diff options
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 14406 |
1 files changed, 0 insertions, 14406 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po deleted file mode 100644 index f090d3930b..0000000000 --- a/po/it.po +++ /dev/null @@ -1,14406 +0,0 @@ -# Traduzione Italiana del po di Evolution. -# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. -# Clara Tattoni <clara.tattoni@libero.it>, 2000 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2001-11-14 19:26-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2001-09-29 10:08-01:00\n" -"Last-Translator: Clara Tattoni <clara.tattoni@libero.it>\n" -"Language-Team: Italiano <it@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.oaf.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Factory to import LDIF files into Evolution." -msgstr "Fabbrica per importare i file VCard in Evolution." - -#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.oaf.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Imports LDIF files into Evolution." -msgstr "Importa i file VCard in Evolution." - -#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:1 -msgid "Factory to import VCard files into Evolution." -msgstr "Fabbrica per importare i file VCard in Evolution." - -#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:2 -msgid "Imports VCard files into Evolution." -msgstr "Importa i file VCard in Evolution." - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:60 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:849 -msgid "File As" -msgstr "Memorizza Come" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:61 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:62 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:851 -msgid "Email" -msgstr "Email" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1659 -msgid "Primary" -msgstr "Principale" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63 -msgid "Prim" -msgstr "Princ" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:64 -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1644 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:883 -msgid "Assistant" -msgstr "Assistente" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65 -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1645 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1712 -msgid "Business" -msgstr "Ufficio" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65 -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70 -msgid "Bus" -msgstr "Uff" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:66 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1648 -msgid "Callback" -msgstr "Richiamare" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1650 -msgid "Company" -msgstr "Ditta" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67 -msgid "Comp" -msgstr "Ditta" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:68 -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:71 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1651 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1713 -msgid "Home" -msgstr "Casa" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:858 -msgid "Organization" -msgstr "Organizzazione" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69 -msgid "Org" -msgstr "Org" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:72 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1655 -msgid "Mobile" -msgstr "Cellulare" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:73 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1649 -msgid "Car" -msgstr "Auto" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1647 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:863 -msgid "Business Fax" -msgstr "Fax Ufficio" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74 -msgid "Bus Fax" -msgstr "Fax Uff" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:75 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1653 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:864 -msgid "Home Fax" -msgstr "Fax Casa" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1646 -msgid "Business 2" -msgstr "Ufficio2" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76 -msgid "Bus 2" -msgstr "Uff 2" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:77 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1652 -msgid "Home 2" -msgstr "Casa 2" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:78 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1654 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:867 -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:79 -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:85 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1656 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1714 -#: mail/mail-config.glade.h:49 -msgid "Other" -msgstr "Altro" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:80 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1657 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:869 -msgid "Other Fax" -msgstr "Altro fax" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:81 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1658 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:870 -msgid "Pager" -msgstr "Impaginatore" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:82 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1660 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:871 -msgid "Radio" -msgstr "Radio" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:83 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1661 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:872 -msgid "Telex" -msgstr "Telex" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:84 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:873 -msgid "TTY" -msgstr "TTY" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:86 -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:484 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1687 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:875 -msgid "Email 2" -msgstr "Email 2" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:87 -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:494 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1688 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:876 -msgid "Email 3" -msgstr "Email 3" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:877 -msgid "Web Site" -msgstr "Sito Internet" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88 -msgid "Url" -msgstr "Url" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:878 -msgid "Department" -msgstr "Dipartimento" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89 -msgid "Dep" -msgstr "Dip" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:879 -msgid "Office" -msgstr "Ufficio" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90 -msgid "Off" -msgstr "Uff" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:91 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:880 -msgid "Title" -msgstr "Posizione" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:881 -msgid "Profession" -msgstr "Professione" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92 -msgid "Prof" -msgstr "Prof" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:882 -msgid "Manager" -msgstr "Manager" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93 -msgid "Man" -msgstr "Man" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94 -msgid "Ass" -msgstr "Ass" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:884 -msgid "Nickname" -msgstr "Nickname" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95 -msgid "Nick" -msgstr "Nick" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:96 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:885 -msgid "Spouse" -msgstr "Coniuge" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:886 -msgid "Note" -msgstr "Note" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98 -msgid "Calendar URI" -msgstr "URI Calendario" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98 -msgid "CALUri" -msgstr "CALUri" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:887 -msgid "Free-busy URL" -msgstr "Free-busy URL" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99 -msgid "FBUrl" -msgstr "FBUr" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100 -msgid "Anniversary" -msgstr "Anniversario" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100 -msgid "Anniv" -msgstr "Anniv" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:101 -msgid "Birth Date" -msgstr "Data di nascita" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:104 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 -msgid "Categories" -msgstr "Categorie" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:105 -msgid "Family Name" -msgstr "Cognome" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:788 -#, c-format -msgid "%x" -msgstr "" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3712 -msgid "Card: " -msgstr "Tessera:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3714 -msgid "" -"\n" -"Name: " -msgstr "" -"\n" -"Nome:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3715 -msgid "" -"\n" -" Prefix: " -msgstr "" -"\n" -" Prefisso:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3716 -msgid "" -"\n" -" Given: " -msgstr "" -"\n" -" Dato:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3717 -msgid "" -"\n" -" Additional: " -msgstr "" -"\n" -" Addizionale:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3718 -msgid "" -"\n" -" Family: " -msgstr "" -"\n" -" Famigila:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3719 -msgid "" -"\n" -" Suffix: " -msgstr "" -"\n" -" Suffisso:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3733 -msgid "" -"\n" -"Birth Date: " -msgstr "" -"\n" -"Data di nascita:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3744 -msgid "" -"\n" -"Address:" -msgstr "" -"\n" -"Indirizzo:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3746 -msgid "" -"\n" -" Postal Box: " -msgstr "" -"\n" -" Casella Postale: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3747 -msgid "" -"\n" -" Ext: " -msgstr "" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3748 -msgid "" -"\n" -" Street: " -msgstr "" -"\n" -" Via: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3749 -msgid "" -"\n" -" City: " -msgstr "" -"\n" -" Città: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3750 -msgid "" -"\n" -" Region: " -msgstr "" -"\n" -" Regione: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3751 -msgid "" -"\n" -" Postal Code: " -msgstr "" -"\n" -" Codice di avviamento postale: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3752 -msgid "" -"\n" -" Country: " -msgstr "" -"\n" -" Stato: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3765 -msgid "" -"\n" -"Delivery Label: " -msgstr "" -"\n" -"Etichetta di spedizione: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3777 -msgid "" -"\n" -"Telephones:\n" -msgstr "" -"\n" -" Telefoni:\n" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3780 -msgid "" -"\n" -"Telephone:" -msgstr "" -"\n" -"Telefono:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3804 -msgid "" -"\n" -"E-mail:\n" -msgstr "" -"\n" -"E-mail:\n" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3807 -msgid "" -"\n" -"E-mail:" -msgstr "" -"\n" -"E-mail:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3826 -msgid "" -"\n" -"Mailer: " -msgstr "" -"\n" -"Programma di posta: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3832 -msgid "" -"\n" -"Time Zone: " -msgstr "" -"\n" -"Fuso orario: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3840 -msgid "" -"\n" -"Geo Location: " -msgstr "" -"\n" -"Posizione Geografica: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3844 -msgid "" -"\n" -"Business Role: " -msgstr "" -"\n" -"Occupazione:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3856 -msgid "" -"\n" -"Org: " -msgstr "" -"\n" -"Org: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3857 -msgid "" -"\n" -" Name: " -msgstr "" -"\n" -" Nome:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3858 -msgid "" -"\n" -" Unit: " -msgstr "" -"\n" -" Unità:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3859 -msgid "" -"\n" -" Unit2: " -msgstr "" -"\n" -" Unità2:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3860 -msgid "" -"\n" -" Unit3: " -msgstr "" -"\n" -" Unità3:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3861 -msgid "" -"\n" -" Unit4: " -msgstr "" -"\n" -" Unità4:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3865 -msgid "" -"\n" -"Categories: " -msgstr "" -"\n" -"Categorie:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3866 -msgid "" -"\n" -"Comment: " -msgstr "" -"\n" -"Commento:" - -#. if (crd->sound.prop.used) { -#. if (crd->sound.type != SOUND_PHONETIC) -#. addPropSizedValue (string, _ ("\nPronunciation: "), -#. crd->sound.data, crd->sound.size); -#. else -#. add_strProp_to_string (string, _ ("\nPronunciation: "), -#. crd->sound.data); -#. -#. add_SoundType (string, crd->sound.type); -#. } -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3879 -msgid "" -"\n" -"Unique String: " -msgstr "" -"\n" -"Stringa Unica: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3882 -msgid "" -"\n" -"Public Key: " -msgstr "" -"\n" -"Chiave Pubblica: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4235 -msgid "Multiple VCards" -msgstr "VCard Multiple" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4243 -#, c-format -msgid "VCard for %s" -msgstr "VCard per %s" - -#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:21 -#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:22 -#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:23 -#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:33 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1533 -#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:50 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1449 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1130 -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:171 calendar/gui/main.c:62 -#: tools/evolution-addressbook-export.c:60 -#: tools/evolution-addressbook-import.c:86 -msgid "Could not initialize Bonobo" -msgstr "Impossibile inizializzare Bonobo" - -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:259 -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2215 -msgid "Searching..." -msgstr "Ricerca in corso..." - -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:261 -msgid "Loading..." -msgstr "Caricamento in corso..." - -#. need a different error message here. -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:270 -msgid "Error in search expression." -msgstr "Errore nel criterio di ricerca." - -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:475 -msgid "Connecting to LDAP server..." -msgstr "Connessione al server LDAP in corso..." - -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:485 -msgid "Unable to connect to LDAP server." -msgstr "Impossibile connettersi al server LDAP." - -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:501 -msgid "Waiting for connection to LDAP server..." -msgstr "In attesa di connesione al server LDAP..." - -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:870 -msgid "Adding card to LDAP server..." -msgstr "Aggiunta di una card al server LDAP in corso..." - -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:971 -msgid "Removing card from LDAP server..." -msgstr "Rimozione di una card dal server LDAP in corso..." - -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1080 -msgid "Modifying card from LDAP server..." -msgstr "Modifica di una card nel server LDAP in corso..." - -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2160 -msgid "Receiving LDAP search results..." -msgstr "Ricezione dei risultati della ricerca LDAP in corso..." - -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2165 -msgid "Restarting search." -msgstr "Riavvio della ricerca in corso." - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:294 -msgid "Cursor could not be loaded\n" -msgstr "Il cursore non può essere caricato\n" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:307 -msgid "EBook not loaded\n" -msgstr "EBook non caricato\n" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1089 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:981 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:694 -msgid "Could not start wombat server" -msgstr "Impossibile avviare il server wombat" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1090 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:982 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:695 -msgid "Could not start wombat" -msgstr "Impossibile avviare wombat" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1120 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1123 -msgid "Could not read pilot's Address application block" -msgstr "Impossibile leggere il blocco Indirizzi del Pilot" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:1 -msgid "A Bonobo control for an address popup." -msgstr "Un controllo di Bonobo per il popup di un indirizzo." - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:2 -msgid "A Bonobo control for displaying an address." -msgstr "Un controllo di Bonobo che visualizza un indirizzo." - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:3 -msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook." -msgstr "Un semplice controllo di Bonobo che visualizza una rubrica." - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:4 -msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard." -msgstr "Controllo che visualizza una minicard per la rubrica di Evolution." - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5 -msgid "Evolution Addressbook minicard viewer" -msgstr "Visore di minicard per la rubrica di Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6 -msgid "Evolution component for handling contacts." -msgstr "Componente di Evolution per gestire i contatti." - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7 -msgid "Factory for the Addressbook Minicard control" -msgstr "Fabbrica per il controllo delle Minicard per la rubrica" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:8 -msgid "Factory for the Addressbook's address displayer" -msgstr "Fabbrica per il visualizzatore di indirizzi della Rubrica" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:9 -msgid "Factory for the Addressbook's address popup" -msgstr "Fabbrica per il popup di indirizzi della Rubrica" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:10 -msgid "Factory for the sample Addressbook control" -msgstr "Fabbrica per il controllo degli esempi della Rubrica" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:71 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:310 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:366 shell/e-local-storage.c:172 -#: shell/e-shortcuts.c:1061 -msgid "Contacts" -msgstr "Contatti" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:71 -msgid "Folder containing contact information" -msgstr "Cartella contenente le informazioni dei contatti" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:73 -msgid "LDAP Server" -msgstr "LDAP Server" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:73 -msgid "LDAP server containing contact information" -msgstr "Server LDAP contenente le informazioni dei contatti" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:526 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 -msgid "New Contact" -msgstr "Nuovo Contatto" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:526 -msgid "New _Contact" -msgstr "Nuovo Contatto" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:527 -msgid "New Contact List" -msgstr "Nuova Lista di Contatti" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:527 -msgid "New Contact _List" -msgstr "Nuova _Lista di Contatti" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:186 -msgid "Edit Addressbook" -msgstr "Modifica Rubrica" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1 -msgid "389" -msgstr "389" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:2 -msgid "Account Name" -msgstr "Nome Account" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:3 -msgid "Add Addressbook" -msgstr "Aggiungi rubrica" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:4 -msgid "Addressbook Sources" -msgstr "Sorgenti della Rubrica" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:5 -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzato" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:6 -msgid "Base" -msgstr "Base" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:7 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:178 -msgid "Basic" -msgstr "Di base" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:8 -msgid "De_lete" -msgstr "E_limina" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:9 -msgid "Email Address:" -msgstr "Indirizzo Email:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:10 -msgid "" -"Evolution will use this email address to authenticate you with the server" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:11 -msgid "One" -msgstr "Uno" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:12 -msgid "Search _base:" -msgstr "_Base della Ricerca:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:13 -msgid "Search s_cope: " -msgstr "_Scopo della Ricerca:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:14 -msgid "Server Name" -msgstr "Nome del Server" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:15 -msgid "Sub" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:16 -msgid "The information below is required in order to add an addressbook. " -msgstr "" -"Le informazioni sottostanti sono richieste per aggiungere una rubrica. " - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:17 -msgid "This information is not required for most ldap servers. " -msgstr "" -"Queste informazioni non sono richieste dala maggior parte dei server ldap. " - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:18 -msgid "" -"This information is used by your ldap server to specify which nodes are used " -"in a search. Contact your server administrator for more information." -msgstr "" -"Queste informazioni sono usate dal server ldap per specificare quali nodi " -"usare in una ricerca. Contattare il vostro amministratore di sistema per " -"ulteriori informazioni." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:19 -msgid "" -"This is the base node for all your searches on the ldap server. Contact your " -"server administrator for more information." -msgstr "" -"Questo è il nodo base per tutte le ricerche sul server ldap. Contattare il " -"vostro amministratore di sistema per ulteriori informazioni." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:20 -msgid "This is the name of the server where your addressbook is located." -msgstr "Questo è il nome del server dove si trova la vostra rubrica." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:21 -msgid "This is the port that your ldap server uses." -msgstr "Questa è la porta che usa il server ldap." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:22 -msgid "" -"This name will be used to identify your account. It is for display purposes " -"only." -msgstr "" -"Questo nome viene usato per identificare il vostro account. Serve solo allo " -"scopo di visualizzarlo." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:23 -msgid "_Account name:" -msgstr "Nome dell' _Account:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:24 -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 filter/filter.glade.h:7 -#: mail/mail-config.glade.h:90 my-evolution/my-evolution.glade.h:21 -msgid "_Add" -msgstr "_Aggiungi" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:25 -#: filter/filter.glade.h:9 mail/mail-config.glade.h:98 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ui/evolution-calendar.xml.h:39 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 -msgid "_Edit" -msgstr "_Modifica" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:26 -msgid "_My server requires authentication" -msgstr "Il _Mio Server richiede l'autenticazione" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:27 -msgid "_Port:" -msgstr "_Porta:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:28 -msgid "_Server name:" -msgstr "Nome del _Server:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:70 -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:174 calendar/gui/main.c:134 -msgid "Could not initialize gnome-vfs" -msgstr "Impossibile inizializzare gnome-vfs" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:167 -msgid "Other Contacts" -msgstr "Altri Contatti" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:468 -msgid "Unable to open addressbook" -msgstr "Impossibile aprire la rubruca" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:477 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either\n" -"means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n" -"is down" -msgstr "" -"Impossibile aprire questa rubrica. Questo significa\n" -"che è stata inserita una URI errata,\n" -"oppure che il server LDAP non funziona" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:482 -msgid "" -"This version of Evolution does not have LDAP support\n" -"compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n" -"you must compile the program from the CVS sources after\n" -"retrieving OpenLDAP from the link below.\n" -msgstr "" -"Questa versione di Evolution non ha il supporto LDAP\n" -"compilato. Se si desidera usare LDAP con Evolution\n" -"bisogna compilare il programma dai sorgenti CVS dopo\n" -"aver scaricato Open LDAP dal link sottostante.\n" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:490 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. Please check that the\n" -"path exists and that you have permission to access it." -msgstr "" -"Impossibile aprire questa rubrica. Controllare che \n" -"il percorso esista e che si abbia il permesso di accedervi." - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:623 -#, c-format -msgid "Enter password for %s (user %s)" -msgstr "Digitare la password per %s (utente %s)" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:786 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:55 -msgid "Any field contains" -msgstr "Qualunque campo contiene" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:787 -msgid "Name contains" -msgstr "Il nome contiene" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:788 -msgid "Email contains" -msgstr "Email contiene" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:789 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:59 -msgid "Category is" -msgstr "La categoria è" - -#. We attach subitems below -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:790 widgets/misc/e-filter-bar.h:97 -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:104 -msgid "Advanced..." -msgstr "Avanzato..." - -#. All, unmatched, separator -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1031 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:412 -msgid "Any Category" -msgstr "Qualunque Categoria" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1071 -msgid "The URI that the Folder Browser will display" -msgstr "La URI visualizzata dal Browser delle cartelle" - -#. -#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail -#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing -#. * card. -#. -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:178 -msgid "(none)" -msgstr "(nessuno)" - -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:474 -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1686 -msgid "Primary Email" -msgstr "Email principale" - -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:587 -msgid "Select an Action" -msgstr "Selezionare una Azione" - -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:593 -#, c-format -msgid "Create a new contact \"%s\"" -msgstr "Crea un nuovo contatto \"%s\"" - -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:605 -#, c-format -msgid "Add address to existing contact \"%s\"" -msgstr "Aggiungi indirizzo al contatto esistente \"%s\"" - -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:891 -msgid "Querying Addressbook..." -msgstr "Interrogazione Rubrica..." - -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:973 -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:387 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:306 -msgid "Edit Contact Info" -msgstr "Modifica Informazioni del Contatto" - -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1003 -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:423 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:485 -msgid "Add to Contacts" -msgstr "Aggiungi ai Contatti" - -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1046 -msgid "Merge E-Mail Address" -msgstr "Unisci Indirizzo Email" - -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:364 -msgid "Disable Queries" -msgstr "Disabilita Query" - -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:364 -msgid "Enable Queries (Dangerous!)" -msgstr "Abilita Query (Pericoloso!)" - -#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:1 -msgid "Evolution's addressbook name selection interface." -msgstr "Interfaccia per la selezione dei nomi della rubrica di Evolution." - -#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:2 -msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface" -msgstr "Fabbrica per l'interfaccia di selezione dei nomi della Rubrica" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:163 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:777 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:499 filter/filter-filter.c:436 -#: filter/filter-rule.c:637 shell/e-shortcuts-view.c:180 -msgid "Remove" -msgstr "Rimuovere" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:178 -msgid "Remove All" -msgstr "Rimuovere Tutti" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:202 -msgid "Send HTML Mail?" -msgstr "Invio posta in HTML?" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:405 -msgid "Edit Contact List" -msgstr "Modifica la Lista dei Contatti" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:423 -msgid "Unnamed Contact List" -msgstr "Lista di Contatti senza nome" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:440 -#, c-format -msgid "(%d not shown)" -msgstr "(%d non mostrati)" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:506 -msgid "Unnamed Contact" -msgstr "Contatto senza nome" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:524 -msgid "" -"Evolution is unable to get the addressbook local storage.\n" -"This may have been caused by the evolution-addressbook component crashing.\n" -"To help us better understand and ultimately resolve this problem,\n" -"please send an e-mail to Jon Trowbridge <trow@ximian.com> with a\n" -"detailed description of the circumstances under which this error\n" -"occurred. Thank you." -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:532 -msgid "" -"Evolution is unable to get the addressbook local storage.\n" -"Under normal circumstances, this should never happen.\n" -"You may need to exit and restart Evolution in order to\n" -"correct this problem." -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:608 -msgid "Select Contacts from Addressbook" -msgstr "Seleziona Contatti dalla Rubrica" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 -msgid "C_ontaining:" -msgstr "_Contenente:" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 -msgid "Co_ntacts:" -msgstr "Co_ntatti:" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3 -msgid "F_ind" -msgstr "_Trova" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4 -msgid "Select Names" -msgstr "Seleziona Nomi" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5 -msgid "Show contacts matching the following criteria:" -msgstr "Mostra i contatti che soddisfano i seguenti criteri:" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6 -msgid "_Category:" -msgstr "_Categoria:" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7 -msgid "_Folder:" -msgstr "_Cartella" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8 -msgid "_Message Recipients:" -msgstr "Destinatari del _Messaggio:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 -msgid "Anni_versary:" -msgstr "Anni_versario:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 -msgid "B_usiness" -msgstr "_Ufficio" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 -msgid "Business _Fax" -msgstr "_Fax Ufficio" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 -msgid "Ca_tegories..." -msgstr "Ca_tegorie..." - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 -msgid "Collaboration" -msgstr "" - -#. Construct the app -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1293 -msgid "Contact Editor" -msgstr "Editor dei Contatti" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:183 -msgid "Details" -msgstr "Dettagli" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 -msgid "F_ree/Busy URL:" -msgstr "F_ree/Busy URL:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 -msgid "File A_s:" -msgstr "Memorizza _Come:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -msgid "" -"If this person publishes free/busy or other calendar information on the " -"Internet, enter the address\n" -"of that information here." -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -msgid "New phone type" -msgstr "Nuovo tipo di telefono" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 -msgid "No_tes:" -msgstr "No_te:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 -msgid "Organi_zation:" -msgstr "Organi_zzazione:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -msgid "Phone Types" -msgstr "Tipi di Telefono" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 -msgid "Wants to receive _HTML mail" -msgstr "Vuole ricevere messaggi in _HTML" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -msgid "_Address..." -msgstr "_Indirizzo..." - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 -msgid "_Assistant's name:" -msgstr "Nome dell'_Assistente:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 -msgid "_Birthday:" -msgstr "Co_mpleanno:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -msgid "_Business" -msgstr "_Ufficio" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 -msgid "_Contacts..." -msgstr "_Contatti..." - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:707 filter/filter.glade.h:8 -#: mail/folder-browser.c:1468 mail/mail-config.glade.h:96 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:38 ui/evolution-mail-message.xml.h:94 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:15 ui/evolution.xml.h:35 -msgid "_Delete" -msgstr "_Elimina" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 -msgid "_Department:" -msgstr "_Dipartimento:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 -msgid "_Full Name..." -msgstr "_Nome e Cognome..." - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -msgid "_Home" -msgstr "_Casa" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 -msgid "_Job title:" -msgstr "_Titolo:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 -msgid "_Manager's Name:" -msgstr "Nome del _Manager:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 -msgid "_Mobile" -msgstr "C_ellulare" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 -msgid "_Nickname:" -msgstr "_Nickname:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 -msgid "_Office:" -msgstr "_Ufficio:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 -msgid "_Profession:" -msgstr "_Professione:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 -msgid "_Public Calendar URL:" -msgstr "URL Calendario _Pubblico:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 -msgid "_Spouse:" -msgstr "_Coniuge:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 -msgid "_This is the mailing address" -msgstr "Indirizzo a cui _spedire" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 -msgid "_Web page address:" -msgstr "Indirizzo pagina _Web:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1 -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete this contact?" -msgstr "" -"Sicuro di voler cancellare\n" -"questo contatto?" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:3 -msgid "Delete Contact?" -msgstr "Cancellare il Contatto?" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:756 -#, fuzzy -msgid "Category editor not available." -msgstr "Nessuna descrizione disponibile." - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:763 -msgid "This contact belongs to these categories:" -msgstr "Questo contatto appartiene a queste categorie:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1662 -msgid "TTY/TDD" -msgstr "TTY/TDD" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2284 -#, c-format -msgid "Could not find widget for a field: `%s'" -msgstr "Impossibile trovare il widget per un campo: `%s'" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:298 -msgid "Contact Quick-Add" -msgstr "Aggiunta veloce di un Contatto" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:300 -msgid "Edit Full" -msgstr "Modifica Interamente" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:326 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:850 -msgid "Full Name" -msgstr "Nome e cognome" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:332 -msgid "E-mail" -msgstr "E-mail" - -#. This is a filename. Translators take note. -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:106 -msgid "card.vcf" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:170 -msgid "list" -msgstr "lista" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:201 -#, c-format -msgid "" -"%s already exists\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"%s esiste già\n" -"Sovrascriverlo?" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 -msgid "Address _2:" -msgstr "Indirizzo _2:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 -msgid "Afghanistan" -msgstr "Afghanistan" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 -msgid "Albania" -msgstr "Albania" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 -msgid "Algeria" -msgstr "Algeria" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 -msgid "American Samoa" -msgstr "American Samoa" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 -msgid "Andorra" -msgstr "Andorra" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 -msgid "Angola" -msgstr "Angola" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 -msgid "Anguilla" -msgstr "Anguilla" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 -msgid "Antarctica" -msgstr "Antartide" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:10 -msgid "Antigua And Barbuda" -msgstr "Antigua e Barbuda" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:11 -msgid "Argentina" -msgstr "Argentina" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:12 -msgid "Armenia" -msgstr "Armenia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:13 -msgid "Aruba" -msgstr "Aruba" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:14 -msgid "Australia" -msgstr "Australia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:15 -msgid "Austria" -msgstr "Austria" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:16 -msgid "Azerbaijan" -msgstr "Azerbaijan" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:17 -msgid "Bahamas" -msgstr "Bahamas" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:18 -msgid "Bahrain" -msgstr "Bahrain" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:19 -msgid "Bangladesh" -msgstr "Banglades" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:20 -msgid "Barbados" -msgstr "Barbados" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:21 -msgid "Belarus" -msgstr "Belarus" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:22 -msgid "Belgium" -msgstr "Belgio" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:23 -msgid "Belize" -msgstr "Belize" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:24 -msgid "Benin" -msgstr "Benin" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:25 -msgid "Bermuda" -msgstr "Bermuda" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:26 -msgid "Bhutan" -msgstr "Bhutan" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:27 -msgid "Bolivia" -msgstr "Bolivia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:28 -msgid "Bosnia And Herzegowina" -msgstr "Bosnia Erzegovina" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:29 -msgid "Botswana" -msgstr "Botswana" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:30 -msgid "Bouvet Island" -msgstr "Isola Bouvet" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:31 -msgid "Brazil" -msgstr "Brasile" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:32 -msgid "British Indian Ocean Territory" -msgstr "Territori Britannici dell'Oceano Indiano" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:33 -msgid "British Virgin Islands" -msgstr "Isole Vergini Britanniche" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:34 -msgid "Brunei Darussalam" -msgstr "Brunei Darussalam" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:35 -msgid "Bulgaria" -msgstr "Bulgaria" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:36 -msgid "Burkina Faso" -msgstr "Burkina Faso" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:37 -msgid "Burundi" -msgstr "Burundi" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:38 -msgid "Cambodia" -msgstr "Cambogia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:39 -msgid "Cameroon" -msgstr "Cameroon" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:40 -msgid "Canada" -msgstr "Canada" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:41 -msgid "Cape Verde" -msgstr "Capo Verde" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:42 -msgid "Cayman Islands" -msgstr "Isole Caimane" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:43 -msgid "Central African Republic" -msgstr "Repubblica Centro Africana" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:44 -msgid "Chad" -msgstr "Chad" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:45 -msgid "Check Address" -msgstr "Controlla Indirizzo" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:46 -msgid "Chile" -msgstr "Cile" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:47 -msgid "China" -msgstr "Cina" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:48 -msgid "Christmas Island" -msgstr "Isole di Natale" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:49 -msgid "Cocos (Keeling) Islands" -msgstr "Isole Coco (Keeling)" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:50 -msgid "Colombia" -msgstr "Colombia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:51 -msgid "Comoros" -msgstr "Comorre" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:52 -msgid "Congo" -msgstr "Congo" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:53 -msgid "Cook Islands" -msgstr "Isole Cook" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:54 -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:55 -msgid "Cote d'Ivoire" -msgstr "Costa d'Avorio" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:56 -msgid "Countr_y:" -msgstr "_Stato:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:57 -msgid "Croatia" -msgstr "Croazia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:58 -msgid "Cuba" -msgstr "cuba" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:59 -msgid "Cyprus" -msgstr "Cipro" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:60 -msgid "Czech Republic" -msgstr "Repubblica Ceca" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:61 -msgid "Denmark" -msgstr "danimarca" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:62 -msgid "Djibouti" -msgstr "Djibouti" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:63 -msgid "Dominica" -msgstr "Dominica" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:64 -msgid "Dominican Republic" -msgstr "Repubblica Dominicana" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:65 -msgid "East Timor" -msgstr "East Timor" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:66 -msgid "Ecuador" -msgstr "Ecuador" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:67 -msgid "Egypt" -msgstr "Egitto" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:68 -msgid "El Salvador" -msgstr "El Salvador" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:69 -msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "Guinea Equatoriale" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:70 -msgid "Eritrea" -msgstr "Eritrea" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:71 -msgid "Estonia" -msgstr "Estonia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:72 -msgid "Ethiopia" -msgstr "Etiopia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:73 -msgid "Falkland Islands" -msgstr "Isole Falkland" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:74 -msgid "Faroe Islands" -msgstr "Isole Faroe" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:75 -msgid "Fiji" -msgstr "Fiji" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:76 -msgid "Finland" -msgstr "Finlandia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:77 -msgid "France" -msgstr "Francia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:78 -msgid "French Guiana" -msgstr "Guiana francese" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:79 -msgid "French Polynesia" -msgstr "Polinesia francese" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:80 -msgid "French Southern Territories" -msgstr "Territori Francesi Meridionali" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:81 -msgid "Gabon" -msgstr "Gabon" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:82 -msgid "Gambia" -msgstr "Gambia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:83 -msgid "Georgia" -msgstr "Georgia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:84 -msgid "Germany" -msgstr "Germania" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:85 -msgid "Ghana" -msgstr "Ghana" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:86 -msgid "Gibraltar" -msgstr "Gibilterra" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:87 -msgid "Greece" -msgstr "Grecia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:88 -msgid "Greenland" -msgstr "Groenlandia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:89 -msgid "Grenada" -msgstr "Canada" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:90 -msgid "Guadeloupe" -msgstr "Guadalupe" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:91 -msgid "Guam" -msgstr "Guam" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:92 -msgid "Guatemala" -msgstr "Guatemala" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:93 -msgid "Guinea" -msgstr "Guinea" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:94 -msgid "Guinea-bissau" -msgstr "Guinea-bissau" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:95 -msgid "Guyana" -msgstr "Guyana" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:96 -msgid "Haiti" -msgstr "Haiti" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:97 -msgid "Heard And McDonald Islands" -msgstr "Isole Heard e McDonald" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:98 -msgid "Holy See" -msgstr "Holy See" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:99 -msgid "Honduras" -msgstr "Honduras" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:100 -msgid "Hong Kong" -msgstr "Hong Kong" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:101 -msgid "Hungary" -msgstr "Ungheria" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:102 -msgid "Iceland" -msgstr "Islanda" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:103 -msgid "India" -msgstr "India" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:104 -msgid "Indonesia" -msgstr "Indonesia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:105 -msgid "Ireland" -msgstr "Irlanda" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:106 -msgid "Israel" -msgstr "Israele" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:107 -msgid "Italy" -msgstr "Italia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:108 -msgid "Jamaica" -msgstr "Jamaica" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:109 -msgid "Japan" -msgstr "Giappone" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:110 -msgid "Jordan" -msgstr "Giordania" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:111 -msgid "Kazakhstan" -msgstr "Kazakhstan" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:112 -msgid "Kenya" -msgstr "Kenya" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:113 -msgid "Kiribati" -msgstr "Kiribati" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:114 -msgid "Kuwait" -msgstr "Kuwait" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:115 -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "Kyrgyzstan" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:116 -msgid "Laos" -msgstr "Laos" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:117 -msgid "Latvia" -msgstr "Latvia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:118 -msgid "Lebanon" -msgstr "Libano" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:119 -msgid "Lesotho" -msgstr "Lesotho" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:120 -msgid "Liberia" -msgstr "Liberia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:121 -msgid "Liechtenstein" -msgstr "Liechtenstein" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:122 -msgid "Lithuania" -msgstr "Lituania" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:123 -msgid "Luxembourg" -msgstr "Lussemburgo" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:124 -msgid "Macau" -msgstr "Macau" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:125 -msgid "Macedonia" -msgstr "Macedonia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:126 -msgid "Madagascar" -msgstr "Madagascar" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:127 -msgid "Malawi" -msgstr "Malawi" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:128 -msgid "Malaysia" -msgstr "Malesia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:129 -msgid "Maldives" -msgstr "Maldive" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:130 -msgid "Mali" -msgstr "Mali" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:131 -msgid "Malta" -msgstr "Malta" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:132 -msgid "Marshall Islands" -msgstr "Isole Marshall" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:133 -msgid "Martinique" -msgstr "Martinica" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:134 -msgid "Mauritania" -msgstr "Mauritania" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:135 -msgid "Mauritius" -msgstr "Mauritius" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:136 -msgid "Mayotte" -msgstr "Mayotte" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:137 -msgid "Mexico" -msgstr "Messico" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:138 -msgid "Micronesia" -msgstr "Micronesia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:139 -msgid "Monaco" -msgstr "Monaco" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:140 -msgid "Mongolia" -msgstr "Mongolia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:141 -msgid "Montserrat" -msgstr "Montserrat" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:142 -msgid "Morocco" -msgstr "Marocco" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:143 -msgid "Mozambique" -msgstr "Mozambico" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:144 -msgid "Myanmar" -msgstr "Myanmar" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:145 -msgid "Namibia" -msgstr "Namibia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:146 -msgid "Nauru" -msgstr "Nauru" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:147 -msgid "Nepal" -msgstr "Nepal" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:148 -msgid "Netherlands" -msgstr "Olanda" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:149 -msgid "Netherlands Antilles" -msgstr "Antille Olandesi" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:150 -msgid "New Caledonia" -msgstr "Nuova Caledonia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:151 -msgid "New Zealand" -msgstr "Nuova Zelanda" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:152 -msgid "Nicaragua" -msgstr "Nicaragua" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:153 -msgid "Niger" -msgstr "Niger" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:154 -msgid "Nigeria" -msgstr "Nigeria" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:155 -msgid "Niue" -msgstr "Niue" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:156 -msgid "Norfolk Island" -msgstr "Isole Norfolk" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:157 -msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "Isole Mariana Settentrionali" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:158 -msgid "Norway" -msgstr "Norvegia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:159 -msgid "Oman" -msgstr "Oman" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:160 -msgid "Pakistan" -msgstr "Pakistan" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:161 -msgid "Palau" -msgstr "Palau" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:162 -msgid "Palestinian Territory" -msgstr "Territorio Palestinese" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:163 -msgid "Panama" -msgstr "Panama" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:164 -msgid "Papua New Guinea" -msgstr "Papua Nuova Guinea" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:165 -msgid "Paraguay" -msgstr "Paraguay" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:166 -msgid "Peru" -msgstr "Perù" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:167 -msgid "Philippines" -msgstr "Filippine" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:168 -msgid "Pitcairn" -msgstr "Pitcairn" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:169 -msgid "Poland" -msgstr "Polonia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:170 -msgid "Portugal" -msgstr "Portogallo" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:171 -msgid "Puerto Rico" -msgstr "Porto Rico" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:172 -msgid "Qatar" -msgstr "Qatar" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:173 -msgid "Republic Of Korea" -msgstr "Repubblica della Corea" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:174 -msgid "Republic Of Moldova" -msgstr "Repubblica della Moldova" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:175 -msgid "Reunion" -msgstr "Reunion" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:176 -msgid "Romania" -msgstr "Romania" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:177 -msgid "Russian Federation" -msgstr "Federazione Russa" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:178 -msgid "Rwanda" -msgstr "Rwanda" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:179 -msgid "Saint Kitts And Nevis" -msgstr "Saint Kitts e Nevis" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:180 -msgid "Saint Lucia" -msgstr "Santa Lucia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:181 -msgid "Saint Vincent And The Grena-dines" -msgstr "Saint Vincent e Grena-dines" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:182 -msgid "Samoa" -msgstr "Samoa" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:183 -msgid "San Marino" -msgstr "San Marino" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:184 -msgid "Sao Tome And Principe" -msgstr "Sao Tome And Principe" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:185 -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "Arabia Saudita" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:186 -msgid "Senegal" -msgstr "Senegal" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:187 -msgid "Seychelles" -msgstr "Seychelles" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:188 -msgid "Sierra Leone" -msgstr "Sierra Leone" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:189 -msgid "Singapore" -msgstr "Singapore" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:190 -msgid "Slovakia" -msgstr "Slovacchia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:191 -msgid "Slovenia" -msgstr "Slovenia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:192 -msgid "Solomon Islands" -msgstr "Isole Solomon" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:193 -msgid "Somalia" -msgstr "Somalia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:194 -msgid "South Africa" -msgstr "Sud Africa" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:195 -msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" -msgstr "Georgia del Sud e Isole Sandwich meridionali" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:196 -msgid "Spain" -msgstr "Spagna" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:197 -msgid "Sri Lanka" -msgstr "Sri Lanka" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:198 -msgid "St. Helena" -msgstr "S. Elena" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:199 -msgid "St. Pierre And Miquelon" -msgstr "St. Pierre e Miquelon" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:200 -msgid "Sudan" -msgstr "Sudan" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:201 -msgid "Suriname" -msgstr "Suriname" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:202 -msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" -msgstr "Isole Svalbard e Jan Mayen" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:203 -msgid "Swaziland" -msgstr "Swaziland" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:204 -msgid "Sweden" -msgstr "Svezia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:205 -msgid "Switzerland" -msgstr "Svizzera" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:206 -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:207 -msgid "Tajikistan" -msgstr "Tajikistan" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:208 -msgid "Thailand" -msgstr "Tailandia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:209 -msgid "Togo" -msgstr "Togo" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:210 -msgid "Tokelau" -msgstr "Tokelau" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:211 -msgid "Tonga" -msgstr "Tonga" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:212 -msgid "Trinidad And Tobago" -msgstr "Trinidad e Tobago" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:213 -msgid "Tunisia" -msgstr "Tunisia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:214 -msgid "Turkey" -msgstr "Turchia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:215 -msgid "Turkmenistan" -msgstr "Turkmenistan" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:216 -msgid "Turks And Caicos Islands" -msgstr "Isole Turks e Caicos" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:217 -msgid "Tuvalu" -msgstr "Tuvalu" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:218 -msgid "U.S. Virgin Islands" -msgstr "Isole Vergini U.S.A" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:219 -msgid "Uganda" -msgstr "Uganda" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:220 -msgid "Ukraine" -msgstr "Ucraina" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:221 -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "Emirati Arabi Uniti" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:222 -msgid "United Kingdom" -msgstr "Gran Bretagna" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:223 -msgid "United Republic Of Tanzania" -msgstr "Repubbliche Unite della Tanzania" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:224 -msgid "United States" -msgstr "Stati Uniti d'America" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:225 -msgid "United States Minor Outlying Islands" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:226 -msgid "Uruguay" -msgstr "Uruguay" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:227 -msgid "Uzbekistan" -msgstr "Uzbekistan" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:228 -msgid "Vanuatu" -msgstr "Vanuatu" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:229 -msgid "Venezuela" -msgstr "Venezuela" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:230 -msgid "Viet Nam" -msgstr "Viet Nam" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:231 -msgid "Wallis And Futuna Islands" -msgstr "Isole Wallis e Futuna" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:232 -msgid "Western Sahara" -msgstr "Sahara occidentale" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:233 -msgid "Yemen" -msgstr "Yemen" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:234 -msgid "Yugoslavia" -msgstr "Iugoslavia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:235 -msgid "Zambia" -msgstr "Zambia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:236 -msgid "Zimbabwe" -msgstr "Zimbabwe" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:237 -msgid "_Address:" -msgstr "_Indirizzo:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:238 -msgid "_City:" -msgstr "_Città:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:239 -msgid "_PO Box:" -msgstr "_Casella Postale:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:240 -msgid "_State/Province:" -msgstr "_Stato/Provincia:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:241 -msgid "_ZIP Code:" -msgstr "_ZIP/CAP:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 -msgid "Check Full Name" -msgstr "Verifiare Nome e Cognome" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2 -msgid "Dr." -msgstr "Dott." - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 -msgid "Esq." -msgstr "Egr." - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 -msgid "I" -msgstr "I" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5 -msgid "II" -msgstr "II" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6 -msgid "III" -msgstr "III" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 -msgid "Jr." -msgstr "Jr." - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8 -msgid "Miss" -msgstr "Sig.na" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9 -msgid "Mr." -msgstr "Sig." - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10 -msgid "Mrs." -msgstr "Sig.ra" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11 -msgid "Ms." -msgstr "Sig.ra" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12 -msgid "Sr." -msgstr "Sr." - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13 -msgid "_First:" -msgstr "_Nome:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 -msgid "_Last:" -msgstr "_Cognome:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 -msgid "_Middle:" -msgstr "_Secondo nome:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 -msgid "_Suffix:" -msgstr "S_uffisso:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 -msgid "_Title:" -msgstr "_Titolo:" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 -msgid "List _name:" -msgstr "Nome della _lista:" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2 -msgid "Members" -msgstr "Membri" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 -msgid "Type an email address or drag a contact into the list below:" -msgstr "" -"Inserire un indirizzo email o trascinare un contatti dalla lista sottostante:" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 -msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" -msgstr "_Nascondi gli indirizzi quando si invia una email a questa lista" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 filter/filter.glade.h:10 -msgid "_Remove" -msgstr "_Rimuovere" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 -msgid "contact-list-editor" -msgstr "Editor della lista dei Contatti" - -#. Construct the app -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:231 -msgid "Contact List Editor" -msgstr "Editor della Lista dei Contatti" - -#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:1 -msgid "Add Anyway" -msgstr "Aggiungiere comunque" - -#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:2 -#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:4 -msgid "Duplicate Contact Detected" -msgstr "Duplica il Contatto Trovato" - -#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:3 -msgid "New Contact:" -msgstr "Nuovo Contatto:" - -#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:4 -msgid "Original Contact:" -msgstr "Contatto Originale:" - -#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:5 -msgid "" -"The name or email address of this contact already exists\n" -"in this folder. Would you like to add it anyway?" -msgstr "" -"Il nome o l'indirizzo email di questo contatto esistono già\n" -"in questa cartella. Aggiungere comunque?" - -#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:1 -msgid "Change Anyway" -msgstr "Cambiare comunque" - -#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:2 -msgid "Changed Contact:" -msgstr "Contatti Modificati:" - -#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:3 -msgid "Conflicting Contact:" -msgstr "Contatti in Conflitto:" - -#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:5 -msgid "" -"The changed email or name of this contact already\n" -"exists in this folder. Would you like to add it anyway?" -msgstr "" -"L'indirizzo email o il nome di questo contatto esistono\n" -" già in questa cartella. Aggiungere comunque?" - -#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:145 -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:237 -msgid "Advanced Search" -msgstr "Ricerca Avanzata" - -#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:151 -#: mail/mail-search.c:263 -msgid "Search" -msgstr "Cerca" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:127 -msgid "No cards" -msgstr "Nessuna card" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:130 -msgid "1 card" -msgstr "1 card" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:133 -#, c-format -msgid "%d cards" -msgstr "%d card" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:139 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:268 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:671 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:733 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1405 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 -msgid "Save as VCard" -msgstr "Salva come VCard" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:267 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13 -msgid "Open" -msgstr "Apri" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:269 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:734 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 -msgid "Forward Contact" -msgstr "Contatto Precedente" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:270 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:735 -msgid "Send Message to Contact" -msgstr "Invia un Messaggio al Contatto" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:271 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:736 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:66 -#: ui/my-evolution.xml.h:2 -msgid "Print" -msgstr "Stampa" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:273 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:738 -msgid "Print Envelope" -msgstr "Stampa Busta" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:275 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:740 filter/libfilter-i18n.h:11 -#: mail/mail-accounts.c:296 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:17 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:8 -msgid "Delete" -msgstr "Elimina" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:140 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:85 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:475 -msgid "Error modifying card" -msgstr "Errore nella modifica della card" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:33 -#: shell/evolution-shell-component.c:1007 -msgid "Success" -msgstr "Completato" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:34 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:355 shell/e-shell.c:1894 -#: shell/e-storage.c:528 shell/evolution-shell-component.c:1044 -msgid "Unknown error" -msgstr "Errore sconosciuto" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:35 -msgid "Repository offline" -msgstr "Deposito non in linea" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:36 shell/e-storage.c:516 -#: shell/evolution-shell-component.c:1035 -msgid "Permission denied" -msgstr "Permesso negato" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37 -msgid "Card not found" -msgstr "Card non trovata" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:38 -msgid "Card ID already exists" -msgstr "ID della card già esistente" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:39 -msgid "Protocol not supported" -msgstr "Protocollo non supportato" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:40 -#: calendar/gui/calendar-model.c:763 calendar/gui/calendar-model.c:1197 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:481 calendar/gui/print.c:2255 -#: camel/camel-service.c:607 camel/camel-service.c:643 -msgid "Cancelled" -msgstr "Annullato" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:41 -msgid "Other error" -msgstr "Altro errore" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:57 -#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:50 -msgid "Do you want to save changes?" -msgstr "Salvare le modifiche?" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:76 -msgid "Error adding list" -msgstr "Errore nell'aggiungere la lista" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:76 -msgid "Error adding card" -msgstr "Errore nell'aggiungere una card" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:85 -msgid "Error modifying list" -msgstr "Errore nella modifica della lista" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:95 -msgid "Error removing list" -msgstr "Errore nella rimozione della lista" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:95 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1278 -msgid "Error removing card" -msgstr "Errore nella rimozione di una card" - -#. Translators: put here a list of labels you want to see on buttons in -#. addressbook. You may use any character to separate labels but it must -#. also be placed at the begining ot the string -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:378 -msgid ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" -msgstr ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" - -#. Translators: put here a list of characters that correspond to buttons -#. in addressbook. You may use any character to separate labels but it -#. must also be placed at the begining ot the string. -#. Use lower case letters if possible. -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:383 -msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" -msgstr ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:848 -msgid "* Click here to add a contact *" -msgstr "* Cliccare qui per aggiungere un contatto *" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:852 -msgid "Primary Phone" -msgstr "Telefono Principale" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:853 -msgid "Assistant Phone" -msgstr "Telefono Assistente" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:854 -msgid "Business Phone" -msgstr "Telefono Ufficio" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:855 -msgid "Callback Phone" -msgstr "Telefono a cui Richiamare" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:856 -msgid "Company Phone" -msgstr "Telefono Ditta" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:857 -msgid "Home Phone" -msgstr "Telefono di Casa" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:859 -msgid "Business Address" -msgstr "Indirizzo Ufficio" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:860 -msgid "Home Address" -msgstr "Indirizzo di Casa" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:861 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Cellulare" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:862 -msgid "Car Phone" -msgstr "Telefono auto" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:865 -msgid "Business Phone 2" -msgstr "Telefono Ufficio 2" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:866 -msgid "Home Phone 2" -msgstr "Telefono Casa 2" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:868 -msgid "Other Phone" -msgstr "Altro Telefono" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:874 -msgid "Other Address" -msgstr "Altro Indirizzo" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:185 -#, c-format -msgid "and %d other cards." -msgstr "" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:187 -msgid "and one other card." -msgstr "" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:316 -msgid "Save in addressbook" -msgstr "Salva nella rubrica" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:150 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view\n" -"\n" -"Double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Non c'è niente da mostrare in questa vista\n" -"\n" -"Fare doppio click qui per creare un nuovo contatto." - -#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:26 -msgid "Card View" -msgstr "Vista della carta" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 -msgid "10 pt. Tahoma" -msgstr "10 pt. Tahoma" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2 -msgid "8 pt. Tahoma" -msgstr "8 pt. Tahoma" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3 -msgid "Blank forms at end:" -msgstr "Moduli bianchi alla fine:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 -msgid "Body" -msgstr "Corpo" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5 -msgid "Bottom:" -msgstr "Inferiore:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 -msgid "Dimensions:" -msgstr "Dimensioni:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 -msgid "F_ont..." -msgstr "C_arattere..." - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 -msgid "Fonts" -msgstr "Caratteri" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 -msgid "Footer:" -msgstr "Note a piè di pagina:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 -msgid "Format" -msgstr "Formato" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 -msgid "Header" -msgstr "Intestazione" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 -msgid "Header/Footer" -msgstr "Intestazione/Note a piè di pagina" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 -msgid "Headings" -msgstr "Titoli" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 -msgid "Headings for each letter" -msgstr "Titolo per ogni lettera" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 -msgid "Height:" -msgstr "Altezza:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 -msgid "Immediately follow each other" -msgstr "Concatenati l'un l'altro" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 -msgid "Include:" -msgstr "Includi:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 -msgid "Landscape" -msgstr "Orizzontale" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 -msgid "Left:" -msgstr "Sinistra:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 -msgid "Letter tabs on side" -msgstr "Lettere sul bordo" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 -msgid "Margins" -msgstr "Margini" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 -msgid "Number of columns:" -msgstr "Numero di colonne:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 -msgid "Options" -msgstr "Opzioni" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientazione" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 -msgid "Page" -msgstr "Pagina" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 -msgid "Page Setup:" -msgstr "Impostazione pagina:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 -msgid "Paper" -msgstr "Carta" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 -msgid "Paper source:" -msgstr "Alimentazione della carta:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 -msgid "Portrait" -msgstr "Verticale" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 -msgid "Preview:" -msgstr "Anteprima:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 -msgid "Print using gray shading" -msgstr "Stampa usando ombreggiatura grigia" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 -msgid "Reverse on even pages" -msgstr "Inverti le pagine pari" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 -msgid "Right:" -msgstr "Destra:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 -msgid "Sections:" -msgstr "Sezioni:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 -msgid "Shading" -msgstr "Ombreggiatura" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -msgid "Size:" -msgstr "Dimensione:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 -msgid "Start on a new page" -msgstr "Inizia su una nuova pagina" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 -msgid "Style name:" -msgstr "Nome dello stile:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 -msgid "Top:" -msgstr "Superiore:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 -msgid "Width:" -msgstr "Larghezza:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 -msgid "_Font..." -msgstr "_Carattere..." - -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1111 -msgid "Print cards" -msgstr "Stampa card" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1171 -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1193 -msgid "Print card" -msgstr "Stampa card" - -#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:215 -#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:236 -msgid "Print envelope" -msgstr "Stampa busta" - -#: calendar/cal-util/cal-component.c:1202 -#, fuzzy -msgid "Untitled appointment" -msgstr "_Modifica appuntamenti" - -#: calendar/cal-util/cal-util.c:498 calendar/cal-util/cal-util.c:520 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405 mail/message-list.c:651 -msgid "High" -msgstr "Altezza" - -#: calendar/cal-util/cal-util.c:500 calendar/cal-util/cal-util.c:522 -#: calendar/gui/calendar-model.c:1711 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:406 mail/message-list.c:650 -msgid "Normal" -msgstr "Normale" - -#: calendar/cal-util/cal-util.c:502 calendar/cal-util/cal-util.c:524 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:407 mail/message-list.c:649 -msgid "Low" -msgstr "Basso" - -#. An empty string is the same as 'None'. -#: calendar/cal-util/cal-util.c:518 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:408 -msgid "Undefined" -msgstr "Non definito" - -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:937 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:649 -msgid "Error while communicating with calendar server" -msgstr "Errore durante la comunicazione con il server del calendario" - -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1075 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1078 -msgid "Could not read pilot's Calendar application block" -msgstr "Impossibile leggere il blocco di applicazione del Calendario" - -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:756 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:759 -msgid "Could not read pilot's ToDo application block" -msgstr "Impossibile leggere il blocco delle applicazioni da fare del Pilot " - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "A Bonobo control which displays a task list." -msgstr "Un semplice controllo di Bonobo che visualizza un calendario." - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:2 -msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar." -msgstr "Un semplice controllo di Bonobo che visualizza un calendario." - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:3 -msgid "Evolution calendar executive summary component." -msgstr "Componente dell'sommario esecutivo del calendario di Evolution." - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:4 -msgid "Evolution calendar iTip/iMip viewer" -msgstr "Visore iTip/iMip del calendario di Evolution" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:5 -msgid "Evolution component for handling the calendar." -msgstr "Componente di Evolution per gestire il calendario." - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:6 -msgid "Factory for the Calendar Summary component." -msgstr "Fabbrica per il componente del Sommario del Calendario." - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "Factory for the Evolution Tasks control" -msgstr "Fabbrica per il compositore di Evolution." - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:8 -msgid "Factory for the calendar iTip view control" -msgstr "Fabbrica per il controllo della vista iTip del calendario" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:9 -msgid "Factory for the sample Calendar control" -msgstr "Fabbrica per il controllo del Calendario di esempio" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:10 -msgid "Factory to centralize calendar component editor dialogs" -msgstr "" -"Fabbrica per centralizzare il componente dell'editor dei dialoghi del " -"calendario" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:11 -msgid "Factory to create a component editor factory" -msgstr "Fabbrica per creare una fabbrica di editor di componenti" - -#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:1 -msgid "Alarm notification service" -msgstr "Servizio di notifica dell'avviso sonoro" - -#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:2 -msgid "Factory for the alarm notification service" -msgstr "Fabbrica per il servizio di notifica dell'avviso sonoro" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:216 -msgid "Starting:" -msgstr "Inizio:" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:218 -msgid "Ending:" -msgstr "Fine:" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:231 -#, fuzzy -msgid "invalid time" -msgstr "Argomento non valido" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:276 -msgid "Evolution Alarm" -msgstr "Avviso Evolution" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:371 -#, fuzzy, c-format -msgid "Alarm on %s" -msgstr "Avvisi Sonoro" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 -msgid "C_lose" -msgstr "C_hiudi" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -msgid "Snoo_ze" -msgstr "S_uoneria" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 -msgid "Snooze time (minutes)" -msgstr "Suoneria (minuti)" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 -msgid "_Edit appointment" -msgstr "_Modifica appuntamenti" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:670 -msgid "No description available." -msgstr "Nessuna descrizione disponibile." - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:730 -msgid "" -"Evolution does not support calendar reminders with\n" -"email notifications yet, but this reminder was\n" -"configured to send an email. Evolution will display\n" -"a normal reminder dialog box instead." -msgstr "" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:781 -#, c-format -msgid "" -"An Evolution Calendar reminder is about to trigger.\n" -"This reminder is configured to run the following program:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"Are you sure you want to run this program?" -msgstr "" - -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:166 calendar/gui/main.c:57 -msgid "Could not initialize GNOME" -msgstr "Impossibile inizializzare GNOME" - -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:181 -msgid "Could not create the alarm notify service" -msgstr "Impossibile inizializzare il servizio di notifica" - -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:186 -msgid "Could not create the alarm notify service factory" -msgstr "" -"Impossibile creare la babbrica per il servizio di notifica dell'avviso sonoro" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:446 -msgid "%A %d %B %Y" -msgstr "%A, %d %B %Y" - -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, -#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:449 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:288 -#: calendar/gui/e-day-view.c:1401 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a %d %b" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:451 calendar/gui/calendar-commands.c:456 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:458 -msgid "%a %d %b %Y" -msgstr "%a %d %b %Y" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:469 calendar/gui/calendar-commands.c:476 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:482 calendar/gui/calendar-commands.c:484 -msgid "%d %B %Y" -msgstr "%d %B %Y" - -#. strftime format %d = day of month, %B = full -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:474 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:341 calendar/gui/print.c:1445 -msgid "%d %B" -msgstr "%d %B" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:805 -msgid "" -"Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup." -msgstr "" -"Impossibile creare la vista del calendario. Controllare le impostazioni di " -"ORBit e di OAF" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:418 calendar/gui/calendar-model.c:988 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:384 -msgid "Private" -msgstr "Privato" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:421 calendar/gui/calendar-model.c:990 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:385 -msgid "Confidential" -msgstr "Confidenziale" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:424 calendar/gui/e-calendar-table.c:383 -msgid "Public" -msgstr "Pubblico" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:536 -msgid "N" -msgstr "N" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:536 -msgid "S" -msgstr "S" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:538 -msgid "E" -msgstr "E" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:538 -msgid "W" -msgstr "O" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:603 calendar/gui/calendar-model.c:1147 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:457 -msgid "Free" -msgstr "Libero" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:605 calendar/gui/e-calendar-table.c:458 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:427 -#: shell/evolution-shell-component.c:1029 -msgid "Busy" -msgstr "Occupato" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:754 calendar/gui/calendar-model.c:1191 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:478 calendar/gui/print.c:2246 -msgid "Not Started" -msgstr "Da cominciare" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:757 calendar/gui/calendar-model.c:1193 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:479 calendar/gui/print.c:2249 -msgid "In Progress" -msgstr "In corso" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:760 calendar/gui/calendar-model.c:1195 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:480 calendar/gui/e-meeting-model.c:329 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:352 calendar/gui/print.c:2252 -msgid "Completed" -msgstr "Completato" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1052 -msgid "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" -msgstr "" -"La posizione geografica deve essere inserita nel formato:\n" -"\n" -"45.436845,125.862501" - -#. An empty string is the same as 'None'. -#: calendar/gui/calendar-model.c:1189 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:312 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 mail/mail-account-gui.c:1485 -#: mail/mail-accounts.c:148 mail/mail-accounts.c:405 -#: mail/mail-config.glade.h:47 -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:203 -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:250 widgets/misc/e-dateedit.c:452 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1487 widgets/misc/e-dateedit.c:1602 -msgid "None" -msgstr "Nessuno " - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1713 -msgid "Recurring" -msgstr "Ricorre" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1715 -msgid "Assigned" -msgstr "Assegnato" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1721 calendar/gui/e-meeting-model.c:301 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:311 calendar/gui/e-meeting-model.c:536 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:803 -msgid "Yes" -msgstr "Sì" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1721 calendar/gui/e-meeting-model.c:313 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:804 -msgid "No" -msgstr "No" - -#. No time range is set, so don't start a query -#: calendar/gui/calendar-model.c:1974 calendar/gui/e-day-view.c:1675 -#: calendar/gui/e-week-view.c:1182 -msgid "Searching" -msgstr "Ricerca" - -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:148 views/calendar/galview.xml.h:1 -msgid "Day View" -msgstr "Vista giornaliera" - -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:151 views/calendar/galview.xml.h:4 -msgid "Work Week View" -msgstr "Vista della Settimana Lavorativa" - -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:154 views/calendar/galview.xml.h:3 -msgid "Week View" -msgstr "Vista settimanale" - -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:157 views/calendar/galview.xml.h:2 -msgid "Month View" -msgstr "Vista mensile" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:56 -msgid "Summary contains" -msgstr "Indice contiene" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:57 -msgid "Description contains" -msgstr "Descrizione contiene" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:58 -msgid "Comment contains" -msgstr "Commento contiene" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:416 mail/mail-ops.c:1075 -msgid "Unmatched" -msgstr "Non c'é corrispondenza" - -#: calendar/gui/component-factory.c:63 my-evolution/my-evolution.glade.h:7 -#: shell/e-local-storage.c:171 shell/e-shortcuts.c:1055 -msgid "Calendar" -msgstr "Calendario" - -#: calendar/gui/component-factory.c:64 -msgid "Folder containing appointments and events" -msgstr "Cartella contenente appuntamenti ed eventi" - -#: calendar/gui/component-factory.c:68 calendar/gui/print.c:1733 -#: my-evolution/e-summary-tasks.c:247 my-evolution/e-summary-tasks.c:263 -#: shell/e-local-storage.c:177 shell/e-shortcuts.c:1058 -#: views/tasks/galview.xml.h:1 -msgid "Tasks" -msgstr "Obiettivi" - -#: calendar/gui/component-factory.c:69 -msgid "Folder containing to-do items" -msgstr "Cartella contente le cose da fare" - -#: calendar/gui/component-factory.c:642 ui/evolution-calendar.xml.h:7 -msgid "Create a new appointment" -msgstr "Crea un nuovo appuntamento" - -#: calendar/gui/component-factory.c:643 calendar/gui/e-day-view.c:3523 -msgid "New _Appointment" -msgstr "Nuovo _Appuntamento" - -#: calendar/gui/component-factory.c:648 ui/evolution-calendar.xml.h:8 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:5 -msgid "Create a new task" -msgstr "Crea un nuovo obiettivo" - -#: calendar/gui/component-factory.c:649 -msgid "New _Task" -msgstr "Nuovo _Obiettivo" - -#: calendar/gui/control-factory.c:127 -msgid "The URI that the calendar will display" -msgstr "La URI che il calendario visualizzerà" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:359 -msgid "Audio Alarm Options" -msgstr "Opzioni Avviso Sonoro" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:368 -msgid "Message Alarm Options" -msgstr "Opzioni Messaggi di Avviso" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:377 -msgid "Mail Alarm Options" -msgstr "Opzioni posta di avviso" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:386 -msgid "Program Alarm Options" -msgstr "Opzioni Programma di Avviso" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:395 -msgid "Unknown Alarm Options" -msgstr "Opzioni di Avviso Sconosciute" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1 -msgid "Alarm Repeat" -msgstr "Ripeti avviso" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2 -msgid "Message to Display" -msgstr "Messaggio da visualizzare" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3 -msgid "Play sound:" -msgstr "Emetti un suono:" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4 -msgid "Repeat the alarm" -msgstr "Ripeti l'avviso" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5 -msgid "Run program:" -msgstr "Esegui programma:" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6 -msgid "" -"This is an email reminder, but Evolution does not yet support this kind of " -"reminders. You will not be able to edit the options for this reminder." -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7 -msgid "With these arguments:" -msgstr "Con questi argomenti:" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8 filter/filter-datespec.c:83 -msgid "days" -msgstr "giorni" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:9 -msgid "extra times every" -msgstr "tempo in più ogni" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter-datespec.c:84 -msgid "hours" -msgstr "Ore" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 filter/filter-datespec.c:85 -msgid "minutes" -msgstr "minuti" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:309 -#, c-format -msgid "%d days" -msgstr "%d giorni" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:312 -msgid "1 day" -msgstr "1 giorno" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:317 -#, c-format -msgid "%d weeks" -msgstr "%d settimane" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:320 -msgid "1 week" -msgstr "1 settimana" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:325 -#, c-format -msgid "%d hours" -msgstr "%d ore" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:328 -msgid "1 hour" -msgstr "1 ora" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:333 -#, c-format -msgid "%d minutes" -msgstr "%d minuti" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:336 -msgid "1 minute" -msgstr "1 minuto" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:341 -#, c-format -msgid "%d seconds" -msgstr "%d secondi" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:344 -msgid "1 second" -msgstr "1 secondo" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:373 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 -msgid "Play a sound" -msgstr "Emetti un suono" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:377 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 -msgid "Display a message" -msgstr "Visualizza un messaggio" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:381 -msgid "Send an email" -msgstr "Invia un email" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:385 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 -msgid "Run a program" -msgstr "Esegui programma" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:391 -msgid "Unknown action to be performed" -msgstr "Azione sconosciuta" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:403 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s %s before the start of the appointment" -msgstr "prima dell'inizio di un appuntamento" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:406 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s %s after the start of the appointment" -msgstr "prima dell'inizio di un appuntamento" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:411 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s at the start of the appointment" -msgstr "prima dell'inizio di un appuntamento" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:420 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s %s before the end of the appointment" -msgstr "prima dell'inizio di un appuntamento" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:423 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s %s after the end of the appointment" -msgstr "dopo la fine di un appuntamento" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:428 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s at the end of the appointment" -msgstr "dopo la fine di un appuntamento" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:453 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s at %s" -msgstr "%s server %s" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:459 -#, c-format -msgid "%s for an unknown trigger type" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 -msgid "Basics" -msgstr "Di base" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 -msgid "Date/Time:" -msgstr "Data/Ora:" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5 -msgid "Reminders" -msgstr "Promemoria" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:737 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 -msgid "Summary:" -msgstr "Indice:" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10 -msgid "_Options..." -msgstr "_Opzioni..." - -#. Automatically generated. Do not edit. -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11 filter/libfilter-i18n.h:2 -msgid "after" -msgstr "dopo" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12 filter/libfilter-i18n.h:6 -msgid "before" -msgstr "prima" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14 -msgid "day(s)" -msgstr "giorno(i)" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14 -msgid "end of appointment" -msgstr "termine dell'appuntamento" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15 -msgid "hour(s)" -msgstr "Ora (e)" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 mail/mail-config.glade.h:120 -msgid "minute(s)" -msgstr "minuto(i)" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17 -msgid "start of appointment" -msgstr "inizio dell'appuntamento" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -msgid "05 minutes" -msgstr "05 minuti" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 -msgid "10 minutes" -msgstr "10 minuti" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3 -msgid "15 minutes" -msgstr "15 minuti" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4 -msgid "30 minutes" -msgstr "30 minuti" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5 -msgid "60 minutes" -msgstr "60 minuti" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 -msgid "Calendar and Tasks Settings" -msgstr "Impostazioni Calendario e Obiettivi" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 -msgid "Color for overdue tasks" -msgstr "Colore per gli obiettivi scaduti" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 -msgid "Color for tasks due today" -msgstr "Colore per gli obiettivi di oggi" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 -msgid "Create new appointments with a default _reminder" -msgstr "Crea un nuovo appuntamento con il promemoria predefinito" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 -msgid "Days" -msgstr "Giorni" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 -msgid "First day of wee_k:" -msgstr "Primo giorno della _settimana:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:963 -msgid "Friday" -msgstr "Venerdì" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 -msgid "Hours" -msgstr "Ore" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 -msgid "Minutes" -msgstr "Minuti" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:959 -msgid "Monday" -msgstr "Lunedì" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 -msgid "O_verdue tasks:" -msgstr "O_biettivi scaduti:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:964 -msgid "Saturday" -msgstr "Sabato" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -msgid "Show appointment _end times in week and month views" -msgstr "Mostra i termini degli appuntamenti nelle viste mensili e settimanali" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -msgid "Show week _numbers in date navigator" -msgstr "Mostra i _numeri delle settimane" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -msgid "Sta_rt of day:" -msgstr "_Inizio della giornata:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 -msgid "Su_n" -msgstr "D_om" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:965 -msgid "Sunday" -msgstr "Domenica" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -msgid "T_hu" -msgstr "G_io" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -msgid "T_ue" -msgstr "M_ar" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -msgid "Tas_ks due today:" -msgstr "Scadenze per oggi:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:962 -msgid "Thursday" -msgstr "Giovedì" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 -msgid "Time" -msgstr "Ora" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 -msgid "Time _zone:" -msgstr "F_uso orario: " - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 -msgid "Time di_visions:" -msgstr "Suddivisioni del tempo:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 -msgid "Time format:" -msgstr "Formato del tempo:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:960 -msgid "Tuesday" -msgstr "Martedì" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961 -msgid "Wednesday" -msgstr "Mercoledì" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:33 -msgid "Work Week" -msgstr "Settimana lavorativa" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -msgid "_12 hour (AM/PM)" -msgstr "_12 ore (am/pm)" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 -msgid "_24 hour" -msgstr "_24 ore" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 -msgid "_Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "_Ciedi conferma per cancellare" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 -msgid "_Compress weekends in month view" -msgstr "_Comprimi i fine settimana" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 -msgid "_Display" -msgstr "_Visualizza" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 -msgid "_End of day:" -msgstr "_Fine della giornata:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 -msgid "_Fri" -msgstr "_Ven" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 -msgid "_General" -msgstr "_Generale" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 -msgid "_Hide completed tasks after" -msgstr "_Nascondi gli obiettici completati dopo" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 -msgid "_Mon" -msgstr "_Lun" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -msgid "_Other" -msgstr "_Altro" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 -msgid "_Sat" -msgstr "_Sab" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 -msgid "_Task List" -msgstr "_Lista Obiettivi" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -msgid "_Wed" -msgstr "_Mer" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 -msgid "before the start of the appointment" -msgstr "prima dell'inizio di un appuntamento" - -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:51 -msgid "The meeting status has changed. Send an updated version?" -msgstr "Lo status della riunione è cambiato. Inviare una versione aggiornata?" - -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:57 -msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?" -msgstr "Sicuro di voler annullare e cancellare questo appuntamento?" - -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:62 -msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?" -msgstr "Sei sicuro di voler annullare e cancellare quest'obiettivo?" - -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:67 -msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?" -msgstr "Sei sicuro di voler annullare e cancellare questa voce dell'agenda?" - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 -msgid "This event has been deleted." -msgstr "Questo evento è stato cancellato." - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63 -msgid "This task has been deleted." -msgstr "Questo obiettivo è stato cancellato." - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67 -msgid "This journal entry has been deleted." -msgstr "Questa voce dell'agenda è stata cancellata." - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" -msgstr "" -"%s sono state effettuate delle modifiche. Dimenticare queste modifiche e " -"chiudere l'editor?" - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, close the editor?" -msgstr "%s non sono state effettuate modifiche, chiudere l'editor?" - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83 -msgid "This event has been changed." -msgstr "Questo evento è stato modificato." - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87 -msgid "This task has been changed." -msgstr "Questo obiettivo è stato modificato." - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91 -msgid "This journal entry has been changed." -msgstr "Questa voce dell'agenda è stata modificata." - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" -msgstr "" -"%s sono state effettuate delle modifiche. Dimenticare queste modifiche ed " -"aggiornare l'editor?" - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, update the editor?" -msgstr "%s non sono state effettuate modifiche. Aggiornare l'editor?" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:188 calendar/gui/print.c:2164 -msgid " to " -msgstr " a" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 calendar/gui/print.c:2168 -msgid " (Completed " -msgstr " (Completato " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:194 calendar/gui/print.c:2170 -msgid "Completed " -msgstr "Completato " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 calendar/gui/print.c:2175 -msgid " (Due " -msgstr " (Scadenza " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:201 calendar/gui/print.c:2177 -msgid "Due " -msgstr "Scadenza " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:303 -#, fuzzy -msgid "Could not update object!" -msgstr "Impossibile aggiornare i file correttamente" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:678 -msgid "Edit Appointment" -msgstr "Modifica Appuntamenti" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:683 -#, c-format -msgid "Appointment - %s" -msgstr "Appuntamento - %s" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:686 -#, c-format -msgid "Task - %s" -msgstr "Obiettivo - %s" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:689 -#, c-format -msgid "Journal entry - %s" -msgstr "Voce nell'agenda - %s" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:703 -msgid "No summary" -msgstr "Niente indice" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1061 mail/mail-callbacks.c:1897 -#: mail/mail-display.c:102 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "Sovrascrivere il file?" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1065 mail/mail-callbacks.c:1904 -#: mail/mail-display.c:106 -msgid "" -"A file by that name already exists.\n" -"Overwrite it?" -msgstr "" -"Esiste già un file con questo nome.\n" -"Sovrascriverlo?" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1111 ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:101 -msgid "Save As..." -msgstr "Salva con nome..." - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1272 -msgid "Unable to obtain current version!" -msgstr "Impossibile ottenere la versione corrente!" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:96 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" -msgstr "Sei sicuro di voler cancellare l'appuntamento `%s'?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:99 -msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?" -msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo appuntamento senza nome?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:105 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?" -msgstr "Sei sicuro di voler cancellare l'obiettivo `%s'?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:108 -msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" -msgstr "Sei sicuro di voler cancellare quest'obiettivo senxa nome?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:114 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?" -msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la voce dell'agenda `%s'?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:117 -msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" -msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa voce dell'agenda senza nome?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:132 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete %d appointments?" -msgstr "Sei sicuro di voler cancellare %d appuntamenti?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:137 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete %d tasks?" -msgstr "Sei sicuro di voler cancellare %d obiettivi?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:142 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?" -msgstr "Sei sicuro di voler cancellare %d voci dell'agenda?" - -#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 -msgid "Addressbook..." -msgstr "Rubrica..." - -#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 -msgid "Delegate To:" -msgstr "Delega a:" - -#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 -msgid "Enter Delegate" -msgstr "Inserire Delegato" - -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:185 calendar/gui/print.c:2203 -msgid "Appointment" -msgstr "Appuntamento" - -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:190 -msgid "Reminder" -msgstr "Promemoria" - -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:195 -msgid "Recurrence" -msgstr "Ricorrenza" - -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:260 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:362 -#, fuzzy -msgid "Scheduling" -msgstr "Pianifica una _Riunione" - -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:207 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:263 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:365 -msgid "Meeting" -msgstr "Riunione" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 -msgid "A_ll day event" -msgstr "_Eventi della giornata" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 -msgid "B_usy" -msgstr "O_ccupato" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 -msgid "Classification" -msgstr "Classificazione" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 -msgid "Con_fidential" -msgstr "Con_fidenziale" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 -msgid "Date & Time" -msgstr "Data e Ora" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 -msgid "F_ree" -msgstr "Libe_ro" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 -msgid "Pri_vate" -msgstr "Pri_vato" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 -msgid "Pu_blic" -msgstr "Pub_blico" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 -msgid "Show Time As" -msgstr "Mostra ora come" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 -msgid "Su_mmary:" -msgstr "_Indice:" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 -msgid "_End time:" -msgstr "Ora di _fine:" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 -msgid "_Start time:" -msgstr "_Ora di inizio:" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:425 -#, fuzzy -msgid "An organizer is required." -msgstr "È necessario impostare un organizer." - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:446 -#, fuzzy -msgid "At least one attendee is required." -msgstr "È necessario impostare un organizer." - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:626 -msgid "That person is already attending the meeting!" -msgstr "Questa persona sta già partecipando alla riunione!" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:701 -msgid "_Delegate To..." -msgstr "_Delega a..." - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 -msgid "Attendee" -msgstr "Partecipante" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 -#, fuzzy -msgid "Click here to add an attendee" -msgstr "* Cliccare qui per aggiungere un contatto *" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 -msgid "Common Name" -msgstr "Nome comune" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 -msgid "Delegated From" -msgstr "Delega" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 -msgid "Delegated To" -msgstr "Delegato A" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 -msgid "Language" -msgstr "Lingua" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 -msgid "Member" -msgstr "Membro" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:798 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 -msgid "RSVP" -msgstr "RSVP" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -msgid "Role" -msgstr "Ruolo" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:49 -#: mail/message-list.etspec.h:8 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 mail/mail-config.glade.h:85 -#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:5 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 -msgid "Organizer:" -msgstr "Organizzatore:" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 -msgid "_Change Organizer" -msgstr "_Cambia Organizzatore" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:445 -msgid "_Invite Others..." -msgstr "_Invita altri..." - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 -msgid "_Other Organizer" -msgstr "_Altro Organizzatore" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:571 -msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "" -"Questo appuntamento contiene ricorrenze che Evolution non può modificare." - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932 -msgid "on" -msgstr "il" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:958 filter/filter-datespec.c:83 -msgid "day" -msgstr "giorno" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088 -msgid "on the" -msgstr "il" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1096 -msgid "th" -msgstr " " - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1269 -msgid "occurrences" -msgstr "ricorrenze" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 -msgid "A_dd" -msgstr "A_ggiungi" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4 -msgid "Every" -msgstr "Ogni" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 -msgid "Exceptions" -msgstr "Eccezioni" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 -msgid "Preview" -msgstr "Anteprima" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 -msgid "Recurrence Rule" -msgstr "Regole di ricorrenza" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 -msgid "_Custom recurrence" -msgstr "_Ricorrenza personalizzata" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 -msgid "_Modify" -msgstr "_Modifica" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 -msgid "_No recurrence" -msgstr "_Nessuna Ricorrenza" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 -msgid "_Simple recurrence" -msgstr "_Semplice ricorrenza" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:15 -msgid "for" -msgstr "per" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16 -msgid "forever" -msgstr "sempre" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17 -msgid "month(s)" -msgstr "mese(i)" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:18 -msgid "until" -msgstr "fino a" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19 -msgid "week(s)" -msgstr "Settimana(e)" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:20 -msgid "year(s)" -msgstr "anno(i)" - -#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:55 -msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?" -msgstr "" -"Le informazioni per la riunione sono cambiate. Inviare una versione " -"aggiornata?" - -#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:60 -msgid "The task information has changed. Send an updated version?" -msgstr "" -"Le informazioni per l'obiettivo sono cambiate. Inviare una versione " -"aggiornata?" - -#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:65 -msgid "The journal entry has changed. Send an updated version?" -msgstr "La voce dell'agenda è cambiata. Inviare una versione aggiornata?" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Complete" -msgstr "% Completato" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -msgid "Date Completed:" -msgstr "Completato in data:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 -msgid "Progress" -msgstr "In corso" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:965 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 -msgid "_Priority:" -msgstr "_Priorità:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 -msgid "_Status:" -msgstr "_Status:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:190 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:227 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:322 -msgid "Assignment" -msgstr "Assegnato" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 calendar/gui/e-itip-control.c:746 -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:26 -msgid "Description:" -msgstr "Descrizione:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 -msgid "Sta_rt Date:" -msgstr "Data di _inizio:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 -msgid "_Due Date:" -msgstr "Sca_denza:" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427 -#, c-format -msgid "0%" -msgstr "0%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:428 -#, c-format -msgid "10%" -msgstr "10%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:429 -#, c-format -msgid "20%" -msgstr "20%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:430 -#, c-format -msgid "30%" -msgstr "30%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:431 -#, c-format -msgid "40%" -msgstr "40%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:432 -#, c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:433 -#, c-format -msgid "60%" -msgstr "60%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:434 -#, c-format -msgid "70%" -msgstr "70%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:435 -#, c-format -msgid "80%" -msgstr "80%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:436 -#, c-format -msgid "90%" -msgstr "90%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:437 -#, c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:722 calendar/gui/e-day-view.c:2724 -#: calendar/gui/e-week-view.c:1822 -#, fuzzy -msgid "Deleting selected objects" -msgstr "Cancella il contatto selezionato" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:941 calendar/gui/e-day-view.c:3544 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3422 mail/folder-browser.c:1447 -#: shell/e-shortcuts-view.c:384 -msgid "_Open" -msgstr "_Apri" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:945 calendar/gui/e-day-view.c:3553 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3431 ui/evolution-addressbook.xml.h:1 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1 -msgid "C_ut" -msgstr "_Taglia" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:947 calendar/gui/e-day-view.c:3555 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3433 ui/evolution-addressbook.xml.h:33 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 ui/evolution-mail-list.xml.h:24 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:14 -msgid "_Copy" -msgstr "_Copia" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:949 calendar/gui/e-day-view.c:3530 -#: calendar/gui/e-day-view.c:3557 calendar/gui/e-week-view.c:3409 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3435 ui/evolution-addressbook.xml.h:36 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:40 ui/evolution-mail-list.xml.h:29 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:17 -msgid "_Paste" -msgstr "_Incolla" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:954 -msgid "_Mark as Complete" -msgstr "_Segna come Completato" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:956 -msgid "_Delete this Task" -msgstr "_Elimina questo Obiettivo" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:959 -msgid "_Mark Tasks as Complete" -msgstr "_Segna come Completato" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:961 -msgid "_Delete Selected Tasks" -msgstr "_Elimina gli Obiettivi Selezionati" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1145 calendar/gui/e-day-view.c:7115 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3918 -msgid "Updating objects" -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1228 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 -msgid "Click to add a task" -msgstr "Fare clic qui per aggiungere un obiettivo" - -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 e-util/e-time-utils.c:163 -#: e-util/e-time-utils.c:357 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" - -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:121 e-util/e-time-utils.c:158 -#: e-util/e-time-utils.c:366 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" - -#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:126 -#, c-format -msgid "" -"The date must be entered in the format: \n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"La data deve essere inserita nel formato:\n" -"\n" -"%s" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 -msgid "Alarms" -msgstr "Avvisi Sonoro" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:723 -#: camel/camel-filter-driver.c:837 -msgid "Complete" -msgstr "Completato" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 -msgid "Completion Date" -msgstr "Ultimato il" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 -msgid "Due Date" -msgstr "Scadenza" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -msgid "End Date" -msgstr "Termine" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -msgid "Geographical Position" -msgstr "Posizione Geografica" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -msgid "Priority" -msgstr "Priorità" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 -msgid "Start Date" -msgstr "Inizio" - -#. FIXME: Inbox shortcut should point to something else for -#. people who won't care about using /Local Folders/Inbox -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16 -#: my-evolution/component-factory.c:44 shell/e-shortcuts.c:1049 -#: shell/e-storage-set-view.c:1483 shell/e-summary-storage.c:79 -msgid "Summary" -msgstr "Indice" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17 -msgid "Task sort" -msgstr "Ordina Obiettivi" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:19 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:518 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "%02i divisioni per minuto" - -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, -#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:284 calendar/gui/e-day-view.c:1387 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:324 calendar/gui/print.c:1461 -msgid "%A %d %B" -msgstr "%A %d %B" - -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:292 calendar/gui/e-day-view.c:1414 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:347 -msgid "%d %b" -msgstr "%d %b" - -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:612 calendar/gui/e-week-view.c:348 -#: calendar/gui/print.c:768 -msgid "am" -msgstr "am" - -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:615 calendar/gui/e-week-view.c:351 -#: calendar/gui/print.c:770 -msgid "pm" -msgstr "pm" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3525 calendar/gui/e-week-view.c:3404 -msgid "New All Day _Event" -msgstr "Nuovo _Evento dell'Intera Giornata" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3535 calendar/gui/e-week-view.c:3414 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:17 -msgid "Go to _Today" -msgstr "Vai a _Oggi" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3537 calendar/gui/e-week-view.c:3416 -msgid "_Go to Date..." -msgstr "_Vai alla data..." - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3546 calendar/gui/e-week-view.c:3424 -msgid "_Delete this Appointment" -msgstr "_Elimina questo Appuntamento" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3565 calendar/gui/e-week-view.c:3449 -msgid "Make this Occurrence _Movable" -msgstr "_Rendi rimandabile questa Ricorrenza" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3567 calendar/gui/e-week-view.c:3451 -msgid "Delete this _Occurrence" -msgstr "_Elimina questa Ricorrenza" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3569 calendar/gui/e-week-view.c:3453 -msgid "Delete _All Occurrences" -msgstr "Elimina _Tutte le Ricorrenze" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:524 -msgid "Meeting begins: <b>" -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:529 -msgid "Task begins: <b>" -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:534 -msgid "Free/Busy info begins: <b>" -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:538 -msgid "Begins: <b>" -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:550 -#, fuzzy -msgid "Meeting ends: <b>" -msgstr "T_ermine dell' appuntamento ore:" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:553 -msgid "Free/Busy info ends: <b>" -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:557 -msgid "Ends: <b>" -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:571 -#, fuzzy -msgid "Task Completed: <b>" -msgstr " (Completato " - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:581 -msgid "Task Due: <b>" -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:618 calendar/gui/e-itip-control.c:667 -#, fuzzy -msgid "iCalendar Information" -msgstr "informazioni sul calendario" - -#. Title -#: calendar/gui/e-itip-control.c:633 -#, fuzzy -msgid "iCalendar Error" -msgstr "Calendario" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:698 calendar/gui/e-itip-control.c:714 -#, fuzzy -msgid "An unknown person" -msgstr "un mittente sconosciuto" - -#. Describe what the user can do -#: calendar/gui/e-itip-control.c:721 -msgid "" -"<br> Please review the following information, and then select an action from " -"the menu below." -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:737 -msgid "<i>None</i>" -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:778 calendar/gui/e-itip-control.c:794 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:810 calendar/gui/e-itip-control.c:823 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:837 calendar/gui/e-itip-control.c:851 -#, fuzzy -msgid "Choose an action:" -msgstr "Selezionare una Azione" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:779 -#, fuzzy -msgid "Update" -msgstr "era dopo" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:780 calendar/gui/e-itip-control.c:799 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:812 calendar/gui/e-itip-control.c:825 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:839 calendar/gui/e-itip-control.c:853 -#: shell/e-shell.c:1884 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:258 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:795 -#, fuzzy -msgid "Accept" -msgstr "Accettata" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:796 -#, fuzzy -msgid "Tentatively accept" -msgstr "Tentativo" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:797 -#, fuzzy -msgid "Decline" -msgstr "Annullato" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:811 -#, fuzzy -msgid "Send Free/Busy Information" -msgstr "_Rende note le Informazioni sulla Disponibilità" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:824 -msgid "Update respondent status" -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:838 -#, fuzzy -msgid "Send Latest Information" -msgstr "Informazione" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:852 ui/evolution-mail-global.xml.h:1 -msgid "Cancel" -msgstr "Annulla" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:867 -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>%s</b> has published meeting information." -msgstr "Ottieni le informazioni sull'ultima riunione" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:868 -#, fuzzy -msgid "Meeting Information" -msgstr "Informazioni Opzionali" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:872 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:873 -#, fuzzy -msgid "Meeting Proposal" -msgstr "Riunione" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:877 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:878 -#, fuzzy -msgid "Meeting Update" -msgstr "T_ermine dell' appuntamento ore:" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:882 -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." -msgstr "Ottieni le informazioni sull'ultima riunione" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:883 -msgid "Meeting Update Request" -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:887 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:888 -#, fuzzy -msgid "Meeting Reply" -msgstr "Riunione" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:892 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:893 -#, fuzzy -msgid "Meeting Cancellation" -msgstr "Selezionare una Azione" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:897 calendar/gui/e-itip-control.c:947 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:982 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:898 -#, fuzzy -msgid "Bad Meeting Message" -msgstr "Trova nel Messaggio" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:917 -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>%s</b> has published task information." -msgstr "Ottiene le ultime informazioni sull'obiettivo" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:918 -#, fuzzy -msgid "Task Information" -msgstr "Informazione" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:922 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:923 -msgid "Task Proposal" -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:927 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:928 -#, fuzzy -msgid "Task Update" -msgstr "era dopo" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:932 -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." -msgstr "Ottiene le ultime informazioni sull'obiettivo" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:933 -msgid "Task Update Request" -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:937 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:938 -#, fuzzy -msgid "Task Reply" -msgstr "Rispondi" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:942 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:943 -#, fuzzy -msgid "Task Cancellation" -msgstr "Annulla Operazione" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:948 -#, fuzzy -msgid "Bad Task Message" -msgstr "Messaggio del Calendario" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:967 -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." -msgstr "_Rende note le Informazioni sulla Disponibilità" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:968 -#, fuzzy -msgid "Free/Busy Information" -msgstr "_Rende note le Informazioni sulla Disponibilità" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:972 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:973 -#, fuzzy -msgid "Free/Busy Request" -msgstr "Free-busy URL" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:977 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:978 -#, fuzzy -msgid "Free/Busy Reply" -msgstr "Free-busy URL" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:983 -#, fuzzy -msgid "Bad Free/Busy Message" -msgstr "Messaggio Precedente" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1052 -#, fuzzy -msgid "The message does not appear to be properly formed" -msgstr "La cartella appare irrimediabilmente corrotta." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1071 -#, fuzzy -msgid "The message contains only unsupported requests." -msgstr "Questo messaggio contiene solo destinatari Bcc." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1099 calendar/gui/e-itip-control.c:1105 -msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1130 -msgid "The attachment has no viewable calendar items" -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1229 -#, fuzzy -msgid "Calendar file could not be updated!\n" -msgstr "Non può essere spedito!\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1231 -msgid "Update complete\n" -msgstr "Aggiornamento completato\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1276 -msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1284 -msgid "Attendee status ould not be updated!\n" -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1286 -msgid "Attendee status updated\n" -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1288 -msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1316 -msgid "Removal Complete" -msgstr "Rimozione Completata" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1348 calendar/gui/e-itip-control.c:1398 -msgid "Item sent!\n" -msgstr "Spedito!\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1350 calendar/gui/e-itip-control.c:1402 -msgid "The item could not be sent!\n" -msgstr "Non può essere spedito!\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1566 -msgid "Unable to find any of your identities in the attendees list!\n" -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "%P %%" -msgstr "%p %%" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 -msgid "--to--" -msgstr "--a--" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 -msgid "Calendar Message" -msgstr "Messaggio del Calendario" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 -msgid "Date:" -msgstr "Data:" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 -msgid "Loading Calendar" -msgstr "Caricamento del Calendario" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 -msgid "Loading calendar..." -msgstr "Caricamento del calendario..." - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 -msgid "Server Message:" -msgstr "Messaggio del Server:" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12 -msgid "date-end" -msgstr "termine" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13 -msgid "date-start" -msgstr "inizio" - -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:95 -msgid "Chair Persons" -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:96 calendar/gui/e-meeting-model.c:1535 -msgid "Required Participants" -msgstr "Partecipanti Richiesti" - -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:97 -msgid "Optional Participants" -msgstr "Partecipanti Opzionali" - -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:98 -msgid "Non-Participants" -msgstr "Non Partecipanti" - -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:232 calendar/gui/e-meeting-model.c:249 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:532 calendar/gui/e-meeting-model.c:771 -msgid "Individual" -msgstr "Individuale" - -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:234 calendar/gui/e-meeting-model.c:251 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:772 -msgid "Group" -msgstr "Gruppo" - -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:236 calendar/gui/e-meeting-model.c:253 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:773 -msgid "Resource" -msgstr "Risorse" - -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:238 calendar/gui/e-meeting-model.c:255 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:774 -msgid "Room" -msgstr "Stanza" - -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:257 calendar/gui/e-meeting-model.c:292 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:357 calendar/gui/e-meeting-model.c:775 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:791 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:222 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:57 widgets/misc/e-charset-picker.c:439 -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:267 calendar/gui/e-meeting-model.c:284 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:787 -msgid "Chair" -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:269 calendar/gui/e-meeting-model.c:286 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:534 calendar/gui/e-meeting-model.c:788 -msgid "Required Participant" -msgstr "Partecipante Richiesto" - -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:271 calendar/gui/e-meeting-model.c:288 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:789 -msgid "Optional Participant" -msgstr "Partecipante Opzionale" - -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:273 calendar/gui/e-meeting-model.c:290 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:790 -msgid "Non-Participant" -msgstr "Non Partecipante" - -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:319 calendar/gui/e-meeting-model.c:342 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:542 calendar/gui/e-meeting-model.c:816 -msgid "Needs Action" -msgstr "Richiede Azione" - -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:321 calendar/gui/e-meeting-model.c:344 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:817 -msgid "Accepted" -msgstr "Accettata" - -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:323 calendar/gui/e-meeting-model.c:346 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:818 -msgid "Declined" -msgstr "Annullato" - -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:325 calendar/gui/e-meeting-model.c:348 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:819 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:426 -msgid "Tentative" -msgstr "Tentativo" - -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:327 calendar/gui/e-meeting-model.c:350 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:820 -msgid "Delegated" -msgstr "Delegato" - -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:331 calendar/gui/e-meeting-model.c:354 -msgid "In Process" -msgstr "In Corso" - -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2083 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A, %B %d, %Y" - -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday -#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:475 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2113 e-util/e-time-utils.c:186 -#: e-util/e-time-utils.c:276 e-util/e-time-utils.c:348 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a %m/%d/%Y" - -#. This is a strftime() format string %m = month number, -#. %d = month day, %Y = full year. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:479 e-util/e-time-utils.c:221 -#: e-util/e-time-utils.c:279 widgets/misc/e-dateedit.c:1611 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%m/%d/%Y" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:428 -msgid "Out of Office" -msgstr "Assente" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:429 -msgid "No Information" -msgstr "Nessuna informazione" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:465 -msgid "_Options" -msgstr "_Opzioni" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:482 -msgid "Show _Only Working Hours" -msgstr "Mostra s_olo le ore lavorative" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:495 -msgid "Show _Zoomed Out" -msgstr "Vista _allargata" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:513 -msgid "_Update Free/Busy" -msgstr "A_ggiorna Disponibilità" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:531 -msgid "_<<" -msgstr "_<<" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548 -msgid "_Autopick" -msgstr "_Autopick" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562 -msgid ">_>" -msgstr ">_>" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:579 -msgid "_All People and Resources" -msgstr "_Tutto il Personale e le Risorse" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:592 -msgid "All _People and One Resource" -msgstr "Tutto il _Personale e una Risorsa" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:605 -msgid "_Required People" -msgstr "Personale _Richiesto" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:618 -msgid "Required People and _One Resource" -msgstr "Personale Richiesto e _una risorsa" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:641 -msgid "Meeting _start time:" -msgstr "_Inizio appuntamento ore:" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:660 -msgid "Meeting _end time:" -msgstr "T_ermine dell' appuntamento ore:" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:328 -#, fuzzy, c-format -msgid "Opening tasks at %s" -msgstr "Apertura archivio %s" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:355 -#, c-format -msgid "Could not load the tasks in `%s'" -msgstr "Impossibile caricare l'obiettivo in `%s'" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:367 -#, c-format -msgid "The method required to load `%s' is not supported" -msgstr "Il metodo richiesto per caricare `%s' non è supportato" - -#: calendar/gui/e-week-view.c:3402 calendar/gui/e-week-view.c:3440 -msgid "New _Appointment..." -msgstr "Nuovo _Appuntamento..." - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1499 -#, c-format -msgid "Could not open the folder in `%s'" -msgstr "Impossibile aprire la cartella in `%s'" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1510 -#, c-format -msgid "The method required to open `%s' is not supported" -msgstr "Il metodo richiesto per aprire `%s' non è supportato" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1865 -#, fuzzy, c-format -msgid "Opening calendar at %s" -msgstr "Apertura cartella %s" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 -msgid "April" -msgstr "Aprile" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 -msgid "August" -msgstr "Agosto" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3 -msgid "December" -msgstr "Dicembre" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 -msgid "February" -msgstr "Febbraio" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 -msgid "Go To Date" -msgstr "Vai alla data" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 -msgid "Go To Today" -msgstr "Vai A Oggi" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 -msgid "January" -msgstr "Gennaio" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 -msgid "July" -msgstr "Luglio" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 -msgid "June" -msgstr "Giugno" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 -msgid "March" -msgstr "Marzo" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 -msgid "May" -msgstr "Maggio" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 -msgid "November" -msgstr "Novembre" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 -msgid "October" -msgstr "Ottobre" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 -msgid "September" -msgstr "Settembre" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:243 -msgid "Atleast one attendee is necessary" -msgstr "" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:274 -msgid "An organizer must be set." -msgstr "È necessario impostare un organizer." - -#: calendar/gui/itip-utils.c:570 -msgid "You must be an attendee of the event." -msgstr "" - -#: calendar/gui/main.c:91 -msgid "Could not create the component editor factory" -msgstr "Impossibile creare la fabbrica per l'editor dei componenti" - -#: calendar/gui/print.c:425 -msgid "1st" -msgstr "1" - -#: calendar/gui/print.c:425 -msgid "2nd" -msgstr "2" - -#: calendar/gui/print.c:425 -msgid "3rd" -msgstr "3" - -#: calendar/gui/print.c:425 -msgid "4th" -msgstr "4" - -#: calendar/gui/print.c:425 -msgid "5th" -msgstr "5" - -#: calendar/gui/print.c:426 -msgid "6th" -msgstr "6" - -#: calendar/gui/print.c:426 -msgid "7th" -msgstr "7" - -#: calendar/gui/print.c:426 -msgid "8th" -msgstr "8" - -#: calendar/gui/print.c:426 -msgid "9th" -msgstr "9" - -#: calendar/gui/print.c:426 -msgid "10th" -msgstr "10" - -#: calendar/gui/print.c:427 -msgid "11th" -msgstr "11" - -#: calendar/gui/print.c:427 -msgid "12th" -msgstr "12" - -#: calendar/gui/print.c:427 -msgid "13th" -msgstr "13" - -#: calendar/gui/print.c:427 -msgid "14th" -msgstr "14" - -#: calendar/gui/print.c:427 -msgid "15th" -msgstr "15" - -#: calendar/gui/print.c:428 -msgid "16th" -msgstr "16" - -#: calendar/gui/print.c:428 -msgid "17th" -msgstr "17" - -#: calendar/gui/print.c:428 -msgid "18th" -msgstr "18" - -#: calendar/gui/print.c:428 -msgid "19th" -msgstr "19" - -#: calendar/gui/print.c:428 -msgid "20th" -msgstr "20" - -#: calendar/gui/print.c:429 -msgid "21st" -msgstr "21" - -#: calendar/gui/print.c:429 -msgid "22nd" -msgstr "22" - -#: calendar/gui/print.c:429 -msgid "23rd" -msgstr "23" - -#: calendar/gui/print.c:429 -msgid "24th" -msgstr "24" - -#: calendar/gui/print.c:429 -msgid "25th" -msgstr "25" - -#: calendar/gui/print.c:430 -msgid "26th" -msgstr "26" - -#: calendar/gui/print.c:430 -msgid "27th" -msgstr "27" - -#: calendar/gui/print.c:430 -msgid "28th" -msgstr "28" - -#: calendar/gui/print.c:430 -msgid "29th" -msgstr "29" - -#: calendar/gui/print.c:430 -msgid "30th" -msgstr "30" - -#: calendar/gui/print.c:431 -msgid "31st" -msgstr "31" - -#: calendar/gui/print.c:498 -msgid "Su" -msgstr "Do" - -#: calendar/gui/print.c:498 -msgid "Mo" -msgstr "Lu" - -#: calendar/gui/print.c:498 -msgid "Tu" -msgstr "Ma" - -#: calendar/gui/print.c:498 -msgid "We" -msgstr "Me" - -#: calendar/gui/print.c:499 -msgid "Th" -msgstr "Gi" - -#: calendar/gui/print.c:499 -msgid "Fr" -msgstr "Ve" - -#: calendar/gui/print.c:499 -msgid "Sa" -msgstr "Sa" - -#. Day -#: calendar/gui/print.c:1819 -msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" -msgstr "Giorno selezionato (%a %b %d %Y)" - -#: calendar/gui/print.c:1844 calendar/gui/print.c:1848 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a %b %d" - -#: calendar/gui/print.c:1845 -msgid "%a %d %Y" -msgstr "%a %d %Y" - -#: calendar/gui/print.c:1849 calendar/gui/print.c:1851 -#: calendar/gui/print.c:1852 -msgid "%a %b %d %Y" -msgstr "%a %b %d %Y" - -#: calendar/gui/print.c:1856 -#, c-format -msgid "Selected week (%s - %s)" -msgstr "Settimana selezionata (%s - %s) " - -#. Month -#: calendar/gui/print.c:1864 -msgid "Selected month (%b %Y)" -msgstr "Mese selezionato (%b %Y)" - -#. Year -#: calendar/gui/print.c:1871 -msgid "Selected year (%Y)" -msgstr "Anno selezionato (%Y)" - -#: calendar/gui/print.c:2205 -#, fuzzy -msgid "Task" -msgstr "_Obiettivo" - -#: calendar/gui/print.c:2262 -#, fuzzy, c-format -msgid "Status: %s" -msgstr "_Status:" - -#: calendar/gui/print.c:2280 -#, fuzzy, c-format -msgid "Priority: %s" -msgstr "_Priorità:" - -#: calendar/gui/print.c:2294 -#, fuzzy, c-format -msgid "Percent Complete: %i" -msgstr "Completato in data:" - -#: calendar/gui/print.c:2306 -#, fuzzy, c-format -msgid "URL: %s" -msgstr "URL:" - -#: calendar/gui/print.c:2320 -#, fuzzy, c-format -msgid "Categories: %s" -msgstr "" -"\n" -"Categorie:" - -#: calendar/gui/print.c:2331 -#, fuzzy -msgid "Contacts: " -msgstr "Co_ntatti:" - -#: calendar/gui/print.c:2386 -msgid "Print Calendar" -msgstr "Stampa Calendario" - -#: calendar/gui/print.c:2477 calendar/gui/print.c:2569 -#: mail/mail-callbacks.c:2358 my-evolution/e-summary.c:619 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:67 -msgid "Print Preview" -msgstr "Anteprima di stampa" - -#: calendar/gui/print.c:2506 -msgid "Print Item" -msgstr "Stampa oggetto" - -#: calendar/gui/print.c:2587 -msgid "Print Setup" -msgstr "Impostazione pagina" - -#: calendar/gui/tasks-control.c:126 -msgid "The URI of the tasks folder to display" -msgstr "La URI della cartella degli obiettivi da visualizzare" - -#: calendar/gui/tasks-control-factory.c:75 -#, fuzzy -msgid "" -"Could not create the tasks view. Please check your ORBit and OAF setup." -msgstr "" -"Impossibile creare la vista del calendario. Controllare le impostazioni di " -"ORBit e di OAF" - -#: calendar/gui/tasks-migrate.c:105 -msgid "" -"Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and " -"automatically migrated them to the new tasks folder." -msgstr "" -"Evolution ha preso gli impegni che erano nella cartella del calendario e li " -"ha automaticamente spostati nella nuova cartella degli impegni." - -#: calendar/gui/tasks-migrate.c:108 -msgid "" -"Evolution has tried to take the tasks that were in your calendar folder and " -"migrate them to the new tasks folder.\n" -"Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted " -"again in the future." -msgstr "" -"Evolution ha cercato di prendere gli obiettivi presenti nella cartella del " -"calendario e farli migrare nella nuova cartella degli obiettivi.