diff options
Diffstat (limited to 'po/gu.po')
-rw-r--r-- | po/gu.po | 400 |
1 files changed, 214 insertions, 186 deletions
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution.HEAD.gu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-16 14:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-17 09:57+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-23 07:25+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-23 17:39+0530\n" "Last-Translator: Ankit Patel <ankit@redhat.com>\n" "Language-Team: Gujarati <fedora-trans-gu@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -78,6 +78,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" "\n" +"\n" #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 @@ -768,7 +769,7 @@ msgstr "ઓફલાઈન ક્રિયાઓ માટે બુકના #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:376 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:387 #: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:86 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2237 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2238 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "General" msgstr "સામાન્ય" @@ -794,7 +795,7 @@ msgid "Details" msgstr "વિગતો" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:995 -#: ../mail/em-folder-browser.c:850 +#: ../mail/em-folder-browser.c:865 msgid "Searching" msgstr "શોધી રહ્યા છીએ" @@ -899,7 +900,7 @@ msgstr "નવી સરનામા પુસ્તિકા (_N)" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1375 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1701 ../calendar/gui/e-memo-table.c:992 #: ../calendar/gui/memos-component.c:466 ../calendar/gui/tasks-component.c:457 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2127 ../mail/em-folder-view.c:1157 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2127 ../mail/em-folder-view.c:1234 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 @@ -1404,7 +1405,7 @@ msgid "_Birthday:" msgstr "જન્મ દિવસ (_B):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:904 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:906 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1833 msgid "_Calendar:" @@ -3048,7 +3049,7 @@ msgstr "કાપો (_t)" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686 ../calendar/gui/e-memo-table.c:983 #: ../calendar/gui/memos-component.c:465 ../calendar/gui/tasks-component.c:456 #: ../composer/e-msg-composer.c:3221 ../mail/em-folder-tree.c:1006 -#: ../mail/em-folder-view.c:1142 ../mail/message-list.c:1962 +#: ../mail/em-folder-view.c:1219 ../mail/message-list.c:1962 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 ../ui/evolution-editor.xml.h:17 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 ../ui/evolution-memos.xml.h:15 @@ -3460,12 +3461,12 @@ msgid "Web Log" msgstr "વેબ લોગ" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:593 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2287 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2323 msgid "Birthday" msgstr "જન્મદિવસ" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2288 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2324 msgid "Anniversary" msgstr "વર્ષગાંઠ" @@ -3662,7 +3663,7 @@ msgid "Error adding list" msgstr "યાદી ઉમેરવામાં ભૂલ" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:710 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:713 msgid "Error adding contact" msgstr "સંપર્ક ઉમેરવામાં ભૂલ" @@ -3679,7 +3680,7 @@ msgid "Error removing list" msgstr "યાદી કાઢી નાંખવામાં ભૂલ" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:660 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:663 msgid "Error removing contact" msgstr "સંપર્ક કાઢી નાંખવામાં ભૂલ" @@ -3698,8 +3699,16 @@ msgstr[1] "" "%d સંપર્કો ખોલવાનું %d નવી વિન્ડો ખોલવા જેવું જ છે.\n" "શું તમે ખરેખર આમાંના બધા સંપર્કો જોવા માંગો છો?" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:301 +msgid "_Don't Display" +msgstr "દર્શાવો નહિં (_D)" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:302 +msgid "Display _All Contacts" +msgstr "બધા સંપર્કો દર્શાવો (_A)" + #. For Translators only: "it" refers to the filename %s. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:328 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" @@ -3708,64 +3717,64 @@ msgstr "" "%s પહેલાથી જ હાજર છે\n" "શું તમે તેના પર ફરીથી લખવા માંગો છો?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:329 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:332 msgid "Overwrite" msgstr "ઉપર ફરીથી લખો" #. more than one, finding the total number of contacts might #. * hit performance while saving large number of contacts #. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:376 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:379 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:382 msgid "contact" msgid_plural "contacts" msgstr[0] "સંપર્ક" msgstr[1] "સંપર્કો" #. