diff options
Diffstat (limited to 'po/id.po')
-rw-r--r-- | po/id.po | 752 |
1 files changed, 365 insertions, 387 deletions
@@ -2,28 +2,29 @@ # Copyright (C) 2004 THE evolution'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the evolution package. # +# # Mohammad DAMT <mdamt@Bisnisweb.com>, 2004, 2005. # Ahmad Riza H Nst <rizahnst@gnome.org>, 2005, 2006. # Nana Suryana <nana@suryana.or.id>, 2010. # Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2010. -# Dirgita <dirgitadevina@gmail.com>, 2010. +# Dirgita <dirgitadevina@gmail.com>, 2010, 2012. # Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2010, 2011, 2012. -# +#: ../shell/main.c:555 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 06:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-21 15:47+0700\n" -"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n" -"Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-05 14:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-04 17:50+0700\n" +"Last-Translator: Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>\n" +"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.1\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1 msgid "This address book could not be opened." @@ -488,7 +489,7 @@ msgstr "Kantor" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:194 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:76 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:384 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3564 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3570 msgid "Other" msgstr "Lainnya" @@ -842,7 +843,7 @@ msgid "Send a mail message to this address" msgstr "Kirim surel ke alamat ini?" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1097 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:973 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1102 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:973 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Klik untuk mengirim surat kepada %s" @@ -1546,7 +1547,7 @@ msgstr[0] "jam" #. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:134 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1195 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1199 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "hari" @@ -2056,9 +2057,6 @@ msgid "Delete remote memo list "{0}"?" msgstr "Hapus daftar memo remote "{0}"?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 -#| msgid "" -#| "This will permanently remote the memo list "{0}" from the " -#| "server. Are you sure you want to proceed?" msgid "" "This will permanently remove the memo list "{0}" from the server. " "Are you sure you want to proceed?" @@ -2543,7 +2541,7 @@ msgstr "Tutup jendela ini" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1164 ../mail/e-mail-browser.c:134 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:121 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:558 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:323 ../widgets/misc/e-web-view.c:1423 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:323 ../widgets/misc/e-web-view.c:1428 #: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:456 #: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1299 msgid "Copy the selection" @@ -2552,7 +2550,7 @@ msgstr "Salin bagian yang dipilih" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1171 ../mail/e-mail-browser.c:141 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:114 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:553 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1417 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1293 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1422 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1293 msgid "Cut the selection" msgstr "Potong bagian yang dipilih" @@ -2569,7 +2567,7 @@ msgstr "Tilik bantuan" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1192 ../mail/e-mail-browser.c:148 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:128 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:563 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1429 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1305 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1434 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1305 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Tempel isi clipboard" @@ -2719,19 +2717,19 @@ msgid "Attach" msgstr "Lampirkan" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2463 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2647 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3651 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2650 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3654 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "Perubahan yang terjadi pada isian ini akan dibatalkan bila ada data baru " "yang datang" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3615 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3618 #: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:118 msgid "attachment" msgstr "lampiran" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3683 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3686 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Tidak dapat menggunakan versi ini!" @@ -2890,7 +2888,7 @@ msgstr "_Luang/Sibuk" msgid "Query free / busy information for the attendees" msgstr "Berikan informasi bebas / sibuk untuk peserta" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:318 ../calendar/gui/print.c:3324 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:318 ../calendar/gui/print.c:3391 msgid "Appointment" msgstr "Janji" @@ -3136,7 +3134,7 @@ msgstr "Pilih Tanggal" msgid "Select _Today" msgstr "Pilih _Hari Ini" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:3328 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:3395 msgid "Memo" msgstr "Memo" @@ -3168,7 +3166,7 @@ msgstr "Tidak dapat membuka memo dalam '%s': %s" #: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:96 #: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:122 #: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:147 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:720 ../mail/e-mail-reader.c:1727 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:720 ../mail/e-mail-reader.c:1728 #: ../mail/em-folder-tree.c:675 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4524 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4875 ../plugins/face/face.c:174 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:317 @@ -3258,13 +3256,13 @@ msgstr "" msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "Tanggal perulangan tidak benar" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1009 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1013 msgid "End time of the recurrence was before event's start" msgstr "Waktu akhir pengulangan sebelum acara dimulai" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043 msgid "on" msgstr "pada hari" @@ -3272,7 +3270,7 @@ msgstr "pada hari" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1102 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1106 msgid "first" msgstr "pertama" @@ -3281,7 +3279,7 @@ msgstr "pertama" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1108 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112 msgid "second" msgstr "kedua" @@ -3289,7 +3287,7 @@ msgstr "kedua" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117 msgid "third" msgstr "ketiga" @@ -3297,7 +3295,7 @@ msgstr "ketiga" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122 msgid "fourth" msgstr "keempat" @@ -3305,7 +3303,7 @@ msgstr "keempat" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1123 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1127 msgid "fifth" msgstr "kelima" @@ -3313,13 +3311,13 @@ msgstr "kelima" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1128 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1132 msgid "last" msgstr "terakhir" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1152 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1156 msgid "Other Date" msgstr "Tanggal Lainnya" @@ -3327,7 +3325,7 @@ msgstr "Tanggal Lainnya" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1158 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1162 msgid "1st to 10th" msgstr "1 sampai 10" @@ -3335,7 +3333,7 @@ msgstr "1 sampai 10" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1164 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1168 msgid "11th to 20th" msgstr "11 sampai 20" @@ -3343,41 +3341,41 @@ msgstr "11 sampai 20" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1170 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1174 msgid "21st to 31st" msgstr "21 sampai 31" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1196 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1200 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:1 msgid "Monday" msgstr "Senin" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1197 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1201 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2 msgid "Tuesday" msgstr "Selasa" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1198 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1202 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3 msgid "Wednesday" msgstr "Rabu" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1199 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1203 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4 msgid "Thursday" msgstr "Kamis" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1200 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1204 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5 msgid "Friday" msgstr "Jumat" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1201 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1205 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6 msgid "Saturday" msgstr "Sabtu" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1202 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1206 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7 msgid "Sunday" msgstr "Minggu" @@ -3385,31 +3383,31 @@ msgstr "Minggu" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets])." #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1326 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1330 msgid "on the" msgstr "pada" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1505 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1509 msgid "occurrences" msgstr "kali" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2221 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2225 msgid "Add exception" msgstr "Tambah pengecualian" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2262 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2266 msgid "Could not get a selection to modify." msgstr "Tidak dapat mengubah pilihan." