aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/lt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/lt.po')
-rw-r--r--po/lt.po5668
1 files changed, 3243 insertions, 2425 deletions
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 66ba5a0ae3..4722f09b6a 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -4,20 +4,20 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution 0.9\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-03-15 00:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-03-15 00:26+0200\n"
+"Project-Id-Version: evolution 0.10\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-05-05 17:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-05-05 01:02+0200\n"
"Last-Translator: Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3053
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3209
msgid "Card: "
msgstr "Kortelė: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3055
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3211
msgid ""
"\n"
"Name: "
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vardas: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3056
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3212
msgid ""
"\n"
" Prefix: "
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Priešdėlis: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3057
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3213
msgid ""
"\n"
" Given: "
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Vardas: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3058
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3214
msgid ""
"\n"
" Additional: "
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Papildomas: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3059
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3215
msgid ""
"\n"
" Family: "
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Pavardė: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3060
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3216
msgid ""
"\n"
" Suffix: "
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Galūnė: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3074
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3230
msgid ""
"\n"
"Birth Date: "
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Gimimo data:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3085
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3241
msgid ""
"\n"
"Address:"
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Adresas:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3087
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3243
msgid ""
"\n"
" Postal Box: "
@@ -89,13 +89,13 @@ msgstr ""
"\n"
" Pašto dėžė: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3088
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3244
msgid ""
"\n"
" Ext: "
msgstr ""
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3089
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3245
msgid ""
"\n"
" Street: "
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Gatvė: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3090
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3246
msgid ""
"\n"
" City: "
@@ -111,7 +111,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Miestas: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3091
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3247
msgid ""
"\n"
" Region: "
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Regionas: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3092
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3248
msgid ""
"\n"
" Postal Code: "
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Pašto kodas: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3093
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3249
msgid ""
"\n"
" Country: "
@@ -135,13 +135,13 @@ msgstr ""
"\n"
" Valstybė: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3106
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3262
msgid ""
"\n"
"Delivery Label: "
msgstr ""
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3118
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3274
msgid ""
"\n"
"Telephones:\n"
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Telefonai:\n"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3121
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3277
msgid ""
"\n"
"Telephone:"
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Telefonas:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3145
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3301
msgid ""
"\n"
"E-mail:\n"
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr ""
"\n"
"El. paštas:\n"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3148
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3304
msgid ""
"\n"
"E-mail:"
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr ""
"\n"
"El. paštas:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3167
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3323
msgid ""
"\n"
"Mailer: "
@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Pašto programa: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3173
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3329
msgid ""
"\n"
"Time Zone: "
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Laiko juosta: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3181
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3337
msgid ""
"\n"
"Geo Location: "
@@ -197,7 +197,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Geogr. vietovė: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3185
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3341
msgid ""
"\n"
"Business Role: "
@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Verslo padėtis: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3197
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3353
msgid ""
"\n"
"Org: "
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Organizacija: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3198
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3354
msgid ""
"\n"
" Name: "
@@ -221,31 +221,31 @@ msgstr ""
"\n"
" Vardas: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3199
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3355
msgid ""
"\n"
" Unit: "
msgstr ""
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3200
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3356
msgid ""
"\n"
" Unit2: "
msgstr ""
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3201
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3357
msgid ""
"\n"
" Unit3: "
msgstr ""
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3202
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3358
msgid ""
"\n"
" Unit4: "
msgstr ""
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3206
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3362
msgid ""
"\n"
"Categories: "
@@ -253,7 +253,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kategorijos: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3207
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3363
msgid ""
"\n"
"Comment: "
@@ -271,7 +271,7 @@ msgstr ""
#.
#. add_SoundType (string, crd->sound.type);
#. }
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3220
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3376
msgid ""
"\n"
"Unique String: "
@@ -279,7 +279,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Unikali eilutė: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3223
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3379
msgid ""
"\n"
"Public Key: "
@@ -287,48 +287,52 @@ msgstr ""
"\n"
"Viešas raktas: "
+#: addressbook/backend/ebook/e-destination.c:232
+msgid "???"
+msgstr "???"
+
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_GnomeCard_Importer.oaf.in.h:1
msgid "Factory to import GnomeCard files into Evolution."
-msgstr ""
+msgstr "Gamykla importuoti GnomeCard byloms į Evolution."
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_GnomeCard_Importer.oaf.in.h:2
msgid "Imports GnomeCard files into Evolution."
msgstr "Importuoja GnomeCard bylas į Evolution."
-#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:16
-#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:17
-#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:18
-#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:29
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1089
-#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:39
+#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:21
+#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:22
+#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:23
+#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:33
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1092
+#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:42
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1151
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:965
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:68 calendar/gui/main.c:54
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:98 calendar/gui/main.c:57
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Negalėjau inicializuoti Bonobo"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:201
msgid "Cursor could not be loaded\n"
-msgstr "Negalėjau įkelti žymeklio\n"
+msgstr "Nepavyko įkelti žymeklio\n"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:214
msgid "EBook not loaded\n"
msgstr "EBook neįkelta\n"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:651
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:654
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:731
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:545
msgid "Could not start wombat server"
msgstr "Negalėjau paleisti wombat serverio"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:652
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:655
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:732
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:546
msgid "Could not start wombat"
msgstr "Negalėjau paleisti wombat"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:684
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:687
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:690
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "Nepavyko perskaityti piloto Address programos bloko"
@@ -336,7 +340,7 @@ msgstr "Nepavyko perskaityti piloto Address programos bloko"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1
#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:1
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:2 filter/filter.glade.h:1
-#: mail/mail-config.glade.h:4
+#: mail/mail-config.glade.h:7
msgid "Add"
msgstr "Pridėti"
@@ -364,7 +368,7 @@ msgstr "Ka_tegorijos..."
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
msgid "Contact Editor"
-msgstr "Kontaktų tvarkyklė"
+msgstr "Kontakto redaktorius"
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:9
@@ -377,7 +381,6 @@ msgstr "Byloje kaip:"
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:3
-#: mail/mail-config.glade.h:27
msgid "General"
msgstr "Paprastas"
@@ -394,7 +397,7 @@ msgid "Phone Types"
msgstr "Telefonų tipai"
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1271
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1284
msgid "Primary Email"
msgstr "Pagrindinis el. paštas"
@@ -407,7 +410,7 @@ msgid "Web page address:"
msgstr "Tinklapio adresas:"
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
-#: mail/mail-config.glade.h:80
+#: mail/mail-config.glade.h:74
msgid "_Add"
msgstr "_Pridėti"
@@ -432,8 +435,9 @@ msgid "_Company:"
msgstr "_Kompanija:"
#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
-#: mail/mail-config.glade.h:81 ui/evolution-event-editor.xml.h:57
-#: ui/evolution-mail.xml.h:61 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:69
+#: mail/folder-browser.c:639 mail/mail-config.glade.h:75
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:57 ui/evolution-mail.xml.h:98
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:69
msgid "_Delete"
msgstr "_Ištrinti"
@@ -481,131 +485,126 @@ msgstr "S_utuoktinis:"
msgid "_This is the mailing address"
msgstr "_Tai yra pašto adresas"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1
-msgid "Delete Contact?"
-msgstr "Ištrinti kontaktą?"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:590
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:603
msgid "This contact belongs to these categories:"
msgstr "Šis kontaktas priklauso šioms kategorijoms:"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1229
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:601
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1242
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:676
msgid "Assistant"
msgstr "Asistento"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1230
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1297
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:581
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1243
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1310
msgid "Business"
msgstr "Verslo"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1231
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:588
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1244
msgid "Business 2"
msgstr "Verslo 2"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1232
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:586
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1245
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:656
msgid "Business Fax"
msgstr "Verslo faksas"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1233
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1246
msgid "Callback"
msgstr "Atsakiklis"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1234
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:585
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1247
msgid "Car"
msgstr "Automobilio"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1235
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1248
msgid "Company"
msgstr "Kompanijos"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1236
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1298
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:582
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1249
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1311
msgid "Home"
msgstr "Namų"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1237
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:589
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1250
msgid "Home 2"
msgstr "Namų 2"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1238
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:587
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1251
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:657
msgid "Home Fax"
msgstr "Namų faksas"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1239
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:590
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1252
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:660
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1240
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:584
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1253
msgid "Mobile"
msgstr "Mobilus"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1241
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1299
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:591
-#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:14 mail/mail-config.glade.h:46
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1254
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1312
+#: mail/mail-config.glade.h:40
msgid "Other"
-msgstr "Kita"
+msgstr "Kitas"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1242
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1255
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:662
msgid "Other Fax"
msgstr "Kitas faksas"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1243
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:592
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1256
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:663
msgid "Pager"
msgstr "Ieškas"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1244
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:580
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1257
msgid "Primary"
msgstr "Pagrindinis"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1245
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1258
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:664
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1246
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1259
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:665
msgid "Telex"
msgstr "Teleksas"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1247
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1260
msgid "TTY/TDD"
msgstr "TTY/TDD"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1272
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:593
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1285
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:668
msgid "Email 2"
msgstr "El. paštas 2"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1273
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:594
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1286
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:669
msgid "Email 3"
msgstr "El. paštas 3"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:214
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1
+msgid "Delete Contact?"
+msgstr "Ištrinti kontaktą?"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:233
msgid "Contact Quick-Add"
-msgstr ""
+msgstr "Kontakto greitas pridėjimas"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:216
-#, fuzzy
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:235
msgid "Edit Full"
-msgstr "Keisti filtrus"
+msgstr "Redaguoti visą"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:253
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:276
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:643
msgid "Full Name"
msgstr "Pilnas vardas"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:259
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:282
msgid "E-mail"
msgstr "El. paštas"
@@ -721,25 +720,25 @@ msgstr "_Galūnė:"
msgid "_Title:"
msgstr "_Titulas:"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:237
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:241
msgid "As _Minicards"
msgstr "Rodyti _mažas korteles"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:243
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:247
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1
msgid "As _Table"
msgstr "Rodyti _lentelę"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:412
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:407
#, c-format
msgid "Enter password for %s"
msgstr "Įvesk %s slaptažodį"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:440
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:435
msgid "Unable to open addressbook"
msgstr "Negaliu atidaryti adresų knygelės"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:445
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:440
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either\n"
"means you have entered an incorrect URI, or have tried\n"
@@ -759,149 +758,145 @@ msgstr ""
"naudoti LDAP, tu turi parsisiųsti ir įdiegti OpenLDAP,\n"
"o tada perkompiliuoti ir įdiegti Evolution.\n"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:568
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:563
msgid "Show All"
msgstr "Rodyti visus"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:570
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:565
msgid "Advanced..."
-msgstr ""
+msgstr "Išsami..."
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:600
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:595 calendar/gui/gnome-cal.c:236
msgid "Any field contains"
msgstr "Bet kuriame lauke yra"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:601
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:596
msgid "Name contains"
msgstr "Varde yra"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:602
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:597
msgid "Email contains"
msgstr "El. pašte yra"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:745
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:740
msgid "The URI that the Folder Browser will display"
msgstr "URI, kurį rodys Aplankų naršyklė"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:95
-msgid "Other Contacts"
-msgstr "Kiti kontaktai"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:143
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:148
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP serveris"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:145
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:150
msgid "File"
msgstr "Byla"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:148
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:153
msgid "Unknown addressbook type"
msgstr "Nežinomas adresų knygelės tipas"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:158
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:163
msgid "None (anonymous mode)"
msgstr "Jokio (anoniminis režimas)"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:160
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:260
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:293
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:145
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:165
+#: camel/camel-sasl-plain.c:32 camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:291
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67 mail/mail-config.glade.h:43
msgid "Password"
msgstr "Slaptažodis"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:162
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:167
msgid "SASL"
msgstr "SASL"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:165
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:170
msgid "Unknown auth type"
msgstr "Nežinomas auth tipas"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:174
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:179
msgid "Base"
msgstr "Pagrindas"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:176
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:181
msgid "One"
msgstr "Vienas"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:178
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:183
msgid "Subtree"
msgstr "Submedis"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:181
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:186
msgid "Unknown scope type"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:348
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:353
msgid "Bind DN:"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:349
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:354
msgid "FIXME Bind DN Help text here"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:351
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:356
+#: mail/mail-config.glade.h:50
msgid "Remember this password"
msgstr "Prisiminti šį slaptažodį"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:401
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:406
#: mail/mail-config.glade.h:28
msgid "Host:"
msgstr "Hostas:"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:402
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:407
msgid "FIXME Host help text here."
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:404
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:409
msgid "Port:"
msgstr "Prievadas:"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:405
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:410
msgid "FIXME Port help text here."
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:409
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:414
msgid "Root DN:"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:410
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:415
msgid "FIXME Root DN help text here."
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:430
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:435
msgid "Search Scope:"
msgstr "Paieškos sritis:"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:484
-#: mail/mail-config.glade.h:8
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:489
msgid "Authentication:"
msgstr "Autentikacija:"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:502
-#: mail/mail-config-druid.c:517 mail/mail-config.glade.h:49
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:507
+#: mail/mail-config.glade.h:44
msgid "Path:"
msgstr "Kelias:"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:503
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:508
msgid "FIXME Path Help text here"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:508
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:513
msgid "Create path if it doesn't exist."
msgstr "Sukurti kelią jei jis neegzistuoja."
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:642
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:647
msgid "Edit Addressbook"
msgstr "Redaguoti adresų knygelę"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:644
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:649
msgid "Add Addressbook"
msgstr "Pridėti adresų knygelę"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:660
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:665
msgid ""
"Select the kind of addressbook you have, and enter the relevant information "
"about it."
@@ -909,22 +904,22 @@ msgstr ""
"Pasirink tavo turimos adresų knygelės tipą, ir įvesk reikiamą informaciją "
"apie ją."
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:666
-#: mail/mail-config.glade.h:41
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:671
+#: mail/mail-config.glade.h:35
msgid "Name:"
msgstr "Vardas:"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:667
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:672
msgid "FIXME Name help text here"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:669
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:674
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
msgid "Description:"
msgstr "Aprašymas:"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:670
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:675
msgid "FIXME Description help text here"
msgstr ""
@@ -933,23 +928,24 @@ msgid "Addressbook Sources"
msgstr "Adresų knygelės šaltinis"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:3
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:578
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:673
#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:8
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:9 filter/filter.glade.h:2
-#: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/folder-browser.c:570
-#: mail/mail-config.glade.h:20 mail/mail-view.c:150
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 ui/evolution-event-editor.xml.h:17
-#: ui/evolution-mail.xml.h:7 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:18
+#: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/mail-config.glade.h:19
+#: mail/message-browser.c:203 ui/evolution-addressbook.xml.h:3
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail.xml.h:11
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:18
msgid "Delete"
msgstr "Ištrinti"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:4
#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:9 filter/filter.glade.h:3
-#: mail/mail-config.glade.h:22
+#: mail/mail-config.glade.h:23
msgid "Edit"
msgstr "Keisti"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:5
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:578
msgid "Name"
msgstr "Vardas"
@@ -957,72 +953,93 @@ msgstr "Vardas"
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:259
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:259
+#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:99
+msgid "Other Contacts"
+msgstr "Kiti kontaktai"
+
+#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:365
+msgid "Disable Queries"
+msgstr "Uždrausti užklausas"
+
+#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:365
+msgid "Enable Queries (Dangerous!)"
+msgstr "Leisti užklausas (Pavojinga!)"
+
+#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:388
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:210
+msgid "Edit Contact Info"
+msgstr "Keisti kontakto informaciją"
+
+#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:424
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:269
msgid "Add to Contacts"
msgstr "Pridėti prie kontaktų"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:1
-msgid "A Bonobo control for displaying an address."
+msgid "A Bonobo control for an address popup."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:2
-msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook."
+msgid "A Bonobo control for displaying an address."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:3
+msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard."
msgstr "Evolution adresų knygelės konduito konfigūravimo įrankis\n"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:4
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5
msgid "Evolution Addressbook minicard viewer"
-msgstr "Evolution adresų knygelės mažų kortelių žiūrėklė"
+msgstr "Evolution adresų knygelės mažų kortelių vaizduoklė"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6
msgid "Evolution component for handling contacts."
-msgstr ""
+msgstr "Evolution kontaktų tvarkymo komponentas."
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7
msgid "Factory for the Addressbook Minicard control"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:8
msgid "Factory for the Addressbook's address displayer"
-msgstr "Paspausk čia, jei reikia adresų knygelės"
+msgstr "Adresų knygelės adreso vaizduoklės gamykla"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:8
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:9
#, fuzzy
+msgid "Factory for the Addressbook's address popup"
+msgstr "Adresų knygelės adreso ???? gamykla"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:10
msgid "Factory for the Evolution addressbook component."
-msgstr "Evolution adresų knygelės konduito konfigūravimo įrankis\n"
+msgstr "Evolution adresų knygelės komponento gamykla."
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:9
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:11
#, fuzzy
msgid "Factory for the sample Addressbook control"
msgstr "Paspausk čia, jei reikia adresų knygelės"
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:131
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:468 filter/filter-filter.c:401
+#: filter/filter-rule.c:549 filter/filter.glade.h:9
+#: shell/e-shortcuts-view.c:265 shell/e-shortcuts-view.c:388
+msgid "Remove"
+msgstr "Pašalinti"
+
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:146
+msgid "Remove All"
+msgstr "Pašalinti visus"
+
#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:1
msgid "Evolution's addressbook name selection interface."
msgstr "Evolution adresų knygelės vardų pasirinkimo sąsaja."
#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:2
msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:121
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:460 filter/filter.glade.h:9
-#: shell/e-shortcuts-view.c:254 shell/e-shortcuts-view.c:377
-msgid "Remove"
-msgstr "Pašalinti"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:136
-msgid "Remove All"
-msgstr "Ištrinti visus"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:200
-msgid "Edit Contact Info"
-msgstr "Keisti kontakto informaciją"
+msgstr "Adresų knygelės vardų pasirinkimo sąsajos gamykla"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1
msgid "Find..."
@@ -1040,7 +1057,7 @@ msgstr "Pasirink vardus"
msgid "Select name from:"
msgstr "Pasirink vardą iš:"
-#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:150
+#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:158
msgid "Search"
msgstr "Paieška"
@@ -1152,72 +1169,156 @@ msgstr "y"
msgid "z"
msgstr "z"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:481
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:435
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:513
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:573
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:466
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:668
msgid "Save as VCard"
msgstr "Išsaugoti kaip vCard"
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:574
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:669
+msgid "Send contact to other"
+msgstr "Siųsti kontaktą kitam"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:575
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:670
+msgid "Send message to contact"
+msgstr "Siųsti laišką kontaktui"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:576
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:671 mail/message-browser.c:200
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ui/evolution-calendar.xml.h:23
+#: ui/evolution-mail.xml.h:55 ui/evolution-tasks.xml.h:4
+msgid "Print"
+msgstr "Spausdinti"
+
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:577
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:672
+msgid "Print Envelope"
+msgstr "Spausdinti voką"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:641
msgid "* Click here to add a contact *"
msgstr "* Spausk čia, kad pridėtum kontaktą *"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:579
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:642
+msgid "File As"
+msgstr "Byloje kaip"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:644
msgid "Email"
msgstr "El. paštas"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:583
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:645
+msgid "Primary Phone"
+msgstr "Pagrindinis telefonas"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:646
+msgid "Assistant Phone"
+msgstr "Asistento telefonas"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:647
+msgid "Business Phone"
+msgstr "Verslo telefonas"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:648
+msgid "Callback Phone"
+msgstr "Atsakiklio telefonas"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:649
+msgid "Company Phone"
+msgstr "Kompanijos telefonas"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:650
+msgid "Home Phone"
+msgstr "Namų telefonas"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:651
msgid "Organization"
msgstr "Organizacija"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:595
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:652
+msgid "Business Address"
+msgstr "Verslo adresas"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:653
+msgid "Home Address"
+msgstr "Namų adresas"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:654
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "Mobilus telefonas"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:655
+msgid "Car Phone"
+msgstr "Automobilio telefonas"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:658
+msgid "Business Phone 2"
+msgstr "Verslo telefonas 2"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:659
+msgid "Home Phone 2"
+msgstr "Namų telefonas 2"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:661
+msgid "Other Phone"
+msgstr "Kitas telefonas"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:666
+msgid "TTY"
+msgstr "TTY"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:667
+msgid "Other Address"
+msgstr "Kitas adresas"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:670
msgid "Web Site"
msgstr "Tinklapis"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:596
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:671
msgid "Department"
msgstr "Departamentas"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:597
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:672
msgid "Office"
msgstr "Ofisas"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:598
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:673
msgid "Title"
msgstr "Titulas"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:599
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:674
msgid "Profession"
msgstr "Profesija"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:600
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:675
msgid "Manager"
msgstr "Vadybininkas"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:602
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:677
msgid "Nickname"
-msgstr "Slapyvardis"
+msgstr "Pravardė"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:603
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:678
msgid "Spouse"
msgstr "Sutuoktinis"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:604
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:679
msgid "Note"
msgstr "Pastaba"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:605
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:680
msgid "Free-busy URL"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:606
-msgid "Click here to add a contact"
-msgstr "Spausk čia, kad pridėtum kontaktą"
+msgstr "Laisvas-užsiėmęs URL"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:280
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:282
msgid "Save in addressbook"
msgstr "Išsaugoti į adresų knygelę"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:141
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:166
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1231,7 +1332,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Dukart spragtelėk, kad sukurtum naują Kontaktą."
-#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:25
+#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:26
msgid "Card View"
msgstr "Kortelių vaizdas"
@@ -1258,7 +1359,7 @@ msgstr "Apačioje:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6
msgid "Dimensions:"
-msgstr "Matavimo vienetai:"
+msgstr "Išmatavimai:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
msgid "Font..."
@@ -1359,7 +1460,7 @@ msgstr "Peržiūra:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
msgid "Print using gray shading"
-msgstr "Spausdinti naudojant pilkus šešėlius"
+msgstr "Spausdinti naudojant pilkus pustonius"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
msgid "Reverse on even pages"
@@ -1371,11 +1472,11 @@ msgstr "Dešinėje:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
msgid "Sections:"
-msgstr "Sekcijos:"
+msgstr "Skyriai:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
msgid "Shading"
-msgstr "Šešėliai"
+msgstr "Pustoniai"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
msgid "Size:"
@@ -1401,10 +1502,6 @@ msgstr "Tipas:"
msgid "Width:"
msgstr "Plotis:"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
-msgid "label26"
-msgstr "label26"
-
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:687
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:501
msgid "Error while communicating with calendar server"
@@ -1420,124 +1517,168 @@ msgstr "Nepavyko perskaityti piloto Calendar programos bloko"
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "Negalėjau perskaityti piloto ToDo programos bloko"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:233
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:586
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:885
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:941
+msgid "Reminder of your appointment at "
+msgstr "Priminti man apie įvykį "
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:877
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:3
+msgid "Snooze"
+msgstr "Užtildyti"
+
+#. Idea: we need Snooze option :-)
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:890
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:945
+msgid "Ok"
+msgstr "Gerai"
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:1
+msgid "Alarm notification service"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:2
+msgid "Factory for the alarm notification service"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:56
+#, c-format
+msgid ""
+"It is %s. The Unix time is %ld right now. We just thought you may like to "
+"know."
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:93 calendar/gui/main.c:52
+msgid "Could not initialize GNOME"
+msgstr "Negalėjau inicializuoti GNOME"
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Could not create the alarm notify service factory"
+msgstr "Negalėjau sukurti laikino katalogo: %s"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:266
msgid "File not found"
msgstr "Byla nerasta"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:257
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:290
msgid "Open calendar"
msgstr "Atidaryti kalendorių"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:299
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:332
msgid "Save calendar"
msgstr "Išsaugoti kalendorių"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:451
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:468
msgid ""
"Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup."
msgstr ""
+"Negalėjau sukurti kalendoriaus rodinio. Patikrink, ar gerai įdiegti ORBit ir "
+"OAF."
-#: calendar/gui/calendar-model.c:366 calendar/gui/calendar-model.c:901
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:329
+#: calendar/gui/calendar-model.c:360 calendar/gui/calendar-model.c:898
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:330
msgid "Public"
msgstr "Viešas"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:369 calendar/gui/calendar-model.c:903
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:330
+#: calendar/gui/calendar-model.c:363 calendar/gui/calendar-model.c:900
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:331
msgid "Private"
msgstr "Asmeniškas"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:372 calendar/gui/calendar-model.c:905
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:331
+#: calendar/gui/calendar-model.c:366 calendar/gui/calendar-model.c:902
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:332
msgid "Confidential"
msgstr "Slaptas"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:375 calendar/gui/event-editor.c:1590
-#: calendar/gui/event-editor.c:1617
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
+#: calendar/gui/calendar-model.c:369 calendar/gui/event-editor.c:1606
+#: calendar/gui/event-editor.c:1633
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinomas"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:463
+#: calendar/gui/calendar-model.c:457
msgid "N"
msgstr "Š"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:463
+#: calendar/gui/calendar-model.c:457
msgid "S"
msgstr "P"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:465
+#: calendar/gui/calendar-model.c:459
msgid "E"
msgstr "R"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:465
+#: calendar/gui/calendar-model.c:459
msgid "W"
msgstr "V"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:503 calendar/gui/calendar-model.c:1069
+#: calendar/gui/calendar-model.c:497 calendar/gui/calendar-model.c:1066
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:10
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:351
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:352 mail/message-list.c:691
msgid "High"
msgstr "Aukštas"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:505 calendar/gui/calendar-model.c:1071
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1596
+#: calendar/gui/calendar-model.c:499 calendar/gui/calendar-model.c:1068
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1574
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:13
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:352
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:353 mail/message-list.c:690
msgid "Normal"
msgstr "Normalus"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:507 calendar/gui/calendar-model.c:1073
+#: calendar/gui/calendar-model.c:501 calendar/gui/calendar-model.c:1070
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:12
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:353
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:354 mail/message-list.c:689
msgid "Low"
msgstr "Žemas"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:543 calendar/gui/calendar-model.c:1125
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405
+#: calendar/gui/calendar-model.c:537 calendar/gui/calendar-model.c:1122
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:406
msgid "Transparent"
msgstr "Skaidrus"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:546 calendar/gui/calendar-model.c:1127
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404
+#: calendar/gui/calendar-model.c:540 calendar/gui/calendar-model.c:1124
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405
msgid "Opaque"
msgstr "Neskaidrus"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:641 calendar/gui/calendar-model.c:1179
+#: calendar/gui/calendar-model.c:638 calendar/gui/calendar-model.c:1176
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:14
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:425
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426
msgid "Not Started"
msgstr "Nepradėta"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:644 calendar/gui/calendar-model.c:1181
+#: calendar/gui/calendar-model.c:641 calendar/gui/calendar-model.c:1178
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:11
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427
msgid "In Progress"
msgstr "Vykdoma"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:647 calendar/gui/calendar-model.c:1183
+#: calendar/gui/calendar-model.c:644 calendar/gui/calendar-model.c:1180
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:6
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:428
msgid "Completed"
msgstr "Užbaigta"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:650 calendar/gui/calendar-model.c:1185
+#: calendar/gui/calendar-model.c:647 calendar/gui/calendar-model.c:1182
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:4
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:428
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:429 camel/camel-service.c:544
+#: camel/camel-service.c:580
msgid "Cancelled"
msgstr "Nutraukta"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:797 e-util/e-time-utils.c:276
+#: calendar/gui/calendar-model.c:794 e-util/e-time-utils.c:278
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %Y-%m-%d %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:800 e-util/e-time-utils.c:285
+#: calendar/gui/calendar-model.c:797 e-util/e-time-utils.c:287
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %Y-%m-%d %I:%M:%S %p"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:805
+#: calendar/gui/calendar-model.c:802
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
@@ -1548,24 +1689,23 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:885
+#: calendar/gui/calendar-model.c:882
msgid ""
"The classification must be 'Public', 'Private', 'Confidential' or 'None'"
msgstr "Klasifikacija turi būti „Viešas“, „Asmeniškas“, „Slaptas“ arba „Joks“"
#. An empty string is the same as 'None'.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:899 calendar/gui/calendar-model.c:1123
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1177 calendar/gui/e-calendar-table.c:328
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403 mail/mail-account-editor.c:756
-#: mail/mail-account-editor.c:758 mail/mail-account-editor.c:853
-#: mail/mail-accounts.c:115 mail/mail-config-druid.c:1090
-#: mail/mail-config.glade.h:43 shell/e-shell-view.c:1119
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:231 widgets/misc/e-dateedit.c:421
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1330 widgets/misc/e-dateedit.c:1445
+#: calendar/gui/calendar-model.c:896 calendar/gui/calendar-model.c:1120
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1174 calendar/gui/e-calendar-table.c:329
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 mail/mail-account-gui.c:973
+#: mail/mail-accounts.c:120 mail/mail-accounts.c:164
+#: mail/mail-config.glade.h:37 shell/e-shell-view.c:1198
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:237 widgets/misc/e-dateedit.c:432
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1341 widgets/misc/e-dateedit.c:1456
msgid "None"
msgstr "Joks"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:973
+#: calendar/gui/calendar-model.c:970
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -1575,72 +1715,85 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1013
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1010
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "Procentinė reikšmė turi būti tarp 0 ir 100 imtinai"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1054
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1051
msgid "The priority must be 'High', 'Normal', 'Low' or 'Undefined'."
msgstr ""
"Prioritetas turi būti „Aukštas“, „Normalus“, „Žemas“ arba „Neapibrėžtas“."
#. An empty string is the same as 'None'.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1067
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1064
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:354
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:355
msgid "Undefined"
msgstr "Neapibrėžtas"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1108
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1105
msgid "The transparency must be 'Transparent', 'Opaque', or 'None'."
-msgstr "Skaidrumas turi būti „Skaidrus“, „Nepermatomas“ arba „Joks“"
+msgstr "Skaidrumas turi būti „Skaidrus“, „Neskaidrus“ arba „Joks“"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1598
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1576
#, fuzzy
msgid "Recurring"
msgstr "Pasikartojimas"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1600
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1578
msgid "Assigned"
msgstr "Priskirtas"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1606
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1584
msgid "Yes"
msgstr "Taip"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1606
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1584
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: calendar/gui/calendar-summary.c:196
+#: calendar/gui/calendar-summary.c:198
msgid "%A, %e %B %Y"
-msgstr "%A, %Y m. %B %d d."
+msgstr "%A, %Y m. %B %e d."
+
+#: calendar/gui/calendar-summary.c:207
+msgid "Appointments"
+msgstr "Įvykiai"
-#: calendar/gui/calendar-summary.c:239 calendar/gui/calendar-summary.c:245
+#: calendar/gui/calendar-summary.c:245 calendar/gui/calendar-summary.c:251
msgid "%I:%M%p"
msgstr "%H:%M"
-#: calendar/gui/calendar-summary.c:437
+#: calendar/gui/calendar-summary.c:275 calendar/gui/print.c:948
+#: views/tasks/galview.xml.h:1
+msgid "Tasks"
+msgstr "Užduotys"
+
+#: calendar/gui/calendar-summary.c:443
msgid "<b>Error loading calendar</b>"
msgstr "<b>Klaida įkeliant kalendorių</b>"
-#: calendar/gui/calendar-summary.c:449
+#: calendar/gui/calendar-summary.c:455
msgid "<b>Error loading calendar:<br>Method not supported"
msgstr "<b>Klaida įkeliant kalendorių:</b>Metodas nepalaikomas"
-#: calendar/gui/calendar-summary.c:616
+#: calendar/gui/calendar-summary.c:622
msgid "Display"
-msgstr "Rodymas"
+msgstr "Vaizdavimas"
-#: calendar/gui/calendar-summary.c:621
+#: calendar/gui/calendar-summary.c:627
msgid "Show appointments"
msgstr "Rodyti įvykius"
-#: calendar/gui/calendar-summary.c:629
+#: calendar/gui/calendar-summary.c:635
msgid "Show tasks"
msgstr "Rodyti užduotis"
-#: calendar/gui/calendar-summary.c:715 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
+#: calendar/gui/calendar-summary.c:690
+msgid "Things to do"
+msgstr "Ką reikia nuveikti"
+
+#: calendar/gui/calendar-summary.c:721 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
msgid "Loading Calendar"
msgstr "Įkeliamas kalendorius"
@@ -1648,52 +1801,17 @@ msgstr "Įkeliamas kalendorius"
msgid "The URI that the calendar will display"
msgstr "URI, kurį rodys kalendorius"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:586
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:885
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:941
-msgid "Reminder of your appointment at "
-msgstr "Priminti man apie įvykį "
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:877
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:3
-msgid "Snooze"
-msgstr "Užtildyti"
-
-#. Idea: we need Snooze option :-)
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:890
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:945
-msgid "Ok"
-msgstr "Gerai"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:1
-msgid "Alarm notification service"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Factory for the alarm notification service"
-msgstr "Negalėjau inicializuoti Evolution kūryklos."
