diff options
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 17820 |
1 files changed, 0 insertions, 17820 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po deleted file mode 100644 index 34dab8b222..0000000000 --- a/po/it.po +++ /dev/null @@ -1,17820 +0,0 @@ -# translation of it.po to italian -# Traduzione Italiana del po di Evolution. -# Clara Tattoni <clara.tattoni@libero.it>, 2000-2002 -# Ettore Perazzoli <ettore@ximian.com>, 2001 -# Marco Ciampa <ciampix@libero.it>, 2003 -# Alessio Dessi <alessio.dessi@libero.it>, 2003 -# Monica Badia <Monica.Badia@Sun.COM>, 2003 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: it\n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-07 17:06-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2003-11-19 19:43+0100\n" -"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n" -"Language-Team: <tp@lists.linux.it>,<it@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:272 -msgid "Default Sync Address:" -msgstr "Indirizzo sync predefinito:" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1150 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1151 -msgid "Could not load addressbook" -msgstr "Impossibile caricare la rubrica" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1214 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1217 -msgid "Could not read pilot's Address application block" -msgstr "Impossibile leggere il blocco indirizzi del pilot" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Autocompletion" -msgstr "Cartelle di autocompletamento" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 -msgid "Certificates" -msgstr "Certificati" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Configure autocomple here" -msgstr "Configura qui gli account di posta elettronica" - -#. Fix me * -#. can not get name, should be a bug of e-book.Anyway, should set a default name. -#. -#. name = e_book_get_name (book); -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:51 -#: mail/importers/netscape-importer.c:1844 shell/e-shortcuts.c:1088 -msgid "Contacts" -msgstr "Contatti" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution Addressbook" -msgstr "Rubrica di Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Addressbook address pop-up" -msgstr "Pop-up della rubrica di Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Addressbook address viewer" -msgstr "Visualizzatore di indirizzi della rubrica di Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Addressbook card viewer" -msgstr "Visualizzatore di card della rubrica di Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Addressbook component" -msgstr "Componente della rubrica di Evolution." - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Addressbook folder viewer" -msgstr "Visualizzatore di cartelle della rubrica di Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control" -msgstr "Geatione controllo certificati S/Mime di Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 -#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:3 -msgid "Evolution folder settings configuration control" -msgstr "" -"Controllo di configurazione delle impostazioni delle cartelle di Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 -msgid "Manager your S/Mime certificates here" -msgstr "Gestione dei certificati S/Mime" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:145 -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 -msgid "New Addressbook" -msgstr "Nuova rubrica" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:146 -#, fuzzy -msgid "Properties..." -msgstr "_Proprietà..." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:147 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:910 -#: calendar/gui/calendar-component.c:431 calendar/gui/tasks-component.c:403 -#: filter/libfilter-i18n.h:10 mail/em-account-prefs.c:236 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24 -msgid "Delete" -msgstr "Elimina" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:148 -#: calendar/gui/calendar-component.c:430 calendar/gui/tasks-component.c:401 -msgid "Rename" -msgstr "Rinomina" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:217 -msgid "New Contact" -msgstr "Nuovo contatto" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:218 -msgid "_Contact" -msgstr "_Contatti" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:219 -msgid "Create a new contact" -msgstr "Crea un nuovo contatto" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:224 -msgid "New Contact List" -msgstr "Nuova elenco contatti" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225 -msgid "Contact _List" -msgstr "E_lenco contatti" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226 -msgid "Create a new contact list" -msgstr "Crea un nuovo elenco contatti" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:375 -#: calendar/gui/calendar-component.c:834 calendar/gui/tasks-component.c:764 -msgid "On This Computer" -msgstr "Su questo computer" - -#. orange -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:385 -#: calendar/gui/calendar-component.c:842 calendar/gui/migration.c:123 -#: calendar/gui/migration.c:146 calendar/gui/tasks-component.c:772 -#: filter/filter-label.c:123 mail/mail-config.c:65 mail/mail-config.glade.h:86 -#: shell/e-config-upgrade.c:1456 -msgid "Personal" -msgstr "Personale" - -#. red -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:392 -#: calendar/gui/calendar-component.c:849 filter/filter-label.c:122 -#: mail/mail-config.c:64 mail/mail-config.glade.h:133 -#: shell/e-config-upgrade.c:1455 -msgid "Work" -msgstr "Lavoro" - -#. Create the LDAP source group -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:400 -#, fuzzy -msgid "On LDAP Servers" -msgstr "Aggiungi server LDAP" - -#. FIXME: parent -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:244 -#, fuzzy -msgid "Could not create a directory for the new addressbook." -msgstr "Impossibile creare la directory per il nuovo calendario" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:416 -msgid "Failed to connect to LDAP server" -msgstr "Connessione al server LDAP non riuscita" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:440 -msgid "Failed to authenticate with LDAP server" -msgstr "L'autenticazione con il server LDAP non riuscita" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:468 -msgid "Could not perform query on Root DSE" -msgstr "Impossibile eseguire interrogazione su DSE Root" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:792 -msgid "The server responded with no supported search bases" -msgstr "Il server ha risposto con basi di ricerca non supportate" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1203 -msgid "This server does not support LDAPv3 schema information" -msgstr "Questo server non supporta le informazioni di schema LDAPv3" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1225 -msgid "Error retrieving schema information" -msgstr "Errore nel caricare le informazioni di schema" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1233 -msgid "Server did not respond with valid schema information" -msgstr "Il server non risponde con informazioni di schema valide" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:500 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. Please check that the\n" -"path exists and that you have permission to access it." -msgstr "" -"Impossibile aprire questa rubrica. Controllare che \n" -"il percorso esista e che si abbia il permesso di accedervi." - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:507 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either\n" -"means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n" -"is unreachable." -msgstr "" -"Impossibile aprire questa rubrica. Questo significa\n" -"che è stata inserita una URI errata, oppure che il server\n" -"LDAP non è raggiungibile." - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:512 -msgid "" -"This version of Evolution does not have LDAP support\n" -"compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n" -"you must compile the program from the CVS sources after\n" -"retrieving OpenLDAP from the link below.\n" -msgstr "" -"Questa versione di Evolution non ha il supporto LDAP\n" -"compilato. Per usare LDAP con Evolution è necessario\n" -"compilare il programma dai sorgenti CVS dopo aver\n" -"scaricato Open LDAP dal collegamento sottostante.\n" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:521 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either\n" -"means you have entered an incorrect URI, or the server\n" -"is unreachable." -msgstr "" -"Impossibile aprire questa rubrica. Questo significa\n" -"che è stata inserita una URI errata, oppure che il server\n" -"LDAP non è raggiungibile." - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:539 -msgid "Unable to open addressbook" -msgstr "Impossibile aprire la rubrica" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:600 -msgid "Accessing LDAP Server anonymously" -msgstr "Accesso anonimo al server LDAP" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:670 -msgid "Failed to authenticate.\n" -msgstr "Autenticazione non riuscita.\n" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:676 -#, c-format -msgid "%sEnter password for %s (user %s)" -msgstr "%sInserire la password per %s (utente %s)" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:802 -msgid "Name begins with" -msgstr "Il nome comincia per" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:803 -msgid "Email begins with" -msgstr "L'Email comincia per" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:804 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 -msgid "Category is" -msgstr "La categoria è" - -#. We attach subitems below -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:805 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:48 -msgid "Any field contains" -msgstr "Qualunque campo contiene" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:806 -msgid "Advanced..." -msgstr "Avanzato..." - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:927 -msgid "" -"More cards matched this query than either the server is \n" -"configured to return or Evolution is configured to display.\n" -"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" -"the directory server preferences for this addressbook." -msgstr "" -"A questa interrogazione corrispondono più card di quante la \n" -"configurazione di questo server riesca a restituire o quella \n" -"di Evolution riesca a mostrare. Impostare la ricerca in maniera \n" -"più specifica o aumentare il limite di risultati nelle preferenze \n" -"del server di elenchi per questa rubrica." - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:933 -msgid "" -"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" -"you have configured for this addressbook. Please make your search\n" -"more specific or raise the time limit in the directory server\n" -"preferences for this addressbook." -msgstr "" -"Il tempo necessario per eseguire questa query eccede o il limite\n" -"del server o il limite configurato per questa rubrica. Rendere \n" -"la ricerca più specifica o elevare il limite di tempo del\n" -"server di elenchi nelle preferenze di questa rubrica." - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:939 -msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." -msgstr "" -"Il backend per questa rubrica è incapace di elaborare questa interrogazione." - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:942 -msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." -msgstr "" -"Il backend per questa rubrica si è rifiutato di eseguire questa " -"interrogazione." - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:945 -msgid "This query did not complete successfully." -msgstr "Questa interrogazione non è stata completata con successo." - -#. All, unmatched, separator -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:982 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:353 -msgid "Any Category" -msgstr "Qualunque categoria" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1063 -#, fuzzy -msgid "UID of the contacts source that the view will display" -msgstr "URI dei contatti che il controllo visualizzerà" - -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1 -msgid "EFolderList xml for the list of completion uris" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2 -msgid "" -"The number of characters that must be typed before evolution will attempt to " -"autocomplete" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 -#: mail/mail-config.glade.h:1 -msgid "\n" -msgstr "\n" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 -msgid " S_how Supported Bases " -msgstr " Mostra basi supportate" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:6 -#: mail/mail-search.glade.h:1 mail/message-tags.glade.h:1 -#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 -msgid "1:00" -msgstr "1:00" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 -msgid "2:30" -msgstr "2:30" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 -msgid "3268" -msgstr "3268" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 -msgid "389" -msgstr "389" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 -msgid "5:00" -msgstr "5:00" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 -msgid "636" -msgstr "636" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "Addressbook Creation Assistant" -msgstr "Assistente configurazione LDAP" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 -msgid "Addressbook Sources" -msgstr "Sorgenti della rubrica" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 mail/mail-account-gui.c:66 -#: mail/mail-config.glade.h:15 -msgid "Always" -msgstr "Sempre" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 -msgid "Anonymously" -msgstr "Anonimamente" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "" -"Congratulations, you are finished setting up this addressbook.\n" -"\n" -"Please click the \"Finish\" button to save the settings you have entered " -"here." -msgstr "" -"La configurazione del server LDAP è terminata.\n" -"Ora si può accedere a questa directory.\n" -"\n" -"Premere il tasto \"Fine\" per salvare le impostazioni \n" -"inserite sino a questo punto." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 -msgid "Connecting" -msgstr "Connessione" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 -msgid "Distinguished _name:" -msgstr "_Nome distintivo:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 -msgid "Edit LDAP Server" -msgstr "Modifica server LDAP" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 -msgid "Email address:" -msgstr "Indirizzo Email:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 -msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server" -msgstr "Evolution utilizzerà questo DN per autenticarsi con il server" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 -msgid "" -"Evolution will use this email address to authenticate you with the server" -msgstr "" -"Evolution utilizzerà questo indirizzo Email per autenticarsi con il server" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 -msgid "Finished" -msgstr "Finito" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:27 -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "Group:" -msgstr "Gruppo" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 mail/mail-account-gui.c:68 -#: mail/mail-config.glade.h:76 -msgid "Never" -msgstr "Mai" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 -msgid "" -"Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL " -"(Secure Sockets Layer)\n" -"and TLS (Transport Layer Security) protocols are used by some servers to " -"cryptographically protect\n" -"your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses " -"these protocols." -msgstr "" -"Ora è necessario specificare come si vuole connettersi al server LDAP. \n" -"Alcuni server utilizzano i protocolli SSL (Secure Socket Layer) e TLS \n" -"(Transport Layer Security) per proteggere crittograficamente la " -"connessione. \n" -"Chiedere all'amministratore se il server LDAP usa questi protocolli." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 -msgid "One" -msgstr "Uno" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 -msgid "S_earch scope: " -msgstr "Campo della ricerca: " - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 -#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:396 calendar/gui/e-cal-view.c:589 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:585 -msgid "Searching" -msgstr "Ricerca in corso" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 -msgid "Selected:" -msgstr "Selezionato:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if\n" -"your LDAP server supports SSL or TLS." -msgstr "" -"Impostare questa opzione significa che Evolution si connetterà al server " -"LDAP solo se\n" -"il server LDAP supporta SSL o TLS." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if " -"you are in a \n" -"insecure environment. For example, if you and your LDAP server are behind a " -"firewall\n" -"at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS because your connection " -"is already\n" -"secure." -msgstr "" -"Selezionando quest'opzione Evolution tenterà di utilizzare SSL/TLS solamente " -"se ci si trova in un \n" -"ambiente insicuro. Per esempio se ci si trova a lavorare, anche con il " -"server LDAP, dietro\n" -"ad un firewall, Evolution non necessita di utilizzare SSL/TLS dato che la " -"connessione è già\n" -"sicura." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 -msgid "" -"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " -"TLS. This \n" -"means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable " -"to security\n" -"exploits. " -msgstr "" -"Selezionare quest'opzione significa che il server non supporta nè SSL nè " -"TLS. Ciò \n" -"significa che la connessione sarà insicura e che si diventerà perciò " -"vulnerabili\n" -"ad attacchi alla sicurezza del sistema." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 -msgid "" -"Selecting this option will let you change Evolution's default settings for " -"LDAP\n" -"searches, and for creating and editing contacts. " -msgstr "" -"Selezionando quest'opzione sarà possibile modificare le preimpostazioni di " -"Evolution per\n" -"le ricerche e per la creazione e modifica dei contatti." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 -#, fuzzy -msgid "" -"Specifying a display name and group is the first step in setting up an " -"addressbook." -msgstr "" -"Specificare un nome da mostrare è l'ultimo passo necessario per la " -"configurazione di un server LDAP." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 -msgid "Step 1: Folder Characteristics" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 -#, fuzzy -msgid "Step 2: Server Information" -msgstr "Passo 1: informazioni sul server" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 -#, fuzzy -msgid "Step 3: Connecting to Server" -msgstr "Passo 2: connessione al server" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 -#, fuzzy -msgid "Step 4: Searching the Directory" -msgstr "Passo 3: ricerca della directory" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 -msgid "Sub" -msgstr "Sub" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 -msgid "Supported Search Bases" -msgstr "Basi di ricerca supportate" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 -msgid "" -"The options on this page control how many entries should be included in " -"your\n" -"searches, and how long a search should take. Ask your system administrator " -"if you\n" -"need to change these options." -msgstr "" -"Le opzioni in questa pagina determinano il numero di voci da includere\n" -"nelle ricerche e la durata di una ricerca. Per cambiarle rivolgersi \n" -"all'amministratore di sistema." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 -msgid "" -"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " -"searches will \n" -"begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the " -"directory tree." -msgstr "" -"La base di ricerca è il nome distinto (DN) della voce dove la ricerca " -"comincerà.\n" -"Lasciando in bianco questo campo, la ricerca comincerà alla radice " -"dell'albero delle directory." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59 -msgid "" -"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " -"the \n" -"directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " -"your search base.\n" -"A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath " -"your base.\n" -msgstr "" -"L'ampiezza ricerca definisce il livello di profondità a cui si vuole " -"estendere la ricerca lungo\n" -"l'albero delle directory. Un'ampiezza di \"sub\" includerà tutte le voci " -"sotto la base di ricerca.\n" -"Un'ampiezza di ricerca di \"uno\" includerà solo le voci un livello sotto la " -"base.\n" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:63 -#, fuzzy -msgid "" -"This assistant will help you create a new addressbook. \n" -"\n" -"Depending on the type of addressbook you create, additional\n" -"parameters may be required. Please contact your system\n" -"administrator if you need help finding this information." -msgstr "" -"L'assistente aiuterà ad accedere ai servizi di directory in linea\n" -"utilizzando server LDAP (Lightweight Directory Access Protocol).\n" -"\n" -"L'aggiunta di un nuovo server LDAP richiede alcune informazioni \n" -"specifiche circa il server. Per richiedere questo tipo di informazioni \n" -"contattare l'amministratore di sistema." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:68 -msgid "" -"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com" -"\"." -msgstr "" -"Questo è il nome completo del server ldap. Per esempio \"ldap.miazienda.com" -"\"." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:69 -msgid "" -"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to " -"be \n" -"too large will slow down your addressbook." -msgstr "" -"Questo è il numero massimo di voci da scaricare. L'impostazione di un \n" -"valore troppo grande rallenterà la rubrica." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:71 -msgid "" -"This is the method evolution will use to authenticate you. Note that " -"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " -"server." -msgstr "" -"Questo è il metodo usato da Evolution per l'autenticazione. Notare che " -"impostare questo come \"indirizzo Email\" richiede accesso anonimo al server " -"ldap." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:72 -msgid "" -"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " -"list.\n" -"It is for display purposes only. " -msgstr "" -"Questo è il nome del server che risulterà nell'elenco delle cartelle di " -"Evolution.\n" -"Serve solo allo scopo di visualizzarlo." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:74 -#, fuzzy -msgid "" -"This is the name that will appear in your Evolution folder list. It is for " -"display purposes only. " -msgstr "" -"Questo è il nome del server che risulterà nell'elenco delle cartelle di " -"Evolution.\n" -"Serve solo allo scopo di visualizzarlo." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:75 -msgid "" -"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. " -"A \n" -"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator\n" -"what port you should specify." -msgstr "" -"Questa è la porta sul server LDAP alla quale Evolution tenterà di " -"connettersi.\n" -"Viene fornito un elenco di porte standard. Richiedere all'amministratore " -"di \n" -"sistema quale porta si dovrà specificare." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:78 -msgid "This option controls how long a search will be run." -msgstr "Quest'opzione determina la durata di una ricerca." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:79 -msgid "U_se SSL/TLS:" -msgstr "U_sa SSL/TLS:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:80 -msgid "Using distinguished name (DN)" -msgstr "Uso nome distintivo (DN)" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:81 -msgid "Using email address" -msgstr "Uso indirizzo Email" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82 mail/mail-account-gui.c:67 -#: mail/mail-config.glade.h:132 -msgid "Whenever Possible" -msgstr "Quando è possibile" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:83 -#, fuzzy -msgid "" -"You have decided to configure an LDAP server. The first step in doing this " -"is to provide its name and your\n" -"log in information. Please ask your system administrator if you are unsure " -"of this information." -msgstr "" -"Il primo passo nella configurazione di un server LDAP è fornire il proprio " -"nome e le \n" -"informazioni di sottoscrizione. Chiedere all'amministrazione di sistema se " -"non si è\n" -"sicuri di queste informazioni." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85 -msgid "_Display name:" -msgstr "Mostra il nome:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:86 -msgid "_Download limit:" -msgstr "Limite di _download:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87 filter/filter.glade.h:14 -#: mail/mail-config.glade.h:146 ui/evolution-addressbook.xml.h:33 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:19 -msgid "_Edit" -msgstr "_Modifica" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:88 -msgid "_Log in method:" -msgstr "Metodo di identificazione:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:89 -msgid "_Port number:" -msgstr "_Porta numero:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:90 -msgid "_Search base:" -msgstr "_Base della ricerca:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91 -msgid "_Server name:" -msgstr "Nome del _server:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:92 -msgid "_Timeout (minutes):" -msgstr "_Timeout (minuti):" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:93 -msgid "cards" -msgstr "card" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:94 -msgid "connecting-tab" -msgstr "scheda-connessione" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:95 -msgid "general-tab" -msgstr "scheda-generale" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:96 -msgid "searching-tab" -msgstr "scheda-ricerca" - -#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Addressbook name selection interface" -msgstr "Interfaccia per la selezione dei nomi della rubrica di Evolution." - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:205 -msgid "Remove All" -msgstr "Rimuovi tutti" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:212 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:694 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:444 -msgid "Remove" -msgstr "Rimuovi" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:219 -msgid "View Contact List" -msgstr "Mostra elenco contatti" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:219 -msgid "View Contact Info" -msgstr "Mostra informazioni del contatto" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:226 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:336 -msgid "Send HTML Mail?" -msgstr "Invio posta in HTML?" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:328 -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1002 -msgid "Add to Contacts" -msgstr "Aggiungi ai contatti" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:354 -msgid "Unnamed Contact" -msgstr "Contatto senza nome" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-table-model.c:351 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-text-model.c:104 -msgid "Source" -msgstr "Sorgente" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:518 -msgid "Select Contacts from Addressbook" -msgstr "Seleziona contatti dalla rubrica" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 -msgid "Find" -msgstr "Trova" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3 -msgid "Select Names" -msgstr "Seleziona nomi" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4 -msgid "Selected Contacts:" -msgstr "Seleziona contatti:" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5 -msgid "Show Contacts" -msgstr "Mostra contatti" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6 -msgid "" -"Type a name into the entry, or\n" -"select one from the list below:" -msgstr "" -"Inserisci un nome o scegline\n" -"uno dall'elenco sottostante:" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8 -msgid "_Category:" -msgstr "_Categoria:" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:9 -msgid "_Folder:" -msgstr "_Cartella:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 -msgid " B_usiness:" -msgstr "Ufficio:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 -msgid "A_ddress..." -msgstr "_Indirizzo..." - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 -msgid "A_ssistant's name:" -msgstr "Nome dell'_assistente:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 -msgid "Anni_versary:" -msgstr "Anni_versario:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 -msgid "Birthda_y:" -msgstr "Co_mpleanno:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 -msgid "Blog address:" -msgstr "Indirizzo Blog:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 -msgid "Business fa_x:" -msgstr "Fax ufficio:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 -msgid "Collaboration" -msgstr "Collaborazione" - -#. Construct the app -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1343 -msgid "Contact Editor" -msgstr "Editor dei contatti" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -msgid "D_epartment:" -msgstr "_Dipartimento:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:200 mail/mail-security.glade.h:1 -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:19 -msgid "Details" -msgstr "Dettagli" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -msgid "F_ree/Busy URL:" -msgstr "URL libero/occupato:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 -msgid "File a_s:" -msgstr "Memorizza _come:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 -msgid "Full _Name..." -msgstr "_Nome e cognome..." - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 -msgid "" -"If this person publishes free/busy or other calendar information on the " -"Internet, enter the address\n" -"of that information here." -msgstr "" -"Se la persona indicata pubblica informazioni di calendario su Internet,\n" -"inserirne qui la URL." - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -msgid "New phone type" -msgstr "Nuovo tipo di telefono" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -msgid "No_tes:" -msgstr "No_te:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 -msgid "Organi_zation:" -msgstr "Organi_zzazione:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 -msgid "P_rofession:" -msgstr "_Professione:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -msgid "Primary _email:" -msgstr "Email principale:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 -msgid "S_pouse:" -msgstr "_Coniuge:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 -msgid "Wants to receive _HTML mail" -msgstr "Vuole ricevere messaggi in _HTML" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 -msgid "_Add" -msgstr "_Aggiungi" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 -msgid "_Business:" -msgstr "Ufficio:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -msgid "_Categories..." -msgstr "Ca_tegorie..." - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:633 calendar/gui/e-cal-view.c:1223 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1254 calendar/gui/e-calendar-table.c:1009 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1027 mail/em-folder-tree.c:1501 -#: mail/em-folder-view.c:705 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:18 -msgid "_Delete" -msgstr "_Elimina" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 -msgid "_Home:" -msgstr "Casa:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 -msgid "_Job title:" -msgstr "_Qualifica:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 -msgid "_Manager's name:" -msgstr "Nome del _manager:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 -msgid "_Mobile:" -msgstr "Cellulare:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 -msgid "_Nickname:" -msgstr "_Nickname:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 -msgid "_Office:" -msgstr "_Ufficio:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 -msgid "_Public Calendar URL:" -msgstr "URL calendario _pubblico:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 -msgid "_This is the mailing address" -msgstr "Indirizzo a cui _spedire" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 -msgid "_Web page address:" -msgstr "Indirizzo pagina _web:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 -msgid "Address" -msgstr "Indirizzo" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:102 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:212 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:183 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:312 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:392 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:474 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:182 -msgid "Editable" -msgstr "Modificabile" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135 -msgid "United States" -msgstr "Stati Uniti" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136 -msgid "Afghanistan" -msgstr "Afghanistan" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 -msgid "Albania" -msgstr "Albania" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 -msgid "Algeria" -msgstr "Algeria" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 -msgid "American Samoa" -msgstr "American Samoa" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 -msgid "Andorra" -msgstr "Andorra" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 -msgid "Angola" -msgstr "Angola" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 -msgid "Anguilla" -msgstr "Anguilla" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 -msgid "Antarctica" -msgstr "Antartide" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 -msgid "Antigua And Barbuda" -msgstr "Antigua e Barbuda" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 -msgid "Argentina" -msgstr "Argentina" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 -msgid "Armenia" -msgstr "Armenia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 -msgid "Aruba" -msgstr "Aruba" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 -msgid "Australia" -msgstr "Australia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 -msgid "Austria" -msgstr "Austria" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 -msgid "Azerbaijan" -msgstr "Azerbaijan" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 -msgid "Bahamas" -msgstr "Bahamas" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 -msgid "Bahrain" -msgstr "Bahrain" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 -msgid "Bangladesh" -msgstr "Banglades" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 -msgid "Barbados" -msgstr "Barbados" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 -msgid "Belarus" -msgstr "Belarus" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 -msgid "Belgium" -msgstr "Belgio" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 -msgid "Belize" -msgstr "Belize" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 -msgid "Benin" -msgstr "Benin" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 -msgid "Bermuda" -msgstr "Bermuda" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 -msgid "Bhutan" -msgstr "Bhutan" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 -msgid "Bolivia" -msgstr "Bolivia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 -msgid "Bosnia And Herzegowina" -msgstr "Bosnia Erzegovina" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 -msgid "Botswana" -msgstr "Botswana" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 -msgid "Bouvet Island" -msgstr "Isola Bouvet" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 -msgid "Brazil" -msgstr "Brasile" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 -msgid "British Indian Ocean Territory" -msgstr "Territori Britannici dell'Oceano Indiano" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 -msgid "Brunei Darussalam" -msgstr "Brunei Darussalam" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 -msgid "Bulgaria" -msgstr "Bulgaria" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 -msgid "Burkina Faso" -msgstr "Burkina Faso" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 -msgid "Burundi" -msgstr "Burundi" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 -msgid "Cambodia" -msgstr "Cambogia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 -msgid "Cameroon" -msgstr "Cameroon" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 -msgid "Canada" -msgstr "Canada" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 -msgid "Cape Verde" -msgstr "Capo Verde" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 -msgid "Cayman Islands" -msgstr "Isole Caimane" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 -msgid "Central African Republic" -msgstr "Repubblica Centro Africana" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 -msgid "Chad" -msgstr "Chad" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 -msgid "Chile" -msgstr "Cile" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 -msgid "China" -msgstr "Cina" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 -msgid "Christmas Island" -msgstr "Isole di Natale" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 -msgid "Cocos (Keeling) Islands" -msgstr "Isole Coco (Keeling)" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 -msgid "Colombia" -msgstr "Colombia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 -msgid "Comoros" -msgstr "Comorre" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 -msgid "Congo" -msgstr "Congo" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 -msgid "Cook Islands" -msgstr "Isole Cook" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 -msgid "Cote d'Ivoire" -msgstr "Costa d'Avorio" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 -msgid "Croatia" -msgstr "Croazia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 -msgid "Cuba" -msgstr "Cuba" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 -msgid "Cyprus" -msgstr "Cipro" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 -msgid "Czech Republic" -msgstr "Repubblica Ceca" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 -msgid "Denmark" -msgstr "Danimarca" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 -msgid "Djibouti" -msgstr "Djibouti" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 -msgid "Dominica" -msgstr "Dominica" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 -msgid "Dominican Republic" -msgstr "Repubblica Dominicana" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 -msgid "East Timor" -msgstr "Timor Est" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 -msgid "Ecuador" -msgstr "Ecuador" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 -msgid "Egypt" -msgstr "Egitto" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 -msgid "El Salvador" -msgstr "El Salvador" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 -msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "Guinea Equatoriale" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 -msgid "Eritrea" -msgstr "Eritrea" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 -msgid "Estonia" -msgstr "Estonia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 -msgid "Ethiopia" -msgstr "Etiopia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 -msgid "Falkland Islands" -msgstr "Isole Falkland" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 -msgid "Faroe Islands" -msgstr "Isole Faroe" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 -msgid "Fiji" -msgstr "Fiji" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 -msgid "Finland" -msgstr "Finlandia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 -msgid "France" -msgstr "Francia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 -msgid "French Guiana" -msgstr "Guiana francese" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 -msgid "French Polynesia" -msgstr "Polinesia francese" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 -msgid "French Southern Territories" -msgstr "Territori Francesi Meridionali" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 -msgid "Gabon" -msgstr "Gabon" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 -msgid "Gambia" -msgstr "Gambia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 -msgid "Georgia" -msgstr "Georgia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 -msgid "Germany" -msgstr "Germania" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 -msgid "Ghana" -msgstr "Ghana" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 -msgid "Gibraltar" -msgstr "Gibilterra" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 -msgid "Greece" -msgstr "Grecia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 -msgid "Greenland" -msgstr "Groenlandia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 -msgid "Grenada" -msgstr "Canada" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 -msgid "Guadeloupe" -msgstr "Guadalupe" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 -msgid "Guam" -msgstr "Guam" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 -msgid "Guatemala" -msgstr "Guatemala" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 -msgid "Guinea" -msgstr "Guinea" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 -msgid "Guinea-bissau" -msgstr "Guinea-bissau" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 -msgid "Guyana" -msgstr "Guyana" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 -msgid "Haiti" -msgstr "Haiti" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 -msgid "Heard And McDonald Islands" -msgstr "Isole Heard e McDonald" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 -msgid "Holy See" -msgstr "Santa Sede" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 -msgid "Honduras" -msgstr "Honduras" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 -msgid "Hong Kong" -msgstr "Hong Kong" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 -msgid "Hungary" -msgstr "Ungheria" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 -msgid "Iceland" -msgstr "Islanda" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 -msgid "India" -msgstr "India" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 -msgid "Indonesia" -msgstr "Indonesia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 -msgid "Ireland" -msgstr "Irlanda" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 -msgid "Israel" -msgstr "Israele" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 -msgid "Italy" -msgstr "Italia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 -msgid "Jamaica" -msgstr "Jamaica" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 -msgid "Japan" -msgstr "Giappone" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 -msgid "Jordan" -msgstr "Giordania" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 -msgid "Kazakhstan" -msgstr "Kazakhstan" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 -msgid "Kenya" -msgstr "Kenya" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 -msgid "Kiribati" -msgstr "Kiribati" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 -msgid "Korea, Republic Of" -msgstr "Corea, Repubblica della" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 -msgid "Kuwait" -msgstr "Kuwait" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "Kyrgyzstan" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 -msgid "Laos" -msgstr "Laos" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 -msgid "Latvia" -msgstr "Latvia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 -msgid "Lebanon" -msgstr "Libano" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 -msgid "Lesotho" -msgstr "Lesotho" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 -msgid "Liberia" -msgstr "Liberia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 -msgid "Liechtenstein" -msgstr "Liechtenstein" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 -msgid "Lithuania" -msgstr "Lituania" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 -msgid "Luxembourg" -msgstr "Lussemburgo" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 -msgid "Macau" -msgstr "Macau" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 -msgid "Macedonia" -msgstr "Macedonia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 -msgid "Madagascar" -msgstr "Madagascar" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 -msgid "Malawi" -msgstr "Malawi" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 -msgid "Malaysia" -msgstr "Malesia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 -msgid "Maldives" -msgstr "Maldive" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 -msgid "Mali" -msgstr "Mali" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 -msgid "Malta" -msgstr "Malta" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 -msgid "Marshall Islands" -msgstr "Isole Marshall" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 -msgid "Martinique" -msgstr "Martinica" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 -msgid "Mauritania" -msgstr "Mauritania" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 -msgid "Mauritius" -msgstr "Mauritius" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 -msgid "Mayotte" -msgstr "Mayotte" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 -msgid "Mexico" -msgstr "Messico" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 -msgid "Micronesia" -msgstr "Micronesia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 -msgid "Moldova, Republic Of" -msgstr "Moldova, Repubblica della" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 -msgid "Monaco" -msgstr "Monaco" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 -msgid "Mongolia" -msgstr "Mongolia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 -msgid "Montserrat" -msgstr "Montserrat" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 -msgid "Morocco" -msgstr "Marocco" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 -msgid "Mozambique" -msgstr "Mozambico" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 -msgid "Myanmar" -msgstr "Myanmar" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 -msgid "Namibia" -msgstr "Namibia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 -msgid "Nauru" -msgstr "Nauru" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 -msgid "Nepal" -msgstr "Nepal" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 -msgid "Netherlands" -msgstr "Olanda" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 -msgid "Netherlands Antilles" -msgstr "Antille Olandesi" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 -msgid "New Caledonia" -msgstr "Nuova Caledonia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 -msgid "New Zealand" -msgstr "Nuova Zelanda" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 -msgid "Nicaragua" -msgstr "Nicaragua" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 -msgid "Niger" -msgstr "Niger" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 -msgid "Nigeria" -msgstr "Nigeria" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 -msgid "Niue" -msgstr "Niue" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 -msgid "Norfolk Island" -msgstr "Isole Norfolk" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 -msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "Isole Mariana Settentrionali" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 -msgid "Norway" -msgstr "Norvegia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 -msgid "Oman" -msgstr "Oman" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 -msgid "Pakistan" -msgstr "Pakistan" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 -msgid "Palau" -msgstr "Palau" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 -msgid "Palestinian Territory" -msgstr "Territorio Palestinese" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 -msgid "Panama" -msgstr "Panama" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 -msgid "Papua New Guinea" -msgstr "Papua Nuova Guinea" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 -msgid "Paraguay" -msgstr "Paraguay" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 -msgid "Peru" -msgstr "Perù" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 -msgid "Philippines" -msgstr "Filippine" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 -msgid "Pitcairn" -msgstr "Pitcairn" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 -msgid "Poland" -msgstr "Polonia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 -msgid "Portugal" -msgstr "Portogallo" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 -msgid "Puerto Rico" -msgstr "Porto Rico" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 -msgid "Qatar" -msgstr "Qatar" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 -msgid "Reunion" -msgstr "Reunion" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 -msgid "Romania" -msgstr "Romania" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 -msgid "Russian Federation" -msgstr "Federazione Russa" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 -msgid "Rwanda" -msgstr "Ruanda" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 -msgid "Saint Kitts And Nevis" -msgstr "Saint Kitts e Nevis" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 -msgid "Saint Lucia" -msgstr "Santa Lucia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 -msgid "Saint Vincent And The Grena-dines" -msgstr "Saint Vincent e Grena-dines" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 -msgid "Samoa" -msgstr "Samoa" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 -msgid "San Marino" -msgstr "San Marino" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 -msgid "Sao Tome And Principe" -msgstr "Sao Tome e Principe" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "Arabia Saudita" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 -msgid "Senegal" -msgstr "Senegal" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 -msgid "Seychelles" -msgstr "Seychelles" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 -msgid "Sierra Leone" -msgstr "Sierra Leone" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 -msgid "Singapore" -msgstr "Singapore" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 -msgid "Slovakia" -msgstr "Slovacchia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 -msgid "Slovenia" -msgstr "Slovenia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 -msgid "Solomon Islands" -msgstr "Isole Solomon" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 -msgid "Somalia" -msgstr "Somalia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 -msgid "South Africa" -msgstr "Sud Africa" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 -msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" -msgstr "Georgia del Sud e Isole Sandwich meridionali" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 -msgid "Spain" -msgstr "Spagna" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 -msgid "Sri Lanka" -msgstr "Sri Lanka" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 -msgid "St. Helena" -msgstr "S. Elena" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 -msgid "St. Pierre And Miquelon" -msgstr "St. Pierre e Miquelon" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 -msgid "Sudan" -msgstr "Sudan" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 -msgid "Suriname" -msgstr "Suriname" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 -msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" -msgstr "Isole Svalbard e Jan Mayen" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 -msgid "Swaziland" -msgstr "Swaziland" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 -msgid "Sweden" -msgstr "Svezia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 -msgid "Switzerland" -msgstr "Svizzera" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 -msgid "Tajikistan" -msgstr "Tajikistan" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 -msgid "Tanzania, United Republic Of" -msgstr "Tanzania, Repubbliche Unite della" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 -msgid "Thailand" -msgstr "Tailandia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 -msgid "Togo" -msgstr "Togo" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 -msgid "Tokelau" -msgstr "Tokelau" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 -msgid "Tonga" -msgstr "Tonga" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 -msgid "Trinidad And Tobago" -msgstr "Trinidad e Tobago" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 -msgid "Tunisia" -msgstr "Tunisia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 -msgid "Turkey" -msgstr "Turchia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 -msgid "Turkmenistan" -msgstr "Turkmenistan" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 -msgid "Turks And Caicos Islands" -msgstr "Isole Turks e Caicos" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 -msgid "Tuvalu" -msgstr "Tuvalu" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 -msgid "Uganda" -msgstr "Uganda" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 -msgid "Ukraine" -msgstr "Ucraina" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "Emirati Arabi Uniti" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 -msgid "United Kingdom" -msgstr "Gran Bretagna" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 -msgid "United States Minor Outlying Islands" -msgstr "Isole minori degli Stati Uniti" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 -msgid "Uruguay" -msgstr "Uruguay" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 -msgid "Uzbekistan" -msgstr "Uzbekistan" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 -msgid "Vanuatu" -msgstr "Vanuatu" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 -msgid "Venezuela" -msgstr "Venezuela" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 -msgid "Viet Nam" -msgstr "Viet Nam" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 -msgid "Virgin Islands, British" -msgstr "Isole Vergini Britanniche" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362 -msgid "Virgin Islands, U.S." -msgstr "Isole Vergini U.S.A" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 -msgid "Wallis And Futuna Islands" -msgstr "Isole Wallis e Futuna" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364 -msgid "Western Sahara" -msgstr "Sahara occidentale" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 -msgid "Yemen" -msgstr "Yemen" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366 -msgid "Yugoslavia" -msgstr "Iugoslavia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367 -msgid "Zambia" -msgstr "Zambia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368 -msgid "Zimbabwe" -msgstr "Zimbabwe" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:162 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:298 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:378 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:177 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:460 -msgid "Book" -msgstr "Libro" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:169 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:189 -msgid "Contact" -msgstr "Contatto" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:198 -msgid "Is New Contact" -msgstr "Nuovo contatto" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:205 -msgid "Writable Fields" -msgstr "Campi scrivibili" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:219 -msgid "Changed" -msgstr "Cambiato" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:855 -msgid "Category editor not available." -msgstr "Editor delle categorie non disponibile." - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:863 -msgid "This contact belongs to these categories:" -msgstr "Questo contatto appartiene a queste categorie:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1034 -msgid "Save Contact as VCard" -msgstr "Salva contatto come vcard" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1074 -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete these contacts?" -msgstr "" -"Cancellare\n" -"questi contatti?" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1077 -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete this contact?" -msgstr "" -"Cancellare\n" -"questo contatto?" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1780 -msgid "Business" -msgstr "Ufficio" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1781 -msgid "Home" -msgstr "Casa" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1782 -msgid "Other" -msgstr "Altro" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2284 -#, c-format -msgid "Could not find widget for a field: `%s'" -msgstr "Impossibile trovare il widget per un campo: `%s'" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:290 -msgid "Contact Quick-Add" -msgstr "Aggiunta veloce di un contatto" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:293 -msgid "_Edit Full" -msgstr "Modifica interamente" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:311 -msgid "_Full Name:" -msgstr "_Nome e cognome:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:317 -msgid "E-_mail:" -msgstr "E-mail:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 -msgid "Address _2:" -msgstr "Indirizzo _2:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "_Città:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 -msgid "Countr_y:" -msgstr "_Stato:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 -msgid "Full Address" -msgstr "Indirizzo completo" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 -msgid "_Address:" -msgstr "_Indirizzo:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 -msgid "_PO Box:" -msgstr "_Casella postale:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 -msgid "_State/Province:" -msgstr "_Stato/Provincia:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 -msgid "_ZIP Code:" -msgstr "CAP:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2 -msgid "Dr." -msgstr "Dott." - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 -msgid "Esq." -msgstr "Egr." - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 -msgid "Full Name" -msgstr "Nome e cognome" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5 -msgid "I" -msgstr "I" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6 -msgid "II" -msgstr "II" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 -msgid "III" -msgstr "III" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8 -msgid "Jr." -msgstr "Jr." - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9 -msgid "Miss" -msgstr "Sig.na" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10 -msgid "Mr." -msgstr "Sig." - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11 -msgid "Mrs." -msgstr "Sig.ra" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12 -msgid "Ms." -msgstr "Sig.ra" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13 -msgid "Sr." -msgstr "Sr." - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 -msgid "_First:" -msgstr "_Nome:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 -msgid "_Last:" -msgstr "_Cognome:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 -msgid "_Middle:" -msgstr "_Secondo nome:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 -msgid "_Suffix:" -msgstr "S_uffisso:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18 -msgid "_Title:" -msgstr "_Titolo:" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 -msgid "Members" -msgstr "Membri" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 -msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" -msgstr "_Nascondi gli indirizzi quando si invia una Email a questo elenco" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 -msgid "_List name:" -msgstr "Nome dell'e_lenco:" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 -msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" -msgstr "" -"Inserire un indirizzo Email o trascinare un contatto dall'elenco sottostante:" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 -msgid "contact-list-editor" -msgstr "Editor dell'elenco dei contatti" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:176 -msgid "Is New List" -msgstr "È un nuovo elenco" - -#. Construct the app -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:272 -msgid "Contact List Editor" -msgstr "Editor dell'elenco dei contatti" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:502 -msgid "Save List as VCard" -msgstr "Salva elenco come vcard" - -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 -msgid "Changed Contact:" -msgstr "Contatti modificati:" - -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2 -msgid "Conflicting Contact:" -msgstr "Contatti in conflitto:" - -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3 -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1 -msgid "Duplicate Contact Detected" -msgstr "Duplica il contatto trovato" - -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4 -msgid "" -"The changed email or name of this contact already\n" -"exists in this folder. Would you like to add it anyway?" -msgstr "" -"L'indirizzo Email o il nome di questo contatto esistono\n" -" già in questa cartella. Aggiungere comunque?" - -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2 -msgid "New Contact:" -msgstr "Nuovo contatto:" - -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3 -msgid "Original Contact:" -msgstr "Contatto originale:" - -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4 -msgid "" -"The name or email address of this contact already exists\n" -"in this folder. Would you like to add it anyway?" -msgstr "" -"Il nome o l'indirizzo Email di questo contatto esistono già\n" -"in questa cartella. Aggiungere comunque?" - -#. FIXME: get the toplevel window... -#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:116 -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:148 -msgid "Advanced Search" -msgstr "Ricerca avanzata" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148 -msgid "No contacts" -msgstr "Nessun contatto" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151 -msgid "1 contact" -msgstr "1 contatto" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:154 -#, c-format -msgid "%d contacts" -msgstr "%d contatti" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:305 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:385 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:184 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:467 -msgid "Query" -msgstr "Interrogazione" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:448 -msgid "Error getting book view" -msgstr "Errore nell'ottenere la vista libro" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:399 -msgid "Model" -msgstr "Modello" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:114 -msgid "Error modifying card" -msgstr "Errore nella modifica della card" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:191 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:249 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:399 -#: mail/importers/pine-importer.c:577 -msgid "Addressbook" -msgstr "Rubrica" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:674 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:894 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1653 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 -msgid "Save as VCard" -msgstr "Salva come vcard" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:881 -msgid "New Contact..." -msgstr "Nuovo contatto..