diff options
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 3166 |
1 files changed, 2257 insertions, 909 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution CVS-20000626\n" -"POT-Creation-Date: 2000-06-26 01:47+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2000-07-10 21:51-0400\n" "PO-Revision-Date: 2000-06-26 01:50+0900\n" "Last-Translator: Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n" @@ -14,557 +14,744 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:41 -#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:57 -#: calendar/gui/evolution-calendar-control.c:64 calendar/gui/main.c:68 +#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:58 +#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:138 calendar/gui/main.c:68 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Bonobo の初期化が出来ませんでした" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:578 +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: addressbook/contact-editor/categories-strings.h:7 +msgid "categories" +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/categories-strings.h:8 +msgid "Item(s) belong to these categories:" +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/categories-strings.h:9 +msgid "Available Categories:" +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:579 #: calendar/gui/event-editor.c:1118 msgid "FIXME: _Appointment" msgstr "FIXME: 予約(_A)" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:579 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:580 #: calendar/gui/event-editor.c:1119 msgid "FIXME: Meeting Re_quest" msgstr "FIXME: 会議依頼(_q)" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:581 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:582 #: calendar/gui/event-editor.c:1121 msgid "FIXME: _Mail Message" msgstr "FIXME: メールメッセージ(_M)" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:582 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:583 #: calendar/gui/event-editor.c:1122 msgid "FIXME: _Contact" msgstr "FIXME: 交渉(_C)" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:583 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:584 #: calendar/gui/event-editor.c:1123 msgid "FIXME: _Task" msgstr "FIXME: 作業(_T)" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:584 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:585 #: calendar/gui/event-editor.c:1124 msgid "FIXME: Task _Request" msgstr "FIXME: 作業依頼(_R)" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:585 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:586 #: calendar/gui/event-editor.c:1125 msgid "FIXME: _Journal Entry" msgstr "FIXME: 仕訳記入(_J)" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:586 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:587 #: calendar/gui/event-editor.c:1126 msgid "FIXME: _Note" msgstr "FIXME: ノート(_N)" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:588 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:693 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:589 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:694 #: calendar/gui/event-editor.c:1128 calendar/gui/event-editor.c:1235 msgid "FIXME: Ch_oose Form..." msgstr "FIXME: フォームを選択(_o)..." -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:593 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:594 #: calendar/gui/event-editor.c:1133 msgid "FIXME: _Memo Style" msgstr "FIXME: メモスタイル(_M)" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:595 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:596 #: calendar/gui/event-editor.c:1135 msgid "FIXME: Define Print _Styles..." msgstr "FIXME: 印刷スタイルの定義(_S)..." -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:602 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:603 #: calendar/gui/event-editor.c:1142 msgid "FIXME: S_end" msgstr "FIXME: 送信(_e)" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:606 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:607 #: calendar/gui/event-editor.c:1146 msgid "FIXME: Save Attac_hments..." msgstr "FIXME: 添付の保存..." -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:608 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:609 #: calendar/gui/event-editor.c:1148 msgid "FIXME: _Delete" msgstr "FIXME: 削除(_D)" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:609 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:610 #: calendar/gui/event-editor.c:1149 msgid "FIXME: _Move to Folder..." msgstr "FIXME: フォルダへ移動(_M)..." -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:610 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:611 #: calendar/gui/event-editor.c:1150 msgid "FIXME: Cop_y to Folder..." msgstr "FIXME: フォルダへコピー(_y)..." -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:612 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:613 #: calendar/gui/event-editor.c:1152 msgid "Page Set_up" msgstr "ページ設定(_u)" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:613 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:614 #: calendar/gui/event-editor.c:1153 msgid "FIXME: Print Pre_view" msgstr "FIXME: 印刷プレビュー(_v)" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:634 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:635 #: calendar/gui/event-editor.c:1174 msgid "FIXME: Paste _Special..." msgstr "FIXME: 特殊貼り付け(_S)..." -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:639 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:640 #: calendar/gui/event-editor.c:1179 msgid "FIXME: Mark as U_nread" msgstr "FIXME: 未読にマーク(_n)" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:643 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:644 #: calendar/gui/event-editor.c:1183 msgid "_Object" msgstr "オブジェクト(_O)" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:648 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:655 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:649 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:656 #: calendar/gui/event-editor.c:1188 calendar/gui/event-editor.c:1195 msgid "FIXME: _Item" msgstr "FIXME: アイテム(_I)" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:649 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:656 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:650 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:657 #: calendar/gui/event-editor.c:1189 calendar/gui/event-editor.c:1196 msgid "FIXME: _Unread Item" msgstr "FIXME: 未読アイテム(_U)" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:650 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:651 #: calendar/gui/event-editor.c:1190 msgid "FIXME: Fi_rst Item in Folder" msgstr "FIXME: フォルダの最初のアイテム(_r)" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:657 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:658 #: calendar/gui/event-editor.c:1197 msgid "FIXME: _Last Item in Folder" msgstr "FIXME: フォルダの最後のアイテム(_L)" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:662 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:663 #: calendar/gui/event-editor.c:1202 msgid "FIXME: _Standard" msgstr "FIXME: 標準(_S)" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:664 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:665 #: calendar/gui/event-editor.c:1204 msgid "FIXME: __Formatting" msgstr "FIXME: 書式(__)" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:667 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:668 #: calendar/gui/event-editor.c:1207 msgid "FIXME: _Customize..." msgstr "FIXME: カスタマイズ(_C)..." -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:672 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:673 #: calendar/gui/event-editor.c:1212 msgid "Pre_vious" msgstr "前(_v)" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:673 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:674 #: calendar/gui/event-editor.c:1213 msgid "Ne_xt" msgstr "次(_x)" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:675 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:676 #: calendar/gui/event-editor.c:1217 msgid "_Toolbars" msgstr "ツールバー(_T)" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:680 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:681 #: calendar/gui/event-editor.c:1222 msgid "FIXME: _File..." msgstr "FIXME: ファイル(_F)..." -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:681 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:682 #: calendar/gui/event-editor.c:1223 msgid "FIXME: It_em..." msgstr "FIXME: アイテム(_e)..." -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:682 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:683 #: calendar/gui/event-editor.c:1224 msgid "FIXME: _Object..." msgstr "FIXME: オブジェクト(_O)..." -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:687 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:688 #: calendar/gui/event-editor.c:1229 msgid "FIXME: _Font..." msgstr "FIXME: フォント(_F)..." -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:688 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:689 #: calendar/gui/event-editor.c:1230 msgid "FIXME: _Paragraph..." msgstr "FIXME: 段落(_P)..." -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:695 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:696 #: calendar/gui/event-editor.c:1237 msgid "FIXME: Desi_gn This Form" msgstr "FIXME: このフォームのデザイン(_g)" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:696 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:697 #: calendar/gui/event-editor.c:1238 msgid "FIXME: D_esign a Form..." msgstr "FIXME: フォームのデザイン(_e)" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:698 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:699 #: calendar/gui/event-editor.c:1240 msgid "FIXME: Publish _Form..." msgstr "FIXME: 発行フォーム(_F)..." -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:699 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:700 #: calendar/gui/event-editor.c:1241 msgid "FIXME: Pu_blish Form As..." msgstr "FIXME: 他の発行フォーム(_b)..." -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:701 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:702 #: calendar/gui/event-editor.c:1243 msgid "FIXME: Script _Debugger" msgstr "FIXME: スクリプトデバッガ(_D)" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:706 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:707 #: calendar/gui/event-editor.c:1248 msgid "FIXME: _Spelling..." msgstr "FIXME: スペル(_S)..." -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:708 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:709 #: calendar/gui/event-editor.c:1253 msgid "_Forms" msgstr "フォーム(_F)" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:713 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:714 msgid "FIXME: _New Contact" msgstr "FIXME: 新規交渉(_C)" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:714 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:715 msgid "FIXME: New _Contact from Same Company" msgstr "FIXME: 同じ相手から新規交渉(_C)" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:716 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:717 msgid "FIXME: New _Letter to Contact" msgstr "FIXME: 新規手紙に交渉(_L)" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:717 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:718 msgid "FIXME: New _Message to Contact" msgstr "FIXME: 交渉する新規メッセージ(_M)" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:718 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:719 msgid "FIXME: New Meetin_g with Contact" msgstr "FIXME: 交渉との新規会議(_g)" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:719 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:720 msgid "FIXME: _Plan a Meeting..." msgstr "FIXME: 会議計画(_P)..." -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:720 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:721 msgid "FIXME: New _Task for Contact" msgstr "FIXME: 交渉のための新規作業(_T)" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:721 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:722 msgid "FIXME: New _Journal Entry for Contact" msgstr "FIXME: 交渉のための新規仕訳記入" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:723 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:724 msgid "FIXME: _Flag for Follow Up..." msgstr "FIXME: 再調査のためのフラグ(_F)..." -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:724 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:725 msgid "FIXME: _Display Map of Address" msgstr "FIXME: アドレスのマップを表示(_D)" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:725 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:726 msgid "FIXME: _Open Web Page" msgstr "FIXME: Web ページを開く(_O)" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:727 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:728 msgid "FIXME: Forward as _vCard" msgstr "FIXME: vCard で転送(_v)" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:728 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:729 #: calendar/gui/event-editor.c:1266 msgid "FIXME: For_ward" msgstr "FIXME: 転送(_w)" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:740 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:741 #: calendar/gui/event-editor.c:1279 msgid "_Insert" msgstr "挿入(_I)" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:741 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:742 #: calendar/gui/event-editor.c:1280 msgid "F_ormat" msgstr "フォーマット(_o)" #. FIXME: add Favorites here -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:742 -#: calendar/gui/event-editor.c:1281 shell/e-shell-view-menu.c:468 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:743 +#: calendar/gui/event-editor.c:1281 shell/e-shell-view-menu.c:473 msgid "_Tools" msgstr "ツール(_T)" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:743 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:744 #: calendar/gui/event-editor.c:1282 msgid "Actio_ns" msgstr "行動(_n)" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:774 -#: calendar/gui/event-editor.c:1320 -msgid "FIXME: Save and Close" +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:775 +#, fuzzy +msgid "Save and Close" msgstr "FIXME: 保存と閉じる" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:775 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:776 #: calendar/gui/event-editor.c:1321 msgid "Save the appointment and close the dialog box" msgstr "予約を保存してダイアログボックスを閉じる" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:779 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:780 #: calendar/gui/event-editor.c:1325 msgid "FIXME: Print..." msgstr "FIXME: 印刷..." -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:780 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:781 #: calendar/gui/event-editor.c:1326 msgid "Print this item" msgstr "このアイテムを印刷する" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:781 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:782 #: calendar/gui/event-editor.c:1327 msgid "FIXME: Insert File..." msgstr "FIXME: ファイルの挿入..." -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:782 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:783 #: calendar/gui/event-editor.c:1328 msgid "Insert a file as an attachment" msgstr "ファイルを添付として挿入する" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:784 -#: calendar/gui/event-editor.c:1330 -msgid "FIXME: Recurrence..." -msgstr "FIXME: 振り分け..." - #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:785 -#: calendar/gui/event-editor.c:1331 -msgid "Configure recurrence rules" -msgstr "振り分けルールを設定する" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:787 -#: calendar/gui/event-editor.c:1333 -msgid "FIXME: Invite Attendees..." -msgstr "FIXME: 付き添いを招待..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:788 -#: calendar/gui/event-editor.c:1334 -msgid "Invite attendees to a meeting" -msgstr "会議に付き添いを招待する" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:790 #: calendar/gui/event-editor.c:1336 msgid "FIXME: Delete" msgstr "FIXME: 削除" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:791 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:786 #: calendar/gui/event-editor.c:1337 calendar/gui/gncal-todo.c:326 msgid "Delete this item" msgstr "このアイテムを削除" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:793 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:788 #: calendar/gui/event-editor.c:1339 msgid "FIXME: Previous" msgstr "FIXME: 前" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:794 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:789 #: calendar/gui/event-editor.c:1340 msgid "Go to the previous item" msgstr "前のアイテムへ移動する" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:795 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:790 #: calendar/gui/event-editor.c:1341 msgid "FIXME: Next" msgstr "FIXME: 次" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:796 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:791 #: calendar/gui/event-editor.c:1342 msgid "Go to the next item" msgstr "次のアイテムへ移動する" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:797 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:792 #: calendar/gui/event-editor.c:1343 msgid "FIXME: Help" msgstr "FIXME: ヘルプ" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:798 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:793 #: calendar/gui/event-editor.c:1344 msgid "See online help" msgstr "オンラインヘルプを見る" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1213 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1208 msgid "Assistant" msgstr "アシスタント" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1214 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1318 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1209 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1313 msgid "Business" msgstr "仕事" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1215 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1210 msgid "Business 2" msgstr "仕事 2" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1216 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1211 msgid "Business Fax" msgstr "仕事の FAX" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1217 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1212 msgid "Callback" msgstr "呼び戻し" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1218 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1213 msgid "Car" msgstr "車" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1219 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1214 msgid "Company" msgstr "会社" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1220 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1319 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1215 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1314 msgid "Home" msgstr "家" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1221 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1216 msgid "Home 2" msgstr "家 2" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1222 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1217 msgid "Home Fax" msgstr "家の FAX" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1223 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1218 msgid "ISDN" msgstr "ISDN" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1224 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1219 msgid "Mobile" msgstr "モバイル" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1225 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1320 mail/mail-config.c:2039 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1220 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1315 msgid "Other" msgstr "その他" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1226 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1221 msgid "Other Fax" msgstr "その他の FAX" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1227 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1222 msgid "Pager" msgstr "ポケベル" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1228 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1223 msgid "Primary" msgstr "主要な" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1229 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1224 msgid "Radio" msgstr "ラジオ" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1230 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1225 msgid "Telex" msgstr "テレックス" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1231 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1226 msgid "TTY/TDD" msgstr "TTY/TDD" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1275 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:23 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1270 msgid "Primary Email" msgstr "主要な Email" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1276 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1271 msgid "Email 2" msgstr "Email 2" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1277 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1272 msgid "Email 3" msgstr "Email 3" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:417 mail/message-list.c:651 -msgid "To" -msgstr "受取人" +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:7 +#, fuzzy +msgid "_Add" +msgstr "追加" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:418 mail/message-list.c:623 -msgid "From" -msgstr "差出人" +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:8 +#, fuzzy +msgid "_Delete" +msgstr "削除" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:419 -msgid "Cc" -msgstr "写し送付先" +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:9 +msgid "Phone Types" +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:10 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:12 +msgid "New phone type" +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:11 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:91 +msgid "Add" +msgstr "追加" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:13 +#, fuzzy +msgid "Contact Editor" +msgstr "連絡(_C)" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:14 +#, fuzzy +msgid "_Full Name..." +msgstr "フルネーム:" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:15 +msgid "File As:" +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:16 +#, fuzzy +msgid "Web page address:" +msgstr "Email アドレス:" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:17 +msgid "Wants to receive _HTML mail" +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:18 +#, fuzzy +msgid "Address:" +msgstr "アドレス" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:19 +#, fuzzy +msgid "_Business" +msgstr "仕事" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:20 +#, fuzzy +msgid "_Home" +msgstr "家" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:21 +#, fuzzy +msgid "Business _Fax" +msgstr "仕事の FAX" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:22 +#, fuzzy +msgid "_Mobile" +msgstr "モバイル" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:24 +#, fuzzy +msgid "B_usiness" +msgstr "仕事" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:25 +msgid "_This is the mailing address" +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:26 +#, fuzzy +msgid "C_ontacts..." +msgstr "連絡(_C)" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:27 +msgid "Ca_tegories..." +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:28 +msgid "_Job title:" +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:29 +#, fuzzy +msgid "_Company:" +msgstr "会社" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:30 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:41 +msgid "General" +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:31 +msgid "_Department:" +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:32 +msgid "_Office:" +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:33 +msgid "_Profession:" +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:34 +msgid "_Nickname:" +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:35 +msgid "_Spouse:" +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:36 +msgid "_Birthday:" +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:37 +#, fuzzy +msgid "_Assistant's name:" +msgstr "アシスタント" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:38 +msgid "_Manager's Name:" +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:39 +msgid "Anni_versary:" +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:40 +#, fuzzy +msgid "No_tes:" +msgstr "ノート(_N)" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:41 +#, fuzzy +msgid "Details" +msgstr "デフォルト" + +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:7 +#, fuzzy +msgid "Check Full Name" +msgstr "フルネーム:" + +#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:8 +msgid "_Title:" +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:9 +#, fuzzy +msgid "_First:" +msgstr "フォーム(_F)" + +#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:10 +msgid "_Middle:" +msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:424 +#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:11 +msgid "_Last:" +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:12 +msgid "_Suffix:" +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:13 +msgid "" +"\n" +"Mr.\n" +"Mrs.\n" +"Dr.\n" +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:18 +msgid "" +"\n" +"Sr.\n" +"Jr.\n" +"I\n" +"II\n" +"III\n" +"Esq.