\n" -"Alcuni obiettivi potrebbero non essere stati spostati e quindi questo " -"precesso potrebbe essere ritentato in futuro." - -#: calendar/gui/tasks-migrate.c:120 -#, c-format -msgid "" -"Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated to " -"the tasks folder." -msgstr "" -"Impossibile aprire `%s'; nessun oggetto della cartella del calendario sarà " -"spostato nella cartella degli obiettivi." - -#: calendar/gui/tasks-migrate.c:133 -#, c-format -msgid "" -"The method required to load `%s' is not supported; no items from the " -"calendar folder will be migrated to the tasks folder." -msgstr "" -"Il metodo richiesto per caricare `%s' non é supportato; nessun oggetto della " -"cartella del calendario sarà spostato nella cartella degli obiettivi." - -#: calendar/gui/weekday-picker.c:314 calendar/gui/weekday-picker.c:409 -msgid "SMTWTFS" -msgstr "DLMMGVS" - -#: calendar/pcs/query.c:234 -msgid "time-now expects 0 arguments" -msgstr "time-now prevede 0 argomenti" - -#: calendar/pcs/query.c:258 -msgid "make-time expects 1 argument" -msgstr "make-time prevede 1 argomento" - -#: calendar/pcs/query.c:263 -msgid "make-time expects argument 1 to be a string" -msgstr "make-time prevede che l'argomento 1 sia una stringa" - -#: calendar/pcs/query.c:271 -msgid "make-time argument 1 must be an ISO 8601 date/time string" -msgstr "make-time prevede che l'argomento 1 sia una stringa ISO 8601 data/ora" - -#: calendar/pcs/query.c:300 -msgid "time-add-day expects 2 arguments" -msgstr "time-add-day prevede 2 argomenti" - -#: calendar/pcs/query.c:305 -msgid "time-add-day expects argument 1 to be a time_t" -msgstr "time-add-day prevede che l'argomento 1 sia un time_t" - -#: calendar/pcs/query.c:312 -msgid "time-add-day expects argument 2 to be an integer" -msgstr "time-add-day prevede che l'argomento 1 sia un intero" - -#: calendar/pcs/query.c:339 -msgid "time-day-begin expects 1 argument" -msgstr "time-day-begin prevede 1 argomento" - -#: calendar/pcs/query.c:344 -msgid "time-day-begin expects argument 1 to be a time_t" -msgstr "time-day-begin prevede che l'argomento 1 sia un time_t" - -#: calendar/pcs/query.c:371 -msgid "time-day-end expects 1 argument" -msgstr "time-day-end prevede 1 argomento" - -#: calendar/pcs/query.c:376 -msgid "time-day-end expects argument 1 to be a time_t" -msgstr "time-day-end prevede che l'argomento 1 sia un time_t" - -#: calendar/pcs/query.c:412 -msgid "get-vtype expects 0 arguments" -msgstr "get-vtype prevede 0 argomenti" - -#: calendar/pcs/query.c:508 -msgid "occur-in-time-range? expects 2 arguments" -msgstr "occur-in-time-range? prevede 2 argomenti" - -#: calendar/pcs/query.c:513 -msgid "occur-in-time-range? expects argument 1 to be a time_t" -msgstr "occur-in-time-range? prevede che l'argomento 1 sia un time_t" - -#: calendar/pcs/query.c:520 -msgid "occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t" -msgstr "occur-in-time-range? prevede che l'argomento 2 sia un time_t" - -#: calendar/pcs/query.c:650 -msgid "contains? expects 2 arguments" -msgstr "contiene? prevede 2 argomenti" - -#: calendar/pcs/query.c:655 -msgid "contains? expects argument 1 to be a string" -msgstr "contiene? prevede che l'argomento 1 sia una stringa" - -#: calendar/pcs/query.c:662 -msgid "contains? expects argument 2 to be a string" -msgstr "contiene? prevede che l'argomento 2 sia una stringa" - -#: calendar/pcs/query.c:679 -msgid "" -"contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", \"description" -"\"" -msgstr "" -"contiene? prevede che l'argomento 1 sia \"qualsiasi\", \"indice\", " -"\"descrizione\"" - -#: calendar/pcs/query.c:721 -msgid "has-categories? expects at least 1 argument" -msgstr "ha categorie? prevede almeno 1 argomento" - -#: calendar/pcs/query.c:733 -msgid "" -"has-categories? expects all arguments to be strings or one and only one " -"argument to be a boolean false (#f)" -msgstr "" -"ha categorie? prevede che tutti gli argomenti siano stringhe e che uno solo " -"sia booleano falso (#f)" - -#: calendar/pcs/query.c:821 -msgid "is-completed? expects 0 arguments" -msgstr "è completo? prevede 0 argomenti" - -#: calendar/pcs/query.c:866 -#, fuzzy -msgid "completed-before? expects 1 argument" -msgstr "è completo? prevede 0 argomenti" - -#: calendar/pcs/query.c:871 -#, fuzzy -msgid "completed-before? expects argument 1 to be a time_t" -msgstr "time-day-begin prevede che l'argomento 1 sia un time_t" - -#: calendar/pcs/query.c:1159 -msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value" -msgstr "" -"La valutazione dell'espressione di ricerca non ha restituito un valore " -"booleano" - -#: camel/camel-cipher-context.c:171 -msgid "Signing is not supported by this cipher" -msgstr "Questo numero non supporta la firma" - -#: camel/camel-cipher-context.c:211 -msgid "Clearsigning is not supported by this cipher" -msgstr "Questo numero non supporta si essere annullato" - -#: camel/camel-cipher-context.c:251 -msgid "Verifying is not supported by this cipher" -msgstr "Questo numero non supporta la verifica" - -#: camel/camel-cipher-context.c:294 -msgid "Encryption is not supported by this cipher" -msgstr "Questo numero non supporta la crittazione" - -#: camel/camel-cipher-context.c:336 -msgid "Decryption is not supported by this cipher" -msgstr "Questo numero non supporta la decrittazione" - -#: camel/camel-disco-diary.c:180 -#, c-format -msgid "" -"Could not write log entry: %s\n" -"Further operations on this server will not be replayed when you\n" -"reconnect to the network." -msgstr "" -"Impossibile scrivere il log: %s\n" -"Ulteriori operazioni su questo server non saranno ripetute\n" -"quando ci si riconnette alla rete." - -#: camel/camel-disco-diary.c:243 -#, c-format -msgid "" -"Could not open `%s':\n" -"%s\n" -"Changes made to this folder will not be resynchronized." -msgstr "" -"Impossibile aprire `%s':\n" -"%s\n" -"Le modifiche fatte a questa cartella non saranno risincronizzate." - -#: camel/camel-disco-diary.c:277 -msgid "Resynchronizing with server" -msgstr "Sincronizzazione con il server" - -#: camel/camel-disco-store.c:343 -msgid "You must be working online to complete this operation" -msgstr "È necessario essere collegati per completare questa operazione" - -#: camel/camel-filter-driver.c:553 camel/camel-filter-driver.c:562 -msgid "Syncing folders" -msgstr "Sincronizzazione cartelle" - -#: camel/camel-filter-driver.c:664 -msgid "Unable to open spool folder" -msgstr "Impossibile aprire la cartella per lo spool" - -#: camel/camel-filter-driver.c:673 -msgid "Unable to process spool folder" -msgstr "Impossibile operare sulla cartella per lo spool" - -#: camel/camel-filter-driver.c:688 -#, c-format -msgid "Getting message %d (%d%%)" -msgstr "Ricezione del messaggio %d (%d%%)" - -#: camel/camel-filter-driver.c:692 -msgid "Cannot open message" -msgstr "Impossibile aprire il messaggio" - -#: camel/camel-filter-driver.c:693 camel/camel-filter-driver.c:705 -#, c-format -msgid "Failed on message %d" -msgstr "Errore al messaggio %d" - -#: camel/camel-filter-driver.c:719 camel/camel-filter-driver.c:832 -msgid "Syncing folder" -msgstr "Sincronizzazione cartella" - -#: camel/camel-filter-driver.c:789 -#, c-format -msgid "Getting message %d of %d" -msgstr "Ricezione messaggio %d di %d" - -#: camel/camel-filter-driver.c:794 camel/camel-filter-driver.c:812 -#, c-format -msgid "Failed at message %d of %d" -msgstr "Errore al messaggio %d di %d" - -#: camel/camel-filter-driver.c:921 -#, c-format -msgid "Error parsing filter: %s: %s" -msgstr "Errore nel filtro di smistamento: %s: %s" - -#: camel/camel-filter-driver.c:927 -#, c-format -msgid "Error executing filter: %s: %s" -msgstr "Errore nell'esecuzione del filtro: %s: %s" - -#: camel/camel-filter-search.c:502 camel/camel-filter-search.c:509 -#, c-format -msgid "Error executing filter search: %s: %s" -msgstr "Errore nell'esecuzione della ricerca con filtro: %s: %s" - -#: camel/camel-folder.c:471 -#, c-format -msgid "Unsupported operation: append message: for %s" -msgstr "" - -#: camel/camel-folder.c:1040 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" -msgstr "" -"Errore nell'esecuzione della ricerca: %s:\n" -"%s" - -#: camel/camel-folder.c:1080 -#, c-format -msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" -msgstr "" - -#: camel/camel-folder.c:1262 -#, fuzzy -msgid "Moving messages" -msgstr "Sposta messaggii in %s" - -#: camel/camel-folder-search.c:332 -#, c-format -msgid "" -"Cannot parse search expression: %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossibile filtrare l'espressione di ricerca: %s:\n" -"%s" - -#: camel/camel-folder-search.c:342 -#, c-format -msgid "" -"Error executing search expression: %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Errore nell'esecuzione della ricerca: %s:\n" -"%s" - -#: camel/camel-folder-search.c:559 camel/camel-folder-search.c:587 -msgid "(match-all) requires a single bool result" -msgstr "(match-all) richiede un singolo risultato booleano" - -#: camel/camel-folder-search.c:638 -#, c-format -msgid "Performing query on unknown header: %s" -msgstr "É stata effettuata una ricerca su un header sconosciuto: %s" - -#: camel/camel-folder-search.c:750 camel/camel-folder-search.c:794 -msgid "Invalid type in body-contains, expecting string" -msgstr "Tipo non valido in body-contains, ci si aspettava una stringa" - -#: camel/camel-lock-client.c:111 -#, c-format -msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" -msgstr "" - -#: camel/camel-lock-client.c:124 -#, c-format -msgid "Cannot fork locking helper: %s" -msgstr "" - -#: camel/camel-lock-client.c:202 camel/camel-lock-client.c:225 -#, c-format -msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" -msgstr "" - -#: camel/camel-lock-client.c:215 -#, c-format -msgid "Could not lock '%s'" -msgstr "Impossibile bloccare '%s'" - -#. well, this is really only a programatic error -#: camel/camel-lock.c:91 camel/camel-lock.c:110 -#, c-format -msgid "Could not create lock file for %s: %s" -msgstr "Impossibile creare il file di blocco per %s; %s" - -#: camel/camel-lock.c:150 -#, c-format -msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." -msgstr "" -"Tempo scaduto nel tentativo di prendere il file di lock %s. Riprovare più " -"tardi." - -#: camel/camel-lock.c:204 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" -msgstr "Rimozione del lock usando fcntl(2) non riuscita: %s" - -#: camel/camel-lock.c:266 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" -msgstr "Rimozione del lock usando flock(2) non riuscita: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:107 -#, c-format -msgid "Could not check mail file %s: %s" -msgstr "Impossibile controllare il file di posta %s: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:121 -#, c-format -msgid "Could not open mail file %s: %s" -msgstr "Impossibile aprire il file di posta %s: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:129 -#, c-format -msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" -msgstr "Impossibile aprire il file di posta temporaneo %s: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:158 -#, c-format -msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" -msgstr "Fallita l'archiviazione della posta nel file temporaneo %s: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:188 -#, c-format -msgid "Could not create pipe: %s" -msgstr "Impossibile ridirigere: %s " - -#: camel/camel-movemail.c:200 -#, c-format -msgid "Could not fork: %s" -msgstr "Impossibile fare un fork: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:238 -#, c-format -msgid "Movemail program failed: %s" -msgstr "Fallito lo spostamento della posta: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:239 -msgid "(Unknown error)" -msgstr "(Errore sconosciuto)" - -#: camel/camel-movemail.c:262 -#, c-format -msgid "Error reading mail file: %s" -msgstr "Errore nella lettura del file di posta: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:273 -#, c-format -msgid "Error writing mail temp file: %s" -msgstr "Errore nella scrittura del file temp di posta: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:466 camel/camel-movemail.c:533 -#, c-format -msgid "Error copying mail temp file: %s" -msgstr "Errore nella copia del file temp di posta: %s" - -#: camel/camel-pgp-context.c:193 -#, c-format -msgid "Please enter your %s passphrase for %s" -msgstr "Digitare la %s passphrase per %s" - -#: camel/camel-pgp-context.c:196 -#, c-format -msgid "Please enter your %s passphrase" -msgstr "Digitare la %s passphrase" - -#: camel/camel-pgp-context.c:575 -#, fuzzy -msgid "Cannot sign this message: no plaintext to sign" -msgstr "Impossibile inviare il messaggio: senza destinatari." - -#: camel/camel-pgp-context.c:582 camel/camel-pgp-context.c:762 -#, fuzzy -msgid "Cannot sign this message: no password provided" -msgstr "" -"Impossibile inviare il messaggio: l'indirizzo del mittente non è valido." - -#: camel/camel-pgp-context.c:588 camel/camel-pgp-context.c:768 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot sign this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" -msgstr "Impossibile ridirigere verso GPG/PGP: %s " - -#: camel/camel-pgp-context.c:755 -#, fuzzy -msgid "Cannot sign this message: no plaintext to clearsign" -msgstr "Impossibile inviare il messaggio: senza destinatari." - -#: camel/camel-pgp-context.c:953 -#, fuzzy -msgid "Cannot verify this message: no plaintext to verify" -msgstr "Impossibile inviare il messaggio: senza destinatari." - -#: camel/camel-pgp-context.c:959 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot verify this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" -msgstr "Impossibile ridirigere verso GPG/PGP: %s " - -#: camel/camel-pgp-context.c:970 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot verify this message: couldn't create temp file: %s" -msgstr "Impossibile creare file temporaneo: %s " - -#: camel/camel-pgp-context.c:1143 -#, fuzzy -msgid "Cannot encrypt this message: no plaintext to encrypt" -msgstr "Impossibile inviare il messaggio: senza destinatari." - -#: camel/camel-pgp-context.c:1153 -#, fuzzy -msgid "Cannot encrypt this message: no password provided" -msgstr "" -"Impossibile inviare il messaggio: l'indirizzo del mittente non è valido." - -#: camel/camel-pgp-context.c:1160 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot encrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" -msgstr "Impossibile ridirigere verso GPG/PGP: %s " - -#: camel/camel-pgp-context.c:1169 -#, fuzzy -msgid "Cannot encrypt this message: no recipients specified" -msgstr "Impossibile inviare il messaggio: senza destinatari." - -#: camel/camel-pgp-context.c:1337 -#, fuzzy -msgid "Cannot decrypt this message: no ciphertext to decrypt" -msgstr "Impossibile inviare il messaggio: senza destinatari." - -#: camel/camel-pgp-context.c:1345 -msgid "Cannot decrypt this message: no password provided" -msgstr "" - -#: camel/camel-pgp-context.c:1352 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot decrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" -msgstr "Impossibile ridirigere verso GPG/PGP: %s " - -#: camel/camel-provider.c:130 -#, c-format -msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." -msgstr "" -"Impossibile caricare %s: Caricamento modulo non supprotato da questo " -"sistema. " - -#: camel/camel-provider.c:139 -#, c-format -msgid "Could not load %s: %s" -msgstr "Impossibile caricare %s: %s" - -#: camel/camel-provider.c:147 -#, c-format -msgid "Could not load %s: No initialization code in module." -msgstr "Impossibile caricare %s: nessun codice di inizializzazione nel modulo." - -#: camel/camel-remote-store.c:203 -#, c-format -msgid "%s server %s" -msgstr "%s server %s" - -#: camel/camel-remote-store.c:207 -#, c-format -msgid "%s service for %s on %s" -msgstr "%s servizio per %s su %s" - -#: camel/camel-remote-store.c:264 -msgid "Connection cancelled" -msgstr "Connessione annullata" - -#: camel/camel-remote-store.c:267 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:270 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" -msgstr "Impossibile connettersi a %s (porta %d): %s" - -#: camel/camel-remote-store.c:268 -msgid "(unknown host)" -msgstr "(host sconosciuto)" - -#: camel/camel-remote-store.c:358 camel/camel-remote-store.c:420 -#: camel/camel-remote-store.c:481 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:228 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:401 -msgid "Operation cancelled" -msgstr "Operazione annullata" - -#: camel/camel-remote-store.c:484 -#, c-format -msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" -msgstr "Il server si é disconnesso inaspettatamente: %s" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:33 -msgid "Anonymous" -msgstr "Anonimo" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:35 -msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." -msgstr "Con questa opzione ci si connette al server usando un login anonimo." - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:110 camel/camel-sasl-plain.c:87 -msgid "Authentication failed." -msgstr "Autenticazione fallita" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:119 -#, c-format -msgid "" -"Invalid email address trace information:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:131 -#, c-format -msgid "" -"Invalid opaque trace information:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:143 -#, c-format -msgid "" -"Invalid trace information:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35 -msgid "CRAM-MD5" -msgstr "CRAM-MD5" - -#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37 -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " -"the server supports it." -msgstr "" -"Con questa opzione ci si connette al server usando una password CRAM-MD5 " -"sicura, se il server lo supporta." - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:43 -msgid "DIGEST-MD5" -msgstr "DIGEST-MD5" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:45 -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " -"if the server supports it." -msgstr "" -"Questa opzione si connette al serverusando una password sicura DIGEST-MD5, " -"se il server lo supporta." - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:810 -msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" -msgstr "" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:819 -msgid "Server challenge invalid\n" -msgstr "" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:825 -msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" -msgstr "" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:847 -msgid "Server response did not contain authorization data\n" -msgstr "La risposta del server non contiene dati per l'autenticazione\n" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:865 -msgid "Server response contained incomplete authorization data\n" -msgstr "" -"La risposta del server non contiene dati completi per l'autenticazione\n" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:875 -msgid "Server response does not match\n" -msgstr "La risposta del server non corrisponde\n" - -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:40 -msgid "Kerberos 4" -msgstr "Kerberos 4" - -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:42 -msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." -msgstr "" -"Con questa ci si connette al server usando Kerberos 4 per l'autenticazione." - -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:161 -#, c-format -msgid "" -"Could not get Kerberos ticket:\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossibile avere il ticket di Kerberos:\n" -" %s" - -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:218 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:495 -msgid "Bad authentication response from server." -msgstr "Cattiva risposta di autenticazione dal server." - -#: camel/camel-sasl-login.c:32 -msgid "NT Login" -msgstr "Login NT" - -#: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34 -msgid "This option will connect to the server using a simple password." -msgstr "" -"Con questa opzione ci si connette al server usando una semplice password." - -#: camel/camel-sasl-login.c:127 -msgid "Unknown authentication state." -msgstr "Stato di Autenticazione sconosciuto." - -#: camel/camel-sasl-plain.c:32 camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:301 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67 mail/mail-config.glade.h:52 -msgid "Password" -msgstr "Password" - -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:34 -msgid "POP before SMTP" -msgstr "POP prima di SMTP" - -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36 -msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" -msgstr "" -"Con questa opzione si autorizza una connessione POP prima di tentare SMTP" - -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107 -msgid "POP Source URI" -msgstr "POP Sorgente URI" - -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:111 -msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport" -msgstr "autorizzazione POP prima di SMTP usando un trasporto sconosciuto" - -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:116 -msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source" -msgstr "autorizzazione POP prima di SMTP usando una sorgente non-pop" - -#: camel/camel-search-private.c:113 -#, c-format -msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" -msgstr "Compilazione dell'espressione regolare fallita: %s: %s" - -#: camel/camel-service.c:157 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a username component" -msgstr "URL '%s' necessita di un componente per lo username " - -#: camel/camel-service.c:165 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a host component" -msgstr "URL '%s' necessita di un componente per l'host" - -#: camel/camel-service.c:173 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a path component" -msgstr "URL '%s' necessita di un componente per il percorso" - -#: camel/camel-service.c:611 -#, c-format -msgid "Resolving: %s" -msgstr "Sto risolvendo: %s" - -#: camel/camel-service.c:638 -#, c-format -msgid "Failure in name lookup: %s" -msgstr "Errore nella ricerca del nome: %s" - -#: camel/camel-service.c:663 -#, c-format -msgid "Host lookup failed: %s: host not found" -msgstr "Ricerca dell'Host fallita: %s: host non trovato" - -#: camel/camel-service.c:665 -#, c-format -msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" -msgstr "Ricerca dell'Host fallita: %s: motivo sconosciuto" - -#: camel/camel-session.c:75 -msgid "Virtual folder email provider" -msgstr "Fornitore di cartelle email virtuali " - -#: camel/camel-session.c:77 -msgid "For reading mail as a query of another set of folders" -msgstr "Per leggere la posta come una ricerca di un altro insieme di cartelle" - -#: camel/camel-session.c:346 camel/camel-session.c:415 -#, c-format -msgid "No provider available for protocol `%s'" -msgstr "Nessun fornitore disponibile per il protocollo `%s'" - -#: camel/camel-session.c:532 -#, c-format -msgid "" -"Could not create directory %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossibile creare la directory %s:\n" -"%s" - -#: camel/camel-smime-context.c:173 -#, c-format -msgid "Please enter your password for %s" -msgstr "Digitare la password per %s" - -#: camel/camel-smime-context.c:203 -msgid "Please indicate the nickname of a certificate to sign with." -msgstr "Inserire il soprannome del certificato con cui firmare." - -#: camel/camel-smime-context.c:209 -#, c-format -msgid "The signature certificate for \"%s\" does not exist." -msgstr "Il certificato della firma per \"%s\" non esiste." - -#: camel/camel-smime-context.c:249 -#, c-format -msgid "The encryption certificate for \"%s\" does not exist." -msgstr "Il certificato di crittazione per \"%s\" non esiste." - -#: camel/camel-smime-context.c:419 camel/camel-smime-context.c:430 -#: camel/camel-smime-context.c:536 camel/camel-smime-context.c:546 -#, c-format -msgid "Failed to find certificate for \"%s\"." -msgstr "Certificato per \"%s\" non trovato" - -#: camel/camel-smime-context.c:556 -msgid "Failed to find a common bulk algorithm." -msgstr "" - -#: camel/camel-smime-context.c:810 -msgid "Failed to decode message." -msgstr "Decodifica messaggio non riuscita." - -#: camel/camel-smime-context.c:855 -msgid "Failed to verify certificates." -msgstr "Verifica certificati non riuscita." - -#: camel/camel-store.c:220 -#, fuzzy -msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" -msgstr "Impossibile creare una cartella di lock in %s: %s" - -#: camel/camel-store.c:282 -#, fuzzy -msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" -msgstr "Impossibile creare una cartella di lock in %s: %s" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:519 -#, c-format -msgid "" -"Issuer: %s\n" -"Subject: %s" -msgstr "" -"Mittente: %s\n" -"Oggetto: %s" - -#. construct our user prompt -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:524 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:428 -#, c-format -msgid "" -"Bad certificate from %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you wish to accept anyway?" -msgstr "" -"Certificato non corretto da %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"Accettare comunque?" - -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:412 -#, c-format -msgid "" -"EMail: %s\n" -"Common Name: %s\n" -"Organization Unit: %s\n" -"Organization: %s\n" -"Locality: %s\n" -"State: %s\n" -"Country: %s" -msgstr "" -"EMail: %s\n" -"Nome: %s\n" -"Unità organizzativa: %s\n" -"Organizzazione: %s\n" -"Località: %s\n" -"Stato: %s\n" -"Nazione: %s" - -#: camel/camel-url.c:288 -#, c-format -msgid "Could not parse URL `%s'" -msgstr "Impossibile smistare URL `%s'" - -#: camel/camel-vee-folder.c:588 -#, c-format -msgid "No such message %s in %s" -msgstr "Non é presente il messaggio %s in %s" - -#: camel/camel-vee-folder.c:749 -#, c-format -msgid "No such message: %s" -msgstr "Non é presente il messaggio: %s" - -#: camel/camel-vee-store.c:258 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" -msgstr "" -"Impossibile cancellare la cartella:\n" -"%s" - -#: camel/camel-vee-store.c:293 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" -msgstr "" -"Impossibile cancellare la cartella:\n" -"%s" - -#: camel/camel-vee-store.c:306 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" -msgstr "Impossibile rinominare la cartella: %s" - -#: camel/camel-vee-store.c:314 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" -msgstr "Impossibile rinominare la cartella %s con %s: %s" - -#: camel/camel-vtrash-folder.c:117 -msgid "You cannot copy messages from this trash folder." -msgstr "Non è possibile copiare messaggi da questa cartella cestino." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:344 -#, c-format -msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" -msgstr "Risposta inaspettata dal server IMAP: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:354 -#, c-format -msgid "IMAP command failed: %s" -msgstr "Comando IMAP fallito: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:409 -msgid "Server response ended too soon." -msgstr "La risposta del server è terminata troppo presto." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:601 -#, c-format -msgid "IMAP server response did not contain %s information" -msgstr "La risposta del server IMAP non contiene informazione %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:637 -#, c-format -msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" -msgstr "Risposta OK inattesa dal server IMAP: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:194 -#, c-format -msgid "Could not create directory %s: %s" -msgstr "Impossibile creare la directory %s: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:213 -#, c-format -msgid "Could not load summary for %s" -msgstr "Impossibile caricare l'indice per %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:277 -msgid "Folder was destroyed and recreated on server." -msgstr "Cartella distrutta e ricreata sul server." - -#. Check UIDs and flags of all messages we already know of. -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:461 -msgid "Scanning for changed messages" -msgstr "Ricerca messaggi modificati" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1566 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1978 -msgid "This message is not currently available" -msgstr "Questo messaggio non è al momento disponibile" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1717 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1798 -msgid "Fetching summary information for new messages" -msgstr "Ricezione delle informazioni sul sommario per i nuovi messaggi" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1723 -msgid "Scanning for new messages" -msgstr "Ricerca nuovi messaggi" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2015 -msgid "Could not find message body in FETCH response." -msgstr "Impossibile trovare il corpo del messaggio nella risposta di FETCH." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:154 -#, c-format -msgid "Could not open cache directory: %s" -msgstr "Impossibile aprire la directory cache: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:256 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:313 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:344 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:376 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to cache message %s: %s" -msgstr "Decodifica messaggio non riuscita." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 -msgid "Checking for new mail" -msgstr "Controllo nuova posta" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45 -msgid "Check for new messages in all folders" -msgstr "Controlla se ci sono nuovi messaggio in tutte le cartelle" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:820 -msgid "Folders" -msgstr "Cartelle" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50 -msgid "Show only subscribed folders" -msgstr "Mostra solo le cartelle a cui sei iscritto" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52 -msgid "Override server-supplied folder namespace" -msgstr "Sovrasrive gli spazi per i nomi delle cartelle forniti dal server" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54 -msgid "Namespace" -msgstr "Spazio per il Nome" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57 -msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" -msgstr "Applicare filtri ai nuovi messaggi nella INBOX su questo server" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63 -msgid "IMAP" -msgstr "IMAP" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65 -msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." -msgstr "Per leggere e archiviare la posta sui server IMAP." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82 -msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." -msgstr "" -"Con questa opzione ci si connette al server IMAP usando una password di " -"testo semplice." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:518 -#, c-format -msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" -msgstr "Il server IMAP %s non supporta il tipo di autenticazione richiesto %s " - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:528 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:386 -#, c-format -msgid "No support for authentication type %s" -msgstr "Nessun supporto per il tipo di autenticazione %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:552 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" -msgstr "%sInserire la password IMAP per %s@%s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:567 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:430 -msgid "You didn't enter a password." -msgstr "Non è stata inserita la password." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:596 -#, c-format -msgid "" -"Unable to authenticate to IMAP server.\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"Non in grado di autenticare al server IMAP.\n" -"%s\n" -"\n" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:899 -#, c-format -msgid "No such folder %s" -msgstr "Non è presente la cartella %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1274 -msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" -msgstr "Alla cartella madre non è permesso contenere sottocartelle" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:42 -msgid "MH-format mail directories" -msgstr "Formato MH di UNIX delle directory della posta" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43 -msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." -msgstr "Per archiviare la posta locale in directory di posta di tipo MH" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:52 -msgid "Local delivery" -msgstr "Consegne locali" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:53 -msgid "For retrieving local mail from standard mbox formated spools." -msgstr "Per ricevere la posta locale da mbox formato standard." - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:62 -#, fuzzy -msgid "Apply filters to new messages in INBOX" -msgstr "Applicare filtri ai nuovi messaggi nella INBOX su questo server" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:68 -#, fuzzy -msgid "Maildir-format mail directories" -msgstr "Formato MH di UNIX delle directory della posta" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:69 -#, fuzzy -msgid "For storing local mail in maildir directories." -msgstr "Per archiviare la posta locale nelle directory qmail maildir." - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:80 -msgid "Standard Unix mbox spools" -msgstr "File di spool standard per Unix" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:81 -msgid "For reading and storing local mail in standard mbox spool files." -msgstr "Per leggere earchiviare la posta in file spool standard mbox." - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:138 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:227 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:109 -#, c-format -msgid "Store root %s is not an absolute path" -msgstr "" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:145 -#, c-format -msgid "Store root %s is not a regular directory" -msgstr "" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:153 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:169 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:235 -#, c-format -msgid "Cannot get folder: %s: %s" -msgstr "Impossibile avere la cartella %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:184 -msgid "Local stores do not have an inbox" -msgstr "" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:196 -#, c-format -msgid "Local mail file %s" -msgstr "File di posta locale: %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:300 mail/mail-local.c:864 -#, c-format -msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" -msgstr "Impossibile rinominare la cartella %s con %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:374 -#, c-format -msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" -msgstr "Impossibile cancellare l'indice della cartella `%s': %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:384 -#, c-format -msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" -msgstr "Impossibile cancellare il file indice della cartella `%s': %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:367 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not save summary: %s: %s" -msgstr "Impossibile caricare l'indice per %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:423 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1157 -msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" -msgstr "" -"Impossibile trovare messaggi da aggiungere al sommario: motivo sconosciuto" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:181 -#, fuzzy -msgid "Maildir append message cancelled" -msgstr "Errore al messaggio %d" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:184 -#, c-format -msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" -msgstr "Impossibile accodare il messaggio alla cartella maildir: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:209 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:221 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:230 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:331 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:198 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:207 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:215 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:579 -#, c-format -msgid "" -"Cannot get message: %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Impossibile prendere il messaggio: %s\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:209 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:331 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:198 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:579 -msgid "No such message" -msgstr "Messaggio assente" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:231 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:216 -msgid "Invalid message contents" -msgstr "Contenuto del messaggio non valido" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:105 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:89 -#, c-format -msgid "" -"Could not open folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossibile aprire la cartella `%s':\n" -"%s " - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:100 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:96 -#, c-format -msgid "Folder `%s' does not exist." -msgstr "La cartella `%s' non esiste." - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:116 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:102 -#, c-format -msgid "" -"Could not create folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossibile creare la cartella `%s':\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:131 -#, c-format -msgid "`%s' is not a maildir directory." -msgstr "`%s' non è una directory maildir." - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:166 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:203 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:126 -#, c-format -msgid "Could not delete folder `%s': %s" -msgstr "Impossibile cancellare la cartella `%s': %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:167 -msgid "not a maildir directory" -msgstr "non è una directory maildir" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:331 -#, c-format -msgid "Could not scan folder `%s': %s" -msgstr "Impossibile esaminare la cartella `%s':%s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:405 -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:526 -#, c-format -msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" -msgstr "Impossibile aprire il percorso della directory maildir: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:151 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:274 -#, c-format -msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" -msgstr "Impossibile creare una cartella di lock in %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:208 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:456 -#, c-format -msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" -msgstr "Impossibile aprire la casella di posta: %s: %s\n" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:265 -#, fuzzy -msgid "Mail append cancelled" -msgstr "Operazione annullata" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:268 -#, c-format -msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" -msgstr "Inpossibile accodare il messaggio al file mbox: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:379 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:391 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:595 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:627 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:639 -#, c-format -msgid "" -"Cannot get message: %s from folder %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Impossibile prendere il messaggio: %s dalla cartella: %s\n" -" %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:380 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:628 -msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." -msgstr "La cartella appare irrimediabilmente corrotta." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:392 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:640 -msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?" -msgstr "Fallita la costruziono del messaggio: mailbox corrotta?" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:93 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossibile il file %s:\n" -"%s " - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:109 -#, c-format -msgid "" -"Could not create file `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossibile creare il file `%s':\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:118 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:145 -#, c-format -msgid "`%s' is not a regular file." -msgstr "`%s' non è un file regolare." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:137 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:160 -#, c-format -msgid "" -"Could not delete folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossibile cancellare la cartella `%s':\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:152 -#, c-format -msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." -msgstr "La Cartella `%s' non è vuota. Non cancellata." - -#. FIXME: If there is a failure, it shouldn't clear the summary and restart, -#. it should try and merge the summary info's. This is a bit tricky. -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:248 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:497 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:698 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:378 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:643 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:935 -msgid "Storing folder" -msgstr "Salvataggio della cartella in corso" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:253 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:383 -#, c-format -msgid "Could not open folder: %s: %s" -msgstr "Impossibile aprire la cartella %s: %s " - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:295 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:425 -#, c-format -msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" -msgstr "" -"Errore fatale di simistamento della posta vicino alla posizione %ld nella " -"cartella %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:370 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:497 -#, c-format -msgid "Cannot check folder: %s: %s" -msgstr "Impossibile controllare la cartella: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:502 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:703 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:648 -#, c-format -msgid "Could not open file: %s: %s" -msgstr "Impossibile aprire il file: %s: %s " - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:519 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:672 -#, c-format -msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" -msgstr "Impossibile creare una mbox temporanea: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:544 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:552 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:741 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:749 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:697 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:705 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:978 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:986 -msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" -msgstr "Indice e cartella non corrispondono, nemmeno dopo una sincronizzazione" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:595 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:749 -#, c-format -msgid "Error writing to temp mailbox: %s" -msgstr "Errore di scrittura nella mbox temporanea: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:612 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:771 -#, c-format -msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" -msgstr "Scrittura fallita su casella di posta temporanea %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:630 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:799 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1036 -#, c-format -msgid "Could not close source folder %s: %s" -msgstr "Impossibile chiudere la cartella sorgente %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:639 -#, c-format -msgid "Could not close temp folder: %s" -msgstr "Impossibile chiudere la cartella temporanea: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:650 -#, c-format -msgid "Could not rename folder: %s" -msgstr "Impossibile rinominare la cartella: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:873 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:544 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1110 -#, c-format -msgid "Unknown error: %s" -msgstr "Errore sconosciuto: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:172 -#, fuzzy -msgid "MH append message cancelled" -msgstr "Invia un messaggio al contatto" - -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:175 -#, c-format -msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" -msgstr "Impossibile accodare il messaggio alla cartella mh: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:109 -#, c-format -msgid "`%s' is not a directory." -msgstr "`%s' non è una directory." - -#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:218 -#, c-format -msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" -msgstr "Impossibile aprire il percorso della directory MH: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:512 -#, c-format -msgid "Cannot append message to spool file: %s: %s" -msgstr "Inpossibile accodare il messaggio al file spool: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:115 -#, c-format -msgid "Spool `%s' does not exist or is not a regular file" -msgstr "Spool `%s' non esiste oppure non è un file regolare." - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:141 -#, c-format -msgid "Folder `%s/%s' does not exist." -msgstr "La cartella `%s/%s' non esiste." - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:163 -#, c-format -msgid "Spool mail file %s" -msgstr "File spool di posta %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209 -msgid "Spool folders cannot be renamed" -msgstr "Le cartelle spool non possono essere rinominate" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:217 -msgid "Spool folders cannot be deleted" -msgstr "Le cartelle spool non possono essere cancellate" - -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:788 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:797 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:806 -#, c-format -msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" -msgstr "Impossibile sincronizzare cartella temporanea %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:821 -#, c-format -msgid "Could not sync spool folder %s: %s" -msgstr "Impossibile sincronizzare cartella spool %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:851 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:869 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:881 -#, c-format -msgid "" -"Could not sync spool folder %s: %s\n" -"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'" -msgstr "" -"Impossibile sincronizzare cartella spool %s: %s\n" -"La cartella potrebbe essere corrotta, copia salvata in `%s'" - -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:940 -#, c-format -msgid "Could not file: %s: %s" -msgstr "Impossibile trovare il file %s: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44 -#, c-format -msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" -msgstr "Inserire la passwoed NNTP di %s@%s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:64 -msgid "Server rejected username" -msgstr "Username rifiutato dal server" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:70 -msgid "Failed to send username to server" -msgstr "Fallito l'invio dello username al server" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:79 -msgid "Server rejected username/password" -msgstr "Il server ha rifiutato username/password" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:115 -#, c-format -msgid "Message %s not found." -msgstr "Messaggio %s non trovato." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45 -msgid "Could not get group list from server." -msgstr "Impossibile prendere la lista dei gruppi dal server." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:98 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:107 -#, c-format -msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" -msgstr "Impossibile caricare il file con la lista dei gruppi di %s: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:158 -#, c-format -msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" -msgstr "Impossibile salvare il file con la lista dei gruppi di %s: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41 -msgid "USENET news" -msgstr "USENET news" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43 -msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." -msgstr "Questo è un fornitore per la lettura e l'invio a newsgroups USENET." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:230 -#, c-format -msgid "Could not open directory for news server: %s" -msgstr "Impossibile aprire la directory per il news server: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:296 -#, c-format -msgid "USENET News via %s" -msgstr "USENET News via %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:303 -msgid "" -"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " -"password." -msgstr "" -"Con questa opzione l'autenticazione con il server NNTP avviene usando una " -"password in testo semplice." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:333 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:495 -#, c-format -msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s" -msgstr "Impossibile aprire o creare il file .newsrc per %s: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:175 -msgid "Retrieving POP summary" -msgstr "Ricezione indice POP" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:181 -#, c-format -msgid "Could not check POP server for new messages: %s" -msgstr "Impossibile controllare nuovi messaggi sul server POP: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:228 -msgid "Could not open folder: message listing was incomplete." -msgstr "Impossibile aprire la cartella: la lista dei messaggi era incompleta." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:252 -msgid "Expunging deleted messages" -msgstr "Eliminazione definitiva dei messaggi eliminati" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:328 -#, c-format -msgid "Could not fetch message: %s" -msgstr "Impossibile scaricare il messaggio: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:344 -#, c-format -msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s" -msgstr "Impossibile scaricare messaggi dal server POP %s: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:367 -#, c-format -msgid "No message with uid %s" -msgstr "Nessun messaggio con uid %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:371 -#, c-format -msgid "Retrieving POP message %d" -msgstr "Ricezione messaggio POP %d" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:36 -msgid "Message storage" -msgstr "Archiviazione del messaggio" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38 -msgid "Leave messages on server" -msgstr "Lasciare i messaggi sul server" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41 -#, c-format -msgid "Delete after %s day(s)" -msgstr "Elimina dopo %s giorno(i)" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:50 mail/mail-config.glade.h:51 -msgid "POP" -msgstr "POP" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52 -msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." -msgstr "Per connettersi e scaricare la posta da server POP." