendar/zones.h:119
-msgid "America/La_Paz"
-msgstr "અમેરિકા/લાપાઝ (_P)"
-
-#: calendar/zones.h:120
-msgid "America/Lima"
-msgstr "અમેરિકા/લિમા"
-
-#: calendar/zones.h:121
-msgid "America/Los_Angeles"
-msgstr "અમેરિકા/લોસ એન્જેલસ (_A)"
-
-#: calendar/zones.h:122
-msgid "America/Louisville"
-msgstr "અમેરિકા/લાઉસવિલે"
-
-#: calendar/zones.h:123
-msgid "America/Maceio"
-msgstr "અમેરિકા/મેકિયો"
-
-#: calendar/zones.h:124
-msgid "America/Managua"
-msgstr "અમેરિકા/મેનાગ્યુઆ"
-
-#: calendar/zones.h:125
-msgid "America/Manaus"
-msgstr "અમેરિકા/મેનેઉસ"
-
-#: calendar/zones.h:126
-msgid "America/Martinique"
-msgstr "અમેરિકા/માર્ટીનીક"
-
-#: calendar/zones.h:127
-msgid "America/Mazatlan"
-msgstr "અમેરિકા/મેઝેત્લાન"
-
-#: calendar/zones.h:128
-msgid "America/Mendoza"
-msgstr "અમેરિકા/મેન્ડોઝા"
-
-#: calendar/zones.h:129
-msgid "America/Menominee"
-msgstr "અમેરિકા/મેનોમીની"
-
-#: calendar/zones.h:130
-msgid "America/Merida"
-msgstr "અમેરિકા/મેરીડા"
-
-#: calendar/zones.h:131
-msgid "America/Mexico_City"
-msgstr "અમેરિકા/મેક્સિકો સીટી (_C)"
-
-#: calendar/zones.h:132
-msgid "America/Miquelon"
-msgstr "અમેરિકા/મિકેલોન"
-
-#: calendar/zones.h:133
-msgid "America/Monterrey"
-msgstr "અમેરિકા/મોન્ટેરી"
-
-#: calendar/zones.h:134
-msgid "America/Montevideo"
-msgstr "અમેરિકા/મોન્ટેવિડીયો"
-
-#: calendar/zones.h:135
-msgid "America/Montreal"
-msgstr "અમેરિકા/મોન્ટેરલ"
-
-#: calendar/zones.h:136
-msgid "America/Montserrat"
-msgstr "અમેરિકા/મોન્ટસેરાટ"
-
-#: calendar/zones.h:137
-msgid "America/Nassau"
-msgstr "અમેરિકા/નાસાઉ"
-
-#: calendar/zones.h:138
-msgid "America/New_York"
-msgstr "અમેરિકા/ન્યુ યોર્ક (_Y)"
-
-#: calendar/zones.h:139
-msgid "America/Nipigon"
-msgstr "અમેરિકા/નીપીગન"
-
-#: calendar/zones.h:140
-msgid "America/Nome"
-msgstr "અમેરિકા/નોમ"
-
-#: calendar/zones.h:141
-msgid "America/Noronha"
-msgstr "અમેરિકા/નોરોન્હા"
-
-#: calendar/zones.h:142
-msgid "America/North_Dakota/Center"
-msgstr "અમેરિકા/નોર્થ ડાકોતા/સેન્ટર"
-
-#: calendar/zones.h:143
-msgid "America/Panama"
-msgstr "અમેરિકા/પનામા"
-
-#: calendar/zones.h:144
-msgid "America/Pangnirtung"
-msgstr "અમેરિકા/પેનગ્નીર્ટુંગ"
-
-#: calendar/zones.h:145
-msgid "America/Paramaribo"
-msgstr "અમેરિકા/પરામરીબો"
-
-#: calendar/zones.h:146
-msgid "America/Phoenix"
-msgstr "અમેરિકા/ફોનીક્સ"
-
-#: calendar/zones.h:147
-msgid "America/Port-au-Prince"
-msgstr "અમેરિકા/પોર્ટુ પ્રિન્સ"
-
-#: calendar/zones.h:148
-msgid "America/Port_of_Spain"
-msgstr "અમેરિકા/પોર્ટ ઓફ સ્પેઈન"
-
-#: calendar/zones.h:149
-msgid "America/Porto_Velho"
-msgstr "અમેરિકા/પોર્ટો વેલ્હો"
-
-#: calendar/zones.h:150
-msgid "America/Puerto_Rico"
-msgstr "અમેરિકા/પ્યુએર્ટો રીકો"
-
-#: calendar/zones.h:151
-msgid "America/Rainy_River"
-msgstr "અમેરિકા/રેઈની રીવર"
-
-#: calendar/zones.h:152
-msgid "America/Rankin_Inlet"
-msgstr "અમેરિકા/રનકીન ઈન્ટેલ (_I)"
-
-#: calendar/zones.h:153
-msgid "America/Recife"
-msgstr "અમેરિકા/રેકીફ"
-
-#: calendar/zones.h:154
-msgid "America/Regina"
-msgstr "અમેરિકા/રેજીના"
-
-#: calendar/zones.h:155
-msgid "America/Rio_Branco"
-msgstr "અમેરિકા/રીઓ બ્રાન્કો (_B)"
-
-#: calendar/zones.h:156
-msgid "America/Rosario"
-msgstr "અમેરિકા/રોસારીયો"
-
-#: calendar/zones.h:157
-msgid "America/Santiago"
-msgstr "અમેરિકા/સાન્ટીગો"
-
-#: calendar/zones.h:158
-msgid "America/Santo_Domingo"
-msgstr "અમેરિકા/સાન્ટો ડોમિન્ગો"
-
-#: calendar/zones.h:159
-msgid "America/Sao_Paulo"
-msgstr "અમેરિકા/સાઓ પૌલો (_P)"
-
-#: calendar/zones.h:160
-msgid "America/Scoresbysund"
-msgstr "અમેરિકા/સ્કોર્સબાયસન્ડ"
-
-#: calendar/zones.h:161
-msgid "America/Shiprock"
-msgstr "અમેરિકા/શીપરોક"
-
-#: calendar/zones.h:162
-msgid "America/St_Johns"
-msgstr "અમેરિકા/સંત જ્હોન (_J)"
-
-#: calendar/zones.h:163
-msgid "America/St_Kitts"
-msgstr "અમેરિકા/સંત કિત્સ (_K)"
-
-#: calendar/zones.h:164
-msgid "America/St_Lucia"
-msgstr "અમેરિકા/સંત લ્યુસિઆ (_L)"
-
-#: calendar/zones.h:165
-msgid "America/St_Thomas"
-msgstr "અમેરિકા/સંત થોમસ (_T)"
-
-#: calendar/zones.h:166
-msgid "America/St_Vincent"
-msgstr "અમેરિકા/ સંત વિન્સન્ટ (_V)"
-
-#: calendar/zones.h:167
-msgid "America/Swift_Current"
-msgstr "અમેરિકા/સ્વિફ્ટ કરંટ (_C)"
-
-#: calendar/zones.h:168
-msgid "America/Tegucigalpa"
-msgstr "અમેરિકા/ટેગ્યુસીગાલ્પા"
-
-#: calendar/zones.h:169
-msgid "America/Thule"
-msgstr "અમેરિકા/થુલે"
-
-#: calendar/zones.h:170
-msgid "America/Thunder_Bay"
-msgstr "અમેરિકા/થંડર બે (_B)"
-
-#: calendar/zones.h:171
-msgid "America/Tijuana"
-msgstr "અમેરિકા/તીજુઆના"
-
-#: calendar/zones.h:172
-msgid "America/Tortola"
-msgstr "અમેરિકા/ટોર્ટોલા"
-
-#: calendar/zones.h:173
-msgid "America/Vancouver"
-msgstr "અમેરિકા/વેન્કુઆર"
-
-#: calendar/zones.h:174
-msgid "America/Whitehorse"
-msgstr "અમેરિકા/વ્હાઈટહોર્સ"
-
-#: calendar/zones.h:175
-msgid "America/Winnipeg"
-msgstr "અમેરિકા/વિનીપેગ"
-
-#: calendar/zones.h:176
-msgid "America/Yakutat"
-msgstr "અમેરિકા/યકુતાત"
-
-#: calendar/zones.h:177
-msgid "America/Yellowknife"
-msgstr "અમેરિકા/યેલોક્નાઈફ"
-
-#: calendar/zones.h:178
-msgid "Antarctica/Casey"
-msgstr "એન્ટાર્કટીકા/કેસે"
-
-#: calendar/zones.h:179
-msgid "Antarctica/Davis"
-msgstr "એન્ટાર્કટીકાિકા/ડેવિસ"
-
-#: calendar/zones.h:180
-msgid "Antarctica/DumontDUrville"
-msgstr "એન્ટાર્કટીકા/ડુમોન્ટડીઅર્વાઈલ"
-
-#: calendar/zones.h:181
-msgid "Antarctica/Mawson"
-msgstr "એન્ટાર્કટીકા/મોસન"
-
-#: calendar/zones.h:182
-msgid "Antarctica/McMurdo"
-msgstr "એન્ટાર્કટીકા/મેકમર્ડો"
-
-#: calendar/zones.h:183
-msgid "Antarctica/Palmer"
-msgstr "એન્ટાર્કટીકા/પાલ્મર"
-
-#: calendar/zones.h:184
-msgid "Antarctica/South_Pole"
-msgstr "એન્ટાર્કટીકા/દક્ષિણ પોલ (_P)"
-
-#: calendar/zones.h:185
-msgid "Antarctica/Syowa"
-msgstr "એન્ટાર્કટીકા/સ્યોવા"
-
-#: calendar/zones.h:186
-msgid "Antarctica/Vostok"
-msgstr "એન્ટાર્કટીકા/વોસ્તોક"
-
-#: calendar/zones.h:187
-msgid "Arctic/Longyearbyen"
-msgstr "આર્કટીક/લોન્ગીબેન"
-
-#: calendar/zones.h:188
-msgid "Asia/Aden"
-msgstr "એશિયા/એડેન"
-
-#: calendar/zones.h:189
-msgid "Asia/Almaty"
-msgstr "એશિયા/એલમાટી"
-
-#: calendar/zones.h:190
-msgid "Asia/Amman"
-msgstr "એશિયા/અમાન"
-
-#: calendar/zones.h:191
-msgid "Asia/Anadyr"
-msgstr "એશિયા/એનાડિર"
-
-#: calendar/zones.h:192
-msgid "Asia/Aqtau"
-msgstr "એશિયા/એકટાઉ"
-
-#: calendar/zones.h:193
-msgid "Asia/Aqtobe"
-msgstr "એશિયા/એક્ટોબે"
-
-#: calendar/zones.h:194
-msgid "Asia/Ashgabat"
-msgstr "એશિયા/એશગબટ"
-
-#: calendar/zones.h:195
-msgid "Asia/Baghdad"
-msgstr "એશિયા/બગદાદ"
-
-#: calendar/zones.h:196
-msgid "Asia/Bahrain"
-msgstr "એશિયા/બહેરિન"
-
-#: calendar/zones.h:197
-msgid "Asia/Baku"
-msgstr "એશિયા/બાકુ"
-
-#: calendar/zones.h:198
-msgid "Asia/Bangkok"
-msgstr "એશિયા/બેંગકોક"
-
-#: calendar/zones.h:199
-msgid "Asia/Beirut"
-msgstr "એશિયા/બેઈરટ"
-
-#: calendar/zones.h:200
-msgid "Asia/Bishkek"
-msgstr "એશિયા/બિશકેક"
-
-#: calendar/zones.h:201
-msgid "Asia/Brunei"
-msgstr "એશિયા/બ્રુનેઈ"
-
-#: calendar/zones.h:202
-msgid "Asia/Calcutta"
-msgstr "એશિયા/કલકત્તા"
-
-#: calendar/zones.h:203
-msgid "Asia/Choibalsan"
-msgstr "એશિયા/ચોઈબલસાન"
-
-#: calendar/zones.h:204
-msgid "Asia/Chongqing"
-msgstr "એશિયા/ચોંગકિંગ"
-
-#: calendar/zones.h:205
-msgid "Asia/Colombo"
-msgstr "એશિયા/કોલોમ્બો"
-
-#: calendar/zones.h:206
-msgid "Asia/Damascus"
-msgstr "એશિયા/ડોમાકસ"
-
-#: calendar/zones.h:207
-msgid "Asia/Dhaka"
-msgstr "એશિયા/ઢાકા"
-
-#: calendar/zones.h:208
-msgid "Asia/Dili"
-msgstr "એશિયા/દિલ્લી"
-
-#: calendar/zones.h:209
-msgid "Asia/Dubai"
-msgstr "એશિયા/દુબઈ"
-
-#: calendar/zones.h:210
-msgid "Asia/Dushanbe"
-msgstr "એશિયા/દુશનબે"
-
-#: calendar/zones.h:211
-msgid "Asia/Gaza"
-msgstr "એશિયા/ગાઝા"
-
-#: calendar/zones.h:212
-msgid "Asia/Harbin"
-msgstr "એશિયા/હર્બિન"
-
-#: calendar/zones.h:213
-msgid "Asia/Hong_Kong"
-msgstr "એશિયા/હોંગ કોંગ (_K)"
-
-#: calendar/zones.h:214
-msgid "Asia/Hovd"
-msgstr "એશિયા/હોવ્ડ"
-
-#: calendar/zones.h:215
-msgid "Asia/Irkutsk"
-msgstr "એશિયા/ઈર્કુત્ક્સ"
-
-#: calendar/zones.h:216
-msgid "Asia/Istanbul"
-msgstr "એશિયા/ઈસ્તંબુલ"
-
-#: calendar/zones.h:217
-msgid "Asia/Jakarta"
-msgstr "એશિયા/જકાર્તા"
-
-#: calendar/zones.h:218
-msgid "Asia/Jayapura"
-msgstr "એશિયા/જયાપુરા"
-
-#: calendar/zones.h:219
-msgid "Asia/Jerusalem"
-msgstr "એશિયા/જેરુસલેમ"
-
-#: calendar/zones.h:220
-msgid "Asia/Kabul"
-msgstr "એશિયા/કાબુલ"
-
-#: calendar/zones.h:221
-msgid "Asia/Kamchatka"
-msgstr "એશિયા/કામચત્કા"
-
-#: calendar/zones.h:222
-msgid "Asia/Karachi"
-msgstr "એશિયા/કરાંચી"
-
-#: calendar/zones.h:223
-msgid "Asia/Kashgar"
-msgstr "એશિયા/કશગાર"
-
-#: calendar/zones.h:224
-msgid "Asia/Katmandu"
-msgstr "એશિયા/કાઠમંડુ"
-
-#: calendar/zones.h:225
-msgid "Asia/Krasnoyarsk"
-msgstr "એશિયા/ક્રસનોયાર્સ્ક"
-
-#: calendar/zones.h:226
-msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
-msgstr "એશિયા/ક્યુઆલા લમ્પુર (_L)"
-
-#: calendar/zones.h:227
-msgid "Asia/Kuching"
-msgstr "એશિયા/કુચીંગ"
-
-#: calendar/zones.h:228
-msgid "Asia/Kuwait"
-msgstr "એશિયા/કુવૈત"
-
-#: calendar/zones.h:229
-msgid "Asia/Macao"
-msgstr "એશિયા/મકાઓ"
-
-#: calendar/zones.h:230
-msgid "Asia/Macau"
-msgstr "એશિયા/મકાઉ"
-
-#: calendar/zones.h:231
-msgid "Asia/Magadan"
-msgstr "એશિયા/મગદાન"
-
-#: calendar/zones.h:232
-msgid "Asia/Makassar"
-msgstr "એશિયા/મકસાર"
-
-#: calendar/zones.h:233
-msgid "Asia/Manila"
-msgstr "એશિયા/મનિલા"
-
-#: calendar/zones.h:234
-msgid "Asia/Muscat"
-msgstr "એશિયા/મસ્કત"
-
-#: calendar/zones.h:235
-msgid "Asia/Nicosia"
-msgstr "એશિયા/નિકોસિયા"
-
-#: calendar/zones.h:236
-msgid "Asia/Novosibirsk"
-msgstr "એશિયા/નોવોસિબિર્સ્ક"
-
-#: calendar/zones.h:237
-msgid "Asia/Omsk"
-msgstr "એશિયા/ઓમસ્ક"
-
-#: calendar/zones.h:238
-msgid "Asia/Oral"
-msgstr "એશિયા/ઓરલ"
-
-#: calendar/zones.h:239
-msgid "Asia/Phnom_Penh"
-msgstr "એશિયા/ફનોમ પેન (_P)"
-
-#: calendar/zones.h:240
-msgid "Asia/Pontianak"
-msgstr "એશિયા/પોન્ટીઆનાક"
-
-#: calendar/zones.h:241
-msgid "Asia/Pyongyang"
-msgstr "એશિયા/પીઓન્ગીએન્ગ"
-
-#: calendar/zones.h:242
-msgid "Asia/Qatar"
-msgstr "એશિયા/કતાર"
-
-#: calendar/zones.h:243
-msgid "Asia/Qyzylorda"
-msgstr "એશિયા/કીઝીલોર્દા"
-
-#: calendar/zones.h:244
-msgid "Asia/Rangoon"
-msgstr "એશિયા/રંગુન"
-
-#: calendar/zones.h:245
-msgid "Asia/Riyadh"
-msgstr "એશિયા/રીયાધ"
-
-#: calendar/zones.h:246
-msgid "Asia/Saigon"
-msgstr "એશિયા/સાઈગોન"
-
-#: calendar/zones.h:247
-msgid "Asia/Sakhalin"
-msgstr "એશિયા/સખલિન"
-
-#: calendar/zones.h:248
-msgid "Asia/Samarkand"
-msgstr "એશિયા/સમર્કંડ"
-
-#: calendar/zones.h:249
-msgid "Asia/Seoul"
-msgstr "એશિયા/સીઓલ"
-
-#: calendar/zones.h:250
-msgid "Asia/Shanghai"
-msgstr "એશિયા/શાંગહાઈ"
-
-#: calendar/zones.h:251
-msgid "Asia/Singapore"
-msgstr "એશિયા/સિંગાપોર"
-
-#: calendar/zones.h:252
-msgid "Asia/Taipei"
-msgstr "એશિયા/તાઈપેઈ"
-
-#: calendar/zones.h:253
-msgid "Asia/Tashkent"
-msgstr "એશિયા/ટાશકેન્ટ"
-
-#: calendar/zones.h:254
-msgid "Asia/Tbilisi"
-msgstr "એશિયા/તિબિલિસી"
-
-#: calendar/zones.h:255
-msgid "Asia/Tehran"
-msgstr "એશિયા/તેહરાન"
-
-#: calendar/zones.h:256
-msgid "Asia/Thimphu"
-msgstr "એશિયા/થીમ્ફુ"
-
-#: calendar/zones.h:257
-msgid "Asia/Tokyo"
-msgstr "એશિયા/ટોક્યો"
-
-#: calendar/zones.h:258
-msgid "Asia/Ujung_Pandang"
-msgstr "એશિયા/ઉજુંગ પંડગ (_P)"
-
-#: calendar/zones.h:259
-msgid "Asia/Ulaanbaatar"
-msgstr "એશિયા/ઉલાનબતાર"
-
-#: calendar/zones.h:260
-msgid "Asia/Urumqi"
-msgstr "એશિયા/ઉરુમ્કી"
-
-#: calendar/zones.h:261
-msgid "Asia/Vientiane"
-msgstr "એશિયા/વિયેન્ટાઈન"
-
-#: calendar/zones.h:262
-msgid "Asia/Vladivostok"
-msgstr "એશિયા/વ્લાદીવોસ્તોક"
-
-#: calendar/zones.h:263
-msgid "Asia/Yakutsk"
-msgstr "એશિયા/યકુત્સક"
-
-#: calendar/zones.h:264
-msgid "Asia/Yekaterinburg"
-msgstr "એશિયા/યેકટેરિંગબર્ગ"
-
-#: calendar/zones.h:265
-msgid "Asia/Yerevan"
-msgstr "એશિયા/યેરેવાન"
-
-#: calendar/zones.h:266
-msgid "Atlantic/Azores"
-msgstr "એટલાન્ટિક/એઝોર્સ"
-
-#: calendar/zones.h:267
-msgid "Atlantic/Bermuda"
-msgstr "એટલાન્ટિક/બર્મ્યુડા"
-
-#: calendar/zones.h:268
-msgid "Atlantic/Canary"
-msgstr "એટલાન્ટિક/કેનેરી"
-
-#: calendar/zones.h:269
-msgid "Atlantic/Cape_Verde"
-msgstr "એટલાન્ટિક/કેપે વર્ડે (_V)"
-
-#: calendar/zones.h:270
-msgid "Atlantic/Faeroe"
-msgstr "એટલાન્ટિક/ફઈરો"
-
-#: calendar/zones.h:271
-msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
-msgstr "એટલાન્ટિક/જાન માયેન (_M)"
-
-#: calendar/zones.h:272
-msgid "Atlantic/Madeira"
-msgstr "એટલાન્ટિક/મદૈરા"
-
-#: calendar/zones.h:273
-msgid "Atlantic/Reykjavik"
-msgstr "એટલાન્ટિક/રીયક્જાવિક"
-
-#: calendar/zones.h:274
-msgid "Atlantic/South_Georgia"
-msgstr "એટલાન્ટિક/દક્ષિણ જ્યોર્જિયા (_G)"
-
-#: calendar/zones.h:275
-msgid "Atlantic/St_Helena"
-msgstr "એટલાન્ટિક/સંત હેલિના (_H)"
-
-#: calendar/zones.h:276
-msgid "Atlantic/Stanley"
-msgstr "એટલાન્ટિક/સ્ટેન્લી"
-
-#: calendar/zones.h:277
-msgid "Australia/Adelaide"
-msgstr "ઓસ્ટ્રેલિયા/એડેલિડે"
-
-#: calendar/zones.h:278
-msgid "Australia/Brisbane"
-msgstr "ઓસ્ટ્રેલિયા/બ્રિઝબેન"
-
-#: calendar/zones.h:279
-msgid "Australia/Broken_Hill"
-msgstr "ઓસ્ટ્રેલિયા/બ્રોકન હિલ (_H)"
-
-#: calendar/zones.h:280
-msgid "Australia/Darwin"
-msgstr "ઓસ્ટ્રેલિયા/ડાર્વિન"
-
-#: calendar/zones.h:281
-msgid "Australia/Hobart"
-msgstr "ઓસ્ટ્રેલિયા/હોબાર્ટ"
-
-#: calendar/zones.h:282
-msgid "Australia/Lindeman"
-msgstr "ઓસ્ટ્રેલિયા/લિન્દેમન"
-
-#: calendar/zones.h:283
-msgid "Australia/Lord_Howe"
-msgstr "ઓસ્ટ્રેલિયા/લોર્ડ હોવે (_H)"
-
-#: calendar/zones.h:284
-msgid "Australia/Melbourne"
-msgstr "ઓસ્ટ્રેલિયા/મેલબોર્ન"
-
-#: calendar/zones.h:285
-msgid "Australia/Perth"
-msgstr "ઓસ્ટ્રેલિયા/પર્થ"
-
-#: calendar/zones.h:286
-msgid "Australia/Sydney"
-msgstr "ઓસ્ટ્રેલિયા/સિડની"
-
-#: calendar/zones.h:287
-msgid "Europe/Amsterdam"
-msgstr "યુરોપ/એમસ્ટ્રેડમ"
-
-#: calendar/zones.h:288
-msgid "Europe/Andorra"
-msgstr "યુરોપ/એન્ડોરા"
-
-#: calendar/zones.h:289
-msgid "Europe/Athens"
-msgstr "યુરોપ/એથેન્સ"
-
-#: calendar/zones.h:290
-msgid "Europe/Belfast"
-msgstr "યુરોપ/બેલફાસ્ટ"
-
-#: calendar/zones.h:291
-msgid "Europe/Belgrade"
-msgstr "યુરોપ/બેલગ્રેડ"
-
-#: calendar/zones.h:292
-msgid "Europe/Berlin"
-msgstr "યુરોપ/બર્લિન"
-
-#: calendar/zones.h:293
-msgid "Europe/Bratislava"
-msgstr "યુરોપ/બ્રેટિસ્લાવા"
-
-#: calendar/zones.h:294
-msgid "Europe/Brussels"
-msgstr "યુરોપ/બ્રુસેલ્સ"
-
-#: calendar/zones.h:295
-msgid "Europe/Bucharest"
-msgstr "યુરોપ/બકરેસ્ટ"
-
-#: calendar/zones.h:296
-msgid "Europe/Budapest"
-msgstr "યુરોપ/બુડાપેસ્ટ"
-
-#: calendar/zones.h:297
-msgid "Europe/Chisinau"
-msgstr "યુરોપ/ચિસિનાઉ"
-
-#: calendar/zones.h:298
-msgid "Europe/Copenhagen"
-msgstr "યુરોપ/કોપેન્હગેન"
-
-#: calendar/zones.h:299
-msgid "Europe/Dublin"
-msgstr "યુરોપ/ડબલીન"
-
-#: calendar/zones.h:300
-msgid "Europe/Gibraltar"
-msgstr "યુરોપ/ગીબ્રાલ્ટાર"
-
-#: calendar/zones.h:301
-msgid "Europe/Helsinki"
-msgstr "યુરોપ/હેલસીંકી"
-
-#: calendar/zones.h:302
-msgid "Europe/Istanbul"
-msgstr "યુરોપ/ઈસ્તંબુલ"
-
-#: calendar/zones.h:303
-msgid "Europe/Kaliningrad"
-msgstr "યુરોપ/કાલિનીન્ગ્રાડ"
-
-#: calendar/zones.h:304
-msgid "Europe/Kiev"
-msgstr "યુરોપ/કિવ"
-
-#: calendar/zones.h:305
-msgid "Europe/Lisbon"
-msgstr "યુરોપ/લિસબોન"
-
-#: calendar/zones.h:306
-msgid "Europe/Ljubljana"
-msgstr "યુરોપ/લ્જુબ્લજાના"
-
-#: calendar/zones.h:307
-msgid "Europe/London"
-msgstr "યુરોપ/લંડન"
-
-#: calendar/zones.h:308
-msgid "Europe/Luxembourg"
-msgstr "યુરોપ/લક્ઝેમ્બર્ગ"
-
-#: calendar/zones.h:309
-msgid "Europe/Madrid"
-msgstr "યુરોપ/મેડ્રિડ"
-
-#: calendar/zones.h:310
-msgid "Europe/Malta"
-msgstr "યુરોપ/માલ્ટા"
-
-#: calendar/zones.h:311
-msgid "Europe/Minsk"
-msgstr "યુરોપ/મિનેસ્ક"
-
-#: calendar/zones.h:312
-msgid "Europe/Monaco"
-msgstr "યુરોપ/મોનેકો"
-
-#: calendar/zones.h:313
-msgid "Europe/Moscow"
-msgstr "યુરોપ/મોસ્કો"
-
-#: calendar/zones.h:314
-msgid "Europe/Nicosia"
-msgstr "યુરોપ/નિકોસિયા"
-
-#: calendar/zones.h:315
-msgid "Europe/Oslo"
-msgstr "યુરોપ/ઓસ્લો"
-
-#: calendar/zones.h:316
-msgid "Europe/Paris"
-msgstr "યુરોપ/પેરિસ"
-
-#: calendar/zones.h:317
-msgid "Europe/Prague"
-msgstr "યુરોપ/પ્રેગ્યુ"
-
-#: calendar/zones.h:318
-msgid "Europe/Riga"
-msgstr "યુરોપ/રીગા"
-
-#: calendar/zones.h:319
-msgid "Europe/Rome"
-msgstr "યુરોપ/રોમ"
-
-#: calendar/zones.h:320
-msgid "Europe/Samara"
-msgstr "યુરોપ/સમારા"
-
-#: calendar/zones.h:321
-msgid "Europe/San_Marino"
-msgstr "યુરોપ/સન મારિનો (_M)"
-
-#: calendar/zones.h:322
-msgid "Europe/Sarajevo"
-msgstr "યુરોપ/સારાજીવો"
-
-#: calendar/zones.h:323
-msgid "Europe/Simferopol"
-msgstr "યુરોપ/સિમ્ફરોપોલ"
-
-#: calendar/zones.h:324
-msgid "Europe/Skopje"
-msgstr "યુરોપ/સ્કોપ્જે"
-
-#: calendar/zones.h:325
-msgid "Europe/Sofia"
-msgstr "યુરોપ/સોફિયા"
-
-#: calendar/zones.h:326
-msgid "Europe/Stockholm"
-msgstr "યુરોપ/સ્ટોકહોલ્મ"
-
-#: calendar/zones.h:327
-msgid "Europe/Tallinn"
-msgstr "યુરોપ/તાલીન્ન"
-
-#: calendar/zones.h:328
-msgid "Europe/Tirane"
-msgstr "યુરોપ/તિરાને"
-
-#: calendar/zones.h:329
-msgid "Europe/Uzhgorod"
-msgstr "યુરોપ/ઉઝગોરોડ"
-
-#: calendar/zones.h:330
-msgid "Europe/Vaduz"
-msgstr "યુરોપ/વાદુઝ"
-
-#: calendar/zones.h:331
-msgid "Europe/Vatican"
-msgstr "યુરોપ/વાટિકન"
-
-#: calendar/zones.h:332
-msgid "Europe/Vienna"
-msgstr "યુરોપ/વિયાના"
-
-#: calendar/zones.h:333
-msgid "Europe/Vilnius"
-msgstr "યુરોપ/વિલ્નીસ"
-
-#: calendar/zones.h:334
-msgid "Europe/Warsaw"
-msgstr "યુરોપ/વોરસો"
-
-#: calendar/zones.h:335
-msgid "Europe/Zagreb"
-msgstr "યુરોપ/ઝગ્રીબ"
-
-#: calendar/zones.h:336
-msgid "Europe/Zaporozhye"
-msgstr "યુરોપ/ઝેપોરોઝાઈ"
-
-#: calendar/zones.h:337
-msgid "Europe/Zurich"
-msgstr "યુરોપ/ઝ્યુરીક"
-
-#: calendar/zones.h:338
-msgid "Indian/Antananarivo"
-msgstr "ભારતીય/એન્ટાનાનરીવો"
-
-#: calendar/zones.h:339
-msgid "Indian/Chagos"
-msgstr "ભારતીય/ચાગોસ"
-
-#: calendar/zones.h:340
-msgid "Indian/Christmas"
-msgstr "ભારતીય/ક્રિસમસ"
-
-#: calendar/zones.h:341
-msgid "Indian/Cocos"
-msgstr "ભારતીય/કોકો"
-
-#: calendar/zones.h:342
-msgid "Indian/Comoro"
-msgstr "ભારતીય/કોમોરો"
-
-#: calendar/zones.h:343
-msgid "Indian/Kerguelen"
-msgstr "ભારતીય/કેર્ગ્યુએલેન"
-
-#: calendar/zones.h:344
-msgid "Indian/Mahe"
-msgstr "ભારતીય/માહે"
-
-#: calendar/zones.h:345
-msgid "Indian/Maldives"
-msgstr "ભારતીય/માલદીવ"
-
-#: calendar/zones.h:346
-msgid "Indian/Mauritius"
-msgstr "ભારતીય/મૌરેશિયસ"
-
-#: calendar/zones.h:347
-msgid "Indian/Mayotte"
-msgstr "ભારતીય/મેયોટે"
-
-#: calendar/zones.h:348
-msgid "Indian/Reunion"
-msgstr "ભારતીય/રીયુનિયન"
-
-#: calendar/zones.h:349
-msgid "Pacific/Apia"
-msgstr "પેસિફિક/એપિયા"
-
-#: calendar/zones.h:350
-msgid "Pacific/Auckland"
-msgstr "પેસિફિક/ઓકલેન્ડ"
-
-#: calendar/zones.h:351
-msgid "Pacific/Chatham"
-msgstr "પેસિફિક/ચેથમ"
-
-#: calendar/zones.h:352
-msgid "Pacific/Easter"
-msgstr "પેસિફિક/ઈસ્ટર"
-
-#: calendar/zones.h:353
-msgid "Pacific/Efate"
-msgstr "પેસિફિક/ઈફેટ"
-
-#: calendar/zones.h:354
-msgid "Pacific/Enderbury"
-msgstr "પેસિફિક/એન્ડરબરી"
-
-#: calendar/zones.h:355
-msgid "Pacific/Fakaofo"
-msgstr "પેસિફિક/ફોકોફો"
-
-#: calendar/zones.h:356
-msgid "Pacific/Fiji"
-msgstr "પેસિફિક/ફિજી"
-
-#: calendar/zones.h:357
-msgid "Pacific/Funafuti"
-msgstr "પેસિફિક/ફુનાફુટી"
-
-#: calendar/zones.h:358
-msgid "Pacific/Galapagos"
-msgstr "પેસિફિક/ગેલેપેગોસ"
-
-#: calendar/zones.h:359
-msgid "Pacific/Gambier"
-msgstr "પેસિફિક/ગેમ્બિયર"
-
-#: calendar/zones.h:360
-msgid "Pacific/Guadalcanal"
-msgstr "પેસિફિક/ગ્યુઆડાલ્કેનલ"
-
-#: calendar/zones.h:361
-msgid "Pacific/Guam"
-msgstr "પેસિફિક/ગ્યુઆમ"
-
-#: calendar/zones.h:362
-msgid "Pacific/Honolulu"
-msgstr "પેસિફિક/હોનોલુલા"
-
-#: calendar/zones.h:363
-msgid "Pacific/Johnston"
-msgstr "પેસિફિક/જ્હોનસ્ટોન"
-
-#: calendar/zones.h:364
-msgid "Pacific/Kiritimati"
-msgstr "પેસિફિક/કિરીતીમાતી"
-
-#: calendar/zones.h:365
-msgid "Pacific/Kosrae"
-msgstr "પેસિફિક/કોસરે"
-
-#: calendar/zones.h:366
-msgid "Pacific/Kwajalein"
-msgstr "પેસિફિક/ક્વાજેલેન"
-
-#: calendar/zones.h:367
-msgid "Pacific/Majuro"
-msgstr "પેસિફિક/મજુરો"
-
-#: calendar/zones.h:368
-msgid "Pacific/Marquesas"
-msgstr "પેસિફિક/માર્કીસેસ"
-
-#: calendar/zones.h:369
-msgid "Pacific/Midway"
-msgstr "પેસિફિક/મિડવે"
-
-#: calendar/zones.h:370
-msgid "Pacific/Nauru"
-msgstr "પેસિફિક/નૌરુ"
-
-#: calendar/zones.h:371
-msgid "Pacific/Niue"
-msgstr "પેસિફિક/નિયુ"
-
-#: calendar/zones.h:372
-msgid "Pacific/Norfolk"
-msgstr "પેસિફિક/નોર્ફોલ્ક"
-
-#: calendar/zones.h:373
-msgid "Pacific/Noumea"
-msgstr "પેસિફિક/નોમીઆ"
-
-#: calendar/zones.h:374
-msgid "Pacific/Pago_Pago"
-msgstr "પેસિફિક/પગો પગો (_P)"
-
-#: calendar/zones.h:375
-msgid "Pacific/Palau"
-msgstr "પેસિફિક/પલાઉ"
-
-#: calendar/zones.h:376
-msgid "Pacific/Pitcairn"
-msgstr "પેસિફિક/પિટકેર્ન"
-
-#: calendar/zones.h:377
-msgid "Pacific/Ponape"
-msgstr "પેસિફિક/પોનાપે"
-
-#: calendar/zones.h:378
-msgid "Pacific/Port_Moresby"
-msgstr "પેસિફિક/પોર્ટ મોરેસ્બી (_M)"
-
-#: calendar/zones.h:379
-msgid "Pacific/Rarotonga"
-msgstr "પેસિફિક/રારોટોન્ગા"
-
-#: calendar/zones.h:380
-msgid "Pacific/Saipan"
-msgstr "પેસિફિક/સેઈપન"
-
-#: calendar/zones.h:381
-msgid "Pacific/Tahiti"
-msgstr "પેસિફિક/તેહિતી"
-
-#: calendar/zones.h:382
-msgid "Pacific/Tarawa"
-msgstr "પેસિફિક/તારાવા"
-
-#: calendar/zones.h:383
-msgid "Pacific/Tongatapu"
-msgstr "પેસિફિક/ટોન્ગાટાપુ"
-
-#: calendar/zones.h:384
-msgid "Pacific/Truk"
-msgstr "પેસિફિક/તુર્ક"
-
-#: calendar/zones.h:385
-msgid "Pacific/Wake"
-msgstr "પેસિફિક/વેક"
-
-#: calendar/zones.h:386
-msgid "Pacific/Wallis"
-msgstr "પેસિફિક/વાલિસ"
-
-#: calendar/zones.h:387
-msgid "Pacific/Yap"
-msgstr "પેસિફિક/યેપ"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:102
-msgid "Signing is not supported by this cipher"
-msgstr "આ સાઈફર દ્વારા ગાવાનું આધારભૂત નથી"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:128
-msgid "Signing message"
-msgstr "ગાવાનો સંદેશો"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:145
-msgid "Verifying is not supported by this cipher"
-msgstr "આ સાયફર દ્વારા ચકાસણી આધારભૂત નથી"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:171
-msgid "Verifying message"
-msgstr "સંદેશો ચકાસી રહ્યા છીએ"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:189
-msgid "Encryption is not supported by this cipher"
-msgstr "આ સાયફર દ્વારા એનક્રિપ્શન આધારભૂત નથી"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:215
-msgid "Encrypting message"
-msgstr "સંદેશો એનક્રિપ્ટ કરી રહ્યા છીએ"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:232
-msgid "Decryption is not supported by this cipher"
-msgstr "આ સાયફર દ્વારા ડિક્રિપ્શન આધારભૂત નથી"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:254
-msgid "Decrypting message"
-msgstr "સંદેશો ડિક્રિપ્ટ કરી રહ્યા છીએ"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:271
-msgid "You may not import keys with this cipher"
-msgstr "તમે આ સાયફર સાથે કી આયાત કરી શકશો નહિં"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:301
-msgid "You may not export keys with this cipher"
-msgstr "તમે આ સાયફર સાથે કી નિકાસ કરી શકશો નહિં"
-
-#: camel/camel-data-cache.c:133
-msgid "Unable to create cache path"
-msgstr "કેશ પથ બનાવવા સમર્થ નથી"
-
-#: camel/camel-data-cache.c:375
-#, c-format
-msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
-msgstr "કેશનો પ્રવેશ દૂર કરી શક્યા નહિં: %s: %s"
-
-#: camel/camel-disco-diary.c:194
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not write log entry: %s\n"
-"Further operations on this server will not be replayed when you\n"
-"reconnect to the network."
-msgstr ""
-"લોગ પ્રવેશ લખી શક્યા નહિં: %s\n"
-"જ્યારે તમે નેટવર્કમાં ફરીથી જોડાવો ત્યારે આ સર્વર પરની હવે પછીની\n"
-"ક્રિયાઓ ફરીથી થશે નહિં."
-
-#: camel/camel-disco-diary.c:257
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open `%s':\n"
-"%s\n"
-"Changes made to this folder will not be resynchronized."
-msgstr ""
-"`%s' ખોલી શક્યા નહિં:\n"
-"%s\n"
-"આ ફોલ્ડરમાં થયેલા ફેરફારો ફરીથી સુમેળ કરી શકાયા નહિં."
-
-#: camel/camel-disco-diary.c:293
-msgid "Resynchronizing with server"
-msgstr "સર્વર સાથે ફરીથી સુમેળ કરી રહ્યા છીએ"
-
-#: camel/camel-disco-folder.c:41
-msgid "Copy folder content locally for offline operation"
-msgstr "ઓફલાઈન ક્રિયા માટે ફોલ્ડરના સમાવિષ્ટો સ્થાનિક રીતે નકલ કરો"
-
-#: camel/camel-disco-folder.c:103
-msgid "Downloading new messages for offline mode"
-msgstr "ઓફલાઈન સ્થિતિ માટે નવા સંદેશાઓ ડાઉનલોડ કરી રહ્યા છીએ"
-
-#: camel/camel-disco-folder.c:466
-#, c-format
-msgid "Preparing folder '%s' for offline"
-msgstr "ફોલ્ડર '%s' ને ઓફલાઈન માટે તૈયાર કરી રહ્યા છીએ"
-
-#: camel/camel-disco-store.c:404
-msgid "You must be working online to complete this operation"
-msgstr "આ પ્રક્રિયા પૂર્ણ કરવા માટે તમારે ઓનલાઈન કામ કરવું જ પડશેે"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:669 camel/camel-filter-search.c:513
-#: camel/camel-process.c:48
-#, c-format
-msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
-msgstr "'%s' માં પાઈપ બનાવવામાં નિષ્ફળ: %s"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:713 camel/camel-process.c:90
-#, c-format
-msgid "Failed to create child process '%s': %s"
-msgstr "બાળ પ્રક્રિયા '%s' બનાવવામાં નિષ્ફળ: %s"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:756
-#, c-format
-msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
-msgstr "%s માંથી અયોગ્ય સંદેશા સ્ટ્રીમ મળી: %s"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:945 camel/camel-filter-driver.c:954
-msgid "Syncing folders"
-msgstr "ફોલ્ડરો સુમેળ કરી રહ્યા છીએ"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1043 camel/camel-filter-driver.c:1420
-#, c-format
-msgid "Error parsing filter: %s: %s"
-msgstr "ગાળકનું પદચ્છેદ કરતાં ભૂલ: %s: %s"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1052 camel/camel-filter-driver.c:1426
-#, c-format
-msgid "Error executing filter: %s: %s"
-msgstr "ગાળકને ચલાવતાં ભૂલ: %s: %s"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1119
-msgid "Unable to open spool folder"
-msgstr "સ્પુલ ફોલ્ડર ખોલવામાં અસમર્થ"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1128
-msgid "Unable to process spool folder"
-msgstr "સ્પુલ ફોલ્ડરની પ્રક્રિયા કરવામાં અસમર્થ"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1143
-#, c-format
-msgid "Getting message %d (%d%%)"
-msgstr "સંદેશો %d મેળવી રહ્યા છીએ (%d%%)"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1147
-msgid "Cannot open message"
-msgstr "સંદેશો ખોલી શકતા નથી"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1148 camel/camel-filter-driver.c:1160
-#, c-format
-msgid "Failed on message %d"
-msgstr "સંદેશા %d પર નિષ્ફળ"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1174 camel/camel-filter-driver.c:1265
-msgid "Syncing folder"
-msgstr "ફોલ્ડર સુમેળ કરી રહ્યા છીએ"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1235
-#, c-format
-msgid "Getting message %d of %d"
-msgstr "%d માંનો %d સંદેશો મેળવી રહ્યા છીએ"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1250
-#, c-format
-msgid "Failed at message %d of %d"
-msgstr "%d માંનો %d સંદેશો નિષ્ફળ ગયો"
-
-#: camel/camel-filter-search.c:136
-msgid "Failed to retrieve message"
-msgstr "સંદેશો મેળવવામાં નિષ્ફળ"
-
-#: camel/camel-filter-search.c:386
-msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
-msgstr "ની દલીલો અયોગ્ય છે (સિસ્ટમ-ફ્લેગ)"
-
-#: camel/camel-filter-search.c:401
-msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
-msgstr "ની દલીલો અયોગ્ય છે (વપરાશકર્તા-ટેગ)"
-
-#: camel/camel-filter-search.c:549
-#, c-format
-msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
-msgstr "બાળ પ્રક્રિયા '%s' બનાવવામાં નિષ્ફળ: %s"
-
-#: camel/camel-filter-search.c:670 camel/camel-filter-search.c:678
-#, c-format
-msgid "Error executing filter search: %s: %s"
-msgstr "ગાળક શોધ ચલાવવામાં ભૂલ: %s: %s"
-
-#: camel/camel-folder-search.c:355 camel/camel-folder-search.c:476
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot parse search expression: %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"શોધ સમીકરણો પદચ્છેદ કરી શકતા નથી: %s:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-folder-search.c:365 camel/camel-folder-search.c:486
-#, c-format
-msgid ""
-"Error executing search expression: %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"શોધ સમીકરણ ચલાવવામાં ભૂલ: %s:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-folder-search.c:672 camel/camel-folder-search.c:705
-msgid "(match-all) requires a single bool result"
-msgstr "(બધું-સરખાવો) એક બુટનું પરિણામ જરુરી છે"
-
-#: camel/camel-folder-search.c:755
-msgid "(match-threads) not allowed inside match-all"
-msgstr "(થ્રેડો-સરખાવો) બધું-સરખાવો ની અંદર માન્ય નથી"
-
-#: camel/camel-folder-search.c:758 camel/camel-folder-search.c:762
-msgid "(match-threads) requires a match type string"
-msgstr "(થ્રેડો-સરખાવો) શબ્દમાળાનો પ્રકાર બંધબેસે તે જરુરી છે"
-
-#: camel/camel-folder-search.c:784
-msgid "(match-threads) expects an array result"
-msgstr "(થ્રેડો-સરખાવો) અૅરે પરિણામની ઈચ્છા ધરાવે છે"
-
-#: camel/camel-folder-search.c:790
-msgid "(match-threads) requires the folder set"
-msgstr "(થ્રેડો-સરખાવો) ફોલ્ડરોનો સમૂહ જરુરી છે"
-
-#: camel/camel-folder-search.c:879
-#, c-format
-msgid "Performing query on unknown header: %s"
-msgstr "અજ્ઞાત હેડર પર પ્રશ્ન વાપરી રહ્યા છીએ: %s"
-
-#: camel/camel-folder.c:653
-#, c-format
-msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
-msgstr "પ્રક્રિયાને આધાર નથી: સંદેશો ઉમેરો: %s માટે"
-
-#: camel/camel-folder.c:1262
-#, c-format
-msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
-msgstr "પ્રક્રિયાને આધાર નથી: સમીકરણ દ્વારા શોધો: %s માટે"
-
-#: camel/camel-folder.c:1302
-#, c-format
-msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s"
-msgstr "પ્રક્રિયાને આધાર નથી: uid દ્વારા શોધો: %s માટે"
-
-#: camel/camel-folder.c:1416
-msgid "Moving messages"
-msgstr "સંદેશો ખસેડી રહ્યી છીએ"
-
-#: camel/camel-folder.c:1416
-msgid "Copying messages"
-msgstr "સંદેશાઓ નકલ કરી રહ્યા છીએ"
-
-#: camel/camel-folder.c:1665
-msgid "Learning junk"
-msgstr "જંક શીખી રહયા છીએ"
-
-#: camel/camel-folder.c:1682
-msgid "Learning non-junk"
-msgstr "જંક નહિં હોય તે શીખી રહ્યા છીએ"
-
-#: camel/camel-folder.c:1701
-msgid "Filtering new message(s)"
-msgstr "નવા સંદેશાઓ ગાળી રહ્યા છીએ"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:735
-#, c-format
-msgid ""
-"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"અનિચ્છનિય GnuPG સ્થિતિ સંદેશો મળી આવ્યો:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:749
-msgid "Failed to parse gpg userid hint."
-msgstr "gpg userid મદદ પદચ્છેદ કરવામાં નિષ્ફળ."
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:773
-msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
-msgstr "gpg પાસફ્રેઝ માંગણી પદચ્છેદ કરવામાં નિષ્ફળ."
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:787
-#, c-format
-msgid ""
-"You need a passphrase to unlock the key for\n"
-"user: \"%s\""
-msgstr ""
-"તમારે વપરાશકર્તાની કીનું તાળુ ખોલવા માટે પાસફ્રેઝ\n"
-"જરુરી છે: \"%s\""
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:804 camel/camel-gpg-context.c:1314
-#: camel/camel-gpg-context.c:1498 camel/camel-gpg-context.c:1589
-#: camel/camel-gpg-context.c:1697 camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1231
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1329 mail/mail-ops.c:705
-#: mail/mail-send-recv.c:611
-msgid "Cancelled."
-msgstr "રદ થઈ ગયેલ."
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:822
-msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
-msgstr "ખાનગી કીનું તાળુ ખોલવામાં નિષ્ફળ: ૩ ખોટા પાસફ્રેઝ આપેલ છે."
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:828
-#, c-format
-msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
-msgstr "GnuPG તરફથી અનિચ્છનિય જવાબ મળ્યો: %s"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:880
-msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
-msgstr "એનક્રિપ્ટ કરવામાં નિષ્ફળ: કોઈ માન્ય મેળવનારો સ્પષ્ટ કરેલ નથી."
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1157
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to GPG %s: %s\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"GPG માટે નિષ્ફળ %s: %s\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1162
-#, c-format
-msgid "Failed to GPG %s: %s\n"
-msgstr "GPG માટે નિષ્ફળ %s: %s\n"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1275 camel/camel-smime-context.c:419
-#, c-format
-msgid "Could not generate signing data: %s"
-msgstr "સહી કરવાની માહિતી બનાવી શક્યા નહિં: %s"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1307 camel/camel-gpg-context.c:1762
-#: camel/camel-gpg-context.c:1813
-#, c-format
-msgid "Failed to execute gpg: %s"
-msgstr "gpg ચલાવવામાં નિષ્ફળ: %s"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1331 camel/camel-gpg-context.c:1491
-#: camel/camel-gpg-context.c:1582 camel/camel-gpg-context.c:1605
-#: camel/camel-gpg-context.c:1690 camel/camel-gpg-context.c:1714
-#: camel/camel-gpg-context.c:1784 camel/camel-gpg-context.c:1835
-msgid "Failed to execute gpg."
