diff options
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 7503 |
1 files changed, 0 insertions, 7503 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po deleted file mode 100644 index 532f3386e6..0000000000 --- a/po/it.po +++ /dev/null @@ -1,7503 +0,0 @@ -# Traduzione Italiana del po di Evolution. -# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. -# Clara Tattoni <clara.tattoni@libero.it>, 2000 -# -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:287 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Evolution 0.5\n" -"POT-Creation-Date: 2001-01-06 00:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2000-12-16 18:21-01:00\n" -"Last-Translator: Clara Tattoni <clara.tattoni@libero.it>\n" -"Language-Team: Italiano <it@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3046 -msgid "Card: " -msgstr "Tessera:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3048 -msgid "" -"\n" -"Name: " -msgstr "" -"\n" -"Nome:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3049 -msgid "" -"\n" -" Prefix: " -msgstr "" -"\n" -" Prefisso:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3050 -msgid "" -"\n" -" Given: " -msgstr "" -"\n" -" Dato:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3051 -msgid "" -"\n" -" Additional: " -msgstr "" -"\n" -" Addizionale:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3052 -msgid "" -"\n" -" Family: " -msgstr "" -"\n" -" Famigila:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3053 -msgid "" -"\n" -" Suffix: " -msgstr "" -"\n" -" Suffisso:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3067 -msgid "" -"\n" -"Birth Date: " -msgstr "" -"\n" -"Data di nascita:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3078 -msgid "" -"\n" -"Address:" -msgstr "" -"\n" -"Indirizzo:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3080 -msgid "" -"\n" -" Postal Box: " -msgstr "" -"\n" -" Casella Postale: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3081 -msgid "" -"\n" -" Ext: " -msgstr "" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3082 -msgid "" -"\n" -" Street: " -msgstr "" -"\n" -" Via: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3083 -msgid "" -"\n" -" City: " -msgstr "" -"\n" -" Città: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3084 -msgid "" -"\n" -" Region: " -msgstr "" -"\n" -" Regione: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3085 -msgid "" -"\n" -" Postal Code: " -msgstr "" -"\n" -" Codice di avviamento postale: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3086 -msgid "" -"\n" -" Country: " -msgstr "" -"\n" -" Stato: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3099 -msgid "" -"\n" -"Delivery Label: " -msgstr "" -"\n" -"Etichetta di spedizione: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3111 -msgid "" -"\n" -"Telephones:\n" -msgstr "" -"\n" -" Telefoni:\n" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3114 -msgid "" -"\n" -"Telephone:" -msgstr "" -"\n" -"Telefono:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3138 -msgid "" -"\n" -"E-mail:\n" -msgstr "" -"\n" -"E-mail:\n" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3141 -msgid "" -"\n" -"E-mail:" -msgstr "" -"\n" -"E-mail:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3160 -msgid "" -"\n" -"Mailer: " -msgstr "" -"\n" -"Programma di posta: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3166 -msgid "" -"\n" -"Time Zone: " -msgstr "" -"\n" -"Fuso orario: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3174 -msgid "" -"\n" -"Geo Location: " -msgstr "" -"\n" -"Posizione Geografica: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3178 -msgid "" -"\n" -"Business Role: " -msgstr "" -"\n" -"Occupazione:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3190 -msgid "" -"\n" -"Org: " -msgstr "" -"\n" -"Org: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3191 -msgid "" -"\n" -" Name: " -msgstr "" -"\n" -" Nome:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3192 -msgid "" -"\n" -" Unit: " -msgstr "" -"\n" -" Unità:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3193 -msgid "" -"\n" -" Unit2: " -msgstr "" -"\n" -" Unità2:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3194 -msgid "" -"\n" -" Unit3: " -msgstr "" -"\n" -" Unità3:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3195 -msgid "" -"\n" -" Unit4: " -msgstr "" -"\n" -" Unità4:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3199 -msgid "" -"\n" -"Categories: " -msgstr "" -"\n" -"Categorie:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3200 -msgid "" -"\n" -"Comment: " -msgstr "" -"\n" -"Commento:" - -#. if (crd->sound.prop.used) { -#. if (crd->sound.type != SOUND_PHONETIC) -#. addPropSizedValue (string, _ ("\nPronunciation: "), -#. crd->sound.data, crd->sound.size); -#. else -#. add_strProp_to_string (string, _ ("\nPronunciation: "), -#. crd->sound.data); -#. -#. add_SoundType (string, crd->sound.type); -#. } -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3213 -msgid "" -"\n" -"Unique String: " -msgstr "" -"\n" -"Stringa Unica: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3216 -msgid "" -"\n" -"Public Key: " -msgstr "" -"\n" -"Chiave Pubblica: " - -#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:16 -#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:17 -#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:18 -#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:29 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1083 -#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:38 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1151 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:966 calendar/gui/main.c:54 -msgid "Could not initialize Bonobo" -msgstr "Impossibile inizializzare Bonobo" - -#. This array must be in the same order as enumerations -#. in GnomePilotConduitSyncType as they are used as index. -#. Custom type implies Disabled state. -#. -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:77 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:77 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:77 -msgid "Disabled" -msgstr "Disabilitato" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:78 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:78 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:78 -msgid "Synchronize" -msgstr "Sincronizza" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:79 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:79 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:79 -msgid "Copy From Pilot" -msgstr "Copia dal Pilot" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:80 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:80 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:80 -msgid "Copy To Pilot" -msgstr "Copia sul Pilot" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:81 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:81 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:81 -msgid "Merge From Pilot" -msgstr "Unisci dal Pilot" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:82 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:82 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:82 -msgid "Merge To Pilot" -msgstr "Unisci verso il Pilot" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:121 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:121 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:121 -msgid "JP Rosevear <jpr@helixcode.com>" -msgstr "JP Rosevear <jpr@helixcode.com>" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:122 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:122 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:122 -msgid "Original Author:" -msgstr "Autore Originale:" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:123 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:123 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:123 -msgid "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>" -msgstr "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:127 -msgid "Evolution Addressbook Conduit" -msgstr "Conduit della rubrica di Evolution" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:128 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:128 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:128 -msgid "(C) 1998-2000 the Free Software Foundation and Helix Code" -msgstr "(C) 1998-2000 the Free Software Foundation and Helix Code" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:130 -msgid "Configuration utility for the evolution addressbook conduit.\n" -msgstr "Utilità di configurazione per il conduit della rubrica di Evolution.\n" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:131 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:131 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:131 -msgid "gnome-unknown.xpm" -msgstr "gnome-unknown.xpm" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:162 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:162 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:162 -msgid "Synchronize Action" -msgstr "Sincronizzazione" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:214 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:215 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:214 -msgid "Conduit state" -msgstr "Stato del conduit" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:266 -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:279 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:267 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:280 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:266 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:279 -msgid "" -"No pilot configured, please choose the\n" -"'Pilot Link Properties' capplet first." -msgstr "" -"Nessun Pilot configurato, scegliere prima\n" -"le 'Proprietà di collegamento del Pilot'. " - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:285 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:286 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:285 -msgid "Not connected to the gnome-pilot daemon" -msgstr "Non connesso al demone gnome-pilot" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:290 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:291 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:290 -msgid "" -"An error occured when trying to fetch\n" -"pilot list from the gnome-pilot daemon" -msgstr "" -"Si è verificato un errore \n" -"nel tentativo di scaricare\n" -"la lista del Pilot dal \n" -"demone gnome-pilot. " - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:195 -msgid "Cursor could not be loaded\n" -msgstr "Il cursore non può essere caricato\n" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:208 -msgid "EBook not loaded\n" -msgstr "EBook non caricato\n" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:646 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:730 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:545 -msgid "Could not start wombat server" -msgstr "Impossibile avviare il server wombat" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:647 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:731 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:546 -msgid "Could not start wombat" -msgstr "Impossibile avviare wombat" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:679 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:682 -msgid "Could not read pilot's Address application block" -msgstr "Impossibile leggere il blocco Indirizzi del Pilot" - -#. -#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract. -#. * DO NOT compile this file as part of your application. -#. -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:6 -msgid "Delete Contact?" -msgstr "Cancellare il Contatto?" - -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:7 -msgid "_Add" -msgstr "_Aggiungi" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:8 -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:108 ui/evolution-mail.xml.h:53 -msgid "_Delete" -msgstr "_Elimina" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:9 -msgid "Phone Types" -msgstr "Tipi di Telefono" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:10 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:12 -msgid "New phone type" -msgstr "Nuovo tipo di telefono" - -#. -#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract. -#. * DO NOT compile this file as part of your application. -#. -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:11 -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:6 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:7 filter/filter.glade.h:6 -#: mail/mail-config-druid.glade.h:10 mail/mail-config.glade.h:6 -msgid "Add" -msgstr "Aggiungi" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:13 -msgid "Contact Editor" -msgstr "Editor dei Contatti" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:14 -msgid "_Full Name..." -msgstr "_Nome e Cognome..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:15 -msgid "File As:" -msgstr "Memorizza Come:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:16 -msgid "Web page address:" -msgstr "Indirizzo pagina web:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:17 -msgid "Wants to receive _HTML mail" -msgstr "Vuole ricevere messaggi in _HTML" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:18 -msgid "_Business" -msgstr "_Ufficio" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:19 -msgid "_Home" -msgstr "_Casa" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:20 -msgid "Business _Fax" -msgstr "_Fax Ufficio" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:21 -msgid "_Mobile" -msgstr "C_ellulare" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:22 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1336 -msgid "Primary Email" -msgstr "Email principale" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:23 -msgid "B_usiness" -msgstr "_Ufficio" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:24 -msgid "_This is the mailing address" -msgstr "Indirizzo a cui _spedire" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:25 -msgid "C_ontacts..." -msgstr "C_ontatti..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:26 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:8 -msgid "Ca_tegories..." -msgstr "Ca_tegorie..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:27 -msgid "_Job title:" -msgstr "_Titolo:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:28 -msgid "_Company:" -msgstr "_Compagnia:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:29 -msgid "_Address..." -msgstr "_Indirizzo..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:30 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:15 -#: mail/mail-config-druid.glade.h:33 -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:31 -msgid "_Department:" -msgstr "_Dipartimento:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:32 -msgid "_Office:" -msgstr "_Ufficio:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:33 -msgid "_Profession:" -msgstr "_Professione:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:34 -msgid "_Nickname:" -msgstr "_Nickname:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:35 -msgid "_Spouse:" -msgstr "_Coniuge:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:36 -msgid "_Birthday:" -msgstr "Co_mpleanno:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:37 -msgid "_Assistant's name:" -msgstr "Nome dell'_Assistente:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:38 -msgid "_Manager's Name:" -msgstr "Nome del _Manager:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:39 -msgid "Anni_versary:" -msgstr "Anni_versario:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:40 -msgid "No_tes:" -msgstr "No_te:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:41 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:13 -msgid "Details" -msgstr "Dettagli" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1274 -msgid "Assistant" -msgstr "P_artecipante" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1275 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1379 -msgid "Business" -msgstr "Ufficio" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1276 -msgid "Business 2" -msgstr "Ufficio2" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1277 -msgid "Business Fax" -msgstr "Fax Ufficio" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1278 -msgid "Callback" -msgstr "Richiamare" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1279 -msgid "Car" -msgstr "Auto" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1280 -msgid "Company" -msgstr "Ditta" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1281 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1380 -msgid "Home" -msgstr "Casa" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1282 -msgid "Home 2" -msgstr "Casa 2" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1283 -msgid "Home Fax" -msgstr "Fax Casa" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1284 -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1285 -msgid "Mobile" -msgstr "Cellulare" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1286 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1381 -#: mail/mail-config.glade.h:17 -msgid "Other" -msgstr "Altro" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1287 -msgid "Other Fax" -msgstr "Altro fax" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1288 -msgid "Pager" -msgstr "Impaginatore" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1289 -msgid "Primary" -msgstr "Principale" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1290 -msgid "Radio" -msgstr "Radio" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1291 -msgid "Telex" -msgstr "Telex" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1292 -msgid "TTY/TDD" -msgstr "TTY/TDD" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1337 -msgid "Email 2" -msgstr "Email 2" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1338 -msgid "Email 3" -msgstr "Email 3" - -#. -#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract. -#. * DO NOT compile this file as part of your application. -#. -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 -msgid "Address _2:" -msgstr "Indirizzo _2:" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 -msgid "Canada" -msgstr "Canada" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 -msgid "Check Address" -msgstr "Controlla Indirizzo" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 -msgid "Countr_y:" -msgstr "_Stato:" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:10 -msgid "Finland" -msgstr "Finlandia" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:11 -msgid "USA" -msgstr "USA" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:12 -msgid "_Address:" -msgstr "_Indirizzo:" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:13 -msgid "_City:" -msgstr "_Città:" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:14 -msgid "_PO Box:" -msgstr "_Casella Postale:" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:15 -msgid "_State/Province:" -msgstr "_Stato/Provincia:" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:16 -msgid "_ZIP Code:" -msgstr "_ZIP/CAP:" - -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:7 -msgid "Check Full Name" -msgstr "Verifiare Nome e Cognome" - -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:8 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Mr.\n" -"Mrs.\n" -"Ms.\n" -"Miss\n" -"Dr.\n" -msgstr "" -"\n" -"Sig.\n" -"Sig.ra\n" -"Dott.\n" - -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:15 -msgid "" -"\n" -"Sr.\n" -"Jr.\n" -"I\n" -"II\n" -"III\n" -"Esq.\n" -msgstr "" -"\n" -"Sr.\n" -"Jr.\n" -"I\n" -"II\n" -"III\n" - -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:23 -msgid "_First:" -msgstr "_Nome:" - -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:24 -msgid "_Title:" -msgstr "_Titolo:" - -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:25 -msgid "_Middle:" -msgstr "_Secondo nome:" - -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:26 -msgid "_Last:" -msgstr "_Cognome:" - -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:27 -msgid "_Suffix:" -msgstr "S_uffisso:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:231 -msgid "As _Minicards" -msgstr "Come _Minicards" - -#. -#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract. -#. * DO NOT compile this file as part of your application. -#. -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:237 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 -msgid "As _Table" -msgstr "Come _Tabella" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:374 -#, fuzzy, c-format -msgid "Enter password for %s" -msgstr "Inserire la passwoed NNTP di %s@%s" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:402 -msgid "Unable to open addressbook" -msgstr "Impossibile aprire la rubruca" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:407 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either\n" -"means you have entered an incorrect URI, or have tried\n" -"to access an LDAP server and don't have LDAP support\n" -"compiled in. If you've entered a URI, check the URI for\n" -"correctness and reenter. If not, you probably have\n" -"attempted to access an LDAP server. If you wish to be\n" -"able to use LDAP, you'll need to download and install\n" -"OpenLDAP and recompile and install Evolution.\n" -msgstr "" -"Impossibile aprire questa rubruca. Questo significa che \n" -"è stata inserita una URI non corretta, oppure che si è\n" -"cercato di accedere a un server LDAP senza avere il supporto \n" -"LDAP compilato. Se si è inserita una URI, controllarne \n" -"la correttezza ed inserirla nuovamente. Altrimenti, è \n" -"probabile che si sia cercato di accedere ad un server LDAP. \n" -"Se si desidera usare LDAP, è necessario scaricare e \n" -"installare OpenLDAP, ricompilare e reinstallare Evolution.\n" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:528 mail/folder-browser.c:219 -msgid "Show All" -msgstr "Mostra Tutto" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:530 mail/folder-browser.c:221 -msgid "Advanced..." -msgstr "Avanzato..." - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:560 -msgid "Any field contains" -msgstr "Qualunque campo contiene" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:561 -msgid "Name contains" -msgstr "Il nome contiene" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:562 -msgid "Email contains" -msgstr "Email contiene" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:648 -msgid "The URI that the Folder Browser will display" -msgstr "La URI visualizzata dal Browser delle cartelle" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:95 -#, fuzzy -msgid "Other Contacts" -msgstr "Cancellare il Contatto?" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:139 -#, fuzzy -msgid "LDAP Server" -msgstr "LDAP Server:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:141 -#, fuzzy -msgid "File" -msgstr "_File" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:144 -#, fuzzy -msgid "Unknown addressbook type" -msgstr "Impossibile aprire la rubruca" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:153 -msgid "None (anonymous mode)" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:155 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:246 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:293 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:148 -msgid "Password" -msgstr "Password" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:157 -msgid "SASL" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:160 -#, fuzzy -msgid "Unknown auth type" -msgstr "Errore sconosciuto" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:169 -#, fuzzy -msgid "Base" -msgstr "Incolla" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:171 -msgid "One" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:173 -#, fuzzy -msgid "Subtree" -msgstr "Iscrizione" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:176 -msgid "Unknown scope type" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:309 -msgid "Bind DN:" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:311 -#: mail/mail-config-gui.c:968 -msgid "Remember this password" -msgstr "Ricorda questa password" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:360 -#: mail/mail-config-druid.glade.h:34 -#, fuzzy -msgid "Host:" -msgstr "Ore" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:361 -#, fuzzy -msgid "Port:" -msgstr "_Priorità:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:364 -msgid "Root DN:" -msgstr "Root DN:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:384 -#, fuzzy -msgid "Search Scope:" -msgstr "Cerca" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:438 -#: mail/mail-config-druid.glade.h:14 mail/mail-config-gui.c:943 -msgid "Authentication:" -msgstr "Autenticazione:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:455 -#: mail/mail-config-druid.glade.h:52 mail/mail-config-gui.c:934 -msgid "Path:" -msgstr "Percorso:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:460 -#, fuzzy -msgid "Create path if it doesn't exist." -msgstr "Il file noon esiste." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:593 -#, fuzzy -msgid "Edit Addressbook" -msgstr "Salva nella rubrica" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:595 -#, fuzzy -msgid "Add Addressbook" -msgstr "Salva nella rubrica" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:611 -msgid "" -"Select the kind of addressbook you have, and enter the relevant information " -"about it." -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:616 -#: mail/mail-config-druid.glade.h:45 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:617 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:7 -msgid "Description:" -msgstr "Descrizione:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Addressbook Sources" -msgstr "Aggiungi Sorgente" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:342 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:12 filter/filter.glade.h:7 -#: filter/libfilter-i18n.h:10 mail/folder-browser.c:685 -#: mail/mail-config-druid.glade.h:25 mail/mail-config.glade.h:8 -#: mail/mail-view.c:150 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ui/evolution-mail.xml.h:11 -msgid "Delete" -msgstr "Elimina" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:9 -#: filter/filter.glade.h:8 mail/folder-browser.c:671 -#: mail/mail-config-druid.glade.h:29 mail/mail-config.glade.h:9 -msgid "Edit" -msgstr "Modifica" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "Name" -msgstr "Nome:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:11 -msgid "URI" -msgstr "" - -#. -#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract. -#. * DO NOT compile this file as part of your application. -#. -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6 -msgid "Find..." -msgstr "Trova..." - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7 -msgid "Message Recipients" -msgstr "Destinatari del messaggio:" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8 -msgid "Select Names" -msgstr "Seleziona Nomi" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "Select name from:" -msgstr "Seleziona un nome dalla Lista:" - -#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:147 -#: mail/mail-search-dialogue.c:104 -msgid "Search" -msgstr "Cerca" - -#. -#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract. -#. * DO NOT compile this file as part of your application. -#. -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:6 -msgid "123" -msgstr "123" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:7 -msgid "a" -msgstr "a" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:8 -msgid "b" -msgstr "b" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:9 -msgid "c" -msgstr "c" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:10 -msgid "d" -msgstr "d" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:11 -msgid "e" -msgstr "e" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:12 -msgid "f" -msgstr "f" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:13 -msgid "g" -msgstr "g" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:14 -msgid "h" -msgstr "h" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:15 -msgid "i" -msgstr "i" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:16 -msgid "j" -msgstr "j" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:17 -msgid "k" -msgstr "k" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:18 -msgid "l" -msgstr "l" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:19 -msgid "m" -msgstr "m" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:20 -msgid "n" -msgstr "n" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:21 -msgid "o" -msgstr "o" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:22 -msgid "p" -msgstr "p" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:23 -msgid "q" -msgstr "q" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:24 -msgid "r" -msgstr "r" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:25 -msgid "s" -msgstr "s" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:26 -msgid "t" -msgstr "t" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:27 -msgid "u" -msgstr "u" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:28 -msgid "v" -msgstr "v" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:29 -msgid "w" -msgstr "w" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:30 -msgid "x" -msgstr "x" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:31 -msgid "y" -msgstr "y" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:32 -msgid "z" -msgstr "z" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:451 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:374 -msgid "Save as VCard" -msgstr "Salva come VCard" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:278 -msgid "Save in addressbook" -msgstr "Salva nella rubrica" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:111 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view\n" -"\n" -"Double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Non c'è niente da mostrare in questa vista\n" -"\n" -"Fare doppio click qui per creare un nuovo contatto." - -#. -#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract. -#. * DO NOT compile this file as part of your application. -#. -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 -msgid "10 pt. Tahoma" -msgstr "10 pt. Tahoma" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 -msgid "8 pt. Tahoma" -msgstr "8 pt. Tahoma" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 -msgid "Blank forms at end:" -msgstr "Moduli bianchi alla fine:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 -msgid "Body" -msgstr "Corpo" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 -msgid "Bottom:" -msgstr "Inferiore:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 -msgid "Dimensions:" -msgstr "Dimensioni:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 -msgid "Font..." -msgstr "Carattere..." - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 -msgid "Fonts" -msgstr "Caratteri" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 -msgid "Footer:" -msgstr "Note a piè di pagina:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 -msgid "Format" -msgstr "Formato" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 -msgid "Header" -msgstr "Intestazione" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 -msgid "Header/Footer" -msgstr "Intestazione/Note a piè di pagina" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 -msgid "Headings" -msgstr "Titoli" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 -msgid "Headings for each letter" -msgstr "Titolo per ogni lettera" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 -msgid "Height:" -msgstr "Altezza:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 -msgid "Immediately follow each other" -msgstr "Concatenati l'un l'altro" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 -msgid "Include:" -msgstr "Includi:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 -msgid "Landscape" -msgstr "Orizzontale" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 -msgid "Left:" -msgstr "Sinistra:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 -msgid "Letter tabs on side" -msgstr "Lettere sul bordo" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 -msgid "Margins" -msgstr "Margini" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 -msgid "Number of columns:" -msgstr "Numero di colonne:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 -msgid "Options" -msgstr "Opzioni" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientazione" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 -msgid "Page" -msgstr "Pagina" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 -msgid "Page Setup:" -msgstr "Impostazione pagina:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 -msgid "Paper" -msgstr "Carta" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 -msgid "Paper source:" -msgstr "Alimentazione della carta:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 -msgid "Portrait" -msgstr "Verticale" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 -msgid "Preview:" -msgstr "Anteprima:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -msgid "Print using gray shading" -msgstr "Stampa usando ombreggiatura grigia" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 -msgid "Reverse on even pages" -msgstr "Inverti le pagine pari" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 -msgid "Right:" -msgstr "Destra:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 -msgid "Sections:" -msgstr "Sezioni:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 -msgid "Shading" -msgstr "Ombreggiatura" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 -msgid "Size:" -msgstr "Dimensione:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 -msgid "Start on a new page" -msgstr "Inizia su una nuova pagina" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:43 -msgid "Style name:" -msgstr "Nome dello stile:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:44 -msgid "Top:" -msgstr "Superiore:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:45 -#: mail/mail-config-druid.glade.h:75 -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:46 -msgid "Width:" -msgstr "Larghezza:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:47 -msgid "label26" -msgstr "label26" - -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:127 -msgid "Evolution Calendar Conduit" -msgstr "Conduit per il Calendario di Evolution" - -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:130 -msgid "Configuration utility for the evolution calendar conduit.\n" -msgstr "" -"Utilità di configurazione per il conduit del calendario di Evolution.\n" - -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:686 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:501 -msgid "Error while communicating with calendar server" -msgstr "Errore durante la comunicazione con il server del calendario" - -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:785 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:788 -msgid "Could not read pilot's Calendar application block" -msgstr "Impossibile leggere il blocco di applicazione del Calendario" - -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:127 -msgid "Evolution ToDo Conduit" -msgstr "Evolution ToDo Conduit" - -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:130 -msgid "Configuration utility for the evolution todo conduit.\n" -msgstr "Utilità di configurazione per il conduit di Evolution.\n" - -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:600 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:603 -msgid "Could not read pilot's ToDo application block" -msgstr "Impossibile leggere il blocco delle applicazioni da fare del Pilot " - -#. -#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract. -#. * DO NOT compile this file as part of your application. -#. -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar_Control.oaf.in.h:6 -msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar." -msgstr "" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar_Control.oaf.in.h:7 -msgid "Factory for the sample Calendar control" -msgstr "" - -#. -#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract. -#. * DO NOT compile this file as part of your application. -#. -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar_gnomecal.oaf.in.h:6 -msgid "Calendar Repository" -msgstr "" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar_gnomecal.oaf.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "Calendar Server" -msgstr "Calendario" - -#. -#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract. -#. * DO NOT compile this file as part of your application. -#. -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:6 -msgid "Evolution calendar executive summary component." -msgstr "" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "Evolution calendar iTip/iMip viewer" -msgstr "Conduit per il Calendario di Evolution" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:8 -msgid "Evolution component for handling the calendar." -msgstr "" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:9 -msgid "Factory for the Calendar Summary component." -msgstr "" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:10 -#, fuzzy -msgid "Factory for the Evolution calendar component." -msgstr "" -"Utilità di configurazione per il conduit del calendario di Evolution.\n" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:11 -msgid "Factory for the calendar iTip view control" -msgstr "" - -#: calendar/gui/alarm-notify.c:585 calendar/gui/alarm-notify.c:884 -#: calendar/gui/alarm-notify.c:940 -msgid "Reminder of your appointment at " -msgstr "Promemoria dell'appuntamento alle" - -#: calendar/gui/alarm-notify.c:876 calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:8 -msgid "Snooze" -msgstr "Suoneria" - -#. Idea: we need Snooze option :-) -#: calendar/gui/alarm-notify.c:889 calendar/gui/alarm-notify.c:944 -#: mail/mail-search-dialogue.c:104 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:229 -msgid "File not found" -msgstr "File non trovato" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:253 -msgid "Open calendar" -msgstr "Apri calendario" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:295 -msgid "Save calendar" -msgstr "Salva calendario" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:432 -msgid "" -"Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup." -msgstr "" - -#. strftime format of a weekday and a date. -#: calendar/gui/calendar-model.c:284 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:467 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2499 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a %m/%d/%Y" - -#. strftime format of a weekday, a date and a time, -#. in 24-hour format. -#: calendar/gui/calendar-model.c:288 calendar/gui/calendar-model.c:738 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" - -#. strftime format of a weekday, a date and a time, -#. in 12-hour format. -#: calendar/gui/calendar-model.c:292 calendar/gui/calendar-model.c:741 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:346 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:21 -msgid "Public" -msgstr "Pubblico" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:349 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:20 -msgid "Private" -msgstr "Privato" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:352 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:11 -msgid "Confidential" -msgstr "Confidenziale" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:355 calendar/gui/calendar-model.c:523 -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:443 -msgid "N" -msgstr "N" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:443 -msgid "S" -msgstr "S" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:445 -msgid "E" -msgstr "E" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:445 -msgid "W" -msgstr "O" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:517 -msgid "Transparent" -msgstr "Trasparente" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:520 -msgid "Opaque" -msgstr "Opaco" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:746 -#, c-format -msgid "" -"The date must be entered in the format: \n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"La data deve essere inserita nel formato:\n" -"\n" -"%s" - -#. strptime format for a date. -#: calendar/gui/calendar-model.c:847 calendar/gui/calendar-model.c:895 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:471 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1273 widgets/misc/e-dateedit.c:1454 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%m/%d/%Y" - -#. strptime format for a time of day, in 12-hour format. -#. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string. -#: calendar/gui/calendar-model.c:865 -msgid "%I:%M:%S %p%n" -msgstr "%I:%M:%S %p%n" - -#. strptime format for a time of day, in 24-hour format. -#: calendar/gui/calendar-model.c:868 -msgid "%H:%M:%S%n" -msgstr "%H:%M:%S%n" - -#. strptime format for time of day, without seconds, 12-hour format. -#. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string. -#: calendar/gui/calendar-model.c:872 -msgid "%I:%M %p%n" -msgstr "%I:%M %p%n" - -#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. -#: calendar/gui/calendar-model.c:875 -msgid "%H:%M%n" -msgstr "%H:%M%n" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:995 -msgid "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" -msgstr "" -"La posizione geografica deve essere inserita nel formato:\n" -"\n" -"45.436845,125.862501" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1035 -msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" -msgstr "Il valore percentuale deve essere compreso tra 0 e 100, inclusi" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1075 -msgid "The priority must be between 1 and 9, inclusive" -msgstr "La priorità dev'essere compresa tra 1 e 9, inclusi" - -#: calendar/gui/calendar-summary.c:81 -#, fuzzy -msgid "%A, %e %B %Y" -msgstr "%A, %B %d, %Y" - -#: calendar/gui/calendar-summary.c:224 -#, fuzzy -msgid "<b>Error loading calendar</b>" -msgstr "Errore nel caricare il file: %s" - -#: calendar/gui/calendar-summary.c:229 -msgid "<b>Error loading calendar:<br>Calendar in use." -msgstr "" - -#: calendar/gui/calendar-summary.c:235 -msgid "<b>Error loading calendar:<br>Method not supported" -msgstr "" - -#: calendar/gui/calendar-summary.c:293 -#, fuzzy -msgid "Loading Calendar" -msgstr "Stampa Calendario" - -#: calendar/gui/control-factory.c:125 -msgid "The URI that the calendar will display" -msgstr "La URI che il calendario visualizzerà" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:183 -msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M" -msgstr "Avviso alle %A %b %d %Y %H:%M" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:190 -msgid "Notification about your appointment on %A %b %d %Y %H:%M" -msgstr "Avviso dell'appuntamento alle:%A %b %d %Y %H:%M" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:201 -msgid "No summary available." -msgstr "Indice non disponibile." - -#. -#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract. -#. * DO NOT compile this file as part of your application. -#. -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:6 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:13 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 ui/evolution-subscribe.xml.h:7 -msgid "Close" -msgstr "Chiudi" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:7 -msgid "Edit appointment" -msgstr "Modifica appuntamenti" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:9 -msgid "Snooze time (minutes)" -msgstr "Suoneria (minuti)" - -#. -#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract. -#. * DO NOT compile this file as part of your application. -#. -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 -msgid "05 minutes" -msgstr "05 minuti" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 -msgid "10 minutes" -msgstr "10 minuti" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 -msgid "12 hour (am/pm)" -msgstr "12 ore (am/pm)" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 -msgid "15 minutes" -msgstr "15 minuti" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 -msgid "24 hour" -msgstr "24 ore" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 -msgid "30 minutes" -msgstr "30 minuti" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 -msgid "60 minutes" -msgstr "60 minuti" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 -msgid "Alarms timeout after" -msgstr "Interruzione avviso sonoro dopo" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 -msgid "Audio Alarms" -msgstr "Avviso Sonoro" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -msgid "Beep when alarm windows appear." -msgstr "Emette un suono quondo appare la finestra di avviso" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 -msgid "Calendar" -msgstr "Calendario" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -msgid "Calendar Preferences" -msgstr "Preferenze del Calendario" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -msgid "Colors" -msgstr "Colori" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -msgid "Compress weekends" -msgstr "Comprimi i fine settimana" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -msgid "Date navigator options" -msgstr "Opzioni del navigatore delle date" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 -msgid "Defaults" -msgstr "Predefinito" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 -msgid "Display options" -msgstr "Visualizza opzioni" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -msgid "Due Date" -msgstr "Scadenza" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -msgid "Enable snoozing for" -msgstr "Attiva la suoneria per " - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -msgid "End of day:" -msgstr "Fine della giornata: " - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 -msgid "First day of week:" -msgstr "Primo giorno della settimana:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:741 -msgid "Fri" -msgstr "Ven" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 -#: calendar/gui/event-editor.c:433 -msgid "Friday" -msgstr "Venerdì" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 -msgid "Highlight" -msgstr "Evidenzia" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 -msgid "Items Due Today" -msgstr "Scadenze per oggi" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 -msgid "Items Due Today:" -msgstr "Scadenze per oggi:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 -msgid "Items Not Yet Due" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 -msgid "Items Not Yet Due:" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:737 -msgid "Mon" -msgstr "Lun" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 -#: calendar/gui/event-editor.c:429 -msgid "Monday" -msgstr "Lunedì" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 -msgid "Overdue Items" -msgstr "Compiti scaduti" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 -msgid "Overdue Items:" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 -msgid "Pick a color" -msgstr "Prendi un colore" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 filter/libfilter-i18n.h:31 -msgid "Priority" -msgstr "Priorità" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 -msgid "Remind me of all appointments" -msgstr "Ricordami tutti gli appuntamenti" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 -msgid "Reminders" -msgstr "Promemoria" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:742 -msgid "Sat" -msgstr "Sab" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 -#: calendar/gui/event-editor.c:434 -msgid "Saturday" -msgstr "Sabato" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -msgid "Show" -msgstr "Mostra" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 -msgid "Show appointment end times" -msgstr "Mostra i termini dell'appuntamento" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 -msgid "Show week numbers" -msgstr "Mostra i numeri delle settimane" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -msgid "Start of day:" -msgstr "Inizio della giornata:" - -#. Initialize by default to three-letter day names -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:736 -msgid "Sun" -msgstr "Dom" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 -#: calendar/gui/event-editor.c:435 -msgid "Sunday" -msgstr "Domenica" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 -msgid "TaskPad" -msgstr "TaskPad" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:740 -msgid "Thu" -msgstr "Gio" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 -#: calendar/gui/event-editor.c:432 -msgid "Thursday" -msgstr "Giovedì" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 -msgid "Time Until Due" -msgstr "Cronometra fino al termine" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 -msgid "Time divisions:" -msgstr "Suddivisione del tempo:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 -msgid "Time format:" -msgstr "Formato del tempo:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:738 -msgid "Tue" -msgstr "Mar" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 -#: calendar/gui/event-editor.c:430 -msgid "Tuesday" -msgstr "Martedì" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 -msgid "Visual Alarms" -msgstr "Avviso visivo" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:739 -msgid "Wed" -msgstr "Mer" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 -#: calendar/gui/event-editor.c:431 -msgid "Wednesday" -msgstr "Mercoledì" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 -msgid "Work week" -msgstr "Settimana lavorativa" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 -msgid "minutes before they occur." -msgstr "minuti prima che inizino." - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 -msgid "seconds." -msgstr "secondi." - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:62 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" -msgstr "Sei sicuro di voler cancellare %s `%s'?