aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po17820
1 files changed, 0 insertions, 17820 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
deleted file mode 100644
index 34dab8b222..0000000000
--- a/po/it.po
+++ /dev/null
@@ -1,17820 +0,0 @@
-# translation of it.po to italian
-# Traduzione Italiana del po di Evolution.
-# Clara Tattoni <clara.tattoni@libero.it>, 2000-2002
-# Ettore Perazzoli <ettore@ximian.com>, 2001
-# Marco Ciampa <ciampix@libero.it>, 2003
-# Alessio Dessi <alessio.dessi@libero.it>, 2003
-# Monica Badia <Monica.Badia@Sun.COM>, 2003
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: it\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-12-07 17:06-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-11-19 19:43+0100\n"
-"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
-"Language-Team: <tp@lists.linux.it>,<it@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:272
-msgid "Default Sync Address:"
-msgstr "Indirizzo sync predefinito:"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1150
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1151
-msgid "Could not load addressbook"
-msgstr "Impossibile caricare la rubrica"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1214
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1217
-msgid "Could not read pilot's Address application block"
-msgstr "Impossibile leggere il blocco indirizzi del pilot"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Autocompletion"
-msgstr "Cartelle di autocompletamento"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
-msgid "Certificates"
-msgstr "Certificati"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Configure autocomple here"
-msgstr "Configura qui gli account di posta elettronica"
-
-#. Fix me *
-#. can not get name, should be a bug of e-book.Anyway, should set a default name.
-#.
-#. name = e_book_get_name (book);
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:51
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1844 shell/e-shortcuts.c:1088
-msgid "Contacts"
-msgstr "Contatti"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
-msgid "Evolution Addressbook"
-msgstr "Rubrica di Evolution"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
-msgid "Evolution Addressbook address pop-up"
-msgstr "Pop-up della rubrica di Evolution"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Addressbook address viewer"
-msgstr "Visualizzatore di indirizzi della rubrica di Evolution"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
-msgid "Evolution Addressbook card viewer"
-msgstr "Visualizzatore di card della rubrica di Evolution"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
-msgid "Evolution Addressbook component"
-msgstr "Componente della rubrica di Evolution."
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10
-msgid "Evolution Addressbook folder viewer"
-msgstr "Visualizzatore di cartelle della rubrica di Evolution"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
-msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control"
-msgstr "Geatione controllo certificati S/Mime di Evolution"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
-#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:3
-msgid "Evolution folder settings configuration control"
-msgstr ""
-"Controllo di configurazione delle impostazioni delle cartelle di Evolution"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13
-msgid "Manager your S/Mime certificates here"
-msgstr "Gestione dei certificati S/Mime"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:145
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
-msgid "New Addressbook"
-msgstr "Nuova rubrica"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:146
-#, fuzzy
-msgid "Properties..."
-msgstr "_Proprietà..."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:147
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:910
-#: calendar/gui/calendar-component.c:431 calendar/gui/tasks-component.c:403
-#: filter/libfilter-i18n.h:10 mail/em-account-prefs.c:236
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24
-msgid "Delete"
-msgstr "Elimina"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:148
-#: calendar/gui/calendar-component.c:430 calendar/gui/tasks-component.c:401
-msgid "Rename"
-msgstr "Rinomina"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:217
-msgid "New Contact"
-msgstr "Nuovo contatto"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:218
-msgid "_Contact"
-msgstr "_Contatti"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:219
-msgid "Create a new contact"
-msgstr "Crea un nuovo contatto"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:224
-msgid "New Contact List"
-msgstr "Nuova elenco contatti"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225
-msgid "Contact _List"
-msgstr "E_lenco contatti"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226
-msgid "Create a new contact list"
-msgstr "Crea un nuovo elenco contatti"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:375
-#: calendar/gui/calendar-component.c:834 calendar/gui/tasks-component.c:764
-msgid "On This Computer"
-msgstr "Su questo computer"
-
-#. orange
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:385
-#: calendar/gui/calendar-component.c:842 calendar/gui/migration.c:123
-#: calendar/gui/migration.c:146 calendar/gui/tasks-component.c:772
-#: filter/filter-label.c:123 mail/mail-config.c:65 mail/mail-config.glade.h:86
-#: shell/e-config-upgrade.c:1456
-msgid "Personal"
-msgstr "Personale"
-
-#. red
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:392
-#: calendar/gui/calendar-component.c:849 filter/filter-label.c:122
-#: mail/mail-config.c:64 mail/mail-config.glade.h:133
-#: shell/e-config-upgrade.c:1455
-msgid "Work"
-msgstr "Lavoro"
-
-#. Create the LDAP source group
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:400
-#, fuzzy
-msgid "On LDAP Servers"
-msgstr "Aggiungi server LDAP"
-
-#. FIXME: parent
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:244
-#, fuzzy
-msgid "Could not create a directory for the new addressbook."
-msgstr "Impossibile creare la directory per il nuovo calendario"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:416
-msgid "Failed to connect to LDAP server"
-msgstr "Connessione al server LDAP non riuscita"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:440
-msgid "Failed to authenticate with LDAP server"
-msgstr "L'autenticazione con il server LDAP non riuscita"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:468
-msgid "Could not perform query on Root DSE"
-msgstr "Impossibile eseguire interrogazione su DSE Root"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:792
-msgid "The server responded with no supported search bases"
-msgstr "Il server ha risposto con basi di ricerca non supportate"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1203
-msgid "This server does not support LDAPv3 schema information"
-msgstr "Questo server non supporta le informazioni di schema LDAPv3"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1225
-msgid "Error retrieving schema information"
-msgstr "Errore nel caricare le informazioni di schema"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1233
-msgid "Server did not respond with valid schema information"
-msgstr "Il server non risponde con informazioni di schema valide"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:500
-msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. Please check that the\n"
-"path exists and that you have permission to access it."
-msgstr ""
-"Impossibile aprire questa rubrica. Controllare che \n"
-"il percorso esista e che si abbia il permesso di accedervi."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:507
-msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. This either\n"
-"means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n"
-"is unreachable."
-msgstr ""
-"Impossibile aprire questa rubrica. Questo significa\n"
-"che è stata inserita una URI errata, oppure che il server\n"
-"LDAP non è raggiungibile."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:512
-msgid ""
-"This version of Evolution does not have LDAP support\n"
-"compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n"
-"you must compile the program from the CVS sources after\n"
-"retrieving OpenLDAP from the link below.\n"
-msgstr ""
-"Questa versione di Evolution non ha il supporto LDAP\n"
-"compilato. Per usare LDAP con Evolution è necessario\n"
-"compilare il programma dai sorgenti CVS dopo aver\n"
-"scaricato Open LDAP dal collegamento sottostante.\n"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:521
-msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. This either\n"
-"means you have entered an incorrect URI, or the server\n"
-"is unreachable."
-msgstr ""
-"Impossibile aprire questa rubrica. Questo significa\n"
-"che è stata inserita una URI errata, oppure che il server\n"
-"LDAP non è raggiungibile."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:539
-msgid "Unable to open addressbook"
-msgstr "Impossibile aprire la rubrica"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:600
-msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
-msgstr "Accesso anonimo al server LDAP"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:670
-msgid "Failed to authenticate.\n"
-msgstr "Autenticazione non riuscita.\n"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:676
-#, c-format
-msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
-msgstr "%sInserire la password per %s (utente %s)"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:802
-msgid "Name begins with"
-msgstr "Il nome comincia per"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:803
-msgid "Email begins with"
-msgstr "L'Email comincia per"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:804
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52
-msgid "Category is"
-msgstr "La categoria è"
-
-#. We attach subitems below
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:805
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:48
-msgid "Any field contains"
-msgstr "Qualunque campo contiene"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:806
-msgid "Advanced..."
-msgstr "Avanzato..."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:927
-msgid ""
-"More cards matched this query than either the server is \n"
-"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
-"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
-"the directory server preferences for this addressbook."
-msgstr ""
-"A questa interrogazione corrispondono più card di quante la \n"
-"configurazione di questo server riesca a restituire o quella \n"
-"di Evolution riesca a mostrare. Impostare la ricerca in maniera \n"
-"più specifica o aumentare il limite di risultati nelle preferenze \n"
-"del server di elenchi per questa rubrica."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:933
-msgid ""
-"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
-"you have configured for this addressbook. Please make your search\n"
-"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
-"preferences for this addressbook."
-msgstr ""
-"Il tempo necessario per eseguire questa query eccede o il limite\n"
-"del server o il limite configurato per questa rubrica. Rendere \n"
-"la ricerca più specifica o elevare il limite di tempo del\n"
-"server di elenchi nelle preferenze di questa rubrica."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:939
-msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
-msgstr ""
-"Il backend per questa rubrica è incapace di elaborare questa interrogazione."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:942
-msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
-msgstr ""
-"Il backend per questa rubrica si è rifiutato di eseguire questa "
-"interrogazione."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:945
-msgid "This query did not complete successfully."
-msgstr "Questa interrogazione non è stata completata con successo."
-
-#. All, unmatched, separator
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:982
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:353
-msgid "Any Category"
-msgstr "Qualunque categoria"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1063
-#, fuzzy
-msgid "UID of the contacts source that the view will display"
-msgstr "URI dei contatti che il controllo visualizzerà"
-
-#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1
-msgid "EFolderList xml for the list of completion uris"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2
-msgid ""
-"The number of characters that must be typed before evolution will attempt to "
-"autocomplete"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3
-msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
-#: mail/mail-config.glade.h:1
-msgid "\n"
-msgstr "\n"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3
-msgid " S_how Supported Bases "
-msgstr " Mostra basi supportate"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1
-#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1
-#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:6
-#: mail/mail-search.glade.h:1 mail/message-tags.glade.h:1
-#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
-msgid "1:00"
-msgstr "1:00"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
-msgid "2:30"
-msgstr "2:30"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
-msgid "3268"
-msgstr "3268"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
-msgid "389"
-msgstr "389"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
-msgid "5:00"
-msgstr "5:00"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
-msgid "636"
-msgstr "636"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Addressbook Creation Assistant"
-msgstr "Assistente configurazione LDAP"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
-msgid "Addressbook Sources"
-msgstr "Sorgenti della rubrica"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 mail/mail-account-gui.c:66
-#: mail/mail-config.glade.h:15
-msgid "Always"
-msgstr "Sempre"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
-msgid "Anonymously"
-msgstr "Anonimamente"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Congratulations, you are finished setting up this addressbook.\n"
-"\n"
-"Please click the \"Finish\" button to save the settings you have entered "
-"here."
-msgstr ""
-"La configurazione del server LDAP è terminata.\n"
-"Ora si può accedere a questa directory.\n"
-"\n"
-"Premere il tasto \"Fine\" per salvare le impostazioni \n"
-"inserite sino a questo punto."
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
-msgid "Connecting"
-msgstr "Connessione"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
-msgid "Distinguished _name:"
-msgstr "_Nome distintivo:"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
-msgid "Edit LDAP Server"
-msgstr "Modifica server LDAP"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
-msgid "Email address:"
-msgstr "Indirizzo Email:"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
-msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server"
-msgstr "Evolution utilizzerà questo DN per autenticarsi con il server"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
-msgid ""
-"Evolution will use this email address to authenticate you with the server"
-msgstr ""
-"Evolution utilizzerà questo indirizzo Email per autenticarsi con il server"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
-msgid "Finished"
-msgstr "Finito"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:27
-msgid "General"
-msgstr "Generale"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Group:"
-msgstr "Gruppo"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 mail/mail-account-gui.c:68
-#: mail/mail-config.glade.h:76
-msgid "Never"
-msgstr "Mai"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
-msgid ""
-"Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL "
-"(Secure Sockets Layer)\n"
-"and TLS (Transport Layer Security) protocols are used by some servers to "
-"cryptographically protect\n"
-"your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses "
-"these protocols."
-msgstr ""
-"Ora è necessario specificare come si vuole connettersi al server LDAP. \n"
-"Alcuni server utilizzano i protocolli SSL (Secure Socket Layer) e TLS \n"
-"(Transport Layer Security) per proteggere crittograficamente la "
-"connessione. \n"
-"Chiedere all'amministratore se il server LDAP usa questi protocolli."
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
-msgid "One"
-msgstr "Uno"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
-msgid "S_earch scope: "
-msgstr "Campo della ricerca: "
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:396 calendar/gui/e-cal-view.c:589
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:585
-msgid "Searching"
-msgstr "Ricerca in corso"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
-msgid "Selected:"
-msgstr "Selezionato:"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
-msgid ""
-"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
-"server if\n"
-"your LDAP server supports SSL or TLS."
-msgstr ""
-"Impostare questa opzione significa che Evolution si connetterà al server "
-"LDAP solo se\n"
-"il server LDAP supporta SSL o TLS."
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
-msgid ""
-"Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if "
-"you are in a \n"
-"insecure environment. For example, if you and your LDAP server are behind a "
-"firewall\n"
-"at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS because your connection "
-"is already\n"
-"secure."
-msgstr ""
-"Selezionando quest'opzione Evolution tenterà di utilizzare SSL/TLS solamente "
-"se ci si trova in un \n"
-"ambiente insicuro. Per esempio se ci si trova a lavorare, anche con il "
-"server LDAP, dietro\n"
-"ad un firewall, Evolution non necessita di utilizzare SSL/TLS dato che la "
-"connessione è già\n"
-"sicura."
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
-msgid ""
-"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
-"TLS. This \n"
-"means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable "
-"to security\n"
-"exploits. "
-msgstr ""
-"Selezionare quest'opzione significa che il server non supporta nè SSL nè "
-"TLS. Ciò \n"
-"significa che la connessione sarà insicura e che si diventerà perciò "
-"vulnerabili\n"
-"ad attacchi alla sicurezza del sistema."
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
-msgid ""
-"Selecting this option will let you change Evolution's default settings for "
-"LDAP\n"
-"searches, and for creating and editing contacts. "
-msgstr ""
-"Selezionando quest'opzione sarà possibile modificare le preimpostazioni di "
-"Evolution per\n"
-"le ricerche e per la creazione e modifica dei contatti."
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Specifying a display name and group is the first step in setting up an "
-"addressbook."
-msgstr ""
-"Specificare un nome da mostrare è l'ultimo passo necessario per la "
-"configurazione di un server LDAP."
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
-msgid "Step 1: Folder Characteristics"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
-#, fuzzy
-msgid "Step 2: Server Information"
-msgstr "Passo 1: informazioni sul server"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
-#, fuzzy
-msgid "Step 3: Connecting to Server"
-msgstr "Passo 2: connessione al server"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
-#, fuzzy
-msgid "Step 4: Searching the Directory"
-msgstr "Passo 3: ricerca della directory"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
-msgid "Sub"
-msgstr "Sub"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
-msgid "Supported Search Bases"
-msgstr "Basi di ricerca supportate"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
-msgid ""
-"The options on this page control how many entries should be included in "
-"your\n"
-"searches, and how long a search should take. Ask your system administrator "
-"if you\n"
-"need to change these options."
-msgstr ""
-"Le opzioni in questa pagina determinano il numero di voci da includere\n"
-"nelle ricerche e la durata di una ricerca. Per cambiarle rivolgersi \n"
-"all'amministratore di sistema."
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57
-msgid ""
-"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
-"searches will \n"
-"begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the "
-"directory tree."
-msgstr ""
-"La base di ricerca è il nome distinto (DN) della voce dove la ricerca "
-"comincerà.\n"
-"Lasciando in bianco questo campo, la ricerca comincerà alla radice "
-"dell'albero delle directory."
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59
-msgid ""
-"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
-"the \n"
-"directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
-"your search base.\n"
-"A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath "
-"your base.\n"
-msgstr ""
-"L'ampiezza ricerca definisce il livello di profondità a cui si vuole "
-"estendere la ricerca lungo\n"
-"l'albero delle directory. Un'ampiezza di \"sub\" includerà tutte le voci "
-"sotto la base di ricerca.\n"
-"Un'ampiezza di ricerca di \"uno\" includerà solo le voci un livello sotto la "
-"base.\n"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:63
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This assistant will help you create a new addressbook. \n"
-"\n"
-"Depending on the type of addressbook you create, additional\n"
-"parameters may be required. Please contact your system\n"
-"administrator if you need help finding this information."
-msgstr ""
-"L'assistente aiuterà ad accedere ai servizi di directory in linea\n"
-"utilizzando server LDAP (Lightweight Directory Access Protocol).\n"
-"\n"
-"L'aggiunta di un nuovo server LDAP richiede alcune informazioni \n"
-"specifiche circa il server. Per richiedere questo tipo di informazioni \n"
-"contattare l'amministratore di sistema."
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:68
-msgid ""
-"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com"
-"\"."
-msgstr ""
-"Questo è il nome completo del server ldap. Per esempio \"ldap.miazienda.com"
-"\"."
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:69
-msgid ""
-"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to "
-"be \n"
-"too large will slow down your addressbook."
-msgstr ""
-"Questo è il numero massimo di voci da scaricare. L'impostazione di un \n"
-"valore troppo grande rallenterà la rubrica."
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:71
-msgid ""
-"This is the method evolution will use to authenticate you. Note that "
-"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
-"server."
-msgstr ""
-"Questo è il metodo usato da Evolution per l'autenticazione. Notare che "
-"impostare questo come \"indirizzo Email\" richiede accesso anonimo al server "
-"ldap."
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:72
-msgid ""
-"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
-"list.\n"
-"It is for display purposes only. "
-msgstr ""
-"Questo è il nome del server che risulterà nell'elenco delle cartelle di "
-"Evolution.\n"
-"Serve solo allo scopo di visualizzarlo."
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:74
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the name that will appear in your Evolution folder list. It is for "
-"display purposes only. "
-msgstr ""
-"Questo è il nome del server che risulterà nell'elenco delle cartelle di "
-"Evolution.\n"
-"Serve solo allo scopo di visualizzarlo."
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:75
-msgid ""
-"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. "
-"A \n"
-"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator\n"
-"what port you should specify."
-msgstr ""
-"Questa è la porta sul server LDAP alla quale Evolution tenterà di "
-"connettersi.\n"
-"Viene fornito un elenco di porte standard. Richiedere all'amministratore "
-"di \n"
-"sistema quale porta si dovrà specificare."
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:78
-msgid "This option controls how long a search will be run."
-msgstr "Quest'opzione determina la durata di una ricerca."
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:79
-msgid "U_se SSL/TLS:"
-msgstr "U_sa SSL/TLS:"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:80
-msgid "Using distinguished name (DN)"
-msgstr "Uso nome distintivo (DN)"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:81
-msgid "Using email address"
-msgstr "Uso indirizzo Email"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82 mail/mail-account-gui.c:67
-#: mail/mail-config.glade.h:132
-msgid "Whenever Possible"
-msgstr "Quando è possibile"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:83
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You have decided to configure an LDAP server. The first step in doing this "
-"is to provide its name and your\n"
-"log in information. Please ask your system administrator if you are unsure "
-"of this information."
-msgstr ""
-"Il primo passo nella configurazione di un server LDAP è fornire il proprio "
-"nome e le \n"
-"informazioni di sottoscrizione. Chiedere all'amministrazione di sistema se "
-"non si è\n"
-"sicuri di queste informazioni."
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85
-msgid "_Display name:"
-msgstr "Mostra il nome:"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:86
-msgid "_Download limit:"
-msgstr "Limite di _download:"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87 filter/filter.glade.h:14
-#: mail/mail-config.glade.h:146 ui/evolution-addressbook.xml.h:33
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:10
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:19
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Modifica"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:88
-msgid "_Log in method:"
-msgstr "Metodo di identificazione:"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:89
-msgid "_Port number:"
-msgstr "_Porta numero:"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:90
-msgid "_Search base:"
-msgstr "_Base della ricerca:"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91
-msgid "_Server name:"
-msgstr "Nome del _server:"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:92
-msgid "_Timeout (minutes):"
-msgstr "_Timeout (minuti):"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:93
-msgid "cards"
-msgstr "card"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:94
-msgid "connecting-tab"
-msgstr "scheda-connessione"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:95
-msgid "general-tab"
-msgstr "scheda-generale"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:96
-msgid "searching-tab"
-msgstr "scheda-ricerca"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Addressbook name selection interface"
-msgstr "Interfaccia per la selezione dei nomi della rubrica di Evolution."
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:205
-msgid "Remove All"
-msgstr "Rimuovi tutti"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:212
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:694
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:444
-msgid "Remove"
-msgstr "Rimuovi"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:219
-msgid "View Contact List"
-msgstr "Mostra elenco contatti"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:219
-msgid "View Contact Info"
-msgstr "Mostra informazioni del contatto"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:226
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:336
-msgid "Send HTML Mail?"
-msgstr "Invio posta in HTML?"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:328
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1002
-msgid "Add to Contacts"
-msgstr "Aggiungi ai contatti"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:354
-msgid "Unnamed Contact"
-msgstr "Contatto senza nome"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-table-model.c:351
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-text-model.c:104
-msgid "Source"
-msgstr "Sorgente"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:518
-msgid "Select Contacts from Addressbook"
-msgstr "Seleziona contatti dalla rubrica"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2
-msgid "Find"
-msgstr "Trova"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3
-msgid "Select Names"
-msgstr "Seleziona nomi"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4
-msgid "Selected Contacts:"
-msgstr "Seleziona contatti:"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5
-msgid "Show Contacts"
-msgstr "Mostra contatti"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6
-msgid ""
-"Type a name into the entry, or\n"
-"select one from the list below:"
-msgstr ""
-"Inserisci un nome o scegline\n"
-"uno dall'elenco sottostante:"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8
-msgid "_Category:"
-msgstr "_Categoria:"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:9
-msgid "_Folder:"
-msgstr "_Cartella:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
-msgid " B_usiness:"
-msgstr "Ufficio:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
-msgid "A_ddress..."
-msgstr "_Indirizzo..."
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
-msgid "A_ssistant's name:"
-msgstr "Nome dell'_assistente:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
-msgid "Anni_versary:"
-msgstr "Anni_versario:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
-msgid "Birthda_y:"
-msgstr "Co_mpleanno:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
-msgid "Blog address:"
-msgstr "Indirizzo Blog:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
-msgid "Business fa_x:"
-msgstr "Fax ufficio:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
-msgid "Collaboration"
-msgstr "Collaborazione"
-
-#. Construct the app
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1343
-msgid "Contact Editor"
-msgstr "Editor dei contatti"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
-msgid "D_epartment:"
-msgstr "_Dipartimento:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:200 mail/mail-security.glade.h:1
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:19
-msgid "Details"
-msgstr "Dettagli"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
-msgid "F_ree/Busy URL:"
-msgstr "URL libero/occupato:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
-msgid "File a_s:"
-msgstr "Memorizza _come:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
-msgid "Full _Name..."
-msgstr "_Nome e cognome..."
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
-msgid ""
-"If this person publishes free/busy or other calendar information on the "
-"Internet, enter the address\n"
-"of that information here."
-msgstr ""
-"Se la persona indicata pubblica informazioni di calendario su Internet,\n"
-"inserirne qui la URL."
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
-msgid "New phone type"
-msgstr "Nuovo tipo di telefono"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
-msgid "No_tes:"
-msgstr "No_te:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
-msgid "Organi_zation:"
-msgstr "Organi_zzazione:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
-msgid "P_rofession:"
-msgstr "_Professione:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
-msgid "Primary _email:"
-msgstr "Email principale:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
-msgid "S_pouse:"
-msgstr "_Coniuge:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
-msgid "Wants to receive _HTML mail"
-msgstr "Vuole ricevere messaggi in _HTML"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
-msgid "_Add"
-msgstr "_Aggiungi"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
-msgid "_Business:"
-msgstr "Ufficio:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
-msgid "_Categories..."
-msgstr "Ca_tegorie..."
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:633 calendar/gui/e-cal-view.c:1223
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1254 calendar/gui/e-calendar-table.c:1009
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1027 mail/em-folder-tree.c:1501
-#: mail/em-folder-view.c:705 ui/evolution-addressbook.xml.h:32
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 ui/evolution-comp-editor.xml.h:17
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:110
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:18
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Elimina"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
-msgid "_Home:"
-msgstr "Casa:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
-msgid "_Job title:"
-msgstr "_Qualifica:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
-msgid "_Manager's name:"
-msgstr "Nome del _manager:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
-msgid "_Mobile:"
-msgstr "Cellulare:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
-msgid "_Nickname:"
-msgstr "_Nickname:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
-msgid "_Office:"
-msgstr "_Ufficio:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
-msgid "_Public Calendar URL:"
-msgstr "URL calendario _pubblico:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
-msgid "_This is the mailing address"
-msgstr "Indirizzo a cui _spedire"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
-msgid "_Web page address:"
-msgstr "Indirizzo pagina _web:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96
-msgid "Address"
-msgstr "Indirizzo"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:102
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:212
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:183
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:312
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:392
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:474
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:182
-msgid "Editable"
-msgstr "Modificabile"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135
-msgid "United States"
-msgstr "Stati Uniti"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
-msgid "Afghanistan"
-msgstr "Afghanistan"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
-msgid "Albania"
-msgstr "Albania"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
-msgid "Algeria"
-msgstr "Algeria"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
-msgid "American Samoa"
-msgstr "American Samoa"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
-msgid "Andorra"
-msgstr "Andorra"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
-msgid "Angola"
-msgstr "Angola"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
-msgid "Anguilla"
-msgstr "Anguilla"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
-msgid "Antarctica"
-msgstr "Antartide"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
-msgid "Antigua And Barbuda"
-msgstr "Antigua e Barbuda"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
-msgid "Argentina"
-msgstr "Argentina"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
-msgid "Armenia"
-msgstr "Armenia"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
-msgid "Aruba"
-msgstr "Aruba"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
-msgid "Australia"
-msgstr "Australia"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
-msgid "Austria"
-msgstr "Austria"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
-msgid "Azerbaijan"
-msgstr "Azerbaijan"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
-msgid "Bahamas"
-msgstr "Bahamas"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
-msgid "Bahrain"
-msgstr "Bahrain"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
-msgid "Bangladesh"
-msgstr "Banglades"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
-msgid "Barbados"
-msgstr "Barbados"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
-msgid "Belarus"
-msgstr "Belarus"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgio"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
-msgid "Belize"
-msgstr "Belize"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
-msgid "Benin"
-msgstr "Benin"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
-msgid "Bermuda"
-msgstr "Bermuda"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
-msgid "Bhutan"
-msgstr "Bhutan"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
-msgid "Bolivia"
-msgstr "Bolivia"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
-msgid "Bosnia And Herzegowina"
-msgstr "Bosnia Erzegovina"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
-msgid "Botswana"
-msgstr "Botswana"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
-msgid "Bouvet Island"
-msgstr "Isola Bouvet"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brasile"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
-msgid "British Indian Ocean Territory"
-msgstr "Territori Britannici dell'Oceano Indiano"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
-msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr "Brunei Darussalam"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
-msgid "Bulgaria"
-msgstr "Bulgaria"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
-msgid "Burkina Faso"
-msgstr "Burkina Faso"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
-msgid "Burundi"
-msgstr "Burundi"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
-msgid "Cambodia"
-msgstr "Cambogia"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
-msgid "Cameroon"
-msgstr "Cameroon"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
-msgid "Canada"
-msgstr "Canada"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
-msgid "Cape Verde"
-msgstr "Capo Verde"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
-msgid "Cayman Islands"
-msgstr "Isole Caimane"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
-msgid "Central African Republic"
-msgstr "Repubblica Centro Africana"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
-msgid "Chad"
-msgstr "Chad"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
-msgid "Chile"
-msgstr "Cile"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
-msgid "China"
-msgstr "Cina"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
-msgid "Christmas Island"
-msgstr "Isole di Natale"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
-msgid "Cocos (Keeling) Islands"
-msgstr "Isole Coco (Keeling)"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
-msgid "Colombia"
-msgstr "Colombia"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
-msgid "Comoros"
-msgstr "Comorre"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
-msgid "Congo"
-msgstr "Congo"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
-msgid "Cook Islands"
-msgstr "Isole Cook"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
-msgid "Cote d'Ivoire"
-msgstr "Costa d'Avorio"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
-msgid "Croatia"
-msgstr "Croazia"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
-msgid "Cuba"
-msgstr "Cuba"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
-msgid "Cyprus"
-msgstr "Cipro"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Repubblica Ceca"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
-msgid "Denmark"
-msgstr "Danimarca"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
-msgid "Djibouti"
-msgstr "Djibouti"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
-msgid "Dominica"
-msgstr "Dominica"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr "Repubblica Dominicana"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
-msgid "East Timor"
-msgstr "Timor Est"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
-msgid "Ecuador"
-msgstr "Ecuador"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
-msgid "Egypt"
-msgstr "Egitto"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
-msgid "El Salvador"
-msgstr "El Salvador"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
-msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr "Guinea Equatoriale"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
-msgid "Eritrea"
-msgstr "Eritrea"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
-msgid "Estonia"
-msgstr "Estonia"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
-msgid "Ethiopia"
-msgstr "Etiopia"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
-msgid "Falkland Islands"
-msgstr "Isole Falkland"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
-msgid "Faroe Islands"
-msgstr "Isole Faroe"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
-msgid "Fiji"
-msgstr "Fiji"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
-msgid "Finland"
-msgstr "Finlandia"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
-msgid "France"
-msgstr "Francia"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
-msgid "French Guiana"
-msgstr "Guiana francese"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
-msgid "French Polynesia"
-msgstr "Polinesia francese"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
-msgid "French Southern Territories"
-msgstr "Territori Francesi Meridionali"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
-msgid "Gabon"
-msgstr "Gabon"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
-msgid "Gambia"
-msgstr "Gambia"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
-msgid "Georgia"
-msgstr "Georgia"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
-msgid "Germany"
-msgstr "Germania"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
-msgid "Ghana"
-msgstr "Ghana"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
-msgid "Gibraltar"
-msgstr "Gibilterra"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
-msgid "Greece"
-msgstr "Grecia"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
-msgid "Greenland"
-msgstr "Groenlandia"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
-msgid "Grenada"
-msgstr "Canada"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
-msgid "Guadeloupe"
-msgstr "Guadalupe"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
-msgid "Guam"
-msgstr "Guam"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
-msgid "Guatemala"
-msgstr "Guatemala"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
-msgid "Guinea"
-msgstr "Guinea"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
-msgid "Guinea-bissau"
-msgstr "Guinea-bissau"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
-msgid "Guyana"
-msgstr "Guyana"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
-msgid "Haiti"
-msgstr "Haiti"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
-msgid "Heard And McDonald Islands"
-msgstr "Isole Heard e McDonald"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
-msgid "Holy See"
-msgstr "Santa Sede"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
-msgid "Honduras"
-msgstr "Honduras"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
-msgid "Hong Kong"
-msgstr "Hong Kong"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
-msgid "Hungary"
-msgstr "Ungheria"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
-msgid "Iceland"
-msgstr "Islanda"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
-msgid "India"
-msgstr "India"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
-msgid "Indonesia"
-msgstr "Indonesia"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
-msgid "Ireland"
-msgstr "Irlanda"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
-msgid "Israel"
-msgstr "Israele"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
-msgid "Italy"
-msgstr "Italia"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
-msgid "Jamaica"
-msgstr "Jamaica"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
-msgid "Japan"
-msgstr "Giappone"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
-msgid "Jordan"
-msgstr "Giordania"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr "Kazakhstan"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
-msgid "Kenya"
-msgstr "Kenya"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
-msgid "Kiribati"
-msgstr "Kiribati"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
-msgid "Korea, Republic Of"
-msgstr "Corea, Repubblica della"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
-msgid "Kuwait"
-msgstr "Kuwait"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
-msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr "Kyrgyzstan"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
-msgid "Laos"
-msgstr "Laos"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
-msgid "Latvia"
-msgstr "Latvia"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
-msgid "Lebanon"
-msgstr "Libano"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
-msgid "Lesotho"
-msgstr "Lesotho"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
-msgid "Liberia"
-msgstr "Liberia"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
-msgid "Liechtenstein"
-msgstr "Liechtenstein"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
-msgid "Lithuania"
-msgstr "Lituania"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
-msgid "Luxembourg"
-msgstr "Lussemburgo"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
-msgid "Macau"
-msgstr "Macau"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
-msgid "Macedonia"
-msgstr "Macedonia"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
-msgid "Madagascar"
-msgstr "Madagascar"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
-msgid "Malawi"
-msgstr "Malawi"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
-msgid "Malaysia"
-msgstr "Malesia"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
-msgid "Maldives"
-msgstr "Maldive"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
-msgid "Mali"
-msgstr "Mali"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
-msgid "Malta"
-msgstr "Malta"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
-msgid "Marshall Islands"
-msgstr "Isole Marshall"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
-msgid "Martinique"
-msgstr "Martinica"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
-msgid "Mauritania"
-msgstr "Mauritania"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
-msgid "Mauritius"
-msgstr "Mauritius"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
-msgid "Mayotte"
-msgstr "Mayotte"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
-msgid "Mexico"
-msgstr "Messico"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
-msgid "Micronesia"
-msgstr "Micronesia"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
-msgid "Moldova, Republic Of"
-msgstr "Moldova, Repubblica della"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
-msgid "Monaco"
-msgstr "Monaco"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
-msgid "Mongolia"
-msgstr "Mongolia"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
-msgid "Montserrat"
-msgstr "Montserrat"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
-msgid "Morocco"
-msgstr "Marocco"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
-msgid "Mozambique"
-msgstr "Mozambico"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
-msgid "Myanmar"
-msgstr "Myanmar"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
-msgid "Namibia"
-msgstr "Namibia"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
-msgid "Nauru"
-msgstr "Nauru"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
-msgid "Nepal"
-msgstr "Nepal"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Olanda"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
-msgid "Netherlands Antilles"
-msgstr "Antille Olandesi"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
-msgid "New Caledonia"
-msgstr "Nuova Caledonia"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
-msgid "New Zealand"
-msgstr "Nuova Zelanda"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
-msgid "Nicaragua"
-msgstr "Nicaragua"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
-msgid "Niger"
-msgstr "Niger"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
-msgid "Nigeria"
-msgstr "Nigeria"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
-msgid "Niue"
-msgstr "Niue"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
-msgid "Norfolk Island"
-msgstr "Isole Norfolk"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
-msgid "Northern Mariana Islands"
-msgstr "Isole Mariana Settentrionali"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
-msgid "Norway"
-msgstr "Norvegia"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
-msgid "Oman"
-msgstr "Oman"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
-msgid "Pakistan"
-msgstr "Pakistan"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
-msgid "Palau"
-msgstr "Palau"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
-msgid "Palestinian Territory"
-msgstr "Territorio Palestinese"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
-msgid "Panama"
-msgstr "Panama"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "Papua Nuova Guinea"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
-msgid "Paraguay"
-msgstr "Paraguay"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
-msgid "Peru"
-msgstr "Perù"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
-msgid "Philippines"
-msgstr "Filippine"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
-msgid "Pitcairn"
-msgstr "Pitcairn"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
-msgid "Poland"
-msgstr "Polonia"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portogallo"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
-msgid "Puerto Rico"
-msgstr "Porto Rico"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
-msgid "Qatar"
-msgstr "Qatar"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
-msgid "Reunion"
-msgstr "Reunion"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
-msgid "Romania"
-msgstr "Romania"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
-msgid "Russian Federation"
-msgstr "Federazione Russa"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
-msgid "Rwanda"
-msgstr "Ruanda"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
-msgid "Saint Kitts And Nevis"
-msgstr "Saint Kitts e Nevis"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
-msgid "Saint Lucia"
-msgstr "Santa Lucia"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
-msgid "Saint Vincent And The Grena-dines"
-msgstr "Saint Vincent e Grena-dines"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
-msgid "Samoa"
-msgstr "Samoa"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
-msgid "San Marino"
-msgstr "San Marino"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
-msgid "Sao Tome And Principe"
-msgstr "Sao Tome e Principe"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr "Arabia Saudita"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
-msgid "Senegal"
-msgstr "Senegal"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
-msgid "Seychelles"
-msgstr "Seychelles"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
-msgid "Sierra Leone"
-msgstr "Sierra Leone"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
-msgid "Singapore"
-msgstr "Singapore"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
-msgid "Slovakia"
-msgstr "Slovacchia"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
-msgid "Slovenia"
-msgstr "Slovenia"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr "Isole Solomon"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
-msgid "Somalia"
-msgstr "Somalia"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
-msgid "South Africa"
-msgstr "Sud Africa"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
-msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
-msgstr "Georgia del Sud e Isole Sandwich meridionali"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
-msgid "Spain"
-msgstr "Spagna"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr "Sri Lanka"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
-msgid "St. Helena"
-msgstr "S. Elena"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
-msgid "St. Pierre And Miquelon"
-msgstr "St. Pierre e Miquelon"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
-msgid "Sudan"
-msgstr "Sudan"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
-msgid "Suriname"
-msgstr "Suriname"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
-msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
-msgstr "Isole Svalbard e Jan Mayen"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
-msgid "Swaziland"
-msgstr "Swaziland"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
-msgid "Sweden"
-msgstr "Svezia"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
-msgid "Switzerland"
-msgstr "Svizzera"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
-msgid "Tajikistan"
-msgstr "Tajikistan"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
-msgid "Tanzania, United Republic Of"
-msgstr "Tanzania, Repubbliche Unite della"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
-msgid "Thailand"
-msgstr "Tailandia"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
-msgid "Togo"
-msgstr "Togo"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
-msgid "Tokelau"
-msgstr "Tokelau"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
-msgid "Tonga"
-msgstr "Tonga"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
-msgid "Trinidad And Tobago"
-msgstr "Trinidad e Tobago"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
-msgid "Tunisia"
-msgstr "Tunisia"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
-msgid "Turkey"
-msgstr "Turchia"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
-msgid "Turkmenistan"
-msgstr "Turkmenistan"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
-msgid "Turks And Caicos Islands"
-msgstr "Isole Turks e Caicos"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
-msgid "Tuvalu"
-msgstr "Tuvalu"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
-msgid "Uganda"
-msgstr "Uganda"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
-msgid "Ukraine"
-msgstr "Ucraina"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "Emirati Arabi Uniti"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Gran Bretagna"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
-msgid "United States Minor Outlying Islands"
-msgstr "Isole minori degli Stati Uniti"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
-msgid "Uruguay"
-msgstr "Uruguay"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
-msgid "Uzbekistan"
-msgstr "Uzbekistan"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
-msgid "Vanuatu"
-msgstr "Vanuatu"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
-msgid "Venezuela"
-msgstr "Venezuela"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
-msgid "Viet Nam"
-msgstr "Viet Nam"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
-msgid "Virgin Islands, British"
-msgstr "Isole Vergini Britanniche"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
-msgid "Virgin Islands, U.S."
-msgstr "Isole Vergini U.S.A"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
-msgid "Wallis And Futuna Islands"
-msgstr "Isole Wallis e Futuna"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
-msgid "Western Sahara"
-msgstr "Sahara occidentale"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
-msgid "Yemen"
-msgstr "Yemen"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
-msgid "Yugoslavia"
-msgstr "Iugoslavia"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
-msgid "Zambia"
-msgstr "Zambia"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
-msgid "Zimbabwe"
-msgstr "Zimbabwe"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:162
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:298
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:378
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:177
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:460
-msgid "Book"
-msgstr "Libro"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:169
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:189
-msgid "Contact"
-msgstr "Contatto"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:198
-msgid "Is New Contact"
-msgstr "Nuovo contatto"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:205
-msgid "Writable Fields"
-msgstr "Campi scrivibili"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:219
-msgid "Changed"
-msgstr "Cambiato"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:855
-msgid "Category editor not available."
-msgstr "Editor delle categorie non disponibile."
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:863
-msgid "This contact belongs to these categories:"
-msgstr "Questo contatto appartiene a queste categorie:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1034
-msgid "Save Contact as VCard"
-msgstr "Salva contatto come vcard"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1074
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete these contacts?"
-msgstr ""
-"Cancellare\n"
-"questi contatti?"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1077
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete this contact?"
-msgstr ""
-"Cancellare\n"
-"questo contatto?"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1780
-msgid "Business"
-msgstr "Ufficio"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1781
-msgid "Home"
-msgstr "Casa"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1782
-msgid "Other"
-msgstr "Altro"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2284
-#, c-format
-msgid "Could not find widget for a field: `%s'"
-msgstr "Impossibile trovare il widget per un campo: `%s'"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:290
-msgid "Contact Quick-Add"
-msgstr "Aggiunta veloce di un contatto"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:293
-msgid "_Edit Full"
-msgstr "Modifica interamente"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:311
-msgid "_Full Name:"
-msgstr "_Nome e cognome:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:317
-msgid "E-_mail:"
-msgstr "E-mail:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
-msgid "Address _2:"
-msgstr "Indirizzo _2:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
-msgid "Ci_ty:"
-msgstr "_Città:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
-msgid "Countr_y:"
-msgstr "_Stato:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
-msgid "Full Address"
-msgstr "Indirizzo completo"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
-msgid "_Address:"
-msgstr "_Indirizzo:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
-msgid "_PO Box:"
-msgstr "_Casella postale:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
-msgid "_State/Province:"
-msgstr "_Stato/Provincia:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9
-msgid "_ZIP Code:"
-msgstr "CAP:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2
-msgid "Dr."
-msgstr "Dott."
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3
-msgid "Esq."
-msgstr "Egr."
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
-msgid "Full Name"
-msgstr "Nome e cognome"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5
-msgid "I"
-msgstr "I"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6
-msgid "II"
-msgstr "II"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
-msgid "III"
-msgstr "III"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8
-msgid "Jr."
-msgstr "Jr."
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9
-msgid "Miss"
-msgstr "Sig.na"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10
-msgid "Mr."
-msgstr "Sig."
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11
-msgid "Mrs."
-msgstr "Sig.ra"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12
-msgid "Ms."
-msgstr "Sig.ra"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13
-msgid "Sr."
-msgstr "Sr."
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
-msgid "_First:"
-msgstr "_Nome:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
-msgid "_Last:"
-msgstr "_Cognome:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
-msgid "_Middle:"
-msgstr "_Secondo nome:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
-msgid "_Suffix:"
-msgstr "S_uffisso:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18
-msgid "_Title:"
-msgstr "_Titolo:"
-
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
-msgid "Members"
-msgstr "Membri"
-
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
-msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
-msgstr "_Nascondi gli indirizzi quando si invia una Email a questo elenco"
-
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
-msgid "_List name:"
-msgstr "Nome dell'e_lenco:"
-
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
-msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
-msgstr ""
-"Inserire un indirizzo Email o trascinare un contatto dall'elenco sottostante:"
-
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8
-msgid "contact-list-editor"
-msgstr "Editor dell'elenco dei contatti"
-
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:176
-msgid "Is New List"
-msgstr "È un nuovo elenco"
-
-#. Construct the app
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:272
-msgid "Contact List Editor"
-msgstr "Editor dell'elenco dei contatti"
-
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:502
-msgid "Save List as VCard"
-msgstr "Salva elenco come vcard"
-
-#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1
-msgid "Changed Contact:"
-msgstr "Contatti modificati:"
-
-#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2
-msgid "Conflicting Contact:"
-msgstr "Contatti in conflitto:"
-
-#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3
-#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1
-msgid "Duplicate Contact Detected"
-msgstr "Duplica il contatto trovato"
-
-#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4
-msgid ""
-"The changed email or name of this contact already\n"
-"exists in this folder. Would you like to add it anyway?"
-msgstr ""
-"L'indirizzo Email o il nome di questo contatto esistono\n"
-" già in questa cartella. Aggiungere comunque?"
-
-#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2
-msgid "New Contact:"
-msgstr "Nuovo contatto:"
-
-#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3
-msgid "Original Contact:"
-msgstr "Contatto originale:"
-
-#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4
-msgid ""
-"The name or email address of this contact already exists\n"
-"in this folder. Would you like to add it anyway?"
-msgstr ""
-"Il nome o l'indirizzo Email di questo contatto esistono già\n"
-"in questa cartella. Aggiungere comunque?"
-
-#. FIXME: get the toplevel window...
-#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:116
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:148
-msgid "Advanced Search"
-msgstr "Ricerca avanzata"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148
-msgid "No contacts"
-msgstr "Nessun contatto"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151
-msgid "1 contact"
-msgstr "1 contatto"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:154
-#, c-format
-msgid "%d contacts"
-msgstr "%d contatti"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:305
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:385
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:184
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:467
-msgid "Query"
-msgstr "Interrogazione"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:448
-msgid "Error getting book view"
-msgstr "Errore nell'ottenere la vista libro"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:399
-msgid "Model"
-msgstr "Modello"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:114
-msgid "Error modifying card"
-msgstr "Errore nella modifica della card"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:191
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:249
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:399
-#: mail/importers/pine-importer.c:577
-msgid "Addressbook"
-msgstr "Rubrica"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:674
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:894
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1653
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
-msgid "Save as VCard"
-msgstr "Salva come vcard"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:881
-msgid "New Contact..."
-msgstr "Nuovo contatto..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:882
-msgid "New Contact List..."
-msgstr "Nuovo elenco contatti..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:885
-msgid "Go to Folder..."
-msgstr "Vai alla cartella..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:886
-msgid "Import..."
-msgstr "Importa..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:888
-msgid "Search for Contacts..."
-msgstr "Cerca contatti..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:889
-msgid "Addressbook Sources..."
-msgstr "Sorgenti della rubrica..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:891
-msgid "Pilot Settings..."
-msgstr "Impostazioni Pilot..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:895
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10
-msgid "Forward Contact"
-msgstr "Contatto precedente"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:896
-msgid "Send Message to Contact"
-msgstr "Invia un messaggio al contatto"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:897 calendar/gui/print.c:2452
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 ui/evolution-mail-message.xml.h:78
-#: ui/my-evolution.xml.h:1
-msgid "Print"
-msgstr "Stampa"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:899
-msgid "Print Envelope"
-msgstr "Stampa busta"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:903
-msgid "Copy to folder..."
-msgstr "Copia nella cartella..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:904
-msgid "Move to folder..."
-msgstr "Sposta nella cartella..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:907
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4
-msgid "Cut"
-msgstr "Taglia"
-
-#. create the dialog
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:908
-#: calendar/gui/calendar-component.c:429
-#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:135
-#: calendar/gui/tasks-component.c:400 ui/evolution-addressbook.xml.h:2
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:9 ui/evolution-tasks.xml.h:2
-msgid "Copy"
-msgstr "Copia"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:909
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:10
-msgid "Paste"
-msgstr "Incolla"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:914
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1192
-msgid "Current View"
-msgstr "Vista corrente"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1099
-#, c-format
-msgid ""
-"The addressbook backend for\n"
-"%s\n"
-"has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
-msgstr ""
-"Il backend della rubrica per\n"
-"%s\n"
-"è andato in crash. Per utilizzarlo nuovamente è necessario riavviare "
-"Evolution"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
-msgid "Assistant"
-msgstr "Assistente"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
-msgid "Assistant Phone"
-msgstr "Telefono assistente"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3
-msgid "Business Fax"
-msgstr "Fax ufficio"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4
-msgid "Business Phone"
-msgstr "Telefono ufficio"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
-msgid "Business Phone 2"
-msgstr "Telefono ufficio 2"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
-msgid "Callback Phone"
-msgstr "Telefono a cui richiamare"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
-msgid "Car Phone"
-msgstr "Telefono auto"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
-msgid "Categories"
-msgstr "Categorie"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
-msgid "Company Phone"
-msgstr "Telefono ditta"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:216
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:217
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:218
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 smime/lib/e-cert.c:769
-msgid "Email"
-msgstr "Email"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:460
-msgid "Email 2"
-msgstr "Email 2"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:470
-msgid "Email 3"
-msgstr "Email 3"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Family Name"
-msgstr "Nome del campo"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
-msgid "File As"
-msgstr "Memorizza come"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Given Name"
-msgstr "Nome del campo"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
-msgid "Home Fax"
-msgstr "Fax casa"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
-msgid "Home Phone"
-msgstr "Telefono di casa"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
-msgid "Home Phone 2"
-msgstr "Telefono casa 2"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
-#, fuzzy
-msgid "ISDN Phone"
-msgstr "Telefono auto"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Journal"
-msgstr "Giordania"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
-msgid "Manager"
-msgstr "Manager"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "Cellulare"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
-msgid "Nickname"
-msgstr "Nickname"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-msgid "Note"
-msgstr "Note"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
-msgid "Office"
-msgstr "Ufficio"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
-msgid "Organization"
-msgstr "Organizzazione"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28
-msgid "Other Fax"
-msgstr "Altro fax"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29
-msgid "Other Phone"
-msgstr "Altro telefono"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30
-msgid "Pager"
-msgstr "Cercapersone"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31
-msgid "Primary Phone"
-msgstr "Telefono principale"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32
-msgid "Radio"
-msgstr "Radio"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:256
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-msgid "Role"
-msgstr "Ruolo"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-msgid "Spouse"
-msgstr "Coniuge"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35
-#, fuzzy
-msgid "TTYTDD"
-msgstr "TTY"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36
-msgid "Telex"
-msgstr "Telex"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37
-msgid "Title"
-msgstr "Qualifica"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38
-#, fuzzy
-msgid "Unit"
-msgstr "Senza nome"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
-msgid "Web Site"
-msgstr "Sito Internet"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:145
-msgid "Width"
-msgstr "Larghezza"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152
-msgid "Height"
-msgstr "Altezza"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160
-msgid "Has Focus"
-msgstr "Ha il focus"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
-msgid "Field"
-msgstr "Campo"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143
-msgid "Field Name"
-msgstr "Nome del campo"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
-msgid "Text Model"
-msgstr "Modello del testo"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157
-msgid "Max field name length"
-msgstr "Lunghezza massima del nome del campo"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126
-msgid "Column Width"
-msgstr "Larghezza colonna"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:142
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"There are no items to show in this view.\n"
-"\n"
-"Double-click here to create a new Contact."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Non c'è niente da mostrare in questa vista\n"
-"\n"
-"Fare doppio clic qui per creare un nuovo contatto."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:145
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"There are no items to show in this view."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Non c'è niente da mostrare in questa vista"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:453
-msgid "Adapter"
-msgstr "Adattatore"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:168
-msgid "Selected"
-msgstr "Selezionato"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:175
-msgid "Has Cursor"
-msgstr "Ha il cursore"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:93
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:114
-msgid "Map It"
-msgstr "Mappalo"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:198
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:324
-msgid "List Members"
-msgstr "Elenco membri"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:214
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:344
-msgid "Job Title"
-msgstr "Qualifica"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:221
-msgid "Home Address"
-msgstr "Indirizzo di casa"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:222
-msgid "Work Address"
-msgstr "Indirizzo di lavoro"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:223
-msgid "Other Address"
-msgstr "Altro indirizzo"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:227
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:375
-msgid "Home page"
-msgstr "Pagina web"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:228
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:383
-msgid "Blog"
-msgstr "Blog"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:43
-msgid "Success"
-msgstr "Completato"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:44
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:306
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:403
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:536
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:543 shell/e-shell.c:1011
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Errore sconosciuto"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:45
-msgid "Repository offline"
-msgstr "Deposito non in linea"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:46
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Permesso negato"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:47
-msgid "Contact not found"
-msgstr "Contatto non trovato"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:48
-msgid "Contact ID already exists"
-msgstr "ID del contatto esiste già"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49
-msgid "Protocol not supported"
-msgstr "Protocollo non supportato"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:325 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:600
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:478 calendar/gui/e-tasks.c:213
-#: calendar/gui/print.c:2320 camel/camel-service.c:734
-#: camel/camel-service.c:772 camel/camel-service.c:856
-#: camel/camel-service.c:896 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:453
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:530
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Annullato"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51
-msgid "Authentication Failed"
-msgstr "Autenticazione non riuscita"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52
-msgid "Authentication Required"
-msgstr "Autenticazione richiesta"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53
-msgid "TLS not Available"
-msgstr "TLS non disponibile"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54
-msgid "Addressbook does not exist"
-msgstr "La rubrica non esiste"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55
-msgid "Other error"
-msgstr "Altro errore"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:82
-msgid "Do you want to save changes?"