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:427 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:430 msgid "card.vcf" msgstr "card.vcf" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:464 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:467 msgid "Select Address Book" msgstr "સરનામા પુસ્તિકા પસંદ કરો" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:605 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:608 msgid "list" msgstr "યાદી" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:771 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:774 msgid "Move contact to" msgstr "ને સંપર્ક ખસેડો" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:773 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:776 msgid "Copy contact to" msgstr "સંપર્કની નકલ અંહિ કરો" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:776 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:779 msgid "Move contacts to" msgstr "સંપર્કોને અંહિ ખસેડો" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:778 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:781 msgid "Copy contacts to" msgstr "સંપર્કોની નકલ અંહિ કરો" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1004 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1007 msgid "Multiple VCards" msgstr "ઘણાબધા VCards" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1007 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1010 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "%s માટે VCard" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1048 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1066 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1051 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1069 msgid "Contact information" msgstr "સંપર્ક જાણકારી" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1068 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1071 #, c-format msgid "Contact information for %s" msgstr "%s માટે સંપર્ક જાણકારી" @@ -4452,6 +4461,7 @@ msgstr "ફેરફારો સંગ્રહો (_S)" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 ../mail/mail.error.xml.h:139 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 msgid "_Send" msgstr "મોકલો (_S)" @@ -4510,12 +4520,12 @@ msgid "Could not write pilot's ToDo application block" msgstr "પાયલોટનો કરવાનો કાર્યક્રમ બ્લોક લકી શક્યા નહિં" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2228 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2229 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "કેલેન્ડર અને બાબતો" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1388 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1379 msgid "Calendars" msgstr "કેલેન્ડરો" @@ -5284,55 +5294,55 @@ msgstr "ઘટનાઓ અને મંત્રણાઓ બનાવવા msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "ત્યાં ઘટનાઓ અને મંત્રણાઓ બનાવવા ામટે કોઈ કેલેન્ડર ઉપલબ્ધ નથી" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1363 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1354 msgid "Calendar Source Selector" msgstr "કેલેન્ડર સ્રોત પસંદ કરનાર" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1581 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1572 msgid "New appointment" msgstr "નવી મુલાકાત" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1582 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1573 msgid "_Appointment" msgstr "મુલાકાત (_A)" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1583 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1574 msgid "Create a new appointment" msgstr "નવી મુલાકાત બનાવો" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1589 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1580 msgid "New meeting" msgstr "નવી મંત્રણા" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1590 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1581 msgid "M_eeting" msgstr "મંત્રણા (_e)" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1591 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1582 msgid "Create a new meeting request" msgstr "નવી મંત્રણા મંજૂરી બનાવો" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1597 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1588 msgid "New all day appointment" msgstr "નવી બધા દિવસની મુલાકાત" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1598 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1589 msgid "All Day A_ppointment" msgstr "બધા દિવસની મુલાકાત (_p)" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1599 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1590 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "નવી બધા દિવસની મુલાકાત બનાવો" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1605 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1596 msgid "New calendar" msgstr "નવું કેલેન્ડર" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1606 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1597 msgid "Cale_ndar" msgstr "કેલેન્ડર (_n)" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1607 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1598 msgid "Create a new calendar" msgstr "નવું કેલેન્ડર બનાવો" @@ -5890,7 +5900,7 @@ msgstr[1] "%d જોડાયેલ સંદેશાઓ" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:464 ../composer/e-msg-composer.c:3222 #: ../mail/em-folder-tree.c:1007 ../mail/em-folder-utils.c:369 -#: ../mail/em-folder-view.c:1038 ../mail/message-list.c:1963 +#: ../mail/em-folder-view.c:1115 ../mail/message-list.c:1963 msgid "_Move" msgstr "ખસેડો (_M)" @@ -5920,7 +5930,7 @@ msgid "Show Attachment _Bar" msgstr "જોડાણ પટ્ટી બતાવો (_B)" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1125 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1970 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1974 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1252 ../composer/e-msg-composer.c:3739 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 @@ -6089,12 +6099,12 @@ msgstr "મુલાકાત (_m)" msgid "Recurrence" msgstr "વળતર" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:831 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2846 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:833 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2850 msgid "This event has alarms" msgstr "આ ઘટનાને એલાર્મો છે" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:911 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:913 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 @@ -6102,101 +6112,101 @@ msgstr "આ ઘટનાને એલાર્મો છે" msgid "Or_ganizer:" msgstr "આયોજક (_g):" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:949 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:951 msgid "_Delegatees" msgstr "પ્રતિનિધિઓ (_D)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:951 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:953 msgid "Atte_ndees" msgstr "સભાજનો (_n)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1134 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1136 msgid "Event with no start date" msgstr "શરુઆતની તારીખ વગરની ઘટના" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1137 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1139 msgid "Event with no end date" msgstr "અંતિમ તારીખ વગરની ઘટના" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1306 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1310 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:693 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:878 msgid "Start date is wrong" msgstr "શરુઆતની તારીખ ખોટી છે" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1316 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1320 msgid "End date is wrong" msgstr "અંતિમ તારીખ ખોટી છે" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1339 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1343 msgid "Start time is wrong" msgstr "શરુઆતનો સમય ખોટો છે" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1346 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1350 msgid "End time is wrong" msgstr "અંતિમ સમય ખોટો છે" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1508 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1512 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:733 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:940 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "પસંદ થયેલ આયોજકને લાંબા સમય સુધી ખાતુ મળશે નહિં." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1514 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1518 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:739 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:946 msgid "An organizer is required." msgstr "આયોજક જરુરી છે." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1539 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1543 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:970 msgid "At least one attendee is required." msgstr "ઓછામાં ઓછો એક સભા ભરનાર તો હોવો જ જોઈએ." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1971 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1975 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1253 msgid "_Add " msgstr "ઉમેરો (_A) " -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2717 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2721 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "કેલેન્ડર '%s' ખોલી શકાય એમ નથી." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2766 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2770 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1138 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1948 #, c-format msgid "You are acting on behalf of %s" msgstr "તમે %s ના વતી કામ કરી રહ્યા છો" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3062 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3066 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "મુલાકાત પહેલાનો %d દિવસ" msgstr[1] "મુલાકાત પહેલાના %d દિવસો " -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3068 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3072 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "મુલાકાત પહેલાનો %d કલાક" msgstr[1] "મુલાકાત પહેલાના %d કલાકો" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3074 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3078 #, c-format msgid "%d minute before appointment" msgid_plural "%d minutes before appointment" msgstr[0] "મુલાકાત પહેલાં %d મિનિટ" msgstr[1] "મુલાકાત પહેલાં %d મિનિટો" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3087 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3091 msgid "Customize" msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ બનાવો" #. an empty string is the same as 'None' -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3092 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3096 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131 ../composer/e-msg-composer.c:2369 @@ -6207,7 +6217,7 @@ msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ બનાવો" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:200 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1919 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1920 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:247 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1504 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1718 msgid "None" @@ -6870,9 +6880,9 @@ msgstr "ના" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 ../mail/em-utils.c:1206 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:393 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1944 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 ../mail/em-utils.c:1210 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:394 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1945 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:82 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:724 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 @@ -6902,7 +6912,7 @@ msgstr "untitled_image.%s" #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:279 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1355 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1680 ../calendar/gui/e-memo-table.c:977 -#: ../mail/em-folder-view.c:1153 ../mail/em-popup.c:567 ../mail/em-popup.c:578 +#: ../mail/em-folder-view.c:1230 ../mail/em-popup.c:567 ../mail/em-popup.c:578 msgid "_Save As..." msgstr "આ રીતે સંગ્રહો (_S)..." @@ -6992,7 +7002,7 @@ msgstr "વેબ પાનું ખોલો (_W)" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1356 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1665 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1681 ../calendar/gui/e-memo-table.c:978 -#: ../mail/em-folder-view.c:1154 +#: ../mail/em-folder-view.c:1231 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 @@ -7144,7 +7154,7 @@ msgstr "iCalendar તરીકે આગળ ધપાવો (_F)..." msgid "_Reply" msgstr "પ્રત્યુત્તર (_R)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1697 ../mail/em-folder-view.c:1147 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1697 ../mail/em-folder-view.c:1224 #: ../mail/em-popup.c:572 ../mail/em-popup.c:583 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Reply to _All" @@ -7163,25 +7173,25 @@ msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "બધા વારાઓ કાઢી નાંખો (_A)" #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2165 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2201 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" msgstr "આયોજક: %s <%s>" #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2169 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2205 #, c-format msgid "Organizer: %s" msgstr "આયોજક: %s" #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2185 ../calendar/gui/print.c:2316 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2221 ../calendar/gui/print.c:2316 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "સ્થળ: %s" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2216 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2252 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "સમય: %s %s" @@ -7379,12 +7389,12 @@ msgstr "<br> મહેરબાની કરીને નીચેની જા #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:730 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1932 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1933 msgid "Accepted" msgstr "સ્વીકારાયેલ" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1168 ../calendar/gui/itip-utils.c:733 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1935 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1936 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "ભાર મૂકીને સ્વીકારાયેલ છે" @@ -7392,7 +7402,7 @@ msgstr "ભાર મૂકીને સ્વીકારાયેલ છે" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:736 ../calendar/gui/itip-utils.c:765 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1938 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1939 msgid "Declined" msgstr "નકારાયેલ છે" @@ -7608,7 +7618,7 @@ msgid "Attendee status updated\n" msgstr "સભાસદની સ્થિતિ સુધારાઈ ગઈ\n" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2043 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1228 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1229 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "સભાસદની સ્થિતિ સુધારી શકાશે નહિં કારણકે વસ્તુ લાંબો સમય સુધી અસ્તિત્વમાં રહેવાની નથી" @@ -7762,7 +7772,7 @@ msgstr "જરુરી" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:739 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1941 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1942 msgid "Delegated" msgstr "ડિલિગેટ થયેલ" @@ -10814,10 +10824,10 @@ msgstr "ઈવોલ્યુશન મેઈલ કમ્પોઝર રુપ msgid "Evolution Mail preferences control" msgstr "ઈવોલ્યુશન મેઈલ પસંદગીઓ નિયંત્રણ" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:529 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:606 #: ../mail/importers/elm-importer.c:341 ../mail/importers/pine-importer.c:387 -#: ../mail/mail-component.c:569 ../mail/mail-component.c:570 -#: ../mail/mail-component.c:728 +#: ../mail/mail-component.c:568 ../mail/mail-component.c:569 +#: ../mail/mail-component.c:729 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 msgid "Mail" msgstr "મેઈલ" @@ -11248,51 +11258,51 @@ msgstr "સ્થિતિ અસુયોજિત કરો" msgid "Then" msgstr "પછી" -#: ../mail/em-folder-browser.c:171 +#: ../mail/em-folder-browser.c:186 msgid "C_reate Search Folder From Search..." msgstr "શોધમાંથી શોધ ફોલ્ડર બનાવો (_r)..." -#: ../mail/em-folder-browser.c:193 +#: ../mail/em-folder-browser.c:208 msgid "All Messages" msgstr "બધા સંદેશાઓ" -#: ../mail/em-folder-browser.c:194 +#: ../mail/em-folder-browser.c:209 msgid "Unread Messages" msgstr "નહિં વાંચેલ સંદેશાઓ" -#: ../mail/em-folder-browser.c:196 +#: ../mail/em-folder-browser.c:211 msgid "No Label" msgstr "કોઈ લેબલ નથી" -#: ../mail/em-folder-browser.c:203 +#: ../mail/em-folder-browser.c:218 msgid "Read Messages" msgstr "વંચાયેલા સંદેશાઓ" -#: ../mail/em-folder-browser.c:204 +#: ../mail/em-folder-browser.c:219 msgid "Recent Messages" msgstr "છેલ્લા સંદેશાઓ" -#: ../mail/em-folder-browser.c:205 +#: ../mail/em-folder-browser.c:220 msgid "Last 5 Days' Messages" msgstr "છેલ્લા ૫ દિવસના સંદેશાઓ" -#: ../mail/em-folder-browser.c:206 +#: ../mail/em-folder-browser.c:221 msgid "Messages with Attachments" msgstr "જોડાણો સાથેના સંદેશાઓ" -#: ../mail/em-folder-browser.c:207 +#: ../mail/em-folder-browser.c:222 msgid "Important Messages" msgstr "મહત્વના સંદેશાઓ" -#: ../mail/em-folder-browser.c:208 +#: ../mail/em-folder-browser.c:223 msgid "Messages Not Junk" msgstr "સંદેશાઓ બગડેલ નથી" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1026 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1041 msgid "Account Search" msgstr "ખાતા શોધ" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1070 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1085 msgid "All Account Search" msgstr "બધા ખાતા શોધ" @@ -11469,13 +11479,13 @@ msgstr "કચરાપેટી ખાલી કરો (_E)" msgid "Copying `%s' to `%s'" msgstr "`%s' ને `%s' માં નકલ કરી રહ્યા છીએ" -#: ../mail/em-folder-utils.c:369 ../mail/em-folder-view.c:1038 -#: ../mail/em-folder-view.c:1053 +#: ../mail/em-folder-utils.c:369 ../mail/em-folder-view.c:1115 +#: ../mail/em-folder-view.c:1130 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86 msgid "Select folder" msgstr "ફોલ્ડર પસંદ કરો" -#: ../mail/em-folder-utils.c:369 ../mail/em-folder-view.c:1053 +#: ../mail/em-folder-utils.c:369 ../mail/em-folder-view.c:1130 msgid "C_opy" msgstr "નકલ કરો (_o)" @@ -11497,119 +11507,119 @@ msgstr "ફોલ્ડર બનાવો" msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "સ્પષ્ટ કરો કે ક્યાં ફોલ્ડર બનાવવું છે:" -#: ../mail/em-folder-view.c:974 ../mail/mail.error.xml.h:68 +#: ../mail/em-folder-view.c:1051 ../mail/mail.error.xml.h:68 msgid "Mail Deletion Failed" msgstr "મેઈલ કાઢવામાં નિષ્ફળ" -#: ../mail/em-folder-view.c:975 ../mail/mail.error.xml.h:123 +#: ../mail/em-folder-view.c:1052 ../mail/mail.error.xml.h:123 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." msgstr "આ મેઈલ કાઢવા માટે તમારી પાસે પૂરતી પરવાનગીઓ નથી." -#: ../mail/em-folder-view.c:1146 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 +#: ../mail/em-folder-view.c:1223 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 msgid "_Reply to Sender" msgstr "મોકલનારને વળતો જવાબ આપો (_R)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1148 ../mail/em-popup.c:574 ../mail/em-popup.c:585 +#: ../mail/em-folder-view.c:1225 ../mail/em-popup.c:574 ../mail/em-popup.c:585 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Forward" msgstr "આગળ ધપાવો (_F)" #. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone -#: ../mail/em-folder-view.c:1152 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +#: ../mail/em-folder-view.c:1229 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "નવા સંદેશાઓમાં ફેરફાર કરો (_E)..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1158 +#: ../mail/em-folder-view.c:1235 msgid "U_ndelete" msgstr "કાઢી નંહિ (_n)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1159 +#: ../mail/em-folder-view.c:1236 msgid "_Move to Folder..." msgstr "ફોલ્ડરમાં ખસેડો (_M)..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1160 +#: ../mail/em-folder-view.c:1237 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "આ ફોલ્ડરમાં નકલ કરો (_C)..