\n" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:415 #: calendar/gui/calendar-commands.c:544 msgid "New" msgstr "新規" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:424 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:415 msgid "Create a new contact" msgstr "新規コンタクトを作成する" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:428 -#: mail/folder-browser-factory.c:37 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:419 msgid "Find" msgstr "検索" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:428 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:419 msgid "Find a contact" msgstr "コンタクトを検索する" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:429 -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:496 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:548 mail/folder-browser-factory.c:48 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:420 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:487 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:548 mail/folder-browser-factory.c:43 msgid "Print" msgstr "印刷" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:429 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:420 msgid "Print contacts" msgstr "コンタクトを印刷する" #. Delete -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:430 calendar/gui/gncal-todo.c:498 -#: mail/folder-browser-factory.c:50 mail/mail-config.c:1865 -#: mail/mail-config.c:1961 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:421 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:93 calendar/gui/gncal-todo.c:498 +#: mail/folder-browser-factory.c:45 msgid "Delete" msgstr "削除" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:430 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:421 msgid "Delete a contact" msgstr "コンタクトを削除" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:503 -msgid "Test Select Names" -msgstr "選択した名前のテスト" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:510 -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1052 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:494 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1034 msgid "As _Table" msgstr "テーブル" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:517 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:501 msgid "_New Contact" msgstr "新規コンタクト(_N)" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:525 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:509 msgid "N_ew Directory Server" msgstr "新規ディレクトリサーバ(_e)" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:604 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:588 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "住所録を開くことが出来ません" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:609 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:593 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either\n" "means you have entered an incorrect URI, or have tried\n" @@ -584,19 +771,181 @@ msgstr "" "OpenLDAP のダウンロードとインストール, そして evolution\n" "をインストールする必要があるでしょう\n" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:960 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:938 #: addressbook/gui/minicard/e-minicard.c:329 msgid "Save as VCard" msgstr "VCard で保存" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1059 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1005 +msgid "* Click here to add a contact *" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1041 msgid "As _Minicards" msgstr "ミニカード" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1110 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1092 msgid "The URI that the Folder Browser will display" msgstr "フォルダブラウザが表示する URI" +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:7 +msgid "window2" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:8 +msgid "123" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "a" +msgstr "午前" + +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "b" +msgstr "%b" + +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "c" +msgstr "写し送付先" + +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:12 +msgid "d" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "e" +msgstr "水" + +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:14 +msgid "f" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:15 +msgid "g" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:16 +#: calendar/cal-util/timeutil.c:98 +msgid "h" +msgstr "時" + +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:17 +msgid "i" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:18 +msgid "j" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "k" +msgstr "Ok" + +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:20 +msgid "l" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "m" +msgstr "午前" + +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:22 +msgid "n" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "o" +msgstr "受取人" + +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "p" +msgstr "午後" + +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:25 +msgid "q" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "r" +msgstr "金" + +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:27 +msgid "s" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:28 +msgid "t" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "u" +msgstr "日" + +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:30 +msgid "v" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:31 +msgid "w" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:32 +msgid "x" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:33 +msgid "y" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:34 +msgid "z" +msgstr "" + +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:7 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Description:" +msgstr "説明なし" + +#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "LDAP Server:" +msgstr "サーバ:" + +#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:9 +msgid "Port Number:" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:10 +msgid "Root DN:" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:11 +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Name:" +msgstr "名前" + #: addressbook/gui/minicard/e-minicard-view.c:110 msgid "" "\n" @@ -611,6 +960,210 @@ msgstr "" "\n" "ダブルクリックをして新規コンタクトを作成して下さい" +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Page Setup:" +msgstr "ページ設定(_u)" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Style name:" +msgstr "フルネーム:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Preview:" +msgstr "前" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "オプション(_O)" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 +msgid "Include:" +msgstr "" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Sections:" +msgstr "秒" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 +msgid "Immediately follow each other" +msgstr "" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 +msgid "Letter tabs on side" +msgstr "" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 +msgid "Headings for each letter" +msgstr "" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Start on a new page" +msgstr "メッセージを送信する" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 +msgid "Number of columns:" +msgstr "" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 +msgid "Blank forms at end:" +msgstr "" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "Fonts" +msgstr "月" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:51 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:54 +#, fuzzy +msgid "Font..." +msgstr "印刷..." + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Headings" +msgstr "見出し:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 +msgid "10 pt. Tahoma" +msgstr "" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "Body" +msgstr "今日" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 +msgid "8 pt. Tahoma" +msgstr "" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "Shading" +msgstr "見出し:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 +msgid "Print using gray shading" +msgstr "" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "Format" +msgstr "フォーマット(_o)" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "Paper" +msgstr "ポケベル" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:43 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:81 +msgid "label26" +msgstr "" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:44 +msgid "Dimensions:" +msgstr "" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:45 +msgid "Width:" +msgstr "" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "Height:" +msgstr "見出し:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "Paper source:" +msgstr "メールの起点" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "Margins" +msgstr "大きいアイコン(_L)" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "Top:" +msgstr "To:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 +msgid "Bottom:" +msgstr "" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 +msgid "Left:" +msgstr "" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 +msgid "Right:" +msgstr "" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "Page" +msgstr "ポケベル" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Size:" +msgstr "サイズ" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "Orientation" +msgstr "組織" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:48 +#, fuzzy +msgid "Portrait" +msgstr "優先度" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:49 +msgid "Landscape" +msgstr "" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:52 +#, fuzzy +msgid "Header" +msgstr "年" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:53 +msgid "Footer:" +msgstr "" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:55 +msgid "Reverse on even pages" +msgstr "" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:56 +msgid "Header/Footer" +msgstr "" + #: calendar/cal-util/timeutil.c:96 calendar/gui/print.c:544 msgid "am" msgstr "午前" @@ -619,10 +1172,6 @@ msgstr "午前" msgid "pm" msgstr "午後" -#: calendar/cal-util/timeutil.c:98 -msgid "h" -msgstr "時" - #: calendar/gui/calendar-commands.c:56 msgid "Outline:" msgstr "概要:" @@ -724,7 +1273,7 @@ msgstr "年" msgid "Show 1 year" msgstr "1 年間を表示する" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:544 calendar/gui/calendar-commands.c:690 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:544 calendar/gui/calendar-commands.c:682 msgid "Create a new appointment" msgstr "新規予約を作成する" @@ -748,7 +1297,7 @@ msgstr "今日" msgid "Go to present time" msgstr "現在の時間へ移動する" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:554 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:554 filter/filter-editor.c:210 msgid "Next" msgstr "次" @@ -789,194 +1338,76 @@ msgstr "カレンダを別名で保存" msgid "Print..." msgstr "印刷..." -#: calendar/gui/calendar-commands.c:679 -msgid "_Close Calendar" -msgstr "カレンダを閉じる(_C)" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:680 -msgid "Close current calendar" -msgstr "現在のカレンダを閉じる" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:690 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:682 msgid "_New appointment..." msgstr "新規予約(_N)..." -#: calendar/gui/calendar-commands.c:695 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:687 msgid "New appointment for _today..." msgstr "今日の新規予約(_t)..." -#: calendar/gui/calendar-commands.c:696 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:688 msgid "Create a new appointment for today" msgstr "今日の新規予約を作成する" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:704 calendar/gui/prop.c:712 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:696 calendar/gui/prop.c:712 msgid "Preferences" msgstr "設定" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:711 calendar/gui/calendar-commands.c:712 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:703 calendar/gui/calendar-commands.c:704 msgid "About Calendar" msgstr "カレンダについて" #. i18n: This "%s%s" indicates possession. Languages where the order is #. * the inverse should translate it to "%2$s%1$s". #. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:754 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:746 #, c-format msgid "%s%s" msgstr "%s%s" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:754 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:746 msgid "'s calendar" msgstr "のカレンダです" -#. This array must be in the same order as enumerations -#. in GnomePilotConduitSyncType as they are used as index. -#. Custom type implies Disabled state. -#. -#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:51 -msgid "Disabled" -msgstr "無効" - -#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:52 -msgid "Synchronize" -msgstr "同期" - -#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:53 -msgid "Copy From Pilot" -msgstr "Pilot からコピー" - -#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:54 -msgid "Copy To Pilot" -msgstr "Pilot へコピー" - -#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:55 -msgid "Merge From Pilot" -msgstr "Pilot からマージ" - -#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:56 -msgid "Merge To Pilot" -msgstr "Pilot へマージ" - -#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:142 -#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:110 -msgid "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>" -msgstr "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>" - -#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:144 -msgid "GnomeCalendar Conduit" -msgstr "GnomeCalendar Conduit" - -#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:145 -msgid "(C) 1998" -msgstr "(C) 1998" - -#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:147 -msgid "Configuration utility for the calendar conduit.