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:63 calendar/gui/main.c:49
-msgid "Could not initialize GNOME"
-msgstr "Negalėjau inicializuoti GNOME"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Could not create the alarm notify service factory"
-msgstr "Negalėjau sukurti laikino katalogo: %s"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:184
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:189
msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M"
-msgstr "Pažadinti %A, %Y %b %d, %H:%M"
+msgstr "Perspėjimas bus %A, %Y %b %d, %H:%M"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:191
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:196
msgid "Notification about your appointment on %A %b %d %Y %H:%M"
msgstr "Pranešimas apie tavo įvykį %A, %Y %b %d, %H:%M"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:202
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:207
msgid "No summary available."
-msgstr "Nėra jokios santraukos."
+msgstr "Nėra jokios apžvalgos."
#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:1
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:10
@@ -1769,18 +1887,18 @@ msgstr "Suspausti savaitgalius"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
msgid "Date navigator options"
-msgstr "Datų navigatoriaus parinktys"
+msgstr "Datų navigatorius parinktys"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
msgid "Defaults"
-msgstr "Įprasta"
+msgstr "Įprastai"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
msgid "Display options"
-msgstr "Rodymo parinktys"
+msgstr "Vaizdavimo parinktys"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:161
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:162
msgid "Due Date"
msgstr "Kada reikia"
@@ -1801,7 +1919,7 @@ msgid "Fri"
msgstr "Pen"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
-#: calendar/gui/event-editor.c:479
+#: calendar/gui/event-editor.c:484
msgid "Friday"
msgstr "Penktadienis"
@@ -1830,7 +1948,7 @@ msgid "Mon"
msgstr "Pir"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
-#: calendar/gui/event-editor.c:475
+#: calendar/gui/event-editor.c:480
msgid "Monday"
msgstr "Pirmadienis"
@@ -1843,11 +1961,12 @@ msgid "Overdue Items:"
msgstr "Praėję įvykiai:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
+#: mail/mail-config.glade.h:45
msgid "Pick a color"
msgstr "Pasirink spalvą"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:164
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:165
msgid "Priority"
msgstr "Svarbumas"
@@ -1865,7 +1984,7 @@ msgid "Sat"
msgstr "Šeš"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
-#: calendar/gui/event-editor.c:480
+#: calendar/gui/event-editor.c:485
msgid "Saturday"
msgstr "Šeštadienis"
@@ -1890,7 +2009,7 @@ msgid "Sun"
msgstr "Sek"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
-#: calendar/gui/event-editor.c:481
+#: calendar/gui/event-editor.c:486
msgid "Sunday"
msgstr "Sekmadienis"
@@ -1903,7 +2022,7 @@ msgid "Thu"
msgstr "Ket"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
-#: calendar/gui/event-editor.c:478
+#: calendar/gui/event-editor.c:483
msgid "Thursday"
msgstr "Ketvirtadienis"
@@ -1924,7 +2043,7 @@ msgid "Tue"
msgstr "Ant"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
-#: calendar/gui/event-editor.c:476
+#: calendar/gui/event-editor.c:481
msgid "Tuesday"
msgstr "Antradienis"
@@ -1937,7 +2056,7 @@ msgid "Wed"
msgstr "Tre"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
-#: calendar/gui/event-editor.c:477
+#: calendar/gui/event-editor.c:482
msgid "Wednesday"
msgstr "Trečiadienis"
@@ -1950,34 +2069,34 @@ msgid "minutes before they occur."
msgstr "minutes prieš jiems įvykstant."
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
-#: mail/mail-config.glade.h:84
+#: mail/mail-config.glade.h:78
msgid "seconds."
msgstr "sekundžių."
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:68
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:70
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?"
msgstr "Ar tu tikrai nori ištrinti įvykį „%s“?"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:71
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:73
msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?"
msgstr "Ar tu tikrai nori ištrinti šį bevardį įvykį?"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:77
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:79
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?"
msgstr "Ar tu tikrai nori ištrinti užduotį „%s“?"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:80
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:82
msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?"
msgstr "Ar tu tikrai nori ištrinti šią bevardę užduotį?"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:86
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:88
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?"
msgstr "Ar tu tikrai nori ištrinti žurnalo įrašą „%s“?"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:89
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:91
msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?"
msgstr "Ar tu tikrai nori ištrinti šį bevardį žurnalo įrašą?"
@@ -1985,13 +2104,36 @@ msgstr "Ar tu tikrai nori ištrinti šį bevardį žurnalo įrašą?"
msgid "Do you want to save changes?"
msgstr "Ar nori išsaugoti pakeitimus?"
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:707
+msgid "Edit Task"
+msgstr "Keisti užduotį"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:713 calendar/gui/event-editor.c:382
+msgid "No summary"
+msgstr "Nėra apžvalgos"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:719 calendar/gui/event-editor.c:388
+#, c-format
+msgid "Appointment - %s"
+msgstr "Įvykis -- %s"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:722 calendar/gui/event-editor.c:391
+#, c-format
+msgid "Task - %s"
+msgstr "Užduotis -- %s"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:725 calendar/gui/event-editor.c:394
+#, c-format
+msgid "Journal entry - %s"
+msgstr "Žurnalo įrašas -- %s"
+
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "% Comp_lete:"
msgstr "% už_baigta:"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:5
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:157
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:158
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:6
msgid "Classification"
msgstr "Klasifikacija"
@@ -2058,290 +2200,275 @@ msgstr "_Svarbumas:"
msgid "_Status:"
msgstr "_Būsena:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:689
-msgid "Edit Task"
-msgstr "Keisti užduotį"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:695 calendar/gui/event-editor.c:377
-msgid "No summary"
-msgstr "Nėra santraukos"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:701 calendar/gui/event-editor.c:383
-#, c-format
-msgid "Appointment - %s"
-msgstr "Įvykis -- %s"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:704 calendar/gui/event-editor.c:386
-#, c-format
-msgid "Task - %s"
-msgstr "Užduotis -- %s"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:707 calendar/gui/event-editor.c:389
-#, c-format
-msgid "Journal entry - %s"
-msgstr "Žurnalo įrašas -- %s"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:156
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:157
msgid "Categories"
msgstr "Kategorijos"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:158
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:159
msgid "Completion Date"
msgstr "Užbaigimo data"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:159
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:160
msgid "End Date"
msgstr "Pabaigos data"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:160
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:161
msgid "Start Date"
msgstr "Pradžios data"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:162
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:163
msgid "Geographical Position"
msgstr "Geografinė vietovė"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:163
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:164
msgid "Percent complete"
msgstr "Procentų užbaigta"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:165
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:166
msgid "Summary"
-msgstr "Santrauka"
+msgstr "Apžvalga"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:166
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:167
msgid "Transparency"
msgstr "Skaidrumas"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:167
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:168
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:168
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:169
msgid "Alarms"
msgstr "Perspėjimai"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:169
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:170
msgid "Click here to add a task"
msgstr "Spausk čia, kad pridėtum užduotį"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:373
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:374
#, c-format
msgid "0%"
msgstr "0%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:374
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:375
#, c-format
msgid "10%"
msgstr "10%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:375
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:376
#, c-format
msgid "20%"
msgstr "20%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:376
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:377
#, c-format
msgid "30%"
msgstr "30%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:377
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:378
#, c-format
msgid "40%"
msgstr "40%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:378
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:379
#, c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:379
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:380
#, c-format
msgid "60%"
msgstr "60%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:380
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:381
#, c-format
msgid "70%"
msgstr "70%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:381
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:382
#, c-format
msgid "80%"
msgstr "80%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:382
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:383
#, c-format
msgid "90%"
msgstr "90%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:383
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:384
#, c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:550
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:551
msgid "Mark Complete"
msgstr "Pažymėti užbaigta"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:551
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:552
msgid "Mark the task complete"
msgstr "Pažymėti, jog užduotis užbaigta"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:556
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:557
msgid "Edit this task..."
msgstr "Keisti šią užduotį..."
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:557
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:558
msgid "Edit the task"
msgstr "Keisti šią užduotį"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:559
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:560
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:19
msgid "Delete this task"
msgstr "Ištrinti šią užduotį"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:560
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:561
msgid "Delete the task"
msgstr "Ištrinti užduotį"
-#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:516
-#, c-format
-msgid "%02i minute divisions"
-msgstr "%02i minučių padalos"
+#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
+#: calendar/gui/e-day-view.c:570 calendar/gui/e-week-view.c:300
+#: calendar/gui/print.c:617
+msgid "am"
+msgstr "am"
+
+#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
+#: calendar/gui/e-day-view.c:573 calendar/gui/e-week-view.c:303
+#: calendar/gui/print.c:616
+msgid "pm"
+msgstr "pm"
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:271 calendar/gui/e-day-view.c:1274
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:274 calendar/gui/e-day-view.c:1294
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325
msgid "%A %d %B"
-msgstr "%A %d %B"
+msgstr "%A, %B %e"
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:275 calendar/gui/e-day-view.c:1288
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:330
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:278 calendar/gui/e-day-view.c:1308
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334
msgid "%a %d %b"
-msgstr "%a %d %b"
+msgstr "%a, %b %d"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:279 calendar/gui/e-day-view.c:1301
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:344
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:282 calendar/gui/e-day-view.c:1321
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:348
msgid "%d %b"
-msgstr "%d %b"
+msgstr "%b %d"
-#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:556 calendar/gui/e-week-view.c:290
-#: calendar/gui/print.c:613
-msgid "am"
-msgstr "am"
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3146 ui/evolution-calendar.xml.h:16
+msgid "New Appointment"
+msgstr "Naujas įvykis"
-#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:559 calendar/gui/e-week-view.c:293
-#: calendar/gui/print.c:612
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3148 calendar/gui/e-week-view.c:3280
+msgid "New All Day Event"
+msgstr "Naujas visos dienos įvykis"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3020 calendar/gui/e-day-view.c:3034
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3228 calendar/gui/e-week-view.c:3242
-msgid "New Appointment..."
-msgstr "Naujas įvykis..."
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3153 calendar/gui/e-week-view.c:3285
+msgid "Go to Today"
+msgstr "Eiti į šiandieną"
+
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3155 calendar/gui/e-week-view.c:3287
+msgid "Go to Date..."
+msgstr "Eiti į datą..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3026 calendar/gui/e-week-view.c:3234
-#: mail/folder-browser.c:541 ui/evolution-calendar.xml.h:15
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3162 calendar/gui/e-week-view.c:3293
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:19 ui/evolution-message-composer.xml.h:10
msgid "Open"
msgstr "Atidaryti"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3028 calendar/gui/e-week-view.c:3236
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3164 calendar/gui/e-week-view.c:3295
msgid "Delete this Appointment"
msgstr "Ištrinti šį įvykį"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3030 calendar/gui/e-week-view.c:3238
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3166 calendar/gui/e-week-view.c:3297
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:45
msgid "Schedule Meeting"
msgstr "Įrašyti susitikimą į dienotvarkę"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3043 calendar/gui/e-week-view.c:3251
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3175 calendar/gui/e-week-view.c:3310
msgid "Make this Occurrence Movable"
-msgstr "Padaryti šį pasitaikymą judamu"
+msgstr "Leisti perkelti šį pasitaikymą"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3045 calendar/gui/e-week-view.c:3253
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3177 calendar/gui/e-week-view.c:3312
msgid "Delete this Occurrence"
msgstr "Ištrinti šį pasitaikymą"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3047
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3179
msgid "Delete all Occurrences"
msgstr "Ištrinti visus pasitaikymus"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:153
+#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:519
+#, c-format
+msgid "%02i minute divisions"
+msgstr "%02i minučių padalos"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:161
msgid "I couldn't update your calendar file!\n"
msgstr "Aš negalėjau atnaujinti tavo kalendoriaus bylos!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:159 calendar/gui/e-itip-control.c:502
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:167 calendar/gui/e-itip-control.c:510
msgid "Component successfully updated."
msgstr "Komponentas sėkmingai atnaujintas."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:165
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:173
msgid "There was an error loading the calendar file."
msgstr "Buvo klaida įkeliant kalendoriaus bylą."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:189
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:197
msgid "I couldn't open your calendar file!\n"
msgstr "Aš negalėjau atidaryti tavo kalendoriaus bylos!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:450 calendar/gui/e-itip-control.c:521
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:458 calendar/gui/e-itip-control.c:529
msgid "I couldn't load your calendar file!\n"
msgstr "Aš negalėjau įkelti tavo kalendoriaus bylos!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:462
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:470
msgid "I couldn't read your calendar file!\n"
msgstr "Aš negalėjau skaityti tavo kalendoriaus bylos!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:475
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:483
msgid "This is a reply from someone who was uninvited!"
msgstr "Tai atsakymas iš kažko, kas nebuvo pakviestas!"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:491
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:499
msgid "I couldn't update your calendar store."
-msgstr "Nepavyko sukurti kalendoriaus čia: „%s“"
+msgstr "Negalėjau atnaujinti kalendoriaus saugyklos."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:532
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:540
msgid "I couldn't delete the calendar component!\n"
msgstr "Aš negalėjau ištrinti kalendoriaus komponento!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:542
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:550
msgid "Component successfully deleted."
msgstr "Komponentas sėkmingai ištrintas."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:686
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:694
msgid "I don't recognize this type of calendar component."
msgstr "Aš nepažįstu tokio kalendoriaus komponento tipo."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:772
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:780
msgid "Add to Calendar"
-msgstr "Pridėti kalendorių"
+msgstr "Pridėti į kalendorių"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:806
-msgid "Accept"
-msgstr "Priimti"
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:814
+msgid " Accept "
+msgstr " Priimti "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:807
-msgid "Decline"
-msgstr "Atsisakyti"
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:815
+msgid " Decline "
+msgstr " Atmesti "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:808
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:386
-msgid "Tentative"
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:816
+msgid " Tentative "
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:852
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:860
msgid "Update Calendar"
msgstr "Atnaujinti kalendorių"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:875
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:883
msgid "Cancel Meeting"
msgstr "Atšaukti susitikimą"
@@ -2358,7 +2485,7 @@ msgstr "--kam--"
msgid "Calendar Message"
msgstr "Kalendoriaus žinutė"
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 mail/mail-format.c:623
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
@@ -2370,13 +2497,13 @@ msgstr "Įkeliamas kalendorius..."
msgid "Organizer:"
msgstr "Organizatorius:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 filter/libfilter-i18n.h:38
-msgid "Sender"
-msgstr "Siuntėjas"
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10
+msgid "Server Message:"
+msgstr "Serverio žinutė:"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
msgid "Summary:"
-msgstr "Santrauka:"
+msgstr "Apžvalga:"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12
msgid "date-end"
@@ -2402,7 +2529,9 @@ msgstr "Dalyviai: "
msgid ""
"Cancel\n"
"Meeting"
-msgstr "Atšaukti susitikimą"
+msgstr ""
+"Atšaukti\n"
+"susitikimą"
#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:7
msgid "Chair"
@@ -2424,7 +2553,7 @@ msgstr "Nebūtinas dalyvis"
msgid "Organizer: "
msgstr "Organizatorius: "
-#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:15
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:14
msgid ""
"Publish\n"
"Event"
@@ -2432,11 +2561,11 @@ msgstr ""
"Skelbti\n"
"įvykį"
-#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:17
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:16
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
-#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:18
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:17
msgid ""
"Request\n"
"Meeting"
@@ -2444,15 +2573,15 @@ msgstr ""
"Paprašyti\n"
"susitikimo"
-#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:20
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:19
msgid "Required Participant"
msgstr "Būtinas dalyvis"
-#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:21
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:20
msgid "Role"
msgstr "Rolė"
-#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:22
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:21
msgid ""
"Schedule\n"
"Time"
@@ -2460,40 +2589,143 @@ msgstr ""
"Laikas\n"
"dienotvarkėje"
-#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:24 filter/libfilter-i18n.h:44
-#: mail/message-list.c:1171
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:23 filter/libfilter-i18n.h:49
+#: mail/message-list.c:1083
msgid "Status"
msgstr "Būsena"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:148 calendar/gui/e-tasks.c:468
-#: calendar/gui/e-tasks.c:501
+#: calendar/gui/e-tasks.c:149 calendar/gui/e-tasks.c:469
+#: calendar/gui/e-tasks.c:502
msgid "All"
msgstr "Visi"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:154
+#: calendar/gui/e-tasks.c:155
msgid "Category:"
msgstr "Kategorija:"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:297
+#: calendar/gui/e-tasks.c:298
#, c-format
msgid "Could not load the tasks in `%s'"
msgstr "Negalėjau įkelti užduočių į „%s“"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:309
+#: calendar/gui/e-tasks.c:310
#, c-format
msgid "The method required to load `%s' is not supported"
msgstr "Metodas, reikalingas įkelti „%s“, nepalaikomas"
-#. strftime format %d = day of month, %B = full
-#. month name. You can change the order but don't
-#. change the specifiers or add anything.
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:338
-msgid "%d %B"
-msgstr "%d %B"
+#: calendar/gui/event-editor.c:376
+msgid "Edit Appointment"
+msgstr "Keisti įvykį"
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3255
-msgid "Delete All Occurrences"
-msgstr "Ištrinti visus pasitaikymus"
+#: calendar/gui/event-editor.c:454
+msgid "on"
+msgstr "lygiai"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:479 filter/filter-datespec.c:81
+msgid "day"
+msgstr "diena"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:606
+msgid "on the"
+msgstr " "
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:613
+msgid "th"
+msgstr "-ą"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:759
+msgid "occurrences"
+msgstr "kartą(us) pasitaikys"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:876
+msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
+msgstr "Šiame įvykyje yra pasikartojimų, kurių Evolution negali keisti."
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1548
+#, c-format
+msgid " %d days"
+msgstr " %d dienų"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1550
+msgid " 1 day"
+msgstr " 1 diena"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1553
+#, c-format
+msgid " %d weeks"
+msgstr " %d savaičių"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1555
+msgid " 1 week"
+msgstr " 1 savaitė"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1558
+#, c-format
+msgid " %d hours"
+msgstr " %d valandų"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1560
+msgid " 1 hour"
+msgstr " 1 valanda"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1563
+#, c-format
+msgid " %d minutes"
+msgstr " %d minučių"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1565
+msgid " 1 minute"
+msgstr " 1 minutė"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1568
+#, c-format
+msgid " %d seconds"
+msgstr " %d sekundžių"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1570
+msgid " 1 second"
+msgstr " 1 sekundė"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:14
+#: calendar/gui/event-editor.c:1593
+msgid "Play a sound"
+msgstr "Groti garsą"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:25
+#: calendar/gui/event-editor.c:1596
+msgid "Show a dialog"
+msgstr "Rodyti dialogą"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:23
+#: calendar/gui/event-editor.c:1599
+msgid "Send an email"
+msgstr "Pasiųsti laišką"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:22
+#: calendar/gui/event-editor.c:1602
+msgid "Run a program"
+msgstr "Paleisti programą"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1617
+msgid " before start of appointment"
+msgstr " prieš įvykio pradžią"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1619
+msgid " after start of appointment"
+msgstr " po įvykio pradžios"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1627
+msgid " before end of appointment"
+msgstr " prieš įvykio pabaigą"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1629
+msgid " after end of appointment"
+msgstr " po įvykio pabaigos"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:3137 calendar/gui/print.c:1097
+#: calendar/gui/print.c:1099 calendar/gui/print.c:1100
+msgid "%a %b %d %Y"
+msgstr "%a, %Y %b %d"
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:1
msgid "A_ll day event"
@@ -2527,11 +2759,6 @@ msgstr "Keisti"
msgid "No recurrence"
msgstr "Jokio pakartojimo"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:14
-#: calendar/gui/event-editor.c:1577
-msgid "Play a sound"
-msgstr "Groti garsą"
-
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:15
msgid "Preview"
msgstr "Peržiūra"
@@ -2548,25 +2775,10 @@ msgstr "Pakartojimo taisyklė"
msgid "Reminder"
msgstr "Priminimas"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:22
-#: calendar/gui/event-editor.c:1586
-msgid "Run a program"
-msgstr "Paleisti programą"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:23
-#: calendar/gui/event-editor.c:1583
-msgid "Send an email"
-msgstr "Pasiųsti laišką"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:24 ui/evolution-calendar.xml.h:25
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:24 ui/evolution-calendar.xml.h:29
msgid "Settings..."
msgstr "Nuostatos..."
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:25
-#: calendar/gui/event-editor.c:1580
-msgid "Show a dialog"
-msgstr "Rodyti dialogą"
-
#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:26
msgid "Simple recurrence"
msgstr "Paprastas pakartojimas"
@@ -2612,131 +2824,74 @@ msgstr "amžinai"
msgid "hour(s)"
msgstr "valandą(as)"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:40
-msgid "label21"
-msgstr "label21"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:41
-msgid "label55"
-msgstr "label55"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:40 mail/mail-config.glade.h:77
msgid "minute(s)"
msgstr "minutę(es)"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:43
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:41
msgid "month(s)"
msgstr "mėnesį(ius)"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:44
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42
msgid "start of appointment"
msgstr "įvykio pradžią"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:45
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:43
msgid "until"
msgstr "iki"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:46
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:44
msgid "week(s)"
msgstr "savaitę(es)"
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:47
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:45
msgid "year(s)"
msgstr "metus"
-#: calendar/gui/event-editor.c:371
-msgid "Edit Appointment"
-msgstr "Keisti įvykį"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:449
-msgid "on"
-msgstr "lygiai"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:474 filter/filter-datespec.c:65
-msgid "day"
-msgstr "diena"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:601
-msgid "on the"
-msgstr " "
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:608
-msgid "th"
-msgstr "-ą"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:754
-msgid "occurrences"
-msgstr "kartą(us) pasitaikys"
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3278 calendar/gui/e-week-view.c:3301
+msgid "New Appointment..."
+msgstr "Naujas įvykis..."
-#: calendar/gui/event-editor.c:871
-msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
-msgstr "Šiame įvykyje yra pasikartojimų, kurių Evolution negali keisti."
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3314
+msgid "Delete All Occurrences"
+msgstr "Ištrinti visus pasitaikymus"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1532
-#, c-format
-msgid " %d days"
-msgstr " %d dienų"
+#. strftime format %d = day of month, %B = full
+#. month name. You can change the order but don't
+#. change the specifiers or add anything.
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342
+msgid "%d %B"
+msgstr "%B %e"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1534
-msgid " 1 day"
-msgstr " 1 diena"
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:223
+msgid "Show all "
+msgstr "Rodyti visus "
-#: calendar/gui/event-editor.c:1537
-#, c-format
-msgid " %d weeks"
-msgstr " %d savaičių"
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:237
+msgid "Summary contains"
+msgstr "Santraukoje yra"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1539
-msgid " 1 week"
-msgstr " 1 savaitė"
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:238
+msgid "Description contains"
+msgstr "Aprašyme yra"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1542
-#, c-format
-msgid " %d hours"
-msgstr " %d valandų"
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:239
+msgid "Comment contains"
+msgstr "Komentare yra"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1544
-msgid " 1 hour"
-msgstr " 1 valanda"
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:240
+msgid "Has category"
+msgstr "Turi kategoriją"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1547
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:843
#, c-format
-msgid " %d minutes"
-msgstr " %d minučių"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1549
-msgid " 1 minute"
-msgstr " 1 minutė"
+msgid "Could not open the folder in `%s'"
+msgstr "Negalėjau atidaryti aplanko su „%s“"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1552
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:854
#, c-format
-msgid " %d seconds"
-msgstr " %d sekundžių"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1554
-msgid " 1 second"
-msgstr " 1 sekundė"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1601
-msgid " before start of appointment"
-msgstr " prieš įvykio pradžią"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1603
-msgid " after start of appointment"
-msgstr " po įvykio pradžios"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1611
-msgid " before end of appointment"
-msgstr " prieš įvykio pabaigą"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1613
-msgid " after end of appointment"
-msgstr " po įvykio pabaigos"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:3113 calendar/gui/print.c:1093
-#: calendar/gui/print.c:1095 calendar/gui/print.c:1096
-msgid "%a %b %d %Y"
-msgstr "%a %b %d %Y"
+msgid "The method required to open `%s' is not supported"
+msgstr "Metodas, reikalingas atidaryti „%s“, nepalaikomas"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1
msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar."
@@ -2745,24 +2900,23 @@ msgstr ""
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Evolution calendar executive summary component."
-msgstr "Negaliu inicializuoti Evolution pašto komponento."
+msgstr "Evolution pašto komponento."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:3
msgid "Evolution calendar iTip/iMip viewer"
-msgstr "Evolution kalendoriaus iTip/iMip žiūrėklė"
+msgstr "Evolution kalendoriaus iTip/iMip vaizduoklė"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:4
msgid "Evolution component for handling the calendar."
-msgstr ""
+msgstr "Evolution komponentas tvarkyti kalendoriui."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:5
msgid "Factory for the Calendar Summary component."
-msgstr ""
+msgstr "Kalendoriaus apžvalgos komponento gamykla."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:6
-#, fuzzy
msgid "Factory for the Evolution calendar component."
-msgstr "Konfigūruoti Evolution Kalendoriaus konduitą"
+msgstr "Evolution kalendoriaus komponento gamykla."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:7
msgid "Factory for the calendar iTip view control"
@@ -2772,16 +2926,6 @@ msgstr ""
msgid "Factory for the sample Calendar control"
msgstr ""
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:695
-#, c-format
-msgid "Could not open the folder in `%s'"
-msgstr "Negalėjau atidaryti aplanko su „%s“"
-
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:706
-#, c-format
-msgid "The method required to open `%s' is not supported"
-msgstr "Metodas, reikalingas atidaryti „%s“, nepalaikomas"
-
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
msgid "April"
msgstr "Balandis"
@@ -2838,203 +2982,199 @@ msgstr "Spalis"
msgid "September"
msgstr "Rugsėjis"
-#: calendar/gui/print.c:296
+#: calendar/gui/print.c:300
msgid "1st"
msgstr "1-a"
-#: calendar/gui/print.c:296
+#: calendar/gui/print.c:300
msgid "2nd"
msgstr "2-a"
-#: calendar/gui/print.c:296
+#: calendar/gui/print.c:300
msgid "3rd"
msgstr "3-a"
-#: calendar/gui/print.c:296
+#: calendar/gui/print.c:300
msgid "4th"
msgstr "4-a"
-#: calendar/gui/print.c:296
+#: calendar/gui/print.c:300
msgid "5th"
msgstr "5-a"
-#: calendar/gui/print.c:297
+#: calendar/gui/print.c:301
msgid "6th"
msgstr "6-ta"
-#: calendar/gui/print.c:297
+#: calendar/gui/print.c:301
msgid "7th"
msgstr "7-ta"
-#: calendar/gui/print.c:297
+#: calendar/gui/print.c:301
msgid "8th"
msgstr "8-ta"
-#: calendar/gui/print.c:297
+#: calendar/gui/print.c:301
msgid "9th"
msgstr "9-ta"
-#: calendar/gui/print.c:297
+#: calendar/gui/print.c:301
msgid "10th"
msgstr "10-ta"
-#: calendar/gui/print.c:298
+#: calendar/gui/print.c:302
msgid "11th"
msgstr "11-ta"
-#: calendar/gui/print.c:298
+#: calendar/gui/print.c:302
msgid "12th"
msgstr "12-ta"
-#: calendar/gui/print.c:298
+#: calendar/gui/print.c:302
msgid "13th"
msgstr "13-ta"
-#: calendar/gui/print.c:298
+#: calendar/gui/print.c:302
msgid "14th"
msgstr "14-ta"
-#: calendar/gui/print.c:298
+#: calendar/gui/print.c:302
msgid "15th"
msgstr "15-ta"
-#: calendar/gui/print.c:299
+#: calendar/gui/print.c:303
msgid "16th"
msgstr "16-ta"
-#: calendar/gui/print.c:299
+#: calendar/gui/print.c:303
msgid "17th"
msgstr "17-ta"
-#: calendar/gui/print.c:299
+#: calendar/gui/print.c:303
msgid "18th"
msgstr "18-ta"
-#: calendar/gui/print.c:299
+#: calendar/gui/print.c:303
msgid "19th"
msgstr "19-ta"
-#: calendar/gui/print.c:299
+#: calendar/gui/print.c:303
msgid "20th"
msgstr "20-ta"
-#: calendar/gui/print.c:300
+#: calendar/gui/print.c:304
msgid "21st"
msgstr "21-a"
-#: calendar/gui/print.c:300
+#: calendar/gui/print.c:304
msgid "22nd"
msgstr "22-a"
-#: calendar/gui/print.c:300
+#: calendar/gui/print.c:304
msgid "23rd"
msgstr "23-a"
-#: calendar/gui/print.c:300
+#: calendar/gui/print.c:304
msgid "24th"
msgstr "24-ta"
-#: calendar/gui/print.c:300
+#: calendar/gui/print.c:304
msgid "25th"
msgstr "25-ta"
-#: calendar/gui/print.c:301
+#: calendar/gui/print.c:305
msgid "26th"
msgstr "26-ta"
-#: calendar/gui/print.c:301
+#: calendar/gui/print.c:305
msgid "27th"
msgstr "27-ta"
-#: calendar/gui/print.c:301
+#: calendar/gui/print.c:305
msgid "28th"
msgstr "28-ta"
-#: calendar/gui/print.c:301
+#: calendar/gui/print.c:305
msgid "29th"
msgstr "29-ta"
-#: calendar/gui/print.c:301
+#: calendar/gui/print.c:305
msgid "30th"
msgstr "30-ta"
-#: calendar/gui/print.c:302
+#: calendar/gui/print.c:306
msgid "31st"
msgstr "31-a"
-#: calendar/gui/print.c:358
+#: calendar/gui/print.c:362
msgid "Su"
msgstr "Sk"
-#: calendar/gui/print.c:358
+#: calendar/gui/print.c:362
msgid "Mo"
msgstr "Pr"
-#: calendar/gui/print.c:358
+#: calendar/gui/print.c:362
msgid "Tu"
msgstr "An"
-#: calendar/gui/print.c:358
+#: calendar/gui/print.c:362
msgid "We"
msgstr "Tr"
-#: calendar/gui/print.c:358
+#: calendar/gui/print.c:362
msgid "Th"
msgstr "Kt"
-#: calendar/gui/print.c:358
+#: calendar/gui/print.c:362
msgid "Fr"
msgstr "Pn"
-#: calendar/gui/print.c:358
+#: calendar/gui/print.c:362
msgid "Sa"
msgstr "Št"
-#: calendar/gui/print.c:944
-msgid "Tasks"
-msgstr "Užduotys"
-
#. Day
-#: calendar/gui/print.c:1074
+#: calendar/gui/print.c:1078
msgid "Current day (%a %b %d %Y)"
-msgstr "Esama diena (%a %b %d %Y)"
+msgstr "Esama diena (%a, %Y %d %b)"
-#: calendar/gui/print.c:1088 calendar/gui/print.c:1092
+#: calendar/gui/print.c:1092 calendar/gui/print.c:1096
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %b %d"
-#: calendar/gui/print.c:1089
+#: calendar/gui/print.c:1093
msgid "%a %d %Y"
msgstr "%a %d %Y"
-#: calendar/gui/print.c:1100
+#: calendar/gui/print.c:1104
#, c-format
msgid "Current week (%s - %s)"
msgstr "Esama savaitė (%s - %s)"
#. Month
-#: calendar/gui/print.c:1108
+#: calendar/gui/print.c:1112
msgid "Current month (%b %Y)"
-msgstr "Esamas mėnuo (%b %Y)"
+msgstr "Esamas mėnuo (%Y %b)"
#. Year
-#: calendar/gui/print.c:1115
+#: calendar/gui/print.c:1119
msgid "Current year (%Y)"
msgstr "Esami metai (%Y)"
-#: calendar/gui/print.c:1152
+#: calendar/gui/print.c:1156
msgid "Print Calendar"
msgstr "Spausdinti kalendorių"
-#: calendar/gui/print.c:1317 mail/mail-callbacks.c:1287
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 ui/evolution-calendar.xml.h:20
-#: ui/evolution-mail.xml.h:32
+#: calendar/gui/print.c:1321 mail/mail-callbacks.c:1524
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 ui/evolution-calendar.xml.h:24
+#: ui/evolution-mail.xml.h:57
msgid "Print Preview"
msgstr "Spaudinio peržiūra"
-#: calendar/gui/tasks-control.c:105
+#: calendar/gui/tasks-control.c:108
msgid "The URI of the tasks folder to display"
-msgstr "Užduočių aplanko URI rodymui"
+msgstr "Vaizduojamo užduočių aplanko URI"
#: calendar/gui/tasks-migrate.c:106
msgid ""
@@ -3064,26 +3204,95 @@ msgid ""
"calendar folder will be migrated to the tasks folder."