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2268 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2272 msgid "Modify exception" msgstr "Modifikasi pengecualian" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2312 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2316 msgid "Could not get a selection to delete." msgstr "Tidak dapat memilih untuk menghapus." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2451 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2455 msgid "Date/Time" msgstr "Tanggal/Waktu" @@ -3526,7 +3524,7 @@ msgstr "Belum didefinisikan" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:489 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:774 ../calendar/gui/e-task-table.c:227 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:242 ../calendar/gui/e-task-table.c:656 -#: ../calendar/gui/print.c:3405 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 +#: ../calendar/gui/print.c:3472 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 msgid "Not Started" msgstr "Belum Dimulai" @@ -3537,7 +3535,7 @@ msgstr "Belum Dimulai" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:776 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:854 ../calendar/gui/e-task-table.c:229 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:244 ../calendar/gui/e-task-table.c:657 -#: ../calendar/gui/print.c:3408 +#: ../calendar/gui/print.c:3475 msgid "In Progress" msgstr "Dalam Proses" @@ -3548,7 +3546,7 @@ msgstr "Dalam Proses" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:778 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:232 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:231 ../calendar/gui/e-task-table.c:246 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:658 ../calendar/gui/print.c:3411 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:658 ../calendar/gui/print.c:3478 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 msgid "Completed" @@ -3560,7 +3558,7 @@ msgstr "Selesai" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:495 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:780 ../calendar/gui/e-task-table.c:233 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:248 ../calendar/gui/e-task-table.c:659 -#: ../calendar/gui/print.c:3414 ../mail/mail-send-recv.c:879 +#: ../calendar/gui/print.c:3481 ../mail/mail-send-recv.c:879 msgid "Canceled" msgstr "Dibatalkan" @@ -3568,7 +3566,7 @@ msgstr "Dibatalkan" #. * Status: Accepted: X Declined: Y ... #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3618 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3624 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:684 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 ../mail/em-filter-i18n.h:74 @@ -3609,7 +3607,7 @@ msgstr "Klik untuk ganti atau tampilkan rincian tugas" msgid "_Send Options" msgstr "_Pilihan Pengiriman" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:186 ../calendar/gui/print.c:3326 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:186 ../calendar/gui/print.c:3393 #: ../widgets/misc/e-send-options.c:553 msgid "Task" msgstr "Tugas" @@ -3909,7 +3907,7 @@ msgstr "kalender tampi untuk sebulan" msgid "calendar view for one or more weeks" msgstr "tampilan kalender untuk satu minggu atau lebih" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237 ../filter/e-filter-rule.c:748 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237 ../filter/e-filter-rule.c:751 #: ../mail/e-mail-config-page.c:126 msgid "Untitled" msgstr "Tak ada judul" @@ -4051,7 +4049,7 @@ msgid "Organizer: %s" msgstr "Penyelenggara: %s" #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2012 ../calendar/gui/print.c:3360 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2012 ../calendar/gui/print.c:3427 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Lokasi: %s" @@ -4074,8 +4072,8 @@ msgstr "Tanggal Akhir" #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:842 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:186 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:237 ../calendar/gui/print.c:1159 -#: ../calendar/gui/print.c:1176 ../e-util/e-charset.c:52 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:237 ../calendar/gui/print.c:1222 +#: ../calendar/gui/print.c:1239 ../e-util/e-charset.c:52 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3462 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5962 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:101 @@ -4108,35 +4106,35 @@ msgstr "Tidak ada" msgid "Opening %s" msgstr "Membuka %s" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3559 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3565 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5950 msgid "Accepted" msgstr "Diterima" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3560 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3566 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:223 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:226 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5956 msgid "Declined" msgstr "Ditolak" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3561 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3567 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:224 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:228 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 msgid "Tentative" msgstr "Sementara" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3562 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3568 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:225 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:230 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5959 msgid "Delegated" msgstr "Terdelegasi" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3563 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3569 msgid "Needs action" msgstr "Butuh Penanganan" @@ -4187,15 +4185,15 @@ msgstr "" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. #: ../calendar/gui/e-day-view.c:1027 ../calendar/gui/e-week-view.c:773 -#: ../calendar/gui/print.c:985 ../calendar/gui/print.c:1004 -#: ../calendar/gui/print.c:2495 ../calendar/gui/print.c:2515 +#: ../calendar/gui/print.c:1048 ../calendar/gui/print.c:1067 +#: ../calendar/gui/print.c:2564 ../calendar/gui/print.c:2584 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. #: ../calendar/gui/e-day-view.c:1030 ../calendar/gui/e-week-view.c:776 -#: ../calendar/gui/print.c:990 ../calendar/gui/print.c:1006 -#: ../calendar/gui/print.c:2500 ../calendar/gui/print.c:2517 +#: ../calendar/gui/print.c:1053 ../calendar/gui/print.c:1069 +#: ../calendar/gui/print.c:2569 ../calendar/gui/print.c:2586 msgid "pm" msgstr "pm" @@ -4206,7 +4204,7 @@ msgstr "pm" #. * order but don't change the specifiers or add #. * anything. #: ../calendar/gui/e-day-view.c:1836 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:831 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222 ../calendar/gui/print.c:1979 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222 ../calendar/gui/print.c:2044 msgid "%A %d %B" msgstr "%A, %d %B" @@ -4264,49 +4262,49 @@ msgstr "Sumber daya" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:131 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1069 ../calendar/gui/print.c:1155 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1069 ../calendar/gui/print.c:1218 msgid "Individual" msgstr "Pribadi" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:133 -#: ../calendar/gui/print.c:1156 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/print.c:1219 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:8 msgid "Group" msgstr "Grup" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:184 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:135 -#: ../calendar/gui/print.c:1157 +#: ../calendar/gui/print.c:1220 msgid "Resource" msgstr "Sumber" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:185 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137 -#: ../calendar/gui/print.c:1158 +#: ../calendar/gui/print.c:1221 msgid "Room" msgstr "Ruangan" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166 -#: ../calendar/gui/print.c:1172 +#: ../calendar/gui/print.c:1235 msgid "Chair" msgstr "Pimpinan" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1072 ../calendar/gui/print.c:1173 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1072 ../calendar/gui/print.c:1236 msgid "Required Participant" msgstr "Peserta Wajib" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 -#: ../calendar/gui/print.c:1174 +#: ../calendar/gui/print.c:1237 msgid "Optional Participant" msgstr "Peserta Tambahan" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 -#: ../calendar/gui/print.c:1175 +#: ../calendar/gui/print.c:1238 msgid "Non-Participant" msgstr "Bukan Peserta" @@ -4489,7 +4487,7 @@ msgstr "Klik untuk menambahkan memo" msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:705 ../calendar/gui/print.c:2284 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:705 ../calendar/gui/print.c:2353 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:84 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1082 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61 @@ -4528,7 +4526,7 @@ msgstr "Pilih Zona Waktu" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. * month name. You can change the order but don't #. * change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:239 ../calendar/gui/print.c:1960 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:239 ../calendar/gui/print.c:2025 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" @@ -4658,226 +4656,226 @@ msgstr "Buku dapat buku sumber, kesalahan: " msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Anda harus menjadi peserta acara ini." -#: ../calendar/gui/print.c:589 +#: ../calendar/gui/print.c:652 msgid "1st" msgstr "1" -#: ../calendar/gui/print.c:589 +#: ../calendar/gui/print.c:652 msgid "2nd" msgstr "2" -#: ../calendar/gui/print.c:589 +#: ../calendar/gui/print.c:652 msgid "3rd" msgstr "3" -#: ../calendar/gui/print.c:589 +#: ../calendar/gui/print.c:652 msgid "4th" msgstr "4" -#: ../calendar/gui/print.c:589 +#: ../calendar/gui/print.c:652 msgid "5th" msgstr "5" -#: ../calendar/gui/print.c:590 +#: ../calendar/gui/print.c:653 msgid "6th" msgstr "6" -#: ../calendar/gui/print.c:590 +#: ../calendar/gui/print.c:653 msgid "7th" msgstr "7" -#: ../calendar/gui/print.c:590 +#: ../calendar/gui/print.c:653 msgid "8th" msgstr "8" -#: ../calendar/gui/print.c:590 +#: ../calendar/gui/print.c:653 msgid "9th" msgstr "9" -#: ../calendar/gui/print.c:590 +#: ../calendar/gui/print.c:653 msgid "10th" msgstr "10" -#: ../calendar/gui/print.c:591 +#: ../calendar/gui/print.c:654 msgid "11th" msgstr "11" -#: ../calendar/gui/print.c:591 +#: ../calendar/gui/print.c:654 msgid "12th" msgstr "12" -#: ../calendar/gui/print.c:591 +#: ../calendar/gui/print.c:654 msgid "13th" msgstr "13" -#: ../calendar/gui/print.c:591 +#: ../calendar/gui/print.c:654 msgid "14th" msgstr "14" -#: ../calendar/gui/print.c:591 +#: ../calendar/gui/print.c:654 msgid "15th" msgstr "15" -#: ../calendar/gui/print.c:592 +#: ../calendar/gui/print.c:655 msgid "16th" msgstr "16" -#: ../calendar/gui/print.c:592 +#: ../calendar/gui/print.c:655 msgid "17th" msgstr "17" -#: ../calendar/gui/print.c:592 +#: ../calendar/gui/print.c:655 msgid "18th" msgstr "18" -#: ../calendar/gui/print.c:592 +#: ../calendar/gui/print.c:655 msgid "19th" msgstr "19" -#: ../calendar/gui/print.c:592 +#: ../calendar/gui/print.c:655 msgid "20th" msgstr "20" -#: ../calendar/gui/print.c:593 +#: ../calendar/gui/print.c:656 msgid "21st" msgstr "21" -#: ../calendar/gui/print.c:593 +#: ../calendar/gui/print.c:656 msgid "22nd" msgstr "22" -#: ../calendar/gui/print.c:593 +#: ../calendar/gui/print.c:656 msgid "23rd" msgstr "23" -#: ../calendar/gui/print.c:593 +#: ../calendar/gui/print.c:656 msgid "24th" msgstr "24" -#: ../calendar/gui/print.c:593 +#: ../calendar/gui/print.c:656 msgid "25th" msgstr "25" -#: ../calendar/gui/print.c:594 +#: ../calendar/gui/print.c:657 msgid "26th" msgstr "26" -#: ../calendar/gui/print.c:594 +#: ../calendar/gui/print.c:657 msgid "27th" msgstr "27" -#: ../calendar/gui/print.c:594 +#: ../calendar/gui/print.c:657 msgid "28th" msgstr "28" -#: ../calendar/gui/print.c:594 +#: ../calendar/gui/print.c:657 msgid "29th" msgstr "29" -#: ../calendar/gui/print.c:594 +#: ../calendar/gui/print.c:657 msgid "30th" msgstr "30" -#: ../calendar/gui/print.c:595 +#: ../calendar/gui/print.c:658 msgid "31st" msgstr "31" #. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday -#: ../calendar/gui/print.c:652 +#: ../calendar/gui/print.c:715 msgid "Su" msgstr "Min" -#: ../calendar/gui/print.c:652 +#: ../calendar/gui/print.c:715 msgid "Mo" msgstr "Sen" -#: ../calendar/gui/print.c:652 +#: ../calendar/gui/print.c:715 msgid "Tu" msgstr "Sel" -#: ../calendar/gui/print.c:652 +#: ../calendar/gui/print.c:715 msgid "We" msgstr "Rab" -#: ../calendar/gui/print.c:653 +#: ../calendar/gui/print.c:716 msgid "Th" msgstr "Kam" -#: ../calendar/gui/print.c:653 +#: ../calendar/gui/print.c:716 msgid "Fr" msgstr "Jum" -#: ../calendar/gui/print.c:653 +#: ../calendar/gui/print.c:716 msgid "Sa" msgstr "Sab" #. Translators: This is part of "START to END" text, #. * where START and END are date/times. -#: ../calendar/gui/print.c:3153 +#: ../calendar/gui/print.c:3220 msgid " to " msgstr " ke " #. Translators: This is part of "START to END #. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a #. * completed date/time. -#: ../calendar/gui/print.c:3163 +#: ../calendar/gui/print.c:3230 msgid " (Completed " msgstr " (Selesai " #. Translators: This is part of "Completed COMPLETED", #. * where COMPLETED is a completed date/time. -#: ../calendar/gui/print.c:3169 +#: ../calendar/gui/print.c:3236 msgid "Completed " msgstr "Selesai " #. Translators: This is part of "START (Due DUE)", #. * where START and DUE are dates/times. -#: ../calendar/gui/print.c:3179 +#: ../calendar/gui/print.c:3246 msgid " (Due " msgstr " (Batas " #. Translators: This is part of "Due DUE", #. * where DUE is a date/time due the event #. * should be finished. -#: ../calendar/gui/print.c:3186 +#: ../calendar/gui/print.c:3253 msgid "Due " msgstr "Batas " -#: ../calendar/gui/print.c:3351 +#: ../calendar/gui/print.c:3418 #, c-format msgid "Summary: %s" msgstr "Keterangan: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:3378 +#: ../calendar/gui/print.c:3445 msgid "Attendees: " msgstr "Peserta: " -#: ../calendar/gui/print.c:3421 +#: ../calendar/gui/print.c:3488 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Status: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:3436 +#: ../calendar/gui/print.c:3503 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Prioritas: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:3454 +#: ../calendar/gui/print.c:3521 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Persen selesai: %i" -#: ../calendar/gui/print.c:3465 +#: ../calendar/gui/print.c:3532 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:3478 +#: ../calendar/gui/print.c:3545 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Kategori: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:3489 +#: ../calendar/gui/print.c:3556 msgid "Contacts: " msgstr "Kontak: " @@ -6695,7 +6693,7 @@ msgstr "Simpan sebagai _Rancangan" msgid "Save as draft" msgstr "Menyimpan sebagai rancangan pesan" -#: ../composer/e-composer-actions.c:370 ../composer/e-composer-private.c:325 +#: ../composer/e-composer-actions.c:370 ../composer/e-composer-private.c:327 msgid "S_end" msgstr "_Kirim" @@ -6846,7 +6844,7 @@ msgstr "Klik untuk membuka buku alamat" msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "Klik disini untuk memilih folder tempat posting" -#: ../composer/e-composer-private.c:345 +#: ../composer/e-composer-private.c:347 msgid "Save draft" msgstr "Simpan draf" @@ -6871,11 +6869,11 @@ msgstr "" msgid "Compose Message" msgstr "Tulis Pesan Baru" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4198 +#: ../composer/e-msg-composer.c:4204 msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited." msgstr "Komposer mengandung badan bukan teks, sehingga tidak dapat disunting." -#: ../composer/e-msg-composer.c:4875 +#: ../composer/e-msg-composer.c:4881 msgid "Untitled Message" msgstr "Belum Diberi Judul" @@ -9574,12 +9572,12 @@ msgid "Display part as enriched text" msgstr "Tampilkan bagian sebagai teks diperkaya" #: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:104 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:338 +#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:340 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:110 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:344 +#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:346 msgid "Format part as HTML" msgstr "Format bagian sebagai HTML" @@ -10056,11 +10054,11 @@ msgstr "Gagal memutakhirkan sumber data "{0}"." msgid "Failed to delete resource "{0}"." msgstr "Gagal menghapus sumber daya "{0}"." -#: ../e-util/e-util.c:243 +#: ../e-util/e-util.c:249 msgid "Could not open the link." msgstr "Tidak dapat membuka tautan." -#: ../e-util/e-util.c:290 +#: ../e-util/e-util.c:296 msgid "Could not display help for Evolution." msgstr "Tidak dapat menampilkan bantuan untuk Evolution." @@ -10164,7 +10162,7 @@ msgstr "sekarang" msgid "%d-%b-%Y" msgstr "%d-%b-%Y" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:289 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:291 msgid "Select a time to compare against" msgstr "Pilih tanggal pembanding" @@ -10172,23 +10170,23 @@ msgstr "Pilih tanggal