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:65 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?" -msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo %s?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:71 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?" -msgstr "Sei sicuro di voler cancellare %s `%s'?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:74 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" -msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo %s?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:80 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?" -msgstr "Sei sicuro di voler cancellare %s `%s'?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:83 -#, fuzzy -msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" -msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo %s?" - -#. -#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract. -#. * DO NOT compile this file as part of your application. -#. -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:6 -msgid "% Comp_lete:" -msgstr "% Comp_leta:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:7 -msgid "C_lassification:" -msgstr "C_lassificazione" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:9 -msgid "Cancelled" -msgstr "Annullato" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:10 -msgid "Completed" -msgstr "Completato" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:12 -msgid "Date Completed:" -msgstr "Completato in data:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:14 -msgid "High" -msgstr "Altezza" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:15 -msgid "In Progress" -msgstr "In corso" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:16 -msgid "Low" -msgstr "Basso" - -#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date -#. is not permitted. -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:17 -#: mail/mail-config-druid.glade.h:47 shell/e-shell-view.c:1073 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:421 widgets/misc/e-dateedit.c:1330 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1445 -msgid "None" -msgstr "Nessuno " - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:18 -msgid "Normal" -msgstr "Normale" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:19 -msgid "Not Started" -msgstr "Da cominciare" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22 -msgid "S_ummary" -msgstr "_Riassunto" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:23 -msgid "Sta_rt Date:" -msgstr "Data di _inizio:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:24 -msgid "Task" -msgstr "Obiettivo" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:25 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:26 -msgid "_Contacts..." -msgstr "_Contatti..." - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:27 -msgid "_Due Date:" -msgstr "Sca_denza:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:28 -msgid "_Priority:" -msgstr "_Priorità:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:29 -msgid "_Status:" -msgstr "_Status:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:30 -msgid "task-editor-dialog" -msgstr "task-editor-dialog" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:681 -msgid "Edit Task" -msgstr "Modifica Obiettivo" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:687 calendar/gui/event-editor.c:331 -msgid "No summary" -msgstr "Niente indice" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:693 calendar/gui/event-editor.c:337 -#, c-format -msgid "Appointment - %s" -msgstr "Appuntamento - %s" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:696 calendar/gui/event-editor.c:340 -#, c-format -msgid "Task - %s" -msgstr "Obiettivo - %s" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:699 calendar/gui/event-editor.c:343 -#, c-format -msgid "Journal entry - %s" -msgstr "Voce nell'agenda - %s" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:1275 calendar/gui/event-editor.c:3250 -msgid "Do you want to save changes?" -msgstr "Salvare le modifiche?" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:336 -msgid "Open..." -msgstr "Apri..." - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:337 -msgid "Open the task" -msgstr "Apri ..." - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:339 -msgid "Mark Complete" -msgstr "Segna come Completato" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:340 -msgid "Mark the task complete" -msgstr "Segna l'obiettivo come raggiunto" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:343 -msgid "Delete the task" -msgstr "Elimina questo obiettivo" - -#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:516 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "%02i divisioni per minuto" - -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, -#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:261 calendar/gui/e-day-view.c:1211 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 -msgid "%A %d %B" -msgstr "%A %d %B" - -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, -#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:265 calendar/gui/e-day-view.c:1225 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a %d %b" - -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:269 calendar/gui/e-day-view.c:1238 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:348 -msgid "%d %b" -msgstr "%d %b" - -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:551 calendar/gui/e-week-view.c:288 -#: calendar/gui/print.c:610 -msgid "am" -msgstr "am" - -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:554 calendar/gui/e-week-view.c:291 -#: calendar/gui/print.c:609 -msgid "pm" -msgstr "pm" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:2948 calendar/gui/e-day-view.c:2955 -#: calendar/gui/e-day-view.c:2964 calendar/gui/e-week-view.c:3169 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3176 calendar/gui/e-week-view.c:3185 -msgid "New appointment..." -msgstr "Nuovo appuntamento..." - -#: calendar/gui/e-day-view.c:2952 calendar/gui/e-day-view.c:2959 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3173 calendar/gui/e-week-view.c:3180 -msgid "Edit this appointment..." -msgstr "Modifica questo appuntamento..." - -#: calendar/gui/e-day-view.c:2953 calendar/gui/e-week-view.c:3174 -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:20 -msgid "Delete this appointment" -msgstr "Elimina questo appuntamento" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:2960 calendar/gui/e-week-view.c:3181 -msgid "Make this appointment movable" -msgstr "Rendi rimandabile questo appuntamento" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:2961 calendar/gui/e-week-view.c:3182 -msgid "Delete this occurrence" -msgstr "Elimina questa ricorrenza" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:2962 calendar/gui/e-week-view.c:3183 -msgid "Delete all occurrences" -msgstr "Elimina tutte le ricorrenze" - -#. strftime format %d = day of month, %B = full -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342 -msgid "%d %B" -msgstr "%d %B" - -#. -#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract. -#. * DO NOT compile this file as part of your application. -#. -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:6 -msgid "A_ll day event" -msgstr "_Eventi della giornata" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:8 -msgid "Appointment Basics" -msgstr "Appuntamenti di Base:" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:9 -msgid "Classification" -msgstr "Classificazione" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:10 -msgid "Custom recurrence" -msgstr "Ricorrenza personalizzata" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:11 -msgid "Days" -msgstr "Giorni" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:13 -msgid "Every" -msgstr "Ogni" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:14 -msgid "Exceptions" -msgstr "Eccezioni" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:16 -msgid "Hours" -msgstr "Ore" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:17 -msgid "Mail _to:" -msgstr "_Scrivi a:" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:18 -msgid "Minutes" -msgstr "Minuti" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:19 -msgid "Modify" -msgstr "Modifica" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:20 -msgid "No recurrence" -msgstr "Nessuna Ricorrenza" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:21 -msgid "Preview" -msgstr "Anteprima" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:22 -msgid "Pri_vate" -msgstr "Pri_vato" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:23 -msgid "Pu_blic" -msgstr "Pub_blico" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:24 -msgid "Recurrence" -msgstr "Ricorrenza" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:25 -msgid "Recurrence Rule" -msgstr "Regole di ricorrenza" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:26 -msgid "Reminder" -msgstr "Promemoria" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:27 -msgid "Simple recurrence" -msgstr "Semplice ricorrenza" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:28 -msgid "Su_mmary:" -msgstr "_Indice:" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:29 -msgid "Time" -msgstr "Tempo" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:30 -msgid "_Audio" -msgstr "_Audio" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:31 -msgid "_Confidential" -msgstr "_Confidenziale" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:32 -msgid "_Display" -msgstr "_Visualizza" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33 -msgid "_End time:" -msgstr "Ora di _fine:" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:34 -msgid "_Mail" -msgstr "_Posta" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:35 -msgid "_Program" -msgstr "_Programma" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:36 -msgid "_Run program:" -msgstr "Esegui p_rogramma" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:37 -msgid "_Start time:" -msgstr "_Ora di inizio:" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:38 -msgid "_Starting date:" -msgstr "Data di _inizio:" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:39 -msgid "day(s)" -msgstr "giorno(i)" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:40 -msgid "event-editor-dialog" -msgstr "" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:41 -msgid "for" -msgstr "per" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42 -msgid "forever" -msgstr "sempre" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:43 -msgid "label21" -msgstr "label21" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:44 -msgid "month(s)" -msgstr "mese(i)" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:45 -msgid "until" -msgstr "fino a" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:46 -msgid "week(s)" -msgstr "Settimana(e)" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:47 -msgid "year(s)" -msgstr "anno(i)" - -#: calendar/gui/event-editor.c:325 -msgid "Edit Appointment" -msgstr "Modifica Appuntamenti" - -#: calendar/gui/event-editor.c:403 -msgid "on" -msgstr "il" - -#: calendar/gui/event-editor.c:428 filter/filter-datespec.c:65 -msgid "day" -msgstr "giorno" - -#: calendar/gui/event-editor.c:555 -msgid "on the" -msgstr "il" - -#: calendar/gui/event-editor.c:562 -msgid "th" -msgstr " " - -#: calendar/gui/event-editor.c:716 -msgid "occurrences" -msgstr "ricorrenze" - -#: calendar/gui/event-editor.c:833 -msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "" -"Questo appuntamento contiene ricorrenze che Evolution non può modificare." - -#: calendar/gui/event-editor.c:3073 calendar/gui/print.c:1090 -#: calendar/gui/print.c:1092 calendar/gui/print.c:1093 -msgid "%a %b %d %Y" -msgstr "%a %b %d %Y" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:676 -#, c-format -msgid "Could not load the calendar in `%s'" -msgstr "Impossibile caricare il calendario in `%s'" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:687 -#, c-format -msgid "Could not create a calendar in `%s'" -msgstr "Impossibile creare un calendario in `%s'" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:698 -#, c-format -msgid "The method required to load `%s' is not supported" -msgstr "IL metodo richiesto per caricare `%s' non è supportato" - -#. -#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract. -#. * DO NOT compile this file as part of your application. -#. -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "April" -msgstr "aprile" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "August" -msgstr "agosto" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "December" -msgstr "dicembre" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "February" -msgstr "febbraio" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "Go To Date" -msgstr "Vai alla data" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "Go To Today" -msgstr "Vai a oggi" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "January" -msgstr "gennaio" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "July" -msgstr "luglio" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "June" -msgstr "giugno" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "March" -msgstr "marzo" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "May" -msgstr "Lunedì" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "November" -msgstr "novembre" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "October" -msgstr "ottobre" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "September" -msgstr "settembre" - -#: calendar/gui/main.c:49 -#, fuzzy -msgid "Could not initialize GNOME" -msgstr "Impossibile inizializzare Bonobo" - -#: calendar/gui/print.c:293 -msgid "1st" -msgstr "1" - -#: calendar/gui/print.c:293 -msgid "2nd" -msgstr "2" - -#: calendar/gui/print.c:293 -msgid "3rd" -msgstr "3" - -#: calendar/gui/print.c:293 -msgid "4th" -msgstr "4" - -#: calendar/gui/print.c:293 -msgid "5th" -msgstr "5" - -#: calendar/gui/print.c:294 -msgid "6th" -msgstr "6" - -#: calendar/gui/print.c:294 -msgid "7th" -msgstr "7" - -#: calendar/gui/print.c:294 -msgid "8th" -msgstr "8" - -#: calendar/gui/print.c:294 -msgid "9th" -msgstr "9" - -#: calendar/gui/print.c:294 -msgid "10th" -msgstr "10" - -#: calendar/gui/print.c:295 -msgid "11th" -msgstr "11" - -#: calendar/gui/print.c:295 -msgid "12th" -msgstr "12" - -#: calendar/gui/print.c:295 -msgid "13th" -msgstr "13" - -#: calendar/gui/print.c:295 -msgid "14th" -msgstr "14" - -#: calendar/gui/print.c:295 -msgid "15th" -msgstr "15" - -#: calendar/gui/print.c:296 -msgid "16th" -msgstr "16" - -#: calendar/gui/print.c:296 -msgid "17th" -msgstr "17" - -#: calendar/gui/print.c:296 -msgid "18th" -msgstr "18" - -#: calendar/gui/print.c:296 -msgid "19th" -msgstr "19" - -#: calendar/gui/print.c:296 -msgid "20th" -msgstr "20" - -#: calendar/gui/print.c:297 -msgid "21st" -msgstr "21" - -#: calendar/gui/print.c:297 -msgid "22nd" -msgstr "22" - -#: calendar/gui/print.c:297 -msgid "23rd" -msgstr "23" - -#: calendar/gui/print.c:297 -msgid "24th" -msgstr "24" - -#: calendar/gui/print.c:297 -msgid "25th" -msgstr "25" - -#: calendar/gui/print.c:298 -msgid "26th" -msgstr "26" - -#: calendar/gui/print.c:298 -msgid "27th" -msgstr "27" - -#: calendar/gui/print.c:298 -msgid "28th" -msgstr "28" - -#: calendar/gui/print.c:298 -msgid "29th" -msgstr "29" - -#: calendar/gui/print.c:298 -msgid "30th" -msgstr "30" - -#: calendar/gui/print.c:299 -msgid "31st" -msgstr "31" - -#: calendar/gui/print.c:355 -msgid "Su" -msgstr "Do" - -#: calendar/gui/print.c:355 -msgid "Mo" -msgstr "Lu" - -#: calendar/gui/print.c:355 -msgid "Tu" -msgstr "Ma" - -#: calendar/gui/print.c:355 -msgid "We" -msgstr "Me" - -#: calendar/gui/print.c:355 -msgid "Th" -msgstr "Gi" - -#: calendar/gui/print.c:355 -msgid "Fr" -msgstr "Ve" - -#: calendar/gui/print.c:355 -msgid "Sa" -msgstr "Sa" - -#: calendar/gui/print.c:941 -msgid "Tasks" -msgstr "Obiettivi" - -#. Day -#: calendar/gui/print.c:1071 -msgid "Current day (%a %b %d %Y)" -msgstr "Data odierna (%a %b %d %Y)" - -#: calendar/gui/print.c:1085 calendar/gui/print.c:1089 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a %b %d" - -#: calendar/gui/print.c:1086 -msgid "%a %d %Y" -msgstr "%a %d %Y" - -#: calendar/gui/print.c:1097 -#, c-format -msgid "Current week (%s - %s)" -msgstr "Settimana corrente (%s - %s) " - -#. Month -#: calendar/gui/print.c:1105 -msgid "Current month (%b %Y)" -msgstr "Mese corrente (%b %Y)" - -#. Year -#: calendar/gui/print.c:1112 -msgid "Current year (%Y)" -msgstr "Anno corrente (%Y)" - -#: calendar/gui/print.c:1149 -msgid "Print Calendar" -msgstr "Stampa Calendario" - -#: calendar/gui/print.c:1314 mail/mail-callbacks.c:1001 -msgid "Print Preview" -msgstr "Anteprima di stampa" - -#: calendar/gui/weekday-picker.c:311 calendar/gui/weekday-picker.c:406 -msgid "SMTWTFS" -msgstr "DLMMGVS" - -#. well, this is really only a programatic error -#: camel/camel-lock.c:90 camel/camel-lock.c:109 camel/camel-movemail.c:136 -#: camel/camel-movemail.c:183 -#, c-format -msgid "Could not create lock file for %s: %s" -msgstr "Impossibile creare il file di blocco per %s; %s" - -#: camel/camel-lock.c:149 camel/camel-movemail.c:217 -#, c-format -msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." -msgstr "" -"Tempo scaduto nel tentativo di prendere il file di lock %s. Riprovare più " -"tardi." - -#: camel/camel-lock.c:199 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" -msgstr "" - -#: camel/camel-lock.c:253 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" -msgstr "" - -#: camel/camel-movemail.c:99 -#, c-format -msgid "Could not check mail file %s: %s" -msgstr "Impossibile controllare il file di posta %s: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:146 -#, c-format -msgid "Could not open mail file %s: %s" -msgstr "Impossibile aprire il file di posta %s: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:156 -#, c-format -msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" -msgstr "Impossibile aprire il file di posta temporaneo %s: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:197 -#, c-format -msgid "Could not test lock file for %s: %s" -msgstr "Impossibile verificare il file di blocco per %s: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:243 -#, c-format -msgid "Error reading mail file: %s" -msgstr "Errore nella lettura del file di posta: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:254 -#, c-format -msgid "Error writing mail temp file: %s" -msgstr "Errore nella scrittura del file temp di posta: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:272 -#, c-format -msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" -msgstr "Fallita l'archiviazione della posta nel file temporaneo %s: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:304 -#, c-format -msgid "Could not create pipe: %s" -msgstr "Impossibile ridirigere: %s " - -#: camel/camel-movemail.c:316 -#, c-format -msgid "Could not fork: %s" -msgstr "Impossibile fare un fork: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:354 -#, c-format -msgid "Movemail program failed: %s" -msgstr "Fallito lo spostamento della posta: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:355 -msgid "(Unknown error)" -msgstr "(Errore sconosciuto)" - -#: camel/camel-provider.c:133 -#, c-format -msgid "Could not load %s: %s" -msgstr "Impossibile caricare %s: %s" - -#: camel/camel-provider.c:141 -#, c-format -msgid "Could not load %s: No initialization code in module." -msgstr "Impossibile caricare %s: nessun codice di inizializzazione nel modulo." - -#: camel/camel-remote-store.c:191 -#, c-format -msgid "%s server %s" -msgstr "%s server %s" - -#: camel/camel-remote-store.c:195 -#, c-format -msgid "%s service for %s on %s" -msgstr "%s servizio per %s su %s" - -#: camel/camel-remote-store.c:243 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:162 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" -msgstr "Impossibile connettersi a %s (porta %d): %s" - -#: camel/camel-remote-store.c:244 -msgid "(unknown host)" -msgstr "(host sconosciuto)" - -#: camel/camel-remote-store.c:483 -msgid "Server disconnected." -msgstr "Server disconnesso." - -#: camel/camel-service.c:138 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a username component" -msgstr "URL '%s' necessita di un componente per lo username " - -#: camel/camel-service.c:147 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a host component" -msgstr "URL '%s' necessita di un componente per l'host" - -#: camel/camel-service.c:156 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a path component" -msgstr "URL '%s' necessita di un componente per il percorso" - -#: camel/camel-service.c:526 -#, c-format -msgid "No such host %s." -msgstr "NOn c'è l'host %s." - -#: camel/camel-service.c:529 -#, c-format -msgid "Temporarily unable to look up hostname %s." -msgstr "Temporaneamente incapace di cercare il nome dell'host %s." - -#: camel/camel-session.c:297 -#, c-format -msgid "No provider available for protocol `%s'" -msgstr "Nessun fornitore disponibile per il protocollo `%s'" - -#: camel/camel-session.c:388 -#, c-format -msgid "" -"Could not create directory %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossibile creare la directory %s:\n" -"%s" - -#: camel/camel-url.c:78 -#, c-format -msgid "URL string `%s' contains no protocol" -msgstr "La stringa URL `%s' non contiene protocolli " - -#: camel/camel-url.c:93 -#, c-format -msgid "URL string `%s' contains an invalid protocol" -msgstr "La stringa URL `%s' contiene un protocollo non valido" - -#: camel/camel-url.c:154 -#, c-format -msgid "Port number in URL `%s' is non-numeric" -msgstr "IL numero della porta nella stringa URL `%s' non è numerico" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-auth.c:133 -#, c-format -msgid "" -"Could not get Kerberos ticket:\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossibile avere il ticket di Kerberos:\n" -" %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-auth.c:205 -msgid "Bad authentication response from server." -msgstr "" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:231 -#, c-format -msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" -msgstr "Risposta inaspettata dal server IMAP: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:239 -#, c-format -msgid "IMAP command failed: %s" -msgstr "Comando IMAP fallito: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240 shell/e-storage.c:411 -msgid "Unknown error" -msgstr "Errore sconosciuto" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:286 -msgid "Server response ended too soon." -msgstr "La risposta del server è terminata troppo presto." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:422 -#, c-format -msgid "IMAP server response did not contain %s information" -msgstr "La risposta del server IMAP non contiene informazione %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:458 -#, c-format -msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" -msgstr "Risposta OK inattesa dal server IMAP: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:196 -#, c-format -msgid "Could not load summary for %s" -msgstr "Impossibile caricare l'indice per %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:532 -msgid "Could not find message body in FETCH response." -msgstr "Impossibile trovare il corpo del messaggio nella risposta di FETCH." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:39 -msgid "IMAPv4" -msgstr "IMAPv4" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:41 -msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." -msgstr "Per leggere e archiviare la posta sui server IMAP." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:248 -msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." -msgstr "" -"Questa opizone si connette al server IMAP usando una password di testo " -"semplice." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:257 -msgid "Kerberos 4" -msgstr "Kerberos 4" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:259 -msgid "" -"This option will connect to the IMAP server using Kerberos 4 authentication." -msgstr "" -"Con questa ci si connette al server IMAP usando Kerberos 4 per " -"l'autenticazione." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:345 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" -msgstr "%sInserire la password IMAP per %s@%s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:373 -#, c-format -msgid "" -"Unable to authenticate to IMAP server.\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"Non in grado di autenticare al server IMAP.