diff options
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 12736 |
1 files changed, 0 insertions, 12736 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po deleted file mode 100644 index 030eef6819..0000000000 --- a/po/it.po +++ /dev/null @@ -1,12736 +0,0 @@ -# Traduzione Italiana del po di Evolution. -# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. -# Clara Tattoni <clara.tattoni@libero.it>, 2000 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Evolution 0.8\n" -"POT-Creation-Date: 2001-07-31 14:52-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2001-03-23 10:23-01:00\n" -"Last-Translator: Clara Tattoni <clara.tattoni@libero.it>\n" -"Language-Team: Italiano <it@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Factory to import VCard files into Evolution." -msgstr "Fabbrica per importare i file GnomeCard in Evolution." - -#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Imports VCard files into Evolution." -msgstr "Importa i file GnomeCard in Evolution." - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3605 -msgid "Card: " -msgstr "Tessera:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3607 -msgid "" -"\n" -"Name: " -msgstr "" -"\n" -"Nome:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3608 -msgid "" -"\n" -" Prefix: " -msgstr "" -"\n" -" Prefisso:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3609 -msgid "" -"\n" -" Given: " -msgstr "" -"\n" -" Dato:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3610 -msgid "" -"\n" -" Additional: " -msgstr "" -"\n" -" Addizionale:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3611 -msgid "" -"\n" -" Family: " -msgstr "" -"\n" -" Famigila:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3612 -msgid "" -"\n" -" Suffix: " -msgstr "" -"\n" -" Suffisso:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3626 -msgid "" -"\n" -"Birth Date: " -msgstr "" -"\n" -"Data di nascita:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3637 -msgid "" -"\n" -"Address:" -msgstr "" -"\n" -"Indirizzo:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3639 -msgid "" -"\n" -" Postal Box: " -msgstr "" -"\n" -" Casella Postale: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3640 -msgid "" -"\n" -" Ext: " -msgstr "" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3641 -msgid "" -"\n" -" Street: " -msgstr "" -"\n" -" Via: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3642 -msgid "" -"\n" -" City: " -msgstr "" -"\n" -" Città: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3643 -msgid "" -"\n" -" Region: " -msgstr "" -"\n" -" Regione: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3644 -msgid "" -"\n" -" Postal Code: " -msgstr "" -"\n" -" Codice di avviamento postale: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3645 -msgid "" -"\n" -" Country: " -msgstr "" -"\n" -" Stato: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3658 -msgid "" -"\n" -"Delivery Label: " -msgstr "" -"\n" -"Etichetta di spedizione: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3670 -msgid "" -"\n" -"Telephones:\n" -msgstr "" -"\n" -" Telefoni:\n" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3673 -msgid "" -"\n" -"Telephone:" -msgstr "" -"\n" -"Telefono:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3697 -msgid "" -"\n" -"E-mail:\n" -msgstr "" -"\n" -"E-mail:\n" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3700 -msgid "" -"\n" -"E-mail:" -msgstr "" -"\n" -"E-mail:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3719 -msgid "" -"\n" -"Mailer: " -msgstr "" -"\n" -"Programma di posta: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3725 -msgid "" -"\n" -"Time Zone: " -msgstr "" -"\n" -"Fuso orario: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3733 -msgid "" -"\n" -"Geo Location: " -msgstr "" -"\n" -"Posizione Geografica: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3737 -msgid "" -"\n" -"Business Role: " -msgstr "" -"\n" -"Occupazione:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3749 -msgid "" -"\n" -"Org: " -msgstr "" -"\n" -"Org: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3750 -msgid "" -"\n" -" Name: " -msgstr "" -"\n" -" Nome:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3751 -msgid "" -"\n" -" Unit: " -msgstr "" -"\n" -" Unità:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3752 -msgid "" -"\n" -" Unit2: " -msgstr "" -"\n" -" Unità2:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3753 -msgid "" -"\n" -" Unit3: " -msgstr "" -"\n" -" Unità3:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3754 -msgid "" -"\n" -" Unit4: " -msgstr "" -"\n" -" Unità4:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3758 -msgid "" -"\n" -"Categories: " -msgstr "" -"\n" -"Categorie:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3759 -msgid "" -"\n" -"Comment: " -msgstr "" -"\n" -"Commento:" - -#. if (crd->sound.prop.used) { -#. if (crd->sound.type != SOUND_PHONETIC) -#. addPropSizedValue (string, _ ("\nPronunciation: "), -#. crd->sound.data, crd->sound.size); -#. else -#. add_strProp_to_string (string, _ ("\nPronunciation: "), -#. crd->sound.data); -#. -#. add_SoundType (string, crd->sound.type); -#. } -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3772 -msgid "" -"\n" -"Unique String: " -msgstr "" -"\n" -"Stringa Unica: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3775 -msgid "" -"\n" -"Public Key: " -msgstr "" -"\n" -"Chiave Pubblica: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4037 -#, fuzzy -msgid "Multiple VCards" -msgstr "Messaggi Multipli" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4045 -#, fuzzy, c-format -msgid "VCard for %s" -msgstr "Inserire la password per %s" - -#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:21 -#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:22 -#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:23 -#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:33 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1092 -#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:46 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1204 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1018 -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:100 calendar/gui/main.c:58 -msgid "Could not initialize Bonobo" -msgstr "Impossibile inizializzare Bonobo" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:201 -msgid "Cursor could not be loaded\n" -msgstr "Il cursore non può essere caricato\n" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:214 -msgid "EBook not loaded\n" -msgstr "EBook non caricato\n" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:654 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:778 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:592 -msgid "Could not start wombat server" -msgstr "Impossibile avviare il server wombat" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:655 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:779 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:593 -msgid "Could not start wombat" -msgstr "Impossibile avviare wombat" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:687 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:690 -msgid "Could not read pilot's Address application block" -msgstr "Impossibile leggere il blocco Indirizzi del Pilot" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "A Bonobo control for an address popup." -msgstr "Un controllo di Bonobo che visualizza un indirizzo." - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:2 -msgid "A Bonobo control for displaying an address." -msgstr "Un controllo di Bonobo che visualizza un indirizzo." - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:3 -msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook." -msgstr "Un semplice controllo di Bonobo che visualizza una rubrica." - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:4 -msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard." -msgstr "Controllo che visualizza una minicard per la rubrica di Evolution." - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5 -msgid "Evolution Addressbook minicard viewer" -msgstr "Visore di minicard per la rubrica di Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6 -msgid "Evolution component for handling contacts." -msgstr "Componente di Evolution per gestire i contatti." - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7 -msgid "Factory for the Addressbook Minicard control" -msgstr "Fabbrica per il controllo delle Minicard per la rubrica" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:8 -msgid "Factory for the Addressbook's address displayer" -msgstr "Fabbrica per il visualizzatore di indirizzi della Rubrica" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:9 -#, fuzzy -msgid "Factory for the Addressbook's address popup" -msgstr "Fabbrica per il visualizzatore di indirizzi della Rubrica" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:10 -msgid "Factory for the Evolution addressbook component." -msgstr "Fabbrica per il componente della rubrica di Evolution." - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:11 -msgid "Factory for the sample Addressbook control" -msgstr "Fabbrica per il controllo degli esempi della Rubrica" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:148 -msgid "LDAP Server" -msgstr "LDAP Server" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:150 -msgid "File" -msgstr "File" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:153 -msgid "Unknown addressbook type" -msgstr "Tipo di rubrica sconosciuto" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:163 -msgid "None (anonymous mode)" -msgstr "Nessuno (modo anonimo)" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:165 -#: camel/camel-sasl-plain.c:32 camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:302 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67 mail/mail-config.glade.h:68 -msgid "Password" -msgstr "Password" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:168 -msgid "Unknown auth type" -msgstr "Tipo di auth sconosciuto" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:177 -msgid "Base" -msgstr "Base" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:179 -msgid "One" -msgstr "Uno" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:181 -msgid "Subtree" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:184 -msgid "Unknown scope type" -msgstr "Tipo di ambito sconosciuto" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:349 -msgid "Bind DN:" -msgstr "Bind DN:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:350 -msgid "FIXME Bind DN Help text here" -msgstr "" - -#. Remember the password? -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:352 -#: mail/mail-config.glade.h:80 mail/mail-mt.c:439 -msgid "Remember this password" -msgstr "Ricorda questa password" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:403 -#: mail/mail-config.glade.h:44 -msgid "Host:" -msgstr "Host:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:404 -msgid "FIXME Host help text here." -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:406 -msgid "Root DN:" -msgstr "Root DN:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:407 -msgid "FIXME Root DN help text here." -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:411 -msgid "Port:" -msgstr "Porta:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:412 -msgid "FIXME Port help text here." -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:432 -msgid "Search Scope:" -msgstr "Ambito della Ricerca:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:479 -msgid "Authentication:" -msgstr "Autenticazione:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:501 -msgid "Advanced LDAP Options" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:522 -#: mail/mail-config.glade.h:69 -msgid "Path:" -msgstr "Percorso:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:523 -msgid "FIXME Path Help text here" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:528 -msgid "Create path if it doesn't exist." -msgstr "Crea il path se non esiste" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:663 -msgid "Edit Addressbook" -msgstr "Modifica Rubrica" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:665 -msgid "Add Addressbook" -msgstr "Aggiungi rubrica" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:683 -msgid "" -"Select the kind of addressbook you have, and enter the relevant information " -"about it." -msgstr "" -"Selezionare il vostr tipo di rubrica, e inserirne le informazioni rilevanti." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:691 -#: mail/mail-config.glade.h:58 my-evolution/e-summary-preferences.c:881 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:692 -msgid "FIXME Name help text here" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:694 -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 -msgid "Description:" -msgstr "Descrizione:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:695 -msgid "FIXME Description help text here" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1 -msgid "Addressbook Sources" -msgstr "Sorgenti della Rubrica" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "De_lete" -msgstr "Elimina" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:3 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:4 -msgid "URI" -msgstr "URI" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:5 -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 -#: mail/mail-config.glade.h:108 -msgid "_Add" -msgstr "_Aggiungi" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:6 -#: mail/mail-config.glade.h:110 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:9 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 -#: ui/evolution.xml.h:46 -msgid "_Edit" -msgstr "_Modifica" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:118 -msgid "Other Contacts" -msgstr "Altri Contatti" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:345 -#, c-format -msgid "Enter password for %s" -msgstr "Inserire la password per %s" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:373 -msgid "Unable to open addressbook" -msgstr "Impossibile aprire la rubruca" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:380 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either\n" -"means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n" -"is down" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:385 -msgid "" -"This version of Evolution does not have LDAP support\n" -"compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n" -"you must compile the program from the CVS sources after\n" -"retrieving OpenLDAP from the link below.\n" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:393 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. Please check that the\n" -"path exists and that you have permission to access it." -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:554 -msgid "Any field contains" -msgstr "Qualunque campo contiene" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:555 -msgid "Name contains" -msgstr "Il nome contiene" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:556 -msgid "Email contains" -msgstr "Email contiene" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:557 -#, fuzzy -msgid "Category contains" -msgstr "Il nome contiene" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:707 -msgid "The URI that the Folder Browser will display" -msgstr "La URI visualizzata dal Browser delle cartelle" - -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:466 -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1536 -msgid "Primary Email" -msgstr "Email principale" - -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:476 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1537 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:728 -msgid "Email 2" -msgstr "Email 2" - -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:486 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1538 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:729 -msgid "Email 3" -msgstr "Email 3" - -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:579 -#, fuzzy -msgid "Select an Action" -msgstr "Scegliere un file" - -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:585 -#, fuzzy, c-format -msgid "Create a new contact \"%s\"" -msgstr "Crea un nuovo contatto" - -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:597 -#, c-format -msgid "Add address to existing contact \"%s\"" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:859 -#, fuzzy -msgid "Querying Addressbook..." -msgstr "Modifica Rubrica" - -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:916 -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:388 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:274 -msgid "Edit Contact Info" -msgstr "Modifica Informazioni del Contatto" - -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:946 -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:424 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:341 -msgid "Add to Contacts" -msgstr "Aggiungi ai Contatti" - -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:989 -#, fuzzy -msgid "Merge E-Mail Address" -msgstr "Indirizzo Email:" - -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:365 -msgid "Disable Queries" -msgstr "Disabilita Query" - -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:365 -msgid "Enable Queries (Dangerous!)" -msgstr "Abilita Query (Pericoloso!)" - -#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:1 -msgid "Evolution's addressbook name selection interface." -msgstr "Interfaccia per la selezione dei nomi della rubrica di Evolution." - -#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:2 -msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface" -msgstr "Fabbrica per l'interfaccia di selezione dei nomi della Rubrica" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:156 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:630 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:477 filter/filter-filter.c:401 -#: filter/filter-rule.c:549 filter/filter.glade.h:9 -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1168 -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1218 -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1279 shell/e-shortcuts-view.c:272 -#: shell/e-shortcuts-view.c:481 -msgid "Remove" -msgstr "Rimuovere" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:171 -msgid "Remove All" -msgstr "Rimuovere Tutti" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:195 -#, fuzzy -msgid "Send HTML Mail?" -msgstr "Invio Email" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:327 -#, fuzzy -msgid "Unnamed Contact" -msgstr "Altri Contatti" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:403 -msgid "Unable to get local storage. This should never happen." -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 -msgid "Message Recipients" -msgstr "Destinatari del messaggio:" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 -msgid "Select Names" -msgstr "Seleziona Nomi" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Select name from _folder:" -msgstr "Seleziona un nome da:" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "_Category:" -msgstr "Categoria:" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5 -#: mail/mail-search-dialogue.c:113 -msgid "_Search" -msgstr "_Cerca" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 -msgid "Anni_versary:" -msgstr "Anni_versario:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 -msgid "B_usiness" -msgstr "_Ufficio" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 -msgid "Business _Fax" -msgstr "_Fax Ufficio" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 -msgid "Ca_tegories..." -msgstr "Ca_tegorie..." - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 -msgid "Contact Editor" -msgstr "Editor dei Contatti" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:135 -msgid "Details" -msgstr "Dettagli" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 -msgid "File As:" -msgstr "Memorizza Come:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 -msgid "New phone type" -msgstr "Nuovo tipo di telefono" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -msgid "No_tes:" -msgstr "No_te:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "Organi_zation:" -msgstr "Organizzazione:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -msgid "Phone Types" -msgstr "Tipi di Telefono" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 -msgid "Wants to receive _HTML mail" -msgstr "Vuole ricevere messaggi in _HTML" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 -msgid "Web page address:" -msgstr "Indirizzo pagina web:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 -msgid "_Address..." -msgstr "_Indirizzo..." - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 -msgid "_Assistant's name:" -msgstr "Nome dell'_Assistente:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -msgid "_Birthday:" -msgstr "Co_mpleanno:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -msgid "_Business" -msgstr "_Ufficio" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:20 -msgid "_Contacts..." -msgstr "_Contatti..." - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1447 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 mail/folder-browser.c:1306 -#: mail/mail-config.glade.h:109 ui/evolution-mail-message.xml.h:87 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:15 ui/evolution.xml.h:45 -msgid "_Delete" -msgstr "_Elimina" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -msgid "_Department:" -msgstr "_Dipartimento:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 -msgid "_Full Name..." -msgstr "_Nome e Cognome..." - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 -msgid "_Home" -msgstr "_Casa" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 -msgid "_Job title:" -msgstr "_Titolo:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 -msgid "_Manager's Name:" -msgstr "Nome del _Manager:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -msgid "_Mobile" -msgstr "C_ellulare" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 -msgid "_Nickname:" -msgstr "_Nickname:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 -msgid "_Office:" -msgstr "_Ufficio:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 -msgid "_Profession:" -msgstr "_Professione:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 -msgid "_Spouse:" -msgstr "_Coniuge:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 -msgid "_This is the mailing address" -msgstr "Indirizzo a cui _spedire" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1 -msgid "Delete Contact?" -msgstr "Cancellare il Contatto?" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:721 -msgid "This contact belongs to these categories:" -msgstr "Questo contatto appartiene a queste categorie:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1494 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:736 -msgid "Assistant" -msgstr "Assistente" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1495 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1562 -msgid "Business" -msgstr "Ufficio" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1496 -msgid "Business 2" -msgstr "Ufficio2" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1497 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:716 -msgid "Business Fax" -msgstr "Fax Ufficio" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1498 -msgid "Callback" -msgstr "Richiamare" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1499 -msgid "Car" -msgstr "Auto" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1500 -msgid "Company" -msgstr "Ditta" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1501 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1563 -msgid "Home" -msgstr "Casa" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1502 -msgid "Home 2" -msgstr "Casa 2" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1503 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:717 -msgid "Home Fax" -msgstr "Fax Casa" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1504 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:720 -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1505 -msgid "Mobile" -msgstr "Cellulare" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1506 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1564 -#: mail/mail-config.glade.h:64 -msgid "Other" -msgstr "Altro" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1507 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:722 -msgid "Other Fax" -msgstr "Altro fax" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1508 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:723 -msgid "Pager" -msgstr "Impaginatore" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1509 -msgid "Primary" -msgstr "Principale" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1510 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:724 -msgid "Radio" -msgstr "Radio" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1511 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:725 -msgid "Telex" -msgstr "Telex" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1512 -msgid "TTY/TDD" -msgstr "TTY/TDD" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:260 -msgid "Contact Quick-Add" -msgstr "Aggiunta veloce di un Contatto" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:262 -msgid "Edit Full" -msgstr "Modifica Interamente" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:288 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:703 -msgid "Full Name" -msgstr "Nome e cognome" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:294 -msgid "E-mail" -msgstr "E-mail" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 -msgid "Address _2:" -msgstr "Indirizzo _2:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 -msgid "Canada" -msgstr "Canada" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 -msgid "Check Address" -msgstr "Controlla Indirizzo" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 -msgid "Countr_y:" -msgstr "_Stato:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 -msgid "Finland" -msgstr "Finlandia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 -msgid "USA" -msgstr "USA" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 -msgid "_Address:" -msgstr "_Indirizzo:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 -msgid "_City:" -msgstr "_Città:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 -msgid "_PO Box:" -msgstr "_Casella Postale:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:10 -msgid "_State/Province:" -msgstr "_Stato/Provincia:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:11 -msgid "_ZIP Code:" -msgstr "_ZIP/CAP:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 -msgid "Check Full Name" -msgstr "Verifiare Nome e Cognome" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2 -msgid "Dr." -msgstr "Dott." - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 -msgid "Esq." -msgstr "Egr." - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 -msgid "I" -msgstr "I" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5 -msgid "II" -msgstr "II" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6 -msgid "III" -msgstr "III" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 -msgid "Jr." -msgstr "Jr." - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8 -msgid "Miss" -msgstr "Sig.na" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9 -msgid "Mr." -msgstr "Sig." - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10 -msgid "Mrs." -msgstr "Sig.ra" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11 -msgid "Ms." -msgstr "Sig.ra" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12 -msgid "Sr." -msgstr "Sr." - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13 -msgid "_First:" -msgstr "_Nome:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 -msgid "_Last:" -msgstr "_Cognome:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 -msgid "_Middle:" -msgstr "_Secondo nome:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 -msgid "_Suffix:" -msgstr "S_uffisso:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 -msgid "_Title:" -msgstr "_Titolo:" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "List _name:" -msgstr "Nome del file:" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Members" -msgstr "Dicembre" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 -msgid "Type an email address or drag a contact into the list below:" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 -msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "_Remove" -msgstr "Rimuovere" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "contact-list-editor" -msgstr "Editor dei Contatti" - -#. Construct the app -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:228 -#, fuzzy -msgid "Contact List Editor" -msgstr "Editor dei Contatti" - -#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:1 -msgid "Add Anyway" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:2 -#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:3 -msgid "Duplicate Contact Detected" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "New Contact:" -msgstr "Nuovo contatto" - -#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Original Contact:" -msgstr "Altri Contatti" - -#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:5 -msgid "" -"The name or email address of this contact already exists\n" -"in this folder. Would you like to add it anyway?" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Changed Contact:" -msgstr "Altri Contatti" - -#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:2 -msgid "Conflicting Contact:" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:4 -msgid "" -"The changed email or name of this contact already\n" -"exists in this folder. Would you like to add it anyway?" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:6 -msgid "_Change Anyway" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:158 -#: mail/mail-search.c:258 -msgid "Search" -msgstr "Cerca" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1 -msgid "123" -msgstr "123" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:2 -msgid "a" -msgstr "a" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:3 -msgid "b" -msgstr "b" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:4 -msgid "c" -msgstr "c" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:5 -msgid "d" -msgstr "d" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:6 -msgid "e" -msgstr "e" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:7 -msgid "f" -msgstr "f" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:8 -msgid "g" -msgstr "g" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:9 -msgid "h" -msgstr "h" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:10 -msgid "i" -msgstr "i" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:11 -msgid "j" -msgstr "j" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:12 -msgid "k" -msgstr "k" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:13 -msgid "l" -msgstr "l" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:14 -msgid "m" -msgstr "m" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:15 -msgid "n" -msgstr "n" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:16 -msgid "o" -msgstr "o" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:17 -msgid "p" -msgstr "p" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:18 -msgid "q" -msgstr "q" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:19 -msgid "r" -msgstr "r" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:20 -msgid "s" -msgstr "s" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:21 -msgid "t" -msgstr "t" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:22 -msgid "u" -msgstr "u" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:23 -msgid "v" -msgstr "v" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:24 -msgid "w" -msgstr "w" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:25 -msgid "x" -msgstr "x" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:26 -msgid "y" -msgstr "y" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:27 -msgid "z" -msgstr "z" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:135 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:230 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:541 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:601 -msgid "Save as VCard" -msgstr "Salva come VCard" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:231 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:602 -#, fuzzy -msgid "Send contact to other" -msgstr "_Invia contatto a altri..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:232 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:603 -#, fuzzy -msgid "Send message to contact" -msgstr "Invia un _messaggio al contatto..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:233 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:604 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63 ui/evolution-tasks.xml.h:10 -#: ui/my-evolution.xml.h:2 -msgid "Print" -msgstr "Stampa" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:234 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:605 -#, fuzzy -msgid "Print Envelope" -msgstr "Stampa _Busta..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:235 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:606 filter/filter.glade.h:2 -#: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/mail-accounts.c:267 -#: mail/mail-config.glade.h:28 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:16 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:6 -msgid "Delete" -msgstr "Elimina" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:128 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:68 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:451 -#, fuzzy -msgid "Error modifying card" -msgstr "Errore nel caricare: %s" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:34 -#, fuzzy -msgid "Success" -msgstr "Sorgenti" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:35 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:336 shell/e-storage.c:497 -msgid "Unknown error" -msgstr "Errore sconosciuto" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:36 -#, fuzzy -msgid "Repository offline" -msgstr "Non collegato" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37 shell/e-storage.c:491 -msgid "Permission denied" -msgstr "Permesso negato" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:38 -#, fuzzy -msgid "Card not found" -msgstr "File non trovato" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:39 -msgid "Card ID already exists" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:40 -#, fuzzy -msgid "Protocol not supported" -msgstr "Operazione non supportata" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:41 -#, fuzzy -msgid "Canceled" -msgstr "Annullato" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:42 -#, fuzzy -msgid "Other error" -msgstr "Errore I/O" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:59 -#, fuzzy -msgid "Error adding list" -msgstr "Errore nel caricare: %s" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:59 -#, fuzzy -msgid "Error adding card" -msgstr "Errore nel caricare: %s" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:68 -#, fuzzy -msgid "Error modifying list" -msgstr "Errore nel caricare: %s" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:78 -#, fuzzy -msgid "Error removing list" -msgstr "Errore nel caricare: %s" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:78 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1086 -#, fuzzy -msgid "Error removing card" -msgstr "" -"Errore nella lettura dei dati: \n" -"%s" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:701 -msgid "* Click here to add a contact *" -msgstr "* Cliccare qui per aggiungere un contatto *" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:702 -#, fuzzy -msgid "File As" -msgstr "Memorizza Come:" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:704 -msgid "Email" -msgstr "Email" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:705 -#, fuzzy -msgid "Primary Phone" -msgstr "Principale" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:706 -#, fuzzy -msgid "Assistant Phone" -msgstr "Assistente" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:707 -#, fuzzy -msgid "Business Phone" -msgstr "Ufficio2" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:708 -#, fuzzy -msgid "Callback Phone" -msgstr "Richiamare" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:709 -#, fuzzy -msgid "Company Phone" -msgstr "Ditta" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:710 -#, fuzzy -msgid "Home Phone" -msgstr "Casa 2" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:711 -msgid "Organization" -msgstr "Organizzazione" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:712 -#, fuzzy -msgid "Business Address" -msgstr "Ufficio2" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:713 -#, fuzzy -msgid "Home Address" -msgstr "Controlla Indirizzo" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:714 -#, fuzzy -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Cellulare" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:715 -msgid "Car Phone" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:718 -#, fuzzy -msgid "Business Phone 2" -msgstr "Ufficio2" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:719 -#, fuzzy -msgid "Home Phone 2" -msgstr "Casa 2" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:721 -#, fuzzy -msgid "Other Phone" -msgstr "Altri Contatti" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:726 -#, fuzzy -msgid "TTY" -msgstr "TTY/TDD" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:727 -#, fuzzy -msgid "Other Address" -msgstr "Controlla Indirizzo" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:730 -msgid "Web Site" -msgstr "Sito Internet" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:731 -msgid "Department" -msgstr "Dipartimento" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:732 -msgid "Office" -msgstr "Ufficio" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:733 -msgid "Title" -msgstr "Posizione" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:734 -msgid "Profession" -msgstr "Professione" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:735 -msgid "Manager" -msgstr "Manager" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:737 -msgid "Nickname" -msgstr "Nickname" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:738 -msgid "Spouse" -msgstr "Coniuge" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:739 -msgid "Note" -msgstr "Note" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:740 -msgid "Free-busy URL" -msgstr "Free-busy URL" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1083 -#, fuzzy -msgid "Done." -msgstr "Completato" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1115 -#, fuzzy -msgid "Removing cards..." -msgstr "Caricamento del calendario..