-msgstr "gpg ચલાવવામાં નિષ્ફળ."
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1350
-msgid "This is a digitally signed message part"
-msgstr "આ ડિજીટલ રીતે સહી કરલે સંદેશાનો ભાગ છે"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1431 camel/camel-gpg-context.c:1437
-#: camel/camel-gpg-context.c:1443 camel/camel-smime-context.c:721
-#: camel/camel-smime-context.c:732 camel/camel-smime-context.c:739
-msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
-msgstr "સંદેશાની સહી ચકાસી શકતા નથી: અયોગ્ય સંદેશા બંધારણ"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1477
-#, c-format
-msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
-msgstr "સંદેશાની સહી ચકાસી શકતા નથી: કામચલાઉ ફાઈલ બનાવી શક્યા નહિં: %s"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1565
-#, c-format
-msgid "Could not generate encrypting data: %s"
-msgstr "એનક્રિપ્શન માહિતી બનાવી શક્યા નહિં: %s"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1623
-msgid "This is a digitally encrypted message part"
-msgstr "આ ડિજીટલ રીતે એનક્રિપ્ટ કરેલ સંદેશાનો ભાગ છે"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1721 camel/camel-smime-context.c:995
-msgid "Encrypted content"
-msgstr "એનક્રિપ્ટ કરેલ સમાવિષ્ટ"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1740
-msgid "Unable to parse message content"
-msgstr "સંદેશાના સમાવિષ્ટોનું પદચ્છેદ કરવામાં અસમર્થ"
-
-#: camel/camel-lock-client.c:100
-#, c-format
-msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
-msgstr "તાળુ લગાવનાર મદદગાર પાઈપ બનાવી શકતા નથી: %s"
-
-#: camel/camel-lock-client.c:113
-#, c-format
-msgid "Cannot fork locking helper: %s"
-msgstr "તાળુ લગાવનાર મદદગારને ફોર્ક કરી શકતા નથી: %s"
-
-#: camel/camel-lock-client.c:191 camel/camel-lock-client.c:214
-#, c-format
-msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
-msgstr "'%s' ને તાળુ લગાવી શકતા નથી: તાળુ-મદદગાર સાથે પ્રોટોકોલની ભૂલ"
-
-#: camel/camel-lock-client.c:204
-#, c-format
-msgid "Could not lock '%s'"
-msgstr "'%s' ને તાળુ લગાવી શકતા નથી"
-
-#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113
-#, c-format
-msgid "Could not create lock file for %s: %s"
-msgstr "%s માટે તાળા ફાઈલ બનાવી શક્યા નહિં: %s"
-
-#: camel/camel-lock.c:154
-#, c-format
-msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
-msgstr "%s પર તાળા ફાઈલ મેળવવાનો પ્રયત્ન કરતાં સમય સમાપ્ત થઈ ગયો. પછી ફરીથી પ્રયત્ન કરો."
-
-#: camel/camel-lock.c:209
-#, c-format
-msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
-msgstr "fcntl(2) ની મદદથી તાળુ મેળવવામાં નિષ્ફળ: %s"
-
-#: camel/camel-lock.c:272
-#, c-format
-msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
-msgstr "flock(2) ની મદદથી તાળુ મેળવવામાં નિષ્ફળ: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:107
-#, c-format
-msgid "Could not check mail file %s: %s"
-msgstr "મેઈલ ફાઈલ %s ચકાસી શકાઈ નહિં: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:120
-#, c-format
-msgid "Could not open mail file %s: %s"
-msgstr "મેઈલ ફાઈલ %s ખોલી શકાઈ નહિં: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:128
-#, c-format
-msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
-msgstr "કામચલાઉ મેઈલ ફાઈલ %s ખોલી શકાઈ નહિં: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:157
-#, c-format
-msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
-msgstr "કામચલાઉ ફાઈલ %s માં મેઈલ સંગ્રહવામાં નિષ્ફળ: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:187
-#, c-format
-msgid "Could not create pipe: %s"
-msgstr "પાઈપ બનાવી શક્યા નથી: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:199
-#, c-format
-msgid "Could not fork: %s"
-msgstr "ફોર્ક કરી શક્યા નહિં: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:237
-#, c-format
-msgid "Movemail program failed: %s"
-msgstr "Movemail કાર્યક્રમ નિષ્ફળ ગયો: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:238
-msgid "(Unknown error)"
-msgstr "(અજ્ઞાત ભૂલ)"
-
-#: camel/camel-movemail.c:261
-#, c-format
-msgid "Error reading mail file: %s"
-msgstr "મેઈલ ફાઈલ વાંચવામાં ભૂલ: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:272
-#, c-format
-msgid "Error writing mail temp file: %s"
-msgstr "મેઈલ કામચલાઉ ફાઈલ લખવામાં ભૂલ: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:465 camel/camel-movemail.c:532
-#, c-format
-msgid "Error copying mail temp file: %s"
-msgstr "મેઈલ કામચલાઉ ફાઈલ નકલ કરવામાં ભૂલ: %s"
-
-#: camel/camel-multipart-encrypted.c:229 camel/camel-multipart-encrypted.c:244
-msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
-msgstr "MIME ભાગ ડિક્રિપ્ટ કરવામાં ભૂલ: પ્રોટોકોલ ભૂલ"
-
-#: camel/camel-multipart-encrypted.c:257
-msgid "Failed to decrypt MIME part: invalid structure"
-msgstr "MIME ભાગ ડિક્રિપ્ટ કરવામાં ભૂલ: અયોગ્ય બંધારણ"
-
-#: camel/camel-multipart-signed.c:673 camel/camel-multipart-signed.c:724
-msgid "parse error"
-msgstr "પદચ્છેદ ભૂલ"
-
-#: camel/camel-provider.c:59
-msgid "Virtual folder email provider"
-msgstr "વર્ચ્યુઅલ ફોલ્ડર ઈ-મેઈલ પૂરો પાડનાર"
-
-#: camel/camel-provider.c:61
-msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
-msgstr "બીજા ફોલ્ડરોના સમૂહના પ્રશ્ન તરીકે મેઈલ વાંચવા માટે"
-
-#: camel/camel-provider.c:172
-#, c-format
-msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
-msgstr "%s લાવી શક્યા નહિં: મોડ્યુલ લાવવાનું આ સિસ્ટમ પર આધારભૂત નથી."
-
-#: camel/camel-provider.c:181
-#, c-format
-msgid "Could not load %s: %s"
-msgstr "%s લાવી શક્યા નહિં: %s"
-
-#: camel/camel-provider.c:189
-#, c-format
-msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
-msgstr "%s લાવી શક્યા નહિં: મોડ્યુલમાં કોઈ પ્રારંભિક કોડ નથી."
-
-#: camel/camel-provider.c:356 camel/camel-session.c:160
-#, c-format
-msgid "No provider available for protocol `%s'"
-msgstr "પ્રોટોકોલ `%s' માટે કોઈ પૂરો પાડનાર ઉપ્લબ્ધ નથી"
-
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:35
-msgid "Anonymous"
-msgstr "નામ વગરનું"
-
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:37
-msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
-msgstr "આ વિકલ્પ સર્વર સાથે નામ વગરના પ્રવેશ સાથે જોડાશે."
-
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:112 camel/camel-sasl-plain.c:87
-msgid "Authentication failed."
-msgstr "સત્તાધિકરણ નિષ્ફળ."
-
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:121
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid email address trace information:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"અયોગ્ય ઈ-મેઈલ સરનામા ટ્રેસ જાણકારી:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:133
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid opaque trace information:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"અયોગ્ય ઓપેક ટ્રેસ જાણકારી:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:145
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid trace information:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"અયોગ્ય ટ્રેસ જાણકારી:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35
-msgid "CRAM-MD5"
-msgstr "CRAM-MD5"
-
-#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37
-msgid ""
-"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
-"the server supports it."
-msgstr "આ વિકલ્પ સર્વર સાથે સુરક્ષિત CRAM-MD5 પાસવર્ડથી જોડાશે, જો સર્વરતેને આધાર આપતુ હોય તો."
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:48
-msgid "DIGEST-MD5"
-msgstr "DIGEST-MD5"
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:50
-msgid ""
-"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
-"if the server supports it."
-msgstr "આ વિકલ્પ સર્વર સાથે સુરક્ષિત DIGEST-MD5 પાસવર્ડથી જોડાશે, જો સર્વરતેને આધાર આપતુ હોય તો."
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:813
-msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n"
-msgstr "સર્વરની શરત ખૂબ મોટી છે (>2048 octets)\n"
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:822
-msgid "Server challenge invalid\n"
-msgstr "સર્વરની શરત ખોટી છે\n"
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:828
-msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n"
-msgstr "સર્વરની શરત અયોગ્ય ટોકન \"સુરક્ષાની ગુણવત્તા\" ધરાવે છે\n"
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:850
-msgid "Server response did not contain authorization data\n"
-msgstr "સર્વરનો જવાબ સત્તાધિકરણ માહિતી સમાવતું નથી\n"
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:868
-msgid "Server response contained incomplete authorization data\n"
-msgstr "સર્વરનો જવાબ અપૂર્ણ સત્તાધિકરણ માહિતી ધરાવે છે\n"
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:878
-msgid "Server response does not match\n"
-msgstr "સર્વરનો જવાબ બંધબેસતો નથી\n"
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:48
-msgid "GSSAPI"
-msgstr "GSSAPI"
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:50
-msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
-msgstr "આ વિકલ્પ સર્વર સાથે Kerberos 5 સત્તાધિકરણની મદદથી જોડાશે."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:148
-msgid ""
-"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
-"unrecognized by the implementation."
-msgstr ""
-"પૂરા પાડેલ ક્રેડેન્શીયલ દ્વારા સ્પષ્ટ કરેલ મિકેનિઝમ આધારભૂત નથી, અથવાસુધારા દ્વારા ઓળખાયેલ "
-"નથી."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:153
-msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
-msgstr "પૂરુ પાડેલ લક્ષ્ય નામ પરિમાણ એ અપુરતું છે."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:156
-msgid ""
-"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
-"of name."
-msgstr "પૂરુ પાડેલ લક્ષ્ય નામ અયોગ્ય અથવા બિનઆધારભૂત પ્રકારનું નામ પરિમાણ ધરાવે છે."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:160
-msgid ""
-"The input_token contains different channel bindings to those specified via "
-"the input_chan_bindings parameter."
-msgstr ""
-"ઈનપુટ ટોકન વિવિધ જોડાણ માધ્યમો કે જે ઈનપુટ માધ્યમ જોડાણ પરિમાણ દ્વારા સ્પષ્ટ થયેલા હોય "
-"તે ધરાવે છે."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:165
-msgid ""
-"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
-"be verified."
-msgstr "ઈનપુટ ટોકન અયોગ્ય સહી ધરાવે છે, અથવા સહી કે જે ચકાસાઈ ગયેલ નહિં હોય."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:169
-msgid ""
-"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
-"credential handle did not reference any credentials."
-msgstr ""
-"પૂરા પાડેલ પ્રમાણપત્રો સંદર્ભની શરુઆત માટે માન્ય નથી, અથવા ગુણવત્તા નિયંત્રક કોઈ "
-"પ્રમાણપત્રોનો સંદર્ભ આપતા નથી."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:174
-msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
-msgstr "પૂરુ પાડેલ સંદર્ભ નિયંત્રક માન્ય સંદર્ભ ને અનુલક્ષતું નથી."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:177
-msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
-msgstr "ઈનપુટ ટોકનની નિષ્ફળતા પર કિંમતની ચકાસણી કરવામાં આવે છે."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:180
-msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
-msgstr "ગુણવત્તાની નિષ્ફળતા પર કિંમતની ચકાસણી કરવામાં આવે છે."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:183
-msgid "The referenced credentials have expired."
-msgstr "સંદર્ભ થયેલ પ્રમાણપત્રોની મર્યાદા પૂરી થઈ ગઈ."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:189 camel/camel-sasl-gssapi.c:238
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:274 camel/camel-sasl-gssapi.c:289
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1236
-msgid "Bad authentication response from server."
-msgstr "સર્વર તરફથી ખરાબ સત્તાધિકરણ વળતો જવાબ."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:213
-#, c-format
-msgid "Failed to resolve host `%s': %s"
-msgstr "યજમાન `%s' ને ઉકેલવામાં નિષ્ફળ: %s"
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:299
-msgid "Unsupported security layer."
-msgstr "બિન-આધારભૂત સુરક્ષા સ્તર."
-
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:41
-msgid "Kerberos 4"
-msgstr "કર્બરોઝ ૪"
-
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:43
-msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
-msgstr "આ વિકલ્પ સર્વર સાથે કર્બરોઝ ૪ સત્તાધિકરણની મદદથી જોડાશે."
-
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:162
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not get Kerberos ticket:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"કર્બરોઝ ટિકિટ મેળવી શક્યા નહિં:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-sasl-login.c:32
-msgid "Login"
-msgstr "પ્રવેશ"
-
-#: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34
-msgid "This option will connect to the server using a simple password."
-msgstr "આ વિકલ્પ સર્વર સાથે સરળ પાસવર્ડ સાથે જોડાશે."
-
-#: camel/camel-sasl-login.c:127
-msgid "Unknown authentication state."
-msgstr "અજ્ઞાત સત્તાધિકરણ સ્થિતિ."
-
-#: camel/camel-sasl-ntlm.c:31
-msgid "NTLM / SPA"
-msgstr "NTLM / SPA"
-
-#: camel/camel-sasl-ntlm.c:33
-msgid ""
-"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
-"Password Authentication."
-msgstr "આ વિકલ્પ વિન્ડોઝ આધારિત સર્વરો સાથે NTLM / સુરક્ષિત પાસવર્ડ સત્તાધિકરણ સાથે જોડાશે."
-
-#: camel/camel-sasl-plain.c:32
-msgid "PLAIN"
-msgstr "PLAIN"
-
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36
-msgid "POP before SMTP"
-msgstr "SMTP પહેલા ંPOP"
-
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:38
-msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
-msgstr "આ વિકલ્પ SMTP ને વારો આપ્યા વગર POP જોડાણને સત્તાધિકાર આપશે"
-
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:103
-msgid "POP Source URI"
-msgstr "POP સ્રોત URI"
-
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:106
-msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
-msgstr "અજ્ઞાત પરિવહનની મદદથી SMTP નું સત્તાધિકરણ POP પહેલાં"
-
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:111
-msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
-msgstr "pop સિવાયના સ્રોતની મદદથી SMTP નું સત્તાધિકરણ POP પહેલાં"
-
-#: camel/camel-search-private.c:114
-#, c-format
-msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
-msgstr "નિયમિત સમીકરણને કમ્પાઈલ કરવાનું નિષ્ફળ: %s: %s"
-
-#: camel/camel-service.c:271
-#, c-format
-msgid "URL '%s' needs a username component"
-msgstr "URL '%s' ને વપરાશકર્તા નામ ભાગ જરુરી છે"
-
-#: camel/camel-service.c:275
-#, c-format
-msgid "URL '%s' needs a host component"
-msgstr "URL '%s' ને યજમાન ભાગ જરુરી છે"
-
-#: camel/camel-service.c:279
-#, c-format
-msgid "URL '%s' needs a path component"
-msgstr "URL '%s' ને પથ ભાગ જરુરી છે"
-
-#: camel/camel-service.c:729
-#, c-format
-msgid "Resolving: %s"
-msgstr "ઉકેલી રહ્યા છીએ: %s"
-
-#: camel/camel-service.c:760 camel/camel-service.c:884
-#, c-format
-msgid "Failure in name lookup: %s"
-msgstr "નામ જોવામાં નિષ્ફળતા: %s"
-
-#: camel/camel-service.c:781 camel/camel-service.c:905
-#, c-format
-msgid "Host lookup failed: cannot create thread: %s"
-msgstr "યજમાન જોવામાં નિષ્ફળતા: થ્રેડ બનાવી શકતા નથી: %s"
-
-#: camel/camel-service.c:794
-#, c-format
-msgid "Host lookup failed: %s: host not found"
-msgstr "યજમાન જોવામાં નિષ્ફળતા: %s: યજમાન મળ્યો નહિં"
-
-#: camel/camel-service.c:797
-#, c-format
-msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason"
-msgstr "યજમાન જોવામાં નિષ્ફળતા: %s: અજ્ઞાત કારણ"
-
-#: camel/camel-service.c:851
-msgid "Resolving address"
-msgstr "સરનામુ ઉકેલી રહ્યા છીએ"
-
-#: camel/camel-service.c:920
-msgid "Host lookup failed: host not found"
-msgstr "યજમાન જોવાનું નિષ્ફળ: યજમાન મળ્યો નથી"
-
-#: camel/camel-service.c:923
-msgid "Host lookup failed: unknown reason"
-msgstr "યજમાન જોવાનું નિષ્ફળ: અજ્ઞાત કારણ"
-
-#: camel/camel-session.c:282
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create directory %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"ડિરેક્ટરી %s બનાવી શક્યા નહિં:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:104
-#, c-format
-msgid "Enter security pass-phrase for `%s'"
-msgstr "`%s' માટે સુરક્ષા પાસ-ફ્રેઝ દાખલ કરો"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:261
-#, c-format
-msgid "Cannot find certificate for '%s'"
-msgstr "'%s' માટે પ્રમાણપત્ર શોધી શકતા નથી"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:267
-msgid "Cannot create CMS message"
-msgstr "CMS સંદેશો બનાવી શકતા નથી"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:272
-msgid "Cannot create CMS signedData"
-msgstr "CMS સહીવાળી માહિતી બનાવી શકતા નથી"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:278
-msgid "Cannot attach CMS signedData"
-msgstr "CMS સહીવાળી માહિતી જોડી શકતા નથી"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:285
-msgid "Cannot attach CMS data"
-msgstr "CMS માહિતી જોડી શકતા નથી"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:291
-msgid "Cannot create CMS SignerInfo"
-msgstr "CMS સહી કરનારની જાણકારી બનાવી શકતા નથી"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:297
-msgid "Cannot find cert chain"
-msgstr "પ્રમાણપત્ર સાંકળ શોધી શકતા નથી"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:303
-msgid "Cannot add CMS SigningTime"
-msgstr "CMS માં સહી કરવાનો સમય ઉમેરી શકતા નથી"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:325 camel/camel-smime-context.c:337
-#, c-format
-msgid "Encryption cert for '%s' does not exist"
-msgstr "'%s' માટે એનક્રિપ્શન પ્રમાણપત્ર હાજર નથી"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:344
-msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
-msgstr "SMIMEEncKeyPrefs લક્ષણ ઉમેરી શકતા નથી"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:349
-msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
-msgstr "MS SMIMEEncKeyPrefs લક્ષણ ઉમેરી શકતા નથી"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:354
-msgid "Cannot add encryption certificate"
-msgstr "એનક્રિપ્શન પ્રમાણપત્ર ઉમેરી શકતા નથી"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:360
-msgid "Cannot add CMS SignerInfo"
-msgstr "CMS સહી કરનારની જાણકારી ઉમેરી શકતા નથી"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:430 camel/camel-smime-context.c:877
-msgid "Cannot create encoder context"
-msgstr "એનકોડર સંદર્ભ બનાવી શકતા નથી"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:436
-msgid "Failed to add data to CMS encoder"
-msgstr "CMS એનકોડરમાં માહિતી ઉમેરવામાં નિષ્ફળ"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:441 camel/camel-smime-context.c:894
-msgid "Failed to encode data"
-msgstr "માહિતીને એનકોડ કરવામાં નિષ્ફળ"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:514
-msgid "Unverified"
-msgstr "ચકાસાયેલ નથી"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:516
-msgid "Good signature"
-msgstr "સારી સહી"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:518
-msgid "Bad signature"
-msgstr "ખરાબ સહી"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:520
-msgid "Content tampered with or altered in transit"
-msgstr "પરિવહન સાથે સમાવિષ્ટો સંકળાયેલ છે અથવા બદલાયેલ છે"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:522
-msgid "Signing certificate not found"
-msgstr "સહી કરવાનું પ્રમાણપત્ર મળ્યું નથી"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:524
-msgid "Signing certificate not trusted"
-msgstr "સહી કરવાનું પ્રમાણપત્ર વિશ્વાસપાત્ર નથી"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:526
-msgid "Signature algorithm unknown"
-msgstr "સહીનો અલગોરીધમ અજ્ઞાત છે"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:528
-msgid "Signature algorithm unsupported"
-msgstr "સહીનો અલગોરિધમ બિન-આધારભૂત છે"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:530
-msgid "Malformed signature"
-msgstr "કદરુપી સહી"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:532
-msgid "Processing error"
-msgstr "પ્રક્રિયા ભૂલ"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:569
-msgid "No signedData in signature"
-msgstr "કોઈ સહી કરેલ માહિતી સહીમાં નથી"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:576
-msgid "Digests missing from enveloped data"
-msgstr "આવરેલ ેલ માહિતીમાંસારની જાણકારી ખોવાયેલ છેથી "
-
-#: camel/camel-smime-context.c:589 camel/camel-smime-context.c:599
-msgid "Cannot calculate digests"
-msgstr "સારની જાણકારી ગણી શકાતી નથી"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:604
-msgid "Cannot set message digests"
-msgstr "સંદેશાની સારની જાણકારી સુયોજિત કરી શકાશે નહિં"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:614 camel/camel-smime-context.c:619
-msgid "Certificate import failed"
-msgstr "પ્રમાણપત્ર આયાત કરવાનું નિષ્ફળ"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:628
-msgid "Certificate only message, cannot verify certificates"
-msgstr "સંદેશાને માત્ર પ્રમાણપત્ર આપો, પ્રમાણપત્રોને ચકાસશે નહિં"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:631
-msgid "Certificate only message, certificates imported and verified"
-msgstr "સંદેશાને માત્ર પ્રમાણપત્ર આપો, પ્રમાણપત્રોની આયાત થઈ અને ચકાસાઈ ગયા"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:635
-msgid "Cannot find signature digests"
-msgstr "સહી કરેલ જાણકારી શોધી શકતા નથી"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:651
-#, c-format
-msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
-msgstr "સહી કરનાર: %s <%s>: %s\n"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:752
-msgid "Decoder failed"
-msgstr "ડિકોડર નિષ્ફળ"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:804
-#, c-format
-msgid "Cannot find certificate for `%s'"
-msgstr "`%s' માટે પ્રમાણપત્ર શોધી શકતા નથી"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:811
-msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
-msgstr "સામાન્ય બલ્ક એનક્રિપ્શન અલગોરિધમ શોધી શકતા નથી"
-
-#. PORT_GetError(); ??
-#: camel/camel-smime-context.c:820
-msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
-msgstr "એનક્રિપ્શન બલ્ક કી માટે જગ્યા નક્કી કરી શકતા નથી"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:831
-msgid "Cannot create CMS Message"
-msgstr "CMS સંદેશો બનાવી શકતા નથી"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:837
-msgid "Cannot create CMS EnvelopedData"
-msgstr "CMS આવરેલ માહિતી બનાવી શકતા નથી"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:843
-msgid "Cannot attach CMS EnvelopedData"
-msgstr "CMS આવરેલ માહિતી જોડી શકતા નથી"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:849
-msgid "Cannot attach CMS data object"
-msgstr "CMS માહિતી ઓબ્જેક્ટો જોડી શકતા નથી"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:858
-msgid "Cannot create CMS RecipientInfo"
-msgstr "CMS મેળવનારની જાણકારી બનાવી શકતા નથી"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:863
-msgid "Cannot add CMS RecipientInfo"
-msgstr "CMS મેળવનારની જાણકારી ઉમેરી શકતા નથી"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:888
-msgid "Failed to add data to encoder"
-msgstr "એનકોડરમાં માહિતી ઉમેરવામાં નિષ્ફળ"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:975
-#, c-format
-msgid "Decoder failed, error %d"
-msgstr "ડિકોડર નિષ્ફળ, ભૂલ %d"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:982
-msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
-msgstr "S/MIME ડિક્રિપ્ટ: કોઈ એનક્રિપ્શન સમાવિષ્ટો મળ્યા નથી"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:1009
-msgid "import keys: unimplemented"
-msgstr "કી આયાત કરો: અમલમાં મુકાયેલ નથી"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:1017
-msgid "export keys: unimplemented"
-msgstr "કી નિકાસ કરો: અમલમાં મૂકાયેલ નથી"
-
-#: camel/camel-store.c:213
-msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
-msgstr "ફોલ્ડર મેળવી શક્યા નથી: આ સંગ્રહ પર અમાન્ય પ્રક્રિયા"
-
-#: camel/camel-store.c:243
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder `%s': folder exists"
-msgstr "`%s' બનાવી શકતા નથી: ફોલ્ડર પહેલાથી જ હાજર છે"
-
-#: camel/camel-store.c:297
-msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
-msgstr "ફોલ્ડર બનાવી શકતા નથી: આ સંગ્રહ પર અમાન્ય પ્રક્રિયા"
-
-#: camel/camel-store.c:325
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
-msgstr "ફોલ્ડર બનાવી શકતા નથી: %s: ફોલ્ડર પહેલાથી જ હાજર છે"
-
-#: camel/camel-store.c:389 camel/camel-vee-store.c:351
-#, c-format
-msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
-msgstr "ફોલ્ડર કાઢી શકતા નથી: %s: અમાન્ય પ્રક્રિયા"
-
-#: camel/camel-store.c:439 camel/camel-vee-store.c:388
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232
-#, c-format
-msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
-msgstr "ફોલ્ડરનું નામ બદલી શકતા નથી: %s: અમાન્ય પ્રક્રિયા"
-
-#: camel/camel-store.c:777
-msgid "Trash"
-msgstr "કચરાપેટી"
-
-#: camel/camel-store.c:779 mail/em-filter-i18n.h:35
-#: mail/mail-config.glade.h:95 ui/evolution-mail-message.xml.h:48
-msgid "Junk"
-msgstr "નકામુ"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568
-msgid "Unable to get issuer's certificate"
-msgstr "અદા કરનારનું પ્રમાણપત્ર મેળવવા સમર્થ નથી"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570
-msgid "Unable to get Certificate Revocation List"
-msgstr "પ્રમાણપત્ર કાયદાની યાદી મેળવવા સમર્થ નથી"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572
-msgid "Unable to decrypt certificate signature"
-msgstr "પ્રમાણપત્રની સહી ડિક્રિપ્ટ કરવા સમર્થ નથી"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574
-msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature"
-msgstr "પ્રમાણપત્રના કાયદાની યાદીની સહી ડિક્રિપ્ટ કરવા સમર્થ નથી"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576
-msgid "Unable to decode issuer's public key"
-msgstr "અદા કરનારની જાહેર કી ડિકોડ કરવા સમર્થ નથી"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578
-msgid "Certificate signature failure"
-msgstr "પ્રમાણપત્ર સહી કરવાનું નિષ્ફળ"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580
-msgid "Certificate Revocation List signature failure"
-msgstr "પ્રમાણપત્ર કાયદાની યાદીની સહી નિષ્ફળ"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582
-msgid "Certificate not yet valid"
-msgstr "પ્રમાણપત્ર હજુ માન્ય નથી"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584
-msgid "Certificate has expired"
-msgstr "પ્રમાણપત્રની મર્યાદા પૂરી થઈ ગઈ"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586
-msgid "CRL not yet valid"
-msgstr "CRL હજુ માન્ય નથી"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588
-msgid "CRL has expired"
-msgstr "CRL ની મર્યાદા પૂરી થઈ ગઈ"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593
-msgid "Error in CRL"
-msgstr "CRL માં ભૂલ"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595
-msgid "Out of memory"
-msgstr "મેમરીની બહાર"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597
-msgid "Zero-depth self-signed certificate"
-msgstr "શૂન્ય-ઊંડાઈવાળી જાતે સહી કરેલ પ્રમાણપત્ર"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599
-msgid "Self-signed certificate in chain"
-msgstr "જાતે સહી કરેલ પ્રમાણપત્ર સાંકળમાં છે"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601
-msgid "Unable to get issuer's certificate locally"
-msgstr "અદા કરનાર સ્થાનિક પ્રમાણપત્ર મેળવવામાં નિષ્ફળ"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603
-msgid "Unable to verify leaf signature"
-msgstr "પાંદડા સહી ચકાસવા સમર્થ નથી"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605
-msgid "Certificate chain too long"
-msgstr "પ્રમાણપત્ર સાંકળ ખૂબ લાંબી છે"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607
-msgid "Certificate Revoked"
-msgstr "પ્રમામપત્રની માન્યતા પૂરી થઈ"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609
-msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
-msgstr "અમાન્ય પ્રમાણપત્રનું સત્તાધિકરણ (CA)"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611
-msgid "Path length exceeded"
-msgstr "પથની લંબાઈ વધી ગઈ"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613
-msgid "Invalid purpose"
-msgstr "અમાન્ય હેતુ"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615
-msgid "Certificate untrusted"
-msgstr "પ્રમાણપત્ર વિશ્વાસુ નથી"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617
-msgid "Certificate rejected"
-msgstr "પ્રમાણપત્ર નકારાઈ ગયું"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620
-msgid "Subject/Issuer mismatch"
-msgstr "વિષય/અદા કરનાર બંધબેસતા નથી"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622
-msgid "AKID/SKID mismatch"
-msgstr "AKID/SKID બંધબેસતા નથી"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624
-msgid "AKID/Issuer serial mismatch"
-msgstr "AKID/અદા કરનાર શ્રેણી બંધબેસતા છે"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:626
-msgid "Key usage does not support certificate signing"
-msgstr "કીનો વપરાશ પ્રમાણપત્રને સહી કરવાનું આધાર આપતું નથી"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629
-msgid "Error in application verification"
-msgstr "કાર્યક્રમની ચકાસણીમાં ભૂલ"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:826
-#, c-format
-msgid ""
-"Issuer: %s\n"
-"Subject: %s\n"
-"Fingerprint: %s\n"
-"Signature: %s"
-msgstr ""
-"અદા કરનાર: %s\n"
-"વિષય: %s\n"
-"આગળીની છાપ: %s\n"
-"સહી: %s"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:832
-msgid "GOOD"
-msgstr "સરસ"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:832
-msgid "BAD"
-msgstr "ખરાબ"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad certificate from %s:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you wish to accept anyway?"
-msgstr ""
-"%s માંથી ખરાબ પ્રમાણપત્ર મળ્યું:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"શું તમે કોઈપણ રીતે સ્વીકારવા માંગો છો?"
-
-#. construct our user prompt
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:836
-#, c-format
-msgid ""
-"SSL Certificate check for %s:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you wish to accept?"
-msgstr ""
-"SSL પ્રમાણપત્ર %s માટે ચકાસે છે:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"શું તમે એને સ્વીકારવા માંગો છો?"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:880
-#, c-format
-msgid ""
-"Certificate problem: %s\n"
-"Issuer: %s"
-msgstr ""
-"પ્રમાણપત્ર સમસ્યા: %s\n"
-"અદા કરનાર: %s"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:932
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad certificate domain: %s\n"
-"Issuer: %s"
-msgstr ""
-"ખરાબ પ્રમાણપત્ર ડોમેઈન: %s\n"
-"અદા કરનાર: %s"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:950
-#, c-format
-msgid ""
-"Certificate expired: %s\n"
-"Issuer: %s"
-msgstr ""
-"પ્રમાણપત્રની મર્યાદા પૂરી થઈ: %s\n"
-"અદા કરનાર: %s"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:967
-#, c-format
-msgid ""
-"Certificate revocation list expired: %s\n"
-"Issuer: %s"
-msgstr ""
-"પ્રમાણપત્રની કાયદાની યાદીની મર્યાદા પૂરી થઈ: %s\n"
-"અદા કરનાર: %s"
-
-#: camel/camel-url.c:292
-#, c-format
-msgid "Could not parse URL `%s'"
-msgstr "URL નું પદચ્છેદ કરી શક્યા નહિં `%s'"
-
-#: camel/camel-vee-folder.c:633
-#, c-format
-msgid "Error storing `%s': %s"
-msgstr "`%s' ને સંગ્રહવામાં ભૂલ: %s"
-
-#: camel/camel-vee-folder.c:675
-#, c-format
-msgid "No such message %s in %s"
-msgstr "%s માં %s જેવો કોઈ સંદેશો નથી"
-
-#: camel/camel-vee-folder.c:841 camel/camel-vee-folder.c:847
-msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
-msgstr "વર્ચ્યુઅલ ફોલ્ડરમાં સંદેશાઓની નકલ કરી શકાતી નથી અથવા ખસેડી શકાતા નથી"
-
-#: camel/camel-vee-store.c:374
-#, c-format
-msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
-msgstr "ફોલ્ડર કાઢી શકતા નથી: %s: આવું કોઈ ફોલ્ડર નથી"
-
-#: camel/camel-vee-store.c:396
-#, c-format
-msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
-msgstr "ફોલ્ડરનું નામ બદલી શકતા નથી: %s: આવું કોઈ ફોલ્ડર નથી"
-
-#: camel/camel-vtrash-folder.c:44
-msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
-msgstr "કચરાપેટી ફોલ્ડરમાં સંદેશાઓની નકલ કરી શકાતી નથી"
-
-#: camel/camel-vtrash-folder.c:46
-msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
-msgstr "નકામા ફોલ્ડરમાં સંદેશાઓની નકલ કરી શકાતી નથી"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:53
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:35
-msgid "Checking for new mail"
-msgstr "નવા મેઈલ માટે ચકાસી રહ્યા છીએ"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:55
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:37
-msgid "Check for new messages in all folders"
-msgstr "બધા ફોલ્ડરોમાં નવા સંદેશાઓ માટે ચકાસી રહ્યા છીએ"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:59
-msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server"
-msgstr "આ સર્વર પર ઈનબોક્સમાં નવા સંદેશાઓ માટે ગાળકો અમલમાં મૂકી રહ્યા છીએ"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:61
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
-msgid "Check new messages for Junk contents"
-msgstr "નકામા સમાવિષ્ટો માટે નવા સંદેશાઓ ચકાસો"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:63
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
-msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder"
-msgstr "માત્ર INBOX ફોલ્ડરમાં નકામા સંદેશાઓ માટે ચકાસો"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:65
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
-msgid "Automatically synchronize remote mail locally"
-msgstr "દૂરસ્થ મેઈલને સ્થાનિક રીતે આપોઆપ સુમેળ કરી દે"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69
-msgid "Address Book And Calendar"
-msgstr "સરનામાપોથી અને કેલેન્ડર"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72
-msgid "Post Office Agent:"
-msgstr "પોસ્ટ ઓફિસ એજન્ટ:"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:75
-msgid "Post Office Agent SOAP Port:"
-msgstr "પોસ્ટ ઓફિસ એજન્ટ SOAP પોર્ટ:"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:78
-msgid "Use ssl"
-msgstr "ssl વાપરો"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:92
-msgid "Novell GroupWise"
-msgstr "નોવેલ ગ્રુપવાઈઝ"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:94
-msgid "For accessing Novell Groupwise servers"
-msgstr "નોવેલ ગ્રુપવાઈઝ સર્વરો ચલાવવા માટે"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:109
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:93
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:70
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:65
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:71
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:108
-msgid "Password"
-msgstr "પાસવર્ડ"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:111
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:95
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67
-msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
-msgstr "આ વિકલ્પ સરળ પાસવર્ડની મદદથી IMAP સર્વર સાથે જોડાશે."
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:332
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:362
-msgid "Checklist"
-msgstr "ચકાસણી યાદી"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:257
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:447
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3191
-msgid "Operation cancelled"
-msgstr "પ્રક્રિયા નકારી દેવામાં આવી"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:302
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3194
-#, c-format
-msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
-msgstr "સર્વરનું અનિચ્છનિય રીતે જોડાણ તૂટી ગયું: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:283
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:543
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:550
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:556 shell/e-shell.c:1220
-msgid "Unknown error"
-msgstr "અજ્ઞાત ભૂલ"
-
-#. for imap ALERT codes, account user@host
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:320
-#, c-format
-msgid ""
-"Alert from IMAP server %s@%s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"IMAP સર્વર તરફથી ચેતવણી %s@%s:\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:389
-#, c-format
-msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
-msgstr "IMAP સર્વર તરફથી અનિચ્છનિય જવાબ: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:399
-#, c-format
-msgid "IMAP command failed: %s"
-msgstr "IMAP આદેશ નિષ્ફળ: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:457
-msgid "Server response ended too soon."
-msgstr "સર્વરનો જવાબ ખૂબ જલદી અંત થઈ ગયો."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:649
-#, c-format
-msgid "IMAP server response did not contain %s information"
-msgstr "IMAP સર્વરનો જવાબ %s જાણકારી સમાવતો નથી"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:685
-#, c-format
-msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
-msgstr "IMAP સર્વરમાંથી અનિચ્છનિય બરાબર જવાબ: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:226
-#, c-format
-msgid "Could not create directory %s: %s"
-msgstr "ડિરેક્ટરી %s બનાવી શક્યા નહિં: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:245
-#, c-format
-msgid "Could not load summary for %s"
-msgstr "%s માટે સાર લાવી શક્યા નહિં"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:330
-msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
-msgstr "ફોલ્ડર નાશ થઈ ગયું છે અને સર્વર પર ફરીથી બનાવવામાં આવ્યું છે."
-
-#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:573
-msgid "Scanning for changed messages"
-msgstr "બદલાયેલ સંદેશાઓ માટે ચકાસી રહ્યા છીએ"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1938
-#, c-format
-msgid "Unable to retrieve message: %s"
-msgstr "સંદેશો મેળવવા માટે અસમર્થ: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1975
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot get message: %s\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"સંદેશો મેળવી શકતા નથી: %s\n"
-" %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1975
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:244
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:418
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202
-msgid "No such message"
-msgstr "આવો કોઈ સંદેશો નથી"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2017
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2620
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:220
-msgid "This message is not currently available"
-msgstr "આ સંદેશો વર્તમાનમાં ઉપ્લબ્ધ નથી"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2283
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2353
-msgid "Fetching summary information for new messages"
-msgstr "નવા સંદેશાઓ માટે સારની જાણકારી મેળવી રહ્યા છીએ"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2461
-#, c-format
-msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
-msgstr "અપૂર્ણ સર્વરનો જવાબ: સંદેશા %d માટે કોઈ જાણકારી પૂરી પાડેલ નથી"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2469
-#, c-format
-msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
-msgstr "સર્વરનો અપૂર્ણ જવાબ: કોઈ UID સંદેશા %d માટે પૂરુ પાડેલ નથી"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2482
-#, c-format
-msgid "Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d"
-msgstr "સર્વરનો અપૂર્ણ જવાબ: સંદેશાઓ %d અને %d માટે ચોક્કસ UID પૂરા પાડેલ છે"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2658
-msgid "Could not find message body in FETCH response."
-msgstr "FETCH જવાબમાં સંદેશાનો ભાગ શોધી શકાયો નહિં."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155
-#, c-format
-msgid "Could not open cache directory: %s"
-msgstr "કેશ ડિરેક્ટરી ખોલી શકાઈ નહિં: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:252
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:309
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:340
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:372
-#, c-format
-msgid "Failed to cache message %s: %s"
-msgstr "સંદેશા %s ને કેશ કરવામાં નિષ્ફળ: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:417
-#, c-format
-msgid "Failed to cache %s: %s"
-msgstr "%s ને કેશ કરવામાં નિષ્ફળ: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43
-msgid "Checking for New Mail"
-msgstr "નવા મેઈલો માટે ચકાસી રહ્યા છીએ"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48
-msgid "Connection to Server"
-msgstr "સર્વર સાથેનું જોડાણ"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
-msgid "Use custom command to connect to server"
-msgstr "સર્વર સાથે જોડાવા માટે કસ્ટમ આદેશ વાપરો"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
-msgid "Command:"
-msgstr "આદેશ:"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:55
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:40
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41
-msgid "Folders"
-msgstr "ફોલ્ડરો"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:42
-msgid "Show only subscribed folders"
-msgstr "માત્ર ઉમેદવારીના ફોલ્ડરો બતાવો"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:44
-msgid "Override server-supplied folder namespace"
-msgstr "સર્વરે પૂરા પાડેલ ફોલ્ડર નામની જગ્યાઓ પર ફરીથી લખો"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:61
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:46
-msgid "Namespace"
-msgstr "નામની જગ્યાઓ"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
-msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server"
-msgstr "આ સર્વર પર નવા સંદેશાઓ INBOX માં ગાળી શકતા નથી."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:76
-msgid "IMAP"
-msgstr "IMAP"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:78
-msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
-msgstr "મેઈલ IMAP સર્વરો પર વાંચવા અને સંગ્રહવા માટે."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:424
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:177
-#, c-format
-msgid "IMAP server %s"
-msgstr "IMAP સર્વર %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:426
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:179
-#, c-format
-msgid "IMAP service for %s on %s"
-msgstr "%s માટે %s પર IMAP સેવા"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:547
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:567
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:214
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:230
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:231
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:209
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:175
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
-msgstr "%s (પોર્ટ %d) સાથે જોડાઈ શક્યા નહિં: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:549
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:216
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271
-msgid "SSL unavailable"
-msgstr "SSL બિન-ઉપ્લબ્ધ"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:564
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:841
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:227
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:228
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:206
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:224
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:192
-msgid "Connection cancelled"
-msgstr "જોડાણ નકારાઈ ગયું"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:675
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:706
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:282
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
-msgstr "IMAP સર્વર %s ને સુરક્ષિત સ્થિતિમાં જોડવામાં નિષ્ફળ: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:676
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:233
-msgid "SSL/TLS extension not supported."
-msgstr "SSL/TLS વિસ્તૃતિકરણ આધારભૂત નથી."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:707
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:274
-msgid "SSL negotiations failed"
-msgstr "SSL નું ભાવતાલ નિષ્ફળ"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:844
-#, c-format
-msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
-msgstr "આદેશ \"%s\" સાથે જોડાઈ શક્યા નહિં: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1268
-#, c-format
-msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
-msgstr "IMAP સર્વર %s માંગણી થયેલ સત્તાધિકરણના પ્રકાર %s ને આધાર આપતું નથી"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1278
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486
-#, c-format
-msgid "No support for authentication type %s"
-msgstr "સત્તાધિકરણ પ્રકાર %s માટે કોઈ આધાર નથી"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1301
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:344
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
-msgstr "%s મહેરબાની કરીને %s@%s માટે IMAP પાસવર્ડ દાખલ કરો"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1315
-msgid "You didn't enter a password."
-msgstr "તમે પાસવર્ડ દાખલ કર્યો નથી."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1344
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"IMAP સર્વરનું સત્તાધિકરણ કરવામાં અસમર્થ.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1863
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2053
-#, c-format
-msgid "No such folder %s"
-msgstr "આવું કોઈ ફોલ્ડર %s નથી"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1881
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2259
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:764
-#, c-format
-msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
-msgstr "ફોલ્ડર નામ \"%s\" એ અમાન્ય છે કારણ કે તે \"%c\" અક્ષર ધરાવે છે"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1939
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2320
-msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
-msgstr "પિતૃ ફોલ્ડરને ઉપફોલ્ડરો સમાવવાની પરવાનગી નથી"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1994
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:139
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:212
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:236
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder `%s': folder exists."
-msgstr "ફોલ્ડર `%s' બનાવી શકતા નથી: ફોલ્ડર પહેલાથી જ હાજર છે."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2270
-#, c-format
-msgid "Unknown parent folder: %s"
-msgstr "અજ્ઞાત પિતૃ ફોલ્ડર: %s"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:550
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:557
-#, c-format
-msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s"
-msgstr "IMAP સર્વર %s ને આદેશ મોકલવામાં નિષ્ફળ: %s"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:656
-#, c-format
-msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s"
-msgstr "IMAP4 સર્વર %s માંથી અનિચ્છનિય જવાબ: %s"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:230
-#, c-format
-msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s."
-msgstr "IMAP સર્વર %s માંથી અનિચ્છનિય શુભેચ્છા."
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:414
-#, c-format
-msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "ફોલ્ડર `%s' પસંદ કરી શકતા નથી: અમાન્ય મેઈલબોક્સ નામ"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:420
-#, c-format
-msgid "Cannot select folder `%s': Bad command"
-msgstr "ફોલ્ડર `%s' પસંદ કરી શકતા નથી: ખરાબ આદેશ"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1401
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1431
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1463
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1505
-#, c-format
-msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s"
-msgstr "IMAP4 સર્વર %s નું અનિચ્છનિય રીતે જોડાણ તૂટી ગયું: %s"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:359
-#, c-format
-msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown"
-msgstr "ફોલ્ડર `%s' ને ચિહ્નો સુમેળ કરી શકતા નથી: અજ્ઞાત"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:365
-#, c-format
-msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command"
-msgstr "ફોલ્ડર `%s' ને ચિહ્નો સુમેળ કરી શકતા નથી: ખરાબ આદેશ"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:502
-#, c-format
-msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown"
-msgstr "ફોલ્ડર `%s' ને સંપૂર્ણ રીતે દૂર કરી શકતા નથી: અજ્ઞાત"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:507
-#, c-format
-msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command"
-msgstr "ફોલ્ડર `%s' ને સંપૂર્ણ રીતે દૂર કરી શકતા નથી: ખરાબ આદેશ"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:697
-#, c-format
-msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message"
-msgstr "સંદેશો %s ફોલ્ડર `%s' માંથી મેળવી શકતા નથી: આવો કોઈ સંદેશો નથી"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:702
-#, c-format
-msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command"
-msgstr "સંદેશો %s ફોલ્ડર `%s' માંથી મેળવી શકતા નથી: ખરાબ આદેશ"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:827
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error"
-msgstr "ફોલ્ડર `%s' માં સંદેશો ઉમેરી શકાતો નથી: અજ્ઞાત ભૂલ"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:856
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command"
-msgstr "ફોલ્ડર `%s' માં સંદેશો ઉમેરી શકાતો નથી: ખરાબ આદેશ"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:935
-#, c-format
-msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
-msgstr "ફોલ્ડર `%s' માંથી ફોલ્ડર `%s' માં સંદેશાઓ ખસેડી શકતા નથી: અજ્ઞાત"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:939
-#, c-format
-msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
-msgstr "ફોલ્ડર `%s' માંથી ફોલ્ડર `%s' માં સંદેશાઓ નકલ કરી શકતા નથી: અજ્ઞાત"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:947
-#, c-format
-msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
-msgstr "ફોલ્ડર `%s' માંથી ફોલ્ડર `%s' માં સંદેશાઓ ખસેડી શકતા નથી: ખરાબ આદેશ"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:951
-#, c-format
-msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
-msgstr "ફોલ્ડર `%s' માંથી ફોલ્ડર `%s' માં સંદેશાઓ નકલ કરી શકતા નથી: ખરાબ આદેશ"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53
-msgid "IMAPv4rev1"
-msgstr "IMAPv4rev1"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55
-msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers. EXPERIMENTAL !!"
-msgstr "મેઈલને IMAPv4rev1 સર્વરમાંથી વાંચવા અને સંગ્રહવા માટે. EXPERIMENTAL !!"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:72
-msgid "This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password."
-msgstr "આ વિકલ્પ IMAPv4rev1 સર્વર સાથે સરળ લખાણવાળા પાસવર્ડ વાપરીને જોડાશે."