msgstr ""
-#: calendar/gui/weekday-picker.c:313 calendar/gui/weekday-picker.c:408
+#: calendar/gui/weekday-picker.c:315 calendar/gui/weekday-picker.c:410
msgid "SMTWTFS"
msgstr "SPATKPŠ"
-#: camel/camel-filter-driver.c:790
+#: camel/camel-cipher-context.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Signing is not supported by this cipher"
+msgstr "Nurodytas tipas šioje saugykloje nepalaikomas"
+
+#: camel/camel-cipher-context.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Clearsigning is not supported by this cipher"
+msgstr "Nurodytas tipas šioje saugykloje nepalaikomas"
+
+#: camel/camel-cipher-context.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Verifying is not supported by this cipher"
+msgstr "Nurodytas tipas šioje saugykloje nepalaikomas"
+
+#: camel/camel-cipher-context.c:292
+#, fuzzy
+msgid "Encryption is not supported by this cipher"
+msgstr "Nurodytas tipas šioje saugykloje nepalaikomas"
+
+#: camel/camel-cipher-context.c:334
+#, fuzzy
+msgid "Decryption is not supported by this cipher"
+msgstr "Nurodytas tipas šioje saugykloje nepalaikomas"
+
+#: camel/camel-filter-driver.c:534 camel/camel-filter-driver.c:543
+msgid "Syncing folders"
+msgstr "Sinchronizuojami aplankai"
+
+#: camel/camel-filter-driver.c:643
+msgid "Unable to open spool folder"
+msgstr "Negaliu atidaryti kaupo aplanko"
+
+#: camel/camel-filter-driver.c:652
+#, fuzzy
+msgid "Unable to process spool folder"
+msgstr "Negaliu procesinti kaupo aplanko"
+
+#: camel/camel-filter-driver.c:666
+msgid "Getting message %d (%d%%)"
+msgstr "Gaunamas laiškas %d (%d%%)"
+
+#: camel/camel-filter-driver.c:670 camel/camel-filter-driver.c:679
+#, c-format
+msgid "Failed message %d"
+msgstr "Nepavyko laiškas %d"
+
+#: camel/camel-filter-driver.c:671
+msgid "Cannot open message"
+msgstr "Negaliu atidaryti laiško"
+
+#: camel/camel-filter-driver.c:690 camel/camel-filter-driver.c:788
+msgid "Syncing folder"
+msgstr "Sinchronizuojamas aplankas"
+
+#: camel/camel-filter-driver.c:694 camel/camel-filter-driver.c:793
+msgid "Complete"
+msgstr "Užbaigta"
+
+#: camel/camel-filter-driver.c:748
+#, c-format
+msgid "Getting message %d of %d"
+msgstr "Gaunamas laiškas %d iš %d"
+
+#: camel/camel-filter-driver.c:753 camel/camel-filter-driver.c:771
+#, c-format
+msgid "Failed at message %d of %d"
+msgstr "Nesėkmė ties laišku %d iš %d"
+
+#: camel/camel-filter-driver.c:866
#, c-format
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
msgstr "Klaida nagrinėjant filtrą: %s: %s"
-#: camel/camel-filter-driver.c:795
+#: camel/camel-filter-driver.c:871
#, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgstr "Klaida vykdant filtrą: %s: %s"
-#: camel/camel-filter-search.c:426 camel/camel-filter-search.c:432
+#: camel/camel-filter-search.c:439 camel/camel-filter-search.c:445
#, c-format
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "Klaida vykdant filtro paiešką: %s: %s"
-#: camel/camel-folder-search.c:323
+#: camel/camel-folder-search.c:328
#, c-format
msgid ""
"Cannot parse search expression: %s:\n"
@@ -3092,160 +3301,230 @@ msgstr ""
"Negaliu išnagrinėti paieškos išraiškos: %s:\n"
"%s"
-#: camel/camel-folder-search.c:333
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/camel-folder-search.c:338
+#, c-format
msgid ""
"Error executing search expression: %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Klaida reguliarioje išraiškoje „%s“:\n"
+"Klaida vykdant paieškos išraišką „%s“:\n"
"%s"
-#: camel/camel-folder-search.c:480 camel/camel-folder-search.c:508
+#: camel/camel-folder-search.c:485 camel/camel-folder-search.c:513
msgid "(match-all) requires a single bool result"
msgstr "(match-all) reikalauja vienintelio loginio rezultato"
-#: camel/camel-folder-search.c:554
+#: camel/camel-folder-search.c:559
#, c-format
msgid "Performing query on unknown header: %s"
msgstr "Vykdoma užklausa nežinomai antraštei: %s"
-#: camel/camel-folder-search.c:663 camel/camel-folder-search.c:700
+#: camel/camel-folder-search.c:670 camel/camel-folder-search.c:714
msgid "Invalid type in body-contains, expecting string"
msgstr ""
#. well, this is really only a programatic error
-#: camel/camel-lock.c:90 camel/camel-lock.c:109 camel/camel-movemail.c:136
-#: camel/camel-movemail.c:183
+#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:111 camel/camel-movemail.c:138
+#: camel/camel-movemail.c:185
#, c-format
msgid "Could not create lock file for %s: %s"
msgstr "Negalėjau sukurti %s užrakto bylos: %s"
-#: camel/camel-lock.c:149 camel/camel-movemail.c:217
+#: camel/camel-lock.c:151 camel/camel-movemail.c:219
#, c-format
msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
msgstr "Baigėsi laikas, belaukiant %s užrakto bylos. Bandyk vėliau."
-#: camel/camel-lock.c:199
+#: camel/camel-lock.c:201
#, c-format
msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
msgstr "Nepavyko gauti užrakto naudojant fcntl(2): %s"
-#: camel/camel-lock.c:253
+#: camel/camel-lock.c:255
#, c-format
msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
msgstr "Nepavyko gauti užrakto naudojant flock(2): %s"
-#: camel/camel-movemail.c:99
+#: camel/camel-movemail.c:101
#, c-format
msgid "Could not check mail file %s: %s"
msgstr "Negalėjau patikrinti pašto bylos %s: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:146
+#: camel/camel-movemail.c:148
#, c-format
msgid "Could not open mail file %s: %s"
msgstr "Negalėjau atidaryti pašto bylos %s: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:156
+#: camel/camel-movemail.c:158
#, c-format
msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
msgstr "Negalėjau atidaryti laikinos pašto bylos %s: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:197
+#: camel/camel-movemail.c:199
#, c-format
msgid "Could not test lock file for %s: %s"
msgstr "Negalėjau patikrinti %s užrakto bylos: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:243
+#: camel/camel-movemail.c:245
#, c-format
msgid "Error reading mail file: %s"
msgstr "Klaida skaitant pašto bylą: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:254
+#: camel/camel-movemail.c:256
#, c-format
msgid "Error writing mail temp file: %s"
msgstr "Klaida įrašant laikiną pašto bylą: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:272
+#: camel/camel-movemail.c:274
#, c-format
msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
msgstr "Nepavyko įrašyti laiškų į laikiną bylą %s: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:304
+#: camel/camel-movemail.c:306
#, c-format
msgid "Could not create pipe: %s"
msgstr "Negalėjau sukurti pipe: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:316
+#: camel/camel-movemail.c:318
#, c-format
msgid "Could not fork: %s"
msgstr ""
-#: camel/camel-movemail.c:354
+#: camel/camel-movemail.c:356
#, c-format
msgid "Movemail program failed: %s"
msgstr "Nepavyko programa Movemail: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:355
+#: camel/camel-movemail.c:357
msgid "(Unknown error)"
msgstr "(Nežinoma klaida)"
-#: camel/camel-provider.c:133
+#: camel/camel-movemail.c:587
+#, c-format
+msgid "Error copying mail temp file: %s"
+msgstr "Klaida kopijuojant laikiną pašto bylą: %s"
+
+#: camel/camel-pgp-context.c:188
+#, c-format
+msgid "Please enter your %s passphrase for %s"
+msgstr "Prašau įvesti tavo %s slaptažodį dėl %s"
+
+#: camel/camel-pgp-context.c:191
+#, c-format
+msgid "Please enter your %s passphrase"
+msgstr "Prašau įvesti tavo %s slaptažodį"
+
+#: camel/camel-pgp-context.c:509
+msgid "No plaintext to sign."
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-pgp-context.c:516 camel/camel-pgp-context.c:688
+#: camel/camel-pgp-context.c:1055 camel/camel-pgp-context.c:1267
+msgid "No password provided."
+msgstr "Nepateiktas slaptažodis."
+
+#: camel/camel-pgp-context.c:522 camel/camel-pgp-context.c:694
+#: camel/camel-pgp-context.c:877 camel/camel-pgp-context.c:1062
+#: camel/camel-pgp-context.c:1274
+#, c-format
+msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-pgp-context.c:681
+msgid "No plaintext to clearsign."
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-pgp-context.c:871
+msgid "No plaintext to verify."
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-pgp-context.c:888
+#, c-format
+msgid "Couldn't create temp file: %s"
+msgstr "Negalėjau sukurti laikinos bylos: %s"
+
+#: camel/camel-pgp-context.c:1045
+#, fuzzy
+msgid "No plaintext to encrypt."
+msgstr "Paspausk ant ikonos, kad iššifruotum."
+
+#: camel/camel-pgp-context.c:1071
+msgid "No recipients specified"
+msgstr "Nenurodyti jokie gavėjai"
+
+#: camel/camel-pgp-context.c:1259
+msgid "No ciphertext to decrypt."
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-provider.c:131
+#, c-format
+msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-provider.c:140
#, c-format
msgid "Could not load %s: %s"
msgstr "Nepavyko įkelti %s: %s"
-#: camel/camel-provider.c:141
+#: camel/camel-provider.c:148
#, c-format
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
msgstr "Nepavyko įkelti %s: Modulyje nėra inicializacijos kodo."
-#: camel/camel-remote-store.c:181
+#: camel/camel-remote-store.c:186
#, c-format
msgid "%s server %s"
msgstr "%s serveris %s"
-#: camel/camel-remote-store.c:185
+#: camel/camel-remote-store.c:190
#, c-format
msgid "%s service for %s on %s"
msgstr ""
-#: camel/camel-remote-store.c:232
+#: camel/camel-remote-store.c:240
msgid "Connection cancelled"
msgstr "Jungtis nutraukta"
-#: camel/camel-remote-store.c:235
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:229
+#: camel/camel-remote-store.c:243
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:261
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
msgstr "Negalėjau prisijungti prie %s (prievadas %d): %s"
-#: camel/camel-remote-store.c:236
+#: camel/camel-remote-store.c:244
msgid "(unknown host)"
msgstr "(nežinomas hostas)"
-#: camel/camel-remote-store.c:317 camel/camel-remote-store.c:379
-#: camel/camel-remote-store.c:448
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:289
+#: camel/camel-remote-store.c:325 camel/camel-remote-store.c:387
+#: camel/camel-remote-store.c:458
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:287
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Veiksmas nutrauktas"
-#: camel/camel-remote-store.c:453
+#: camel/camel-remote-store.c:464
msgid "Server unexpectedly disconnected"
msgstr "Serveris netikėtai atsijungė"
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:97 camel/camel-sasl-plain.c:84
+#: camel/camel-sasl-anonymous.c:33
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Anoniminis"
+
+#: camel/camel-sasl-anonymous.c:35
+msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
+msgstr "Su šia parinktimi prie serverio bus·jungiamasi·anonimiškai"
+
+#: camel/camel-sasl-anonymous.c:110 camel/camel-sasl-plain.c:87
msgid "Authentication failed."
msgstr "Autentikacija nepavyko."
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:106
+#: camel/camel-sasl-anonymous.c:119
#, c-format
msgid ""
"Invalid email address trace information:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:118
+#: camel/camel-sasl-anonymous.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Invalid opaque trace information:\n"
@@ -3254,139 +3533,151 @@ msgstr ""
"Klaida, įkeliant filtro informaciją:\n"
"%s"
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:130
+#: camel/camel-sasl-anonymous.c:143
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Invalid trace information:\n"
"%s"
msgstr "kalendoriaus informacija"
-#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:32 mail/mail-config.glade.h:10
+#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35
msgid "CRAM-MD5"
msgstr "CRAM-MD5"
-#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:34
+#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
"the server supports it."
msgstr ""
-"Ši parinktis jungsis prie serverio, naudojant saugų CRAM-MD5 slaptažodį, jei "
-"serveris tai palaiko."
+"Su šia parinktimi prie serverio bus jungiamasi naudojant saugų CRAM-MD5 "
+"slaptažodį, jei serveris tai palaiko."
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:37 mail/mail-config.glade.h:18
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:43
msgid "DIGEST-MD5"
msgstr "DIGEST-MD5"
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:39
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:45
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
"if the server supports it."
msgstr ""
-"Ši parinktis jungsis prie serverio, naudojant saugų CRAM-MD5 slaptažodį, jei "
-"serveris tai palaiko."
+"Su šia parinktimi prie serverio bus jungiamasi naudojant saugų CRAM-MD5 "
+"slaptažodį, jei serveris tai palaiko."
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:761
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:810
msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n"
msgstr ""
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:770
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:819
msgid "Server challenge invalid\n"
msgstr ""
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:776
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:825
msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n"
msgstr ""
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:798
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:847
msgid "Server response did not contain authorization data\n"
-msgstr "Serverio atsakyme nebuvo autorizacijos informacijos\n"
+msgstr "Serverio atsakyme nebuvo autorizacijos duomenų\n"
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:816
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:865
msgid "Server response contained incomplete authorization data\n"
-msgstr ""
+msgstr "Serverio atsakyme buvo nepilni autorizacijos duomenys\n"
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:826
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:875
msgid "Server response does not match\n"
msgstr "Serverio atsakymas netenkina\n"
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:38
+#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:40
msgid "Kerberos 4"
msgstr "Kerberos 4"
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:40
+#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:42
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
msgstr ""
"Su šia parinktimi jungiantis prie serverio bus naudojama Kerberos 4 "
"autentikacija."
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:158
+#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:161
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not get Kerberos ticket:\n"
"%s"
msgstr "Negalėjau sukurti pipe: %s"
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:215
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:380
+#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:218
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:431
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "Blogas autentikacijos atsakymas iš serverio."
-#: camel/camel-sasl-plain.c:29
-msgid "PLAIN"
-msgstr "PLAIN"
+#: camel/camel-sasl-login.c:32
+msgid "NT Login"
+msgstr ""
-#: camel/camel-sasl-plain.c:31
-msgid ""
-"This option will connect to the server using a the PLAIN SASL mechanism if "
-"the server supports it."
+#: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34
+msgid "This option will connect to the server using a simple password."
msgstr ""
-"Su šia parinktimi jungiantis prie serverio bus naudojamas PLAIN SASL "
-"mechanizmas, jei serveris jį palaiko."
+"Su šia parinktimi jungiantis prie serverio bus naudojamaspaprastas "
+"slaptažodis."
-#: camel/camel-search-private.c:105
+#: camel/camel-sasl-login.c:127
+msgid "Unknown authentication state."
+msgstr "Nežinoma autentikacijos būsena."
+
+#: camel/camel-search-private.c:111
#, c-format
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
msgstr "Nepavyko sukompiliuoti reguliarios išraiškos: %s: %s"
-#: camel/camel-service.c:142
+#: camel/camel-service.c:154
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a username component"
msgstr "URL „%s“ turi būti su vartotojo vardu"
-#: camel/camel-service.c:151
+#: camel/camel-service.c:162
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a host component"
msgstr "URL „%s“ turi būti su hostu"
-#: camel/camel-service.c:160
+#: camel/camel-service.c:170
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a path component"
msgstr "URL „%s“ turi būti su keliu"
-#: camel/camel-service.c:512
+#: camel/camel-service.c:548
+#, c-format
+msgid "Resolving: %s"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-service.c:575
#, c-format
-msgid "No such host %s."
-msgstr "Nėra tokio hosto %s."
+msgid "Failure in name lookup: %s"
+msgstr ""
-#: camel/camel-service.c:515
+#: camel/camel-service.c:600
#, c-format
-msgid "Temporarily unable to look up hostname %s."
-msgstr "Laikinai negaliu paieškoti %s hosto vardo."
+msgid "Host lookup failed: %s: host not found"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-service.c:602
+#, c-format
+msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason"
+msgstr ""
-#: camel/camel-session.c:54
+#: camel/camel-session.c:68
msgid "Virtual folder email provider"
msgstr "Virtualių aplankų pašto tiekėjas."
-#: camel/camel-session.c:56
+#: camel/camel-session.c:70
msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
-msgstr "Pašto skaitymui, kaip užklausa iš kitos aplankų aibės."
+msgstr "Pašto skaitymui naudojant užklausą iš kitų aplankų aibės"
-#: camel/camel-session.c:323
+#: camel/camel-session.c:294 camel/camel-session.c:363
#, c-format
msgid "No provider available for protocol `%s'"
msgstr "Protokolui „%s“ nėra tiekėjo."
-#: camel/camel-session.c:418
+#: camel/camel-session.c:478
#, c-format
msgid ""
"Could not create directory %s:\n"
@@ -3396,109 +3687,181 @@ msgstr ""
"%s"
#. Fill in the new fields
-#: camel/camel-store.c:382 mail/mail-ops.c:942 mail/mail-ops.c:949
-#: mail/mail-ops.c:967 mail/mail-ops.c:968
+#: camel/camel-store.c:378 mail/mail-ops.c:1007 mail/mail-ops.c:1014
+#: mail/mail-ops.c:1032 mail/mail-ops.c:1033
msgid "Trash"
msgstr "Šiukšlės"
-#: camel/camel-url.c:77
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:348
#, c-format
-msgid "URL string `%s' contains no protocol"
-msgstr "URL eilutėje „%s“ nėra protokolo"
+msgid ""
+"EMail: %s\n"
+"Common Name: %s\n"
+"Organization Unit: %s\n"
+"Organization: %s\n"
+"Locality: %s\n"
+"State: %s\n"
+"Country: %s"
+msgstr ""
+"El. paštas: %s\n"
+"Bendras vardas: %s\n"
+"Organizacinis vienetas: %s\n"
+"Organizacija: %s\n"
+"Lokalumas: %s\n"
+"Valstija: %s\n"
+"Valstybė: %s"
-#: camel/camel-url.c:92
+#. construct our user prompt
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:364
#, c-format
-msgid "URL string `%s' contains an invalid protocol"
-msgstr "URL eilutėje „%s“ yra blogas protokolas"
+msgid ""
+"Bad certificate from %s:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you wish to accept anyway?"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-url.c:289
+#, c-format
+msgid "Could not parse URL `%s'"
+msgstr "Negalėjau išnagrinėti URL „%s“"
-#: camel/camel-url.c:152
+#: camel/camel-vee-folder.c:451
#, c-format
-msgid "Port number in URL `%s' is non-numeric"
-msgstr "Prievado numeris URL „%s“ nėra skaičius."
+msgid "No such message %s in %s"
+msgstr "Nėra tokio laiško %s aplanke %s"
-#: camel/camel-vee-folder.c:960
+#: camel/camel-vee-folder.c:546
#, c-format
msgid "No such message: %s"
msgstr "Nėra tokio laiško: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:234
+#: camel/camel-vtrash-folder.c:109
+msgid "You cannot copy messages from this trash folder."
+msgstr "Tu negali kopijuoti laiškų iš šio šiukšlių aplanko."
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:150
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open cache directory: %s"
+msgstr "Negalėjau sukurti katalogo %s: %s"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:232
#, c-format
msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
msgstr "Netikėtas atsakymas iš IMAP serverio: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:242
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240
#, c-format
msgid "IMAP command failed: %s"
msgstr "Nepavyko IMAP komanda: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:243 shell/e-storage.c:451
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:241 shell/e-storage.c:481
msgid "Unknown error"
msgstr "Nežinoma klaida"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:297
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:295
msgid "Server response ended too soon."
-msgstr "Serverio atsakymas baigėsi per anksti"
+msgstr "Serverio atsakymas baigėsi per anksti."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:433
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:487
#, c-format
msgid "IMAP server response did not contain %s information"
msgstr "IMAP serverio atsakyme nebuvo %s informacijos"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:469
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:524
#, c-format
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
msgstr "Netikėtas atsakymas OK iš IMAP serverio: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:199
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:170
+#, c-format
+msgid "Could not create directory %s: %s"
+msgstr "Negalėjau sukurti katalogo %s: %s"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:189
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Nepavyko įkelti %s santraukos"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:329
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:362
msgid "Scanning IMAP folder"
msgstr "Skanuojamas IMAP aplankas"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:837
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:999
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1043
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1265
+msgid "This message is not currently available"
+msgstr "Šis laiškas šiuo metu nepasiekiamas"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1071
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1298
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "Negalėjau rasti laiško teksto FETCH atsakyme"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:39
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 mail/mail-config.glade.h:11
+msgid "Checking for new mail"
+msgstr "Tikrinama, ar yra naujų laiškų"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45
+msgid "Check for new messages in all folders"
+msgstr "Patikrinti, ar yra naujų laiškų visuose aplankuose"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:551
+msgid "Folders"
+msgstr "Aplankai"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
+msgid "Show only subscribed folders"
+msgstr "Rodyti tik užsakytus aplankus"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
+msgid "Override server-supplied folder namespace"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54
+msgid "Namespace"
+msgstr "Vardų zona"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57
+msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server"
+msgstr "Pritaikyti filtrus naujiems laiškams šio serverio INBOX aplanke"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63
msgid "IMAPv4"
msgstr "IMAPv4"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:41
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr "Pašto skaitymui ir rašymui IMAP serveriuose."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:262
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr ""
-"Ši parinktis jungsis prie IMAP serverio, naudojant paprasto teksto "
-"slaptažodį."
+"Su šia parinktimi jungiantis prie IMAP serverio bus naudojamas paprasto "
+"teksto slaptažodis."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:407
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:454
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr "IMAP serveris %s nepalaiko prašyto autentikacijos tipo %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:418
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:464
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358
#, c-format
msgid "No support for authentication type %s"
msgstr "Nepalaikoma %s tipo autentikacija"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:446
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:488
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
-msgstr "%sPrašau, įvesk IMAP slaptažodį %s@%s"
+msgstr "%sPrašom įvesti IMAP slaptažodį dėl %s@%s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:461
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:345
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:503
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:402
msgid "You didn't enter a password."
msgstr "Tu neįvedei slaptažodžio."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:490
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:353
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:529
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
@@ -3508,89 +3871,93 @@ msgstr ""
"Negalėjau autentikuotis į IMAP serverį.\n"
"%s\n"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:764
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:788 mail/mail-local.c:337
#, c-format
-msgid "Could not create directory %s: %s"
-msgstr "Negalėjau sukurti katalogo %s: %s"
+msgid "No such folder %s"
+msgstr "Nėra tokio aplanko %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:36
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:39
msgid "MH-format mail directories"
msgstr "MH formato pašto katalogai"
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:37
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:40
msgid "For storing local mail in MH-like mail directories"
msgstr "Pašto laikymui MH tipo pašto kataloguose"
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:47
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:49
msgid "Standard Unix mailbox file"
msgstr "Standartinė Unix mailbox byla"
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:48
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50
msgid "For storing local mail in standard mbox format"
msgstr "Vietinio pašto laikymui standartiniu mbox formatu"
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:58
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:59
msgid "Qmail maildir-format mail files"
-msgstr "Qmail maildir formato pašto bylose"
+msgstr "Qmail maildir formato pašto bylos"
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:59
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:60
msgid "For storing local mail in qmail maildir directories"
msgstr "Vietinio pašto laikymui qmail maildir kataloguose"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:128
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:127
#, c-format
msgid "Store root %s is not an absolute path"
-msgstr ""
+msgstr "Saugyklos šaknis %s nėra absoliutus kelias"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:135
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:134
+#, c-format
msgid "Store root %s is not a regular directory"
-msgstr "„%s“ nėra paprasta byla."
+msgstr "Saugyklos šaknis %s nėra nėra paprastas katalogas"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:143
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:159
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:142
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:158
#, c-format
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
msgstr "Negalėjau gauti aplanko „%s“: %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:174
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:173
msgid "Local stores do not have an inbox"
-msgstr ""
+msgstr "Vietinėse saugyklose nėra inbox"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:184
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:183
#, c-format
msgid "Local mail file %s"
msgstr "Vietinė pašto byla %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:240
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:237
#, c-format
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
msgstr "Negalėjau pervadinti aplanko „%s“ į %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:282
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:279
#, c-format
msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
msgstr "Negalėjau ištrinti aplanko santraukos bylos „%s“: %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:292
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:289
#, c-format
msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
msgstr "Negalėjau ištrinti aplanko indekso bylos „%s“: %s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:148
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:156
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:167
+#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:404
+msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
+msgstr "Nepavyko pridėti laiško į santrauką: nežinoma priežastis"
+
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:150
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:158
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:169
#, c-format
msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
msgstr "Negalėjau pridurti laiško prie maildir aplanko: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:195
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:207
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:215
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:317
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:183
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:192
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:197
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:209
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:217
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:319
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:185
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:194
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s\n"
@@ -3599,19 +3966,19 @@ msgstr ""
"Negaliu gauti laiško: %s\n"
" %s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:195
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:317
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:183
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:197
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:319
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:185
msgid "No such message"
msgstr "Nėra tokio laiško"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:216
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203
msgid "Invalid message contents"
msgstr "Blogas laiško turinys"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:94
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:88
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:96
+#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:90
#, c-format
msgid ""
"Could not open folder `%s':\n"
@@ -3620,15 +3987,15 @@ msgstr ""
"Negalėjau atidaryti aplanko „%s“:\n"
"%s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:98
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:99
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:95
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:100
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101
+#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:97
#, c-format
msgid "Folder `%s' does not exist."
msgstr "Nėra tokio aplanko „%s“."
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:105
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:101
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:107
+#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:103
#, c-format
msgid ""
"Could not create folder `%s':\n"
@@ -3637,35 +4004,46 @@ msgstr ""
"Negalėjau sukurti aplanko: „%s“:\n"
"%s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:120
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:122
#, c-format
msgid "`%s' is not a maildir directory."
msgstr "„%s“ nėra maildir katalogas."
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:149
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:186
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:125
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:151
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:188
+#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:127
#, c-format
msgid "Could not delete folder `%s': %s"
msgstr "Negalėjau ištrinti aplanko „%s“: %s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:150
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:152
msgid "not a maildir directory"
msgstr "ne maildir katalogas"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:201
+#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:405
+#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:526
+#, c-format
+msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
+msgstr "Negaliu atidaryti maildir katalogo kelio: %s: %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:152
+#, c-format
+msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
+msgstr "Negaliu sukurti aplanko užrakto ant %s: %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:203
#, c-format
msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
msgstr "Negaliu atidaryti pašto dėžutės: %s: %s\n"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:257
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:259
#, c-format
msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
-msgstr "Negalėjau pridurti laiško prie mbox bylos: %s: %s"
+msgstr "Negaliu pridurti laiško prie mbox bylos: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:333
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:365
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:378
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:335
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:367
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:380
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s from folder %s\n"
@@ -3674,15 +4052,15 @@ msgstr ""
"Negaliu gauti laiško: %s iš aplanko %s\n"
" %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:366
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:368
msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
msgstr "Atrodo, jog aplankas yra neatkuriamai sugadintas."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:379
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:381
msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?"
-msgstr "Nepavyko sukurti laiško: Sugadintas pašto dėžutė?"
+msgstr "Nepavyko sukurti laiško: Sugadinta pašto dėžutė?"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:92
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:94
#, c-format
msgid ""
"Could not open file `%s':\n"
@@ -3691,7 +4069,7 @@ msgstr ""
"Negalėjau atidaryti bylos „%s“: \n"
"%s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:108
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:110
#, c-format
msgid ""
"Could not create file `%s':\n"
@@ -3700,14 +4078,14 @@ msgstr ""
"Negalėjau sukurti bylos „%s“:\n"
"%s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:117
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:144
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:119
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146
#, c-format
msgid "`%s' is not a regular file."
msgstr "„%s“ nėra paprasta byla."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:136
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:159
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
#, c-format
msgid ""
"Could not delete folder `%s':\n"
@@ -3716,118 +4094,123 @@ msgstr ""
"Negalėjau ištrinti aplanko „%s“:\n"
"%s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:151
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153
#, c-format
msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
msgstr "Aplankas „%s“ nėra tuščias. Neištryniau."
#. FIXME: If there is a failure, it shouldn't clear the summary and restart,
#. it should try and merge the summary info's. This is a bit tricky.
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:240
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:249
msgid "Summarising folder"
msgstr "Daroma aplanko santrauka"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:245
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:254
#, c-format
msgid "Could not open folder: %s: summarising from position %ld: %s"
msgstr "Negalėjau atidaryti aplanko: %s: daroma santrauka nuo vietos %ld: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:287
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:296
#, c-format
msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
msgstr ""
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:362
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:371
#, c-format
msgid "Cannot summarise folder: %s: %s"
msgstr "Negalėjau padaryti aplanko santraukos: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:493
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:694 mail/mail-ops.c:1328
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:502
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:703 mail/mail-ops.c:1397
msgid "Synchronising folder"
msgstr "Sinchronizuojamas aplankas"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:498
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:699
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:507
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:708
#, c-format
msgid "Could not open folder to summarise: %s: %s"
msgstr "Negalėjau atidaryti aplanko santraukos darymui: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:515
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:524
#, c-format
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
msgstr "Negalėjau atidaryti laikinos pašto bylos: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:540
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:548
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:737
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:745
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:549
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:557
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:746
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:754
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
-msgstr "Santrauka ir aplankas nesutampa net po sync"
+msgstr "Santrauka ir aplankas nesutampa net po sinchronizavimo"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:591
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:600
#, c-format
msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
msgstr "Klaida rašant į laikiną pašto dėžutę: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:608
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:617
#, c-format
msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
msgstr "Nepavyko rašyti į laikiną pašto dėžutę: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:626
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:795
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:635
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:804
#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
msgstr "Negalėjau uždaryti šaltinio aplanko %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:635
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:644
#, c-format
msgid "Could not close temp folder: %s"
msgstr "Negalėjau uždaryti laikino aplanko: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:646
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:655
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr "Negalėjau pervadinti aplanko: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:870
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:879
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "Nežinoma klaida: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:147
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:155
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:149
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:157
#, c-format
msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
msgstr "Negalėjau pridurti laiško prie mh aplanko: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:108
+#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:110
#, c-format
msgid "`%s' is not a directory."
msgstr "„%s“ nėra katalogas."
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:41
+#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:218
+#, c-format
+msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
+msgstr "Negaliu atidaryti MH katalogo kelio: %s: %s"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:45
#, c-format
msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
msgstr "Prašom įvesti NNTP slaptažodį vartotojui %s@%s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:62
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:66
msgid "Server rejected username"
msgstr "Serveris atmetė vartotojo vardą"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:68
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:72
msgid "Failed to send username to server"
msgstr "Nepavyko serveriui nusiųsti vartotojo vardo"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:77
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:81
msgid "Server rejected username/password"
msgstr "Serveris atmetė vartotojo vardą/slaptažodį"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:115
#, c-format
msgid "Message %s not found."
-msgstr "Laiškas %s nerastas"
+msgstr "Laiškas %s nerastas."
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45
msgid "Could not get group list from server."
@@ -3844,113 +4227,143 @@ msgstr "Negaliu įkelti grupių sąrašo bylos dėl %s: %s"
msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s"
msgstr "Negaliu išsaugoti grupių sąrašo bylos dėl %s: %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:38
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42
msgid "USENET news"
msgstr "USENET naujienos"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:40
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups."
msgstr "Tai tiekėjas, naudojamas skaitant ir rašant į USENET naujienų grupes."
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:226
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:224
#, c-format
msgid "Could not open directory for news server: %s"
msgstr "Negalėjau atidaryti katalogo naujienų serveriui: %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:288
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:286
#, c-format
msgid "USENET News via %s"
msgstr "USENET naujienos per %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:295
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:293
msgid ""
"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
"password."
msgstr ""
-"Ši parinktis autentikuosis NNTP serveryje paprasto teksto slaptažodžiu."
+"Su šia parinktimi NNTP serveryje bus autentikuojamasi paprasto teksto "
+"slaptažodžiu."