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:283 -msgid "Save in addressbook" -msgstr "Salva nella rubrica" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:151 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view\n" -"\n" -"Double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Non c'è niente da mostrare in questa vista\n" -"\n" -"Fare doppio click qui per creare un nuovo contatto." - -#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:26 -msgid "Card View" -msgstr "" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 -msgid "10 pt. Tahoma" -msgstr "10 pt. Tahoma" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2 -msgid "8 pt. Tahoma" -msgstr "8 pt. Tahoma" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3 -msgid "Blank forms at end:" -msgstr "Moduli bianchi alla fine:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 -msgid "Body" -msgstr "Corpo" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5 -msgid "Bottom:" -msgstr "Inferiore:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 -msgid "Dimensions:" -msgstr "Dimensioni:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "F_ont..." -msgstr "Carattere..." - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 -msgid "Fonts" -msgstr "Caratteri" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 -msgid "Footer:" -msgstr "Note a piè di pagina:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 -msgid "Format" -msgstr "Formato" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 -msgid "Header" -msgstr "Intestazione" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 -msgid "Header/Footer" -msgstr "Intestazione/Note a piè di pagina" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 -msgid "Headings" -msgstr "Titoli" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 -msgid "Headings for each letter" -msgstr "Titolo per ogni lettera" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 -msgid "Height:" -msgstr "Altezza:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 -msgid "Immediately follow each other" -msgstr "Concatenati l'un l'altro" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 -msgid "Include:" -msgstr "Includi:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 -msgid "Landscape" -msgstr "Orizzontale" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 -msgid "Left:" -msgstr "Sinistra:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 -msgid "Letter tabs on side" -msgstr "Lettere sul bordo" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 -msgid "Margins" -msgstr "Margini" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 -msgid "Number of columns:" -msgstr "Numero di colonne:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 -msgid "Options" -msgstr "Opzioni" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientazione" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 -msgid "Page" -msgstr "Pagina" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 -msgid "Page Setup:" -msgstr "Impostazione pagina:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 -msgid "Paper" -msgstr "Carta" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 -msgid "Paper source:" -msgstr "Alimentazione della carta:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 -msgid "Portrait" -msgstr "Verticale" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 -msgid "Preview:" -msgstr "Anteprima:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 -msgid "Print using gray shading" -msgstr "Stampa usando ombreggiatura grigia" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 -msgid "Reverse on even pages" -msgstr "Inverti le pagine pari" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 -msgid "Right:" -msgstr "Destra:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 -msgid "Sections:" -msgstr "Sezioni:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 -msgid "Shading" -msgstr "Ombreggiatura" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -msgid "Size:" -msgstr "Dimensione:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 -msgid "Start on a new page" -msgstr "Inizia su una nuova pagina" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 -msgid "Style name:" -msgstr "Nome dello stile:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 -msgid "Top:" -msgstr "Superiore:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 -msgid "Width:" -msgstr "Larghezza:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 -#, fuzzy -msgid "_Font..." -msgstr "Carattere..." - -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:735 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:548 -msgid "Error while communicating with calendar server" -msgstr "Errore durante la comunicazione con il server del calendario" - -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:839 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:842 -msgid "Could not read pilot's Calendar application block" -msgstr "Impossibile leggere il blocco di applicazione del Calendario" - -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:653 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:656 -msgid "Could not read pilot's ToDo application block" -msgstr "Impossibile leggere il blocco delle applicazioni da fare del Pilot " - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1 -msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar." -msgstr "Un semplice controllo di Bonobo che visualizza un calendario." - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:2 -msgid "Evolution calendar executive summary component." -msgstr "Componente dell'sommario esecutivo del calendario di Evolution." - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:3 -msgid "Evolution calendar iTip/iMip viewer" -msgstr "Visore iTip/iMip del calendario di Evolution" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:4 -msgid "Evolution component for handling the calendar." -msgstr "Componente di Evolution per gestire il calendario." - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:5 -msgid "Factory for the Calendar Summary component." -msgstr "Fabbrica per il componente del Sommario del Calendario." - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:6 -msgid "Factory for the Evolution calendar component." -msgstr "Fabbrica per il componente del calendario di Evolution." - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:7 -msgid "Factory for the calendar iTip view control" -msgstr "Fabbrica per il controllo della vista iTip del calendario" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:8 -msgid "Factory for the sample Calendar control" -msgstr "Fabbrica per il controllo del Calendario di esempio" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:9 -#, fuzzy -msgid "Factory to centralize calendar component editor dialogs" -msgstr "Fabbrica per il componente del calendario di Evolution." - -#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:1 -msgid "Alarm notification service" -msgstr "Servizio di notifica dell'avviso sonoro" - -#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:2 -msgid "Factory for the alarm notification service" -msgstr "Fabbrica per il servizio di notifica dell'avviso sonoro" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:151 -#, fuzzy, c-format -msgid "Notification about your appointment starting on %s and ending on %s" -msgstr "Avviso dell'appuntamento alle:%A %b %d %Y %H:%M" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:155 -#, fuzzy, c-format -msgid "Notification about your appointment starting on %s" -msgstr "Avviso dell'appuntamento alle:%A %b %d %Y %H:%M" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:160 -#, fuzzy, c-format -msgid "Notification about your appointment ending on %s" -msgstr "Avviso dell'appuntamento alle:%A %b %d %Y %H:%M" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:164 -#, fuzzy -msgid "Notification about your appointment" -msgstr "Avviso dell'appuntamento alle:%A %b %d %Y %H:%M" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:171 -#, fuzzy, c-format -msgid "Notification about your task starting on %s and ending on %s" -msgstr "Avviso dell'appuntamento alle:%A %b %d %Y %H:%M" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:175 -#, fuzzy, c-format -msgid "Notification about your task starting on %s" -msgstr "Avviso dell'appuntamento alle:%A %b %d %Y %H:%M" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:180 -#, fuzzy, c-format -msgid "Notification about your task ending on %s" -msgstr "Avviso dell'appuntamento alle:%A %b %d %Y %H:%M" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:184 -#, fuzzy -msgid "Notification about your task" -msgstr "Mostra informazioni su Evolution" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:266 -msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M" -msgstr "Avviso alle %A %b %d %Y %H:%M" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "C_lose" -msgstr "Chiudi" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Snoo_ze" -msgstr "Suoneria" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 -msgid "Snooze time (minutes)" -msgstr "Suoneria (minuti)" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "_Edit appointment" -msgstr "Modifica appuntamenti" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:487 -#, fuzzy -msgid "No description available." -msgstr "Indice non disponibile." - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:700 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:999 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1055 -msgid "Reminder of your appointment at " -msgstr "Promemoria appuntamento alle " - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:991 -msgid "Snooze" -msgstr "Suoneria" - -#. Idea: we need Snooze option :-) -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1004 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1059 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:58 -#, c-format -msgid "" -"It is %s. The Unix time is %ld right now. We just thought you may like to " -"know." -msgstr "" - -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:95 calendar/gui/main.c:53 -msgid "Could not initialize GNOME" -msgstr "Impossibile inizializzare GNOME" - -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:103 calendar/gui/main.c:70 -#, fuzzy -msgid "Could not initialize gnome-vfs" -msgstr "Impossibile inizializzare Bonobo" - -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:115 -msgid "Could not create the alarm notify service factory" -msgstr "" -"Impossibile creare la babbrica per il servizio di notifica dell'avviso sonoro" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:402 -#, fuzzy -msgid "%A %d %B %Y" -msgstr "%A, %e %B %Y" - -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, -#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:408 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:289 -#: calendar/gui/e-day-view.c:1344 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a %d %b" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:410 calendar/gui/calendar-commands.c:415 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:417 -#, fuzzy -msgid "%a %d %b %Y" -msgstr "%a %d %b" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:425 -msgid "%B" -msgstr "" - -#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:427 calendar/gui/calendar-commands.c:432 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:434 widgets/misc/e-calendar-item.c:1068 -msgid "%B %Y" -msgstr "%B %Y" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:586 -msgid "" -"Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup." -msgstr "" -"Impossibile creare la vista del calendario. Controllare le impostazioni di " -"ORBit e di OAF" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:391 calendar/gui/calendar-model.c:997 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:307 -msgid "Public" -msgstr "Pubblico" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:394 calendar/gui/calendar-model.c:999 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:308 -msgid "Private" -msgstr "Privato" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:397 calendar/gui/calendar-model.c:1001 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:309 -msgid "Confidential" -msgstr "Confidenziale" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:400 calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:349 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:385 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:576 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:611 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:676 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1226 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1242 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:223 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:58 widgets/misc/e-charset-picker.c:438 -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:497 -msgid "N" -msgstr "N" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:497 -msgid "S" -msgstr "S" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:499 -msgid "E" -msgstr "E" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:499 -msgid "W" -msgstr "O" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:537 calendar/gui/calendar-model.c:1183 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:329 mail/message-list.c:625 -msgid "High" -msgstr "Altezza" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:539 calendar/gui/calendar-model.c:1185 -#: calendar/gui/calendar-model.c:1708 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:330 mail/message-list.c:624 -msgid "Normal" -msgstr "Normale" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:541 calendar/gui/calendar-model.c:1187 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:331 mail/message-list.c:623 -msgid "Low" -msgstr "Basso" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:577 calendar/gui/calendar-model.c:1239 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:383 -msgid "Transparent" -msgstr "Trasparente" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:580 calendar/gui/calendar-model.c:1241 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:382 -msgid "Opaque" -msgstr "Opaco" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:734 calendar/gui/calendar-model.c:1293 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403 -msgid "Not Started" -msgstr "Da cominciare" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:737 calendar/gui/calendar-model.c:1295 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 -msgid "In Progress" -msgstr "In corso" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:740 calendar/gui/calendar-model.c:1297 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:648 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:671 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405 -msgid "Completed" -msgstr "Completato" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:743 calendar/gui/calendar-model.c:1299 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:406 camel/camel-service.c:544 -#: camel/camel-service.c:580 -msgid "Cancelled" -msgstr "Annullato" - -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: calendar/gui/calendar-model.c:893 e-util/e-time-utils.c:307 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" - -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: calendar/gui/calendar-model.c:896 e-util/e-time-utils.c:316 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:901 -#, c-format -msgid "" -"The date must be entered in the format: \n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"La data deve essere inserita nel formato:\n" -"\n" -"%s" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:981 -msgid "" -"The classification must be 'Public', 'Private', 'Confidential' or 'None'" -msgstr "" -"La classificazione dev'essere 'Pubblica', 'Privata', 'Confidenziale' oppure " -"'nessuna'" - -#. An empty string is the same as 'None'. -#: calendar/gui/calendar-model.c:995 calendar/gui/calendar-model.c:1237 -#: calendar/gui/calendar-model.c:1291 -#: calendar/gui/dialogs/e-timezone-dialog.c:202 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:327 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:306 calendar/gui/e-calendar-table.c:381 -#: mail/mail-account-gui.c:1385 mail/mail-accounts.c:134 -#: mail/mail-accounts.c:388 mail/mail-config.glade.h:61 -#: shell/e-shell-view.c:1405 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:437 widgets/misc/e-dateedit.c:1356 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1471 -msgid "None" -msgstr "Nessuno " - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1087 -msgid "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" -msgstr "" -"La posizione geografica deve essere inserita nel formato:\n" -"\n" -"45.436845,125.862501" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1127 -msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" -msgstr "Il valore percentuale deve essere compreso tra 0 e 100, inclusi" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1168 -msgid "The priority must be 'High', 'Normal', 'Low' or 'Undefined'." -msgstr "" -"la priorità dev'essere 'Alta', 'Normale', 'Bassa' oppure 'Non definita.'" - -#. An empty string is the same as 'None'. -#: calendar/gui/calendar-model.c:1181 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:18 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:332 -msgid "Undefined" -msgstr "Non definito" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1222 -msgid "The transparency must be 'Transparent', 'Opaque', or 'None'." -msgstr "La trasparenza dev'essere 'Treasparente', 'Opaca' oppure 'Nessuna'." - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1710 -msgid "Recurring" -msgstr "Ricorre" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1712 -msgid "Assigned" -msgstr "Assegnato" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1718 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:620 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:630 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1158 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1254 -msgid "Yes" -msgstr "Sì" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1718 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:632 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1255 -msgid "No" -msgstr "No" - -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:149 views/calendar/galview.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "Day View" -msgstr "_Visualizza" - -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:152 views/calendar/galview.xml.h:4 -#, fuzzy -msgid "Work Week View" -msgstr "_Settimana lavorativa" - -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:155 views/calendar/galview.xml.h:3 -#, fuzzy -msgid "Week View" -msgstr "Settimana" - -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:158 views/calendar/galview.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "Month View" -msgstr "Mese" - -#: calendar/gui/control-factory.c:128 -msgid "The URI that the calendar will display" -msgstr "La URI che il calendario visualizzerà" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:354 -#, fuzzy -msgid "Audio Alarm Options" -msgstr "Avviso Sonoro" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:363 -#, fuzzy -msgid "Message Alarm Options" -msgstr "Destinatari del messaggio:" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:372 -#, fuzzy -msgid "Mail Alarm Options" -msgstr "Visualizza opzioni" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:381 -msgid "Program Alarm Options" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:390 -msgid "Unknown Alarm Options" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1 -msgid "Alarm Repeat" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2 -msgid "FIXME: mail alarm options" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Message to Display" -msgstr "Header del messaggio" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Play sound:" -msgstr "Emetti un suono" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5 -msgid "Repeat the alarm" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Run program:" -msgstr "Esegui programma" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7 -msgid "With these arguments:" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8 filter/filter-datespec.c:83 -msgid "days" -msgstr "giorni" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "extra times every" -msgstr "Aggiorna ogni " - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter-datespec.c:84 -msgid "hours" -msgstr "Ore" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 filter/filter-datespec.c:85 -msgid "minutes" -msgstr "minuti" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:284 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d days" -msgstr " %d giorni" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:286 -#, fuzzy -msgid "1 day" -msgstr " 1 giorno" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:289 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d weeks" -msgstr " %d settimane" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:291 -#, fuzzy -msgid "1 week" -msgstr " 1 settimana" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:294 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d hours" -msgstr " %d ore" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:296 -#, fuzzy -msgid "1 hour" -msgstr " 1 ora" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:299 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d minutes" -msgstr " %d minuti" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:301 -#, fuzzy -msgid "1 minute" -msgstr " 1 minuto" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:304 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d seconds" -msgstr " %d secondi" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:306 -#, fuzzy -msgid "1 second" -msgstr " 1 secondo" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:331 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 -msgid "Play a sound" -msgstr "Emetti un suono" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:335 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Display a message" -msgstr "Visualizza tutti gli header del messaggio" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:339 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 -msgid "Send an email" -msgstr "Invia un email" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:343 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 -msgid "Run a program" -msgstr "Esegui programma" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:361 -#, fuzzy -msgid "before start of appointment" -msgstr " prima dell'inizio di un appuntamento" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:364 -#, fuzzy -msgid "after start of appointment" -msgstr " dopo l'inizio di un appuntamento" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:374 -#, fuzzy -msgid "before end of appointment" -msgstr " prima della fine di un appuntamento" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:377 -#, fuzzy -msgid "after end of appointment" -msgstr " dopo la fine di un appuntamento" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Basics" -msgstr "Base" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:298 -#, fuzzy -msgid "Date/Time:" -msgstr "Data e Ora" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 -msgid "Reminders" -msgstr "Promemoria" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:287 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 -msgid "Summary:" -msgstr "Indice:" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "_Options..." -msgstr "_Opzioni" - -#. Automatically generated. Do not edit. -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12 filter/libfilter-i18n.h:2 -msgid "after" -msgstr "dopo" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13 filter/libfilter-i18n.h:6 -msgid "before" -msgstr "prima" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14 -msgid "day(s)" -msgstr "giorno(i)" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15 -msgid "end of appointment" -msgstr "termine dell'appuntamento" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 -msgid "hour(s)" -msgstr "Ora (e)" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:111 -msgid "minute(s)" -msgstr "minuto(i)" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:18 -msgid "start of appointment" -msgstr "inizio dell'appuntamento" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -msgid "05 minutes" -msgstr "05 minuti" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 -msgid "10 minutes" -msgstr "10 minuti" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3 -msgid "12 hour (am/pm)" -msgstr "12 ore (am/pm)" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4 -msgid "15 minutes" -msgstr "15 minuti" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5 -msgid "24 hour" -msgstr "24 ore" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 -msgid "30 minutes" -msgstr "30 minuti" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 -msgid "60 minutes" -msgstr "60 minuti" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 -msgid "Beep when alarm windows appear." -msgstr "Emette un suono quondo appare la finestra di avviso" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:5 shell/e-shortcuts.c:985 -msgid "Calendar" -msgstr "Calendario" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 -msgid "Calendar Preferences" -msgstr "Preferenze del Calendario" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 -msgid "Color for overdue tasks" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 -msgid "Color for tasks due today" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 -msgid "Colors for Tasks" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "Compress weekends in month view" -msgstr "Comprimi i fine settimana" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "Date Navigator" -msgstr "Opzioni del navigatore delle date" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 -msgid "Defaults" -msgstr "Predefinito" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -#: mail/mail-config.glade.h:30 -msgid "Display" -msgstr "Visualizza" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -msgid "End of day:" -msgstr "Fine della giornata: " - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -msgid "First day of week:" -msgstr "Primo giorno della settimana:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -msgid "Fri" -msgstr "Ven" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:969 -msgid "Friday" -msgstr "Venerdì" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -msgid "Mon" -msgstr "Lun" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:965 -msgid "Monday" -msgstr "Lunedì" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -msgid "Notification Options" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "Overdue tasks" -msgstr "Compiti scaduti" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 -msgid "Remind me of all appointments" -msgstr "Ricordami tutti gli appuntamenti" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 -msgid "Sat" -msgstr "Sab" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:970 -msgid "Saturday" -msgstr "Sabato" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 -#, fuzzy -msgid "Show appointment end times in week and month views" -msgstr "Mostra i termini dell'appuntamento" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 -msgid "Show week numbers" -msgstr "Mostra i numeri delle settimane" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 -msgid "Start of day:" -msgstr "Inizio della giornata:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -msgid "Sun" -msgstr "Dom" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:971 -msgid "Sunday" -msgstr "Domenica" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 -#, fuzzy -msgid "Task List" -msgstr "Obiettivi" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 -#, fuzzy -msgid "Tasks due today" -msgstr "Scadenze per oggi" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 -msgid "Thu" -msgstr "Gio" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:968 -msgid "Thursday" -msgstr "Giovedì" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 -#, fuzzy -msgid "Time" -msgstr "Posizione" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 -msgid "Time divisions:" -msgstr "Suddivisione del tempo:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 -msgid "Time format:" -msgstr "Formato del tempo:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 -#, fuzzy -msgid "Time zone:" -msgstr "" -"\n" -"Fuso orario: " - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -msgid "Tue" -msgstr "Mar" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:966 -msgid "Tuesday" -msgstr "Martedì" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 -msgid "Wed" -msgstr "Mer" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:967 -msgid "Wednesday" -msgstr "Mercoledì" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 -#, fuzzy -msgid "Work Week" -msgstr "_Settimana lavorativa" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 -msgid "minutes before they occur." -msgstr "minuti prima che inizino." - -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:52 -msgid "The meeting status has changed. Send an updated version?" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:58 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?" -msgstr "Sicuro di voler cancellare questo account?" - -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:63 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?" -msgstr "Sei sicuro di voler cancellare l'obiettivo `%s'?" - -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:68 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?" -msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la voce dell'agenda `%s'?" - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 -msgid "This event has been deleted." -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64 -msgid "This task has been deleted." -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68 -msgid "This journal entry has been deleted." -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, close the editor?" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84 -msgid "This event has been changed." -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88 -msgid "This task has been changed." -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92 -msgid "This journal entry has been changed." -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, update the editor?" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:154 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:627 calendar/gui/print.c:2116 -msgid " to " -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:158 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:631 calendar/gui/print.c:2120 -#, fuzzy -msgid " (Completed " -msgstr "Completato" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:160 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:633 calendar/gui/print.c:2122 -#, fuzzy -msgid "Completed " -msgstr "Completato" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:165 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:638 calendar/gui/print.c:2127 -msgid " (Due " -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:167 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:640 calendar/gui/print.c:2129 -#, fuzzy -msgid "Due " -msgstr "Scadenza" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:449 -msgid "Edit Appointment" -msgstr "Modifica Appuntamenti" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:454 -#, c-format -msgid "Appointment - %s" -msgstr "Appuntamento - %s" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:457 -#, c-format -msgid "Task - %s" -msgstr "Obiettivo - %s" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:460 -#, c-format -msgid "Journal entry - %s" -msgstr "Voce nell'agenda - %s" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:474 -msgid "No summary" -msgstr "Niente indice" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:806 mail/mail-callbacks.c:1497 -#: mail/mail-display.c:98 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "Sovrascrivere il file?" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:810 mail/mail-callbacks.c:1501 -#: mail/mail-display.c:102 -msgid "" -"A file by that name already exists.\n" -"Overwrite it?" -msgstr "" -"Esiste già un file con questo nome.\n" -"Sovrascriverlo?" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:873 ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:101 -msgid "Save As..." -msgstr "Salva con nome..." - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1026 -msgid "Unable to obtain current version!" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:84 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" -msgstr "Sei sicuro di voler cancellare l'appuntamento `%s'?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:87 -msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?" -msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo appuntamento senza nome?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:93 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?" -msgstr "Sei sicuro di voler cancellare l'obiettivo `%s'?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:96 -msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" -msgstr "Sei sicuro di voler cancellare quest'obiettivo senxa nome?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:102 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?" -msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la voce dell'agenda `%s'?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:105 -msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" -msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa voce dell'agenda senza nome?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:120 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to delete %d appointments?" -msgstr "Sei sicuro di voler cancellare l'appuntamento `%s'?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:125 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to delete %d tasks?" -msgstr "Sei sicuro di voler cancellare l'obiettivo `%s'?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:130 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?" -msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la voce dell'agenda `%s'?" - -#: calendar/gui/dialogs/e-timezone-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Select a Time Zone" -msgstr "Scegliere un file" - -#: calendar/gui/dialogs/e-timezone-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Selection:" -msgstr "Sezioni:" - -#: calendar/gui/dialogs/e-timezone-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Time Zones" -msgstr "" -"\n" -"Fuso orario: " - -#: calendar/gui/dialogs/e-timezone-dialog.glade.h:4 -msgid "" -"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " -"zone.\n" -" Use the right mouse button to zoom out." -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:154 -msgid "Appointment" -msgstr "Appuntamento" - -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:159 -msgid "Reminder" -msgstr "Promemoria" - -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:164 -msgid "Recurrence" -msgstr "Ricorrenza" - -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:169 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:248 -#, fuzzy -msgid "Meeting" -msgstr "Annulla Riunione" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 -msgid "A_ll day event" -msgstr "_Eventi della giornata" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 -msgid "Classification" -msgstr "Classificazione" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 -msgid "Date & Time" -msgstr "Data e Ora" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13 -msgid "Pri_vate" -msgstr "Pri_vato" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:15 -msgid "Pu_blic" -msgstr "Pub_blico" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:17 -msgid "Su_mmary:" -msgstr "_Indice:" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:19 -msgid "_Confidential" -msgstr "_Confidenziale" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 -msgid "_End time:" -msgstr "Ora di _fine:" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 -msgid "_Start time:" -msgstr "_Ora di inizio:" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:551 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:568 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1154 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1222 -msgid "Individual" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:553 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:570 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1223 -#, fuzzy -msgid "Group" -msgstr "Nome del Gruppo:" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:555 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:572 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1224 -#, fuzzy -msgid "Resource" -msgstr "Alimentazione della carta:" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:557 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:574 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1225 -msgid "Room" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:586 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:603 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1238 -msgid "Chair" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:588 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:605 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1156 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1239 -msgid "Required Participant" -msgstr "Partecipante Richiesto" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:590 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:607 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1240 -msgid "Optional Participant" -msgstr "Partecipante Opzionale" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:592 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:609 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1241 -msgid "Non-Participant" -msgstr "Non Partecipante" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:638 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:661 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1164 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1267 -#, fuzzy -msgid "Needs Action" -msgstr "Aggiungi Azione" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:640 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:663 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1268 -#, fuzzy -msgid "Accepted" -msgstr "Accetta" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:642 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:665 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1269 -#, fuzzy -msgid "Declined" -msgstr "Annulla" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:644 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:667 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1270 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:392 -msgid "Tentative" -msgstr "Tentativo" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:646 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:669 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1271 -#, fuzzy -msgid "Delegated" -msgstr "Eliminato" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:650 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:673 -#, fuzzy -msgid "In Process" -msgstr "In corso" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:712 -msgid "That person is already attending the meeting!" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:763 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:813 -msgid "Chair Persons" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:765 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:813 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:933 -#, fuzzy -msgid "Required Participants" -msgstr "Partecipante Richiesto" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:767 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:813 -#, fuzzy -msgid "Optional Participants" -msgstr "Partecipante Opzionale" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:769 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:813 -#, fuzzy -msgid "Non-Participants" -msgstr "Non Partecipante" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:891 -#, fuzzy -msgid "Sent By:" -msgstr "Visto" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1442 -#, fuzzy -msgid "_Delegate To..." -msgstr "Elimina..." - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 -msgid "Attendee" -msgstr "Partecipante" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2 -#, fuzzy -msgid "Common Name" -msgstr "Ultimato il" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3 -#, fuzzy -msgid "Delegated From" -msgstr "Eliminato" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4 -#, fuzzy -msgid "Delegated To" -msgstr "Eliminato" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5 -#, fuzzy -msgid "Language" -msgstr "Manager" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6 -#, fuzzy -msgid "Member" -msgstr "Dicembre" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7 -msgid "RSVP" -msgstr "RSVP" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -msgid "Role" -msgstr "Ruolo" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 filter/libfilter-i18n.h:49 -#: mail/message-list.etspec.h:8 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17 mail/mail-config.glade.h:102 -#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:5 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 -msgid "Organizer:" -msgstr "Organizzatore:" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "_Change Organizer" -msgstr "Organizzatore:" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "_Invite Others" -msgstr "_Invita altri..." - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "_Other Organizer" -msgstr "Organizzatore:" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:436 calendar/gui/print.c:1839 -#: calendar/gui/print.c:1841 calendar/gui/print.c:1842 -msgid "%a %b %d %Y" -msgstr "%a %b %d %Y" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:584 -msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "" -"Questo appuntamento contiene ricorrenze che Evolution non può modificare." - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:938 -msgid "on" -msgstr "il" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:964 filter/filter-datespec.c:83 -msgid "day" -msgstr "giorno" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1094 -msgid "on the" -msgstr "il" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1102 -msgid "th" -msgstr " " - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1274 -msgid "occurrences" -msgstr "ricorrenze" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 -msgid "Custom recurrence" -msgstr "Ricorrenza personalizzata" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4 -msgid "Every" -msgstr "Ogni" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 -msgid "Exceptions" -msgstr "Eccezioni" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 -msgid "No recurrence" -msgstr "Nessuna Ricorrenza" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 -msgid "Preview" -msgstr "Anteprima" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 -msgid "Recurrence Rule" -msgstr "Regole di ricorrenza" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 -msgid "Simple recurrence" -msgstr "Semplice ricorrenza" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "_Modify" -msgstr "Modifica" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:15 -msgid "for" -msgstr "per" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16 -msgid "forever" -msgstr "sempre" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17 -msgid "month(s)" -msgstr "mese(i)" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:18 -msgid "until" -msgstr "fino a" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19 -msgid "week(s)" -msgstr "Settimana(e)" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:20 -msgid "year(s)" -msgstr "anno(i)" - -#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:51 -msgid "Do you want to save changes?" -msgstr "Salvare le modifiche?" - -#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:56 -msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:61 -msgid "The task information has changed. Send an updated version?" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:66 -msgid "The journal entry has changed. Send an updated version?" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 -msgid "Date Completed:" -msgstr "Completato in data:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Delegated From:" -msgstr "Eliminato" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Delegated To:" -msgstr "Eliminato" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "No one" -msgstr "Nessuno " - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:889 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:130 -msgid "Task" -msgstr "Obiettivo" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Comp_lete:" -msgstr "% Comp_leta:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:14 -msgid "Progress" -msgstr "In corso" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:16 -msgid "Sta_rt Date:" -msgstr "Data di _inizio:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:21 -msgid "_Due Date:" -msgstr "Sca_denza:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:22 -msgid "_Priority:" -msgstr "_Priorità:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:23 -msgid "_Status:" -msgstr "_Status:" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:351 -#, c-format -msgid "0%" -msgstr "0%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:352 -#, c-format -msgid "10%" -msgstr "10%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:353 -#, c-format -msgid "20%" -msgstr "20%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:354 -#, c-format -msgid "30%" -msgstr "30%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:355 -#, c-format -msgid "40%" -msgstr "40%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:356 -#, c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:357 -#, c-format -msgid "60%" -msgstr "60%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:358 -#, c-format -msgid "70%" -msgstr "70%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:359 -#, c-format -msgid "80%" -msgstr "80%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:360 -#, c-format -msgid "90%" -msgstr "90%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:361 -#, c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:848 calendar/gui/e-day-view.c:3327 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3164 mail/folder-browser.c:1271 -#, fuzzy -msgid "_Open" -msgstr "Apri" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:852 calendar/gui/e-day-view.c:3336 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3173 ui/evolution-addressbook.xml.h:1 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1 -msgid "C_ut" -msgstr "_Taglia" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:854 calendar/gui/e-day-view.c:3338 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3175 ui/evolution-addressbook.xml.h:25 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 ui/evolution-tasks.xml.h:14 -msgid "_Copy" -msgstr "_Copia" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:856 calendar/gui/e-day-view.c:3313 -#: calendar/gui/e-day-view.c:3340 calendar/gui/e-week-view.c:3151 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3177 ui/evolution-addressbook.xml.h:26 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 ui/evolution-tasks.xml.h:16 -msgid "_Paste" -msgstr "_Incolla" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:861 -#, fuzzy -msgid "_Mark as Complete" -msgstr "Segna come Completato" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:863 -#, fuzzy -msgid "_Delete this Task" -msgstr "Elimina questo obiettivo" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:866 -#, fuzzy -msgid "_Mark Tasks as Complete" -msgstr "Segna come Completato" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:868 -#, fuzzy -msgid "_Delete Selected Tasks" -msgstr "Elimina questo obiettivo" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1137 -msgid "Click here to add a task" -msgstr "Fare clic qui per aggiungere un obiettivo" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "% Complete" -msgstr "% Comp_leta:" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 -msgid "Alarms" -msgstr "Avvisi Sonoro" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 -msgid "Categories" -msgstr "Categorie" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 camel/camel-filter-driver.c:699 -#: camel/camel-filter-driver.c:815 -#, fuzzy -msgid "Complete" -msgstr "Completato" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 -msgid "Completion Date" -msgstr "Ultimato il" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 -msgid "Due Date" -msgstr "Scadenza" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 -msgid "End Date" -msgstr "Termine" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -msgid "Geographical Position" -msgstr "Posizione Geografica" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -msgid "Priority" -msgstr "Priorità" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -msgid "Start Date" -msgstr "Inizio" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 -msgid "Summary" -msgstr "Indice" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15 -#, fuzzy -msgid "Task sort" -msgstr "Obiettivi" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16 -msgid "Transparency" -msgstr "Trasparenza" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:519 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "%02i divisioni per minuto" - -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, -#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:285 calendar/gui/e-day-view.c:1330 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 calendar/gui/print.c:1452 -msgid "%A %d %B" -msgstr "%A %d %B" - -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:293 calendar/gui/e-day-view.c:1357 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:348 -msgid "%d %b" -msgstr "%d %b" - -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:576 calendar/gui/e-week-view.c:309 -#: calendar/gui/print.c:759 -msgid "am" -msgstr "am" - -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:579 calendar/gui/e-week-view.c:312 -#: calendar/gui/print.c:761 -msgid "pm" -msgstr "pm" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3306 -#, fuzzy -msgid "New _Appointment" -msgstr "Nuovo Appuntamento" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3308 calendar/gui/e-week-view.c:3146 -#, fuzzy -msgid "New All Day _Event" -msgstr "Nuovo Evento dell'intera giornata" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3318 calendar/gui/e-week-view.c:3156 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 -msgid "Go to _Today" -msgstr "Vai a _Oggi" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3320 calendar/gui/e-week-view.c:3158 -#, fuzzy -msgid "_Go to Date..." -msgstr "Vai alla data..." - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3329 calendar/gui/e-week-view.c:3166 -#, fuzzy -msgid "_Delete this Appointment" -msgstr "Elimina questo Appuntamento" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3348 calendar/gui/e-week-view.c:3191 -#, fuzzy -msgid "Make this Occurrence _Movable" -msgstr "Rendi rimandabile questa Ricorrenza" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3350 calendar/gui/e-week-view.c:3193 -#, fuzzy -msgid "Delete this _Occurrence" -msgstr "Elimina questa Ricorrenza" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3352 calendar/gui/e-week-view.c:3195 -#, fuzzy -msgid "Delete _All Occurrences" -msgstr "Elimina Tutte le Ricorrenze" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:694 -msgid "This is an event that can be added to your calendar." -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:697 -#, fuzzy -msgid "This is a meeting request." -msgstr "Indirizzo a cui _spedire" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:700 -msgid "This is one or more additions to a current meeting." -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:703 -msgid "This is a request for the latest event information." -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:706 -msgid "This is a reply to a meeting request." -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:709 -msgid "This is an event cancellation." -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:712 calendar/gui/e-itip-control.c:752 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:780 -#, fuzzy -msgid "The message is not understandable." -msgstr "" -"Questo messaggio non ha l'oggetto.\n" -"Inviare lo stesso?" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:737 -msgid "This is an task that can be added to your calendar." -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:740 -msgid "This is a task request." -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:743 -msgid "This is a request for the latest task information." -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:746 -msgid "This is a reply to a task request." -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:749 -msgid "This is an task cancellation." -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:771 -msgid "This is freebusy information." -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:774 -msgid "This is a request for freebusy information." -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:777 -msgid "This is a reply to a freebusy request." -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:834 -#, fuzzy -msgid "The message does not appear to be properly formed" -msgstr "La cartella appare irrimediabilmente corrotta." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:853 -msgid "The message contains only unsupported requests." -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:877 -msgid "The information contained in this attachment was not valid" -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:989 -msgid "I couldn't update your calendar file!\n" -msgstr "Impossibile aggiornare il file del calendario!\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1015 -#, fuzzy -msgid "I couldn't remove the item from your calendar file!\n" -msgstr "Impossibile aprire il file del calendario!\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "%P %%" -msgstr "%p %%" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 -msgid "--to--" -msgstr "--a--" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 -msgid "Calendar Message" -msgstr "Messaggio del Calendario" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 -msgid "Date:" -msgstr "Data:" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 -msgid "Loading Calendar" -msgstr "Caricamento del Calendario" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 -msgid "Loading calendar..." -msgstr "Caricamento del calendario..." - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "Server Message:" -msgstr "Salva Messaggio con nome..." - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12 -msgid "date-end" -msgstr "termine" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13 -msgid "date-start" -msgstr "inizio" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:246 calendar/gui/e-tasks.c:597 -#: calendar/gui/e-tasks.c:629 -msgid "All" -msgstr "Tutti" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:252 -msgid "Category:" -msgstr "Categoria:" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:403 -#, c-format -msgid "Could not load the tasks in `%s'" -msgstr "Impossibile caricare l'obiettivo in `%s'" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:415 -#, c-format -msgid "The method required to load `%s' is not supported" -msgstr "Il metodo richiesto per caricare `%s' non è supportato" - -#. strftime format %d = day of month, %B = full -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342 calendar/gui/print.c:1436 -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:230 -msgid "%d %B" -msgstr "%d %B" - -#: calendar/gui/e-week-view.c:3144 calendar/gui/e-week-view.c:3182 -#, fuzzy -msgid "New _Appointment..." -msgstr "Nuovo Appuntamento..." - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:999 -#, c-format -msgid "Could not open the folder in `%s'" -msgstr "Impossibile aprire la cartella in `%s'" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1010 -#, c-format -msgid "The method required to open `%s' is not supported" -msgstr "Il metodo richiesto per aprire `%s' non è supportato" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 -msgid "April" -msgstr "Aprile" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 -msgid "August" -msgstr "Agosto" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3 -msgid "December" -msgstr "Dicembre" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 -msgid "February" -msgstr "Febbraio" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 -msgid "Go To Date" -msgstr "Vai alla data" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 -msgid "January" -msgstr "Gennaio" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 -msgid "July" -msgstr "Luglio" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 -msgid "June" -msgstr "Giugno" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 -msgid "March" -msgstr "Marzo" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 -msgid "May" -msgstr "Maggio" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 -msgid "November" -msgstr "Novembre" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 -msgid "October" -msgstr "Ottobre" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 -msgid "September" -msgstr "Settembre" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "_Go To Today" -msgstr "Vai a oggi" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:224 -msgid "An organizer must be set." -msgstr "" - -#: calendar/gui/print.c:422 -msgid "1st" -msgstr "1" - -#: calendar/gui/print.c:422 -msgid "2nd" -msgstr "2" - -#: calendar/gui/print.c:422 -msgid "3rd" -msgstr "3" - -#: calendar/gui/print.c:422 -msgid "4th" -msgstr "4" - -#: calendar/gui/print.c:422 -msgid "5th" -msgstr "5" - -#: calendar/gui/print.c:423 -msgid "6th" -msgstr "6" - -#: calendar/gui/print.c:423 -msgid "7th" -msgstr "7" - -#: calendar/gui/print.c:423 -msgid "8th" -msgstr "8" - -#: calendar/gui/print.c:423 -msgid "9th" -msgstr "9" - -#: calendar/gui/print.c:423 -msgid "10th" -msgstr "10" - -#: calendar/gui/print.c:424 -msgid "11th" -msgstr "11" - -#: calendar/gui/print.c:424 -msgid "12th" -msgstr "12" - -#: calendar/gui/print.c:424 -msgid "13th" -msgstr "13" - -#: calendar/gui/print.c:424 -msgid "14th" -msgstr "14" - -#: calendar/gui/print.c:424 -msgid "15th" -msgstr "15" - -#: calendar/gui/print.c:425 -msgid "16th" -msgstr "16" - -#: calendar/gui/print.c:425 -msgid "17th" -msgstr "17" - -#: calendar/gui/print.c:425 -msgid "18th" -msgstr "18" - -#: calendar/gui/print.c:425 -msgid "19th" -msgstr "19" - -#: calendar/gui/print.c:425 -msgid "20th" -msgstr "20" - -#: calendar/gui/print.c:426 -msgid "21st" -msgstr "21" - -#: calendar/gui/print.c:426 -msgid "22nd" -msgstr "22" - -#: calendar/gui/print.c:426 -msgid "23rd" -msgstr "23" - -#: calendar/gui/print.c:426 -msgid "24th" -msgstr "24" - -#: calendar/gui/print.c:426 -msgid "25th" -msgstr "25" - -#: calendar/gui/print.c:427 -msgid "26th" -msgstr "26" - -#: calendar/gui/print.c:427 -msgid "27th" -msgstr "27" - -#: calendar/gui/print.c:427 -msgid "28th" -msgstr "28" - -#: calendar/gui/print.c:427 -msgid "29th" -msgstr "29" - -#: calendar/gui/print.c:427 -msgid "30th" -msgstr "30" - -#: calendar/gui/print.c:428 -msgid "31st" -msgstr "31" - -#: calendar/gui/print.c:490 -msgid "Su" -msgstr "Do" - -#: calendar/gui/print.c:490 -msgid "Mo" -msgstr "Lu" - -#: calendar/gui/print.c:490 -msgid "Tu" -msgstr "Ma" - -#: calendar/gui/print.c:490 -msgid "We" -msgstr "Me" - -#: calendar/gui/print.c:491 -msgid "Th" -msgstr "Gi" - -#: calendar/gui/print.c:491 -msgid "Fr" -msgstr "Ve" - -#: calendar/gui/print.c:491 -msgid "Sa" -msgstr "Sa" - -#: calendar/gui/print.c:1707 my-evolution/e-summary-tasks.c:205 -#: my-evolution/e-summary-tasks.c:221 shell/e-shortcuts.c:986 -#: views/tasks/galview.xml.h:1 -msgid "Tasks" -msgstr "Obiettivi" - -#. Day -#: calendar/gui/print.c:1815 -#, fuzzy -msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" -msgstr "Data odierna (%a %b %d %Y)" - -#: calendar/gui/print.c:1834 calendar/gui/print.c:1838 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a %b %d" - -#: calendar/gui/print.c:1835 -msgid "%a %d %Y" -msgstr "%a %d %Y" - -#: calendar/gui/print.c:1846 -#, fuzzy, c-format -msgid "Selected week (%s - %s)" -msgstr "Settimana corrente (%s - %s) " - -#. Month -#: calendar/gui/print.c:1854 -#, fuzzy -msgid "Selected month (%b %Y)" -msgstr "Mese corrente (%b %Y)" - -#. Year -#: calendar/gui/print.c:1861 -#, fuzzy -msgid "Selected year (%Y)" -msgstr "Anno corrente (%Y)" - -#: calendar/gui/print.c:2200 -msgid "Print Calendar" -msgstr "Stampa Calendario" - -#: calendar/gui/print.c:2288 calendar/gui/print.c:2380 -#: mail/mail-callbacks.c:1864 my-evolution/e-summary.c:511 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 -msgid "Print Preview" -msgstr "Anteprima di stampa" - -#: calendar/gui/print.c:2317 -#, fuzzy -msgid "Print Item" -msgstr "Stampa questo articolo" - -#: calendar/gui/print.c:2398 -msgid "Print Setup" -msgstr "Impostazione pagina" - -#: calendar/gui/tasks-control.c:126 -msgid "The URI of the tasks folder to display" -msgstr "La URI della cartella degli obiettivi da visualizzare" - -#: calendar/gui/tasks-migrate.c:106 -msgid "" -"Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and " -"automatically migrated them to the new tasks folder." -msgstr "" -"Evolution ha preso gli impegni che erano nella cartella del calendario e li " -"ha automaticamente spostati nella nuova cartella degli impegni." - -#: calendar/gui/tasks-migrate.c:109 -msgid "" -"Evolution has tried to take the tasks that were in your calendar folder and " -"migrate them to the new tasks folder.\n" -"Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted " -"again in the future." -msgstr "" -"Evolution ha cercato di prendere gli obiettivi presenti nella cartella del " -"calendario e farli migrare nella nuova cartella degli obiettivi.\n" -"Alcuni obiettivi potrebbero non essere stati spostati e quindi questo " -"precesso potrebbe essere ritentato in futuro." - -#: calendar/gui/tasks-migrate.c:121 -#, c-format -msgid "" -"Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated to " -"the tasks folder." -msgstr "" -"Impossibile aprire `%s'; nessun oggetto della cartella del calendario sarà " -"spostato nella cartella degli obiettivi." - -#: calendar/gui/tasks-migrate.c:134 -#, c-format -msgid "" -"The method required to load `%s' is not supported; no items from the " -"calendar folder will be migrated to the tasks folder." -msgstr "" -"Il metodo richiesto per caricare `%s' non é supportato; nessun oggetto della " -"cartella del calendario sarà spostato nella cartella degli obiettivi." - -#: calendar/gui/weekday-picker.c:315 calendar/gui/weekday-picker.c:410 -msgid "SMTWTFS" -msgstr "DLMMGVS" - -#: camel/camel-cipher-context.c:171 -#, fuzzy -msgid "Signing is not supported by this cipher" -msgstr "Tipo on supportato" - -#: camel/camel-cipher-context.c:211 -#, fuzzy -msgid "Clearsigning is not supported by this cipher" -msgstr "Tipo on supportato" - -#: camel/camel-cipher-context.c:251 -#, fuzzy -msgid "Verifying is not supported by this cipher" -msgstr "Tipo on supportato" - -#: camel/camel-cipher-context.c:294 -#, fuzzy -msgid "Encryption is not supported by this cipher" -msgstr "Tipo on supportato" - -#: camel/camel-cipher-context.c:336 -#, fuzzy -msgid "Decryption is not supported by this cipher" -msgstr "Tipo on supportato" - -#: camel/camel-disco-diary.c:181 -#, c-format -msgid "" -"Could not write log entry: %s\n" -"Further operations on this server will not be replayed when you\n" -"reconnect to the network." -msgstr "" - -#: camel/camel-disco-diary.c:244 -#, c-format -msgid "" -"Could not open `%s':\n" -"%s\n" -"Changes made to this folder will not be resynchronized." -msgstr "" - -#: camel/camel-disco-diary.c:278 -msgid "Resynchronizing with server" -msgstr "" - -#: camel/camel-disco-store.c:305 -msgid "You must be working online to complete this operation" -msgstr "" - -#: camel/camel-filter-driver.c:533 camel/camel-filter-driver.c:542 -#, fuzzy -msgid "Syncing folders" -msgstr "Sincronizzazione cartella" - -#: camel/camel-filter-driver.c:644 -#, fuzzy -msgid "Unable to open spool folder" -msgstr "Impossibile aprire la rubruca" - -#: camel/camel-filter-driver.c:653 -#, fuzzy -msgid "Unable to process spool folder" -msgstr "Impossibile aprire la rubruca" - -#: camel/camel-filter-driver.c:667 -#, fuzzy -msgid "Getting message %d (%d%%)" -msgstr "Scaricamento del messaggio %s" - -#: camel/camel-filter-driver.c:671 camel/camel-filter-driver.c:684 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed on message %d" -msgstr "_Invia messaggio" - -#: camel/camel-filter-driver.c:672 -#, fuzzy -msgid "Cannot open message" -msgstr "" -"Impossibile prendere il messaggio: %s\n" -"%s" - -#: camel/camel-filter-driver.c:695 camel/camel-filter-driver.c:810 -#, fuzzy -msgid "Syncing folder" -msgstr "Sincronizzazione cartella" - -#: camel/camel-filter-driver.c:766 -#, fuzzy, c-format -msgid "Getting message %d of %d" -msgstr "Salvare messaggio %d di %d (uid \"%s\")" - -#: camel/camel-filter-driver.c:771 camel/camel-filter-driver.c:789 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed at message %d of %d" -msgstr "Salvare messaggio %d di %d (uid \"%s\")" - -#: camel/camel-filter-driver.c:892 -#, c-format -msgid "Error parsing filter: %s: %s" -msgstr "Errore nel filtro di smistamento: %s: %s" - -#: camel/camel-filter-driver.c:898 -#, c-format -msgid "Error executing filter: %s: %s" -msgstr "Errore nell'esecuzione del filtro: %s: %s" - -#: camel/camel-filter-search.c:451 camel/camel-filter-search.c:458 -#, c-format -msgid "Error executing filter search: %s: %s" -msgstr "Errore nell'esecuzione della ricerca con filtro: %s: %s" - -#: camel/camel-folder-search.c:328 -#, c-format -msgid "" -"Cannot parse search expression: %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossibile filtrare l'espressione di ricerca: %s:\n" -"%s" - -#: camel/camel-folder-search.c:338 -#, c-format -msgid "" -"Error executing search expression: %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Errore nell'esecuzione della ricerca: %s:\n" -"%s" - -#: camel/camel-folder-search.c:485 camel/camel-folder-search.c:513 -msgid "(match-all) requires a single bool result" -msgstr "(match-all) richiede un singolo risultato booleano" - -#: camel/camel-folder-search.c:559 -#, c-format -msgid "Performing query on unknown header: %s" -msgstr "É stata effettuata una ricerca su un header sconosciuto: %s" - -#: camel/camel-folder-search.c:670 camel/camel-folder-search.c:714 -msgid "Invalid type in body-contains, expecting string" -msgstr "Tipo non valido in body-contains, ci si aspettava una stringa" - -#: camel/camel-lock-client.c:110 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" -msgstr "Impossibile ridirigere: %s " - -#: camel/camel-lock-client.c:123 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot fork locking helper: %s" -msgstr "Impossibile avere la cartella %s: %s" - -#: camel/camel-lock-client.c:199 camel/camel-lock-client.c:222 -#, c-format -msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" -msgstr "" - -#: camel/camel-lock-client.c:212 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not lock '%s'" -msgstr "Impossibile fare un fork: %s" - -#. well, this is really only a programatic error -#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:111 -#, c-format -msgid "Could not create lock file for %s: %s" -msgstr "Impossibile creare il file di blocco per %s; %s" - -#: camel/camel-lock.c:151 -#, c-format -msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." -msgstr "" -"Tempo scaduto nel tentativo di prendere il file di lock %s. Riprovare più " -"tardi." - -#: camel/camel-lock.c:201 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" -msgstr "Rimozione del lock usando fcntl(2) non riuscita: %s" - -#: camel/camel-lock.c:255 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" -msgstr "Rimozione del lock usando flock(2) non riuscita: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:108 -#, c-format -msgid "Could not check mail file %s: %s" -msgstr "Impossibile controllare il file di posta %s: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:122 -#, c-format -msgid "Could not open mail file %s: %s" -msgstr "Impossibile aprire il file di posta %s: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:130 -#, c-format -msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" -msgstr "Impossibile aprire il file di posta temporaneo %s: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:159 -#, c-format -msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" -msgstr "Fallita l'archiviazione della posta nel file temporaneo %s: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:189 -#, c-format -msgid "Could not create pipe: %s" -msgstr "Impossibile ridirigere: %s " - -#: camel/camel-movemail.c:201 -#, c-format -msgid "Could not fork: %s" -msgstr "Impossibile fare un fork: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:239 -#, c-format -msgid "Movemail program failed: %s" -msgstr "Fallito lo spostamento della posta: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:240 -msgid "(Unknown error)" -msgstr "(Errore sconosciuto)" - -#: camel/camel-movemail.c:263 -#, c-format -msgid "Error reading mail file: %s" -msgstr "Errore nella lettura del file di posta: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:274 -#, c-format -msgid "Error writing mail temp file: %s" -msgstr "Errore nella scrittura del file temp di posta: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:467 camel/camel-movemail.c:534 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error copying mail temp file: %s" -msgstr "Errore nella scrittura del file temp di posta: %s" - -#: camel/camel-pgp-context.c:193 -#, c-format -msgid "Please enter your %s passphrase for %s" -msgstr "Digitare la %s passphrase per %s" - -#: camel/camel-pgp-context.c:196 -#, c-format -msgid "Please enter your %s passphrase" -msgstr "Digitare la %s passphrase" - -#: camel/camel-pgp-context.c:518 -msgid "No plaintext to sign." -msgstr "" - -#: camel/camel-pgp-context.c:525 camel/camel-pgp-context.c:700 -#: camel/camel-pgp-context.c:1073 camel/camel-pgp-context.c:1288 -msgid "No password provided." -msgstr "Non è stata fornita alcuna password." - -#: camel/camel-pgp-context.c:531 camel/camel-pgp-context.c:706 -#: camel/camel-pgp-context.c:892 camel/camel-pgp-context.c:1080 -#: camel/camel-pgp-context.c:1295 -#, c-format -msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" -msgstr "Impossibile ridirigere verso GPG/PGP: %s " - -#: camel/camel-pgp-context.c:693 -msgid "No plaintext to clearsign." -msgstr "" - -#: camel/camel-pgp-context.c:886 -msgid "No plaintext to verify." -msgstr "" - -#: camel/camel-pgp-context.c:903 -#, c-format -msgid "Couldn't create temp file: %s" -msgstr "Impossibile creare file temporaneo: %s " - -#: camel/camel-pgp-context.c:1063 -#, fuzzy -msgid "No plaintext to encrypt." -msgstr "Cliccare l'icona per decifrare." - -#: camel/camel-pgp-context.c:1089 -msgid "No recipients specified" -msgstr "Nessun destinatario specificato" - -#: camel/camel-pgp-context.c:1280 -msgid "No ciphertext to decrypt." -msgstr "" - -#: camel/camel-provider.c:131 -#, c-format -msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." -msgstr "" - -#: camel/camel-provider.c:140 -#, c-format -msgid "Could not load %s: %s" -msgstr "Impossibile caricare %s: %s" - -#: camel/camel-provider.c:148 -#, c-format -msgid "Could not load %s: No initialization code in module." -msgstr "Impossibile caricare %s: nessun codice di inizializzazione nel modulo." - -#: camel/camel-remote-store.c:191 -#, c-format -msgid "%s server %s" -msgstr "%s server %s" - -#: camel/camel-remote-store.c:195 -#, c-format -msgid "%s service for %s on %s" -msgstr "%s servizio per %s su %s" - -#: camel/camel-remote-store.c:252 -msgid "Connection cancelled" -msgstr "Connessione annullata" - -#: camel/camel-remote-store.c:255 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" -msgstr "Impossibile connettersi a %s (porta %d): %s" - -#: camel/camel-remote-store.c:256 -msgid "(unknown host)" -msgstr "(host sconosciuto)" - -#: camel/camel-remote-store.c:351 camel/camel-remote-store.c:413 -#: camel/camel-remote-store.c:484 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:382 -msgid "Operation cancelled" -msgstr "Operazione annullata" - -#: camel/camel-remote-store.c:489 -msgid "Server unexpectedly disconnected" -msgstr "Il server si é disconnesso inaspettatamente" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:33 -msgid "Anonymous" -msgstr "" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:35 -#, fuzzy -msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." -msgstr "" -"Con questa opzione ci si connette al server IMAP usando una password di " -"testo semplice." - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:110 camel/camel-sasl-plain.c:87 -msgid "Authentication failed." -msgstr "Autenticazione fallita" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:119 -#, c-format -msgid "" -"Invalid email address trace information:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:131 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Invalid opaque trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Errore nel caricare le informazioni dei filtri:\n" -"%s" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:143 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Invalid trace information:\n" -"%s" -msgstr "informazioni sul calendario" - -#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35 -msgid "CRAM-MD5" -msgstr "CRAM-MD5" - -#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37 -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " -"the server supports it." -msgstr "" -"Con questa opzione ci si connette al server usando una password CRAM-MD5 " -"sicura, se il server lo supporta." - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:43 -msgid "DIGEST-MD5" -msgstr "DIGEST-MD5" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:45 -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " -"if the server supports it." -msgstr "" -"Questa opizone si connette al serverusando una password sicura DIGEST-MD5, " -"se il server lo supporta." - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:810 -msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" -msgstr "" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:819 -msgid "Server challenge invalid\n" -msgstr "" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:825 -msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" -msgstr "" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:847 -msgid "Server response did not contain authorization data\n" -msgstr "La risposta del server non contiene dati per l'autenticazione\n" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:865 -msgid "Server response contained incomplete authorization data\n" -msgstr "" -"La risposta del server non contiene dati completi per l'autenticazione\n" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:875 -msgid "Server response does not match\n" -msgstr "La risposta del server non corrisponde\n" - -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:40 -msgid "Kerberos 4" -msgstr "Kerberos 4" - -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:42 -msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." -msgstr "" -"Con questa ci si connette al server usando Kerberos 4 per l'autenticazione." - -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:161 -#, c-format -msgid "" -"Could not get Kerberos ticket:\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossibile avere il ticket di Kerberos:\n" -" %s" - -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:218 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:440 -msgid "Bad authentication response from server." -msgstr "Cattiva risposta di autenticazione dal server." - -#: camel/camel-sasl-login.c:32 -msgid "NT Login" -msgstr "" - -#: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34 -#, fuzzy -msgid "This option will connect to the server using a simple password." -msgstr "" -"Con questa opzione ci si connette al server IMAP usando una password di " -"testo semplice." - -#: camel/camel-sasl-login.c:127 -#, fuzzy -msgid "Unknown authentication state." -msgstr "Autenticazione fallita" - -#: camel/camel-search-private.c:111 -#, c-format -msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" -msgstr "Compilazione dell'espressione regolare fallita: %s: %s" - -#: camel/camel-service.c:154 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a username component" -msgstr "URL '%s' necessita di un componente per lo username " - -#: camel/camel-service.c:162 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a host component" -msgstr "URL '%s' necessita di un componente per l'host" - -#: camel/camel-service.c:170 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a path component" -msgstr "URL '%s' necessita di un componente per il percorso" - -#: camel/camel-service.c:548 -#, c-format -msgid "Resolving: %s" -msgstr "" - -#: camel/camel-service.c:575 -#, c-format -msgid "Failure in name lookup: %s" -msgstr "" - -#: camel/camel-service.c:600 -#, c-format -msgid "Host lookup failed: %s: host not found" -msgstr "" - -#: camel/camel-service.c:602 -#, c-format -msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" -msgstr "" - -#: camel/camel-session.c:68 -msgid "Virtual folder email provider" -msgstr "Fornitore di cartelle email virtuali " - -#: camel/camel-session.c:70 -msgid "For reading mail as a query of another set of folders" -msgstr "Per leggere la posta come una ricerca di un altro insieme di cartelle" - -#: camel/camel-session.c:295 camel/camel-session.c:364 -#, c-format -msgid "No provider available for protocol `%s'" -msgstr "Nessun fornitore disponibile per il protocollo `%s'" - -#: camel/camel-session.c:481 -#, c-format -msgid "" -"Could not create directory %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossibile creare la directory %s:\n" -"%s" - -#: camel/camel-smime-context.c:173 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please enter your password for %s" -msgstr "Digitare la %s passphrase per %s" - -#: camel/camel-smime-context.c:203 -msgid "Please indicate the nickname of a certificate to sign with." -msgstr "" - -#: camel/camel-smime-context.c:209 -#, fuzzy, c-format -msgid "The signature certificate for \"%s\" does not exist." -msgstr "Il file noon esiste." - -#: camel/camel-smime-context.c:249 -#, fuzzy, c-format -msgid "The encryption certificate for \"%s\" does not exist." -msgstr "Il file noon esiste." - -#: camel/camel-smime-context.c:408 camel/camel-smime-context.c:419 -#: camel/camel-smime-context.c:525 camel/camel-smime-context.c:535 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to find certificate for \"%s\"." -msgstr "Fallito l'invio dello username al server" - -#: camel/camel-smime-context.c:545 -msgid "Failed to find a common bulk algorithm." -msgstr "" - -#: camel/camel-smime-context.c:799 -#, fuzzy -msgid "Failed to decode message." -msgstr "_Invia messaggio" - -#: camel/camel-smime-context.c:844 -msgid "Failed to verify certificates." -msgstr "" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:415 -#, c-format -msgid "" -"Issuer: %s\n" -"Subject: %s" -msgstr "" - -#. construct our user prompt -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:420 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:364 -#, c-format -msgid "" -"Bad certificate from %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you wish to accept anyway?" -msgstr "" - -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:348 -#, c-format -msgid "" -"EMail: %s\n" -"Common Name: %s\n" -"Organization Unit: %s\n" -"Organization: %s\n" -"Locality: %s\n" -"State: %s\n" -"Country: %s" -msgstr "" - -#: camel/camel-url.c:289 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not parse URL `%s'" -msgstr "" -"Impossibile il file %s:\n" -"%s " - -#: camel/camel-vee-folder.c:452 -#, fuzzy, c-format -msgid "No such message %s in %s" -msgstr "Non é presente il messaggio: %s" - -#: camel/camel-vee-folder.c:547 -#, c-format -msgid "No such message: %s" -msgstr "Non é presente il messaggio: %s" - -#: camel/camel-vtrash-folder.c:109 -#, fuzzy -msgid "You cannot copy messages from this trash folder." -msgstr "" -"È possibile modificare solo i messaggi\n" -"salvati nella cartella Bozze." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:325 -#, c-format -msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" -msgstr "Risposta inaspettata dal server IMAP: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:335 -#, c-format -msgid "IMAP command failed: %s" -msgstr "Comando IMAP fallito: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:390 -msgid "Server response ended too soon." -msgstr "La risposta del server è terminata troppo presto." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:582 -#, c-format -msgid "IMAP server response did not contain %s information" -msgstr "La risposta del server IMAP non contiene informazione %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:618 -#, c-format -msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" -msgstr "Risposta OK inattesa dal server IMAP: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:192 -#, c-format -msgid "Could not create directory %s: %s" -msgstr "Impossibile creare la directory %s: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:211 -#, c-format -msgid "Could not load summary for %s" -msgstr "Impossibile caricare l'indice per %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:275 -msgid "Folder was destroyed and recreated on server." -msgstr "" - -#. Check UIDs and flags of all messages we already know of. -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:437 -#, fuzzy -msgid "Scanning for changed messages" -msgstr "Salvataggio messaggi" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1499 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1915 -#, fuzzy -msgid "This message is not currently available" -msgstr "" -"Questo messaggio non ha l'oggetto.\n" -"Inviare lo stesso?" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1641 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1722 -msgid "Fetching summary information for new messages" -msgstr "" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1647 -#, fuzzy -msgid "Scanning for new messages" -msgstr "Salvataggio messaggi" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1948 -msgid "Could not find message body in FETCH response." -msgstr "Impossibile trovare il corpo del messaggio nella risposta di FETCH." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open cache directory: %s" -msgstr "Impossibile creare la directory %s: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 mail/mail-config.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "Checking for new mail" -msgstr "Crea una nuova email" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45 -#, fuzzy -msgid "Check for new messages in all folders" -msgstr "Copia messaggio in una nuova cartella" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:645 -msgid "Folders" -msgstr "Cartelle" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50 -#, fuzzy -msgid "Show only subscribed folders" -msgstr "Aggiungi una cartella alla lista di cartelle a cui sei iscritto" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52 -msgid "Override server-supplied folder namespace" -msgstr "" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54 -#, fuzzy -msgid "Namespace" -msgstr "Spazio per il Nome:" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57 -msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" -msgstr "" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63 -msgid "IMAPv4" -msgstr "IMAPv4" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65 -msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." -msgstr "Per leggere e archiviare la posta sui server IMAP." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82 -msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." -msgstr "" -"Con questa opzione ci si connette al server IMAP usando una password di " -"testo semplice." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:463 -#, c-format -msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" -msgstr "Il server IMAP %s non supporta il tipo di autenticazione richiesto %s " - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:473 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:368 -#, c-format -msgid "No support for authentication type %s" -msgstr "Nessun supporto per il tipo di autenticazione %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:497 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" -msgstr "%sInserire la password IMAP per %s@%s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:512 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:412 -msgid "You didn't enter a password." -msgstr "Non è stata inserita la password." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:538 -#, c-format -msgid "" -"Unable to authenticate to IMAP server.\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"Non in grado di autenticare al server IMAP.\n" -"%s\n" -"\n" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:827 mail/mail-local.c:326 -#, c-format -msgid "No such folder %s" -msgstr "Non è presente la cartella %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1035 -msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" -msgstr "" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:40 -msgid "MH-format mail directories" -msgstr "Formato MH di UNIX delle directory della posta" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:41 -msgid "For storing local mail in MH-like mail directories" -msgstr "Per archiviare la posta locale in directory di posta di tipo MH" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50 -msgid "Standard Unix mailbox file" -msgstr "File di mailbox standard per Unix" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:51 -msgid "For storing local mail in standard mbox format" -msgstr "Per archiviare la posta locale in formato mbox standard" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:60 -msgid "Qmail maildir-format mail files" -msgstr "File di posta UNIX qmail maildir-format" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:61 -msgid "For storing local mail in qmail maildir directories" -msgstr "Per archiviare la posta locale nelle directory qmail maildir" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:70 -#, fuzzy -msgid "Unix mbox spool-format mail files" -msgstr "File di posta UNIX qmail maildir-format" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:71 -#, fuzzy -msgid "For storing local mail in standard Unix spool directories" -msgstr "Per archiviare la posta locale nelle directory qmail maildir" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:127 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:111 -#, c-format -msgid "Store root %s is not an absolute path" -msgstr "" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:134 -#, c-format -msgid "Store root %s is not a regular directory" -msgstr "" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:142 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:158 -#, c-format -msgid "Cannot get folder: %s: %s" -msgstr "Impossibile avere la cartella %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:173 -msgid "Local stores do not have an inbox" -msgstr "" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:183 -#, c-format -msgid "Local mail file %s" -msgstr "File di posta locale: %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:237 -#, c-format -msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" -msgstr "Impossibile rinominare la cartella %s con %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:279 -#, c-format -msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" -msgstr "Impossibile cancellare l'indice della cartella `%s': %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:289 -#, c-format -msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" -msgstr "Impossibile cancellare il file indice della cartella `%s': %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:417 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1153 -msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" -msgstr "" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:176 -#, c-format -msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" -msgstr "Impossibile accodare il messaggio alla cartella maildir: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:201 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:213 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:221 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:322 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:195 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:204 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:212 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:532 -#, c-format -msgid "" -"Cannot get message: %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Impossibile prendere il messaggio: %s\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:201 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:322 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:195 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:532 -msgid "No such message" -msgstr "Messaggio assente" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:222 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:213 -msgid "Invalid message contents" -msgstr "Contenuto del messaggio non valido" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:103 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:90 -#, c-format -msgid "" -"Could not open folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossibile aprire la cartella `%s':\n" -"%s " - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:107 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:97 -#, c-format -msgid "Folder `%s' does not exist." -msgstr "La cartella `%s' non esiste." - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:114 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:103 -#, c-format -msgid "" -"Could not create folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossibile creare la cartella `%s':\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:129 -#, c-format -msgid "`%s' is not a maildir directory." -msgstr "`%s' non è una directory maildir." - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:165 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:202 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:127 -#, c-format -msgid "Could not delete folder `%s': %s" -msgstr "Impossibile cancellare la cartella `%s': %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:166 -msgid "not a maildir directory" -msgstr "non è una directory maildir" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:276 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not scan folder `%s': %s" -msgstr "" -"Impossibile creare la cartella `%s':\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:405 -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:526 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" -msgstr "Impossibile aprire la casella di posta: %s: %s\n" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:152 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:268 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" -msgstr "Impossibile avere la cartella %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:203 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:409 -#, c-format -msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" -msgstr "Impossibile aprire la casella di posta: %s: %s\n" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:259 -#, c-format -msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" -msgstr "Inpossibile accodare il messaggio al file mbox: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:338 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:370 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:383 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:548 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:580 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:593 -#, c-format -msgid "" -"Cannot get message: %s from folder %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Impossibile prendere il messaggio: %s dalla cartella: %s\n" -" %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:371 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:581 -msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." -msgstr "La cartella appare irrimediabilmente corrotta." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:384 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:594 -msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?" -msgstr "Fallita la costruziono del messaggio: mailbox corrotta?" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:94 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossibile il file %s:\n" -"%s " - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:110 -#, c-format -msgid "" -"Could not create file `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossibile creare il file `%s':\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:119 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146 -#, c-format -msgid "`%s' is not a regular file." -msgstr "`%s' non è un file regolare." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161 -#, c-format -msgid "" -"Could not delete folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossibile cancellare la cartella `%s':\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153 -#, c-format -msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." -msgstr "La Cartella `%s' non è vuota. Non cancellata." - -#. FIXME: If there is a failure, it shouldn't clear the summary and restart, -#. it should try and merge the summary info's. This is a bit tricky. -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:249 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:379 -msgid "Summarising folder" -msgstr "Creazione indice della cartella" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:254 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:384 -#, c-format -msgid "Could not open folder: %s: summarising from position %ld: %s" -msgstr "" -"Impossibile aprire la cartella: %s: indice creato a partire dalla posizione " -"%ld: %s " - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:296 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:426 -#, c-format -msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" -msgstr "" -"Errore fatale di simistamento della posta vicino alla posizione %ld nella " -"cartella %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:371 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:498 -#, c-format -msgid "Cannot summarise folder: %s: %s" -msgstr "Impossibile creare indice per la cartella: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:502 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:703 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:644 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:931 mail/mail-ops.c:1516 -msgid "Synchronising folder" -msgstr "Sincronizzazione cartella" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:507 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:708 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:649 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:936 -#, c-format -msgid "Could not open folder to summarise: %s: %s" -msgstr "Impossibile aprire la cartella per la quale creare l'indice %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:524 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:673 -#, c-format -msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" -msgstr "Impossibile creare una mbox temporanea: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:549 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:557 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:746 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:754 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:698 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:706 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:974 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:982 -msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" -msgstr "Indice e cartella non corrispondono, nemmeno dopo una sincronizzazione" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:600 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:750 -#, c-format -msgid "Error writing to temp mailbox: %s" -msgstr "Errore di scrittura nella mbox temporanea: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:617 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:767 -#, c-format -msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" -msgstr "Scrittura fallita su casella di posta temporanea %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:635 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:804 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1032 -#, c-format -msgid "Could not close source folder %s: %s" -msgstr "Impossibile chiudere la cartella sorgente %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:644 -#, c-format -msgid "Could not close temp folder: %s" -msgstr "Impossibile chiudere la cartella temporanea: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:655 -#, c-format -msgid "Could not rename folder: %s" -msgstr "Impossibile rinominare la cartella: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:878 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:545 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1106 -#, c-format -msgid "Unknown error: %s" -msgstr "Errore sconosciuto: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:172 -#, c-format -msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" -msgstr "Impossibile accodare il messaggio alla cartella mh: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:110 -#, c-format -msgid "`%s' is not a directory." -msgstr "`%s' non è una directory." - -#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:218 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" -msgstr "Impossibile aprire la casella di posta: %s: %s\n" - -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:465 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot append message to spool file: %s: %s" -msgstr "Inpossibile accodare il messaggio al file mbox: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:132 -#, fuzzy, c-format -msgid "Spool `%s' does not exist or is not a regular file" -msgstr "`%s' non è un file regolare." - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:159 -#, fuzzy, c-format -msgid "Folder `%s/%s' does not exist." -msgstr "La cartella `%s' non esiste." - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:176 -msgid "Spool stores do not have an inbox" -msgstr "" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:186 -#, fuzzy, c-format -msgid "Spool mail file %s" -msgstr "File di posta locale: %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:222 -msgid "Spool folders cannot be renamed" -msgstr "" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:230 -msgid "Spool folders cannot be deleted" -msgstr "" - -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:784 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:793 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:802 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" -msgstr "Impossibile aprire il file di posta temporaneo %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:817 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not sync spool folder %s: %s" -msgstr "Impossibile chiudere la cartella sorgente %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:847 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:865 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:877 -#, c-format -msgid "" -"Could not sync spool folder %s: %s\n" -"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'" -msgstr "" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:45 -#, c-format -msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" -msgstr "Inserire la passwoed NNTP di %s@%s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:65 -msgid "Server rejected username" -msgstr "Username rifiutato dal server" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:71 -msgid "Failed to send username to server" -msgstr "Fallito l'invio dello username al server" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:80 -msgid "Server rejected username/password" -msgstr "Il server ha rifiutato username/password" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:116 -#, c-format -msgid "Message %s not found." -msgstr "Messaggio %s non trovato." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:46 -msgid "Could not get group list from server." -msgstr "Impossibile prendere la lista dei gruppi dal server." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:99 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:108 -#, c-format -msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" -msgstr "Impossibile caricare il file con la lista dei gruppi di %s: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:159 -#, c-format -msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" -msgstr "Impossibile salvare il file con la lista dei gruppi di %s: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42 -msgid "USENET news" -msgstr "USENET news" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44 -msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." -msgstr "Questo è un fornitore per la lettura e l'invio a newsgroups USENET." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:231 -#, c-format -msgid "Could not open directory for news server: %s" -msgstr "Impossibile aprire la directory per il news server: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:297 -#, c-format -msgid "USENET News via %s" -msgstr "USENET News via %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:304 -msgid "" -"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " -"password." -msgstr "" -"Con questa opzione l'autenticazione con il server NNTP avviene usando una " -"password in testo semplice." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:334 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:496 -#, c-format -msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s" -msgstr "Impossibile aprire o creare il file .newsrc per %s: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:149 -msgid "Retrieving POP summary" -msgstr "Ricezione indice POP" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:155 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not check POP server for new messages: %s" -msgstr "Impossibile connettersi al server POP su %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:199 -msgid "Could not open folder: message listing was incomplete." -msgstr "Impossibile aprire la cartella: la lista dei messaggi era incompleta." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:292 -#, c-format -msgid "No message with uid %s" -msgstr "Nessun messaggio con uid %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:296 -#, c-format -msgid "Retrieving POP message %d" -msgstr "Ricezione messaggio POP %d" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:303 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not fetch message: %s" -msgstr "Impossibile inviare il messaggio: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:320 -#, c-format -msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s" -msgstr "Impossibile scaricare messaggi dal server POP %s: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:37 -#, fuzzy -msgid "Message storage" -msgstr "Header del messaggio" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39 -#, fuzzy -msgid "Leave messages on server" -msgstr "Non cancellare i messaggi dal server" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41 -#, fuzzy, c-format -msgid "Delete after %s day(s)" -msgstr "Elimina questo obiettivo" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48 mail/mail-config.glade.h:67 -msgid "POP" -msgstr "POP" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:50 -msgid "" -"For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to retrieve " -"mail from certain web mail providers and proprietary email systems." -msgstr "" -"Per la connessione ai server POP. Il protocollo POP può anche essere usato " -"per scaricare la posta da fornitori di servizi di posta via web e sistemi di " -"posta proprietari." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " -"is the only option supported by many POP servers." -msgstr "" -"Con questa opzione ci si connette al server POP usando una password in testo " -"semplice. Questa è la sola opzione supportata da molti server POP." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:79 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using an encrypted password via " -"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " -"claim to support it." -msgstr "" -"Con questa opzione ci si connette al server POP usando una password cifrata " -"attraverso il protocollo APOP. Potrebbe non funzionare per tutti gli utenti " -"anche su server che affermano di supportarlo. " - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:91 -msgid "" -"This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it." -msgstr "" -"Con questa ci si connette al server POP usando Kerberos 4 per " -"l'autenticazione." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:199 -#, c-format -msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s" -msgstr "Impossibile autenticare il KPOP server: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:215 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not connect to server: %s" -msgstr "Impossibile connettersi al server POP su %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:322 -#, c-format -msgid "Could not connect to POP server on %s." -msgstr "Impossibile connettersi al server POP su %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:361 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s" -msgstr "%sPrego inserire la password del POP3 di %s@%s " - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:379 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server.\n" -"Error sending username: %s" -msgstr "" -"Impossibile connettersi al server POP.\\n\n" -"Errore nell'invio dello username: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:382 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:419 -msgid "(Unknown)" -msgstr "(Sconosciuto)" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:409 -msgid "" -"Unable to connect to POP server.\n" -"No support for requested authentication mechanism." -msgstr "" -"Impossibile connettersi al server POP.\\n\n" -"Non è presente il supporto per il meccaniscmo di autenticazione richiesto." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:417 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server.\n" -"Error sending password: %s" -msgstr "" -"Impossibile connettersi al server POP.\\n\n" -"Errore nell'invio della password: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:484 -#, c-format -msgid "No such folder `%s'." -msgstr "Cartella `%s' non presente." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37 -#: mail/mail-config.glade.h:89 -msgid "Sendmail" -msgstr "Sendmail" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:39 -msgid "" -"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " -"system." -msgstr "" -"Per consegnare la posta passandola al programma \"sendmail\" sul sistema " -"locale." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:107 -#, c-format -msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "" -"Impossibile creare una ridirezione verso sendmail: %s: posta non inviata" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:124 -#, c-format -msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "Impossibile effettuare fork di sendmail: %s: posta non inviata" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:150 -#, c-format -msgid "Could not send message: %s" -msgstr "Impossibile inviare il messaggio: %s" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:163 -#, c-format -msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." -msgstr "sendmail terminato con il segnale %s: posta non inviata." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:170 -#, c-format -msgid "Could not execute %s: mail not sent." -msgstr "Impossibile eseguire %s: posta non inviata." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:175 -#, c-format -msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." -msgstr "sendmail terminato con lo status %d: posta non inviata." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:194 -msgid "Could not find 'From' address in message" -msgstr "Impossibile trovare l'indirizzo 'Da' nel messaggio" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:247 -msgid "sendmail" -msgstr "sendmail" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:249 -msgid "Mail delivery via the sendmail program" -msgstr "Posta consegnata attraverso il programma sendmail" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38 mail/mail-config.glade.h:82 -msgid "SMTP" -msgstr "SMTP" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40 -msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n" -msgstr "" -"Per consegnare la posta connettendosi a un mail hub remoto usando SMTP.\n" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170 -msgid "Syntax error, command unrecognized" -msgstr "Errore di sintassi, comando non riconosciuto" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 -msgid "Syntax error in parameters or arguments" -msgstr "Errore di sintassi nei parametri o negli argomenti" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174 -msgid "Command not implemented" -msgstr "Comando non implementato" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176 -msgid "Command parameter not implemented" -msgstr "Parametro del comando non implementato" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178 -msgid "System status, or system help reply" -msgstr "Stato del sistema, o risposta di aiuto del sistema" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180 -msgid "Help message" -msgstr "Messaggio di Aiuto" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182 -msgid "Service ready" -msgstr "Servizio pronto" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184 -msgid "Service closing transmission channel" -msgstr "Il servizio sta chiudendo il canale di trasmissione" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186 -msgid "Service not available, closing transmission channel" -msgstr "Servizio non disponibile, chiusura del canale di trasmissione" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188 -msgid "Requested mail action okay, completed" -msgstr "L'azione di posta richiesta è corretta, completata" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190 -msgid "User not local; will forward to <forward-path>" -msgstr "Utente non locale; inoltrare a <percorso-a-cui-inoltrare> " - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192 -msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "" -"L'azione di posta richiesta non è stata effettuata: casella non disponibile" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194 -msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "Azione richiesta non effettuata: casella non disponibile" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 -msgid "Requested action aborted: error in processing" -msgstr "Azione richiesta interrotta: errore di processo" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198 -msgid "User not local; please try <forward-path>" -msgstr "Utente non locale; tentare <forward-path>" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200 -msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" -msgstr "Azione richiesta non effettuata: archivio di sistema insufficiente" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202 -msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" -msgstr "" -"L'azione di posta richiesta è stata interrotta: si è ecceduta l'allocazione " -"per l'archivio" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204 -msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" -msgstr "" -"L'azione di posta richiesta non è stata effettuata: il nome della casella " -"non è permesso" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206 -msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>" -msgstr "Inizio dell'imput della posta, termin con <CRLF>.<CRLF>" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208 -msgid "Transaction failed" -msgstr "Transazione fallita" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212 -msgid "A password transition is needed" -msgstr "É necessaria una password di transizione." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214 -msgid "Authentication mechanism is too weak" -msgstr "Il meccanismo di autenticazione é troppo debole" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216 -msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" -msgstr "" -"É richiesta la crittografia per il meccanismo di autenticazione richiesto" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 -msgid "Temporary authentication failure" -msgstr "Autenticazione temporaneamente non riuscita" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220 -msgid "Authentication required" -msgstr "Autenticazione richiesta" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:315 -#, c-format -msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal" -msgstr "Errore nella risposta di benvenuto: %s: probabilmente non fatale" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358 -#, fuzzy, c-format -msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s" -msgstr "Il server IMAP %s non supporta il tipo di autenticazione richiesto %s " - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:397 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s" -msgstr "%sInserire la password SMTP per %s@%s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:420 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to authenticate to SMTP server.\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"Non in grado di autenticare al server IMAP.\n" -"%s\n" -"\n" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:536 -#, c-format -msgid "SMTP server %s" -msgstr "SMTP server %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:538 -#, c-format -msgid "SMTP mail delivery via %s" -msgstr "Posta SMTP consegnata attraverso il programma %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:563 -msgid "Cannot send message: sender address not defined." -msgstr "" -"Impossibile inviare il messaggio: l'indirizzo del mittente non è stato " -"definito." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:570 -msgid "Cannot send message: sender address not valid." -msgstr "" -"Impossibile inviare il messaggio: l'indirizzo del mittente non è valido." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:575 mail/mail-ops.c:582 -msgid "Sending message" -msgstr "Invio messaggio" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:586 -msgid "Cannot send message: no recipients defined." -msgstr "Impossibile inviare il messaggio: senza destinatari." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666 -msgid "SMTP Greeting" -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:688 -#, c-format -msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal" -msgstr "Richiesta di HELO scaduta: %s: non fatale" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:708 -#, c-format -msgid "HELO response error: %s: non-fatal" -msgstr "Errore di risposta di HELO scaduta: %s: non fatale" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:744 -msgid "Error creating SASL authentication object." -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:748 -#, fuzzy -msgid "SMTP Authentication" -msgstr "Autenticazione" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:761 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:773 -#, c-format -msgid "AUTH request timed out: %s" -msgstr "Richiesta AUTH scaduta: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:782 -#, fuzzy -msgid "AUTH request failed." -msgstr "Richiesta AUTH scaduta: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:829 -msgid "Bad authentication response from server.\n" -msgstr "Cattiva risposta di autenticazione dal server.\n" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:857 -#, c-format -msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" -msgstr "Richiesta MAIL FROM scaduta: %s: posta non inviata" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:876 -#, c-format -msgid "MAIL FROM response error: %s: mail not sent" -msgstr "Errore nella risposta MAIL FROM: %s: posta non inviata" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:901 -#, c-format -msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" -msgstr "La richiesta di RCPT TO: %s: posta non inviata" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:920 -#, c-format -msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent" -msgstr "Errore nella risposta di RCPT TO: %s: posta non inviata" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:951 -#, c-format -msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" -msgstr "RIchiesta di DATA scaduta: %s: posta non inviata." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:970 -#, c-format -msgid "DATA response error: %s: mail not sent" -msgstr "Errore nella risposta di DATA: %s: posta non inviata." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:987 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1005 -#, c-format -msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" -msgstr "" -"DATA ha inviato il segnale di tempo scaduto: terminazione del messaggio: %s " -"posta non inviata." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1024 -#, c-format -msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent" -msgstr "" -"Errore nella risposta di DATA: terminazione del messaggio: %s posta non " -"inviata." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1048 -#, c-format -msgid "RSET request timed out: %s" -msgstr "Richiesta RSET scaduta: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1067 -#, c-format -msgid "RSET response error: %s" -msgstr "Errore nella risposta di RSET: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1090 -#, c-format -msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal" -msgstr "Richiesta QUIT scaduta: %s: non fatale" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1109 -#, c-format -msgid "QUIT response error: %s: non-fatal" -msgstr "Errore nella risposta di QUIT: %s: non fatale<" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:97 -msgid "1 byte" -msgstr "1 byte" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:99 -#, c-format -msgid "%u bytes" -msgstr "%u bytes" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106 -#, c-format -msgid "%.1fK" -msgstr "%.1fK" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:110 -#, c-format -msgid "%.1fM" -msgstr "%.1fM" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:114 -#, c-format -msgid "%.1fG" -msgstr "%.1fG" - -#. This is a filename. Translators take note. -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:337 mail/mail-display.c:132 -msgid "attachment" -msgstr "allegato" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:478 -msgid "Remove selected items from the attachment list" -msgstr "Rimuovere gli oggetti selezionati dalla lista degli allegati" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:509 -msgid "Add attachment..." -msgstr "Aggiungere allegato..." - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:510 -msgid "Attach a file to the message" -msgstr "Allegare un file al messaggio" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 -msgid "Attachment properties" -msgstr "Proprietà dell'allegato" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 -msgid "File name:" -msgstr "Nome del file:" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 -msgid "MIME type:" -msgstr "Tipo MIME:" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:135 -msgid "Suggest automatic display of attachment" -msgstr "" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:328 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "Cliccare qui per la rubrica" - -#. -#. * From: -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:359 -msgid "From:" -msgstr "Da:" - -#. -#. * Reply-To: -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:365 -msgid "Reply-To:" -msgstr "Rispondi-a:" - -#. -#. * Subject: -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:376 -msgid "Subject:" -msgstr "Oggetto:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:390 -msgid "To:" -msgstr "A:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:391 -msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "Inserire i destinatari del messaggio" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:394 -msgid "Cc:" -msgstr "Cc:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:395 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "" -"Inserire gli indirizzi che riceveranno una copia conforme del messaggio" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:398 -msgid "Bcc:" -msgstr "Bcc:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:399 -msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message." -msgstr "" -"Inserire gli indirizzi che riceveranno una copia conforme del messaggio " -"senza apparire nell'elenco dei destinatari del messaggio." - -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:228 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2 -msgid "Attach a file" -msgstr "Allega un file" - -#: composer/e-msg-composer.c:670 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not open file %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossibile il file %s:\n" -"%s " - -#: composer/e-msg-composer.c:683 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error while reading file %s:\n" -"%s" -msgstr "Errore nel caricare il file: %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:873 -msgid "Save as..." -msgstr "Salva come..." - -#: composer/e-msg-composer.c:882 -#, fuzzy -msgid "Warning!" -msgstr "Avviso" - -#: composer/e-msg-composer.c:884 -msgid "File exists, overwrite?" -msgstr "" - -#: composer/e-msg-composer.c:906 -#, c-format -msgid "Error saving file: %s" -msgstr "Errore nel salvare il file: %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:926 -#, c-format -msgid "Error loading file: %s" -msgstr "Errore nel caricare il file: %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:997 -msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account.\n" -"Would you like to use the default drafts folder?" -msgstr "" - -#: composer/e-msg-composer.c:1047 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error accessing file: %s" -msgstr "Errore nel salvare il file: %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:1055 -#, fuzzy -msgid "Unable to retrieve message from editor" -msgstr "Impossibile scaricare messaggi dal server POP %s: %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:1061 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to seek on file: %s\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossibile creare il file di output: %s\n" -" %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:1067 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to truncate file: %s\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossibile creare il file di output: %s\n" -" %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:1076 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error autosaving message: %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Errore nel salvare i messaggi in: %s\n" -"%s" - -#: composer/e-msg-composer.c:1173 -msgid "" -"Evolution has found unsaved files from a previous session.\n" -"Would you like to attempt recovery?" -msgstr "" - -#: composer/e-msg-composer.c:1321 -msgid "" -"This message has not been sent.