pembanding" msgid "Choose a File" msgstr "Pilih berkas" -#: ../filter/e-filter-rule.c:741 +#: ../filter/e-filter-rule.c:744 msgid "R_ule name:" msgstr "Nama at_uran:" -#: ../filter/e-filter-rule.c:791 +#: ../filter/e-filter-rule.c:794 msgid "all the following conditions" msgstr "semua kondisi berikut" -#: ../filter/e-filter-rule.c:792 +#: ../filter/e-filter-rule.c:795 msgid "any of the following conditions" msgstr "sebarang syarat berikut" -#: ../filter/e-filter-rule.c:798 +#: ../filter/e-filter-rule.c:801 msgid "_Find items which match:" msgstr "_Temukan objek yang cocok:" -#: ../filter/e-filter-rule.c:820 +#: ../filter/e-filter-rule.c:824 msgid "Find items that meet the following conditions" msgstr "Temukan objek yang memenuhi kondisi berikut" @@ -10196,51 +10194,51 @@ msgstr "Temukan objek yang memenuhi kondisi berikut" #. * part of "Include threads: None" #. protocol: #. name: -#: ../filter/e-filter-rule.c:835 ../libemail-engine/camel-null-store.c:28 +#: ../filter/e-filter-rule.c:839 ../libemail-engine/camel-null-store.c:28 #: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:139 #: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:616 #: ../widgets/misc/e-mail-signature-combo-box.c:369 msgid "None" msgstr "Nihil" -#: ../filter/e-filter-rule.c:836 +#: ../filter/e-filter-rule.c:840 msgid "All related" msgstr "Semua yg berhubungan" -#: ../filter/e-filter-rule.c:837 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19 +#: ../filter/e-filter-rule.c:841 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19 msgid "Replies" msgstr "Balasan" -#: ../filter/e-filter-rule.c:838 +#: ../filter/e-filter-rule.c:842 msgid "Replies and parents" msgstr "Balasan dan induk" -#: ../filter/e-filter-rule.c:839 +#: ../filter/e-filter-rule.c:843 msgid "No reply or parent" msgstr "Tidak ada balasan ataupun orang tua" -#: ../filter/e-filter-rule.c:842 +#: ../filter/e-filter-rule.c:846 msgid "I_nclude threads:" msgstr "Ter_masuk ulir diskusi:" -#: ../filter/e-filter-rule.c:919 +#: ../filter/e-filter-rule.c:923 msgid "A_dd Condition" msgstr "_Tambah Syarat" -#: ../filter/e-filter-rule.c:1236 ../filter/filter.ui.h:1 +#: ../filter/e-filter-rule.c:1240 ../filter/filter.ui.h:1 #: ../mail/em-utils.c:302 msgid "Incoming" msgstr "Masuk" -#: ../filter/e-filter-rule.c:1236 ../mail/em-utils.c:303 +#: ../filter/e-filter-rule.c:1240 ../mail/em-utils.c:303 msgid "Outgoing" msgstr "Keluar" -#: ../filter/e-rule-editor.c:273 +#: ../filter/e-rule-editor.c:288 msgid "Add Rule" msgstr "Tambah Aturan" -#: ../filter/e-rule-editor.c:366 +#: ../filter/e-rule-editor.c:395 msgid "Edit Rule" msgstr "Ganti Aturan" @@ -10366,51 +10364,51 @@ msgstr "" msgid "Invalid authentication result code (%d)" msgstr "Kode hasil otentikasi (%d) tak valid" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:112 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:114 #, c-format msgid "Saving message to folder '%s'" msgstr "Simpan pesan ke dalam folder '%s'" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:565 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:566 msgid "Forwarded messages" msgstr "Pesan yang diteruskan" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:675 -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:926 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:676 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:927 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" msgstr[0] "Mengambil %d pesan" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:769 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:770 msgid "Scanning messages for duplicates" msgstr "Memindai pesan untuk duplikat" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1177 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1178 #, c-format msgid "Removing folder '%s'" msgstr "Menghapus folder '%s'" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1314 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1315 #, c-format msgid "File \"%s\" has been removed." msgstr "Berkas \"%s\" telah dihapus." -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1318 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1319 msgid "File has been removed." msgstr "Berkas telah dihapus." -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1377 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1378 msgid "Removing attachments" msgstr "Membuang lampiran" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1541 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1542 #, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messages" msgstr[0] "Menyimpan %d pesan" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1897 ../mail/em-folder-utils.c:613 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1898 ../mail/em-folder-utils.c:613 #, c-format msgid "Invalid folder URI '%s'" msgstr "URI folder '%s' tidak valid" @@ -10478,7 +10476,6 @@ msgstr "Tak ditemukan identitas untuk dipakai, pesan batal diteruskan." #: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:540 #, c-format -#| msgid "No data source found for UID '%s'" msgid "No mail service found with UID '%s'" msgstr "Tak ditemukan layanan surel dengan UID '%s'" @@ -10530,7 +10527,7 @@ msgstr "Menyambung ulang ke '%s'" msgid "Preparing account '%s' for offline" msgstr "Menyiapkan akun '%s' untuk luring" -#: ../libemail-engine/mail-folder-cache.c:885 +#: ../libemail-engine/mail-folder-cache.c:876 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "Ping %s" @@ -10641,16 +10638,16 @@ msgstr[0] "" "dihapus\n" "\"%s\"." -#: ../mail/e-mail-account-manager.c:446 +#: ../mail/e-mail-account-manager.c:460 msgid "_Restore Default" msgstr "Kembalikan _Baku" -#: ../mail/e-mail-account-manager.c:459 +#: ../mail/e-mail-account-manager.c:473 msgid "You can drag and drop account names to reorder them." msgstr "" "Anda dapat menyeret dan menjatuhkan nama akun untuk mengubah urutan mereka." -#: ../mail/e-mail-account-manager.c:504 +#: ../mail/e-mail-account-manager.c:518 msgid "De_fault" msgstr "_Standar" @@ -10667,7 +10664,7 @@ msgstr "Nama akun" #: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:134 #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:333 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:472 ../mail/e-mail-reader.c:3655 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:472 ../mail/e-mail-reader.c:3656 #: ../mail/mail-config.ui.h:44 msgid "Default" msgstr "Default" @@ -10700,7 +10697,7 @@ msgstr "Tak ada alamat surel yang diberikan" msgid "Missing domain in email address" msgstr "Kurang domain dalam alamat surel" -#: ../mail/e-mail-backend.c:734 +#: ../mail/e-mail-backend.c:737 msgid "Unknown background operation" msgstr "Operasi latar belakang yang tak diketahui" @@ -11202,623 +11199,623 @@ msgstr "Nilai Tajuk" msgid "Headers" msgstr "Tajuk" -#: ../mail/e-mail-reader.c:349 +#: ../mail/e-mail-reader.c:350 msgid "Save Image" msgstr "Simpan Gambar" -#: ../mail/e-mail-reader.c:431 ../mail/em-filter-i18n.h:11 +#: ../mail/e-mail-reader.c:432 ../mail/em-filter-i18n.h:11 msgid "Copy to Folder" msgstr "Salin ke Folder" -#: ../mail/e-mail-reader.c:431 ../mail/em-folder-utils.c:492 +#: ../mail/e-mail-reader.c:432 ../mail/em-folder-utils.c:492 msgid "C_opy" msgstr "_Salin" -#: ../mail/e-mail-reader.c:965 ../mail/em-filter-i18n.h:53 +#: ../mail/e-mail-reader.c:966 ../mail/em-filter-i18n.h:53 msgid "Move to Folder" msgstr "Pindahkan ke Folder" -#: ../mail/e-mail-reader.c:965 ../mail/em-folder-utils.c:492 +#: ../mail/e-mail-reader.c:966 ../mail/em-folder-utils.c:492 msgid "_Move" msgstr "_Pindahkan" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1313 ../mail/e-mail-reader.c:1495 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1535 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1314 ../mail/e-mail-reader.c:1496 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1536 msgid "_Do not ask me again." msgstr "Jangan _tanya saya lagi." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1541 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1542 msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists." msgstr "Sel_alu abaikan Reply-To: untuk milis." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1726 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1727 msgid "Failed to retrieve message:" msgstr "Gagal mengambil pesan:" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1772 ../mail/e-mail-reader.c:2862 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1773 ../mail/e-mail-reader.c:2863 #, c-format msgid "Retrieving message '%s'" msgstr "Mengambil pesan '%s'" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1949 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1950 msgid "A_dd Sender to Address Book" msgstr "Masukkan Pengirim ke _Dalam Buku Alamat" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1951 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1952 msgid "Add sender to address book" msgstr "Tambahkan pengirim ke buku alamat" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1956 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1957 msgid "Check for _Junk" msgstr "_Saring Pesan Sampah" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1958 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1959 msgid "Filter the selected messages for junk status" msgstr "Menyaring pesan yang dipilih dari pesan-pesan sampah" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1963 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1964 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Salin ke Folder..