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:327
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:490
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:325
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:488
#, c-format
msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s"
-msgstr "Negalėjau atidaryti ar sukurti .newsrc bylos, skirtos %s: %s"
+msgstr "Negalėjau atidaryti ar sukurti .newsrc bylos dėl %s: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:145
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:149
msgid "Retrieving POP summary"
msgstr "Parsiunčiama POP santrauka"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:188
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:155
+#, c-format
+msgid "Could not check POP server for new messages: %s"
+msgstr "Negalėjau patikrinti, ar POP serveryje yra naujų laiškų: %s"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:199
msgid "Could not open folder: message listing was incomplete."
msgstr "Negalėjau atidaryti aplanko: laiškų sąrašas buvo nepilnas."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:282
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:292
#, c-format
msgid "No message with uid %s"
msgstr "Nėra laiško su uid %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:286
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:296
#, c-format
msgid "Retrieving POP message %d"
msgstr "Parsiunčiamas POP laiškas %d"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:304
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:303
+#, c-format
+msgid "Could not fetch message: %s"
+msgstr "Negalėjau parsiųsti laiško: %s"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:320
#, c-format
msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s"
msgstr "Negalėjau parsiųsti laiško iš POP serverio %s: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:34
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:37
+msgid "Message storage"
+msgstr "Laiškų saugojimas"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39
+msgid "Leave messages on server"
+msgstr "Palikti laiškus serveryje"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41
+#, c-format
+msgid "Delete after %s day(s)"
+msgstr "Ištrinti po %s dienos(ų)"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48 mail/mail-config.glade.h:42
msgid "POP"
msgstr "POP"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:36
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:50
msgid ""
"For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to retrieve "
"mail from certain web mail providers and proprietary email systems."
msgstr ""
-"Jungimuisi iš prie POP serverių. POP protokolas taip pat gali būti "
-"naudojamas parsiųsti paštui iš kai kurių web pašto tiekėjų."
+"Jungimuisi prie POP serverių. POP protokolas taip pat gali būti naudojamas "
+"parsiųsti paštui iš kai kurių web pašto tiekėjų."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:147
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69
msgid ""
"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
"is the only option supported by many POP servers."
msgstr ""
-"Ši parinktis jungsis prie POP serverio, naudojant paprasto teksto "
-"slaptažodį. Tai vienintelė parinktis, palaikoma daugelio POP serverių."
+"Su šia parinktimi jungiantis prie POP serverio bus naudojamas paprasto "
+"teksto slaptažodis. Tai vienintelė parinktis, palaikoma daugelio POP "
+"serverių."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:157
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:79
msgid ""
"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
"claim to support it."
msgstr ""
-"Ši parinktis jungsis prie POP serverio, naudojant užšifruotą slaptažodį APOP "
-"protokolu. Tai gali veikti nevisiems vartotojams netgi serveriuose, kurie "
-"tikina, jog šitai palaiko."
+"Su šia parinktimi jungiantis prie POP serverio bus naudojamas užšifruotas "
+"slaptažodis per APOP protokolą. Tai gali veikti ne visiems vartotojams netgi "
+"serveriuose, kurie teigia, jog jį palaiko."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:169
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:91
msgid ""
"This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it."
msgstr ""
"Tai prisijungs prie POP serverio ir naudos Kerberos 4, kad autentikuotųsi į "
"jį."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:214
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:199
#, c-format
msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s"
msgstr "Negalėjau autentikuotis į KPOP serverį: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:331
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:215
+#, c-format
+msgid "Could not connect to server: %s"
+msgstr "Negalėjau prisijungti prie serverio: %s"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:322
#, c-format
msgid "Could not connect to POP server on %s."
msgstr "Negalėjau prisijungti prie POP serverio %s."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:378
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:361
#, c-format
msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s"
-msgstr "%sPrašau, įvesk POP3 slaptažodį, skirtą %s@%s"
+msgstr "%sPrašom įvesti POP3 slaptažodį dėl %s@%s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:397
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:379
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server.\n"
@@ -3959,20 +4372,20 @@ msgstr ""
"Negalėjau prisijungti prie POP serverio.\n"
"Klaida siunčiant vartotojo vardą: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:400
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:437
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:382
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:419
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Nežinoma)"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:427
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:409
msgid ""
"Unable to connect to POP server.\n"
"No support for requested authentication mechanism."
msgstr ""
"Negaliu prisijungti prie POP serverio.\n"
-"Jis nepalaiko norimo autentikacijos mechanizmo."
+"Jis nepalaiko prašyto autentikacijos mechanizmo."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:435
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:417
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server.\n"
@@ -3981,352 +4394,357 @@ msgstr ""
"Negalėjau prisijungti prie POP serverio.\n"
"Klaida siunčiant slaptažodį: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:535
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:484
#, c-format
msgid "No such folder `%s'."
msgstr "Nėra tokio aplanko „%s“."
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:34
-#: mail/mail-config.glade.h:61
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37
+#: mail/mail-config.glade.h:57
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:39
msgid ""
"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
"system."
msgstr ""
"Pašto siuntimui, perleidžiant jį vietinės sistemos „sendmail“ programai."
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:105
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:107
#, c-format
msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
msgstr "Negalėjau sukurti pipe į sendmail: %s: paštas neišsiųstas"
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:122
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:124
#, c-format
msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
msgstr ""
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:148
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:150
#, c-format
msgid "Could not send message: %s"
msgstr "Negalėjau išsiųsti laiško: %s"
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:161
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:163
#, c-format
msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
-msgstr "sendmail'as baigė darbą su signalu %s: paštas neišsiųstas."
+msgstr "sendmail'as baigė darbą signalu %s: paštas neišsiųstas."
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:168
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:170
#, c-format
msgid "Could not execute %s: mail not sent."
msgstr "Negalėjau paleisti %s: paštas neišsiųstas."
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:173
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:175
#, c-format
msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
msgstr "sendmail'as baigė darbą būsena %d: paštas neišsiųstas."
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:192
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:194
msgid "Could not find 'From' address in message"
msgstr "Negalėjau rasti „Nuo“ adreso laiške"
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:245
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:247
msgid "sendmail"
msgstr "sendmail"
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:247
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:249
msgid "Mail delivery via the sendmail program"
-msgstr "Pašto siuntimas, naudojant sendmail programą"
+msgstr "Pašto siuntimas per sendmail programą"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:34 mail/mail-config.glade.h:55
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38 mail/mail-config.glade.h:52
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:36
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40
msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n"
msgstr ""
-"Pašto siuntimui prisijungiant prie nutolusio pašto serverio naudojant SMTP.\n"
+"Pašto siuntimui, prisijungiant prie nutolusio pašto serverio naudojant "
+"SMTP.\n"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:143
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:165
msgid "Syntax error, command unrecognized"
msgstr "Sintaksės klaida, komanda neatpažinta"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:145
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:167
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
msgstr "Sintakses klaida parametruose arba argumentuose"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:147
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:169
msgid "Command not implemented"
msgstr "Komanda neįgyvendinta"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:149
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171
msgid "Command parameter not implemented"
msgstr "Komandos parametras neįgyvendintas"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:151
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173
msgid "System status, or system help reply"
msgstr "Sistemos būsena, arba sistemos pagalbos atsakymas"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:153
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175
msgid "Help message"
msgstr "Pagalbos žinutė"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:155
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177
msgid "Service ready"
msgstr "Paslauga pasiruošusi"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:157
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179
#, fuzzy
msgid "Service closing transmission channel"
msgstr "Paslauga uždaro"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:159
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181
msgid "Service not available, closing transmission channel"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:161
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183
msgid "Requested mail action okay, completed"
-msgstr ""
+msgstr "Prašytas pašto veiksmas pavyko, užbaigtas"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:163
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:165
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "Prašytas pašto veiksmas neįvykdytas: pašto dėžutė neprieinama"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:167
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "Prašytas veiksmas neįvykdytas: pašto dėžutė neprieinama"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:169
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191
msgid "Requested action aborted: error in processing"
-msgstr ""
+msgstr "Prašytas veiksmas nutrauktas: klaida vykdant"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193
msgid "User not local; please try <forward-path>"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
-msgstr ""
+msgstr "Prašytas veiksmas neįvykdytas: trūksta vietos sistemoje"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
-msgstr ""
+msgstr "Prašytas veiksmas neįvykdytas: peržengta vietos saugykloje riba"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Prašytas veiksmas neįvykdytas: pašto dėžutės vardas neleistinas"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203
msgid "Transaction failed"
msgstr "Tranzakcija nepavyko"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207
#, fuzzy
msgid "A password transition is needed"
msgstr "Nepateiktas slaptažodis."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:209
msgid "Authentication mechanism is too weak"
msgstr "Autentikacijos mechanizmas per silpnas"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189
-#, fuzzy
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:211
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
-msgstr ""
-"Negaliu prisijungti prie POP serverio.\n"
-"Jis nepalaiko norimo autentikacijos mechanizmo."
+msgstr "Prašytam autentikacijos mechanizmui būtinas šifravimas"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213
msgid "Temporary authentication failure"
msgstr "Laikina autentikacijos nesėkmė"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215
msgid "Authentication required"
-msgstr "Autentikacija reikalinga"
+msgstr "Autentikacija būtina"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:258
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:305
#, c-format
msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal"
-msgstr ""
+msgstr "Atsakymo į pasisveikinimą klaida: %s: galbūt nelemtinga"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:330
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:348
#, c-format
-msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s"
-msgstr "%sPrašau, įvesk SMTP slaptažodį dėl %s@%s"
+msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s"
+msgstr "SMTP serveris %s nepalaiko prašyto autentikacijos tipo %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:438
-msgid "No authentication required"
-msgstr "Autentikacija nereikalinga"
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:387
+#, c-format
+msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s"
+msgstr "%sPrašom įvesti SMTP slaptažodį dėl %s@%s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:440
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:410
+#, c-format
msgid ""
-"This option will connect to the SMTP server without using any kind of "
-"authentication. This should be fine for connecting to most SMTP servers."
+"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
+"%s\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Ši parinktis jungsis prie SMTP serverio nenaudojant jokios rūšies "
-"autentikacijos. Tai turėtų būti gerai jungiantis į daugumą SMTP serverių."
+"Negalėjau autentikuotis į SMTP serverį.\n"
+"%s\n"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:483
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:526
#, c-format
msgid "SMTP server %s"
msgstr "SMTP serveris %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:485
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:528
#, c-format
msgid "SMTP mail delivery via %s"
msgstr "SMTP pašto siuntimas per %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:510
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:553
msgid "Cannot send message: sender address not defined."
msgstr "Negaliu siųsti laiško: siuntėjo adresas neapibrėžtas."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:517
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:560
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
-msgstr "Negaliu siųsti laiško: siuntėjo adresas negalioja."
+msgstr "Negaliu siųsti laiško: siuntėjo adresas neteisingas."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:531
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:574
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
msgstr "Negaliu siųsti laiško: neapibrėžti jokie gavėjai."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:625
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:668
#, c-format
msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal"
-msgstr ""
+msgstr "Baigėsi HELO užklausos laiko riba: %s: nelemtinga"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:644
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:687
#, c-format
msgid "HELO response error: %s: non-fatal"
-msgstr ""
+msgstr "HELO atsakymo klaida: %s: nelemtinga"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:679
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:720
+msgid "Error creating SASL authentication object."
+msgstr "Klaida sukuriant SASL autentikacijos objektą."
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:735
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:747
+#, c-format
msgid "AUTH request timed out: %s"
-msgstr "Negalėjau paleisti %s: paštas neišsiųstas."
+msgstr "Baigėsi AUTH užklausos laiko riba: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:749
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:797
msgid "Bad authentication response from server.\n"
msgstr "Blogas autentikacijos atsakymas iš serverio.\n"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:774
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:823
#, c-format
msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent"
-msgstr ""
+msgstr "Baigėsi MAIL FROM užklausos laiko riba: %s: paštas neišsiųstas"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:793
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:842
#, c-format
msgid "MAIL FROM response error: %s: mail not sent"
-msgstr ""
+msgstr "MAIL FROM atsakymo klaida: %s: paštas neišsiųstas"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:818
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:867
+#, c-format
msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent"
-msgstr "Negalėjau sukurti pipe į sendmail: %s: paštas neišsiųstas"
+msgstr "Baigėsi RCPT TO užklausos laiko riba: %s: paštas neišsiųstas"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:837
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:886
+#, c-format
msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent"
-msgstr "Negalėjau paleisti %s: paštas neišsiųstas."
+msgstr "RCPT TO atsakymo klaida: %s: paštas neišsiųstas"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:868
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:917
+#, c-format
msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent"
-msgstr "Negalėjau paleisti %s: paštas neišsiųstas."
+msgstr "Baigėsi DATA užklausos laiko riba: %s: paštas neišsiųstas"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:887
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:936
#, c-format
msgid "DATA response error: %s: mail not sent"
-msgstr ""
+msgstr "DATA atsakymo klaida: %s: paštas neišsiųstas"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:902
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:920
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:951
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:969
+#, c-format
msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent"
-msgstr "sendmail'as baigė darbą su signalu %s: paštas neišsiųstas."
+msgstr ""
+"Baigėsi DATA siuntimo laiko riba: laiško nutraukimas: %s: paštas neišsiųstas"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:939
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:988
#, c-format
msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent"
-msgstr ""
+msgstr "DATA atsakymo klaida: laiško nutraukimas: %s: paštas neišsiųstas"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:963
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1012
#, c-format
msgid "RSET request timed out: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Baigėsi RSET užklausos laiko riba: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:982
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1031
+#, c-format
msgid "RSET response error: %s"
-msgstr "Nežinoma klaida: %s"
+msgstr "RSET atsakymo klaida: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1005
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1054
#, c-format
msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal"
-msgstr ""
+msgstr "Baigėsi QUIT užklausos laiko riba: %s: nelemtinga"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1024
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1073
#, c-format
msgid "QUIT response error: %s: non-fatal"
-msgstr ""
+msgstr "QUIT atsakymo klaida: %s: nelemtinga"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:87
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:95
msgid "1 byte"
msgstr "1 baitas"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:89
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:97
#, c-format
msgid "%u bytes"
msgstr "%u baitų"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:96
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:104
#, c-format
msgid "%.1fK"
msgstr "%.1fK"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:100
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108
#, c-format
msgid "%.1fM"
msgstr "%.1fM"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:104
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:112
#, c-format
msgid "%.1fG"
msgstr "%.1fG"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:324 mail/mail-display.c:113
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:332 mail/mail-display.c:120
msgid "attachment"
msgstr "priedas"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:413
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:421
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2
msgid "Attach a file"
msgstr "Prisegti bylą"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:461
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:469
msgid "Remove selected items from the attachment list"
-msgstr "Pašalinti pažymėtus priedus iš priedų sąrašo"
+msgstr "Pašalinti pažymėtus elementus iš priedų sąrašo"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:492
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:500
msgid "Add attachment..."
msgstr "Prisegti priedą..."
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:493
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:501
msgid "Attach a file to the message"
msgstr "Prisegti bylą prie šio laiško"
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/message-list.c:1171
-#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/message-list.c:1083
msgid "Attachment"
msgstr "Priedas"
@@ -4350,60 +4768,7 @@ msgstr "MIME tipas:"
msgid "Send as:"
msgstr "Siųsti kaip:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:314
-msgid "Click here for the address book"
-msgstr "Paspausk čia, jei reikia adresų knygelės"
-
-#.
-#. * From:
-#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:345 mail/mail-format.c:679
-msgid "From:"
-msgstr "Nuo:"
-
-#.
-#. * Reply-To:
-#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:351 mail/mail-format.c:681
-msgid "Reply-To:"
-msgstr "Atsakyti-kam:"
-
-#.
-#. * Subject:
-#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:362 mail/mail-format.c:601
-msgid "Subject:"
-msgstr "Tema:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:376 mail/mail-format.c:683
-msgid "To:"
-msgstr "Kam:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:377
-msgid "Enter the recipients of the message"
-msgstr "Įvesk laiško gavėjus"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:380 mail/mail-format.c:685
-msgid "Cc:"
-msgstr "Cc:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:381
-msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
-msgstr "Įvesk adresus, kurie gaus šio laiško carbon copy"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:384
-msgid "Bcc:"
-msgstr "Bcc:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:385
-msgid ""
-"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
-"appearing in the recipient list of the message."
-msgstr ""
-"Įvesk adresus, kurie gaus šio laiško carbon copy, bet jų nesimatys laiško "
-"gavėjų sąraše."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:518
+#: composer/e-msg-composer.c:529
#, c-format
msgid ""
"Could not open signature file %s:\n"
@@ -4412,26 +4777,34 @@ msgstr ""
"Negalėjau atidaryti parašo bylos %s: \n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:706
+#: composer/e-msg-composer.c:702
msgid "Save as..."
msgstr "Išsaugoti kaip..."
-#: composer/e-msg-composer.c:717
+#: composer/e-msg-composer.c:713
#, c-format
msgid "Error saving file: %s"
msgstr "Klaida išsaugant bylą: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:737
+#: composer/e-msg-composer.c:733
#, c-format
msgid "Error loading file: %s"
msgstr "Klaida įkeliant bylą: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:818 evolution.desktop.in.h:1
-#: shell/e-shell-view-menu.c:192
+#: composer/e-msg-composer.c:805
+msgid ""
+"Unable to open the drafts folder for this account.\n"
+"Would you like to use the default drafts folder?"
+msgstr ""
+"Nepavyko atidaryti šios sąskaitos juodraščių aplanko.\n"
+"Ar norėtum naudoti įprastinį juodraščių aplanką?"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:863 data/evolution.desktop.in.h:1
+#: shell/e-shell-view-menu.c:206
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
-#: composer/e-msg-composer.c:824
+#: composer/e-msg-composer.c:869
msgid ""
"This message has not been sent.\n"
"\n"
@@ -4441,27 +4814,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Ar norėtum išsaugoti jo pakeitimus?"
-#: composer/e-msg-composer.c:849
+#: composer/e-msg-composer.c:894
msgid "Open file"
msgstr "Atidaryti bylą"
-#: composer/e-msg-composer.c:975
+#: composer/e-msg-composer.c:1020
msgid "That file does not exist."
msgstr "Tokios bylos nėra."
-#: composer/e-msg-composer.c:985
+#: composer/e-msg-composer.c:1030
msgid "That is not a regular file."
msgstr "Tai nėra paprasta byla."
-#: composer/e-msg-composer.c:995
+#: composer/e-msg-composer.c:1040
msgid "That file exists but is not readable."
msgstr "Byla yra, bet jos neįmanoma perskaityti."
-#: composer/e-msg-composer.c:1005
+#: composer/e-msg-composer.c:1050
msgid "That file appeared accesible but open(2) failed."
msgstr "Ta byla atrodė pasiekiama, bet open(2) nepavyko."
-#: composer/e-msg-composer.c:1027
+#: composer/e-msg-composer.c:1072
msgid ""
"The file is very large (more than 100K).\n"
"Are you sure you wish to insert it?"
@@ -4469,28 +4842,86 @@ msgstr ""
"Byla yra labai didelė (virš 100K).\n"
"Ar tu tikrai nori ją įterpti?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1048
+#: composer/e-msg-composer.c:1093
msgid "An error occurred while reading the file."
msgstr "Įvyko klaida, beskaitant bylą."
-#: composer/e-msg-composer.c:1349 composer/e-msg-composer.c:1681
+#: composer/e-msg-composer.c:1394 composer/e-msg-composer.c:1737
msgid "Compose a message"
msgstr "Sukurti laišką"
-#: composer/e-msg-composer.c:1765
+#: composer/e-msg-composer.c:1828
msgid "Could not create composer window."
-msgstr "Negaliu sukurti rašyklės lango"
+msgstr "Negalėjau sukurti rašyklės lango."
-#: composer/evolution-composer.c:352
-#, fuzzy
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:323
+msgid "Click here for the address book"
+msgstr "Paspausk čia, jei reikia adresų knygelės"
+
+#.
+#. * From:
+#.
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:354 mail/mail-format.c:744
+msgid "From:"
+msgstr "Nuo:"
+
+#.
+#. * Reply-To:
+#.
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:360 mail/mail-format.c:746
+msgid "Reply-To:"
+msgstr "Atsakyti-kam:"
+
+#.
+#. * Subject:
+#.
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:371 mail/mail-format.c:643
+msgid "Subject:"
+msgstr "Tema:"
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:385 mail/mail-format.c:748
+msgid "To:"
+msgstr "Kam:"
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:386
+msgid "Enter the recipients of the message"
+msgstr "Įvesk laiško gavėjus"
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:389 mail/mail-format.c:750
+msgid "Cc:"
+msgstr "Cc:"
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:390
+msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
+msgstr "Įvesk adresus, kurie gaus šio laiško carbon copy"
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:393
+msgid "Bcc:"
+msgstr "Bcc:"
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:394
+msgid ""
+"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
+"appearing in the recipient list of the message."
+msgstr ""
+"Įvesk adresus, kurie gaus šio laiško carbon copy, bet jų nesimatys laiško "
+"gavėjų sąraše."
+
+#: composer/evolution-composer.c:355
msgid ""
"Could not create composer window, because you have not yet\n"
"configured any identities in the mail component."
-msgstr "Negalėjau sukurti "
+msgstr ""
+"Negalėjau sukurti rašyklės lango, nes tu dar nenurodei\n"
+"jokios asmenybės pašto komponente."
-#: composer/evolution-composer.c:367
+#: composer/evolution-composer.c:370
msgid "Cannot initialize Evolution's composer."
-msgstr "Negalėjau inicializuoti Evolution kūryklos."
+msgstr "Negalėjau inicializuoti Evolution rašyklės."
+
+#: data/evolution.desktop.in.h:2
+msgid "The Evolution groupware suite"
+msgstr ""
#: data/evolution.keys.in.h:1
msgid "address card"
@@ -4501,67 +4932,108 @@ msgid "calendar information"
msgstr "kalendoriaus informacija"
#. strptime format for a date.
-#: e-util/e-time-utils.c:68 e-util/e-time-utils.c:116
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:471
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1273 widgets/misc/e-dateedit.c:1454
+#: e-util/e-time-utils.c:69 e-util/e-time-utils.c:117
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:477
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1284 widgets/misc/e-dateedit.c:1465
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%Y-%m-%d"
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
#. If it is not appropriate in the locale set to an empty string.
-#: e-util/e-time-utils.c:86 e-util/e-time-utils.c:197
+#: e-util/e-time-utils.c:87 e-util/e-time-utils.c:198
msgid "%I:%M:%S %p%n"
msgstr "%I:%M:%S %p%n"
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:89 e-util/e-time-utils.c:200
+#: e-util/e-time-utils.c:90 e-util/e-time-utils.c:201
msgid "%H:%M:%S%n"
msgstr "%H:%M:%S%n"
#. strptime format for time of day, without seconds, 12-hour format.
#. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string.
-#: e-util/e-time-utils.c:93 e-util/e-time-utils.c:204
+#: e-util/e-time-utils.c:94 e-util/e-time-utils.c:205
msgid "%I:%M %p%n"
msgstr "%I:%M %p%n"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:96 e-util/e-time-utils.c:207
+#: e-util/e-time-utils.c:97 e-util/e-time-utils.c:208
msgid "%H:%M%n"
msgstr "%H:%M%n"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: e-util/e-time-utils.c:267
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:467
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2499
+#: e-util/e-time-utils.c:269
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:473
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2505
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %Y-%m-%d"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:272
+#: e-util/e-time-utils.c:274
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%a %Y-%m-%d %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:281
+#: e-util/e-time-utils.c:283
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
-msgstr "%a %Y-%m-%d %I:%M %p"
+msgstr "%a %Y-%m-%d %H:%M"
-#: executive-summary/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1
-msgid "Evolution component for the executive summary."
-msgstr ""
+#. strftime format of a time in 24-hour format,
+#. without seconds.
+#: e-util/e-time-utils.c:312 widgets/misc/e-dateedit.c:1259
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1318 widgets/misc/e-dateedit.c:1497
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
-#: executive-summary/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Factory for the Evolution executive summary component."
-msgstr "-Negaliu inicializuoti Evolution pašto komponento."
+#. strftime format of a time in 24-hour format.
+#: e-util/e-time-utils.c:315
+msgid "%H:%M:%S"
+msgstr "%H:%M:%S"
+
+#. strftime format of a time in 12-hour format,
+#. without seconds.
+#: e-util/e-time-utils.c:320 widgets/misc/e-dateedit.c:1262
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1321 widgets/misc/e-dateedit.c:1500
+msgid "%I:%M %p"
+msgstr "%H:%M"
+
+#. strftime format of a time in 12-hour format.
+#: e-util/e-time-utils.c:323
+msgid "%I:%M:%S %p"
+msgstr "%H:%M:%S"
#: executive-summary/component/component-factory.c:152
#, fuzzy
msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component."
msgstr "Negaliu inicializuoti Evolution pašto komponento."
+#: executive-summary/component/e-summary.c:926
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot open the HTML file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Negaliu atidaryti HTML bylos:\n"
+"%s"
+
+#: executive-summary/component/e-summary.c:940
+#, c-format
+msgid ""
+"Error reading data:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Klaida skaitant duomenis:\n"
+"%s"
+
+#: executive-summary/component/e-summary.c:958
+msgid "File does not have a place for the services.\n"
+msgstr ""
+
+#: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:126
+msgid "Select a service"
+msgstr "Pasirink paslaugą"
+
#: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:290
msgid ""
"You can select a different HTML page for the background of the Executive "
@@ -4569,9 +5041,9 @@ msgid ""
"\n"
"Just leave it blank for the default"
msgstr ""
-"Tu gali pasirinkti kitą HTML puslapį šio Executive Summary fonui.\n"
+"Tu gali pasirinkti kitą HTML puslapį Executive Summary fonui.\n"
"\n"
-"Tiesiog palik tuščią įprastam fonui"
+"Tiesiog palik tuščią, jei tenkina įprastinis fonas"
#: executive-summary/component/e-summary-url.c:69
#: executive-summary/component/e-summary-url.c:74
@@ -4630,28 +5102,6 @@ msgstr "Perkelti %s į kitą eilutę"
msgid "Configure %s"
msgstr "Konfigūruoti %s"
-#: executive-summary/component/e-summary.c:918
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot open the HTML file:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Negalėjau atidaryti HTML bylos:\n"
-"%s"
-
-#: executive-summary/component/e-summary.c:932
-#, c-format
-msgid ""
-"Error reading data:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Klaida skaitant duomenis:\n"
-"%s"
-
-#: executive-summary/component/e-summary.c:950
-msgid "File does not have a place for the services.\n"
-msgstr ""
-
#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:1
msgid "Appearance"
msgstr "Išvaizda"
@@ -4660,119 +5110,126 @@ msgstr "Išvaizda"
msgid "Background:"
msgstr "Fonas:"
-#: executive-summary/component/main.c:60
+#: executive-summary/component/main.c:62
msgid ""
"Executive summary component could not initialize Bonobo.\n"
"If there was a warning message about the RootPOA, it probably means\n"
"you compiled Bonobo against GOAD instead of OAF."
msgstr ""
+#: executive-summary/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1
+msgid "Evolution component for the executive summary."
+msgstr ""
+
+#: executive-summary/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:2
+msgid "Factory for the Evolution executive summary component."
+msgstr ""
+
#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_rdf.oaf.in.h:1
msgid "Factory for the RDF summary."
-msgstr ""
+msgstr "RDF apžvalgos gamykla."
#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_rdf.oaf.in.h:2
msgid "RDF Summary"
-msgstr "RDF Santrauka"
+msgstr "RDF apžvalga"
#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:1
msgid "Factory for the test bonobo component."
-msgstr ""
+msgstr "Testinio bonobo komponento gamykla."
#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Factory for the test component."
-msgstr "Pažymėti, jog užduotis užbaigta"
+msgstr "Testinio komponento gamykla."
#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:3
msgid "Test bonobo service"
-msgstr ""
+msgstr "Testinė bonobo paslauga"
#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:4
msgid "Test service"
-msgstr "Bandomoji paslauga"
+msgstr "Testinė paslauga"
-#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:509
-#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:546
-#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:591
-#: widgets/misc/e-messagebox.c:155
+#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:512
+#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:549
+#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:594
+#: widgets/misc/e-messagebox.c:166
msgid "Error"
msgstr "Klaida"
-#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:765
+#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:768
msgid "Update automatically"
msgstr "Atnaujinti automatiškai"
-#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:775
+#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:778
msgid "Update now"
msgstr "Atnaujinti dabar"
-#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:785
+#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:788
msgid "Update every "
msgstr "Atnaujinti kas "
-#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:793
-#: filter/filter-datespec.c:67
+#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:796
+#: filter/filter-datespec.c:83
msgid "minutes"
msgstr "minučių"
-#: filter/filter-datespec.c:62
+#: filter/filter-datespec.c:78
msgid "year"
msgstr "metai"
-#: filter/filter-datespec.c:62
+#: filter/filter-datespec.c:78
msgid "years"
msgstr "metų"
-#: filter/filter-datespec.c:63
+#: filter/filter-datespec.c:79
msgid "month"
msgstr "mėnesis"
-#: filter/filter-datespec.c:63
+#: filter/filter-datespec.c:79
msgid "months"
msgstr "mėnesių"
-#: filter/filter-datespec.c:64
+#: filter/filter-datespec.c:80
msgid "week"
msgstr "savaitė"
-#: filter/filter-datespec.c:64
+#: filter/filter-datespec.c:80
msgid "weeks"
msgstr "savaičių"
-#: filter/filter-datespec.c:65
+#: filter/filter-datespec.c:81
msgid "days"
msgstr "dienų"
-#: filter/filter-datespec.c:66
+#: filter/filter-datespec.c:82
msgid "hour"
msgstr "valanda"
-#: filter/filter-datespec.c:66
+#: filter/filter-datespec.c:82
msgid "hours"
msgstr "valandų"
-#: filter/filter-datespec.c:67
+#: filter/filter-datespec.c:83
msgid "minute"
msgstr "minutė"
-#: filter/filter-datespec.c:68
+#: filter/filter-datespec.c:84
msgid "second"
msgstr "sekundė"
-#: filter/filter-datespec.c:68
+#: filter/filter-datespec.c:84
msgid "seconds"
msgstr "sekundžių"
-#: filter/filter-datespec.c:183
+#: filter/filter-datespec.c:199
msgid "Oops. You have forgotten to choose a date."
-msgstr "Ei, tu užmiršai pasirinkti datą."
+msgstr "Vaje. Tu užmiršai pasirinkti datą."
-#: filter/filter-datespec.c:185
+#: filter/filter-datespec.c:201
msgid "Oops. You have chosen an invalid date."
msgstr "Vaje. Tu pasirinkai blogą datą."
-#: filter/filter-datespec.c:259
+#: filter/filter-datespec.c:276
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"whatever the time is when the filter is run\n"
@@ -4781,7 +5238,7 @@ msgstr ""
"Laiško data bus palyginta su esamu laiku, kai\n"
"paleidžiamas filtras ar atidaromas vAplankas."
-#: filter/filter-datespec.c:282
+#: filter/filter-datespec.c:299
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"the time that you specify here."
@@ -4789,7 +5246,7 @@ msgstr ""
"Laiško data bus palyginta su laiku,\n"
"kurį tu nurodai čia."
-#: filter/filter-datespec.c:322
+#: filter/filter-datespec.c:339
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"a time relative to when the filter is run;\n"
@@ -4800,144 +5257,73 @@ msgstr ""
"pavyzdžiui, „prieš savaitę“."
#. keep in sync with FilterDatespec_type!
-#: filter/filter-datespec.c:357
+#: filter/filter-datespec.c:374
msgid "the current time"
msgstr "esamas laikas"
-#: filter/filter-datespec.c:357
+#: filter/filter-datespec.c:374
msgid "a time you specify"
msgstr "tavo nurodytas laikas"
-#: filter/filter-datespec.c:358
+#: filter/filter-datespec.c:375
msgid "a time relative to the current time"
msgstr "laikas, santykinis esamam laikui"
#. The label
-#: filter/filter-datespec.c:416
+#: filter/filter-datespec.c:433
msgid "Compare against"
msgstr "Palyginti su"
-#: filter/filter-datespec.c:533 filter/filter-datespec.c:693
+#: filter/filter-datespec.c:550 filter/filter-datespec.c:710
msgid "now"
msgstr "dabar"
-#: filter/filter-datespec.c:690
+#: filter/filter-datespec.c:707
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<spausk čia, kad pasirinktum datą>"
-#: filter/filter-editor.c:160 mail/mail-autofilter.c:336
-#: mail/mail-autofilter.c:358
-msgid "Add Filter Rule"
-msgstr "Pridėti filtro taisyklę"
-
-#: filter/filter-editor.c:233
-msgid "Edit Filter Rule"
-msgstr "Keisti filtro taisyklę"
-
-#: filter/filter-editor.c:457 filter/filter.glade.h:4
-msgid "Edit Filters"
-msgstr "Keisti filtrus"
+#: filter/filter-editor.c:132 filter/filter.glade.h:6
+msgid "Filter Rules"
+msgstr "Filtravimo taisyklės"
#. and now for the action area
-#: filter/filter-filter.c:403
+#: filter/filter-filter.c:452
msgid "Then"
msgstr "Tada"
-#: filter/filter-filter.c:416
+#: filter/filter-filter.c:466
msgid "Add action"
msgstr "Pridėti veiksmą"
-#: filter/filter-filter.c:422
-msgid "Remove action"
-msgstr "Pašalinti veiksmą"
-
-#: filter/filter-folder.c:143
+#: filter/filter-folder.c:147
msgid ""
"Oops, you forgot to choose a folder.\n"
"Please go back and specify a valid folder to deliver mail to."
msgstr ""
-"Uoj, tu pamiršai pasirinkti aplanką.\n"
+"Vaje, tu pamiršai pasirinkti aplanką.\n"
"Prašau, grįžk atgal ir nurodyk tikrą aplanką, į kurį perkelti laiškus."