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:257
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support "
-"STARTTLS"
-msgstr "IMAP સર્વર %s ને સુરક્ષિત સ્થિતિમાં જોડાવામાં નિષ્ફળ: સર્વર STARTTLS ને આધાર આપતું નથી"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:363
-#, c-format
-msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism"
-msgstr "IMAP સર્વર %s ને %s સત્તાધિકરણની મદદથી સત્તાધિકરમ કરી શકતા નથી"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:408
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s"
-msgstr "%s મહેરબાની કરીને %s માટે %s યજમાન પર IMAP પાસવર્ડ દાખલ કરો"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:478
-#, c-format
-msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s"
-msgstr "IMAP સર્વર %s ને %s મદદથી સત્તાધિકરણ કરી શકતા નથી"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:701
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown"
-msgstr "ફોલ્ડર `%s' ને IMAP સર્વર %s પર મેળવી શકતા નથી: અજ્ઞાત"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:815
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "ફોલ્ડર `%s' બનાવી શકતા નથી: અમાન્ય મેઈલબોક્સ નામ"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:821
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder `%s': Bad command"
-msgstr "ફોલ્ડર `%s' બનાવી શકતા નથી: ખરાબ આદેશ"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:852
-#, c-format
-msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder"
-msgstr "ફોલ્ડર `%s' કાઢી શકતા નથી: વિશિષ્ટ ફોલ્ડર"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:911
-#, c-format
-msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "ફોલ્ડર `%s' કાઢી શકતા નથી: મેઈલબોક્સનું નામ અમાન્ય છે"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:916
-#, c-format
-msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command"
-msgstr "ફોલ્ડર `%s' કાઢી શકતા નથી: ખરાબ આદેશ"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:936
-#, c-format
-msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder"
-msgstr "ફોલ્ડર `%s' ને `%s' નામમાં ફેરવી શકતા નથી: વિશિષ્ટ ફોલ્ડર"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:968
-#, c-format
-msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "ફોલ્ડર `%s' ને `%s' નામમાં ફેરવી શકતા નથી: મેઈલબોક્સનું નામ અમાન્ય છે"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:973
-#, c-format
-msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command"
-msgstr "ફોલ્ડર `%s' ને `%s' નામમાં ફેરવી શકતા નથી: ખરાબ આદેશ"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1221
-#, c-format
-msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s"
-msgstr "ભાત %s માટે જાણકારી `%s' ને IMAP સર્વર %s પર મેળવી શકતા નથી: %s"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1223
-msgid "Bad command"
-msgstr "ખરાબ આદેશ"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1299
-#, c-format
-msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "ફોલ્ડર `%s' ને ઉમેદવારી કરી શકતા નથી: મેઈલબોક્સનુ નામ અમાન્ય છે"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1304
-#, c-format
-msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command"
-msgstr "ફોલ્ડર `%s' ને ઉમેદવારી કરી શકતા નથી: ખરાબ આદેશ"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1364
-#, c-format
-msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "ફોલ્ડર `%s' ની ઉમેદવારી દૂર કરી શકતા નથી: મેઈલબોક્સનું નામ અમાન્ય છે"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1369
-#, c-format
-msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command"
-msgstr "ફોલ્ડર `%s' ની ઉમેદવારી દૂર કરી શકતા નથી: ખરાબ આદેશ"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:250
-#, c-format
-msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: "
-msgstr "IMAP સર્વર %s માંથી અનિચ્છનિય ટોકન જવાબ મળ્યો: "
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:273
-msgid "No data"
-msgstr "કોઈ માહિતી નથી"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:456
-#, c-format
-msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s"
-msgstr "IMAP સર્વર %s નું અનિચ્છનિય રીતે જોડાણ તૂટી ગયું: %s"
-
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:39
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38
-msgid "Message storage"
-msgstr "સંદેશા સંગ્રહસ્થાન"
-
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:47
-msgid "IMAP+"
-msgstr "IMAP+"
-
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:49
-msgid ""
-"Experimental IMAP 4(.1) client\n"
-"This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n"
-"\n"
-" !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n"
-msgstr ""
-"પ્રાયોગિક IMAP 4(.1) ક્લાઈન્ટ\n"
-"આ ચકાસણી વગરનું અને બિનઆધારભૂત કોડ છે, શું તમે એની જગ્યાએ સાદુ imap વાપરવા માંગો છો.\n"
-"\n"
-" !!! ઉત્પાદન ઈ-મેઈલ માટે આનો ઉપયોગ કરો નહિં !!!\n"
-
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:328
-#, c-format
-msgid "Could not connect to POP server on %s"
-msgstr "POP સર્વરને %s પર જોડી શક્યા નહિં"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:179
-msgid "Index message body data"
-msgstr "અનુક્રમ સંદેશાની માહિતી"
-
-#. $HOME relative path + protocol string
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:388
-#, c-format
-msgid "~%s (%s)"
-msgstr "~%s (%s)"
-
-#. /var/spool/mail relative path + protocol
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:392
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:395
-#, c-format
-msgid "mailbox:%s (%s)"
-msgstr "મેઈલબોક્સ:%s (%s)"
-
-#. a full path + protocol
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:399
-#, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43
-msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)"
-msgstr "`.folders' ફોલ્ડર સાર ફાઈલ (exmh) વાપરો"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:49
-msgid "MH-format mail directories"
-msgstr "MH-બંધારણ મેઈલ ડિરેક્ટરીઓ"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50
-msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
-msgstr "MH-જેવી મેઈલ ડિરેક્ટરીઓમાં સ્થાનિક મેઈલ સંગ્રહવા માટે"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:65
-msgid "Local delivery"
-msgstr "સ્થાનિય રીતે મળી ગયું"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:66
-msgid ""
-"For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into "
-"folders managed by Evolution."
-msgstr ""
-"પ્રમાણભૂત mbox બંધારણવાળી સ્પુલને ઈવોલ્યુશન દ્વારા વ્યવસ્થા કરાયેલ ફોલ્ડરોમાંથી સ્થાનિક મેઈલ "
-"મેળવવા માટે."
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:77
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:94
-msgid "Apply filters to new messages in INBOX"
-msgstr "INBOX માં નવા સંદેશાઓ માટે ગાળક અમલમાં મૂકો"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:83
-msgid "Maildir-format mail directories"
-msgstr "મેઈલ ડિરેક્ટરી-બંધારણ મેઈલ ડિરેક્ટરીઓ"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:84
-msgid "For storing local mail in maildir directories."
-msgstr "મેઈલડિરેક્ટરી ડિરેક્ટરીઓમાં સ્થાનિક મેઈલ સંગ્રહવા માટે."
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:95
-msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
-msgstr "સ્થિતિ હેડરોને Elm/Pine/Mutt બંધારણમાં સંગ્રહો"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:101
-msgid "Standard Unix mbox spool or directory"
-msgstr "પ્રમાણભૂત યુનિક્સ mbox સ્પુલ અથવા ડિરેક્ટરી"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:102
-msgid ""
-"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
-"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
-msgstr ""
-"બાહ્ય પ્રમાણભૂત mbox સ્પુલ ફાઈલોમાં સ્થાનિક મેઈલ વાંચવા અને સંગ્રહવા માટે.\n"
-"તે કદાચ lm, Pine, અથવા Mutt શૈલીના ફોલ્ડરોનું ટ્રી વાંચવા માટે વપરાશે."
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:142
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:253
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:355
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116
-#, c-format
-msgid "Store root %s is not an absolute path"
-msgstr "રુટ %s એ સંગ્રહવા માટે કોઈ ચોક્કસ પથ નથી"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:149
-#, c-format
-msgid "Store root %s is not a regular directory"
-msgstr "રુટ %s એ સંગ્રહવા માટે કોઈ નિયમિત ડિરેક્ટરી નથી"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:158
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:166
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:264
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder: %s: %s"
-msgstr "ફોલ્ડર મેળવી શકતા નથી: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:178
-msgid "Local stores do not have an inbox"
-msgstr "સ્થાનિક સ્ટોર્સ પાસે ઈનબોક્સ હોતું નથી"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:224
-#, c-format
-msgid "Local mail file %s"
-msgstr "સ્થાનિક મેઈલ ફાઈલ %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:333
-#, c-format
-msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
-msgstr "ફોલ્ડર %s ને %s માં નામ બદલી શકતા નથી: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:398
-#, c-format
-msgid "Could not rename '%s': %s"
-msgstr "'%s' નું નામ બદલી શક્યા નહિં: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:423
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:284
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
-msgstr "ફોલ્ડર સાર ફાઈલ `%s' કાઢી શક્યા નહિં: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:433
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:296
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
-msgstr "ફોલ્ડર અનુક્રમ ફાઈલ `%s' કાઢી શક્યા નહિં: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:456
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:320
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s"
-msgstr "ફોલ્ડર મેટા ફાઈલ `%s' કાઢી શક્યા નહિં: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:405
-#, c-format
-msgid "Could not save summary: %s: %s"
-msgstr "સાર સંગ્રહી શક્યા નહિં: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:464
-msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
-msgstr "સારમાં સંદેશો ઉમેરવા માટે અસમર્થ: અજ્ઞાત કારણ"
-
-#. Inbox is always first
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:74
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:248
-#: mail/em-folder-tree-model.c:212 mail/em-folder-tree-model.c:214
-msgid "Inbox"
-msgstr "ઈનબોક્સ"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:214
-msgid "Maildir append message cancelled"
-msgstr "Maildir ઉમેરો સંદેશો રદ થઈ ગયો"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:217
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
-msgstr "Maildir ફોલ્ડરમાં સંદેશો ઉમેરી શકતા નથી: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:243
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:257
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:266
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:436
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:467
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:475
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:212
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot get message: %s from folder %s\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"સંદેશો મેળવી શકતા નથી: %s ને ફોલ્ડર %s માંથી\n"
-" %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:267
-msgid "Invalid message contents"
-msgstr "સંદેશાના સમાવિષ્ટો અયોગ્ય છે"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:154
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:204
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder `%s': %s"
-msgstr "ફોલ્ડર `%s' મેળવી શકતા નથી: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:113
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:162
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:211
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist."
-msgstr "ફોલ્ડર `%s' મેળવી શકતા નથી: ફોલ્ડર અસ્તિત્વમાં નથી."
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:121
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:184
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:196
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder `%s': %s"
-msgstr "ફોલ્ડર `%s' બનાવી શકતા નથી: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:136
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory."
-msgstr "ફોલ્ડર `%s' મેળવી શકતા નથી: maildir ડિરેક્ટરી નથી."
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:175
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:213
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:260
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder `%s': %s"
-msgstr "ફોલ્ડર `%s' કાઢી શક્યા નહિં: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:177
-msgid "not a maildir directory"
-msgstr "maildir ડિરેક્ટરી નથી"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:355
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:284
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:314
-#, c-format
-msgid "Could not scan folder `%s': %s"
-msgstr "ફોલ્ડર `%s' ચકાસી શક્યા નહિં: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:419
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:550
-#, c-format
-msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
-msgstr "maildir ડિરેક્ટરીનો પથ ખોલી શકતા નથી: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:543
-msgid "Checking folder consistency"
-msgstr "ફોલ્ડરની કિંમત ચકાસી રહ્યા છીએ"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:646
-msgid "Checking for new messages"
-msgstr "નવા સંદેશાઓ માટે ચકાસી રહ્યા છીએ"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:735
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:369
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:542
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:633
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:137
-msgid "Storing folder"
-msgstr "ફોલ્ડરો સંગ્રહી રહ્યા છીએ"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:225
-#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:148
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
-msgstr "%s પર ફોલ્ડર તાળું બનાવી શકતા નથી: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:284
-#, c-format
-msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
-msgstr "મેઈલબોક્સ ખોલી શકતા નથી: %s: %s\n"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:344
-msgid "Mail append cancelled"
-msgstr "મેઈલ ઉમેરવાનું રદ થઈ ગયું"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
-msgstr "mbox ફાઈલમાં સંદેશો ઉમેરી શકાતો નથી: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:468
-msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
-msgstr "ફોલ્ડર પાછું મેળવી શકાય નહિં એમ બગડી ગયું લાગે છે."
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:476
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:222
-msgid "Message construction failed."
-msgstr "સંદેશો બનાવવાનું નિષ્ફળ."
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:176
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:361
-msgid "Cannot create a folder by this name."
-msgstr "આ નામ દ્વારા ફોલ્ડર બનાવી શકતા નથી."
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:206
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file."
-msgstr "ફોલ્ડર `%s' મેળવી શકતા નથી: કોઈ નિયમિત ફાઈલ નથી."
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:236
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:247
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:270
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not delete folder `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"ફોલ્ડર `%s' કાઢી શક્યા નહિં:\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:255
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a regular file."
-msgstr "`%s' એ કોઈ નિયમિત ફાઈલ નથી."
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:262
-#, c-format
-msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
-msgstr "ફોલ્ડર `%s' એ ખાલી નથી. કાઢી નંખાયેલ નથી."
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:374
-#, c-format
-msgid "Cannot create directory `%s': %s."
-msgstr "ડિરેક્ટરી `%s' બનાવી શકતા નથી: %s."
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:388
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder: %s: %s"
-msgstr "ફોલ્ડર બનાવી શકતા નથી: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:390
-msgid "Folder already exists"
-msgstr "ફોલ્ડર પહેલાથી જ હાજર છે"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:472
-msgid "The new folder name is illegal."
-msgstr "નવા ફોલ્ડરનું નામ અયોગ્ય છે."
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:485
-#, c-format
-msgid "Could not rename `%s': `%s': %s"
-msgstr "`%s' નું નામ બદલી શકાયું નથી: `%s': %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:560
-#, c-format
-msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
-msgstr "'%s' નું નામ %s માં ફેરવી શકાયું નથી: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:375
-#, c-format
-msgid "Could not open folder: %s: %s"
-msgstr "ફોલ્ડર ખોલી શક્યા નથી: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:423
-#, c-format
-msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
-msgstr "%ld જગ્યાએ ફોલ્ડર %s માં ખરાબ મેઈલ પદચ્છેદ ભૂલ આવી"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:479
-#, c-format
-msgid "Cannot check folder: %s: %s"
-msgstr "ફોલ્ડર ચકાસી શકતા નથી: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:547
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:638
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:142
-#, c-format
-msgid "Could not open file: %s: %s"
-msgstr "ફાઈલ ખોલી શક્યા નહિં: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:559
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:162
-#, c-format
-msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
-msgstr "કામચલાઉ મેઈલબોક્સ ખોલી શકતા નથી: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:572
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:736
-#, c-format
-msgid "Could not close source folder %s: %s"
-msgstr "સ્રોત ફોલ્ડર %s ને બંધ કરી શક્યા નહિં: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:581
-#, c-format
-msgid "Could not close temp folder: %s"
-msgstr "કામચલાઉ ફોલ્ડર બંધ કરી શક્યા નહિં: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:592
-#, c-format
-msgid "Could not rename folder: %s"
-msgstr "ફોલ્ડરનું નામ બદલી શક્યા નહિં: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:676
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:684
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:877
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:885
-msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
-msgstr "સાર અને ફોલ્ડરનું બંધબેસવું નહિં, સુમેળ કર્યા પછી પણ"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:811
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:334
-#, c-format
-msgid "Unknown error: %s"
-msgstr "અજ્ઞાત ભૂલ: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:846
-#, c-format
-msgid "Could not store folder: %s"
-msgstr "ફોલ્ડર સંગ્રહી શક્યા નહિં: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:940
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:966
-#, c-format
-msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
-msgstr "કામચલાઉ મેઈલબોક્સ લખવામાં ભૂલ: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:957
-#, c-format
-msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
-msgstr "કામચલાઉ મેઈલબોક્સમાં લખવામાં ભૂલ: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:174
-msgid "MH append message cancelled"
-msgstr "MH ઉમેરા સંદેશો રદ થઈ ગયો"
-
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:177
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
-msgstr "mh ફોલ્ડરમાં સંદેશો ઉમેરી શકતા નથી: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:219
-#, c-format
-msgid "Could not create folder `%s': %s"
-msgstr "ફોલ્ડર `%s' બનાવી શક્યા નહિં: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:231
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder `%s': not a directory."
-msgstr "ફોલ્ડર `%s' મેળવી શક્યા નહિં: ડિરેક્ટરી નથી."
-
-#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:244
-#, c-format
-msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
-msgstr "MH ડિરેક્ટરી પથ ખોલી શકતા નથી: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:122
-#, c-format
-msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s"
-msgstr "સ્પુલ `%s' ખોલી શકતા નથી: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:134
-#, c-format
-msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory"
-msgstr "સ્પુલ `%s' એ કોઈ નિયમિત ફાઈલ કે ડિરેક્ટરી નથી"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:153
-#, c-format
-msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
-msgstr "ફોલ્ડર `%s/%s' અસ્તિત્વમાં નથી."
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:163
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open folder `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"ફોલ્ડર `%s' ને ખોલી શક્યા નહિં:\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:167
-#, c-format
-msgid "Folder `%s' does not exist."
-msgstr "ફોલ્ડર `%s' અસ્તિત્વમાં નથી."
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:172
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create folder `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"ફોલ્ડર `%s' બનાવી શક્યા નહિં:\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:180
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a mailbox file."
-msgstr "`%s' એ મેઈલબોક્સ ફાઈલ નથી."
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:197
-msgid "Store does not support an INBOX"
-msgstr "સ્ટોર INBOX ને આધાર આપતી નથી"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209
-#, c-format
-msgid "Spool mail file %s"
-msgstr "સ્પુલ મેઈલ ફાઈલ %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209
-#, c-format
-msgid "Spool folder tree %s"
-msgstr "સ્પુલ ફોલ્ડર ટ્રી %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:217
-msgid "Spool folders cannot be renamed"
-msgstr "સ્પુલ ફોલ્ડરોના નામ બદલી શકાતા નથી"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:225
-msgid "Spool folders cannot be deleted"
-msgstr "સ્પુલ ફોલ્ડરો કાઢી શકાતા નથી"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:175
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:185
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:195
-#, c-format
-msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
-msgstr "કામચલાઉ ફોલ્ડર %s ને સુમેળ કરી શક્યા નહિં: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:211
-#, c-format
-msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
-msgstr "સ્પુલ ફોલ્ડર %s ને સુમેળ કરી શક્યા નહિં: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:242
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:261
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not sync spool folder %s: %s\n"
-"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'"
-msgstr ""
-"સ્પુલ ફોલ્ડર %s ને સુમેળ કરી શક્યા નહિં: %s\n"
-"ફોલ્ડરો કદાચ બગડેલા હોઈ શકે, નકલ `%s' માં સંગ્રહાયેલી હોય છે"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1126
-#, c-format
-msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
-msgstr "મહેરબાની કરીને %s@%s માટે NNTP પાસવર્ડ દાખલ કરો"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:64
-msgid "Server rejected username"
-msgstr "સર્વરે નકારેલ વપરાશકર્તા નામ"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:70
-msgid "Failed to send username to server"
-msgstr "સર્વરને વપરાશકર્તા નામ મોકલવામાં નિષ્ફળ"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:79
-msgid "Server rejected username/password"
-msgstr "સર્વરે વપરાશકર્તાનામ/પાસવર્ડ નકાર્યું"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:147
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:149
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:158
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:234
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:433
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:494
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:512
-#, c-format
-msgid "Cannot get message %s: %s"
-msgstr "સંદેશો %s મેળવી શકતા નથી: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:156
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:232
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:371
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:262
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:430
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:491
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:509
-msgid "User cancelled"
-msgstr "વપરાશકર્તા નકારાયેલ છે"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:176
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:208
-#, c-format
-msgid "Internal error: uid in invalid format: %s"
-msgstr "આંતરિક ભૂલ: uid અયોગ્ય બંધારણમાં છે: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:328
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:331
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:373
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:375
-#, c-format
-msgid "Posting failed: %s"
-msgstr "પોસ્ટ કરવાનું નિષ્ફળ: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:393
-msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
-msgstr "તમે ઓફલાઈન રીતે કામ કરી રહ્યા હોય ત્યારે NNTP સંદેશાઓ મોકલી શકતા નથી!"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:404
-msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
-msgstr "તમે NNTP ફોલ્ડરમાંથી સંદેશાઓ નકલ કરી શકતા નથી!"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:44
-msgid "Could not get group list from server."
-msgstr "સર્વરમાંથી જૂથ યાદી મેળવી શક્યા નહિં."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:97
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:106
-#, c-format
-msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s"
-msgstr "%s માટે જૂથ યાદી ફાઈલ લાવવામાં અસમર્થ: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:157
-#, c-format
-msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s"
-msgstr "%s માટે જૂથ યાદી ફાઈલ સંગ્રહવામાં અસમર્થ: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43
-msgid "Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
-msgstr "ફોલ્ડરોને ટુંકી નોંધમાં બતાવો (દા.ત. comp.os.linux ની જગ્યાએ c.o.linux)"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:45
-msgid "In the subscription dialog, show relative folder names"
-msgstr "સબસ્ક્રિપ્શન સંવાદમાં, સંબંધિત ફોલ્ડરોના નામ બતાવો"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:52
-msgid "USENET news"
-msgstr "USENET સમાચારો"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:54
-msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups."
-msgstr "આ toUSENET સમાચાર જૂથમાંથી વાંચવા માટે અને પોસ્ટ કરવા માટે પૂરો પાડનાર છે."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:73
-msgid ""
-"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
-"password."
-msgstr "આ વિકલ્પ સાદા લખાણવાળા પાસવર્ડની મદદથી NNTP સર્વરનું સત્તાધિકરણ કરે છે."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:118
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1233
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1331
-#, c-format
-msgid "NNTP Command failed: %s"
-msgstr "NNTP આદેશ નિષ્ફળ: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:227
-#, c-format
-msgid "Could not read greeting from %s: %s"
-msgstr "%s માંથી શુભેચ્છા વાંચી શક્યા નહિં: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:239
-#, c-format
-msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
-msgstr "NNTP સર્વર %s એ ભૂલ કોડ %d આપ્યો: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:403
-#, c-format
-msgid "USENET News via %s"
-msgstr "%s મારફતે USENET સમાચાર"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:777
-#, c-format
-msgid ""
-"Error retrieving newsgroups:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"સમાચાર જૂથ મેળવવામાં ભૂલ:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:872
-msgid ""
-"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
-"\n"
-"No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder."
-msgstr ""
-"તમે આ સમાચાર જૂથમાં ઉમેદવારી નોંધાવી શકતા નથી:\n"
-"\n"
-"આવું કોઈ સમાચાર જૂથ નથી. પસંદ કરેલ વસ્તુ એ સંભવિત છે કે પિતૃ ફોલ્ડર છે."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:904
-msgid ""
-"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
-"\n"
-"newsgroup does not exist!"
-msgstr ""
-"તમે આ સમાચાર જૂથમાંથી ઉમેદવારી દૂર કરી શકતા નથી:\n"
-"\n"
-"સમાચાર જૂથ અસ્તિત્વમાં નથી!"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:929
-msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
-msgstr "તમે સમાચાર સ્ટોરમાં ફોલ્ડર બનાવી શકતા નથી: એની જગ્યાએ ઉમેદવારી કરો."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:937
-msgid "You cannot rename a folder in a News store."
-msgstr "સમાચાર સ્ટોરમાં તમે ફોલ્ડરોનું નામ બદલી શકતા નથી."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:945
-msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
-msgstr "તમે સમાચાર સ્ટોરમાંથી ફોલ્ડર દૂર કરી શકતા નથી: એની જગ્યાએ ઉમેદવારી દૂર કરો."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1118
-msgid "Authentication requested but not username provided"
-msgstr "સત્તાધિકરણની માંગણી છે પરંતુ વપરાશકર્તા નામ પૂરું પાડેલ નથી"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1146
-#, c-format
-msgid "Cannot authenticate to server: %s"
-msgstr "સર્વર સાથે સત્તાધિકરણ કરી શકતા નથી: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1262
-msgid "Not connected."
-msgstr "જોડાયેલ નથી."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1311
-#, c-format
-msgid "No such folder: %s"
-msgstr "આવું કોઈ ફોલ્ડર નથી: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:218
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:314
-#, c-format
-msgid "%s: Scanning new messages"
-msgstr "%s: નવા સંદેશાઓ ચકાસી રહ્યા છીએ"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:225
-#, c-format
-msgid "Unexpected server response from xover: %s"
-msgstr "xover માંથી સર્વરનો અનિચ્છનિય જવાબ: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:328
-#, c-format
-msgid "Unexpected server response from head: %s"
-msgstr "head માંથી સર્વરનો અનિચ્છનિય જવાબ: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:368
-msgid "Use cancel"
-msgstr "રદ કરો વાપરો"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:370
-#, c-format
-msgid "Operation failed: %s"
-msgstr "પ્રક્રિયા નિષ્ફળ: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:246
-msgid "Retrieving POP summary"
-msgstr "POP સાર મેળવી રહ્યા છીએ"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:265
-#, c-format
-msgid "Cannot get POP summary: %s"
-msgstr "POP સાર મેળવી શકતા નથી: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:308
-msgid "Expunging deleted messages"
-msgstr "કાઢી નંખાયેલ સંદેશાઓ સંપૂર્ણપણે દૂર કરી રહ્યા છીએ"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:404
-#, c-format
-msgid "No message with uid %s"
-msgstr "uid %s સાથે કોઈ સંદેશો નથી"
-
-#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button
-#. returns the proper exception code. Sigh.
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:411
-#, c-format
-msgid "Retrieving POP message %d"
-msgstr "POP સંદેશો %d મેળવી રહ્યા છીએ"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 composer/e-msg-composer.c:1210
-#: composer/e-msg-composer.c:1231
-msgid "Unknown reason"
-msgstr "અજ્ઞાત કારણ"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:40
-msgid "Leave messages on server"
-msgstr "સર્વર પર સંદેશાઓ છોડી દો"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43
-#, c-format
-msgid "Delete after %s day(s)"
-msgstr "%s દિવસ(ો) પછી કાઢી નાંખો"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46
-msgid "Disable support for all POP3 extensions"
-msgstr "બધા POP3 એક્સટેન્સનો માટે આધાર નિષ્ક્રિય કરો"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 mail/mail-config.glade.h:107
-msgid "POP"
-msgstr "POP"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:56
-msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
-msgstr "POP સર્વરોમાંથી જોડાવા માટે અને મેઈલ ડાઉનલોડ કરવા માટે."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:73
-msgid ""
-"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
-"is the only option supported by many POP servers."
-msgstr ""
-"આ વિકલ્પ POP સર્વર સાથે સાદા લખાણવાળા પાસવર્ડથી જોડાશે. આ માત્ર અેક જ વિકલ્પ છે જે ઘણા "
-"POP સર્વરો માટે આધારભૂત છે."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83
-msgid ""
-"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
-"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
-"claim to support it."
-msgstr ""
-"આ વિકલ્પ POP સર્વર સાથે એનક્રિપ્ટેડ પાસવર્ડની મદદથીAPOP પ્રોટોકોલ દ્વારા જોડાશે. આ "
-"કદાચ બધા વપરાશકર્તાઓ માટે નહિં ચાલે કે જેઓ તેને આધાર આપતા સર્વરને વાપરે છે."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:195
-#, c-format
-msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s"
-msgstr "POP સર્વર %s (પોર્ટ %d) સાથે જોડાઈ શક્યા નહિં: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:214
-#, c-format
-msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s (port %d)"
-msgstr "POP સર્વર %s (પોર્ટ %d) માંથી માન્ય શુભેચ્છાઓ વાંચવામાં નિષ્ફળ"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:232
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:261
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:273
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
-msgstr "POP સર્વર %s સાથે સુરક્ષિત સ્થિતિમાં જોડાવામાં નિષ્ફળ: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:371
-#, c-format
-msgid "Could not connect to POP server %s"
-msgstr "POP સર્વર %s સાથે જોડાણ કરી શક્યા નહિં"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:412
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
-"mechanism."
-msgstr "POP સર્વર %s સાથે સંપર્ક કરવા સમર્થ નથી: મંજૂરી કરાયેલ સત્તાધિકરણ માટે કોઈ આધાર નથી."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:428
-#, c-format
-msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s"
-msgstr "POP સર્વર %s માટે SASL `%s' પ્રવેશ નિષ્ફળ: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:440
-#, c-format
-msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
-msgstr "POP સર્વર %s માં પ્રવેશી શકતા નથી: SASL પ્રોટોકોલ ભૂલ"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:459
-#, c-format
-msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
-msgstr "POP સર્વર %s પર સત્તાધિકરણ કરવામાં નિષ્ફળ: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:485
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s"
-msgstr "%s મહેરબાની કરીને %s માટે યજમાન %s પર POP પાસવર્ડ દાખલ કરો"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:540
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:553
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server %s.\n"
-"Error sending password: %s"
-msgstr ""
-"POP સર્વર %s સાથે સંપર્ક કરવામાં અસમર્થ.\n"
-"પાસવર્ડ મોકલતી વખતે ભૂલ: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:547
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server %s.\n"
-"Error sending username: %s"
-msgstr ""
-"POP સર્વર %s સાથે સંપર્ક કરવામાં અસમર્થ.\n"
-"વપરાશકર્તા નામ મોકલવામાં ભૂલ: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:652
-#, c-format
-msgid "No such folder `%s'."
-msgstr "આવું કોઈ ફોલ્ડર `%s' નથી."
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
-#: mail/mail-config.glade.h:132
-msgid "Sendmail"
-msgstr "મેઈલમોકલો"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38
-msgid ""
-"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
-"system."
-msgstr "મેઈલ મોકલવા માટે તેને સ્થાનિક સિસ્ટમ પર \"મેઈલમોકલો\" કાર્યક્રમ દ્વારા પસાર કરીને."
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:113
-msgid "Could not parse recipient list"
-msgstr "મેળવનારની યાદી પદચ્છેદ કરી શક્યા નથી"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:144
-#, c-format
-msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
-msgstr "મેઈલમોકલોને pipe બનાવી શક્યા નહિં: %s: મેઈલ મોકલાયો નહિં"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:165
-#, c-format
-msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
-msgstr "મેઈલમોકલોન fork કરી શક્યા નહિં: %s: મેઈલ મોકલાયો નથી"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:205
-#, c-format
-msgid "Could not send message: %s"
-msgstr "સંદેશો મોકલી શક્યા નહિં: %s"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:233
-#, c-format
-msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
-msgstr "મેઈલમોકલો સંકેત %s થી ઉત્તેજિત થઈ ગયો: મેઈલ મોકલાયો નથી."
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:240
-#, c-format
-msgid "Could not execute %s: mail not sent."
-msgstr "%s ચલાવી શક્યા નથી: મેઈલ મોકલાયો નથી."
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:245
-#, c-format
-msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
-msgstr "મેઈલમોકલો સ્થિતિ %d થી ઉત્તેજિત થઈ ગયો છે: મેઈલ મોકલાયો નથી."
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:259
-msgid "sendmail"
-msgstr "મેઈલમોકલો"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:261
-msgid "Mail delivery via the sendmail program"
-msgstr "મેઈલ મેળવવાનું મેઈલમોકલો કાર્યક્રમ દ્વારા"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:122
-msgid "SMTP"
-msgstr "SMTP"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39
-msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
-msgstr "દૂરસ્થ mailhub દ્વારા SMTP વાપરીને જોડાઈને મેઈલ મેળવવા માટે."
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174
-msgid "Syntax error, command unrecognized"
-msgstr "વાક્યરચના ભૂલ, આદેશ ઓળખાયો નથી"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176
-msgid "Syntax error in parameters or arguments"
-msgstr "પરિમાણો અથવા દલીલોમાં વાક્યરચના ભૂલ"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178
-msgid "Command not implemented"
-msgstr "આદેશ સુધારાયો નથી"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180
-msgid "Command parameter not implemented"
-msgstr "આદેશ પરિમાણ સુધારાયો નથી"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182
-msgid "System status, or system help reply"
-msgstr "સિસ્ટમની સ્થિતિ, અથવા સિસ્ટમ મદદનો વળતો જવાબ"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184
-msgid "Help message"
-msgstr "મદદ સંદેશો"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186
-msgid "Service ready"
-msgstr "સેવા તૈયાર છે"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188
-msgid "Service closing transmission channel"
-msgstr "સેવા બંધ કરવાની પરિવહન ચેનલ"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190
-msgid "Service not available, closing transmission channel"
-msgstr "સેવા ઉપ્લબ્ધ નથી, પરિવહન ચેનલ બંધ કરી રહ્યા છીએ"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192
-msgid "Requested mail action okay, completed"
-msgstr "મંજૂરી થયેલ મેઈલ ક્રિયા બરાબર છે, પૂર્ણ થયેલ"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194
-msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
-msgstr "વપરાશકર્તા સ્થાનિક નથી; <forward-path> ને આગળ ધપાવાશે"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
-msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
-msgstr "મંજૂરી થયેલ મેઈલની ક્રિયા લેવાઈ નથી: મેઈલબોક્સ ઉપ્લબ્ધ નથી"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198
-msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
-msgstr "મંજૂરી થયેલ ક્રિયા લેવાઈ નથી: મેઈલબોક્સ ઉપ્લબ્ધ નથી"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
-msgid "Requested action aborted: error in processing"
-msgstr "મંજૂરી થયેલ ક્રિયા અડધેથી બંધ થઈ ગઈ: પ્રક્રિયા કરવામાં ભૂલ"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202
-msgid "User not local; please try <forward-path>"
-msgstr "વપરાશકર્તા સ્થાનિક નથી; મહેરબાની કરીને <forward-path> પ્રયત્ન કરો"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204
-msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
-msgstr "મંજૂરી થયેલ ક્રિયા લેવાઈ નથી: અપૂરતી સિસ્ટમની જગ્યા"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206
-msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
-msgstr "મંજૂરી થયેલ મેઈલની ક્રિયા અડધેથી બંધ થઈ ગઈ: સંગ્રહસ્થાનની વહેંચણી વધી ગઈ"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208
-msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
-msgstr "મંજૂરી થયેલ ક્રિયા લેવાઈ નથી: મેઈલબોક્સ નામ માન્ય નથી"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210
-msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
-msgstr "મેઈલ ઈનપુટ શરુ કરો; <CRLF>.<CRLF> થી અંત થાય છે"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212
-msgid "Transaction failed"
-msgstr "પરિવહન નિષ્ફળ"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216
-msgid "A password transition is needed"
-msgstr "પાસવર્ડનું પરિવહન જરુરી છે"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218
-msgid "Authentication mechanism is too weak"
-msgstr "સત્તાધિકરણની ક્રિયા ખૂબ નબળી છે"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220
-msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
-msgstr "મંજૂર થયેલ સત્તાધિકરણ ક્રિયા માટે એનક્રિપ્શન જરુરી છે"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:222
-msgid "Temporary authentication failure"
-msgstr "કામચલાઉ સત્તાધિકરણ નિષ્ફળ"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224
-msgid "Authentication required"
-msgstr "સત્તાધિકરણ જરુરી છે"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:308
-msgid "Welcome response error"
-msgstr "જવાબની ભૂલમાં તમારુ સ્વાગત છે"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:343
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:382
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
-msgstr "SMTP સર્વર %s સાથે સુરક્ષિત સ્થિતિમાં જોડાવામાં નિષ્ફળ: %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:344
-msgid "server does not appear to support SSL"
-msgstr "સર્વર SSL ને આધાર આપે એમ લાગતું નથી"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358
-#, c-format
-msgid "STARTTLS command failed: %s"
-msgstr "STARTTLS આદેશ નિષ્ફળ: %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:373
-msgid "STARTTLS command failed"
-msgstr "STARTTLS આદેશ નિષ્ફળ"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:476
-#, c-format
-msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
-msgstr "SMTP સર્વર %s માંગણી કરાયેલ સત્તાધિકરણના પ્રકારને આધાર આપતું નથી %s."
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:514
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s"
-msgstr "%sમહેરબાની કરીને %s માટે યજમાન %s પર SMTP પાસવર્ડ દાખલ કરો"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:533
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"SMTP સર્વર સાથે સત્તાધિકાર કરવા અસમર્થ.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:657
-#, c-format
-msgid "SMTP server %s"
-msgstr "SMTP સર્વર %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:659
-#, c-format
-msgid "SMTP mail delivery via %s"
-msgstr "SMTP મેઈલ %s દ્વારા મેળવો"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:677
-msgid "Cannot send message: service not connected."
-msgstr "સંદેશો મોકલી શકતા નથી: સેવા જોડાયેલ નથી."
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:683
-msgid "Cannot send message: sender address not valid."
-msgstr "સંદેશો મોકલી શકતા નથી: મોકલનાર સરનામું માન્ય નથી."
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:687
-msgid "Sending message"
-msgstr "સંદેશો મોકલી રહ્યા છીએ"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:702
-msgid "Cannot send message: no recipients defined."
-msgstr "સંદેશો મોકલી શકતા નથી: કોઈ મેળવનારાઓ વ્યાખ્યાયિત નથી."
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:713
-msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
-msgstr "સંદેશો મોકલી શકતા નથી: એક અથવા વધુ મેળવનારાઓ"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885
-msgid "SMTP Greeting"
-msgstr "SMTP શુભેચ્છા"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:934
-#, c-format
-msgid "HELO command failed: %s"
-msgstr "HELO આદેશ નિષ્ફળ: %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:951
-msgid "HELO command failed"
-msgstr "HELO આદેશ નિષ્ફળ"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1017
-msgid "SMTP Authentication"
-msgstr "SMTP સત્તાધિકરણ"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1023
-msgid "Error creating SASL authentication object."
-msgstr "SASL સત્તાધિકરણ ઓબ્જેક્ટ બનાવતી વખતે ભૂલ."
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1040
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1051
-#, c-format
-msgid "AUTH command failed: %s"
-msgstr "AUTH આદેશ નિષ્ફળ: %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1057
-msgid "AUTH command failed"
-msgstr "AUTH આદેશ નિષ્ફળ"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1119
-msgid "Bad authentication response from server.\n"
-msgstr "સર્વર તરફથી સત્તાધિકરણ જવાબ ખરાબ.\n"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1144
-#, c-format
-msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent"
-msgstr "MAIL FROM આદેશ નિષ્ફળ: %s: મેઈલ મોકલાયો નથી"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1161
-msgid "MAIL FROM command failed"
-msgstr "MAIL FROM આદેશ નિષ્ફળ"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1185
-#, c-format
-msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent"
-msgstr "RCPT TO આદેશ નિષ્ફળ: %s: મેઈલ મોકલાયો નથી"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1204
-#, c-format
-msgid "RCPT TO <%s> failed"
-msgstr "RCPT TO <%s> નિષ્ફળ"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1243
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1301
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1320
-#, c-format
-msgid "DATA command failed: %s: mail not sent"
-msgstr "DATA આદેશ નિષ્ફળ: %s: મેઈલ મોકલાયો નથી"
-
-#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
-#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
-#.
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1260
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1336
-msgid "DATA command failed"
-msgstr "DATA આદેશ નિષ્ફળ"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1359
-#, c-format
-msgid "RSET command failed: %s"
-msgstr "RSET આદેશ નિષ્ફળ: %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1375
-msgid "RSET command failed"
-msgstr "RSET આદેશ નિષ્ફળ"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1398
-#, c-format
-msgid "QUIT command failed: %s"
-msgstr "QUIT આદેશ નિષ્ફળ: %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1412
-msgid "QUIT command failed"
-msgstr "QUIT આદેશ નિષ્ફળ"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106
-#, c-format
-msgid "%.0fK"
-msgstr "%.0fK"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:109
-#, c-format
-msgid "%.0fM"
-msgstr "%.0fM"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:112
-#, c-format
-msgid "%.0fG"
-msgstr "%.0fG"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:298 mail/em-utils.c:410
-msgid "attachment"
-msgstr "જોડાણ"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:454
-msgid "Remove selected items from the attachment list"
-msgstr "જોડાણ યાદીમાંથી પસંદ કરેલ વસ્તુઓ કાઢી નાંખો"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:494
-msgid "Add attachment..."
-msgstr "જોડાણ ઉમેરો..."
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:495
-msgid "Attach a file to the message"
-msgstr "સંદેશામાં ફાઈલ જોડો"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.c:173
-#: composer/e-msg-composer-attachment.c:189
-#, c-format
-msgid "Cannot attach file %s: %s"
-msgstr "ફાઈલ %s જોડી શકતા નથી: %s"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.c:181
-#, c-format
-msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
-msgstr "ફાઈલ %s જોડી શકતા નથી: નિયમિત ફાઈલ નથી"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2
-msgid "Attachment Properties"
-msgstr "જોડાણના ગુણધર્મો"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
-msgid "File name:"
-msgstr "ફાઈલનું નામ:"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
-msgid "MIME type:"
-msgstr "MIME પ્રકાર:"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6
-#: composer/e-msg-composer-select-file.c:74
-msgid "Suggest automatic display of attachment"
-msgstr "જોડાણનું આપોઆપ પ્રદર્શન સૂચવો"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:512
-msgid "Posting destination"
-msgstr "અંતિમ મુકામ મોકલી રહ્યા છીએ"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:513
-msgid "Choose folders to post the message to."
-msgstr "સંદેશાઓ મોકલવા માટે ફોલ્ડર પસંદ કરો."
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:547
-msgid "Click here for the address book"
-msgstr "સરનામાપોથી માટે અંહિ ક્લિક કરો"
-
-#.
-#. * Reply-To:
-#. *
-#. * Create this before we call create_from_optionmenu,
-#. * because that causes from_changed to be called, which
-#. * expects the reply_to fields to be initialized.
-#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:577
-msgid "Reply-To:"
-msgstr "ને જવાબ આપો:"
-
-#.
-#. * From
-#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:583
-msgid "From:"
-msgstr "તરફથી:"
-
-#.
-#. * Subject
-#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:589
-msgid "Subject:"
-msgstr "વિષય:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:598
-msgid "To:"
-msgstr "પ્રતિ:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:599
-msgid "Enter the recipients of the message"
-msgstr "સંદેશાના મેળવનારાઓ દાખલ કરો"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:602
-msgid "Cc:"
-msgstr "આને પણ:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:603
-msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
-msgstr "સરનામાઓ દાખલ કરો કે જેઓ પણ સંદેશાની કાર્બન નકલ મેળવે"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:606
-msgid "Bcc:"
-msgstr "આને પણ ખબર વિના:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:607
-msgid ""
-"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
-"appearing in the recipient list of the message."
-msgstr "સરનામાઓ દાખલ કરો કે જેઓ પણ સંદેશાની કાર્બન નકલ મેળવે કે જેની ખબર મેળવનારને નહિં પડે."
-
-#.
-#. * Post-To
-#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:614
-msgid "Post To:"
-msgstr "ને પોસ્ટ કરો:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:619
-msgid "Click here to select folders to post to"
-msgstr "અંહિ પોસ્ટ કરવા માટે ફોલ્ડરો પસંદ કરો"
-
-#: composer/e-msg-composer-select-file.c:127
-msgid "Attach file(s)"
-msgstr "ફાઈલો જોડો"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:704
-msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
-msgstr "જતા સંદેશાઓની સહી કરી શકતા નથી: આ ખાતા માટે સહી કરવાનું કોઈ પ્રમાણપત્ર નથી"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:711
-msgid ""
-"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
-"account"
-msgstr "જતા સંદેશાઓને એનક્રિપ્ટ કરી શકતા નથી: આ ખાતા માટે કોઈ એનક્રિપ્શન પ્રમાણપત્ર નથી"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1268
-msgid "Could not open file"
-msgstr "ફાઈલ ખોલી શક્યા નથી"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1276
-msgid "Unable to retrieve message from editor"
-msgstr "સંપાદકમાંથી સંદેશો મેળવવા સમર્થ નથી"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1546
-msgid "Untitled Message"
-msgstr "શીર્ષક વગરનો સંદેશો"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1576
-msgid "Open file"
-msgstr "ફાઈલ ખોલો"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1983 mail/mail-account-gui.c:1491
-msgid "Autogenerated"
-msgstr "આપોઆપ બનતુ"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:2082
-msgid "Signature:"
-msgstr "સહી:"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:2283
-#, c-format
-msgid "<b>%d</b> File Attached"
-msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached"
-msgstr[0] "<b>%d</b> ફાઈલ જોડાયેલ છે"
-msgstr[1] "b>%d</b> ફાઈલો જોડાયેલ છે"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:2312
-msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)"
-msgstr "જોડાણ પટ્ટી છુપાવો (જોડાણો અંહિ છોડો)"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:2315 composer/e-msg-composer.c:3271
-msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)"
-msgstr "જોડાણ પટ્ટી બતાવો (જોડાણો અંહિ છોડો)"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:2332 composer/e-msg-composer.c:3163
-#: composer/e-msg-composer.c:3164
-msgid "Compose a message"
-msgstr "સંદેશો બનાવો"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:2634
-#, c-format
-msgid "Attached message - %s"
-msgstr "જોડાણ સંદેશો - %s"
-
-#. translators, this count will always be >1
-#: composer/e-msg-composer.c:2639 composer/e-msg-composer.c:2783
-#, c-format
-msgid "Attached message"
-msgid_plural "%d attached messages"
-msgstr[0] "જોડાયેલ સંદેશો"
-msgstr[1] "%d જોડાયેલ સંદેશાઓ"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:4341
-msgid ""
-"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
-"<b>"
-msgstr "<b>(કમ્પોઝર લખાણ-વિહીન સંદેશાનો ભાગ જ સમાવે છે, કે જેમાં ફેરફાર કરી શકાતો નથી.)<b>"
-
-#. mail-composer:no-attach primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:2
-msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message."
-msgstr "તમે આ મદદપત્રિકામાં ફાઈલ `{0}' જોડી શકતા નથી."
-
-#. mail-composer:attach-notfile primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:6
-msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
-msgstr "ફાઈલ `{0}' નિયમિત ફાઈલ નથી અને સંદેશામાં મોકલી શકાતી નથી."
-
-#. mail-composer:attach-directory primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:8
-msgid "Directories can not be attached to Messages."
-msgstr "સંદેશાઓમાં ડિરેક્ટરીઓ જોડી શકાતી નથી."
-
-#. mail-composer:attach-directory secondary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:10
-msgid ""
-"To attach the contents of this directory, either attach the files in this "
-"directory individually, or create an archive of the directory and attach it."
-msgstr ""
-"આ ડિરેક્ટરીના સમાવિષ્ટો જોડવા માટે, ક્યાંતો આ ડિરેક્ટરીની ફાઈલો અંગત રીતે જોડો, અથવા "
-"તો ડિરેક્ટરીની પેટી બનાવો અને પછી તેને જોડો."
-
-#. mail-composer:attach-nomessages primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:12
-msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
-msgstr "{0} માંથી જોડવા માટે સંદેશાઓ મેળવી શક્યા નથી."
-
-#. mail-composer:attach-nomessages secondary
-#. mail-composer:no-sig-file secondary
-#. mail:no-create-tmp-path secondary
-#. mail:no-delete-folder secondary
-#. system:no-save-file secondary
-#. system:no-load-file secondary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:14
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:42 mail/mail-errors.xml.h:100
-#: mail/mail-errors.xml.h:112 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11
-#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:15
-msgid "Because \"{1}\"."
-msgstr "કારણ કે \"{1}\"."
-
-#. mail-composer:recover-autosave title
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:16
-msgid "Unfinished messages found"
-msgstr "અપૂર્ણ સંદેશો મળ્યો નથી"
-
-#. mail-composer:recover-autosave primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:18
-msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
-msgstr "શું તમને અપૂર્ણ સંદેશાઓ પાછા મેળવવાની જરુર છે?"
-
-#. mail-composer:recover-autosave secondary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:20
-msgid ""
-"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
-"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
-msgstr ""
-"ઈવોલ્યુશન અનિચ્છનિય રીતે બંધ થઈ ગયું જ્યારે તમે નવો સંદેશો બનાવી રહ્યા હતા. સંદેશો પાછો "
-"મેળવવાનું તમને જ્યાં હતા ત્યાં મૂકી દેશે."
-
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:21
-msgid "Don't Recover"
-msgstr "પાછા મેળવો નહિં"
-
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:22
-msgid "Recover"
-msgstr "પાછા મેળવો"
-
-#. mail-composer:no-autosave primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:24
-msgid "Could not save to autosave file \"{0}\"."
-msgstr "આપોઆપ સંગ્રહ થતી ફાઈલ \"{0}\" માં સંગ્રહી શક્યા નહિં."
-
-#. mail-composer:no-autosave secondary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:26
-msgid "Error saving to autosave because \"{1}\"."
-msgstr "આપોઆપ સંગ્રહ કરતી વખતે ભૂલ આવી કારણકે \"{1}\"."
-
-#. mail-composer:exit-unsaved title
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:28
-msgid "Warning: Modified Message"
-msgstr "ચેતવણી: સુધારાયેલ સંદેશો"
-
-#. mail-composer:exit-unsaved primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:30
-msgid ""
-"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
-"composing?"
-msgstr "શું તમે સંદેશો કાઢી નાંખવા માંગો છો, '{0}' શીર્ષકવાળો, તમે બનાવી રહ્યા છો?"
-
-#. mail-composer:exit-unsaved secondary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:32
-msgid ""
-"Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
-"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
-"continue the message at a later date."
-msgstr ""
-"કમ્પોઝીંગ વિન્ડો બંધ કરવાનું સંદેશાને કાયમી રીતે કાઢી નાંખશે, જ્યાં સુધી તમે સંદેશાને તમારા "
-"ડ્રાફ્ટ ફોલ્ડરમાં સંગ્રહો નહિં. આ તમને પછીની તારીખ સુધી સંદેશો ચલાવવાની પરવાનગી આપે છે."
-
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:34
-msgid "Save Message"
-msgstr "સંદેશો સંગ્રહો"
-
-#. mail-composer:no-build-message primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:36
-msgid "Could not create message."
-msgstr "સંદેશો બનાવી શક્યા નથી."
-
-#. mail-composer:no-build-message secondary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:38
-msgid "Because \"{0}\", you may need to select different mail options."
-msgstr "કારણ \"{0}\", તમારે વિવિધ મેઈલ વિકલ્પો પસંદ કરવાની જરુર છે."
-
-#. mail-composer:no-sig-file primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:40
-msgid "Could not read signature file \"{0}\"."
-msgstr "સહી ફાઈલ \"{0}\" વાંચ શક્યા નહિં."
-
-#. mail-composer:all-accounts-deleted primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:44
-msgid "All accounts have been removed."
-msgstr "બધા ખાતાઓ કાઢી નંખાયેલ છે."
-
-#. mail-composer:all-accounts-deleted secondary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:46
-msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
-msgstr "તમે મેઈલ કમ્પોઝ કરો તે પહેલા ખાતુ રુપરેખાંકિત કરવાની જરુર છે."
-
-#. mail-composer:no-address-control primary
-#. mail-composer:no-editor-control primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:48
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:52
-msgid "Could not create composer window."
-msgstr "કમ્પોઝર વિન્ડો બનાવી શક્યા નહિં."
-
-#. mail-composer:no-address-control secondary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:50
-msgid "Unable to activate the address selector control."
-msgstr "સરનામા પસંદ કરનાર નિયંત્રક સક્રિય કરવા સમર્થ નથી."
-
-#. mail-composer:no-editor-control secondary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:54
-msgid ""
-"Unable to activate the HTML editor control.\n"
-"\n"
-"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml "
-"installed."