\n" -msgstr "calendar conduit 用の設定ユーティリティです\n" - -#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:148 -msgid "gnome-calendar-conduit.png" -msgstr "gnome-calendar-conduit.png" - -#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:190 -msgid "Synchronize Action" -msgstr "同期行動" - -#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:261 -#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:194 -msgid "Conduit state" -msgstr "経路状況" - -#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:305 -#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:316 -#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:235 -#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:246 -msgid "" -"No pilot configured, please choose the\n" -"'Pilot Link Properties' capplet first." -msgstr "" -"パイロットが設定されていません, 最初に\n" -"'パイロットリンクプロパティ' を選択して下さい" - -#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:332 -#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:333 -#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:265 -#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:266 -msgid "Cannot initialze the GnomePilot Daemon" -msgstr "GnomePilot デーモンの初期化が出来ません" - -#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:339 -#: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:340 -#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:272 -#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:273 -msgid "Cannot connect to the GnomePilot Daemon" -msgstr "GnomePilot デーモンに接続することが出来ません" - -#: calendar/gui/calendar-conduit.c:116 calendar/gui/calendar-conduit.c:156 -#: calendar/gui/calendar-conduit.c:239 calendar/gui/calendar-conduit.c:279 -#: calendar/gui/calendar-conduit.c:501 calendar/gui/calendar-conduit.c:542 -#: calendar/gui/calendar-conduit.c:858 calendar/gui/calendar-conduit.c:910 -#: calendar/gui/calendar-conduit.c:1332 -msgid "Error while communicating with calendar server" -msgstr "カレンダサーバと通信中にエラーが発生しました" - -#: calendar/gui/calendar-conduit.c:546 -#, c-format -msgid "Calendar holds %d entries" -msgstr "カレンダは %d 個のエントリが有効です" - -#: calendar/gui/calendar-conduit.c:568 calendar/gui/calendar-conduit.c:570 -msgid "Could not start gnomecal server" -msgstr "gnomecal サーバを開始することが出来ませんでした" - -#: calendar/gui/calendar-conduit.c:598 calendar/gui/calendar-conduit.c:601 -msgid "Could not read pilot's DateBook application block" -msgstr "" -"パイロットの DateBook " -"アプリケーションブロックを読み込むことが出来ませんでした" - -#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:60 +#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:68 msgid "Specifies the port on which the Pilot is" msgstr "パイロットがあるポートを指定する" -#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:60 +#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:68 msgid "PORT" msgstr "PORT" -#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:62 +#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:70 msgid "If you want to debug the attributes on records" msgstr "記録属性のデバッグをする" -#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:64 +#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:72 msgid "Only syncs from desktop to pilot" msgstr "デスクトップからパイロットにだけ同期する" -#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:66 +#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:74 msgid "Only syncs from pilot to desktop" msgstr "パイロットからデスクトップにだけ同期する" -#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:89 +#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:97 msgid "Can not create Pilot socket\n" msgstr "パイロットソケットが作成できません\n" -#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:96 +#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:104 #, c-format msgid "Can not bind to device %s\n" msgstr "デバイス %s へバインド出来ません\n" -#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:99 +#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:107 msgid "Failed to get a connection from the Pilot device" msgstr "パイロットデバイスからの接続取得に失敗しました" -#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:102 +#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:111 msgid "pi_accept failed" msgstr "pi_accept に失敗しました" -#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:167 -msgid "\tObject did not exist, creating a new one\n" -msgstr "\tオブジェクトが存在しません, 新規にひとつ作成しています\n" - -#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:174 +#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:211 msgid "" "\tObject has been modified on desktop and on the pilot, desktop takes " "precedence\n" @@ -984,26 +1415,819 @@ msgstr "" "\tオブジェクトはデスクトップとパイロットで修正されました, " "デスクトップは先行を取ります\n" -#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:475 +#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:531 msgid "No description" msgstr "説明なし" -#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:547 -msgid "Syncing with the pilot..." -msgstr "パイロットに同期中..." - -#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:554 +#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:692 msgid "Could not open DatebookDB on the Pilot" msgstr "パイロット上の DatebookDB を開くことが出来ませんでした" -#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:555 +#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:693 msgid "Unable to open DatebookDB" msgstr "DatebookDB を開くことが出来ません" -#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:617 +#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:728 msgid "Synced DateBook from Pilot to GnomeCal" msgstr "パイロットから GnomeCal への DateBook を同期しました" +#: calendar/gui/control-factory.c:136 +msgid "The URI that the calendar will display" +msgstr "カレンダが表示する URI" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:181 +msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M" +msgstr "%A %b %d %Y %H:%M にアラーム" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:188 +msgid "Notification about your appointment on %A %b %d %Y %H:%M" +msgstr "%A %b %d %Y %H:%M のあなたの予約について通知" + +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Close" +msgstr "色" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:8 calendar/gui/gnome-cal.c:1056 +msgid "Snooze" +msgstr "居眠り" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Edit appointment" +msgstr "予約の編集" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:10 +msgid "Snooze time (minutes)" +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:391 +#, c-format +msgid "%02i minute divisions" +msgstr "%02i 分分割" + +#: calendar/gui/e-day-view.c:2317 calendar/gui/e-day-view.c:2324 +#: calendar/gui/e-day-view.c:2333 calendar/gui/e-week-view.c:2643 +#: calendar/gui/e-week-view.c:2650 calendar/gui/e-week-view.c:2659 +msgid "New appointment..." +msgstr "新規予約..." + +#: calendar/gui/e-day-view.c:2321 calendar/gui/e-day-view.c:2328 +#: calendar/gui/e-week-view.c:2647 calendar/gui/e-week-view.c:2654 +msgid "Edit this appointment..." +msgstr "この予約を編集..." + +#: calendar/gui/e-day-view.c:2322 calendar/gui/e-week-view.c:2648 +msgid "Delete this appointment" +msgstr "この予約を削除" + +#: calendar/gui/e-day-view.c:2329 calendar/gui/e-week-view.c:2655 +msgid "Make this appointment movable" +msgstr "この予約を可動にする" + +#: calendar/gui/e-day-view.c:2330 calendar/gui/e-week-view.c:2656 +msgid "Delete this occurrence" +msgstr "この出来事を削除" + +#: calendar/gui/e-day-view.c:2331 calendar/gui/e-week-view.c:2657 +msgid "Delete all occurrences" +msgstr "すべての出来事を削除" + +#: calendar/gui/event-editor.c:289 +msgid "Edit Appointment" +msgstr "予約の編集" + +#: calendar/gui/event-editor.c:294 +msgid "No summary" +msgstr "サマリなし" + +#: calendar/gui/event-editor.c:298 +#, c-format +msgid "Appointment - %s" +msgstr "予約 - %s" + +#: calendar/gui/event-editor.c:301 +#, c-format +msgid "Task - %s" +msgstr "作業 - %s" + +#: calendar/gui/event-editor.c:304 +#, c-format +msgid "Journal entry - %s" +msgstr "仕訳記入 - %s" + +#. Owner, summary +#: calendar/gui/event-editor.c:594 calendar/gui/event-editor.c:688 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1215 +msgid "FIXME: Ca_lendar..." +msgstr "FIXME: カレンダ(_l)..." + +#: calendar/gui/event-editor.c:1250 +msgid "FIXME: Chec_k Names" +msgstr "FIXME: 名前チェック(_k)" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1251 +msgid "FIXME: Address _Book..." +msgstr "FIXME: 住所録(_B)..." + +#: calendar/gui/event-editor.c:1258 +msgid "FIXME: _New Appointment" +msgstr "FIXME: 新規予約(_N)" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1260 +msgid "FIXME: Rec_urrence..." +msgstr "FIXME: 振り分け(_u)..." + +#: calendar/gui/event-editor.c:1262 +msgid "FIXME: Intive _Attendees..." +msgstr "FIXME: 付き添いの招待(_A)..." + +#: calendar/gui/event-editor.c:1263 +msgid "FIXME: C_ancel Invitation..." +msgstr "FIXME: 招待のキャンセル(_a)..." + +#: calendar/gui/event-editor.c:1265 +msgid "FIXME: Forward as v_Calendar" +msgstr "FIXME: vCalendar で転送(_C)" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1320 +msgid "FIXME: Save and Close" +msgstr "FIXME: 保存と閉じる" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1330 +msgid "FIXME: Recurrence..." +msgstr "FIXME: 振り分け..." + +#: calendar/gui/event-editor.c:1331 +msgid "Configure recurrence rules" +msgstr "振り分けルールを設定する" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1333 +msgid "FIXME: Invite Attendees..." +msgstr "FIXME: 付き添いを招待..." + +#: calendar/gui/event-editor.c:1334 +msgid "Invite attendees to a meeting" +msgstr "会議に付き添いを招待する" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1745 +msgid "%a %b %d %Y" +msgstr "%a %b %d %Y" + +#. todo +#. +#. build some of the recur stuff by hand to take into account +#. the start-on-monday preference? +#. +#. get the apply button to work right +#. +#. make the properties stuff unglobal +#. +#. figure out why alarm units aren't sticking between edits +#. +#. closing the dialog window with the wm caused a crash +#. Gtk-WARNING **: invalid cast from `(unknown)' to `GnomeDialog' +#. on line 669: gnome_dialog_close (GNOME_DIALOG(dialog->dialog)); +#. +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:7 +msgid "event-editor-dialog" +msgstr "" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "_Summary:" +msgstr "サマリ:" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:9 +msgid "_Owner:" +msgstr "" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Time" +msgstr "残った時間" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Start time:" +msgstr "会議開始時間(_s):" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:12 +msgid "End time:" +msgstr "" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:13 +msgid "A_ll day event" +msgstr "" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:14 calendar/gui/prop.c:780 +msgid "Alarms" +msgstr "アラーム" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:15 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:19 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:23 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:27 +msgid "" +"Minutes\n" +"Hours\n" +"Days\n" +msgstr "" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "_Display" +msgstr "時間の表示" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:32 +msgid "_Audio" +msgstr "" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33 +msgid "_Program" +msgstr "" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:34 +msgid "_Mail" +msgstr "" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "Mail _to:" +msgstr "メールの起点" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:36 +msgid "_Run program:" +msgstr "" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:37 +msgid "Classification" +msgstr "" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:38 +msgid "Pu_blic" +msgstr "" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Pri_vate" +msgstr "アクティブ" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:40 +msgid "_Confidential" +msgstr "" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Recurrence rule" +msgstr "振り分けルールを設定する" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:43 shell/e-shell-view.c:596 +msgid "None" +msgstr "ノート" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:44 +#, fuzzy +msgid "Daily" +msgstr "日" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:45 +#, fuzzy +msgid "Weekly" +msgstr "週" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "Monthly" +msgstr "月" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "Yearly" +msgstr "年" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:48 +msgid "label23" +msgstr "" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:49 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:52 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:82 +msgid "Every " +msgstr "" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "day(s)" +msgstr "日" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:51 +msgid "label24" +msgstr "" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:53 +#, fuzzy +msgid "week(s)" +msgstr "週" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:54 +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:737 +msgid "Mon" +msgstr "月" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:55 +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:738 +msgid "Tue" +msgstr "火" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:56 +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:739 +msgid "Wed" +msgstr "水" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:57 +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:740 +msgid "Thu" +msgstr "木" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:58 +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:741 +msgid "Fri" +msgstr "金" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:59 +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:742 +msgid "Sat" +msgstr "土" + +#. Initialize by default to three-letter day names +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:60 +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:736 +msgid "Sun" +msgstr "日" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:61 +msgid "label25" +msgstr "" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:62 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:63 +msgid "Recur on the" +msgstr "" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:64 +msgid "th day of the month" +msgstr "" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:65 +msgid "" +"1st\n" +"2nd\n" +"3rd\n" +"4th\n" +"5th\n" +msgstr "" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:71 +msgid "" +"Monday\n" +"Tuesday\n" +"Wednesday\n" +"Thursday\n" +"Friday\n" +"Saturday\n" +"Sunday\n" +msgstr "" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:79 +msgid "Every" +msgstr "" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:80 +#, fuzzy +msgid "month(s)" +msgstr "月" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:83 +msgid "year(s)" +msgstr "" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:84 +msgid "label27" +msgstr "" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:85 +msgid "Ending date" +msgstr "" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:86 +msgid "Repeat forever" +msgstr "" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:87 +msgid "End on " +msgstr "" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:88 +msgid "End after" +msgstr "" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:89 +#, fuzzy +msgid "occurrence(s)" +msgstr "すべての出来事を削除" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:90 +#, fuzzy +msgid "Exceptions" +msgstr "行動(_n)" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:92 +msgid "Change" +msgstr "" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:94 +#, fuzzy +msgid "Recurrence" +msgstr "FIXME: 振り分け..." + +#: calendar/gui/getdate.y:391 +msgid "january" +msgstr "" + +#: calendar/gui/getdate.y:392 +msgid "february" +msgstr "" + +#: calendar/gui/getdate.y:393 +msgid "march" +msgstr "" + +#: calendar/gui/getdate.y:394 +msgid "april" +msgstr "" + +#: calendar/gui/getdate.y:395 +#, fuzzy +msgid "may" +msgstr "日" + +#: calendar/gui/getdate.y:396 +msgid "june" +msgstr "" + +#: calendar/gui/getdate.y:397 +msgid "july" +msgstr "" + +#: calendar/gui/getdate.y:398 +msgid "august" +msgstr "" + +#: calendar/gui/getdate.y:399 +msgid "september" +msgstr "" + +#: calendar/gui/getdate.y:400 +msgid "sept" +msgstr "" + +#: calendar/gui/getdate.y:401 +msgid "october" +msgstr "" + +#: calendar/gui/getdate.y:402 +msgid "november" +msgstr "" + +#: calendar/gui/getdate.y:403 +msgid "december" +msgstr "" + +#: calendar/gui/getdate.y:404 +#, fuzzy +msgid "sunday" +msgstr "日曜" + +#: calendar/gui/getdate.y:405 +#, fuzzy +msgid "monday" +msgstr "月曜" + +#: calendar/gui/getdate.y:406 +#, fuzzy +msgid "tuesday" +msgstr "日曜" + +#: calendar/gui/getdate.y:407 +msgid "tues" +msgstr "" + +#: calendar/gui/getdate.y:408 +msgid "wednesday" +msgstr "" + +#: calendar/gui/getdate.y:409 +msgid "wednes" +msgstr "" + +#: calendar/gui/getdate.y:410 +msgid "thursday" +msgstr "" + +#: calendar/gui/getdate.y:411 +#, fuzzy +msgid "thur" +msgstr "その他" + +#: calendar/gui/getdate.y:412 +#, fuzzy +msgid "thurs" +msgstr "その他" + +#: calendar/gui/getdate.y:413 +#, fuzzy +msgid "friday" +msgstr "主要な" + +#: calendar/gui/getdate.y:414 +msgid "saturday" +msgstr "" + +#: calendar/gui/getdate.y:420 +#, fuzzy +msgid "year" +msgstr "年" + +#: calendar/gui/getdate.y:421 +#, fuzzy +msgid "month" +msgstr "月" + +#: calendar/gui/getdate.y:422 +msgid "fortnight" +msgstr "" + +#: calendar/gui/getdate.y:423 +#, fuzzy +msgid "week" +msgstr "週" + +#: calendar/gui/getdate.y:424 +#, fuzzy +msgid "day" +msgstr "今日" + +#: calendar/gui/getdate.y:425 +#, fuzzy +msgid "hour" +msgstr "時" + +#: calendar/gui/getdate.y:426 +#, fuzzy +msgid "minute" +msgstr "分" + +#: calendar/gui/getdate.y:427 +msgid "min" +msgstr "" + +#: calendar/gui/getdate.y:428 +#, fuzzy +msgid "second" +msgstr " 秒" + +#: calendar/gui/getdate.y:429 +msgid "sec" +msgstr "" + +#: calendar/gui/getdate.y:435 +msgid "tomorrow" +msgstr "" + +#: calendar/gui/getdate.y:436 +msgid "yesterday" +msgstr "" + +#: calendar/gui/getdate.y:437 +#, fuzzy +msgid "today" +msgstr "今日" + +#: calendar/gui/getdate.y:438 +msgid "now" +msgstr "" + +#: calendar/gui/getdate.y:439 +#, fuzzy +msgid "last" +msgstr "貼り付け" + +#: calendar/gui/getdate.y:440 +msgid "this" +msgstr "" + +#: calendar/gui/getdate.y:441 +#, fuzzy +msgid "next" +msgstr "次" + +#: calendar/gui/getdate.y:442 +msgid "first" +msgstr "" + +#. { N_("second"), tUNUMBER, 2 }, +#: calendar/gui/getdate.y:444 +#, fuzzy +msgid "third" +msgstr "その他" + +#: calendar/gui/getdate.y:445 +#, fuzzy +msgid "fourth" +msgstr "時" + +#: calendar/gui/getdate.y:446 +msgid "fifth" +msgstr "" + +#: calendar/gui/getdate.y:447 +msgid "sixth" +msgstr "" + +#: calendar/gui/getdate.y:448 +msgid "seventh" +msgstr "" + +#: calendar/gui/getdate.y:449 +msgid "eighth" +msgstr "" + +#: calendar/gui/getdate.y:450 +#, fuzzy +msgid "ninth" +msgstr "印刷" + +#: calendar/gui/getdate.y:451 +#, fuzzy +msgid "tenth" +msgstr "月" + +#: calendar/gui/getdate.y:452 +msgid "eleventh" +msgstr "" + +#: calendar/gui/getdate.y:453 +msgid "twelfth" +msgstr "" + +#: calendar/gui/getdate.y:454 +msgid "ago" +msgstr "" + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:137 +msgid "Create to-do item" +msgstr "TODO アイテムを作成" + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:137 +msgid "Edit to-do item" +msgstr "TODO アイテムを編集" + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:171 +msgid "Summary:" +msgstr "サマリ:" + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:181 +msgid "Due Date:" +msgstr "期日:" + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:190 +msgid "Priority:" +msgstr "優先度:" + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:206 +msgid "Item Comments:" +msgstr "アイテムのコメント:" + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:324 +msgid "Add to-do item..." +msgstr "TODO アイテムを追加..." + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:325 +msgid "Edit this item..." +msgstr "アイテムを編集..." + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:424 +msgid "Summary" +msgstr "サマリ" + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:425 calendar/gui/prop.c:604 +msgid "Due Date" +msgstr "期日" + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:426 calendar/gui/prop.c:605 +#: mail/message-list.c:474 +msgid "Priority" +msgstr "優先度" + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:427 +msgid "Time Left" +msgstr "残った時間" + +#. Label +#: calendar/gui/gncal-todo.c:439 +msgid "To-do list" +msgstr "TODO リスト" + +#. Add +#: calendar/gui/gncal-todo.c:478 +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:13 +msgid "Add..." +msgstr "追加..." + +#. Edit +#: calendar/gui/gncal-todo.c:487 +msgid "Edit..." +msgstr "編集..." + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:711 +msgid "Weeks" +msgstr "週" + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:712 calendar/gui/gncal-todo.c:716 +msgid "Days" +msgstr "日" + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:717 calendar/gui/gncal-todo.c:721 +msgid "Hours" +msgstr "時" + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:717 calendar/gui/gncal-todo.c:721 +msgid "Hour" +msgstr "時" + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:722 calendar/gui/gncal-todo.c:726 +msgid "Minutes" +msgstr "分" + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:722 calendar/gui/gncal-todo.c:726 +msgid "Minute" +msgstr "分" + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:727 calendar/gui/gncal-todo.c:731 +msgid "Seconds" +msgstr "秒" + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:727 calendar/gui/gncal-todo.c:731 +msgid "Second" +msgstr "秒" + +#: calendar/gui/gnome-cal.c:453 calendar/gui/gnome-cal.c:1064 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1120 +msgid "Reminder of your appointment at " +msgstr "あなたの予約の催促 " + +#. Idea: we need Snooze option :-) +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1069 calendar/gui/gnome-cal.c:1124 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: calendar/gui/goto.c:82 +msgid "Year:" +msgstr "年:" + +#: calendar/gui/goto.c:264 +msgid "Go to date" +msgstr "日にちへ移動" + +#. Instructions +#: calendar/gui/goto.c:275 +msgid "" +"Please select the date you want to go to.\n" +"When you click on a day, you will be taken\n" +"to that date." +msgstr "" +"移動したい日にちを選択して下さい\n" +"日にちをクリックした時, その日にちになる\n" +"でしょう" + +#: calendar/gui/goto.c:312 +msgid "Go to today" +msgstr "今日へ移動" + #: calendar/gui/print.c:265 msgid "1st" msgstr "1st" @@ -1208,205 +2432,6 @@ msgstr "カレンダの印刷" msgid "Print Preview" msgstr "印刷プレビュー" -#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:391 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "%02i 分分割" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:2271 calendar/gui/e-day-view.c:2278 -#: calendar/gui/e-day-view.c:2287 calendar/gui/e-week-view.c:2629 -#: calendar/gui/e-week-view.c:2636 calendar/gui/e-week-view.c:2645 -msgid "New appointment..." -msgstr "新規予約..." - -#: calendar/gui/e-day-view.c:2275 calendar/gui/e-day-view.c:2282 -#: calendar/gui/e-week-view.c:2633 calendar/gui/e-week-view.c:2640 -msgid "Edit this appointment..." -msgstr "この予約を編集..." - -#: calendar/gui/e-day-view.c:2276 calendar/gui/e-week-view.c:2634 -msgid "Delete this appointment" -msgstr "この予約を削除" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:2283 calendar/gui/e-week-view.c:2641 -msgid "Make this appointment movable" -msgstr "この予約を可動にする" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:2284 calendar/gui/e-week-view.c:2642 -msgid "Delete this occurrence" -msgstr "この出来事を削除" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:2285 calendar/gui/e-week-view.c:2643 -msgid "Delete all occurrences" -msgstr "すべての出来事を削除" - -#: calendar/gui/goto.c:82 -msgid "Year:" -msgstr "年:" - -#: calendar/gui/goto.c:264 -msgid "Go to date" -msgstr "日にちへ移動" - -#. Instructions -#: calendar/gui/goto.c:275 -msgid "" -"Please select the date you want to go to.