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1163 +#: ../mail/em-folder-view.c:1240 msgid "Mar_k as Read" msgstr "વાંચ્યુ હોય એમ નિશાનિત કરો (_k)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1164 +#: ../mail/em-folder-view.c:1241 msgid "Mark as _Unread" msgstr "નહિં વાંચેલ છે એમ ચિહ્નિત કરો (_U)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1165 +#: ../mail/em-folder-view.c:1242 msgid "Mark as _Important" msgstr "મહત્વનું એમ નિશાનિત કરો (_I)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1166 +#: ../mail/em-folder-view.c:1243 msgid "Mark as Un_important" msgstr "મહત્વનું નથી એમ નિશાનિત કરો (_i)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1167 +#: ../mail/em-folder-view.c:1244 msgid "Mark as _Junk" msgstr "બગડેલ છે એમ નિશાનિત કરો (_J)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1168 +#: ../mail/em-folder-view.c:1245 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "બગડેલ નથી એમ નિશાનિત કરો (_N)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1169 +#: ../mail/em-folder-view.c:1246 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "અનુસરણ માટેનું ચિહ્ન (_w)..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1171 +#: ../mail/em-folder-view.c:1248 msgid "_Label" msgstr "લેબલ (_L)" #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. -#: ../mail/em-folder-view.c:1172 ../widgets/misc/e-dateedit.c:473 +#: ../mail/em-folder-view.c:1249 ../widgets/misc/e-dateedit.c:473 msgid "_None" msgstr "કંઈ નહિં (_N)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1177 +#: ../mail/em-folder-view.c:1254 msgid "Fla_g Completed" msgstr "નિશાની પૂર્ણ થયેલ છે (_g)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1178 +#: ../mail/em-folder-view.c:1255 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "નિશાની સાફ કરો (_e)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1181 +#: ../mail/em-folder-view.c:1258 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "સંદેશામાંથી નિયમ બનાવો (_t)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1182 +#: ../mail/em-folder-view.c:1259 msgid "Search Folder from _Subject" msgstr "વિષયમાંથી ફોલ્ડર શોધો (_S)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1183 +#: ../mail/em-folder-view.c:1260 msgid "Search Folder from Se_nder" msgstr "મોકલનારમાંથી ફોલ્ડર શોધો (_n)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1184 +#: ../mail/em-folder-view.c:1261 msgid "Search Folder from _Recipients" msgstr "મેળવનારમાંથી ફોલ્ડર શોધો (_R)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1185 +#: ../mail/em-folder-view.c:1262 msgid "Search Folder from Mailing _List" msgstr "મેઈલિંગ યાદીમાંથી ફોલ્ડર શોધો (_L)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1189 +#: ../mail/em-folder-view.c:1266 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "વિષય પર ગાળો (_j)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1190 +#: ../mail/em-folder-view.c:1267 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "મોકલનાર પર ગાળો (_d)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1191 +#: ../mail/em-folder-view.c:1268 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "મેળવનારા પર ગાળો (_c)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1192 +#: ../mail/em-folder-view.c:1269 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "મેઈલીંગ યાદી પર ગાળો (_M)" @@ -12035,12 +12045,14 @@ msgstr "અઠવાડિયામાં એક વાર" msgid "Once per month" msgstr "મહિનામાં એક વાર" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:787 +#. May be a better text +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:787 ../mail/em-mailer-prefs.c:841 #, c-format msgid "%s plugin is available and the binary is installed." msgstr "%s પ્લગઈન ઉપલબ્ધ છે અને બાઈનરી સ્થાપિત થયેલ છે." -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:795 +#. May be a better text +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:795 ../mail/em-mailer-prefs.c:850 #, c-format msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." msgstr "%s પ્લગઈન ઉપલબ્ધ નથી. મહેરબાની કરીને ચકાસો કે શું પેકેજ સ્થાપિત થયેલ છે." @@ -12154,16 +12166,16 @@ msgstr "સંદેશા ગાળકો" msgid "message" msgstr "સંદેશો" -#: ../mail/em-utils.c:559 +#: ../mail/em-utils.c:563 msgid "Save Message..." msgstr "સંદેશો સંગ્રહો..." -#: ../mail/em-utils.c:608 +#: ../mail/em-utils.c:612 msgid "Add address" msgstr "સરનામુ ઉમેરો" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:1092 +#: ../mail/em-utils.c:1096 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "%s માંથી સંદેશાઓ" @@ -12905,87 +12917,87 @@ msgstr "%s મેઈલીંગ યાદી" msgid "Add Filter Rule" msgstr "ગાળક નિયમ ઉમેરો" -#: ../mail/mail-component.c:531 +#: ../mail/mail-component.c:530 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%d કાઢી નંખાયેલ છે" msgstr[1] "%d કાઢી નંખાયેલ છે" -#: ../mail/mail-component.c:533 +#: ../mail/mail-component.c:532 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "%d બગડેલ છે" msgstr[1] "%d બગડેલા છે" -#: ../mail/mail-component.c:536 +#: ../mail/mail-component.c:535 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "%d ડ્રાફ્ટ" msgstr[1] "%d ડ્રાફ્ટો" -#: ../mail/mail-component.c:538 +#: ../mail/mail-component.c:537 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%d મોકલાયેલ છે" msgstr[1] "%d મોકલાયેલા છે" -#: ../mail/mail-component.c:540 +#: ../mail/mail-component.c:539 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d અસુયોજિત છે" msgstr[1] "%d અસુયોજિત છે" -#: ../mail/mail-component.c:546 +#: ../mail/mail-component.c:545 #, c-format msgid "%d unread, " msgid_plural "%d unread, " msgstr[0] "%d નહિં વંચાયેલ, " msgstr[1] "%d નહિં વંચાયેલ, " -#: ../mail/mail-component.c:547 +#: ../mail/mail-component.c:546 