-msgstr ""
-"HTML સંપાદક નિયંત્રક સક્રિય કરવા સમર્થ નથી.\n"
-"\n"
-"મહેરબાની કરીને ખાતરી કરો કે તમારી પાસે gtkhtml અને libgtkhtml નીયોગ્ય આવૃત્તિ સ્થાપિત "
-"કરેલ છે ને."
-
-#: data/evolution.desktop.in.in.h:1
-msgid "The Ximian Evolution Groupware Suite"
-msgstr "Ximian ઈવોલ્યુશન ગ્રુપવેર સેવા"
-
-#: data/evolution.desktop.in.in.h:2
-msgid "Ximian Evolution (Unstable)"
-msgstr "Ximian ઈવોલ્યુશન (અસ્થાઈ)"
-
-#: data/evolution.keys.in.in.h:1
-msgid "address card"
-msgstr "સરનામા કાર્ડ"
-
-#: data/evolution.keys.in.in.h:2
-msgid "calendar information"
-msgstr "કેલેન્ડર જાણકારી"
-
-#: designs/OOA/ooa.glade.h:1
-msgid ""
-"<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n"
-"\n"
-"Would you like to change your status to \"In the Office\"? "
-msgstr ""
-"<b>વર્તમાનમાં, તમારી સ્થિતિ \"ઓફિસની બહાર\" છે. </b>\n"
-"\n"
-"શું તમે તમારી સ્થિતિ \"ઓફિસમાં\" બદલવા માંગો છો? "
-
-#: designs/OOA/ooa.glade.h:4
-msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
-msgstr "<b>ઓફિસની બહાર સંદેશો:</b>"
-
-#: designs/OOA/ooa.glade.h:5
-msgid "<b>Status:</b>"
-msgstr "<b>સ્થિતિ:</b>"
-
-#: designs/OOA/ooa.glade.h:6
-msgid ""
-"<small>The message specified below will be automatically sent to each person "
-"who sends\n"
-"mail to you while you are out of the office.</small>"
-msgstr ""
-"<small>નીચે સ્પષ્ટ કરેલ સંદેશો આપોઆપ દરેક વ્યક્તિને મોકલાઈ જશે જે તમને\n"
-"જ્યારે તમે ઓફિસની બહાર હોય ત્યારે મેઈલ મોકલો છો.</small>"
-
-#: designs/OOA/ooa.glade.h:8
-msgid "I am currently in the office"
-msgstr "હું હાલમાં ઓફિસમાં છું"
-
-#: designs/OOA/ooa.glade.h:9
-msgid "I am currently out of the office"
-msgstr "હું હાલમાં ઓફિસની બહાર છું"
-
-#: designs/OOA/ooa.glade.h:10
-msgid "No, Don't Change Status"
-msgstr "ના, સ્થિતિ બદલશો નહિં"
-
-#: designs/OOA/ooa.glade.h:12
-msgid "Out of Office Assistant"
-msgstr "ઓફિસની બહારનો મદદનીશ"
-
-#: designs/OOA/ooa.glade.h:13
-msgid "Yes, Change Status"
-msgstr "હા, સ્થિતિ બદલો"
-
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:2
-msgid "<b>Receiving Email</b>"
-msgstr "<b>ઈ-મેઈલ મેળવી રહ્યા છીએ</b>"
-
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:3
-msgid "<b>Sending Email:</b>"
-msgstr "<b>મેઈલ મોકલી રહ્યા છીએ:</b>"
-
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:4
-msgid ""
-"<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a read "
-"receipt when a message you\n"
-"sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests "
-"a receipt from you.</small>"
-msgstr ""
-"<small>આ પાનું તમને જો તમને વાંચવાની રસીદ દ્વારા સૂચવવામાં આવે જ્યારે તમે મોકલેલો સંદેશો\n"
-"વાંચવા માટે હોય તેની પરવાનગી આપે છે, અને જ્યારે કોઈ તમારા તરફથી રસીદની માંગણી કરે ત્યારે "
-"ઈવોલ્યુશન શું કરે તે સ્પષ્ટ કરે છે.</small>"
-
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:6
-msgid "Always send back a read reciept"
-msgstr "હંમેશા વાંચવાની રસીદ પાછી મોકલો"
-
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:7
-msgid "Ask me if I want to send back a read receipt"
-msgstr "મને પુછો કે શું હું વાંચવાની રસીદ પાછી મોકલવા માંગું છું"
-
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:8
-msgid "Never send back a read receipt"
-msgstr "વાંચવાની રસીદ પાછી ક્યારેય મોકલો નહિં"
-
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:9
-msgid "Read Receipts"
-msgstr "વાંચવાની રસીદો"
-
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:10
-msgid "Request a read receipt for all messages I send"
-msgstr "મેં મોકલેલા બધા સંદેશાઓ માટે વાંચવાની રસીદની માંગણી મોકલો"
-
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:11
-msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally"
-msgstr "જ્યાં સુધી સંદેશો મેઈલીંગ લીસ્ટમાં મોકલાય નહિ, અને મને પોતાને અંગત રીતે મોકલાય નહિં"
-
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:12
-msgid ""
-"When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution "
-"do?"
-msgstr "ક્યારે તમે વાંચવાની રસીદની માંગણી સાથે ઈ-મેઈલ મેળવવા માંગો છો, ઈવોલ્યુશન શું કરશે?"
-
-#: e-util/e-dialog-utils.c:253
-msgid ""
-"A file by that name already exists.\n"
-"Overwrite it?"
-msgstr ""
-"એ નામની ફાઈલ પહેલાથી જ હાજર છે.\n"
-"શું તેના ઉપર ફરીથી લખવું છે?"
-
-#. system:ask-save-file-exists-overwrite title
-#: e-util/e-dialog-utils.c:255 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:2
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "શું તેના ઉપર ફરીથી લખવું છે?"
-
-#: e-util/e-passwords.c:358
-msgid "Remember this password"
-msgstr "આ પાસવર્ડ યાદ રાખો"
-
-#: e-util/e-passwords.c:360
-msgid "Remember this password for the remainder of this session"
-msgstr "આ સત્રના બાકીના ભાગ માટે પાસવર્ડ યાદ રાખો"
-
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 12-hour format, without seconds.
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:185 e-util/e-time-utils.c:398
-msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
-msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
-
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 24-hour format, without seconds.
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:190 e-util/e-time-utils.c:389
-msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
-msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M"
-
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 12-hour format, without minutes or seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:195
-msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
-msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p"
-
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 24-hour format, without minutes or seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:200
-msgid "%a %m/%d/%Y %H"
-msgstr "%a %m/%d/%Y %H"
-
-#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:211
-msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-msgstr "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-
-#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:215
-msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
-
-#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
-#. without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:220
-msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
-msgstr "%m/%d/%Y %I:%M %p"
-
-#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
-#. without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:225
-msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
-msgstr "%m/%d/%Y %H:%M"
-
-#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
-#. without minutes or seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:230
-msgid "%m/%d/%Y %I %p"
-msgstr "%m/%d/%Y %I %p"
-
-#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
-#. without minutes or seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:235
-msgid "%m/%d/%Y %H"
-msgstr "%m/%d/%Y %H"
-
-#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
-#. strftime format of a time in 12-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:438
-msgid "%I:%M:%S %p"
-msgstr "%I:%M:%S %p"
-
-#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
-#. strftime format of a time in 24-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:343 e-util/e-time-utils.c:430
-msgid "%H:%M:%S"
-msgstr "%H:%M:%S"
-
-#. strptime format for time of day, without seconds,
-#. in 12-hour format.
-#. strftime format of a time in 12-hour format,
-#. without seconds.
-#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string.
-#: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1414 widgets/misc/e-dateedit.c:1639
-msgid "%I:%M %p"
-msgstr "%I:%M %p"
-
-#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
-#. strftime format of a time in 24-hour format,
-#. without seconds.
-#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
-#: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1411 widgets/misc/e-dateedit.c:1636
-msgid "%H:%M"
-msgstr "%H:%M"
-
-#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:356
-msgid "%I %p"
-msgstr "%I %p"
-
-#: filter/filter-datespec.c:73
-#, c-format
-msgid "1 second ago"
-msgid_plural "%d seconds ago"
-msgstr[0] "૧ સેકન્ડ પહેલાં"
-msgstr[1] "%d સેકન્ડો પહેલા"
-
-#: filter/filter-datespec.c:74
-#, c-format
-msgid "1 minute ago"
-msgid_plural "%d minutes ago"
-msgstr[0] "૧ મિનિટ પહેલા"
-msgstr[1] "%d મિનિટો પહેલા"
-
-#: filter/filter-datespec.c:75
-#, c-format
-msgid "1 hour ago"
-msgid_plural "%d hours ago"
-msgstr[0] "૧ કલાક પહેલા"
-msgstr[1] "%d કલાકો પહેલા"
-
-#: filter/filter-datespec.c:76
-#, c-format
-msgid "1 day ago"
-msgid_plural "%d days ago"
-msgstr[0] "૧ દિવસ પહેલા"
-msgstr[1] "%d દિવસો પહેલા"
-
-#: filter/filter-datespec.c:77
-#, c-format
-msgid "1 week ago"
-msgid_plural "%d weeks ago"
-msgstr[0] "૧ અઠવાડિયા પહેલા"
-msgstr[1] "%d અઠવાડિયાઓ પહેલા"
-
-#: filter/filter-datespec.c:78
-#, c-format
-msgid "1 month ago"
-msgid_plural "%d months ago"
-msgstr[0] "૧ મહિના પહેલા"
-msgstr[1] "%d મહિનાઓ પહેલા"
-
-#: filter/filter-datespec.c:79
-#, c-format
-msgid "1 year ago"
-msgid_plural "%d years ago"
-msgstr[0] "૧ વર્ષ પહેલા"
-msgstr[1] "%d વર્ષો પહેલા"
-
-#: filter/filter-datespec.c:280
-msgid "<click here to select a date>"
-msgstr "<તારીખ પસંદ કરવા માટે અંહિ ક્લિક કરો>"
-
-#: filter/filter-datespec.c:283 filter/filter-datespec.c:294
-msgid "now"
-msgstr "હમણા"
-
-#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: filter/filter-datespec.c:290
-msgid "%d-%b-%Y"
-msgstr "%d-%b-%Y"
-
-#: filter/filter-datespec.c:406
-msgid "Select a time to compare against"
-msgstr "ની સાથે સરખાવવા માટે સમય પસંદ કરો"
-
-#. filter:no-date primary
-#: filter/filter-errors.xml.h:2
-msgid "Missing date."
-msgstr "ખોવાયેલ તારીખ."
-
-#. filter:no-date secondary
-#: filter/filter-errors.xml.h:4
-msgid "You must choose a date."
-msgstr "તમારે તારીખ પસંદ કરવી જ જોઈએ."
-
-#. filter:no-file primary
-#: filter/filter-errors.xml.h:6
-msgid "Missing file name."
-msgstr "ફાઈલ નામ ખોવાયેલ છે."
-
-#. filter:no-file secondary
-#. filter:bad-file secondary
-#: filter/filter-errors.xml.h:8 filter/filter-errors.xml.h:12
-msgid "You must specify a file name."
-msgstr "તમારે ફાઈલ નામ સ્પષ્ટ કરવું જ જોઈએ."
-
-#. filter:bad-file primary
-#: filter/filter-errors.xml.h:10
-msgid "File \"{0}\" does not exist or is not a regular file."
-msgstr "ફાઈલ \"{0}\" અસ્તિત્વમાં નથી અથવા નિયમિત ફાઈલ નથી."
-
-#. filter:bad-regexp primary
-#: filter/filter-errors.xml.h:14
-msgid "Bad regular expression \"{0}\"."
-msgstr "ખરાબ નિયમિત સમીકરણ \"{0}\"."
-
-#. filter:bad-regexp secondary
-#: filter/filter-errors.xml.h:16
-msgid "Could not compile regular expression \"{1}\"."
-msgstr "નિયમિત સમીકરણ કમ્પાઈલ કરી શક્યા નહિં \"{1}\"."
-
-#. filter:no-name primary
-#. mail:no-name-vfolder primary
-#: filter/filter-errors.xml.h:18 mail/mail-errors.xml.h:214
-msgid "Missing name."
-msgstr "નામ ખોવાયું છે."
-
-#. filter:no-name secondary
-#: filter/filter-errors.xml.h:20
-msgid "You must name this filter."
-msgstr "તમારે આ ગાળકનું નામ આપવું જ પડે."
-
-#. filter:bad-name-notunique primary
-#: filter/filter-errors.xml.h:22
-msgid "Name \"{0}\" already used."
-msgstr "નામ \"{0}\" પહેલાથી જ વપરાયેલ છે."
-
-#. filter:bad-name-notunique secondary
-#: filter/filter-errors.xml.h:24
-msgid "Please choose another name."
-msgstr "મહેરબાની કરીને બીજું નામ પસંદ કરો."
-
-#: filter/filter-file.c:288
-msgid "Choose a file"
-msgstr "ફાઈલ પસંદ કરો"
-
-#: filter/filter-label.c:121 mail/em-filter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:1011
-#: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:93
-msgid "Important"
-msgstr "મહત્વનું"
-
-#. forest green
-#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:1014 mail/mail-config.c:79
-#: mail/mail-config.glade.h:148
-msgid "To Do"
-msgstr "કરવાનું"
-
-#. blue
-#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:1015 mail/mail-config.c:80
-#: mail/mail-config.glade.h:97
-msgid "Later"
-msgstr "પછી"
-
-#: filter/filter-part.c:532 shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
-msgid "Test"
-msgstr "ચકાસણી"
-
-#: filter/filter-rule.c:790
-msgid "Rule name:"
-msgstr "નિયમનું નામ:"
-
-#: filter/filter-rule.c:817
-msgid "<b>If</b>"
-msgstr "<b>જો</b>"
-
-#: filter/filter-rule.c:854
-msgid "if all criteria are met"
-msgstr "જો બધી પરિસ્થિતિઓ મળી જાય"
-
-#: filter/filter-rule.c:854
-msgid "if any criteria are met"
-msgstr "જો કોઈ પરિસ્થિતિ મળી જાય"
-
-#: filter/filter-rule.c:856
-msgid "Execute actions"
-msgstr "ક્રિયાઓ ચલાવો"
-
-#: filter/filter-rule.c:877
-msgid "All related"
-msgstr "બધું સંબંધિત"
-
-#: filter/filter-rule.c:877
-msgid "Replies"
-msgstr "વળતા જવાબો"
-
-#: filter/filter-rule.c:877
-msgid "Replies and parents"
-msgstr "વળતા જવાબો અને પિતૃઓ"
-
-#: filter/filter-rule.c:879
-msgid "Include threads"
-msgstr "થ્રેડો સમાવે છે"
-
-#: filter/filter-rule.c:974
-msgid "incoming"
-msgstr "આવતા"
-
-#: filter/filter-rule.c:974
-msgid "outgoing"
-msgstr "જતા"
-
-#: filter/filter.glade.h:1
-msgid "<b>_Filter Rules</b>"
-msgstr "<b>ગાળક નિયમો (_F)</b>"
-
-#: filter/filter.glade.h:2
-msgid "Compare against"
-msgstr "ની સાથે સરખાવો"
-
-#: filter/filter.glade.h:3
-msgid "Incoming"
-msgstr "આવતા"
-
-#: filter/filter.glade.h:4
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"12:00am of the date specified."
-msgstr ""
-"સંદેશાની તારીખ સ્પષ્ટ કરેલ તારીખના ૧૨:૦૦ વાગ્યે\n"
-"સવાર સાથે સરખાવે છે."
-
-#: filter/filter.glade.h:6
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"a time relative to when filtering occurs."
-msgstr ""
-"સંદેશાની તારીખ જ્યારે ગાળકો ઉદ્ભવે તેને અનુલક્ષિને\n"
-"સમય સાથે સરખાવે છે."
-
-#: filter/filter.glade.h:8
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"the current time when filtering occurs."
-msgstr ""
-"સંદેશાની તારીખ જ્યારે ગાળકો ઉદ્ભવે ત્યારના\n"
-"વર્તમાન સમય સાથે સરખાવે છે."
-
-#: filter/filter.glade.h:11
-msgid "a time relative to the current time"
-msgstr "વર્તમાન સમયને અનુલક્ષિને સમય"
-
-#: filter/filter.glade.h:12
-msgid "ago"
-msgstr "પહેલાં"
-
-#: filter/filter.glade.h:16
-msgid "months"
-msgstr "મહિનાઓ"
-
-#: filter/filter.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:184
-msgid "seconds"
-msgstr "સેકન્ડો"
-
-#: filter/filter.glade.h:18
-msgid "the current time"
-msgstr "વર્તમાન સમય"
-
-#: filter/filter.glade.h:19
-msgid "the time you specify"
-msgstr "તમે સ્પષ્ટ કરો એ સમય"
-
-#: filter/filter.glade.h:21
-msgid "years"
-msgstr "વર્ષો"
-
-#: filter/rule-editor.c:285
-msgid "Add Rule"
-msgstr "નિયમ ઉમેરો"
-
-#: filter/rule-editor.c:361
-msgid "Edit Rule"
-msgstr "નિયમમાં ફેરફાર કરો"
-
-#: filter/rule-editor.c:685
-msgid "Rule name"
-msgstr "નિયમનું નામ"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1
-msgid "*Control*F1"
-msgstr "*Control*F1"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
-msgid "Composer Preferences"
-msgstr "કમ્પોઝર પસંદગીઓ"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
-msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here"
-msgstr "મેઈલની પસંદગીઓ રુપરેખાંકિત કરો, સુરક્ષા અને સંદેશા પ્રદર્શનને સમાવીને, અંહિ"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
-msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
-msgstr "અંહિ જોડણી-ચકાસણી, સહીઓ, અને સંદેશા કમ્પોઝર રુપરેખાંકિત કરો"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
-msgid "Configure your email accounts here"
-msgstr "તમારા ઈ-મેઈલ ખાતાઓ અંહિ રુપરેખાંકિત કરો"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
-msgid "Evolution Mail"
-msgstr "ઈવોલ્યુશન મેઈલ"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
-msgstr "ઈવોલ્યુશન મેઈલ ખાતાઓ રુપરેખાંકન નિયંત્રણ"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
-msgid "Evolution Mail component"
-msgstr "ઈવોલ્યુશન મેઈલ કમ્પોનન્ટ"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
-msgid "Evolution Mail composer"
-msgstr "ઈવોલ્યુશન મેઈલ કમ્પોઝર"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
-msgid "Evolution Mail composer configuration control"
-msgstr "ઈવોલ્યુશન મેઈલ કમ્પોઝર રુપરેખાંકન નિયંત્રણ"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11
-msgid "Evolution Mail preferences control"
-msgstr "ઈવોલ્યુશન મેઈલ પસંદગીઓ નિયંત્રણ"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-view.c:419
-#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902
-#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:506
-#: mail/mail-component.c:557
-msgid "Mail"
-msgstr "મેઈલ"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13
-msgid "Mail Accounts"
-msgstr "મેઈલ ખાતાઓ"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:99
-msgid "Mail Preferences"
-msgstr "મેઈલ પસંદગીઓ"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15
-msgid "_Mail"
-msgstr "મેઈલ (_M)"
-
-#. translators: default account indicator
-#: mail/em-account-prefs.c:418
-msgid "[Default]"
-msgstr "[મૂળભુત]"
-
-#: mail/em-account-prefs.c:472
-msgid "Account name"
-msgstr "ખાતા નામ"
-
-#: mail/em-account-prefs.c:474
-msgid "Protocol"
-msgstr "પ્રોટોકોલ"
-
-#: mail/em-composer-prefs.c:305 mail/em-composer-prefs.c:424
-#: mail/mail-config.c:1045
-msgid "Unnamed"
-msgstr "નામ વિનાનું"
-
-#: mail/em-composer-prefs.c:909
-msgid "Language(s)"
-msgstr "ભાષાઓ"
-
-#: mail/em-composer-prefs.c:955
-msgid "Add signature script"
-msgstr "સહી સ્ક્રિપ્ટ ઉમેરો"
-
-#: mail/em-composer-prefs.c:975
-msgid "Signature(s)"
-msgstr "સહીઓ"
-
-#: mail/em-composer-utils.c:889
-msgid "-------- Forwarded Message --------"
-msgstr "-------- સંદેશો આગળ ધપાવો --------"
-
-#: mail/em-composer-utils.c:1502
-msgid "an unknown sender"
-msgstr "એક અજ્ઞાત મોકલનાર"
-
-#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
-#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
-#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: mail/em-composer-utils.c:1549
-msgid ""
-"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
-"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
-msgstr ""
-"${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} પર ${24Hour}:${Minute} "
-"${TimeZone}, ${Sender} જગ્યાએ આ લખાયેલ હતું:"
-
-#: mail/em-filter-editor.c:147
-msgid "_Filter Rules"
-msgstr "ગાળક નિયમો (_F)"
-
-#: mail/em-filter-folder-element.c:237 mail/em-vfolder-rule.c:494
-#: mail/mail-account-gui.c:1347
-msgid "Select Folder"
-msgstr "ફોલ્ડર પસંદ કરો"
-
-#. Automatically generated. Do not edit.
-#: mail/em-filter-i18n.h:2
-msgid "Adjust Score"
-msgstr "સ્કોર સંતુલિત કરો"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:3
-msgid "Assign Color"
-msgstr "રંગ નક્કી કરો"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:4
-msgid "Assign Score"
-msgstr "સ્કોર નક્કી કરો"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:5
-msgid "Attachments"
-msgstr "જોડાણો"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:6
-msgid "Beep"
-msgstr "બીપ"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:7
-msgid "contains"
-msgstr "સમાવે છે"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:8
-msgid "Copy to Folder"
-msgstr "આ ફોલ્ડરમાં નકલ કરો"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:9
-msgid "Date received"
-msgstr "મેળવેલ તારીખ"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:10
-msgid "Date sent"
-msgstr "મોકલ્યાની તારીખ"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:12
-msgid "Deleted"
-msgstr "કાઢી નંખાયેલ છે"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:13
-msgid "does not contain"
-msgstr "સમાવતું નથી"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:14
-msgid "does not end with"
-msgstr "આની સાથે અંત થતો નથી"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:15
-msgid "does not exist"
-msgstr "અસ્તિત્વમાં નથી"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:16
-msgid "does not return"
-msgstr "પાછુ મળતું નથી"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:17
-msgid "does not sound like"
-msgstr "આના જેવું સંભળાતું નથી"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:18
-msgid "does not start with"
-msgstr "ની સાથે શરુ થતું નથી"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:19
-msgid "Do Not Exist"
-msgstr "અસ્તિત્વમાં નથી"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:20
-msgid "Draft"
-msgstr "ડ્રાફ્ટ"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:21
-msgid "ends with"
-msgstr "ની સાથે અંત થાય છે"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:22
-msgid "Exist"
-msgstr "હાજર છે"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:23
-msgid "exists"
-msgstr "હાજર છે"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:24
-msgid "Expression"
-msgstr "સમીકરણ"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:25
-msgid "Follow Up"
-msgstr "ને અનુસરો"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:27
-msgid "is"
-msgstr "છે"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:28
-msgid "is after"
-msgstr "એ પછી"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:29
-msgid "is before"
-msgstr "એ પહેલા"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:30
-msgid "is Flagged"
-msgstr "એ નિશાનિત છે"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:31
-msgid "is greater than"
-msgstr "ના કરતાં મોટું છે"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:32
-msgid "is less than"
-msgstr "ના કરતાં નાનું છે"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:33
-msgid "is not"
-msgstr "એ નથી"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:34
-msgid "is not Flagged"
-msgstr "એ નિશાનિત નથી"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:36
-msgid "Junk Test"
-msgstr "બગડેલ ચકાસણી"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:932
-#: widgets/misc/e-expander.c:189
-msgid "Label"
-msgstr "લેબલ"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:38
-msgid "Mailing list"
-msgstr "મેઈલીંગ યાદી"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:39
-msgid "Message Body"
-msgstr "સંદેશા ભાગ"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:40
-msgid "Message Header"
-msgstr "સંદેશા હેડર"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:41
-msgid "Message is Junk"
-msgstr "સંદેશો બગડેલો છે"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:42
-msgid "Message is not Junk"
-msgstr "સંદેશો બગડેલ નથી"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:43
-msgid "Move to Folder"
-msgstr "ફોલ્ડરમાં ખસો"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:44
-msgid "Pipe to Program"
-msgstr "કાર્યક્રમમાં પાઈપ કરો"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:45
-msgid "Play Sound"
-msgstr "ધ્વનિ વગાડો"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:46 mail/message-tag-followup.c:79
-msgid "Read"
-msgstr "વાંચો"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:47
-msgid "Recipients"
-msgstr "મેળવનારાઓ"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:48
-msgid "Regex Match"
-msgstr "Regex સરખામણી"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:49
-msgid "Replied to"
-msgstr "ને વળતો જવાબ અપાયેલ છે"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:50
-msgid "returns"
-msgstr "આપે છે"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:51
-msgid "returns greater than"
-msgstr "ના કરતાં મોટું આપે છે"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:52
-msgid "returns less than"
-msgstr "ના કરતાં નાનું આપે છે"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:53
-msgid "Run Program"
-msgstr "કાર્યક્રમ ચલાવો"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:54 mail/message-list.etspec.h:10
-msgid "Score"
-msgstr "સ્કોર"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:55
-msgid "Sender"
-msgstr "મોકલનાર"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:56
-msgid "Set Status"
-msgstr "સ્થિતિ સુયોજિત કરો"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:57
-msgid "Size (kB)"
-msgstr "માપ (kB)"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:58
-msgid "sounds like"
-msgstr "ના જેવું સંભળાય છે"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:59
-msgid "Source Account"
-msgstr "સ્રોત ખાતુ"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:60
-msgid "Specific header"
-msgstr "સ્પષ્ટ કરેલ હેડર"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:61
-msgid "starts with"
-msgstr "ની સાથે શરુ થાય છે"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:63
-msgid "Stop Processing"
-msgstr "પ્રક્રિયા કરવાનું બંધ કરો"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1550
-#: mail/em-format-quote.c:305 mail/em-format.c:805 mail/em-mailer-prefs.c:87
-#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:329
-#: smime/lib/e-cert.c:1131
-msgid "Subject"
-msgstr "વિષય"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:65
-msgid "Unset Status"
-msgstr "સ્થિતિ અસુયોજિત કરો"
-
-#. and now for the action area
-#: mail/em-filter-rule.c:488
-msgid "<b>Then</b>"
-msgstr "<b>ત્યારે</b>"
-
-#: mail/em-folder-browser.c:129
-msgid "Create _Virtual Folder From Search..."
-msgstr "શોધમાંથી વર્ચ્યુઅલ ફોલ્ડર બનાવો (_V)..."
-
-#: mail/em-folder-properties.c:122
-msgid "Folder Properties"
-msgstr "ફોલ્ડરના ગુણધર્મો"
-
-#. TODO: can this be done in a loop?
-#: mail/em-folder-properties.c:161
-msgid "Total message:"
-msgid_plural "Total messages:"
-msgstr[0] "કુલ સંદેશો:"
-msgstr[1] "કુલ સંદેશાઓ:"
-
-#: mail/em-folder-properties.c:173
-msgid "Unread message:"
-msgid_plural "Unread messages:"
-msgstr[0] "નહિં વાંચેલ સંદેશો:"
-msgstr[1] "નહિં વાંચેલ સંદેશાઓ:"
-
-#: mail/em-folder-selection-button.c:120
-msgid "<click here to select a folder>"
-msgstr "<ફોલ્ડર પસંદ કરવા માટે અંહિ ક્લિક કરો>"
-
-#: mail/em-folder-selector.c:166
-msgid "Create New Folder"
-msgstr "નવું ફોલ્ડર બનાવો"
-
-#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2330
-#: mail/mail-component.c:707
-msgid "Specify where to create the folder:"
-msgstr "સ્પષ્ટ કરો કે ક્યાં ફોલ્ડર બનાવવું છે:"
-
-#: mail/em-folder-selector.c:300
-msgid "Create"
-msgstr "બનાવો"
-
-#: mail/em-folder-selector.c:304
-msgid "Folder _name:"
-msgstr "ફોલ્ડર નામ (_n):"
-
-#: mail/em-folder-tree-model.c:200 mail/em-folder-tree-model.c:202
-#: mail/mail-vfolder.c:872
-msgid "VFolders"
-msgstr "Vફોલ્ડરો"
-
-#. UNMATCHED is always last
-#: mail/em-folder-tree-model.c:206 mail/em-folder-tree-model.c:208
-msgid "UNMATCHED"
-msgstr "નહિં બંધબેસેલા"
-
-#: mail/em-folder-tree-model.c:476 mail/em-folder-tree-model.c:780
-msgid "Loading..."
-msgstr "લાવી રહ્યા છીએ..."
-
-#: mail/em-folder-tree.c:846
-#, c-format
-msgid "Moving folder %s"
-msgstr "ફોલ્ડર %s ખસેડી રહ્યા છીએ"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:848
-#, c-format
-msgid "Copying folder %s"
-msgstr "ફોલ્ડર %s નકલ કરી રહ્યા છીએ"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:855 mail/message-list.c:1613
-#, c-format
-msgid "Moving messages into folder %s"
-msgstr "સંદેશાઓ ફોલ્ડર %s માં ખસેડી રહ્યા છીએ"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:857 mail/message-list.c:1615
-#, c-format
-msgid "Copying messages into folder %s"
-msgstr "સંદેશાઓ ફોલ્ડર %s માં નકલ કરી રહ્યા છીએ"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:873
-msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
-msgstr "ઉચ્ચ સ્તરના સંગ્રહસ્થાનમાં સંદેશાઓ મૂકી શકતા નથી"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:963 ui/evolution-mail-message.xml.h:110
-msgid "_Copy to Folder"
-msgstr "આ ફોલ્ડરમાં નકલ કરો (_C)"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:964 ui/evolution-mail-message.xml.h:119
-msgid "_Move to Folder"
-msgstr "આ ફોલ્ડરમાં ખસેડો (_M)"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:966 mail/em-folder-tree.c:2117
-#: mail/em-folder-view.c:803 mail/message-list.c:1703
-msgid "_Move"
-msgstr "ખસેડો (_M)"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:968 mail/message-list.c:1705
-msgid "Cancel _Drag"
-msgstr "ખેંચવાનું રદ કરો (_D)"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:2104 mail/em-folder-tree.c:2117
-#: mail/em-folder-view.c:803 mail/em-folder-view.c:817
-#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:133
-msgid "Select folder"
-msgstr "ફોલ્ડર પસંદ કરો"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:2104 mail/em-folder-view.c:817
-msgid "C_opy"
-msgstr "નકલ કરો (_o)"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:2144
-#, c-format
-msgid "Creating folder `%s'"
-msgstr "ફોલ્ડર `%s' બનાવી રહ્યા છીએ"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:2330 mail/mail-component.c:707
-msgid "Create folder"
-msgstr "ફોલ્ડર બનાવો"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:2526
-#, c-format
-msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
-msgstr "\"%s\" ફોલ્ડરને આમાં નામ બદલો:"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:2528
-msgid "Rename Folder"
-msgstr "ફોલ્ડરનું નામ બદલો"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:2603 ui/evolution-addressbook.xml.h:44
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:37
-msgid "_View"
-msgstr "દેખાવ (_V)"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:2604
-msgid "Open in _New Window"
-msgstr "નવી વિન્ડોમાં ખોલો (_N)"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:2608
-msgid "_Copy..."
-msgstr "નકલ કરો (_C)..."
-
-#: mail/em-folder-tree.c:2609
-msgid "_Move..."
-msgstr "ખસેડો (_M)..."
-
-#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: mail/em-folder-tree.c:2613
-msgid "_New Folder..."
-msgstr "નવું ફોલ્ડર (_N)..."
-
-#: mail/em-folder-tree.c:2616
-msgid "_Rename..."
-msgstr "નામ બદલો (_R)..."
-
-#: mail/em-folder-tree.c:2619 ui/evolution-mail-list.xml.h:27
-msgid "_Properties"
-msgstr "ગુણધર્મો (_P)"
-
-#. { EM_POPUP_ITEM, "00.select.00", N_("_Open"), G_CALLBACK(emp_popup_open), NULL, NULL, 0 },
-#: mail/em-folder-view.c:900 mail/em-popup.c:690
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113
-msgid "_Edit as New Message..."
-msgstr "નવા સંદેશાઓમાં ફેરફાર કરો (_E)..."
-
-#: mail/em-folder-view.c:902
-msgid "_Print"
-msgstr "છાપો (_P)"
-
-#: mail/em-folder-view.c:905 ui/evolution-mail-message.xml.h:127
-msgid "_Reply to Sender"
-msgstr "મોકલનારને વળતો જવાબ આપો (_R)"
-
-#: mail/em-folder-view.c:906 mail/em-popup.c:811
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88
-msgid "Reply to _List"
-msgstr "યાદીને જવાબ આપો (_L)"
-
-#: mail/em-folder-view.c:907 mail/em-popup.c:812
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87
-msgid "Reply to _All"
-msgstr "બધાને વળતો જવાબ આપો (_A)"
-
-#: mail/em-folder-view.c:908 mail/em-popup.c:814
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114
-msgid "_Forward"
-msgstr "આગળ ધપાવો (_F)"
-
-#: mail/em-folder-view.c:911
-msgid "Follo_w Up..."
-msgstr "ને અનુસરો (_w)..."
-
-#: mail/em-folder-view.c:912
-msgid "Fla_g Completed"
-msgstr "નિશાની પૂર્ણ થયેલ છે (_g)"
-
-#: mail/em-folder-view.c:913
-msgid "Cl_ear Flag"
-msgstr "નિશાની સાફ કરો (_e)"
-
-#: mail/em-folder-view.c:916 ui/evolution-mail-message.xml.h:50
-msgid "Mar_k as Read"
-msgstr "વાંચ્યુ હોય એમ નિશાનિત કરો (_k)"
-
-#: mail/em-folder-view.c:917
-msgid "Mark as _Unread"
-msgstr "નહિં વાંચેલ હોય એમ નિશાનિત કરો (_U)"
-
-#: mail/em-folder-view.c:918
-msgid "Mark as _Important"
-msgstr "મહત્વનું એમ નિશાનિત કરો (_I)"
-
-#: mail/em-folder-view.c:919
-msgid "_Mark as Unimportant"
-msgstr "મહત્વનું નથી એમ નિશાનિત કરો (_M)"
-
-#: mail/em-folder-view.c:920 ui/evolution-mail-message.xml.h:54
-msgid "Mark as _Junk"
-msgstr "બગડેલ છે એમ નિશાનિત કરો (_J)"
-
-#: mail/em-folder-view.c:921 ui/evolution-mail-message.xml.h:55
-msgid "Mark as _Not Junk"
-msgstr "બગડેલ નથી એમ નિશાનિત કરો (_N)"
-
-#: mail/em-folder-view.c:925
-msgid "U_ndelete"
-msgstr "કાઢી નંહિ (_n)"
-
-#: mail/em-folder-view.c:928
-msgid "Mo_ve to Folder..."
-msgstr "આ ફોલ્ડરમાં ખસેડો (_v)..."
-
-#: mail/em-folder-view.c:929 ui/evolution-addressbook.xml.h:32
-msgid "_Copy to Folder..."
-msgstr "આ ફોલ્ડરમાં નકલ કરો (_C)..."
-
-#: mail/em-folder-view.c:937
-msgid "Add Sender to Address_book"
-msgstr "મોકલનારને સરનામાપોથીમાં ઉમેરો (_b)"
-
-#: mail/em-folder-view.c:940
-msgid "Appl_y Filters"
-msgstr "ગાળકો અમલમાં મૂકો (_y)"
-
-#: mail/em-folder-view.c:941
-msgid "F_ilter Junk"
-msgstr "ગાળકમાં બગાડ (_i)"
-
-#: mail/em-folder-view.c:944
-msgid "Crea_te Rule From Message"
-msgstr "સંદેશામાંથી નિયમ બનાવો (_t)"
-
-#: mail/em-folder-view.c:945
-msgid "VFolder on _Subject"
-msgstr "વિષય પર Vફોલ્ડર (_S)"
-
-#: mail/em-folder-view.c:946
-msgid "VFolder on Se_nder"
-msgstr "મોકલનાર પર Vફોલ્ડર (_n)"
-
-#: mail/em-folder-view.c:947
-msgid "VFolder on _Recipients"
-msgstr "મેળવનારા પર Vફોલ્ડર (_R)"
-
-#: mail/em-folder-view.c:948
-msgid "VFolder on Mailing _List"
-msgstr "Vફોલ્ડર મેઈલીંગ યાદી (_L)"
-
-#: mail/em-folder-view.c:952
-msgid "Filter on Sub_ject"
-msgstr "વિષય પર ગાળો (_j)"
-
-#: mail/em-folder-view.c:953
-msgid "Filter on Sen_der"
-msgstr "મોકલનાર પર ગાળો (_d)"
-
-#: mail/em-folder-view.c:954
-msgid "Filter on Re_cipients"
-msgstr "મેળવનારા પર ગાળો (_c)"
-
-#: mail/em-folder-view.c:955
-msgid "Filter on _Mailing List"
-msgstr "મેઈલીંગ યાદી પર ગાળો (_M)"
-
-#. default charset used in mail view
-#: mail/em-folder-view.c:1711 mail/em-folder-view.c:1751
-#: mail/mail-config.glade.h:68
-msgid "Default"
-msgstr "મૂળભુત"
-
-#: mail/em-folder-view.c:1848
-msgid "Print Message"
-msgstr "સંદેશો છાપો"
-
-#: mail/em-folder-view.c:2115
-msgid "_Copy Link Location"
-msgstr "કડીની જગ્યાની નકલ કરો (_C)"
-
-#: mail/em-folder-view.c:2380
-#, c-format
-msgid "Click to mail %s"
-msgstr "મેઈલ %s કરવા માટે ક્લિક કરો"
-
-#. message-search popup match count string
-#: mail/em-format-html-display.c:410
-#, c-format
-msgid "Matches: %d"
-msgstr "બંધબેસતા: %d"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:641 mail/em-format-html.c:582
-msgid "Unsigned"
-msgstr "સહી કરેલ નથી"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:641
-msgid ""
-"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
-"authentic."
-msgstr "સંદેશો સહી કરેલ નથી. સંદેશો યોગ્ય હોય એની કોઈ ગેરંટી નથી."
-
-#: mail/em-format-html-display.c:642 mail/em-format-html.c:583
-msgid "Valid signature"
-msgstr "માન્ય સહી"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:642
-msgid ""
-"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
-"message is authentic."
-msgstr "આ સંદેશો સહી થયેલ છે અને એ માન્ય છે એટલે કે એ ખૂબ જરુરી છે કે આ સંદેશો વ્યવસ્થિત છે."
-
-#: mail/em-format-html-display.c:643 mail/em-format-html.c:584
-msgid "Invalid signature"
-msgstr "અયોગ્ય સહી"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:643
-msgid ""
-"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
-"in transit."
-msgstr "આ સંદેશાની આ સહી ચકાસાયેલ નથી, તે પરિવહન દરમ્યાન બદલી દેવાયેલ છે."
-
-#: mail/em-format-html-display.c:644
-msgid "Valid signature, cannot verify sender"
-msgstr "માન્ય સહી, મોકલનારને ચકાસી શકતા નથી"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:644
-msgid ""
-"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
-"cannot be verified."
-msgstr "આ સંદેશો માન્ય સહી સાથે સહી કરાયેલ છે, પરંતુ સંદેશાનો મોકલનાર ચકાસી શકાતો નથી."
-
-#: mail/em-format-html-display.c:650 mail/em-format-html.c:591
-msgid "Unencrypted"
-msgstr "એનક્રિપ્ટ થયેલ નથી"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:650
-msgid ""
-"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
-"the Internet."
-msgstr "સંદેશો એનક્રિપ્ટ થયેલ નથી. તેના સમાવિષ્ટો ઈન્ટરનેટ પર પરિવહન થઈ શકે છે."
-
-#: mail/em-format-html-display.c:651 mail/em-format-html.c:592
-msgid "Encrypted, weak"
-msgstr "એનક્રિપ્ટ થયેલ, નબળુ"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:651
-msgid ""
-"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would "
-"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
-"message in a practical amount of time."
-msgstr ""
-"આ સંદેશો એનક્રિપ્ટ થયેલ છે, પરંતુ નબળા એનક્રિપ્શન અલગોરિધમ સાથે. તે મુશ્કેલ છે, પરંતુ એ બહારના "
-"વ્યક્તિ માટે પ્રાયોગિક સમય દરમ્યાન સંદેશાના સમાવિષ્ટો જોવાનું અશક્ય નથી."
-
-#: mail/em-format-html-display.c:652 mail/em-format-html.c:593
-msgid "Encrypted"
-msgstr "એનક્રિપ્ટ થયેલ છે"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:652
-msgid ""
-"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
-"the content of this message."
-msgstr "સંદેશો એનક્રિપ્ટ થયેલ છે. બહારની વ્યક્તિ માટે આ સંદેશાના સમાવિષ્ટોને જોવાનું મુશ્કેલ થઈ જશે."
-
-#: mail/em-format-html-display.c:653 mail/em-format-html.c:594
-msgid "Encrypted, strong"
-msgstr "એનક્રિપ્ટ થયેલ, મજબૂત"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:653
-msgid ""
-"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
-"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
-"practical amount of time."
-msgstr ""
-"આ સંદેશો એનક્રિપ્ટ થયેલ છે, મજબૂત એનક્રિપ્શન અલગોરિધમ સાથે. બહારની વ્યક્તિ માટે પ્રાયોગિક "
-"સમય દરમ્યાન આ સંદેશાના સમાવિષ્ટોને જોવાનું મુશ્કેલ થઈ જશે."
-
-#: mail/em-format-html-display.c:754 smime/gui/smime-ui.glade.h:47
-msgid "_View Certificate"
-msgstr "પ્રમાણપત્ર જુઓ (_V)"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:769
-msgid "This certificate is not viewable"
-msgstr "આ પ્રમાણપત્ર જોઈ શકાય એમ નથી"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:1004
-msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p પૂર્ણ થઈ જશે"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:1012
-msgid "Overdue:"
-msgstr "ઈચ્છિત સમયે નહિં થયેલ કાર્ય:"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:1015
-msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p દ્વારા"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:1054
-msgid "_View Inline"
-msgstr "લીટીમાં જુઓ (_V)"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:1055
-msgid "_Hide"
-msgstr "છુપાવો (_H)"
-
-#: mail/em-format-html-print.c:130
-#, c-format
-msgid "Page %d of %d"
-msgstr "પાનુ %d %d નું"
-
-#: mail/em-format-html.c:475 mail/em-format-html.c:477
-#, c-format
-msgid "Retrieving `%s'"
-msgstr "`%s' મેળવી રહ્યા છીએ"
-
-#: mail/em-format-html.c:585
-msgid "Valid signature but cannot verify sender"
-msgstr "માન્ય સહી પરંતુ મોકલનારને ચકાસી શકતા નથી"
-
-#: mail/em-format-html.c:848
-msgid "Malformed external-body part."
-msgstr "બાહ્ય ભાગનો કદરુપો ભાગ"
-
-#: mail/em-format-html.c:878
-#, c-format
-msgid "Pointer to FTP site (%s)"
-msgstr "FTP સાઈટ (%s) નો નિર્દેશક"
-
-#: mail/em-format-html.c:889
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
-msgstr "સ્થાનિક ફાઈલ (%s) નો નિર્દેશક સાઈટ \"%s\" માન્ય છે"
-
-#: mail/em-format-html.c:891
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s)"
-msgstr "સ્થાનિક ફાઈલ (%s) નો નિર્દેશક"
-
-#: mail/em-format-html.c:912
-#, c-format
-msgid "Pointer to remote data (%s)"
-msgstr "દૂરસ્થા માહિતી (%s) નો નિર્દેશક"
-
-#: mail/em-format-html.c:923
-#, c-format
-msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
-msgstr "અજ્ઞાત બાહ્ય માહિતી (\"%s\" પ્રકારની) નો નિર્દેશક"
-
-#: mail/em-format-html.c:1165
-msgid "Formatting message"
-msgstr "સંદેસાનું બંધારણ ઘડી રહ્યા છીએ"
-
-#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:800
-#: mail/em-mailer-prefs.c:82 mail/message-list.etspec.h:7
-#: mail/message-tag-followup.c:325
-msgid "From"
-msgstr "તરફથી"
-
-#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:801
-#: mail/em-mailer-prefs.c:83
-msgid "Reply-To"
-msgstr "ને જવાબ આપો"
-
-#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:802
-#: mail/em-mailer-prefs.c:84 mail/message-list.etspec.h:14
-msgid "To"
-msgstr "પ્રતિ"
-
-#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:803
-#: mail/em-mailer-prefs.c:85
-msgid "Cc"
-msgstr "ને પણ"
-
-#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:804
-#: mail/em-mailer-prefs.c:86
-msgid "Bcc"
-msgstr "આને પણ ખબર વિના"
-
-#. pseudo-header
-#: mail/em-format-html.c:1554 mail/em-format-quote.c:312
-#: mail/em-mailer-prefs.c:939
-msgid "Mailer"
-msgstr "મેઈલ મોકલનાર"
-
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: mail/em-format-html.c:1581
-msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>"
-msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>"
-
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: mail/em-format-html.c:1584
-msgid "<I> (%R %Z)</I>"
-msgstr "<I> (%R %Z)</I>"
-
-#: mail/em-format-html.c:1594 mail/em-format-quote.c:319 mail/em-format.c:806
-#: mail/em-mailer-prefs.c:88 mail/message-list.etspec.h:2
-msgid "Date"
-msgstr "તારીખ"
-
-#: mail/em-format-html.c:1617 mail/em-format.c:807 mail/em-mailer-prefs.c:89
-msgid "Newsgroups"
-msgstr "સમાચાર જૂથો"
-
-#: mail/em-format.c:1056
-#, c-format
-msgid "%s attachment"
-msgstr "%s જોડાણ"
-
-#: mail/em-format.c:1095 mail/em-format.c:1228
-msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
-msgstr "S/MIME સંદેશાનું પદચ્છેદ કરી શક્યા નહિં: અજ્ઞાત ભૂલ"
-
-#: mail/em-format.c:1218
-msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
-msgstr "multipart/encrypted માટે આધારભૂત નહિં એવો એનક્રિપ્શન પ્રકાર"
-
-#: mail/em-format.c:1379
-msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
-msgstr "MIME સંદેસાનું પદચ્છેદ કરી શક્યા નહિં. સ્રોત તરીકે બતાવી રહ્યા છીએ."
-
-#: mail/em-format.c:1398
-msgid "Unsupported signature format"
-msgstr "સહીનું બંધારણ આધારભૂત નથી"
-
-#: mail/em-format.c:1406
-msgid "Error verifying signature"
-msgstr "સહી ચકાસણીમાં ભૂલ"
-
-#: mail/em-format.c:1406
-msgid "Unknown error verifying signature"
-msgstr "સહી ચકાસણી કરતી વખતે અજ્ઞાત ભૂલ"
-
-#: mail/em-junk-filter.c:86
-msgid "Spamassassin (built-in)"
-msgstr "Spamassassin (built-in)"
-
-#: mail/em-mailer-prefs.c:100
-msgid "Every time"
-msgstr "દર વખતે"
-
-#: mail/em-mailer-prefs.c:101
-msgid "Once per day"
-msgstr "દિવસમાં એક વાર"
-
-#: mail/em-mailer-prefs.c:102
-msgid "Once per week"
-msgstr "અઠવાડિયામાં એક વાર"
-
-#: mail/em-mailer-prefs.c:103
-msgid "Once per month"
-msgstr "મહિનામાં એક વાર"
-
-#: mail/em-migrate.c:1168
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"ઈવોલ્યુશન 1.x આવ્યું ત્યારથી ઈવોલ્યુશન મેઈલબોક્સ ફોલ્ડરોની જગ્યા અને વંશવેલો બદલાઈ ગયો.\n"
-"\n"
-"મહેરબાની કરીને ઈવોલ્યુશન તમારા ફોલ્ડરોને ફેરવે ત્યાં સુધી શાંતિ દાખવો..."
-
-#: mail/em-migrate.c:1602
-#, c-format
-msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
-msgstr "નવું ફોલ્ડર `%s' બનાવવામાં સમર્થ નથી: %s"
-
-#: mail/em-migrate.c:1628
-#, c-format
-msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
-msgstr "ફોલ્ડર `%s' ને `%s' માં નકલ કરવા સમર્થ નથી: %s"
-
-#: mail/em-migrate.c:1813
-#, c-format
-msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
-msgstr "વર્તમાન મેઈલબોક્સને `%s' આગળ ચકાસવા માટે સમર્થ નથી: %s"
-
-#: mail/em-migrate.c:2017
-#, c-format
-msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr "જૂની POP keep-on-server માહિતી `%s' ખોલવા સમર્થ નથી: %s"
-
-#: mail/em-migrate.c:2031
-#, c-format
-msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
-msgstr "POP3 keep-on-server માહિતી ડિરેક્ટરી `%s' બનાવવા સમર્થ નથી: %s"
-
-#: mail/em-migrate.c:2060
-#, c-format
-msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr "POP3 keep-on-server માહિતી `%s' નકલ કરવા સમર્થ નથી: %s"
-
-#: mail/em-migrate.c:2415 mail/em-migrate.c:2427
-#, c-format
-msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
-msgstr "સ્થાનિક મેઈલ સંગ્રહસ્થાન `%s' બનાવવામાં નિષ્ફળ: %s"
-
-#: mail/em-migrate.c:2578
-#, c-format
-msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
-msgstr "`%s' જગ્યાએ સ્થાનિક મેઈલ ફોલ્ડરો બનાવવા સમર્થ નથી: %s"
-
-#: mail/em-migrate.c:2596
-msgid ""
-"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
-"xmldb' does not exist or is corrupt."
