diff options
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 16015 |
1 files changed, 0 insertions, 16015 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po deleted file mode 100644 index 75f806fde9..0000000000 --- a/po/hu.po +++ /dev/null @@ -1,16015 +0,0 @@ -# -# András Tímár <timar@gnome.hu>, 2001 -# Szabolcs BAN <shooby@gnome.hu>, 2001 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution 0.10.99\n" -"POT-Creation-Date: 2001-10-01 19:06-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2001-09-27 11:02+0200\n" -"Last-Translator: András Tímár <timar@gnome.hu>\n" -"Language-Team: Hungarian <hu@gnome.hu>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:1 -msgid "Factory to import VCard files into Evolution." -msgstr "Factory a VCard fájlok Evolúcióba importálásához" - -#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:2 -msgid "Imports VCard files into Evolution." -msgstr "VCard fájlok importálása az Evolúcióba." - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:58 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:868 -msgid "File As" -msgstr "Tárolás mint" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:59 -msgid "Name" -msgstr "Név" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:60 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:870 -msgid "Email" -msgstr "Email" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:61 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1609 -msgid "Primary" -msgstr "Elsődleges" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:61 -msgid "Prim" -msgstr "Elsőd" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:62 -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1594 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:902 -msgid "Assistant" -msgstr "Asszisztens" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63 -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:68 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1595 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1662 -msgid "Business" -msgstr "Üzleti" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63 -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:68 -msgid "Bus" -msgstr "Fogl" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:64 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1598 -msgid "Callback" -msgstr "Visszahívás" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1600 -msgid "Company" -msgstr "Vállalat" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65 -msgid "Comp" -msgstr "Váll" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:66 -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1601 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1663 -msgid "Home" -msgstr "Otthoni" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:877 -msgid "Organization" -msgstr "Szervezet" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67 -msgid "Org" -msgstr "Szerv" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1605 -msgid "Mobile" -msgstr "Mobil" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:71 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1599 -msgid "Car" -msgstr "Autó" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:72 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1597 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:882 -msgid "Business Fax" -msgstr "Üzleti fax" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:72 -msgid "Bus Fax" -msgstr "Üzl fax" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:73 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1603 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:883 -msgid "Home Fax" -msgstr "Otthoni fax" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1596 -msgid "Business 2" -msgstr "2. Üzleti" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74 -msgid "Bus 2" -msgstr "2. üzl" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:75 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1602 -msgid "Home 2" -msgstr "2. Otthoni" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1604 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:886 -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:77 -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:83 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1606 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1664 -#: mail/mail-config.glade.h:52 -msgid "Other" -msgstr "Más" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:78 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1607 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:888 -msgid "Other Fax" -msgstr "Egyéb fax" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:79 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1608 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:889 -msgid "Pager" -msgstr "Személyhívó" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:80 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1610 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:890 -msgid "Radio" -msgstr "Rádió" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:81 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1611 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:891 -msgid "Telex" -msgstr "Telex" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:82 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:892 -msgid "TTY" -msgstr "TTY" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:84 -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:476 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1637 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:894 -msgid "Email 2" -msgstr "2. email" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:85 -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:486 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1638 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:895 -msgid "Email 3" -msgstr "3. email" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:86 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:896 -msgid "Web Site" -msgstr "Webhely" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:86 -msgid "Url" -msgstr "URL" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:87 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:897 -msgid "Department" -msgstr "Osztály" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:87 -msgid "Dep" -msgstr "Oszt" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:898 -msgid "Office" -msgstr "Hivatal" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88 -msgid "Off" -msgstr "Hiv" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:899 -msgid "Title" -msgstr "Beosztás" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:900 -msgid "Profession" -msgstr "Foglalkozás" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90 -msgid "Prof" -msgstr "Beoszt" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:91 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:901 -msgid "Manager" -msgstr "Főnök" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:91 -msgid "Man" -msgstr "Főn" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92 -msgid "Ass" -msgstr "Assz" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:903 -msgid "Nickname" -msgstr "Becenév" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93 -msgid "Nick" -msgstr "Bece" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:904 -msgid "Spouse" -msgstr "Házastárs" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:905 -msgid "Note" -msgstr "Megjegyzés" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:96 -msgid "Calendar URI" -msgstr "Naptár URI" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:96 -msgid "CALUri" -msgstr "CALUri" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:906 -msgid "Free-busy URL" -msgstr "Szabad-foglalt URL" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97 -msgid "FBUrl" -msgstr "SzFURL" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98 -msgid "Anniversary" -msgstr "Évforduló" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98 -msgid "Anniv" -msgstr "Évf" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99 -msgid "Birth Date" -msgstr "Születési dátum" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:102 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 -msgid "Categories" -msgstr "Kategóriák" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:103 -msgid "Family Name" -msgstr "Családi név" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3564 -msgid "Card: " -msgstr "Kártya:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3566 -msgid "" -"\n" -"Name: " -msgstr "" -"\n" -"Név: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3567 -msgid "" -"\n" -" Prefix: " -msgstr "" -"\n" -" Előtag: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3568 -msgid "" -"\n" -" Given: " -msgstr "" -"\n" -" Adott: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3569 -msgid "" -"\n" -" Additional: " -msgstr "" -"\n" -" Egyéb: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3570 -msgid "" -"\n" -" Family: " -msgstr "" -"\n" -" Családi: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3571 -msgid "" -"\n" -" Suffix: " -msgstr "" -"\n" -" Utótag: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3585 -msgid "" -"\n" -"Birth Date: " -msgstr "" -"\n" -"Születési dátum: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3596 -msgid "" -"\n" -"Address:" -msgstr "" -"\n" -"Cím:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3598 -msgid "" -"\n" -" Postal Box: " -msgstr "" -"\n" -" Postafiók: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3599 -msgid "" -"\n" -" Ext: " -msgstr "" -"\n" -" Kül:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3600 -msgid "" -"\n" -" Street: " -msgstr "" -"\n" -" Út: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3601 -msgid "" -"\n" -" City: " -msgstr "" -"\n" -" Város: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3602 -msgid "" -"\n" -" Region: " -msgstr "" -"\n" -" Régió: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3603 -msgid "" -"\n" -" Postal Code: " -msgstr "" -"\n" -" Irányítószám: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3604 -msgid "" -"\n" -" Country: " -msgstr "" -"\n" -" Ország: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3617 -msgid "" -"\n" -"Delivery Label: " -msgstr "" -"\n" -"Kézbesítő címke: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3629 -msgid "" -"\n" -"Telephones:\n" -msgstr "" -"\n" -"Telefonok:\n" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3632 -msgid "" -"\n" -"Telephone:" -msgstr "" -"\n" -"Telefon:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3656 -msgid "" -"\n" -"E-mail:\n" -msgstr "" -"\n" -"E-mail:\n" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3659 -msgid "" -"\n" -"E-mail:" -msgstr "" -"\n" -"E-mail:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3678 -msgid "" -"\n" -"Mailer: " -msgstr "" -"\n" -"Levelező: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3684 -msgid "" -"\n" -"Time Zone: " -msgstr "" -"\n" -"Időzóna: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3692 -msgid "" -"\n" -"Geo Location: " -msgstr "" -"\n" -"Hely: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3696 -msgid "" -"\n" -"Business Role: " -msgstr "" -"\n" -"Üzleti szabály:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3708 -msgid "" -"\n" -"Org: " -msgstr "" -"\n" -"Cég:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3709 -msgid "" -"\n" -" Name: " -msgstr "" -"\n" -" Név:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3710 -msgid "" -"\n" -" Unit: " -msgstr "" -"\n" -" Egység:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3711 -msgid "" -"\n" -" Unit2: " -msgstr "" -"\n" -" 2. egység:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3712 -msgid "" -"\n" -" Unit3: " -msgstr "" -"\n" -" 3. egység:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3713 -msgid "" -"\n" -" Unit4: " -msgstr "" -"\n" -" 4. egység:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3717 -msgid "" -"\n" -"Categories: " -msgstr "" -"\n" -"Kategóriák:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3718 -msgid "" -"\n" -"Comment: " -msgstr "" -"\n" -"Megjegyzés:" - -#. if (crd->sound.prop.used) { -#. if (crd->sound.type != SOUND_PHONETIC) -#. addPropSizedValue (string, _ ("\nPronunciation: "), -#. crd->sound.data, crd->sound.size); -#. else -#. add_strProp_to_string (string, _ ("\nPronunciation: "), -#. crd->sound.data); -#. -#. add_SoundType (string, crd->sound.type); -#. } -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3731 -msgid "" -"\n" -"Unique String: " -msgstr "" -"\n" -"Egyedi szöveg:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3734 -msgid "" -"\n" -"Public Key: " -msgstr "" -"\n" -"Nyilvános kulcs:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4087 -msgid "Multiple VCards" -msgstr "Több VKártya" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4095 -#, c-format -msgid "VCard for %s" -msgstr "%s VKártyája" - -#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:21 -#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:22 -#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:23 -#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:33 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1167 -#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:48 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1262 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1034 -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:78 calendar/gui/main.c:63 -msgid "Could not initialize Bonobo" -msgstr "A Bonobo inicializálása nem sikerült" - -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:257 -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2047 -msgid "Searching..." -msgstr "Keresés..." - -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:259 -msgid "Loading..." -msgstr "Betöltés..." - -#. need a different error message here. -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:268 -msgid "Error in search expression." -msgstr "Hiba a keresési kifejezésben." - -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:467 -msgid "Connecting to LDAP server..." -msgstr "Kapcsolódás az LDAP-kiszolgálóhoz..." - -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:477 -msgid "Unable to connect to LDAP server." -msgstr "Nem sikerült kapcsolatba lépni az LDAP-kiszolgálóval." - -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:493 -msgid "Waiting for connection to LDAP server..." -msgstr "Várakozás a kapcsolódásra az LDAP-kiszolgálóhoz..." - -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:862 -msgid "Adding card to LDAP server..." -msgstr "Névjegy hozzáadása az LDAP-kiszolgálóhoz..." - -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:959 -msgid "Removing card from LDAP server..." -msgstr "Névjegy eltávolítása az LDAP-kiszolgálórók..." - -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1064 -msgid "Modifying card from LDAP server..." -msgstr "" - -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1992 -msgid "Receiving LDAP search results..." -msgstr "" - -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1997 -msgid "Restarting search." -msgstr "" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:204 -msgid "Cursor could not be loaded\n" -msgstr "A kurzort nem lehet betölteni\n" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:217 -msgid "EBook not loaded\n" -msgstr "Az EBook nincs betöltve\n" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:731 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:837 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:609 -msgid "Could not start wombat server" -msgstr "Nem sikerült elindítani a wombat kiszolgálót" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:732 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:838 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:610 -msgid "Could not start wombat" -msgstr "Nem sikerült a wombatot elindítani" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:762 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:765 -msgid "Could not read pilot's Address application block" -msgstr "Nem sikerült a pilot Address application blokkját olvasni" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:1 -msgid "A Bonobo control for an address popup." -msgstr "Bonobo vezérlő a felugró címhez." - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:2 -msgid "A Bonobo control for displaying an address." -msgstr "Bonobo vezérlő a cím megjelenítéséhez." - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:3 -msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook." -msgstr "Minta Bonobo vezérlő, amely a címjegyzéket jeleníti meg." - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:4 -msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard." -msgstr "Evolúció címjegyzék minikártyáját megjelenítő control." - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5 -msgid "Evolution Addressbook minicard viewer" -msgstr "Evolúció címjegyzék minikártya-nézőke" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6 -msgid "Evolution component for handling contacts." -msgstr "Evolóció komponens a névjegyek kezeléséhez." - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7 -msgid "Factory for the Addressbook Minicard control" -msgstr "Factory a címjegyzék minikártya kontrolljához" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:8 -msgid "Factory for the Addressbook's address displayer" -msgstr "Factory a címjegyzék címmegjelenítőjéhez" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:9 -msgid "Factory for the Addressbook's address popup" -msgstr "Factory a Címjegyzék előugró címeihez" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:10 -msgid "Factory for the sample Addressbook control" -msgstr "Factory a minta címjegyzék kontrollhoz" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:66 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:289 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:345 shell/e-local-storage.c:173 -#: shell/e-shortcuts.c:1062 -msgid "Contacts" -msgstr "Névjegyek" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:66 -msgid "Folder containing contact information" -msgstr "Névjegyeket tartalmazó mappa" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:68 -msgid "LDAP Server" -msgstr "LDAP kiszolgáló" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:68 -msgid "LDAP server containing contact information" -msgstr "Névjegyeket tartalmazó LDAP-kiszolgáló" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:411 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 -msgid "New Contact" -msgstr "Új névjegy" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:411 -msgid "New _Contact" -msgstr "Ú_j névjegy" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:412 -msgid "New Contact List" -msgstr "Új címlista" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:412 -msgid "New Contact _List" -msgstr "Új _címlista" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:188 -msgid "Edit Addressbook" -msgstr "Címjegyzék szerkesztése" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1 -msgid "389" -msgstr "389" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:2 -msgid "Account Name" -msgstr "Postafiók neve" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:3 -msgid "Add Addressbook" -msgstr "Címjegyzék hozzáadása" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:4 -msgid "Addressbook Sources" -msgstr "Címjegyzék forrásai" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:5 -msgid "Advanced" -msgstr "Haladó" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:6 -msgid "Base" -msgstr "Alap" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:7 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:172 -msgid "Basic" -msgstr "Egyszerű" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:8 -msgid "De_lete" -msgstr "_Törlés" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:9 -msgid "One" -msgstr "Egy" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:10 -msgid "Search _base:" -msgstr "Keresés _kiindulópontja:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:11 -msgid "Search s_cope: " -msgstr "Keresés _hatóköre:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:12 -msgid "Server Name" -msgstr "Kiszolgáló neve:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:13 -msgid "Sub" -msgstr "Al" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:14 -msgid "The information below is required in order to add an addressbook. " -msgstr "Az alábbi adatok szükségesek a címjegyzék hozzáadásához." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:15 -msgid "This information is not required for most ldap servers. " -msgstr "Ez az adat nem szükséges a legtöbb LDAP-kiszolgálóhoz." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:16 -msgid "" -"This information is used by your ldap server to specify which nodes are used " -"in a search. Contact your server administrator for more information." -msgstr "" -"Ezt az adatot az LDAP-kiszolgáló használja arra, hogy meghatározza a keresés " -"során felhasználandó csomópontokat. További indformációért keresd fel a " -"rendszergazdát." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:17 -msgid "" -"This is the base node for all your searches on the ldap server. Contact your " -"server administrator for more information." -msgstr "" -"Ez az alapcsomópont, amelyből minden keresés kiindul az LDAP-kiszolgálón. " -"További információért keresd fel a rendszergazdát." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:18 -msgid "This is the name of the server where your addressbook is located." -msgstr "Ez annak a kiszolgálónak a neve, ahol a címjegyzéked elhelyezkedik." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:19 -msgid "This is the port that your ldap server uses." -msgstr "Ez az a port, amelyet az LDAP-kiszolgálód használ." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:20 -msgid "" -"This name will be used to identify your account. It is for display purposes " -"only." -msgstr "" -"Ez a név a postafiók azonosítására szolgál. Csak a megjelenítésben van " -"szerepe." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:21 -msgid "_Account name:" -msgstr "_Postafiók neve:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:22 -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 filter/filter.glade.h:7 -#: mail/mail-config.glade.h:91 my-evolution/my-evolution.glade.h:20 -msgid "_Add" -msgstr "Hozzá_adás" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:23 -#: filter/filter.glade.h:9 mail/mail-config.glade.h:96 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ui/evolution-calendar.xml.h:39 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 -msgid "_Edit" -msgstr "S_zerkesztés" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:24 -msgid "_My server requires authentication" -msgstr "A kiszolgáló megköveteli a _hitelesítést" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:25 -msgid "_Port:" -msgstr "_Port:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:26 -msgid "_Server name:" -msgstr "_Kiszolgáló neve:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:163 -msgid "Other Contacts" -msgstr "Egyéb címtárak" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:407 -#, c-format -msgid "Please enter your email address and password for access to %s" -msgstr "Add meg %s eléréséhez szükséges emailcímet és jelszót!" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:415 -msgid "LDAP Authentication" -msgstr "LDAP hitelesítés:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:426 -msgid "Email Address:" -msgstr "Emailcím:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:439 -msgid "Password:" -msgstr "Jelszó:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:502 -msgid "Unable to open addressbook" -msgstr "Nem sikerült megnyitni a címjegyzéket" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:509 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either\n" -"means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n" -"is down" -msgstr "" -"Nem sikerült megnyitni ezt a címjegyzéket. Ez vagy azt \n" -"jelenti, hogy helytelen URI-t adtál meg, vagy az LDAP\n" -"kiszolgáló nem működik." - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:514 -msgid "" -"This version of Evolution does not have LDAP support\n" -"compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n" -"you must compile the program from the CVS sources after\n" -"retrieving OpenLDAP from the link below.\n" -msgstr "" -"Ez az Evolúció-változat nem támogatja az LDAP-t, mert nem\n" -"fordították bele. Ha szeretnél LDAP-t használni az Evolúcióban,\n" -"a CVS forrásból kell lefordítanod a programot, miután letöltötted\n" -"az OpenLDAP-t az alábbi helyről.\n" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:522 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. Please check that the\n" -"path exists and that you have permission to access it." -msgstr "" -"Nem sikerült megnyitni a címjegyzéket. Ellenőrizd, hogy az útvonal\n" -"létezik-e és van-e jogod az eléréséhez." - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:663 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:55 -msgid "Any field contains" -msgstr "Bármely mező tartalmazza" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:664 -msgid "Name contains" -msgstr "A név tartalmazza" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:665 -msgid "Email contains" -msgstr "Az emailcím tartalmazza" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:666 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:59 -msgid "Category is" -msgstr "Kategória" - -#. We attach subitems below -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:667 widgets/misc/e-filter-bar.h:97 -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:104 -msgid "Advanced..." -msgstr "Haladó..." - -#. All, unmatched, separator -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:897 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:412 -msgid "Any Category" -msgstr "Bármelyik kategória" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:939 -msgid "The URI that the Folder Browser will display" -msgstr "Az URI amit a Mappaböngésző meg fog nyitni" - -#. -#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail -#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing -#. * card. -#. -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:178 -msgid "(none)" -msgstr "(semmi)" - -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:466 -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1636 -msgid "Primary Email" -msgstr "Elsődleges email" - -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:579 -msgid "Select an Action" -msgstr "Válassz egy műveletet" - -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:585 -#, c-format -msgid "Create a new contact \"%s\"" -msgstr "Új névjegy készítése: %s" - -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:597 -#, c-format -msgid "Add address to existing contact \"%s\"" -msgstr "Cím hozzáadása a létező %s névjegyjez" - -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:859 -msgid "Querying Addressbook..." -msgstr "A címjegyzék lekérdezése..." - -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:934 -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:388 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:307 -msgid "Edit Contact Info" -msgstr "Névjegy adatainak szerkesztése" - -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:963 -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:424 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:486 -msgid "Add to Contacts" -msgstr "Hozzáadás a névjegyalbumhoz" - -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1006 -msgid "Merge E-Mail Address" -msgstr "Email cím összefésülése" - -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:365 -msgid "Disable Queries" -msgstr "Lekérdezések tiltása" - -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:365 -msgid "Enable Queries (Dangerous!)" -msgstr "Lekérdezések engedélyezése (Veszélyes!)" - -#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:1 -msgid "Evolution's addressbook name selection interface." -msgstr "Evolúció címjegyzék névkiválasztó felülete." - -#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:2 -msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface" -msgstr "Factory a címjegyzék névkiválasztó felületéhez" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:164 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:764 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:477 filter/filter-filter.c:436 -#: filter/filter-rule.c:613 shell/e-shortcuts-view.c:181 -msgid "Remove" -msgstr "Törlés" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:179 -msgid "Remove All" -msgstr "Mindet törli" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:203 -msgid "Send HTML Mail?" -msgstr "HTML levél küldése?" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:406 -msgid "Edit Contact List" -msgstr "Címlista szerkesztése" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:424 -msgid "Unnamed Contact List" -msgstr "Névtelen címlista" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:441 -#, c-format -msgid "(%d not shown)" -msgstr "(%d nincs mutatva)" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:507 -msgid "Unnamed Contact" -msgstr "Névtelen névjegy" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:521 -msgid "" -"Evolution is unable to get the addressbook local storage. This may have been " -"caused by the evolution-addressbook component crashing. To help us better " -"understand and ultimately resolve this problem, please send an e-mail to Jon " -"Trowbridge <trow@ximian.com> with a detailed description of the " -"circumstances under which this error occurred. Thank you." -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:598 -msgid "Select Contacts from Addressbook" -msgstr "Névjegyek kijelölése a címjegyzékből" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 -msgid "C_ontaining:" -msgstr "T_artalmazza:" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 -msgid "Co_ntacts:" -msgstr "_Névjegyek:" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3 -msgid "F_ind" -msgstr "K_eresés:" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4 -msgid "Select Names" -msgstr "Válassz neveket" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5 -msgid "Show contacts matching the following criteria:" -msgstr "" -"Olyan névjegyek mutatása, amelyek eleget tesznek a következő feltételeknek:" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6 -msgid "_Category:" -msgstr "_Kategória:" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7 -msgid "_Folder:" -msgstr "_Mappa:" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8 -msgid "_Message Recipients:" -msgstr "A _levél címzettjei:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 -msgid "Anni_versary:" -msgstr "É_vforduló:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 -msgid "B_usiness" -msgstr "Üz_leti" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 -msgid "Business _Fax" -msgstr "Üzleti _fax" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 -msgid "Ca_tegories..." -msgstr "Ka_tegóriák..." - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 -msgid "Collaboration" -msgstr "" - -#. Construct the app -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1241 -msgid "Contact Editor" -msgstr "Névjegy szerkesztő" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:177 -msgid "Details" -msgstr "Részletek" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 -msgid "F_ree/Busy URL:" -msgstr "S_zabad-foglalt URL:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 -msgid "File A_s:" -msgstr "Tá_rolás mint:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -msgid "General" -msgstr "Alap" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -msgid "" -"If this person publishes free/busy or other calendar information on the " -"Internet, enter the address\n" -"of that information here." -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -msgid "New phone type" -msgstr "Új telefontípus" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 -msgid "No_tes:" -msgstr "Felje_gyzések:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 -msgid "Organi_zation:" -msgstr "S_zervezet:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -msgid "Phone Types" -msgstr "Telefon típusok" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 -msgid "Wants to receive _HTML mail" -msgstr "Tud fogadni _HTML levelet" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -msgid "_Address..." -msgstr "_Cím..." - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 -msgid "_Assistant's name:" -msgstr "_Asszisztens neve:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 -msgid "_Birthday:" -msgstr "Születésna_p:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -msgid "_Business" -msgstr "Ü_zleti" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 -msgid "_Contacts..." -msgstr "_Névjegyek..." - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:834 filter/filter.glade.h:8 -#: mail/folder-browser.c:1406 mail/mail-config.glade.h:95 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:38 ui/evolution-mail-message.xml.h:88 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:15 ui/evolution.xml.h:35 -msgid "_Delete" -msgstr "_Törlés" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 -msgid "_Department:" -msgstr "_Osztály:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 -msgid "_Full Name..." -msgstr "_Teljes név..." - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -msgid "_Home" -msgstr "_Otthoni" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 -msgid "_Job title:" -msgstr "_Beosztás" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 -msgid "_Manager's Name:" -msgstr "_Főnök neve:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 -msgid "_Mobile" -msgstr "_Mobil" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 -msgid "_Nickname:" -msgstr "Be_cenév:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 -msgid "_Office:" -msgstr "_Hivatal:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 -msgid "_Profession:" -msgstr "_Foglalkozás:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 -#, fuzzy -msgid "_Public Calendar URL:" -msgstr "Naptár" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 -msgid "_Spouse:" -msgstr "Háza_stárs:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 -msgid "_This is the mailing address" -msgstr "Ez a _levelezési cím" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 -msgid "_Web page address:" -msgstr "_Weblap címe:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1 -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete this contact?" -msgstr "" -"Tényleg törölni akarod \n" -"ezt a névjegyet?" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:3 -msgid "Delete Contact?" -msgstr "Névjegy törlése?" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:759 -msgid "This contact belongs to these categories:" -msgstr "Ez a névjegy az alábbi kategóriákhoz tartozik:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1612 -msgid "TTY/TDD" -msgstr "TTY/TDD" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2234 -#, c-format -msgid "Could not find widget for a field: `%s'" -msgstr "Nem található widget a mezőhöz: `%s'" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:283 -msgid "Contact Quick-Add" -msgstr "Gyors névjegyhozzáadás" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:285 -msgid "Edit Full" -msgstr "Részletes szerkesztés" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:311 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:869 -msgid "Full Name" -msgstr "Teljes név" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:317 -msgid "E-mail" -msgstr "Email" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:137 -#, c-format -msgid "" -"%s already exists\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"%s már létezik\n" -"Szeretnéd felülírni?" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 -msgid "Address _2:" -msgstr "_2. cím:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 -msgid "Afghanistan" -msgstr "Afganisztán" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 -msgid "Albania" -msgstr "Albánia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 -msgid "Algeria" -msgstr "Algéria" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 -msgid "American Samoa" -msgstr "Amerikai Szamoa" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 -msgid "Andorra" -msgstr "Andorra" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 -msgid "Angola" -msgstr "Angola" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 -msgid "Anguilla" -msgstr "Anguilla" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 -msgid "Antarctica" -msgstr "Antarktisz" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:10 -msgid "Antigua And Barbuda" -msgstr "Antigua és Barbuda" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:11 -msgid "Argentina" -msgstr "Argentína" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:12 -msgid "Armenia" -msgstr "Örményország" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:13 -msgid "Aruba" -msgstr "Aruba" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:14 -msgid "Australia" -msgstr "Ausztrália" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:15 -msgid "Austria" -msgstr "Ausztria" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:16 -msgid "Azerbaijan" -msgstr "Azerbajdzsán" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:17 -msgid "Bahamas" -msgstr "Bahama" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:18 -msgid "Bahrain" -msgstr "Bahrain" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:19 -msgid "Bangladesh" -msgstr "Banglades" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:20 -msgid "Barbados" -msgstr "Barbados" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:21 -msgid "Belarus" -msgstr "Fehéroroszország" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:22 -msgid "Belgium" -msgstr "Belgium" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:23 -msgid "Belize" -msgstr "Belize" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:24 -msgid "Benin" -msgstr "Benin" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:25 -msgid "Bermuda" -msgstr "Bermuda" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:26 -msgid "Bhutan" -msgstr "Bhutan" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:27 -msgid "Bolivia" -msgstr "Bolívia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:28 -msgid "Bosnia And Herzegowina" -msgstr "Bosznia-Hercegovina" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:29 -msgid "Botswana" -msgstr "Botswana" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:30 -msgid "Bouvet Island" -msgstr "Bouvet Island" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:31 -msgid "Brazil" -msgstr "Brazília" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:32 -msgid "British Indian Ocean Territory" -msgstr "Brit Indiai Óceáni Terület" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:33 -msgid "British Virgin Islands" -msgstr "British Virgin Islands" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:34 -msgid "Brunei Darussalam" -msgstr "Brunei Darussalam" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:35 -msgid "Bulgaria" -msgstr "Bulgária" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:36 -msgid "Burkina Faso" -msgstr "Burkina Faso" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:37 -msgid "Burundi" -msgstr "Burundi" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:38 -msgid "Cambodia" -msgstr "Kambodzsa" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:39 -msgid "Cameroon" -msgstr "Kamerun" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:40 -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:41 -msgid "Cape Verde" -msgstr "Zöldfoki-szigetek" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:42 -msgid "Cayman Islands" -msgstr "Kajmán-szigetek" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:43 -msgid "Central African Republic" -msgstr "Közép-afrikai Köztársaság" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:44 -msgid "Chad" -msgstr "Csád" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:45 -msgid "Check Address" -msgstr "A cím ellenőrzése" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:46 -msgid "Chile" -msgstr "Chile" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:47 -msgid "China" -msgstr "Kína" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:48 -msgid "Christmas Island" -msgstr "Karácsony-szigetek" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:49 -msgid "Cocos (Keeling) Islands" -msgstr "Cocos (Keeling) Islands" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:50 -msgid "Colombia" -msgstr "Kolumbia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:51 -msgid "Comoros" -msgstr "Comoros" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:52 -msgid "Congo" -msgstr "Kongó" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:53 -msgid "Cook Islands" -msgstr "Cook Islands" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:54 -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:55 -msgid "Cote d'Ivoire" -msgstr "Elefántcsontpart" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:56 -msgid "Countr_y:" -msgstr "Ors_zág:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:57 -msgid "Croatia" -msgstr "Horvátország" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:58 -msgid "Cuba" -msgstr "Kuba" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:59 -msgid "Cyprus" -msgstr "Ciprus" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:60 -msgid "Czech Republic" -msgstr "Csehország" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:61 -msgid "Denmark" -msgstr "Dánia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:62 -msgid "Djibouti" -msgstr "Dzsibuti" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:63 -msgid "Dominica" -msgstr "Dominica" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:64 -msgid "Dominican Republic" -msgstr "Dominikai Köztársaság" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:65 -msgid "East Timor" -msgstr "Kelet-Timor" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:66 -msgid "Ecuador" -msgstr "Ecuador" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:67 -msgid "Egypt" -msgstr "Egyiptom" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:68 -msgid "El Salvador" -msgstr "El Salvador" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:69 -msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "Egyenlítői Guinea" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:70 -msgid "Eritrea" -msgstr "Eritrea" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:71 -msgid "Estonia" -msgstr "Észtország" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:72 -msgid "Ethiopia" -msgstr "Etiópia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:73 -msgid "Falkland Islands" -msgstr "Falkland-szigetek" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:74 -msgid "Faroe Islands" -msgstr "Faroe Islands" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:75 -msgid "Fiji" -msgstr "Fiji" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:76 -msgid "Finland" -msgstr "Finnország" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:77 -msgid "France" -msgstr "Franciaország" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:78 -msgid "French Guiana" -msgstr "Francia Guiana" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:79 -msgid "French Polynesia" -msgstr "Francia Polonézia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:80 -msgid "French Southern Territories" -msgstr "Francia Déli Területek" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:81 -msgid "Gabon" -msgstr "Gabon" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:82 -msgid "Gambia" -msgstr "Gambia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:83 -msgid "Georgia" -msgstr "Grúzia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:84 -msgid "Germany" -msgstr "Németország" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:85 -msgid "Ghana" -msgstr "Ghana" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:86 -msgid "Gibraltar" -msgstr "Gibraltár" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:87 -msgid "Greece" -msgstr "Görögország" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:88 -msgid "Greenland" -msgstr "Grönland" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:89 -msgid "Grenada" -msgstr "Grenada" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:90 -msgid "Guadeloupe" -msgstr "Guadeloupe" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:91 -msgid "Guam" -msgstr "Guam" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:92 -msgid "Guatemala" -msgstr "Guatemala" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:93 -msgid "Guinea" -msgstr "Guinea" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:94 -msgid "Guinea-bissau" -msgstr "Guinea-bissau" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:95 -msgid "Guyana" -msgstr "Guyana" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:96 -msgid "Haiti" -msgstr "Haiti" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:97 -msgid "Heard And McDonald Islands" -msgstr "Heard And McDonald Islands" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:98 -msgid "Holy See" -msgstr "Holy See" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:99 -msgid "Honduras" -msgstr "Honduras" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:100 -msgid "Hong Kong" -msgstr "Hong Kong" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:101 -msgid "Hungary" -msgstr "Magyarország" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:102 -msgid "Iceland" -msgstr "Izland" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:103 -msgid "India" -msgstr "India" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:104 -msgid "Indonesia" -msgstr "Indonézia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:105 -msgid "Ireland" -msgstr "Írország" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:106 -msgid "Israel" -msgstr "Izrael" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:107 -msgid "Italy" -msgstr "Olaszország" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:108 -msgid "Jamaica" -msgstr "Jamaica" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:109 -msgid "Japan" -msgstr "Japán" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:110 -msgid "Jordan" -msgstr "Jordánia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:111 -msgid "Kazakhstan" -msgstr "Kazahsztán" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:112 -msgid "Kenya" -msgstr "Kenya" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:113 -msgid "Kiribati" -msgstr "Kiribati" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:114 -msgid "Kuwait" -msgstr "Kuwait" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:115 -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "Kirgizisztán" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:116 -msgid "Laos" -msgstr "Laosz" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:117 -msgid "Latvia" -msgstr "Lettország" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:118 -msgid "Lebanon" -msgstr "Libanon" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:119 -msgid "Lesotho" -msgstr "Lesotho" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:120 -msgid "Liberia" -msgstr "Liberia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:121 -msgid "Liechtenstein" -msgstr "Liechtenstein" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:122 -msgid "Lithuania" -msgstr "Litvánia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:123 -msgid "Luxembourg" -msgstr "Luxembourg" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:124 -msgid "Macau" -msgstr "Macau" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:125 -msgid "Macedonia" -msgstr "Macedónia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:126 -msgid "Madagascar" -msgstr "Madagascar" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:127 -msgid "Malawi" -msgstr "Malawi" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:128 -msgid "Malaysia" -msgstr "Malaysia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:129 -msgid "Maldives" -msgstr "Maldives" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:130 -msgid "Mali" -msgstr "Mali" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:131 -msgid "Malta" -msgstr "Málta" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:132 -msgid "Marshall Islands" -msgstr "Marshall-szigetek" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:133 -msgid "Martinique" -msgstr "Martinique" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:134 -msgid "Mauritania" -msgstr "Mauritania" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:135 -msgid "Mauritius" -msgstr "Mauritius" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:136 -msgid "Mayotte" -msgstr "Mayotte" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:137 -msgid "Mexico" -msgstr "Mexikó" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:138 -msgid "Micronesia" -msgstr "Mikronézia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:139 -msgid "Monaco" -msgstr "Monaco" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:140 -msgid "Mongolia" -msgstr "Mongólia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:141 -msgid "Montserrat" -msgstr "Montserrat" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:142 -msgid "Morocco" -msgstr "Marokkó" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:143 -msgid "Mozambique" -msgstr "Mozambik" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:144 -msgid "Myanmar" -msgstr "Myanmar" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:145 -msgid "Namibia" -msgstr "Namíbia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:146 -msgid "Nauru" -msgstr "Nauru" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:147 -msgid "Nepal" -msgstr "Nepál" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:148 -msgid "Netherlands" -msgstr "Hollandia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:149 -msgid "Netherlands Antilles" -msgstr "Holland-Antillák" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:150 -msgid "New Caledonia" -msgstr "Új-Kaledónia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:151 -msgid "New Zealand" -msgstr "Új-Zéland" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:152 -msgid "Nicaragua" -msgstr "Nicaragua" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:153 -msgid "Niger" -msgstr "Niger" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:154 -msgid "Nigeria" -msgstr "Nigéria" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:155 -msgid "Niue" -msgstr "Niue" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:156 -msgid "Norfolk Island" -msgstr "Norfolk-sziget" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:157 -msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "Északi Mariana-szigetek" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:158 -msgid "Norway" -msgstr "Norvégia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:159 -msgid "Oman" -msgstr "Oman" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:160 -msgid "Pakistan" -msgstr "Pakisztán" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:161 -msgid "Palau" -msgstr "Palau" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:162 -msgid "Panama" -msgstr "Panama" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:163 -msgid "Papua New Guinea" -msgstr "Pápua Új-Guinea" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:164 -msgid "Paraguay" -msgstr "Paraguay" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:165 -msgid "Peru" -msgstr "Peru" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:166 -msgid "Philippines" -msgstr "Fülöp-szigetek" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:167 -msgid "Pitcairn" -msgstr "Pitcairn" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:168 -msgid "Poland" -msgstr "Lengyelország" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:169 -msgid "Portugal" -msgstr "Portugália" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:170 -msgid "Puerto Rico" -msgstr "Puerto Rico" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:171 -msgid "Qatar" -msgstr "Katar" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:172 -msgid "Republic Of Korea" -msgstr "Koreai Köztársaság" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:173 -msgid "Republic Of Moldova" -msgstr "Moldovai Köztársaság" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:174 -msgid "Reunion" -msgstr "Reunion" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:175 -msgid "Romania" -msgstr "Románia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:176 -msgid "Russian Federation" -msgstr "Orosz Föderáció" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:177 -msgid "Rwanda" -msgstr "Ruanda" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:178 -msgid "Saint Kitts And Nevis" -msgstr "Saint Kitts And Nevis" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:179 -msgid "Saint Lucia" -msgstr "Saint Lucia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:180 -msgid "Saint Vincent And The Grena-dines" -msgstr "Saint Vincent And The Grenadines" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:181 -msgid "Samoa" -msgstr "Szamoa" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:182 -msgid "San Marino" -msgstr "San Marino" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:183 -msgid "Sao Tome And Principe" -msgstr "Sao Tome And Principe" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:184 -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "Szaúd Arábia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:185 -msgid "Senegal" -msgstr "Szenegál" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:186 -msgid "Seychelles" -msgstr "Seychelles" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:187 -msgid "Sierra Leone" -msgstr "Sierra Leone" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:188 -msgid "Singapore" -msgstr "Szingapúr" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:189 -msgid "Slovakia" -msgstr "Szlovákia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:190 -msgid "Slovenia" -msgstr "Szlovénia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:191 -msgid "Solomon Islands" -msgstr "Salamon-szigetek" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:192 -msgid "Somalia" -msgstr "Szomália" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:193 -msgid "South Africa" -msgstr "Dél-Afrika" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:194 -msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" -msgstr "South Georgia And The South Sandwich Islands" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:195 -msgid "Spain" -msgstr "Spanyolország" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:196 -msgid "Sri Lanka" -msgstr "Sri Lanka" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:197 -msgid "St. Helena" -msgstr "St. Helena" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:198 -msgid "St. Pierre And Miquelon" -msgstr "St. Pierre And Miquelon" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:199 -msgid "Sudan" -msgstr "Szudán" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:200 -msgid "Suriname" -msgstr "Suriname" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:201 -msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" -msgstr "Svalbard And Jan Mayen Islands" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:202 -msgid "Swaziland" -msgstr "Szváziföld" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:203 -msgid "Sweden" -msgstr "Svédország" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:204 -msgid "Switzerland" -msgstr "Svájc" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:205 -msgid "Taiwan" -msgstr "Tajvan" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:206 -msgid "Tajikistan" -msgstr "Tádzsikisztán" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:207 -msgid "Thailand" -msgstr "Thaiföld" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:208 -msgid "Togo" -msgstr "Togo" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:209 -msgid "Tokelau" -msgstr "Tokelau" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:210 -msgid "Tonga" -msgstr "Tonga" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:211 -msgid "Trinidad And Tobago" -msgstr "Trinidad és Tobago" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:212 -msgid "Tunisia" -msgstr "Tunézia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:213 -msgid "Turkey" -msgstr "Törökország" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:214 -msgid "Turkmenistan" -msgstr "Türkmenisztán" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:215 -msgid "Turks And Caicos Islands" -msgstr "Turks And Caicos Islands" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:216 -msgid "Tuvalu" -msgstr "Tuvalu" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:217 -msgid "U.S. Virgin Islands" -msgstr "U.S. Virgin Islands" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:218 -msgid "Uganda" -msgstr "Uganda" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:219 -msgid "Ukraine" -msgstr "Ukrajna" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:220 -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "Egyesült Arab Emirátusok" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:221 -msgid "United Kingdom" -msgstr "Egyesült Királyság" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:222 -msgid "United Republic Of Tanzania" -msgstr "Tanzánia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:223 -msgid "United States" -msgstr "Egyesült Államok" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:224 -msgid "United States Minor Outlying Islands" -msgstr "United States Minor Outlying Islands" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:225 -msgid "Uruguay" -msgstr "Uruguay" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:226 -msgid "Uzbekistan" -msgstr "Üzbegisztán" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:227 -msgid "Vanuatu" -msgstr "Vanuatu" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:228 -msgid "Venezuela" -msgstr "Venezuela" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:229 -msgid "Viet Nam" -msgstr "Vietnam" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:230 -msgid "Wallis And Futuna Islands" -msgstr "Wallis And Futuna Islands" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:231 -msgid "Western Sahara" -msgstr "Nyugat-Szahara" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:232 -msgid "Yemen" -msgstr "Jemen" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:233 -msgid "Yugoslavia" -msgstr "Jugoszlávia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:234 -msgid "Zambia" -msgstr "Zambia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:235 -msgid "Zimbabwe" -msgstr "Zimbabwe" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:236 -msgid "_Address:" -msgstr "_Cím:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:237 -msgid "_City:" -msgstr "_Város:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:238 -msgid "_PO Box:" -msgstr "_Postafiók:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:239 -msgid "_State/Province:" -msgstr "Á_llam/Helytartóság:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:240 -msgid "_ZIP Code:" -msgstr "_Irányítószám:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 -msgid "Check Full Name" -msgstr "A teljes név ellenőrzése" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2 -msgid "Dr." -msgstr "Dr." - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 -msgid "Esq." -msgstr "özv." - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 -msgid "I" -msgstr "I" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5 -msgid "II" -msgstr "II" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6 -msgid "III" -msgstr "III" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 -msgid "Jr." -msgstr "ifj." - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8 -msgid "Miss" -msgstr " " - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9 -msgid "Mr." -msgstr " " - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10 -msgid "Mrs." -msgstr " " - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11 -msgid "Ms." -msgstr " " - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12 -msgid "Sr." -msgstr "id." - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13 -msgid "_First:" -msgstr "_Keresztnév:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 -msgid "_Last:" -msgstr "_Vezetéknév:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 -msgid "_Middle:" -msgstr "_Középső név:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 -msgid "_Suffix:" -msgstr "M_egkülönböztető név" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 -msgid "_Title:" -msgstr "_Megszólítás:" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 -msgid "List _name:" -msgstr "Listanév:" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2 -msgid "Members" -msgstr "Tagok" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 -msgid "Type an email address or drag a contact into the list below:" -msgstr "Írj be egy emailcímet, vagy húzz egy névjegyet az alábbi listába:" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 -msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" -msgstr "_Címek elrejtése, amikor erre a listára küldesz levelet" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 filter/filter.glade.h:10 -msgid "_Remove" -msgstr "_Törlés" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 -msgid "contact-list-editor" -msgstr "contact-list-editor" - -#. Construct the app -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:229 -msgid "Contact List Editor" -msgstr "Címlista-szerkesztő" - -#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:1 -msgid "Add Anyway" -msgstr "Hozzáadás végrehajtása" - -#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:2 -#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:4 -msgid "Duplicate Contact Detected" -msgstr "Többször előforduló névjegyek" - -#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:3 -msgid "New Contact:" -msgstr "Új névjegy:" - -#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:4 -msgid "Original Contact:" -msgstr "Eredeti névjegy:" - -#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:5 -msgid "" -"The name or email address of this contact already exists\n" -"in this folder. Would you like to add it anyway?" -msgstr "" -"Ilyen név vagy emailcím már van a címjegyzékben.\n" -"Mindenképpen hozzáadod?" - -#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:1 -msgid "Change Anyway" -msgstr "Változtatás végrehajtása" - -#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:2 -msgid "Changed Contact:" -msgstr "Megváltozott névjegy:" - -#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:3 -msgid "Conflicting Contact:" -msgstr "Ellentmondó névjegy:" - -#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:5 -msgid "" -"The changed email or name of this contact already\n" -"exists in this folder. Would you like to add it anyway?" -msgstr "" -"A megváltoztatott név vagy emailcím már szerepel a\n" -"címjegyzékben. Mindenképpen hozzáadod?" - -#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:146 -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:243 -msgid "Advanced Search" -msgstr "Haladó keresés" - -#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:152 -#: mail/mail-search.c:264 -msgid "Search" -msgstr "Keresés" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:121 -msgid "No cards" -msgstr "0 kártya" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:124 -msgid "1 card" -msgstr "1 kártya" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:127 -#, c-format -msgid "%d cards" -msgstr "%d kártya" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:138 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:267 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:691 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:753 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1422 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 -msgid "Save as VCard" -msgstr "Mentés VCard-ként" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:266 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13 -msgid "Open" -msgstr "Megnyitás" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:268 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:754 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 -msgid "Forward Contact" -msgstr "Névjegy továbbítása" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:269 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:755 -msgid "Send Message to Contact" -msgstr "Levél küldése ennek a személynek" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:270 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:756 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:63 -#: ui/my-evolution.xml.h:2 -msgid "Print" -msgstr "Nyomtatás" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:272 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:758 -msgid "Print Envelope" -msgstr "Boríték nyomtatása" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:274 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:760 filter/libfilter-i18n.h:11 -#: mail/mail-accounts.c:281 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:16 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:8 -msgid "Delete" -msgstr "Törlés" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:128 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:68 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:452 -msgid "Error modifying card" -msgstr "Hiba a kártya módosításakor" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:34 -msgid "Success" -msgstr "Sikerült" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:35 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:340 shell/e-shell.c:1702 -#: shell/e-storage.c:520 -msgid "Unknown error" -msgstr "Ismeretlen hiba" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:36 -msgid "Repository offline" -msgstr "Kapcsolat nélküli tároló" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37 shell/e-storage.c:510 -msgid "Permission denied" -msgstr "Jogosultsági hiba" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:38 -msgid "Card not found" -msgstr "A kártya nem található" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:39 -msgid "Card ID already exists" -msgstr "A kártyaazonosító már létezik" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:40 -msgid "Protocol not supported" -msgstr "A protokoll nem támogatott" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:41 -#: calendar/gui/calendar-model.c:726 calendar/gui/calendar-model.c:1247 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:461 camel/camel-service.c:598 -#: camel/camel-service.c:634 -msgid "Cancelled" -msgstr "Megszakítva" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:42 -msgid "Other error" -msgstr "Egyéb hiba" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:59 -msgid "Error adding list" -msgstr "Hiba a lista hozzáadásakor" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:59 -msgid "Error adding card" -msgstr "Hiba a kártya hozzáadásakor" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:68 -msgid "Error modifying list" -msgstr "Hiba a lista módosításakor" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:78 -msgid "Error removing list" -msgstr "Hiba a lista törlésekor" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:78 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1297 -msgid "Error removing card" -msgstr "Hiba a kártya törlésekor" - -#. Translators: put here a list of labels you want to see on buttons in -#. addressbook. You may use any character to separate labels but it must -#. also be placed at the begining ot the string -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:399 -msgid ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" -msgstr "" -",123,aá,b,c,cs,d,eé,f,g,gy,h,ií,j,k,l,m,n,ny,oó,öő,p,q,r,s,sz,t,ty,uú,üű,v,w," -"x,y,z,zs" - -#. Translators: put here a list of characters that correspond to buttons -#. in addressbook. You may use any character to separate labels but it -#. must also be placed at the begining ot the string. -#. Use lower case letters if possible. -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:404 -msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" -msgstr "" -",0,aá,b,c,cs,d,eé,f,g,gy,h,ií,j,k,l,m,n,ny,oó,öő,p,q,r,s,sz,t,ty,uú,üű,v,w,x," -"y,z,zs" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:867 -msgid "* Click here to add a contact *" -msgstr "* Kattints ide névjegy hozzáadásához *" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:871 -msgid "Primary Phone" -msgstr "Elsődleges telefon" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:872 -msgid "Assistant Phone" -msgstr "Asszisztens telefonja" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:873 -msgid "Business Phone" -msgstr "Munkahelyi telefon" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:874 -msgid "Callback Phone" -msgstr "Visszahívó telefon" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:875 -msgid "Company Phone" -msgstr "Céges telefon" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:876 -msgid "Home Phone" -msgstr "Otthoni telefon" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:878 -msgid "Business Address" -msgstr "Munkahelyi cím" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:879 -msgid "Home Address" -msgstr "Otthoni cím" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:880 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Mobiltelefon" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:881 -msgid "Car Phone" -msgstr "Autótelefon" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:884 -msgid "Business Phone 2" -msgstr "2. munkahelyi telefon" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:885 -msgid "Home Phone 2" -msgstr "2. otthoni telefon" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:887 -msgid "Other Phone" -msgstr "Egyéb telefon" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:893 -msgid "Other Address" -msgstr "Egyéb cím" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:283 -msgid "Save in addressbook" -msgstr "Mentés a címjegyzékbe" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:151 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view\n" -"\n" -"Double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Nincsenek elemek, amiket meg lehetne mutatni\n" -"\n" -"Új névjegy készítéséhez kattints kettőt ide." - -#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:26 -msgid "Card View" -msgstr "Kártyanézet" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 -msgid "10 pt. Tahoma" -msgstr "10 pt. Tahoma" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2 -msgid "8 pt. Tahoma" -msgstr "8 pt. Tahoma" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3 -msgid "Blank forms at end:" -msgstr "A végén az űrlapok ürítése:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 -msgid "Body" -msgstr "Törzs" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5 -msgid "Bottom:" -msgstr "Alsó:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 -msgid "Dimensions:" -msgstr "Dimenziók:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 -msgid "F_ont..." -msgstr "B_etűkészlet..." - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 -msgid "Fonts" -msgstr "Betűkészletek" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 -msgid "Footer:" -msgstr "Lábléc:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 -msgid "Format" -msgstr "Formátum" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 -msgid "Header" -msgstr "Fejléc" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 -msgid "Header/Footer" -msgstr "Fejléc/lábléc" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 -msgid "Headings" -msgstr "Fejlécek" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 -msgid "Headings for each letter" -msgstr "Fejléc minden levélnek" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 -msgid "Height:" -msgstr "Magasság:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 -msgid "Immediately follow each other" -msgstr "Rögtön egymás után következnek" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 -msgid "Include:" -msgstr "Beleértve:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 -msgid "Landscape" -msgstr "Fekvő" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 -msgid "Left:" -msgstr "Bal:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 -msgid "Letter tabs on side" -msgstr "Levél címkék minden lapon" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 -msgid "Margins" -msgstr "Margók" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 -msgid "Number of columns:" -msgstr "Oszlopok száma:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 -msgid "Options" -msgstr "Beállítások" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 -msgid "Orientation" -msgstr "Elhelyezkedés" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 -msgid "Page" -msgstr "Lap" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 -msgid "Page Setup:" -msgstr "Oldal beállítás:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 -msgid "Paper" -msgstr "Papír" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 -msgid "Paper source:" -msgstr "Papír forrás:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 -msgid "Portrait" -msgstr "Álló" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 -msgid "Preview:" -msgstr "Előnézet:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 -msgid "Print using gray shading" -msgstr "Nyomatás szürkeskálás árnyalással" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 -msgid "Reverse on even pages" -msgstr "Páros lapokon fordított" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 -msgid "Right:" -msgstr "Jobb:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 -msgid "Sections:" -msgstr "Szekciók:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 -msgid "Shading" -msgstr "Árnyalás" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -msgid "Size:" -msgstr "Méret:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 -msgid "Start on a new page" -msgstr "Új lapon kezdd" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 -msgid "Style name:" -msgstr "Stílus neve:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 -msgid "Top:" -msgstr "Felső:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 -msgid "Type:" -msgstr "Típus" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 -msgid "Width:" -msgstr "Szélesség:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 -msgid "_Font..." -msgstr "_Betűkészlet..." - -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1092 -msgid "Print cards" -msgstr "Névjegyek nyomtatása" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1152 -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1174 -msgid "Print card" -msgstr "Névjegy nyomtatása" - -#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:216 -#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:237 -msgid "Print envelope" -msgstr "Boríték nyomtatása" - -#: calendar/cal-util/cal-util.c:418 calendar/cal-util/cal-util.c:440 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:385 mail/message-list.c:652 -msgid "High" -msgstr "Magas" - -#: calendar/cal-util/cal-util.c:420 calendar/cal-util/cal-util.c:442 -#: calendar/gui/calendar-model.c:1673 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:386 mail/message-list.c:651 -msgid "Normal" -msgstr "Normális" - -#: calendar/cal-util/cal-util.c:422 calendar/cal-util/cal-util.c:444 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:387 mail/message-list.c:650 -msgid "Low" -msgstr "Alacsony" - -#. An empty string is the same as 'None'. -#: calendar/cal-util/cal-util.c:438 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:388 -msgid "Undefined" -msgstr "Nem megadott" - -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:793 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:564 -msgid "Error while communicating with calendar server" -msgstr "Hibás kommunikáció a naptár kiszolgálóval" - -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:896 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:899 -msgid "Could not read pilot's Calendar application block" -msgstr "Nem sikerült a pilot Calendar application blokkját olvasni" - -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:668 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:671 -msgid "Could not read pilot's ToDo application block" -msgstr "Nem sikerült a pilot Calendar ToDo blokkját olvasni" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1 -msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar." -msgstr "Egy minta Bonono kontroll, amely naptárat jelenít meg." - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:2 -msgid "Evolution calendar executive summary component." -msgstr "Evolúció naptár vezetői összefoglaló komponense." - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:3 -msgid "Evolution calendar iTip/iMip viewer" -msgstr "Evolúció naptár iTip/iMip nézőke" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:4 -msgid "Evolution component for handling the calendar." -msgstr "Evolúció összetevő a naptárkezeléshez." - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:5 -msgid "Factory for the Calendar Summary component." -msgstr "Factory a naptár összefoglaló komponenséhez." - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:6 -msgid "Factory for the calendar iTip view control" -msgstr "Factory a naptár iTip néző kontrolljához." - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:7 -msgid "Factory for the sample Calendar control" -msgstr "Factory a mintanaptár kontrollhoz." - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:8 -msgid "Factory to centralize calendar component editor dialogs" -msgstr "Factory a naptárkomponens komponensablakainak összefogására" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:9 -msgid "Factory to create a component editor factory" -msgstr "Factory a komponensszerkesztő factory létrehozására" - -#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:1 -msgid "Alarm notification service" -msgstr "Riasztó szolgáltatás" - -#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:2 -msgid "Factory for the alarm notification service" -msgstr "Factory a riasztó szolgáltatáshoz" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:152 -#, c-format -msgid "Notification about your appointment starting on %s and ending on %s" -msgstr "" -"Figyelmeztetés a találkozóra, amely %s-kor kezdődik és %s-kor végződik " - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:156 -#, c-format -msgid "Notification about your appointment starting on %s" -msgstr "Figyelmeztetés a találkozóra, amely %s-kor kezdődik" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:161 -#, c-format -msgid "Notification about your appointment ending on %s" -msgstr "Figyelmeztetés a találkozóra, amely %s-kor végződik" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:165 -msgid "Notification about your appointment" -msgstr "Figyelmeztetés a találkozóra" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:172 -#, c-format -msgid "Notification about your task starting on %s and ending on %s" -msgstr "Figyelmeztetés a feladatra, amely %s-kor kezdődik és %s-kor végződik" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:176 -#, c-format -msgid "Notification about your task starting on %s" -msgstr "Figyelmeztetés a feladatra, amely %s-kor kezdődik" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:181 -#, c-format -msgid "Notification about your task ending on %s" -msgstr "Figyelmeztetés a feladatra, amely %s-kor végződik" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:185 -msgid "Notification about your task" -msgstr "Figyelmeztetés a feladatra" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:267 -msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M" -msgstr "Riasztás időpontja: %Y %b %d, %A, %H:%M" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 -msgid "C_lose" -msgstr "_Bezárás" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -msgid "Snoo_ze" -msgstr "S_zundi" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 -msgid "Snooze time (minutes)" -msgstr "Szundi idő (percek)" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 -msgid "_Edit appointment" -msgstr "_Találkozó szerkesztése" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:629 -msgid "No description available." -msgstr "Nincs leírás." - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:689 -msgid "" -"Evolution does not support calendar reminders with\n" -"email notifications yet, but this reminder was\n" -"configured to send an email. Evolution will display\n" -"a normal reminder dialog box instead." -msgstr "" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:740 -#, c-format -msgid "" -"An Evolution Calendar reminder is about to trigger.\n" -"This reminder is configured to run the following program:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"Are you sure you want to run this program?" -msgstr "" - -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:73 calendar/gui/main.c:58 -msgid "Could not initialize GNOME" -msgstr "Nem sikerült a GNOME inicializálása" - -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:81 calendar/gui/main.c:106 -msgid "Could not initialize gnome-vfs" -msgstr "A gnome-vfs inicializálása nem sikerült" - -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:90 -msgid "Could not create the alarm notify service factory" -msgstr "Nem sikerült létrehozni az riasztó szolgáltatás factoryját" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:439 -msgid "%A %d %B %Y" -msgstr "%Y %B %d, %A" - -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, -#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:442 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:289 -#: calendar/gui/e-day-view.c:1388 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%b %d, %a" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:444 calendar/gui/calendar-commands.c:449 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:451 -msgid "%a %d %b %Y" -msgstr "%Y %b %d, %a" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:462 calendar/gui/calendar-commands.c:469 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:475 calendar/gui/calendar-commands.c:477 -msgid "%d %B %Y" -msgstr "%Y %B %d" - -#. strftime format %d = day of month, %B = full -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:467 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342 calendar/gui/print.c:1446 -msgid "%d %B" -msgstr "%B %d" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:677 -msgid "" -"Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup." -msgstr "" -"Nem sikerült létrehozni a naptárnézetet. Ellenőrizd az ORBit és OAF " -"telepítésedet." - -#: calendar/gui/calendar-model.c:399 calendar/gui/calendar-model.c:994 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:364 -msgid "Private" -msgstr "Személyes" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:402 calendar/gui/calendar-model.c:996 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:365 -msgid "Confidential" -msgstr "Bizalmas" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:405 calendar/gui/e-calendar-table.c:363 -msgid "Public" -msgstr "Nyilvános" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:498 -msgid "N" -msgstr "É" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:498 -msgid "S" -msgstr "D" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:500 -msgid "E" -msgstr "K" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:500 -msgid "W" -msgstr "Ny" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:566 calendar/gui/calendar-model.c:1193 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:437 -msgid "Free" -msgstr "Szabad" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:568 calendar/gui/e-calendar-table.c:438 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:393 -msgid "Busy" -msgstr "Foglalt" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:717 calendar/gui/calendar-model.c:1241 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:458 -msgid "Not Started" -msgstr "Nem indult még el" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:720 calendar/gui/calendar-model.c:1243 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:459 -msgid "In Progress" -msgstr "Folyamatban" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:723 calendar/gui/calendar-model.c:1245 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:460 calendar/gui/e-meeting-model.c:298 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:321 -msgid "Completed" -msgstr "Kész" - -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: calendar/gui/calendar-model.c:908 e-util/e-time-utils.c:163 -#: e-util/e-time-utils.c:354 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%Y/%m/%d %a %H:%M:%S" - -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: calendar/gui/calendar-model.c:911 e-util/e-time-utils.c:158 -#: e-util/e-time-utils.c:363 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%Y/%m/%d %a %I:%M:%S %p" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:916 -#, c-format -msgid "" -"The date must be entered in the format: \n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"A dátumot a következő formában tudod beírni: \n" -"\n" -"%s" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1080 -msgid "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" -msgstr "" -"A földrajzi pozíció megadása a következő formátumban lehetséges: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1120 -msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" -msgstr "A százalékos érték 0 és 100 között lehet." - -#. An empty string is the same as 'None'. -#: calendar/gui/calendar-model.c:1239 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:332 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 mail/mail-account-gui.c:1446 -#: mail/mail-accounts.c:143 mail/mail-accounts.c:390 -#: mail/mail-config.glade.h:50 -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:203 -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 widgets/misc/e-dateedit.c:453 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1453 widgets/misc/e-dateedit.c:1568 -msgid "None" -msgstr "Semmi" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1675 -msgid "Recurring" -msgstr "Ismétlődő" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1677 -msgid "Assigned" -msgstr "Kiosztva" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1683 calendar/gui/e-meeting-model.c:270 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:280 calendar/gui/e-meeting-model.c:506 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:702 -msgid "Yes" -msgstr "Igen" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1683 calendar/gui/e-meeting-model.c:282 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:703 -msgid "No" -msgstr "Nem" - -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:149 views/calendar/galview.xml.h:1 -msgid "Day View" -msgstr "Napnézet" - -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:152 views/calendar/galview.xml.h:4 -msgid "Work Week View" -msgstr "Munkahétnézet" - -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:155 views/calendar/galview.xml.h:3 -msgid "Week View" -msgstr "Hétnézet" - -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:158 views/calendar/galview.xml.h:2 -msgid "Month View" -msgstr "Hónapnézet" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:56 -msgid "Summary contains" -msgstr "Összefoglaló tartalmazza" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:57 -msgid "Description contains" -msgstr "Leírás tartalmazza" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:58 -msgid "Comment contains" -msgstr "Megjegyzés tartalmazza" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:416 mail/mail-ops.c:1054 -msgid "Unmatched" -msgstr "Ki nem válogatott" - -#: calendar/gui/component-factory.c:63 my-evolution/my-evolution.glade.h:6 -#: shell/e-local-storage.c:172 shell/e-shortcuts.c:1056 -msgid "Calendar" -msgstr "Naptár" - -#: calendar/gui/component-factory.c:64 -msgid "Folder containing appointments and events" -msgstr "Találkozókat és eseményeket tartalmazó mappa" - -#: calendar/gui/component-factory.c:68 calendar/gui/print.c:1723 -#: my-evolution/e-summary-tasks.c:237 my-evolution/e-summary-tasks.c:253 -#: shell/e-local-storage.c:178 shell/e-shortcuts.c:1059 -#: views/tasks/galview.xml.h:1 -msgid "Tasks" -msgstr "Feladatok" - -#: calendar/gui/component-factory.c:69 -msgid "Folder containing to-do items" -msgstr "Teendőket tartalmazó mappa" - -#: calendar/gui/component-factory.c:581 ui/evolution-calendar.xml.h:7 -msgid "Create a new appointment" -msgstr "Új találkozó létrehozása" - -#: calendar/gui/component-factory.c:582 calendar/gui/e-day-view.c:3422 -msgid "New _Appointment" -msgstr "Új _találkozó" - -#: calendar/gui/component-factory.c:587 ui/evolution-calendar.xml.h:8 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:5 -msgid "Create a new task" -msgstr "Új feladat létrehozása" - -#: calendar/gui/component-factory.c:588 -msgid "New _Task" -msgstr "Új _feladat" - -#: calendar/gui/control-factory.c:128 -msgid "The URI that the calendar will display" -msgstr "Az URI amit a naptár megjelenít" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:359 -msgid "Audio Alarm Options" -msgstr "Hangos riasztás beállításai" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:368 -msgid "Message Alarm Options" -msgstr "Riasztóüzenet beállításai" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:377 -msgid "Mail Alarm Options" -msgstr "Riasztólevél beállításai" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:386 -msgid "Program Alarm Options" -msgstr "Riasztóprogram beállításai" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:395 -msgid "Unknown Alarm Options" -msgstr "Ismeretlen típusú riasztás beállításai" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1 -msgid "Alarm Repeat" -msgstr "Riasztás ismétlése" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2 -msgid "Message to Display" -msgstr "Megjelenítendő üzenet" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3 -msgid "Play sound:" -msgstr "Hangjelzés:" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4 -msgid "Repeat the alarm" -msgstr "Riasztás megismétlése" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5 -msgid "Run program:" -msgstr "Program futtatása:" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6 -msgid "" -"This is an email reminder, but Evolution does not yet support this kind of " -"reminders. You will not be able to edit the options for this reminder." -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7 -msgid "With these arguments:" -msgstr "Ezekkel az argumentumokkal:" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8 filter/filter-datespec.c:83 -msgid "days" -msgstr "naponként" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:9 -msgid "extra times every" -msgstr "-szer minden" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter-datespec.c:84 -msgid "hours" -msgstr "óránként" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 filter/filter-datespec.c:85 -msgid "minutes" -msgstr "percenként" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:307 -#, c-format -msgid "%d days" -msgstr "%d nappal" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:310 -msgid "1 day" -msgstr "1 nappal" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:315 -#, c-format -msgid "%d weeks" -msgstr "%d hét" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:318 -msgid "1 week" -msgstr "1 hét" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:323 -#, c-format -msgid "%d hours" -msgstr "%d órával" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:326 -msgid "1 hour" -msgstr "1 órával" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:331 -#, c-format -msgid "%d minutes" -msgstr "%d perccel" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:334 -msgid "1 minute" -msgstr "1 perccel" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:339 -#, c-format -msgid "%d seconds" -msgstr "%d másodperc" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:342 -msgid "1 second" -msgstr "1 másodperc" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:373 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 -msgid "Play a sound" -msgstr "Hangjelzés" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:377 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 -msgid "Display a message" -msgstr "Levél megjelenítése" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:381 -msgid "Send an email" -msgstr "Levél küldése" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:385 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 -msgid "Run a program" -msgstr "Program futtatása" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:391 -msgid "Unknown action to be performed" -msgstr "Ismeretlen műveletet készülsz végrehajtani" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:403 -#, c-format -msgid "%s %s before the start of the appointment" -msgstr "%s %s a találkozó kezdete előtt" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:406 -#, c-format -msgid "%s %s after the start of the appointment" -msgstr "%s %s a találkozó kezdete után" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:411 -#, c-format -msgid "%s at the start of the appointment" -msgstr "%s a találkozó kezdetekor" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:420 -#, c-format -msgid "%s %s before the end of the appointment" -msgstr "%s %s a találkozó vége előtt" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:423 -#, c-format -msgid "%s %s after the end of the appointment" -msgstr "%s %s a találkozó vége után" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:428 -#, c-format -msgid "%s at the end of the appointment" -msgstr "%s a találkozó végén" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:439 -#, c-format -msgid "%s at an unknown time" -msgstr "%s ismeretlen időpontban" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:445 -#, c-format -msgid "%s at %s" -msgstr "%s %s-kor" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:452 -#, c-format -msgid "%s for an unknown trigger type" -msgstr "%s ismeretlen kiváltó okra" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 -msgid "Basics" -msgstr "Alapok" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 -msgid "Date/Time:" -msgstr "Dátum és idő:" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5 -msgid "Reminders" -msgstr "Emlékeztetők" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 -msgid "Summary:" -msgstr "Összefoglaló:" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10 -msgid "_Options..." -msgstr "_Beállítások..." - -#. Automatically generated. Do not edit. -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11 filter/libfilter-i18n.h:2 -msgid "after" -msgstr "utána" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12 filter/libfilter-i18n.h:6 -msgid "before" -msgstr "előtte" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14 -msgid "day(s)" -msgstr "nap" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14 -msgid "end of appointment" -msgstr "találkozó vége" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15 -msgid "hour(s)" -msgstr "óra" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 mail/mail-config.glade.h:116 -msgid "minute(s)" -msgstr "perc" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17 -msgid "start of appointment" -msgstr "találkozó kezdete" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -msgid "05 minutes" -msgstr "05 perc" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 -msgid "10 minutes" -msgstr "10 perc" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3 -msgid "15 minutes" -msgstr "15 perc" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4 -msgid "30 minutes" -msgstr "30 perc" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5 -msgid "60 minutes" -msgstr "60 perc" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 -msgid "Calendar and Tasks Settings" -msgstr "Naptár és Feladatok beállításai" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 -msgid "Color for overdue tasks" -msgstr "A lejárt határidejű feladatok színe" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 -msgid "Color for tasks due today" -msgstr "A mai határidejű feladatok színe" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 -msgid "Create new appointments with a default _reminder" -msgstr "Új találkozó létrehozása az alapértelmezett _emlékeztetővel" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 -msgid "Days" -msgstr "Nap" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 -msgid "First day of wee_k:" -msgstr "A _hét első napja:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:955 -msgid "Friday" -msgstr "Péntek" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 -msgid "Hours" -msgstr "óra múlva" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 -msgid "Minutes" -msgstr "perc múlva" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:951 -msgid "Monday" -msgstr "Hétfő" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 -msgid "O_verdue tasks:" -msgstr "_Lejárt határidejű feladatok:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:956 -msgid "Saturday" -msgstr "Szombat" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -msgid "Show appointment _end times in week and month views" -msgstr "Találkozók _végpontjának mutatása a heti és a hónapnézetben" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -msgid "Show week _numbers in date navigator" -msgstr "Hét _számának mutatása a dátumnavigátorban" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -msgid "Sta_rt of day:" -msgstr "_A nap kezdete:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 -msgid "Su_n" -msgstr "_V" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:957 -msgid "Sunday" -msgstr "Vasárnap" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -msgid "T_hu" -msgstr "_Cs" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -msgid "T_ue" -msgstr "_K" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -msgid "Tas_ks due today:" -msgstr "M_ai határidejű feladatok:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:954 -msgid "Thursday" -msgstr "Csütörtök" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 -msgid "Time" -msgstr "Idő" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 -msgid "Time _zone:" -msgstr "Idő_zóna:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 -msgid "Time di_visions:" -msgstr "Időo_sztások:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 -msgid "Time format:" -msgstr "Időformátum:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:952 -msgid "Tuesday" -msgstr "Kedd" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:953 -msgid "Wednesday" -msgstr "Szerda" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:33 -msgid "Work Week" -msgstr "Munkahét" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -msgid "_12 hour (AM/PM)" -msgstr "_12 órás (de/du)" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 -msgid "_24 hour" -msgstr "_24 órás" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 -msgid "_Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "_Megerősítés kérése elemek törlésekor" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 -msgid "_Compress weekends in month view" -msgstr "A hétvégék össze_nyomása a hónapnézetben" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 -msgid "_Display" -msgstr "_Megjelenítés" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 -msgid "_End of day:" -msgstr "A nap _vége:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 -msgid "_Fri" -msgstr "_P" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 -msgid "_General" -msgstr "_Alap" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 -msgid "_Hide completed tasks after" -msgstr "_Befejezett feladatok elrejtése" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 -msgid "_Mon" -msgstr "_H" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -msgid "_Other" -msgstr "_Más" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 -msgid "_Sat" -msgstr "S_zo" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 -msgid "_Task List" -msgstr "_Feladatlista" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -msgid "_Wed" -msgstr "_Sze" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 -msgid "before the start of the appointment" -msgstr "a találkozó kezdete előtt" - -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:52 -msgid "The meeting status has changed. Send an updated version?" -msgstr "" -"Az értekezlet állapota megváltozott. Küldesz egy frissített változatot?" - -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:58 -msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?" -msgstr "Tényleg törölni akarod ezt az értekezletet?" - -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:63 -msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?" -msgstr "Tényleg törölni akarod ezt a feladatot?" - -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:68 -msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?" -msgstr "Tényleg törölni akarod ezt a naplóbejegyzést?" - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 -msgid "This event has been deleted." -msgstr "Az esemény törlődött." - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64 -msgid "This task has been deleted." -msgstr "A feladat törlődött." - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68 -msgid "This journal entry has been deleted." -msgstr "A naplóbejegyzés törlődött." - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" -msgstr "%s Változtattál. Elveted a változtatásokat és bezárod a szerkesztőt?" - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, close the editor?" -msgstr "%s Nem változtattál, bezárod a szerkesztőt?" - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84 -msgid "This event has been changed." -msgstr "Az esemény megváltozott." - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88 -msgid "This task has been changed." -msgstr "A feladat megváltozott." - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92 -msgid "This journal entry has been changed." -msgstr "A naplóbejegyzés megváltozott." - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" -msgstr "%s Változtattál. Elveted a változásokat és frissíted a szerkesztőt?" - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, update the editor?" -msgstr "%s Nem változtattál, frissíted a szerkesztőt?" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:167 calendar/gui/print.c:2132 -msgid " to " -msgstr " - " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:171 calendar/gui/print.c:2136 -msgid " (Completed " -msgstr " (Kész " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:173 calendar/gui/print.c:2138 -msgid "Completed " -msgstr "Kész " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:178 calendar/gui/print.c:2143 -msgid " (Due " -msgstr " (Esedékes " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:180 calendar/gui/print.c:2145 -msgid "Due " -msgstr "Esedékes " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:521 -msgid "Edit Appointment" -msgstr "Megbeszélés szerkesztése" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:526 -#, c-format -msgid "Appointment - %s" -msgstr "Időpont - %s" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:529 -#, c-format -msgid "Task - %s" -msgstr "Feladat - %s" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:532 -#, c-format -msgid "Journal entry - %s" -msgstr "Napló bejegyzés - %s" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:546 -msgid "No summary" -msgstr "Nincs összegzés" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952 mail/mail-callbacks.c:1671 -#: mail/mail-display.c:100 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "Felülírod a fájlt?" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:956 mail/mail-callbacks.c:1677 -#: mail/mail-display.c:104 -msgid "" -"A file by that name already exists.\n" -"Overwrite it?" -msgstr "" -"A megadott néven már létezik fájl.\n" -"Felülírod?" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1019 ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:101 -msgid "Save As..." -msgstr "Mentés másként..." - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1172 -msgid "Unable to obtain current version!" -msgstr "Nem sikerült megszerezni a legfrissebb változatot!" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:91 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" -msgstr "Tényleg törölni akarod ezt a találkozót: '%s'?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:94 -msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?" -msgstr "Tényleg törölni akarod ezt a névtelen találkozót?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:100 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?" -msgstr "Tényleg törölni akarod ezt a feladatot: '%s'?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:103 -msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" -msgstr "Tényleg törölni akarod ezt a névtelen feladatot?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:109 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?" -msgstr "Tényleg törölni akarod ezt a naplóbejegyzést: '%s'?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:112 -msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" -msgstr "Tényleg törölni akarod ezt a névtelen naplóbejegyzést?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:127 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete %d appointments?" -msgstr "Tényleg törölni akarsz %d találkozót?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:132 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete %d tasks?" -msgstr "Tényleg törölni akarsz %d feladatot?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:137 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?" -msgstr "Tényleg törölni akarsz %d naplóbejegyzést?" - -#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 -msgid "Addressbook..." -msgstr "Címjegyzék..." - -#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 -msgid "Delegate To:" -msgstr "A feladat végrehajtója:" - -#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 -msgid "Enter Delegate" -msgstr "Végrehajtó megadása" - -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:181 -msgid "Appointment" -msgstr "Találkozó" - -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:186 -msgid "Reminder" -msgstr "Emlékeztető" - -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:191 -msgid "Recurrence" -msgstr "Ismétlődés" - -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:198 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:345 -msgid "Scheduling" -msgstr "Ütemezés" - -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:203 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:348 -msgid "Meeting" -msgstr "Értekezlet" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 -msgid "A_ll day event" -msgstr "_Egész napos esemény" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 -msgid "B_usy" -msgstr "F_oglalt" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 -msgid "Classification" -msgstr "Besorolás" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 -msgid "Con_fidential" -msgstr "Bi_zalmas" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 -msgid "Date & Time" -msgstr "Dátum és idő" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 -msgid "F_ree" -msgstr "S_zabad" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 -msgid "Pri_vate" -msgstr "Szemé_lyes" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 -msgid "Pu_blic" -msgstr "Nyil_vános" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 -msgid "Show Time As" -msgstr "Időformátum" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 -msgid "Su_mmary:" -msgstr "Ö_sszegzés:" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 -msgid "_End time:" -msgstr "_Befejezés időpontja:" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 -msgid "_Start time:" -msgstr "_Kezdés időpontja:" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:504 -msgid "That person is already attending the meeting!" -msgstr "Ez a személy már rajta van a résztvevők listáján!" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:548 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:583 -msgid "Chair Persons" -msgstr "Elnök" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:550 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:583 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:703 -msgid "Required Participants" -msgstr "Szükséges résztvevők" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:552 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:583 -msgid "Optional Participants" -msgstr "Esetleges résztvevők" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:554 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:583 -msgid "Non-Participants" -msgstr "Nem vesz részt" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:661 -msgid "Sent By:" -msgstr "Feladó:" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:829 -msgid "_Delegate To..." -msgstr "_Feladatkiadás..." - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 -msgid "Attendee" -msgstr "Résztvevő" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 -msgid "Click here to add an attendee" -msgstr "Kattints ide résztvevő hozzáadásához" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 -msgid "Common Name" -msgstr "Közönséges név" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 -msgid "Delegated From" -msgstr "A feladatot kiadta" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 -msgid "Delegated To" -msgstr "A feladat végrehajtója" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 -msgid "Language" -msgstr "Nyelv" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 -msgid "Member" -msgstr "Tag" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 -msgid "RSVP" -msgstr "RSVP" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -msgid "Role" -msgstr "Szerep" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:49 -#: mail/message-list.etspec.h:8 -msgid "Status" -msgstr "Állapot" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 mail/mail-config.glade.h:86 -#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:5 -msgid "Type" -msgstr "Típus" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 -msgid "Organizer:" -msgstr "Szervező:" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 -msgid "_Change Organizer" -msgstr "_Szervező megváltoztatása" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -msgid "_Invite Others" -msgstr "_Mások meghívása" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 -msgid "_Other Organizer" -msgstr "_Másik szervező" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:422 calendar/gui/print.c:1855 -#: calendar/gui/print.c:1857 calendar/gui/print.c:1858 -msgid "%a %b %d %Y" -msgstr "%Y %b %d, %a" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:570 -msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "" -"Ez a találkozó olyan ismétlődéseket tartalmaz, amelyeket az Evolúció nem tud " -"szerkeszteni." - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:924 -msgid "on" -msgstr "ekkor:" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:950 filter/filter-datespec.c:83 -msgid "day" -msgstr "nap" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080 -msgid "on the" -msgstr "ezen:" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088 -msgid "th" -msgstr "." - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1261 -msgid "occurrences" -msgstr "előfordulások" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 -msgid "A_dd" -msgstr "_Hozzáadás" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4 -msgid "Every" -msgstr "Minden" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 -msgid "Exceptions" -msgstr "Kivételek" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 -msgid "Preview" -msgstr "Előnézet" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 -msgid "Recurrence Rule" -msgstr "Ismétlődési szabály" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 -msgid "_Custom recurrence" -msgstr "_Egyéni ismétlődés" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 -msgid "_Modify" -msgstr "_Módosítás" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 -msgid "_No recurrence" -msgstr "_Nincs ismétlődés" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 -msgid "_Simple recurrence" -msgstr "_Egyszerű ismétlődés" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:15 -msgid "for" -msgstr "ennyiszer:" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16 -msgid "forever" -msgstr "örökké" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17 -msgid "month(s)" -msgstr "hónapban" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:18 -msgid "until" -msgstr "eddig:" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19 -msgid "week(s)" -msgstr "héten" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:20 -msgid "year(s)" -msgstr "évben" - -#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:51 -msgid "Do you want to save changes?" -msgstr "Mented a változtatásokat?" - -#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:56 -msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?" -msgstr "Az értekezlet adatai megváltoztak. Küldesz egy frissített változatot?" - -#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:61 -msgid "The task information has changed. Send an updated version?" -msgstr "A feladat adatai megváltoztak. Küldesz egy frissített változatot?" - -#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:66 -msgid "The journal entry has changed. Send an updated version?" -msgstr "A naplóbejegyzés megváltozott. Küldesz egy frissített változatot?" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Complete" -msgstr "% kész" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -msgid "Date Completed:" -msgstr "Teljesítés dátuma:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 -msgid "Progress" -msgstr "Folyamatban" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:949 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 -msgid "_Priority:" -msgstr "_Prioritás:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 -msgid "_Status:" -msgstr "Áll_apot:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:184 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:285 -msgid "Assignment" -msgstr "Kiosztás" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:28 -msgid "Description:" -msgstr "Leírás:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 -msgid "Sta_rt Date:" -msgstr "Ke_zdés dátuma:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 -msgid "_Confidential" -msgstr "_Bizalmas" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 -msgid "_Due Date:" -msgstr "Le_járat:" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:407 -#, c-format -msgid "0%" -msgstr "0%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:408 -#, c-format -msgid "10%" -msgstr "10%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:409 -#, c-format -msgid "20%" -msgstr "20%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:410 -#, c-format -msgid "30%" -msgstr "30%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:411 -#, c-format -msgid "40%" -msgstr "40%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:412 -#, c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:413 -#, c-format -msgid "60%" -msgstr "60%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:414 -#, c-format -msgid "70%" -msgstr "70%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:415 -#, c-format -msgid "80%" -msgstr "80%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:416 -#, c-format -msgid "90%" -msgstr "90%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:417 -#, c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:914 calendar/gui/e-day-view.c:3443 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3296 mail/folder-browser.c:1371 -#: shell/e-shortcuts-view.c:385 -msgid "_Open" -msgstr "_Megnyitás" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:918 calendar/gui/e-day-view.c:3452 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3305 ui/evolution-addressbook.xml.h:1 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1 -msgid "C_ut" -msgstr "K_ivágás" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:920 calendar/gui/e-day-view.c:3454 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3307 ui/evolution-addressbook.xml.h:33 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 ui/evolution-mail-list.xml.h:24 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:14 -msgid "_Copy" -msgstr "_Másolás" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:922 calendar/gui/e-day-view.c:3429 -#: calendar/gui/e-day-view.c:3456 calendar/gui/e-week-view.c:3283 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3309 ui/evolution-addressbook.xml.h:36 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:40 ui/evolution-mail-list.xml.h:29 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:17 -msgid "_Paste" -msgstr "_Beillesztés" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:927 -msgid "_Mark as Complete" -msgstr "_Megjelölés készként" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:929 -msgid "_Delete this Task" -msgstr "A _feladat törlése" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:932 -msgid "_Mark Tasks as Complete" -msgstr "_Feladatok megjelölése készként" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:934 -msgid "_Delete Selected Tasks" -msgstr "_Kijelölt feladatok törlése" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1194 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 -msgid "Click to add a task" -msgstr "Kattints ide új feladat hozzáadásához" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 -msgid "Alarms" -msgstr "Ébresztők" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:718 -#: camel/camel-filter-driver.c:834 -msgid "Complete" -msgstr "Kész" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 -msgid "Completion Date" -msgstr "Befejezés dátuma" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 -msgid "Due Date" -msgstr "Lejárat" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -msgid "End Date" -msgstr "Határidő" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -msgid "Geographical Position" -msgstr "Földrajzi hely" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -msgid "Priority" -msgstr "Prioritás" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 -msgid "Start Date" -msgstr "Kezdés dátuma" - -#. FIXME: Inbox shortcut should point to something else for -#. people who won't care about using /Local Folders/Inbox -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16 -#: my-evolution/component-factory.c:45 shell/e-shortcuts.c:1050 -#: shell/e-storage-set-view.c:1420 shell/e-summary-storage.c:80 -msgid "Summary" -msgstr "Összefoglaló" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17 -msgid "Task sort" -msgstr "Feladatrendezés" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:19 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:519 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "%02i perces osztás" - -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, -#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:285 calendar/gui/e-day-view.c:1374 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 calendar/gui/print.c:1462 -msgid "%A %d %B" -msgstr "%B %d, %A" - -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:293 calendar/gui/e-day-view.c:1401 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:348 -msgid "%d %b" -msgstr "%b %d" - -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:608 calendar/gui/e-week-view.c:345 -#: calendar/gui/print.c:769 -msgid "am" -msgstr "de" - -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:611 calendar/gui/e-week-view.c:348 -#: calendar/gui/print.c:771 -msgid "pm" -msgstr "du" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3424 calendar/gui/e-week-view.c:3278 -msgid "New All Day _Event" -msgstr "Ú_j egész napos esemény" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3434 calendar/gui/e-week-view.c:3288 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:17 -msgid "Go to _Today" -msgstr "Ugrás a _mai napra" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3436 calendar/gui/e-week-view.c:3290 -msgid "_Go to Date..." -msgstr "_Ugrás dátumra..." - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3445 calendar/gui/e-week-view.c:3298 -msgid "_Delete this Appointment" -msgstr "A _találkozó törlése" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3464 calendar/gui/e-week-view.c:3323 -msgid "Make this Occurrence _Movable" -msgstr "Az előfordulás _mozgathatóvá tétele" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3466 calendar/gui/e-week-view.c:3325 -msgid "Delete this _Occurrence" -msgstr "Az _előfordulás törlése" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3468 calendar/gui/e-week-view.c:3327 -msgid "Delete _All Occurrences" -msgstr "Az ö_sszes előfordulás törlése" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:469 -msgid "Meeting begins: <b>" -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:474 -msgid "Task begins: <b>" -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:479 -msgid "Free/Busy info begins: <b>" -msgstr "Szabad/foglalt információ kezdődik: <b>" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:483 -msgid "Begins: <b>" -msgstr "Kezdődik: <b>" - -#. Describe what the user can do -#: calendar/gui/e-itip-control.c:677 -msgid "" -"<br> Please review the following information, and then select an action from " -"the menu below." -msgstr "" -"<br> Olvasd el a következőket, és válassz ki egy műveletet az alábbi menüből." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:692 -#, c-format -msgid "<b>Summary:</b> %s<br><br>" -msgstr "<b>Összefoglaló:</b> %s<br><br>" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:692 -msgid "<i>None</i>" -msgstr "<i>Nincs</i>" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:702 -#, c-format -msgid "<b>Description:</b> %s" -msgstr "<b>Leírás:</b> %s" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:737 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has published meeting information." -msgstr "<b>%s</b> információt tett közzé az értekezletről." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:738 -msgid "Meeting Information" -msgstr "Információ az értekezletről" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:742 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." -msgstr "<b>%s</b> arra kér, hogy vegyél részt az értekezleten." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:743 -msgid "Meeting Proposal" -msgstr "Javaslat értekezletre" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:747 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." -msgstr "<b>%s</b> szeretne hozzátenni egy létező értekezlethez." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:748 -msgid "Meeting Update" -msgstr "Értekezlet frissítése" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:752 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." -msgstr "<b>%s</b> szeretné megkapni a legújabb adatokat az értekezletről." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:753 -msgid "Meeting Update Request" -msgstr "Értekezletfrissítési kérés" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:757 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." -msgstr "<b>%s</b> válaszolt egy értekezlet-összehívási kérésre." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:758 -msgid "Meeting Reply" -msgstr "Válasz az értekezletre" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:762 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." -msgstr "<b>%s</b> lemondta az értekezletet." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:763 -msgid "Meeting Cancellation" -msgstr "Értekezlet lemondása" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:767 calendar/gui/e-itip-control.c:815 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:848 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." -msgstr "<b>%s</b> egy értelmetlen levelet küldött." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:768 -msgid "Bad Meeting Message" -msgstr "Rossz értekezletfelhívás" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:785 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has published task information." -msgstr "<b>%s</b> feladatinformációt tett közzé." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:786 -msgid "Task Information" -msgstr "Feladatinformáció" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:790 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." -msgstr "<b>%s</b> arra kér, hogy hajts végre egy feladatot." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:791 -msgid "Task Proposal" -msgstr "Feladatjavaslat" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:795 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." -msgstr "<b>%s</b> szeretne hozzátenni egy létező feladathoz." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:796 -msgid "Task Update" -msgstr "Feladat frissítése" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:800 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." -msgstr "<b>%s</b> szeretné megkapni a legújabb adatokat a feladatról." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:801 -msgid "Task Update Request" -msgstr "Feladatfrissítési felhívás" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:805 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." -msgstr "<b>%s</b> válaszolt egy feladatfelkérésre." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:806 -msgid "Task Reply" -msgstr "Válasz feladatra" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:810 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." -msgstr "<b>%s</b> törölte a feladatot." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:811 -msgid "Task Cancellation" -msgstr "Feladat lemondása" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:816 -msgid "Bad Task Message" -msgstr "Rossz feladatüzenet" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:833 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." -msgstr "<b>%s</b> szabad/foglalt információt tett közzé." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:834 -msgid "Free/Busy Information" -msgstr "Szabad/foglalt információ" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:838 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." -msgstr "<b>%s</b> kéri a szabad/foglalt adataidat." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:839 -msgid "Free/Busy Request" -msgstr "Szabad/foglalt kérés" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:843 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." -msgstr "<b>%s</b> válaszolt egy szabad/foglalt kérésre." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:844 -msgid "Free/Busy Reply" -msgstr "Szabad/foglalt válasz" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:849 -msgid "Bad Free/Busy Message" -msgstr "Rossz szabad/foglalt üzenet" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:916 -msgid "The message does not appear to be properly formed" -msgstr "A levél úgy tűnik, nem megfelelően formázott" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:935 -msgid "The message contains only unsupported requests." -msgstr "A levél csak nem támogatott kéréseket tartalmaz." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:963 calendar/gui/e-itip-control.c:969 -msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" -msgstr "A melléklet nem tartalmaz érvényes naptárüzenetet" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1088 -msgid "Calendar file could not be updated!\n" -msgstr "A naptárfájlt nem lehetett frissíteni!\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1090 -msgid "Update complete\n" -msgstr "Frissítés kész\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1134 -msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" -msgstr "" -"A résztvevő állapotát nem lehetett frissíteni, mert az állapot érvénytelen!\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1142 -msgid "Attendee status ould not be updated!\n" -msgstr "A résztvevő állapotát nem lehetett frissíteni!\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1144 -msgid "Attendee status updated\n" -msgstr "A résztvevő állapota frissítve\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1146 -msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "" -"A résztvevő állapotát nem lehetett frissíteni, mert az elem nem létezik többé" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1174 -msgid "I couldn't remove the item from your calendar file!\n" -msgstr "Nem sikerült eltávolítani az elemet a naptárfájlodból!\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1176 -msgid "Removal Complete" -msgstr "Törlés befejezve" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1208 calendar/gui/e-itip-control.c:1242 -msgid "Item sent!\n" -msgstr "Elküldve!\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1210 calendar/gui/e-itip-control.c:1246 -msgid "The item could not be sent!\n" -msgstr "Az elemet nem lehetett elküldeni!\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1406 -msgid "Unable to find any of your identities in the attendees list!\n" -msgstr "Nem találom egyik azonosítódat sem a résztvevők listáján!\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "%P %%" -msgstr "%P %%" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 -msgid "--to--" -msgstr "--to--" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 -msgid "Calendar Message" -msgstr "Naptárüzenet" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 -msgid "Date:" -msgstr "Dátum:" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 -msgid "Loading Calendar" -msgstr "Naptár betöltése" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 -msgid "Loading calendar..." -msgstr "Naptár betöltése folyamatban..." - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 -msgid "Server Message:" -msgstr "Üzenet a kiszolgálótól:" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12 -msgid "date-end" -msgstr "date-end" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13 -msgid "date-start" -msgstr "date-start" - -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:201 calendar/gui/e-meeting-model.c:218 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:502 calendar/gui/e-meeting-model.c:670 -msgid "Individual" -msgstr "Egyén" - -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:203 calendar/gui/e-meeting-model.c:220 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:671 -msgid "Group" -msgstr "Csoport" - -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:205 calendar/gui/e-meeting-model.c:222 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:672 -msgid "Resource" -msgstr "Erőforrás" - -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:207 calendar/gui/e-meeting-model.c:224 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:673 -msgid "Room" -msgstr "Szoba" - -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:226 calendar/gui/e-meeting-model.c:261 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:326 calendar/gui/e-meeting-model.c:674 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:690 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:58 widgets/misc/e-charset-picker.c:438 -msgid "Unknown" -msgstr "Ismeretlen" - -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:236 calendar/gui/e-meeting-model.c:253 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:686 -msgid "Chair" -msgstr "Levezető" - -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:238 calendar/gui/e-meeting-model.c:255 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:504 calendar/gui/e-meeting-model.c:687 -msgid "Required Participant" -msgstr "Szükséges résztvevők" - -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:240 calendar/gui/e-meeting-model.c:257 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:688 -msgid "Optional Participant" -msgstr "Esetleges résztvevő" - -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:242 calendar/gui/e-meeting-model.c:259 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:689 -msgid "Non-Participant" -msgstr "Nem vesz részt" - -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:288 calendar/gui/e-meeting-model.c:311 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:512 calendar/gui/e-meeting-model.c:715 -msgid "Needs Action" -msgstr "Beavatkozás szükséges" - -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:290 calendar/gui/e-meeting-model.c:313 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:716 -msgid "Accepted" -msgstr "Elfogadva" - -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:292 calendar/gui/e-meeting-model.c:315 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:717 -msgid "Declined" -msgstr "Elutasítva" - -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:294 calendar/gui/e-meeting-model.c:317 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:718 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:392 -msgid "Tentative" -msgstr "Kísérleti" - -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:296 calendar/gui/e-meeting-model.c:319 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:719 -msgid "Delegated" -msgstr "Delegált" - -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:300 calendar/gui/e-meeting-model.c:323 -msgid "In Process" -msgstr "Folyamatban" - -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:472 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:1937 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%Y %B %d, %A" - -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday -#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:476 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:1965 e-util/e-time-utils.c:186 -#: e-util/e-time-utils.c:345 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a %m/%d/%Y" - -#. This is a strftime() format string %m = month number, -#. %d = month day, %Y = full year. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:480 e-util/e-time-utils.c:221 -#: e-util/e-time-utils.c:276 widgets/misc/e-dateedit.c:1577 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%Y/%m/%d" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:394 -msgid "Out of Office" -msgstr "Nincs bent" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:395 -msgid "No Information" -msgstr "Nincs információ" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411 -msgid "_Invite Others..." -msgstr "_Mások meghívása..." - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:431 -msgid "_Options" -msgstr "_Beállítások" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:448 -msgid "Show _Only Working Hours" -msgstr "Csak a _munkaórák mutatása" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:461 -msgid "Show _Zoomed Out" -msgstr "_Nagyított mutatása" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:479 -msgid "_Update Free/Busy" -msgstr "_Szabad/foglalt frissítése" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:497 -msgid "_<<" -msgstr "_<<" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:514 -msgid "_Autopick" -msgstr "_Automatikus kiszedés" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:528 -msgid ">_>" -msgstr ">_>" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545 -msgid "_All People and Resources" -msgstr "_Minden ember és erőforrás" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:558 -msgid "All _People and One Resource" -msgstr "Minden _ember és egy erőforrás" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:571 -msgid "_Required People" -msgstr "_A kért emberek" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:584 -msgid "Required People and _One Resource" -msgstr "A kért emberek és egy e_rőforrás" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:607 -msgid "Meeting _start time:" -msgstr "Megbeszélés _kezdődik:" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:626 -msgid "Meeting _end time:" -msgstr "Megbeszélés _vége:" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:349 -#, c-format -msgid "Could not load the tasks in `%s'" -msgstr "Nem sikerült betölteni a feladatot %s-be." - -#: calendar/gui/e-tasks.c:361 -#, c-format -msgid "The method required to load `%s' is not supported" -msgstr "'%s' betöltéséhez szükséges eljárás nem támogatott" - -#: calendar/gui/e-week-view.c:3276 calendar/gui/e-week-view.c:3314 -msgid "New _Appointment..." -msgstr "Új _találkozó..." - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1319 -#, c-format -msgid "Could not open the folder in `%s'" -msgstr "Nem sikerült megnyitni a mappát '%s'-ben" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1330 -#, c-format -msgid "The method required to open `%s' is not supported" -msgstr "'%s' megnyitásához szükséges eljárás nem támogatott" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 -msgid "April" -msgstr "április" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 -msgid "August" -msgstr "augusztus" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3 -msgid "December" -msgstr "december" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 -msgid "February" -msgstr "február" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 -msgid "Go To Date" -msgstr "Dátumra ugrás" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 -msgid "Go To Today" -msgstr "Ugrás mára" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 -msgid "January" -msgstr "január" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 -msgid "July" -msgstr "július" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 -msgid "June" -msgstr "június" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 -msgid "March" -msgstr "március" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 -msgid "May" -msgstr "május" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 -msgid "November" -msgstr "november" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 -msgid "October" -msgstr "október" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 -msgid "September" -msgstr "szeptember" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:274 -msgid "An organizer must be set." -msgstr "A szervezőt be kell állítani." - -#: calendar/gui/main.c:92 -msgid "Could not create the component editor factory" -msgstr "Nem sikerült létrehozni a komponensszerkesztő factoryt" - -#: calendar/gui/print.c:426 -msgid "1st" -msgstr "1." - -#: calendar/gui/print.c:426 -msgid "2nd" -msgstr "2." - -#: calendar/gui/print.c:426 -msgid "3rd" -msgstr "3." - -#: calendar/gui/print.c:426 -msgid "4th" -msgstr "4." - -#: calendar/gui/print.c:426 -msgid "5th" -msgstr "5." - -#: calendar/gui/print.c:427 -msgid "6th" -msgstr "6." - -#: calendar/gui/print.c:427 -msgid "7th" -msgstr "7." - -#: calendar/gui/print.c:427 -msgid "8th" -msgstr "8." - -#: calendar/gui/print.c:427 -msgid "9th" -msgstr "9." - -#: calendar/gui/print.c:427 -msgid "10th" -msgstr "10." - -#: calendar/gui/print.c:428 -msgid "11th" -msgstr "11." - -#: calendar/gui/print.c:428 -msgid "12th" -msgstr "12." - -#: calendar/gui/print.c:428 -msgid "13th" -msgstr "13." - -#: calendar/gui/print.c:428 -msgid "14th" -msgstr "14." - -#: calendar/gui/print.c:428 -msgid "15th" -msgstr "15." - -#: calendar/gui/print.c:429 -msgid "16th" -msgstr "16." - -#: calendar/gui/print.c:429 -msgid "17th" -msgstr "17." - -#: calendar/gui/print.c:429 -msgid "18th" -msgstr "18." - -#: calendar/gui/print.c:429 -msgid "19th" -msgstr "19." - -#: calendar/gui/print.c:429 -msgid "20th" -msgstr "20." - -#: calendar/gui/print.c:430 -msgid "21st" -msgstr "21." - -#: calendar/gui/print.c:430 -msgid "22nd" -msgstr "22." - -#: calendar/gui/print.c:430 -msgid "23rd" -msgstr "23." - -#: calendar/gui/print.c:430 -msgid "24th" -msgstr "24." - -#: calendar/gui/print.c:430 -msgid "25th" -msgstr "25." - -#: calendar/gui/print.c:431 -msgid "26th" -msgstr "26." - -#: calendar/gui/print.c:431 -msgid "27th" -msgstr "27." - -#: calendar/gui/print.c:431 -msgid "28th" -msgstr "28." - -#: calendar/gui/print.c:431 -msgid "29th" -msgstr "29." - -#: calendar/gui/print.c:431 -msgid "30th" -msgstr "30." - -#: calendar/gui/print.c:432 -msgid "31st" -msgstr "31." - -#: calendar/gui/print.c:499 -msgid "Su" -msgstr "V" - -#: calendar/gui/print.c:499 -msgid "Mo" -msgstr "H" - -#: calendar/gui/print.c:499 -msgid "Tu" -msgstr "K" - -#: calendar/gui/print.c:499 -msgid "We" -msgstr "Sze" - -#: calendar/gui/print.c:500 -msgid "Th" -msgstr "Cs" - -#: calendar/gui/print.c:500 -msgid "Fr" -msgstr "P" - -#: calendar/gui/print.c:500 -msgid "Sa" -msgstr "Szo" - -#. Day -#: calendar/gui/print.c:1831 -msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" -msgstr "Kijelölt nap (%Y %b %d, %a)" - -#: calendar/gui/print.c:1850 calendar/gui/print.c:1854 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%b %d, %a" - -#: calendar/gui/print.c:1851 -msgid "%a %d %Y" -msgstr "%Y %d, %a" - -#: calendar/gui/print.c:1862 -#, c-format -msgid "Selected week (%s - %s)" -msgstr "Kijelölt hét (%s - %s)" - -#. Month -#: calendar/gui/print.c:1870 -msgid "Selected month (%b %Y)" -msgstr "Kijelölt hónap (%Y %b)" - -#. Year -#: calendar/gui/print.c:1877 -msgid "Selected year (%Y)" -msgstr "Kijelölt év (%Y)" - -#: calendar/gui/print.c:2221 -msgid "Print Calendar" -msgstr "Naptár nyomtatása" - -#: calendar/gui/print.c:2312 calendar/gui/print.c:2404 -#: mail/mail-callbacks.c:2080 my-evolution/e-summary.c:607 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:64 -msgid "Print Preview" -msgstr "Nyomtatási kép" - -#: calendar/gui/print.c:2341 -msgid "Print Item" -msgstr "Elem nyomtatása" - -#: calendar/gui/print.c:2422 -msgid "Print Setup" -msgstr "Nyomtatási beállítások" - -#: calendar/gui/tasks-control.c:127 -msgid "The URI of the tasks folder to display" -msgstr "A megjelenítendő feladatmappa URI-ja" - -#: calendar/gui/tasks-migrate.c:106 -msgid "" -"Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and " -"automatically migrated them to the new tasks folder." -msgstr "" -"Az Evolúció kivette a naptáradban lévő feladatokat, és automatikusan az új " -"feladatok mappájába mozgatta." - -#: calendar/gui/tasks-migrate.c:109 -msgid "" -"Evolution has tried to take the tasks that were in your calendar folder and " -"migrate them to the new tasks folder.\n" -"Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted " -"again in the future." -msgstr "" -"Az Evolúció megpróbálta kivenni a naptáradban lévő feladatokat és átmozgatni " -"az új feladatok mappájába.\n" -"Néhány feladatot nem lehetett átmozgatni, ezért a folyamatot a későbbiekben " -"újra meg lehet kísérelni." - -#: calendar/gui/tasks-migrate.c:121 -#, c-format -msgid "" -"Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated to " -"the tasks folder." -msgstr "" -"Nem sikerült megnyitni '%s'-t, a egyetlen naptármappa-elemet sem lehet " -"átmozgatni a feladatok mappájába." - -#: calendar/gui/tasks-migrate.c:134 -#, c-format -msgid "" -"The method required to load `%s' is not supported; no items from the " -"calendar folder will be migrated to the tasks folder." -msgstr "" -"'%s' betöltéséhez szükséges eljárás nem támogatott, egyetlen naptármappa-" -"elemet sem lehet átmozgatni a feladatok mappájába." - -#: calendar/gui/weekday-picker.c:315 calendar/gui/weekday-picker.c:410 -msgid "SMTWTFS" -msgstr "VHKSCPS" - -#: calendar/pcs/query.c:230 -msgid "time-now expects 0 arguments" -msgstr "a time-now 0 argumentumot vár" - -#: calendar/pcs/query.c:254 -msgid "make-time expects 1 argument" -msgstr "a make-time 1 argumentumot vár" - -#: calendar/pcs/query.c:259 -msgid "make-time expects argument 1 to be a string" -msgstr "a make-time első argumentumaként karakterláncot vár" - -#: calendar/pcs/query.c:267 -msgid "make-time argument 1 must be an ISO 8601 date/time string" -msgstr "" -"a make-time első argumentumának ISO 8601 dátum/idő karakterláncnak kell " -"lennie" - -#: calendar/pcs/query.c:296 -msgid "time-add-day expects 2 arguments" -msgstr "a time-add-day 2 argumentumot vár" - -#: calendar/pcs/query.c:301 -msgid "time-add-day expects argument 1 to be a time_t" -msgstr "a time-day-add első argumentumaként time_t-t vár" - -#: calendar/pcs/query.c:308 -msgid "time-add-day expects argument 2 to be an integer" -msgstr "a time-add-day második argumentumaként egész számot vár" - -#: calendar/pcs/query.c:335 -msgid "time-day-begin expects 1 argument" -msgstr "a time-day-begin 1 argumentumot vár" - -#: calendar/pcs/query.c:340 -msgid "time-day-begin expects argument 1 to be a time_t" -msgstr "a time-day-begin első argumentumaként time_t-t vár" - -#: calendar/pcs/query.c:367 -msgid "time-day-end expects 1 argument" -msgstr "a time-day-end 1 argumentumot vár" - -#: calendar/pcs/query.c:372 -msgid "time-day-end expects argument 1 to be a time_t" -msgstr "a time-day-end első argumentumaként time_t-t vár" - -#: calendar/pcs/query.c:408 -msgid "get-vtype expects 0 arguments" -msgstr "a get-vtype 0 argumentumot vár" - -#: calendar/pcs/query.c:504 -msgid "occur-in-time-range? expects 2 arguments" -msgstr "az occur-in-time-range? 2 argumentumot vár" - -#: calendar/pcs/query.c:509 -msgid "occur-in-time-range? expects argument 1 to be a time_t" -msgstr "az occur-in-time-range? első argumentumaként time_t-t vár" - -#: calendar/pcs/query.c:516 -msgid "occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t" -msgstr "az occur-in-time-range? második argumentumaként time_t-t vár" - -#: calendar/pcs/query.c:646 -msgid "contains? expects 2 arguments" -msgstr "a contains? 2 argumentumot vár" - -#: calendar/pcs/query.c:651 -msgid "contains? expects argument 1 to be a string" -msgstr "a contains? első argumentumaként karakterláncot vár" - -#: calendar/pcs/query.c:658 -msgid "contains? expects argument 2 to be a string" -msgstr "a contains? második argumentumaként karakterláncot vár" - -#: calendar/pcs/query.c:675 -msgid "" -"contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", \"description" -"\"" -msgstr "" -"a contains? első argumentumaként a következők egyikét várja: \"any\", " -"\"summary\", \"description\"" - -#: calendar/pcs/query.c:717 -msgid "has-categories? expects at least 1 argument" -msgstr "a has-categories? legalább egy argumentumot vár" - -#: calendar/pcs/query.c:729 -msgid "" -"has-categories? expects all arguments to be strings or one and only one " -"argument to be a boolean false (#f)" -msgstr "" -"a has-categories? minden argumentumaként karakterláncot vár, vagy csak " -"egyetlen logikai hamis (#f) értéket" - -#: calendar/pcs/query.c:817 -msgid "is-completed? expects 0 arguments" -msgstr "az is-completed? 0 argumentumot vár" - -#: calendar/pcs/query.c:862 -msgid "completed-before? expects 1 argument" -msgstr "a completed-before? 1 argumentumot vár" - -#: calendar/pcs/query.c:867 -msgid "completed-before? expects argument 1 to be a time_t" -msgstr "a completed-before? első argumentumaként time_t-t vár" - -#: calendar/pcs/query.c:1155 -msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value" -msgstr "A keresési kifejezés kiértékelése nem logikai értékre vezetett" - -#: camel/camel-cipher-context.c:171 -msgid "Signing is not supported by this cipher" -msgstr "Ez a titkosító nem támogatja az aláírást" - -#: camel/camel-cipher-context.c:211 -msgid "Clearsigning is not supported by this cipher" -msgstr "Ez a titkosító nem támogatja a nem kódolt üzenetek aláírását" - -#: camel/camel-cipher-context.c:251 -msgid "Verifying is not supported by this cipher" -msgstr "Ez a titkosító nem támogatja az ellenőrzést" - -#: camel/camel-cipher-context.c:294 -msgid "Encryption is not supported by this cipher" -msgstr "Ez a titkosító nem támogatja a titkosítást" - -#: camel/camel-cipher-context.c:336 -msgid "Decryption is not supported by this cipher" -msgstr "Ez a titkosító nem támogatja a visszafejtést" - -#: camel/camel-disco-diary.c:181 -#, c-format -msgid "" -"Could not write log entry: %s\n" -"Further operations on this server will not be replayed when you\n" -"reconnect to the network." -msgstr "" -"Nem sikerült írni a rendszernaplóba: %s\n" -"A további műveletek ezen a kiszolgálón nem lesznek újra lejátszva,\n" -"amikor ismét kapcsolódsz a hálózathoz." - -#: camel/camel-disco-diary.c:244 -#, c-format -msgid "" -"Could not open `%s':\n" -"%s\n" -"Changes made to this folder will not be resynchronized." -msgstr "" -"`%s' megnyitása nem sikerült:\n" -"%s\n" -"Az ebben a mappában történt változások nem lesznek újraszinkronizálva." - -#: camel/camel-disco-diary.c:278 -msgid "Resynchronizing with server" -msgstr "Újraszinkronizálás a kiszolgálóval" - -#: camel/camel-disco-store.c:336 -msgid "You must be working online to complete this operation" -msgstr "A művelet befejezéséhez hálózati kapcsolattal kell rendelkezned" - -#: camel/camel-filter-driver.c:549 camel/camel-filter-driver.c:558 -msgid "Syncing folders" -msgstr "Mappák szinkronizálása" - -#: camel/camel-filter-driver.c:659 -msgid "Unable to open spool folder" -msgstr "Nem sikerült megnyitni spool mappát" - -#: camel/camel-filter-driver.c:668 -msgid "Unable to process spool folder" -msgstr "Nem sikerült feldolgozni a spool mappát" - -#: camel/camel-filter-driver.c:683 -#, c-format -msgid "Getting message %d (%d%%)" -msgstr "%d. levél letöltése (%d%%)" - -#: camel/camel-filter-driver.c:687 camel/camel-filter-driver.c:700 -#, c-format -msgid "Failed on message %d" -msgstr "%d. levél rossz" - -#: camel/camel-filter-driver.c:688 -msgid "Cannot open message" -msgstr "Nem lehet megnyitni a levelet" - -#: camel/camel-filter-driver.c:714 camel/camel-filter-driver.c:829 -msgid "Syncing folder" -msgstr "Mappa szinkronizálása" - -#: camel/camel-filter-driver.c:786 -#, c-format -msgid "Getting message %d of %d" -msgstr "Levelek letöltése: %d/%d" - -#: camel/camel-filter-driver.c:791 camel/camel-filter-driver.c:809 -#, c-format -msgid "Failed at message %d of %d" -msgstr "Hiba a %d / %d üzenetnél" - -#: camel/camel-filter-driver.c:918 -#, c-format -msgid "Error parsing filter: %s: %s" -msgstr "Hiba a szűrő feldolgozása közben: %s: %s" - -#: camel/camel-filter-driver.c:924 -#, c-format -msgid "Error executing filter: %s: %s" -msgstr "Hiba a szűrő végrehajtása közben: %s: %s" - -#: camel/camel-filter-search.c:494 camel/camel-filter-search.c:501 -#, c-format -msgid "Error executing filter search: %s: %s" -msgstr "Hiba a szűrt keresés végrehajtása közben: %s: %s" - -#: camel/camel-folder.c:472 -#, c-format -msgid "Unsupported operation: append message: for %s" -msgstr "" - -#: camel/camel-folder.c:1039 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" -msgstr "" -"Hiba a keresési kifejezés végrehajtása közben: %s:\n" -"%s" - -#: camel/camel-folder.c:1219 -msgid "Moving messages" -msgstr "Levelek áthelyzése" - -#: camel/camel-folder-search.c:333 -#, c-format -msgid "" -"Cannot parse search expression: %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Nem sikerült értelmezni a keresőkifejezést: %s\n" -"%s" - -#: camel/camel-folder-search.c:343 -#, c-format -msgid "" -"Error executing search expression: %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Hiba a keresési kifejezés végrehajtása közben: %s:\n" -"%s" - -#: camel/camel-folder-search.c:560 camel/camel-folder-search.c:588 -msgid "(match-all) requires a single bool result" -msgstr "a (match-all) egy darab logikai eredményt vár" - -#: camel/camel-folder-search.c:638 -#, c-format -msgid "Performing query on unknown header: %s" -msgstr "Lekérdezés futtatása ismeretlen fejlécen: %s" - -#: camel/camel-folder-search.c:748 camel/camel-folder-search.c:792 -msgid "Invalid type in body-contains, expecting string" -msgstr "Érvénytelen típus a body-contains kifejezésben, a várt karakterlánc" - -#: camel/camel-lock-client.c:110 -#, c-format -msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" -msgstr "Nem sikerült felépíteni a zároló segédcsővezetéket: %s" - -#: camel/camel-lock-client.c:123 -#, c-format -msgid "Cannot fork locking helper: %s" -msgstr "Nem sikerült forkolni a zároló segédet: %s" - -#: camel/camel-lock-client.c:199 camel/camel-lock-client.c:222 -#, c-format -msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" -msgstr "Nem sikerült '%s' zárolása: segédzároló protokollhiba" - -#: camel/camel-lock-client.c:212 -#, c-format -msgid "Could not lock '%s'" -msgstr "Nem sikerült a zárolás: %s" - -#. well, this is really only a programatic error -#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:111 -#, c-format -msgid "Could not create lock file for %s: %s" -msgstr "Nem sikerült zárolófájlt létrehozni %s számára: %s" - -#: camel/camel-lock.c:151 -#, c-format -msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." -msgstr "Időtúllépés %s fájl zárolási kísérlete közben. Próbáld később." - -#: camel/camel-lock.c:205 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" -msgstr "Sikertelen zárolás az fcntl(2) használatával: %s" - -#: camel/camel-lock.c:267 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" -msgstr "Sikertelen zárolás az flock(2) használatával: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:108 -#, c-format -msgid "Could not check mail file %s: %s" -msgstr "Nem sikerült ellenőrizni ezt a levélfájlt: %s: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:122 -#, c-format -msgid "Could not open mail file %s: %s" -msgstr "Nem sikerült megnyitni ezt a levélfájlt: %s: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:130 -#, c-format -msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" -msgstr "Nem sikerült megnyitni ezt az ideiglenes levélfájlt: %s: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:159 -#, c-format -msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" -msgstr "Nem sikerült a levelet ebben az ideiglenes fájlban tárolni: %s: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:189 -#, c-format -msgid "Could not create pipe: %s" -msgstr "Nem sikerült csővezetéket létrehozni: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:201 -#, c-format -msgid "Could not fork: %s" -msgstr "Nem sikerült a fork: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:239 -#, c-format -msgid "Movemail program failed: %s" -msgstr "A movemail program sikertelen: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:240 -msgid "(Unknown error)" -msgstr "(Ismeretlen hiba)" - -#: camel/camel-movemail.c:263 -#, c-format -msgid "Error reading mail file: %s" -msgstr "Hiba a levélfájl olvasása közben: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:274 -#, c-format -msgid "Error writing mail temp file: %s" -msgstr "Hiba az ideiglenes levélfájl írása közben: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:467 camel/camel-movemail.c:534 -#, c-format -msgid "Error copying mail temp file: %s" -msgstr "Hiba az ideiglenes levélfájl másolása közben: %s" - -#: camel/camel-pgp-context.c:191 -#, c-format -msgid "Please enter your %s passphrase for %s" -msgstr "Add meg %s jelszavadat %s számára" - -#: camel/camel-pgp-context.c:194 -#, c-format -msgid "Please enter your %s passphrase" -msgstr "Add meg %s jelszavadat" - -#: camel/camel-pgp-context.c:525 -#, fuzzy -msgid "Cannot sign this message: no plaintext to sign" -msgstr "Nem lehet elküldeni a levelet: nincs címzett." - -#: camel/camel-pgp-context.c:532 camel/camel-pgp-context.c:706 -msgid "Cannot sign this message: no password provided" -msgstr "Nem lehet aláírni a levelet: nincs jelszó megadva" - -#: camel/camel-pgp-context.c:538 camel/camel-pgp-context.c:712 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot sign this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" -msgstr "Nem sikerült csővezetéket létrehozni a GPG/PGP-hez: %s" - -#: camel/camel-pgp-context.c:699 -#, fuzzy -msgid "Cannot sign this message: no plaintext to clearsign" -msgstr "Nem lehet elküldeni a levelet: nincs címzett." - -#: camel/camel-pgp-context.c:891 -#, fuzzy -msgid "Cannot verify this message: no plaintext to verify" -msgstr "Nem lehet elküldeni a levelet: nincs címzett." - -#: camel/camel-pgp-context.c:897 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot verify this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" -msgstr "Nem sikerült csővezetéket létrehozni a GPG/PGP-hez: %s" - -#: camel/camel-pgp-context.c:908 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot verify this message: couldn't create temp file: %s" -msgstr "Nem sikerült létrehozni az ideiglenes fájlt: %s" - -#: camel/camel-pgp-context.c:1076 -#, fuzzy -msgid "Cannot encrypt this message: no plaintext to encrypt" -msgstr "Nem lehet elküldeni a levelet: nincs címzett." - -#: camel/camel-pgp-context.c:1086 -#, fuzzy -msgid "Cannot encrypt this message: no password provided" -msgstr "Nem lehet elküldeni a levelet: a feladó címe érvénytelen." - -#: camel/camel-pgp-context.c:1093 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot encrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" -msgstr "Nem sikerült csővezetéket létrehozni a GPG/PGP-hez: %s" - -#: camel/camel-pgp-context.c:1102 -#, fuzzy -msgid "Cannot encrypt this message: no recipients specified" -msgstr "Nem lehet elküldeni a levelet: nincs címzett." - -#: camel/camel-pgp-context.c:1264 -#, fuzzy -msgid "Cannot decrypt this message: no ciphertext to decrypt" -msgstr "Nem lehet elküldeni a levelet: nincs címzett." - -#: camel/camel-pgp-context.c:1272 -msgid "Cannot decrypt this message: no password provided" -msgstr "Nem lehet visszafejteni a levelet: nem volt jelszó megadva" - -#: camel/camel-pgp-context.c:1279 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot decrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" -msgstr "Nem sikerült csővezetéket létrehozni a GPG/PGP-hez: %s" - -#: camel/camel-provider.c:131 -#, c-format -msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." -msgstr "" -"%s betöltése sikertelen: A modulbetöltés nem támogatott a rendszereden." - -#: camel/camel-provider.c:140 -#, c-format -msgid "Could not load %s: %s" -msgstr "%s betöltése sikertelen: %s" - -#: camel/camel-provider.c:148 -#, c-format -msgid "Could not load %s: No initialization code in module." -msgstr "%s betöltése sikertelen: Nincs inicializáló kód a modulban." - -#: camel/camel-remote-store.c:203 -#, c-format -msgid "%s server %s" -msgstr "%s kiszolgáló %s" - -#: camel/camel-remote-store.c:207 -#, c-format -msgid "%s service for %s on %s" -msgstr "%s %s szolgáltatás %s-n" - -#: camel/camel-remote-store.c:264 -msgid "Connection cancelled" -msgstr "Kapcsolat megszakítva" - -#: camel/camel-remote-store.c:267 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:272 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" -msgstr "Nem sikerült csatlakozni %s %d portjához: %s" - -#: camel/camel-remote-store.c:268 -msgid "(unknown host)" -msgstr "(ismeretlen kiszolgáló)" - -#: camel/camel-remote-store.c:358 camel/camel-remote-store.c:420 -#: camel/camel-remote-store.c:483 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:386 -msgid "Operation cancelled" -msgstr "Művelet megszakítva" - -#: camel/camel-remote-store.c:486 -#, c-format -msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" -msgstr "A kiszolgáló váratlanul szétkapcsolt: %s" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:33 -msgid "Anonymous" -msgstr "Anonymous" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:35 -msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." -msgstr "Névtelen bejelentkezés használatával kapcsolódik a kiszolgálóhoz." - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:110 camel/camel-sasl-plain.c:87 -msgid "Authentication failed." -msgstr "Hitelesítés sikertelen" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:119 -#, c-format -msgid "" -"Invalid email address trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Érvénytelen emailcím-nyomkövetési információ:\n" -"%s" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:131 -#, c-format -msgid "" -"Invalid opaque trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Érvénytelen átlátszatlan nyomkövetési információ:\n" -"%s" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:143 -#, c-format -msgid "" -"Invalid trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Érvénytelen nyomkövetési információ:\n" -"%s" - -#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35 -msgid "CRAM-MD5" -msgstr "CRAM-MD5" - -#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37 -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " -"the server supports it." -msgstr "" -"Ezt a lehetőséget választva biztonságos CRAM-MD5 jelszóval csatlakozol a " -"kiszolgálóhoz, ha az támogatja azt." - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:43 -msgid "DIGEST-MD5" -msgstr "DIGEST-MD5" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:45 -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " -"if the server supports it." -msgstr "" -"Ezt a lehetőséget választva biztonságos DIGEST-MD5 jelszóval csatlakozol a " -"kiszolgálóhoz, ha az támogatja azt." - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:810 -msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" -msgstr "A kiszolgáló felszólítása túl hosszú (>2048 bájt)\n" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:819 -msgid "Server challenge invalid\n" -msgstr "A kiszolgáló felszólítása érvénytelen\n" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:825 -msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" -msgstr "" -"A kiszolgáló felszólítása érvénytelen \"Quality of Protection\" tokent " -"tartalmazott\n" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:847 -msgid "Server response did not contain authorization data\n" -msgstr "A kiszolgáló válasza nem tartalmazott engedélyzési adatokat.\n" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:865 -msgid "Server response contained incomplete authorization data\n" -msgstr "A kiszolgáló válasza hiányos engedélyezési adatokat tartalmazott.