-#: filter/filter-folder.c:218 filter/vfolder-rule.c:279
+#: filter/filter-folder.c:225 filter/vfolder-rule.c:285
+#: mail/mail-account-gui.c:682
msgid "Select Folder"
-msgstr "Parink aplanką"
+msgstr "Pasirink aplanką"
-#: filter/filter-folder.c:243
+#: filter/filter-folder.c:250
msgid "Enter folder URI"
msgstr "Įvesk aplanko URI"
-#: filter/filter-folder.c:289
+#: filter/filter-folder.c:296
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<spausk čia, kad pasirinktum aplanką>"
-#: filter/filter-input.c:189
-#, c-format
-msgid ""
-"Error in regular expression '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Klaida reguliarioje išraiškoje „%s“:\n"
-"%s"
-
-#: filter/filter-part.c:467
-msgid "Test"
-msgstr "Testuoti"
-
-#: filter/filter-rule.c:572
-msgid "Rule name: "
-msgstr "Taisyklės pavadinimas:"
-
-#: filter/filter-rule.c:576
-msgid "Untitled"
-msgstr "Bevardė"
-
-#: filter/filter-rule.c:592
-msgid "If"
-msgstr "Jeigu"
-
-#: filter/filter-rule.c:609
-msgid "Execute actions"
-msgstr "Įvykdyti veiksmus"
-
-#: filter/filter-rule.c:613
-msgid "if all criteria are met"
-msgstr "jei visos sąlygos tenkinamos"
-
-#: filter/filter-rule.c:618
-msgid "if any criteria are met"
-msgstr "jei kuri nors sąlyga tenkinama"
-
-#: filter/filter-rule.c:629
-msgid "Add criterion"
-msgstr "Pridėti sąlygą"
-
-#: filter/filter-rule.c:635
-msgid "Remove criterion"
-msgstr "Pašalinti sąlygą"
-
-#: filter/filter-system-flag.c:67
-msgid "Replied to"
-msgstr "Atsakytas"
-
-#. { N_("Deleted"), "Deleted" },
-#. { N_("Draft"), "Draft" },
-#: filter/filter-system-flag.c:70
-msgid "Important"
-msgstr "Svarbus"
-
-#: filter/filter-system-flag.c:71
-msgid "Read"
-msgstr "Skaitytas"
+#: filter/filter.glade.h:4
+msgid "Edit Filters"
+msgstr "Keisti filtrus"
#: filter/filter.glade.h:5
msgid "Edit VFolders"
msgstr "Keisti vAplankus"
-#: filter/filter.glade.h:6
-msgid "Filter Rules"
-msgstr "Filtravimo taisyklės"
-
#: filter/filter.glade.h:7
msgid "Incoming"
msgstr "Gaunamas"
@@ -4946,7 +5332,7 @@ msgstr "Gaunamas"
msgid "Outgoing"
msgstr "Siunčiamas"
-#: filter/filter.glade.h:10
+#: filter/filter.glade.h:10 filter/vfolder-editor.c:130
msgid "Virtual Folders"
msgstr "Virtualūs aplankai"
@@ -4970,6 +5356,55 @@ msgstr "su visais vietiniais ir aktyviais nutolusiais aplankais"
msgid "with all local folders"
msgstr "su visais vietiniais aplankais"
+#: filter/filter-input.c:193
+#, c-format
+msgid ""
+"Error in regular expression '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Klaida reguliarioje išraiškoje „%s“:\n"
+"%s"
+
+#: filter/filter-part.c:488
+msgid "Test"
+msgstr "Bandyti"
+
+#: filter/filter-rule.c:626
+msgid "Rule name: "
+msgstr "Taisyklės pavadinimas:"
+
+#: filter/filter-rule.c:630
+msgid "Untitled"
+msgstr "Bevardė"
+
+#: filter/filter-rule.c:646
+msgid "If"
+msgstr "Jeigu"
+
+#: filter/filter-rule.c:664
+msgid "Execute actions"
+msgstr "Įvykdyti veiksmus"
+
+#: filter/filter-rule.c:668
+msgid "if all criteria are met"
+msgstr "jei visos sąlygos tenkinamos"
+
+#: filter/filter-rule.c:673
+msgid "if any criteria are met"
+msgstr "jei kuri nors sąlyga tenkinama"
+
+#: filter/filter-rule.c:684
+msgid "Add criterion"
+msgstr "Pridėti sąlygą"
+
+#: filter/filter-rule.c:770
+msgid "incoming"
+msgstr "gaunamas"
+
+#: filter/filter-rule.c:770
+msgid "outgoing"
+msgstr "siunčiamas"
+
#: filter/libfilter-i18n.h:3
msgid "Assign Colour"
msgstr "Priskirti spalvą"
@@ -4999,292 +5434,331 @@ msgid "Date sent"
msgstr "Siuntimo data"
#: filter/libfilter-i18n.h:12
+msgid "Deleted"
+msgstr "Ištrintas"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:13
msgid "does not contain"
msgstr "neturi savyje"
-#: filter/libfilter-i18n.h:13
+#: filter/libfilter-i18n.h:14
msgid "does not end with"
msgstr "nesibaigia"
-#: filter/libfilter-i18n.h:14
+#: filter/libfilter-i18n.h:15
msgid "does not exist"
msgstr "neegzistuoja"
-#: filter/libfilter-i18n.h:15
+#: filter/libfilter-i18n.h:16
msgid "does not sound like"
msgstr "neskamba panašiai į"
-#: filter/libfilter-i18n.h:16
+#: filter/libfilter-i18n.h:17
msgid "does not start with"
msgstr "neprasideda su"
-#: filter/libfilter-i18n.h:17
+#: filter/libfilter-i18n.h:18
msgid "Do Not Exist"
msgstr "neegzistuoja"
-#: filter/libfilter-i18n.h:18
+#: filter/libfilter-i18n.h:19
+msgid "Draft"
+msgstr "Juodraštis"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:20
msgid "ends with"
msgstr "baigiasi su"
-#: filter/libfilter-i18n.h:19
+#: filter/libfilter-i18n.h:21
msgid "Exist"
msgstr "Egzistuoja"
-#: filter/libfilter-i18n.h:20
+#: filter/libfilter-i18n.h:22
msgid "exists"
msgstr "egzistuoja"
-#: filter/libfilter-i18n.h:21
+#: filter/libfilter-i18n.h:23
msgid "Expression"
msgstr "Išraiška"
-#: filter/libfilter-i18n.h:22
+#: filter/libfilter-i18n.h:24
msgid "Forward to Address"
msgstr "Persiųsti adresu"
-#: filter/libfilter-i18n.h:23
+#: filter/libfilter-i18n.h:25
+msgid "Important"
+msgstr "Svarbus"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:26
msgid "is"
msgstr "yra"
-#: filter/libfilter-i18n.h:24
+#: filter/libfilter-i18n.h:27
msgid "is greater than"
msgstr "yra didesnis už"
-#: filter/libfilter-i18n.h:25
+#: filter/libfilter-i18n.h:28
msgid "is less than"
msgstr "yra mažesnis už"
-#: filter/libfilter-i18n.h:26
+#: filter/libfilter-i18n.h:29
msgid "is not"
msgstr "nėra"
-#: filter/libfilter-i18n.h:27
+#: filter/libfilter-i18n.h:30
msgid "Mailing list"
msgstr "Konferencija"
-#: filter/libfilter-i18n.h:28
+#: filter/libfilter-i18n.h:31
msgid "Message Body"
msgstr "Laiško tekstas"
-#: filter/libfilter-i18n.h:29
+#: filter/libfilter-i18n.h:32
msgid "Message Header"
msgstr "Laiško antraštė"
-#: filter/libfilter-i18n.h:30
+#: filter/libfilter-i18n.h:33
msgid "Message was received"
msgstr "Laiškas buvo gautas"
-#: filter/libfilter-i18n.h:31
+#: filter/libfilter-i18n.h:34
msgid "Message was sent"
msgstr "Laiškas buvo išsiųstas"
-#: filter/libfilter-i18n.h:32
+#: filter/libfilter-i18n.h:35
msgid "Move to Folder"
msgstr "Perkelti į aplanką"
-#: filter/libfilter-i18n.h:33
+#: filter/libfilter-i18n.h:36
msgid "on or after"
msgstr "tuo metu arba po"
-#: filter/libfilter-i18n.h:34
+#: filter/libfilter-i18n.h:37
msgid "on or before"
msgstr "tuo metu ar prieš"
-#: filter/libfilter-i18n.h:35
+#: filter/libfilter-i18n.h:38
+msgid "Read"
+msgstr "Skaitytas"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:39
msgid "Recipients"
msgstr "Gavėjai"
-#: filter/libfilter-i18n.h:36
+#: filter/libfilter-i18n.h:40
msgid "Regex Match"
msgstr "Regex tenkina"
-#: filter/libfilter-i18n.h:37 filter/score-rule.c:192 filter/score-rule.c:194
-#: mail/message-list.c:1171
+#: filter/libfilter-i18n.h:41
+msgid "Replied to"
+msgstr "Atsakytas"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:42 filter/score-rule.c:204 filter/score-rule.c:206
+#: mail/message-list.c:1083
msgid "Score"
msgstr "Įvertis"
-#: filter/libfilter-i18n.h:39
+#: filter/libfilter-i18n.h:43
+msgid "Sender"
+msgstr "Siuntėjas"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:44
msgid "Set Status"
msgstr "Priskirti būseną"
-#: filter/libfilter-i18n.h:40
+#: filter/libfilter-i18n.h:45
msgid "sounds like"
msgstr "skamba panašiai į"
-#: filter/libfilter-i18n.h:41 mail/mail-config.glade.h:68
-msgid "Source"
-msgstr "Šaltinis"
+#: filter/libfilter-i18n.h:46
+msgid "Source Account"
+msgstr "Šaltinio sąskaita"
-#: filter/libfilter-i18n.h:42
+#: filter/libfilter-i18n.h:47
msgid "Specific header"
msgstr "Savita antraštė"
-#: filter/libfilter-i18n.h:43
+#: filter/libfilter-i18n.h:48
msgid "starts with"
msgstr "prasideda su"
-#: filter/libfilter-i18n.h:45
+#: filter/libfilter-i18n.h:50
msgid "Stop Processing"
msgstr "Sustabdyti vykdymą"
-#: filter/libfilter-i18n.h:46 mail/message-list.c:1172
+#: filter/libfilter-i18n.h:51 mail/message-list.c:1084
msgid "Subject"
msgstr "Tema"
-#: filter/libfilter-i18n.h:47
+#: filter/libfilter-i18n.h:52
msgid "was after"
msgstr "buvo po"
-#: filter/libfilter-i18n.h:48
+#: filter/libfilter-i18n.h:53
msgid "was before"
msgstr "buvo prieš"
-#: filter/score-editor.c:127
+#: filter/rule-editor.c:147
+msgid "Rules"
+msgstr "Taisyklės"
+
+#: filter/rule-editor.c:240
msgid "Add Rule"
msgstr "Pridėti taisyklę"
-#: filter/score-editor.c:166
-msgid "Edit Score Rule"
-msgstr "Keisti įverčio taisyklę"
+#: filter/rule-editor.c:299
+msgid "Edit Rule"
+msgstr "Keisti taisyklę"
-#: filter/vfolder-editor.c:155
-msgid "Add VFolder Rule"
-msgstr "Pridėti vAplanko taisyklę"
+#: filter/score-editor.c:130
+msgid "Score Rules"
+msgstr "Įverčio taisyklės"
-#: filter/vfolder-editor.c:204
-msgid "Edit VFolder Rule"
-msgstr "Keisti vAplanko taisyklę"
-
-#: mail/component-factory.c:306
+#: mail/component-factory.c:329
msgid "Cannot initialize Evolution's mail component."
msgstr "Negaliu inicializuoti Evolution pašto komponento."
-#: mail/component-factory.c:379
+#: mail/component-factory.c:402
msgid "Cannot register storage with shell"
-msgstr "Negaliu užregistruoti saugyklos su shell'u"
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:237
-#, c-format
-msgid "Properties for \"%s\""
-msgstr "„%s“ savybės"
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:239 ui/evolution-event-editor.xml.h:39
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:42
-msgid "Properties"
-msgstr "Savybės"
+msgstr "Negaliu užregistruoti saugyklos apvalkale"
-#: mail/folder-browser.c:219
+#: mail/folder-browser.c:267
msgid "Store search as vFolder"
msgstr "Įrašyti paiešką kaip vAplanką"
-#: mail/folder-browser.c:508
-msgid "VFolder on Subject"
-msgstr "vAplankas pagal Temą"
+#: mail/folder-browser.c:575 ui/evolution-mail.xml.h:91
+msgid "VFolder on _Subject"
+msgstr "vAplankas pagal _Temą"
-#: mail/folder-browser.c:511
-msgid "VFolder on Sender"
-msgstr "vAplankas pagal Siuntėją"
+#: mail/folder-browser.c:578 ui/evolution-mail.xml.h:89
+msgid "VFolder on Se_nder"
+msgstr "vAplankas pagal Siu_ntėją"
-#: mail/folder-browser.c:514
-msgid "VFolder on Recipients"
-msgstr "vAplankas pagal Gavėjus"
+#: mail/folder-browser.c:581 ui/evolution-mail.xml.h:90
+msgid "VFolder on _Recipients"
+msgstr "vAplankas pagal _Gavėjus"
-#: mail/folder-browser.c:517 mail/folder-browser.c:701
-msgid "VFolder on Mailing List"
-msgstr "vAplankas pagal Konferenciją"
+#: mail/folder-browser.c:584 ui/evolution-mail.xml.h:88
+msgid "VFolder on Mailing _List"
+msgstr "vAplankas pagal _Konferenciją"
-#: mail/folder-browser.c:523
-msgid "Filter on Subject"
-msgstr "Filtras pagal Temą"
+#: mail/folder-browser.c:590
+msgid "Filter on Sub_ject"
+msgstr "Filtras pagal T_emą"
-#: mail/folder-browser.c:526
-msgid "Filter on Sender"
-msgstr "Filtras pagal Siuntėją"
+#: mail/folder-browser.c:593
+msgid "Filter on Sen_der"
+msgstr "Filtras pagal Si_untėją"
-#: mail/folder-browser.c:529
-msgid "Filter on Recipients"
-msgstr "Filtras pagal Gavėjus"
+#: mail/folder-browser.c:596
+msgid "Filter on Re_cipients"
+msgstr "Filtras pagal Ga_vėjus"
-#: mail/folder-browser.c:532 mail/folder-browser.c:700
-msgid "Filter on Mailing List"
-msgstr "Filtras pagal Konferenciją"
+#: mail/folder-browser.c:599
+msgid "Filter on _Mailing List"
+msgstr "Filtras pagal K_onferenciją"
-#: mail/folder-browser.c:543
-msgid "Save As..."
-msgstr "Išsaugoti kaip..."
+#: mail/folder-browser.c:608
+msgid "_Open"
+msgstr "Ati_daryti"
-#: mail/folder-browser.c:545 mail/mail-view.c:148
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ui/evolution-calendar.xml.h:19
-#: ui/evolution-mail.xml.h:31 ui/evolution-tasks.xml.h:4
-msgid "Print"
-msgstr "Spausdinti"
+#: mail/folder-browser.c:610
+msgid "Resend"
+msgstr "Dar kartą siųsti"
-#: mail/folder-browser.c:550
-msgid "Reply to Sender"
-msgstr "Atsakyti siuntėjui"
+#: mail/folder-browser.c:612 ui/evolution-calendar.xml.h:43
+#: ui/evolution-mail.xml.h:113 ui/evolution-tasks.xml.h:8
+msgid "_Save As..."
+msgstr "Iš_saugoti kaip..."
-#: mail/folder-browser.c:552 mail/mail-view.c:141 ui/evolution-mail.xml.h:39
-msgid "Reply to All"
-msgstr "Atsakyti visiems"
+#: mail/folder-browser.c:614 ui/evolution-event-editor.xml.h:69
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:82 ui/evolution-tasks.xml.h:7
+msgid "_Print"
+msgstr "S_pausdinti"
-#: mail/folder-browser.c:554 mail/mail-view.c:144 ui/evolution-mail.xml.h:15
-msgid "Forward"
-msgstr "Persiųsti"
+#: mail/folder-browser.c:619
+msgid "_Reply to Sender"
+msgstr "_Atsakyti siuntėjui"
-#: mail/folder-browser.c:556
-msgid "Forward inline"
-msgstr "Persiųsti viduje"
+#: mail/folder-browser.c:621 ui/evolution-mail.xml.h:66
+msgid "Reply to _All"
+msgstr "Atsakyti _visiems"
-#: mail/folder-browser.c:559
-msgid "Mark as Read"
-msgstr "Pažymėti skaitytu"
+#: mail/folder-browser.c:623 ui/evolution-mail.xml.h:102
+msgid "_Forward"
+msgstr "P_ersiųsti"
-#: mail/folder-browser.c:561
-msgid "Mark as Unread"
-msgstr "Pažymėti neskaitytu"
+#: mail/folder-browser.c:625
+msgid "Forward _inline"
+msgstr "Persiųsti v_iduje"
-#: mail/folder-browser.c:566
-msgid "Move to Folder..."
-msgstr "Perkelti į aplanką..."
+#: mail/folder-browser.c:628 ui/evolution-mail.xml.h:40
+msgid "Mar_k as Read"
+msgstr "Pažymėti s_kaitytu"
-#: mail/folder-browser.c:568
-msgid "Copy to Folder..."
-msgstr "Kopijuoti į aplanką..."
+#: mail/folder-browser.c:630 ui/evolution-mail.xml.h:44
+msgid "Mark as U_nread"
+msgstr "Pažymėti _neskaitytu"
-#: mail/folder-browser.c:572
-msgid "Undelete"
-msgstr "Sugrąžinti"
+#: mail/folder-browser.c:635 ui/evolution-mail.xml.h:107
+msgid "_Move to Folder..."
+msgstr "Pe_rkelti į aplanką..."
+
+#: mail/folder-browser.c:637 ui/evolution-mail.xml.h:96
+msgid "_Copy to Folder..."
+msgstr "K_opijuoti į aplanką..."
+
+#: mail/folder-browser.c:641 ui/evolution-mail.xml.h:118
+msgid "_Undelete"
+msgstr "S_ugrąžinti"
#. { _("Add Sender to Address Book"), NULL,
#. GTK_SIGNAL_FUNC (addrbook_sender), NULL, 0 },
#. { "", NULL,
#. GTK_SIGNAL_FUNC (NULL), NULL, 0 },
-#: mail/folder-browser.c:582
+#: mail/folder-browser.c:651 ui/evolution-mail.xml.h:1
msgid "Apply Filters"
msgstr "Pritaikyti filtrus"
-#: mail/folder-browser.c:586
-msgid "Create Rule From Message"
-msgstr "Sukurti taisyklę iš laiško"
+#: mail/folder-browser.c:655
+msgid "Create Ru_le From Message"
+msgstr "Sukurti _taisyklę iš laiško"
+
+#: mail/folder-browser.c:794
+msgid "Filter on Mailing List"
+msgstr "Filtras pagal Konferenciją"
+
+#: mail/folder-browser.c:795
+msgid "VFolder on Mailing List"
+msgstr "vAplankas pagal Konferenciją"
-#: mail/folder-browser.c:703
+#: mail/folder-browser.c:797
#, c-format
msgid "Filter on Mailing List (%s)"
msgstr "Filtras pagal Konferenciją (%s)"
-#: mail/folder-browser.c:704
+#: mail/folder-browser.c:798
#, c-format
msgid "VFolder on Mailing List (%s)"
msgstr "vAplankas pagal Konferenciją (%s)"
+#: mail/folder-browser-factory.c:213
+#, c-format
+msgid "Properties for \"%s\""
+msgstr "„%s“ savybės"
+
+#: mail/folder-browser-factory.c:215 ui/evolution-event-editor.xml.h:39
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:42
+msgid "Properties"
+msgstr "Savybės"
+
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1
msgid "Evolution component for handling mail."
-msgstr ""
+msgstr "Evolution komponentas paštui tvarkyti."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Evolution mail composer."
-msgstr "Evolution pašto komposeris."
+msgstr "Evolution pašto rašyklė."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:3
#, fuzzy
@@ -5293,25 +5767,71 @@ msgstr "Evolution pašto komponento."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:4
msgid "Evolution mail folder display component."
-msgstr ""
+msgstr "Evolution pašto aplanko vaizdavimo komponentas."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:5
msgid "Evolution mail folder factory component."
-msgstr ""
+msgstr "Evolution pašto aplanko gamyklos komponentas."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:6
-#, fuzzy
msgid "Factory for the Evolution composer."
-msgstr "Negalėjau inicializuoti Evolution kūryklos."
+msgstr "Evolution rašyklės komponento gamykla."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:7
-#, fuzzy
msgid "Factory for the Evolution mail component."
-msgstr "Negaliu inicializuoti Evolution pašto komponento."
+msgstr "Evolution pašto komponento gamykla."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:8
msgid "Factory for the Mail Summary component."
+msgstr "Pašto apžvalgos komponento gamykla."
+
+#: mail/importers/elm-importer.c:420
+msgid ""
+"Evolution has found Elm mail files.\n"
+"Would you like to import them into Evolution?"
msgstr ""
+"Evolution rado Elm pašto bylų.\n"
+"Ar norėtum jas importuoti į Evolution?"
+
+#: mail/importers/elm-importer.c:430
+msgid "Elm mail"
+msgstr "Elm paštas"
+
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:1
+msgid "Factory to import mbox into Evolution"
+msgstr "Gamykla importuoti mbox byloms į Evolution"
+
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:2
+msgid "Imports mbox files into Evolution"
+msgstr "Importuoja mbox bylas į Evolution"
+
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:1
+msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution"
+msgstr "Gamykla importuoti Outlook Express 4 byloms į Evolution"
+
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:2
+msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution"
+msgstr "Importuoja Outlook Express 4 bylas į Evolution"
+
+#: mail/importers/netscape-importer.c:440
+msgid ""
+"Evolution has found Netscape mail files.\n"
+"Would you like them to be imported into Evolution?"
+msgstr ""
+"Evolution rado Netscape pašto bylų.\n"
+"Ar norėtum jas importuoti į Evolution?"
+
+#: mail/importers/pine-importer.c:385
+msgid ""
+"Evolution has found Pine mail files.\n"
+"Would you like to import them into Evolution?"
+msgstr ""
+"Evolution rado Pine pašto bylų.\n"
+"Ar norėtum jas importuoti į Evolution?"
+
+#: mail/importers/pine-importer.c:395
+msgid "Pine mail"
+msgstr "Pine paštas"
#: mail/local-config.glade.h:1
msgid "Current store format:"
@@ -5347,61 +5867,65 @@ msgstr "mbox"
msgid "mh"
msgstr "mh"
-#: mail/mail-accounts.c:116
+#: mail/mail-account-editor.c:105
+msgid "You have not filled in all of the required information."
+msgstr "Tu neįvedei visos būtinos informacijos."
+
+#. give our dialog an OK button and title
+#: mail/mail-account-editor.c:173
+msgid "Evolution Account Editor"
+msgstr "Evolution sąskaitų tvarkyklė"
+
+#: mail/mail-accounts.c:121 mail/mail-accounts.c:165
msgid " (default)"
-msgstr " (įprastas)"
+msgstr " (įprasta)"
+
+#: mail/mail-accounts.c:197
+msgid "Disable"
+msgstr "Išjungti"
+
+#: mail/mail-accounts.c:199 mail/mail-config.glade.h:25
+msgid "Enable"
+msgstr "Įjungti"
-#: mail/mail-accounts.c:224 mail/mail-accounts.c:228
+#: mail/mail-accounts.c:280 mail/mail-accounts.c:284
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "Ar tu tikrai nori ištrinti šią sąskaitą?"
-#: mail/mail-accounts.c:334 mail/mail-accounts.c:338
+#: mail/mail-accounts.c:418 mail/mail-accounts.c:422
msgid "Are you sure you want to delete this news account?"
msgstr "Ar tu tikrai nori ištrinti šią naujienų sąskaitą?"
#. give our dialog an OK button and title
-#: mail/mail-accounts.c:423
+#: mail/mail-accounts.c:536
msgid "Evolution Account Manager"
msgstr "Evolution sąskaitų tvarkyklė"
-#: mail/mail-account-editor.c:307
-msgid ""
-"One or more of your servers are not configured correctly.\n"
-"Do you wish to save anyway?"
-msgstr ""
-"Vienas ar daugiau tavo serverių nėra teisingai sutvarkytas.\n"
-"Ar vis tiek nori išsaugoti?"
-
-#. give our dialog an OK button and title
-#: mail/mail-account-editor.c:706
-msgid "Evolution Account Editor"
-msgstr "Evolution sąskaitų tvarkyklė"
-
-#: mail/mail-account-editor.c:727
-msgid "Unspecified"
-msgstr "Nenurodyta"
-
-#: mail/mail-autofilter.c:71
+#: mail/mail-autofilter.c:70
#, c-format
msgid "Mail to %s"
msgstr "Laiškai į %s"
-#: mail/mail-autofilter.c:214
+#: mail/mail-autofilter.c:213
#, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr "Tema yra %s"
-#: mail/mail-autofilter.c:230
+#: mail/mail-autofilter.c:229
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "Laiškai nuo %s"
-#: mail/mail-autofilter.c:286
+#: mail/mail-autofilter.c:285
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "%s konferencija"
-#: mail/mail-callbacks.c:85
+#: mail/mail-autofilter.c:335 mail/mail-autofilter.c:356
+msgid "Add Filter Rule"
+msgstr "Pridėti filtro taisyklę"
+
+#: mail/mail-callbacks.c:96
msgid ""
"You have not configured the mail client.\n"
"You need to do this before you can send,\n"
@@ -5413,7 +5937,7 @@ msgstr ""
"gauti ir rašyti laiškus.\n"
"Ar norėtum sutvarkyti jį dabar?"
-#: mail/mail-callbacks.c:138
+#: mail/mail-callbacks.c:149
msgid ""
"You need to configure an identity\n"
"before you can compose mail."
@@ -5421,7 +5945,7 @@ msgstr ""
"Tu turi susitvarkyti asmenybę,\n"
"tik tada galėsi kurti laiškus."
-#: mail/mail-callbacks.c:150
+#: mail/mail-callbacks.c:161
msgid ""
"You need to configure a mail transport\n"
"before you can compose mail."
@@ -5429,11 +5953,11 @@ msgstr ""
"Tu turi sutvarkyti pašto siuntimą,\n"
"tik tada galėsi kurti laiškus."
-#: mail/mail-callbacks.c:194
+#: mail/mail-callbacks.c:205
msgid "You have not set a mail transport method"
msgstr "Tu nenustatei pašto siuntimo metodo"
-#: mail/mail-callbacks.c:227
+#: mail/mail-callbacks.c:238
msgid ""
"This message has no subject.\n"
"Really send?"
@@ -5441,32 +5965,37 @@ msgstr ""
"Šis laiškas neturi temos.\n"
"Tikrai siųsti?"
-#: mail/mail-callbacks.c:294
-msgid "You must configure an account before you can send this email."
-msgstr "Tu turi susitvarkyti sąskaitą, tik tada galėsi išsiųsti šį laišką."
-
-#: mail/mail-callbacks.c:316
+#: mail/mail-callbacks.c:311
msgid "You must specify recipients in order to send this message."
msgstr "Tu turi nurodyti gavėjus, kad galėtum išsiųsti šį laišką."
-#: mail/mail-callbacks.c:579
+#: mail/mail-callbacks.c:354
+msgid "You must configure an account before you can send this email."
+msgstr "Tu turi susitvarkyti sąskaitą, tik tada galėsi išsiųsti šį laišką."
+
+#: mail/mail-callbacks.c:593
#, c-format
-msgid "On %s, %s wrote:\n"
-msgstr "%s, %s rašė:\n"
+msgid "On %s, %s wrote:"
+msgstr ""
-#: mail/mail-callbacks.c:761
+#: mail/mail-callbacks.c:774
msgid "Forwarded message:\n"
msgstr "Persiųstas laiškas:\n"
-#: mail/mail-callbacks.c:864
+#: mail/mail-callbacks.c:877
msgid "Move message(s) to"
msgstr "Perkelti laišką(us) į"
-#: mail/mail-callbacks.c:866
+#: mail/mail-callbacks.c:879
msgid "Copy message(s) to"
msgstr "Kopijuoti laišką(us) į"
-#: mail/mail-callbacks.c:1007
+#: mail/mail-callbacks.c:1156
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?"
+msgstr "Ar tu tikrai nori taisyti visus %d laiškus?"
+
+#: mail/mail-callbacks.c:1170
msgid ""
"You may only edit messages saved\n"
"in the Drafts folder."
@@ -5474,11 +6003,23 @@ msgstr ""
"Tu gali taisyti tik laiškus, esančius \n"
"Juodraščių aplanke."
-#: mail/mail-callbacks.c:1040 mail/mail-display.c:83
+#: mail/mail-callbacks.c:1202
+msgid ""
+"You may only resend messages\n"
+"in the Sent folder."
+msgstr ""
+"Tu gali iš naujo pasiųsti laiškus\n"
+"tik iš Sent aplanko."
+
+#: mail/mail-callbacks.c:1224
+msgid "No Message Selected"
+msgstr "Joks laiškas nepažymėtas"
+
+#: mail/mail-callbacks.c:1250 mail/mail-display.c:90
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Užrašyti bylą?"
-#: mail/mail-callbacks.c:1044 mail/mail-display.c:87
+#: mail/mail-callbacks.c:1254 mail/mail-display.c:94
msgid ""
"A file by that name already exists.\n"
"Overwrite it?"
@@ -5486,15 +6027,15 @@ msgstr ""
"Byla tokiu vardu jau yra.\n"
"Užrašyti ją?"
-#: mail/mail-callbacks.c:1088
+#: mail/mail-callbacks.c:1298
msgid "Save Message As..."
msgstr "Išsaugoti laišką kaip..."
-#: mail/mail-callbacks.c:1090
+#: mail/mail-callbacks.c:1300
msgid "Save Messages As..."
msgstr "Išsaugoti laiškus kaip..."
-#: mail/mail-callbacks.c:1198
+#: mail/mail-callbacks.c:1435
#, c-format
msgid ""
"Error loading filter information:\n"
@@ -5503,45 +6044,106 @@ msgstr ""
"Klaida, įkeliant filtro informaciją:\n"
"%s"
-#: mail/mail-callbacks.c:1247
+#: mail/mail-callbacks.c:1484 ui/evolution-mail.xml.h:56
msgid "Print Message"
msgstr "Spausdinti laišką"
-#: mail/mail-callbacks.c:1294
+#: mail/mail-callbacks.c:1531
msgid "Printing of message failed"
msgstr "Nepavyko atspausdinti laiško"
+#: mail/mail-callbacks.c:1609
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?"
+msgstr "Ar tu tikrai nori atidaryti visus %d laiškus atskiruose languose?"
+
+#: mail/mail-config.c:1121 mail/mail-config.c:1124
+msgid "Connecting to server..."
+msgstr "Jungiamasi prie serverio..."
+
+#: mail/mail-config-druid.c:99
+msgid ""
+"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
+"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
+"information in email you send."
+msgstr ""
+"Prašau įvesti savo vardą ir elektroninio pašto adresą žemiau. \"Nebūtini\" "
+"laukai žemiau gali likti tušti, nebent jei norėtum įtraukti šią informaciją "
+"tavo siunčiamame pašte."
+
+#: mail/mail-config-druid.c:101
+msgid ""
+"Please enter information about your incoming mail server below. If you don't "
+"know what kind of server you use, contact your system administrator or "
+"Internet Service Provider."
+msgstr ""
+"Prašom žemiau įvesti informaciją apie tavo gaunamo pašto serverį. Jei tu "
+"nežinai, kokios rūšies serverį naudoji, paklausk savo sistemos "
+"administratoriaus arba interneto paslaugų teikėjo."
+
+#: mail/mail-config-druid.c:105
+msgid ""
+"Please enter information about your outgoing mail protocol below. If you "
+"don't know which protocol you use, contact your system administrator or "
+"Internet Service Provider."