-msgstr ""
-"પહેલાના ઈવોલ્યુશનના સ્થાપનમાંથી સુયોજનો વાંચવા સમર્થ નથી, `evolution/config.xmldb' "
-"અસ્તિત્વમાં નથી અથવા બગડેલ છે."
-
-#: mail/em-popup.c:700
-msgid "Save As..."
-msgstr "આ રીતે સંગ્રહો..."
-
-#: mail/em-popup.c:718
-#, c-format
-msgid "untitled_image.%s"
-msgstr "untitled_image.%s"
-
-#: mail/em-popup.c:808
-msgid "Set as _Background"
-msgstr "પાશ્વ ભાગ તરીકે સુયોજિત કરો (_B)"
-
-#: mail/em-popup.c:810
-msgid "_Reply to sender"
-msgstr "મોકલનારને જવાબ આપો (_R)"
-
-#: mail/em-popup.c:859
-msgid "_Open Link in Browser"
-msgstr "કડીને બ્રાઉઝરમાં ખોલો (_O)"
-
-#: mail/em-popup.c:860
-msgid "Se_nd message to..."
-msgstr "ને સંદેશો મોકલો (_n)..."
-
-#: mail/em-popup.c:861
-msgid "_Add to Addressbook"
-msgstr "સરનામાપોથીમાં ઉમેરો (_A)"
-
-#: mail/em-popup.c:985
-#, c-format
-msgid "Open in %s..."
-msgstr "%s માં ખોલો..."
-
-#: mail/em-subscribe-editor.c:606
-msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
-msgstr "આ સ્ટોર ઉમેદવારીને આધાર આપતી નથી, અથવા તેઓ સક્રિય નથી."
-
-#: mail/em-subscribe-editor.c:635
-msgid "Subscribed"
-msgstr "ઉમેદવારી"
-
-#: mail/em-subscribe-editor.c:639
-msgid "Folder"
-msgstr "ફોલ્ડર"
-
-#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: mail/em-subscribe-editor.c:852
-msgid "Please select a server."
-msgstr "મહેરબાની કરીને સર્વર પસંદ કરો."
-
-#: mail/em-subscribe-editor.c:873
-msgid "No server has been selected"
-msgstr "કોઈ સર્વર પસંદ થયેલ નથી"
-
-#: mail/em-utils.c:104
-msgid "Don't show this message again."
-msgstr "આ સંદેશો ફરીથી બતાવો નહિં."
-
-#: mail/em-utils.c:294
-msgid "Filters"
-msgstr "ગાળકો"
-
-#: mail/em-utils.c:408
-msgid "message"
-msgstr "સંદેશો"
-
-#: mail/em-utils.c:511
-msgid "Save Message..."
-msgstr "સંદેશો સંગ્રહો..."
-
-#: mail/em-utils.c:560
-msgid "Add address"
-msgstr "સરનામુ ઉમેરો"
-
-#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: mail/em-utils.c:1021
-#, c-format
-msgid "Messages from %s"
-msgstr "%s માંથી સંદેશાઓ"
-
-#: mail/em-vfolder-editor.c:104
-msgid "Virtual _Folders"
-msgstr "વર્ચ્યુઅલ ફોલ્ડરો (_F)"
-
-#: mail/em-vfolder-rule.c:494
-msgid "_Add"
-msgstr "ઉમેરો (_A)"
-
-#: mail/em-vfolder-rule.c:574
-msgid "VFolder source"
-msgstr "Vફોલ્ડર સ્રોત"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1
-msgid "Automatic link recognition"
-msgstr "આપોઆપ કડી ઓળખો"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2
-msgid "Automatic smiley recognition"
-msgstr "આપોઆપ હસતા મોં ઓળખો"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3
-msgid "Check incoming mail being junk"
-msgstr "આવતા મેઈલોને બગડેલા છે કે નહિં તે ચકાસો"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4
-msgid "Citation highlight color"
-msgstr "સાઈટનો પ્રકાશક રંગ"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5
-msgid "Citation highlight color."
-msgstr "સાઈટનો પ્રકાશક રંગ."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6
-msgid "Composer Window default height"
-msgstr "કમ્પોઝર વિન્ડોની મૂળભુત ઊંચાઈ"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7
-msgid "Composer Window default width"
-msgstr "કમ્પોઝર વિન્ડોની મૂળભુત પહોળાઈ"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8
-msgid "Default charset in which to compose messages"
-msgstr "અક્ષરોનો મૂળભુત સમૂહ કે જેમાં સંદેશાઓ બનાવવાના છે"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9
-msgid "Default charset in which to compose messages."
-msgstr "અક્ષરોનો મૂળભુત સમૂહ કે જેમાં સંદેશાઓ બનાવવાના છે."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10
-msgid "Default charset in which to display messages"
-msgstr "અક્ષરોનો મૂળભુત સમૂહ કે જેમાં સંદેશાઓ બતાવવાના છે"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11
-msgid "Default charset in which to display messages."
-msgstr "અક્ષરોનો મૂળભુત સમૂહ કે જેમાં સંદેશાઓ બતાવવાના છે."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12
-msgid "Default forward style"
-msgstr "મૂળભુત આગળ ધપાવવાની શૈલી"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13
-msgid "Default height of the Composer Window"
-msgstr "કમ્પોઝર વિન્ડોની મૂળભુત ઊંચાઈ"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14
-msgid "Default height of the Message Window"
-msgstr "સંદેશા વિન્ડોની મૂળભુત ઊંચાઈ"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15
-msgid "Default height of the Subscribe dialog"
-msgstr "ઉમેદવારી સંવાદની મૂળભુત ઊંચાઈ"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16
-msgid "Default reply style"
-msgstr "વળતા જવાબની મૂળભુત શૈલી"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17
-msgid "Default width of the Composer Window"
-msgstr "કમ્પોઝર વિન્ડોની મૂળભુત પહોળાઈ"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18
-msgid "Default width of the Message Window"
-msgstr "સંદેશા વિન્ડોની મૂળભુત પહોળાઈ"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19
-msgid "Default width of the Subscribe dialog"
-msgstr "ઉમેદવારી સંવાદની મૂળભુત પહોળાઈ"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20
-msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
-msgstr "તમે ટાઈપ કરો તે શબ્દ પર જોડણઈ ભૂલ સૂચવનારાઓ દોરો."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21
-msgid "Empty Trash folders on exit"
-msgstr "ખાલી કચરાપેટી ફોલ્ડરો અસ્તિત્વમાં નથી"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22
-msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
-msgstr "ઈવોલ્યુશનમાંથી બહાર નીકળો ત્યારે બધા કચરાપેટી ફોલ્ડરો ખાલી કરો."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23
-msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
-msgstr "કેરેટ સ્થિતિ સક્રિય કરો, કે જેથી તમે મેઈલ વાંચતી વખતે કર્સર જોઈ શકો."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24
-msgid "Enable/disable caret mode"
-msgstr "કેરેટ સ્થિતિ સક્રિય/નિષ્ક્રિય કરો"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25
-msgid "Height of the message-list pane"
-msgstr "સંદેશા યાદી તકતીની ઊંચાઈ"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26
-msgid "Height of the message-list pane."
-msgstr "સંદેશા-યાદી તકતીની ઊંચાઈ."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27
-msgid ""
-"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, "
-"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer "
-"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content."
-msgstr ""
-"જો ત્યાં કોઈ આંતરિક દર્શક કોઈ ચોક્કસ પ્રકારના mime કે જે ઈવોલ્યુશનની અંદર હોય, અને કોઈ "
-"પ્રકારના mime"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28
-msgid "Last time empty trash was run"
-msgstr "છેલ્લી વખતે ખાલી કચરાપેટી ચાલી હતી"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29
-msgid "List of Labels and their associated colors"
-msgstr "લેબલો અને તેની સાથે સંકળાયેલ રંગોની યાદી"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30
-msgid "List of accepted licenses"
-msgstr "સ્વીકાર્ય લાઈસન્સોની યાદી"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31
-msgid "List of accounts"
-msgstr "ખાતાઓની યાદી"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32
-msgid ""
-"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
-"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
-msgstr ""
-"ઈવોલ્યુશનના મેઈલ કમ્પોનન્ટ માટે જાણીતા ખાતાઓની યાદી. યાદી શબ્દમાળા ધરાવે છે જે /apps/"
-"evolution/mail/accounts ની ઉપડિરેક્ટરીને અનુલક્ષે છે."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33
-msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
-msgstr "કસ્ટમ હેડરોની યાદી અને શું તેઓ સક્રિય છે."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
-msgid ""
-"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
-"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
-msgstr ""
-"ઈવોલ્યુશનના મેઈલ ભાગને જાણતા લેબલોની યાદી. યાદી શબ્દમાળાઓ ધરાવે છે જે નામ:રંગ ધરાવે છે કે "
-"જ્યાં રંગો HTML હેક્ઝ સંગ્રહપદ્ધતિ વાપરે છે."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
-msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
-msgstr "બોનોબો કમ્પોનન્ટ દર્શકોની ચકાસણી માટે mime પ્રકારોની યાદી"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36
-msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
-msgstr "પ્રોટોકોલ નામોની યાદી કે જેઓનું લાઈસન્સ સ્વીકારાયેલ છે."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37
-msgid "Load images for HTML messages over http"
-msgstr "HTML સંદેશાઓ માટે http ની ઉપર ચિત્રો લાવો"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38
-msgid ""
-"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never "
-"load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - "
-"Always load images off the net"
-msgstr ""
-"HTML સંદેશાઓ માટે http ની ઉપર ચિત્રો લાવો. શક્ય કિંમતો છે: ૦ - ક્યારેય નેટ પરથી ચિત્રો "
-"લાવો નહિં ૧ - જો મોકલનાર સરનામાપોથીમાં હોય તો ચિત્રો લાવો ૨ - હંમેશા નેટ પરથી "
-"ચિત્રો લાવો"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39
-msgid "Log filter actions"
-msgstr "ગાળકની ક્રિયાઓનો લોગ"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40
-msgid "Log filter actions to the specified log file."
-msgstr "ગાળકની ક્રિયાઓનો લોગ કોઈ સ્પષ્ટ કરેલ લોગ ફાઈલમાં કરો."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41
-msgid "Logfile to log filter actions"
-msgstr "ગાળકની ક્રિયાઓનો લોગ માટેની લોગ ફાઈલ"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42
-msgid "Logfile to log filter actions."
-msgstr "ગાળકની ક્રિયાઓનો લોગ માટેની લોગ ફાઈલ."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43
-msgid "Mark as Seen after specified timeout"
-msgstr "સ્પષ્ટ કરેલ સમય સમાપ્ત થાય પછી જોયું છે એમ ચિહ્નિત કરો"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44
-msgid "Mark as Seen after specified timeout."
-msgstr "સ્પષ્ટ કરેલ સમય પછી જોયું હોય એમ ચિહ્નિત કરો."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45
-msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
-msgstr "સંદેશા \"પૂર્વદર્શન\" માં સાઈટ બનાવવાનું ચિહ્નિત કરો"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
-msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
-msgstr "સંદેશા \"પૂર્વદર્શન\" માં સાઈટ બનાવવાનું ચિહ્નિત કરો."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
-msgid "Message Window default height"
-msgstr "સંદેશા વિન્ડોની મૂળભુત ઊંચાઈ"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
-msgid "Message Window default width"
-msgstr "સંદેશા વિન્ડોની મૂળભુત પહોળાઈ"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49
-msgid "Message-display style (normal, full headers, source)"
-msgstr "સંદેશા-પ્રદર્શન શૈલી (સામાન્ય, આખી હેડરો, સ્રોત)"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
-msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
-msgstr "બહાર નીકળવા પર કચરાપેટીને ખાલી કરતી વખતે લાગતા ન્યુનતમ દિવસો"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51
-msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
-msgstr "બહાર નીકળવા પર કચરાપેટીને ખાલી કરતી વખતે લાગતા ન્યુનતમ દિવસો, દિવસોમાં."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52
-msgid "New Mail Notify sound file"
-msgstr "નવો મેઈલ ધ્વનિ ફાઈલ સૂચવે છે"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53
-msgid "New Mail Notify type"
-msgstr "નવા મેઈલનો સૂચક પ્રકાર"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54
-msgid "Prompt on empty subject"
-msgstr "ખાલી વિષય પર પ્રોમ્પ્ટ"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55
-msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
-msgstr "જ્યારે તે અથવા તેણી ફોલ્ડરને સંપૂર્ણ રીતે દૂર કરવા માંગો ત્યારે વપરાશકર્તાને પૂછે છે."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56
-msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
-msgstr "જ્યારે તે અથવા તેણી વિષય વગર સંદેશો મોકલવાનો પ્રયત્ન કરે છે ત્યારે વપરાશકર્તાને પૂછે છે."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
-msgid "Prompt when user expunges"
-msgstr "જ્યારે વપરાશકર્તા સંપૂર્ણપણે દૂર કરે છે ત્યારે પૂછે છે"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
-msgid "Prompt when user only fills Bcc"
-msgstr "જ્યારે વપરાશકર્તા માત્ર આને પણ ખબર વિના મોકલો ભરે છે ત્યારે પૂછે છે"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59
-msgid ""
-"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
-"receive HTML mail."
-msgstr ""
-"જ્યારે વપરાશકર્તા HTML મેઈલ મેળવનારાઓને મોકલે છે કે જેઓ HTML મેઈલ મેળવવા માંગતા ના હોય "
-"ત્યારે વપરાશકર્તાને પૂછે છે."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60
-msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
-msgstr ""
-"જ્યારે વપરાશકર્તા સંદેશો પ્રતિ અને આને પણ ભર્યા વગર મોકલવાનો પ્રયત્ન કરે છે ત્યારે "
-"વપરાશકર્તાને પૂછે છે."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61
-msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
-msgstr "જ્યારે વપરાશકર્તા બિનજરુરી HTML મોકલવાનો પ્રયત્ન કરે છે ત્યારે તે વપરાશકર્તાને પૂછે છે"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
-msgid "Recognize links in text and replace them."
-msgstr "લખાણમાં કડીઓ ઓળખે છે અને તેઓને બદલે છે."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63
-msgid "Recognize smileys in text and replace them with images."
-msgstr "લખાણમાં હસતા મોં ઓળખે છે અને તેમને ચિત્રો સાથે બદલે છે."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64
-msgid "Run junk test on incoming mail"
-msgstr "આવતા મેઈલ પર સામાન્ય ચકાસણી ચલાવ"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65
-msgid "Send HTML mail by default"
-msgstr "મૂળભુત રીતે HTML મેઈલ મોકલો"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66
-msgid "Send HTML mail by default."
-msgstr "મૂળભુત રીતે HTML મેઈલ મોકલો."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67
-msgid "Show Animations"
-msgstr "એનિમેશન બતાવો"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68
-msgid "Show animated images as animations."
-msgstr "હાલતાં ચાલતાં ચિત્રો એનિમેશન તરીકે બતાવો."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69
-msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
-msgstr "કાઢી નંખાયેલ સંદેશાઓ સંદેશા યાદીમાં બતાવો (ચેકી નંખાયેલ રીતે)."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70
-msgid "Show deleted messages in the message-list"
-msgstr "કાઢી નંખાયેલ સંદેશાઓ સંદેશા યાદીમાં બતાવો."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
-msgid "Show the \"Preview\" pane"
-msgstr "\"પૂર્વદર્શન\" તકતી બતાવો"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
-msgid "Show the \"Preview\" pane."
-msgstr "\"પૂર્વદર્શન\" તકતી બતાવો."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
-msgid "Sound file to play when new mail arrives."
-msgstr "જ્યારે નવા મેઈલ આવે ત્યારે વગાડવાની ધ્વનિ ફાઈલ."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
-msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use."
-msgstr "નવા મેઈલનું સૂચનનો પ્રકાર સ્પષ્ટ કરે છે જ્યારે વપરાશકર્તા તેને વાપરવાની ઈચ્છા ધરાવે છે."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
-msgid "Spell check inline"
-msgstr "લીટીમાં જોડણી ચકાસો"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
-msgid "Subscribe dialog default height"
-msgstr "સંવાદની મૂળભુત ઊંચાઈ નોંધાવો"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
-msgid "Subscribe dialog default width"
-msgstr "સંવાદની મૂળભુત પહોળાઈ નોંધાવો"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
-msgid "Terminal font"
-msgstr "ટર્મિનલ ફોન્ટ"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79
-msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
-msgstr "છેલ્લે વખતે ખાલી કચરાપેટી ચાલી હતી, દિવસોમાં ઈપોકથી."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80
-msgid "The terminal font for mail display"
-msgstr "મેઈલ પ્રદર્શિત કરવા માટેના ટર્મિનલ ફોન્ટ"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81
-msgid "The variable width font for mail display"
-msgstr "મેઈલ પ્રદર્શિત કરવા માટે ચલિત પહોળાઈના ફોન્ટ"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82
-msgid ""
-"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
-"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
-"header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the "
-"mail view."
-msgstr ""
-"કી XML સંરચનાઓની કસ્ટમ હેડરો સ્પષ્ટ કરતી યાદી સમાવતી હોવી જોઈએ,,અને શું તેઓ પ્રદર્શિત "
-"થશેd. XMLસંરચનાનું બંધારણs &lt હેડર સક્રિય;d&gt હોય છે; -સક્રિય સુયોજિત કરો જો હેડર એ "
-"મેઈલ દેખાવમાં પ્રદર્શિત થાય.."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83
-msgid "Thread the message list."
-msgstr "સંદેશાની યાદીને થ્રેડ કરો."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84
-msgid "Thread the message-list"
-msgstr "સંદેશા-યાદીને થ્રેડ કરો"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85
-msgid "Thread the message-list based on Subject"
-msgstr "વિષયને આધારિત સંદેશા-યાદીને થ્રેડ કરો"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86
-msgid "Timeout for marking message as Seen"
-msgstr "સંદેશાને જોયેલો છે એમ ચિહ્નિત કરવા માટેનો સમયસમાપ્તિ"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87
-msgid "Timeout for marking message as Seen."
-msgstr "સંદેશાને જોયેલો છે એમ ચિહ્નિત કરવા માટેનો સમયસમાપ્તિ."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88
-msgid "UID string of the default account."
-msgstr "મૂળભુત ખાતાની UID શબ્દમાળા."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89
-msgid "Use Spamasssassin daemon and client"
-msgstr "Spamasssassin ડિમન અને ક્લાઈન્ટ વાપરો"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90
-msgid "Use Spamasssassin daemon and client (spamc/spamd)"
-msgstr "Spamasssassin ડિમન અને ક્લાઈન્ટ વાપરો (spamc/spamd)"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91
-msgid "Use custom fonts"
-msgstr "કસ્ટમ ફોન્ટ વાપરો"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92
-msgid "Use custom fonts for displaying mail"
-msgstr "મેઈલ પ્રદર્શિત કરવા માટે કસ્ટમ ફોન્ટ વાપરો"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93
-msgid "Use only local spam tests."
-msgstr "માત્ર સ્થાનિક ચકાસણીઓ વાપરો."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94
-msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
-msgstr "માત્ર સ્થાનિક ચકાસણીઓ વાપરો (DNS નહિં)."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95
-msgid "Variable width font"
-msgstr "ચલિત પહોળાઈના ફોન્ટ"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96
-msgid "View/Bcc menu item is checked"
-msgstr "દેખાવ/આને પણ ખબર વિના મેનુ વસ્તુઓ ચકાસાઈ ગઈ છે"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97
-msgid "View/Bcc menu item is checked."
-msgstr "દેખાવ/આને પણ ખબર વિના મેનુ વસ્તુઓ ચકાસાઈ ગઈ છે."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98
-msgid "View/Cc menu item is checked"
-msgstr "દેખાવ/આને પણ મેનુ વસ્તુઓ ચકાસાઈ ગઈ છે"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99
-msgid "View/Cc menu item is checked."
-msgstr "દેખાવ/આને પણ મેનુ વસ્તુઓ ચકાસાઈ ગઈ છે."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100
-msgid "View/From menu item is checked"
-msgstr "દેખાવ/તરફથી મેનુ વસ્તુઓ ચકાસાઈ ગઈ છે"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101
-msgid "View/From menu item is checked."
-msgstr "દેખાવ/તરફથી મેનુ વસ્તુઓ ચકાસાઈ ગઈ છે."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102
-msgid "View/PostTo menu item is checked"
-msgstr "દેખાવ/ને મોકલો મેનુ વસ્તુઓ ચકાસાઈ ગઈ છે"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103
-msgid "View/PostTo menu item is checked."
-msgstr "દેખાવ/ને મોકલો મેનુ વસ્તુઓ ચકાસાઈ ગઈ છે."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104
-msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
-msgstr "દેખાવ/ને જવાબ આપો મેનુ વસ્તુઓ ચકાસાઈ ગઈ છે"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105
-msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
-msgstr "દેખાવ/ને જવાબ આપો મેનુ વસ્તુઓ ચકાસાઈ ગઈ છે."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106
-msgid ""
-"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
-"not contain In-Reply-To or References headers."
-msgstr ""
-"શું થ્રેડિંગને વિષયો દ્વારા પાછા જોવું કે નહિં જ્યારે સંદેશાઓ ના વળતા જવાબમાં અથવા સંદર્ભો "
-"નામની હેડરો સમાવે નહિં ત્યારે."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107
-msgid "port for starting user runned spamd"
-msgstr "વપરાશકર્તાને શરુ કરવા માટેનો પોર્ટ spamd ચલાવાયેલ છે"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108
-msgid "spamd port"
-msgstr "spamd પોર્ટ"
-
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Elm importer"
-msgstr "ઈવોલ્યુશન Elm આયાત કરનાર"
-
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2
-msgid "Evolution Netscape Mail importer"
-msgstr "ઈવોલ્યુશન નેટસ્કેપ મેઈલ આયાત કરનાર"
-
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3
-msgid "Evolution Outlook Express 4 importer"
-msgstr "ઈવોલ્યુશન આઉટલુક એક્સપ્રેસ ૪ આયાત કરનાર"
-
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4
-msgid "Evolution Pine importer"
-msgstr "ઈવોલ્યુશન પાઈન આયાત કરનાર"
-
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5
-msgid "Evolution mbox importer"
-msgstr "ઈવોલ્યુશન મેઈલબોક્સ આયાત કરનાર"
-
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6
-msgid "MBox (mbox)"
-msgstr "મેઈલબોક્સ (mbox)"
-
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7
-msgid "Outlook Express 4 (.mbx)"
-msgstr "આઉટલુક એક્સપ્રેસ ૪ (.mbx)"
-
-#: mail/importers/elm-importer.c:88
-msgid "Evolution is importing your old Elm mail"
-msgstr "ઈવોલ્યુશન તમારા જૂના Elm મેઈલ સુધારી રહ્યું છે"
-
-#: mail/importers/elm-importer.c:89
-#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:221
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:255
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1251 mail/importers/pine-importer.c:117
-msgid "Importing..."
-msgstr "આયાત કરી રહ્યા છીએ..."
-
-#: mail/importers/elm-importer.c:91
-#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1253 mail/importers/pine-importer.c:119
-msgid "Please wait"
-msgstr "મહેરબાની કરીને રાહ જુઓ"
-
-#: mail/importers/elm-importer.c:244
-msgid "Importing Elm data"
-msgstr "Elm માહિતી આયાત કરી રહ્યા છીએ"
-
-#: mail/importers/elm-importer.c:436
-msgid ""
-"Evolution has found Elm mail files\n"
-"Would you like to import them into Evolution?"
-msgstr ""
-"ઈવોલ્યુશને Elm મેઈલ ફાઈલો શોધી કાઢી\n"
-"શું તમે એમને ઈવોલ્યુશનમાં આયાત કરવા માંગો છો?"
-
-#: mail/importers/elm-importer.c:444
-msgid "Elm"
-msgstr "Elm"
-
-#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:116
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:130
-msgid "Destination folder:"
-msgstr "અંતિમ મુકામનું ફોલ્ડર:"
-
-#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:133
-msgid "Select folder to import into"
-msgstr "માં આયાત કરવા માટેનું ફોલ્ડર પસંદ કરો"
-
-#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:254
-#: mail/importers/mail-importer.c:226
-#, c-format
-msgid "Importing `%s'"
-msgstr "`%s' આયાત કરી રહ્યા છીએ"
-
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:301
-#: mail/importers/mail-importer.c:140
-msgid "Importing mailbox"
-msgstr "મેઈલબોક્સ આયાત કરી રહ્યા છીએ"
-
-#: mail/importers/mail-importer.c:360
-#, c-format
-msgid "Scanning %s"
-msgstr "%s સ્કેન કરી રહ્યા છીએ"
-
-#: mail/importers/netscape-importer.c:73
-#, c-format
-msgid "Priority Filter \"%s\""
-msgstr "પ્રાધાન્ય ગાળક \"%s\""
-
-#: mail/importers/netscape-importer.c:662
-msgid ""
-"Some of your Netscape email filters are based on\n"
-"email priorities, which are not used in Evolution.\n"
-"Instead, Evolution provides scores in the range of\n"
-"-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n"
-"accordingly.\n"
-"\n"
-"As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n"
-"was added that converts Netscape's email priorities into\n"
-"Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n"
-"of priorities. Check the imported filters to make sure\n"
-"everything still works as intended."
-msgstr ""
-"તમારા નેટસ્કેપ ઈ-મેઈલ ગાળકોમાંના અમુક ઈ-મેઈલ પ્રાધાન્યતાઓ\n"
-"પર આધારિત છે, કે જે ઈવોલ્યુશનમાં વપરાતા નથી.\n"
-"તેની જગ્યાએ, ઈવોલ્યુશન -૩ થી ૩ ના વિસ્તારમાં\n"
-"ગુણ પૂરા પાડે છે કે જે ઈમેઈલ અને ગાળકો સાથે કામ\n"
-"કરે છે.\n"
-"\n"
-"કામ પ્રમાણે, ગાળકોનો સમૂહ \"પ્રાધાન્ય ગાળક\" તરીકે ઓળખાય\n"
-"છે કે જે ઉમેરાય ચે અને નેટસ્કેપના ઈમેઈલના પ્રાધાન્યને ઈવોલ્યુશન\n"
-"ગુણમાં ઉમેરે છે અને અસર થયેલ ગાળકો પ્રાધાન્યતાઓની જગ્યાએ\n"
-"ગાળકો વાપરે છે. બધું યોગ્ય રીતે કામ કરે છે તેની ખાતરી કરવા\n"
-"માટે આયાત કરેલ ગાળકો ચકાસો."
-
-#: mail/importers/netscape-importer.c:686
-msgid ""
-"Some of your Netscape email filters use\n"
-"the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n"
-"feature, which is not supported in Evolution.\n"
-"These filters will be dropped."
-msgstr ""
-"તમારા અમુક નેટસ્કેપ ઈ-મેઈલ ગાળકો\n"
-"\"થ્રેડ અવગણો\" અથવા \"થ્રેડ જુઓ\" લક્ષણો\n"
-"વાપરે છે, કે જેને ઈવોલ્યુશનમાં આધાર નથી.\n"
-"આ ગાળકો છોડી દેવાશે."
-
-#: mail/importers/netscape-importer.c:703
-msgid ""
-"Some of your Netscape email filters test the\n"
-"body of emails for (in)equality to a given string,\n"
-"which is not supported in Evolution. Those filters\n"
-"were modified to test whether that string is or is not\n"
-"contained in the message body."
-msgstr ""
-"તમારા અમુક નેટસ્કેપ ઈમેઈલ ગાળકો આપેલ શબ્દમાળા\n"
-"ઈમેઈલની સાથે સરખામણી ચકાસે છે,\n"
-"કે જે ઈવોલ્યુશનમાં આધાર નથી. તે ગાળકો\n"
-"શું આ શબ્દમાળા સંદેશાના ભાગમાં છે કે નહિં\n"
-"તે ચકાસવા માટે સુધારાયેલ છે."
-
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1250
-msgid "Evolution is importing your old Netscape data"
-msgstr "ઈવોલ્યુશન તમારી જૂની નેટસ્કેપ માહિતી આયાત કરી રહ્યું છે"
-
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1707
-msgid "Importing Netscape data"
-msgstr "નેટસ્કેપ માહિતી આયાત કરી રહ્યું છે"
-
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1907
-msgid "Settings"
-msgstr "સુયોજનો"
-
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1912
-msgid "Mail Filters"
-msgstr "મેઈલ ગાળકો"
-
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1933
-msgid ""
-"Evolution has found Netscape mail files.\n"
-"Would you like them to be imported into Evolution?"
-msgstr ""
-"ઈવોલ્યુશને નેટસ્કેપ ફાઈલો શોધી કાઢી.\n"
-"શું તમે તેમને ઈમને ઈવોલ્યુશનમાં આયાત થયેલી જોવા માંગો છો?"
-
-#: mail/importers/pine-importer.c:116
-msgid "Evolution is importing your old Pine data"
-msgstr "ઈવોલ્યુશન તમારી જૂની ખોવાયેલ માહિતી આયાત કરી રહ્યું છે"
-
-#: mail/importers/pine-importer.c:314
-msgid "Importing Pine data"
-msgstr "ખોવાયેલ માહિતી આયાત કરી રહ્યું છે"
-
-#: mail/importers/pine-importer.c:479
-msgid "Addressbook"
-msgstr "સરનામાપોથી"
-
-#: mail/importers/pine-importer.c:498
-msgid ""
-"Evolution has found Pine mail files.\n"
-"Would you like to import them into Evolution?"
-msgstr ""
-"ઈવોલ્યુશને ખોવાયેલ મેઈલ ફાઈલો શોધી કાઢી છે.\n"
-"શું તમે તેને ઈવોલ્યુશનમાં આયાત કરવા માંગો છો?"
-
-#: mail/importers/pine-importer.c:506
-msgid "Pine"
-msgstr "ખોવાયેલ"
-
-#. give our dialog an OK button and title
-#: mail/mail-account-editor.c:155
-msgid "Evolution Account Editor"
-msgstr "ઈવોલ્યુશન ખાતા સંપાદક"
-
-#: mail/mail-account-gui.c:246
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Please read carefully the license agreement\n"
-"for %s displayed below\n"
-"and tick the check box for accepting it\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"મહેરબાની કરીને લાઈસન્સનું મંજૂરીપત્ર કાળજીપૂર્વક\n"
-"%s માટે વાંચો કે જે નીચે પ્રદર્શિત છે\n"
-"અને તેને સ્વીકારવા માટે ચકાસણી બોક્સ ચિહ્નિત કરો\n"
-
-#: mail/mail-account-gui.c:252
-#, c-format
-msgid "%s License Agreement"
-msgstr "%s લાઈસન્સ મંજૂરીપત્ર"
-
-#: mail/mail-account-gui.c:957 mail/mail-config.glade.h:167
-msgid "_Host:"
-msgstr "યજમાન (_H):"
-
-#: mail/mail-account-gui.c:961 mail/mail-config.glade.h:151
-msgid "User_name:"
-msgstr "વપરાશકર્તા નામ (_n):"
-
-#: mail/mail-account-gui.c:965 mail/mail-config.glade.h:173
-msgid "_Path:"
-msgstr "પથ (_P):"
-
-#: mail/mail-autofilter.c:74
-#, c-format
-msgid "Mail to %s"
-msgstr "%s ને મેઈલ મોકલો"
-
-#: mail/mail-autofilter.c:238
-#, c-format
-msgid "Subject is %s"
-msgstr "વિષય %s છે"
-
-#: mail/mail-autofilter.c:254
-#, c-format
-msgid "Mail from %s"
-msgstr "%s માંથી મેઈલ મોકલો"
-
-#: mail/mail-autofilter.c:271
-#, c-format
-msgid "%s mailing list"
-msgstr "%s મેઈલીંગ યાદી"
-
-#: mail/mail-autofilter.c:326
-msgid "Add Filter Rule"
-msgstr "ગાળક નિયમ ઉમેરો"
-
-#: mail/mail-component.c:459
-#, c-format
-msgid "%d deleted"
-msgid_plural "%d deleted"
-msgstr[0] "%d કાઢી નંખાયેલ છે"
-msgstr[1] "%d કાઢી નંખાયેલ છે"
-
-#: mail/mail-component.c:461
-#, c-format
-msgid "%d junk"
-msgid_plural "%d junk"
-msgstr[0] "%d બગડેલ છે"
-msgstr[1] "%d બગડેલા છે"
-
-#: mail/mail-component.c:484
-#, c-format
-msgid "%d draft"
-msgid_plural "%d drafts"
-msgstr[0] "%d ડ્રાફ્ટ"
-msgstr[1] "%d ડ્રાફ્ટો"
-
-#: mail/mail-component.c:486
-#, c-format
-msgid "%d sent"
-msgid_plural "%d sent"
-msgstr[0] "%d મોકલાયેલ છે"
-msgstr[1] "%d મોકલાયેલા છે"
-
-#: mail/mail-component.c:488
-#, c-format
-msgid "%d unsent"
-msgid_plural "%d unsent"
-msgstr[0] "%d અસુયોજિત છે"
-msgstr[1] "%d અસુયોજિત છે"
-
-#: mail/mail-component.c:492
-#, c-format
-msgid "%d total"
-msgid_plural "%d total"
-msgstr[0] "%d કુલ"
-msgstr[1] "%d કુલ"
-
-#: mail/mail-component.c:494
-#, c-format
-msgid ", %d unread"
-msgid_plural ", %d unread"
-msgstr[0] ", %d વાંચેલ નથી"
-msgstr[1] ", %d વાંચેલ નથી"
-
-#: mail/mail-component.c:659
-msgid "New Mail Message"
-msgstr "નવો મેઈલ સંદેશો"
-
-#: mail/mail-component.c:660
-msgid "_Mail Message"
-msgstr "મેઈલ સંદેશો (_M)"
-
-#: mail/mail-component.c:661
-msgid "Compose a new mail message"
-msgstr "નવો મેઈલ સંદેશો કમ્પોઝ કરો"
-
-#: mail/mail-component.c:667
-msgid "New Mail Folder"
-msgstr "નવું મેઈલ ફોલ્ડર"
-
-#: mail/mail-component.c:668
-msgid "Mail _Folder"
-msgstr "મેઈલ ફોલ્ડર (_F)"
-
-#: mail/mail-component.c:669
-msgid "Create a new mail folder"
-msgstr "નવું મેઈલ ફોલ્ડર બનાવો"
-
-#: mail/mail-component.c:801
-msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
-msgstr "મેઈલ સુયોજનો અથવા ફોલ્ડરો સુધારવામાં નિષ્ફળ."
-
-#: mail/mail-config-druid.c:362 mail/mail-config.glade.h:92
-msgid "Identity"
-msgstr "ઓળખ"
-
-#: mail/mail-config-druid.c:364
-msgid ""
-"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
-"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
-"information in email you send."
-msgstr ""
-"મહેરબાની કરીને નીચે તમારું નામ અને ઈ-મેઈલ સરનામું દાખલ કરો. નીચેના \"વૈકલ્પિક\" ક્ષેત્રો "
-"ભરવાની જરુર નથી, જ્યાં સુધી તમે આ જાણકારી તમે મોકલેલા ઈ-મેઈલમાં સમાવવા માંગો નહિં."
-
-#: mail/mail-config-druid.c:370 mail/mail-config-druid.c:377
-#: mail/mail-config.glade.h:119
-msgid "Receiving Mail"
-msgstr "મેઈલ મેળવી રહ્યા છીએ"
-
-#: mail/mail-config-druid.c:372
-msgid ""
-"Please enter information about your incoming mail server below. If you are "
-"not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
-msgstr ""
-"મહેરબાની કરીને નીચે આવતા મેઈલ વિશે જાણકારી દાખલ કરો. જો તમે ચોક્કસ નહિં હોય, તો "
-"તમારા સિસ્ટમ સંચાલકને અથવા ઈન્ટરનેટ સેવા પૂરી પાડનારને પૂછો."
-
-#: mail/mail-config-druid.c:379
-msgid "Please select among the following options"
-msgstr "મહેરબાની કરીને નીચેના વિકલ્પોમાંથી પસંદ કરો"
-
-#: mail/mail-config-druid.c:382 mail/mail-config.glade.h:131
-msgid "Sending Mail"
-msgstr "મેઈલ મોકલી રહ્યા છીએ"
-
-#: mail/mail-config-druid.c:384
-msgid ""
-"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
-"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
-msgstr ""
-"મહેરબાની કરીને તમે કઈ રીતે મેઈલ મોકલો તે વિશે જાણકારી દાખલ કરો. જો તમે ચોક્કસ નહિં "
-"હોય, તો તમારા સિસ્ટમ સંચાલક અથવા ઈન્ટરનેટ સેવા પૂરી પાડનારને પૂછો."
-
-#: mail/mail-config-druid.c:389 mail/mail-config.glade.h:37
-msgid "Account Management"
-msgstr "ખાતા વ્યવસ્થા"
-
-#: mail/mail-config-druid.c:391
-msgid ""
-"You are almost done with the mail configuration process. The identity, "
-"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided "
-"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a "
-"name for this account in the space below. This name will be used for display "
-"purposes only."
-msgstr ""
-"તમે મોટે ભાગે મેઈલ રુપરેખાંકન પ્રક્રિયા કરી દીધી છે. ઓળખ,આવતા મેઈલ સર્વર અને જતા મેઈલની "
-"પરિવહન પદ્ધતિ કે જે તમને પૂરી પાડવામાં આવેલ છે તે ઈવોલ્યુશન મેઈલ ખાતુ બનાવવા માટે ભેગી થયેલ "
-"છે. મહેરબાની કરીને આ ખાતા માટેની નીચેની જગ્યામાં નામ દાખલ કરો. આ નામ માત્ર પ્રદર્શનના "
-"હેતુ માટે જ વપરાશે."
-
-#: mail/mail-config.c:895
-msgid "Checking Service"
-msgstr "સેવા ચકાસી રહ્યા છીએ"
-
-#: mail/mail-config.c:973 mail/mail-config.c:977
-msgid "Connecting to server..."
-msgstr "સર્વર સાથે જોડાઈ રહ્યા છીએ..."
-
-#: mail/mail-config.glade.h:1 mail/mail-dialogs.glade.h:5
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: mail/mail-config.glade.h:2
-msgid " Ch_eck for Supported Types "
-msgstr " આધારભૂત સેવાઓ માટે ચકાસો (_e) "
-
-#: mail/mail-config.glade.h:5
-msgid "<b>SSL is not supported in this build of evolution</b>"
-msgstr "<b>SSL એ આ ઈવોલ્યુશનમાં આધારભૂત નથી</b>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:6
-msgid "<b>S_ignatures</b>"
-msgstr "<b>સહીઓ (_i)</b>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:7
-msgid "<b>_Languages</b>"
-msgstr "<b>ભાષાઓ (_L)</b>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:8
-msgid "<small>This will make the the filter more reliable, but slower</small>"
-msgstr "<small>આ ગાળકને વધુ રાહતદાયક બનાવે છે, પરંતુ ધીમુ પાડે છે</small>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:9
-msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ખાતાની જાણકારી</span>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:10
-msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ચેતવણીઓ</span>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:11
-msgid "<span weight=\"bold\">Authentication Type</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">સત્તાધિકરણ પ્રકાર</span>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:12
-msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">સત્તાધિકરણ</span>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:13
-msgid "<span weight=\"bold\">Checking for New Mail</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">નવા મેઈલ માટે ચકાસી રહ્યા છીએ</span>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:14
-msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">સંદેશાઓ કમ્પોઝ કરી રહ્યા છીએ</span>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:15
-msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">રુપરેખાંકન</span>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:16
-msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">મૂળભુત વર્તણૂક</span>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:17
-msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">મેઈલ કાઢી નાંખો</span>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:18
-msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Mail _Headers</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">પ્રદર્શિત મેઈલ હેડરો (_H)</span>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:19
-msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ગાળક વિકલ્પો</span>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:20
-msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">સામાન્ય</span>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:21
-msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">લેબલો અને રંગો</span>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:22
-msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ચિત્રો લાવી રહ્યા છીએ</span>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:23
-msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">સંદેશા ડિસ્પ્લે</span>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:24
-msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">સંદેશા ફોન્ટ</span>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:25
-msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">નવા મેઈલના સૂચનો</span>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:26
-msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">વૈકલ્પિક જાણકારી</span>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:27
-msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">વિકલ્પો</span>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:28
-msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ખૂબ સારુ ખાનગીપણુ (PGP/GPG)</span>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:29
-msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">છપાયેલ ફોન્ટ</span>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:30
-msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">જરુરી જાણકારી</span>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:31
-msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">સુરક્ષિત MIME (S/MIME)</span>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:32
-msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">સુરક્ષા</span>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:33
-msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">મોકલાયેલ અને ડ્રાફ્ટ સંદેશાઓ</span>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:34
-msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">સર્વર રુપરેખાંકન</span>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:35
-msgid "A_lso encrypt to self when sending encrypted mail"
-msgstr "જ્યારે એનક્રિપ્ટેડ મેઈલ મોકલી રહ્યા હોય ત્યારે તેને પણ એનક્રિપ્ટ કરો (_l)"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:36
-msgid "Account Editor"
-msgstr "ખાતા સંપાદક"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:38
-msgid "Add Ne_w Signature..."
-msgstr "નવી સહી ઉમેરો (_w)..."
-
-#: mail/mail-config.glade.h:39
-msgid "Add _Script"
-msgstr "લિપી ઉમેરો (_S)"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:40
-msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail"
-msgstr "જ્યારે એનક્રિપ્ટેડ મેઈલ મોકલી રહ્યા હોય ત્યારે હંમેશા પોતાને એનક્રિપ્ટેડ કરો (_w)"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:41
-msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
-msgstr "હંમેશા કાર્બન કોપી (આને પણ) (_s):"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:43
-msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
-msgstr "હંમેશા અંધ કાર્બન કોપી મોકલો (bcc) (_b):"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:44
-msgid "Always _sign outgoing messages when using this account"
-msgstr "જ્યારે આ ખાતુ વાપરી રહ્યા હોય ત્યારે હંમેશા જતા સંદેશાઓને સહી કરો (_s)"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:45
-msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
-msgstr "જ્યારે એનક્રિપ્ટ કરી રહ્યા હોય ત્યારે હંમેશા મારી કીરીંગમાં કી પર વિશ્વાસ કરો (_t)"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:46
-msgid "Attach original message"
-msgstr "મૂળ સંદેશો જોડો"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:47 mail/message-list.etspec.h:1
-msgid "Attachment"
-msgstr "જોડાણ"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:48
-msgid "Automatically _insert smiley images"
-msgstr "આપોઆપ હસતા મોંના ચિત્રો દાખલ કરો (_i)"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:49
-msgid "Automatically check for _new mail every"
-msgstr "દરેક નવા મેઈલ માટે આપોઆપ ચકાસો (_n)"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:50
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "બાલ્ટીક (ISO-8859-13)"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:51
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "બાલ્ટીક (ISO-8859-4)"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:52
-msgid "Beep w_hen new mail arrives"
-msgstr "જ્યારે નવા મેઈલ આવે ત્યારે બીપ વગાડો (_h)"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:53
-msgid "C_haracter set:"
-msgstr "અક્ષરોનો સમૂહ (_h):"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:54
-msgid "Ch_eck for Supported Types "
-msgstr "આધારભૂત પ્રકારો માટે ચકાસો (_e)"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:55
-msgid "Check _incoming mail for junk"
-msgstr "બગાડ માટે આવતા મેઈલો ચકાસો (_i)"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:56
-msgid "Check spelling while I _type"
-msgstr "જ્યારે I પ્રકાર હોય ત્યારે જોડણી ચકાસો (_t)"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:57
-msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
-msgstr "આવતા સંદેશાઓ ખરાબ નહિં હોય તે માટે ચકાસે છે"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:58
-msgid "Color for _misspelled words:"
-msgstr "ખોટી જોડણીવાળા શબ્દો માટેનો રંગ (_m):"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:59
-msgid "Colors"
-msgstr "રંગો"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:60
-msgid "Confirm _when expunging a folder"
-msgstr "ફોલ્ડરને સંપૂર્ણપણે દૂર કરતી વખતે ખાતરી કરો (_w)"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:61
-msgid ""
-"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
-"\n"
-"You are now ready to send and receive email \n"
-"using Evolution. \n"
-"\n"
-"Click \"Apply\" to save your settings."
-msgstr ""
-"અભિનંદન, તમારુ મેઈલ રુપરેખાંકન પૂર્ણ થયું.\n"
-"\n"
-"તમે હવે ઈવોલ્યુશન દ્વારા મેઈલ મોકલવા અને \n"
-"મેળવવા માટે તૈયાર છો. \n"
-"\n"
-"તમારા સુયોજનો સંગ્રહવા માટે \"અમલમાં મૂકો\" પર ક્લિક કરો."
-
-#: mail/mail-config.glade.h:67
-msgid "De_fault"
-msgstr "મૂળભુત (_f)"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:69
-msgid "Default character e_ncoding:"
-msgstr "અક્ષરોની મૂળભુત સંગ્રહપદ્ધતિ (_n):"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:70
-msgid "Defaults"
-msgstr "મૂળભુતો"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:72
-msgid "Do not quote original message"
-msgstr "મૂળ સંદેશાને અવતરિત કરો નહિં"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:73
-msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)"
-msgstr "મંત્રણાની માંગણીઓની સહી કરો નહિં (આઉટલુકની સાથે સુસંગતતા માટે) (_m)"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:74 shell/evolution-startup-wizard.glade.h:1
-msgid "Done"
-msgstr "થઈ ગયું"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:75
-msgid "Drafts _Folder:"
-msgstr "ડ્રાફ્ટનું ફોલ્ડર (_F):"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:77
-msgid "Email Accounts"
-msgstr "ઈમેઈલ ખાતાઓ"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:78
-msgid "Email _Address:"
-msgstr "ઈમેઈલ સરનામુ (_A):"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:79
-msgid "Empty trash folders on e_xit"
-msgstr "બહાર નીકળવા પર કચરાપેટી ફોલ્ડરો ખાલી કરો (_x)"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:80
-msgid "Encry_ption certificate:"
-msgstr "એનક્રિપ્શન પ્રમાણપત્ર (_p):"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:81
-msgid "Evolution Account Assistant"
-msgstr "ઈવોલ્યુશન ખાતા મદદનીશ"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:82
-msgid "Execute Command..."
-msgstr "આદેશ ચલાવો..."
-
-#: mail/mail-config.glade.h:83
-msgid "Fi_xed-width:"
-msgstr "ચોક્કસ-પહોળાઈ (_x):"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:84
-msgid "Font Properties"
-msgstr "ફોન્ટના ગુણધર્મો"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:85
-msgid "Format messages in _HTML"
-msgstr "સંદેશાઓને _HTML બંધારણમાં ઘડો"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:87
-msgid "HTML Mail"
-msgstr "HTML મેઈલ"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:88
-msgid "Headers"
-msgstr "હેડરો"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:89
-msgid "Highlight _quotations with"
-msgstr "અવતરણોને આની સાથે પ્રકાશિત કરો (_q)"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:90
-msgid "IMAPv4 "
-msgstr "IMAPv4 "
-
-#: mail/mail-config.glade.h:91
-msgid "I_nclude remote tests"
-msgstr "દૂરસ્થ ચકાસણીઓ સમાવો (_n)"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:94
-msgid "Inline"
-msgstr "લીટીની અંદર"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:96
-msgid "Kerberos "
-msgstr "કર્બરોઝ "
-
-#: mail/mail-config.glade.h:98
-msgid "Mail Configuration"
-msgstr "મેઈલ રુપરેખાંકન"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:100
-msgid "Mailbox location"
-msgstr "મેઈલબોક્સ જગ્યા"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:101
-msgid "Message Composer"
-msgstr "સંદેશા કમ્પોઝર"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:104
-msgid ""
-"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
-"first time"
-msgstr "નોંધ: જ્યાં સુધી તમે પહેલી વખત જોડાવો નહિં ત્યાં સુધી તે તમને પાસવર્ડ માટે પૂછશે નહિં"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:105
-msgid "Or_ganization:"
-msgstr "સંસ્થા (_g):"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:106
-msgid "PGP/GPG _Key ID:"
-msgstr "PGP/GPG _Key ID:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:111
-msgid "Play sound file when new mail arri_ves"
-msgstr "જ્યારે નવા મેઈલ આવે ત્યારે ધ્વનિ ફાઈલ વગાડો (_v)"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:112
-msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
-msgstr "જ્યારે સંદેશાઓ આને પણ ખબર વિના દ્વારા મોકલો ત્યારે પૂછો"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:113
-msgid "Qmail maildir "
-msgstr "Qmail મેઈલ ડિરેક્ટરી "
-
-#: mail/mail-config.glade.h:114
-msgid "Quote original message"
-msgstr "મૂળ સંદેશાને અવતરિત કરો"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:115
-msgid "Quoted"
-msgstr "અવતરિત"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:116
-msgid "Re_member password"
-msgstr "પાસવર્ડ યાદ રાખો (_m)"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:117
-msgid "Re_ply-To:"
-msgstr "ને જવાબ આપો (_p):"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:118
-msgid "Receiving Email"
-msgstr "ઈ-મેઈલ મેળવી રહ્યા છીએ"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:120
-msgid "Receiving Options"
-msgstr "વિકલ્પો મેળવી રહ્યા છીએ"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:121
-msgid "Remember _password"
-msgstr "પાસવર્ડ યાદ રાખો (_p)"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:123
-msgid "S_tandard Font:"
-msgstr "પ્રમાણભૂત ફોન્ટ (_t):"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:124
-msgid "Security"
-msgstr "સુરક્ષા"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:125
-msgid "Select HTML fixed width font"
-msgstr "HTML ચોક્કસ પહોળાઈ ફોન્ટ પસંદ કરો"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:126
-msgid "Select HTML fixed width font for printing"
-msgstr "છાપવા માટે HTML ચોક્કસ પહોળાઈ ફોન્ટ પસંદ કરો"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:127
-msgid "Select HTML variable width font"
-msgstr "HTML ચલિત પહોળાઈ ફોન્ટ પસંદ કરો"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:128
-msgid "Select HTML variable width font for printing"
-msgstr "છાપન માટે HTML ચલિત પહોળાઈ ફોન્ટ પસંદ કરો"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:129
-msgid "Select..."