\n" -"\n" -"Do you wish to save your changes?" -msgstr "" -"Questo messaggio non è stato inviato\n" -"\n" -"Salvare le modifiche?" - -#: composer/e-msg-composer.c:1328 data/evolution.desktop.in.h:1 -#: shell/e-shell-view-menu.c:215 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" - -#: composer/e-msg-composer.c:1351 -msgid "Open file" -msgstr "Apri file" - -#: composer/e-msg-composer.c:1500 -#, fuzzy -msgid "Insert File" -msgstr "Inserici un file di testo..." - -#: composer/e-msg-composer.c:1861 composer/e-msg-composer.c:2257 -msgid "Compose a message" -msgstr "Componi un nuovo messaggio" - -#: composer/e-msg-composer.c:2351 -msgid "Could not create composer window." -msgstr "Impossibile creare la finestra di composizione." - -#: composer/evolution-composer.c:359 -msgid "" -"Could not create composer window, because you have not yet\n" -"configured any identities in the mail component." -msgstr "" -"Impossibile creare una finestra di composizione, poichè non é\n" -"stata ancora configurata nessuna identità nel componente della posta." - -#: composer/evolution-composer.c:374 -msgid "Cannot initialize Evolution's composer." -msgstr "Impossibile inizializzare il composer di Evolution." - -#: data/evolution.desktop.in.h:2 -msgid "The Evolution groupware suite" -msgstr "The Evolution groupware suite" - -#: data/evolution.keys.in.h:1 -msgid "address card" -msgstr "biglietto da visita" - -#: data/evolution.keys.in.h:2 -msgid "calendar information" -msgstr "informazioni sul calendario" - -#. strptime format for a date. -#: e-util/e-time-utils.c:86 e-util/e-time-utils.c:128 -#: e-util/e-time-utils.c:239 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:477 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1480 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%m/%d/%Y" - -#. strptime format for a time of day, in 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:99 e-util/e-time-utils.c:264 -#: e-util/e-time-utils.c:352 -msgid "%I:%M:%S %p" -msgstr "%I:%M:%S %p" - -#. strptime format for a time of day, in 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:102 e-util/e-time-utils.c:267 -#: e-util/e-time-utils.c:344 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "%H:%M:%S" - -#. strptime format for time of day, without seconds, 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:105 e-util/e-time-utils.c:271 -#: e-util/e-time-utils.c:349 widgets/misc/e-dateedit.c:1288 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1515 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "%I:%M %p" - -#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:108 e-util/e-time-utils.c:274 -#: e-util/e-time-utils.c:341 widgets/misc/e-dateedit.c:1285 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1512 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#: e-util/e-time-utils.c:240 -#, fuzzy -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%m/%d/%Y" - -#: e-util/e-time-utils.c:241 -#, fuzzy -msgid "%Y/%m/%d" -msgstr "%a %m/%d/%Y" - -#: e-util/e-time-utils.c:242 -#, fuzzy, c-format -msgid "%x" -msgstr "x" - -#. strftime format of a weekday and a date. -#: e-util/e-time-utils.c:298 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:473 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2505 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a %m/%d/%Y" - -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:303 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" -msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M" - -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:312 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" -msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" - -#: filter/filter-datespec.c:80 -msgid "year" -msgstr "anno" - -#: filter/filter-datespec.c:80 -msgid "years" -msgstr "anni" - -#: filter/filter-datespec.c:81 -msgid "month" -msgstr "mese" - -#: filter/filter-datespec.c:81 -msgid "months" -msgstr "mesi" - -#: filter/filter-datespec.c:82 -msgid "week" -msgstr "settimana" - -#: filter/filter-datespec.c:82 -msgid "weeks" -msgstr "settimane" - -#: filter/filter-datespec.c:84 -msgid "hour" -msgstr "Ora" - -#: filter/filter-datespec.c:85 -msgid "minute" -msgstr "Minuto" - -#: filter/filter-datespec.c:86 -msgid "second" -msgstr "secondo" - -#: filter/filter-datespec.c:86 -msgid "seconds" -msgstr " secondi" - -#: filter/filter-datespec.c:194 -msgid "Oops. You have forgotten to choose a date." -msgstr "Oops. Ti sei dimenticato di scegliere una data." - -#: filter/filter-datespec.c:196 -msgid "Oops. You have chosen an invalid date." -msgstr "Oops. Hai scelto un adata non valida" - -#: filter/filter-datespec.c:271 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"whatever the time is when the filter is run\n" -"or vfolder is opened." -msgstr "" -"La data del messaggio verrà confrontata\n" -"con la data di avvio del filtro o di apertura\n" -"del vfolder, qualunque essa sia" - -#: filter/filter-datespec.c:294 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"the time that you specify here." -msgstr "" -"La data del messaggio verrà confrontata\n" -"con quella specificata qui." - -#: filter/filter-datespec.c:334 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"a time relative to when the filter is run;\n" -"\"a week ago\", for example." -msgstr "" -"La data del messaggio verrà confrontata\n" -"con una data relativa all'avvio del filtro;\n" -"\"una settimana fa\", ad esempio." - -#. keep in sync with FilterDatespec_type! -#: filter/filter-datespec.c:369 -msgid "the current time" -msgstr "L'ora corrente" - -#: filter/filter-datespec.c:369 -msgid "a time you specify" -msgstr "una data specifica" - -#: filter/filter-datespec.c:370 -msgid "a time relative to the current time" -msgstr "una data relativa a quellla corrente" - -#. The label -#: filter/filter-datespec.c:428 -msgid "Compare against" -msgstr "Confronta con" - -#: filter/filter-datespec.c:546 filter/filter-datespec.c:712 -msgid "now" -msgstr "adesso" - -#: filter/filter-datespec.c:575 -msgid " ago" -msgstr "" - -#: filter/filter-datespec.c:621 -msgid "ago" -msgstr "" - -#: filter/filter-datespec.c:709 -msgid "<click here to select a date>" -msgstr "<clicca qui per selezionare una data>" - -#: filter/filter-editor.c:132 filter/filter.glade.h:6 -msgid "Filter Rules" -msgstr "Regole dei Filtri" - -#. and now for the action area -#: filter/filter-filter.c:452 -msgid "Then" -msgstr "Di" - -#: filter/filter-filter.c:466 -msgid "Add action" -msgstr "Aggiungi Azione" - -#: filter/filter-folder.c:147 -msgid "" -"Oops, you forgot to choose a folder.\n" -"Please go back and specify a valid folder to deliver mail to." -msgstr "" -"Oops, ti sei dimenticato di scegliere una cartella.\n" -"Tornare indietro e specificare una cartella valida per consegnarvi la posta." - -#: filter/filter-folder.c:225 filter/vfolder-rule.c:319 -#: mail/mail-account-gui.c:781 -msgid "Select Folder" -msgstr "Scegli Cartella" - -#: filter/filter-folder.c:250 -msgid "Enter folder URI" -msgstr "Inserire la URI della Cartella" - -#: filter/filter-folder.c:296 -msgid "<click here to select a folder>" -msgstr "<clicca qui per selezionare una cartella>" - -#: filter/filter-input.c:193 -#, c-format -msgid "" -"Error in regular expression '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Errore nell'espressione regolare `%s':\n" -"%s" - -#: filter/filter-part.c:488 -msgid "Test" -msgstr "Test" - -#: filter/filter-rule.c:626 -msgid "Rule name: " -msgstr "Nome della Regola:" - -#: filter/filter-rule.c:630 -msgid "Untitled" -msgstr "Senza nome" - -#: filter/filter-rule.c:648 -msgid "If" -msgstr "Se" - -#: filter/filter-rule.c:666 -msgid "Execute actions" -msgstr "Esegui le azioni" - -#: filter/filter-rule.c:670 -msgid "if all criteria are met" -msgstr "se tutti i criteri sonon soddisfatti" - -#: filter/filter-rule.c:675 -msgid "if any criteria are met" -msgstr "se qualche criterio è soddisfatto" - -#: filter/filter-rule.c:686 -msgid "Add criterion" -msgstr "Aggiungi criterio" - -#: filter/filter-rule.c:771 -#, fuzzy -msgid "incoming" -msgstr "In entrata:" - -#: filter/filter-rule.c:771 -#, fuzzy -msgid "outgoing" -msgstr "In uscita:" - -#: filter/filter.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:8 -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1161 -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1209 -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1271 -msgid "Add" -msgstr "Aggiungi" - -#: filter/filter.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:34 -msgid "Edit" -msgstr "Modifica" - -#: filter/filter.glade.h:4 -msgid "Edit Filters" -msgstr "Modifica Filtri" - -#: filter/filter.glade.h:5 -msgid "Edit VFolders" -msgstr "Modifica VFolder" - -#: filter/filter.glade.h:7 -msgid "Incoming" -msgstr "In entrata:" - -#: filter/filter.glade.h:8 -msgid "Outgoing" -msgstr "In uscita:" - -#: filter/filter.glade.h:10 filter/vfolder-editor.c:130 -msgid "Virtual Folders" -msgstr "Cartelle Virtuali" - -#: filter/filter.glade.h:11 -msgid "specific folders only" -msgstr "solo le cartelle specifiche" - -#: filter/filter.glade.h:12 -msgid "vFolder Sources" -msgstr "Sorgenti delle cartelle virtuali" - -#: filter/filter.glade.h:13 -msgid "with all active remote folders" -msgstr "con tutte le cartelle remote attive" - -#: filter/filter.glade.h:14 -msgid "with all local and active remote folders" -msgstr "con tutte le cartelle locali e remote attive" - -#: filter/filter.glade.h:15 -msgid "with all local folders" -msgstr "con tutte le cartelle locali" - -#: filter/libfilter-i18n.h:3 -#, fuzzy -msgid "Assign Color" -msgstr "Assegna Colore" - -#: filter/libfilter-i18n.h:4 -msgid "Assign Score" -msgstr "Assegna un punteggio" - -#: filter/libfilter-i18n.h:5 -msgid "Attachments" -msgstr "Allegati" - -#: filter/libfilter-i18n.h:7 -msgid "contains" -msgstr "contiene" - -#: filter/libfilter-i18n.h:8 -msgid "Copy to Folder" -msgstr "Copia nella Cartella" - -#: filter/libfilter-i18n.h:9 -msgid "Date received" -msgstr "Data di Ricezione" - -#: filter/libfilter-i18n.h:10 -msgid "Date sent" -msgstr "Data di spedizione" - -#: filter/libfilter-i18n.h:12 -msgid "Deleted" -msgstr "Eliminato" - -#: filter/libfilter-i18n.h:13 -msgid "does not contain" -msgstr "non contiene" - -#: filter/libfilter-i18n.h:14 -msgid "does not end with" -msgstr "non finisce con" - -#: filter/libfilter-i18n.h:15 -msgid "does not exist" -msgstr "non esiste" - -#: filter/libfilter-i18n.h:16 -msgid "does not sound like" -msgstr "non assomiglia a" - -#: filter/libfilter-i18n.h:17 -msgid "does not start with" -msgstr "non comincia per" - -#: filter/libfilter-i18n.h:18 -msgid "Do Not Exist" -msgstr "Non Esiste" - -#: filter/libfilter-i18n.h:19 -msgid "Draft" -msgstr "Bozza" - -#: filter/libfilter-i18n.h:20 -msgid "ends with" -msgstr "finisce per" - -#: filter/libfilter-i18n.h:21 -msgid "Exist" -msgstr "Esistente" - -#: filter/libfilter-i18n.h:22 -msgid "exists" -msgstr "esiste" - -#: filter/libfilter-i18n.h:23 -msgid "Expression" -msgstr "Espressione" - -#: filter/libfilter-i18n.h:24 -msgid "Important" -msgstr "Importante" - -#: filter/libfilter-i18n.h:25 -msgid "is" -msgstr "è" - -#: filter/libfilter-i18n.h:26 -msgid "is greater than" -msgstr "è maggiore di" - -#: filter/libfilter-i18n.h:27 -msgid "is less than" -msgstr "è minore di" - -#: filter/libfilter-i18n.h:28 -msgid "is not" -msgstr "non è" - -#: filter/libfilter-i18n.h:29 -msgid "Mailing list" -msgstr "Mailing list" - -#: filter/libfilter-i18n.h:30 -msgid "Message Body" -msgstr "Corpo del messaggio" - -#: filter/libfilter-i18n.h:31 -msgid "Message Header" -msgstr "Header del messaggio" - -#: filter/libfilter-i18n.h:32 -msgid "Message was received" -msgstr "Il messaggio è stato ricevuto" - -#: filter/libfilter-i18n.h:33 -msgid "Message was sent" -msgstr "Il messaggio è stato inviato" - -#: filter/libfilter-i18n.h:34 -msgid "Move to Folder" -msgstr "Sposta nella Cartella..." - -#: filter/libfilter-i18n.h:35 -msgid "on or after" -msgstr "alle o dopo" - -#: filter/libfilter-i18n.h:36 -msgid "on or before" -msgstr "Alle o prima" - -#: filter/libfilter-i18n.h:37 -msgid "Read" -msgstr "Leggi" - -#: filter/libfilter-i18n.h:38 -msgid "Recipients" -msgstr "Destinatari" - -#: filter/libfilter-i18n.h:39 -msgid "Regex Match" -msgstr "Corrispindenza con l'espressione regolare" - -#: filter/libfilter-i18n.h:40 -msgid "Replied to" -msgstr "Risposto a" - -#: filter/libfilter-i18n.h:41 filter/score-rule.c:204 filter/score-rule.c:206 -#: mail/message-list.etspec.h:5 -msgid "Score" -msgstr "Punteggio" - -#: filter/libfilter-i18n.h:42 mail/mail-callbacks.c:1091 -msgid "Sender" -msgstr "Mittente" - -#: filter/libfilter-i18n.h:43 -msgid "Set Status" -msgstr "Imposta _Status" - -#: filter/libfilter-i18n.h:44 -#, fuzzy -msgid "Size (kB)" -msgstr "Dimensione" - -#: filter/libfilter-i18n.h:45 -msgid "sounds like" -msgstr "Assomiglia a" - -#: filter/libfilter-i18n.h:46 -#, fuzzy -msgid "Source Account" -msgstr "Account" - -#: filter/libfilter-i18n.h:47 -msgid "Specific header" -msgstr "Specifica header" - -#: filter/libfilter-i18n.h:48 -msgid "starts with" -msgstr "comincia per" - -#: filter/libfilter-i18n.h:50 -msgid "Stop Processing" -msgstr "Arresta processo in corso" - -#: filter/libfilter-i18n.h:51 mail/mail-format.c:875 -#: mail/message-list.etspec.h:9 -msgid "Subject" -msgstr "Oggetto" - -#: filter/libfilter-i18n.h:52 -msgid "was after" -msgstr "era dopo" - -#: filter/libfilter-i18n.h:53 -msgid "was before" -msgstr "era prima" - -#: filter/rule-editor.c:147 -#, fuzzy -msgid "Rules" -msgstr "Ruolo" - -#: filter/rule-editor.c:240 -#, fuzzy -msgid "Add Rule" -msgstr "Aggiungi una regola di Filtro" - -#: filter/rule-editor.c:299 -#, fuzzy -msgid "Edit Rule" -msgstr "Modifica Interamente" - -#: filter/score-editor.c:130 -msgid "Score Rules" -msgstr "Regole di punteggio" - -#: filter/vfolder-rule.c:198 -msgid "Oops. You need to to specify at least one folder as a source." -msgstr "" - -#: importers/elm-importer.c:470 importers/evolution-gnomecard-importer.c:228 -#: importers/netscape-importer.c:814 importers/pine-importer.c:627 -#: shell/e-shell-importer.c:651 shell/importer/import.glade.h:4 -#: shell/importer/intelligent.c:194 -msgid "Import" -msgstr "Importa" - -#: importers/elm-importer.c:475 importers/netscape-importer.c:819 -#: importers/pine-importer.c:632 my-evolution/my-evolution.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "Mail" -msgstr "Email" - -#: importers/elm-importer.c:498 -msgid "" -"Evolution has found Elm mail files\n" -"Would you like to import them into Evolution?" -msgstr "" - -#: importers/elm-importer.c:527 -#, fuzzy -msgid "Elm mail" -msgstr "Email" - -#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:233 importers/pine-importer.c:637 -#, fuzzy -msgid "Addressbook" -msgstr "Aggiungi rubrica" - -#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:253 -msgid "" -"Evolution has found GnomeCard files.\n" -"Would you like them to be imported into Evolution?" -msgstr "" - -#: importers/netscape-importer.c:824 -#, fuzzy -msgid "Settings" -msgstr "Impostazioni..." - -#: importers/netscape-importer.c:849 -msgid "" -"Evolution has found Netscape mail files.\n" -"Would you like them to be imported into Evolution?" -msgstr "" - -#: importers/pine-importer.c:663 -msgid "" -"Evolution has found Pine mail files.\n" -"Would you like to import them into Evolution?" -msgstr "" - -#: importers/pine-importer.c:691 -#, fuzzy -msgid "Pine mail" -msgstr "Email principale" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1 -msgid "Evolution component for handling mail." -msgstr "Componente di Evolution per gestire la posta." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2 -msgid "Evolution mail composer." -msgstr "Compositore della posta di Evolution." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:3 -msgid "Evolution mail executive summary component." -msgstr "Componente dell'indice esecutivo della posta di Evolution." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:4 -msgid "Evolution mail folder display component." -msgstr "Componente di Evolution per visualizzare le cartelle di posta." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:5 -msgid "Evolution mail folder factory component." -msgstr "Fabbrica per il componente delle cartelle di posta di Evolution." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:6 -msgid "Factory for the Evolution composer." -msgstr "Fabbrica per il compositore di Evolution." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:7 -msgid "Factory for the Evolution mail component." -msgstr "Fabbrica per il componente della posta di Evolution." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:8 -msgid "Factory for the Mail Summary component." -msgstr "Fabbrica per il componente del Sommario della Posta" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:9 -#, fuzzy -msgid "Mail configuration interface" -msgstr "Configurazione della Posta" - -#: mail/component-factory.c:111 -msgid "This folder cannot contain messages." -msgstr "" - -#: mail/component-factory.c:337 -#, fuzzy -msgid "Properties..." -msgstr "_Proprietà" - -#: mail/component-factory.c:337 -#, fuzzy -msgid "Change this folder's properties" -msgstr "Modifica le proprietà del file" - -#: mail/component-factory.c:757 -msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." -msgstr "Impossibile inizializzare il componente della posta di Evolution." - -#: mail/component-factory.c:894 -msgid "Cannot register storage with shell" -msgstr "" - -#: mail/folder-browser-ui.c:254 -#, c-format -msgid "Properties for \"%s\"" -msgstr "Proprietà per \"%s\"" - -#: mail/folder-browser-ui.c:256 -msgid "Properties" -msgstr "Proprietà" - -#: mail/folder-browser.c:231 mail/mail-display.c:278 -#, c-format -msgid "Could not create temporary directory: %s" -msgstr "Impossibile creare una directory temporanea: %s" - -#: mail/folder-browser.c:893 -msgid "Store search as vFolder" -msgstr "Archivia la ricerca come Cartella Virtuale" - -#: mail/folder-browser.c:1238 -msgid "VFolder on _Subject" -msgstr "Cartella Virtuale per _Oggetto" - -#: mail/folder-browser.c:1241 -msgid "VFolder on Se_nder" -msgstr "Cartella virtuale sul _Mittente" - -#: mail/folder-browser.c:1244 -msgid "VFolder on _Recipients" -msgstr "Cartella virtuale sui _Destinatari" - -#: mail/folder-browser.c:1247 -#, fuzzy -msgid "VFolder on Mailing _List" -msgstr "Cartella virtuale sulla Mailng List" - -#: mail/folder-browser.c:1253 -#, fuzzy -msgid "Filter on Sub_ject" -msgstr "Filtra sull'Oggetto" - -#: mail/folder-browser.c:1256 -#, fuzzy -msgid "Filter on Sen_der" -msgstr "Filtro sul Mittente" - -#: mail/folder-browser.c:1259 -#, fuzzy -msgid "Filter on Re_cipients" -msgstr "Filtro sui Destinatari:" - -#: mail/folder-browser.c:1262 -#, fuzzy -msgid "Filter on _Mailing List" -msgstr "Filtra sulla Mailng List" - -#: mail/folder-browser.c:1273 -#, fuzzy -msgid "Resend" -msgstr "secondo" - -#: mail/folder-browser.c:1275 ui/evolution-mail-message.xml.h:95 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:18 -msgid "_Save As..." -msgstr "_Salva con nome..." - -#: mail/folder-browser.c:1277 ui/evolution-tasks.xml.h:17 -msgid "_Print" -msgstr "S_tampa" - -#: mail/folder-browser.c:1282 ui/evolution-mail-message.xml.h:94 -#, fuzzy -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "Rispondi al Mittente" - -#: mail/folder-browser.c:1284 ui/evolution-mail-message.xml.h:70 -#, fuzzy -msgid "Reply to _List" -msgstr "Rispondi a _Tutti" - -#: mail/folder-browser.c:1286 ui/evolution-mail-message.xml.h:69 -msgid "Reply to _All" -msgstr "Rispondi a _Tutti" - -#: mail/folder-browser.c:1288 -msgid "_Forward" -msgstr "_Inoltra" - -#: mail/folder-browser.c:1291 ui/evolution-mail-message.xml.h:40 -msgid "Mar_k as Read" -msgstr "Segna come _Letto" - -#: mail/folder-browser.c:1293 ui/evolution-mail-message.xml.h:42 -msgid "Mark as U_nread" -msgstr "Segna come _Non Letto" - -#: mail/folder-browser.c:1295 -#, fuzzy -msgid "Mark as _Important" -msgstr "Importante" - -#: mail/folder-browser.c:1297 -#, fuzzy -msgid "Mark as Unim_portant" -msgstr "Segna come Non Letto" - -#: mail/folder-browser.c:1302 -msgid "_Move to Folder..." -msgstr "_Sposta nella Cartella..." - -#: mail/folder-browser.c:1304 -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "_Copia nella cartella..." - -#: mail/folder-browser.c:1308 ui/evolution-mail-message.xml.h:96 -msgid "_Undelete" -msgstr "_Ripristina" - -#: mail/folder-browser.c:1313 -#, fuzzy -msgid "Add Sender to Address Book" -msgstr "Aggiungi rubrica" - -#: mail/folder-browser.c:1318 -msgid "Apply Filters" -msgstr "Applica Filtri" - -#: mail/folder-browser.c:1322 -#, fuzzy -msgid "Create Ru_le From Message" -msgstr "Crea Regola dal Messaggio" - -#: mail/folder-browser.c:1479 -msgid "Filter on Mailing List" -msgstr "Filtra sulla Mailng List" - -#: mail/folder-browser.c:1480 -msgid "VFolder on Mailing List" -msgstr "Cartella virtuale sulla Mailng List" - -#: mail/folder-browser.c:1482 -#, c-format -msgid "Filter on Mailing List (%s)" -msgstr "Filtra sulla Mailng List (%s)" - -#: mail/folder-browser.c:1483 -#, c-format -msgid "VFolder on Mailing List (%s)" -msgstr "Cartella Virtuale sulla Mailng List (%s)" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Factory to import mbox into Evolution" -msgstr "Fabbrica per importare i file GnomeCard in Evolution." - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Imports mbox files into Evolution" -msgstr "Importa i file GnomeCard in Evolution." - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution" -msgstr "Fabbrica per importare i file GnomeCard in Evolution." - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution" -msgstr "Importa i file GnomeCard in Evolution." - -#: mail/local-config.glade.h:1 -msgid "Current store format:" -msgstr "Formato corrente di archiviazione:" - -#: mail/local-config.glade.h:2 -msgid "Mailbox Format" -msgstr "Formato della Mailbox" - -#: mail/local-config.glade.h:3 -msgid "New store format:" -msgstr "Nuovo formato di archiviazione:" - -#: mail/local-config.glade.h:4 -msgid "" -"Note: When converting between mailbox formats, a failure\n" -"(such as lack of disk space) may not be automatically\n" -"recoverable. Please use this feature with care." -msgstr "" -"Avvertenza: durante la conversione di formati di mailbox,\n" -"un errore (come una mancanza di spazio su disco) può non essere\n" -"recuperabile automaticamente. Usare con cautela." - -#: mail/local-config.glade.h:7 -msgid "maildir" -msgstr "maildir" - -#: mail/local-config.glade.h:8 -msgid "mbox" -msgstr "mbox" - -#: mail/local-config.glade.h:9 -msgid "mh" -msgstr "mh" - -#: mail/mail-account-editor-news.c:105 mail/mail-account-editor.c:107 -msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "" - -#. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-account-editor-news.c:160 -#, fuzzy -msgid "Evolution News Editor" -msgstr "Editor degli Account di Evolution" - -#. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-account-editor.c:156 -msgid "Evolution Account Editor" -msgstr "Editor degli Account di Evolution" - -#: mail/mail-account-gui.c:971 -#, fuzzy -msgid "Save signature" -msgstr "File con la firma:" - -#: mail/mail-account-gui.c:977 -#, fuzzy -msgid "" -"This signature has been changed, but hasn't been saved.\n" -"\n" -"Do you wish to save your changes?" -msgstr "" -"Questo messaggio non è stato inviato\n" -"\n" -"Salvare le modifiche?" - -#: mail/mail-accounts.c:135 -msgid " (default)" -msgstr "(predefinito)" - -#: mail/mail-accounts.c:174 -#, fuzzy -msgid "Disable" -msgstr "Disabilita." - -#: mail/mail-accounts.c:176 mail/mail-config.glade.h:38 -msgid "Enable" -msgstr "" - -#: mail/mail-accounts.c:264 -msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "Sicuro di voler cancellare questo account?" - -#: mail/mail-accounts.c:268 -#, fuzzy -msgid "Don't delete" -msgstr "Ripristina" - -#: mail/mail-accounts.c:271 -#, fuzzy -msgid "Really delete account?" -msgstr "Imposta come mio account predefinito" - -#: mail/mail-accounts.c:512 mail/mail-accounts.c:516 -msgid "Are you sure you want to delete this news account?" -msgstr "Sicuro di voler cancellare questo aaccount delle news?" - -#. give our dialog an Close button and title -#: mail/mail-accounts.c:742 -msgid "Evolution Account Manager" -msgstr "Gestione degli Account di Evolution" - -#: mail/mail-autofilter.c:70 -#, c-format -msgid "Mail to %s" -msgstr "Mail a %s" - -#: mail/mail-autofilter.c:213 -#, c-format -msgid "Subject is %s" -msgstr "Oggetto è %s" - -#: mail/mail-autofilter.c:229 -#, c-format -msgid "Mail from %s" -msgstr "Mail da %s" - -#: mail/mail-autofilter.c:285 -#, c-format -msgid "%s mailing list" -msgstr "%s mailing list" - -#: mail/mail-autofilter.c:335 mail/mail-autofilter.c:356 -msgid "Add Filter Rule" -msgstr "Aggiungi una regola di Filtro" - -#: mail/mail-callbacks.c:96 -msgid "" -"You have not configured the mail client.\n" -"You need to do this before you can send,\n" -"receive or compose mail.\n" -"Would you like to configure it now?" -msgstr "" -"Non è stato configurato il client di posta.\n" -"È necessario farlo prima di poter inviare,\n" -"ricevere o scrivere posta.\n" -"Si desidera configurarlo subito?" - -#: mail/mail-callbacks.c:149 -msgid "" -"You need to configure an identity\n" -"before you can compose mail." -msgstr "" -"È necessario configurare un' identità\n" -"prima di poter comporre una email." - -#: mail/mail-callbacks.c:161 -msgid "" -"You need to configure a mail transport\n" -"before you can compose mail." -msgstr "" -"È necessario configurare un trasporto\n" -"della posta prima di comporla." - -#: mail/mail-callbacks.c:205 -msgid "You have not set a mail transport method" -msgstr "Non è stato impostato un sistema di trasporto per la posta" - -#: mail/mail-callbacks.c:238 -msgid "" -"This message has no subject.\n" -"Really send?" -msgstr "" -"Questo messaggio non ha l'oggetto.\n" -"Inviare lo stesso?" - -#: mail/mail-callbacks.c:273 -msgid "" -"This message contains only Bcc recipients.\n" -"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an " -"Apparently-To header.\n" -"Send anyway?" -msgstr "" - -#: mail/mail-callbacks.c:359 -msgid "You must specify recipients in order to send this message." -msgstr "È necessario specificare dei destinatari per inviare questo messaggio." - -#: mail/mail-callbacks.c:410 -msgid "You must configure an account before you can send this email." -msgstr "" -"È necessario configurare un' identità prima di poter inviare questa email." - -#: mail/mail-callbacks.c:653 -#, fuzzy, c-format -msgid "On %s, %s wrote:" -msgstr "Su %s, %s ha scritto:\n" - -#: mail/mail-callbacks.c:914 -msgid "Forwarded message:\n" -msgstr "Messaggio inoltrato:\n" - -#: mail/mail-callbacks.c:1011 -msgid "Move message(s) to" -msgstr "Sposta messaggio(i) in" - -#: mail/mail-callbacks.c:1013 -msgid "Copy message(s) to" -msgstr "Copia messaggio(i) in" - -#: mail/mail-callbacks.c:1374 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?" -msgstr "Sei sicuro di voler cancellare l'obiettivo `%s'?" - -#: mail/mail-callbacks.c:1396 -msgid "" -"You may only edit messages saved\n" -"in the Drafts folder." -msgstr "" -"È possibile modificare solo i messaggi\n" -"salvati nella cartella Bozze." - -#: mail/mail-callbacks.c:1430 -#, fuzzy -msgid "" -"You may only resend messages\n" -"in the Sent folder." -msgstr "" -"È possibile modificare solo i messaggi\n" -"salvati nella cartella Bozze." - -#: mail/mail-callbacks.c:1442 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?" -msgstr "Sei sicuro di voler cancellare l'obiettivo `%s'?" - -#: mail/mail-callbacks.c:1463 -#, fuzzy -msgid "No Message Selected" -msgstr "Il messaggio è stato ricevuto" - -#: mail/mail-callbacks.c:1545 -msgid "Save Message As..." -msgstr "Salva Messaggio con nome..." - -#: mail/mail-callbacks.c:1547 -msgid "Save Messages As..." -msgstr "Salva messaggi con nome..." - -#: mail/mail-callbacks.c:1766 -#, c-format -msgid "" -"Error loading filter information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Errore nel caricare le informazioni dei filtri:\n" -"%s" - -#: mail/mail-callbacks.c:1776 -#, fuzzy -msgid "Filters" -msgstr "_Filtri..." - -#: mail/mail-callbacks.c:1823 -msgid "Print Message" -msgstr "Stampa Messaggio" - -#: mail/mail-callbacks.c:1871 -msgid "Printing of message failed" -msgstr "Stampa Messaggio non riuscita" - -#: mail/mail-callbacks.c:1966 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?" -msgstr "Sicuro di voler cancellare questo aaccount delle news?" - -#: mail/mail-config-druid.c:99 -msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -"information in email you send." -msgstr "" - -#: mail/mail-config-druid.c:101 -msgid "" -"Please enter information about your incoming mail server below. If you don't " -"know what kind of server you use, contact your system administrator or " -"Internet Service Provider." -msgstr "" - -#: mail/mail-config-druid.c:105 -msgid "" -"Please enter information about your outgoing mail protocol below. If you " -"don't know which protocol you use, contact your system administrator or " -"Internet Service Provider." -msgstr "" - -#: mail/mail-config-druid.c:107 -msgid "" -"You are almost done with the mail configuration process. The identity, " -"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided " -"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a " -"name for this account in the space below. This name will be used for display " -"purposes only." -msgstr "" - -#. set window title -#: mail/mail-config-druid.c:466 -msgid "Evolution Account Wizard" -msgstr "Guida agli Account di Evolution" - -#: mail/mail-config.c:1587 mail/mail-config.c:1590 -msgid "Connecting to server..." -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:1 -msgid " Check for supported types " -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid " color" -msgstr "Colori" - -#: mail/mail-config.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)" -msgstr "Tipo on supportato" - -#: mail/mail-config.glade.h:4 -msgid "Account" -msgstr "Account" - -#: mail/mail-config.glade.h:5 -msgid "Account Information" -msgstr "Informazioni sull'Account" - -#: mail/mail-config.glade.h:6 -msgid "Account Management" -msgstr "Gestione degli Account" - -#: mail/mail-config.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Accounts" -msgstr "Account" - -#: mail/mail-config.glade.h:9 -msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted mail" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:10 -msgid "Always encrypt to myself when sending encrypyed mail" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:11 -msgid "Always load images off the net" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:12 mail/message-list.etspec.h:1 -msgid "Attachment" -msgstr "Allegato" - -#: mail/mail-config.glade.h:13 -msgid "Authentication" -msgstr "Autenticazione" - -#: mail/mail-config.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "Authentication Type: " -msgstr "Tipo di Autenticazione:" - -#: mail/mail-config.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "Automatically check for new mail every" -msgstr "Controlla la posta automaticamente ogni" - -#: mail/mail-config.glade.h:16 -msgid "Certificate ID:" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Composer" -msgstr "Scrivi" - -#: mail/mail-config.glade.h:19 -msgid "" -"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -"\n" -"You are now ready to send and receive email \n" -"using Evolution. \n" -"\n" -"Click \"Finish\" to save your settings." -msgstr "" -"Complimenti, la configurazione della posta é completa.\n" -"\n" -"Siete pronti a mandare e ricevere email\n" -"usando Evolution.\n" -"\n" -"Cliccare su \"Fine\" per salvare le impostazioni." - -#: mail/mail-config.glade.h:25 -msgid "De_fault" -msgstr "Pr_edefinito" - -#: mail/mail-config.glade.h:26 -msgid "Default Forward style is: " -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:27 -msgid "Default character set: " -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:29 -msgid "Digital IDs..." -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:31 -msgid "Done" -msgstr "Completato" - -#: mail/mail-config.glade.h:32 -#, fuzzy -msgid "Drafts" -msgstr "Bozza" - -#: mail/mail-config.glade.h:33 -#, fuzzy -msgid "Drafts folder:" -msgstr "Creazione nuova cartella" - -#: mail/mail-config.glade.h:35 widgets/misc/e-filter-bar.h:103 -#, fuzzy -msgid "Edit..." -msgstr "Modifica" - -#: mail/mail-config.glade.h:36 -msgid "Email Address:" -msgstr "Indirizzo Email:" - -#: mail/mail-config.glade.h:37 -msgid "Empty trash folders on exit" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:39 -msgid "Enabled" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:40 -msgid "Full Name:" -msgstr "Nome e cognome:" - -#: mail/mail-config.glade.h:41 -msgid "Get Digital ID..." -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:42 -#, fuzzy -msgid "HTML Signature:" -msgstr "File con la firma:" - -#: mail/mail-config.glade.h:43 -msgid "Highlight citations with" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:45 -#, fuzzy -msgid "IMAPv4 " -msgstr "IMAPv4" - -#: mail/mail-config.glade.h:46 -msgid "Identity" -msgstr "Identità" - -#: mail/mail-config.glade.h:47 -msgid "In HTML mail" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:48 -#, fuzzy -msgid "Inline" -msgstr "_In linea" - -#: mail/mail-config.glade.h:49 -#, fuzzy -msgid "Kerberos " -msgstr "Kerberos 4" - -#: mail/mail-config.glade.h:50 -msgid "Load images if sender is in addressbook" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:51 -msgid "Mail Configuration" -msgstr "Configurazione della Posta" - -#: mail/mail-config.glade.h:52 -#, fuzzy -msgid "Mailbox location" -msgstr "Formato della Mailbox" - -#: mail/mail-config.glade.h:53 -msgid "Make this my default account" -msgstr "Imposta come mio account predefinito" - -#: mail/mail-config.glade.h:54 -#, fuzzy -msgid "Mark messages as Read after" -msgstr "Segna i messaggi come \"Letti\" dopo:" - -#: mail/mail-config.glade.h:55 -msgid "Message list should display in a threaded fashion by default" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:56 -msgid "Message preview should be displayed by default" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:57 -#, fuzzy -msgid "NNTP Server:" -msgstr "LDAP Server" - -#: mail/mail-config.glade.h:59 -msgid "Never load images off the net" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:60 -msgid "News" -msgstr "News" - -#: mail/mail-config.glade.h:62 -#, fuzzy -msgid "Optional Information" -msgstr "Nessuna informazione" - -#: mail/mail-config.glade.h:63 -msgid "Organization:" -msgstr "Organizzazione:" - -#: mail/mail-config.glade.h:65 -msgid "PGP Key ID:" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:66 -msgid "PGP binary path:" -msgstr "Percorso binario di PGP:" - -#: mail/mail-config.glade.h:70 -msgid "Pick a color" -msgstr "Prendi un colore" - -#: mail/mail-config.glade.h:71 -msgid "Pretty Good Privacy" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:72 -msgid "Prompt when sending messages with an empty subject" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:73 -#, fuzzy -msgid "Prompt when sending messages with only Bcc recipients defined" -msgstr "Impossibile inviare il messaggio: senza destinatari." - -#: mail/mail-config.glade.h:74 -#, fuzzy -msgid "Qmail maildir " -msgstr "maildir" - -#: mail/mail-config.glade.h:75 -#, fuzzy -msgid "Quoted" -msgstr "_Citato" - -#: mail/mail-config.glade.h:76 -msgid "Receiving Email" -msgstr "Ricezione Email" - -#: mail/mail-config.glade.h:77 -#, fuzzy -msgid "Receiving Mail" -msgstr "Ricezione Email" - -#: mail/mail-config.glade.h:78 -#, fuzzy -msgid "Receiving Options" -msgstr "Ricezione" - -#: mail/mail-config.glade.h:79 -msgid "Remember PGP Passphrase until exit" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:81 -#, fuzzy -msgid "Required Information" -msgstr "Informazioni Utente" - -#: mail/mail-config.glade.h:83 -msgid "Secure MIME" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:84 -#, fuzzy -msgid "Security" -msgstr "_Sicurezza" - -#: mail/mail-config.glade.h:85 -msgid "Select PGP binary" -msgstr "Scegliere un file binario PGP" - -#: mail/mail-config.glade.h:86 -msgid "Send mail in HTML format by default." -msgstr "Invia la posta in formato HTML come predefinito." - -#: mail/mail-config.glade.h:87 -msgid "Sending Email" -msgstr "Invio Email" - -#: mail/mail-config.glade.h:88 -#, fuzzy -msgid "Sending Mail" -msgstr "Invio Email" - -#: mail/mail-config.glade.h:90 mail/message-list.etspec.h:6 -#, fuzzy -msgid "Sent" -msgstr "Visto" - -#: mail/mail-config.glade.h:91 -#, fuzzy -msgid "Sent and Draft Messages" -msgstr "Messaggio del Calendario" - -#: mail/mail-config.glade.h:92 -#, fuzzy -msgid "Sent messages folder:" -msgstr "Sposta il messaggio in una nuova cartella" - -#: mail/mail-config.glade.h:93 -msgid "Server Configuration" -msgstr "Configurazione del Server" - -#: mail/mail-config.glade.h:94 -msgid "Server Type: " -msgstr "Tipo di Server:" - -#: mail/mail-config.glade.h:95 -msgid "Server requires authentication" -msgstr "Il Server richiede l'autenticazione" - -#: mail/mail-config.glade.h:96 -msgid "Signature file:" -msgstr "File con la firma:" - -#: mail/mail-config.glade.h:97 -#, fuzzy -msgid "Source" -msgstr "Sorgenti" - -#: mail/mail-config.glade.h:98 -#, fuzzy -msgid "Source Information" -msgstr "Nessuna informazione" - -#: mail/mail-config.glade.h:99 -msgid "Sources" -msgstr "Sorgenti" - -#: mail/mail-config.glade.h:100 -#, fuzzy -msgid "Special Folders" -msgstr "Cartelle Virtuali" - -#: mail/mail-config.glade.h:101 -#, fuzzy -msgid "Standard Unix mbox" -msgstr "File di mailbox standard per Unix" - -#: mail/mail-config.glade.h:103 -msgid "Use secure connection (SSL)" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:104 -msgid "Username:" -msgstr "Username:" - -#: mail/mail-config.glade.h:105 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Mail Configuration Druid.\n" -"\n" -"Click \"Next\" to begin. " -msgstr "" -"Configurazione guidata della Posta, benvenuti.