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1965 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1966 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "Menyalin pesan yang dipilih ke folder yang lain" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1970 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1971 msgid "_Delete Message" msgstr "_Hapus Pesan" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1972 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1973 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "Tandai pesan terpilih sebagai dihapus" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1977 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1978 msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..." msgstr "Buat Aturan Penyaringan untuk Mi_lis..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1979 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1980 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "Buat aturan filter berdasarkan milis pada surel ini" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1984 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1985 msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..." msgstr "Buat Aturan Penyaringan untuk Pene_rima…" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1986 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1987 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "Buat aturan filter berdasarkan penerima surel ini" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1991 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1992 msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..." msgstr "Buat Aturan Penyaringan untuk Pe_ngirim…" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1993 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1994 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "Buat aturan filter berdasarkan pengirim surel ini" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1998 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1999 msgid "Create a Filter Rule for _Subject..." msgstr "Buat Aturan Penyaringan untuk _Subjek…" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2000 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2001 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "Membuat aturan saring berdasarkan subjek pesan ini" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2005 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2006 msgid "A_pply Filters" msgstr "Tera_pkan Penyaring" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2007 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2008 msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "Lakukan penyaringan dengan filter pesan-pesan yang sedang dipilih" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2012 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2013 msgid "_Find in Message..." msgstr "Cari _dalam Pesan..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2014 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2015 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Cari pada badan teks surel yang sedang dibuka" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2019 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2020 msgid "_Clear Flag" msgstr "Hap_us Tanda" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2021 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2022 msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" msgstr "Hapus bendera follow-up dari pesan-pesan yang dipilih" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2026 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2027 msgid "_Flag Completed" msgstr "_Tanda Selesai" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2028 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2029 msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" msgstr "Tandai tindak lanjut telah beres pada pesan-pesan yang dipilih" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2033 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2034 msgid "Follow _Up..." msgstr "Tindak-lanj_uti..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2035 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2036 msgid "Flag the selected messages for follow-up" msgstr "Tandai pesan-pesan yang dipilih untuk ditindaklanjuti" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2040 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2041 msgid "_Attached" msgstr "Terl_ampir" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2042 ../mail/e-mail-reader.c:2049 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2043 ../mail/e-mail-reader.c:2050 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "Meneruskan pesan ini ke orang lain sebagai lampiran" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2047 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2048 msgid "Forward As _Attached" msgstr "Terusk_an Sebagai Lampiran" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2054 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2055 msgid "_Inline" msgstr "_Teks Pesan" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2056 ../mail/e-mail-reader.c:2063 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2057 ../mail/e-mail-reader.c:2064 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "Meneruskan pesan ini sebagai bagian teks untuk pesan yang baru" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2061 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2062 msgid "Forward As _Inline" msgstr "Teruskan Sebaga_i Teks Pesan" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2068 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2069 msgid "_Quoted" msgstr "_Kutipan" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2070 ../mail/e-mail-reader.c:2077 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2071 ../mail/e-mail-reader.c:2078 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "Meneruskan pesan ini dalam bentuk kutipan" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2075 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2076 msgid "Forward As _Quoted" msgstr "Teruskan Sebagai _Kutipan" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2082 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2083 msgid "_Load Images" msgstr "Tampi_lkan Gambar" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2084 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2085 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "Tampilkan gambar pada surel HTML" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2089 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2090 msgid "_Important" msgstr "Pent_ing" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2091 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2092 msgid "Mark the selected messages as important" msgstr "Menandai pesan yang dipilih sebagai penting" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2096 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2097 msgid "_Junk" msgstr "_Sampah" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2098 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2099 msgid "Mark the selected messages as junk" msgstr "Menandai pesan yang dipilih sebagai sampah" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2103 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2104 msgid "_Not Junk" msgstr "Buka_n Sampah" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2105 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2106 msgid "Mark the selected messages as not being junk" msgstr "Menandai pesan yang dipilih bukan sebagai sampah" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2110 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2111 msgid "_Read" msgstr "Sudah _Dibaca" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2112 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2113 msgid "Mark the selected messages as having been read" msgstr "Menandai pesan yang dipilih sebagai sudah dibaca" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2117 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2118 msgid "Uni_mportant" msgstr "Tidak Pe_nting" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2119 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2120 msgid "Mark the selected messages as unimportant" msgstr "Menandai pesan yang dipilih sebagai tidak penting" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2124 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2125 msgid "_Unread" msgstr "Bel_um Dibaca" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2126 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2127 msgid "Mark the selected messages as not having been read" msgstr "Menandai pesan yang dipilih sebagai belum dibaca" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2131 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2132 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "Sunting s_ebagai Pesan Baru..