-msgstr "Salvare le modifiche?"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:84
-msgid "_Discard"
-msgstr "_Annulla"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103
-msgid "Error adding list"
-msgstr "Errore nell'aggiungere l'elenco"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:457
-msgid "Error adding contact"
-msgstr "Errore nell'aggiungere un contatto"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:112
-msgid "Error modifying list"
-msgstr "Errore nella modifica dell'elenco"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:112
-msgid "Error modifying contact"
-msgstr "Errore nella modifica di un contatto"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:122
-msgid "Error removing list"
-msgstr "Errore nella rimozione dell'elenco"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:122
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:415
-msgid "Error removing contact"
-msgstr "Errore nella rimozione di una contatto"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:204
-#, c-format
-msgid ""
-"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
-"Do you really want to display all of these contacts?"
-msgstr ""
-"L'apertura di %d contatti causerà l'apertura di %d nuove finestre.\n"
-" Visualizzare tutti i contatti indicati?"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:230
-#, c-format
-msgid ""
-"%s already exists\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"%s esiste già\n"
-"Sovrascriverlo?"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Sovrascrivi"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:270
-#, c-format
-msgid "Error saving %s: %s"
-msgstr "Errore nel salvare %s: %s"
-
-#. This is a filename. Translators take note.
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:307
-msgid "card.vcf"
-msgstr "card.vcf"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:376
-msgid "list"
-msgstr "elenco"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:513
-msgid "Move contact to"
-msgstr "Sposta contatto su"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:515
-msgid "Copy contact to"
-msgstr "Copia contatto su"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:518
-msgid "Move contacts to"
-msgstr "Sposta contatti su"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:520
-msgid "Copy contacts to"
-msgstr "Copia contatti su"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:706
-msgid "Multiple VCards"
-msgstr "VCard multiple"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:714
-#, c-format
-msgid "VCard for %s"
-msgstr "VCard per %s"
-
-#.
-#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail
-#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing
-#. * contact.
-#.
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:188
-msgid "(none)"
-msgstr "(nessuno)"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:450
-msgid "Primary Email"
-msgstr "Email principale"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:586
-msgid "Select an Action"
-msgstr "Seleziona un'azione"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:594
-#, c-format
-msgid "Create a new contact \"%s\""
-msgstr "Crea un nuovo contatto \"%s\""
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:610
-#, c-format
-msgid "Add address to existing contact \"%s\""
-msgstr "Aggiungi indirizzo al contatto esistente \"%s\""
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:888
-msgid "Querying Addressbook..."
-msgstr "Interrogazione rubrica..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:972
-msgid "Edit Contact Info"
-msgstr "Modifica informazioni del contatto"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1027
-msgid "Merge E-Mail Address"
-msgstr "Unisci indirizzo Email"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:140
-#, c-format
-msgid "and %d other contacts."
-msgstr "e %d altri contatti."
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:142
-msgid "and one other contact."
-msgstr "e un'altro contatto."
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:225
-#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:275
-msgid "Show Full VCard"
-msgstr "Mostra VCard completa"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:229
-msgid "Show Compact VCard"
-msgstr "Vista vcard compatta"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:280
-msgid "Save in addressbook"
-msgstr "Salva nella rubrica"
-
-#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:24
-msgid "Card View"
-msgstr "Vista della card"
-
-#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:25
-msgid "GTK Tree View"
-msgstr "Vista da albero GTK"
-
-#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:106
-msgid "Reflow Test"
-msgstr "Prova di rifresco"
-
-#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:107
-#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54
-#: addressbook/printing/test-print.c:53
-msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
-msgstr "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
-
-#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:109
-msgid "This should test the reflow canvas item"
-msgstr "Questo dovrebbe controllare il rinfresco delle voci immagini"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:212
-#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:233
-msgid "Print envelope"
-msgstr "Stampa busta"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1003
-msgid "Print contacts"
-msgstr "Stampa i contatti"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1069
-#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1096
-msgid "Print contact"
-msgstr "Stampa contatto"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
-msgid "10 pt. Tahoma"
-msgstr "10 pt. Tahoma"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2
-msgid "8 pt. Tahoma"
-msgstr "8 pt. Tahoma"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3
-msgid "Blank forms at end:"
-msgstr "Moduli bianchi alla fine:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4
-msgid "Body"
-msgstr "Corpo"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5
-msgid "Bottom:"
-msgstr "Inferiore:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "Dimensioni:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
-msgid "F_ont..."
-msgstr "C_arattere..."
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
-msgid "Fonts"
-msgstr "Caratteri"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9
-msgid "Footer:"
-msgstr "Note a piè di pagina:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
-msgid "Format"
-msgstr "Formato"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
-msgid "Header"
-msgstr "Intestazione"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
-msgid "Header/Footer"
-msgstr "Intestazione/note a piè di pagina"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
-msgid "Headings"
-msgstr "Titoli"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
-msgid "Headings for each letter"
-msgstr "Titolo per ogni lettera"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
-msgid "Height:"
-msgstr "Altezza:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
-msgid "Immediately follow each other"
-msgstr "Uno di seguito all'altro"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
-msgid "Include:"
-msgstr "Includi:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
-msgid "Landscape"
-msgstr "Orizzontale"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
-msgid "Left:"
-msgstr "Sinistra:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20
-msgid "Letter tabs on side"
-msgstr "Schede lettera sul bordo"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
-msgid "Margins"
-msgstr "Margini"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
-msgid "Number of columns:"
-msgstr "Numero di colonne:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 mail/mail-config.glade.h:81
-msgid "Options"
-msgstr "Opzioni"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientamento"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
-msgid "Page"
-msgstr "Pagina"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26
-msgid "Page Setup:"
-msgstr "Impostazione pagina:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
-msgid "Paper"
-msgstr "Carta"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28
-msgid "Paper source:"
-msgstr "Alimentazione della carta:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
-msgid "Portrait"
-msgstr "Verticale"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
-msgid "Preview:"
-msgstr "Anteprima:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
-msgid "Print using gray shading"
-msgstr "Stampa usando ombreggiatura grigia"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
-msgid "Reverse on even pages"
-msgstr "Inverti le pagine pari"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33
-msgid "Right:"
-msgstr "Destra:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
-msgid "Sections:"
-msgstr "Sezioni:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
-msgid "Shading"
-msgstr "Ombreggiatura"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
-msgid "Size:"
-msgstr "Dimensione:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
-msgid "Start on a new page"
-msgstr "Inizia su una nuova pagina"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
-msgid "Style name:"
-msgstr "Nome dello stile:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39
-msgid "Top:"
-msgstr "Superiore:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipo:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
-msgid "Width:"
-msgstr "Larghezza:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
-msgid "_Font..."
-msgstr "_Carattere..."
-
-#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:53
-msgid "Contact Print Style Editor Test"
-msgstr "Prova dell'editor dello stile di stampa dei contatti"
-
-#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56
-msgid "This should test the contact print style editor widget"
-msgstr ""
-"Questo dovrebbe controllare il widget dell'editor dello stile di stampa "
-"contatti"
-
-#: addressbook/printing/test-print.c:52
-msgid "Contact Print Test"
-msgstr "Prova di stampa contatti"
-
-#: addressbook/printing/test-print.c:55
-msgid "This should test the contact print code"
-msgstr "Questo dovrebbe controllare il codice di stampa contatti"
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:629
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:667
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:58
-msgid "Can not open file"
-msgstr "Impossibile aprire il file"
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:78
-msgid "Can not load URI"
-msgstr "Impossibile aprire l'URI"
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
-msgid "Specify the output file instead of standard output"
-msgstr "Specifica il file di uscita invece che lo standard output"
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57
-msgid "OUTPUTFILE"
-msgstr "FILEDIUSCITA"
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58
-msgid "List local addressbook folders"
-msgstr "Elenco cartelle rubriche locali"
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
-msgid "Show cards as vcard or csv file"
-msgstr "Mostra le card come vcard o file csv"
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
-msgid "[vcard|csv]"
-msgstr "[vcard|csv]"
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
-msgid "Export in asynchronous mode "
-msgstr "Esporta in modalità asincrona"
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
-msgid ""
-"The number of cards in one output file in asychronous mode,default size 100."
-msgstr ""
-"Numero di card in un file di uscita in modalità asincrona, il valore "
-"predefinito è 100."
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
-msgid "NUMBER"
-msgstr "NUMERO"
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91
-msgid ""
-"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
-msgstr ""
-"Errore sugli argomenti della riga di comando. Usare l'opzione --help per le "
-"istruzioni sull'uso."
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105
-msgid "Only support csv or vcard format."
-msgstr "Supporta solo il formato csv o vcard"
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:114
-msgid "In async mode, output must be file."
-msgstr "In modalità asincrona in uscita dev'esserci un file."
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122
-msgid "In normal mode, there should not need size option."
-msgstr "In modalità normale non è necessaria l'opzione ampiezza."
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153
-msgid "Impossible internal error."
-msgstr "Errore interno impossibile."
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46
-msgid "Error loading default addressbook."
-msgstr "Impossibile caricare l'indirizzario di default."
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:67
-msgid "Input File"
-msgstr "File sorgente"
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:82
-msgid "No filename provided."
-msgstr "Non è stato fornito un nome di file."
-
-#: addressbook/util/eab-destination.c:675
-msgid "Unnamed List"
-msgstr "Elenco senza nome"
-
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:206
-msgid "Split Multi-Day Events:"
-msgstr "Dividi eventi-multigiorno:"
-
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1320
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:857
-msgid "Could not start wombat server"
-msgstr "Impossibile avviare il server wombat"
-
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1321
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:858
-msgid "Could not start wombat"
-msgstr "Impossibile avviare wombat"
-
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1436
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1439
-msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
-msgstr "Impossibile leggere il blocco di applicazione del calendario"
-
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:206
-msgid "Default Priority:"
-msgstr "Priorità predefinita:"
-
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:945
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:948
-msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
-msgstr "Impossibile leggere il blocco delle applicazioni da fare del Pilot "
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
-msgid "Calendar and Tasks"
-msgstr "Calendario e attività"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-msgid "Calendars"
-msgstr "Calendari"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3
-msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
-msgstr "Configura quì il tuo fuso orario, il calendario e l'elenco attività"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
-msgid "Evolution Calendar and Tasks"
-msgstr "Calendario e attività di Evolution"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
-msgid "Evolution Calendar configuration control"
-msgstr "Controllo di configurazione del calendario di Evolution."
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
-msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
-msgstr "Visualizzatore di messaggi di scadenze del calendario di Evolution"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Calendar viewer"
-msgstr "Visualizzatore del calendario di Evolution"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8
-msgid "Evolution Calendar/Task editor"
-msgstr "Editor del calendario/attività di Evolution"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
-msgid "Evolution Tasks viewer"
-msgstr "Visualizzatore delle attività di Evolution"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
-msgid "Evolution's Calendar component"
-msgstr "Componente del calendario di Evolution"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11
-msgid "Evolution's Tasks component"
-msgstr "Componente delle attività di Evolution"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1082 calendar/gui/print.c:1796
-#: calendar/gui/tasks-control.c:486
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:716
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1845 shell/e-shortcuts.c:1087
-msgid "Tasks"
-msgstr "Attività"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
-msgstr "Servizio di notifica dell'avviso sonoro del calendario di Evolution"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:212
-msgid "Starting:"
-msgstr "Inizio:"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:214
-msgid "Ending:"
-msgstr "Fine:"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:253
-msgid "Evolution Alarm"
-msgstr "Allarme di Evolution"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:346
-#, c-format
-msgid "Alarm on %s"
-msgstr "Allarme su %s"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:1
-msgid "C_lose"
-msgstr "C_hiudi"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
-msgid "Snoo_ze"
-msgstr "S_uoneria"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
-msgid "Snooze time (minutes)"
-msgstr "Suoneria (minuti)"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
-msgid "_Edit appointment"
-msgstr "_Modifica appuntamenti"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:875
-msgid "No description available."
-msgstr "Nessuna descrizione disponibile."
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:893
-#, c-format
-msgid ""
-"Alarm on %s\n"
-"%s\n"
-"Starting at %s\n"
-"Ending at %s"
-msgstr ""
-"Allarme su %s\n"
-"%s\n"
-"Inizia da %s\n"
-"Finisce a %s"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:980
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1004
-msgid "Warning"
-msgstr "Attenzione"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:984
-msgid ""
-"Evolution does not support calendar reminders with\n"
-"email notifications yet, but this reminder was\n"
-"configured to send an email. Evolution will display\n"
-"a normal reminder dialog box instead."
-msgstr ""
-"Il calendario di Evolution al momento non permette di spedire\n"
-"notifiche attraverso Email, anche se questo avvertimento\n"
-"richiede l'invio di un messaggio Email. Per questo,\n"
-"Evolution visualizzerà invece un messaggio a video."
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1010
-#, c-format
-msgid ""
-"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
-"configured to run the following program:\n"
-"\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to run this program?"
-msgstr ""
-"Un avvertimento nel calendario di Evolution sta per essere attivato. "
-"L'avvertimento è impostato per eseguire il programma seguente:\n"
-"\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"Si vuole davvero eseguire questo programma?"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1024
-msgid "Do not ask me about this program again."
-msgstr "Non chiedere più su questo programma in futuro."
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:157
-msgid "Could not initialize Bonobo"
-msgstr "Impossibile inizializzare Bonobo"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:160
-msgid "Could not initialize gnome-vfs"
-msgstr "Impossibile inizializzare gnome-vfs"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:169
-msgid "Could not create the alarm notify service factory"
-msgstr ""
-"Impossibile creare la fabbrica per il servizio di notifica dell'avviso sonoro"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/util.c:37 calendar/gui/e-tasks.c:111
-msgid "invalid time"
-msgstr "ora non valida"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1
-msgid "Allocate less space to weekend appointments"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Calendars to run alarms for"
-msgstr "Errore iCalendar"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Color of tasks that are due today"
-msgstr "Colore attività di oggi"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Color of tasks that are overdue"
-msgstr "Colore attività di oggi"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5
-msgid "Days that are work days"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6
-msgid "Default timezone for meetings"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7
-msgid "Hour the workday ends on"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8
-msgid "Hour the workday starts on"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9
-msgid "Intervals shown in Day and Work Week views"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10
-msgid "Minute the workday ends on"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11
-msgid "Minute the workday starts on"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12
-msgid "Number of units for default reminder"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13
-msgid "Number of units for determining when to hide tasks"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14
-msgid "Position of the horizontal pane"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15
-msgid "Position of the horizontal pane in the month view"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16
-msgid "Position of the vertical pane"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17
-msgid "Position of the vertical pane in the month view"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18
-msgid "Position of the vertical pane in the task view"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19
-msgid "Programs that can run as part of alarms"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Show where events end in week and month views"
-msgstr ""
-"Mostra la scadenza degli appuntamenti nelle viste mensili e settimanali"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21
-#, fuzzy
-msgid "The view showing when the calendar starts"
-msgstr "Anteprime del calendario da stampare"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22
-msgid "Time last alarm ran"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23
-msgid "Units for determining when to hide tasks"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24
-msgid "Units of default reminder"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25
-msgid "Weekday the week starts on"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Whether to ask for confirmation on appointment deletion"
-msgstr "Chiedi conferm_a prima di cancellare"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Whether to ask for confirmation when folder is expunged"
-msgstr "Chiedi conferm_a prima di cancellare"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Whether to hide completed tasks"
-msgstr "Elimina attività completate"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29
-msgid "Whether to set a default reminder for events"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30
-msgid "Whether to show times in 24h format instead of using am/pm"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Whether to show week numbers in date navigator"
-msgstr "Mostra i _numeri delle settimane"
-
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49
-msgid "Summary contains"
-msgstr "Il sommario contiene"
-
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50
-msgid "Description contains"
-msgstr "La descrizione contiene"
-
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51
-msgid "Comment contains"
-msgstr "Il commento contiene"
-
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:357 mail/mail-ops.c:1134
-msgid "Unmatched"
-msgstr "Non corrispondenti"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:370
-msgid ""
-"This operation will permanently erase all events older than the selected "
-"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
-"events."
-msgstr ""
-"Questa operazione cancella definitivamente tutti gli eventi più vecchi "
-"dell'ammontare di tempo impostato. Se si continua, non sarà più possibile "
-"ripristinare questi eventi."
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:376
-msgid "Purge events older than"
-msgstr "Elimina eventi più vecchi di"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:381
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter.glade.h:17
-msgid "days"
-msgstr "giorni"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:450
-msgid "%A %d %B %Y"
-msgstr "%A, %d %B %Y"
-
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
-#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:453 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:692
-#: calendar/gui/e-day-view.c:1359 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325
-msgid "%a %d %b"
-msgstr "%a %d %b"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:455 calendar/gui/calendar-commands.c:460
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:462
-msgid "%a %d %b %Y"
-msgstr "%a %d %b %Y"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:479 calendar/gui/calendar-commands.c:485
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:491 calendar/gui/calendar-commands.c:493
-msgid "%d %B %Y"
-msgstr "%d %B %Y"
-
-#. strftime format %d = day of month, %B = full
-#. month name. You can change the order but don't
-#. change the specifiers or add anything.
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:483
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 calendar/gui/print.c:1517
-msgid "%d %B"
-msgstr "%d %B"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:368
-#, c-format
-msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
-msgstr "Il calendario '%s' sarà rimosso. Sei sicuro di voler continuare?"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:408
-msgid "Rename this calendar to"
-msgstr "Rinomina questo calendario come"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:428
-msgid "New Calendar"
-msgstr "Nuovo calendario"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:632
-msgid "New appointment"
-msgstr "Nuovo appuntamento"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:633
-msgid "_Appointment"
-msgstr "_Appuntamento"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:634
-msgid "Create a new appointment"
-msgstr "Crea un nuovo appuntamento"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:639
-msgid "New meeting"
-msgstr "Nuova riunione"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:640
-msgid "M_eeting"
-msgstr "Riunion_e"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:641
-msgid "Create a new meeting request"
-msgstr "Crea una nuova richiesta di riunione"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:646
-msgid "New all day appointment"
-msgstr "Nuovo appuntamento giornaliero"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:647
-msgid "All _Day Appointment"
-msgstr "Appuntamento giornaliero"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:648
-msgid "Create a new all-day appointment"
-msgstr "Crea un nuovo appuntamento giornaliero"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:715
-#, c-format
-msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:727
-msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
-msgstr ""
-
-#. create the remote source group
-#: calendar/gui/calendar-component.c:858
-msgid "On The Web"
-msgstr "Sul Web"
-
-#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:190
-#, c-format
-msgid "backend_go_offline(): %s"
-msgstr "backend_go_offline(): %s"
-
-#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:212
-#, c-format
-msgid "backend_go_online(): %s"
-msgstr "backend_go_online(): %s"
-
-#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:118
-msgid "Day View"
-msgstr "Vista giornaliera"
-
-#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:121
-msgid "Work Week View"
-msgstr "Vista della settimana lavorativa"
-
-#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:124
-msgid "Week View"
-msgstr "Vista settimanale"
-
-#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:127
-msgid "Month View"
-msgstr "Vista mensile"
-
-#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:130
-msgid "List View"
-msgstr "Vista elenco"
-
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:451
-msgid "Error while opening the calendar"
-msgstr "Errore durante l'apertura del calendario"
-
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:462
-msgid "Method not supported when opening the calendar"
-msgstr "Metodo non supportato durante l'apertura del calendario"
-
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:468
-msgid "Permission denied to open the calendar"
-msgstr "Negato il permesso di aprire il calendario"
-
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:516
-#, c-format
-msgid "open_client(): %s"
-msgstr "open_client(): %s"
-
-#: calendar/gui/control-factory.c:133
-#, c-format
-msgid "Could not open the folder in '%s'"
-msgstr "Impossibile aprire la cartella in `%s'"
-
-#: calendar/gui/control-factory.c:179
-msgid "The URI that the calendar will display"
-msgstr "La URI che il calendario visualizzerà"
-
-#: calendar/gui/control-factory.c:186
-msgid "The type of view to show"
-msgstr "Il tipo di vista da mostrare"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:466
-msgid "Audio Alarm Options"
-msgstr "Opzioni avviso sonoro"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:475
-msgid "Message Alarm Options"
-msgstr "Opzioni messaggi di avviso"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:484
-msgid "Email Alarm Options"
-msgstr "Opzioni avviso Email"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:493
-msgid "Program Alarm Options"
-msgstr "Opzioni programma di avviso"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:509
-msgid "Unknown Alarm Options"
-msgstr "Opzioni di avviso sconosciute"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2
-msgid "Alarm Repeat"
-msgstr "Ripeti avviso"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3
-msgid "Message to Display:"
-msgstr "Messaggio da visualizzare:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4
-msgid "Message to Send"
-msgstr "Messaggio da spedire"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5
-msgid "Play sound:"
-msgstr "Emetti un suono:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6
-msgid "Repeat the alarm"
-msgstr "Ripeti l'avviso"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7
-msgid "Run program:"
-msgstr "Esegui programma:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8
-msgid "Send To:"
-msgstr "Invia a:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:9
-msgid "With these arguments:"
-msgstr "Con questi argomenti:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 smime/gui/smime-ui.glade.h:47
-msgid "dialog1"
-msgstr "dialogo1"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:12
-msgid "extra times every"
-msgstr "tempo in più ogni"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13 filter/filter.glade.h:18
-msgid "hours"
-msgstr "ore"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 filter/filter.glade.h:19
-msgid "minutes"
-msgstr "minuti"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:798
-msgid "Action/Trigger"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2
-msgid "Basics"
-msgstr "Di base"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3
-msgid "Date/Time:"
-msgstr "Data/ora:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 calendar/gui/e-alarm-list.c:465
-msgid "Display a message"
-msgstr "Visualizza un messaggio"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:461
-msgid "Play a sound"
-msgstr "Emetti un suono"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5
-msgid "Reminders"
-msgstr "Promemoria"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 calendar/gui/e-alarm-list.c:473
-msgid "Run a program"
-msgstr "Esegui programma"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7
-msgid "Send an Email"
-msgstr "Invia una Email"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:983 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
-#: calendar/gui/e-tasks.c:168
-msgid "Summary:"
-msgstr "Indice:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9
-msgid "_Options..."
-msgstr "_Opzioni..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10
-msgid "after"
-msgstr "dopo"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11
-msgid "before"
-msgstr "prima"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14
-msgid "day(s)"
-msgstr "giorno(i)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13
-msgid "end of appointment"
-msgstr "termine dell'appuntamento"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14
-msgid "hour(s)"
-msgstr "ora(e)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15 mail/mail-config.glade.h:180
-msgid "minute(s)"
-msgstr "minuto(i)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16
-msgid "start of appointment"
-msgstr "inizio dell'appuntamento"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-msgid "05 minutes"
-msgstr "05 minuti"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 minuti"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3
-msgid "15 minutes"
-msgstr "15 minuti"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4
-msgid "30 minutes"
-msgstr "30 minuti"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5
-msgid "60 minutes"
-msgstr "60 minuti"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 mail/mail-config.glade.h:14
-msgid "Alerts"
-msgstr "Allarmi"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
-msgid "Calendar and Tasks Settings"
-msgstr "Impostazioni calendario e attività"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
-msgid "Color for overdue tasks"
-msgstr "Colore attività scadute"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
-msgid "Color for tasks due today"
-msgstr "Colore attività di oggi"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
-msgid "Day _ends:"
-msgstr "Fine giornate:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
-msgid "Days"
-msgstr "Giorni"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:607
-msgid "Friday"
-msgstr "Venerdì"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
-msgid "Hours"
-msgstr "Ore"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
-msgid "Minutes"
-msgstr "Minuti"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:603
-msgid "Monday"
-msgstr "Lunedì"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
-msgid "S_un"
-msgstr "Dom"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:608
-msgid "Saturday"
-msgstr "Sabato"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
-msgid "Sh_ow a reminder"
-msgstr "Mostra un promemoria"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
-msgid "Show week _numbers in date navigator"
-msgstr "Mostra i _numeri delle settimane"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:602
-msgid "Sunday"
-msgstr "Domenica"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
-msgid "T_asks due today:"
-msgstr "Scadenze per oggi:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
-msgid "T_hu"
-msgstr "G_io"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
-msgid "Task List"
-msgstr "Elenco attività"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:606
-msgid "Thursday"
-msgstr "Giovedì"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
-msgid "Time"
-msgstr "Ora"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
-msgid "Time _zone:"
-msgstr "F_uso orario: "
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
-msgid "Time format:"
-msgstr "Formato dell'ora:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:604
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Martedì"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
-msgid "W_eek starts:"
-msgstr "Inizio settimana:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:605
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Mercoledì"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:33
-msgid "Work Week"
-msgstr "Settimana lavorativa"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
-msgid "Work days:"
-msgstr "Giorni lavorativi:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
-msgid "_12 hour (AM/PM)"
-msgstr "_12 ore (AM/PM)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
-msgid "_24 hour"
-msgstr "_24 ore"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
-msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
-msgstr "Chiedi conferm_a prima di cancellare"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
-msgid "_Compress weekends in month view"
-msgstr "_Comprimi fine settimana nella vista mensile"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
-msgid "_Day begins:"
-msgstr "Inizio giornata:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
-msgid "_Display"
-msgstr "_Visualizzazione"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
-msgid "_Fri"
-msgstr "_Ven"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
-#: mail/mail-config.glade.h:151
-msgid "_General"
-msgstr "_Generale"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
-msgid "_Hide completed tasks after"
-msgstr "_Nascondi le attività completate dopo"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
-msgid "_Mon"
-msgstr "_Lun"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
-msgid "_Overdue tasks:"
-msgstr "Attività scadute:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
-msgid "_Sat"
-msgstr "_Sab"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
-msgid "_Show appointment end times in week and month views"
-msgstr ""
-"Mostra la scadenza degli appuntamenti nelle viste mensili e settimanali"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
-msgid "_Time divisions:"
-msgstr "Suddivisioni di _tempo:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
-msgid "_Tue"
-msgstr "Mar"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
-msgid "_Wed"
-msgstr "_Mer"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
-msgid "before every appointment"
-msgstr "prima di ogni appuntamento"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:57
-msgid ""
-"The event being deleted is a meeting, would you like to send a cancellation "
-"notice?"
-msgstr ""
-"L'evento cancellato è una riunione. Spedire un'avvertimento di cancellazione?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:60
-msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?"
-msgstr "Annullare e cancellare questa riunione?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:66
-msgid ""
-"The task being deleted is assigned, would you like to send a cancellation "
-"notice?"
-msgstr "L'evento cancellato è assegnato. Spedire una nota di cancellazione?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:69
-msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?"
-msgstr "Annullare e cancellare questa attività?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:75
-msgid ""
-"The journal entry being deleted is published, would you like to send a "
-"cancellation notice?"
-msgstr ""
-"La voce dell'agenda cancellata è stata pubblicata. Spedire un'avviso di "
-"cancellazione?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:78
-msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?"
-msgstr "Annullare e cancellare questa voce dell'agenda?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:58
-msgid "This event has been deleted."
-msgstr "Questo evento è stato cancellato."
-
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:62
-msgid "This task has been deleted."
-msgstr "Questa attività è stata cancellata."
-
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:66
-msgid "This journal entry has been deleted."
-msgstr "Questa voce dell'agenda è stata cancellata."
-
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:75
-#, c-format
-msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
-msgstr ""
-"%s sono state effettuate delle modifiche. Ignorare le modifiche e chiudere "
-"l'editor?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
-#, c-format
-msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
-msgstr "%s non sono state effettuate modifiche. Chiudere l'editor?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:82
-msgid "This event has been changed."
-msgstr "Questo evento è stato modificato."
-
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:86
-msgid "This task has been changed."
-msgstr "Questa attività è stata modificata."
-
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:90
-msgid "This journal entry has been changed."
-msgstr "Questa voce dell'agenda è stata modificata."
-
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:99
-#, c-format
-msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
-msgstr ""
-"%s sono state effettuate delle modifiche. Ignorare le modifiche ed "
-"aggiornare l'editor?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
-#, c-format
-msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
-msgstr "%s non sono state effettuate modifiche. Aggiornare l'editor?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:409
-#, c-format
-msgid "Validation error: %s"
-msgstr "Errore di validazione: %s"
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2229
-msgid " to "
-msgstr " a"
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2233
-msgid " (Completed "
-msgstr " (Completato "
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2235
-msgid "Completed "
-msgstr "Completato "
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2240
-msgid " (Due "
-msgstr " (Scadenza "
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2242
-msgid "Due "
-msgstr "Scadenza "
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:335
-msgid "Could not update object"
-msgstr "Impossibile aggiornare l'oggetto"
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:786
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:823
-msgid "Edit Appointment"
-msgstr "Modifica appuntamenti"
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:791
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:828
-#, c-format
-msgid "Appointment - %s"
-msgstr "Appuntamento - %s"
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:794
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:831
-#, c-format
-msgid "Task - %s"
-msgstr "Attività - %s"
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:797
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:834
-#, c-format
-msgid "Journal entry - %s"
-msgstr "Voce nell'agenda - %s"
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:808
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:844
-msgid "No summary"
-msgstr "Nessuna descrizione"
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1274 calendar/gui/e-cal-view.c:979
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1141 composer/e-msg-composer.c:1138
-msgid "Save as..."
-msgstr "Salva come..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1377
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1401
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1427
-msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
-msgstr ""
-"I cambiamenti fatti a questo elemento possono essere annullati se arriva un "
-"aggiornamento"
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1455
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1464
-msgid "Unable to obtain current version!"
-msgstr "Impossibile ricevere la versione corrente!"
-
-#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:141
-msgid "Select destination source"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:95
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?"
-msgstr "Cancellare l'appuntamento `%s'?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:98
-msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?"
-msgstr "Cancellare questo appuntamento senza nome?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:104
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?"
-msgstr "Cancellare l'attività `%s'?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:107
-msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?"
-msgstr "Cancellare questa attività senza nome?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:113
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?"
-msgstr "Cancellare la voce dell'agenda `%s'?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:116
-msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?"
-msgstr "Cancellare questa voce dell'agenda senza nome?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:131
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete %d appointments?"
-msgstr "Cancellare %d appuntamenti?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:136
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete %d tasks?"
-msgstr "Cancellare %d attività?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:141
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?"
-msgstr "Cancellare %d voci dell'agenda?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:52
-msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
-msgstr "L'evento non può essere cancellato a causa di un errore corba"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55
-msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
-msgstr "L'azione non può essere cancellata a causa di un errore corba"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58
-msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error"
-msgstr ""
-"La voce dell'agenda non può essere cancellata a causa di un errore corba"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61
-msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
-msgstr "L'elemento non può essere cancellato a causa di un errore corba"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:68
-msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
-msgstr ""
-"L'evento non può essere cancellato perché ne è stato negato il permesso"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71
-msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
-msgstr ""
-"L'azione non può essere cancellata perché ne è stato negato il permesso"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74
-msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied"
-msgstr ""
-"La voce dell'agenda non può essere cancellata perché ne è stato negato il "
-"permesso"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77
-msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
-msgstr ""
-"L'elemento non può essere cancellato perché ne è stato negato il permesso"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:84
-msgid "The event could not be deleted due to an error"
-msgstr "L'evento non può essere cancellato a causa di un errore"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87
-msgid "The task could not be deleted due to an error"
-msgstr "L'azione non può essere cancellata a causa di un errore"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90
-msgid "The journal entry could not be deleted due to an error"
-msgstr "La voce dell'agenda non può essere cancellata a causa di un errore"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93
-msgid "The item could not be deleted due to an error"
-msgstr "L'elemento non può essere cancellato a causa di un errore"
-
-#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1
-msgid "Addressbook..."
-msgstr "Rubrica..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
-msgid "Delegate To:"
-msgstr "Delega a:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3
-msgid "Enter Delegate"
-msgstr "Inserire delegato"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:200 calendar/gui/print.c:2266
-msgid "Appointment"
-msgstr "Appuntamento"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:207
-msgid "Reminder"
-msgstr "Promemoria"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:214
-msgid "Recurrence"
-msgstr "Ricorrenza"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:221
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:294
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:438
-msgid "Scheduling"
-msgstr "Pianificazione"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:297
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:441 ui/evolution-event-editor.xml.h:6
-msgid "Meeting"
-msgstr "Riunione"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:599 calendar/gui/dialogs/task-page.c:503
-msgid "Start date is wrong"
-msgstr "La data iniziale è errata"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:609
-msgid "End date is wrong"
-msgstr "La data finale è errata"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:632
-msgid "Start time is wrong"
-msgstr "L'ora iniziale è errata"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:639
-msgid "End time is wrong"
-msgstr "L'ora finale è errata"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
-msgid "A_ll day event"
-msgstr "_Eventi della giornata"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
-msgid "B_usy"
-msgstr "O_ccupato"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
-msgid "Ca_tegories..."
-msgstr "Ca_tegorie..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
-msgid "Classification"
-msgstr "Classificazione"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
-msgid "Co_nfidential"
-msgstr "Co_nfidenziale"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Data e ora"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
-msgid "F_ree"
-msgstr "Libe_ro"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
-msgid "L_ocation:"
-msgstr "Posizione _geografica:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
-msgid "Pri_vate"
-msgstr "Pri_vato"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
-msgid "Pu_blic"
-msgstr "Pub_blico"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
-msgid "Show Time As"
-msgstr "Mostra orario come"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
-msgid "Su_mmary:"
-msgstr "_Indice:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
-msgid "_End time:"
-msgstr "Ora di _fine:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
-msgid "_Start time:"
-msgstr "_Ora di inizio:"
-
-#. an empty string is the same as 'None'
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:310
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:592 composer/e-msg-composer.c:2050
-#: mail/em-account-prefs.c:448 mail/em-folder-view.c:714
-#: mail/mail-account-gui.c:1259 mail/mail-account-gui.c:1783
-#: mail/mail-config.glade.h:78
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:194
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:445
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1482 widgets/misc/e-dateedit.c:1597
-msgid "None"
-msgstr "Nessuno"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:415
-msgid "The organizer selected no longer has an account."
-msgstr "L'organizzazione selezionata non ha più un account"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:421
-msgid "An organizer is required."
-msgstr "È richiesto un organizzatore."
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:436
-msgid "At least one attendee is required."
-msgstr "È richiesto almeno un partecipante."
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:629
-msgid "_Delegate To..."
-msgstr "_Delega a..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:240
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
-msgid "Attendee"
-msgstr "Partecipante"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
-msgid "Click here to add an attendee"
-msgstr "Fare clic qui per aggiungere un partecipante"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
-msgid "Common Name"
-msgstr "Nome comune"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
-msgid "Delegated From"
-msgstr "Delegato da"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
-msgid "Delegated To"
-msgstr "Delegato a"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
-msgid "Language"
-msgstr "Lingua"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
-msgid "Member"
-msgstr "Membro"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1110 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:263
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
-msgid "RSVP"
-msgstr "RSVP"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:270
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:37
-#: mail/message-list.etspec.h:12
-msgid "Status"
-msgstr "Stato"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
-msgid "Organizer:"
-msgstr "Organizzatore:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
-msgid "_Change Organizer"
-msgstr "_Cambia organizzatore"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:417
-msgid "_Invite Others..."
-msgstr "_Invita altri..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.c:102
-#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.c:46
-#, c-format
-msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group"
-msgstr "La sorgente con nome '%s' esiste già nel gruppo selezionato"
-
-#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.c:116
-#, c-format
-msgid ""
-"The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar "
-"from"
-msgstr ""
-"Il gruppo '%s' è remoto. Devi specificare una locazione da cui prelevare il "
-"calendario"
-
-#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.c:125
-#, c-format
-msgid "The source location '%s' is not well-formed."
-msgstr "La locazione sorgente '%s' non è ben formata."
-
-#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.c:138
-#, c-format
-msgid "The source location '%s' is not a webcal source."
-msgstr "La locazione sorgente '%s' non è una sorgente webcal."
-
-#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.c:155
-msgid "Could not create cache for new calendar"
-msgstr "Impossibile creare la cache per il nuovo calendario"
-
-#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.c:174
-msgid "Could not create directory for new calendar"
-msgstr "Impossibile creare la directory per il nuovo calendario"
-
-#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.c:254
-#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.c:131
-msgid "A group must be selected"
-msgstr "È necessario selezionare un gruppo"
-
-#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2
-msgid "<b>Calendar options</b>"
-msgstr "<b>opzioni del calendario</b>"
-
-#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:3
-msgid "Add New Calendar"
-msgstr "Aggiungi nuovo caledario"
-
-#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:4
-msgid "Calendar Group"
-msgstr "Gruppo calendario"
-
-#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:5
-msgid "Calendar Location"
-msgstr "Locazione calendario"
-
-#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:6
-msgid "Calendar Name"
-msgstr "Nome calendario"
-
-#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Could not create directory for new task list"
-msgstr "Impossibile creare la directory per il nuovo calendario"
-
-#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Task List Options</b>"
-msgstr "<b>opzioni del calendario</b>"
-
-#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Add New Task List"
-msgstr "Elenco attività"
-
-#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Task List Group"
-msgstr "Elenco attività"
-
-#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Task List Name"
-msgstr "Elenco attività"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:50
-msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?"
-msgstr "Si sta modificando un evento ricorrente. Cosa si vuole modificare?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
-msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?"
-msgstr "Si sta modificando un'azione ricorrente. Cosa si vuole modificare?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58
-msgid ""
-"You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?"
-msgstr ""
-"Si sta modificando una voce giornaliera ricorrente. Cosa si vuole modificare?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:72
-msgid "This Instance Only"
-msgstr "Solo questa istanza"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:76
-msgid "This and Prior Instances"
-msgstr "Questa e le precedenti istanze"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:82
-msgid "This and Future Instances"
-msgstr "Questa istanza e quelle future"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87
-msgid "All Instances"
-msgstr "Tutte le istanze"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:542
-msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
-msgstr ""
-"Questo appuntamento contiene ricorrenze che Evolution non può modificare."
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:816
-msgid "Recurrence date is invalid"
-msgstr "La data di ricorrenza è errata"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:927
-msgid "on"
-msgstr "il"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:988
-msgid "first"
-msgstr "primo"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:989
-msgid "second"
-msgstr "secondo"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:990
-msgid "third"
-msgstr "terzo"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:991
-msgid "fourth"
-msgstr "quarto"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992
-msgid "last"
-msgstr "ultimo"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1015
-msgid "Other Date"
-msgstr "Altra data"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043
-msgid "day"
-msgstr "giorno"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1180
-msgid "on the"
-msgstr "il"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1366
-msgid "occurrences"
-msgstr "ricorrenze"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2334
-#, fuzzy
-msgid "Date/Time"
-msgstr "Data/ora:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
-msgid "A_dd"
-msgstr "A_ggiungi"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4
-msgid "Every"
-msgstr "Ogni"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5
-msgid "Exceptions"
-msgstr "Eccezioni"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6
-msgid "Preview"
-msgstr "Anteprima"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7
-msgid "Recurrence Rule"
-msgstr "Regole di ricorrenza"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9
-msgid "_Custom recurrence"
-msgstr "_Ricorrenza personalizzata"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
-msgid "_Modify"
-msgstr "_Modifica"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11
-msgid "_No recurrence"
-msgstr "_Nessuna ricorrenza"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Rimuovere"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13
-msgid "_Simple recurrence"
-msgstr "Ricorrenza _semplice"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:15
-msgid "for"
-msgstr "per"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16
-msgid "forever"
-msgstr "sempre"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17
-msgid "month(s)"
-msgstr "mese(i)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:18
-msgid "until"
-msgstr "fino a"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19
-msgid "week(s)"
-msgstr "settimana(e)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:20
-msgid "year(s)"
-msgstr "anno(i)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:53
-msgid ""
-"This event has been changed, but has not been saved.\n"
-"\n"
-"Do you wish to save your changes?"
-msgstr ""
-"Questo evento è stato modificato, ma non è stato salvato\n"
-"\n"
-"Salvare le modifiche?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:57 composer/e-msg-composer.c:1555
-msgid "_Discard Changes"
-msgstr "Non salvare"
-
-#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:62
-msgid "Save Event"
-msgstr "Salva eventi"
-
-#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:57
-msgid "The meeting information has been created. Send it?"
-msgstr "Le informazioni per la riunione sono state create. Inviarle?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:60
-msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?"
-msgstr ""
-"Le informazioni per la riunione sono cambiate. Inviare una versione "
-"aggiornata?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:67
-msgid "The task assignment information has been created. Send it?"
-msgstr "Le informazioni di questa attività sono state create. Inviarle?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:71
-msgid "The task information has changed. Send an updated version?"
-msgstr ""
-"Le informazioni di questa attività sono cambiate. Inviare una versione "
-"aggiornata?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:404
-msgid "Completed date is wrong"
-msgstr "La data completata è errata"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2
-#, no-c-format
-msgid "% _Complete"
-msgstr "% _Completato"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:323 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:598
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:477 calendar/gui/e-meeting-model.c:289
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:312 calendar/gui/e-meeting-store.c:187
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:210 calendar/gui/e-tasks.c:210
-#: calendar/gui/print.c:2317
-msgid "Completed"
-msgstr "Completato"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:402 calendar/gui/e-tasks.c:231
-#: mail/message-list.c:916
-msgid "High"
-msgstr "Alta"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:321 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:596
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658 calendar/gui/e-calendar-table.c:476
-#: calendar/gui/e-tasks.c:207 calendar/gui/print.c:2314
-msgid "In Progress"
-msgstr "In corso"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 calendar/gui/e-tasks.c:235
-#: mail/message-list.c:914
-msgid "Low"
-msgstr "Bassa"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:835 calendar/gui/e-calendar-table.c:403
-#: calendar/gui/e-tasks.c:233 mail/message-list.c:915
-msgid "Normal"
-msgstr "Normale"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:319 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:594
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:475 calendar/gui/e-tasks.c:217
-#: calendar/gui/print.c:2311
-msgid "Not Started"
-msgstr "Da cominciare"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
-msgid "Progress"
-msgstr "In corso"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405
-msgid "Undefined"
-msgstr "Non definita"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-msgid "_Date Completed:"
-msgstr "Completato in _data:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
-msgid "_Priority:"
-msgstr "_Priorità:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
-msgid "_Status:"
-msgstr "_Stato:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15
-msgid "_Web Page:"
-msgstr "Pagina _web:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:193
-msgid "Basic"
-msgstr "Di base"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:207
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:270
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:407
-msgid "Assignment"
-msgstr "Assegnato"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:476
-msgid "Due date is wrong"
-msgstr "La data dovuta è errata"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:536
-msgid "Due date is before start date!"
-msgstr "La data scadenza è precedente alla data di inizio!"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
-msgid "Con_fidential"
-msgstr "Con_fidenziale"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:1038
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 calendar/gui/e-tasks.c:247
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:44
-msgid "Description:"
-msgstr "Descrizione:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
-msgid "Sta_rt Date:"
-msgstr "Data di _inizio:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11
-msgid "_Due Date:"
-msgstr "Sca_denza:"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:397
-#, c-format
-msgid "%d days"
-msgstr "%d giorni"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:400
-msgid "1 day"
-msgstr "1 giorno"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:405
-#, c-format
-msgid "%d weeks"
-msgstr "%d settimane"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:408
-msgid "1 week"
-msgstr "1 settimana"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:413
-#, c-format
-msgid "%d hours"
-msgstr "%d ore"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:416
-msgid "1 hour"
-msgstr "1 ora"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:421
-#, c-format
-msgid "%d minutes"
-msgstr "%d minuti"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:424
-msgid "1 minute"
-msgstr "1 minuto"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:429
-#, c-format
-msgid "%d seconds"
-msgstr "%d secondi"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:432
-msgid "1 second"
-msgstr "1 secondo"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:469
-msgid "Send an email"
-msgstr "Invia un Email"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:479
-msgid "Unknown action to be performed"
-msgstr "Azione sconosciuta"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:491
-#, c-format
-msgid "%s %s before the start of the appointment"
-msgstr "%s %s prima dell'inizio dell'appuntamento"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:494
-#, c-format
-msgid "%s %s after the start of the appointment"
-msgstr "%s %s dopo l'inizio dell'appuntamento"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:499
-#, c-format
-msgid "%s at the start of the appointment"
-msgstr "%s all'inizio dell'appuntamento"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:508
-#, c-format
-msgid "%s %s before the end of the appointment"
-msgstr "%s %s prima della fine dell'appuntamento"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:511
-#, c-format
-msgid "%s %s after the end of the appointment"
-msgstr "%s %s dopo la fine dell'appuntamento"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:516
-#, c-format
-msgid "%s at the end of the appointment"
-msgstr "%s alla fine dell'appuntamento"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:540
-#, c-format
-msgid "%s at %s"
-msgstr "%s alle %s"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:546
-#, c-format
-msgid "%s for an unknown trigger type"
-msgstr "%s per un'attivazione di tipo sconosciuto"
-
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:262 calendar/gui/e-cal-model.c:283
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:290 calendar/gui/e-calendar-table.c:380
-msgid "Public"
-msgstr "Pubblico"
-
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:263 calendar/gui/e-cal-model.c:292
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:381
-msgid "Private"
-msgstr "Privato"
-
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:264 calendar/gui/e-cal-model.c:294
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:382
-msgid "Confidential"
-msgstr "Confidenziale"
-
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
-msgid "Description"
-msgstr "Descrizione"
-
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
-msgid "Start Date"
-msgstr "Inizio"
-
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15 mail/mail-security.glade.h:5
-#: shell/e-shortcuts.c:1083
-msgid "Summary"
-msgstr "Sommario"
-
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 mail/mail-config.glade.h:178
-msgid "color"
-msgstr "colore"
-
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
-msgid "component"
-msgstr "Componente"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:163 calendar/gui/e-calendar-table.c:454
-msgid "Free"
-msgstr "Libero"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:166 calendar/gui/e-calendar-table.c:455
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
-msgid "Busy"
-msgstr "Occupato"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:275
-msgid "N"
-msgstr "N"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:275
-msgid "S"
-msgstr "S"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:277 smime/lib/e-cert.c:624
-msgid "E"
-msgstr "E"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:277
-msgid "W"
-msgstr "O"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:546
-msgid ""
-"The geographical position must be entered in the format: \n"
-"\n"
-"45.436845,125.862501"
-msgstr ""
-"La posizione geografica deve essere inserita nel formato:\n"
-"\n"
-"45.436845,125.862501"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:933 calendar/gui/e-cal-model.c:841
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 calendar/gui/e-meeting-model.c:261
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:271 calendar/gui/e-meeting-model.c:529
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:782 calendar/gui/e-meeting-store.c:159
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765
-msgid "Yes"
-msgstr "Sì"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:933 calendar/gui/e-cal-model.c:841
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 calendar/gui/e-meeting-model.c:273
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:783 calendar/gui/e-meeting-store.c:171
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
-#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:296 calendar/gui/e-cal-model.c:299
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1023 calendar/gui/e-itip-control.c:1239
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:144
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 calendar/gui/e-meeting-model.c:217
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:252 calendar/gui/e-meeting-model.c:317
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:754 calendar/gui/e-meeting-model.c:770
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:115 calendar/gui/e-meeting-store.c:150
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:215 camel/camel-gpg-context.c:1654
-#: camel/camel-gpg-context.c:1705 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:1952
-#: shell/e-component-registry.c:164 widgets/misc/e-charset-picker.c:60
-msgid "Unknown"
-msgstr "Sconosciuto"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:837
-msgid "Recurring"
-msgstr "Ricorrente"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:839
-msgid "Assigned"
-msgstr "Assegnato"
-
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:610 calendar/gui/e-calendar-table.c:723
-msgid "Deleting selected objects"
-msgstr "Rimozione degli elementi selezionati in corso"
-
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:717 calendar/gui/e-calendar-table.c:1347
-msgid "Updating objects"
-msgstr "Aggiornamento elementi in corso"
-
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1177 calendar/gui/e-cal-view.c:1262
-msgid "New _Appointment..."
-msgstr "Nuovo _appuntamento..."
-
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1178 calendar/gui/e-cal-view.c:1264
-msgid "New All Day _Event"
-msgstr "Nuovo _evento del giorno"
-
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1179 calendar/gui/e-cal-view.c:1266
-msgid "New Meeting"
-msgstr "Nuova riunione"
-
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1180 calendar/gui/e-cal-view.c:1268
-msgid "New Task"
-msgstr "Nuova attività"
-
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1184 calendar/gui/e-cal-view.c:1207
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1274 calendar/gui/e-calendar-table.c:992
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1034 ui/evolution-addressbook.xml.h:38
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:122
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:21 ui/my-evolution.xml.h:6
-msgid "_Print..."
-msgstr "S_tampa..."
-
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1188 calendar/gui/e-cal-view.c:1214
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1272 calendar/gui/e-calendar-table.c:998
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1032 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:38 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120 ui/evolution-tasks.xml.h:20
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Incolla"
-
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1194 calendar/gui/e-cal-view.c:1258
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:14
-msgid "Go to _Today"
-msgstr "Vai a _oggi"
-
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1195 calendar/gui/e-cal-view.c:1260
-msgid "_Go to Date..."
-msgstr "_Vai alla data..."
-
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1199 ui/evolution-calendar.xml.h:40
-msgid "_Publish Free/Busy Information"
-msgstr "_Rende note le Informazioni sulla disponibilità"
-
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1205 calendar/gui/e-cal-view.c:1270
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:989 calendar/gui/e-calendar-table.c:1030
-#: mail/em-folder-view.c:680 shell/e-shortcuts-view.c:422
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:36
-msgid "_Open"
-msgstr "_Apri"
-
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1206 calendar/gui/e-cal-view.c:1276
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:991 calendar/gui/e-calendar-table.c:1036
-#: mail/em-folder-view.c:682 mail/em-popup.c:590 mail/em-popup.c:646
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:126
-msgid "_Save As..."
-msgstr "_Salva con nome..."
-
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1212 calendar/gui/e-cal-view.c:1252
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:996 calendar/gui/e-calendar-table.c:1025
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:1
-msgid "C_ut"
-msgstr "_Taglia"
-
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1213 calendar/gui/e-cal-view.c:1250
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:997 calendar/gui/e-calendar-table.c:1023
-#: mail/em-folder-tree.c:1496 ui/evolution-addressbook.xml.h:30
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 ui/evolution-tasks.xml.h:17
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Copia"
-
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1218
-msgid "_Schedule Meeting..."
-msgstr "Pianifica una riunione..."
-
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1219
-msgid "_Forward as iCalendar..."
-msgstr "Inoltra come iCalendar..."
-
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1224 calendar/gui/e-cal-view.c:1255
-msgid "Delete this _Occurrence"
-msgstr "_Elimina questa ricorrenza"
-
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1225 calendar/gui/e-cal-view.c:1256
-msgid "Delete _All Occurrences"
-msgstr "Elimina _tutte le ricorrenze"
-
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1278 ui/evolution.xml.h:30
-msgid "_Settings..."
-msgstr "Impostazioni..."