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:882 -msgid "New Contact List..." -msgstr "Nuovo elenco contatti..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:885 -msgid "Go to Folder..." -msgstr "Vai alla cartella..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:886 -msgid "Import..." -msgstr "Importa..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:888 -msgid "Search for Contacts..." -msgstr "Cerca contatti..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:889 -msgid "Addressbook Sources..." -msgstr "Sorgenti della rubrica..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:891 -msgid "Pilot Settings..." -msgstr "Impostazioni Pilot..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:895 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 -msgid "Forward Contact" -msgstr "Contatto precedente" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:896 -msgid "Send Message to Contact" -msgstr "Invia un messaggio al contatto" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:897 calendar/gui/print.c:2452 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 ui/evolution-mail-message.xml.h:78 -#: ui/my-evolution.xml.h:1 -msgid "Print" -msgstr "Stampa" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:899 -msgid "Print Envelope" -msgstr "Stampa busta" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:903 -msgid "Copy to folder..." -msgstr "Copia nella cartella..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:904 -msgid "Move to folder..." -msgstr "Sposta nella cartella..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:907 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4 -msgid "Cut" -msgstr "Taglia" - -#. create the dialog -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:908 -#: calendar/gui/calendar-component.c:429 -#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:135 -#: calendar/gui/tasks-component.c:400 ui/evolution-addressbook.xml.h:2 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:9 ui/evolution-tasks.xml.h:2 -msgid "Copy" -msgstr "Copia" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:909 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:10 -msgid "Paste" -msgstr "Incolla" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:914 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1192 -msgid "Current View" -msgstr "Vista corrente" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1099 -#, c-format -msgid "" -"The addressbook backend for\n" -"%s\n" -"has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" -msgstr "" -"Il backend della rubrica per\n" -"%s\n" -"è andato in crash. Per utilizzarlo nuovamente è necessario riavviare " -"Evolution" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -msgid "Assistant" -msgstr "Assistente" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 -msgid "Assistant Phone" -msgstr "Telefono assistente" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 -msgid "Business Fax" -msgstr "Fax ufficio" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 -msgid "Business Phone" -msgstr "Telefono ufficio" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 -msgid "Business Phone 2" -msgstr "Telefono ufficio 2" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 -msgid "Callback Phone" -msgstr "Telefono a cui richiamare" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 -msgid "Car Phone" -msgstr "Telefono auto" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 -msgid "Categories" -msgstr "Categorie" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -msgid "Company Phone" -msgstr "Telefono ditta" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:216 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:217 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:218 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 smime/lib/e-cert.c:769 -msgid "Email" -msgstr "Email" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:460 -msgid "Email 2" -msgstr "Email 2" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:470 -msgid "Email 3" -msgstr "Email 3" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 -#, fuzzy -msgid "Family Name" -msgstr "Nome del campo" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 -msgid "File As" -msgstr "Memorizza come" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 -#, fuzzy -msgid "Given Name" -msgstr "Nome del campo" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 -msgid "Home Fax" -msgstr "Fax casa" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 -msgid "Home Phone" -msgstr "Telefono di casa" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 -msgid "Home Phone 2" -msgstr "Telefono casa 2" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 -#, fuzzy -msgid "ISDN Phone" -msgstr "Telefono auto" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 -#, fuzzy -msgid "Journal" -msgstr "Giordania" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 -msgid "Manager" -msgstr "Manager" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Cellulare" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -msgid "Nickname" -msgstr "Nickname" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -msgid "Note" -msgstr "Note" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -msgid "Office" -msgstr "Ufficio" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 -msgid "Organization" -msgstr "Organizzazione" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 -msgid "Other Fax" -msgstr "Altro fax" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 -msgid "Other Phone" -msgstr "Altro telefono" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 -msgid "Pager" -msgstr "Cercapersone" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 -msgid "Primary Phone" -msgstr "Telefono principale" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 -msgid "Radio" -msgstr "Radio" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:256 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -msgid "Role" -msgstr "Ruolo" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -msgid "Spouse" -msgstr "Coniuge" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35 -#, fuzzy -msgid "TTYTDD" -msgstr "TTY" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36 -msgid "Telex" -msgstr "Telex" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37 -msgid "Title" -msgstr "Qualifica" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38 -#, fuzzy -msgid "Unit" -msgstr "Senza nome" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 -msgid "Web Site" -msgstr "Sito Internet" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:145 -msgid "Width" -msgstr "Larghezza" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152 -msgid "Height" -msgstr "Altezza" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160 -msgid "Has Focus" -msgstr "Ha il focus" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 -msgid "Field" -msgstr "Campo" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 -msgid "Field Name" -msgstr "Nome del campo" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 -msgid "Text Model" -msgstr "Modello del testo" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 -msgid "Max field name length" -msgstr "Lunghezza massima del nome del campo" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126 -msgid "Column Width" -msgstr "Larghezza colonna" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:142 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view.\n" -"\n" -"Double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Non c'è niente da mostrare in questa vista\n" -"\n" -"Fare doppio clic qui per creare un nuovo contatto." - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:145 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Non c'è niente da mostrare in questa vista" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:453 -msgid "Adapter" -msgstr "Adattatore" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:168 -msgid "Selected" -msgstr "Selezionato" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:175 -msgid "Has Cursor" -msgstr "Ha il cursore" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:93 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:114 -msgid "Map It" -msgstr "Mappalo" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:198 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:324 -msgid "List Members" -msgstr "Elenco membri" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:214 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:344 -msgid "Job Title" -msgstr "Qualifica" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:221 -msgid "Home Address" -msgstr "Indirizzo di casa" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:222 -msgid "Work Address" -msgstr "Indirizzo di lavoro" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:223 -msgid "Other Address" -msgstr "Altro indirizzo" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:227 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:375 -msgid "Home page" -msgstr "Pagina web" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:228 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:383 -msgid "Blog" -msgstr "Blog" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:43 -msgid "Success" -msgstr "Completato" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:44 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:306 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:403 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:536 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:543 shell/e-shell.c:1011 -msgid "Unknown error" -msgstr "Errore sconosciuto" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:45 -msgid "Repository offline" -msgstr "Deposito non in linea" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:46 -msgid "Permission denied" -msgstr "Permesso negato" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:47 -msgid "Contact not found" -msgstr "Contatto non trovato" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:48 -msgid "Contact ID already exists" -msgstr "ID del contatto esiste già" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49 -msgid "Protocol not supported" -msgstr "Protocollo non supportato" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:325 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:600 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:478 calendar/gui/e-tasks.c:213 -#: calendar/gui/print.c:2320 camel/camel-service.c:734 -#: camel/camel-service.c:772 camel/camel-service.c:856 -#: camel/camel-service.c:896 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:453 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:530 -msgid "Cancelled" -msgstr "Annullato" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51 -msgid "Authentication Failed" -msgstr "Autenticazione non riuscita" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 -msgid "Authentication Required" -msgstr "Autenticazione richiesta" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 -msgid "TLS not Available" -msgstr "TLS non disponibile" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 -msgid "Addressbook does not exist" -msgstr "La rubrica non esiste" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55 -msgid "Other error" -msgstr "Altro errore" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:82 -msgid "Do you want to save changes?" -msgstr "Salvare le modifiche?" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:84 -msgid "_Discard" -msgstr "_Annulla" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103 -msgid "Error adding list" -msgstr "Errore nell'aggiungere l'elenco" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:457 -msgid "Error adding contact" -msgstr "Errore nell'aggiungere un contatto" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:112 -msgid "Error modifying list" -msgstr "Errore nella modifica dell'elenco" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:112 -msgid "Error modifying contact" -msgstr "Errore nella modifica di un contatto" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:122 -msgid "Error removing list" -msgstr "Errore nella rimozione dell'elenco" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:122 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:415 -msgid "Error removing contact" -msgstr "Errore nella rimozione di una contatto" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:204 -#, c-format -msgid "" -"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" -"Do you really want to display all of these contacts?" -msgstr "" -"L'apertura di %d contatti causerà l'apertura di %d nuove finestre.\n" -" Visualizzare tutti i contatti indicati?" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:230 -#, c-format -msgid "" -"%s already exists\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"%s esiste già\n" -"Sovrascriverlo?" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sovrascrivi" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:270 -#, c-format -msgid "Error saving %s: %s" -msgstr "Errore nel salvare %s: %s" - -#. This is a filename. Translators take note. -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:307 -msgid "card.vcf" -msgstr "card.vcf" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:376 -msgid "list" -msgstr "elenco" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:513 -msgid "Move contact to" -msgstr "Sposta contatto su" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:515 -msgid "Copy contact to" -msgstr "Copia contatto su" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:518 -msgid "Move contacts to" -msgstr "Sposta contatti su" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:520 -msgid "Copy contacts to" -msgstr "Copia contatti su" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:706 -msgid "Multiple VCards" -msgstr "VCard multiple" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:714 -#, c-format -msgid "VCard for %s" -msgstr "VCard per %s" - -#. -#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail -#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing -#. * contact. -#. -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:188 -msgid "(none)" -msgstr "(nessuno)" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:450 -msgid "Primary Email" -msgstr "Email principale" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:586 -msgid "Select an Action" -msgstr "Seleziona un'azione" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:594 -#, c-format -msgid "Create a new contact \"%s\"" -msgstr "Crea un nuovo contatto \"%s\"" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:610 -#, c-format -msgid "Add address to existing contact \"%s\"" -msgstr "Aggiungi indirizzo al contatto esistente \"%s\"" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:888 -msgid "Querying Addressbook..." -msgstr "Interrogazione rubrica..." - -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:972 -msgid "Edit Contact Info" -msgstr "Modifica informazioni del contatto" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1027 -msgid "Merge E-Mail Address" -msgstr "Unisci indirizzo Email" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:140 -#, c-format -msgid "and %d other contacts." -msgstr "e %d altri contatti." - -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:142 -msgid "and one other contact." -msgstr "e un'altro contatto." - -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:225 -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:275 -msgid "Show Full VCard" -msgstr "Mostra VCard completa" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:229 -msgid "Show Compact VCard" -msgstr "Vista vcard compatta" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:280 -msgid "Save in addressbook" -msgstr "Salva nella rubrica" - -#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:24 -msgid "Card View" -msgstr "Vista della card" - -#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:25 -msgid "GTK Tree View" -msgstr "Vista da albero GTK" - -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:106 -msgid "Reflow Test" -msgstr "Prova di rifresco" - -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:107 -#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 -#: addressbook/printing/test-print.c:53 -msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." -msgstr "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." - -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:109 -msgid "This should test the reflow canvas item" -msgstr "Questo dovrebbe controllare il rinfresco delle voci immagini" - -#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:212 -#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:233 -msgid "Print envelope" -msgstr "Stampa busta" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1003 -msgid "Print contacts" -msgstr "Stampa i contatti" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1069 -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1096 -msgid "Print contact" -msgstr "Stampa contatto" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 -msgid "10 pt. Tahoma" -msgstr "10 pt. Tahoma" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2 -msgid "8 pt. Tahoma" -msgstr "8 pt. Tahoma" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3 -msgid "Blank forms at end:" -msgstr "Moduli bianchi alla fine:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 -msgid "Body" -msgstr "Corpo" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5 -msgid "Bottom:" -msgstr "Inferiore:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 -msgid "Dimensions:" -msgstr "Dimensioni:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 -msgid "F_ont..." -msgstr "C_arattere..." - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 -msgid "Fonts" -msgstr "Caratteri" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 -msgid "Footer:" -msgstr "Note a piè di pagina:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 -msgid "Format" -msgstr "Formato" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 -msgid "Header" -msgstr "Intestazione" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 -msgid "Header/Footer" -msgstr "Intestazione/note a piè di pagina" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 -msgid "Headings" -msgstr "Titoli" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 -msgid "Headings for each letter" -msgstr "Titolo per ogni lettera" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 -msgid "Height:" -msgstr "Altezza:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 -msgid "Immediately follow each other" -msgstr "Uno di seguito all'altro" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 -msgid "Include:" -msgstr "Includi:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 -msgid "Landscape" -msgstr "Orizzontale" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 -msgid "Left:" -msgstr "Sinistra:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 -msgid "Letter tabs on side" -msgstr "Schede lettera sul bordo" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 -msgid "Margins" -msgstr "Margini" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 -msgid "Number of columns:" -msgstr "Numero di colonne:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 mail/mail-config.glade.h:81 -msgid "Options" -msgstr "Opzioni" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientamento" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 -msgid "Page" -msgstr "Pagina" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 -msgid "Page Setup:" -msgstr "Impostazione pagina:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 -msgid "Paper" -msgstr "Carta" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 -msgid "Paper source:" -msgstr "Alimentazione della carta:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 -msgid "Portrait" -msgstr "Verticale" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 -msgid "Preview:" -msgstr "Anteprima:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 -msgid "Print using gray shading" -msgstr "Stampa usando ombreggiatura grigia" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 -msgid "Reverse on even pages" -msgstr "Inverti le pagine pari" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 -msgid "Right:" -msgstr "Destra:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 -msgid "Sections:" -msgstr "Sezioni:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 -msgid "Shading" -msgstr "Ombreggiatura" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -msgid "Size:" -msgstr "Dimensione:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 -msgid "Start on a new page" -msgstr "Inizia su una nuova pagina" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 -msgid "Style name:" -msgstr "Nome dello stile:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 -msgid "Top:" -msgstr "Superiore:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 -msgid "Width:" -msgstr "Larghezza:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 -msgid "_Font..." -msgstr "_Carattere..." - -#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:53 -msgid "Contact Print Style Editor Test" -msgstr "Prova dell'editor dello stile di stampa dei contatti" - -#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56 -msgid "This should test the contact print style editor widget" -msgstr "" -"Questo dovrebbe controllare il widget dell'editor dello stile di stampa " -"contatti" - -#: addressbook/printing/test-print.c:52 -msgid "Contact Print Test" -msgstr "Prova di stampa contatti" - -#: addressbook/printing/test-print.c:55 -msgid "This should test the contact print code" -msgstr "Questo dovrebbe controllare il codice di stampa contatti" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:629 -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:667 -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:58 -msgid "Can not open file" -msgstr "Impossibile aprire il file" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:78 -msgid "Can not load URI" -msgstr "Impossibile aprire l'URI" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 -msgid "Specify the output file instead of standard output" -msgstr "Specifica il file di uscita invece che lo standard output" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57 -msgid "OUTPUTFILE" -msgstr "FILEDIUSCITA" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58 -msgid "List local addressbook folders" -msgstr "Elenco cartelle rubriche locali" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 -msgid "Show cards as vcard or csv file" -msgstr "Mostra le card come vcard o file csv" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 -msgid "[vcard|csv]" -msgstr "[vcard|csv]" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 -msgid "Export in asynchronous mode " -msgstr "Esporta in modalità asincrona" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 -msgid "" -"The number of cards in one output file in asychronous mode,default size 100." -msgstr "" -"Numero di card in un file di uscita in modalità asincrona, il valore " -"predefinito è 100." - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 -msgid "NUMBER" -msgstr "NUMERO" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91 -msgid "" -"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." -msgstr "" -"Errore sugli argomenti della riga di comando. Usare l'opzione --help per le " -"istruzioni sull'uso." - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105 -msgid "Only support csv or vcard format." -msgstr "Supporta solo il formato csv o vcard" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:114 -msgid "In async mode, output must be file." -msgstr "In modalità asincrona in uscita dev'esserci un file." - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122 -msgid "In normal mode, there should not need size option." -msgstr "In modalità normale non è necessaria l'opzione ampiezza." - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153 -msgid "Impossible internal error." -msgstr "Errore interno impossibile." - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46 -msgid "Error loading default addressbook." -msgstr "Impossibile caricare l'indirizzario di default." - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:67 -msgid "Input File" -msgstr "File sorgente" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:82 -msgid "No filename provided." -msgstr "Non è stato fornito un nome di file." - -#: addressbook/util/eab-destination.c:675 -msgid "Unnamed List" -msgstr "Elenco senza nome" - -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:206 -msgid "Split Multi-Day Events:" -msgstr "Dividi eventi-multigiorno:" - -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1320 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:857 -msgid "Could not start wombat server" -msgstr "Impossibile avviare il server wombat" - -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1321 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:858 -msgid "Could not start wombat" -msgstr "Impossibile avviare wombat" - -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1436 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1439 -msgid "Could not read pilot's Calendar application block" -msgstr "Impossibile leggere il blocco di applicazione del calendario" - -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:206 -msgid "Default Priority:" -msgstr "Priorità predefinita:" - -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:945 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:948 -msgid "Could not read pilot's ToDo application block" -msgstr "Impossibile leggere il blocco delle applicazioni da fare del Pilot " - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -msgid "Calendar and Tasks" -msgstr "Calendario e attività" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -msgid "Calendars" -msgstr "Calendari" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 -msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " -msgstr "Configura quì il tuo fuso orario, il calendario e l'elenco attività" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 -msgid "Evolution Calendar and Tasks" -msgstr "Calendario e attività di Evolution" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution Calendar configuration control" -msgstr "Controllo di configurazione del calendario di Evolution." - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" -msgstr "Visualizzatore di messaggi di scadenze del calendario di Evolution" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Calendar viewer" -msgstr "Visualizzatore del calendario di Evolution" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Calendar/Task editor" -msgstr "Editor del calendario/attività di Evolution" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Tasks viewer" -msgstr "Visualizzatore delle attività di Evolution" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution's Calendar component" -msgstr "Componente del calendario di Evolution" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution's Tasks component" -msgstr "Componente delle attività di Evolution" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: calendar/gui/e-tasks.c:1082 calendar/gui/print.c:1796 -#: calendar/gui/tasks-control.c:486 -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:716 -#: mail/importers/netscape-importer.c:1845 shell/e-shortcuts.c:1087 -msgid "Tasks" -msgstr "Attività" - -#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Calendar alarm notification service" -msgstr "Servizio di notifica dell'avviso sonoro del calendario di Evolution" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:212 -msgid "Starting:" -msgstr "Inizio:" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:214 -msgid "Ending:" -msgstr "Fine:" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:253 -msgid "Evolution Alarm" -msgstr "Allarme di Evolution" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:346 -#, c-format -msgid "Alarm on %s" -msgstr "Allarme su %s" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 -msgid "C_lose" -msgstr "C_hiudi" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -msgid "Snoo_ze" -msgstr "S_uoneria" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 -msgid "Snooze time (minutes)" -msgstr "Suoneria (minuti)" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 -msgid "_Edit appointment" -msgstr "_Modifica appuntamenti" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:875 -msgid "No description available." -msgstr "Nessuna descrizione disponibile." - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:893 -#, c-format -msgid "" -"Alarm on %s\n" -"%s\n" -"Starting at %s\n" -"Ending at %s" -msgstr "" -"Allarme su %s\n" -"%s\n" -"Inizia da %s\n" -"Finisce a %s" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:980 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1004 -msgid "Warning" -msgstr "Attenzione" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:984 -msgid "" -"Evolution does not support calendar reminders with\n" -"email notifications yet, but this reminder was\n" -"configured to send an email. Evolution will display\n" -"a normal reminder dialog box instead." -msgstr "" -"Il calendario di Evolution al momento non permette di spedire\n" -"notifiche attraverso Email, anche se questo avvertimento\n" -"richiede l'invio di un messaggio Email. Per questo,\n" -"Evolution visualizzerà invece un messaggio a video." - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1010 -#, c-format -msgid "" -"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " -"configured to run the following program:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"Are you sure you want to run this program?" -msgstr "" -"Un avvertimento nel calendario di Evolution sta per essere attivato. " -"L'avvertimento è impostato per eseguire il programma seguente:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"Si vuole davvero eseguire questo programma?" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1024 -msgid "Do not ask me about this program again." -msgstr "Non chiedere più su questo programma in futuro." - -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:157 -msgid "Could not initialize Bonobo" -msgstr "Impossibile inizializzare Bonobo" - -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:160 -msgid "Could not initialize gnome-vfs" -msgstr "Impossibile inizializzare gnome-vfs" - -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:169 -msgid "Could not create the alarm notify service factory" -msgstr "" -"Impossibile creare la fabbrica per il servizio di notifica dell'avviso sonoro" - -#: calendar/gui/alarm-notify/util.c:37 calendar/gui/e-tasks.c:111 -msgid "invalid time" -msgstr "ora non valida" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1 -msgid "Allocate less space to weekend appointments" -msgstr "" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Calendars to run alarms for" -msgstr "Errore iCalendar" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Color of tasks that are due today" -msgstr "Colore attività di oggi" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Color of tasks that are overdue" -msgstr "Colore attività di oggi" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5 -msgid "Days that are work days" -msgstr "" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6 -msgid "Default timezone for meetings" -msgstr "" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7 -msgid "Hour the workday ends on" -msgstr "" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8 -msgid "Hour the workday starts on" -msgstr "" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9 -msgid "Intervals shown in Day and Work Week views" -msgstr "" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10 -msgid "Minute the workday ends on" -msgstr "" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11 -msgid "Minute the workday starts on" -msgstr "" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12 -msgid "Number of units for default reminder" -msgstr "" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13 -msgid "Number of units for determining when to hide tasks" -msgstr "" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14 -msgid "Position of the horizontal pane" -msgstr "" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15 -msgid "Position of the horizontal pane in the month view" -msgstr "" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16 -msgid "Position of the vertical pane" -msgstr "" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17 -msgid "Position of the vertical pane in the month view" -msgstr "" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18 -msgid "Position of the vertical pane in the task view" -msgstr "" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19 -msgid "Programs that can run as part of alarms" -msgstr "" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20 -#, fuzzy -msgid "Show where events end in week and month views" -msgstr "" -"Mostra la scadenza degli appuntamenti nelle viste mensili e settimanali" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21 -#, fuzzy -msgid "The view showing when the calendar starts" -msgstr "Anteprime del calendario da stampare" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22 -msgid "Time last alarm ran" -msgstr "" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23 -msgid "Units for determining when to hide tasks" -msgstr "" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24 -msgid "Units of default reminder" -msgstr "" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25 -msgid "Weekday the week starts on" -msgstr "" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26 -#, fuzzy -msgid "Whether to ask for confirmation on appointment deletion" -msgstr "Chiedi conferm_a prima di cancellare" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27 -#, fuzzy -msgid "Whether to ask for confirmation when folder is expunged" -msgstr "Chiedi conferm_a prima di cancellare" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28 -#, fuzzy -msgid "Whether to hide completed tasks" -msgstr "Elimina attività completate" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29 -msgid "Whether to set a default reminder for events" -msgstr "" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30 -msgid "Whether to show times in 24h format instead of using am/pm" -msgstr "" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31 -#, fuzzy -msgid "Whether to show week numbers in date navigator" -msgstr "Mostra i _numeri delle settimane" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 -msgid "Summary contains" -msgstr "Il sommario contiene" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 -msgid "Description contains" -msgstr "La descrizione contiene" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 -msgid "Comment contains" -msgstr "Il commento contiene" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:357 mail/mail-ops.c:1134 -msgid "Unmatched" -msgstr "Non corrispondenti" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:370 -msgid "" -"This operation will permanently erase all events older than the selected " -"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " -"events." -msgstr "" -"Questa operazione cancella definitivamente tutti gli eventi più vecchi " -"dell'ammontare di tempo impostato. Se si continua, non sarà più possibile " -"ripristinare questi eventi." - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:376 -msgid "Purge events older than" -msgstr "Elimina eventi più vecchi di" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:381 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter.glade.h:17 -msgid "days" -msgstr "giorni" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:450 -msgid "%A %d %B %Y" -msgstr "%A, %d %B %Y" - -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, -#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:453 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:692 -#: calendar/gui/e-day-view.c:1359 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a %d %b" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:455 calendar/gui/calendar-commands.c:460 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:462 -msgid "%a %d %b %Y" -msgstr "%a %d %b %Y" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:479 calendar/gui/calendar-commands.c:485 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:491 calendar/gui/calendar-commands.c:493 -msgid "%d %B %Y" -msgstr "%d %B %Y" - -#. strftime format %d = day of month, %B = full -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:483 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 calendar/gui/print.c:1517 -msgid "%d %B" -msgstr "%d %B" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:368 -#, c-format -msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" -msgstr "Il calendario '%s' sarà rimosso. Sei sicuro di voler continuare?" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:408 -msgid "Rename this calendar to" -msgstr "Rinomina questo calendario come" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:428 -msgid "New Calendar" -msgstr "Nuovo calendario" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:632 -msgid "New appointment" -msgstr "Nuovo appuntamento" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:633 -msgid "_Appointment" -msgstr "_Appuntamento" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:634 -msgid "Create a new appointment" -msgstr "Crea un nuovo appuntamento" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:639 -msgid "New meeting" -msgstr "Nuova riunione" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:640 -msgid "M_eeting" -msgstr "Riunion_e" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:641 -msgid "Create a new meeting request" -msgstr "Crea una nuova richiesta di riunione" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:646 -msgid "New all day appointment" -msgstr "Nuovo appuntamento giornaliero" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:647 -msgid "All _Day Appointment" -msgstr "Appuntamento giornaliero" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:648 -msgid "Create a new all-day appointment" -msgstr "Crea un nuovo appuntamento giornaliero" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:715 -#, c-format -msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" -msgstr "" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:727 -msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" -msgstr "" - -#. create the remote source group -#: calendar/gui/calendar-component.c:858 -msgid "On The Web" -msgstr "Sul Web" - -#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:190 -#, c-format -msgid "backend_go_offline(): %s" -msgstr "backend_go_offline(): %s" - -#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:212 -#, c-format -msgid "backend_go_online(): %s" -msgstr "backend_go_online(): %s" - -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:118 -msgid "Day View" -msgstr "Vista giornaliera" - -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:121 -msgid "Work Week View" -msgstr "Vista della settimana lavorativa" - -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:124 -msgid "Week View" -msgstr "Vista settimanale" - -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:127 -msgid "Month View" -msgstr "Vista mensile" - -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:130 -msgid "List View" -msgstr "Vista elenco" - -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:451 -msgid "Error while opening the calendar" -msgstr "Errore durante l'apertura del calendario" - -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:462 -msgid "Method not supported when opening the calendar" -msgstr "Metodo non supportato durante l'apertura del calendario" - -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:468 -msgid "Permission denied to open the calendar" -msgstr "Negato il permesso di aprire il calendario" - -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:516 -#, c-format -msgid "open_client(): %s" -msgstr "open_client(): %s" - -#: calendar/gui/control-factory.c:133 -#, c-format -msgid "Could not open the folder in '%s'" -msgstr "Impossibile aprire la cartella in `%s'" - -#: calendar/gui/control-factory.c:179 -msgid "The URI that the calendar will display" -msgstr "La URI che il calendario visualizzerà" - -#: calendar/gui/control-factory.c:186 -msgid "The type of view to show" -msgstr "Il tipo di vista da mostrare" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:466 -msgid "Audio Alarm Options" -msgstr "Opzioni avviso sonoro" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:475 -msgid "Message Alarm Options" -msgstr "Opzioni messaggi di avviso" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:484 -msgid "Email Alarm Options" -msgstr "Opzioni avviso Email" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:493 -msgid "Program Alarm Options" -msgstr "Opzioni programma di avviso" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:509 -msgid "Unknown Alarm Options" -msgstr "Opzioni di avviso sconosciute" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2 -msgid "Alarm Repeat" -msgstr "Ripeti avviso" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3 -msgid "Message to Display:" -msgstr "Messaggio da visualizzare:" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4 -msgid "Message to Send" -msgstr "Messaggio da spedire" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5 -msgid "Play sound:" -msgstr "Emetti un suono:" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6 -msgid "Repeat the alarm" -msgstr "Ripeti l'avviso" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7 -msgid "Run program:" -msgstr "Esegui programma:" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8 -msgid "Send To:" -msgstr "Invia a:" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:9 -msgid "With these arguments:" -msgstr "Con questi argomenti:" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 smime/gui/smime-ui.glade.h:47 -msgid "dialog1" -msgstr "dialogo1" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:12 -msgid "extra times every" -msgstr "tempo in più ogni" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13 filter/filter.glade.h:18 -msgid "hours" -msgstr "ore" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 filter/filter.glade.h:19 -msgid "minutes" -msgstr "minuti" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:798 -msgid "Action/Trigger" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 -msgid "Basics" -msgstr "Di base" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 -msgid "Date/Time:" -msgstr "Data/ora:" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 calendar/gui/e-alarm-list.c:465 -msgid "Display a message" -msgstr "Visualizza un messaggio" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:461 -msgid "Play a sound" -msgstr "Emetti un suono" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5 -msgid "Reminders" -msgstr "Promemoria" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 calendar/gui/e-alarm-list.c:473 -msgid "Run a program" -msgstr "Esegui programma" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 -msgid "Send an Email" -msgstr "Invia una Email" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:983 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 -#: calendar/gui/e-tasks.c:168 -msgid "Summary:" -msgstr "Indice:" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 -msgid "_Options..." -msgstr "_Opzioni..." - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10 -msgid "after" -msgstr "dopo" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11 -msgid "before" -msgstr "prima" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14 -msgid "day(s)" -msgstr "giorno(i)" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13 -msgid "end of appointment" -msgstr "termine dell'appuntamento" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14 -msgid "hour(s)" -msgstr "ora(e)" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15 mail/mail-config.glade.h:180 -msgid "minute(s)" -msgstr "minuto(i)" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 -msgid "start of appointment" -msgstr "inizio dell'appuntamento" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -msgid "05 minutes" -msgstr "05 minuti" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 -msgid "10 minutes" -msgstr "10 minuti" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3 -msgid "15 minutes" -msgstr "15 minuti" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4 -msgid "30 minutes" -msgstr "30 minuti" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5 -msgid "60 minutes" -msgstr "60 minuti" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 mail/mail-config.glade.h:14 -msgid "Alerts" -msgstr "Allarmi" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 -msgid "Calendar and Tasks Settings" -msgstr "Impostazioni calendario e attività" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 -msgid "Color for overdue tasks" -msgstr "Colore attività scadute" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 -msgid "Color for tasks due today" -msgstr "Colore attività di oggi" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 -msgid "Day _ends:" -msgstr "Fine giornate:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 -msgid "Days" -msgstr "Giorni" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:607 -msgid "Friday" -msgstr "Venerdì" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 -msgid "Hours" -msgstr "Ore" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 -msgid "Minutes" -msgstr "Minuti" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:603 -msgid "Monday" -msgstr "Lunedì" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 -msgid "S_un" -msgstr "Dom" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:608 -msgid "Saturday" -msgstr "Sabato" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -msgid "Sh_ow a reminder" -msgstr "Mostra un promemoria" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -msgid "Show week _numbers in date navigator" -msgstr "Mostra i _numeri delle settimane" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:602 -msgid "Sunday" -msgstr "Domenica" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 -msgid "T_asks due today:" -msgstr "Scadenze per oggi:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 -msgid "T_hu" -msgstr "G_io" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -msgid "Task List" -msgstr "Elenco attività" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:606 -msgid "Thursday" -msgstr "Giovedì" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -msgid "Time" -msgstr "Ora" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 -msgid "Time _zone:" -msgstr "F_uso orario: " - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 -msgid "Time format:" -msgstr "Formato dell'ora:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:604 -msgid "Tuesday" -msgstr "Martedì" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 -msgid "W_eek starts:" -msgstr "Inizio settimana:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:605 -msgid "Wednesday" -msgstr "Mercoledì" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:33 -msgid "Work Week" -msgstr "Settimana lavorativa" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 -msgid "Work days:" -msgstr "Giorni lavorativi:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 -msgid "_12 hour (AM/PM)" -msgstr "_12 ore (AM/PM)" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -msgid "_24 hour" -msgstr "_24 ore" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 -msgid "_Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "Chiedi conferm_a prima di cancellare" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 -msgid "_Compress weekends in month view" -msgstr "_Comprimi fine settimana nella vista mensile" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 -msgid "_Day begins:" -msgstr "Inizio giornata:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 -msgid "_Display" -msgstr "_Visualizzazione" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 -msgid "_Fri" -msgstr "_Ven" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 -#: mail/mail-config.glade.h:151 -msgid "_General" -msgstr "_Generale" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 -msgid "_Hide completed tasks after" -msgstr "_Nascondi le attività completate dopo" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 -msgid "_Mon" -msgstr "_Lun" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 -msgid "_Overdue tasks:" -msgstr "Attività scadute:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -msgid "_Sat" -msgstr "_Sab" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 -msgid "_Show appointment end times in week and month views" -msgstr "" -"Mostra la scadenza degli appuntamenti nelle viste mensili e settimanali" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 -msgid "_Time divisions:" -msgstr "Suddivisioni di _tempo:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -msgid "_Tue" -msgstr "Mar" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 -msgid "_Wed" -msgstr "_Mer" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 -msgid "before every appointment" -msgstr "prima di ogni appuntamento" - -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:57 -msgid "" -"The event being deleted is a meeting, would you like to send a cancellation " -"notice?" -msgstr "" -"L'evento cancellato è una riunione. Spedire un'avvertimento di cancellazione?" - -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:60 -msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?" -msgstr "Annullare e cancellare questa riunione?" - -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:66 -msgid "" -"The task being deleted is assigned, would you like to send a cancellation " -"notice?" -msgstr "L'evento cancellato è assegnato. Spedire una nota di cancellazione?" - -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:69 -msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?" -msgstr "Annullare e cancellare questa attività?" - -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:75 -msgid "" -"The journal entry being deleted is published, would you like to send a " -"cancellation notice?" -msgstr "" -"La voce dell'agenda cancellata è stata pubblicata. Spedire un'avviso di " -"cancellazione?" - -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:78 -msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?" -msgstr "Annullare e cancellare questa voce dell'agenda?" - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:58 -msgid "This event has been deleted." -msgstr "Questo evento è stato cancellato." - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:62 -msgid "This task has been deleted." -msgstr "Questa attività è stata cancellata." - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:66 -msgid "This journal entry has been deleted." -msgstr "Questa voce dell'agenda è stata cancellata." - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:75 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" -msgstr "" -"%s sono state effettuate delle modifiche. Ignorare le modifiche e chiudere " -"l'editor?" - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, close the editor?" -msgstr "%s non sono state effettuate modifiche. Chiudere l'editor?" - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:82 -msgid "This event has been changed." -msgstr "Questo evento è stato modificato." - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:86 -msgid "This task has been changed." -msgstr "Questa attività è stata modificata." - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:90 -msgid "This journal entry has been changed." -msgstr "Questa voce dell'agenda è stata modificata." - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:99 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" -msgstr "" -"%s sono state effettuate delle modifiche. Ignorare le modifiche ed " -"aggiornare l'editor?" - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, update the editor?" -msgstr "%s non sono state effettuate modifiche. Aggiornare l'editor?" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:409 -#, c-format -msgid "Validation error: %s" -msgstr "Errore di validazione: %s" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2229 -msgid " to " -msgstr " a" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2233 -msgid " (Completed " -msgstr " (Completato " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2235 -msgid "Completed " -msgstr "Completato " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2240 -msgid " (Due " -msgstr " (Scadenza " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2242 -msgid "Due " -msgstr "Scadenza " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:335 -msgid "Could not update object" -msgstr "Impossibile aggiornare l'oggetto" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:786 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:823 -msgid "Edit Appointment" -msgstr "Modifica appuntamenti" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:791 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:828 -#, c-format -msgid "Appointment - %s" -msgstr "Appuntamento - %s" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:794 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:831 -#, c-format -msgid "Task - %s" -msgstr "Attività - %s" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:797 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:834 -#, c-format -msgid "Journal entry - %s" -msgstr "Voce nell'agenda - %s" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:808 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:844 -msgid "No summary" -msgstr "Nessuna descrizione" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1274 calendar/gui/e-cal-view.c:979 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1141 composer/e-msg-composer.c:1138 -msgid "Save as..." -msgstr "Salva come..." - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1377 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1401 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1427 -msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" -msgstr "" -"I cambiamenti fatti a questo elemento possono essere annullati se arriva un " -"aggiornamento" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1455 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1464 -msgid "Unable to obtain current version!" -msgstr "Impossibile ricevere la versione corrente!" - -#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:141 -msgid "Select destination source" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:95 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" -msgstr "Cancellare l'appuntamento `%s'?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:98 -msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?" -msgstr "Cancellare questo appuntamento senza nome?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:104 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?" -msgstr "Cancellare l'attività `%s'?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:107 -msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" -msgstr "Cancellare questa attività senza nome?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:113 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?" -msgstr "Cancellare la voce dell'agenda `%s'?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:116 -msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" -msgstr "Cancellare questa voce dell'agenda senza nome?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:131 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete %d appointments?" -msgstr "Cancellare %d appuntamenti?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:136 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete %d tasks?" -msgstr "Cancellare %d attività?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:141 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?" -msgstr "Cancellare %d voci dell'agenda?