+msgstr ""
+"Prašom žemiau įvesti informaciją apie tavo siunčiamo pašto serverį. Jei tu "
+"nežinai, kurį protokolą naudoji, paklausk savo sistemos administratoriaus "
+"arba interneto paslaugų teikėjo."
+
+#: mail/mail-config-druid.c:107
+msgid ""
+"You are almost done with the mail configuration process. The identity, "
+"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided "
+"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a "
+"name for this account in the space below. This name will be used for display "
+"purposes only."
+msgstr ""
+"Tu jau beveik baigei konfigūruoti savo paštą. Asmenybė, gaunamo pašto "
+"serversi bei pašto siuntimo metodas bus sugrupuoti į vieną sąskaitą. Prašom "
+"įvesti šios sąskaitos pavadinimą žemiau esančiame laukelyje. Šis pavadinimas "
+"bus naudojamas tik vaizdavimui."
+
+#. set window title
+#: mail/mail-config-druid.c:445
+msgid "Evolution Account Wizard"
+msgstr "Evolution sąskaitų meistras"
+
#: mail/mail-config.glade.h:1
+msgid " Check for supported types "
+msgstr " Patikrinti, kokie tipai palaikomi "
+
+#: mail/mail-config.glade.h:2
+msgid " color"
+msgstr " spalva"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:3
msgid "Account"
msgstr "Sąskaita"
-#: mail/mail-config.glade.h:2
+#: mail/mail-config.glade.h:4
msgid "Account Information"
msgstr "Sąskaitos informacija"
-#: mail/mail-config.glade.h:3
+#: mail/mail-config.glade.h:5
msgid "Account Management"
msgstr "Sąskaitos tvarkymas"
-#: mail/mail-config.glade.h:5
-msgid "Advanced"
-msgstr ""
-
#: mail/mail-config.glade.h:6
+msgid "Accounts"
+msgstr "Sąskaitos"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:8
msgid "Authentication"
msgstr "Autentikacija"
-#: mail/mail-config.glade.h:7
-msgid "Authentication Type:"
-msgstr "Autentikacijos tipas:"
-
#: mail/mail-config.glade.h:9
-msgid "Automatically check mail every"
-msgstr "Automatiškai tikrinti paštą kas"
+msgid "Authentication Type: "
+msgstr "Autentikacijos tipas: "
-#: mail/mail-config.glade.h:11
-msgid "Check settings"
-msgstr "Tikrinti nuostatas"
+#: mail/mail-config.glade.h:10
+msgid "Automatically check for new mail every"
+msgstr "Automatiškai tikrinti paštą kas"
#: mail/mail-config.glade.h:12
msgid ""
@@ -5558,200 +6160,164 @@ msgstr ""
"\n"
"Paspausk „Baigti“, kad išsaugotum nuostatas."
-#: mail/mail-config.glade.h:19
+#: mail/mail-config.glade.h:18
msgid "De_fault"
msgstr "Įp_rastas"
-#: mail/mail-config.glade.h:21
+#: mail/mail-config.glade.h:20
msgid "Done"
msgstr "Baigta"
-#: mail/mail-config.glade.h:23
-msgid "Email Address:"
-msgstr "El. pašto adresas:"
+#: mail/mail-config.glade.h:21
+msgid "Drafts"
+msgstr "Juodraščiai"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:22
+msgid "Drafts folder:"
+msgstr "Juodraščių aplankas:"
#: mail/mail-config.glade.h:24
-msgid "Email address:"
+msgid "Email Address:"
msgstr "El. pašto adresas:"
-#: mail/mail-config.glade.h:25
-msgid "Evolution Mail Configuration"
-msgstr "Evolution pašto nustatymas"
-
#: mail/mail-config.glade.h:26
msgid "Full Name:"
msgstr "Pilnas vardas:"
+#: mail/mail-config.glade.h:27
+msgid "Highlight citations with "
+msgstr "Paryškinti citatas su "
+
#: mail/mail-config.glade.h:29
-msgid "Hostname:"
-msgstr "Hosto vardas:"
+msgid "IMAPv4 "
+msgstr "IMAPv4 "
#: mail/mail-config.glade.h:30
-msgid "IMAP"
-msgstr "IMAP"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:31
msgid "Identity"
msgstr "Asmenybė"
-#: mail/mail-config.glade.h:32
-msgid "Include this account when receiving mail"
-msgstr "Įtraukti šią sąskaitą parsiunčiant paštą"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:33
-msgid "Keep mail on server"
-msgstr "Palikti laiškus serveryje"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:34
-msgid "Kerberos"
-msgstr "Kerberos"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:35
-msgid "Mail"
-msgstr "Paštas"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:36
-msgid "Mail Account"
-msgstr "Pašto sąskaita"
+#: mail/mail-config.glade.h:31
+msgid "Kerberos "
+msgstr "Kerberos "
-#: mail/mail-config.glade.h:37
+#: mail/mail-config.glade.h:32
msgid "Mail Configuration"
msgstr "Pašto nustatymas"
-#: mail/mail-config.glade.h:38
-msgid "Mail Configuration Druid"
-msgstr "Pašto nustatymo meistras"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:39
+#: mail/mail-config.glade.h:33
msgid "Make this my default account"
msgstr "Padaryti šią sąskaitą įprastine"
-#: mail/mail-config.glade.h:40
+#: mail/mail-config.glade.h:34
msgid "Mark messages as \"Read\" after:"
msgstr "Pažymėti laiškus skaitytais po:"
-#: mail/mail-config.glade.h:42
+#: mail/mail-config.glade.h:36
msgid "News"
msgstr "Naujienos"
-#: mail/mail-config.glade.h:44
-msgid "Optional"
-msgstr "Nebūtinas"
+#: mail/mail-config.glade.h:38
+msgid "Optional Information"
+msgstr "Nebūtina informacija"
-#: mail/mail-config.glade.h:45
+#: mail/mail-config.glade.h:39
msgid "Organization:"
msgstr "Organizacija:"
-#: mail/mail-config.glade.h:47
+#: mail/mail-config.glade.h:41
msgid "PGP binary path:"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:48
-msgid "Password:"
-msgstr "Slaptažodis:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:50
-msgid "Plain Text"
-msgstr ""
+#: mail/mail-config.glade.h:46
+msgid "Qmail maildir "
+msgstr "Qmail maildir "
-#: mail/mail-config.glade.h:51
+#: mail/mail-config.glade.h:47
msgid "Receiving Email"
msgstr "Pašto gavimas"
-#: mail/mail-config.glade.h:52
-msgid "Remember my password"
-msgstr "Prisiminti mano slaptažodį"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:53
-msgid "Reply address:"
-msgstr "Atsakymo adresas:"
+#: mail/mail-config.glade.h:48
+msgid "Receiving Mail"
+msgstr "Pašto gavimas"
-#: mail/mail-config.glade.h:54
-msgid "Required"
-msgstr "Reikalingas"
+#: mail/mail-config.glade.h:49
+msgid "Receiving Options"
+msgstr "Gavimo nuostatos"
-#: mail/mail-config.glade.h:56
-msgid "Save password"
-msgstr "Išsaugoti slaptažodį"
+#: mail/mail-config.glade.h:51
+msgid "Required Information"
+msgstr "Būtina informacija"
-#: mail/mail-config.glade.h:57
+#: mail/mail-config.glade.h:53
#, fuzzy
msgid "Select PGP binary"
msgstr "Pasirink PGP"
-#: mail/mail-config.glade.h:58
-msgid "Select signature file"
-msgstr "Pasirink parašo bylą"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:59
+#: mail/mail-config.glade.h:54
msgid "Send mail in HTML format by default."
msgstr "Įprastai siųsti laiškus HTML formatu."
-#: mail/mail-config.glade.h:60
+#: mail/mail-config.glade.h:55
msgid "Sending Email"
msgstr "Pašto siuntimas"
-#: mail/mail-config.glade.h:62
+#: mail/mail-config.glade.h:56
+msgid "Sending Mail"
+msgstr "Pašto siuntimas"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:58
+msgid "Sent"
+msgstr "Išsiųsta"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:59
+msgid "Sent and Draft Messages"
+msgstr "Išsiųsti laiškai ir juodraščiai"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:60
+msgid "Sent messages folder:"
+msgstr "Išsiųstų laiškų aplankas:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:61
msgid "Server Configuration"
msgstr "Serverio nustatymas"
-#: mail/mail-config.glade.h:63
+#: mail/mail-config.glade.h:62
msgid "Server Type: "
msgstr "Serverio tipas:"
-#: mail/mail-config.glade.h:64
+#: mail/mail-config.glade.h:63
msgid "Server requires authentication"
msgstr "Serveris reikalauja autentikacijos"
-#: mail/mail-config.glade.h:65
-msgid "Server type:"
-msgstr "Serverio tipas:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:66
+#: mail/mail-config.glade.h:64
msgid "Signature file:"
msgstr "Parašo byla:"
-#: mail/mail-config.glade.h:67
-msgid "Signature:"
-msgstr "Parašas:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:69
+#: mail/mail-config.glade.h:65
msgid "Sources"
msgstr "Šaltiniai"
-#: mail/mail-config.glade.h:70
-msgid "This server requires a secure connection (SSL)"
-msgstr "Šis serveris reikalauja saugios jungties (SSL)"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:71
-msgid "Transport"
-msgstr "Siuntimas"
+#: mail/mail-config.glade.h:66
+msgid "Special Folders"
+msgstr "Ypatingi aplankai"
-#: mail/mail-config.glade.h:72
-msgid "Transport Authentication"
-msgstr "Siuntimo autentikacija"
+#: mail/mail-config.glade.h:67
+msgid "Standard Unix mbox"
+msgstr "Standartinė Unix mbox"
-#: mail/mail-config.glade.h:73
+#: mail/mail-config.glade.h:68
msgid "Type"
msgstr "Tipas"
-#: mail/mail-config.glade.h:74
-msgid ""
-"Type the name by which you would like to refer to these servers. For "
-"example: \"Work\" or \"Home\"."
-msgstr ""
-"Pasirink pavadinimą, kuriuo norėtum vadinti šiuos serverius. Pavyzdžiui, "
-"„Namai“ ar „Darbas“."
-
-#: mail/mail-config.glade.h:75
-msgid "User Information"
-msgstr "Vartotojo informacija"
+#: mail/mail-config.glade.h:69
+msgid "Use secure connection (SSL)"
+msgstr "Naudoti saugią jungtį (SSL)"
-#: mail/mail-config.glade.h:76
+#: mail/mail-config.glade.h:70
msgid "Username:"
msgstr "Vartotojo vardas:"
-#: mail/mail-config.glade.h:77
+#: mail/mail-config.glade.h:71
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Druid.\n"
"\n"
@@ -5761,151 +6327,137 @@ msgstr ""
"\n"
"Spausk „Tolyn“, kad pradėtum."
-#: mail/mail-config.glade.h:82 ui/evolution-event-editor.xml.h:58
+#: mail/mail-config.glade.h:76 ui/evolution-event-editor.xml.h:58
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 ui/evolution-subscribe.xml.h:10
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:70 ui/evolution.xml.h:28
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:70 ui/evolution.xml.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "K_eisti"
-#: mail/mail-config.glade.h:83
-msgid "minutes."
-msgstr "minutes."
-
-#: mail/mail-config-druid.c:421
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to verify the incoming mail configuration.\n"
-"You may experience problems retrieving your mail from %s"
-msgstr ""
-"Nepavyko patikrinti gaunamo pašto konfigūracijos.\n"
-"Tau gali iškilti problemų parsiunčiant paštą iš %s"
-
-#: mail/mail-config-druid.c:515
-#, fuzzy
-msgid "Namespace:"
-msgstr "Vardas:"
-
-#: mail/mail-config-druid.c:708
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to verify the outgoing mail configuration.\n"
-"You may experience problems sending your mail using %s"
-msgstr ""
-"Nepavyko patikrinti siunčiamo pašto konfigūracijos.\n"
-"Tau gali iškilti problemų siunčiant paštą, naudojantis %s"
-
-#. set window title
-#: mail/mail-config-druid.c:1215
-msgid "Evolution Account Wizard"
-msgstr "Evolution sąskaitų meistras"
-
-#: mail/mail-display.c:189
+#: mail/mail-display.c:194
msgid "Save Attachment"
msgstr "Išsaugoti priedą"
-#: mail/mail-display.c:229
+#: mail/mail-display.c:234
#, c-format
msgid "Could not create temporary directory: %s"
msgstr "Negalėjau sukurti laikino katalogo: %s"
-#: mail/mail-display.c:290
+#: mail/mail-display.c:295
msgid "Save to Disk..."
msgstr "Išsaugoti į diską..."
-#: mail/mail-display.c:292
+#: mail/mail-display.c:297
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "Atidaryti su %s..."
-#: mail/mail-display.c:294
+#: mail/mail-display.c:299
msgid "View Inline"
msgstr "Žiūrėti viduje"
-#: mail/mail-display.c:323
+#: mail/mail-display.c:334
msgid "External Viewer"
-msgstr "Išorinė žiūrėklė"
+msgstr "Išorinė žiūryklė"
-#: mail/mail-display.c:346
+#: mail/mail-display.c:357
#, c-format
msgid "View Inline (via %s)"
msgstr "Žiūrėti viduje (per %s)"
-#: mail/mail-display.c:350
+#: mail/mail-display.c:361
msgid "Hide"
msgstr "Slėpti"
-#: mail/mail-format.c:506
+#: mail/mail-display.c:1107
+msgid "Open link in browser"
+msgstr "Nuorodą atidaryti naršyklėje"
+
+#: mail/mail-display.c:1109
+msgid "Save as (FIXME)"
+msgstr "Išsaugoti kaip (FIXME)"
+
+#: mail/mail-display.c:1111
+msgid "Copy location (FIXME)"
+msgstr "Kopijuoti adresą (FIXME)"
+
+#: mail/mail-format.c:522
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s priedas"
-#: mail/mail-format.c:704
+#: mail/mail-format.c:564
+msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
+msgstr "Negalėjau išnagrinėti MIME laiško. Rodomas šaltinis."
+
+#: mail/mail-format.c:771
msgid "Loading message content"
msgstr "Įkeliamas laiško turinys"
-#: mail/mail-format.c:993
+#: mail/mail-format.c:1080
+#, fuzzy
+msgid "No GPG/PGP program configured."
+msgstr "Nėra jokios PGP/GPG programos."
+
+#: mail/mail-format.c:1095
msgid "Encrypted message not displayed"
msgstr "Užšifruotas laiškas neparodytas"
-#: mail/mail-format.c:999
+#: mail/mail-format.c:1101
msgid "Encrypted message"
msgstr "Užšifruotas laiškas"
-#: mail/mail-format.c:1000
+#: mail/mail-format.c:1102
msgid "Click icon to decrypt."
msgstr "Paspausk ant ikonos, kad iššifruotum."
-#: mail/mail-format.c:1069 mail/mail-format.c:1456
-#, fuzzy
+#: mail/mail-format.c:1192 mail/mail-format.c:1580
msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
msgstr ""
-"Šis laiškas yra pasirašytas skaitmeniniu parašu, patikrinus nustatyta kad "
+"Šis laiškas yra pasirašytas skaitmeniniu parašu, patikrinus nustatyta, kad "
"jis autentiškas"
-#: mail/mail-format.c:1077 mail/mail-format.c:1464
+#: mail/mail-format.c:1200 mail/mail-format.c:1588
msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
msgstr ""
+"Šis laiškas yra pasirašytas skaitmeniniu parašu, bet neina patikrinti, ar "
+"jis autentiškas"
-#: mail/mail-format.c:1677
+#: mail/mail-format.c:1801
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
-msgstr "Rodyklė į FTP saitą (%s)"
+msgstr "Rodyklė į FTP svetainę (%s)"
-#: mail/mail-format.c:1689
+#: mail/mail-format.c:1813
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
-msgstr "Rodyklė į vietinę bylą (%s), galiojanti saite „%s“"
+msgstr "Rodyklė į vietinę bylą (%s), galiojanti svetainėje „%s“"
-#: mail/mail-format.c:1693
+#: mail/mail-format.c:1817
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Rodyklė į vietinę bylą (%s)"
-#: mail/mail-format.c:1727
+#: mail/mail-format.c:1851
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Rodyklė į nežinomus išorinius duomenis („%s“ tipo)"
-#: mail/mail-format.c:1732
+#: mail/mail-format.c:1856
+#, fuzzy
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Blogai suformuota išorinio kūno dalis."
-#: mail/mail-local.c:335
-#, c-format
-msgid "No such folder %s"
-msgstr "Nėra tokio aplanko %s"
-
-#: mail/mail-local.c:508
+#: mail/mail-local.c:509
#, c-format
msgid "Opening '%s'"
msgstr "Atidaromas „%s“"
-#: mail/mail-local.c:786
+#: mail/mail-local.c:787
#, c-format
msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format"
msgstr "Keičiamas aplanko „%s“ formatas į „%s“"
-#: mail/mail-local.c:790
+#: mail/mail-local.c:791
#, c-format
msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format"
msgstr "Pakeisti aplanko „%s“ formatą į „%s“"
@@ -5931,7 +6483,7 @@ msgstr "Kuriamas naujas aplankas"
msgid "Copying messages"
msgstr "Kopijuojami laiškai"
-#: mail/mail-local.c:928
+#: mail/mail-local.c:924
#, c-format
msgid ""
"Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n"
@@ -5940,7 +6492,7 @@ msgstr ""
"Negaliu išsaugoti metainfo. Tikriausiai tau daugiau\n"
"nebepavyks atidaryti šio aplanko: %s"
-#: mail/mail-local.c:967
+#: mail/mail-local.c:963
msgid ""
"If you can no longer open this mailbox, then\n"
"you may need to repair it manually."
@@ -5948,7 +6500,7 @@ msgstr ""
"Jei tu nebegali daugiau atidaryti šios pašto\n"
"dėžutės, tau teks sutaisyti ją rankutėmis."
-#: mail/mail-mt.c:177
+#: mail/mail-mt.c:190
#, c-format
msgid ""
"Error while '%s':\n"
@@ -5957,7 +6509,7 @@ msgstr ""
"Klaida „%s“ metu:\n"
"%s"
-#: mail/mail-mt.c:179
+#: mail/mail-mt.c:193
#, c-format
msgid ""
"Error while performing operation:\n"
@@ -5966,96 +6518,101 @@ msgstr ""
"Klaida vykdant veiksmą:\n"
"%s"
-#: mail/mail-mt.c:502 mail/mail-mt.c:531 mail/mail-mt.c:875
+#: mail/mail-mt.c:516 mail/mail-mt.c:545 mail/mail-mt.c:880
msgid "Working"
-msgstr "Dirbu"
-
-#: mail/mail-mt.c:666 mail/session.c:91
-msgid "Do you accept?"
-msgstr ""
+msgstr "Dirbama"
-#: mail/mail-mt.c:857
+#: mail/mail-mt.c:862
msgid "Evolution progress"
msgstr "Evolution pažanga"
-#: mail/mail-ops.c:516
+#: mail/mail-ops.c:599
#, c-format
msgid "Sending \"%s\""
msgstr "Siunčiamas „%s“"
-#: mail/mail-ops.c:518
+#: mail/mail-ops.c:603
msgid "Sending message"
msgstr "Siunčiamas laiškas"
-#: mail/mail-ops.c:752
+#: mail/mail-ops.c:718
+#, c-format
+msgid "Sending message %d of %d"
+msgstr "Siunčiamas laiškas %d iš %d"
+
+#: mail/mail-ops.c:737
+#, c-format
+msgid "Failed on message %d of %d"
+msgstr "Nesėkmė ties laišku %d iš %d"
+
+#: mail/mail-ops.c:739 mail/mail-send-recv.c:475
+msgid "Complete."
+msgstr "Užbaigta."
+
+#: mail/mail-ops.c:825
msgid "Saving message to folder"
msgstr "Laiškas išsaugomas į aplanką"
-#: mail/mail-ops.c:825
+#: mail/mail-ops.c:898
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "Laiškai perkeliami į %s"
-#: mail/mail-ops.c:825
+#: mail/mail-ops.c:898
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "Laiškai kopijuojami į %s"
-#: mail/mail-ops.c:842
+#: mail/mail-ops.c:914
msgid "Moving"
msgstr "Perkeliama"
-#: mail/mail-ops.c:845
+#: mail/mail-ops.c:917
msgid "Copying"
msgstr "Kopijuojama"
-#: mail/mail-ops.c:856
-#, c-format
-msgid "%s message %d of %d (uid \"%s\")"
-msgstr "%s laišką %d iš %d (uid „%s“)"
-
-#: mail/mail-ops.c:927
+#: mail/mail-ops.c:992
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Skanuojami aplankas, esantys „%s“"
-#: mail/mail-ops.c:1085
+#: mail/mail-ops.c:1154
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Persiųsti laiškai"
-#: mail/mail-ops.c:1126 mail/mail-ops.c:1264
+#: mail/mail-ops.c:1195 mail/mail-ops.c:1333
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "Atidaromas aplankas %s"
-#: mail/mail-ops.c:1193
+#: mail/mail-ops.c:1262
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "Atidaroma saugykla %s"
-#: mail/mail-ops.c:1380
+#: mail/mail-ops.c:1449
msgid "Expunging folder"
msgstr "Išvalomas aplankas"
-#: mail/mail-ops.c:1429
+#: mail/mail-ops.c:1498
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "Gaunamas laiškas %s"
-#: mail/mail-ops.c:1496
+#: mail/mail-ops.c:1565
msgid "Retrieving messages"
msgstr "Gaunami laiškai"
-#: mail/mail-ops.c:1506
+#: mail/mail-ops.c:1575
#, c-format
msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")"
msgstr "Gaunamas laiškas numeris %d iš %d (uid „%s“)"
-#: mail/mail-ops.c:1580
+#: mail/mail-ops.c:1649
msgid "Saving messages"
msgstr "Išsaugomi laiškai"
-#: mail/mail-ops.c:1659
+#: mail/mail-ops.c:1728
#, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
@@ -6064,12 +6621,12 @@ msgstr ""
"Negaliu sukurti išvesties bylos: %s\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:1672
+#: mail/mail-ops.c:1741
#, c-format
msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")"
msgstr "Išsaugomas laiškas %d iš %d (uid „%s“)"
-#: mail/mail-ops.c:1686
+#: mail/mail-ops.c:1755
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -6078,11 +6635,11 @@ msgstr ""
"Klaida išsaugant laiškus į: %s:\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:1760
+#: mail/mail-ops.c:1829
msgid "Saving attachment"
msgstr "Išsaugomas priedas"
-#: mail/mail-ops.c:1775
+#: mail/mail-ops.c:1844
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -6091,82 +6648,82 @@ msgstr ""
"Negaliu sukurti išvesties bylos: %s:\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:1803
+#: mail/mail-ops.c:1872
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Negalėjau įrašyti duomenų: %s"
-#: mail/mail-search-dialogue.c:107
+#: mail/mail-search-dialogue.c:113
msgid "_Search"
msgstr "_Ieškoti"
-#: mail/mail-send-recv.c:136
-msgid "Cancelling ..."
+#: mail/mail-send-recv.c:138
+msgid "Cancelling..."
msgstr "Nutraukiama..."
-#: mail/mail-send-recv.c:231
+#: mail/mail-send-recv.c:233
msgid "Send & Receive mail"
msgstr "Siunčiamas ir gaunamas paštas"
-#: mail/mail-send-recv.c:234
+#: mail/mail-send-recv.c:236
msgid "Receiving"
msgstr "Gaunamas"
-#: mail/mail-send-recv.c:283
-msgid "Updating ..."
+#: mail/mail-send-recv.c:285
+msgid "Updating..."
msgstr "Atnaujinama..."
-#: mail/mail-send-recv.c:285 mail/mail-send-recv.c:331
-msgid "Waiting ..."
+#: mail/mail-send-recv.c:287 mail/mail-send-recv.c:333
+msgid "Waiting..."
msgstr "Laukiama..."
-#: mail/mail-send-recv.c:304
+#: mail/mail-send-recv.c:306
msgid "Sending"
msgstr "Siunčiamas"
-#: mail/mail-send-recv.c:469
+#: mail/mail-send-recv.c:471
msgid "Cancelled."
msgstr "Nutraukta."
-#: mail/mail-send-recv.c:473
-msgid "Complete."
-msgstr "Užbaigta."
-
-#: mail/mail-summary.c:111
+#: mail/mail-summary.c:110
msgid "Incomplete message written on pipe!"
msgstr "Nepilnas laiškas surašytas į pipe!"
-#: mail/mail-tools.c:138
+#: mail/mail-summary.c:468
+msgid "Mail Summary"
+msgstr "Pašto apžvalga"
+
+#: mail/mail-tools.c:141
#, c-format
msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s"
msgstr "Negalėjau sukurti laikinos mbox „%s“: %s"
-#: mail/mail-tools.c:185
+#: mail/mail-tools.c:188
#, c-format
msgid "[%s] (forwarded message)"
msgstr "[%s] (persiųstas laiškas)"
-#: mail/mail-tools.c:195
+#: mail/mail-tools.c:198
msgid "Fwd: (no subject)"
msgstr "Fwd: (be temos)"
-#: mail/mail-tools.c:212
+#: mail/mail-tools.c:215
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "Persiųstas laiškas - %s"
-#: mail/mail-tools.c:214
+#: mail/mail-tools.c:217
msgid "Forwarded message (no subject)"
msgstr "Persiųstas laiškas (be temos)"
-#: mail/mail-tools.c:411
+#: mail/mail-tools.c:415
#, c-format
msgid ""
"-----Forwarded Message-----<br><b>From:</b> %s<br><b>To:</b> "
"%s<br><b>Subject:</b> %s<br>"
msgstr ""
-#: mail/mail-vfolder.c:248
+#: mail/mail-vfolder.c:249
msgid "VFolders"
msgstr "vAplankai"
@@ -6176,305 +6733,182 @@ msgstr "Naujas vAplankas"
#. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"),
#. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE),
-#: mail/mail-view.c:138 ui/evolution-mail.xml.h:38
+#: mail/message-browser.c:189 ui/evolution-mail.xml.h:64
msgid "Reply"
msgstr "Atsakyti"
-#: mail/mail-view.c:138 ui/evolution-mail.xml.h:42
+#: mail/message-browser.c:189 ui/evolution-mail.xml.h:70
msgid "Reply to the sender of this message"
msgstr "Atsakyti šio laiško siuntėjui"
-#: mail/mail-view.c:141 ui/evolution-mail.xml.h:41
+#: mail/message-browser.c:192 ui/evolution-mail.xml.h:65
+msgid "Reply to All"
+msgstr "Atsakyti visiems"
+
+#: mail/message-browser.c:192 ui/evolution-mail.xml.h:68
msgid "Reply to all recipients of this message"
msgstr "Atsakyti visiems šio laiško gavėjams"
-#: mail/mail-view.c:144 ui/evolution-mail.xml.h:17
+#: mail/message-browser.c:195 ui/evolution-mail.xml.h:25
+msgid "Forward"
+msgstr "Persiųsti"
+
+#: mail/message-browser.c:195 ui/evolution-mail.xml.h:29
msgid "Forward this message"
msgstr "Persiųsti šį laišką"
-#: mail/mail-view.c:148 ui/evolution-mail.xml.h:34
+#: mail/message-browser.c:200 ui/evolution-mail.xml.h:61
msgid "Print the selected message"
msgstr "Spausdinti parinktą laišką"
-#: mail/mail-view.c:150 ui/evolution-mail.xml.h:8
+#: mail/message-browser.c:203 ui/evolution-mail.xml.h:13
msgid "Delete this message"
msgstr "Ištrinti šį laišką"
-#: mail/message-list.c:618
+#: mail/message-browser.c:208 ui/evolution-event-editor.xml.h:33
+#: ui/evolution-mail.xml.h:54 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:36
+msgid "Previous"
+msgstr "Praeitas"
+
+#: mail/message-browser.c:208
+msgid "Previous message"
+msgstr "Praeitas laiškas"
+
+#: mail/message-browser.c:211 ui/evolution-calendar.xml.h:18
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:29 ui/evolution-mail.xml.h:50
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:32
+msgid "Next"
+msgstr "Kitas"
+
+#: mail/message-browser.c:211
+msgid "Next message"
+msgstr "Kitas laiškas"
+
+#: mail/message-list.c:679
msgid "Unseen"
msgstr "Nematytas"
-#: mail/message-list.c:621
+#: mail/message-list.c:680
msgid "Seen"
msgstr "Matytas"
-#: mail/message-list.c:624
+#: mail/message-list.c:681
msgid "Answered"
msgstr "Atsakytas"
-#: mail/message-list.c:627
+#: mail/message-list.c:682
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Keletas nematytų laiškų"
-#: mail/message-list.c:630
+#: mail/message-list.c:683
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Keletas laiškų"
-#: mail/message-list.c:952
-#, c-format
-msgid "[ %s ]"
-msgstr "[ %s ]"
+#: mail/message-list.c:687
+msgid "Lowest"
+msgstr "Žemiausias"
-#. well, we could scan more children, build up a (more accurate) list, but this should do ok
-#: mail/message-list.c:964 mail/message-list.c:980
-#, c-format
-msgid "%s, et al."
-msgstr ""
+#: mail/message-list.c:688
+msgid "Lower"
+msgstr "Žemesnis"
-#: mail/message-list.c:967 mail/message-list.c:983
-msgid "<unknown>"
-msgstr "<nežinomas>"
+#: mail/message-list.c:692
+msgid "Higher"
+msgstr "Aukštesnis"
-#: mail/message-list.c:1035
+#: mail/message-list.c:693
+msgid "Highest"
+msgstr "Aukščiausias"
+
+#: mail/message-list.c:943
msgid "?"
msgstr "?"
-#: mail/message-list.c:1042
+#: mail/message-list.c:950
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Šiandien %H:%M"
-#: mail/message-list.c:1051
+#: mail/message-list.c:959
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Vakar %H:%M"
-#: mail/message-list.c:1063
+#: mail/message-list.c:971
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %H:%M"
-#: mail/message-list.c:1071
+#: mail/message-list.c:979
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %H:%M"
-#: mail/message-list.c:1073
+#: mail/message-list.c:981
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%Y %b %d"
-#: mail/message-list.c:1171
+#: mail/message-list.c:1083
msgid "Flagged"
msgstr ""
-#: mail/message-list.c:1172
+#: mail/message-list.c:1084
msgid "From"
msgstr "Nuo"
-#: mail/message-list.c:1172
+#: mail/message-list.c:1084
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: mail/message-list.c:1172
+#: mail/message-list.c:1084
msgid "Received"
msgstr "Gautas"
-#: mail/message-list.c:1173
+#: mail/message-list.c:1085
msgid "To"
msgstr "Kam"
-#: mail/message-list.c:1173
+#: mail/message-list.c:1085
msgid "Size"
msgstr "Dydis"
-#: mail/openpgp-utils.c:89
-#, c-format
-msgid "Please enter your %s passphrase for %s"
-msgstr "Prašau įvesti tavo %s slaptažodį dėl %s"
-
-#: mail/openpgp-utils.c:92
-#, c-format
-msgid "Please enter your %s passphrase"
-msgstr "Prašau įvesti tavo %s slaptažodį"
-
-#: mail/openpgp-utils.c:452 mail/openpgp-utils.c:558 mail/openpgp-utils.c:760
-#: mail/openpgp-utils.c:913 mail/openpgp-utils.c:1071
-msgid "No GPG/PGP program available."
-msgstr "Nėra jokios PGP/GPG programos."
-
-#: mail/openpgp-utils.c:459 mail/openpgp-utils.c:567 mail/openpgp-utils.c:767
-#: mail/openpgp-utils.c:920
-msgid "No password provided."
-msgstr "Nepateiktas slaptažodis."
-
-#: mail/openpgp-utils.c:467 mail/openpgp-utils.c:574 mail/openpgp-utils.c:773
-#: mail/openpgp-utils.c:928 mail/openpgp-utils.c:1077
-#, c-format
-msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
-msgstr ""
+#: mail/mail-session.c:161
+msgid "User canceled operation."
+msgstr "Vartotojas nutraukė veiksmą."