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2133 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2134 msgid "Open the selected messages in the composer for editing" msgstr "Membuka pesan yang dipilih pada komposer untuk disunting" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2138 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2139 msgid "Compose _New Message" msgstr "_Buat Pesan Baru" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2140 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2141 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "Membuka jendela untuk membuat pesan baru" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2145 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2146 msgid "_Open in New Window" msgstr "Buka dalam Je_ndela Baru" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2147 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2148 msgid "Open the selected messages in a new window" msgstr "Membuka pesan yang dipilih pada jendela yang baru" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2152 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2153 msgid "_Move to Folder..." msgstr "_Pindahkan ke Folder..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2154 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2155 msgid "Move selected messages to another folder" msgstr "Memindahkan pesan yang dipilih ke folder yang lain" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2159 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2160 msgid "_Switch to Folder" msgstr "_Tukar ke Folder" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2161 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2162 msgid "Display the parent folder" msgstr "Tampilkan folder induk" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2166 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2167 msgid "Switch to _next tab" msgstr "Pi_ndah ke tab selanjutnya" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2168 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2169 msgid "Switch to the next tab" msgstr "Berpindah ke tab selanjutnya" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2173 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2174 msgid "Switch to _previous tab" msgstr "_Pindah ke tab sebelumnya" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2175 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2176 msgid "Switch to the previous tab" msgstr "Berpindah ke tab sebelumnya" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2180 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2181 msgid "Cl_ose current tab" msgstr "Tutu_p tab ini" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2182 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2183 msgid "Close current tab" msgstr "Tutup tab ini" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2187 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2188 msgid "_Next Message" msgstr "Pesa_n Berikutnya" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2189 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2190 msgid "Display the next message" msgstr "Membuka pesan selanjutnya" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2194 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2195 msgid "Next _Important Message" msgstr "Pesan Pent_ing Selanjutnya" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2196 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2197 msgid "Display the next important message" msgstr "Membuka pesan penting selanjutnya" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2201 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2202 msgid "Next _Thread" msgstr "Ulir Diskusi Beriku_tnya" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2203 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2204 msgid "Display the next thread" msgstr "Tampilkan topik selanjutnya" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2208 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2209 msgid "Next _Unread Message" msgstr "Pesan Bel_um Dibaca Selanjutnya" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2210 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2211 msgid "Display the next unread message" msgstr "Membuka pesan yang belum dibaca selanjutnya" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2215 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2216 msgid "_Previous Message" msgstr "_Pesan Sebelumnya" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2217 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2218 msgid "Display the previous message" msgstr "Membuka pesan sebelumnya" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2222 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2223 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "P_esan Penting Sebelumnya" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2224 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2225 msgid "Display the previous important message" msgstr "Membuka pesan penting sebelumnya" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2229 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2230 msgid "Previous T_hread" msgstr "Ulir _Sebelumnya" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2231 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2232 msgid "Display the previous thread" msgstr "Tampilkan ulir sebelumnya" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2236 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2237 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "Pesan _Belum Dibaca Sebelumnya" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2238 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2239 msgid "Display the previous unread message" msgstr "Membuka pesan yang belum dibaca sebelumnya" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2245 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2246 msgid "Print this message" msgstr "Mencetak pesan ini" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2252 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2253 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "Melihat pratinjau pesan sebelum dicetak" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2257 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2258 msgid "Re_direct" msgstr "Re_direksi" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2259 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2260 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "Meredireksi (bounce) pesan ini kepada orang lain" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2264 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2265 msgid "Remo_ve Attachments" msgstr "Buan_g Lampiran" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2266 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2267 msgid "Remove attachments" msgstr "Buang lampiran" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2271 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2272 msgid "Remove Du_plicate Messages" msgstr "Hapus Pesan Du_plikat" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2273 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2274 msgid "Checks selected messages for duplicates" msgstr "Periksa apakah ada duplikat pada pesan-pesan yang dipilih" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2278 ../mail/mail.error.xml.h:27 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2279 ../mail/mail.error.xml.h:27 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1574 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:182 msgid "Reply to _All" msgstr "B_alas ke Semua" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2280 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2281 msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" msgstr "Menulis balasan ke semua penerima pesan ini" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2285 ../mail/mail.error.xml.h:25 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2286 ../mail/mail.error.xml.h:25 msgid "Reply to _List" msgstr "Balas ke Mi_lis" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2287 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2288 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "Menulis balasan kepada milis pesan ini" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2292 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2293 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:189 msgid "_Reply to Sender" msgstr "Balas ke Pengi_rim" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2294 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2295 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "Menulis balasan kepada pengirim pesan ini" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2299 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2300 msgid "_Save as mbox..." msgstr "_Simpan sebagai mbox..