\n" -"When you click on a day, you will be taken\n" -"to that date." -msgstr "" -"移動したい日にちを選択して下さい\n" -"日にちをクリックした時, その日にちになる\n" -"でしょう" - -#: calendar/gui/goto.c:312 -msgid "Go to today" -msgstr "今日へ移動" - -#: calendar/gui/control-factory.c:136 -#: calendar/gui/evolution-calendar-control.c:131 -msgid "The URI that the calendar will display" -msgstr "カレンダが表示する URI" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:137 -msgid "Create to-do item" -msgstr "TODO アイテムを作成" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:137 -msgid "Edit to-do item" -msgstr "TODO アイテムを編集" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:171 -msgid "Summary:" -msgstr "サマリ:" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:181 -msgid "Due Date:" -msgstr "期日:" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:190 -msgid "Priority:" -msgstr "優先度:" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:206 -msgid "Item Comments:" -msgstr "アイテムのコメント:" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:324 -msgid "Add to-do item..." -msgstr "TODO アイテムを追加..." - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:325 -msgid "Edit this item..." -msgstr "アイテムを編集..." - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:424 -msgid "Summary" -msgstr "サマリ" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:425 calendar/gui/prop.c:604 -msgid "Due Date" -msgstr "期日" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:426 calendar/gui/prop.c:605 -#: mail/message-list.c:609 -msgid "Priority" -msgstr "優先度" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:427 -msgid "Time Left" -msgstr "残った時間" - -#. Label -#: calendar/gui/gncal-todo.c:439 -msgid "To-do list" -msgstr "TODO リスト" - -#. Add -#: calendar/gui/gncal-todo.c:478 -msgid "Add..." -msgstr "追加..." - -#. Edit -#: calendar/gui/gncal-todo.c:487 -msgid "Edit..." -msgstr "編集..." - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:711 -msgid "Weeks" -msgstr "週" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:712 calendar/gui/gncal-todo.c:716 -msgid "Days" -msgstr "日" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:717 calendar/gui/gncal-todo.c:721 -msgid "Hours" -msgstr "時" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:717 calendar/gui/gncal-todo.c:721 -msgid "Hour" -msgstr "時" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:722 calendar/gui/gncal-todo.c:726 -msgid "Minutes" -msgstr "分" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:722 calendar/gui/gncal-todo.c:726 -msgid "Minute" -msgstr "分" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:727 calendar/gui/gncal-todo.c:731 -msgid "Seconds" -msgstr "秒" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:727 calendar/gui/gncal-todo.c:731 -msgid "Second" -msgstr "秒" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:452 calendar/gui/gnome-cal.c:1063 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1119 -msgid "Reminder of your appointment at " -msgstr "あなたの予約の催促 " - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1055 -msgid "Snooze" -msgstr "居眠り" - -#. Idea: we need Snooze option :-) -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1068 calendar/gui/gnome-cal.c:1123 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#. Initialize by default to three-letter day names -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:736 -msgid "Sun" -msgstr "日" - -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:737 -msgid "Mon" -msgstr "月" - -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:738 -msgid "Tue" -msgstr "火" - -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:739 -msgid "Wed" -msgstr "水" - -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:740 -msgid "Thu" -msgstr "木" - -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:741 -msgid "Fri" -msgstr "金" - -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:742 -msgid "Sat" -msgstr "土" - #: calendar/gui/prop.c:330 msgid "Time display" msgstr "時間の表示" @@ -1502,10 +2527,6 @@ msgstr "TODO リストのプロパティ" msgid "To Do List" msgstr "TODO リスト" -#: calendar/gui/prop.c:780 -msgid "Alarms" -msgstr "アラーム" - #. build miscellaneous box #: calendar/gui/prop.c:783 msgid "Alarm Properties" @@ -1532,99 +2553,7 @@ msgstr "居眠りを有効 " msgid "Defaults" msgstr "デフォルト" -#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:112 -msgid "Gpilotd todo conduit" -msgstr "Gpilotd todo conduit" - -#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:113 -msgid "(C) 1998 the Free Software Foundation" -msgstr "(C) 1998 the Free Software Foundation" - -#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:115 -msgid "Configuration utility for the todo conduit.\n" -msgstr "TODO 状況用の設定ユーティリティ\n" - -#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:116 -msgid "gnome-unknown.xpm" -msgstr "gnome-unknown.xpm" - -#: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:141 -msgid "Enabled" -msgstr "有効" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:181 -msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M" -msgstr "%A %b %d %Y %H:%M にアラーム" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:188 -msgid "Notification about your appointment on %A %b %d %Y %H:%M" -msgstr "%A %b %d %Y %H:%M のあなたの予約について通知" - -#: calendar/gui/event-editor.c:289 -msgid "Edit Appointment" -msgstr "予約の編集" - -#: calendar/gui/event-editor.c:294 -msgid "No summary" -msgstr "サマリなし" - -#: calendar/gui/event-editor.c:298 -#, c-format -msgid "Appointment - %s" -msgstr "予約 - %s" - -#: calendar/gui/event-editor.c:301 -#, c-format -msgid "Task - %s" -msgstr "作業 - %s" - -#: calendar/gui/event-editor.c:304 -#, c-format -msgid "Journal entry - %s" -msgstr "仕訳記入 - %s" - -#. Owner, summary -#: calendar/gui/event-editor.c:594 calendar/gui/event-editor.c:688 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1215 -msgid "FIXME: Ca_lendar..." -msgstr "FIXME: カレンダ(_l)..." - -#: calendar/gui/event-editor.c:1250 -msgid "FIXME: Chec_k Names" -msgstr "FIXME: 名前チェック(_k)" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1251 -msgid "FIXME: Address _Book..." -msgstr "FIXME: 住所録(_B)..." - -#: calendar/gui/event-editor.c:1258 -msgid "FIXME: _New Appointment" -msgstr "FIXME: 新規予約(_N)" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1260 -msgid "FIXME: Rec_urrence..." -msgstr "FIXME: 振り分け(_u)..." - -#: calendar/gui/event-editor.c:1262 -msgid "FIXME: Intive _Attendees..." -msgstr "FIXME: 付き添いの招待(_A)..." - -#: calendar/gui/event-editor.c:1263 -msgid "FIXME: C_ancel Invitation..." -msgstr "FIXME: 招待のキャンセル(_a)..." - -#: calendar/gui/event-editor.c:1265 -msgid "FIXME: Forward as v_Calendar" -msgstr "FIXME: vCalendar で転送(_C)" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1745 -msgid "%a %b %d %Y" -msgstr "%a %b %d %Y" - -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:183 composer/e-msg-composer.c:690 +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:183 composer/e-msg-composer.c:766 msgid "Cut" msgstr "切り取り" @@ -1632,7 +2561,7 @@ msgstr "切り取り" msgid "Cut selected item into clipboard" msgstr "クリップボードの中へ選択されたアイテムを切り取る" -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:187 composer/e-msg-composer.c:691 +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:187 composer/e-msg-composer.c:767 msgid "Copy" msgstr "コピー" @@ -1641,7 +2570,7 @@ msgid "Copy selected item into clipboard" msgstr "クリップボードの中へ選択されたアイテムをコピーする" #: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:191 -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:199 composer/e-msg-composer.c:692 +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:199 composer/e-msg-composer.c:768 msgid "Paste" msgstr "貼り付け" @@ -1654,6 +2583,59 @@ msgstr "クリップボードからアイテムを貼り付ける" msgid "Select recipients' addresses" msgstr "受取人のアドレスを選択します" +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:7 +msgid "Recipient list:" +msgstr "" + +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:9 +msgid "Search..." +msgstr "" + +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:10 +msgid "Name" +msgstr "名前" + +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:11 +msgid "Address" +msgstr "アドレス" + +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Properties..." +msgstr "アラームのプロパティ" + +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "To: >>" +msgstr "To:" + +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "Cc: >>" +msgstr "Cc:" + +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Bcc: >>" +msgstr "Bcc:" + +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:17 +msgid "label9" +msgstr "" + +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:18 +msgid "label7" +msgstr "" + +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:19 +msgid "label8" +msgstr "" + #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:76 msgid "1 byte" msgstr "1 バイト" @@ -1698,31 +2680,50 @@ msgstr "添付物の追加..." msgid "Attach a file to the message" msgstr "メッセージへファイルを添付する" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:89 +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Attachment properties" +msgstr "アラームのプロパティ" + +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:8 +msgid "MIME type:" +msgstr "" + +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "File name:" +msgstr "フルネーム:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:174 msgid "Click here for the address book" msgstr "アドレス帳のためにここでクリック" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:124 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:216 msgid "To:" msgstr "To:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:125 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:217 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "メッセージの受取人を入力" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:129 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:221 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:130 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:222 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "メッセージのカーボンコピーを受信するアドレスを入力" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:135 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:227 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:136 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:228 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." @@ -1730,157 +2731,220 @@ msgstr "" "メッセージの受取人リストの中に現れないで, " "メッセージのカーボンコピーを受信するアドレスを入力" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:142 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:234 msgid "Subject:" msgstr "Subject:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:143 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:235 msgid "Enter the subject of the mail" msgstr "メールの表題を入力" -#: composer/e-msg-composer.c:492 -msgid "Open file" -msgstr "ファイルを開く" +#: composer/e-msg-composer.c:463 +#, fuzzy +msgid "Save as..." +msgstr "VCard で保存" + +#: composer/e-msg-composer.c:474 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error saving file: %s" +msgstr "ファイルのロード中にエラー: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:502 +#: composer/e-msg-composer.c:494 #, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "ファイルのロード中にエラー: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:543 +#: composer/e-msg-composer.c:513 msgid "Discard this message?" msgstr "このメッセージを処分しますか?" -#: composer/e-msg-composer.c:648 +#: composer/e-msg-composer.c:561 +msgid "Open file" +msgstr "ファイルを開く" + +#: composer/e-msg-composer.c:718 msgid "Save in _folder..." msgstr "フォルダ内を保存(_f)..." -#: composer/e-msg-composer.c:648 +#: composer/e-msg-composer.c:718 msgid "Save the message in a specified folder" msgstr "指定したフォルダ内のメッセージを保存する" -#: composer/e-msg-composer.c:651 composer/e-msg-composer.c:688 -#: mail/folder-browser-factory.c:36 +#: composer/e-msg-composer.c:721 composer/e-msg-composer.c:763 msgid "Send" msgstr "送信" -#: composer/e-msg-composer.c:651 +#: composer/e-msg-composer.c:721 msgid "Send the message" msgstr "メッセージを送信する" -#: composer/e-msg-composer.c:659 +#: composer/e-msg-composer.c:733 msgid "View _attachments" msgstr "添付物を表示 (_a)" -#: composer/e-msg-composer.c:659 +#: composer/e-msg-composer.c:733 msgid "View/hide attachments" msgstr "添付物を表示/隠す" -#: composer/e-msg-composer.c:688 +#: composer/e-msg-composer.c:763 msgid "Send this message" msgstr "このメッセージを送信する" -#: composer/e-msg-composer.c:690 +#: composer/e-msg-composer.c:766 msgid "Cut selected region into the clipboard" msgstr "クリップボードの中へ選択された領域を切り取る" -#: composer/e-msg-composer.c:691 +#: composer/e-msg-composer.c:767 msgid "Copy selected region into the clipboard" msgstr "クリップボードの中へ選択された領域をコピーする" -#: composer/e-msg-composer.c:692 +#: composer/e-msg-composer.c:768 msgid "Paste selected region into the clipboard" msgstr "クリップボードの中へ選択された領域を貼り付ける" -#: composer/e-msg-composer.c:693 +#: composer/e-msg-composer.c:769 msgid "Undo" msgstr "元に戻す" -#: composer/e-msg-composer.c:693 +#: composer/e-msg-composer.c:769 msgid "Undo last operation" msgstr "最後の操作を元に戻す" -#: composer/e-msg-composer.c:695 +#: composer/e-msg-composer.c:772 msgid "Attach" msgstr "添付" -#: composer/e-msg-composer.c:695 +#: composer/e-msg-composer.c:772 msgid "Attach a file" msgstr "ファイルを添付する" -#: composer/e-msg-composer.c:857 +#: composer/e-msg-composer.c:948 msgid "Compose a message" msgstr "メッセージを作成する" -#: mail/folder-browser-factory.c:35 +#: filter/filter-editor.c:198 +#, fuzzy +msgid "Edit Filter" +msgstr "TODO アイテムを編集" + +#: filter/filter-editor.c:198 +#, fuzzy +msgid "Create filter" +msgstr "TODO アイテムを作成" + +#: filter/filter-editor.c:209 +msgid "Back" +msgstr "" + +#: filter/filter-editor.c:211 +#, fuzzy +msgid "Finish" +msgstr "検索" + +#: filter/filter-editor.c:212 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: filter/filter-editor.c:216 +#, fuzzy +msgid "Apply" +msgstr "返信" + +#: filter/filter-editor.c:233 +msgid "" +"<h2>Create Filtering Rule</h2><p>Select one of the base rules above, then " +"continue forwards to customise it.