-#: mail/openpgp-utils.c:588
-msgid "No recipients specified"
-msgstr "Nenurodyti jokie gavėjai"
-
-#: mail/openpgp-utils.c:1088
-#, c-format
-msgid "Couldn't create temp file: %s"
-msgstr "Negalėjau sukurti laikinos bylos: %s"
-
-#: mail/subscribe-dialog.c:64 shell/e-storage-set-view.c:44
+#: mail/subscribe-dialog.c:76 shell/e-storage-set-view.c:47
msgid "Folder"
msgstr "Aplankas"
-#: mail/subscribe-dialog.c:65
+#: mail/subscribe-dialog.c:77
msgid "Store"
msgstr "Saugykla"
-#: mail/subscribe-dialog.c:147
+#: mail/subscribe-dialog.c:138
msgid "Display folders starting with:"
msgstr "Rodyti aplankus, prasidedančius:"
-#: mail/subscribe-dialog.c:177
+#: mail/subscribe-dialog.c:168
#, c-format
msgid "Getting store for \"%s\""
msgstr "Gaunama saugykla dėl „%s“"
-#: mail/subscribe-dialog.c:280
+#: mail/subscribe-dialog.c:271
#, c-format
msgid "Subscribing to folder \"%s\""
msgstr "Užsakomas aplankas „%s“"
-#: mail/subscribe-dialog.c:282
+#: mail/subscribe-dialog.c:273
#, c-format
msgid "Unsubscribing to folder \"%s\""
msgstr "Atsisakoma aplanko „%s“"
-#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1
-msgid "Folder name:"
-msgstr "Aplanko pavadinimas:"
-
-#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2
-msgid "Folder type:"
-msgstr "Aplanko tipas:"
-
-#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3
-msgid "Specify where to create the folder:"
-msgstr "Nurodyk, kur sukurti aplanką:"
+#. Construct the app
+#: mail/subscribe-dialog.c:873
+msgid "Manage Subscriptions"
+msgstr "Tvarkyti užsakymus"
-#. Importer isn't ready yet.
-#. Wait 5 seconds and try again.
-#: shell/importer/importer.c:157
-#, c-format
-msgid ""
-"Importing %s\n"
-"Importer not ready.\n"
-"Waiting 5 seconds to retry."
-msgstr ""
-"Importuojama %s\n"
-"Importeris nepasiruošęs.\n"
-"Laukiu 5 sekundes kol bandysiu vėl."
-
-#: shell/importer/importer.c:175 shell/importer/importer.c:202
-#, c-format
-msgid ""
-"Importing %s\n"
-"Importing item %d."
-msgstr ""
-"Importuojama %s\n"
-"Importuojamas elementas %d."
-
-#: shell/importer/importer.c:309
-#, c-format
-msgid ""
-"There is no importer that is able to handle\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nėra importerio, kuris galėtų suprasti\n"
-"%s"
-
-#: shell/importer/importer.c:319
-msgid "Importing"
-msgstr "Importuojama"
-
-#: shell/importer/importer.c:327
-#, c-format
-msgid ""
-"Importing %s.\n"
-"Starting %s"
-msgstr ""
-"Importuojama %s.\n"
-"Pradedama %s"
-
-#: shell/importer/importer.c:342
-#, c-format
-msgid "Error loading %s"
-msgstr "Klaida įkeliant %s"
-
-#: shell/importer/importer.c:357
-#, c-format
-msgid ""
-"Importing %s\n"
-"Importing item 1."
-msgstr ""
-"Importuojama %s\n"
-"Importuojamas elementas 1."
-
-#: shell/importer/importer.c:428
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatiškas"
-
-#: shell/importer/importer.c:478
-msgid "Filename:"
-msgstr "Bylos vardas:"
-
-#: shell/importer/import.glade.h:5 shell/importer/importer.c:483
-msgid "Select a file"
-msgstr "Pasirink bylą"
-
-#: shell/importer/importer.c:493
-msgid "File type:"
-msgstr "Bylos tipas:"
-
-#: shell/importer/import.glade.h:4 shell/importer/importer.c:574
-msgid "Import"
-msgstr "Importuoti"
-
-#: shell/importer/importer.c:609
-msgid ""
-"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
-"of file it is from the list.\n"
-"\n"
-"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt "
-"to work it out."
-msgstr ""
-"Pasirink bylą, kurią nori importuoti į Evolution, ir pasirink jos tipą iš "
-"sąrašo.\n"
-"\n"
-"Gali pasirinkti „Automatiškas“ jei tu nežinai, ir Evolution bandys "
-"susigaudyti pati."
-
-#: shell/importer/import.glade.h:1
-msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
-msgstr "Spausk „Import“, kad pradėtum importuoti bylą į Evolution."
-
-#: shell/importer/import.glade.h:2
-msgid "Evolution Import Utility"
-msgstr "Evolution importavimo priemonė"
-
-#: shell/importer/import.glade.h:3
-msgid "Evolution Importer Utility"
-msgstr "Evolution importavimo priemonė"
-
-#: shell/importer/import.glade.h:6
-msgid ""
-"Welcome to the Evolution Import Utility.\n"
-"With this wizard you will be guided through the process of\n"
-"importing external files into Evolution."
-msgstr ""
-"Sveikas atvykęs į Evolution importavimo priemonę.\n"
-"Šis meistras padės tau importuojant išorines bylas į Evolution."
-
-#: shell/e-setup.c:112 shell/e-setup.c:185
+#: shell/e-setup.c:118 shell/e-setup.c:191
msgid "Evolution installation"
msgstr "Evolution įdiegimas"
-#: shell/e-setup.c:116
+#: shell/e-setup.c:122
msgid ""
"This new version of Evolution needs to install additional files\n"
"into your personal Evolution directory"
@@ -6482,28 +6916,28 @@ msgstr ""
"Šiai naujai Evolution versijai reikia įdiegti papildomų bylų\n"
"į tavo asmeninį Evolution katalogą"
-#: shell/e-setup.c:117
+#: shell/e-setup.c:123
msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit."
msgstr ""
"Prašau, paspausk „Gerai“, kad įdiegtum bylas, arba „Atšaukti“, kad išeitum."
-#: shell/e-setup.c:157
+#: shell/e-setup.c:163
msgid "Could not update files correctly"
msgstr "Negalėjau tvarkingai atnaujinti bylų"
-#: shell/e-setup.c:160 shell/e-setup.c:228
+#: shell/e-setup.c:166 shell/e-setup.c:234
msgid "Evolution files successfully installed."
msgstr "Evolution bylos sėkmingai įdiegtos."
-#: shell/e-setup.c:189
+#: shell/e-setup.c:195
msgid "This seems to be the first time you are running Evolution."
msgstr "Atrodo, kad tai pirmas kartas, kai tu pasileidai Evolution."
-#: shell/e-setup.c:190
+#: shell/e-setup.c:196
msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under"
msgstr "Prašom paspausti „Gerai“, kad įdiegtum Evolution vartotojo bylas į"
-#: shell/e-setup.c:209
+#: shell/e-setup.c:215
#, c-format
msgid ""
"Cannot create the directory\n"
@@ -6514,7 +6948,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Klaida: %s"
-#: shell/e-setup.c:224
+#: shell/e-setup.c:230
#, c-format
msgid ""
"Cannot copy files into\n"
@@ -6523,7 +6957,7 @@ msgstr ""
"Negaliu kopijuoti bylų į\n"
"„%s“."
-#: shell/e-setup.c:249
+#: shell/e-setup.c:255
#, c-format
msgid ""
"The file `%s' is not a directory.\n"
@@ -6534,7 +6968,7 @@ msgstr ""
"Prašau, perkelk jį, kad galėčiau įdiegti\n"
"Evolution vartotojo bylas."
-#: shell/e-setup.c:261
+#: shell/e-setup.c:267
#, c-format
msgid ""
"The directory `%s' exists but is not the\n"
@@ -6545,7 +6979,21 @@ msgstr ""
"Evolution katalogas. Prašau, perkelk jį, kad \n"
"galėčiau įdiegti Evolution vartotojo bylas."
-#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:96
+#: shell/e-shell.c:388
+#, c-format
+msgid "Cannot set up local storage -- %s"
+msgstr ""
+
+#: shell/e-shell.c:1273
+#, c-format
+msgid ""
+"Ooops! The view for `%s' have died unexpectedly. :-(\n"
+"This probably means that the %s component has crashed."
+msgstr ""
+"Vaje! „%s“ rodinys netikėtai numirė. :-(\n"
+"Tikriausiai tai reiškia, kad %s komponentas nulūžo."
+
+#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:99
#, c-format
msgid ""
"Cannot create the specified folder:\n"
@@ -6554,11 +7002,11 @@ msgstr ""
"Negaliu sukurti nurodyto aplanko:\n"
"%s"
-#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:153
+#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:156
msgid "The specified folder name is not valid."
msgstr "Nurodytas aplanko vardas yra negalimas."
-#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:245
+#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:263
msgid "Evolution - Create new folder"
msgstr "Evolution -- Sukurti naują aplanką"
@@ -6570,27 +7018,41 @@ msgstr ""
"Pasirinkto aplanko tipas yra netinkamas\n"
"prašytąjam veiksmui."
-#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:318
+#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:321
msgid "New..."
msgstr "Naujas..."
-#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:451 shell/e-shell-folder-title-bar.c:452
+#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:459 shell/e-shell-folder-title-bar.c:460
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Bevardis)"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:159
+#: shell/e-shell-view.c:148
+msgid "(No folder displayed)"
+msgstr "(Joks aplankas nerodomas)"
+
+#: shell/e-shell-view.c:1203
+#, c-format
+msgid "%s - Evolution %s"
+msgstr "%s - Evolution %s"
+
+#: shell/e-shell-view.c:1205
+#, c-format
+msgid "%s - Evolution %s [%s]"
+msgstr "%s - Evolution %s [%s]"
+
+#: shell/e-shell-view-menu.c:173
msgid "Bug buddy was not found in your $PATH."
msgstr "Bug buddy nerastas tavo kelyje ($PATH)."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:165
+#: shell/e-shell-view-menu.c:179
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr "Bug buddy negalėjo būti paleistas."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:194
+#: shell/e-shell-view-menu.c:208
msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc."
msgstr "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:196
+#: shell/e-shell-view-menu.c:210
msgid ""
"Evolution is a suite of groupware applications\n"
"for mail, calendaring, and contact management\n"
@@ -6600,51 +7062,31 @@ msgstr ""
"paštui, kalendoriams ir kontaktų tvarkymui\n"
"GNOME darbo aplinkoje."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:360
+#: shell/e-shell-view-menu.c:374
msgid "Go to folder..."
msgstr "Eiti į aplanką..."
-#: shell/e-shell-view.c:143
-msgid "(No folder displayed)"
-msgstr "(Joks aplankas nerodomas)"
-
-#: shell/e-shell-view.c:474
-msgid "Folders"
-msgstr "Aplankai"
+#: shell/e-shell-view-menu.c:562
+msgid "Work online"
+msgstr "Dirbti prisijungus"
-#: shell/e-shell-view.c:1124
-#, c-format
-msgid "%s - Evolution %s"
-msgstr "%s - Evolution %s"
-
-#: shell/e-shell-view.c:1126
-#, c-format
-msgid "%s - Evolution %s [%s]"
-msgstr "%s - Evolution %s [%s]"
-
-#: shell/e-shell.c:372
-#, c-format
-msgid "Cannot set up local storage -- %s"
-msgstr ""
+#: shell/e-shell-view-menu.c:574 shell/e-shell-view-menu.c:586
+msgid "Work offline"
+msgstr "Dirbti atsijungus"
-#: shell/e-shell.c:1242
-#, c-format
-msgid ""
-"Ooops! The view for `%s' have died unexpectedly. :-(\n"
-"This probably means that the %s component has crashed."
-msgstr ""
-"Vaje! „%s“ vaizdas netikėtai numirė. :-(\n"
-"Tikriausiai tai reiškia, kad %s komponentas nulūžo."
+#: shell/e-shortcuts.c:381
+msgid "Error saving shortcuts."
+msgstr "Klaida išsaugant trumpes."
-#: shell/e-shortcuts-view.c:123
+#: shell/e-shortcuts-view.c:134
msgid "Create new shortcut group"
msgstr "Sukurti naują trumpių grupę"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:126
+#: shell/e-shortcuts-view.c:137
msgid "Group name:"
msgstr "Grupės pavadinimas:"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:249
+#: shell/e-shortcuts-view.c:260
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to remove group\n"
@@ -6653,130 +7095,260 @@ msgstr ""
"Ar tu tikrai nori pašalinti grupę\n"
"„%s“ iš trumpių juostos?"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:254
+#: shell/e-shortcuts-view.c:265
msgid "Don't remove"
msgstr "Nepašalinti"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:265
+#: shell/e-shortcuts-view.c:276
msgid "_Small Icons"
msgstr "_Mažos ikonos"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:266
+#: shell/e-shortcuts-view.c:277
msgid "Show the shortcuts as small icons"
msgstr "Rodyti trumpes kaip mažas ikonas"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:268
+#: shell/e-shortcuts-view.c:279
msgid "_Large Icons"
msgstr "_Didelės ikonos"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:269
+#: shell/e-shortcuts-view.c:280
msgid "Show the shortcuts as large icons"
msgstr "Rodyti trumpes kaip dideles ikonas"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:280
+#: shell/e-shortcuts-view.c:291
msgid "_New Group..."
msgstr "_Nauja grupė..."
-#: shell/e-shortcuts-view.c:281
+#: shell/e-shortcuts-view.c:292
msgid "Create a new shortcut group"
msgstr "Sukurti naują trumpių grupę"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:283
+#: shell/e-shortcuts-view.c:294
msgid "_Remove This Group..."
msgstr "_Pašalinti šią grupę..."
-#: shell/e-shortcuts-view.c:284
+#: shell/e-shortcuts-view.c:295
msgid "Remove this shortcut group"
msgstr "Pašalinti šią trumpių grupę"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:289
+#: shell/e-shortcuts-view.c:300
msgid "_Hide the Shortcut Bar"
msgstr "_Paslėpti trumpių juostą"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:290
+#: shell/e-shortcuts-view.c:301
msgid "Hide the shortcut bar"
msgstr "Paslėpti trumpių juostą"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:374
+#: shell/e-shortcuts-view.c:385
msgid "Activate"
msgstr "Sužadinti"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:374
+#: shell/e-shortcuts-view.c:385
msgid "Activate this shortcut"
msgstr "Sužadinti šią trumpę"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:377
+#: shell/e-shortcuts-view.c:388
msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
msgstr "Pašalinti šią trumpę iš trumpių juostos"
-#: shell/e-shortcuts.c:375
-msgid "Error saving shortcuts."
-msgstr "Klaida išsaugant trumpes."
-
-#: shell/e-storage-set-view.c:468 ui/evolution-event-editor.xml.h:76
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:90 ui/evolution.xml.h:42
-msgid "_View"
-msgstr "_Vaizdas"
-
-#: shell/e-storage-set-view.c:468
-msgid "View the selected folder"
-msgstr "Rodyti parinktą aplanką"
-
#: shell/e-storage.c:178
msgid "(No name)"
msgstr "(Be pavadinimo)"
-#: shell/e-storage.c:429
+#: shell/e-storage.c:459
msgid "No error"
msgstr "Nėra klaidų"
-#: shell/e-storage.c:431
+#: shell/e-storage.c:461
msgid "Generic error"
msgstr "Bendroji klaida"
-#: shell/e-storage.c:433
+#: shell/e-storage.c:463
msgid "A folder with the same name already exists"
msgstr "Jau yra aplankas su tokiu pat pavadinimu"
-#: shell/e-storage.c:435
+#: shell/e-storage.c:465
msgid "The specified folder type is not valid"
msgstr "Nurodytas aplanko tipas yra blogas"
-#: shell/e-storage.c:437
+#: shell/e-storage.c:467
msgid "I/O error"
msgstr "I/O klaida"
-#: shell/e-storage.c:439
+#: shell/e-storage.c:469
msgid "Not enough space to create the folder"
msgstr "Neužtenka vietos aplankui sukurti"
-#: shell/e-storage.c:441
+#: shell/e-storage.c:471
msgid "The specified folder was not found"
msgstr "Nurodytas aplankas nerastas"
-#: shell/e-storage.c:443
+#: shell/e-storage.c:473
msgid "Function not implemented in this storage"
msgstr "Funkcija neįgyvendinta šioje saugykloje"
-#: shell/e-storage.c:445
+#: shell/e-storage.c:475
msgid "Permission denied"
msgstr "Priėjimas uždraustas"
-#: shell/e-storage.c:447
+#: shell/e-storage.c:477
msgid "Operation not supported"
msgstr "Veiksmas nepalaikomas"
-#: shell/e-storage.c:449
+#: shell/e-storage.c:479
msgid "The specified type is not supported in this storage"
msgstr "Nurodytas tipas šioje saugykloje nepalaikomas"
+#: shell/e-storage-set-view.c:650 ui/evolution-event-editor.xml.h:76
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:90 ui/evolution.xml.h:44
+msgid "_View"
+msgstr "_Rodinys"
+
+#: shell/e-storage-set-view.c:650
+msgid "View the selected folder"
+msgstr "Rodyti parinktą aplanką"
+
+#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1
+msgid "Folder name:"
+msgstr "Aplanko pavadinimas:"
+
+#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2
+msgid "Folder type:"
+msgstr "Aplanko tipas:"
+
+#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3
+msgid "Specify where to create the folder:"
+msgstr "Nurodyk, kur sukurti aplanką:"
+
#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1
msgid "The Evolution shell."
msgstr "Evolution apvalkalas."
-#: shell/main.c:74
-#, fuzzy, c-format
+#: shell/importer/importer.c:87
+msgid ""
+"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
+"of file it is from the list.\n"
+"\n"
+"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt "
+"to work it out."
+msgstr ""
+"Pasirink bylą, kurią nori importuoti į Evolution, ir pasirink jos tipą iš "
+"sąrašo.\n"
+"\n"
+"Gali pasirinkti „Automatiškas“ jei tu nežinai, ir Evolution bandys "
+"susigaudyti pati."
+
+#. Importer isn't ready yet.
+#. Wait 5 seconds and try again.
+#: shell/importer/importer.c:182
+#, c-format
+msgid ""
+"Importing %s\n"
+"Importer not ready.\n"
+"Waiting 5 seconds to retry."
+msgstr ""
+"Importuojama %s\n"
+"Importeris nepasiruošęs.\n"
+"Laukiu 5 sekundes kol bandysiu vėl."
+
+#: shell/importer/importer.c:202 shell/importer/importer.c:233
+#, c-format
+msgid ""
+"Importing %s\n"
+"Importing item %d."
+msgstr ""
+"Importuojama %s\n"
+"Importuojamas elementas %d."
+
+#: shell/importer/importer.c:341
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no importer that is able to handle\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nėra importerio, kuris galėtų suprasti\n"
+"%s"
+
+#: shell/importer/importer.c:351
+msgid "Importing"
+msgstr "Importuojama"
+
+#: shell/importer/importer.c:359
+#, c-format
+msgid ""
+"Importing %s.\n"
+"Starting %s"
+msgstr ""
+"Importuojama %s.\n"
+"Pradedama %s"
+
+#: shell/importer/importer.c:372
+#, c-format
+msgid "Error starting %s"
+msgstr "Klaida pradedant %s"
+
+#: shell/importer/importer.c:387
+#, c-format
+msgid "Error loading %s"
+msgstr "Klaida įkeliant %s"
+
+#: shell/importer/importer.c:402
+#, c-format
+msgid ""
+"Importing %s\n"
+"Importing item 1."
+msgstr ""
+"Importuojama %s\n"
+"Importuojamas elementas 1."
+
+#: shell/importer/importer.c:473
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatiškas"
+
+#: shell/importer/importer.c:523
+msgid "Filename:"
+msgstr "Bylos vardas:"
+
+#: shell/importer/import.glade.h:5 shell/importer/importer.c:528
+msgid "Select a file"
+msgstr "Pasirink bylą"
+
+#: shell/importer/importer.c:538
+msgid "File type:"
+msgstr "Bylos tipas:"
+
+#: shell/importer/import.glade.h:4 shell/importer/importer.c:619
+msgid "Import"
+msgstr "Importuoti"
+
+#: shell/importer/import.glade.h:1
+msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
+msgstr "Spausk „Import“, kad pradėtum importuoti bylą į Evolution."
+
+#: shell/importer/import.glade.h:2
+msgid "Evolution Import Utility"
+msgstr "Evolution importavimo priemonė"
+
+#: shell/importer/import.glade.h:3
+msgid "Evolution Importer Utility"
+msgstr "Evolution importavimo priemonė"
+
+#: shell/importer/import.glade.h:6
+msgid ""
+"Welcome to the Evolution Import Utility.\n"
+"With this wizard you will be guided through the process of\n"
+"importing external files into Evolution."
+msgstr ""
+"Sveikas atvykęs į Evolution importavimo priemonę.\n"
+"Šis meistras padės tau importuojant išorines bylas į Evolution."
+
+#: shell/importer/intelligent.c:143
+msgid "Don't ask me again"
+msgstr "Kitą kartą nebeklausti"
+
+#: shell/main.c:82
+#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this PREVIEW RELEASE\n"
"of the Evolution groupware suite.\n"
@@ -6794,9 +7366,26 @@ msgid ""
"\n"
"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
"eagerly await your contributions!\n"
-msgstr "Sveiki. Ačiū už laiką\n"
+msgstr ""
+"Sveiki. Ačiū už laiką, sugaaištą parsisiųsti šią Evolution\n"
+"grupinio darbo rinkinio PERŽIŪROS LAIDĄ.\n"
+"\n"
+"Evolution dar nėra baigta. Ji artėja prie to, tačiau yra vietų,\n"
+"kur ypatybių trūksta arba jos tik pusiau veikia. Jei tu negali\n"
+"suprasti, kaip ką nors padaryti, tai galbūt todėl, kad dar nėra\n"
+"būdo tai padaryti! :-)\n"
+"\n"
+"Mes tikimės, kad Evolution bus tinkama naudoti tau, bet vis dar\n"
+"jaučiame pareigą įspėti, kad ji gali: lūžti, prarasti tavo paštą,\n"
+"palikti veikiančius nenaudojamus procesus, naudoti 100% CPU,\n"
+"siųsti nesiderinančias komandas į serverius, ir apskritai\n"
+"sugėdinti tave tavo draugų ir bendradarbių akivaizdoje. Naudoti\n"
+"tik pagal nurodymus.\n"
+"\n"
+"Mes tikimės, kad tau patiks mūsų sunkaus darbo vaisiai, ir\n"
+"laukiame tavo prisidėjimo!\n"
-#: shell/main.c:99
+#: shell/main.c:107
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -6804,15 +7393,20 @@ msgstr ""
"Ačiū\n"
"Evolution komanda\n"
-#: shell/main.c:130
+#: shell/main.c:138
msgid "Cannot initialize the Evolution shell."
-msgstr "Negalėjau inicializuoti Evolution shell."
+msgstr "Negalėjau inicializuoti Evolution apvalkalo."
-#: shell/main.c:176
-msgid "Disable."
-msgstr "Išjungti."
+#: shell/main.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Disable splash screen"
+msgstr "Uždrausti "
+
+#: shell/main.c:185
+msgid "Send the debugging output of all components to a file."
+msgstr "Siųsti visų komponentų derinimo išvestį į bylą."
-#: shell/main.c:196
+#: shell/main.c:217
msgid "Cannot initialize the Bonobo component system."
msgstr "Negaliu inicializuoti Bonobo komponentų sistemos."
@@ -6836,8 +7430,7 @@ msgstr "Rasti kontaktą"
msgid "New contact"
msgstr "Naujas kontaktas"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-calendar.xml.h:18
-#: ui/evolution-mail.xml.h:30
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-mail.xml.h:53
msgid "Previews the message to be printed"
msgstr "Peržiūrėti laišką prieš spausdinant"
@@ -6845,7 +7438,7 @@ msgstr "Peržiūrėti laišką prieš spausdinant"
msgid "Print contacts"
msgstr "Spausdinti kontaktus"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ui/evolution-mail.xml.h:49
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ui/evolution-mail.xml.h:84
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
@@ -6869,7 +7462,7 @@ msgstr "_Adresų knygelės šaltiniai..."
msgid "_Contact"
msgstr "_Kontaktas"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 ui/evolution-calendar.xml.h:35
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 ui/evolution-calendar.xml.h:42
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15
msgid "_Print..."
msgstr "S_pausdinti..."
@@ -6878,9 +7471,9 @@ msgstr "S_pausdinti..."
msgid "_Search for contacts"
msgstr "_Ieškoti kontaktų"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 ui/evolution-calendar.xml.h:37
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:74 ui/evolution-mail.xml.h:76
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:88 ui/evolution.xml.h:41
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 ui/evolution-calendar.xml.h:44
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:74 ui/evolution-mail.xml.h:117
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:88 ui/evolution.xml.h:43
msgid "_Tools"
msgstr "Įran_kiai"
@@ -6893,116 +7486,138 @@ msgid "Alter preferences"
msgstr "Sutvarkyti kalendorių"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:4
+msgid "Create a new all day Event"
+msgstr "Sukurti naują visos dienos įvykį"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:5
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Sukurti naują įvykį"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:5
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:6
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Sukurti naują kalendorių"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:6
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:7
msgid "Day"
msgstr "Diena"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:7
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:8
msgid "Go To"
msgstr "Eiti į"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:8
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Go back in time"
msgstr "Eiti į ankstesnį laiką"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:9
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:10
msgid "Go forward in time"
msgstr "Eiti į ateities laiką"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:10
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:11
+msgid "Go to _Date"
+msgstr "Eiti į _datą"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:12
+msgid "Go to _Today"
+msgstr "Eiti į šia_ndieną"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:13
msgid "Go to a specific date"
msgstr "Eiti į nurodytą datą"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:11
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:14
msgid "Go to present time"
msgstr "Eiti į dabartinį laiką"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:12
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:15
msgid "Month"
msgstr "Mėnesis"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:13
-msgid "New Appointment"
-msgstr "Naujas įvykis"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:14 ui/evolution-event-editor.xml.h:29
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:32
-msgid "Next"
-msgstr "Kitas"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:17
+msgid "New _Event"
+msgstr "Naujas į_vykis"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:16
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:20
msgid "Open Calendar"
msgstr "Atidaryti kalendorių"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:17
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:21
msgid "Prev"
msgstr "Praeitas"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:21
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:22
+msgid "Previews the calendar to be printed"
+msgstr "Peržiūrėti kalendorių prieš spausdinant"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:25
msgid "Print calendar"
msgstr "Spausdinti kalendorių"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:22
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:26
msgid "Print this Calendar"
msgstr "Spausdinti šį kalendorių"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 ui/evolution-message-composer.xml.h:15
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 ui/evolution-message-composer.xml.h:15
msgid "Save As"
msgstr "Išsaugoti kaip"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:24
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:28
msgid "Save calendar as something else"
msgstr "Išsaugoti kalendorių kaip kažką kitą"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:26
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:30
msgid "Show 1 day"
msgstr "Rodyti 1 dieną"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:27
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:31
msgid "Show 1 month"
msgstr "Rodyti 1 mėnesį"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:28
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:32
msgid "Show 1 week"
msgstr "Rodyti 1 savaitę"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:29
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:33
msgid "Show the working week"
msgstr "Rodyti darbo savaitę"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:223
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:413
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:229
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:424
msgid "Today"
msgstr "Dabar"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:31
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:35
+msgid "W_ork Week"
+msgstr "Darb_o savaitė"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:36
msgid "Week"
msgstr "Savaitė"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:32
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:37
msgid "_Appointment"
msgstr "Į_vykis"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:33 ui/evolution-event-editor.xml.h:66
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:79 ui/evolution.xml.h:37
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:38
+msgid "_Day"
+msgstr "_Diena"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:39
+msgid "_Month"
+msgstr "_Mėnesis"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:40 ui/evolution-event-editor.xml.h:66
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:79 ui/evolution.xml.h:39
msgid "_New"
msgstr "_Naujas"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:34
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:41
msgid "_Open Calendar"
msgstr "_Atidaryti kalendorių"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 ui/evolution-mail.xml.h:73
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:8
-msgid "_Save As..."
-msgstr "Iš_saugoti kaip..."
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:45
+msgid "_Week"
+msgstr "_Savaitė"
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
msgid "Delete this item"
@@ -7026,7 +7641,7 @@ msgid "Print this item"
msgstr "Spausdinti šį elementą"
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 ui/evolution-event-editor.xml.h:38
-#: ui/evolution-mail.xml.h:35 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:41
+#: ui/evolution-mail.xml.h:62 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:41
msgid "Print..."
msgstr "Spausdinti..."
@@ -7059,7 +7674,7 @@ msgstr "Siųsti _laišką kontaktui..."
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-event-editor.xml.h:59
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 ui/evolution-subscribe.xml.h:11
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:71 ui/evolution.xml.h:29
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:71 ui/evolution.xml.h:31
msgid "_File"
msgstr "_Byla"
@@ -7071,7 +7686,7 @@ msgstr "Iš_saugoti"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
msgid "About this application"
-msgstr "Apie šią aplikaciją"
+msgstr "Apie šią programą"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:2
msgid "About..."
@@ -7079,7 +7694,7 @@ msgstr "Apie..."
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:3
msgid "Actio_ns"
-msgstr "_Veiksmai"
+msgstr "Veiksm_ai"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:4
msgid "Address _Book... (FIXME)"
@@ -7113,7 +7728,7 @@ msgstr "Uždaryti šį įvykį"
msgid "Cop_y to Folder... (FIXME)"
msgstr "_Kopijuoti į aplanką... (FIXME)"
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:13 ui/evolution-mail.xml.h:4
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:13 ui/evolution-mail.xml.h:7
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:14
msgid "Copy"
msgstr "Kopijuoti"
@@ -7186,10 +7801,6 @@ msgstr "Įdėti iš krepšio"
msgid "Pre_vious"
msgstr "_Praeitas"
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:33 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:36
-msgid "Previous"
-msgstr "Praeitas"
-
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:34 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:37
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Spa_udinio peržiūra"
@@ -7203,7 +7814,7 @@ msgid "Print Setup"
msgstr "Spausdinimo nuostatos"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:40 ui/evolution-message-composer.xml.h:14
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:50 widgets/misc/e-filter-bar.c:207
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:50 widgets/misc/e-filter-bar.c:239
msgid "Save"
msgstr "Išsaugoti"
@@ -7217,7 +7828,6 @@ msgid "Save the current file"
msgstr "Išsaugoti esamą bylą"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:46
-#, fuzzy
msgid "Schedule _Meeting"
msgstr "Įtraukti s_usitikimą į dienotvarkę"
@@ -7225,7 +7835,8 @@ msgstr "Įtraukti s_usitikimą į dienotvarkę"
msgid "Schedule some sort of a meeting"
msgstr "Įrašyti į dienotvarkę kažkokį susitikimą"
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:48 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:57
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:48 ui/evolution-mail.xml.h:74
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:57
msgid "Select All"
msgstr "Pažymėti visus"
@@ -7247,12 +7858,12 @@ msgid "_About..."
msgstr "_Apie..."
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:53 ui/evolution-message-composer.xml.h:41
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:65 ui/evolution.xml.h:26
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:65 ui/evolution.xml.h:28
msgid "_Close"
msgstr "_Uždaryti"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:54 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:66
-#: ui/evolution.xml.h:27
+#: ui/evolution.xml.h:29
msgid "_Contact (FIXME)"
msgstr "_Kontaktas (FIXME)"
@@ -7266,7 +7877,7 @@ msgid "_Debug"
msgstr "_Derinti"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:60 ui/evolution-message-composer.xml.h:46
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:72 ui/evolution.xml.h:33
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:72 ui/evolution.xml.h:35
msgid "_Help"
msgstr "_Pagalba"
@@ -7298,12 +7909,7 @@ msgstr "_Pastaba (FIXME)"
msgid "_Paste"
msgstr "Į_dėti"
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:69 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:82
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:7
-msgid "_Print"
-msgstr "S_pausdinti"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:70 ui/evolution-mail.xml.h:72
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:70 ui/evolution-mail.xml.h:109
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:83
msgid "_Properties..."
msgstr "_Savybės..."
@@ -7313,7 +7919,7 @@ msgid "_Select All"
msgstr "Pažymėti _viską"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:73 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:87
-#: ui/evolution.xml.h:40
+#: ui/evolution.xml.h:42
msgid "_Task (FIXME)"
msgstr "_Užduotis (FIXME)"
@@ -7327,7 +7933,7 @@ msgstr "Pridėti paslaugą"
#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:2
msgid "Add a new service to the Executive Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Pridėti naują paslaugą į Executive Summary"
#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:3
msgid "Create a new email"
@@ -7342,234 +7948,338 @@ msgid "New Mail"
msgstr "Naujas laiškas"
#: ui/evolution-mail.xml.h:2
+msgid "Apply any new filters to the mail in this box"
+msgstr "Pritaikyti visus naujus filtrus laiškams šioje dėžutėje"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:3
+msgid "Change the properties of this folder"
+msgstr "Keisti šio aplanko savybes"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:4
msgid "Compose"
msgstr "Sukurti"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:3
+#: ui/evolution-mail.xml.h:5
msgid "Compose a new message"
msgstr "Sukurti naują laišką"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:5
+#: ui/evolution-mail.xml.h:6
+msgid "Configure Folder..."
+msgstr "Konfigūruoti aplanką..."
