diff options
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r-- | po/nb.po | 3567 |
1 files changed, 1790 insertions, 1777 deletions
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 1.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-10 12:51+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-15 01:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-23 15:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-23 15:26+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,31 +21,13 @@ msgstr "" msgid "evolution addressbook" msgstr "evolution adressebok" -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:863 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:10 -msgid "Open" -msgstr "Åpne" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:138 -msgid "Contact List: " -msgstr "Kontaktliste: " - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:139 -msgid "Contact: " -msgstr "Kontakt: " - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:165 -msgid "evolution minicard" -msgstr "evolution minikort" - #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:182 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:196 msgid "New Contact" msgstr "Ny kontakt" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:35 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:190 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:204 msgid "New Contact List" msgstr "Ny kontaktliste" @@ -56,25 +38,23 @@ msgid_plural "current addressbook folder has %d cards" msgstr[0] "aktiv adressebokmappe har %d kontakt" msgstr[1] "aktiv adressebokmappe har %d kontakter" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:306 -msgid "New Appointment" -msgstr "Ny avtale" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:307 -msgid "New All Day Event" -msgstr "Ny avtale som varer hele dagen" +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:863 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:10 +msgid "Open" +msgstr "Åpne" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1372 -msgid "New Meeting" -msgstr "Nytt møte" +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:138 +msgid "Contact List: " +msgstr "Kontaktliste: " -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:309 -msgid "Go to Today" -msgstr "Gå til i dag" +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:139 +msgid "Contact: " +msgstr "Kontakt: " -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:310 -msgid "Go to Date" -msgstr "Gå til dato" +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:165 +msgid "evolution minicard" +msgstr "evolution minikort" #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:235 msgid "It has alarms." @@ -105,6 +85,31 @@ msgstr "vis kalenderhendelse" msgid "Grab Focus" msgstr "Ta fokus" +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:306 +msgid "New Appointment" +msgstr "Ny avtale" + +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:307 +msgid "New All Day Event" +msgstr "Ny avtale som varer hele dagen" + +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1372 +msgid "New Meeting" +msgstr "Nytt møte" + +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:309 +msgid "Go to Today" +msgstr "Gå til i dag" + +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:310 +msgid "Go to Date" +msgstr "Gå til dato" + +#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:299 +#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:301 +msgid "a table to view and select the current time range" +msgstr "en tabell som viser og velger aktivt tidsområde" + #: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:146 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:148 #, c-format msgid "It has %d event." @@ -134,13 +139,8 @@ msgstr "kalendervisning for en arbeidsuke" msgid "calendar view for one or more days" msgstr "kalendervisning for en eller flere dager" -#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:299 -#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:301 -msgid "a table to view and select the current time range" -msgstr "en tabell som viser og velger aktivt tidsområde" - #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:187 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:520 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:660 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A %d %b %Y" @@ -151,8 +151,8 @@ msgstr "%A %d %b %Y" #. You can change the order but don't change the #. specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:523 ../calendar/gui/e-day-view.c:1511 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:663 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719 ../calendar/gui/e-day-view.c:1511 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" @@ -160,9 +160,9 @@ msgstr "%a %d %b" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:192 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:197 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:199 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:525 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:530 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:532 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:665 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:670 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:672 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" @@ -170,10 +170,10 @@ msgstr "%a %d %b %Y" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:222 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:228 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:230 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:544 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:551 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:557 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:559 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:684 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:691 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:697 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:699 msgid "%d %b %Y" msgstr "%d %b %Y" @@ -183,8 +183,8 @@ msgstr "%d %b %Y" #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:549 ../calendar/gui/e-day-view.c:1527 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:689 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723 ../calendar/gui/e-day-view.c:1527 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" @@ -476,81 +476,124 @@ msgstr "Kunne ikke laste adressebok" msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Kunne ikke lese pilotens adresseapplikasjonsblokk" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:98 -msgid "Accessing LDAP Server anonymously" -msgstr "Aksesserer LDAP-tjener anonymt" +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 +msgid "Autocompletion" +msgstr "Autofullføring" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:193 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:478 -msgid "Failed to authenticate.\n" -msgstr "Kunne ikke autentisere.\n" +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 +msgid "C_ontacts" +msgstr "K_ontakter" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:200 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:461 -#, c-format -msgid "Enter password for %s (user %s)" -msgstr "Oppgi passord for %s (bruker %s)" +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 +msgid "Certificates" +msgstr "Sertifikater" + +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 +msgid "Configure autocomplete here" +msgstr "Konfigurer automatisk fullføring her" + +#. Create the contacts group +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1119 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:235 ../calendar/gui/migration.c:385 +msgid "Contacts" +msgstr "Kontakter" + +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 +msgid "Evolution Addressbook" +msgstr "Evolution adressebok" + +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 +msgid "Evolution Addressbook address pop-up" +msgstr "Evolution adressebok adressedialog" + +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 +msgid "Evolution Addressbook address viewer" +msgstr "Evolution adressebok adressevisning" + +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 +msgid "Evolution Addressbook card viewer" +msgstr "Evolution adressebok kortvisning" + +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 +msgid "Evolution Addressbook component" +msgstr "Evolution adressebok-komponent" + +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 +msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control" +msgstr "Kontroll for S/MIME sertifikathåndtering for Evolution" + +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 +msgid "Evolution folder settings configuration control" +msgstr "Konfigurasjonskontroll for mappeinnstillinger i Evolution" + +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 +msgid "Manage your S/MIME certificates here" +msgstr "Håndter dine S/MIME-sertifikater her" #. create the local source group #. On This Computer is always first and vFolders is always last -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:120 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:133 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:493 -#: ../calendar/gui/migration.c:452 ../calendar/gui/migration.c:545 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:208 ../calendar/gui/migration.c:459 +#: ../calendar/gui/migration.c:552 ../calendar/gui/tasks-component.c:188 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:197 ../mail/em-folder-tree-model.c:199 -#: ../mail/mail-component.c:270 ../mail/mail-vfolder.c:222 +#: ../mail/mail-component.c:290 ../mail/mail-vfolder.c:222 msgid "On This Computer" msgstr "På denne datamaskinen" #. Create the default Person addressbook #. Create the default Person calendar #. Create the default Person task list +#. Create the default Person addressbook #. orange -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:128 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:141 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/migration.c:460 ../calendar/gui/migration.c:553 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:216 ../calendar/gui/migration.c:467 +#: ../calendar/gui/migration.c:560 ../calendar/gui/tasks-component.c:196 #: ../filter/filter-label.c:123 ../mail/em-migrate.c:1013 #: ../mail/mail-config.c:77 ../mail/mail-config.glade.h:101 msgid "Personal" msgstr "Personlig" #. Create the LDAP source group -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:136 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:149 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:509 msgid "On LDAP Servers" msgstr "På LDAP-tjenere" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:183 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:197 msgid "_Contact" msgstr "_Kontakt" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:184 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:198 msgid "Create a new contact" msgstr "Opprett en ny kontakt" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:191 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:205 msgid "Contact _List" msgstr "Kontakt_liste" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:192 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:206 msgid "Create a new contact list" msgstr "Opprett en ny kontaktliste" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:198 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:212 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1121 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:757 msgid "New Address Book" msgstr "Ny adressebok" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:199 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:213 msgid "Address _Book" msgstr "Adresse_bok" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:200 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:214 msgid "Create a new address book" msgstr "Opprett en ny adressebok" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:273 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:287 msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders." msgstr "Feil under oppgradering av innstillinger eller mapper for adressebok." @@ -570,9 +613,9 @@ msgstr "Kopier innholdet i adresseboken lokalt for frakoblet operasjon" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:904 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:361 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:372 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 #: ../mail/em-folder-properties.c:215 ../mail/mail-config.glade.h:84 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27 msgid "General" @@ -673,30 +716,38 @@ msgstr "" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:758 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:386 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:330 ../mail/em-filter-i18n.h:11 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:526 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:430 ../mail/em-filter-i18n.h:11 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24 ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 msgid "Delete" msgstr "Slett" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:760 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:387 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:331 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:527 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:431 msgid "Properties..." msgstr "Egenskaper ..." -#. Create the contacts group -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1119 -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -#: ../calendar/gui/migration.c:378 -msgid "Contacts" -msgstr "Kontakter" - #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1130 msgid "Contact Source Selector" msgstr "Valg av kontaktkilde" +#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:98 +msgid "Accessing LDAP Server anonymously" +msgstr "Aksesserer LDAP-tjener anonymt" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:193 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:478 +msgid "Failed to authenticate.