\n" -"\n" -"Cliccare \"successivo\" per cominciare." - -#: mail/mail-config.glade.h:112 -msgid "newswindow1" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:113 -msgid "placeholder" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:114 -msgid "seconds." -msgstr "secondi." - -#: mail/mail-crypto.c:60 -#, fuzzy -msgid "Could not create a PGP signature context." -msgstr "Impossibile connettersi al server POP su %s" - -#: mail/mail-crypto.c:86 -#, fuzzy -msgid "Could not create a PGP verification context." -msgstr "Impossibile connettersi al server POP su %s" - -#: mail/mail-crypto.c:116 -#, fuzzy -msgid "Could not create a PGP encryption context." -msgstr "Impossibile creare la finestra di composizione." - -#: mail/mail-crypto.c:142 -#, fuzzy -msgid "Could not create a PGP decryption context." -msgstr "" -"Impossibile creare la directory %s:\n" -"%s" - -#: mail/mail-crypto.c:177 -msgid "Could not create a S/MIME signature context." -msgstr "" - -#: mail/mail-crypto.c:209 -msgid "Could not create a S/MIME certsonly context." -msgstr "" - -#: mail/mail-crypto.c:240 -msgid "Could not create a S/MIME encryption context." -msgstr "" - -#: mail/mail-crypto.c:271 -#, fuzzy -msgid "Could not create a S/MIME envelope context." -msgstr "Impossibile creare la finestra di composizione." - -#: mail/mail-crypto.c:301 -#, fuzzy -msgid "Could not create a S/MIME decode context." -msgstr "Impossibile creare la finestra di composizione." - -#: mail/mail-display.c:221 -msgid "Save Attachment" -msgstr "Salva Allegati" - -#: mail/mail-display.c:338 -msgid "Save to Disk..." -msgstr "Salva su Disco..." - -#: mail/mail-display.c:340 -msgid "View Inline" -msgstr "Visualizza In linea" - -#: mail/mail-display.c:342 -#, c-format -msgid "Open in %s..." -msgstr "Apri in %s..." - -#: mail/mail-display.c:399 -#, c-format -msgid "View Inline (via %s)" -msgstr "View Inline (via %s)" - -#: mail/mail-display.c:403 -msgid "Hide" -msgstr "Nascondi" - -#: mail/mail-display.c:424 -msgid "External Viewer" -msgstr "Visualizzatore Esterno" - -#: mail/mail-display.c:1048 -msgid "Loading message content" -msgstr "Caricamento del contenuto del messaggio" - -#: mail/mail-display.c:1404 -msgid "Open Link in Browser" -msgstr "" - -#: mail/mail-display.c:1406 -#, fuzzy -msgid "Copy Link Location" -msgstr "_Contatto" - -#: mail/mail-display.c:1408 -#, fuzzy -msgid "Save Link as (FIXME)" -msgstr "_Obiettivo" - -#: mail/mail-display.c:1410 -#, fuzzy -msgid "Save Image as..." -msgstr "Salva come..." - -#: mail/mail-folder-cache.c:170 -#, c-format -msgid "%d new" -msgstr "" - -#: mail/mail-folder-cache.c:176 mail/mail-folder-cache.c:183 -msgid ", " -msgstr "" - -#: mail/mail-folder-cache.c:177 -#, c-format -msgid "%d hidden" -msgstr "" - -#: mail/mail-folder-cache.c:186 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d unsent" -msgstr " %d secondi" - -#: mail/mail-folder-cache.c:188 -#, c-format -msgid "%d total" -msgstr "" - -#: mail/mail-format.c:609 -#, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "%s allegato" - -#: mail/mail-format.c:662 -#, fuzzy -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "Impossibile aprire la cartella: la lista dei messaggi era incompleta." - -#: mail/mail-format.c:746 -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: mail/mail-format.c:842 -#, fuzzy -msgid "Bad Address" -msgstr "Indirizzo Email:" - -#: mail/mail-format.c:864 mail/message-list.etspec.h:3 -msgid "From" -msgstr "Da" - -#: mail/mail-format.c:867 -#, fuzzy -msgid "Reply-To" -msgstr "Rispondi-a:" - -#: mail/mail-format.c:870 mail/message-list.etspec.h:10 -msgid "To" -msgstr "A" - -#: mail/mail-format.c:873 -#, fuzzy -msgid "Cc" -msgstr "Cc:" - -#: mail/mail-format.c:1291 -#, fuzzy -msgid "No GPG/PGP program configured." -msgstr "Programma GPG/PGP non disponibile." - -#: mail/mail-format.c:1307 -msgid "Encrypted message not displayed" -msgstr "Messaggi cifrati non visualizzati" - -#: mail/mail-format.c:1318 -msgid "Encrypted message" -msgstr "Messaggio cifrato" - -#: mail/mail-format.c:1319 -msgid "Click icon to decrypt." -msgstr "Cliccare l'icona per decifrare." - -#: mail/mail-format.c:1377 -msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." -msgstr "Questo messaggio ha una firma digitale riscontrata come autentica." - -#: mail/mail-format.c:1388 -msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." -msgstr "" -"Questo messaggio ha una firma digitale di cui non è possibile provare " -"l'autenticità." - -#: mail/mail-format.c:2046 -#, c-format -msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "Puntatore al sito FTP (%s)" - -#: mail/mail-format.c:2060 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "Puntatore al file locale (%s) valido al sito \"%s\"" - -#: mail/mail-format.c:2065 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "Puntatore a un file locale (%s)" - -#: mail/mail-format.c:2094 -#, fuzzy, c-format -msgid "Pointer to remote data (%s)" -msgstr "Puntatore al sito FTP (%s)" - -#: mail/mail-format.c:2102 -#, c-format -msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "Puntatore a dati esterni sconosciuti (tipo \"%s\")" - -#: mail/mail-format.c:2107 -msgid "Malformed external-body part." -msgstr "Parte esterna del messaggio malformata." - -#: mail/mail-local.c:458 -#, c-format -msgid "Opening '%s'" -msgstr "Apertura di '%s'" - -#: mail/mail-local.c:747 -#, c-format -msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" -msgstr "Cambiamento del formato della cartella da \"%s\" a \"%s\" " - -#: mail/mail-local.c:868 -#, c-format -msgid "" -"Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n" -"open this folder anymore: %s" -msgstr "" -"Impossibile salvare le metainfo della cartella; probabilmente non \n" -"sarà più possibile riaprire questa cartella: %s" - -#: mail/mail-local.c:907 -msgid "" -"If you can no longer open this mailbox, then\n" -"you may need to repair it manually." -msgstr "" -"Se non si riesce più ad aprire questa mailbox, può essere necessario\n" -"ripararla manualmente." - -#: mail/mail-local.c:1000 -msgid "You cannot change the format of a non-local folder." -msgstr "" - -#: mail/mail-local.c:1011 -#, fuzzy, c-format -msgid "Reconfigure %s" -msgstr "Configura %s" - -#: mail/mail-mt.c:187 -#, c-format -msgid "" -"Error while '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Errore durante '%s':\n" -"%s" - -#: mail/mail-mt.c:190 -#, c-format -msgid "" -"Error while performing operation:\n" -"%s" -msgstr "" -"Errore durante l'operazione:\n" -"%s" - -#: mail/mail-mt.c:794 -msgid "Working" -msgstr "Sto lavorando" - -#: mail/mail-ops.c:578 -#, c-format -msgid "Sending \"%s\"" -msgstr "Invio di \"%s\" in corso" - -#: mail/mail-ops.c:698 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sending message %d of %d" -msgstr "Invio messaggio" - -#: mail/mail-ops.c:717 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed on message %d of %d" -msgstr "Salvare messaggio %d di %d (uid \"%s\")" - -#: mail/mail-ops.c:719 mail/mail-send-recv.c:492 -msgid "Complete." -msgstr "Completato." - -#: mail/mail-ops.c:805 -msgid "Saving message to folder" -msgstr "Sposta il messaggio in una nuova cartella" - -#: mail/mail-ops.c:884 -#, c-format -msgid "Moving messages to %s" -msgstr "Sposta messaggii in %s" - -#: mail/mail-ops.c:884 -#, c-format -msgid "Copying messages to %s" -msgstr "Copia messaggi in %s" - -#: mail/mail-ops.c:901 -msgid "Moving" -msgstr "Spostamento in corso" - -#: mail/mail-ops.c:904 -msgid "Copying" -msgstr "Copia in corso" - -#: mail/mail-ops.c:1016 -#, c-format -msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "Scansione delle cartelle in \"%s\" in corso" - -#. Fill in the new fields -#: mail/mail-ops.c:1056 mail/mail-ops.c:1057 -msgid "Trash" -msgstr "Cestino" - -#: mail/mail-ops.c:1189 -msgid "Forwarded messages" -msgstr "Messaggio inoltrato" - -#: mail/mail-ops.c:1230 mail/mail-ops.c:1368 -#, c-format -msgid "Opening folder %s" -msgstr "Apertura cartella %s" - -#: mail/mail-ops.c:1297 -#, c-format -msgid "Opening store %s" -msgstr "Apertura archivio %s" - -#: mail/mail-ops.c:1436 -#, fuzzy, c-format -msgid "Removing folder %s" -msgstr "Apertura cartella %s" - -#: mail/mail-ops.c:1568 -#, fuzzy -msgid "Refreshing folder" -msgstr "Riconfigura Cartella" - -#: mail/mail-ops.c:1604 -msgid "Expunging folder" -msgstr "Eliminazione cartella" - -#: mail/mail-ops.c:1653 -#, c-format -msgid "Retrieving message %s" -msgstr "Scaricamento del messaggio %s" - -#: mail/mail-ops.c:1722 -#, fuzzy, c-format -msgid "Retrieving %d message(s)" -msgstr "Scaricamento messaggi" - -#: mail/mail-ops.c:1808 -#, fuzzy, c-format -msgid "Saving %d messsage(s)" -msgstr "Salvataggio messaggi" - -#: mail/mail-ops.c:1887 -#, c-format -msgid "" -"Unable to create output file: %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Impossibile creare il file di output: %s\n" -" %s" - -#: mail/mail-ops.c:1913 -#, c-format -msgid "" -"Error saving messages to: %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"Errore nel salvare i messaggi in: %s\n" -"%s" - -#: mail/mail-ops.c:1987 -msgid "Saving attachment" -msgstr "Salvataggio Allegati" - -#: mail/mail-ops.c:2003 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create output file: %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"Impossibile creare il file di output: %s:\n" -" %s" - -#: mail/mail-ops.c:2032 -#, c-format -msgid "Could not write data: %s" -msgstr "Impossibile srivere i dati: %s" - -#: mail/mail-ops.c:2101 -#, c-format -msgid "Disconnecting from %s" -msgstr "" - -#: mail/mail-search.c:138 -#, fuzzy -msgid "(Untitled Message)" -msgstr "(Senza nome)" - -#: mail/mail-search.c:235 -#, fuzzy -msgid "Untitled Message" -msgstr "Messaggi Multipli" - -#: mail/mail-search.c:239 -#, fuzzy -msgid "Empty Message" -msgstr "Stampa Messaggio" - -#: mail/mail-search.c:284 -#, fuzzy -msgid "Find in Message" -msgstr "Stampa Messaggio" - -#: mail/mail-search.c:314 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "" - -#: mail/mail-search.c:315 -#, fuzzy -msgid "Search Forward" -msgstr "Inoltra" - -#: mail/mail-search.c:332 -#, fuzzy -msgid "Find:" -msgstr "Trova" - -#: mail/mail-search.c:335 -#, fuzzy -msgid "Matches:" -msgstr "Percorso:" - -#: mail/mail-send-recv.c:141 -#, fuzzy -msgid "Cancelling..." -msgstr "Annullamento..." - -#: mail/mail-send-recv.c:250 -msgid "Send & Receive mail" -msgstr "Invia e Ricevi la posta" - -#: mail/mail-send-recv.c:253 -msgid "Receiving" -msgstr "Ricezione" - -#: mail/mail-send-recv.c:302 -#, fuzzy -msgid "Updating..." -msgstr "Aggiornamento in corso..." - -#: mail/mail-send-recv.c:304 mail/mail-send-recv.c:350 -#, fuzzy -msgid "Waiting..." -msgstr "In Attesa..." - -#: mail/mail-send-recv.c:323 -msgid "Sending" -msgstr "Invio" - -#: mail/mail-send-recv.c:488 -msgid "Cancelled." -msgstr "Annullato." - -#: mail/mail-session.c:171 -msgid "User canceled operation." -msgstr "" - -#: mail/mail-tools.c:173 -#, c-format -msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s" -msgstr "Impossibile creare una mbox temporanea `%s': %s" - -#: mail/mail-tools.c:241 -#, c-format -msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "Messaggio inoltrato - %s" - -#: mail/mail-tools.c:245 -#, fuzzy -msgid "Forwarded message" -msgstr "Messaggio inoltrato" - -#: mail/mail-tools.c:469 -#, fuzzy -msgid "Forwarded Message" -msgstr "Messaggio inoltrato" - -#: mail/mail-vfolder.c:270 -msgid "VFolders" -msgstr "Cartelle virtuali" - -#: mail/mail-vfolder.c:463 -msgid "New VFolder" -msgstr "Nuova Cartella Virtuale" - -#: mail/message-list.c:613 -msgid "Unseen" -msgstr "Non visto" - -#: mail/message-list.c:614 -msgid "Seen" -msgstr "Visto" - -#: mail/message-list.c:615 -msgid "Answered" -msgstr "Risposto" - -#: mail/message-list.c:616 -msgid "Multiple Unseen Messages" -msgstr "Messaggi Multipli Non Visti" - -#: mail/message-list.c:617 -msgid "Multiple Messages" -msgstr "Messaggi Multipli" - -#: mail/message-list.c:621 -msgid "Lowest" -msgstr "Il più basso" - -#: mail/message-list.c:622 -msgid "Lower" -msgstr "Più basso" - -#: mail/message-list.c:626 -msgid "Higher" -msgstr "Più alto" - -#: mail/message-list.c:627 -msgid "Highest" -msgstr "Il più alto" - -#: mail/message-list.c:877 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: mail/message-list.c:884 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "Oggi %I:%M %p" - -#: mail/message-list.c:893 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "Ieri %l %M %p" - -#: mail/message-list.c:905 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %I:%M %p" - -#: mail/message-list.c:913 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%b %d %l:%M %p" - -#: mail/message-list.c:915 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%b %d %Y" - -#: mail/message-list.c:2290 -#, fuzzy -msgid "Updating message list" -msgstr "Salvataggio messaggi" - -#: mail/message-list.etspec.h:2 -msgid "Flagged" -msgstr "Con la bandierina" - -#: mail/message-list.etspec.h:4 -msgid "Received" -msgstr "Ricevuto" - -#: mail/message-list.etspec.h:7 -msgid "Size" -msgstr "Dimensione" - -#: mail/subscribe-dialog.c:76 shell/e-storage-set-view.etspec.h:1 -msgid "Folder" -msgstr "Cartella" - -#: mail/subscribe-dialog.c:77 -msgid "Store" -msgstr "Archivio" - -#: mail/subscribe-dialog.c:138 -msgid "Display folders starting with:" -msgstr "Visualizza le cartelle a partire da:" - -#: mail/subscribe-dialog.c:168 -#, c-format -msgid "Getting store for \"%s\"" -msgstr "" - -#: mail/subscribe-dialog.c:271 -#, c-format -msgid "Subscribing to folder \"%s\"" -msgstr "Sottoscrivere cartella \"%s\" " - -#: mail/subscribe-dialog.c:273 -#, c-format -msgid "Unsubscribing to folder \"%s\"" -msgstr "Annullare sottoscrizione cartella \"%s\"" - -#. Construct the app -#: mail/subscribe-dialog.c:878 -#, fuzzy -msgid "Manage Subscriptions" -msgstr "Gestione _Sottoscrizioni..." - -#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1 -msgid "Evolution component for the executive summary." -msgstr "Componente di Evolution per il sommario esecutivo." - -#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:2 -msgid "Factory for the Evolution executive summary component." -msgstr "Fabbrica per il componente del sommario esecutivo di Evolution" - -#: my-evolution/component-factory.c:140 -msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component." -msgstr "" -"Impossibile inizializzare il componente del Sommario Esecutivo di Evolution." - -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:176 my-evolution/e-summary-calendar.c:194 -#, fuzzy -msgid "Appointments" -msgstr "Appuntamento" - -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:177 -#, fuzzy -msgid "No appointments" -msgstr "Mostra appuntamenti" - -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:226 -#, fuzzy -msgid "%l:%M%p" -msgstr "%I:%M%p" - -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:228 -#, fuzzy -msgid "%a %l:%M%p" -msgstr "%a %I:%M %p" - -#: my-evolution/e-summary-mail.c:104 -#, fuzzy -msgid "Mail summary" -msgstr "Niente indice" - -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:420 -msgid "Dictionary.com Word of the Day" -msgstr "" - -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:442 -msgid "Quotes of the Day" -msgstr "" - -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:869 -msgid "Add a news feed" -msgstr "" - -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:877 -msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add" -msgstr "" - -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1408 -#, fuzzy -msgid "My Evolution Settings" -msgstr "Installazione di Evolution" - -#: my-evolution/e-summary-rdf.c:281 -#, fuzzy -msgid "There was an error downloading news feed" -msgstr "Si é verificato un errore nel caricare il file del calendario." - -#: my-evolution/e-summary-rdf.c:364 my-evolution/e-summary-rdf.c:390 -#, fuzzy -msgid "<b>Error downloading RDF</b>" -msgstr "<b>Errore nel caricare il calendario</b>" - -#: my-evolution/e-summary-tasks.c:206 -#, fuzzy -msgid "No tasks" -msgstr "Mostra obiettivi" - -#: my-evolution/e-summary-weather.c:57 -msgid "My Weather" -msgstr "" - -#: my-evolution/e-summary-weather.c:313 -msgid "<dd><b>The weather server could not be contacted</b></dd>" -msgstr "" - -#: my-evolution/e-summary-weather.c:643 -#, fuzzy -msgid "Regions" -msgstr "Sezioni:" - -#: my-evolution/e-summary.c:145 -#, fuzzy -msgid "%A, %d %B %Y" -msgstr "%A, %e %B %Y" - -#: my-evolution/e-summary.c:472 ui/my-evolution.xml.h:3 -#, fuzzy -msgid "Print My Evolution" -msgstr "Evolution" - -#: my-evolution/e-summary.c:518 -#, fuzzy -msgid "Printing of My Evolution failed" -msgstr "Stampa Messaggio non riuscita" - -#: my-evolution/main.c:52 -#, fuzzy -msgid "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" -msgstr "init_bonobo(): impossibile inizializzare Bonobo" - -#: my-evolution/metar.c:44 -#, fuzzy -msgid "Clear sky" -msgstr "Annulla" - -#: my-evolution/metar.c:45 -msgid "Broken clouds" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:46 -msgid "Scattered clouds" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:47 -msgid "Few clouds" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:48 -msgid "Overcast" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:56 my-evolution/metar.c:74 my-evolution/metar.c:137 -msgid "Invalid" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:63 -#, fuzzy -msgid "Variable" -msgstr "Disabilita." - -#: my-evolution/metar.c:64 -#, fuzzy -msgid "North" -msgstr "Note" - -#: my-evolution/metar.c:64 -msgid "North - NorthEast" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:64 -#, fuzzy -msgid "Northeast" -msgstr "No_te:" - -#: my-evolution/metar.c:64 -msgid "East - NorthEast" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:65 -#, fuzzy -msgid "East" -msgstr "Esistente" - -#: my-evolution/metar.c:65 -msgid "East - Southeast" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:65 -#, fuzzy -msgid "Southeast" -msgstr "Sorgenti" - -#: my-evolution/metar.c:65 -msgid "South - Southeast" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:66 -#, fuzzy -msgid "South" -msgstr "mese" - -#: my-evolution/metar.c:66 -msgid "South - Southwest" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:66 -#, fuzzy -msgid "Southwest" -msgstr "Il più basso" - -#: my-evolution/metar.c:66 -msgid "West - Southwest" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:67 -#, fuzzy -msgid "West" -msgstr "Test" - -#: my-evolution/metar.c:67 -msgid "West - Northwest" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:67 -#, fuzzy -msgid "Northwest" -msgstr "Il più basso" - -#: my-evolution/metar.c:67 -msgid "North - Northwest" -msgstr "" - -#. NONE VICINITY LIGHT MODERATE HEAVY SHALLOW PATCHES PARTIAL THUNDERSTORM BLOWING SHOWERS DRIFTING FREEZING -#. ****************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************** -#. NONE -#. DRIZZLE -#: my-evolution/metar.c:100 -msgid "Drizzle" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:100 -msgid "Drizzle in the vicinity" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:100 -msgid "Light drizzle" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:100 -msgid "Moderate drizzle" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:100 -msgid "Heavy drizzle" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:100 -msgid "Shallow drizzle" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:100 -msgid "Patches of drizzle" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:100 -msgid "Partial drizzle" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:100 my-evolution/metar.c:101 -msgid "Thunderstorm" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:100 -msgid "Windy drizzle" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:100 -#, fuzzy -msgid "Showers" -msgstr "Mostra" - -#: my-evolution/metar.c:100 -msgid "Drifting drizzle" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:100 -msgid "Freezing drizzle" -msgstr "" - -#. RAIN -#: my-evolution/metar.c:101 -#, fuzzy -msgid "Rain" -msgstr "Radio" - -#: my-evolution/metar.c:101 -msgid "Rain in the vicinity" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:101 -msgid "Light rain" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:101 -msgid "Moderate rain" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:101 -msgid "Heavy rain" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:101 -msgid "Shallow rain" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:101 -msgid "Patches of rain" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:101 -msgid "Partial rainfall" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:101 -msgid "Blowing rainfall" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:101 -msgid "Rain showers" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:101 -#, fuzzy -msgid "Drifting rain" -msgstr "Descrizione:" - -#: my-evolution/metar.c:101 -#, fuzzy -msgid "Freezing rain" -msgstr "Cerca ancora" - -#. SNOW -#: my-evolution/metar.c:102 -#, fuzzy -msgid "Snow" -msgstr "adesso" - -#: my-evolution/metar.c:102 -msgid "Snow in the vicinity" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:102 -msgid "Light snow" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:102 -#, fuzzy -msgid "Moderate snow" -msgstr "Aggiorna adesso" - -#: my-evolution/metar.c:102 -msgid "Heavy snow" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:102 -msgid "Shallow snow" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:102 -msgid "Patches of snow" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:102 -msgid "Partial snowfall" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:102 my-evolution/metar.c:103 -msgid "Snowstorm" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:102 -msgid "Blowing snowfall" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:102 -msgid "Snow showers" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:102 -msgid "Drifting snow" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:102 -msgid "Freezing snow" -msgstr "" - -#. SNOW_GRAINS -#: my-evolution/metar.c:103 -msgid "Snow grains" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:103 -msgid "Snow grains in the vicinity" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:103 -msgid "Light snow grains" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:103 -msgid "Moderate snow grains" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:103 -msgid "Heavy snow grains" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:103 -msgid "Shallow snow grains" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:103 -msgid "Patches of snow grains" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:103 -msgid "Partial snow grains" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:103 -msgid "Blowing snow grains" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:103 -msgid "Snow grain showers" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:103 -#, fuzzy -msgid "Drifting snow grains" -msgstr "Descrizione:" - -#: my-evolution/metar.c:103 -msgid "Freezing snow grains" -msgstr "" - -#. ICE_CRYSTALS -#: my-evolution/metar.c:104 -msgid "Ice crystals" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:104 -msgid "Ice crystals in the vicinity" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:104 -msgid "Few ice crystals" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:104 -msgid "Moderate ice crystals" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:104 -msgid "Heavy ice crystals" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:104 -msgid "Patches of ice crystals" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:104 -msgid "Partial ice crystals" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:104 -msgid "Ice crystal storm" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:104 -msgid "Blowing ice crystals" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:104 -msgid "Showers of ice crystals" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:104 -msgid "Drifting ice crystals" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:104 -msgid "Freezing ice crystals" -msgstr "" - -#. ICE_PELLETS -#: my-evolution/metar.c:105 -msgid "Ice pellets" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:105 -msgid "Ice pellets in the vicinity" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:105 -msgid "Few ice pellets" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:105 -msgid "Moderate ice pellets" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:105 -msgid "Heavy ice pellets" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:105 -msgid "Shallow ice pellets" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:105 -msgid "Patches of ice pellets" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:105 -msgid "Partial ice pellets" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:105 -msgid "Ice pellet storm" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:105 -msgid "Blowing ice pellets" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:105 -msgid "Showers of ice pellets" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:105 -msgid "Drifting ice pellets" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:105 -msgid "Freezing ice pellets" -msgstr "" - -#. HAIL -#: my-evolution/metar.c:106 -#, fuzzy -msgid "Hail" -msgstr "Email" - -#: my-evolution/metar.c:106 -msgid "Hail in the vicinity" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:106 my-evolution/metar.c:107 -msgid "Light hail" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:106 -msgid "Moderate hail" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:106 -msgid "Heavy hail" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:106 -#, fuzzy -msgid "Shallow hail" -msgstr "Mostra Tutto" - -#: my-evolution/metar.c:106 -msgid "Patches of hail" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:106 -#, fuzzy -msgid "Partial hail" -msgstr "Email principale" - -#: my-evolution/metar.c:106 -msgid "Hailstorm" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:106 -msgid "Blowing hail" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:106 -msgid "Hail showers" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:106 -msgid "Drifting hail" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:106 -#, fuzzy -msgid "Freezing hail" -msgstr "Ricezione Email" - -#. SMALL_HAIL -#: my-evolution/metar.c:107 -msgid "Small hail" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:107 -msgid "Small hail in the vicinity" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:107 -msgid "Moderate small hail" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:107 -msgid "Heavy small hail" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:107 -#, fuzzy -msgid "Shallow small hail" -msgstr "Mostra Tutto" - -#: my-evolution/metar.c:107 -msgid "Patches of small hail" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:107 -msgid "Partial small hail" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:107 -msgid "Small hailstorm" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:107 -msgid "Blowing small hail" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:107 -#, fuzzy -msgid "Showers of small hail" -msgstr "Mostra Tutto" - -#: my-evolution/metar.c:107 -msgid "Drifting small hail" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:107 -msgid "Freezing small hail" -msgstr "" - -#. PRECIPITATION -#: my-evolution/metar.c:108 -msgid "Unknown precipitation" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:108 -msgid "Precipitation in the vicinity" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:108 -msgid "Light precipitation" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:108 -msgid "Moderate precipitation" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:108 -msgid "Heavy precipitation" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:108 -msgid "Shallow precipitation" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:108 -msgid "Patches of precipitation" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:108 -msgid "Partial precipitation" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:108 -#, fuzzy -msgid "Unknown thunderstorm" -msgstr "Errore sconosciuto" - -#: my-evolution/metar.c:108 -msgid "Blowing precipitation" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:108 -msgid "Showers, type unknown" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:108 -msgid "Drifting precipitation" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:108 -#, fuzzy -msgid "Freezing precipitation" -msgstr "Inviti alla riunione" - -#. MIST -#: my-evolution/metar.c:109 -#, fuzzy -msgid "Mist" -msgstr "Sig.na" - -#: my-evolution/metar.c:109 -msgid "Mist in the vicinity" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:109 -msgid "Light mist" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:109 -msgid "Moderate mist" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:109 -msgid "Thick mist" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:109 -msgid "Shallow mist" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:109 -msgid "Patches of mist" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:109 -#, fuzzy -msgid "Partial mist" -msgstr "Verticale" - -#: my-evolution/metar.c:109 -msgid "Mist with wind" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:109 -#, fuzzy -msgid "Drifting mist" -msgstr "Mailing list" - -#: my-evolution/metar.c:109 -msgid "Freezing mist" -msgstr "" - -#. FOG -#: my-evolution/metar.c:110 -msgid "Fog" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:110 -msgid "Fog in the vicinity" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:110 -msgid "Light fog" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:110 -msgid "Moderate fog" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:110 -msgid "Thick fog" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:110 -#, fuzzy -msgid "Shallow fog" -msgstr "Mostra Tutto" - -#: my-evolution/metar.c:110 -msgid "Patches of fog" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:110 -msgid "Partial fog" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:110 -#, fuzzy -msgid "Fog with wind" -msgstr "Chiudi questa finestra" - -#: my-evolution/metar.c:110 -msgid "Drifting fog" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:110 -msgid "Freezing fog" -msgstr "" - -#. SMOKE -#: my-evolution/metar.c:111 -#, fuzzy -msgid "Smoke" -msgstr "Punteggio" - -#: my-evolution/metar.c:111 -msgid "Smoke in the vicinity" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:111 -msgid "Thin smoke" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:111 -msgid "Moderate smoke" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:111 -msgid "Thick smoke" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:111 -#, fuzzy -msgid "Shallow smoke" -msgstr "Mostra obiettivi" - -#: my-evolution/metar.c:111 -msgid "Patches of smoke" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:111 -msgid "Partial smoke" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:111 -msgid "Smoke w/ thunders" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:111 -#, fuzzy -msgid "Smoke with wind" -msgstr "Chiudi questa finestra" - -#: my-evolution/metar.c:111 -msgid "Drifting smoke" -msgstr "" - -#. VOLCANIC_ASH -#: my-evolution/metar.c:112 -msgid "Volcanic ash" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:112 -msgid "Volcanic ash in the vicinity" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:112 -msgid "Moderate volcanic ash" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:112 -msgid "Thick volcanic ash" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:112 -msgid "Shallow volcanic ash" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:112 -msgid "Patches of volcanic ash" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:112 -msgid "Partial volcanic ash" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:112 -msgid "Volcanic ash w/ thunders" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:112 -msgid "Blowing volcanic ash" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:112 -msgid "Showers of volcanic ash " -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:112 -msgid "Drifting volcanic ash" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:112 -msgid "Freezing volcanic ash" -msgstr "" - -#. SAND -#: my-evolution/metar.c:113 -#, fuzzy -msgid "Sand" -msgstr "Invia" - -#: my-evolution/metar.c:113 -msgid "Sand in the vicinity" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:113 -msgid "Light sand" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:113 -msgid "Moderate sand" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:113 -msgid "Heavy sand" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:113 -msgid "Patches of sand" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:113 -msgid "Partial sand" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:113 -msgid "Blowing sand" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:113 -msgid "Drifting sand" -msgstr "" - -#. HAZE -#: my-evolution/metar.c:114 -#, fuzzy -msgid "Haze" -msgstr "Intestazione" - -#: my-evolution/metar.c:114 -msgid "Haze in the vicinity" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:114 -msgid "Light haze" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:114 -msgid "Moderate haze" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:114 -msgid "Thick haze" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:114 -msgid "Shallow haze" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:114 -msgid "Patches of haze" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:114 -msgid "Partial haze" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:114 -msgid "Haze with wind" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:114 -msgid "Drifting haze" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:114 -msgid "Freezing haze" -msgstr "" - -#. SPRAY -#: my-evolution/metar.c:115 -#, fuzzy -msgid "Sprays" -msgstr "giorni" - -#: my-evolution/metar.c:115 -msgid "Sprays in the vicinity" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:115 -msgid "Light sprays" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:115 -msgid "Moderate sprays" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:115 -msgid "Heavy sprays" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:115 -msgid "Shallow sprays" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:115 -msgid "Patches of sprays" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:115 -msgid "Partial sprays" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:115 -msgid "Blowing sprays" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:115 -msgid "Drifting sprays" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:115 -msgid "Freezing sprays" -msgstr "" - -#. DUST -#: my-evolution/metar.c:116 -#, fuzzy -msgid "Dust" -msgstr "Agosto" - -#: my-evolution/metar.c:116 -msgid "Dust in the vicinity" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:116 -msgid "Light dust" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:116 -msgid "Moderate dust" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:116 -msgid "Heavy dust" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:116 -msgid "Patches of dust" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:116 -msgid "Partial dust" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:116 -msgid "Blowing dust" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:116 -msgid "Drifting dust" -msgstr "" - -#. SQUALL -#: my-evolution/metar.c:117 -msgid "Squall" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:117 -msgid "Squall in the vicinity" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:117 -msgid "Light squall" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:117 -msgid "Moderate squall" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:117 -msgid "Heavy squall" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:117 -msgid "Partial squall" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:117 -msgid "Thunderous squall" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:117 -msgid "Blowing squall" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:117 -msgid "Drifting squall" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:117 -msgid "Freezing squall" -msgstr "" - -#. SANDSTORM -#: my-evolution/metar.c:118 -msgid "Sandstorm" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:118 -msgid "Sandstorm in the vicinity" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:118 -msgid "Light standstorm" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:118 -msgid "Moderate sandstorm" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:118 -msgid "Heavy sandstorm" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:118 -msgid "Shallow sandstorm" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:118 -msgid "Partial sandstorm" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:118 -msgid "Thunderous sandstorm" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:118 -msgid "Blowing sandstorm" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:118 -msgid "Drifting sandstorm" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:118 -msgid "Freezing sandstorm" -msgstr "" - -#. DUSTSTORM -#: my-evolution/metar.c:119 -msgid "Duststorm" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:119 -msgid "Duststorm in the vicinity" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:119 -msgid "Light duststorm" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:119 -msgid "Moderate duststorm" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:119 -msgid "Heavy duststorm" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:119 -msgid "Shallow duststorm" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:119 -msgid "Partial duststorm" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:119 -msgid "Thunderous duststorm" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:119 -msgid "Blowing duststorm" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:119 -msgid "Drifting duststorm" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:119 -msgid "Freezing duststorm" -msgstr "" - -#. FUNNEL_CLOUD -#: my-evolution/metar.c:120 -msgid "Funnel cloud" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:120 -msgid "Funnel cloud in the vicinity" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:120 -msgid "Light funnel cloud" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:120 -msgid "Moderate funnel cloud" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:120 -msgid "Thick funnel cloud" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:120 -msgid "Shallow funnel cloud" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:120 -msgid "Patches of funnel clouds" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:120 -msgid "Partial funnel clouds" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:120 -msgid "Funnel cloud w/ wind" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:120 -msgid "Drifting funnel cloud" -msgstr "" - -#. TORNADO -#: my-evolution/metar.c:121 -msgid "Tornado" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:121 -msgid "Tornado in the vicinity" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:121 -msgid "Moderate tornado" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:121 -msgid "Raging tornado" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:121 -msgid "Partial tornado" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:121 -msgid "Thunderous tornado" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:121 -msgid "Drifting tornado" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:121 -msgid "Freezing tornado" -msgstr "" - -#. DUST_WHIRLS -#: my-evolution/metar.c:122 -msgid "Dust whirls" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:122 -msgid "Dust whirls in the vicinity" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:122 -msgid "Light dust whirls" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:122 -msgid "Moderate dust whirls" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:122 -msgid "Heavy dust whirls" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:122 -msgid "Shallow dust whirls" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:122 -msgid "Patches of dust whirls" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:122 -msgid "Partial dust whirls" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:122 -msgid "Blowing dust whirls" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:122 -msgid "Drifting dust whirls" -msgstr "" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Add new feed" -msgstr "Risposto" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "All folders:" -msgstr "Cartelle" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:3 -msgid "All news feeds:" -msgstr "" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "All stations:" -msgstr "Tutti i partecipanti" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Display folders:" -msgstr "Visualizza le cartelle a partire da:" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Display stations:" -msgstr "Visualizza opzioni" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "Displayed feeds:" -msgstr "Visualizza" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "Five days" -msgstr "Venerdì" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:10 -msgid "How many days should the calendar display at once?" -msgstr "" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:12 -msgid "Max number of items shown:" -msgstr "" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:13 -msgid "News Feed Settings" -msgstr "" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:14 -msgid "News Feeds" -msgstr "" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "One day" -msgstr "Mercoledì" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "One month" -msgstr "mese" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "One week" -msgstr " 1 settimana" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:18 -msgid "Refresh time (seconds):" -msgstr "" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "Schedule" -msgstr "" -"Organizza\n" -"Tempo" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "Show all tasks" -msgstr "Mostra obiettivi" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:21 -#, fuzzy -msgid "Show full path for folders" -msgstr "con tutte le cartelle remote attive" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:22 -#, fuzzy -msgid "Show today's tasks" -msgstr "Mostra obiettivi" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:23 -#, fuzzy -msgid "Tasks " -msgstr "Obiettivi" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:24 -#, fuzzy -msgid "Units: " -msgstr "" -"\n" -" Unità:" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:25 -#, fuzzy -msgid "Weather" -msgstr "Altro" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "Weather settings" -msgstr "Annulla la Selezione" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:27 -#, fuzzy -msgid "imperial" -msgstr "Aprile" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:28 -msgid "metric" -msgstr "" - -#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1 -msgid "The Evolution shell." -msgstr "La shell di Evolution." - -#: shell/e-activity-handler.c:198 -#, fuzzy -msgid "Show Details" -msgstr "Dettagli" - -#: shell/e-activity-handler.c:200 -#, fuzzy -msgid "Cancel Operation" -msgstr "Annulla Riunione" - -#: shell/e-local-storage.c:554 -#, fuzzy -msgid "Local Folders" -msgstr "Cartelle Virtuali" - -#: shell/e-setup.c:125 shell/e-setup.c:196 -msgid "Evolution installation" -msgstr "Installazione di Evolution" - -#: shell/e-setup.c:129 -msgid "" -"This new version of Evolution needs to install additional files\n" -"into your personal Evolution directory" -msgstr "" -"Questa nuova versione di Evolution richiede l'installazione di file \n" -"addizionali nella directory personale di Evolution" - -#: shell/e-setup.c:130 -msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit." -msgstr "Cliccare \"OK\" per installare i files, o \"Annulla\" per uscire." - -#: shell/e-setup.c:170 -msgid "Could not update files correctly" -msgstr "Impossibile aggiornare i file correttamente" - -#: shell/e-setup.c:200 -msgid "This seems to be the first time you are running Evolution." -msgstr "Sembra che si stia usando Evolution per la prima volta. " - -#: shell/e-setup.c:201 -msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under" -msgstr "Cliccare \"OK\" per installare i files di utente di Evolution sotto" - -#: shell/e-setup.c:220 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory\n" -"%s\n" -"Error: %s" -msgstr "" -"Impossibile creare la directory\n" -"%s\n" -"Errore: %s" - -#: shell/e-setup.c:235 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"An error occurred in copying files into\n" -"`%s'." -msgstr "Si è verificato un errore durante le lettura del file." - -#: shell/e-setup.c:308 -#, c-format -msgid "" -"The file `%s' is not a directory.\n" -"Please move it in order to allow installation\n" -"of the Evolution user files." -msgstr "" -"Il file `%s' non è una directory.\n" -"Spostarla per permettere l'installazione\n" -"dei file utente di Evolution." - -#: shell/e-setup.c:322 -msgid "" -"Evolution has detected an old\n" -"Executive-Summary directory.\n" -"This needs to be removed before\n" -"Evolution will run.