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:52 -msgid "The event could not be deleted due to a corba error" -msgstr "L'evento non può essere cancellato a causa di un errore corba" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55 -msgid "The task could not be deleted due to a corba error" -msgstr "L'azione non può essere cancellata a causa di un errore corba" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58 -msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error" -msgstr "" -"La voce dell'agenda non può essere cancellata a causa di un errore corba" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61 -msgid "The item could not be deleted due to a corba error" -msgstr "L'elemento non può essere cancellato a causa di un errore corba" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:68 -msgid "The event could not be deleted because permission was denied" -msgstr "" -"L'evento non può essere cancellato perché ne è stato negato il permesso" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71 -msgid "The task could not be deleted because permission was denied" -msgstr "" -"L'azione non può essere cancellata perché ne è stato negato il permesso" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74 -msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied" -msgstr "" -"La voce dell'agenda non può essere cancellata perché ne è stato negato il " -"permesso" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77 -msgid "The item could not be deleted because permission was denied" -msgstr "" -"L'elemento non può essere cancellato perché ne è stato negato il permesso" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:84 -msgid "The event could not be deleted due to an error" -msgstr "L'evento non può essere cancellato a causa di un errore" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87 -msgid "The task could not be deleted due to an error" -msgstr "L'azione non può essere cancellata a causa di un errore" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90 -msgid "The journal entry could not be deleted due to an error" -msgstr "La voce dell'agenda non può essere cancellata a causa di un errore" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93 -msgid "The item could not be deleted due to an error" -msgstr "L'elemento non può essere cancellato a causa di un errore" - -#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 -msgid "Addressbook..." -msgstr "Rubrica..." - -#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 -msgid "Delegate To:" -msgstr "Delega a:" - -#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 -msgid "Enter Delegate" -msgstr "Inserire delegato" - -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:200 calendar/gui/print.c:2266 -msgid "Appointment" -msgstr "Appuntamento" - -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:207 -msgid "Reminder" -msgstr "Promemoria" - -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:214 -msgid "Recurrence" -msgstr "Ricorrenza" - -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:221 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:294 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:438 -msgid "Scheduling" -msgstr "Pianificazione" - -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:297 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:441 ui/evolution-event-editor.xml.h:6 -msgid "Meeting" -msgstr "Riunione" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:599 calendar/gui/dialogs/task-page.c:503 -msgid "Start date is wrong" -msgstr "La data iniziale è errata" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:609 -msgid "End date is wrong" -msgstr "La data finale è errata" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:632 -msgid "Start time is wrong" -msgstr "L'ora iniziale è errata" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:639 -msgid "End time is wrong" -msgstr "L'ora finale è errata" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 -msgid "A_ll day event" -msgstr "_Eventi della giornata" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 -msgid "B_usy" -msgstr "O_ccupato" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 -msgid "Ca_tegories..." -msgstr "Ca_tegorie..." - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 -msgid "Classification" -msgstr "Classificazione" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 -msgid "Co_nfidential" -msgstr "Co_nfidenziale" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 -msgid "Date & Time" -msgstr "Data e ora" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 -msgid "F_ree" -msgstr "Libe_ro" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 -msgid "L_ocation:" -msgstr "Posizione _geografica:" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 -msgid "Pri_vate" -msgstr "Pri_vato" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 -msgid "Pu_blic" -msgstr "Pub_blico" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 -msgid "Show Time As" -msgstr "Mostra orario come" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 -msgid "Su_mmary:" -msgstr "_Indice:" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 -msgid "_End time:" -msgstr "Ora di _fine:" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 -msgid "_Start time:" -msgstr "_Ora di inizio:" - -#. an empty string is the same as 'None' -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:310 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:592 composer/e-msg-composer.c:2050 -#: mail/em-account-prefs.c:448 mail/em-folder-view.c:714 -#: mail/mail-account-gui.c:1259 mail/mail-account-gui.c:1783 -#: mail/mail-config.glade.h:78 -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:194 -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:445 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1482 widgets/misc/e-dateedit.c:1597 -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:415 -msgid "The organizer selected no longer has an account." -msgstr "L'organizzazione selezionata non ha più un account" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:421 -msgid "An organizer is required." -msgstr "È richiesto un organizzatore." - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:436 -msgid "At least one attendee is required." -msgstr "È richiesto almeno un partecipante." - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:629 -msgid "_Delegate To..." -msgstr "_Delega a..." - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:240 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 -msgid "Attendee" -msgstr "Partecipante" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 -msgid "Click here to add an attendee" -msgstr "Fare clic qui per aggiungere un partecipante" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 -msgid "Common Name" -msgstr "Nome comune" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 -msgid "Delegated From" -msgstr "Delegato da" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 -msgid "Delegated To" -msgstr "Delegato a" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 -msgid "Language" -msgstr "Lingua" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 -msgid "Member" -msgstr "Membro" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1110 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:263 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 -msgid "RSVP" -msgstr "RSVP" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:270 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:37 -#: mail/message-list.etspec.h:12 -msgid "Status" -msgstr "Stato" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 -msgid "Organizer:" -msgstr "Organizzatore:" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -msgid "_Change Organizer" -msgstr "_Cambia organizzatore" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:417 -msgid "_Invite Others..." -msgstr "_Invita altri..." - -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.c:102 -#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.c:46 -#, c-format -msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group" -msgstr "La sorgente con nome '%s' esiste già nel gruppo selezionato" - -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.c:116 -#, c-format -msgid "" -"The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar " -"from" -msgstr "" -"Il gruppo '%s' è remoto. Devi specificare una locazione da cui prelevare il " -"calendario" - -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.c:125 -#, c-format -msgid "The source location '%s' is not well-formed." -msgstr "La locazione sorgente '%s' non è ben formata." - -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.c:138 -#, c-format -msgid "The source location '%s' is not a webcal source." -msgstr "La locazione sorgente '%s' non è una sorgente webcal." - -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.c:155 -msgid "Could not create cache for new calendar" -msgstr "Impossibile creare la cache per il nuovo calendario" - -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.c:174 -msgid "Could not create directory for new calendar" -msgstr "Impossibile creare la directory per il nuovo calendario" - -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.c:254 -#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.c:131 -msgid "A group must be selected" -msgstr "È necessario selezionare un gruppo" - -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2 -msgid "<b>Calendar options</b>" -msgstr "<b>opzioni del calendario</b>" - -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:3 -msgid "Add New Calendar" -msgstr "Aggiungi nuovo caledario" - -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:4 -msgid "Calendar Group" -msgstr "Gruppo calendario" - -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:5 -msgid "Calendar Location" -msgstr "Locazione calendario" - -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:6 -msgid "Calendar Name" -msgstr "Nome calendario" - -#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.c:56 -#, fuzzy -msgid "Could not create directory for new task list" -msgstr "Impossibile creare la directory per il nuovo calendario" - -#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "<b>Task List Options</b>" -msgstr "<b>opzioni del calendario</b>" - -#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Add New Task List" -msgstr "Elenco attività" - -#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Task List Group" -msgstr "Elenco attività" - -#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Task List Name" -msgstr "Elenco attività" - -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:50 -msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?" -msgstr "Si sta modificando un evento ricorrente. Cosa si vuole modificare?" - -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54 -msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?" -msgstr "Si sta modificando un'azione ricorrente. Cosa si vuole modificare?" - -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58 -msgid "" -"You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?" -msgstr "" -"Si sta modificando una voce giornaliera ricorrente. Cosa si vuole modificare?" - -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:72 -msgid "This Instance Only" -msgstr "Solo questa istanza" - -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:76 -msgid "This and Prior Instances" -msgstr "Questa e le precedenti istanze" - -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:82 -msgid "This and Future Instances" -msgstr "Questa istanza e quelle future" - -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87 -msgid "All Instances" -msgstr "Tutte le istanze" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:542 -msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "" -"Questo appuntamento contiene ricorrenze che Evolution non può modificare." - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:816 -msgid "Recurrence date is invalid" -msgstr "La data di ricorrenza è errata" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:927 -msgid "on" -msgstr "il" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:988 -msgid "first" -msgstr "primo" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:989 -msgid "second" -msgstr "secondo" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:990 -msgid "third" -msgstr "terzo" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:991 -msgid "fourth" -msgstr "quarto" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992 -msgid "last" -msgstr "ultimo" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1015 -msgid "Other Date" -msgstr "Altra data" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043 -msgid "day" -msgstr "giorno" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1180 -msgid "on the" -msgstr "il" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1366 -msgid "occurrences" -msgstr "ricorrenze" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2334 -#, fuzzy -msgid "Date/Time" -msgstr "Data/ora:" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 -msgid "A_dd" -msgstr "A_ggiungi" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4 -msgid "Every" -msgstr "Ogni" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 -msgid "Exceptions" -msgstr "Eccezioni" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 -msgid "Preview" -msgstr "Anteprima" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 -msgid "Recurrence Rule" -msgstr "Regole di ricorrenza" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 -msgid "_Custom recurrence" -msgstr "_Ricorrenza personalizzata" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 -msgid "_Modify" -msgstr "_Modifica" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 -msgid "_No recurrence" -msgstr "_Nessuna ricorrenza" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 -msgid "_Remove" -msgstr "_Rimuovere" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 -msgid "_Simple recurrence" -msgstr "Ricorrenza _semplice" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:15 -msgid "for" -msgstr "per" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16 -msgid "forever" -msgstr "sempre" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17 -msgid "month(s)" -msgstr "mese(i)" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:18 -msgid "until" -msgstr "fino a" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19 -msgid "week(s)" -msgstr "settimana(e)" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:20 -msgid "year(s)" -msgstr "anno(i)" - -#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:53 -msgid "" -"This event has been changed, but has not been saved.\n" -"\n" -"Do you wish to save your changes?" -msgstr "" -"Questo evento è stato modificato, ma non è stato salvato\n" -"\n" -"Salvare le modifiche?" - -#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:57 composer/e-msg-composer.c:1555 -msgid "_Discard Changes" -msgstr "Non salvare" - -#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:62 -msgid "Save Event" -msgstr "Salva eventi" - -#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:57 -msgid "The meeting information has been created. Send it?" -msgstr "Le informazioni per la riunione sono state create. Inviarle?" - -#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:60 -msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?" -msgstr "" -"Le informazioni per la riunione sono cambiate. Inviare una versione " -"aggiornata?" - -#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:67 -msgid "The task assignment information has been created. Send it?" -msgstr "Le informazioni di questa attività sono state create. Inviarle?" - -#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:71 -msgid "The task information has changed. Send an updated version?" -msgstr "" -"Le informazioni di questa attività sono cambiate. Inviare una versione " -"aggiornata?" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:404 -msgid "Completed date is wrong" -msgstr "La data completata è errata" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "% _Complete" -msgstr "% _Completato" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:323 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:598 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:477 calendar/gui/e-meeting-model.c:289 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:312 calendar/gui/e-meeting-store.c:187 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:210 calendar/gui/e-tasks.c:210 -#: calendar/gui/print.c:2317 -msgid "Completed" -msgstr "Completato" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:402 calendar/gui/e-tasks.c:231 -#: mail/message-list.c:916 -msgid "High" -msgstr "Alta" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:321 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:596 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658 calendar/gui/e-calendar-table.c:476 -#: calendar/gui/e-tasks.c:207 calendar/gui/print.c:2314 -msgid "In Progress" -msgstr "In corso" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 calendar/gui/e-tasks.c:235 -#: mail/message-list.c:914 -msgid "Low" -msgstr "Bassa" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:835 calendar/gui/e-calendar-table.c:403 -#: calendar/gui/e-tasks.c:233 mail/message-list.c:915 -msgid "Normal" -msgstr "Normale" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:319 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:594 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:475 calendar/gui/e-tasks.c:217 -#: calendar/gui/print.c:2311 -msgid "Not Started" -msgstr "Da cominciare" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 -msgid "Progress" -msgstr "In corso" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405 -msgid "Undefined" -msgstr "Non definita" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -msgid "_Date Completed:" -msgstr "Completato in _data:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 -msgid "_Priority:" -msgstr "_Priorità:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 -msgid "_Status:" -msgstr "_Stato:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 -msgid "_Web Page:" -msgstr "Pagina _web:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:193 -msgid "Basic" -msgstr "Di base" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:207 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:270 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:407 -msgid "Assignment" -msgstr "Assegnato" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:476 -msgid "Due date is wrong" -msgstr "La data dovuta è errata" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:536 -msgid "Due date is before start date!" -msgstr "La data scadenza è precedente alla data di inizio!" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 -msgid "Con_fidential" -msgstr "Con_fidenziale" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:1038 -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 calendar/gui/e-tasks.c:247 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:44 -msgid "Description:" -msgstr "Descrizione:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 -msgid "Sta_rt Date:" -msgstr "Data di _inizio:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 -msgid "_Due Date:" -msgstr "Sca_denza:" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:397 -#, c-format -msgid "%d days" -msgstr "%d giorni" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:400 -msgid "1 day" -msgstr "1 giorno" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:405 -#, c-format -msgid "%d weeks" -msgstr "%d settimane" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:408 -msgid "1 week" -msgstr "1 settimana" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:413 -#, c-format -msgid "%d hours" -msgstr "%d ore" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:416 -msgid "1 hour" -msgstr "1 ora" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:421 -#, c-format -msgid "%d minutes" -msgstr "%d minuti" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:424 -msgid "1 minute" -msgstr "1 minuto" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:429 -#, c-format -msgid "%d seconds" -msgstr "%d secondi" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:432 -msgid "1 second" -msgstr "1 secondo" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:469 -msgid "Send an email" -msgstr "Invia un Email" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:479 -msgid "Unknown action to be performed" -msgstr "Azione sconosciuta" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:491 -#, c-format -msgid "%s %s before the start of the appointment" -msgstr "%s %s prima dell'inizio dell'appuntamento" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:494 -#, c-format -msgid "%s %s after the start of the appointment" -msgstr "%s %s dopo l'inizio dell'appuntamento" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:499 -#, c-format -msgid "%s at the start of the appointment" -msgstr "%s all'inizio dell'appuntamento" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:508 -#, c-format -msgid "%s %s before the end of the appointment" -msgstr "%s %s prima della fine dell'appuntamento" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:511 -#, c-format -msgid "%s %s after the end of the appointment" -msgstr "%s %s dopo la fine dell'appuntamento" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:516 -#, c-format -msgid "%s at the end of the appointment" -msgstr "%s alla fine dell'appuntamento" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:540 -#, c-format -msgid "%s at %s" -msgstr "%s alle %s" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:546 -#, c-format -msgid "%s for an unknown trigger type" -msgstr "%s per un'attivazione di tipo sconosciuto" - -#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:262 calendar/gui/e-cal-model.c:283 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:290 calendar/gui/e-calendar-table.c:380 -msgid "Public" -msgstr "Pubblico" - -#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:263 calendar/gui/e-cal-model.c:292 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:381 -msgid "Private" -msgstr "Privato" - -#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:264 calendar/gui/e-cal-model.c:294 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:382 -msgid "Confidential" -msgstr "Confidenziale" - -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 -msgid "Description" -msgstr "Descrizione" - -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 -msgid "Start Date" -msgstr "Inizio" - -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15 mail/mail-security.glade.h:5 -#: shell/e-shortcuts.c:1083 -msgid "Summary" -msgstr "Sommario" - -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 mail/mail-config.glade.h:178 -msgid "color" -msgstr "colore" - -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 -msgid "component" -msgstr "Componente" - -#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:163 calendar/gui/e-calendar-table.c:454 -msgid "Free" -msgstr "Libero" - -#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:166 calendar/gui/e-calendar-table.c:455 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399 -msgid "Busy" -msgstr "Occupato" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:275 -msgid "N" -msgstr "N" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:275 -msgid "S" -msgstr "S" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:277 smime/lib/e-cert.c:624 -msgid "E" -msgstr "E" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:277 -msgid "W" -msgstr "O" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:546 -msgid "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" -msgstr "" -"La posizione geografica deve essere inserita nel formato:\n" -"\n" -"45.436845,125.862501" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:933 calendar/gui/e-cal-model.c:841 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 calendar/gui/e-meeting-model.c:261 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:271 calendar/gui/e-meeting-model.c:529 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:782 calendar/gui/e-meeting-store.c:159 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765 -msgid "Yes" -msgstr "Sì" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:933 calendar/gui/e-cal-model.c:841 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 calendar/gui/e-meeting-model.c:273 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:783 calendar/gui/e-meeting-store.c:171 -msgid "No" -msgstr "No" - -#. This is the default filename used for temporary file creation -#: calendar/gui/e-cal-model.c:296 calendar/gui/e-cal-model.c:299 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1023 calendar/gui/e-itip-control.c:1239 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:144 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 calendar/gui/e-meeting-model.c:217 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:252 calendar/gui/e-meeting-model.c:317 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:754 calendar/gui/e-meeting-model.c:770 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:115 calendar/gui/e-meeting-store.c:150 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:215 camel/camel-gpg-context.c:1654 -#: camel/camel-gpg-context.c:1705 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:1952 -#: shell/e-component-registry.c:164 widgets/misc/e-charset-picker.c:60 -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#: calendar/gui/e-cal-model.c:837 -msgid "Recurring" -msgstr "Ricorrente" - -#: calendar/gui/e-cal-model.c:839 -msgid "Assigned" -msgstr "Assegnato" - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:610 calendar/gui/e-calendar-table.c:723 -msgid "Deleting selected objects" -msgstr "Rimozione degli elementi selezionati in corso" - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:717 calendar/gui/e-calendar-table.c:1347 -msgid "Updating objects" -msgstr "Aggiornamento elementi in corso" - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1177 calendar/gui/e-cal-view.c:1262 -msgid "New _Appointment..." -msgstr "Nuovo _appuntamento..." - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1178 calendar/gui/e-cal-view.c:1264 -msgid "New All Day _Event" -msgstr "Nuovo _evento del giorno" - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1179 calendar/gui/e-cal-view.c:1266 -msgid "New Meeting" -msgstr "Nuova riunione" - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1180 calendar/gui/e-cal-view.c:1268 -msgid "New Task" -msgstr "Nuova attività" - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1184 calendar/gui/e-cal-view.c:1207 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1274 calendar/gui/e-calendar-table.c:992 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1034 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:122 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:21 ui/my-evolution.xml.h:6 -msgid "_Print..." -msgstr "S_tampa..." - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1188 calendar/gui/e-cal-view.c:1214 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1272 calendar/gui/e-calendar-table.c:998 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1032 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:38 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120 ui/evolution-tasks.xml.h:20 -msgid "_Paste" -msgstr "_Incolla" - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1194 calendar/gui/e-cal-view.c:1258 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:14 -msgid "Go to _Today" -msgstr "Vai a _oggi" - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1195 calendar/gui/e-cal-view.c:1260 -msgid "_Go to Date..." -msgstr "_Vai alla data..." - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1199 ui/evolution-calendar.xml.h:40 -msgid "_Publish Free/Busy Information" -msgstr "_Rende note le Informazioni sulla disponibilità" - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1205 calendar/gui/e-cal-view.c:1270 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:989 calendar/gui/e-calendar-table.c:1030 -#: mail/em-folder-view.c:680 shell/e-shortcuts-view.c:422 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:36 -msgid "_Open" -msgstr "_Apri" - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1206 calendar/gui/e-cal-view.c:1276 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:991 calendar/gui/e-calendar-table.c:1036 -#: mail/em-folder-view.c:682 mail/em-popup.c:590 mail/em-popup.c:646 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:126 -msgid "_Save As..." -msgstr "_Salva con nome..." - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1212 calendar/gui/e-cal-view.c:1252 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:996 calendar/gui/e-calendar-table.c:1025 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:1 -msgid "C_ut" -msgstr "_Taglia" - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1213 calendar/gui/e-cal-view.c:1250 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:997 calendar/gui/e-calendar-table.c:1023 -#: mail/em-folder-tree.c:1496 ui/evolution-addressbook.xml.h:30 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 ui/evolution-tasks.xml.h:17 -msgid "_Copy" -msgstr "_Copia" - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1218 -msgid "_Schedule Meeting..." -msgstr "Pianifica una riunione..." - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1219 -msgid "_Forward as iCalendar..." -msgstr "Inoltra come iCalendar..." - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1224 calendar/gui/e-cal-view.c:1255 -msgid "Delete this _Occurrence" -msgstr "_Elimina questa ricorrenza" - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1225 calendar/gui/e-cal-view.c:1256 -msgid "Delete _All Occurrences" -msgstr "Elimina _tutte le ricorrenze" - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1278 ui/evolution.xml.h:30 -msgid "_Settings..." -msgstr "Impostazioni..." - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:424 -msgid "0%" -msgstr "0%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:425 -msgid "10%" -msgstr "10%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426 -msgid "20%" -msgstr "20%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427 -msgid "30%" -msgstr "30%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:428 -msgid "40%" -msgstr "40%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:429 -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:430 -msgid "60%" -msgstr "60%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:431 -msgid "70%" -msgstr "70%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:432 -msgid "80%" -msgstr "80%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:433 -msgid "90%" -msgstr "90%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:434 -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:990 -msgid "Open _Web Page" -msgstr "Apri pagina _web" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1002 -msgid "_Assign Task" -msgstr "_Assegna attività" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1003 -msgid "_Forward as iCalendar" -msgstr "Inoltra come iCalendar" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1004 -msgid "_Mark as Complete" -msgstr "_Segna come completato" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1005 -msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" -msgstr "Segna attività come co_mpletata" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1010 calendar/gui/e-calendar-table.c:1028 -msgid "_Delete Selected Tasks" -msgstr "_Elimina le attività selezionate" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1430 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 -msgid "Click to add a task" -msgstr "Fare clic qui per aggiungere un'attività" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Complete" -msgstr "% Completato" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 -msgid "Alarms" -msgstr "Avvisi sonori" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:1167 -#: camel/camel-filter-driver.c:1262 mail/mail-send-recv.c:576 -msgid "Complete" -msgstr "Completato" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 -msgid "Completion Date" -msgstr "Ultimato il" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -msgid "Due Date" -msgstr "Scadenza" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -msgid "Geographical Position" -msgstr "Posizione geografica" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -msgid "Priority" -msgstr "Priorità" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16 -msgid "Task sort" -msgstr "Ordina attività" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:117 e-util/e-time-utils.c:180 -#: e-util/e-time-utils.c:393 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" - -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 e-util/e-time-utils.c:175 -#: e-util/e-time-utils.c:402 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" - -#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:125 -#, c-format -msgid "" -"The date must be entered in the format: \n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"La data deve essere inserita nel formato:\n" -"\n" -"%s" - -#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "%02i divisioni per minuto" - -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, -#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:688 calendar/gui/e-day-view.c:1342 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:316 calendar/gui/print.c:1533 -msgid "%A %d %B" -msgstr "%A %d %B" - -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:696 calendar/gui/e-day-view.c:1375 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:339 -msgid "%d %b" -msgstr "%d %b" - -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:596 calendar/gui/e-week-view.c:325 -#: calendar/gui/print.c:818 -msgid "am" -msgstr "am" - -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:599 calendar/gui/e-week-view.c:328 -#: calendar/gui/print.c:820 -msgid "pm" -msgstr "pm" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:139 -#, c-format -msgid "start_calendar_server(): %s" -msgstr "start_calendar_server(): %s" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:636 -msgid "Yes. (Complex Recurrence)" -msgstr "Sì (ricorrenza complessa)" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:648 -msgid "Every day" -msgstr "Ogni giorno" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:650 -#, c-format -msgid "Every %d days" -msgstr "Ogni %d giorni" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:656 -msgid "Every week" -msgstr "Ogni settimana" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:658 -#, c-format -msgid "Every %d weeks" -msgstr "Ogni %d settimane" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:661 -msgid "Every week on " -msgstr "Ogni settimana il " - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:663 -#, c-format -msgid "Every %d weeks on " -msgstr "Ogni %d settimane il " - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:671 -msgid " and " -msgstr " e " - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:678 -#, c-format -msgid "The %s day of " -msgstr "Il giorno %s di " - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:691 -#, c-format -msgid "The %s %s of " -msgstr "Il %s %s di " - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:696 -msgid "every month" -msgstr "ogni mese" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:701 -#, c-format -msgid "every %d months" -msgstr "ogni %d mesi" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:707 -msgid "Every year" -msgstr "Ogni anno" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:709 -#, c-format -msgid "Every %d years" -msgstr "Ogni %d anni" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:721 -#, c-format -msgid " a total of %d times" -msgstr " un totale di %d volte" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:730 -msgid ", ending on " -msgstr ", che finisce di " - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:754 -msgid "<b>Starts:</b> " -msgstr "<b>Comincia:</b>" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:764 -msgid "<b>Ends:</b> " -msgstr "<b>Finisce:</b>" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:784 -msgid "<b>Completed:</b> " -msgstr "<b>Completata:</b>" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:794 -msgid "<b>Due:</b> " -msgstr "<b>In scadenza:</b>" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:831 calendar/gui/e-itip-control.c:884 -msgid "iCalendar Information" -msgstr "Informazioni iCalendar" - -#. Title -#: calendar/gui/e-itip-control.c:846 -msgid "iCalendar Error" -msgstr "Errore iCalendar" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:915 calendar/gui/e-itip-control.c:931 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:942 calendar/gui/e-itip-control.c:959 -msgid "An unknown person" -msgstr "Partecipante sconosciuto" - -#. Describe what the user can do -#: calendar/gui/e-itip-control.c:966 -msgid "" -"<br> Please review the following information, and then select an action from " -"the menu below." -msgstr "" -"<br> Controllate queste informazioni, e poi selezionate un'azione dal menu." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:981 -msgid "<i>None</i>" -msgstr "<i>Nessuno</i>" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:992 -msgid "Location:" -msgstr "Posizione:" - -#. write status -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1006 calendar/gui/e-tasks.c:203 -msgid "Status:" -msgstr "Stato:" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1011 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:281 calendar/gui/e-meeting-model.c:304 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:796 calendar/gui/e-meeting-store.c:179 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:202 calendar/gui/itip-utils.c:418 -msgid "Accepted" -msgstr "Accettata" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1015 calendar/gui/itip-utils.c:421 -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "Accettato con tentativo" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1019 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:283 calendar/gui/e-meeting-model.c:306 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:797 calendar/gui/e-meeting-store.c:181 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:204 calendar/gui/itip-utils.c:424 -#: calendar/gui/itip-utils.c:450 -msgid "Declined" -msgstr "Annullato" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1078 calendar/gui/e-itip-control.c:1106 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1132 calendar/gui/e-itip-control.c:1145 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1158 calendar/gui/e-itip-control.c:1171 -msgid "Choose an action:" -msgstr "Specificare un'operazione:" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1079 -msgid "Update" -msgstr "Aggiornare" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1080 calendar/gui/e-itip-control.c:1111 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1134 calendar/gui/e-itip-control.c:1147 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1160 calendar/gui/e-itip-control.c:1173 -#: shell/e-shell.c:1001 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1107 -msgid "Accept" -msgstr "Accettare" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1108 -msgid "Tentatively accept" -msgstr "Accettare con tentativo" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1109 -msgid "Decline" -msgstr "Rifiutare" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1133 -msgid "Send Free/Busy Information" -msgstr "Invia informazioni sulla disponibilità" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1146 -msgid "Update respondent status" -msgstr "Aggiorna stato risposta" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1159 -msgid "Send Latest Information" -msgstr "Invia informazioni correnti" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1172 calendar/gui/itip-utils.c:438 -#: mail/mail-send-recv.c:386 mail/mail-send-recv.c:438 -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:788 ui/evolution-mail-global.xml.h:1 -msgid "Cancel" -msgstr "Annulla" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1261 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has published meeting information." -msgstr "<b>%s</b> ha pubblicato informazioni riguardo una riunione." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1262 -msgid "Meeting Information" -msgstr "Dettagli della riunione" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1267 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." -msgstr "<b>%s</b> richiede la presenza di %s ad una riunione." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1269 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." -msgstr "<b>%s</b> richiede la tua presenza ad una riunione." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1270 -msgid "Meeting Proposal" -msgstr "Proposta di riunione" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1274 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." -msgstr "<b>%s</b> vuole aggiungersi ad una riunione esistente." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1275 -msgid "Meeting Update" -msgstr "Aggiornamento riunione" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1279 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." -msgstr "<b>%s</b> vuole ricevere informazioni aggiornate sulla riunione." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1280 -msgid "Meeting Update Request" -msgstr "Richiesta di aggiornamento sulla riunione" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1287 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." -msgstr "<b>%s</b> ha risposto ad una richiesta di riunione." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1288 -msgid "Meeting Reply" -msgstr "Risposta ad una riunione" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1295 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." -msgstr "<b>%s</b> ha annullato una riunione." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1296 -msgid "Meeting Cancellation" -msgstr "Annullamento riunione" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1303 calendar/gui/e-itip-control.c:1370 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1405 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." -msgstr "<b>%s</b> ha mandato un messaggio incomprensibile." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1304 -msgid "Bad Meeting Message" -msgstr "Messaggio di richiesta riunione non valido" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1328 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has published task information." -msgstr "<b>%s</b> ha pubblicato informazioni sulle proprie attività." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1329 -msgid "Task Information" -msgstr "Informazioni sull'attività" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." -msgstr "<b>%s</b> richiede che %s eseguito un compito." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1336 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." -msgstr "<b>%s</b> ha richiesto che venga eseguito un compito." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1337 -msgid "Task Proposal" -msgstr "Proposta di attività" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1341 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." -msgstr "<b>%s</b> vuole aggiungere informazioni ad una attività esistente." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1342 -msgid "Task Update" -msgstr "Aggiornamento attività" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1346 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." -msgstr "<b>%s</b> vuole ricevere informazioni aggiornate sull'attività." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1347 -msgid "Task Update Request" -msgstr "Richiesta di aggiornamento dell'attività" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1354 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." -msgstr "<b>%s</b> ha risposto all'assegnamento di un compito." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1355 -msgid "Task Reply" -msgstr "Risposta all'attività" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1362 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." -msgstr "<b>%s</b> ha annullato un'attività." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1363 -msgid "Task Cancellation" -msgstr "Annullamento attività" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1371 -msgid "Bad Task Message" -msgstr "Messaggio di attività errato" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1390 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." -msgstr "<b>%s</b> ha pubblicato informazioni sulla disponibilità." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1391 -msgid "Free/Busy Information" -msgstr "Informazioni sulla disponibilità" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1395 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." -msgstr "<b>%s</b> richiede informazioni sulla disponibilità." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1396 -msgid "Free/Busy Request" -msgstr "Richiesta disponibilità" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1400 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." -msgstr "<b>%s</b> ha risposto a una richiesta di disponibilità." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1401 -msgid "Free/Busy Reply" -msgstr "Risposta disponibilità" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1406 -msgid "Bad Free/Busy Message" -msgstr "Messaggio di disponibilità errato" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1482 -msgid "The message does not appear to be properly formed" -msgstr "Il messaggio non sembra ben impostato" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1550 -msgid "The message contains only unsupported requests." -msgstr "Il messaggio contiene solo richieste di tipo non supportato." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1581 calendar/gui/e-itip-control.c:1587 -msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" -msgstr "L'allegato non contiene un messaggio di calendario valido" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1612 -msgid "The attachment has no viewable calendar items" -msgstr "L'allegato non ha nessun elemento di calendario visibile" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1851 -msgid "Calendar file could not be updated!\n" -msgstr "Impossibile aggiornare il file di calendario!\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1853 -msgid "Update complete\n" -msgstr "Aggiornamento completato\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1883 calendar/gui/e-itip-control.c:1955 -msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "" -"Impossibile aggiornare lo stato del partecipante dato che l'elemento non " -"esiste più" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1899 calendar/gui/e-itip-control.c:1937 -msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" -msgstr "L'oggetto non è valido e non può essere aggiornato\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1909 -msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" -msgstr "" -"Questa risposta non proviene da un partecipante. Aggiungerlo come " -"partecipante?" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1921 -msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" -msgstr "" -"Impossibile aggiornare lo stato del partecipante: lo stato non è valido!\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1940 -msgid "There was an error on the CORBA system\n" -msgstr "Si è verificato un errore nel sistema CORBA\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1943 -msgid "Object could not be found\n" -msgstr "Impossibile trovare l'oggetto\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1946 -msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n" -msgstr "Non si possiedono i diritti necessari per aggiornare il calendario\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1949 -msgid "Attendee status updated\n" -msgstr "Stato del partecipante aggiornato\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1952 -msgid "Attendee status could not be updated!\n" -msgstr "Impossibile aggiornare lo stato del partecipante!\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1990 -msgid "Removal Complete" -msgstr "Rimozione completata" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2024 calendar/gui/e-itip-control.c:2072 -msgid "Item sent!\n" -msgstr "Elemento spedito!\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2026 calendar/gui/e-itip-control.c:2076 -msgid "The item could not be sent!\n" -msgstr "L'elemento non può essere spedito!\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2170 -msgid "Select Calendar Folder" -msgstr "Scegli cartella calendario" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2176 -msgid "Select Tasks Folder" -msgstr "Scegli cartella azioni" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "%P %%" -msgstr "%p %%" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 -msgid "--to--" -msgstr "--a--" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 -msgid "Calendar Message" -msgstr "Messaggio del calendario" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 -msgid "Date:" -msgstr "Data:" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 -msgid "Loading Calendar" -msgstr "Caricamento del calendario" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 -msgid "Loading calendar..." -msgstr "Caricamento del calendario..." - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 -msgid "Server Message:" -msgstr "Messaggio del server:" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12 -msgid "date-end" -msgstr "termine" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13 -msgid "date-start" -msgstr "inizio" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:62 calendar/gui/e-meeting-model.c:77 -msgid "Chair Persons" -msgstr "Moderatori" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:63 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:456 calendar/gui/e-meeting-model.c:78 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:1635 -msgid "Required Participants" -msgstr "Partecipanti richiesti" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64 calendar/gui/e-meeting-model.c:79 -msgid "Optional Participants" -msgstr "Partecipanti opzionali" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65 calendar/gui/e-meeting-model.c:80 -msgid "Resources" -msgstr "Risorse" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:140 calendar/gui/e-meeting-model.c:192 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:209 calendar/gui/e-meeting-model.c:525 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:750 calendar/gui/e-meeting-store.c:90 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:107 calendar/gui/e-meeting-store.c:759 -msgid "Individual" -msgstr "Individuale" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:141 calendar/gui/e-meeting-model.c:194 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:211 calendar/gui/e-meeting-model.c:751 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:92 calendar/gui/e-meeting-store.c:109 -msgid "Group" -msgstr "Gruppo" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:142 calendar/gui/e-meeting-model.c:196 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:213 calendar/gui/e-meeting-model.c:752 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:94 calendar/gui/e-meeting-store.c:111 -msgid "Resource" -msgstr "Risorse" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:143 calendar/gui/e-meeting-model.c:198 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:215 calendar/gui/e-meeting-model.c:753 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:96 calendar/gui/e-meeting-store.c:113 -msgid "Room" -msgstr "Stanza" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:154 calendar/gui/e-meeting-model.c:227 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:244 calendar/gui/e-meeting-model.c:766 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:125 calendar/gui/e-meeting-store.c:142 -msgid "Chair" -msgstr "Moderatore" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:155 calendar/gui/e-meeting-model.c:229 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:246 calendar/gui/e-meeting-model.c:527 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:767 calendar/gui/e-meeting-store.c:127 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:144 calendar/gui/e-meeting-store.c:762 -msgid "Required Participant" -msgstr "Partecipante richiesto" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:156 calendar/gui/e-meeting-model.c:231 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:248 calendar/gui/e-meeting-model.c:768 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:129 calendar/gui/e-meeting-store.c:146 -msgid "Optional Participant" -msgstr "Partecipante opzionale" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:157 calendar/gui/e-meeting-model.c:233 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:250 calendar/gui/e-meeting-model.c:769 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:131 calendar/gui/e-meeting-store.c:148 -msgid "Non-Participant" -msgstr "Non partecipante" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 calendar/gui/e-meeting-model.c:279 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:302 calendar/gui/e-meeting-model.c:535 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:795 calendar/gui/e-meeting-store.c:177 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:200 calendar/gui/e-meeting-store.c:772 -msgid "Needs Action" -msgstr "Richiede azione" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 calendar/gui/e-meeting-model.c:285 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:308 calendar/gui/e-meeting-model.c:798 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:183 calendar/gui/e-meeting-store.c:206 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 -msgid "Tentative" -msgstr "Tentativo" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 calendar/gui/e-meeting-model.c:287 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:310 calendar/gui/e-meeting-model.c:799 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:185 calendar/gui/e-meeting-store.c:208 -msgid "Delegated" -msgstr "Delegato" - -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:291 calendar/gui/e-meeting-model.c:314 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:189 calendar/gui/e-meeting-store.c:212 -msgid "In Process" -msgstr "In corso" - -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2060 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A, %B %d, %Y" - -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday -#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2093 e-util/e-time-utils.c:203 -#: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a %m/%d/%Y" - -#. This is a strftime() format string %m = month number, -#. %d = month day, %Y = full year. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238 -#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1606 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%m/%d/%Y" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 designs/OOA/ooa.glade.h:11 -msgid "Out of Office" -msgstr "Assente" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401 -msgid "No Information" -msgstr "Nessuna informazione" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:440 -msgid "_Options" -msgstr "_Opzioni" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:457 -msgid "Show _Only Working Hours" -msgstr "Mostra solo le _ore lavorative" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:467 -msgid "Show _Zoomed Out" -msgstr "Vista _allargata" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:482 -msgid "_Update Free/Busy" -msgstr "A_ggiorna disponibilità" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:497 -msgid "_<<" -msgstr "_<<" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:515 -msgid "_Autopick" -msgstr "_Autopick" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:530 -msgid ">_>" -msgstr ">_>" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547 -msgid "_All People and Resources" -msgstr "_Tutto il personale e le risorse" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:556 -msgid "All _People and One Resource" -msgstr "Tutto il _personale e una risorsa" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:565 -msgid "_Required People" -msgstr "Personale _richiesto" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:574 -msgid "Required People and _One Resource" -msgstr "Personale richiesto e _una risorsa" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:593 -msgid "Meeting _start time:" -msgstr "_Inizio appuntamento ore:" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613 -msgid "Meeting _end time:" -msgstr "T_ermine dell'appuntamento ore:" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:181 -msgid "Start Date:" -msgstr "Data di inizio:" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:197 -msgid "Due Date:" -msgstr "Scadenza:" - -#. write priority -#: calendar/gui/e-tasks.c:225 -msgid "Priority:" -msgstr "Priorità:" - -#. URL -#: calendar/gui/e-tasks.c:281 -msgid "Web Page:" -msgstr "Pagina web:" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:710 calendar/gui/tasks-control.c:200 -#, c-format -msgid "Could not load the tasks in `%s'" -msgstr "Impossibile caricare le attività in `%s'" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:725 -#, c-format -msgid "The method required to load `%s' is not supported" -msgstr "Il metodo richiesto per caricare `%s' non è supportato" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:739 calendar/gui/gnome-cal.c:1765 -#, c-format -msgid "You don't have permission to open the folder in `%s'" -msgstr "Non si possiedono i permessi necessari per aprire la cartella in `%s'" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:800 calendar/gui/gnome-cal.c:1979 -#, c-format -msgid "" -"Error on %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"Errore su %s:\n" -" %s" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:958 -msgid "Completing tasks..." -msgstr "Completamento azioni..." - -#: calendar/gui/e-tasks.c:981 -msgid "Deleting selected objects..." -msgstr "Rimozione degli oggetti selezionati..." - -#: calendar/gui/e-tasks.c:1006 -msgid "Expunging" -msgstr "Pulizia" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1604 mail/importers/netscape-importer.c:1843 -#: shell/e-shortcuts.c:1086 -msgid "Calendar" -msgstr "Calendario" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1737 -#, c-format -msgid "Could not open the folder in `%s'" -msgstr "Impossibile aprire la cartella in `%s'" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1751 -#, c-format -msgid "The method required to open `%s' is not supported" -msgstr "Il metodo richiesto per aprire `%s' non è supportato" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1808 -#, c-format -msgid "Adding alarms for %s" -msgstr "Aggiunta segnalazioni per %s" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2000 -#, c-format -msgid "" -"The task backend for\n" -"%s\n" -" has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" -msgstr "" -"Il backend per\n" -"%s\n" -"è andato in crash. Per utilizzarlo nuovamente è necessario riavviare " -"Evolution" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2008 -#, c-format -msgid "" -"The calendar backend for\n" -"%s\n" -" has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" -msgstr "" -"Il backend del calendario per \n" -"%s\n" -"è andato in crash. Per utilizzarlo nuovamente è necessario riavviare " -"Evolution" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2848 -msgid "Purging" -msgstr "Pulizia" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 -msgid "April" -msgstr "Aprile" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 -msgid "August" -msgstr "Agosto" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3 -msgid "December" -msgstr "Dicembre" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 -msgid "February" -msgstr "Febbraio" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 -msgid "Go To Date" -msgstr "Vai alla data" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 -msgid "Go To Today" -msgstr "Vai a oggi" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 -msgid "January" -msgstr "Gennaio" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 -msgid "July" -msgstr "Luglio" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 -msgid "June" -msgstr "Giugno" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 -msgid "March" -msgstr "Marzo" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 -msgid "May" -msgstr "Maggio" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 -msgid "November" -msgstr "Novembre" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 -msgid "October" -msgstr "Ottobre" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 -msgid "September" -msgstr "Settembre" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:267 calendar/gui/itip-utils.c:315 -#: calendar/gui/itip-utils.c:347 -msgid "An organizer must be set." -msgstr "È necessario impostare un organizer." - -#: calendar/gui/itip-utils.c:302 -msgid "At least one attendee is necessary" -msgstr "È richiesto almeno un partecipante" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:390 calendar/gui/itip-utils.c:499 -msgid "Event information" -msgstr "Informazioni sul calendario" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:392 calendar/gui/itip-utils.c:501 -msgid "Task information" -msgstr "Informazioni sull'attività" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:394 calendar/gui/itip-utils.c:503 -msgid "Journal information" -msgstr "Informazioni sull'agenda" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:396 calendar/gui/itip-utils.c:521 -msgid "Free/Busy information" -msgstr "Informazioni sulla disponibilità" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:398 -msgid "Calendar information" -msgstr "Informazioni di calendario" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:434 -msgid "Updated" -msgstr "Aggiornato" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:442 -msgid "Refresh" -msgstr "Aggiorna" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:446 -msgid "Counter-proposal" -msgstr "Contro-proposta" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:517 -#, c-format -msgid "Free/Busy information (%s to %s)" -msgstr "Informazioni sulla disponibilità (da %s a %s)" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:527 -msgid "iCalendar information" -msgstr "Informazioni iCalendar" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:667 -msgid "You must be an attendee of the event." -msgstr "È richiesta la propria partecipazione all'evento." - -#: calendar/gui/print.c:476 -msgid "1st" -msgstr "1" - -#: calendar/gui/print.c:476 -msgid "2nd" -msgstr "2" - -#: calendar/gui/print.c:476 -msgid "3rd" -msgstr "3" - -#: calendar/gui/print.c:476 -msgid "4th" -msgstr "4" - -#: calendar/gui/print.c:476 -msgid "5th" -msgstr "5" - -#: calendar/gui/print.c:477 -msgid "6th" -msgstr "6" - -#: calendar/gui/print.c:477 -msgid "7th" -msgstr "7" - -#: calendar/gui/print.c:477 -msgid "8th" -msgstr "8" - -#: calendar/gui/print.c:477 -msgid "9th" -msgstr "9" - -#: calendar/gui/print.c:477 -msgid "10th" -msgstr "10" - -#: calendar/gui/print.c:478 -msgid "11th" -msgstr "11" - -#: calendar/gui/print.c:478 -msgid "12th" -msgstr "12" - -#: calendar/gui/print.c:478 -msgid "13th" -msgstr "13" - -#: calendar/gui/print.c:478 -msgid "14th" -msgstr "14" - -#: calendar/gui/print.c:478 -msgid "15th" -msgstr "15" - -#: calendar/gui/print.c:479 -msgid "16th" -msgstr "16" - -#: calendar/gui/print.c:479 -msgid "17th" -msgstr "17" - -#: calendar/gui/print.c:479 -msgid "18th" -msgstr "18" - -#: calendar/gui/print.c:479 -msgid "19th" -msgstr "19" - -#: calendar/gui/print.c:479 -msgid "20th" -msgstr "20" - -#: calendar/gui/print.c:480 -msgid "21st" -msgstr "21" - -#: calendar/gui/print.c:480 -msgid "22nd" -msgstr "22" - -#: calendar/gui/print.c:480 -msgid "23rd" -msgstr "23" - -#: calendar/gui/print.c:480 -msgid "24th" -msgstr "24" - -#: calendar/gui/print.c:480 -msgid "25th" -msgstr "25" - -#: calendar/gui/print.c:481 -msgid "26th" -msgstr "26" - -#: calendar/gui/print.c:481 -msgid "27th" -msgstr "27" - -#: calendar/gui/print.c:481 -msgid "28th" -msgstr "28" - -#: calendar/gui/print.c:481 -msgid "29th" -msgstr "29" - -#: calendar/gui/print.c:481 -msgid "30th" -msgstr "30" - -#: calendar/gui/print.c:482 -msgid "31st" -msgstr "31" - -#: calendar/gui/print.c:556 -msgid "Su" -msgstr "Do" - -#: calendar/gui/print.c:556 -msgid "Mo" -msgstr "Lu" - -#: calendar/gui/print.c:556 -msgid "Tu" -msgstr "Ma" - -#: calendar/gui/print.c:556 -msgid "We" -msgstr "Me" - -#: calendar/gui/print.c:557 -msgid "Th" -msgstr "Gi" - -#: calendar/gui/print.c:557 -msgid "Fr" -msgstr "Ve" - -#: calendar/gui/print.c:557 -msgid "Sa" -msgstr "Sa" - -#. Day -#: calendar/gui/print.c:1891 -msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" -msgstr "Giorno selezionato (%a %b %d %Y)" - -#: calendar/gui/print.c:1916 calendar/gui/print.c:1920 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a %b %d" - -#: calendar/gui/print.c:1917 -msgid "%a %d %Y" -msgstr "%a %d %Y" - -#: calendar/gui/print.c:1921 calendar/gui/print.c:1923 -#: calendar/gui/print.c:1924 -msgid "%a %b %d %Y" -msgstr "%a %b %d %Y" - -#: calendar/gui/print.c:1928 -#, c-format -msgid "Selected week (%s - %s)" -msgstr "Settimana selezionata (%s - %s) " - -#. Month -#: calendar/gui/print.c:1936 -msgid "Selected month (%b %Y)" -msgstr "Mese selezionato (%b %Y)" - -#. Year -#: calendar/gui/print.c:1943 -msgid "Selected year (%Y)" -msgstr "Anno selezionato (%Y)" - -#: calendar/gui/print.c:2268 -msgid "Task" -msgstr "Attività" - -#: calendar/gui/print.c:2327 -#, c-format -msgid "Status: %s" -msgstr "Stato: %s" - -#: calendar/gui/print.c:2344 -#, c-format -msgid "Priority: %s" -msgstr "Priorità: %s" - -#: calendar/gui/print.c:2356 -#, c-format -msgid "Percent Complete: %i" -msgstr "Percentuale completata: %i" - -#: calendar/gui/print.c:2368 -#, c-format -msgid "URL: %s" -msgstr "URL: %s" - -#: calendar/gui/print.c:2382 -#, c-format -msgid "Categories: %s" -msgstr "Categorie: %s" - -#: calendar/gui/print.c:2393 -msgid "Contacts: " -msgstr "Contatti: " - -#: calendar/gui/print.c:2531 calendar/gui/print.c:2617 -#: calendar/gui/tasks-control.c:563 mail/em-format-html-print.c:147 -msgid "Print Preview" -msgstr "Anteprima di stampa" - -#: calendar/gui/print.c:2565 -msgid "Print Item" -msgstr "Stampa elemento" - -#: calendar/gui/print.c:2638 -msgid "Print Setup" -msgstr "Impostazione pagina" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:338 -#, fuzzy, c-format -msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" -msgstr "Il calendario '%s' sarà rimosso. Sei sicuro di voler continuare?" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:378 -#, fuzzy -msgid "Rename this task list to" -msgstr "Rinomina questo calendario come" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:398 -#, fuzzy -msgid "New Task List" -msgstr "Elenco attività" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:590 -#, fuzzy -msgid "New task" -msgstr "Nuova attività" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:591 -#, fuzzy -msgid "_Task" -msgstr "_Attività" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:592 -#, fuzzy -msgid "Create a new task" -msgstr "Crea un nuovo contatto" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:659 -#, c-format -msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" -msgstr "" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:671 -msgid "There is no calendar available for creating tasks" -msgstr "" - -#: calendar/gui/tasks-control.c:148 -msgid "The URI of the tasks folder to display" -msgstr "La URI della cartella delle attività da visualizzare" - -#: calendar/gui/tasks-control.c:447 -msgid "" -"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " -"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" -"\n" -"Really erase these tasks?" -msgstr "" -"Questa operazione cancella definitivamente tutte le attività contrassegnate " -"come completate. Se si continua, non sarà più possibile ripristinare questi " -"messaggi.