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:424
-msgid "0%"
-msgstr "0%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:425
-msgid "10%"
-msgstr "10%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426
-msgid "20%"
-msgstr "20%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427
-msgid "30%"
-msgstr "30%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:428
-msgid "40%"
-msgstr "40%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:429
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:430
-msgid "60%"
-msgstr "60%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:431
-msgid "70%"
-msgstr "70%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:432
-msgid "80%"
-msgstr "80%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:433
-msgid "90%"
-msgstr "90%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:434
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:990
-msgid "Open _Web Page"
-msgstr "Apri pagina _web"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1002
-msgid "_Assign Task"
-msgstr "_Assegna attività"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1003
-msgid "_Forward as iCalendar"
-msgstr "Inoltra come iCalendar"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1004
-msgid "_Mark as Complete"
-msgstr "_Segna come completato"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1005
-msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
-msgstr "Segna attività come co_mpletata"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1010 calendar/gui/e-calendar-table.c:1028
-msgid "_Delete Selected Tasks"
-msgstr "_Elimina le attività selezionate"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1430
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
-msgid "Click to add a task"
-msgstr "Fare clic qui per aggiungere un'attività"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
-#, no-c-format
-msgid "% Complete"
-msgstr "% Completato"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
-msgid "Alarms"
-msgstr "Avvisi sonori"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:1167
-#: camel/camel-filter-driver.c:1262 mail/mail-send-recv.c:576
-msgid "Complete"
-msgstr "Completato"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
-msgid "Completion Date"
-msgstr "Ultimato il"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-msgid "Due Date"
-msgstr "Scadenza"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-msgid "Geographical Position"
-msgstr "Posizione geografica"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-msgid "Priority"
-msgstr "Priorità"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16
-msgid "Task sort"
-msgstr "Ordina attività"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:117 e-util/e-time-utils.c:180
-#: e-util/e-time-utils.c:393
-msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
-
-#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 e-util/e-time-utils.c:175
-#: e-util/e-time-utils.c:402
-msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-
-#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:125
-#, c-format
-msgid ""
-"The date must be entered in the format: \n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"La data deve essere inserita nel formato:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532
-#, c-format
-msgid "%02i minute divisions"
-msgstr "%02i divisioni per minuto"
-
-#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
-#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:688 calendar/gui/e-day-view.c:1342
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:316 calendar/gui/print.c:1533
-msgid "%A %d %B"
-msgstr "%A %d %B"
-
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:696 calendar/gui/e-day-view.c:1375
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:339
-msgid "%d %b"
-msgstr "%d %b"
-
-#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:596 calendar/gui/e-week-view.c:325
-#: calendar/gui/print.c:818
-msgid "am"
-msgstr "am"
-
-#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:599 calendar/gui/e-week-view.c:328
-#: calendar/gui/print.c:820
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:139
-#, c-format
-msgid "start_calendar_server(): %s"
-msgstr "start_calendar_server(): %s"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:636
-msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
-msgstr "Sì (ricorrenza complessa)"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:648
-msgid "Every day"
-msgstr "Ogni giorno"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:650
-#, c-format
-msgid "Every %d days"
-msgstr "Ogni %d giorni"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:656
-msgid "Every week"
-msgstr "Ogni settimana"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:658
-#, c-format
-msgid "Every %d weeks"
-msgstr "Ogni %d settimane"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:661
-msgid "Every week on "
-msgstr "Ogni settimana il "
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:663
-#, c-format
-msgid "Every %d weeks on "
-msgstr "Ogni %d settimane il "
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:671
-msgid " and "
-msgstr " e "
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:678
-#, c-format
-msgid "The %s day of "
-msgstr "Il giorno %s di "
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:691
-#, c-format
-msgid "The %s %s of "
-msgstr "Il %s %s di "
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:696
-msgid "every month"
-msgstr "ogni mese"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:701
-#, c-format
-msgid "every %d months"
-msgstr "ogni %d mesi"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:707
-msgid "Every year"
-msgstr "Ogni anno"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:709
-#, c-format
-msgid "Every %d years"
-msgstr "Ogni %d anni"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:721
-#, c-format
-msgid " a total of %d times"
-msgstr " un totale di %d volte"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:730
-msgid ", ending on "
-msgstr ", che finisce di "
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:754
-msgid "<b>Starts:</b> "
-msgstr "<b>Comincia:</b>"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:764
-msgid "<b>Ends:</b> "
-msgstr "<b>Finisce:</b>"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:784
-msgid "<b>Completed:</b> "
-msgstr "<b>Completata:</b>"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:794
-msgid "<b>Due:</b> "
-msgstr "<b>In scadenza:</b>"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:831 calendar/gui/e-itip-control.c:884
-msgid "iCalendar Information"
-msgstr "Informazioni iCalendar"
-
-#. Title
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:846
-msgid "iCalendar Error"
-msgstr "Errore iCalendar"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:915 calendar/gui/e-itip-control.c:931
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:942 calendar/gui/e-itip-control.c:959
-msgid "An unknown person"
-msgstr "Partecipante sconosciuto"
-
-#. Describe what the user can do
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:966
-msgid ""
-"<br> Please review the following information, and then select an action from "
-"the menu below."
-msgstr ""
-"<br> Controllate queste informazioni, e poi selezionate un'azione dal menu."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:981
-msgid "<i>None</i>"
-msgstr "<i>Nessuno</i>"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:992
-msgid "Location:"
-msgstr "Posizione:"
-
-#. write status
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1006 calendar/gui/e-tasks.c:203
-msgid "Status:"
-msgstr "Stato:"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1011 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:281 calendar/gui/e-meeting-model.c:304
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:796 calendar/gui/e-meeting-store.c:179
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:202 calendar/gui/itip-utils.c:418
-msgid "Accepted"
-msgstr "Accettata"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1015 calendar/gui/itip-utils.c:421
-msgid "Tentatively Accepted"
-msgstr "Accettato con tentativo"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1019 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:283 calendar/gui/e-meeting-model.c:306
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:797 calendar/gui/e-meeting-store.c:181
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:204 calendar/gui/itip-utils.c:424
-#: calendar/gui/itip-utils.c:450
-msgid "Declined"
-msgstr "Annullato"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1078 calendar/gui/e-itip-control.c:1106
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1132 calendar/gui/e-itip-control.c:1145
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1158 calendar/gui/e-itip-control.c:1171
-msgid "Choose an action:"
-msgstr "Specificare un'operazione:"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1079
-msgid "Update"
-msgstr "Aggiornare"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1080 calendar/gui/e-itip-control.c:1111
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1134 calendar/gui/e-itip-control.c:1147
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1160 calendar/gui/e-itip-control.c:1173
-#: shell/e-shell.c:1001 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1107
-msgid "Accept"
-msgstr "Accettare"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1108
-msgid "Tentatively accept"
-msgstr "Accettare con tentativo"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1109
-msgid "Decline"
-msgstr "Rifiutare"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1133
-msgid "Send Free/Busy Information"
-msgstr "Invia informazioni sulla disponibilità"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1146
-msgid "Update respondent status"
-msgstr "Aggiorna stato risposta"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1159
-msgid "Send Latest Information"
-msgstr "Invia informazioni correnti"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1172 calendar/gui/itip-utils.c:438
-#: mail/mail-send-recv.c:386 mail/mail-send-recv.c:438
-#: shell/e-shell-startup-wizard.c:788 ui/evolution-mail-global.xml.h:1
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annulla"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1261
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
-msgstr "<b>%s</b> ha pubblicato informazioni riguardo una riunione."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1262
-msgid "Meeting Information"
-msgstr "Dettagli della riunione"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1267
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
-msgstr "<b>%s</b> richiede la presenza di %s ad una riunione."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1269
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
-msgstr "<b>%s</b> richiede la tua presenza ad una riunione."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1270
-msgid "Meeting Proposal"
-msgstr "Proposta di riunione"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1274
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
-msgstr "<b>%s</b> vuole aggiungersi ad una riunione esistente."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1275
-msgid "Meeting Update"
-msgstr "Aggiornamento riunione"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1279
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
-msgstr "<b>%s</b> vuole ricevere informazioni aggiornate sulla riunione."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1280
-msgid "Meeting Update Request"
-msgstr "Richiesta di aggiornamento sulla riunione"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1287
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
-msgstr "<b>%s</b> ha risposto ad una richiesta di riunione."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1288
-msgid "Meeting Reply"
-msgstr "Risposta ad una riunione"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1295
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
-msgstr "<b>%s</b> ha annullato una riunione."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1296
-msgid "Meeting Cancellation"
-msgstr "Annullamento riunione"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1303 calendar/gui/e-itip-control.c:1370
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1405
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
-msgstr "<b>%s</b> ha mandato un messaggio incomprensibile."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1304
-msgid "Bad Meeting Message"
-msgstr "Messaggio di richiesta riunione non valido"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1328
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published task information."
-msgstr "<b>%s</b> ha pubblicato informazioni sulle proprie attività."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1329
-msgid "Task Information"
-msgstr "Informazioni sull'attività"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
-msgstr "<b>%s</b> richiede che %s eseguito un compito."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1336
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
-msgstr "<b>%s</b> ha richiesto che venga eseguito un compito."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1337
-msgid "Task Proposal"
-msgstr "Proposta di attività"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1341
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
-msgstr "<b>%s</b> vuole aggiungere informazioni ad una attività esistente."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1342
-msgid "Task Update"
-msgstr "Aggiornamento attività"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1346
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
-msgstr "<b>%s</b> vuole ricevere informazioni aggiornate sull'attività."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1347
-msgid "Task Update Request"
-msgstr "Richiesta di aggiornamento dell'attività"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1354
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
-msgstr "<b>%s</b> ha risposto all'assegnamento di un compito."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1355
-msgid "Task Reply"
-msgstr "Risposta all'attività"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1362
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
-msgstr "<b>%s</b> ha annullato un'attività."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1363
-msgid "Task Cancellation"
-msgstr "Annullamento attività"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1371
-msgid "Bad Task Message"
-msgstr "Messaggio di attività errato"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1390
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
-msgstr "<b>%s</b> ha pubblicato informazioni sulla disponibilità."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1391
-msgid "Free/Busy Information"
-msgstr "Informazioni sulla disponibilità"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1395
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
-msgstr "<b>%s</b> richiede informazioni sulla disponibilità."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1396
-msgid "Free/Busy Request"
-msgstr "Richiesta disponibilità"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1400
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
-msgstr "<b>%s</b> ha risposto a una richiesta di disponibilità."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1401
-msgid "Free/Busy Reply"
-msgstr "Risposta disponibilità"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1406
-msgid "Bad Free/Busy Message"
-msgstr "Messaggio di disponibilità errato"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1482
-msgid "The message does not appear to be properly formed"
-msgstr "Il messaggio non sembra ben impostato"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1550
-msgid "The message contains only unsupported requests."
-msgstr "Il messaggio contiene solo richieste di tipo non supportato."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1581 calendar/gui/e-itip-control.c:1587
-msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
-msgstr "L'allegato non contiene un messaggio di calendario valido"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1612
-msgid "The attachment has no viewable calendar items"
-msgstr "L'allegato non ha nessun elemento di calendario visibile"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1851
-msgid "Calendar file could not be updated!\n"
-msgstr "Impossibile aggiornare il file di calendario!\n"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1853
-msgid "Update complete\n"
-msgstr "Aggiornamento completato\n"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1883 calendar/gui/e-itip-control.c:1955
-msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
-msgstr ""
-"Impossibile aggiornare lo stato del partecipante dato che l'elemento non "
-"esiste più"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1899 calendar/gui/e-itip-control.c:1937
-msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
-msgstr "L'oggetto non è valido e non può essere aggiornato\n"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1909
-msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
-msgstr ""
-"Questa risposta non proviene da un partecipante. Aggiungerlo come "
-"partecipante?"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1921
-msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
-msgstr ""
-"Impossibile aggiornare lo stato del partecipante: lo stato non è valido!\n"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1940
-msgid "There was an error on the CORBA system\n"
-msgstr "Si è verificato un errore nel sistema CORBA\n"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1943
-msgid "Object could not be found\n"
-msgstr "Impossibile trovare l'oggetto\n"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1946
-msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n"
-msgstr "Non si possiedono i diritti necessari per aggiornare il calendario\n"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1949
-msgid "Attendee status updated\n"
-msgstr "Stato del partecipante aggiornato\n"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1952
-msgid "Attendee status could not be updated!\n"
-msgstr "Impossibile aggiornare lo stato del partecipante!\n"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1990
-msgid "Removal Complete"
-msgstr "Rimozione completata"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2024 calendar/gui/e-itip-control.c:2072
-msgid "Item sent!\n"
-msgstr "Elemento spedito!\n"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2026 calendar/gui/e-itip-control.c:2076
-msgid "The item could not be sent!\n"
-msgstr "L'elemento non può essere spedito!\n"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2170
-msgid "Select Calendar Folder"
-msgstr "Scegli cartella calendario"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2176
-msgid "Select Tasks Folder"
-msgstr "Scegli cartella azioni"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
-#, no-c-format
-msgid "%P %%"
-msgstr "%p %%"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3
-msgid "--to--"
-msgstr "--a--"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
-msgid "Calendar Message"
-msgstr "Messaggio del calendario"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5
-msgid "Date:"
-msgstr "Data:"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
-msgid "Loading Calendar"
-msgstr "Caricamento del calendario"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
-msgid "Loading calendar..."
-msgstr "Caricamento del calendario..."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10
-msgid "Server Message:"
-msgstr "Messaggio del server:"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12
-msgid "date-end"
-msgstr "termine"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13
-msgid "date-start"
-msgstr "inizio"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:62 calendar/gui/e-meeting-model.c:77
-msgid "Chair Persons"
-msgstr "Moderatori"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:63
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:456 calendar/gui/e-meeting-model.c:78
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:1635
-msgid "Required Participants"
-msgstr "Partecipanti richiesti"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64 calendar/gui/e-meeting-model.c:79
-msgid "Optional Participants"
-msgstr "Partecipanti opzionali"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65 calendar/gui/e-meeting-model.c:80
-msgid "Resources"
-msgstr "Risorse"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:140 calendar/gui/e-meeting-model.c:192
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:209 calendar/gui/e-meeting-model.c:525
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:750 calendar/gui/e-meeting-store.c:90
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:107 calendar/gui/e-meeting-store.c:759
-msgid "Individual"
-msgstr "Individuale"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:141 calendar/gui/e-meeting-model.c:194
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:211 calendar/gui/e-meeting-model.c:751
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:92 calendar/gui/e-meeting-store.c:109
-msgid "Group"
-msgstr "Gruppo"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:142 calendar/gui/e-meeting-model.c:196
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:213 calendar/gui/e-meeting-model.c:752
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:94 calendar/gui/e-meeting-store.c:111
-msgid "Resource"
-msgstr "Risorse"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:143 calendar/gui/e-meeting-model.c:198
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:215 calendar/gui/e-meeting-model.c:753
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:96 calendar/gui/e-meeting-store.c:113
-msgid "Room"
-msgstr "Stanza"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:154 calendar/gui/e-meeting-model.c:227
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:244 calendar/gui/e-meeting-model.c:766
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:125 calendar/gui/e-meeting-store.c:142
-msgid "Chair"
-msgstr "Moderatore"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:155 calendar/gui/e-meeting-model.c:229
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:246 calendar/gui/e-meeting-model.c:527
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:767 calendar/gui/e-meeting-store.c:127
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:144 calendar/gui/e-meeting-store.c:762
-msgid "Required Participant"
-msgstr "Partecipante richiesto"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:156 calendar/gui/e-meeting-model.c:231
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:248 calendar/gui/e-meeting-model.c:768
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:129 calendar/gui/e-meeting-store.c:146
-msgid "Optional Participant"
-msgstr "Partecipante opzionale"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:157 calendar/gui/e-meeting-model.c:233
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:250 calendar/gui/e-meeting-model.c:769
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:131 calendar/gui/e-meeting-store.c:148
-msgid "Non-Participant"
-msgstr "Non partecipante"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 calendar/gui/e-meeting-model.c:279
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:302 calendar/gui/e-meeting-model.c:535
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:795 calendar/gui/e-meeting-store.c:177
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:200 calendar/gui/e-meeting-store.c:772
-msgid "Needs Action"
-msgstr "Richiede azione"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 calendar/gui/e-meeting-model.c:285
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:308 calendar/gui/e-meeting-model.c:798
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:183 calendar/gui/e-meeting-store.c:206
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
-msgid "Tentative"
-msgstr "Tentativo"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 calendar/gui/e-meeting-model.c:287
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:310 calendar/gui/e-meeting-model.c:799
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:185 calendar/gui/e-meeting-store.c:208
-msgid "Delegated"
-msgstr "Delegato"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:291 calendar/gui/e-meeting-model.c:314
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:189 calendar/gui/e-meeting-store.c:212
-msgid "In Process"
-msgstr "In corso"
-
-#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
-#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2060
-msgid "%A, %B %d, %Y"
-msgstr "%A, %B %d, %Y"
-
-#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
-#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2093 e-util/e-time-utils.c:203
-#: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384
-msgid "%a %m/%d/%Y"
-msgstr "%a %m/%d/%Y"
-
-#. This is a strftime() format string %m = month number,
-#. %d = month day, %Y = full year.
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238
-#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1606
-msgid "%m/%d/%Y"
-msgstr "%m/%d/%Y"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 designs/OOA/ooa.glade.h:11
-msgid "Out of Office"
-msgstr "Assente"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401
-msgid "No Information"
-msgstr "Nessuna informazione"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:440
-msgid "_Options"
-msgstr "_Opzioni"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:457
-msgid "Show _Only Working Hours"
-msgstr "Mostra solo le _ore lavorative"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:467
-msgid "Show _Zoomed Out"
-msgstr "Vista _allargata"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:482
-msgid "_Update Free/Busy"
-msgstr "A_ggiorna disponibilità"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:497
-msgid "_<<"
-msgstr "_<<"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:515
-msgid "_Autopick"
-msgstr "_Autopick"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:530
-msgid ">_>"
-msgstr ">_>"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547
-msgid "_All People and Resources"
-msgstr "_Tutto il personale e le risorse"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:556
-msgid "All _People and One Resource"
-msgstr "Tutto il _personale e una risorsa"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:565
-msgid "_Required People"
-msgstr "Personale _richiesto"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:574
-msgid "Required People and _One Resource"
-msgstr "Personale richiesto e _una risorsa"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:593
-msgid "Meeting _start time:"
-msgstr "_Inizio appuntamento ore:"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613
-msgid "Meeting _end time:"
-msgstr "T_ermine dell'appuntamento ore:"
-
-#: calendar/gui/e-tasks.c:181
-msgid "Start Date:"
-msgstr "Data di inizio:"
-
-#: calendar/gui/e-tasks.c:197
-msgid "Due Date:"
-msgstr "Scadenza:"
-
-#. write priority
-#: calendar/gui/e-tasks.c:225
-msgid "Priority:"
-msgstr "Priorità:"
-
-#. URL
-#: calendar/gui/e-tasks.c:281
-msgid "Web Page:"
-msgstr "Pagina web:"
-
-#: calendar/gui/e-tasks.c:710 calendar/gui/tasks-control.c:200
-#, c-format
-msgid "Could not load the tasks in `%s'"
-msgstr "Impossibile caricare le attività in `%s'"
-
-#: calendar/gui/e-tasks.c:725
-#, c-format
-msgid "The method required to load `%s' is not supported"
-msgstr "Il metodo richiesto per caricare `%s' non è supportato"
-
-#: calendar/gui/e-tasks.c:739 calendar/gui/gnome-cal.c:1765
-#, c-format
-msgid "You don't have permission to open the folder in `%s'"
-msgstr "Non si possiedono i permessi necessari per aprire la cartella in `%s'"
-
-#: calendar/gui/e-tasks.c:800 calendar/gui/gnome-cal.c:1979
-#, c-format
-msgid ""
-"Error on %s:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Errore su %s:\n"
-" %s"
-
-#: calendar/gui/e-tasks.c:958
-msgid "Completing tasks..."
-msgstr "Completamento azioni..."
-
-#: calendar/gui/e-tasks.c:981
-msgid "Deleting selected objects..."
-msgstr "Rimozione degli oggetti selezionati..."
-
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1006
-msgid "Expunging"
-msgstr "Pulizia"
-
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1604 mail/importers/netscape-importer.c:1843
-#: shell/e-shortcuts.c:1086
-msgid "Calendar"
-msgstr "Calendario"
-
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1737
-#, c-format
-msgid "Could not open the folder in `%s'"
-msgstr "Impossibile aprire la cartella in `%s'"
-
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1751
-#, c-format
-msgid "The method required to open `%s' is not supported"
-msgstr "Il metodo richiesto per aprire `%s' non è supportato"
-
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1808
-#, c-format
-msgid "Adding alarms for %s"
-msgstr "Aggiunta segnalazioni per %s"
-
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2000
-#, c-format
-msgid ""
-"The task backend for\n"
-"%s\n"
-" has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
-msgstr ""
-"Il backend per\n"
-"%s\n"
-"è andato in crash. Per utilizzarlo nuovamente è necessario riavviare "
-"Evolution"
-
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2008
-#, c-format
-msgid ""
-"The calendar backend for\n"
-"%s\n"
-" has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
-msgstr ""
-"Il backend del calendario per \n"
-"%s\n"
-"è andato in crash. Per utilizzarlo nuovamente è necessario riavviare "
-"Evolution"
-
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2848
-msgid "Purging"
-msgstr "Pulizia"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
-msgid "April"
-msgstr "Aprile"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2
-msgid "August"
-msgstr "Agosto"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3
-msgid "December"
-msgstr "Dicembre"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4
-msgid "February"
-msgstr "Febbraio"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5
-msgid "Go To Date"
-msgstr "Vai alla data"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6
-msgid "Go To Today"
-msgstr "Vai a oggi"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7
-msgid "January"
-msgstr "Gennaio"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8
-msgid "July"
-msgstr "Luglio"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9
-msgid "June"
-msgstr "Giugno"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10
-msgid "March"
-msgstr "Marzo"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
-msgid "May"
-msgstr "Maggio"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
-msgid "November"
-msgstr "Novembre"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
-msgid "October"
-msgstr "Ottobre"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
-msgid "September"
-msgstr "Settembre"
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:267 calendar/gui/itip-utils.c:315
-#: calendar/gui/itip-utils.c:347
-msgid "An organizer must be set."
-msgstr "È necessario impostare un organizer."
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:302
-msgid "At least one attendee is necessary"
-msgstr "È richiesto almeno un partecipante"
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:390 calendar/gui/itip-utils.c:499
-msgid "Event information"
-msgstr "Informazioni sul calendario"
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:392 calendar/gui/itip-utils.c:501
-msgid "Task information"
-msgstr "Informazioni sull'attività"
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:394 calendar/gui/itip-utils.c:503
-msgid "Journal information"
-msgstr "Informazioni sull'agenda"
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:396 calendar/gui/itip-utils.c:521
-msgid "Free/Busy information"
-msgstr "Informazioni sulla disponibilità"
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:398
-msgid "Calendar information"
-msgstr "Informazioni di calendario"
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:434
-msgid "Updated"
-msgstr "Aggiornato"
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:442
-msgid "Refresh"
-msgstr "Aggiorna"
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:446
-msgid "Counter-proposal"
-msgstr "Contro-proposta"
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:517
-#, c-format
-msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
-msgstr "Informazioni sulla disponibilità (da %s a %s)"
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:527
-msgid "iCalendar information"
-msgstr "Informazioni iCalendar"
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:667
-msgid "You must be an attendee of the event."
-msgstr "È richiesta la propria partecipazione all'evento."
-
-#: calendar/gui/print.c:476
-msgid "1st"
-msgstr "1"
-
-#: calendar/gui/print.c:476
-msgid "2nd"
-msgstr "2"
-
-#: calendar/gui/print.c:476
-msgid "3rd"
-msgstr "3"
-
-#: calendar/gui/print.c:476
-msgid "4th"
-msgstr "4"
-
-#: calendar/gui/print.c:476
-msgid "5th"
-msgstr "5"
-
-#: calendar/gui/print.c:477
-msgid "6th"
-msgstr "6"
-
-#: calendar/gui/print.c:477
-msgid "7th"
-msgstr "7"
-
-#: calendar/gui/print.c:477
-msgid "8th"
-msgstr "8"
-
-#: calendar/gui/print.c:477
-msgid "9th"
-msgstr "9"
-
-#: calendar/gui/print.c:477
-msgid "10th"
-msgstr "10"
-
-#: calendar/gui/print.c:478
-msgid "11th"
-msgstr "11"
-
-#: calendar/gui/print.c:478
-msgid "12th"
-msgstr "12"
-
-#: calendar/gui/print.c:478
-msgid "13th"
-msgstr "13"
-
-#: calendar/gui/print.c:478
-msgid "14th"
-msgstr "14"
-
-#: calendar/gui/print.c:478
-msgid "15th"
-msgstr "15"
-
-#: calendar/gui/print.c:479
-msgid "16th"
-msgstr "16"
-
-#: calendar/gui/print.c:479
-msgid "17th"
-msgstr "17"
-
-#: calendar/gui/print.c:479
-msgid "18th"
-msgstr "18"
-
-#: calendar/gui/print.c:479
-msgid "19th"
-msgstr "19"
-
-#: calendar/gui/print.c:479
-msgid "20th"
-msgstr "20"
-
-#: calendar/gui/print.c:480
-msgid "21st"
-msgstr "21"
-
-#: calendar/gui/print.c:480
-msgid "22nd"
-msgstr "22"
-
-#: calendar/gui/print.c:480
-msgid "23rd"
-msgstr "23"
-
-#: calendar/gui/print.c:480
-msgid "24th"
-msgstr "24"
-
-#: calendar/gui/print.c:480
-msgid "25th"
-msgstr "25"
-
-#: calendar/gui/print.c:481
-msgid "26th"
-msgstr "26"
-
-#: calendar/gui/print.c:481
-msgid "27th"
-msgstr "27"
-
-#: calendar/gui/print.c:481
-msgid "28th"
-msgstr "28"
-
-#: calendar/gui/print.c:481
-msgid "29th"
-msgstr "29"
-
-#: calendar/gui/print.c:481
-msgid "30th"
-msgstr "30"
-
-#: calendar/gui/print.c:482
-msgid "31st"
-msgstr "31"
-
-#: calendar/gui/print.c:556
-msgid "Su"
-msgstr "Do"
-
-#: calendar/gui/print.c:556
-msgid "Mo"
-msgstr "Lu"
-
-#: calendar/gui/print.c:556
-msgid "Tu"
-msgstr "Ma"
-
-#: calendar/gui/print.c:556
-msgid "We"
-msgstr "Me"
-
-#: calendar/gui/print.c:557
-msgid "Th"
-msgstr "Gi"
-
-#: calendar/gui/print.c:557
-msgid "Fr"
-msgstr "Ve"
-
-#: calendar/gui/print.c:557
-msgid "Sa"
-msgstr "Sa"
-
-#. Day
-#: calendar/gui/print.c:1891
-msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
-msgstr "Giorno selezionato (%a %b %d %Y)"
-
-#: calendar/gui/print.c:1916 calendar/gui/print.c:1920
-msgid "%a %b %d"
-msgstr "%a %b %d"
-
-#: calendar/gui/print.c:1917
-msgid "%a %d %Y"
-msgstr "%a %d %Y"
-
-#: calendar/gui/print.c:1921 calendar/gui/print.c:1923
-#: calendar/gui/print.c:1924
-msgid "%a %b %d %Y"
-msgstr "%a %b %d %Y"
-
-#: calendar/gui/print.c:1928
-#, c-format
-msgid "Selected week (%s - %s)"
-msgstr "Settimana selezionata (%s - %s) "
-
-#. Month
-#: calendar/gui/print.c:1936
-msgid "Selected month (%b %Y)"
-msgstr "Mese selezionato (%b %Y)"
-
-#. Year
-#: calendar/gui/print.c:1943
-msgid "Selected year (%Y)"
-msgstr "Anno selezionato (%Y)"
-
-#: calendar/gui/print.c:2268
-msgid "Task"
-msgstr "Attività"
-
-#: calendar/gui/print.c:2327
-#, c-format
-msgid "Status: %s"
-msgstr "Stato: %s"
-
-#: calendar/gui/print.c:2344
-#, c-format
-msgid "Priority: %s"
-msgstr "Priorità: %s"
-
-#: calendar/gui/print.c:2356
-#, c-format
-msgid "Percent Complete: %i"
-msgstr "Percentuale completata: %i"
-
-#: calendar/gui/print.c:2368
-#, c-format
-msgid "URL: %s"
-msgstr "URL: %s"
-
-#: calendar/gui/print.c:2382
-#, c-format
-msgid "Categories: %s"
-msgstr "Categorie: %s"
-
-#: calendar/gui/print.c:2393
-msgid "Contacts: "
-msgstr "Contatti: "
-
-#: calendar/gui/print.c:2531 calendar/gui/print.c:2617
-#: calendar/gui/tasks-control.c:563 mail/em-format-html-print.c:147
-msgid "Print Preview"
-msgstr "Anteprima di stampa"
-
-#: calendar/gui/print.c:2565
-msgid "Print Item"
-msgstr "Stampa elemento"
-
-#: calendar/gui/print.c:2638
-msgid "Print Setup"
-msgstr "Impostazione pagina"
-
-#: calendar/gui/tasks-component.c:338
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
-msgstr "Il calendario '%s' sarà rimosso. Sei sicuro di voler continuare?"
-
-#: calendar/gui/tasks-component.c:378
-#, fuzzy
-msgid "Rename this task list to"
-msgstr "Rinomina questo calendario come"
-
-#: calendar/gui/tasks-component.c:398
-#, fuzzy
-msgid "New Task List"
-msgstr "Elenco attività"
-
-#: calendar/gui/tasks-component.c:590
-#, fuzzy
-msgid "New task"
-msgstr "Nuova attività"
-
-#: calendar/gui/tasks-component.c:591
-#, fuzzy
-msgid "_Task"
-msgstr "_Attività"
-
-#: calendar/gui/tasks-component.c:592
-#, fuzzy
-msgid "Create a new task"
-msgstr "Crea un nuovo contatto"
-
-#: calendar/gui/tasks-component.c:659
-#, c-format
-msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/tasks-component.c:671
-msgid "There is no calendar available for creating tasks"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/tasks-control.c:148
-msgid "The URI of the tasks folder to display"
-msgstr "La URI della cartella delle attività da visualizzare"
-
-#: calendar/gui/tasks-control.c:447
-msgid ""
-"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
-"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
-"\n"
-"Really erase these tasks?"
-msgstr ""
-"Questa operazione cancella definitivamente tutte le attività contrassegnate "
-"come completate. Se si continua, non sarà più possibile ripristinare questi "
-"messaggi.\n"
-"\n"
-"Cancellare comunque queste attività?"
-
-#: calendar/gui/tasks-control.c:450
-msgid "Do not ask me again."
-msgstr "Non chiedere più in futuro."
-
-#: calendar/gui/tasks-control.c:592
-msgid "Print Tasks"
-msgstr "Stampa Azioni"
-
-#: calendar/gui/weekday-picker.c:268
-msgid "SMTWTFS"
-msgstr "DLMMGVS"
-
-#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
-msgstr "Importatore intelligente del calendario di Evolution"
-
-#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:2
-msgid "Evolution iCalendar importer"
-msgstr "Importatore dell' iCalendar di Evolution"
-
-#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:3
-msgid "Evolution vCalendar importer"
-msgstr "Importatore del vCalendar di Evolution"
-
-#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:4
-msgid "iCalendar files (.ics)"
-msgstr "File iCalendar (.ics)"
-
-#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:5
-msgid "vCalendar files (.vcf)"
-msgstr "File vCalendar (.vcf)"
-
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:469
-msgid "Reminder!!"
-msgstr "Promemoria!"
-
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:709
-msgid "Calendar Events"
-msgstr "Eventi del Calendario"
-
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:734
-msgid ""
-"Evolution has found Gnome Calendar files.\n"
-"Would you like to import them into Evolution?"
-msgstr ""
-"Evolution ha trovato i file di Calendario di Gnome.\n"
-"Si desidera importarli in Evolution?"
-
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:741
-msgid "Gnome Calendar"
-msgstr "Calendario di Gnome"
-
-#.
-#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
-#. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
-#. * Don't include in any C files.
-#.
-#: calendar/zones.h:7
-msgid "Africa/Abidjan"
-msgstr "Africa/Abidjan"
-
-#: calendar/zones.h:8
-msgid "Africa/Accra"
-msgstr "Africa/Accra"
-
-#: calendar/zones.h:9
-msgid "Africa/Addis_Ababa"
-msgstr "Africa/Addis_Ababa"
-
-#: calendar/zones.h:10
-msgid "Africa/Algiers"
-msgstr "Africa/Algiers"
-
-#: calendar/zones.h:11
-msgid "Africa/Asmera"
-msgstr "Africa/Asmera"
-
-#: calendar/zones.h:12
-msgid "Africa/Bamako"
-msgstr "Africa/Bamako"
-
-#: calendar/zones.h:13
-msgid "Africa/Bangui"
-msgstr "Africa/Bangui"
-
-#: calendar/zones.h:14
-msgid "Africa/Banjul"
-msgstr "Africa/Banjul"
-
-#: calendar/zones.h:15
-msgid "Africa/Bissau"
-msgstr "Africa/Bissau"
-
-#: calendar/zones.h:16
-msgid "Africa/Blantyre"
-msgstr "Africa/Blantyre"
-
-#: calendar/zones.h:17
-msgid "Africa/Brazzaville"
-msgstr "Africa/Brazzaville"
-
-#: calendar/zones.h:18
-msgid "Africa/Bujumbura"
-msgstr "Africa/Bujumbura"
-
-#: calendar/zones.h:19
-msgid "Africa/Cairo"
-msgstr "Africa/Cairo"
-
-#: calendar/zones.h:20
-msgid "Africa/Casablanca"
-msgstr "Africa/Casablanca"
-
-#: calendar/zones.h:21
-msgid "Africa/Ceuta"
-msgstr "Africa/Ceuta"
-
-#: calendar/zones.h:22
-msgid "Africa/Conakry"
-msgstr "Africa/Conakry"
-
-#: calendar/zones.h:23
-msgid "Africa/Dakar"
-msgstr "Africa/Dakar"
-
-#: calendar/zones.h:24
-msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
-msgstr "Africa/Dar_es_Salaam"
-
-#: calendar/zones.h:25
-msgid "Africa/Djibouti"
-msgstr "Africa/Djibouti"
-
-#: calendar/zones.h:26
-msgid "Africa/Douala"
-msgstr "Africa/Douala"
-
-#: calendar/zones.h:27
-msgid "Africa/El_Aaiun"
-msgstr "Africa/El_Aaiun"
-
-#: calendar/zones.h:28
-msgid "Africa/Freetown"
-msgstr "Africa/Freetown"
-
-#: calendar/zones.h:29
-msgid "Africa/Gaborone"
-msgstr "Africa/Gaborone"
-
-#: calendar/zones.h:30
-msgid "Africa/Harare"
-msgstr "Africa/Harare"
-
-#: calendar/zones.h:31
-msgid "Africa/Johannesburg"
-msgstr "Africa/Johannesburg"
-
-#: calendar/zones.h:32
-msgid "Africa/Kampala"
-msgstr "Africa/Kampala"
-
-#: calendar/zones.h:33
-msgid "Africa/Khartoum"
-msgstr "Africa/Khartoum"
-
-#: calendar/zones.h:34
-msgid "Africa/Kigali"
-msgstr "Africa/Kigali"
-
-#: calendar/zones.h:35
-msgid "Africa/Kinshasa"
-msgstr "Africa/Kinshasa"
-
-#: calendar/zones.h:36
-msgid "Africa/Lagos"
-msgstr "Africa/Lagos"
-
-#: calendar/zones.h:37
-msgid "Africa/Libreville"
-msgstr "Africa/Libreville"
-
-#: calendar/zones.h:38
-msgid "Africa/Lome"
-msgstr "Africa/Lome"
-
-#: calendar/zones.h:39
-msgid "Africa/Luanda"
-msgstr "Africa/Luanda"
-
-#: calendar/zones.h:40
-msgid "Africa/Lubumbashi"
-msgstr "Africa/Lubumbashi"
-
-#: calendar/zones.h:41
-msgid "Africa/Lusaka"
-msgstr "Africa/Lusaka"
-
-#: calendar/zones.h:42
-msgid "Africa/Malabo"
-msgstr "Africa/Malabo"
-
-#: calendar/zones.h:43
-msgid "Africa/Maputo"
-msgstr "Africa/Maputo"
-
-#: calendar/zones.h:44
-msgid "Africa/Maseru"
-msgstr "Africa/Maseru"
-
-#: calendar/zones.h:45
-msgid "Africa/Mbabane"
-msgstr "Africa/Mbabane"
-
-#: calendar/zones.h:46
-msgid "Africa/Mogadishu"
-msgstr "Africa/Mogadishu"
-
-#: calendar/zones.h:47
-msgid "Africa/Monrovia"
-msgstr "\"Africa/Monrovia"
-
-#: calendar/zones.h:48
-msgid "Africa/Nairobi"
-msgstr "Africa/Nairobi"
-
-#: calendar/zones.h:49
-msgid "Africa/Ndjamena"
-msgstr "Africa/Ndjamena"
-
-#: calendar/zones.h:50
-msgid "Africa/Niamey"
-msgstr "Africa/Niamey"
-
-#: calendar/zones.h:51
-msgid "Africa/Nouakchott"
-msgstr "Africa/Nouakchott"
-
-#: calendar/zones.h:52
-msgid "Africa/Ouagadougou"
-msgstr "Africa/Ouagadougou"
-
-#: calendar/zones.h:53
-msgid "Africa/Porto-Novo"
-msgstr "Africa/Porto-Novo"
-
-#: calendar/zones.h:54
-msgid "Africa/Sao_Tome"
-msgstr "Africa/Sao_Tome"
-
-#: calendar/zones.h:55
-msgid "Africa/Timbuktu"
-msgstr "Africa/Timbuktu"
-
-#: calendar/zones.h:56
-msgid "Africa/Tripoli"
-msgstr "Africa/Tripoli"
-
-#: calendar/zones.h:57
-msgid "Africa/Tunis"
-msgstr "Africa/Tunisi"
-
-#: calendar/zones.h:58
-msgid "Africa/Windhoek"
-msgstr "Africa/Windhoek"
-
-#: calendar/zones.h:59
-msgid "America/Adak"
-msgstr "America/Adak"
-
-#: calendar/zones.h:60
-msgid "America/Anchorage"
-msgstr "America/Anchorage"
-
-#: calendar/zones.h:61
-msgid "America/Anguilla"
-msgstr "America/Anguilla"
-
-#: calendar/zones.h:62
-msgid "America/Antigua"
-msgstr "America/Antigua"
-
-#: calendar/zones.h:63
-msgid "America/Araguaina"
-msgstr "America/Araguaina"
-
-#: calendar/zones.h:64
-msgid "America/Aruba"
-msgstr "America/Aruba"
-
-#: calendar/zones.h:65
-msgid "America/Asuncion"
-msgstr "America/Asuncion"
-
-#: calendar/zones.h:66
-msgid "America/Barbados"
-msgstr "America/Barbados"
-
-#: calendar/zones.h:67
-msgid "America/Belem"
-msgstr "America/Belem"
-
-#: calendar/zones.h:68
-msgid "America/Belize"
-msgstr "America/Belize"
-
-#: calendar/zones.h:69
-msgid "America/Boa_Vista"
-msgstr "America/Boa_Vista"
-
-#: calendar/zones.h:70
-msgid "America/Bogota"
-msgstr "America/Bogotà"
-
-#: calendar/zones.h:71
-msgid "America/Boise"
-msgstr "America/Boise"
-
-#: calendar/zones.h:72
-msgid "America/Buenos_Aires"
-msgstr "America/Buenos_Aires"
-
-#: calendar/zones.h:73
-msgid "America/Cambridge_Bay"
-msgstr "America/Cambridge_Bay"
-
-#: calendar/zones.h:74
-msgid "America/Cancun"
-msgstr "America/Cancun"
-
-#: calendar/zones.h:75
-msgid "America/Caracas"
-msgstr "America/Caracas"
-
-#: calendar/zones.h:76
-msgid "America/Catamarca"
-msgstr "America/Catamarca"
-
-#: calendar/zones.h:77
-msgid "America/Cayenne"
-msgstr "America/Cayenne"
-
-#: calendar/zones.h:78
-msgid "America/Cayman"
-msgstr "America/Cayman"
-
-#: calendar/zones.h:79
-msgid "America/Chicago"
-msgstr "America/Chicago"
-
-#: calendar/zones.h:80
-msgid "America/Chihuahua"
-msgstr "America/Chihuahua"
-
-#: calendar/zones.h:81
-msgid "America/Cordoba"
-msgstr "America/Cordoba"
-
-#: calendar/zones.h:82
-msgid "America/Costa_Rica"
-msgstr "America/Costa_Rica"
-
-#: calendar/zones.h:83
-msgid "America/Cuiaba"
-msgstr "America/Cuiaba"
-
-#: calendar/zones.h:84
-msgid "America/Curacao"
-msgstr "America/Curacao"
-
-#: calendar/zones.h:85
-msgid "America/Danmarkshavn"
-msgstr "America/Danmarkshavn"
-
-#: calendar/zones.h:86
-msgid "America/Dawson"
-msgstr "America/Dawson"
-
-#: calendar/zones.h:87
-msgid "America/Dawson_Creek"
-msgstr "America/Dawson_Creek"
-
-#: calendar/zones.h:88
-msgid "America/Denver"
-msgstr "America/Denver"
-
-#: calendar/zones.h:89
-msgid "America/Detroit"
-msgstr "America/Detroit"
-
-#: calendar/zones.h:90
-msgid "America/Dominica"
-msgstr "America/Dominica"
-
-#: calendar/zones.h:91
-msgid "America/Edmonton"
-msgstr "America/Edmonton"
-
-#: calendar/zones.h:92
-msgid "America/Eirunepe"
-msgstr "America/Eirunepe"
-
-#: calendar/zones.h:93
-msgid "America/El_Salvador"
-msgstr "America/El_Salvador"
-
-#: calendar/zones.h:94
-msgid "America/Fortaleza"
-msgstr "America/Fortaleza"
-
-#: calendar/zones.h:95
-msgid "America/Glace_Bay"
-msgstr "America/Glace_Bay"
-
-#: calendar/zones.h:96
-msgid "America/Godthab"
-msgstr "America/Godthab"
-
-#: calendar/zones.h:97
-msgid "America/Goose_Bay"
-msgstr "America/Goose_Bay"
-
-#: calendar/zones.h:98
-msgid "America/Grand_Turk"
-msgstr "America/Grand_Turk"
-
-#: calendar/zones.h:99
-msgid "America/Grenada"
-msgstr "America/Grenada"
-
-#: calendar/zones.h:100
-msgid "America/Guadeloupe"
-msgstr "America/Guadalupe"
-
-#: calendar/zones.h:101
-msgid "America/Guatemala"
-msgstr "America/Guatemala"
-
-#: calendar/zones.h:102
-msgid "America/Guayaquil"
-msgstr "America/Guayaquil"
-
-#: calendar/zones.h:103
-msgid "America/Guyana"
-msgstr "America/Guyana"
-
-#: calendar/zones.h:104
-msgid "America/Halifax"
-msgstr "America/Halifax"
-
-#: calendar/zones.h:105
-msgid "America/Havana"
-msgstr "America/Havana"
-
-#: calendar/zones.h:106
-msgid "America/Hermosillo"
-msgstr "America/Hermosillo"
-
-#: calendar/zones.h:107
-msgid "America/Indiana/Indianapolis"
-msgstr "America/Indiana/Indianapolis"
-
-#: calendar/zones.h:108
-msgid "America/Indiana/Knox"
-msgstr "America/Indiana/Knox"
-
-#: calendar/zones.h:109
-msgid "America/Indiana/Marengo"
-msgstr "America/Indiana/Marengo"
-
-#: calendar/zones.h:110
-msgid "America/Indiana/Vevay"
-msgstr "America/Indiana/Vevay"
-
-#: calendar/zones.h:111
-msgid "America/Indianapolis"
-msgstr "America/Indianapolis"
-
-#: calendar/zones.h:112
-msgid "America/Inuvik"
-msgstr "America/Inuvik"
-
-#: calendar/zones.h:113
-msgid "America/Iqaluit"
-msgstr "America/Iqaluit"
-
-#: calendar/zones.h:114
-msgid "America/Jamaica"
-msgstr "America/Jamaica"
-
-#: calendar/zones.h:115
-msgid "America/Jujuy"
-msgstr "America/Jujuy"
-
-#: calendar/zones.h:116
-msgid "America/Juneau"
-msgstr "America/Juneau"
-
-#: calendar/zones.h:117
-msgid "America/Kentucky/Louisville"
-msgstr "America/Kentucky/Louisville"
-
-#: calendar/zones.h:118
-msgid "America/Kentucky/Monticello"
-msgstr "America/Kentucky/Monticello"
-
-#: calendar/zones.h:119
-msgid "America/La_Paz"
-msgstr "America/La_Paz"
-
-#: calendar/zones.h:120
-msgid "America/Lima"
-msgstr "America/Lima"
-
-#: calendar/zones.h:121
-msgid "America/Los_Angeles"
-msgstr "America/Los_Angeles"
-
-#: calendar/zones.h:122
-msgid "America/Louisville"
-msgstr "America/Louisville"
-
-#: calendar/zones.h:123
-msgid "America/Maceio"
-msgstr "America/Maceio"
-
-#: calendar/zones.h:124
-msgid "America/Managua"
-msgstr "America/Managua"
-
-#: calendar/zones.h:125
-msgid "America/Manaus"
-msgstr "America/Manaus"
-
-#: calendar/zones.h:126
-msgid "America/Martinique"
-msgstr "America/Martinica"
-
-#: calendar/zones.h:127
-msgid "America/Mazatlan"
-msgstr "America/Mazatlan"
-
-#: calendar/zones.h:128
-msgid "America/Mendoza"
-msgstr "America/Mendoza"
-
-#: calendar/zones.h:129
-msgid "America/Menominee"
-msgstr "America/Menominee"
-
-#: calendar/zones.h:130
-msgid "America/Merida"
-msgstr "America/Merida"
-
-#: calendar/zones.h:131
-msgid "America/Mexico_City"
-msgstr "America/Mexico_City"
-
-#: calendar/zones.h:132
-msgid "America/Miquelon"
-msgstr "America/Miquelon"
-
-#: calendar/zones.h:133
-msgid "America/Monterrey"
-msgstr "America/Monterrey"
-
-#: calendar/zones.h:134
-msgid "America/Montevideo"
-msgstr "America/Montevideo"
-
-#: calendar/zones.h:135
-msgid "America/Montreal"
-msgstr "America/Montreal"
-
-#: calendar/zones.h:136
-msgid "America/Montserrat"
-msgstr "America/Montserrat"
-
-#: calendar/zones.h:137
-msgid "America/Nassau"
-msgstr "America/Nassau"
-
-#: calendar/zones.h:138
-msgid "America/New_York"
-msgstr "America/New_York"
-
-#: calendar/zones.h:139
-msgid "America/Nipigon"
-msgstr "America/Nipigon"
-
-#: calendar/zones.h:140
-msgid "America/Nome"
-msgstr "America/Nome"
-
-#: calendar/zones.h:141
-msgid "America/Noronha"
-msgstr "America/Noronha"
-
-#: calendar/zones.h:142
-msgid "America/North_Dakota/Center"
-msgstr "America/North_Dakota/Center"
-
-#: calendar/zones.h:143
-msgid "America/Panama"
-msgstr "America/Panama"
-
-#: calendar/zones.h:144
-msgid "America/Pangnirtung"
-msgstr "America/Pangnirtung"
-
-#: calendar/zones.h:145
-msgid "America/Paramaribo"
-msgstr "America/Paramaribo"
-
-#: calendar/zones.h:146
-msgid "America/Phoenix"
-msgstr "America/Phoenix"
-
-#: calendar/zones.h:147
-msgid "America/Port-au-Prince"
-msgstr "America/Port-au-Prince"
-
-#: calendar/zones.h:148
-msgid "America/Port_of_Spain"
-msgstr "America/Port_of_Spain"
-
-#: calendar/zones.h:149
-msgid "America/Porto_Velho"
-msgstr "America/Porto_Velho"
-
-#: calendar/zones.h:150
-msgid "America/Puerto_Rico"
-msgstr "America/Porto_Rico"
-
-#: calendar/zones.h:151
-msgid "America/Rainy_River"
-msgstr "America/Rainy_River"
-
-#: calendar/zones.h:152
-msgid "America/Rankin_Inlet"
-msgstr "America/Rankin_Inlet"
-
-#: calendar/zones.h:153
-msgid "America/Recife"
-msgstr "America/Recife"
-
-#: calendar/zones.h:154
-msgid "America/Regina"
-msgstr "America/Regina"
-
-#: calendar/zones.h:155
-msgid "America/Rio_Branco"
-msgstr "America/Rio_Branco"
-
-#: calendar/zones.h:156
-msgid "America/Rosario"
-msgstr "America/Rosario"
-
-#: calendar/zones.h:157
-msgid "America/Santiago"
-msgstr "America/Santiago"
-
-#: calendar/zones.h:158
-msgid "America/Santo_Domingo"
-msgstr "America/Santo_Domingo"
-
-#: calendar/zones.h:159
-msgid "America/Sao_Paulo"
-msgstr "America/Sao_Paulo"
-
-#: calendar/zones.h:160
-msgid "America/Scoresbysund"
-msgstr "America/Scoresbysund"
-
-#: calendar/zones.h:161
-msgid "America/Shiprock"
-msgstr "America/Shiprock"
-
-#: calendar/zones.h:162
-msgid "America/St_Johns"
-msgstr "America/St_Johns"
-
-#: calendar/zones.h:163
-msgid "America/St_Kitts"
-msgstr "America/St_Kitts"
-
-#: calendar/zones.h:164
-msgid "America/St_Lucia"
-msgstr "America/St_Lucia"
-
-#: calendar/zones.h:165
-msgid "America/St_Thomas"
-msgstr "America/St_Thomas"
-
-#: calendar/zones.h:166
-msgid "America/St_Vincent"
-msgstr "America/St_Vincent"
-
-#: calendar/zones.h:167
-msgid "America/Swift_Current"
-msgstr "America/Swift_Current"
-
-#: calendar/zones.h:168
-msgid "America/Tegucigalpa"
-msgstr "America/Tegucigalpa"
-
-#: calendar/zones.h:169
-msgid "America/Thule"
-msgstr "America/Thule"
-
-#: calendar/zones.h:170
-msgid "America/Thunder_Bay"
-msgstr "America/Thunder_Bay"
-
-#: calendar/zones.h:171
-msgid "America/Tijuana"
-msgstr "America/Tijuana"
-
-#: calendar/zones.h:172
-msgid "America/Tortola"
-msgstr "America/Tortola"
-
-#: calendar/zones.h:173
-msgid "America/Vancouver"
