diff options
Diffstat (limited to 'po/kn.po')
-rw-r--r-- | po/kn.po | 127 |
1 files changed, 49 insertions, 78 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-27 11:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-21 12:47+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-22 09:53+0530\n" "Last-Translator: s\n" "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17174,7 +17174,7 @@ msgstr "ಮುಂದಿನ ಏಳು ದಿನಗಳ ಅಪಾಯಿಂಟ್ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1710 msgid "Occurs Less Than 5 Times" -msgstr "" +msgstr "5 ಬಾರಿಗಿಂತ ಕಡಿಮೆ ಸಂಭವಿಸುತ್ತದೆ" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1741 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:795 @@ -17407,7 +17407,6 @@ msgid "Print the list of memos" msgstr "ಮೆಮೋಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:821 -#, fuzzy msgid "Preview the list of memos to be printed" msgstr "ಮುದ್ರಿಸಬೇಕಿರುವ ಮೆಮೊಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅವಲೋಕಿಸುತ್ತದೆ" @@ -18137,13 +18136,10 @@ msgid "Evolution is currently offline due to a network outage." msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಕೆಲಸ ಮಾಡದಿರುವ ಕಾರಣ Evolution ಈಗ ಆಫ್ಲೈನ್ನಲ್ಲಿದೆ." #: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "" "Evolution will return to online mode once a network connection is " "established." -msgstr "" -"Evolution ಈಗ ಆಫ್ಲೈನ್ನಲ್ಲಿದೆ.\n" -"ಆನ್ಲೈನ್ನಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ಈ ಗುಂಡಿಯ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ." +msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕವು ಮರಳಿ ಸಾಧಿಸಿದ ನಂತರ Evolution ಈಗ ಆನ್ಲೈನ್ಗೆ ಬರುತ್ತದೆ." #: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:388 msgid "" @@ -18213,24 +18209,26 @@ msgid "Failed to spawn SpamAssassin (%s): " msgstr "" #: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:213 -#, fuzzy #| msgid "Filter junk messages using SpamAssassin." msgid "Failed to stream mail message content to SpamAssassin: " -msgstr "ಸ್ಪಾಮ್ಅಸಾಸಿನ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ರದ್ದಿ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಫಿಲ್ಟರ್ ಮಾಡಿ." +msgstr "" +"ಸ್ಪಾಮ್ಅಸಾಸಿನ್ಗೆ ಮೈಲ್ ಸಂದೇಶದ ವಿಷಯವನ್ನು ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." #: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:232 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Failed to send %d of %d messages" msgid "Failed to write '%s' to SpamAssassin: " -msgstr "%d (%d ರಲ್ಲಿ) ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ ಉಂಟಾಗಿದೆ" +msgstr "ಸ್ಪ್ಯಾಮ್ಅಸಾಸಿನ್ ಗೆ '%s' ಅನ್ನು ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ ಉಂಟಾಗಿದೆ: " #: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:260 msgid "Failed to read output from SpamAssassin: " -msgstr "" +msgstr "ಸ್ಪ್ಯಾಮ್ಅಸಾಸಿನ್ ಇಂದ ಔಟ್ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: " #: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:315 msgid "SpamAssassin either crashed or failed to process a mail message" msgstr "" +"ಸ್ಪ್ಯಾಮ್ಅಸಾಸಿನ್ ಕುಸಿತಗೊಂಡಿದೆ ಅಥವ ಒಂದು ಮೈಲ್ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಸಂಸ್ಕರಿಸುವಲ್ಲಿ " +"ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" #: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:834 msgid "SpamAssassin Options" @@ -18241,11 +18239,11 @@ msgid "I_nclude remote tests" msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಪರೀಕ್ಷೆಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಳ್ಳಿಸು (_n)" #: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:863 -#, fuzzy #| msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower." msgstr "" -"ಇದು ಸ್ಪ್ಯಾಮ್ಅಸಾಸಿನ್ ಅನ್ನು ಇನ್ನಷ್ಟು ನಂಬುವಂತೆ ಮಾಡುತ್ತದೆ, ಆದರೆ ವೇಗವು ತಗ್ಗುತ್ತದೆ" +"ಇದು ಸ್ಪ್ಯಾಮ್ಅಸಾಸಿನ್ ಅನ್ನು ಇನ್ನಷ್ಟು ನಂಬಿಕಾರ್ಹವಾಗಿಸುತ್ತದೆ, ಆದರೆ ವೇಗವು " +"ತಗ್ಗುತ್ತದೆ." #: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:1072 #| msgid "SpamAssassin Options" @@ -18288,7 +18286,6 @@ msgid "Welcome" msgstr "ಸುಸ್ವಾಗತ" #: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:505 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to " #| "connect to your email accounts, and to import files from other " @@ -18300,11 +18297,9 @@ msgid "" "to your email accounts, and to import files from other applications." msgstr "" "Evolutionಗೆ ಸುಸ್ವಾಗತ. ಮುಂದಿನ ಕೆಲವು ತೆರೆಗಳು Evolutionಗೆ ನಿಮ್ಮ ಇಮೈಲ್ " -"ಖಾತೆಯೊಂದಿಗೆ " -"ಸಂಪರ್ಕಹೊಂದಲು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತವೆ, ಹಾಗು ಇತರೆ ಅನ್ವಯಗಳಿಂದ ಕಡತಗಳನ್ನು ಆಮದು " -"ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತವೆ. \n" -"\n" -"ಮುಂದುವರೆಯಲು ದಯವಿಟ್ಟು \"ಮುಂದಕ್ಕೆ\" ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿ. " +"ಖಾತೆಯೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಹೊಂದಲು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತವೆ, ಹಾಗು ಇತರೆ ಅನ್ವಯಗಳಿಂದ ಕಡತಗಳನ್ನು " +"ಆಮದು " +"ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತವೆ." #: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:613 #| msgid "Loading..." @@ -18537,9 +18532,8 @@ msgid "R_estore Evolution Data..." msgstr "Evolution ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ (_e)..." #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:479 -#, fuzzy msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" -msgstr "Evolution ಮಾಹಿತಿ ಹಾಗು ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಮಾಡು ಹಾಗು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸು" +msgstr "Evolution ಮಾಹಿತಿ ಹಾಗು ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಆರ್ಕೈವ್ ಕಡತದಿಂದ ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸು" #. the path to the shared library #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2 @@ -18735,7 +18729,7 @@ msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ ವಿಷಯಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕಲ #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1326 #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:261 msgid "Server _handles meeting invitations" -msgstr "" +msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕವು ಮೀಟಿಂಗ್ ಆಹ್ವಾನಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸುತ್ತದೆ (_h)" #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1333 msgid "List of available calendars:" @@ -18936,19 +18930,17 @@ msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)" msgstr "ಔಟ್ಲುಕ್ ಎಕ್ಸ್ಪ್ರೆಸ್ 5/6 ವೈಯಕ್ತಿಕ ಕಡತಕೋಶಗಳು (.dbx)" #: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3 -#, fuzzy #| msgid "Import Outlook messages from PST file" msgid "Import Outlook Express messages from DBX file" -msgstr "PST ಕಡತವನ್ನು Outlook ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ" +msgstr "DBX ಕಡತವನ್ನು Outlook ಎಕ್ಸ್ಪ್ರೆಸ್ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ" #: ../plugins/default-source/default-source.c:169 msgid "Mark as _default address book" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು (_d)" #: ../plugins/default-source/default-source.c:183 -#, fuzzy msgid "A_utocomplete with this address book" -msgstr "ಒಂದು ವಿಳಾಸದೊಂದಿಗೆ ಸ್ವಯಂಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಹೆಸರನ್ನು ತೋರಿಸು" +msgstr "ಈ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದೊಂದಿಗೆ ಸ್ವಯಂಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸು (_u)" #: ../plugins/default-source/default-source.c:192 msgid "Mark as _default calendar" @@ -19063,7 +19055,6 @@ msgid "Command to be executed to launch the editor: " msgstr "ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಆಜ್ಞೆ: " #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115 -#, fuzzy #| msgid "" #| "For Emacs use \"xemacs\"\n" #| "For VI use \"gvim -f\"" @@ -19071,8 +19062,8 @@ msgid "" "For XEmacs use \"xemacs\"\n" "For Vim use \"gvim -f\"" msgstr "" -"ಎಮಾಕ್ಸಿಗಾಗಿ \"xemacs\" ಅನ್ನು ಬಳಸಿ\n" -"VI ಗೆ \"gvim -f\" ಅನ್ನು ಬಳಸಿ" +"XEmacs ಗಾಗಿ \"xemacs\" ಅನ್ನು ಬಳಸಿ\n" +"Vim ಗೆ \"gvim -f\" ಅನ್ನು ಬಳಸಿ" #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:396 #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:398 @@ -19127,32 +19118,29 @@ msgstr "" "ವಿಂಡೊವನ್ನು ಮುಚ್ಚಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." #: ../plugins/face/face.c:292 -#, fuzzy #| msgid "Select a File" msgid "Select a Face Picture" -msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸು" +msgstr "ಒಂದು ಮುಖದ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಆರಿಸು" #: ../plugins/face/face.c:302 -#, fuzzy msgid "Image files" -msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +msgstr "ಚಿತ್ರ ಕಡತಗಳು" #: ../plugins/face/face.c:361 msgid "_Insert Face picture by default" -msgstr "" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಮುಖದ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಸೇರಿಸು (_I)" #: ../plugins/face/face.c:374 msgid "Load new _Face picture" -msgstr "" +msgstr "ಹೊಸ ಮುಖದ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡು (_F)" #: ../plugins/face/face.c:435 -#, fuzzy msgid "Include _Face" -msgstr "ತ್ರೆಡ್ಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು (_n)" +msgstr "ಮುಖಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು (_F)" #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages." -msgstr "" +msgstr "ಹೊರಹೋಗುವ ಸಂದೇಶಗಳಿಗೆ ನಿಮ್ಮ ಸಣ್ಣ ಚಿತ್ರವೊಂದನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಿ." #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1 #, fuzzy @@ -19160,28 +19148,25 @@ msgid "Failed Read" msgstr "ಟೇಬಲ್ ಹೆಡರ್" #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "The file cannot be read" -msgstr "ವಿಷಯವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ!\n" +msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ" #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Invalid Image Size" -msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ದಿನಾಂಕದ ಮೌಲ್ಯ" +msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಚಿತ್ರ ಗಾತ್ರ" #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "Please select an image of size 48 * 48" -msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಚಿತ್ರವನ್ನು ಆರಿಸಿ" +msgstr "48 * 48 ಗಾತ್ರದ ಒಂದು ಚಿತ್ರವನ್ನು ಆರಿಸಿ" #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5 -#, fuzzy msgid "Not an image" -msgstr "ಯಾವುದೆ ಚಿತ್ರವಿಲ್ಲ (_N)" +msgstr "ಒಂದು ಚಿತ್ರವಲ್ಲ" #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6 msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}" msgstr "" +"ನೀವು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ಕಡತವು ಮಾನ್ಯವಾದ ಒಂದು .png ಚಿತ್ರದಂತೆ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ. ದೋಷ: {0}" #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:325 #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:248 @@ -20569,9 +20554,8 @@ msgstr "" "Evolution ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಬಿಡು." #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:259 -#, fuzzy msgid "Only ever show plain text" -msgstr "ಯಾವಗಲೂ PLAIN ಅನ್ನು ಮಾತ್ರ ತೋರಿಸು" +msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಸರಳ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಮಾತ್ರ ತೋರಿಸು" #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:260 msgid "" @@ -21149,7 +21133,6 @@ msgid "HTTP proxy username" msgstr "HTTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 -#, fuzzy #| msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." msgid "Username to pass as authentication when doing HTTP proxying." msgstr "HTTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಕಾರ್ಯವು ನಡೆಸುವಾಗ ದೃಢೀಕರಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು." @@ -21314,19 +21297,17 @@ msgid "Available Cate_gories" msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ವರ್ಗಗಳು (_g)" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516 -#, fuzzy #| msgid "_Make available for offline use" msgid "Manage available categories" -msgstr "ಆಫ್ಲೈನ್ ಬಳಕೆಗಾಗಿ ಇರಿಸಿಕೊ (_M)" +msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ವರ್ಗಗಳನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಿಸು" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1528 msgid "_Quick Reference" msgstr "ಕ್ಷಿಪ್ರ ಉಲ್ಲೇಖ (_Q)" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530 -#, fuzzy msgid "Show Evolution's shortcut keys" -msgstr "Evolutionನ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು" +msgstr "Evolutionನ ಸುಲಭಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1537 msgid "Exit the program" @@ -21338,7 +21319,7 @@ msgstr "ಸುಧಾರಿತ ಹುಡುಕಾಟ (_A)..." #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544 msgid "Construct a more advanced search" -msgstr "" +msgstr "ಹೆಚ್ಚು ಸುಧಾರಿತ ಹುಡುಕಾಟವನ್ನು ರಚಿಸಿ" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1551 msgid "Clear the current search parameters" @@ -21430,9 +21411,8 @@ msgid "Show _Buttons" msgstr "ಒತ್ತು ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು (_B)" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1709 -#, fuzzy msgid "Show the switcher buttons" -msgstr "ಎರಡನೆ ಕಾಲವಲಯವನ್ನು ತೋರಿಸು" +msgstr "ಸ್ವಿಚರ್ ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1715 msgid "Show _Status Bar" @@ -21614,9 +21594,8 @@ msgid "Ignore network availability" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಲಭ್ಯತೆಯನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸು" #: ../shell/main.c:322 -#, fuzzy msgid "Start in \"express\" mode" -msgstr "ಆನ್ಲೈನ್ ವಿಧಾನದಲ್ಲಿ ಆರಂಭಿಸು" +msgstr "\"ಎಕ್ಸ್ಪ್ರೆಸ್\" ವಿಧಾನದಲ್ಲಿ ಆರಂಭಿಸು" #: ../shell/main.c:325 msgid "Forcibly shut down Evolution" @@ -21719,25 +21698,22 @@ msgid "_Forget" msgstr "ಮರೆತುಬಿಡು (_F)" #: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:52 -#, fuzzy msgctxt "New" msgid "_Test Item" -msgstr "ಪರೀಕ್ಷೆ (_T)" +msgstr "ಪರೀಕ್ಷಾ ಅಂಶ (_T)" #: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:54 msgid "Create a new test item" msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಪರೀಕ್ಷಾ ಅಂಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು" #: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:62 -#, fuzzy msgctxt "New" msgid "Test _Source" -msgstr "ಸಂಪನ್ಮೂಲ" +msgstr "ಪರೀಕ್ಷಾ ಆಕರ (_S)" #: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:64 -#, fuzzy msgid "Create a new test source" -msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಪರೀಕ್ಷಾ ಅಂಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು" +msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಪರೀಕ್ಷಾ ಆಕರವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು" #: ../smclient/eggdesktopfile.c:166 #, c-format @@ -22789,17 +22765,15 @@ msgid "Import a _single file" msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ (_s)" #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:533 -#, fuzzy msgid "" "Evolution checked for settings to import from the following applications: " "Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would " "like to try again, please click the \"Back\" button." msgstr "" -"Evolution ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು \n" -"ಪರಿಶೀಲಿಸಿದೆ: ಪೈನ್, ನೆಟ್ಸ್ಕೇಪ್, Elm, ಐಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್. ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬಹುದಾದ " -"ಯಾವುದೆ\n" -"ಸಿದ್ಧತೆಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ. ನೀವು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲು ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ\n" -" ದಯವಿಟ್ಟು\"ಹಿಂದಕ್ಕೆ\" ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿ.\n" +"Evolution ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿದೆ: " +"ಪೈನ್, ನೆಟ್ಸ್ಕೇಪ್, Elm, ಐಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್. ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬಹುದಾದ ಯಾವುದೆ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು " +"ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ. ನೀವು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲು ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ ದಯವಿಟ್ಟು\"ಹಿಂದಕ್ಕೆ\" " +"ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿ." #. Install a custom "Cancel Import" button. #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:775 @@ -22836,14 +22810,13 @@ msgid "Import Location" msgstr "ಸ್ಥಳವನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ" #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1309 -#, fuzzy msgid "" "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" "With this assistant you will be guided through the process of importing " "external files into Evolution." msgstr "" "Evolution ಆಮದು ಸಹಾಯಕಕ್ಕೆ ನಿಮಗೆ ಸ್ವಾಗತ.\n" -"Evolutionಗೆ ಹೊರಗಿನಿಂದ ಕಡತಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಬಗ್ಗೆ ಈ ಸಹಾಯಕದ \n" +"Evolutionಗೆ ಹೊರಗಿನಿಂದ ಕಡತಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಬಗ್ಗೆ ಈ ಸಹಾಯಕದ " "ಮೂಲಕ ನಿಮಗೆ ಮಾರ್ಗದರ್ಶನ ನೀಡಲಾಗುವುದು." #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1326 @@ -23121,7 +23094,7 @@ msgid "" "signature. The name you specify will be used\n" "for display purposes only." msgstr "" -"ಈ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟಿನ ಔಟ್ಪುಟ್ ಅನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಸಹಿಯಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುವುದು.\n" +"ಈ ಆದೇಶಗುಚ್ಛದ (ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್) ಔಟ್ಪುಟ್ ಅನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಸಹಿಯಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುವುದು.\n" "ನೀವು ಸೂಚಿಸುವ ಹೆಸರನ್ನು ಕೇವಲ ತೋರಿಸುವ ಉದ್ದೇಶಕ್ಕೆ ಮಾತ್ರವೆ\n" "ಬಳಸಲಾಗುವುದು." @@ -23130,9 +23103,8 @@ msgid "S_cript:" msgstr "ಆದೇಶಗುಚ್ಛ (_S):" #: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:346 -#, fuzzy msgid "Script file must be executable." -msgstr "ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲಿರಬೇಕು ಹಾಗು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸುವಂತಿರಬೇಕು." +msgstr "ಆದೇಶಗುಚ್ಛದ ಕಡತವು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸುವಂತಿರಬೇಕು." #: ../widgets/misc/e-url-entry.c:78 msgid "Click here to go to URL" @@ -23164,9 +23136,8 @@ msgid "_Copy Image" msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡು (_C)" #: ../widgets/misc/e-web-view.c:449 -#, fuzzy msgid "Copy the image to the clipboard" -msgstr "ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಕ್ಲಿಪ್ಬೋರ್ಡ್ಗೆ ಅಂಟಿಸು." +msgstr "ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಕ್ಲಿಪ್ಬೋರ್ಡ್ಗೆ ಪ್ರತಿಮಾಡು." #: ../widgets/misc/e-web-view.c:469 ../widgets/misc/e-web-view.c:1318 msgid "Select all text and images" |