\n" -"Do you want me to remove this directory?" -msgstr "" - -#: shell/e-setup.c:347 -#, c-format -msgid "" -"The directory `%s' exists but is not the\n" -"Evolution directory. Please move it in order\n" -"to allow installation of the Evolution user files." -msgstr "" -"La directory `%s' esiste ma non è la \n" -"directorydi Evolution. Spostarla per permettere \n" -"l'installazione dei file utente di Evolution." - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:160 -#, fuzzy -msgid "Cannot move a folder over itself." -msgstr "Impossibile avere la cartella %s: %s" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:162 -#, fuzzy -msgid "Cannot copy a folder over itself." -msgstr "" -"Impossibile copiare i file in\n" -"`%s'" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:176 -msgid "Cannot move a folder into one of its descendants." -msgstr "" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:270 -#, c-format -msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:" -msgstr "" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:275 -#, fuzzy -msgid "Copy folder" -msgstr "Copia nella Cartella" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:313 -#, c-format -msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:" -msgstr "" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:318 -#, fuzzy -msgid "Move folder" -msgstr "Sposta nella Cartella..." - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:354 -#, fuzzy, c-format -msgid "Delete folder '%s'" -msgstr "Elimina questo obiettivo" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:363 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to remove the '%s' folder?" -msgstr "Sei sicuro di voler cancellare l'obiettivo `%s'?" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:422 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rename folder '%s'" -msgstr "Apertura cartella %s" - -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:111 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the specified folder:\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossibile creare la cartella specificata:\n" -"%s" - -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:168 -msgid "The specified folder name is not valid." -msgstr "Il nome specificato della cartella non è valido." - -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:275 -msgid "Evolution - Create new folder" -msgstr "Evolution - Crea nuova cartella" - -#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:98 -msgid "" -"The type of the selected folder is not valid for\n" -"the requested operation." -msgstr "" -"Il tipo di cartella selezionata non è valido\n" -"per l'operazione richiesta. " - -#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:343 -msgid "New..." -msgstr "Nuovo..." - -#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:469 shell/e-shell-folder-title-bar.c:470 -msgid "(Untitled)" -msgstr "(Senza nome)" - -#: shell/e-shell-importer.c:97 -msgid "" -"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " -"of file it is from the list.\n" -"\n" -"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " -"to work it out." -msgstr "" -"Scegliere il file che si vuole importare in Evolution, e selezionare che " -"tipo di file sia dalla lista.\n" -"\n" -"Si può selezionare \"Automatico\" se non si conosce, Evolution tenterà di " -"arrangiarsi." - -#. Importer isn't ready yet. -#. Wait 5 seconds and try again. -#: shell/e-shell-importer.c:192 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importer not ready.\n" -"Waiting 5 seconds to retry." -msgstr "" -"Importazione di %s\n" -"Importatore non pronto.\n" -"Attendere 5 secondi per riprovare." - -#: shell/e-shell-importer.c:212 shell/e-shell-importer.c:243 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importing item %d." -msgstr "" -"Importazione %s\n" -"Importazione dell'oggetto %d." - -#: shell/e-shell-importer.c:352 -#, c-format -msgid "" -"There is no importer that is able to handle\n" -"%s" -msgstr "" -"Non c'é un importatore adatto a gestire\n" -"%s" - -#: shell/e-shell-importer.c:362 -msgid "Importing" -msgstr "Importazione" - -#: shell/e-shell-importer.c:370 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s.\n" -"Starting %s" -msgstr "" -"Importazione di %s.\n" -"Avvio di %s" - -#: shell/e-shell-importer.c:383 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error starting %s" -msgstr "Errore nel caricare: %s" - -#: shell/e-shell-importer.c:402 -#, c-format -msgid "Error loading %s" -msgstr "Errore nel caricare: %s" - -#: shell/e-shell-importer.c:417 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importing item 1." -msgstr "" -"Importazione %s\n" -"Importazione dell'oggetto 1." - -#: shell/e-shell-importer.c:488 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatico" - -#: shell/e-shell-importer.c:538 -msgid "Filename:" -msgstr "Nome del file:" - -#: shell/e-shell-importer.c:543 shell/importer/import.glade.h:5 -msgid "Select a file" -msgstr "Scegliere un file" - -#: shell/e-shell-importer.c:553 -msgid "File type:" -msgstr "Tipo di file:" - -#: shell/e-shell-importer.c:599 -#, fuzzy -msgid "Select folder" -msgstr "Scegli Cartella" - -#: shell/e-shell-importer.c:600 -msgid "Select a destination folder for importing this data" -msgstr "" - -#: shell/e-shell-offline-handler.c:554 -msgid "Closing connections..." -msgstr "" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:181 -msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." -msgstr "Impossibile trovare Bug Buddy nel tuo $PATH. " - -#: shell/e-shell-view-menu.c:189 -msgid "Bug buddy could not be run." -msgstr "Bug buddy non può essere eseguito." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:217 -msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." -msgstr "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:219 -msgid "" -"Evolution is a suite of groupware applications\n" -"for mail, calendaring, and contact management\n" -"within the GNOME desktop environment." -msgstr "" -"Evolution è una suite di applicazioni groupware\n" -"per posta, calendario e gestione dei contatti\n" -"nell'ambito dell'ambiente GNOME desktop. " - -#: shell/e-shell-view-menu.c:437 -msgid "Go to folder..." -msgstr "Vai alla cartella..." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:438 -msgid "Select the folder that you want to open" -msgstr "" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:583 -#, fuzzy -msgid "Create a new shortcut" -msgstr "Crea un nuovo gruppo di collegamento" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:584 -msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:" -msgstr "" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:689 -#, fuzzy -msgid "Work Online" -msgstr "Non collegato" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:701 shell/e-shell-view-menu.c:713 -#: ui/evolution.xml.h:38 -msgid "Work Offline" -msgstr "Non collegato" - -#: shell/e-shell-view.c:175 -msgid "(No folder displayed)" -msgstr "(Nessuna cartella mostrata)" - -#. Special case for My Evolution -#: shell/e-shell-view.c:1394 shell/e-storage-set-view.c:1440 -#, fuzzy -msgid "My Evolution" -msgstr "Evolution" - -#: shell/e-shell-view.c:1411 -#, c-format -msgid "%s - Evolution %s" -msgstr "%s -Evolution %s" - -#: shell/e-shell-view.c:1413 -#, c-format -msgid "%s - Evolution %s [%s]" -msgstr "%s - Evolution %s [%s]" - -#: shell/e-shell-view.c:1451 -msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." -msgstr "" - -#: shell/e-shell-view.c:1458 -msgid "Evolution is in the process of going offline." -msgstr "" - -#: shell/e-shell-view.c:1464 -msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." -msgstr "" - -#: shell/e-shell.c:446 -#, c-format -msgid "Cannot set up local storage -- %s" -msgstr "Impossibile impostare il local storage --%s" - -#: shell/e-shell.c:1311 -#, c-format -msgid "" -"Ooops! The view for `%s' have died unexpectedly. :-(\n" -"This probably means that the %s component has crashed." -msgstr "" -"Ooops! La visualizzazione di `%s' è morta inaspettatamente. :-(\\n\n" -"Il che significa che probabilmente il componente %s si è impallato" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:141 -msgid "Create new shortcut group" -msgstr "Crea un nuovo gruppo di collegamento " - -#: shell/e-shortcuts-view.c:144 -msgid "Group name:" -msgstr "Nome del Gruppo:" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:267 -#, c-format -msgid "" -"Do you really want to remove group\n" -"`%s' from the shortcut bar?" -msgstr "" -"Si desidera veramente rimuovere il gruppo\n" -"`%s' dalla barra dei collegamenti?" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:272 -msgid "Don't remove" -msgstr "Non rimuovere" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:300 -#, fuzzy -msgid "Rename Shortcut Group" -msgstr "Rimuovi questo gruppo di collegamento" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:301 -#, fuzzy -msgid "Rename selected shortcut group to:" -msgstr "Rimuovi questo gruppo di collegamento" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:314 -msgid "_Small Icons" -msgstr "Icone _Piccole" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:315 -msgid "Show the shortcuts as small icons" -msgstr "Mostra i collegamenti come icone piccole " - -#: shell/e-shortcuts-view.c:317 -msgid "_Large Icons" -msgstr "Icone _Grandi" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:318 -msgid "Show the shortcuts as large icons" -msgstr "Mostra i collegamenti come icone grandi" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:329 -msgid "_New Group..." -msgstr "_Nuovo Gruppo..." - -#: shell/e-shortcuts-view.c:330 -msgid "Create a new shortcut group" -msgstr "Crea un nuovo gruppo di collegamento" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:332 -#, fuzzy -msgid "_Remove this Group..." -msgstr "_Rimuovi Questo Gruppo..." - -#: shell/e-shortcuts-view.c:333 -msgid "Remove this shortcut group" -msgstr "Rimuovi questo gruppo di collegamento" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:335 -#, fuzzy -msgid "Re_name this Group..." -msgstr "_Rimuovi Questo Gruppo..." - -#: shell/e-shortcuts-view.c:336 -#, fuzzy -msgid "Rename this shortcut group" -msgstr "Rimuovi questo gruppo di collegamento" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:341 -msgid "_Hide the Shortcut Bar" -msgstr "_Nascondi la Barra di Collegamento" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:342 -msgid "Hide the shortcut bar" -msgstr "Nasconde la barra di collegamento" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:461 -#, fuzzy -msgid "Rename shortcut" -msgstr "Rimuovi questo gruppo di collegamento" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:462 -#, fuzzy -msgid "Rename selected shortcut to:" -msgstr "Rimuovi questo gruppo di collegamento" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:474 ui/evolution-message-composer.xml.h:13 -msgid "Open" -msgstr "Apri" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:474 -msgid "Open the folder linked to this shortcut" -msgstr "" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:476 ui/evolution.xml.h:23 -msgid "Open in New Window" -msgstr "" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:476 -#, fuzzy -msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window" -msgstr "Invia il messaggio adesso" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:479 -#, fuzzy -msgid "Rename" -msgstr "Nome della Regola:" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:479 -#, fuzzy -msgid "Rename this shortcut" -msgstr "Rimuovi questo gruppo di collegamento" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:481 -msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" -msgstr "Rimuovi il collegamento dalla barra dei collegamenti" - -#: shell/e-shortcuts.c:585 -msgid "Error saving shortcuts." -msgstr "Errore di salvataggio dei collegamenti." - -#: shell/e-shortcuts.c:982 -#, fuzzy -msgid "Shortcuts" -msgstr "_Barra di Collegamento" - -#: shell/e-shortcuts.c:984 -#, fuzzy -msgid "Inbox" -msgstr "mbox" - -#: shell/e-shortcuts.c:987 -#, fuzzy -msgid "Contacts" -msgstr "_Contatti" - -#: shell/e-storage.c:178 shell/e-storage.c:184 -msgid "(No name)" -msgstr "(Senza nome)" - -#: shell/e-storage.c:475 -msgid "No error" -msgstr "Nessun errore" - -#: shell/e-storage.c:477 -msgid "Generic error" -msgstr "Errore generico" - -#: shell/e-storage.c:479 -msgid "A folder with the same name already exists" -msgstr "Esiste già una cartella con questo nome" - -#: shell/e-storage.c:481 -msgid "The specified folder type is not valid" -msgstr "Il tipo di cartella specificato non è valido" - -#: shell/e-storage.c:483 -msgid "I/O error" -msgstr "Errore I/O" - -#: shell/e-storage.c:485 -msgid "Not enough space to create the folder" -msgstr "Spazio insufficiente per creare la cartella" - -#: shell/e-storage.c:487 -msgid "The specified folder was not found" -msgstr "Cartella non trovata" - -#: shell/e-storage.c:489 -msgid "Function not implemented in this storage" -msgstr "Funzione non implementata" - -#: shell/e-storage.c:493 -msgid "Operation not supported" -msgstr "Operazione non supportata" - -#: shell/e-storage.c:495 -msgid "The specified type is not supported in this storage" -msgstr "Tipo on supportato" - -#: shell/e-task-widget.c:168 -#, c-format -msgid "%s (...)" -msgstr "" - -#: shell/e-task-widget.c:173 -#, fuzzy -msgid "%s (%d%% complete)" -msgstr "% Comp_leta:" - -#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Active connections" -msgstr "Qualunque campo contiene" - -#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2 -msgid "Click OK to close these connections and go offline" -msgstr "" - -#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Host" -msgstr "Host:" - -#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:4 -msgid "The following connections are currently active:" -msgstr "" - -#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 -msgid "Folder name:" -msgstr "Nome della cartella:" - -#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2 -msgid "Folder type:" -msgstr "Tipo di cartella:" - -#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3 -msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "Specificare dove creare la cartella:" - -#: shell/importer/import.glade.h:1 -msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " -msgstr "" -"Cliccare \"Importa\" per iniziare l'importazione del file in Evolution. " - -#: shell/importer/import.glade.h:2 -msgid "Evolution Import Utility" -msgstr "Utilità Inportazione di Evolution" - -#: shell/importer/import.glade.h:3 -msgid "Evolution Importer Utility" -msgstr "Utilità Importatore di Evolution" - -#: shell/importer/import.glade.h:6 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Import Utility.\n" -"With this wizard you will be guided through the process of\n" -"importing external files into Evolution." -msgstr "" -"Utilità di Importazione di Evolution, benvenuti.\n" -"Questa guida vi accompagnerà attraverso il processo \n" -"di importazione di file esterni in Evoution." - -#: shell/importer/intelligent.c:191 -#, fuzzy -msgid "Importers" -msgstr "Importa" - -#: shell/importer/intelligent.c:197 -#, fuzzy -msgid "Don't import" -msgstr "Non rimuovere" - -#: shell/importer/intelligent.c:199 -#, fuzzy -msgid "Don't ask me again" -msgstr "Non mostrare questo messagio in futuro." - -#: shell/importer/intelligent.c:209 -msgid "Evolution has found the following data sources:" -msgstr "" - -#: shell/main.c:96 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" -"of the Evolution groupware suite.\n" -"\n" -"Evolution is not yet complete. It's getting close, but there are\n" -"places where features are either missing or only half working. \n" -"\n" -"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n" -"This product comes with no warranty and is not intended for\n" -"individuals prone to violent fits of anger.\n" -"\n" -"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" -"eagerly await your contributions!\n" -msgstr "" -"Ciao. Grazie per aver trovato il tempo di scaricare quest'ANTEPRIMA\n" -"della groupware suite Evolution.\n" -"\n" -"Evolution non é ancora completo. Ci stiamo avvicinando, ma ci sono ancora\n" -"parti in cui manca ancora qualcosa o funziona solo a metà. Se non si riesce " -"a\n" -"immmaginare come fare qualcosa, probabilmente é perchè non c'è ancora modo " -"di \n" -"farla! :-) \n" -"\n" -"Speriamo che Evolution possa risultarvi usabile, ma sentiamo il\n" -"bisogno di avvisarvi che potrebbe: impallarsi, perdere la vostra\n" -"posta, lasciare processi attivi, consumare il 100% del tempo di CPU,\n" -"mandare messaggi strani ai server mettendovi in imbarazzo di fronte ad\n" -"amici e colleghi. Usatelo secondo le indicazioni.\n" -"\n" -"Ci auguriamo che apprezziate il risultato del nostro duro lavoro, e\n" -"aspettiamo ansiosamente i vostri contributi!\n" - -#: shell/main.c:117 -msgid "" -"Thanks\n" -"The Evolution Team\n" -msgstr "" -"Grazie\n" -"il Team di Evolution.\n" - -#: shell/main.c:155 -#, fuzzy -msgid "Cannot access the Evolution shell." -msgstr "Impossibile inizializzare la shell di Evolution." - -#: shell/main.c:215 -msgid "Disable splash screen" -msgstr "" - -#: shell/main.c:216 -msgid "Send the debugging output of all components to a file." -msgstr "" - -#: shell/main.c:255 -msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." -msgstr "Impossibile inizializzare il sistema di componenti Bonobo." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-list.xml.h:2 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:5 -msgid "Copy" -msgstr "Copia" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 ui/evolution-calendar.xml.h:3 -msgid "Copy the selection" -msgstr "Copia selezionato" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 -msgid "Create new contact" -msgstr "Crea un nuovo contatto" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 -#, fuzzy -msgid "Create new contact list" -msgstr "Crea un nuovo contatto" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-mail-list.xml.h:4 -msgid "Cut" -msgstr "Taglia" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:8 -msgid "Cut the selection" -msgstr "Taglia selezionato" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 -#, fuzzy -msgid "Delete selected contacts" -msgstr "Cancella un contatto" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 -msgid "New contact" -msgstr "Nuovo contatto" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 -#, fuzzy -msgid "New list" -msgstr "News" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ui/evolution-mail-list.xml.h:12 -msgid "Paste" -msgstr "Incolla" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-calendar.xml.h:17 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Incolla agli appunti" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 -#, fuzzy -msgid "Previews the contacts to be printed" -msgstr "Anteprime del messaggio da stampare" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 -#, fuzzy -msgid "Print selected contacts" -msgstr "Stampa contatti" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 -msgid "Select All" -msgstr "Seleziona Tutto" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 -#, fuzzy -msgid "Select all contacts" -msgstr "Cancella un contatto" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 -msgid "Stop" -msgstr "Stop" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21 -msgid "Stop Loading" -msgstr "Arresta caricamento" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22 -msgid "_Addressbook Sources..." -msgstr "Sorgenti della _Rubrica..." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23 -msgid "_Contact" -msgstr "_Contatti" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24 -#, fuzzy -msgid "_Contact Group" -msgstr "_Contatti" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27 ui/evolution-calendar.xml.h:35 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 ui/my-evolution.xml.h:5 -msgid "_Print..." -msgstr "S_tampa..." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28 -msgid "_Search for contacts" -msgstr "_Ceca Contatti" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 -msgid "_Select All" -msgstr "_Seleziona Tutto" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:36 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:11 ui/evolution.xml.h:62 -msgid "_Tools" -msgstr "S_trumenti" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:2 -msgid "Configure the calendar's settings" -msgstr "" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:4 -#, fuzzy -msgid "Create a New All-Day _Event" -msgstr "Crea un nuovo Evento dell'intera giornata" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 -#, fuzzy -msgid "Create a _New Appointment" -msgstr "Crea un nuovo appuntamento" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:6 -msgid "Create a new appointment" -msgstr "Crea un nuovo appuntamento" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:7 -msgid "Create an event for the whole day" -msgstr "" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:38 -msgid "Go To" -msgstr "Vai al" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:10 -msgid "Go back in time" -msgstr "Torna indietro nel tempo" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:11 -msgid "Go forward in time" -msgstr "Vai avanti nel tempo" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:12 -msgid "Go to _Date" -msgstr "Vai alla _Data" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:14 -msgid "Go to a specific date" -msgstr "Vai ad una data specifica" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:15 -msgid "Go to present time" -msgstr "Vai al presente" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:16 -msgid "New Appointment" -msgstr "Nuovo Appuntamento" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:18 -#, fuzzy -msgid "Previews the calendar to be printed" -msgstr "Anteprime del messaggio da stampare" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:20 -msgid "Print calendar" -msgstr "Stampa calendario" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:21 -msgid "Print this Calendar" -msgstr "Stampa questo calendario" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 -#, fuzzy -msgid "Publish Free/Busy Information" -msgstr "Informazioni Utente" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 -msgid "Publish Free/Busy information for this calendar" -msgstr "" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:24 -msgid "Show 1 day" -msgstr "Mostra 1 giorno" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 -msgid "Show 1 month" -msgstr "Mostra 1 mese" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:26 -msgid "Show 1 week" -msgstr "Mostra 1 settimana" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 -msgid "Show the working week" -msgstr "Mostra la settimana lavorativa" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 -msgid "W_ork Week" -msgstr "_Settimana lavorativa" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 -#, fuzzy -msgid "_Appointment..." -msgstr "_Appuntamento" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 -#, fuzzy -msgid "_Calendar Settings..." -msgstr "Impostazioni _Posta..." - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 -msgid "_Day" -msgstr "_Giorno" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:33 -msgid "_Month" -msgstr "_Mese" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 -msgid "_Week" -msgstr "_Settimana" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution.xml.h:4 -msgid "Close" -msgstr "Chiudi" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3 -msgid "Close this appointment" -msgstr "Chiudi questo appuntamento" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 -msgid "Delete this appointment" -msgstr "Elimina questo appuntamento" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 -#: ui/evolution.xml.h:21 -msgid "Main toolbar" -msgstr "Barra dagli strimenti principale" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7 -#, fuzzy -msgid "Preview the printed item" -msgstr "Anteprime del messaggio da stampare" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-tasks.xml.h:11 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "_Anteprima di stampa" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 -#, fuzzy -msgid "Print S_etup" -msgstr "Impostazione pagina" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 -msgid "Print this item" -msgstr "Stampa questo articolo" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 -msgid "Print..." -msgstr "Stampa..." - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15 ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5 -msgid "Save and Close" -msgstr "Salva ed Esci" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 -msgid "Save the appointment and close the dialog box" -msgstr "Salva l'appuntamento e chiudi la finestra di dialogo" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 -#, fuzzy -msgid "Save this item to disk" -msgstr "Cambia la vista con %s" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 -msgid "Setup the page settings for your current printer" -msgstr "Imposta i parametri della pagina per la stampante corrente" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 -#, fuzzy -msgid "_Action" -msgstr "_Azioni" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:20 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:10 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 -#: ui/evolution.xml.h:47 -msgid "_File" -msgstr "_File" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 -msgid "Delete this item" -msgstr "Elimina quest'oggetto" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 -msgid "Delete..." -msgstr "Elimina..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 -msgid "Help" -msgstr "Aiuto" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 -msgid "Print En_velope..." -msgstr "Stampa _Busta..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21 -msgid "Save _As..." -msgstr "Salva _come..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:10 -msgid "Save the contact and close the dialog box" -msgstr "Salva il contatto e chiudi la finestra di dialogo" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:11 -msgid "Se_nd contact to other..." -msgstr "_Invia contatto a altri..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:12 -msgid "See online help" -msgstr "Vedere aiuto in linea" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 -msgid "Send _message to contact..." -msgstr "Invia un _messaggio al contatto..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:16 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:54 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 -msgid "_Save" -msgstr "_Salva" - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "Delete this list" -msgstr "Elimina quest'oggetto" - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6 -#, fuzzy -msgid "Save the list and close the dialog box" -msgstr "Salva l'impegno e chiudi la finestra di dialogo" - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7 -#, fuzzy -msgid "Se_nd list to other..." -msgstr "_Invia contatto a altri..." - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8 -#, fuzzy -msgid "Send _message to list..." -msgstr "Invia un _messaggio al contatto..." - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "Cancel Mee_ting" -msgstr "Annulla Riunione" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2 ui/evolution-task-editor.xml.h:2 -msgid "Cancel the meeting for this item" -msgstr "" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:4 -#, fuzzy -msgid "Forward as i_Calendar" -msgstr "Inoltra come v_Calendar" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:5 -#, fuzzy -msgid "Forward this item via email" -msgstr "Inoltra questo messaggio" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ui/evolution-task-editor.xml.h:6 -msgid "Obtain the latest meeting information" -msgstr "" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:6 -#, fuzzy -msgid "Re_fresh Meeting" -msgstr "" -"Richiesta\n" -"Riunione" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7 -msgid "Schedule _Meeting" -msgstr "Pianifica una _Riunione" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8 ui/evolution-task-editor.xml.h:8 -#, fuzzy -msgid "Schedule a meeting for this item" -msgstr "Pianifica una Riunione" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:9 ui/evolution.xml.h:40 -msgid "_Actions" -msgstr "_Azioni" - -#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "Customise My Evolution" -msgstr "%s -Evolution %s" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "Cancel" -msgstr "Annullato" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "Cancel the current mail operation" -msgstr "Salva il file corrente" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:3 -msgid "Compose" -msgstr "Scrivi" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:4 -#, fuzzy -msgid "Compose _New Message" -msgstr "Scrivi un nuovo messaggio" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:5 -msgid "Create or edit mail accounts and other preferences" -msgstr "" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:6 -msgid "Create or edit rules for filtering new mail" -msgstr "" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:7 -msgid "Create or edit virtual folder definitions" -msgstr "" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "Vuota _Cestino" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9 -msgid "Forget _Passwords" -msgstr "Dimantica _Password" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10 -msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" -msgstr "" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11 -msgid "Manage _Subscriptions..." -msgstr "Gestione _Sottoscrizioni..." - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12 -msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13 -#, fuzzy -msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" -msgstr "Sposta il messaggio in una nuova cartella" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14 -#, fuzzy -msgid "Send / Receive" -msgstr "Invia e Ricevi" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15 -msgid "Send queued mail and retrieve new mail" -msgstr "Invia la posta in coda e ricevi quella nuova" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:16 -msgid "Show message preview window" -msgstr "" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:17 -msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -msgstr "" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 -msgid "Virtual Folder _Editor..." -msgstr "_Editor delle Cartelle Virtuali..." - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:19 -msgid "_Filters..." -msgstr "_Filtri..." - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:20 -msgid "_Mail Message" -msgstr "Invia _Messaggio" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:21 -msgid "_Mail Settings..." -msgstr "Impostazioni _Posta..." - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:22 -#, fuzzy -msgid "_Preview Pane" -msgstr "Anteprima" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:23 -#, fuzzy -msgid "_Send / Receive" -msgstr "_Invia e Ricevi" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1 -msgid "Change the properties of this folder" -msgstr "" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:3 -#, fuzzy -msgid "Copy selected messages" -msgstr "Stampa il messaggio selezionato" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:5 -#, fuzzy -msgid "Cut selected messages" -msgstr "Stampa il messaggio selezionato" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:6 -msgid "Hide S_elected Messages" -msgstr "Nascondi i Messaggi _Selezionati" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:7 -msgid "Hide _Deleted Messages" -msgstr "Nascondi i Messaggi _Cancellati" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:8 -#, fuzzy -msgid "Hide _Read Messages" -msgstr "Nascondi i messaggi _Letti" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9 -msgid "" -"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" -msgstr "" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:10 -msgid "Mark All as R_ead" -msgstr "Segna _Tutti come Letti" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 -#, fuzzy -msgid "Mark all visible messages as read" -msgstr "Stampa il messaggio selezionato" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:13 -#, fuzzy -msgid "Paste message in the clipboard" -msgstr "Incolla agli appunti" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:14 -#, fuzzy -msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" -msgstr "Sposta il messaggio in una nuova cartella" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:15 ui/evolution-subscribe.xml.h:6 -msgid "Select _All" -msgstr "Seleziona _Tutto" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:16 -msgid "Select _Thread" -msgstr "Seleziona _Thread" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:17 -msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" -msgstr "" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:18 -msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" -msgstr "" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:19 -#, fuzzy -msgid "Select all visible messages" -msgstr "Stampa il messaggio selezionato" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:20 -msgid "Show _All" -msgstr "Mostra _Tutto" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:21 -msgid "Show messages that have been temporarily hidden" -msgstr "" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:22 -#, fuzzy -msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" -msgstr "Stampa il messaggio selezionato" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 -#, fuzzy -msgid "Temporarily hide the selected messages" -msgstr "Stampa il messaggio selezionato" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 -msgid "Threaded Message list" -msgstr "LIsta di Messaggi a Thread" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 -msgid "_Expunge" -msgstr "_Elimina per sempre" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution.xml.h:48 -msgid "_Folder" -msgstr "_Cartelle" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 -msgid "_Invert Selection" -msgstr "_Inverti Selezione" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 -msgid "_Properties..." -msgstr "_Proprietà" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:29 -#, fuzzy -msgid "_Threaded Message List" -msgstr "LIsta di Messaggi a Thread" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "Apply filter rules to the selected messages" -msgstr "Stampa il messaggio selezionato" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" -msgstr "Rispondi a tutti i destinatari di questo messaggio" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:3 -msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" -msgstr "" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:4 -#, fuzzy -msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" -msgstr "Rispondi all'autore di questo messaggio" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:6 -#, fuzzy -msgid "Copy selected messages to another folder" -msgstr "Copia messaggio in una nuova cartella" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:7 -msgid "Create _Virtual Folder From Message" -msgstr "Crea una Cartella Virtuale dal Messaggio" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:8 -msgid "Create a rule to filter messages from this sender" -msgstr "" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:9 -msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:10 -msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11 -msgid "Create a rule to filter messages with this subject" -msgstr "" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12 -#, fuzzy -msgid "Create a virtual folder for these recipients" -msgstr "Crea una Cartella Virtuale dal Messaggio" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13 -#, fuzzy -msgid "Create a virtual folder for this mailing list" -msgstr "Crea una Cartella Virtuale dal Messaggio" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14 -#, fuzzy -msgid "Create a virtual folder for this sender" -msgstr "Crea una Cartella Virtuale dal Messaggio" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15 -#, fuzzy -msgid "Create a virtual folder for this subject" -msgstr "Crea una Cartella Virtuale dal Messaggio" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17 -#, fuzzy -msgid "Display the next important message" -msgstr "Rispondi all'autore di questo messaggio" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18 -#, fuzzy -msgid "Display the next message" -msgstr "L'ora corrente" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19 -#, fuzzy -msgid "Display the next unread message" -msgstr "Stampa il messaggio selezionato" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:20 -msgid "Display the next unread thread" -msgstr "" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:21 -msgid "Display the previous important message" -msgstr "" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:22 -#, fuzzy -msgid "Display the previous message" -msgstr "Elimina questo messaggio" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23 -msgid "Display the previous unread message" -msgstr "" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:24 -#, fuzzy -msgid "Filter on Mailing _List..." -msgstr "Filtra sulla Mailng List" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25 -#, fuzzy -msgid "Filter on Se_nder..." -msgstr "Filtro sul _Mittente" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26 -#, fuzzy -msgid "Filter on _Recipients..." -msgstr "Filtro sui _Destinatari" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27 -#, fuzzy -msgid "Filter on _Subject..." -msgstr "Filtra sull'_Oggetto" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28 -msgid "Force images in HTML mail to be loaded" -msgstr "" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29 -msgid "Forward" -msgstr "Inoltra" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30 -msgid "Forward As" -msgstr "Inoltra come" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31 -#, fuzzy -msgid "Forward _Attached" -msgstr "Inoltra come" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32 -#, fuzzy -msgid "Forward _Inline" -msgstr "Vai avanti" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33 -#, fuzzy -msgid "Forward _Quoted" -msgstr "Inoltra come" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34 -#, fuzzy -msgid "Forward the selected message in the body of a new message" -msgstr "Stampa il messaggio selezionato" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35 -#, fuzzy -msgid "Forward the selected message quoted like a reply" -msgstr "Stampa il messaggio selezionato" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:36 -#, fuzzy -msgid "Forward the selected message to someone" -msgstr "Sposta il messaggio in una nuova cartella" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37 -#, fuzzy -msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" -msgstr "Stampa il messaggio selezionato" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39 -#, fuzzy -msgid "Load _Images" -msgstr "Messaggio inoltrato" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41 -#, fuzzy -msgid "Mark as I_mportant" -msgstr "Importante" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:43 -#, fuzzy -msgid "Mark as Unimp_ortant" -msgstr "Segna come Non Letto" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44 -#, fuzzy -msgid "Mark the selected messages as having been read" -msgstr "Stampa il messaggio selezionato" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45 -#, fuzzy -msgid "Mark the selected messages as important" -msgstr "Stampa il messaggio selezionato" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 -msgid "Mark the selected messages as not having been read" -msgstr "" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 -#, fuzzy -msgid "Mark the selected messages as unimportant" -msgstr "Stampa il messaggio selezionato" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48 -#, fuzzy -msgid "Mark the selected messages for deletion" -msgstr "Stampa il messaggio selezionato" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49 -msgid "Move" -msgstr "Sposta" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50 -#, fuzzy -msgid "Move selected messages to another folder" -msgstr "Sposta il messaggio in una nuova cartella" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51 -msgid "Next" -msgstr "Successivo" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52 -#, fuzzy -msgid "Next Important Message" -msgstr "Rispondi all'autore di questo messaggio" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53 -#, fuzzy -msgid "Next Message" -msgstr "Messaggio" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54 -#, fuzzy -msgid "Next Thread" -msgstr "Seleziona _Thread" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55 -#, fuzzy -msgid "Next Unread Message" -msgstr "Messaggi Multipli" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 -#, fuzzy -msgid "Open the selected message in a new window" -msgstr "Invia il messaggio adesso" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 -#, fuzzy -msgid "Open the selected message in the composer to re-send it" -msgstr "Stampa il messaggio selezionato" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 -msgid "Previews the message to be printed" -msgstr "Anteprime del messaggio da stampare" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59 -msgid "Previous" -msgstr "Precedente" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60 -#, fuzzy -msgid "Previous Important Message" -msgstr "Stampa Messaggio" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61 -#, fuzzy -msgid "Previous Message" -msgstr "Stampa Messaggio" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62 -#, fuzzy -msgid "Previous Unread Message" -msgstr "Stampa Messaggio" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64 -#, fuzzy -msgid "Print Message..." -msgstr "Stampa Messaggio" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65 -#, fuzzy -msgid "Print Preview..." -msgstr "Anteprima di stampa" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66 -#, fuzzy -msgid "Print this message" -msgstr "Stampa Messaggio" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67 -msgid "Reply" -msgstr "Rispondi" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68 -msgid "Reply to All" -msgstr "Rispondi a Tutti" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71 -#, fuzzy -msgid "S_earch Message" -msgstr "Salva Messaggio con nome..