\n" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:875 -msgid "Server response does not match\n" -msgstr "A kiszolgáló válasza nem egyezik\n" - -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:40 -msgid "Kerberos 4" -msgstr "Kerberos 4" - -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:42 -msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." -msgstr "Kerberos 4 hitelesítés használatával kapcsolódik a kiszolgálóhoz." - -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:161 -#, c-format -msgid "" -"Could not get Kerberos ticket:\n" -"%s" -msgstr "" -"Nem sikerült Kerberos jegyet szerezni:\n" -"%s" - -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:218 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:494 -msgid "Bad authentication response from server." -msgstr "Rossz hitelesítési válasz a kiszolgálótól" - -#: camel/camel-sasl-login.c:32 -msgid "NT Login" -msgstr "NT bejelentkezés" - -#: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34 -msgid "This option will connect to the server using a simple password." -msgstr "Egyszerű jelszó használatával kapcsolódik a kiszolgálóhoz." - -#: camel/camel-sasl-login.c:127 -msgid "Unknown authentication state." -msgstr "Ismeretlen hitelesítési állapot." - -#: camel/camel-sasl-plain.c:32 camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:302 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:68 mail/mail-config.glade.h:55 -msgid "Password" -msgstr "Jelszó" - -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:34 -msgid "POP before SMTP" -msgstr "POP az SMTP előtt" - -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36 -msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" -msgstr "" -"Ezzel a beállítással a POP engedélyezése az SMTP kapcsolat előtt jön létre" - -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107 -msgid "POP Source URI" -msgstr "POP forrás-URI" - -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:111 -msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport" -msgstr "POP az SMTP hitelesítés előtt ismeretlen átvitel használatával" - -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:116 -msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source" -msgstr "POP az SMTP hitelesítés előtt nem pop forrás használatával" - -#: camel/camel-search-private.c:111 -#, c-format -msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" -msgstr "A reguláris kifejezés lefordítása sikertelen: %s: %s" - -#: camel/camel-service.c:157 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a username component" -msgstr "'%s' URL-ben kell lennie felhasználónév összetevőnek" - -#: camel/camel-service.c:165 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a host component" -msgstr "'%s' URL-ben kell lennie gépnév összetevőnek" - -#: camel/camel-service.c:173 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a path component" -msgstr "'%s' URL-ben kell lennie útvonal összetevőnek" - -#: camel/camel-service.c:602 -#, c-format -msgid "Resolving: %s" -msgstr "'%s' feloldása" - -#: camel/camel-service.c:629 -#, c-format -msgid "Failure in name lookup: %s" -msgstr "Sikertelen névkikeresés: %s" - -#: camel/camel-service.c:654 -#, c-format -msgid "Host lookup failed: %s: host not found" -msgstr "Sikertelen gépkikeresés: %s: a gép nem található" - -#: camel/camel-service.c:656 -#, c-format -msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" -msgstr "Sikertelen gépkikeresés: %s: ismeretlen ok" - -#: camel/camel-session.c:76 -msgid "Virtual folder email provider" -msgstr "Virtuális mappa email szolgáltató" - -#: camel/camel-session.c:78 -msgid "For reading mail as a query of another set of folders" -msgstr "" -"A leveleket más mappákon futtatott lekérdezés eredményétől függően " -"csoportosíthatod." - -#: camel/camel-session.c:324 camel/camel-session.c:393 -#, c-format -msgid "No provider available for protocol `%s'" -msgstr "'%s' protokollhoz nincs támogatás" - -#: camel/camel-session.c:510 -#, c-format -msgid "" -"Could not create directory %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Nem sikerült létrehozni %s könyvtárat:\n" -"%s" - -#: camel/camel-smime-context.c:173 -#, c-format -msgid "Please enter your password for %s" -msgstr "Add meg %s jelszavát!" - -#: camel/camel-smime-context.c:203 -msgid "Please indicate the nickname of a certificate to sign with." -msgstr "Add meg a tanúsítvány nevét, amellyel aláírsz." - -#: camel/camel-smime-context.c:209 -#, c-format -msgid "The signature certificate for \"%s\" does not exist." -msgstr "Nincs aláírástanúsítvány \"%s\" számára." - -#: camel/camel-smime-context.c:249 -#, c-format -msgid "The encryption certificate for \"%s\" does not exist." -msgstr "Nincs titkosítási tanúsítvány \"%s\" számára." - -#: camel/camel-smime-context.c:419 camel/camel-smime-context.c:430 -#: camel/camel-smime-context.c:536 camel/camel-smime-context.c:546 -#, c-format -msgid "Failed to find certificate for \"%s\"." -msgstr "Nem található \"%s\" tanúsítványa." - -#: camel/camel-smime-context.c:556 -msgid "Failed to find a common bulk algorithm." -msgstr "Nem sikerült \"common bulk\" algoritmust találni." - -#: camel/camel-smime-context.c:810 -msgid "Failed to decode message." -msgstr "A levél dekódolása sikertelen." - -#: camel/camel-smime-context.c:855 -msgid "Failed to verify certificates." -msgstr "Tanúsítványok ellenőrzése sikertelen." - -#: camel/camel-store.c:273 -#, fuzzy -msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" -msgstr "Nem sikerült zárolni %s könyvtárat: %s" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:491 -#, c-format -msgid "" -"Issuer: %s\n" -"Subject: %s" -msgstr "" -"Kibocsátó: %s\n" -"Téma: %s" - -#. construct our user prompt -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:496 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:369 -#, c-format -msgid "" -"Bad certificate from %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you wish to accept anyway?" -msgstr "" -"Rossz tanúsítvány %s-től:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"\n" -"Elfogadod mégis?" - -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:353 -#, c-format -msgid "" -"EMail: %s\n" -"Common Name: %s\n" -"Organization Unit: %s\n" -"Organization: %s\n" -"Locality: %s\n" -"State: %s\n" -"Country: %s" -msgstr "" -"Email: %s\n" -"Név: %s\n" -"Szervezeti egység: %s\n" -"Szervezet: %s\n" -"Hely: %s\n" -"Állam: %s\n" -"Ország: %s" - -#: camel/camel-url.c:289 -#, c-format -msgid "Could not parse URL `%s'" -msgstr "Nem sikerülte értelmezni ezt azt URL-t: '%s'" - -#: camel/camel-vee-folder.c:554 -#, c-format -msgid "No such message %s in %s" -msgstr "Nincs %s levél %s-ben" - -#: camel/camel-vee-folder.c:649 -#, c-format -msgid "No such message: %s" -msgstr "Nincs %s levél" - -#: camel/camel-vee-store.c:250 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" -msgstr "Nem sikerült zárolni %s könyvtárat: %s" - -#: camel/camel-vee-store.c:286 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" -msgstr "Nem sikerült betölteni a mappát: %s: %s" - -#: camel/camel-vee-store.c:298 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" -msgstr "Nem sikerült zárolni %s könyvtárat: %s" - -#: camel/camel-vee-store.c:326 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" -msgstr "Nem sikerült betölteni a mappát: %s: %s" - -#: camel/camel-vtrash-folder.c:109 -msgid "You cannot copy messages from this trash folder." -msgstr "Nem lehet leveleket másolni ebből a kukamappából." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:329 -#, c-format -msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" -msgstr "Váratlan válasz az IMAP kiszolgálótól: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:339 -#, c-format -msgid "IMAP command failed: %s" -msgstr "Az IMAP parancs sikertelen: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:394 -msgid "Server response ended too soon." -msgstr "A kiszolgáló válasza túl hamar végetért." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:586 -#, c-format -msgid "IMAP server response did not contain %s information" -msgstr "Az IMAP kiszolgáló válasza nem tartalmaz %s információt" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:622 -#, c-format -msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" -msgstr "Váratlan OK válasz az IMAP kiszolgálótól: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:189 -#, c-format -msgid "Could not create directory %s: %s" -msgstr "Nem sikerült létrehozni %s könyvtárat: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:208 -#, c-format -msgid "Could not load summary for %s" -msgstr "Nem sikerült betölteni %s összefoglalóját" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:272 -msgid "Folder was destroyed and recreated on server." -msgstr "A mappa megsemmisült és újra létre lett hozva a kiszolgálón" - -#. Check UIDs and flags of all messages we already know of. -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:434 -msgid "Scanning for changed messages" -msgstr "Megváltozott levelek keresése" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1491 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1899 -msgid "This message is not currently available" -msgstr "Ez a levél jelenleg nem elérhető" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1633 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1714 -msgid "Fetching summary information for new messages" -msgstr "Összefoglaló adatok letöltése az új levelekhez." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1639 -msgid "Scanning for new messages" -msgstr "Új levelek keresése" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1936 -msgid "Could not find message body in FETCH response." -msgstr "Nem található a levéltörzs a FETCH válaszban." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155 -#, c-format -msgid "Could not open cache directory: %s" -msgstr "Nem sikerült megnyitni a gyorstár könyvtárát: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:243 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:299 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:330 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:362 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to cache message %s: %s" -msgstr "A levél dekódolása sikertelen." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 mail/mail-config.glade.h:15 -msgid "Checking for new mail" -msgstr "Új levelek keresése" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45 -msgid "Check for new messages in all folders" -msgstr "Új levelek keresése az összes mappában" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:767 -msgid "Folders" -msgstr "Mappák" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50 -msgid "Show only subscribed folders" -msgstr "Csak az előfizetett mappák megjelenítése" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52 -msgid "Override server-supplied folder namespace" -msgstr "A kiszolgáló által nyújtott mappanevek felülbírálata" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54 -msgid "Namespace" -msgstr "Névtér" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57 -msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" -msgstr "Szűrők alkalmazása az új levelekre ennek a kiszolgálónak az INBOX-ában" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63 -msgid "IMAP" -msgstr "IMAP" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65 -msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." -msgstr "Levélolvasás és -tárolás IMAP kiszolgálókon." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82 -msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." -msgstr "" -"Ez a beállítás sima szöveges jelszóval létesít kapcsolatot az IMAP " -"kiszolgálóval." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:517 -#, c-format -msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" -msgstr "%s IMAP kiszolgáló nem támogatja a kért %s hitelesítési típust" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:527 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:388 -#, c-format -msgid "No support for authentication type %s" -msgstr "%s hitelesítési típus nem támogatott" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:551 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" -msgstr "%sAdd meg %s@%s IMAP jelszavát!" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:566 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:432 -msgid "You didn't enter a password." -msgstr "Nem adtál meg jelszót." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:592 -#, c-format -msgid "" -"Unable to authenticate to IMAP server.\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"Nem sikerült bejelentkezni az IMAP kiszolgálóra.\n" -"%s\n" -"\n" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:891 -#, c-format -msgid "No such folder %s" -msgstr "Nincs %s mappa." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1131 -msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" -msgstr "A szülőmappa nem tartalmazhat almappákat" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:40 -msgid "MH-format mail directories" -msgstr "MH formátumú levélkönyvtárak" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:41 -msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." -msgstr "A helyi levelek tárolása MH-szerű levélkönyvtárakban" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50 -msgid "Local delivery" -msgstr "Helyi kézbesítés" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:51 -msgid "For retrieving local mail from standard mbox formated spools." -msgstr "A helyi levelek letöltése szabványos mbox formátumú tárolókból" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:60 -#, fuzzy -msgid "Apply filters to new messages in INBOX" -msgstr "Szűrők alkalmazása az új levelekre ennek a kiszolgálónak az INBOX-ában" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:66 -msgid "Qmail maildir-format mail files" -msgstr "Qmail maildir-formátumú fájlok" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:67 -msgid "For storing local mail in qmail maildir directories." -msgstr "A helyi levelek tárolása qmail maildir könyvtárakban" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:78 -msgid "Standard Unix mbox spools" -msgstr "Szabványos Unix mbox tárolók" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:79 -msgid "For reading and storing local mail in standard mbox spool files." -msgstr "A helyi levelek olvasása és tárolása szabványos mbox spool fájlokban" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:132 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:110 -#, c-format -msgid "Store root %s is not an absolute path" -msgstr "%s tárológyökér nem abszolút útvonal" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:139 -#, c-format -msgid "Store root %s is not a regular directory" -msgstr "%s tárológyökér nem közönséges könyvtár" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:147 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:163 -#, c-format -msgid "Cannot get folder: %s: %s" -msgstr "Nem sikerült betölteni a mappát: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:178 -msgid "Local stores do not have an inbox" -msgstr "A helyi tárolók nem rendelkeznek Bejövő mappával" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:190 -#, c-format -msgid "Local mail file %s" -msgstr "%s helyi levél fájl" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:247 -#, c-format -msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" -msgstr "Nem sikerült %s mappát %s névre átnevezni: %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:289 -#, c-format -msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" -msgstr "Nem sikerült '%s' mappaösszegzőfájt törölni: %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:299 -#, c-format -msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" -msgstr "Nem sikerült '%s' mappaindexfájlt törölni: %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:418 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1158 -msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" -msgstr "Nem sikerült hozzáadni a levelet az összefoglalóhoz: ismeretlen ok" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:181 -#, c-format -msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" -msgstr "Nem lehet a levelet a maildir mappához fűzni: %s: %s " - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:206 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:226 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:328 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:195 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:204 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:212 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:537 -#, c-format -msgid "" -"Cannot get message: %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Nem sikerült betölteni a levelet: %s\n" -" %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:206 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:328 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:195 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:537 -msgid "No such message" -msgstr "Nincs ilyen levél" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:227 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:213 -msgid "Invalid message contents" -msgstr "A levél tartalma érvénytelen" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:106 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:90 -#, c-format -msgid "" -"Could not open folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Nem sikerült megnyitni '%s' mappát:\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:110 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:97 -#, c-format -msgid "Folder `%s' does not exist." -msgstr "`%s' mappa nem létezik." - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:117 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:103 -#, c-format -msgid "" -"Could not create folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Nem sikerült létrehozni '%s' mappát:\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:132 -#, c-format -msgid "`%s' is not a maildir directory." -msgstr "'%s' nem maildir könyvtár." - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:167 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:204 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:127 -#, c-format -msgid "Could not delete folder `%s': %s" -msgstr "Nem sikerült törölni '%s' mappát: %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:168 -msgid "not a maildir directory" -msgstr "nem maildir könyvtár" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:331 -#, c-format -msgid "Could not scan folder `%s': %s" -msgstr "Nem sikerült pásztázni ezt a mappát: `%s': %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:405 -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:526 -#, c-format -msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" -msgstr "Nem sikerült megnyitni a maildir könyvtár elérési útját: %s: %s " - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:152 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:273 -#, c-format -msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" -msgstr "Nem sikerült zárolni %s könyvtárat: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:209 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:414 -#, c-format -msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" -msgstr "Nem sikerült megnyitni a postaládát: %s: %s\n" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:265 -#, c-format -msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" -msgstr "Nem sikerült a levelet az mbox fájlhoz hozzáfűzni: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:344 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:376 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:389 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:553 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:585 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:598 -#, c-format -msgid "" -"Cannot get message: %s from folder %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Nem sikerült betölteni a következő levelet %2$s mappából: %1$s\n" -" %3$s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:377 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:586 -msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." -msgstr "A mappa javíthatatlanul rossznak néz ki." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:390 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:599 -msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?" -msgstr "Levélírás sikertelen: rossz postafiók?" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:94 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Nem sikerült megnyitni '%s' fájlt:\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:110 -#, c-format -msgid "" -"Could not create file `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Nem sikerült létrehozni `%s' fájlt:\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:119 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146 -#, c-format -msgid "`%s' is not a regular file." -msgstr "'%s' nem közönséges fájl." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161 -#, c-format -msgid "" -"Could not delete folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Nem sikerült törölni `%s' mappát:\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153 -#, c-format -msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." -msgstr "`%s' mappa nem üres. Nem törölhető." - -#. FIXME: If there is a failure, it shouldn't clear the summary and restart, -#. it should try and merge the summary info's. This is a bit tricky. -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:249 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:502 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:703 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:644 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:936 -msgid "Storing folder" -msgstr "Mappa tárolása" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:254 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open folder: %s: %s" -msgstr "" -"Nem sikerült megnyitni '%s' mappát:\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:296 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:426 -#, c-format -msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" -msgstr "Végzetes levélértelmezési hiba %ld pozíció közelében %s mappában" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:371 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot check folder: %s: %s" -msgstr "Nem sikerült betölteni a mappát: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:507 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:708 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:649 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open file: %s: %s" -msgstr "" -"Nem sikerült megnyitni ezt a fájlt: %s:\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:524 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:673 -#, c-format -msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" -msgstr "Nem sikerült megnyitni az ideiglenes postafiókot: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:549 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:557 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:746 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:754 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:698 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:706 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:979 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:987 -msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" -msgstr "Az összefoglaló és a mappa eltér, még egyeztetés után is" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:600 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:750 -#, c-format -msgid "Error writing to temp mailbox: %s" -msgstr "Hiba az ideiglenes postafiók írása közben: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:617 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:772 -#, c-format -msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" -msgstr "Sikertelen írási művelet az ideiglenes postafiókba: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:635 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:804 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1037 -#, c-format -msgid "Could not close source folder %s: %s" -msgstr "Nem sikerült lezárni a forrásmappát %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:644 -#, c-format -msgid "Could not close temp folder: %s" -msgstr "Nem sikerült bezárni ezt az ideiglenes mappát: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:655 -#, c-format -msgid "Could not rename folder: %s" -msgstr "Nem sikerült átnevezni ezt a mappát: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:878 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:545 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1111 -#, c-format -msgid "Unknown error: %s" -msgstr "Ismeretlen hiba: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:172 -#, c-format -msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" -msgstr "Nem lehet a levelet az mh mappához fűzni: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:110 -#, c-format -msgid "`%s' is not a directory." -msgstr "`%s' nem könyvtár." - -#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:218 -#, c-format -msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" -msgstr "Nem sikerült megnyitni az MH könyvtár elérési útját: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:470 -#, c-format -msgid "Cannot append message to spool file: %s: %s" -msgstr "Nem sikerült a levelet a spool fájlhoz hozzáfűzni: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116 -#, c-format -msgid "Spool `%s' does not exist or is not a regular file" -msgstr "`%s' spool nem létezik, vagy nem közönséges fájl." - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:142 -#, c-format -msgid "Folder `%s/%s' does not exist." -msgstr "`%s/%s' mappa nem létezik." - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:164 -#, c-format -msgid "Spool mail file %s" -msgstr "%s spool levélfájl" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:210 -msgid "Spool folders cannot be renamed" -msgstr "Spool mappát nem lehet átnevezni" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:218 -msgid "Spool folders cannot be deleted" -msgstr "Spool mappát nem lehet törölni" - -#. FIXME: If there is a failure, it shouldn't clear the summary and restart, -#. it should try and merge the summary info's. This is a bit tricky. -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:379 -msgid "Summarising folder" -msgstr "Mappaösszefoglaló készítése" - -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:384 -#, c-format -msgid "Could not open folder: %s: summarising from position %ld: %s" -msgstr "" -"A mappa megnyitása sikertelen: %s: összegzés ettől a pozíciótól: %ld: %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:498 -#, c-format -msgid "Cannot summarise folder: %s: %s" -msgstr "Nem sikerült %s mappa összefoglalóját elkészíteni: %s." - -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:789 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:798 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:807 -#, c-format -msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" -msgstr "Nem sikerült szinkronizálni ezt az ideiglenes mappát: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:822 -#, c-format -msgid "Could not sync spool folder %s: %s" -msgstr "Nem sikerült pásztázni ezt a spool mappát: `%s': %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:852 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:870 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:882 -#, c-format -msgid "" -"Could not sync spool folder %s: %s\n" -"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'" -msgstr "" -"Nem sikerült szinkronizálni ezt a spool mappát: %s: %s\n" -"A mappa valószínűleg sérült, másolat mentve `%s' néven" - -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:941 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not file: %s: %s" -msgstr "%s betöltése sikertelen: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:45 -#, c-format -msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" -msgstr "Add meg %s@%s NNTP jelszavát!" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:65 -msgid "Server rejected username" -msgstr "A kiszolgáló a felhasználói nevet visszadobta" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:71 -msgid "Failed to send username to server" -msgstr "Nem sikerült a felhasználónevet elküldeni a kiszolgálónak" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:80 -msgid "Server rejected username/password" -msgstr "A kiszolgáló visszautasította a felhasználónév/jelszó párost" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:116 -#, c-format -msgid "Message %s not found." -msgstr "%s levél nem található" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:46 -msgid "Could not get group list from server." -msgstr "Nem sikerült megszerezni a csoportlistát a kiszolgálóról." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:99 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:108 -#, c-format -msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" -msgstr "Nem sikerült betölteni %s csoportlistafájlját: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:159 -#, c-format -msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" -msgstr "Nem sikerült menteni %s csoportlistafájlját: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42 -msgid "USENET news" -msgstr "USENET news" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44 -msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." -msgstr "Ez egy segédelem a USENET hírcsoportok írásához és olvasásához." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:231 -#, c-format -msgid "Could not open directory for news server: %s" -msgstr "Nem sikerült megnyitni a news-kiszolgáló könyvtárát: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:297 -#, c-format -msgid "USENET News via %s" -msgstr "USENET News %s-ről" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:304 -msgid "" -"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " -"password." -msgstr "Ez a beállítás sima szöveges jelszót használ az NNTP kiszolgálhoz." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:334 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:496 -#, c-format -msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s" -msgstr "Nem sikerült .newsrc fájlt létrehozni %s számára: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:189 -msgid "Retrieving POP summary" -msgstr "POP összefoglaló letöltése" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:195 -#, c-format -msgid "Could not check POP server for new messages: %s" -msgstr "Nem sikerült az új levelek ellenőrzése a POP kiszolgálón: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:242 -msgid "Could not open folder: message listing was incomplete." -msgstr "Nem sikerült megnyitni a mappát: az üzenetlista nem teljes." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:266 -msgid "Expunging deleted messages" -msgstr "A törlésre kijelölt levelek eltávolítása" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:342 -#, c-format -msgid "Could not fetch message: %s" -msgstr "Nem sikerült letölteni a levelet: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:358 -#, c-format -msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s" -msgstr "Nem sikerült letölteni a levelet a %s POP kiszolgálóról: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:381 -#, c-format -msgid "No message with uid %s" -msgstr "Nincs %s azonosítójú levél" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:385 -#, c-format -msgid "Retrieving POP message %d" -msgstr "%d. POP levél letöltése" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:37 -msgid "Message storage" -msgstr "Levéltároló" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39 -msgid "Leave messages on server" -msgstr "Az üzenetek maradjanak meg a kiszolgálón is" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:42 -#, c-format -msgid "Delete after %s day(s)" -msgstr "Törlés a kiszolgálóról %s nap múlva" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:51 mail/mail-config.glade.h:54 -msgid "POP" -msgstr "POP" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:53 -msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." -msgstr "Csatlakozás és a levelek letöltése POP kiszolgálókról" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:70 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " -"is the only option supported by many POP servers." -msgstr "" -"Ez a beállítás sima szöveges jelszóval kapcsolódik a POP kiszolgálóhoz. Sok " -"POP kiszolgáló csak ezt a módot támogatja." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:80 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using an encrypted password via " -"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " -"claim to support it." -msgstr "" -"Ez a beállítás titkosított jelszóval kapcsolódik a POP kiszolgálóhoz az APOP " -"protokoll használatával. Ez nem feltétlenül működik minden felhasználónak " -"még azokon a kiszolgálókon sem, amelyek azt hirdetik magukról, hogy " -"támogatják." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:92 -msgid "" -"This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it." -msgstr "" -"Ez a beállítás Kerberos 4 hitelesítéssel csatlakozik a POP kiszolgálóval." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:199 -#, c-format -msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s" -msgstr "Nem sikerült a hitelesítés a KPOP kiszolgálóhoz: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:215 -#, c-format -msgid "Could not connect to server: %s" -msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a kiszolgálóhoz: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:322 -#, c-format -msgid "Could not connect to POP server on %s." -msgstr "Nem sikerült a POP kiszolgálóhoz kapcsolódni a %s gépen." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:361 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s" -msgstr "%sAdd meg %s@%s POP3 jelszavát!" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:379 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server.\n" -"Error sending username: %s" -msgstr "" -"Nem sikerült kapcsolódni a POP kiszolgálóhoz.\n" -"Hiba a felhasználónév küldése közben: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:382 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:419 -msgid "(Unknown)" -msgstr "(Ismeretlen)" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:409 -msgid "" -"Unable to connect to POP server.\n" -"No support for requested authentication mechanism." -msgstr "" -"Nem sikerült kapcsolódni a POP kiszolgálóhoz.\n" -"A kért authentikációs mechanizmus nem támogatott." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:417 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server.\n" -"Error sending password: %s" -msgstr "" -"Nem sikerült kapcsolódni a POP kiszolgálóhoz.\n" -"Hiba a jelszó küldése közben: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:484 -#, c-format -msgid "No such folder `%s'." -msgstr "Nincs '%s' mappa." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:567 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unexpected response from POP server: %s" -msgstr "Váratlan válasz az IMAP kiszolgálótól: %s" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37 -#: mail/mail-config.glade.h:73 -msgid "Sendmail" -msgstr "Sendmail" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:39 -msgid "" -"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " -"system." -msgstr "Levél kézbesítése a helyi rendszer \"sendmail\" programjával." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:107 -#, c-format -msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "" -"Nem sikerült csővezetéket létrehozni a sendmailhez: %s: a levél nem ment el" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:124 -#, c-format -msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "Nem sikerült forkolni a sendmailt: %s: a levél nem ment el" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:150 -#, c-format -msgid "Could not send message: %s" -msgstr "Nem sikerült elküldeni a levelet: %s" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:163 -#, c-format -msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." -msgstr "A sendmail %s szignállal kilépett, a levél nem ment el." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:170 -#, c-format -msgid "Could not execute %s: mail not sent." -msgstr "Nem sikerült végrehajtani %s-t, a levél nem ment el." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:175 -#, c-format -msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." -msgstr "A sendmail %d állapottal lépett ki: a levél nem ment el." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:194 -msgid "Could not find 'From' address in message" -msgstr "A feladó címe nem található meg a levélben" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:247 -msgid "sendmail" -msgstr "sendmail" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:249 -msgid "Mail delivery via the sendmail program" -msgstr "Levélküldés a sendmail programon keresztül" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38 mail/mail-config.glade.h:66 -msgid "SMTP" -msgstr "SMTP" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40 -msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n" -msgstr "" -"A levélkézbesítés egy távoli SMTP-t használó levelezőrendszer segítségével " -"történik.\n" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171 -msgid "Syntax error, command unrecognized" -msgstr "Szintaktikai hiba, ismeretlen parancs" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173 -msgid "Syntax error in parameters or arguments" -msgstr "Szintaktikai hiba a paraméterekben vagy argumentumokban" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175 -msgid "Command not implemented" -msgstr "A parancs nincs megvalósítva" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177 -msgid "Command parameter not implemented" -msgstr "A parancsparaméter nincs megvalósítva" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179 -msgid "System status, or system help reply" -msgstr "Rendszerállapot, vagy rendszer-segédüzenet" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181 -msgid "Help message" -msgstr "Segédüzenet" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183 -msgid "Service ready" -msgstr "Szolgáltatás rendelkezésre áll" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185 -msgid "Service closing transmission channel" -msgstr "A szolgáltatás lezárja az átviteli csatornát" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187 -msgid "Service not available, closing transmission channel" -msgstr "A szolgáltatás nem elérhető, az átviteli csatorna lezáródik" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189 -msgid "Requested mail action okay, completed" -msgstr "A kért levélművelet rendben, kész van" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191 -msgid "User not local; will forward to <forward-path>" -msgstr "A felhasználó nem helyi, továbbítás a <forward-path>-ra" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193 -msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "A kért levélművelet sikertelen: nem elérhető a postafiók" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195 -msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "A kért művelet sikertelen: nem elérhető a postafiók" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197 -msgid "Requested action aborted: error in processing" -msgstr "A kért művelet megszakítva: hiba a feldolgozás közben" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199 -msgid "User not local; please try <forward-path>" -msgstr "Nem helyi felhasználó; próbáld a <forward-path>-t" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201 -msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" -msgstr "A kért művelet sikertelen: elégtelen rendszer-tárolóhely" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203 -msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" -msgstr "A kért művelt sikertelen: tárfoglalás túllépése" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:205 -msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" -msgstr "A kért művelet sikertelen: nem engedélyezett postafióknév" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207 -msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>" -msgstr "Kezd el írni a levelet, fejezd be <CRLF>.<CRLF>-el" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:209 -msgid "Transaction failed" -msgstr "Sikertelen tranzakció" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213 -msgid "A password transition is needed" -msgstr "Jelszóátvitel szükséges" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215 -msgid "Authentication mechanism is too weak" -msgstr "A hitelesítési mechanizmus túl gyenge" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217 -msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" -msgstr "A kért hitelesítési mechanizmushoz titkosítás szükséges" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:219 -msgid "Temporary authentication failure" -msgstr "Ideiglenes azonosítási hiba" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:221 -msgid "Authentication required" -msgstr "Hitelesítés szükséges" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:316 -#, c-format -msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal" -msgstr "Üdvüzlő válasz hiba: %s: talán nem végzetes" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:378 -#, c-format -msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s" -msgstr "%s SMTP kiszolgáló nem támogatja a kért %s hitelesítési típust" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:417 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s" -msgstr "%sAdd meg %s@%s SMTP jelszavát" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:440 -#, c-format -msgid "" -"Unable to authenticate to SMTP server.\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"Nem sikerült bejelentkezni az SMTP kiszolgálóra.\n" -"%s\n" -"\n" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:556 -#, c-format -msgid "SMTP server %s" -msgstr "%s SMTP kiszolgáló" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:558 -#, c-format -msgid "SMTP mail delivery via %s" -msgstr "SMTP levélküldés %s kiszolgálón át" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:583 -msgid "Cannot send message: sender address not defined." -msgstr "Nem lehet elküldeni a levelet: a feladó címe nincs megadva." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:590 -msgid "Cannot send message: sender address not valid." -msgstr "Nem lehet elküldeni a levelet: a feladó címe érvénytelen." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:595 mail/mail-ops.c:553 -msgid "Sending message" -msgstr "Levél küldése" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:606 -msgid "Cannot send message: no recipients defined." -msgstr "Nem lehet elküldeni a levelet: nincs címzett." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:686 -msgid "SMTP Greeting" -msgstr "SMTP üdvözlet" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:708 -#, c-format -msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal" -msgstr "Időtúllépés a HELO kérésnél: %s: nem végzetes" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:728 -#, c-format -msgid "HELO response error: %s: non-fatal" -msgstr "HELO válasz hiba: %s: nem végzetes" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:760 -msgid "SMTP Authentication" -msgstr "SMTP hitelesítés" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:766 -msgid "Error creating SASL authentication object." -msgstr "Hiba a SASL hitelesítési objektum létrehozásakor." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:781 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:793 -#, c-format -msgid "AUTH request timed out: %s" -msgstr "Időtúllépés az AUTH kérésnél: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:802 -msgid "AUTH request failed." -msgstr "AUTH kérés sikertelen." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:850 -msgid "Bad authentication response from server.\n" -msgstr "Rossz hitelesítési válasz a kiszolgálótól.\n" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:876 -#, c-format -msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" -msgstr "Időtúllépés a MAIL FROM kérésnél: %s: a levél nem ment el" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:895 -#, c-format -msgid "MAIL FROM response error: %s: mail not sent" -msgstr "Hibás MAIL FROM válasz: %s: a levél nem ment el" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:920 -#, c-format -msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" -msgstr "Időtúllépés az RCPT TO kérésnél: %s: a levél nem ment el" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:939 -#, c-format -msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent" -msgstr "Hibás RCPT TO válasz: %s: a levél nem ment el" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:970 -#, c-format -msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" -msgstr "Időtúllépés a DATA kérésnél: %s: a levél nem ment el" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:989 -#, c-format -msgid "DATA response error: %s: mail not sent" -msgstr "Hibás DATA válasz: %s: a levél nem ment el" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1008 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1026 -#, c-format -msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" -msgstr "" -"Időtúllépés a DATA küldésénél: a levél véget ért: %s: a levél nem ment el" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1045 -#, c-format -msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent" -msgstr "Hibás DATA válasz: a levél véget ért: %s: a levél nem ment el" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1069 -#, c-format -msgid "RSET request timed out: %s" -msgstr "Időtúllépés az RSET kérésnél: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1088 -#, c-format -msgid "RSET response error: %s" -msgstr "Hibás RSET válasz: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1111 -#, c-format -msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal" -msgstr "Időtúllépés a QUIT kérésnél: %s: nem végzetes" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1130 -#, c-format -msgid "QUIT response error: %s: non-fatal" -msgstr "Hibás QUIT válasz: %s: nem végzetes" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:97 -msgid "1 byte" -msgstr "1 bájt" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:99 -#, c-format -msgid "%u bytes" -msgstr "%u bájt" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106 -#, c-format -msgid "%.1fK" -msgstr "%.1fK" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:110 -#, c-format -msgid "%.1fM" -msgstr "%.1fM" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:114 -#, c-format -msgid "%.1fG" -msgstr "%.1fG" - -#. This is a filename. Translators take note. -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:337 mail/mail-display.c:134 -msgid "attachment" -msgstr "melléklet" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:478 -msgid "Remove selected items from the attachment list" -msgstr "Törli a kiválasztott elemeket a mellékletlistáról" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:509 -msgid "Add attachment..." -msgstr "Csatolás..." - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:510 -msgid "Attach a file to the message" -msgstr "Fájl csatolása a levélhez" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 -msgid "Attachment properties" -msgstr "Melléklet tulajdonságai" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 -msgid "File name:" -msgstr "Fájlnév:" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 -msgid "MIME type:" -msgstr "MIME-típus:" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:135 -msgid "Suggest automatic display of attachment" -msgstr "Javasolja a melléklet automatikus megjelenítését" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:326 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "Címjegyzékben való kereséshez kattints ide" - -#. -#. * From: -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:357 -msgid "From:" -msgstr "Feladó:" - -#. -#. * Reply-To: -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:363 -msgid "Reply-To:" -msgstr "Válaszcím:" - -#. -#. * Subject: -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:374 -msgid "Subject:" -msgstr "Tárgy:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:388 -msgid "To:" -msgstr "Címzett:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:389 -msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "Írd be a levél címzettjét" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:392 -msgid "Cc:" -msgstr "Másolat:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:393 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "Írd be, kik kapjanak másolatot a levélről" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:396 -msgid "Bcc:" -msgstr "Titkos másolat:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:397 -msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message." -msgstr "" -"Írd be azokat a címeket, akik rejtett másolatot kapnak a levélről, azaz a " -"címzettnél nem jelenik meg a címük." - -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:228 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2 -msgid "Attach a file" -msgstr "Fájl csatolása" - -#: composer/e-msg-composer.c:676 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading file %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Fájlbeolvasási hiba: %s:\n" -"%s" - -#: composer/e-msg-composer.c:858 -msgid "Save as..." -msgstr "Mentés másként..." - -#: composer/e-msg-composer.c:867 -msgid "Warning!" -msgstr "Figyelem!" - -#: composer/e-msg-composer.c:871 -msgid "File exists, overwrite?" -msgstr "A fájl létezik, felülírod?" - -#: composer/e-msg-composer.c:893 -#, c-format -msgid "Error saving file: %s" -msgstr "Fájlmentési hiba: %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:912 -#, c-format -msgid "Error loading file: %s" -msgstr "Fájlbetöltési hiba: %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:983 -msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account.\n" -"Would you like to use the default drafts folder?" -msgstr "" -"Nem sikerült megnyitni az ehhez a postafiókhoz tartozó piszkozatok mappát.\n" -"Szeretnéd használni az alapértelmezett piszkozatok mappát?" - -#: composer/e-msg-composer.c:1036 -#, c-format -msgid "Error accessing file: %s" -msgstr "Fájlelérési hiba: %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:1044 -msgid "Unable to retrieve message from editor" -msgstr "Nem sikerült betölteni a levelet a szerkesztőből" - -#: composer/e-msg-composer.c:1050 -#, c-format -msgid "" -"Unable to seek on file: %s\n" -"%s" -msgstr "" -"Nem sikerült keresni a fájlban: %s\n" -" %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:1056 -#, c-format -msgid "" -"Unable to truncate file: %s\n" -"%s" -msgstr "" -"Nem sikerült csonkolni a fájlt: %s\n" -" %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:1065 -#, c-format -msgid "" -"Error autosaving message: %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Hiba a levelek automatikus mentése közben: %s\n" -" %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:1165 -msgid "" -"Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n" -"Would you like to try to recover them?" -msgstr "" -"A Ximian Evolúció talált az előző munkafolyamatból származó mentetlen " -"fájlokat.\n" -"Szeretnéd megkísérelni a visszaállításukat?" - -#: composer/e-msg-composer.c:1313 -msgid "" -"This message has not been sent.\n" -"\n" -"Do you wish to save your changes?" -msgstr "" -"A levél nem lett elküldve.