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2301 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2302 msgid "Save selected messages as an mbox file" msgstr "Menyimpan pesan yang dipilih sebagai berkas mbox" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2306 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2307 msgid "_Message Source" msgstr "Kode Asli Pesa_n" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2308 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2309 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Tampilkan isi surel dalam bentuk aslinya" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2320 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2321 msgid "_Undelete Message" msgstr " Penghap_usan" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2322 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2323 msgid "Undelete the selected messages" msgstr "Jangan hapus pesan terpilih" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2327 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2328 msgid "_Normal Size" msgstr "Ukuran _Normal" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2329 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2330 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "Mengembalikan teks pada ukuran semula" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2334 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2335 msgid "_Zoom In" msgstr "_Perbesar Tampilan" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2336 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2337 msgid "Increase the text size" msgstr "Memperbesar ukuran teks" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2341 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2342 msgid "Zoom _Out" msgstr "P_erkecil Tampilan" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2343 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2344 msgid "Decrease the text size" msgstr "Memperkecil ukuran teks" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2350 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2351 msgid "Cre_ate" msgstr "Bu_at" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2357 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2358 msgid "Ch_aracter Encoding" msgstr "Enkode K_arakter" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2364 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2365 msgid "F_orward As" msgstr "Ter_uskan Sebagai" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2371 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2372 msgid "_Group Reply" msgstr "_Grup Reply" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2378 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2379 msgid "_Go To" msgstr "_Buka" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2385 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2386 msgid "Mar_k As" msgstr "Tan_dai sebagai" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2392 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2393 msgid "_Message" msgstr "_Pesan" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2399 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2400 msgid "_Zoom" msgstr "_Zum" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2409 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2410 msgid "Create a Search Folder from Mailing _List..." msgstr "Buat Folder Pencarian dari Mi_lis..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2411 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2412 msgid "Create a search folder for this mailing list" msgstr "Membuat Folder Pencarian untuk mailing list ini" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2416 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2417 msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts..." msgstr "Buat Folder Pencarian dari Pene_rima…" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2418 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2419 msgid "Create a search folder for these recipients" msgstr "Membuat Folder Pencarian untuk penerima ini" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2423 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2424 msgid "Create a Search Folder from Sen_der..." msgstr "Buat Folder Pencarian dari Pe_ngirim…" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2425 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2426 msgid "Create a search folder for this sender" msgstr "Membuat Folder Pencarian untuk pengirim ini" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2430 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2431 msgid "Create a Search Folder from S_ubject..." msgstr "Saring Folder berdasarkan S_ubjek…" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2432 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2433 msgid "Create a search folder for this subject" msgstr "Membuat Folder Pencarian untuk subjek ini" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2455 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2456 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "Tindak Lan_juti..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2463 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2464 msgid "Mark as _Important" msgstr "Tandai sebaga_i Penting" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2467 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2468 msgid "Mark as _Junk" msgstr "_Tandai sebagai Sampah" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2471 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2472 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Ta_ndai sebagai Bukan Sampah" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2475 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2476 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Tandai _sebagai Sudah Dibaca" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2479 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2480 msgid "Mark as Uni_mportant" msgstr "Tandai s_ebagai Tidak Penting" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2483 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2484 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Tandai sebagai Bel_um Dibaca" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2527 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2528 msgid "_Caret Mode" msgstr "_Modus Caret" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2529 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2530 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "Tampilkan kursor berkedip dalam badan pesan yang sedang dibuka ini" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2535 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2536 msgid "All Message _Headers" msgstr "Semua _Kepala Pesan" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2537 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2538 msgid "Show messages with all email headers" msgstr "Menampilkan pesan dengan semua tajuk surat" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2868 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2869 msgid "Retrieving message" msgstr "Mengambil pesan" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3851 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3852 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:175 msgid "_Forward" msgstr "_Teruskan" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3852 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3853 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "Meneruskan pesan yang dipilih ke orang lain" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3871 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3872 msgid "Group Reply" msgstr "Balasan Grup" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3872 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3873 msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" msgstr "Balas ke milis atau ke semua penerima" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3929 ../mail/em-filter-i18n.h:14 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3930 ../mail/em-filter-i18n.h:14 msgid "Delete" msgstr "Hapus" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3962 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3963 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1399 msgid "Next" msgstr "Selanjutnya" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3966 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3967 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1392 msgid "Previous" msgstr "Sebelumnya" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3975 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3976 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15 msgid "Reply" msgstr "Balas" -#: ../mail/e-mail-reader.c:4705 +#: ../mail/e-mail-reader.c:4696 #, c-format msgid "Folder '%s'" msgstr "Folder '%s'" @@ -12820,7 +12817,6 @@ msgid "Fix_ed Width Font:" msgstr "Fonta L_ebar Tetap:" #: ../mail/mail-config.ui.h:77 -#| msgid "Mark Me_ssages as Read" msgid "_Mark messages as read after" msgstr "_Anggap pesan sudah dibaca setelah" @@ -14544,7 +14540,7 @@ msgid "Back up complete" msgstr "Backup lengkap" #: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:364 -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:654 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:659 msgid "Restarting Evolution" msgstr "Jalankan ulang Evolution" @@ -14560,51 +14556,51 @@ msgstr "Mengekstrak berkas dari cadangan" msgid "Loading Evolution settings" msgstr "Memuat pengaturan Evolution" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:624 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:629 msgid "Removing temporary back up files" msgstr "Membuang berkas cadangan temporer" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:636 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:641 msgid "Reloading registry service" msgstr "Memuat ulang layanan registri" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:861 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:866 msgid "Evolution Back Up" msgstr "Back Up Evolution" # Sebenarnya, yang dibuat bukan folder^^ -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:862 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:867 #, c-format msgid "Backing up to the folder %s" msgstr "Membuat cadangan %s" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:866 