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:8
msgid "Copy message to a new folder"
msgstr "Kopijuoti laišką į naują aplanką"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:6
+#: ui/evolution-mail.xml.h:9
+msgid "Copy selected messages to another folder"
+msgstr "Kopijuoti pažymėtus laiškus į kitą aplanką"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:10
msgid "Create _Virtual Folder From Message"
msgstr "Sukurti _virtualų aplanką iš laiško"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:9
+#: ui/evolution-mail.xml.h:12
+msgid "Delete the selected messages"
+msgstr "Ištrinti pažymėtus laiškus"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:14
msgid "Display all of the message headers"
msgstr "Rodyti visas laiško antraštes"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:10
-msgid "Empty Trash"
-msgstr "Ištuštinti šiukšlinę"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:15
+msgid "Edit Message"
+msgstr "Taisyti laišką"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:16
+msgid "Edit the current message"
+msgstr "Taisyti esamą laišką"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:17
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "Ištuštinti _šiukšlinę"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:11
+#: ui/evolution-mail.xml.h:18
+msgid "Expunge"
+msgstr "Išvalyti"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:19
+msgid "Filter on Mailing _List"
+msgstr "Filtras pagal _Konferenciją"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:20
msgid "Filter on Se_nder"
msgstr "Filtras pagal Siu_ntėją"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:12
+#: ui/evolution-mail.xml.h:21
msgid "Filter on _Recipients"
msgstr "Filtras pagal _Gavėjus"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:13
+#: ui/evolution-mail.xml.h:22
msgid "Filter on _Subject"
msgstr "Filtras pagal _Temą"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:14
+#: ui/evolution-mail.xml.h:23
+msgid "Finaly remove all mails tagged for deletion"
+msgstr "Visiškai ištrinti visus laiškus, pažymėtus ištrintais"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:24
msgid "Forget _Passwords"
msgstr "Pa_miršti slaptažodžius"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:16
+#: ui/evolution-mail.xml.h:26
msgid "Forward As"
msgstr "Persiųsti kaip"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:18
-msgid "Full Headers"
-msgstr "Visos antraštės"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:27
+msgid "Forward inline"
+msgstr "Persiųsti viduje"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:19
+#: ui/evolution-mail.xml.h:28
+msgid "Forward the selected mail to someone"
+msgstr "Persiųsti pažymėtą laišką kažkam"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:30
+msgid "Forward this message in-line with your mail, so you can edit it"
+msgstr ""
+"Persiųsti pažymėtą laišką viduje tavo laiško, taip kad tu jį gali pakeisti"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:31
+msgid "Full _Headers"
+msgstr "Pilnos _antraštės"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:32
+msgid "Go to the next message"
+msgstr "Eiti į kitą laišką"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:33
+msgid "Go to the previous message"
+msgstr "Eiti į praeitą laišką"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:34
+msgid "Hide Deleted Messages"
+msgstr "Paslėpti ištrintus laiškus"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:35
msgid "Hide S_elected Messages"
msgstr "Paslėpti pažy_mėtus laiškus"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:20
+#: ui/evolution-mail.xml.h:36
msgid "Hide _Deleted Messages"
msgstr "Paslėpti iš_trintus laiškus"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:21
+#: ui/evolution-mail.xml.h:37
msgid "Hide _Read messages"
msgstr "Paslėpti _skaitytus laiškus"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:22
-msgid "Inline"
-msgstr "Viduje"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:38
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Invertuoti žymėjimą"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:23
+#: ui/evolution-mail.xml.h:39
msgid "Manage _Subscriptions..."
msgstr "Tvarkyti už_sakymus..."
-#: ui/evolution-mail.xml.h:24
-msgid "Mar_k as Read"
-msgstr "Pažymėti s_kaitytu"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:25
+#: ui/evolution-mail.xml.h:41
msgid "Mark All as R_ead"
msgstr "Pažymėti _visus skaitytais"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:26
-msgid "Mark as U_nread"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:42
+msgid "Mark As Read"
+msgstr "Pažymėti skaitytu"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:43
+msgid "Mark As U_nread"
msgstr "Pažymėti _neskaitytu"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:27
-msgid "Message _Display"
-msgstr "Laiško ro_dymas"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:45
+msgid "Mark the selected messages as having been read"
+msgstr "Pasirinktus laiškus pažymėti lyg jie buvo perskaityti"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:28
+#: ui/evolution-mail.xml.h:46
+msgid "Mark the selected messages as not having been read"
+msgstr "Pasirinktus laiškus pažymėti lyg jie nebuvo perskaityti"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:47
msgid "Move"
msgstr "Perkelti"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:29
+#: ui/evolution-mail.xml.h:48
msgid "Move message to a new folder"
msgstr "Perkelti laišką į naują aplanką"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:33
+#: ui/evolution-mail.xml.h:49
+msgid "Move selected messages to another folder"
+msgstr "Perkelti pažymėtus laiškus į kitą aplanką"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:51
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "Atidaryti naujame lange"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:52
+msgid "Open the current message in a new window"
+msgstr "Atidaryti esamą laišką naujame lange"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:58
+msgid "Print Preview of message..."
+msgstr "Laiško spaudinio peržiūra..."
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:59
msgid "Print message to the printer"
msgstr "Spausdinti laišką spausdintuvu"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:36
-msgid "Quoted"
-msgstr "Citatą"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:60
+msgid "Print message..."
+msgstr "Spausdinti laišką..."
-#: ui/evolution-mail.xml.h:37
+#: ui/evolution-mail.xml.h:63
msgid "Redirect (FIXME: implement me)"
msgstr "Nukreipti (FIXME)"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:40
-msgid "Reply to _All"
-msgstr "Atsakyti _visiems"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:67
+msgid "Reply to all"
+msgstr "Atsakyti visiems"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:43
+#: ui/evolution-mail.xml.h:69
+msgid "Reply to sender"
+msgstr "Atsakyti siuntėjui"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:71
+msgid "S_earch Message"
+msgstr "I_eškoti laiške"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:72
msgid "S_ource"
msgstr "Š_altinis"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:44 ui/evolution-subscribe.xml.h:7
+#: ui/evolution-mail.xml.h:73
+msgid "Save the message into a new file"
+msgstr "Išsaugoti laišką į naują bylą"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:75 ui/evolution-subscribe.xml.h:7
msgid "Select _All"
-msgstr "Pažymėti _viską"
+msgstr "Pažymėti _visus"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:45
+#: ui/evolution-mail.xml.h:76
msgid "Select _Thread"
msgstr "Pažymėti _giją"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:46
-msgid "Send and Receive"
-msgstr "Siųsti ir gauti"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:77
+msgid "Send / Receive"
+msgstr "Siųsti / Gauti"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:47
+#: ui/evolution-mail.xml.h:78
+msgid "Send a reply to the person who sent you this mail"
+msgstr "Siųsti atsakymą asmeniui, kuris tau atsiuntė šį laišką"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:79
+msgid "Send a single mail in reply to all the selected mail"
+msgstr "Siųsti vieną laišką, kaip atsakymą į visus pažymėtus laiškus"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:80
+msgid ""
+"Send queued mail\n"
+" and retrieve new mail"
+msgstr ""
+"Išsiųsti laukiantį paštą\n"
+" ir parsiųsti naują paštą"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:82
msgid "Send queued mail and retrieve new mail"
msgstr "Išsiųsti laukiantį paštą ir parsiųsti naują paštą"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:48
+#: ui/evolution-mail.xml.h:83
msgid "Show _All"
msgstr "Rodyti _visus"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:50
+#: ui/evolution-mail.xml.h:85
msgid "Threaded Message list"
msgstr "Gijomis suskirstytas laiškų sąrašas"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:51
-msgid "VFolder on Se_nder"
-msgstr "vAplankas pagal Siu_ntėją"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:86
+msgid "Un-delete the selected messages"
+msgstr "Sugrąžinti pažymėtus laiškus"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:52
-msgid "VFolder on _Recipients"
-msgstr "vAplankas pagal _Gavėjus"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:53
-msgid "VFolder on _Subject"
-msgstr "vAplankas pagal _Temą"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:87
+msgid "Undelete"
+msgstr "Sugrąžinti"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:54
+#: ui/evolution-mail.xml.h:92
msgid "View Raw Message Source"
-msgstr "Rodyti gryną laiško šaltinį"
+msgstr "Rodyti neapdorotą laiško šaltinį"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:55
+#: ui/evolution-mail.xml.h:93
msgid "Virtual Folder _Editor..."
msgstr "_Virtualių aplankų taisymas..."
-#: ui/evolution-mail.xml.h:56
-msgid "_Actions"
-msgstr "_Veiksmai"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:57
+#: ui/evolution-mail.xml.h:94
msgid "_Apply Filters"
msgstr "_Pritaikyti filtrus"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:58
-msgid "_Compose"
-msgstr "_Sukurti"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:95
+msgid "_Attachment"
+msgstr "_Priedas"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:59
-msgid "_Copy to Folder..."
-msgstr "_Kopijuoti į aplanką..."
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:60
+#: ui/evolution-mail.xml.h:97
msgid "_Create Filter From Message"
msgstr "_Sukurti filtrą iš laiško"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:62
+#: ui/evolution-mail.xml.h:99
msgid "_Expunge"
msgstr "Iš_valyti"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:63
+#: ui/evolution-mail.xml.h:100
msgid "_Filters..."
msgstr "_Filtrai..."
-#: ui/evolution-mail.xml.h:64 ui/evolution.xml.h:30
+#: ui/evolution-mail.xml.h:101 ui/evolution.xml.h:32
msgid "_Folder"
msgstr "_Aplankas"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:65
-msgid "_Forward"
-msgstr "_Persiųsti"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:103
+msgid "_Inline"
+msgstr "_Viduje"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:66 ui/evolution-subscribe.xml.h:12
+#: ui/evolution-mail.xml.h:104 ui/evolution-subscribe.xml.h:12
msgid "_Invert Selection"
msgstr "_Invertuoti pažymėjimą"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:67
+#: ui/evolution-mail.xml.h:105
msgid "_Mail Message"
msgstr "_Pašto laiškas"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:68
+#: ui/evolution-mail.xml.h:106
msgid "_Mail Settings..."
msgstr "_Pašto nuostatos..."
-#: ui/evolution-mail.xml.h:69
-msgid "_Message Hiding"
-msgstr "_Laiškų slėpimas"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:70
-msgid "_Move to Folder..."
-msgstr "_Perkelti į aplanką..."
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:71
-#, fuzzy
+#: ui/evolution-mail.xml.h:108
msgid "_Open Selected Items"
msgstr "_Atidaryti pažymėtus laiškus"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:74
-msgid "_Send and Receive"
-msgstr "_Siųsti ir gauti"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:110
+msgid "_Quoted"
+msgstr "_Cituojant"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:111
+msgid "_Reply"
+msgstr "_Atsakyti"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:75
+#: ui/evolution-mail.xml.h:112
+msgid "_Resend Messages"
+msgstr "_Vėl pasiųsti laiškus"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:114
+msgid "_Save Message As..."
+msgstr "Iš_saugoti laišką kaip..."
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:115
+msgid "_Send / Receive"
+msgstr "_Siųsti / Gauti"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:116
msgid "_Threaded"
msgstr "_Gijomis"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:77
-msgid "_Undelete"
-msgstr "Su_grąžinti"
-
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
msgid "Attach"
msgstr "Prisegti"
@@ -7811,9 +8521,9 @@ msgstr "Atšaukti"
msgid "Undo the last action"
msgstr "Atšaukti paskutinį veiksmą"
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:64 ui/evolution.xml.h:25
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:64 ui/evolution.xml.h:27
msgid "_Appointment (FIXME)"
-msgstr "Į_vykis"
+msgstr "Į_vykis (FIXME)"
#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:77
msgid "_Mark Complete (FIXME)"
@@ -7872,272 +8582,290 @@ msgid "E_xit"
msgstr "I_šeiti"
#: ui/evolution.xml.h:9
+msgid "Evolution _Window"
+msgstr "Evolution _Langas"
+
+#: ui/evolution.xml.h:10
msgid "Evolution bar _shortcut"
msgstr "Evolution juostos _trumpė"
-#: ui/evolution.xml.h:10
+#: ui/evolution.xml.h:11
msgid "Exit the program"
msgstr "Išeiti iš programos"
-#: ui/evolution.xml.h:11
+#: ui/evolution.xml.h:12
msgid "Getting _Started"
msgstr "_Susipažinimas"
-#: ui/evolution.xml.h:12
+#: ui/evolution.xml.h:13
msgid "Import an external file format"
msgstr "Importuoti išorinę bylą"
-#: ui/evolution.xml.h:13
+#: ui/evolution.xml.h:14
msgid "Main toolbar"
msgstr "Pagrindinė įrankinė"
-#: ui/evolution.xml.h:14
+#: ui/evolution.xml.h:15
msgid "Show information about Evolution"
-msgstr "Parodyti informaciją apie Evolution"
+msgstr "Rodyti informaciją apie Evolution"
-#: ui/evolution.xml.h:15
+#: ui/evolution.xml.h:16
msgid "Submit Bug Report"
msgstr "Išsiųsti klaidos pranešimą"
-#: ui/evolution.xml.h:16
+#: ui/evolution.xml.h:17
msgid "Submit _Bug Report"
msgstr "Iš_siųsti klaidos pranešimą"
-#: ui/evolution.xml.h:17
+#: ui/evolution.xml.h:18
msgid "Submit bug report using Bug Buddy."
msgstr "Pranešti apie klaidą, naudojant Bug Buddy."
-#: ui/evolution.xml.h:18
+#: ui/evolution.xml.h:19
msgid "Toggle whether to show the folder bar"
msgstr "Perjungti, ar rodyti aplankų juostą"
-#: ui/evolution.xml.h:19
+#: ui/evolution.xml.h:20
msgid "Toggle whether to show the shortcut bar"
msgstr "Perjungti, ar rodyti trumpių juostą"
-#: ui/evolution.xml.h:20
+#: ui/evolution.xml.h:21
msgid "Using the C_ontact Manager"
msgstr "K_ontaktų menedžerio naudojimas"
-#: ui/evolution.xml.h:21
+#: ui/evolution.xml.h:22
msgid "Using the _Calendar"
msgstr "_Kalendoriaus vartojimas"
-#: ui/evolution.xml.h:22
+#: ui/evolution.xml.h:23
msgid "Using the _Mailer"
-msgstr "Pašto programos naudojimas"
+msgstr "_Pašto programos naudojimas"
-#: ui/evolution.xml.h:23
+#: ui/evolution.xml.h:24
msgid "Work Offline"
msgstr "Dirbti atsijungus"
-#: ui/evolution.xml.h:24
+#: ui/evolution.xml.h:25
msgid "_About Evolution..."
msgstr "_Apie Evolution..."
-#: ui/evolution.xml.h:31
+#: ui/evolution.xml.h:26
+msgid "_Actions"
+msgstr "_Veiksmai"
+
+#: ui/evolution.xml.h:33
msgid "_Folder Bar"
msgstr "_Aplankų juosta"
-#: ui/evolution.xml.h:32
+#: ui/evolution.xml.h:34
msgid "_Go to Folder..."
msgstr "_Eiti į aplanką..."
-#: ui/evolution.xml.h:34
+#: ui/evolution.xml.h:36
msgid "_Import file..."
msgstr "_Importuoti bylą..."
-#: ui/evolution.xml.h:35
+#: ui/evolution.xml.h:37
msgid "_Index"
msgstr "_Indeksas"
-#: ui/evolution.xml.h:36
+#: ui/evolution.xml.h:38
msgid "_Mail message"
msgstr "_Pašto laiškas"
-#: ui/evolution.xml.h:38
+#: ui/evolution.xml.h:40
msgid "_New Folder"
msgstr "_Naujas aplankas"
-#: ui/evolution.xml.h:39
+#: ui/evolution.xml.h:41
msgid "_Shortcut Bar"
msgstr "_Trumpių juosta"
-#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
-#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:463
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2471
-msgid "%A, %B %d, %Y"
-msgstr "%A, %B %d, %Y"
+#: views/addressbook/galview.xml.h:1
+msgid "Adress Cards"
+msgstr "Adresų kortelės"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:387
+#: views/addressbook/galview.xml.h:2
+msgid "By Company"
+msgstr "Pagal kompaniją"
+
+#: views/addressbook/galview.xml.h:3
+msgid "Phone List"
+msgstr "Telefonų sąrašas"
+
+#: views/mail/galview.xml.h:1
+msgid "By Sender"
+msgstr "Pagal siuntėją"
+
+#: views/mail/galview.xml.h:2
+msgid "By Status"
+msgstr "Pagal būseną"
+
+#: views/mail/galview.xml.h:3
+msgid "By Subject"
+msgstr "Pagal temą"
+
+#: views/mail/galview.xml.h:4
+msgid "Messages"
+msgstr "Laiškai"
+
+#: views/tasks/galview.xml.h:2
+msgid "With Category"
+msgstr "Su kategorija"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:392
+msgid "Tentative"
+msgstr ""
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:393
msgid "Busy"
msgstr "Užimtas"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:388
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:394
msgid "Out of Office"
msgstr "Nesu darbe"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:389
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:395
msgid "No Information"
msgstr "Nėra informacijos"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:405
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:411
msgid "_Invite Others..."
msgstr "Pakv_iesti kitus..."
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:425
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:431
msgid "_Options"
msgstr "_Parinktys"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:442
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:448
msgid "Show _Only Working Hours"
msgstr "Rodyti tik _darbo valandas"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:455
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:461
msgid "Show _Zoomed Out"
msgstr "Rodyti _atitrauktą"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:473
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:479
msgid "_Update Free/Busy"
msgstr "_Atnaujinti Laisvas/Užimtas"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:491
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:497
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:508
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:514
msgid "_Autopick"
msgstr ""
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:522
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:528
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:539
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:545
msgid "_All People and Resources"
msgstr "_Visi žmonės ir resursai"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:552
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:558
msgid "All _People and One Resource"
msgstr "Visi ž_monės ir vienas resursas"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:565
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:571
msgid "_Required People"
-msgstr "_Reikalingi žmonės"
+msgstr "_Būtini žmonės"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:578
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:584
msgid "Required People and _One Resource"
-msgstr "Reikalingi žmonės ir _vienas resursas"
+msgstr "Būtini žmonės ir _vienas resursas"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:601
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:607
msgid "Meeting _start time:"
msgstr "Susitikimo _pradžios laikas:"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:625
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:631
msgid "Meeting _end time:"
msgstr "Susitikimo pa_baigos laikas:"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:738
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:744
msgid "All Attendees"
msgstr "Visi dalyviai"
-#: widgets/menus/gal-view-menus.c:171
+#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
+#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:469
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2477
+msgid "%A, %B %d, %Y"
+msgstr "%A, %Y m. %B %e"
+
+#: widgets/menus/gal-view-menus.c:176
msgid "_Current View"
msgstr "_Esamas vaizdas"
+#: widgets/menus/gal-view-menus.c:202
+msgid "Define Views"
+msgstr "Apibrėžti vaizdus"
+
#. Translators: These are the first characters of each day of the
#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
-#: widgets/misc/e-calendar-item.c:421
+#: widgets/misc/e-calendar-item.c:422
msgid "MTWTFSS"
msgstr "PATKPŠS"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1060 widgets/misc/e-calendar-item.c:2755
+#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1061 widgets/misc/e-calendar-item.c:2756
msgid "%B %Y"
-msgstr "%B %Y"
+msgstr "%Y %B"
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:215 widgets/misc/e-dateedit.c:407
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:221 widgets/misc/e-dateedit.c:418
msgid "Now"
msgstr "Dabar"
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:239
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:245
msgid "OK"
msgstr "Gerai"
-#. strftime format of a time in 24-hour format,
-#. without seconds.
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:456 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:672
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1248 widgets/misc/e-dateedit.c:1307
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1486
-msgid "%H:%M"
-msgstr "%H:%M"
-
-#. strftime format of a time in 24-hour format.
-#.
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:460
-msgid "%H:%M:%S"
-msgstr "%H:%M:%S"
-
-#. strftime format of a time in 12-hour format,
-#. without seconds.
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:465 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:675
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1251 widgets/misc/e-dateedit.c:1310
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1489
-msgid "%I:%M %p"
-msgstr "%I:%M %p"
-
-#. strftime format of a time in 12-hour format.
-#.
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:469
-msgid "%I:%M:%S %p"
-msgstr "%I:%M:%S %p"
-
-#. FIXME: Better message needed.
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:736
-msgid "The time is invalid"
-msgstr "Laikas netaisyklingas"
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:726
+#, c-format
+msgid "The time must be in the format: %s"
+msgstr "Data turi būti įvesta formatu: %s"
-#: widgets/misc/e-clipped-label.c:107
+#: widgets/misc/e-clipped-label.c:112
msgid "..."
msgstr "..."
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:134
+#: widgets/misc/e-filter-bar.c:166
msgid "Save Search"
msgstr "Išsaugoti paiešką"
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:205
-#, fuzzy
+#: widgets/misc/e-filter-bar.c:237
msgid "Advanced Search"
-msgstr "Pridėti paslaugą"
+msgstr "Išsami paieška"
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:285
-#, fuzzy
+#: widgets/misc/e-filter-bar.c:317
msgid "Advanced ..."
-msgstr "Nutraukiama..."
+msgstr "Išsami..."
-#: widgets/misc/e-messagebox.c:141
+#: widgets/misc/e-messagebox.c:152
msgid "Information"
msgstr "Informacija"
-#: widgets/misc/e-messagebox.c:148
+#: widgets/misc/e-messagebox.c:159
msgid "Warning"
msgstr "Įspėjimas"
-#: widgets/misc/e-messagebox.c:162
+#: widgets/misc/e-messagebox.c:173
msgid "Question"
msgstr "Klausimas"
-#: widgets/misc/e-messagebox.c:169
+#: widgets/misc/e-messagebox.c:180
msgid "Message"
msgstr "Žinutė"
#. Add the "Don't show this message again." checkbox
-#: widgets/misc/e-messagebox.c:213
+#: widgets/misc/e-messagebox.c:224
msgid "Don't show this message again."
msgstr "Kitą kartą neberodyti šios žinutės."
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:140
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:148
msgid "Sear_ch"
msgstr "Pai_eška"
@@ -8149,22 +8877,191 @@ msgstr "Asmeninis Adresų knygelės serveris"
msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory"
msgstr ""
-#: wombat/wombat.c:153
+#: wombat/wombat.c:173
msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS"
msgstr "setup_vfs(): negalėjau inicializuoti GNOME-VFS"
-#: wombat/wombat.c:165
+#: wombat/wombat.c:185
msgid "init_corba(): could not initialize GNOME"
msgstr "init_corba(): negalėjau inicializuoti GNOME"
-#: wombat/wombat.c:178
+#: wombat/wombat.c:198
msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo"
msgstr "init_bonobo(): negalėjau inicializuoti Bonobo"
-#: evolution.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "The Evolution groupware suite"
-msgstr "Evolution juostos _trumpė"
+#~ msgid "You must be working online to complete this operation"
+#~ msgstr "Tu turi dirbti prisijungęs, kad užbaigtum šį veiksmą"
+
+#~ msgid "Body contains"
+#~ msgstr "Tekstas savyje turi"
+
+#~ msgid "Body does not contain"
+#~ msgstr "Tekstas savyje neturi"
+
+#~ msgid "Body or subject contains"
+#~ msgstr "Tekstas ar tema savyje turi"
+
+#~ msgid "Sender contains"
+#~ msgstr "Siuntėjas savyje turi"
+
+#~ msgid "Subject contains"
+#~ msgstr "Tema savyje turi"
+
+#~ msgid "Subject does not contain"
+#~ msgstr "Tema savyje neturi"
+
+#~ msgid "VFolder on Subject"
+#~ msgstr "vAplankas pagal Temą"
+
+#~ msgid "VFolder on Sender"
+#~ msgstr "vAplankas pagal Siuntėją"
+
+#~ msgid "VFolder on Recipients"
+#~ msgstr "vAplankas pagal Gavėjus"
+
+#~ msgid "Save As..."
+#~ msgstr "Išsaugoti kaip..."
+
+#~ msgid "Mark as Read"
+#~ msgstr "Pažymėti skaitytu"
+
+#~ msgid "Mark as Unread"
+#~ msgstr "Pažymėti neskaitytu"
+
+#~ msgid "Move to Folder..."
+#~ msgstr "Perkelti į aplanką..."
+
+#~ msgid "Copy to Folder..."
+#~ msgstr "Kopijuoti į aplanką..."
+
+#~ msgid "Do you accept?"
+#~ msgstr "Ar tu pritari?"
+
+#~ msgid "_Compose"
+#~ msgstr "_Sukurti"
+
+#~ msgid "Click here to add a contact"
+#~ msgstr "Spausk čia, kad pridėtum kontaktą"
+
+#~ msgid "Remove action"
+#~ msgstr "Pašalinti veiksmą"
+
+#~ msgid "Remove criterion"
+#~ msgstr "Pašalinti sąlygą"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option will connect to the server using a the PLAIN SASL mechanism if "
+#~ "the server supports it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Su šia parinktimi jungiantis prie serverio bus naudojamas PLAIN SASL "
+#~ "mechanizmas, jei serveris jį palaiko."
+
+#~ msgid "Edit Filter Rule"
+#~ msgstr "Keisti filtro taisyklę"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Šaltinis"
+
+#~ msgid "Add VFolder Rule"
+#~ msgstr "Pridėti vAplanko taisyklę"
+
+#~ msgid "Edit VFolder Rule"
+#~ msgstr "Keisti vAplanko taisyklę"
+
+#~ msgid ""
+#~ "One or more of your servers are not configured correctly.\n"
+#~ "Do you wish to save anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vienas ar daugiau tavo serverių nėra teisingai sutvarkytas.\n"
+#~ "Ar vis tiek nori išsaugoti?"
+
+#~ msgid "Unspecified"
+#~ msgstr "Nenurodyta"
+
+#~ msgid "Check settings"
+#~ msgstr "Tikrinti nuostatas"
+
+#~ msgid "Email address:"
+#~ msgstr "El. pašto adresas:"
+
+#~ msgid "Evolution Mail Configuration"
+#~ msgstr "Evolution pašto nustatymas"
+
+#~ msgid "Hostname:"
+#~ msgstr "Hosto vardas:"
+
+#~ msgid "IMAP"
+#~ msgstr "IMAP"
+
+#~ msgid "Include this account when receiving mail"
+#~ msgstr "Įtraukti šią sąskaitą parsiunčiant paštą"
+
+#~ msgid "Kerberos"
+#~ msgstr "Kerberos"
+
+#~ msgid "Mail"
+#~ msgstr "Paštas"
+
+#~ msgid "Mail Account"
+#~ msgstr "Pašto sąskaita"
+
+#~ msgid "Mail Configuration Druid"
+#~ msgstr "Pašto nustatymo meistras"
+
+#~ msgid "Optional"
+#~ msgstr "Nebūtinas"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Slaptažodis:"
+
+#~ msgid "Remember my password"
+#~ msgstr "Prisiminti mano slaptažodį"
+
+#~ msgid "Reply address:"
+#~ msgstr "Atsakymo adresas:"
+
+#~ msgid "Required"
+#~ msgstr "Reikalingas"
+
+#~ msgid "Save password"
+#~ msgstr "Išsaugoti slaptažodį"
+
+#~ msgid "Select signature file"
+#~ msgstr "Pasirink parašo bylą"
+
+#~ msgid "Server type:"
+#~ msgstr "Serverio tipas:"
+
+#~ msgid "Signature:"
+#~ msgstr "Parašas:"
+
+#~ msgid "Transport"
+#~ msgstr "Siuntimas"
+
+#~ msgid "Transport Authentication"
+#~ msgstr "Siuntimo autentikacija"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type the name by which you would like to refer to these servers. For "
+#~ "example: \"Work\" or \"Home\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pasirink pavadinimą, kuriuo norėtum vadinti šiuos serverius. Pavyzdžiui, "
+#~ "„Namai“ ar „Darbas“."
+
+#~ msgid "minutes."
+#~ msgstr "minutes."
+
+#~ msgid "<unknown>"
+#~ msgstr "<nežinomas>"
+
+#~ msgid "Message _Display"
+#~ msgstr "Laiško ro_dymas"
+
+#~ msgid "_Message Hiding"
+#~ msgstr "_Laiškų slėpimas"
+
+#~ msgid "The time is invalid"
+#~ msgstr "Laikas netaisyklingas"
#~ msgid "Disabled"
#~ msgstr "Išjungtas"
@@ -8184,15 +9081,6 @@ msgstr "Evolution juostos _trumpė"
#~ msgid "Merge To Pilot"
#~ msgstr "Sulieti į Pilot"
-#~ msgid "JP Rosevear <jpr@helixcode.com>"
-#~ msgstr "JP Rosevear <jpr@helixcode.com>"
-
-#~ msgid "Original Author:"
-#~ msgstr "Originalo autorius:"
-
-#~ msgid "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>"
-#~ msgstr "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>"
-
#~ msgid "Evolution Addressbook Conduit"
#~ msgstr "Evolution adresų knygelės konduitas"
@@ -8202,9 +9090,6 @@ msgstr "Evolution juostos _trumpė"
#~ msgid "Configuration utility for the evolution addressbook conduit.\n"
#~ msgstr "Evolution adresų knygelės konduito konfigūravimo įrankis\n"
-#~ msgid "gnome-unknown.xpm"
-#~ msgstr "gnome-unknown.xpm"
-
#~ msgid "Synchronize Action"
#~ msgstr "Sinchronizuoti veiksmą"
@@ -8267,42 +9152,6 @@ msgstr "Evolution juostos _trumpė"
#~ msgid "Enter the subject of the mail"
#~ msgstr "Įvesk laiško temą"
-#~ msgid "incoming"
-#~ msgstr "gaunamas"
-
-#~ msgid "outgoing"
-#~ msgstr "siunčiamas"
-
-#~ msgid "Deleted"
-#~ msgstr "Ištrintas"
-
-#~ msgid "Draft"
-#~ msgstr "Juodraštis"
-
-#~ msgid "Body or subject contains"
-#~ msgstr "Tekstas ar tema savyje turi"
-
-#~ msgid "Body contains"
-#~ msgstr "Tekstas savyje turi"
-
-#~ msgid "Subject contains"
-#~ msgstr "Tema savyje turi"
-
-#~ msgid "Body does not contain"
-#~ msgstr "Tekstas savyje neturi"
-
-#~ msgid "Subject does not contain"
-#~ msgstr "Tema savyje neturi"
-
-#~ msgid "Sender contains"
-#~ msgstr "Siuntėjas savyje turi"
-
-#~ msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution"
-#~ msgstr "Importuoja Outlook Express 4 bylas į Evolution"
-
-#~ msgid "Imports mbox files into Evolution"
-#~ msgstr "Importuoja mbox bylas į Evolution"
-
#~ msgid "Account Properties"
#~ msgstr "Sąskaitos savybės"
@@ -8324,13 +9173,6 @@ msgstr "Evolution juostos _trumpė"
#~ msgid "Servers"
#~ msgstr "Serveriai"
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot open location `%s':\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Negaliu atidaryti vietos „%s“: \n"
-#~ "%s"
-
#~ msgid "_Addressbook Configuration..."
#~ msgstr "_Adresų knygelės konfigūravimas..."
@@ -8358,45 +9200,21 @@ msgstr "Evolution juostos _trumpė"
#~ msgid "Get Mail"
#~ msgstr "Gauti paštą"
-#~ msgid "Mar_k As Read"
-#~ msgstr "Pažymėti s_kaitytu"
-
-#~ msgid "Mark As U_nread"
-#~ msgstr "Pažymėti _neskaityta"
-
-#~ msgid "Print Preview of message..."
-#~ msgstr "Laiško spaudinio peržiūra..."
-
-#~ msgid "Print message..."
-#~ msgstr "Spausdinti laišką..."
-
#~ msgid "Reply to _Sender"
#~ msgstr "Atsakyti _siuntėjui"
#~ msgid "Show _All Messages"
#~ msgstr "Rodyti _visus laiškus"
-#~ msgid "_Configure Folder..."
-#~ msgstr "_Konfigūruoti aplanką..."
-
-#~ msgid "_Edit Message"
-#~ msgstr "_Taisyti laišką"
-
#~ msgid "_Filter on Subject"
#~ msgstr "_Filtras pagal Temą"
#~ msgid "_Mail Configuration..."
#~ msgstr "_Pašto nustatymas...."
-#~ msgid "_Open in New Window"
-#~ msgstr "_Atidaryti naujame lange"
-
#~ msgid "_Print Message"
#~ msgstr "S_pausdinti laišką"
-#~ msgid "_Save Message As..."
-#~ msgstr "Iš_saugoti laišką kaip..."
-
#~ msgid "_VFolder on Subject"
#~ msgstr "_vAplankas pagal Temą"