\n" -"\n" -"Akarod menteni a változásaidat?" - -#: composer/e-msg-composer.c:1320 -msgid "Warning: Modified Message" -msgstr "Figyelem: Módosított levél" - -#: composer/e-msg-composer.c:1343 -msgid "Open file" -msgstr "Fájl megnyitás" - -#: composer/e-msg-composer.c:1492 -msgid "Insert File" -msgstr "Fájl beillesztése" - -#: composer/e-msg-composer.c:1868 composer/e-msg-composer.c:2314 -msgid "Compose a message" -msgstr "Levél írása" - -#: composer/e-msg-composer.c:2404 -msgid "Could not create composer window." -msgstr "Nem sikerült létrehozni a levélíró ablakot." - -#: composer/evolution-composer.c:349 -msgid "" -"Could not create composer window, because you have not yet\n" -"configured any identities in the mail component." -msgstr "" -"Nem sikerült létrehozni a szerkesztőablakot, mert még nem\n" -"állítottál be egy azonosítót sem a levelezőkomponensben." - -#: composer/evolution-composer.c:364 -msgid "Cannot initialize Evolution's composer." -msgstr "Az Evolúció levelező komponensét nem sikerült inicializálni." - -#: data/evolution.desktop.in.h:1 shell/main.c:76 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolúció" - -#: data/evolution.desktop.in.h:2 -msgid "The Evolution groupware suite" -msgstr "Evolúció csoportmunka-programcsomag" - -#: data/evolution.keys.in.h:1 -msgid "address card" -msgstr "címkártya" - -#: data/evolution.keys.in.h:2 -msgid "calendar information" -msgstr "naptárinformáció" - -#: default_user/searches.xml.h:1 -msgid "Body contains" -msgstr "A szövegtörzs tartalmazza" - -#: default_user/searches.xml.h:2 -msgid "Body does not contain" -msgstr "A szövegtörzs nem tartalmazza" - -#: default_user/searches.xml.h:3 -msgid "Body or subject contains" -msgstr "A szövegtörzs vagy a tárgy tartalmazza" - -#: default_user/searches.xml.h:4 -msgid "Message contains" -msgstr "A levél tartalmazza" - -#: default_user/searches.xml.h:5 -msgid "Recipients contain" -msgstr "A címzett tartalmazza" - -#: default_user/searches.xml.h:6 -msgid "Sender contains" -msgstr "A feladó tartalmazza" - -#: default_user/searches.xml.h:7 -msgid "Subject contains" -msgstr "A tárgy tartalmazza" - -#: default_user/searches.xml.h:8 -msgid "Subject does not contain" -msgstr "A tárgy nem tartalmazza" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 12-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:168 e-util/e-time-utils.c:359 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" -msgstr "%Y/%m/%d %a %I:%M %p" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:173 e-util/e-time-utils.c:350 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" -msgstr "%Y/%m/%d %a %H:%M" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 12-hour format, without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:178 -#, fuzzy -msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" -msgstr "%Y/%m/%d %a %I:%M %p" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 24-hour format, without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:183 -#, fuzzy -msgid "%a %m/%d/%Y %H" -msgstr "%Y/%m/%d %a %H:%M" - -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:194 -#, fuzzy -msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%Y/%m/%d %a %I:%M:%S %p" - -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:198 -#, fuzzy -msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%Y/%m/%d %a %H:%M:%S" - -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, -#. without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:203 -#, fuzzy -msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" -msgstr "%Y/%m/%d %a %I:%M %p" - -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, -#. without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:208 -#, fuzzy -msgid "%m/%d/%Y %H:%M" -msgstr "%Y/%m/%d %a %H:%M" - -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, -#. without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:213 -#, fuzzy -msgid "%m/%d/%Y %I %p" -msgstr "%Y/%m/%d %a %I:%M %p" - -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, -#. without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:218 -#, fuzzy -msgid "%m/%d/%Y %H" -msgstr "%Y/%m/%d" - -#. strptime format for a time of day, in 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:300 e-util/e-time-utils.c:399 -msgid "%I:%M:%S %p" -msgstr "%I:%M:%S %p" - -#. strptime format for a time of day, in 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:304 e-util/e-time-utils.c:391 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "%H:%M:%S" - -#. strptime format for time of day, without seconds, -#. in 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:309 e-util/e-time-utils.c:396 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1385 widgets/misc/e-dateedit.c:1612 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "%I:%M %p" - -#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:313 e-util/e-time-utils.c:388 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1382 widgets/misc/e-dateedit.c:1609 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:317 -msgid "%I %p" -msgstr "%I %p" - -#: filter/filter-datespec.c:80 -msgid "year" -msgstr "év" - -#: filter/filter-datespec.c:80 -msgid "years" -msgstr "évek" - -#: filter/filter-datespec.c:81 -msgid "month" -msgstr "hónap" - -#: filter/filter-datespec.c:81 -msgid "months" -msgstr "hónapok" - -#: filter/filter-datespec.c:82 -msgid "week" -msgstr "hét" - -#: filter/filter-datespec.c:82 -msgid "weeks" -msgstr "hetek" - -#: filter/filter-datespec.c:84 -msgid "hour" -msgstr "óra" - -#: filter/filter-datespec.c:85 -msgid "minute" -msgstr "perc" - -#: filter/filter-datespec.c:86 -msgid "second" -msgstr "másodperc" - -#: filter/filter-datespec.c:86 -msgid "seconds" -msgstr " másodpercek" - -#: filter/filter-datespec.c:194 -msgid "Oops. You have forgotten to choose a date." -msgstr "Hoppá! Elfelejtetted kiválasztani a dátumot." - -#: filter/filter-datespec.c:196 -msgid "Oops. You have chosen an invalid date." -msgstr "Hoppá! Érvénytelen dátumot választottál." - -#: filter/filter-datespec.c:271 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"whatever the time is when the filter is run\n" -"or vfolder is opened." -msgstr "" -"A levél dátuma azzal a dátummal lesz összehasonlítva,\n" -"amely a szűrő futtatásakor vagy a vmappa megnyitásakor\n" -"lesz érvényben." - -#: filter/filter-datespec.c:294 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"the time that you specify here." -msgstr "" -"A levél dátuma az itt megadott dátummal\n" -"lesz összehasonlítva." - -#: filter/filter-datespec.c:334 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"a time relative to when the filter is run;\n" -"\"a week ago\", for example." -msgstr "" -"A levél dátuma a szűrő futtatásának dátumához\n" -"viszonyított dátumhoz lesz hasonlítva.\n" -"Például: \"egy hete\"." - -#. keep in sync with FilterDatespec_type! -#: filter/filter-datespec.c:369 -msgid "the current time" -msgstr "a pontos idő most" - -#: filter/filter-datespec.c:369 -msgid "a time you specify" -msgstr "megadott idő" - -#: filter/filter-datespec.c:370 -msgid "a time relative to the current time" -msgstr "az idő mostantól számítva" - -#. The dialog -#: filter/filter-datespec.c:394 -#, fuzzy -msgid "Select a time to compare against" -msgstr "Válassz időzónát" - -#. The label -#: filter/filter-datespec.c:428 -msgid "Compare against" -msgstr "Összehasonlítás" - -#: filter/filter-datespec.c:546 filter/filter-datespec.c:725 -msgid "now" -msgstr "most" - -#: filter/filter-datespec.c:575 -msgid " ago" -msgstr " óta" - -#: filter/filter-datespec.c:621 -msgid "ago" -msgstr "óta" - -#: filter/filter-datespec.c:711 mail/message-list.c:940 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%d %b %l:%M %p" - -#: filter/filter-datespec.c:722 -msgid "<click here to select a date>" -msgstr "<kattints ide a dátum kiválasztásához>" - -#: filter/filter-editor.c:132 filter/filter.glade.h:3 -msgid "Filter Rules" -msgstr "Szűrő szabályok" - -#. and now for the action area -#: filter/filter-filter.c:487 -msgid "Then" -msgstr "Akkor" - -#: filter/filter-filter.c:501 -msgid "Add action" -msgstr "Művelet hozzáadása" - -#: filter/filter-folder.c:147 -msgid "" -"Oops, you forgot to choose a folder.\n" -"Please go back and specify a valid folder to deliver mail to." -msgstr "" -"Hoppá, elfelejtettél mappát választani.\n" -"Lépj vissza, és adj meg egy érvényes mappanevet, ahová a leveleket kéred." - -#: filter/filter-folder.c:232 filter/vfolder-rule.c:356 -#: mail/mail-account-gui.c:822 -msgid "Select Folder" -msgstr "Válassz mappát" - -#: filter/filter-folder.c:257 -msgid "Enter folder URI" -msgstr "Írj be egy mappa URI-t" - -#: filter/filter-folder.c:303 -msgid "<click here to select a folder>" -msgstr "<kattints ide a mappa kiválasztásához>" - -#: filter/filter-input.c:198 -#, c-format -msgid "" -"Error in regular expression '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Hiba a '%s' reguláris kifejezésben:\n" -"%s" - -#: filter/filter-part.c:488 -msgid "Test" -msgstr "Teszt" - -#: filter/filter-rule.c:696 -msgid "Rule name: " -msgstr "Szabály neve:" - -#: filter/filter-rule.c:700 -msgid "Untitled" -msgstr "Névtelen" - -#: filter/filter-rule.c:717 -msgid "If" -msgstr "Keresési feltételek" - -#: filter/filter-rule.c:735 -msgid "Execute actions" -msgstr "Művelet végrehajtása," - -#: filter/filter-rule.c:739 -msgid "if all criteria are met" -msgstr "ha minden feltétel teljesül" - -#: filter/filter-rule.c:744 -msgid "if any criteria are met" -msgstr "ha bármely feltétel teljesül" - -#: filter/filter-rule.c:755 -msgid "Add criterion" -msgstr "Feltétel hozzáadása" - -#: filter/filter-rule.c:840 -msgid "incoming" -msgstr "bejövő" - -#: filter/filter-rule.c:840 -msgid "outgoing" -msgstr "kimenő" - -#: filter/filter.glade.h:1 -msgid "Edit Filters" -msgstr "Szűrők szerkesztése" - -#: filter/filter.glade.h:2 -msgid "Edit VFolders" -msgstr "VMappák szerkesztése" - -#: filter/filter.glade.h:4 -msgid "Incoming" -msgstr "Bejövő" - -#: filter/filter.glade.h:5 -msgid "Outgoing" -msgstr "Kimenő" - -#: filter/filter.glade.h:6 filter/vfolder-editor.c:130 -msgid "Virtual Folders" -msgstr "Virtuális mappák" - -#: filter/filter.glade.h:11 -msgid "specific folders only" -msgstr "csak a megadott mappák" - -#: filter/filter.glade.h:12 -msgid "vFolder Sources" -msgstr "VMappa források" - -#: filter/filter.glade.h:13 -msgid "with all active remote folders" -msgstr "az összes aktív távoli mappával" - -#: filter/filter.glade.h:14 -msgid "with all local and active remote folders" -msgstr "az összes helyi és aktív távoli mappával" - -#: filter/filter.glade.h:15 -msgid "with all local folders" -msgstr "az összes helyi mappával" - -#: filter/libfilter-i18n.h:3 -msgid "Assign Color" -msgstr "Szín hozzárendelése" - -#: filter/libfilter-i18n.h:4 -msgid "Assign Score" -msgstr "Pontszám hozzárendelése" - -#: filter/libfilter-i18n.h:5 -msgid "Attachments" -msgstr "Mellékletek" - -#: filter/libfilter-i18n.h:7 -msgid "contains" -msgstr "tartalmazza" - -#: filter/libfilter-i18n.h:8 -msgid "Copy to Folder" -msgstr "Mappába másolás" - -#: filter/libfilter-i18n.h:9 -msgid "Date received" -msgstr "Fogadás dátuma" - -#: filter/libfilter-i18n.h:10 -msgid "Date sent" -msgstr "Küldés dátuma" - -#: filter/libfilter-i18n.h:12 -msgid "Deleted" -msgstr "Törölt" - -#: filter/libfilter-i18n.h:13 -msgid "does not contain" -msgstr "nem tartalmazza" - -#: filter/libfilter-i18n.h:14 -msgid "does not end with" -msgstr "nem végződik" - -#: filter/libfilter-i18n.h:15 -msgid "does not exist" -msgstr "nem létezik" - -#: filter/libfilter-i18n.h:16 -msgid "does not sound like" -msgstr "nem úgy hangzik, mint" - -#: filter/libfilter-i18n.h:17 -msgid "does not start with" -msgstr "nincs az elején" - -#: filter/libfilter-i18n.h:18 -msgid "Do Not Exist" -msgstr "Nem létezik" - -#: filter/libfilter-i18n.h:19 -msgid "Draft" -msgstr "Piszkozat" - -#: filter/libfilter-i18n.h:20 -msgid "ends with" -msgstr "végződik" - -#: filter/libfilter-i18n.h:21 -msgid "Exist" -msgstr "Létezik" - -#: filter/libfilter-i18n.h:22 -msgid "exists" -msgstr "létezik" - -#: filter/libfilter-i18n.h:23 -msgid "Expression" -msgstr "Kifejezés" - -#: filter/libfilter-i18n.h:24 -msgid "Important" -msgstr "Fontos" - -#: filter/libfilter-i18n.h:25 -msgid "is" -msgstr "=" - -#: filter/libfilter-i18n.h:26 -msgid "is greater than" -msgstr "nagyobb mint" - -#: filter/libfilter-i18n.h:27 -msgid "is less than" -msgstr "kisebb mint" - -#: filter/libfilter-i18n.h:28 -msgid "is not" -msgstr "nem" - -#: filter/libfilter-i18n.h:29 -msgid "Mailing list" -msgstr "Levelezőlista" - -#: filter/libfilter-i18n.h:30 -msgid "Message Body" -msgstr "Levéltörzs" - -#: filter/libfilter-i18n.h:31 -msgid "Message Header" -msgstr "Levél fejléce" - -#: filter/libfilter-i18n.h:32 -msgid "Message was received" -msgstr "Az levél megérkezett" - -#: filter/libfilter-i18n.h:33 -msgid "Message was sent" -msgstr "A levél el lett küldve" - -#: filter/libfilter-i18n.h:34 -msgid "Move to Folder" -msgstr "Áthelyezés mappába" - -#: filter/libfilter-i18n.h:35 -msgid "on or after" -msgstr "akkor vagy után volt" - -#: filter/libfilter-i18n.h:36 -msgid "on or before" -msgstr "akkor vagy előbb" - -#: filter/libfilter-i18n.h:37 -msgid "Read" -msgstr "Olvasott" - -#: filter/libfilter-i18n.h:38 -msgid "Recipients" -msgstr "Címzettek" - -#: filter/libfilter-i18n.h:39 -msgid "Regex Match" -msgstr "Regex illeszkedés" - -#: filter/libfilter-i18n.h:40 -msgid "Replied to" -msgstr "Válasz" - -#: filter/libfilter-i18n.h:41 filter/score-rule.c:204 filter/score-rule.c:206 -#: mail/message-list.etspec.h:5 -msgid "Score" -msgstr "Pontszám" - -#: filter/libfilter-i18n.h:42 mail/mail-callbacks.c:1251 -msgid "Sender" -msgstr "Feladó" - -#: filter/libfilter-i18n.h:43 -msgid "Set Status" -msgstr "Állapot beállítása" - -#: filter/libfilter-i18n.h:44 -msgid "Size (kB)" -msgstr "Méret (kB)" - -#: filter/libfilter-i18n.h:45 -msgid "sounds like" -msgstr "úgy hangzik, mint" - -#: filter/libfilter-i18n.h:46 -msgid "Source Account" -msgstr "Forráspostafiók" - -#: filter/libfilter-i18n.h:47 -msgid "Specific header" -msgstr "Adott fejléc" - -#: filter/libfilter-i18n.h:48 -msgid "starts with" -msgstr "így kezdődik:" - -#: filter/libfilter-i18n.h:50 -msgid "Stop Processing" -msgstr "Feldolgozás leállítása" - -#: filter/libfilter-i18n.h:51 mail/mail-format.c:917 -#: mail/message-list.etspec.h:9 -msgid "Subject" -msgstr "Tárgy" - -#: filter/libfilter-i18n.h:52 -msgid "was after" -msgstr "után volt" - -#: filter/libfilter-i18n.h:53 -msgid "was before" -msgstr "előtte volt" - -#: filter/rule-editor.c:147 -msgid "Rules" -msgstr "Szabályok" - -#: filter/rule-editor.c:240 -msgid "Add Rule" -msgstr "Szabály hozzáadása" - -#: filter/rule-editor.c:301 -msgid "Edit Rule" -msgstr "Szabály szerkesztése" - -#: filter/score-editor.c:130 -msgid "Score Rules" -msgstr "Pontszámszabályok" - -#: filter/vfolder-rule.c:206 -msgid "Oops. You need to to specify at least one folder as a source." -msgstr "Hoppá! Legalább egy mappát meg kell adnod, mint forrást." - -#: importers/elm-importer.c:96 -msgid "Evolution is importing your old Elm mail" -msgstr "Az Evolúció importálja a régi Elm leveleket." - -#: importers/elm-importer.c:97 importers/netscape-importer.c:108 -#: importers/pine-importer.c:102 -msgid "Importing..." -msgstr "Importálás folyamatban..." - -#: importers/elm-importer.c:99 importers/netscape-importer.c:110 -#: importers/pine-importer.c:104 -msgid "Please wait" -msgstr "Várj" - -#: importers/elm-importer.c:171 importers/netscape-importer.c:708 -#: importers/pine-importer.c:369 -#, c-format -msgid "Importing %s as %s" -msgstr "%s importálása %s-ként" - -#: importers/elm-importer.c:377 importers/netscape-importer.c:801 -#: importers/pine-importer.c:506 -#, c-format -msgid "Scanning %s" -msgstr "%s pásztázása" - -#: importers/elm-importer.c:528 importers/netscape-importer.c:974 -#: importers/pine-importer.c:669 mail/component-factory.c:96 -msgid "Mail" -msgstr "Levél" - -#: importers/elm-importer.c:548 -msgid "" -"Evolution has found Elm mail files\n" -"Would you like to import them into Evolution?" -msgstr "" -"Az Evolúció Elm levélfájlokat talált.\n" -"Szeretnéd ezeket az Evolúcióba importálni?" - -#: importers/elm-importer.c:577 -msgid "Elm" -msgstr "Elm" - -#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:230 -msgid "GnomeCard:" -msgstr "GnomeCard:" - -#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:231 importers/pine-importer.c:674 -msgid "Addressbook" -msgstr "Címjegyzék" - -#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:250 -msgid "" -"Evolution has found GnomeCard files.\n" -"Would you like them to be imported into Evolution?" -msgstr "" -"Az Evolúció GnomeCard fájlokat talált.\n" -"Szeretnéd ezeket az Evolúcióba importálni?" - -#: importers/netscape-importer.c:107 -msgid "Evolution is importing your old Netscape data" -msgstr "Az Evolúció importálja a régi Netscape adatokat." - -#: importers/netscape-importer.c:904 importers/pine-importer.c:602 -msgid "Scanning directory" -msgstr "Mappa pásztázása" - -#: importers/netscape-importer.c:913 -msgid "Starting import" -msgstr "Importálás kezdete" - -#: importers/netscape-importer.c:979 -msgid "Settings" -msgstr "Beállítások" - -#: importers/netscape-importer.c:1000 -msgid "" -"Evolution has found Netscape mail files.\n" -"Would you like them to be imported into Evolution?" -msgstr "" -"Az Evolúció Netscape levélfájlokat talált.\n" -"Szeretnéd ezeket az Evolúcióba importálni?" - -#: importers/pine-importer.c:101 -#, fuzzy -msgid "Evolution is importing your old Pine data" -msgstr "Az Evolúció importálja a régi Pine adatokat." - -#: importers/pine-importer.c:695 -msgid "" -"Evolution has found Pine mail files.\n" -"Would you like to import them into Evolution?" -msgstr "" -"Az Evolúció Pine levélfájlokat talált.\n" -"Szeretnéd ezeket az Evolúcióba importálni?" - -#: importers/pine-importer.c:723 -msgid "Pine" -msgstr "Pine" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1 -msgid "Evolution component for handling mail." -msgstr "Levélkezelő Evolution összetevő." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2 -msgid "Evolution mail composer." -msgstr "Evolúció levélszerkesztő." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:3 -msgid "Evolution mail executive summary component." -msgstr "Evolúció vezetői összefoglaló komponens a levelekről." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:4 -msgid "Evolution mail folder display component." -msgstr "Evolúció levélmappa-megjelenítő komponens." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:5 -msgid "Evolution mail folder factory component." -msgstr "Evolúció levélmappa-factory komponens." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:6 -msgid "Factory for the Evolution composer." -msgstr "Factory az Evolúció levélszerkesztő számára." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:7 -msgid "Factory for the Mail Summary component." -msgstr "Factory a levelező összefoglaló komponenséhez." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:8 -msgid "Mail configuration interface" -msgstr "Levelezést beállító felület" - -#: mail/component-factory.c:96 -msgid "Folder containing mail" -msgstr "Leveleket tartalmazó mappa" - -#: mail/component-factory.c:97 -msgid "Mail storage folder (internal)" -msgstr "Levéltároló mappa (belső)" - -#: mail/component-factory.c:98 -msgid "Virtual Trash" -msgstr "Virtuális kuka" - -#: mail/component-factory.c:98 -msgid "Virtual Trash folder" -msgstr "Virtuális kukamappa" - -#: mail/component-factory.c:114 -msgid "This folder cannot contain messages." -msgstr "Ez a mappa nem tartalmazhat leveleket." - -#: mail/component-factory.c:356 -msgid "Properties..." -msgstr "Tulajdonságok..." - -#: mail/component-factory.c:356 -msgid "Change this folder's properties" -msgstr "Mappa tulajdonságainak módosítása" - -#: mail/component-factory.c:698 -msgid "" -"Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is in " -"order." -msgstr "" - -#: mail/component-factory.c:812 -msgid "New Mail Message" -msgstr "Új levél" - -#: mail/component-factory.c:812 -msgid "New _Mail Message" -msgstr "Ú_j levél" - -#: mail/component-factory.c:843 -msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." -msgstr "Nem sikerült az Evolúció levelező komponensét inicializálni." - -#: mail/component-factory.c:1032 -msgid "Cannot register storage with shell" -msgstr "Nem sikerült regisztrálni a tárolót a héjban" - -#: mail/folder-browser-ui.c:261 -#, c-format -msgid "Properties for \"%s\"" -msgstr "\"%s\" tulajdonságai" - -#: mail/folder-browser-ui.c:263 -msgid "Properties" -msgstr "Tulajdonságok" - -#: mail/folder-browser.c:262 mail/mail-display.c:275 -#, c-format -msgid "Could not create temporary directory: %s" -msgstr "Nem sikerült létrehozni az ideiglenes könyvtárat: %s" - -#: mail/folder-browser.c:734 -#, c-format -msgid "%d new" -msgstr "%d új" - -#: mail/folder-browser.c:737 mail/folder-browser.c:742 -#: mail/folder-browser.c:746 -msgid ", " -msgstr ", " - -#: mail/folder-browser.c:738 -#, c-format -msgid "%d hidden" -msgstr "%d rejtett" - -#: mail/folder-browser.c:743 -#, c-format -msgid "%d selected" -msgstr "%d kijelölve" - -#: mail/folder-browser.c:748 -#, c-format -msgid "%d unsent" -msgstr "%d postázandó" - -#: mail/folder-browser.c:750 -#, c-format -msgid "%d total" -msgstr "összesen %d" - -#: mail/folder-browser.c:993 -msgid "Create vFolder from Search" -msgstr "VMappa gyártása keresésből" - -#: mail/folder-browser.c:1338 -msgid "VFolder on _Subject" -msgstr "VMappa a _tárgyra" - -#: mail/folder-browser.c:1341 -msgid "VFolder on Se_nder" -msgstr "VMappa a _feladóra" - -#: mail/folder-browser.c:1344 -msgid "VFolder on _Recipients" -msgstr "VMappa a _címzettekre" - -#: mail/folder-browser.c:1347 -msgid "VFolder on Mailing _List" -msgstr "VMappa a _levelezőlistára" - -#: mail/folder-browser.c:1353 -msgid "Filter on Sub_ject" -msgstr "Szű_rő a tárgyra" - -#: mail/folder-browser.c:1356 -msgid "Filter on Sen_der" -msgstr "Szűrő a f_eladóra" - -#: mail/folder-browser.c:1359 -msgid "Filter on Re_cipients" -msgstr "Szűrő a _címzettekre" - -#: mail/folder-browser.c:1362 -msgid "Filter on _Mailing List" -msgstr "Szűrő a _levelezőlistára" - -#: mail/folder-browser.c:1373 ui/evolution-mail-message.xml.h:89 -msgid "_Edit as New Message..." -msgstr "S_zerkesztés új levélként..." - -#: mail/folder-browser.c:1375 ui/evolution-mail-message.xml.h:97 -msgid "_Save As..." -msgstr "M_entés másként..." - -#: mail/folder-browser.c:1377 -msgid "_Print" -msgstr "_Nyomtatás" - -#: mail/folder-browser.c:1382 ui/evolution-mail-message.xml.h:96 -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "_Válasz a feladónak" - -#: mail/folder-browser.c:1384 ui/evolution-mail-message.xml.h:69 -msgid "Reply to _List" -msgstr "Válasz a _listának" - -#: mail/folder-browser.c:1386 ui/evolution-mail-message.xml.h:68 -msgid "Reply to _All" -msgstr "Válasz _mindenkinek" - -#: mail/folder-browser.c:1388 -msgid "_Forward" -msgstr "Továbbítás" - -#: mail/folder-browser.c:1391 ui/evolution-mail-message.xml.h:40 -msgid "Mar_k as Read" -msgstr "_Elolvasva" - -#: mail/folder-browser.c:1393 ui/evolution-mail-message.xml.h:42 -msgid "Mark as U_nread" -msgstr "_Olvasatlan" - -#: mail/folder-browser.c:1395 -msgid "Mark as _Important" -msgstr "_Fontos" - -#: mail/folder-browser.c:1397 -msgid "Mark as Unim_portant" -msgstr "_Nem fontos" - -#: mail/folder-browser.c:1402 -msgid "_Move to Folder..." -msgstr "Á_thelyezés mappába..." - -#: mail/folder-browser.c:1404 -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "_Másolás mappába..." - -#: mail/folder-browser.c:1408 ui/evolution-mail-message.xml.h:99 -msgid "_Undelete" -msgstr "_Visszaállítás" - -#: mail/folder-browser.c:1413 -msgid "Add Sender to Address Book" -msgstr "Feladó hozzáadása a címjegyzékhez" - -#: mail/folder-browser.c:1418 -msgid "Apply Filters" -msgstr "Szűrők alkalmazása" - -#: mail/folder-browser.c:1422 -msgid "Create Ru_le From Message" -msgstr "S_zabály gyártása levélből" - -#: mail/folder-browser.c:1573 -msgid "Filter on Mailing List" -msgstr "Szűrő a levelezőlistára" - -#: mail/folder-browser.c:1574 -msgid "VFolder on Mailing List" -msgstr "VMappa a levelezőlistára" - -#: mail/folder-browser.c:1576 -#, c-format -msgid "Filter on Mailing List (%s)" -msgstr "Szűrő a levelezőlistára (%s)" - -#: mail/folder-browser.c:1577 -#, c-format -msgid "VFolder on Mailing List (%s)" -msgstr "VMappa a levelezőlistára (%s)" - -#: mail/folder-info.c:64 -msgid "Getting Folder Information" -msgstr "Mappaadatok összegyűjtése" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:1 -msgid "Factory to import mbox into Evolution" -msgstr "Factory az mbox fájlok Evolúcióba importálásához" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:2 -msgid "Imports mbox files into Evolution" -msgstr "Mbox fájlok importálása az Evolúcióba" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:1 -msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution" -msgstr "Factory az Outlook Express 4 fájlok Evolúcióba importálásához" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:2 -msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution" -msgstr "Outlook Express 4 fájlok importálása az Evolúcióba" - -#: mail/local-config.glade.h:1 -msgid "Current store format:" -msgstr "Jelenlegi tárolási formátum:" - -#: mail/local-config.glade.h:2 -msgid "Mailbox Format" -msgstr "Postafiók formátuma" - -#: mail/local-config.glade.h:3 -msgid "New store format:" -msgstr "Új tárolási formátum" - -#: mail/local-config.glade.h:4 -msgid "" -"Note: When converting between mailbox formats, a failure\n" -"(such as lack of disk space) may not be automatically\n" -"recoverable. Please use this feature with care." -msgstr "" -"Megjegyzés: Amikor postafiók-formátumok között végzel \n" -"átalakításokat, a sikertelen művelet (pl. betelt a lemez)\n" -"nem feltétlenül vonható vissza. Légy óvatos." - -#: mail/local-config.glade.h:7 -msgid "maildir" -msgstr "maildir" - -#: mail/local-config.glade.h:8 -msgid "mbox" -msgstr "mbox" - -#: mail/local-config.glade.h:9 -msgid "mh" -msgstr "mh" - -#: mail/mail-account-editor-news.c:105 mail/mail-account-editor.c:107 -msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "Nem adtad meg az összes szükséges információt." - -#. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-account-editor-news.c:160 -msgid "Evolution News Editor" -msgstr "Evolúció News-szerkesztő" - -#. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-account-editor.c:163 -msgid "Evolution Account Editor" -msgstr "Evolúció Postafiók-szerkesztő" - -#: mail/mail-account-gui.c:947 -#, fuzzy -msgid "Could not save signature file." -msgstr "" -"Nem sikerült megnyitni az aláírásfájlt: %s\n" -"%s" - -#: mail/mail-account-gui.c:1024 -msgid "Save signature" -msgstr "Aláírás mentése" - -#: mail/mail-account-gui.c:1030 -msgid "" -"This signature has been changed, but hasn't been saved.\n" -"\n" -"Do you wish to save your changes?" -msgstr "" -"Az aláírás megváltozott, de nem lett mentve.\n" -"\n" -"Akarod menteni a változásaidat?" - -#: mail/mail-account-gui.c:1615 -msgid "You may not create two accounts with the same name." -msgstr "Nem hozhatsz létre két egyező nevű postafiókot." - -#: mail/mail-accounts.c:144 -msgid " (default)" -msgstr " (alapértelmezett)" - -#: mail/mail-accounts.c:189 -msgid "Disable" -msgstr "Tiltás" - -#: mail/mail-accounts.c:191 -msgid "Enable" -msgstr "Engedélyezés" - -#: mail/mail-accounts.c:278 -msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "Tényleg törölni akarod ezt a postafiókot?" - -#: mail/mail-accounts.c:282 -msgid "Don't delete" -msgstr "Nem töröl" - -#: mail/mail-accounts.c:285 -msgid "Really delete account?" -msgstr "Tényleg törlöd a postafiókot?" - -#: mail/mail-accounts.c:511 mail/mail-accounts.c:515 -msgid "Are you sure you want to delete this news account?" -msgstr "Tényleg törölni akarod ezt a news-hozzáférést?" - -#. give our dialog an Close button and title -#: mail/mail-accounts.c:760 mail/mail-config.glade.h:45 -msgid "Mail Settings" -msgstr "Levelező beállításai" - -#: mail/mail-autofilter.c:70 -#, c-format -msgid "Mail to %s" -msgstr "Levél %s-nek" - -#: mail/mail-autofilter.c:213 -#, c-format -msgid "Subject is %s" -msgstr "A téma %s" - -#: mail/mail-autofilter.c:229 -#, c-format -msgid "Mail from %s" -msgstr "Levél %s-tól" - -#: mail/mail-autofilter.c:285 -#, c-format -msgid "%s mailing list" -msgstr "%s levelezőlista" - -#: mail/mail-autofilter.c:335 mail/mail-autofilter.c:356 -msgid "Add Filter Rule" -msgstr "Szűrőszabály hozzáadása" - -#: mail/mail-callbacks.c:96 -msgid "" -"You have not configured the mail client.\n" -"You need to do this before you can send,\n" -"receive or compose mail.\n" -"Would you like to configure it now?" -msgstr "" -"Nincs még beállítva a leveleződ.\n" -"Be kell állítanod, mielőtt levelet \n" -"küldhetnél, fogadhatnál vagy írhatnál.\n" -"Szeretnéd most beállítani?" - -#: mail/mail-callbacks.c:149 -msgid "" -"You need to configure an identity\n" -"before you can compose mail." -msgstr "" -"Be kell állítanod egy azonosítót,\n" -"mielőtt levelet küldesz." - -#: mail/mail-callbacks.c:161 -msgid "" -"You need to configure a mail transport\n" -"before you can compose mail." -msgstr "" -"Be kell állítanod a levélküldést,\n" -"mielőtt levelet küldesz." - -#: mail/mail-callbacks.c:185 -msgid "You have not set a mail transport method" -msgstr "A levélküldés módja nincs beállítva" - -#. FIXME: this wording sucks -#: mail/mail-callbacks.c:216 -msgid "" -"You are sending an HTML-formatted message, but the following recipients do " -"not want HTML-formatted mail:\n" -msgstr "" - -#: mail/mail-callbacks.c:231 -msgid "Send anyway?" -msgstr "Mindenképp elküldöd?" - -#: mail/mail-callbacks.c:273 -msgid "" -"This message has no subject.\n" -"Really send?" -msgstr "" -"Nincs tárgya a levélnek.\n" -"Tényleg elküldjem?" - -#: mail/mail-callbacks.c:317 -msgid "" -"Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's " -"addresses, this message will contain only Bcc recipients." -msgstr "" -"Mivel a címlista úgy van beállítva, hogy rejtse el a tagok címét, a levél " -"csak titkos címzetteket fog tartalmazni." - -#: mail/mail-callbacks.c:321 -msgid "This message contains only Bcc recipients." -msgstr "A levél csak titkos címzetteket tartalmaz." - -#: mail/mail-callbacks.c:325 -msgid "" -"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an " -"Apparently-To header.\n" -"Send anyway?" -msgstr "" -"Lehetséges, hogy a levélkiszolgáló felfedi a címzetteket az Apparently-To " -"fejléc hozzáadásával.\n" -"Mégis elküldöd?" - -#: mail/mail-callbacks.c:419 -msgid "This message contains invalid recipients:" -msgstr "A levél érvénytelen címzetteket tartalmaz:" - -#: mail/mail-callbacks.c:454 -msgid "You must specify recipients in order to send this message." -msgstr "Meg kell adnod címzetteke, mielőtt elküldhetnéd a levelet." - -#: mail/mail-callbacks.c:550 -msgid "You must configure an account before you can send this email." -msgstr "Be kell állítanod egy azonosítót, mielőtt levelet küldesz." - -#: mail/mail-callbacks.c:783 -msgid "an unknown sender" -msgstr "ismeretlen feladó" - -#: mail/mail-callbacks.c:788 -msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:" -msgstr "%Y-%m-%d, %a keltezéssel %%s ezt írta:" - -#: mail/mail-callbacks.c:1171 -msgid "Move message(s) to" -msgstr "Levél(levelek) áthelyezése más mappába" - -#: mail/mail-callbacks.c:1173 -msgid "Copy message(s) to" -msgstr "Levél(levelek) másolása más mappába" - -#: mail/mail-callbacks.c:1547 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?" -msgstr "Tényleg szerkeszteni szeretnéd mind a %d levelet?" - -#: mail/mail-callbacks.c:1569 -msgid "" -"You may only edit messages saved\n" -"in the Drafts folder." -msgstr "" -"Csak a Piszkozatok mappában lévő \n" -"leveleket lehet szerkeszteni." - -#: mail/mail-callbacks.c:1603 -msgid "" -"You may only resend messages\n" -"in the Sent folder." -msgstr "" -"Csak az Elküldött mappában lévő \n" -"leveleket lehet újra elküldeni." - -#: mail/mail-callbacks.c:1615 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?" -msgstr "Tényleg újra akarod küldeni mind a %d üzenetet?" - -#: mail/mail-callbacks.c:1636 -msgid "No Message Selected" -msgstr "Nincs levél kijelölve" - -#: mail/mail-callbacks.c:1721 -msgid "Save Message As..." -msgstr "Levél mentése másként..." - -#: mail/mail-callbacks.c:1723 -msgid "Save Messages As..." -msgstr "Levelek mentése másként..." - -#: mail/mail-callbacks.c:1868 widgets/misc/e-messagebox.c:159 -msgid "Warning" -msgstr "Figyelmeztetés" - -#: mail/mail-callbacks.c:1873 -msgid "" -"This operation will permanently erase all messages marked as deleted. If you " -"continue, you will not be able to recover these messages.\n" -"\n" -"Really erase these messages?" -msgstr "" -"Ez a művelet véglegesen törli a töröltként megjelölt leveleket. Ha " -"folytatod, akkor ezek a levelek örökre elvesznek.\n" -"\n" -"Tényleg törlöd ezeket a leveleket?" - -#: mail/mail-callbacks.c:1880 -msgid "Do not ask me again." -msgstr "Ne kérdezze meg többet." - -#: mail/mail-callbacks.c:1985 -#, c-format -msgid "" -"Error loading filter information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Hiba a szűrőinformációk betöltése közben:\n" -"%s" - -#: mail/mail-callbacks.c:1995 -msgid "Filters" -msgstr "Szűrők..." - -#: mail/mail-callbacks.c:2041 -msgid "Print Message" -msgstr "Levél nyomtatása" - -#: mail/mail-callbacks.c:2087 -msgid "Printing of message failed" -msgstr "Levél nyomtatása sikertelen" - -#: mail/mail-callbacks.c:2171 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?" -msgstr "Tényleg külön ablakban akarod megnyitni mind a %d levelet?" - -#: mail/mail-config-druid.c:135 -msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in,\n" -"unless you wish to include this information in email you send." -msgstr "" -"Add meg a neved és az emailcímedet. A \"nem kötelező\" mezőket csak akkor " -"kell kitöltened, ha szeretnéd feltüntetni ezeket az adatokat a kimenő " -"leveleidben." - -#: mail/mail-config-druid.c:137 -msgid "" -"Please enter information about your incoming mail server below. If you are " -"not sure, ask your system\n" -"administrator or Internet Service Provider." -msgstr "" -"Add meg a bejövő leveleidet kezelő kiszolgálóval kapcsolatos információkat.\n" -"Ha nem tudod, hogy milyen kiszolgálót használsz, kérdezd meg a rendszer-\n" -"gazdádat, vagy az internetszolgáltatódat." - -#: mail/mail-config-druid.c:139 -msgid "Please select among the following options" -msgstr "Válassz az alábbi lehetőségek közül" - -#: mail/mail-config-druid.c:141 -msgid "" -"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " -"sure, ask your system\n" -"administrator or Internet Service Provider." -msgstr "" -"Add meg a kimenő leveleidet kezelő protokollal kapcsolatos információkat. \n" -"Ha nem tudod, hogy milyen protokollt használsz, kérdezd meg a rendszer-\n" -"gazdádat, vagy az internetszolgáltatódat." - -#: mail/mail-config-druid.c:143 -msgid "" -"You are almost done with the mail configuration process. The identity, " -"incoming mail server and\n" -"outgoing mail transport method which you provided will be grouped together " -"to\n" -"make an Evolution mail account. Please enter a name for this account in the " -"space below.\n" -"This name will be used for display purposes only." -msgstr "" -"Majdnem kész van a levelező beállításának folyamata. Az azonosító, a bejövő " -"levelek kiszolgálója és a kimenő levelek továbbításának módja együttesen " -"alkotja az Evolúció postafiókot. Add meg lent a postafiók nevét. Ez a név " -"csak az Evolúció programban jelenik meg." - -#. set window title -#: mail/mail-config-druid.c:570 -msgid "Evolution Account Assistant" -msgstr "Evolúció Postafiók varázsló" - -#: mail/mail-config.c:315 -#, fuzzy, c-format -msgid "Account %d" -msgstr "Postafiók" - -#: mail/mail-config.c:1618 -#, c-format -msgid "" -"Could not get inbox for new mail store:\n" -"%s\n" -"No shortcut will be created." -msgstr "" - -#. Create the shortcut. FIXME: This only works if the -#. * full name matches the path. -#. -#: mail/mail-config.c:1629 -#, c-format -msgid "%s: Inbox" -msgstr "%s: Bejövő üzenetek" - -#: mail/mail-config.c:1873 -msgid "Checking Service" -msgstr "Szolgáltatás ellenőrzése" - -#: mail/mail-config.c:1944 mail/mail-config.c:1947 -msgid "Connecting to server..." -msgstr "Kapcsolódás a kiszolgálóhoz..." - -#: mail/mail-config.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid " _Check for supported types " -msgstr "_Támogatott típusok detektálása" - -#: mail/mail-config.glade.h:2 -msgid " color" -msgstr " szín" - -#: mail/mail-config.glade.h:3 -msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)" -msgstr "(Ez az Evolúció-változat nem támogatja az SSL-t)" - -#: mail/mail-config.glade.h:4 -msgid "Account" -msgstr "Postafiók" - -#: mail/mail-config.glade.h:5 -msgid "Account Information" -msgstr "Postafiók-információ" - -#: mail/mail-config.glade.h:6 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1 -msgid "Account Management" -msgstr "Postafiók-kezelés" - -#: mail/mail-config.glade.h:7 -msgid "Accounts" -msgstr "Postafiókok" - -#: mail/mail-config.glade.h:8 -msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted mail" -msgstr "Mindig titkosít nekem is, ha titkosított levelet küldök" - -#: mail/mail-config.glade.h:9 -msgid "Always encrypt to myself when sending encrypyed mail" -msgstr "Mindig titkosít nekem is, ha tikosított levelet küldök" - -#: mail/mail-config.glade.h:10 -msgid "Always sign outgoing messages when using this account" -msgstr "Mindig írja alá az ebből a postafiókból kimenő leveleket" - -#: mail/mail-config.glade.h:11 mail/message-list.etspec.h:1 -msgid "Attachment" -msgstr "Melléklet" - -#: mail/mail-config.glade.h:12 -msgid "Authentication" -msgstr "Hitelesítés:" - -#: mail/mail-config.glade.h:13 -msgid "Authentication Type: " -msgstr "Hitelesítési típus:" - -#: mail/mail-config.glade.h:14 -msgid "Certificate ID:" -msgstr "Tanúsítványazonosító:" - -#: mail/mail-config.glade.h:16 -msgid "Composer" -msgstr "Szerkesztő" - -#: mail/mail-config.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "Configuration" -msgstr "Levelezés beállítása" - -#: mail/mail-config.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Confirm when Expunging a folder" -msgstr "Mappa tisztítása" - -#: mail/mail-config.glade.h:19 -msgid "" -"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -"\n" -"You are now ready to send and receive email \n" -"using Evolution. \n" -"\n" -"Click \"Finish\" to save your settings." -msgstr "" -"Gratulálunk, a levelezésed beállítása sikerült.\n" -"\n" -"Most már készen állsz arra, hogy leveleket küldj és \n" -"fogadj az Evolúcióval.\n" -"\n" -"Kattints a \"Befejezés\" gombra a beállítások mentéséhez." - -#: mail/mail-config.glade.h:25 -msgid "De_fault" -msgstr "_Alapértelmezett" - -#: mail/mail-config.glade.h:26 -msgid "Default Forward style is: " -msgstr "A \"Továbbítás\" alapértelmezett stílusa: " - -#: mail/mail-config.glade.h:27 -msgid "Default character encoding: " -msgstr "Alapértelmezett karakterkódolás: " - -#: mail/mail-config.glade.h:29 -msgid "Digital IDs..." -msgstr "Digitális azonosítók..." - -#: mail/mail-config.glade.h:30 -msgid "Display" -msgstr "Megjelenítés" - -#: mail/mail-config.glade.h:31 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2 -msgid "Done" -msgstr "Kész" - -#: mail/mail-config.glade.h:32 shell/e-local-storage.c:174 -msgid "Drafts" -msgstr "Piszkozatok" - -#: mail/mail-config.glade.h:33 -msgid "Drafts folder:" -msgstr "Piszkozatok mappa" - -#: mail/mail-config.glade.h:34 -msgid "E_nable" -msgstr "E_ngedélyezés" - -#: mail/mail-config.glade.h:35 widgets/misc/e-filter-bar.h:96 -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:103 -msgid "Edit..." -msgstr "Szerkesztés..." - -#: mail/mail-config.glade.h:36 -msgid "Enabled" -msgstr "Aktív" - -#: mail/mail-config.glade.h:37 -msgid "Get Digital ID..." -msgstr "Digitális azonosító szerzése..." - -#: mail/mail-config.glade.h:38 -msgid "HTML signature file:" -msgstr "HTML aláírásfájl:" - -#: mail/mail-config.glade.h:39 -msgid "IMAPv4 " -msgstr "IMAPv4 " - -#: mail/mail-config.glade.h:40 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4 -msgid "Identity" -msgstr "Azonosító" - -#: mail/mail-config.glade.h:41 -msgid "In HTML mail" -msgstr "HTML levélben" - -#: mail/mail-config.glade.h:42 -msgid "Inline" -msgstr "Beágyazott" - -#: mail/mail-config.glade.h:43 -msgid "Kerberos " -msgstr "Kerberos " - -#: mail/mail-config.glade.h:44 -msgid "Mail Configuration" -msgstr "Levelezés beállítása" - -#: mail/mail-config.glade.h:46 -msgid "Mailbox location" -msgstr "Postafiók helye" - -#: mail/mail-config.glade.h:47 -msgid "Make this my _default account" -msgstr "L_egyen ez az alapértelmezett postafiók" - -#: mail/mail-config.glade.h:48 -msgid "NNTP Server:" -msgstr "NNTP kiszolgáló:" - -#: mail/mail-config.glade.h:49 -msgid "News" -msgstr "News" - -#: mail/mail-config.glade.h:51 -msgid "Optional Information" -msgstr "Egyéb információ" - -#: mail/mail-config.glade.h:53 -msgid "PGP Key ID:" -msgstr "PGP kulcs azonosítója:" - -#: mail/mail-config.glade.h:56 -msgid "Pick a color" -msgstr "Válassz egy színt" - -#: mail/mail-config.glade.h:57 -msgid "Pretty Good Privacy" -msgstr "Pretty Good Privacy" - -#: mail/mail-config.glade.h:58 -msgid "Prompt when sending messages with an _empty subject" -msgstr "Kérdez, ha ü_res tárggyal akarod elküldeni a levelet" - -#: mail/mail-config.glade.h:59 -msgid "Prompt when sending messages with only _Bcc recipients defined" -msgstr "Kérdez, ha csak _titkos másolat szerepel a címzettek között" - -#: mail/mail-config.glade.h:60 -msgid "Qmail maildir " -msgstr "Qmail maildir " - -#: mail/mail-config.glade.h:61 -msgid "Quoted" -msgstr "Idézet" - -#: mail/mail-config.glade.h:62 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6 -msgid "Receiving Email" -msgstr "Levelek fogadása" - -#: mail/mail-config.glade.h:63 -msgid "Receiving Mail" -msgstr "Levelek fogadása" - -#: mail/mail-config.glade.h:64 -msgid "Receiving Options" -msgstr "Fogadás beállításai" - -#: mail/mail-config.glade.h:65 -msgid "Required Information" -msgstr "Szükséges információ" - -#: mail/mail-config.glade.h:67 -msgid "Secure MIME" -msgstr "Biztonságos MIME" - -#: mail/mail-config.glade.h:68 -msgid "Security" -msgstr "Biztonság" - -#: mail/mail-config.glade.h:69 -msgid "Select Filter Log file..." -msgstr "Válassz egy szűrőnaplófájlt" - -#: mail/mail-config.glade.h:70 -msgid "Select PGP binary" -msgstr "Válaszd ki a PGP programot" - -#: mail/mail-config.glade.h:71 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:7 -msgid "Sending Email" -msgstr "Levél küldése" - -#: mail/mail-config.glade.h:72 -msgid "Sending Mail" -msgstr "Levél küldése" - -#: mail/mail-config.glade.h:74 mail/message-list.etspec.h:6 -#: shell/e-local-storage.c:177 -msgid "Sent" -msgstr "Elküldve" - -#: mail/mail-config.glade.h:75 -msgid "Sent and Draft Messages" -msgstr "Elküldött levelek és piszkozatok" - -#: mail/mail-config.glade.h:76 -msgid "Sent messages folder:" -msgstr "Elküldött levelek mappája" - -#: mail/mail-config.glade.h:77 -msgid "Server Configuration" -msgstr "Kiszolgáló beállítása" - -#: mail/mail-config.glade.h:78 -msgid "Server Type: " -msgstr "Kiszolgáló típusa: " - -#: mail/mail-config.glade.h:79 -msgid "Server requires _authentication" -msgstr "A kiszolgáló megköveteli a _hitelesítést" - -#: mail/mail-config.glade.h:80 -msgid "Signature file:" -msgstr "Aláírás fájl:" - -#: mail/mail-config.glade.h:81 -msgid "Source" -msgstr "Forrás" - -#: mail/mail-config.glade.h:82 -msgid "Source Information" -msgstr "Forrásinformáció" - -#: mail/mail-config.glade.h:83 -msgid "Sources" -msgstr "Források" - -#: mail/mail-config.glade.h:84 -msgid "Special Folders" -msgstr "Különleges mappák" - -#: mail/mail-config.glade.h:85 -msgid "Standard Unix mbox" -msgstr "Szabványos Unix mbox" - -#: mail/mail-config.glade.h:87 -msgid "Use secure connection (_SSL)" -msgstr "Biztonságos kapcsolat használata (_SSL)" - -#: mail/mail-config.glade.h:88 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" -"\n" -"Click \"Next\" to begin. " -msgstr "" -"Üdvözöl az Evolúció Levelezőbeállító varázslója.\n" -"\n" -"A folytatáshoz kattints a \"Tovább\" gombra." - -#: mail/mail-config.glade.h:92 -msgid "_Always load images off the net" -msgstr "_Mindig töltse le a képeket a hálózatról" - -#: mail/mail-config.glade.h:93 -msgid "_Automatically check for new mail every" -msgstr "Az új _levelek automatikus lekérdezése minden" - -#: mail/mail-config.glade.h:94 -msgid "_Check for supported types" -msgstr "_Támogatott típusok detektálása" - -#: mail/mail-config.glade.h:97 -msgid "_Email Address:" -msgstr "_Emailcím:" - -#: mail/mail-config.glade.h:98 -msgid "_Empty trash folders on exit" -msgstr "_Kuka ürítése kilépéskor" - -#: mail/mail-config.glade.h:99 -msgid "_Full Name:" -msgstr "_Teljes név:" - -#: mail/mail-config.glade.h:100 -msgid "_HTML Signature:" -msgstr "_HTML aláírás:" - -#: mail/mail-config.glade.h:101 -msgid "_Highlight citations with" -msgstr "_Idézetek kiemelése" - -#: mail/mail-config.glade.h:102 -msgid "_Host:" -msgstr "_Gép:" - -#: mail/mail-config.glade.h:103 -msgid "_Load images if sender is in addressbook" -msgstr "_Képek betöltése, ha a feladó szerepel a címjegyzékben" - -#: mail/mail-config.glade.h:104 -msgid "_Log filter actions to:" -msgstr "Szűrőműveletek _naplózása ide:" - -#: mail/mail-config.glade.h:105 -msgid "_Mark messages as Read after" -msgstr "_Várakozás a levél olvasottként megjelölése előtt:" - -#: mail/mail-config.glade.h:106 -msgid "_Name:" -msgstr "_Név:" - -#: mail/mail-config.glade.h:107 -msgid "_Never load images off the net" -msgstr "_Soha ne töltse le a képeket a hálózatról" - -#: mail/mail-config.glade.h:108 -msgid "_Organization:" -msgstr "_Szervezet:" - -#: mail/mail-config.glade.h:109 -msgid "_PGP binary path:" -msgstr "_PGP program elérési útja:" - -#: mail/mail-config.glade.h:110 -msgid "_Path:" -msgstr "Ú_tvonal:" - -#: mail/mail-config.glade.h:111 -msgid "_Remember this password" -msgstr "_Jelszó megjegyzése" - -#: mail/mail-config.glade.h:112 -msgid "_Send mail in HTML format by default." -msgstr "A levelet _HTML formátumban küldi alapértelmezésként." - -#: mail/mail-config.glade.h:113 -msgid "_Signature file:" -msgstr "A_láírás fájl:" - -#: mail/mail-config.glade.h:114 -msgid "_Username:" -msgstr "_Felhasználónév:" - -#: mail/mail-config.glade.h:115 -msgid "description" -msgstr "leírás" - -#: mail/mail-config.glade.h:117 -msgid "newswindow1" -msgstr "newswindow1" - -#: mail/mail-config.glade.h:118 -msgid "placeholder" -msgstr "helykitöltő" - -#: mail/mail-config.glade.h:119 -msgid "seconds." -msgstr "másodperc." - -#: mail/mail-crypto.c:59 -msgid "Could not create a PGP signature context." -msgstr "Nem sikerült létrehozni a PGP aláírás részt." - -#: mail/mail-crypto.c:84 -msgid "Could not create a PGP verification context." -msgstr "Nem sikerült létrehozni a PGP ellenőrzés részt." - -#: mail/mail-crypto.c:113 -msgid "Could not create a PGP encryption context." -msgstr "Nem sikerült létrehozni a PGP titkosítás részt." - -#: mail/mail-crypto.c:138 -msgid "Could not create a PGP decryption context." -msgstr "Nem sikerült létrehozni a PGP visszafejtő részt." - -#: mail/mail-crypto.c:173 -msgid "Could not create a S/MIME signature context." -msgstr "Nem sikerült létrehozni az S/MIME aláírás részt." - -#: mail/mail-crypto.c:205 -msgid "Could not create a S/MIME certsonly context." -msgstr "Nem sikerült létrehozni az S/MIME csak-tanúsítvány részt." - -#: mail/mail-crypto.c:236 -msgid "Could not create a S/MIME encryption context." -msgstr "Nem sikerült létrehozni az S/MIME titkosító részt." - -#: mail/mail-crypto.c:267 -msgid "Could not create a S/MIME envelope context." -msgstr "Nem sikerült létrehozni az S/MIME boríték részt." - -#: mail/mail-crypto.c:297 -msgid "Could not create a S/MIME decode context." -msgstr "Nem sikerült létrehozni az S/MIME dekódoló részt." - -#: mail/mail-display.c:223 -msgid "Save Attachment" -msgstr "Melléklet mentése" - -#: mail/mail-display.c:327 -msgid "Save to Disk..." -msgstr "Mentés a lemezre..." - -#: mail/mail-display.c:329 -msgid "View Inline" -msgstr "Megtekintés beágyazva" - -#: mail/mail-display.c:331 -#, c-format -msgid "Open in %s..." -msgstr "Megnyitás ezzel: %s..." - -#: mail/mail-display.c:392 -#, c-format -msgid "View Inline (via %s)" -msgstr "Megtekintés beágyazva (%s segítségével)" - -#: mail/mail-display.c:396 -msgid "Hide" -msgstr "Rejtés" - -#: mail/mail-display.c:417 -msgid "External Viewer" -msgstr "Külső nézőke" - -#: mail/mail-display.c:1053 -msgid "Loading message content" -msgstr "Üzenet tartalmának betöltése" - -#: mail/mail-display.c:1515 -msgid "Open Link in Browser" -msgstr "Hivatkozás megnyitása böngészőben" - -#: mail/mail-display.c:1517 -msgid "Copy Link Location" -msgstr "Hivatkozás helyének másolása" - -#: mail/mail-display.c:1520 -msgid "Save Link as (FIXME)" -msgstr "Hivatkozás mentése másként (FIXME)" - -#: mail/mail-display.c:1523 -msgid "Save Image as..." -msgstr "Kép mentése másként..." - -#: mail/mail-format.c:627 -#, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "%s melléklet" - -#: mail/mail-format.c:680 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "Nem sikerült értelmezni a MIME-üzenetet. Megjelenítés forrásként." - -#: mail/mail-format.c:764 -msgid "Date" -msgstr "Dátum" - -#: mail/mail-format.c:862 -msgid "Bad Address" -msgstr "Rossz cím" - -#: mail/mail-format.c:903 mail/message-list.etspec.h:3 -msgid "From" -msgstr "Feladó" - -#: mail/mail-format.c:906 -msgid "Reply-To" -msgstr "Válaszcím" - -#: mail/mail-format.c:910 mail/message-list.etspec.h:10 -msgid "To" -msgstr "Címzett" - -#: mail/mail-format.c:914 -msgid "Cc" -msgstr "Másolat" - -#: mail/mail-format.c:1357 -msgid "No GPG/PGP program configured." -msgstr "Nincs beállítva GPG/PGP program." - -#: mail/mail-format.c:1373 -msgid "Encrypted message not displayed" -msgstr "A titkosÍtott üzenet nem jelenik meg" - -#: mail/mail-format.c:1384 -msgid "Encrypted message" -msgstr "Titkosított üzenet" - -#: mail/mail-format.c:1385 -msgid "Click icon to decrypt." -msgstr "A titkosítás visszafejtéséhez kattints az ikonra." - -#: mail/mail-format.c:1440 -msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." -msgstr "Az üzenetet digitálisan aláírták, és az aláírás hiteles." - -#: mail/mail-format.c:1451 -msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." -msgstr "Az üzenetet digitálisan aláírták, de nem bizonyítható, hogy hiteles." - -#: mail/mail-format.c:2128 -#, c-format -msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "Mutató FTP-helyre (%s)" - -#: mail/mail-format.c:2142 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "Mutató helyi fájlra (%s), amely \"%s\" helyen érvényes" - -#: mail/mail-format.c:2147 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "Mutató hely fájlra (%s)" - -#: mail/mail-format.c:2176 -#, c-format -msgid "Pointer to remote data (%s)" -msgstr "Mutató távoli adatra (%s)" - -#: mail/mail-format.c:2184 -#, c-format -msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "Mutató ismeretlen külső adatra (\"%s\" típus)" - -#: mail/mail-format.c:2189 -msgid "Malformed external-body part." -msgstr "Hibás külső törzsrész." - -#: mail/mail-local.c:563 -msgid "Reconfiguring folder" -msgstr "Mappa újrabeállítása" - -#: mail/mail-local.c:636 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n" -"open this folder anymore: %s: %s" -msgstr "" -"Nem sikerült elmenteni a mappa metainfóját, valószínűleg nem tudod többé " -"megnyitni ezt mappát: %s" - -#: mail/mail-local.c:689 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s" -msgstr "Nem sikerült zárolni %s könyvtárat: %s" - -#: mail/mail-local.c:735 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s" -msgstr "" -"Nem sikerült törölni a mappát:\n" -"%s" - -#: mail/mail-local.c:1075 -#, c-format -msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" -msgstr "\"%s\" mappa átalakítása \"%s\" formátumra" - -#: mail/mail-local.c:1090 -#, c-format -msgid "%s may not be reconfigured because it is not a local folder" -msgstr "%s-t beállításait nem lehet megváltoztatni, mert az nem helyi mappa" - -#: mail/mail-local.c:1112 -msgid "" -"If you can no longer open this mailbox, then\n" -"you may need to repair it manually." -msgstr "" -"Ha nem tudod többé megnyitni ezt a postafiókot, \n" -"akkor esetleg kézzel kell megjavítanod." - -#: mail/mail-local.c:1200 -msgid "You cannot change the format of a non-local folder." -msgstr "Nem változtathatod meg nem helyi mappák formátumát." - -#: mail/mail-local.c:1209 -#, fuzzy, c-format -msgid "Reconfigure /%s" -msgstr "%s újrabeállítása" - -#: mail/mail-mt.c:199 -#, c-format -msgid "" -"Error while '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Hiba `%s' közben:\n" -"%s" - -#: mail/mail-mt.c:202 -#, c-format -msgid "" -"Error while performing operation:\n" -"%s" -msgstr "" -"Hiba a művelet végrehajtása közben:\n" -"%s" - -#. Remember the password? -#: mail/mail-mt.c:509 -msgid "Remember this password" -msgstr "Jelszó megjegyzése" - -#: mail/mail-mt.c:510 -msgid "Remember this password for the remainder of this session" -msgstr "Jelszó megjegyzése a munkafolyamat hátralevő részére" - -#: mail/mail-mt.c:567 -#, c-format -msgid "Enter Password for %s" -msgstr "Írd be %s jelszavát" - -#: mail/mail-mt.c:570 -msgid "Enter Password" -msgstr "Írd be a jelszót" - -#: mail/mail-mt.c:886 -msgid "Working" -msgstr "Várj" - -#: mail/mail-ops.c:86 -msgid "Filtering Folder" -msgstr "Mappa szűrése" - -#: mail/mail-ops.c:229 -msgid "Fetching Mail" -msgstr "Levelek fogadása" - -#: mail/mail-ops.c:482 mail/mail-ops.c:512 -msgid "However, the message was successfully sent." -msgstr "A levél ennek ellenére sikeresen elment." - -#: mail/mail-ops.c:549 -#, c-format -msgid "Sending \"%s\"" -msgstr "'%s' küldése" - -#: mail/mail-ops.c:668 -#, c-format -msgid "Sending message %d of %d" -msgstr "%d / %d üzenet küldése" - -#: mail/mail-ops.c:687 -#, c-format -msgid "Failed on message %d of %d" -msgstr "Hiba a %d / %d üzenetnél" - -#: mail/mail-ops.c:689 mail/mail-send-recv.c:522 -msgid "Complete." -msgstr "Kész." - -#: mail/mail-ops.c:782 -msgid "Saving message to folder" -msgstr "Levél mentése a mappába" - -#: mail/mail-ops.c:861 -#, c-format -msgid "Moving messages to %s" -msgstr "Levelek mozgatása %s-be" - -#: mail/mail-ops.c:861 -#, c-format -msgid "Copying messages to %s" -msgstr "Levelek másolása %s-be" - -#: mail/mail-ops.c:878 -msgid "Moving" -msgstr "Mozgatás alatt" - -#: mail/mail-ops.c:881 -msgid "Copying" -msgstr "Másolás alatt" - -#: mail/mail-ops.c:993 -#, c-format -msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "Mappák pásztázása \"%s\"-ben" - -#. Fill in the new fields -#: mail/mail-ops.c:1040 shell/e-local-storage.c:179 -msgid "Trash" -msgstr "Kuka" - -#: mail/mail-ops.c:1173 -msgid "Forwarded messages" -msgstr "Továbbított levelek" - -#: mail/mail-ops.c:1215 -#, c-format -msgid "Opening folder %s" -msgstr "%s mappa megnyitása" - -#: mail/mail-ops.c:1284 -#, c-format -msgid "Opening store %s" -msgstr "%s tároló megnyitása" - -#: mail/mail-ops.c:1353 -#, c-format -msgid "Removing folder %s" -msgstr "%s mappa eltávolítása" - -#: mail/mail-ops.c:1445 -#, c-format -msgid "Storing folder '%s'" -msgstr "%s mappa tárolása" - -#: mail/mail-ops.c:1496 -msgid "Refreshing folder" -msgstr "Mappa frissítése" - -#: mail/mail-ops.c:1532 -msgid "Expunging folder" -msgstr "Mappa tisztítása" - -#: mail/mail-ops.c:1581 -#, c-format -msgid "Retrieving message %s" -msgstr "%s levél letöltése" - -#: mail/mail-ops.c:1648 -#, c-format -msgid "Retrieving %d message(s)" -msgstr "%d levél letöltése" - -#: mail/mail-ops.c:1734 -#, c-format -msgid "Saving %d messsage(s)" -msgstr "%d levél mentése" - -#: mail/mail-ops.c:1846 -#, c-format -msgid "" -"Unable to create output file: %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Nem sikerült létrehozni a kimeneti fájlt: %s\n" -" %s" - -#: mail/mail-ops.c:1874 -#, c-format -msgid "" -"Error saving messages to: %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"Hiba a levelek mentése közben: %s\n" -" %s" - -#: mail/mail-ops.c:1948 -msgid "Saving attachment" -msgstr "Melléklet mentése" - -#: mail/mail-ops.c:1964 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create output file: %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"Nem lehet létrehozni a kimeneti fájlt: %s\n" -" %s" - -#: mail/mail-ops.c:1995 -#, c-format -msgid "Could not write data: %s" -msgstr "Nem sikerült az adatok kiírása: %s" - -#: mail/mail-ops.c:2064 -#, c-format -msgid "Disconnecting from %s" -msgstr "Szétkapcsolódás %s kiszolgálóval" - -#: mail/mail-ops.c:2065 -#, fuzzy, c-format -msgid "Reconnecting to %s" -msgstr "Szétkapcsolódás %s kiszolgálóval" - -#: mail/mail-search-dialogue.c:113 -msgid "_Search" -msgstr "_Keresés" - -#: mail/mail-search.c:138 -msgid "(Untitled Message)" -msgstr "(Névtelen levél)" - -#: mail/mail-search.c:241 -msgid "Untitled Message" -msgstr "Névtelen levél" - -#: mail/mail-search.c:245 -msgid "Empty Message" -msgstr "Üres levél" - -#: mail/mail-search.c:292 -msgid "Find in Message" -msgstr "Keresés a levélben" - -#: mail/mail-search.c:322 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Kis- és nagybetűk megkülönböztetése" - -#: mail/mail-search.c:324 -msgid "Search Forward" -msgstr "Keresés előre" - -#: mail/mail-search.c:344 -msgid "Find:" -msgstr "Keresés:" - -#: mail/mail-search.c:347 -msgid "Matches:" -msgstr "Találatok:" - -#: mail/mail-send-recv.c:139 -msgid "Cancelling..." -msgstr "Megszakítás..." - -#: mail/mail-send-recv.c:243 -#, c-format -msgid "Server: %s, Type: %s" -msgstr "Kiszolgáló: %s, Típus: %s " - -#: mail/mail-send-recv.c:245 -#, c-format -msgid "Path: %s, Type: %s" -msgstr "Útvonal: %s, Típus: %s" - -#: mail/mail-send-recv.c:247 -#, c-format -msgid "Type: %s" -msgstr "Típus: %s" - -#: mail/mail-send-recv.c:283 -msgid "Send & Receive Mail" -msgstr "Levelek küldése és fogadása" - -#: mail/mail-send-recv.c:284 -msgid "Cancel All" -msgstr "Mindent megszakít" - -#: mail/mail-send-recv.c:333 -msgid "Updating..." -msgstr "Frissítés folyamatban..." - -#: mail/mail-send-recv.c:334 mail/mail-send-recv.c:387 -msgid "Waiting..." -msgstr "Várakozás..." - -#: mail/mail-send-recv.c:518 -msgid "Cancelled." -msgstr "Megszakítva" - -#: mail/mail-session.c:183 -msgid "User canceled operation." -msgstr "A felhasználó megszakította a műveletet." - -#: mail/mail-tools.c:133 -#, c-format -msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s" -msgstr "Nem sikerült létrehozni '%s' ideiglenes mbox-ot: %s" - -#: mail/mail-tools.c:259 -#, c-format -msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "Továbbított üzenet - %s" - -#: mail/mail-tools.c:263 -msgid "Forwarded message" -msgstr "Továbbított levél" - -#: mail/mail-tools.c:396 -msgid "Forwarded Message" -msgstr "Továbbított levél" - -#: mail/mail-vfolder.c:84 -#, c-format -msgid "Setting up vfolder: %s" -msgstr "Vmappa beállítása: %s" - -#: mail/mail-vfolder.c:201 -#, fuzzy, c-format -msgid "Updating vfolders for uri: %s" -msgstr "Mappa másolása %s-ből %s-be" - -#: mail/mail-vfolder.c:414 -#, c-format -msgid "" -"The following vFolder(s):\n" -"%sUsed the removed folder:\n" -" '%s'\n" -"And have been updated." -msgstr "" - -#: mail/mail-vfolder.c:636 -msgid "VFolders" -msgstr "VMappák" - -#: mail/mail-vfolder.c:742 -msgid "New VFolder" -msgstr "Új VMappa" - -#: mail/message-browser.c:121 -msgid "(No subject)" -msgstr "(Nincs tárgy)" - -#: mail/message-browser.c:123 -#, c-format -msgid "%s - Message" -msgstr "%s - Üzenet" - -#: mail/message-list.c:640 -msgid "Unseen" -msgstr "Nem nézett" - -#: mail/message-list.c:641 -msgid "Seen" -msgstr "Nézett" - -#: mail/message-list.c:642 -msgid "Answered" -msgstr "Megválaszolt" - -#: mail/message-list.c:643 -msgid "Multiple Unseen Messages" -msgstr "Több láthatatlan levél" - -#: mail/message-list.c:644 -msgid "Multiple Messages" -msgstr "Több levél" - -#: mail/message-list.c:648 -msgid "Lowest" -msgstr "Legalacsonyabb" - -#: mail/message-list.c:649 -msgid "Lower" -msgstr "Alacsonyabb" - -#: mail/message-list.c:653 -msgid "Higher" -msgstr "Magasabb" - -#: mail/message-list.c:654 -msgid "Highest" -msgstr "Legmagasabb" - -#: mail/message-list.c:904 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: mail/message-list.c:911 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "Ma %l:%M %p" - -#: mail/message-list.c:920 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "Tegnap %l:%M %p" - -#: mail/message-list.c:932 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" - -#: mail/message-list.c:942 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%Y %d %b" - -#: mail/message-list.c:2334 -msgid "Generating message list" -msgstr "Levéllista létrehozása" - -#: mail/message-list.etspec.h:2 -msgid "Flagged" -msgstr "Megjelölt" - -#: mail/message-list.etspec.h:4 -msgid "Received" -msgstr "Érkezett" - -#: mail/message-list.etspec.h:7 -msgid "Size" -msgstr "Méret" - -#: mail/subscribe-dialog.c:219 -#, c-format -msgid "Scanning folders under %s on \"%s\"" -msgstr "Mappák pásztázása %s alatt \"%s\"-en" - -#: mail/subscribe-dialog.c:221 -#, c-format -msgid "Scanning root-level folders on \"%s\"" -msgstr "Gyökérszintű mappák pásztázása \"%s\"-en" - -#: mail/subscribe-dialog.c:320 -#, c-format -msgid "Subscribing to folder \"%s\"" -msgstr "Feliratkozás \"%s\" mappára" - -#: mail/subscribe-dialog.c:322 -#, c-format -msgid "Unsubscribing to folder \"%s\"" -msgstr "Leiratkozás \"%s\" mappáról" - -#: mail/subscribe-dialog.c:1280 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1 -#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1 -msgid "Folder" -msgstr "Mappa" - -#: mail/subscribe-dialog.c:1521 -msgid "No server has been selected" -msgstr "Nincs kiszolgáló kiválasztva." - -#: mail/subscribe-dialog.c:1582 -msgid "Please select a server." -msgstr "Válassz egy kiszolgálót." - -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:1 -msgid " _Refresh List " -msgstr "_Lista frissítése" - -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:2 -msgid "All folders" -msgstr "Minden mappa" - -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:3 -msgid "Display options" -msgstr "Megjelenítés beállításai:" - -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:4 -msgid "Folders whose names begin with:" -msgstr "Mappák, amelyek neve ezzel kezdődik:" - -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5 -msgid "Manage Subscriptions" -msgstr "Előfizetések kezelése" - -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:6 -msgid "Show _folders from server: " -msgstr "_Mappák mutatása erről a kiszolgálóról:" - -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:7 -msgid "_Subscribe" -msgstr "_Feliratkozás" - -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:8 -msgid "_Unsubscribe" -msgstr "_Leiratkozás" - -#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1 -msgid "Evolution component for the executive summary." -msgstr "Vezetői összefoglaló Evolúció komponens." - -#: my-evolution/component-factory.c:45 -msgid "Folder containing the Evolution Summary" -msgstr "Az Evolúció összefoglalóját tartalmazó mappa" - -#: my-evolution/component-factory.c:154 -msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component." -msgstr "Nem sikerült az Evolúció Vezetői összefoglaló komponensét elindítani." - -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:263 my-evolution/e-summary-calendar.c:281 -msgid "Appointments" -msgstr "Találkozók" - -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:264 -msgid "No appointments" -msgstr "Nincsenek találkozók" - -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:301 -msgid "%k%M %d %B" -msgstr "%k%M %d %B" - -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:303 -msgid "%l:%M %d %B" -msgstr "%l:%M %d %B" - -#: my-evolution/e-summary-mail.c:130 -msgid "Mail summary" -msgstr "Összefoglaló a levelekről" - -#. translators: Put here a list of codes for locations you want to -#. see in My Evolution by default. You can find the list of all -#. stations and their codes in Evolution sources -#. (evolution/my-evolution/Locations) -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:80 -#: my-evolution/e-summary-weather.c:630 -msgid "KBOS:ZSAM:EGAA" -msgstr "LHBP:LHSY" - -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:441 -msgid "Dictionary.com Word of the Day" -msgstr "Dictionary.com -- A nap mondása" - -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:463 -msgid "Quotes of the Day" -msgstr "A nap mondása" - -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:929 -msgid "Add a news feed" -msgstr "Új hírforrás hozzáadása" - -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:937 -msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add" -msgstr "Add meg a hozzáadandó hírforrás URL-jét" - -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:941 -msgid "Name:" -msgstr "Név:" - -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1486 -msgid "Summary Settings" -msgstr "Összefoglaló beállításai" - -#: my-evolution/e-summary-rdf.c:297 my-evolution/e-summary-rdf.c:382 -#: my-evolution/e-summary-rdf.c:415 -msgid "Error downloading RDF" -msgstr "Hiba az RDF letöltése közben" - -#: my-evolution/e-summary-rdf.c:507 -msgid "News Feed" -msgstr "Hírforrás" - -#: my-evolution/e-summary-tasks.c:238 -msgid "No tasks" -msgstr "Nincsenek feladatok" - -#: my-evolution/e-summary-tasks.c:277 -msgid "(No Description)" -msgstr "(Nincs leírás)" - -#: my-evolution/e-summary-weather.c:72 -msgid "My Weather" -msgstr "Időjárás" - -#: my-evolution/e-summary-weather.c:349 -msgid "<dd><b>The weather server could not be contacted</b></dd>" -msgstr "<dd><b>Az időjárás-kiszolgáló nem elérhető</b></dd>" - -#: my-evolution/e-summary-weather.c:539 -msgid "Weather" -msgstr "Időjárás" - -#: my-evolution/e-summary-weather.c:691 -msgid "Regions" -msgstr "Régiók" - -#: my-evolution/e-summary.c:187 -msgid "%A, %B %e %Y" -msgstr "%Y %B %e, %A" - -#: my-evolution/e-summary.c:568 ui/my-evolution.xml.h:3 -msgid "Print Summary" -msgstr "Összefoglaló nyomtatása" - -#: my-evolution/e-summary.c:614 -msgid "Printing of Summary failed" -msgstr "Az összefoglaló nyomtatása sikertelen" - -#: my-evolution/main.c:67 -msgid "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" -msgstr "A Vezetői összefoglaló komponens nem tudta inicializálni a Bonobót.\n" - -#: my-evolution/metar.c:29 -msgid "°F" -msgstr "°F" - -#: my-evolution/metar.c:29 -msgid "°C" -msgstr "°C" - -#: my-evolution/metar.c:33 -msgid "knots" -msgstr "csomó" - -#: my-evolution/metar.c:33 -msgid "kph" -msgstr "km/h" - -#: my-evolution/metar.c:38 -msgid "inHg" -msgstr "Hgin" - -#: my-evolution/metar.c:38 -msgid "mmHg" -msgstr "Hgmm" - -#: my-evolution/metar.c:41 -msgid "miles" -msgstr "mérföld" - -#: my-evolution/metar.c:41 -msgid "kilometers" -msgstr "kilométer" - -#: my-evolution/metar.c:44 -msgid "Clear sky" -msgstr "Derült ég" - -#: my-evolution/metar.c:45 -msgid "Broken clouds" -msgstr "Sűrű felhőzet" - -#: my-evolution/metar.c:46 -msgid "Scattered clouds" -msgstr "Szakadozott felhőzet" - -#: my-evolution/metar.c:47 -msgid "Few clouds" -msgstr "Kevés felhő" - -#: my-evolution/metar.c:48 -msgid "Overcast" -msgstr "Borús" - -#: my-evolution/metar.c:56 my-evolution/metar.c:74 my-evolution/metar.c:137 -msgid "Invalid" -msgstr "Helytelen" - -#: my-evolution/metar.c:63 -msgid "Variable" -msgstr "Változó" - -#: my-evolution/metar.c:64 -msgid "North" -msgstr "Észak" - -#: my-evolution/metar.c:64 -msgid "North - NorthEast" -msgstr "Észak - északkelet" - -#: my-evolution/metar.c:64 -msgid "Northeast" -msgstr "Északkelet" - -#: my-evolution/metar.c:64 -msgid "East - NorthEast" -msgstr "Kelet - északkelet" - -#: my-evolution/metar.c:65 -msgid "East" -msgstr "Kelet" - -#: my-evolution/metar.c:65 -msgid "East - Southeast" -msgstr "Kelet - délkelet" - -#: my-evolution/metar.c:65 -msgid "Southeast" -msgstr "Délkelet" - -#: my-evolution/metar.c:65 -msgid "South - Southeast" -msgstr "Dél - délkelet" - -#: my-evolution/metar.c:66 -msgid "South" -msgstr "Dél" - -#: my-evolution/metar.c:66 -msgid "South - Southwest" -msgstr "Dél - délnyugat" - -#: my-evolution/metar.c:66 -msgid "Southwest" -msgstr "Délnyugat" - -#: my-evolution/metar.c:66 -msgid "West - Southwest" -msgstr "Nyugat - délnyugat" - -#: my-evolution/metar.c:67 -msgid "West" -msgstr "Nyugat" - -#: my-evolution/metar.c:67 -msgid "West - Northwest" -msgstr "Nyugat - északnyugat" - -#: my-evolution/metar.c:67 -msgid "Northwest" -msgstr "Északnyugat" - -#: my-evolution/metar.c:67 -msgid "North - Northwest" -msgstr "Észak - északnyugat" - -#. NONE VICINITY LIGHT MODERATE HEAVY SHALLOW PATCHES PARTIAL THUNDERSTORM BLOWING SHOWERS DRIFTING FREEZING -#. ****************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************** -#. NONE -#. DRIZZLE -#: my-evolution/metar.c:100 -msgid "Drizzle" -msgstr "Szitáló eső" - -#: my-evolution/metar.c:100 -msgid "Drizzle in the vicinity" -msgstr "Szitáló eső a könyéken" - -#: my-evolution/metar.c:100 -msgid "Light drizzle" -msgstr "Enyhe szitálás" - -#: my-evolution/metar.c:100 -msgid "Moderate drizzle" -msgstr "Közepes szitálás" - -#: my-evolution/metar.c:100 -msgid "Heavy drizzle" -msgstr "Erős szitálás" - -#: my-evolution/metar.c:100 -msgid "Shallow drizzle" -msgstr "Felszínes szitálás" - -#: my-evolution/metar.c:100 -msgid "Patches of drizzle" -msgstr "Helyenként szitálás" - -#: my-evolution/metar.c:100 -msgid "Partial drizzle" -msgstr "Szórványos szitálás" - -#: my-evolution/metar.c:100 my-evolution/metar.c:101 -msgid "Thunderstorm" -msgstr "Vihar" - -#: my-evolution/metar.c:100 -msgid "Windy drizzle" -msgstr "Szeles esőszitálás" - -#: my-evolution/metar.c:100 -msgid "Showers" -msgstr "Zuhogó eső" - -#: my-evolution/metar.c:100 -msgid "Drifting drizzle" -msgstr "Viharos szitálás" - -#: my-evolution/metar.c:100 -msgid "Freezing drizzle" -msgstr "Jeges szitálás" - -#. RAIN -#: my-evolution/metar.c:101 -msgid "Rain" -msgstr "Eső" - -#: my-evolution/metar.c:101 -msgid "Rain in the vicinity" -msgstr "Eső a környéken" - -#: my-evolution/metar.c:101 -msgid "Light rain" -msgstr "Csendes eső" - -#: my-evolution/metar.c:101 -msgid "Moderate rain" -msgstr "Közepes erősségű eső" - -#: my-evolution/metar.c:101 -msgid "Heavy rain" -msgstr "Erős esőzés" - -#: my-evolution/metar.c:101 -msgid "Shallow rain" -msgstr "Felszínes esőzés" - -#: my-evolution/metar.c:101 -msgid "Patches of rain" -msgstr "Helyi esőzések" - -#: my-evolution/metar.c:101 -msgid "Partial rainfall" -msgstr "Szórványos esőzés" - -#: my-evolution/metar.c:101 -msgid "Blowing rainfall" -msgstr "Szeles eső" - -#: my-evolution/metar.c:101 -msgid "Rain showers" -msgstr "Felhőszakadás" - -#: my-evolution/metar.c:101 -msgid "Drifting rain" -msgstr "Viharos eső" - -#: my-evolution/metar.c:101 -msgid "Freezing rain" -msgstr "Fagyos eső" - -#. SNOW -#: my-evolution/metar.c:102 -msgid "Snow" -msgstr "Havazás" - -#: my-evolution/metar.c:102 -msgid "Snow in the vicinity" -msgstr "Havazás a környéken" - -#: my-evolution/metar.c:102 -msgid "Light snow" -msgstr "Hószállingózás" - -#: my-evolution/metar.c:102 -msgid "Moderate snow" -msgstr "Hóesés" - -#: my-evolution/metar.c:102 -msgid "Heavy snow" -msgstr "Hószakadás" - -#: my-evolution/metar.c:102 -msgid "Shallow snow" -msgstr "Felszínes hóesés" - -#: my-evolution/metar.c:102 -msgid "Patches of snow" -msgstr "Helyenként hóesés" - -#: my-evolution/metar.c:102 -msgid "Partial snowfall" -msgstr "Szórványos hóesés" - -#: my-evolution/metar.c:102 my-evolution/metar.c:103 -msgid "Snowstorm" -msgstr "Hóvihar" - -#: my-evolution/metar.c:102 -msgid "Blowing snowfall" -msgstr "Szeles hóesés" - -#: my-evolution/metar.c:102 -msgid "Snow showers" -msgstr "Zuhogó hó" - -#: my-evolution/metar.c:102 -msgid "Drifting snow" -msgstr "Hófúvás" - -#: my-evolution/metar.c:102 -msgid "Freezing snow" -msgstr "Megfagyott hó" - -#. SNOW_GRAINS -#: my-evolution/metar.c:103 -msgid "Snow grains" -msgstr "Havazás" - -#: my-evolution/metar.c:103 -msgid "Snow grains in the vicinity" -msgstr "Hóesés a környéken" - -#: my-evolution/metar.c:103 -msgid "Light snow grains" -msgstr "Enyhe havazás" - -#: my-evolution/metar.c:103 -msgid "Moderate snow grains" -msgstr "Közepes erősségű havazás" - -#: my-evolution/metar.c:103 -msgid "Heavy snow grains" -msgstr "Sűrű hóesés" - -#: my-evolution/metar.c:103 -msgid "Shallow snow grains" -msgstr "Felszínes hódara" - -#: my-evolution/metar.c:103 -msgid "Patches of snow grains" -msgstr "Helyenként hóesés" - -#: my-evolution/metar.c:103 -msgid "Partial snow grains" -msgstr "Szórványos havazás" - -#: my-evolution/metar.c:103 -msgid "Blowing snow grains" -msgstr "Hófúvás" - -#: my-evolution/metar.c:103 -msgid "Snow grain showers" -msgstr "Hószakadás" - -#: my-evolution/metar.c:103 -msgid "Drifting snow grains" -msgstr "Hóvihar" - -#: my-evolution/metar.c:103 -msgid "Freezing snow grains" -msgstr "Fagyos jégeső" - -#. ICE_CRYSTALS -#: my-evolution/metar.c:104 -msgid "Ice crystals" -msgstr "Jég" - -#: my-evolution/metar.c:104 -msgid "Ice crystals in the vicinity" -msgstr "Jég a közelben" - -#: my-evolution/metar.c:104 -msgid "Few ice crystals" -msgstr "Kevés jég" - -#: my-evolution/metar.c:104 -msgid "Moderate ice crystals" -msgstr "Kis mennyiségű jég" - -#: my-evolution/metar.c:104 -msgid "Heavy ice crystals" -msgstr "Nagy jégdarabok" - -#: my-evolution/metar.c:104 -msgid "Patches of ice crystals" -msgstr "Jég foltok" - -#: my-evolution/metar.c:104 -msgid "Partial ice crystals" -msgstr "Részleges jég" - -#: my-evolution/metar.c:104 -msgid "Ice crystal storm" -msgstr "Jégvihar" - -#: my-evolution/metar.c:104 -msgid "Blowing ice crystals" -msgstr "Zuhogó jég" - -#: my-evolution/metar.c:104 -msgid "Showers of ice crystals" -msgstr "Jégzápor" - -#: my-evolution/metar.c:104 -msgid "Drifting ice crystals" -msgstr "Jégfergeteg" - -#: my-evolution/metar.c:104 -msgid "Freezing ice crystals" -msgstr "Lefagyott jég" - -#. ICE_PELLETS -#: my-evolution/metar.c:105 -msgid "Ice pellets" -msgstr "Jéglabdák" - -#: my-evolution/metar.c:105 -msgid "Ice pellets in the vicinity" -msgstr "Jéglabdák a közelben" - -#: my-evolution/metar.c:105 -msgid "Few ice pellets" -msgstr "Kevés jéglabda" - -#: my-evolution/metar.c:105 -msgid "Moderate ice pellets" -msgstr "Közepes méretű jéglabdák" - -#: my-evolution/metar.c:105 -msgid "Heavy ice pellets" -msgstr "Nagy jéglabdák" - -#: my-evolution/metar.c:105 -msgid "Shallow ice pellets" -msgstr "Szórványos jéglabdák" - -#: my-evolution/metar.c:105 -msgid "Patches of ice pellets" -msgstr "Jéglabda-foltok" - -#: my-evolution/metar.c:105 -msgid "Partial ice pellets" -msgstr "Részleges jéglabdák" - -#: my-evolution/metar.c:105 -msgid "Ice pellet storm" -msgstr "Jéggolyó vihar" - -#: my-evolution/metar.c:105 -msgid "Blowing ice pellets" -msgstr "Csapkodó jéggolyók" - -#: my-evolution/metar.c:105 -msgid "Showers of ice pellets" -msgstr "Jéggolyó zuhany" - -#: my-evolution/metar.c:105 -msgid "Drifting ice pellets" -msgstr "Sodródó jéggolyók" - -#: my-evolution/metar.c:105 -msgid "Freezing ice pellets" -msgstr "Lefagyó jéggolyók" - -#. HAIL -#: my-evolution/metar.c:106 -msgid "Hail" -msgstr "Jégeső" - -#: my-evolution/metar.c:106 -msgid "Hail in the vicinity" -msgstr "Jégeső a környéken" - -#: my-evolution/metar.c:106 my-evolution/metar.c:107 -msgid "Light hail" -msgstr "Enyhe jégeső" - -#: my-evolution/metar.c:106 -msgid "Moderate hail" -msgstr "Közepes erősségű jégeső" - -#: my-evolution/metar.c:106 -msgid "Heavy hail" -msgstr "Erős jégeső" - -#: my-evolution/metar.c:106 -msgid "Shallow hail" -msgstr "Felszínes jégeső" - -#: my-evolution/metar.c:106 -msgid "Patches of hail" -msgstr "Helyenként jégeső" - -#: my-evolution/metar.c:106 -msgid "Partial hail" -msgstr "Szórványos jégeső" - -#: my-evolution/metar.c:106 -msgid "Hailstorm" -msgstr "Viharos jégeső" - -#: my-evolution/metar.c:106 -msgid "Blowing hail" -msgstr "Szeles jégeső" - -#: my-evolution/metar.c:106 -msgid "Hail showers" -msgstr "Zuhogó jégeső" - -#: my-evolution/metar.c:106 -msgid "Drifting hail" -msgstr "Jégeső szélfúvással" - -#: my-evolution/metar.c:106 -msgid "Freezing hail" -msgstr "Lefagyott jégeső" - -#. SMALL_HAIL -#: my-evolution/metar.c:107 -msgid "Small hail" -msgstr "Kisszemű jégeső" - -#: my-evolution/metar.c:107 -msgid "Small hail in the vicinity" -msgstr "Kisszemű jégeső a környéken" - -#: my-evolution/metar.c:107 -msgid "Moderate small hail" -msgstr "Közepes erősségű kisszemű jégeső" - -#: my-evolution/metar.c:107 -msgid "Heavy small hail" -msgstr "Erős kisszemű jégeső" - -#: my-evolution/metar.c:107 -msgid "Shallow small hail" -msgstr "Felszínes kicsi jégeső" - -#: my-evolution/metar.c:107 -msgid "Patches of small hail" -msgstr "Helyenként kisszemű jégeső" - -#: my-evolution/metar.c:107 -msgid "Partial small hail" -msgstr "Szórványos kisszemű jégeső" - -#: my-evolution/metar.c:107 -msgid "Small hailstorm" -msgstr "Viharos kisszemű jégeső" - -#: my-evolution/metar.c:107 -msgid "Blowing small hail" -msgstr "Szeles kisszemű jégeső" - -#: my-evolution/metar.c:107 -msgid "Showers of small hail" -msgstr "Zuhogó kisszemű jégeső" - -#: my-evolution/metar.c:107 -msgid "Drifting small hail" -msgstr "Szeles kisszemű jégeső" - -#: my-evolution/metar.c:107 -msgid "Freezing small hail" -msgstr "Kisszemű jégeső" - -#. PRECIPITATION -#: my-evolution/metar.c:108 -msgid "Unknown precipitation" -msgstr "Ismeretlen csapadék" - -#: my-evolution/metar.c:108 -msgid "Precipitation in the vicinity" -msgstr "Csapadék a környéken" - -#: my-evolution/metar.c:108 -msgid "Light precipitation" -msgstr "Enyhe csapadék" - -#: my-evolution/metar.c:108 -msgid "Moderate precipitation" -msgstr "Közepes erősségű csapadék" - -#: my-evolution/metar.c:108 -msgid "Heavy precipitation" -msgstr "Erős csapadék" - -#: my-evolution/metar.c:108 -msgid "Shallow precipitation" -msgstr "Felszínes csapadék" - -#: my-evolution/metar.c:108 -msgid "Patches of precipitation" -msgstr "Helyenként csapadék" - -#: my-evolution/metar.c:108 -msgid "Partial precipitation" -msgstr "Szórványos csapadék" - -#: my-evolution/metar.c:108 -msgid "Unknown thunderstorm" -msgstr "Ismeretlen zivatar" - -#: my-evolution/metar.c:108 -msgid "Blowing precipitation" -msgstr "Szeles zivatar" - -#: my-evolution/metar.c:108 -msgid "Showers, type unknown" -msgstr "Zuhogó csapadék, állaga ismeretlen" - -#: my-evolution/metar.c:108 -msgid "Drifting precipitation" -msgstr "Viharos csapadék" - -#: my-evolution/metar.c:108 -msgid "Freezing precipitation" -msgstr "Fagyos csapadék" - -#. MIST -#: my-evolution/metar.c:109 -msgid "Mist" -msgstr "Köd" - -#: my-evolution/metar.c:109 -msgid "Mist in the vicinity" -msgstr "Köd a környéken" - -#: my-evolution/metar.c:109 -msgid "Light mist" -msgstr "Ritka köd" - -#: my-evolution/metar.c:109 -msgid "Moderate mist" -msgstr "Közepes sűrűségű köd" - -#: my-evolution/metar.c:109 -msgid "Thick mist" -msgstr "Sűrű köd" - -#: my-evolution/metar.c:109 -msgid "Shallow mist" -msgstr "Felszínes köd" - -#: my-evolution/metar.c:109 -msgid "Patches of mist" -msgstr "Helyenként köd" - -#: my-evolution/metar.c:109 -msgid "Partial mist" -msgstr "Szórványos köd" - -#: my-evolution/metar.c:109 -msgid "Mist with wind" -msgstr "Szeles köd" - -#: my-evolution/metar.c:109 -msgid "Drifting mist" -msgstr "Ködfoltok" - -#: my-evolution/metar.c:109 -msgid "Freezing mist" -msgstr "Jeges köd" - -#. FOG -#: my-evolution/metar.c:110 -msgid "Fog" -msgstr "Köd" - -#: my-evolution/metar.c:110 -msgid "Fog in the vicinity" -msgstr "Köd a környéken" - -#: my-evolution/metar.c:110 -msgid "Light fog" -msgstr "Ritka köd" - -#: my-evolution/metar.c:110 -msgid "Moderate fog" -msgstr "Közepes sűrűségű köd" - -#: my-evolution/metar.c:110 -msgid "Thick fog" -msgstr "Sűrű köd" - -#: my-evolution/metar.c:110 -msgid "Shallow fog" -msgstr "Ködfoltok" - -#: my-evolution/metar.c:110 -msgid "Patches of fog" -msgstr "Helyenként köd" - -#: my-evolution/metar.c:110 -msgid "Partial fog" -msgstr "Szórványos ködfoltok" - -#: my-evolution/metar.c:110 -msgid "Fog with wind" -msgstr "Szeles köd" - -#: my-evolution/metar.c:110 -msgid "Drifting fog" -msgstr "Ködfoltok" - -#: my-evolution/metar.c:110 -msgid "Freezing fog" -msgstr "Jeges köd" - -#. SMOKE -#: my-evolution/metar.c:111 -msgid "Smoke" -msgstr "Füst" - -#: my-evolution/metar.c:111 -msgid "Smoke in the vicinity" -msgstr "Füst a környéken" - -#: my-evolution/metar.c:111 -msgid "Thin smoke" -msgstr "Ritka füst" - -#: my-evolution/metar.c:111 -msgid "Moderate smoke" -msgstr "Közepes sűrűségű füst" - -#: my-evolution/metar.c:111 -msgid "Thick smoke" -msgstr "Sűrű füst" - -#: my-evolution/metar.c:111 -msgid "Shallow smoke" -msgstr "Felszíni füst" - -#: my-evolution/metar.c:111 -msgid "Patches of smoke" -msgstr "Helyenként füst" - -#: my-evolution/metar.c:111 -msgid "Partial smoke" -msgstr "Szórványosan füst" - -#: my-evolution/metar.c:111 -msgid "Smoke w/ thunders" -msgstr "Füst villámlással" - -#: my-evolution/metar.c:111 -msgid "Smoke with wind" -msgstr "Szél és füst" - -#: my-evolution/metar.c:111 -msgid "Drifting smoke" -msgstr "Füst erős széllel" - -#. VOLCANIC_ASH -#: my-evolution/metar.c:112 -msgid "Volcanic ash" -msgstr "Vulkanikus hamu" - -#: my-evolution/metar.c:112 -msgid "Volcanic ash in the vicinity" -msgstr "Vulkanikus hamu a környéken" - -#: my-evolution/metar.c:112 -msgid "Moderate volcanic ash" -msgstr "Közepes sűrűségű vulkanikus hamu" - -#: my-evolution/metar.c:112 -msgid "Thick volcanic ash" -msgstr "Sűrű vulkanikus hamu" - -#: my-evolution/metar.c:112 -msgid "Shallow volcanic ash" -msgstr "Felszíni vulkanikus hamu" - -#: my-evolution/metar.c:112 -msgid "Patches of volcanic ash" -msgstr "Helyenként vulkanikus hamu" - -#: my-evolution/metar.c:112 -msgid "Partial volcanic ash" -msgstr "Elszórtan vulkanikus hamu" - -#: my-evolution/metar.c:112 -msgid "Volcanic ash w/ thunders" -msgstr "Vulkanikus hamu, villámlással" - -#: my-evolution/metar.c:112 -msgid "Blowing volcanic ash" -msgstr "Vulkanikus hamu, viharos szélben" - -#: my-evolution/metar.c:112 -msgid "Showers of volcanic ash " -msgstr "Szakadó vulkanikus hamu" - -#: my-evolution/metar.c:112 -msgid "Drifting volcanic ash" -msgstr "Szeles vulkanikus hamu" - -#: my-evolution/metar.c:112 -msgid "Freezing volcanic ash" -msgstr "Jeges vulkanukis hamu" - -#. SAND -#: my-evolution/metar.c:113 -msgid "Sand" -msgstr "Homok" - -#: my-evolution/metar.c:113 -msgid "Sand in the vicinity" -msgstr "Homok a közelben" - -#: my-evolution/metar.c:113 -msgid "Light sand" -msgstr "Enyhe homokfúvás" - -#: my-evolution/metar.c:113 -msgid "Moderate sand" -msgstr "Közepes erősségű homokfúvás" - -#: my-evolution/metar.c:113 -msgid "Heavy sand" -msgstr "Erős homokfúvás" - -#: my-evolution/metar.c:113 -msgid "Patches of sand" -msgstr "Helyenként homokfúvás" - -#: my-evolution/metar.c:113 -msgid "Partial sand" -msgstr "Elszórtan homokfúvás" - -#: my-evolution/metar.c:113 -msgid "Blowing sand" -msgstr "Homokfúvás" - -#: my-evolution/metar.c:113 -msgid "Drifting sand" -msgstr "Erős homokfúvás" - -#. HAZE -#: my-evolution/metar.c:114 -msgid "Haze" -msgstr "Pára" - -#: my-evolution/metar.c:114 -msgid "Haze in the vicinity" -msgstr "Pára a környéken" - -#: my-evolution/metar.c:114 -msgid "Light haze" -msgstr "Enyhén párás" - -#: my-evolution/metar.c:114 -msgid "Moderate haze" -msgstr "Párás" - -#: my-evolution/metar.c:114 -msgid "Thick haze" -msgstr "Sűrű pára" - -#: my-evolution/metar.c:114 -msgid "Shallow haze" -msgstr "Felszíni pára" - -#: my-evolution/metar.c:114 -msgid "Patches of haze" -msgstr "Helyenként párás" - -#: my-evolution/metar.c:114 -msgid "Partial haze" -msgstr "Elszórtan párás" - -#: my-evolution/metar.c:114 -msgid "Haze with wind" -msgstr "Pára széllel" - -#: my-evolution/metar.c:114 -msgid "Drifting haze" -msgstr "Páraátvonulás" - -#: my-evolution/metar.c:114 -msgid "Freezing haze" -msgstr "Jeges pára" - -#. SPRAY -#: my-evolution/metar.c:115 -msgid "Sprays" -msgstr "Permetek" - -#: my-evolution/metar.c:115 -msgid "Sprays in the vicinity" -msgstr "Permet a környéken" - -#: my-evolution/metar.c:115 -msgid "Light sprays" -msgstr "Ritka permet" - -#: my-evolution/metar.c:115 -msgid "Moderate sprays" -msgstr "Közepes erősségű permet" - -#: my-evolution/metar.c:115 -msgid "Heavy sprays" -msgstr "Sűrű permet" - -#: my-evolution/metar.c:115 -msgid "Shallow sprays" -msgstr "Felszíni permet" - -#: my-evolution/metar.c:115 -msgid "Patches of sprays" -msgstr "Helyenként permet" - -#: my-evolution/metar.c:115 -msgid "Partial sprays" -msgstr "Elszórtan permet" - -#: my-evolution/metar.c:115 -msgid "Blowing sprays" -msgstr "Szeles permet" - -#: my-evolution/metar.c:115 -msgid "Drifting sprays" -msgstr "Átvonuló permet" - -#: my-evolution/metar.c:115 -msgid "Freezing sprays" -msgstr "Jeges permet" - -#. DUST -#: my-evolution/metar.c:116 -msgid "Dust" -msgstr "Por" - -#: my-evolution/metar.c:116 -msgid "Dust in the vicinity" -msgstr "Por a környéken" - -#: my-evolution/metar.c:116 -msgid "Light dust" -msgstr "Ritka por" - -#: my-evolution/metar.c:116 -msgid "Moderate dust" -msgstr "Közepesen poros" - -#: my-evolution/metar.c:116 -msgid "Heavy dust" -msgstr "Sűrű por" - -#: my-evolution/metar.c:116 -msgid "Patches of dust" -msgstr "Helyenként por" - -#: my-evolution/metar.c:116 -msgid "Partial dust" -msgstr "Elszórtan por" - -#: my-evolution/metar.c:116 -msgid "Blowing dust" -msgstr "Poros szél" - -#: my-evolution/metar.c:116 -msgid "Drifting dust" -msgstr "A szél hordja a port" - -#. SQUALL -#: my-evolution/metar.c:117 -msgid "Squall" -msgstr "Széllökés" - -#: my-evolution/metar.c:117 -msgid "Squall in the vicinity" -msgstr "Széllökés a környéken" - -#: my-evolution/metar.c:117 -msgid "Light squall" -msgstr "Enyhe széllökések" - -#: my-evolution/metar.c:117 -msgid "Moderate squall" -msgstr "Közepes erejű széllökések" - -#: my-evolution/metar.c:117 -msgid "Heavy squall" -msgstr "Erős széllökések" - -#: my-evolution/metar.c:117 -msgid "Partial squall" -msgstr "Helyenként széllökések" - -#: my-evolution/metar.c:117 -msgid "Thunderous squall" -msgstr "Viharos széllökés" - -#: my-evolution/metar.c:117 -msgid "Blowing squall" -msgstr "Viharos széllökés" - -#: my-evolution/metar.c:117 -msgid "Drifting squall" -msgstr "Viharos széllökés" - -#: my-evolution/metar.c:117 -msgid "Freezing squall" -msgstr "Jeges széllökések" - -#. SANDSTORM -#: my-evolution/metar.c:118 -msgid "Sandstorm" -msgstr "Homokvihar" - -#: my-evolution/metar.c:118 -msgid "Sandstorm in the vicinity" -msgstr "Homokvihar a környéken" - -#: my-evolution/metar.c:118 -msgid "Light standstorm" -msgstr "Enyhe homokvihar" - -#: my-evolution/metar.c:118 -msgid "Moderate sandstorm" -msgstr "Közepes erősségű homokvihar" - -#: my-evolution/metar.c:118 -msgid "Heavy sandstorm" -msgstr "Erőteljes homokvihar" - -#: my-evolution/metar.c:118 -msgid "Shallow sandstorm" -msgstr "Felszíni homokvihar" - -#: my-evolution/metar.c:118 -msgid "Partial sandstorm" -msgstr "Helyenként hóvihar" - -#: my-evolution/metar.c:118 -msgid "Thunderous sandstorm" -msgstr "Villámokkal kísért homokvihar" - -#: my-evolution/metar.c:118 -msgid "Blowing sandstorm" -msgstr "Homokvihar" - -#: my-evolution/metar.c:118 -msgid "Drifting sandstorm" -msgstr "Átvonuló homokvihar" - -#: my-evolution/metar.c:118 -msgid "Freezing sandstorm" -msgstr "Jeges homokvihar" - -#. DUSTSTORM -#: my-evolution/metar.c:119 -msgid "Duststorm" -msgstr "Porvihar" - -#: my-evolution/metar.c:119 -msgid "Duststorm in the vicinity" -msgstr "Porvihar a környéken" - -#: my-evolution/metar.c:119 -msgid "Light duststorm" -msgstr "Enyhe porvihar" - -#: my-evolution/metar.c:119 -msgid "Moderate duststorm" -msgstr "Közepes erősségű porvihar" - -#: my-evolution/metar.c:119 -msgid "Heavy duststorm" -msgstr "Erős porvihar" - -#: my-evolution/metar.c:119 -msgid "Shallow duststorm" -msgstr "Felületes porvihar" - -#: my-evolution/metar.c:119 -msgid "Partial duststorm" -msgstr "Helyenként porvihar" - -#: my-evolution/metar.c:119 -msgid "Thunderous duststorm" -msgstr "Porvihar villámokkal" - -#: my-evolution/metar.c:119 -msgid "Blowing duststorm" -msgstr "Porvihar" - -#: my-evolution/metar.c:119 -msgid "Drifting duststorm" -msgstr "Átvonuló porvihar" - -#: my-evolution/metar.c:119 -msgid "Freezing duststorm" -msgstr "Jeges porvihar" - -#. FUNNEL_CLOUD -#: my-evolution/metar.c:120 -msgid "Funnel cloud" -msgstr "Tölcsérfelhő" - -#: my-evolution/metar.c:120 -msgid "Funnel cloud in the vicinity" -msgstr "Tölcsérfelhő a környéken" - -#: my-evolution/metar.c:120 -msgid "Light funnel cloud" -msgstr "Világos tölcsérfelhő" - -#: my-evolution/metar.c:120 -msgid "Moderate funnel cloud" -msgstr "Mérsékelt tölcsérfelhő" - -#: my-evolution/metar.c:120 -msgid "Thick funnel cloud" -msgstr "Gyenge tölcsérfelhő" - -#: my-evolution/metar.c:120 -msgid "Shallow funnel cloud" -msgstr "Felszínes tölcsérfelhő" - -#: my-evolution/metar.c:120 -msgid "Patches of funnel clouds" -msgstr "Tölcsérfelhő foltok" - -#: my-evolution/metar.c:120 -msgid "Partial funnel clouds" -msgstr "Helyenként tölcsérfelhő" - -#: my-evolution/metar.c:120 -msgid "Funnel cloud w/ wind" -msgstr "Tölcsérfelhő széllel" - -#: my-evolution/metar.c:120 -msgid "Drifting funnel cloud" -msgstr "Mozgó tölcsérfelhők" - -#. TORNADO -#: my-evolution/metar.c:121 -msgid "Tornado" -msgstr "Tornádó" - -#: my-evolution/metar.c:121 -msgid "Tornado in the vicinity" -msgstr "Tornádó a közelben" - -#: my-evolution/metar.c:121 -msgid "Moderate tornado" -msgstr "Közepes erősségű tornádó" - -#: my-evolution/metar.c:121 -msgid "Raging tornado" -msgstr "Tomboló tronádó" - -#: my-evolution/metar.c:121 -msgid "Partial tornado" -msgstr "Helyenként tornádó" - -#: my-evolution/metar.c:121 -msgid "Thunderous tornado" -msgstr "Villámokkal kísért tornádó" - -#: my-evolution/metar.c:121 -msgid "Drifting tornado" -msgstr "Átvonuló tornádó" - -#: my-evolution/metar.c:121 -msgid "Freezing tornado" -msgstr "Jeges tornádó" - -#. DUST_WHIRLS -#: my-evolution/metar.c:122 -msgid "Dust whirls" -msgstr "Poros forgószél" - -#: my-evolution/metar.c:122 -msgid "Dust whirls in the vicinity" -msgstr "Poros forgószél a közelben" - -#: my-evolution/metar.c:122 -msgid "Light dust whirls" -msgstr "Világos poros forgószél" - -#: my-evolution/metar.c:122 -msgid "Moderate dust whirls" -msgstr "Mérsékelt poros forgószél" - -#: my-evolution/metar.c:122 -msgid "Heavy dust whirls" -msgstr "Erős poros forgószél" - -#: my-evolution/metar.c:122 -msgid "Shallow dust whirls" -msgstr "Felszíni poros forgószél" - -#: my-evolution/metar.c:122 -msgid "Patches of dust whirls" -msgstr "Poros forgószél foltok" - -#: my-evolution/metar.c:122 -msgid "Partial dust whirls" -msgstr "Poros forgószél helyenként" - -#: my-evolution/metar.c:122 -msgid "Blowing dust whirls" -msgstr "Söprő poros forgószél" - -#: my-evolution/metar.c:122 -msgid "Drifting dust whirls" -msgstr "Átvonuló poros forgószél" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:1 -msgid " _Remove" -msgstr " _Törlés" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:2 -msgid "Add n_ew feed" -msgstr "Ú_j hírforrás hozzáadása" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:3 -msgid "Al_l stations:" -msgstr "M_inden állomás:" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:4 -msgid "All _folders:" -msgstr "Min_den mappa:" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:5 -msgid "All news _feeds:" -msgstr "Minden hír_forrás:" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:7 -msgid "How many days should the calendar display at once?" -msgstr "Hány napot jelenítsen meg a naptár egyszerre?" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:8 -msgid "Ma_x number of items shown:" -msgstr "Mutatott elemek ma_ximális száma:" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:9 -msgid "News Feed Settings" -msgstr "Hírletöltés beállításai" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:10 -msgid "One mont_h" -msgstr "Egy hón_ap" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:11 -msgid "One w_eek" -msgstr "Egy _hét" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:12 -msgid "R_efresh time (seconds):" -msgstr "_Frissítési idő (másodperc):" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:13 -msgid "Refresh _time (seconds):" -msgstr "_Frissítési idő (másodperc):" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:14 -msgid "S_how full path for folders" -msgstr "Mappák _teljes elérési útjának mutatása" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:15 -msgid "Show _all tasks" -msgstr "Összes _feladat mutatása" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:16 -msgid "Show _today's tasks" -msgstr "A _mai feladatok mutatása" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:17 -msgid "Tasks " -msgstr "Feladatok " - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:18 -msgid "Units: " -msgstr "Egység: " - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:19 -msgid "Weather settings" -msgstr "Időjárás beállítása" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:21 -msgid "_Display folders:" -msgstr "_Mappák megjelenítése:" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:22 -msgid "_Display stations:" -msgstr "Á_llomások megjelenítése:" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:23 -msgid "_Displayed feeds:" -msgstr "_Megjelenített hírforrások:" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:24 -msgid "_Five days" -msgstr "Ö_t nap" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:25 -msgid "_Mail" -msgstr "_Levél" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:26 -msgid "_News Feeds" -msgstr "Hírforrások" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:27 -msgid "_One day" -msgstr "Egy _nap" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:28 -msgid "_Schedule" -msgstr "Ü_temterv" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:29 -msgid "_Weather" -msgstr "_Időjárás" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:30 -msgid "_imperial" -msgstr "_angolszász" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:31 -msgid "m_etric" -msgstr "m_etrikus" - -#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1 -msgid "The Evolution shell." -msgstr "Az Evolúció héj." - -#: shell/e-activity-handler.c:200 -msgid "Show Details" -msgstr "Részletek" - -#: shell/e-activity-handler.c:202 -msgid "Cancel Operation" -msgstr "Művelet megszakítása" - -#: shell/e-local-storage.c:175 shell/e-shortcuts.c:1053 -msgid "Inbox" -msgstr "Beérkezett levelek" - -#: shell/e-local-storage.c:176 -msgid "Outbox" -msgstr "Postázandó levelek" - -#: shell/e-local-storage.c:624 -msgid "Local Folders" -msgstr "Helyi mappák" - -#: shell/e-setup.c:125 -msgid "Evolution installation" -msgstr "Evolúció telepítés" - -#: shell/e-setup.c:129 -msgid "" -"This new version of Evolution needs to install additional files\n" -"into your personal Evolution directory" -msgstr "" -"Az Evolúciónak ez az új verziója további fájlokat fog telepíteni\n" -"a személyes Evolúció könyvtáradba" - -#: shell/e-setup.c:130 -msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit." -msgstr "" -"Nyomd meg az \"OK\" gombot a fájlok telepítéséhez, vagy a \"Mégse\" gombot a " -"kilépéshez." - -#: shell/e-setup.c:170 -msgid "Could not update files correctly" -msgstr "Nem sikerült rendesen frissíteni a fájlokat." - -#: shell/e-setup.c:193 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory\n" -"%s\n" -"Error: %s" -msgstr "" -"Nem sikerült létrehozni a könyvtárat\n" -"%s\n" -"Hiba: %s" - -#: shell/e-setup.c:208 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred in copying files into\n" -"`%s'." -msgstr "" -"Hiba történt a fájlok másolása közben ide: \n" -"`%s'." - -#: shell/e-setup.c:282 -#, c-format -msgid "" -"The file `%s' is not a directory.\n" -"Please move it in order to allow installation\n" -"of the Evolution user files." -msgstr "" -"Az `%s' fájl nem egy könyvtár.\n" -"Kérlek mozgasd el a fájlt, hogy az Evolúció\n" -"települni tudjon." - -#: shell/e-setup.c:296 -msgid "" -"Evolution has detected an old\n" -"Executive-Summary directory.\n" -"This needs to be removed before\n" -"Evolution will run.\n" -"Do you want me to remove this directory?" -msgstr "" -"Az Evolúció talált egy régi\n" -"Vezetői összefoglaló (Executive \n" -"Summary) könyvtárat. Ezt el kell\n" -"távolítani, mielőtt a program futhatna.\n" -"Szeretnéd eltávolítani ezt a könyvtárat?" - -#: shell/e-setup.c:321 -#, c-format -msgid "" -"The directory `%s' exists but is not the\n" -"Evolution directory. Please move it in order\n" -"to allow installation of the Evolution user files." -msgstr "" -"Az '%s' könyvtár létezik.\n" -"Kérlek töröld a fájlt, hogy az Evolúció\n" -"települni tudjon." - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:176 -msgid "Cannot move a folder over itself." -msgstr "Nem sikerült a mappát önmagára áthelyezni." - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:178 -msgid "Cannot copy a folder over itself." -msgstr "Nem sikerült mappát önmagára másolni." - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:192 -msgid "Cannot move a folder into one of its descendants." -msgstr "Nem lehet a mappát a saját almappájába áthelyezni." - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:312 -#, c-format -msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:" -msgstr "Add meg a mappát, amelybe \"%s\" mappát másolod:" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:317 -msgid "Copy folder" -msgstr "Mappa másolása" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:359 -#, c-format -msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:" -msgstr "Add meg a mappát, amelybe \"%s\" mappát mozgatod:" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:364 -msgid "Move folder" -msgstr "Mappa áthelyezése" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:390 -#, c-format -msgid "" -"Cannot delete folder:\n" -"%s" -msgstr "" -"Nem sikerült törölni a mappát:\n" -"%s" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:406 -#, c-format -msgid "Delete \"%s\"" -msgstr "\"%s\" törlése" - -#. "Are you sure..." label -#: shell/e-shell-folder-commands.c:416 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to remove the \"%s\" folder?" -msgstr "Tényleg törölni akarod ezt a mappát: '%s'?" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:470 -#, c-format -msgid "" -"Cannot rename folder:\n" -"%s" -msgstr "" -"Nem sikerült átnevezni a mappát:\n" -"%s" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:503 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rename the \"%s\" folder to:" -msgstr "A kijelölt mappák megtekintése" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:506 -msgid "Rename folder" -msgstr "Mappa átnevezése" - -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:111 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the specified folder:\n" -"%s" -msgstr "" -"Nem sikerült elkészíteni a megadott mappát:\n" -"%s" - -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:126 -msgid "No folder name specified." -msgstr "Nincs mappanév megadva" - -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:132 -msgid "Folder name cannot contain the Return character." -msgstr "A mappanév nem tartalmazhatja a Return karaktert." - -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:137 -msgid "Folder cannot contain the directory separator." -msgstr "A mappanév nem tartalmazhatja a könyvtárelválasztót." - -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:142 -msgid "'.' and '..' are reserved folder names." -msgstr "A '.' és a '..' fenntartott mappanevek." - -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:180 -#, c-format -msgid "The specified folder name is not valid: %s" -msgstr "A megadott mappanév nem jó: %s" - -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:300 -msgid "Evolution - Create new folder" -msgstr "Evolúció - Új mappa készítése" - -#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:99 -msgid "" -"The type of the selected folder is not valid for\n" -"the requested operation." -msgstr "" -"A kiválasztott mappa típusa nem jó a megadott\n" -"művelethez." - -#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:360 -msgid "New..." -msgstr "Új..." - -#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:585 shell/e-shell-folder-title-bar.c:586 -msgid "(Untitled)" -msgstr "(Névtelen)" - -#: shell/e-shell-importer.c:141 -msgid "Choose the type of importer to run" -msgstr "" - -#: shell/e-shell-importer.c:144 -msgid "" -"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " -"of file it is from the list.\n" -"\n" -"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " -"to work it out." -msgstr "" -"Válaszd ki az Evolúcióba importálandó fájlt, és jelöld ki a típusát a " -"listából.\n" -"\n" -"Választhatod az \"Automatikus\" lehetőséget, ha nem tudod a típust, az " -"Evolúció megpróbálja felismerni." - -#: shell/e-shell-importer.c:150 -msgid "Please select the information that you would like to import" -msgstr "" - -#. Importer isn't ready yet. -#. Wait 5 seconds and try again. -#: shell/e-shell-importer.c:242 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importer not ready.\n" -"Waiting 5 seconds to retry." -msgstr "" -"%s importálása\n" -"Az importáló nem felel.\n" -"Próbálkozás 5 másodperc múlva." - -#: shell/e-shell-importer.c:262 shell/e-shell-importer.c:293 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importing item %d." -msgstr "" -"%s importálása\n" -"%d. elem importálása." - -#: shell/e-shell-importer.c:396 -#, c-format -msgid "File %s does not exist" -msgstr "`%s' fájl nem létezik." - -#: shell/e-shell-importer.c:408 -msgid "You may only import to local folders" -msgstr "Csak helyi mappákba tudsz importálni" - -#: shell/e-shell-importer.c:423 -#, c-format -msgid "" -"There is no importer that is able to handle\n" -"%s" -msgstr "" -"Nincs olyan importáló, amely képes lenne kezelni\n" -"%s-t" - -#: shell/e-shell-importer.c:433 -msgid "Importing" -msgstr "Importálás folyamatban" - -#: shell/e-shell-importer.c:441 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s.\n" -"Starting %s" -msgstr "" -"%s importálása.\n" -"%s indítása" - -#: shell/e-shell-importer.c:454 -#, c-format -msgid "Error starting %s" -msgstr "Hiba %s indításakor" - -#: shell/e-shell-importer.c:473 -#, c-format -msgid "Error loading %s" -msgstr "Hiba %s betöltésekor" - -#: shell/e-shell-importer.c:490 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importing item 1." -msgstr "" -"%s importálása\n" -"1. elem importálása." - -#: shell/e-shell-importer.c:560 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatikus" - -#: shell/e-shell-importer.c:611 -msgid "Filename:" -msgstr "Fájlnév:" - -#: shell/e-shell-importer.c:616 -msgid "Select a file" -msgstr "Válassz egy fájlt" - -#: shell/e-shell-importer.c:626 -msgid "File type:" -msgstr "Fájltípus:" - -#: shell/e-shell-importer.c:651 -msgid "Import data and settings from older programs" -msgstr "" - -#: shell/e-shell-importer.c:655 -#, fuzzy -msgid "Import a single file" -msgstr "Fájlok importálása" - -#: shell/e-shell-importer.c:720 shell/e-shell-startup-wizard.c:582 -msgid "" -"Please wait...\n" -"Scanning for existing setups" -msgstr "" -"Várj...\n" -"Meglévő beállítások keresése" - -#: shell/e-shell-importer.c:721 shell/e-shell-startup-wizard.c:585 -msgid "Starting Intelligent Importers" -msgstr "Az okos importálók indítása" - -#: shell/e-shell-importer.c:840 shell/e-shell-startup-wizard.c:703 -#, c-format -msgid "From %s:" -msgstr "Feladó %s:" - -#: shell/e-shell-importer.c:1003 -msgid "Select folder" -msgstr "Válassz mappát" - -#: shell/e-shell-importer.c:1004 -msgid "Select a destination folder for importing this data" -msgstr "Válaszd ki az importálálandó adatok célkönyvtárát" - -#: shell/e-shell-importer.c:1116 shell/importer/intelligent.c:194 -msgid "Import" -msgstr "Importálás" - -#: shell/e-shell-offline-handler.c:562 -msgid "Closing connections..." -msgstr "Kapcsolatok bezárása..." - -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:159 -#, c-format -msgid "" -"Could not start the Evolution Mailer Wizard interface\n" -"%s" -msgstr "" -"Nem sikerült elindítani az Evolúció Levelezőbeállító Varázsló felületét\n" -"%s" - -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:168 -msgid "Cannot initialize the Evolution Mailer Wizard interface" -msgstr "" -"Nem sikerült inicializálni az Evolúció Levelezőbeállító Varázsló felületét" - -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:745 -msgid "" -"Please select the information\n" -"that you would like to import" -msgstr "" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:201 -msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." -msgstr "Bug buddy nem található a $PATH-odban." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:209 -msgid "Bug buddy could not be run." -msgstr "Nem sikerült futtatni a Bug buddy-t." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:235 -msgid "Ximian Evolution" -msgstr "Ximian Evolúció" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:237 -msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." -msgstr "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:239 -msgid "" -"Ximian Evolution is a suite of groupware applications\n" -"for mail, calendaring, and contact management\n" -"within the GNOME desktop environment." -msgstr "" -"A Ximian Evolúció egy munkacsoport program \n" -"levelezéshez, naptár és címjegyzék funkciókkal\n" -"a GNOME grafikus környezethez." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:442 -msgid "Go to folder..." -msgstr "Ugrás mappába..." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:443 -msgid "Select the folder that you want to open" -msgstr "Válaszd ki a megnyitandó mappát" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:563 -msgid "Create a new shortcut" -msgstr "Új indítóikon létrehozása" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:564 -msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:" -msgstr "Válaszd ki az indítóikon célpontját képező mappát:" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:595 -msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." -msgstr "" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:603 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error executing %s." -msgstr "Hiba a szűrő végrehajtása közben: %s: %s" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:705 -msgid "Work Online" -msgstr "Munka a hálózatban" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:718 shell/e-shell-view-menu.c:731 -#: ui/evolution.xml.h:30 -msgid "Work Offline" -msgstr "Kapcsolat nélküli munka" - -#: shell/e-shell-view.c:214 -msgid "(No folder displayed)" -msgstr "(Nem jeleníthető meg a mappa)" - -#: shell/e-shell-view.c:1512 -#, c-format -msgid "%s (%d)" -msgstr "%s (%d)" - -#: shell/e-shell-view.c:1514 -msgid "(None)" -msgstr "(semmi)" - -#: shell/e-shell-view.c:1519 -#, c-format -msgid "%s - Ximian Evolution %s" -msgstr "%s - Ximian Evolúció %s" - -#: shell/e-shell-view.c:1521 -#, c-format -msgid "%s - Ximian Evolution %s [%s]" -msgstr "%s - Ximian Evolúció %s [%s]" - -#: shell/e-shell-view.c:1561 -msgid "" -"Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline." -msgstr "" -"A Ximian Evolúció a hálózatban van. Kattints erre a gombra a kapcsolat " -"nélküli munkához." - -#: shell/e-shell-view.c:1568 -msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline." -msgstr "A Ximian Evolúció felkészül a kapcsolat nélküli munkára." - -#: shell/e-shell-view.c:1574 -msgid "" -"Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online." -msgstr "" -"A Ximian Evolúció kapcsolat nélküli módban van. Kattints erre a gombra a " -"hálózatra csatlakozáshoz." - -#: shell/e-shell.c:562 -#, c-format -msgid "Cannot set up local storage -- %s" -msgstr "Nem sikerült beállítani a helyi tárterületet -- %s" - -#: shell/e-shell.c:1488 -#, c-format -msgid "" -"Ooops! The views for `%s' have died unexpectedly. :-(\n" -"This probably means that the %s component has crashed." -msgstr "" -"Hoppá! Az '%s' nézet váratlanul meghalt. :-(\n" -"Ez valószínűleg azt jelenti, hogy a %s komponens összeomlott." - -#: shell/e-shell.c:1692 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: shell/e-shell.c:1694 -msgid "Invalid arguments" -msgstr "Érvénytelen argumentumok" - -#: shell/e-shell.c:1696 -msgid "Cannot register on OAF" -msgstr "Nem sikerült regisztrálni az OAF-ban" - -#: shell/e-shell.c:1698 -msgid "Configuration Database not found" -msgstr "A beállítások adatbázisa nem található" - -#: shell/e-shell.c:1700 shell/e-storage.c:496 -msgid "Generic error" -msgstr "Általános hiba" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:75 -msgid "Create new shortcut group" -msgstr "Új indítóikon-csoport létrehozása" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:76 -msgid "Group name:" -msgstr "Csoport neve:" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:176 -#, c-format -msgid "" -"Do you really want to remove group\n" -"`%s' from the shortcut bar?" -msgstr "" -"Tényleg eltávolítod '%s' csoportot\n" -"az indítósávról?" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:181 -msgid "Don't remove" -msgstr "Ne távolítsa el" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:210 -msgid "Rename Shortcut Group" -msgstr "Indítóikoni-csoport átnevezése" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:211 -msgid "Rename selected shortcut group to:" -msgstr "A kijelölt indítóikon-csoport átnevezése erre:" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:225 -msgid "_Small Icons" -msgstr "_Kis ikonok" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:226 -msgid "Show the shortcuts as small icons" -msgstr "Kis ikonok mutatása az elemeken" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:228 -msgid "_Large Icons" -msgstr "_Nagy ikonok" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:229 -msgid "Show the shortcuts as large icons" -msgstr "Nagy ikonok mutatása az elemeken" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:240 -msgid "_New Group..." -msgstr "Ú_j csoport..." - -#: shell/e-shortcuts-view.c:241 -msgid "Create a new shortcut group" -msgstr "Új indítócsoport létrehozása" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:243 -msgid "_Remove this Group..." -msgstr "_Csoport eltávolítása..." - -#: shell/e-shortcuts-view.c:244 -msgid "Remove this shortcut group" -msgstr "Indítócsoport eltávolítása az indítósávról" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:246 -msgid "Re_name this Group..." -msgstr "C_soport átnevezése..." - -#: shell/e-shortcuts-view.c:247 -msgid "Rename this shortcut group" -msgstr "Indítóikon-csoport átnevezése" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:252 -msgid "_Hide the Shortcut Bar" -msgstr "Indítósáv el_rejtése" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:253 -msgid "Hide the shortcut bar" -msgstr "Indítósáv elrejtése" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:372 -msgid "Rename shortcut" -msgstr "Indítóikon átnevezése" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:373 -msgid "Rename selected shortcut to:" -msgstr "Indítóikon-csoport átnevezése erre:" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:385 -msgid "Open the folder linked to this shortcut" -msgstr "Az indítóikonhoz tartozó mappa megnyitása" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:387 ui/evolution.xml.h:19 -msgid "Open in New _Window" -msgstr "Megnyitás új _ablakban" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:387 -msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window" -msgstr "Az indítóikonhoz tartozó mappa megnyitása új ablakban" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:390 -msgid "_Rename" -msgstr "Á_tnevezés" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:390 -msgid "Rename this shortcut" -msgstr "Indítóikon-csoport átnevezése" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:392 -msgid "Re_move" -msgstr "_Törlés" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:392 -msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" -msgstr "Vedd le ezt az elemet az indítósávról" - -#: shell/e-shortcuts.c:641 -msgid "Error saving shortcuts." -msgstr "Nem sikerül elmenteni az elemeket." - -#: shell/e-shortcuts.c:1044 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Indítóikonok" - -#: shell/e-storage-set-view.c:645 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Cannot transfer folder:\n" -"%s" -msgstr "" -"Nem sikerült törölni a mappát:\n" -"%s" - -#: shell/e-storage.c:182 shell/e-storage.c:188 -msgid "(No name)" -msgstr "(névtelen)" - -#: shell/e-storage.c:494 -msgid "No error" -msgstr "Nincs hiba" - -#: shell/e-storage.c:498 -msgid "A folder with the same name already exists" -msgstr "A megadott néven már létezik mappa" - -#: shell/e-storage.c:500 -msgid "The specified folder type is not valid" -msgstr "A megadott mappatípus nem jó" - -#: shell/e-storage.c:502 -msgid "I/O error" -msgstr "I/O hiba" - -#: shell/e-storage.c:504 -msgid "Not enough space to create the folder" -msgstr "Nincs elég hely a mappa elkészítéséhez" - -#: shell/e-storage.c:506 -msgid "The specified folder was not found" -msgstr "A megadott mappa nem található" - -#: shell/e-storage.c:508 -msgid "Function not implemented in this storage" -msgstr "A funkció nincs még ebben a tárolóban megírva" - -#: shell/e-storage.c:512 -msgid "Operation not supported" -msgstr "A művelet nem támogatott" - -#: shell/e-storage.c:514 -msgid "The specified type is not supported in this storage" -msgstr "A megadott típus nem támogatott ebben a tárolóban." - -#: shell/e-storage.c:516 -msgid "The specified folder cannot be modified or removed" -msgstr "A megadott mappa nem módosítható vagy törölhető" - -#: shell/e-storage.c:518 -msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants" -msgstr "Nem lehet a mappát a saját almappájába áthelyezni." - -#: shell/e-task-widget.c:192 -#, c-format -msgid "%s (...)" -msgstr "%s (...)" - -#: shell/e-task-widget.c:197 -#, c-format -msgid "%s (%d%% complete)" -msgstr "%s (%d%% kész)" - -#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1 -msgid "Active connections" -msgstr "Aktív kapcsolatok" - -#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2 -msgid "Click OK to close these connections and go offline" -msgstr "Kattints az OK gombra a kapcsolat bezárásához" - -#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3 -msgid "Host" -msgstr "Gép" - -#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:4 -msgid "The following connections are currently active:" -msgstr "Pillanatnyilag a következő kapcsolatok aktívak:" - -#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 -msgid "Folder name:" -msgstr "Mappanév:" - -#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2 -msgid "Folder type:" -msgstr "Mappatípus" - -#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3 -msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "Add meg, hogy hol hozod létre a mappát." - -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:3 -msgid "First Run Setup Assistant" -msgstr "Először lefutó telepítő asszisztens" - -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:5 -msgid "Importing Data" -msgstr "Adatok importálása" - -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:8 -msgid "Setup Assistant" -msgstr "Telepítő asszisztens" - -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:9 -msgid "Timezone " -msgstr "Időzóna " - -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:10 -msgid "" -"Welcome to the Evolution first run setup assistant\n" -"\n" -"This assistant will help you get started" -msgstr "" -"Üdvözöl az Evolúció első indításakor lefutó telepítő asszisztens!\n" -"\n" -"Ez az asszisztens segítségedre lesz a kezdő lépéseknél." - -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:13 -msgid "Your configuration is complete." -msgstr "A beállítás kész van." - -#: shell/importer/import.glade.h:1 -msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " -msgstr "A fájl importálásához kattints az \"Importálás\" gombra." - -#: shell/importer/import.glade.h:2 -msgid "Evolution Import Assistant" -msgstr "Evolúció importáló varázsló" - -#: shell/importer/import.glade.h:3 -msgid "Evolution Importer Assistant" -msgstr "Evolúció importáló varázsló" - -#: shell/importer/import.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Import File (step 3 of 3)" -msgstr "Fájl importálása (2/2 lépés)" - -#: shell/importer/import.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Importer Type (step 1 of 3)" -msgstr "Fájl importálása (2/2 lépés)" - -#: shell/importer/import.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Select Importers (step 2 of 3)" -msgstr "Válassz egy fájlt (1/2 lépés)" - -#: shell/importer/import.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Select a File (step 2 of 3)" -msgstr "Válassz egy fájlt (1/2 lépés)" - -#: shell/importer/import.glade.h:8 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" -"With this assistant you will be guided through the process of\n" -"importing external files into Evolution." -msgstr "" -"Üdvözöllek az Evolúció importáló varázslójában.\n" -"Ez a varázsló végigvezet a külső fájlok Evolúcióba \n" -"importálásának folyamatán." - -#: shell/importer/intelligent.c:191 -msgid "Importers" -msgstr "Importálók" - -#: shell/importer/intelligent.c:197 -msgid "Don't import" -msgstr "Ne importálja" - -#: shell/importer/intelligent.c:199 -msgid "Don't ask me again" -msgstr "Ne kérdezze meg többet." - -#: shell/importer/intelligent.c:209 -msgid "Evolution can import data from the following files:" -msgstr "Az Evolúció a következő fájlokból képes adatokat importálni:" - -#: shell/main.c:82 -msgid "Evolution is now exiting ..." -msgstr "Az Evolúció most kilép..." - -#: shell/main.c:153 -#, no-c-format -msgid "" -"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" -"of the Ximian Evolution groupware suite.\n" -"\n" -"Ximian Evolution is not yet complete. It's getting close, but there are\n" -"places where features are either missing or only half working. \n" -"\n" -"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n" -"This product comes with no warranty and is not intended for\n" -"individuals prone to violent fits of anger.\n" -"\n" -"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" -"eagerly await your contributions!\n" -msgstr "" -"Szia! Köszönjük, hogy letöltötted az Ximian Evolúció csoportmunka-szoftver\n" -"előzetes verzióját.\n" -"\n" -"A Ximian Evolúció még nincs kész. Már közel van a befejezéshez, de vannak\n" -"olyan részek, amelyek hiányoznak vagy csak félig működnek. \n" -"\n" -"A hibát találsz, jelentsd a bugzilla.ximian.com-on.\n" -"Erre a termékre nem vonatkozik semmilyen garancia, és nem\n" -"való idegeskedésre hajlamos embereknek.\n" -"\n" -"Reméljük, élvezni fogod a kemény munkánk eredményét, és várjuk\n" -"hozzájárulásod! \n" - -#: shell/main.c:174 -msgid "" -"Thanks\n" -"The Ximian Evolution Team\n" -msgstr "" -"Köszönettel\n" -"A Ximian Evolúció Csapat\n" - -#: shell/main.c:231 -msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell." -msgstr "A Ximian Evolúció héj nem elérhető." - -#: shell/main.c:242 -#, c-format -msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s" -msgstr "Nem sikerült inicializálni a Ximian Evolúció héjat: %s" - -#: shell/main.c:286 -msgid "Disable splash screen" -msgstr "Indítóképernyő letiltása" - -#: shell/main.c:287 -msgid "Send the debugging output of all components to a file." -msgstr "Minden összetevő hibakereső üzeneteit fájlba irányítja." - -#: shell/main.c:329 -msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." -msgstr "Nem sikerült inicializálni a Bonobo komponens rendszert." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:5 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:3 -msgid "Copy" -msgstr "Másolás" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 ui/evolution-calendar.xml.h:3 -msgid "Copy the selection" -msgstr "Kijelölés másolása" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 -msgid "Create new contact" -msgstr "Új névjegy készítése" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 -msgid "Create new contact list" -msgstr "Új címlista készítése" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:6 -msgid "Cut" -msgstr "Kivágás" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:10 -msgid "Cut the selection" -msgstr "Kijelölés kivágása" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 -msgid "Delete selected contacts" -msgstr "Kijelölt névjegyek törlése" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 -msgid "New List" -msgstr "Új lista" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11 -msgid "Paste" -msgstr "Beillesztés" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:23 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Vágólap beillesztése" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 -msgid "Previews the contacts to be printed" -msgstr "A nyomtatandó névjegyek nyomtatási képe" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 -msgid "Print selected contacts" -msgstr "Kijelölt névjegyek nyomtatása" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 -msgid "Save selected contacts as a VCard." -msgstr "Kijelölt névjegyek mentése VCard-ként." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21 -msgid "Select All" -msgstr "Mindet kijelöli" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22 -msgid "Select all contacts" -msgstr "Az összes névjegy kijelölése" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23 ui/evolution-contact-editor.xml.h:10 -msgid "Send _Message to Contact..." -msgstr "Levél _küldése ennek a személynek..." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24 -msgid "Send a mess to the selected contacts." -msgstr "Levél küldése a kijelölt címekre." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25 -msgid "Send message to contact" -msgstr "Levél küldése ennek a személynek" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26 -msgid "Send selected contacts to another person." -msgstr "A kijelölt névjegy elküldése valakinek." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27 -msgid "Stop" -msgstr "Leállítás" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28 -msgid "Stop Loading" -msgstr "Betöltés leállítása" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 ui/evolution-calendar.xml.h:34 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:11 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10 ui/evolution-event-editor.xml.h:9 -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-list.xml.h:23 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:9 -msgid "_Actions" -msgstr "_Műveletek" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 -msgid "_Addressbook Sources..." -msgstr "_Címjegyzék forrásai..." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31 -msgid "_Contact" -msgstr "_Névjegyek" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:32 -msgid "_Contact List" -msgstr "_Címlista" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:35 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 -msgid "_Forward Contact..." -msgstr "Névjegy _továbbítása..." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:37 ui/evolution-calendar.xml.h:41 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:95 -#: ui/my-evolution.xml.h:7 -msgid "_Print..." -msgstr "_Nyomtatás..." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:38 -msgid "_Save as VCard" -msgstr "_Mentés VCard-ként" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39 -msgid "_Search for Contacts" -msgstr "_Névjegy keresése" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:40 -msgid "_Select All" -msgstr "_Mindet kijelöli" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:2 -msgid "Configure the calendar's settings" -msgstr "A naptár beállításai" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:4 -msgid "Create a New All Day _Event" -msgstr "Új egész _napos esemémy létrehozása" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 -msgid "Create a New _Task" -msgstr "Új _feladat létrehozása" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:6 -msgid "Create a _New Appointment" -msgstr "Új _találkozó létrehozása" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:9 -msgid "Create an event for the whole day" -msgstr "Egész napos esemény létrehozása" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:11 -msgid "Day" -msgstr "Nap" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:12 -msgid "Delete the appointment" -msgstr "A találkozó törlése" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 ui/evolution-mail-message.xml.h:38 -msgid "Go To" -msgstr "Ugrás" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:14 -msgid "Go back" -msgstr "Ugrás visszafelé" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:15 -msgid "Go forward" -msgstr "Ugrás előre " - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:16 -msgid "Go to _Date" -msgstr "_Dátumra ugrás" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:18 -msgid "Go to a specific date" -msgstr "Ugrás adott dátumra" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:19 -msgid "Go to today" -msgstr "Ugrás a mai napra" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:20 -msgid "Month" -msgstr "Hónap" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:21 -msgid "New Appointment" -msgstr "Új találkozó" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 ui/evolution-tasks.xml.h:10 -msgid "New Task" -msgstr "Új feladat" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:24 -msgid "Previews the calendar to be printed" -msgstr "A nyomtatandó naptár nyomtatási képe" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "Nyomtatási _kép" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:26 -msgid "Print this calendar" -msgstr "Naptár nyomtatása" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 -msgid "Publish Free/Busy information for this calendar" -msgstr "Szabad/foglalt információ közzététele ehhez a naptárhoz" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 -msgid "Show one day" -msgstr "Egy nap mutatása" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 -msgid "Show one month" -msgstr "Egy hónap mutatása" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 -msgid "Show one week" -msgstr "Egy hét mutatása" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 -msgid "Show the working week" -msgstr "A munkahét mutatása" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 -msgid "Week" -msgstr "Hét" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 -msgid "_Appointment..." -msgstr "_Találkozó..." - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 -msgid "_Calendar Settings..." -msgstr "_Naptár beállításai" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:42 -msgid "_Publish Free/Busy Information" -msgstr "Szabad/foglalt információ _közzététele" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:43 -msgid "_Task..." -msgstr "_Feladat..." - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution.xml.h:4 -msgid "Close" -msgstr "Bezárás" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3 -msgid "Close this item" -msgstr "Elem bezárása" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 -msgid "Delete this item" -msgstr "Elem törlése" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 -#: ui/evolution.xml.h:16 -msgid "Main toolbar" -msgstr "Fő eszköztár" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7 -msgid "Preview the printed item" -msgstr "Előnézeti képet ad a nyomtatandó elemről" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 -msgid "Print this item" -msgstr "Elem nyomtatása" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 -msgid "Print..." -msgstr "Nyomtatás..." - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 widgets/misc/e-filter-bar.c:245 -msgid "Save" -msgstr "Mentés" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 -msgid "Save and Close" -msgstr "Mentés és bezárás" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15 -msgid "Save the item and close the dialog box" -msgstr "Az elem mentése és a párbeszédablak bezárása" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 -msgid "Save this item to disk" -msgstr "Elem mentése lemezre" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:12 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 -#: ui/evolution.xml.h:36 -msgid "_File" -msgstr "_Fájl" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 -msgid "Print En_velope..." -msgstr "_Boríték nyomtatása..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21 -msgid "Save _As..." -msgstr "M_entés másként..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 -msgid "Save the contact and close the dialog box" -msgstr "A névjegy mentése és a párbeszédablak bezárása " - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 -msgid "_Save" -msgstr "_Mentés" - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 -msgid "Delete this list" -msgstr "Lista törlése" - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4 -msgid "Delete..." -msgstr "Törlés..." - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7 -msgid "Save the list and close the dialog box" -msgstr "A lista mentése és a párbeszédablak bezárása " - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8 -msgid "Se_nd list to other..." -msgstr "_Lista küldése másnak..." - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9 -msgid "Send _message to list..." -msgstr "Ü_zenet küldése a listának..." - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 -msgid "Cancel Mee_ting" -msgstr "Ér_tekezlet lemondása" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2 -msgid "Cancel the meeting for this item" -msgstr "Az ehhez az elemhez kapcsolódó értekezlet lemondása" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:5 -msgid "Forward as i_Calendar" -msgstr "Továbbítás i_Naptárként" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:6 -msgid "Forward this item via email" -msgstr "Elem továbbítása levélben" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:5 -msgid "Obtain the latest meeting information" -msgstr "Információszerzés a legutóbbi értekezletről" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:6 -msgid "Re_fresh Meeting" -msgstr "Ér_tekezlet frissítése" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7 -msgid "Schedule _Meeting" -msgstr "Értekezlet _tervezése" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8 -msgid "Schedule a meeting for this item" -msgstr "Értekezlet tervezése ehhez az elemhez" - -#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 -msgid "Customise My Evolution" -msgstr "A Saját Evolúció testreszabása" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 -msgid "Cancel" -msgstr "Mégse" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:2 -msgid "Cancel the current mail operation" -msgstr "Megszakítja az aktuális levélműveletet" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:3 -msgid "Compose _New Message" -msgstr "Ú_j levél írása" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:4 -msgid "Create or edit mail accounts and other preferences" -msgstr "Postafiókok létrehozása, szerkesztése és egyéb beállítások" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:5 -msgid "Create or edit rules for filtering new mail" -msgstr "Szabályok alkotása vagy szerkesztése új levelek szűrésére" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:6 -msgid "Create or edit virtual folder definitions" -msgstr "Virtuális mappák létrehozása vagy szerkesztése" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:7 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "_Kuka ürítése" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8 -msgid "Forget _Passwords" -msgstr "_Jelszavak elfelejtése" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9 -msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" -msgstr "Elfelejti a megjegyzett jelszavakat, újra meg fogja kérdezni" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10 -msgid "New Message" -msgstr "Új levél" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11 -msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "Ablak megnyitása levélíráshoz" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12 -msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" -msgstr "Minden törölt levél végleges eltávolítása az összes mappából" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13 -msgid "Send / Receive" -msgstr "Küldés / Fogadás" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14 -msgid "Send queued mail and retrieve new mail" -msgstr "Várakozó levelek elküldése és új levelek letöltése" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15 -msgid "Show message preview window" -msgstr "Levélbetekintő-ablak mutatása" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:16 -msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -msgstr "Feliratkozás és leiratkozás távoli kiszolgálók mappáira" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:17 -msgid "Virtual Folder _Editor..." -msgstr "Virtuális mappák szerkesztője..." - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:19 -msgid "_Filters..." -msgstr "_Szűrők..." - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:20 -msgid "_Mail Message" -msgstr "_Levél" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:21 -msgid "_Mail Settings..." -msgstr "_Levelező beállításai" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:22 -msgid "_Preview Pane" -msgstr "_Betekintő ablaktábla" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:23 -msgid "_Send / Receive" -msgstr "_Küldés / Fogadás" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:24 -msgid "_Subscribe to Folders..." -msgstr "_Feliratkozás mappákra..." - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1 -msgid "Change the properties of this folder" -msgstr "Mappa tulajdonságainak megváltoztatása" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2 -msgid "Copy selected messages" -msgstr "Kijelölt levelek másolása" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:3 -msgid "Cu_t" -msgstr "_Kivágás" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:4 -msgid "Cut selected messages" -msgstr "Kijelölt levelek kivágása" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:5 -msgid "Hide S_elected Messages" -msgstr "_Kijelölt levelek elrejtése" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:6 -msgid "Hide _Deleted Messages" -msgstr "_Törölt levelek elrejtése" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:7 -msgid "Hide _Read Messages" -msgstr "_Olvasott levelek elrejtése" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:8 -msgid "" -"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" -msgstr "" -"A törölt levelek elrejtése ahelyett, hogy vonallal áthúzottan jelenjenek meg" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9 -msgid "Mark All as R_ead" -msgstr "Min_degyik elolvasva" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:10 -msgid "Mark all visible messages as read" -msgstr "Az összes látható leveleket elolvasottnak jelöli meg" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 -msgid "Paste message in the clipboard" -msgstr "Levél beillesztése a vágólapról" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:12 -msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" -msgstr "Minden törölt levél végleges eltávolítása ebből a mappából" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:6 -msgid "Select _All" -msgstr "Mindet _kijelöli" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:14 -msgid "Select _Thread" -msgstr "_Szál kijelölése" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:15 -msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" -msgstr "" -"Azoknak és csak azoknak a leveleknek a kijelölése, amelyek nincsenek " -"jelenleg kijelölve" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:16 -msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" -msgstr "A kijelölt levéllel azonos a szálba tartozó levelek kijelölése" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:17 -msgid "Select all visible messages" -msgstr "Az összes látható levél kijelölése" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:18 -msgid "Sh_ow Hidden Messages" -msgstr "R_ejtett üzenetek mutatása" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:19 -msgid "Show messages that have been temporarily hidden" -msgstr "Az ideiglenesen elrejtett levelek mutatása" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:20 -msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" -msgstr "Az elolvasott levelek ideiglenes elrejtése" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:21 -msgid "Temporarily hide the selected messages" -msgstr "A kijelölt levelek ideiglenes elrejtése" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:22 -msgid "Threaded Message list" -msgstr "Téma szerinti levéllista" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 -msgid "_Expunge" -msgstr "_Tisztítás" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution.xml.h:37 -msgid "_Folder" -msgstr "_Mappa" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 -msgid "_Invert Selection" -msgstr "Kijelölés meg_fordítása" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:30 -msgid "_Properties..." -msgstr "_Tulajdonságok..." - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:31 -msgid "_Threaded Message List" -msgstr "_Téma szerinti levéllista" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 -msgid "Apply filter rules to the selected messages" -msgstr "Szűrőszabályok alkalmazása a kijelölt levelekre" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:2 -msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" -msgstr "Válasz írása a kijelölt levél összes címzettjének" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:3 -msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" -msgstr "Válasz írása a levelezőlistára kijelölt levélhez" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:4 -msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" -msgstr "Válasz írása a kijelölt levél feladójának" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:6 -msgid "Copy selected messages to another folder" -msgstr "A kijelölt levelek másolása másik mappába" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:7 -msgid "Create _Virtual Folder From Message" -msgstr "_Virtuális mappa gyártása levélből" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:8 -msgid "Create a rule to filter messages from this sender" -msgstr "Szabály alkotása, amely szűri az ettől feladótól érkező leveleket" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:9 -msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "" -"Szabály alkotása, amely szűri az ezeknek a címzetteknek szóló leveleket" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:10 -msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "" -"Szabály alkotása, amely szűri az erre a levelezőlistára érkező leveleket" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11 -msgid "Create a rule to filter messages with this subject" -msgstr "Szabály alkotása, amely szűri az ilyen tárgyú leveleket" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12 -msgid "Create a virtual folder for these recipients" -msgstr "Virtuális mappa létrehozása ezekre a címzettekre" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13 -msgid "Create a virtual folder for this mailing list" -msgstr "Virtuális mappa létrehozása erre a levelezőlistára" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14 -msgid "Create a virtual folder for this sender" -msgstr "Virtuális mappa létrehozása erre a feladóra" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15 -msgid "Create a virtual folder for this subject" -msgstr "Virtuális mappa létrehozása erre a tárgyra" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17 -msgid "Display the next important message" -msgstr "A következő fontos levél megjelenítése" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18 -msgid "Display the next message" -msgstr "A következő levél megjelenítése" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19 -msgid "Display the next unread message" -msgstr "A következő olvasatlan levél megjelenítése" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:20 -msgid "Display the next unread thread" -msgstr "A következő olvasatlan szál megjelenítése" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:21 -msgid "Display the previous important message" -msgstr "Az előző fontos levél megjelenítése" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:22 -msgid "Display the previous message" -msgstr "Az előző levél megjelenítése" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23 -msgid "Display the previous unread message" -msgstr "Az előző olvasatlan levél megjelenítése" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:24 -msgid "Filter on Mailing _List..." -msgstr "Szűrő a _levelezőlistára..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25 -msgid "Filter on Se_nder..." -msgstr "S_zűrő a feladóra..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26 -msgid "Filter on _Recipients..." -msgstr "Szűrő a _címzettekre..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27 -msgid "Filter on _Subject..." -msgstr "Szűrő a _tárgyra..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28 -msgid "Force images in HTML mail to be loaded" -msgstr "Képek betöltésének kényszerítése HTML levelekben" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29 -msgid "Forward" -msgstr "Továbbítás" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30 -msgid "Forward As" -msgstr "Továbbítás mint" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31 -msgid "Forward _Attached" -msgstr "Továbbítás _mellékletként" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32 -msgid "Forward _Inline" -msgstr "Továbbítás _beágyazottként" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33 -msgid "Forward _Quoted" -msgstr "Továbbítás _idézetként" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34 -msgid "Forward the selected message in the body of a new message" -msgstr "A kijelölt levél továbbítása az új levél törzsében" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35 -msgid "Forward the selected message quoted like a reply" -msgstr "A levél továbbítása idézetként, ahogy a válaszban szokás" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:36 -msgid "Forward the selected message to someone" -msgstr "A kijelölt levél továbbítása valakinek" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37 -msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" -msgstr "A kijelölt levél továbbítása valakinek mellékletként" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39 -msgid "Load _Images" -msgstr "_Képek betöltése" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41 -msgid "Mark as I_mportant" -msgstr "_Fontos" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:43 -msgid "Mark as Unimp_ortant" -msgstr "_Nem fontos" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44 -msgid "Mark the selected messages as having been read" -msgstr "A kijelölt leveleket elolvasottnak jelöli meg" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45 -msgid "Mark the selected messages as important" -msgstr "A kijelölt leveleket fontosnak jelöli meg" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 -msgid "Mark the selected messages as not having been read" -msgstr "A kijelölt leveleket olvasatlannak jelöli meg" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 -msgid "Mark the selected messages as unimportant" -msgstr "A kijelölt leveleket nem fontosnak jelöli meg" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48 -msgid "Mark the selected messages for deletion" -msgstr "A kijelölt leveleket törlésre jelöli ki" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49 -msgid "Move" -msgstr "Áthelyezés" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50 -msgid "Move selected messages to another folder" -msgstr "A kijelölt levelek áthelyezése egy másik mappába" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51 -msgid "Next" -msgstr "Következő" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52 -msgid "Next Important Message" -msgstr "Következő fontos levél" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53 -msgid "Next Message" -msgstr "Következő levél" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54 -msgid "Next Thread" -msgstr "Következő szál" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55 -msgid "Next Unread Message" -msgstr "Következő olvasatlan levél" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 -msgid "Open the selected message in a new window" -msgstr "Az kijelölt levél megnyitása új ablakban" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 -msgid "Open the selected message in the composer to re-send it" -msgstr "A kijelölt levél megnyitása a szerkesztőben újraküldés céljából" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 -msgid "Preview the message to be printed" -msgstr "Előnézeti képet ad a nyomtatandó levélről" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59 -msgid "Previous" -msgstr "Előző" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60 -msgid "Previous Important Message" -msgstr "Előző fontos levél" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61 -msgid "Previous Message" -msgstr "Előző levél" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62 -msgid "Previous Unread Message" -msgstr "Előző olvasatlan levél" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65 -msgid "Print this message" -msgstr "Levél nyomtatása" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66 -msgid "Reply" -msgstr "Válasz" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67 -msgid "Reply to All" -msgstr "Válasz mindenkinek" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70 -msgid "S_earch Message..." -msgstr "_Keresés a levélben..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71 -msgid "Save the message as a text file" -msgstr "Levél mentése szövegfájlként" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:72 -msgid "Search for text in the body of the displayed message" -msgstr "Szöveg keresése a megjelenített levél törzsében" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:73 -msgid "Setup the page settings for your current printer" -msgstr "Oldalbeállítás az aktuális nyomtatóhoz" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:74 -msgid "Show Email _Source" -msgstr "Levél forrásának mutatása" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75 -msgid "Show Full _Headers" -msgstr "Teljes _fejléc mutatása" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76 -msgid "Show message in the normal style" -msgstr "Levél megjelenítése a szokásos stílusban" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77 -msgid "Show message with all email headers" -msgstr "Levél megjelenítése a teljes fejléccel" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78 -msgid "Show the raw email source of the message" -msgstr "Levél nyers forrásának mutatása" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79 -msgid "Un-delete the selected messages" -msgstr "A kijelölt levelek törlésének visszavonása" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 -msgid "VFolder on Mailing _List..." -msgstr "VMappa a _levelezőlistára..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81 -msgid "VFolder on Se_nder..." -msgstr "VMappa a _feladóra..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 -msgid "VFolder on _Recipients..." -msgstr "VMappa a _címzettekre..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83 -msgid "VFolder on _Subject..." -msgstr "VMappa a _tárgyra..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85 -msgid "_Apply Filters" -msgstr "_Szűrők alkalmazása" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86 -msgid "_Copy to Folder" -msgstr "_Másolás mappába" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 -msgid "_Create Filter From Message" -msgstr "Szűrő _gyártása levélből" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90 -msgid "_Forward Message" -msgstr "Levél _továbbítása" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 -msgid "_Message Display" -msgstr "Levél _megjelenítése" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92 -msgid "_Move to Folder" -msgstr "Á_thelyezés mappába" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93 -msgid "_Normal Display" -msgstr "_Szokásos megjelenítés" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94 -msgid "_Open Message" -msgstr "Levél _megnyitása" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98 ui/evolution.xml.h:49 -#: ui/my-evolution.xml.h:9 -msgid "_Tools" -msgstr "_Eszközök" - -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5 -msgid "Close this window" -msgstr "Ablak bezárása" - -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 -#: ui/evolution.xml.h:33 -msgid "_Close" -msgstr "_Bezárás" - -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:55 ui/evolution.xml.h:50 -msgid "_View" -msgstr "_Nézet" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 -msgid "Attach" -msgstr "Csatolás" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 -msgid "Close the current file" -msgstr "Aktuális fájl bezárása" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5 -msgid "Delete all but signature" -msgstr "Aláírás kivételével mindent töröl" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6 -msgid "Encrypt this message with PGP" -msgstr "Levél titkosítása PGP-vel" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7 -msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate" -msgstr "Levél titkosítása S/MIME titkosítási tanúsítvánnyal" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 -msgid "F_ormat" -msgstr "F_ormátum" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9 -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 -msgid "Inline Text _File..." -msgstr "Szöveg_fájl beillesztése..." - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11 -msgid "Insert a file as text into the message" -msgstr "Egy fájl beillesztése a levélbe szövegként" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12 -msgid "Insert text file..." -msgstr "Szövegfájl beillesztése..." - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:14 -msgid "Open a file" -msgstr "Fájlmegnyitás" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:15 -msgid "PGP Encrypt" -msgstr "PGP titkosítás" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16 -msgid "PGP Sign" -msgstr "PGP aláírás" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17 -msgid "S/MIME Encrypt" -msgstr "S/MIME titkosítás" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 -msgid "S/MIME Sign" -msgstr "S/MIME aláírás" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:20 -msgid "Save As" -msgstr "Mentés másként" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22 -msgid "Save _Draft" -msgstr "_Piszkozat mentése" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23 -msgid "Save in folder..." -msgstr "Mentés mappába..." - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 -msgid "Save the current file" -msgstr "Az aktuális fájl mentése" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25 -msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "Az aktuális fájl mentése más néven" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26 -msgid "Save the message in a specified folder" -msgstr "A levél mentése a megadott mappába" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27 -msgid "Send" -msgstr "Küldés" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28 -msgid "Send _Later" -msgstr "_Küldés később" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29 -msgid "Send _later" -msgstr "_Küldés később" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30 -msgid "Send the mail in HTML format" -msgstr "Levél küldése HTML formátumban" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31 -msgid "Send the message later" -msgstr "A levél elküldése később" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32 -msgid "Send this message now" -msgstr "A levél elküldése most" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33 -msgid "Show / hide attachments" -msgstr "Mellékletek mutatása / elrejtése" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34 -msgid "Show _attachments" -msgstr "Mellékletek mutatása" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35 -msgid "Show attachments" -msgstr "Mellékletek mutatása" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36 -msgid "Sign this message with your PGP key" -msgstr "A levél aláírása a PGP kulcsoddal" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37 -msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" -msgstr "A levél aláírása az S/MIME aláírástanúsítványoddal" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38 -msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" -msgstr "Megjelenjen-e a Titkos másolat mező" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 -msgid "Toggles whether the CC field is displayed" -msgstr "Megjelenjen-e a Másolat mező" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40 -msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" -msgstr "Megjelenjen-e a Feladó kiválasztómező" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 -msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" -msgstr "Megjelenjen-e a Válaszcím mező" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42 -msgid "_Attachment..." -msgstr "_Melléklet..." - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 -msgid "_Bcc Field" -msgstr "_Titkos másolat mező" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 -msgid "_Cc Field" -msgstr "_Másolat mező" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46 -msgid "_Delete all" -msgstr "_Mindet törli" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 -msgid "_From Field" -msgstr "_Feladó mező" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 -msgid "_Insert" -msgstr "_Beillesztés" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:51 -msgid "_Open..." -msgstr "_Megnyitás..." - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:52 -msgid "_Reply-To Field" -msgstr "_Válaszcím mező" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:54 -msgid "_Security" -msgstr "_Biztonság" - -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 ui/evolution.xml.h:40 -msgid "_Help" -msgstr "_Súgó" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1 -msgid "Add folder to your list of subscribed folders" -msgstr "Mappa hozzáadása az előfizetett mappák listájához" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:2 -msgid "F_older" -msgstr "_Mappák" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3 -msgid "Refresh List" -msgstr "Lista frissítése" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4 -msgid "Refresh List of Folders" -msgstr "Mappák listájának frissítése" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5 -msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" -msgstr "Mappa eltávolítása az előfizetett mappák listájából" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:7 -msgid "Subscribe" -msgstr "Feliratkozás" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8 -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Leiratkozás" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:1 -msgid "Assign Task" -msgstr "Feladat kiosztása" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:2 -msgid "Assign this task to others" -msgstr "A feladat kiosztása másoknak" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:3 -msgid "Cancel Task" -msgstr "A feladat lemondása" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:4 -msgid "Cancel this task" -msgstr "A feladat lemondása" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:7 -msgid "Obtain the latest task information" -msgstr "A legújabb információk megszerzése a feladatról" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:8 -msgid "Re_fresh Task" -msgstr "_Feladatok frissítése" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:2 -msgid "Configure the task view's settings" -msgstr "A feladatnézet beállításai" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:4 -msgid "Copy selected task" -msgstr "Kijelölt feladat másolása" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:7 -msgid "Cut selected task" -msgstr "Kijelölt feladat kivágása" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:9 -msgid "Delete selected tasks" -msgstr "Kijelölt feladatok törlése" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:12 -msgid "Paste task from the clipboard" -msgstr "Feladat beillesztése a vágólapról" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:13 -msgid "Tasks Settings..." -msgstr "Feladatok beállításai..." - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:18 -msgid "_Task" -msgstr "_Feladat" - -#: ui/evolution.xml.h:1 -msgid "About Ximian Evolution..." -msgstr "A Ximian Evolúció névjegye..." - -#: ui/evolution.xml.h:2 -msgid "Add to _Shortcut Bar" -msgstr "Hozzáadás az _indítósávhoz" - -#: ui/evolution.xml.h:3 -msgid "Change the name of this folder" -msgstr "Mappa nevének megváltoztatása" - -#: ui/evolution.xml.h:6 -msgid "Copy this folder" -msgstr "Mappa másolása" - -#: ui/evolution.xml.h:7 -msgid "Create _New Folder..." -msgstr "Ú_j mappa létrehozása..." - -#: ui/evolution.xml.h:8 -msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar" -msgstr "Hivatkozás létrehozása ehhez a mappához az indítósávon" - -#: ui/evolution.xml.h:9 -msgid "Create a new folder" -msgstr "Új mappa létrehozása" - -#: ui/evolution.xml.h:10 -msgid "Delete this folder" -msgstr "Mappa törlése" - -#: ui/evolution.xml.h:11 -msgid "Display a different folder" -msgstr "Másik mappa megjelenítése" - -#: ui/evolution.xml.h:12 -msgid "E_xit" -msgstr "_Kilépés" - -#: ui/evolution.xml.h:13 -msgid "Evolution _Window" -msgstr "Evolúció _ablak" - -#: ui/evolution.xml.h:14 -msgid "Exit the program" -msgstr "Kilépés a programból" - -#: ui/evolution.xml.h:15 -msgid "Import data from other programs" -msgstr "" - -#: ui/evolution.xml.h:17 -msgid "Move this folder to another place" -msgstr "Mappa áthelyezése máshová" - -#: ui/evolution.xml.h:18 -msgid "Open in New Window" -msgstr "Megnyitás új ablakban" - -#: ui/evolution.xml.h:20 -msgid "Open this folder in an other window" -msgstr "A mappa megnyitása egy másik ablakban" - -#: ui/evolution.xml.h:21 -msgid "Show information about Ximian Evolution" -msgstr "A Ximian Evolúcióval kapcsolatos információk megjelenítése" - -#: ui/evolution.xml.h:22 -msgid "Submit Bug Report" -msgstr "Hibajelentés beküldése" - -#: ui/evolution.xml.h:23 -msgid "Submit _Bug Report" -msgstr "_Hibajelentés beküldése" - -#: ui/evolution.xml.h:24 -msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" -msgstr "Hibajelentés beküldése a Bug Buddy segítségével." - -#: ui/evolution.xml.h:25 -msgid "Toggle" -msgstr "Váltás" - -#: ui/evolution.xml.h:26 -msgid "Toggle whether to show the folder bar" -msgstr "Mutassa-e a mappasávot" - -#: ui/evolution.xml.h:27 -msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" -msgstr "Mutassa-e indítósávot" - -#: ui/evolution.xml.h:28 -msgid "Toggle whether we are working offline." -msgstr "Váltás kapcsolat nélküli munkára" - -#: ui/evolution.xml.h:29 -msgid "View the selected folder" -msgstr "A kijelölt mappák megtekintése" - -#: ui/evolution.xml.h:31 -msgid "Ximian Evolution _FAQ" -msgstr "Ximian Evolúció _GYIK" - -#: ui/evolution.xml.h:32 -msgid "_About Ximian Evolution..." -msgstr "A Ximian Evolúció _névjegye..." - -#: ui/evolution.xml.h:34 -msgid "_Copy..." -msgstr "_Másolás..." - -#: ui/evolution.xml.h:38 -msgid "_Folder Bar" -msgstr "_Mappasáv" - -#: ui/evolution.xml.h:39 -msgid "_Go to Folder..." -msgstr "Mappára _ugrás..." - -#: ui/evolution.xml.h:41 -#, fuzzy -msgid "_Import..." -msgstr "Importálás folyamatban..." - -#: ui/evolution.xml.h:42 -msgid "_Move..." -msgstr "Á_thelyezés..." - -#: ui/evolution.xml.h:43 -msgid "_New" -msgstr "Ú_j" - -#: ui/evolution.xml.h:44 -msgid "_New Folder" -msgstr "Új _mappa" - -#: ui/evolution.xml.h:45 -#, fuzzy -msgid "_Pilot Settings..." -msgstr "_Levelező beállításai" - -#: ui/evolution.xml.h:46 -msgid "_Rename..." -msgstr "Á_tnevezés..." - -#: ui/evolution.xml.h:47 -msgid "_Shortcut" -msgstr "_Indítóikon" - -#: ui/evolution.xml.h:48 -msgid "_Shortcut Bar" -msgstr "_Indítósáv" - -#: ui/evolution.xml.h:51 -msgid "_Work Offline" -msgstr "K_apcsolat nélküli munka" - -#: ui/my-evolution.xml.h:1 -msgid "Change the settings for the summary" -msgstr "Az összefoglaló beállításainak megváltoztatása" - -#: ui/my-evolution.xml.h:4 -msgid "Print summary" -msgstr "Összefoglaló nyomtatása" - -#: ui/my-evolution.xml.h:5 -msgid "Reload" -msgstr "Újrabetöltés" - -#: ui/my-evolution.xml.h:6 -msgid "Reload the view" -msgstr "Nézet újrabetöltése" - -#: ui/my-evolution.xml.h:8 -msgid "_Summary Settings..." -msgstr "Össze_foglaló beállításai..." - -#: views/addressbook/galview.xml.h:1 -msgid "Address Cards" -msgstr "Címkártyák" - -#: views/addressbook/galview.xml.h:2 -msgid "By Company" -msgstr "Cég szerint" - -#: views/addressbook/galview.xml.h:3 -msgid "Phone List" -msgstr "Telefonlista" - -#: views/mail/galview.xml.h:1 -msgid "By Sender" -msgstr "Feladó szerint" - -#: views/mail/galview.xml.h:2 -msgid "By Status" -msgstr "Állapot szerint" - -#: views/mail/galview.xml.h:3 -msgid "By Subject" -msgstr "Tárgy szerint" - -#: views/mail/galview.xml.h:4 -msgid "Messages" -msgstr "Levelek" - -#: views/tasks/galview.xml.h:2 -msgid "With Category" -msgstr "Kategóriákkal" - -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 -msgid "Select a Time Zone" -msgstr "Válassz időzónát" - -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 -msgid "Selection:" -msgstr "Kijelölés:" - -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 -msgid "Time Zones" -msgstr "Időzónák" - -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 -msgid "" -"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " -"zone.\n" -" Use the right mouse button to zoom out." -msgstr "" -"A bal egérgombbal nagyíts ki egy területet a térképen, és válaszd ki az " -"időzónát.