\n" -"\n" -"Cancellare comunque queste attività?" - -#: calendar/gui/tasks-control.c:450 -msgid "Do not ask me again." -msgstr "Non chiedere più in futuro." - -#: calendar/gui/tasks-control.c:592 -msgid "Print Tasks" -msgstr "Stampa Azioni" - -#: calendar/gui/weekday-picker.c:268 -msgid "SMTWTFS" -msgstr "DLMMGVS" - -#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Calendar intelligent importer" -msgstr "Importatore intelligente del calendario di Evolution" - -#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution iCalendar importer" -msgstr "Importatore dell' iCalendar di Evolution" - -#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:3 -msgid "Evolution vCalendar importer" -msgstr "Importatore del vCalendar di Evolution" - -#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:4 -msgid "iCalendar files (.ics)" -msgstr "File iCalendar (.ics)" - -#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:5 -msgid "vCalendar files (.vcf)" -msgstr "File vCalendar (.vcf)" - -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:469 -msgid "Reminder!!" -msgstr "Promemoria!" - -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:709 -msgid "Calendar Events" -msgstr "Eventi del Calendario" - -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:734 -msgid "" -"Evolution has found Gnome Calendar files.\n" -"Would you like to import them into Evolution?" -msgstr "" -"Evolution ha trovato i file di Calendario di Gnome.\n" -"Si desidera importarli in Evolution?" - -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:741 -msgid "Gnome Calendar" -msgstr "Calendario di Gnome" - -#. -#. * These are the timezone names from the Olson timezone data. -#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. -#. * Don't include in any C files. -#. -#: calendar/zones.h:7 -msgid "Africa/Abidjan" -msgstr "Africa/Abidjan" - -#: calendar/zones.h:8 -msgid "Africa/Accra" -msgstr "Africa/Accra" - -#: calendar/zones.h:9 -msgid "Africa/Addis_Ababa" -msgstr "Africa/Addis_Ababa" - -#: calendar/zones.h:10 -msgid "Africa/Algiers" -msgstr "Africa/Algiers" - -#: calendar/zones.h:11 -msgid "Africa/Asmera" -msgstr "Africa/Asmera" - -#: calendar/zones.h:12 -msgid "Africa/Bamako" -msgstr "Africa/Bamako" - -#: calendar/zones.h:13 -msgid "Africa/Bangui" -msgstr "Africa/Bangui" - -#: calendar/zones.h:14 -msgid "Africa/Banjul" -msgstr "Africa/Banjul" - -#: calendar/zones.h:15 -msgid "Africa/Bissau" -msgstr "Africa/Bissau" - -#: calendar/zones.h:16 -msgid "Africa/Blantyre" -msgstr "Africa/Blantyre" - -#: calendar/zones.h:17 -msgid "Africa/Brazzaville" -msgstr "Africa/Brazzaville" - -#: calendar/zones.h:18 -msgid "Africa/Bujumbura" -msgstr "Africa/Bujumbura" - -#: calendar/zones.h:19 -msgid "Africa/Cairo" -msgstr "Africa/Cairo" - -#: calendar/zones.h:20 -msgid "Africa/Casablanca" -msgstr "Africa/Casablanca" - -#: calendar/zones.h:21 -msgid "Africa/Ceuta" -msgstr "Africa/Ceuta" - -#: calendar/zones.h:22 -msgid "Africa/Conakry" -msgstr "Africa/Conakry" - -#: calendar/zones.h:23 -msgid "Africa/Dakar" -msgstr "Africa/Dakar" - -#: calendar/zones.h:24 -msgid "Africa/Dar_es_Salaam" -msgstr "Africa/Dar_es_Salaam" - -#: calendar/zones.h:25 -msgid "Africa/Djibouti" -msgstr "Africa/Djibouti" - -#: calendar/zones.h:26 -msgid "Africa/Douala" -msgstr "Africa/Douala" - -#: calendar/zones.h:27 -msgid "Africa/El_Aaiun" -msgstr "Africa/El_Aaiun" - -#: calendar/zones.h:28 -msgid "Africa/Freetown" -msgstr "Africa/Freetown" - -#: calendar/zones.h:29 -msgid "Africa/Gaborone" -msgstr "Africa/Gaborone" - -#: calendar/zones.h:30 -msgid "Africa/Harare" -msgstr "Africa/Harare" - -#: calendar/zones.h:31 -msgid "Africa/Johannesburg" -msgstr "Africa/Johannesburg" - -#: calendar/zones.h:32 -msgid "Africa/Kampala" -msgstr "Africa/Kampala" - -#: calendar/zones.h:33 -msgid "Africa/Khartoum" -msgstr "Africa/Khartoum" - -#: calendar/zones.h:34 -msgid "Africa/Kigali" -msgstr "Africa/Kigali" - -#: calendar/zones.h:35 -msgid "Africa/Kinshasa" -msgstr "Africa/Kinshasa" - -#: calendar/zones.h:36 -msgid "Africa/Lagos" -msgstr "Africa/Lagos" - -#: calendar/zones.h:37 -msgid "Africa/Libreville" -msgstr "Africa/Libreville" - -#: calendar/zones.h:38 -msgid "Africa/Lome" -msgstr "Africa/Lome" - -#: calendar/zones.h:39 -msgid "Africa/Luanda" -msgstr "Africa/Luanda" - -#: calendar/zones.h:40 -msgid "Africa/Lubumbashi" -msgstr "Africa/Lubumbashi" - -#: calendar/zones.h:41 -msgid "Africa/Lusaka" -msgstr "Africa/Lusaka" - -#: calendar/zones.h:42 -msgid "Africa/Malabo" -msgstr "Africa/Malabo" - -#: calendar/zones.h:43 -msgid "Africa/Maputo" -msgstr "Africa/Maputo" - -#: calendar/zones.h:44 -msgid "Africa/Maseru" -msgstr "Africa/Maseru" - -#: calendar/zones.h:45 -msgid "Africa/Mbabane" -msgstr "Africa/Mbabane" - -#: calendar/zones.h:46 -msgid "Africa/Mogadishu" -msgstr "Africa/Mogadishu" - -#: calendar/zones.h:47 -msgid "Africa/Monrovia" -msgstr "\"Africa/Monrovia" - -#: calendar/zones.h:48 -msgid "Africa/Nairobi" -msgstr "Africa/Nairobi" - -#: calendar/zones.h:49 -msgid "Africa/Ndjamena" -msgstr "Africa/Ndjamena" - -#: calendar/zones.h:50 -msgid "Africa/Niamey" -msgstr "Africa/Niamey" - -#: calendar/zones.h:51 -msgid "Africa/Nouakchott" -msgstr "Africa/Nouakchott" - -#: calendar/zones.h:52 -msgid "Africa/Ouagadougou" -msgstr "Africa/Ouagadougou" - -#: calendar/zones.h:53 -msgid "Africa/Porto-Novo" -msgstr "Africa/Porto-Novo" - -#: calendar/zones.h:54 -msgid "Africa/Sao_Tome" -msgstr "Africa/Sao_Tome" - -#: calendar/zones.h:55 -msgid "Africa/Timbuktu" -msgstr "Africa/Timbuktu" - -#: calendar/zones.h:56 -msgid "Africa/Tripoli" -msgstr "Africa/Tripoli" - -#: calendar/zones.h:57 -msgid "Africa/Tunis" -msgstr "Africa/Tunisi" - -#: calendar/zones.h:58 -msgid "Africa/Windhoek" -msgstr "Africa/Windhoek" - -#: calendar/zones.h:59 -msgid "America/Adak" -msgstr "America/Adak" - -#: calendar/zones.h:60 -msgid "America/Anchorage" -msgstr "America/Anchorage" - -#: calendar/zones.h:61 -msgid "America/Anguilla" -msgstr "America/Anguilla" - -#: calendar/zones.h:62 -msgid "America/Antigua" -msgstr "America/Antigua" - -#: calendar/zones.h:63 -msgid "America/Araguaina" -msgstr "America/Araguaina" - -#: calendar/zones.h:64 -msgid "America/Aruba" -msgstr "America/Aruba" - -#: calendar/zones.h:65 -msgid "America/Asuncion" -msgstr "America/Asuncion" - -#: calendar/zones.h:66 -msgid "America/Barbados" -msgstr "America/Barbados" - -#: calendar/zones.h:67 -msgid "America/Belem" -msgstr "America/Belem" - -#: calendar/zones.h:68 -msgid "America/Belize" -msgstr "America/Belize" - -#: calendar/zones.h:69 -msgid "America/Boa_Vista" -msgstr "America/Boa_Vista" - -#: calendar/zones.h:70 -msgid "America/Bogota" -msgstr "America/Bogotà" - -#: calendar/zones.h:71 -msgid "America/Boise" -msgstr "America/Boise" - -#: calendar/zones.h:72 -msgid "America/Buenos_Aires" -msgstr "America/Buenos_Aires" - -#: calendar/zones.h:73 -msgid "America/Cambridge_Bay" -msgstr "America/Cambridge_Bay" - -#: calendar/zones.h:74 -msgid "America/Cancun" -msgstr "America/Cancun" - -#: calendar/zones.h:75 -msgid "America/Caracas" -msgstr "America/Caracas" - -#: calendar/zones.h:76 -msgid "America/Catamarca" -msgstr "America/Catamarca" - -#: calendar/zones.h:77 -msgid "America/Cayenne" -msgstr "America/Cayenne" - -#: calendar/zones.h:78 -msgid "America/Cayman" -msgstr "America/Cayman" - -#: calendar/zones.h:79 -msgid "America/Chicago" -msgstr "America/Chicago" - -#: calendar/zones.h:80 -msgid "America/Chihuahua" -msgstr "America/Chihuahua" - -#: calendar/zones.h:81 -msgid "America/Cordoba" -msgstr "America/Cordoba" - -#: calendar/zones.h:82 -msgid "America/Costa_Rica" -msgstr "America/Costa_Rica" - -#: calendar/zones.h:83 -msgid "America/Cuiaba" -msgstr "America/Cuiaba" - -#: calendar/zones.h:84 -msgid "America/Curacao" -msgstr "America/Curacao" - -#: calendar/zones.h:85 -msgid "America/Danmarkshavn" -msgstr "America/Danmarkshavn" - -#: calendar/zones.h:86 -msgid "America/Dawson" -msgstr "America/Dawson" - -#: calendar/zones.h:87 -msgid "America/Dawson_Creek" -msgstr "America/Dawson_Creek" - -#: calendar/zones.h:88 -msgid "America/Denver" -msgstr "America/Denver" - -#: calendar/zones.h:89 -msgid "America/Detroit" -msgstr "America/Detroit" - -#: calendar/zones.h:90 -msgid "America/Dominica" -msgstr "America/Dominica" - -#: calendar/zones.h:91 -msgid "America/Edmonton" -msgstr "America/Edmonton" - -#: calendar/zones.h:92 -msgid "America/Eirunepe" -msgstr "America/Eirunepe" - -#: calendar/zones.h:93 -msgid "America/El_Salvador" -msgstr "America/El_Salvador" - -#: calendar/zones.h:94 -msgid "America/Fortaleza" -msgstr "America/Fortaleza" - -#: calendar/zones.h:95 -msgid "America/Glace_Bay" -msgstr "America/Glace_Bay" - -#: calendar/zones.h:96 -msgid "America/Godthab" -msgstr "America/Godthab" - -#: calendar/zones.h:97 -msgid "America/Goose_Bay" -msgstr "America/Goose_Bay" - -#: calendar/zones.h:98 -msgid "America/Grand_Turk" -msgstr "America/Grand_Turk" - -#: calendar/zones.h:99 -msgid "America/Grenada" -msgstr "America/Grenada" - -#: calendar/zones.h:100 -msgid "America/Guadeloupe" -msgstr "America/Guadalupe" - -#: calendar/zones.h:101 -msgid "America/Guatemala" -msgstr "America/Guatemala" - -#: calendar/zones.h:102 -msgid "America/Guayaquil" -msgstr "America/Guayaquil" - -#: calendar/zones.h:103 -msgid "America/Guyana" -msgstr "America/Guyana" - -#: calendar/zones.h:104 -msgid "America/Halifax" -msgstr "America/Halifax" - -#: calendar/zones.h:105 -msgid "America/Havana" -msgstr "America/Havana" - -#: calendar/zones.h:106 -msgid "America/Hermosillo" -msgstr "America/Hermosillo" - -#: calendar/zones.h:107 -msgid "America/Indiana/Indianapolis" -msgstr "America/Indiana/Indianapolis" - -#: calendar/zones.h:108 -msgid "America/Indiana/Knox" -msgstr "America/Indiana/Knox" - -#: calendar/zones.h:109 -msgid "America/Indiana/Marengo" -msgstr "America/Indiana/Marengo" - -#: calendar/zones.h:110 -msgid "America/Indiana/Vevay" -msgstr "America/Indiana/Vevay" - -#: calendar/zones.h:111 -msgid "America/Indianapolis" -msgstr "America/Indianapolis" - -#: calendar/zones.h:112 -msgid "America/Inuvik" -msgstr "America/Inuvik" - -#: calendar/zones.h:113 -msgid "America/Iqaluit" -msgstr "America/Iqaluit" - -#: calendar/zones.h:114 -msgid "America/Jamaica" -msgstr "America/Jamaica" - -#: calendar/zones.h:115 -msgid "America/Jujuy" -msgstr "America/Jujuy" - -#: calendar/zones.h:116 -msgid "America/Juneau" -msgstr "America/Juneau" - -#: calendar/zones.h:117 -msgid "America/Kentucky/Louisville" -msgstr "America/Kentucky/Louisville" - -#: calendar/zones.h:118 -msgid "America/Kentucky/Monticello" -msgstr "America/Kentucky/Monticello" - -#: calendar/zones.h:119 -msgid "America/La_Paz" -msgstr "America/La_Paz" - -#: calendar/zones.h:120 -msgid "America/Lima" -msgstr "America/Lima" - -#: calendar/zones.h:121 -msgid "America/Los_Angeles" -msgstr "America/Los_Angeles" - -#: calendar/zones.h:122 -msgid "America/Louisville" -msgstr "America/Louisville" - -#: calendar/zones.h:123 -msgid "America/Maceio" -msgstr "America/Maceio" - -#: calendar/zones.h:124 -msgid "America/Managua" -msgstr "America/Managua" - -#: calendar/zones.h:125 -msgid "America/Manaus" -msgstr "America/Manaus" - -#: calendar/zones.h:126 -msgid "America/Martinique" -msgstr "America/Martinica" - -#: calendar/zones.h:127 -msgid "America/Mazatlan" -msgstr "America/Mazatlan" - -#: calendar/zones.h:128 -msgid "America/Mendoza" -msgstr "America/Mendoza" - -#: calendar/zones.h:129 -msgid "America/Menominee" -msgstr "America/Menominee" - -#: calendar/zones.h:130 -msgid "America/Merida" -msgstr "America/Merida" - -#: calendar/zones.h:131 -msgid "America/Mexico_City" -msgstr "America/Mexico_City" - -#: calendar/zones.h:132 -msgid "America/Miquelon" -msgstr "America/Miquelon" - -#: calendar/zones.h:133 -msgid "America/Monterrey" -msgstr "America/Monterrey" - -#: calendar/zones.h:134 -msgid "America/Montevideo" -msgstr "America/Montevideo" - -#: calendar/zones.h:135 -msgid "America/Montreal" -msgstr "America/Montreal" - -#: calendar/zones.h:136 -msgid "America/Montserrat" -msgstr "America/Montserrat" - -#: calendar/zones.h:137 -msgid "America/Nassau" -msgstr "America/Nassau" - -#: calendar/zones.h:138 -msgid "America/New_York" -msgstr "America/New_York" - -#: calendar/zones.h:139 -msgid "America/Nipigon" -msgstr "America/Nipigon" - -#: calendar/zones.h:140 -msgid "America/Nome" -msgstr "America/Nome" - -#: calendar/zones.h:141 -msgid "America/Noronha" -msgstr "America/Noronha" - -#: calendar/zones.h:142 -msgid "America/North_Dakota/Center" -msgstr "America/North_Dakota/Center" - -#: calendar/zones.h:143 -msgid "America/Panama" -msgstr "America/Panama" - -#: calendar/zones.h:144 -msgid "America/Pangnirtung" -msgstr "America/Pangnirtung" - -#: calendar/zones.h:145 -msgid "America/Paramaribo" -msgstr "America/Paramaribo" - -#: calendar/zones.h:146 -msgid "America/Phoenix" -msgstr "America/Phoenix" - -#: calendar/zones.h:147 -msgid "America/Port-au-Prince" -msgstr "America/Port-au-Prince" - -#: calendar/zones.h:148 -msgid "America/Port_of_Spain" -msgstr "America/Port_of_Spain" - -#: calendar/zones.h:149 -msgid "America/Porto_Velho" -msgstr "America/Porto_Velho" - -#: calendar/zones.h:150 -msgid "America/Puerto_Rico" -msgstr "America/Porto_Rico" - -#: calendar/zones.h:151 -msgid "America/Rainy_River" -msgstr "America/Rainy_River" - -#: calendar/zones.h:152 -msgid "America/Rankin_Inlet" -msgstr "America/Rankin_Inlet" - -#: calendar/zones.h:153 -msgid "America/Recife" -msgstr "America/Recife" - -#: calendar/zones.h:154 -msgid "America/Regina" -msgstr "America/Regina" - -#: calendar/zones.h:155 -msgid "America/Rio_Branco" -msgstr "America/Rio_Branco" - -#: calendar/zones.h:156 -msgid "America/Rosario" -msgstr "America/Rosario" - -#: calendar/zones.h:157 -msgid "America/Santiago" -msgstr "America/Santiago" - -#: calendar/zones.h:158 -msgid "America/Santo_Domingo" -msgstr "America/Santo_Domingo" - -#: calendar/zones.h:159 -msgid "America/Sao_Paulo" -msgstr "America/Sao_Paulo" - -#: calendar/zones.h:160 -msgid "America/Scoresbysund" -msgstr "America/Scoresbysund" - -#: calendar/zones.h:161 -msgid "America/Shiprock" -msgstr "America/Shiprock" - -#: calendar/zones.h:162 -msgid "America/St_Johns" -msgstr "America/St_Johns" - -#: calendar/zones.h:163 -msgid "America/St_Kitts" -msgstr "America/St_Kitts" - -#: calendar/zones.h:164 -msgid "America/St_Lucia" -msgstr "America/St_Lucia" - -#: calendar/zones.h:165 -msgid "America/St_Thomas" -msgstr "America/St_Thomas" - -#: calendar/zones.h:166 -msgid "America/St_Vincent" -msgstr "America/St_Vincent" - -#: calendar/zones.h:167 -msgid "America/Swift_Current" -msgstr "America/Swift_Current" - -#: calendar/zones.h:168 -msgid "America/Tegucigalpa" -msgstr "America/Tegucigalpa" - -#: calendar/zones.h:169 -msgid "America/Thule" -msgstr "America/Thule" - -#: calendar/zones.h:170 -msgid "America/Thunder_Bay" -msgstr "America/Thunder_Bay" - -#: calendar/zones.h:171 -msgid "America/Tijuana" -msgstr "America/Tijuana" - -#: calendar/zones.h:172 -msgid "America/Tortola" -msgstr "America/Tortola" - -#: calendar/zones.h:173 -msgid "America/Vancouver" -msgstr "America/Vancouver" - -#: calendar/zones.h:174 -msgid "America/Whitehorse" -msgstr "America/Whitehorse" - -#: calendar/zones.h:175 -msgid "America/Winnipeg" -msgstr "America/Winnipeg" - -#: calendar/zones.h:176 -msgid "America/Yakutat" -msgstr "America/Yakutat" - -#: calendar/zones.h:177 -msgid "America/Yellowknife" -msgstr "America/Yellowknife" - -#: calendar/zones.h:178 -msgid "Antarctica/Casey" -msgstr "Antartide/Casey" - -#: calendar/zones.h:179 -msgid "Antarctica/Davis" -msgstr "Antartide/Davis" - -#: calendar/zones.h:180 -msgid "Antarctica/DumontDUrville" -msgstr "Antartide/DumontDurville" - -#: calendar/zones.h:181 -msgid "Antarctica/Mawson" -msgstr "Antartide/Mawson" - -#: calendar/zones.h:182 -msgid "Antarctica/McMurdo" -msgstr "Antartide/McMurdo" - -#: calendar/zones.h:183 -msgid "Antarctica/Palmer" -msgstr "Antartide/Palmer" - -#: calendar/zones.h:184 -msgid "Antarctica/South_Pole" -msgstr "Antartide/Polo_Sud" - -#: calendar/zones.h:185 -msgid "Antarctica/Syowa" -msgstr "Antartide/Syowa" - -#: calendar/zones.h:186 -msgid "Antarctica/Vostok" -msgstr "Antartide/Vostok" - -#: calendar/zones.h:187 -msgid "Arctic/Longyearbyen" -msgstr "Artide/Longyearbyen" - -#: calendar/zones.h:188 -msgid "Asia/Aden" -msgstr "Asia/Aden" - -#: calendar/zones.h:189 -msgid "Asia/Almaty" -msgstr "Asia/Almaty" - -#: calendar/zones.h:190 -msgid "Asia/Amman" -msgstr "Asia/Amman" - -#: calendar/zones.h:191 -msgid "Asia/Anadyr" -msgstr "Asia/Anadyr" - -#: calendar/zones.h:192 -msgid "Asia/Aqtau" -msgstr "Asia/Aqtau" - -#: calendar/zones.h:193 -msgid "Asia/Aqtobe" -msgstr "Asia/Aqtobe" - -#: calendar/zones.h:194 -msgid "Asia/Ashgabat" -msgstr "Asia/Ashgabat" - -#: calendar/zones.h:195 -msgid "Asia/Baghdad" -msgstr "Asia/Baghdad" - -#: calendar/zones.h:196 -msgid "Asia/Bahrain" -msgstr "Asia/Bahrain" - -#: calendar/zones.h:197 -msgid "Asia/Baku" -msgstr "Asia/Baku" - -#: calendar/zones.h:198 -msgid "Asia/Bangkok" -msgstr "Asia/Bangkok" - -#: calendar/zones.h:199 -msgid "Asia/Beirut" -msgstr "Asia/Beirut" - -#: calendar/zones.h:200 -msgid "Asia/Bishkek" -msgstr "Asia/Bishkek" - -#: calendar/zones.h:201 -msgid "Asia/Brunei" -msgstr "Asia/Brunei" - -#: calendar/zones.h:202 -msgid "Asia/Calcutta" -msgstr "Asia/Calcutta" - -#: calendar/zones.h:203 -msgid "Asia/Choibalsan" -msgstr "Asia/Choibalsan" - -#: calendar/zones.h:204 -msgid "Asia/Chongqing" -msgstr "Asia/Chongqing" - -#: calendar/zones.h:205 -msgid "Asia/Colombo" -msgstr "Asia/Colombo" - -#: calendar/zones.h:206 -msgid "Asia/Damascus" -msgstr "Asia/Damascus" - -#: calendar/zones.h:207 -msgid "Asia/Dhaka" -msgstr "Asia/Dhaka" - -#: calendar/zones.h:208 -msgid "Asia/Dili" -msgstr "Asia/Dili" - -#: calendar/zones.h:209 -msgid "Asia/Dubai" -msgstr "Asia/Dubai" - -#: calendar/zones.h:210 -msgid "Asia/Dushanbe" -msgstr "Asia/Dushanbe" - -#: calendar/zones.h:211 -msgid "Asia/Gaza" -msgstr "Asia/Gaza" - -#: calendar/zones.h:212 -msgid "Asia/Harbin" -msgstr "Asia/Harbin" - -#: calendar/zones.h:213 -msgid "Asia/Hong_Kong" -msgstr "Asia/Hong_Kong" - -#: calendar/zones.h:214 -msgid "Asia/Hovd" -msgstr "Asia/Hovd" - -#: calendar/zones.h:215 -msgid "Asia/Irkutsk" -msgstr "Asia/Irkutsk" - -#: calendar/zones.h:216 -msgid "Asia/Istanbul" -msgstr "Asia/Istanbul" - -#: calendar/zones.h:217 -msgid "Asia/Jakarta" -msgstr "Asia/Jakarta" - -#: calendar/zones.h:218 -msgid "Asia/Jayapura" -msgstr "Asia/Jayapura" - -#: calendar/zones.h:219 -msgid "Asia/Jerusalem" -msgstr "Asia/Gerusalemme" - -#: calendar/zones.h:220 -msgid "Asia/Kabul" -msgstr "Asia/Kabul" - -#: calendar/zones.h:221 -msgid "Asia/Kamchatka" -msgstr "Asia/Kamchatka" - -#: calendar/zones.h:222 -msgid "Asia/Karachi" -msgstr "Asia/Karachi" - -#: calendar/zones.h:223 -msgid "Asia/Kashgar" -msgstr "Asia/Kashgar" - -#: calendar/zones.h:224 -msgid "Asia/Katmandu" -msgstr "Asia/Katmandu" - -#: calendar/zones.h:225 -msgid "Asia/Krasnoyarsk" -msgstr "Asia/Krasnoyarsk" - -#: calendar/zones.h:226 -msgid "Asia/Kuala_Lumpur" -msgstr "Asia/Kuala_Lumpur" - -#: calendar/zones.h:227 -msgid "Asia/Kuching" -msgstr "Asia/Kuching" - -#: calendar/zones.h:228 -msgid "Asia/Kuwait" -msgstr "Asia/Kuwait" - -#: calendar/zones.h:229 -msgid "Asia/Macao" -msgstr "Asia/Macao" - -#: calendar/zones.h:230 -msgid "Asia/Macau" -msgstr "Asia/Macau" - -#: calendar/zones.h:231 -msgid "Asia/Magadan" -msgstr "Asia/Magadan" - -#: calendar/zones.h:232 -msgid "Asia/Makassar" -msgstr "Asia/Makassar" - -#: calendar/zones.h:233 -msgid "Asia/Manila" -msgstr "Asia/Manila" - -#: calendar/zones.h:234 -msgid "Asia/Muscat" -msgstr "Asia/Muscat" - -#: calendar/zones.h:235 -msgid "Asia/Nicosia" -msgstr "Asia/Nicosia" - -#: calendar/zones.h:236 -msgid "Asia/Novosibirsk" -msgstr "Asia/Novosibirsk" - -#: calendar/zones.h:237 -msgid "Asia/Omsk" -msgstr "Asia/Omsk" - -#: calendar/zones.h:238 -msgid "Asia/Oral" -msgstr "Asia/Oral" - -#: calendar/zones.h:239 -msgid "Asia/Phnom_Penh" -msgstr "Asia/Phnom_Penh" - -#: calendar/zones.h:240 -msgid "Asia/Pontianak" -msgstr "Asia/Pontianak" - -#: calendar/zones.h:241 -msgid "Asia/Pyongyang" -msgstr "Asia/Pyongyang" - -#: calendar/zones.h:242 -msgid "Asia/Qatar" -msgstr "Asia/Qatar" - -#: calendar/zones.h:243 -msgid "Asia/Qyzylorda" -msgstr "Asia/Qyzylorda" - -#: calendar/zones.h:244 -msgid "Asia/Rangoon" -msgstr "Asia/Rangoon" - -#: calendar/zones.h:245 -msgid "Asia/Riyadh" -msgstr "Asia/Riyadh" - -#: calendar/zones.h:246 -msgid "Asia/Saigon" -msgstr "Asia/Saigon" - -#: calendar/zones.h:247 -msgid "Asia/Sakhalin" -msgstr "Asia/Sakhalin" - -#: calendar/zones.h:248 -msgid "Asia/Samarkand" -msgstr "Asia/Samarcanda" - -#: calendar/zones.h:249 -msgid "Asia/Seoul" -msgstr "Asia/Seoul" - -#: calendar/zones.h:250 -msgid "Asia/Shanghai" -msgstr "Asia/Shanghai" - -#: calendar/zones.h:251 -msgid "Asia/Singapore" -msgstr "Asia/Singapore" - -#: calendar/zones.h:252 -msgid "Asia/Taipei" -msgstr "Asia/Taipei" - -#: calendar/zones.h:253 -msgid "Asia/Tashkent" -msgstr "Asia/Tashkent" - -#: calendar/zones.h:254 -msgid "Asia/Tbilisi" -msgstr "Asia/Tbilisi" - -#: calendar/zones.h:255 -msgid "Asia/Tehran" -msgstr "Asia/Tehran" - -#: calendar/zones.h:256 -msgid "Asia/Thimphu" -msgstr "Asia/Thimphu" - -#: calendar/zones.h:257 -msgid "Asia/Tokyo" -msgstr "Asia/Tokyo" - -#: calendar/zones.h:258 -msgid "Asia/Ujung_Pandang" -msgstr "Asia/Ujung_Pandang" - -#: calendar/zones.h:259 -msgid "Asia/Ulaanbaatar" -msgstr "Asia/Ulaanbaatar" - -#: calendar/zones.h:260 -msgid "Asia/Urumqi" -msgstr "Asia/Urumqi" - -#: calendar/zones.h:261 -msgid "Asia/Vientiane" -msgstr "Asia/Vientiane" - -#: calendar/zones.h:262 -msgid "Asia/Vladivostok" -msgstr "Asia/Vladivostok" - -#: calendar/zones.h:263 -msgid "Asia/Yakutsk" -msgstr "Asia/Yakutsk" - -#: calendar/zones.h:264 -msgid "Asia/Yekaterinburg" -msgstr "Asia/Yekaterinburg" - -#: calendar/zones.h:265 -msgid "Asia/Yerevan" -msgstr "Asia/Yerevan" - -#: calendar/zones.h:266 -msgid "Atlantic/Azores" -msgstr "Atlantico/Azzorre" - -#: calendar/zones.h:267 -msgid "Atlantic/Bermuda" -msgstr "Atlantico/Bermuda" - -#: calendar/zones.h:268 -msgid "Atlantic/Canary" -msgstr "Atlantico/Canarie" - -#: calendar/zones.h:269 -msgid "Atlantic/Cape_Verde" -msgstr "Atlantico/Capo_Verde" - -#: calendar/zones.h:270 -msgid "Atlantic/Faeroe" -msgstr "Atlantico/Faeroe" - -#: calendar/zones.h:271 -msgid "Atlantic/Jan_Mayen" -msgstr "Atlantico/Jan_Mayen" - -#: calendar/zones.h:272 -msgid "Atlantic/Madeira" -msgstr "Atlantico/Madeira" - -#: calendar/zones.h:273 -msgid "Atlantic/Reykjavik" -msgstr "Atlantico/Reykjavik" - -#: calendar/zones.h:274 -msgid "Atlantic/South_Georgia" -msgstr "Atlantico/South_Georgia" - -#: calendar/zones.h:275 -msgid "Atlantic/St_Helena" -msgstr "Atlantico/Sant'Elena" - -#: calendar/zones.h:276 -msgid "Atlantic/Stanley" -msgstr "Atlantico/Stanley" - -#: calendar/zones.h:277 -msgid "Australia/Adelaide" -msgstr "Australia/Australia" - -#: calendar/zones.h:278 -msgid "Australia/Brisbane" -msgstr "Australia/Brisbane" - -#: calendar/zones.h:279 -msgid "Australia/Broken_Hill" -msgstr "Australia/Broken_Hill" - -#: calendar/zones.h:280 -msgid "Australia/Darwin" -msgstr "Australia/Darwin" - -#: calendar/zones.h:281 -msgid "Australia/Hobart" -msgstr "Australia/Hobart" - -#: calendar/zones.h:282 -msgid "Australia/Lindeman" -msgstr "Australia/Lindeman" - -#: calendar/zones.h:283 -msgid "Australia/Lord_Howe" -msgstr "Australia/Lord_Howe" - -#: calendar/zones.h:284 -msgid "Australia/Melbourne" -msgstr "Australia/Melbourne" - -#: calendar/zones.h:285 -msgid "Australia/Perth" -msgstr "Australia/Perth" - -#: calendar/zones.h:286 -msgid "Australia/Sydney" -msgstr "Australia/Sydney" - -#: calendar/zones.h:287 -msgid "Europe/Amsterdam" -msgstr "Europa/Amsterdam" - -#: calendar/zones.h:288 -msgid "Europe/Andorra" -msgstr "Europa/Andorra" - -#: calendar/zones.h:289 -msgid "Europe/Athens" -msgstr "Europa/Atene" - -#: calendar/zones.h:290 -msgid "Europe/Belfast" -msgstr "Europa/Belfast" - -#: calendar/zones.h:291 -msgid "Europe/Belgrade" -msgstr "Europa/Belgrado" - -#: calendar/zones.h:292 -msgid "Europe/Berlin" -msgstr "Europe/Berlino" - -#: calendar/zones.h:293 -msgid "Europe/Bratislava" -msgstr "Europa/Bratislava" - -#: calendar/zones.h:294 -msgid "Europe/Brussels" -msgstr "Europa/Brussels" - -#: calendar/zones.h:295 -msgid "Europe/Bucharest" -msgstr "Europa/Bucarest" - -#: calendar/zones.h:296 -msgid "Europe/Budapest" -msgstr "Europa/Budapest" - -#: calendar/zones.h:297 -msgid "Europe/Chisinau" -msgstr "Europa/Chisinau" - -#: calendar/zones.h:298 -msgid "Europe/Copenhagen" -msgstr "Europa/Copenhagen" - -#: calendar/zones.h:299 -msgid "Europe/Dublin" -msgstr "Europa/Dublino" - -#: calendar/zones.h:300 -msgid "Europe/Gibraltar" -msgstr "Europa/Gibilterra" - -#: calendar/zones.h:301 -msgid "Europe/Helsinki" -msgstr "Europa/Helsinki" - -#: calendar/zones.h:302 -msgid "Europe/Istanbul" -msgstr "Europa/Istanbul" - -#: calendar/zones.h:303 -msgid "Europe/Kaliningrad" -msgstr "Europa/Kaliningrad" - -#: calendar/zones.h:304 -msgid "Europe/Kiev" -msgstr "Europa/Kiev" - -#: calendar/zones.h:305 -msgid "Europe/Lisbon" -msgstr "Europa/Lisbona" - -#: calendar/zones.h:306 -msgid "Europe/Ljubljana" -msgstr "Europa/Ljubljana" - -#: calendar/zones.h:307 -msgid "Europe/London" -msgstr "Europa/Londra" - -#: calendar/zones.h:308 -msgid "Europe/Luxembourg" -msgstr "Europa/Lussemburgo" - -#: calendar/zones.h:309 -msgid "Europe/Madrid" -msgstr "Europa/Madrid" - -#: calendar/zones.h:310 -msgid "Europe/Malta" -msgstr "Europa/Malta" - -#: calendar/zones.h:311 -msgid "Europe/Minsk" -msgstr "Europa/Minsk" - -#: calendar/zones.h:312 -msgid "Europe/Monaco" -msgstr "Europa/Monaco" - -#: calendar/zones.h:313 -msgid "Europe/Moscow" -msgstr "Europa/Mosca" - -#: calendar/zones.h:314 -msgid "Europe/Nicosia" -msgstr "Europa/Nicosia" - -#: calendar/zones.h:315 -msgid "Europe/Oslo" -msgstr "Europa/Oslo" - -#: calendar/zones.h:316 -msgid "Europe/Paris" -msgstr "Europa/Parigi" - -#: calendar/zones.h:317 -msgid "Europe/Prague" -msgstr "Europa/Praga" - -#: calendar/zones.h:318 -msgid "Europe/Riga" -msgstr "Europa/Riga" - -#: calendar/zones.h:319 -msgid "Europe/Rome" -msgstr "Europa/Roma" - -#: calendar/zones.h:320 -msgid "Europe/Samara" -msgstr "Europa/Samara" - -#: calendar/zones.h:321 -msgid "Europe/San_Marino" -msgstr "Europa/San_Marino" - -#: calendar/zones.h:322 -msgid "Europe/Sarajevo" -msgstr "Europa/Sarajevo" - -#: calendar/zones.h:323 -msgid "Europe/Simferopol" -msgstr "Europa/Simferopol" - -#: calendar/zones.h:324 -msgid "Europe/Skopje" -msgstr "Europa/Skopje" - -#: calendar/zones.h:325 -msgid "Europe/Sofia" -msgstr "Europa/Sofia" - -#: calendar/zones.h:326 -msgid "Europe/Stockholm" -msgstr "Europa/Stoccolma" - -#: calendar/zones.h:327 -msgid "Europe/Tallinn" -msgstr "Europa/Tallinn" - -#: calendar/zones.h:328 -msgid "Europe/Tirane" -msgstr "Europa/Tirana" - -#: calendar/zones.h:329 -msgid "Europe/Uzhgorod" -msgstr "Europa/Uzhgorod" - -#: calendar/zones.h:330 -msgid "Europe/Vaduz" -msgstr "Europa/Vaduz" - -#: calendar/zones.h:331 -msgid "Europe/Vatican" -msgstr "Europa/Vaticano" - -#: calendar/zones.h:332 -msgid "Europe/Vienna" -msgstr "Europa/Vienna" - -#: calendar/zones.h:333 -msgid "Europe/Vilnius" -msgstr "Europa/Vilnius" - -#: calendar/zones.h:334 -msgid "Europe/Warsaw" -msgstr "Europa/Varsavia" - -#: calendar/zones.h:335 -msgid "Europe/Zagreb" -msgstr "Europa/Zagabria" - -#: calendar/zones.h:336 -msgid "Europe/Zaporozhye" -msgstr "Europa/Zaporozhye" - -#: calendar/zones.h:337 -msgid "Europe/Zurich" -msgstr "Europa/Zurigo" - -#: calendar/zones.h:338 -msgid "Indian/Antananarivo" -msgstr "Indiano/Antananarivo" - -#: calendar/zones.h:339 -msgid "Indian/Chagos" -msgstr "Indiano/Chagos" - -#: calendar/zones.h:340 -msgid "Indian/Christmas" -msgstr "Indiano/Natale" - -#: calendar/zones.h:341 -msgid "Indian/Cocos" -msgstr "Indiano/Cocos" - -#: calendar/zones.h:342 -msgid "Indian/Comoro" -msgstr "Indiano/Comorre" - -#: calendar/zones.h:343 -msgid "Indian/Kerguelen" -msgstr "Indiano/Kerguelen" - -#: calendar/zones.h:344 -msgid "Indian/Mahe" -msgstr "Indiano/Mahe" - -#: calendar/zones.h:345 -msgid "Indian/Maldives" -msgstr "Indiano/Maldive" - -#: calendar/zones.h:346 -msgid "Indian/Mauritius" -msgstr "Indiano/Mauritius" - -#: calendar/zones.h:347 -msgid "Indian/Mayotte" -msgstr "Indiano/Mayotte" - -#: calendar/zones.h:348 -msgid "Indian/Reunion" -msgstr "Indiano/Reunion" - -#: calendar/zones.h:349 -msgid "Pacific/Apia" -msgstr "Pacifico/Apia" - -#: calendar/zones.h:350 -msgid "Pacific/Auckland" -msgstr "Pacifico/Auckland" - -#: calendar/zones.h:351 -msgid "Pacific/Chatham" -msgstr "Pacifico/Chatham" - -#: calendar/zones.h:352 -msgid "Pacific/Easter" -msgstr "Pacifico/Pasqua" - -#: calendar/zones.h:353 -msgid "Pacific/Efate" -msgstr "Pacifico/Efate" - -#: calendar/zones.h:354 -msgid "Pacific/Enderbury" -msgstr "Pacifico/Enderbury" - -#: calendar/zones.h:355 -msgid "Pacific/Fakaofo" -msgstr "Pacifico/Fakaofo" - -#: calendar/zones.h:356 -msgid "Pacific/Fiji" -msgstr "Pacifico/Fiji" - -#: calendar/zones.h:357 -msgid "Pacific/Funafuti" -msgstr "Pacifico/Funafuti" - -#: calendar/zones.h:358 -msgid "Pacific/Galapagos" -msgstr "Pacifico/Galapagos" - -#: calendar/zones.h:359 -msgid "Pacific/Gambier" -msgstr "Pacifico/Gambier" - -#: calendar/zones.h:360 -msgid "Pacific/Guadalcanal" -msgstr "Pacifico/Guadalcanal" - -#: calendar/zones.h:361 -msgid "Pacific/Guam" -msgstr "Pacifico/Guam" - -#: calendar/zones.h:362 -msgid "Pacific/Honolulu" -msgstr "Pacifico/Honolulu" - -#: calendar/zones.h:363 -msgid "Pacific/Johnston" -msgstr "Pacifico/Johnston" - -#: calendar/zones.h:364 -msgid "Pacific/Kiritimati" -msgstr "Pacifico/Kiritimati" - -#: calendar/zones.h:365 -msgid "Pacific/Kosrae" -msgstr "Pacifico/Kosrae" - -#: calendar/zones.h:366 -msgid "Pacific/Kwajalein" -msgstr "Pacifico/Kwajalein" - -#: calendar/zones.h:367 -msgid "Pacific/Majuro" -msgstr "Pacifico/Majuro" - -#: calendar/zones.h:368 -msgid "Pacific/Marquesas" -msgstr "Pacifico/Marquesas" - -#: calendar/zones.h:369 -msgid "Pacific/Midway" -msgstr "Pacifico/Midway" - -#: calendar/zones.h:370 -msgid "Pacific/Nauru" -msgstr "Pacifico/Nauru" - -#: calendar/zones.h:371 -msgid "Pacific/Niue" -msgstr "Pacifico/Niue" - -#: calendar/zones.h:372 -msgid "Pacific/Norfolk" -msgstr "Pacifico/Norfolk" - -#: calendar/zones.h:373 -msgid "Pacific/Noumea" -msgstr "Pacifico/Noumea" - -#: calendar/zones.h:374 -msgid "Pacific/Pago_Pago" -msgstr "Pacifico/Pago_Pago" - -#: calendar/zones.h:375 -msgid "Pacific/Palau" -msgstr "Pacifico/Palau" - -#: calendar/zones.h:376 -msgid "Pacific/Pitcairn" -msgstr "Pacifico/Pitcairn" - -#: calendar/zones.h:377 -msgid "Pacific/Ponape" -msgstr "Pacifico/Ponape" - -#: calendar/zones.h:378 -msgid "Pacific/Port_Moresby" -msgstr "Pacifico/Port_Moresby" - -#: calendar/zones.h:379 -msgid "Pacific/Rarotonga" -msgstr "Pacifico/Rarotonga" - -#: calendar/zones.h:380 -msgid "Pacific/Saipan" -msgstr "Pacifico/Saipan" - -#: calendar/zones.h:381 -msgid "Pacific/Tahiti" -msgstr "Pacifico/Tahiti" - -#: calendar/zones.h:382 -msgid "Pacific/Tarawa" -msgstr "Pacifico/Tarawa" - -#: calendar/zones.h:383 -msgid "Pacific/Tongatapu" -msgstr "Pacifico/Tongatap" - -#: calendar/zones.h:384 -msgid "Pacific/Truk" -msgstr "Pacifico/Truk" - -#: calendar/zones.h:385 -msgid "Pacific/Wake" -msgstr "Pacifico/Wake" - -#: calendar/zones.h:386 -msgid "Pacific/Wallis" -msgstr "Pacifico/Wallis" - -#: calendar/zones.h:387 -msgid "Pacific/Yap" -msgstr "Pacifico/Yap" - -#: camel/camel-cipher-context.c:101 -msgid "Signing is not supported by this cipher" -msgstr "Questo numero non supporta la firma" - -#: camel/camel-cipher-context.c:140 -msgid "Verifying is not supported by this cipher" -msgstr "Questo numero non supporta la verifica" - -#: camel/camel-cipher-context.c:180 -msgid "Encryption is not supported by this cipher" -msgstr "Questo numero non supporta la crittazione" - -#: camel/camel-cipher-context.c:219 -msgid "Decryption is not supported by this cipher" -msgstr "Questo numero non supporta la decrittazione" - -#: camel/camel-cipher-context.c:254 -msgid "You may not import keys with this cipher" -msgstr "Impossibile importare chiavi con questa crittazione" - -#: camel/camel-cipher-context.c:284 -msgid "You may not export keys with this cipher" -msgstr "Impossibile esportare chiavi con questa crittazione" - -#: camel/camel-data-cache.c:133 -msgid "Unable to create cache path" -msgstr "Impossibile creare il percorso per la cache" - -#: camel/camel-data-cache.c:370 -#, c-format -msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" -msgstr "Impossibile rimuovere la voce cache: %s: %s" - -#: camel/camel-disco-diary.c:185 -#, c-format -msgid "" -"Could not write log entry: %s\n" -"Further operations on this server will not be replayed when you\n" -"reconnect to the network." -msgstr "" -"Impossibile scrivere il log: %s\n" -"Ulteriori operazioni su questo server non saranno ripetute\n" -"quando ci si riconnette alla rete." - -#: camel/camel-disco-diary.c:248 -#, c-format -msgid "" -"Could not open `%s':\n" -"%s\n" -"Changes made to this folder will not be resynchronized." -msgstr "" -"Impossibile aprire `%s':\n" -"%s\n" -"Le modifiche fatte a questa cartella non saranno risincronizzate." - -#: camel/camel-disco-diary.c:282 -msgid "Resynchronizing with server" -msgstr "Sincronizzazione con il server" - -#: camel/camel-disco-folder.c:90 -msgid "Downloading new messages for offline mode" -msgstr "Scaricamento nuovi messaggi per la modalità non in linea" - -#: camel/camel-disco-folder.c:351 -#, c-format -msgid "Preparing folder '%s' for offline" -msgstr "Preparazione cartella '%s' per l'accesso fuorilinea" - -#: camel/camel-disco-store.c:367 -msgid "You must be working online to complete this operation" -msgstr "È necessario essere collegati per completare questa operazione" - -#: camel/camel-filter-driver.c:667 camel/camel-filter-search.c:513 -#: camel/camel-process.c:48 -#, c-format -msgid "Failed to create pipe to '%s': %s" -msgstr "Impossibile creare pipe a '%s': %s" - -#: camel/camel-filter-driver.c:711 camel/camel-filter-search.c:549 -#: camel/camel-process.c:90 -#, c-format -msgid "Failed to create create child process '%s': %s" -msgstr "Impossibile creare processo figlio '%s': %s" - -#: camel/camel-filter-driver.c:754 -#, c-format -msgid "Invalid message stream received from %s: %s" -msgstr "Flusso di messaggi non valido ricevuto da %s: %s" - -#: camel/camel-filter-driver.c:934 camel/camel-filter-driver.c:943 -msgid "Syncing folders" -msgstr "Sincronizzazione cartelle" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1032 camel/camel-filter-driver.c:1405 -#, c-format -msgid "Error parsing filter: %s: %s" -msgstr "Errore nel filtro di smistamento: %s: %s" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1041 camel/camel-filter-driver.c:1411 -#, c-format -msgid "Error executing filter: %s: %s" -msgstr "Errore nell'esecuzione del filtro: %s: %s" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1108 -msgid "Unable to open spool folder" -msgstr "Impossibile aprire la cartella per lo spool" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1117 -msgid "Unable to process spool folder" -msgstr "Impossibile operare sulla cartella per lo spool" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1132 -#, c-format -msgid "Getting message %d (%d%%)" -msgstr "Ricezione del messaggio %d (%d%%)" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1136 -msgid "Cannot open message" -msgstr "Impossibile aprire il messaggio" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1137 camel/camel-filter-driver.c:1149 -#, c-format -msgid "Failed on message %d" -msgstr "Errore al messaggio %d" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1163 camel/camel-filter-driver.c:1257 -msgid "Syncing folder" -msgstr "Sincronizzazione cartella" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1224 -#, c-format -msgid "Getting message %d of %d" -msgstr "Ricezione messaggio %d di %d" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1239 -#, c-format -msgid "Failed at message %d of %d" -msgstr "Errore al messaggio %d di %d" - -#: camel/camel-filter-search.c:136 -msgid "Failed to retrieve message" -msgstr "Errore di ricazione del messaggio" - -#: camel/camel-filter-search.c:386 -msgid "Invalid arguments to (system-flag)" -msgstr "Argomenti non validi per (flag di sistema)" - -#: camel/camel-filter-search.c:401 -msgid "Invalid arguments to (user-tag)" -msgstr "Argomenti non validi per (selezione utente)" - -#: camel/camel-filter-search.c:670 camel/camel-filter-search.c:678 -#, c-format -msgid "Error executing filter search: %s: %s" -msgstr "Errore nell'esecuzione della ricerca con filtro: %s: %s" - -#: camel/camel-folder-search.c:348 -#, c-format -msgid "" -"Cannot parse search expression: %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossibile filtrare l'espressione di ricerca: %s:\n" -"%s" - -#: camel/camel-folder-search.c:358 -#, c-format -msgid "" -"Error executing search expression: %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Errore nell'esecuzione della ricerca: %s:\n" -"%s" - -#: camel/camel-folder-search.c:569 camel/camel-folder-search.c:598 -msgid "(match-all) requires a single bool result" -msgstr "(match-all) richiede un singolo risultato booleano" - -#: camel/camel-folder-search.c:650 -#, c-format -msgid "Performing query on unknown header: %s" -msgstr "É stata effettuata una ricerca su un header sconosciuto: %s" - -#: camel/camel-folder.c:586 -#, c-format -msgid "Unsupported operation: append message: for %s" -msgstr "Impossibile aggiungere un messaggio a %s (operazione non supportata)" - -#: camel/camel-folder.c:1164 -#, c-format -msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" -msgstr "" -"Impossibile ricercare attraverso un'espressione in %s (operazione non " -"supportata)" - -#: camel/camel-folder.c:1204 -#, c-format -msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" -msgstr "Impossibile cercare attraverso l'uid in %s (operazione non supportata)" - -#: camel/camel-folder.c:1322 -msgid "Moving messages" -msgstr "Trasferimento dei messaggi in corso" - -#: camel/camel-folder.c:1322 -msgid "Copying messages" -msgstr "Copia messaggi in corso" - -#: camel/camel-folder.c:1572 -msgid "Filtering new message(s)" -msgstr "Filtraggio nuovi messaggi" - -#: camel/camel-gpg-context.c:703 -#, c-format -msgid "" -"Unexpected GnuPG status message encountered:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"È stato riscontrato un messaggio di stato GnuPG inaspettato:\n" -"\n" -"%s" - -#: camel/camel-gpg-context.c:717 -msgid "Failed to parse gpg userid hint." -msgstr "Analisi userid hint gpg non riuscita." - -#: camel/camel-gpg-context.c:742 -msgid "Failed to parse gpg passphrase request." -msgstr "Analisi richiesta passphrase gpg non riuscita." - -#: camel/camel-gpg-context.c:750 -#, c-format -msgid "" -"You need a passphrase to unlock the key for\n" -"user: \"%s\"" -msgstr "" -"È necessaria una passphrase per sbloccare la chiave\n" -"per l'utente: \"%s\"" - -#: camel/camel-gpg-context.c:770 camel/camel-gpg-context.c:1260 -#: camel/camel-gpg-context.c:1417 camel/camel-gpg-context.c:1497 -#: camel/camel-gpg-context.c:1604 mail/mail-send-recv.c:572 -msgid "Cancelled." -msgstr "Annullato." - -#: camel/camel-gpg-context.c:788 -msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." -msgstr "" -"Sblocco della chiave segreta non riuscito: sono state fornite 3 passphrases " -"errate." - -#: camel/camel-gpg-context.c:794 -#, c-format -msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" -msgstr "Risposta inaspettata da GnuPG: %s" - -#: camel/camel-gpg-context.c:806 -msgid "No data provided" -msgstr "Nessun dato fornito" - -#: camel/camel-gpg-context.c:844 -msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." -msgstr "Impossibile cifrare: nessun destinatario valido specificato." - -#: camel/camel-gpg-context.c:1121 -#, c-format -msgid "" -"Failed to GPG %s: %s\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossibile elaborare con GPG %s: %s\n" -"\n" -"%s" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1126 -#, c-format -msgid "Failed to GPG %s: %s\n" -msgstr "Impossibile elaborare con GPG %s: %s\n" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1239 camel/camel-smime-context.c:406 -#, c-format -msgid "Could not generate signing data: %s" -msgstr "Impossibile generare i dati per la firma: %s" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1253 camel/camel-gpg-context.c:1653 -#: camel/camel-gpg-context.c:1704 -#, c-format -msgid "Failed to execute gpg: %s" -msgstr "Esecuzione di gpg non riuscita: %s" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1277 camel/camel-gpg-context.c:1409 -#: camel/camel-gpg-context.c:1490 camel/camel-gpg-context.c:1513 -#: camel/camel-gpg-context.c:1597 camel/camel-gpg-context.c:1621 -#: camel/camel-gpg-context.c:1675 camel/camel-gpg-context.c:1726 -msgid "Failed to execute gpg." -msgstr "Esecuzione di gpg non riuscita." - -#: camel/camel-gpg-context.c:1296 -msgid "This is a digitally signed message part" -msgstr "Questa parte del messaggio è firmata" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1376 camel/camel-gpg-context.c:1385 -#: camel/camel-smime-context.c:701 camel/camel-smime-context.c:712 -#: camel/camel-smime-context.c:719 -msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" -msgstr "" -"Impossibile verificare la firma del messaggio: formato messaggio non valido" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1392 -#, c-format -msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" -msgstr "" -"Impossibile verificare la firma di questo messaggio: impossibile creare un " -"file temporaneo: %s" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1473 -#, c-format -msgid "Could not generate encrypting data: %s" -msgstr "Impossibile generare i dati per la crittografia: %s" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1531 -msgid "This is a digitally encrypted message part" -msgstr "Questa parte del messaggio è cifrata" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1628 camel/camel-smime-context.c:974 -msgid "Encrypted content" -msgstr "Contenuto cifrato" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1632 -msgid "Unable to parse message content" -msgstr "Impossibile elaborare i contenuti del messaggio" - -#: camel/camel-lock-client.c:100 -#, c-format -msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" -msgstr "Impossibile creare una pipe di blocco: %s" - -#: camel/camel-lock-client.c:113 -#, c-format -msgid "Cannot fork locking helper: %s" -msgstr "Impossibile eseguire un fork di blocco: %s" - -#: camel/camel-lock-client.c:191 camel/camel-lock-client.c:214 -#, c-format -msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" -msgstr "Impossibile bloccare '%s': errore di protocollo con il lock-helper" - -#: camel/camel-lock-client.c:204 -#, c-format -msgid "Could not lock '%s'" -msgstr "Impossibile bloccare '%s'" - -#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113 -#, c-format -msgid "Could not create lock file for %s: %s" -msgstr "Impossibile creare il file di blocco per %s; %s" - -#: camel/camel-lock.c:154 -#, c-format -msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." -msgstr "" -"Tempo scaduto nel tentativo di prendere il file di lock %s. Riprovare più " -"tardi." - -#: camel/camel-lock.c:209 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" -msgstr "Rimozione del lock usando fcntl(2) non riuscita: %s" - -#: camel/camel-lock.c:272 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" -msgstr "Rimozione del lock usando flock(2) non riuscita: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:107 -#, c-format -msgid "Could not check mail file %s: %s" -msgstr "Impossibile controllare il file di posta %s: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:120 -#, c-format -msgid "Could not open mail file %s: %s" -msgstr "Impossibile aprire il file di posta %s: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:128 -#, c-format -msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" -msgstr "Impossibile aprire il file di posta temporaneo %s: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:157 -#, c-format -msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" -msgstr "Impossibile memorizzare la posta nel file temporaneo %s: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:187 -#, c-format -msgid "Could not create pipe: %s" -msgstr "Impossibile ridirigere: %s " - -#: camel/camel-movemail.c:199 -#, c-format -msgid "Could not fork: %s" -msgstr "Impossibile fare un fork: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:237 -#, c-format -msgid "Movemail program failed: %s" -msgstr "Fallito lo spostamento della posta: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:238 -msgid "(Unknown error)" -msgstr "(Errore sconosciuto)" - -#: camel/camel-movemail.c:261 -#, c-format -msgid "Error reading mail file: %s" -msgstr "Errore nella lettura del file di posta: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:272 -#, c-format -msgid "Error writing mail temp file: %s" -msgstr "Errore nella scrittura del file temp di posta: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:465 camel/camel-movemail.c:532 -#, c-format -msgid "Error copying mail temp file: %s" -msgstr "Errore nella copia del file temp di posta: %s" - -#: camel/camel-multipart-encrypted.c:229 camel/camel-multipart-encrypted.c:244 -msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" -msgstr "Fallita la decrittografazione della parte MIME: errore di protocollo" - -#: camel/camel-multipart-encrypted.c:257 -msgid "Failed to decrypt MIME part: invalid structure" -msgstr "Impossibile decrittografare la parte MIME: struttura non valida" - -#: camel/camel-multipart-signed.c:673 camel/camel-multipart-signed.c:724 -msgid "parse error" -msgstr "Errore di analisi del testo" - -#: camel/camel-provider.c:132 -#, c-format -msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." -msgstr "" -"Impossibile caricare %s: Questo sistema non supporta il caricamento di un " -"modulo." - -#: camel/camel-provider.c:141 -#, c-format -msgid "Could not load %s: %s" -msgstr "Impossibile caricare %s: %s" - -#: camel/camel-provider.c:149 -#, c-format -msgid "Could not load %s: No initialization code in module." -msgstr "Impossibile caricare %s: nessun codice di inizializzazione nel modulo." - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:35 -msgid "Anonymous" -msgstr "Anonimo" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:37 -msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." -msgstr "Con questa opzione ci si connette al server usando un login anonimo." - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:112 camel/camel-sasl-plain.c:87 -msgid "Authentication failed." -msgstr "Autenticazione non riuscita" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:121 -#, c-format -msgid "" -"Invalid email address trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Informazioni di percorso di indirizzo Email non valide:\n" -"%s" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:133 -#, c-format -msgid "" -"Invalid opaque trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Informazioni di percorso opaco non valide:\n" -"%s" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:145 -#, c-format -msgid "" -"Invalid trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Informazioni di percorso non valide:\n" -"%s" - -#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35 -msgid "CRAM-MD5" -msgstr "CRAM-MD5" - -#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37 -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " -"the server supports it." -msgstr "" -"Con questa opzione ci si connette al server usando una password CRAM-MD5 " -"sicura, se il server la supporta." - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:48 -msgid "DIGEST-MD5" -msgstr "DIGEST-MD5" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:50 -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " -"if the server supports it." -msgstr "" -"Questa opzione si connette al server usando una password sicura DIGEST-MD5, " -"se il server la supporta." - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:813 -msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" -msgstr "Server challenge troppo lungo (più di 2048 byte)\n" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:822 -msgid "Server challenge invalid\n" -msgstr "Server challenge non valido\n" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:828 -msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" -msgstr "" -"Il server challenge conteneva un token \"Quality of Protection\" non valido\n" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:850 -msgid "Server response did not contain authorization data\n" -msgstr "La risposta del server non contiene dati per l'autenticazione\n" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:868 -msgid "Server response contained incomplete authorization data\n" -msgstr "" -"La risposta del server non contiene dati completi per l'autenticazione\n" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:878 -msgid "Server response does not match\n" -msgstr "La risposta del server non corrisponde\n" - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:48 -msgid "GSSAPI" -msgstr "GSSAPI" - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:50 -msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." -msgstr "" -"Con questa opzione ci si connette al server usando Kerberos 5 per " -"l'autenticazione." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:148 -msgid "" -"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is " -"unrecognized by the implementation." -msgstr "" -"Il meccanismo specificato non è supportato dalle credenziali fornite o non è " -"stato riconosciuto dalla implementazione." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:153 -msgid "The provided target_name parameter was ill-formed." -msgstr "Il parametro target_name fornito era malformulato." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:156 -msgid "" -"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type " -"of name." -msgstr "" -"Il parametro target_name fornito conteneva un tipo di nome non valido o non " -"supportato." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:160 -msgid "" -"The input_token contains different channel bindings to those specified via " -"the input_chan_bindings parameter." -msgstr "" -"I'input_token contiene connessioni di canale diverse da quelle specificate " -"attraverso il parametro input_chan_bindings." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:165 -msgid "" -"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not " -"be verified." -msgstr "" -"L'input_token contiene una firma non valida o una firma che non può essere " -"verificata." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:169 -msgid "" -"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " -"credential handle did not reference any credentials." -msgstr "" -"Le credenziali fornite non erano valide per l'inizializzazione del contenuto " -"o l'handle delle credenziali non si riferisce a nessuna credenziale." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:174 -msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context." -msgstr "L'handle al contenuto fornito non si riferisce ad un contesto valido." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:177 -msgid "The consistency checks performed on the input_token failed." -msgstr "Il controllo di consistenza eseguito su input_token è fallito." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:180 -msgid "The consistency checks performed on the credential failed." -msgstr "Il controllo di consistenza eseguito sulle credenziali è fallito." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:183 -msgid "The referenced credentials have expired." -msgstr "Le credenziali di riferimento sono scadute." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:189 camel/camel-sasl-gssapi.c:238 -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:274 camel/camel-sasl-gssapi.c:289 -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1217 -msgid "Bad authentication response from server." -msgstr "Risposta di autenticazione dal server errata." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:213 -#, c-format -msgid "Failed to resolve host `%s': %s" -msgstr "Risoluzione host '%s' non riuscita: %s" - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:299 -msgid "Unsupported security layer." -msgstr "Livello di sicurezza non supportato." - -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:41 -msgid "Kerberos 4" -msgstr "Kerberos 4" - -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:43 -msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." -msgstr "" -"Con questa opzione ci si connette al server usando Kerberos 4 per " -"l'autenticazione." - -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:162 -#, c-format -msgid "" -"Could not get Kerberos ticket:\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossibile avere il ticket di Kerberos:\n" -" %s" - -#: camel/camel-sasl-login.c:32 -msgid "Login" -msgstr "Login" - -#: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34 -msgid "This option will connect to the server using a simple password." -msgstr "" -"Con questa opzione ci si connette al server usando una semplice password." - -#: camel/camel-sasl-login.c:127 -msgid "Unknown authentication state." -msgstr "Stato di autenticazione sconosciuto." - -#: camel/camel-sasl-ntlm.c:31 -msgid "NTLM / SPA" -msgstr "NTLM / SPA" - -#: camel/camel-sasl-ntlm.c:33 -msgid "" -"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " -"Password Authentication." -msgstr "" -"Con questa opzione ci si connette ad un server di tipo Windows usando NTLM / " -"Secure Password Authentication per l'autenticazione." - -#: camel/camel-sasl-plain.c:32 -msgid "PLAIN" -msgstr "IN CHIARO" - -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36 -msgid "POP before SMTP" -msgstr "POP prima di SMTP" - -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:38 -msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" -msgstr "" -"Con questa opzione si autorizza una connessione POP prima di tentare SMTP" - -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:103 -msgid "POP Source URI" -msgstr "POP Sorgente URI" - -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107 -msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport" -msgstr "Autorizzazione POP prima di SMTP usando un trasporto sconosciuto" - -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:112 -msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source" -msgstr "Autorizzazione POP prima di SMTP usando una sorgente non-pop" - -#: camel/camel-search-private.c:114 -#, c-format -msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" -msgstr "Compilazione dell'espressione regolare non riuscita: %s: %s" - -#: camel/camel-service.c:278 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a username component" -msgstr "URL '%s' necessita di un componente username " - -#: camel/camel-service.c:286 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a host component" -msgstr "URL '%s' necessita di un componente host" - -#: camel/camel-service.c:294 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a path component" -msgstr "URL '%s' necessita di un componente percorso" - -#: camel/camel-service.c:739 -#, c-format -msgid "Resolving: %s" -msgstr "Sto risolvendo: %s" - -#: camel/camel-service.c:770 camel/camel-service.c:894 -#, c-format -msgid "Failure in name lookup: %s" -msgstr "Errore nella ricerca del nome: %s" - -#: camel/camel-service.c:791 camel/camel-service.c:915 -#, c-format -msgid "Host lookup failed: cannot create thread: %s" -msgstr "Ricerca dell'host non riuscita. Impossibile creare il thread: %s" - -#: camel/camel-service.c:804 -#, c-format -msgid "Host lookup failed: %s: host not found" -msgstr "Ricerca dell'host non riuscita: %s: host non trovato" - -#: camel/camel-service.c:807 -#, c-format -msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" -msgstr "Ricerca dell'host non riuscita: %s: motivo sconosciuto" - -#: camel/camel-service.c:861 -msgid "Resolving address" -msgstr "Risoluzione indirizzo" - -#: camel/camel-service.c:930 -msgid "Host lookup failed: host not found" -msgstr "Ricerca dell'host non riuscita: host non trovato" - -#: camel/camel-service.c:933 -msgid "Host lookup failed: unknown reason" -msgstr "Ricerca dell'host non riuscita: motivo sconosciuto" - -#: camel/camel-session.c:75 -msgid "Virtual folder email provider" -msgstr "Fornitore di cartelle Email virtuali " - -#: camel/camel-session.c:77 -msgid "For reading mail as a query of another set of folders" -msgstr "Per leggere la posta come una ricerca di un altro insieme di cartelle" - -#: camel/camel-session.c:352 camel/camel-session.c:402 -#, c-format -msgid "No provider available for protocol `%s'" -msgstr "Nessun fornitore disponibile per il protocollo `%s'" - -#: camel/camel-session.c:525 -#, c-format -msgid "" -"Could not create directory %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossibile creare la directory %s:\n" -"%s" - -#: camel/camel-smime-context.c:96 -#, c-format -msgid "Enter security pass-phrase for `%s'" -msgstr "Inserire la password per `%s'" - -#: camel/camel-smime-context.c:501 -msgid "Unverified" -msgstr "Non verificata" - -#: camel/camel-smime-context.c:503 -msgid "Good signature" -msgstr "Firma corretta" - -#: camel/camel-smime-context.c:505 -msgid "Bad signature" -msgstr "Firma errata" - -#: camel/camel-smime-context.c:507 -msgid "Content tampered with or altered in transit" -msgstr "Il contenuto è stato manomesso o modificato durante il transito" - -#: camel/camel-smime-context.c:509 -msgid "Signing certificate not found" -msgstr "Certificato di firma non trovato" - -#: camel/camel-smime-context.c:511 -msgid "Signing certificate not trusted" -msgstr "Certificato di firma insicuro" - -#: camel/camel-smime-context.c:513 -msgid "Signature algorithm unknown" -msgstr "Algoritmo di firma sconosciuto" - -#: camel/camel-smime-context.c:515 -msgid "Siganture algorithm unsupported" -msgstr "Algoritmo di firma non supportato" - -#: camel/camel-smime-context.c:517 -msgid "Malformed signature" -msgstr "Firma malformata" - -#: camel/camel-smime-context.c:519 -msgid "Processing error" -msgstr "Errore di elaborazione" - -#: camel/camel-smime-context.c:634 -#, c-format -msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" -msgstr "Firmatario: %s <%s>: %s\n" - -#: camel/camel-store.c:217 -msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" -msgstr "" -"Impossibile ottenere la cartella: operazione non supportata in questo " -"archivio" - -#: camel/camel-store.c:273 -msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" -msgstr "" -"Impossibile creare una cartella: operazione non supportata in questo archivio" - -#: camel/camel-store.c:791 mail/importers/netscape-importer.c:1842 -#: mail/mail-ops.c:1119 -msgid "Trash" -msgstr "Cestino" - -#: camel/camel-store.c:793 mail/mail-ops.c:1125 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 -msgid "Junk" -msgstr "Da cestinare" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568 -msgid "Unable to get issuer's certificate" -msgstr "Impossibile ricevere il certificato dall'emittente" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570 -msgid "Unable to get Certificate Revocation List" -msgstr "Impossibile ricevere l'elenco revoche dei certificati" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572 -msgid "Unable to decrypt certificate signature" -msgstr "Impossibile decifrare la firma del certificato" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574 -msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature" -msgstr "Impossibile decifrare la firma dell'elenco revoche dei certificati" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576 -msgid "Unable to decode issuer's public key" -msgstr "Impossibile decifrare la chiave pubblica dell'emittente" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578 -msgid "Certificate signature failure" -msgstr "Firma del certificato non riuscita" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580 -msgid "Certificate Revocation List signature failure" -msgstr "Firma dell'elenco revoche dei certificati non riuscita" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582 -msgid "Certificate not yet valid" -msgstr "Certificato non ancora valido" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584 -msgid "Certificate has expired" -msgstr "Certificato scaduto" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586 -msgid "CRL not yet valid" -msgstr "CRL non ancora valido" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588 -msgid "CRL has expired" -msgstr "CRL scaduto" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593 -msgid "Error in CRL" -msgstr "Errore nel CRL" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595 -msgid "Out of memory" -msgstr "Memoria esaurita" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597 -msgid "Zero-depth self-signed certificate" -msgstr "Certificato autofirmato di profondità zero" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599 -msgid "Self-signed certificate in chain" -msgstr "Certificato autofirmato in catena" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601 -msgid "Unable to get issuer's certificate locally" -msgstr "Impossibile ricevere localmente il certificato dell'emittente" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603 -msgid "Unable to verify leaf signature" -msgstr "Impossibile verificare la firma foglia" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605 -msgid "Certificate chain too long" -msgstr "Certificato in catena troppo lungo" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607 -msgid "Certificate Revoked" -msgstr "Certificato revocato" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609 -msgid "Invalid Certificate Authority (CA)" -msgstr "Autorità di Certificazione (CA) non valida" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611 -msgid "Path length exceeded" -msgstr "Lunghezza percorso eccessiva" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613 -msgid "Invalid purpose" -msgstr "Scopo non valido" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615 -msgid "Certificate untrusted" -msgstr "Certificato insicuro (untrusted)" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617 -msgid "Certificate rejected" -msgstr "Certificato respinto" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620 -msgid "Subject/Issuer mismatch" -msgstr "Soggetto/Emittente sconnessi" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622 -msgid "AKID/SKID mismatch" -msgstr "AKID/SKID sconnessi" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624 -msgid "AKID/Issuer serial mismatch" -msgstr "AKID/Seriale Emittente sconnessi" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:626 -msgid "Key usage does not support certificate signing" -msgstr "L'uso della chiave non consente la firma del certificato" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629 -msgid "Error in application verification" -msgstr "Errore nella verifica dell'applicazione" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:831 -#, c-format -msgid "" -"Issuer: %s\n" -"Subject: %s\n" -"Fingerprint: %s\n" -"Signature: %s" -msgstr "" -"Mittente: %s\n" -"Oggetto: %s\n" -"Impronta digitale: %s\n" -"Firma: %s" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:837 -msgid "GOOD" -msgstr "BENE" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:837 -msgid "BAD" -msgstr "MALE" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704 -#, c-format -msgid "" -"Bad certificate from %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you wish to accept anyway?" -msgstr "" -"Certificato non corretto da %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Accettare comunque?" - -#. construct our user prompt -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:841 -#, c-format -msgid "" -"SSL Certificate check for %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you wish to accept?" -msgstr "" -"Controllo certificato SSL per %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"Si desidera accettare?" - -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:885 -#, c-format -msgid "" -"Certificate problem: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"Problema di certificato: %s\n" -"Emittente: %s" - -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:937 -#, c-format -msgid "" -"Bad certificate domain: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"Errato dominio del certificato: %s\n" -"Emittente: %s" - -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:955 -#, c-format -msgid "" -"Certificate expired: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"Certificato scaduto: %s\n" -"Emittente: %s" - -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:972 -#, c-format -msgid "" -"Certificate revocation list expired: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"L'elenco revoche dei certificati è scaduto: %s\n" -"Emittente: %s" - -#: camel/camel-url.c:290 mail/mail-tools.c:138 -#, c-format -msgid "Could not parse URL `%s'" -msgstr "Impossibile interpretare URL `%s'" - -#: camel/camel-vee-folder.c:611 -#, c-format -msgid "Error storing `%s': %s" -msgstr "Errore durante la memorizzazione `%s': %s" - -#: camel/camel-vee-folder.c:649 -#, c-format -msgid "No such message %s in %s" -msgstr "Non é presente il messaggio %s in %s" - -#: camel/camel-vee-folder.c:812 camel/camel-vee-folder.c:818 -msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" -msgstr "Impossibile copiare o spostare messaggi in una cartella virtuale" - -#: camel/camel-vee-store.c:278 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" -msgstr "Impossibile eliminare la cartella: %s: operazione non valida" - -#: camel/camel-vee-store.c:299 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" -msgstr "Impossibile eliminare la cartella %s: cartella inesistente" - -#: camel/camel-vee-store.c:312 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" -msgstr "Impossibile rinominare la cartella %s: operazione non valida" - -#: camel/camel-vee-store.c:320 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" -msgstr "Impossibile rinominare la cartella %s: cartella inesistente" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:221 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:260 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:450 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2816 -msgid "Operation cancelled" -msgstr "Operazione annullata" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:305 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2819 -#, c-format -msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" -msgstr "Il server si é disconnesso inaspettatamente: %s" - -#. for imap ALERT codes, account user@host -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:323 -#, c-format -msgid "" -"Alert from IMAP server %s@%s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Avvertenza dal server IMAP %s@%s:\n" -"%s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:392 -#, c-format -msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" -msgstr "Risposta inaspettata dal server IMAP: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:402 -#, c-format -msgid "IMAP command failed: %s" -msgstr "Comando IMAP fallito: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:460 -msgid "Server response ended too soon." -msgstr "La risposta del server è terminata troppo presto." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:652 -#, c-format -msgid "IMAP server response did not contain %s information" -msgstr "La risposta del server IMAP non contiene informazione %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:688 -#, c-format -msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" -msgstr "Risposta OK inattesa dal server IMAP: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:223 -#, c-format -msgid "Could not create directory %s: %s" -msgstr "Impossibile creare la directory %s: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:242 -#, c-format -msgid "Could not load summary for %s" -msgstr "Impossibile caricare il sommario di %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:308 -msgid "Folder was destroyed and recreated on server." -msgstr "Cartella distrutta e ricreata sul server." - -#. Check UIDs and flags of all messages we already know of. -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:550 -msgid "Scanning for changed messages" -msgstr "Ricerca messaggi modificati" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1886 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve message: %s" -msgstr "Impossibile la ricezione del messaggio: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1923 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:224 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:233 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:210 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:219 -#, c-format -msgid "" -"Cannot get message: %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Impossibile prendere il messaggio: %s\n" -"%s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1923 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200 -msgid "No such message" -msgstr "Messaggio assente" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1946 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2542 -msgid "This message is not currently available" -msgstr "Questo messaggio non è al momento disponibile" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2206 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2276 -msgid "Fetching summary information for new messages" -msgstr "Ricezione delle informazioni sul sommario per i nuovi messaggi" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2580 -msgid "Could not find message body in FETCH response." -msgstr "Impossibile trovare il corpo del messaggio nella risposta di FETCH." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155 -#, c-format -msgid "Could not open cache directory: %s" -msgstr "Impossibile aprire la directory cache: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:252 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:309 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:340 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:372 -#, c-format -msgid "Failed to cache message %s: %s" -msgstr "Impossibile salvare messaggio %s nella cache: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:417 -#, c-format -msgid "Failed to cache %s: %s" -msgstr "Impossibile inserire nella cache %s: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 -#, fuzzy -msgid "Connection to Server" -msgstr "Connessione al server..." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45 -#, fuzzy -msgid "Use custom command to connect to server" -msgstr "Connessione al server LDAP non riuscita" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:47 -#, fuzzy -msgid "Command:" -msgstr "Comando della shell" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50 -msgid "Checking for new mail" -msgstr "Controllo nuova posta" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52 -msgid "Check for new messages in all folders" -msgstr "Controlla se ci sono nuovi messaggio in tutte le cartelle" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:55 -msgid "Folders" -msgstr "Cartelle" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57 -msgid "Show only subscribed folders" -msgstr "Mostra solo le cartelle a cui sei iscritto" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59 -msgid "Override server-supplied folder namespace" -msgstr "Sovrasrive gli spazi per i nomi delle cartelle forniti dal server" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:61 -msgid "Namespace" -msgstr "Spazio per il Nome" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64 -msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" -msgstr "Applicare filtri ai nuovi messaggi nella INBOX su questo server" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66 -msgid "Automatically synchronize remote mail locally" -msgstr "Sincronizza la posta remota localmente automaticamente" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72 -msgid "IMAP" -msgstr "IMAP" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:74 -msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." -msgstr "Per leggere e memorizzare la posta su server IMAP." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:89 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:65 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:265 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:85 -msgid "Password" -msgstr "Password" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:91 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67 -msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." -msgstr "" -"Con questa opzione ci si connette al server IMAP usando una password di " -"testo semplice." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:459 -#, c-format -msgid "IMAP server %s" -msgstr "IMAP server %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:461 -#, c-format -msgid "IMAP service for %s on %s" -msgstr "servizio IMAP per %s su %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:582 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:602 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:236 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:131 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" -msgstr "Impossibile connettersi a %s (porta %d): %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:584 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:179 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271 -msgid "SSL unavailable" -msgstr "SSL non disponibile" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:599 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:831 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:233 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:128 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:146 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:194 -msgid "Connection cancelled" -msgstr "Connessione annullata" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:665 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:696 -#, c-format -msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" -msgstr "Impossibile connettersi al server IMAP.%s in modalità sicura: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:666 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:230 -msgid "SSL/TLS extension not supported." -msgstr "Estensione SSL/TLS non supportata" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:697 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:271 -msgid "SSL negotiations failed" -msgstr "Negoziazione SSL non riuscita" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:834 -#, c-format -msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" -msgstr "Impossibile connettersi con il comando \"%s\": %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1247 -#, c-format -msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" -msgstr "Il server IMAP %s non supporta il tipo di autenticazione richiesto %s " - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1257 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486 -#, c-format -msgid "No support for authentication type %s" -msgstr "Nessun supporto per il tipo di autenticazione %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1280 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:349 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" -msgstr "%sInserire la password IMAP per %s@%s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1294 -msgid "You didn't enter a password." -msgstr "Non è stata inserita la password." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1323 -#, c-format -msgid "" -"Unable to authenticate to IMAP server.\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"Non in grado di autenticare al server IMAP.\n" -"%s\n" -"\n" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1670 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1812 -#, c-format -msgid "No such folder %s" -msgstr "Non è presente la cartella %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2013 -#, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\"" -msgstr "" -"Il nome della cartella \"%s\" non è valido perché contiene il carattere \"%c" -"\"" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2025 -#, c-format -msgid "Unknown parent folder: %s" -msgstr "Cartella madre sconosciuta: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2061 -msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" -msgstr "Alla cartella madre non è permesso contenere sottocartelle" - -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:39 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38 -msgid "Message storage" -msgstr "Archivio messaggi" - -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:47 -msgid "IMAP+" -msgstr "IMAP+" - -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:49 -msgid "" -"Experimental IMAP 4(.1) client\n" -"This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n" -"\n" -" !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n" -msgstr "" -"Client IMAP4(.1) sperimentale\n" -"Codice non testato e non supportato, usare l'imap normale.\n" -"\n" -" !!! DA NON USARE PER LA PRODUZIONE DI EMAIL !!!\n" - -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:333 -#, c-format -msgid "Could not connect to POP server on %s" -msgstr "Impossibile connettersi al server POP su %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:179 -msgid "Index message body data" -msgstr "Indice messaggio corpo dati" - -#. $HOME relative path + protocol string -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:382 -#, c-format -msgid "~%s (%s)" -msgstr "~%s (%s)" - -#. /var/spool/mail relative path + protocol -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:386 -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:389 -#, c-format -msgid "mailbox:%s (%s)" -msgstr "casella di posta: %s (%s)" - -#. a full path + protocol -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:393 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43 -msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)" -msgstr "Usa il file sommario delle cartelle `.folders' (exmh)" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:49 -msgid "MH-format mail directories" -msgstr "Directory in formato MH" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50 -msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." -msgstr "Per memorizzare la posta locale in una directory tipo MH" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:65 -msgid "Local delivery" -msgstr "Consegne locali" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:66 -msgid "" -"For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into " -"folders managed by Evolution." -msgstr "" -"Per ritirare (spostare) la posta locale dal formato standard mbox alle " -"cartelle gestite da Evolution." - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:77 -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:94 -msgid "Apply filters to new messages in INBOX" -msgstr "Applicare i filtri ai nuovi messaggi in INBOX" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:83 -msgid "Maildir-format mail directories" -msgstr "Directory in formato Maildir" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:84 -msgid "For storing local mail in maildir directories." -msgstr "Per memorizzare la posta locale in directory maildir." - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:95 -msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format" -msgstr "Memorizza le intestazioni di stato in formato Elm/Pine/Mutt" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:101 -msgid "Standard Unix mbox spool or directory" -msgstr "Spool o directory Unix standard mbox" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:102 -msgid "" -"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n" -"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." -msgstr "" -"Per leggere e memorizzare la posta in file di spool esterni standard mbox.\n" -"Può anche essere usata per leggere un albero di cartelle stile Elm, Pine o " -"Mutt." - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:138 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:227 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:305 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116 -#, c-format -msgid "Store root %s is not an absolute path" -msgstr "La radice di archiviazione %s non è un percorso assoluto" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:145 -#, c-format -msgid "Store root %s is not a regular directory" -msgstr "La radice di archiviazione %s non è una directory normale" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:154 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:170 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:238 -#, c-format -msgid "Cannot get folder: %s: %s" -msgstr "Impossibile avere la cartella %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:186 -msgid "Local stores do not have an inbox" -msgstr "Gli archivi locali non hanno una cartella della posta in arrivo" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:198 -#, c-format -msgid "Local mail file %s" -msgstr "File di posta locale: %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:307 -#, c-format -msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" -msgstr "Impossibile rinominare la cartella %s con %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:364 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:475 -#, c-format -msgid "Could not rename '%s': %s" -msgstr "Impossibile rinominare la cartella '%s': %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:387 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:258 -#, c-format -msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" -msgstr "Impossibile cancellare il sommario della cartella `%s': %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:397 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:270 -#, c-format -msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" -msgstr "Impossibile cancellare il file indice della cartella `%s': %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:398 -#, c-format -msgid "Could not save summary: %s: %s" -msgstr "Impossibile aggiornare il sommario: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:457 -msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" -msgstr "" -"Impossibile trovare messaggi da aggiungere al sommario: motivo sconosciuto" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:183 -msgid "Maildir append message cancelled" -msgstr "Aggiunta di messaggio maildir annullata" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:186 -#, c-format -msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" -msgstr "Impossibile accodare il messaggio alla cartella maildir: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:234 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:220 -msgid "Invalid message contents" -msgstr "Contenuto del messaggio non valido" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:106 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:202 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:163 -#, c-format -msgid "" -"Could not open folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossibile aprire la cartella `%s':\n" -"%s " - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:110 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:157 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:209 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:167 -#, c-format -msgid "Folder `%s' does not exist." -msgstr "La cartella `%s' non esiste." - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:117 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:216 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:172 -#, c-format -msgid "" -"Could not create folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossibile creare la cartella `%s':\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:132 -#, c-format -msgid "`%s' is not a maildir directory." -msgstr "`%s' non è una directory maildir." - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:167 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:205 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:252 -#, c-format -msgid "Could not delete folder `%s': %s" -msgstr "Impossibile cancellare la cartella `%s': %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:169 -msgid "not a maildir directory" -msgstr "non è una directory maildir" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:335 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:286 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:316 -#, c-format -msgid "Could not scan folder `%s': %s" -msgstr "Impossibile esaminare la cartella `%s':%s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:417 -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:548 -#, c-format -msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" -msgstr "Impossibile aprire il percorso della directory maildir: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:541 -msgid "Checking folder consistency" -msgstr "Controllo consistenza cartelle" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:644 -msgid "Checking for new messages" -msgstr "Verifica nuovi messaggi" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:733 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:337 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:510 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:601 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:137 -msgid "Storing folder" -msgstr "Salvataggio della cartella in corso" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:225 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:148 -#, c-format -msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" -msgstr "Impossibile creare una cartella di lock in %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:284 -#, c-format -msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" -msgstr "Impossibile aprire la casella di posta: %s: %s\n" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:344 -msgid "Mail append cancelled" -msgstr "Aggiunta di un messaggio annullata" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347 -#, c-format -msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" -msgstr "Impossibile accodare il messaggio al file mbox: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:435 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:466 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:474 -#, c-format -msgid "" -"Cannot get message: %s from folder %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Impossibile prendere il messaggio: %s dalla cartella: %s\n" -" %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:467 -msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." -msgstr "La cartella appare irrimediabilmente corrotta." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:475 -msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?" -msgstr "Costruziono del messaggio non riuscita: casella di posta corrotta?" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:149 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossibile il file %s:\n" -"%s " - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:166 -#, c-format -msgid "" -"Could not create directory `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossibile creare la directory `%s':\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:178 -#, c-format -msgid "" -"Could not create file `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossibile creare il file `%s':\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:188 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:229 -#, c-format -msgid "`%s' is not a regular file." -msgstr "`%s' non è un file regolare." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:210 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:221 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:244 -#, c-format -msgid "" -"Could not delete folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossibile cancellare la cartella `%s':\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:236 -#, c-format -msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." -msgstr "La Cartella `%s' non è vuota. Non cancellata." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:311 -msgid "Cannot create a folder by this name." -msgstr "Impossibile creare una cartella con questo nome." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:324 -#, c-format -msgid "Cannot create directory `%s': %s." -msgstr "Impossibile creare la directory `%s': %s." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:338 -#, c-format -msgid "Cannot create folder: %s: %s" -msgstr "Impossibile creare la cartella: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:340 -msgid "Folder already exists" -msgstr "La cartella esiste già" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:409 -#, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s" -msgstr "Impossibile rinominare %s con %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:428 -msgid "The new folder name is illegal." -msgstr "Il nuovo nome della cartella è illegale." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:343 -#, c-format -msgid "Could not open folder: %s: %s" -msgstr "Impossibile aprire la cartella %s: %s " - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:391 -#, c-format -msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" -msgstr "" -"Errore fatale di simistamento della posta vicino alla posizione %ld nella " -"cartella %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:447 -#, c-format -msgid "Cannot check folder: %s: %s" -msgstr "Impossibile controllare la cartella: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:515 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:142 -#, c-format -msgid "Could not open file: %s: %s" -msgstr "Impossibile aprire il file: %s: %s " - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:527 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:162 -#, c-format -msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" -msgstr "Impossibile creare una mbox temporanea: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:540 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:704 -#, c-format -msgid "Could not close source folder %s: %s" -msgstr "Impossibile chiudere la cartella sorgente %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:549 -#, c-format -msgid "Could not close temp folder: %s" -msgstr "Impossibile chiudere la cartella temporanea: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:560 mail/em-folder-tree.c:1285 -#, c-format -msgid "Could not rename folder: %s" -msgstr "Impossibile rinominare la cartella: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:644 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:652 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:845 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:853 -msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" -msgstr "" -"Sommario e cartella non corrispondono, nemmeno dopo una sincronizzazione" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:779 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:334 -#, c-format -msgid "Unknown error: %s" -msgstr "Errore sconosciuto: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:814 -#, c-format -msgid "Could not store folder: %s" -msgstr "Impossibile memorizzare la cartella: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:908 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:934 -#, c-format -msgid "Error writing to temp mailbox: %s" -msgstr "Errore di scrittura nella casella di posta temporanea: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:925 -#, c-format -msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" -msgstr "Scrittura su casella di posta temporanea %s non riuscita: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:174 -msgid "MH append message cancelled" -msgstr "Aggiunta di un messaggio MH annullata" - -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:177 -#, c-format -msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" -msgstr "Impossibile accodare il messaggio alla cartella mh: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:229 -#, c-format -msgid "`%s' is not a directory." -msgstr "`%s' non è una directory." - -#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:244 -#, c-format -msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" -msgstr "Impossibile aprire il percorso della directory MH: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:122 -#, c-format -msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s" -msgstr "Impossibile aprire le cartelle di spool `%s': %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:134 -#, c-format -msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory" -msgstr "La cartella di spool `%s' non è un file o una direcory normali" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:153 -#, c-format -msgid "Folder `%s/%s' does not exist." -msgstr "La cartella `%s/%s' non esiste." - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:180 -#, c-format -msgid "`%s' is not a mailbox file." -msgstr "`%s' non è un file di posta" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:197 -msgid "Store does not support an INBOX" -msgstr "L'archivio non supporta la casella di posta in arrivo (INBOX)" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209 -#, c-format -msgid "Spool mail file %s" -msgstr "File spool di posta %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209 -#, c-format -msgid "Spool folder tree %s" -msgstr "L'albero di cartelle spool %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:217 -msgid "Spool folders cannot be renamed" -msgstr "Le cartelle spool non possono essere rinominate" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:225 -msgid "Spool folders cannot be deleted" -msgstr "Le cartelle spool non possono essere cancellate" - -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:175 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:185 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:195 -#, c-format -msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" -msgstr "Impossibile sincronizzare cartella temporanea %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:211 -#, c-format -msgid "Could not sync spool folder %s: %s" -msgstr "Impossibile sincronizzare cartella spool %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:242 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:261 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274 -#, c-format -msgid "" -"Could not sync spool folder %s: %s\n" -"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'" -msgstr "" -"Impossibile sincronizzare cartella spool %s: %s\n" -"La cartella potrebbe essere corrotta, copia salvata in `%s'" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44 -#, c-format -msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" -msgstr "Inserire la password NNTP per %s@%s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:64 -msgid "Server rejected username" -msgstr "Il server ha respinto il nome utente" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:70 -msgid "Failed to send username to server" -msgstr "Fallita la spedizione del nome utente al server" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:79 -msgid "Server rejected username/password" -msgstr "Il server ha respinto il nomeutente/password" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:114 -#, c-format -msgid "Internal error: uid in invalid format: %s" -msgstr "Errore interno: uid in formato non valido: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:155 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:161 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:433 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:494 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:512 -#, c-format -msgid "Cannot get message %s: %s" -msgstr "Impossibile prendere il messaggio: %s: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:159 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:262 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:430 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:491 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:509 -msgid "User cancelled" -msgstr "Utente cancellato" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45 -msgid "Could not get group list from server." -msgstr "Impossibile ricevere l'elenco gruppi dal server." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:98 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:107 -#, c-format -msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" -msgstr "Impossibile caricare il file dell'elenco gruppi per %s: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:158 -#, c-format -msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" -msgstr "Impossibile salvare l'elenco gruppi per %s: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41 -msgid "USENET news" -msgstr "USENET news" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43 -msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." -msgstr "Questo è un fornitore per la lettura e l'invio a newsgroups USENET." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:149 -#, c-format -msgid "Could not read greeting from %s: %s" -msgstr "Impossibile leggere i saluti da %s: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:161 -#, c-format -msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" -msgstr "Il server NNTP %s ha restituito il codice di errore %d: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:260 -#, c-format -msgid "USENET News via %s" -msgstr "USENET News via %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:267 -msgid "" -"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " -"password." -msgstr "" -"Con questa opzione l'autenticazione con il server NNTP avviene usando una " -"password in testo semplice." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:237 -#, c-format -msgid "No such folder: %s" -msgstr "Non è presente la cartella: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:241 -#, c-format -msgid "Could not get group: %s" -msgstr "Impossibile ricevere il gruppo: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:347 -#, c-format -msgid "NNTP Command failed: %s" -msgstr "Comando NNTP non riuscito: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:407 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:508 -#, c-format -msgid "%s: Scanning new messages" -msgstr "%s: Ricerca nuovi messaggi" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:523 -#, c-format -msgid "Unknown server response: %s" -msgstr "Risposta del server sconosciuta: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:569 -msgid "Use cancel" -msgstr "Usa annulla" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:571 -#, c-format -msgid "Operation failed: %s" -msgstr "Operazione non riuscita: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:246 -msgid "Retrieving POP summary" -msgstr "Ricezione indice POP" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:265 -#, c-format -msgid "Cannot get POP summary: %s" -msgstr "Impossibile ricevere il sommario POP: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:308 -msgid "Expunging deleted messages" -msgstr "Pulizia messaggi cancellati" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:404 -#, c-format -msgid "No message with uid %s" -msgstr "Nessun messaggio con uid %s" - -#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button -#. returns the proper exception code. Sigh. -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:411 -#, c-format -msgid "Retrieving POP message %d" -msgstr "Ricezione messaggio POP %d" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 -msgid "Unknown reason" -msgstr "Motivo sconosciuto" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:40 -msgid "Leave messages on server" -msgstr "Lasciare i messaggi sul server" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43 -#, c-format -msgid "Delete after %s day(s)" -msgstr "Elimina dopo %s giorno(i)" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46 -msgid "Disable support for all POP3 extensions" -msgstr "Disabilita il supporto per tutte le estensioni POP3" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 mail/mail-config.glade.h:84 -msgid "POP" -msgstr "POP" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:56 -msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." -msgstr "Per connettersi e scaricare la posta da server POP." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:73 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " -"is the only option supported by many POP servers." -msgstr "" -"Con questa opzione ci si connette al server POP usando una password in testo " -"semplice. Questa è la sola opzione supportata da molti server POP." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using an encrypted password via " -"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " -"claim to support it." -msgstr "" -"Con questa opzione ci si connette al server POP usando una password cifrata " -"attraverso il protocollo APOP. Potrebbe non funzionare per tutti gli utenti " -"anche su server che affermano di supportarlo. " - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:197 -#, c-format -msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s" -msgstr "Impossibile connettersi al server POP %s (porta %d): %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:229 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:258 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:270 -#, c-format -msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" -msgstr "Impossibile connettersi al server POP %s in modalità sicura: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:368 -#, c-format -msgid "Could not connect to POP server %s" -msgstr "Impossibile connettersi al server POP %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:409 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:519 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication " -"mechanism." -msgstr "" -"Impossibile connettersi al server POP %s: Non è presente il supporto per il " -"meccanismo di autenticazione richiesto." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:425 -#, c-format -msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s" -msgstr "Registrazione `%s' SASL non riuscita per il server POP %s: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:437 -#, c-format -msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" -msgstr "Impossibile registrarsi al POP server %s: errore di protocollo SASL" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:456 -#, c-format -msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" -msgstr "Impossibile autenticarsi al server POP %s: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:478 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the POP password for %s@%s" -msgstr "%sInserire la password del POP per %s@%s " - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:533 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:540 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s.\n" -"Error sending password: %s" -msgstr "" -"Impossibile connettersi al server POP.%s.\n" -"Errore nell'invio della password: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:639 -#, c-format -msgid "No such folder `%s'." -msgstr "Cartella `%s' non presente." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 -#: mail/mail-config.glade.h:109 -msgid "Sendmail" -msgstr "Sendmail" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38 -msgid "" -"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " -"system." -msgstr "" -"Per consegnare la posta passandola al programma \"sendmail\" sul sistema " -"locale." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:113 -msgid "Could not parse recipient list" -msgstr "Impossibile spostare la l'elenco dei destinatari" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:144 -#, c-format -msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "" -"Impossibile creare una ridirezione verso sendmail: %s: posta non inviata" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:165 -#, c-format -msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "Impossibile effettuare fork di sendmail: %s: posta non inviata" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:205 -#, c-format -msgid "Could not send message: %s" -msgstr "Impossibile inviare il messaggio: %s" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:233 -#, c-format -msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." -msgstr "sendmail terminato con il segnale %s: posta non inviata." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:240 -#, c-format -msgid "Could not execute %s: mail not sent." -msgstr "Impossibile eseguire %s: posta non inviata." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:245 -#, c-format -msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." -msgstr "sendmail terminato con valore di ritorno %d: posta non inviata." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:259 -msgid "sendmail" -msgstr "sendmail" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:261 -msgid "Mail delivery via the sendmail program" -msgstr "Posta consegnata attraverso il programma sendmail" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:101 -msgid "SMTP" -msgstr "SMTP" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39 -msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n" -msgstr "" -"Per consegnare la posta connettendosi a un mail hub remoto usando SMTP.\n" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174 -msgid "Syntax error, command unrecognized" -msgstr "Errore di sintassi, comando non riconosciuto" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176 -msgid "Syntax error in parameters or arguments" -msgstr "Errore di sintassi nei parametri o negli argomenti" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178 -msgid "Command not implemented" -msgstr "Comando non implementato" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180 -msgid "Command parameter not implemented" -msgstr "Parametro del comando non implementato" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182 -msgid "System status, or system help reply" -msgstr "Stato del sistema, o risposta di aiuto del sistema" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184 -msgid "Help message" -msgstr "Messaggio di Aiuto" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186 -msgid "Service ready" -msgstr "Servizio pronto" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188 -msgid "Service closing transmission channel" -msgstr "Il servizio sta chiudendo il canale di trasmissione" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190 -msgid "Service not available, closing transmission channel" -msgstr "Servizio non disponibile, chiusura del canale di trasmissione" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192 -msgid "Requested mail action okay, completed" -msgstr "L'azione di posta richiesta è corretta, completata" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194 -msgid "User not local; will forward to <forward-path>" -msgstr "Utente non locale; inoltrare a <percorso-a-cui-inoltrare> " - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 -msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "" -"L'azione di posta richiesta non è stata effettuata: casella non disponibile" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198 -msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "Azione richiesta non effettuata: casella non disponibile" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200 -msgid "Requested action aborted: error in processing" -msgstr "Azione richiesta interrotta: errore di processo" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202 -msgid "User not local; please try <forward-path>" -msgstr "Utente non locale; tentare <forward-path>" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204 -msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" -msgstr "Azione richiesta non effettuata: spazio non disponibile" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206 -msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" -msgstr "" -"L'operazione richiesta sulla posta è stata interrotta: spazio non disponibile" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208 -msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" -msgstr "L'operazione richiesta non è stata effettuata: nome non valido" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210 -msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>" -msgstr "Inizio dell'input della posta, terminare con <CRLF>.<CRLF>" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212 -msgid "Transaction failed" -msgstr "Transazione non riuscita" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216 -msgid "A password transition is needed" -msgstr "È necessaria una password di transizione." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 -msgid "Authentication mechanism is too weak" -msgstr "Il meccanismo di autenticazione é troppo debole" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220 -msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" -msgstr "" -"È richiesta la crittografia per il meccanismo di autenticazione richiesto" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:222 -msgid "Temporary authentication failure" -msgstr "Autenticazione temporaneamente non riuscita" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224 -msgid "Authentication required" -msgstr "Autenticazione richiesta" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:308 -msgid "Welcome response error" -msgstr "Errore nella risposta di benvenuto" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:343 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:382 -#, c-format -msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" -msgstr "Impossibile connettersi al server SMTP %s in modalità sicura: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:344 -msgid "server does not appear to support SSL" -msgstr "il server non sembra supportare SSL" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358 -#, c-format -msgid "STARTTLS request timed out: %s" -msgstr "Richiesta STARTTLS scaduta: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:373 -msgid "STARTTLS response error" -msgstr "Errore nella risposta di STARTTLS" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:476 -#, c-format -msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." -msgstr "Il server SMTP %s non supporta il tipo di autenticazione richiesto %s." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:514 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s" -msgstr "%sInserire la password SMTP per %s@%s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:533 -#, c-format -msgid "" -"Unable to authenticate to SMTP server.\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"Non in grado di autenticare il server SMTP.\n" -"%s\n" -"\n" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666 -#, c-format -msgid "SMTP server %s" -msgstr "SMTP server %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:668 -#, c-format -msgid "SMTP mail delivery via %s" -msgstr "Posta SMTP consegnata attraverso il programma %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:686 -msgid "Cannot send message: sender address not valid." -msgstr "" -"Impossibile inviare il messaggio: l'indirizzo del mittente non è valido." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691 mail/mail-ops.c:632 -msgid "Sending message" -msgstr "Invio messaggio" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:706 -msgid "Cannot send message: no recipients defined." -msgstr "Impossibile inviare il messaggio: senza destinatari." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:715 -msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" -msgstr "Impossibile inviare il messaggio: uno o più destinatari non validi." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:880 -msgid "SMTP Greeting" -msgstr "Saluti SMTP" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:929 -#, c-format -msgid "HELO request timed out: %s" -msgstr "Richiesta HELO scaduta: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:951 -msgid "HELO response error" -msgstr "Errore nella risposta di HELO" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1017 -msgid "SMTP Authentication" -msgstr "Autenticazione SMTP" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1023 -msgid "Error creating SASL authentication object." -msgstr "Errore nel creare un oggetto di autenticazione SASL." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1040 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1052 -#, c-format -msgid "AUTH request timed out: %s" -msgstr "Richiesta AUTH scaduta: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1061 -msgid "AUTH request failed." -msgstr "Richiesta AUTH non riuscita" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1122 -msgid "Bad authentication response from server.\n" -msgstr "Risposta di autenticazione dal server errata.\n" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1147 -#, c-format -msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" -msgstr "Richiesta MAIL FROM scaduta: %s: posta non inviata" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1167 -msgid "MAIL FROM response error" -msgstr "Errore nella risposta MAIL FROM" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1191 -#, c-format -msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" -msgstr "La richiesta di RCPT TO: %s: posta non inviata" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1213 -#, c-format -msgid "RCPT TO <%s> failed" -msgstr "RCPT TO <%s> non riuscito" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1252 -#, c-format -msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" -msgstr "RIchiesta di DATA scaduta: %s: posta non inviata." - -#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command: -#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself -#. -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1272 -msgid "DATA response error" -msgstr "Errore nella risposta di DATA" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1313 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1336 -#, c-format -msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" -msgstr "" -"DATA ha inviato il segnale di tempo scaduto: terminazione del messaggio: %s " -"posta non inviata." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1356 -msgid "DATA termination response error" -msgstr "Errore di risposta di DATA" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1379 -#, c-format -msgid "RSET request timed out: %s" -msgstr "Richiesta RSET scaduta: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1399 -msgid "RSET response error" -msgstr "Errore nella risposta di RSET" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1422 -#, c-format -msgid "QUIT request timed out: %s" -msgstr "Richiesta QUIT scaduta: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1442 -msgid "QUIT response error" -msgstr "Errore nella risposta di QUIT" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:103 -#, c-format -msgid "%.0fK" -msgstr "%.0fK" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106 -#, c-format -msgid "%.0fM" -msgstr "%.0fM" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:109 -#, c-format -msgid "%.0fG" -msgstr "%.0fG" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:300 mail/em-utils.c:1380 -msgid "attachment" -msgstr "allegato" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:445 -msgid "Remove selected items from the attachment list" -msgstr "Rimuovi gli oggetti selezionati dall'elenco degli allegati" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:475 -msgid "Add attachment..." -msgstr "Aggiungi allegato..." - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:476 -msgid "Attach a file to the message" -msgstr "Allega un file al messaggio" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:168 -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:184 -#, c-format -msgid "Cannot attach file %s: %s" -msgstr "Impossibile allegare il file %s: %s" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:176 -#, c-format -msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" -msgstr "Impossibile allegare il file %s: non è un file regolare" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 -msgid "Attachment Properties" -msgstr "Proprietà dell'allegato" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 -msgid "File name:" -msgstr "Nome del file:" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 -msgid "MIME type:" -msgstr "Tipo MIME:" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:66 -msgid "Suggest automatic display of attachment" -msgstr "È preferibile la visualizzazione automatica degli allegati" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:287 -msgid "You need to configure an account before you can compose mail." -msgstr "È necessario configurare un'account prima di poter comporre una Email." - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:480 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "Fare clic qui per la rubrica" - -#. -#. * Reply-To: -#. * -#. * Create this before we call create_from_optionmenu, -#. * because that causes from_changed to be called, which -#. * expects the reply_to fields to be initialized. -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:510 -msgid "Reply-To:" -msgstr "Rispondi-a:" - -#. -#. * From -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:516 -msgid "From:" -msgstr "Da:" - -#. -#. * Subject -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:522 -msgid "Subject:" -msgstr "Oggetto:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:531 -msgid "To:" -msgstr "A:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:532 -msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "Inserire i destinatari del messaggio" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:535 -msgid "Cc:" -msgstr "Cc:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:536 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "" -"Indicare gli indirizzi che riceveranno una copia conforme del messaggio" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:539 -msgid "Bcc:" -msgstr "Bcc:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:540 -msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message." -msgstr "" -"Indicare gli indirizzi che riceveranno una copia conforme del messaggio " -"senza apparire nell'elenco dei destinatari del messaggio." - -#. -#. * Post-To -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:547 -msgid "Post To:" -msgstr "Invia a:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:548 -msgid "Posting destination" -msgstr "Destinatario" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:548 -#, fuzzy -msgid "Choose a folder to post the message to." -msgstr "Allega un file al messaggio" - -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:119 -msgid "Attach file(s)" -msgstr "File allegati" - -#: composer/e-msg-composer.c:651 -msgid "" -"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for from account" -msgstr "" -"Impossibile firmare i messaggi in uscita: nessun set di certificati " -"impostato per questo account" - -#: composer/e-msg-composer.c:657 -msgid "" -"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for from " -"account" -msgstr "" -"Impossibile crittografare il messaggio in uscita: non è stato impostato " -"nessun certificato di crittografazione per l'account" - -#: composer/e-msg-composer.c:788 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading file %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Errore di lettura del file: %s\n" -"%s" - -#: composer/e-msg-composer.c:1153 -msgid "File exists, overwrite?" -msgstr "Il file esiste, sovrascriverlo?" - -#: composer/e-msg-composer.c:1164 composer/e-msg-composer.c:1180 -#, c-format -msgid "Error saving file: %s" -msgstr "Errore nel salvare il file: %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:1204 -#, c-format -msgid "Error loading file: %s" -msgstr "Errore nel caricare il file: %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:1242 -#, c-format -msgid "Error accessing file: %s" -msgstr "Errore di accesso al file: %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:1250 -msgid "Unable to retrieve message from editor" -msgstr "Impossibile scaricare messaggi dall'editor" - -#: composer/e-msg-composer.c:1257 -#, c-format -msgid "" -"Unable to seek on file: %s\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossibile cercare il file: %s\n" -" %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:1264 -#, c-format -msgid "" -"Unable to truncate file: %s\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossibile troncare il file: %s\n" -" %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:1273 -#, c-format -msgid "" -"Unable to copy file descriptor: %s\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossibile copiare il descrittore di file: %s\n" -"%s" - -#: composer/e-msg-composer.c:1282 -#, c-format -msgid "" -"Error autosaving message: %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Errore nel salvataggio automatico del messaggio: %s\n" -"%s" - -#: composer/e-msg-composer.c:1386 -msgid "" -"Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n" -"Would you like to try to recover them?" -msgstr "" -"Ximian Evolution ha trovato file non salvati durante la sessione " -"precedente.\n" -"Si desidera tentare di recuperarli?" - -#: composer/e-msg-composer.c:1550 -#, c-format -msgid "" -"The message \"%s\" has not been sent.\n" -"\n" -"Do you wish to save your changes?" -msgstr "" -"Il messaggio \"%s\" non è stato inviato.\n" -"\n" -"Salvare le modifiche?" - -#: composer/e-msg-composer.c:1559 -msgid "Warning: Modified Message" -msgstr "Attenzione: messaggio modificato" - -#: composer/e-msg-composer.c:1592 -msgid "Open file" -msgstr "Apri file" - -#: composer/e-msg-composer.c:2011 -msgid "Signature:" -msgstr "Firma:" - -#: composer/e-msg-composer.c:2051 mail/mail-account-gui.c:1260 -msgid "Autogenerated" -msgstr "Autogenerata" - -#: composer/e-msg-composer.c:2231 composer/e-msg-composer.c:2929 -#: composer/e-msg-composer.c:2930 -msgid "Compose a message" -msgstr "Componi un nuovo messaggio" - -#: composer/e-msg-composer.c:2961 -msgid "" -"Could not create composer window:\n" -"Unable to activate address selector control." -msgstr "" -"Impossibile creare una finestra di composizione:\n" -"impossibile attivare il controllo del selettore di indirizzi." - -#: composer/e-msg-composer.c:2991 -msgid "" -"Could not create composer window:\n" -"Unable to activate HTML editor component.\n" -"Please make sure you have the correct version\n" -"of gtkhtml and libgtkhtml installed.\n" -msgstr "" -"Impossibile creare la finestra di composizione:\n" -"impossibile attivare un componente editor HTML.\n" -"Assicurarsi di aver installato la versione corretta\n" -"di gtkhtml e libgtkhtml.\n" - -#: composer/e-msg-composer.c:3061 -msgid "" -"Could not create composer window:\n" -"Unable to activate HTML editor component." -msgstr "" -"Impossibile creare la finestra di composizione:\n" -"il componente HTML non è disponibile." - -#: composer/e-msg-composer.c:4071 -msgid "" -"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" -"<b>" -msgstr "" -"<b>(Il compositore contiene un corpo non di testo che non è possibile " -"modificare.)<b>" - -#: data/evolution.desktop.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "The Ximian Evolution Groupware Suite" -msgstr "The Evolution groupware suite" - -#: data/evolution.desktop.in.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Ximian Evolution (Unstable)" -msgstr "Ximian Evolution" - -#: data/evolution.keys.in.h:1 -msgid "address card" -msgstr "biglietto da visita" - -#: data/evolution.keys.in.h:2 -msgid "calendar information" -msgstr "informazioni sul calendario" - -#: default_user/searches.xml.h:1 -msgid "Body contains" -msgstr "Il corpo contiene" - -#: default_user/searches.xml.h:2 -msgid "Body does not contain" -msgstr "Il corpo non contiene" - -#: default_user/searches.xml.h:3 -msgid "Body or subject contains" -msgstr "Il corpo o l'oggetto contengono" - -#: default_user/searches.xml.h:4 -msgid "Message contains" -msgstr "Il messaggio contiene" - -#: default_user/searches.xml.h:5 -msgid "Recipients contain" -msgstr "Destinatari contengono" - -#: default_user/searches.xml.h:6 -msgid "Sender contains" -msgstr "Il mittente contiene" - -#: default_user/searches.xml.h:7 -msgid "Subject contains" -msgstr "L'oggetto contiene" - -#: default_user/searches.xml.h:8 -msgid "Subject does not contain" -msgstr "L'oggetto non contiene" - -#: default_user/vfolders.xml.h:1 -msgid "Important mail (local)" -msgstr "Posta importante (locale)" - -#: default_user/vfolders.xml.h:2 -msgid "Unread mail (local)" -msgstr "Posta non letta (locale)" - -#: designs/OOA/ooa.glade.h:1 -msgid "" -"<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n" -"\n" -"Would you like to change your status to \"In the Office\"? " -msgstr "" -"<b>Attualmente lo stato è \"Fuori ufficio\". </b>\n" -"\n" -"Vuoi cambiare lo stato in \"In ufficio\"? " - -#: designs/OOA/ooa.glade.h:4 -msgid "<b>Out of Office Message:</b>" -msgstr "<b>Messaggio fuori ufficio:</b>" - -#: designs/OOA/ooa.glade.h:5 -msgid "<b>Status:</b>" -msgstr "<b>Stato:</b>" - -#: designs/OOA/ooa.glade.h:6 -msgid "" -"<small>The message specified below will be automatically sent to each person " -"who sends\n" -"mail to you while you are out of the office.