-msgstr "America/Vancouver"
-
-#: calendar/zones.h:174
-msgid "America/Whitehorse"
-msgstr "America/Whitehorse"
-
-#: calendar/zones.h:175
-msgid "America/Winnipeg"
-msgstr "America/Winnipeg"
-
-#: calendar/zones.h:176
-msgid "America/Yakutat"
-msgstr "America/Yakutat"
-
-#: calendar/zones.h:177
-msgid "America/Yellowknife"
-msgstr "America/Yellowknife"
-
-#: calendar/zones.h:178
-msgid "Antarctica/Casey"
-msgstr "Antartide/Casey"
-
-#: calendar/zones.h:179
-msgid "Antarctica/Davis"
-msgstr "Antartide/Davis"
-
-#: calendar/zones.h:180
-msgid "Antarctica/DumontDUrville"
-msgstr "Antartide/DumontDurville"
-
-#: calendar/zones.h:181
-msgid "Antarctica/Mawson"
-msgstr "Antartide/Mawson"
-
-#: calendar/zones.h:182
-msgid "Antarctica/McMurdo"
-msgstr "Antartide/McMurdo"
-
-#: calendar/zones.h:183
-msgid "Antarctica/Palmer"
-msgstr "Antartide/Palmer"
-
-#: calendar/zones.h:184
-msgid "Antarctica/South_Pole"
-msgstr "Antartide/Polo_Sud"
-
-#: calendar/zones.h:185
-msgid "Antarctica/Syowa"
-msgstr "Antartide/Syowa"
-
-#: calendar/zones.h:186
-msgid "Antarctica/Vostok"
-msgstr "Antartide/Vostok"
-
-#: calendar/zones.h:187
-msgid "Arctic/Longyearbyen"
-msgstr "Artide/Longyearbyen"
-
-#: calendar/zones.h:188
-msgid "Asia/Aden"
-msgstr "Asia/Aden"
-
-#: calendar/zones.h:189
-msgid "Asia/Almaty"
-msgstr "Asia/Almaty"
-
-#: calendar/zones.h:190
-msgid "Asia/Amman"
-msgstr "Asia/Amman"
-
-#: calendar/zones.h:191
-msgid "Asia/Anadyr"
-msgstr "Asia/Anadyr"
-
-#: calendar/zones.h:192
-msgid "Asia/Aqtau"
-msgstr "Asia/Aqtau"
-
-#: calendar/zones.h:193
-msgid "Asia/Aqtobe"
-msgstr "Asia/Aqtobe"
-
-#: calendar/zones.h:194
-msgid "Asia/Ashgabat"
-msgstr "Asia/Ashgabat"
-
-#: calendar/zones.h:195
-msgid "Asia/Baghdad"
-msgstr "Asia/Baghdad"
-
-#: calendar/zones.h:196
-msgid "Asia/Bahrain"
-msgstr "Asia/Bahrain"
-
-#: calendar/zones.h:197
-msgid "Asia/Baku"
-msgstr "Asia/Baku"
-
-#: calendar/zones.h:198
-msgid "Asia/Bangkok"
-msgstr "Asia/Bangkok"
-
-#: calendar/zones.h:199
-msgid "Asia/Beirut"
-msgstr "Asia/Beirut"
-
-#: calendar/zones.h:200
-msgid "Asia/Bishkek"
-msgstr "Asia/Bishkek"
-
-#: calendar/zones.h:201
-msgid "Asia/Brunei"
-msgstr "Asia/Brunei"
-
-#: calendar/zones.h:202
-msgid "Asia/Calcutta"
-msgstr "Asia/Calcutta"
-
-#: calendar/zones.h:203
-msgid "Asia/Choibalsan"
-msgstr "Asia/Choibalsan"
-
-#: calendar/zones.h:204
-msgid "Asia/Chongqing"
-msgstr "Asia/Chongqing"
-
-#: calendar/zones.h:205
-msgid "Asia/Colombo"
-msgstr "Asia/Colombo"
-
-#: calendar/zones.h:206
-msgid "Asia/Damascus"
-msgstr "Asia/Damascus"
-
-#: calendar/zones.h:207
-msgid "Asia/Dhaka"
-msgstr "Asia/Dhaka"
-
-#: calendar/zones.h:208
-msgid "Asia/Dili"
-msgstr "Asia/Dili"
-
-#: calendar/zones.h:209
-msgid "Asia/Dubai"
-msgstr "Asia/Dubai"
-
-#: calendar/zones.h:210
-msgid "Asia/Dushanbe"
-msgstr "Asia/Dushanbe"
-
-#: calendar/zones.h:211
-msgid "Asia/Gaza"
-msgstr "Asia/Gaza"
-
-#: calendar/zones.h:212
-msgid "Asia/Harbin"
-msgstr "Asia/Harbin"
-
-#: calendar/zones.h:213
-msgid "Asia/Hong_Kong"
-msgstr "Asia/Hong_Kong"
-
-#: calendar/zones.h:214
-msgid "Asia/Hovd"
-msgstr "Asia/Hovd"
-
-#: calendar/zones.h:215
-msgid "Asia/Irkutsk"
-msgstr "Asia/Irkutsk"
-
-#: calendar/zones.h:216
-msgid "Asia/Istanbul"
-msgstr "Asia/Istanbul"
-
-#: calendar/zones.h:217
-msgid "Asia/Jakarta"
-msgstr "Asia/Jakarta"
-
-#: calendar/zones.h:218
-msgid "Asia/Jayapura"
-msgstr "Asia/Jayapura"
-
-#: calendar/zones.h:219
-msgid "Asia/Jerusalem"
-msgstr "Asia/Gerusalemme"
-
-#: calendar/zones.h:220
-msgid "Asia/Kabul"
-msgstr "Asia/Kabul"
-
-#: calendar/zones.h:221
-msgid "Asia/Kamchatka"
-msgstr "Asia/Kamchatka"
-
-#: calendar/zones.h:222
-msgid "Asia/Karachi"
-msgstr "Asia/Karachi"
-
-#: calendar/zones.h:223
-msgid "Asia/Kashgar"
-msgstr "Asia/Kashgar"
-
-#: calendar/zones.h:224
-msgid "Asia/Katmandu"
-msgstr "Asia/Katmandu"
-
-#: calendar/zones.h:225
-msgid "Asia/Krasnoyarsk"
-msgstr "Asia/Krasnoyarsk"
-
-#: calendar/zones.h:226
-msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
-msgstr "Asia/Kuala_Lumpur"
-
-#: calendar/zones.h:227
-msgid "Asia/Kuching"
-msgstr "Asia/Kuching"
-
-#: calendar/zones.h:228
-msgid "Asia/Kuwait"
-msgstr "Asia/Kuwait"
-
-#: calendar/zones.h:229
-msgid "Asia/Macao"
-msgstr "Asia/Macao"
-
-#: calendar/zones.h:230
-msgid "Asia/Macau"
-msgstr "Asia/Macau"
-
-#: calendar/zones.h:231
-msgid "Asia/Magadan"
-msgstr "Asia/Magadan"
-
-#: calendar/zones.h:232
-msgid "Asia/Makassar"
-msgstr "Asia/Makassar"
-
-#: calendar/zones.h:233
-msgid "Asia/Manila"
-msgstr "Asia/Manila"
-
-#: calendar/zones.h:234
-msgid "Asia/Muscat"
-msgstr "Asia/Muscat"
-
-#: calendar/zones.h:235
-msgid "Asia/Nicosia"
-msgstr "Asia/Nicosia"
-
-#: calendar/zones.h:236
-msgid "Asia/Novosibirsk"
-msgstr "Asia/Novosibirsk"
-
-#: calendar/zones.h:237
-msgid "Asia/Omsk"
-msgstr "Asia/Omsk"
-
-#: calendar/zones.h:238
-msgid "Asia/Oral"
-msgstr "Asia/Oral"
-
-#: calendar/zones.h:239
-msgid "Asia/Phnom_Penh"
-msgstr "Asia/Phnom_Penh"
-
-#: calendar/zones.h:240
-msgid "Asia/Pontianak"
-msgstr "Asia/Pontianak"
-
-#: calendar/zones.h:241
-msgid "Asia/Pyongyang"
-msgstr "Asia/Pyongyang"
-
-#: calendar/zones.h:242
-msgid "Asia/Qatar"
-msgstr "Asia/Qatar"
-
-#: calendar/zones.h:243
-msgid "Asia/Qyzylorda"
-msgstr "Asia/Qyzylorda"
-
-#: calendar/zones.h:244
-msgid "Asia/Rangoon"
-msgstr "Asia/Rangoon"
-
-#: calendar/zones.h:245
-msgid "Asia/Riyadh"
-msgstr "Asia/Riyadh"
-
-#: calendar/zones.h:246
-msgid "Asia/Saigon"
-msgstr "Asia/Saigon"
-
-#: calendar/zones.h:247
-msgid "Asia/Sakhalin"
-msgstr "Asia/Sakhalin"
-
-#: calendar/zones.h:248
-msgid "Asia/Samarkand"
-msgstr "Asia/Samarcanda"
-
-#: calendar/zones.h:249
-msgid "Asia/Seoul"
-msgstr "Asia/Seoul"
-
-#: calendar/zones.h:250
-msgid "Asia/Shanghai"
-msgstr "Asia/Shanghai"
-
-#: calendar/zones.h:251
-msgid "Asia/Singapore"
-msgstr "Asia/Singapore"
-
-#: calendar/zones.h:252
-msgid "Asia/Taipei"
-msgstr "Asia/Taipei"
-
-#: calendar/zones.h:253
-msgid "Asia/Tashkent"
-msgstr "Asia/Tashkent"
-
-#: calendar/zones.h:254
-msgid "Asia/Tbilisi"
-msgstr "Asia/Tbilisi"
-
-#: calendar/zones.h:255
-msgid "Asia/Tehran"
-msgstr "Asia/Tehran"
-
-#: calendar/zones.h:256
-msgid "Asia/Thimphu"
-msgstr "Asia/Thimphu"
-
-#: calendar/zones.h:257
-msgid "Asia/Tokyo"
-msgstr "Asia/Tokyo"
-
-#: calendar/zones.h:258
-msgid "Asia/Ujung_Pandang"
-msgstr "Asia/Ujung_Pandang"
-
-#: calendar/zones.h:259
-msgid "Asia/Ulaanbaatar"
-msgstr "Asia/Ulaanbaatar"
-
-#: calendar/zones.h:260
-msgid "Asia/Urumqi"
-msgstr "Asia/Urumqi"
-
-#: calendar/zones.h:261
-msgid "Asia/Vientiane"
-msgstr "Asia/Vientiane"
-
-#: calendar/zones.h:262
-msgid "Asia/Vladivostok"
-msgstr "Asia/Vladivostok"
-
-#: calendar/zones.h:263
-msgid "Asia/Yakutsk"
-msgstr "Asia/Yakutsk"
-
-#: calendar/zones.h:264
-msgid "Asia/Yekaterinburg"
-msgstr "Asia/Yekaterinburg"
-
-#: calendar/zones.h:265
-msgid "Asia/Yerevan"
-msgstr "Asia/Yerevan"
-
-#: calendar/zones.h:266
-msgid "Atlantic/Azores"
-msgstr "Atlantico/Azzorre"
-
-#: calendar/zones.h:267
-msgid "Atlantic/Bermuda"
-msgstr "Atlantico/Bermuda"
-
-#: calendar/zones.h:268
-msgid "Atlantic/Canary"
-msgstr "Atlantico/Canarie"
-
-#: calendar/zones.h:269
-msgid "Atlantic/Cape_Verde"
-msgstr "Atlantico/Capo_Verde"
-
-#: calendar/zones.h:270
-msgid "Atlantic/Faeroe"
-msgstr "Atlantico/Faeroe"
-
-#: calendar/zones.h:271
-msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
-msgstr "Atlantico/Jan_Mayen"
-
-#: calendar/zones.h:272
-msgid "Atlantic/Madeira"
-msgstr "Atlantico/Madeira"
-
-#: calendar/zones.h:273
-msgid "Atlantic/Reykjavik"
-msgstr "Atlantico/Reykjavik"
-
-#: calendar/zones.h:274
-msgid "Atlantic/South_Georgia"
-msgstr "Atlantico/South_Georgia"
-
-#: calendar/zones.h:275
-msgid "Atlantic/St_Helena"
-msgstr "Atlantico/Sant'Elena"
-
-#: calendar/zones.h:276
-msgid "Atlantic/Stanley"
-msgstr "Atlantico/Stanley"
-
-#: calendar/zones.h:277
-msgid "Australia/Adelaide"
-msgstr "Australia/Australia"
-
-#: calendar/zones.h:278
-msgid "Australia/Brisbane"
-msgstr "Australia/Brisbane"
-
-#: calendar/zones.h:279
-msgid "Australia/Broken_Hill"
-msgstr "Australia/Broken_Hill"
-
-#: calendar/zones.h:280
-msgid "Australia/Darwin"
-msgstr "Australia/Darwin"
-
-#: calendar/zones.h:281
-msgid "Australia/Hobart"
-msgstr "Australia/Hobart"
-
-#: calendar/zones.h:282
-msgid "Australia/Lindeman"
-msgstr "Australia/Lindeman"
-
-#: calendar/zones.h:283
-msgid "Australia/Lord_Howe"
-msgstr "Australia/Lord_Howe"
-
-#: calendar/zones.h:284
-msgid "Australia/Melbourne"
-msgstr "Australia/Melbourne"
-
-#: calendar/zones.h:285
-msgid "Australia/Perth"
-msgstr "Australia/Perth"
-
-#: calendar/zones.h:286
-msgid "Australia/Sydney"
-msgstr "Australia/Sydney"
-
-#: calendar/zones.h:287
-msgid "Europe/Amsterdam"
-msgstr "Europa/Amsterdam"
-
-#: calendar/zones.h:288
-msgid "Europe/Andorra"
-msgstr "Europa/Andorra"
-
-#: calendar/zones.h:289
-msgid "Europe/Athens"
-msgstr "Europa/Atene"
-
-#: calendar/zones.h:290
-msgid "Europe/Belfast"
-msgstr "Europa/Belfast"
-
-#: calendar/zones.h:291
-msgid "Europe/Belgrade"
-msgstr "Europa/Belgrado"
-
-#: calendar/zones.h:292
-msgid "Europe/Berlin"
-msgstr "Europe/Berlino"
-
-#: calendar/zones.h:293
-msgid "Europe/Bratislava"
-msgstr "Europa/Bratislava"
-
-#: calendar/zones.h:294
-msgid "Europe/Brussels"
-msgstr "Europa/Brussels"
-
-#: calendar/zones.h:295
-msgid "Europe/Bucharest"
-msgstr "Europa/Bucarest"
-
-#: calendar/zones.h:296
-msgid "Europe/Budapest"
-msgstr "Europa/Budapest"
-
-#: calendar/zones.h:297
-msgid "Europe/Chisinau"
-msgstr "Europa/Chisinau"
-
-#: calendar/zones.h:298
-msgid "Europe/Copenhagen"
-msgstr "Europa/Copenhagen"
-
-#: calendar/zones.h:299
-msgid "Europe/Dublin"
-msgstr "Europa/Dublino"
-
-#: calendar/zones.h:300
-msgid "Europe/Gibraltar"
-msgstr "Europa/Gibilterra"
-
-#: calendar/zones.h:301
-msgid "Europe/Helsinki"
-msgstr "Europa/Helsinki"
-
-#: calendar/zones.h:302
-msgid "Europe/Istanbul"
-msgstr "Europa/Istanbul"
-
-#: calendar/zones.h:303
-msgid "Europe/Kaliningrad"
-msgstr "Europa/Kaliningrad"
-
-#: calendar/zones.h:304
-msgid "Europe/Kiev"
-msgstr "Europa/Kiev"
-
-#: calendar/zones.h:305
-msgid "Europe/Lisbon"
-msgstr "Europa/Lisbona"
-
-#: calendar/zones.h:306
-msgid "Europe/Ljubljana"
-msgstr "Europa/Ljubljana"
-
-#: calendar/zones.h:307
-msgid "Europe/London"
-msgstr "Europa/Londra"
-
-#: calendar/zones.h:308
-msgid "Europe/Luxembourg"
-msgstr "Europa/Lussemburgo"
-
-#: calendar/zones.h:309
-msgid "Europe/Madrid"
-msgstr "Europa/Madrid"
-
-#: calendar/zones.h:310
-msgid "Europe/Malta"
-msgstr "Europa/Malta"
-
-#: calendar/zones.h:311
-msgid "Europe/Minsk"
-msgstr "Europa/Minsk"
-
-#: calendar/zones.h:312
-msgid "Europe/Monaco"
-msgstr "Europa/Monaco"
-
-#: calendar/zones.h:313
-msgid "Europe/Moscow"
-msgstr "Europa/Mosca"
-
-#: calendar/zones.h:314
-msgid "Europe/Nicosia"
-msgstr "Europa/Nicosia"
-
-#: calendar/zones.h:315
-msgid "Europe/Oslo"
-msgstr "Europa/Oslo"
-
-#: calendar/zones.h:316
-msgid "Europe/Paris"
-msgstr "Europa/Parigi"
-
-#: calendar/zones.h:317
-msgid "Europe/Prague"
-msgstr "Europa/Praga"
-
-#: calendar/zones.h:318
-msgid "Europe/Riga"
-msgstr "Europa/Riga"
-
-#: calendar/zones.h:319
-msgid "Europe/Rome"
-msgstr "Europa/Roma"
-
-#: calendar/zones.h:320
-msgid "Europe/Samara"
-msgstr "Europa/Samara"
-
-#: calendar/zones.h:321
-msgid "Europe/San_Marino"
-msgstr "Europa/San_Marino"
-
-#: calendar/zones.h:322
-msgid "Europe/Sarajevo"
-msgstr "Europa/Sarajevo"
-
-#: calendar/zones.h:323
-msgid "Europe/Simferopol"
-msgstr "Europa/Simferopol"
-
-#: calendar/zones.h:324
-msgid "Europe/Skopje"
-msgstr "Europa/Skopje"
-
-#: calendar/zones.h:325
-msgid "Europe/Sofia"
-msgstr "Europa/Sofia"
-
-#: calendar/zones.h:326
-msgid "Europe/Stockholm"
-msgstr "Europa/Stoccolma"
-
-#: calendar/zones.h:327
-msgid "Europe/Tallinn"
-msgstr "Europa/Tallinn"
-
-#: calendar/zones.h:328
-msgid "Europe/Tirane"
-msgstr "Europa/Tirana"
-
-#: calendar/zones.h:329
-msgid "Europe/Uzhgorod"
-msgstr "Europa/Uzhgorod"
-
-#: calendar/zones.h:330
-msgid "Europe/Vaduz"
-msgstr "Europa/Vaduz"
-
-#: calendar/zones.h:331
-msgid "Europe/Vatican"
-msgstr "Europa/Vaticano"
-
-#: calendar/zones.h:332
-msgid "Europe/Vienna"
-msgstr "Europa/Vienna"
-
-#: calendar/zones.h:333
-msgid "Europe/Vilnius"
-msgstr "Europa/Vilnius"
-
-#: calendar/zones.h:334
-msgid "Europe/Warsaw"
-msgstr "Europa/Varsavia"
-
-#: calendar/zones.h:335
-msgid "Europe/Zagreb"
-msgstr "Europa/Zagabria"
-
-#: calendar/zones.h:336
-msgid "Europe/Zaporozhye"
-msgstr "Europa/Zaporozhye"
-
-#: calendar/zones.h:337
-msgid "Europe/Zurich"
-msgstr "Europa/Zurigo"
-
-#: calendar/zones.h:338
-msgid "Indian/Antananarivo"
-msgstr "Indiano/Antananarivo"
-
-#: calendar/zones.h:339
-msgid "Indian/Chagos"
-msgstr "Indiano/Chagos"
-
-#: calendar/zones.h:340
-msgid "Indian/Christmas"
-msgstr "Indiano/Natale"
-
-#: calendar/zones.h:341
-msgid "Indian/Cocos"
-msgstr "Indiano/Cocos"
-
-#: calendar/zones.h:342
-msgid "Indian/Comoro"
-msgstr "Indiano/Comorre"
-
-#: calendar/zones.h:343
-msgid "Indian/Kerguelen"
-msgstr "Indiano/Kerguelen"
-
-#: calendar/zones.h:344
-msgid "Indian/Mahe"
-msgstr "Indiano/Mahe"
-
-#: calendar/zones.h:345
-msgid "Indian/Maldives"
-msgstr "Indiano/Maldive"
-
-#: calendar/zones.h:346
-msgid "Indian/Mauritius"
-msgstr "Indiano/Mauritius"
-
-#: calendar/zones.h:347
-msgid "Indian/Mayotte"
-msgstr "Indiano/Mayotte"
-
-#: calendar/zones.h:348
-msgid "Indian/Reunion"
-msgstr "Indiano/Reunion"
-
-#: calendar/zones.h:349
-msgid "Pacific/Apia"
-msgstr "Pacifico/Apia"
-
-#: calendar/zones.h:350
-msgid "Pacific/Auckland"
-msgstr "Pacifico/Auckland"
-
-#: calendar/zones.h:351
-msgid "Pacific/Chatham"
-msgstr "Pacifico/Chatham"
-
-#: calendar/zones.h:352
-msgid "Pacific/Easter"
-msgstr "Pacifico/Pasqua"
-
-#: calendar/zones.h:353
-msgid "Pacific/Efate"
-msgstr "Pacifico/Efate"
-
-#: calendar/zones.h:354
-msgid "Pacific/Enderbury"
-msgstr "Pacifico/Enderbury"
-
-#: calendar/zones.h:355
-msgid "Pacific/Fakaofo"
-msgstr "Pacifico/Fakaofo"
-
-#: calendar/zones.h:356
-msgid "Pacific/Fiji"
-msgstr "Pacifico/Fiji"
-
-#: calendar/zones.h:357
-msgid "Pacific/Funafuti"
-msgstr "Pacifico/Funafuti"
-
-#: calendar/zones.h:358
-msgid "Pacific/Galapagos"
-msgstr "Pacifico/Galapagos"
-
-#: calendar/zones.h:359
-msgid "Pacific/Gambier"
-msgstr "Pacifico/Gambier"
-
-#: calendar/zones.h:360
-msgid "Pacific/Guadalcanal"
-msgstr "Pacifico/Guadalcanal"
-
-#: calendar/zones.h:361
-msgid "Pacific/Guam"
-msgstr "Pacifico/Guam"
-
-#: calendar/zones.h:362
-msgid "Pacific/Honolulu"
-msgstr "Pacifico/Honolulu"
-
-#: calendar/zones.h:363
-msgid "Pacific/Johnston"
-msgstr "Pacifico/Johnston"
-
-#: calendar/zones.h:364
-msgid "Pacific/Kiritimati"
-msgstr "Pacifico/Kiritimati"
-
-#: calendar/zones.h:365
-msgid "Pacific/Kosrae"
-msgstr "Pacifico/Kosrae"
-
-#: calendar/zones.h:366
-msgid "Pacific/Kwajalein"
-msgstr "Pacifico/Kwajalein"
-
-#: calendar/zones.h:367
-msgid "Pacific/Majuro"
-msgstr "Pacifico/Majuro"
-
-#: calendar/zones.h:368
-msgid "Pacific/Marquesas"
-msgstr "Pacifico/Marquesas"
-
-#: calendar/zones.h:369
-msgid "Pacific/Midway"
-msgstr "Pacifico/Midway"
-
-#: calendar/zones.h:370
-msgid "Pacific/Nauru"
-msgstr "Pacifico/Nauru"
-
-#: calendar/zones.h:371
-msgid "Pacific/Niue"
-msgstr "Pacifico/Niue"
-
-#: calendar/zones.h:372
-msgid "Pacific/Norfolk"
-msgstr "Pacifico/Norfolk"
-
-#: calendar/zones.h:373
-msgid "Pacific/Noumea"
-msgstr "Pacifico/Noumea"
-
-#: calendar/zones.h:374
-msgid "Pacific/Pago_Pago"
-msgstr "Pacifico/Pago_Pago"
-
-#: calendar/zones.h:375
-msgid "Pacific/Palau"
-msgstr "Pacifico/Palau"
-
-#: calendar/zones.h:376
-msgid "Pacific/Pitcairn"
-msgstr "Pacifico/Pitcairn"
-
-#: calendar/zones.h:377
-msgid "Pacific/Ponape"
-msgstr "Pacifico/Ponape"
-
-#: calendar/zones.h:378
-msgid "Pacific/Port_Moresby"
-msgstr "Pacifico/Port_Moresby"
-
-#: calendar/zones.h:379
-msgid "Pacific/Rarotonga"
-msgstr "Pacifico/Rarotonga"
-
-#: calendar/zones.h:380
-msgid "Pacific/Saipan"
-msgstr "Pacifico/Saipan"
-
-#: calendar/zones.h:381
-msgid "Pacific/Tahiti"
-msgstr "Pacifico/Tahiti"
-
-#: calendar/zones.h:382
-msgid "Pacific/Tarawa"
-msgstr "Pacifico/Tarawa"
-
-#: calendar/zones.h:383
-msgid "Pacific/Tongatapu"
-msgstr "Pacifico/Tongatap"
-
-#: calendar/zones.h:384
-msgid "Pacific/Truk"
-msgstr "Pacifico/Truk"
-
-#: calendar/zones.h:385
-msgid "Pacific/Wake"
-msgstr "Pacifico/Wake"
-
-#: calendar/zones.h:386
-msgid "Pacific/Wallis"
-msgstr "Pacifico/Wallis"
-
-#: calendar/zones.h:387
-msgid "Pacific/Yap"
-msgstr "Pacifico/Yap"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:101
-msgid "Signing is not supported by this cipher"
-msgstr "Questo numero non supporta la firma"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:140
-msgid "Verifying is not supported by this cipher"
-msgstr "Questo numero non supporta la verifica"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:180
-msgid "Encryption is not supported by this cipher"
-msgstr "Questo numero non supporta la crittazione"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:219
-msgid "Decryption is not supported by this cipher"
-msgstr "Questo numero non supporta la decrittazione"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:254
-msgid "You may not import keys with this cipher"
-msgstr "Impossibile importare chiavi con questa crittazione"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:284
-msgid "You may not export keys with this cipher"
-msgstr "Impossibile esportare chiavi con questa crittazione"
-
-#: camel/camel-data-cache.c:133
-msgid "Unable to create cache path"
-msgstr "Impossibile creare il percorso per la cache"
-
-#: camel/camel-data-cache.c:370
-#, c-format
-msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
-msgstr "Impossibile rimuovere la voce cache: %s: %s"
-
-#: camel/camel-disco-diary.c:185
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not write log entry: %s\n"
-"Further operations on this server will not be replayed when you\n"
-"reconnect to the network."
-msgstr ""
-"Impossibile scrivere il log: %s\n"
-"Ulteriori operazioni su questo server non saranno ripetute\n"
-"quando ci si riconnette alla rete."
-
-#: camel/camel-disco-diary.c:248
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open `%s':\n"
-"%s\n"
-"Changes made to this folder will not be resynchronized."
-msgstr ""
-"Impossibile aprire `%s':\n"
-"%s\n"
-"Le modifiche fatte a questa cartella non saranno risincronizzate."
-
-#: camel/camel-disco-diary.c:282
-msgid "Resynchronizing with server"
-msgstr "Sincronizzazione con il server"
-
-#: camel/camel-disco-folder.c:90
-msgid "Downloading new messages for offline mode"
-msgstr "Scaricamento nuovi messaggi per la modalità non in linea"
-
-#: camel/camel-disco-folder.c:351
-#, c-format
-msgid "Preparing folder '%s' for offline"
-msgstr "Preparazione cartella '%s' per l'accesso fuorilinea"
-
-#: camel/camel-disco-store.c:367
-msgid "You must be working online to complete this operation"
-msgstr "È necessario essere collegati per completare questa operazione"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:667 camel/camel-filter-search.c:513
-#: camel/camel-process.c:48
-#, c-format
-msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
-msgstr "Impossibile creare pipe a '%s': %s"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:711 camel/camel-filter-search.c:549
-#: camel/camel-process.c:90
-#, c-format
-msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
-msgstr "Impossibile creare processo figlio '%s': %s"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:754
-#, c-format
-msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
-msgstr "Flusso di messaggi non valido ricevuto da %s: %s"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:934 camel/camel-filter-driver.c:943
-msgid "Syncing folders"
-msgstr "Sincronizzazione cartelle"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1032 camel/camel-filter-driver.c:1405
-#, c-format
-msgid "Error parsing filter: %s: %s"
-msgstr "Errore nel filtro di smistamento: %s: %s"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1041 camel/camel-filter-driver.c:1411
-#, c-format
-msgid "Error executing filter: %s: %s"
-msgstr "Errore nell'esecuzione del filtro: %s: %s"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1108
-msgid "Unable to open spool folder"
-msgstr "Impossibile aprire la cartella per lo spool"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1117
-msgid "Unable to process spool folder"
-msgstr "Impossibile operare sulla cartella per lo spool"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1132
-#, c-format
-msgid "Getting message %d (%d%%)"
-msgstr "Ricezione del messaggio %d (%d%%)"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1136
-msgid "Cannot open message"
-msgstr "Impossibile aprire il messaggio"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1137 camel/camel-filter-driver.c:1149
-#, c-format
-msgid "Failed on message %d"
-msgstr "Errore al messaggio %d"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1163 camel/camel-filter-driver.c:1257
-msgid "Syncing folder"
-msgstr "Sincronizzazione cartella"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1224
-#, c-format
-msgid "Getting message %d of %d"
-msgstr "Ricezione messaggio %d di %d"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1239
-#, c-format
-msgid "Failed at message %d of %d"
-msgstr "Errore al messaggio %d di %d"
-
-#: camel/camel-filter-search.c:136
-msgid "Failed to retrieve message"
-msgstr "Errore di ricazione del messaggio"
-
-#: camel/camel-filter-search.c:386
-msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
-msgstr "Argomenti non validi per (flag di sistema)"
-
-#: camel/camel-filter-search.c:401
-msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
-msgstr "Argomenti non validi per (selezione utente)"
-
-#: camel/camel-filter-search.c:670 camel/camel-filter-search.c:678
-#, c-format
-msgid "Error executing filter search: %s: %s"
-msgstr "Errore nell'esecuzione della ricerca con filtro: %s: %s"
-
-#: camel/camel-folder-search.c:348
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot parse search expression: %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Impossibile filtrare l'espressione di ricerca: %s:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-folder-search.c:358
-#, c-format
-msgid ""
-"Error executing search expression: %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Errore nell'esecuzione della ricerca: %s:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-folder-search.c:569 camel/camel-folder-search.c:598
-msgid "(match-all) requires a single bool result"
-msgstr "(match-all) richiede un singolo risultato booleano"
-
-#: camel/camel-folder-search.c:650
-#, c-format
-msgid "Performing query on unknown header: %s"
-msgstr "É stata effettuata una ricerca su un header sconosciuto: %s"
-
-#: camel/camel-folder.c:586
-#, c-format
-msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
-msgstr "Impossibile aggiungere un messaggio a %s (operazione non supportata)"
-
-#: camel/camel-folder.c:1164
-#, c-format
-msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
-msgstr ""
-"Impossibile ricercare attraverso un'espressione in %s (operazione non "
-"supportata)"
-
-#: camel/camel-folder.c:1204
-#, c-format
-msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s"
-msgstr "Impossibile cercare attraverso l'uid in %s (operazione non supportata)"
-
-#: camel/camel-folder.c:1322
-msgid "Moving messages"
-msgstr "Trasferimento dei messaggi in corso"
-
-#: camel/camel-folder.c:1322
-msgid "Copying messages"
-msgstr "Copia messaggi in corso"
-
-#: camel/camel-folder.c:1572
-msgid "Filtering new message(s)"
-msgstr "Filtraggio nuovi messaggi"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:703
-#, c-format
-msgid ""
-"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"È stato riscontrato un messaggio di stato GnuPG inaspettato:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:717
-msgid "Failed to parse gpg userid hint."
-msgstr "Analisi userid hint gpg non riuscita."
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:742
-msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
-msgstr "Analisi richiesta passphrase gpg non riuscita."
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:750
-#, c-format
-msgid ""
-"You need a passphrase to unlock the key for\n"
-"user: \"%s\""
-msgstr ""
-"È necessaria una passphrase per sbloccare la chiave\n"
-"per l'utente: \"%s\""
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:770 camel/camel-gpg-context.c:1260
-#: camel/camel-gpg-context.c:1417 camel/camel-gpg-context.c:1497
-#: camel/camel-gpg-context.c:1604 mail/mail-send-recv.c:572
-msgid "Cancelled."
-msgstr "Annullato."
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:788
-msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
-msgstr ""
-"Sblocco della chiave segreta non riuscito: sono state fornite 3 passphrases "
-"errate."
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:794
-#, c-format
-msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
-msgstr "Risposta inaspettata da GnuPG: %s"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:806
-msgid "No data provided"
-msgstr "Nessun dato fornito"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:844
-msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
-msgstr "Impossibile cifrare: nessun destinatario valido specificato."
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1121
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to GPG %s: %s\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Impossibile elaborare con GPG %s: %s\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1126
-#, c-format
-msgid "Failed to GPG %s: %s\n"
-msgstr "Impossibile elaborare con GPG %s: %s\n"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1239 camel/camel-smime-context.c:406
-#, c-format
-msgid "Could not generate signing data: %s"
-msgstr "Impossibile generare i dati per la firma: %s"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1253 camel/camel-gpg-context.c:1653
-#: camel/camel-gpg-context.c:1704
-#, c-format
-msgid "Failed to execute gpg: %s"
-msgstr "Esecuzione di gpg non riuscita: %s"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1277 camel/camel-gpg-context.c:1409
-#: camel/camel-gpg-context.c:1490 camel/camel-gpg-context.c:1513
-#: camel/camel-gpg-context.c:1597 camel/camel-gpg-context.c:1621
-#: camel/camel-gpg-context.c:1675 camel/camel-gpg-context.c:1726
-msgid "Failed to execute gpg."
-msgstr "Esecuzione di gpg non riuscita."
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1296
-msgid "This is a digitally signed message part"
-msgstr "Questa parte del messaggio è firmata"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1376 camel/camel-gpg-context.c:1385
-#: camel/camel-smime-context.c:701 camel/camel-smime-context.c:712
-#: camel/camel-smime-context.c:719
-msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
-msgstr ""
-"Impossibile verificare la firma del messaggio: formato messaggio non valido"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1392
-#, c-format
-msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
-msgstr ""
-"Impossibile verificare la firma di questo messaggio: impossibile creare un "
-"file temporaneo: %s"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1473
-#, c-format
-msgid "Could not generate encrypting data: %s"
-msgstr "Impossibile generare i dati per la crittografia: %s"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1531
-msgid "This is a digitally encrypted message part"
-msgstr "Questa parte del messaggio è cifrata"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1628 camel/camel-smime-context.c:974
-msgid "Encrypted content"
-msgstr "Contenuto cifrato"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1632
-msgid "Unable to parse message content"
-msgstr "Impossibile elaborare i contenuti del messaggio"
-
-#: camel/camel-lock-client.c:100
-#, c-format
-msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
-msgstr "Impossibile creare una pipe di blocco: %s"
-
-#: camel/camel-lock-client.c:113
-#, c-format
-msgid "Cannot fork locking helper: %s"
-msgstr "Impossibile eseguire un fork di blocco: %s"
-
-#: camel/camel-lock-client.c:191 camel/camel-lock-client.c:214
-#, c-format
-msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
-msgstr "Impossibile bloccare '%s': errore di protocollo con il lock-helper"
-
-#: camel/camel-lock-client.c:204
-#, c-format
-msgid "Could not lock '%s'"
-msgstr "Impossibile bloccare '%s'"
-
-#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113
-#, c-format
-msgid "Could not create lock file for %s: %s"
-msgstr "Impossibile creare il file di blocco per %s; %s"
-
-#: camel/camel-lock.c:154
-#, c-format
-msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
-msgstr ""
-"Tempo scaduto nel tentativo di prendere il file di lock %s. Riprovare più "
-"tardi."
-
-#: camel/camel-lock.c:209
-#, c-format
-msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
-msgstr "Rimozione del lock usando fcntl(2) non riuscita: %s"
-
-#: camel/camel-lock.c:272
-#, c-format
-msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
-msgstr "Rimozione del lock usando flock(2) non riuscita: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:107
-#, c-format
-msgid "Could not check mail file %s: %s"
-msgstr "Impossibile controllare il file di posta %s: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:120
-#, c-format
-msgid "Could not open mail file %s: %s"
-msgstr "Impossibile aprire il file di posta %s: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:128
-#, c-format
-msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
-msgstr "Impossibile aprire il file di posta temporaneo %s: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:157
-#, c-format
-msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
-msgstr "Impossibile memorizzare la posta nel file temporaneo %s: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:187
-#, c-format
-msgid "Could not create pipe: %s"
-msgstr "Impossibile ridirigere: %s "
-
-#: camel/camel-movemail.c:199
-#, c-format
-msgid "Could not fork: %s"
-msgstr "Impossibile fare un fork: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:237
-#, c-format
-msgid "Movemail program failed: %s"
-msgstr "Fallito lo spostamento della posta: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:238
-msgid "(Unknown error)"
-msgstr "(Errore sconosciuto)"
-
-#: camel/camel-movemail.c:261
-#, c-format
-msgid "Error reading mail file: %s"
-msgstr "Errore nella lettura del file di posta: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:272
-#, c-format
-msgid "Error writing mail temp file: %s"
-msgstr "Errore nella scrittura del file temp di posta: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:465 camel/camel-movemail.c:532
-#, c-format
-msgid "Error copying mail temp file: %s"
-msgstr "Errore nella copia del file temp di posta: %s"
-
-#: camel/camel-multipart-encrypted.c:229 camel/camel-multipart-encrypted.c:244
-msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
-msgstr "Fallita la decrittografazione della parte MIME: errore di protocollo"
-
-#: camel/camel-multipart-encrypted.c:257
-msgid "Failed to decrypt MIME part: invalid structure"
-msgstr "Impossibile decrittografare la parte MIME: struttura non valida"
-
-#: camel/camel-multipart-signed.c:673 camel/camel-multipart-signed.c:724
-msgid "parse error"
-msgstr "Errore di analisi del testo"
-
-#: camel/camel-provider.c:132
-#, c-format
-msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
-msgstr ""
-"Impossibile caricare %s: Questo sistema non supporta il caricamento di un "
-"modulo."
-
-#: camel/camel-provider.c:141
-#, c-format
-msgid "Could not load %s: %s"
-msgstr "Impossibile caricare %s: %s"
-
-#: camel/camel-provider.c:149
-#, c-format
-msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
-msgstr "Impossibile caricare %s: nessun codice di inizializzazione nel modulo."
-
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:35
-msgid "Anonymous"
-msgstr "Anonimo"
-
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:37
-msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
-msgstr "Con questa opzione ci si connette al server usando un login anonimo."
-
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:112 camel/camel-sasl-plain.c:87
-msgid "Authentication failed."
-msgstr "Autenticazione non riuscita"
-
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:121
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid email address trace information:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Informazioni di percorso di indirizzo Email non valide:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:133
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid opaque trace information:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Informazioni di percorso opaco non valide:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:145
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid trace information:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Informazioni di percorso non valide:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35
-msgid "CRAM-MD5"
-msgstr "CRAM-MD5"
-
-#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37
-msgid ""
-"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
-"the server supports it."
-msgstr ""
-"Con questa opzione ci si connette al server usando una password CRAM-MD5 "
-"sicura, se il server la supporta."
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:48
-msgid "DIGEST-MD5"
-msgstr "DIGEST-MD5"
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:50
-msgid ""
-"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
-"if the server supports it."
-msgstr ""
-"Questa opzione si connette al server usando una password sicura DIGEST-MD5, "
-"se il server la supporta."
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:813
-msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n"
-msgstr "Server challenge troppo lungo (più di 2048 byte)\n"
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:822
-msgid "Server challenge invalid\n"
-msgstr "Server challenge non valido\n"
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:828
-msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n"
-msgstr ""
-"Il server challenge conteneva un token \"Quality of Protection\" non valido\n"
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:850
-msgid "Server response did not contain authorization data\n"
-msgstr "La risposta del server non contiene dati per l'autenticazione\n"
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:868
-msgid "Server response contained incomplete authorization data\n"
-msgstr ""
-"La risposta del server non contiene dati completi per l'autenticazione\n"
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:878
-msgid "Server response does not match\n"
-msgstr "La risposta del server non corrisponde\n"
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:48
-msgid "GSSAPI"
-msgstr "GSSAPI"
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:50
-msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
-msgstr ""
-"Con questa opzione ci si connette al server usando Kerberos 5 per "
-"l'autenticazione."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:148
-msgid ""
-"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
-"unrecognized by the implementation."
-msgstr ""
-"Il meccanismo specificato non è supportato dalle credenziali fornite o non è "
-"stato riconosciuto dalla implementazione."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:153
-msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
-msgstr "Il parametro target_name fornito era malformulato."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:156
-msgid ""
-"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
-"of name."
-msgstr ""
-"Il parametro target_name fornito conteneva un tipo di nome non valido o non "
-"supportato."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:160
-msgid ""
-"The input_token contains different channel bindings to those specified via "
-"the input_chan_bindings parameter."
-msgstr ""
-"I'input_token contiene connessioni di canale diverse da quelle specificate "
-"attraverso il parametro input_chan_bindings."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:165
-msgid ""
-"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
-"be verified."
-msgstr ""
-"L'input_token contiene una firma non valida o una firma che non può essere "
-"verificata."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:169
-msgid ""
-"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
-"credential handle did not reference any credentials."
-msgstr ""
-"Le credenziali fornite non erano valide per l'inizializzazione del contenuto "
-"o l'handle delle credenziali non si riferisce a nessuna credenziale."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:174
-msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
-msgstr "L'handle al contenuto fornito non si riferisce ad un contesto valido."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:177
-msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
-msgstr "Il controllo di consistenza eseguito su input_token è fallito."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:180
-msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
-msgstr "Il controllo di consistenza eseguito sulle credenziali è fallito."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:183
-msgid "The referenced credentials have expired."
-msgstr "Le credenziali di riferimento sono scadute."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:189 camel/camel-sasl-gssapi.c:238
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:274 camel/camel-sasl-gssapi.c:289
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1217
-msgid "Bad authentication response from server."
-msgstr "Risposta di autenticazione dal server errata."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:213
-#, c-format
-msgid "Failed to resolve host `%s': %s"
-msgstr "Risoluzione host '%s' non riuscita: %s"
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:299
-msgid "Unsupported security layer."
-msgstr "Livello di sicurezza non supportato."
-
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:41
-msgid "Kerberos 4"
-msgstr "Kerberos 4"
-
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:43
-msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
-msgstr ""
-"Con questa opzione ci si connette al server usando Kerberos 4 per "
-"l'autenticazione."
-
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:162
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not get Kerberos ticket:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Impossibile avere il ticket di Kerberos:\n"
-" %s"
-
-#: camel/camel-sasl-login.c:32
-msgid "Login"
-msgstr "Login"
-
-#: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34
-msgid "This option will connect to the server using a simple password."
-msgstr ""
-"Con questa opzione ci si connette al server usando una semplice password."
-
-#: camel/camel-sasl-login.c:127
-msgid "Unknown authentication state."
-msgstr "Stato di autenticazione sconosciuto."
-
-#: camel/camel-sasl-ntlm.c:31
-msgid "NTLM / SPA"
-msgstr "NTLM / SPA"
-
-#: camel/camel-sasl-ntlm.c:33
-msgid ""
-"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
-"Password Authentication."
-msgstr ""
-"Con questa opzione ci si connette ad un server di tipo Windows usando NTLM / "
-"Secure Password Authentication per l'autenticazione."
-
-#: camel/camel-sasl-plain.c:32
-msgid "PLAIN"
-msgstr "IN CHIARO"
-
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36
-msgid "POP before SMTP"
-msgstr "POP prima di SMTP"
-
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:38
-msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
-msgstr ""
-"Con questa opzione si autorizza una connessione POP prima di tentare SMTP"
-
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:103
-msgid "POP Source URI"
-msgstr "POP Sorgente URI"
-
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107
-msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
-msgstr "Autorizzazione POP prima di SMTP usando un trasporto sconosciuto"
-
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:112
-msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
-msgstr "Autorizzazione POP prima di SMTP usando una sorgente non-pop"
-
-#: camel/camel-search-private.c:114
-#, c-format
-msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
-msgstr "Compilazione dell'espressione regolare non riuscita: %s: %s"
-
-#: camel/camel-service.c:278
-#, c-format
-msgid "URL '%s' needs a username component"
-msgstr "URL '%s' necessita di un componente username "
-
-#: camel/camel-service.c:286
-#, c-format
-msgid "URL '%s' needs a host component"
-msgstr "URL '%s' necessita di un componente host"
-
-#: camel/camel-service.c:294
-#, c-format
-msgid "URL '%s' needs a path component"
-msgstr "URL '%s' necessita di un componente percorso"
-
-#: camel/camel-service.c:739
-#, c-format
-msgid "Resolving: %s"
-msgstr "Sto risolvendo: %s"
-
-#: camel/camel-service.c:770 camel/camel-service.c:894
-#, c-format
-msgid "Failure in name lookup: %s"
-msgstr "Errore nella ricerca del nome: %s"
-
-#: camel/camel-service.c:791 camel/camel-service.c:915
-#, c-format
-msgid "Host lookup failed: cannot create thread: %s"
-msgstr "Ricerca dell'host non riuscita. Impossibile creare il thread: %s"
-
-#: camel/camel-service.c:804
-#, c-format
-msgid "Host lookup failed: %s: host not found"
-msgstr "Ricerca dell'host non riuscita: %s: host non trovato"
-
-#: camel/camel-service.c:807
-#, c-format
-msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason"
-msgstr "Ricerca dell'host non riuscita: %s: motivo sconosciuto"
-
-#: camel/camel-service.c:861
-msgid "Resolving address"
-msgstr "Risoluzione indirizzo"
-
-#: camel/camel-service.c:930
-msgid "Host lookup failed: host not found"
-msgstr "Ricerca dell'host non riuscita: host non trovato"
-
-#: camel/camel-service.c:933
-msgid "Host lookup failed: unknown reason"
-msgstr "Ricerca dell'host non riuscita: motivo sconosciuto"
-
-#: camel/camel-session.c:75
-msgid "Virtual folder email provider"
-msgstr "Fornitore di cartelle Email virtuali "
-
-#: camel/camel-session.c:77
-msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
-msgstr "Per leggere la posta come una ricerca di un altro insieme di cartelle"
-
-#: camel/camel-session.c:352 camel/camel-session.c:402
-#, c-format
-msgid "No provider available for protocol `%s'"
-msgstr "Nessun fornitore disponibile per il protocollo `%s'"
-
-#: camel/camel-session.c:525
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create directory %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Impossibile creare la directory %s:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:96
-#, c-format
-msgid "Enter security pass-phrase for `%s'"
-msgstr "Inserire la password per `%s'"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:501
-msgid "Unverified"
-msgstr "Non verificata"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:503
-msgid "Good signature"
-msgstr "Firma corretta"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:505
-msgid "Bad signature"
-msgstr "Firma errata"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:507
-msgid "Content tampered with or altered in transit"
-msgstr "Il contenuto è stato manomesso o modificato durante il transito"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:509
-msgid "Signing certificate not found"
-msgstr "Certificato di firma non trovato"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:511
-msgid "Signing certificate not trusted"
-msgstr "Certificato di firma insicuro"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:513
-msgid "Signature algorithm unknown"
-msgstr "Algoritmo di firma sconosciuto"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:515
-msgid "Siganture algorithm unsupported"
-msgstr "Algoritmo di firma non supportato"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:517
-msgid "Malformed signature"
-msgstr "Firma malformata"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:519
-msgid "Processing error"
-msgstr "Errore di elaborazione"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:634
-#, c-format
-msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
-msgstr "Firmatario: %s <%s>: %s\n"
-
-#: camel/camel-store.c:217
-msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
-msgstr ""
-"Impossibile ottenere la cartella: operazione non supportata in questo "
-"archivio"
-
-#: camel/camel-store.c:273
-msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
-msgstr ""
-"Impossibile creare una cartella: operazione non supportata in questo archivio"
-
-#: camel/camel-store.c:791 mail/importers/netscape-importer.c:1842
-#: mail/mail-ops.c:1119
-msgid "Trash"
-msgstr "Cestino"
-
-#: camel/camel-store.c:793 mail/mail-ops.c:1125
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46
-msgid "Junk"
-msgstr "Da cestinare"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568
-msgid "Unable to get issuer's certificate"
-msgstr "Impossibile ricevere il certificato dall'emittente"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570
-msgid "Unable to get Certificate Revocation List"
-msgstr "Impossibile ricevere l'elenco revoche dei certificati"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572
-msgid "Unable to decrypt certificate signature"
-msgstr "Impossibile decifrare la firma del certificato"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574
-msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature"
-msgstr "Impossibile decifrare la firma dell'elenco revoche dei certificati"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576
-msgid "Unable to decode issuer's public key"
-msgstr "Impossibile decifrare la chiave pubblica dell'emittente"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578
-msgid "Certificate signature failure"
-msgstr "Firma del certificato non riuscita"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580
-msgid "Certificate Revocation List signature failure"
-msgstr "Firma dell'elenco revoche dei certificati non riuscita"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582
-msgid "Certificate not yet valid"
-msgstr "Certificato non ancora valido"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584
-msgid "Certificate has expired"
-msgstr "Certificato scaduto"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586
-msgid "CRL not yet valid"
-msgstr "CRL non ancora valido"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588
-msgid "CRL has expired"
-msgstr "CRL scaduto"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593
-msgid "Error in CRL"
-msgstr "Errore nel CRL"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Memoria esaurita"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597
-msgid "Zero-depth self-signed certificate"
-msgstr "Certificato autofirmato di profondità zero"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599
-msgid "Self-signed certificate in chain"
-msgstr "Certificato autofirmato in catena"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601
-msgid "Unable to get issuer's certificate locally"
-msgstr "Impossibile ricevere localmente il certificato dell'emittente"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603
-msgid "Unable to verify leaf signature"
-msgstr "Impossibile verificare la firma foglia"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605
-msgid "Certificate chain too long"
-msgstr "Certificato in catena troppo lungo"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607
-msgid "Certificate Revoked"
-msgstr "Certificato revocato"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609
-msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
-msgstr "Autorità di Certificazione (CA) non valida"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611
-msgid "Path length exceeded"
-msgstr "Lunghezza percorso eccessiva"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613
-msgid "Invalid purpose"
-msgstr "Scopo non valido"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615
-msgid "Certificate untrusted"
-msgstr "Certificato insicuro (untrusted)"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617
-msgid "Certificate rejected"
-msgstr "Certificato respinto"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620
-msgid "Subject/Issuer mismatch"
-msgstr "Soggetto/Emittente sconnessi"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622
-msgid "AKID/SKID mismatch"
-msgstr "AKID/SKID sconnessi"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624
-msgid "AKID/Issuer serial mismatch"
-msgstr "AKID/Seriale Emittente sconnessi"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:626
-msgid "Key usage does not support certificate signing"
-msgstr "L'uso della chiave non consente la firma del certificato"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629
-msgid "Error in application verification"
-msgstr "Errore nella verifica dell'applicazione"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:831
-#, c-format
-msgid ""
-"Issuer: %s\n"
-"Subject: %s\n"
-"Fingerprint: %s\n"
-"Signature: %s"
-msgstr ""
-"Mittente: %s\n"
-"Oggetto: %s\n"
-"Impronta digitale: %s\n"
-"Firma: %s"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:837
-msgid "GOOD"
-msgstr "BENE"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:837
-msgid "BAD"
-msgstr "MALE"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad certificate from %s:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you wish to accept anyway?"
-msgstr ""
-"Certificato non corretto da %s:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Accettare comunque?"
-
-#. construct our user prompt
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:841
-#, c-format
-msgid ""
-"SSL Certificate check for %s:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you wish to accept?"
-msgstr ""
-"Controllo certificato SSL per %s:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"Si desidera accettare?"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:885
-#, c-format
-msgid ""
-"Certificate problem: %s\n"
-"Issuer: %s"
-msgstr ""
-"Problema di certificato: %s\n"
-"Emittente: %s"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:937
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad certificate domain: %s\n"
-"Issuer: %s"
-msgstr ""
-"Errato dominio del certificato: %s\n"
-"Emittente: %s"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:955
-#, c-format
-msgid ""
-"Certificate expired: %s\n"
-"Issuer: %s"
-msgstr ""
-"Certificato scaduto: %s\n"
-"Emittente: %s"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:972
-#, c-format
-msgid ""
-"Certificate revocation list expired: %s\n"
-"Issuer: %s"
-msgstr ""
-"L'elenco revoche dei certificati è scaduto: %s\n"
-"Emittente: %s"
-
-#: camel/camel-url.c:290 mail/mail-tools.c:138
-#, c-format
-msgid "Could not parse URL `%s'"
-msgstr "Impossibile interpretare URL `%s'"
-
-#: camel/camel-vee-folder.c:611
-#, c-format
-msgid "Error storing `%s': %s"
-msgstr "Errore durante la memorizzazione `%s': %s"
-
-#: camel/camel-vee-folder.c:649
-#, c-format
-msgid "No such message %s in %s"
-msgstr "Non é presente il messaggio %s in %s"
-
-#: camel/camel-vee-folder.c:812 camel/camel-vee-folder.c:818
-msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
-msgstr "Impossibile copiare o spostare messaggi in una cartella virtuale"
-
-#: camel/camel-vee-store.c:278
-#, c-format
-msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
-msgstr "Impossibile eliminare la cartella: %s: operazione non valida"
-
-#: camel/camel-vee-store.c:299
-#, c-format
-msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
-msgstr "Impossibile eliminare la cartella %s: cartella inesistente"
-
-#: camel/camel-vee-store.c:312
-#, c-format
-msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
-msgstr "Impossibile rinominare la cartella %s: operazione non valida"
-
-#: camel/camel-vee-store.c:320
-#, c-format
-msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
-msgstr "Impossibile rinominare la cartella %s: cartella inesistente"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:221
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:260
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:450
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2816
-msgid "Operation cancelled"
-msgstr "Operazione annullata"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:305
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2819
-#, c-format
-msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
-msgstr "Il server si é disconnesso inaspettatamente: %s"
-
-#. for imap ALERT codes, account user@host
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:323
-#, c-format
-msgid ""
-"Alert from IMAP server %s@%s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Avvertenza dal server IMAP %s@%s:\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:392
-#, c-format
-msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
-msgstr "Risposta inaspettata dal server IMAP: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:402
-#, c-format
-msgid "IMAP command failed: %s"
-msgstr "Comando IMAP fallito: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:460
-msgid "Server response ended too soon."