-msgstr "પસંદ કરો..."
-
-#: mail/mail-config.glade.h:130
-msgid "Sending Email"
-msgstr "ઈ-મેઈલ મોકલી રહ્યા છીએ"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:133
-msgid "Sent _Messages Folder:"
-msgstr "મોકલાયેલ સંદેશાઓનું ફોલ્ડર (_M):"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:134
-msgid "Ser_ver requires authentication"
-msgstr "સર્વરને સત્તાધિકરણ જરુરી છે (_v)"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:135
-msgid "Server _Type: "
-msgstr "સર્વરનો પ્રકાર (_T): "
-
-#: mail/mail-config.glade.h:136
-msgid "Si_gning certificate:"
-msgstr "સહી કરવાના પ્રમાણપત્રો (_g):"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:137
-msgid "Signat_ure:"
-msgstr "સહી (_u):"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:138
-msgid "Signatures"
-msgstr "સહીઓ"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:139
-msgid "Specify _filename:"
-msgstr "ફાઈલ નામ સ્પષ્ટ કરો (_f):"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:140
-msgid "Spell Checking"
-msgstr "જોડણી ચકાસી રહ્યા છીએ"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:141
-msgid "Standard Unix mbox"
-msgstr "પ્રમાણભૂત યુનિક્સ મેઈલ બોક્સ"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:142
-msgid "T_erminal Font:"
-msgstr "ટર્મિનલ ફોન્ટ (_e):"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:143
-msgid "T_ype: "
-msgstr "પ્રકાર (_y): "
-
-#: mail/mail-config.glade.h:144
-msgid ""
-"The output of this script will be used as your\n"
-"signature. The name you specify will be used\n"
-"for display purposes only. "
-msgstr ""
-"આ સ્ક્રિપ્ટનું આઉટપુટ તમારી સહી તરીકે કામ કરશે.\n"
-"તમે સ્પષ્ટ કરેલ નામ માત્ર ડિસ્પ્લેના હેતુ માટે\n"
-"વપરાશે. "
-
-#: mail/mail-config.glade.h:147
-msgid ""
-"This page allows you to configure spell checking behavior and language. The "
-"list of languages here reflects only the languages for which you have a "
-"dictionary installed."
-msgstr ""
-"આ પાનું તમને જોડણી ચકસણીની વર્તણૂક અને ભાષા રુપરેખાંકિત કરવાની પરવાનગી આપે છે. અંહિ માત્ર "
-"એ જ ભાષાઓની યાદી અસર કરશે કે જેના માટે તમે શબ્દકોષ સ્થાપિત કરેલ હોય."
-
-#: mail/mail-config.glade.h:149
-msgid ""
-"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
-"For example: \"Work\" or \"Personal\""
-msgstr ""
-"નામ છાપો કે જેના દ્વારા તમે આ ખાતાને વાપરવા માંગો છો.\n"
-"ઉદાહરણ તરીકે: \"કામ\" અથવા \"ખાનગી\""
-
-#: mail/mail-config.glade.h:152
-msgid "V_ariable-width:"
-msgstr "ચલિત-પહોળાઈ (_a):"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:153
-msgid ""
-"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
-"\n"
-"Click \"Forward\" to begin. "
-msgstr ""
-"ઈવોલ્યુશન મેઈલ રુપરેખાંકન મદદનીશમાં તમારું સ્વાગત છે.\n"
-"\n"
-"શરુઆત કરવા માટે \"આગળ ધપાવો\" પર ક્લિક કરો. "
-
-#: mail/mail-config.glade.h:158
-msgid "_Add Signature"
-msgstr "સહી ઉમેરો (_A)"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:159
-msgid "_Always load images from the Internet"
-msgstr "હંમેશા ઈન્ટરનેટમાંથી ચિત્રો લાવો (_A)"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:160
-msgid "_Digitally sign outgoing messages (by default)"
-msgstr "ડિજીટલ રીતે જતા સંદેશાઓને સહી કરો (_D) (મૂળભુત રીતે)"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:161
-msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
-msgstr "જ્યારે નવા મેઈલ આવે ત્યારે મને સૂચવો નહિં (_D)"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:163
-msgid "_Enable"
-msgstr "સક્રિય કરો (_E)"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:164
-msgid "_Encrypt outgoing messages (by default)"
-msgstr "જતા સંદેશાઓ એનક્રિપ્ટ કરો (_E) (મૂળભુત રીતે)"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:165
-msgid "_Forward style:"
-msgstr "આગળ ધપાવવાની શૈલી (_F):"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:168
-msgid "_Load images if sender is in address book"
-msgstr "જો મોકલનાર સરનામાપોથીમાં હોય તો ચિત્રો લાવો (_L)"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:169
-msgid "_Make this my default account"
-msgstr "આને મારુ મૂળભુત ખાતું બનાવો (_M)"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:170
-msgid "_Mark messages as read after"
-msgstr "પછી વંચાયેલ સંદેશાઓને ચિહ્નિત કરો (_M)"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:172
-msgid "_Never load images from the Internet"
-msgstr "ઈન્ટરનેટમાંથી ક્યારેય ચિત્રો લાવો નહિં (_N)"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:174
-msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them"
-msgstr "સંપર્કો કે જેઓને જરુર ના હોય તોપણ HTML સંદેશાઓ મોકલી રહ્યા હોય ત્યારે તેમને પૂછો (_P)"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:175
-msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
-msgstr "જ્યારે સંદેશો ખાલી વાક્ય સાથે મોકલી રહ્યા હોય ત્યારે પૂછો (_P)"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:176
-msgid "_Reply style:"
-msgstr "જવાબની શૈલી (_R):"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:177
-msgid "_Script:"
-msgstr "લિપી (_S):"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:178
-msgid "_Show animated images"
-msgstr "એનિમેટ થયેલ ચિત્રો બતાવો (_S)"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:179
-msgid "_Use Secure Connection (SSL):"
-msgstr "સુરક્ષિત જોડાણ વાપરો (_U) (SSL):"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:180
-msgid "_Use the same fonts as other applications"
-msgstr "બીજા કાર્યક્રમોનની જેમ સરખા ફોન્ટ વાપરો (_U)"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:181
-msgid "color"
-msgstr "રંગ"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:182
-msgid "description"
-msgstr "વર્ણન"
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:1
-msgid ""
-"\n"
-" Please read carefully the license agreement displayed\n"
-" below and tick the check box for accepting it\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" મહેરબાની કરીને નીચે પ્રદર્શિત થયેલ લાઈસન્સ મંજૂરીપત્ર\n"
-" કાળજીપૂર્વક વાંચો અને તેને સ્વીકારવા માટે ચકાસણીબોક્સ ચિહ્નિત કરો\n"
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:7
-msgid "<b>vFolder Sources</b>"
-msgstr "<b>vફોલ્ડર સ્રોતો</b>"
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:8
-msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ડીજીટલ સહી</span>"
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:9
-msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">એનક્રિપ્શન</span>"
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:10
-msgid "Accept License"
-msgstr "લાઈસન્સ સ્વીકારો"
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:11 mail/message-tags.glade.h:2
-msgid "C_ompleted"
-msgstr "પૂર્ણ થયેલ છે (_o)"
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:12
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "કેસ પ્રત્યે સંવેદનશીલ"
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:14
-msgid "Find in Message"
-msgstr "સંદેશામાં શોધો"
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:15
-msgid "Find:"
-msgstr "શોધો:"
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:16 mail/message-tag-followup.c:294
-#: mail/message-tags.glade.h:3
-msgid "Flag to Follow Up"
-msgstr "અનુસરવા માટેની નિશાની"
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:17
-msgid "Folder Subscriptions"
-msgstr "ફોલ્ડરની ઉમેદવારી"
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:18
-msgid "License Agreement"
-msgstr "લાઈસન્સ મંજૂરીપત્ર"
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:19
-msgid "None Selected"
-msgstr "કંઈ પસંદ થયેલ નથી"
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:20
-msgid "S_erver:"
-msgstr "સર્વર (_e):"
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:21
-msgid "Security Information"
-msgstr "સુરક્ષા જાણકારી"
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:23 mail/message-tags.glade.h:4
-msgid ""
-"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
-"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
-msgstr ""
-"તમે અનુસરવા માટે પસંદ કરેલ દરેક સંદેશાઓ નીચે યાદીત કરેલ છે.\n"
-"મહેરબાની કરીને નીચેની ક્રિયા માટે \"નિશાની\" મેનુ પસંદ કરો."
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:25
-msgid "Tick this to accept the license agreement"
-msgstr "લાઈસન્સની મંજૂરી માટે આને ચિહ્નિત કરો"
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:26 mail/message-tags.glade.h:6
-msgid "_Due By:"
-msgstr "દ્વારા છેલ્લે: (_D)"
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:27 mail/message-tags.glade.h:7
-msgid "_Flag:"
-msgstr "ઝંડો (_F):"
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:28
-msgid "_Subscribe"
-msgstr "ઉમેદવારી કરો (_S)"
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:29
-msgid "_Unsubscribe"
-msgstr "ઉમેદવારી દૂર કરો (_U)"
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:30
-msgid "specific folders only"
-msgstr "માત્ર અમુક ચોક્કસ ફોલ્ડરોમાં જ"
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:31
-msgid "with all active remote folders"
-msgstr "બીજા બધા ક્રિયાશીલ દૂરસ્થ ફોલ્ડરો સાથે"
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:32
-msgid "with all local and active remote folders"
-msgstr "બીજા બધા સ્થાનિક અને ક્રિયાશીલ દૂરસ્થ ફોલ્ડરો સાથે"
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:33
-msgid "with all local folders"
-msgstr "બધા સ્થાનિક ફોલ્ડરો સાથે"
-
-#. mail:camel-service-auth-invalid primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:2
-msgid "Invalid authentication"
-msgstr "અયોગ્ય સત્તાધિકરણ"
-
-#. mail:camel-service-auth-invalid secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:4
-msgid ""
-"This server does not support this type of authentication and may not support "
-"authentication at all."
-msgstr ""
-"આ સર્વર આ પ્રકારના સત્તાધિકરણને આધાર આપતું નથી અને તે કદાચ બધાનું સત્તાધિકરણને આધાર આપતું "
-"નથી."
-
-#. mail:camel-service-auth-failed primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:6
-msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
-msgstr "તમારા સર્વર પરનો તમારો પ્રવેશ \"{0}\" નો \"{0}\" તરીકે નિષ્ફળ."
-
-#. mail:camel-service-auth-failed secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:8
-msgid ""
-"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
-"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
-msgstr ""
-"તમારો પાસવર્ડ યોગ્ય રીતે લખાયેલો છે કે તે ચકાસવા માટે ખાતરી કરો. યાદ રાખો કે ઘણા "
-"પાસવર્ડો કેસ પ્રત્યે સંવેદનશીલ હોય છે; તમારી કેપ્સ લોક કી કદાચ ચાલુ હશે."
-
-#. mail:ask-send-html primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:10
-msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
-msgstr "શું તમે ખરેખર સંદેશાને HTML બંધારણમાં મોકલવા માંગો છો?"
-
-#. mail:ask-send-html secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:12
-msgid ""
-"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
-"HTML email:\n"
-"{0}\n"
-"Send anyway?"
-msgstr ""
-"મહેરબાની કરીને ખાતરી કરો કે નીચેના મેળવનારાઓ HTML ઈ-મેઈલ મેળવવા માંગે છે અને સમર્થ છે ને:\n"
-"{0}\n"
-"કોઈ પણ રીતે મોકલવું છે?"
-
-#: mail/mail-errors.xml.h:15 mail/mail-errors.xml.h:20
-#: mail/mail-errors.xml.h:27 mail/mail-errors.xml.h:32
-msgid "_Send"
-msgstr "મોકલો (_S)"
-
-#. mail:ask-send-no-subject primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:17
-msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
-msgstr "શું તમે ચોક્કસ છો કે તમે સંદેશાને વિષય વિના મોકલવા માંગો છો?"
-
-#. mail:ask-send-no-subject secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:19
-msgid ""
-"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
-"an idea of what your mail is about."
-msgstr ""
-"અર્થવાળો વિષય તમારા સંદેશાને આપવાથી તમારા મેળવનારાઓને તમારો મેઈલ શેના વિશે છે તેની સમજ "
-"આપે છે."
-
-#. mail:ask-send-only-bcc-contact primary
-#. mail:ask-send-only-bcc primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:22 mail/mail-errors.xml.h:29
-msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
-msgstr "શું તમે ચોક્કસ છો કે તમે માત્ર ખબર વિના આને પણ મેળવનારા સાથે જ સંદેશો મોકલવા માંગો છો?"
-
-#. mail:ask-send-only-bcc-contact secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:24
-msgid ""
-"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
-"\n"
-"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
-"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in "
-"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
-"recipient. "
-msgstr ""
-"સંપર્ક યાદી કે જે તમે મોકલી રહ્યા છો તે મેળવનારોની યાદી છુપાવો એ રીતે રુપરેખાંકિત થયેલ છે.\n"
-"\n"
-"ઘણી સિસ્ટમો જાતે જ સંદેશાને પ્રતિ હેડર ઉમેરી દે છે જે સંદેશાઓને માત્ર ખબર પડ્યા વિના આને પણ "
-"હેડર હોય. જો આ હેડર ઉમેરાશે, તો તે તમારા સંદેશા મેળવનરા બધાનેે યાદીત કરે છે. આની અવગણના "
-"કરવા માટે, તમારે ઓછામાં ઓછું એક પ્રતિ અથવા આને પણ હેડર દાખલ કરી દેવું જોઈએ. "
-
-#. mail:ask-send-only-bcc secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:31
-msgid ""
-"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
-"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
-"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
-"recipient."
-msgstr ""
-"ઘણી સિસ્ટમો જાતે જ સંદેશાને પ્રતિ હેડર ઉમેરી દે છે જે સંદેશાઓને માત્ર ખબર પડ્યા વિના આને પણ "
-"હેડર હોય. જો આ હેડર ઉમેરાશે, તો તે તમારા સંદેશા મેળવનરા બધાનેે યાદીત કરે છે. આની અવગણના "
-"કરવા માટે, તમારે ઓછામાં ઓછું એક પ્રતિ અથવા આને પણ હેડર દાખલ કરી દેવું જોઈએ."
-
-#. mail:send-no-recipients primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:34
-msgid "This message cannot be sent because you have not specified any Recipients"
-msgstr "આ સંદેશો મોકલી શકાયો નથી કારણકે તમે કોઈ મેળવનારો સ્પષ્ટ કર્યો નથી"
-
-#. mail:send-no-recipients secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:36
-msgid ""
-"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
-"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
-msgstr ""
-"મહેરબાની કરીને માન્ય ઈ-મેઈલ સરનામું પ્રતિ ક્ષેત્રમાં દાખલ કરો. તમે પ્રતિ પર ક્લિક કરીને ઈ-"
-"મેઈલ સરનામું શોધી શકો છો કે જે પ્રવેશ બોક્સ પછી તરતનું બટન છે."
-
-#. mail:ask-default-drafts primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:38
-msgid "Use default drafts folder?"
-msgstr "શું મૂળભુત ડ્રાફ્ટ ફોલ્ડર વાપરવું છે?"
-
-#. mail:ask-default-drafts secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:40
-msgid ""
-"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
-"folder instead?"
-msgstr ""
-"આ ખાતા માટે ડ્રાફ્ટ ફોલ્ડર ખોલવા સમર્થ નથી. સિસ્ટમ ડ્રાફ્ટ ફોલ્ડરો જ તેની જગ્યાએ વાપરવા "
-"છે?"
-
-#: mail/mail-errors.xml.h:41
-msgid "Use _Default"
-msgstr "મૂળભુત વાપરો (_D)"
-
-#. mail:ask-expunge primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:43
-msgid ""
-"Are you sure you want to permanently remove all the deleted message in "
-"folder \"{0}\"?"
-msgstr "શું તમે ચોક્કસ છો તમે કાયમી રીતે તમારા \"{0}\" ફોલ્ડરમાંના સંદેશાને દૂર કરવા માંગો છો?"
-
-#. mail:ask-expunge secondary
-#. mail:ask-empty-trash secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:45 mail/mail-errors.xml.h:50
-msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
-msgstr "જો તમે ચાલુ રાખો, તો તમે આ સંદેશાઓને પાછા મેળવવા માટે સમર્થ નહિં હોય."
-
-#: mail/mail-errors.xml.h:46
-msgid "_Expunge"
-msgstr "સંપૂર્ણપણે કાઢી નાંખો (_E)"
-
-#. mail:ask-empty-trash primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:48
-msgid ""
-"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
-"folders?"
-msgstr "શું તમે બધા કાઢી નંખાયેલા સંદેશાઓને બધા ફોલ્ડરોમાંથી કાયમી રીતે દૂર કરવા માંગો છો?"
-
-#: mail/mail-errors.xml.h:51
-msgid "_Empty Trash"
-msgstr "કચરાપેટી ખાલી કરો (_E)"
-
-#. mail:exit-unsaved primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:53
-msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
-msgstr "તમે સંદેશાઓ સુયોજિત કર્યા નથી, શું તમે કોઈપણ રીતે ચાલુ રાખવા માંગો છો?"
-
-#. mail:exit-unsaved secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:55
-msgid ""
-"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
-"again."
-msgstr "જો તમે બહાર નીકળો, આ સંદેશાઓ જ્યાં સુધી ઈવોલ્યુશન શરુ થાય નહિં ત્યાં સુધી મોકલાશે નહિં."
-
-#. mail:camel-exception primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:57
-msgid "Your message with the subject \"{0}\" was not delivered."
-msgstr "તમારો \"{0}\" વિષયવાળો સંદેશો પહોંચ્યો નથી."
-
-#. mail:camel-exception secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:59
-msgid ""
-"The message was sent via the \"sendmail\" external application. Sendmail "
-"reports the following error: status 67: mail not sent.\n"
-"The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors "
-"and resend."
-msgstr ""
-"બાહ્ય કાર્યક્રમ \"મેઈલમોકલો\" દ્વારા મોકલાયેલ સંદેશો પહોંચી ગયો. મેઈલમોકલો નીચેની ભૂલોનો "
-"અહેવાલ આપે છે: સ્થિતિ ૬૭: મેઈલ મોકલાયો નથી.\n"
-"સંદેશો આઉટબોક્સ ફોલ્ડરમાં સંગ્રહાયેલો છે. સંદેશાને ભૂલો અને ફરીથી મોકલવા માટે ચકાસો."
-
-#. mail:async-error primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:62
-msgid "Error while {0}."
-msgstr "{0} વખતે ભૂલ આવી."
-
-#. mail:async-error secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:64
-msgid "{1}."
-msgstr "{1}."
-
-#. mail:async-error-nodescribe primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:66
-msgid "Error while performing operation."
-msgstr "પ્રક્રિયા કરવામાં ભૂલ આવી હતી."
-
-#. mail:async-error-nodescribe secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:68
-msgid "{0}."
-msgstr "{0}."
-
-#. mail:ask-session-password primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:82
-msgid "Enter password."
-msgstr "પાસવર્ડ દાખલ કરો."
-
-#. mail:filter-load-error primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:86
-msgid "Error loading filter definitions."
-msgstr "ગાળક વ્યાખ્યાઓ લાવતી વખતે ભૂલ આવી."
-
-#. mail:no-save-path primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:90
-msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
-msgstr "ડિરેક્ટરી \"{0}\" માં સંગ્રહી શકાતું નથી."
-
-#. mail:no-create-path primary
-#. mail:no-write-path-exists primary
-#. mail:no-write-path-notfile primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:94 mail/mail-errors.xml.h:102
-#: mail/mail-errors.xml.h:106
-msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
-msgstr "ફાઈલ \"{0}\" માં સંગ્રહી શકાતું નથી."
-
-#. mail:no-create-path secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:96
-msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
-msgstr "સંગ્રહ ડિરેક્ટરી બનાવી શકતા નથી, કારણ \"{1}\""
-
-#. mail:no-create-tmp-path primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:98
-msgid "Cannot create temporary save directory."
-msgstr "કામચલાઉ સંગ્રહ ડિરેક્ટરી બનાવી શકતા નથી."
-
-#. mail:no-write-path-exists secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:104
-msgid "File exists but cannot overwrite it."
-msgstr "ફાઈલ હાજર છે પરંતુ તેના પર ફરીથી લખી શકતા નથી."
-
-#. mail:no-write-path-notfile secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:108
-msgid "File exists but is not a regular file."
-msgstr "ફાઈલ હાજર છે, પરંતુ તે નિયમિત ફાઈલ નથી."
-
-#. mail:no-delete-folder primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:110
-msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
-msgstr "ફોલ્ડર \"{0}\" કાઢી શકતા નથી."
-
-#. mail:no-delete-spethal-folder primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:114
-msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
-msgstr "સિસ્ટમ ફોલ્ડર \"{0}\" કાઢી શકતા નથી."
-
-#. mail:no-delete-spethal-folder secondary
-#. mail:no-rename-spethal-folder secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:116 mail/mail-errors.xml.h:120
-msgid ""
-"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and "
-"cannot be renamed, moved, or deleted."
-msgstr ""
-"સિસ્ટમ ફોલ્ડરોને Ximian ઈવોલ્યુશન ને યોગ્ય રીતે કામ કરવાની જરુર છે અને તેનું નામ બદલી શકાતું "
-"નથી, ખસેડી શકાતી નથી, અથવા કાઢી શકાતું નથી."
-
-#. mail:no-rename-spethal-folder primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:118
-msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
-msgstr "સિસ્ટમ ફોલ્ડર \"{0}\" નું નામ બદલી શકાતું નથી અથવા કાઢી શકાતું નથી."
-
-#. mail:ask-delete-folder title
-#: mail/mail-errors.xml.h:122
-msgid "Delete \"{0}\"?"
-msgstr "\"{0}\" કાઢી નાંખવું છે?"
-
-#. mail:ask-delete-folder primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:124
-msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
-msgstr "શું ખરેખર ફોલ્ડર \"{0}\" અને તેની બધી ઉપડિરેક્ટરીઓ કાઢી નાંખવી છે?"
-
-#. mail:ask-delete-folder secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:126
-msgid ""
-"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
-"will be deleted permanently."
-msgstr ""
-"જો તમે ફોલ્ડર કાઢી નાંખો, તો તેના બધા સમાવિષ્ટો અને તેના ઉપફોલ્ડરના સમાવિષ્ટો કાયમી "
-"રીતે કાઢી નંખાશે."
-
-#. mail:no-rename-folder-exists primary
-#. mail:no-rename-folder primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:128 mail/mail-errors.xml.h:132
-msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "\"{0}\" ને \"{1}\" નામમાં બદલી શકાતી નથી."
-
-#. mail:no-rename-folder-exists secondary
-#. mail:vfolder-notunique secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:130 mail/mail-errors.xml.h:192
-msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
-msgstr "\"{1}\" નામવાળું ફોલ્ડર પહેલાથી જ હાજર છે. મહેરબાની કરીને બીજું અલગ નામ વાપરો."
-
-#. mail:no-rename-folder secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:134
-msgid "Because \"{2}\"."
-msgstr "\"{2}\" ના કારણે."
-
-#. mail:no-move-folder-nostore primary
-#. mail:no-move-folder-to-nostore primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:136 mail/mail-errors.xml.h:140
-msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "ફોલ્ડર \"{0}\" ને \"{1}\" માં ખસેડી શકાતું નથી."
-
-#. mail:no-move-folder-nostore secondary
-#. mail:no-copy-folder-nostore secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:138 mail/mail-errors.xml.h:146
-msgid "Cannot open source \"{2}\"."
-msgstr "\"{2}\" નો સ્રોત ખોલી શકાતો નથી."
-
-#. mail:no-move-folder-to-nostore secondary
-#. mail:no-copy-folder-to-nostore secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:142 mail/mail-errors.xml.h:150
-msgid "Cannot open target \"{2}\"."
-msgstr "લક્ષ્ય \"{2}\" ને ખોલી શકાતો નથી."
-
-#. mail:no-copy-folder-nostore primary
-#. mail:no-copy-folder-to-nostore primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:144 mail/mail-errors.xml.h:148
-msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "ફોલ્ડર \"{0}\" ને \"{1}\" માં નકલ કરી શકાતું નથી."
-
-#. mail:no-create-folder-nostore primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:152
-msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
-msgstr "ફોલ્ડર \"{0}\" બનાવી શકાતું નથી."
-
-#. mail:no-create-folder-nostore secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:154
-msgid "Cannot open source \"{1}\""
-msgstr "\"{1}\" નો સ્રોત ખોલી શકાતો નથી"
-
-#. mail:account-incomplete primary
-#. mail:account-notunique primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:156 mail/mail-errors.xml.h:160
-msgid "Cannot save changes to account."
-msgstr "ખાતામાં બદલાવો સંગ્રહી શકાતા નથી."
-
-#. mail:account-incomplete secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:158
-msgid "You have not filled in all of the required information."
-msgstr "તમે બધી જરુરી જાણકારી ભરી નથી."
-
-#. mail:account-notunique secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:162
-msgid "You may not create two accounts with the same name."
-msgstr "તમે એક જ નામથી બે ખાતાઓ બનાવી શકશો નહિં."
-
-#. mail:ask-delete-account title
-#: mail/mail-errors.xml.h:164
-msgid "Delete account?"
-msgstr "ખાતું કાઢી નાંખવું છે?"
-
-#. mail:ask-delete-account primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:166
-msgid "Are you sure you want to delete this account?"
-msgstr "શું તમે ખરેખર આ ખાતું કાઢી નાંખવા માંગો છો?"
-
-#. mail:ask-delete-account secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:168
-msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
-msgstr "જો તમે પ્રક્રિયા કરો, તો ખાતાની જાણકારી કાયમી રીતે કાઢી નંખાશે."
-
-#: mail/mail-errors.xml.h:169
-msgid "Don't delete"
-msgstr "કાઢો નંહિ"
-
-#. mail:no-save-signature primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:171
-msgid "Could not save signature file."
-msgstr "સહીની ફાઈલ સંગ્રહી શક્યા નહિં."
-
-#. mail:no-save-signature secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:173
-msgid "Because \"{0}\"."
-msgstr "\"{0}\" ના કારણે."
-
-#. mail:signature-notscript primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:175
-msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
-msgstr "સહી સ્ક્રિપ્ટ \"{0}\" સુયોજિત કરી શકતા નથી."
-
-#. mail:signature-notscript secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:177
-msgid "The script file must exist and be executable."
-msgstr "સ્ક્રિપ્ટ ફાઈલ હાજર હોવી જ જોઈએ અને તે ચલાવી શકાય તેવી હોવી જોઈએ."
-
-#. mail:ask-signature-changed title
-#: mail/mail-errors.xml.h:179
-msgid "Discard changed?"
-msgstr "બદલાવો અવગણવા માંગો છો?"
-
-#. mail:ask-signature-changed primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:181
-msgid "Do you wish to save your changes?"
-msgstr "શું તમે તમારા બદલાવો સંગ્રહવા માંગો છો?"
-
-#. mail:ask-signature-changed secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:183
-msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
-msgstr "સહી બદલાઈ ગયેલ છે, પરંતુ તે સંગ્રહાયેલ નથી."
-
-#: mail/mail-errors.xml.h:184
-msgid "_Discard changes"
-msgstr "બદલાવો અવગણો (_D)"
-
-#. mail:vfolder-notexist primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:186
-msgid "Cannot edit vFolder \"{0}\" as it does not exist."
-msgstr "vફોલ્ડર \"{0}\" ફેરફાર કરી શકતા નથી કારણકે તે અસ્તિત્વમાં જ નથી."
-
-#. mail:vfolder-notexist secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:188
-msgid ""
-"This folder may have been added implictly, go to the virtual folder editor "
-"to add it explictly, if required."
-msgstr ""
-"આ ફોલ્ડર આંતરિક રીતે ઉમેરાયેલ છે, તેને બાહ્ય રીતે ઉમેરવા માટે વર્ચ્યુઅલ ફોલ્ડર સંપાદકમાં જાઓ, "
-"જો જરુરી હોય."
-
-#. mail:vfolder-notunique primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:190
-msgid "Cannot add vFolder \"{0}\"."
-msgstr "vફોલ્ડર \"{0}\" ઉમેરી શકતા નથી."
-
-#. mail:vfolder-updated primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:194
-msgid "vFolders automatically updated."
-msgstr "vફોલ્ડરો આપોઆપ સુધારાઈ ગયા."
-
-#. mail:vfolder-updated secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:196
-msgid ""
-"The following vFolder(s):\n"
-"{0}\n"
-"Used the now removed folder:\n"
-" \"{1}\"\n"
-"And have been updated."
-msgstr ""
-"નીચેના vફોલ્ડરો:\n"
-"{0}\n"
-"હમણાં દૂર કરાયેલ ફોલ્ડરો વાપર્યા છે:\n"
-" \"{1}\"\n"
-"અને હવે સુધારાઈ ગયું."
-
-#. mail:filter-updated primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:202
-msgid "Mail filters automatically updated."
-msgstr "મેઈલ ગાળકો આપોઆપ સુધારાઈ ગયા."
-
-#. mail:filter-updated secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:204
-msgid ""
-"The following filter rule(s):\n"
-"{0}\n"
-"Used the now removed folder:\n"
-" \"{1}\"\n"
-"And have been updated."
-msgstr ""
-"નીચેના ગાળકના નિયમો:\n"
-"{0}\n"
-"હમણાં દૂર થયેલ ફોલ્ડર વપરાયેલ છે:\n"
-" \"{1}\"\n"
-"અને હવે સુધારાઈ ગયેલ છે."
-
-#. mail:no-folder primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:210
-msgid "Missing folder."
-msgstr "ખોવાયેલ ફોલ્ડર."
-
-#. mail:no-folder secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:212
-msgid "You must specify a folder."
-msgstr "તમારે ફોલ્ડર સ્પષ્ટ કરવું જ પડશે."
-
-#. mail:no-name-vfolder secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:216
-msgid "You must name this vFolder."
-msgstr "તમારે આ vફોલ્ડરનું નામ આપવું જ પડશે."
-
-#. mail:vfolder-no-source primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:218
-msgid "No sources selected."
-msgstr "કોઈ સ્રોતો પસંદ થયેલ નથી."
-
-#. mail:vfolder-no-source secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:220
-msgid ""
-"You must specify at least one folder as a source.\n"
-"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting\n"
-"all local folders, all remote folders, or both."
-msgstr ""
-"તમારે ઓછામાં ઓછું એક ફોલ્ડર સ્રોત તરીકે સ્પષ્ટ કરવું પડે છે.\n"
-"ક્યાં તો ફોલ્ડરોને અંગત રીતે પસંદ કરીને, અને/અથવા બધા\n"
-"સ્થાનિક ફોલ્ડરો, બધા દૂરસ્થ ફોલ્ડરો, અથવા બંને પસંદ કરીને."
-
-#. mail:ask-migrate-existing primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:224
-msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
-msgstr "જૂના મેઈલ ફોલ્ડર \"{0}\" ને ખસેડવામાં સમસ્યા છે."
-
-#. mail:ask-migrate-existing secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:226
-msgid ""
-"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
-"\n"
-"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
-"quit.\n"
-msgstr ""
-"\"{1}\" જગ્યાએ ખાલી નહિં હોય એવું ફોલ્ડર હાજર છે.\n"
-"\n"
-"તમે આ ફોલ્ડરને અવગણવા માટે પસંદ કરી શકો છો, તેના સમાવષ્ટો પર ફરીથી લખવા માંગો છો "
-"અથવા તેમાં ઉમેરવા માંગો છો, અથવા બહાર નીકળવા માંગો છો.\n"
-
-#: mail/mail-errors.xml.h:230
-msgid "Ignore"
-msgstr "અવગણો"
-
-#: mail/mail-errors.xml.h:231 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:7
-msgid "_Overwrite"
-msgstr "ની ઉપર ફરીથી લખવું (_O)"
-
-#: mail/mail-errors.xml.h:232
-msgid "_Append"
-msgstr "ઉમેરો (_A)"
-
-#. mail:gw-accountsetup-error primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:234
-msgid ""
-"Could not connect to {0}. Groupwise account setup is incomplete. You may "
-"need to setup the account again"
-msgstr ""
-"{0} સાથે જોડાઈ શક્યા નહિં. જૂથ પ્રમાણે ખાતાનું સુયોજન પૂર્ણ થયું નહિં. તમારે "
-"ખાતાનું સુયોજન ફરીથી કરવાની જરુર છે"
-
-#: mail/mail-folder-cache.c:795
-#, c-format
-msgid "Pinging %s"
-msgstr "%s ને ચકાસી રહ્યા છીએ"
-
-#: mail/mail-ops.c:98
-msgid "Filtering Folder"
-msgstr "ફોલ્ડરો ગાળી રહ્યા છીએ"
-
-#: mail/mail-ops.c:259
-msgid "Fetching Mail"
-msgstr "મેઈલ મેળવી રહ્યા છીએ"
-
-#: mail/mail-ops.c:542
-#, c-format
-msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
-msgstr "જતા ગાળકો અમલમાં મૂકવામાં નિષ્ફળ: %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:567
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to append to %s: %s\n"
-"Appending to local `Sent' folder instead."
-msgstr ""
-"%s માં ઉમેરવામાં નિષ્ફળ: %s\n"
-"એની જગ્યાએ `મોકલો' ફોલ્ડરમાં ઉમેરી રહ્યા છીએ."
-
-#: mail/mail-ops.c:576
-#, c-format
-msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
-msgstr "સ્થાનિક `મોકલો' ફોલ્ડરમાં ઉમેરવામાં નિષ્ફળ: %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:672
-#, c-format
-msgid "Sending message %d of %d"
-msgstr "%d માંના %d સંદેશાને મોકલી રહ્યા છીએ"
-
-#: mail/mail-ops.c:703
-#, c-format
-msgid "Failed to send %d of %d messages"
-msgstr "%d માંના %d સંદેશાઓને મોકલવામાં નિષ્ફળ"
-
-#: mail/mail-ops.c:707
-msgid "Complete."
-msgstr "પૂર્ણ."
-
-#: mail/mail-ops.c:804
-msgid "Saving message to folder"
-msgstr "સંદેશાને ફોલ્ડરમાં સંગ્રહી રહ્યા છીએ"
-
-#: mail/mail-ops.c:889
-#, c-format
-msgid "Moving messages to %s"
-msgstr "સંદેશાઓને %s માં ખસેડી રહ્યા છીએ"
-
-#: mail/mail-ops.c:889
-#, c-format
-msgid "Copying messages to %s"
-msgstr "સંદેશાઓને %s માં નકલ કરી રહ્યા છીએ"
-
-#: mail/mail-ops.c:1002
-#, c-format
-msgid "Scanning folders in \"%s\""
-msgstr "\"%s\" માં ફોલ્ડરો ચકાસી રહ્યા છીએ"
-
-#: mail/mail-ops.c:1115
-msgid "Forwarded messages"
-msgstr "આગળ ધપાવાયેલ સંદેશાઓ"
-
-#: mail/mail-ops.c:1158
-#, c-format
-msgid "Opening folder %s"
-msgstr "ફોલ્ડર %s ખોલી રહ્યા છીએ"
-
-#: mail/mail-ops.c:1230
-#, c-format
-msgid "Opening store %s"
-msgstr "સ્ટોર %s ખોલી રહ્યા છીએ"
-
-#: mail/mail-ops.c:1308
-#, c-format
-msgid "Removing folder %s"
-msgstr "ફોલ્ડર %s દૂર કરી રહ્યા છીએ"
-
-#: mail/mail-ops.c:1402
-#, c-format
-msgid "Storing folder '%s'"
-msgstr "ફોલ્ડર '%s' સંગ્રહી રહ્યા છીએ"
-
-#: mail/mail-ops.c:1467
-#, c-format
-msgid "Expunging and storing account '%s'"
-msgstr "ખાતું '%s' સંપૂર્ણપણે દૂર કરી રહ્યા છીએ અને સંગ્રહી રહ્યા છીએ"
-
-#: mail/mail-ops.c:1468
-#, c-format
-msgid "Storing account '%s'"
-msgstr "ખાતુ '%s' સંગ્રહી રહ્યા છીએ"
-
-#: mail/mail-ops.c:1523
-msgid "Refreshing folder"
-msgstr "ફોલ્ડર ફરીથી તાજું કરી રહ્યા છીએ"
-
-#: mail/mail-ops.c:1559 mail/mail-ops.c:1610
-msgid "Expunging folder"
-msgstr "ફોલ્ડર સંપૂર્ણપણે દૂર કરી રહ્યા છીએ"
-
-#: mail/mail-ops.c:1607
-#, c-format
-msgid "Emptying trash in '%s'"
-msgstr "કચરાપેટીને '%s' માં ખાલી કરી રહ્યા છીએ"
-
-#: mail/mail-ops.c:1608
-msgid "Local Folders"
-msgstr "સ્થાનિક ફોલ્ડરો"
-
-#: mail/mail-ops.c:1691
-#, c-format
-msgid "Retrieving message %s"
-msgstr "સંદેશો %s મેળવી રહ્યા છીએ"
-
-#: mail/mail-ops.c:1763
-#, c-format
-msgid "Retrieving %d message"
-msgid_plural "Retrieving %d messages"
-msgstr[0] "%d સંદેશો મેળવી રહ્યા છીએ"
-msgstr[1] "%d સંદેશાઓ મેળવી રહ્યા છીએ"
-
-#: mail/mail-ops.c:1849
-#, c-format
-msgid "Saving %d message"
-msgid_plural "Saving %d messsages"
-msgstr[0] "%d સંદેશાનો સંગ્રહ કરી રહ્યા છીએ"
-msgstr[1] "%d સંદેશાઓ સંગ્રહી રહ્યા છીએ"
-
-#: mail/mail-ops.c:1899
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to create output file: %s\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"આઉટપુટ ફાઈલ બનાવવા સમર્થ નથી: %s\n"
-" %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:1927
-#, c-format
-msgid ""
-"Error saving messages to: %s:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"માં સંદેશાઓ સંગ્રહતી વખતે ભૂલ: %s:\n"
-" %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:1998
-msgid "Saving attachment"
-msgstr "જોડાણ સંગ્રહી રહ્યા છીએ"
-
-#: mail/mail-ops.c:2010
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create output file: %s:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"આઉટપુટ ફાઈલ બનાવી શકતા નથી: %s:\n"
-" %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:2020
-#, c-format
-msgid "Could not write data: %s"
-msgstr "માહિતી લખી શક્યા નહિં: %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:2168
-#, c-format
-msgid "Disconnecting from %s"
-msgstr "%sમાંથી સંપર્ક તોડી રહ્યા છીએ"
-
-#: mail/mail-ops.c:2168
-#, c-format
-msgid "Reconnecting to %s"
-msgstr "%s સાથે ફરીથી જોડાઈ રહ્યા છીએ"
-
-#: mail/mail-send-recv.c:157
-msgid "Cancelling..."
-msgstr "રદ કરી રહ્યા છીએ..."
-
-#: mail/mail-send-recv.c:264
-#, c-format
-msgid "Server: %s, Type: %s"
-msgstr "સર્વર: %s, પ્રકાર: %s"
-
-#: mail/mail-send-recv.c:266
-#, c-format
-msgid "Path: %s, Type: %s"
-msgstr "પથ: %s, પ્રકાર: %s"
-
-#: mail/mail-send-recv.c:268
-#, c-format
-msgid "Type: %s"
-msgstr "પ્રકાર: %s"
-
-#: mail/mail-send-recv.c:320
-msgid "Send & Receive Mail"
-msgstr "મેઈલ મોકલો અને મેળવો"
-
-#: mail/mail-send-recv.c:323
-msgid "Cancel _All"
-msgstr "બધું નકારો (_A)"
-
-#: mail/mail-send-recv.c:412
-msgid "Updating..."
-msgstr "સુધારી રહ્યા છીએ..."
-
-#: mail/mail-send-recv.c:412 mail/mail-send-recv.c:466
-msgid "Waiting..."
-msgstr "રાહ જોઈ રહ્યા છીએ..."
-
-#: mail/mail-session.c:240
-msgid "User canceled operation."
-msgstr "વપરાશકર્તાએ પ્રક્રિયા નકારી કાઢી."
-
-#: mail/mail-session.c:274
-#, c-format
-msgid "Enter Password for %s"
-msgstr "%s માટે પાસવર્ડ દાખલ કરો"
-
-#: mail/mail-session.c:276
-msgid "Enter Password"
-msgstr "પાસવર્ડ દાખલ કરો"
-
-#: mail/mail-session.c:304
-msgid "_Remember this password"
-msgstr "આ પાસવર્ડ યાદ રાખો (_R)"
-
-#: mail/mail-session.c:305
-msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
-msgstr "આ સત્ર માટે યાદ રાખવા માટે પાસવર્ડ યાદ રાખો (_R)"
-
-#: mail/mail-signature-editor.c:371
-msgid "Edit signature"
-msgstr "સહીમાં ફેરફાર કરો"
-
-#: mail/mail-signature-editor.c:411
-msgid "Enter a name for this signature."
-msgstr "આ સહી માટે નામ દાખલ કરો."
-
-#: mail/mail-signature-editor.c:414
-msgid "Name:"
-msgstr "નામ:"
-
-#: mail/mail-tools.c:114
-#, c-format
-msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
-msgstr "સ્પુલ ડિરેક્ટરી `%s' બનાવી શક્યા નહિં: %s"
-
-#: mail/mail-tools.c:141
-#, c-format
-msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
-msgstr "મેઈલબોક્સ સ્રોત ના હોય તેવા `%s' માં મેઈલને ખસેડવાનો પ્રયત્ન કરી રહ્યા છીએ"
-
-#: mail/mail-tools.c:276
-#, c-format
-msgid "Forwarded message - %s"
-msgstr "આગળ ધપાવાયેલ સંદેશો - %s"
-
-#: mail/mail-tools.c:278
-msgid "Forwarded message"
-msgstr "આગળ ધપાવાયેલ સંદેશો"
-
-#: mail/mail-tools.c:319
-#, c-format
-msgid "Invalid folder: `%s'"
-msgstr "અયોગ્ય ફોલ્ડર: `%s'"
-
-#: mail/mail-vfolder.c:87
-#, c-format
-msgid "Setting up vfolder: %s"
-msgstr "vફોલ્ડર સુયોજિત કરી રહ્યા છીએ: %s"
-
-#: mail/mail-vfolder.c:235
-#, c-format
-msgid "Updating vFolders for '%s:%s'"
-msgstr "'%s:%s' માટે vફોલ્ડરો સુધારી રહ્યા છીએ"
-
-#: mail/mail-vfolder.c:242
-#, c-format
-msgid "Updating vFolders for '%s'"
-msgstr "'%s' માટે vફોલ્ડરો સુધારી રહ્યા છીએ"
-
-#: mail/mail-vfolder.c:942
-msgid "vFolders"
-msgstr "vફોલ્ડરો"
-
-#: mail/mail-vfolder.c:981
-msgid "Edit VFolder"
-msgstr "Vફોલ્ડરોમાં ફેરફાર કરી રહ્યા છીએ"
-
-#: mail/mail-vfolder.c:1065
-msgid "New VFolder"
-msgstr "નવું Vફોલ્ડર"
-
-#: mail/message-list.c:1000
-msgid "Unseen"
-msgstr "જોયેલ નથી"
-
-#: mail/message-list.c:1001
-msgid "Seen"
-msgstr "જોયેલ છે"
-
-#: mail/message-list.c:1002
-msgid "Answered"
-msgstr "જવાબ અપાયેલ છે"
-
-#: mail/message-list.c:1003
-msgid "Multiple Unseen Messages"
-msgstr "ઘણા બધા નહિં જોયેલા સંદેશાઓ"
-
-#: mail/message-list.c:1004
-msgid "Multiple Messages"
-msgstr "ઘણા બધા સંદેશાઓ"
-
-#: mail/message-list.c:1008
-msgid "Lowest"
-msgstr "નીચામાં નીચું"
-
-#: mail/message-list.c:1009
-msgid "Lower"
-msgstr "થી નીચું"
-
-#: mail/message-list.c:1013
-msgid "Higher"
-msgstr "થી ઊંચું"
-
-#: mail/message-list.c:1014
-msgid "Highest"
-msgstr "ઊંચામાં ઊંચુ"
-
-#: mail/message-list.c:1337
-msgid "?"
-msgstr "?"
-
-#: mail/message-list.c:1344
-msgid "Today %l:%M %p"
-msgstr "આજે %l:%M %p"
-
-#: mail/message-list.c:1353
-msgid "Yesterday %l:%M %p"
-msgstr "ગઈકાલે %l:%M %p"
-
-#: mail/message-list.c:1365
-msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr "%a %l:%M %p"
-
-#: mail/message-list.c:1373
-msgid "%b %d %l:%M %p"
-msgstr "%b %d %l:%M %p"
-
-#: mail/message-list.c:1375
-msgid "%b %d %Y"
-msgstr "%b %d %Y"
-
-#: mail/message-list.c:3376
-msgid "Generating message list"
-msgstr "સંદેશા યાદી બનાવી રહ્યા છીએ"
-
-#: mail/message-list.etspec.h:3
-msgid "Due By"
-msgstr "તારીખ પૂરી થઈ ગઈ"
-
-#: mail/message-list.etspec.h:4
-msgid "Flag Status"
-msgstr "નિશાની સ્થિતિ"
-
-#: mail/message-list.etspec.h:5
-msgid "Flagged"
-msgstr "નિશાનિત"
-
-#: mail/message-list.etspec.h:6
-msgid "Follow Up Flag"
-msgstr "નિશાનીને અનુસરો"
-
-#: mail/message-list.etspec.h:8
-msgid "Original Location"
-msgstr "મૂળ જગ્યા"
-
-#: mail/message-list.etspec.h:9
-msgid "Received"
-msgstr "મેળવેલ છે"
-
-#: mail/message-list.etspec.h:11
-msgid "Size"
-msgstr "માપ"
-
-#: mail/message-tag-followup.c:73
-msgid "Call"
-msgstr "બોલાવો"
-
-#: mail/message-tag-followup.c:74
-msgid "Do Not Forward"
-msgstr "આગળ ધપાવો નહિં"
-
-#: mail/message-tag-followup.c:75
-msgid "Follow-Up"
-msgstr "ને અનુસરો"
-
-#: mail/message-tag-followup.c:76
-msgid "For Your Information"
-msgstr "તમારી જાણકારી માટે"
-
-#: mail/message-tag-followup.c:77 ui/evolution-mail-message.xml.h:42
-msgid "Forward"
-msgstr "આગળ ધપાવો"
-
-#: mail/message-tag-followup.c:78
-msgid "No Response Necessary"
-msgstr "કોઈ જવાબ જરુરી નથી"
-
-#: mail/message-tag-followup.c:80 ui/evolution-mail-message.xml.h:85
-msgid "Reply"
-msgstr "વળતો જવાબ"
-
-#: mail/message-tag-followup.c:81 ui/evolution-mail-message.xml.h:86
-msgid "Reply to All"
-msgstr "બધાને વળતો જવાબ આપો"
-
-#: mail/message-tag-followup.c:82
-msgid "Review"
-msgstr "ઉપરછલ્લી સમજ"
-
-#: mail/searchtypes.xml.h:1
-msgid "Body contains"
-msgstr "ભાગના સમાવિષ્ટો"
-
-#: mail/searchtypes.xml.h:2
-msgid "Body does not contain"
-msgstr "ભાગ આ સમાવતું નથી"
-
-#: mail/searchtypes.xml.h:3
-msgid "Body or subject contains"
-msgstr "ભાગ અથવા વિષય સમાવે છે"
-
-#: mail/searchtypes.xml.h:4
-msgid "Message contains"
-msgstr "સંદેશો સમાવે છે"
-
-#: mail/searchtypes.xml.h:5
-msgid "Recipients contain"
-msgstr "મેળવનારો આ સમાવે છે"
-
-#: mail/searchtypes.xml.h:6
-msgid "Sender contains"
-msgstr "મોકલનાર આ સમાવે છે"
-
-#: mail/searchtypes.xml.h:7
-msgid "Subject contains"
-msgstr "વિષય આ સમાવે છે"
-
-#: mail/searchtypes.xml.h:8
-msgid "Subject does not contain"
-msgstr "વિષય આ સમાવતો નથી"
-
-#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Shell"
-msgstr "ઈવોલ્યુશન શેલ"
-
-#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Test"
-msgstr "ઈવોલ્યુશન ચકાસણી"
-
-#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2
-msgid "Evolution Test component"
-msgstr "ઈવોલ્યુશન ચકાસણી ભાગ"
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1
-msgid "480"
-msgstr "૪૮૦"
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2
-msgid "Default width of the folder bar pane"
-msgstr "ફોલ્ડર પટ્ટી તકતીની મૂળભુત પહોળાઈ"
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3
-msgid "Default window height"
-msgstr "મૂળભુત વિન્ડો ઊંચાઈ"
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4
-msgid "Default window width"
-msgstr "મૂળભુત વિન્ડો પહોળાઈ"
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5
-msgid "Evolution configuration version"
-msgstr "ઈવોલ્યુશન રુપરેખાંકન આવૃત્તિ"
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6
-msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
-msgstr "શરુઆતમાં ભાગનું ID અથવા ઉપનામ મૂળભુત રીતે દેખાય છે."