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:72 -#, fuzzy -msgid "Save the message as a text file" -msgstr "Salva il messaggio in una cartella specificata" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:73 -msgid "Search for text in the body of the displayed message" -msgstr "" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:74 -msgid "Show Email _Source" -msgstr "" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75 -#, fuzzy -msgid "Show Full _Headers" -msgstr "_Headers completi" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76 -#, fuzzy -msgid "Show message in the normal style" -msgstr "" -"La data deve essere inserita nel formato:\n" -"\n" -"%s" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77 -#, fuzzy -msgid "Show message with all email headers" -msgstr "Copia messaggio in una nuova cartella" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78 -#, fuzzy -msgid "Show the raw email source of the message" -msgstr "Allegare un file al messaggio" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79 -#, fuzzy -msgid "Un-delete the selected messages" -msgstr "Stampa il messaggio selezionato" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 -#, fuzzy -msgid "VFolder on Mailing _List..." -msgstr "Cartella virtuale sulla Mailng List" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81 -#, fuzzy -msgid "VFolder on Se_nder..." -msgstr "Cartella virtuale sul _Mittente" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 -#, fuzzy -msgid "VFolder on _Recipients..." -msgstr "Cartella virtuale sui _Destinatari" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83 -#, fuzzy -msgid "VFolder on _Subject..." -msgstr "Cartella Virtuale per _Oggetto" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84 -msgid "_Apply Filters" -msgstr "_Applica Filtri" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85 -#, fuzzy -msgid "_Copy to Folder" -msgstr "Copia nella Cartella" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86 -msgid "_Create Filter From Message" -msgstr "_Crea Filtro dal Messaggio" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 -#, fuzzy -msgid "_Forward Message" -msgstr "Messaggio inoltrato" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89 -#, fuzzy -msgid "_Message Display" -msgstr "Messaggio" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90 -#, fuzzy -msgid "_Move to Folder" -msgstr "Sposta nella Cartella..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 -#, fuzzy -msgid "_Normal Display" -msgstr "Visualizza" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92 -#, fuzzy -msgid "_Open Message" -msgstr "Messaggio del Calendario" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93 -#, fuzzy -msgid "_Re-send Message" -msgstr "Messaggio del Calendario" - -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5 -msgid "Close this window" -msgstr "Chiudi questa finestra" - -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:10 -msgid "Customi_ze Toolbars..." -msgstr "Personali_zza barre degli strumenti..." - -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution.xml.h:11 -msgid "Customize" -msgstr "Personalizza" - -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ui/evolution.xml.h:12 -msgid "Customize toolbars" -msgstr "Personalizza barre degli strumenti" - -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 -#: ui/evolution.xml.h:42 -msgid "_Close" -msgstr "_Chiudi" - -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:12 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:56 ui/evolution.xml.h:63 -msgid "_View" -msgstr "_Visualizza" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 -msgid "Attach" -msgstr "Allega" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 -msgid "Close the current file" -msgstr "Chiudi il file corrente" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5 -#, fuzzy -msgid "Delete all but signature" -msgstr "Elimina tutte le Ricorrenze" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6 -msgid "Encrypt this message with PGP" -msgstr "Cifra Messaggio con PGP" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7 -msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate" -msgstr "" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 -msgid "F_ormat" -msgstr "F_ormato" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9 -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 -#, fuzzy -msgid "Inline Text _File..." -msgstr "Inserici un file di testo..." - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11 -msgid "Insert a file as text into the message" -msgstr "Inserici un file come testo nel messaggio" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12 -msgid "Insert text file..." -msgstr "Inserici un file di testo..." - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:14 -msgid "Open a file" -msgstr "Apri un file" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:15 -msgid "PGP Encrypt" -msgstr "Cifra con PGP" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16 -msgid "PGP Sign" -msgstr "Firma con PGP" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17 -#, fuzzy -msgid "S/MIME Encrypt" -msgstr "Cifra con PGP" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 -msgid "S/MIME Sign" -msgstr "" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 widgets/misc/e-filter-bar.c:243 -msgid "Save" -msgstr "Salva" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:20 -msgid "Save As" -msgstr "Salva con Nome" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22 -msgid "Save _Draft" -msgstr "Salva _Bozza" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23 -msgid "Save in folder..." -msgstr "Salva nella cartella..." - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 -msgid "Save the current file" -msgstr "Salva il file corrente" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25 -msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "Salva il file corrente con un nome diverso" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26 -msgid "Save the message in a specified folder" -msgstr "Salva il messaggio in una cartella specificata" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27 -msgid "Send" -msgstr "Invia" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28 -msgid "Send _Later" -msgstr "Invia più _Tardi" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29 -msgid "Send _later" -msgstr "Invia più _tardi" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30 -msgid "Send the mail in HTML format" -msgstr "Invia la posta in formato HTML" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31 -msgid "Send the message later" -msgstr "Invia il messaggio più tardi" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32 -msgid "Send this message now" -msgstr "Invia questo messaggio adesso" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33 -msgid "Show / hide attachments" -msgstr "Mostra / nascondi allegati" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34 -msgid "Show _attachments" -msgstr "Mostra _allegati" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35 -msgid "Show attachments" -msgstr "Mostra allegati" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36 -msgid "Sign this message with your PGP key" -msgstr "Frima questo messaggio con la chiave PGP" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37 -#, fuzzy -msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" -msgstr "Frima questo messaggio con la chiave PGP" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38 -msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" -msgstr "Mostra/nasconde il campo BCC" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 -msgid "Toggles whether the CC field is displayed" -msgstr "Mostra/nasconde il campo CC" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40 -msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" -msgstr "Mostra/nasconde il campo di selezione Da" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 -msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" -msgstr "Mostra/nasconde il campo Rispondi A" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42 -#, fuzzy -msgid "_Attachment..." -msgstr "_Allegato" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 -msgid "_Bcc Field" -msgstr "Campo _Bcc" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 -msgid "_Cc Field" -msgstr "Campo _Cc" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 -msgid "_Debug" -msgstr "_Debug" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 -#, fuzzy -msgid "_Delete all" -msgstr "_Elimina" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50 -msgid "_From Field" -msgstr "Campo _Da" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:51 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 -msgid "_Insert" -msgstr "_Inserisci" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:52 -msgid "_Open..." -msgstr "_Apri..." - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 -msgid "_Reply-To Field" -msgstr "Campo _Rispondi-a:" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:55 -msgid "_Security" -msgstr "_Sicurezza" - -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 ui/evolution.xml.h:51 -msgid "_Help" -msgstr "_Aiuto" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1 -msgid "Add folder to your list of subscribed folders" -msgstr "Aggiungi una cartella alla lista di cartelle a cui sei iscritto" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:2 -msgid "F_older" -msgstr "C_artelle" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3 -msgid "Refresh List" -msgstr "Aggiorna Lista" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4 -msgid "Refresh List of Folders" -msgstr "Aggiorna la Lista delle Cartelle" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5 -msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" -msgstr "Elimina una cartella dalla lista delle cartelle a cui sei iscritto" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:7 -msgid "Subscribe" -msgstr "Iscrizione" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8 -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Annulla iscrizione" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "Cancel Task" -msgstr "Nuovo Obiettivo" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:3 -#, fuzzy -msgid "Delegate Task" -msgstr "Elimina questo obiettivo" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:7 -#, fuzzy -msgid "Re_fresh Task" -msgstr "Aggiorna Lista" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:2 -msgid "Configure the task view's settings" -msgstr "" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:3 -#, fuzzy -msgid "Copy selected task" -msgstr "_Apri i Selezionati" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:4 -msgid "Create a new task" -msgstr "Crea un nuovo obiettivo" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:5 -#, fuzzy -msgid "Cut selected task" -msgstr "Elimina questo obiettivo" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:7 -#, fuzzy -msgid "Delete selected tasks" -msgstr "Elimina questo obiettivo" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:8 -msgid "New Task" -msgstr "Nuovo Obiettivo" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:9 -#, fuzzy -msgid "Paste task from the clipboard" -msgstr "Incolla agli appunti" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:12 -msgid "Save task as something else" -msgstr "Salva obiettivo come qualcos'altro" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:13 -#, fuzzy -msgid "Tasks Settings" -msgstr "Impostazioni _Posta..." - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:19 -msgid "_Task" -msgstr "_Obiettivo" - -#: ui/evolution.xml.h:1 -msgid "About Evolution..." -msgstr "Informazioni su Evolution..." - -#: ui/evolution.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "Add to _Shortcut Bar" -msgstr "_Barra di Collegamento" - -#: ui/evolution.xml.h:3 -#, fuzzy -msgid "Change the name of this folder" -msgstr "Cambia la vista con %s" - -#: ui/evolution.xml.h:6 -#, fuzzy -msgid "Copy this folder" -msgstr "Copia nella Cartella" - -#: ui/evolution.xml.h:7 -#, fuzzy -msgid "Create _New Folder..." -msgstr "Creazione nuova cartella" - -#: ui/evolution.xml.h:8 -#, fuzzy -msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar" -msgstr "Rimuovi il collegamento dalla barra dei collegamenti" - -#: ui/evolution.xml.h:9 -#, fuzzy -msgid "Create a new folder" -msgstr "Creazione nuova cartella" - -#: ui/evolution.xml.h:13 -#, fuzzy -msgid "Delete this folder" -msgstr "Elimina quest'oggetto" - -#: ui/evolution.xml.h:14 -msgid "Display a different folder" -msgstr "Visualizza un'altra cartella" - -#: ui/evolution.xml.h:15 -msgid "E_xit" -msgstr "E_sci" - -#: ui/evolution.xml.h:16 -#, fuzzy -msgid "Evolution _FAQ" -msgstr "Evolution" - -#: ui/evolution.xml.h:17 -#, fuzzy -msgid "Evolution _Window" -msgstr "Evolution" - -#: ui/evolution.xml.h:18 -msgid "Exit the program" -msgstr "Esci dal Programma" - -#: ui/evolution.xml.h:19 -msgid "Getting _Started" -msgstr "Primi _Passi" - -#: ui/evolution.xml.h:20 -msgid "Import an external file format" -msgstr "Importa un formato di file esterno" - -#: ui/evolution.xml.h:22 -#, fuzzy -msgid "Move this folder to another place" -msgstr "Sposta il messaggio in una nuova cartella" - -#: ui/evolution.xml.h:24 -msgid "Open in New _Window" -msgstr "" - -#: ui/evolution.xml.h:25 -#, fuzzy -msgid "Open this folder in an other window" -msgstr "Invia il messaggio adesso" - -#: ui/evolution.xml.h:26 -msgid "Show information about Evolution" -msgstr "Mostra informazioni su Evolution" - -#: ui/evolution.xml.h:27 -msgid "Submit Bug Report" -msgstr "Invia un Bug Report" - -#: ui/evolution.xml.h:28 -msgid "Submit _Bug Report" -msgstr "Invia un _Bug Report" - -#: ui/evolution.xml.h:29 -msgid "Submit bug report using Bug Buddy." -msgstr "Inoltra un Bug Report usando Bug Buddy." - -#: ui/evolution.xml.h:30 -#, fuzzy -msgid "Toggle" -msgstr "Ruolo" - -#: ui/evolution.xml.h:31 -msgid "Toggle whether to show the folder bar" -msgstr "Mostra/nasconde la barra delle cartelle" - -#: ui/evolution.xml.h:32 -msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" -msgstr "Mostra/nasconde la barra dei collegamenti" - -#: ui/evolution.xml.h:33 -#, fuzzy -msgid "Toggle whether we are working offline." -msgstr "Mostra/nasconde il campo di selezione Da" - -#: ui/evolution.xml.h:34 -msgid "Using the C_ontact Manager" -msgstr "Uso del manger dei C_ontatti" - -#: ui/evolution.xml.h:35 -msgid "Using the _Calendar" -msgstr "Uso del _Calendario" - -#: ui/evolution.xml.h:36 -msgid "Using the _Mailer" -msgstr "Uso del programma di _Posta" - -#: ui/evolution.xml.h:37 -msgid "View the selected folder" -msgstr "Mostra la cartella selezionata" - -#: ui/evolution.xml.h:39 -msgid "_About Evolution..." -msgstr "_Informazioni su Evolution..." - -#: ui/evolution.xml.h:41 -msgid "_Appointment (FIXME)" -msgstr "_Appuntamento" - -#: ui/evolution.xml.h:43 -msgid "_Contact (FIXME)" -msgstr "_Contatto" - -#: ui/evolution.xml.h:44 -#, fuzzy -msgid "_Copy..." -msgstr "_Copia" - -#: ui/evolution.xml.h:49 -msgid "_Folder Bar" -msgstr "Barra delle _Cartelle" - -#: ui/evolution.xml.h:50 -msgid "_Go to Folder..." -msgstr "_Vai alla cartella..." - -#: ui/evolution.xml.h:52 -msgid "_Import file..." -msgstr "_Importa un file..." - -#: ui/evolution.xml.h:53 -msgid "_Index" -msgstr "_Indice" - -#: ui/evolution.xml.h:54 -msgid "_Mail message" -msgstr "_Invia messaggio" - -#: ui/evolution.xml.h:55 -#, fuzzy -msgid "_Move..." -msgstr "Sposta" - -#: ui/evolution.xml.h:56 -msgid "_New" -msgstr "_Nuovo" - -#: ui/evolution.xml.h:57 -msgid "_New Folder" -msgstr "_Nuova Cartella" - -#: ui/evolution.xml.h:58 -#, fuzzy -msgid "_Rename..." -msgstr "_Apri..." - -#: ui/evolution.xml.h:59 -#, fuzzy -msgid "_Shortcut" -msgstr "_Barra di Collegamento" - -#: ui/evolution.xml.h:60 -msgid "_Shortcut Bar" -msgstr "_Barra di Collegamento" - -#: ui/evolution.xml.h:61 -msgid "_Task (FIXME)" -msgstr "_Obiettivo" - -#: ui/evolution.xml.h:64 -#, fuzzy -msgid "_Work Offline" -msgstr "Non collegato" - -#: ui/my-evolution.xml.h:1 -msgid "Change the settings for My Evolution" -msgstr "" - -#: ui/my-evolution.xml.h:4 -#, fuzzy -msgid "_My Evolution Settings..." -msgstr "Impostazioni _Posta..." - -#: views/addressbook/galview.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "Address Cards" -msgstr "biglietto da visita" - -#: views/addressbook/galview.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "By Company" -msgstr "Ditta" - -#: views/addressbook/galview.xml.h:3 -#, fuzzy -msgid "Phone List" -msgstr "Tipi di Telefono" - -#: views/mail/galview.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "By Sender" -msgstr "Mittente" - -#: views/mail/galview.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "By Status" -msgstr "Status" - -#: views/mail/galview.xml.h:3 -#, fuzzy -msgid "By Subject" -msgstr "Oggetto" - -#: views/mail/galview.xml.h:4 -#, fuzzy -msgid "Messages" -msgstr "Messaggio" - -#: views/tasks/galview.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "With Category" -msgstr "Categoria:" - -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:469 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2477 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A, %B %d, %Y" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:393 -msgid "Busy" -msgstr "Occupato" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:394 -msgid "Out of Office" -msgstr "Assente" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:395 -msgid "No Information" -msgstr "Nessuna informazione" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:411 -msgid "_Invite Others..." -msgstr "_Invita altri..." - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:431 -msgid "_Options" -msgstr "_Opzioni" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:448 -msgid "Show _Only Working Hours" -msgstr "Mostra s_olo le ore lavorative" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:461 -msgid "Show _Zoomed Out" -msgstr "Vista _allargata" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:479 -msgid "_Update Free/Busy" -msgstr "A_ggiorna libero/Occupato" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:497 -msgid "_<<" -msgstr "_<<" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:514 -msgid "_Autopick" -msgstr "_Autopick" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:528 -msgid ">_>" -msgstr ">_>" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:545 -msgid "_All People and Resources" -msgstr "_Tutto il Personale e le Risorse" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:558 -msgid "All _People and One Resource" -msgstr "Tutto il _Personale e una Risorsa" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:571 -msgid "_Required People" -msgstr "Personale _Richiesto" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:584 -msgid "Required People and _One Resource" -msgstr "Personale Richiesto e _una risorsa" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:607 -msgid "Meeting _start time:" -msgstr "_Inizio appuntamento ore:" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:631 -msgid "Meeting _end time:" -msgstr "T_ermine dell' appuntamento ore:" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:744 -msgid "All Attendees" -msgstr "Tutti i partecipanti" - -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:218 -msgid "_Current View" -msgstr "Vista _Corrente" - -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:259 -msgid "Define Views" -msgstr "" - -#. Translators: These are the first characters of each day of the -#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:428 -msgid "MTWTFSS" -msgstr "LMMGVSD" - -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:224 widgets/misc/e-dateedit.c:423 -msgid "Now" -msgstr "Adesso" - -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:232 widgets/misc/e-dateedit.c:429 -msgid "Today" -msgstr "Oggi" - -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:731 -#, fuzzy, c-format -msgid "The time must be in the format: %s" -msgstr "" -"La data deve essere inserita nel formato:\n" -"\n" -"%s" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:59 -msgid "Baltic" -msgstr "" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:60 -msgid "Central European" -msgstr "" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:61 -msgid "Chinese" -msgstr "" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62 -msgid "Cyrillic" -msgstr "" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63 -#, fuzzy -msgid "Greek" -msgstr "settimana" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64 -msgid "Japanese" -msgstr "" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65 -msgid "Korean" -msgstr "" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66 -#, fuzzy -msgid "Turkish" -msgstr "Cestino" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67 -msgid "Unicode" -msgstr "" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68 -msgid "Western European" -msgstr "" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:85 -#, fuzzy -msgid "Traditional" -msgstr "Transazione fallita" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:86 widgets/misc/e-charset-picker.c:87 -msgid "Simplified" -msgstr "" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:91 -msgid "Ukrainian" -msgstr "" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:102 -#, fuzzy -msgid "New" -msgstr "News" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:160 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown character set: %s" -msgstr "Errore sconosciuto: %s" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:202 -msgid "Enter the character set to use" -msgstr "" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:277 -#, fuzzy -msgid "Other..." -msgstr "Altro" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:394 -msgid "Character Encoding" -msgstr "" - -#: widgets/misc/e-clipped-label.c:112 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:157 -#, fuzzy -msgid "Search Editor" -msgstr "Editor dei Contatti" - -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:173 -msgid "Save Search" -msgstr "Salva Ricerca" - -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:241 -msgid "Advanced Search" -msgstr "Ricerca Avanzata" - -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:102 -msgid "Show All" -msgstr "Mostra Tutto" - -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:104 -msgid "Advanced..." -msgstr "Avanzato..." - -#: widgets/misc/e-messagebox.c:152 -msgid "Information" -msgstr "Informazione" - -#: widgets/misc/e-messagebox.c:159 -msgid "Warning" -msgstr "Avviso" - -#: widgets/misc/e-messagebox.c:166 -msgid "Error" -msgstr "Errore" - -#: widgets/misc/e-messagebox.c:173 -msgid "Question" -msgstr "Domanda" - -#: widgets/misc/e-messagebox.c:180 -msgid "Message" -msgstr "Messaggio" - -#. Add the "Don't show this message again." checkbox -#: widgets/misc/e-messagebox.c:224 -msgid "Don't show this message again." -msgstr "Non mostrare questo messagio in futuro." - -#: widgets/misc/e-search-bar.c:155 -msgid "Sear_ch" -msgstr "_Cerca" - -#: wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:1 -msgid "The Personal Addressbook Server" -msgstr "Server Personale della Rubrica" - -#: wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:2 -msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory" -msgstr "Server personale del Calendario; fabbrica del calendario" - -#: wombat/wombat.c:173 -msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS" -msgstr "setup_vfs(): impossibile inizializzare GNOME-VFS" - -#: wombat/wombat.c:185 -msgid "init_corba(): could not initialize GNOME" -msgstr "init_corba(): impossibile inizializzare GNOME" - -#: wombat/wombat.c:198 -msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo" -msgstr "init_bonobo(): impossibile inizializzare Bonobo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set task view preferences" -#~ msgstr "Cambia preferenze" - -#, fuzzy -#~ msgid "TasksPreferences" -#~ msgstr "Preferenze degli Obiettivi..." - -#~ msgid "C_ontacts..." -#~ msgstr "C_ontatti..." - -#~ msgid "_Company:" -#~ msgstr "_Compagnia:" - -#~ msgid "As _Minicards" -#~ msgstr "Come _Minicards" - -#~ msgid "As _Table" -#~ msgstr "Come _Tabella" - -#~ msgid "" -#~ "We were unable to open this addressbook. This either\n" -#~ "means you have entered an incorrect URI, or have tried\n" -#~ "to access an LDAP server and don't have LDAP support\n" -#~ "compiled in. If you've entered a URI, check the URI for\n" -#~ "correctness and reenter. If not, you probably have\n" -#~ "attempted to access an LDAP server. If you wish to be\n" -#~ "able to use LDAP, you'll need to download and install\n" -#~ "OpenLDAP and recompile and install Evolution.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Impossibile aprire questa rubruca. Questo significa che \n" -#~ "è stata inserita una URI non corretta, oppure che si è\n" -#~ "cercato di accedere a un server LDAP senza avere il supporto \n" -#~ "LDAP compilato. Se si è inserita una URI, controllarne \n" -#~ "la correttezza ed inserirla nuovamente. Altrimenti, è \n" -#~ "probabile che si sia cercato di accedere ad un server LDAP. \n" -#~ "Se si desidera usare LDAP, è necessario scaricare e \n" -#~ "installare OpenLDAP, ricompilare e reinstallare Evolution.\n" - -#~ msgid "SASL" -#~ msgstr "SASL" - -#~ msgid "Find..." -#~ msgstr "Trova..." - -#~ msgid "label26" -#~ msgstr "label26" - -#~ msgid "Open calendar" -#~ msgstr "Apri calendario" - -#~ msgid "Save calendar" -#~ msgstr "Salva calendario" - -#~ msgid "<b>Error loading calendar:<br>Method not supported" -#~ msgstr "<b>Errore nel caricare il calendario:<br>Metodo non supportato" - -#~ msgid "Alarms timeout after" -#~ msgstr "Interruzione avviso sonoro dopo" - -#~ msgid "Colors" -#~ msgstr "Colori" - -#~ msgid "Enable snoozing for" -#~ msgstr "Attiva la suoneria per " - -#~ msgid "Highlight" -#~ msgstr "Evidenzia" - -#~ msgid "Items Due Today:" -#~ msgstr "Scadenze per oggi:" - -#~ msgid "Items Not Yet Due" -#~ msgstr "Non ancora scaduti" - -#~ msgid "Items Not Yet Due:" -#~ msgstr "Non ancora scaduti:" - -#~ msgid "Overdue Items:" -#~ msgstr "Compiti scaduti:" - -#~ msgid "TaskPad" -#~ msgstr "TaskPad" - -#~ msgid "Time Until Due" -#~ msgstr "Cronometra fino al termine" - -#~ msgid "Visual Alarms" -#~ msgstr "Avviso visivo" - -#~ msgid "Work week" -#~ msgstr "Settimana lavorativa" - -#~ msgid "Edit Task" -#~ msgstr "Modifica Obiettivo" - -#~ msgid "Percent complete" -#~ msgstr "Percentuale completata" - -#~ msgid "Mark the task complete" -#~ msgstr "Segna l'obiettivo come raggiunto" - -#~ msgid "Edit this task..." -#~ msgstr "Modifica questo obiettivo..." - -#~ msgid "Edit the task" -#~ msgstr "Modifica obiettivo" - -#~ msgid "Go to Today" -#~ msgstr "Vai a Oggi" - -#~ msgid "Component successfully updated." -#~ msgstr "Compnente aggiornata con successo." - -#~ msgid "I couldn't load your calendar file!\n" -#~ msgstr "Impossibile caricare il file del calendario!\n" - -#~ msgid "I couldn't read your calendar file!\n" -#~ msgstr "Impossibile leggere il file del calendario!\n" - -#~ msgid "This is a reply from someone who was uninvited!" -#~ msgstr "Questa é la risposta di qualcuno che non era stato invitato!" - -#~ msgid "I couldn't update your calendar store." -#~ msgstr "Impossibile aggiornare l'archivio del calendario." - -#~ msgid "I couldn't delete the calendar component!\n" -#~ msgstr "Impossibile cancellare il componente del calendario!\n" - -#~ msgid "Component successfully deleted." -#~ msgstr "Componente aggiornato con successo." - -#~ msgid "I don't recognize this type of calendar component." -#~ msgstr "Tipo di componente del calendario non riconosciuto." - -#~ msgid "Add to Calendar" -#~ msgstr "Aggiungi al Calendario" - -#, fuzzy -#~ msgid " Tentative " -#~ msgstr "Tentativo" - -#~ msgid "Update Calendar" -#~ msgstr "Aggiorna Calendario" - -#~ msgid "Attendee address" -#~ msgstr "Indirizzo del partecipante" - -#~ msgid "Attendees: " -#~ msgstr "Partecipanti:" - -#~ msgid "" -#~ "Cancel\n" -#~ "Meeting" -#~ msgstr "" -#~ "Annulla \n" -#~ "Riunione" - -#~ msgid "Organizer: " -#~ msgstr "Organizzatore: " - -#~ msgid "" -#~ "Publish\n" -#~ "Event" -#~ msgstr "" -#~ "Pubblica\n" -#~ "Evento" - -#~ msgid "Appointment Basics" -#~ msgstr "Appuntamenti di Base:" - -#~ msgid "Show a dialog" -#~ msgstr "Mostra un dialogo" - -#~ msgid "_Starting date:" -#~ msgstr "Data di _inizio:" - -#~ msgid "label21" -#~ msgstr "label21" - -#~ msgid "label55" -#~ msgstr "label55" - -#, fuzzy -#~ msgid "Summary contains" -#~ msgstr "Email contiene" - -#, fuzzy -#~ msgid "Comment contains" -#~ msgstr "Il nome contiene" - -#, fuzzy -#~ msgid "Has category" -#~ msgstr "Categoria:" - -#~ msgid "Could not test lock file for %s: %s" -#~ msgstr "Impossibile verificare il file di blocco per %s: %s" - -#~ msgid "Scanning IMAP folder" -#~ msgstr "Scansione delle cartelle IMAP in corso" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s is not a selectable folder" -#~ msgstr "Mostra la cartella selezionata" - -#~ msgid "Inline attachment" -#~ msgstr "allegato inlinea" - -#~ msgid "Send as:" -#~ msgstr "Invia come :" - -#~ msgid "" -#~ "Could not open signature file %s:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Impossibile aprire il file firma: %s\n" -#~ "%s " - -#~ msgid "That is not a regular file." -#~ msgstr "Non è un file regolare." - -#~ msgid "That file exists but is not readable." -#~ msgstr "File esistente ma illeggibile." - -#~ msgid "That file appeared accesible but open(2) failed." -#~ msgstr "File apparentemente accessibile ma open(2) non ha funzionato." - -#~ msgid "" -#~ "The file is very large (more than 100K).\n" -#~ "Are you sure you wish to insert it?" -#~ msgstr "" -#~ "Questo file è molto grande (più di 100K).\n" -#~ "Inserire ugualmente?" - -#~ msgid "%I:%M:%S %p%n" -#~ msgstr "%I:%M:%S %p%n" - -#~ msgid "%H:%M:%S%n" -#~ msgstr "%H:%M:%S%n" - -#~ msgid "%I:%M %p%n" -#~ msgstr "%I:%M %p%n" - -#~ msgid "%H:%M%n" -#~ msgstr "%H:%M%n" - -#~ msgid "" -#~ "You can select a different HTML page for the background of the Executive " -#~ "Summary.\n" -#~ "\n" -#~ "Just leave it blank for the default" -#~ msgstr "" -#~ "É possibile selezionare una pagina HTML diversa per lo sfondo del Sommario " -#~ "Esecutivo.\n" -#~ "\n" -#~ "Lasciare in bianco per la pagina predefinita. " - -#~ msgid "Open %s with the default GNOME application" -#~ msgstr "Apre %s con l'applicazione di GNOME predefinita" - -#~ msgid "Open %s with the default GNOME web browser" -#~ msgstr "Apre %s con il browser di GNOME predefinito" - -#~ msgid "Send an email to %s" -#~ msgstr "Invia un email a %s" - -#~ msgid "Run %s" -#~ msgstr "Esegui %s" - -#~ msgid "Close %s" -#~ msgstr "Chiudi %s" - -#~ msgid "Move %s to the left" -#~ msgstr "Sposta %s a sinistra" - -#~ msgid "Move %s to the right" -#~ msgstr "Sposta %s a destra" - -#~ msgid "Move %s into the previous row" -#~ msgstr "Sposta %s alla riga precedente" - -#~ msgid "Move %s into the next row" -#~ msgstr "Sposta %s alla riga successiva" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot open the HTML file:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Impossibile aprire il file HTML:\n" -#~ "%s " - -#~ msgid "File does not have a place for the services.\n" -#~ msgstr "Il file non ha un posto per i servizi.\n" - -#~ msgid "Appearance" -#~ msgstr "Aspetto" - -#~ msgid "Background:" -#~ msgstr "Sfondo:" - -#~ msgid "" -#~ "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" -#~ "If there was a warning message about the RootPOA, it probably means\n" -#~ "you compiled Bonobo against GOAD instead of OAF." -#~ msgstr "" -#~ "Il componente del sommario esecutivo non riesce a inizializzare Bonobo.\n" -#~ "Nel caso ci sia un messaggio circa il RootPOA, probabilmente significa che\n" -#~ "Bonobo é stato compilato con GOAD invece che con OAF." - -#~ msgid "Factory for the RDF summary." -#~ msgstr "Fabbrica per il sommario RDF." - -#~ msgid "RDF Summary" -#~ msgstr "Indice RDF" - -#~ msgid "Factory for the test bonobo component." -#~ msgstr "Fabbrica per il componente di prova di bonobo." - -#~ msgid "Factory for the test component." -#~ msgstr "Fabbrica per il componente di prova." - -#~ msgid "Test bonobo service" -#~ msgstr "Prova servizio bonobo" - -#~ msgid "Test service" -#~ msgstr "Prova servizio" - -#~ msgid "Update automatically" -#~ msgstr "Aggiorna automaticamente" - -#~ msgid "Forward to Address" -#~ msgstr "Inoltra all'Indirizzo" - -#~ msgid "VFolder on Subject" -#~ msgstr "Cartella Virtuale per Oggetto" - -#~ msgid "VFolder on Sender" -#~ msgstr "Cartella Virtuale per Mittente" - -#~ msgid "VFolder on Recipients" -#~ msgstr "Cartella Virtuale per Destinatari" - -#~ msgid "Mark as Read" -#~ msgstr "Segna come Letto" - -#~ msgid "Move to Folder..." -#~ msgstr "Sposta nella Cartella..." - -#~ msgid "Copy to Folder..." -#~ msgstr "Copia nella Cartella..." - -#~ msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format" -#~ msgstr "Cambia il formato della cartella da \"%s\" a \"%s\"" - -#~ msgid "Closing current folder" -#~ msgstr "Chiusura cartella corrente" - -#~ msgid "Renaming old folder and opening" -#~ msgstr "Rinomina vecchia cartella e apertura in corso" - -#~ msgid "Copying messages" -#~ msgstr "Copia messaggi" - -#~ msgid "Do you accept?" -#~ msgstr "Accetti?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution progress" -#~ msgstr "Evolution progress" - -#~ msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")" -#~ msgstr "Scarica in corso del messaggio numero %d di %d (uid \"%s\")" - -#~ msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")" -#~ msgstr "Salvare messaggio %d di %d (uid \"%s\")" - -#~ msgid "Incomplete message written on pipe!" -#~ msgstr "E` stato scritto un messaggio incompleto nella pipe!" - -#~ msgid "[%s] (forwarded message)" -#~ msgstr "[%s] (messagio inoltrato)" - -#~ msgid "Fwd: (no subject)" -#~ msgstr "Fwd: (nessun oggetto)" - -#~ msgid "Forwarded message (no subject)" -#~ msgstr "Messaggio inoltrato (senza oggetto)" - -#~ msgid "" -#~ "-----Forwarded Message-----<br><b>From:</b> %s<br><b>To:</b> " -#~ "%s<br><b>Subject:</b> %s<br>" -#~ msgstr "" -#~ "-----Messagio Inoltrato-----<br><b>Da:</b> %s<br><b>A:</b> \"\n" -#~ "\"%s<br><b>Oggetto:</b> %s<br>" - -#~ msgid "Print the selected message" -#~ msgstr "Stampa il messaggio selezionato" - -#~ msgid "Evolution files successfully installed." -#~ msgstr "File di Evolution installati con successo." - -#~ msgid "Activate" -#~ msgstr "Attiva" - -#~ msgid "Activate this shortcut" -#~ msgstr "Attiva questo collegamento" - -#~ msgid "Find a contact" -#~ msgstr "Trova un contatto" - -#~ msgid "View All" -#~ msgstr "Visualizza Tutto" - -#~ msgid "View all contacts" -#~ msgstr "Visualizza tutti i contatti" - -#~ msgid "5 Days" -#~ msgstr "5 Giorni" - -#~ msgid "Create a new calendar" -#~ msgstr "Crea un nuovo calendario" - -#~ msgid "Day" -#~ msgstr "Giorno" - -#~ msgid "New _Event" -#~ msgstr "Nuovo _Evento" - -#~ msgid "Open Calendar" -#~ msgstr "Apri calendario" - -#~ msgid "Prev" -#~ msgstr "Prec" - -#~ msgid "Save calendar as something else" -#~ msgstr "Salva calendario con altro nome" - -#~ msgid "_Open Calendar" -#~ msgstr "_Apri calendario" - -#~ msgid "About this application" -#~ msgstr "Informazioni su questa applicazione" - -#~ msgid "About..." -#~ msgstr "Informazioni su..." - -#~ msgid "Actio_ns" -#~ msgstr "Azio_ni" - -#~ msgid "Address _Book... (FIXME)" -#~ msgstr "FIXME: Address _Book..." - -#~ msgid "C_lear" -#~ msgstr "_Annulla" - -#~ msgid "Chec_k Names (FIXME)" -#~ msgstr "Controlla i Nomi" - -#~ msgid "Cop_y to Folder... (FIXME)" -#~ msgstr "Cop_ia nella Cartella..." - -#~ msgid "Dump XML" -#~ msgstr "Dump XML" - -#~ msgid "Dump the UI Xml description" -#~ msgstr "Fa un Dump della descrizione UI Xml" - -#~ msgid "Fi_rst Item in Folder (FIXME)" -#~ msgstr "P_rimo oggetto della cartella" - -#~ msgid "For_ward (FIXME)" -#~ msgstr "Editor dei Contatti" - -#~ msgid "Go to the next item" -#~ msgstr "Vai al successivo" - -#~ msgid "Go to the previous item" -#~ msgstr "Vai al precedente" - -#~ msgid "In_complete Task (FIXME)" -#~ msgstr "Obiettivo incompleto" - -#~ msgid "N_ext" -#~ msgstr "S_uccessivo" - -#~ msgid "Pre_vious" -#~ msgstr "_Precedente" - -#~ msgid "Print S_etup..." -#~ msgstr "_Impostazioni Stampa..." - -#~ msgid "Schedule some sort of a meeting" -#~ msgstr "Pianifica un tipo di riunione" - -#~ msgid "Select everything" -#~ msgstr "Seleziona ogni cosa" - -#~ msgid "Task _Request (FIXME)" -#~ msgstr "Richiesta _obiettivo" - -#~ msgid "_About..." -#~ msgstr "_Informazioni su" - -#~ msgid "_Item (FIXME)" -#~ msgstr "_Oggetto" - -#~ msgid "_Journal Entry (FIXME)" -#~ msgstr "_Voce dell'agenda" - -#~ msgid "_Last Item in Folder (FIXME)" -#~ msgstr "_Ultimo oggetto della Cartella" - -#~ msgid "_Mail Message (FIXME)" -#~ msgstr "_Invia messaggio" - -#~ msgid "_Move to Folder... (FIXME)" -#~ msgstr "_Sposta nella Cartella..." - -#~ msgid "_Note (FIXME)" -#~ msgstr "_Note" - -#~ msgid "_Unread Item (FIXME)" -#~ msgstr "_Non letto" - -#~ msgid "Add Service" -#~ msgstr "Aggiungi Servizio" - -#~ msgid "Add a new service to the Executive Summary" -#~ msgstr "Aggiungi un servizio al Sommario Esecutivo" - -#~ msgid "Create a new email" -#~ msgstr "Crea una nuova email" - -#~ msgid "Executive Summary Settings..." -#~ msgstr "Impostazioni Sommario Esecutivo..." - -#~ msgid "New Mail" -#~ msgstr "Nuovi Messaggi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configure Folder..." -#~ msgstr "Sposta nella Cartella..." - -#~ msgid "Copy message to a new folder" -#~ msgstr "Copia messaggio in una nuova cartella" - -#, fuzzy -#~ msgid "Expunge" -#~ msgstr "_Elimina per sempre" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hide Deleted Messages" -#~ msgstr "Nascondi i Messaggi _Cancellati" - -#, fuzzy -#~ msgid "Invert Selection" -#~ msgstr "_Inverti Selezione" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mark As Read" -#~ msgstr "Segna come Letto" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mark As U_nread" -#~ msgstr "Segna come _Non Letto" - -#~ msgid "Move message to a new folder" -#~ msgstr "Sposta il messaggio in una nuova cartella" - -#, fuzzy -#~ msgid "Print Preview of message..." -#~ msgstr "Anteprima di stampa" - -#~ msgid "Print message to the printer" -#~ msgstr "Stampa messaggio con la stampante" - -#, fuzzy -#~ msgid "Reply to all" -#~ msgstr "Rispondi a Tutti" - -#, fuzzy -#~ msgid "Reply to sender" -#~ msgstr "Rispondi al Mittente" - -#~ msgid "S_ource" -#~ msgstr "S_orgente" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Send queued mail\n" -#~ " and retrieve new mail" -#~ msgstr "Invia la posta in coda e ricevi quella nuova" - -#~ msgid "View Raw Message Source" -#~ msgstr "Vedi la sorgente grezza del messaggio" - -#~ msgid "_Reply" -#~ msgstr "_Rispondi" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Save Message As..." -#~ msgstr "Salva Messaggio con nome..." - -#~ msgid "_Threaded" -#~ msgstr "A _Thread" - -#~ msgid "Save in _folder... (FIXME)" -#~ msgstr "Salva nella cartella..." - -#~ msgid "Send the message now" -#~ msgstr "Invia il messaggio adesso" - -#~ msgid "_Insert text file... (FIXME)" -#~ msgstr "Inserisci un file di testo..." - -#~ msgid "Assig_n Task (FIXME)" -#~ msgstr "Asseg_na obiettivo" - -#~ msgid "Meeting Re_quest (FIXME)" -#~ msgstr "Richiesta _appuntamento" - -#~ msgid "Redo" -#~ msgstr "Rifai" - -#~ msgid "Redo the undone action" -#~ msgstr "Rifai l'azione annullata" - -#~ msgid "Replace" -#~ msgstr "Sostituisci" - -#~ msgid "Replace a string" -#~ msgstr "Sostituisci una stringa" - -#~ msgid "Reply to A_ll (FIXME)" -#~ msgstr "Rispondi a _Tutti" - -#~ msgid "S_end Status Report (FIXME)" -#~ msgstr "_Invia un report" - -#~ msgid "S_kip Occurrence (FIXME)" -#~ msgstr "_Salta ricorrenza" - -#~ msgid "Search again for the same string" -#~ msgstr "Cerca ancora la stessa stringa" - -#~ msgid "Search for a string" -#~ msgstr "Cerca una stringa" - -#~ msgid "Undo" -#~ msgstr "Annulla" - -#~ msgid "Undo the last action" -#~ msgstr "Annulla l'ultima azione" - -#~ msgid "_Mark Complete (FIXME)" -#~ msgstr "_Segna come Completato" - -#~ msgid "_Reply (FIXME)" -#~ msgstr "_Rispondi" - -#~ msgid "Evolution bar _shortcut" -#~ msgstr "_Barra del Collegamenti di Evolution" - -#~ msgid "Advanced ..." -#~ msgstr "Avanzato ..." |