\n" -"A kicsinyítéshez használd a jobb egérgombot." - -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:218 -msgid "_Current View" -msgstr "_Aktuális nézet" - -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:260 -msgid "Define Views" -msgstr "Nézet megadása" - -#. Translators: These are the first characters of each day of the -#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:428 -msgid "MTWTFSS" -msgstr "HKSCPSV" - -#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1071 -msgid "%B %Y" -msgstr "%Y %B" - -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:224 widgets/misc/e-dateedit.c:439 -msgid "Now" -msgstr "Most" - -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:232 widgets/misc/e-dateedit.c:445 -msgid "Today" -msgstr "Ma" - -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:732 -#, c-format -msgid "The time must be in the format: %s" -msgstr "A időt a következő formában kell beírni: %s" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:59 -msgid "Baltic" -msgstr "Balti" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:60 -msgid "Central European" -msgstr "Közép-európai" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:61 -msgid "Chinese" -msgstr "Kínai" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Cirill" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63 -msgid "Greek" -msgstr "Görög" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64 -msgid "Japanese" -msgstr "Japán" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65 -msgid "Korean" -msgstr "Koreai" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66 -msgid "Turkish" -msgstr "Török" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68 -msgid "Western European" -msgstr "Nyugat-európai" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:85 -msgid "Traditional" -msgstr "Hagyományos" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:86 widgets/misc/e-charset-picker.c:87 -msgid "Simplified" -msgstr "Egyszerűsített" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:91 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukrán" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:102 -msgid "New" -msgstr "Új" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:160 -#, c-format -msgid "Unknown character set: %s" -msgstr "Ismeretlen karakterkészlet: %s" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:202 -msgid "Enter the character set to use" -msgstr "Add meg a használandó karakterkészlet: " - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:277 -msgid "Other..." -msgstr "Más..." - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:394 -msgid "Character Encoding" -msgstr "Karakterkódolás" - -#: widgets/misc/e-clipped-label.c:112 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:158 -msgid "Search Editor" -msgstr "Keresésszerkesztő" - -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:174 -msgid "Save Search" -msgstr "Keresés mentése" - -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:94 -msgid "Add to Saved Searches" -msgstr "Hozzáadás a mentett keresésekhez" - -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:95 -msgid "Clear" -msgstr "Törlés" - -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:102 -msgid "Show All" -msgstr "Mutasd mind" - -#: widgets/misc/e-messagebox.c:152 -msgid "Information" -msgstr "Információ" - -#: widgets/misc/e-messagebox.c:166 -msgid "Error" -msgstr "Hiba" - -#: widgets/misc/e-messagebox.c:173 -msgid "Question" -msgstr "Kérdés" - -#: widgets/misc/e-messagebox.c:180 -msgid "Message" -msgstr "Üzenet" - -#. Add the "Don't show this message again." checkbox -#: widgets/misc/e-messagebox.c:224 -msgid "Don't show this message again." -msgstr "Ne jelenjen meg többé ez az üzenet." - -#: widgets/misc/e-search-bar.c:334 -msgid "Sear_ch" -msgstr "_Keresés" - -#: widgets/misc/e-search-bar.c:460 -msgid "Find Now" -msgstr "Keresés most" - -#: wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:1 -msgid "The Personal Addressbook Server" -msgstr "A Personal Addressbook Server" - -#: wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:2 -msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory" -msgstr "A Personal Calendar Server; naptár factory" - -#: wombat/wombat.c:176 -msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS" -msgstr "setup_vfs(): nem sikerült a GNOME-VFS inicializálása" - -#: wombat/wombat.c:188 -msgid "init_corba(): could not initialize GNOME" -msgstr "init_corba(): nem sikerült a GNOME inicializálása" - -#: wombat/wombat.c:201 -msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo" -msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült" - -#~ msgid "Evolution Shortcuts" -#~ msgstr "Evolúció indítóikonok" - -#~ msgid "Message _preview should be displayed by default" -#~ msgstr "Legyen _betekintő ablaktábla alapértelmezés szerint" - -#~ msgid "Message list should display in a _threaded fashion by default" -#~ msgstr "A leveleket _szálanként rendezze alapértelmezés szerint" - -#~ msgid "_Debug" -#~ msgstr "_Hibakövetés" - -#~ msgid "Import an external file format" -#~ msgstr "Külső fájlformátum importálása" - -#~ msgid "_Import File..." -#~ msgstr "Fájl _importálása..." - -#, fuzzy -#~ msgid "_Calendar Information:" -#~ msgstr "naptárinformáció" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Free/Busy Information:" -#~ msgstr "Szabad/foglalt információ" - -#~ msgid "The priority must be 'High', 'Normal', 'Low' or 'Undefined'." -#~ msgstr "A prioritás 'Magas', 'Alacsony' vagy 'Nem megadott' lehet." - -#~ msgid "before start of appointment" -#~ msgstr "a találkozó kezdete előtt" - -#~ msgid "after start of appointment" -#~ msgstr "a találkozó kezdete után" - -#~ msgid "before end of appointment" -#~ msgstr "a találkozó vége előtt" - -#~ msgid "Each account must have a different name." -#~ msgstr "Minden postafióknak kölönböző nevet kell adni." - -#~ msgid "_Remember PGP Passphrase until exit" -#~ msgstr "_PGP jelszó megjegyzése kilépésig" - -#~ msgid "Delete folder '%s'" -#~ msgstr "'%s' mappa törlése" - -#~ msgid "Rename" -#~ msgstr "Átnevezés" - -#~ msgid "Unable to get local storage. This should never happen." -#~ msgstr "A hely tároló nem elérhető. Ez nem következhet be." - -#~ msgid "" -#~ "It is %s. The Unix time is %ld right now. We just thought you may like " -#~ "to know." -#~ msgstr "%s van. A Unix idő pillanatnyilag %ld. Gondoltuk, jó ha tudod." - -#~ msgid "%d" -#~ msgstr "%d" - -#~ msgid "FIXME: mail alarm options" -#~ msgstr "FIXME: riasztólevél beállításai" - -#~ msgid "No plaintext to sign." -#~ msgstr "Nincs aláírható sime szöveg." - -#~ msgid "No password provided." -#~ msgstr "Nincs jelszó megadva." - -#~ msgid "No plaintext to clearsign." -#~ msgstr "Nincs aláírható sime szöveg." - -#~ msgid "No plaintext to verify." -#~ msgstr "Nincs ellenőrizhető sima szöveg." - -#~ msgid "No plaintext to encrypt." -#~ msgstr "Nincs titkosítható sima szöveg." - -#~ msgid "No recipients specified" -#~ msgstr "Nincs címzett megadva" - -#~ msgid "No ciphertext to decrypt." -#~ msgstr "Nincs visszafejthető titkosított szöveg." - -#~ msgid "" -#~ "Could not open file %s:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Nem sikerült megnyitni ezt a fájlt: %s:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "%d/%m/%Y" -#~ msgstr "%d/%m/%Y" - -#~ msgid "%Y/%m/%d" -#~ msgstr "%Y/%m/%d" - -#~ msgid "%x" -#~ msgstr "%x" - -#~ msgid "There was an error downloading news feed" -#~ msgstr "Hiba történt a hírforrás letöltése közben." - -#~ msgid "All Attendees" -#~ msgstr "Minden meghívott" - -#~ msgid "Factory for the Evolution addressbook component." -#~ msgstr "Factory az Evolúció címjegyzék komponenséhez." - -#~ msgid "Done." -#~ msgstr "Kész." - -#~ msgid "Factory for the Evolution calendar component." -#~ msgstr "Factory az Evolúció naptár komponenséhez." - -#~ msgid "Reminder of your appointment at " -#~ msgstr "A találkozód figyelmeztető üzenete:" - -#~ msgid "Snooze" -#~ msgstr "Szundi" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Ok" - -#~ msgid "I couldn't update your calendar file!\n" -#~ msgstr "Nem lehet frissÍteni a naptárfájlodat!\n" - -#~ msgid "Calendar attachment" -#~ msgstr "Naptármelléklet" - -#~ msgid "Cannot summarize folder: %s: %s" -#~ msgstr "Nem sikerült %s mappa összefoglalóját elkészíteni: %s" - -#~ msgid "Synchronising folder" -#~ msgstr "Mappaszinkronizálás" - -#~ msgid "Could not open folder to summarize: %s: %s" -#~ msgstr "Nem sikerült megnyitni '%s' összegzendő mappát: %s" - -#~ msgid "Could not open folder to summarise: %s: %s" -#~ msgstr "Nem sikerült megnyitni '%s' összegzendő mappát: %s" - -#~ msgid "Elm mail" -#~ msgstr "Elm levél" - -#~ msgid "Pine mail" -#~ msgstr "Pine levél" - -#~ msgid "Factory for the Evolution mail component." -#~ msgstr "Factory az Evolúció levelezőkomponens számára." - -#~ msgid "Forwarded message:\n" -#~ msgstr "Továbbított levél:\n" - -#~ msgid "No such folder /%s" -#~ msgstr "Nincs /%s mappa." - -#~ msgid "Registering '%s'" -#~ msgstr "'%s' bejegyzése" - -#~ msgid "Synchronizing '%s'" -#~ msgstr "'%s' szinkronizálása" - -#~ msgid "Factory for the Evolution executive summary component." -#~ msgstr "Factory a Vezetői összefoglaló Evolúció komponens számára." - -#~ msgid "%l:%M%p" -#~ msgstr "%l:%M%p" - -#~ msgid "%a %l:%M%p" -#~ msgstr "%a %l:%M%p" - -#~ msgid "_Refresh time (seconds):" -#~ msgstr "_Frissítési idő (másodperc):" - -#~ msgid "123" -#~ msgstr "123" - -#~ msgid "a" -#~ msgstr "a" - -#~ msgid "b" -#~ msgstr "b" - -#~ msgid "c" -#~ msgstr "c" - -#~ msgid "d" -#~ msgstr "d" - -#~ msgid "e" -#~ msgstr "e" - -#~ msgid "f" -#~ msgstr "f" - -#~ msgid "g" -#~ msgstr "g" - -#~ msgid "h" -#~ msgstr "h" - -#~ msgid "i" -#~ msgstr "i" - -#~ msgid "j" -#~ msgstr "j" - -#~ msgid "k" -#~ msgstr "k" - -#~ msgid "l" -#~ msgstr "l" - -#~ msgid "m" -#~ msgstr "m" - -#~ msgid "n" -#~ msgstr "n" - -#~ msgid "o" -#~ msgstr "o" - -#~ msgid "p" -#~ msgstr "p" - -#~ msgid "q" -#~ msgstr "q" - -#~ msgid "r" -#~ msgstr "r" - -#~ msgid "s" -#~ msgstr "s" - -#~ msgid "t" -#~ msgstr "t" - -#~ msgid "u" -#~ msgstr "u" - -#~ msgid "v" -#~ msgstr "v" - -#~ msgid "w" -#~ msgstr "w" - -#~ msgid "x" -#~ msgstr "x" - -#~ msgid "y" -#~ msgstr "y" - -#~ msgid "z" -#~ msgstr "z" - -#~ msgid "Spool stores do not have an inbox" -#~ msgstr "A spool tárolók nem rendelkeznek Bejövő mappával" - -#~ msgid "IMAPv4" -#~ msgstr "IMAPv4" - -#~ msgid "Standard Unix mailbox file" -#~ msgstr "Szabványos Unix mailboxfájl" - -#~ msgid "Unix mbox spool-format mail files" -#~ msgstr "Unix mbox spool formátumú levélfájlok" - -#~ msgid "" -#~ "For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to " -#~ "retrieve mail from certain web mail providers and proprietary email " -#~ "systems." -#~ msgstr "" -#~ "Kapcsolódás POP kiszolgálókhoz. A POP protokoll használható még egyes " -#~ "webes és zárt forráskódú levelezőrendszerekhez is." - -#~ msgid "This seems to be the first time you are running Evolution." -#~ msgstr "Úgy látszik, első alkalommal futtatod az Evolúciót." - -#~ msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under" -#~ msgstr "" -#~ "Nyomd meg az \"OK\" gombot az Evolúció felhasználói fájljainak " -#~ "telepítéséhez" - -#~ msgid "RDF Summary" -#~ msgstr "RDF összefoglaló" - -#~ msgid "Show work week" -#~ msgstr "Egy munkahét mutatása" - -#~ msgid "USA" -#~ msgstr "USA" - -#~ msgid "Send contact to other" -#~ msgstr "A névjegy elküldése valakinek" - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Hozzáadás" - -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Szerkesztés" - -#~ msgid "On %s, %s wrote:" -#~ msgstr "%s keltezéssel %s ezt írta:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Send _Contact to Other" -#~ msgstr "A _névjegy elküldése valakinek" - -#~ msgid "Print S_etup" -#~ msgstr "Nyomtatási _beállítások" - -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "Súgó" - -#~ msgid "Se_nd contact to other..." -#~ msgstr "Névjegy küldése másnak..." - -#~ msgid "See online help" -#~ msgstr "A beépített súgó megtekintése" - -#~ msgid "Send _message to contact..." -#~ msgstr "Ü_zenet küldése a névjegy tulajdonosának..." - -#~ msgid "Compose" -#~ msgstr "Új levél" - -#~ msgid "Save task as something else" -#~ msgstr "Feladat mentése másként" - -#~ msgid "_Print Task..." -#~ msgstr "_Feladat nyomtatása..." - -#~ msgid "_12 hour (am/pm)" -#~ msgstr "_12 órás (de/du)" - -#~ msgid "New contact" -#~ msgstr "Új névjegy" - -#~ msgid "Close this appointment" -#~ msgstr "A megbeszélés bezárása" - -#~ msgid "Save the appointment and close the dialog box" -#~ msgstr "A találkozó mentése és a párbeszédablak bezárása" - -#~ msgid "Print Message..." -#~ msgstr "Levél nyomtatása..." - -#~ msgid "Print Preview..." -#~ msgstr "Nyomtatási kép..." - -#~ msgid "Delegate Task" -#~ msgstr "A feladat kiadása" - -#~ msgid "Getting _Started" -#~ msgstr "_Kezdetek" - -#~ msgid "Using the C_ontact Manager" -#~ msgstr "A Névjegy_album használata" - -#~ msgid "Using the _Calendar" -#~ msgstr "A _Naptár használata" - -#~ msgid "Using the _Mailer" -#~ msgstr "A _Levelező használata" - -#~ msgid "_Index" -#~ msgstr "_Tárgymutató" - -#~ msgid "Calendar Preferences" -#~ msgstr "Naptár beállításai" - -#~ msgid "Are you sure?" -#~ msgstr "Biztos vagy benne?" - -#~ msgid "" -#~ "You are about to expunge a folder. This will\n" -#~ "permantly remove all messages with a \"deleted\"\n" -#~ "flag from both this folder and the Trash folder.\n" -#~ "\n" -#~ "Are you sure you want to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "A mappa kitakarítását kérted. Ez a művelet\n" -#~ "véglegesen töröl minden \"törölt\" jelzéssel \n" -#~ "ellátott levelet a mappából és a Kukából.\n" -#~ "\n" -#~ "Biztosan folytatod?" - -#~ msgid "My Evolution Settings" -#~ msgstr "Saját Evolúció beállításai" - -#~ msgid "%A, %d %B %Y" -#~ msgstr "%Y %B %d, %A" - -#~ msgid "Print My Evolution" -#~ msgstr "Saját Evolúció nyomtatása" - -#~ msgid "Printing of My Evolution failed" -#~ msgstr "A Saját Evolúció nyomtatása sikertelen" - -#~ msgid "My Evolution" -#~ msgstr "SajĂĄt EvolĂşciĂł" - -#~ msgid "_Print Calendar..." -#~ msgstr "_Naptár nyomtatása..." - -#~ msgid "Canceled" -#~ msgstr "Megszakítva" - -#~ msgid "All" -#~ msgstr "Mindenki" - -#~ msgid "Unfiled" -#~ msgstr "Besorolatlan" - -#~ msgid "Updating message list" -#~ msgstr "Levéllista frissítése" - -#~ msgid "This is an event that can be added to your calendar." -#~ msgstr "Ez egy esemény, amelyet hozzáadhatsz a naptáradhoz." - -#~ msgid "This is a meeting request." -#~ msgstr "Ez egy értekezlet-összehívási kérés." - -#~ msgid "This is one or more additions to a current meeting." -#~ msgstr "Ez egy vagy több kiegészítés az aktuális értekezlethez." - -#~ msgid "This is a request for the latest event information." -#~ msgstr "Ez egy legutolsó eseményre vonatkozó információkérés." - -#~ msgid "This is an event cancellation." -#~ msgstr "Ez egy esemény lemondása." - -#~ msgid "The message is not understandable." -#~ msgstr "Ez a levél nem érthető." - -#~ msgid "This is an task that can be added to your calendar." -#~ msgstr "Ez egy feladat, amely hozzáadható a naptáradhoz." - -#~ msgid "This is a task request." -#~ msgstr "Ez egy felkérés egy feladatra." - -#~ msgid "This is a reply to a task request." -#~ msgstr "Ez egy válasz a feladatfelkérésre." - -#~ msgid "The information contained in this attachment was not valid" -#~ msgstr "A mellékletben levő információ nem érvényes" - -#~ msgid "Evolution Account Manager" -#~ msgstr "Evolúció Postafiók-kezelő" - -#~ msgid "Go to present time" -#~ msgstr "Ugrás a jelenre" - -#~ msgid "Print calendar" -#~ msgstr "Naptár nyomtatása" - -#~ msgid "Print this Calendar" -#~ msgstr "Naptár nyomtatása" - -#~ msgid "W_ork Week" -#~ msgstr "M_unkahét" - -#~ msgid "_Day" -#~ msgstr "_Nap" - -#~ msgid "_Month" -#~ msgstr "_Hónap" - -#~ msgid "_Week" -#~ msgstr "_Hét" - -#, fuzzy -#~ msgid "R_esend..." -#~ msgstr "Újraküldés" - -#~ msgid "_Re-send Message" -#~ msgstr "Levél ú_jraküldése" - -#~ msgid "Unknown addressbook type" -#~ msgstr "Ismeretlen címjegyzéktípus" - -#~ msgid "None (anonymous mode)" -#~ msgstr "Nincs (névtelen mód)" - -#~ msgid "Unknown auth type" -#~ msgstr "Ismeretlen hitelesítési típus" - -#~ msgid "Subtree" -#~ msgstr "Részfa" - -#~ msgid "Unknown scope type" -#~ msgstr "Ismeretlen hatókörtípus" - -#~ msgid "Bind DN:" -#~ msgstr "DN csatolása:" - -#~ msgid "FIXME Bind DN Help text here" -#~ msgstr "FIXME DN csatolás súgószövege" - -#~ msgid "Host:" -#~ msgstr "Gép:" - -#~ msgid "FIXME Host help text here." -#~ msgstr "FIXME Ide jön a súgószöveg." - -#~ msgid "Root DN:" -#~ msgstr "Root DN:" - -#~ msgid "FIXME Root DN help text here." -#~ msgstr "FIXME Ide jön a súgószöveg." - -#~ msgid "FIXME Port help text here." -#~ msgstr "FIXME Ide jön a súgószöveg." - -#~ msgid "Authentication:" -#~ msgstr "Hitelesítés:" - -#~ msgid "Advanced LDAP Options" -#~ msgstr "Haladó LDAP beállítások" - -#~ msgid "Path:" -#~ msgstr "Útvonal:" - -#~ msgid "FIXME Path Help text here" -#~ msgstr "FIXME Útvonal súgószöveg helye" - -#~ msgid "Create path if it doesn't exist." -#~ msgstr "Létrehozza az útvonalat, ha nem létezik" - -#~ msgid "" -#~ "Select the kind of addressbook you have, and enter the relevant " -#~ "information about it." -#~ msgstr "" -#~ "Válaszd ki, milyen címjegyzéked van, és add meg a vele kapcsolatos " -#~ "információkat." - -#~ msgid "FIXME Name help text here" -#~ msgstr "FIXME Név súgóüzenetének a helye" - -#~ msgid "FIXME Description help text here" -#~ msgstr "FIXME Leírás súgóüzenetének a helye" - -#~ msgid "URI" -#~ msgstr "URI" - -#~ msgid "Category contains" -#~ msgstr "A kategória tartalmazza" - -#~ msgid "Select name from _folder:" -#~ msgstr "Válassz egy nevet a mappából:" - -#~ msgid "%B" -#~ msgstr "%B" - -#~ msgid "Delegated From:" -#~ msgstr "A feladatot kiadta:" - -#~ msgid "No one" -#~ msgstr "Senki" - -#~ msgid "Task" -#~ msgstr "Feladat" - -#~ msgid "% Comp_lete:" -#~ msgstr "S_zázalékos készenlét:" - -#~ msgid "Birthday" -#~ msgstr "Születésnap" - -#~ msgid "Competition" -#~ msgstr "Versenytárs" - -#~ msgid "Favorites" -#~ msgstr "Kedvencek" - -#~ msgid "Gifts" -#~ msgstr "Ajándékok" - -#~ msgid "Goals/Objectives" -#~ msgstr "Célok" - -#~ msgid "Holiday" -#~ msgstr "Szabadság" - -#~ msgid "Holiday Cards" -#~ msgstr "Üdvözlőlap" - -#~ msgid "Hot Contacts" -#~ msgstr "Fontos kapcsolatok" - -#~ msgid "Ideas" -#~ msgstr "Ötletek" - -#~ msgid "International" -#~ msgstr "Nemzetközi" - -#~ msgid "Key Customer" -#~ msgstr "Kiemelt ügyfél" - -#~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "Egyéb" - -#~ msgid "Personal" -#~ msgstr "Személyes" - -#~ msgid "Phone Calls" -#~ msgstr "Telefonhívások" - -#~ msgid "Strategies" -#~ msgstr "Stratégiák" - -#~ msgid "Suppliers" -#~ msgstr "Beszállítók" - -#~ msgid "Time & Expenses" -#~ msgstr "Idő és kiadás" - -#~ msgid "VIP" -#~ msgstr "VIP" - -#~ msgid "Store search as vFolder" -#~ msgstr "Keresés tárolása VMappaként" - -#~ msgid "_Appointment (FIXME)" -#~ msgstr "_Találkozó (FIXME)" - -#~ msgid "_Contact (FIXME)" -#~ msgstr "_Névjegy (FIXME)" - -#~ msgid "_Mail message" -#~ msgstr "_Levél" - -#~ msgid "_Task (FIXME)" -#~ msgstr "_Feladat (FIXME)" - -#~ msgid "_Contact Group" -#~ msgstr "_Névjegycsoportok" - -#~ msgid "_Action" -#~ msgstr "_Művelet" - -#~ msgid "Show _All" -#~ msgstr "_Mindet mutatja" - -#~ msgid "Activate" -#~ msgstr "Aktiválás" - -#~ msgid "Transparent" -#~ msgstr "Áttetsző" - -#~ msgid "Opaque" -#~ msgstr "Átlátszatlan" - -#~ msgid "" -#~ "The classification must be 'Public', 'Private', 'Confidential' or 'None'" -#~ msgstr "" -#~ "A besorolás csak 'Nyilvános', 'Személyes', 'Bizalmas' vagy 'Semmi' lehet." - -#~ msgid "The transparency must be 'Transparent', 'Opaque', or 'None'." -#~ msgstr "Az átlátszóság csak 'Áttetsző', 'Átlátszatlan' vagy 'Semmi' lehet." - -#~ msgid "Colors for Tasks" -#~ msgstr "Feladatok színei" - -#~ msgid "Date Navigator" -#~ msgstr "Dátumnavigátor" - -#~ msgid "Transparency" -#~ msgstr "Átlátszóság" - -#~ msgid "Store" -#~ msgstr "Tároló" - -#~ msgid "Display folders starting with:" -#~ msgstr "Az ezzel kezdődő mappák megjelenítése:" - -#~ msgid "Getting store for \"%s\"" -#~ msgstr "Tároló keresése \"%s\" számára" - -#~ msgid "Manage _Subscriptions..." -#~ msgstr "_Előfizetések kezelése" - -#~ msgid "Customi_ze Toolbars..." -#~ msgstr "Eszköztárak testres_zabása..." - -#~ msgid "Customize" -#~ msgstr "Testreszabás" - -#~ msgid "Customize toolbars" -#~ msgstr "Eszköztárak testreszabása" - -#~ msgid "Customize toolbars..." -#~ msgstr "Eszköztárak testreszabása..." - -#~ msgid "Beep when alarm windows appear." -#~ msgstr "Sípjel a figyelmeztető ablak megjelenésekor." - -#~ msgid "Defaults" -#~ msgstr "Alapértelmezett" - -#~ msgid "Notification Options" -#~ msgstr "Értesítés beállításai" - -#~ msgid "Remind me of all appointments" -#~ msgstr "Minden találkozóra figyelmeztess" - -#~ msgid "minutes before they occur." -#~ msgstr "perccel a bekövetkezésük előtt." - -#~ msgid "Receiving" -#~ msgstr "Fogadás" - -#~ msgid "Set task view preferences" -#~ msgstr "Feladatnézet beállításai" - -#~ msgid "TasksPreferences" -#~ msgstr "Feladatok beállításai" - -#~ msgid "Edit this task" -#~ msgstr "A feladat szerkesztése" - -#~ msgid "Delete all Occurrences" -#~ msgstr "Az összes előfordulás törlése" - -#~ msgid "Forward to Address" -#~ msgstr "A levél továbbítása címre" - -#~ msgid "[Fwd: No Subject]" -#~ msgstr "[Fwd: tárgy nélkül]" - -#~ msgid "Forwarded message (no subject)" -#~ msgstr "Továbbított üzenet (tárgy nélkül)" - -#~ msgid "" -#~ "-----Forwarded Message-----<br><b>From:</b> %s<br><b>To:</b> %" -#~ "s<br><b>Subject:</b> %s<br>" -#~ msgstr "" -#~ "-----Továbbított üzenet-----<br><b>Feladó:</b> %s<br><b>Címzett:</b> %" -#~ "s<br><b>Tárgy:</b> %s<br>" - -#~ msgid "Wipe trackers" -#~ msgstr "Nyomkövetők törlése" - -#~ msgid "Print message to the printer" -#~ msgstr "Levél nyomtatása a nyomtatón" - -#~ msgid "File not found" -#~ msgstr "Nem találom a fájlt" - -#~ msgid "Open calendar" -#~ msgstr "Naptár megnyitása" - -#~ msgid "Save calendar" -#~ msgstr "Naptár mentése" - -#~ msgid "Has category" -#~ msgstr "Kategóriája" - -#~ msgid "5 Days" -#~ msgstr "5 nap" - -#~ msgid "Alter preferences" -#~ msgstr "Beállítások változtatása" - -#~ msgid "Create a new calendar" -#~ msgstr "Új naptár létrehozása" - -#~ msgid "New _Event" -#~ msgstr "Új _esemény" - -#~ msgid "Open Calendar" -#~ msgstr "Naptár megnyitása" - -#~ msgid "Prev" -#~ msgstr "Előző" - -#~ msgid "Save calendar as something else" -#~ msgstr "Naptás mentése másként" - -#~ msgid "_Open Calendar" -#~ msgstr "_Naptár megnyitása" - -#~ msgid "Tasks Preferences..." -#~ msgstr "Feladatok beállításai" - -#~ msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format" -#~ msgstr "\"%s\" mappa átalakítása \"%s\" formátumra" - -#~ msgid "Closing current folder" -#~ msgstr "Mappa bezárása folyamatban" - -#~ msgid "Renaming old folder and opening" -#~ msgstr "Régi mappa átnevezése és megnyitása" - -#~ msgid "Evolution progress" -#~ msgstr "Evolúció folyamatban" - -#~ msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")" -#~ msgstr "%d / %d számú levél letöltése (uid \"%s\")" - -#~ msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")" -#~ msgstr "%d / %d levél mentése (uid \"%s\")" - -#~ msgid "[%s] (forwarded message)" -#~ msgstr "[%s] (továbbított üzenet)" - -#~ msgid "<b>Error downloading Metar</b>" -#~ msgstr "<b>Hiba a Metar letöltése közben</b>" - -#~ msgid "Add ->" -#~ msgstr "Hozzáadás ->" - -#~ msgid "Remove <-" -#~ msgstr "Törlés <-" - -#~ msgid "Work offline" -#~ msgstr "Kapcsolat nélküli munka" - -#~ msgid "Mar_k As Read" -#~ msgstr "_Elolvasva" - -#~ msgid "Mark As U_nread" -#~ msgstr "_Olvasatlan" - -#~ msgid "Redirect (FIXME: implement me)" -#~ msgstr "Átirányítás (FIXME: nincs implementálva)" - -#~ msgid "_Insert text file..." -#~ msgstr "_Szövegfájl beillesztése..." - -#~ msgid "C_ontacts..." -#~ msgstr "_Névjegyek..." - -#~ msgid "_Company:" -#~ msgstr "_Vállalat:" - -#~ msgid "" -#~ "Notification about your journal entry starting on %s and ending on %s" -#~ msgstr "" -#~ "Figyelmeztetés a naplóbejegyzésre, amely %s-kor kezdődik és %s-kor " -#~ "végződik" - -#~ msgid "Notification about your journal entry starting on %s" -#~ msgstr "Figyelmeztetés a naplóbejegyzésre, amely %s-kor kezdődik" - -#~ msgid "Notification about your journal entry ending on %s" -#~ msgstr "Figyelmeztetés a naplóbejegyzésre, amely %s-kor végződik" - -#~ msgid "Notification about your journal entry" -#~ msgstr "Figyelmeztetés a naplóbejegyzésre" - -#~ msgid "Show a dialog" -#~ msgstr "Üzenetablak megjelenítése" - -#~ msgid "Percent complete" -#~ msgstr "Százalékos készenlét" - -#~ msgid "Elm Aliases" -#~ msgstr "Elm álnevek" - -#~ msgid "Addressbooks" -#~ msgstr "Címjegyzékek" - -#~ msgid "Delete this group" -#~ msgstr "Csoport törlése" - -#~ msgid "Save the group and close the dialog box" -#~ msgstr "Csoport mentése és a párbeszédablak bezárása" - -#~ msgid "Se_nd group to other..." -#~ msgstr "_Csoport küldése másnak..." - -#~ msgid "Send _message to group..." -#~ msgstr "Ü_zenet küldése a csoportnak..." - -#~ msgid "Save in _folder... (FIXME)" -#~ msgstr "Mentés m_appába... (FIXME)" - -#~ msgid "???" -#~ msgstr "???" - -#~ msgid "Evolution files successfully installed." -#~ msgstr "Az Evolúció fájljai sikeresen települtek." - -#~ msgid "Change the properties for this folder" -#~ msgstr "Mappa tulajdonságainak megváltoztatása" - -#~ msgid "Moving folder %s to %s" -#~ msgstr "Mappa mozgatása %s-ből %s-be" - -#~ msgid "Find..." -#~ msgstr "Keresés..." - -#~ msgid "Alarms timeout after" -#~ msgstr "A riasztás időtartama" - -#~ msgid "Enable snoozing for" -#~ msgstr "Szundi időtartama" - -#~ msgid "Highlight" -#~ msgstr "Kiemelés" - -#~ msgid "Items Due Today:" -#~ msgstr "A ma lejáró elemek:" - -#~ msgid "Items Not Yet Due" -#~ msgstr "Még nem lejárt elemek" - -#~ msgid "Items Not Yet Due:" -#~ msgstr "Még nem lejárt elemek:" - -#~ msgid "Overdue Items:" -#~ msgstr "Lejárt elemek:" - -#~ msgid "Time Until Due" -#~ msgstr "Lejáratig hátralévő idő" - -#~ msgid "Visual Alarms" -#~ msgstr "Vizuális figyelmeztetés" - -#~ msgid "Work week" -#~ msgstr "Munkahét" - -#~ msgid "That file does not exist." -#~ msgstr "A fájl nem létezik." - -#~ msgid "That is not a regular file." -#~ msgstr "Nem közönséges fájl." - -#~ msgid "That file exists but is not readable." -#~ msgstr "Az a fájl létezik, de nem olvasható." - -#~ msgid "That file appeared accesible but open(2) failed." -#~ msgstr "A fájl elérhetőnek látszik, de open(2) hiba történt." - -#~ msgid "" -#~ "The file is very large (more than 100K).\n" -#~ "Are you sure you wish to insert it?" -#~ msgstr "" -#~ "A fájl túl nagy (100K fölötti).\n" -#~ "Tényleg be szeretnéd szúrni?" - -#~ msgid "Reply to the sender of this message" -#~ msgstr "Válasz küldése a feladónak erre a levélre" - -#~ msgid "Reply to all recipients of this message" -#~ msgstr "Válasz a feladónak és az összes címzettnek" - -#~ msgid "Forward this message" -#~ msgstr "A levél továbbítása" - -#~ msgid "Delete this message" -#~ msgstr "A levél törlése" - -#~ msgid "Activate this shortcut" -#~ msgstr "Az elem aktiválása" - -#~ msgid "_Insert text file... (FIXME)" -#~ msgstr "_Szövegfájl beillesztése (FIXME)" - -#~ msgid "Select everything" -#~ msgstr "Mindet kijelöli" - -#~ msgid "View All" -#~ msgstr "Mindet megjeleníti" - -#~ msgid "View all contacts" -#~ msgstr "Az összes névjegy megjelenítése" - -#~ msgid "<b>Error loading calendar:<br>Method not supported" -#~ msgstr "<b>Hiba a naptár betöltése közben:<br>Nem támogatott metódus" - -#~ msgid "Component successfully updated." -#~ msgstr "Az összetevő frissítése sikeresen megtörtént." - -#~ msgid "I couldn't open your calendar file!\n" -#~ msgstr "Nem sikerült megnyitni a naptárfájlodat!\n" - -#~ msgid "I couldn't load your calendar file!\n" -#~ msgstr "Nem sikerült betölteni a naptárfájlodat!\n" - -#~ msgid "This is a reply from someone who was uninvited!" -#~ msgstr "Ez egy hívatlan vendég válasza!" - -#~ msgid "I couldn't update your calendar store." -#~ msgstr "Nem sikerült frissíteni a naptártárolódat." - -#~ msgid "I couldn't delete the calendar component!\n" -#~ msgstr "Nem sikerült törölni a naptárösszetevőt!\n" - -#~ msgid "Component successfully deleted." -#~ msgstr "Az összetevő törlése sikerült." - -#~ msgid "I don't recognize this type of calendar component." -#~ msgstr "Ez a naptárösszetevő nem felismerhető." - -#~ msgid "Add to Calendar" -#~ msgstr "Hozzáadás a naptárhoz" - -#~ msgid " Tentative " -#~ msgstr " Kísérleti " - -#~ msgid "Update Calendar" -#~ msgstr "Naptár frissítése" - -#~ msgid "Attendees: " -#~ msgstr "Résztvevők:" - -#~ msgid "" -#~ "Cancel\n" -#~ "Meeting" -#~ msgstr "" -#~ "Értekezlet\n" -#~ "lemondása" - -#~ msgid "Organizer: " -#~ msgstr "Szervező: " - -#~ msgid "" -#~ "Publish\n" -#~ "Event" -#~ msgstr "" -#~ "Esemény\n" -#~ "közzététele" - -#~ msgid "Could not test lock file for %s: %s" -#~ msgstr "Nem sikerült tesztelni %s zárolófájlját: %s" - -#~ msgid "Send as:" -#~ msgstr "Küldés mint" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot open the HTML file:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Nem sikerült megnyitni a HTML fájlt:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Error reading data:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Adatbeolvasási hiba:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "You can select a different HTML page for the background of the Executive " -#~ "Summary.\n" -#~ "\n" -#~ "Just leave it blank for the default" -#~ msgstr "" -#~ "Választhatsz egy másik HTML oldalt a Vezetői Összefoglaló hátteréül.\n" -#~ "\n" -#~ "Az alapértelmezett háttérhez hagyd üresen a mezőt." - -#~ msgid "Open %s with the default GNOME application" -#~ msgstr "%s megnyitása az alapértelmezett GNOME alkalmazással" - -#~ msgid "Open %s with the default GNOME web browser" -#~ msgstr "%s megnyitása az alapértelmezett GNOME webböngészővel" - -#~ msgid "Send an email to %s" -#~ msgstr "Levél küldése %s címére" - -#~ msgid "Run %s" -#~ msgstr "%s futtatása" - -#~ msgid "Close %s" -#~ msgstr "%s bezárása" - -#~ msgid "Move %s to the left" -#~ msgstr "%s balra mozgatása" - -#~ msgid "Move %s to the right" -#~ msgstr "%s jobbra mozgatása" - -#~ msgid "Move %s into the previous row" -#~ msgstr "%s átmozgatása az előző sorba" - -#~ msgid "Move %s into the next row" -#~ msgstr "%s átmozgatása a következő sorba" - -#~ msgid "Configure %s" -#~ msgstr "%s beállítása" - -#~ msgid "page" -#~ msgstr "lap" - -#~ msgid "Appearance" -#~ msgstr "Megjelenés" - -#~ msgid "Background:" -#~ msgstr "Háttér:" - -#~ msgid "" -#~ "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" -#~ "If there was a warning message about the RootPOA, it probably means\n" -#~ "you compiled Bonobo against GOAD instead of OAF." -#~ msgstr "" -#~ "A Vezetői összefoglaló komponens nem tudta inicializálni a Bonobót.\n" -#~ "Ha voltak RootPOA-val kapcsolatos figyelmeztető üzenetek, akkor\n" -#~ "valószínűleg a GOAD-dal fordítottad a Bonobót és nem az OAF-fal." - -#~ msgid "Factory for the RDF summary." -#~ msgstr "Factory az RDF összefoglaló komponens számára." - -#~ msgid "Factory for the test bonobo component." -#~ msgstr "Factory a bonobo tesztkomponens számára." - -#~ msgid "Factory for the test component." -#~ msgstr "Factory a tesztkomponens számára." - -#~ msgid "Test bonobo service" -#~ msgstr "Teszt Bonobo-szolgáltatás" - -#~ msgid "Test service" -#~ msgstr "Tesztszolgáltatás" - -#~ msgid "Update automatically" -#~ msgstr "Automatikus frissítés" - -#~ msgid "Incomplete message written on pipe!" -#~ msgstr "Nem teljes üzenet lett a csőbe írva!" - -#~ msgid "About this application" -#~ msgstr "Az alkalmazás névjegye" - -#~ msgid "About..." -#~ msgstr "Névjegy..." - -#~ msgid "Actio_ns" -#~ msgstr "_Műveletek" - -#~ msgid "Address _Book... (FIXME)" -#~ msgstr "FIXME: _Betűtípus..." - -#~ msgid "Chec_k Names (FIXME)" -#~ msgstr "Névellenőr_zés (FIXME)" - -#~ msgid "Clear the selection" -#~ msgstr "Kijelölés törlése" - -#~ msgid "Cop_y to Folder... (FIXME)" -#~ msgstr "Másolás m_appába... (FIXME)" - -#~ msgid "Fi_rst Item in Folder (FIXME)" -#~ msgstr "Első e_lem a mappában (FIXME)" - -#~ msgid "For_ward (FIXME)" -#~ msgstr "Továbbítás (FIXME)" - -#~ msgid "Go to the next item" -#~ msgstr "Következő elemre ugrás" - -#~ msgid "Go to the previous item" -#~ msgstr "Az előző elemre ugrás" - -#~ msgid "In_complete Task (FIXME)" -#~ msgstr "Befe_jezetlen feladat (FIXME)" - -#~ msgid "N_ext" -#~ msgstr "Kö_vetkező" - -#~ msgid "Pre_vious" -#~ msgstr "E_lőző" - -#~ msgid "Print S_etup..." -#~ msgstr "N_yomtatási beállítások..." - -#~ msgid "Schedule some sort of a meeting" -#~ msgstr "Valamilyen értekezlet tervezése" - -#~ msgid "_About..." -#~ msgstr "_Névjegy..." - -#~ msgid "_Item (FIXME)" -#~ msgstr "_Elem (FIXME)" - -#~ msgid "_Journal Entry (FIXME)" -#~ msgstr "_Naplóbejegyzés (FIXME)" - -#~ msgid "_Last Item in Folder (FIXME)" -#~ msgstr "_Utolsó elem a mappában (FIXME)" - -#~ msgid "_Mail Message (FIXME)" -#~ msgstr "_Levél (FIXME)" - -#~ msgid "_Move to Folder... (FIXME)" -#~ msgstr "_Mappába mozgatás... (FIXME)" - -#~ msgid "_Note (FIXME)" -#~ msgstr "_Megjegyzés (FIXME)" - -#~ msgid "_Unread Item (FIXME)" -#~ msgstr "_Olvasatlan elem (FIXME)" - -#~ msgid "Redo" -#~ msgstr "Újra" - -#~ msgid "Redo the undone action" -#~ msgstr "Újra végrehajtja a visszavont műveletet" - -#~ msgid "Replace" -#~ msgstr "Csere" - -#~ msgid "Replace a string" -#~ msgstr "Karakterlánc cseréje" - -#~ msgid "Reply to A_ll (FIXME)" -#~ msgstr "Válasz _mindenkinek (FIXME)" - -#~ msgid "S_end Status Report (FIXME)" -#~ msgstr "Állapotjelentés küldése (FIXME)" - -#~ msgid "S_kip Occurrence (FIXME)" -#~ msgstr "Előfordulás á_tugrása (FIXME)" - -#~ msgid "Search again for the same string" -#~ msgstr "Keresés újra ugyanarra a karakterláncra" - -#~ msgid "Search for a string" -#~ msgstr "Keresés karakterláncra" - -#~ msgid "Undo" -#~ msgstr "Visszavonás" - -#~ msgid "Undo the last action" -#~ msgstr "Az utolsó művelet visszavonása" - -#~ msgid "_Mark Complete (FIXME)" -#~ msgstr "Késznek jelöl" - -#~ msgid "_Reply (FIXME)" -#~ msgstr "_Válasz (FIXME)" - -#~ msgid "%I:%M:%S %p%n" -#~ msgstr "%I:%M:%S %p%n" - -#~ msgid "%H:%M:%S%n" -#~ msgstr "%H:%M:%S%n" - -#~ msgid "%I:%M %p%n" -#~ msgstr "%I:%M %p%n" - -#~ msgid "%H:%M%n" -#~ msgstr "%H:%M%n" - -#~ msgid "Add Service" -#~ msgstr "Szolgáltatás hozzáadása" - -#~ msgid "Add a new service to the Executive Summary" -#~ msgstr "Új szolgáltatás hozzáadása a Vezetői összefoglalóhoz" - -#~ msgid "Create a new email" -#~ msgstr "Új levél írása" - -#~ msgid "Edit Task" -#~ msgstr "Feladat vége" - -#~ msgid "Appointment Basics" -#~ msgstr "Alapvető adatok" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error hashing password." -#~ msgstr "Nem sikerül elmenteni az elemeket." - -#~ msgid "Invalid password." -#~ msgstr "Érvénytelen jelszó." - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not sign: failed to create content info." -#~ msgstr "Nem sikerült létrehozni a levélíró ablakot." - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not sign: failed to create signature." -#~ msgstr "Nem tudom a dialógust elkészíteni." - -#, fuzzy -#~ msgid "'clearsign' is not supported by S/MIME." -#~ msgstr "A megadott típus nem támogatott ebben a tárolóban." - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not encrypt data: invalid user key: \"%s\"." -#~ msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a kiszolgálóhoz: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not encrypt: encoding failed." -#~ msgstr "Nem tudom a dialógust elkészíteni." - -#~ msgid "sign and encrypt" -#~ msgstr "aláírás és titkosítás" - -#~ msgid "sign" -#~ msgstr "aláírás" - -#~ msgid "encrypt" -#~ msgstr "titkosítás" - -#~ msgid "PGP" -#~ msgstr "PGP" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hide _Deleted" -#~ msgstr "Törölt" - -#, fuzzy -#~ msgid "_All" -#~ msgstr "Mindenki" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Headers" -#~ msgstr "Fejléc" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Normal" -#~ msgstr "Normális" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Source" -#~ msgstr "Forrás" - -#~ msgid "_Threaded" -#~ msgstr "_Szálanként" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Unread" -#~ msgstr "_Szálanként" - -#~ msgid "As _Minicards" -#~ msgstr "_Kártyákként" - -#~ msgid "As _Table" -#~ msgstr "_Táblázatként" - -#~ msgid "Find a contact" -#~ msgstr "Névjegy keresése" - -#~ msgid "Mark Complete" -#~ msgstr "Késznek jelöl" - -#~ msgid "Edit the task" -#~ msgstr "Feladat szerkesztése" - -#~ msgid "label26" -#~ msgstr "label26" - -#~ msgid "label21" -#~ msgstr "label21" - -#~ msgid "label55" -#~ msgstr "label55" - -#~ msgid "Configure Folder..." -#~ msgstr "Mappa beállításai..." - -#~ msgid "Copy message to a new folder" -#~ msgstr "A levél másolása új mappába" - -#~ msgid "Display all of the message headers" -#~ msgstr "A teljes fejléc megjelenítése" - -#~ msgid "Edit the current message" -#~ msgstr "Az aktuális levél szerkesztése" - -#~ msgid "Expunge" -#~ msgstr "Tisztítás" - -#~ msgid "Finaly remove all mails tagged for deletion" -#~ msgstr "Véglegesen eltávolítja a törlésre kijelölt leveleket" - -#~ msgid "Forward inline" -#~ msgstr "Továbbítás beágyazott levélként" - -#~ msgid "Forward this message in-line with your mail, so you can edit it" -#~ msgstr "" -#~ "A levél továbbküldése a leveledbe beágyazva, amely így szerkeszthető" - -#~ msgid "Invert Selection" -#~ msgstr "Kijelölés megfordítása" - -#~ msgid "Move message to a new folder" -#~ msgstr "A levél mozgatása új mappába" - -#~ msgid "Print Preview of message..." -#~ msgstr "Levél nyomtatási képe..." - -#~ msgid "Reply to all" -#~ msgstr "Válasz mindenkinek" - -#~ msgid "Reply to sender" -#~ msgstr "Válasz a feladónak" - -#~ msgid "S_ource" -#~ msgstr "_Forrás" - -#~ msgid "Send a reply to the person who sent you this mail" -#~ msgstr "Válasz annak az embernek, aki a levelet írta" - -#~ msgid "Send a single mail in reply to all the selected mail" -#~ msgstr "Egyetlen válaszlevél küldése az összes kijelölt levélre" - -#~ msgid "" -#~ "Send queued mail\n" -#~ " and retrieve new mail" -#~ msgstr "" -#~ "Várakozó levelek elküldése\n" -#~ " és új levelek letöltése" - -#~ msgid "View Raw Message Source" -#~ msgstr "A levél nyers forrásának megtekintése" - -#~ msgid "_Open Selected Items" -#~ msgstr "_Kijelölt elemek megnyitása" - -#~ msgid "_Reply" -#~ msgstr "_Válasz" - -#~ msgid "Send the message now" -#~ msgstr "A levél elküldése most" - -#~ msgid "" -#~ "We were unable to open this addressbook. This either\n" -#~ "means you have entered an incorrect URI, or have tried\n" -#~ "to access an LDAP server and don't have LDAP support\n" -#~ "compiled in. If you've entered a URI, check the URI for\n" -#~ "correctness and reenter. If not, you probably have\n" -#~ "attempted to access an LDAP server. If you wish to be\n" -#~ "able to use LDAP, you'll need to download and install\n" -#~ "OpenLDAP and recompile and install Evolution.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Nem sikerült megnyitni a címjegyzéket. Ez azt jelenti,\n" -#~ "hogy hibás URI-t írtál be, vagy egy LDAP kiszolgálót\n" -#~ "szeretnél elérni, és nincs LDAP támogatás befordítva.\n" -#~ "Ha URI-t írtál be, ellenőrizd az URI-t, nem írtad-e \n" -#~ "rosszul, és írd be újra. Ha nem, akkor valószínűleg \n" -#~ "egy LDAP kiszolgálót kéne elérned. Az LDAP használatához \n" -#~ "le kell töltened és telepítened az OpenLDAP csomagot, \n" -#~ "utána újrafordítanod és újratelepítened az Evolúciót.\n" - -#~ msgid "SASL" -#~ msgstr "SASL" - -#~ msgid "No such host %s." -#~ msgstr "Nincs %s gép." - -#~ msgid "Temporarily unable to look up hostname %s." -#~ msgstr "Jelenleg nem lehetséges %s gépnév kikeresése." - -#~ msgid "Remove action" -#~ msgstr "Művelet eltávolítása" - -#~ msgid "Remove criterion" -#~ msgstr "Feltétel eltávolítása" - -#~ msgid "VFolder on Subject" -#~ msgstr "VMappa a tárgyra" - -#~ msgid "VFolder on Sender" -#~ msgstr "VMappa a feladóra" - -#~ msgid "VFolder on Recipients" -#~ msgstr "VMappa a címzettekre" - -#~ msgid "Mark as Read" -#~ msgstr "Elolvasva" - -#~ msgid "Mark as Unread" -#~ msgstr "Olvasatlan" - -#~ msgid "Move to Folder..." -#~ msgstr "Mappába mozgatás..." - -#~ msgid "Copy to Folder..." -#~ msgstr "Mappába másolás..." - -#~ msgid "Do you accept?" -#~ msgstr "Elfogadod?" - -#~ msgid "_Compose" -#~ msgstr "_Létrehozás" - -#~ msgid "Advanced ..." -#~ msgstr "Haladó..." - -#, fuzzy -#~ msgid "%s is not a selectable folder" -#~ msgstr "A kijelölt mappák megtekintése" - -#, fuzzy -#~ msgid "Is Not" -#~ msgstr "nem egy" - -#, fuzzy -#~ msgid "Is" -#~ msgstr "Ha" - -#, fuzzy -#~ msgid "No authentication required" -#~ msgstr "Authentikáció:" - -#~ msgid "Email address:" -#~ msgstr "Email cím:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution Mail Configuration" -#~ msgstr "Levelezés beállítása" - -#, fuzzy -#~ msgid "Keep mail on server" -#~ msgstr "Kilépés a levélszerkesztőből" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mail Account" -#~ msgstr "Email tartalmaz" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remember my password" -#~ msgstr "VCard-ként mentés" - -#, fuzzy -#~ msgid "Reply address:" -#~ msgstr "Email cím:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Required" -#~ msgstr "_A kért emberek" - -#, fuzzy -#~ msgid "Transport" -#~ msgstr "Áttetsző" - -#, fuzzy -#~ msgid "Transport Authentication" -#~ msgstr "Authentikáció:" - -#, fuzzy -#~ msgid "minutes." -#~ msgstr "percek" - -#, fuzzy -#~ msgid "<unknown>" -#~ msgstr "Ismeretlen" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Message Hiding" -#~ msgstr "Levéltörzs" - -#, fuzzy -#~ msgid "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc." -#~ msgstr "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc." - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot initialize Evolution's notes component." -#~ msgstr "Nem tudom az Evolúció levelező komponensét elindítani." - -#~ msgid "Disabled" -#~ msgstr "Tiltva" - -#~ msgid "Synchronize" -#~ msgstr "Szinkronizálás" - -#~ msgid "Copy From Pilot" -#~ msgstr " Másolás a pilotról" - -#~ msgid "Copy To Pilot" -#~ msgstr "Másolás a pilotra" - -#~ msgid "Merge From Pilot" -#~ msgstr "Összevetés a pilotról" - -#~ msgid "Merge To Pilot" -#~ msgstr "Összevetés a pilotra" - -#~ msgid "JP Rosevear <jpr@helixcode.com>" -#~ msgstr "JP Rosevear <jpr@helixcode.com>" - -#~ msgid "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>" -#~ msgstr "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>" - -#~ msgid "(C) 1998-2000 the Free Software Foundation and Helix Code" -#~ msgstr "(C) 1998-2000 a Free Software Foundation és a Helix Code" - -#~ msgid "gnome-unknown.xpm" -#~ msgstr "gnome-unknown.xpm" - -#~ msgid "Synchronize Action" -#~ msgstr "Szinkronizációs eljárás" - -#~ msgid "Conduit state" -#~ msgstr "Csatorna állapot" - -#~ msgid "" -#~ "No pilot configured, please choose the\n" -#~ "'Pilot Link Properties' capplet first." -#~ msgstr "" -#~ "Nincs pilot beállítva, kérlek válaszd ki a\n" -#~ "'Pilot Link Properties' cappletet először." - -#~ msgid "Not connected to the gnome-pilot daemon" -#~ msgstr "Nincs a gnome-pilot daemonra kapcsolódva" - -#~ msgid "" -#~ "An error occured when trying to fetch\n" -#~ "pilot list from the gnome-pilot daemon" -#~ msgstr "" -#~ "Hiba lépett fel a pilotok listájának\n" -#~ "a gnome-pilot daemontól való lekérésekor " - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Mr.\n" -#~ "Mrs.\n" -#~ "Ms.\n" -#~ "Miss\n" -#~ "Dr.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Dr.\n" -#~ "Prof.\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Sr.\n" -#~ "Jr.\n" -#~ "I\n" -#~ "II\n" -#~ "III\n" -#~ "Esq.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Ifj.\n" -#~ "Özv.\n" - -#~ msgid "Evolution Calendar Conduit" -#~ msgstr "Evolúció naptár csatorna" - -#~ msgid "Configuration utility for the evolution calendar conduit.\n" -#~ msgstr "Az Evolúció naptár csatorna beállító eszköze.\n" - -#~ msgid "Evolution ToDo Conduit" -#~ msgstr "Evolúció tennivaló csatorna" - -#~ msgid "Configuration utility for the evolution todo conduit.\n" -#~ msgstr "Az Evolúció tennivaló csatorna beállító eszköze.\n" - -#~ msgid "The priority must be between 1 and 9, inclusive" -#~ msgstr "A prioritás 1 és 9 között lehet, bezárólag" - -#~ msgid "Open..." -#~ msgstr "Megnyitás..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Enter the identity you wish to send this message from" -#~ msgstr "Írd be a leveleid feladóját, amilyen címről levelezel" - -#~ msgid "Enter the subject of the mail" -#~ msgstr "Írd be a levél címét (subject)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save changes to message..." -#~ msgstr "Levél mentése" - -#~ msgid "Edit Filter Rule" -#~ msgstr "Szűrő szabály szerkesztése" - -#~ msgid "Add VFolder Rule" -#~ msgstr "VMappa szabály hozzáadása" - -#~ msgid "Edit VFolder Rule" -#~ msgstr "VMappa szabály szerkesztése" - -#~ msgid "You have no Outbox configured" -#~ msgstr "Nincs kimenő mappád beállítva" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fetch email from %s" -#~ msgstr "Levelek letöltése" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move messages from \"%s\" into \"%s\"" -#~ msgstr "Levél(levelek) mozgatása más mappába" - -#, fuzzy -#~ msgid "Loading %s Folder for %s" -#~ msgstr "%s mappa töltődik" - -#, fuzzy -#~ msgid "Load %s Folder for %s" -#~ msgstr "%s mappa betöltése" - -#~ msgid "Error reading commands from dispatching thread." -#~ msgstr "Parancsok olvasásánál hiba történt egy feladó threadtől." - -#~ msgid "Corrupted message from dispatching thread?" -#~ msgstr "Hibás üzenet az feladó threadtől?" - -#, fuzzy -#~ msgid "FIXME: _Appointment" -#~ msgstr "FIXME: _Időpont" - -#~ msgid "FIXME: _Contact" -#~ msgstr "FIXME: _Címjegyzék" - -#~ msgid "FIXME: _Task" -#~ msgstr "FIXME: _Feladat" - -#~ msgid "FIXME: _Journal Entry" -#~ msgstr "FIXME: _Napló bejegyzés" - -#~ msgid "FIXME: _Note" -#~ msgstr "FIXME: _Feljegyzés" - -#~ msgid "FIXME: Ch_oose Form..." -#~ msgstr "FIXME: Válassz f_ormát..." - -#~ msgid "FIXME: _Memo Style" -#~ msgstr "FIXME: _Memo stílus" - -#, fuzzy -#~ msgid "FIXME: Define Print _Styles..." -#~ msgstr "FIXME: Nyomtatási stílusok definiálása..." - -#~ msgid "FIXME: S_end" -#~ msgstr "FIXME: _Elküld" - -#~ msgid "FIXME: Save Attac_hments..." -#~ msgstr "FIXME: Csatolások me_ntése..." - -#~ msgid "FIXME: _Move to Folder..." -#~ msgstr "FIXME: _Mappába mozgat..." - -#~ msgid "FIXME: Cop_y to Folder..." -#~ msgstr "FIXME: Mappába máso_l..." - -#~ msgid "Page Set_up" -#~ msgstr "Oldal _beállítás:" - -#~ msgid "FIXME: Print Pre_view" -#~ msgstr "FIXME: Nyomtatás né_zet" - -#, fuzzy -#~ msgid "FIXME: Paste _Special..." -#~ msgstr "FIXME: _Speciális beillesztés" - -#~ msgid "FIXME: Mark as U_nread" -#~ msgstr "FIXME: Ne_m olvasottnak jelöl" - -#~ msgid "_Object" -#~ msgstr "_Objektum" - -#~ msgid "FIXME: _Item" -#~ msgstr "FIXME: _Elem" - -#~ msgid "FIXME: _Unread Item" -#~ msgstr "FIXME: _Nem olvasott elem" - -#~ msgid "FIXME: _Standard" -#~ msgstr "FIXME: Á_ltalános" - -#, fuzzy -#~ msgid "FIXME: __Formatting" -#~ msgstr "FIXME: __Formázás" - -#~ msgid "_Toolbars" -#~ msgstr "_Eszközök" - -#~ msgid "FIXME: _File..." -#~ msgstr "FIXME: _Fájl..." - -#~ msgid "FIXME: It_em..." -#~ msgstr "FIXME: Elem..." - -#~ msgid "FIXME: _Object..." -#~ msgstr "FIXME: _Objektum..." - -#~ msgid "FIXME: _Font..." -#~ msgstr "FIXME: _Betűtípus..." - -#~ msgid "FIXME: _Paragraph..." -#~ msgstr "FIXME: B_ekezdés..." - -#~ msgid "FIXME: Desi_gn This Form" -#~ msgstr "FIXME: Aktuális kérdőív _tervezése" - -#~ msgid "FIXME: D_esign a Form..." -#~ msgstr "FIXME: Kérdőív t_ervezése" - -#~ msgid "FIXME: Publish _Form..." -#~ msgstr "FIXME: Kérdőív _publikálása" - -#~ msgid "FIXME: Pu_blish Form As..." -#~ msgstr "FIXME: Kérdőív publikálása _mint..." - -#~ msgid "FIXME: Script _Debugger" -#~ msgstr "FIXME: Szkript _hibakereső" - -#~ msgid "FIXME: _Spelling..." -#~ msgstr "FIXME: _Helyesírás..." - -#~ msgid "_Forms" -#~ msgstr "_Kérdőívek" - -#~ msgid "FIXME: _New Contact" -#~ msgstr "FIXME: Ú_j névjegy" - -#~ msgid "FIXME: New _Contact from Same Company" -#~ msgstr "FIXME: Új névjegy ugyanannál a _cégnél" - -#~ msgid "FIXME: New _Letter to Contact" -#~ msgstr "FIXME: Levél ennek a _személynek" - -#, fuzzy -#~ msgid "FIXME: New _Message to Contact" -#~ msgstr "FIXME: Levél ennek a _személynek" - -#~ msgid "FIXME: New Meetin_g with Contact" -#~ msgstr "FIXME: Ta_lálkozó ezzel a személlyel" - -#~ msgid "FIXME: _Plan a Meeting..." -#~ msgstr "FIXME: _Találkozó tervezése" - -#~ msgid "FIXME: New _Task for Contact" -#~ msgstr "FIXME: Új feladat a névjegyhez" - -#~ msgid "FIXME: New _Journal Entry for Contact" -#~ msgstr "FIXME: Új napló bejegyzés a névjegyhez" - -#~ msgid "FIXME: _Flag for Follow Up..." -#~ msgstr "FIXME: _Zászló folytatáshoz..." - -#~ msgid "FIXME: _Display Map of Address" -#~ msgstr "FIXME: _Térkép vagy cím megjelenítése" - -#~ msgid "FIXME: _Open Web Page" -#~ msgstr "FIXME: _Weblap megnyitása" - -#, fuzzy -#~ msgid "FIXME: Forward as _vCard" -#~ msgstr "FIXME: _vCard-ként továbbküld" - -#~ msgid "FIXME: For_ward" -#~ msgstr "FIXME: _Továbbít" - -#~ msgid "FIXME: Previous" -#~ msgstr "FIXME: Előző" - -#, fuzzy -#~ msgid "FIXME: Next" -#~ msgstr "FIXME: _Feljegyzés" - -#~ msgid "C_lassification:" -#~ msgstr "B_esorolás" - -#~ msgid "task-editor-dialog" -#~ msgstr "task-editor-dialog" - -#~ msgid "Mail _to:" -#~ msgstr "Levél _valakinek:" - -#~ msgid "_Audio" -#~ msgstr "_Hang" - -#~ msgid "_Program" -#~ msgstr "_Program" - -#~ msgid "event-editor-dialog" -#~ msgstr "event-editor-dialog" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hide Subject" -#~ msgstr "Téma" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hide from Sender" -#~ msgstr "Szűrő a feladón" - -#, fuzzy -#~ msgid "Account Properties" -#~ msgstr "Csatolás beállítások" - -#, fuzzy -#~ msgid "Reply-to:" -#~ msgstr "Reply-To:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Servers" -#~ msgstr "Szerver:" - -#~ msgid "Full name:" -#~ msgstr "Teljes név:" - -#~ msgid "Signature File" -#~ msgstr "Aláírás fájl" - -#~ msgid "Mail source type:" -#~ msgstr "Levél forrás típusa:" - -#, fuzzy -#~ msgid "News source type:" -#~ msgstr "Új telefon típus" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mail transport type:" -#~ msgstr "Levél küldés" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add Identity" -#~ msgstr "Azonosító" - -#, fuzzy -#~ msgid "Edit Identity" -#~ msgstr "Azonosító" - -#~ msgid "Edit Source" -#~ msgstr "Forrás szerkesztése" - -#, fuzzy -#~ msgid "Edit News Server" -#~ msgstr "Hírcsoport-szerverek" - -#~ msgid "Identities" -#~ msgstr "Azonosítók" - -#~ msgid "Mail Sources" -#~ msgstr "Levél források" - -#~ msgid "Mail Transport" -#~ msgstr "Levél küldés" - -#~ msgid "News Sources" -#~ msgstr "Hírcsoport források" - -#~ msgid "No GPG/PGP support available in this copy of Evolution." -#~ msgstr "Nincs az Evolúciónak ebben a példányában GPG/PGP támogatás." - -#, fuzzy -#~ msgid "_Addressbook Configuration..." -#~ msgstr "Levelezés beállítása" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ca_lendar" -#~ msgstr "Naptár" - -#, fuzzy -#~ msgid "Open a calendar" -#~ msgstr "Naptár megnyitása" - -#, fuzzy -#~ msgid "FIXME: Help" -#~ msgstr "FIXME: Következő" - -#, fuzzy -#~ msgid "FIXME: Rec_urrence..." -#~ msgstr "FIXME: _Objektum..." - -#, fuzzy -#~ msgid "_Find..." -#~ msgstr "Keresés..." - -#, fuzzy -#~ msgid "_Redo" -#~ msgstr "Rádió" - -#, fuzzy -#~ msgid "Filter on Rec_ipients" -#~ msgstr "Szűrő a címzettekre" - -#, fuzzy -#~ msgid "Reply to _Sender" -#~ msgstr "Mindenkinek" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Filter on Subject" -#~ msgstr "Szűrő a témára" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Mail Configuration..." -#~ msgstr "Levelezés beállítása" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Print Message" -#~ msgstr "Levél _nyomtatása" - -#, fuzzy -#~ msgid "_VFolder on Subject" -#~ msgstr "VMappa a témára" - -#~ msgid "External Directories" -#~ msgstr "Külső könyvtárak" - -#~ msgid "Port Number:" -#~ msgstr "Portszám:" - -#~ msgid "Outline:" -#~ msgstr "Körvonal:" - -#~ msgid "Headings:" -#~ msgstr "Fejlécek:" - -#~ msgid "Highlighted day:" -#~ msgstr "Kiemelt nap:" - -#~ msgid "Day numbers:" -#~ msgstr "Nap számozás:" - -#~ msgid "Current day's number:" -#~ msgstr "Jelenlegi nap száma:" - -#~ msgid "To-Do item that is not yet due:" -#~ msgstr "Tennivaló, ami még nem járt le:" - -#~ msgid "To-Do item that is overdue:" -#~ msgstr "Tennivaló, ami lejárt:" - -#~ msgid "sunday" -#~ msgstr "vasárnap" - -#~ msgid "monday" -#~ msgstr "hétfő" - -#~ msgid "tuesday" -#~ msgstr "kedd" - -#~ msgid "tues" -#~ msgstr "kedd" - -#~ msgid "wednesday" -#~ msgstr "szerda" - -#~ msgid "wednes" -#~ msgstr "szerda" - -#~ msgid "thursday" -#~ msgstr "csütörtök" - -#~ msgid "thur" -#~ msgstr "csüt" - -#~ msgid "thurs" -#~ msgstr "csüt" - -#~ msgid "friday" -#~ msgstr "péntek" - -#~ msgid "saturday" -#~ msgstr "szombat" - -#~ msgid "fortnight" -#~ msgstr "két hét" - -#~ msgid "min" -#~ msgstr "perc" - -#~ msgid "sec" -#~ msgstr "mp" - -#~ msgid "tomorrow" -#~ msgstr "holnap" - -#~ msgid "yesterday" -#~ msgstr "tegnap" - -#~ msgid "this" -#~ msgstr "ez" - -#~ msgid "next" -#~ msgstr "következő" - -#~ msgid "first" -#~ msgstr "első" - -#~ msgid "third" -#~ msgstr "harmadik" - -#~ msgid "sixth" -#~ msgstr "hatodik" - -#~ msgid "seventh" -#~ msgstr "hetedik" - -#~ msgid "ninth" -#~ msgstr "kilencedik" - -#~ msgid "tenth" -#~ msgstr "tizedik" - -#~ msgid "eleventh" -#~ msgstr "tizenegyedik" - -#~ msgid "twelfth" -#~ msgstr "tizenkettedik" - -#~ msgid "Year:" -#~ msgstr "Év:" - -#~ msgid "" -#~ "Please select the date you want to go to.\n" -#~ "When you click on a day, you will be taken\n" -#~ "to that date." -#~ msgstr "" -#~ "Kérlek válassz egy dátumot amire lépni akarsz.\n" -#~ "Ha egy napra kattintassz, arra a dátumra leszel\n" -#~ "téve." - -#, fuzzy -#~ msgid "Expunge \"%s\"" -#~ msgstr "_Tisztít" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mark messages in folder \"%s\"" -#~ msgstr "Levél mozgatása más mappába" - -#, fuzzy -#~ msgid "Attach messages from \"%s\"" -#~ msgstr "Kilépés a levélszerkesztőből" - -#, fuzzy -#~ msgid "Forward message \"%s\"" -#~ msgstr "A levél továbbítása" - -#, fuzzy -#~ msgid "Loading \"%s\"" -#~ msgstr "Fejlécek" - -#, fuzzy -#~ msgid "Clearing message display" -#~ msgstr "Idő mutatása" - -#, fuzzy -#~ msgid "View messages from \"%s\"" -#~ msgstr "Levél meg_tekintése" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save messages from folder \"%s\"" -#~ msgstr "Levél mozgatása más mappába" - -#, fuzzy -#~ msgid "N_ew Directory Server" -#~ msgstr "Hírcsoport-szerverek" - -#~ msgid "Create to-do item" -#~ msgstr "Tennivaló készítése" - -#~ msgid "Due Date:" -#~ msgstr "Lejárat:" - -#~ msgid "Item Comments:" -#~ msgstr "Megjegyzések:" - -#~ msgid "Time display" -#~ msgstr "Idő mutatása" - -#~ msgid "Time format" -#~ msgstr "Idő formátum" - -#~ msgid "24-hour" -#~ msgstr "24 órás" - -#~ msgid "Weeks start on" -#~ msgstr "A hetek kezdete" - -#~ msgid "" -#~ "Please select the start and end hours you want\n" -#~ "to be displayed in the day view and week view.\n" -#~ "Times outside this range will not be displayed\n" -#~ "by default." -#~ msgstr "" -#~ "Kérlek add meg, hogy mikor kezdődjön és mikor\n" -#~ "fejeződjön be a nap és a hét.\n" -#~ "Az ezen kívüleső időpontok nem lesznek\n" -#~ "megjelenítve." - -#~ msgid "Day end:" -#~ msgstr "Nap vége:" - -#~ msgid "Show on TODO List:" -#~ msgstr "Tennivaló lista mutatása:" - -#~ msgid "To Do List style options:" -#~ msgstr "Tennivaló lista stílus beállításai:" - -#~ msgid "Highlight overdue items" -#~ msgstr "Lejárt elemek kivilágítása" - -#~ msgid "Highlight not yet due items" -#~ msgstr "Világísd ki a még nem lejárt elemeket" - -#~ msgid "To Do List" -#~ msgstr "Tennivaló lista" - -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "Beállítások" - -#~ msgid "Beep on display alarms" -#~ msgstr "Ébresztő kiírásánál csipogj" - -#~ msgid "Enable snoozing for " -#~ msgstr "Szundi engedése" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not create summary" -#~ msgstr "Nem tudom a dialógust elkészíteni." - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot copy data to output file: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Nem tudom másolni a fájlokat\n" -#~ "'%s'-be." - -#~ msgid "does not match regex" -#~ msgstr "nem egyezik a regex-el:" - -#~ msgid "matches regex" -#~ msgstr "megegyezik a regex-el:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot initialize Evolution's mail storage hash." -#~ msgstr "Nem tudom az Evolúció levelező komponensét elindítani." - -#~ msgid "" -#~ "Welcome to the Evolution Mail configuration wizard!\n" -#~ "By filling in some information about your email\n" -#~ "settings, you can start sending and receiving email\n" -#~ "right away. Click Next to continue." -#~ msgstr "" -#~ "Üdvözöllek az Evolúció levelezési varázslóban!\n" -#~ "A levelezési beállításaiddal kapcsolatos információk\n" -#~ "kitöltésével leveleket tudsz majd fogadni és küldeni.\n" -#~ "Kattints a 'Következő' gombra a folytatáshoz." |