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " -"is the only option supported by many POP servers." -msgstr "" -"Con questa opzione ci si connette al server POP usando una password in testo " -"semplice. Questa è la sola opzione supportata da molti server POP." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:79 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using an encrypted password via " -"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " -"claim to support it." -msgstr "" -"Con questa opzione ci si connette al server POP usando una password cifrata " -"attraverso il protocollo APOP. Potrebbe non funzionare per tutti gli utenti " -"anche su server che affermano di supportarlo. " - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:91 -msgid "" -"This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it." -msgstr "" -"Con questa ci si connette al server POP usando Kerberos 4 per " -"l'autenticazione." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:198 -#, c-format -msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s" -msgstr "Impossibile autenticare il KPOP server: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:214 -#, c-format -msgid "Could not connect to server: %s" -msgstr "Impossibile connettersi al server: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:321 -#, c-format -msgid "Could not connect to POP server on %s." -msgstr "Impossibile connettersi al server POP su %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:360 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s" -msgstr "%sPrego inserire la password del POP3 di %s@%s " - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:378 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server.\n" -"Error sending username: %s" -msgstr "" -"Impossibile connettersi al server POP.\\n\n" -"Errore nell'invio dello username: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:381 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:418 -msgid "(Unknown)" -msgstr "(Sconosciuto)" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:408 -msgid "" -"Unable to connect to POP server.\n" -"No support for requested authentication mechanism." -msgstr "" -"Impossibile connettersi al server POP.\\n\n" -"Non è presente il supporto per il meccaniscmo di autenticazione richiesto." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:416 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server.\n" -"Error sending password: %s" -msgstr "" -"Impossibile connettersi al server POP.\\n\n" -"Errore nell'invio della password: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:483 -#, c-format -msgid "No such folder `%s'." -msgstr "Cartella `%s' non presente." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:566 -#, c-format -msgid "Unexpected response from POP server: %s" -msgstr "Risposta inaspettata dal server POP: %s" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 -#: mail/mail-config.glade.h:72 -msgid "Sendmail" -msgstr "Sendmail" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38 -msgid "" -"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " -"system." -msgstr "" -"Per consegnare la posta passandola al programma \"sendmail\" sul sistema " -"locale." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:106 -#, c-format -msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "" -"Impossibile creare una ridirezione verso sendmail: %s: posta non inviata" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:123 -#, c-format -msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "Impossibile effettuare fork di sendmail: %s: posta non inviata" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:149 -#, c-format -msgid "Could not send message: %s" -msgstr "Impossibile inviare il messaggio: %s" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:162 -#, c-format -msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." -msgstr "sendmail terminato con il segnale %s: posta non inviata." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:169 -#, c-format -msgid "Could not execute %s: mail not sent." -msgstr "Impossibile eseguire %s: posta non inviata." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:174 -#, c-format -msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." -msgstr "sendmail terminato con lo status %d: posta non inviata." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:193 -msgid "Could not find 'From' address in message" -msgstr "Impossibile trovare l'indirizzo 'Da' nel messaggio" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:246 -msgid "sendmail" -msgstr "sendmail" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:248 -msgid "Mail delivery via the sendmail program" -msgstr "Posta consegnata attraverso il programma sendmail" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:65 -msgid "SMTP" -msgstr "SMTP" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39 -msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n" -msgstr "" -"Per consegnare la posta connettendosi a un mail hub remoto usando SMTP.\n" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:169 -msgid "Syntax error, command unrecognized" -msgstr "Errore di sintassi, comando non riconosciuto" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171 -msgid "Syntax error in parameters or arguments" -msgstr "Errore di sintassi nei parametri o negli argomenti" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173 -msgid "Command not implemented" -msgstr "Comando non implementato" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175 -msgid "Command parameter not implemented" -msgstr "Parametro del comando non implementato" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177 -msgid "System status, or system help reply" -msgstr "Stato del sistema, o risposta di aiuto del sistema" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179 -msgid "Help message" -msgstr "Messaggio di Aiuto" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181 -msgid "Service ready" -msgstr "Servizio pronto" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183 -msgid "Service closing transmission channel" -msgstr "Il servizio sta chiudendo il canale di trasmissione" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185 -msgid "Service not available, closing transmission channel" -msgstr "Servizio non disponibile, chiusura del canale di trasmissione" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187 -msgid "Requested mail action okay, completed" -msgstr "L'azione di posta richiesta è corretta, completata" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189 -msgid "User not local; will forward to <forward-path>" -msgstr "Utente non locale; inoltrare a <percorso-a-cui-inoltrare> " - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191 -msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "" -"L'azione di posta richiesta non è stata effettuata: casella non disponibile" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193 -msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "Azione richiesta non effettuata: casella non disponibile" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195 -msgid "Requested action aborted: error in processing" -msgstr "Azione richiesta interrotta: errore di processo" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197 -msgid "User not local; please try <forward-path>" -msgstr "Utente non locale; tentare <forward-path>" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199 -msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" -msgstr "Azione richiesta non effettuata: archivio di sistema insufficiente" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201 -msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" -msgstr "" -"L'azione di posta richiesta è stata interrotta: si è ecceduta l'allocazione " -"per l'archivio" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203 -msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" -msgstr "" -"L'azione di posta richiesta non è stata effettuata: il nome della casella " -"non è permesso" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:205 -msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>" -msgstr "Inizio dell'imput della posta, termin con <CRLF>.<CRLF>" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207 -msgid "Transaction failed" -msgstr "Transazione fallita" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:211 -msgid "A password transition is needed" -msgstr "É necessaria una password di transizione." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213 -msgid "Authentication mechanism is too weak" -msgstr "Il meccanismo di autenticazione é troppo debole" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215 -msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" -msgstr "" -"É richiesta la crittografia per il meccanismo di autenticazione richiesto" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217 -msgid "Temporary authentication failure" -msgstr "Autenticazione temporaneamente non riuscita" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:219 -msgid "Authentication required" -msgstr "Autenticazione richiesta" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:314 -#, c-format -msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal" -msgstr "Errore nella risposta di benvenuto: %s: probabilmente non fatale" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:376 -#, c-format -msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s" -msgstr "Il server IMAP %s non supporta il tipo di autenticazione richiesto %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:415 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s" -msgstr "%sInserire la password SMTP per %s@%s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:438 -#, c-format -msgid "" -"Unable to authenticate to SMTP server.\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"Non in grado di autenticare il server SMTP.\n" -"%s\n" -"\n" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:554 -#, c-format -msgid "SMTP server %s" -msgstr "SMTP server %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:556 -#, c-format -msgid "SMTP mail delivery via %s" -msgstr "Posta SMTP consegnata attraverso il programma %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:581 -msgid "Cannot send message: sender address not defined." -msgstr "" -"Impossibile inviare il messaggio: l'indirizzo del mittente non è stato " -"definito." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:588 -msgid "Cannot send message: sender address not valid." -msgstr "" -"Impossibile inviare il messaggio: l'indirizzo del mittente non è valido." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:593 mail/mail-ops.c:561 -msgid "Sending message" -msgstr "Invio messaggio" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:604 -msgid "Cannot send message: no recipients defined." -msgstr "Impossibile inviare il messaggio: senza destinatari." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:684 -msgid "SMTP Greeting" -msgstr "Saluti SMTP" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:706 -#, c-format -msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal" -msgstr "Richiesta di HELO scaduta: %s: non fatale" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:726 -#, c-format -msgid "HELO response error: %s: non-fatal" -msgstr "Errore di risposta di HELO scaduta: %s: non fatale" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:758 -msgid "SMTP Authentication" -msgstr "Autenticazione SMTP" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:764 -msgid "Error creating SASL authentication object." -msgstr "Errore nel creare un oggetto di autenticazione SASL." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:779 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:791 -#, c-format -msgid "AUTH request timed out: %s" -msgstr "Richiesta AUTH scaduta: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:800 -msgid "AUTH request failed." -msgstr "Richiesta AUTH non riuscita" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:848 -msgid "Bad authentication response from server.\n" -msgstr "Cattiva risposta di autenticazione dal server.\n" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:874 -#, c-format -msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" -msgstr "Richiesta MAIL FROM scaduta: %s: posta non inviata" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:893 -#, c-format -msgid "MAIL FROM response error: %s: mail not sent" -msgstr "Errore nella risposta MAIL FROM: %s: posta non inviata" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:918 -#, c-format -msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" -msgstr "La richiesta di RCPT TO: %s: posta non inviata" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:937 -#, c-format -msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent" -msgstr "Errore nella risposta di RCPT TO: %s: posta non inviata" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:971 -#, c-format -msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" -msgstr "RIchiesta di DATA scaduta: %s: posta non inviata." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:990 -#, c-format -msgid "DATA response error: %s: mail not sent" -msgstr "Errore nella risposta di DATA: %s: posta non inviata." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1030 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1048 -#, c-format -msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" -msgstr "" -"DATA ha inviato il segnale di tempo scaduto: terminazione del messaggio: %s " -"posta non inviata." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1067 -#, c-format -msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent" -msgstr "" -"Errore nella risposta di DATA: terminazione del messaggio: %s posta non " -"inviata." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1091 -#, c-format -msgid "RSET request timed out: %s" -msgstr "Richiesta RSET scaduta: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1110 -#, c-format -msgid "RSET response error: %s" -msgstr "Errore nella risposta di RSET: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1133 -#, c-format -msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal" -msgstr "Richiesta QUIT scaduta: %s: non fatale" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1152 -#, c-format -msgid "QUIT response error: %s: non-fatal" -msgstr "Errore nella risposta di QUIT: %s: non fatale<" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:101 -msgid "1 byte" -msgstr "1 byte" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:103 -#, c-format -msgid "%u bytes" -msgstr "%u bytes" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:110 -#, c-format -msgid "%.1fK" -msgstr "%.1fK" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:114 -#, c-format -msgid "%.1fM" -msgstr "%.1fM" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:118 -#, c-format -msgid "%.1fG" -msgstr "%.1fG" - -#. This is a filename. Translators take note. -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:359 mail/mail-display.c:136 -msgid "attachment" -msgstr "allegato" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:500 -msgid "Remove selected items from the attachment list" -msgstr "Rimuovere gli oggetti selezionati dalla lista degli allegati" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:531 -msgid "Add attachment..." -msgstr "Aggiungere allegato..." - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:532 -msgid "Attach a file to the message" -msgstr "Allegare un file al messaggio" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:168 -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:184 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot attach file %s: %s" -msgstr "Impossibile controllare la cartella: %s: %s" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:176 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" -msgstr "`%s' non è un file regolare." - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 -msgid "Attachment properties" -msgstr "Proprietà dell'allegato" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 -msgid "File name:" -msgstr "Nome del file:" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 -msgid "MIME type:" -msgstr "Tipo MIME:" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:135 -msgid "Suggest automatic display of attachment" -msgstr "Consiglio visualizzazione automatica degli allegati" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:327 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "Cliccare qui per la rubrica" - -#. -#. * From: -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:358 -msgid "From:" -msgstr "Da:" - -#. -#. * Reply-To: -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:364 -msgid "Reply-To:" -msgstr "Rispondi-a:" - -#. -#. * Subject: -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:375 -msgid "Subject:" -msgstr "Oggetto:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:389 -msgid "To:" -msgstr "A:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:390 -msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "Inserire i destinatari del messaggio" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:393 -msgid "Cc:" -msgstr "Cc:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:394 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "" -"Inserire gli indirizzi che riceveranno una copia conforme del messaggio" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:397 -msgid "Bcc:" -msgstr "Bcc:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:398 -msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message." -msgstr "" -"Inserire gli indirizzi che riceveranno una copia conforme del messaggio " -"senza apparire nell'elenco dei destinatari del messaggio." - -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:228 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2 -msgid "Attach a file" -msgstr "Allega un file" - -#: composer/e-msg-composer.c:696 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading file %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Errore di lettura del file: %s\n" -"%s" - -#: composer/e-msg-composer.c:894 -msgid "Save as..." -msgstr "Salva come..." - -#: composer/e-msg-composer.c:903 -msgid "Warning!" -msgstr "Attenzione!" - -#: composer/e-msg-composer.c:907 -msgid "File exists, overwrite?" -msgstr "Il file esiste, sovrascriverlo?" - -#: composer/e-msg-composer.c:929 -#, c-format -msgid "Error saving file: %s" -msgstr "Errore nel salvare il file: %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:948 -#, c-format -msgid "Error loading file: %s" -msgstr "Errore nel caricare il file: %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:1019 -msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account.\n" -"Would you like to use the default drafts folder?" -msgstr "" -"Impossibile apreire la cartella delle bozze per questo account.\n" -"Usare la cartella delle bozze predefinita?" - -#: composer/e-msg-composer.c:1069 -#, c-format -msgid "Error accessing file: %s" -msgstr "Errore di accesso al file: %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:1077 -msgid "Unable to retrieve message from editor" -msgstr "Impossibile scaricare messaggi dall'editor" - -#: composer/e-msg-composer.c:1084 -#, c-format -msgid "" -"Unable to seek on file: %s\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossibile cercare il file: %s\n" -" %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:1091 -#, c-format -msgid "" -"Unable to truncate file: %s\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossibile troncare il file: %s\n" -" %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:1100 -#, c-format -msgid "" -"Error autosaving message: %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Errore nel salvataggio automatico del messaggio: %s\n" -"%s" - -#: composer/e-msg-composer.c:1202 -msgid "" -"Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n" -"Would you like to try to recover them?" -msgstr "" -"Ximian Evolution ha trovato file non salvati durante la sessione " -"precedente.\n" -"Si desidera tentare di recuperarli?" - -#: composer/e-msg-composer.c:1356 -msgid "" -"This message has not been sent.\n" -"\n" -"Do you wish to save your changes?" -msgstr "" -"Questo messaggio non è stato inviato\n" -"\n" -"Salvare le modifiche?" - -#: composer/e-msg-composer.c:1363 -msgid "Warning: Modified Message" -msgstr "Attenzione: Messaggio Modificato" - -#: composer/e-msg-composer.c:1386 -msgid "Open file" -msgstr "Apri file" - -#: composer/e-msg-composer.c:1535 -msgid "Insert File" -msgstr "Inserici File" - -#: composer/e-msg-composer.c:1910 composer/e-msg-composer.c:2351 -msgid "Compose a message" -msgstr "Componi un nuovo messaggio" - -#: composer/e-msg-composer.c:2368 -msgid "" -"Could not create composer window:\n" -"Unable to activate address selector control." -msgstr "" - -#: composer/e-msg-composer.c:2391 composer/e-msg-composer.c:2446 -#, fuzzy -msgid "" -"Could not create composer window:\n" -"Unable to activate HTML editor component." -msgstr "" -"Impossibile creare una finestra di composizione, poichè non é\n" -"stata ancora configurata nessuna identità nel componente della posta." - -#: composer/evolution-composer.c:367 -msgid "" -"Could not create composer window, because you have not yet\n" -"configured any identities in the mail component." -msgstr "" -"Impossibile creare una finestra di composizione, poichè non é\n" -"stata ancora configurata nessuna identità nel componente della posta." - -#: composer/evolution-composer.c:382 -msgid "Cannot initialize Evolution's composer." -msgstr "Impossibile inizializzare il composer di Evolution." - -#: data/evolution.desktop.in.h:1 shell/main.c:83 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" - -#: data/evolution.desktop.in.h:2 -msgid "The Evolution groupware suite" -msgstr "The Evolution groupware suite" - -#: data/evolution.keys.in.h:1 -msgid "address card" -msgstr "biglietto da visita" - -#: data/evolution.keys.in.h:2 -msgid "calendar information" -msgstr "informazioni sul calendario" - -#: default_user/searches.xml.h:1 -msgid "Body contains" -msgstr "Il corpo della lettera contiene" - -#: default_user/searches.xml.h:2 -msgid "Body does not contain" -msgstr "Il corpo della lettera non contiene" - -#: default_user/searches.xml.h:3 -msgid "Body or subject contains" -msgstr "Il corpo della lettera o l'oggetto contengono" - -#: default_user/searches.xml.h:4 -msgid "Message contains" -msgstr "Il messaggio contiene" - -#: default_user/searches.xml.h:5 -msgid "Recipients contain" -msgstr "Destinatari contengono" - -#: default_user/searches.xml.h:6 -msgid "Sender contains" -msgstr "Il mittente contiene" - -#: default_user/searches.xml.h:7 -msgid "Subject contains" -msgstr "L'oggetto contiene" - -#: default_user/searches.xml.h:8 -msgid "Subject does not contain" -msgstr "L'oggetto non contiene" - -#. Remember the password? -#: e-util/e-passwords.c:347 mail/mail-session.c:267 -msgid "Remember this password" -msgstr "Ricorda questa password" - -#: e-util/e-passwords.c:349 mail/mail-session.c:268 -msgid "Remember this password for the remainder of this session" -msgstr "" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 12-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:168 e-util/e-time-utils.c:362 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" -msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:173 e-util/e-time-utils.c:353 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" -msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 12-hour format, without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:178 -#, fuzzy -msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" -msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 24-hour format, without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:183 -#, fuzzy -msgid "%a %m/%d/%Y %H" -msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M" - -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:194 -#, fuzzy -msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" - -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:198 -#, fuzzy -msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" - -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, -#. without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:203 -#, fuzzy -msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" -msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" - -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, -#. without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:208 -#, fuzzy -msgid "%m/%d/%Y %H:%M" -msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M" - -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, -#. without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:213 -#, fuzzy -msgid "%m/%d/%Y %I %p" -msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" - -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, -#. without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:218 -#, fuzzy -msgid "%m/%d/%Y %H" -msgstr "%m/%d/%Y" - -#. strptime format for a time of day, in 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:303 e-util/e-time-utils.c:402 -msgid "%I:%M:%S %p" -msgstr "%I:%M:%S %p" - -#. strptime format for a time of day, in 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:307 e-util/e-time-utils.c:394 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "%H:%M:%S" - -#. strptime format for time of day, without seconds, -#. in 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:312 e-util/e-time-utils.c:399 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1419 widgets/misc/e-dateedit.c:1646 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "%I:%M %p" - -#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:316 e-util/e-time-utils.c:391 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1416 widgets/misc/e-dateedit.c:1643 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:320 -msgid "%I %p" -msgstr "%I %p" - -#: filter/filter-datespec.c:80 -msgid "year" -msgstr "anno" - -#: filter/filter-datespec.c:80 -msgid "years" -msgstr "anni" - -#: filter/filter-datespec.c:81 -msgid "month" -msgstr "mese" - -#: filter/filter-datespec.c:81 -msgid "months" -msgstr "mesi" - -#: filter/filter-datespec.c:82 -msgid "week" -msgstr "settimana" - -#: filter/filter-datespec.c:82 -msgid "weeks" -msgstr "settimane" - -#: filter/filter-datespec.c:84 -msgid "hour" -msgstr "Ora" - -#: filter/filter-datespec.c:85 -msgid "minute" -msgstr "Minuto" - -#: filter/filter-datespec.c:86 -msgid "second" -msgstr "secondo" - -#: filter/filter-datespec.c:86 -msgid "seconds" -msgstr " secondi" - -#: filter/filter-datespec.c:194 -#, fuzzy -msgid "You have forgotten to choose a date." -msgstr "Oops. Ti sei dimenticato di scegliere una data." - -#: filter/filter-datespec.c:196 -#, fuzzy -msgid "You have chosen an invalid date." -msgstr "Oops. Hai scelto un adata non valida" - -#: filter/filter-datespec.c:271 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"whatever the time is when the filter is run\n" -"or vfolder is opened." -msgstr "" -"La data del messaggio verrà confrontata\n" -"con la data di avvio del filtro o di apertura\n" -"del vfolder, qualunque essa sia" - -#: filter/filter-datespec.c:294 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"the time that you specify here." -msgstr "" -"La data del messaggio verrà confrontata\n" -"con quella specificata qui." - -#: filter/filter-datespec.c:334 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"a time relative to when the filter is run;\n" -"\"a week ago\", for example." -msgstr "" -"La data del messaggio verrà confrontata\n" -"con una data relativa all'avvio del filtro;\n" -"\"una settimana fa\", ad esempio." - -#. keep in sync with FilterDatespec_type! -#: filter/filter-datespec.c:369 -msgid "the current time" -msgstr "L'ora corrente" - -#: filter/filter-datespec.c:369 -msgid "a time you specify" -msgstr "una data specifica" - -#: filter/filter-datespec.c:370 -msgid "a time relative to the current time" -msgstr "una data relativa a quellla corrente" - -#. The dialog -#: filter/filter-datespec.c:394 -msgid "Select a time to compare against" -msgstr "Scegliere un tempo da confrontare" - -#. The label -#: filter/filter-datespec.c:428 -msgid "Compare against" -msgstr "Confronta con" - -#: filter/filter-datespec.c:546 filter/filter-datespec.c:725 -msgid "now" -msgstr "adesso" - -#: filter/filter-datespec.c:575 -msgid " ago" -msgstr " fa" - -#: filter/filter-datespec.c:621 -msgid "ago" -msgstr "fa" - -#: filter/filter-datespec.c:711 mail/message-list.c:939 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%b %d %l:%M %p" - -#: filter/filter-datespec.c:722 -msgid "<click here to select a date>" -msgstr "<clicca qui per selezionare una data>" - -#: filter/filter-editor.c:132 filter/filter.glade.h:3 -msgid "Filter Rules" -msgstr "Regole dei Filtri" - -#. and now for the action area -#: filter/filter-filter.c:487 -msgid "Then" -msgstr "Di" - -#: filter/filter-filter.c:501 -msgid "Add action" -msgstr "Aggiungi Azione" - -#: filter/filter-folder.c:156 -#, fuzzy -msgid "" -"You forgot to choose a folder.\n" -"Please go back and specify a valid folder to deliver mail to." -msgstr "" -"Oops, ti sei dimenticato di scegliere una cartella.\n" -"Tornare indietro e specificare una cartella valida per consegnarvi la posta." - -#: filter/filter-folder.c:242 filter/vfolder-rule.c:364 -#: mail/mail-account-gui.c:837 -msgid "Select Folder" -msgstr "Scegli Cartella" - -#: filter/filter-folder.c:267 -msgid "Enter folder URI" -msgstr "Inserire la URI della Cartella" - -#: filter/filter-folder.c:314 -msgid "<click here to select a folder>" -msgstr "<clicca qui per selezionare una cartella>" - -#: filter/filter-input.c:198 -#, c-format -msgid "" -"Error in regular expression '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Errore nell'espressione regolare `%s':\n" -"%s" - -#: filter/filter-part.c:488 -msgid "Test" -msgstr "Test" - -#: filter/filter-rule.c:217 -#, fuzzy -msgid "You must name this filter." -msgstr "Cambia il nome a questa cartella" - -#: filter/filter-rule.c:720 -msgid "Rule name: " -msgstr "Nome della Regola:" - -#: filter/filter-rule.c:724 -msgid "Untitled" -msgstr "Senza nome" - -#: filter/filter-rule.c:741 -msgid "If" -msgstr "Se" - -#: filter/filter-rule.c:759 -msgid "Execute actions" -msgstr "Esegui le azioni" - -#: filter/filter-rule.c:763 -msgid "if all criteria are met" -msgstr "se tutti i criteri sonon soddisfatti" - -#: filter/filter-rule.c:768 -msgid "if any criteria are met" -msgstr "se qualche criterio è soddisfatto" - -#: filter/filter-rule.c:779 -msgid "Add criterion" -msgstr "Aggiungi criterio" - -#: filter/filter-rule.c:864 -msgid "incoming" -msgstr "in entrata" - -#: filter/filter-rule.c:864 -msgid "outgoing" -msgstr "in uscita" - -#: filter/filter.glade.h:1 -msgid "Edit Filters" -msgstr "Modifica Filtri" - -#: filter/filter.glade.h:2 -msgid "Edit VFolders" -msgstr "Modifica VFolder" - -#: filter/filter.glade.h:4 -msgid "Incoming" -msgstr "In entrata" - -#: filter/filter.glade.h:5 -msgid "Outgoing" -msgstr "In uscita" - -#: filter/filter.glade.h:6 filter/vfolder-editor.c:130 -msgid "Virtual Folders" -msgstr "Cartelle Virtuali" - -#: filter/filter.glade.h:11 -msgid "specific folders only" -msgstr "solo le cartelle specifiche" - -#: filter/filter.glade.h:12 -msgid "vFolder Sources" -msgstr "Sorgenti delle cartelle virtuali" - -#: filter/filter.glade.h:13 -msgid "with all active remote folders" -msgstr "con tutte le cartelle remote attive" - -#: filter/filter.glade.h:14 -msgid "with all local and active remote folders" -msgstr "con tutte le cartelle locali e remote attive" - -#: filter/filter.glade.h:15 -msgid "with all local folders" -msgstr "con tutte le cartelle locali" - -#: filter/libfilter-i18n.h:3 -msgid "Assign Color" -msgstr "Assegna Colore" - -#: filter/libfilter-i18n.h:4 -msgid "Assign Score" -msgstr "Assegna un punteggio" - -#: filter/libfilter-i18n.h:5 -msgid "Attachments" -msgstr "Allegati" - -#: filter/libfilter-i18n.h:7 -msgid "contains" -msgstr "contiene" - -#: filter/libfilter-i18n.h:8 -msgid "Copy to Folder" -msgstr "Copia nella Cartella" - -#: filter/libfilter-i18n.h:9 -msgid "Date received" -msgstr "Data di Ricezione" - -#: filter/libfilter-i18n.h:10 -msgid "Date sent" -msgstr "Data di spedizione" - -#: filter/libfilter-i18n.h:12 -msgid "Deleted" -msgstr "Eliminato" - -#: filter/libfilter-i18n.h:13 -msgid "does not contain" -msgstr "non contiene" - -#: filter/libfilter-i18n.h:14 -msgid "does not end with" -msgstr "non finisce con" - -#: filter/libfilter-i18n.h:15 -msgid "does not exist" -msgstr "non esiste" - -#: filter/libfilter-i18n.h:16 -msgid "does not sound like" -msgstr "non assomiglia a" - -#: filter/libfilter-i18n.h:17 -msgid "does not start with" -msgstr "non comincia per" - -#: filter/libfilter-i18n.h:18 -msgid "Do Not Exist" -msgstr "Non Esiste" - -#: filter/libfilter-i18n.h:19 -msgid "Draft" -msgstr "Bozza" - -#: filter/libfilter-i18n.h:20 -msgid "ends with" -msgstr "finisce per" - -#: filter/libfilter-i18n.h:21 -msgid "Exist" -msgstr "Esistente" - -#: filter/libfilter-i18n.h:22 -msgid "exists" -msgstr "esiste" - -#: filter/libfilter-i18n.h:23 -msgid "Expression" -msgstr "Espressione" - -#: filter/libfilter-i18n.h:24 -msgid "Important" -msgstr "Importante" - -#: filter/libfilter-i18n.h:25 -msgid "is" -msgstr "è" - -#: filter/libfilter-i18n.h:26 -msgid "is greater than" -msgstr "è maggiore di" - -#: filter/libfilter-i18n.h:27 -msgid "is less than" -msgstr "è minore di" - -#: filter/libfilter-i18n.h:28 -msgid "is not" -msgstr "non è" - -#: filter/libfilter-i18n.h:29 -msgid "Mailing list" -msgstr "Mailing list" - -#: filter/libfilter-i18n.h:30 -msgid "Message Body" -msgstr "Corpo del messaggio" - -#: filter/libfilter-i18n.h:31 -msgid "Message Header" -msgstr "Header del messaggio" - -#: filter/libfilter-i18n.h:32 -msgid "Message was received" -msgstr "Il messaggio è stato ricevuto" - -#: filter/libfilter-i18n.h:33 -msgid "Message was sent" -msgstr "Il messaggio è stato inviato" - -#: filter/libfilter-i18n.h:34 -msgid "Move to Folder" -msgstr "Sposta nella Cartella..." - -#: filter/libfilter-i18n.h:35 -msgid "on or after" -msgstr "alle o dopo" - -#: filter/libfilter-i18n.h:36 -msgid "on or before" -msgstr "Alle o prima" - -#: filter/libfilter-i18n.h:37 -msgid "Read" -msgstr "Leggi" - -#: filter/libfilter-i18n.h:38 -msgid "Recipients" -msgstr "Destinatari" - -#: filter/libfilter-i18n.h:39 -msgid "Regex Match" -msgstr "Corrispindenza con l'espressione regolare" - -#: filter/libfilter-i18n.h:40 -msgid "Replied to" -msgstr "Risposto a" - -#: filter/libfilter-i18n.h:41 filter/score-rule.c:204 filter/score-rule.c:206 -#: mail/message-list.etspec.h:5 -msgid "Score" -msgstr "Punteggio" - -#: filter/libfilter-i18n.h:42 mail/mail-callbacks.c:1404 -msgid "Sender" -msgstr "Mittente" - -#: filter/libfilter-i18n.h:43 -msgid "Set Status" -msgstr "Imposta _Status" - -#: filter/libfilter-i18n.h:44 -msgid "Size (kB)" -msgstr "Dimensione (kB)" - -#: filter/libfilter-i18n.h:45 -msgid "sounds like" -msgstr "Assomiglia a" - -#: filter/libfilter-i18n.h:46 -msgid "Source Account" -msgstr "Account Sorgente" - -#: filter/libfilter-i18n.h:47 -msgid "Specific header" -msgstr "Specifica header" - -#: filter/libfilter-i18n.h:48 -msgid "starts with" -msgstr "comincia per" - -#: filter/libfilter-i18n.h:50 -msgid "Stop Processing" -msgstr "Arresta processo in corso" - -#: filter/libfilter-i18n.h:51 mail/mail-format.c:904 -#: mail/message-list.etspec.h:9 -msgid "Subject" -msgstr "Oggetto" - -#: filter/libfilter-i18n.h:52 -msgid "was after" -msgstr "era dopo" - -#: filter/libfilter-i18n.h:53 -msgid "was before" -msgstr "era prima" - -#: filter/rule-editor.c:179 -msgid "Rules" -msgstr "Regole" - -#: filter/rule-editor.c:278 -msgid "Add Rule" -msgstr "Aggiungi Regola" - -#: filter/rule-editor.c:344 -msgid "Edit Rule" -msgstr "Modifica Regola" - -#: filter/score-editor.c:130 -msgid "Score Rules" -msgstr "Regole di punteggio" - -#: filter/vfolder-rule.c:204 -#, fuzzy -msgid "You must name this vfolder." -msgstr "Cambia il nome a questa cartella" - -#: filter/vfolder-rule.c:213 -#, fuzzy -msgid "You need to to specify at least one folder as a source." -msgstr "Oops. È necessario specificare almeno una cartella sorgente." - -#: importers/elm-importer.c:95 -msgid "Evolution is importing your old Elm mail" -msgstr "Evolution sta importando la tua vecchia posra di Elm" - -#: importers/elm-importer.c:96 importers/netscape-importer.c:107 -#: importers/pine-importer.c:101 -msgid "Importing..." -msgstr "Importazione..." - -#: importers/elm-importer.c:98 importers/netscape-importer.c:109 -#: importers/pine-importer.c:103 -msgid "Please wait" -msgstr "Attendere prego" - -#: importers/elm-importer.c:169 importers/netscape-importer.c:689 -#: importers/pine-importer.c:365 -#, c-format -msgid "Importing %s as %s" -msgstr "Importazione di %s come %s" - -#: importers/elm-importer.c:375 importers/netscape-importer.c:782 -#: importers/pine-importer.c:471 -#, c-format -msgid "Scanning %s" -msgstr "Scansione di \"%s\"" - -#: importers/elm-importer.c:525 importers/netscape-importer.c:958 -#: importers/pine-importer.c:637 mail/component-factory.c:100 -msgid "Mail" -msgstr "Posta" - -#: importers/elm-importer.c:545 -msgid "" -"Evolution has found Elm mail files\n" -"Would you like to import them into Evolution?" -msgstr "" -"Evoluion ha trovato file di posta Elm\n" -"Si desidera importarli in Evolution?" - -#: importers/elm-importer.c:574 -msgid "Elm" -msgstr "Elm" - -#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:228 importers/pine-importer.c:642 -msgid "Addressbook" -msgstr "Rubrica" - -#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:246 -msgid "" -"Evolution has found GnomeCard files.\n" -"Would you like them to be imported into Evolution?" -msgstr "" -"Evolution ha trovato file GnomeCard.\n" -"Si desidera importarli in Evolution?" - -#: importers/netscape-importer.c:106 -msgid "Evolution is importing your old Netscape data" -msgstr "Evolution sta importando i vecchi dati di Netscape" - -#: importers/netscape-importer.c:888 importers/pine-importer.c:570 -msgid "Scanning directory" -msgstr "Scansione cartella" - -#: importers/netscape-importer.c:897 -msgid "Starting import" -msgstr "Inizio importazione" - -#: importers/netscape-importer.c:963 -msgid "Settings" -msgstr "Impostazioni" - -#: importers/netscape-importer.c:984 -msgid "" -"Evolution has found Netscape mail files.\n" -"Would you like them to be imported into Evolution?" -msgstr "" -"Evolution ha trovato file di posta Netscape.\n" -"Si desidera importarli in Evolution?" - -#: importers/pine-importer.c:100 -msgid "Evolution is importing your old Pine data" -msgstr "Evolution sta importando i vecchi dati di Pine" - -#: importers/pine-importer.c:663 -msgid "" -"Evolution has found Pine mail files.\n" -"Would you like to import them into Evolution?" -msgstr "" -"Evolution ha trovato file di posta Pine.\n" -"Si desidera importarli in Evolution" - -#: importers/pine-importer.c:691 -msgid "Pine" -msgstr "Pine" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1 -msgid "Evolution component for handling mail." -msgstr "Componente di Evolution per gestire la posta." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2 -msgid "Evolution mail composer." -msgstr "Compositore della posta di Evolution." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:3 -msgid "Evolution mail executive summary component." -msgstr "Componente dell'indice esecutivo della posta di Evolution." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:4 -msgid "Evolution mail folder display component." -msgstr "Componente di Evolution per visualizzare le cartelle di posta." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:5 -msgid "Evolution mail folder factory component." -msgstr "Fabbrica per il componente delle cartelle di posta di Evolution." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:6 -msgid "Factory for the Evolution composer." -msgstr "Fabbrica per il compositore di Evolution." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:7 -msgid "Factory for the Mail Summary component." -msgstr "Fabbrica per il componente del Sommario della Posta" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:8 -msgid "Mail configuration interface" -msgstr "Interfaccia di configurazione della posta" - -#: mail/component-factory.c:100 -msgid "Folder containing mail" -msgstr "Cartella contente la posta" - -#: mail/component-factory.c:101 -msgid "Mail storage folder (internal)" -msgstr "Cartella di archiviazione posta (interna)" - -#: mail/component-factory.c:102 -msgid "Virtual Trash" -msgstr "Cestino Virtuale" - -#: mail/component-factory.c:102 -msgid "Virtual Trash folder" -msgstr "Cartella Cestino Virtuale" - -#: mail/component-factory.c:129 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot connect to store: %s" -msgstr "Impossibile connettersi al server: %s" - -#: mail/component-factory.c:147 -msgid "This folder cannot contain messages." -msgstr "Questa cartella non può contenere messaggi." - -#: mail/component-factory.c:432 -msgid "Properties..." -msgstr "Proprietà..." - -#: mail/component-factory.c:432 -msgid "Change this folder's properties" -msgstr "Modifica le proprietà dei questa cartella" - -#: mail/component-factory.c:783 -msgid "" -"Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is in " -"order." -msgstr "" - -#: mail/component-factory.c:951 -msgid "New Mail Message" -msgstr "Nuovo Messaggio di Posta" - -#: mail/component-factory.c:951 -msgid "New _Mail Message" -msgstr "Nuovo _Messaggio di Posta" - -#: mail/component-factory.c:975 -msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." -msgstr "Impossibile inizializzare il componente della posta di Evolution." - -#: mail/component-factory.c:984 -#, fuzzy -msgid "Cannot initialize Evolution's mail config component." -msgstr "Impossibile inizializzare il componente della posta di Evolution." - -#: mail/component-factory.c:990 -#, fuzzy -msgid "Cannot initialize Evolution's folder info component." -msgstr "Impossibile inizializzare il componente della posta di Evolution." - -#: mail/component-factory.c:1206 -msgid "Cannot register storage with shell" -msgstr "" - -#: mail/folder-browser-ui.c:271 -#, c-format -msgid "Properties for \"%s\"" -msgstr "Proprietà per \"%s\"" - -#: mail/folder-browser-ui.c:273 -msgid "Properties" -msgstr "Proprietà" - -#: mail/folder-browser.c:297 mail/mail-display.c:298 -#, c-format -msgid "Could not create temporary directory: %s" -msgstr "Impossibile creare una directory temporanea: %s" - -#: mail/folder-browser.c:731 -#, c-format -msgid "%d new" -msgstr "%d nuovi" - -#: mail/folder-browser.c:734 mail/folder-browser.c:739 -#: mail/folder-browser.c:761 -msgid ", " -msgstr ", " - -#: mail/folder-browser.c:735 -#, c-format -msgid "%d hidden" -msgstr "%d nascosti" - -#: mail/folder-browser.c:740 -#, c-format -msgid "%d selected" -msgstr "%d selezionati" - -#: mail/folder-browser.c:763 -#, c-format -msgid "%d unsent" -msgstr " %d non inviati" - -#: mail/folder-browser.c:765 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d sent" -msgstr " %d non inviati" - -#: mail/folder-browser.c:767 -#, c-format -msgid "%d total" -msgstr "%d totali" - -#: mail/folder-browser.c:1049 -msgid "Create vFolder from Search" -msgstr "Crea una cartella virtuale dalla Ricerca" - -#: mail/folder-browser.c:1430 -msgid "VFolder on _Subject" -msgstr "Cartella Virtuale per _Oggetto" - -#: mail/folder-browser.c:1431 -msgid "VFolder on Se_nder" -msgstr "Cartella virtuale sul _Mittente" - -#: mail/folder-browser.c:1432 -msgid "VFolder on _Recipients" -msgstr "Cartella virtuale sui _Destinatari" - -#: mail/folder-browser.c:1433 -msgid "VFolder on Mailing _List" -msgstr "Cartella virtuale sulla Mailng _List" - -#: mail/folder-browser.c:1437 -msgid "Filter on Sub_ject" -msgstr "Filtra sull'_Oggetto" - -#: mail/folder-browser.c:1438 -msgid "Filter on Sen_der" -msgstr "Filtro sul _Mittente" - -#: mail/folder-browser.c:1439 -msgid "Filter on Re_cipients" -msgstr "Filtro sui _Destinatari" - -#: mail/folder-browser.c:1440 -msgid "Filter on _Mailing List" -msgstr "Filtra sulla _Mailng List" - -#: mail/folder-browser.c:1448 ui/evolution-mail-message.xml.h:95 -msgid "_Edit as New Message..." -msgstr "_Modifica come Nuovo Messaggio..." - -#: mail/folder-browser.c:1449 ui/evolution-mail-message.xml.h:104 -msgid "_Save As..." -msgstr "_Salva con nome..." - -#: mail/folder-browser.c:1450 -msgid "_Print" -msgstr "S_tampa" - -#: mail/folder-browser.c:1454 ui/evolution-mail-message.xml.h:103 -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "_Rispondi al Mittente" - -#: mail/folder-browser.c:1455 ui/evolution-mail-message.xml.h:72 -msgid "Reply to _List" -msgstr "Rispondi alla _Lista" - -#: mail/folder-browser.c:1456 ui/evolution-mail-message.xml.h:71 -msgid "Reply to _All" -msgstr "Rispondi a _Tutti" - -#: mail/folder-browser.c:1457 -msgid "_Forward" -msgstr "_Inoltra" - -#: mail/folder-browser.c:1459 ui/evolution-mail-message.xml.h:42 -msgid "Mar_k as Read" -msgstr "Segna come _Letto" - -#: mail/folder-browser.c:1460 ui/evolution-mail-message.xml.h:44 -msgid "Mark as U_nread" -msgstr "Segna come _Non Letto" - -#: mail/folder-browser.c:1461 -msgid "Mark as _Important" -msgstr "Segna come _Importante" - -#: mail/folder-browser.c:1462 -msgid "Mark as Unim_portant" -msgstr "Segna come _Nonimportante" - -#: mail/folder-browser.c:1466 -msgid "_Move to Folder..." -msgstr "_Sposta nella Cartella..." - -#: mail/folder-browser.c:1467 -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "_Copia nella cartella..." - -#: mail/folder-browser.c:1469 ui/evolution-mail-message.xml.h:106 -msgid "_Undelete" -msgstr "_Ripristina" - -#: mail/folder-browser.c:1473 -msgid "Add Sender to Address Book" -msgstr "Aggiungi Mittente alla Rubrica" - -#: mail/folder-browser.c:1476 -msgid "Apply Filters" -msgstr "Applica Filtri" - -#: mail/folder-browser.c:1478 -msgid "Create Ru_le From Message" -msgstr "Crea Rego_la dal Messaggio" - -#: mail/folder-browser.c:1628 -msgid "Filter on Mailing List" -msgstr "Filtra sulla Mailng List" - -#: mail/folder-browser.c:1629 -msgid "VFolder on Mailing List" -msgstr "Cartella virtuale sulla Mailng List" - -#: mail/folder-browser.c:1631 -#, c-format -msgid "Filter on Mailing List (%s)" -msgstr "Filtra sulla Mailng List (%s)" - -#: mail/folder-browser.c:1632 -#, c-format -msgid "VFolder on Mailing List (%s)" -msgstr "Cartella Virtuale sulla Mailng List (%s)" - -#: mail/folder-browser.h:26 -#, fuzzy -msgid "Default" -msgstr "Pr_edefinito" - -#: mail/folder-info.c:64 -msgid "Getting Folder Information" -msgstr "Ricerca Informazioni Cartella" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:1 -msgid "Factory to import mbox into Evolution" -msgstr "Fabbrica per importare mbox in Evolution" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:2 -msgid "Imports mbox files into Evolution" -msgstr "Importa i file mbox in Evolution" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:1 -msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution" -msgstr "Fabbrica per importare le email di Outlook Express 4 in Evolution" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:2 -msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution" -msgstr "Importa i file Outlook Express 4 in Evolution" - -#: mail/local-config.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Body contents" -msgstr "Il corpo della lettera contiene" - -#: mail/local-config.glade.h:2 -msgid "Current store format:" -msgstr "Formato corrente di archiviazione:" - -#: mail/local-config.glade.h:3 -msgid "Indexing:" -msgstr "" - -#: mail/local-config.glade.h:4 -msgid "Mailbox Format" -msgstr "Formato della Mailbox" - -#: mail/local-config.glade.h:5 -msgid "New store format:" -msgstr "Nuovo formato di archiviazione:" - -#: mail/local-config.glade.h:6 -msgid "" -"Note: When converting between mailbox formats, a failure\n" -"(such as lack of disk space) may not be automatically\n" -"recoverable. Please use this feature with care." -msgstr "" -"Avvertenza: durante la conversione di formati di mailbox,\n" -"un errore (come una mancanza di spazio su disco) può non essere\n" -"recuperabile automaticamente. Usare con cautela." - -#: mail/local-config.glade.h:9 -msgid "maildir" -msgstr "maildir" - -#: mail/local-config.glade.h:10 -msgid "mbox" -msgstr "mbox" - -#: mail/local-config.glade.h:11 -msgid "mh" -msgstr "mh" - -#: mail/mail-account-editor-news.c:105 mail/mail-account-editor.c:107 -msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "Non sono state fornite tutte le informazioni richieste." - -#. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-account-editor-news.c:160 -msgid "Evolution News Editor" -msgstr "Editor dlle News di Evolution" - -#. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-account-editor.c:160 -msgid "Evolution Account Editor" -msgstr "Editor degli Account di Evolution" - -#: mail/mail-account-gui.c:962 -#, fuzzy -msgid "Could not save signature file." -msgstr "Impossibile creare un contesto per la firma PGP." - -#: mail/mail-account-gui.c:1039 -msgid "Save signature" -msgstr "Salva firma" - -#: mail/mail-account-gui.c:1045 -msgid "" -"This signature has been changed, but hasn't been saved.