\n" +msgstr "Kunne ikke autentisere.\n" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:200 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:461 +#, c-format +msgid "Enter password for %s (user %s)" +msgstr "Oppgi passord for %s (bruker %s)" + #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1 msgid "Autocomplete length" msgstr "Lengde for autofullføring" @@ -743,63 +794,15 @@ msgstr "" msgid "Whether to show the preview pane." msgstr "Om forhåndsvisningsområdet skal vises." -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 -msgid "Autocompletion" -msgstr "Autofullføring" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 -msgid "C_ontacts" -msgstr "K_ontakter" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 -msgid "Certificates" -msgstr "Sertifikater" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 -msgid "Configure autocomplete here" -msgstr "Konfigurer automatisk fullføring her" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Addressbook" -msgstr "Evolution adressebok" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Addressbook address pop-up" -msgstr "Evolution adressebok adressedialog" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Addressbook address viewer" -msgstr "Evolution adressebok adressevisning" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Addressbook card viewer" -msgstr "Evolution adressebok kortvisning" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Addressbook component" -msgstr "Evolution adressebok-komponent" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control" -msgstr "Kontroll for S/MIME sertifikathåndtering for Evolution" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 -msgid "Evolution folder settings configuration control" -msgstr "Konfigurasjonskontroll for mappeinnstillinger i Evolution" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 -msgid "Manage your S/MIME certificates here" -msgstr "Håndter dine S/MIME-sertifikater her" - #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:1 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 #: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1 @@ -862,7 +865,7 @@ msgid "Add Address Book" msgstr "Legg til adressebok" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 -#: ../mail/em-account-editor.c:292 +#: ../mail/em-account-editor.c:301 msgid "Always" msgstr "Alltid" @@ -897,7 +900,7 @@ msgid "Lo_gin:" msgstr "Lo_gin" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 -#: ../mail/em-account-editor.c:290 +#: ../mail/em-account-editor.c:299 msgid "Never" msgstr "Aldri" @@ -1019,7 +1022,7 @@ msgid "Using email address" msgstr "Bruker e-post adresse" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 -#: ../mail/em-account-editor.c:291 +#: ../mail/em-account-editor.c:300 msgid "Whenever Possible" msgstr "Når mulig" @@ -1074,7 +1077,7 @@ msgstr "kort" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:12 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 -#: ../filter/filter.glade.h:16 ../mail/em-account-editor.c:1825 +#: ../filter/filter.glade.h:16 ../mail/em-account-editor.c:1884 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:263 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564 msgid "minutes" @@ -1171,8 +1174,8 @@ msgstr "Telefon" #. red #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:199 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:235 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:199 #: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1012 #: ../mail/mail-config.c:76 ../mail/mail-config.glade.h:148 msgid "Work" @@ -1288,22 +1291,6 @@ msgstr "_Hvor:" msgid "_Zip/Postal Code:" msgstr "_Zip/postnummer:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:319 -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete these contacts?" -msgstr "" -"Er du sikker på at du vil\n" -"slette disse kontaktene?" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:322 -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete this contact?" -msgstr "" -"Er du sikker på at du vil\n" -"slette denne kontakten?" - #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:380 @@ -1311,16 +1298,16 @@ msgid "Address" msgstr "Adresse" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:298 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:298 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:183 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:519 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:519 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174 msgid "Editable" msgstr "Redigerbar" @@ -2292,43 +2279,71 @@ msgstr "Zambia" msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:362 +msgid "Name" +msgstr "Navn" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62 +msgid "AOL Instant Messenger" +msgstr "AOL øyeblikksmeldinger" + #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351 -msgid "Yahoo" -msgstr "Yahoo" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65 +msgid "Yahoo Messenger" +msgstr "Yahoo Messenger" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347 -msgid "GroupWise" -msgstr "GroupWise" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118 +msgid "Service" +msgstr "Tjeneste" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:587 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 +msgid "Location" +msgstr "Lokasjon" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134 +msgid "Username" +msgstr "Brukernavn" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:200 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:231 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:200 msgid "Home" msgstr "Hjemme" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:239 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201 msgid "Other" msgstr "Andre" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351 +msgid "Yahoo" +msgstr "Yahoo" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350 +msgid "MSN" +msgstr "MSN" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347 +msgid "GroupWise" +msgstr "GroupWise" + #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:256 msgid "Source Book" msgstr "Kildebok" @@ -2373,34 +2388,6 @@ msgstr "" msgid "Invalid contact." msgstr "Ugyldig kontakt." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44 -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:362 -msgid "Name" -msgstr "Navn" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62 -msgid "AOL Instant Messenger" -msgstr "AOL øyeblikksmeldinger" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65 -msgid "Yahoo Messenger" -msgstr "Yahoo Messenger" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118 -msgid "Service" -msgstr "Tjeneste" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:587 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 -msgid "Location" -msgstr "Lokasjon" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134 -msgid "Username" -msgstr "Brukernavn" - #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:277 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "Hurtigkontakt" @@ -2417,6 +2404,22 @@ msgstr "_Fullt navn:" msgid "E-_mail:" msgstr "E-_post:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:324 +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete these contacts?" +msgstr "" +"Er du sikker på at du vil\n" +"slette disse kontaktene?" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:327 +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete this contact?" +msgstr "" +"Er du sikker på at du vil\n" +"slette denne kontakten?" + #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 msgid "Address _2:" msgstr "Adresse _2:" @@ -2528,7 +2531,7 @@ msgid "Add an email to the List" msgstr "Legg til en e-postadresse i listen" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:820 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:817 msgid "Contact List Editor" msgstr "Kontaktlisteredigering" @@ -2564,8 +2567,8 @@ msgstr "_Skriv en e-post adresse eller dra en kontakt inn i feltet under:" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:223 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:505 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:505 msgid "Book" msgstr "Bok" @@ -2573,11 +2576,11 @@ msgstr "Bok" msgid "Is New List" msgstr "Er ny liste" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:710 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:707 msgid "_Members" msgstr "_Medlemmer" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:713 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:710 msgid "Contact List Members" msgstr "Kontaktlistemedlemmer" @@ -2624,6 +2627,409 @@ msgstr "" msgid "Advanced Search" msgstr "Avansert søk" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148 +msgid "No contacts" +msgstr "Ingen kontakter" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151 +#, c-format +msgid "%d contact" +msgid_plural "%d contacts" +msgstr[0] "%d kontakt" +msgstr[1] "%d kontakter" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:237 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:512 +msgid "Query" +msgstr "Spør" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:446 +msgid "Error getting book view" +msgstr "Feil under henting av bokvisning" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405 +msgid "Model" +msgstr "Modell" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:103 +msgid "Error modifying card" +msgstr "Feil ved endring av kort" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169 +msgid "Name begins with" +msgstr "Navn begynner med" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 +msgid "Email begins with" +msgstr "E-post begynner med" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:53 +msgid "Category is" +msgstr "Kategorien er" + +#. We attach subitems below +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:48 +msgid "Any field contains" +msgstr "Et felt inneholder" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:173 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:178 +msgid "Advanced..." +msgstr "Avansert..." + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:230 +msgid "Source" +msgstr "Kilde" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:244 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:319 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:541 +msgid "Address Book" +msgstr "Adressebok" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:804 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:922 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1982 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19 +msgid "Save as VCard..." +msgstr "Lagre som VCard..." + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:918 +msgid "New Contact..." +msgstr "Ny kontakt..." + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:919 +msgid "New Contact List..." +msgstr "Ny kontaktliste..." + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:923 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10 +msgid "Forward Contact" +msgstr "Videresend kontakt" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:924 +msgid "Send Message to Contact" +msgstr "Send melding til kontakt" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:925 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:120 ../calendar/gui/print.c:2489 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 +msgid "Print" +msgstr "Skriv ut" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:928 +msgid "Copy to Address Book..." +msgstr "Kopier til adressebok..." + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:929 +msgid "Move to Address Book..." +msgstr "Flytt til adressebok..." + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-tasks.xml.h:4 +msgid "Cut" +msgstr "Klipp ut" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:525 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:429 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9 ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 +msgid "Copy" +msgstr "Kopier" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-tasks.xml.h:11 +msgid "Paste" +msgstr "Lim inn" + +#. All, unmatched, separator +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1537 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:346 +msgid "Any Category" +msgstr "Enhver kategori" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1750 +msgid "Print cards" +msgstr "Skriv ut kontakter" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 +msgid "Assistant" +msgstr "Assistent" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 +msgid "Assistant Phone" +msgstr "Assistents telefon" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 +msgid "Business Fax" +msgstr "Faks på arbeid" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 +msgid "Business Phone" +msgstr "Arbeidstelefon" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 +msgid "Business Phone 2" +msgstr "Arbeidstelefon 2" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 +msgid "Callback Phone" +msgstr "Telefon for tilbakeringing" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 +msgid "Car Phone" +msgstr "Biltelefon" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 +msgid "Categories" +msgstr "Kategorier" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 +msgid "Company Phone" +msgstr "Firmatelefon" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560 +#: ../smime/lib/e-cert.c:826 +msgid "Email" +msgstr "E-post" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:441 +msgid "Email 2" +msgstr "E-post 2" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:451 +msgid "Email 3" +msgstr "E-post 3" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 +msgid "Family Name" +msgstr "Etternavn" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 +msgid "File As" +msgstr "Lagre som" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 +msgid "Given Name" +msgstr "Gitt navn" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 +msgid "Home Fax" +msgstr "Faks hjemme" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 +msgid "Home Phone" +msgstr "Hjemmetelefon" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 +msgid "Home Phone 2" +msgstr "Hjemmetelefon 2" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 +msgid "ISDN Phone" +msgstr "ISDN-telefon" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 +msgid "Journal" +msgstr "Journal" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 +msgid "Manager" +msgstr "Leder" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:379 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Mobiltelefon" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 +msgid "Nickname" +msgstr "Kallenavn" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:390 +msgid "Note" +msgstr "Kommentar" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 +msgid "Office" +msgstr "Kontor" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:360 +msgid "Organization" +msgstr "Organisasjon" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 +msgid "Other Fax" +msgstr "Annen faks" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 +msgid "Other Phone" +msgstr "Annen telefon" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 +msgid "Pager" +msgstr "Personsøker" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 +msgid "Primary Phone" +msgstr "Primær telefon" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 +msgid "Radio" +msgstr "Radio" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:326 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 +msgid "Role" +msgstr "Rolle" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 +msgid "Spouse" +msgstr "Ektefelle" + +#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of +#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" +#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications +#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this +#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a +#. different and established translation for this in your language. +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 +msgid "TTYTDD" +msgstr "TTYTDD" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 +msgid "Telex" +msgstr "Teleks" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 +msgid "Title" +msgstr "Tittel" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 +msgid "Unit" +msgstr "Enhet" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 +msgid "Web Site" +msgstr "Nettside" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:137 +msgid "Width" +msgstr "Bredde" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:144 +msgid "Height" +msgstr "Høyde" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152 +msgid "Has Focus" +msgstr "Har fokus" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 +msgid "Field" +msgstr "Felt" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 +msgid "Field Name" +msgstr "Feltnavn" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 +msgid "Text Model" +msgstr "Tekstmodell" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 +msgid "Max field name length" +msgstr "Maksimal lengde på feltnavn" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126 +msgid "Column Width" +msgstr "Kolonnebredde" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:171 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Search for the Contact\n" +"\n" +"or double-click here to create a new Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Søk etter kontakten\n" +"\n" +"eller dobbelklikk her for å opprette en ny kontakt." + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:174 +msgid "" +"\n" +"\n" +"There are no items to show in this view.\n" +"\n" +"Double-click here to create a new Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Ingen oppføringer i denne visningen\n" +"\n" +"Dobbelklikk her for å opprette en ny kontakt." + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:179 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Search for the Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Søk etter kontakten." + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181 +msgid "" +"\n" +"\n" +"There are no items to show in this view." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Ingen oppføringer i denne visningen." + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:498 +msgid "Adapter" +msgstr "Adapter" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160 +msgid "Selected" +msgstr "Valgt" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:167 +msgid "Has Cursor" +msgstr "Har markør" + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:133 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:196 msgid "(map)" @@ -2644,11 +3050,6 @@ msgstr "Listemedlemmer" msgid "E-mail" msgstr "E-post" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:360 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 -msgid "Organization" -msgstr "Organisasjon" - #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361 msgid "Position" msgstr "Stilling" @@ -2679,30 +3080,14 @@ msgstr "WWW" msgid "Blog" msgstr "Weblogg" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:379 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Mobiltelefon" - #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:383 msgid "personal" msgstr "personlig" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:390 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -msgid "Note" -msgstr "Kommentar" - #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556 msgid "Job Title" msgstr "Jobbtittel" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -#: ../smime/lib/e-cert.c:826 -msgid "Email" -msgstr "E-post" - #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:587 msgid "Home page" msgstr "Hjemmeside" @@ -2759,9 +3144,9 @@ msgstr "Protokollen er ikke støttet" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:232 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:458 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660 ../calendar/gui/print.c:2352 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:458 ../calendar/gui/print.c:2352 msgid "Cancelled" msgstr "Avbrutt" @@ -2971,16 +3356,6 @@ msgstr "(ingen)" msgid "Primary Email" msgstr "Primær e-post" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:441 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -msgid "Email 2" -msgstr "E-post 2" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:451 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 -msgid "Email 3" -msgstr "E-post 3" - #: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:567 msgid "Select an Action" msgstr "Velg en handling" @@ -3023,378 +3398,6 @@ msgstr "Vis kompakt VCard" msgid "Save in addressbook" msgstr "Lagre i adressebok" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148 -msgid "No contacts" -msgstr "Ingen kontakter" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151 -#, c-format -msgid "%d contact" -msgid_plural "%d contacts" -msgstr[0] "%d kontakt" -msgstr[1] "%d kontakter" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:237 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:512 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112 -msgid "Query" -msgstr "Spør" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:446 -msgid "Error getting book view" -msgstr "Feil under henting av bokvisning" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405 -msgid "Model" -msgstr "Modell" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:103 -msgid "Error modifying card" -msgstr "Feil ved endring av kort" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169 -msgid "Name begins with" -msgstr "Navn begynner med" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 -msgid "Email begins with" -msgstr "E-post begynner med" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:53 -msgid "Category is" -msgstr "Kategorien er" - -#. We attach subitems below -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:48 -msgid "Any field contains" -msgstr "Et felt inneholder" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:173 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:178 -msgid "Advanced..." -msgstr "Avansert..." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:230 -msgid "Source" -msgstr "Kilde" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:244 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:244 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:541 -msgid "Address Book" -msgstr "Adressebok" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:804 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:922 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1982 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19 -msgid "Save as VCard..." -msgstr "Lagre som VCard..." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:918 -msgid "New Contact..." -msgstr "Ny kontakt..." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:919 -msgid "New Contact List..." -msgstr "Ny kontaktliste..." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:923 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10 -msgid "Forward Contact" -msgstr "Videresend kontakt" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:924 -msgid "Send Message to Contact" -msgstr "Send melding til kontakt" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:925 -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:120 ../calendar/gui/print.c:2489 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 -msgid "Print" -msgstr "Skriv ut" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:928 -msgid "Copy to Address Book..." -msgstr "Kopier til adressebok..." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:929 -msgid "Move to Address Book..." -msgstr "Flytt til adressebok..." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-tasks.xml.h:4 -msgid "Cut" -msgstr "Klipp ut" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:385 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:329 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9 ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 -msgid "Copy" -msgstr "Kopier" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-tasks.xml.h:11 -msgid "Paste" -msgstr "Lim inn" - -#. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1537 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:346 -msgid "Any Category" -msgstr "Enhver kategori" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1750 -msgid "Print cards" -msgstr "Skriv ut kontakter" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -msgid "Assistant" -msgstr "Assistent" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 -msgid "Assistant Phone" -msgstr "Assistents telefon" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 -msgid "Business Fax" -msgstr "Faks på arbeid" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 -msgid "Business Phone" -msgstr "Arbeidstelefon" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 -msgid "Business Phone 2" -msgstr "Arbeidstelefon 2" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 -msgid "Callback Phone" -msgstr "Telefon for tilbakeringing" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 -msgid "Car Phone" -msgstr "Biltelefon" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 -msgid "Categories" -msgstr "Kategorier" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -msgid "Company Phone" -msgstr "Firmatelefon" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 -msgid "Family Name" -msgstr "Etternavn" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 -msgid "File As" -msgstr "Lagre som" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 -msgid "Given Name" -msgstr "Gitt navn" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 -msgid "Home Fax" -msgstr "Faks hjemme" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 -msgid "Home Phone" -msgstr "Hjemmetelefon" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 -msgid "Home Phone 2" -msgstr "Hjemmetelefon 2" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 -msgid "ISDN Phone" -msgstr "ISDN-telefon" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 -msgid "Journal" -msgstr "Journal" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 -msgid "Manager" -msgstr "Leder" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -msgid "Nickname" -msgstr "Kallenavn" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -msgid "Office" -msgstr "Kontor" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 -msgid "Other Fax" -msgstr "Annen faks" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 -msgid "Other Phone" -msgstr "Annen telefon" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 -msgid "Pager" -msgstr "Personsøker" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 -msgid "Primary Phone" -msgstr "Primær telefon" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 -msgid "Radio" -msgstr "Radio" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:251 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -msgid "Role" -msgstr "Rolle" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -msgid "Spouse" -msgstr "Ektefelle" - -#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of -#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" -#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications -#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this -#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a -#. different and established translation for this in your language. -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 -msgid "TTYTDD" -msgstr "TTYTDD" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 -msgid "Telex" -msgstr "Teleks" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 -msgid "Title" -msgstr "Tittel" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 -msgid "Unit" -msgstr "Enhet" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 -msgid "Web Site" -msgstr "Nettside" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:137 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 -msgid "Width" -msgstr "Bredde" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:144 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 -msgid "Height" -msgstr "Høyde" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 -msgid "Has Focus" -msgstr "Har fokus" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160 -msgid "Selected" -msgstr "Valgt" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:167 -msgid "Has Cursor" -msgstr "Har markør" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 -msgid "Field" -msgstr "Felt" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 -msgid "Field Name" -msgstr "Feltnavn" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 -msgid "Text Model" -msgstr "Tekstmodell" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 -msgid "Max field name length" -msgstr "Maksimal lengde på feltnavn" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:171 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Search for the Contact\n" -"\n" -"or double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Søk etter kontakten\n" -"\n" -"eller dobbelklikk her for å opprette en ny kontakt." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:174 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view.\n" -"\n" -"Double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Ingen oppføringer i denne visningen\n" -"\n" -"Dobbelklikk her for å opprette en ny kontakt." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:179 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Search for the Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Søk etter kontakten." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Ingen oppføringer i denne visningen." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:498 -msgid "Adapter" -msgstr "Adapter" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126 -msgid "Column Width" -msgstr "Kolonnebredde" - #: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:25 msgid "Card View" msgstr "Kortvisning" @@ -3419,6 +3422,11 @@ msgstr "Evolution VCard-import" msgid "VCard (.vcf, .gcrd)" msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)" +#: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:213 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:234 +msgid "Print envelope" +msgstr "Skriv ut konvolutt" + #: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1001 msgid "Print contacts" msgstr "Skriv ut kontakter" @@ -3428,11 +3436,6 @@ msgstr "Skriv ut kontakter" msgid "Print contact" msgstr "Skriv ut kontakt" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:213 -#: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:234 -msgid "Print envelope" -msgstr "Skriv ut konvolutt" - #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 msgid "10 pt. Tahoma" msgstr "10 pkt. Tahoma" @@ -3624,6 +3627,20 @@ msgstr "Test på utskrift av kontakt" msgid "This should test the contact print code" msgstr "Testfunksjon for utskrift av kontakter" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:657 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:693 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49 +msgid "Can not open file" +msgstr "Kan ikke åpne fil" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43 +msgid "Couldn't get list of addressbooks" +msgstr "Kunne ikke hente en liste med adressebøker" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71 +msgid "failed to open book" +msgstr "kunne ikke åpne adressebok" + #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 msgid "Specify the output file instead of standard output" msgstr "Oppgi utdatafil i stedet for standard utdata" @@ -3680,20 +3697,6 @@ msgstr "I normalt modus er ikke størrelsesflagget nødvendig." msgid "Unhandled error" msgstr "Uhåndtert feil" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:657 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:693 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49 -msgid "Can not open file" -msgstr "Kan ikke åpne fil" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43 -msgid "Couldn't get list of addressbooks" -msgstr "Kunne ikke hente en liste med adressebøker" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71 -msgid "failed to open book" -msgstr "kunne ikke åpne adressebok" - #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46 msgid "Error loading default addressbook." msgstr "Feil under lasting av standard adressebok." @@ -4068,7 +4071,8 @@ msgstr "Oppgavelisten er ikke merket for frakoblet bruk" #. calendar:server-version secondary #: ../calendar/calendar-errors.xml.h:146 msgid " Some features may not work correctly with your current server version " -msgstr " Noen funksjoner vil kanskje ikke fungere med denne versjonen av tjeneren " +msgstr "" +" Noen funksjoner vil kanskje ikke fungere med denne versjonen av tjeneren " #: ../calendar/common/authentication.c:49 ../calendar/gui/e-pub-utils.c:301 #: ../smime/gui/component.c:48 @@ -4100,6 +4104,66 @@ msgstr "Forvalgt prioritet:" msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "Kunne ikke lese pilotens applikasjonsblokk for oppgaveliste" +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 +msgid "Calendar and Tasks" +msgstr "Kalender og oppgaver" + +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1290 +msgid "Calendars" +msgstr "Kalendere" + +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 +msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " +msgstr "Konfigurer din tidssone, kalender og oppgaveliste her " + +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 +msgid "Evolution Calendar and Tasks" +msgstr "Evolution kalender og oppgaver" + +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 +msgid "Evolution Calendar configuration control" +msgstr "Konfigurasjonskontroll for Evolution kalender" + +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 +msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" +msgstr "Visning for møteplanlegging i Evolution kalender" + +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 +msgid "Evolution Calendar/Task editor" +msgstr "Redigering av kalender/oppgaver for Evolution" + +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 +msgid "Evolution's Calendar component" +msgstr "Evolution kalenderkomponent" + +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 +msgid "Evolution's Tasks component" +msgstr "Oppgavekomponent for Evolution" + +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1219 ../calendar/gui/print.c:1822 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:508 ../calendar/gui/tasks-component.c:981 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:408 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:83 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:701 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383 +msgid "Tasks" +msgstr "Oppgaver" + +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 +msgid "_Calendars" +msgstr "_Kalendere" + +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 +#: ../views/tasks/galview.xml.h:3 +msgid "_Tasks" +msgstr "_Oppgaver" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Calendar alarm notification service" +msgstr "Tjeneste for alarm-meldinger i Evolution kalender" + #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:79 msgid "minute" msgid_plural "minutes" @@ -4244,10 +4308,6 @@ msgstr "" msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Ikke spør meg om dette programmet igjen." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Calendar alarm notification service" -msgstr "Tjeneste for alarm-meldinger i Evolution kalender" - #: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:139 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Kunne ikke initiere Bonobo" @@ -4269,14 +4329,12 @@ msgid "Ask for confirmation when deleting items" msgstr "Spør etter bekreftelse ved sletting av oppføringer" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "Farge for oppgaver som går ut i dag" +msgstr "Farge for oppgaver som går ut i dag i «#rrggbb»-format." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4 -#, fuzzy msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "Farge for oppgaver som har gått ut" +msgstr "Farge for oppgaver som har gått ut i «#rrggbb»-format." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5 msgid "Calendars to run alarms for" @@ -4347,14 +4405,12 @@ msgid "List of server urls for free/busy publishing." msgstr "" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22 -#, fuzzy msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59" -msgstr "Minutt arbeidsdagen slutter på" +msgstr "Minutt arbeidsdagen slutter på fra 0 til 59" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23 -#, fuzzy msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." -msgstr "Minutt arbeidsdagen starter på" +msgstr "Minutt arbeidsdagen starter på fra 0 til 59." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24 msgid "Month view horizontal pane position" @@ -4376,9 +4432,8 @@ msgid "Number of units for determining when to hide tasks." msgstr "Enheter for å bestemme når oppgaver skal skjules" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28 -#, fuzzy msgid "Overdue tasks color" -msgstr "Utgåtte _oppgaver:" +msgstr "Farge for utgåtte oppgaver" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29 msgid "" @@ -4416,23 +4471,20 @@ msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." msgstr "" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:35 -#, fuzzy msgid "Show appointment end times in week and month views" -msgstr "Vi_s tid for avtalers slutt i ukes- og månedsvisning" +msgstr "Vis tid for avtalers slutt i ukes- og månedsvisning" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:36 msgid "Show display alarms in notification tray" msgstr "" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:37 -#, fuzzy msgid "Show week numbers in date navigator" -msgstr "Vis uke_nummer i datonavigasjon" +msgstr "Vis ukenummer i datovelger" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:38 -#, fuzzy msgid "Tasks due today color" -msgstr "Oppg_aver som går ut i dag:" +msgstr "Farge for oppgaver som går ut i dag" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:39 msgid "Tasks vertical pane position" @@ -4469,7 +4521,7 @@ msgstr "Tidssone" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46 msgid "Twenty four hour time format" -msgstr "" +msgstr "24-timers tidsformat" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:47 msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." @@ -4560,8 +4612,28 @@ msgstr "Time for arbeidsdagens start" msgid "Workday start minute" msgstr "Time for arbeidsdagens start" +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:49 +msgid "Summary contains" +msgstr "Sammendrag inneholder" + +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:50 +msgid "Description contains" +msgstr "Beskrivelse inneholder" + +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:51 +msgid "Comment contains" +msgstr "Kommentar inneholder" + +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:52 +msgid "Location contains" +msgstr "Lokasjon inneholder" + +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:350 +msgid "Unmatched" +msgstr "Ingen treff" + #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:120 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:568 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:708 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:362 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1942 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:382 @@ -4591,78 +4663,91 @@ msgstr "Slett hendelser eldre enn" msgid "days" msgstr "dager" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:384 +#. Create the On the web source group +#. Create the Webcal source group +#. Create the LDAP source group +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:223 ../calendar/gui/migration.c:486 +#: ../calendar/gui/migration.c:579 ../calendar/gui/tasks-component.c:204 +msgid "On The Web" +msgstr "På nettet" + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:241 ../calendar/gui/migration.c:388 +msgid "Birthdays & Anniversaries" +msgstr "Fødselsdager og jubileum" + +#. Create the weather group +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100 +msgid "Weather" +msgstr "Vær" + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:524 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:442 msgid "New Calendar" msgstr "Ny kalender" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:703 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:843 msgid "Failed upgrading calendars." msgstr "Feil under oppgradering av kalendere." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:999 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1139 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "Kan ikke åpne kalender «%s» for oppretting av hendelser og møter" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1015 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1155 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "Ingen kalender er tilgjengelig for oppretting av hendelser og møter" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1125 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1265 msgid "Calendar Source Selector" msgstr "Valg av kalenderkilde" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1150 -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -msgid "Calendars" -msgstr "Kalendere" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1316 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1456 msgid "New appointment" msgstr "Ny avtale" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1317 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1457 msgid "_Appointment" msgstr "A_vtale" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1318 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1458 msgid "Create a new appointment" msgstr "Opprett en ny avtale" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1324 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1464 msgid "New meeting" msgstr "Nytt møte" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1325 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1465 msgid "M_eeting" msgstr "Møt_e" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1326 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1466 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Opprett en ny møteforespørsel" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1332 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1472 msgid "New all day appointment" msgstr "Ny avtale for hele dagen" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1333 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1473 msgid "All Day A_ppointment" msgstr "Avtale for hele _dagen" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1334 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1474 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Opprett en ny avtale for hele dagen" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1340 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1480 msgid "New calendar" msgstr "Ny kalender" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1341 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1481 msgid "Cale_ndar" msgstr "Kale_nder" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1342 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1482 msgid "Create a new calendar" msgstr "Opprett en ny kalender" @@ -4682,26 +4767,6 @@ msgstr "Ukevisning" msgid "Month View" msgstr "Månedsvisning" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:49 -msgid "Summary contains" -msgstr "Sammendrag inneholder" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:50 -msgid "Description contains" -msgstr "Beskrivelse inneholder" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:51 -msgid "Comment contains" -msgstr "Kommentar inneholder" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:52 -msgid "Location contains" -msgstr "Lokasjon inneholder" - -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:350 -msgid "Unmatched" -msgstr "Ingen treff" - #: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:413 msgid "Error while opening the calendar" msgstr "Feil under åpning av kalenderen" @@ -4838,65 +4903,6 @@ msgstr "Le_gg til" msgid "Alarms" msgstr "Varsel" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:284 -msgid "Copy calendar contents locally for offline operation" -msgstr "Kopier kalenderinnhold lokalt for frakoblet operasjon" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:336 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 -msgid "C_olor:" -msgstr "F_arge:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:373 -msgid "Tasks List" -msgstr "Oppgaveliste" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:440 -msgid "Calendar Properties" -msgstr "Kalenderegenskaper" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:506 -msgid "Task List Properties" -msgstr "Egenskaper for oppgaveliste" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 -msgid "Add Calendar" -msgstr "Legg til kalender" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3 -msgid "Add Task List" -msgstr "Legg til oppgaveliste" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 -#: ../mail/mail-config.glade.h:102 -msgid "Pick a color" -msgstr "Velg en farge" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6 -msgid "_Add Calendar" -msgstr "_Legg til kalender" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 -msgid "_Add Task List" -msgstr "_Legg til oppgaveliste" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:248 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:549 -msgid "_Refresh:" -msgstr "_Oppdater:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:120 -msgid "_URL:" -msgstr "_URL:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 -#: ../filter/filter.glade.h:21 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:266 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:567 -msgid "weeks" -msgstr "uker" - #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:108 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:103 #, c-format @@ -4940,6 +4946,7 @@ msgid "_Add attachment..." msgstr "_Legg til vedlegg..." #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:699 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:703 msgid "Attachment Bar" msgstr "Vedleggsfelt" @@ -4953,7 +4960,7 @@ msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "Foreslå automatisk visning av vedlegg" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:190 -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:230 +#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:231 msgid "Attach file(s)" msgstr "Legg ved fil(er)" @@ -5280,6 +5287,65 @@ msgstr "meny for valg av enheter for påminnelser" msgid "option menu to choose time units" msgstr "meny for å velge tidsenheter" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:284 +msgid "Copy calendar contents locally for offline operation" +msgstr "Kopier kalenderinnhold lokalt for frakoblet operasjon" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:336 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 +msgid "C_olor:" +msgstr "F_arge:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:373 +msgid "Tasks List" +msgstr "Oppgaveliste" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:440 +msgid "Calendar Properties" +msgstr "Kalenderegenskaper" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:506 +msgid "Task List Properties" +msgstr "Egenskaper for oppgaveliste" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 +msgid "Add Calendar" +msgstr "Legg til kalender" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3 +msgid "Add Task List" +msgstr "Legg til oppgaveliste" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 +#: ../mail/mail-config.glade.h:102 +msgid "Pick a color" +msgstr "Velg en farge" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6 +msgid "_Add Calendar" +msgstr "_Legg til kalender" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 +msgid "_Add Task List" +msgstr "_Legg til oppgaveliste" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:248 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:549 +msgid "_Refresh:" +msgstr "_Oppdater:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:120 +msgid "_URL:" +msgstr "_URL:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 +#: ../filter/filter.glade.h:21 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:266 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:567 +msgid "weeks" +msgstr "uker" + #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 msgid "This event has been deleted." msgstr "Denne hendelsen er slettet." @@ -5326,6 +5392,31 @@ msgstr "" msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s Du har ikke gjort endringer. Oppdater redigering?" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:464 +#, c-format +msgid "Validation error: %s" +msgstr "Valideringsfeil: %s" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2261 +msgid " to " +msgstr " til " + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2265 +msgid " (Completed " +msgstr " (Fullført " + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2267 +msgid "Completed " +msgstr "Fullført " + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2272 +msgid " (Due " +msgstr " (Ferdig " + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2274 +msgid "Due " +msgstr "Ferdig " + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:181 ../composer/e-msg-composer.c:2676 #, c-format msgid "Attached message - %s" @@ -5344,21 +5435,21 @@ msgstr[1] "%d vedlagte meldinger" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:412 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1164 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1402 ../composer/e-msg-composer.c:2906 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1046 ../mail/message-list.c:1712 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1046 ../mail/em-folder-view.c:966 +#: ../mail/message-list.c:1707 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 ../ui/evolution-tasks.xml.h:20 msgid "_Copy" msgstr "_Kopier" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:413 ../composer/e-msg-composer.c:2907 #: ../mail/em-folder-tree.c:1047 ../mail/em-folder-tree.c:2311 -#: ../mail/em-folder-view.c:860 ../mail/message-list.c:1713 +#: ../mail/em-folder-view.c:862 ../mail/message-list.c:1708 msgid "_Move" msgstr "_Flytt" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:415 ../composer/e-msg-composer.c:2909 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1049 ../mail/message-list.c:1715 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1049 ../mail/message-list.c:1710 msgid "Cancel _Drag" msgstr "Avbryt _draoperasjon" @@ -5383,7 +5474,7 @@ msgstr "Skjul _vedleggsfeltet (slipp vedlegg her)" msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" msgstr "Vis _vedleggsfeltet (slipp vedlegg her)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952 ../composer/e-msg-composer.c:3493 msgid "Attachment Button: Press space key to toggle attachment bar" msgstr "Vedleggsknapp: Trykk mellomrom for å slå av/på vedleggsfeletet" @@ -5427,43 +5518,18 @@ msgstr "Journaloppføring - %s" msgid "No summary" msgstr "Ingen sammendrag" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2001 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2034 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2058 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2003 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2036 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2060 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "Endringer som gjøres i denne oppføringen kan bli forkastet hvis det kommer " "enoppdatering" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2082 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2084 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Kan ikke bruke denne versjonen!" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:464 -#, c-format -msgid "Validation error: %s" -msgstr "Valideringsfeil: %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2261 -msgid " to " -msgstr " til " - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2265 -msgid " (Completed " -msgstr " (Fullført " - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2267 -msgid "Completed " -msgstr "Fullført " - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2272 -msgid " (Due " -msgstr " (Ferdig " - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2274 -msgid "Due " -msgstr "Ferdig " - #: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:61 msgid "Could not open source" msgstr "Kunne ikke åpne kilde" @@ -5542,61 +5608,61 @@ msgstr "Gjeninntreffelse" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:161 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:378 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:379 msgid "Scheduling" msgstr "Møteplanlegging" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:168 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:381 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:382 msgid "Invitations" msgstr "Invitasjoner" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:716 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:725 msgid "Event with no start date" msgstr "Hendelse uten startdato" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:719 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:728 msgid "Event with no end date" msgstr "Hendelse uten sluttdato" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:885 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:551 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:894 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:561 msgid "Start date is wrong" msgstr "Startdato er feil" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:895 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:904 msgid "End date is wrong" msgstr "Sluttdato er feil" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:918 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:927 msgid "Start time is wrong" msgstr "Tid for start er feil" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:925 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:934 msgid "End time is wrong" msgstr "Tid for slutt er feil" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1666 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1675 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "Kunne ikke åpne kalender «%s»." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1872 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1881 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "%d dag før avtalen" msgstr[1] "%d dager før avtalen" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1880 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1889 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "%d time før avtalen" msgstr[1] "%d timer før avtalen" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1888 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1897 #, c-format msgid "%d minute before appointement" msgid_plural "%d minutes before appointment" @@ -5658,8 +5724,8 @@ msgstr "Klassi_fisering" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:362 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:305 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:362 msgid "Confidential" msgstr "Konfidensiell" @@ -5673,16 +5739,15 @@ msgstr "Plasser_ing:" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:361 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 ../calendar/gui/e-cal-model.c:303 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:361 msgid "Private" msgstr "Privat" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:360 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 ../calendar/gui/e-cal-model.c:294 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:301 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:301 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:360 msgid "Public" msgstr "Offentlig" @@ -5726,9 +5791,9 @@ msgstr "_Start-tid:" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:652 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1104 ../composer/e-msg-composer.c:2117 -#: ../filter/filter-rule.c:878 ../mail/em-account-editor.c:675 -#: ../mail/em-account-editor.c:1273 ../mail/em-account-prefs.c:421 -#: ../mail/em-folder-view.c:998 +#: ../filter/filter-rule.c:878 ../mail/em-account-editor.c:684 +#: ../mail/em-account-editor.c:1290 ../mail/em-account-prefs.c:421 +#: ../mail/em-folder-view.c:993 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:425 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1376 @@ -5755,7 +5820,7 @@ msgid "_Delegate To..." msgstr "_Deleger til..." #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:235 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:308 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 msgid "Attendee" msgstr "Deltaker" @@ -5791,7 +5856,7 @@ msgid "Member" msgstr "Medlem" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:258 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:333 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" @@ -5799,7 +5864,7 @@ msgstr "RSVP" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:146 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:265 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:340 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63 #: ../mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Status" @@ -6015,47 +6080,47 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Status</span>" #. timezone. #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:229 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:457 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:896 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219 ../calendar/gui/print.c:2349 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:457 ../calendar/gui/e-itip-control.c:896 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219 +#: ../calendar/gui/print.c:2349 msgid "Completed" msgstr "Fullført" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:382 ../mail/message-list.c:1011 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:382 ../mail/message-list.c:1006 msgid "High" msgstr "Høy" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:226 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:456 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731 ../calendar/gui/print.c:2346 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:456 ../calendar/gui/print.c:2346 msgid "In Progress" msgstr "Under arbeid" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:384 ../mail/message-list.c:1009 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:384 ../mail/message-list.c:1004 msgid "Low" msgstr "Lav" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:383 ../calendar/gui/e-cal-model.c:899 -#: ../mail/message-list.c:1010 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:899 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:383 +#: ../mail/message-list.c:1005 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:455 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:341 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:654 ../calendar/gui/print.c:2343 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:654 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:455 ../calendar/gui/print.c:2343 msgid "Not Started" msgstr "Ikke startet" @@ -6091,15 +6156,15 @@ msgstr "Oppgave" #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:157 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:219 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:358 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:359 msgid "Assignment" msgstr "Tildeling" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:524 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:534 msgid "Due date is wrong" msgstr "Ferdigdato er feil" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:868 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:878 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "Kan ikke åpne oppgaver i «%s»." @@ -6247,7 +6312,7 @@ msgstr "%s ved %s" msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s for en ukjent utløsertype" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2520 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2573 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Klikk for å åpne %s" @@ -6289,6 +6354,93 @@ msgstr "Prioritet:" msgid "Web Page:" msgstr "Nettside:" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 +msgid "End Date" +msgstr "Sluttdato" + +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 +msgid "Start Date" +msgstr "Startdato" + +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 +msgid "Summary" +msgstr "Sammendrag" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:179 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:434 +msgid "Free" +msgstr "Ledig" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:182 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:435 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412 +msgid "Busy" +msgstr "Opptatt" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:297 +msgid "N" +msgstr "N" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:297 +msgid "S" +msgstr "S" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:299 ../smime/lib/e-cert.c:681 +msgid "E" +msgstr "Ø" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:299 +msgid "W" +msgstr "V" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:606 +msgid "" +"The geographical position must be entered in the format: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" +msgstr "" +"Den geografiske posisjonen må skrives inn på formatet: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 ../calendar/gui/e-cal-model.c:905 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:808 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 ../calendar/gui/e-cal-model.c:905 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 +msgid "No" +msgstr "Nei" + +#. This is the default filename used for temporary file creation +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:307 ../calendar/gui/e-cal-model.c:310 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1149 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1290 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:139 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:153 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 ../mail/em-utils.c:1173 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:251 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1398 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72 +#: ../shell/e-component-registry.c:201 ../shell/e-component-registry.c:205 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62 +msgid "Unknown" +msgstr "Ukjent" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:901 +msgid "Recurring" +msgstr "Gjeninntreffer" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:903 +msgid "Assigned" +msgstr "Tildelt" + #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:404 msgid "0%" msgstr "0%" @@ -6333,17 +6485,6 @@ msgstr "90%" msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:434 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:179 -msgid "Free" -msgstr "Ledig" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:435 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:182 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412 -msgid "Busy" -msgstr "Opptatt" - #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:516 msgid "Task Table" msgstr "Oppgavetabell" @@ -6364,8 +6505,7 @@ msgid "Save as..." msgstr "Lagre som..." #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1156 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1395 ../mail/em-folder-view.c:964 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1395 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 msgid "_Open" msgstr "_Åpne" @@ -6374,8 +6514,8 @@ msgid "Open _Web Page" msgstr "_Åpne nettside" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1158 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1396 ../mail/em-folder-view.c:966 -#: ../mail/em-popup.c:493 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1396 ../mail/em-folder-view.c:976 +#: ../mail/em-popup.c:494 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 msgid "_Save As..." msgstr "Lagre _som..." @@ -6420,7 +6560,7 @@ msgstr "_Merk valgte oppgaver som fullført" #. FIXME: need to disable for undeletable folders #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1414 ../mail/em-folder-tree.c:2814 -#: ../mail/em-folder-view.c:989 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 +#: ../mail/em-folder-view.c:980 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 msgid "_Delete" @@ -6460,11 +6600,6 @@ msgstr "Prioritet" msgid "Start date" msgstr "Startdato" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 -msgid "Summary" -msgstr "Sammendrag" - #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 msgid "Task sort" msgstr "Oppgavesortering" @@ -6535,76 +6670,6 @@ msgstr "Slett denne _hendelsen" msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Slett _alle hendelser" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 -msgid "End Date" -msgstr "Sluttdato" - -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 -msgid "Start Date" -msgstr "Startdato" - -#. This is the default filename used for temporary file creation -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:307 ../calendar/gui/e-cal-model.c:310 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1149 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1290 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:139 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:153 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 ../mail/em-utils.c:1157 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:251 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1398 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72 -#: ../shell/e-component-registry.c:201 ../shell/e-component-registry.c:205 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62 -msgid "Unknown" -msgstr "Ukjent" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:901 -msgid "Recurring" -msgstr "Gjeninntreffer" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:903 -msgid "Assigned" -msgstr "Tildelt" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:905 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:808 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:905 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 -msgid "No" -msgstr "Nei" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:297 -msgid "N" -msgstr "N" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:297 -msgid "S" -msgstr "S" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:299 ../smime/lib/e-cert.c:681 -msgid "E" -msgstr "Ø" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:299 -msgid "W" -msgstr "V" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:606 -msgid "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" -msgstr "" -"Den geografiske posisjonen må skrives inn på formatet: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" - #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format. @@ -6636,17 +6701,10 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:748 ../calendar/gui/e-week-view.c:512 -#: ../calendar/gui/print.c:841 -msgid "am" -msgstr "am" - -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:751 ../calendar/gui/e-week-view.c:515 -#: ../calendar/gui/print.c:843 -msgid "pm" -msgstr "pm" +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:527 +#, c-format +msgid "%02i minute divisions" +msgstr "%02i minutters oppdeling" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. @@ -6654,15 +6712,22 @@ msgstr "pm" #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1494 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 ../calendar/gui/e-day-view.c:1494 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 ../calendar/gui/print.c:1517 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:527 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "%02i minutters oppdeling" +#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:748 ../calendar/gui/e-week-view.c:512 +#: ../calendar/gui/print.c:841 +msgid "am" +msgstr "am" + +#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:751 ../calendar/gui/e-week-view.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:843 +msgid "pm" +msgstr "pm" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:761 msgid "Yes. (Complex Recurrence)" @@ -6747,7 +6812,7 @@ msgstr "iCalendar-informasjon" #. Title #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:966 msgid "iCalendar Error" -msgstr "iCalender-feil" +msgstr "iCalendar-feil" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1038 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1054 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1065 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1082 @@ -7173,6 +7238,36 @@ msgstr "Delegert" msgid "In Process" msgstr "Under arbeid" +#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, +#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:444 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2104 +msgid "%A, %B %d, %Y" +msgstr "%A, %d %B, %Y" + +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday +#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, +#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#. strptime format of a weekday and a date. +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:448 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2137 ../e-util/e-time-utils.c:203 +#: ../e-util/e-time-utils.c:296 ../e-util/e-time-utils.c:384 +msgid "%a %m/%d/%Y" +msgstr "%a %d.%m.%Y" + +#. This is a strftime() format string %m = month number, +#. %d = month day, %Y = full year. +#. strptime format of a weekday and a date. +#. This is the preferred date format for the locale. +#. This is a strftime() format for a short date. %m = month, +#. %d = day of month, %Y = year (all digits). +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 ../e-util/e-time-utils.c:238 +#: ../e-util/e-time-utils.c:299 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1660 +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%d.%m.%Y" + #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413 ../designs/OOA/ooa.glade.h:11 msgid "Out of Office" msgstr "Ute" @@ -7225,42 +7320,12 @@ msgstr "_Obligatoriske personer" msgid "Required people and _one resource" msgstr "Obligatoriske personer _og en ressurs" -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2104 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:444 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A, %d %B, %Y" - -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, -#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday -#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#. strptime format of a weekday and a date. -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2137 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:448 ../e-util/e-time-utils.c:203 -#: ../e-util/e-time-utils.c:296 ../e-util/e-time-utils.c:384 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a %d.%m.%Y" - -#. This is a strftime() format string %m = month number, -#. %d = month day, %Y = full year. -#. strptime format of a weekday and a date. -#. This is the preferred date format for the locale. -#. This is a strftime() format for a short date. %m = month, -#. %d = day of month, %Y = year (all digits). -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 ../e-util/e-time-utils.c:238 -#: ../e-util/e-time-utils.c:299 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1660 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%d.%m.%Y" - #: ../calendar/gui/e-pub-utils.c:300 #, c-format msgid "Enter the password for %s" msgstr "Oppgi passord for %s" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:763 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2373 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:763 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2372 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -7290,16 +7355,6 @@ msgstr "Sletter valgte objekter..." msgid "Expunging" msgstr "Tømmer" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1219 -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 -#: ../calendar/gui/print.c:1822 ../calendar/gui/tasks-component.c:408 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:881 ../calendar/gui/tasks-control.c:408 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:83 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:701 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383 -msgid "Tasks" -msgstr "Oppgaver" - #: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:133 msgid "Timezone Button" msgstr "Tidssone-knapp" @@ -7328,66 +7383,25 @@ msgstr "Lagre egendefinert visning" msgid "Define Views..." msgstr "Definer visninger..." -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2223 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2222 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "Laster avtaler på %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2242 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2241 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "Laster oppgaver på %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2339 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2338 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Åpner %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3229 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3228 msgid "Purging" msgstr "Sletter" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -msgid "Calendar and Tasks" -msgstr "Kalender og oppgaver" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 -msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " -msgstr "Konfigurer din tidssone, kalender og oppgaveliste her " - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 -msgid "Evolution Calendar and Tasks" -msgstr "Evolution kalender og oppgaver" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution Calendar configuration control" -msgstr "Konfigurasjonskontroll for Evolution kalender" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" -msgstr "Visning for møteplanlegging i Evolution kalender" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Calendar/Task editor" -msgstr "Redigering av kalender/oppgaver for Evolution" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution's Calendar component" -msgstr "Evolution kalenderkomponent" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution's Tasks component" -msgstr "Oppgavekomponent for Evolution" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 -msgid "_Calendars" -msgstr "_Kalendere" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: ../views/tasks/galview.xml.h:3 -msgid "_Tasks" -msgstr "_Oppgaver" - #: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 msgid "April" msgstr "April" @@ -7522,28 +7536,19 @@ msgstr "" "\n" "Vennligst vent mens Evolution migrere dine mapper..." -#: ../calendar/gui/migration.c:381 -msgid "Birthdays & Anniversaries" -msgstr "Fødselsdager og jubileum" - -#. Create the Webcal source group -#: ../calendar/gui/migration.c:479 ../calendar/gui/migration.c:572 -msgid "On The Web" -msgstr "På nettet" - #. FIXME: set proper domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:738 ../calendar/gui/migration.c:905 +#: ../calendar/gui/migration.c:745 ../calendar/gui/migration.c:912 msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" msgstr "Kan ikke migrere gamle innstillinger fra evolution/config.xmldb" #. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:767 +#: ../calendar/gui/migration.c:774 #, c-format msgid "Unable to migrate calendar `%s'" msgstr "Kan ikke migrere kalender «%s»" #. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:934 +#: ../calendar/gui/migration.c:941 #, c-format msgid "Unable to migrate tasks `%s'" msgstr "Kan ikke migrere oppgaver «%s»" @@ -7771,74 +7776,74 @@ msgstr "Forhåndsvisning av utskrift" msgid "Print Item" msgstr "Skriv ut oppføring" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:328 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:428 msgid "New Task List" msgstr "Ny oppgaveliste" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:404 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:504 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" msgstr[0] "%d oppgave" msgstr[1] "%d oppgaver" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:406 ../mail/mail-component.c:523 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:506 ../mail/mail-component.c:544 #, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" msgstr[0] ", %d valgt" msgstr[1] ", %d valgt" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:453 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:553 msgid "Failed upgrading tasks." msgstr "Feil under oppgradering av oppgaver." -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:747 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:847 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" msgstr "Kan ikke åpne oppgaveliste «%s» for oppretting av hendelser og møter" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:762 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:862 msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "Ingen kalender tilgjengelig for opppretting av oppgaver" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:856 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:956 msgid "Task Source Selector" msgstr "Valgt av oppgavekilde" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1039 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1139 msgid "New task" msgstr "Ny oppgave" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1040 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1140 msgid "_Task" msgstr "_Oppgave" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1041 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1141 