</small>" -msgstr "" -"<small>Il messaggio specificato sarà automaticamente spedito ad ogni " -"mittente che spedirà\n" -"posta mentre si è fuori dall'ufficio.</small>" - -#: designs/OOA/ooa.glade.h:8 -msgid "I am currently in the office" -msgstr "Attualmente sono in ufficio" - -#: designs/OOA/ooa.glade.h:9 -msgid "I am currently out of the office" -msgstr "Attualmente sono fuori ufficio" - -#: designs/OOA/ooa.glade.h:10 -msgid "No, Don't Change Status" -msgstr "No, non cambiare stato" - -#: designs/OOA/ooa.glade.h:12 -msgid "Out of Office Assistant" -msgstr "Assistente del fuori ufficio" - -#: designs/OOA/ooa.glade.h:13 -msgid "Yes, Change Status" -msgstr "Sì, cambia stato" - -#: designs/read_receipts/read.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: designs/read_receipts/read.glade.h:2 -msgid "<b>Receiving Email</b>" -msgstr "<b>Ricezione Email</b>" - -#: designs/read_receipts/read.glade.h:3 -msgid "<b>Sending Email:</b>" -msgstr "<b>Invio Email</b>" - -#: designs/read_receipts/read.glade.h:4 -msgid "" -"<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a read " -"receipt when a message you\n" -"sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests " -"a receipt from you.</small>" -msgstr "" -"<small>Questa pagina permette di scegliere se si vuole ricevere una notifica " -"attraverso una ricevuta di lettura quando un messaggio spedito\n" -"viene letto. Si può inoltre specificare cosa dovrà fare Evolution quando " -"qualcuno richiede una ricevuta.</small>" - -#: designs/read_receipts/read.glade.h:6 -msgid "Always send back a read reciept" -msgstr "Spedisci sempre una ricevuta di lettura" - -#: designs/read_receipts/read.glade.h:7 -msgid "Ask me if I want to send back a read receipt" -msgstr "Chiedi prima se voglio spedire una ricevuta di lettura" - -#: designs/read_receipts/read.glade.h:8 -msgid "Never send back a read receipt" -msgstr "Non spedire mai una ricevuta di lettura" - -#: designs/read_receipts/read.glade.h:9 -msgid "Read Receipts" -msgstr "Ricevute di lettura" - -#: designs/read_receipts/read.glade.h:10 -msgid "Request a read receipt for all messages I send" -msgstr "" -"Richiedi una ricevuta di lettura per tutti i messaggi che si spediscono" - -#: designs/read_receipts/read.glade.h:11 -msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally" -msgstr "" -"A meno che il messaggio non sia spedito ad una mailing list e non " -"personalmente" - -#: designs/read_receipts/read.glade.h:12 -msgid "" -"When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution " -"do?" -msgstr "" -"Quando ricevi una Email con una ricevuta di lettura, cosa dovrebbe fare " -"Evolution?" - -#: e-util/e-dialog-utils.c:247 -msgid "" -"A file by that name already exists.\n" -"Overwrite it?" -msgstr "" -"Esiste già un file con questo nome.\n" -"Sovrascriverlo?" - -#: e-util/e-dialog-utils.c:249 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "Sovrascrivere il file?" - -#: e-util/e-passwords.c:357 -msgid "Remember this password" -msgstr "Ricorda questa password" - -#: e-util/e-passwords.c:359 -msgid "Remember this password for the remainder of this session" -msgstr "Ricorda questa password per il resto della sessione" - -#: e-util/e-pilot-settings.c:93 -msgid "Sync Private Records:" -msgstr "Sincronizza Record Privati:" - -#: e-util/e-pilot-settings.c:102 -msgid "Sync Categories:" -msgstr "Categorie Sync:" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 12-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:185 e-util/e-time-utils.c:398 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" -msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:190 e-util/e-time-utils.c:389 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" -msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 12-hour format, without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:195 -msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" -msgstr "%a %d/%m/%Y %I %p" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 24-hour format, without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:200 -msgid "%a %m/%d/%Y %H" -msgstr "%a %d/%m/%Y %H" - -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:211 -msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%d/%m/%Y %I:%M:%S %p" - -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:215 -msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S" - -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, -#. without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:220 -msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" -msgstr "%d/%m/%Y %I:%M %p" - -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, -#. without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:225 -msgid "%m/%d/%Y %H:%M" -msgstr "%d/%m/%Y %H:%M" - -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, -#. without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:230 -msgid "%m/%d/%Y %I %p" -msgstr "%d/%m/%Y %I %p" - -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, -#. without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:235 -msgid "%m/%d/%Y %H" -msgstr "%d/%m/%Y %H" - -#. strptime format for a time of day, in 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:438 -msgid "%I:%M:%S %p" -msgstr "%I:%M:%S %p" - -#. strptime format for a time of day, in 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:343 e-util/e-time-utils.c:430 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "%H:%M:%S" - -#. strptime format for time of day, without seconds, -#. in 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1416 widgets/misc/e-dateedit.c:1641 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "%I:%M %p" - -#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1413 widgets/misc/e-dateedit.c:1638 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:356 -msgid "%I %p" -msgstr "%I %p" - -#: filter/filter-datespec.c:65 -msgid "1 second ago" -msgstr "1 secondo fa" - -#: filter/filter-datespec.c:65 -#, c-format -msgid "%d seconds ago" -msgstr "%d secondi fa" - -#: filter/filter-datespec.c:66 -msgid "1 minute ago" -msgstr "1 minuto fa" - -#: filter/filter-datespec.c:66 -#, c-format -msgid "%d minutes ago" -msgstr "%d minuti fa" - -#: filter/filter-datespec.c:67 -msgid "1 hour ago" -msgstr "1 ora fa" - -#: filter/filter-datespec.c:67 -#, c-format -msgid "%d hours ago" -msgstr "%d ore fa" - -#: filter/filter-datespec.c:68 -msgid "1 day ago" -msgstr "1 giorno fa" - -#: filter/filter-datespec.c:68 -#, c-format -msgid "%d days ago" -msgstr "%d giorni fa" - -#: filter/filter-datespec.c:69 -msgid "1 week ago" -msgstr "1 settimana fa" - -#: filter/filter-datespec.c:69 -#, c-format -msgid "%d weeks ago" -msgstr "%d settimane fa" - -#: filter/filter-datespec.c:70 -msgid "1 month ago" -msgstr "1 mese fa" - -#: filter/filter-datespec.c:70 -#, c-format -msgid "%d months ago" -msgstr "%d mesi fa" - -#: filter/filter-datespec.c:71 -msgid "1 year ago" -msgstr "1 anno fa" - -#: filter/filter-datespec.c:71 -#, c-format -msgid "%d years ago" -msgstr "%d anni fa" - -#: filter/filter-datespec.c:176 -msgid "You must choose a date." -msgstr "È necessario indicare una data." - -#: filter/filter-datespec.c:275 -msgid "<click here to select a date>" -msgstr "<fare clic qui per selezionare una data>" - -#: filter/filter-datespec.c:278 filter/filter-datespec.c:289 -msgid "now" -msgstr "adesso" - -#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: filter/filter-datespec.c:285 -msgid "%d-%b-%Y" -msgstr "%d-%b-%Y" - -#: filter/filter-datespec.c:406 -msgid "Select a time to compare against" -msgstr "Scegliere un tempo da confrontare" - -#: filter/filter-editor.c:114 filter/filter.glade.h:4 -msgid "Filter Rules" -msgstr "Regole dei filtri" - -#: filter/filter-file.c:166 -msgid "You must specify a file name." -msgstr "È necessario indicare un nome file." - -#: filter/filter-file.c:184 -#, c-format -msgid "File '%s' does not exist or is not a regular file." -msgstr "Il file `%s' non esiste oppure non è un file regolare." - -#: filter/filter-file.c:299 -msgid "Choose a file" -msgstr "Scegli un file" - -#. and now for the action area -#: filter/filter-filter.c:491 -msgid "Then" -msgstr "Di" - -#: filter/filter-folder.c:153 -msgid "You must specify a folder." -msgstr "È necessario indicare una cartella." - -#: filter/filter-folder.c:242 filter/vfolder-rule.c:459 -#: mail/mail-account-gui.c:1099 -msgid "Select Folder" -msgstr "Scegli cartella" - -#: filter/filter-input.c:191 -#, c-format -msgid "" -"Error in regular expression '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Errore nell'espressione regolare `%s':\n" -"%s" - -#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:17 mail/mail-config.c:63 -#: mail/mail-config.glade.h:64 shell/e-config-upgrade.c:1454 -msgid "Important" -msgstr "Importante" - -#. forest green -#: filter/filter-label.c:124 mail/mail-config.c:66 -#: mail/mail-config.glade.h:123 shell/e-config-upgrade.c:1457 -msgid "To Do" -msgstr "Da fare" - -#. blue -#: filter/filter-label.c:125 mail/mail-config.c:67 mail/mail-config.glade.h:68 -#: shell/e-config-upgrade.c:1458 -msgid "Later" -msgstr "Più tardi" - -#: filter/filter-part.c:531 -msgid "Test" -msgstr "Test" - -#: filter/filter-rule.c:219 -msgid "You must name this filter." -msgstr "È necessario assegnare un nome a questo filtro." - -#: filter/filter-rule.c:751 -msgid "Rule name: " -msgstr "Nome della regola:" - -#: filter/filter-rule.c:755 -msgid "Untitled" -msgstr "Senza nome" - -#: filter/filter-rule.c:772 -msgid "If" -msgstr "Se" - -#: filter/filter-rule.c:791 -msgid "Execute actions" -msgstr "Esegui le azioni" - -#: filter/filter-rule.c:795 -msgid "if all criteria are met" -msgstr "se tutti i criteri sono soddisfatti" - -#: filter/filter-rule.c:800 -msgid "if any criteria are met" -msgstr "se qualche criterio è soddisfatto" - -#: filter/filter-rule.c:895 -msgid "incoming" -msgstr "in entrata" - -#: filter/filter-rule.c:895 -msgid "outgoing" -msgstr "in uscita" - -#: filter/filter.glade.h:1 -msgid "Compare against" -msgstr "Confronta con" - -#: filter/filter.glade.h:2 -msgid "Edit Filters" -msgstr "Modifica filtri" - -#: filter/filter.glade.h:3 -msgid "Edit VFolders" -msgstr "Modifica vfolder" - -#: filter/filter.glade.h:5 -msgid "Incoming" -msgstr "In entrata" - -#: filter/filter.glade.h:6 -msgid "Outgoing" -msgstr "In uscita" - -#: filter/filter.glade.h:7 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"12:00am of the date specified." -msgstr "" -"La data del messaggio verrà confrontata\n" -"con le 12:00am di quella specificata." - -#: filter/filter.glade.h:9 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"a time relative to when filtering occurs." -msgstr "" -"La data del messaggio verrà confrontata\n" -"con un ora relativa all'utilizzo del filtro." - -#: filter/filter.glade.h:11 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"the current time when filtering occurs." -msgstr "" -"La data del messaggio verrà confrontata\n" -"con l'ora corrente all'utilizzo del filtro." - -#: filter/filter.glade.h:13 filter/vfolder-editor.c:114 -msgid "Virtual Folders" -msgstr "Cartelle virtuali" - -#: filter/filter.glade.h:15 -msgid "a time relative to the current time" -msgstr "una data relativa a quellla corrente" - -#: filter/filter.glade.h:16 -msgid "ago" -msgstr "fa" - -#: filter/filter.glade.h:20 -msgid "months" -msgstr "mesi" - -#: filter/filter.glade.h:21 mail/mail-config.glade.h:181 -msgid "seconds" -msgstr " secondi" - -#: filter/filter.glade.h:22 -msgid "specific folders only" -msgstr "solo le cartelle specificate" - -#: filter/filter.glade.h:23 -msgid "the current time" -msgstr "L'ora corrente" - -#: filter/filter.glade.h:24 -msgid "the time you specify" -msgstr "la data specificata" - -#: filter/filter.glade.h:25 -msgid "vFolder Sources" -msgstr "Sorgenti delle cartelle virtuali" - -#: filter/filter.glade.h:26 -msgid "weeks" -msgstr "settimane" - -#: filter/filter.glade.h:27 -msgid "with all active remote folders" -msgstr "tutte le cartelle remote attive" - -#: filter/filter.glade.h:28 -msgid "with all local and active remote folders" -msgstr "tutte le cartelle locali e remote attive" - -#: filter/filter.glade.h:29 -msgid "with all local folders" -msgstr "tutte le cartelle locali" - -#: filter/filter.glade.h:30 -msgid "years" -msgstr "anni" - -#. Automatically generated. Do not edit. -#: filter/libfilter-i18n.h:2 -msgid "Adjust Score" -msgstr "Imposta un punteggio" - -#: filter/libfilter-i18n.h:3 -msgid "Assign Color" -msgstr "Assegna colore" - -#: filter/libfilter-i18n.h:4 -msgid "Assign Score" -msgstr "Assegna un punteggio" - -#: filter/libfilter-i18n.h:5 -msgid "Attachments" -msgstr "Allegati" - -#: filter/libfilter-i18n.h:6 -msgid "Beep" -msgstr "Bip" - -#: filter/libfilter-i18n.h:7 -msgid "Copy to Folder" -msgstr "Copia nella cartella" - -#: filter/libfilter-i18n.h:8 -msgid "Date received" -msgstr "Data di ricezione" - -#: filter/libfilter-i18n.h:9 -msgid "Date sent" -msgstr "Data di spedizione" - -#: filter/libfilter-i18n.h:11 -msgid "Deleted" -msgstr "Eliminato" - -#: filter/libfilter-i18n.h:12 -msgid "Do Not Exist" -msgstr "Non esiste" - -#: filter/libfilter-i18n.h:13 -msgid "Draft" -msgstr "Bozza" - -#: filter/libfilter-i18n.h:14 -msgid "Exist" -msgstr "Esistente" - -#: filter/libfilter-i18n.h:15 -msgid "Expression" -msgstr "Espressione" - -#: filter/libfilter-i18n.h:16 -msgid "Follow Up" -msgstr "Segue" - -#: filter/libfilter-i18n.h:18 mail/em-folder-view.c:713 -msgid "Label" -msgstr "Etichetta" - -#: filter/libfilter-i18n.h:19 -msgid "Mailing list" -msgstr "Mailing list" - -#: filter/libfilter-i18n.h:20 -msgid "Message Body" -msgstr "Corpo del messaggio" - -#: filter/libfilter-i18n.h:21 -msgid "Message Header" -msgstr "Header del messaggio" - -#: filter/libfilter-i18n.h:22 -msgid "Move to Folder" -msgstr "Sposta nella Cartella..." - -#: filter/libfilter-i18n.h:23 -msgid "Pipe Message to Shell Command" -msgstr "Manda messaggio in pipe ad un comando della shell" - -#: filter/libfilter-i18n.h:24 -msgid "Play Sound" -msgstr "Emetti un suono" - -#: filter/libfilter-i18n.h:25 mail/message-tag-followup.c:68 -msgid "Read" -msgstr "Leggi" - -#: filter/libfilter-i18n.h:26 -msgid "Recipients" -msgstr "Destinatari" - -#: filter/libfilter-i18n.h:27 -msgid "Regex Match" -msgstr "Corrispondenza con l'espressione regolare" - -#: filter/libfilter-i18n.h:28 -msgid "Replied to" -msgstr "Risposto a" - -#: filter/libfilter-i18n.h:29 filter/score-rule.c:184 filter/score-rule.c:186 -#: mail/message-list.etspec.h:10 -msgid "Score" -msgstr "Punteggio" - -#: filter/libfilter-i18n.h:30 -msgid "Sender" -msgstr "Mittente" - -#: filter/libfilter-i18n.h:31 -msgid "Set Status" -msgstr "Imposta _stato" - -#: filter/libfilter-i18n.h:32 -msgid "Shell Command" -msgstr "Comando della shell" - -#: filter/libfilter-i18n.h:33 -msgid "Size (kB)" -msgstr "Dimensione (kB)" - -#: filter/libfilter-i18n.h:34 -msgid "Source Account" -msgstr "Account sorgente" - -#: filter/libfilter-i18n.h:35 -msgid "Spam" -msgstr "Spam" - -#: filter/libfilter-i18n.h:36 -msgid "Specific header" -msgstr "Specifica header" - -#: filter/libfilter-i18n.h:38 -msgid "Stop Processing" -msgstr "Arresta processo in corso" - -#: filter/libfilter-i18n.h:39 mail/em-format-html.c:1438 mail/em-format.c:678 -#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:305 -#: smime/lib/e-cert.c:1074 -msgid "Subject" -msgstr "Oggetto" - -#: filter/libfilter-i18n.h:40 -msgid "Unset Status" -msgstr "Deimposta stato" - -#: filter/libfilter-i18n.h:41 -msgid "contains" -msgstr "contiene" - -#: filter/libfilter-i18n.h:42 -msgid "does not contain" -msgstr "non contiene" - -#: filter/libfilter-i18n.h:43 -msgid "does not end with" -msgstr "non finisce con" - -#: filter/libfilter-i18n.h:44 -msgid "does not exist" -msgstr "non esiste" - -#: filter/libfilter-i18n.h:45 -msgid "does not return" -msgstr "non ritorna" - -#: filter/libfilter-i18n.h:46 -msgid "does not sound like" -msgstr "non assomiglia a" - -#: filter/libfilter-i18n.h:47 -msgid "does not start with" -msgstr "non comincia per" - -#: filter/libfilter-i18n.h:48 -msgid "ends with" -msgstr "finisce per" - -#: filter/libfilter-i18n.h:49 -msgid "exists" -msgstr "esiste" - -#: filter/libfilter-i18n.h:50 -msgid "is Flagged" -msgstr "è segnato" - -#: filter/libfilter-i18n.h:51 -msgid "is after" -msgstr "è dopo" - -#: filter/libfilter-i18n.h:52 -msgid "is before" -msgstr "è prima" - -#: filter/libfilter-i18n.h:53 -msgid "is greater than" -msgstr "è maggiore di" - -#: filter/libfilter-i18n.h:54 -msgid "is less than" -msgstr "è minore di" - -#: filter/libfilter-i18n.h:55 -msgid "is not Flagged" -msgstr "non è segnato" - -#: filter/libfilter-i18n.h:56 -msgid "is not" -msgstr "non è" - -#: filter/libfilter-i18n.h:57 -msgid "is" -msgstr "è" - -#: filter/libfilter-i18n.h:58 -msgid "returns greater than" -msgstr "ritorna maggiore di" - -#: filter/libfilter-i18n.h:59 -msgid "returns less than" -msgstr "ritorna minore di" - -#: filter/libfilter-i18n.h:60 -msgid "returns" -msgstr "ritorna" - -#: filter/libfilter-i18n.h:61 -msgid "sounds like" -msgstr "assomiglia a" - -#: filter/libfilter-i18n.h:62 -msgid "starts with" -msgstr "comincia per" - -#: filter/rule-context.c:684 filter/rule-editor.c:241 filter/rule-editor.c:326 -#: mail/mail-vfolder.c:915 -#, c-format -msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another." -msgstr "Il nome della regola '%s' non è unico, scegline un altro." - -#: filter/rule-editor.c:170 -msgid "Rules" -msgstr "Regole" - -#: filter/rule-editor.c:291 -msgid "Add Rule" -msgstr "Aggiungi regola" - -#: filter/rule-editor.c:373 -msgid "Edit Rule" -msgstr "Modifica regola" - -#: filter/rule-editor.c:692 -msgid "Rule name" -msgstr "Nome della regola" - -#: filter/score-editor.c:114 -msgid "Score Rules" -msgstr "Regole di punteggio" - -#: filter/vfolder-rule.c:209 -msgid "You must name this vfolder." -msgstr "È necessario assegnare un nome a questa cartella virtuale." - -#: filter/vfolder-rule.c:223 -msgid "You need to to specify at least one folder as a source." -msgstr "È necessario specificare almeno una cartella come sorgente." - -#: filter/vfolder-rule.c:539 -msgid "VFolder source" -msgstr "Sorgente delle cartelle virtuali" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 -msgid "Composer Preferences" -msgstr "Preferenze di composizione" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 -msgid "" -"Configure mail preferences, including security and message display, here" -msgstr "" -"Configura qui le preferenze della posta, incluse sicurezza e aspetto " -"visualizzazione" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 -msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" -msgstr "" -"Configura qui il controllo ortografico, le firme e il compositore dei " -"messaggi" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 -msgid "Configure your email accounts here" -msgstr "Configura qui gli account di posta elettronica" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution Mail" -msgstr "Posta di Evolution" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Mail accounts configuration control" -msgstr "Controllo di configurazione degli account di posta di Evolution." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Mail component" -msgstr "Componente della posta di Evolution." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Mail composer" -msgstr "Compositore della posta di Evolution" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Mail composer configuration control" -msgstr "Controllo di configurazione del compositore di Evolution" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Mail folder viewer" -msgstr "Visualizzatore delle le cartelle di posta di Evolution" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution Mail preferences control" -msgstr "Controllo delle preferenze della posta di Evolution" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-browser.c:783 -#: mail/importers/elm-importer.c:526 mail/importers/netscape-importer.c:2085 -#: mail/importers/pine-importer.c:572 -msgid "Mail" -msgstr "Posta" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 -msgid "Mail Accounts" -msgstr "Account di posta" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:71 -msgid "Mail Preferences" -msgstr "Preferenze di posta" - -#: mail/em-account-prefs.c:233 -msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "Cancellare questo account?" - -#: mail/em-account-prefs.c:241 -msgid "Don't delete" -msgstr "Non cancellare" - -#: mail/em-account-prefs.c:315 mail/em-account-prefs.c:356 -#: mail/em-account-prefs.c:397 mail/em-composer-prefs.c:675 -#: mail/em-composer-prefs.c:693 mail/em-composer-prefs.c:717 -msgid "Disable" -msgstr "Disabilita" - -#: mail/em-account-prefs.c:315 mail/em-account-prefs.c:356 -#: mail/em-account-prefs.c:399 mail/em-composer-prefs.c:675 -#: mail/em-composer-prefs.c:693 mail/em-composer-prefs.c:717 -msgid "Enable" -msgstr "Abilita" - -#. translators: default account indicator -#: mail/em-account-prefs.c:439 -msgid "[Default]" -msgstr "[Predefinito]" - -#. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which -#. has "activatable" set. -#: mail/em-account-prefs.c:487 mail/em-composer-prefs.c:708 -#: mail/em-composer-prefs.c:854 -msgid "Enabled" -msgstr "Abilitato" - -#: mail/em-account-prefs.c:493 -msgid "Account name" -msgstr "Nome dell'account" - -#: mail/em-account-prefs.c:495 -msgid "Protocol" -msgstr "Protocollo" - -#: mail/em-composer-prefs.c:226 mail/em-composer-prefs.c:349 -#: mail/mail-config.c:1250 -msgid "Unnamed" -msgstr "Senza nome" - -#: mail/em-composer-prefs.c:334 -msgid "You must specify a valid script name." -msgstr "Specificare un nome script valido." - -#: mail/em-composer-prefs.c:392 mail/em-composer-prefs.c:454 -msgid "[script]" -msgstr "[script]" - -#: mail/em-composer-prefs.c:858 -msgid "Language(s)" -msgstr "Lingue" - -#: mail/em-composer-prefs.c:900 -msgid "Add script signature" -msgstr "Aggiungi firma script" - -#: mail/em-composer-prefs.c:920 -msgid "Signature(s)" -msgstr "Firme" - -#: mail/em-composer-utils.c:123 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You are sending an HTML-formatted message. Please make sure that\n" -"the following recipients are willing and able to receive HTML mail:\n" -"%sSend anyway?" -msgstr "" -"Si sta spedendo un messaggio formattato in HTML. Verificare che\n" -"i seguenti destinatari vogliano e possano ricevere posta in HTML:\n" - -#: mail/em-composer-utils.c:137 -msgid "" -"This message has no subject.\n" -"Really send?" -msgstr "" -"Questo messaggio non ha l'oggetto.\n" -"Inviare lo stesso?" - -#: mail/em-composer-utils.c:153 -msgid "" -"Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's " -"addresses, this message will contain only Bcc recipients." -msgstr "" -"Dal momento che l'elenco dei contatti a cui si sta scrivendo è configurato " -"per nascondere gli indirizzi dell'elenco, questo messaggio contiene solo " -"destinatari Bcc." - -#: mail/em-composer-utils.c:157 -msgid "This message contains only Bcc recipients." -msgstr "Questo messaggio contiene solo destinatari Bcc." - -#: mail/em-composer-utils.c:162 -msgid "" -"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an " -"Apparently-To header.\n" -"Send anyway?" -msgstr "" -"È possibile che il server di posta riveli i destinatari aggiungendo un " -"header Apparently-To.\n" -"Inviare lo stesso?" - -#: mail/em-composer-utils.c:301 -msgid "You must specify recipients in order to send this message." -msgstr "È necessario specificare dei destinatari per inviare questo messaggio." - -#: mail/em-composer-utils.c:543 -msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account.\n" -"Would you like to use the default drafts folder?" -msgstr "" -"Impossibile aprire la cartella delle bozze per questo account.\n" -"Usare la cartella delle bozze predefinita?" - -#: mail/em-folder-browser.c:128 -msgid "Create _Virtual Folder From Search..." -msgstr "Crea una cartella _virtuale dalla ricerca..." - -#: mail/em-folder-selection-button.c:116 -#: shell/evolution-folder-selector-button.c:100 -msgid "<click here to select a folder>" -msgstr "<fare clic qui per selezionare una cartella>" - -#: mail/em-folder-selector.c:137 shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:318 -msgid "Create New Folder" -msgstr "Crea nuova cartella" - -#: mail/em-folder-selector.c:137 mail/em-folder-tree.c:1091 -#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:4 -msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "Specificare dove creare la cartella:" - -#: mail/em-folder-selector.c:263 -#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2 -msgid "Folder _name:" -msgstr "_Nome della cartella:" - -#: mail/em-folder-tree-model.c:559 mail/em-utils.c:1943 -#, c-format -msgid "Could not create temporary directory: %s" -msgstr "Impossibile creare una directory temporanea: %s" - -#: mail/em-folder-tree-model.c:568 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not create temporary mbox store: %s" -msgstr "Impossibile creare una directory temporanea: %s" - -#: mail/em-folder-tree-model.c:577 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not create temporary mbox folder: %s" -msgstr "Impossibile creare una directory temporanea: %s" - -#: mail/em-folder-tree-model.c:592 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not copy messages to temporary mbox folder: %s" -msgstr "Impossibile chiudere la cartella temporanea: %s" - -#: mail/em-folder-tree-model.c:771 mail/em-folder-tree-model.c:1001 -#, fuzzy -msgid "Loading..." -msgstr "In attesa..." - -#: mail/em-folder-tree.c:969 mail/em-folder-tree.c:1056 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "" - -#: mail/em-folder-tree.c:985 mail/em-folder-tree.c:998 -#: mail/em-folder-view.c:590 mail/em-folder-view.c:604 -#: shell/e-shell-importer.c:1060 -msgid "Select folder" -msgstr "Scegli cartella" - -#: mail/em-folder-tree.c:1091 -#, fuzzy -msgid "Create folder" -msgstr "Crea nuova cartella" - -#: mail/em-folder-tree.c:1179 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not delete folder: %s" -msgstr "Impossibile cancellare la cartella `%s': %s" - -#: mail/em-folder-tree.c:1200 -#, fuzzy, c-format -msgid "Really delete folder \"%s\" and all of its subfolders?" -msgstr "Cancellare la cartella \"%s\"?" - -#: mail/em-folder-tree.c:1210 shell/e-shell-folder-commands.c:416 -#, c-format -msgid "Delete \"%s\"" -msgstr "Elimina \"%s\"" - -#: mail/em-folder-tree.c:1244 shell/e-shell-folder-commands.c:534 -#, c-format -msgid "Rename the \"%s\" folder to:" -msgstr "Rinominare la cartella \\\"%s\\\" in:" - -#: mail/em-folder-tree.c:1248 shell/e-shell-folder-commands.c:541 -msgid "Rename Folder" -msgstr "Rinomina cartella" - -#: mail/em-folder-tree.c:1272 shell/e-shell-folder-commands.c:554 -#, c-format -msgid "A folder named \"%s\" already exists. Please use a different name." -msgstr "Una cartella di nome \"%s\" esiste già. Usare un altro nome." - -#: mail/em-folder-tree.c:1370 -#, fuzzy -msgid "Folder properties" -msgstr "Proprietà caratteri" - -#. TODO: maybe we want some basic properties here, like message counts/approximate size/etc -#: mail/em-folder-tree.c:1376 -#, fuzzy -msgid "Properties" -msgstr "_Proprietà..." - -#: mail/em-folder-tree.c:1384 -#, fuzzy -msgid "Folder Name" -msgstr "Nome della cartella:" - -#: mail/em-folder-tree.c:1491 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 ui/evolution.xml.h:32 -msgid "_View" -msgstr "_Visualizza" - -#: mail/em-folder-tree.c:1492 -#, fuzzy -msgid "Open in _New Window" -msgstr "Apri in una nuova _finestra" - -#: mail/em-folder-tree.c:1497 -#, fuzzy -msgid "_Move" -msgstr "Sposta" - -#: mail/em-folder-tree.c:1500 -#, fuzzy -msgid "_New Folder..." -msgstr "Nuova cartella virtuale" - -#: mail/em-folder-tree.c:1502 shell/e-shortcuts-view.c:427 -msgid "_Rename" -msgstr "_Rinomina" - -#: mail/em-folder-tree.c:1505 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 -msgid "_Properties..." -msgstr "_Proprietà..." - -#. { EM_POPUP_ITEM, "00.select.00", N_("_Open"), G_CALLBACK(emp_popup_open), NULL, NULL, 0 }, -#: mail/em-folder-view.c:681 mail/em-popup.c:589 -msgid "_Edit as New Message..." -msgstr "_Modifica come nuovo messaggio..." - -#: mail/em-folder-view.c:683 -msgid "_Print" -msgstr "S_tampa" - -#: mail/em-folder-view.c:686 ui/evolution-mail-message.xml.h:124 -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "_Rispondi al mittente" - -#: mail/em-folder-view.c:687 mail/em-popup.c:650 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86 -msgid "Reply to _List" -msgstr "Rispondi alla _lista" - -#: mail/em-folder-view.c:688 mail/em-popup.c:651 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85 -msgid "Reply to _All" -msgstr "Rispondi a _tutti" - -#: mail/em-folder-view.c:689 mail/em-popup.c:653 -msgid "_Forward" -msgstr "_Inoltra" - -#: mail/em-folder-view.c:692 -msgid "Follo_w Up..." -msgstr "Segue..." - -#: mail/em-folder-view.c:693 -msgid "Fla_g Completed" -msgstr "Flag completata" - -#: mail/em-folder-view.c:694 -msgid "Cl_ear Flag" -msgstr "Flag annullata" - -#: mail/em-folder-view.c:697 ui/evolution-mail-message.xml.h:48 -msgid "Mar_k as Read" -msgstr "Segna come _letto" - -#: mail/em-folder-view.c:698 -msgid "Mark as _Unread" -msgstr "Segna come non letto" - -#: mail/em-folder-view.c:699 -msgid "Mark as _Important" -msgstr "Segna come _importante" - -#: mail/em-folder-view.c:700 -msgid "_Mark as Unimportant" -msgstr "Segna come non i_mportante" - -#: mail/em-folder-view.c:701 ui/evolution-mail-message.xml.h:52 -msgid "Mark as _Junk" -msgstr "Segna come _da cancellare" - -#: mail/em-folder-view.c:702 ui/evolution-mail-message.xml.h:53 -msgid "Mark as _Not Junk" -msgstr "Segna come _non da cancellare" - -#: mail/em-folder-view.c:706 -msgid "U_ndelete" -msgstr "_Ripristina" - -#: mail/em-folder-view.c:709 -msgid "Mo_ve to Folder..." -msgstr "_Sposta nella cartella..." - -#: mail/em-folder-view.c:710 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "_Copia nella cartella..." - -#: mail/em-folder-view.c:718 -msgid "Add Sender to Address_book" -msgstr "Aggiungi mittente alla ru_brica" - -#: mail/em-folder-view.c:721 -msgid "Appl_y Filters" -msgstr "Applica _filtri" - -#: mail/em-folder-view.c:724 -msgid "Crea_te Rule From Message" -msgstr "Crea re_gola dal messaggio" - -#: mail/em-folder-view.c:725 -msgid "VFolder on _Subject" -msgstr "Cartella virtuale sull'_oggetto" - -#: mail/em-folder-view.c:726 -msgid "VFolder on Se_nder" -msgstr "Cartella virtuale sul _mittente" - -#: mail/em-folder-view.c:727 -msgid "VFolder on _Recipients" -msgstr "Cartella virtuale sui _destinatari" - -#: mail/em-folder-view.c:728 -msgid "VFolder on Mailing _List" -msgstr "Cartella virtuale sulla mailing _list" - -#: mail/em-folder-view.c:730 -msgid "VFolder on Thread" -msgstr "Cartella virtuale sull'argomento" - -#: mail/em-folder-view.c:734 -msgid "Filter on Sub_ject" -msgstr "Filtro sull'_oggetto" - -#: mail/em-folder-view.c:735 -msgid "Filter on Sen_der" -msgstr "Filtro sul _mittente" - -#: mail/em-folder-view.c:736 -msgid "Filter on Re_cipients" -msgstr "Filtro sui _destinatari" - -#: mail/em-folder-view.c:737 -msgid "Filter on _Mailing List" -msgstr "Filtro sulla _mailing list" - -#: mail/em-folder-view.c:739 -msgid "Filter on Thread" -msgstr "Filtro sull'argomento" - -#. default charset used in mail view -#: mail/em-folder-view.c:1511 mail/em-folder-view.c:1549 -#: mail/mail-config.glade.h:40 -msgid "Default" -msgstr "Predefinito" - -#: mail/em-folder-view.c:1583 -msgid "Print Message" -msgstr "Stampa messaggio" - -#: mail/em-folder-view.c:1825 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "_Copia indirizzo del collegamento" - -#. message-search popup match count string -#: mail/em-format-html-display.c:368 -#, c-format -msgid "Matches: %d" -msgstr "Corrisponde: %d" - -#: mail/em-format-html-display.c:597 mail/em-format-html.c:564 -#, fuzzy -msgid "Unsigned" -msgstr "Assegnato" - -#: mail/em-format-html-display.c:597 -msgid "" -"This message is not signed. There is no guarantee the sender of the message " -"is authentic." -msgstr "" -"Questo messaggio non è firmato. Non c'è garanzia che il mittente sia " -"autentico." - -#: mail/em-format-html-display.c:598 mail/em-format-html.c:565 -#, fuzzy -msgid "Valid signature" -msgstr "Firma errata" - -#: mail/em-format-html-display.c:598 -msgid "" -"This message is signed and is valid, the sender of this message is very " -"likely who they claim to be." -msgstr "" -"Questo messaggio è firmato ed è valido. Chi ha spedito il messaggio è molto " -"probabilmente chi sostiene di essere." - -#: mail/em-format-html-display.c:599 mail/em-format-html.c:566 -#, fuzzy -msgid "Invalid signature" -msgstr "Firma errata" - -#: mail/em-format-html-display.c:599 -msgid "" -"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " -"in transit." -msgstr "" -"La firma di questo messaggio non può essere verificata. Può essere stata " -"alterata durante il transito." - -#: mail/em-format-html-display.c:600 mail/em-format-html.c:567 -msgid "Valid signature, cannot verify sender" -msgstr "" - -#: mail/em-format-html-display.c:600 -msgid "" -"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " -"cannot be verified." -msgstr "" -"Il messaggio è firmato con una firma valida ma chi ha spedito il messaggio " -"non può essere verificato." - -#: mail/em-format-html-display.c:606 mail/em-format-html.c:573 -#, fuzzy -msgid "Unencrypted" -msgstr "Interrotto" - -#: mail/em-format-html-display.c:606 -msgid "" -"This message is not encrypted. It's content may be viewed in transit across " -"The Internet." -msgstr "" -"Il messaggio non è crittografato. Il suo contenuto può essere letto durante " -"il tragitto attraverso Internet." - -#: mail/em-format-html-display.c:607 mail/em-format-html.c:574 -#, fuzzy -msgid "Encrypted, weak" -msgstr "Contenuto cifrato" - -#: mail/em-format-html-display.c:607 -msgid "" -"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " -"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " -"message in a practical amount of time." -msgstr "" -"Il messaggio è crittografato, ma con un algoritmo di crittografia debole. È " -"difficile, ma non impossibile che un estraneo abbia letto il contenuto di " -"questo messaggio in un tempo ragionevolmente breve." - -#: mail/em-format-html-display.c:608 mail/em-format-html.c:575 -#, fuzzy -msgid "Encrypted" -msgstr "Cifra con PGP" - -#: mail/em-format-html-display.c:608 -msgid "" -"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " -"the content of this message." -msgstr "" -"Questo messaggio è crittografato. È difficile che un estraneo possa leggere " -"il contenuto del messaggio." - -#: mail/em-format-html-display.c:609 mail/em-format-html.c:576 -#, fuzzy -msgid "Encrypted, strong" -msgstr "Contenuto cifrato" - -#: mail/em-format-html-display.c:609 -msgid "" -"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " -"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " -"practical amount of time." -msgstr "" -"Questo messaggio è crittografato con un algoritmo di crittografia forte. " -"Dovrebbe essere molto difficile che un estraneo riesca a vedere il contenuto " -"di questo messaggio in un tempo ragionevole." - -#: mail/em-format-html-display.c:779 mail/em-format-html.c:645 -msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" -msgstr "Impossibile interpretare il messaggio S/MIME: errore sconosciuto" - -#: mail/em-format-html-display.c:814 mail/em-format-html.c:1042 -#: mail/em-format.c:1196 -msgid "Unsupported signature format" -msgstr "Formato firma non supportato" - -#: mail/em-format-html-display.c:822 mail/em-format-html.c:1050 -#, fuzzy -msgid "Unknown error verifying signature" -msgstr "Impossibile verificare la firma foglia" - -#: mail/em-format-html-display.c:917 -msgid "_View Inline" -msgstr "_Visualizza inlinea" - -#: mail/em-format-html-display.c:918 -msgid "_Hide" -msgstr "_Nascondi" - -#: mail/em-format-html-print.c:99 -#, c-format -msgid "Page %d of %d" -msgstr "Pagina %d di %d" - -#: mail/em-format-html.c:457 mail/em-format-html.c:459 -#, c-format -msgid "Retrieving `%s'" -msgstr "Scaricamento di '%s'" - -#: mail/em-format-html.c:826 -msgid "Malformed external-body part." -msgstr "Parte esterna del messaggio malformulata." - -#: mail/em-format-html.c:856 -#, c-format -msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "Puntatore al sito FTP (%s)" - -#: mail/em-format-html.c:867 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "Puntatore al file locale (%s) valido al sito \"%s\"" - -#: mail/em-format-html.c:869 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "Puntatore a un file locale (%s)" - -#: mail/em-format-html.c:890 -#, c-format -msgid "Pointer to remote data (%s)" -msgstr "Puntatore a dati remoti (%s)" - -#: mail/em-format-html.c:901 -#, c-format -msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "Puntatore a dati esterni sconosciuti (tipo \"%s\")" - -#: mail/em-format-html.c:1029 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "" -"Impossibile interpretare il messaggio MIME. Viene visualizzato il sorgente." - -#: mail/em-format-html.c:1141 -msgid "Formatting message" -msgstr "Formattazione messaggio in corso" - -#: mail/em-format-html.c:1423 mail/em-format.c:673 -#: mail/message-list.etspec.h:7 mail/message-tag-followup.c:301 -msgid "From" -msgstr "Da" - -#: mail/em-format-html.c:1425 mail/em-format.c:674 -msgid "Reply-To" -msgstr "Rispondi-a" - -#: mail/em-format-html.c:1427 mail/em-format.c:675 -#: mail/message-list.etspec.h:14 -msgid "To" -msgstr "A" - -#: mail/em-format-html.c:1429 mail/em-format.c:676 -msgid "Cc" -msgstr "Cc" - -#: mail/em-format-html.c:1431 mail/em-format.c:677 -msgid "Bcc" -msgstr "Bcc" - -#: mail/em-format-html.c:1450 -msgid "Mailer" -msgstr "Gestore di posta" - -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: mail/em-format-html.c:1477 -msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" -msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>" - -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: mail/em-format-html.c:1480 -msgid "<I> (%R %Z)</I>" -msgstr "<I> (%R %Z)</I>" - -#: mail/em-format-html.c:1491 mail/em-format.c:679 -#: mail/message-list.etspec.h:2 -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: mail/em-format.c:892 -#, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "%s allegato" - -#: mail/em-format.c:1185 -msgid "Session not initialised" -msgstr "Sessione non inizializzata" - -#: mail/em-format.c:1210 -msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." -msgstr "Questo messaggio ha una firma digitale riscontrata come autentica." - -#: mail/em-format.c:1212 -msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." -msgstr "" -"Questo messaggio ha una firma digitale di cui non è possibile provare " -"l'autenticità." - -#: mail/em-junk-filter.c:72 -msgid "Spamassassin (built-in)" -msgstr "" - -#: mail/em-migrate.c:120 -#, fuzzy -msgid "Migrating..." -msgstr "In attesa..." - -#: mail/em-migrate.c:128 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" - -#: mail/em-migrate.c:161 -#, fuzzy, c-format -msgid "Migrating `%s':" -msgstr "Ping a %s" - -#: mail/em-migrate.c:627 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to migrate `%s': %s" -msgstr "Impossibile inserire nella cache %s: %s" - -#: mail/em-migrate.c:653 mail/em-migrate.c:670 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create directory `%s': %s" -msgstr "Impossibile creare pipe a '%s': %s" - -#: mail/em-migrate.c:682 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to open store for `%s': %s" -msgstr "Risoluzione host '%s' non riuscita: %s" - -#: mail/em-popup.c:599 -msgid "Save As..." -msgstr "Salva con nome..." - -#: mail/em-popup.c:647 -msgid "Set as _Background" -msgstr "Imposta come _sfondo" - -#: mail/em-popup.c:649 -msgid "_Reply to sender" -msgstr "_Rispondi al mittente" - -#: mail/em-popup.c:697 -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "Apri il c_ollegamento nel navigatore" - -#: mail/em-popup.c:698 -msgid "Se_nd message to..." -msgstr "Invia un _messaggio a..." - -#: mail/em-popup.c:699 -msgid "_Add to Addressbook" -msgstr "_Aggiungi alla rubrica" - -#: mail/em-popup.c:805 -#, c-format -msgid "Open in %s..." -msgstr "Apri in %s..." - -#: mail/em-subscribe-editor.c:583 -msgid "This store does not support subscriptions, or the are not enabled." -msgstr "Questo store non supporta le sottoscrizioni o non sono abilitate." - -#: mail/em-subscribe-editor.c:612 -msgid "Subscribed" -msgstr "Iscritto" - -#: mail/em-subscribe-editor.c:616 -msgid "Folder" -msgstr "Cartella" - -#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: mail/em-subscribe-editor.c:803 -msgid "Please select a server." -msgstr "Selezionare un server." - -#: mail/em-subscribe-editor.c:824 -msgid "No server has been selected" -msgstr "Nessun server è stato selezionato" - -#: mail/em-utils.c:93 -msgid "Don't show this message again." -msgstr "Non mostrare questo messagio in futuro." - -#: mail/em-utils.c:275 -#, c-format -msgid "" -"Error loading filter information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Errore nel caricare le informazioni dei filtri:\n" -"%s" - -#: mail/em-utils.c:284 -msgid "Filters" -msgstr "Filtri" - -#: mail/em-utils.c:491 -msgid "-------- Forwarded Message --------" -msgstr "------- Messaggio inoltrato -------" - -#: mail/em-utils.c:1044 -msgid "an unknown sender" -msgstr "un mittente sconosciuto" - -#. translators: attribution string used when quoting messages, -#. it must contain a single single %%+05d followed by a single '%%s' -#: mail/em-utils.c:1054 -msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:" -msgstr "Lì %A, %Y/%m/%d alle %H:%M, %%+05d, %%s ha scritto:" - -#: mail/em-utils.c:1330 -#, c-format -msgid "" -"Cannot save to `%s'\n" -" %s" -msgstr "" -"Impossibile salvare su: `%s'\n" -" %s" - -#: mail/em-utils.c:1335 -#, c-format -msgid "" -"`%s' already exists.\n" -"Overwrite it?" -msgstr "" -"`%s' esiste già.\n" -"Sovrascriverlo?" - -#: mail/em-utils.c:1378 -msgid "message" -msgstr "messaggio" - -#: mail/em-utils.c:1435 -msgid "Save Message..." -msgstr "Salva messaggio..." - -#: mail/em-utils.c:1473 -#, fuzzy -msgid "Add address" -msgstr "Indirizzo" - -#: mail/em-utils.c:2262 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"This operation will permanently remove all deleted messages in the folder `%" -"s'. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n" -"\n" -"Really erase these messages?" -msgstr "" -"Questa operazione cancella definitivamente tutti i messaggi marcati come " -"cancellati.\n" -"Se si continua, non sarà più possibile ripristinare questi messaggi.\n" -"\n" -"Cancellare comunque questi messaggi?" - -#: mail/em-utils.c:2288 -#, fuzzy -msgid "" -"This operation will permanently remove all deleted messages in all folders. " -"If you continue, you will not be able to recover these messages.\n" -"\n" -"Really erase these messages?" -msgstr "" -"Questa operazione cancella definitivamente tutti i messaggi marcati come " -"cancellati.\n" -"Se si continua, non sarà più possibile ripristinare questi messaggi.\n" -"\n" -"Cancellare comunque questi messaggi?" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1 -msgid "Automatic link recognition" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2 -msgid "Automatic smiley recognition" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3 -msgid "Check incoming mail being junk" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4 -msgid "Citation highlight colour" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5 -msgid "Citation highlight colour." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "Default charset in which to compose messages" -msgstr "Oggetto predefinito del messaggio." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "Default charset in which to compose messages." -msgstr "Oggetto predefinito del messaggio." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8 -#, fuzzy -msgid "Default charset in which to display messages" -msgstr "Effettua una ricerca nel messaggio visualizzato" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9 -#, fuzzy -msgid "Default charset in which to display messages." -msgstr "Effettua una ricerca nel messaggio visualizzato" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10 -#, fuzzy -msgid "Default forward style" -msgstr "Stile inoltro:" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11 -#, fuzzy -msgid "Default reply style" -msgstr "Stile _risposta:" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12 -msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13 -#, fuzzy -msgid "Empty Trash folders on exit" -msgstr "Svuota cestino all'uscita" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14 -#, fuzzy -msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." -msgstr "Svuota cestino all'uscita" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15 -msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16 -msgid "Enable/disable caret mode" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17 -msgid "Height of the message-list pane" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18 -msgid "Height of the message-list pane." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19 -msgid "" -"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, " -"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer " -"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20 -msgid "List of Labels and their associated colours" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21 -#, fuzzy -msgid "List of accounts" -msgstr "Account di posta" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22 -msgid "" -"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23 -msgid "" -"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings containing name:colour where colour uses the HTML hex encoding." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24 -msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25 -msgid "Load images for HTML messages over http" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26 -msgid "" -"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " -"load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - " -"Always load images off the net" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 -#, fuzzy -msgid "Log filter actions" -msgstr "Esegui le azioni" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 -msgid "Log filter actions to the specified log file." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 -msgid "Logfile to log filter actions" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 -msgid "Logfile to log filter actions." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 -msgid "Mark as Seen after specified timeout" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 -msgid "Mark as Seen after specified timeout." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 -msgid "Message-display style (normal, full headers, source)" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 -#, fuzzy -msgid "New Mail Notify sound file" -msgstr "Notifica nuova posta" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 -#, fuzzy -msgid "New Mail Notify type" -msgstr "Notifica nuova posta" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 -msgid "Prompt on empty subject" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 -msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 -msgid "" -"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 -msgid "Prompt when user expunges" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 -msgid "Prompt when user only fills Bcc" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 -#, fuzzy -msgid "" -"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " -"receive HTML mail." -msgstr "" -"Chiedi conferma _prima di inviare messaggi HTML a contatti che non li " -"desiderano" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 -#, fuzzy -msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." -msgstr "Segnala l'invio di messaggi con solo destinatari _Bcc" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 -msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 -msgid "Recognize links in text and replace them." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 -msgid "Recognize smileys in text and replace them with images." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 -msgid "Run junk test on incoming mail" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 -msgid "S3kr3t 0pt10n" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 -msgid "S3kr3t 0pt10n." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 -#, fuzzy -msgid "Send HTML mail by default" -msgstr "Invio posta in HTML?" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 -#, fuzzy -msgid "Send HTML mail by default." -msgstr "Invio posta in HTML?" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 -#, fuzzy -msgid "Show Animations" -msgstr "Mostra immagini animate" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 -#, fuzzy -msgid "Show animated images as animations." -msgstr "Mostra immagini animate" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 -msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 -#, fuzzy -msgid "Show deleted messages in the message-list" -msgstr "Mostra messaggio in stile normale" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 -#, fuzzy -msgid "Show the \"Preview\" pane" -msgstr "_Anteprima" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 -msgid "Show the \"Preview\" pane." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 -#, fuzzy -msgid "Sound file to play when new mail arrives." -msgstr "Avvisa con un segnale acustico quando arriva nuova posta" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 -msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 -#, fuzzy -msgid "Spell check inline" -msgstr "Controllo ortografico" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 -#, fuzzy -msgid "Terminal font" -msgstr "Carattere del _terminale:" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 -msgid "The terminal font for mail display" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 -#, fuzzy -msgid "The variable width font for mail display" -msgstr "Seleziona carattere HTML a larghezza variabile per la stampa" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 -#, fuzzy -msgid "Thread the message list." -msgstr "Elenca per discussioni" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 -#, fuzzy -msgid "Thread the message-list" -msgstr "Elenca per discussioni" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 -msgid "Thread the message-list based on Subject" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 -msgid "Timeout for marking message as Seen" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 -msgid "Timeout for marking message as Seen." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 -#, fuzzy -msgid "UID string of the default account." -msgstr "Imposta co_me account predefinito" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 -msgid "Use custom fonts" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 -msgid "Use custom fonts for displaying mail" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 -#, fuzzy -msgid "Variable width font" -msgstr "Larghezza variabile:" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 -msgid "View/Bcc menu item is checked" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 -msgid "View/Bcc menu item is checked." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 -msgid "View/Cc menu item is checked" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 -msgid "View/Cc menu item is checked." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 -msgid "View/From menu item is checked" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 -msgid "View/From menu item is checked." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 -msgid "View/PostTo menu item is checked" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 -msgid "View/PostTo menu item is checked." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 -msgid "View/ReplyTo menu item is checked" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 -msgid "View/ReplyTo menu item is checked." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 -msgid "" -"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " -"not contain In-Reply-To or References headers." -msgstr "" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Elm_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Elm importer" -msgstr "Importatore Elm di Evolution." - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution mbox importer" -msgstr "Importatore mbox di Evolution." - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.server.in.in.h:2 -msgid "MBox (mbox)" -msgstr "MBox (mbox)" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Netscape_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Netscape Mail importer" -msgstr "Importatore della posta di Netscape di Evolution." - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Outlook Express 4 importer" -msgstr "Importatore Outlook Express 4 di Evolution" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.server.in.in.h:2 -msgid "Outlook Express 4 (.mbx)" -msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Pine_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Pine importer" -msgstr "Importatore Pine di Evolution." - -#: mail/importers/elm-importer.c:105 -msgid "Evolution is importing your old Elm mail" -msgstr "Evolution sta importando posta da Elm" - -#: mail/importers/elm-importer.c:106 mail/importers/netscape-importer.c:1238 -#: mail/importers/pine-importer.c:115 -msgid "Importing..." -msgstr "Importazione in corso..." - -#: mail/importers/elm-importer.c:108 mail/importers/netscape-importer.c:1240 -#: mail/importers/pine-importer.c:117 -msgid "Please wait" -msgstr "Attendere" - -#: mail/importers/elm-importer.c:157 mail/importers/netscape-importer.c:1759 -#: mail/importers/pine-importer.c:288 -#, c-format -msgid "Importing %s as %s" -msgstr "Importazione di %s come %s" - -#: mail/importers/elm-importer.c:392 mail/importers/netscape-importer.c:1887 -#: mail/importers/pine-importer.c:425 -#, c-format -msgid "Scanning %s" -msgstr "Scansione di \"%s\"" - -#: mail/importers/elm-importer.c:547 -msgid "" -"Evolution has found Elm mail files\n" -"Would you like to import them into Evolution?" -msgstr "" -"Evoluion ha trovato file di posta Elm\n" -"Si desidera importarli in Evolution?" - -#: mail/importers/elm-importer.c:568 -msgid "Elm" -msgstr "Elm" - -#: mail/importers/netscape-importer.c:75 -#, c-format -msgid "Priority Filter \"%s\"" -msgstr "Filtro Priorità \"%s\"" - -#: mail/importers/netscape-importer.c:663 -msgid "" -"Some of your Netscape email filters are based on\n" -"email priorities, which are not used in Evolution.\n" -"Instead, Evolution provides scores in the range of\n" -"-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n" -"accordingly.\n" -"\n" -"As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n" -"was added that converts Netscape's email priorities into\n" -"Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n" -"of priorities. Check the imported filters to make sure\n" -"everything still works as intended." -msgstr "" -"Alcuni dei filtri di posta di Netscape sono basati sulla\n" -"priorità dei messaggi Email, cosa non utilizzata da Evolution.\n" -"Diversamente, Evolution gestisce dei punteggi che variano da\n" -"-3 a 3 che possono essere assegnati i messaggi Email e filtrati \n" -"di conseguenza.\n" -"\n" -"Come accorgimento è stato aggiunto un insieme di filtri chiamati\n" -"\"Filtri di priorità\" che convertono le priorità dei messaggi Email\n" -"di Netscape nei punteggi di Evolution ed i filtri coinvolti usano i\n" -"punteggi invece delle priorità.\n" -"Controllare i filtri di importazione in modo che funzionino come \n" -"previsto." - -#: mail/importers/netscape-importer.c:687 -msgid "" -"Some of your Netscape email filters use\n" -"the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n" -"feature, which is not supported in Evolution.\n" -"These filters will be dropped." -msgstr "" -"Alcuni dei filtri di posta di Netscape usano la caratteristica\n" -" \"Ignora il Thread\" o \"Controlla il Thread\", non supportata da\n" -"Evolution. Questi filtri saranno tralasciati." - -#: mail/importers/netscape-importer.c:704 -msgid "" -"Some of your Netscape email filters test the\n" -"body of emails for (in)equality to a given string,\n" -"which is not supported in Evolution. Those filters\n" -"were modified to test whether that string is or is not\n" -"contained in the message body." -msgstr "" -"Alcuni dei filtri di Email di Netscape controllano il\n" -"corpo dei messaggi per le (dis)uguaglianze ad una data stringa,\n" -"cosa non supportata in Evolution. Questi filtri sono stati\n" -"modificati per controllare se una stringa è o non è contenuta\n" -"nel corpo del messaggio." - -#: mail/importers/netscape-importer.c:1237 -msgid "Evolution is importing your old Netscape data" -msgstr "Evolution sta importando i vecchi dati di Netscape" - -#: mail/importers/netscape-importer.c:1995 -msgid "Scanning mail filters" -msgstr "Scansione filtri di posta" - -#: mail/importers/netscape-importer.c:2006 mail/importers/pine-importer.c:520 -msgid "Scanning directory" -msgstr "Scansione cartella" - -#: mail/importers/netscape-importer.c:2015 shell/e-shell-startup-wizard.c:563 -msgid "Starting import" -msgstr "Inizio importazione" - -#: mail/importers/netscape-importer.c:2090 -msgid "Settings" -msgstr "Impostazioni" - -#: mail/importers/netscape-importer.c:2095 -msgid "Mail Filters" -msgstr "Filtri di posta" - -#: mail/importers/netscape-importer.c:2119 -msgid "" -"Evolution has found Netscape mail files.\n" -"Would you like them to be imported into Evolution?" -msgstr "" -"Evolution ha trovato file di posta Netscape.\n" -"Si desidera importarli in Evolution?" - -#: mail/importers/pine-importer.c:114 -msgid "Evolution is importing your old Pine data" -msgstr "Evolution sta importando i vecchi dati di Pine" - -#: mail/importers/pine-importer.c:599 -msgid "" -"Evolution has found Pine mail files.\n" -"Would you like to import them into Evolution?" -msgstr "" -"Evolution ha trovato file di posta Pine.\n" -"Si desidera importarli in Evolution" - -#: mail/importers/pine-importer.c:618 -msgid "Pine" -msgstr "Pine" - -#: mail/local-config.glade.h:1 -msgid "Current store format:" -msgstr "Formato corrente:" - -#: mail/local-config.glade.h:2 -msgid "Index body contents" -msgstr "Indice contenuto del corpo dei messaggi" - -#: mail/local-config.glade.h:3 -msgid "New store format:" -msgstr "Nuovo formato:" - -#: mail/local-config.glade.h:4 -msgid "" -"Note: When converting between mailbox formats, a failure\n" -"(such as lack of disk space) may not be automatically\n" -"recoverable. Please use this feature with care." -msgstr "" -"Attenzione: durante la conversione di formati di mailbox,\n" -"un errore (come una mancanza di spazio su disco) può non essere\n" -"recuperabile automaticamente. Usare con cautela." - -#: mail/local-config.glade.h:7 -msgid "maildir" -msgstr "maildir" - -#: mail/local-config.glade.h:8 -msgid "mbox" -msgstr "mbox" - -#: mail/local-config.glade.h:9 -msgid "mh" -msgstr "mh" - -#: mail/mail-account-editor.c:102 -msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "Non sono state fornite tutte le informazioni richieste." - -#. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-account-editor.c:155 -msgid "Evolution Account Editor" -msgstr "Editor degli account di Evolution" - -#: mail/mail-account-gui.c:756 mail/mail-config.glade.h:153 -msgid "_Host:" -msgstr "_Host:" - -#: mail/mail-account-gui.c:760 mail/mail-config.glade.h:127 -msgid "User_name:" -msgstr "_Nome utente:" - -#: mail/mail-account-gui.c:764 mail/mail-config.glade.h:162 -msgid "_Path:" -msgstr "_Percorso:" - -#: mail/mail-account-gui.c:1970 -msgid "You may not create two accounts with the same name." -msgstr "Non è possibile creare due account con lo stesso nome." - -#: mail/mail-autofilter.c:74 -#, c-format -msgid "Mail to %s" -msgstr "Posta a %s" - -#: mail/mail-autofilter.c:260 -#, c-format -msgid "Subject is %s" -msgstr "Oggetto è %s" - -#: mail/mail-autofilter.c:276 -#, c-format -msgid "Mail from %s" -msgstr "Mail da %s" - -#: mail/mail-autofilter.c:293 -#, c-format -msgid "%s mailing list" -msgstr "%s mailing list" - -#: mail/mail-autofilter.c:317 -#, c-format -msgid "Replies to %s" -msgstr "Risposta a %s" - -#: mail/mail-autofilter.c:370 -msgid "Add Filter Rule" -msgstr "Aggiungi una regola di filtro" - -#: mail/mail-autofilter.c:419 -msgid "The following filter rule(s):\n" -msgstr "Le seguenti regole di filtro:\n" - -#: mail/mail-autofilter.c:425 -#, c-format -msgid "" -"Used the removed folder:\n" -" '%s'\n" -"And have been updated." -msgstr "" -"Usavano la cartella rimossa:\n" -" '%s'\n" -"e quindi sono state aggiornate." - -#: mail/mail-component.c:214 -msgid "On this Computer" -msgstr "Su questo computer" - -#: mail/mail-component.c:379 -msgid "New Mail Message" -msgstr "Nuovo messaggio di posta" - -#: mail/mail-component.c:380 -msgid "_Mail Message" -msgstr "Invia _messaggio" - -#: mail/mail-component.c:381 -msgid "Compose a new mail message" -msgstr "Componi un nuovo messaggio di posta" - -#: mail/mail-component.c:472 -#, c-format -msgid "" -"The following error occured while migrating your mail data:\n" -"%s" -msgstr "" -"Il seguente errore è apparso durante la trasmissione dei dati di posta:\n" -"%s" - -#: mail/mail-config-druid.c:367 mail/mail-config.glade.h:63 -msgid "Identity" -msgstr "Identità" - -#: mail/mail-config-druid.c:369 -msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -"information in email you send." -msgstr "" -"Inserire nome e indirizzo Email qui sotto. Non è necessario riempire i campi " -"\"opzionali\",\n" -"a meno che non si desideri includere queste informazioni alle Email spedite." - -#: mail/mail-config-druid.c:375 mail/mail-config-druid.c:382 -msgid "Receiving Mail" -msgstr "Ricezione posta" - -#: mail/mail-config-druid.c:377 -msgid "" -"Please enter information about your incoming mail server below. If you are " -"not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." -msgstr "" -"Inserire qui sotto le informazioni riguardanti il server di posta in " -"entrata. Se non si è sicuri, chiedere\n" -"all'amministratore di sistema o al provider Internet." - -#: mail/mail-config-druid.c:384 -msgid "Please select among the following options" -msgstr "Selezionare una delle seguenti opzioni" - -#: mail/mail-config-druid.c:387 -msgid "Sending Mail" -msgstr "Spedizione posta" - -#: mail/mail-config-druid.c:389 -msgid "" -"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " -"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." -msgstr "" -"Inserire le informazioni riguardanti le modalità di invio della posta. Se " -"non si è sicuri, chiedere all'amministratore di sistema o al provider " -"Internet." - -#: mail/mail-config-druid.c:394 mail/mail-config.glade.h:10 -msgid "Account Management" -msgstr "Gestione degli account" - -#: mail/mail-config-druid.c:396 -msgid "" -"You are almost done with the mail configuration process. The identity, " -"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided " -"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a " -"name for this account in the space below. This name will be used for display " -"purposes only." -msgstr "" -"La configurazione della posta è quasi terminata. L'identità, il server di " -"posta in entrata e il metodo di trasporto della posta in uscita forniti " -"verranno raggruppati per creare un account di posta in Evolution. Inserire " -"un nome per questo account nello spazio sottostante. Questo nome è usato " -"solo a scopo identificativo." - -#: mail/mail-config.c:1090 -msgid "Checking Service" -msgstr "Verifica servizi" - -#: mail/mail-config.c:1168 mail/mail-config.c:1172 -msgid "Connecting to server..." -msgstr "Connessione al server..." - -#: mail/mail-config.glade.h:3 -msgid " _Check for supported types " -msgstr "_Controlla tipi supportati" - -#: mail/mail-config.glade.h:4 -msgid "(SSL is not supported in this build of Evolution)" -msgstr "(SSL non è supportato in questa compilazione di Evolution)" - -#: mail/mail-config.glade.h:5 -msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)" -msgstr "(SSL non è supportato in questa compilazione di Evolution)" - -#: mail/mail-config.glade.h:7 -msgid "A_lso encrypt to self when sending encrypted mail" -msgstr "Cifra anche con _la mia chiave inviando posta cifrata" - -#: mail/mail-config.glade.h:8 -msgid "Account Editor" -msgstr "Editor account" - -#: mail/mail-config.glade.h:9 -msgid "Account Information" -msgstr "Informazioni sull'account" - -#: mail/mail-config.glade.h:11 -msgid "Add Sc_ript" -msgstr "Aggiungi script" - -#: mail/mail-config.glade.h:12 -msgid "Add new signature..." -msgstr "Aggiungi nuova firma..." - -#: mail/mail-config.glade.h:13 -msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail" -msgstr "Cifra sempre con la mia chiave durante l'invio di posta crittografata" - -#: mail/mail-config.glade.h:16 -msgid "Always _blind carbon-copy (Bcc) to:" -msgstr "Sempre copia carbone _nascosta (Bcc) a:" - -#: mail/mail-config.glade.h:17 -msgid "Always _carbon-copy (Cc) to:" -msgstr "Sempre _copia carbone (Cc) a:" - -#: mail/mail-config.glade.h:18 -msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" -msgstr "Sempre chiavi di fiducia nel mio mazzo di chiavi quando crittografo" - -#: mail/mail-config.glade.h:19 -msgid "Attach original message" -msgstr "Allega messaggio originale" - -#: mail/mail-config.glade.h:20 mail/message-list.etspec.h:1 -msgid "Attachment" -msgstr "Allegato" - -#: mail/mail-config.glade.h:21 -msgid "Authentication" -msgstr "Autenticazione" - -#: mail/mail-config.glade.h:22 -msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "Baltico (ISO-8859-13)" - -#: mail/mail-config.glade.h:23 -msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "Baltico (ISO-8859-4)" - -#: mail/mail-config.glade.h:24 -msgid "C_haracter set:" -msgstr "Set di caratteri:" - -#: mail/mail-config.glade.h:25 -msgid "C_olors" -msgstr "C_olori" - -#: mail/mail-config.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "Check _Incoming Mail" -msgstr "Controllo nuova posta" - -#: mail/mail-config.glade.h:27 -msgid "Check spelling while I _type" -msgstr "Controlla l'ortografia durante la digitazione" - -#: mail/mail-config.glade.h:28 -msgid "Checking for New Mail" -msgstr "Controllo nuova posta" - -#: mail/mail-config.glade.h:29 -msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:30 -msgid "Color for _misspelled words:" -msgstr "Colore per errori di ortografia:" - -#: mail/mail-config.glade.h:31 -msgid "Composing Messages" -msgstr "Composizione messaggio" - -#: mail/mail-config.glade.h:32 -msgid "Configuration" -msgstr "Configurazione" - -#: mail/mail-config.glade.h:33 -msgid "" -"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -"\n" -"You are now ready to send and receive email \n" -"using Evolution. \n" -"\n" -"Click \"Apply\" to save your settings." -msgstr "" -"Complimenti, la configurazione della posta è completa.\n" -"\n" -"Ora si può a spedire e ricevere Email\n" -"con Evolution.\n" -"\n" -"Fare clic su \"Fine\" per salvare le impostazioni." - -#: mail/mail-config.glade.h:39 -msgid "De_fault" -msgstr "Pr_edefinito" - -#: mail/mail-config.glade.h:41 -msgid "Default Behavior" -msgstr "Comportamento predefinito" - -#: mail/mail-config.glade.h:42 -msgid "Default character _encoding:" -msgstr "Codice dei caratteri predefinito:" - -#: mail/mail-config.glade.h:43 -msgid "Deleting Mail" -msgstr "Cancellazione posta" - -#: mail/mail-config.glade.h:45 -msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)" -msgstr "Firma _sempre i messaggi in uscita (predefinito)" - -#: mail/mail-config.glade.h:46 -msgid "Do not quote original message" -msgstr "Non citare il messaggio originale" - -#: mail/mail-config.glade.h:47 -msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)" -msgstr "Non firmare le richieste di riunione (per compatibilità con Outlook)" - -#: mail/mail-config.glade.h:48 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1 -msgid "Done" -msgstr "Completato" - -#: mail/mail-config.glade.h:49 -msgid "Drafts _folder:" -msgstr "Cartella delle bozze:" - -#: mail/mail-config.glade.h:50 -msgid "E_nable" -msgstr "_Abilita" - -#: mail/mail-config.glade.h:51 -msgid "Email Accounts" -msgstr "Cartelle Email" - -#: mail/mail-config.glade.h:52 -msgid "Email _address:" -msgstr "Indirizzo Email:" - -#: mail/mail-config.glade.h:53 -msgid "Empty _trash folders on exit" -msgstr "Svuota cestino all'uscita" - -#: mail/mail-config.glade.h:54 -msgid "Encry_ption certificate:" -msgstr "Certi_ficato di crittazione:" - -#: mail/mail-config.glade.h:55 -msgid "Evolution Account Assistant" -msgstr "Guida agli account di Evolution" - -#: mail/mail-config.glade.h:56 -msgid "Execute Command..." -msgstr "Esegui comando..." - -#: mail/mail-config.glade.h:57 -msgid "Fi_xed -width:" -msgstr "Larghezza fissa:" - -#: mail/mail-config.glade.h:58 -#, fuzzy -msgid "Filter Options" -msgstr "Filtri" - -#: mail/mail-config.glade.h:59 -msgid "Font Properties" -msgstr "Proprietà caratteri" - -#: mail/mail-config.glade.h:60 -msgid "Format messages in _HTML" -msgstr "Formato messaggi in _HTML" - -#: mail/mail-config.glade.h:61 -msgid "Highlight _quotations with" -msgstr "Evidenzia citazioni con" - -#: mail/mail-config.glade.h:62 -msgid "IMAPv4 " -msgstr "IMAPv4 " - -#: mail/mail-config.glade.h:65 -msgid "Inline" -msgstr "Inline" - -#: mail/mail-config.glade.h:66 -msgid "Kerberos " -msgstr "Kerberos " - -#: mail/mail-config.glade.h:67 -msgid "Labels and Colors" -msgstr "Etichette e colori" - -#: mail/mail-config.glade.h:69 -msgid "Loading Images" -msgstr "Caricamento immagini" - -#: mail/mail-config.glade.h:70 -msgid "Mail Configuration" -msgstr "Configurazione della posta" - -#: mail/mail-config.glade.h:72 -msgid "Mailbox location" -msgstr "Collocazione della casella di posta" - -#: mail/mail-config.glade.h:73 -msgid "Message Composer" -msgstr "Compositore messaggio" - -#: mail/mail-config.glade.h:74 -msgid "Message Display" -msgstr "Visualizzazione messaggio" - -#: mail/mail-config.glade.h:75 -msgid "Message Fonts" -msgstr "Carattere del messaggio" - -#: mail/mail-config.glade.h:77 -msgid "New Mail Notification" -msgstr "Notifica nuova posta" - -#: mail/mail-config.glade.h:79 -msgid "" -"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " -"first time" -msgstr "Nota: non verrà richiesta una password fino alla prima connessione" - -#: mail/mail-config.glade.h:80 -msgid "Optional Information" -msgstr "Informazioni opzionali" - -#: mail/mail-config.glade.h:82 -msgid "Or_ganization:" -msgstr "Or_ganizzazione:" - -#: mail/mail-config.glade.h:83 -msgid "PGP/GPG _Key ID:" -msgstr "ID della _chiave PGP/GPG:" - -#: mail/mail-config.glade.h:87 -msgid "Pick a color" -msgstr "Scegliere un colore" - -#: mail/mail-config.glade.h:88 -msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" -msgstr "Segnala l'invio di messaggi con solo destinatari _Bcc" - -#: mail/mail-config.glade.h:89 -msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" - -#: mail/mail-config.glade.h:90 -msgid "Printed Fonts" -msgstr "Caratteri di stampa" - -#: mail/mail-config.glade.h:91 -msgid "Qmail maildir " -msgstr "Qmail maildir" - -#: mail/mail-config.glade.h:92 -msgid "Quote original message" -msgstr "Cita messaggio originale" - -#: mail/mail-config.glade.h:93 -msgid "Quoted" -msgstr "Citato" - -#: mail/mail-config.glade.h:94 -msgid "Re_member this password" -msgstr "Ri_corda questa password" - -#: mail/mail-config.glade.h:95 -msgid "Re_ply-To:" -msgstr "Rispondi-a:" - -#: mail/mail-config.glade.h:96 -msgid "Receiving Email" -msgstr "Ricezione Email" - -#: mail/mail-config.glade.h:97 -msgid "Receiving _Options" -msgstr "_Opzioni di ricezione" - -#: mail/mail-config.glade.h:98 -msgid "Remember this _password" -msgstr "Ricorda questa _password" - -#: mail/mail-config.glade.h:99 -msgid "Required Information" -msgstr "Informazioni richieste" - -#: mail/mail-config.glade.h:100 -msgid "Restore Defaults" -msgstr "Ripristina predefiniti" - -#: mail/mail-config.glade.h:102 -msgid "S_ecurity" -msgstr "Sicur_ezza" - -#: mail/mail-config.glade.h:103 -msgid "Secure MIME (S/MIME)" -msgstr "MIME sicuro (S/MIME)" - -#: mail/mail-config.glade.h:104 -msgid "Select HTML fixed width font" -msgstr "Seleziona font a larghezza fissa HTML" - -#: mail/mail-config.glade.h:105 -msgid "Select HTML fixed width font for printing" -msgstr "Seleziona carattere HTML a larghezza fissa per la stampa" - -#: mail/mail-config.glade.h:106 -msgid "Select HTML variable width font" -msgstr "Seleziona carattere HTML a larghezza variabile" - -#: mail/mail-config.glade.h:107 -msgid "Select HTML variable width font for printing" -msgstr "Seleziona carattere HTML a larghezza variabile per la stampa" - -#: mail/mail-config.glade.h:108 -msgid "Sending Email" -msgstr "Invio Email" - -#: mail/mail-config.glade.h:110 -msgid "Sent _messages folder:" -msgstr "Cartella _messaggi inviati:" - -#: mail/mail-config.glade.h:111 -msgid "Sent and Draft Messages" -msgstr "Messaggi inviati e bozze" - -#: mail/mail-config.glade.h:112 -msgid "Ser_ver requires authentication" -msgstr "Il ser_ver richiede autenticazione" - -#: mail/mail-config.glade.h:113 -msgid "Server Configuration" -msgstr "Configurazione del server" - -#: mail/mail-config.glade.h:114 -msgid "Server _Type: " -msgstr "_Tipo di server:" - -#: mail/mail-config.glade.h:115 -msgid "Si_gning certificate:" -msgstr "Certificato di fir_ma:" - -#: mail/mail-config.glade.h:116 -msgid "Specify _filename:" -msgstr "Specifica nome del _file:" - -#: mail/mail-config.glade.h:117 -msgid "Spell _Checking" -msgstr "Controllo ortografico" - -#: mail/mail-config.glade.h:118 -msgid "Standard Unix mbox" -msgstr "Mbox standard per Unix" - -#: mail/mail-config.glade.h:119 -msgid "" -"The output of this script will be used as your\n" -"signature. The name you specify will be used\n" -"for display purposes only. " -msgstr "" -"Il risultato di questo script verrà usato come \n" -"firma. Il nome specificato avrà solo scopo \n" -"visivo." - -#: mail/mail-config.glade.h:122 -msgid "" -"This page allows you to configure spell checking behavior and language. The " -"list of languages here reflects only the languages for which you have a " -"dictionary installed." -msgstr "" -"Questa pagina permette di configurare il comportamento del controllo " -"ortografico e la lingua. L'elenco delle lingue riflette solamente le lingue " -"di cui si ha il dizionario installato." - -#: mail/mail-config.glade.h:124 -msgid "" -"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" -"For example: \"Work\" or \"Personal\"" -msgstr "" -"Indicare il nome con il quale ci si vuole riferire a questo account.\n" -"Per esempio: \"Lavoro\" o \"Personale\"" - -#: mail/mail-config.glade.h:126 -msgid "Use _Daemon" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:128 -msgid "V_ariable-width:" -msgstr "Larghezza variabile:" - -#: mail/mail-config.glade.h:129 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" -"\n" -"Click \"Forward\" to begin. " -msgstr "" -"Benvenuti nella configurazione guidata della posta di Evolution.\n" -"\n" -"Fare clic su \"avanti\" per cominciare." - -#: mail/mail-config.glade.h:134 -msgid "_Add Signature" -msgstr "_Aggiungi firma" - -#: mail/mail-config.glade.h:135 -msgid "_Always load images off the net" -msgstr "_Carica sempre le immagini dalla rete" - -#: mail/mail-config.glade.h:136 -msgid "_Always sign outgoing messages when using this account" -msgstr "Firma _sempre i messaggi in uscita quando viene usato questo account" - -#: mail/mail-config.glade.h:137 -msgid "_Authentication Type: " -msgstr "Tipo di _autenticazione: " - -#: mail/mail-config.glade.h:138 -msgid "_Authentication type: " -msgstr "Tipo di _autenticazione: " - -#: mail/mail-config.glade.h:139 -msgid "_Automatically check for new mail every" -msgstr "Controlla la posta _automaticamente ogni" - -#: mail/mail-config.glade.h:140 -msgid "_Automatically insert smiley images" -msgstr "Inserisci _automaticamente immagini delle faccine" - -#: mail/mail-config.glade.h:141 -msgid "_Beep when new mail arrives" -msgstr "Emetti un suono quando arriva nuova posta" - -#: mail/mail-config.glade.h:142 -msgid "_Confirm when expunging a folder" -msgstr "_Chiedi conferma prima di eliminare definitivamente i messaggi" - -#: mail/mail-config.glade.h:143 -msgid "_Default signature:" -msgstr "Firma pre_definita:" - -#: mail/mail-config.glade.h:144 -msgid "_Defaults" -msgstr "Pre_definiti" - -#: mail/mail-config.glade.h:145 -msgid "_Do not notify me when new mail arrives" -msgstr "Non notificare l'arrivo _di nuova posta" - -#: mail/mail-config.glade.h:147 -msgid "_Enable" -msgstr "Abilita" - -#: mail/mail-config.glade.h:148 -msgid "_Encrypt outgoing messages (by default)" -msgstr "_Crittografa messaggi in uscita (predefinito)" - -#: mail/mail-config.glade.h:149 -msgid "_Forward style:" -msgstr "Stile inoltro:" - -#: mail/mail-config.glade.h:150 -msgid "_Full name:" -msgstr "_Nome e cognome:" - -#: mail/mail-config.glade.h:152 -msgid "_HTML Mail" -msgstr "Posta _HTML" - -#: mail/mail-config.glade.h:154 -msgid "_Identity" -msgstr "_Identità" - -#: mail/mail-config.glade.h:155 -#, fuzzy -msgid "_Junk" -msgstr "Da cestinare" - -#: mail/mail-config.glade.h:156 -msgid "_Load images if sender is in addressbook" -msgstr "_Carica le immagini se il mittente è nella rubrica" - -#: mail/mail-config.glade.h:157 -msgid "_Local Tests Only" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:158 -msgid "_Make this my default account" -msgstr "Imposta co_me account predefinito" - -#: mail/mail-config.glade.h:159 -msgid "_Mark messages as read after" -msgstr "Segna i _messaggi come letti dopo" - -#: mail/mail-config.glade.h:160 -msgid "_Name:" -msgstr "_Nome:" - -#: mail/mail-config.glade.h:161 -msgid "_Never load images off the net" -msgstr "_Non caricare mai le immagini dalla rete" - -#: mail/mail-config.glade.h:163 -msgid "_Play sound file when new mail arrives" -msgstr "Avvisa con un segnale acustico quando arriva nuova posta" - -#: mail/mail-config.glade.h:164 -msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" -msgstr "" -"Chiedi conferma _prima di inviare messaggi HTML a contatti che non li " -"desiderano" - -#: mail/mail-config.glade.h:165 -msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" -msgstr "Segnala l'invio di messaggi senza oggetto" - -#: mail/mail-config.glade.h:166 -msgid "_Receiving Mail" -msgstr "_Ricezione posta" - -#: mail/mail-config.glade.h:167 -msgid "_Reply style:" -msgstr "Stile _risposta:" - -#: mail/mail-config.glade.h:168 -msgid "_Restore defaults" -msgstr "_Ripristina predefiniti" - -#: mail/mail-config.glade.h:169 -msgid "_Script:" -msgstr "_Script:" - -#: mail/mail-config.glade.h:170 -msgid "_Select..." -msgstr "_Seleziona..." - -#: mail/mail-config.glade.h:171 -msgid "_Sending Mail" -msgstr "_Spedizione posta" - -#: mail/mail-config.glade.h:172 -msgid "_Show animated images" -msgstr "Mostra immagini animate" - -#: mail/mail-config.glade.h:173 -msgid "_Signatures" -msgstr "Firme" - -#: mail/mail-config.glade.h:174 -msgid "_Standard Font:" -msgstr "Carattere _standard:" - -#: mail/mail-config.glade.h:175 -msgid "_Terminal Font:" -msgstr "Carattere del _terminale:" - -#: mail/mail-config.glade.h:176 -msgid "_Use secure connection (SSL):" -msgstr "_Usa connessione sicura (SSL):" - -#: mail/mail-config.glade.h:177 -msgid "_Use the same fonts as other applications" -msgstr "_Usa gli stessi caratteri delle altre applicazioni" - -#: mail/mail-config.glade.h:179 -msgid "description" -msgstr "descrizione" - -#: mail/mail-folder-cache.c:776 -#, c-format -msgid "Pinging %s" -msgstr "Ping a %s" - -#: mail/mail-mt.c:260 -#, c-format -msgid "" -"Error while '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Errore durante '%s':\n" -"%s" - -#: mail/mail-mt.c:263 -#, c-format -msgid "" -"Error while performing operation:\n" -"%s" -msgstr "" -"Errore durante l'operazione:\n" -"%s" - -#: mail/mail-mt.c:903 -msgid "Working" -msgstr "In elaborazione" - -#: mail/mail-ops.c:88 -msgid "Filtering Folder" -msgstr "Filtraggio cartella" - -#: mail/mail-ops.c:264 -msgid "Fetching Mail" -msgstr "Ricezione posta" - -#: mail/mail-ops.c:558 -#, c-format -msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" -msgstr "Fallita l'applicazione dei filtri in uscita: %s" - -#: mail/mail-ops.c:579 -#, c-format -msgid "" -"Failed to append to %s: %s\n" -"Appending to local `Sent' folder instead." -msgstr "" -"Fallita l'aggiunta a %s: %s\n" -"Aggiungo invece in locale alla cartella 'Sent'." - -#: mail/mail-ops.c:588 -#, c-format -msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" -msgstr "Impossibile aggiungere nella cartella locale 'Sent': %s" - -#: mail/mail-ops.c:630 -#, c-format -msgid "Sending \"%s\"" -msgstr "Invio di \"%s\" in corso" - -#: mail/mail-ops.c:748 -#, c-format -msgid "Sending message %d of %d" -msgstr "Invio del messaggio %d di %d" - -#: mail/mail-ops.c:767 -#, c-format -msgid "Failed on message %d of %d" -msgstr "Errore al messaggio %d di %d" - -#: mail/mail-ops.c:769 -msgid "Complete." -msgstr "Completato." - -#: mail/mail-ops.c:863 -msgid "Saving message to folder" -msgstr "Salvataggio del messaggio nella cartella" - -#: mail/mail-ops.c:944 -#, c-format -msgid "Moving messages to %s" -msgstr "Sposta messaggii in %s" - -#: mail/mail-ops.c:944 -#, c-format -msgid "Copying messages to %s" -msgstr "Copia messaggi in %s" - -#: mail/mail-ops.c:1057 -#, c-format -msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "Scansione delle cartelle in \"%s\" in corso" - -#: mail/mail-ops.c:1260 -msgid "Forwarded messages" -msgstr "Messaggio inoltrato" - -#: mail/mail-ops.c:1303 -#, c-format -msgid "Opening folder %s" -msgstr "Lettura cartella %s in corso" - -#: mail/mail-ops.c:1375 -#, c-format -msgid "Opening store %s" -msgstr "Lettura store %s in corso" - -#: mail/mail-ops.c:1453 -#, c-format -msgid "Removing folder %s" -msgstr "Rimozione cartella %s" - -#: mail/mail-ops.c:1547 -#, c-format -msgid "Storing folder '%s'" -msgstr "Archiviazione cartella '%s'" - -#: mail/mail-ops.c:1598 -msgid "Refreshing folder" -msgstr "Aggiornamento cartella" - -#: mail/mail-ops.c:1634 mail/mail-ops.c:1685 -msgid "Expunging folder" -msgstr "Eliminazione cartella" - -#: mail/mail-ops.c:1682 -#, c-format -msgid "Emptying trash in '%s'" -msgstr "Svuotamento cestino in '%s'" - -#: mail/mail-ops.c:1683 -msgid "Local Folders" -msgstr "Cartelle Locali" - -#: mail/mail-ops.c:1766 -#, c-format -msgid "Retrieving message %s" -msgstr "Scaricamento del messaggio %s" - -#: mail/mail-ops.c:1838 -#, c-format -msgid "Retrieving %d message(s)" -msgstr "Ricezione di %d messaggio(i)" - -#: mail/mail-ops.c:1922 -#, c-format -msgid "Saving %d messsage(s)" -msgstr "Salvataggiodi %d messaggio(i)" - -#: mail/mail-ops.c:1970 -#, c-format -msgid "" -"Unable to create output file: %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Impossibile creare il file di output: %s\n" -" %s" - -#: mail/mail-ops.c:1998 -#, c-format -msgid "" -"Error saving messages to: %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"Errore nel salvare i messaggi in: %s\n" -"%s" - -#: mail/mail-ops.c:2069 -msgid "Saving attachment" -msgstr "Salvataggio Allegati" - -#: mail/mail-ops.c:2086 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create output file: %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"Impossibile creare il file di output: %s:\n" -" %s" - -#: mail/mail-ops.c:2116 -#, c-format -msgid "Could not write data: %s" -msgstr "Impossibile srivere i dati: %s" - -#: mail/mail-ops.c:2264 -#, c-format -msgid "Disconnecting from %s" -msgstr "Disconnessione da %s" - -#: mail/mail-ops.c:2264 -#, c-format -msgid "Reconnecting to %s" -msgstr "Riconnessione a %s in corso" - -#: mail/mail-ops.c:2366 -msgid "Changing junk status" -msgstr "Cambio stato da cestinare" - -#: mail/mail-search.glade.h:2 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Sensibile alle maiuscole" - -#: mail/mail-search.glade.h:3 -msgid "Find in Message" -msgstr "Trova nel Messaggio" - -#: mail/mail-search.glade.h:4 -msgid "Find:" -msgstr "Trova:" - -#: mail/mail-search.glade.h:5 -msgid "Search" -msgstr "Cerca" - -#: mail/mail-security.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Digital Signature" -msgstr "Modifica firma" - -#: mail/mail-security.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Encryption" -msgstr "Eccezioni" - -#: mail/mail-security.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Security Information" -msgstr "Informazioni sull'account" - -#: mail/mail-send-recv.c:146 -msgid "Cancelling..." -msgstr "Annullamento..." - -#: mail/mail-send-recv.c:253 -#, c-format -msgid "Server: %s, Type: %s" -msgstr "Server: %s, tipo: %s" - -#: mail/mail-send-recv.c:255 -#, c-format -msgid "Path: %s, Type: %s" -msgstr "Percorso %s, tipo: %s" - -#: mail/mail-send-recv.c:257 -#, c-format -msgid "Type: %s" -msgstr "Tipo: %s" - -#: mail/mail-send-recv.c:306 -msgid "Send & Receive Mail" -msgstr "Invia e ricevi posta" - -#: mail/mail-send-recv.c:307 -msgid "Cancel _All" -msgstr "_Annulla tutto" - -#: mail/mail-send-recv.c:388 -msgid "Updating..." -msgstr "Aggiornamento in corso..." - -#: mail/mail-send-recv.c:388 mail/mail-send-recv.c:440 -msgid "Waiting..." -msgstr "In attesa..." - -#: mail/mail-session.c:234 -msgid "User canceled operation." -msgstr "Operazione annullata dall'utente." - -#: mail/mail-session.c:267 -#, c-format -msgid "Enter Password for %s" -msgstr "Inserire la password per %s" - -#: mail/mail-session.c:269 -msgid "Enter Password" -msgstr "Inserire la password" - -#: mail/mail-session.c:292 -msgid "_Remember this password" -msgstr "_Ricorda questa password" - -#: mail/mail-session.c:293 -msgid "_Remember this password for the remainder of this session" -msgstr "_Ricorda questa password per il resto della sessione" - -#: mail/mail-signature-editor.c:80 -#, c-format -msgid "Could not save signature file: %s" -msgstr "Impossibile memorizzare la firma: %s" - -#: mail/mail-signature-editor.c:226 -msgid "" -"This signature has been changed, but hasn't been saved.\n" -"\n" -"Do you wish to save your changes?" -msgstr "" -"Questa firma è stata modificata, ma non è stata salvata\n" -"\n" -"Salvare le modifiche?" - -#: mail/mail-signature-editor.c:229 -msgid "_Discard changes" -msgstr "Annulla i cambiamenti" - -#: mail/mail-signature-editor.c:233 -msgid "Save signature" -msgstr "Salva firma" - -#: mail/mail-signature-editor.c:382 -msgid "Edit signature" -msgstr "Modifica firma" - -#: mail/mail-signature-editor.c:422 -msgid "Enter a name for this signature." -msgstr "Inserire un nome per questa firma." - -#: mail/mail-signature-editor.c:425 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#: mail/mail-tools.c:271 -#, c-format -msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "Messaggio inoltrato - %s" - -#: mail/mail-tools.c:273 -msgid "Forwarded message" -msgstr "Messaggio inoltrato" - -#: mail/mail-tools.c:313 -#, c-format -msgid "Invalid folder: `%s'" -msgstr "Cartella non valida: `%s' " - -#: mail/mail-vfolder.c:87 -#, c-format -msgid "Setting up vfolder: %s" -msgstr "Impostazione cartella virtuale %s in corso" - -#: mail/mail-vfolder.c:205 -#, c-format -msgid "Updating vfolders for uri: %s" -msgstr "Aggiornamento cartella virtuale per %s in corso" - -#: mail/mail-vfolder.c:463 -#, c-format -msgid "" -"The following vFolder(s):\n" -"%sUsed the removed folder:\n" -" '%s'\n" -"And have been updated." -msgstr "" -"Le seguenti cartelle virtuali:\n" -"%sUsavano la cartella:\n" -" '%s'\n" -"che ora è stata rimossa, e quindi sono state aggiornate." - -#: mail/mail-vfolder.c:774 -msgid "VFolders" -msgstr "Cartelle virtuali" - -#: mail/mail-vfolder.c:833 -msgid "vFolders" -msgstr "Cartelle virtuali" - -#: mail/mail-vfolder.c:872 -msgid "Edit VFolder" -msgstr "Modifica cartella virtuale" - -#: mail/mail-vfolder.c:892 -#, c-format -msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist." -msgstr "Si è cercato di modificare una cartella virtuale (%s) che non esiste." - -#: mail/mail-vfolder.c:964 -msgid "New VFolder" -msgstr "Nuova cartella virtuale" - -#: mail/message-list.c:904 -msgid "Unseen" -msgstr "Non visto" - -#: mail/message-list.c:905 -msgid "Seen" -msgstr "Visto" - -#: mail/message-list.c:906 -msgid "Answered" -msgstr "Risposto" - -#: mail/message-list.c:907 -msgid "Multiple Unseen Messages" -msgstr "Messaggi multipli non visti" - -#: mail/message-list.c:908 -msgid "Multiple Messages" -msgstr "Messaggi multipli" - -#: mail/message-list.c:912 -msgid "Lowest" -msgstr "Il più basso" - -#: mail/message-list.c:913 -msgid "Lower" -msgstr "Più basso" - -#: mail/message-list.c:917 -msgid "Higher" -msgstr "Più alto" - -#: mail/message-list.c:918 -msgid "Highest" -msgstr "Il più alto" - -#: mail/message-list.c:1241 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: mail/message-list.c:1248 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "Oggi %I:%M %p" - -#: mail/message-list.c:1257 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "Ieri %l %M %p" - -#: mail/message-list.c:1269 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %I:%M %p" - -#: mail/message-list.c:1277 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%b %d %l:%M %p" - -#: mail/message-list.c:1279 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%b %d %Y" - -#: mail/message-list.c:3082 -msgid "Generating message list" -msgstr "Generazione elenco messaggi" - -#: mail/message-list.etspec.h:3 -msgid "Due By" -msgstr "Scadenza " - -#: mail/message-list.etspec.h:4 -msgid "Flag Status" -msgstr "Segnalazione di stato" - -#: mail/message-list.etspec.h:5 -msgid "Flagged" -msgstr "Con segnalazione" - -#: mail/message-list.etspec.h:6 -msgid "Follow Up Flag" -msgstr "Segnalazione che segue" - -#: mail/message-list.etspec.h:8 -msgid "Original Location" -msgstr "Posizione originale" - -#: mail/message-list.etspec.h:9 -msgid "Received" -msgstr "Ricevuta" - -#: mail/message-list.etspec.h:11 -msgid "Size" -msgstr "Dimensione" - -#: mail/message-tag-followup.c:62 -msgid "Call" -msgstr "Chiamata" - -#: mail/message-tag-followup.c:63 -msgid "Do Not Forward" -msgstr "Non inoltrare" - -#: mail/message-tag-followup.c:64 -msgid "Follow-Up" -msgstr "Segue" - -#: mail/message-tag-followup.c:65 -msgid "For Your Information" -msgstr "Per informazione" - -#: mail/message-tag-followup.c:66 ui/evolution-mail-message.xml.h:40 -msgid "Forward" -msgstr "Inoltra" - -#: mail/message-tag-followup.c:67 -msgid "No Response Necessary" -msgstr "Non è necessario rispondere" - -#: mail/message-tag-followup.c:69 ui/evolution-mail-message.xml.h:83 -msgid "Reply" -msgstr "Rispondi" - -#: mail/message-tag-followup.c:70 ui/evolution-mail-message.xml.h:84 -msgid "Reply to All" -msgstr "Rispondi a tutti" - -#: mail/message-tag-followup.c:71 -msgid "Review" -msgstr "Anteprima" - -#: mail/message-tag-followup.c:281 mail/message-tags.glade.h:3 -msgid "Flag to Follow Up" -msgstr "Segnalazione che segue" - -#: mail/message-tags.glade.h:2 -msgid "C_ompleted" -msgstr "C_ompletato" - -#: mail/message-tags.glade.h:4 -msgid "" -"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" -"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." -msgstr "" -"I messaggi selezionati come seguenti sono elencati sotto.\n" -"Selezionare un'azione seguente dal menu \"Segnalazioni\"." - -#: mail/message-tags.glade.h:6 -msgid "_Due by:" -msgstr "Scadenza il:" - -#: mail/message-tags.glade.h:7 -msgid "_Flag:" -msgstr "Segnalazione:" - -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:1 -msgid "Folder Subscriptions" -msgstr "Iscrizioni cartelle" - -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:2 -msgid "None Selected" -msgstr "Nessuna selezione" - -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:3 -msgid "S_erver:" -msgstr "S_erver:" - -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:4 -msgid "_Subscribe" -msgstr "_Iscrizione" - -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5 -msgid "_Unsubscribe" -msgstr "_Annulla iscrizione" - -#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 -msgid "Configure special folders and offline folder behavior here" -msgstr "Configura qui il comportamento delle cartelle speciali e non in linea" - -#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Shell" -msgstr "La shell di Evolution" - -#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:4 -msgid "Folder Settings" -msgstr "Impostazioni cartella" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "480" -msgstr "80%" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Default shortcut group" -msgstr "Rinomina questo gruppo di collegamento" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3 -msgid "Default width of the folder bar pane" -msgstr "" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Default width of the shortcut bar pane" -msgstr "Nascondi la barra dei collegamenti" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Default window height" -msgstr "Priorità predefinita:" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "Default window width" -msgstr "Priorità predefinita:" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "Evolution configuration version" -msgstr "Controllo di configurazione del calendario di Evolution." - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8 -#, fuzzy -msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." -msgstr "" -"Segna allegato come da mostrare in linea come impostazione predefinita." - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 -msgid "" -"If set to true, Evolution will start up in offline mode instead of online " -"mode." -msgstr "" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 -msgid "" -"If set to true, the warning dialog in development versions of Evolution is " -"not displayed." -msgstr "" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 -msgid "" -"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" -msgstr "" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 -msgid "Path to the default calendar folder" -msgstr "" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 -msgid "Path to the default contacts folder" -msgstr "" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14 -msgid "Path to the default mail folder" -msgstr "" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15 -msgid "Path to the default tasks folder" -msgstr "" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16 -msgid "Physical URI to the default calendar folder" -msgstr "" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17 -msgid "Physical URI to the default contacts folder" -msgstr "" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18 -msgid "Physical URI to the default mail folder" -msgstr "" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19 -#, fuzzy -msgid "Physical URI to the default tasks folder" -msgstr "La URI della cartella delle attività da visualizzare" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20 -msgid "Whether Evolution should start up in offline mode" -msgstr "" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21 -msgid "Whether to show the folder bar" -msgstr "" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22 -#, fuzzy -msgid "Whether to show the shortcut bar" -msgstr "Nascondi la barra dei collegamenti" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23 -msgid "Whether to skip the development warning dialog" -msgstr "" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24 -#, fuzzy -msgid "mail" -msgstr "Email" - -#: shell/e-setup.c:144 -msgid "Could not update files correctly" -msgstr "Impossibile aggiornare i file correttamente" - -#: shell/e-setup.c:165 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory\n" -"%s\n" -"Error: %s" -msgstr "" -"Impossibile creare la directory\n" -"%s\n" -"Errore: %s" - -#: shell/e-setup.c:176 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred in copying files into\n" -"`%s'." -msgstr "" -"Si è verificato un errore durante la copia del file in\n" -"`%s'" - -#: shell/e-setup.c:242 -#, c-format -msgid "" -"The file `%s' is not a directory.\n" -"Please move it in order to allow installation\n" -"of the Evolution user files." -msgstr "" -"Il file `%s' non è una directory.\n" -"Spostarla per permettere l'installazione\n" -"dei file utente di Evolution." - -#: shell/e-setup.c:251 -#, c-format -msgid "" -"The directory `%s' exists but is not the\n" -"Evolution directory. Please move it in order\n" -"to allow installation of the Evolution user files." -msgstr "" -"La directory `%s' esiste ma non è la \n" -"directory di Evolution. Spostarla per permettere\n" -"l'installazione dei file utente di Evolution." - -#: shell/e-shell-about-box.c:45 -msgid "Brought to you by" -msgstr "Sviluppato da" - -#: shell/e-shell-config-autocompletion.c:110 -msgid "Extra Completion folders" -msgstr "Cartelle extra di completamento" - -#: shell/e-shell-config-default-folders.c:149 -msgid "Select Default Folder" -msgstr "Scegli la cartella predefinita" - -#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:70 -msgid "Default Folders" -msgstr "Cartelle predefinite" - -#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:73 -msgid "Offline Folders" -msgstr "Cartelle non in linea" - -#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:76 -msgid "Autocompletion Folders" -msgstr "Cartelle di autocompletamento" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:140 -#, c-format -msgid "Cannot copy folder: %s" -msgstr "Impossibile copiare la cartella: %s" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:142 -#, c-format -msgid "Cannot move folder: %s" -msgstr "Impossibile spostare la cartella: %s" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:188 -msgid "Cannot move a folder over itself." -msgstr "Impossibile spostare la cartella su se stessa." - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:190 -msgid "Cannot copy a folder over itself." -msgstr "Impossibile copiare una cartella su se stessa." - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:204 -msgid "Cannot move a folder into one of its descendants." -msgstr "Impossibile spostare una cartella in una delle sue sottostanti." - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:319 -#, c-format -msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:" -msgstr "Specifica una cartella in cui copiare la cartella \"%s\":" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:323 -msgid "Copy Folder" -msgstr "Copia cartella" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:363 -#, c-format -msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:" -msgstr "Specifica una cartella in cui spostare la cartella \"%s\":" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:367 -msgid "Move Folder" -msgstr "Sposta cartella" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:391 -#, c-format -msgid "" -"Cannot delete folder:\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossibile cancellare la cartella:\n" -"%s" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:405 -#, c-format -msgid "Really delete folder \"%s\"?" -msgstr "Cancellare la cartella \"%s\"?" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:489 -#, c-format -msgid "" -"Cannot rename folder:\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossibile rinominare la cartella:\n" -"%s" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:547 -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:180 -#, c-format -msgid "The specified folder name is not valid: %s" -msgstr "Il nome della cartella specificato non è valido: %s" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:584 -msgid "Selected folder does not belong to another user" -msgstr "La cartella selezionata non appartiene ad un altro utente" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:587 -#, c-format -msgid "" -"Cannot remove folder:\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossibile rimuovere la cartella:\n" -"%s" - -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:137 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the specified folder:\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossibile creare la cartella specificata:\n" -"%s" - -#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:592 shell/e-shell-folder-title-bar.c:593 -msgid "(Untitled)" -msgstr "(Senza nome)" - -#: shell/e-shell-importer.c:138 -msgid "Choose the type of importer to run:" -msgstr "Selezionare il tipo di importazione da effettuare:" - -#: shell/e-shell-importer.c:141 -msgid "" -"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " -"of file it is from the list.\n" -"\n" -"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " -"to work it out." -msgstr "" -"Scegliere il file che si vuole importare in Evolution e selezionare il tipo " -"di file dall'elenco.\n" -"\n" -"Si può selezionare \"Automatico\" nel caso non si conosca il tipo di file, " -"in questo caso Evolution tenterà rilevarlo automaticamente." - -#: shell/e-shell-importer.c:147 shell/e-shell-startup-wizard.c:731 -msgid "Please select the information that you would like to import:" -msgstr "Selezionare il tipo di informazioni che si desidera importare:" - -#: shell/e-shell-importer.c:150 -msgid "" -"Evolution checked for settings to import from the following\n" -"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No settings\n" -"that could be imported where found. If you would like to\n" -"try again, please click the \"Back\" button.\n" -msgstr "" -"Evolution ha cercato di importare le impostazioni dalle\n" -"seguenti applicazioni: Pine, Netscape, Elm, iCalendar ma\n" -"non ha trovato impostazioni da importare. Se si desidera\n" -"provare ancora, fare clic sul tasto \"Indietro\".\n" - -#: shell/e-shell-importer.c:218 shell/e-shell-importer.c:249 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importing item %d." -msgstr "" -"Importazione %s\n" -"Importazione dell'oggetto %d." - -#: shell/e-shell-importer.c:322 -msgid "Select importer" -msgstr "Seleziona importatore" - -#: shell/e-shell-importer.c:463 -#, c-format -msgid "File %s does not exist" -msgstr "Il file %s non esiste" - -#: shell/e-shell-importer.c:464 shell/e-shell-importer.c:481 -#: shell/e-shell-importer.c:523 -msgid "Evolution Error" -msgstr "Errore in Evolution" - -#: shell/e-shell-importer.c:480 -#, c-format -msgid "" -"There is no importer that is able to handle\n" -"%s" -msgstr "" -"Non c'è un importatore adatto a gestire\n" -"%s" - -#: shell/e-shell-importer.c:489 -msgid "Importing" -msgstr "Importazione" - -#: shell/e-shell-importer.c:496 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s.\n" -"Starting %s" -msgstr "" -"Importazione di %s.\n" -"Avvio di %s" - -#: shell/e-shell-importer.c:508 -#, c-format -msgid "Error starting %s" -msgstr "Errore nell'avvio di %s" - -#: shell/e-shell-importer.c:522 -#, c-format -msgid "Error loading %s" -msgstr "Errore nel caricare: %s" - -#: shell/e-shell-importer.c:539 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importing item 1." -msgstr "" -"Importazione %s\n" -"Importazione dell'oggetto 1." - -#: shell/e-shell-importer.c:593 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatico" - -#: shell/e-shell-importer.c:642 -msgid "_Filename:" -msgstr "Nome del _file:" - -#: shell/e-shell-importer.c:647 -msgid "Select a file" -msgstr "Scegliere un file" - -#: shell/e-shell-importer.c:657 -msgid "File _type:" -msgstr "_Tipo di file:" - -#: shell/e-shell-importer.c:683 -msgid "Import data and settings from _older programs" -msgstr "Importa dati e impostazioni da programmi vecchi" - -#: shell/e-shell-importer.c:686 -msgid "Import a _single file" -msgstr "Importa un file _singolo" - -#: shell/e-shell-importer.c:754 shell/e-shell-startup-wizard.c:560 -msgid "" -"Please wait...\n" -"Scanning for existing setups" -msgstr "" -"Attendere...\n" -"Ricerca di impostazioni esistenti" - -#: shell/e-shell-importer.c:757 -msgid "Starting Intelligent Importers" -msgstr "Avvio degli importatori intelligenti" - -#: shell/e-shell-importer.c:883 shell/e-shell-startup-wizard.c:686 -#, c-format -msgid "From %s:" -msgstr "Da %s:" - -#: shell/e-shell-importer.c:1061 -msgid "Select a destination folder for importing this data" -msgstr "Selezionare una cartella destinazione per importare questi dati" - -#: shell/e-shell-importer.c:1190 -msgid "_Import" -msgstr "_Importa" - -#: shell/e-shell-offline-handler.c:596 -msgid "Closing connections..." -msgstr "Chiusura connessione..." - -#: shell/e-shell-settings-dialog.c:346 -msgid "Evolution Settings" -msgstr "Impostazioni di Evolution" - -#. It would be nice to insensitivize the OK button appropriately -#. instead of doing this, but unfortunately we can't do this for the -#. Bonobo control. -#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:281 -msgid "Please select a user." -msgstr "Selezionare un utente." - -#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:387 -msgid "Opening Folder" -msgstr "Apertura cartella" - -#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:393 -#, c-format -msgid "Opening Folder \"%s\"" -msgstr "Apertura cartella \"%s\"" - -#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:398 -#, c-format -msgid "in \"%s\" ..." -msgstr "in \"%s\" ..." - -#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:482 -#, c-format -msgid "Could not open shared folder: %s." -msgstr "Impossibile aprire la cartella condivisa: %s." - -#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:535 -msgid "Cannot find the specified shared folder." -msgstr "Impossibile trovare la cartella condivisa specificata." - -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:778 -msgid "" -"If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information that " -"you have entered will be forgotten. You will need to run this assistant " -"again before using Evolution.\n" -"\n" -"Do you want to quit using the Assistant now?" -msgstr "" -"Se si esce dall'assistente di Evolution ora, tutte le informazioni fin qui " -"fornite saranno perse. È necessario eseguire nuovamente l'assistente prima " -"di usare Evolution.\n" -"\n" -"Vuoi davvero uscire dall'assitente?" - -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:789 -msgid "Quit Assistant" -msgstr "Esci dall'assistente" - -#: shell/e-shell-utils.c:116 -msgid "No folder name specified." -msgstr "Nessun nome di cartella specificato." - -#: shell/e-shell-utils.c:123 -msgid "Folder name cannot contain the Return character." -msgstr "Il nome di una cartella non può contenere il carattere di invio." - -#: shell/e-shell-utils.c:129 -msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"." -msgstr "Il nome di una cartella non può contenere il carattere\"/\"." - -#: shell/e-shell-utils.c:135 -msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"." -msgstr "Il nome di una cartella non può contenere il carattere \"#\"." - -#: shell/e-shell-utils.c:141 -msgid "'.' and '..' are reserved folder names." -msgstr "I nomi di cartelle '.' e '..' sono riservati." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:89 shell/e-shell-window-commands.c:58 -msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." -msgstr "I tool di GNOME Pilot non sembrano essere installati." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:97 shell/e-shell-window-commands.c:66 -#, c-format -msgid "Error executing %s." -msgstr "Errore nell'esecuzione di %s." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:193 shell/e-shell-window-commands.c:120 -msgid "Bug buddy is not installed." -msgstr "Bug buddy non è installato." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:201 shell/e-shell-window-commands.c:128 -msgid "Bug buddy could not be run." -msgstr "Bug buddy non può essere eseguito." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:247 shell/e-shell-window-commands.c:170 -msgid "About Ximian Evolution" -msgstr "Informazioni su Ximian Evolution" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:502 -msgid "Go to folder..." -msgstr "Vai alla cartella..." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:503 -msgid "Select the folder that you want to open" -msgstr "Selezionare la cartella da aprire" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:617 -msgid "Create New Shortcut" -msgstr "Crea nuovo collegamento" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:618 -msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:" -msgstr "Selezionare la cartella a cui si vuole che punti il collegamento:" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:769 shell/e-shell-window-commands.c:314 -msgid "_Work Online" -msgstr "_In linea" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:782 shell/e-shell-window-commands.c:327 -#: ui/evolution.xml.h:34 -msgid "_Work Offline" -msgstr "_Non in linea" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:795 shell/e-shell-window-commands.c:340 -#: ui/evolution.xml.h:20 -msgid "Work Offline" -msgstr "Non in linea" - -#: shell/e-shell-window.c:324 -msgid "" -"Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline." -msgstr "" - -#: shell/e-shell-window.c:331 -msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline." -msgstr "" - -#: shell/e-shell-window.c:337 -msgid "" -"Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online." -msgstr "" - -#: shell/e-shell.c:1003 -msgid "Invalid arguments" -msgstr "Argomenti non validi" - -#: shell/e-shell.c:1005 -msgid "Cannot register on OAF" -msgstr "Impossibile registrare su OAF" - -#: shell/e-shell.c:1007 -msgid "Configuration Database not found" -msgstr "Database di configurazione non trovato" - -#: shell/e-shell.c:1009 -msgid "Generic error" -msgstr "Errore generico" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:80 -msgid "Create New Shortcut Group" -msgstr "Crea un nuovo gruppo di collegamenti" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:81 -msgid "Group name:" -msgstr "Nome del gruppo:" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:179 -#, c-format -msgid "Do you really want to remove group \"%s\" from the shortcut bar?" -msgstr "" -"Si desidera veramente rimuovere il gruppo \"%s\" dalla barra dei " -"collegamenti?" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:222 -msgid "Rename Shortcut Group" -msgstr "Rinomina gruppo di collegamenti" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:223 -msgid "Rename selected shortcut group to:" -msgstr "Rinomina gruppo di collegamenti selezionato come:" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:255 -msgid "_Small Icons" -msgstr "Icone _piccole" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:256 -msgid "Show the shortcuts as small icons" -msgstr "Mostra i collegamenti come icone piccole " - -#: shell/e-shortcuts-view.c:258 -msgid "_Large Icons" -msgstr "Icone _grandi" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:259 -msgid "Show the shortcuts as large icons" -msgstr "Mostra i collegamenti come icone grandi" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:270 -msgid "_Add Group..." -msgstr "_Nuovo gruppo..." - -#: shell/e-shortcuts-view.c:271 -msgid "Create a new shortcut group" -msgstr "Crea un nuovo gruppo di collegamento" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:273 -msgid "_Remove this Group..." -msgstr "_Rimuovi questo gruppo..." - -#: shell/e-shortcuts-view.c:274 -msgid "Remove this shortcut group" -msgstr "Rimuovi questo gruppo di collegamento" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:276 -msgid "Re_name this Group..." -msgstr "_Rinomina questo gruppo..." - -#: shell/e-shortcuts-view.c:277 -msgid "Rename this shortcut group" -msgstr "Rinomina questo gruppo di collegamento" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:282 -msgid "_Hide the Shortcut Bar" -msgstr "_Nascondi la barra dei collegamenti" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:283 -msgid "Hide the shortcut bar" -msgstr "Nascondi la barra dei collegamenti" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:288 -msgid "Create _Default Shortcuts" -msgstr "Crea collegamto pre_definito" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:289 -msgid "Create Default Shortcuts" -msgstr "Crea collegamenti predefiniti" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:408 -msgid "Rename Shortcut" -msgstr "Rinomina collegamento" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:409 -msgid "Rename selected shortcut to:" -msgstr "Rinomina collegamento selezionato come:" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:422 -msgid "Open the folder linked to this shortcut" -msgstr "Aprire la cartella relativa a questo collegamento" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:424 -msgid "Open in New _Window" -msgstr "Apri in una nuova _finestra" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:424 -msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window" -msgstr "Apri la cartella relativa a questo collegamento in una nuova finestra" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:427 -msgid "Rename this shortcut" -msgstr "Rinomina questo collegamento" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:429 -msgid "Re_move" -msgstr "Ri_muovi" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:429 -msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" -msgstr "Rimuovi il collegamento dalla barra dei collegamenti" - -#: shell/e-shortcuts.c:650 -msgid "Error saving shortcuts." -msgstr "Errore di salvataggio dei collegamenti" - -#: shell/e-shortcuts.c:1085 -msgid "Inbox" -msgstr "Posta in arrivo" - -#: shell/e-shortcuts.c:1097 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Collegamenti" - -#: shell/e-task-widget.c:211 -#, c-format -msgid "%s (...)" -msgstr "%s (...)" - -#: shell/e-task-widget.c:216 -#, c-format -msgid "%s (%d%% complete)" -msgstr "%s (%d%% completata)" - -#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:600 -#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:641 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:109 -msgid "New" -msgstr "Nuovo" - -#: shell/evolution-folder-selector-button.c:128 -#, c-format -msgid "\"%s\" in \"%s\"" -msgstr "\"%s\" in \"%s\"" - -#: shell/evolution-shell-component-utils.c:124 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Unknown error." -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Errore sconosciuto." - -#: shell/evolution-shell-component-utils.c:127 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"The error from the component system is:\n" -"%s" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"L'errore dal sistema dei componenti è:\n" -"%s" - -#: shell/evolution-shell-component-utils.c:134 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"The error from the activation system is:\n" -"%s" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"L'errore dal sistema di attivazione è:\n" -"%s" - -#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1 -msgid "Active Connections" -msgstr "Connessioni attive" - -#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2 -msgid "Click OK to close these connections and go offline" -msgstr "Fare clic su OK per chiudere queste connessioni e disconnettersi" - -#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3 -msgid "The following connections are currently active:" -msgstr "In questo momento sono attive le seguenti connessioni:" - -#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:1 -msgid "C_alendar:" -msgstr "C_alendario:" - -#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:2 -msgid "_Contacts:" -msgstr "_Contatti:" - -#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:3 -msgid "_Mail:" -msgstr "_Posta:" - -#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:4 -msgid "_Tasks:" -msgstr "_Attività:" - -#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3 -msgid "Folder _type:" -msgstr "_Tipo di cartella:" - -#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:1 -msgid "Open Other User's Folder" -msgstr "Apri la cartella degli altri utenti" - -#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:2 -msgid "_Account:" -msgstr "_Account:" - -#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:3 -msgid "_Folder Name:" -msgstr "Nome della cartella:" - -#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:4 -msgid "_User:" -msgstr "_Utente:" - -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2 -msgid "Evolution Setup Assistant" -msgstr "Assistente alla configurazione di Evolution" - -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:3 -msgid "Importing Files" -msgstr "Importazione file" - -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4 -msgid "Timezone " -msgstr "Fuso orario " - -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:5 -msgid "Welcome" -msgstr "Benvenuto" - -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6 -msgid "" -"Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n" -"Evolution to connect to your email accounts, and to import\n" -"files from other applications. \n" -"\n" -"Please click the \"Forward\" button to continue. " -msgstr "" -"Benvenuto in Evolution. Le prossime schermate permetteranno\n" -"ad Evolution di connettersi ai tuoi account di posta e di\n" -"importare file da altre applicazioni.\n" -"\n" -"Premere il pulsante \"Avanti\" per proseguire." - -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:11 -msgid "" -"You have successfully entered all of the information\n" -"needed to set up Evolution. \n" -"\n" -"Click the \"Apply\" button to save your settings. " -msgstr "" -"Tutte le informazioni necessarie per l'impostazione iniziale\n" -"di Evolution sono state inserite correttamente.\n" -"\n" -"Premere il pulsante \"Fine\" per salvare queste impostazioni." - -#: shell/importer/import.glade.h:1 -msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " -msgstr "" -"Fare clic \"Importa\" per iniziare l'importazione del file in Evolution. " - -#: shell/importer/import.glade.h:2 -msgid "Evolution Import Assistant" -msgstr "Assistente all'importazione di Evolution" - -#: shell/importer/import.glade.h:3 -msgid "Import File (step 3 of 3)" -msgstr "Importare un file (passo 3 di 3)" - -#: shell/importer/import.glade.h:4 -msgid "Importer Type (step 1 of 3)" -msgstr "Tipo di importazione (passo 1 di 3)" - -#: shell/importer/import.glade.h:5 -msgid "Select Importers (step 2 of 3)" -msgstr "Selezionare un tipo di importazione (passo 2 di 3)" - -#: shell/importer/import.glade.h:6 -msgid "Select a File (step 2 of 3)" -msgstr "Selezionare un file (passo 2 di 3)" - -#: shell/importer/import.glade.h:7 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" -"With this assistant you will be guided through the process of\n" -"importing external files into Evolution." -msgstr "" -"Benvenuti nell'assistente all'importazione di Evolution.\n" -"Questa guida vi accompagnerà attraverso il processo\n" -"di importazione di file esterni in Evoution." - -#: shell/importer/intelligent.c:189 -msgid "Importers" -msgstr "Importatori" - -#: shell/importer/intelligent.c:191 smime/gui/smime-ui.glade.h:28 -msgid "Import" -msgstr "Importa" - -#: shell/importer/intelligent.c:195 -msgid "Don't import" -msgstr "Non importare" - -#: shell/importer/intelligent.c:199 -msgid "Don't ask me again" -msgstr "Non chiedere di nuovo" - -#: shell/importer/intelligent.c:207 -msgid "Evolution can import data from the following files:" -msgstr "Evolution può importare dati dai seguenti file:" - -#: shell/main.c:114 shell/main.c:559 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" - -#: shell/main.c:120 -msgid "Evolution is now exiting ..." -msgstr "Evolution si sta chiudendo ..." - -#. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: shell/main.c:270 -#, no-c-format -msgid "" -"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" -"of the Ximian Evolution groupware suite.\n" -"\n" -"This version of Ximian Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" -"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" -"\n" -"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" -"this version, and install version %s instead.\n" -"\n" -"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n" -"This product comes with no warranty and is not intended for\n" -"individuals prone to violent fits of anger.\n" -"\n" -"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" -"eagerly await your contributions!\n" -msgstr "" -"Ciao. Grazie per scaricato questa versione preliminare della suite \n" -"di lavoro di gruppo Evolution di Ximian.\n" -"\n" -"Questa versione di Ximian Evolution non è ancora completa. Ci siamo quasi\n" -"ma alcune caratteristiche sono incomplete o non funzionano correttamente.\n" -"\n" -"Se si desidera una versione stabile di Evolution, si raccomanda di " -"disinstallare\n" -"questa versione e installare invece la versione %s.\n" -"\n" -"Se trovate dei difetti, si prega di segnalarceli su bugzilla.ximian.com.\n" -"Questo prodotto non è coperto da alcuna garanzia e non è destinato a\n" -"individui soggetti a violenti eccessi di ira.\n" -"\n" -"Speriamo che il risultato dei nostri sforzi Vi piaccia e attendiamo con\n" -"ansia i Vostri contributi!\n" - -#: shell/main.c:294 -msgid "" -"Thanks\n" -"The Ximian Evolution Team\n" -msgstr "" -"Grazie\n" -"Il Gruppo Evolution di Ximian\n" - -#: shell/main.c:302 -msgid "Don't tell me again" -msgstr "Non chiedere più" - -#: shell/main.c:352 -#, c-format -msgid "" -"Warning: Evolution could not upgrade all your data from version %s.\n" -"The data hasn't been deleted, but it will not be seen by this version of " -"Evolution.\n" -msgstr "" -"Attenzione: Evolution non può aggiornare i vostri dati dalla versione %s.\n" -"I dati non sono stati cancellati ma non è possibile visualizzarli con questa " -"versione di Evolution.\n" - -#: shell/main.c:411 -msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell." -msgstr "Impossibile inizializzare la shell di Ximian Evolution." - -#: shell/main.c:420 -#, c-format -msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s" -msgstr "Impossibile inizializzare la shell di Ximian Evolution: %s" - -#: shell/main.c:526 -msgid "Start Evolution activating the specified component" -msgstr "Attivazione del componente Evolution specificato." - -#: shell/main.c:528 -msgid "Start in offline mode" -msgstr "Inizia in modalità non in linea" - -#: shell/main.c:530 -msgid "Start in online mode" -msgstr "Inizia in modalità in linea" - -#: shell/main.c:533 -msgid "Forcibly shut down all evolution components" -msgstr "Forza la chiusura di tutti i componenti di Evolution" - -#: shell/main.c:536 -msgid "Send the debugging output of all components to a file." -msgstr "Inviare l'output del debugging di tutte i componenti ad un file." - -#: shell/main.c:563 -#, c-format -msgid "" -"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" -" Use %s --help for more information.\n" -msgstr "" -"%s: --online e --offline non possono essere usati insieme.\n" -" Usa %s --help per ulteriori informazioni.