\n" -"\n" -"Do you wish to save your changes?" -msgstr "" -"Questa firma è statamodificata, ma non è stata salvata\n" -"\n" -"Salvare le modifiche?" - -#: mail/mail-account-gui.c:1654 -msgid "You may not create two accounts with the same name." -msgstr "È possibile creare due account con lo stesso nome." - -#: mail/mail-accounts.c:149 -msgid " (default)" -msgstr " (predefinito)" - -#: mail/mail-accounts.c:194 -msgid "Disable" -msgstr "Disabilita" - -#: mail/mail-accounts.c:196 -msgid "Enable" -msgstr "Abilita" - -#: mail/mail-accounts.c:293 -msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "Sicuro di voler cancellare questo account?" - -#: mail/mail-accounts.c:297 -msgid "Don't delete" -msgstr "Non cancellare" - -#: mail/mail-accounts.c:300 -msgid "Really delete account?" -msgstr "Cancellare veramente questo account?" - -#: mail/mail-accounts.c:532 mail/mail-accounts.c:536 -msgid "Are you sure you want to delete this news account?" -msgstr "Sicuro di voler cancellare questo aaccount delle news?" - -#. give our dialog an Close button and title -#: mail/mail-accounts.c:783 mail/mail-config.glade.h:42 -msgid "Mail Settings" -msgstr "Impostazioni Posta" - -#: mail/mail-autofilter.c:72 -#, c-format -msgid "Mail to %s" -msgstr "Mail a %s" - -#: mail/mail-autofilter.c:215 -#, c-format -msgid "Subject is %s" -msgstr "Oggetto è %s" - -#: mail/mail-autofilter.c:231 -#, c-format -msgid "Mail from %s" -msgstr "Mail da %s" - -#: mail/mail-autofilter.c:287 -#, c-format -msgid "%s mailing list" -msgstr "%s mailing list" - -#: mail/mail-autofilter.c:336 mail/mail-autofilter.c:356 -msgid "Add Filter Rule" -msgstr "Aggiungi una regola di Filtro" - -#: mail/mail-callbacks.c:137 -msgid "" -"You have not configured the mail client.\n" -"You need to do this before you can send,\n" -"receive or compose mail.\n" -"Would you like to configure it now?" -msgstr "" -"Non è stato configurato il client di posta.\n" -"È necessario farlo prima di poter inviare,\n" -"ricevere o scrivere posta.\n" -"Si desidera configurarlo subito?" - -#: mail/mail-callbacks.c:186 -msgid "" -"You need to configure an identity\n" -"before you can compose mail." -msgstr "" -"È necessario configurare un' identità\n" -"prima di poter comporre una email." - -#: mail/mail-callbacks.c:200 -msgid "" -"You need to configure a mail transport\n" -"before you can compose mail." -msgstr "" -"È necessario configurare un trasporto\n" -"della posta prima di comporla." - -#: mail/mail-callbacks.c:230 -msgid "You have not set a mail transport method" -msgstr "Non è stato impostato un sistema di trasporto per la posta" - -#. FIXME: this wording sucks -#: mail/mail-callbacks.c:265 -#, fuzzy -msgid "" -"You are sending an HTML-formatted message, but the following recipients do " -"not want HTML-formatted mail:\n" -msgstr "" -"Si sta per inviate un'email in formato HTML, ma le informazioni dei contatti " -"dei seguenti destinatari indicano che non desiderano ricevere tali " -"messaggi:\n" - -#: mail/mail-callbacks.c:280 -msgid "Send anyway?" -msgstr "Inviare comunque?" - -#: mail/mail-callbacks.c:322 -msgid "" -"This message has no subject.\n" -"Really send?" -msgstr "" -"Questo messaggio non ha l'oggetto.\n" -"Inviare lo stesso?" - -#: mail/mail-callbacks.c:366 -msgid "" -"Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's " -"addresses, this message will contain only Bcc recipients." -msgstr "" -"Dal momento che la lista dei contatti a cui si sta scrivendo è configurata " -"per nascondere gli indirizzi della lista, questo messaggio contiene solo " -"destinatari Bcc." - -#: mail/mail-callbacks.c:370 -msgid "This message contains only Bcc recipients." -msgstr "Questo messaggio contiene solo destinatari Bcc." - -#: mail/mail-callbacks.c:374 -msgid "" -"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an " -"Apparently-To header.\n" -"Send anyway?" -msgstr "" -"È possibile che il server di posta riveli i destinatari aggiungento un " -"header simile ad A.\n" -"Inviare lo stesso?" - -#: mail/mail-callbacks.c:469 -msgid "This message contains invalid recipients:" -msgstr "questo messaggio contiene destinatari non validi." - -#: mail/mail-callbacks.c:504 -msgid "You must specify recipients in order to send this message." -msgstr "È necessario specificare dei destinatari per inviare questo messaggio." - -#: mail/mail-callbacks.c:600 -msgid "You must configure an account before you can send this email." -msgstr "" -"È necessario configurare un' identità prima di poter inviare questa email." - -#: mail/mail-callbacks.c:838 -msgid "an unknown sender" -msgstr "un mittente sconosciuto" - -#: mail/mail-callbacks.c:843 -msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:" -msgstr "Il %a, %Y-%m-%d alle %H:%M, %%s ha scritto:" - -#: mail/mail-callbacks.c:1281 mail/message-browser.c:130 -msgid "Move message(s) to" -msgstr "Sposta messaggio(i) in" - -#: mail/mail-callbacks.c:1283 mail/message-browser.c:132 -msgid "Copy message(s) to" -msgstr "Copia messaggio(i) in" - -#: mail/mail-callbacks.c:1753 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?" -msgstr "Sei sicuro di voler modificare tutti i %d messaggi?" - -#: mail/mail-callbacks.c:1778 -msgid "" -"You may only edit messages saved\n" -"in the Drafts folder." -msgstr "" -"È possibile modificare solo i messaggi\n" -"salvati nella cartella Bozze." - -#: mail/mail-callbacks.c:1817 -msgid "" -"You may only resend messages\n" -"in the Sent folder." -msgstr "" -"È possibile reinviare solo i messaggi\n" -"salvati nella cartella Posta Inviata." - -#: mail/mail-callbacks.c:1831 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?" -msgstr "Sei sicuro di voler rispedire tutti i %d messaggi?" - -#: mail/mail-callbacks.c:1857 -msgid "No Message Selected" -msgstr "Nessun Messaggio Selezionato" - -#: mail/mail-callbacks.c:1951 -msgid "Save Message As..." -msgstr "Salva Messaggio con nome..." - -#: mail/mail-callbacks.c:1953 -msgid "Save Messages As..." -msgstr "Salva messaggi con nome..." - -#: mail/mail-callbacks.c:2122 widgets/misc/e-messagebox.c:159 -msgid "Warning" -msgstr "Attenzine" - -#: mail/mail-callbacks.c:2129 -msgid "" -"This operation will permanently erase all messages marked as deleted. If you " -"continue, you will not be able to recover these messages.\n" -"\n" -"Really erase these messages?" -msgstr "" -"Questa operazione cancella definitivamente tutti i messaggi marcati come " -"cancellati. Se si continua, non sarà più possibile ripristinare questi " -"messaggi.\n" -"\n" -"Cancellare comunque questi messaggi?" - -#: mail/mail-callbacks.c:2136 -msgid "Do not ask me again." -msgstr "Non chiedere più in futuro." - -#: mail/mail-callbacks.c:2244 -#, c-format -msgid "" -"Error loading filter information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Errore nel caricare le informazioni dei filtri:\n" -"%s" - -#: mail/mail-callbacks.c:2256 -msgid "Filters" -msgstr "Filtri" - -#: mail/mail-callbacks.c:2319 -msgid "Print Message" -msgstr "Stampa Messaggio" - -#: mail/mail-callbacks.c:2365 -msgid "Printing of message failed" -msgstr "Stampa Messaggio non riuscita" - -#: mail/mail-callbacks.c:2467 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?" -msgstr "Sicuro di voler aprire tutti i %d messaggi in finestre separate?" - -#: mail/mail-config-druid.c:146 -msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in,\n" -"unless you wish to include this information in email you send." -msgstr "" -"Inserire nome e indirizzo email qui sotto. Non è necessario riempire i campi " -"\"opzionali\",\n" -"a meno che non si desideri includere queste informazioni alle email spedite." - -#: mail/mail-config-druid.c:148 -msgid "" -"Please enter information about your incoming mail server below. If you are " -"not sure, ask your system\n" -"administrator or Internet Service Provider." -msgstr "" -"Inserire qui sotto le informazioni riguardanti il server di posta in " -"entrata. Se non si è sicuri, chiedere\n" -"all'amministratore di sistema o al Provider." - -#: mail/mail-config-druid.c:150 -msgid "Please select among the following options" -msgstr "Selezionare una delle seguenti opzioni" - -#: mail/mail-config-druid.c:152 -msgid "" -"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " -"sure, ask your system\n" -"administrator or Internet Service Provider." -msgstr "" -"Inserire qui sotto le informazioni riguardanti le modalità di invio della " -"posta. Se non si è sicuri, chiedere\\n\"\n" -"\"all'amministratore di sistema o al Provider." - -#: mail/mail-config-druid.c:154 -msgid "" -"You are almost done with the mail configuration process. The identity, " -"incoming mail server and\n" -"outgoing mail transport method which you provided will be grouped together " -"to\n" -"make an Evolution mail account. Please enter a name for this account in the " -"space below.\n" -"This name will be used for display purposes only." -msgstr "" -"La co9nfigurazione della posta è quasi terminata. L'identità, il server di " -"posta in entrata\n" -"e il metodo di trasporto della posta in uscita forniti verranno raggruppati " -"per\n" -"creare un account di posta in Evolution. Inserire un nome per questo " -"account nello spazio sottostante.\n" -"Questo nome è usato solo allo scopo di visualizzare." - -#. set window title -#: mail/mail-config-druid.c:599 -msgid "Evolution Account Assistant" -msgstr "Guida agli Account di Evolution" - -#: mail/mail-config.c:326 -#, fuzzy, c-format -msgid "Account %d" -msgstr "Account" - -#: mail/mail-config.c:1859 -#, c-format -msgid "" -"Could not get inbox for new mail store:\n" -"%s\n" -"No shortcut will be created." -msgstr "" - -#. Create the shortcut. FIXME: This only works if the -#. * full name matches the path. -#. -#: mail/mail-config.c:1870 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Inbox" -msgstr "Posta in Arrivo" - -#: mail/mail-config.c:2112 -msgid "Checking Service" -msgstr "Verifica Servizi" - -#: mail/mail-config.c:2183 mail/mail-config.c:2187 -msgid "Connecting to server..." -msgstr "Connessione al server..." - -#: mail/mail-config.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid " _Check for supported types " -msgstr "_Controlla tipi supportati" - -#: mail/mail-config.glade.h:2 -msgid " color" -msgstr " colore" - -#: mail/mail-config.glade.h:3 -msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)" -msgstr "(SSL non è supportato in questa compilazione di Evolution)" - -#: mail/mail-config.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "A_lways encrypt to myself when sending encrypted mail" -msgstr "Cifrare sempre a me stesso quando si invia posta cifrata" - -#: mail/mail-config.glade.h:5 -msgid "Account" -msgstr "Account" - -#: mail/mail-config.glade.h:6 -msgid "Account Information" -msgstr "Informazioni sull'Account" - -#: mail/mail-config.glade.h:7 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1 -msgid "Account Management" -msgstr "Gestione degli Account" - -#: mail/mail-config.glade.h:8 -msgid "Accounts" -msgstr "Account" - -#: mail/mail-config.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "Always _encrypt to myself when sending encrypted mail" -msgstr "Cifrare sempre a me stesso quando si invia posta cifrata" - -#: mail/mail-config.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "Always _sign outgoing messages when using this account" -msgstr "Firmare sempre i messaggi uscenti quando si usa questo account" - -#: mail/mail-config.glade.h:11 mail/message-list.etspec.h:1 -msgid "Attachment" -msgstr "Allegato" - -#: mail/mail-config.glade.h:12 -msgid "Authentication" -msgstr "Autenticazione" - -#: mail/mail-config.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "Checking for New Mail" -msgstr "Controllo nuova posta" - -#: mail/mail-config.glade.h:14 -msgid "Composer" -msgstr "Scrivi" - -#: mail/mail-config.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "Configuration" -msgstr "Configurazione della Posta" - -#: mail/mail-config.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "Confirm when Expunging a folder" -msgstr "Eliminazione cartella" - -#: mail/mail-config.glade.h:17 -msgid "" -"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -"\n" -"You are now ready to send and receive email \n" -"using Evolution. \n" -"\n" -"Click \"Finish\" to save your settings." -msgstr "" -"Complimenti, la configurazione della posta é completa.\n" -"\n" -"Siete pronti a mandare e ricevere email\n" -"usando Evolution.\n" -"\n" -"Cliccare su \"Fine\" per salvare le impostazioni." - -#: mail/mail-config.glade.h:23 -msgid "De_fault" -msgstr "Pr_edefinito" - -#: mail/mail-config.glade.h:24 -msgid "Default Forward style is: " -msgstr "Lo stile predefinito per inoltrare è:" - -#: mail/mail-config.glade.h:25 -msgid "Default character encoding: " -msgstr "Codice dei caratteri predefinito: " - -#: mail/mail-config.glade.h:27 -msgid "Digital IDs..." -msgstr "ID digitali..." - -#: mail/mail-config.glade.h:28 -msgid "Display" -msgstr "Visualizza" - -#: mail/mail-config.glade.h:29 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2 -msgid "Done" -msgstr "Completato" - -#: mail/mail-config.glade.h:30 shell/e-local-storage.c:173 -msgid "Drafts" -msgstr "Bozze" - -#: mail/mail-config.glade.h:31 -msgid "E_nable" -msgstr "_Abilita" - -#: mail/mail-config.glade.h:32 widgets/misc/e-filter-bar.h:96 -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:103 -msgid "Edit..." -msgstr "Modifica..." - -#: mail/mail-config.glade.h:33 -msgid "Enabled" -msgstr "Abilitato" - -#: mail/mail-config.glade.h:34 -msgid "Get Digital ID..." -msgstr "Prendi ID digitale..." - -#: mail/mail-config.glade.h:35 -msgid "HTML signature file:" -msgstr "File con la firma HTML:" - -#: mail/mail-config.glade.h:36 -msgid "IMAPv4 " -msgstr "IMAPv4 " - -#: mail/mail-config.glade.h:37 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4 -msgid "Identity" -msgstr "Identità" - -#: mail/mail-config.glade.h:38 -msgid "In HTML mail" -msgstr "Posta HTML" - -#: mail/mail-config.glade.h:39 -msgid "Inline" -msgstr "In linea" - -#: mail/mail-config.glade.h:40 -msgid "Kerberos " -msgstr "Kerberos " - -#: mail/mail-config.glade.h:41 -msgid "Mail Configuration" -msgstr "Configurazione della Posta" - -#: mail/mail-config.glade.h:43 -msgid "Mailbox location" -msgstr "Collocazione della Mailbox" - -#: mail/mail-config.glade.h:44 -msgid "Make this my _default account" -msgstr "Imposta come mio account _predefinito" - -#: mail/mail-config.glade.h:45 -msgid "NNTP Server:" -msgstr "NNTP Server:" - -#: mail/mail-config.glade.h:46 -msgid "News" -msgstr "News" - -#: mail/mail-config.glade.h:48 -msgid "Optional Information" -msgstr "Informazioni Opzionali" - -#: mail/mail-config.glade.h:50 -#, fuzzy -msgid "PGP _Key ID:" -msgstr "ID della chiave PGP:" - -#: mail/mail-config.glade.h:53 -msgid "Pick a color" -msgstr "Prendi un colore" - -#: mail/mail-config.glade.h:54 -msgid "Pretty Good Privacy" -msgstr "Pretty Good Privacy" - -#: mail/mail-config.glade.h:55 -#, fuzzy -msgid "Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" -msgstr "Segnala l'invio di messaggi _senza oggetto." - -#: mail/mail-config.glade.h:56 -msgid "Prompt when sending messages with an _empty subject" -msgstr "Segnala l'invio di messaggi _senza oggetto." - -#: mail/mail-config.glade.h:57 -msgid "Prompt when sending messages with only _Bcc recipients defined" -msgstr "Segnala l'invio di messaggi con solo destinatari _Bcc" - -#: mail/mail-config.glade.h:58 -msgid "Qmail maildir " -msgstr "Qmail maildir" - -#: mail/mail-config.glade.h:59 -msgid "Quoted" -msgstr "Citato" - -#: mail/mail-config.glade.h:60 -#, fuzzy -msgid "Re_member this password" -msgstr "Ricorda questa password" - -#: mail/mail-config.glade.h:61 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6 -msgid "Receiving Email" -msgstr "Ricezione Email" - -#: mail/mail-config.glade.h:62 -msgid "Receiving Mail" -msgstr "Ricezione Posta" - -#: mail/mail-config.glade.h:63 -msgid "Receiving Options" -msgstr "Opzioni di Ricezione" - -#: mail/mail-config.glade.h:64 -msgid "Required Information" -msgstr "Informazioni Richieste" - -#: mail/mail-config.glade.h:66 -msgid "Secure MIME" -msgstr "MIME sicuro" - -#: mail/mail-config.glade.h:67 -msgid "Security" -msgstr "Sicurezza" - -#: mail/mail-config.glade.h:68 -msgid "Select Filter Log file..." -msgstr "Scegliere un Filtro per il file di Log..." - -#: mail/mail-config.glade.h:69 -msgid "Select PGP binary" -msgstr "Scegliere un file binario PGP" - -#: mail/mail-config.glade.h:70 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:7 -msgid "Sending Email" -msgstr "Invio Email" - -#: mail/mail-config.glade.h:71 -msgid "Sending Mail" -msgstr "Invio Posta" - -#: mail/mail-config.glade.h:73 mail/message-list.etspec.h:6 -#: shell/e-local-storage.c:176 -msgid "Sent" -msgstr "Posta Inviata" - -#: mail/mail-config.glade.h:74 -#, fuzzy -msgid "Sent _messages folder:" -msgstr "Cartella dei messaggi inviati:" - -#: mail/mail-config.glade.h:75 -msgid "Sent and Draft Messages" -msgstr "Messaggi Inviati e Bozze" - -#: mail/mail-config.glade.h:76 -#, fuzzy -msgid "Ser_ver requires authentication" -msgstr "Il Server richiede l'_autenticazione" - -#: mail/mail-config.glade.h:77 -msgid "Server Configuration" -msgstr "Configurazione del Server" - -#: mail/mail-config.glade.h:78 -#, fuzzy -msgid "Server _Type: " -msgstr "Tipo di Server:" - -#: mail/mail-config.glade.h:79 -msgid "Signature file:" -msgstr "File con la firma:" - -#: mail/mail-config.glade.h:80 -msgid "Source" -msgstr "Sorgente" - -#: mail/mail-config.glade.h:81 -msgid "Source Information" -msgstr "Informazione Sorgenti" - -#: mail/mail-config.glade.h:82 -msgid "Sources" -msgstr "Sorgenti" - -#: mail/mail-config.glade.h:83 -msgid "Special Folders" -msgstr "Cartelle Speciali" - -#: mail/mail-config.glade.h:84 -msgid "Standard Unix mbox" -msgstr "Mbox standard per Unix" - -#: mail/mail-config.glade.h:86 -#, fuzzy -msgid "Use s_ecure connection (SSL)" -msgstr "Usa connessione sicura (_SSL)" - -#: mail/mail-config.glade.h:87 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" -"\n" -"Click \"Next\" to begin. " -msgstr "" -"Configurazione guidata della Posta di Evolution, benvenuti.\n" -"\n" -"Cliccare \"successivo\" per cominciare." - -#: mail/mail-config.glade.h:91 -msgid "_Always load images off the net" -msgstr "_Caricare sempre le immagini dalla rete" - -#: mail/mail-config.glade.h:92 -#, fuzzy -msgid "_Always sign outgoing messages when using this account" -msgstr "Firmare sempre i messaggi uscenti quando si usa questo account" - -#: mail/mail-config.glade.h:93 -#, fuzzy -msgid "_Authentication Type: " -msgstr "Tipo di Autenticazione: " - -#: mail/mail-config.glade.h:94 -#, fuzzy -msgid "_Automatically check for new mail" -msgstr "_Controlla la posta automaticamente ogni" - -#: mail/mail-config.glade.h:95 -#, fuzzy -msgid "_Certificate ID:" -msgstr "ID del certificato:" - -#: mail/mail-config.glade.h:97 -#, fuzzy -msgid "_Drafts folder:" -msgstr "Cartella delle Bozze:" - -#: mail/mail-config.glade.h:99 -msgid "_Email Address:" -msgstr "Indirizzo _Email:" - -#: mail/mail-config.glade.h:100 -msgid "_Empty trash folders on exit" -msgstr "_Svuota cestino all'uscita" - -#: mail/mail-config.glade.h:101 -msgid "_Full Name:" -msgstr "_Nome e cognome:" - -#: mail/mail-config.glade.h:102 -msgid "_HTML Signature:" -msgstr "File con la firma _HTML:" - -#: mail/mail-config.glade.h:103 -msgid "_Highlight citations with" -msgstr "_Evidenzia citazioni con" - -#: mail/mail-config.glade.h:104 -msgid "_Host:" -msgstr "_Host:" - -#: mail/mail-config.glade.h:105 -msgid "_Load images if sender is in addressbook" -msgstr "_Carica le immagini se il mittente è nella rubrica" - -#: mail/mail-config.glade.h:106 -msgid "_Log filter actions to:" -msgstr "Salva il _Log dei filtri in:" - -#: mail/mail-config.glade.h:107 -msgid "_Mark messages as Read after" -msgstr "Segna i _messaggi come Letti dopo" - -#: mail/mail-config.glade.h:108 -msgid "_Name:" -msgstr "_Nome:" - -#: mail/mail-config.glade.h:109 -msgid "_Never load images off the net" -msgstr "_Non caricare mai le immagini dalla rete" - -#: mail/mail-config.glade.h:110 -msgid "_Organization:" -msgstr "_Organizzazione:" - -#: mail/mail-config.glade.h:111 -msgid "_PGP binary path:" -msgstr "Percorso binario di _PGP:" - -#: mail/mail-config.glade.h:112 -msgid "_Path:" -msgstr "_Percorso:" - -#: mail/mail-config.glade.h:113 -msgid "_Remember this password" -msgstr "_Ricorda questa password" - -#: mail/mail-config.glade.h:114 -msgid "_Send mail in HTML format by default." -msgstr "_Invia la posta in formato HTML come predefinito." - -#: mail/mail-config.glade.h:115 -#, fuzzy -msgid "_Server Type: " -msgstr "Tipo di Server:" - -#: mail/mail-config.glade.h:116 -msgid "_Signature file:" -msgstr "_File con la firma:" - -#: mail/mail-config.glade.h:117 -msgid "_Username:" -msgstr "_Username:" - -#: mail/mail-config.glade.h:118 -#, fuzzy -msgid "_every" -msgstr "Ogni" - -#: mail/mail-config.glade.h:119 -msgid "description" -msgstr "descrizione" - -#: mail/mail-config.glade.h:121 -msgid "newswindow1" -msgstr "newswindow1" - -#: mail/mail-config.glade.h:122 -msgid "placeholder" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:123 -msgid "seconds." -msgstr "secondi." - -#: mail/mail-crypto.c:59 -msgid "Could not create a PGP signature context." -msgstr "Impossibile creare un contesto per la firma PGP." - -#: mail/mail-crypto.c:84 -msgid "Could not create a PGP verification context." -msgstr "Impossibile creare un contesto per la verifica PGP." - -#: mail/mail-crypto.c:113 -msgid "Could not create a PGP encryption context." -msgstr "Impossibile creare un contesto per la crittazione PGP." - -#: mail/mail-crypto.c:138 -msgid "Could not create a PGP decryption context." -msgstr "Imposssibile creare un contesto per la decrittazione PGP." - -#: mail/mail-crypto.c:173 -msgid "Could not create a S/MIME signature context." -msgstr "Imposssibile creare un contesto per la firma S/MIME." - -#: mail/mail-crypto.c:205 -msgid "Could not create a S/MIME certsonly context." -msgstr "Imposssibile creare un contesto per S/MIME." - -#: mail/mail-crypto.c:236 -msgid "Could not create a S/MIME encryption context." -msgstr "Imposssibile creare un contesto per la crittazione S/MIME." - -#: mail/mail-crypto.c:267 -msgid "Could not create a S/MIME envelope context." -msgstr "Imposssibile creare un contesto per la busta S/MIME." - -#: mail/mail-crypto.c:297 -msgid "Could not create a S/MIME decode context." -msgstr "Impossibile creare un contesto di codifica S/MIME." - -#: mail/mail-display.c:243 -msgid "Save Attachment" -msgstr "Salva Allegati" - -#: mail/mail-display.c:350 -msgid "Save to Disk..." -msgstr "Salva su Disco..." - -#: mail/mail-display.c:352 -msgid "View Inline" -msgstr "Visualizza In linea" - -#: mail/mail-display.c:354 -#, c-format -msgid "Open in %s..." -msgstr "Apri in %s..." - -#: mail/mail-display.c:415 -#, c-format -msgid "View Inline (via %s)" -msgstr "View Inline (via %s)" - -#: mail/mail-display.c:419 -msgid "Hide" -msgstr "Nascondi" - -#: mail/mail-display.c:440 -msgid "External Viewer" -msgstr "Visualizzatore Esterno" - -#: mail/mail-display.c:1133 -msgid "Loading message content" -msgstr "Caricamento del contenuto del messaggio" - -#: mail/mail-display.c:1592 -msgid "Open Link in Browser" -msgstr "Aprei il link nel Browser" - -#: mail/mail-display.c:1594 -msgid "Copy Link Location" -msgstr "Copia la collocazione del Link" - -#: mail/mail-display.c:1597 -msgid "Save Link as (FIXME)" -msgstr "" - -#: mail/mail-display.c:1600 -msgid "Save Image as..." -msgstr "Salva Immagine con nome..." - -#: mail/mail-format.c:635 -#, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "%s allegato" - -#: mail/mail-format.c:680 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "Impossibile smistare messaggio MIME. Visualizzazione come sorgente." - -#: mail/mail-format.c:763 -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: mail/mail-format.c:846 -msgid "Bad Address" -msgstr "Indirizzo errato" - -#: mail/mail-format.c:886 mail/message-list.etspec.h:3 -msgid "From" -msgstr "Da" - -#: mail/mail-format.c:889 -msgid "Reply-To" -msgstr "Rispondi-a" - -#: mail/mail-format.c:893 mail/message-list.etspec.h:10 -msgid "To" -msgstr "A" - -#: mail/mail-format.c:897 -msgid "Cc" -msgstr "Cc" - -#: mail/mail-format.c:901 -#, fuzzy -msgid "Bcc" -msgstr "Bcc:" - -#: mail/mail-format.c:1813 -#, fuzzy -msgid "" -"This message is digitally signed. Click the lock icon for more information." -msgstr "Questo messaggio ha una firma digitale riscontrata come autentica." - -#: mail/mail-format.c:1836 -msgid "Evolution does not recognize this type of signed message." -msgstr "" - -#: mail/mail-format.c:1844 -msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." -msgstr "Questo messaggio ha una firma digitale riscontrata come autentica." - -#: mail/mail-format.c:1852 -msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." -msgstr "" -"Questo messaggio ha una firma digitale di cui non è possibile provare " -"l'autenticità." - -#: mail/mail-format.c:2068 -#, c-format -msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "Puntatore al sito FTP (%s)" - -#: mail/mail-format.c:2082 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "Puntatore al file locale (%s) valido al sito \"%s\"" - -#: mail/mail-format.c:2087 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "Puntatore a un file locale (%s)" - -#: mail/mail-format.c:2116 -#, c-format -msgid "Pointer to remote data (%s)" -msgstr "Puntatore a dati remoti (%s)" - -#: mail/mail-format.c:2124 -#, c-format -msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "Puntatore a dati esterni sconosciuti (tipo \"%s\")" - -#: mail/mail-format.c:2129 -msgid "Malformed external-body part." -msgstr "Parte esterna del messaggio malformata." - -#: mail/mail-local.c:626 -msgid "Reconfiguring folder" -msgstr "Riconfigurazione cartella" - -#: mail/mail-local.c:707 -#, c-format -msgid "" -"Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n" -"open this folder anymore: %s: %s" -msgstr "" -"Impossibile salvare le metainfo della cartella; probabilmente non \n" -"sarà più possibile riaprire questa cartella: %s: %s" - -#: mail/mail-local.c:763 -#, c-format -msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s" -msgstr "Impossibile salvarele metainfo della cartella %s: %s" - -#: mail/mail-local.c:815 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s" -msgstr "Impossibile cancellare imetadati della cartella %s: %s" - -#: mail/mail-local.c:1281 -#, c-format -msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" -msgstr "Cambiamento del formato della cartella da \"%s\" a \"%s\" " - -#: mail/mail-local.c:1296 -#, c-format -msgid "%s may not be reconfigured because it is not a local folder" -msgstr "%s può non essere stato riconfigurato perchè non è una cartella locale" - -#: mail/mail-local.c:1318 -msgid "" -"If you can no longer open this mailbox, then\n" -"you may need to repair it manually." -msgstr "" -"Se non si riesce più ad aprire questa mailbox, può essere necessario\n" -"ripararla manualmente." - -#: mail/mail-local.c:1407 -msgid "You cannot change the format of a non-local folder." -msgstr "Non è possibile modificare il formato di una cartella non locale." - -#: mail/mail-local.c:1416 -#, fuzzy, c-format -msgid "Reconfigure /%s" -msgstr "Riconfigura %s" - -#: mail/mail-mt.c:254 -#, c-format -msgid "" -"Error while '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Errore durante '%s':\n" -"%s" - -#: mail/mail-mt.c:257 -#, c-format -msgid "" -"Error while performing operation:\n" -"%s" -msgstr "" -"Errore durante l'operazione:\n" -"%s" - -#: mail/mail-mt.c:901 -msgid "Working" -msgstr "Sto lavorando" - -#: mail/mail-ops.c:86 -msgid "Filtering Folder" -msgstr "Filtraggio Cartella" - -#: mail/mail-ops.c:249 -msgid "Fetching Mail" -msgstr "Ricezione Posta" - -#: mail/mail-ops.c:492 mail/mail-ops.c:521 -msgid "However, the message was successfully sent." -msgstr "" - -#: mail/mail-ops.c:557 -#, c-format -msgid "Sending \"%s\"" -msgstr "Invio di \"%s\" in corso" - -#: mail/mail-ops.c:677 -#, c-format -msgid "Sending message %d of %d" -msgstr "Invio del messaggio %d di %d" - -#: mail/mail-ops.c:696 -#, c-format -msgid "Failed on message %d of %d" -msgstr "Errore al messaggio %d di %d" - -#: mail/mail-ops.c:698 mail/mail-send-recv.c:537 -msgid "Complete." -msgstr "Completato." - -#: mail/mail-ops.c:791 -msgid "Saving message to folder" -msgstr "Sposta il messaggio in una nuova cartella" - -#: mail/mail-ops.c:871 -#, c-format -msgid "Moving messages to %s" -msgstr "Sposta messaggii in %s" - -#: mail/mail-ops.c:871 -#, c-format -msgid "Copying messages to %s" -msgstr "Copia messaggi in %s" - -#: mail/mail-ops.c:898 -msgid "Moving" -msgstr "Spostamento in corso" - -#: mail/mail-ops.c:901 -msgid "Copying" -msgstr "Copia in corso" - -#: mail/mail-ops.c:1011 -#, c-format -msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "Scansione delle cartelle in \"%s\" in corso" - -#. Fill in the new fields -#: mail/mail-ops.c:1061 shell/e-local-storage.c:178 -msgid "Trash" -msgstr "Cestino" - -#: mail/mail-ops.c:1194 -msgid "Forwarded messages" -msgstr "Messaggio inoltrato" - -#: mail/mail-ops.c:1237 -#, c-format -msgid "Opening folder %s" -msgstr "Apertura cartella %s" - -#: mail/mail-ops.c:1309 -#, c-format -msgid "Opening store %s" -msgstr "Apertura archivio %s" - -#: mail/mail-ops.c:1378 -#, c-format -msgid "Removing folder %s" -msgstr "Rimozione cartella %s" - -#: mail/mail-ops.c:1472 -#, c-format -msgid "Storing folder '%s'" -msgstr "Archiviazione cartella '%s'" - -#: mail/mail-ops.c:1523 -msgid "Refreshing folder" -msgstr "Aggiornamento cartella" - -#: mail/mail-ops.c:1559 -msgid "Expunging folder" -msgstr "Eliminazione cartella" - -#: mail/mail-ops.c:1608 -#, c-format -msgid "Retrieving message %s" -msgstr "Scaricamento del messaggio %s" - -#: mail/mail-ops.c:1675 -#, c-format -msgid "Retrieving %d message(s)" -msgstr "Ricezione di %d messaggio(i)" - -#: mail/mail-ops.c:1761 -#, c-format -msgid "Saving %d messsage(s)" -msgstr "Salvataggiodi %d messaggio(i)" - -#: mail/mail-ops.c:1873 -#, c-format -msgid "" -"Unable to create output file: %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Impossibile creare il file di output: %s\n" -" %s" - -#: mail/mail-ops.c:1901 -#, c-format -msgid "" -"Error saving messages to: %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"Errore nel salvare i messaggi in: %s\n" -"%s" - -#: mail/mail-ops.c:1975 -msgid "Saving attachment" -msgstr "Salvataggio Allegati" - -#: mail/mail-ops.c:1991 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create output file: %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"Impossibile creare il file di output: %s:\n" -" %s" - -#: mail/mail-ops.c:2022 -#, c-format -msgid "Could not write data: %s" -msgstr "Impossibile srivere i dati: %s" - -#: mail/mail-ops.c:2091 -#, c-format -msgid "Disconnecting from %s" -msgstr "Disconnessione da %s" - -#: mail/mail-ops.c:2092 -#, fuzzy, c-format -msgid "Reconnecting to %s" -msgstr "Disconnessione da %s" - -#: mail/mail-search-dialogue.c:113 -msgid "_Search" -msgstr "_Cerca" - -#: mail/mail-search.c:137 -msgid "(Untitled Message)" -msgstr "(Messaggio Senza nome)" - -#: mail/mail-search.c:240 -msgid "Untitled Message" -msgstr "Messaggio Senza nome" - -#: mail/mail-search.c:244 -msgid "Empty Message" -msgstr "Messaggio Vuoto" - -#: mail/mail-search.c:291 -msgid "Find in Message" -msgstr "Trova nel Messaggio" - -#: mail/mail-search.c:321 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Sensibile alle Maiuscole" - -#: mail/mail-search.c:323 -msgid "Search Forward" -msgstr "Cerca avanti" - -#: mail/mail-search.c:343 -msgid "Find:" -msgstr "Trova:" - -#: mail/mail-search.c:346 -msgid "Matches:" -msgstr "Corrisponde:" - -#: mail/mail-send-recv.c:141 -msgid "Cancelling..." -msgstr "Annullamento..." - -#: mail/mail-send-recv.c:245 -#, c-format -msgid "Server: %s, Type: %s" -msgstr "Server: %s, Tipo: %s" - -#: mail/mail-send-recv.c:247 -#, c-format -msgid "Path: %s, Type: %s" -msgstr "Percorso %s, Tipo: %s" - -#: mail/mail-send-recv.c:249 -#, c-format -msgid "Type: %s" -msgstr "Tipo: %s" - -#: mail/mail-send-recv.c:286 -msgid "Send & Receive Mail" -msgstr "Invia e Ricevi Posta" - -#: mail/mail-send-recv.c:288 -msgid "Cancel All" -msgstr "Annulla Tutto" - -#: mail/mail-send-recv.c:348 -msgid "Updating..." -msgstr "Aggiornamento in corso..." - -#: mail/mail-send-recv.c:349 mail/mail-send-recv.c:402 -msgid "Waiting..." -msgstr "In Attesa..." - -#: mail/mail-send-recv.c:533 -msgid "Cancelled." -msgstr "Annullato." - -#: mail/mail-session.c:220 -msgid "User canceled operation." -msgstr "Operazione annullata dall'utente." - -#: mail/mail-session.c:319 -#, fuzzy, c-format -msgid "Enter Password for %s" -msgstr "Digitare la password per %s" - -#: mail/mail-session.c:322 -#, fuzzy -msgid "Enter Password" -msgstr "Password" - -#: mail/mail-tools.c:255 -#, c-format -msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "Messaggio inoltrato - %s" - -#: mail/mail-tools.c:259 -msgid "Forwarded message" -msgstr "Messaggio inoltrato" - -#: mail/mail-tools.c:393 -msgid "Forwarded Message" -msgstr "Messaggio Inoltrato" - -#: mail/mail-vfolder.c:85 -#, fuzzy, c-format -msgid "Setting up vfolder: %s" -msgstr "Archiviazione cartella '%s'" - -#: mail/mail-vfolder.c:203 -#, fuzzy, c-format -msgid "Updating vfolders for uri: %s" -msgstr "Scansione delle cartelle in \"%s\" in corso" - -#: mail/mail-vfolder.c:419 -#, c-format -msgid "" -"The following vFolder(s):\n" -"%sUsed the removed folder:\n" -" '%s'\n" -"And have been updated." -msgstr "" - -#: mail/mail-vfolder.c:728 -#, fuzzy -msgid "VFolders" -msgstr "Cartelle" - -#: mail/mail-vfolder.c:824 -#, fuzzy -msgid "Edit VFolder" -msgstr "Modifica VFolder" - -#: mail/mail-vfolder.c:840 -#, c-format -msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist." -msgstr "" - -#: mail/mail-vfolder.c:894 -msgid "New VFolder" -msgstr "Nuova Cartella Virtuale" - -#: mail/message-browser.c:212 -msgid "(No subject)" -msgstr "(nessun oggetto)" - -#: mail/message-browser.c:214 -#, c-format -msgid "%s - Message" -msgstr "%s - Messaggio" - -#: mail/message-list.c:639 -msgid "Unseen" -msgstr "Non visto" - -#: mail/message-list.c:640 -msgid "Seen" -msgstr "Visto" - -#: mail/message-list.c:641 -msgid "Answered" -msgstr "Risposto" - -#: mail/message-list.c:642 -msgid "Multiple Unseen Messages" -msgstr "Messaggi Multipli Non Visti" - -#: mail/message-list.c:643 -msgid "Multiple Messages" -msgstr "Messaggi Multipli" - -#: mail/message-list.c:647 -msgid "Lowest" -msgstr "Il più basso" - -#: mail/message-list.c:648 -msgid "Lower" -msgstr "Più basso" - -#: mail/message-list.c:652 -msgid "Higher" -msgstr "Più alto" - -#: mail/message-list.c:653 -msgid "Highest" -msgstr "Il più alto" - -#: mail/message-list.c:903 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: mail/message-list.c:910 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "Oggi %I:%M %p" - -#: mail/message-list.c:919 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "Ieri %l %M %p" - -#: mail/message-list.c:931 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %I:%M %p" - -#: mail/message-list.c:941 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%b %d %Y" - -#: mail/message-list.c:2334 -msgid "Generating message list" -msgstr "Generazione lista messaggi" - -#: mail/message-list.etspec.h:2 -msgid "Flagged" -msgstr "Con la bandierina" - -#: mail/message-list.etspec.h:4 -msgid "Received" -msgstr "Ricevuto" - -#: mail/message-list.etspec.h:7 -msgid "Size" -msgstr "Dimensione" - -#: mail/subscribe-dialog.c:219 -#, c-format -msgid "Scanning folders under %s on \"%s\"" -msgstr "Scansione delle cartelle sotto %s in \"%s\"" - -#: mail/subscribe-dialog.c:221 -#, c-format -msgid "Scanning root-level folders on \"%s\"" -msgstr "Scansione delle cartelle al livello della radice in \"%s\"" - -#: mail/subscribe-dialog.c:318 -#, c-format -msgid "Subscribing to folder \"%s\"" -msgstr "Sottoscrivere cartella \"%s\" " - -#: mail/subscribe-dialog.c:320 -#, c-format -msgid "Unsubscribing to folder \"%s\"" -msgstr "Annullare sottoscrizione cartella \"%s\"" - -#: mail/subscribe-dialog.c:1279 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1 -#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1 -msgid "Folder" -msgstr "Cartella" - -#: mail/subscribe-dialog.c:1520 -msgid "No server has been selected" -msgstr "Nessun server è stato selezionato" - -#: mail/subscribe-dialog.c:1581 -msgid "Please select a server." -msgstr "Selezionare un server." - -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:1 -msgid " _Refresh List " -msgstr "_Aggiorna Lista" - -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:2 -msgid "All folders" -msgstr "Tutte le cartelle" - -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:3 -msgid "Display options" -msgstr "Visualizza opzioni" - -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:4 -msgid "Folders whose names begin with:" -msgstr "Cartelle il cui nome inizia per:" - -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5 -msgid "Manage Subscriptions" -msgstr "Gestione Iscrizioni" - -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:6 -msgid "Show _folders from server: " -msgstr "Mostra le _cartelle dal server:" - -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:7 -msgid "_Subscribe" -msgstr "_Iscrizione" - -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:8 -msgid "_Unsubscribe" -msgstr "_Annulla iscrizione" - -#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1 -msgid "Evolution component for the executive summary." -msgstr "Componente di Evolution per il sommario esecutivo." - -#: my-evolution/component-factory.c:44 -msgid "Folder containing the Evolution Summary" -msgstr "Cartella contente il Sommario di Evolution" - -#: my-evolution/component-factory.c:153 -#, fuzzy -msgid "Cannot initialize Evolution's Summary component." -msgstr "Impossibile inizializzare il componente della posta di Evolution." - -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:340 my-evolution/e-summary-calendar.c:358 -msgid "Appointments" -msgstr "Appuntamenti" - -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:341 -msgid "No appointments" -msgstr "Nessun appuntamento" - -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:377 -#, fuzzy -msgid "%k:%M %d %B" -msgstr "%k%M %d %B" - -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:379 -msgid "%l:%M %d %B" -msgstr "%l:%M %d %B" - -#: my-evolution/e-summary-mail.c:129 -msgid "Mail summary" -msgstr "Sommario della Posta" - -#. translators: Put a list of codes for locations you want to see in -#. My Evolution by default here. You can find the list of all -#. stations and their codes in Evolution sources. -#. (evolution/my-evolution/Locations) -#. Codes are seperated with : eg. "KBOS:EGAA" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:80 -#: my-evolution/e-summary-weather.c:661 -msgid "KBOS" -msgstr "" - -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:444 -msgid "Dictionary.com Word of the Day" -msgstr "Dictionary.com Parola del Giorno" - -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:466 -msgid "Quotes of the Day" -msgstr "Citazione del Giorno" - -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:945 -msgid "Add a news feed" -msgstr "" - -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:953 -msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add" -msgstr "" - -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:957 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1503 -msgid "Summary Settings" -msgstr "Impostazioni Sommario" - -#: my-evolution/e-summary-rdf.c:296 my-evolution/e-summary-rdf.c:381 -#: my-evolution/e-summary-rdf.c:415 -#, fuzzy -msgid "Error downloading RDF" -msgstr "<b>Errore scaricando RDF</b>" - -#: my-evolution/e-summary-rdf.c:528 -msgid "News Feed" -msgstr "" - -#: my-evolution/e-summary-tasks.c:248 -msgid "No tasks" -msgstr "Nessun obiettivo" - -#: my-evolution/e-summary-tasks.c:287 -#, fuzzy -msgid "(No Description)" -msgstr "Descrizione:" - -#: my-evolution/e-summary-weather.c:71 -msgid "My Weather" -msgstr "Meteo" - -#: my-evolution/e-summary-weather.c:348 -msgid "<dd><b>The weather server could not be contacted</b></dd>" -msgstr "<dd><b>Il server del meteo non è raggiungibile</b></dd>" - -#: my-evolution/e-summary-weather.c:559 -msgid "Weather" -msgstr "Meteo" - -#: my-evolution/e-summary-weather.c:722 -msgid "Regions" -msgstr "Regioni" - -#: my-evolution/e-summary.c:193 -msgid "%A, %B %e %Y" -msgstr "%A, %B %e %Y" - -#: my-evolution/e-summary.c:580 ui/my-evolution.xml.h:3 -msgid "Print Summary" -msgstr "Stampa Sommario" - -#: my-evolution/e-summary.c:626 -msgid "Printing of Summary failed" -msgstr "Stampa Sommario non riuscita" - -#: my-evolution/main.c:66 -msgid "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" -msgstr "" -"Il componente del sommario esecutivo non riesce ad inizializzare Bonobo.\n" - -#: my-evolution/metar.c:29 -msgid "°F" -msgstr "°F" - -#: my-evolution/metar.c:29 -msgid "°C" -msgstr "°C" - -#: my-evolution/metar.c:33 -msgid "knots" -msgstr "nodi" - -#: my-evolution/metar.c:33 -msgid "kph" -msgstr "kph" - -#: my-evolution/metar.c:38 -msgid "inHg" -msgstr "inHg" - -#: my-evolution/metar.c:38 -msgid "mmHg" -msgstr "mmHg" - -#: my-evolution/metar.c:41 -msgid "miles" -msgstr "miglia" - -#: my-evolution/metar.c:41 -msgid "kilometers" -msgstr "kilometri" - -#: my-evolution/metar.c:44 -msgid "Clear sky" -msgstr "Cielo limpido" - -#: my-evolution/metar.c:45 -msgid "Broken clouds" -msgstr "Nuvolosità irregolare" - -#: my-evolution/metar.c:46 -msgid "Scattered clouds" -msgstr "Nuvolosità sparsa" - -#: my-evolution/metar.c:47 -msgid "Few clouds" -msgstr "Poco nuvoloso" - -#: my-evolution/metar.c:48 -msgid "Overcast" -msgstr "Coperto" - -#: my-evolution/metar.c:56 my-evolution/metar.c:74 my-evolution/metar.c:485 -msgid "Invalid" -msgstr "Non valido" - -#: my-evolution/metar.c:63 -msgid "Variable" -msgstr "Variabile" - -#: my-evolution/metar.c:64 -msgid "North" -msgstr "Nord" - -#: my-evolution/metar.c:64 -msgid "North - NorthEast" -msgstr "Nord - NordEst" - -#: my-evolution/metar.c:64 -msgid "Northeast" -msgstr "NordEst" - -#: my-evolution/metar.c:64 -msgid "East - NorthEast" -msgstr "Est - NordEst" - -#: my-evolution/metar.c:65 -msgid "East" -msgstr "Est" - -#: my-evolution/metar.c:65 -msgid "East - Southeast" -msgstr "Est - SudEst" - -#: my-evolution/metar.c:65 -msgid "Southeast" -msgstr "SudEst" - -#: my-evolution/metar.c:65 -msgid "South - Southeast" -msgstr "Sud - SudEst" - -#: my-evolution/metar.c:66 -msgid "South" -msgstr "Sud" - -#: my-evolution/metar.c:66 -msgid "South - Southwest" -msgstr "Sud - SudEst" - -#: my-evolution/metar.c:66 -msgid "Southwest" -msgstr "SudEst" - -#: my-evolution/metar.c:66 -msgid "West - Southwest" -msgstr "Ovest - SudOvest" - -#: my-evolution/metar.c:67 -msgid "West" -msgstr "Ovest" - -#: my-evolution/metar.c:67 -msgid "West - Northwest" -msgstr "Ovest - NordOvest" - -#: my-evolution/metar.c:67 -msgid "Northwest" -msgstr "NordOvest" - -#: my-evolution/metar.c:67 -msgid "North - Northwest" -msgstr "Nord - NordOvest" - -#. DRIZZLE -#: my-evolution/metar.c:127 -msgid "Drizzle" -msgstr "Pioggia fine e fitta" - -#: my-evolution/metar.c:128 -msgid "Drizzle in the vicinity" -msgstr "Pioggia fine e fitta nelle vicinanze" - -#: my-evolution/metar.c:129 -msgid "Light drizzle" -msgstr "Pioggia fine e fitta leggera" - -#: my-evolution/metar.c:130 -msgid "Moderate drizzle" -msgstr "Pioggia fine e fitta moderata" - -#: my-evolution/metar.c:131 -msgid "Heavy drizzle" -msgstr "Pioggia fine e fitta intensa" - -#: my-evolution/metar.c:132 -msgid "Shallow drizzle" -msgstr "Pioggia fine e fitta poco intensa" - -#: my-evolution/metar.c:133 -msgid "Patches of drizzle" -msgstr "Pioggia fine e fitta a chiazze" - -#: my-evolution/metar.c:134 -msgid "Partial drizzle" -msgstr "Pioggia fine e fitta parziale" - -#: my-evolution/metar.c:135 my-evolution/metar.c:150 -msgid "Thunderstorm" -msgstr "Temporale" - -#: my-evolution/metar.c:136 -msgid "Windy drizzle" -msgstr "Pioggia fine e fitta con vento" - -#: my-evolution/metar.c:137 -msgid "Showers" -msgstr "Rovesci temporaleschi" - -#: my-evolution/metar.c:138 -msgid "Drifting drizzle" -msgstr "Pioggerella vagante" - -#: my-evolution/metar.c:139 -msgid "Freezing drizzle" -msgstr "Pioggerella fredda" - -#. RAIN -#: my-evolution/metar.c:142 -msgid "Rain" -msgstr "Pioggia" - -#: my-evolution/metar.c:143 -msgid "Rain in the vicinity" -msgstr "Pioggia nelle vicinanze" - -#: my-evolution/metar.c:144 -msgid "Light rain" -msgstr "Pioggia leggera" - -#: my-evolution/metar.c:145 -msgid "Moderate rain" -msgstr "Pioggia moderata" - -#: my-evolution/metar.c:146 -msgid "Heavy rain" -msgstr "Pioggia intensa" - -#: my-evolution/metar.c:147 -msgid "Shallow rain" -msgstr "Pioggia poco intensa" - -#: my-evolution/metar.c:148 -msgid "Patches of rain" -msgstr "Pioggia a chiazze" - -#: my-evolution/metar.c:149 -msgid "Partial rainfall" -msgstr "Pioggia parziale" - -#: my-evolution/metar.c:151 -msgid "Blowing rainfall" -msgstr "Precipitazioni ventose" - -#: my-evolution/metar.c:152 -msgid "Rain showers" -msgstr "Rovesci temporaleschi" - -#: my-evolution/metar.c:153 -msgid "Drifting rain" -msgstr "Pioggia vagante" - -#: my-evolution/metar.c:154 -msgid "Freezing rain" -msgstr "Pioggia gelata" - -#. SNOW -#: my-evolution/metar.c:157 -msgid "Snow" -msgstr "Neve" - -#: my-evolution/metar.c:158 -msgid "Snow in the vicinity" -msgstr "Nevicate nelle vicinanze" - -#: my-evolution/metar.c:159 -msgid "Light snow" -msgstr "Nevicate leggere" - -#: my-evolution/metar.c:160 -msgid "Moderate snow" -msgstr "Nevicate moderate" - -#: my-evolution/metar.c:161 -msgid "Heavy snow" -msgstr "Nevicate intense" - -#: my-evolution/metar.c:162 -msgid "Shallow snow" -msgstr "Nevicate poco intense" - -#: my-evolution/metar.c:163 -msgid "Patches of snow" -msgstr "Nevicate a chiazze" - -#: my-evolution/metar.c:164 -msgid "Partial snowfall" -msgstr "Nevicate parziali" - -#: my-evolution/metar.c:165 my-evolution/metar.c:180 -msgid "Snowstorm" -msgstr "Tempesta di neve" - -#: my-evolution/metar.c:166 -msgid "Blowing snowfall" -msgstr "Nevicate con vento" - -#: my-evolution/metar.c:167 -msgid "Snow showers" -msgstr "Temporali di neve" - -#: my-evolution/metar.c:168 -msgid "Drifting snow" -msgstr "Nevicate vaganti" - -#: my-evolution/metar.c:169 -msgid "Freezing snow" -msgstr "Nevicate gelate" - -#. SNOW_GRAINS -#: my-evolution/metar.c:172 -msgid "Snow grains" -msgstr "Neve tonda" - -#: my-evolution/metar.c:173 -msgid "Snow grains in the vicinity" -msgstr "Neve tonda nelle vicinanze" - -#: my-evolution/metar.c:174 -msgid "Light snow grains" -msgstr "Neve tonda leggera" - -#: my-evolution/metar.c:175 -msgid "Moderate snow grains" -msgstr "Neve tonda moderata" - -#: my-evolution/metar.c:176 -msgid "Heavy snow grains" -msgstr "Neve tonda intensa" - -#: my-evolution/metar.c:177 -msgid "Shallow snow grains" -msgstr "Neve tonda poco intense" - -#: my-evolution/metar.c:178 -msgid "Patches of snow grains" -msgstr "Neve tonda a chiazze" - -#: my-evolution/metar.c:179 -msgid "Partial snow grains" -msgstr "Neve tonda parziale" - -#: my-evolution/metar.c:181 -msgid "Blowing snow grains" -msgstr "Neve tonda con vento" - -#: my-evolution/metar.c:182 -msgid "Snow grain showers" -msgstr "Temporali di neve tonda" - -#: my-evolution/metar.c:183 -msgid "Drifting snow grains" -msgstr "Neve tonda vagante" - -#: my-evolution/metar.c:184 -msgid "Freezing snow grains" -msgstr "Neve tonda gelata" - -#. ICE_CRYSTALS -#: my-evolution/metar.c:187 -msgid "Ice crystals" -msgstr "Aghi di ghiaccio" - -#: my-evolution/metar.c:188 -msgid "Ice crystals in the vicinity" -msgstr "Aghi di ghiaccio nelle vicinanze" - -#: my-evolution/metar.c:189 -msgid "Few ice crystals" -msgstr "Pochi aghi di ghiaccio" - -#: my-evolution/metar.c:190 -msgid "Moderate ice crystals" -msgstr "Aghi di ghiaccio moderati" - -#: my-evolution/metar.c:191 -msgid "Heavy ice crystals" -msgstr "Aghi di ghiaccio intensi" - -#: my-evolution/metar.c:193 -msgid "Patches of ice crystals" -msgstr "Aghi di ghiaccio a chiazze" - -#: my-evolution/metar.c:194 -msgid "Partial ice crystals" -msgstr "Parziali aghi di ghiaccio" - -#: my-evolution/metar.c:195 -msgid "Ice crystal storm" -msgstr "Tempesta di aghi di ghiaccio" - -#: my-evolution/metar.c:196 -msgid "Blowing ice crystals" -msgstr "Aghi di ghiaccio con vento" - -#: my-evolution/metar.c:197 -msgid "Showers of ice crystals" -msgstr "Temporale di aghi di ghiaccio" - -#: my-evolution/metar.c:198 -msgid "Drifting ice crystals" -msgstr "Aghi di ghiaccio vaganti" - -#: my-evolution/metar.c:199 -msgid "Freezing ice crystals" -msgstr "Aghi di ghiaccio gelati" - -#. ICE_PELLETS -#: my-evolution/metar.c:202 -msgid "Ice pellets" -msgstr "Gragnola" - -#: my-evolution/metar.c:203 -msgid "Ice pellets in the vicinity" -msgstr "Gragnola nelle vicinanze" - -#: my-evolution/metar.c:204 -msgid "Few ice pellets" -msgstr "Poca gragnola" - -#: my-evolution/metar.c:205 -msgid "Moderate ice pellets" -msgstr "Gragnola moderata" - -#: my-evolution/metar.c:206 -msgid "Heavy ice pellets" -msgstr "Gragnola Intensa" - -#: my-evolution/metar.c:207 -msgid "Shallow ice pellets" -msgstr "Gragnola poco intensa" - -#: my-evolution/metar.c:208 -msgid "Patches of ice pellets" -msgstr "Gragnola a chiazze" - -#: my-evolution/metar.c:209 -msgid "Partial ice pellets" -msgstr "arziale gragnola" - -#: my-evolution/metar.c:210 -msgid "Ice pellet storm" -msgstr "Tempesta di gragnola" - -#: my-evolution/metar.c:211 -msgid "Blowing ice pellets" -msgstr "Gragnola con vento" - -#: my-evolution/metar.c:212 -msgid "Showers of ice pellets" -msgstr "Temporale di