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7
-msgid ""
-"If set to true, Evolution will start up in offline mode instead of online "
-"mode."
-msgstr "જો સાચું સુયોજિત હોય, તો ઈવોલ્યુશન ઓનલાઈન સ્થિતિની જગ્યાએ ઓફલાઈન સ્થિતિમાં ચાલુ થશે."
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8
-msgid ""
-"If set to true, the warning dialog in development versions of Evolution is "
-"not displayed."
-msgstr ""
-"જો સાચું સુયોજિત હોય, તો ઈવોલ્યુશનની વિકાસ આવૃત્તિ ચેતવણી સંવાદમાં પ્રદર્શિત કરી શકાતું "
-"નથી."
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9
-msgid "Last upgraded Evolution configuration version"
-msgstr "છેલ્લી સુધારાયેલ ઈવોલ્યુશન રુપરેખાંકન આવૃત્તિ"
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10
-msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
-msgstr "ફોલ્ડરો માટે યાદીના પથો કે જે ઓફલાઈન વપરાશ માટે ડિસ્ક સાથે સુમેળ કરવાના છે"
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11
-msgid "Toolbar is visible"
-msgstr "સાધનપટ્ટી દ્રશ્યમાન છે"
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12
-msgid "Whether Evolution should start up in offline mode"
-msgstr "શું ઈવોલ્યુશન ઓફલાઈન સ્થિતિમાં શરુ થશે"
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13
-msgid "Whether the toolbar should be visible."
-msgstr "શું સાધનપટ્ટી દ્રશ્યમાન થશે."
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14
-msgid "Whether to skip the development warning dialog"
-msgstr "શું વિકાસ ચેતવણી સંવાદ રદ કરવો"
-
-#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Active Connections</b>"
-msgstr "<b>સક્રિય જોડાણો</b>"
-
-#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2
-msgid "Active Connections"
-msgstr "સક્રિય જોડાણો"
-
-#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3
-msgid "Click OK to close these connections and go offline"
-msgstr "આ જોડાણો બંધ કરવા માટે બરાબર પર ક્લિક કરો અને ઓફલાઈન થાઓ"
-
-#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:592 shell/e-shell-folder-title-bar.c:593
-msgid "(Untitled)"
-msgstr "(શીર્ષક વગરનું)"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:146
-msgid "Choose the type of importer to run:"
-msgstr "ચલાવવા માટે આયાત કરનારનો પ્રકાર પસંદ કરો:"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:149
-msgid ""
-"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
-"of file it is from the list.\n"
-"\n"
-"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt "
-"to work it out."
-msgstr ""
-"ફાઈલ કે જે તમે ઈવોલ્યુશનમાં આયાત કરવા માંગો તે પસંદ કરો, અને તે યાદીમાંથી કયા પ્રકારની "
-"ફાઈલ છે તે પસંદ કરો.\n"
-"\n"
-"જો તમે જાણતા ના હોય તો તમે \"આપોઆપ\" પસંદ કરી શકો છો, અને ઈવોલ્યુશન તેને કામ કરવા "
-"માટે લઈ લેશે."
-
-#: shell/e-shell-importer.c:155
-msgid "Choose the destination for this import"
-msgstr "આ આયાત માટે અંતિમ મુકામ પસંદ કરો"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:158 shell/e-shell-startup-wizard.c:748
-msgid "Please select the information that you would like to import:"
-msgstr "મહેરબાની કરીને તમે જેની આયાત કરવા માંગો તે જાણકારી પસંદ કરો:"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:161
-msgid ""
-"Evolution checked for settings to import from the following\n"
-"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No settings\n"
-"that could be imported where found. If you would like to\n"
-"try again, please click the \"Back\" button.\n"
-msgstr ""
-"નીચેના કાર્યક્રમોમાંથી આયાત કરવા માટે ઈવોલ્યુશન ચકાસાઈ\n"
-"ગયું: પાઈન, નેટસ્કેપ, Elm, iકેલેન્ડર. કોઈ સુયોજનો કે આયાત\n"
-"કરી શકાયા હોય એમ મળ્યા નથી. જો તમે ફરીથી પ્રયત્ન કરવા\n"
-"માંગતા હોય, તો મહેરબાની કરીને \"પાછા જાઓ\" બટન ક્લિક કરો.\n"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:229 shell/e-shell-importer.c:260
-#, c-format
-msgid ""
-"Importing %s\n"
-"Importing item %d."
-msgstr ""
-"%s આયાત કરી રહ્યા છીએ\n"
-"વસ્તુ %d આયાત કરી રહ્યા છીએ."
-
-#: shell/e-shell-importer.c:333
-msgid "Select importer"
-msgstr "આયાત કરનાર પસંદ કરો"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:451 shell/e-shell-importer.c:1055
-#, c-format
-msgid "File %s does not exist"
-msgstr "ફાઈલ %s અસ્તિત્વમાં નથી"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:459
-msgid "Importing"
-msgstr "આયાત કરી રહ્યા છીએ"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:467
-#, c-format
-msgid "Importing %s.\n"
-msgstr "%s ની આયાત કરી રહ્યા છીએ.\n"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:477 shell/e-shell-importer.c:478
-#, c-format
-msgid "Error loading %s"
-msgstr "%s લાવવામાં ભૂલ થઈ"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:495
-#, c-format
-msgid ""
-"Importing %s\n"
-"Importing item 1."
-msgstr ""
-"%s ની આયાત કરી રહ્યા છીએ\n"
-"વસ્તુ ૧ ની આયાત કરી રહ્યા છીએ."
-
-#: shell/e-shell-importer.c:570
-msgid "Automatic"
-msgstr "આપોઆપ"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:626
-msgid "F_ilename:"
-msgstr "ફાઈલનું નામ (_i):"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:631
-msgid "Select a file"
-msgstr "ફાઈલ પસંદ કરો"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:642
-msgid "File _type:"
-msgstr "ફાઈલનો પ્રકાર (_t):"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:681
-msgid "Import data and settings from _older programs"
-msgstr "જૂના કાર્યક્રમોમાંથી માહિતી અને સુયોજનો આયાત કરો (_o)"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:684
-msgid "Import a _single file"
-msgstr "એક ફાઈલ જ આયાત કરો (_s)"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:752 shell/e-shell-startup-wizard.c:571
-msgid ""
-"Please wait...\n"
-"Scanning for existing setups"
-msgstr ""
-"મહેરબાની કરીને રાહ જુઓ...\n"
-"વર્તમાન સુયોજનો માટે ચકાસી રહ્યા છીએ"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:756
-msgid "Starting Intelligent Importers"
-msgstr "સમજુ આયાત કરનારાઓ શરુ કરી રહ્યા છીએ"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:882 shell/e-shell-startup-wizard.c:698
-#, c-format
-msgid "From %s:"
-msgstr "%s માંથી:"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:1073
-#, c-format
-msgid "No importer available for file %s"
-msgstr "ફાઈલ %s માટે કોઈ આયાત કરનાર ઉપ્લબ્ધ નથી"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:1085
-msgid "Unable to execute importer"
-msgstr "આયાત કરનાર ચલાવવા સમર્થ નથી"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:1199
-msgid "_Import"
-msgstr "આયાત (_I)"
-
-#: shell/e-shell-offline-handler.c:594
-msgid "Closing connections..."
-msgstr "જોડાણો બંધ કરી રહ્યા છે..."
-
-#: shell/e-shell-settings-dialog.c:326
-msgid "Evolution Settings"
-msgstr "ઈવોલ્યુશન સુયોજનો"
-
-#: shell/e-shell-startup-wizard.c:575
-msgid "Starting import"
-msgstr "આયાત શરુ કરી રહ્યા છીએ"
-
-#: shell/e-shell-startup-wizard.c:795
-msgid ""
-"If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information that "
-"you have entered will be forgotten. You will need to run this assistant "
-"again before using Evolution.\n"
-"\n"
-"Do you want to quit using the Assistant now?"
-msgstr ""
-"જો તમે ઈવોલ્યુશન સેટઅપ મદદનીશ હમણાં બંધ કરવા માંગો, તો તમે દાખલ કરેલ બધી જાણકારી ભૂલી "
-"જવાશે. તમને આ મદદનીશ ઈવોલ્યુશન વાપર્યા પહેલાં ચલાવવાની જરુર છે.\n"
-"\n"
-"શું તમે મદદનીશ હમણાં બંધ કરવા માંગો છો?"
-
-#: shell/e-shell-utils.c:116
-msgid "No folder name specified."
-msgstr "કોઈ ફોલ્ડર નામ સ્પષ્ટ કરેલ નથી."
-
-#: shell/e-shell-utils.c:123
-msgid "Folder name cannot contain the Return character."
-msgstr "ફોલ્ડર નામ રીટર્ન અક્ષર ધરાવતું નથી."
-
-#: shell/e-shell-utils.c:129
-msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"."
-msgstr "ફોલ્ડર નામ \"/\" અક્ષર ધરાવતું નથી."
-
-#: shell/e-shell-utils.c:135
-msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"."
-msgstr "ફોલ્ડર નામ \"#\" અક્ષર ધરાવતું નથી."
-
-#: shell/e-shell-utils.c:141
-msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
-msgstr "'.' અને '..' એ ફોલ્ડર નામો માટે આરક્ષિત છે."
-
-#: shell/e-shell-window-commands.c:67
-msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
-msgstr "જીનોમ પાયલોટ સાધનો આ સિસ્ટમ પર સ્થાપિત થયા હોય એમ લાગતું નથી."
-
-#: shell/e-shell-window-commands.c:75
-#, c-format
-msgid "Error executing %s."
-msgstr "%s ચલાવવામાં ભૂલ."
-
-#: shell/e-shell-window-commands.c:124
-msgid "Bug buddy is not installed."
-msgstr "બગ બડી સ્થાપિત નથી."
-
-#: shell/e-shell-window-commands.c:132
-msgid "Bug buddy could not be run."
-msgstr "બગ બડ્ડી ચલાવી શકાયું નહિં."
-
-#: shell/e-shell-window-commands.c:323
-msgid "Groupware Suite"
-msgstr "ગ્રુપવેર સ્યુટ."
-
-#: shell/e-shell-window-commands.c:563
-msgid "_Work Online"
-msgstr "ઓનલાઈન કામ કરો (_W)"
-
-#: shell/e-shell-window-commands.c:576 ui/evolution.xml.h:39
-msgid "_Work Offline"
-msgstr "ઓફલાઈન કામ કરો (_W)"
-
-#: shell/e-shell-window-commands.c:589 ui/evolution.xml.h:25
-msgid "Work Offline"
-msgstr "ઓફલાઈન કામ કરો"
-
-#: shell/e-shell-window.c:337
-msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
-msgstr "ઈવોલ્યુશન વર્તમાનમાં ઓનલાઈન છે. ઓફલાઈન કામ કરવા માટે આ બટન પર ક્લિક કરો."
-
-#: shell/e-shell-window.c:344
-msgid "Evolution is in the process of going offline."
-msgstr "ઈવોલ્યુશન પ્રક્રિયાને ઓફલાઈન કામ કરવાની પ્રક્રિયામાં છે."
-
-#: shell/e-shell-window.c:350
-msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
-msgstr "ઈવોલ્યુશન વર્તમાનમાં ઓફલાઈન છે. ઓનલાઈન કામ કરવા માટે આ બટન પર ક્લિક કરો."
-
-#: shell/e-shell-window.c:637
-#, c-format
-msgid "Switch to %s"
-msgstr "%s માં બદલો"
-
-#: shell/e-shell.c:585
-msgid "Uknown system error."
-msgstr "અજ્ઞાત સિસ્ટમ ભૂલ."
-
-#: shell/e-shell.c:789 shell/e-shell.c:790
-#, c-format
-msgid "%ld KB"
-msgstr "%ld KB"
-
-#: shell/e-shell.c:1212
-msgid "Invalid arguments"
-msgstr "અયોગ્ય દલીલો"
-
-#: shell/e-shell.c:1214
-msgid "Cannot register on OAF"
-msgstr "OAF પર નોંધ કરાવી શકતા નથી"
-
-#: shell/e-shell.c:1216
-msgid "Configuration Database not found"
-msgstr "રુપરેખાંકન ડેટાબેઝ મળ્યો નથી"
-
-#: shell/e-shell.c:1218
-msgid "Generic error"
-msgstr "સામાન્ય ભૂલ"
-
-#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:691
-msgid "New"
-msgstr "નવું"
-
-#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:2
-msgid "Evolution Setup Assistant"
-msgstr "ઈવોલ્યુશન સેટઅપ મદદનીશ"
-
-#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:3
-msgid "Importing Files"
-msgstr "ફાઈલો આયાત કરી રહ્યા છીએ"
-
-#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:4
-msgid "Timezone "
-msgstr "ટાઈમઝોન "
-
-#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:5
-msgid "Welcome"
-msgstr "સ્વાગત"
-
-#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:6
-msgid ""
-"Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n"
-"Evolution to connect to your email accounts, and to import\n"
-"files from other applications. \n"
-"\n"
-"Please click the \"Forward\" button to continue. "
-msgstr ""
-"ઈવોલ્યુશનમાં તમારું સ્વાગત છે. પછીની અમુક સ્ક્રીનો તમને\n"
-"ઈવોલ્યુશનને તમારા ઈ-મેઈલ ખાતાઓ સાથે જોડાવા માટે\n"
-"પરવાનગી આપે છે, અને બીજા કાર્યક્રમોમાંથી આયાત કરવા દે છે.\n"
-"\n"
-"મહેરબાની કરીને \"આગળ ધપાવો\" બટન પર ક્લિ કરીને ચાલુ રાખો. "
-
-#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:11
-msgid ""
-"You have successfully entered all of the information\n"
-"needed to set up Evolution. \n"
-"\n"
-"Click the \"Apply\" button to save your settings. "
-msgstr ""
-"તમે તમારા ઈવોલ્યુશનના સુયોજન માટે જરુરી બધી\n"
-"જાણકારી સફળતાપૂર્વક દાખલ કરેલ છે. \n"
-"\n"
-"તમારા સુયોજનો સંગ્રહવા માટે \"અમલમાં મૂકો\" બટન પર ક્લિક કરો. "
-
-#: shell/evolution-test-component.c:140
-msgid "New Test"
-msgstr "નવી ચકાસણી"
-
-#: shell/evolution-test-component.c:141
-msgid "_Test"
-msgstr "ચકાસણી (_T)"
-
-#: shell/evolution-test-component.c:142
-msgid "Create a new test item"
-msgstr "નવી ચકાસણી વસ્તુ બનાવો"
-
-#: shell/importer/import.glade.h:1
-msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
-msgstr "ઈવોલ્યુશનમાં ફાઈલ આયાત કરવા માટે \"આયાત કરો\" બટન પર ક્લિક કરો."
-
-#: shell/importer/import.glade.h:2
-msgid "Evolution Import Assistant"
-msgstr "ઈવોલ્યુશન આયાત મદદનીશ"
-
-#: shell/importer/import.glade.h:3
-msgid "Import File"
-msgstr "ફાઈલ આયાત કરો"
-
-#: shell/importer/import.glade.h:4
-msgid "Import Location"
-msgstr "જગ્યા આયાત કરો"
-
-#: shell/importer/import.glade.h:5
-msgid "Importer Type"
-msgstr "આયાત કરનારનો પ્રકાર"
-
-#: shell/importer/import.glade.h:6
-msgid "Select Importers"
-msgstr "આયાત કરનારાઓ પસંદ કરો"
-
-#: shell/importer/import.glade.h:7
-msgid "Select a File"
-msgstr "ફાઈલ પસંદ કરો"
-
-#: shell/importer/import.glade.h:8
-msgid ""
-"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
-"With this assistant you will be guided through the process of\n"
-"importing external files into Evolution."
-msgstr ""
-"ઈવોલ્યુશન આયાત મદદનીશમાં તમારુ સ્વાગત છે.\n"
-"આ મદદનીશની મદદથી તમને બાહ્ય ફાઈલોને ઈવોલ્યુશનમાં \n"
-"કેવી રીતે આયાત કરવી તે પ્રક્રિયાનું માર્ગદર્શન આપવામાં આવેલ છે."
-
-#: shell/importer/intelligent.c:193
-msgid "Importers"
-msgstr "આયાત કરનારાઓ"
-
-#: shell/importer/intelligent.c:195 smime/gui/smime-ui.glade.h:28
-msgid "Import"
-msgstr "આયાત"
-
-#: shell/importer/intelligent.c:199
-msgid "Don't import"
-msgstr "આયાત કરો નહિં"
-
-#: shell/importer/intelligent.c:203
-msgid "Don't ask me again"
-msgstr "મને ફરી વાર પૂછો નહિં"
-
-#: shell/importer/intelligent.c:211
-msgid "Evolution can import data from the following files:"
-msgstr "ઈવોલ્યુશન નીચેની ફાઈલોમાંથી માહિતી આયાત કરશે:"
-
-#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: shell/main.c:225
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
-"of the Evolution groupware suite.\n"
-"\n"
-"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n"
-"but some features are either unfinished or do not work properly.\n"
-"\n"
-"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n"
-"this version, and install version %s instead.\n"
-"\n"
-"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n"
-"This product comes with no warranty and is not intended for\n"
-"individuals prone to violent fits of anger.\n"
-"\n"
-"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
-"eagerly await your contributions!\n"
-msgstr ""
-"કેમ છો. ઈવોલ્યુશન ગ્રુપવેર સ્યુટની આ પૂર્વદર્શન પ્રકાશન ડાઉનલોડ કરવા માટે\n"
-"સમય લેવા માટે તમારો ખૂબ આભાર\n"
-"\n"
-"ઈવોલ્યુશનની આ આવૃત્તિ હજુ સુધી પૂર્ણ નથી. તે બંધ થવા જઈ રહી છે,\n"
-"પરંતુ અમુક વસ્તુઓ હજુ પૂર્ણ થયેલ નથી અથવા યોગ્ય રીતે કામ કરતા નથી.\n"
-"\n"
-"જો તમને ઈવોલ્યુશનની સ્થાઈ આવૃત્તિની જરુર હોય, અમે તમને આ આવૃત્તિ\n"
-"નું સ્થાપન દૂર કરવા દઈએ, અને આવૃત્તિ %s તેની જગ્યાએ સ્થાપિત કરવા દઈએ.\n"
-"\n"
-"જો તમને ભૂલો મળે, તો મહેરબાની કરીને bugzilla.ximian.com પર અહેવાલ આપો.\n"
-"આ ઉત્પાદન કોઈ વોરંટી સાથે આવી નથી અને તે અંગત વપરાશ\n"
-"માટે જ છે.\n"
-"\n"
-"અમે એવી આશા રાખીએ છીએ કે તમે અમારી સખ્ત મહેનતના પરિણામને માણી રહ્યા હશો, અને અમે\n"
-"તમારા ફાળાની આતુરતાથી રાહ જોઈ રહ્યા છીએ!\n"
-
-#: shell/main.c:249
-msgid ""
-"Thanks\n"
-"The Evolution Team\n"
-msgstr ""
-"આભાર\n"
-"ઈવોલ્યુશન ટુકડી\n"
-
-#: shell/main.c:256
-msgid "Don't tell me again"
-msgstr "મને ફરી વાર કહો નહિં"
-
-#: shell/main.c:461
-msgid "Start Evolution activating the specified component"
-msgstr "સ્પષ્ટ કરેલ કમ્પોનન્ટ ક્રિયાશીલ કરવા માટે ઈવોલ્યુશન શરુ કરો"
-
-#: shell/main.c:463
-msgid "Start in offline mode"
-msgstr "ઓફલાઈન સ્થિતિમાં શરુ કરો"
-
-#: shell/main.c:465
-msgid "Start in online mode"
-msgstr "ઓનલાઈન સ્થિતિમાં શરુ કરો"
-
-#: shell/main.c:468
-msgid "Forcibly shut down all evolution components"
-msgstr "દબાણપૂર્વક ઈવોલ્યુશનના બધા કમ્પોનન્ટો બંધ કરી દો"
-
-#: shell/main.c:472
-msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
-msgstr "ઈવોલ્યુશન ૧.૪ માંથી દબાણપૂર્વક ફેરવો"
-
-#: shell/main.c:475
-msgid "Send the debugging output of all components to a file."
-msgstr "ફાઈલના બધા કમ્પોનન્ટો માટે ભૂલ શોધવા માટેનું આઉટપુટ મોકલો."
-
-#: shell/main.c:502
-msgid "Evolution"
-msgstr "ઈવોલ્યુશન"
-
-#: shell/main.c:506
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
-" Use %s --help for more information.\n"
-msgstr ""
-"%s: --online અને --offline બંને સાથે વાપરી શકાતા નથી.\n"
-" વધુ જાણકારી માટે %s --help વાપરો.\n"
-
-#. shell:upgrade-nospace primary
-#: shell/shell-errors.xml.h:2
-msgid "Insufficient disk space for upgrade."
-msgstr "સુધારા માટે અપૂરતી ડિસ્ક જગ્યા."
-
-#. shell:upgrade-nospace secondary
-#: shell/shell-errors.xml.h:4
-msgid ""
-"Upgrading your data and settings will require upto {0} of disk space, but "
-"you only have {1} available.\n"
-"\n"
-"You will need to make more space available in your home directory before you "
-"can continue."
-msgstr ""
-"તમારી માહિતી અને સુયોજનો સુધારવાનું ડિસ્કની જગ્યાની {0} જરુરી છે, પરંતુ તમારી પાસે માત્ર "
-"{1} ઉપ્લબ્ધ છે.\n"
-"\n"
-"તમને તમારી ગર ડિરેક્ટરીમાં વધુ ઉપ્લબ્ધ જગ્યા બનાવવાની જરુર છે તમે ચાલુ રાખો એ પહેલાં."
-
-#. shell:upgrade-failed primary
-#: shell/shell-errors.xml.h:8
-msgid ""
-"Upgrade from previous version failed:\n"
-"{0}"
-msgstr ""
-"પહેલાની આવૃત્તિની નિષ્ફળતામાંથી સુધારો:\n"
-"{0}"
-
-#. shell:upgrade-failed secondary
-#: shell/shell-errors.xml.h:11
-msgid ""
-"{1}\n"
-"\n"
-"If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
-"data.\n"
-msgstr ""
-"{1}\n"
-"\n"
-"જો તમે ચાલુ રાખવાનું પસંદ કરો, તો તમને તમારી જૂની માહિતીના અમુક ભાગોને ચલાવવાની "
-"પરવાનગી નથી.\n"
-
-#: shell/shell-errors.xml.h:15
-msgid "Continue"
-msgstr "ચાલુ રાખો"
-
-#. shell:upgrade-remove-1-4 title
-#. shell:upgrade-remove-1-4 primary
-#: shell/shell-errors.xml.h:17 shell/shell-errors.xml.h:19
-msgid "Delete old data from version {0}?"
-msgstr "શું આવૃત્તિ {0} માંથી જૂની માહિતી કાઢવા માંગો છો?"
-
-#. shell:upgrade-remove-1-4 secondary
-#: shell/shell-errors.xml.h:21
-msgid ""
-"The previous version of evolution stored its data in a different location.\n"
-"\n"
-"If you choose to remove this data, the entire contents of the \"evolution\" "
-"directory will be removed permanently. If you choose to keep this data, "
-"then you may manually remove the contents of \"evolution\" at your "
-"convenience.\n"
-msgstr ""
-"ઈવોલ્યુશનની પહેલાની આવૃત્તિ તેની માહિતી અલગ જગ્યાએ સંગ્રહે છે.\n"
-"\n"
-"જો તમે આ માહિતી દૂર કરવાનું પસંદ કરો, તો \"ઈવોલ્યુશન\" ડિરેક્ટરીના વર્તમાન સમાવિષ્ટો કાયમી રીતે દૂર થઈ જશે. જો તમે આ માહિતી સાચવી રાખવાનું પસંદ કરો, તો તમે જાતે તમારી ખાતરી માટે \"ઈવોલ્યુશન\" ના સમાવિષ્ટો દૂર કરી શકો છો.\n"
-
-#: shell/shell-errors.xml.h:25
-msgid "Keep"
-msgstr "સાચવો"
-
-#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm title
-#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm primary
-#: shell/shell-errors.xml.h:27 shell/shell-errors.xml.h:29
-msgid "Really delete old data?"
-msgstr "ખરેખર જૂની માહિતી કાઢવા માંગો છો?"
-
-#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm secondary
-#: shell/shell-errors.xml.h:31
-msgid ""
-"The entire contents of the \"evolution\" directory is about to be be "
-"permanently removed.\n"
-"\n"
-"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and "
-"calendar data is present, and that this version of Evolution operates "
-"correctly before deleting this old data.\n"
-"\n"
-"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution "
-"without manual intervention.\n"
-msgstr ""
-"\"ઈવોલ્યુશન\" ડિરેક્ટરીના વર્તમાન સમાવિષ્ટો કાયમ માટે દૂર થવા જઈ રહ્યા છીએ.\n"
-"\n"
-"એ સૂચન કરવામાં આવે છે કે તમે જાતે તમારા મેઈલ, સંપર્ક, અને હાજર હોય એવી કેલેન્ડરની માહિતીની ચકાસણી કરો અને પછી ઈવોલ્યુશનની આ આવૃત્તિ આ જૂની માહિતી કાઢ્યા પહેલાં યોગ્ય રીતે કામ કરશે.\n"
-"\n"
-"એક વખત કાઢી નાંખ્યા પછી, જાતે રુપરેખાંકન કર્યા વગર તમે ઈવોલ્યુશનની પહેલાની આવૃત્તિ પર પાછા જઈ શકતા નથી.\n"
-
-#. shell:noshell title
-#. shell:noshell-reason title
-#: shell/shell-errors.xml.h:38 shell/shell-errors.xml.h:46
-msgid "Cannot start Evolution"
-msgstr "ઈવોલ્યુશન શરુ કરી શકાતું નથી"
-
-#. shell:noshell primary
-#. shell:noshell-reason primary
-#: shell/shell-errors.xml.h:40 shell/shell-errors.xml.h:48
-msgid "Evolution can not start."
-msgstr "ઈવોલ્યુશન શરુ કરી શકાતું નથી."
-
-#. shell:noshell secondary
-#: shell/shell-errors.xml.h:42
-msgid ""
-"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n"
-"\n"
-"Click help for details"
-msgstr ""
-"તમારી સિસ્ટમનું રુપરેખાંકન તમારા ઈવોલ્યુશનના રુપરેખાંકન સાથે બંધબેસતું નથી.\n"
-"\n"
-"વિગતો માટે મદદ પર ક્લિક કરો"
-
-#. shell:noshell-reason secondary
-#: shell/shell-errors.xml.h:50
-msgid ""
-"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n"
-"\n"
-"{0}\n"
-"\n"
-"Click help for details."
-msgstr ""
-"તમારી સિસ્ટમનું રુપરેખાંકન તમારા ઈવોલ્યુશનના રુપરેખાંકન સાથે બંધબેસતું નથી.\n"
-"{0}\n"
-"\n"
-"વિગતો માટે મદદ પર ક્લિક કરો"
-
-#: smime/gui/ca-trust-dialog.c:91
-#, c-format
-msgid ""
-"Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
-"\n"
-"Edit trust settings:"
-msgstr ""
-"પ્રમાણપત્ર '%s' એ CA પ્રમાણપત્ર છે.\n"
-"\n"
-"વિશ્વાસુ સુયોજનોમાં ફેરફાર કરો:"
-
-#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:145
-msgid ""
-"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
-"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
-"indicated here"
-msgstr ""
-"તમે પ્રમાણપત્રના સ્તાધિકાર કે જે તમને પ્રમાણપત્ર અદા કરે તેનો વિશ્વાસ કરો એટેલે, ત્યાર પછી "
-"તમે આ પ્રમાણપત્રની સત્તાધિકર પર વિશ્વાસ કરો જ્યાં સુધી તે સૂચવાયેલ નહિં હોય"
-
-#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:149
-msgid ""
-"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
-"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
-"unless otherwise indicated here"
-msgstr ""
-"તમે પ્રમાણપત્રના સ્તાધિકાર કે જે તમને પ્રમાણપત્ર અદા કરે તેનો વિશ્વાસ નહિં કરો એટેલે, ત્યાર "
-"પછી તમે આ પ્રમાણપત્રની સત્તાધિકર પર વિશ્વાસ કરો નહિં જ્યાં સુધી તે સૂચવાયેલ નહિં હોય"
-
-#: smime/gui/certificate-manager.c:130 smime/gui/certificate-manager.c:353
-#: smime/gui/certificate-manager.c:556
-msgid "Select a cert to import..."
-msgstr "આયાત કરવા માટે પ્રમાણપત્ર પસંદ કરો..."
-
-#: smime/gui/certificate-manager.c:245 smime/gui/certificate-manager.c:437
-#: smime/gui/certificate-manager.c:638
-msgid "Certificate Name"
-msgstr "પ્રમાણપત્ર નામ"
-
-#: smime/gui/certificate-manager.c:254 smime/gui/certificate-manager.c:455
-msgid "Purposes"
-msgstr "હેતુઓ"
-
-#: smime/gui/certificate-manager.c:263 smime/gui/smime-ui.glade.h:36
-#: smime/lib/e-cert.c:569
-msgid "Serial Number"
-msgstr "શ્રેણી સંખ્યા"
-
-#: smime/gui/certificate-manager.c:271
-msgid "Expires"
-msgstr "મુદત પુરી થાય છે"
-
-#: smime/gui/certificate-manager.c:446
-msgid "E-Mail Address"
-msgstr "ઈ-મેઈલ સરનામુ"
-
-#: smime/gui/certificate-viewer.c:334
-#, c-format
-msgid "Certificate Viewer: %s"
-msgstr "પ્રમાણપત્ર દર્શક: %s"
-
-#: smime/gui/component.c:45
-#, c-format
-msgid "Enter the password for `%s'"
-msgstr "`%s' માટે પાસવર્ડ દાખલ કરો"
-
-#. we're setting the password initially
-#: smime/gui/component.c:68
-msgid "Enter new password for certificate database"
-msgstr "પ્રમાણપત્ર ડેટાબેઝ માટે નવો પાસવર્ડ દાખલ કરો"
-
-#: smime/gui/component.c:70
-msgid "Enter new password"
-msgstr "નવો પાસવર્ડ દાખલ કરો"
-
-#. FIXME: add serial no, validity date, uses
-#: smime/gui/e-cert-selector.c:121
-#, c-format
-msgid ""
-"Issued to:\n"
-" Subject: %s\n"
-msgstr ""
-"ને અદા થયેલ છે:\n"
-" વિષય: %s\n"
-
-#: smime/gui/e-cert-selector.c:122
-#, c-format
-msgid ""
-"Issued by:\n"
-" Subject: %s\n"
-msgstr ""
-"દ્વારા અદા થયેલ:\n"
-" વિષય: %s\n"
-
-#: smime/gui/e-cert-selector.c:169
-msgid "Select certificate"
-msgstr "પ્રમાણપત્ર પસંદ કરો"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:1
-msgid "<Not Part of Certificate>"
-msgstr "<પ્રમાણપત્રનો ભાગ નથી>"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:2
-msgid "<b>Certificate Fields</b>"
-msgstr "<b>પ્રમાણપત્રના ક્ષેત્રો</b>"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:3
-msgid "<b>Certificate Hierarchy</b>"
-msgstr "<b>પ્રમાણપત્ર વંશવેલો</b>"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:4
-msgid "<b>Field Value</b>"
-msgstr "<b>ક્ષેત્રની કિંમત</b>"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:5
-msgid "<b>Fingerprints</b>"
-msgstr "<b>આંગળીની છાપો</b>"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:6
-msgid "<b>Issued By</b>"
-msgstr "<b>દ્વારા અદા થયેલ</b>"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:7
-msgid "<b>Issued To</b>"
-msgstr "<b>ને અદા થયેલ</b>"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:8
-msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
-msgstr "<b>આ પ્રમાણપત્ર નીચેના વપરાશોને લીધે ચકાસાયેલ છે:</b>"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:9
-msgid "<b>Validity</b>"
-msgstr "<b>માન્યતા</b>"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:10
-msgid "Authorities"
-msgstr "સત્તાધિકારો"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:11
-msgid "Backup"
-msgstr "બેકઅપ"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:12
-msgid "Backup All"
-msgstr "બધું બેકઅપ"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:13
-msgid ""
-"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
-"and its policy and procedures (if available)."
-msgstr ""
-"આ CA નો કોઈ હેતુ વગર વિશ્વાસ કર્યા પહેલાં, તમારે આ પ્રમાણપત્રની પરીક્ષા કરવી જોઈએ અને "
-"તેની પોલિસી અને પ્રક્રિયાઓ (જો ઉપ્લબ્ધ હોય)."
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:14 smime/lib/e-cert.c:1076
-msgid "Certificate"
-msgstr "પ્રમાણપત્ર"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:15
-msgid "Certificate Authority Trust"
-msgstr "પ્રમાણપત્ર સત્તાધિકાર વિશ્વાસ"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:16
-msgid "Certificate details"
-msgstr "પ્રમાણપત્ર વિગતો"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:17
-msgid "Common Name (CN)"
-msgstr "સામાન્ય નામ (CN)"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:18
-msgid "Contact Certificates"
-msgstr "સંપર્ક પ્રમાણપત્રો"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:20
-msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
-msgstr "આ પ્રમાણપત્રના સત્તાધિકારનો વિશ્વાસ કરો નહિં"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:21
-msgid "Dummy window only"
-msgstr "માત્ર નકલી વિન્ડો"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:22
-msgid "Edit"
-msgstr "ફેરફાર કરો"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:23
-msgid "Email Certificate Trust Settings"
-msgstr "ઈ-મેઈલ પ્રમાણપત્ર વિશ્વાસ સુયોજનો"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:24
-msgid "Email Recipient Certificate"
-msgstr "ઈ-મેઈલ રસીદ પ્રમાણપત્ર"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:25
-msgid "Email Signer Certificate"
-msgstr "ઈ-મેઈલ સહી કરનાર પ્રમાણપત્ર"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:26
-msgid "Expires On"
-msgstr "આ વખતે મુદત પુરી થાય છે"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:29
-msgid "Issued On"
-msgstr "આ વખતે અદા થાય છે"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:30
-msgid "MD5 Fingerprint"
-msgstr "MD5 આંગળીની છાપ"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:31
-msgid "Organization (O)"
-msgstr "સંસ્થા (O)"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:32
-msgid "Organizational Unit (OU)"
-msgstr "સંસ્થા એકમ (OU)"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:33
-msgid "SHA1 Fingerprint"
-msgstr "SHA1 આંગળીની છાપ"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:34 smime/lib/e-cert.c:818
-msgid "SSL Client Certificate"
-msgstr "SSL ક્લાઈન્ટ પ્રમાણપત્ર"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:35 smime/lib/e-cert.c:822
-msgid "SSL Server Certificate"
-msgstr "SSL સર્વર પ્રમાણપત્ર"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:37
-msgid "Trust the authenticity of this certificate"
-msgstr "આ પ્રમાણપત્રના સત્તાધિકાર પર વિશ્વાસ કરો"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:38
-msgid "Trust this CA to identify email users."
-msgstr "ઈ-મેઈલ વપરાશકર્તાઓને ઓળખવા માટે આ CA નો વિશ્વાસ કરો."
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:39
-msgid "Trust this CA to identify software developers."
-msgstr "સોફ્ટવેરનો વિકાસ કરનારાઓને ઓળખવા માટે આ CA નો વિશ્વાસ કરો."
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:40
-msgid "Trust this CA to identify web sites."
-msgstr "વેબ સાઈટોને ઓળખવા માટે આ CA નો વિશ્વાસ કરો."
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:41
-msgid "View"
-msgstr "દેખાવ"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:42
-msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
-msgstr "તમારી પાસે આ સંસ્થાના પ્રમાણપત્રો છે જે તમારી ઓળખ આપે:"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:43
-msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
-msgstr "તમારી પાસે પ્રમાણપત્રોની ફાઈલ છે જે આ પ્રમાણપત્રોના સત્તાધિકારની ઓળખ આપે:"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:44
-msgid "You have certificates on file that identify these people:"
-msgstr "તમારી પાસે ફાઈલ પર પ્રમાણપત્રો છે જે આ વ્યક્તિઓને ઓળખાવે:"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:45
-msgid "Your Certificates"
-msgstr "તમારા પ્રમાણપત્રો"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:46
-msgid "_Edit CA Trust"
-msgstr "CA વિશ્વાસમાં ફેરફાર કરો (_E)"
-
-#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
-#: smime/lib/e-cert-db.c:612
-msgid "Certificate already exists"
-msgstr "પ્રમાણપત્ર પહેલાથી જ હાજર છે"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:238 smime/lib/e-cert.c:248
-msgid "%d/%m/%Y"
-msgstr "%d/%m/%Y"
-
-#. x509 certificate usage types
-#: smime/lib/e-cert.c:424
-msgid "Sign"
-msgstr "સહી"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:425
-msgid "Encrypt"
-msgstr "એનક્રિપ્ટ"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:530
-msgid "Version"
-msgstr "આવૃત્તિ"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:545
-msgid "Version 1"
-msgstr "આવૃત્તિ ૧"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:548
-msgid "Version 2"
-msgstr "આવૃત્તિ ૨"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:551
-msgid "Version 3"
-msgstr "આવૃત્તિ ૩"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:633
-msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 MD2 એ RSA એનક્રિપ્શન સાથે"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:636
-msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 MD5 એ RSA એનક્રિપ્શન સાથે"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:639
-msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 SHA-1 એ RSA એનક્રિપ્શન સાથે"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:642
-msgid "C"
-msgstr "C"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:645
-msgid "CN"
-msgstr "CN"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:648
-msgid "OU"
-msgstr "OU"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:651
-msgid "O"
-msgstr "O"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:654
-msgid "L"
-msgstr "L"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:657
-msgid "DN"
-msgstr "DN"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:660
-msgid "DC"
-msgstr "DC"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:663
-msgid "ST"
-msgstr "ST"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:666
-msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 RSA એનક્રિપ્શન"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:669
-msgid "Certificate Key Usage"
-msgstr "પ્રમાણપત્ર કી વપરાશ"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:672
-msgid "Netscape Certificate Type"
-msgstr "નેટસ્કેપ પ્રમાણપત્ર પ્રકાર"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:675
-msgid "Certificate Authority Key Identifier"
-msgstr "પ્રમાણપત્ર સત્તાધિકાર કી ઓળખનાર"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:678
-msgid "UID"
-msgstr "UID"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:687
-#, c-format
-msgid "Object Identifier (%s)"
-msgstr "ઓબ્જેક્ટ ઓળખનાર (%s)"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:738
-msgid "Algorithm Identifier"
-msgstr "અલગોરિધમ ઓળખનાર"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:746
-msgid "Algorithm Parameters"
-msgstr "અલગોરિધમ પરિમાણો"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:768
-msgid "Subject Public Key Info"
-msgstr "વિષય જાહેર કી જાણકારી"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:773
-msgid "Subject Public Key Algorithm"
-msgstr "વિષય જાહેર કી અલગોરિધમ"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:788
-msgid "Subject's Public Key"
-msgstr "વિષયની જાહેર કી"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:809 smime/lib/e-cert.c:858
-msgid "Error: Unable to process extension"
-msgstr "ભૂલ: વિસ્તારક સાથે પ્રક્રિયા કરવા સમર્થ નથી"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:830 smime/lib/e-cert.c:842
-msgid "Object Signer"
-msgstr "ઓબ્જેક્ટ સહી કરનાર"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:834
-msgid "SSL Certificate Authority"
-msgstr "SSL પ્રમાણપત્ર સત્તાધિકાર"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:838
-msgid "Email Certificate Authority"
-msgstr "ઈ-મેઈલ પ્રમાણપત્ર સત્તાધિકાર"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:866
-msgid "Signing"
-msgstr "સહી કરી રહ્યા છીએ"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:870
-msgid "Non-repudiation"
-msgstr "વિશ્વાસ છીનવો નહિં"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:874
-msgid "Key Encipherment"
-msgstr "કી એનસાયફરમેન્ટ"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:878
-msgid "Data Encipherment"
-msgstr "માહિતી એનસાયફરમેન્ટ"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:882
-msgid "Key Agreement"
-msgstr "કી મંજૂરી"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:886
-msgid "Certificate Signer"
-msgstr "પ્રમાણપત્ર સહી કરનાર"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:890
-msgid "CRL Signer"
-msgstr "CRL સહી કરનાર"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:938
-msgid "Critical"
-msgstr "જટિલ"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:940 smime/lib/e-cert.c:943
-msgid "Not Critical"
-msgstr "જટિલ નથી"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:964
-msgid "Extensions"
-msgstr "વિસ્તારકો"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:1035
-#, c-format
-msgid "%s = %s"
-msgstr "%s = %s"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:1091 smime/lib/e-cert.c:1211
-msgid "Certificate Signature Algorithm"
-msgstr "પ્રમાણપત્ર સહી અલગોરિધમ"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:1100
-msgid "Issuer"
-msgstr "અદા કરનાર"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:1154
-msgid "Issuer Unique ID"
-msgstr "અદા કરનાર અનન્ય ID"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:1173
-msgid "Subject Unique ID"
-msgstr "વિષય અનન્ય ID"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:1216
-msgid "Certificate Signature Value"
-msgstr "પ્રમાણપત્ર સહી કિંમત"
-
-#: smime/lib/e-pkcs12.c:263
-msgid "PKCS12 File Password"
-msgstr "PKCS12 ફાઈલ પાસવર્ડ"
-
-#: smime/lib/e-pkcs12.c:263
-msgid "Enter password for PKCS12 file:"
-msgstr "PKCS12 ફાઈલ માટે પાસવર્ડ દાખલ કરો:"
-
-#: smime/lib/e-pkcs12.c:362
-msgid "Imported Certificate"
-msgstr "મહત્વના પ્રમાણપત્ર"
-
-#: tools/evolution-launch-composer.c:324
-msgid "An attachment to add."
-msgstr "ઉમેરા સાથેનું જોડાણ."
-
-#: tools/evolution-launch-composer.c:325
-msgid "Content type of the attachment."
-msgstr "સમાવિષ્ટ પ્રકારનું જોડાણ."
-
-#: tools/evolution-launch-composer.c:326
-msgid "The filename to display in the mail."
-msgstr "મેઈલમાં પ્રદર્શિત કરવા માટેની ફાઈલનું નામ."
-
-#: tools/evolution-launch-composer.c:327
-msgid "Description of the attachment."
-msgstr "જોડાણનું વર્ણન."
-
-#: tools/evolution-launch-composer.c:328
-msgid "Mark attachment to be shown inline by default."
-msgstr "મૂળભુત રીતે જોડાણને લીટીમાં હોય એમ ચિહ્નિત બતાવો."
-
-#: tools/evolution-launch-composer.c:329
-msgid "Default subject for the message."
-msgstr "સંદેશા માટે મૂળભુત વિષય."
-
-#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't
-#. * found, so just bail completely.
-#.
-#: tools/killev.c:61
-#, c-format
-msgid "Could not execute '%s': %s\n"
-msgstr "'%s' ચલાવી શક્યા નહિં: %s\n"
-
-#: tools/killev.c:76
-#, c-format
-msgid "Shutting down %s (%s)\n"
-msgstr "%s (%s) બંધ કરી રહ્યા છીએ\n"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3
-msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..."
-msgstr "સંપર્કોને બીજા ફોલ્ડરમાં નકલ કરી રહ્યા છીએ..."
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ui/evolution-calendar.xml.h:2
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "પસંદગીની નકલ કરો"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5
-msgid "Copy to Folder..."
-msgstr "આ ફોલ્ડરમાં નકલ કરો..."
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:3
-msgid "Cut the selection"
-msgstr "પસંદગી કાપો"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9
-msgid "Delete selected contacts"
-msgstr "પસંદ કરેલ સંપર્કો કાઢી નાંખો"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11
-msgid "Move Contact(s) to Another Folder..."
-msgstr "સંપર્કોને બીજા ફોલ્ડરમાં ખસેડો..."
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12
-msgid "Move to Folder..."
-msgstr "ફોલ્ડરમાં ખસેડો..."
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:16
-msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "ક્લિપબોર્ડમાં ચોંટાડો"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15
-msgid "Previews the contacts to be printed"
-msgstr "સંપર્કોને છાપવા માટે પૂર્વદર્શન બતાવે છે"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:20
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:81
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:15
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "છાપનનું પૂર્વદર્શન (_v)"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18
-msgid "Print selected contacts"
-msgstr "પસંદ કરેલ સંપર્કોને છાપો"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20
-msgid "Save selected contacts as a VCard."
-msgstr "પસંદ કરેલ સંપર્કોને VCard તરીકે સંગ્રહો."
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21
-msgid "Select All"
-msgstr "બધું પસંદ કરો"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22
-msgid "Select all contacts"
-msgstr "બધા સંપર્કો પસંદ કરો"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23
-msgid "Send a message to the selected contacts."
-msgstr "પસંદ કરેલ સંપર્કોને સંદેશો મોકલો."
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24
-msgid "Send message to contact"
-msgstr "સંપર્કને સંદેશો મોકલો"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25
-msgid "Send selected contacts to another person."
-msgstr "પસંદ કરેલ સંપર્કો બીજી વ્યક્તિને મોકલો."
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26
-msgid "Show contact preview window"
-msgstr "સંપર્ક પૂર્વદર્શન વિન્ડો બતાવો"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27
-msgid "Stop"
-msgstr "અટકાવો"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28
-msgid "Stop Loading"
-msgstr "લાવવાનું અટકાવો"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29
-msgid "View the current contact"
-msgstr "વર્તમાન સંપર્ક જુઓ"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:38
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:15
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:107
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:19 ui/evolution.xml.h:27
-msgid "_Actions"
-msgstr "ક્રિયાઓ (_A)"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:35 ui/evolution-contact-editor.xml.h:16
-msgid "_Forward Contact..."
-msgstr "સંપર્ક આગળ ધપાવો (_F)..."
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:36
-msgid "_Move to Folder..."
-msgstr "ફોલ્ડરમાં ખસેડો (_M)..."
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39 ui/evolution-mail-global.xml.h:17
-msgid "_Preview Pane"
-msgstr "પૂર્વદર્શન તકતી (_P)"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:41
-msgid "_Save as VCard..."
-msgstr "VCard તરીકે સંગ્રહો (_S)..."
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:42
-msgid "_Select All"
-msgstr "બધું પસંદ કરો (_S)"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:43
-msgid "_Send Message to Contact..."
-msgstr "સંદેશાને સંપર્કને મોકલો (_S)..."