\n" - -#: smime/gui/certificate-manager.c:122 smime/gui/certificate-manager.c:238 -#: smime/gui/certificate-manager.c:395 -msgid "Select a cert to import..." -msgstr "Seleziona un certificato da importare..." - -#: smime/gui/certificate-manager.c:156 smime/gui/certificate-manager.c:317 -#: smime/gui/certificate-manager.c:473 -msgid "Certificate Name" -msgstr "Nome certificato:" - -#: smime/gui/certificate-manager.c:162 smime/gui/certificate-manager.c:329 -msgid "Purposes" -msgstr "Scopi" - -#: smime/gui/certificate-manager.c:168 smime/gui/smime-ui.glade.h:36 -#: smime/lib/e-cert.c:512 -msgid "Serial Number" -msgstr "Numero di serie" - -#: smime/gui/certificate-manager.c:174 -msgid "Expires" -msgstr "Scadenza" - -#: smime/gui/certificate-manager.c:323 -msgid "E-Mail Address" -msgstr "Indirizzo Email" - -#: smime/gui/certificate-viewer.c:281 -#, fuzzy, c-format -msgid "Certificate Viewer: %s" -msgstr "" -"Certificato scaduto: %s\n" -"Emittente: %s" - -#. FIXME: add serial no, validity date, uses -#: smime/gui/e-cert-selector.c:116 -#, c-format -msgid "" -"Issued to:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" - -#: smime/gui/e-cert-selector.c:117 -#, c-format -msgid "" -"Issued by:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:1 -msgid "<Not Part of Certificate>" -msgstr "<non fa parte di un certificato>" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:2 -msgid "<b>Certificate Fields</b>" -msgstr "<b>Campi del certificato</b>" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:3 -msgid "<b>Certificate Hierarchy</b>" -msgstr "<b>Gerarchia del certificato</b>" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:4 -msgid "<b>Field Value</b>" -msgstr "<b>Valore campo</b>" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:5 -msgid "<b>Fingerprints</b>" -msgstr "<b>Impronte digitali</b>" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:6 -msgid "<b>Issued By</b>" -msgstr "<b>Emesso dal</b>" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:7 -msgid "<b>Issued To</b>" -msgstr "<b>Emesso al</b>" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:8 -msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>" -msgstr "<b>Questo certificato è stato verificato per gli usi seguenti:</b>" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:9 -msgid "<b>Validity</b>" -msgstr "<b>Validità</b>" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:10 -msgid "Authorities" -msgstr "Autorità" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:11 -msgid "Backup" -msgstr "Salvataggio" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:12 -msgid "Backup All" -msgstr "Salvataggio completo" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:13 -msgid "" -"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " -"and its policy and procedures (if available)." -msgstr "" -"Prima di fidarvi di questo CA per qualsiasi scopo sarebbe auspicabile che " -"esaminiate attentamente le sue politiche e procedure di sicurezza (se " -"accessibili)." - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:14 smime/lib/e-cert.c:1019 -msgid "Certificate" -msgstr "Certificato" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "Certificate Authority Trust" -msgstr "Certificato insicuro (untrusted)" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:16 -msgid "Certificate details" -msgstr "Dettagli del certificato" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:17 -msgid "Common Name (CN)" -msgstr "Nome comune (CN)" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:18 -msgid "Contact Certificates" -msgstr "Certificati del contatto" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:21 -#, no-c-format -msgid "Do you want to trust \"%s\" for the following purposes?" -msgstr "Vuoi fidarti di \"%s\" per gli usi seguenti?" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:22 -msgid "Dummy window only" -msgstr "Solo finestra vuota" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:23 -msgid "Edit" -msgstr "Modifica" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:24 -msgid "Email Recipient Certificate" -msgstr "Certificato contenuti Email" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:25 -msgid "Email Signer Certificate" -msgstr "Certificato firmatario Email" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:26 -msgid "Expires On" -msgstr "Scade il" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:29 -msgid "Issued On" -msgstr "Emesso il" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:30 -msgid "MD5 Fingerprint" -msgstr "Impronta digitale MD5" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:31 -msgid "Organization (O)" -msgstr "Organizzazione (O)" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:32 -msgid "Organizational Unit (OU)" -msgstr "Unità organizzativa (OU)" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:33 -msgid "SHA1 Fingerprint" -msgstr "Impronta digitale SHA1" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:34 smime/lib/e-cert.c:761 -msgid "SSL Client Certificate" -msgstr "Certificato del client SSL" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:35 smime/lib/e-cert.c:765 -msgid "SSL Server Certificate" -msgstr "Certificato del server SSL" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:37 -msgid "Trust this CA to identify email users." -msgstr "Fidati di questo CA per identificare gli utenti Email." - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:38 -msgid "Trust this CA to identify software developers." -msgstr "Fidati di questi CA per identificare gli sviluppatori software." - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:39 -msgid "Trust this CA to identify web sites." -msgstr "Fidati di questo CA per identificare i siti web." - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:40 -msgid "View" -msgstr "Visualizza" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:41 -msgid "View Certificate" -msgstr "Visualizza certificato" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:42 -msgid "You have been asked to trust a new Certificate Authority (CA)." -msgstr "È richiesto di fidarsi di una nuova Autorità di Certificazione (CA)." - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:43 -msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" -msgstr "Avete certificati dalle seguenti organizzazioni che Vi identificano:" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:44 -msgid "" -"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" -msgstr "" -"Si possiede i certificati su file che identificano queste autorità di " -"certificazione:" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:45 -msgid "You have certificates on file that identify these people:" -msgstr "Avete certificati su file che identificano queste persone:" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:46 -msgid "Your Certificates" -msgstr "I Vostri certificati" - -#: smime/lib/e-cert-db.c:494 -msgid "Certificate already exists" -msgstr "Il certificato esiste già" - -#: smime/lib/e-cert.c:229 smime/lib/e-cert.c:239 -#, fuzzy -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%m/%d/%Y" - -#: smime/lib/e-cert.c:473 -#, fuzzy -msgid "Version" -msgstr "Personale" - -#: smime/lib/e-cert.c:488 -msgid "Version 1" -msgstr "" - -#: smime/lib/e-cert.c:491 -msgid "Version 2" -msgstr "" - -#: smime/lib/e-cert.c:494 -msgid "Version 3" -msgstr "" - -#: smime/lib/e-cert.c:576 -msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" -msgstr "" - -#: smime/lib/e-cert.c:579 -msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" -msgstr "" - -#: smime/lib/e-cert.c:582 -msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" -msgstr "" - -#: smime/lib/e-cert.c:585 -#, fuzzy -msgid "C" -msgstr "Cc" - -#: smime/lib/e-cert.c:588 -#, fuzzy -msgid "CN" -msgstr "N" - -#: smime/lib/e-cert.c:591 -msgid "OU" -msgstr "" - -#: smime/lib/e-cert.c:594 -#, fuzzy -msgid "O" -msgstr "OK" - -#: smime/lib/e-cert.c:597 -msgid "L" -msgstr "" - -#: smime/lib/e-cert.c:600 -#, fuzzy -msgid "DN" -msgstr "N" - -#: smime/lib/e-cert.c:603 -msgid "DC" -msgstr "" - -#: smime/lib/e-cert.c:606 -#, fuzzy -msgid "ST" -msgstr "SMTP" - -#: smime/lib/e-cert.c:609 -msgid "PKCS #1 RSA Encryption" -msgstr "" - -#: smime/lib/e-cert.c:612 -#, fuzzy -msgid "Certificate Key Usage" -msgstr "Nome certificato:" - -#: smime/lib/e-cert.c:615 -#, fuzzy -msgid "Netscape Certificate Type" -msgstr "Nome certificato:" - -#: smime/lib/e-cert.c:618 -#, fuzzy -msgid "Certificate Authority Key Identifier" -msgstr "Certificato insicuro (untrusted)" - -#: smime/lib/e-cert.c:621 -msgid "UID" -msgstr "" - -#: smime/lib/e-cert.c:630 -#, c-format -msgid "Object Identifier (%s)" -msgstr "" - -#: smime/lib/e-cert.c:681 -msgid "Algorithm Identifier" -msgstr "" - -#: smime/lib/e-cert.c:689 -msgid "Algorithm Parameters" -msgstr "" - -#: smime/lib/e-cert.c:711 -msgid "Subject Public Key Info" -msgstr "" - -#: smime/lib/e-cert.c:716 -msgid "Subject Public Key Algorithm" -msgstr "" - -#: smime/lib/e-cert.c:731 -#, fuzzy -msgid "Subject's Public Key" -msgstr "Oggetto è %s" - -#: smime/lib/e-cert.c:752 smime/lib/e-cert.c:801 -#, fuzzy -msgid "Error: Unable to process extension" -msgstr "Impossibile operare sulla cartella per lo spool" - -#: smime/lib/e-cert.c:773 smime/lib/e-cert.c:785 -msgid "Object Signer" -msgstr "" - -#: smime/lib/e-cert.c:777 -#, fuzzy -msgid "SSL Certificate Authority" -msgstr "Autorità di Certificazione (CA) non valida" - -#: smime/lib/e-cert.c:781 -#, fuzzy -msgid "Email Certificate Authority" -msgstr "Autorità di Certificazione (CA) non valida" - -#: smime/lib/e-cert.c:809 -#, fuzzy -msgid "Signing" -msgstr "in entrata" - -#: smime/lib/e-cert.c:813 -#, fuzzy -msgid "Non-repudiation" -msgstr "Nessuna informazione" - -#: smime/lib/e-cert.c:817 -msgid "Key Encipherment" -msgstr "" - -#: smime/lib/e-cert.c:821 -#, fuzzy -msgid "Data Encipherment" -msgstr "allegato" - -#: smime/lib/e-cert.c:825 -msgid "Key Agreement" -msgstr "" - -#: smime/lib/e-cert.c:829 -#, fuzzy -msgid "Certificate Signer" -msgstr "Nome certificato:" - -#: smime/lib/e-cert.c:833 -msgid "CRL Signer" -msgstr "" - -#: smime/lib/e-cert.c:881 -#, fuzzy -msgid "Critical" -msgstr "Croazia" - -#: smime/lib/e-cert.c:883 smime/lib/e-cert.c:886 -msgid "Not Critical" -msgstr "" - -#: smime/lib/e-cert.c:907 -#, fuzzy -msgid "Extensions" -msgstr "Espressione" - -#: smime/lib/e-cert.c:978 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s = %s" -msgstr "%s alle %s" - -#: smime/lib/e-cert.c:1034 smime/lib/e-cert.c:1154 -#, fuzzy -msgid "Certificate Signature Algorithm" -msgstr "Firma del certificato non riuscita" - -#: smime/lib/e-cert.c:1043 -#, fuzzy -msgid "Issuer" -msgstr "Emesso il" - -#: smime/lib/e-cert.c:1097 -msgid "Issuer Unique ID" -msgstr "" - -#: smime/lib/e-cert.c:1116 -#, fuzzy -msgid "Subject Unique ID" -msgstr "Oggetto è %s" - -#: smime/lib/e-cert.c:1159 -#, fuzzy -msgid "Certificate Signature Value" -msgstr "Firma del certificato non riuscita" - -#: smime/lib/e-pkcs12.c:246 -msgid "PKCS12 File Password" -msgstr "" - -#: smime/lib/e-pkcs12.c:246 -#, fuzzy -msgid "Enter password for PKCS12 file:" -msgstr "Inserire la password per %s" - -#: smime/lib/e-pkcs12.c:379 -#, fuzzy -msgid "Imported Certificate" -msgstr "I Vostri certificati" - -#: tools/evolution-launch-composer.c:324 -msgid "An attachment to add." -msgstr "Un allegato da aggiungere." - -#: tools/evolution-launch-composer.c:325 -msgid "Content type of the attachment." -msgstr "Tipo di contenuto dell'allegato." - -#: tools/evolution-launch-composer.c:326 -msgid "The filename to display in the mail." -msgstr "Nome del file da mostrare nella posta." - -#: tools/evolution-launch-composer.c:327 -msgid "Description of the attachment." -msgstr "Descrizione dell'allegato." - -#: tools/evolution-launch-composer.c:328 -msgid "Mark attachment to be shown inline by default." -msgstr "" -"Segna allegato come da mostrare in linea come impostazione predefinita." - -#: tools/evolution-launch-composer.c:329 -msgid "Default subject for the message." -msgstr "Oggetto predefinito del messaggio." - -#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't -#. * found, so just bail completely. -#. -#: tools/killev.c:63 -#, c-format -msgid "Could not execute '%s': %s\n" -msgstr "Impossibile eseguire '%s': %s\n" - -#: tools/killev.c:78 -#, c-format -msgid "Shutting down %s (%s)\n" -msgstr "Chiusura %s (%s)\n" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 -msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..." -msgstr "Copia contatto(i) su un'altra cartella..." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ui/evolution-calendar.xml.h:2 -msgid "Copy the selection" -msgstr "Copia la selezione" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 -msgid "Copy to Folder..." -msgstr "Copia nella cartella..." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:4 -msgid "Cut the selection" -msgstr "Taglia la selezione" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 -msgid "Delete selected contacts" -msgstr "Cancella i contatti selezionati" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 -msgid "Move Contact(s) to Another Folder..." -msgstr "Sposta contatto(i) in un'altra cartella..." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 -msgid "Move to Folder..." -msgstr "Sposta nella cartella..." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:20 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Incolla gli Appunti" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 -msgid "Previews the contacts to be printed" -msgstr "Anteprime dei contatti da stampare" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:22 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:79 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:13 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "Anteprima di sta_mpa" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 -msgid "Print selected contacts" -msgstr "Stampa i contatti selezionati" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 -msgid "Save selected contacts as a VCard." -msgstr "Salva i contatti selezionati come VCard." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21 -msgid "Select All" -msgstr "Seleziona tutto" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22 -msgid "Select all contacts" -msgstr "Seleziona tutti i contatti" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23 -msgid "Send a mess to the selected contacts." -msgstr "Invia un messaggio ai contatti selezionati" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24 -msgid "Send message to contact" -msgstr "Invia un messaggio al contatto" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25 -msgid "Send selected contacts to another person." -msgstr "Invia contatto ad un'altra persona." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26 -msgid "Stop" -msgstr "Arresta" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27 -msgid "Stop Loading" -msgstr "Arresta caricamento" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28 -msgid "View the current contact" -msgstr "Mostra il contatto corrente" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 ui/evolution-calendar.xml.h:34 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11 -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:17 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:105 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 ui/evolution.xml.h:23 -msgid "_Actions" -msgstr "_Azioni" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ui/evolution-contact-editor.xml.h:16 -msgid "_Forward Contact..." -msgstr "_Inoltra contatto..." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:35 -msgid "_Move to Folder..." -msgstr "_Sposta nella cartella..." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39 -msgid "_Save as VCard" -msgstr "_Salva come VCard" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:40 -msgid "_Search for Contacts" -msgstr "_Cerca contatti" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:41 -msgid "_Select All" -msgstr "_Seleziona tutto" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:42 -msgid "_Send Message to Contact..." -msgstr "Invia un messaggio al contatto..." - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:3 -msgid "Create a new calendar" -msgstr "Crea un nuovo calendario" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 -msgid "Day" -msgstr "Giorno" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:6 -msgid "Delete All Occurrences" -msgstr "Elimina tutte le ricorrenze" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:7 -msgid "Delete the appointment" -msgstr "Elimina appuntamento" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:8 -msgid "Delete this Occurrence" -msgstr "Elimina questa ricorrenza" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:9 -msgid "Delete this occurrence" -msgstr "Elimina questa ricorrenza" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:10 -msgid "Go To" -msgstr "Vai a" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:11 -msgid "Go back" -msgstr "Torna indietro" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:12 -msgid "Go forward" -msgstr "Vai avanti" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 -msgid "Go to _Date" -msgstr "Vai alla _data" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:15 -msgid "Go to a specific date" -msgstr "Vai ad una data specifica" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:16 -msgid "Go to today" -msgstr "Vai a oggi" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:17 -msgid "List" -msgstr "Elenco" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:18 -msgid "Month" -msgstr "Mese" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:19 -msgid "New _Calendar" -msgstr "Nuovo _calendario" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:21 -msgid "Previews the calendar to be printed" -msgstr "Anteprime del calendario da stampare" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 -msgid "Print this calendar" -msgstr "Stampa questo calendario" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:24 -msgid "Publish Free/Busy information for this calendar" -msgstr "Rende note le informazioni sulla disponibilità per questo calendario" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 ui/evolution-tasks.xml.h:15 -msgid "Purg_e" -msgstr "Puli_zia" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:26 -msgid "Purge old appointments and meetings" -msgstr "Pulizia dai vecchi appuntamenti e incontri" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 -msgid "Show as list" -msgstr "Mostra come elenco" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 -msgid "Show one day" -msgstr "Mostra un giorno" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 -msgid "Show one month" -msgstr "Mostra un mese" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 -msgid "Show one week" -msgstr "Mostra una settimana" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 -msgid "Show the working week" -msgstr "Mostra la settimana lavorativa" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 -msgid "Week" -msgstr "Settimana" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 -#: ui/evolution.xml.h:3 -msgid "Close" -msgstr "Chiudi" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3 -msgid "Close this item" -msgstr "Chiudi quest'oggetto" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 -msgid "Delete this item" -msgstr "Elimina quest'oggetto" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:5 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:9 -msgid "Main toolbar" -msgstr "Barra degli strumenti principale" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7 -msgid "Preview the printed item" -msgstr "Anteprima dell'oggetto da stampare" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 -msgid "Print this item" -msgstr "Stampa questo oggetto" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 -msgid "Save _As..." -msgstr "Salva con no_me..." - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 -msgid "Save and Close" -msgstr "Salva ed esci" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 ui/evolution-contact-editor.xml.h:10 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 -msgid "Save and _Close" -msgstr "Salva e _chiudi" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 -msgid "Save the item and close the dialog box" -msgstr "Salva l'oggetto e chiudi la finestra di dialogo" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15 -msgid "Save this item to disk" -msgstr "Salva l'oggetto sul disco" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:13 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 -#: ui/evolution.xml.h:25 -msgid "_File" -msgstr "_File" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:20 ui/evolution-contact-editor.xml.h:18 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:14 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 -msgid "_Save" -msgstr "_Salva" - -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 -msgid "Copy selected text to the clipboard" -msgstr "Copia il testo selezionato negli Appunti" - -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:21 -msgid "Cu_t" -msgstr "_Taglia" - -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:3 -msgid "Cut selected text to the clipboard" -msgstr "Taglia il testo selezionato negli Appunti" - -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 -msgid "Paste text from the clipboard" -msgstr "Incolla il testo dagli Appunti" - -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ui/evolution-mail-list.xml.h:13 -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:6 -msgid "Select _All" -msgstr "Selezion_a tutto" - -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 -msgid "Select all text" -msgstr "Seleziona tutto il testo" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 -msgid "Print En_velope..." -msgstr "Stampa _busta..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:11 -msgid "Save the contact and close the dialog box" -msgstr "Salva il contatto e chiudi la finestra di dialogo" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:12 -msgid "Send _Message to Contact..." -msgstr "Invia un _messaggio al contatto..." - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4 -msgid "Delete this list" -msgstr "Elimina questa lista" - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8 -msgid "Save the list and close the dialog box" -msgstr "Salva la lista e chiudi la finestra di dialogo" - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9 -msgid "Se_nd list to other..." -msgstr "_Invia la lista ad altri..." - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10 -msgid "Send _message to list..." -msgstr "Invia un _messaggio alla lista..." - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12 -msgid "_Delete..." -msgstr "_Elimina..." - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 -msgid "Cancel Mee_ting" -msgstr "Annulla r_iunione" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2 -msgid "Cancel the meeting for this item" -msgstr "Annulla la riunione su questo argomento" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:5 -msgid "Forward as i_Calendar" -msgstr "Inoltra come i_Calendar" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:6 -msgid "Forward this item via email" -msgstr "Inoltra questo oggetto via email" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7 -msgid "Obtain the latest meeting information" -msgstr "Ottieni le informazioni sull'ultima riunione" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8 -msgid "Re_fresh Meeting" -msgstr "_Aggiorna riunione" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9 -msgid "Schedule _Meeting" -msgstr "Pianifica una _riunione" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:10 -msgid "Schedule a meeting for this item" -msgstr "Pianifica una riunione su questo argomento" - -#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 -msgid "Customize My Evolution" -msgstr "Personalizza Evolution" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:2 -msgid "Cancel the current mail operation" -msgstr "Annulla l'operazione corrente di posta" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:3 -msgid "Compose _New Message" -msgstr "Componi _nuovo messaggio" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:4 -msgid "Create or edit rules for filtering new mail" -msgstr "Crea o modifica le regole per filtrare la nuova posta" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:5 -msgid "Create or edit virtual folder definitions" -msgstr "Crea o modifica le definizioni delle cartelle virtuali" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:6 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "Vuota _cestino" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:7 -msgid "Forget _Passwords" -msgstr "Non ricordare _password" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8 -msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" -msgstr "" -"Non ricordare le password archiviate in modo che vengano di nuovo richieste" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9 -msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "Apri una finestra per comporre un messaggio di posta" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10 -msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" -msgstr "Rimuovi permanentemente i messaggi cancellati da tutte le cartelle" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11 -msgid "Post Ne_w Message" -msgstr "Nuo_vo messaggio" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12 -msgid "Post a message to a Public folder" -msgstr "Nuovo messaggio per una cartella pubblica" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13 -msgid "S_ubscribe to Folders..." -msgstr "Sottoscrizione cartelle..." - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14 -msgid "Show message preview window" -msgstr "Mostra messaggio in una finestra di anteprima" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15 -msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -msgstr "Iscrivi e annulla iscrizione a cartelle su server remoti" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:16 -msgid "Virtual Folder _Editor..." -msgstr "_Editor delle cartelle virtuali..." - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 -msgid "_Filters..." -msgstr "_Filtri..." - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:19 -msgid "_Preview Pane" -msgstr "_Anteprima" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1 -msgid "Change the properties of this folder" -msgstr "Moifica le proprietà di questa cartella" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:10 -msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" -msgstr "Copia messaggio(i) selezionato(i) negli Appunti" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:22 -msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" -msgstr "Taglia messaggio(i) selezionato(i) negli Appunti" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:4 -msgid "E_xpunge" -msgstr "_Elimina per sempre" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:5 -msgid "Hide S_elected Messages" -msgstr "Nascondi i messaggi _selezionati" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:6 -msgid "Hide _Deleted Messages" -msgstr "Nascondi i messaggi _cancellati" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:7 -msgid "Hide _Read Messages" -msgstr "Nascondi messaggi _letti" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:8 -msgid "" -"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" -msgstr "Nascondi i messaggi cancellati piuttosto che visualizzarli barrati" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9 -msgid "Mark All as _Read" -msgstr "Segna _tutti come letti" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:10 -msgid "Mark all visible messages as read" -msgstr "Segna tutti i messaggi visibili come letti" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ui/evolution-mail-message.xml.h:72 -msgid "Paste message(s) from the clipboard" -msgstr "Incolla messaggio(i) dagli Appunti" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:12 -msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" -msgstr "Rimuovi permanentemente i messaggi cancellati da questa cartella" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:14 -msgid "Select _Thread" -msgstr "Seleziona _discussione" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:15 -msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" -msgstr "Seleziona tutti e soli i messaggi che non sono al momento selezionati" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:16 -msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" -msgstr "" -"Seleziona tutti i messaggi della discussione a cui appartiene il messaggio " -"selezionato" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:17 -msgid "Select all visible messages" -msgstr "Seleziona tutti i messaggi visibili" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:18 -msgid "Sh_ow Hidden Messages" -msgstr "M_ostra messaggi nascosti" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:19 -msgid "Show messages that have been temporarily hidden" -msgstr "Mostra i messaggi che sono stati temporaneamente nascosti" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:20 -msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" -msgstr "Nascondi temporaneamente tutti i messaggi che sono stati già letti" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:21 -msgid "Temporarily hide the selected messages" -msgstr "Nascondi temporaneamente i messaggi selezionati" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:22 -msgid "Threaded Message list" -msgstr "Elenca per discussioni" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 -msgid "_Folder" -msgstr "Ca_rtella" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 -msgid "_Invert Selection" -msgstr "_Inverti selezione" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 -msgid "_Threaded Message List" -msgstr "Elenca per _discussioni" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 -msgid "A_dd Sender to Addressbook" -msgstr "Aggiungi mittente alla _rubrica" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:2 -msgid "A_pply Filters" -msgstr "A_pplica filtri" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:3 -msgid "Add Sender to Addressbook" -msgstr "Aggiungi mittente alla rubrica" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:4 -msgid "Apply filter rules to the selected messages" -msgstr "Applica le regole del filtro ai messaggi selezionati" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:5 -#, fuzzy -msgid "Caret _Mode" -msgstr "Modalità caret" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:6 -msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" -msgstr "Componi una risposta a tutti i destinatari del messaggio selezionato" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:7 -msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" -msgstr "Componi una risposta alla mailing list del messaggio selezionato" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:8 -msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" -msgstr "Componi una risposta al mittente del messaggio selezionato" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11 -msgid "Copy selected messages to another folder" -msgstr "Copia i messaggi selezionati in una nuova cartella" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12 -msgid "Create _Virtual Folder From Message" -msgstr "Crea una cartella _virtuale dal messaggio" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13 -msgid "Create a rule to filter messages from this sender" -msgstr "Crea una regola per filtrare i messaggi da questo mittente" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14 -msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "Crea una regola per filtrare i messaggi verso questi destinatari" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15 -msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "Crea una regola per filtrare i messaggi verso questa mailing list" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16 -msgid "Create a rule to filter messages with this subject" -msgstr "Crea una regola per filtrare i messaggi con questo oggetto" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17 -msgid "Create a virtual folder for these recipients" -msgstr "Crea una cartella virtuale per questi destinatari" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18 -msgid "Create a virtual folder for this mailing list" -msgstr "Crea una cartella virtuale per questa mailing list" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19 -msgid "Create a virtual folder for this sender" -msgstr "Crea una cartella virtuale per queato mittente" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:20 -msgid "Create a virtual folder for this subject" -msgstr "Crea una cartella virtuale per questo oggetto" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23 -msgid "Decrease the text size" -msgstr "Ridurre la dimensione del testo" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25 -msgid "Display the next important message" -msgstr "Mostra il prossimo messaggio importante" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26 -msgid "Display the next message" -msgstr "Mostra il prossimo messaggio" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27 -msgid "Display the next unread message" -msgstr "Mostra il prossimo messaggio non letto" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28 -msgid "Display the next unread thread" -msgstr "Mostra la prossima discussione non letta" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29 -msgid "Display the previous important message" -msgstr "Mostra il messaggio importante precedente" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30 -msgid "Display the previous message" -msgstr "Mostra il messaggio precedente" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31 -msgid "Display the previous unread message" -msgstr "Mostra il messaggio non letto precedente" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32 -msgid "F_orward" -msgstr "In_oltra" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33 -msgid "Filter on Mailing _List..." -msgstr "Filtro sulla mailing _list..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34 -msgid "Filter on Se_nder..." -msgstr "Filtro sul _mittente..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35 -msgid "Filter on _Recipients..." -msgstr "Filtro sui _destinatari..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:36 -msgid "Filter on _Subject..." -msgstr "Filtra sull'_oggetto..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37 -msgid "Flag selected message(s) for follow-up" -msgstr "Segnala messaggio(i) selezionato(i) come seguente" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38 -msgid "Follow _Up..." -msgstr "Segue..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39 -msgid "Force images in HTML mail to be loaded" -msgstr "Forza il caricamento delle immagini della posta HTML" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41 -msgid "Forward the selected message in the body of a new message" -msgstr "Inoltra il messaggio selezionato come corpo di un nuovo messaggio" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:42 -msgid "Forward the selected message quoted like a reply" -msgstr "Inoltra il messaggio selezionato citato come in una risposta" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:43 -msgid "Forward the selected message to someone" -msgstr "Inoltra il messaggio selezionato a qualcuno" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44 -msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" -msgstr "Inoltra come allegato il messaggio selezionato a qualcuno" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45 -msgid "Increase the text size" -msgstr "Aumenta la dimensione del testo" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 -msgid "Load _Images" -msgstr "Carica le _immagini" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49 -msgid "Mark as I_mportant" -msgstr "Segna come i_mportante" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50 -msgid "Mark as U_nread" -msgstr "Segna come _non letto" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51 -msgid "Mark as Unimp_ortant" -msgstr "Segna come non im_portante" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54 -msgid "Mark the selected message(s) as having been read" -msgstr "Segna i messaggi selezionati come se fossero stati letti" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55 -msgid "Mark the selected message(s) as important" -msgstr "Segna i messaggi selezionati come importanti" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 -msgid "Mark the selected message(s) as junk" -msgstr "Segna i messaggi selezionati come da cestinare" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 -msgid "Mark the selected message(s) as not being junk" -msgstr "Segna i messaggi selezionati come non da cestinare" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 -msgid "Mark the selected message(s) as not having been read" -msgstr "Segna i messaggi selezionati come se non fossero stati letti" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59 -msgid "Mark the selected message(s) as unimportant" -msgstr "Segna i messaggi selezionati come non importanti" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60 -msgid "Mark the selected messages for deletion" -msgstr "Segna i messaggi selezionati per cancellarli" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61 -msgid "Move" -msgstr "Sposta" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62 -msgid "Move selected message(s) to another folder" -msgstr "Sposta i messaggi in un'altra cartella" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63 -msgid "Next" -msgstr "Successivo" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64 -msgid "Next _Important Message" -msgstr "Messaggio _importante successivo" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65 -msgid "Next _Thread" -msgstr "Discussione successiva" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66 -msgid "Next _Unread Message" -msgstr "Messaggo non letto successivo" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67 -#, fuzzy -msgid "Not Junk" -msgstr "Non trovato" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68 -msgid "Open the selected message in a new window" -msgstr "Apre il messaggio selezionato in una nuova finestra" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69 -msgid "Open the selected message in the composer to re-send it" -msgstr "" -"Apre il messaggio selezionato in una finestra di composizione per rinviarlo" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70 -msgid "Original Si_ze" -msgstr "Dimensione _predefinita" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71 -msgid "P_revious Unread Message" -msgstr "Messaggio non letto p_recedente" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:73 -msgid "Post a Repl_y" -msgstr "Ris_pondi al messaggio" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:74 -msgid "Post a reply to a message in a Public folder" -msgstr "Rispondi al messaggio in una cartella pubblica" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75 -msgid "Pr_evious Important Message" -msgstr "Messaggio importante pr_ecedente" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76 -msgid "Preview the message to be printed" -msgstr "Anteprima del messaggio da stampare" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77 -msgid "Previous" -msgstr "Precedente" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 -msgid "Print this message" -msgstr "Stampa questo messaggio" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81 -msgid "Re_direct" -msgstr "Re_invia" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 -msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" -msgstr "Reinvia (rimbalza) il messaggio selezionato a qualcuno" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 -msgid "Reset the text to its original size" -msgstr "Reimpostare il testo alla dimensione originale" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 -msgid "S_earch in Message..." -msgstr "C_erca nel messaggio..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89 -msgid "S_maller" -msgstr "Più _piccolo" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90 -msgid "Save the message as a text file" -msgstr "Salva il messaggio come un file di testo" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 -msgid "Search for text in the body of the displayed message" -msgstr "Effettua una ricerca nel messaggio visualizzato" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92 -msgid "Set up the page settings for your current printer" -msgstr "Imposta i parametri della pagina per la stampante corrente" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93 -msgid "Show Email _Source" -msgstr "Mostra _sorgente dell'Email" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94 -msgid "Show Full _Headers" -msgstr "Mostra intesta_zioni complete" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95 -msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" -msgstr "Mostra un cursore lampeggiante nel corpo del messaggio" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96 -msgid "Show message in the normal style" -msgstr "Mostra messaggio in stile normale" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97 -msgid "Show message with all email headers" -msgstr "Mostra messaggio con tutte le intestazioni dell'Email" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98 -msgid "Show the raw email source of the message" -msgstr "Mostra il sorgente grezzo del messaggio" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99 -msgid "Text Si_ze" -msgstr "Dimensione del _testo" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100 -msgid "Un-delete the selected messages" -msgstr "Annulla la cancellazione del messaggio selezionato" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101 -msgid "VFolder on Mailing _List..." -msgstr "Cartella virtuale sulla mailing _list..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102 -msgid "VFolder on Se_nder..." -msgstr "Cartella virtuale sul _mittente..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103 -msgid "VFolder on _Recipients..." -msgstr "Cartella virtuale sui _destinatari..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104 -msgid "VFolder on _Subject..." -msgstr "Cartella virtuale sull'_oggetto..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106 -msgid "_Attached" -msgstr "_Allegato" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:108 -msgid "_Copy to Folder" -msgstr "_Copia nella cartella" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 -msgid "_Create Filter From Message" -msgstr "_Crea filtro dal messaggio" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 -msgid "_Forward Message" -msgstr "_Inoltra messaggio" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 -msgid "_Go To" -msgstr "Vai a" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 -msgid "_Inline" -msgstr "_Inline" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114 -msgid "_Larger" -msgstr "Più _grande" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:115 -msgid "_Message Display" -msgstr "Visualizzazione _messaggio" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:116 -msgid "_Move to Folder" -msgstr "_Sposta nella cartella" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:117 -msgid "_Next Message" -msgstr "Messaggio successivo" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:118 -msgid "_Normal Display" -msgstr "Visualizzazione _normale" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:119 -msgid "_Open Message" -msgstr "_Apri messaggio" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:121 -msgid "_Previous Message" -msgstr "Messaggio _precedente" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:123 -msgid "_Quoted" -msgstr "_Citato" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:125 -msgid "_Resend..." -msgstr "_Rispedisci..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:127 ui/evolution.xml.h:31 -msgid "_Tools" -msgstr "S_trumenti" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:128 -msgid "_Undelete" -msgstr "_Ripristina" - -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:4 -msgid "Close this window" -msgstr "Chiudi questa finestra" - -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 -#: ui/evolution.xml.h:24 -msgid "_Close" -msgstr "_Chiudi" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 -msgid "Attach" -msgstr "Allega" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2 -msgid "Attach a file" -msgstr "Allega un file" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 -msgid "Close the current file" -msgstr "Chiudi il file corrente" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5 -msgid "Delete all but signature" -msgstr "Cancella tutto tranne la firma" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6 -msgid "Encrypt this message with PGP" -msgstr "Cifra messaggio con PGP" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7 -msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate" -msgstr "" -"Cifra questo messaggio con il proprio certificato di crittazione S/MIME" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 -msgid "For_mat" -msgstr "For_mato" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9 -msgid "HT_ML" -msgstr "HT_ML" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 -msgid "Open" -msgstr "Apri" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11 -msgid "Open a file" -msgstr "Apri un file" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12 -msgid "PGP Encrypt" -msgstr "Cifra con PGP" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13 -msgid "PGP Sign" -msgstr "Firma con PGP" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:14 -msgid "S/MIME Encrypt" -msgstr "Cifra con S/MIME" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:15 -msgid "S/MIME Sign" -msgstr "Firma con S/MIME" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 -msgid "Save" -msgstr "Salva" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17 -msgid "Save As" -msgstr "Salva con nome" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19 -msgid "Save _Draft" -msgstr "Salva _bozza" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:20 -msgid "Save in folder..." -msgstr "Salva nella cartella..." - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 -msgid "Save the current file" -msgstr "Salva il file corrente" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22 -msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "Salva il file corrente con un nome diverso" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23 -msgid "Save the message in a specified folder" -msgstr "Salva il messaggio in una cartella specificata" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24 -msgid "Send" -msgstr "Invia" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 -msgid "Send the mail in HTML format" -msgstr "Invia la posta in formato HTML" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26 -msgid "Send this message" -msgstr "Invia questo messaggio" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27 -msgid "Show / hide attachments" -msgstr "Mostra / nascondi allegati" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28 -msgid "Show _attachments" -msgstr "Mostra _allegati" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29 -msgid "Show attachments" -msgstr "Mostra allegati" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30 -msgid "Sign this message with your PGP key" -msgstr "Firma questo messaggio con la chiave PGP" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31 -msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" -msgstr "Firma questo messaggio con il certificato di firma S/MIME" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32 -msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" -msgstr "Mostra / nascondi il campo BCC" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33 -msgid "Toggles whether the CC field is displayed" -msgstr "Mostra / nascondi il campo CC" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34 -msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" -msgstr "Mostra / nascondi il campo di selezione Da" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35 -msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" -msgstr "Mostra / nasconde il campo Rispondi a" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36 -msgid "_Attachment..." -msgstr "_Allegato..." - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37 -msgid "_Bcc Field" -msgstr "Campo _Bcc" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38 -msgid "_Cc Field" -msgstr "Campo _Cc" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40 -msgid "_Delete all" -msgstr "_Elimina tutti" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 -msgid "_From Field" -msgstr "Campo _Da" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 -msgid "_Insert" -msgstr "_Inserisci" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45 -msgid "_Open..." -msgstr "_Apri..." - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46 -msgid "_Reply-To Field" -msgstr "Campo _Rispondi-a:" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 -msgid "_Security" -msgstr "_Sicurezza" - -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 -msgid "H_TML" -msgstr "H_TML" - -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 -msgid "Save the current file and close the window" -msgstr "Salva il documento corrente e chiudi la finestra" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1 -msgid "Add folder to your list of subscribed folders" -msgstr "Aggiungi una cartella all'elenco di cartelle a cui sei iscritto" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:2 -msgid "F_older" -msgstr "C_artelle" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3 -msgid "Refresh List" -msgstr "Aggiorna elenco" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4 -msgid "Refresh List of Folders" -msgstr "Aggiorna elenco delle cartelle" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5 -msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" -msgstr "Elimina una cartella dall'elenco delle cartelle a cui sei iscritto" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:7 -msgid "Subscribe" -msgstr "Iscrizione" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8 -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Annulla iscrizione" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:1 -msgid "Assign Task" -msgstr "Assegna attività" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:2 -msgid "Assign this task to others" -msgstr "Assegna attività ad altri" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:3 -msgid "Cancel Task" -msgstr "Annulla attività" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:4 -msgid "Cancel this task" -msgstr "Annulla questa attività" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:7 -msgid "Obtain the latest task information" -msgstr "Aggiorna informazioni sull'attività" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:8 -msgid "Re_fresh Task" -msgstr "A_ggiorna attività" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:3 -msgid "Copy selected task" -msgstr "Copia attività selezionata" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:5 -msgid "Cut selected task" -msgstr "Taglia attività selezionata" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:6 -msgid "Delete completed tasks" -msgstr "Elimina attività completate" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:7 -msgid "Delete selected tasks" -msgstr "Elimina attività selezionate" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:8 -msgid "Mar_k as Complete" -msgstr "_Segna come completato" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:9 -msgid "Mark selected tasks as complete" -msgstr "Segna attività selezionate come completate" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:11 -msgid "Paste task from the clipboard" -msgstr "Incolla attività dagli Appunti" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:12 -msgid "Previews the list of tasks to be printed" -msgstr "Anteprime degli elenchi delle azioni da stampare" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:14 -msgid "Print the list of tasks" -msgstr "Stampa l'elenco delle azioni" - -#: ui/evolution.xml.h:1 -msgid "About Ximian Evolution..." -msgstr "Informazioni su Ximian Evolution..." - -#: ui/evolution.xml.h:2 -msgid "Change Evolution's settings" -msgstr "Cambia le impostazioni di Evolution" - -#: ui/evolution.xml.h:5 -msgid "Create a new window" -msgstr "Crea una nuova finestra" - -#: ui/evolution.xml.h:6 -msgid "E_xit" -msgstr "E_sci" - -#: ui/evolution.xml.h:7 -msgid "Exit the program" -msgstr "Esci dal programma" - -#: ui/evolution.xml.h:8 -msgid "Import data from other programs" -msgstr "Importare dati da altre applicazioni" - -#: ui/evolution.xml.h:10 -msgid "Open a new window" -msgstr "Apri una nuova finestra" - -#: ui/evolution.xml.h:11 -msgid "Pi_lot Settings..." -msgstr "Impostazioni Pi_lot..." - -#: ui/evolution.xml.h:12 -msgid "Send / Receive" -msgstr "Invia / ricevi" - -#: ui/evolution.xml.h:13 -msgid "Send queued items and retrieve new items" -msgstr "Invia gli elementi in coda e ricevi quelli nuovi" - -#: ui/evolution.xml.h:14 -msgid "Set up Pilot configuration" -msgstr "Imposta configurazione Pilot" - -#: ui/evolution.xml.h:15 -msgid "Show information about Ximian Evolution" -msgstr "Mostra informazioni su Ximian Evolution" - -#: ui/evolution.xml.h:16 -msgid "Submit Bug Report" -msgstr "Invia un bug report" - -#: ui/evolution.xml.h:17 -msgid "Submit _Bug Report" -msgstr "Invia un _bug report" - -#: ui/evolution.xml.h:18 -msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" -msgstr "Inoltra un bug report usando Bug Buddy" - -#: ui/evolution.xml.h:19 -msgid "Toggle whether we are working offline." -msgstr "Modifica il modo di funzionamento (connesso o disconnesso)." - -#: ui/evolution.xml.h:21 -msgid "Ximian Evolution _FAQ" -msgstr "_FAQ di Ximian Evolution" - -#: ui/evolution.xml.h:22 -msgid "_About Ximian Evolution..." -msgstr "_Informazioni su Ximian Evolution..." - -#: ui/evolution.xml.h:26 -msgid "_Help" -msgstr "_Aiuto" - -#: ui/evolution.xml.h:27 -msgid "_Import..." -msgstr "_Importa..." - -#: ui/evolution.xml.h:28 -msgid "_New" -msgstr "_Nuovo" - -#: ui/evolution.xml.h:29 -msgid "_Send / Receive" -msgstr "_Invia / ricevi" - -#: ui/evolution.xml.h:33 -msgid "_Window" -msgstr "_Finestra" - -#: ui/my-evolution.xml.h:2 -msgid "Print Summary" -msgstr "Stampa sommario" - -#: ui/my-evolution.xml.h:3 -msgid "Print summary" -msgstr "Stampa sommario" - -#: ui/my-evolution.xml.h:4 -msgid "Reload" -msgstr "Aggiorna" - -#: ui/my-evolution.xml.h:5 -msgid "Reload the view" -msgstr "Aggiorna questa vista" - -#: views/addressbook/galview.xml.h:1 -msgid "By _Company" -msgstr "Per società" - -#: views/addressbook/galview.xml.h:2 -msgid "_Address Cards" -msgstr "Card indirizzo" - -#: views/addressbook/galview.xml.h:3 -msgid "_Phone List" -msgstr "Elenco telefonico" - -#: views/calendar/galview.xml.h:1 -msgid "W_eek View" -msgstr "Vista settimanale" - -#: views/calendar/galview.xml.h:2 -msgid "_Day View" -msgstr "Vista giornaliera" - -#: views/calendar/galview.xml.h:3 -msgid "_Month View" -msgstr "Vista _mensile" - -#: views/calendar/galview.xml.h:4 -msgid "_Work Week View" -msgstr "Vista settimana lavorativa" - -#: views/mail/galview.xml.h:1 -msgid "As _Sent Folder" -msgstr "Come cartella in_viati" - -#: views/mail/galview.xml.h:2 -msgid "By S_tatus" -msgstr "Per s_tato" - -#: views/mail/galview.xml.h:3 -msgid "By Se_nder" -msgstr "Per mitt_ente" - -#: views/mail/galview.xml.h:4 -msgid "By Su_bject" -msgstr "Per _oggetto" - -#: views/mail/galview.xml.h:5 -msgid "By _Follow Up Flag" -msgstr "Per segnato come _seguente" - -#: views/mail/galview.xml.h:6 -msgid "_Messages" -msgstr "_Messaggi" - -#: views/tasks/galview.xml.h:1 -msgid "With _Category" -msgstr "Con _categoria" - -#: views/tasks/galview.xml.h:2 -msgid "_Tasks" -msgstr "_Attività" - -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:199 -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:646 -msgid "UTC" -msgstr "UTC" - -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 -msgid "Select a Time Zone" -msgstr "Selezionare un fuso orario" - -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 -msgid "Time Zones" -msgstr "Fuso orario" - -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 -msgid "" -"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " -"zone.\n" -"Use the right mouse button to zoom out." -msgstr "" -"Usare il tasto sinistro del mouse per ingrandire un'area della mappa e " -"selezionare un fuso orario.\n" -"Usare il tasto destro per rimpicciolire." - -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 -msgid "_Selection:" -msgstr "_Selezione:" - -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:290 -msgid "_Current View" -msgstr "Vista _corrente" - -#. bonobo displays this string so it must be in locale -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:349 -msgid "Custom View" -msgstr "Vista personalizzata" - -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:358 -msgid "Save Custom View..." -msgstr "Salva la vista personalizzata..." - -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:371 -msgid "Define Views..." -msgstr "Definisci le viste..." - -#. Translators: These are the first characters of each day of the -#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:423 -msgid "MTWTFSS" -msgstr "LMMGVSD" - -#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1128 -msgid "%B %Y" -msgstr "%B %Y" - -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:431 -msgid "Now" -msgstr "Adesso" - -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 widgets/misc/e-dateedit.c:437 -msgid "Today" -msgstr "Oggi" - -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:805 -#, c-format -msgid "The time must be in the format: %s" -msgstr "La data deve essere inserita nel formato: %s" - -#: widgets/misc/e-cell-percent.c:77 -msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" -msgstr "Il valore percentuale deve essere compreso tra 0 e 100, inclusi" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:61 -msgid "Baltic" -msgstr "Baltico" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62 -msgid "Central European" -msgstr "Europeo centrale" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63 -msgid "Chinese" -msgstr "Cinese" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Cirillico" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65 -msgid "Greek" -msgstr "Greco" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66 -msgid "Hebrew" -msgstr "Ebraico" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67 -msgid "Japanese" -msgstr "Giapponese" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68 -msgid "Korean" -msgstr "Coreano" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:69 -msgid "Turkish" -msgstr "Turco" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:70 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:71 -msgid "Western European" -msgstr "Europeo occidentale" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:88 widgets/misc/e-charset-picker.c:89 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:90 -msgid "Traditional" -msgstr "Tradizionale" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:91 widgets/misc/e-charset-picker.c:92 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:93 widgets/misc/e-charset-picker.c:94 -msgid "Simplified" -msgstr "Semplificato" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:97 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ucraino" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:100 -msgid "Visual" -msgstr "Visuale" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:168 -#, c-format -msgid "Unknown character set: %s" -msgstr "Set di caratteri sconosciuto: %s" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:213 widgets/misc/e-charset-picker.c:442 -msgid "Character Encoding" -msgstr "Codifica dei caratteri" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:222 -msgid "Enter the character set to use" -msgstr "Inserire il set di caratteri da usare" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:318 -msgid "Other..." -msgstr "Altro..." - -#: widgets/misc/e-clipped-label.c:111 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:185 -msgid "Search Editor" -msgstr "Cerca editor" - -#. FIXME: get the toplevel window... -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:206 -msgid "Save Search" -msgstr "Salva ricerca" - -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:91 widgets/misc/e-filter-bar.h:98 -msgid "_Save Search..." -msgstr "_Salva ricerca..." - -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99 -msgid "_Edit Saved Searches..." -msgstr "Modifica ricerche salvate..." - -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100 -msgid "_Advanced..." -msgstr "_Avanzata..." - -#: widgets/misc/e-search-bar.c:531 -msgid "_Search" -msgstr "_Cerca" - -#: widgets/misc/e-search-bar.c:537 -msgid "_Find Now" -msgstr "Trova ora" - -#: widgets/misc/e-search-bar.c:538 widgets/misc/e-search-bar.c:928 -msgid "_Clear" -msgstr "Annulla" - -#: widgets/misc/e-search-bar.c:836 -msgid "Item ID" -msgstr "Voce ID" - -#: widgets/misc/e-search-bar.c:843 -msgid "Subitem ID" -msgstr "Sottovoce ID" - -#: widgets/misc/e-search-bar.c:850 -msgid "Text" -msgstr "Testo" - -#: widgets/misc/e-search-bar.c:930 -msgid "Find _Now" -msgstr "_Trova ora" - -#~ msgid "Configure access to LDAP directory servers here" -#~ msgstr "Configura qui l'accesso ai server di directory LDAP" - -#~ msgid "Directory Servers" -#~ msgstr "Server di directory" - -#~ msgid "Evolution Addressbook LDAP Configuration Control" -#~ msgstr "Controllo di configurazione per la rubrica LDAP di Evolution." - -#~ msgid "Account Name" -#~ msgstr "Nome account" - -#~ msgid "Server Name" -#~ msgstr "Nome del server" - -#~ msgid "LDAP was not enabled in this build of Evolution" -#~ msgstr "LDAP non è stato abilitato in questa compilazione di Evolution" - -#~ msgid "Other Contacts" -#~ msgstr "Altri contatti" - -#~ msgid "Step 4: Display Name" -#~ msgstr "Passo 4: mostra il nome" - -#~ msgid "Find contact in" -#~ msgstr "Trova contatto in" - -#~ msgid "* Click here to add a contact *" -#~ msgstr "* Fare clic qui per aggiungere un contatto *" - -#~ msgid "Business Address" -#~ msgstr "Indirizzo ufficio" - -#~ msgid "Department" -#~ msgstr "Dipartimento" - -#~ msgid "Free-busy URL" -#~ msgstr "URL libero-occupato" - -#~ msgid "ISDN" -#~ msgstr "ISDN" - -#~ msgid "Profession" -#~ msgstr "Professione" - -#~ msgid "Send anyway?" -#~ msgstr "Inviare comunque?" - -#~ msgid "Folder _name" -#~ msgstr "_Nome cartella" - -#~ msgid "" -#~ "This message is digitally signed. Click the lock icon for more " -#~ "information." -#~ msgstr "" -#~ "Questo messaggio ha una firma digitale. Fare click sull'icona per avere " -#~ "ulteriori informazioni." - -#~ msgid "Add a Folder" -#~ msgstr "Aggiungi una cartella" - -#~ msgid "" -#~ "Error synchronizing \"%s\":\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Errore durante la sincronizzazione \"%s\":\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Syncing Folder" -#~ msgstr "Sincronizzazione cartella" - -#~ msgid "Synchronizing \"%s\" (%d of %d) ..." -#~ msgstr "Sincronizzazione \"%s\" (%d di %d) ..." - -#~ msgid "CORBA error" -#~ msgstr "Errore CORBA" - -#~ msgid "Invalid argument" -#~ msgstr "Argomento non valido" - -#~ msgid "Already has an owner" -#~ msgstr "Ha già un proprietario" - -#~ msgid "No owner" -#~ msgstr "Nessun proprietario" - -#~ msgid "Unsupported type" -#~ msgstr "Tipo non supportato" - -#~ msgid "Unsupported schema" -#~ msgstr "Schema non supportato" - -#~ msgid "Unsupported operation" -#~ msgstr "Operazione non supportata" - -#~ msgid "Internal error" -#~ msgstr "Errore interno" - -#~ msgid "Exists" -#~ msgstr "Esiste" - -#~ msgid "Invalid URI" -#~ msgstr "URI non valida" - -#~ msgid "Has subfolders" -#~ msgstr "Ha delle sottocartelle" - -#~ msgid "No space left" -#~ msgstr "Spazio esaurito" - -#~ msgid "Old owner has died" -#~ msgstr "Il proprietario precedente è scomparso" |