-msgstr "La risposta del server è terminata troppo presto."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:652
-#, c-format
-msgid "IMAP server response did not contain %s information"
-msgstr "La risposta del server IMAP non contiene informazione %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:688
-#, c-format
-msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
-msgstr "Risposta OK inattesa dal server IMAP: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:223
-#, c-format
-msgid "Could not create directory %s: %s"
-msgstr "Impossibile creare la directory %s: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:242
-#, c-format
-msgid "Could not load summary for %s"
-msgstr "Impossibile caricare il sommario di %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:308
-msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
-msgstr "Cartella distrutta e ricreata sul server."
-
-#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:550
-msgid "Scanning for changed messages"
-msgstr "Ricerca messaggi modificati"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1886
-#, c-format
-msgid "Unable to retrieve message: %s"
-msgstr "Impossibile la ricezione del messaggio: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1923
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:224
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:233
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:210
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:219
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot get message: %s\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Impossibile prendere il messaggio: %s\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1923
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200
-msgid "No such message"
-msgstr "Messaggio assente"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1946
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2542
-msgid "This message is not currently available"
-msgstr "Questo messaggio non è al momento disponibile"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2206
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2276
-msgid "Fetching summary information for new messages"
-msgstr "Ricezione delle informazioni sul sommario per i nuovi messaggi"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2580
-msgid "Could not find message body in FETCH response."
-msgstr "Impossibile trovare il corpo del messaggio nella risposta di FETCH."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155
-#, c-format
-msgid "Could not open cache directory: %s"
-msgstr "Impossibile aprire la directory cache: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:252
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:309
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:340
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:372
-#, c-format
-msgid "Failed to cache message %s: %s"
-msgstr "Impossibile salvare messaggio %s nella cache: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:417
-#, c-format
-msgid "Failed to cache %s: %s"
-msgstr "Impossibile inserire nella cache %s: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Connection to Server"
-msgstr "Connessione al server..."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Use custom command to connect to server"
-msgstr "Connessione al server LDAP non riuscita"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Command:"
-msgstr "Comando della shell"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
-msgid "Checking for new mail"
-msgstr "Controllo nuova posta"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
-msgid "Check for new messages in all folders"
-msgstr "Controlla se ci sono nuovi messaggio in tutte le cartelle"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:55
-msgid "Folders"
-msgstr "Cartelle"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57
-msgid "Show only subscribed folders"
-msgstr "Mostra solo le cartelle a cui sei iscritto"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59
-msgid "Override server-supplied folder namespace"
-msgstr "Sovrasrive gli spazi per i nomi delle cartelle forniti dal server"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:61
-msgid "Namespace"
-msgstr "Spazio per il Nome"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
-msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server"
-msgstr "Applicare filtri ai nuovi messaggi nella INBOX su questo server"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
-msgid "Automatically synchronize remote mail locally"
-msgstr "Sincronizza la posta remota localmente automaticamente"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
-msgid "IMAP"
-msgstr "IMAP"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:74
-msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
-msgstr "Per leggere e memorizzare la posta su server IMAP."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:89
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:65
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:265
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:85
-msgid "Password"
-msgstr "Password"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:91
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67
-msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
-msgstr ""
-"Con questa opzione ci si connette al server IMAP usando una password di "
-"testo semplice."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:459
-#, c-format
-msgid "IMAP server %s"
-msgstr "IMAP server %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:461
-#, c-format
-msgid "IMAP service for %s on %s"
-msgstr "servizio IMAP per %s su %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:582
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:602
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:236
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:131
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
-msgstr "Impossibile connettersi a %s (porta %d): %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:584
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:179
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271
-msgid "SSL unavailable"
-msgstr "SSL non disponibile"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:599
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:831
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:233
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:128
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:146
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:194
-msgid "Connection cancelled"
-msgstr "Connessione annullata"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:665
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:696
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
-msgstr "Impossibile connettersi al server IMAP.%s in modalità sicura: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:666
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:230
-msgid "SSL/TLS extension not supported."
-msgstr "Estensione SSL/TLS non supportata"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:697
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:271
-msgid "SSL negotiations failed"
-msgstr "Negoziazione SSL non riuscita"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:834
-#, c-format
-msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
-msgstr "Impossibile connettersi con il comando \"%s\": %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1247
-#, c-format
-msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
-msgstr "Il server IMAP %s non supporta il tipo di autenticazione richiesto %s "
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1257
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486
-#, c-format
-msgid "No support for authentication type %s"
-msgstr "Nessun supporto per il tipo di autenticazione %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1280
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:349
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
-msgstr "%sInserire la password IMAP per %s@%s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1294
-msgid "You didn't enter a password."
-msgstr "Non è stata inserita la password."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1323
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Non in grado di autenticare al server IMAP.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1670
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1812
-#, c-format
-msgid "No such folder %s"
-msgstr "Non è presente la cartella %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2013
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\""
-msgstr ""
-"Il nome della cartella \"%s\" non è valido perché contiene il carattere \"%c"
-"\""
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2025
-#, c-format
-msgid "Unknown parent folder: %s"
-msgstr "Cartella madre sconosciuta: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2061
-msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
-msgstr "Alla cartella madre non è permesso contenere sottocartelle"
-
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:39
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38
-msgid "Message storage"
-msgstr "Archivio messaggi"
-
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:47
-msgid "IMAP+"
-msgstr "IMAP+"
-
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:49
-msgid ""
-"Experimental IMAP 4(.1) client\n"
-"This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n"
-"\n"
-" !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n"
-msgstr ""
-"Client IMAP4(.1) sperimentale\n"
-"Codice non testato e non supportato, usare l'imap normale.\n"
-"\n"
-" !!! DA NON USARE PER LA PRODUZIONE DI EMAIL !!!\n"
-
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:333
-#, c-format
-msgid "Could not connect to POP server on %s"
-msgstr "Impossibile connettersi al server POP su %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:179
-msgid "Index message body data"
-msgstr "Indice messaggio corpo dati"
-
-#. $HOME relative path + protocol string
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:382
-#, c-format
-msgid "~%s (%s)"
-msgstr "~%s (%s)"
-
-#. /var/spool/mail relative path + protocol
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:386
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:389
-#, c-format
-msgid "mailbox:%s (%s)"
-msgstr "casella di posta: %s (%s)"
-
-#. a full path + protocol
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:393
-#, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43
-msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)"
-msgstr "Usa il file sommario delle cartelle `.folders' (exmh)"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:49
-msgid "MH-format mail directories"
-msgstr "Directory in formato MH"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50
-msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
-msgstr "Per memorizzare la posta locale in una directory tipo MH"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:65
-msgid "Local delivery"
-msgstr "Consegne locali"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:66
-msgid ""
-"For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into "
-"folders managed by Evolution."
-msgstr ""
-"Per ritirare (spostare) la posta locale dal formato standard mbox alle "
-"cartelle gestite da Evolution."
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:77
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:94
-msgid "Apply filters to new messages in INBOX"
-msgstr "Applicare i filtri ai nuovi messaggi in INBOX"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:83
-msgid "Maildir-format mail directories"
-msgstr "Directory in formato Maildir"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:84
-msgid "For storing local mail in maildir directories."
-msgstr "Per memorizzare la posta locale in directory maildir."
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:95
-msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
-msgstr "Memorizza le intestazioni di stato in formato Elm/Pine/Mutt"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:101
-msgid "Standard Unix mbox spool or directory"
-msgstr "Spool o directory Unix standard mbox"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:102
-msgid ""
-"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
-"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
-msgstr ""
-"Per leggere e memorizzare la posta in file di spool esterni standard mbox.\n"
-"Può anche essere usata per leggere un albero di cartelle stile Elm, Pine o "
-"Mutt."
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:138
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:227
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:305
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116
-#, c-format
-msgid "Store root %s is not an absolute path"
-msgstr "La radice di archiviazione %s non è un percorso assoluto"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:145
-#, c-format
-msgid "Store root %s is not a regular directory"
-msgstr "La radice di archiviazione %s non è una directory normale"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:154
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:170
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:238
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder: %s: %s"
-msgstr "Impossibile avere la cartella %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:186
-msgid "Local stores do not have an inbox"
-msgstr "Gli archivi locali non hanno una cartella della posta in arrivo"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:198
-#, c-format
-msgid "Local mail file %s"
-msgstr "File di posta locale: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:307
-#, c-format
-msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
-msgstr "Impossibile rinominare la cartella %s con %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:364
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:475
-#, c-format
-msgid "Could not rename '%s': %s"
-msgstr "Impossibile rinominare la cartella '%s': %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:387
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:258
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
-msgstr "Impossibile cancellare il sommario della cartella `%s': %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:397
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:270
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
-msgstr "Impossibile cancellare il file indice della cartella `%s': %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:398
-#, c-format
-msgid "Could not save summary: %s: %s"
-msgstr "Impossibile aggiornare il sommario: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:457
-msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
-msgstr ""
-"Impossibile trovare messaggi da aggiungere al sommario: motivo sconosciuto"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:183
-msgid "Maildir append message cancelled"
-msgstr "Aggiunta di messaggio maildir annullata"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:186
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
-msgstr "Impossibile accodare il messaggio alla cartella maildir: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:234
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:220
-msgid "Invalid message contents"
-msgstr "Contenuto del messaggio non valido"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:106
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:202
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:163
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open folder `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Impossibile aprire la cartella `%s':\n"
-"%s "
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:110
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:157
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:209
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:167
-#, c-format
-msgid "Folder `%s' does not exist."
-msgstr "La cartella `%s' non esiste."
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:117
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:216
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:172
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create folder `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Impossibile creare la cartella `%s':\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:132
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a maildir directory."
-msgstr "`%s' non è una directory maildir."
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:167
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:205
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:252
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder `%s': %s"
-msgstr "Impossibile cancellare la cartella `%s': %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:169
-msgid "not a maildir directory"
-msgstr "non è una directory maildir"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:335
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:286
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:316
-#, c-format
-msgid "Could not scan folder `%s': %s"
-msgstr "Impossibile esaminare la cartella `%s':%s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:417
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:548
-#, c-format
-msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
-msgstr "Impossibile aprire il percorso della directory maildir: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:541
-msgid "Checking folder consistency"
-msgstr "Controllo consistenza cartelle"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:644
-msgid "Checking for new messages"
-msgstr "Verifica nuovi messaggi"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:733
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:337
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:510
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:601
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:137
-msgid "Storing folder"
-msgstr "Salvataggio della cartella in corso"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:225
-#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:148
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
-msgstr "Impossibile creare una cartella di lock in %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:284
-#, c-format
-msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
-msgstr "Impossibile aprire la casella di posta: %s: %s\n"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:344
-msgid "Mail append cancelled"
-msgstr "Aggiunta di un messaggio annullata"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
-msgstr "Impossibile accodare il messaggio al file mbox: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:435
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:466
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:474
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot get message: %s from folder %s\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Impossibile prendere il messaggio: %s dalla cartella: %s\n"
-" %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:467
-msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
-msgstr "La cartella appare irrimediabilmente corrotta."
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:475
-msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?"
-msgstr "Costruziono del messaggio non riuscita: casella di posta corrotta?"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:149
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open file `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Impossibile il file %s:\n"
-"%s "
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:166
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create directory `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Impossibile creare la directory `%s':\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:178
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create file `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Impossibile creare il file `%s':\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:188
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:229
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a regular file."
-msgstr "`%s' non è un file regolare."
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:210
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:221
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:244
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not delete folder `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Impossibile cancellare la cartella `%s':\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:236
-#, c-format
-msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
-msgstr "La Cartella `%s' non è vuota. Non cancellata."
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:311
-msgid "Cannot create a folder by this name."
-msgstr "Impossibile creare una cartella con questo nome."
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:324
-#, c-format
-msgid "Cannot create directory `%s': %s."
-msgstr "Impossibile creare la directory `%s': %s."
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:338
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder: %s: %s"
-msgstr "Impossibile creare la cartella: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:340
-msgid "Folder already exists"
-msgstr "La cartella esiste già"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:409
-#, c-format
-msgid "Could not rename %s to %s: %s"
-msgstr "Impossibile rinominare %s con %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:428
-msgid "The new folder name is illegal."
-msgstr "Il nuovo nome della cartella è illegale."
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:343
-#, c-format
-msgid "Could not open folder: %s: %s"
-msgstr "Impossibile aprire la cartella %s: %s "
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:391
-#, c-format
-msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
-msgstr ""
-"Errore fatale di simistamento della posta vicino alla posizione %ld nella "
-"cartella %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:447
-#, c-format
-msgid "Cannot check folder: %s: %s"
-msgstr "Impossibile controllare la cartella: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:515
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:142
-#, c-format
-msgid "Could not open file: %s: %s"
-msgstr "Impossibile aprire il file: %s: %s "
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:527
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:162
-#, c-format
-msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
-msgstr "Impossibile creare una mbox temporanea: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:540
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:704
-#, c-format
-msgid "Could not close source folder %s: %s"
-msgstr "Impossibile chiudere la cartella sorgente %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:549
-#, c-format
-msgid "Could not close temp folder: %s"
-msgstr "Impossibile chiudere la cartella temporanea: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:560 mail/em-folder-tree.c:1285
-#, c-format
-msgid "Could not rename folder: %s"
-msgstr "Impossibile rinominare la cartella: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:644
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:652
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:845
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:853
-msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
-msgstr ""
-"Sommario e cartella non corrispondono, nemmeno dopo una sincronizzazione"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:779
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:334
-#, c-format
-msgid "Unknown error: %s"
-msgstr "Errore sconosciuto: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:814
-#, c-format
-msgid "Could not store folder: %s"
-msgstr "Impossibile memorizzare la cartella: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:908
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:934
-#, c-format
-msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
-msgstr "Errore di scrittura nella casella di posta temporanea: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:925
-#, c-format
-msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
-msgstr "Scrittura su casella di posta temporanea %s non riuscita: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:174
-msgid "MH append message cancelled"
-msgstr "Aggiunta di un messaggio MH annullata"
-
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:177
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
-msgstr "Impossibile accodare il messaggio alla cartella mh: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:229
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a directory."
-msgstr "`%s' non è una directory."
-
-#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:244
-#, c-format
-msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
-msgstr "Impossibile aprire il percorso della directory MH: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:122
-#, c-format
-msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s"
-msgstr "Impossibile aprire le cartelle di spool `%s': %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:134
-#, c-format
-msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory"
-msgstr "La cartella di spool `%s' non è un file o una direcory normali"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:153
-#, c-format
-msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
-msgstr "La cartella `%s/%s' non esiste."
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:180
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a mailbox file."
-msgstr "`%s' non è un file di posta"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:197
-msgid "Store does not support an INBOX"
-msgstr "L'archivio non supporta la casella di posta in arrivo (INBOX)"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209
-#, c-format
-msgid "Spool mail file %s"
-msgstr "File spool di posta %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209
-#, c-format
-msgid "Spool folder tree %s"
-msgstr "L'albero di cartelle spool %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:217
-msgid "Spool folders cannot be renamed"
-msgstr "Le cartelle spool non possono essere rinominate"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:225
-msgid "Spool folders cannot be deleted"
-msgstr "Le cartelle spool non possono essere cancellate"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:175
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:185
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:195
-#, c-format
-msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
-msgstr "Impossibile sincronizzare cartella temporanea %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:211
-#, c-format
-msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
-msgstr "Impossibile sincronizzare cartella spool %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:242
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:261
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not sync spool folder %s: %s\n"
-"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'"
-msgstr ""
-"Impossibile sincronizzare cartella spool %s: %s\n"
-"La cartella potrebbe essere corrotta, copia salvata in `%s'"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44
-#, c-format
-msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
-msgstr "Inserire la password NNTP per %s@%s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:64
-msgid "Server rejected username"
-msgstr "Il server ha respinto il nome utente"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:70
-msgid "Failed to send username to server"
-msgstr "Fallita la spedizione del nome utente al server"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:79
-msgid "Server rejected username/password"
-msgstr "Il server ha respinto il nomeutente/password"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:114
-#, c-format
-msgid "Internal error: uid in invalid format: %s"
-msgstr "Errore interno: uid in formato non valido: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:155
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:161
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:433
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:494
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:512
-#, c-format
-msgid "Cannot get message %s: %s"
-msgstr "Impossibile prendere il messaggio: %s: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:159
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:262
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:430
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:491
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:509
-msgid "User cancelled"
-msgstr "Utente cancellato"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45
-msgid "Could not get group list from server."
-msgstr "Impossibile ricevere l'elenco gruppi dal server."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:98
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:107
-#, c-format
-msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s"
-msgstr "Impossibile caricare il file dell'elenco gruppi per %s: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:158
-#, c-format
-msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s"
-msgstr "Impossibile salvare l'elenco gruppi per %s: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41
-msgid "USENET news"
-msgstr "USENET news"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43
-msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups."
-msgstr "Questo è un fornitore per la lettura e l'invio a newsgroups USENET."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:149
-#, c-format
-msgid "Could not read greeting from %s: %s"
-msgstr "Impossibile leggere i saluti da %s: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:161
-#, c-format
-msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
-msgstr "Il server NNTP %s ha restituito il codice di errore %d: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:260
-#, c-format
-msgid "USENET News via %s"
-msgstr "USENET News via %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:267
-msgid ""
-"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
-"password."
-msgstr ""
-"Con questa opzione l'autenticazione con il server NNTP avviene usando una "
-"password in testo semplice."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:237
-#, c-format
-msgid "No such folder: %s"
-msgstr "Non è presente la cartella: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:241
-#, c-format
-msgid "Could not get group: %s"
-msgstr "Impossibile ricevere il gruppo: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:347
-#, c-format
-msgid "NNTP Command failed: %s"
-msgstr "Comando NNTP non riuscito: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:407
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:508
-#, c-format
-msgid "%s: Scanning new messages"
-msgstr "%s: Ricerca nuovi messaggi"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:523
-#, c-format
-msgid "Unknown server response: %s"
-msgstr "Risposta del server sconosciuta: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:569
-msgid "Use cancel"
-msgstr "Usa annulla"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:571
-#, c-format
-msgid "Operation failed: %s"
-msgstr "Operazione non riuscita: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:246
-msgid "Retrieving POP summary"
-msgstr "Ricezione indice POP"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:265
-#, c-format
-msgid "Cannot get POP summary: %s"
-msgstr "Impossibile ricevere il sommario POP: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:308
-msgid "Expunging deleted messages"
-msgstr "Pulizia messaggi cancellati"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:404
-#, c-format
-msgid "No message with uid %s"
-msgstr "Nessun messaggio con uid %s"
-
-#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button
-#. returns the proper exception code. Sigh.
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:411
-#, c-format
-msgid "Retrieving POP message %d"
-msgstr "Ricezione messaggio POP %d"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501
-msgid "Unknown reason"
-msgstr "Motivo sconosciuto"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:40
-msgid "Leave messages on server"
-msgstr "Lasciare i messaggi sul server"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43
-#, c-format
-msgid "Delete after %s day(s)"
-msgstr "Elimina dopo %s giorno(i)"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46
-msgid "Disable support for all POP3 extensions"
-msgstr "Disabilita il supporto per tutte le estensioni POP3"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 mail/mail-config.glade.h:84
-msgid "POP"
-msgstr "POP"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:56
-msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
-msgstr "Per connettersi e scaricare la posta da server POP."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:73
-msgid ""
-"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
-"is the only option supported by many POP servers."
-msgstr ""
-"Con questa opzione ci si connette al server POP usando una password in testo "
-"semplice. Questa è la sola opzione supportata da molti server POP."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83
-msgid ""
-"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
-"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
-"claim to support it."
-msgstr ""
-"Con questa opzione ci si connette al server POP usando una password cifrata "
-"attraverso il protocollo APOP. Potrebbe non funzionare per tutti gli utenti "
-"anche su server che affermano di supportarlo. "
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:197
-#, c-format
-msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s"
-msgstr "Impossibile connettersi al server POP %s (porta %d): %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:229
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:258
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:270
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
-msgstr "Impossibile connettersi al server POP %s in modalità sicura: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:368
-#, c-format
-msgid "Could not connect to POP server %s"
-msgstr "Impossibile connettersi al server POP %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:409
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:519
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
-"mechanism."
-msgstr ""
-"Impossibile connettersi al server POP %s: Non è presente il supporto per il "
-"meccanismo di autenticazione richiesto."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:425
-#, c-format
-msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s"
-msgstr "Registrazione `%s' SASL non riuscita per il server POP %s: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:437
-#, c-format
-msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
-msgstr "Impossibile registrarsi al POP server %s: errore di protocollo SASL"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:456
-#, c-format
-msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
-msgstr "Impossibile autenticarsi al server POP %s: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:478
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the POP password for %s@%s"
-msgstr "%sInserire la password del POP per %s@%s "
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:533
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:540
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server %s.\n"
-"Error sending password: %s"
-msgstr ""
-"Impossibile connettersi al server POP.%s.\n"
-"Errore nell'invio della password: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:639
-#, c-format
-msgid "No such folder `%s'."
-msgstr "Cartella `%s' non presente."
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
-#: mail/mail-config.glade.h:109
-msgid "Sendmail"
-msgstr "Sendmail"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38
-msgid ""
-"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
-"system."
-msgstr ""
-"Per consegnare la posta passandola al programma \"sendmail\" sul sistema "
-"locale."
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:113
-msgid "Could not parse recipient list"
-msgstr "Impossibile spostare la l'elenco dei destinatari"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:144
-#, c-format
-msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
-msgstr ""
-"Impossibile creare una ridirezione verso sendmail: %s: posta non inviata"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:165
-#, c-format
-msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
-msgstr "Impossibile effettuare fork di sendmail: %s: posta non inviata"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:205
-#, c-format
-msgid "Could not send message: %s"
-msgstr "Impossibile inviare il messaggio: %s"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:233
-#, c-format
-msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
-msgstr "sendmail terminato con il segnale %s: posta non inviata."
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:240
-#, c-format
-msgid "Could not execute %s: mail not sent."
-msgstr "Impossibile eseguire %s: posta non inviata."
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:245
-#, c-format
-msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
-msgstr "sendmail terminato con valore di ritorno %d: posta non inviata."
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:259
-msgid "sendmail"
-msgstr "sendmail"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:261
-msgid "Mail delivery via the sendmail program"
-msgstr "Posta consegnata attraverso il programma sendmail"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:101
-msgid "SMTP"
-msgstr "SMTP"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39
-msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n"
-msgstr ""
-"Per consegnare la posta connettendosi a un mail hub remoto usando SMTP.\n"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174
-msgid "Syntax error, command unrecognized"
-msgstr "Errore di sintassi, comando non riconosciuto"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176
-msgid "Syntax error in parameters or arguments"
-msgstr "Errore di sintassi nei parametri o negli argomenti"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178
-msgid "Command not implemented"
-msgstr "Comando non implementato"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180
-msgid "Command parameter not implemented"
-msgstr "Parametro del comando non implementato"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182
-msgid "System status, or system help reply"
-msgstr "Stato del sistema, o risposta di aiuto del sistema"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184
-msgid "Help message"
-msgstr "Messaggio di Aiuto"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186
-msgid "Service ready"
-msgstr "Servizio pronto"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188
-msgid "Service closing transmission channel"
-msgstr "Il servizio sta chiudendo il canale di trasmissione"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190
-msgid "Service not available, closing transmission channel"
-msgstr "Servizio non disponibile, chiusura del canale di trasmissione"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192
-msgid "Requested mail action okay, completed"
-msgstr "L'azione di posta richiesta è corretta, completata"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194
-msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
-msgstr "Utente non locale; inoltrare a <percorso-a-cui-inoltrare> "
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
-msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
-msgstr ""
-"L'azione di posta richiesta non è stata effettuata: casella non disponibile"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198
-msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
-msgstr "Azione richiesta non effettuata: casella non disponibile"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
-msgid "Requested action aborted: error in processing"
-msgstr "Azione richiesta interrotta: errore di processo"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202
-msgid "User not local; please try <forward-path>"
-msgstr "Utente non locale; tentare <forward-path>"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204
-msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
-msgstr "Azione richiesta non effettuata: spazio non disponibile"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206
-msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
-msgstr ""
-"L'operazione richiesta sulla posta è stata interrotta: spazio non disponibile"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208
-msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
-msgstr "L'operazione richiesta non è stata effettuata: nome non valido"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210
-msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
-msgstr "Inizio dell'input della posta, terminare con <CRLF>.<CRLF>"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212
-msgid "Transaction failed"
-msgstr "Transazione non riuscita"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216
-msgid "A password transition is needed"
-msgstr "È necessaria una password di transizione."
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218
-msgid "Authentication mechanism is too weak"
-msgstr "Il meccanismo di autenticazione é troppo debole"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220
-msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
-msgstr ""
-"È richiesta la crittografia per il meccanismo di autenticazione richiesto"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:222
-msgid "Temporary authentication failure"
-msgstr "Autenticazione temporaneamente non riuscita"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224
-msgid "Authentication required"
-msgstr "Autenticazione richiesta"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:308
-msgid "Welcome response error"
-msgstr "Errore nella risposta di benvenuto"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:343
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:382
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
-msgstr "Impossibile connettersi al server SMTP %s in modalità sicura: %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:344
-msgid "server does not appear to support SSL"
-msgstr "il server non sembra supportare SSL"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358
-#, c-format
-msgid "STARTTLS request timed out: %s"
-msgstr "Richiesta STARTTLS scaduta: %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:373
-msgid "STARTTLS response error"
-msgstr "Errore nella risposta di STARTTLS"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:476
-#, c-format
-msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
-msgstr "Il server SMTP %s non supporta il tipo di autenticazione richiesto %s."
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:514
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s"
-msgstr "%sInserire la password SMTP per %s@%s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:533
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Non in grado di autenticare il server SMTP.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666
-#, c-format
-msgid "SMTP server %s"
-msgstr "SMTP server %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:668
-#, c-format
-msgid "SMTP mail delivery via %s"
-msgstr "Posta SMTP consegnata attraverso il programma %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:686
-msgid "Cannot send message: sender address not valid."
-msgstr ""
-"Impossibile inviare il messaggio: l'indirizzo del mittente non è valido."
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691 mail/mail-ops.c:632
-msgid "Sending message"
-msgstr "Invio messaggio"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:706
-msgid "Cannot send message: no recipients defined."
-msgstr "Impossibile inviare il messaggio: senza destinatari."
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:715
-msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
-msgstr "Impossibile inviare il messaggio: uno o più destinatari non validi."
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:880
-msgid "SMTP Greeting"
-msgstr "Saluti SMTP"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:929
-#, c-format
-msgid "HELO request timed out: %s"
-msgstr "Richiesta HELO scaduta: %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:951
-msgid "HELO response error"
-msgstr "Errore nella risposta di HELO"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1017
-msgid "SMTP Authentication"
-msgstr "Autenticazione SMTP"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1023
-msgid "Error creating SASL authentication object."
-msgstr "Errore nel creare un oggetto di autenticazione SASL."
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1040
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1052
-#, c-format
-msgid "AUTH request timed out: %s"
-msgstr "Richiesta AUTH scaduta: %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1061
-msgid "AUTH request failed."
-msgstr "Richiesta AUTH non riuscita"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1122
-msgid "Bad authentication response from server.\n"
-msgstr "Risposta di autenticazione dal server errata.\n"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1147
-#, c-format
-msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent"
-msgstr "Richiesta MAIL FROM scaduta: %s: posta non inviata"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1167
-msgid "MAIL FROM response error"
-msgstr "Errore nella risposta MAIL FROM"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1191
-#, c-format
-msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent"
-msgstr "La richiesta di RCPT TO: %s: posta non inviata"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1213
-#, c-format
-msgid "RCPT TO <%s> failed"
-msgstr "RCPT TO <%s> non riuscito"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1252
-#, c-format
-msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent"
-msgstr "RIchiesta di DATA scaduta: %s: posta non inviata."
-
-#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
-#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
-#.
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1272
-msgid "DATA response error"
-msgstr "Errore nella risposta di DATA"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1313
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1336
-#, c-format
-msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent"
-msgstr ""
-"DATA ha inviato il segnale di tempo scaduto: terminazione del messaggio: %s "
-"posta non inviata."
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1356
-msgid "DATA termination response error"
-msgstr "Errore di risposta di DATA"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1379
-#, c-format
-msgid "RSET request timed out: %s"
-msgstr "Richiesta RSET scaduta: %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1399
-msgid "RSET response error"
-msgstr "Errore nella risposta di RSET"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1422
-#, c-format
-msgid "QUIT request timed out: %s"
-msgstr "Richiesta QUIT scaduta: %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1442
-msgid "QUIT response error"
-msgstr "Errore nella risposta di QUIT"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:103
-#, c-format
-msgid "%.0fK"
-msgstr "%.0fK"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106
-#, c-format
-msgid "%.0fM"
-msgstr "%.0fM"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:109
-#, c-format
-msgid "%.0fG"
-msgstr "%.0fG"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:300 mail/em-utils.c:1380
-msgid "attachment"
-msgstr "allegato"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:445
-msgid "Remove selected items from the attachment list"
-msgstr "Rimuovi gli oggetti selezionati dall'elenco degli allegati"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:475
-msgid "Add attachment..."
-msgstr "Aggiungi allegato..."
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:476
-msgid "Attach a file to the message"
-msgstr "Allega un file al messaggio"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.c:168
-#: composer/e-msg-composer-attachment.c:184
-#, c-format
-msgid "Cannot attach file %s: %s"
-msgstr "Impossibile allegare il file %s: %s"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.c:176
-#, c-format
-msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
-msgstr "Impossibile allegare il file %s: non è un file regolare"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2
-msgid "Attachment Properties"
-msgstr "Proprietà dell'allegato"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
-msgid "File name:"
-msgstr "Nome del file:"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
-msgid "MIME type:"
-msgstr "Tipo MIME:"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6
-#: composer/e-msg-composer-select-file.c:66
-msgid "Suggest automatic display of attachment"
-msgstr "È preferibile la visualizzazione automatica degli allegati"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:287
-msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
-msgstr "È necessario configurare un'account prima di poter comporre una Email."
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:480
-msgid "Click here for the address book"
-msgstr "Fare clic qui per la rubrica"
-
-#.
-#. * Reply-To:
-#. *
-#. * Create this before we call create_from_optionmenu,
-#. * because that causes from_changed to be called, which
-#. * expects the reply_to fields to be initialized.
-#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:510
-msgid "Reply-To:"
-msgstr "Rispondi-a:"
-
-#.
-#. * From
-#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:516
-msgid "From:"
-msgstr "Da:"
-
-#.
-#. * Subject
-#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:522
-msgid "Subject:"
-msgstr "Oggetto:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:531
-msgid "To:"
-msgstr "A:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:532
-msgid "Enter the recipients of the message"
-msgstr "Inserire i destinatari del messaggio"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:535
-msgid "Cc:"
-msgstr "Cc:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:536
-msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
-msgstr ""
-"Indicare gli indirizzi che riceveranno una copia conforme del messaggio"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:539
-msgid "Bcc:"
-msgstr "Bcc:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:540
-msgid ""
-"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
-"appearing in the recipient list of the message."
-msgstr ""
-"Indicare gli indirizzi che riceveranno una copia conforme del messaggio "
-"senza apparire nell'elenco dei destinatari del messaggio."
-
-#.
-#. * Post-To
-#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:547
-msgid "Post To:"
-msgstr "Invia a:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:548
-msgid "Posting destination"
-msgstr "Destinatario"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:548
-#, fuzzy
-msgid "Choose a folder to post the message to."
-msgstr "Allega un file al messaggio"
-
-#: composer/e-msg-composer-select-file.c:119
-msgid "Attach file(s)"
-msgstr "File allegati"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:651
-msgid ""
-"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for from account"
-msgstr ""
-"Impossibile firmare i messaggi in uscita: nessun set di certificati "
-"impostato per questo account"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:657
-msgid ""
-"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for from "
-"account"
-msgstr ""
-"Impossibile crittografare il messaggio in uscita: non è stato impostato "
-"nessun certificato di crittografazione per l'account"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:788
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while reading file %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Errore di lettura del file: %s\n"
-"%s"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1153
-msgid "File exists, overwrite?"
-msgstr "Il file esiste, sovrascriverlo?"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1164 composer/e-msg-composer.c:1180
-#, c-format
-msgid "Error saving file: %s"
-msgstr "Errore nel salvare il file: %s"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1204
-#, c-format
-msgid "Error loading file: %s"
-msgstr "Errore nel caricare il file: %s"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1242
-#, c-format
-msgid "Error accessing file: %s"
-msgstr "Errore di accesso al file: %s"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1250
-msgid "Unable to retrieve message from editor"
-msgstr "Impossibile scaricare messaggi dall'editor"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1257
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to seek on file: %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Impossibile cercare il file: %s\n"
-" %s"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1264
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to truncate file: %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Impossibile troncare il file: %s\n"
-" %s"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1273
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to copy file descriptor: %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Impossibile copiare il descrittore di file: %s\n"
-"%s"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1282
-#, c-format
-msgid ""
-"Error autosaving message: %s\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Errore nel salvataggio automatico del messaggio: %s\n"
-"%s"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1386
-msgid ""
-"Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n"
-"Would you like to try to recover them?"
-msgstr ""
-"Ximian Evolution ha trovato file non salvati durante la sessione "
-"precedente.\n"
-"Si desidera tentare di recuperarli?"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1550
-#, c-format
-msgid ""
-"The message \"%s\" has not been sent.\n"
-"\n"
-"Do you wish to save your changes?"
-msgstr ""
-"Il messaggio \"%s\" non è stato inviato.\n"
-"\n"
-"Salvare le modifiche?"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1559
-msgid "Warning: Modified Message"
-msgstr "Attenzione: messaggio modificato"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1592
-msgid "Open file"
-msgstr "Apri file"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:2011
-msgid "Signature:"
-msgstr "Firma:"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:2051 mail/mail-account-gui.c:1260
-msgid "Autogenerated"
-msgstr "Autogenerata"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:2231 composer/e-msg-composer.c:2929
-#: composer/e-msg-composer.c:2930
-msgid "Compose a message"
-msgstr "Componi un nuovo messaggio"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:2961
-msgid ""
-"Could not create composer window:\n"
-"Unable to activate address selector control."
-msgstr ""
-"Impossibile creare una finestra di composizione:\n"
-"impossibile attivare il controllo del selettore di indirizzi."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:2991
-msgid ""
-"Could not create composer window:\n"
-"Unable to activate HTML editor component.\n"
-"Please make sure you have the correct version\n"
-"of gtkhtml and libgtkhtml installed.\n"
-msgstr ""
-"Impossibile creare la finestra di composizione:\n"
-"impossibile attivare un componente editor HTML.\n"
-"Assicurarsi di aver installato la versione corretta\n"
-"di gtkhtml e libgtkhtml.\n"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:3061
-msgid ""
-"Could not create composer window:\n"
-"Unable to activate HTML editor component."
-msgstr ""
-"Impossibile creare la finestra di composizione:\n"
-"il componente HTML non è disponibile."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:4071
-msgid ""
-"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
-"<b>"
-msgstr ""
-"<b>(Il compositore contiene un corpo non di testo che non è possibile "
-"modificare.)<b>"
-
-#: data/evolution.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "The Ximian Evolution Groupware Suite"
-msgstr "The Evolution groupware suite"
-
-#: data/evolution.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Ximian Evolution (Unstable)"
-msgstr "Ximian Evolution"
-
-#: data/evolution.keys.in.h:1
-msgid "address card"
-msgstr "biglietto da visita"
-
-#: data/evolution.keys.in.h:2
-msgid "calendar information"
-msgstr "informazioni sul calendario"
-
-#: default_user/searches.xml.h:1
-msgid "Body contains"
-msgstr "Il corpo contiene"
-
-#: default_user/searches.xml.h:2
-msgid "Body does not contain"
-msgstr "Il corpo non contiene"
-
-#: default_user/searches.xml.h:3
-msgid "Body or subject contains"
-msgstr "Il corpo o l'oggetto contengono"
-
-#: default_user/searches.xml.h:4
-msgid "Message contains"
-msgstr "Il messaggio contiene"
-
-#: default_user/searches.xml.h:5
-msgid "Recipients contain"
-msgstr "Destinatari contengono"
-
-#: default_user/searches.xml.h:6
-msgid "Sender contains"
-msgstr "Il mittente contiene"
-
-#: default_user/searches.xml.h:7
-msgid "Subject contains"
-msgstr "L'oggetto contiene"
-
-#: default_user/searches.xml.h:8
-msgid "Subject does not contain"
-msgstr "L'oggetto non contiene"
-
-#: default_user/vfolders.xml.h:1
-msgid "Important mail (local)"
-msgstr "Posta importante (locale)"
-
-#: default_user/vfolders.xml.h:2
-msgid "Unread mail (local)"
-msgstr "Posta non letta (locale)"
-
-#: designs/OOA/ooa.glade.h:1
-msgid ""
-"<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n"
-"\n"
-"Would you like to change your status to \"In the Office\"? "
-msgstr ""
-"<b>Attualmente lo stato è \"Fuori ufficio\". </b>\n"
-"\n"
-"Vuoi cambiare lo stato in \"In ufficio\"? "
-
-#: designs/OOA/ooa.glade.h:4
-msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
-msgstr "<b>Messaggio fuori ufficio:</b>"
-
-#: designs/OOA/ooa.glade.h:5
-msgid "<b>Status:</b>"
-msgstr "<b>Stato:</b>"
-
-#: designs/OOA/ooa.glade.h:6
-msgid ""
-"<small>The message specified below will be automatically sent to each person "
-"who sends\n"
-"mail to you while you are out of the office.</small>"
-msgstr ""
-"<small>Il messaggio specificato sarà automaticamente spedito ad ogni "
-"mittente che spedirà\n"
-"posta mentre si è fuori dall'ufficio.</small>"
-
-#: designs/OOA/ooa.glade.h:8
-msgid "I am currently in the office"
-msgstr "Attualmente sono in ufficio"
-
-#: designs/OOA/ooa.glade.h:9
-msgid "I am currently out of the office"
-msgstr "Attualmente sono fuori ufficio"
-
-#: designs/OOA/ooa.glade.h:10
-msgid "No, Don't Change Status"
-msgstr "No, non cambiare stato"
-
-#: designs/OOA/ooa.glade.h:12
-msgid "Out of Office Assistant"
-msgstr "Assistente del fuori ufficio"
-
-#: designs/OOA/ooa.glade.h:13
-msgid "Yes, Change Status"
-msgstr "Sì, cambia stato"
-
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:2
-msgid "<b>Receiving Email</b>"
-msgstr "<b>Ricezione Email</b>"
-
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:3
-msgid "<b>Sending Email:</b>"
-msgstr "<b>Invio Email</b>"
-
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:4
-msgid ""
-"<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a read "
-"receipt when a message you\n"
-"sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests "
-"a receipt from you.</small>"
-msgstr ""
-"<small>Questa pagina permette di scegliere se si vuole ricevere una notifica "
-"attraverso una ricevuta di lettura quando un messaggio spedito\n"
-"viene letto. Si può inoltre specificare cosa dovrà fare Evolution quando "
-"qualcuno richiede una ricevuta.</small>"
-
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:6
-msgid "Always send back a read reciept"
-msgstr "Spedisci sempre una ricevuta di lettura"
-
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:7
-msgid "Ask me if I want to send back a read receipt"
-msgstr "Chiedi prima se voglio spedire una ricevuta di lettura"
-
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:8
-msgid "Never send back a read receipt"
-msgstr "Non spedire mai una ricevuta di lettura"
-
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:9
-msgid "Read Receipts"
-msgstr "Ricevute di lettura"
-
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:10
-msgid "Request a read receipt for all messages I send"
-msgstr ""
-"Richiedi una ricevuta di lettura per tutti i messaggi che si spediscono"
-
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:11
-msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally"
-msgstr ""
-"A meno che il messaggio non sia spedito ad una mailing list e non "
-"personalmente"
-
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:12
-msgid ""
-"When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution "
-"do?"
-msgstr ""
-"Quando ricevi una Email con una ricevuta di lettura, cosa dovrebbe fare "
-"Evolution?"
-
-#: e-util/e-dialog-utils.c:247
-msgid ""
-"A file by that name already exists.\n"
-"Overwrite it?"
-msgstr ""
-"Esiste già un file con questo nome.\n"
-"Sovrascriverlo?"
-
-#: e-util/e-dialog-utils.c:249
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Sovrascrivere il file?"
-
-#: e-util/e-passwords.c:357
-msgid "Remember this password"
-msgstr "Ricorda questa password"
-
-#: e-util/e-passwords.c:359
-msgid "Remember this password for the remainder of this session"
-msgstr "Ricorda questa password per il resto della sessione"
-
-#: e-util/e-pilot-settings.c:93
-msgid "Sync Private Records:"
-msgstr "Sincronizza Record Privati:"
-
-#: e-util/e-pilot-settings.c:102
-msgid "Sync Categories:"
-msgstr "Categorie Sync:"
-
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 12-hour format, without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:185 e-util/e-time-utils.c:398
-msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
-msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
-
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 24-hour format, without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:190 e-util/e-time-utils.c:389
-msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
-msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M"
-
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 12-hour format, without minutes or seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:195
-msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
-msgstr "%a %d/%m/%Y %I %p"
-
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 24-hour format, without minutes or seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:200
-msgid "%a %m/%d/%Y %H"
-msgstr "%a %d/%m/%Y %H"
-
-#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:211
-msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-msgstr "%d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
-
-#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:215
-msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
-
-#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
-#. without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:220
-msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
-msgstr "%d/%m/%Y %I:%M %p"
-
-#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
-#. without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:225
-msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
-msgstr "%d/%m/%Y %H:%M"
-
-#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
-#. without minutes or seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:230
-msgid "%m/%d/%Y %I %p"
-msgstr "%d/%m/%Y %I %p"
-
-#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
-#. without minutes or seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:235
-msgid "%m/%d/%Y %H"
-msgstr "%d/%m/%Y %H"
-
-#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:438
-msgid "%I:%M:%S %p"
-msgstr "%I:%M:%S %p"
-
-#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:343 e-util/e-time-utils.c:430
-msgid "%H:%M:%S"
-msgstr "%H:%M:%S"
-
-#. strptime format for time of day, without seconds,
-#. in 12-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1416 widgets/misc/e-dateedit.c:1641
-msgid "%I:%M %p"
-msgstr "%I:%M %p"
-
-#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1413 widgets/misc/e-dateedit.c:1638
-msgid "%H:%M"
-msgstr "%H:%M"
-
-#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:356
-msgid "%I %p"
-msgstr "%I %p"
-
-#: filter/filter-datespec.c:65
-msgid "1 second ago"
-msgstr "1 secondo fa"
-
-#: filter/filter-datespec.c:65
-#, c-format
-msgid "%d seconds ago"
-msgstr "%d secondi fa"
-
-#: filter/filter-datespec.c:66
-msgid "1 minute ago"
-msgstr "1 minuto fa"
-
-#: filter/filter-datespec.c:66
-#, c-format
-msgid "%d minutes ago"
-msgstr "%d minuti fa"
-
-#: filter/filter-datespec.c:67
-msgid "1 hour ago"
-msgstr "1 ora fa"
-
-#: filter/filter-datespec.c:67
-#, c-format
-msgid "%d hours ago"
-msgstr "%d ore fa"
-
-#: filter/filter-datespec.c:68
-msgid "1 day ago"
-msgstr "1 giorno fa"
-
-#: filter/filter-datespec.c:68
-#, c-format
-msgid "%d days ago"
-msgstr "%d giorni fa"
-
-#: filter/filter-datespec.c:69
-msgid "1 week ago"
-msgstr "1 settimana fa"
-
-#: filter/filter-datespec.c:69
-#, c-format
-msgid "%d weeks ago"
-msgstr "%d settimane fa"
-
-#: filter/filter-datespec.c:70
-msgid "1 month ago"
-msgstr "1 mese fa"
-
-#: filter/filter-datespec.c:70
-#, c-format
-msgid "%d months ago"
-msgstr "%d mesi fa"
-
-#: filter/filter-datespec.c:71
-msgid "1 year ago"
-msgstr "1 anno fa"
-
-#: filter/filter-datespec.c:71
-#, c-format
-msgid "%d years ago"
-msgstr "%d anni fa"
-
-#: filter/filter-datespec.c:176
-msgid "You must choose a date."
-msgstr "È necessario indicare una data."
-
-#: filter/filter-datespec.c:275
-msgid "<click here to select a date>"
-msgstr "<fare clic qui per selezionare una data>"
-
-#: filter/filter-datespec.c:278 filter/filter-datespec.c:289
-msgid "now"
-msgstr "adesso"
-
-#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: filter/filter-datespec.c:285
-msgid "%d-%b-%Y"
-msgstr "%d-%b-%Y"
-
-#: filter/filter-datespec.c:406
-msgid "Select a time to compare against"
-msgstr "Scegliere un tempo da confrontare"
-
-#: filter/filter-editor.c:114 filter/filter.glade.h:4
-msgid "Filter Rules"
-msgstr "Regole dei filtri"
-
-#: filter/filter-file.c:166
-msgid "You must specify a file name."
-msgstr "È necessario indicare un nome file."
-
-#: filter/filter-file.c:184
-#, c-format
-msgid "File '%s' does not exist or is not a regular file."
-msgstr "Il file `%s' non esiste oppure non è un file regolare."
-
-#: filter/filter-file.c:299
-msgid "Choose a file"
-msgstr "Scegli un file"
-
-#. and now for the action area
-#: filter/filter-filter.c:491
-msgid "Then"
-msgstr "Di"
-
-#: filter/filter-folder.c:153
-msgid "You must specify a folder."
-msgstr "È necessario indicare una cartella."
-
-#: filter/filter-folder.c:242 filter/vfolder-rule.c:459
-#: mail/mail-account-gui.c:1099
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Scegli cartella"
-
-#: filter/filter-input.c:191
-#, c-format
-msgid ""
-"Error in regular expression '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Errore nell'espressione regolare `%s':\n"
-"%s"
-
-#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:17 mail/mail-config.c:63
-#: mail/mail-config.glade.h:64 shell/e-config-upgrade.c:1454
-msgid "Important"
-msgstr "Importante"
-
-#. forest green
-#: filter/filter-label.c:124 mail/mail-config.c:66
-#: mail/mail-config.glade.h:123 shell/e-config-upgrade.c:1457
-msgid "To Do"
-msgstr "Da fare"
-
-#. blue
-#: filter/filter-label.c:125 mail/mail-config.c:67 mail/mail-config.glade.h:68
-#: shell/e-config-upgrade.c:1458
-msgid "Later"
-msgstr "Più tardi"
-
-#: filter/filter-part.c:531
-msgid "Test"
-msgstr "Test"
-
-#: filter/filter-rule.c:219
-msgid "You must name this filter."
-msgstr "È necessario assegnare un nome a questo filtro."
-
-#: filter/filter-rule.c:751
-msgid "Rule name: "
-msgstr "Nome della regola:"
-
-#: filter/filter-rule.c:755
-msgid "Untitled"
-msgstr "Senza nome"
-
-#: filter/filter-rule.c:772
-msgid "If"
-msgstr "Se"
-
-#: filter/filter-rule.c:791
-msgid "Execute actions"
-msgstr "Esegui le azioni"
-
-#: filter/filter-rule.c:795
-msgid "if all criteria are met"
-msgstr "se tutti i criteri sono soddisfatti"
-
-#: filter/filter-rule.c:800
-msgid "if any criteria are met"
-msgstr "se qualche criterio è soddisfatto"
-
-#: filter/filter-rule.c:895
-msgid "incoming"
-msgstr "in entrata"
-
-#: filter/filter-rule.c:895
-msgid "outgoing"
-msgstr "in uscita"
-
-#: filter/filter.glade.h:1
-msgid "Compare against"
-msgstr "Confronta con"
-
-#: filter/filter.glade.h:2
-msgid "Edit Filters"
-msgstr "Modifica filtri"
-
-#: filter/filter.glade.h:3
-msgid "Edit VFolders"
-msgstr "Modifica vfolder"
-
-#: filter/filter.glade.h:5
-msgid "Incoming"
-msgstr "In entrata"
-
-#: filter/filter.glade.h:6
-msgid "Outgoing"
-msgstr "In uscita"
-
-#: filter/filter.glade.h:7
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"12:00am of the date specified."
-msgstr ""
-"La data del messaggio verrà confrontata\n"
-"con le 12:00am di quella specificata."
-
-#: filter/filter.glade.h:9
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"a time relative to when filtering occurs."
-msgstr ""
-"La data del messaggio verrà confrontata\n"
-"con un ora relativa all'utilizzo del filtro."
-
-#: filter/filter.glade.h:11
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"the current time when filtering occurs."
-msgstr ""
-"La data del messaggio verrà confrontata\n"
-"con l'ora corrente all'utilizzo del filtro."
-
-#: filter/filter.glade.h:13 filter/vfolder-editor.c:114
-msgid "Virtual Folders"
-msgstr "Cartelle virtuali"
-
-#: filter/filter.glade.h:15
-msgid "a time relative to the current time"
-msgstr "una data relativa a quellla corrente"
-
-#: filter/filter.glade.h:16
-msgid "ago"
-msgstr "fa"
-
-#: filter/filter.glade.h:20
-msgid "months"
-msgstr "mesi"
-
-#: filter/filter.glade.h:21 mail/mail-config.glade.h:181
-msgid "seconds"
-msgstr " secondi"
-
-#: filter/filter.glade.h:22
-msgid "specific folders only"
-msgstr "solo le cartelle specificate"
-
-#: filter/filter.glade.h:23
-msgid "the current time"
-msgstr "L'ora corrente"
-
-#: filter/filter.glade.h:24
-msgid "the time you specify"
-msgstr "la data specificata"
-
-#: filter/filter.glade.h:25
-msgid "vFolder Sources"
-msgstr "Sorgenti delle cartelle virtuali"
-
-#: filter/filter.glade.h:26
-msgid "weeks"
-msgstr "settimane"
-
-#: filter/filter.glade.h:27
-msgid "with all active remote folders"
-msgstr "tutte le cartelle remote attive"
-
-#: filter/filter.glade.h:28
-msgid "with all local and active remote folders"
-msgstr "tutte le cartelle locali e remote attive"
-
-#: filter/filter.glade.h:29
-msgid "with all local folders"
-msgstr "tutte le cartelle locali"
-
-#: filter/filter.glade.h:30
-msgid "years"
-msgstr "anni"
-
-#. Automatically generated. Do not edit.
-#: filter/libfilter-i18n.h:2
-msgid "Adjust Score"
-msgstr "Imposta un punteggio"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:3
-msgid "Assign Color"
-msgstr "Assegna colore"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:4
-msgid "Assign Score"
-msgstr "Assegna un punteggio"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:5
-msgid "Attachments"
-msgstr "Allegati"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:6
-msgid "Beep"
-msgstr "Bip"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:7
-msgid "Copy to Folder"
-msgstr "Copia nella cartella"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:8
-msgid "Date received"
-msgstr "Data di ricezione"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:9
-msgid "Date sent"
-msgstr "Data di spedizione"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:11
-msgid "Deleted"
-msgstr "Eliminato"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:12
-msgid "Do Not Exist"
-msgstr "Non esiste"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:13
-msgid "Draft"
-msgstr "Bozza"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:14
-msgid "Exist"
-msgstr "Esistente"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:15
-msgid "Expression"
-msgstr "Espressione"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:16
-msgid "Follow Up"
-msgstr "Segue"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:18 mail/em-folder-view.c:713
-msgid "Label"
-msgstr "Etichetta"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:19
-msgid "Mailing list"
-msgstr "Mailing list"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:20
-msgid "Message Body"
-msgstr "Corpo del messaggio"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:21
-msgid "Message Header"
-msgstr "Header del messaggio"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:22
-msgid "Move to Folder"
-msgstr "Sposta nella Cartella..."