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:4
-msgid "Day"
-msgstr "દિવસ"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:6
-msgid "Delete All Occurrences"
-msgstr "બધા વારાઓ કાઢી નાંખો"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:7
-msgid "Delete the appointment"
-msgstr "મુલાકાત કાઢી નાંખો"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:8
-msgid "Delete this Occurrence"
-msgstr "આ વારાને કાઢી નાંખો"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:9
-msgid "Delete this occurrence"
-msgstr "આ વારાને કાઢી નાંખો"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:10
-msgid "Go To"
-msgstr "પર જાઓ"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:11
-msgid "Go back"
-msgstr "પાછા જાઓ"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:12
-msgid "Go forward"
-msgstr "આગળ જાઓ"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:13
-msgid "List"
-msgstr "યાદી"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:14
-msgid "Month"
-msgstr "મહિનો"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:15 ui/evolution-mail-message.xml.h:65
-msgid "Next"
-msgstr "આગળ વધો"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:17
-msgid "Previews the calendar to be printed"
-msgstr "કેલેન્ડરનું છાપન માટે પૂર્વદર્શન આપે છે"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:18 ui/evolution-mail-message.xml.h:79
-msgid "Previous"
-msgstr "પહેલાનું"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:21
-msgid "Print this calendar"
-msgstr "આ કેલેન્ડરને છાપો"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:22
-msgid "Publish Free/Busy information for this calendar"
-msgstr "આ કેલેન્ડર માટે મુક્ત/વ્યસ્ત જાણકારી પ્રકાશિત કરો"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 ui/evolution-tasks.xml.h:17
-msgid "Purg_e"
-msgstr "કામ વગરનું બનાવો (_e)"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:24
-msgid "Purge old appointments and meetings"
-msgstr "જૂની મુલાકાતો અને મંત્રણાઓને કામ વગરની બનાવો"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:25
-msgid "Select _Date"
-msgstr "તારીખ પસંદ કરો (_D)"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:27
-msgid "Select a specific date"
-msgstr "સ્પષ્ટ તારીખ પસંદ કરો"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:28
-msgid "Select today"
-msgstr "આજનો દિવસ પસંદ કરો"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:29
-msgid "Show as list"
-msgstr "યાદી તરીકે બતાવો"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:30
-msgid "Show one day"
-msgstr "એક દિવસ બતાવો"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:31
-msgid "Show one month"
-msgstr "એક મહિનો બતાવો"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:32
-msgid "Show one week"
-msgstr "એક અઠવાડિયું બતાવો"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:33
-msgid "Show the working week"
-msgstr "કામ કરવાનું અઠવાડિયું બતાવો"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:435
-msgid "Today"
-msgstr "આજે"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:35
-msgid "View the current appointment"
-msgstr "વર્તમાન મુલાકાત જુઓ"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:36
-msgid "Week"
-msgstr "અઠવાડિયુ"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:37
-msgid "Work Week"
-msgstr "કામ કરવાનું અઠવાડિયુ"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:42
-msgid "_Open Appointment"
-msgstr "મુલાકાત ખોલો (_O)"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:1
-msgid "C_lose"
-msgstr "બંધ કરો (_l)"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2
-#: ui/evolution.xml.h:4
-msgid "Close"
-msgstr "બંધ કરો"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3
-msgid "Close this item"
-msgstr "આ વસ્તુને બંધ કરો"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:4
-msgid "Delete this item"
-msgstr "આ વસ્તુને કાઢી નાંખો"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:5
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:13
-msgid "Main toolbar"
-msgstr "મુખ્ય સાધનપટ્ટી"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7
-msgid "Preview the printed item"
-msgstr "છપાયેલ વસ્તુનું પૂર્વદર્શન કરો"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:7
-msgid "Print this item"
-msgstr "આ વસ્તુને છાપો"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18
-msgid "Save _As..."
-msgstr "આ રીતે સંગ્રહો (_A)..."
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-contact-editor.xml.h:9
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7
-msgid "Save and Close"
-msgstr "સંગ્રહો અને બંધ કરો"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 ui/evolution-contact-editor.xml.h:10
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8
-msgid "Save and _Close"
-msgstr "સંગ્રહો અને બંધ કરો (_C)"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14
-msgid "Save the item and close the dialog box"
-msgstr "વસ્તુ સંગ્રહો અને સંવાદબોક્સ બંધ કરો"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15
-msgid "Save this item to disk"
-msgstr "આ વસ્તુને ડિસ્કમાં સંગ્રહો"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:15
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:13
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:11
-#: ui/evolution.xml.h:29
-msgid "_File"
-msgstr "ફાઈલ (_F)"
-
-#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:1
-msgid "Copy selected text to the clipboard"
-msgstr "પસંદ કરેલ લખાણને ક્લિપબોર્ડમાં નકલ કરો"
-
-#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:21
-msgid "Cu_t"
-msgstr "કાપો (_t)"
-
-#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:3
-msgid "Cut selected text to the clipboard"
-msgstr "પસંદ કરેલ લખાણને ક્લિપબોર્ડમાં કાપો"
-
-#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:4
-msgid "Paste text from the clipboard"
-msgstr "ક્લિપબોર્ડમાંથી લખાણ ચોંટાડો"
-
-#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ui/evolution-mail-list.xml.h:13
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:6
-msgid "Select _All"
-msgstr "બધું પસંદ કરો (_A)"
-
-#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:6
-msgid "Select all text"
-msgstr "બધું લખાણ પસંદ કરો"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:6
-msgid "Print En_velope..."
-msgstr "કવર છાપો (_v)..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:11
-msgid "Save the contact and close the dialog box"
-msgstr "સંપર્ક સંગ્રહો અને સંવાદ બોક્સ બંધ કરો"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:12
-msgid "Send _Message to Contact..."
-msgstr "સંપર્કોને સંદેશો મોકલો (_M)..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:18
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:14
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:15
-msgid "_Save"
-msgstr "સંગ્રહો (_S)"
-
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4
-msgid "Delete this list"
-msgstr "આ યાદી કાઢી નાંખો"
-
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8
-msgid "Save the list and close the dialog box"
-msgstr "આ યાદી સંગ્રહો અને સંવાદ બોક્સ બંધ કરો"
-
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9
-msgid "Se_nd list to other..."
-msgstr "યાદી બીજાને મોકલો (_n)..."
-
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10
-msgid "Send _message to list..."
-msgstr "યાદીને સંદેશો મોકલો (_m)..."
-
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12
-msgid "_Delete..."
-msgstr "કાઢી નાંખો (_D)..."
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
-msgid "Cancel Mee_ting"
-msgstr "મંત્રણા રદ કરો (_t)"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2
-msgid "Cancel the meeting for this item"
-msgstr "આ વસ્તુ માટે મંત્રણા રદ કરો"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:5
-msgid "Forward as i_Calendar"
-msgstr "iકેલેન્ડર તરીકે આગળ ધપાવો (_C)"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:6
-msgid "Forward this item via email"
-msgstr "આ વસ્તુને ઈ-મેઈલ દ્વારા આગળ ધપાવો"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:6
-msgid "Meeting"
-msgstr "મંત્રણા"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7
-msgid "Obtain the latest meeting information"
-msgstr "મંત્રણાની તાજી જાણકારી મેળવો"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8
-msgid "Re_fresh Meeting"
-msgstr "મંત્રણા ફરી તાજી કરો (_f)"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9
-msgid "Schedule _Meeting"
-msgstr "મંત્રણાને સમયક્રમ (_M)"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:10
-msgid "Schedule a meeting for this item"
-msgstr "આ વસ્તુ માટે મંત્રણાનો સમયક્રમ નક્કી કરો"
-
-#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1
-msgid "Customize My Evolution"
-msgstr "મારુ ઈવોલ્યુશન કસ્ટમાઈઝ કરો"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:2
-msgid "Cancel the current mail operation"
-msgstr "વર્તમાન મેઈલ પ્રક્રિયા રદ કરો"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:3
-msgid "Compose _New Message"
-msgstr "નવો સંદેશો કમ્પોઝ કરો (_N)"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:4
-msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
-msgstr "નવા મેઈલ ગાળવા માટે નિયમો બનાવો અથવા ફેરફાર કરો"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:5
-msgid "Create or edit virtual folder definitions"
-msgstr "વર્ચ્યુઅલ ફોલ્ડર વ્યાખ્યાઓ બનાવો અથવા ફેરફાર કરો"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:6
-msgid "Empty _Trash"
-msgstr "કચરાપેટી ખાલી કરો (_T)"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:7
-msgid "Open a window for composing a mail message"
-msgstr "મેઈલ સંદેશો કમ્પોઝ કરવા માટે વિન્ડો ખોલો"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8
-msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
-msgstr "બધા ફોલ્ડરોમાંથી બધા કાઢી નંખાયેલા સંદેશાઓ કાયમી રીતે કાઢી નાંખો"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9
-msgid "Post Ne_w Message"
-msgstr "નવો સંદેશો પોસ્ટ કરો (_w)"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10
-msgid "Post a message to a Public folder"
-msgstr "સંદેશાને જાહેર ફોલ્ડરમાં પોસ્ટ કરો"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11
-msgid "S_ubscribe to Folders..."
-msgstr "ફોલ્ડરોની ઉમેદવારી નોંધાવો (_u)..."
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12
-msgid "Show message preview window"
-msgstr "સંદેશા પૂર્વદર્શન વિન્ડો બતાવો"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13
-msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
-msgstr "દૂરસ્થ સર્વરો પર ફોલ્ડરોની ઉમેદવારી કરો અથવા દૂર કરો"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14
-msgid "Virtual Folder _Editor..."
-msgstr "વર્ચ્યુઅલ ફોલ્ડર સંપાદક (_E)..."
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:16
-msgid "_Filters..."
-msgstr "ગાળકો (_F)..."
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1
-msgid "Change the properties of this folder"
-msgstr "આ ફોલ્ડરના ગુણધર્મો બદલો"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:10
-msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
-msgstr "પસંદ કરેલ સંદેશાઓને ક્લિપબોર્ડમાં નકલ કરો"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:22
-msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
-msgstr "પસંદ કરેલ સંદેશાઓને ક્લિપબોર્ડમાં નકલ કરો"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:4
-msgid "E_xpunge"
-msgstr "સંપૂર્ણપણે દૂર કરો (_x)"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:5
-msgid "Hide S_elected Messages"
-msgstr "પસંદ કરેલ સંદેશાઓને છુપાવો (_e)"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:6
-msgid "Hide _Deleted Messages"
-msgstr "કાઢી નંખાયેલ સંદેશાઓને છુપાવો (_D)"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:7
-msgid "Hide _Read Messages"
-msgstr "વંચાયેલા સંદેશાઓને છુપાવો (_R)"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:8
-msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
-msgstr "કાઢી નંખાયેલ સંદેશાઓને પ્રદર્શિત કરવાને બદલે છુપાવો"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9
-msgid "Mark All as _Read"
-msgstr "બધું વાંચ્યુ હોય એમ ચિહ્નિત કરો (_R)"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:10
-msgid "Mark all visible messages as read"
-msgstr "બધા દ્રશ્યમાન સંદેશાઓને વાંચ્યા હોય એમ ચિહ્નિત કરો"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ui/evolution-mail-message.xml.h:74
-msgid "Paste message(s) from the clipboard"
-msgstr "ક્લિપબોર્ડમાંથી સંદેશાઓ ચોંટાડો"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:12
-msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
-msgstr "આ ફોલ્ડરમાંથી બધા કાઢી નંખાયેલ સંદેશાઓ કાયમી રીતે કાઢી નાંખો"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:14
-msgid "Select _Thread"
-msgstr "થ્રેડ પસંદ કરો (_T)"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:15
-msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
-msgstr "બધા સંદેશાઓ કે જે વર્તમાનમાં પસંદ કરેલ નથી તેને પસંદ કરો"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:16
-msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
-msgstr "આ જ થ્રેડમાં બધા સંદેશાઓને પસંદ કરેલ સંદેશાઓને સંદેશા તરીકે પસંદ કરો"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:17
-msgid "Select all visible messages"
-msgstr "બધા દ્રશ્યમાન સંદેશાઓને પસંદ કરો"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:18
-msgid "Sh_ow Hidden Messages"
-msgstr "છુપા સંદેશાઓને બતાવો (_o)"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:19
-msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
-msgstr "સંદેશાઓ બતાવો કે જે ક્ષણિક છુપાયેલા છે"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:20
-msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
-msgstr "જે સંદેશાઓ વંચાઈ ગયા હોય તે સંદેશાઓને ક્ષણિક છુપાવો"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:21
-msgid "Temporarily hide the selected messages"
-msgstr "પસંદ કરેલ સંદેશાઓને કામચલાઉ છુપાવો"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:22
-msgid "Threaded Message list"
-msgstr "થ્રેડેડ સંદેશા યાદી"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25
-msgid "_Folder"
-msgstr "ફોલ્ડર (_F)"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-subscribe.xml.h:12
-msgid "_Invert Selection"
-msgstr "પસંદગી ઊંધી કરો (_I)"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28
-msgid "_Threaded Message List"
-msgstr "થ્રેડવાળા સંદેશાની યાદી (_T)"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
-msgid "A_dd Sender to Address Book"
-msgstr "સરનામાપોથીમાં મોકલનાર ઉમેરો (_d)"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:2
-msgid "A_pply Filters"
-msgstr "ગાળકો અમલમાં મૂકો (_p)"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:3
-msgid "Add Sender to Address Book"
-msgstr "સરનામાપોથીમાં મોકલનાર ઉમેરો"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:4
-msgid "Apply filter rules to the selected messages"
-msgstr "પસંદ કરેલ સંદેશાઓ માટે ગાળક નિયમો લાગુ કરો"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:5
-msgid "Caret _Mode"
-msgstr "કેરેટ સ્થિતિ (_M)"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:6
-msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
-msgstr "પસંદ કરેલ સંદેશા માટે બધા મેળવનારાઓને વળતો જવાબ કમ્પોઝ કરો"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:7
-msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
-msgstr "પસંદ કરેલ સંદેશા માટે મેઈલીંગ યાદીનો વળતો જવાબ કમ્પોઝ કરો"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:8
-msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
-msgstr "પસંદ કરેલ સંદેશાના મોકલનારને વળતો જવાબ કમ્પોઝ કરો"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11
-msgid "Copy selected messages to another folder"
-msgstr "પસંદ કરેલ સંદેશાઓને બીજા ફોલ્ડરમાં નકલ કરો"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12
-msgid "Create _Virtual Folder From Message"
-msgstr "સંદેશામાંથી વર્ચ્યુઅલ ફોલ્ડર બનાવો (_V)"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13
-msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
-msgstr "આ મોકલનારમાંથી સંગેશા ગાળક માટે નિયમ બનાવો"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14
-msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
-msgstr "આ મેળવનારાઓ માટે સંદેશાઓના ગાળક માટે નિયમ બનાવો"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15
-msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
-msgstr "આ મેઈલીંગ યાદીમાંથી સંદેશાઓ ગાળવા માટે નિયમ બનાવો"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16
-msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
-msgstr "આ વિષય સાતે સંદેશાઓ ગાળવા માટે નિયમ બનાવો"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17
-msgid "Create a virtual folder for these recipients"
-msgstr "આ મેળવનારાઓ માટે વર્ચ્યુઅલ ફોલ્ડર બનાવો"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18
-msgid "Create a virtual folder for this mailing list"
-msgstr "આ મેઈલીંગ યાદી માટે વર્ચ્યુઅલ ફોલ્ડર બનાવો"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19
-msgid "Create a virtual folder for this sender"
-msgstr "આ મોકલનાર માટે વર્ચ્યુઅલ ફોલ્ડર બનાવો"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:20
-msgid "Create a virtual folder for this subject"
-msgstr "આ વિષય માટે વર્ચ્યુઅલ ફોલ્ડર બનાવો"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23
-msgid "Decrease the text size"
-msgstr "લખાણ માપ ઘટાડો"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25
-msgid "Display the next important message"
-msgstr "પછીનો મહત્વનો સંદેસો પ્રદર્શિત કરો"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26
-msgid "Display the next message"
-msgstr "પછીનો સંદેશો પ્રદર્શિત કરો"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27
-msgid "Display the next unread message"
-msgstr "પછીનો નહિં વાંચેલો સંદેશો પ્રદર્શિત કરો"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28
-msgid "Display the next unread thread"
-msgstr "પછીનો નહિં વાંચેલો થ્રેડ પ્રદર્શિત કરો"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29
-msgid "Display the previous important message"
-msgstr "પહેલાનો મહત્વનો સંદેશો પ્રદર્શિત કરો"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30
-msgid "Display the previous message"
-msgstr "પહેલાનો સંદેશો પ્રદર્શિત કરો"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31
-msgid "Display the previous unread message"
-msgstr "પહેલાનો નહિં વાંચેલો સંદેશો પ્રદર્શિત કરો"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32
-msgid "F_orward As..."
-msgstr "આ રીતે આગળ ધપાવો (_o)..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33
-msgid "Filter _Junk"
-msgstr "બગડેલું ગાળો (_J)"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34
-msgid "Filter on Mailing _List..."
-msgstr "મેઈલીંગ યાદી પર ગાળો (_L)..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35
-msgid "Filter on Se_nder..."
-msgstr "મોકલનાર પર ગાળો (_n)..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:36
-msgid "Filter on _Recipients..."
-msgstr "મેળવનારાઓ પર ગાળો (_R)..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37
-msgid "Filter on _Subject..."
-msgstr "વિષય પર ગાળો (_S)..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38
-msgid "Filter the selected messages for junk status"
-msgstr "ખરાબ સ્થિતિ માટે પસંદ કરેલ સંદેશાઓ ગાળો"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39
-msgid "Flag selected message(s) for follow-up"
-msgstr "નિશાનિત પસંદ કરેલ સંદેશાઓને અનુસરો"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:40
-msgid "Follow _Up..."
-msgstr "ને અનુસરો (_U)..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41
-msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
-msgstr "ચિત્રોને HTML મેઈલ તરીકે લાવવા માટે દબાણ કરો"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:43
-msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
-msgstr "પસંદ કરેલ સંદેશાને નવા સંદેશાના ભાગ તરીકે આગળ ધપાવો"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44
-msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
-msgstr "પસંદ કરેલ સંદેશાને વળતા જવાબ તરીકે અવતરિત કરીને આગળ ધપાવો"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45
-msgid "Forward the selected message to someone"
-msgstr "પસંદ કરેલ સંદેશાને કોઈકને આગળ ધપાવો"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46
-msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
-msgstr "પસંદ કરેલ સંદેશાને કોઈકને જોડાણ તરીકે આગળ ધપાવો"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47
-msgid "Increase the text size"
-msgstr "લખાણનું માપ વધારો"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49
-msgid "Load _Images"
-msgstr "ચિત્રો લાવો (_I)"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51
-msgid "Mark as I_mportant"
-msgstr "મહત્વનું છે એમ ચિહ્નિત કરો (_m)"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52
-msgid "Mark as U_nread"
-msgstr "નહિં વાંચેલ છે એમ ચિહ્નિત કરો (_n)"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53
-msgid "Mark as Unimp_ortant"
-msgstr "મહત્વનો નથી એમ ચિહ્નિત કરો (_o)"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56
-msgid "Mark the selected message(s) as having been read"
-msgstr "પસંદ કરેલ સંદેશાઓને વંચાઈ ગયેલ છે એમ ચિહ્નિત કરો"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57
-msgid "Mark the selected message(s) as important"
-msgstr "પસંદ કરેલ સંદેશાઓને મહત્વના તરીકે ચિહ્નિત કરો"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58
-msgid "Mark the selected message(s) as junk"
-msgstr "પસંદ કરેલ સંદેશાઓને બગડેલા તરીકે ચિહ્નિત કરો"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59
-msgid "Mark the selected message(s) as not being junk"
-msgstr "પસંદ કરેલ સંદેશાઓને બગડી ગયેલા છે એમ ચિહ્નિત કરો"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60
-msgid "Mark the selected message(s) as not having been read"
-msgstr "પસંદ કરેલ સંદેશાઓને વંચાઈ ગયેલ છે એમ ચિહ્નિત કરો"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61
-msgid "Mark the selected message(s) as unimportant"
-msgstr "પસંદ કરેલા સંદેશાઓને મહત્વના નથી એમ ચિહ્નિત કરો"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62
-msgid "Mark the selected messages for deletion"
-msgstr "પસદં કરેલા સંદેશાઓને કાઢી નાંખવા માટે ચિહ્નિત કરો"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63
-msgid "Move"
-msgstr "ખસેડો"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64
-msgid "Move selected message(s) to another folder"
-msgstr "પસંદ કરેલ સંદેશાઓને બીજા ફોલ્ડરમાં ખસેડો"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66
-msgid "Next _Important Message"
-msgstr "પછીનો મહત્વનો સંદેશો (_I)"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67
-msgid "Next _Thread"
-msgstr "પછીનો થ્રેડ (_T)"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68
-msgid "Next _Unread Message"
-msgstr "પછીનો નહિં વાંચેલો સંદેશો (_U)"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69
-msgid "Not Junk"
-msgstr "બગડેલ નથી"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70
-msgid "Open the selected message in a new window"
-msgstr "પસંદ કરેલ સંદેશાને નવી વિન્ડોમાં ખોલો"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71
-msgid "Open the selected message in the composer for editing"
-msgstr "પસંદ કરેલ સંદેશાને કમ્પોઝર વિન્ડોમાં ફેરફાર કરવા માટે ખોલો"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:72
-msgid "Original Si_ze"
-msgstr "મૂળ માપ (_z)"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:73
-msgid "P_revious Unread Message"
-msgstr "પહેલાનો નહિં વાંચેલ સંદેશો (_r)"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75
-msgid "Post a Repl_y"
-msgstr "વળતો જવાબ પોસ્ટ કરો (_y)"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76
-msgid "Post a reply to a message in a Public folder"
-msgstr "સંદેશાનો વળતો જવાબ જાહેર ફોલ્ડરમાં પોસ્ટ કરો"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77
-msgid "Pr_evious Important Message"
-msgstr "પહેલાનો મહત્વનો સંદેશો (_e)"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78
-msgid "Preview the message to be printed"
-msgstr "છાપવા માટે સંદેશાનું પૂર્વદર્શન કરો"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82
-msgid "Print this message"
-msgstr "આ સંદેશાને છાપો"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83
-msgid "Re_direct"
-msgstr "દિશા બદલો (_d)"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84
-msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
-msgstr "પસંદ કરેલ સંદેશાઓની કોઈ બીજા તરફ દિશા બદલો"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89
-msgid "Reset the text to its original size"
-msgstr "લખાણને તેના મૂળ માપમાં ફરીથી સુયોજિત કરો"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90
-msgid "S_earch in Message..."
-msgstr "સંદેશામાં શોધો (_e)..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91
-msgid "S_maller"
-msgstr "નાનું (_m)"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92
-msgid "Save the message as a text file"
-msgstr "સંદેશાને લખાણ ફાઈલ તરીકે સંગ્રહો"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93
-msgid "Search for text in the body of the displayed message"
-msgstr "પ્રદર્શિત સંદેશાના ભાગમાં લખાણ માટે શોધ કરો"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94
-msgid "Set up the page settings for your current printer"
-msgstr "તમારા વર્તમાન પ્રિન્ટર માટે પાનાના સુયોજનો સુયોજિત કરો"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95
-msgid "Show Email _Source"
-msgstr "ઈમેઈલ સ્રોત બતાવો (_S)"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96
-msgid "Show Full _Headers"
-msgstr "પૂર્ણ હેડરો બતાવો (_H)"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97
-msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
-msgstr "પ્રદર્શિત સંદેશાઓના ભાગમાં ઝબૂકતું કર્સર બતાવો"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98
-msgid "Show message in the normal style"
-msgstr "સામાન્ય શૈલીમાં સંદેશાને બતાવો"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99
-msgid "Show message with all email headers"
-msgstr "સંદેશાને બધા ઈ-મેઈલ હેડરો સાથે બતાવો"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100
-msgid "Show the raw email source of the message"
-msgstr "સંદેશાના ખરાબ ઈ-મેઈલ સ્રોતને બતાવો"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101
-msgid "Text Si_ze"
-msgstr "લખાણ માપ (_z)"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102
-msgid "Un-delete the selected messages"
-msgstr "પસંદ કરેલ સંદેશાઓને કાઢો નહિં"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103
-msgid "VFolder on Mailing _List..."
-msgstr "મેઈલીંગ યાદી પર Vફોલ્ડર (_L)..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104
-msgid "VFolder on Se_nder..."
-msgstr "મોકલનાર પર Vફોલ્ડર (_n)..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105
-msgid "VFolder on _Recipients..."
-msgstr "મેળવનારાઓ પર Vફોલ્ડર (_R)..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106
-msgid "VFolder on _Subject..."
-msgstr "વિષય પર Vફોલ્ડર (_S)..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:108
-msgid "_Attached"
-msgstr "જોડાયેલ છે (_A)"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111
-msgid "_Create Filter From Message"
-msgstr "સંદેશામાંથી ગાળક બનાવો (_C)"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:115
-msgid "_Go To"
-msgstr "પર જાઓ (_G)"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:116
-msgid "_Inline"
-msgstr "વાક્યની અંદર (_I)"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:117
-msgid "_Larger"
-msgstr "કરતાં મોટું (_L)"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:118
-msgid "_Message Display"
-msgstr "સંદેશા ડિસ્પ્લે (_M)"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120
-msgid "_Next Message"
-msgstr "પછીનો સંદેશો (_N)"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:121
-msgid "_Normal Display"
-msgstr "સામાન્ય ડિસ્પ્લે (_N)"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:122
-msgid "_Open Message"
-msgstr "સંદેશો ખોલો (_O)"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:124
-msgid "_Previous Message"
-msgstr "પહેલાનો સંદેશો (_P)"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:126
-msgid "_Quoted"
-msgstr "અવતરિત (_Q)"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:129 ui/evolution.xml.h:36
-msgid "_Tools"
-msgstr "સાધનો (_T)"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:130
-msgid "_Undelete"
-msgstr "કાઢો નહિં (_U)"
-
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5
-msgid "Close this window"
-msgstr "આ વિન્ડો બંધ કરો"
-
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:9
-#: ui/evolution.xml.h:28
-msgid "_Close"
-msgstr "બંધ કરો (_C)"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
-msgid "Attach"
-msgstr "જોડો"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2
-msgid "Attach a file"
-msgstr "ફાઈલ જોડો"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:3
-msgid "Close the current file"
-msgstr "વર્તમાન ફાઈલ બંધ કરો"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5
-msgid "Delete all but signature"
-msgstr "બધી સહીઓ કાઢી નાંખો"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6
-msgid "Encrypt this message with PGP"
-msgstr "આ સંદેશાને PGP સાથે એનક્રિપ્ટ કરો"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7
-msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate"
-msgstr "આ સંદેશાને તમારા S/MIME એનક્રિપ્શન પ્રમાણપત્ર સાથે એનક્રિપ્ટ કરો"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 ui/evolution-signature-editor.xml.h:4
-msgid "For_mat"
-msgstr "બંધારણ ઘડો (_m)"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9
-msgid "HT_ML"
-msgstr "HT_ML"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11
-msgid "Open a file"
-msgstr "ફાઈલ ખોલો"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12
-msgid "PGP Encrypt"
-msgstr "PGP એનક્રિપ્ટ"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13
-msgid "PGP Sign"
-msgstr "PGP સહી"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:14
-msgid "S/MIME Encrypt"
-msgstr "S/MIME એનક્રિપ્ટ"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:15
-msgid "S/MIME Sign"
-msgstr "S/MIME સહી"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6
-msgid "Save"
-msgstr "સંગ્રહો"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17
-msgid "Save As"
-msgstr "આ રીતે સંગ્રહો"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19
-msgid "Save _Draft"
-msgstr "ડ્રાફ્ટ સંગ્રહો (_D)"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:20
-msgid "Save in folder..."
-msgstr "ફોલ્ડરમાં સંગ્રહો..."
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9
-msgid "Save the current file"
-msgstr "વર્તમાન ફાઈલ સંગ્રહો"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22
-msgid "Save the current file with a different name"
-msgstr "વર્તમાન ફાઈલ અલગ નામથી સંગ્રહો"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23
-msgid "Save the message in a specified folder"
-msgstr "સ્પષ્ટ કરેલ ફોલ્ડરમાં સંદેશાને સંગ્રહો"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11
-msgid "Send the mail in HTML format"
-msgstr "મેઈલને HTML બંધારણમાં મોકલો"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26
-msgid "Send this message"
-msgstr "આ સંંદેશાને મોકલો"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27
-msgid "Show / hide attachments"
-msgstr "જોડાણો બતાવો / છુપાવો"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28
-msgid "Show _attachments"
-msgstr "જોડાણો બતાવો (_a)"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29
-msgid "Show attachments"
-msgstr "જોડાણો બતાવો"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30
-msgid "Sign this message with your PGP key"
-msgstr "આ સંદેશાને તમારી PGP કી સાથે સહી કરો"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31
-msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
-msgstr "આ સંદેશાને તમારી S/MIME સહી પ્રમાણપત્ર સાથે સહી કરો"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32
-msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
-msgstr "આને પણ ખબર વિના ક્ષેત્ર પ્રદર્શિત છે કે નહિં તે ફેરબદલી કરો"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33
-msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
-msgstr "આને પણ ક્ષેત્ર પ્રદર્શિત છે કે નહિં તે ફેરબદલી કરો"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34
-msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
-msgstr "શું તરફથી પસંદ કરનાર પ્રદર્શિત છે તે ફેરબદલી કરો"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35
-msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
-msgstr "શું ને પોસ્ટ કરો ક્ષેત્ર પ્રદર્શિત છે કે નહિં તે ફેરબદલી કરો"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36
-msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
-msgstr "શું ને વળતો જવાબ આપો ક્ષેત્ર પ્રદર્શિત છે કે નહિં તે ફેરબદલી કરો"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37
-msgid "Toggles whether the To field is displayed"
-msgstr "શું પ્રતિ ક્ષેત્ર પ્રદર્શિત છે કે નહિં તે ફેરબદલી કરો"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38
-msgid "_Attachment..."
-msgstr "જોડાણ (_A)..."
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39
-msgid "_Bcc Field"
-msgstr "આને પણ ખબર વિના ક્ષેત્ર (_B)"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40
-msgid "_Cc Field"
-msgstr "આને પણ ક્ષેત્ર (_C)"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42
-msgid "_Delete all"
-msgstr "બધું કાઢી નાંખો (_D)"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45
-msgid "_From Field"
-msgstr "તરફથી ક્ષેત્ર (_F)"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:14
-msgid "_Insert"
-msgstr "દાખલ કરો (_I)"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47
-msgid "_Open..."
-msgstr "ખોલો (_O)..."
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48
-msgid "_Post-To Field"
-msgstr "ને પોસ્ટ કરો ક્ષેત્ર (_P)"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49
-msgid "_Reply-To Field"
-msgstr "ને વળતો જવાબ આપો ક્ષેત્ર (_R)"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:51
-msgid "_Security"
-msgstr "સુરક્ષા (_S)"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:52
-msgid "_To Field"
-msgstr "પ્રતિ ક્ષેત્ર (_T)"
-
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5
-msgid "H_TML"
-msgstr "H_TML"
-
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10
-msgid "Save the current file and close the window"
-msgstr "વર્તમાન ફાઈલ સંગ્રહો અને વિન્ડો બંધ કરો"
-
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1
-msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
-msgstr "તમારા ઉમેદવારી ફોલ્ડોરોની યાદીમાં ફોલ્ડર ઉમેરો"
-
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:2
-msgid "F_older"
-msgstr "ફોલ્ડર (_o)"
-
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3
-msgid "Refresh List"
-msgstr "યાદી ફરીથી તાજી કરો"
-
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4
-msgid "Refresh List of Folders"
-msgstr "ફોલ્ડરોની યાદી ફરીથી તાજી કરો"
-
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5
-msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
-msgstr "તમારા ઉમેદવારી ફોલ્ડરોની યાદીમાંથી ફોલ્ડર દૂર કરો"
-
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:7
-msgid "Subscribe"
-msgstr "ઉમેદવારી કરો"
-
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "ઉમેદવારી દૂર કરો"
-
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:1
-msgid "Assign Task"
-msgstr "બાબત સોંપો"
-
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:2
-msgid "Assign this task to others"
-msgstr "આ બાબત બીજાને સોંપો"
-
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:3
-msgid "Cancel Task"
-msgstr "બાબત રદ કરો"
-
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:4
-msgid "Cancel this task"
-msgstr "આ બાબત રદ કરો"
-
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:7
-msgid "Obtain the latest task information"
-msgstr "બાબતની તાજી જાણકારી મેળવો"
-
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:8
-msgid "Re_fresh Task"
-msgstr "બાબત ફરીથી તાજી કરો (_f)"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:3
-msgid "Copy selected task"
-msgstr "પસંદ કરેલ બાબત નકલ કરો"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:5
-msgid "Cut selected task"
-msgstr "પસંદ કરેલ બાબત કાપો"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:7
-msgid "Delete completed tasks"
-msgstr "પૂર્ણ થયેલ બાબતો કાઢી નાંખો"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:8
-msgid "Delete selected tasks"
-msgstr "પસંદ કરેલ બાબતો કાઢી નાંખો"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:9
-msgid "Mar_k as Complete"
-msgstr "પૂર્ણ થયેલ હોય એમ ચિહ્નિત કરો (_k)"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:10
-msgid "Mark selected tasks as complete"
-msgstr "પસંદ કરેલ બાબતોને પૂર્ણ થયેલ એમ ચિહ્નિત કરો"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:12
-msgid "Paste task from the clipboard"
-msgstr "ક્લિપબોર્ડમાંથી બાબત ચોંટાડો"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:13
-msgid "Previews the list of tasks to be printed"
-msgstr "છાપવા માટેની બાબતોની યાદીનું પૂર્વદર્શન કરો"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:16
-msgid "Print the list of tasks"
-msgstr "બાબતોની યાદી છાપો"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:18
-msgid "View the selected task"
-msgstr "પસંદ કરેલ બાબત જુઓ"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:23
-msgid "_Open Task"
-msgstr "બાબત ખોલો (_O)"
-
-#: ui/evolution.xml.h:1
-msgid "About Evolution..."
-msgstr "ઈવોલ્યુશન વિશે..."
-
-#: ui/evolution.xml.h:2
-msgid "Change Evolution's settings"
-msgstr "ઈવોલ્યુશનના સુયોજનો બદલો"
-
-#: ui/evolution.xml.h:3
-msgid "Change the visibility of the toolbar"
-msgstr "સાધનપટ્ટીની દ્રશ્યમાનતા બદલો"
-
-#: ui/evolution.xml.h:6
-msgid "Create a new window displaying this folder"
-msgstr "આ ફોલ્ડરને બતાવતી નવી વિન્ડો બતાવો"
-
-#: ui/evolution.xml.h:7
-msgid "E_xit"
-msgstr "બહાર નીકળો (_x)"
-
-#: ui/evolution.xml.h:8
-msgid "Evolution _FAQ"
-msgstr "ઈવોલ્યુશન _FAQ"
-
-#: ui/evolution.xml.h:9
-msgid "Exit the program"
-msgstr "કાર્યક્રમમાંથી બહાર નીકળો"
-
-#: ui/evolution.xml.h:10
-msgid "Forget _Passwords"
-msgstr "પાસવર્ડો ભૂલી ગયા (_P)"
-
-#: ui/evolution.xml.h:11
-msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
-msgstr "યાદ રાખેલા પાસવર્ડો ભૂલી ગયા તેથી તમને તેના માટે ફરીથી પૂછવામાં આવશે"
-
-#: ui/evolution.xml.h:12
-msgid "Import data from other programs"
-msgstr "બીજા કાર્યક્રમોમાંથી માહિતી આયાત કરો"
-
-#: ui/evolution.xml.h:14
-msgid "New _Window"
-msgstr "નવી વિન્ડો (_W)"
-
-#: ui/evolution.xml.h:15
-msgid "Pi_lot Settings..."
-msgstr "પાયલોટ સુયોજનો (_l)..."
-
-#: ui/evolution.xml.h:16
-msgid "Send / Receive"
-msgstr "મોકલો / મેળવો"
-
-#: ui/evolution.xml.h:17
-msgid "Send queued items and retrieve new items"
-msgstr "કતારમાં રહેલી વસ્તુઓ મોકલો અને નવી વસ્તુઓ મેળવો"
-
-#: ui/evolution.xml.h:18
-msgid "Set up Pilot configuration"
-msgstr "પાયલોટ રુપરેખાંકન સુયોજિત કરો"
-
-#: ui/evolution.xml.h:19
-msgid "Show information about Evolution"
-msgstr "ઈવોલ્યુશન વિશે જાણકારી બતાવો"
-
-#: ui/evolution.xml.h:20
-msgid "Submit Bug Report"
-msgstr "ભૂલનો અહેવાલ રજૂ કરો"
-
-#: ui/evolution.xml.h:21
-msgid "Submit _Bug Report"
-msgstr "ભૂલનો અહેવાલ રજૂ કરો (_B)"
-
-#: ui/evolution.xml.h:22
-msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
-msgstr "બગ બડીની મદદથી ભૂલનો અહેવાલ રજૂ કરો"
-
-#: ui/evolution.xml.h:23
-msgid "T_oolbar"
-msgstr "સાધનપટ્ટી (_o)"
-
-#: ui/evolution.xml.h:24
-msgid "Toggle whether we are working offline."
-msgstr "શું આપણે ઓફલાઈન કામ કરી રહ્યા છીએ એ ફેરબદલી કરો."
-
-#: ui/evolution.xml.h:26
-msgid "_About Evolution..."
-msgstr "ઈવોલ્યુશન વિશે (_A)..."
-
-#: ui/evolution.xml.h:30
-msgid "_Help"
-msgstr "મદદ (_H)"
-
-#: ui/evolution.xml.h:31
-msgid "_Import..."
-msgstr "આયાત કરો (_I)..."
-
-#: ui/evolution.xml.h:32
-msgid "_New"
-msgstr "નવું (_N)"
-
-#: ui/evolution.xml.h:33
-msgid "_Quick Reference"
-msgstr "ઝડપી સંદર્ભ (_Q)"
-
-#: ui/evolution.xml.h:34
-msgid "_Send / Receive"
-msgstr "મોકલો / મેળવો (_S)"
-
-#: ui/evolution.xml.h:38
-msgid "_Window"
-msgstr "વિન્ડો (_W)"
-
-#: views/addressbook/galview.xml.h:1
-msgid "By _Company"
-msgstr "કંપની દ્વારા (_C)"
-
-#: views/addressbook/galview.xml.h:2
-msgid "_Address Cards"
-msgstr "સરનામા કાર્ડો (_A)"
-
-#: views/addressbook/galview.xml.h:3
-msgid "_Phone List"
-msgstr "ફોન યાદી (_P)"
-
-#: views/calendar/galview.xml.h:1
-msgid "W_eek View"
-msgstr "અઠવાડિયાનો દેખાવ (_e)"
-
-#: views/calendar/galview.xml.h:2
-msgid "_Day View"
-msgstr "દિવસનો દેખાવ (_D)"
-
-#: views/calendar/galview.xml.h:3
-msgid "_List View"
-msgstr "યાદીનો દેખાવ (_L)"
-
-#: views/calendar/galview.xml.h:4
-msgid "_Month View"
-msgstr "મહિનાનો દેખાવ (_M)"
-
-#: views/calendar/galview.xml.h:5
-msgid "_Work Week View"
-msgstr "કામ કરવાના અઠવાડિયાનો દેખાવ (_W)"
-
-#: views/mail/galview.xml.h:1
-msgid "As _Sent Folder"
-msgstr "મોકલેલા ફોલ્ડર તરીકે (_S)"
-
-#: views/mail/galview.xml.h:2
-msgid "By S_tatus"
-msgstr "સ્થિતિ દ્વારા (_t)"
-
-#: views/mail/galview.xml.h:3
-msgid "By Se_nder"
-msgstr "મોકલનાર દ્વારા (_n)"
-
-#: views/mail/galview.xml.h:4
-msgid "By Su_bject"
-msgstr "વિષય દ્વારા (_b)"
-
-#: views/mail/galview.xml.h:5
-msgid "By _Follow Up Flag"
-msgstr "ઝંડાને અનુસરો (_F)"
-
-#: views/mail/galview.xml.h:6
-msgid "_Messages"
-msgstr "સંદેશાઓ (_M)"
-
-#: views/tasks/galview.xml.h:1
-msgid "With _Due Date"
-msgstr "પહેલાની તારીખ સહિત (_D)"
-
-#: views/tasks/galview.xml.h:2
-msgid "With _Status"
-msgstr "સ્થિતિ સહિત (_S)"
-
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:197
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:635
-msgid "UTC"
-msgstr "UTC"
-
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Time Zones</b>"
-msgstr "<b>ટાઈમ ઝોન</b>"
-
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>_Selection</b>"
-msgstr "<b>પસંદગી (_S)</b>"
-
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
-msgid "Select a Time Zone"
-msgstr "ટાઈમ ઝોન પસંદ કરો"
-
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5
-msgid ""
-"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
-"zone.\n"
-"Use the right mouse button to zoom out."
-msgstr ""
-"નકશાના અમુક વિસ્તારને મોટો કરવા માટે તેના ઉપર માઉસનું ડાબુ ક્લિક કરો અને ટાઈમઝોન પસંદ "
-"કરો.\n"
-"તેને નાનું કરવા માટે જમણું માઉસ બટન વાપરો."
-
-#: widgets/menus/gal-view-menus.c:292
-msgid "_Current View"
-msgstr "વર્તમાન દેખાવ (_C)"
-
-#. bonobo displays this string so it must be in locale
-#: widgets/menus/gal-view-menus.c:351
-msgid "Custom View"
-msgstr "કસ્ટમ દેખાવ"
-
-#: widgets/menus/gal-view-menus.c:360
-msgid "Save Custom View..."
-msgstr "કસ્ટમ દેખાવ સંગ્રહો..."
-
-#: widgets/menus/gal-view-menus.c:373
-msgid "Define Views..."
-msgstr "દેખાવો વ્યાખ્યાયિત કરો..."
-
-#. Translators: These are the first characters of each day of the
-#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
-#: widgets/misc/e-calendar-item.c:423
-msgid "MTWTFSS"
-msgstr "MTWTFSS"
-
-#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1128
-msgid "%B %Y"
-msgstr "%B %Y"
-
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:429
-msgid "Now"
-msgstr "હમણાં"
-
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:805
-#, c-format
-msgid "The time must be in the format: %s"
-msgstr "સમય બંધારણમાં જ હોવો જોઈએ: %s"
-
-#: widgets/misc/e-cell-percent.c:77
-msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
-msgstr "ટકા ૦ અને ૧૦૦ ની વચ્ચે જ હોવા જોઈએ"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63
-msgid "Baltic"
-msgstr "બાલ્ટિક"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64
-msgid "Central European"
-msgstr "કેન્દ્રીય યુરોપિયાઈ"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65
-msgid "Chinese"
-msgstr "ચીની"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "સિરિલ્લિક"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67
-msgid "Greek"
-msgstr "ગ્રીક"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68
-msgid "Hebrew"
-msgstr "હિબ્રુ"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:69
-msgid "Japanese"
-msgstr "જાપાની"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:70
-msgid "Korean"
-msgstr "કોરિયાઈ"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:71
-msgid "Turkish"
-msgstr "તુર્કી"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:72
-msgid "Unicode"
-msgstr "યુનિકોડ"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:73
-msgid "Western European"
-msgstr "પશ્ચિમિ યુરોપિયાઈ"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:74
-msgid "Western European, New"
-msgstr "પશ્ચિમિ યુરોપિયાઈ, નવું"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:91 widgets/misc/e-charset-picker.c:92
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:93
-msgid "Traditional"
-msgstr "સાંસ્કૃતિક"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:94 widgets/misc/e-charset-picker.c:95
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:96 widgets/misc/e-charset-picker.c:97
-msgid "Simplified"
-msgstr "સરળ"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:100
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "યુક્રેનિયાઈ"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:103
-msgid "Visual"
-msgstr "દેખીતું"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:171
-#, c-format
-msgid "Unknown character set: %s"
-msgstr "અક્ષરનો અજ્ઞાત સમૂહ: %s"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:216 widgets/misc/e-charset-picker.c:479
-msgid "Character Encoding"
-msgstr "અક્ષરોની સંગ્રહપદ્ધતિ"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:231
-msgid "Enter the character set to use"
-msgstr "અક્ષરોનો સમૂહ વાપરવા માટે દાખલ કરો"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:338
-msgid "Other..."
-msgstr "અન્ય..."
-
-#: widgets/misc/e-clipped-label.c:111
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: widgets/misc/e-error.c:83 widgets/misc/e-error.c:84
-#: widgets/misc/e-error.c:126
-msgid "Evolution Error"
-msgstr "ઈવોલ્યુશન ભૂલ"
-
-#: widgets/misc/e-error.c:85 widgets/misc/e-error.c:86
-#: widgets/misc/e-error.c:124
-msgid "Evolution Warning"
-msgstr "ઈવોલ્યુશન ચેતવણી"
-
-#: widgets/misc/e-error.c:123
-msgid "Evolution Information"
-msgstr "ઈવોલ્યુશન જાણકારી"
-
-#: widgets/misc/e-error.c:125
-msgid "Evolution Query"
-msgstr "ઈવોલ્યુશન પ્રશ્ન"
-
-#. setup a dummy error
-#: widgets/misc/e-error.c:421
-#, c-format
-msgid "<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">આંતરિક ભૂલ, અજ્ઞાત ભૂલ '%s' માંગ થયેલ છે</span>"
-
-#: widgets/misc/e-expander.c:181
-msgid "Expanded"
-msgstr "વિસ્તૃત થયેલ"
-
-#: widgets/misc/e-expander.c:182
-msgid "Whether or not the expander is expanded"
-msgstr "શું વિસ્તારનાર વિસ્તૃત થશે કે નહિં"
-
-#: widgets/misc/e-expander.c:190
-msgid "Text of the expander's label"
-msgstr "વિસ્તારનારના લેબલનું લખાણ"
-
-#: widgets/misc/e-expander.c:197
-msgid "Use underline"
-msgstr "નીચે લીટી વાપરો"
-
-#: widgets/misc/e-expander.c:198
-msgid ""
-"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
-"for the mnemonic accelerator key"
-msgstr ""
-"જો સુયોજિત હોય, તો લખાણમાં નીચે લીટી પછીનો અક્ષર મ્નેમોનિક એસીલરેટર કી માટે વપરાય છે "
-"એમ સૂચવે છે"
-
-#: widgets/misc/e-expander.c:205
-msgid "Spacing"
-msgstr "જગ્યા છોડી રહ્યા છીએ"
-
-#: widgets/misc/e-expander.c:206
-msgid "Space to put between the label and the child"
-msgstr "લેબલ અને બાળક વચ્ચે મૂકવાની જગ્યા"
-
-#: widgets/misc/e-expander.c:215
-msgid "Label widget"
-msgstr "લેબલ વિજેટ"
-
-#: widgets/misc/e-expander.c:216
-msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
-msgstr "રોજિંદા વિસ્તૃતકારક લેબલ ની જગ્યાએ વિજેટ બતાવો"
-
-#: widgets/misc/e-expander.c:222
-msgid "Expander Size"
-msgstr "વિસ્તારનારનું માપ"
-
-#: widgets/misc/e-expander.c:223
-msgid "Size of the expander arrow"
-msgstr "વિસ્તારનાર તીરનું માપ"
-
-#: widgets/misc/e-expander.c:231
-msgid "Indicator Spacing"
-msgstr "સૂચકની વચ્ચેની જગ્યા"
-
-#: widgets/misc/e-expander.c:232
-msgid "Spacing around expander arrow"
-msgstr "વિસ્તારનાર તીરની ફરતે જગ્યા છોડી રહ્યા છીએ"
-
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:195
-msgid "_Searches"
-msgstr "શોધો (_S)"
-
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:197
-msgid "Search Editor"
-msgstr "શોધ સંપાદક"
-
-#. FIXME: get the toplevel window...
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:220
-msgid "Save Search"
-msgstr "શોધ સંગ્રહો"
-
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99
-msgid "_Save Search..."
-msgstr "શોધ સંગ્રહો (_S)..."
-
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100
-msgid "_Edit Saved Searches..."
-msgstr "સંગ્રહાયેલ શોધોમાં ફેરફાર કરો (_E)..."
-
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:94 widgets/misc/e-filter-bar.h:101
-msgid "_Advanced..."
-msgstr "ઉન્નત (_A)..."
-
-#: widgets/misc/e-image-chooser.c:172
-msgid "Choose Image"
-msgstr "ઈમેજ પસંદ કરો"
-
-#: widgets/misc/e-pilot-settings.c:103
-msgid "Sync with:"
-msgstr "ની સાથે સુમેળ કરો:"
-
-#: widgets/misc/e-pilot-settings.c:111
-msgid "Sync Private Records:"
-msgstr "સુમેળ ખાનગી રેકોર્ડ:"
-
-#: widgets/misc/e-pilot-settings.c:120
-msgid "Sync Categories:"
-msgstr "સુમેળ વર્ગો:"
-
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:540
-msgid "_Search"
-msgstr "શોધ (_S)"
-
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:546
-msgid "_Find Now"
-msgstr "હમણાં શોધો (_F)"
-
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:547 widgets/misc/e-search-bar.c:929
-msgid "_Clear"
-msgstr "સાફ કરો (_C)"
-
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:837
-msgid "Item ID"
-msgstr "વસ્તુ ID"
-
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:844
-msgid "Subitem ID"
-msgstr "ઉપવસ્તુ ID"
-
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:851
-msgid "Text"
-msgstr "લખાણ"
-
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:931
-msgid "Find _Now"
-msgstr "હમણા શોધો (_N)"
-
-#. system:ask-save-file-exists-overwrite primary
-#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:4
-msgid "File exists \"{0}\"."
-msgstr "ફાઈલ હાજર છે \"{0}\"."
-
-#. system:ask-save-file-exists-overwrite secondary
-#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:6
-msgid "Do you wish to overwrite it?"
-msgstr "શું તમે તેના પર ફરીથી લખવા માંગો છો?"
-
-#. system:no-save-file primary
-#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:9
-msgid "Cannot save file \"{0}\"."
-msgstr "ફાઈલ સંગ્રહી શકાતી નથી \"{0}\"."
-
-#. system:no-load-file primary
-#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:13
-msgid "Cannot open file \"{0}\"."
-msgstr "ફાઈલ ખોલી શકાતી નથી \"{0}\"."
-
-#: widgets/misc/e-task-widget.c:212
-#, c-format
-msgid "%s (...)"
-msgstr "%s (...)"
-
-#: widgets/misc/e-task-widget.c:217
-#, c-format
-msgid "%s (%d%% complete)"
-msgstr "%s (%d%% પૂર્ણ થયું)"
-