\n" -"%s\n" -"\n" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:564 -#, c-format -msgid "Could not create directory %s: %s" -msgstr "Impossibile creare la directory %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:36 -msgid "UNIX MH-format mail directories (CamelLocal version)" -msgstr "Formato MH di UNIX delle directory della posta (versione CamelLocal)" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:37 -msgid "For storing local mail in MH-like mail directories" -msgstr "Per archiviare la posta locale in directory di posta di tipo MH" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:47 -msgid "UNIX mbox-format mail files (CamelLocal version)" -msgstr "Formato dei file di posta UNIX mbox-format (versione CamelLocal)" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:48 -msgid "For storing local mail in standard mbox format" -msgstr "Per archiviare la posta locale in formato mbox standard" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:58 -msgid "UNIX qmail maildir-format mail files (CamelLocal version)" -msgstr "File di posta UNIX qmail maildir-format (versione CamelLocal)" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:59 -msgid "For storing local mail in qmail maildir directories" -msgstr "Per archiviare la posta locale nelle directory qmail maildir" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:122 -#, c-format -msgid "Store root %s is not an absolute path" -msgstr "" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:129 -#, c-format -msgid "Store root %s is not a regular directory" -msgstr "" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:137 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:153 -#, c-format -msgid "Cannot get folder: %s: %s" -msgstr "Impossibile avere la cartella %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:168 -msgid "Local stores do not have a root folder" -msgstr "" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:176 -msgid "Local stores do not have a default folder" -msgstr "" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:186 -msgid "Local folders may not be nested." -msgstr "" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:200 -#, c-format -msgid "Local mail file %s" -msgstr "File di posta locale: %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:256 -#, c-format -msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" -msgstr "Impossibile rinominare la cartella %s con %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:297 -#, c-format -msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" -msgstr "Impossibile cancellare l'indice della cartella `%s': %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:306 -#, c-format -msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" -msgstr "Impossibile cancellare il file indice della cartella `%s': %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:148 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:156 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:167 -#, c-format -msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" -msgstr "Impossibile accodare il messaggio alla cartella maildir: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:195 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:207 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:215 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:317 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:183 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:192 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200 -#, c-format -msgid "" -"Cannot get message: %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Impossibile prendere il messaggio: %s\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:195 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:317 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:183 -msgid "No such message" -msgstr "Messaggio assente" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:216 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201 -msgid "Invalid message contents" -msgstr "Contenuto del messaggio non valido" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:102 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:96 -#, c-format -msgid "" -"Could not open folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossibile aprire la cartella `%s':\n" -"%s " - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:106 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:108 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:103 -#, c-format -msgid "Folder `%s' does not exist." -msgstr "La cartella `%s' non esiste." - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:113 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:109 -#, c-format -msgid "" -"Could not create folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossibile creare la cartella `%s':\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:128 -#, c-format -msgid "`%s' is not a maildir directory." -msgstr "`%s' non è una directory maildir." - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:157 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:194 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:133 -#, c-format -msgid "Could not delete folder `%s': %s" -msgstr "Impossibile cancellare la cartella `%s': %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:158 -msgid "not a maildir directory" -msgstr "non è una directory maildir" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:201 -#, c-format -msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" -msgstr "Impossibile aprire la casella di posta: %s: %s\n" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:257 -#, c-format -msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" -msgstr "Inpossibile accodare il messaggio al file mbox: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:333 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:365 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:378 -#, c-format -msgid "" -"Cannot get message: %s from folder %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Impossibile prendere il messaggio: %s dalla cartella: %s\n" -" %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:366 -msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." -msgstr "La cartella appare irrimediabilmente corrotta." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:379 -msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?" -msgstr "Fallita la costruziono del messaggio: mailbox corrotta?" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossibile il file %s:\n" -"%s " - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:117 -#, c-format -msgid "" -"Could not create file `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossibile creare il file `%s':\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:126 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153 -#, c-format -msgid "`%s' is not a regular file." -msgstr "`%s' non è un file regolare." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:145 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:168 -#, c-format -msgid "" -"Could not delete folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossibile cancellare la cartella `%s':\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:160 -#, c-format -msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." -msgstr "La Cartella `%s' non è vuota. Non cancellata." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:234 -#, c-format -msgid "Could not open folder: %s: summarising from position %ld: %s" -msgstr "" -"Impossibile aprire la cartella: %s: indice creato a partire dalla posizione " -"%ld: %s " - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:268 -#, c-format -msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" -msgstr "" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:343 -#, c-format -msgid "Cannot summarise folder: %s: %s" -msgstr "Impossibile creare indice per la cartella: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:477 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:668 -#, c-format -msgid "Could not open folder to summarise: %s: %s" -msgstr "Impossibile aprire la cartella per la quale creare l'indice %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:493 -#, c-format -msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" -msgstr "Impossibile creare una mbox temporanea: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:514 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:522 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:701 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:709 -msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" -msgstr "Indice e cartella non corrispondono, nemmeno dopo una sincronizzazione" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:565 -#, c-format -msgid "Error writing to temp mailbox: %s" -msgstr "Errore di scrittura nella mbox temporanea: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:582 -#, c-format -msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" -msgstr "Scrittura fallita su casella di posta temporanea %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:600 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:759 -#, c-format -msgid "Could not close source folder %s: %s" -msgstr "Impossibile chiudere la cartella sorgente %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:609 -#, c-format -msgid "Could not close temp folder: %s" -msgstr "Impossibile chiudere la cartella temporanea: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:620 -#, c-format -msgid "Could not rename folder: %s" -msgstr "Impossibile rinominare la cartella: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:830 -#, c-format -msgid "Unknown error: %s" -msgstr "Errore sconosciuto: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:147 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:155 -#, c-format -msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" -msgstr "Impossibile accodare il messaggio alla cartella mh: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:116 -#, c-format -msgid "`%s' is not a directory." -msgstr "`%s' non è una directory." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:41 -#, c-format -msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" -msgstr "Inserire la passwoed NNTP di %s@%s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:62 -msgid "Server rejected username" -msgstr "Username rifiutato dal server" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:68 -msgid "Failed to send username to server" -msgstr "Fallito l'invio dello username al server" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:77 -msgid "Server rejected username/password" -msgstr "Il server ha rifiutato username/password" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:115 -#, c-format -msgid "Message %s not found." -msgstr "Messaggio %s non trovato." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45 -msgid "Could not get group list from server." -msgstr "Impossibile prendere la lista dei gruppi dal server." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:94 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:103 -#, c-format -msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" -msgstr "Impossibile caricare il file con la lista dei gruppi di %s: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:153 -#, c-format -msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" -msgstr "Impossibile salvare il file con la lista dei gruppi di %s: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:38 -msgid "USENET news" -msgstr "USENET news" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:40 -msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." -msgstr "Questo è un fornitore per la lettura e l'invio a newsgroups USENET." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:226 -#, c-format -msgid "Could not open directory for news server: %s" -msgstr "Impossibile aprire la directory per il news server: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:288 -#, c-format -msgid "USENET News via %s" -msgstr "USENET News via %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:295 -msgid "" -"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " -"password." -msgstr "" -"Con questa opzione l'autenticazione con il server NNTP avviene usando una " -"password in testo semplice." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:334 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:500 -#, c-format -msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s" -msgstr "Impossibile aprire o creare il file .newsrc per %s: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:180 -msgid "Could not open folder: message listing was incomplete." -msgstr "Impossibile aprire la cartella: la lista dei messaggi era incompleta." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:274 -#, c-format -msgid "No message with uid %s" -msgstr "Nessun messaggio con uid %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:288 -#, c-format -msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s" -msgstr "Impossibile scaricare messaggi dal server POP %s: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:34 -msgid "POP" -msgstr "POP" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:36 -msgid "" -"For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to retrieve " -"mail from certain web mail providers and proprietary email systems." -msgstr "" -"Per la connessione ai server POP. Il protocollo POP può anche essere usato " -"per scaricare la posta da fornitori di servizi di posta via web e sistemi di " -"posta proprietari." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:150 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " -"is the only option supported by many POP servers." -msgstr "" -"Con questa opzione ci si connette al server POP usando una password in testo " -"semplice. Questa è la sola opzione supportata da molti server POP." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:160 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using an encrypted password via " -"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " -"claim to support it." -msgstr "" -"Con questa opzione ci si connette al server POP usando una password cifrata " -"attraverso il protocollo APOP. Potrebbe non funzionare per tutti gli utenti " -"anche su server che affermano di supportarlo. " - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:172 -msgid "" -"This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it." -msgstr "" -"Con questa ci si connette al server POP usando Kerberos 4 per " -"l'autenticazione." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:217 -#, c-format -msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s" -msgstr "Impossibile autenticare il KPOP server: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:337 -#, c-format -msgid "Could not connect to POP server on %s." -msgstr "Impossibile connettersi al server POP su %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:391 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s" -msgstr "%sPrego inserire la password del POP3 di %s@%s " - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:410 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server.\n" -"Error sending username: %s" -msgstr "" -"Impossibile connettersi al server POP.\\n\n" -"Errore nell'invio dello username: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:413 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:450 -msgid "(Unknown)" -msgstr "(Sconosciuto)" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:440 -msgid "" -"Unable to connect to POP server.\n" -"No support for requested authentication mechanism." -msgstr "" -"Impossibile connettersi al server POP.\\n\n" -"Non è presente il supporto per il meccaniscmo di autenticazione richiesto." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:448 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server.\n" -"Error sending password: %s" -msgstr "" -"Impossibile connettersi al server POP.\\n\n" -"Errore nell'invio della password: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:557 -#, c-format -msgid "No such folder `%s'." -msgstr "Cartella `%s' non presente." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:34 -#: mail/mail-config-druid.glade.h:63 -msgid "Sendmail" -msgstr "Sendmail" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 -msgid "" -"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " -"system." -msgstr "" -"Per consegnare la posta passandola al programma \"sendmail\" sul sistema " -"locale." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:105 -#, c-format -msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "" -"Impossibile creare una ridirezione verso sendmail: %s: posta non inviata" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:122 -#, c-format -msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "Impossibile effettuare fork di sendmail: %s: posta non inviata" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:148 -#, c-format -msgid "Could not send message: %s" -msgstr "Impossibile inviare il messaggio: %s" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:161 -#, c-format -msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." -msgstr "sendmail terminato con il segnale %s: posta non inviata." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:168 -#, c-format -msgid "Could not execute %s: mail not sent." -msgstr "Impossibile eseguire %s: posta non inviata." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:173 -#, c-format -msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." -msgstr "sendmail terminato con lo status %d: posta non inviata." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:220 -msgid "sendmail" -msgstr "sendmail" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:222 -msgid "Mail delivery via the sendmail program" -msgstr "Posta consegnata attraverso il programma sendmail" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:34 -#: mail/mail-config-druid.glade.h:59 -msgid "SMTP" -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:36 -#, fuzzy -msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n" -msgstr "" -"Per consegnare la posta connettendosi a un mail hub remoto usanto SMTP." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187 -#, c-format -msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal" -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:281 -msgid "No authentication required" -msgstr "Non è richiesta autenticazione" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:283 -msgid "" -"This option will connect to the SMTP server without using any kind of " -"authentication. This should be fine for connecting to most SMTP servers." -msgstr "" -"Con questa opzione ci si connette al server SMTP senza alcun tipo di " -"autenticazione. Questa opzione dovrebbe andare bene per connettersi alla " -"maggior parte dei server SMTP." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:292 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:297 -#: mail/mail-config-druid.glade.h:16 -msgid "CRAM-MD5" -msgstr "CRAM-MD5" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:294 -msgid "" -"This option will connect to the SMTP server using CRAM-MD5 authentication." -msgstr "" -"Con questa ci si connette al server SMTP usando l'autenticazione CRAM-MD5." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:332 -#, c-format -msgid "SMTP server %s" -msgstr "SMTP server %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:334 -#, c-format -msgid "SMTP mail delivery via %s" -msgstr "Posta SMTP consegnata attraverso il programma %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:359 -msgid "Cannot send message: sender address not defined." -msgstr "" -"Impossibile inviare il messaggio: l'indirizzo del mittente non è stato " -"definito." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:366 -msgid "Cannot send message: sender address not valid." -msgstr "" -"Impossibile inviare il messaggio: l'indirizzo del mittente non è valido." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:380 -msgid "Cannot send message: no recipients defined." -msgstr "Impossibile inviare il messaggio: senza destinatari." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:474 -#, c-format -msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal" -msgstr "Richiesta di HELO scaduta: %s: non fatale" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:490 -#, c-format -msgid "HELO response error: %s: non-fatal" -msgstr "Errore di risposta di HELO scaduta: %s: non fatale" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:529 -#, c-format -msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:545 -#, c-format -msgid "MAIL FROM response error: %s: mail not sent" -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:570 -#, c-format -msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" -msgstr "La richiesta di RCPT TO: %s: posta non inviata" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:586 -#, c-format -msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent" -msgstr "Errore nella risposta di RCPT TO: %s: posta non inviata." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:617 -#, c-format -msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" -msgstr "RIchiesta di DATA scaduta: %s: posta non inviata." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:633 -#, c-format -msgid "DATA response error: %s: mail not sent" -msgstr "Errore nella risposta di DATA: %s: posta non inviata." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:648 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666 -#, c-format -msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" -msgstr "" -"DATA ha inviato il segnale di tempo scaduto: terminazione del messaggio: %s " -"posta non inviata." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:682 -#, c-format -msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent" -msgstr "" -"Errore nella risposta di DATA: terminazione del messaggio: %s posta non " -"inviata." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:706 -#, c-format -msgid "RSET request timed out: %s" -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:722 -#, c-format -msgid "RSET response error: %s" -msgstr "Errore nella risposta di RSET: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:745 -#, c-format -msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal" -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:761 -#, c-format -msgid "QUIT response error: %s: non-fatal" -msgstr "" - -#: camel/providers/vee/camel-vee-provider.c:30 -msgid "Virtual folder email provider" -msgstr "Fornitore di cartelle email virtuali " - -#: camel/providers/vee/camel-vee-provider.c:32 -msgid "For reading mail as a query of another set of folders" -msgstr "Per leggere la posta come una ricerca di un altro insieme di cartelle" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:87 -msgid "1 byte" -msgstr "1 byte" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:89 -#, c-format -msgid "%u bytes" -msgstr "%u bytes" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:96 -#, c-format -msgid "%.1fK" -msgstr "%.1fK" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:100 -#, c-format -msgid "%.1fM" -msgstr "%.1fM" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:104 -#, c-format -msgid "%.1fG" -msgstr "%.1fG" - -#. This is a filename. Translators take note. -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:324 mail/mail-display.c:155 -msgid "attachment" -msgstr "allegato" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:413 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7 -msgid "Attach a file" -msgstr "Allega un file" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:460 filter/filter.glade.h:14 -#: shell/e-shortcuts-view.c:239 shell/e-shortcuts-view.c:356 -msgid "Remove" -msgstr "Rimuovere" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:461 -msgid "Remove selected items from the attachment list" -msgstr "Rimuovere gli oggetti selezionati dalla lista degli allegati" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:492 -msgid "Add attachment..." -msgstr "Aggiungere allegato..." - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:493 -msgid "Attach a file to the message" -msgstr "Allegare un file al messaggio" - -#. -#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract. -#. * DO NOT compile this file as part of your application. -#. -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 -msgid "Attachment properties" -msgstr "Proprietà dell'allegato" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:8 -msgid "File name:" -msgstr "Nome del file:" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:9 -msgid "MIME type:" -msgstr "Tipo MIME:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:137 composer/e-msg-composer-hdrs.c:303 -#: mail/mail-format.c:626 -msgid "From:" -msgstr "Da:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:247 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "Fare clic qui per la rubrica" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:304 -msgid "Enter the identity you wish to send this message from" -msgstr "Inserire l'identità dalla quale si vuole inviare questo messaggio" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:308 mail/mail-format.c:630 -msgid "To:" -msgstr "A:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:309 -msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "Inserire i destinatari del messaggio" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:313 mail/mail-format.c:632 -msgid "Cc:" -msgstr "Cc:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:314 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "" -"Inserire gli indirizzi che riceveranno una copia conforme del messaggio" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:319 -msgid "Bcc:" -msgstr "Bcc:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:320 -msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message." -msgstr "" -"Inserire gli indirizzi che riceveranno una copia conforme del messaggio " -"senza apparire nell'elenco dei destinatari del messaggio." - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:326 mail/mail-format.c:634 -msgid "Subject:" -msgstr "Oggetto:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:327 -msgid "Enter the subject of the mail" -msgstr "Inserire l'oggetto dell'email" - -#: composer/e-msg-composer.c:430 -#, c-format -msgid "" -"Could not open signature file %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossibile aprire il file firma: %s\n" -"%s " - -#: composer/e-msg-composer.c:600 -msgid "Save as..." -msgstr "Salva come..." - -#: composer/e-msg-composer.c:611 -#, c-format -msgid "Error saving file: %s" -msgstr "Errore nel salvare il file: %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:631 -#, c-format -msgid "Error loading file: %s" -msgstr "Errore nel caricare il file: %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:653 -msgid "Saving changes to message..." -msgstr "Salvataggio del messaggio in corso..." - -#: composer/e-msg-composer.c:655 -msgid "Save changes to message..." -msgstr "Salva i cambiamenti al messaggio..." - -#: composer/e-msg-composer.c:696 -#, c-format -msgid "Error saving composition to 'Drafts': %s" -msgstr "Errore nel salvataggio del componimento in 'Bozze': %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:741 shell/e-shell-view-menu.c:167 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" - -#: composer/e-msg-composer.c:747 -msgid "" -"This message has not been sent.