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:23
-msgid "Pipe Message to Shell Command"
-msgstr "Manda messaggio in pipe ad un comando della shell"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:24
-msgid "Play Sound"
-msgstr "Emetti un suono"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:25 mail/message-tag-followup.c:68
-msgid "Read"
-msgstr "Leggi"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:26
-msgid "Recipients"
-msgstr "Destinatari"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:27
-msgid "Regex Match"
-msgstr "Corrispondenza con l'espressione regolare"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:28
-msgid "Replied to"
-msgstr "Risposto a"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:29 filter/score-rule.c:184 filter/score-rule.c:186
-#: mail/message-list.etspec.h:10
-msgid "Score"
-msgstr "Punteggio"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:30
-msgid "Sender"
-msgstr "Mittente"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:31
-msgid "Set Status"
-msgstr "Imposta _stato"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:32
-msgid "Shell Command"
-msgstr "Comando della shell"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:33
-msgid "Size (kB)"
-msgstr "Dimensione (kB)"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:34
-msgid "Source Account"
-msgstr "Account sorgente"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:35
-msgid "Spam"
-msgstr "Spam"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:36
-msgid "Specific header"
-msgstr "Specifica header"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:38
-msgid "Stop Processing"
-msgstr "Arresta processo in corso"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:39 mail/em-format-html.c:1438 mail/em-format.c:678
-#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:305
-#: smime/lib/e-cert.c:1074
-msgid "Subject"
-msgstr "Oggetto"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:40
-msgid "Unset Status"
-msgstr "Deimposta stato"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:41
-msgid "contains"
-msgstr "contiene"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:42
-msgid "does not contain"
-msgstr "non contiene"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:43
-msgid "does not end with"
-msgstr "non finisce con"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:44
-msgid "does not exist"
-msgstr "non esiste"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:45
-msgid "does not return"
-msgstr "non ritorna"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:46
-msgid "does not sound like"
-msgstr "non assomiglia a"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:47
-msgid "does not start with"
-msgstr "non comincia per"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:48
-msgid "ends with"
-msgstr "finisce per"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:49
-msgid "exists"
-msgstr "esiste"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:50
-msgid "is Flagged"
-msgstr "è segnato"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:51
-msgid "is after"
-msgstr "è dopo"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:52
-msgid "is before"
-msgstr "è prima"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:53
-msgid "is greater than"
-msgstr "è maggiore di"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:54
-msgid "is less than"
-msgstr "è minore di"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:55
-msgid "is not Flagged"
-msgstr "non è segnato"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:56
-msgid "is not"
-msgstr "non è"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:57
-msgid "is"
-msgstr "è"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:58
-msgid "returns greater than"
-msgstr "ritorna maggiore di"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:59
-msgid "returns less than"
-msgstr "ritorna minore di"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:60
-msgid "returns"
-msgstr "ritorna"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:61
-msgid "sounds like"
-msgstr "assomiglia a"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:62
-msgid "starts with"
-msgstr "comincia per"
-
-#: filter/rule-context.c:684 filter/rule-editor.c:241 filter/rule-editor.c:326
-#: mail/mail-vfolder.c:915
-#, c-format
-msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another."
-msgstr "Il nome della regola '%s' non è unico, scegline un altro."
-
-#: filter/rule-editor.c:170
-msgid "Rules"
-msgstr "Regole"
-
-#: filter/rule-editor.c:291
-msgid "Add Rule"
-msgstr "Aggiungi regola"
-
-#: filter/rule-editor.c:373
-msgid "Edit Rule"
-msgstr "Modifica regola"
-
-#: filter/rule-editor.c:692
-msgid "Rule name"
-msgstr "Nome della regola"
-
-#: filter/score-editor.c:114
-msgid "Score Rules"
-msgstr "Regole di punteggio"
-
-#: filter/vfolder-rule.c:209
-msgid "You must name this vfolder."
-msgstr "È necessario assegnare un nome a questa cartella virtuale."
-
-#: filter/vfolder-rule.c:223
-msgid "You need to to specify at least one folder as a source."
-msgstr "È necessario specificare almeno una cartella come sorgente."
-
-#: filter/vfolder-rule.c:539
-msgid "VFolder source"
-msgstr "Sorgente delle cartelle virtuali"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1
-msgid "Composer Preferences"
-msgstr "Preferenze di composizione"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
-msgid ""
-"Configure mail preferences, including security and message display, here"
-msgstr ""
-"Configura qui le preferenze della posta, incluse sicurezza e aspetto "
-"visualizzazione"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
-msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
-msgstr ""
-"Configura qui il controllo ortografico, le firme e il compositore dei "
-"messaggi"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
-msgid "Configure your email accounts here"
-msgstr "Configura qui gli account di posta elettronica"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
-msgid "Evolution Mail"
-msgstr "Posta di Evolution"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
-msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
-msgstr "Controllo di configurazione degli account di posta di Evolution."
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Mail component"
-msgstr "Componente della posta di Evolution."
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
-msgid "Evolution Mail composer"
-msgstr "Compositore della posta di Evolution"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
-msgid "Evolution Mail composer configuration control"
-msgstr "Controllo di configurazione del compositore di Evolution"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
-msgid "Evolution Mail folder viewer"
-msgstr "Visualizzatore delle le cartelle di posta di Evolution"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11
-msgid "Evolution Mail preferences control"
-msgstr "Controllo delle preferenze della posta di Evolution"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-browser.c:783
-#: mail/importers/elm-importer.c:526 mail/importers/netscape-importer.c:2085
-#: mail/importers/pine-importer.c:572
-msgid "Mail"
-msgstr "Posta"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13
-msgid "Mail Accounts"
-msgstr "Account di posta"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:71
-msgid "Mail Preferences"
-msgstr "Preferenze di posta"
-
-#: mail/em-account-prefs.c:233
-msgid "Are you sure you want to delete this account?"
-msgstr "Cancellare questo account?"
-
-#: mail/em-account-prefs.c:241
-msgid "Don't delete"
-msgstr "Non cancellare"
-
-#: mail/em-account-prefs.c:315 mail/em-account-prefs.c:356
-#: mail/em-account-prefs.c:397 mail/em-composer-prefs.c:675
-#: mail/em-composer-prefs.c:693 mail/em-composer-prefs.c:717
-msgid "Disable"
-msgstr "Disabilita"
-
-#: mail/em-account-prefs.c:315 mail/em-account-prefs.c:356
-#: mail/em-account-prefs.c:399 mail/em-composer-prefs.c:675
-#: mail/em-composer-prefs.c:693 mail/em-composer-prefs.c:717
-msgid "Enable"
-msgstr "Abilita"
-
-#. translators: default account indicator
-#: mail/em-account-prefs.c:439
-msgid "[Default]"
-msgstr "[Predefinito]"
-
-#. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which
-#. has "activatable" set.
-#: mail/em-account-prefs.c:487 mail/em-composer-prefs.c:708
-#: mail/em-composer-prefs.c:854
-msgid "Enabled"
-msgstr "Abilitato"
-
-#: mail/em-account-prefs.c:493
-msgid "Account name"
-msgstr "Nome dell'account"
-
-#: mail/em-account-prefs.c:495
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protocollo"
-
-#: mail/em-composer-prefs.c:226 mail/em-composer-prefs.c:349
-#: mail/mail-config.c:1250
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Senza nome"
-
-#: mail/em-composer-prefs.c:334
-msgid "You must specify a valid script name."
-msgstr "Specificare un nome script valido."
-
-#: mail/em-composer-prefs.c:392 mail/em-composer-prefs.c:454
-msgid "[script]"
-msgstr "[script]"
-
-#: mail/em-composer-prefs.c:858
-msgid "Language(s)"
-msgstr "Lingue"
-
-#: mail/em-composer-prefs.c:900
-msgid "Add script signature"
-msgstr "Aggiungi firma script"
-
-#: mail/em-composer-prefs.c:920
-msgid "Signature(s)"
-msgstr "Firme"
-
-#: mail/em-composer-utils.c:123
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You are sending an HTML-formatted message. Please make sure that\n"
-"the following recipients are willing and able to receive HTML mail:\n"
-"%sSend anyway?"
-msgstr ""
-"Si sta spedendo un messaggio formattato in HTML. Verificare che\n"
-"i seguenti destinatari vogliano e possano ricevere posta in HTML:\n"
-
-#: mail/em-composer-utils.c:137
-msgid ""
-"This message has no subject.\n"
-"Really send?"
-msgstr ""
-"Questo messaggio non ha l'oggetto.\n"
-"Inviare lo stesso?"
-
-#: mail/em-composer-utils.c:153
-msgid ""
-"Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's "
-"addresses, this message will contain only Bcc recipients."
-msgstr ""
-"Dal momento che l'elenco dei contatti a cui si sta scrivendo è configurato "
-"per nascondere gli indirizzi dell'elenco, questo messaggio contiene solo "
-"destinatari Bcc."
-
-#: mail/em-composer-utils.c:157
-msgid "This message contains only Bcc recipients."
-msgstr "Questo messaggio contiene solo destinatari Bcc."
-
-#: mail/em-composer-utils.c:162
-msgid ""
-"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an "
-"Apparently-To header.\n"
-"Send anyway?"
-msgstr ""
-"È possibile che il server di posta riveli i destinatari aggiungendo un "
-"header Apparently-To.\n"
-"Inviare lo stesso?"
-
-#: mail/em-composer-utils.c:301
-msgid "You must specify recipients in order to send this message."
-msgstr "È necessario specificare dei destinatari per inviare questo messaggio."
-
-#: mail/em-composer-utils.c:543
-msgid ""
-"Unable to open the drafts folder for this account.\n"
-"Would you like to use the default drafts folder?"
-msgstr ""
-"Impossibile aprire la cartella delle bozze per questo account.\n"
-"Usare la cartella delle bozze predefinita?"
-
-#: mail/em-folder-browser.c:128
-msgid "Create _Virtual Folder From Search..."
-msgstr "Crea una cartella _virtuale dalla ricerca..."
-
-#: mail/em-folder-selection-button.c:116
-#: shell/evolution-folder-selector-button.c:100
-msgid "<click here to select a folder>"
-msgstr "<fare clic qui per selezionare una cartella>"
-
-#: mail/em-folder-selector.c:137 shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:318
-msgid "Create New Folder"
-msgstr "Crea nuova cartella"
-
-#: mail/em-folder-selector.c:137 mail/em-folder-tree.c:1091
-#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:4
-msgid "Specify where to create the folder:"
-msgstr "Specificare dove creare la cartella:"
-
-#: mail/em-folder-selector.c:263
-#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2
-msgid "Folder _name:"
-msgstr "_Nome della cartella:"
-
-#: mail/em-folder-tree-model.c:559 mail/em-utils.c:1943
-#, c-format
-msgid "Could not create temporary directory: %s"
-msgstr "Impossibile creare una directory temporanea: %s"
-
-#: mail/em-folder-tree-model.c:568
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create temporary mbox store: %s"
-msgstr "Impossibile creare una directory temporanea: %s"
-
-#: mail/em-folder-tree-model.c:577
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create temporary mbox folder: %s"
-msgstr "Impossibile creare una directory temporanea: %s"
-
-#: mail/em-folder-tree-model.c:592
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not copy messages to temporary mbox folder: %s"
-msgstr "Impossibile chiudere la cartella temporanea: %s"
-
-#: mail/em-folder-tree-model.c:771 mail/em-folder-tree-model.c:1001
-#, fuzzy
-msgid "Loading..."
-msgstr "In attesa..."
-
-#: mail/em-folder-tree.c:969 mail/em-folder-tree.c:1056
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr ""
-
-#: mail/em-folder-tree.c:985 mail/em-folder-tree.c:998
-#: mail/em-folder-view.c:590 mail/em-folder-view.c:604
-#: shell/e-shell-importer.c:1060
-msgid "Select folder"
-msgstr "Scegli cartella"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:1091
-#, fuzzy
-msgid "Create folder"
-msgstr "Crea nuova cartella"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:1179
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not delete folder: %s"
-msgstr "Impossibile cancellare la cartella `%s': %s"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:1200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Really delete folder \"%s\" and all of its subfolders?"
-msgstr "Cancellare la cartella \"%s\"?"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:1210 shell/e-shell-folder-commands.c:416
-#, c-format
-msgid "Delete \"%s\""
-msgstr "Elimina \"%s\""
-
-#: mail/em-folder-tree.c:1244 shell/e-shell-folder-commands.c:534
-#, c-format
-msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
-msgstr "Rinominare la cartella \\\"%s\\\" in:"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:1248 shell/e-shell-folder-commands.c:541
-msgid "Rename Folder"
-msgstr "Rinomina cartella"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:1272 shell/e-shell-folder-commands.c:554
-#, c-format
-msgid "A folder named \"%s\" already exists. Please use a different name."
-msgstr "Una cartella di nome \"%s\" esiste già. Usare un altro nome."
-
-#: mail/em-folder-tree.c:1370
-#, fuzzy
-msgid "Folder properties"
-msgstr "Proprietà caratteri"
-
-#. TODO: maybe we want some basic properties here, like message counts/approximate size/etc
-#: mail/em-folder-tree.c:1376
-#, fuzzy
-msgid "Properties"
-msgstr "_Proprietà..."
-
-#: mail/em-folder-tree.c:1384
-#, fuzzy
-msgid "Folder Name"
-msgstr "Nome della cartella:"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:1491 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 ui/evolution.xml.h:32
-msgid "_View"
-msgstr "_Visualizza"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:1492
-#, fuzzy
-msgid "Open in _New Window"
-msgstr "Apri in una nuova _finestra"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:1497
-#, fuzzy
-msgid "_Move"
-msgstr "Sposta"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:1500
-#, fuzzy
-msgid "_New Folder..."
-msgstr "Nuova cartella virtuale"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:1502 shell/e-shortcuts-view.c:427
-msgid "_Rename"
-msgstr "_Rinomina"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:1505 ui/evolution-mail-list.xml.h:27
-msgid "_Properties..."
-msgstr "_Proprietà..."
-
-#. { EM_POPUP_ITEM, "00.select.00", N_("_Open"), G_CALLBACK(emp_popup_open), NULL, NULL, 0 },
-#: mail/em-folder-view.c:681 mail/em-popup.c:589
-msgid "_Edit as New Message..."
-msgstr "_Modifica come nuovo messaggio..."
-
-#: mail/em-folder-view.c:683
-msgid "_Print"
-msgstr "S_tampa"
-
-#: mail/em-folder-view.c:686 ui/evolution-mail-message.xml.h:124
-msgid "_Reply to Sender"
-msgstr "_Rispondi al mittente"
-
-#: mail/em-folder-view.c:687 mail/em-popup.c:650
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86
-msgid "Reply to _List"
-msgstr "Rispondi alla _lista"
-
-#: mail/em-folder-view.c:688 mail/em-popup.c:651
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85
-msgid "Reply to _All"
-msgstr "Rispondi a _tutti"
-
-#: mail/em-folder-view.c:689 mail/em-popup.c:653
-msgid "_Forward"
-msgstr "_Inoltra"
-
-#: mail/em-folder-view.c:692
-msgid "Follo_w Up..."
-msgstr "Segue..."
-
-#: mail/em-folder-view.c:693
-msgid "Fla_g Completed"
-msgstr "Flag completata"
-
-#: mail/em-folder-view.c:694
-msgid "Cl_ear Flag"
-msgstr "Flag annullata"
-
-#: mail/em-folder-view.c:697 ui/evolution-mail-message.xml.h:48
-msgid "Mar_k as Read"
-msgstr "Segna come _letto"
-
-#: mail/em-folder-view.c:698
-msgid "Mark as _Unread"
-msgstr "Segna come non letto"
-
-#: mail/em-folder-view.c:699
-msgid "Mark as _Important"
-msgstr "Segna come _importante"
-
-#: mail/em-folder-view.c:700
-msgid "_Mark as Unimportant"
-msgstr "Segna come non i_mportante"
-
-#: mail/em-folder-view.c:701 ui/evolution-mail-message.xml.h:52
-msgid "Mark as _Junk"
-msgstr "Segna come _da cancellare"
-
-#: mail/em-folder-view.c:702 ui/evolution-mail-message.xml.h:53
-msgid "Mark as _Not Junk"
-msgstr "Segna come _non da cancellare"
-
-#: mail/em-folder-view.c:706
-msgid "U_ndelete"
-msgstr "_Ripristina"
-
-#: mail/em-folder-view.c:709
-msgid "Mo_ve to Folder..."
-msgstr "_Sposta nella cartella..."
-
-#: mail/em-folder-view.c:710 ui/evolution-addressbook.xml.h:31
-msgid "_Copy to Folder..."
-msgstr "_Copia nella cartella..."
-
-#: mail/em-folder-view.c:718
-msgid "Add Sender to Address_book"
-msgstr "Aggiungi mittente alla ru_brica"
-
-#: mail/em-folder-view.c:721
-msgid "Appl_y Filters"
-msgstr "Applica _filtri"
-
-#: mail/em-folder-view.c:724
-msgid "Crea_te Rule From Message"
-msgstr "Crea re_gola dal messaggio"
-
-#: mail/em-folder-view.c:725
-msgid "VFolder on _Subject"
-msgstr "Cartella virtuale sull'_oggetto"
-
-#: mail/em-folder-view.c:726
-msgid "VFolder on Se_nder"
-msgstr "Cartella virtuale sul _mittente"
-
-#: mail/em-folder-view.c:727
-msgid "VFolder on _Recipients"
-msgstr "Cartella virtuale sui _destinatari"
-
-#: mail/em-folder-view.c:728
-msgid "VFolder on Mailing _List"
-msgstr "Cartella virtuale sulla mailing _list"
-
-#: mail/em-folder-view.c:730
-msgid "VFolder on Thread"
-msgstr "Cartella virtuale sull'argomento"
-
-#: mail/em-folder-view.c:734
-msgid "Filter on Sub_ject"
-msgstr "Filtro sull'_oggetto"
-
-#: mail/em-folder-view.c:735
-msgid "Filter on Sen_der"
-msgstr "Filtro sul _mittente"
-
-#: mail/em-folder-view.c:736
-msgid "Filter on Re_cipients"
-msgstr "Filtro sui _destinatari"
-
-#: mail/em-folder-view.c:737
-msgid "Filter on _Mailing List"
-msgstr "Filtro sulla _mailing list"
-
-#: mail/em-folder-view.c:739
-msgid "Filter on Thread"
-msgstr "Filtro sull'argomento"
-
-#. default charset used in mail view
-#: mail/em-folder-view.c:1511 mail/em-folder-view.c:1549
-#: mail/mail-config.glade.h:40
-msgid "Default"
-msgstr "Predefinito"
-
-#: mail/em-folder-view.c:1583
-msgid "Print Message"
-msgstr "Stampa messaggio"
-
-#: mail/em-folder-view.c:1825
-msgid "_Copy Link Location"
-msgstr "_Copia indirizzo del collegamento"
-
-#. message-search popup match count string
-#: mail/em-format-html-display.c:368
-#, c-format
-msgid "Matches: %d"
-msgstr "Corrisponde: %d"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:597 mail/em-format-html.c:564
-#, fuzzy
-msgid "Unsigned"
-msgstr "Assegnato"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:597
-msgid ""
-"This message is not signed. There is no guarantee the sender of the message "
-"is authentic."
-msgstr ""
-"Questo messaggio non è firmato. Non c'è garanzia che il mittente sia "
-"autentico."
-
-#: mail/em-format-html-display.c:598 mail/em-format-html.c:565
-#, fuzzy
-msgid "Valid signature"
-msgstr "Firma errata"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:598
-msgid ""
-"This message is signed and is valid, the sender of this message is very "
-"likely who they claim to be."
-msgstr ""
-"Questo messaggio è firmato ed è valido. Chi ha spedito il messaggio è molto "
-"probabilmente chi sostiene di essere."
-
-#: mail/em-format-html-display.c:599 mail/em-format-html.c:566
-#, fuzzy
-msgid "Invalid signature"
-msgstr "Firma errata"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:599
-msgid ""
-"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
-"in transit."
-msgstr ""
-"La firma di questo messaggio non può essere verificata. Può essere stata "
-"alterata durante il transito."
-
-#: mail/em-format-html-display.c:600 mail/em-format-html.c:567
-msgid "Valid signature, cannot verify sender"
-msgstr ""
-
-#: mail/em-format-html-display.c:600
-msgid ""
-"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
-"cannot be verified."
-msgstr ""
-"Il messaggio è firmato con una firma valida ma chi ha spedito il messaggio "
-"non può essere verificato."
-
-#: mail/em-format-html-display.c:606 mail/em-format-html.c:573
-#, fuzzy
-msgid "Unencrypted"
-msgstr "Interrotto"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:606
-msgid ""
-"This message is not encrypted. It's content may be viewed in transit across "
-"The Internet."
-msgstr ""
-"Il messaggio non è crittografato. Il suo contenuto può essere letto durante "
-"il tragitto attraverso Internet."
-
-#: mail/em-format-html-display.c:607 mail/em-format-html.c:574
-#, fuzzy
-msgid "Encrypted, weak"
-msgstr "Contenuto cifrato"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:607
-msgid ""
-"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would "
-"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
-"message in a practical amount of time."
-msgstr ""
-"Il messaggio è crittografato, ma con un algoritmo di crittografia debole. È "
-"difficile, ma non impossibile che un estraneo abbia letto il contenuto di "
-"questo messaggio in un tempo ragionevolmente breve."
-
-#: mail/em-format-html-display.c:608 mail/em-format-html.c:575
-#, fuzzy
-msgid "Encrypted"
-msgstr "Cifra con PGP"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:608
-msgid ""
-"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
-"the content of this message."
-msgstr ""
-"Questo messaggio è crittografato. È difficile che un estraneo possa leggere "
-"il contenuto del messaggio."
-
-#: mail/em-format-html-display.c:609 mail/em-format-html.c:576
-#, fuzzy
-msgid "Encrypted, strong"
-msgstr "Contenuto cifrato"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:609
-msgid ""
-"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
-"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
-"practical amount of time."
-msgstr ""
-"Questo messaggio è crittografato con un algoritmo di crittografia forte. "
-"Dovrebbe essere molto difficile che un estraneo riesca a vedere il contenuto "
-"di questo messaggio in un tempo ragionevole."
-
-#: mail/em-format-html-display.c:779 mail/em-format-html.c:645
-msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
-msgstr "Impossibile interpretare il messaggio S/MIME: errore sconosciuto"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:814 mail/em-format-html.c:1042
-#: mail/em-format.c:1196
-msgid "Unsupported signature format"
-msgstr "Formato firma non supportato"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:822 mail/em-format-html.c:1050
-#, fuzzy
-msgid "Unknown error verifying signature"
-msgstr "Impossibile verificare la firma foglia"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:917
-msgid "_View Inline"
-msgstr "_Visualizza inlinea"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:918
-msgid "_Hide"
-msgstr "_Nascondi"
-
-#: mail/em-format-html-print.c:99
-#, c-format
-msgid "Page %d of %d"
-msgstr "Pagina %d di %d"
-
-#: mail/em-format-html.c:457 mail/em-format-html.c:459
-#, c-format
-msgid "Retrieving `%s'"
-msgstr "Scaricamento di '%s'"
-
-#: mail/em-format-html.c:826
-msgid "Malformed external-body part."
-msgstr "Parte esterna del messaggio malformulata."
-
-#: mail/em-format-html.c:856
-#, c-format
-msgid "Pointer to FTP site (%s)"
-msgstr "Puntatore al sito FTP (%s)"
-
-#: mail/em-format-html.c:867
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
-msgstr "Puntatore al file locale (%s) valido al sito \"%s\""
-
-#: mail/em-format-html.c:869
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s)"
-msgstr "Puntatore a un file locale (%s)"
-
-#: mail/em-format-html.c:890
-#, c-format
-msgid "Pointer to remote data (%s)"
-msgstr "Puntatore a dati remoti (%s)"
-
-#: mail/em-format-html.c:901
-#, c-format
-msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
-msgstr "Puntatore a dati esterni sconosciuti (tipo \"%s\")"
-
-#: mail/em-format-html.c:1029
-msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
-msgstr ""
-"Impossibile interpretare il messaggio MIME. Viene visualizzato il sorgente."
-
-#: mail/em-format-html.c:1141
-msgid "Formatting message"
-msgstr "Formattazione messaggio in corso"
-
-#: mail/em-format-html.c:1423 mail/em-format.c:673
-#: mail/message-list.etspec.h:7 mail/message-tag-followup.c:301
-msgid "From"
-msgstr "Da"
-
-#: mail/em-format-html.c:1425 mail/em-format.c:674
-msgid "Reply-To"
-msgstr "Rispondi-a"
-
-#: mail/em-format-html.c:1427 mail/em-format.c:675
-#: mail/message-list.etspec.h:14
-msgid "To"
-msgstr "A"
-
-#: mail/em-format-html.c:1429 mail/em-format.c:676
-msgid "Cc"
-msgstr "Cc"
-
-#: mail/em-format-html.c:1431 mail/em-format.c:677
-msgid "Bcc"
-msgstr "Bcc"
-
-#: mail/em-format-html.c:1450
-msgid "Mailer"
-msgstr "Gestore di posta"
-
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: mail/em-format-html.c:1477
-msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>"
-msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>"
-
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: mail/em-format-html.c:1480
-msgid "<I> (%R %Z)</I>"
-msgstr "<I> (%R %Z)</I>"
-
-#: mail/em-format-html.c:1491 mail/em-format.c:679
-#: mail/message-list.etspec.h:2
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-#: mail/em-format.c:892
-#, c-format
-msgid "%s attachment"
-msgstr "%s allegato"
-
-#: mail/em-format.c:1185
-msgid "Session not initialised"
-msgstr "Sessione non inizializzata"
-
-#: mail/em-format.c:1210
-msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
-msgstr "Questo messaggio ha una firma digitale riscontrata come autentica."
-
-#: mail/em-format.c:1212
-msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
-msgstr ""
-"Questo messaggio ha una firma digitale di cui non è possibile provare "
-"l'autenticità."
-
-#: mail/em-junk-filter.c:72
-msgid "Spamassassin (built-in)"
-msgstr ""
-
-#: mail/em-migrate.c:120
-#, fuzzy
-msgid "Migrating..."
-msgstr "In attesa..."
-
-#: mail/em-migrate.c:128
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-
-#: mail/em-migrate.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Migrating `%s':"
-msgstr "Ping a %s"
-
-#: mail/em-migrate.c:627
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to migrate `%s': %s"
-msgstr "Impossibile inserire nella cache %s: %s"
-
-#: mail/em-migrate.c:653 mail/em-migrate.c:670
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to create directory `%s': %s"
-msgstr "Impossibile creare pipe a '%s': %s"
-
-#: mail/em-migrate.c:682
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open store for `%s': %s"
-msgstr "Risoluzione host '%s' non riuscita: %s"
-
-#: mail/em-popup.c:599
-msgid "Save As..."
-msgstr "Salva con nome..."
-
-#: mail/em-popup.c:647
-msgid "Set as _Background"
-msgstr "Imposta come _sfondo"
-
-#: mail/em-popup.c:649
-msgid "_Reply to sender"
-msgstr "_Rispondi al mittente"
-
-#: mail/em-popup.c:697
-msgid "_Open Link in Browser"
-msgstr "Apri il c_ollegamento nel navigatore"
-
-#: mail/em-popup.c:698
-msgid "Se_nd message to..."
-msgstr "Invia un _messaggio a..."
-
-#: mail/em-popup.c:699
-msgid "_Add to Addressbook"
-msgstr "_Aggiungi alla rubrica"
-
-#: mail/em-popup.c:805
-#, c-format
-msgid "Open in %s..."
-msgstr "Apri in %s..."
-
-#: mail/em-subscribe-editor.c:583
-msgid "This store does not support subscriptions, or the are not enabled."
-msgstr "Questo store non supporta le sottoscrizioni o non sono abilitate."
-
-#: mail/em-subscribe-editor.c:612
-msgid "Subscribed"
-msgstr "Iscritto"
-
-#: mail/em-subscribe-editor.c:616
-msgid "Folder"
-msgstr "Cartella"
-
-#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: mail/em-subscribe-editor.c:803
-msgid "Please select a server."
-msgstr "Selezionare un server."
-
-#: mail/em-subscribe-editor.c:824
-msgid "No server has been selected"
-msgstr "Nessun server è stato selezionato"
-
-#: mail/em-utils.c:93
-msgid "Don't show this message again."
-msgstr "Non mostrare questo messagio in futuro."
-
-#: mail/em-utils.c:275
-#, c-format
-msgid ""
-"Error loading filter information:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Errore nel caricare le informazioni dei filtri:\n"
-"%s"
-
-#: mail/em-utils.c:284
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtri"
-
-#: mail/em-utils.c:491
-msgid "-------- Forwarded Message --------"
-msgstr "------- Messaggio inoltrato -------"
-
-#: mail/em-utils.c:1044
-msgid "an unknown sender"
-msgstr "un mittente sconosciuto"
-
-#. translators: attribution string used when quoting messages,
-#. it must contain a single single %%+05d followed by a single '%%s'
-#: mail/em-utils.c:1054
-msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:"
-msgstr "Lì %A, %Y/%m/%d alle %H:%M, %%+05d, %%s ha scritto:"
-
-#: mail/em-utils.c:1330
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot save to `%s'\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Impossibile salvare su: `%s'\n"
-" %s"
-
-#: mail/em-utils.c:1335
-#, c-format
-msgid ""
-"`%s' already exists.\n"
-"Overwrite it?"
-msgstr ""
-"`%s' esiste già.\n"
-"Sovrascriverlo?"
-
-#: mail/em-utils.c:1378
-msgid "message"
-msgstr "messaggio"
-
-#: mail/em-utils.c:1435
-msgid "Save Message..."
-msgstr "Salva messaggio..."
-
-#: mail/em-utils.c:1473
-#, fuzzy
-msgid "Add address"
-msgstr "Indirizzo"
-
-#: mail/em-utils.c:2262
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"This operation will permanently remove all deleted messages in the folder `%"
-"s'. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n"
-"\n"
-"Really erase these messages?"
-msgstr ""
-"Questa operazione cancella definitivamente tutti i messaggi marcati come "
-"cancellati.\n"
-"Se si continua, non sarà più possibile ripristinare questi messaggi.\n"
-"\n"
-"Cancellare comunque questi messaggi?"
-
-#: mail/em-utils.c:2288
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This operation will permanently remove all deleted messages in all folders. "
-"If you continue, you will not be able to recover these messages.\n"
-"\n"
-"Really erase these messages?"
-msgstr ""
-"Questa operazione cancella definitivamente tutti i messaggi marcati come "
-"cancellati.\n"
-"Se si continua, non sarà più possibile ripristinare questi messaggi.\n"
-"\n"
-"Cancellare comunque questi messaggi?"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1
-msgid "Automatic link recognition"
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2
-msgid "Automatic smiley recognition"
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3
-msgid "Check incoming mail being junk"
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4
-msgid "Citation highlight colour"
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5
-msgid "Citation highlight colour."
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Default charset in which to compose messages"
-msgstr "Oggetto predefinito del messaggio."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Default charset in which to compose messages."
-msgstr "Oggetto predefinito del messaggio."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Default charset in which to display messages"
-msgstr "Effettua una ricerca nel messaggio visualizzato"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Default charset in which to display messages."
-msgstr "Effettua una ricerca nel messaggio visualizzato"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Default forward style"
-msgstr "Stile inoltro:"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Default reply style"
-msgstr "Stile _risposta:"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12
-msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Empty Trash folders on exit"
-msgstr "Svuota cestino all'uscita"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
-msgstr "Svuota cestino all'uscita"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15
-msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16
-msgid "Enable/disable caret mode"
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17
-msgid "Height of the message-list pane"
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18
-msgid "Height of the message-list pane."
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19
-msgid ""
-"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, "
-"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer "
-"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content."
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20
-msgid "List of Labels and their associated colours"
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21
-#, fuzzy
-msgid "List of accounts"
-msgstr "Account di posta"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22
-msgid ""
-"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
-"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23
-msgid ""
-"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
-"strings containing name:colour where colour uses the HTML hex encoding."
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24
-msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25
-msgid "Load images for HTML messages over http"
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26
-msgid ""
-"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never "
-"load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - "
-"Always load images off the net"
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Log filter actions"
-msgstr "Esegui le azioni"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28
-msgid "Log filter actions to the specified log file."
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29
-msgid "Logfile to log filter actions"
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30
-msgid "Logfile to log filter actions."
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31
-msgid "Mark as Seen after specified timeout"
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32
-msgid "Mark as Seen after specified timeout."
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33
-msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
-msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
-msgid "Message-display style (normal, full headers, source)"
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36
-#, fuzzy
-msgid "New Mail Notify sound file"
-msgstr "Notifica nuova posta"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37
-#, fuzzy
-msgid "New Mail Notify type"
-msgstr "Notifica nuova posta"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38
-msgid "Prompt on empty subject"
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39
-msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40
-msgid ""
-"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41
-msgid "Prompt when user expunges"
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42
-msgid "Prompt when user only fills Bcc"
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
-"receive HTML mail."
-msgstr ""
-"Chiedi conferma _prima di inviare messaggi HTML a contatti che non li "
-"desiderano"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44
-#, fuzzy
-msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
-msgstr "Segnala l'invio di messaggi con solo destinatari _Bcc"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45
-msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
-msgid "Recognize links in text and replace them."
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
-msgid "Recognize smileys in text and replace them with images."
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
-msgid "Run junk test on incoming mail"
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49
-msgid "S3kr3t 0pt10n"
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
-msgid "S3kr3t 0pt10n."
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51
-#, fuzzy
-msgid "Send HTML mail by default"
-msgstr "Invio posta in HTML?"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52
-#, fuzzy
-msgid "Send HTML mail by default."
-msgstr "Invio posta in HTML?"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53
-#, fuzzy
-msgid "Show Animations"
-msgstr "Mostra immagini animate"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54
-#, fuzzy
-msgid "Show animated images as animations."
-msgstr "Mostra immagini animate"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55
-msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56
-#, fuzzy
-msgid "Show deleted messages in the message-list"
-msgstr "Mostra messaggio in stile normale"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
-#, fuzzy
-msgid "Show the \"Preview\" pane"
-msgstr "_Anteprima"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
-msgid "Show the \"Preview\" pane."
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59
-#, fuzzy
-msgid "Sound file to play when new mail arrives."
-msgstr "Avvisa con un segnale acustico quando arriva nuova posta"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60
-msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use."
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61
-#, fuzzy
-msgid "Spell check inline"
-msgstr "Controllo ortografico"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
-#, fuzzy
-msgid "Terminal font"
-msgstr "Carattere del _terminale:"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63
-msgid "The terminal font for mail display"
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64
-#, fuzzy
-msgid "The variable width font for mail display"
-msgstr "Seleziona carattere HTML a larghezza variabile per la stampa"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65
-#, fuzzy
-msgid "Thread the message list."
-msgstr "Elenca per discussioni"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66
-#, fuzzy
-msgid "Thread the message-list"
-msgstr "Elenca per discussioni"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67
-msgid "Thread the message-list based on Subject"
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68
-msgid "Timeout for marking message as Seen"
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69
-msgid "Timeout for marking message as Seen."
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70
-#, fuzzy
-msgid "UID string of the default account."
-msgstr "Imposta co_me account predefinito"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
-msgid "Use custom fonts"
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
-msgid "Use custom fonts for displaying mail"
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
-#, fuzzy
-msgid "Variable width font"
-msgstr "Larghezza variabile:"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
-msgid "View/Bcc menu item is checked"
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
-msgid "View/Bcc menu item is checked."
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
-msgid "View/Cc menu item is checked"
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
-msgid "View/Cc menu item is checked."
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
-msgid "View/From menu item is checked"
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79
-msgid "View/From menu item is checked."
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80
-msgid "View/PostTo menu item is checked"
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81
-msgid "View/PostTo menu item is checked."
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82
-msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83
-msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84
-msgid ""
-"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
-"not contain In-Reply-To or References headers."
-msgstr ""
-
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Elm_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Elm importer"
-msgstr "Importatore Elm di Evolution."
-
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution mbox importer"
-msgstr "Importatore mbox di Evolution."
-
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.server.in.in.h:2
-msgid "MBox (mbox)"
-msgstr "MBox (mbox)"
-
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Netscape_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Netscape Mail importer"
-msgstr "Importatore della posta di Netscape di Evolution."
-
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Outlook Express 4 importer"
-msgstr "Importatore Outlook Express 4 di Evolution"
-
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.server.in.in.h:2
-msgid "Outlook Express 4 (.mbx)"
-msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)"
-
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Pine_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Pine importer"
-msgstr "Importatore Pine di Evolution."
-
-#: mail/importers/elm-importer.c:105
-msgid "Evolution is importing your old Elm mail"
-msgstr "Evolution sta importando posta da Elm"
-
-#: mail/importers/elm-importer.c:106 mail/importers/netscape-importer.c:1238
-#: mail/importers/pine-importer.c:115
-msgid "Importing..."
-msgstr "Importazione in corso..."
-
-#: mail/importers/elm-importer.c:108 mail/importers/netscape-importer.c:1240
-#: mail/importers/pine-importer.c:117
-msgid "Please wait"
-msgstr "Attendere"
-
-#: mail/importers/elm-importer.c:157 mail/importers/netscape-importer.c:1759
-#: mail/importers/pine-importer.c:288
-#, c-format
-msgid "Importing %s as %s"
-msgstr "Importazione di %s come %s"
-
-#: mail/importers/elm-importer.c:392 mail/importers/netscape-importer.c:1887
-#: mail/importers/pine-importer.c:425
-#, c-format
-msgid "Scanning %s"
-msgstr "Scansione di \"%s\""
-
-#: mail/importers/elm-importer.c:547
-msgid ""
-"Evolution has found Elm mail files\n"
-"Would you like to import them into Evolution?"
-msgstr ""
-"Evoluion ha trovato file di posta Elm\n"
-"Si desidera importarli in Evolution?"
-
-#: mail/importers/elm-importer.c:568
-msgid "Elm"
-msgstr "Elm"
-
-#: mail/importers/netscape-importer.c:75
-#, c-format
-msgid "Priority Filter \"%s\""
-msgstr "Filtro Priorità \"%s\""
-
-#: mail/importers/netscape-importer.c:663
-msgid ""
-"Some of your Netscape email filters are based on\n"
-"email priorities, which are not used in Evolution.\n"
-"Instead, Evolution provides scores in the range of\n"
-"-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n"
-"accordingly.\n"
-"\n"
-"As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n"
-"was added that converts Netscape's email priorities into\n"
-"Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n"
-"of priorities. Check the imported filters to make sure\n"
-"everything still works as intended."
-msgstr ""
-"Alcuni dei filtri di posta di Netscape sono basati sulla\n"
-"priorità dei messaggi Email, cosa non utilizzata da Evolution.\n"
-"Diversamente, Evolution gestisce dei punteggi che variano da\n"
-"-3 a 3 che possono essere assegnati i messaggi Email e filtrati \n"
-"di conseguenza.\n"
-"\n"
-"Come accorgimento è stato aggiunto un insieme di filtri chiamati\n"
-"\"Filtri di priorità\" che convertono le priorità dei messaggi Email\n"
-"di Netscape nei punteggi di Evolution ed i filtri coinvolti usano i\n"
-"punteggi invece delle priorità.\n"
-"Controllare i filtri di importazione in modo che funzionino come \n"
-"previsto."
-
-#: mail/importers/netscape-importer.c:687
-msgid ""
-"Some of your Netscape email filters use\n"
-"the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n"
-"feature, which is not supported in Evolution.\n"
-"These filters will be dropped."
-msgstr ""
-"Alcuni dei filtri di posta di Netscape usano la caratteristica\n"
-" \"Ignora il Thread\" o \"Controlla il Thread\", non supportata da\n"
-"Evolution. Questi filtri saranno tralasciati."
-
-#: mail/importers/netscape-importer.c:704
-msgid ""
-"Some of your Netscape email filters test the\n"
-"body of emails for (in)equality to a given string,\n"
-"which is not supported in Evolution. Those filters\n"
-"were modified to test whether that string is or is not\n"
-"contained in the message body."
-msgstr ""
-"Alcuni dei filtri di Email di Netscape controllano il\n"
-"corpo dei messaggi per le (dis)uguaglianze ad una data stringa,\n"
-"cosa non supportata in Evolution. Questi filtri sono stati\n"
-"modificati per controllare se una stringa è o non è contenuta\n"
-"nel corpo del messaggio."
-
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1237
-msgid "Evolution is importing your old Netscape data"
-msgstr "Evolution sta importando i vecchi dati di Netscape"
-
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1995
-msgid "Scanning mail filters"
-msgstr "Scansione filtri di posta"
-
-#: mail/importers/netscape-importer.c:2006 mail/importers/pine-importer.c:520
-msgid "Scanning directory"
-msgstr "Scansione cartella"
-
-#: mail/importers/netscape-importer.c:2015 shell/e-shell-startup-wizard.c:563
-msgid "Starting import"
-msgstr "Inizio importazione"
-
-#: mail/importers/netscape-importer.c:2090
-msgid "Settings"
-msgstr "Impostazioni"
-
-#: mail/importers/netscape-importer.c:2095
-msgid "Mail Filters"
-msgstr "Filtri di posta"
-
-#: mail/importers/netscape-importer.c:2119
-msgid ""
-"Evolution has found Netscape mail files.\n"
-"Would you like them to be imported into Evolution?"
-msgstr ""
-"Evolution ha trovato file di posta Netscape.\n"
-"Si desidera importarli in Evolution?"
-
-#: mail/importers/pine-importer.c:114
-msgid "Evolution is importing your old Pine data"
-msgstr "Evolution sta importando i vecchi dati di Pine"
-
-#: mail/importers/pine-importer.c:599
-msgid ""
-"Evolution has found Pine mail files.\n"
-"Would you like to import them into Evolution?"
-msgstr ""
-"Evolution ha trovato file di posta Pine.\n"
-"Si desidera importarli in Evolution"
-
-#: mail/importers/pine-importer.c:618
-msgid "Pine"
-msgstr "Pine"
-
-#: mail/local-config.glade.h:1
-msgid "Current store format:"
-msgstr "Formato corrente:"
-
-#: mail/local-config.glade.h:2
-msgid "Index body contents"
-msgstr "Indice contenuto del corpo dei messaggi"
-
-#: mail/local-config.glade.h:3
-msgid "New store format:"
-msgstr "Nuovo formato:"
-
-#: mail/local-config.glade.h:4
-msgid ""
-"Note: When converting between mailbox formats, a failure\n"
-"(such as lack of disk space) may not be automatically\n"
-"recoverable. Please use this feature with care."
-msgstr ""
-"Attenzione: durante la conversione di formati di mailbox,\n"
-"un errore (come una mancanza di spazio su disco) può non essere\n"
-"recuperabile automaticamente. Usare con cautela."
-
-#: mail/local-config.glade.h:7
-msgid "maildir"
-msgstr "maildir"
-
-#: mail/local-config.glade.h:8
-msgid "mbox"
-msgstr "mbox"
-
-#: mail/local-config.glade.h:9
-msgid "mh"
-msgstr "mh"
-
-#: mail/mail-account-editor.c:102
-msgid "You have not filled in all of the required information."
-msgstr "Non sono state fornite tutte le informazioni richieste."
-
-#. give our dialog an OK button and title
-#: mail/mail-account-editor.c:155
-msgid "Evolution Account Editor"
-msgstr "Editor degli account di Evolution"
-
-#: mail/mail-account-gui.c:756 mail/mail-config.glade.h:153
-msgid "_Host:"
-msgstr "_Host:"
-
-#: mail/mail-account-gui.c:760 mail/mail-config.glade.h:127
-msgid "User_name:"
-msgstr "_Nome utente:"
-
-#: mail/mail-account-gui.c:764 mail/mail-config.glade.h:162
-msgid "_Path:"
-msgstr "_Percorso:"
-
-#: mail/mail-account-gui.c:1970
-msgid "You may not create two accounts with the same name."
-msgstr "Non è possibile creare due account con lo stesso nome."
-
-#: mail/mail-autofilter.c:74
-#, c-format
-msgid "Mail to %s"
-msgstr "Posta a %s"
-
-#: mail/mail-autofilter.c:260
-#, c-format
-msgid "Subject is %s"
-msgstr "Oggetto è %s"
-
-#: mail/mail-autofilter.c:276
-#, c-format
-msgid "Mail from %s"
-msgstr "Mail da %s"
-
-#: mail/mail-autofilter.c:293
-#, c-format
-msgid "%s mailing list"
-msgstr "%s mailing list"
-
-#: mail/mail-autofilter.c:317
-#, c-format
-msgid "Replies to %s"
-msgstr "Risposta a %s"
-
-#: mail/mail-autofilter.c:370
-msgid "Add Filter Rule"
-msgstr "Aggiungi una regola di filtro"
-
-#: mail/mail-autofilter.c:419
-msgid "The following filter rule(s):\n"
-msgstr "Le seguenti regole di filtro:\n"
-
-#: mail/mail-autofilter.c:425
-#, c-format
-msgid ""
-"Used the removed folder:\n"
-" '%s'\n"
-"And have been updated."
-msgstr ""
-"Usavano la cartella rimossa:\n"
-" '%s'\n"
-"e quindi sono state aggiornate."
-
-#: mail/mail-component.c:214
-msgid "On this Computer"
-msgstr "Su questo computer"
-
-#: mail/mail-component.c:379
-msgid "New Mail Message"
-msgstr "Nuovo messaggio di posta"
-
-#: mail/mail-component.c:380
-msgid "_Mail Message"
-msgstr "Invia _messaggio"
-
-#: mail/mail-component.c:381
-msgid "Compose a new mail message"
-msgstr "Componi un nuovo messaggio di posta"
-
-#: mail/mail-component.c:472
-#, c-format
-msgid ""
-"The following error occured while migrating your mail data:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Il seguente errore è apparso durante la trasmissione dei dati di posta:\n"
-"%s"
-
-#: mail/mail-config-druid.c:367 mail/mail-config.glade.h:63
-msgid "Identity"
-msgstr "Identità"
-
-#: mail/mail-config-druid.c:369
-msgid ""
-"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
-"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
-"information in email you send."
-msgstr ""
-"Inserire nome e indirizzo Email qui sotto. Non è necessario riempire i campi "
-"\"opzionali\",\n"
-"a meno che non si desideri includere queste informazioni alle Email spedite."
-
-#: mail/mail-config-druid.c:375 mail/mail-config-druid.c:382
-msgid "Receiving Mail"
-msgstr "Ricezione posta"
-
-#: mail/mail-config-druid.c:377
-msgid ""
-"Please enter information about your incoming mail server below. If you are "
-"not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
-msgstr ""
-"Inserire qui sotto le informazioni riguardanti il server di posta in "
-"entrata. Se non si è sicuri, chiedere\n"
-"all'amministratore di sistema o al provider Internet."
-
-#: mail/mail-config-druid.c:384
-msgid "Please select among the following options"
-msgstr "Selezionare una delle seguenti opzioni"
-
-#: mail/mail-config-druid.c:387
-msgid "Sending Mail"
-msgstr "Spedizione posta"
-
-#: mail/mail-config-druid.c:389
-msgid ""
-"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
-"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
-msgstr ""
-"Inserire le informazioni riguardanti le modalità di invio della posta. Se "
-"non si è sicuri, chiedere all'amministratore di sistema o al provider "
-"Internet."
-
-#: mail/mail-config-druid.c:394 mail/mail-config.glade.h:10
-msgid "Account Management"
-msgstr "Gestione degli account"
-
-#: mail/mail-config-druid.c:396
-msgid ""
-"You are almost done with the mail configuration process. The identity, "
-"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided "
-"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a "
-"name for this account in the space below. This name will be used for display "
-"purposes only."
-msgstr ""
-"La configurazione della posta è quasi terminata. L'identità, il server di "
-"posta in entrata e il metodo di trasporto della posta in uscita forniti "
-"verranno raggruppati per creare un account di posta in Evolution. Inserire "
-"un nome per questo account nello spazio sottostante. Questo nome è usato "
-"solo a scopo identificativo."
-
-#: mail/mail-config.c:1090
-msgid "Checking Service"
-msgstr "Verifica servizi"
-
-#: mail/mail-config.c:1168 mail/mail-config.c:1172
-msgid "Connecting to server..."
-msgstr "Connessione al server..."
-
-#: mail/mail-config.glade.h:3
-msgid " _Check for supported types "
-msgstr "_Controlla tipi supportati"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:4
-msgid "(SSL is not supported in this build of Evolution)"
-msgstr "(SSL non è supportato in questa compilazione di Evolution)"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:5
-msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)"
-msgstr "(SSL non è supportato in questa compilazione di Evolution)"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:7
-msgid "A_lso encrypt to self when sending encrypted mail"
-msgstr "Cifra anche con _la mia chiave inviando posta cifrata"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:8
-msgid "Account Editor"
-msgstr "Editor account"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:9
-msgid "Account Information"
-msgstr "Informazioni sull'account"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:11
-msgid "Add Sc_ript"
-msgstr "Aggiungi script"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:12
-msgid "Add new signature..."
-msgstr "Aggiungi nuova firma..."
-
-#: mail/mail-config.glade.h:13
-msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail"
-msgstr "Cifra sempre con la mia chiave durante l'invio di posta crittografata"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:16
-msgid "Always _blind carbon-copy (Bcc) to:"
-msgstr "Sempre copia carbone _nascosta (Bcc) a:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:17
-msgid "Always _carbon-copy (Cc) to:"
-msgstr "Sempre _copia carbone (Cc) a:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:18
-msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
-msgstr "Sempre chiavi di fiducia nel mio mazzo di chiavi quando crittografo"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:19
-msgid "Attach original message"
-msgstr "Allega messaggio originale"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:20 mail/message-list.etspec.h:1
-msgid "Attachment"
-msgstr "Allegato"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:21
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autenticazione"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:22
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "Baltico (ISO-8859-13)"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:23
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "Baltico (ISO-8859-4)"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:24
-msgid "C_haracter set:"
-msgstr "Set di caratteri:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:25
-msgid "C_olors"
-msgstr "C_olori"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Check _Incoming Mail"
-msgstr "Controllo nuova posta"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:27
-msgid "Check spelling while I _type"
-msgstr "Controlla l'ortografia durante la digitazione"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:28
-msgid "Checking for New Mail"
-msgstr "Controllo nuova posta"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:29
-msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-config.glade.h:30
-msgid "Color for _misspelled words:"
-msgstr "Colore per errori di ortografia:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:31
-msgid "Composing Messages"
-msgstr "Composizione messaggio"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:32
-msgid "Configuration"
-msgstr "Configurazione"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:33
-msgid ""
-"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
-"\n"
-"You are now ready to send and receive email \n"
-"using Evolution. \n"
-"\n"
-"Click \"Apply\" to save your settings."
-msgstr ""
-"Complimenti, la configurazione della posta è completa.\n"
-"\n"
-"Ora si può a spedire e ricevere Email\n"
-"con Evolution.\n"
-"\n"
-"Fare clic su \"Fine\" per salvare le impostazioni."