gragnola" - -#: my-evolution/metar.c:213 -msgid "Drifting ice pellets" -msgstr "Gragnola vagante" - -#: my-evolution/metar.c:214 -msgid "Freezing ice pellets" -msgstr "Gragnola gelata" - -#. HAIL -#: my-evolution/metar.c:217 -msgid "Hail" -msgstr "Grandine" - -#: my-evolution/metar.c:218 -msgid "Hail in the vicinity" -msgstr "Grandine nelle vicinanze" - -#: my-evolution/metar.c:219 my-evolution/metar.c:234 -msgid "Light hail" -msgstr "Grandine leggera" - -#: my-evolution/metar.c:220 -msgid "Moderate hail" -msgstr "Grandine moderata" - -#: my-evolution/metar.c:221 -msgid "Heavy hail" -msgstr "Grandine intensa" - -#: my-evolution/metar.c:222 -msgid "Shallow hail" -msgstr "Grandine poco intensa" - -#: my-evolution/metar.c:223 -msgid "Patches of hail" -msgstr "Grandine a chiazze" - -#: my-evolution/metar.c:224 -msgid "Partial hail" -msgstr "Parziali grandinate" - -#: my-evolution/metar.c:225 -msgid "Hailstorm" -msgstr "Tempesta di grandine" - -#: my-evolution/metar.c:226 -msgid "Blowing hail" -msgstr "Grandine con vento" - -#: my-evolution/metar.c:227 -msgid "Hail showers" -msgstr "Temporale di grandine" - -#: my-evolution/metar.c:228 -msgid "Drifting hail" -msgstr "Grandine vagante" - -#: my-evolution/metar.c:229 -msgid "Freezing hail" -msgstr "Grandine gelata" - -#. SMALL_HAIL -#: my-evolution/metar.c:232 -msgid "Small hail" -msgstr "Grandine a piccoli chicchi" - -#: my-evolution/metar.c:233 -msgid "Small hail in the vicinity" -msgstr "Grandine a piccoli chicchi nelle vicinanze" - -#: my-evolution/metar.c:235 -msgid "Moderate small hail" -msgstr "Moderata grandine a piccoli chicchi" - -#: my-evolution/metar.c:236 -msgid "Heavy small hail" -msgstr "Intensa grandine a piccoli chicchi" - -#: my-evolution/metar.c:237 -msgid "Shallow small hail" -msgstr "Grandine a piccoli chicchi poco intensa" - -#: my-evolution/metar.c:238 -msgid "Patches of small hail" -msgstr "Grandine a piccoli chicchi a chiazze" - -#: my-evolution/metar.c:239 -msgid "Partial small hail" -msgstr "Parziale grandine a piccoli chicchi" - -#: my-evolution/metar.c:240 -msgid "Small hailstorm" -msgstr "Tempesta di grandine a piccoli chicchi" - -#: my-evolution/metar.c:241 -msgid "Blowing small hail" -msgstr "Grandine a piccoli chicchi con vento" - -#: my-evolution/metar.c:242 -msgid "Showers of small hail" -msgstr "Rovesci di grandine a piccoli chicchi" - -#: my-evolution/metar.c:243 -msgid "Drifting small hail" -msgstr "Grandine a piccoli chicchi vagante" - -#: my-evolution/metar.c:244 -msgid "Freezing small hail" -msgstr "Grandine a piccoli chicchi gelata" - -#. PRECIPITATION -#: my-evolution/metar.c:247 -msgid "Unknown precipitation" -msgstr "Precipitazioni imprecisate" - -#: my-evolution/metar.c:248 -msgid "Precipitation in the vicinity" -msgstr "Precipitazioni nelle vicinanze" - -#: my-evolution/metar.c:249 -msgid "Light precipitation" -msgstr "Precipitazioni leggere" - -#: my-evolution/metar.c:250 -msgid "Moderate precipitation" -msgstr "Precipitazioni moderate" - -#: my-evolution/metar.c:251 -msgid "Heavy precipitation" -msgstr "Precipitazioni intense" - -#: my-evolution/metar.c:252 -msgid "Shallow precipitation" -msgstr "Precipitazioni poco intense" - -#: my-evolution/metar.c:253 -msgid "Patches of precipitation" -msgstr "Precipitazioni a chiazze" - -#: my-evolution/metar.c:254 -msgid "Partial precipitation" -msgstr "Precipitazioni parziali" - -#: my-evolution/metar.c:255 -msgid "Unknown thunderstorm" -msgstr "Tempesta imprecisata" - -#: my-evolution/metar.c:256 -msgid "Blowing precipitation" -msgstr "Precipitazioni con vento" - -#: my-evolution/metar.c:257 -msgid "Showers, type unknown" -msgstr "Rovesci, non precisati" - -#: my-evolution/metar.c:258 -msgid "Drifting precipitation" -msgstr "Precipitazioni vaganti" - -#: my-evolution/metar.c:259 -msgid "Freezing precipitation" -msgstr "Precipitazioni gelate" - -#. MIST -#: my-evolution/metar.c:262 -msgid "Mist" -msgstr "Foschia" - -#: my-evolution/metar.c:263 -msgid "Mist in the vicinity" -msgstr "Foschia nelle vicinanze" - -#: my-evolution/metar.c:264 -msgid "Light mist" -msgstr "Leggera foschia" - -#: my-evolution/metar.c:265 -msgid "Moderate mist" -msgstr "Moderata foschia" - -#: my-evolution/metar.c:266 -msgid "Thick mist" -msgstr "Fitta foschia" - -#: my-evolution/metar.c:267 -msgid "Shallow mist" -msgstr "Foschia poco intensa" - -#: my-evolution/metar.c:268 -msgid "Patches of mist" -msgstr "Banchi di Foschia" - -#: my-evolution/metar.c:269 -msgid "Partial mist" -msgstr "Parziale foschia" - -#: my-evolution/metar.c:271 -msgid "Mist with wind" -msgstr "Foschia con vento" - -#: my-evolution/metar.c:273 -msgid "Drifting mist" -msgstr "Foschia vagante" - -#: my-evolution/metar.c:274 -msgid "Freezing mist" -msgstr "Foschia gelata" - -#. FOG -#: my-evolution/metar.c:277 -msgid "Fog" -msgstr "Nebbia" - -#: my-evolution/metar.c:278 -msgid "Fog in the vicinity" -msgstr "Nebbia nelle vicinanze" - -#: my-evolution/metar.c:279 -msgid "Light fog" -msgstr "Nebbia leggera" - -#: my-evolution/metar.c:280 -msgid "Moderate fog" -msgstr "Nebbia moderata" - -#: my-evolution/metar.c:281 -msgid "Thick fog" -msgstr "Nebbia fitta" - -#: my-evolution/metar.c:282 -msgid "Shallow fog" -msgstr "Nebbia poco intensa" - -#: my-evolution/metar.c:283 -msgid "Patches of fog" -msgstr "Nebbia a banchi" - -#: my-evolution/metar.c:284 -msgid "Partial fog" -msgstr "Parziale nebbia" - -#: my-evolution/metar.c:286 -msgid "Fog with wind" -msgstr "Nebbia con vento" - -#: my-evolution/metar.c:288 -msgid "Drifting fog" -msgstr "Nebbia vagante" - -#: my-evolution/metar.c:289 -msgid "Freezing fog" -msgstr "Nebbia gelata" - -#. SMOKE -#: my-evolution/metar.c:292 -msgid "Smoke" -msgstr "Fumo" - -#: my-evolution/metar.c:293 -msgid "Smoke in the vicinity" -msgstr "Fumo nelle vicinanze" - -#: my-evolution/metar.c:294 -msgid "Thin smoke" -msgstr "Fumo sottile" - -#: my-evolution/metar.c:295 -msgid "Moderate smoke" -msgstr "Fumo moderato" - -#: my-evolution/metar.c:296 -msgid "Thick smoke" -msgstr "Fumo spesso" - -#: my-evolution/metar.c:297 -msgid "Shallow smoke" -msgstr "Fumo poco intenso" - -#: my-evolution/metar.c:298 -msgid "Patches of smoke" -msgstr "Fumo a chiazze" - -#: my-evolution/metar.c:299 -msgid "Partial smoke" -msgstr "Fumo parziale" - -#: my-evolution/metar.c:300 -#, fuzzy -msgid "Thunderous smoke" -msgstr "Bufera temporalesca" - -#: my-evolution/metar.c:301 -msgid "Smoke with wind" -msgstr "Fumo con vento" - -#: my-evolution/metar.c:303 -msgid "Drifting smoke" -msgstr "Fumo vagante" - -#. VOLCANIC_ASH -#: my-evolution/metar.c:307 -msgid "Volcanic ash" -msgstr "Ceneri vulcaniche" - -#: my-evolution/metar.c:308 -msgid "Volcanic ash in the vicinity" -msgstr "Ceneri vulcaniche nelle vicinanze" - -#: my-evolution/metar.c:310 -msgid "Moderate volcanic ash" -msgstr "Ceneri vulcaniche moderate" - -#: my-evolution/metar.c:311 -msgid "Thick volcanic ash" -msgstr "Ceneri vulcaniche fitte" - -#: my-evolution/metar.c:312 -msgid "Shallow volcanic ash" -msgstr "Ceneri vulcaniche poco intense" - -#: my-evolution/metar.c:313 -msgid "Patches of volcanic ash" -msgstr "Ceneri vulcaniche a chiazze" - -#: my-evolution/metar.c:314 -msgid "Partial volcanic ash" -msgstr "Ceneri vulcaniche parziali" - -#: my-evolution/metar.c:315 -#, fuzzy -msgid "Thunderous volcanic ash" -msgstr "Ceneri vulcaniche fitte" - -#: my-evolution/metar.c:316 -msgid "Blowing volcanic ash" -msgstr "Ceneri vulcaniche con vento" - -#: my-evolution/metar.c:317 -#, fuzzy -msgid "Showers of volcanic ash" -msgstr "Rovesci di ceneri vulcaniche" - -#: my-evolution/metar.c:318 -msgid "Drifting volcanic ash" -msgstr "Ceneri vulcaniche vaganti" - -#: my-evolution/metar.c:319 -msgid "Freezing volcanic ash" -msgstr "Ceneri vulcaniche gelate" - -#. SAND -#: my-evolution/metar.c:322 -msgid "Sand" -msgstr "Sabbia" - -#: my-evolution/metar.c:323 -msgid "Sand in the vicinity" -msgstr "Sabbia nelle vicinanze" - -#: my-evolution/metar.c:324 -msgid "Light sand" -msgstr "Sabbia leggera" - -#: my-evolution/metar.c:325 -msgid "Moderate sand" -msgstr "Sabbia moderata" - -#: my-evolution/metar.c:326 -msgid "Heavy sand" -msgstr "Sabbia intensa" - -#: my-evolution/metar.c:328 -msgid "Patches of sand" -msgstr "Sabbia a chiazze" - -#: my-evolution/metar.c:329 -msgid "Partial sand" -msgstr "Parziale sabbia" - -#: my-evolution/metar.c:331 -msgid "Blowing sand" -msgstr "Sabbia e vento" - -#: my-evolution/metar.c:333 -msgid "Drifting sand" -msgstr "Sabbia vagante" - -#. HAZE -#: my-evolution/metar.c:337 -msgid "Haze" -msgstr "Sottile foschia" - -#: my-evolution/metar.c:338 -msgid "Haze in the vicinity" -msgstr "Sottile foschia nelle vicinanze" - -#: my-evolution/metar.c:339 -msgid "Light haze" -msgstr "Sottile foschia leggera" - -#: my-evolution/metar.c:340 -msgid "Moderate haze" -msgstr "Sottile foschia moderata" - -#: my-evolution/metar.c:341 -msgid "Thick haze" -msgstr "Sottile foschia fitta" - -#: my-evolution/metar.c:342 -msgid "Shallow haze" -msgstr "Sottile foschia poco intensa" - -#: my-evolution/metar.c:343 -msgid "Patches of haze" -msgstr "Sottile foschia a chiazze" - -#: my-evolution/metar.c:344 -msgid "Partial haze" -msgstr "Sottile foschia parziale" - -#: my-evolution/metar.c:346 -msgid "Haze with wind" -msgstr "Sottile foschia con vento" - -#: my-evolution/metar.c:348 -msgid "Drifting haze" -msgstr "Sottile foschia vagante" - -#: my-evolution/metar.c:349 -msgid "Freezing haze" -msgstr "Sottile foschia gelata" - -#. SPRAY -#: my-evolution/metar.c:352 -#, fuzzy -msgid "Spray" -msgstr "Spruzzi" - -#: my-evolution/metar.c:353 -#, fuzzy -msgid "Spray in the vicinity" -msgstr "Spruzzi nelle vicinanze" - -#: my-evolution/metar.c:354 -#, fuzzy -msgid "Light spray" -msgstr "Leggeri spruzzi" - -#: my-evolution/metar.c:355 -#, fuzzy -msgid "Moderate spray" -msgstr "Spruzzi moderati" - -#: my-evolution/metar.c:356 -#, fuzzy -msgid "Heavy spray" -msgstr "Spruzzi intensi" - -#: my-evolution/metar.c:357 -#, fuzzy -msgid "Shallow spray" -msgstr "Spruzzi poco intensi" - -#: my-evolution/metar.c:358 -#, fuzzy -msgid "Patches of spray" -msgstr "Spruzzi a chiazze" - -#: my-evolution/metar.c:359 -#, fuzzy -msgid "Partial spray" -msgstr "Parziali spruzzi" - -#: my-evolution/metar.c:361 -#, fuzzy -msgid "Blowing spray" -msgstr "Spruzzi con vento" - -#: my-evolution/metar.c:363 -#, fuzzy -msgid "Drifting spray" -msgstr "Spruzzi vaganti" - -#: my-evolution/metar.c:364 -#, fuzzy -msgid "Freezing spray" -msgstr "Spruzzi gelati" - -#. DUST -#: my-evolution/metar.c:367 -msgid "Dust" -msgstr "Polvere" - -#: my-evolution/metar.c:368 -msgid "Dust in the vicinity" -msgstr "Polvere nelle vicinanze" - -#: my-evolution/metar.c:369 -msgid "Light dust" -msgstr "Polvere leggera" - -#: my-evolution/metar.c:370 -msgid "Moderate dust" -msgstr "Polvere moderata" - -#: my-evolution/metar.c:371 -msgid "Heavy dust" -msgstr "Polvere intensa" - -#: my-evolution/metar.c:373 -msgid "Patches of dust" -msgstr "Polvere a banchi" - -#: my-evolution/metar.c:374 -msgid "Partial dust" -msgstr "Polvere parziale" - -#: my-evolution/metar.c:376 -msgid "Blowing dust" -msgstr "Polvere con vento" - -#: my-evolution/metar.c:378 -msgid "Drifting dust" -msgstr "Polvere vagante" - -#. SQUALL -#: my-evolution/metar.c:382 -msgid "Squall" -msgstr "Bufera" - -#: my-evolution/metar.c:383 -msgid "Squall in the vicinity" -msgstr "Bufera nelle vicinanze" - -#: my-evolution/metar.c:384 -msgid "Light squall" -msgstr "Leggera bufera" - -#: my-evolution/metar.c:385 -msgid "Moderate squall" -msgstr "Bufera moderata" - -#: my-evolution/metar.c:386 -msgid "Heavy squall" -msgstr "Bufera intensa" - -#: my-evolution/metar.c:389 -msgid "Partial squall" -msgstr "Parziale bufera" - -#: my-evolution/metar.c:390 -msgid "Thunderous squall" -msgstr "Bufera temporalesca" - -#: my-evolution/metar.c:391 -msgid "Blowing squall" -msgstr "Bufera con vento" - -#: my-evolution/metar.c:393 -msgid "Drifting squall" -msgstr "Bufera vagante" - -#: my-evolution/metar.c:394 -msgid "Freezing squall" -msgstr "Bufera gelata" - -#. SANDSTORM -#: my-evolution/metar.c:397 -msgid "Sandstorm" -msgstr "Tempesta di sabbia" - -#: my-evolution/metar.c:398 -msgid "Sandstorm in the vicinity" -msgstr "Tempesta di sabbia nelle vicinanze" - -#: my-evolution/metar.c:399 -msgid "Light standstorm" -msgstr "Leggera tempesta di sabbia" - -#: my-evolution/metar.c:400 -msgid "Moderate sandstorm" -msgstr "Tempesta di sabbia moderata" - -#: my-evolution/metar.c:401 -msgid "Heavy sandstorm" -msgstr "Tempesta di sabbia intensa" - -#: my-evolution/metar.c:402 -msgid "Shallow sandstorm" -msgstr "Tempesta di sabbia poco intensa" - -#: my-evolution/metar.c:404 -msgid "Partial sandstorm" -msgstr "Parziale tempesta di sabbia" - -#: my-evolution/metar.c:405 -msgid "Thunderous sandstorm" -msgstr "Tempesta di sabbia temporalesca" - -#: my-evolution/metar.c:406 -msgid "Blowing sandstorm" -msgstr "Tempesta di sabbia con vento" - -#: my-evolution/metar.c:408 -msgid "Drifting sandstorm" -msgstr "Tempesta di sabbia vagante" - -#: my-evolution/metar.c:409 -msgid "Freezing sandstorm" -msgstr "Tempesta di sabbia gelata" - -#. DUSTSTORM -#: my-evolution/metar.c:412 -msgid "Duststorm" -msgstr "Tempesta di polvere" - -#: my-evolution/metar.c:413 -msgid "Duststorm in the vicinity" -msgstr "Tempesta di polvere nelle vicinanze" - -#: my-evolution/metar.c:414 -msgid "Light duststorm" -msgstr "Tempesta di polvere leggera" - -#: my-evolution/metar.c:415 -msgid "Moderate duststorm" -msgstr "Tempesta di polvere moderata" - -#: my-evolution/metar.c:416 -msgid "Heavy duststorm" -msgstr "Tempesta di polvere intensa" - -#: my-evolution/metar.c:417 -msgid "Shallow duststorm" -msgstr "Tempesta di polvere poco intensa" - -#: my-evolution/metar.c:419 -msgid "Partial duststorm" -msgstr "Parziale tempesta di polvere" - -#: my-evolution/metar.c:420 -msgid "Thunderous duststorm" -msgstr "Tempesta di polvere temporalesca" - -#: my-evolution/metar.c:421 -msgid "Blowing duststorm" -msgstr "Tempesta di polvere con vento" - -#: my-evolution/metar.c:423 -msgid "Drifting duststorm" -msgstr "Tempesta di polvere vagante" - -#: my-evolution/metar.c:424 -msgid "Freezing duststorm" -msgstr "Tempesta di polvere gelata" - -#. FUNNEL_CLOUD -#: my-evolution/metar.c:427 -msgid "Funnel cloud" -msgstr "Nube di un tornado" - -#: my-evolution/metar.c:428 -msgid "Funnel cloud in the vicinity" -msgstr "Nube di un tornado nelle vicinanze" - -#: my-evolution/metar.c:429 -msgid "Light funnel cloud" -msgstr "Leggera nube di un tornado" - -#: my-evolution/metar.c:430 -msgid "Moderate funnel cloud" -msgstr "Moderata nube di un tornado" - -#: my-evolution/metar.c:431 -msgid "Thick funnel cloud" -msgstr "Spessa nube di un tornado" - -#: my-evolution/metar.c:432 -msgid "Shallow funnel cloud" -msgstr "Nube di un tornado poco intensa" - -#: my-evolution/metar.c:433 -msgid "Patches of funnel clouds" -msgstr "Nube di un tornado a chiazze" - -#: my-evolution/metar.c:434 -msgid "Partial funnel clouds" -msgstr "Parziale nube di un tornado" - -#: my-evolution/metar.c:436 -msgid "Funnel cloud w/ wind" -msgstr "Nube di un tornado con vento" - -#: my-evolution/metar.c:438 -msgid "Drifting funnel cloud" -msgstr "Nube di un tornado vagante" - -#. TORNADO -#: my-evolution/metar.c:442 my-evolution/metar.c:451 -msgid "Tornado" -msgstr "Tornado" - -#: my-evolution/metar.c:443 -msgid "Tornado in the vicinity" -msgstr "Tornado nelle vicinanze" - -#: my-evolution/metar.c:445 -msgid "Moderate tornado" -msgstr "Tornado moderato" - -#: my-evolution/metar.c:446 -msgid "Raging tornado" -msgstr "Tornado devastante" - -#: my-evolution/metar.c:449 -msgid "Partial tornado" -msgstr "Tornado parziale" - -#: my-evolution/metar.c:450 -msgid "Thunderous tornado" -msgstr "Tornado temporalesco" - -#: my-evolution/metar.c:453 -msgid "Drifting tornado" -msgstr "Tornado vagante" - -#: my-evolution/metar.c:454 -msgid "Freezing tornado" -msgstr "Tornado gelato" - -#. DUST_WHIRLS -#: my-evolution/metar.c:457 -msgid "Dust whirls" -msgstr "Mulinelli di polvere" - -#: my-evolution/metar.c:458 -msgid "Dust whirls in the vicinity" -msgstr "Mulinelli di polvere nelle vicinanze" - -#: my-evolution/metar.c:459 -msgid "Light dust whirls" -msgstr "Leggeri mulinelli di polvere" - -#: my-evolution/metar.c:460 -msgid "Moderate dust whirls" -msgstr "Moderati mulinelli di polvere" - -#: my-evolution/metar.c:461 -msgid "Heavy dust whirls" -msgstr "Intensi mulinelli di polvere" - -#: my-evolution/metar.c:462 -msgid "Shallow dust whirls" -msgstr "Mulinelli di polvere poco intensi" - -#: my-evolution/metar.c:463 -msgid "Patches of dust whirls" -msgstr "Mulinelli di polvere a chiazze" - -#: my-evolution/metar.c:464 -msgid "Partial dust whirls" -msgstr "Mulinelli di polvere parziali" - -#: my-evolution/metar.c:466 -msgid "Blowing dust whirls" -msgstr "Mulinelli di polvere con vento" - -#: my-evolution/metar.c:468 -msgid "Drifting dust whirls" -msgstr "Mulinelli di polvere vaganti" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:1 -msgid " _Remove" -msgstr "_Rimuovere" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:2 -msgid "Add n_ews feed" -msgstr "" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:3 -msgid "Al_l stations:" -msgstr "_Tutte le stazioni:" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:4 -msgid "All _folders:" -msgstr "Tutte le _cartelle:" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:5 -msgid "All news _feeds:" -msgstr "" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:6 -msgid "C_elsius" -msgstr "" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:8 -msgid "How many days should the calendar display at once?" -msgstr "" -"Quanti giorni contemporaneamente devono essere visualizzati dal calendario?" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:9 -msgid "Ma_x number of items shown:" -msgstr "Numero ma_ssimo di oggetti mostrati:" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:10 -msgid "News Feed Settings" -msgstr "" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:11 -msgid "One mont_h" -msgstr "Un _mese" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:12 -msgid "One w_eek" -msgstr "Una _settimana" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:13 -msgid "R_efresh time (seconds):" -msgstr "Tempo per il r_efresh (secondi):" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:14 -msgid "Refresh _time (seconds):" -msgstr "Tempo _per il refresh (secondi):" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:15 -msgid "S_how full path for folders" -msgstr "M_ostra il percorso completo per le cartelle" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:16 -msgid "Show _all tasks" -msgstr "Mostra _tutti gli obiettivi" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:17 -msgid "Show _today's tasks" -msgstr "Mostra gli obiettivi di _oggi" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:18 -msgid "Show temperatures in:" -msgstr "" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:19 -msgid "Tasks " -msgstr "Obiettivi" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:20 -msgid "Weather settings" -msgstr "Impostazioni Meteo" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:22 -msgid "_Display folders:" -msgstr "_Visualizza le cartelle:" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:23 -msgid "_Display stations:" -msgstr "_Visualizza stazioni:" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:24 -msgid "_Displayed feeds:" -msgstr "" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:25 -msgid "_Fahrenheit" -msgstr "" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:26 -msgid "_Five days" -msgstr "_Cinque giorni" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:27 -msgid "_Mail" -msgstr "_Posta" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:28 -msgid "_News Feeds" -msgstr "" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:29 -msgid "_One day" -msgstr "_Un giorno" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:30 -msgid "_Schedule" -msgstr "_Pianifica" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:31 -msgid "_Weather" -msgstr "_Meteo" - -#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1 -msgid "The Evolution shell." -msgstr "La shell di Evolution." - -#: shell/e-activity-handler.c:200 -msgid "Show Details" -msgstr "Mostra Dettagli" - -#: shell/e-activity-handler.c:202 -msgid "Cancel Operation" -msgstr "Annulla Operazione" - -#: shell/e-local-storage.c:174 shell/e-shortcuts.c:1052 -msgid "Inbox" -msgstr "Posta in Arrivo" - -#: shell/e-local-storage.c:175 -msgid "Outbox" -msgstr "Posta in Uscita" - -#: shell/e-local-storage.c:636 -msgid "Local Folders" -msgstr "Cartelle Locali" - -#: shell/e-setup.c:124 -msgid "Evolution installation" -msgstr "Installazione di Evolution" - -#: shell/e-setup.c:128 -msgid "" -"This new version of Evolution needs to install additional files\n" -"into your personal Evolution directory" -msgstr "" -"Questa nuova versione di Evolution richiede l'installazione di file \n" -"addizionali nella directory personale di Evolution" - -#: shell/e-setup.c:129 -msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit." -msgstr "Cliccare \"OK\" per installare i files, o \"Annulla\" per uscire." - -#: shell/e-setup.c:169 -msgid "Could not update files correctly" -msgstr "Impossibile aggiornare i file correttamente" - -#: shell/e-setup.c:192 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory\n" -"%s\n" -"Error: %s" -msgstr "" -"Impossibile creare la directory\n" -"%s\n" -"Errore: %s" - -#: shell/e-setup.c:207 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred in copying files into\n" -"`%s'." -msgstr "" -"Si è verificato un errore durante la copia del file in\n" -"`%s'" - -#: shell/e-setup.c:281 -#, c-format -msgid "" -"The file `%s' is not a directory.\n" -"Please move it in order to allow installation\n" -"of the Evolution user files." -msgstr "" -"Il file `%s' non è una directory.\n" -"Spostarla per permettere l'installazione\n" -"dei file utente di Evolution." - -#: shell/e-setup.c:295 -msgid "" -"Evolution has detected an old\n" -"Executive-Summary directory.\n" -"This needs to be removed before\n" -"Evolution will run.\n" -"Do you want me to remove this directory?" -msgstr "" -"Evolution ha trovato una vecchia\n" -"directory del Sommario Esecutivo.\n" -"È necessario rimuoverla prima di\n" -"avviare Evolution.\n" -"Rimuovere questa directory?" - -#: shell/e-setup.c:320 -#, c-format -msgid "" -"The directory `%s' exists but is not the\n" -"Evolution directory. Please move it in order\n" -"to allow installation of the Evolution user files." -msgstr "" -"La directory `%s' esiste ma non è la \n" -"directorydi Evolution. Spostarla per permettere \n" -"l'installazione dei file utente di Evolution." - -#: shell/e-shell-about-box.c:40 -#, fuzzy -msgid "Evolution " -msgstr "Evolution" - -#: shell/e-shell-about-box.c:41 -msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." -msgstr "" - -#: shell/e-shell-about-box.c:43 -msgid "Brought to you by" -msgstr "" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:176 -msgid "Cannot move a folder over itself." -msgstr "Impossibile spostare la cartella su se stessa." - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:178 -msgid "Cannot copy a folder over itself." -msgstr "Impossibile copiare una cartella su se stessa." - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:192 -msgid "Cannot move a folder into one of its descendants." -msgstr "Impossibile spostare una cartella in una delle sue suttostanti." - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:307 -#, c-format -msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:" -msgstr "Specifica una cartella in cui copiare la cartella \"%s\":" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:312 -msgid "Copy folder" -msgstr "Copia cartella" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:354 -#, c-format -msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:" -msgstr "Specifica una cartella in cui copiare la cartella \"%s\":" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:359 -msgid "Move folder" -msgstr "Sposta cartella" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:385 -#, c-format -msgid "" -"Cannot delete folder:\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossibile cancellare la cartella:\n" -"%s" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:401 -#, c-format -msgid "Delete \"%s\"" -msgstr "Elimina \"%s\"" - -#. "Are you sure..." label -#: shell/e-shell-folder-commands.c:411 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to remove the \"%s\" folder?" -msgstr "Si vuole davvero rimuovere la cartella \"%s\"?" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:488 -#, c-format -msgid "" -"Cannot rename folder:\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossibile rinomincare la cartella:\n" -"%s" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:536 -#, c-format -msgid "Rename the \"%s\" folder to:" -msgstr "Rinominare la cartella \\\"%s\\\" in:" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:542 -msgid "Rename folder" -msgstr "Rinomina cartella" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:552 -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:148 -#, c-format -msgid "The specified folder name is not valid: %s" -msgstr "Il nome della cartella specificato non è valido: %s" - -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:111 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the specified folder:\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossibile creare la cartella specificata:\n" -"%s" - -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:267 -msgid "Evolution - Create new folder" -msgstr "Evolution - Crea nuova cartella" - -#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:98 -msgid "" -"The type of the selected folder is not valid for\n" -"the requested operation." -msgstr "" -"Il tipo di cartella selezionata non è valido\n" -"per l'operazione richiesta. " - -#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:359 -msgid "New..." -msgstr "Nuovo..." - -#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:584 shell/e-shell-folder-title-bar.c:585 -msgid "(Untitled)" -msgstr "(Senza nome)" - -#: shell/e-shell-importer.c:142 -msgid "Choose the type of importer to run:" -msgstr "" - -#: shell/e-shell-importer.c:145 -msgid "" -"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " -"of file it is from the list.\n" -"\n" -"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " -"to work it out." -msgstr "" -"Scegliere il file che si vuole importare in Evolution, e selezionare che " -"tipo di file sia dalla lista.\n" -"\n" -"Si può selezionare \"Automatico\" se non si conosce, Evolution tenterà di " -"arrangiarsi." - -#: shell/e-shell-importer.c:151 shell/e-shell-startup-wizard.c:799 -#, fuzzy -msgid "Please select the information that you would like to import:" -msgstr "Selezionare le informazioni che si desidera importare" - -#. Importer isn't ready yet. -#. Wait 5 seconds and try again. -#: shell/e-shell-importer.c:243 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importer not ready.\n" -"Waiting 5 seconds to retry." -msgstr "" -"Importazione di %s\n" -"Importatore non pronto.\n" -"Attendere 5 secondi per riprovare." - -#: shell/e-shell-importer.c:263 shell/e-shell-importer.c:294 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importing item %d." -msgstr "" -"Importazione %s\n" -"Importazione dell'oggetto %d." - -#: shell/e-shell-importer.c:397 -#, c-format -msgid "File %s does not exist" -msgstr "Il file %s non esiste" - -#: shell/e-shell-importer.c:409 -msgid "You may only import to local folders" -msgstr "" - -#: shell/e-shell-importer.c:424 -#, c-format -msgid "" -"There is no importer that is able to handle\n" -"%s" -msgstr "" -"Non c'é un importatore adatto a gestire\n" -"%s" - -#: shell/e-shell-importer.c:434 -msgid "Importing" -msgstr "Importazione" - -#: shell/e-shell-importer.c:442 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s.\n" -"Starting %s" -msgstr "" -"Importazione di %s.\n" -"Avvio di %s" - -#: shell/e-shell-importer.c:455 -#, c-format -msgid "Error starting %s" -msgstr "Errore nell'avvio di %s" - -#: shell/e-shell-importer.c:474 -#, c-format -msgid "Error loading %s" -msgstr "Errore nel caricare: %s" - -#: shell/e-shell-importer.c:491 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importing item 1." -msgstr "" -"Importazione %s\n" -"Importazione dell'oggetto 1." - -#: shell/e-shell-importer.c:561 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatico" - -#: shell/e-shell-importer.c:612 -msgid "Filename:" -msgstr "Nome del file:" - -#: shell/e-shell-importer.c:617 -msgid "Select a file" -msgstr "Scegliere un file" - -#: shell/e-shell-importer.c:627 -msgid "File type:" -msgstr "Tipo di file:" - -#: shell/e-shell-importer.c:652 -msgid "Import data and settings from older programs" -msgstr "Importa dati e impostazioni da altri programmi" - -#: shell/e-shell-importer.c:656 -msgid "Import a single file" -msgstr "Importa un file singolo" - -#: shell/e-shell-importer.c:721 shell/e-shell-startup-wizard.c:628 -msgid "" -"Please wait...\n" -"Scanning for existing setups" -msgstr "" -"Attendere...\n" -"Ricerca di impostazioni esistenti" - -#: shell/e-shell-importer.c:724 shell/e-shell-startup-wizard.c:631 -msgid "Starting Intelligent Importers" -msgstr "Avvio degli Importatori Intelligenti" - -#: shell/e-shell-importer.c:848 shell/e-shell-startup-wizard.c:754 -#, c-format -msgid "From %s:" -msgstr "Da %s:" - -#: shell/e-shell-importer.c:1014 -msgid "Select folder" -msgstr "Scegli cartella" - -#: shell/e-shell-importer.c:1015 -msgid "Select a destination folder for importing this data" -msgstr "Selezionare una cartella destinazione per importare questi dati" - -#: shell/e-shell-importer.c:1127 shell/importer/intelligent.c:193 -msgid "Import" -msgstr "Importa" - -#: shell/e-shell-offline-handler.c:572 -msgid "Closing connections..." -msgstr "Chiusura connessione..." - -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:159 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n" -"(%s)" -msgstr "" -"(%s:%d)Impossibile avviare l'interfaccia dell'Assistente della posta di " -"Evolution\n" -"%s" - -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:169 -#, fuzzy -msgid "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n" -msgstr "" -"(%s:%d)Impossibile avviare l'interfaccia dell'Assistente della posta di " -"Evolution\n" -"%s" - -#: shell/e-shell-utils.c:114 -msgid "No folder name specified." -msgstr "Nessun nome di cartella specificato." - -#: shell/e-shell-utils.c:121 -msgid "Folder name cannot contain the Return character." -msgstr "Il nome di una cartella non può contenere il carattere Invio." - -#: shell/e-shell-utils.c:127 -#, fuzzy -msgid "Folder name cannot contain slashes." -msgstr "Questa cartella non può contenere messaggi." - -#: shell/e-shell-utils.c:133 -msgid "'.' and '..' are reserved folder names." -msgstr "I nomi di cartelle '.' e '..' sono riservati." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:165 -msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." -msgstr "Impossibile trovare Bug Buddy nel tuo $PATH. " - -#: shell/e-shell-view-menu.c:173 -msgid "Bug buddy could not be run." -msgstr "Bug buddy non può essere eseguito." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:215 -msgid "About Ximian Evolution" -msgstr "Informazioni su Ximian Evolution" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:409 -msgid "Go to folder..." -msgstr "Vai alla cartella..." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:410 -msgid "Select the folder that you want to open" -msgstr "Selezionare la cartella che si desidera aprire" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:530 -msgid "Create a new shortcut" -msgstr "Crea un nuovo collegamento" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:531 -msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:" -msgstr "Selezionare la cartella a cui si vuole che punti il collegamento:" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:562 -msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." -msgstr "" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:570 -#, c-format -msgid "Error executing %s." -msgstr "Errore nell'esecuzione di %s." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:672 -#, fuzzy -msgid "_Work Online" -msgstr "Non connesso" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:685 ui/evolution.xml.h:51 -msgid "_Work Offline" -msgstr "_Lavora Disconnesso" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:698 ui/evolution.xml.h:30 -msgid "Work Offline" -msgstr "Non connesso" - -#: shell/e-shell-view.c:214 -msgid "(No folder displayed)" -msgstr "(Nessuna cartella mostrata)" - -#: shell/e-shell-view.c:1574 -#, c-format -msgid "%s (%d)" -msgstr "%s (%d)" - -#: shell/e-shell-view.c:1576 -msgid "(None)" -msgstr "(Nessuno)" - -#: shell/e-shell-view.c:1623 -msgid "" -"Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline." -msgstr "" -"Ximian Evolution è al momento connesso. Cliccare questo bottone per " -"disconnettersi." - -#: shell/e-shell-view.c:1630 -msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline." -msgstr "Ximian Evolution si sta disconnettendo." - -#: shell/e-shell-view.c:1636 -msgid "" -"Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online." -msgstr "" -"Ximian Evolution è al momento disconnesso. Cliccare questo bottone per " -"connettersi." - -#: shell/e-shell.c:651 -#, c-format -msgid "Cannot set up local storage -- %s" -msgstr "Impossibile impostare il local storage --%s" - -#: shell/e-shell.c:1659 -#, c-format -msgid "" -"The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n" -"has unexpectedly quit. You will need to quit Evolution and restart\n" -"in order to access that data again." -msgstr "" - -#: shell/e-shell.c:1886 -msgid "Invalid arguments" -msgstr "Argomenti non validi" - -#: shell/e-shell.c:1888 -msgid "Cannot register on OAF" -msgstr "Impossibile registrare OAF" - -#: shell/e-shell.c:1890 -msgid "Configuration Database not found" -msgstr "Database di Configurazione non trovato" - -#: shell/e-shell.c:1892 shell/e-storage.c:500 -msgid "Generic error" -msgstr "Errore generico" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:74 -msgid "Create new shortcut group" -msgstr "Crea un nuovo gruppo di collegamento " - -#: shell/e-shortcuts-view.c:75 -msgid "Group name:" -msgstr "Nome del Gruppo:" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:175 -#, c-format -msgid "" -"Do you really want to remove group\n" -"`%s' from the shortcut bar?" -msgstr "" -"Si desidera veramente rimuovere il gruppo\n" -"`%s' dalla barra dei collegamenti?" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:180 -msgid "Don't remove" -msgstr "Non rimuovere" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:209 -msgid "Rename Shortcut Group" -msgstr "Rimnomina questo Gruppo di Collegamento" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:210 -msgid "Rename selected shortcut group to:" -msgstr "Rinomina questo gruppo di collegamento come:" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:224 -msgid "_Small Icons" -msgstr "Icone _Piccole" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:225 -msgid "Show the shortcuts as small icons" -msgstr "Mostra i collegamenti come icone piccole " - -#: shell/e-shortcuts-view.c:227 -msgid "_Large Icons" -msgstr "Icone _Grandi" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:228 -msgid "Show the shortcuts as large icons" -msgstr "Mostra i collegamenti come icone grandi" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:239 -msgid "_New Group..." -msgstr "_Nuovo Gruppo..." - -#: shell/e-shortcuts-view.c:240 -msgid "Create a new shortcut group" -msgstr "Crea un nuovo gruppo di collegamento" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:242 -msgid "_Remove this Group..." -msgstr "_Rimuovi questo Gruppo..." - -#: shell/e-shortcuts-view.c:243 -msgid "Remove this shortcut group" -msgstr "Rimuovi questo gruppo di collegamento" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:245 -msgid "Re_name this Group..." -msgstr "_Rinomina questo Gruppo..." - -#: shell/e-shortcuts-view.c:246 -msgid "Rename this shortcut group" -msgstr "Rinomina questo gruppo di collegamento" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:251 -msgid "_Hide the Shortcut Bar" -msgstr "_Nascondi la Barra dei Collegamenti" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:252 -msgid "Hide the shortcut bar" -msgstr "Nascondi la barra dei collegamenti" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:371 -msgid "Rename shortcut" -msgstr "Rinomina collegamento" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:372 -msgid "Rename selected shortcut to:" -msgstr "Rinomina il collegamento selezionato come:" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:384 -msgid "Open the folder linked to this shortcut" -msgstr "Aprire la cartella relativa a questo collegamento" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:386 ui/evolution.xml.h:19 -msgid "Open in New _Window" -msgstr "Aprire in una Nuova _Finestra" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:386 -msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window" -msgstr "" -"Aprire la cartella relativa a questo collegamento in una nuova finestra" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:389 -msgid "_Rename" -msgstr "_Rinomina" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:389 -msgid "Rename this shortcut" -msgstr "Rinomina questo collegamento" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:391 -msgid "Re_move" -msgstr "Ri_muovere" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:391 -msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" -msgstr "Rimuovi il collegamento dalla barra dei collegamenti" - -#: shell/e-shortcuts.c:640 -msgid "Error saving shortcuts." -msgstr "Errore di salvataggio dei collegamenti." - -#: shell/e-shortcuts.c:1043 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Collegamenti" - -#: shell/e-storage-set-view.c:658 -#, c-format -msgid "" -"Cannot transfer folder:\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossibile trasferire la cartella:\n" -"%s" - -#: shell/e-storage.c:181 shell/e-storage.c:187 -msgid "(No name)" -msgstr "(Senza nome)" - -#: shell/e-storage.c:498 -msgid "No error" -msgstr "Nessun errore" - -#: shell/e-storage.c:502 -msgid "A folder with the same name already exists" -msgstr "Esiste già una cartella con questo nome" - -#: shell/e-storage.c:504 -msgid "The specified folder type is not valid" -msgstr "Il tipo di cartella specificato non è valido" - -#: shell/e-storage.c:506 -msgid "I/O error" -msgstr "Errore I/O" - -#: shell/e-storage.c:508 -msgid "Not enough space to create the folder" -msgstr "Spazio insufficiente per creare la cartella" - -#: shell/e-storage.c:510 -msgid "The folder is not empty" -msgstr "" - -#: shell/e-storage.c:512 -msgid "The specified folder was not found" -msgstr "la cartella specificata non è stata trovata" - -#: shell/e-storage.c:514 -msgid "Function not implemented in this storage" -msgstr "Funzione non implementata" - -#: shell/e-storage.c:518 -msgid "Operation not supported" -msgstr "Operazione non supportata" - -#: shell/e-storage.c:520 -msgid "The specified type is not supported in this storage" -msgstr "Il tipo specificatp non è supportato" - -#: shell/e-storage.c:522 -msgid "The specified folder cannot be modified or removed" -msgstr "La cartella specificata non può essere modificata o rimossa" - -#: shell/e-storage.c:524 -msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants" -msgstr "" - -#: shell/e-storage.c:526 -msgid "Cannot create a folder with that name" -msgstr "Impossibile creare una cartella con quel nome" - -#: shell/e-task-widget.c:191 -#, c-format -msgid "%s (...)" -msgstr "%s (...)" - -#: shell/e-task-widget.c:196 -#, c-format -msgid "%s (%d%% complete)" -msgstr "%s (%d%% completata)" - -#: shell/evolution-shell-component.c:1009 -msgid "CORBA error" -msgstr "Errore CORBA" - -#: shell/evolution-shell-component.c:1011 -msgid "Interrupted" -msgstr "" - -#: shell/evolution-shell-component.c:1013 -msgid "Invalid argument" -msgstr "Argomento non valido" - -#: shell/evolution-shell-component.c:1015 -msgid "Already has an owner" -msgstr "" - -#: shell/evolution-shell-component.c:1017 -msgid "No owner" -msgstr "Nessun proprietario" - -#: shell/evolution-shell-component.c:1019 -msgid "Not found" -msgstr "Non trovato" - -#: shell/evolution-shell-component.c:1021 -msgid "Unsupported type" -msgstr "Tipo non supportato" - -#: shell/evolution-shell-component.c:1023 -msgid "Unsupported schema" -msgstr "" - -#: shell/evolution-shell-component.c:1025 -msgid "Unsupported operation" -msgstr "Opreazione non supportata" - -#: shell/evolution-shell-component.c:1027 -msgid "Internal error" -msgstr "Errore interno" - -#: shell/evolution-shell-component.c:1031 -msgid "Exists" -msgstr "Esiste" - -#: shell/evolution-shell-component.c:1033 -msgid "Invalid URI" -msgstr "URI non valida" - -#: shell/evolution-shell-component.c:1037 -msgid "Has subfolders" -msgstr "Ha delle sottocartelle" - -#: shell/evolution-shell-component.c:1039 -msgid "No space left" -msgstr "Spazio sul dispositivo esaurito" - -#: shell/evolution-shell-component.c:1041 -msgid "Old owner has died" -msgstr "" - -#: shell/evolution-shell-component-utils.c:124 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Unknown error." -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Errore sconosciuto." - -#: shell/evolution-shell-component-utils.c:127 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"The error from the component system is:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: shell/evolution-shell-component-utils.c:134 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"The error from the activation system is:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1 -msgid "Active connections" -msgstr "Connessioni attive" - -#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2 -msgid "Click OK to close these connections and go offline" -msgstr "Fare click su OK per chiudere queste connessioni e disconnettersi" - -#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3 -msgid "Host" -msgstr "Host" - -#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:4 -msgid "The following connections are currently active:" -msgstr "Le seguenti connessioni sono al momento attive;" - -#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 -msgid "Folder name:" -msgstr "Nome della cartella:" - -#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2 -msgid "Folder type:" -msgstr "Tipo di cartella:" - -#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3 -msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "Specificare dove creare la cartella:" - -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Evolution Setup Assistant" -msgstr "Assistente Importazione di Evolution" - -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Importing Files" -msgstr "Importazione" - -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:8 -msgid "Timezone " -msgstr "Fuso orario" - -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:9 -msgid "Welcome" -msgstr "" - -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:10 -msgid "" -"Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n" -"Evolution to connect to your email accounts, and to import\n" -"files from other applications. \n" -"\n" -"Please click the \"Next\" button to continue. " -msgstr "" - -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:15 -msgid "" -"You have successfully entered all of the information\n" -"needed to setup Evolution. \n" -"\n" -"Click the \"Finish\" button to save your settings. " -msgstr "" - -#: shell/importer/import.glade.h:1 -msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " -msgstr "" -"Cliccare \"Importa\" per iniziare l'importazione del file in Evolution. " - -#: shell/importer/import.glade.h:2 -msgid "Evolution Import Assistant" -msgstr "Assistente Importazione di Evolution" - -#: shell/importer/import.glade.h:3 -msgid "Evolution Importer Assistant" -msgstr "Assistente Importatore di Evolution" - -#: shell/importer/import.glade.h:4 -msgid "Import File (step 3 of 3)" -msgstr "Importare un File (Passo 3 di 3)" - -#: shell/importer/import.glade.h:5 -msgid "Importer Type (step 1 of 3)" -msgstr "Tipo di Imporazione (passo 1 di 3)" - -#: shell/importer/import.glade.h:6 -msgid "Select Importers (step 2 of 3)" -msgstr "Selezionare Tipo di Importazione (passo 2 di 3)" - -#: shell/importer/import.glade.h:7 -msgid "Select a File (step 2 of 3)" -msgstr "Selezionare un File (Passo 2 di 3)" - -#: shell/importer/import.glade.h:8 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" -"With this assistant you will be guided through the process of\n" -"importing external files into Evolution." -msgstr "" -"Assistente di Importazione di Evolution, benvenuti.\n" -"Questa guida vi accompagnerà attraverso il processo \n" -"di importazione di file esterni in Evoution." - -#: shell/importer/intelligent.c:190 -msgid "Importers" -msgstr "Importatori" - -#: shell/importer/intelligent.c:196 -msgid "Don't import" -msgstr "Non importare" - -#: shell/importer/intelligent.c:198 -msgid "Don't ask me again" -msgstr "Non chiedere di nuovo" - -#: shell/importer/intelligent.c:208 -msgid "Evolution can import data from the following files:" -msgstr "Evolution può importare dati dai seguenti file:" - -#: shell/main.c:89 -msgid "Evolution is now exiting ..." -msgstr "Evolution sta ora terminando ..." - -#: shell/main.c:210 -msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell." -msgstr "Impossibile inizializzare la shell di Ximian Evolution." - -#: shell/main.c:219 -#, c-format -msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s" -msgstr "Impossibile inizializzare la shell di Ximian Evolution: %s" - -#: shell/main.c:289 -msgid "Disable splash screen" -msgstr "Disabilita la schermata di avvio" - -#: shell/main.c:290 -msgid "Send the debugging output of all components to a file." -msgstr "Inviare l'output del debugging di tutte i componenti ad un file" - -#: shell/main.c:332 -msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." -msgstr "Impossibile inizializzare il sistema di componenti Bonobo." - -#: tools/evolution-addressbook-export.c:36 -#: tools/evolution-addressbook-import.c:46 -#, fuzzy -msgid "Error loading default addressbook." -msgstr "Errore nel caricare il file: %s" - -#: tools/evolution-addressbook-export.c:46 -#, fuzzy -msgid "Output File" -msgstr "Apri file" - -#: tools/evolution-addressbook-import.c:67 -#, fuzzy -msgid "Input File" -msgstr "Inserici File" - -#: tools/evolution-addressbook-import.c:80 -#, fuzzy -msgid "No filename provided." -msgstr "Nessun nome di cartella specificato." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:5 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:3 -msgid "Copy" -msgstr "Copia" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 ui/evolution-calendar.xml.h:3 -msgid "Copy the selection" -msgstr "Copia selezionato" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 -msgid "Create new contact" -msgstr "Crea un nuovo contatto" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 -msgid "Create new contact list" -msgstr "Crea una nuova lista di contatti" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:6 -msgid "Cut" -msgstr "Taglia" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:10 -msgid "Cut the selection" -msgstr "Taglia selezionato" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 -msgid "Delete selected contacts" -msgstr "Cancella il contatto selezionato" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 -msgid "New List" -msgstr "Nuova Lista" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11 -msgid "Paste" -msgstr "Incolla" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:23 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Incolla agli appunti" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 -msgid "Previews the contacts to be printed" -msgstr "Anteprime dei contatti da stampare" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 -msgid "Print selected contacts" -msgstr "Stampa i contatti selezionati" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 -msgid "Save selected contacts as a VCard." -msgstr "Salva i contatti selezionati come VCard." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21 -msgid "Select All" -msgstr "Seleziona Tutto" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22 -msgid "Select all contacts" -msgstr "Seleziona tutti i contatti" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23 ui/evolution-contact-editor.xml.h:10 -msgid "Send _Message to Contact..." -msgstr "Invia un _Messaggio al Contatto..." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24 -msgid "Send a mess to the selected contacts." -msgstr "Invia un messaggio ai contatti selezionati" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25 -msgid "Send message to contact" -msgstr "Invia un messaggio al contatto" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26 -msgid "Send selected contacts to another person." -msgstr "Invia contatto ad un'altra persona." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27 -msgid "Stop" -msgstr "Stop" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28 -msgid "Stop Loading" -msgstr "Arresta caricamento" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 ui/evolution-calendar.xml.h:34 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:11 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10 ui/evolution-event-editor.xml.h:9 -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-list.xml.h:23 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:9 -msgid "_Actions" -msgstr "_Azioni" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 -msgid "_Addressbook Sources..." -msgstr "Sorgenti della _Rubrica..." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31 -msgid "_Contact" -msgstr "_Contatti" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:32 -msgid "_Contact List" -msgstr "Lista dei _Contatti" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:35 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 -msgid "_Forward Contact..." -msgstr "_Inoltra Contatto..." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:37 ui/evolution-calendar.xml.h:41 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:102 -#: ui/my-evolution.xml.h:7 -msgid "_Print..." -msgstr "S_tampa..." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:38 -msgid "_Save as VCard" -msgstr "_Salva come VCard" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39 -msgid "_Search for Contacts" -msgstr "_Cerca Contatti" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:40 -msgid "_Select All" -msgstr "_Seleziona Tutto" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:2 -msgid "Configure the calendar's settings" -msgstr "Configura le impostazioni del calendario" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:4 -msgid "Create a New All Day _Event" -msgstr "Crea un nuovo _Evento per l'intera giornata" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 -msgid "Create a New _Task" -msgstr "Crea un Nuovo _Obiettivo" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:6 -msgid "Create a _New Appointment" -msgstr "Crea un _Nuovo Appuntamento" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:9 -msgid "Create an event for the whole day" -msgstr "Crea un evento per l'intera giornata" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:11 -msgid "Day" -msgstr "Giorno" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:12 -msgid "Delete the appointment" -msgstr "Elimina appuntamento" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 ui/evolution-mail-message.xml.h:39 -msgid "Go To" -msgstr "Vai al" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:14 -msgid "Go back" -msgstr "Torna indietro" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:15 -msgid "Go forward" -msgstr "Vai avanti" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:16 -msgid "Go to _Date" -msgstr "Vai alla _Data" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:18 -msgid "Go to a specific date" -msgstr "Vai ad una data specifica" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:19 -msgid "Go to today" -msgstr "Vai a oggi" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:20 -msgid "Month" -msgstr "Mese" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:21 -msgid "New Appointment" -msgstr "Nuovo Appuntamento" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 ui/evolution-tasks.xml.h:10 -msgid "New Task" -msgstr "Nuovo Obiettivo" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:24 -msgid "Previews the calendar to be printed" -msgstr "Anteprime del calendario da stampare" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "_Anteprima di stampa" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:26 -msgid "Print this calendar" -msgstr "Stampa questo calendario" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 -msgid "Publish Free/Busy information for this calendar" -msgstr "Rende note le informazioni sulla Disponibilità per questo calendario" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 -msgid "Show one day" -msgstr "Mostra un giorno" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 -msgid "Show one month" -msgstr "Mostra un mese" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 -msgid "Show one week" -msgstr "Mostra una settimana" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 -msgid "Show the working week" -msgstr "Mostra la settimana lavorativa" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 -msgid "Week" -msgstr "Settimana" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 -msgid "_Appointment..." -msgstr "_Appuntamento..." - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 -msgid "_Calendar Settings..." -msgstr "Impostazioni _Calendario..." - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:42 -msgid "_Publish Free/Busy Information" -msgstr "_Rende note le Informazioni sulla Disponibilità" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:43 -msgid "_Task..." -msgstr "_Obiettivo..." - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution.xml.h:4 -msgid "Close" -msgstr "Chiudi" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3 -msgid "Close this item" -msgstr "Elimina quest'oggetto" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 -msgid "Delete this item" -msgstr "Elimina quest'oggetto" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 -#: ui/evolution.xml.h:16 -msgid "Main toolbar" -msgstr "Barra dagli strimenti principale" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7 -msgid "Preview the printed item" -msgstr "Anteprima dell'oggetto da stampare" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 -msgid "Print this item" -msgstr "Stampa questo oggetto" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 -msgid "Print..." -msgstr "Stampa..." - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 widgets/misc/e-filter-bar.c:239 -msgid "Save" -msgstr "Salva" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 -msgid "Save and Close" -msgstr "Salva ed Esci" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15 -msgid "Save the item and close the dialog box" -msgstr "Salva l'oggetto e chiudi la finestra di dialogo" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 -msgid "Save this item to disk" -msgstr "Salva l'ogetto sol disco" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:12 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 -#: ui/evolution.xml.h:36 -msgid "_File" -msgstr "_File" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 -msgid "Print En_velope..." -msgstr "Stampa _Busta..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21 -msgid "Save _As..." -msgstr "Salva _come..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 -msgid "Save the contact and close the dialog box" -msgstr "Salva il contatto e chiudi la finestra di dialogo" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 -msgid "_Save" -msgstr "_Salva" - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 -msgid "Delete this list" -msgstr "Elimina questa lista" - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4 -msgid "Delete..." -msgstr "Elimina..." - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7 -msgid "Save the list and close the dialog box" -msgstr "Salva la lista e chiudi la finestra di dialogo" - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8 -msgid "Se_nd list to other..." -msgstr "_Invia lista ad altri..." - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9 -msgid "Send _message to list..." -msgstr "Invia un _messaggio alla lista..." - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 -msgid "Cancel Mee_ting" -msgstr "Annulla R_iunione" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2 -msgid "Cancel the meeting for this item" -msgstr "Annulla la riunione su questo argomento" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:5 -msgid "Forward as i_Calendar" -msgstr "Inoltra come i_Calendar" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:6 -msgid "Forward this item via email" -msgstr "Inoltra questo oggetto via email" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:5 -msgid "Obtain the latest meeting information" -msgstr "Ottieni le informazioni sull'ultima riunione" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:6 -msgid "Re_fresh Meeting" -msgstr "_Aggiorna Riunione" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7 -msgid "Schedule _Meeting" -msgstr "Pianifica una _Riunione" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8 -msgid "Schedule a meeting for this item" -msgstr "Pianifica una Riunione su questo argomento" - -#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 -msgid "Customise My Evolution" -msgstr "Personalizza Evolution" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:2 -msgid "Cancel the current mail operation" -msgstr "Annulla l'operazione corrente di posta" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:3 -msgid "Compose _New Message" -msgstr "Scrivi un _Nuovo Messaggio" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:4 -msgid "Create or edit mail accounts and other preferences" -msgstr "Crea o modifica account si posta ed altre preferenze" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:5 -msgid "Create or edit rules for filtering new mail" -msgstr "Crea o modifica regole per selezionare la nuova posta" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:6 -msgid "Create or edit virtual folder definitions" -msgstr "Crea o modifica le definizioni delle cartelle virtuali" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:7 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "Vuota _Cestino" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8 -msgid "Forget _Passwords" -msgstr "Dimentica _Password" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9 -msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" -msgstr "" -"Dimentica le password archiviate in modo che vengano di nuovo richieste" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10 -msgid "New Message" -msgstr "Nuovo Messaggio" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11 -msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "Aprire una finestra per scrivere un messaggio di posta" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12 -msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" -msgstr "Rimuovi permanentemente i messaggi cancellati da tutte le cartelle" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13 -msgid "Send / Receive" -msgstr "Invia / Ricevi" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14 -msgid "Send queued mail and retrieve new mail" -msgstr "Invia la posta in coda e ricevi quella nuova" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15 -msgid "Show message preview window" -msgstr "Mostra messaggio in una finestra di anteprima" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:16 -msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -msgstr "Sottoscrivi e annulla sottoscrizione a cartelle su server remoti" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:17 -msgid "Virtual Folder _Editor..." -msgstr "_Editor delle Cartelle Virtuali..." - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:19 -msgid "_Filters..." -msgstr "_Filtri..." - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:20 -msgid "_Mail Message" -msgstr "Invia _Messaggio" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:21 -msgid "_Mail Settings..." -msgstr "Impostazioni _Posta..." - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:22 -msgid "_Preview Pane" -msgstr "_Anteprima" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:23 -msgid "_Send / Receive" -msgstr "_Invia / Ricevi" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:24 -msgid "_Subscribe to Folders..." -msgstr "_Sottoscrivere Cartelle..." - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1 -msgid "Change the properties of this folder" -msgstr "Moifica le proprietà di questa cartella" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2 -msgid "Copy selected messages" -msgstr "Copia i messaggi selezionati" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:3 -msgid "Cu_t" -msgstr "_Taglia" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:4 -msgid "Cut selected messages" -msgstr "Taglia i messaggi selezionati" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:5 -msgid "Hide S_elected Messages" -msgstr "Nascondi i Messaggi _Selezionati" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:6 -msgid "Hide _Deleted Messages" -msgstr "Nascondi i Messaggi _Cancellati" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:7 -msgid "Hide _Read Messages" -msgstr "Nascondi i Messaggi _Letti" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:8 -msgid "" -"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" -msgstr "" -"Nascondi i messaggi cancellati piuttosto che visualizzarli attraversati da " -"una linea" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9 -msgid "Mark All as R_ead" -msgstr "Segna _Tutti come Letti" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:10 -msgid "Mark all visible messages as read" -msgstr "Segna tutti i messaggi visibili come letti" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 -msgid "Paste message in the clipboard" -msgstr "Incolla il messaggio agli appunti" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:12 -msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" -msgstr "Rimuovi permanentemente i messaggi cancellati da questa cartella" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:6 -msgid "Select _All" -msgstr "Seleziona _Tutto" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:14 -msgid "Select _Thread" -msgstr "Seleziona _Thread" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:15 -msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" -msgstr "Seleziona tutti e soli i messaggi che non sono al momento selezionati" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:16 -msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" -msgstr "Seleziona tutti i messaggi dello stesso thread di quello selezionato" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:17 -msgid "Select all visible messages" -msgstr "Seleziona tutti i messaggi visibili" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:18 -msgid "Sh_ow Hidden Messages" -msgstr "M_ostra i Messaggi Nascosti" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:19 -msgid "Show messages that have been temporarily hidden" -msgstr "Mostra i messaggi che sono stati temporaneamente nascosti" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:20 -msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" -msgstr "Nascondi temporaneamente tutti i messaggi che sono stati già letti" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:21 -msgid "Temporarily hide the selected messages" -msgstr "Nascondi temporaneamente i messaggi selezionati" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:22 -msgid "Threaded Message list" -msgstr "LIsta di Messaggi a Thread" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 -msgid "_Expunge" -msgstr "_Elimina per sempre" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution.xml.h:37 -msgid "_Folder" -msgstr "_Cartelle" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 -msgid "_Invert Selection" -msgstr "_Inverti Selezione" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:30 -msgid "_Properties..." -msgstr "_Proprietà" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:31 -msgid "_Threaded Message List" -msgstr "LIsta di Messaggi a _Thread" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 -msgid "Apply filter rules to the selected messages" -msgstr "Applica le regole del filtro ai messaggi selezionati" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:2 -msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" -msgstr "Scrivi una risposta a tutti i destinatari del messaggio selezionato" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:3 -msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" -msgstr "Scrivi una risposta alla mailing list del messaggio selezionato" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:4 -msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" -msgstr "Scrivi una risposta al mittente del messaggio selezionato" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:6 -msgid "Copy selected messages to another folder" -msgstr "Copia i messaggi selezionati in una nuova cartella" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:7 -msgid "Create _Virtual Folder From Message" -msgstr "Crea una Cartella _Virtuale dal Messaggio" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:8 -msgid "Create a rule to filter messages from this sender" -msgstr "Crea una regola per filtrare i messaggi da questo mittente" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:9 -msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "Crea una regola per filtrare i messaggi verso questi destinatari" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:10 -msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "Crea una regola per filtrare i messaggi verso questa mailing list" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11 -msgid "Create a rule to filter messages with this subject" -msgstr "Crea una regola per filtrare i messaggi con questo oggetto" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12 -msgid "Create a virtual folder for these recipients" -msgstr "Crea una cartella virtuale per questi destinatari" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13 -msgid "Create a virtual folder for this mailing list" -msgstr "Crea una cartella virtuale per questa mailing list" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14 -msgid "Create a virtual folder for this sender" -msgstr "Crea una cartella virtuale per queato mittente" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15 -msgid "Create a virtual folder for this subject" -msgstr "Crea una cartella virtuale per questo oggetto" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16 -msgid "Decrease the text size" -msgstr "" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18 -msgid "Display the next important message" -msgstr "Mostra il prossimo messaggio importante" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19 -msgid "Display the next message" -msgstr "Mostra il prossimo messaggio" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:20 -msgid "Display the next unread message" -msgstr "Mostra il prossimo messaggio non letto" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:21 -msgid "Display the next unread thread" -msgstr "Mostra il prossimo thread non letto" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:22 -msgid "Display the previous important message" -msgstr "Mostra il messaggio importante precedente" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23 -msgid "Display the previous message" -msgstr "Mostra il messaggio precedente" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:24 -msgid "Display the previous unread message" -msgstr "Mostra il messaggio non letto precedente" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25 -msgid "Filter on Mailing _List..." -msgstr "Filtra sulla Mailng _List..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26 -msgid "Filter on Se_nder..." -msgstr "Filtro sul _Mittente..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27 -msgid "Filter on _Recipients..." -msgstr "Filtro sui _Destinatari..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28 -msgid "Filter on _Subject..." -msgstr "Filtra sull'_Oggetto..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29 -msgid "Force images in HTML mail to be loaded" -msgstr "Forza il caricamento delle immagini della posta HTML" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30 -msgid "Forward" -msgstr "Inoltra" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31 -msgid "Forward As" -msgstr "Inoltra come" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32 -msgid "Forward _Attached" -msgstr "Inoltra come _Allegato" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33 -msgid "Forward _Inline" -msgstr "Inoltra _Normalmente" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34 -msgid "Forward _Quoted" -msgstr "Inoltra come _Citazione" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35 -msgid "Forward the selected message in the body of a new message" -msgstr "Inoltra il messaggio selezionato come corpo di un nuovo messaggio" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:36 -msgid "Forward the selected message quoted like a reply" -msgstr "Inoltra il messaggio selezionato citato come in una risposta" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37 -msgid "Forward the selected message to someone" -msgstr "Inoltra il messaggio selezionato come" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38 -msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" -msgstr "Inoltra il messaggio selezionato a qualcuno come un allegato" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:40 -msgid "Increase the text size" -msgstr "Aumenta la dimensione del testo" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41 -msgid "Load _Images" -msgstr "Carica _Immagini" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:43 -msgid "Mark as I_mportant" -msgstr "Segna come I_mportante" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45 -msgid "Mark as Unimp_ortant" -msgstr "Segna come Non Im_portante" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 -msgid "Mark the selected messages as having been read" -msgstr "Segna i messaggi selezionati come se fossero stati letti" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 -msgid "Mark the selected messages as important" -msgstr "Segna i messaggi selezionati come importanti" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48 -msgid "Mark the selected messages as not having been read" -msgstr "Segna i messaggi selezionati come se non fossero stati letti" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49 -msgid "Mark the selected messages as unimportant" -msgstr "Segna i messaggi selezionati come non important" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50 -msgid "Mark the selected messages for deletion" -msgstr "Segna i messaggi selezionati per cancellarli" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51 -msgid "Move" -msgstr "Sposta" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52 -msgid "Move selected messages to another folder" -msgstr "Sposta i messaggi in un'altra cartella" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53 -msgid "Next" -msgstr "Successivo" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54 -msgid "Next Important Message" -msgstr "Messaggio Importante Successivo" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55 -msgid "Next Message" -msgstr "Messaggio Successivo" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 -msgid "Next Thread" -msgstr "Thread Successivo " - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 -msgid "Next Unread Message" -msgstr "Messaggo Non Letto Successivo" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 -msgid "Open the selected message in a new window" -msgstr "Apre il messaggio selezionato in una nuova finestra" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59 -msgid "Open the selected message in the composer to re-send it" -msgstr "" -"Apre il messaggio selezionato in una finestra di composizione per riinviarlo" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60 -msgid "Original Si_ze" -msgstr "" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61 -msgid "Preview the message to be printed" -msgstr "Anteprima del messaggio da stampare" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62 -msgid "Previous" -msgstr "Precedente" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63 -msgid "Previous Important Message" -msgstr "Messaggio Importante Precedente" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64 -msgid "Previous Message" -msgstr "Messaggio Precedente" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65 -msgid "Previous Unread Message" -msgstr "Messaggio Non Letto Precedente" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68 -msgid "Print this message" -msgstr "Stampa questo messaggio" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69 -msgid "Reply" -msgstr "Rispondi" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70 -msgid "Reply to All" -msgstr "Rispondi a Tutti" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:73 -msgid "Reset the text to its original size" -msgstr "" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:74 -msgid "S_earch Message..." -msgstr "C_erca Messaggio..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75 -msgid "S_maller" -msgstr "" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76 -msgid "Save the message as a text file" -msgstr "Salva il messaggio come un file di testo" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77 -msgid "Search for text in the body of the displayed message" -msgstr "Cerca del testo nel corpo della lettera del messaggio visualizzato" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78 -msgid "Setup the page settings for your current printer" -msgstr "Imposta i parametri della pagina per la stampante corrente" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79 -msgid "Show Email _Source" -msgstr "Mostra _Sorgente dell'Email" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 -msgid "Show Full _Headers" -msgstr "Mostra_Headers completi" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81 -msgid "Show message in the normal style" -msgstr "Mostra messaggio in stile normale" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 -msgid "Show message with all email headers" -msgstr "Mostra messaggio con tutti gli header di posta elettronica" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83 -msgid "Show the raw email source of the message" -msgstr "Mostra il sorgente grezzo del messaggio" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84 -msgid "Text Si_ze" -msgstr "" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85 -msgid "Un-delete the selected messages" -msgstr "Annulla la cancellazione del messaggio selezionato" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86 -msgid "VFolder on Mailing _List..." -msgstr "Cartella virtuale sulla Mailng _List..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 -msgid "VFolder on Se_nder..." -msgstr "Cartella virtuale sul _Mittente..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 -msgid "VFolder on _Recipients..." -msgstr "Cartella virtuale sui _Destinatari..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89 -msgid "VFolder on _Subject..." -msgstr "Cartella Virtuale per _Oggetto..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 -msgid "_Apply Filters" -msgstr "_Applica Filtri" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92 -msgid "_Copy to Folder" -msgstr "_Copia nella Cartella" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93 -msgid "_Create Filter From Message" -msgstr "_Crea Filtro dal Messaggio" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96 -msgid "_Forward Message" -msgstr "_Inoltra Messaggio" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97 -msgid "_Larger" -msgstr "Più _Grande" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98 -msgid "_Message Display" -msgstr "_Mostra Messaggio" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99 -msgid "_Move to Folder" -msgstr "_Sposta nella Cartella" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100 -msgid "_Normal Display" -msgstr "Visualizzazione _Normale" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101 -msgid "_Open Message" -msgstr "_Apri Messaggio" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105 ui/evolution.xml.h:49 -#: ui/my-evolution.xml.h:9 -msgid "_Tools" -msgstr "S_trumenti" - -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5 -msgid "Close this window" -msgstr "Chiudi questa finestra" - -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 -#: ui/evolution.xml.h:33 -msgid "_Close" -msgstr "_Chiudi" - -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:55 ui/evolution.xml.h:50 -msgid "_View" -msgstr "_Visualizza" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 -msgid "Attach" -msgstr "Allega" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 -msgid "Close the current file" -msgstr "Chiudi il file corrente" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5 -msgid "Delete all but signature" -msgstr "Cancella tutto tranne la firma" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6 -msgid "Encrypt this message with PGP" -msgstr "Cifra Messaggio con PGP" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7 -msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate" -msgstr "" -"Cifra questo messaggio con il proprio Certificato di Crittazione S/MIME" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 -#, fuzzy -msgid "For_mat" -msgstr "Formato" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9 -#, fuzzy -msgid "H_TML" -msgstr "HTML" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 -msgid "Inline Text _File..." -msgstr "Inserici un File di Testo..." - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11 -msgid "Insert a file as text into the message" -msgstr "Inserici un file come testo nel messaggio" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12 -msgid "Insert text file..." -msgstr "Inserici un file di testo..." - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:14 -msgid "Open a file" -msgstr "Apri un file" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:15 -msgid "PGP Encrypt" -msgstr "Cifra con PGP" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16 -msgid "PGP Sign" -msgstr "Firma con PGP" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17 -msgid "S/MIME Encrypt" -msgstr "Cifra con S/MIME" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 -msgid "S/MIME Sign" -msgstr "Firma con S/MIME" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:20 -msgid "Save As" -msgstr "Salva con Nome" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22 -msgid "Save _Draft" -msgstr "Salva _Bozza" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23 -msgid "Save in folder..." -msgstr "Salva nella cartella..." - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 -msgid "Save the current file" -msgstr "Salva il file corrente" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25 -msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "Salva il file corrente con un nome diverso" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26 -msgid "Save the message in a specified folder" -msgstr "Salva il messaggio in una cartella specificata" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27 -msgid "Send" -msgstr "Invia" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28 -msgid "Send _Later" -msgstr "Invia più _Tardi" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29 -msgid "Send _later" -msgstr "Invia più _tardi" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30 -msgid "Send the mail in HTML format" -msgstr "Invia la posta in formato HTML" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31 -msgid "Send the message later" -msgstr "Invia il messaggio più tardi" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32 -msgid "Send this message now" -msgstr "Invia questo messaggio adesso" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33 -msgid "Show / hide attachments" -msgstr "Mostra / nascondi allegati" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34 -msgid "Show _attachments" -msgstr "Mostra _allegati" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35 -msgid "Show attachments" -msgstr "Mostra allegati" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36 -msgid "Sign this message with your PGP key" -msgstr "Frima questo messaggio con la chiave PGP" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37 -msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" -msgstr "Frima questo messaggio con il Certificato di Firma S/MIME" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38 -msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" -msgstr "Mostra/nasconde il campo BCC" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 -msgid "Toggles whether the CC field is displayed" -msgstr "Mostra/nasconde il campo CC" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40 -msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" -msgstr "Mostra/nasconde il campo di selezione Da" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 -msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" -msgstr "Mostra/nasconde il campo Rispondi A" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42 -msgid "_Attachment..." -msgstr "_Allegato..." - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 -msgid "_Bcc Field" -msgstr "Campo _Bcc" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 -msgid "_Cc Field" -msgstr "Campo _Cc" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46 -msgid "_Delete all" -msgstr "_Elimina tutti" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 -msgid "_From Field" -msgstr "Campo _Da" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 -msgid "_Insert" -msgstr "_Inserisci" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:51 -msgid "_Open..." -msgstr "_Apri..." - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:52 -msgid "_Reply-To Field" -msgstr "Campo _Rispondi-a:" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:54 -msgid "_Security" -msgstr "_Sicurezza" - -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 ui/evolution.xml.h:40 -msgid "_Help" -msgstr "_Aiuto" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1 -msgid "Add folder to your list of subscribed folders" -msgstr "Aggiungi una cartella alla lista di cartelle a cui sei iscritto" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:2 -msgid "F_older" -msgstr "C_artelle" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3 -msgid "Refresh List" -msgstr "Aggiorna Lista" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4 -msgid "Refresh List of Folders" -msgstr "Aggiorna la Lista delle Cartelle" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5 -msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" -msgstr "Elimina una cartella dalla lista delle cartelle a cui sei iscritto" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:7 -msgid "Subscribe" -msgstr "Iscrizione" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8 -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Annulla iscrizione" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:1 -msgid "Assign Task" -msgstr "Assegna obiettivo" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:2 -msgid "Assign this task to others" -msgstr "Assegna obiettivo ad altri" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:3 -msgid "Cancel Task" -msgstr "Annulla Obiettivo" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:4 -msgid "Cancel this task" -msgstr "Annulla questo obiettivo" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:7 -msgid "Obtain the latest task information" -msgstr "Ottiene le ultime informazioni sull'obiettivo" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:8 -msgid "Re_fresh Task" -msgstr "A_ggiorna Obiettivo" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:2 -msgid "Configure the task view's settings" -msgstr "Configura le impostazioni della vista dell'obiettivo" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:4 -msgid "Copy selected task" -msgstr "Copia obiettivo selezionato" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:7 -msgid "Cut selected task" -msgstr "Taglia obiettivo selezionato" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:9 -msgid "Delete selected tasks" -msgstr "Elimina obiettivi selezionati" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:12 -msgid "Paste task from the clipboard" -msgstr "Incolla obiettivo dagli appunti" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:13 -msgid "Tasks Settings..." -msgstr "Impostazioni _Obiettivi..." - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:18 -msgid "_Task" -msgstr "_Obiettivo" - -#: ui/evolution.xml.h:1 -msgid "About Ximian Evolution..." -msgstr "Informazioni su Ximian Evolution..." - -#: ui/evolution.xml.h:2 -msgid "Add to _Shortcut Bar" -msgstr "Aggiungi alla _Barra dei Collegamenti" - -#: ui/evolution.xml.h:3 -msgid "Change the name of this folder" -msgstr "Cambia il nome a questa cartella" - -#: ui/evolution.xml.h:6 -msgid "Copy this folder" -msgstr "Copia questa cartella" - -#: ui/evolution.xml.h:7 -msgid "Create _New Folder..." -msgstr "Crea _Nuova cartella..." - -#: ui/evolution.xml.h:8 -msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar" -msgstr "Creaun collegamento a questa cartella nella barra dei collegamenti" - -#: ui/evolution.xml.h:9 -msgid "Create a new folder" -msgstr "Crea nuova cartella" - -#: ui/evolution.xml.h:10 -msgid "Delete this folder" -msgstr "Elimina questa cartella" - -#: ui/evolution.xml.h:11 -msgid "Display a different folder" -msgstr "Visualizza un'altra cartella" - -#: ui/evolution.xml.h:12 -msgid "E_xit" -msgstr "E_sci" - -#: ui/evolution.xml.h:13 -msgid "Evolution _Window" -msgstr "_Finestra di Evolution" - -#: ui/evolution.xml.h:14 -msgid "Exit the program" -msgstr "Esci dal Programma" - -#: ui/evolution.xml.h:15 -msgid "Import data from other programs" -msgstr "" - -#: ui/evolution.xml.h:17 -msgid "Move this folder to another place" -msgstr "Sposta questa cartella altrove" - -#: ui/evolution.xml.h:18 -msgid "Open in New Window" -msgstr "Apri in una Nuova Finestra" - -#: ui/evolution.xml.h:20 -msgid "Open this folder in an other window" -msgstr "Apre questa cartella in una nuova finestra" - -#: ui/evolution.xml.h:21 -msgid "Show information about Ximian Evolution" -msgstr "Mostra informazioni su Ximian Evolution" - -#: ui/evolution.xml.h:22 -msgid "Submit Bug Report" -msgstr "Invia un Bug Report" - -#: ui/evolution.xml.h:23 -msgid "Submit _Bug Report" -msgstr "Invia un _Bug Report" - -#: ui/evolution.xml.h:24 -msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" -msgstr "Inoltra un Bug Report usando Bug Buddy" - -#: ui/evolution.xml.h:25 -msgid "Toggle" -msgstr "Mostra/nasconde" - -#: ui/evolution.xml.h:26 -msgid "Toggle whether to show the folder bar" -msgstr "Mostra/nasconde la barra delle cartelle" - -#: ui/evolution.xml.h:27 -msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" -msgstr "Mostra/nasconde la barra dei collegamenti" - -#: ui/evolution.xml.h:28 -msgid "Toggle whether we are working offline." -msgstr "Mostra/nasconde se si lavora disconnessi." - -#: ui/evolution.xml.h:29 -msgid "View the selected folder" -msgstr "Mostra la cartella selezionata" - -#: ui/evolution.xml.h:31 -msgid "Ximian Evolution _FAQ" -msgstr "_FAQ di Ximian Evolution" - -#: ui/evolution.xml.h:32 -msgid "_About Ximian Evolution..." -msgstr "_Informazioni su Ximian Evolution..." - -#: ui/evolution.xml.h:34 -msgid "_Copy..." -msgstr "_Copia..." - -#: ui/evolution.xml.h:38 -msgid "_Folder Bar" -msgstr "Barra delle _Cartelle" - -#: ui/evolution.xml.h:39 -msgid "_Go to Folder..." -msgstr "_Vai alla cartella..." - -#: ui/evolution.xml.h:41 -msgid "_Import..." -msgstr "_Importa..." - -#: ui/evolution.xml.h:42 -msgid "_Move..." -msgstr "_Sposta..." - -#: ui/evolution.xml.h:43 -msgid "_New" -msgstr "_Nuovo" - -#: ui/evolution.xml.h:44 -msgid "_New Folder" -msgstr "_Nuova Cartella" - -#: ui/evolution.xml.h:45 -msgid "_Pilot Settings..." -msgstr "Impostazioni _Pilot..." - -#: ui/evolution.xml.h:46 -msgid "_Rename..." -msgstr "_Rinomina..." - -#: ui/evolution.xml.h:47 -msgid "_Shortcut" -msgstr "_Collegamento" - -#: ui/evolution.xml.h:48 -msgid "_Shortcut Bar" -msgstr "_Barra dei Collegamenti" - -#: ui/my-evolution.xml.h:1 -msgid "Change the settings for the summary" -msgstr "Modifica le impostazioni del sommario" - -#: ui/my-evolution.xml.h:4 -msgid "Print summary" -msgstr "Stampa sommario" - -#: ui/my-evolution.xml.h:5 -msgid "Reload" -msgstr "Aggiorna" - -#: ui/my-evolution.xml.h:6 -msgid "Reload the view" -msgstr "Aggiorna questa vista" - -#: ui/my-evolution.xml.h:8 -msgid "_Summary Settings..." -msgstr "Impostazioni _Sommario..." - -#: views/addressbook/galview.xml.h:1 -msgid "Address Cards" -msgstr "Card con Indirizzo" - -#: views/addressbook/galview.xml.h:2 -msgid "By Company" -msgstr "per Ditta" - -#: views/addressbook/galview.xml.h:3 -msgid "Phone List" -msgstr "Lista di Telefoni" - -#: views/mail/galview.xml.h:1 -msgid "By Sender" -msgstr "Per Mittente" - -#: views/mail/galview.xml.h:2 -msgid "By Status" -msgstr "Per Status" - -#: views/mail/galview.xml.h:3 -msgid "By Subject" -msgstr "Per Oggetto" - -#: views/mail/galview.xml.h:4 -msgid "Messages" -msgstr "Messaggi" - -#: views/tasks/galview.xml.h:2 -msgid "With Category" -msgstr "Con Categoria" - -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 -msgid "Select a Time Zone" -msgstr "Selezionare un Fuso Orario" - -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 -msgid "Selection:" -msgstr "Selezione:" - -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 -msgid "Time Zones" -msgstr "Fuso orario" - -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 -msgid "" -"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " -"zone.\n" -" Use the right mouse button to zoom out." -msgstr "" -"Usare il tasto sinistro del mouse per ingrandire un'area della mappa e " -"selezionare un fuso orario.\n" -" Usare il tasto destro per rimpicciolire." - -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:195 -msgid "_Current View" -msgstr "Vista _Corrente" - -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:222 -msgid "Define Views" -msgstr "Definisci Viste" - -#. Translators: These are the first characters of each day of the -#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:427 -msgid "MTWTFSS" -msgstr "LMMGVSD" - -#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1070 -msgid "%B %Y" -msgstr "%B %Y" - -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:234 widgets/misc/e-dateedit.c:438 -msgid "Now" -msgstr "Adesso" - -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:242 widgets/misc/e-dateedit.c:444 -msgid "Today" -msgstr "Oggi" - -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:797 -#, c-format -msgid "The time must be in the format: %s" -msgstr "La data deve essere inserita nel formato: %s" - -#: widgets/misc/e-cell-percent.c:77 -msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" -msgstr "Il valore percentuale deve essere compreso tra 0 e 100, inclusi" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:58 -msgid "Baltic" -msgstr "Baltico" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:59 -msgid "Central European" -msgstr "Europeo Centrale" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:60 -msgid "Chinese" -msgstr "Cinese" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:61 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Cirillico" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62 -msgid "Greek" -msgstr "Greco" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63 -msgid "Japanese" -msgstr "Giapponese" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64 -msgid "Korean" -msgstr "Coreano" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65 -msgid "Turkish" -msgstr "Turco" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67 -msgid "Western European" -msgstr "Europero Occidentale" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:84 -msgid "Traditional" -msgstr "Tradizionale" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:85 widgets/misc/e-charset-picker.c:86 -msgid "Simplified" -msgstr "Semplificato" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:90 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ucraino" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:101 -msgid "New" -msgstr "Nuovo" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:159 -#, c-format -msgid "Unknown character set: %s" -msgstr "Set di caratteri sconosciuto: %s" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:201 -msgid "Enter the character set to use" -msgstr "Inserire il set di caratteri da usare" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:276 -msgid "Other..." -msgstr "Altro..." - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:395 -msgid "Character Encoding" -msgstr "Codifica dei caratteri" - -#: widgets/misc/e-clipped-label.c:111 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:152 -msgid "Search Editor" -msgstr "Cerca Editor" - -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:168 -msgid "Save Search" -msgstr "Salva Ricerca" - -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:94 -msgid "Add to Saved Searches" -msgstr "Aggiungi alle Ricerche Salvate" - -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:95 -msgid "Clear" -msgstr "Annulla" - -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:102 -msgid "Show All" -msgstr "Mostra Tutto" - -#: widgets/misc/e-messagebox.c:152 -msgid "Information" -msgstr "Informazione" - -#: widgets/misc/e-messagebox.c:166 -msgid "Error" -msgstr "Errore" - -#: widgets/misc/e-messagebox.c:173 -msgid "Question" -msgstr "Domanda" - -#: widgets/misc/e-messagebox.c:180 -msgid "Message" -msgstr "Messaggio" - -#. Add the "Don't show this message again." checkbox -#: widgets/misc/e-messagebox.c:224 -msgid "Don't show this message again." -msgstr "Non mostrare questo messagio in futuro." - -#: widgets/misc/e-search-bar.c:334 -msgid "Sear_ch" -msgstr "_Cerca" - -#: widgets/misc/e-search-bar.c:460 -msgid "Find Now" -msgstr "Trova ora" - -#: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.oaf.in.h:1 -#: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.oaf.in.h:1 -msgid "The Personal Addressbook Server" -msgstr "Server Personale della Rubrica" - -#: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.oaf.in.h:2 -#: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.oaf.in.h:2 -msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory" -msgstr "Server personale del Calendario; fabbrica del calendario" - -#: wombat/wombat.c:200 -msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS" -msgstr "setup_vfs(): impossibile inizializzare GNOME-VFS" - -#: wombat/wombat.c:212 -msgid "init_corba(): could not initialize GNOME" -msgstr "init_corba(): impossibile inizializzare GNOME" - -#: wombat/wombat.c:225 -msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo" -msgstr "init_bonobo(): impossibile inizializzare Bonobo" - -#~ msgid "I couldn't remove the item from your calendar file!\n" -#~ msgstr "Impossibile rimuovere oggetto dal file del calendario!\n" - -#~ msgid "" -#~ "Please select the information\n" -#~ "that you would like to import" -#~ msgstr "" -#~ "Inserire le informazioni\n" -#~ "che si desidera importare" - -#~ msgid "First Run Setup Assistant" -#~ msgstr "Assistente per le Impostazioni per la prima esecuzione" - -#~ msgid "Importing Data" -#~ msgstr "Dati da Importare" - -#~ msgid "Setup Assistant" -#~ msgstr "Assistente per le impostazioni" - -#~ msgid "" -#~ "Welcome to the Evolution first run setup assistant\n" -#~ "\n" -#~ "This assistant will help you get started" -#~ msgstr "" -#~ "Benvenuti dall'assistente per le impostazioni per la prima esecuzione\n" -#~ "\n" -#~ "questo assistente vi aiutera` con i primi passi" - -#~ msgid "Your configuration is complete." -#~ msgstr "La configurazione è completata." - -#~ msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M" -#~ msgstr "Avviso alle %A %b %d %Y %H:%M" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s at an unknown time" -#~ msgstr "un mittente sconosciuto" - -#~ msgid "_Invite Others" -#~ msgstr "_Invita Altri" - -#~ msgid "_Confidential" -#~ msgstr "_Confidenziale" - -#~ msgid "Summarising folder" -#~ msgstr "Creazione indice della cartella" - -#~ msgid "Could not open folder: %s: summarising from position %ld: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Impossibile aprire la cartella: %s: indice creato a partire dalla " -#~ "posizione %ld: %s " - -#~ msgid "Cannot summarise folder: %s: %s" -#~ msgstr "Impossibile creare indice per la cartella: %s: %s" - -#~ msgid "GnomeCard:" -#~ msgstr "GnomeCard:" - -#~ msgid "_Check for supported types" -#~ msgstr "_Controlla tipi supportati" - -#~ msgid "No GPG/PGP program configured." -#~ msgstr "Programma GPG/PGP non configurato." - -#~ msgid "Encrypted message not displayed" -#~ msgstr "Messaggi cifrati non visualizzati" - -#~ msgid "Encrypted message" -#~ msgstr "Messaggio cifrato" - -#~ msgid "Click icon to decrypt." -#~ msgstr "Cliccare l'icona per decifrare." - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot copy a folder `%s' to itself" -#~ msgstr "Impossibile copiare una cartella su se stessa." - -#~ msgid "Folder cannot contain the directory separator." -#~ msgstr "La cartella non può contenere il separatore di directory." - -#~ msgid "%s - Ximian Evolution %s" -#~ msgstr "%s - Ximian Evolution %s" - -#~ msgid "%s - Ximian Evolution %s [%s]" -#~ msgstr "%s - Ximian Evolution %s [%s]" - -#~ msgid "" -#~ "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" -#~ "of the Ximian Evolution groupware suite.\n" -#~ "\n" -#~ "Ximian Evolution is not yet complete. It's getting close, but there are\n" -#~ "places where features are either missing or only half working. \n" -#~ "\n" -#~ "If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n" -#~ "This product comes with no warranty and is not intended for\n" -#~ "individuals prone to violent fits of anger.\n" -#~ "\n" -#~ "We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" -#~ "eagerly await your contributions!\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ciao. Grazie per aver trovato il tempo di scaricare quest'anteprima\n" -#~ "della groupware suite Ximian Evolution.\n" -#~ "\n" -#~ "Ximian Evolution non é ancora completo. Ci stiamo avvicinando, ma ci " -#~ "sono\n" -#~ "ancora parti in cui manca ancora qualcosa o funziona solo a metà. \n" -#~ "\n" -#~ "Se si trovano dei bug, si prega di segnalarli a bugzilla.ximian.com.\n" -#~ "Questo prodotto non è accompagnato da alcuna garanzia e il suo uso\n" -#~ "è sconsigliato alle persone più irascibili.\n" -#~ "\n" -#~ "Ci auguriamo che apprezziate il risultato del nostro duro lavoro, e\n" -#~ "aspettiamo ansiosamente i vostri contributi!\n" - -#~ msgid "" -#~ "Thanks\n" -#~ "The Ximian Evolution Team\n" -#~ msgstr "" -#~ "Grazie\n" -#~ "il Team Ximian Evolution.\n" - -#~ msgid "F_ormat" -#~ msgstr "F_ormato" |