\n" -"\n" -"Do you wish to save your changes?" -msgstr "" -"Questo messaggio non è stato inviato\n" -"\n" -"Salvare le modifiche?" - -#: composer/e-msg-composer.c:772 -msgid "Open file" -msgstr "Apri file" - -#: composer/e-msg-composer.c:898 -msgid "That file does not exist." -msgstr "Il file noon esiste." - -#: composer/e-msg-composer.c:908 -msgid "That is not a regular file." -msgstr "Non è un file regolare." - -#: composer/e-msg-composer.c:918 -msgid "That file exists but is not readable." -msgstr "File esistente ma illeggibile." - -#: composer/e-msg-composer.c:928 -msgid "That file appeared accesible but open(2) failed." -msgstr "File apparentemente accessibile ma open(2) non ha funzionato." - -#: composer/e-msg-composer.c:950 -msgid "" -"The file is very large (more than 100K).\n" -"Are you sure you wish to insert it?" -msgstr "" -"Questo file è molto grande (più di 100K).\n" -"Inserire ugualmente?" - -#: composer/e-msg-composer.c:971 -msgid "An error occurred while reading the file." -msgstr "Si è verificato un errore durante le lettura del file." - -#: composer/e-msg-composer.c:1350 -msgid "Compose a message" -msgstr "Componi un nuovo messaggio" - -#: composer/e-msg-composer.c:1427 -msgid "Could not create composer window." -msgstr "Impossibile creare la finestra di composizione." - -#: composer/evolution-composer.c:307 -msgid "Cannot initialize Evolution's composer." -msgstr "Impossibile inizializzare il composer di Evolution." - -#: filter/e-search-bar.c:176 -msgid "Sear_ch" -msgstr "_Cerca" - -#: filter/filter-datespec.c:62 -msgid "year" -msgstr "anno" - -#: filter/filter-datespec.c:62 -msgid "years" -msgstr "anni" - -#: filter/filter-datespec.c:63 -msgid "month" -msgstr "mese" - -#: filter/filter-datespec.c:63 -msgid "months" -msgstr "mesi" - -#: filter/filter-datespec.c:64 -msgid "week" -msgstr "settimana" - -#: filter/filter-datespec.c:64 -msgid "weeks" -msgstr "settimane" - -#: filter/filter-datespec.c:65 -msgid "days" -msgstr "giorni" - -#: filter/filter-datespec.c:66 -msgid "hour" -msgstr "Ora" - -#: filter/filter-datespec.c:66 -msgid "hours" -msgstr "Ore" - -#: filter/filter-datespec.c:67 -msgid "minute" -msgstr "Minuto" - -#: filter/filter-datespec.c:67 -msgid "minutes" -msgstr "Minuti" - -#: filter/filter-datespec.c:68 -msgid "second" -msgstr "secondo" - -#: filter/filter-datespec.c:68 -msgid "seconds" -msgstr " secondi" - -#: filter/filter-datespec.c:183 -msgid "Oops. You have forgotten to choose a date." -msgstr "Oops. Ti sei dimenticato di scegliere una data." - -#: filter/filter-datespec.c:185 -msgid "Oops. You have chosen an invalid date." -msgstr "Oops. Hai scelto un adata non valida" - -#: filter/filter-datespec.c:259 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"whatever the time is when the filter is run\n" -"or vfolder is opened." -msgstr "" -"La data del messaggio verrà confrontata\n" -"con la data di avvio del filtro o di apertura\n" -"del vfolder, qualunque essa sia" - -#: filter/filter-datespec.c:282 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"the time that you specify here." -msgstr "" -"La data del messaggio verrà confrontata\n" -"con quella specificata qui." - -#: filter/filter-datespec.c:322 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"a time relative to when the filter is run;\n" -"\"a week ago\", for example." -msgstr "" -"La data del messaggio verrà confrontata\n" -"con una data relativa all'avvio del filtro;\n" -"\"una settimana fa\", ad esempio." - -#. keep in sync with FilterDatespec_type! -#: filter/filter-datespec.c:357 -msgid "the current time" -msgstr "L'ora corrente" - -#: filter/filter-datespec.c:357 -msgid "a time you specify" -msgstr "una data specifica" - -#: filter/filter-datespec.c:358 -msgid "a time relative to the current time" -msgstr "una data relativa a quellla corrente" - -#. The label -#: filter/filter-datespec.c:416 -msgid "Compare against" -msgstr "Confronta con" - -#: filter/filter-datespec.c:533 filter/filter-datespec.c:693 -msgid "now" -msgstr "adesso" - -#: filter/filter-datespec.c:690 -msgid "<click here to select a date>" -msgstr "<clicca qui per selezionare una data>" - -#: filter/filter-editor.c:160 mail/mail-autofilter.c:286 -#: mail/mail-autofilter.c:335 -msgid "Add Filter Rule" -msgstr "Aggiungi una regola di Filtro" - -#: filter/filter-editor.c:233 -msgid "Edit Filter Rule" -msgstr "Modifica le Regole per il Filtro" - -#: filter/filter-editor.c:433 -msgid "incoming" -msgstr "In entrata" - -#. "demand", -#: filter/filter-editor.c:435 -msgid "outgoing" -msgstr "In uscita" - -#: filter/filter-editor.c:456 filter/filter.glade.h:9 -msgid "Edit Filters" -msgstr "Modifica Filtri" - -#. and now for the action area -#: filter/filter-filter.c:401 -msgid "Then" -msgstr "Di" - -#: filter/filter-filter.c:414 -msgid "Add action" -msgstr "Aggiungi Azione" - -#: filter/filter-filter.c:420 -msgid "Remove action" -msgstr "Rimuovi azione" - -#: filter/filter-folder.c:143 -msgid "" -"Oops, you forgot to choose a folder.\n" -"Please go back and specify a valid folder to deliver mail to." -msgstr "" -"Oops, ti sei dimenticato di scegliere una cartella.\n" -"Tornare indietro e specificare una cartella valida per consegnarvi la posta." - -#: filter/filter-folder.c:218 filter/vfolder-rule.c:271 -msgid "Select Folder" -msgstr "Scegli Cartella" - -#: filter/filter-folder.c:243 -msgid "Enter folder URI" -msgstr "Inserire la URI della Cartella" - -#: filter/filter-folder.c:289 -msgid "<click here to select a folder>" -msgstr "<clicca qui per selezionare una cartella>" - -#: filter/filter-input.c:185 -#, c-format -msgid "" -"Error in regular expression '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Errore nell'espressione regolare `%s':\n" -"%s" - -#: filter/filter-message-search.c:380 filter/filter-message-search.c:448 -#, c-format -msgid "Failed to perform regex search on message header: %s" -msgstr "" - -#: filter/filter-part.c:467 -msgid "Test" -msgstr "Test" - -#: filter/filter-rule.c:530 -msgid "Rule name: " -msgstr "Nome della Regola:" - -#: filter/filter-rule.c:534 -msgid "Untitled" -msgstr "Senza nome" - -#: filter/filter-rule.c:550 -msgid "If" -msgstr "Se" - -#: filter/filter-rule.c:567 -msgid "Execute actions" -msgstr "Esegui le azioni" - -#: filter/filter-rule.c:571 -msgid "if all criteria are met" -msgstr "se tutti i criteri sonon soddisfatti" - -#: filter/filter-rule.c:576 -msgid "if any criteria are met" -msgstr "se qualche criterio è soddisfatto" - -#: filter/filter-rule.c:587 -msgid "Add criterion" -msgstr "Aggiungi criterio" - -#: filter/filter-rule.c:593 -msgid "Remove criterion" -msgstr "Rimuovi criterio" - -#: filter/filter-system-flag.c:63 -msgid "Replied to" -msgstr "Risposto a" - -#. { _("Deleted"), "Deleted" }, -#. { _("Draft"), "Draft" }, -#: filter/filter-system-flag.c:66 -msgid "Important" -msgstr "Importante" - -#: filter/filter-system-flag.c:67 -msgid "Read" -msgstr "Leggi" - -#: filter/filter.glade.h:10 -msgid "Edit VFolders" -msgstr "Modifica VFolder" - -#: filter/filter.glade.h:11 -msgid "Filter Rules" -msgstr "Regole dei Filtri" - -#: filter/filter.glade.h:12 -msgid "Incoming" -msgstr "In entrata:" - -#: filter/filter.glade.h:13 -msgid "Outgoing" -msgstr "In uscita:" - -#: filter/filter.glade.h:15 -msgid "Virtual Folders" -msgstr "Cartelle Virtuali" - -#: filter/filter.glade.h:16 -msgid "vFolder Sources" -msgstr "Sorgenti delle cartelle virtuali" - -#. Automatically generated. Do not edit. -#: filter/libfilter-i18n.h:2 -msgid "after" -msgstr "dopo" - -#: filter/libfilter-i18n.h:3 -msgid "Assign Colour" -msgstr "Assegna Colore" - -#: filter/libfilter-i18n.h:4 -msgid "Assign Score" -msgstr "Assegna un punteggio" - -#: filter/libfilter-i18n.h:5 -msgid "before" -msgstr "prima" - -#: filter/libfilter-i18n.h:6 -msgid "contains" -msgstr "contiene" - -#: filter/libfilter-i18n.h:7 -msgid "Copy to Folder" -msgstr "Copia nella Cartella" - -#: filter/libfilter-i18n.h:8 -msgid "Date received" -msgstr "Data di Ricezione" - -#: filter/libfilter-i18n.h:9 -msgid "Date sent" -msgstr "Data di spedizione" - -#: filter/libfilter-i18n.h:11 -msgid "does not contain" -msgstr "non contiene" - -#: filter/libfilter-i18n.h:12 -msgid "does not end with" -msgstr "non finisce con" - -#: filter/libfilter-i18n.h:13 -msgid "does not exist" -msgstr "non esiste" - -#: filter/libfilter-i18n.h:14 -msgid "does not sound like" -msgstr "non assomiglia a" - -#: filter/libfilter-i18n.h:15 -msgid "does not start with" -msgstr "non comincia per" - -#: filter/libfilter-i18n.h:16 -msgid "ends with" -msgstr "finisce per" - -#: filter/libfilter-i18n.h:17 -msgid "exists" -msgstr "esiste" - -#: filter/libfilter-i18n.h:18 -msgid "Expression" -msgstr "Espressione" - -#: filter/libfilter-i18n.h:19 -msgid "Forward to Address" -msgstr "Inoltra all'Indirizzo" - -#: filter/libfilter-i18n.h:20 -msgid "is" -msgstr "è" - -#: filter/libfilter-i18n.h:21 -msgid "is greater than" -msgstr "è maggiore di" - -#: filter/libfilter-i18n.h:22 -msgid "is less than" -msgstr "è minore di" - -#: filter/libfilter-i18n.h:23 -msgid "is not" -msgstr "non è" - -#: filter/libfilter-i18n.h:24 -msgid "Message Body" -msgstr "Corpo del messaggio" - -#: filter/libfilter-i18n.h:25 -msgid "Message Header" -msgstr "Header del messaggio" - -#: filter/libfilter-i18n.h:26 -msgid "Message was received" -msgstr "Il messaggio è stato ricevuto" - -#: filter/libfilter-i18n.h:27 -msgid "Message was sent" -msgstr "Il messaggio è stato inviato" - -#: filter/libfilter-i18n.h:28 -msgid "Move to Folder" -msgstr "Sposta nella Cartella..." - -#: filter/libfilter-i18n.h:29 -msgid "on or after" -msgstr "alle o dopo" - -#: filter/libfilter-i18n.h:30 -msgid "on or before" -msgstr "Alle o prima" - -#: filter/libfilter-i18n.h:32 -msgid "Recipients" -msgstr "Destinatari" - -#: filter/libfilter-i18n.h:33 -msgid "Regex Match" -msgstr "" - -#: filter/libfilter-i18n.h:34 -msgid "Sender" -msgstr "Mittente" - -#: filter/libfilter-i18n.h:35 -msgid "Set Status" -msgstr "Imposta _Status" - -#: filter/libfilter-i18n.h:36 -msgid "sounds like" -msgstr "Assomiglia a" - -#: filter/libfilter-i18n.h:37 -msgid "Source" -msgstr "Sorgente" - -#: filter/libfilter-i18n.h:38 -msgid "Specific header" -msgstr "Specifica header" - -#: filter/libfilter-i18n.h:39 -msgid "starts with" -msgstr "comincia per" - -#: filter/libfilter-i18n.h:40 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: filter/libfilter-i18n.h:41 -msgid "Stop Processing" -msgstr "Arresta processo in corso" - -#: filter/libfilter-i18n.h:42 -msgid "Subject" -msgstr "Oggetto" - -#: filter/libfilter-i18n.h:43 -msgid "was after" -msgstr "era dopo" - -#: filter/libfilter-i18n.h:44 -msgid "was before" -msgstr "era prima" - -#: filter/score-editor.c:127 -msgid "Add Rule" -msgstr "Aggiungi Regola" - -#: filter/score-editor.c:166 -msgid "Edit Score Rule" -msgstr "Modifica le Regole di punteggio" - -#: filter/score-rule.c:192 filter/score-rule.c:194 -msgid "Score" -msgstr "Punteggio" - -#: filter/vfolder-editor.c:155 -msgid "Add VFolder Rule" -msgstr "Aggiungi regola per Cartella Virtuale" - -#: filter/vfolder-editor.c:204 -msgid "Edit VFolder Rule" -msgstr "Modifica le regole per VFolder" - -#: mail/component-factory.c:277 -msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." -msgstr "Impossibile inizializzare il componente della posta di Evolution." - -#: mail/component-factory.c:316 -msgid "Cannot register storage with shell" -msgstr "" - -#: mail/folder-browser.c:223 ui/evolution-event-editor.xml.h:88 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19 -msgid "Save" -msgstr "Salva" - -#: mail/folder-browser.c:236 -msgid "Body or subject contains" -msgstr "Corpo o oggetto contengono" - -#: mail/folder-browser.c:237 -msgid "Body contains" -msgstr "Il corpo contiene" - -#: mail/folder-browser.c:238 -msgid "Subject contains" -msgstr "L'Oggetto contiene" - -#: mail/folder-browser.c:239 -msgid "Body does not contain" -msgstr "Il Corpo non contiene" - -#: mail/folder-browser.c:240 -msgid "Subject does not contain" -msgstr "L'Oggetto non contiene" - -#: mail/folder-browser.c:643 -msgid "VFolder on Subject" -msgstr "Cartella Virtuale per Oggetto" - -#: mail/folder-browser.c:644 -msgid "VFolder on Sender" -msgstr "Cartella Virtuale per Mittente" - -#: mail/folder-browser.c:645 -msgid "VFolder on Recipients" -msgstr "Cartella Virtuale per Destinatari" - -#: mail/folder-browser.c:647 -msgid "Filter on Subject" -msgstr "Filtra sull'Oggetto" - -#: mail/folder-browser.c:648 -msgid "Filter on Sender" -msgstr "Filtro sul Mittente" - -#: mail/folder-browser.c:649 -msgid "Filter on Recipients" -msgstr "Filtro sui Destinatari:" - -#: mail/folder-browser.c:650 mail/folder-browser.c:779 -msgid "Filter on Mailing List" -msgstr "Filtra sulla Mailng List" - -#: mail/folder-browser.c:655 -#, fuzzy -msgid "Show all hidden" -msgstr "Mostra Tutto" - -#: mail/folder-browser.c:657 -#, fuzzy -msgid "Hide selected" -msgstr "Eliminato" - -#. could use another mask, but not enough api do to it -#: mail/folder-browser.c:660 -#, fuzzy -msgid "Hide read" -msgstr "Nascondi" - -#: mail/folder-browser.c:661 -#, fuzzy -msgid "Hide deleted" -msgstr "Eliminato" - -#: mail/folder-browser.c:663 mail/folder-browser.c:790 -#, fuzzy -msgid "Hide Subject" -msgstr "Oggetto" - -#: mail/folder-browser.c:665 mail/folder-browser.c:796 -#, fuzzy -msgid "Hide from Sender" -msgstr "Filtro sul Mittente" - -#: mail/folder-browser.c:670 ui/evolution-message-composer.xml.h:15 -msgid "Open" -msgstr "Apri" - -#: mail/folder-browser.c:672 -msgid "Save As..." -msgstr "Salva con nome..." - -#: mail/folder-browser.c:673 mail/mail-view.c:148 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-calendar.xml.h:23 -#: ui/evolution-mail.xml.h:32 -msgid "Print" -msgstr "Stampa" - -#: mail/folder-browser.c:675 -msgid "Reply to Sender" -msgstr "Rispondi al Mittente" - -#: mail/folder-browser.c:676 mail/mail-view.c:141 ui/evolution-mail.xml.h:38 -msgid "Reply to All" -msgstr "Rispondi a Tutti" - -#: mail/folder-browser.c:677 mail/mail-view.c:144 ui/evolution-mail.xml.h:17 -msgid "Forward" -msgstr "Inoltra" - -#: mail/folder-browser.c:678 ui/evolution-mail.xml.h:18 -msgid "Forward inline" -msgstr "Vai avanti" - -#: mail/folder-browser.c:680 -msgid "Mark as Read" -msgstr "Segna come Letto" - -#: mail/folder-browser.c:681 -msgid "Mark as Unread" -msgstr "Segna come Non Letto" - -#: mail/folder-browser.c:683 -msgid "Move to Folder..." -msgstr "Sposta nella Cartella..." - -#: mail/folder-browser.c:684 -msgid "Copy to Folder..." -msgstr "Copia nella Cartella..." - -#: mail/folder-browser.c:686 -msgid "Undelete" -msgstr "Ripristina" - -#. { _("Add Sender to Address Book"), NULL, GTK_SIGNAL_FUNC (addrbook_sender), NULL, 0 }, -#. { "", NULL, GTK_SIGNAL_FUNC (NULL), NULL, 0 }, -#: mail/folder-browser.c:690 -msgid "Apply Filters" -msgstr "Applica Filtri" - -#: mail/folder-browser.c:692 ui/evolution-mail.xml.h:10 -msgid "Create Rule From Message" -msgstr "Crea Regola dal Messaggio" - -#: mail/folder-browser.c:693 ui/evolution-mail.xml.h:21 -#, fuzzy -msgid "Hide Messages" -msgstr "Stampa Messaggio" - -#: mail/folder-browser.c:781 -#, c-format -msgid "Filter on Mailing List (%s)" -msgstr "Filtra sulla Mailng List (%s)" - -#: mail/folder-browser.c:787 -#, fuzzy, c-format -msgid "Hide Subject \"%s\"" -msgstr "Oggetto è %s" - -#: mail/folder-browser.c:793 -#, c-format -msgid "Hide from Sender <%s>" -msgstr "" - -#. -#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract. -#. * DO NOT compile this file as part of your application. -#. -#: mail/local-config.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Current store format:" -msgstr "Impossibile avviare wombat" - -#: mail/local-config.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Mailbox Format" -msgstr "Formato" - -#: mail/local-config.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "New store format:" -msgstr "Tipo di sorgente per le News:" - -#: mail/local-config.glade.h:9 -msgid "" -"Note: When converting between mailbox formats, a failure (such as lack of " -"disk space) may not be automatically recoverable. Please use this feature " -"with care." -msgstr "" - -#: mail/local-config.glade.h:10 -msgid "maildir" -msgstr "" - -#: mail/local-config.glade.h:11 -msgid "mbox" -msgstr "" - -#: mail/local-config.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "mh" -msgstr "h" - -#: mail/mail-autofilter.c:71 -#, c-format -msgid "Mail to %s" -msgstr "Mail a %s" - -#: mail/mail-autofilter.c:214 -#, c-format -msgid "Subject is %s" -msgstr "Oggetto è %s" - -#: mail/mail-autofilter.c:230 -#, c-format -msgid "Mail from %s" -msgstr "Mail da %s" - -#: mail/mail-autofilter.c:331 -#, c-format -msgid "%s mailing list" -msgstr "%s mailing list" - -#: mail/mail-callbacks.c:74 -msgid "" -"You have not configured the mail client.\n" -"You need to do this before you can send,\n" -"receive or compose mail.\n" -"Would you like to configure it now?" -msgstr "" -"Non è stato configurato il client di posta.\n" -"È necessario farlo prima di poter inviare,\n" -"ricevere o scrivere posta.\n" -"Si desidera configurarlo subito?" - -#: mail/mail-callbacks.c:114 -msgid "" -"You need to configure an identity\n" -"before you can compose mail." -msgstr "" -"È necessario configurare un' identità\n" -"prima di poter comporre una email." - -#: mail/mail-callbacks.c:128 -msgid "" -"You need to configure a mail transport\n" -"before you can compose mail." -msgstr "" -"È necessario configurare un trasporto\n" -"della posta prima di comporla." - -#: mail/mail-callbacks.c:164 mail/mail-callbacks.c:176 -msgid "You have no mail sources configured" -msgstr "La sorgente della posta non è configurata" - -#: mail/mail-callbacks.c:213 -msgid "You have not set a mail transport method" -msgstr "Non è stato impostato un sistema di trasporto per la posta" - -#: mail/mail-callbacks.c:222 -msgid "You have no Outbox configured" -msgstr "Casella di posta in uscita non configurata" - -#: mail/mail-callbacks.c:244 -msgid "" -"This message has no subject.\n" -"Really send?" -msgstr "" -"Questo messaggio non ha l'oggetto.\n" -"Inviare lo stesso?" - -#: mail/mail-callbacks.c:312 -msgid "You must specify recipients in order to send this message." -msgstr "È necessario specificare dei destinatari per inviare questo messaggio." - -#: mail/mail-callbacks.c:530 -msgid "Forwarded message:\n" -msgstr "Messaggio inoltrato:\n" - -#: mail/mail-callbacks.c:611 -msgid "Move message(s) to" -msgstr "Sposta messaggio(i) in" - -#: mail/mail-callbacks.c:613 -msgid "Copy message(s) to" -msgstr "Copia messaggio(i) in" - -#: mail/mail-callbacks.c:748 -msgid "" -"You may only edit messages saved\n" -"in the Drafts folder." -msgstr "" -"È possibile modificare solo i messaggi\n" -"salvati nella cartella Bozze." - -#: mail/mail-callbacks.c:781 mail/mail-display.c:79 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "Sovrascrivere il file?" - -#: mail/mail-callbacks.c:785 mail/mail-display.c:83 -msgid "" -"A file by that name already exists.\n" -"Overwrite it?" -msgstr "" -"Esiste già un file con questo nome.