-
-#: mail/mail-config.glade.h:39
-msgid "De_fault"
-msgstr "Pr_edefinito"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:41
-msgid "Default Behavior"
-msgstr "Comportamento predefinito"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:42
-msgid "Default character _encoding:"
-msgstr "Codice dei caratteri predefinito:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:43
-msgid "Deleting Mail"
-msgstr "Cancellazione posta"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:45
-msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)"
-msgstr "Firma _sempre i messaggi in uscita (predefinito)"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:46
-msgid "Do not quote original message"
-msgstr "Non citare il messaggio originale"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:47
-msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)"
-msgstr "Non firmare le richieste di riunione (per compatibilità con Outlook)"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:48 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1
-msgid "Done"
-msgstr "Completato"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:49
-msgid "Drafts _folder:"
-msgstr "Cartella delle bozze:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:50
-msgid "E_nable"
-msgstr "_Abilita"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:51
-msgid "Email Accounts"
-msgstr "Cartelle Email"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:52
-msgid "Email _address:"
-msgstr "Indirizzo Email:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:53
-msgid "Empty _trash folders on exit"
-msgstr "Svuota cestino all'uscita"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:54
-msgid "Encry_ption certificate:"
-msgstr "Certi_ficato di crittazione:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:55
-msgid "Evolution Account Assistant"
-msgstr "Guida agli account di Evolution"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:56
-msgid "Execute Command..."
-msgstr "Esegui comando..."
-
-#: mail/mail-config.glade.h:57
-msgid "Fi_xed -width:"
-msgstr "Larghezza fissa:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:58
-#, fuzzy
-msgid "Filter Options"
-msgstr "Filtri"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:59
-msgid "Font Properties"
-msgstr "Proprietà caratteri"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:60
-msgid "Format messages in _HTML"
-msgstr "Formato messaggi in _HTML"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:61
-msgid "Highlight _quotations with"
-msgstr "Evidenzia citazioni con"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:62
-msgid "IMAPv4 "
-msgstr "IMAPv4 "
-
-#: mail/mail-config.glade.h:65
-msgid "Inline"
-msgstr "Inline"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:66
-msgid "Kerberos "
-msgstr "Kerberos "
-
-#: mail/mail-config.glade.h:67
-msgid "Labels and Colors"
-msgstr "Etichette e colori"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:69
-msgid "Loading Images"
-msgstr "Caricamento immagini"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:70
-msgid "Mail Configuration"
-msgstr "Configurazione della posta"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:72
-msgid "Mailbox location"
-msgstr "Collocazione della casella di posta"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:73
-msgid "Message Composer"
-msgstr "Compositore messaggio"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:74
-msgid "Message Display"
-msgstr "Visualizzazione messaggio"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:75
-msgid "Message Fonts"
-msgstr "Carattere del messaggio"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:77
-msgid "New Mail Notification"
-msgstr "Notifica nuova posta"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:79
-msgid ""
-"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
-"first time"
-msgstr "Nota: non verrà richiesta una password fino alla prima connessione"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:80
-msgid "Optional Information"
-msgstr "Informazioni opzionali"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:82
-msgid "Or_ganization:"
-msgstr "Or_ganizzazione:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:83
-msgid "PGP/GPG _Key ID:"
-msgstr "ID della _chiave PGP/GPG:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:87
-msgid "Pick a color"
-msgstr "Scegliere un colore"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:88
-msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
-msgstr "Segnala l'invio di messaggi con solo destinatari _Bcc"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:89
-msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
-msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:90
-msgid "Printed Fonts"
-msgstr "Caratteri di stampa"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:91
-msgid "Qmail maildir "
-msgstr "Qmail maildir"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:92
-msgid "Quote original message"
-msgstr "Cita messaggio originale"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:93
-msgid "Quoted"
-msgstr "Citato"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:94
-msgid "Re_member this password"
-msgstr "Ri_corda questa password"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:95
-msgid "Re_ply-To:"
-msgstr "Rispondi-a:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:96
-msgid "Receiving Email"
-msgstr "Ricezione Email"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:97
-msgid "Receiving _Options"
-msgstr "_Opzioni di ricezione"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:98
-msgid "Remember this _password"
-msgstr "Ricorda questa _password"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:99
-msgid "Required Information"
-msgstr "Informazioni richieste"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:100
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr "Ripristina predefiniti"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:102
-msgid "S_ecurity"
-msgstr "Sicur_ezza"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:103
-msgid "Secure MIME (S/MIME)"
-msgstr "MIME sicuro (S/MIME)"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:104
-msgid "Select HTML fixed width font"
-msgstr "Seleziona font a larghezza fissa HTML"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:105
-msgid "Select HTML fixed width font for printing"
-msgstr "Seleziona carattere HTML a larghezza fissa per la stampa"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:106
-msgid "Select HTML variable width font"
-msgstr "Seleziona carattere HTML a larghezza variabile"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:107
-msgid "Select HTML variable width font for printing"
-msgstr "Seleziona carattere HTML a larghezza variabile per la stampa"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:108
-msgid "Sending Email"
-msgstr "Invio Email"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:110
-msgid "Sent _messages folder:"
-msgstr "Cartella _messaggi inviati:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:111
-msgid "Sent and Draft Messages"
-msgstr "Messaggi inviati e bozze"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:112
-msgid "Ser_ver requires authentication"
-msgstr "Il ser_ver richiede autenticazione"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:113
-msgid "Server Configuration"
-msgstr "Configurazione del server"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:114
-msgid "Server _Type: "
-msgstr "_Tipo di server:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:115
-msgid "Si_gning certificate:"
-msgstr "Certificato di fir_ma:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:116
-msgid "Specify _filename:"
-msgstr "Specifica nome del _file:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:117
-msgid "Spell _Checking"
-msgstr "Controllo ortografico"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:118
-msgid "Standard Unix mbox"
-msgstr "Mbox standard per Unix"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:119
-msgid ""
-"The output of this script will be used as your\n"
-"signature. The name you specify will be used\n"
-"for display purposes only. "
-msgstr ""
-"Il risultato di questo script verrà usato come \n"
-"firma. Il nome specificato avrà solo scopo \n"
-"visivo."
-
-#: mail/mail-config.glade.h:122
-msgid ""
-"This page allows you to configure spell checking behavior and language. The "
-"list of languages here reflects only the languages for which you have a "
-"dictionary installed."
-msgstr ""
-"Questa pagina permette di configurare il comportamento del controllo "
-"ortografico e la lingua. L'elenco delle lingue riflette solamente le lingue "
-"di cui si ha il dizionario installato."
-
-#: mail/mail-config.glade.h:124
-msgid ""
-"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
-"For example: \"Work\" or \"Personal\""
-msgstr ""
-"Indicare il nome con il quale ci si vuole riferire a questo account.\n"
-"Per esempio: \"Lavoro\" o \"Personale\""
-
-#: mail/mail-config.glade.h:126
-msgid "Use _Daemon"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-config.glade.h:128
-msgid "V_ariable-width:"
-msgstr "Larghezza variabile:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:129
-msgid ""
-"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
-"\n"
-"Click \"Forward\" to begin. "
-msgstr ""
-"Benvenuti nella configurazione guidata della posta di Evolution.\n"
-"\n"
-"Fare clic su \"avanti\" per cominciare."
-
-#: mail/mail-config.glade.h:134
-msgid "_Add Signature"
-msgstr "_Aggiungi firma"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:135
-msgid "_Always load images off the net"
-msgstr "_Carica sempre le immagini dalla rete"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:136
-msgid "_Always sign outgoing messages when using this account"
-msgstr "Firma _sempre i messaggi in uscita quando viene usato questo account"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:137
-msgid "_Authentication Type: "
-msgstr "Tipo di _autenticazione: "
-
-#: mail/mail-config.glade.h:138
-msgid "_Authentication type: "
-msgstr "Tipo di _autenticazione: "
-
-#: mail/mail-config.glade.h:139
-msgid "_Automatically check for new mail every"
-msgstr "Controlla la posta _automaticamente ogni"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:140
-msgid "_Automatically insert smiley images"
-msgstr "Inserisci _automaticamente immagini delle faccine"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:141
-msgid "_Beep when new mail arrives"
-msgstr "Emetti un suono quando arriva nuova posta"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:142
-msgid "_Confirm when expunging a folder"
-msgstr "_Chiedi conferma prima di eliminare definitivamente i messaggi"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:143
-msgid "_Default signature:"
-msgstr "Firma pre_definita:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:144
-msgid "_Defaults"
-msgstr "Pre_definiti"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:145
-msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
-msgstr "Non notificare l'arrivo _di nuova posta"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:147
-msgid "_Enable"
-msgstr "Abilita"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:148
-msgid "_Encrypt outgoing messages (by default)"
-msgstr "_Crittografa messaggi in uscita (predefinito)"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:149
-msgid "_Forward style:"
-msgstr "Stile inoltro:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:150
-msgid "_Full name:"
-msgstr "_Nome e cognome:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:152
-msgid "_HTML Mail"
-msgstr "Posta _HTML"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:154
-msgid "_Identity"
-msgstr "_Identità"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:155
-#, fuzzy
-msgid "_Junk"
-msgstr "Da cestinare"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:156
-msgid "_Load images if sender is in addressbook"
-msgstr "_Carica le immagini se il mittente è nella rubrica"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:157
-msgid "_Local Tests Only"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-config.glade.h:158
-msgid "_Make this my default account"
-msgstr "Imposta co_me account predefinito"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:159
-msgid "_Mark messages as read after"
-msgstr "Segna i _messaggi come letti dopo"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:160
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Nome:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:161
-msgid "_Never load images off the net"
-msgstr "_Non caricare mai le immagini dalla rete"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:163
-msgid "_Play sound file when new mail arrives"
-msgstr "Avvisa con un segnale acustico quando arriva nuova posta"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:164
-msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them"
-msgstr ""
-"Chiedi conferma _prima di inviare messaggi HTML a contatti che non li "
-"desiderano"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:165
-msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
-msgstr "Segnala l'invio di messaggi senza oggetto"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:166
-msgid "_Receiving Mail"
-msgstr "_Ricezione posta"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:167
-msgid "_Reply style:"
-msgstr "Stile _risposta:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:168
-msgid "_Restore defaults"
-msgstr "_Ripristina predefiniti"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:169
-msgid "_Script:"
-msgstr "_Script:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:170
-msgid "_Select..."
-msgstr "_Seleziona..."
-
-#: mail/mail-config.glade.h:171
-msgid "_Sending Mail"
-msgstr "_Spedizione posta"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:172
-msgid "_Show animated images"
-msgstr "Mostra immagini animate"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:173
-msgid "_Signatures"
-msgstr "Firme"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:174
-msgid "_Standard Font:"
-msgstr "Carattere _standard:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:175
-msgid "_Terminal Font:"
-msgstr "Carattere del _terminale:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:176
-msgid "_Use secure connection (SSL):"
-msgstr "_Usa connessione sicura (SSL):"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:177
-msgid "_Use the same fonts as other applications"
-msgstr "_Usa gli stessi caratteri delle altre applicazioni"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:179
-msgid "description"
-msgstr "descrizione"
-
-#: mail/mail-folder-cache.c:776
-#, c-format
-msgid "Pinging %s"
-msgstr "Ping a %s"
-
-#: mail/mail-mt.c:260
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Errore durante '%s':\n"
-"%s"
-
-#: mail/mail-mt.c:263
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while performing operation:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Errore durante l'operazione:\n"
-"%s"
-
-#: mail/mail-mt.c:903
-msgid "Working"
-msgstr "In elaborazione"
-
-#: mail/mail-ops.c:88
-msgid "Filtering Folder"
-msgstr "Filtraggio cartella"
-
-#: mail/mail-ops.c:264
-msgid "Fetching Mail"
-msgstr "Ricezione posta"
-
-#: mail/mail-ops.c:558
-#, c-format
-msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
-msgstr "Fallita l'applicazione dei filtri in uscita: %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:579
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to append to %s: %s\n"
-"Appending to local `Sent' folder instead."
-msgstr ""
-"Fallita l'aggiunta a %s: %s\n"
-"Aggiungo invece in locale alla cartella 'Sent'."
-
-#: mail/mail-ops.c:588
-#, c-format
-msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
-msgstr "Impossibile aggiungere nella cartella locale 'Sent': %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:630
-#, c-format
-msgid "Sending \"%s\""
-msgstr "Invio di \"%s\" in corso"
-
-#: mail/mail-ops.c:748
-#, c-format
-msgid "Sending message %d of %d"
-msgstr "Invio del messaggio %d di %d"
-
-#: mail/mail-ops.c:767
-#, c-format
-msgid "Failed on message %d of %d"
-msgstr "Errore al messaggio %d di %d"
-
-#: mail/mail-ops.c:769
-msgid "Complete."
-msgstr "Completato."
-
-#: mail/mail-ops.c:863
-msgid "Saving message to folder"
-msgstr "Salvataggio del messaggio nella cartella"
-
-#: mail/mail-ops.c:944
-#, c-format
-msgid "Moving messages to %s"
-msgstr "Sposta messaggii in %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:944
-#, c-format
-msgid "Copying messages to %s"
-msgstr "Copia messaggi in %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:1057
-#, c-format
-msgid "Scanning folders in \"%s\""
-msgstr "Scansione delle cartelle in \"%s\" in corso"
-
-#: mail/mail-ops.c:1260
-msgid "Forwarded messages"
-msgstr "Messaggio inoltrato"
-
-#: mail/mail-ops.c:1303
-#, c-format
-msgid "Opening folder %s"
-msgstr "Lettura cartella %s in corso"
-
-#: mail/mail-ops.c:1375
-#, c-format
-msgid "Opening store %s"
-msgstr "Lettura store %s in corso"
-
-#: mail/mail-ops.c:1453
-#, c-format
-msgid "Removing folder %s"
-msgstr "Rimozione cartella %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:1547
-#, c-format
-msgid "Storing folder '%s'"
-msgstr "Archiviazione cartella '%s'"
-
-#: mail/mail-ops.c:1598
-msgid "Refreshing folder"
-msgstr "Aggiornamento cartella"
-
-#: mail/mail-ops.c:1634 mail/mail-ops.c:1685
-msgid "Expunging folder"
-msgstr "Eliminazione cartella"
-
-#: mail/mail-ops.c:1682
-#, c-format
-msgid "Emptying trash in '%s'"
-msgstr "Svuotamento cestino in '%s'"
-
-#: mail/mail-ops.c:1683
-msgid "Local Folders"
-msgstr "Cartelle Locali"
-
-#: mail/mail-ops.c:1766
-#, c-format
-msgid "Retrieving message %s"
-msgstr "Scaricamento del messaggio %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:1838
-#, c-format
-msgid "Retrieving %d message(s)"
-msgstr "Ricezione di %d messaggio(i)"
-
-#: mail/mail-ops.c:1922
-#, c-format
-msgid "Saving %d messsage(s)"
-msgstr "Salvataggiodi %d messaggio(i)"
-
-#: mail/mail-ops.c:1970
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to create output file: %s\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Impossibile creare il file di output: %s\n"
-" %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:1998
-#, c-format
-msgid ""
-"Error saving messages to: %s:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Errore nel salvare i messaggi in: %s\n"
-"%s"
-
-#: mail/mail-ops.c:2069
-msgid "Saving attachment"
-msgstr "Salvataggio Allegati"
-
-#: mail/mail-ops.c:2086
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create output file: %s:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Impossibile creare il file di output: %s:\n"
-" %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:2116
-#, c-format
-msgid "Could not write data: %s"
-msgstr "Impossibile srivere i dati: %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:2264
-#, c-format
-msgid "Disconnecting from %s"
-msgstr "Disconnessione da %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:2264
-#, c-format
-msgid "Reconnecting to %s"
-msgstr "Riconnessione a %s in corso"
-
-#: mail/mail-ops.c:2366
-msgid "Changing junk status"
-msgstr "Cambio stato da cestinare"
-
-#: mail/mail-search.glade.h:2
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Sensibile alle maiuscole"
-
-#: mail/mail-search.glade.h:3
-msgid "Find in Message"
-msgstr "Trova nel Messaggio"
-
-#: mail/mail-search.glade.h:4
-msgid "Find:"
-msgstr "Trova:"
-
-#: mail/mail-search.glade.h:5
-msgid "Search"
-msgstr "Cerca"
-
-#: mail/mail-security.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Digital Signature"
-msgstr "Modifica firma"
-
-#: mail/mail-security.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Encryption"
-msgstr "Eccezioni"
-
-#: mail/mail-security.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Security Information"
-msgstr "Informazioni sull'account"
-
-#: mail/mail-send-recv.c:146
-msgid "Cancelling..."
-msgstr "Annullamento..."
-
-#: mail/mail-send-recv.c:253
-#, c-format
-msgid "Server: %s, Type: %s"
-msgstr "Server: %s, tipo: %s"
-
-#: mail/mail-send-recv.c:255
-#, c-format
-msgid "Path: %s, Type: %s"
-msgstr "Percorso %s, tipo: %s"
-
-#: mail/mail-send-recv.c:257
-#, c-format
-msgid "Type: %s"
-msgstr "Tipo: %s"
-
-#: mail/mail-send-recv.c:306
-msgid "Send & Receive Mail"
-msgstr "Invia e ricevi posta"
-
-#: mail/mail-send-recv.c:307
-msgid "Cancel _All"
-msgstr "_Annulla tutto"
-
-#: mail/mail-send-recv.c:388
-msgid "Updating..."
-msgstr "Aggiornamento in corso..."
-
-#: mail/mail-send-recv.c:388 mail/mail-send-recv.c:440
-msgid "Waiting..."
-msgstr "In attesa..."
-
-#: mail/mail-session.c:234
-msgid "User canceled operation."
-msgstr "Operazione annullata dall'utente."
-
-#: mail/mail-session.c:267
-#, c-format
-msgid "Enter Password for %s"
-msgstr "Inserire la password per %s"
-
-#: mail/mail-session.c:269
-msgid "Enter Password"
-msgstr "Inserire la password"
-
-#: mail/mail-session.c:292
-msgid "_Remember this password"
-msgstr "_Ricorda questa password"
-
-#: mail/mail-session.c:293
-msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
-msgstr "_Ricorda questa password per il resto della sessione"
-
-#: mail/mail-signature-editor.c:80
-#, c-format
-msgid "Could not save signature file: %s"
-msgstr "Impossibile memorizzare la firma: %s"
-
-#: mail/mail-signature-editor.c:226
-msgid ""
-"This signature has been changed, but hasn't been saved.\n"
-"\n"
-"Do you wish to save your changes?"
-msgstr ""
-"Questa firma è stata modificata, ma non è stata salvata\n"
-"\n"
-"Salvare le modifiche?"
-
-#: mail/mail-signature-editor.c:229
-msgid "_Discard changes"
-msgstr "Annulla i cambiamenti"
-
-#: mail/mail-signature-editor.c:233
-msgid "Save signature"
-msgstr "Salva firma"
-
-#: mail/mail-signature-editor.c:382
-msgid "Edit signature"
-msgstr "Modifica firma"
-
-#: mail/mail-signature-editor.c:422
-msgid "Enter a name for this signature."
-msgstr "Inserire un nome per questa firma."
-
-#: mail/mail-signature-editor.c:425
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
-
-#: mail/mail-tools.c:271
-#, c-format
-msgid "Forwarded message - %s"
-msgstr "Messaggio inoltrato - %s"
-
-#: mail/mail-tools.c:273
-msgid "Forwarded message"
-msgstr "Messaggio inoltrato"
-
-#: mail/mail-tools.c:313
-#, c-format
-msgid "Invalid folder: `%s'"
-msgstr "Cartella non valida: `%s' "
-
-#: mail/mail-vfolder.c:87
-#, c-format
-msgid "Setting up vfolder: %s"
-msgstr "Impostazione cartella virtuale %s in corso"
-
-#: mail/mail-vfolder.c:205
-#, c-format
-msgid "Updating vfolders for uri: %s"
-msgstr "Aggiornamento cartella virtuale per %s in corso"
-
-#: mail/mail-vfolder.c:463
-#, c-format
-msgid ""
-"The following vFolder(s):\n"
-"%sUsed the removed folder:\n"
-" '%s'\n"
-"And have been updated."
-msgstr ""
-"Le seguenti cartelle virtuali:\n"
-"%sUsavano la cartella:\n"
-" '%s'\n"
-"che ora è stata rimossa, e quindi sono state aggiornate."
-
-#: mail/mail-vfolder.c:774
-msgid "VFolders"
-msgstr "Cartelle virtuali"
-
-#: mail/mail-vfolder.c:833
-msgid "vFolders"
-msgstr "Cartelle virtuali"
-
-#: mail/mail-vfolder.c:872
-msgid "Edit VFolder"
-msgstr "Modifica cartella virtuale"
-
-#: mail/mail-vfolder.c:892
-#, c-format
-msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist."
-msgstr "Si è cercato di modificare una cartella virtuale (%s) che non esiste."
-
-#: mail/mail-vfolder.c:964
-msgid "New VFolder"
-msgstr "Nuova cartella virtuale"
-
-#: mail/message-list.c:904
-msgid "Unseen"
-msgstr "Non visto"
-
-#: mail/message-list.c:905
-msgid "Seen"
-msgstr "Visto"
-
-#: mail/message-list.c:906
-msgid "Answered"
-msgstr "Risposto"
-
-#: mail/message-list.c:907
-msgid "Multiple Unseen Messages"
-msgstr "Messaggi multipli non visti"
-
-#: mail/message-list.c:908
-msgid "Multiple Messages"
-msgstr "Messaggi multipli"
-
-#: mail/message-list.c:912
-msgid "Lowest"
-msgstr "Il più basso"
-
-#: mail/message-list.c:913
-msgid "Lower"
-msgstr "Più basso"
-
-#: mail/message-list.c:917
-msgid "Higher"
-msgstr "Più alto"
-
-#: mail/message-list.c:918
-msgid "Highest"
-msgstr "Il più alto"
-
-#: mail/message-list.c:1241
-msgid "?"
-msgstr "?"
-
-#: mail/message-list.c:1248
-msgid "Today %l:%M %p"
-msgstr "Oggi %I:%M %p"
-
-#: mail/message-list.c:1257
-msgid "Yesterday %l:%M %p"
-msgstr "Ieri %l %M %p"
-
-#: mail/message-list.c:1269
-msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr "%a %I:%M %p"
-
-#: mail/message-list.c:1277
-msgid "%b %d %l:%M %p"
-msgstr "%b %d %l:%M %p"
-
-#: mail/message-list.c:1279
-msgid "%b %d %Y"
-msgstr "%b %d %Y"
-
-#: mail/message-list.c:3082
-msgid "Generating message list"
-msgstr "Generazione elenco messaggi"
-
-#: mail/message-list.etspec.h:3
-msgid "Due By"
-msgstr "Scadenza "
-
-#: mail/message-list.etspec.h:4
-msgid "Flag Status"
-msgstr "Segnalazione di stato"
-
-#: mail/message-list.etspec.h:5
-msgid "Flagged"
-msgstr "Con segnalazione"
-
-#: mail/message-list.etspec.h:6
-msgid "Follow Up Flag"
-msgstr "Segnalazione che segue"
-
-#: mail/message-list.etspec.h:8
-msgid "Original Location"
-msgstr "Posizione originale"
-
-#: mail/message-list.etspec.h:9
-msgid "Received"
-msgstr "Ricevuta"
-
-#: mail/message-list.etspec.h:11
-msgid "Size"
-msgstr "Dimensione"
-
-#: mail/message-tag-followup.c:62
-msgid "Call"
-msgstr "Chiamata"
-
-#: mail/message-tag-followup.c:63
-msgid "Do Not Forward"
-msgstr "Non inoltrare"
-
-#: mail/message-tag-followup.c:64
-msgid "Follow-Up"
-msgstr "Segue"
-
-#: mail/message-tag-followup.c:65
-msgid "For Your Information"
-msgstr "Per informazione"
-
-#: mail/message-tag-followup.c:66 ui/evolution-mail-message.xml.h:40
-msgid "Forward"
-msgstr "Inoltra"
-
-#: mail/message-tag-followup.c:67
-msgid "No Response Necessary"
-msgstr "Non è necessario rispondere"
-
-#: mail/message-tag-followup.c:69 ui/evolution-mail-message.xml.h:83
-msgid "Reply"
-msgstr "Rispondi"
-
-#: mail/message-tag-followup.c:70 ui/evolution-mail-message.xml.h:84
-msgid "Reply to All"
-msgstr "Rispondi a tutti"
-
-#: mail/message-tag-followup.c:71
-msgid "Review"
-msgstr "Anteprima"
-
-#: mail/message-tag-followup.c:281 mail/message-tags.glade.h:3
-msgid "Flag to Follow Up"
-msgstr "Segnalazione che segue"
-
-#: mail/message-tags.glade.h:2
-msgid "C_ompleted"
-msgstr "C_ompletato"
-
-#: mail/message-tags.glade.h:4
-msgid ""
-"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
-"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
-msgstr ""
-"I messaggi selezionati come seguenti sono elencati sotto.\n"
-"Selezionare un'azione seguente dal menu \"Segnalazioni\"."
-
-#: mail/message-tags.glade.h:6
-msgid "_Due by:"
-msgstr "Scadenza il:"
-
-#: mail/message-tags.glade.h:7
-msgid "_Flag:"
-msgstr "Segnalazione:"
-
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:1
-msgid "Folder Subscriptions"
-msgstr "Iscrizioni cartelle"
-
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:2
-msgid "None Selected"
-msgstr "Nessuna selezione"
-
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:3
-msgid "S_erver:"
-msgstr "S_erver:"
-
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:4
-msgid "_Subscribe"
-msgstr "_Iscrizione"
-
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5
-msgid "_Unsubscribe"
-msgstr "_Annulla iscrizione"
-
-#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
-msgid "Configure special folders and offline folder behavior here"
-msgstr "Configura qui il comportamento delle cartelle speciali e non in linea"
-
-#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2
-msgid "Evolution Shell"
-msgstr "La shell di Evolution"
-
-#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:4
-msgid "Folder Settings"
-msgstr "Impostazioni cartella"
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "480"
-msgstr "80%"
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Default shortcut group"
-msgstr "Rinomina questo gruppo di collegamento"
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3
-msgid "Default width of the folder bar pane"
-msgstr ""
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Default width of the shortcut bar pane"
-msgstr "Nascondi la barra dei collegamenti"
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Default window height"
-msgstr "Priorità predefinita:"
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Default window width"
-msgstr "Priorità predefinita:"
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Evolution configuration version"
-msgstr "Controllo di configurazione del calendario di Evolution."
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
-msgstr ""
-"Segna allegato come da mostrare in linea come impostazione predefinita."
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9
-msgid ""
-"If set to true, Evolution will start up in offline mode instead of online "
-"mode."
-msgstr ""
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10
-msgid ""
-"If set to true, the warning dialog in development versions of Evolution is "
-"not displayed."
-msgstr ""
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11
-msgid ""
-"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
-msgstr ""
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12
-msgid "Path to the default calendar folder"
-msgstr ""
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13
-msgid "Path to the default contacts folder"
-msgstr ""
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14
-msgid "Path to the default mail folder"
-msgstr ""
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15
-msgid "Path to the default tasks folder"
-msgstr ""
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16
-msgid "Physical URI to the default calendar folder"
-msgstr ""
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17
-msgid "Physical URI to the default contacts folder"
-msgstr ""
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18
-msgid "Physical URI to the default mail folder"
-msgstr ""
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Physical URI to the default tasks folder"
-msgstr "La URI della cartella delle attività da visualizzare"
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20
-msgid "Whether Evolution should start up in offline mode"
-msgstr ""
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21
-msgid "Whether to show the folder bar"
-msgstr ""
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Whether to show the shortcut bar"
-msgstr "Nascondi la barra dei collegamenti"
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23
-msgid "Whether to skip the development warning dialog"
-msgstr ""
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24
-#, fuzzy
-msgid "mail"
-msgstr "Email"
-
-#: shell/e-setup.c:144
-msgid "Could not update files correctly"
-msgstr "Impossibile aggiornare i file correttamente"
-
-#: shell/e-setup.c:165
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create the directory\n"
-"%s\n"
-"Error: %s"
-msgstr ""
-"Impossibile creare la directory\n"
-"%s\n"
-"Errore: %s"
-
-#: shell/e-setup.c:176
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred in copying files into\n"
-"`%s'."
-msgstr ""
-"Si è verificato un errore durante la copia del file in\n"
-"`%s'"
-
-#: shell/e-setup.c:242
-#, c-format
-msgid ""
-"The file `%s' is not a directory.\n"
-"Please move it in order to allow installation\n"
-"of the Evolution user files."
-msgstr ""
-"Il file `%s' non è una directory.\n"
-"Spostarla per permettere l'installazione\n"
-"dei file utente di Evolution."
-
-#: shell/e-setup.c:251
-#, c-format
-msgid ""
-"The directory `%s' exists but is not the\n"
-"Evolution directory. Please move it in order\n"
-"to allow installation of the Evolution user files."
-msgstr ""
-"La directory `%s' esiste ma non è la \n"
-"directory di Evolution. Spostarla per permettere\n"
-"l'installazione dei file utente di Evolution."
-
-#: shell/e-shell-about-box.c:45
-msgid "Brought to you by"
-msgstr "Sviluppato da"
-
-#: shell/e-shell-config-autocompletion.c:110
-msgid "Extra Completion folders"
-msgstr "Cartelle extra di completamento"
-
-#: shell/e-shell-config-default-folders.c:149
-msgid "Select Default Folder"
-msgstr "Scegli la cartella predefinita"
-
-#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:70
-msgid "Default Folders"
-msgstr "Cartelle predefinite"
-
-#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:73
-msgid "Offline Folders"
-msgstr "Cartelle non in linea"
-
-#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:76
-msgid "Autocompletion Folders"
-msgstr "Cartelle di autocompletamento"
-
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:140
-#, c-format
-msgid "Cannot copy folder: %s"
-msgstr "Impossibile copiare la cartella: %s"
-
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:142
-#, c-format
-msgid "Cannot move folder: %s"
-msgstr "Impossibile spostare la cartella: %s"
-
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:188
-msgid "Cannot move a folder over itself."
-msgstr "Impossibile spostare la cartella su se stessa."
-
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:190
-msgid "Cannot copy a folder over itself."
-msgstr "Impossibile copiare una cartella su se stessa."
-
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:204
-msgid "Cannot move a folder into one of its descendants."
-msgstr "Impossibile spostare una cartella in una delle sue sottostanti."
-
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:319
-#, c-format
-msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:"
-msgstr "Specifica una cartella in cui copiare la cartella \"%s\":"
-
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:323
-msgid "Copy Folder"
-msgstr "Copia cartella"
-
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:363
-#, c-format
-msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:"
-msgstr "Specifica una cartella in cui spostare la cartella \"%s\":"
-
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:367
-msgid "Move Folder"
-msgstr "Sposta cartella"
-
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:391
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot delete folder:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Impossibile cancellare la cartella:\n"
-"%s"
-
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:405
-#, c-format
-msgid "Really delete folder \"%s\"?"
-msgstr "Cancellare la cartella \"%s\"?"
-
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:489
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot rename folder:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Impossibile rinominare la cartella:\n"
-"%s"
-
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:547
-#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:180
-#, c-format
-msgid "The specified folder name is not valid: %s"
-msgstr "Il nome della cartella specificato non è valido: %s"
-
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:584
-msgid "Selected folder does not belong to another user"
-msgstr "La cartella selezionata non appartiene ad un altro utente"
-
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:587
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot remove folder:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Impossibile rimuovere la cartella:\n"
-"%s"
-
-#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:137
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create the specified folder:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Impossibile creare la cartella specificata:\n"
-"%s"
-
-#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:592 shell/e-shell-folder-title-bar.c:593
-msgid "(Untitled)"
-msgstr "(Senza nome)"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:138
-msgid "Choose the type of importer to run:"
-msgstr "Selezionare il tipo di importazione da effettuare:"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:141
-msgid ""
-"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
-"of file it is from the list.\n"
-"\n"
-"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt "
-"to work it out."
-msgstr ""
-"Scegliere il file che si vuole importare in Evolution e selezionare il tipo "
-"di file dall'elenco.\n"
-"\n"
-"Si può selezionare \"Automatico\" nel caso non si conosca il tipo di file, "
-"in questo caso Evolution tenterà rilevarlo automaticamente."
-
-#: shell/e-shell-importer.c:147 shell/e-shell-startup-wizard.c:731
-msgid "Please select the information that you would like to import:"
-msgstr "Selezionare il tipo di informazioni che si desidera importare:"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:150
-msgid ""
-"Evolution checked for settings to import from the following\n"
-"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No settings\n"
-"that could be imported where found. If you would like to\n"
-"try again, please click the \"Back\" button.\n"
-msgstr ""
-"Evolution ha cercato di importare le impostazioni dalle\n"
-"seguenti applicazioni: Pine, Netscape, Elm, iCalendar ma\n"
-"non ha trovato impostazioni da importare. Se si desidera\n"
-"provare ancora, fare clic sul tasto \"Indietro\".\n"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:218 shell/e-shell-importer.c:249
-#, c-format
-msgid ""
-"Importing %s\n"
-"Importing item %d."
-msgstr ""
-"Importazione %s\n"
-"Importazione dell'oggetto %d."
-
-#: shell/e-shell-importer.c:322
-msgid "Select importer"
-msgstr "Seleziona importatore"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:463
-#, c-format
-msgid "File %s does not exist"
-msgstr "Il file %s non esiste"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:464 shell/e-shell-importer.c:481
-#: shell/e-shell-importer.c:523
-msgid "Evolution Error"
-msgstr "Errore in Evolution"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:480
-#, c-format
-msgid ""
-"There is no importer that is able to handle\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Non c'è un importatore adatto a gestire\n"
-"%s"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:489
-msgid "Importing"
-msgstr "Importazione"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:496
-#, c-format
-msgid ""
-"Importing %s.\n"
-"Starting %s"
-msgstr ""
-"Importazione di %s.\n"
-"Avvio di %s"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:508
-#, c-format
-msgid "Error starting %s"
-msgstr "Errore nell'avvio di %s"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:522
-#, c-format
-msgid "Error loading %s"
-msgstr "Errore nel caricare: %s"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:539
-#, c-format
-msgid ""
-"Importing %s\n"
-"Importing item 1."
-msgstr ""
-"Importazione %s\n"
-"Importazione dell'oggetto 1."
-
-#: shell/e-shell-importer.c:593
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatico"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:642
-msgid "_Filename:"
-msgstr "Nome del _file:"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:647
-msgid "Select a file"
-msgstr "Scegliere un file"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:657
-msgid "File _type:"
-msgstr "_Tipo di file:"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:683
-msgid "Import data and settings from _older programs"
-msgstr "Importa dati e impostazioni da programmi vecchi"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:686
-msgid "Import a _single file"
-msgstr "Importa un file _singolo"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:754 shell/e-shell-startup-wizard.c:560
-msgid ""
-"Please wait...\n"
-"Scanning for existing setups"
-msgstr ""
-"Attendere...\n"
-"Ricerca di impostazioni esistenti"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:757
-msgid "Starting Intelligent Importers"
-msgstr "Avvio degli importatori intelligenti"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:883 shell/e-shell-startup-wizard.c:686
-#, c-format
-msgid "From %s:"
-msgstr "Da %s:"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:1061
-msgid "Select a destination folder for importing this data"
-msgstr "Selezionare una cartella destinazione per importare questi dati"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:1190
-msgid "_Import"
-msgstr "_Importa"
-
-#: shell/e-shell-offline-handler.c:596
-msgid "Closing connections..."
-msgstr "Chiusura connessione..."
-
-#: shell/e-shell-settings-dialog.c:346
-msgid "Evolution Settings"
-msgstr "Impostazioni di Evolution"
-
-#. It would be nice to insensitivize the OK button appropriately
-#. instead of doing this, but unfortunately we can't do this for the
-#. Bonobo control.
-#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:281
-msgid "Please select a user."
-msgstr "Selezionare un utente."
-
-#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:387
-msgid "Opening Folder"
-msgstr "Apertura cartella"
-
-#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:393
-#, c-format
-msgid "Opening Folder \"%s\""
-msgstr "Apertura cartella \"%s\""
-
-#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:398
-#, c-format
-msgid "in \"%s\" ..."
-msgstr "in \"%s\" ..."
-
-#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:482
-#, c-format
-msgid "Could not open shared folder: %s."
-msgstr "Impossibile aprire la cartella condivisa: %s."
-
-#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:535
-msgid "Cannot find the specified shared folder."
-msgstr "Impossibile trovare la cartella condivisa specificata."
-
-#: shell/e-shell-startup-wizard.c:778
-msgid ""
-"If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information that "
-"you have entered will be forgotten. You will need to run this assistant "
-"again before using Evolution.\n"
-"\n"
-"Do you want to quit using the Assistant now?"
-msgstr ""
-"Se si esce dall'assistente di Evolution ora, tutte le informazioni fin qui "
-"fornite saranno perse. È necessario eseguire nuovamente l'assistente prima "
-"di usare Evolution.\n"
-"\n"
-"Vuoi davvero uscire dall'assitente?"
-
-#: shell/e-shell-startup-wizard.c:789
-msgid "Quit Assistant"
-msgstr "Esci dall'assistente"
-
-#: shell/e-shell-utils.c:116
-msgid "No folder name specified."
-msgstr "Nessun nome di cartella specificato."
-
-#: shell/e-shell-utils.c:123
-msgid "Folder name cannot contain the Return character."
-msgstr "Il nome di una cartella non può contenere il carattere di invio."
-
-#: shell/e-shell-utils.c:129
-msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"."
-msgstr "Il nome di una cartella non può contenere il carattere\"/\"."
-
-#: shell/e-shell-utils.c:135
-msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"."
-msgstr "Il nome di una cartella non può contenere il carattere \"#\"."
-
-#: shell/e-shell-utils.c:141
-msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
-msgstr "I nomi di cartelle '.' e '..' sono riservati."
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:89 shell/e-shell-window-commands.c:58
-msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
-msgstr "I tool di GNOME Pilot non sembrano essere installati."
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:97 shell/e-shell-window-commands.c:66
-#, c-format
-msgid "Error executing %s."
-msgstr "Errore nell'esecuzione di %s."
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:193 shell/e-shell-window-commands.c:120
-msgid "Bug buddy is not installed."
-msgstr "Bug buddy non è installato."
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:201 shell/e-shell-window-commands.c:128
-msgid "Bug buddy could not be run."
-msgstr "Bug buddy non può essere eseguito."
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:247 shell/e-shell-window-commands.c:170
-msgid "About Ximian Evolution"
-msgstr "Informazioni su Ximian Evolution"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:502
-msgid "Go to folder..."
-msgstr "Vai alla cartella..."
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:503
-msgid "Select the folder that you want to open"
-msgstr "Selezionare la cartella da aprire"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:617
-msgid "Create New Shortcut"
-msgstr "Crea nuovo collegamento"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:618
-msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:"
-msgstr "Selezionare la cartella a cui si vuole che punti il collegamento:"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:769 shell/e-shell-window-commands.c:314
-msgid "_Work Online"
-msgstr "_In linea"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:782 shell/e-shell-window-commands.c:327
-#: ui/evolution.xml.h:34
-msgid "_Work Offline"
-msgstr "_Non in linea"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:795 shell/e-shell-window-commands.c:340
-#: ui/evolution.xml.h:20
-msgid "Work Offline"
-msgstr "Non in linea"
-
-#: shell/e-shell-window.c:324
-msgid ""
-"Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
-msgstr ""
-
-#: shell/e-shell-window.c:331
-msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline."
-msgstr ""
-
-#: shell/e-shell-window.c:337
-msgid ""
-"Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
-msgstr ""
-
-#: shell/e-shell.c:1003
-msgid "Invalid arguments"
-msgstr "Argomenti non validi"
-
-#: shell/e-shell.c:1005
-msgid "Cannot register on OAF"
-msgstr "Impossibile registrare su OAF"
-
-#: shell/e-shell.c:1007
-msgid "Configuration Database not found"
-msgstr "Database di configurazione non trovato"
-
-#: shell/e-shell.c:1009
-msgid "Generic error"
-msgstr "Errore generico"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:80
-msgid "Create New Shortcut Group"
-msgstr "Crea un nuovo gruppo di collegamenti"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:81
-msgid "Group name:"
-msgstr "Nome del gruppo:"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:179
-#, c-format
-msgid "Do you really want to remove group \"%s\" from the shortcut bar?"
-msgstr ""
-"Si desidera veramente rimuovere il gruppo \"%s\" dalla barra dei "
-"collegamenti?"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:222
-msgid "Rename Shortcut Group"
-msgstr "Rinomina gruppo di collegamenti"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:223
-msgid "Rename selected shortcut group to:"
-msgstr "Rinomina gruppo di collegamenti selezionato come:"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:255
-msgid "_Small Icons"
-msgstr "Icone _piccole"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:256
-msgid "Show the shortcuts as small icons"
-msgstr "Mostra i collegamenti come icone piccole "
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:258
-msgid "_Large Icons"
-msgstr "Icone _grandi"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:259
-msgid "Show the shortcuts as large icons"
-msgstr "Mostra i collegamenti come icone grandi"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:270
-msgid "_Add Group..."
-msgstr "_Nuovo gruppo..."
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:271
-msgid "Create a new shortcut group"
-msgstr "Crea un nuovo gruppo di collegamento"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:273
-msgid "_Remove this Group..."
-msgstr "_Rimuovi questo gruppo..."
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:274
-msgid "Remove this shortcut group"
-msgstr "Rimuovi questo gruppo di collegamento"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:276
-msgid "Re_name this Group..."
-msgstr "_Rinomina questo gruppo..."
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:277
-msgid "Rename this shortcut group"
-msgstr "Rinomina questo gruppo di collegamento"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:282
-msgid "_Hide the Shortcut Bar"
-msgstr "_Nascondi la barra dei collegamenti"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:283
-msgid "Hide the shortcut bar"
-msgstr "Nascondi la barra dei collegamenti"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:288
-msgid "Create _Default Shortcuts"
-msgstr "Crea collegamto pre_definito"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:289
-msgid "Create Default Shortcuts"
-msgstr "Crea collegamenti predefiniti"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:408
-msgid "Rename Shortcut"
-msgstr "Rinomina collegamento"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:409
-msgid "Rename selected shortcut to:"
-msgstr "Rinomina collegamento selezionato come:"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:422
-msgid "Open the folder linked to this shortcut"
-msgstr "Aprire la cartella relativa a questo collegamento"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:424
-msgid "Open in New _Window"
-msgstr "Apri in una nuova _finestra"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:424
-msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window"
-msgstr "Apri la cartella relativa a questo collegamento in una nuova finestra"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:427
-msgid "Rename this shortcut"
-msgstr "Rinomina questo collegamento"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:429
-msgid "Re_move"
-msgstr "Ri_muovi"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:429
-msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
-msgstr "Rimuovi il collegamento dalla barra dei collegamenti"
-
-#: shell/e-shortcuts.c:650
-msgid "Error saving shortcuts."
-msgstr "Errore di salvataggio dei collegamenti"
-
-#: shell/e-shortcuts.c:1085
-msgid "Inbox"
-msgstr "Posta in arrivo"
-
-#: shell/e-shortcuts.c:1097
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Collegamenti"
-
-#: shell/e-task-widget.c:211
-#, c-format
-msgid "%s (...)"
-msgstr "%s (...)"
-
-#: shell/e-task-widget.c:216
-#, c-format
-msgid "%s (%d%% complete)"
-msgstr "%s (%d%% completata)"
-
-#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:600
-#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:641
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:109
-msgid "New"
-msgstr "Nuovo"
-
-#: shell/evolution-folder-selector-button.c:128
-#, c-format
-msgid "\"%s\" in \"%s\""
-msgstr "\"%s\" in \"%s\""
-
-#: shell/evolution-shell-component-utils.c:124
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Unknown error."
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Errore sconosciuto."
-
-#: shell/evolution-shell-component-utils.c:127
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"The error from the component system is:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"L'errore dal sistema dei componenti è:\n"
-"%s"
-
-#: shell/evolution-shell-component-utils.c:134
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"The error from the activation system is:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"L'errore dal sistema di attivazione è:\n"
-"%s"
-
-#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1
-msgid "Active Connections"
-msgstr "Connessioni attive"
-
-#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2
-msgid "Click OK to close these connections and go offline"
-msgstr "Fare clic su OK per chiudere queste connessioni e disconnettersi"
-
-#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3
-msgid "The following connections are currently active:"
-msgstr "In questo momento sono attive le seguenti connessioni:"
-
-#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:1
-msgid "C_alendar:"
-msgstr "C_alendario:"
-
-#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:2
-msgid "_Contacts:"
-msgstr "_Contatti:"
-
-#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:3
-msgid "_Mail:"
-msgstr "_Posta:"
-
-#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:4
-msgid "_Tasks:"
-msgstr "_Attività:"
-
-#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3
-msgid "Folder _type:"
-msgstr "_Tipo di cartella:"
-
-#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:1
-msgid "Open Other User's Folder"
-msgstr "Apri la cartella degli altri utenti"
-
-#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:2
-msgid "_Account:"
-msgstr "_Account:"
-
-#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:3
-msgid "_Folder Name:"
-msgstr "Nome della cartella:"
-
-#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:4
-msgid "_User:"
-msgstr "_Utente:"
-
-#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2
-msgid "Evolution Setup Assistant"
-msgstr "Assistente alla configurazione di Evolution"
-
-#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:3
-msgid "Importing Files"
-msgstr "Importazione file"
-
-#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4
-msgid "Timezone "
-msgstr "Fuso orario "
-
-#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:5
-msgid "Welcome"
-msgstr "Benvenuto"
-
-#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6
-msgid ""
-"Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n"
-"Evolution to connect to your email accounts, and to import\n"
-"files from other applications. \n"
-"\n"
-"Please click the \"Forward\" button to continue. "
-msgstr ""
-"Benvenuto in Evolution. Le prossime schermate permetteranno\n"
-"ad Evolution di connettersi ai tuoi account di posta e di\n"
-"importare file da altre applicazioni.\n"
-"\n"
-"Premere il pulsante \"Avanti\" per proseguire."
-
-#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:11
-msgid ""
-"You have successfully entered all of the information\n"
-"needed to set up Evolution. \n"
-"\n"
-"Click the \"Apply\" button to save your settings. "
-msgstr ""
-"Tutte le informazioni necessarie per l'impostazione iniziale\n"
-"di Evolution sono state inserite correttamente.\n"
-"\n"
-"Premere il pulsante \"Fine\" per salvare queste impostazioni."
-
-#: shell/importer/import.glade.h:1
-msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
-msgstr ""
-"Fare clic \"Importa\" per iniziare l'importazione del file in Evolution. "
-
-#: shell/importer/import.glade.h:2
-msgid "Evolution Import Assistant"
-msgstr "Assistente all'importazione di Evolution"
-
-#: shell/importer/import.glade.h:3
-msgid "Import File (step 3 of 3)"
-msgstr "Importare un file (passo 3 di 3)"
-
-#: shell/importer/import.glade.h:4
-msgid "Importer Type (step 1 of 3)"
-msgstr "Tipo di importazione (passo 1 di 3)"
-
-#: shell/importer/import.glade.h:5
-msgid "Select Importers (step 2 of 3)"
-msgstr "Selezionare un tipo di importazione (passo 2 di 3)"
-
-#: shell/importer/import.glade.h:6
-msgid "Select a File (step 2 of 3)"
-msgstr "Selezionare un file (passo 2 di 3)"
-
-#: shell/importer/import.glade.h:7
-msgid ""
-"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
-"With this assistant you will be guided through the process of\n"
-"importing external files into Evolution."
-msgstr ""
-"Benvenuti nell'assistente all'importazione di Evolution.\n"
-"Questa guida vi accompagnerà attraverso il processo\n"
-"di importazione di file esterni in Evoution."
-
-#: shell/importer/intelligent.c:189
-msgid "Importers"
-msgstr "Importatori"
-
-#: shell/importer/intelligent.c:191 smime/gui/smime-ui.glade.h:28
-msgid "Import"
-msgstr "Importa"
-
-#: shell/importer/intelligent.c:195
-msgid "Don't import"
-msgstr "Non importare"
-
-#: shell/importer/intelligent.c:199
-msgid "Don't ask me again"
-msgstr "Non chiedere di nuovo"
-
-#: shell/importer/intelligent.c:207
-msgid "Evolution can import data from the following files:"
-msgstr "Evolution può importare dati dai seguenti file:"
-
-#: shell/main.c:114 shell/main.c:559
-msgid "Evolution"
-msgstr "Evolution"
-
-#: shell/main.c:120
-msgid "Evolution is now exiting ..."
-msgstr "Evolution si sta chiudendo ..."
-
-#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: shell/main.c:270
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
-"of the Ximian Evolution groupware suite.\n"
-"\n"
-"This version of Ximian Evolution is not yet complete. It is getting close,\n"
-"but some features are either unfinished or do not work properly.\n"
-"\n"
-"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n"
-"this version, and install version %s instead.\n"
-"\n"
-"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n"
-"This product comes with no warranty and is not intended for\n"
-"individuals prone to violent fits of anger.\n"
-"\n"
-"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
-"eagerly await your contributions!\n"
-msgstr ""
-"Ciao. Grazie per scaricato questa versione preliminare della suite \n"
-"di lavoro di gruppo Evolution di Ximian.\n"
-"\n"
-"Questa versione di Ximian Evolution non è ancora completa. Ci siamo quasi\n"
-"ma alcune caratteristiche sono incomplete o non funzionano correttamente.\n"
-"\n"
-"Se si desidera una versione stabile di Evolution, si raccomanda di "
-"disinstallare\n"
-"questa versione e installare invece la versione %s.\n"
-"\n"
-"Se trovate dei difetti, si prega di segnalarceli su bugzilla.ximian.com.\n"
-"Questo prodotto non è coperto da alcuna garanzia e non è destinato a\n"
-"individui soggetti a violenti eccessi di ira.\n"
-"\n"
-"Speriamo che il risultato dei nostri sforzi Vi piaccia e attendiamo con\n"
-"ansia i Vostri contributi!\n"
-
-#: shell/main.c:294
-msgid ""
-"Thanks\n"
-"The Ximian Evolution Team\n"
-msgstr ""
-"Grazie\n"
-"Il Gruppo Evolution di Ximian\n"
-
-#: shell/main.c:302
-msgid "Don't tell me again"
-msgstr "Non chiedere più"
-
-#: shell/main.c:352
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: Evolution could not upgrade all your data from version %s.\n"
-"The data hasn't been deleted, but it will not be seen by this version of "
-"Evolution.\n"
-msgstr ""
-"Attenzione: Evolution non può aggiornare i vostri dati dalla versione %s.\n"
-"I dati non sono stati cancellati ma non è possibile visualizzarli con questa "
-"versione di Evolution.\n"
-
-#: shell/main.c:411
-msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell."
-msgstr "Impossibile inizializzare la shell di Ximian Evolution."
-
-#: shell/main.c:420
-#, c-format
-msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s"
-msgstr "Impossibile inizializzare la shell di Ximian Evolution: %s"
-
-#: shell/main.c:526
-msgid "Start Evolution activating the specified component"
-msgstr "Attivazione del componente Evolution specificato."
-
-#: shell/main.c:528
-msgid "Start in offline mode"
-msgstr "Inizia in modalità non in linea"
-
-#: shell/main.c:530
-msgid "Start in online mode"
-msgstr "Inizia in modalità in linea"
-
-#: shell/main.c:533
-msgid "Forcibly shut down all evolution components"
-msgstr "Forza la chiusura di tutti i componenti di Evolution"
-
-#: shell/main.c:536
-msgid "Send the debugging output of all components to a file."
-msgstr "Inviare l'output del debugging di tutte i componenti ad un file."
-
-#: shell/main.c:563
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
-" Use %s --help for more information.\n"
-msgstr ""
-"%s: --online e --offline non possono essere usati insieme.\n"
-" Usa %s --help per ulteriori informazioni.\n"
-
-#: smime/gui/certificate-manager.c:122 smime/gui/certificate-manager.c:238
-#: smime/gui/certificate-manager.c:395
-msgid "Select a cert to import..."
-msgstr "Seleziona un certificato da importare..."