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:871 msgid "Evolution Restore" msgstr "Pengembalian Evolution" # Yang dikembalikan bukan berasal dari folder^^ -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:867 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:872 #, c-format msgid "Restoring from the folder %s" msgstr "Mengembalikan dari berkas %s" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:935 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:940 msgid "Backing up Evolution Data" msgstr "Mencadangkan Data Evolution" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:936 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:941 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." msgstr "Mohon tunggu sembari Evolution membuat cadangan data Anda." -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:938 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:943 msgid "Restoring Evolution Data" msgstr "Mengembalikan Data Evolution" -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:939 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:944 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." msgstr "Mohon tunggu sembari Evolution mengembalikan data Anda." -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:957 +#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:962 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." msgstr "" "Ini akan berlangsung beberapa saat tergantung pada jumlah data yang " @@ -14806,7 +14802,7 @@ msgid "Browse until limit is reached" msgstr "Ramban ini sampai batas tercapai" #: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:134 -#: ../modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:133 +#: ../modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:130 msgid "URL:" msgstr "URL:" @@ -15209,19 +15205,19 @@ msgstr "Kale_nder" msgid "Create a new calendar" msgstr "Membuat kalender baru" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:597 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:627 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Kalender dan Tugas" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:209 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:211 msgid "Loading calendars" msgstr "Memuat kalender" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:715 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:731 msgid "Calendar Selector" msgstr "Selektor Kalender" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1074 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1090 #, c-format msgid "Opening calendar '%s'" msgstr "Membuka kalender '%s'" @@ -15690,15 +15686,15 @@ msgstr "Daftar _Memo" msgid "Create a new memo list" msgstr "Membuat daftar memo baru" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:204 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:206 msgid "Loading memos" msgstr "Memuat memo" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:647 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:663 msgid "Memo List Selector" msgstr "Pemilih Daftar Memo" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:959 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:975 #, c-format msgid "Opening memo list '%s'" msgstr "Membuka daftar memo '%s'" @@ -15821,15 +15817,15 @@ msgstr "Daftar Tu_gas" msgid "Create a new task list" msgstr "Membuat daftar tugas baru" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:204 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:206 msgid "Loading tasks" msgstr "Memuat tugas" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:647 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:663 msgid "Task List Selector" msgstr "Pemilih Daftar Tugas" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:959 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:975 #, c-format msgid "Opening task list '%s'" msgstr "Membuka daftar tugas '%s'" @@ -16011,11 +16007,11 @@ msgstr "" "Nyatakan sebarang tajuk ekstra yang diambil sebagai tambahan atas set tajuk " "terpradefinisi yang dipilih di atas." -#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:137 +#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:139 msgid "ITIP" msgstr "ITIP" -#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:143 +#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:145 msgid "Display part as an invitation" msgstr "Tampilkan bagian sebagai undangan" @@ -16885,7 +16881,6 @@ msgstr "Preferensi Jaringan" #. Translators: The first item in the list, to be able to set rule: [Label] [is/is-not] [None] #: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:890 -#| msgid "None" msgctxt "label" msgid "None" msgstr "Nihil" @@ -17564,11 +17559,11 @@ msgstr "_Format sebagai..." msgid "_Other languages" msgstr "Bahasa _lain" -#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:329 +#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:342 msgid "Text Highlight" msgstr "Penyorotan Teks" -#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:335 +#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:348 msgid "Syntax highlighting of mail parts" msgstr "Penyorotan sintaks dari bagian surel" @@ -17813,7 +17808,7 @@ msgid_plural "There are %d other contacts." msgstr[0] "Ada satu %d kontak lainnya." #: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:196 -msgid "Addressbok Contact" +msgid "Addressbook Contact" msgstr "Kontak Buku Alamat" #: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:202 @@ -19364,24 +19359,6 @@ msgstr "" "dapat mencoba terlebih dahulu meningkatkan ke Evolution 2, lalu meningkatkan " "ke Evolution 3." -#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:52 -msgctxt "New" -msgid "_Test Item" -msgstr "_Test Item" - -#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:54 -msgid "Create a new test item" -msgstr "Pilih data tes baru" - -#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:62 -msgctxt "New" -msgid "Test _Source" -msgstr "Test _Sumber" - -#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:64 -msgid "Create a new test source" -msgstr "Buat baru test source" - #: ../smclient/eggdesktopfile.c:166 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -20836,30 +20813,30 @@ msgstr "Notifikasi Retur" msgid "Sta_tus Tracking" msgstr "Pelacakan Sta_tus" -#: ../widgets/misc/e-source-config.c:671 ../widgets/misc/e-source-config.c:675 +#: ../widgets/misc/e-source-config.c:679 ../widgets/misc/e-source-config.c:683 msgid "Type:" msgstr "Tipe:" -#: ../widgets/misc/e-source-config.c:683 ../widgets/misc/e-source-config.c:687 +#: ../widgets/misc/e-source-config.c:691 ../widgets/misc/e-source-config.c:695 msgid "Name:" msgstr "Nama:" #. Translators: This is the first of a sequence of widgets: #. * "Refresh every [NUMERIC_ENTRY] [TIME_UNITS_COMBO]" -#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1285 +#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1293 msgid "Refresh every" msgstr "Segarkan setiap" -#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1315 -#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1343 +#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1323 +#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1351 msgid "Use a secure connection" msgstr "Gunakan koneksi aman" -#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1357 +#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1365 msgid "Ignore invalid SSL certificate" msgstr "Abaikan sertifikat SSL yang tak valid" -#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1394 +#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1402 msgid "User" msgstr "Pengguna" @@ -20919,25 +20896,25 @@ msgstr "Sal_in Gambar" msgid "Copy the image to the clipboard" msgstr "Salin gambar ke papan klip" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:333 ../widgets/misc/e-web-view.c:1435 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:333 ../widgets/misc/e-web-view.c:1440 #: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:466 #: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1311 msgid "Select all text and images" msgstr "Pilih semua teks dan gambar" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1099 ../widgets/misc/e-web-view.c:1101 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1103 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:975 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1104 ../widgets/misc/e-web-view.c:1106 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1108 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:975 #: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:977 #: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:979 #, c-format msgid "Click to call %s" msgstr "Klik untuk memanggil %s" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1105 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:981 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1110 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:981 msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "Klik untuk sembunyi/tampilkan alamat" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1107 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:983 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1112 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:983 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Klik untuk membuka %s" @@ -21244,3 +21221,4 @@ msgstr "Pilih Semua" #: ../widgets/text/e-text.c:2087 msgid "Input Methods" msgstr "Metode Masukan" + |