\n" -"Sovrascriverlo?" - -#: mail/mail-callbacks.c:830 -msgid "Save Message As..." -msgstr "Salva Messaggio con nome..." - -#: mail/mail-callbacks.c:832 -msgid "Save Messages As..." -msgstr "Salva messaggi con nome..." - -#: mail/mail-callbacks.c:916 -#, c-format -msgid "" -"Error loading filter information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Errore nel caricare le informazioni dei filtri:\n" -"%s" - -#: mail/mail-callbacks.c:961 -msgid "Print Message" -msgstr "Stampa Messaggio" - -#: mail/mail-callbacks.c:1008 -msgid "Printing of message failed" -msgstr "Stampa Messaggio non riuscita" - -#. -#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract. -#. * DO NOT compile this file as part of your application. -#. -#: mail/mail-config-druid.glade.h:6 -msgid "Account" -msgstr "" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Account Information" -msgstr "Nessuna informazione" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:8 -msgid "Account Management" -msgstr "" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "Account Properties" -msgstr "Proprietà dell'allegato" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzato..." - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "Authentication" -msgstr "Autenticazione:" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "Authentication Type:" -msgstr "Autenticazione:" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:15 -msgid "Automatically check mail every " -msgstr "" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:17 -msgid "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -msgstr "" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:23 -msgid "DIGEST-MD5" -msgstr "" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:24 -#, fuzzy -msgid "Default" -msgstr "Predefinito" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "Delete mail from server" -msgstr "Non cancellare i messaggi dal server" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:27 -#, fuzzy -msgid "Done" -msgstr "Nessuno " - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:28 -#, fuzzy -msgid "E-Mail Address:" -msgstr "Indirizzo email:" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:30 -#, fuzzy -msgid "Email Address:" -msgstr "Indirizzo email:" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:31 -#, fuzzy -msgid "Evolution Mail Configuration" -msgstr "Configurazione della Posta" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:32 -#, fuzzy -msgid "Full Name:" -msgstr "Nome e cognome:" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:35 -#, fuzzy -msgid "Hostname:" -msgstr "Username:" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:36 -#, fuzzy -msgid "IMAP" -msgstr "IMAPv4" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:37 -msgid "Identity" -msgstr "Identità" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:38 -msgid "Incoming Mail Server" -msgstr "" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:39 -#, fuzzy -msgid "Kerberos" -msgstr "Kerberos 4" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:40 -#, fuzzy -msgid "Mail" -msgstr "_Posta" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:41 -#, fuzzy -msgid "Mail Account" -msgstr "Email contiene" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:42 -msgid "Mail Configuration" -msgstr "Configurazione della Posta" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:43 -#, fuzzy -msgid "Mail Configuration Druid" -msgstr "Configurazione della Posta" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:44 -msgid "Make this my default account" -msgstr "" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:46 -#, fuzzy -msgid "News" -msgstr "Nuovo" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:48 -#, fuzzy -msgid "Optional" -msgstr "Opzioni" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:49 mail/mail-config-gui.c:485 -msgid "Organization:" -msgstr "Organizzazione:" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:50 -msgid "Outgoing Mail Server" -msgstr "" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:51 -#, fuzzy -msgid "Password:" -msgstr "Password" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:53 -msgid "Plain Text" -msgstr "" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:54 -msgid "Receiving Email" -msgstr "" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:55 -#, fuzzy -msgid "Remember my password" -msgstr "Ricorda questa password" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:56 mail/mail-format.c:628 -msgid "Reply-To:" -msgstr "Rispondi a:" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:57 -#, fuzzy -msgid "Reply-to:" -msgstr "Rispondi a:" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:58 -#, fuzzy -msgid "Required" -msgstr "Personale _Richiesto" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:60 -#, fuzzy -msgid "Save password" -msgstr "Salva come VCard" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:61 -#, fuzzy -msgid "Select signature file" -msgstr "File con la firma:" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:62 -#, fuzzy -msgid "Sending Email" -msgstr "Sendmail" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:64 -#, fuzzy -msgid "Server Configuration" -msgstr "Configurazione della Posta" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:65 -msgid "Server Timeouts" -msgstr "" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:66 -#, fuzzy -msgid "Server Type: " -msgstr "Server:" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:67 -msgid "Server requires authentication" -msgstr "" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:68 -#, fuzzy -msgid "Servers" -msgstr "Server:" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:69 mail/mail-config-gui.c:496 -msgid "Signature file:" -msgstr "File con la firma:" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:70 -#, fuzzy -msgid "Signature:" -msgstr "File con la firma:" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:71 mail/mail-config.glade.h:20 -msgid "Sources" -msgstr "Sorgenti" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:72 -msgid "This server requires a secure connection (SSL)" -msgstr "" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:73 -#, fuzzy -msgid "Type" -msgstr "Tipo:" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:74 -msgid "" -"Type the name by which you would like to refer to these servers. For " -"example: \"Work\" or \"Home\"." -msgstr "" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:76 -#, fuzzy -msgid "User Information" -msgstr "Nessuna informazione" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:77 mail/mail-config-gui.c:928 -msgid "Username:" -msgstr "Username:" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:78 -#, fuzzy -msgid "Welcome to the Evolution Mail Configuration Druid.\n" -msgstr "Benvenuto al Wizard per configurazione della Posta!\n" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:81 -#, fuzzy -msgid "minute(s)" -msgstr "Minuti" - -#: mail/mail-config-gui.c:433 -msgid "" -"Enter your name and email address to be used in outgoing mail. You may also, " -"optionally, enter the name of your organization, and the name of a file to " -"read your signature from." -msgstr "" -"Inserire nome e indirizzo di posta elettronica da usare per la posta in " -"uscita. È possibile, eventualmente, inserire il nome dell'organizzazione, e " -"il nome di un file dal quale leggere la firma." - -#: mail/mail-config-gui.c:446 -msgid "Full name:" -msgstr "Nome e cognome:" - -#: mail/mail-config-gui.c:470 -msgid "Email address:" -msgstr "Indirizzo email:" - -#: mail/mail-config-gui.c:501 mail/mail-config.glade.h:19 -msgid "Signature File" -msgstr "File firma" - -#: mail/mail-config-gui.c:922 -msgid "Server:" -msgstr "Server:" - -#: mail/mail-config-gui.c:956 -msgid "Detect supported types..." -msgstr "Trova i tipi supportati..." - -#: mail/mail-config-gui.c:991 -msgid "Don't delete messages from server" -msgstr "Non cancellare i messaggi dal server" - -#: mail/mail-config-gui.c:1003 -msgid "Test Settings" -msgstr "Prova Impostazioni" - -#: mail/mail-config-gui.c:1130 -msgid "Mail source type:" -msgstr "Tipo di sorgente della posta:" - -#: mail/mail-config-gui.c:1135 -msgid "" -"Select the kind of mail server you have, and enter the relevant information " -"about it.\n" -"\n" -"If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported " -"types...\" button after entering the other information." -msgstr "" -"Selezionare il tipo di server della posta e inserirne le informazioni " -"rilevanti. \n" -"\n" -"Se il server richiede un'autenticazione, è possibile cliccare il\n" -"bottone \"Trova i tipi supportati...\" dopo aver inserito le altre\n" -"informazioni. " - -#: mail/mail-config-gui.c:1154 -msgid "News source type:" -msgstr "Tipo di sorgente per le News:" - -#: mail/mail-config-gui.c:1159 -msgid "" -"Select the kind of news server you have, and enter the relevant information " -"about it.\n" -"\n" -"If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported " -"types...\" button after entering the other information." -msgstr "" -"Selezionare il tipo di server della posta e inserirne le informazioni " -"rilevanti. \n" -"\n" -"Se il server richiede un'autenticazione, è possibile cliccare il\n" -"bottone \"Trova i tipi supportati...\" dopo aver inserito le altre\n" -"informazioni. " - -#: mail/mail-config-gui.c:1178 -msgid "Mail transport type:" -msgstr "Tipo di trasporto della posta:" - -#: mail/mail-config-gui.c:1183 -#, fuzzy -msgid "" -"Select the kind of mail server you have, and enter the relevant information " -"about it.\n" -"If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported " -"types...\" button after entering the other information." -msgstr "" -"Selezionare il tipo di server della posta e inserirne le informazioni " -"rilevanti. \n" -"\n" -"Se il server richiede un'autenticazione, è possibile cliccare il\n" -"bottone \"Trova i tipi supportati...\" dopo aver inserito le altre\n" -"informazioni. " - -#: mail/mail-config-gui.c:1233 -msgid "Add Identity" -msgstr "Aggiungi Identità" - -#: mail/mail-config-gui.c:1235 -msgid "Edit Identity" -msgstr "Modifica Identità" - -#: mail/mail-config-gui.c:1333 -msgid "Add Source" -msgstr "Aggiungi Sorgente" - -#: mail/mail-config-gui.c:1335 -msgid "Edit Source" -msgstr "Modifica Sorgente" - -#: mail/mail-config-gui.c:1430 -msgid "Add News Server" -msgstr "Aggiungi server delle News" - -#: mail/mail-config-gui.c:1432 -msgid "Edit News Server" -msgstr "Modifica il server delle News" - -#: mail/mail-config-gui.c:2253 -#, c-format -msgid "Testing \"%s\"" -msgstr "Verifica in corso \"%s\"" - -#: mail/mail-config-gui.c:2255 -#, c-format -msgid "Test connection to \"%s\"" -msgstr "Verifica connessione a \"%s\"" - -#: mail/mail-config-gui.c:2296 -msgid "The connection was successful!" -msgstr "Connessione riuscita!" - -#: mail/mail-config-gui.c:2346 -#, c-format -msgid "Querying authorization capabilities of \"%s\"" -msgstr "Ricerca in corso delle capacità di autorizzazzione di \"%s\"" - -#: mail/mail-config-gui.c:2348 -#, c-format -msgid "Query authorization at \"%s\"" -msgstr "Ricerca autorizzazione a \"%s\"" - -#: mail/mail-config.glade.h:7 -msgid "Address" -msgstr "Indirizzo" - -#: mail/mail-config.glade.h:10 -msgid "Identities" -msgstr "Identità" - -#: mail/mail-config.glade.h:11 -msgid "Mail Sources" -msgstr "Sorgente della Posta" - -#: mail/mail-config.glade.h:12 -msgid "Mail Transport" -msgstr "Trasporto della Posta" - -#: mail/mail-config.glade.h:13 -msgid "Mark message as seen [ms]: " -msgstr "Segna il messaggi come visto [ms]:" - -#: mail/mail-config.glade.h:14 -msgid "News Servers" -msgstr "News Server:" - -#: mail/mail-config.glade.h:15 -msgid "News Sources" -msgstr "Sorgenti" - -#: mail/mail-config.glade.h:16 -msgid "Organization" -msgstr "Organizzazione" - -#: mail/mail-config.glade.h:18 -msgid "Send messages in HTML format" -msgstr "Invia posta in formato HTML" - -#: mail/mail-crypto.c:353 mail/mail-crypto.c:458 mail/mail-crypto.c:635 -#: mail/mail-crypto.c:781 -msgid "Please enter your PGP/GPG passphrase." -msgstr "Digitare la passphrase PGP/GPG." - -#: mail/mail-crypto.c:357 mail/mail-crypto.c:462 mail/mail-crypto.c:640 -#: mail/mail-crypto.c:785 -msgid "No password provided." -msgstr "Non è stata fornita alcuna password." - -#: mail/mail-crypto.c:363 mail/mail-crypto.c:469 mail/mail-crypto.c:646 -#: mail/mail-crypto.c:792 mail/mail-crypto.c:942 -#, c-format -msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" -msgstr "Impossibile ridirigere verso GPG/PGP: %s " - -#: mail/mail-crypto.c:631 mail/mail-crypto.c:777 mail/mail-crypto.c:936 -msgid "No GPG/PGP program available." -msgstr "Programma GPG/PGP non disponibile." - -#: mail/mail-crypto.c:953 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't create temp file: %s" -msgstr "Impossibile ridirigere: %s " - -#: mail/mail-display.c:98 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossibile aprire il file %s:\n" -"%s " - -#: mail/mail-display.c:131 -#, c-format -msgid "Could not write data: %s" -msgstr "Impossibile srivere i dati: %s" - -#: mail/mail-display.c:229 -msgid "Save Attachment" -msgstr "Salva Allegati" - -#: mail/mail-display.c:269 -#, c-format -msgid "Could not create temporary directory: %s" -msgstr "Impossibile creare una directory temporanea: %s" - -#: mail/mail-display.c:311 -msgid "Save to Disk..." -msgstr "Salva su Disco..." - -#: mail/mail-display.c:313 -#, c-format -msgid "Open in %s..." -msgstr "Apri in %s..." - -#: mail/mail-display.c:315 -msgid "View Inline" -msgstr "Visualizza In linea" - -#: mail/mail-display.c:339 -msgid "External Viewer" -msgstr "Visualizzatore Esterno" - -#: mail/mail-display.c:362 -#, c-format -msgid "View Inline (via %s)" -msgstr "View Inline (via %s)" - -#: mail/mail-display.c:366 -msgid "Hide" -msgstr "Nascondi" - -#: mail/mail-format.c:503 -#, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "%s allegato" - -#: mail/mail-format.c:851 -msgid "No GPG/PGP support available in this copy of Evolution." -msgstr "Supporto PGP/GPG non disponibile in questa copia di Evolution." - -#: mail/mail-format.c:863 -msgid "Encrypted message not displayed" -msgstr "Messaggi cifrati non visualizzati" - -#: mail/mail-format.c:869 -msgid "Encrypted message" -msgstr "Messaggio cifrato" - -#: mail/mail-format.c:870 -msgid "Click icon to decrypt." -msgstr "Cliccare l'icona per decifrare." - -#: mail/mail-format.c:1450 -#, c-format -msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "Puntatore al sito FTP (%s)" - -#: mail/mail-format.c:1462 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "Puntatore al file locale (%s) valido al sito \"%s\"" - -#: mail/mail-format.c:1466 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "Puntatore a un file locale (%s)" - -#: mail/mail-format.c:1500 -#, c-format -msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "Puntatore a dati esterni sconosciuti (tipo \"%s\")" - -#: mail/mail-format.c:1505 -msgid "Malformed external-body part." -msgstr "" - -#: mail/mail-format.c:1675 -#, c-format -msgid "On %s, %s wrote:\n" -msgstr "" - -#: mail/mail-local.c:204 -#, c-format -msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" -msgstr "Cambiamento del formato della cartella da \"%s\" a \"%s\" " - -#: mail/mail-local.c:208 -#, c-format -msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format" -msgstr "Cambia il formato della cartella da \"%s\" a \"%s\"" - -#: mail/mail-local.c:251 -#, fuzzy -msgid "Reconfiguring folder" -msgstr "_Configura Cartella" - -#: mail/mail-local.c:269 -msgid "Closing current folder" -msgstr "Chiusura cartella corrente" - -#: mail/mail-local.c:295 -msgid "Renaming old folder and opening" -msgstr "Rinomina vecchia cartella e apertura in corso" - -#: mail/mail-local.c:313 -msgid "Creating new folder" -msgstr "Creazione nuova cartella" - -#: mail/mail-local.c:327 -msgid "Copying messages" -msgstr "Copia messaggi" - -#: mail/mail-local.c:348 -#, c-format -msgid "" -"Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n" -"open this folder anymore: %s" -msgstr "" -"Impossibile salvare le metainfo della cartella; probabilmente non \n" -"sarà più possibile riaprire questa cartella: %s" - -#: mail/mail-local.c:379 -msgid "" -"If you can no longer open this mailbox, then\n" -"you may need to repair it manually." -msgstr "" -"Se non si riesce più ad aprire questa mailbox, può essere necessario\n" -"ripararla manualmente." - -#: mail/mail-local.c:787 -msgid "Registering local folder" -msgstr "Registrazione cartella locale" - -#: mail/mail-local.c:789 -msgid "Register local folder" -msgstr "Registra cartella locale" - -#: mail/mail-local.c:894 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to register folder '%s':\n" -"%s" -msgstr "Impossibile salvare il file con la lista dei gruppi di %s: %s" - -#: mail/mail-mt.c:85 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error while '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Errore durante `%s':\n" -"%s" - -#: mail/mail-mt.c:87 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error while performing operation:\n" -"%s" -msgstr "" -"Errore nella preparazione a %s:\n" -"%s" - -#: mail/mail-mt.c:356 mail/mail-mt.c:385 -#, fuzzy -msgid "Working" -msgstr "Spostamento in corso" - -#: mail/mail-ops.c:88 -#, c-format -msgid "Fetching email from %s" -msgstr "Scaricamento posta da %s in corso" - -#: mail/mail-ops.c:90 -#, c-format -msgid "Fetch email from %s" -msgstr "Scarica la posta da %s" - -#: mail/mail-ops.c:335 -#, c-format -msgid "There is no new mail at %s." -msgstr "Non c'è nuova posta su %s." - -#: mail/mail-ops.c:405 -msgid "Filtering email on demand" -msgstr "Filtraggio della posta su richiesta" - -#: mail/mail-ops.c:407 -msgid "Filter email on demand" -msgstr "Filtra la posta su richiesta" - -#: mail/mail-ops.c:551 -#, c-format -msgid "Sending \"%s\"" -msgstr "Invio di \"%s\" in corso" - -#: mail/mail-ops.c:553 -#, fuzzy -msgid "Sending message" -msgstr "Invia questo messaggio adesso" - -#: mail/mail-ops.c:669 -msgid "Sending queue" -msgstr "Invio della coda in corso" - -#: mail/mail-ops.c:671 -msgid "Send queue" -msgstr "Invia la coda" - -#: mail/mail-ops.c:804 mail/mail-ops.c:811 -#, c-format -msgid "Appending \"%s\"" -msgstr "Accoda \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:808 mail/mail-ops.c:814 -msgid "Appending a message without a subject" -msgstr "Accoda un messaggio senza oggetto" - -#: mail/mail-ops.c:897 -#, c-format -msgid "Moving messages from \"%s\" into \"%s\"" -msgstr "Spostamento messaggi da \"%s\" a \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:899 -#, c-format -msgid "Copying messages from \"%s\" into \"%s\"" -msgstr "Copia messaggi da \"%s\" a \"%s\" in corso" - -#: mail/mail-ops.c:902 -#, c-format -msgid "Move messages from \"%s\" into \"%s\"" -msgstr "Sposta messaggi da \"%s\" a \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:904 -#, c-format -msgid "Copy messages from \"%s\" into \"%s\"" -msgstr "Copia i messaggi da \"%s\" a \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:935 -msgid "Moving" -msgstr "Spostamento in corso" - -#: mail/mail-ops.c:938 -msgid "Copying" -msgstr "Copia in corso" - -#: mail/mail-ops.c:958 -#, c-format -msgid "%s message %d of %d (uid \"%s\")" -msgstr "%s messaggio %d di %d (uid \"%s\")" - -#: mail/mail-ops.c:1033 -#, c-format -msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "Scansione delle cartelle in \"%s\" in corso" - -#: mail/mail-ops.c:1099 mail/subscribe-dialog.c:341 -msgid "(No description)" -msgstr "(Nessuna descrizione)" - -#: mail/mail-ops.c:1164 -msgid "Forwarded messages" -msgstr "Messaggio inoltrato" - -#: mail/mail-ops.c:1205 mail/mail-ops.c:1274 -#, fuzzy, c-format -msgid "Opening folder %s" -msgstr "Scansione delle cartelle in \"%s\" in corso" - -#: mail/mail-ops.c:1336 -#, fuzzy -msgid "Synchronising folder" -msgstr "Sincronizzazione \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:1386 -#, fuzzy -msgid "Expunging folder" -msgstr "Eliminazione \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:1434 -#, fuzzy, c-format -msgid "Retrieving message %s" -msgstr "Scaricamento in corso del messaggio %d di %d" - -#: mail/mail-ops.c:1497 -#, fuzzy -msgid "Retrieving messages" -msgstr "Scaricamento in corso del messaggio %d di %d" - -#: mail/mail-ops.c:1507 -#, c-format -msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")" -msgstr "Scarica in corso del messaggio numero %d di %d (uid \"%s\")" - -#: mail/mail-ops.c:1655 -#, fuzzy, c-format -msgid "Loading %s Folder for %s" -msgstr "Caricamento Cartella %s" - -#: mail/mail-ops.c:1657 -#, fuzzy, c-format -msgid "Load %s Folder for %s" -msgstr "Carica Cartella %s" - -#: mail/mail-ops.c:1823 -#, fuzzy -msgid "Saving messages" -msgstr "Copia messaggi" - -#: mail/mail-ops.c:1902 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to create output file: %s\n" -" %s" -msgstr "Impossibile salvare il file con la lista dei gruppi di %s: %s" - -#: mail/mail-ops.c:1915 -#, c-format -msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")" -msgstr "Salvare messaggio %d di %d (uid \"%s\")" - -#: mail/mail-ops.c:1929 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error saving messages to: %s:\n" -" %s" -msgstr "Errore nel salvare il file: %s" - -#: mail/mail-search-dialogue.c:104 -msgid "Cancel" -msgstr "Annulla" - -#: mail/mail-summary.c:110 mail/mail-threads.c:729 -msgid "Incomplete message written on pipe!" -msgstr "E` stato scritto un messaggio incompleto nella pipe!" - -#: mail/mail-threads.c:302 -#, c-format -msgid "" -"Error while preparing to %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Errore nella preparazione a %s:\n" -"%s" - -#: mail/mail-threads.c:676 -#, c-format -msgid "" -"Error while `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Errore durante `%s':\n" -"%s" - -#: mail/mail-threads.c:733 -msgid "Error reading commands from dispatching thread." -msgstr "Errore nella lettura dei comandi del thread di controllo." - -#: mail/mail-threads.c:798 -msgid "Corrupted message from dispatching thread?" -msgstr "Messaggio corrotto dai thread di controllo?" - -#: mail/mail-threads.c:917 -msgid "Could not create dialog box." -msgstr "Impossibile creare la finestra di dialogo." - -#: mail/mail-threads.c:928 -msgid "User cancelled query." -msgstr "Ricerca cancellata dall'utente." - -#: mail/mail-tools.c:189 -#, c-format -msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s" -msgstr "Impossibile creare una mbox temporanea `%s': %s" - -#. Get all uids of source -#: mail/mail-tools.c:241 -#, c-format -msgid "Examining %s" -msgstr "Esame di %s in corso" - -#: mail/mail-tools.c:271 -#, c-format -msgid "" -"Could not read UID cache file \"%s\". You may receive duplicate messages." -msgstr "" -"Impossibile leggere il file cache UID \"%s\". Potreste ricevere un\n" -"duplicato del messaggio." - -#: mail/mail-tools.c:300 -#, c-format -msgid "Retrieving message %d of %d" -msgstr "Scaricamento in corso del messaggio %d di %d" - -#. Append it to dest -#: mail/mail-tools.c:315 -#, c-format -msgid "Writing message %d of %d" -msgstr "Scrittura in corso del messaggio %d di %d" - -#: mail/mail-tools.c:347 -#, c-format -msgid "Saving changes to %s" -msgstr "Salvataggio dei cambiamenti in %s" - -#: mail/mail-tools.c:381 -#, c-format -msgid "[%s] (forwarded message)" -msgstr "[%s] (messagio inoltrato)" - -#: mail/mail-tools.c:391 -msgid "Fwd: (no subject)" -msgstr "Fwd: (nessun oggetto)" - -#: mail/mail-tools.c:427 -#, c-format -msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "Messaggio inoltrato - %s" - -#: mail/mail-tools.c:429 -msgid "Forwarded message (no subject)" -msgstr "Messaggio inoltrato (senza oggetto)" - -#: mail/mail-tools.c:530 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open location `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossibile aprire la location`%s':\n" -"%s " - -#: mail/mail-vfolder.c:149 -msgid "VFolders" -msgstr "Cartelle virtuali" - -#: mail/mail-vfolder.c:298 -msgid "New VFolder" -msgstr "Nuova Cartella Virtuale" - -#. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"), -#. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE), -#: mail/mail-view.c:138 ui/evolution-mail.xml.h:37 -msgid "Reply" -msgstr "Rispondi" - -#: mail/mail-view.c:138 ui/evolution-mail.xml.h:42 -msgid "Reply to the sender of this message" -msgstr "Rispondi all'autore di questo messaggio" - -#: mail/mail-view.c:141 ui/evolution-mail.xml.h:41 -msgid "Reply to all recipients of this message" -msgstr "Rispondi a tutti i destinatari di questo messaggio" - -#: mail/mail-view.c:144 ui/evolution-mail.xml.h:19 -msgid "Forward this message" -msgstr "Inoltra questo messaggio" - -#: mail/mail-view.c:148 ui/evolution-mail.xml.h:36 -msgid "Print the selected message" -msgstr "Stampa il messaggio selezionato" - -#: mail/mail-view.c:150 ui/evolution-mail.xml.h:12 -msgid "Delete this message" -msgstr "Elimina questo messaggio" - -#: mail/message-list.c:590 -msgid "Unseen" -msgstr "Non visto" - -#: mail/message-list.c:593 -msgid "Seen" -msgstr "Visto" - -#: mail/message-list.c:596 -msgid "Answered" -msgstr "Risposto" - -#: mail/message-list.c:881 -#, c-format -msgid "[ %s ]" -msgstr "[ %s ]" - -#. well, we could scan more children, build up a (more accurate) list, but this should do ok -#: mail/message-list.c:893 mail/message-list.c:909 -#, c-format -msgid "%s, et al." -msgstr "%s, et al." - -#: mail/message-list.c:896 mail/message-list.c:912 -msgid "<unknown>" -msgstr "<Sconosciuto>" - -#: mail/message-list.c:965 -msgid "?" -msgstr "" - -#: mail/message-list.c:972 -#, fuzzy -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "%I:%M %p" - -#: mail/message-list.c:981 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "" - -#: mail/message-list.c:993 -#, fuzzy -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%I:%M %p" - -#: mail/message-list.c:1001 -#, fuzzy -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" - -#: mail/message-list.c:1003 -#, fuzzy -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%a %d %Y" - -#: mail/subscribe-dialog.c:139 -msgid "Display folders starting with:" -msgstr "Visualizza le cartelle a partire da:" - -#: mail/subscribe-dialog.c:172 -#, c-format -msgid "Getting store for \"%s\"" -msgstr "" - -#: mail/subscribe-dialog.c:175 -#, c-format -msgid "Get store for \"%s\"" -msgstr "" - -#: mail/subscribe-dialog.c:283 -#, c-format -msgid "Subscribing to folder \"%s\"" -msgstr "Sottoscrivere cartella \"%s\" " - -#: mail/subscribe-dialog.c:287 -#, c-format -msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" -msgstr "Annullare sottoscrizione cartella \"%s\"" - -#: mail/subscribe-dialog.c:291 -#, c-format -msgid "Subscribe to folder \"%s\"" -msgstr "Sottoscrivi cartella \"%s\"" - -#: mail/subscribe-dialog.c:294 -#, c-format -msgid "Unsubscribe from folder \"%s\"" -msgstr "Annulla sottoscrizione cartella \"%s\"" - -#: shell/e-setup.c:112 shell/e-setup.c:185 -msgid "Evolution installation" -msgstr "Installazione di Evolution" - -#: shell/e-setup.c:116 -msgid "" -"This new version of Evolution needs to install additional files\n" -"into your personal Evolution directory" -msgstr "" -"Questa nuova versione di Evolution richiede l'installazione di file \n" -"addizionali nella directory personale di Evolution" - -#: shell/e-setup.c:117 -msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit." -msgstr "Cliccare \"OK\" per installare i files, o \"Annulla\" per uscire." - -#: shell/e-setup.c:157 -msgid "Could not update files correctly" -msgstr "Impossibile aggiornare i file correttamente" - -#: shell/e-setup.c:160 shell/e-setup.c:228 -msgid "Evolution files successfully installed." -msgstr "File di Evolution installati con successo." - -#: shell/e-setup.c:189 -msgid "This seems to be the first time you run Evolution." -msgstr "Sembra che tu stia usando Evolution per la prima volta. " - -#: shell/e-setup.c:190 -msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under" -msgstr "Cliccare \"OK\" per installare i files di utente di Evolution sotto" - -#: shell/e-setup.c:209 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory\n" -"%s\n" -"Error: %s" -msgstr "" -"Impossibile creare la directory\n" -"%s\n" -"Errore: %s" - -#: shell/e-setup.c:224 -#, c-format -msgid "" -"Cannot copy files into\n" -"`%s'." -msgstr "" -"Impossibile copiare i file in\n" -"`%s'" - -#: shell/e-setup.c:249 -#, c-format -msgid "" -"The file `%s' is not a directory.