-
-#: smime/gui/certificate-manager.c:156 smime/gui/certificate-manager.c:317
-#: smime/gui/certificate-manager.c:473
-msgid "Certificate Name"
-msgstr "Nome certificato:"
-
-#: smime/gui/certificate-manager.c:162 smime/gui/certificate-manager.c:329
-msgid "Purposes"
-msgstr "Scopi"
-
-#: smime/gui/certificate-manager.c:168 smime/gui/smime-ui.glade.h:36
-#: smime/lib/e-cert.c:512
-msgid "Serial Number"
-msgstr "Numero di serie"
-
-#: smime/gui/certificate-manager.c:174
-msgid "Expires"
-msgstr "Scadenza"
-
-#: smime/gui/certificate-manager.c:323
-msgid "E-Mail Address"
-msgstr "Indirizzo Email"
-
-#: smime/gui/certificate-viewer.c:281
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Certificate Viewer: %s"
-msgstr ""
-"Certificato scaduto: %s\n"
-"Emittente: %s"
-
-#. FIXME: add serial no, validity date, uses
-#: smime/gui/e-cert-selector.c:116
-#, c-format
-msgid ""
-"Issued to:\n"
-" Subject: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: smime/gui/e-cert-selector.c:117
-#, c-format
-msgid ""
-"Issued by:\n"
-" Subject: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:1
-msgid "<Not Part of Certificate>"
-msgstr "<non fa parte di un certificato>"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:2
-msgid "<b>Certificate Fields</b>"
-msgstr "<b>Campi del certificato</b>"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:3
-msgid "<b>Certificate Hierarchy</b>"
-msgstr "<b>Gerarchia del certificato</b>"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:4
-msgid "<b>Field Value</b>"
-msgstr "<b>Valore campo</b>"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:5
-msgid "<b>Fingerprints</b>"
-msgstr "<b>Impronte digitali</b>"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:6
-msgid "<b>Issued By</b>"
-msgstr "<b>Emesso dal</b>"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:7
-msgid "<b>Issued To</b>"
-msgstr "<b>Emesso al</b>"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:8
-msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
-msgstr "<b>Questo certificato è stato verificato per gli usi seguenti:</b>"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:9
-msgid "<b>Validity</b>"
-msgstr "<b>Validità</b>"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:10
-msgid "Authorities"
-msgstr "Autorità"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:11
-msgid "Backup"
-msgstr "Salvataggio"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:12
-msgid "Backup All"
-msgstr "Salvataggio completo"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:13
-msgid ""
-"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
-"and its policy and procedures (if available)."
-msgstr ""
-"Prima di fidarvi di questo CA per qualsiasi scopo sarebbe auspicabile che "
-"esaminiate attentamente le sue politiche e procedure di sicurezza (se "
-"accessibili)."
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:14 smime/lib/e-cert.c:1019
-msgid "Certificate"
-msgstr "Certificato"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Certificate Authority Trust"
-msgstr "Certificato insicuro (untrusted)"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:16
-msgid "Certificate details"
-msgstr "Dettagli del certificato"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:17
-msgid "Common Name (CN)"
-msgstr "Nome comune (CN)"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:18
-msgid "Contact Certificates"
-msgstr "Certificati del contatto"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:21
-#, no-c-format
-msgid "Do you want to trust \"%s\" for the following purposes?"
-msgstr "Vuoi fidarti di \"%s\" per gli usi seguenti?"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:22
-msgid "Dummy window only"
-msgstr "Solo finestra vuota"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:23
-msgid "Edit"
-msgstr "Modifica"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:24
-msgid "Email Recipient Certificate"
-msgstr "Certificato contenuti Email"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:25
-msgid "Email Signer Certificate"
-msgstr "Certificato firmatario Email"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:26
-msgid "Expires On"
-msgstr "Scade il"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:29
-msgid "Issued On"
-msgstr "Emesso il"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:30
-msgid "MD5 Fingerprint"
-msgstr "Impronta digitale MD5"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:31
-msgid "Organization (O)"
-msgstr "Organizzazione (O)"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:32
-msgid "Organizational Unit (OU)"
-msgstr "Unità organizzativa (OU)"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:33
-msgid "SHA1 Fingerprint"
-msgstr "Impronta digitale SHA1"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:34 smime/lib/e-cert.c:761
-msgid "SSL Client Certificate"
-msgstr "Certificato del client SSL"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:35 smime/lib/e-cert.c:765
-msgid "SSL Server Certificate"
-msgstr "Certificato del server SSL"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:37
-msgid "Trust this CA to identify email users."
-msgstr "Fidati di questo CA per identificare gli utenti Email."
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:38
-msgid "Trust this CA to identify software developers."
-msgstr "Fidati di questi CA per identificare gli sviluppatori software."
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:39
-msgid "Trust this CA to identify web sites."
-msgstr "Fidati di questo CA per identificare i siti web."
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:40
-msgid "View"
-msgstr "Visualizza"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:41
-msgid "View Certificate"
-msgstr "Visualizza certificato"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:42
-msgid "You have been asked to trust a new Certificate Authority (CA)."
-msgstr "È richiesto di fidarsi di una nuova Autorità di Certificazione (CA)."
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:43
-msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
-msgstr "Avete certificati dalle seguenti organizzazioni che Vi identificano:"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:44
-msgid ""
-"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
-msgstr ""
-"Si possiede i certificati su file che identificano queste autorità di "
-"certificazione:"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:45
-msgid "You have certificates on file that identify these people:"
-msgstr "Avete certificati su file che identificano queste persone:"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:46
-msgid "Your Certificates"
-msgstr "I Vostri certificati"
-
-#: smime/lib/e-cert-db.c:494
-msgid "Certificate already exists"
-msgstr "Il certificato esiste già"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:229 smime/lib/e-cert.c:239
-#, fuzzy
-msgid "%d/%m/%Y"
-msgstr "%m/%d/%Y"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:473
-#, fuzzy
-msgid "Version"
-msgstr "Personale"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:488
-msgid "Version 1"
-msgstr ""
-
-#: smime/lib/e-cert.c:491
-msgid "Version 2"
-msgstr ""
-
-#: smime/lib/e-cert.c:494
-msgid "Version 3"
-msgstr ""
-
-#: smime/lib/e-cert.c:576
-msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
-msgstr ""
-
-#: smime/lib/e-cert.c:579
-msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
-msgstr ""
-
-#: smime/lib/e-cert.c:582
-msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
-msgstr ""
-
-#: smime/lib/e-cert.c:585
-#, fuzzy
-msgid "C"
-msgstr "Cc"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:588
-#, fuzzy
-msgid "CN"
-msgstr "N"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:591
-msgid "OU"
-msgstr ""
-
-#: smime/lib/e-cert.c:594
-#, fuzzy
-msgid "O"
-msgstr "OK"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:597
-msgid "L"
-msgstr ""
-
-#: smime/lib/e-cert.c:600
-#, fuzzy
-msgid "DN"
-msgstr "N"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:603
-msgid "DC"
-msgstr ""
-
-#: smime/lib/e-cert.c:606
-#, fuzzy
-msgid "ST"
-msgstr "SMTP"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:609
-msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
-msgstr ""
-
-#: smime/lib/e-cert.c:612
-#, fuzzy
-msgid "Certificate Key Usage"
-msgstr "Nome certificato:"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:615
-#, fuzzy
-msgid "Netscape Certificate Type"
-msgstr "Nome certificato:"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:618
-#, fuzzy
-msgid "Certificate Authority Key Identifier"
-msgstr "Certificato insicuro (untrusted)"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:621
-msgid "UID"
-msgstr ""
-
-#: smime/lib/e-cert.c:630
-#, c-format
-msgid "Object Identifier (%s)"
-msgstr ""
-
-#: smime/lib/e-cert.c:681
-msgid "Algorithm Identifier"
-msgstr ""
-
-#: smime/lib/e-cert.c:689
-msgid "Algorithm Parameters"
-msgstr ""
-
-#: smime/lib/e-cert.c:711
-msgid "Subject Public Key Info"
-msgstr ""
-
-#: smime/lib/e-cert.c:716
-msgid "Subject Public Key Algorithm"
-msgstr ""
-
-#: smime/lib/e-cert.c:731
-#, fuzzy
-msgid "Subject's Public Key"
-msgstr "Oggetto è %s"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:752 smime/lib/e-cert.c:801
-#, fuzzy
-msgid "Error: Unable to process extension"
-msgstr "Impossibile operare sulla cartella per lo spool"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:773 smime/lib/e-cert.c:785
-msgid "Object Signer"
-msgstr ""
-
-#: smime/lib/e-cert.c:777
-#, fuzzy
-msgid "SSL Certificate Authority"
-msgstr "Autorità di Certificazione (CA) non valida"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:781
-#, fuzzy
-msgid "Email Certificate Authority"
-msgstr "Autorità di Certificazione (CA) non valida"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:809
-#, fuzzy
-msgid "Signing"
-msgstr "in entrata"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:813
-#, fuzzy
-msgid "Non-repudiation"
-msgstr "Nessuna informazione"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:817
-msgid "Key Encipherment"
-msgstr ""
-
-#: smime/lib/e-cert.c:821
-#, fuzzy
-msgid "Data Encipherment"
-msgstr "allegato"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:825
-msgid "Key Agreement"
-msgstr ""
-
-#: smime/lib/e-cert.c:829
-#, fuzzy
-msgid "Certificate Signer"
-msgstr "Nome certificato:"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:833
-msgid "CRL Signer"
-msgstr ""
-
-#: smime/lib/e-cert.c:881
-#, fuzzy
-msgid "Critical"
-msgstr "Croazia"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:883 smime/lib/e-cert.c:886
-msgid "Not Critical"
-msgstr ""
-
-#: smime/lib/e-cert.c:907
-#, fuzzy
-msgid "Extensions"
-msgstr "Espressione"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:978
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s = %s"
-msgstr "%s alle %s"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:1034 smime/lib/e-cert.c:1154
-#, fuzzy
-msgid "Certificate Signature Algorithm"
-msgstr "Firma del certificato non riuscita"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:1043
-#, fuzzy
-msgid "Issuer"
-msgstr "Emesso il"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:1097
-msgid "Issuer Unique ID"
-msgstr ""
-
-#: smime/lib/e-cert.c:1116
-#, fuzzy
-msgid "Subject Unique ID"
-msgstr "Oggetto è %s"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:1159
-#, fuzzy
-msgid "Certificate Signature Value"
-msgstr "Firma del certificato non riuscita"
-
-#: smime/lib/e-pkcs12.c:246
-msgid "PKCS12 File Password"
-msgstr ""
-
-#: smime/lib/e-pkcs12.c:246
-#, fuzzy
-msgid "Enter password for PKCS12 file:"
-msgstr "Inserire la password per %s"
-
-#: smime/lib/e-pkcs12.c:379
-#, fuzzy
-msgid "Imported Certificate"
-msgstr "I Vostri certificati"
-
-#: tools/evolution-launch-composer.c:324
-msgid "An attachment to add."
-msgstr "Un allegato da aggiungere."
-
-#: tools/evolution-launch-composer.c:325
-msgid "Content type of the attachment."
-msgstr "Tipo di contenuto dell'allegato."
-
-#: tools/evolution-launch-composer.c:326
-msgid "The filename to display in the mail."
-msgstr "Nome del file da mostrare nella posta."
-
-#: tools/evolution-launch-composer.c:327
-msgid "Description of the attachment."
-msgstr "Descrizione dell'allegato."
-
-#: tools/evolution-launch-composer.c:328
-msgid "Mark attachment to be shown inline by default."
-msgstr ""
-"Segna allegato come da mostrare in linea come impostazione predefinita."
-
-#: tools/evolution-launch-composer.c:329
-msgid "Default subject for the message."
-msgstr "Oggetto predefinito del messaggio."
-
-#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't
-#. * found, so just bail completely.
-#.
-#: tools/killev.c:63
-#, c-format
-msgid "Could not execute '%s': %s\n"
-msgstr "Impossibile eseguire '%s': %s\n"
-
-#: tools/killev.c:78
-#, c-format
-msgid "Shutting down %s (%s)\n"
-msgstr "Chiusura %s (%s)\n"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3
-msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..."
-msgstr "Copia contatto(i) su un'altra cartella..."
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ui/evolution-calendar.xml.h:2
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "Copia la selezione"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5
-msgid "Copy to Folder..."
-msgstr "Copia nella cartella..."
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:4
-msgid "Cut the selection"
-msgstr "Taglia la selezione"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9
-msgid "Delete selected contacts"
-msgstr "Cancella i contatti selezionati"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11
-msgid "Move Contact(s) to Another Folder..."
-msgstr "Sposta contatto(i) in un'altra cartella..."
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12
-msgid "Move to Folder..."
-msgstr "Sposta nella cartella..."
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:20
-msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "Incolla gli Appunti"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15
-msgid "Previews the contacts to be printed"
-msgstr "Anteprime dei contatti da stampare"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:22
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:79
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:13
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "Anteprima di sta_mpa"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18
-msgid "Print selected contacts"
-msgstr "Stampa i contatti selezionati"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20
-msgid "Save selected contacts as a VCard."
-msgstr "Salva i contatti selezionati come VCard."
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21
-msgid "Select All"
-msgstr "Seleziona tutto"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22
-msgid "Select all contacts"
-msgstr "Seleziona tutti i contatti"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23
-msgid "Send a mess to the selected contacts."
-msgstr "Invia un messaggio ai contatti selezionati"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24
-msgid "Send message to contact"
-msgstr "Invia un messaggio al contatto"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25
-msgid "Send selected contacts to another person."
-msgstr "Invia contatto ad un'altra persona."
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26
-msgid "Stop"
-msgstr "Arresta"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27
-msgid "Stop Loading"
-msgstr "Arresta caricamento"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28
-msgid "View the current contact"
-msgstr "Mostra il contatto corrente"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 ui/evolution-calendar.xml.h:34
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:17
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:105
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 ui/evolution.xml.h:23
-msgid "_Actions"
-msgstr "_Azioni"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ui/evolution-contact-editor.xml.h:16
-msgid "_Forward Contact..."
-msgstr "_Inoltra contatto..."
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:35
-msgid "_Move to Folder..."
-msgstr "_Sposta nella cartella..."
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39
-msgid "_Save as VCard"
-msgstr "_Salva come VCard"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:40
-msgid "_Search for Contacts"
-msgstr "_Cerca contatti"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:41
-msgid "_Select All"
-msgstr "_Seleziona tutto"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:42
-msgid "_Send Message to Contact..."
-msgstr "Invia un messaggio al contatto..."
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:3
-msgid "Create a new calendar"
-msgstr "Crea un nuovo calendario"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:5
-msgid "Day"
-msgstr "Giorno"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:6
-msgid "Delete All Occurrences"
-msgstr "Elimina tutte le ricorrenze"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:7
-msgid "Delete the appointment"
-msgstr "Elimina appuntamento"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:8
-msgid "Delete this Occurrence"
-msgstr "Elimina questa ricorrenza"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:9
-msgid "Delete this occurrence"
-msgstr "Elimina questa ricorrenza"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:10
-msgid "Go To"
-msgstr "Vai a"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:11
-msgid "Go back"
-msgstr "Torna indietro"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:12
-msgid "Go forward"
-msgstr "Vai avanti"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:13
-msgid "Go to _Date"
-msgstr "Vai alla _data"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:15
-msgid "Go to a specific date"
-msgstr "Vai ad una data specifica"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:16
-msgid "Go to today"
-msgstr "Vai a oggi"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:17
-msgid "List"
-msgstr "Elenco"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:18
-msgid "Month"
-msgstr "Mese"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:19
-msgid "New _Calendar"
-msgstr "Nuovo _calendario"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:21
-msgid "Previews the calendar to be printed"
-msgstr "Anteprime del calendario da stampare"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:23
-msgid "Print this calendar"
-msgstr "Stampa questo calendario"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:24
-msgid "Publish Free/Busy information for this calendar"
-msgstr "Rende note le informazioni sulla disponibilità per questo calendario"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 ui/evolution-tasks.xml.h:15
-msgid "Purg_e"
-msgstr "Puli_zia"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:26
-msgid "Purge old appointments and meetings"
-msgstr "Pulizia dai vecchi appuntamenti e incontri"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:27
-msgid "Show as list"
-msgstr "Mostra come elenco"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:28
-msgid "Show one day"
-msgstr "Mostra un giorno"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:29
-msgid "Show one month"
-msgstr "Mostra un mese"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:30
-msgid "Show one week"
-msgstr "Mostra una settimana"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:31
-msgid "Show the working week"
-msgstr "Mostra la settimana lavorativa"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:32
-msgid "Week"
-msgstr "Settimana"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2
-#: ui/evolution.xml.h:3
-msgid "Close"
-msgstr "Chiudi"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3
-msgid "Close this item"
-msgstr "Chiudi quest'oggetto"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:4
-msgid "Delete this item"
-msgstr "Elimina quest'oggetto"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:5
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:9
-msgid "Main toolbar"
-msgstr "Barra degli strumenti principale"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7
-msgid "Preview the printed item"
-msgstr "Anteprima dell'oggetto da stampare"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:7
-msgid "Print this item"
-msgstr "Stampa questo oggetto"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Salva con no_me..."
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-contact-editor.xml.h:9
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7
-msgid "Save and Close"
-msgstr "Salva ed esci"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 ui/evolution-contact-editor.xml.h:10
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8
-msgid "Save and _Close"
-msgstr "Salva e _chiudi"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14
-msgid "Save the item and close the dialog box"
-msgstr "Salva l'oggetto e chiudi la finestra di dialogo"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15
-msgid "Save this item to disk"
-msgstr "Salva l'oggetto sul disco"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:15
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:13
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:11
-#: ui/evolution.xml.h:25
-msgid "_File"
-msgstr "_File"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:20 ui/evolution-contact-editor.xml.h:18
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:14
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:15
-msgid "_Save"
-msgstr "_Salva"
-
-#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:1
-msgid "Copy selected text to the clipboard"
-msgstr "Copia il testo selezionato negli Appunti"
-
-#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:21
-msgid "Cu_t"
-msgstr "_Taglia"
-
-#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:3
-msgid "Cut selected text to the clipboard"
-msgstr "Taglia il testo selezionato negli Appunti"
-
-#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:4
-msgid "Paste text from the clipboard"
-msgstr "Incolla il testo dagli Appunti"
-
-#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ui/evolution-mail-list.xml.h:13
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:6
-msgid "Select _All"
-msgstr "Selezion_a tutto"
-
-#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:6
-msgid "Select all text"
-msgstr "Seleziona tutto il testo"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:6
-msgid "Print En_velope..."
-msgstr "Stampa _busta..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:11
-msgid "Save the contact and close the dialog box"
-msgstr "Salva il contatto e chiudi la finestra di dialogo"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:12
-msgid "Send _Message to Contact..."
-msgstr "Invia un _messaggio al contatto..."
-
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4
-msgid "Delete this list"
-msgstr "Elimina questa lista"
-
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8
-msgid "Save the list and close the dialog box"
-msgstr "Salva la lista e chiudi la finestra di dialogo"
-
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9
-msgid "Se_nd list to other..."
-msgstr "_Invia la lista ad altri..."
-
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10
-msgid "Send _message to list..."
-msgstr "Invia un _messaggio alla lista..."
-
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12
-msgid "_Delete..."
-msgstr "_Elimina..."
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
-msgid "Cancel Mee_ting"
-msgstr "Annulla r_iunione"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2
-msgid "Cancel the meeting for this item"
-msgstr "Annulla la riunione su questo argomento"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:5
-msgid "Forward as i_Calendar"
-msgstr "Inoltra come i_Calendar"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:6
-msgid "Forward this item via email"
-msgstr "Inoltra questo oggetto via email"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7
-msgid "Obtain the latest meeting information"
-msgstr "Ottieni le informazioni sull'ultima riunione"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8
-msgid "Re_fresh Meeting"
-msgstr "_Aggiorna riunione"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9
-msgid "Schedule _Meeting"
-msgstr "Pianifica una _riunione"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:10
-msgid "Schedule a meeting for this item"
-msgstr "Pianifica una riunione su questo argomento"
-
-#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1
-msgid "Customize My Evolution"
-msgstr "Personalizza Evolution"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:2
-msgid "Cancel the current mail operation"
-msgstr "Annulla l'operazione corrente di posta"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:3
-msgid "Compose _New Message"
-msgstr "Componi _nuovo messaggio"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:4
-msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
-msgstr "Crea o modifica le regole per filtrare la nuova posta"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:5
-msgid "Create or edit virtual folder definitions"
-msgstr "Crea o modifica le definizioni delle cartelle virtuali"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:6
-msgid "Empty _Trash"
-msgstr "Vuota _cestino"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:7
-msgid "Forget _Passwords"
-msgstr "Non ricordare _password"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8
-msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
-msgstr ""
-"Non ricordare le password archiviate in modo che vengano di nuovo richieste"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9
-msgid "Open a window for composing a mail message"
-msgstr "Apri una finestra per comporre un messaggio di posta"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10
-msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
-msgstr "Rimuovi permanentemente i messaggi cancellati da tutte le cartelle"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11
-msgid "Post Ne_w Message"
-msgstr "Nuo_vo messaggio"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12
-msgid "Post a message to a Public folder"
-msgstr "Nuovo messaggio per una cartella pubblica"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13
-msgid "S_ubscribe to Folders..."
-msgstr "Sottoscrizione cartelle..."
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14
-msgid "Show message preview window"
-msgstr "Mostra messaggio in una finestra di anteprima"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15
-msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
-msgstr "Iscrivi e annulla iscrizione a cartelle su server remoti"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:16
-msgid "Virtual Folder _Editor..."
-msgstr "_Editor delle cartelle virtuali..."
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18
-msgid "_Filters..."
-msgstr "_Filtri..."
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:19
-msgid "_Preview Pane"
-msgstr "_Anteprima"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1
-msgid "Change the properties of this folder"
-msgstr "Moifica le proprietà di questa cartella"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:10
-msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
-msgstr "Copia messaggio(i) selezionato(i) negli Appunti"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:22
-msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
-msgstr "Taglia messaggio(i) selezionato(i) negli Appunti"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:4
-msgid "E_xpunge"
-msgstr "_Elimina per sempre"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:5
-msgid "Hide S_elected Messages"
-msgstr "Nascondi i messaggi _selezionati"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:6
-msgid "Hide _Deleted Messages"
-msgstr "Nascondi i messaggi _cancellati"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:7
-msgid "Hide _Read Messages"
-msgstr "Nascondi messaggi _letti"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:8
-msgid ""
-"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
-msgstr "Nascondi i messaggi cancellati piuttosto che visualizzarli barrati"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9
-msgid "Mark All as _Read"
-msgstr "Segna _tutti come letti"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:10
-msgid "Mark all visible messages as read"
-msgstr "Segna tutti i messaggi visibili come letti"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ui/evolution-mail-message.xml.h:72
-msgid "Paste message(s) from the clipboard"
-msgstr "Incolla messaggio(i) dagli Appunti"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:12
-msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
-msgstr "Rimuovi permanentemente i messaggi cancellati da questa cartella"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:14
-msgid "Select _Thread"
-msgstr "Seleziona _discussione"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:15
-msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
-msgstr "Seleziona tutti e soli i messaggi che non sono al momento selezionati"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:16
-msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
-msgstr ""
-"Seleziona tutti i messaggi della discussione a cui appartiene il messaggio "
-"selezionato"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:17
-msgid "Select all visible messages"
-msgstr "Seleziona tutti i messaggi visibili"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:18
-msgid "Sh_ow Hidden Messages"
-msgstr "M_ostra messaggi nascosti"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:19
-msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
-msgstr "Mostra i messaggi che sono stati temporaneamente nascosti"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:20
-msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
-msgstr "Nascondi temporaneamente tutti i messaggi che sono stati già letti"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:21
-msgid "Temporarily hide the selected messages"
-msgstr "Nascondi temporaneamente i messaggi selezionati"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:22
-msgid "Threaded Message list"
-msgstr "Elenca per discussioni"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25
-msgid "_Folder"
-msgstr "Ca_rtella"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-subscribe.xml.h:12
-msgid "_Invert Selection"
-msgstr "_Inverti selezione"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28
-msgid "_Threaded Message List"
-msgstr "Elenca per _discussioni"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
-msgid "A_dd Sender to Addressbook"
-msgstr "Aggiungi mittente alla _rubrica"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:2
-msgid "A_pply Filters"
-msgstr "A_pplica filtri"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:3
-msgid "Add Sender to Addressbook"
-msgstr "Aggiungi mittente alla rubrica"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:4
-msgid "Apply filter rules to the selected messages"
-msgstr "Applica le regole del filtro ai messaggi selezionati"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Caret _Mode"
-msgstr "Modalità caret"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:6
-msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
-msgstr "Componi una risposta a tutti i destinatari del messaggio selezionato"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:7
-msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
-msgstr "Componi una risposta alla mailing list del messaggio selezionato"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:8
-msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
-msgstr "Componi una risposta al mittente del messaggio selezionato"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11
-msgid "Copy selected messages to another folder"
-msgstr "Copia i messaggi selezionati in una nuova cartella"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12
-msgid "Create _Virtual Folder From Message"
-msgstr "Crea una cartella _virtuale dal messaggio"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13
-msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
-msgstr "Crea una regola per filtrare i messaggi da questo mittente"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14
-msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
-msgstr "Crea una regola per filtrare i messaggi verso questi destinatari"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15
-msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
-msgstr "Crea una regola per filtrare i messaggi verso questa mailing list"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16
-msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
-msgstr "Crea una regola per filtrare i messaggi con questo oggetto"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17
-msgid "Create a virtual folder for these recipients"
-msgstr "Crea una cartella virtuale per questi destinatari"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18
-msgid "Create a virtual folder for this mailing list"
-msgstr "Crea una cartella virtuale per questa mailing list"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19
-msgid "Create a virtual folder for this sender"
-msgstr "Crea una cartella virtuale per queato mittente"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:20
-msgid "Create a virtual folder for this subject"
-msgstr "Crea una cartella virtuale per questo oggetto"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23
-msgid "Decrease the text size"
-msgstr "Ridurre la dimensione del testo"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25
-msgid "Display the next important message"
-msgstr "Mostra il prossimo messaggio importante"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26
-msgid "Display the next message"
-msgstr "Mostra il prossimo messaggio"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27
-msgid "Display the next unread message"
-msgstr "Mostra il prossimo messaggio non letto"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28
-msgid "Display the next unread thread"
-msgstr "Mostra la prossima discussione non letta"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29
-msgid "Display the previous important message"
-msgstr "Mostra il messaggio importante precedente"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30
-msgid "Display the previous message"
-msgstr "Mostra il messaggio precedente"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31
-msgid "Display the previous unread message"
-msgstr "Mostra il messaggio non letto precedente"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32
-msgid "F_orward"
-msgstr "In_oltra"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33
-msgid "Filter on Mailing _List..."
-msgstr "Filtro sulla mailing _list..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34
-msgid "Filter on Se_nder..."
-msgstr "Filtro sul _mittente..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35
-msgid "Filter on _Recipients..."
-msgstr "Filtro sui _destinatari..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:36
-msgid "Filter on _Subject..."
-msgstr "Filtra sull'_oggetto..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37
-msgid "Flag selected message(s) for follow-up"
-msgstr "Segnala messaggio(i) selezionato(i) come seguente"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38
-msgid "Follow _Up..."
-msgstr "Segue..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39
-msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
-msgstr "Forza il caricamento delle immagini della posta HTML"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41
-msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
-msgstr "Inoltra il messaggio selezionato come corpo di un nuovo messaggio"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:42
-msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
-msgstr "Inoltra il messaggio selezionato citato come in una risposta"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:43
-msgid "Forward the selected message to someone"
-msgstr "Inoltra il messaggio selezionato a qualcuno"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44
-msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
-msgstr "Inoltra come allegato il messaggio selezionato a qualcuno"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45
-msgid "Increase the text size"
-msgstr "Aumenta la dimensione del testo"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47
-msgid "Load _Images"
-msgstr "Carica le _immagini"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49
-msgid "Mark as I_mportant"
-msgstr "Segna come i_mportante"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50
-msgid "Mark as U_nread"
-msgstr "Segna come _non letto"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51
-msgid "Mark as Unimp_ortant"
-msgstr "Segna come non im_portante"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54
-msgid "Mark the selected message(s) as having been read"
-msgstr "Segna i messaggi selezionati come se fossero stati letti"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55
-msgid "Mark the selected message(s) as important"
-msgstr "Segna i messaggi selezionati come importanti"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56
-msgid "Mark the selected message(s) as junk"
-msgstr "Segna i messaggi selezionati come da cestinare"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57
-msgid "Mark the selected message(s) as not being junk"
-msgstr "Segna i messaggi selezionati come non da cestinare"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58
-msgid "Mark the selected message(s) as not having been read"
-msgstr "Segna i messaggi selezionati come se non fossero stati letti"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59
-msgid "Mark the selected message(s) as unimportant"
-msgstr "Segna i messaggi selezionati come non importanti"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60
-msgid "Mark the selected messages for deletion"
-msgstr "Segna i messaggi selezionati per cancellarli"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61
-msgid "Move"
-msgstr "Sposta"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62
-msgid "Move selected message(s) to another folder"
-msgstr "Sposta i messaggi in un'altra cartella"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63
-msgid "Next"
-msgstr "Successivo"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64
-msgid "Next _Important Message"
-msgstr "Messaggio _importante successivo"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65
-msgid "Next _Thread"
-msgstr "Discussione successiva"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66
-msgid "Next _Unread Message"
-msgstr "Messaggo non letto successivo"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67
-#, fuzzy
-msgid "Not Junk"
-msgstr "Non trovato"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68
-msgid "Open the selected message in a new window"
-msgstr "Apre il messaggio selezionato in una nuova finestra"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69
-msgid "Open the selected message in the composer to re-send it"
-msgstr ""
-"Apre il messaggio selezionato in una finestra di composizione per rinviarlo"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70
-msgid "Original Si_ze"
-msgstr "Dimensione _predefinita"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71
-msgid "P_revious Unread Message"
-msgstr "Messaggio non letto p_recedente"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:73
-msgid "Post a Repl_y"
-msgstr "Ris_pondi al messaggio"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:74
-msgid "Post a reply to a message in a Public folder"
-msgstr "Rispondi al messaggio in una cartella pubblica"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75
-msgid "Pr_evious Important Message"
-msgstr "Messaggio importante pr_ecedente"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76
-msgid "Preview the message to be printed"
-msgstr "Anteprima del messaggio da stampare"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77
-msgid "Previous"
-msgstr "Precedente"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80
-msgid "Print this message"
-msgstr "Stampa questo messaggio"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81
-msgid "Re_direct"
-msgstr "Re_invia"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82
-msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
-msgstr "Reinvia (rimbalza) il messaggio selezionato a qualcuno"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87
-msgid "Reset the text to its original size"
-msgstr "Reimpostare il testo alla dimensione originale"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88
-msgid "S_earch in Message..."
-msgstr "C_erca nel messaggio..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89
-msgid "S_maller"
-msgstr "Più _piccolo"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90
-msgid "Save the message as a text file"
-msgstr "Salva il messaggio come un file di testo"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91
-msgid "Search for text in the body of the displayed message"
-msgstr "Effettua una ricerca nel messaggio visualizzato"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92
-msgid "Set up the page settings for your current printer"
-msgstr "Imposta i parametri della pagina per la stampante corrente"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93
-msgid "Show Email _Source"
-msgstr "Mostra _sorgente dell'Email"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94
-msgid "Show Full _Headers"
-msgstr "Mostra intesta_zioni complete"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95
-msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
-msgstr "Mostra un cursore lampeggiante nel corpo del messaggio"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96
-msgid "Show message in the normal style"
-msgstr "Mostra messaggio in stile normale"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97
-msgid "Show message with all email headers"
-msgstr "Mostra messaggio con tutte le intestazioni dell'Email"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98
-msgid "Show the raw email source of the message"
-msgstr "Mostra il sorgente grezzo del messaggio"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99
-msgid "Text Si_ze"
-msgstr "Dimensione del _testo"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100
-msgid "Un-delete the selected messages"
-msgstr "Annulla la cancellazione del messaggio selezionato"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101
-msgid "VFolder on Mailing _List..."
-msgstr "Cartella virtuale sulla mailing _list..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102
-msgid "VFolder on Se_nder..."
-msgstr "Cartella virtuale sul _mittente..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103
-msgid "VFolder on _Recipients..."
-msgstr "Cartella virtuale sui _destinatari..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104
-msgid "VFolder on _Subject..."
-msgstr "Cartella virtuale sull'_oggetto..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106
-msgid "_Attached"
-msgstr "_Allegato"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:108
-msgid "_Copy to Folder"
-msgstr "_Copia nella cartella"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109
-msgid "_Create Filter From Message"
-msgstr "_Crea filtro dal messaggio"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111
-msgid "_Forward Message"
-msgstr "_Inoltra messaggio"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112
-msgid "_Go To"
-msgstr "Vai a"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113
-msgid "_Inline"
-msgstr "_Inline"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114
-msgid "_Larger"
-msgstr "Più _grande"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:115
-msgid "_Message Display"
-msgstr "Visualizzazione _messaggio"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:116
-msgid "_Move to Folder"
-msgstr "_Sposta nella cartella"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:117
-msgid "_Next Message"
-msgstr "Messaggio successivo"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:118
-msgid "_Normal Display"
-msgstr "Visualizzazione _normale"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:119
-msgid "_Open Message"
-msgstr "_Apri messaggio"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:121
-msgid "_Previous Message"
-msgstr "Messaggio _precedente"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:123
-msgid "_Quoted"
-msgstr "_Citato"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:125
-msgid "_Resend..."
-msgstr "_Rispedisci..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:127 ui/evolution.xml.h:31
-msgid "_Tools"
-msgstr "S_trumenti"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:128
-msgid "_Undelete"
-msgstr "_Ripristina"
-
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:4
-msgid "Close this window"
-msgstr "Chiudi questa finestra"
-
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 ui/evolution-subscribe.xml.h:9
-#: ui/evolution.xml.h:24
-msgid "_Close"
-msgstr "_Chiudi"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
-msgid "Attach"
-msgstr "Allega"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2
-msgid "Attach a file"
-msgstr "Allega un file"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:3
-msgid "Close the current file"
-msgstr "Chiudi il file corrente"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5
-msgid "Delete all but signature"
-msgstr "Cancella tutto tranne la firma"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6
-msgid "Encrypt this message with PGP"
-msgstr "Cifra messaggio con PGP"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7
-msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate"
-msgstr ""
-"Cifra questo messaggio con il proprio certificato di crittazione S/MIME"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 ui/evolution-signature-editor.xml.h:4
-msgid "For_mat"
-msgstr "For_mato"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9
-msgid "HT_ML"
-msgstr "HT_ML"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10
-msgid "Open"
-msgstr "Apri"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11
-msgid "Open a file"
-msgstr "Apri un file"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12
-msgid "PGP Encrypt"
-msgstr "Cifra con PGP"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13
-msgid "PGP Sign"
-msgstr "Firma con PGP"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:14
-msgid "S/MIME Encrypt"
-msgstr "Cifra con S/MIME"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:15
-msgid "S/MIME Sign"
-msgstr "Firma con S/MIME"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6
-msgid "Save"
-msgstr "Salva"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17
-msgid "Save As"
-msgstr "Salva con nome"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19
-msgid "Save _Draft"
-msgstr "Salva _bozza"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:20
-msgid "Save in folder..."
-msgstr "Salva nella cartella..."
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9
-msgid "Save the current file"
-msgstr "Salva il file corrente"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22
-msgid "Save the current file with a different name"
-msgstr "Salva il file corrente con un nome diverso"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23
-msgid "Save the message in a specified folder"
-msgstr "Salva il messaggio in una cartella specificata"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24
-msgid "Send"
-msgstr "Invia"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11
-msgid "Send the mail in HTML format"
-msgstr "Invia la posta in formato HTML"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26
-msgid "Send this message"
-msgstr "Invia questo messaggio"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27
-msgid "Show / hide attachments"
-msgstr "Mostra / nascondi allegati"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28
-msgid "Show _attachments"
-msgstr "Mostra _allegati"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29
-msgid "Show attachments"
-msgstr "Mostra allegati"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30
-msgid "Sign this message with your PGP key"
-msgstr "Firma questo messaggio con la chiave PGP"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31
-msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
-msgstr "Firma questo messaggio con il certificato di firma S/MIME"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32
-msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
-msgstr "Mostra / nascondi il campo BCC"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33
-msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
-msgstr "Mostra / nascondi il campo CC"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34
-msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
-msgstr "Mostra / nascondi il campo di selezione Da"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35
-msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
-msgstr "Mostra / nasconde il campo Rispondi a"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36
-msgid "_Attachment..."
-msgstr "_Allegato..."
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37
-msgid "_Bcc Field"
-msgstr "Campo _Bcc"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38
-msgid "_Cc Field"
-msgstr "Campo _Cc"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40
-msgid "_Delete all"
-msgstr "_Elimina tutti"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43
-msgid "_From Field"
-msgstr "Campo _Da"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:14
-msgid "_Insert"
-msgstr "_Inserisci"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Apri..."
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46
-msgid "_Reply-To Field"
-msgstr "Campo _Rispondi-a:"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48
-msgid "_Security"
-msgstr "_Sicurezza"
-
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5
-msgid "H_TML"
-msgstr "H_TML"
-
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10
-msgid "Save the current file and close the window"
-msgstr "Salva il documento corrente e chiudi la finestra"
-
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1
-msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
-msgstr "Aggiungi una cartella all'elenco di cartelle a cui sei iscritto"
-
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:2
-msgid "F_older"
-msgstr "C_artelle"
-
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3
-msgid "Refresh List"
-msgstr "Aggiorna elenco"
-
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4
-msgid "Refresh List of Folders"
-msgstr "Aggiorna elenco delle cartelle"
-
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5
-msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
-msgstr "Elimina una cartella dall'elenco delle cartelle a cui sei iscritto"
-
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:7
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Iscrizione"
-
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Annulla iscrizione"
-
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:1
-msgid "Assign Task"
-msgstr "Assegna attività"
-
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:2
-msgid "Assign this task to others"
-msgstr "Assegna attività ad altri"
-
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:3
-msgid "Cancel Task"
-msgstr "Annulla attività"
-
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:4
-msgid "Cancel this task"
-msgstr "Annulla questa attività"
-
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:7
-msgid "Obtain the latest task information"
-msgstr "Aggiorna informazioni sull'attività"
-
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:8
-msgid "Re_fresh Task"
-msgstr "A_ggiorna attività"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:3
-msgid "Copy selected task"
-msgstr "Copia attività selezionata"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:5
-msgid "Cut selected task"
-msgstr "Taglia attività selezionata"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:6
-msgid "Delete completed tasks"
-msgstr "Elimina attività completate"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:7
-msgid "Delete selected tasks"
-msgstr "Elimina attività selezionate"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:8
-msgid "Mar_k as Complete"
-msgstr "_Segna come completato"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:9
-msgid "Mark selected tasks as complete"
-msgstr "Segna attività selezionate come completate"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:11
-msgid "Paste task from the clipboard"
-msgstr "Incolla attività dagli Appunti"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:12
-msgid "Previews the list of tasks to be printed"
-msgstr "Anteprime degli elenchi delle azioni da stampare"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:14
-msgid "Print the list of tasks"
-msgstr "Stampa l'elenco delle azioni"
-
-#: ui/evolution.xml.h:1
-msgid "About Ximian Evolution..."
-msgstr "Informazioni su Ximian Evolution..."
-
-#: ui/evolution.xml.h:2
-msgid "Change Evolution's settings"
-msgstr "Cambia le impostazioni di Evolution"
-
-#: ui/evolution.xml.h:5
-msgid "Create a new window"
-msgstr "Crea una nuova finestra"
-
-#: ui/evolution.xml.h:6
-msgid "E_xit"
-msgstr "E_sci"
-
-#: ui/evolution.xml.h:7
-msgid "Exit the program"
-msgstr "Esci dal programma"
-
-#: ui/evolution.xml.h:8
-msgid "Import data from other programs"
-msgstr "Importare dati da altre applicazioni"
-
-#: ui/evolution.xml.h:10
-msgid "Open a new window"
-msgstr "Apri una nuova finestra"
-
-#: ui/evolution.xml.h:11
-msgid "Pi_lot Settings..."
-msgstr "Impostazioni Pi_lot..."
-
-#: ui/evolution.xml.h:12
-msgid "Send / Receive"
-msgstr "Invia / ricevi"
-
-#: ui/evolution.xml.h:13
-msgid "Send queued items and retrieve new items"
-msgstr "Invia gli elementi in coda e ricevi quelli nuovi"
-
-#: ui/evolution.xml.h:14
-msgid "Set up Pilot configuration"
-msgstr "Imposta configurazione Pilot"
-
-#: ui/evolution.xml.h:15
-msgid "Show information about Ximian Evolution"
-msgstr "Mostra informazioni su Ximian Evolution"
-
-#: ui/evolution.xml.h:16
-msgid "Submit Bug Report"
-msgstr "Invia un bug report"
-
-#: ui/evolution.xml.h:17
-msgid "Submit _Bug Report"
-msgstr "Invia un _bug report"
-
-#: ui/evolution.xml.h:18
-msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
-msgstr "Inoltra un bug report usando Bug Buddy"
-
-#: ui/evolution.xml.h:19
-msgid "Toggle whether we are working offline."
-msgstr "Modifica il modo di funzionamento (connesso o disconnesso)."
-
-#: ui/evolution.xml.h:21
-msgid "Ximian Evolution _FAQ"
-msgstr "_FAQ di Ximian Evolution"
-
-#: ui/evolution.xml.h:22
-msgid "_About Ximian Evolution..."
-msgstr "_Informazioni su Ximian Evolution..."
-
-#: ui/evolution.xml.h:26
-msgid "_Help"
-msgstr "_Aiuto"
-
-#: ui/evolution.xml.h:27
-msgid "_Import..."
-msgstr "_Importa..."
-
-#: ui/evolution.xml.h:28
-msgid "_New"
-msgstr "_Nuovo"
-
-#: ui/evolution.xml.h:29
-msgid "_Send / Receive"
-msgstr "_Invia / ricevi"
-
-#: ui/evolution.xml.h:33
-msgid "_Window"
-msgstr "_Finestra"
-
-#: ui/my-evolution.xml.h:2
-msgid "Print Summary"
-msgstr "Stampa sommario"
-
-#: ui/my-evolution.xml.h:3
-msgid "Print summary"
-msgstr "Stampa sommario"
-
-#: ui/my-evolution.xml.h:4
-msgid "Reload"
-msgstr "Aggiorna"
-
-#: ui/my-evolution.xml.h:5
-msgid "Reload the view"
-msgstr "Aggiorna questa vista"
-
-#: views/addressbook/galview.xml.h:1
-msgid "By _Company"
-msgstr "Per società"
-
-#: views/addressbook/galview.xml.h:2
-msgid "_Address Cards"
-msgstr "Card indirizzo"
-
-#: views/addressbook/galview.xml.h:3
-msgid "_Phone List"
-msgstr "Elenco telefonico"
-
-#: views/calendar/galview.xml.h:1
-msgid "W_eek View"
-msgstr "Vista settimanale"
-
-#: views/calendar/galview.xml.h:2
-msgid "_Day View"
-msgstr "Vista giornaliera"
-
-#: views/calendar/galview.xml.h:3
-msgid "_Month View"
-msgstr "Vista _mensile"
-
-#: views/calendar/galview.xml.h:4
-msgid "_Work Week View"
-msgstr "Vista settimana lavorativa"
-
-#: views/mail/galview.xml.h:1
-msgid "As _Sent Folder"
-msgstr "Come cartella in_viati"
-
-#: views/mail/galview.xml.h:2
-msgid "By S_tatus"
-msgstr "Per s_tato"
-
-#: views/mail/galview.xml.h:3
-msgid "By Se_nder"
-msgstr "Per mitt_ente"
-
-#: views/mail/galview.xml.h:4
-msgid "By Su_bject"
-msgstr "Per _oggetto"
-
-#: views/mail/galview.xml.h:5
-msgid "By _Follow Up Flag"
-msgstr "Per segnato come _seguente"
-
-#: views/mail/galview.xml.h:6
-msgid "_Messages"
-msgstr "_Messaggi"
-
-#: views/tasks/galview.xml.h:1
-msgid "With _Category"
-msgstr "Con _categoria"
-
-#: views/tasks/galview.xml.h:2
-msgid "_Tasks"
-msgstr "_Attività"
-
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:199
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:646
-msgid "UTC"
-msgstr "UTC"
-
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2
-msgid "Select a Time Zone"
-msgstr "Selezionare un fuso orario"
-
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3
-msgid "Time Zones"
-msgstr "Fuso orario"
-
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
-msgid ""
-"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
-"zone.\n"
-"Use the right mouse button to zoom out."
-msgstr ""
-"Usare il tasto sinistro del mouse per ingrandire un'area della mappa e "
-"selezionare un fuso orario.\n"
-"Usare il tasto destro per rimpicciolire."
-
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6
-msgid "_Selection:"
-msgstr "_Selezione:"
-
-#: widgets/menus/gal-view-menus.c:290
-msgid "_Current View"
-msgstr "Vista _corrente"
-
-#. bonobo displays this string so it must be in locale
-#: widgets/menus/gal-view-menus.c:349
-msgid "Custom View"
-msgstr "Vista personalizzata"
-
-#: widgets/menus/gal-view-menus.c:358
-msgid "Save Custom View..."
-msgstr "Salva la vista personalizzata..."
-
-#: widgets/menus/gal-view-menus.c:371
-msgid "Define Views..."
-msgstr "Definisci le viste..."
-
-#. Translators: These are the first characters of each day of the
-#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
-#: widgets/misc/e-calendar-item.c:423
-msgid "MTWTFSS"
-msgstr "LMMGVSD"
-
-#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1128
-msgid "%B %Y"
-msgstr "%B %Y"
-
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:431
-msgid "Now"
-msgstr "Adesso"
-
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 widgets/misc/e-dateedit.c:437
-msgid "Today"
-msgstr "Oggi"
-
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:805
-#, c-format
-msgid "The time must be in the format: %s"
-msgstr "La data deve essere inserita nel formato: %s"
-
-#: widgets/misc/e-cell-percent.c:77
-msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
-msgstr "Il valore percentuale deve essere compreso tra 0 e 100, inclusi"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:61
-msgid "Baltic"
-msgstr "Baltico"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62
-msgid "Central European"
-msgstr "Europeo centrale"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63
-msgid "Chinese"
-msgstr "Cinese"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Cirillico"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65
-msgid "Greek"
-msgstr "Greco"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Ebraico"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67
-msgid "Japanese"
-msgstr "Giapponese"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68
-msgid "Korean"
-msgstr "Coreano"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:69
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turco"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:70
-msgid "Unicode"
-msgstr "Unicode"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:71
-msgid "Western European"
-msgstr "Europeo occidentale"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:88 widgets/misc/e-charset-picker.c:89
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:90
-msgid "Traditional"
-msgstr "Tradizionale"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:91 widgets/misc/e-charset-picker.c:92
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:93 widgets/misc/e-charset-picker.c:94
-msgid "Simplified"
-msgstr "Semplificato"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:97
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ucraino"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:100
-msgid "Visual"
-msgstr "Visuale"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:168
-#, c-format
-msgid "Unknown character set: %s"
-msgstr "Set di caratteri sconosciuto: %s"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:213 widgets/misc/e-charset-picker.c:442
-msgid "Character Encoding"
-msgstr "Codifica dei caratteri"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:222
-msgid "Enter the character set to use"
-msgstr "Inserire il set di caratteri da usare"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:318
-msgid "Other..."
-msgstr "Altro..."
-
-#: widgets/misc/e-clipped-label.c:111
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:185
-msgid "Search Editor"
-msgstr "Cerca editor"
-
-#. FIXME: get the toplevel window...
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:206
-msgid "Save Search"
-msgstr "Salva ricerca"
-
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:91 widgets/misc/e-filter-bar.h:98
-msgid "_Save Search..."
-msgstr "_Salva ricerca..."
-
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99
-msgid "_Edit Saved Searches..."
-msgstr "Modifica ricerche salvate..."
-
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100
-msgid "_Advanced..."
-msgstr "_Avanzata..."
-
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:531
-msgid "_Search"
-msgstr "_Cerca"
-
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:537
-msgid "_Find Now"
-msgstr "Trova ora"
-
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:538 widgets/misc/e-search-bar.c:928
-msgid "_Clear"
-msgstr "Annulla"
-
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:836
-msgid "Item ID"
-msgstr "Voce ID"
-
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:843
-msgid "Subitem ID"
-msgstr "Sottovoce ID"
-
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:850
-msgid "Text"
-msgstr "Testo"
-
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:930
-msgid "Find _Now"
-msgstr "_Trova ora"
-
-#~ msgid "Configure access to LDAP directory servers here"
-#~ msgstr "Configura qui l'accesso ai server di directory LDAP"
-
-#~ msgid "Directory Servers"
-#~ msgstr "Server di directory"
-
-#~ msgid "Evolution Addressbook LDAP Configuration Control"
-#~ msgstr "Controllo di configurazione per la rubrica LDAP di Evolution."
-
-#~ msgid "Account Name"
-#~ msgstr "Nome account"
-
-#~ msgid "Server Name"
-#~ msgstr "Nome del server"
-
-#~ msgid "LDAP was not enabled in this build of Evolution"
-#~ msgstr "LDAP non è stato abilitato in questa compilazione di Evolution"
-
-#~ msgid "Other Contacts"
-#~ msgstr "Altri contatti"
-
-#~ msgid "Step 4: Display Name"
-#~ msgstr "Passo 4: mostra il nome"
-
-#~ msgid "Find contact in"
-#~ msgstr "Trova contatto in"
-
-#~ msgid "* Click here to add a contact *"
-#~ msgstr "* Fare clic qui per aggiungere un contatto *"
-
-#~ msgid "Business Address"
-#~ msgstr "Indirizzo ufficio"
-
-#~ msgid "Department"
-#~ msgstr "Dipartimento"
-
-#~ msgid "Free-busy URL"
-#~ msgstr "URL libero-occupato"
-
-#~ msgid "ISDN"
-#~ msgstr "ISDN"
-
-#~ msgid "Profession"
-#~ msgstr "Professione"
-
-#~ msgid "Send anyway?"
-#~ msgstr "Inviare comunque?"
-
-#~ msgid "Folder _name"
-#~ msgstr "_Nome cartella"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This message is digitally signed. Click the lock icon for more "
-#~ "information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questo messaggio ha una firma digitale. Fare click sull'icona per avere "
-#~ "ulteriori informazioni."
-
-#~ msgid "Add a Folder"
-#~ msgstr "Aggiungi una cartella"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error synchronizing \"%s\":\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Errore durante la sincronizzazione \"%s\":\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Syncing Folder"
-#~ msgstr "Sincronizzazione cartella"
-
-#~ msgid "Synchronizing \"%s\" (%d of %d) ..."
-#~ msgstr "Sincronizzazione \"%s\" (%d di %d) ..."
-
-#~ msgid "CORBA error"
-#~ msgstr "Errore CORBA"
-
-#~ msgid "Invalid argument"
-#~ msgstr "Argomento non valido"
-
-#~ msgid "Already has an owner"
-#~ msgstr "Ha già un proprietario"
-
-#~ msgid "No owner"
-#~ msgstr "Nessun proprietario"
-
-#~ msgid "Unsupported type"
-#~ msgstr "Tipo non supportato"
-
-#~ msgid "Unsupported schema"
-#~ msgstr "Schema non supportato"
-
-#~ msgid "Unsupported operation"
-#~ msgstr "Operazione non supportata"
-
-#~ msgid "Internal error"
-#~ msgstr "Errore interno"
-
-#~ msgid "Exists"
-#~ msgstr "Esiste"
-
-#~ msgid "Invalid URI"
-#~ msgstr "URI non valida"
-
-#~ msgid "Has subfolders"
-#~ msgstr "Ha delle sottocartelle"
-
-#~ msgid "No space left"
-#~ msgstr "Spazio esaurito"
-
-#~ msgid "Old owner has died"
-#~ msgstr "Il proprietario precedente è scomparso"