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "%d કુલ" msgstr[1] "%d કુલ" -#: ../mail/mail-component.c:551 +#: ../mail/mail-component.c:550 #, c-format msgid " %d selected, " msgid_plural " %d selected, " msgstr[0] " %d પસંદ થયેલ, " msgstr[1] " %d પસંદ થયેલ, " -#: ../mail/mail-component.c:879 +#: ../mail/mail-component.c:880 msgid "New Mail Message" msgstr "નવો મેઈલ સંદેશો" -#: ../mail/mail-component.c:880 +#: ../mail/mail-component.c:881 msgid "_Mail Message" msgstr "મેઈલ સંદેશો (_M)" -#: ../mail/mail-component.c:881 +#: ../mail/mail-component.c:882 msgid "Compose a new mail message" msgstr "નવો મેઈલ સંદેશો કમ્પોઝ કરો" -#: ../mail/mail-component.c:887 +#: ../mail/mail-component.c:888 msgid "New Mail Folder" msgstr "નવું મેઈલ ફોલ્ડર" -#: ../mail/mail-component.c:888 +#: ../mail/mail-component.c:889 msgid "Mail _Folder" msgstr "મેઈલ ફોલ્ડર (_F)" -#: ../mail/mail-component.c:889 +#: ../mail/mail-component.c:890 msgid "Create a new mail folder" msgstr "નવું મેઈલ ફોલ્ડર બનાવો" -#: ../mail/mail-component.c:1036 +#: ../mail/mail-component.c:1037 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "મેઈલ સુયોજનો અથવા ફોલ્ડરો સુધારવામાં નિષ્ફળ." @@ -14788,11 +14800,11 @@ msgstr "સ્થાનિક સરનામા પોથી" msgid "Provides core functionality for local address books." msgstr "સ્થાનિક સરનામા પોથીઓ માટે મૂળ વિધેયો પૂરા પાડે છે." -#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.in.h:1 +#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1 msgid "Enable attachment reminder plugin" msgstr "જોડાણ યાદ અપાવનાર પ્લગઈન સક્રિય કરો" -#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.in.h:2 +#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2 msgid "" "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " "body" @@ -14833,6 +14845,10 @@ msgstr "" msgid "Message has no attachments" msgstr "સંદેશાને કોઈ જોડાણો નથી" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 +msgid "_Continue Editing" +msgstr "ફેરફાર ચાલુ રાખો (_C)" + #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 msgid "" "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to " @@ -15088,6 +15104,14 @@ msgstr "" "spam/ham ટોકનોને વિવિધ અક્ષર સમૂહોમાંથી આવતા એકત્રિત કરવા માટે લખાણ સંદેશાઓને યુનિકોડ " "UTF-8 માં રૂપાંતરિત કરો." +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1 +msgid "Bogofilter Options" +msgstr "Bogofilter વિકલ્પો" + +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2 +msgid "Filters junk messages using Bogofilter." +msgstr "બગડેલ સંદેશાઓને Bogofilter ની મદદથી ગાળે છે." + #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 ../plugins/caldav/caldav-source.c:68 msgid "CalDAV" msgstr "CalDAV" @@ -16646,118 +16670,118 @@ msgstr "iPod સાથે સુમેળ કરો" msgid "iPod Synchronization" msgstr "iPod સુમેળ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:427 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:548 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:428 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:549 #, c-format msgid "Failed to load the calendar '%s'" msgstr "કેલેન્ડર '%s' લાવવામાં નિષ્ફળ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:568 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:569 #, c-format msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" msgstr "કેલેન્ડર '%s' માંની મુલાકાત આ મંત્રણા સાથે તકરાર થાય છે" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:594 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:595 #, c-format msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" msgstr "કેલેન્ડર '%s' માં મુલાકાત મળી" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:670 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:671 msgid "Unable to find any calendars" msgstr "કોઈપણ કેલેન્ડર શોધવામાં અસમર્થ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:677 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:678 msgid "Unable to find this meeting in any calendar" msgstr "કોઈપણ કેલેન્ડરમાં આ મંત્રણા શોધવામાં અસમર્થ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:681 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:682 msgid "Unable to find this task in any task list" msgstr "કોઈપણ બાબત યાદીમાં આ બાબત શોધવામાં અસમર્થ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:685 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:686 msgid "Unable to find this journal entry in any journal" msgstr "કોઈપણ જર્નલમાં આ જર્નલ પ્રવેશ શોધવામાં અસમર્થ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:758 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:759 msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "આ મુલાકાતની તાજેતરની આવૃત્તિ માટે શોધ કરી રહ્યા છીએ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:921 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:922 msgid "Unable to parse item" msgstr "વસ્તુનું પદચ્છેદ કરવામાં અસમર્થ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:979 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:980 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "કેલેન્ડર '%s' ને વસ્તુ મોકલવામાં અસમર્થ. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:991 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:992 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "કેલેન્ડર '%s' ને સ્વીકારાયેલ તરીકે મોકલાયેલ છે" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:995 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:996 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "કેલેન્ડર '%s' ને ચોક્કસ નથી એમ મોકલાયેલ છે" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1000 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1001 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "કેલેન્ડર '%s' ને નકારાઈ ગયેલ છે એ રીતે મોકલાયેલ છે" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1005 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1006 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" msgstr "કેલેન્ડર '%s' ને રદ કરાયેલ તરીકે મોકલાયેલ છે" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1099 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1100 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "આયોજકે પ્રતિનિધી %s ને દૂર કરી નાંખ્યો " -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1106 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1107 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" msgstr "પ્રતિનિધીને રદ કરવાનું સૂચન મોકલ્યું છે" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1108 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1109 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" msgstr "પ્રતિનિધીને રદ કરવાનું સૂચન મોકલી શક્યા નહિં" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1193 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1194 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "સભાજન સ્થિતિ સુધારી શકાઈ નહિં કારણ કે સ્થિતિ અયોગ્ય છે" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1220 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1221 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "સભાજન સુધારવામાં અસમર્થ. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1224 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1225 msgid "Attendee status updated" msgstr "સભાજન સ્થિતિ સુધારાઈ ગઈ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1345 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1360 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1346 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1361 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "જોડાયેલ કેલેન્ડર માન્ય નથી" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1346 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1361 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1347 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1362 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " "iCalendar." msgstr "સંદેશો કેલેન્ડર સમાવવા માટે દાવો મૂકે છે, પરંતુ કેલેન્ડર એ માન્ય iCalendar નથી." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1396 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1414 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1495 -msgid "The item in the calendar is not valid" -msgstr "કેલેન્ડરની વસ્તુ માન્ય નથી" - #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1397 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1415 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1496 +msgid "The item in the calendar is not valid" +msgstr "કેલેન્ડરની વસ્તુ માન્ય નથી" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1398 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1416 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1497 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" @@ -16765,11 +16789,11 @@ msgstr "" "સંદેશો કેલેન્ડર સમાવતો નથી, પરંતુ કેલેન્ડર કોઈ ઘટનાઓ સમાવતું નથી, બાબતો અથવા મુક્ત/વ્યસ્ત " "જાણકારી" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1426 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1427 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "જોડાયેલ કેલેન્ડર ઘણી વસ્તુઓ સમાવે છે" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1427 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1428 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" @@ -16777,17 +16801,17 @@ msgstr "આ બધી વસ્તુઓ પર પ્રક્રિયા ક #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2253 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2254 msgid "_Delete message after acting" msgstr "ક્રિયા કર્યા પછી સંદેશો કાઢી નાંખો (_D)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2263 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2295 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2264 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2296 msgid "Conflict Search" msgstr "તકરાર શોધ" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2278 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2279 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "મંત્રણા મતભેદો શોધવા માટે કેલેન્ડર પસંદ કરો" @@ -17815,6 +17839,10 @@ msgstr "" msgid "SpamAssassin junk plugin" msgstr "SpamAssassin બગડેલ પ્લગઈન" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3 +msgid "Spamassassin Options" +msgstr "Spamassassin વિકલ્પો" + #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." msgstr "સંદેશાના ભાગો અથવા બધા જોડાણો એક જ વખતે સંગ્રહવા માટે પ્લગઈન." |