</p>" +msgstr "" + +#: mail/component-factory.c:196 +msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." +msgstr "Evolution メールコンポーネントの初期化が出来ません" + +#: mail/folder-browser-factory.c:29 msgid "Get mail" msgstr "新着メール" -#: mail/folder-browser-factory.c:35 +#: mail/folder-browser-factory.c:29 msgid "Check for new mail" msgstr "新着メールのチェック" -#: mail/folder-browser-factory.c:36 -msgid "Send a new message" -msgstr "メッセージを送信する" +#: mail/folder-browser-factory.c:30 +#, fuzzy +msgid "Compose" +msgstr "色" -#: mail/folder-browser-factory.c:37 -msgid "Find messages" -msgstr "メッセージを検索する" +#: mail/folder-browser-factory.c:30 +#, fuzzy +msgid "Compose a new message" +msgstr "メッセージを作成する" -#: mail/folder-browser-factory.c:41 +#: mail/folder-browser-factory.c:34 msgid "Reply" msgstr "返信" -#: mail/folder-browser-factory.c:41 +#: mail/folder-browser-factory.c:34 msgid "Reply to the sender of this message" msgstr "メッセージの差出人へ返信する" -#: mail/folder-browser-factory.c:42 +#: mail/folder-browser-factory.c:35 msgid "Reply to All" msgstr "全員へ返信" -#: mail/folder-browser-factory.c:42 +#: mail/folder-browser-factory.c:35 msgid "Reply to all recipients of this message" msgstr "このメッセージの受取人全員へ返信する" -#: mail/folder-browser-factory.c:44 +#: mail/folder-browser-factory.c:37 msgid "Forward" msgstr "転送" -#: mail/folder-browser-factory.c:44 +#: mail/folder-browser-factory.c:37 msgid "Forward this message" msgstr "このメッセージを転送する" -#: mail/folder-browser-factory.c:48 +#: mail/folder-browser-factory.c:41 +#, fuzzy +msgid "Refile" +msgstr "ファイルを開く" + +#: mail/folder-browser-factory.c:41 +#, fuzzy +msgid "Move message to a new folder" +msgstr "指定したフォルダ内のメッセージを保存する" + +#: mail/folder-browser-factory.c:43 msgid "Print the selected message" msgstr "選択されたメッセージを印刷する" -#: mail/folder-browser-factory.c:50 +#: mail/folder-browser-factory.c:45 msgid "Delete this message" msgstr "このメッセージを削除する" -#: mail/folder-browser-factory.c:69 +#: mail/folder-browser-factory.c:65 +msgid "_Threaded Message List" +msgstr "" + +#: mail/folder-browser-factory.c:77 msgid "_Expunge" msgstr "抹消(_E)" -#: mail/folder-browser-factory.c:75 +#: mail/folder-browser-factory.c:83 msgid "_Filter Druid ..." msgstr "フィルタドルイド(_F)..." -#: mail/folder-browser-factory.c:81 +#: mail/folder-browser-factory.c:89 msgid "_Virtual Folder Druid ..." msgstr "仮想フォルダドルイド(_V)..." -#: mail/folder-browser-factory.c:87 +#: mail/folder-browser-factory.c:95 msgid "_Mail Configuration ..." msgstr "メール設定(_M)..." -#: mail/folder-browser-factory.c:93 +#: mail/folder-browser-factory.c:101 msgid "Forget _Passwords" msgstr "パスワード紛失(_P)" -#: mail/mail-config.c:258 +#: mail/mail-config.c:259 msgid "" "Enter your name and email address to be used in outgoing mail. You may also, " "optionally, enter the name of your organization, and the name of a file to " @@ -1889,51 +2953,51 @@ msgstr "" "あなたの名前と email アドレスを入力して送信するメールで使用して下さい. また, " "任意に組織名, および署名を読むファイル名を入れることが出来ます" -#: mail/mail-config.c:273 +#: mail/mail-config.c:274 msgid "Full name:" msgstr "フルネーム:" -#: mail/mail-config.c:301 +#: mail/mail-config.c:302 msgid "Email address:" msgstr "Email アドレス:" -#: mail/mail-config.c:324 +#: mail/mail-config.c:325 msgid "Organization:" msgstr "組織:" -#: mail/mail-config.c:336 +#: mail/mail-config.c:337 msgid "Signature file:" msgstr "署名ファイル:" -#: mail/mail-config.c:341 +#: mail/mail-config.c:342 msgid "Signature File" msgstr "署名ファイル" -#: mail/mail-config.c:698 mail/mail-config.c:789 +#: mail/mail-config.c:699 mail/mail-config.c:790 msgid "Server:" msgstr "サーバ:" -#: mail/mail-config.c:704 +#: mail/mail-config.c:705 msgid "Username:" msgstr "ユーザ名:" -#: mail/mail-config.c:710 +#: mail/mail-config.c:711 msgid "Path:" msgstr "パス:" -#: mail/mail-config.c:716 mail/mail-config.c:795 +#: mail/mail-config.c:717 mail/mail-config.c:796 msgid "Authentication:" msgstr "認証:" -#: mail/mail-config.c:728 mail/mail-config.c:807 +#: mail/mail-config.c:729 mail/mail-config.c:808 msgid "Detect supported types..." msgstr "サポートタイプの検出..." -#: mail/mail-config.c:754 mail/mail-config.c:829 +#: mail/mail-config.c:755 mail/mail-config.c:830 msgid "Test these values before continuing" msgstr "次へ進む前にこれらの値をテストして下さい" -#: mail/mail-config.c:936 +#: mail/mail-config.c:937 msgid "" "Select the kind of mail server you have, and enter the relevant information " "about it.\n" @@ -1947,183 +3011,121 @@ msgstr "" "もしサーバが認証を必要とするなら, その他の情報を入力した後に " "\"サポートタイプを検出...\" ボタンをクリックできます" -#: mail/mail-config.c:954 +#: mail/mail-config.c:955 msgid "Select the method you would like to use to deliver your mail." msgstr "メールを配達するのに使用したい方法を選択して下さい" -#: mail/mail-config.c:1128 mail/mail-config.c:1207 +#: mail/mail-config.c:1129 mail/mail-config.c:1208 msgid "Mail Configuration" msgstr "メール設定" #. Identity page -#: mail/mail-config.c:1145 mail/mail-config.c:1874 +#: mail/mail-config.c:1146 msgid "Identity" msgstr "身元" #. Source page -#: mail/mail-config.c:1164 +#: mail/mail-config.c:1165 msgid "Mail Source" msgstr "メールの起点" #. Transport page -#: mail/mail-config.c:1185 +#: mail/mail-config.c:1186 msgid "Mail Transport" msgstr "メールの転送" -#: mail/mail-config.c:1307 +#: mail/mail-config.c:1308 msgid "Edit Identity" msgstr "身元の編集" -#: mail/mail-config.c:1309 +#: mail/mail-config.c:1310 msgid "Add Identity" msgstr "身元の追加" -#: mail/mail-config.c:1452 +#: mail/mail-config.c:1453 msgid "Edit Source" msgstr "起点の編集" -#: mail/mail-config.c:1454 +#: mail/mail-config.c:1455 msgid "Add Source" msgstr "起点の追加" -#: mail/mail-config.c:1716 -msgid "Name" -msgstr "名前" - -#: mail/mail-config.c:1716 -msgid "Address" -msgstr "アドレス" - -#: mail/mail-config.c:1716 -msgid "Organization" -msgstr "組織" - -#: mail/mail-config.c:1716 -msgid "Signature file" -msgstr "署名ファイル" +#: mail/mail-ops.c:372 +#, fuzzy +msgid "Fetching mail" +msgstr "新着メール" -#: mail/mail-config.c:1742 -msgid "Camel Providers Configuration" -msgstr "キャメルプロバイダ設定" +#: mail/mail-ops.c:384 +msgid "" +"This message has no subject.\n" +"Really send?" +msgstr "" -#: mail/mail-config.c:1831 -msgid "Identities" -msgstr "身元" +#: mail/mail-ops.c:732 +#, fuzzy +msgid "Refile message(s) to" +msgstr "メッセージを検索する" -#: mail/mail-config.c:1847 mail/mail-config.c:1943 -msgid "Add" -msgstr "追加" +#: mail/mail-threads.c:483 +msgid "Currently pending operations:" +msgstr "" -#: mail/mail-config.c:1856 mail/mail-config.c:1952 -msgid "Edit" -msgstr "編集" +#: mail/mail-threads.c:621 +msgid "Incomplete message written on pipe!" +msgstr "" -#: mail/mail-config.c:1927 -msgid "Mail sources" -msgstr "メールの起点" +#: mail/mail-threads.c:623 +msgid "Error reading commands from dispatching thread." +msgstr "" -#: mail/mail-config.c:1970 -msgid "Sources" -msgstr "起点" +#: mail/mail-threads.c:712 +msgid "Corrupted message from dispatching thread?" +msgstr "" -#: mail/mail-config.c:2009 -msgid "Transports" -msgstr "転送" +#: mail/mail-threads.c:814 +#, fuzzy +msgid "Could not create dialog box." +msgstr "パイロットソケットが作成できません\n" -#: mail/mail-config.c:2030 -msgid "Send messages in HTML format" -msgstr "HTML 形式でメッセージを送信" +#: mail/mail-threads.c:849 +msgid "User cancelled query." +msgstr "" -#: mail/main.c:58 +#: mail/main.c:62 msgid "Mail Component: I could not initialize Bonobo" msgstr "メールコンポーネント: Bonobo の初期化が出来ませんでした" -#: mail/message-list.c:595 +#: mail/message-list.c:460 msgid "Online Status" msgstr "オンライン状態" -#: mail/message-list.c:630 +#: mail/message-list.c:488 +msgid "From" +msgstr "差出人" + +#: mail/message-list.c:495 msgid "Subject" msgstr "表題" -#: mail/message-list.c:637 +#: mail/message-list.c:502 msgid "Date" msgstr "日付" -#: mail/message-list.c:644 +#: mail/message-list.c:509 msgid "Received" msgstr "受信" -#: mail/message-list.c:658 +#: mail/message-list.c:516 +msgid "To" +msgstr "受取人" + +#: mail/message-list.c:523 msgid "Size" msgstr "サイズ" -#: mail/component-factory.c:179 -msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." -msgstr "Evolution メールコンポーネントの初期化が出来ません" - -#: shell/main.c:99 -msgid "" -"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release of\n" -"the Evolution groupware suite.\n" -"\n" -"The Evolution team has worked hard to make Evolution as robust,\n" -"extensible, pretty, fast and well-suited to heavy internet users as\n" -"possible. And we're very tired. But we're not done -- not yet.\n" -"\n" -"As you explore Evolution, please understand that most of our work has\n" -"been focused on the backend engine which drives the entire system and\n" -"not on the user interface. We are just cresting the hill now, though,\n" -"and will be pouring most of our love and attention into the UI from\n" -"here out. But at least you know that you're not using demoware.\n" -"\n" -"So, time for the nerdy disclaimer. Evolution will: crash, lose your\n" -"mail, leave stray processes running, consume 100% CPU, race, lock,\n" -"send HTML mail to random mailing lists, and embarass you in front of\n" -"your friends and co-workers. Use at your own risk.\n" -"\n" -"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we eagerly\n" -"await your contributions!\n" -msgstr "" -"やあ,Evolution グループウェアスイートのこの preview release の\n" -"ダウンロードに時間を割いてくれてありがとう\n" -"\n" -"Evolution チームは Evolution をヘビーインターネットユーザに可能\n" -"な限り,丈夫で,拡張性があり,立派で,しっかりとしたそして便利に\n" -"するために一生懸命作業して来ました. そして我々はひどく疲れました.\n" -"しかしまだ終わっていません…まだです.\n" -"\n" -"あなたが Evolution を探求する時,どうか我々の作業の大部分がユーザ\n" -"インターフェースに焦点を合わせられたのではなく,全体のシステムを\n" -"駆動するバックエンドエンジンに焦点を合わせられたということを理解\n" -"して下さい. 我々は現在ちょうど丘の頂上に達していてここから UI に\n" -"我々の愛と注目の大部分を注いでいるでしょう.しかし少なくともあなた\n" -"はデモウェアを使用していないのを知っています.\n" -"\n" -"だから,野暮な否認には調節してください.Evolution は: クラッシュ\n" -"したり,あなたのメールを紛失したり,プロセスが動作したままたまに\n" -"残ったり,100% の CPU パワーを消費したり,速く動いたり,ロックし\n" -"たり,任意のメーリングリストに HTML メールを送ったり,そして,\n" -"あなたの友人と仕事仲間の前で embarass するようになるでしょう.\n" -"\n" -"我々はあなたが我々の困難な作業の結果を楽しむことを望んでいて,そ\n" -"してあなたの貢献を熱心に待ち受けます.\n" - -#: shell/main.c:128 -msgid "" -"Thanks\n" -"The Evolution Team\n" -msgstr "" -"ありがとう\n" -"Evolution チーム\n" - -#: shell/main.c:169 -msgid "Cannot initialize the Evolution shell." -msgstr "Evolution シェルの初期化が出来ません" - -#: shell/main.c:205 -msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." -msgstr "Bonobo コンポーネントシステムを初期化出来ません" +#: shell/e-init.c:25 +msgid "Evolution can not create its local folders" +msgstr "Evolution はそれぞれのローカルフォルダを作成できません" #: shell/e-setup.c:47 msgid "Evolution installation" @@ -2173,69 +3175,40 @@ msgstr "" "Evolution ユーザファイルのインストールを\n" "許容するために取り除いて下さい" -#: shell/e-shell-view.c:112 -msgid "(No folder displayed)" -msgstr "(表示したフォルダはありません)" - -#: shell/e-shell-view.c:207 -msgid "Folders" -msgstr "フォルダ" +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Cannot create the specified folder:\n" +"%s" +msgstr "" +"ディレクトリ %s を作成出来ません\n" +"\n" +"エラー: %s" -#: shell/e-shell-view.c:575 -msgid "None" -msgstr "ノート" +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:133 +msgid "The specified folder name is not valid." +msgstr "" -#: shell/e-shell-view.c:579 -#, c-format -msgid "Evolution - %s" -msgstr "Evolution - %s" +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:223 +#, fuzzy +msgid "Evolution - Create new folder" +msgstr "Evolution はそれぞれのローカルフォルダを作成できません" -#: shell/e-shell-view.c:647 -#, c-format -msgid "Cannot open location: %s" -msgstr "開くことが出来ません: %s" +#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:95 +msgid "" +"The type of the selected folder is not valid for\n" +"the requested operation." +msgstr "" -#: shell/e-shell.c:250 -#, c-format -msgid "Cannot set up local storage -- %s" -msgstr "局部記憶装置のセットアップが出来ません -- %s" +#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:236 +#, fuzzy +msgid "New..." +msgstr "新規" -#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:353 +#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:355 msgid "(Untitled)" msgstr "(タイトルなし)" -#: shell/e-shortcut.c:469 -msgid "New group" -msgstr "新規グループ" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:235 -msgid "_Small icons" -msgstr "小さいアイコン(_S)" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:236 -msgid "Show the shortcuts as small icons" -msgstr "小さいアイコンでショートカットを表示する" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:238 -msgid "_Large icons" -msgstr "大きいアイコン(_L)" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:239 -msgid "Show the shortcuts as large icons" -msgstr "大きいアイコンでショートカットを表示する" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:329 -msgid "Activate" -msgstr "アクティブ" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:329 -msgid "Activate this shortcut" -msgstr "このショートカットをアクティブにする" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:332 -msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" -msgstr "ショートカットバーからこのショートカットを削除する" - #. you might have to call gnome_dialog_run() on the #. * dialog returned here, I don't remember... #. @@ -2266,134 +3239,371 @@ msgstr "" "カレンダ,そしてコンタクトマネージメントのための\n" "グループウェアアプリケーションのパッケージソフトです" -#: shell/e-shell-view-menu.c:302 shell/e-shell-view-menu.c:399 +#: shell/e-shell-view-menu.c:301 msgid "Go to folder..." msgstr "フォルダへ移動..." -#: shell/e-shell-view-menu.c:343 +#: shell/e-shell-view-menu.c:365 msgid "_Folder" msgstr "フォルダ(_F)" -#: shell/e-shell-view-menu.c:347 +#: shell/e-shell-view-menu.c:369 msgid "Evolution _Bar Shortcut" msgstr "Evolution バーショートカット(_B)" -#: shell/e-shell-view-menu.c:353 -msgid "_Mail message" +#: shell/e-shell-view-menu.c:375 +#, fuzzy +msgid "_Mail message (FIXME)" msgstr "メールメッセージ(_M)" -#: shell/e-shell-view-menu.c:354 