\n" -"Please move it in order to allow installation\n" -"of the Evolution user files." -msgstr "" -"Il file `%s' non è una directory.\n" -"Spostarla per permettere l'installazione\n" -"dei file utente di Evolution." - -#: shell/e-setup.c:261 -#, c-format -msgid "" -"The directory `%s' exists but is not the\n" -"Evolution directory. Please move it in order\n" -"to allow installation of the Evolution user files." -msgstr "" -"La directory `%s' esiste ma non è la \n" -"directorydi Evolution. Spostarla per permettere \n" -"l'installazione dei file utente di Evolution." - -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:82 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the specified folder:\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossibile creare la cartella specificata:\n" -"%s" - -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:134 -msgid "The specified folder name is not valid." -msgstr "Il nome specificato della cartella non è valido." - -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:225 -msgid "Evolution - Create new folder" -msgstr "Evolution - Crea nuova cartella" - -#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:96 -msgid "" -"The type of the selected folder is not valid for\n" -"the requested operation." -msgstr "" -"Il tipo di cartella selezionata non è valido\n" -"per l'operazione richiesta. " - -#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:297 -msgid "New..." -msgstr "Nuovo..." - -#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:447 shell/e-shell-folder-title-bar.c:448 -msgid "(Untitled)" -msgstr "(Senza nome)" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:111 -msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." -msgstr "Impossibile trovare Bug Buddy nel tuo $PATH. " - -#: shell/e-shell-view-menu.c:117 -msgid "Bug buddy could not be run." -msgstr "Bug buddy non può essere eseguito." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:169 -msgid "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc." -msgstr "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:171 -msgid "" -"Evolution is a suite of groupware applications\n" -"for mail, calendaring, and contact management\n" -"within the GNOME desktop environment." -msgstr "" -"Evolution è una suite di applicazioni groupware\n" -"per posta, calendario e gestione dei contatti\n" -"nell'ambito dell'ambiente GNOME desktop. " - -#: shell/e-shell-view-menu.c:332 -msgid "Go to folder..." -msgstr "Vai alla cartella..." - -#: shell/e-shell-view.c:140 -msgid "(No folder displayed)" -msgstr "(Nessuna cartella mostrata)" - -#: shell/e-shell-view.c:455 -msgid "Folders" -msgstr "Cartelle" - -#: shell/e-shell-view.c:1077 -#, c-format -msgid "Evolution - %s" -msgstr "Evolution - %s" - -#: shell/e-shell.c:372 -#, c-format -msgid "Cannot set up local storage -- %s" -msgstr "Impossibile impostare il local storage --%s" - -#: shell/e-shell.c:1208 -#, c-format -msgid "" -"Ooops! The view for `%s' have died unexpectedly. :-(\n" -"This probably means that the %s component has crashed." -msgstr "" -"Ooops! La visualizzazione di `%s' è morta inaspettatamente. :-(\\n\n" -"Il che significa che probabilmente il componente %s si è impallato" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:122 -msgid "Create new shortcut group" -msgstr "Crea un nuovo gruppo di collegamento " - -#: shell/e-shortcuts-view.c:125 -msgid "Group name:" -msgstr "Nome del Gruppo:" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:234 -#, c-format -msgid "" -"Do you really want to remove group\n" -"`%s' from the shortcut bar?" -msgstr "" -"Si desidera veramente rimuovere il gruppo\n" -"`%s' dalla barra dei collegamenti?" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:239 -msgid "Don't remove" -msgstr "Non rimuovere" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:250 -msgid "_Small Icons" -msgstr "Icone _Piccole" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:251 -msgid "Show the shortcuts as small icons" -msgstr "Mostra i collegamenti come icone piccole " - -#: shell/e-shortcuts-view.c:253 -msgid "_Large Icons" -msgstr "Icone _Grandi" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:254 -msgid "Show the shortcuts as large icons" -msgstr "Mostra i collegamenti come icone grandi" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:265 -msgid "_New Group..." -msgstr "_Nuovo Gruppo..." - -#: shell/e-shortcuts-view.c:266 -msgid "Create a new shortcut group" -msgstr "Crea un nuovo gruppo di collegamento" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:268 -msgid "_Remove This Group..." -msgstr "_Rimuovi Questo Gruppo..." - -#: shell/e-shortcuts-view.c:269 -msgid "Remove this shortcut group" -msgstr "Rimuovi questo gruppo di collegamento" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:353 -msgid "Activate" -msgstr "Attiva" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:353 -msgid "Activate this shortcut" -msgstr "Attiva questo collegamento" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:356 -msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" -msgstr "Rimuovi il collegamento dalla barra dei collegamenti" - -#: shell/e-shortcuts.c:358 -msgid "Error saving shortcuts." -msgstr "Errore di salvataggio dei collegamenti." - -#: shell/e-storage-set-view.c:235 ui/evolution-event-editor.xml.h:125 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 ui/evolution.xml.h:34 -msgid "_View" -msgstr "_Visualizza" - -#: shell/e-storage-set-view.c:235 -msgid "View the selected folder" -msgstr "Mostra la cartella selezionata" - -#: shell/e-storage.c:138 -msgid "(No name)" -msgstr "(Senza nome)" - -#: shell/e-storage.c:389 -msgid "No error" -msgstr "Nessun errore" - -#: shell/e-storage.c:391 -msgid "Generic error" -msgstr "Errore generico" - -#: shell/e-storage.c:393 -msgid "A folder with the same name already exists" -msgstr "Esiste già una cartella con questo nome" - -#: shell/e-storage.c:395 -msgid "The specified folder type is not valid" -msgstr "Il tipo di cartella specificato non è valido" - -#: shell/e-storage.c:397 -msgid "I/O error" -msgstr "Errore I/O" - -#: shell/e-storage.c:399 -msgid "Not enough space to create the folder" -msgstr "Spazio insufficiente per creare la cartella" - -#: shell/e-storage.c:401 -msgid "The specified folder was not found" -msgstr "Cartella non trovata" - -#: shell/e-storage.c:403 -msgid "Function not implemented in this storage" -msgstr "Funzione non implementata" - -#: shell/e-storage.c:405 -msgid "Permission denied" -msgstr "Permesso negato" - -#: shell/e-storage.c:407 -msgid "Operation not supported" -msgstr "Operazione non supportata" - -#: shell/e-storage.c:409 -msgid "The specified type is not supported in this storage" -msgstr "Tipo on supportato" - -#: shell/main.c:74 -msgid "" -"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" -"of the Evolution groupware suite.\n" -"\n" -"Over the time since the past release, our focus has been on making\n" -"Evolution usable. Many of the Evolution developers are now using\n" -"Evolution to read their mail full time. You could too. (Just\n" -"be sure to keep a backup.)\n" -"\n" -"But while we have fixed many bugs affecting its stability and\n" -"security, you still get the disclaimer: Evolution will: crash,\n" -"lose your mail when you don't want it to, refuse to delete your\n" -"mail when you do want it to, leave stray processes running,\n" -"consume 100% CPU, race, lock, send HTML mail to random mailing\n" -"lists, and embarass you in front of your friends and co-workers.\n" -"Use only as directed.\n" -"\n" -"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we eagerly\n" -"await your contributions!\n" -msgstr "" -"Ciao. Grazie per aver trovato il tempo di scaricare quest'anteprima\n" -"della groupware suite Evolution.\n" -"\n" -"Nel tempo trascorso dall'ultima versione, il nostro obiettivo è stato\n" -"rendere Evolution usabile. Molti degli sviluppatori di Evolution ora\n" -"usano sempre Evolution per leggere la loro posta. Potete farlo anche\n" -"voi. (Assicuratevi di fare un backup.)\n" -"\n" -"Nonostante siano stati eliminati molti dei bachi che minavano la\n" -"stabilità e la sicurezza, la liberatoria rimane: Evolution farà\n" -"impallare il vostro computer, perderà la vostra posta, lascerà\n" -"processi attivi, consumerà il 100% del tempo di CPU, si bloccherà,\n" -"manderà posta in HTML a liste di indirizzi scelti a caso mettendovi in\n" -"imbarazzo di fronte ad amici e colleghi. \n" -"Usatelo secondo le indicazioni.\n" -"\n" -"Ci auguriamo che apprezziate il risultato del nostro duro lavoro, e\n" -"aspettiamo ansiosamente i vostri contributi!\n" - -#: shell/main.c:101 -msgid "" -"Thanks\n" -"The Evolution Team\n" -msgstr "" -"Grazie\n" -"il Team di Evolution.\n" - -#: shell/main.c:132 -msgid "Cannot initialize the Evolution shell." -msgstr "Impossibile inizializzare la shell di Evolution." - -#: shell/main.c:178 -msgid "Disable." -msgstr "Disabilita." - -#: shell/main.c:198 -msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." -msgstr "Impossibile inizializzare il sistema di componenti Bonobo." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 -msgid "Create a new contact" -msgstr "Crea un nuovo contatto" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 -msgid "Delete a contact" -msgstr "Cancella un contatto" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 ui/evolution-event-editor.xml.h:67 -msgid "Find" -msgstr "Trova" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 -msgid "Find a contact" -msgstr "Trova un contatto" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ui/evolution-calendar.xml.h:19 -msgid "New" -msgstr "Nuovo" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 -msgid "Print contacts" -msgstr "Stampa contatti" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 -msgid "Stop" -msgstr "Stop" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 -msgid "Stop Loading" -msgstr "Arresta caricamento" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 -msgid "View All" -msgstr "Visualizza Tutto" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 -msgid "View all contacts" -msgstr "Visualizza tutti i contatti" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 -#, fuzzy -msgid "_Addressbook Configuration..." -msgstr "Configurazione della _Posta" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 -msgid "_Print Contacts..." -msgstr "Stampa _Contatti..." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21 -msgid "_Search for contacts" -msgstr "_Ceca Contatti" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22 ui/evolution-event-editor.xml.h:123 -msgid "_Tools" -msgstr "S_trumenti" - -#. -#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract. -#. * DO NOT compile this file as part of your application. -#. -#: ui/evolution-calendar.xml.h:6 -msgid "5 Days" -msgstr "5 Giorni" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:7 -msgid "Alter preferences" -msgstr "Cambia preferenze" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:8 -msgid "Ca_lendar" -msgstr "Ca_lendario" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:9 -msgid "Calendar Preferences..." -msgstr "Preferenze del Calendario..." - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:10 -msgid "Create a new appointment" -msgstr "Crea un nuovo appuntamento" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:11 -msgid "Create a new calendar" -msgstr "Crea un nuovo calendario" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:12 -msgid "Day" -msgstr "Giorno" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 -msgid "Go back in time" -msgstr "Torna indietro nel tempo" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:14 -msgid "Go forward in time" -msgstr "Vai avanti nel tempo" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:15 -msgid "Go to" -msgstr "Vai al" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:16 -msgid "Go to a specific date" -msgstr "Vai ad una data specifica" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:17 -msgid "Go to present time" -msgstr "Vai al presente" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:18 -msgid "Month" -msgstr "Mese" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:20 ui/evolution-event-editor.xml.h:74 -msgid "Next" -msgstr "Successivo" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:21 -msgid "Open a calendar" -msgstr "Apri un calendario" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 -msgid "Prev" -msgstr "Prec" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:24 -msgid "Print this calendar" -msgstr "Stampa questo calendario" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 -msgid "Save calendar as something else" -msgstr "Salva calendario con altro nome" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:26 -msgid "Show 1 day" -msgstr "Mostra 1 giorno" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 -msgid "Show 1 month" -msgstr "Mostra 1 mese" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 -msgid "Show 1 week" -msgstr "Mostra 1 settimana" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 -msgid "Show the working week" -msgstr "Mostra la settimana lavorativa" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 widgets/misc/e-dateedit.c:413 -msgid "Today" -msgstr "Oggi" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 -msgid "Week" -msgstr "Settimana" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 ui/evolution.xml.h:31 -msgid "_New" -msgstr "_Nuovo" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:33 -msgid "_Open Calendar" -msgstr "_Apri calendario" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 -msgid "_Print this calendar" -msgstr "_Stampa questo calendario" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 -#, fuzzy -msgid "_Save As..." -msgstr "Salva con nome..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 -msgid "Delete this item" -msgstr "Elimina quest'oggetto" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 -msgid "Delete..." -msgstr "Elimina..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 -msgid "Help" -msgstr "Aiuto" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:10 -msgid "Print En_velope..." -msgstr "Stampa _Busta..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:11 ui/evolution-event-editor.xml.h:81 -msgid "Print this item" -msgstr "Stampa questo articolo" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:12 ui/evolution-event-editor.xml.h:82 -msgid "Print..." -msgstr "Stampa..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 ui/evolution-event-editor.xml.h:89 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21 -msgid "Save _As..." -msgstr "Salva _come..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-event-editor.xml.h:90 -msgid "Save and Close" -msgstr "Salva ed Esci" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 -msgid "Save the contact and close the dialog box" -msgstr "Salva il contatto e chiudi la finestra di dialogo" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:16 -msgid "Se_nd contact to other..." -msgstr "_Invia contatto a altri..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-event-editor.xml.h:98 -msgid "See online help" -msgstr "Vedere aiuto in linea" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:18 -msgid "Send _message to contact..." -msgstr "Invia un _messaggio al contatto..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:19 ui/evolution-event-editor.xml.h:110 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42 ui/evolution-subscribe.xml.h:16 -#: ui/evolution.xml.h:25 -msgid "_File" -msgstr "_File" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:20 -msgid "_Print..." -msgstr "S_tampa..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:21 ui/evolution-event-editor.xml.h:121 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46 -msgid "_Save" -msgstr "_Salva" - -#. -#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract. -#. * DO NOT compile this file as part of your application. -#. -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:6 -msgid "About this application" -msgstr "Informazioni su questa applicazione" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7 -msgid "About..." -msgstr "Informazioni su..." - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8 -msgid "Actio_ns" -msgstr "Azio_ni" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9 -msgid "C_lear" -msgstr "_Annulla" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:10 -msgid "C_ut" -msgstr "_Taglia" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 -msgid "Clear" -msgstr "Annulla" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:12 -msgid "Clear the selection" -msgstr "Annulla la Selezione" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:14 -msgid "Close this appointment" -msgstr "Chiudi questo appuntamento" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:15 ui/evolution-mail.xml.h:8 -msgid "Copy" -msgstr "Copia" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:16 -msgid "Copy the selection" -msgstr "Copia selezionato" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:17 -msgid "Cut" -msgstr "Taglia" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:18 -msgid "Cut the selection" -msgstr "Taglia selezionato" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:21 -msgid "Dump XML" -msgstr "Dump XML" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:22 -msgid "Dump the UI Xml description" -msgstr "Fa un Dump della descrizione UI Xml" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:23 -msgid "FIXME: Address _Book..." -msgstr "FIXME: Address _Book..." - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:24 -msgid "FIXME: Ch_oose Form..." -msgstr "" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:25 -msgid "FIXME: Chec_k Names" -msgstr "" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:26 -#, fuzzy -msgid "FIXME: Cop_y to Folder..." -msgstr "Copia nella Cartella" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:27 -msgid "FIXME: D_esign a Form..." -msgstr "" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:28 -msgid "FIXME: Define Print _Styles" -msgstr "" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:29 -msgid "FIXME: Desi_gn This Form" -msgstr "" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:30 -msgid "FIXME: Fi_rst Item in Folder" -msgstr "" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:31 -#, fuzzy -msgid "FIXME: For_ward" -msgstr "Inoltra" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:32 -msgid "FIXME: Forward as v_Calendar" -msgstr "" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:33 -msgid "FIXME: Help" -msgstr "" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:34 -msgid "FIXME: In_complete Task" -msgstr "" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:35 -msgid "FIXME: Insert File" -msgstr "" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:36 -msgid "FIXME: It_em..." -msgstr "" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:37 -msgid "FIXME: Paste _Special... " -msgstr "" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:38 -#, fuzzy -msgid "FIXME: Print Pre_view" -msgstr "Anteprima di stampa" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:39 -msgid "FIXME: Pu_blish Form As..." -msgstr "" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:40 -msgid "FIXME: Publish _Form..." -msgstr "" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:41 -#, fuzzy -msgid "FIXME: Rec_urrence..." -msgstr "Ricorrenza" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:42 -msgid "FIXME: S_end" -msgstr "" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:43 -#, fuzzy -msgid "FIXME: Save Attac_hments..." -msgstr "Salva Allegati" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:44 -msgid "FIXME: Script _Debugger" -msgstr "" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:45 -msgid "FIXME: Task _Request" -msgstr "" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:46 -msgid "FIXME: _Contact" -msgstr "" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:47 -msgid "FIXME: _Customize..." -msgstr "" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:48 -#, fuzzy -msgid "FIXME: _File..." -msgstr "_Filtri Posta..." - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:49 -#, fuzzy -msgid "FIXME: _Font..." -msgstr "Carattere..." - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:50 -msgid "FIXME: _Formatting" -msgstr "" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:51 -msgid "FIXME: _Item" -msgstr "" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:52 -#, fuzzy -msgid "FIXME: _Journal Entry" -msgstr "Voce nell'agenda - %s" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:53 -msgid "FIXME: _Last Item in Folder" -msgstr "" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:54 -msgid "FIXME: _Mail Message" -msgstr "Invia Messaggio" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:55 -msgid "FIXME: _Memo Style" -msgstr "" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:56 -#, fuzzy -msgid "FIXME: _Move to Folder..." -msgstr "_Sposta nella Cartella" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:57 -#, fuzzy -msgid "FIXME: _New Appointment" -msgstr "_Nuovo appuntamento..." - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:58 -msgid "FIXME: _Note" -msgstr "" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:59 -msgid "FIXME: _Object..." -msgstr "" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:60 -msgid "FIXME: _Paragraph..." -msgstr "" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:61 -msgid "FIXME: _Spelling..." -msgstr "" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:62 -msgid "FIXME: _Standard" -msgstr "" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:63 -msgid "FIXME: _Task" -msgstr "" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:64 -msgid "FIXME: _Unread Item" -msgstr "" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:65 -msgid "FIXME: what goes here?" -msgstr "" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:66 ui/evolution-message-composer.xml.h:11 -msgid "F_ormat" -msgstr "F_ormato" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:68 -msgid "Find Again" -msgstr "Cerca ancora" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:69 -msgid "Find _Again" -msgstr "Trova _Ancora" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:70 -msgid "Go to the next item" -msgstr "Vai al successivo" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:71 -msgid "Go to the previous item" -msgstr "Vai al precedente" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:72 -msgid "Modify the file's properties" -msgstr "Modifica le proprietà del file" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:73 -msgid "N_ext" -msgstr "S_uccessivo" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:75 -msgid "Paste" -msgstr "Incolla" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:76 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Incolla agli appunti" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:77 -msgid "Pre_vious" -msgstr "_Precedente" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:78 -msgid "Previous" -msgstr "Precedente" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:79 -msgid "Print S_etup..." -msgstr "_Impostazioni Stampa..." - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:80 -msgid "Print Setup" -msgstr "Impostazione pagina" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:83 -msgid "Properties" -msgstr "Proprietà" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:84 -msgid "Redo" -msgstr "Rifai" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:85 -msgid "Redo the undone action" -msgstr "Rifai l'azione annullata" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:86 -msgid "Replace" -msgstr "Sostituisci" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:87 -msgid "Replace a string" -msgstr "Sostituisci una stringa" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:91 -msgid "Save the appointment and close the dialog box" -msgstr "Salva l'appuntamento e chiudi la finestra di dialogo" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:92 ui/evolution-message-composer.xml.h:24 -msgid "Save the current file" -msgstr "Salva il file corrente" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:93 -msgid "Schedule Meeting" -msgstr "Pianifica una Riunione" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:94 -msgid "Schedule _Meeting" -msgstr "Pianifica una _Riunione" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:95 -msgid "Schedule some sort of a meeting" -msgstr "Pianifica un tipo di riunione" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:96 -msgid "Search again for the same string" -msgstr "Cerca ancora la stessa stringa" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:97 -msgid "Search for a string" -msgstr "Cerca una stringa" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:99 -msgid "Select All" -msgstr "Seleziona Tutto" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:100 -msgid "Select everything" -msgstr "Seleziona ogni cosa" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:101 -msgid "Setup the page settings for your current printer" -msgstr "Imposta i parametri della pagina per la stampante corrente" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:102 -msgid "Undo" -msgstr "Annulla" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:103 -msgid "Undo the last action" -msgstr "Annulla l'ultima azione" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:104 ui/evolution-message-composer.xml.h:38 -msgid "_About..." -msgstr "_Informazioni su" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:105 ui/evolution-message-composer.xml.h:39 -msgid "_Close" -msgstr "_Chiudi" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:106 -msgid "_Copy" -msgstr "_Copia" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:107 ui/evolution-message-composer.xml.h:40 -msgid "_Debug" -msgstr "_Debug" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:109 ui/evolution-message-composer.xml.h:41 -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:15 ui/evolution.xml.h:24 -msgid "_Edit" -msgstr "_Modifica" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:111 -msgid "_Find..." -msgstr "_Trova..." - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:112 -msgid "_Forms" -msgstr "_Schede" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:113 ui/evolution-message-composer.xml.h:43 -#: ui/evolution.xml.h:28 -msgid "_Help" -msgstr "_Aiuto" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:114 -msgid "_Insert" -msgstr "_Inserisci" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:115 -msgid "_Object" -msgstr "_Oggetto" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:116 -msgid "_Paste" -msgstr "_Incolla" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:117 -msgid "_Print" -msgstr "S_tampa" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:118 -msgid "_Properties..." -msgstr "_Proprietà" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:119 -msgid "_Redo" -msgstr "_Rifai" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:120 -msgid "_Replace..." -msgstr "_Sostituisci" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:122 -msgid "_Toolbars" -msgstr "Barra degli S_trumenti" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:124 -msgid "_Undo" -msgstr "_Annulla" - -#. -#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract. -#. * DO NOT compile this file as part of your application. -#. -#: ui/evolution-mail.xml.h:6 -msgid "Compose" -msgstr "Scrivi" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:7 -msgid "Compose a new message" -msgstr "Scrivi un nuovo messaggio" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:9 -msgid "Copy message to a new folder" -msgstr "Copia messaggio in una nuova cartella" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:8 -msgid "F_older" -msgstr "C_artelle" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:14 -msgid "Fi_lter on Sender" -msgstr "Fi_ltra sul Mittente" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:15 -msgid "Filter on Rec_ipients" -msgstr "Filtro sui _Destinatari" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:16 -msgid "Forget _Passwords" -msgstr "Dimantica _Password" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:20 -msgid "Get Mail" -msgstr "Ricevi POsta" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:22 -#, fuzzy -msgid "Hide _Deleted messages" -msgstr "Stampa il messaggio selezionato" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:23 -#, fuzzy -msgid "Hide _Read messages" -msgstr "Messaggio inoltrato" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:24 -#, fuzzy -msgid "Hide _Selected messages" -msgstr "Stampa il messaggio selezionato" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:25 -#, fuzzy -msgid "Mail _Filters..." -msgstr "_Filtri Posta" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:26 -#, fuzzy -msgid "Manage Subscriptions..." -msgstr "Gestione sottoscrizioni" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:27 -msgid "Mar_k As Read" -msgstr "S_egna come Letto" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:28 -msgid "Mark As U_nread" -msgstr "Segna come _Non Letto" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:29 -msgid "Move" -msgstr "Sposta" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:30 -msgid "Move message to a new folder" -msgstr "Sposta il messaggio in una nuova cartella" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:31 -msgid "Previews the message to be printed" -msgstr "Anteprime del messaggio da stampare" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:33 -msgid "Print Preview of message..." -msgstr "Anteprima di stampa del messaggio..." - -#: ui/evolution-mail.xml.h:34 -msgid "Print message to the printer" -msgstr "Stampa messaggio con la stampante" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:35 -msgid "Print message..." -msgstr "Stampa messaggio..." - -#: ui/evolution-mail.xml.h:39 -msgid "Reply to _All" -msgstr "Rispondi a _Tutti" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:40 -msgid "Reply to _Sender" -msgstr "Rispondi al _Mittente" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:43 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 -msgid "Select _All" -msgstr "Seleziona _Tutto" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:44 -msgid "Send queued mail and retrieve new mail" -msgstr "Invia la posta in coda e ricevi quella nuova" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:45 -#, fuzzy -msgid "Show _All messages" -msgstr "Mostra Tutto" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:46 -msgid "Threaded Message list" -msgstr "LIsta di Messaggi a Thread" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:47 -msgid "VFolder on Se_nder" -msgstr "Cartella virtuale sul _Mittente" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:48 -msgid "VFolder on _Recipients" -msgstr "Cartella virtuale sui _Destinatari" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:49 -msgid "View Raw Message Source" -msgstr "Vedi la sorgente grezza del messaggio" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:50 -msgid "_Apply Filters" -msgstr "_Applica Filtri" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:51 -msgid "_Configure Folder" -msgstr "_Configura Cartella" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:52 -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "_Copia nella cartella..." - -#: ui/evolution-mail.xml.h:54 -msgid "_Edit Message" -msgstr "M_odifica Messaggio" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:55 -msgid "_Expunge" -msgstr "_Elimina per sempre" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:56 -msgid "_Filter on Subject" -msgstr "_Filtro sull'Oggetto" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:57 -msgid "_Forward" -msgstr "_Inoltra" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:58 ui/evolution-subscribe.xml.h:17 -msgid "_Invert Selection" -msgstr "_Inverti Selezione" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:59 -#, fuzzy -msgid "_Mail Configuration..." -msgstr "Configurazione della _Posta" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:60 -msgid "_Message" -msgstr "_Messaggio" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:61 -msgid "_Move to Folder..." -msgstr "_Sposta nella Cartella..." - -#: ui/evolution-mail.xml.h:62 -msgid "_Open in New Window" -msgstr "_Apri in una Nuova Finestra" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:63 -msgid "_Print Message" -msgstr "_Stampa Messaggio" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:64 -msgid "_Save Message As..." -msgstr "_Salva con Nome..." - -#: ui/evolution-mail.xml.h:65 -msgid "_Source" -msgstr "_Sorgente" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:66 -msgid "_Threaded" -msgstr "A _Thread" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:67 -msgid "_Undelete" -msgstr "_Ripristina" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:68 -msgid "_VFolder on Subject" -msgstr "_Cartella Virtuale sull'Oggetto" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:69 -#, fuzzy -msgid "_Virtual Folder Editor..." -msgstr "Editor delle Cartelle _Virtuali" - -#. -#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract. -#. * DO NOT compile this file as part of your application. -#. -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6 -msgid "Attach" -msgstr "Allega" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9 -msgid "Close the current file" -msgstr "Chiudi il file corrente" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 -#, fuzzy -msgid "Encrypt this message with PGP" -msgstr "Messaggio cifrato" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12 -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13 -msgid "Insert a file as text into the message" -msgstr "Inserici un file come testo nel messaggio" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:14 -msgid "Insert text file..." -msgstr "Inserici un file di testo..." - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16 -msgid "Open a file" -msgstr "Apri un file" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17 -msgid "PGP Encrypt" -msgstr "" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 -msgid "PGP Sign" -msgstr "" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:20 -msgid "Save As" -msgstr "Salva con Nome" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22 -msgid "Save in _folder... (FIXME)" -msgstr "" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23 -msgid "Save in folder..." -msgstr "Salva nella cartella..." - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25 -msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "Salva il file corrente con un nome diverso" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26 -msgid "Save the message in a specified folder" -msgstr "Salva il messaggio in una cartella specificata" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27 -msgid "Send" -msgstr "Invia" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28 -msgid "Send _Later" -msgstr "Invia più _Tardi" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29 -msgid "Send _later" -msgstr "Invia più _tardi" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30 -msgid "Send the mail in HTML format" -msgstr "Invia la posta in formato HTML" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31 -msgid "Send the message later" -msgstr "Invia il messaggio più tardi" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32 -msgid "Send the message now" -msgstr "Invia il messaggio adesso" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33 -msgid "Send this message now" -msgstr "Invia questo messaggio adesso" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34 -msgid "Show / hide attachments" -msgstr "Mostra / nascondi allegati" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35 -msgid "Show _attachments" -msgstr "Mostra _allegati" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36 -msgid "Show attachments" -msgstr "Mostra allegati" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37 -#, fuzzy -msgid "Sign this message with your PGP key" -msgstr "Invio di un messaggio senza oggetto" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 -msgid "_Insert text file... (FIXME)" -msgstr "" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45 -msgid "_Open..." -msgstr "_Apri..." - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 -msgid "_Security" -msgstr "" - -#. -#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract. -#. * DO NOT compile this file as part of your application. -#. -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:6 -msgid "Add folder to your list of subscribed folders" -msgstr "Aggiungi una cartella alla lista di cartelle a cui sei iscritto" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:9 -msgid "Refresh List" -msgstr "Aggiorna Lista" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:10 -msgid "Refresh List of Folders" -msgstr "Aggiorna la Lista delle Cartelle" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:11 -msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" -msgstr "Elimina una cartella dalla lista delle cartelle a cui sei iscritto" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:13 -msgid "Subscribe" -msgstr "Iscrizione" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:14 -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Annulla iscrizione" - -#. -#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract. -#. * DO NOT compile this file as part of your application. -#. -#: ui/evolution.xml.h:6 -msgid "Display a different folder" -msgstr "Visualizza un'altra cartella" - -#: ui/evolution.xml.h:7 -msgid "E_xit" -msgstr "E_sci" - -#: ui/evolution.xml.h:8 -msgid "Evolution bar _shortcut" -msgstr "_Barra del Collegamenti di Evolution" - -#: ui/evolution.xml.h:9 -msgid "Exit the program" -msgstr "Esci dal Programma" - -#: ui/evolution.xml.h:10 -msgid "Getting _Started" -msgstr "Primi _Passi" - -#: ui/evolution.xml.h:11 -msgid "Show information about Evolution" -msgstr "Mostra informazioni su Evolution" - -#: ui/evolution.xml.h:12 -msgid "Show the _Folder Bar" -msgstr "Mostra la _Barra delle Cartelle" - -#: ui/evolution.xml.h:13 -msgid "Show the _Shortcut Bar" -msgstr "Mostra la _Barra di Collegamento" - -#: ui/evolution.xml.h:14 -msgid "Submit _Bug Report" -msgstr "Inoltra un _Bug Report" - -#: ui/evolution.xml.h:15 -msgid "Submit bug report using Bug Buddy." -msgstr "Inoltra un Bug Report usando Bug Buddy." - -#: ui/evolution.xml.h:16 -msgid "Toggle whether to show the folder bar" -msgstr "Mostra/nasconde la barra delle cartelle" - -#: ui/evolution.xml.h:17 -msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" -msgstr "Mostra/nasconde la barra dei collegamenti" - -#: ui/evolution.xml.h:18 -msgid "Using the C_ontact Manager" -msgstr "Uso del manger dei C_ontatti" - -#: ui/evolution.xml.h:19 -msgid "Using the _Calendar" -msgstr "Uso del _Calendario" - -#: ui/evolution.xml.h:20 -msgid "Using the _Mailer" -msgstr "Uso del programma di _Posta" - -#: ui/evolution.xml.h:21 -msgid "_About Evolution..." -msgstr "_Informazioni su Evolution..." - -#: ui/evolution.xml.h:22 -#, fuzzy -msgid "_Appointment (FIXME)" -msgstr "Appuntamenti:" - -#: ui/evolution.xml.h:23 -#, fuzzy -msgid "_Contact (FIXME)" -msgstr "Editor dei Contatti" - -#: ui/evolution.xml.h:26 -msgid "_Folder" -msgstr "_Cartelle" - -#: ui/evolution.xml.h:27 -msgid "_Go to Folder..." -msgstr "_Vai alla cartella..." - -#: ui/evolution.xml.h:29 -msgid "_Index" -msgstr "_Indice" - -#: ui/evolution.xml.h:30 -msgid "_Mail message (FIXME)" -msgstr "_Invia messaggio" - -#: ui/evolution.xml.h:32 -msgid "_Settings" -msgstr "_Impostazioni" - -#: ui/evolution.xml.h:33 -msgid "_Task (FIXME)" -msgstr "" - -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:463 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2471 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A, %B %d, %Y" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:386 -msgid "Tentative" -msgstr "Tentativo" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:387 -msgid "Busy" -msgstr "Occupato" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:388 -msgid "Out of Office" -msgstr "Assente" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:389 -msgid "No Information" -msgstr "Nessuna informazione" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:405 -msgid "_Invite Others..." -msgstr "_Invita altri..." - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:425 -msgid "_Options" -msgstr "_Opzioni" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:442 -msgid "Show _Only Working Hours" -msgstr "Mostra s_olo le ore lavorative" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:455 -msgid "Show _Zoomed Out" -msgstr "Vista _allargata" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:473 -msgid "_Update Free/Busy" -msgstr "A_ggiorna libero/Occupato" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:491 -msgid "_<<" -msgstr "_<<" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:508 -msgid "_Autopick" -msgstr "" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:522 -msgid ">_>" -msgstr ">_>" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:539 -msgid "_All People and Resources" -msgstr "_Tutto il Personale e le Risorse" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:552 -msgid "All _People and One Resource" -msgstr "Tutto il _Personale e una Risorsa" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:565 -msgid "_Required People" -msgstr "Personale _Richiesto" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:578 -msgid "Required People and _One Resource" -msgstr "Personale Richiesto e _una risorsa" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:601 -msgid "Meeting _start time:" -msgstr "_Inizio appuntamento ore:" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:625 -msgid "Meeting _end time:" -msgstr "T_ermine dell' appuntamento ore:" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:738 -msgid "All Attendees" -msgstr "Tutti i partecipanti" - -#. Translators: These are the first characters of each day of the -#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:421 -msgid "MTWTFSS" -msgstr "LMMGVSD" - -#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1053 widgets/misc/e-calendar-item.c:2734 -msgid "%B %Y" -msgstr "%B %Y" - -#: widgets/misc/e-clipped-label.c:111 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: widgets/misc/e-dateedit.c:407 -msgid "Now" -msgstr "Adesso" - -#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1248 widgets/misc/e-dateedit.c:1307 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1486 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1251 widgets/misc/e-dateedit.c:1310 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1489 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "%I:%M %p" - -#: widgets/shortcut-bar/e-group-bar.c:632 -#, c-format -msgid "Group %i" -msgstr "Gruppo %i" - -#~ msgid "categories" -#~ msgstr "categorie" - -#~ msgid "Item(s) belong to these categories:" -#~ msgstr "Oggetto(i) appartenente a queste categorie:" - -#~ msgid "Available Categories:" -#~ msgstr "Categorie disponibili:" - -#~ msgid "External Directories" -#~ msgstr "Directory Esterne" - -#~ msgid "Port Number:" -#~ msgstr "Porta Numero:" - -#~ msgid "Outline:" -#~ msgstr "Linea:" - -#~ msgid "Headings:" -#~ msgstr "Titoli:" - -#~ msgid "Empty days:" -#~ msgstr "Giorni liberi:" - -#~ msgid "Appointments:" -#~ msgstr "Appuntamenti:" - -#~ msgid "Highlighted day:" -#~ msgstr "Giorno evidenziato:" - -#~ msgid "Day numbers:" -#~ msgstr "Data:" - -#~ msgid "Current day's number:" -#~ msgstr "Data odierna:" - -#~ msgid "To-Do item that is not yet due:" -#~ msgstr "Obiettivo non ancora raggiunto:" - -#~ msgid "To-Do item that is due today:" -#~ msgstr "Obiettivo da raggiungere oggi:" - -#~ msgid "To-Do item that is overdue:" -#~ msgstr "Obiettivo raggiunto:" - -#~ msgid "appointment" -#~ msgstr "appuntamento" - -#, fuzzy -#~ msgid "task" -#~ msgstr "Obiettivo" - -#~ msgid "journal entry" -#~ msgstr "voce nell'agenda" - -#~ msgid "Year:" -#~ msgstr "Anno:" - -#~ msgid "" -#~ "Please select the date you want to go to.\n" -#~ "When you click on a day, you will be taken\n" -#~ "to that date." -#~ msgstr "" -#~ "Selezionare la data a cui si vuole andare.\n" -#~ "Clickando su un giorno, si viene spostati\n" -#~ "su quella data." - -#~ msgid "Deleted" -#~ msgstr "Eliminato" - -#~ msgid "Draft" -#~ msgstr "Bozze" - -#~ msgid "Mail Source" -#~ msgstr "Sorgente della Posta" - -#~ msgid "" -#~ "Your email configuration is now complete.\n" -#~ "Click \"Finish\" to save your new settings" -#~ msgstr "" -#~ "la configurazione della posta è completata.\n" -#~ "Clicca \"Fine\" per salvare le nuove impostazioni" - -#~ msgid "Sending a message without a subject" -#~ msgstr "Invio di un messaggio senza oggetto" - -#~ msgid "Send \"%s\"" -#~ msgstr "Invia \"%s\"" - -#~ msgid "Send a message without a subject" -#~ msgstr "Invia un messaggio senza oggetto" - -#~ msgid "Expunge \"%s\"" -#~ msgstr "Elimina \"%s\"" - -#~ msgid "Marking messages in folder \"%s\"" -#~ msgstr "Segnatura dei messaggi nella cartella \"%s\" in corso" - -#~ msgid "Mark messages in folder \"%s\"" -#~ msgstr "Segna i messaggi nella cartella \"%s\"" - -#~ msgid "Marking message %d of %d" -#~ msgstr "Sto segnando il messaggio %d di %d" - -#~ msgid "Scan folders in \"%s\"" -#~ msgstr "Scansione delle cartelle in \"%s\"" - -#~ msgid "Attaching messages from folder \"%s\"" -#~ msgstr "Allega messaggi dalla cartella \"%s\"" - -#~ msgid "Attach messages from \"%s\"" -#~ msgstr "Allega messaggi da \"%s\"" - -#~ msgid "Forwarding messages \"%s\"" -#~ msgstr "Inoltro messaggi \"%s\" in corso" - -#~ msgid "Forwarding a message without a subject" -#~ msgstr "Inoltro messaggio senza oggetto in corso" - -#~ msgid "Forward message \"%s\"" -#~ msgstr "Inoltra messaggio \"%s\"" - -#~ msgid "Forward a message without a subject" -#~ msgstr "Inoltra un messaggio senza oggetto" - -#~ msgid "" -#~ "Failed to generate mime part from message while generating forwarded message." -#~ msgstr "" -#~ "Non è riuscita la generazione della parte mime durante la generazione\n" -#~ "del messaggio da inoltrare. " - -#~ msgid "Loading \"%s\"" -#~ msgstr "Caricamento \"%s\" in corso" - -#~ msgid "Load \"%s\"" -#~ msgstr "Carica \"%s\"" - -#~ msgid "Creating \"%s\"" -#~ msgstr "Creazione in corso \"%s\"" - -#~ msgid "Create \"%s\"" -#~ msgstr "Crea \"%s\"" - -#~ msgid "Exception while reporting result to shell component listener." -#~ msgstr "" -#~ "Eccezione nel riportare il risultato al componente di ascolto della\n" -#~ "shell." - -#~ msgid "Synchronize \"%s\"" -#~ msgstr "Sincronizza \"%s\"" - -#~ msgid "Displaying message UID \"%s\"" -#~ msgstr "Visualizzazione UID \"%s\" del messaggio" - -#~ msgid "Clearing message display" -#~ msgstr "Pulizia del display dei messaggi" - -#~ msgid "Display message UID \"%s\"" -#~ msgstr "Visualizza UID \"%s\" del messaggio" - -#~ msgid "Clear message display" -#~ msgstr "Pulisci il display dei messaggi" - -#~ msgid "Opening messages from folder \"%s\"" -#~ msgstr "Apertura messaggi dalla cartella \"%s\"" - -#~ msgid "Open messages from \"%s\"" -#~ msgstr "Apri i messaggi di \"%s\"" - -#~ msgid "Viewing messages from folder \"%s\"" -#~ msgstr "Visulaizzazione messaggi dalla cartella \"%s\"" - -#~ msgid "View messages from \"%s\"" -#~ msgstr "Visualizza messaggi di \"%s\"" - -#~ msgid "Retrieving message %d of %d (uid \"%s\")" -#~ msgstr "Ricezione del messaggio %d di %d (uid \"%s\")" - -#~ msgid "Saving messages from folder \"%s\"" -#~ msgstr "Salvare messaggi dalla cartella \"%s\"" - -#~ msgid "Save messages from folder \"%s\"" -#~ msgstr "Salva messaggi dalla cartella \"%s\"" - -#~ msgid "Rebuilding message view" -#~ msgstr "Rivisualizzazione del messaggio" - -#~ msgid "Rebuild message view" -#~ msgstr "Rivisualizza il messaggio" - -#~ msgid "N_ew Directory Server" -#~ msgstr "N_uovo Server delle Directory" - -#~ msgid "_Actions" -#~ msgstr "_Azioni" - -#~ msgid "_Save Calendar As" -#~ msgstr "_Salva Calendario come" - -#~ msgid "may" -#~ msgstr "maggio" - -#~ msgid "sept" -#~ msgstr "set" - -#~ msgid "sunday" -#~ msgstr "domenica" - -#~ msgid "monday" -#~ msgstr "lunedì" - -#~ msgid "tuesday" -#~ msgstr "martedì" - -#~ msgid "tues" -#~ msgstr "mar" - -#~ msgid "wednesday" -#~ msgstr "mercoledì" - -#~ msgid "wednes" -#~ msgstr "mer" - -#~ msgid "thursday" -#~ msgstr "giovedì" - -#~ msgid "thur" -#~ msgstr "gio" - -#~ msgid "thurs" -#~ msgstr "gio" - -#~ msgid "friday" -#~ msgstr "venerdì" - -#~ msgid "saturday" -#~ msgstr "sabato" - -#~ msgid "fortnight" -#~ msgstr "stanotte" - -#~ msgid "min" -#~ msgstr "min" - -#~ msgid "sec" -#~ msgstr "sec" - -#~ msgid "tomorrow" -#~ msgstr "domani" - -#~ msgid "yesterday" -#~ msgstr "ieri" - -#~ msgid "today" -#~ msgstr "oggi" - -#~ msgid "last" -#~ msgstr "scorso" - -#~ msgid "this" -#~ msgstr "questo" - -#~ msgid "next" -#~ msgstr "Successivo" - -#~ msgid "first" -#~ msgstr "primo" - -#~ msgid "third" -#~ msgstr "tre" - -#~ msgid "fourth" -#~ msgstr "quattro" - -#~ msgid "fifth" -#~ msgstr "cinque" - -#~ msgid "sixth" -#~ msgstr "sei" - -#~ msgid "seventh" -#~ msgstr "sette" - -#~ msgid "eighth" -#~ msgstr "otto" - -#~ msgid "ninth" -#~ msgstr "nono" - -#~ msgid "tenth" -#~ msgstr "dieci" - -#~ msgid "eleventh" -#~ msgstr "undici" - -#~ msgid "twelfth" -#~ msgstr "dodici" - -#~ msgid "ago" -#~ msgstr "fa" |