shell/e-shell-view-menu.c:357 +#: shell/e-shell-view-menu.c:376 shell/e-shell-view-menu.c:379 msgid "Composes a new mail message" msgstr "新規メールを作成" -#: shell/e-shell-view-menu.c:356 -msgid "_Appointment" +#: shell/e-shell-view-menu.c:378 +#, fuzzy +msgid "_Appointment (FIXME)" msgstr "約束(_A)" -#: shell/e-shell-view-menu.c:359 -msgid "Meeting Re_quest" -msgstr "会議依頼(_q)" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:362 -msgid "_Contact" +#: shell/e-shell-view-menu.c:381 +#, fuzzy +msgid "_Contact (FIXME)" msgstr "連絡(_C)" -#: shell/e-shell-view-menu.c:365 -msgid "_Task" -msgstr "仕事(_T)" +#: shell/e-shell-view-menu.c:384 +msgid "_Task (FIXME)" +msgstr "" -#: shell/e-shell-view-menu.c:368 -msgid "Task _Request" +#: shell/e-shell-view-menu.c:387 +#, fuzzy +msgid "Task _Request (FIXME)" msgstr "仕事依頼(_R)" -#: shell/e-shell-view-menu.c:371 -msgid "_Journal Entry" +#: shell/e-shell-view-menu.c:390 +#, fuzzy +msgid "_Journal Entry (FIXME)" msgstr "仕訳記入(_J)" -#: shell/e-shell-view-menu.c:374 -msgid "_Note" -msgstr "ノート(_N)" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:384 -msgid "_Selected Items" -msgstr "選択されたアイテム(_S)" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:392 +#: shell/e-shell-view-menu.c:398 msgid "_New" msgstr "新規(_N)" -#: shell/e-shell-view-menu.c:393 -msgid "_Open" -msgstr "開く(_O)" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:395 -msgid "Clos_e All Items" -msgstr "すべてのアイテムを閉じる(_e)" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:395 -msgid "Closes all the open items" -msgstr "すべての開いたアイテムを閉じる" +#: shell/e-shell-view-menu.c:402 +#, fuzzy +msgid "_Go to folder..." +msgstr "フォルダへ移動..." -#: shell/e-shell-view-menu.c:399 +#: shell/e-shell-view-menu.c:402 msgid "Display a different folder" msgstr "別のフォルダを表示する" -#: shell/e-shell-view-menu.c:414 +#: shell/e-shell-view-menu.c:404 +#, fuzzy +msgid "_Create new folder..." +msgstr "フォルダ内を保存(_f)..." + +#: shell/e-shell-view-menu.c:404 +#, fuzzy +msgid "Create a new folder" +msgstr "新規カレンダを作成する" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:419 msgid "Show _shortcut bar" msgstr "ショートカットバーを表示(_s)" -#: shell/e-shell-view-menu.c:415 +#: shell/e-shell-view-menu.c:420 msgid "Show the shortcut bar" msgstr "ショートカットバーの表示する" -#: shell/e-shell-view-menu.c:417 +#: shell/e-shell-view-menu.c:422 msgid "Show _folder bar" msgstr "フォルダバーを表示(_f)" -#: shell/e-shell-view-menu.c:418 +#: shell/e-shell-view-menu.c:423 msgid "Show the folder bar" msgstr "フォルダバーの表示する" -#: shell/e-shell-view-menu.c:435 +#: shell/e-shell-view-menu.c:440 msgid "Help _Index" msgstr "ヘルプインデックス(_I)" -#: shell/e-shell-view-menu.c:438 +#: shell/e-shell-view-menu.c:443 msgid "Getting _Started" msgstr "始め(_S)" -#: shell/e-shell-view-menu.c:441 +#: shell/e-shell-view-menu.c:446 msgid "Using the _Mailer" msgstr "メーラの使い方(_M)" -#: shell/e-shell-view-menu.c:444 +#: shell/e-shell-view-menu.c:449 msgid "Using the _Calendar" msgstr "カレンダの使い方(_C)" -#: shell/e-shell-view-menu.c:447 +#: shell/e-shell-view-menu.c:452 msgid "Using the Cont_act Manager" msgstr "コンタクトマネージャの使い方(_a)" -#: shell/e-shell-view-menu.c:452 +#: shell/e-shell-view-menu.c:457 msgid "_Submit bug report" msgstr "不具合報告提出(_S)" -#: shell/e-shell-view-menu.c:453 +#: shell/e-shell-view-menu.c:458 msgid "Submit bug-report via bug-buddy" msgstr "bug-buddy を経由して不具合報告を提出する" -#: shell/e-shell-view-menu.c:469 +#: shell/e-shell-view-menu.c:474 msgid "_Actions" msgstr "行動(_A)" -#: shell/e-init.c:25 -msgid "Evolution can not create its local folders" -msgstr "Evolution はそれぞれのローカルフォルダを作成できません" +#: shell/e-shell-view.c:113 +msgid "(No folder displayed)" +msgstr "(表示したフォルダはありません)" + +#: shell/e-shell-view.c:208 +msgid "Folders" +msgstr "フォルダ" + +#: shell/e-shell-view.c:600 +#, c-format +msgid "Evolution - %s" +msgstr "Evolution - %s" + +#: shell/e-shell.c:299 +#, c-format +msgid "Cannot set up local storage -- %s" +msgstr "局部記憶装置のセットアップが出来ません -- %s" + +#: shell/e-shortcut.c:469 +msgid "New group" +msgstr "新規グループ" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:235 +msgid "_Small icons" +msgstr "小さいアイコン(_S)" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:236 +msgid "Show the shortcuts as small icons" +msgstr "小さいアイコンでショートカットを表示する" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:238 +msgid "_Large icons" +msgstr "大きいアイコン(_L)" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:239 +msgid "Show the shortcuts as large icons" +msgstr "大きいアイコンでショートカットを表示する" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:329 +msgid "Activate" +msgstr "アクティブ" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:329 +msgid "Activate this shortcut" +msgstr "このショートカットをアクティブにする" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:332 +msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" +msgstr "ショートカットバーからこのショートカットを削除する" #: shell/e-shortcuts.c:358 msgid "Error saving shortcuts." msgstr "ショートカットの保存中にエラーが発生しました" +#: shell/e-storage.c:217 +#, fuzzy +msgid "(No name)" +msgstr "名前" + +#: shell/e-storage.c:412 +msgid "No error" +msgstr "" + +#: shell/e-storage.c:414 +msgid "Generic error" +msgstr "" + +#: shell/e-storage.c:416 +msgid "A folder with the same name already exists" +msgstr "" + +#: shell/e-storage.c:418 +msgid "The specified folder type is not valid" +msgstr "" + +#: shell/e-storage.c:420 +msgid "I/O error" +msgstr "" + +#: shell/e-storage.c:422 +msgid "Not enough space to create the folder" +msgstr "" + +#: shell/e-storage.c:424 +msgid "The specified folder was not found" +msgstr "" + +#: shell/e-storage.c:426 +msgid "Function not implemented in this storage" +msgstr "" + +#: shell/e-storage.c:428 +msgid "Permission denied" +msgstr "" + +#: shell/e-storage.c:430 +msgid "Operation not supported" +msgstr "" + +#: shell/e-storage.c:432 +msgid "The specified type is not supported in this storage" +msgstr "" + +#: shell/e-storage.c:434 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: shell/main.c:99 +#, fuzzy +msgid "" +"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" +"of the Evolution groupware suite.\n" +"\n" +"Over the last month and a half, our focus has been on making\n" +"Evolution usable. Many of the Evolution developers are now using\n" +"Evolution to read their mail full time. You could too. (Just\n" +"be sure to keep a backup.)\n" +"\n" +"But while we have fixed many bugs affecting its stability and\n" +"security, you still get the disclaimer: Evolution will: crash,\n" +"lose your mail when you don't want it to, refuse to delete your\n" +"mail when you do want it to, leave stray processes running,\n" +"consume 100% CPU, race, lock, send HTML mail to random mailing\n" +"lists, and embarass you in front of your friends and co-workers.\n" +"Use only as directed.\n" +"\n" +"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we eagerly\n" +"await your contributions!\n" +msgstr "" +"やあ,Evolution グループウェアスイートのこの preview release の\n" +"ダウンロードに時間を割いてくれてありがとう\n" +"\n" +"Evolution チームは Evolution をヘビーインターネットユーザに可能\n" +"な限り,丈夫で,拡張性があり,立派で,しっかりとしたそして便利に\n" +"するために一生懸命作業して来ました. そして我々はひどく疲れました.\n" +"しかしまだ終わっていません…まだです.\n" +"\n" +"あなたが Evolution を探求する時,どうか我々の作業の大部分がユーザ\n" +"インターフェースに焦点を合わせられたのではなく,全体のシステムを\n" +"駆動するバックエンドエンジンに焦点を合わせられたということを理解\n" +"して下さい. 我々は現在ちょうど丘の頂上に達していてここから UI に\n" +"我々の愛と注目の大部分を注いでいるでしょう.しかし少なくともあなた\n" +"はデモウェアを使用していないのを知っています.\n" +"\n" +"だから,野暮な否認には調節してください.Evolution は: クラッシュ\n" +"したり,あなたのメールを紛失したり,プロセスが動作したままたまに\n" +"残ったり,100% の CPU パワーを消費したり,速く動いたり,ロックし\n" +"たり,任意のメーリングリストに HTML メールを送ったり,そして,\n" +"あなたの友人と仕事仲間の前で embarass するようになるでしょう.\n" +"\n" +"我々はあなたが我々の困難な作業の結果を楽しむことを望んでいて,そ\n" +"してあなたの貢献を熱心に待ち受けます.\n" + +#: shell/main.c:126 +msgid "" +"Thanks\n" +"The Evolution Team\n" +msgstr "" +"ありがとう\n" +"Evolution チーム\n" + +#: shell/main.c:172 +msgid "Cannot initialize the Evolution shell." +msgstr "Evolution シェルの初期化が出来ません" + +#: shell/main.c:214 +#, fuzzy +msgid "Cannot initialize the configuration system." +msgstr "Evolution シェルの初期化が出来ません" + +#: shell/main.c:220 +msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." +msgstr "Bonobo コンポーネントシステムを初期化出来ません" + +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Fields" +msgstr "フォルダ" + +#: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Grouping" +msgstr "グループ %i" + +#: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:9 +msgid "Sort" +msgstr "" + +#: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Filter" +msgstr "フォルダ" + +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: widgets/e-table/e-table-field-chooser.glade.h:7 +msgid "Field Chooser" +msgstr "" + +#: widgets/e-table/e-table-field-chooser.glade.h:8 +msgid "" +"To add a column to your table, drag it into\n" +"the location in which you want it to appear." +msgstr "" + +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:7 +msgid "window1" +msgstr "" + +#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:8 +msgid "Available fields" +msgstr "" + +#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:9 +msgid "label1" +msgstr "" + +#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Show in this order" +msgstr "フォルダバーの表示する" + +#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:11 +msgid "label2" +msgstr "" + +#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Add >>" +msgstr "追加" + +#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "<< Remove" +msgstr "削除" + #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:386 msgid "Tentative" msgstr "試案" @@ -2470,11 +3680,149 @@ msgstr "会議終了時間(_e):" msgid "All Attendees" msgstr "すべての付き添い" -#: widgets/shortcut-bar/e-group-bar.c:631 +#: widgets/misc/e-clipped-label.c:106 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: widgets/shortcut-bar/e-group-bar.c:633 #, c-format msgid "Group %i" msgstr "グループ %i" -#: widgets/misc/e-clipped-label.c:106 -msgid "..." -msgstr "..." +#~ msgid "Test Select Names" +#~ msgstr "選択した名前のテスト" + +#~ msgid "_Close Calendar" +#~ msgstr "カレンダを閉じる(_C)" + +#~ msgid "Close current calendar" +#~ msgstr "現在のカレンダを閉じる" + +#~ msgid "Disabled" +#~ msgstr "無効" + +#~ msgid "Synchronize" +#~ msgstr "同期" + +#~ msgid "Copy From Pilot" +#~ msgstr "Pilot からコピー" + +#~ msgid "Copy To Pilot" +#~ msgstr "Pilot へコピー" + +#~ msgid "Merge From Pilot" +#~ msgstr "Pilot からマージ" + +#~ msgid "Merge To Pilot" +#~ msgstr "Pilot へマージ" + +#~ msgid "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>" +#~ msgstr "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>" + +#~ msgid "GnomeCalendar Conduit" +#~ msgstr "GnomeCalendar Conduit" + +#~ msgid "(C) 1998" +#~ msgstr "(C) 1998" + +#~ msgid "Configuration utility for the calendar conduit.\n" +#~ msgstr "calendar conduit 用の設定ユーティリティです\n" + +#~ msgid "gnome-calendar-conduit.png" +#~ msgstr "gnome-calendar-conduit.png" + +#~ msgid "Synchronize Action" +#~ msgstr "同期行動" + +#~ msgid "Conduit state" +#~ msgstr "経路状況" + +#~ msgid "" +#~ "No pilot configured, please choose the\n" +#~ "'Pilot Link Properties' capplet first." +#~ msgstr "" +#~ "パイロットが設定されていません, 最初に\n" +#~ "'パイロットリンクプロパティ' を選択して下さい" + +#~ msgid "Cannot initialze the GnomePilot Daemon" +#~ msgstr "GnomePilot デーモンの初期化が出来ません" + +#~ msgid "Cannot connect to the GnomePilot Daemon" +#~ msgstr "GnomePilot デーモンに接続することが出来ません" + +#~ msgid "Error while communicating with calendar server" +#~ msgstr "カレンダサーバと通信中にエラーが発生しました" + +#~ msgid "Calendar holds %d entries" +#~ msgstr "カレンダは %d 個のエントリが有効です" + +#~ msgid "Could not start gnomecal server" +#~ msgstr "gnomecal サーバを開始することが出来ませんでした" + +#~ msgid "Could not read pilot's DateBook application block" +#~ msgstr "" +#~ "パイロットの DateBook " +#~ "アプリケーションブロックを読み込むことが出来ませんでした" + +#~ msgid "\tObject did not exist, creating a new one\n" +#~ msgstr "\tオブジェクトが存在しません, 新規にひとつ作成しています\n" + +#~ msgid "Syncing with the pilot..." +#~ msgstr "パイロットに同期中..." + +#~ msgid "Gpilotd todo conduit" +#~ msgstr "Gpilotd todo conduit" + +#~ msgid "(C) 1998 the Free Software Foundation" +#~ msgstr "(C) 1998 the Free Software Foundation" + +#~ msgid "Configuration utility for the todo conduit.\n" +#~ msgstr "TODO 状況用の設定ユーティリティ\n" + +#~ msgid "gnome-unknown.xpm" +#~ msgstr "gnome-unknown.xpm" + +#~ msgid "Enabled" +#~ msgstr "有効" + +#~ msgid "Signature file" +#~ msgstr "署名ファイル" + +#~ msgid "Camel Providers Configuration" +#~ msgstr "キャメルプロバイダ設定" + +#~ msgid "Identities" +#~ msgstr "身元" + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "編集" + +#~ msgid "Sources" +#~ msgstr "起点" + +#~ msgid "Transports" +#~ msgstr "転送" + +#~ msgid "Send messages in HTML format" +#~ msgstr "HTML 形式でメッセージを送信" + +#~ msgid "Cannot open location: %s" +#~ msgstr "開くことが出来ません: %s" + +#~ msgid "Meeting Re_quest" +#~ msgstr "会議依頼(_q)" + +#~ msgid "_Task" +#~ msgstr "仕事(_T)" + +#~ msgid "_Selected Items" +#~ msgstr "選択されたアイテム(_S)" + +#~ msgid "_Open" +#~ msgstr "開く(_O)" + +#~ msgid "Clos_e All Items" +#~ msgstr "すべてのアイテムを閉じる(_e)" + +#~ msgid "Closes all the open items" +#~ msgstr "すべての開いたアイテムを閉じる" |