msgid "Create a new task" msgstr "Opprett en ny oppgave" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1047 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1147 msgid "New assigned task" msgstr "Ny tildelt oppgave" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1048 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1148 msgid "Assigne_d Task" msgstr "Til_delt oppgave" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1049 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1149 msgid "Create a new assigned task" msgstr "Opprett en ny tildelt oppgave" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1055 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1155 msgid "New task list" msgstr "Ny oppgaveliste" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1056 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1156 msgid "Task l_ist" msgstr "Oppgave_liste" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1057 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1157 msgid "Create a new task list" msgstr "Opprett en ny oppgaveliste" @@ -9437,64 +9442,6 @@ msgstr "Stillehavet/Wallis" msgid "Pacific/Yap" msgstr "Stillahavet/Yap" -#: ../composer/e-msg-composer.c:730 -msgid "" -"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" -msgstr "" -"Kan ikke signere utgående melding: Ingen sertifikat for signering satt for " -"denne kontoen" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:737 -msgid "" -"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " -"account" -msgstr "" -"Kan ikke kryptere utgående melding: Sertifikat for kryptering ikke satt for " -"denne kontoen" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:1222 ../composer/e-msg-composer.c:1255 -msgid "Unknown reason" -msgstr "Ukjent årsak" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:1292 -msgid "Could not open file" -msgstr "Kunne ikke åpne fil" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:1300 -msgid "Unable to retrieve message from editor" -msgstr "Kunne ikke hente melding fra editor" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:1570 -msgid "Untitled Message" -msgstr "Melding uten navn" - -#. NB: This function is never used anymore -#: ../composer/e-msg-composer.c:1604 -msgid "Open File" -msgstr "Åpne fil" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:2001 ../mail/em-account-editor.c:578 -#: ../mail/em-account-editor.c:623 ../mail/em-account-editor.c:690 -msgid "Autogenerated" -msgstr "Generert automatisk" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:2100 -msgid "Si_gnature:" -msgstr "Si_gnatur:" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:2359 ../composer/e-msg-composer.c:3360 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3361 -msgid "Compose a message" -msgstr "Skriv en melding" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:4541 -msgid "" -"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" -"<b>" -msgstr "" -"<b>(Redigering inneholder en meldingskropp som ikke er tekst, og derfor ikke " -"kan redigeres.)<b>" - #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:519 msgid "Posting destination" msgstr "Destinasjon for post" @@ -9575,6 +9522,64 @@ msgstr "Klikk her for å velge mapper å poste til" msgid "Post To:" msgstr "Post til:" +#: ../composer/e-msg-composer.c:730 +msgid "" +"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" +msgstr "" +"Kan ikke signere utgående melding: Ingen sertifikat for signering satt for " +"denne kontoen" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:737 +msgid "" +"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " +"account" +msgstr "" +"Kan ikke kryptere utgående melding: Sertifikat for kryptering ikke satt for " +"denne kontoen" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:1222 ../composer/e-msg-composer.c:1255 +msgid "Unknown reason" +msgstr "Ukjent årsak" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:1292 +msgid "Could not open file" +msgstr "Kunne ikke åpne fil" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:1300 +msgid "Unable to retrieve message from editor" +msgstr "Kunne ikke hente melding fra editor" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:1570 +msgid "Untitled Message" +msgstr "Melding uten navn" + +#. NB: This function is never used anymore +#: ../composer/e-msg-composer.c:1604 +msgid "Open File" +msgstr "Åpne fil" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:2001 ../mail/em-account-editor.c:587 +#: ../mail/em-account-editor.c:632 ../mail/em-account-editor.c:699 +msgid "Autogenerated" +msgstr "Generert automatisk" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:2100 +msgid "Si_gnature:" +msgstr "Si_gnatur:" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:2359 ../composer/e-msg-composer.c:3360 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3361 +msgid "Compose a message" +msgstr "Skriv en melding" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:4542 +msgid "" +"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" +"<b>" +msgstr "" +"<b>(Redigering inneholder en meldingskropp som ikke er tekst, og derfor ikke " +"kan redigeres.)<b>" + #. mail-composer:no-attach primary #: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:2 msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." @@ -9869,10 +9874,6 @@ msgstr "" msgid "Overwrite file?" msgstr "Overskriv fil?" -#: ../e-util/eggtrayicon.c:119 -msgid "The orientation of the tray." -msgstr "Orientering for trauet." - #: ../e-util/e-passwords.c:472 msgid "_Remember this password" msgstr "Husk dette passo_rdet" @@ -9979,6 +9980,10 @@ msgstr "%H.%M" msgid "%I %p" msgstr "%H" +#: ../e-util/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "Orientering for trauet." + #: ../filter/filter-datespec.c:73 #, c-format msgid "1 second ago" @@ -10106,6 +10111,72 @@ msgstr "Vennligst velg et annet navn." msgid "Choose a file" msgstr "Velg en fil" +#: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-filter-i18n.h:26 +#: ../mail/em-migrate.c:1011 ../mail/mail-config.c:75 +#: ../mail/mail-config.glade.h:90 +msgid "Important" +msgstr "Viktig" + +#. forest green +#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1014 +#: ../mail/mail-config.c:78 ../mail/mail-config.glade.h:140 +msgid "To Do" +msgstr "Oppgaver" + +#. blue +#: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1015 +#: ../mail/mail-config.c:79 ../mail/mail-config.glade.h:93 +msgid "Later" +msgstr "Senere" + +#: ../filter/filter-part.c:532 ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 +msgid "Test" +msgstr "Test" + +#: ../filter/filter-rule.c:790 +msgid "_Rule name:" +msgstr "_Regelnavn:" + +#: ../filter/filter-rule.c:818 +msgid "<b>If</b>" +msgstr "<b>Hvis</b> " + +#: ../filter/filter-rule.c:855 +msgid "if all criteria are met" +msgstr "hvis alle kriterier er møtt" + +#: ../filter/filter-rule.c:855 +msgid "if any criteria are met" +msgstr "hvis ethvert kriterie er møtt" + +#: ../filter/filter-rule.c:857 +msgid "Execute actions" +msgstr "Utfør handlinger" + +#: ../filter/filter-rule.c:878 +msgid "All related" +msgstr "Alle relaterte" + +#: ../filter/filter-rule.c:878 +msgid "Replies" +msgstr "Svar" + +#: ../filter/filter-rule.c:878 +msgid "Replies and parents" +msgstr "Svar med opphav" + +#: ../filter/filter-rule.c:880 +msgid "Include threads" +msgstr "Ta med tråder" + +#: ../filter/filter-rule.c:975 ../filter/filter.glade.h:3 +msgid "Incoming" +msgstr "Innkommende" + +#: ../filter/filter-rule.c:975 +msgid "Outgoing" +msgstr "Utgående" + #: ../filter/filter.glade.h:1 msgid "<b>_Filter Rules</b>" msgstr "<b>_Filterregler</b>" @@ -10114,10 +10185,6 @@ msgstr "<b>_Filterregler</b>" msgid "Compare against" msgstr "Sammenligne med" -#: ../filter/filter.glade.h:3 ../filter/filter-rule.c:975 -msgid "Incoming" -msgstr "Innkommende" - #: ../filter/filter.glade.h:4 msgid "Show filters for mail:" msgstr "Vis filtre for e-post:" @@ -10174,86 +10241,87 @@ msgstr "tiden du spesifiserer" msgid "years" msgstr "år" -#: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-filter-i18n.h:26 -#: ../mail/em-migrate.c:1011 ../mail/mail-config.c:75 -#: ../mail/mail-config.glade.h:90 -msgid "Important" -msgstr "Viktig" +#: ../filter/rule-editor.c:285 +msgid "Add Rule" +msgstr "Legg til regel" -#. forest green -#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1014 -#: ../mail/mail-config.c:78 ../mail/mail-config.glade.h:140 -msgid "To Do" -msgstr "Oppgaver" +#: ../filter/rule-editor.c:361 +msgid "Edit Rule" +msgstr "Rediger regel" -#. blue -#: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1015 -#: ../mail/mail-config.c:79 ../mail/mail-config.glade.h:93 -msgid "Later" -msgstr "Senere" +#: ../filter/rule-editor.c:693 +msgid "Rule name" +msgstr "Regelnavn" -#: ../filter/filter-part.c:532 ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 -msgid "Test" -msgstr "Test" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 +msgid "Composer Preferences" +msgstr "Brukervalg for redigering" -#: ../filter/filter-rule.c:790 -msgid "_Rule name:" -msgstr "_Regelnavn:" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 +msgid "" +"Configure mail preferences, including security and message display, here" +msgstr "" +"Konfigurer brukervalg for e-post, inkludert sikkerhet og meldingsvisning her" -#: ../filter/filter-rule.c:818 -msgid "<b>If</b>" -msgstr "<b>Hvis</b> " +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 +msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" +msgstr "Konfigurer stavekontroll, signaturer og meldingskomposisjon her" -#: ../filter/filter-rule.c:855 -msgid "if all criteria are met" -msgstr "hvis alle kriterier er møtt" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 +msgid "Configure your email accounts here" +msgstr "Konfigurer e-post-kontoer her" -#: ../filter/filter-rule.c:855 -msgid "if any criteria are met" -msgstr "hvis ethvert kriterie er møtt" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 +msgid "Evolution Mail" +msgstr "Evolution e-post" -#: ../filter/filter-rule.c:857 -msgid "Execute actions" -msgstr "Utfør handlinger" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 +msgid "Evolution Mail accounts configuration control" +msgstr "Konfigurasjonskontroll for Evolution e-postkonti" -#: ../filter/filter-rule.c:878 -msgid "All related" -msgstr "Alle relaterte" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 +msgid "Evolution Mail component" +msgstr "Evolution e-postkomponent" -#: ../filter/filter-rule.c:878 -msgid "Replies" -msgstr "Svar" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 +msgid "Evolution Mail composer" +msgstr "Evolution e-postredigering" -#: ../filter/filter-rule.c:878 -msgid "Replies and parents" -msgstr "Svar med opphav" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 +msgid "Evolution Mail composer configuration control" +msgstr "Konfigurasjonskontroll for Evolution e-postredigering" -#: ../filter/filter-rule.c:880 -msgid "Include threads" -msgstr "Ta med tråder" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 +msgid "Evolution Mail preferences control" +msgstr "Brukervalg-kontroll for Evolution e-post" -#: ../filter/filter-rule.c:975 -msgid "Outgoing" -msgstr "Utgående" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:469 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:418 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1902 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:474 ../mail/mail-component.c:557 +#: ../mail/mail-component.c:608 +msgid "Mail" +msgstr "E-post" -#: ../filter/rule-editor.c:285 -msgid "Add Rule" -msgstr "Legg til regel" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 +msgid "Mail Accounts" +msgstr "E-post-konti" -#: ../filter/rule-editor.c:361 -msgid "Edit Rule" -msgstr "Rediger regel" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 +#: ../mail/mail-config.glade.h:95 +msgid "Mail Preferences" +msgstr "Brukervalg for e-post" -#: ../filter/rule-editor.c:685 -msgid "Rule name" -msgstr "Regelnavn" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 +msgid "_Mail" +msgstr "_E-post" -#: ../mail/em-account-editor.c:377 +#: ../mail/em-account-editor.c:386 #, c-format msgid "%s License Agreement" msgstr "Lisensavtale for %s" -#: ../mail/em-account-editor.c:384 +#: ../mail/em-account-editor.c:393 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10266,29 +10334,49 @@ msgstr "" "under nøye\n" "og kryss av i ruten for å akseptere den\n" -#: ../mail/em-account-editor.c:454 ../mail/em-filter-folder-element.c:237 +#: ../mail/em-account-editor.c:463 ../mail/em-filter-folder-element.c:237 #: ../mail/em-vfolder-rule.c:494 msgid "Select Folder" msgstr "Velg mappe" -#: ../mail/em-account-editor.c:1817 +#: ../mail/em-account-editor.c:1663 ../mail/mail-config.glade.h:89 +msgid "Identity" +msgstr "Identitet" + +#: ../mail/em-account-editor.c:1699 ../mail/mail-config.glade.h:114 +msgid "Receiving Email" +msgstr "Innkommende e-post" + +#: ../mail/em-account-editor.c:1876 msgid "Automatically check for _new mail every" msgstr "Se etter _nye meldinger automatisk" +#: ../mail/em-account-editor.c:2040 ../mail/mail-config.glade.h:124 +msgid "Sending Email" +msgstr "Utgående e-post" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2084 ../mail/mail-config.glade.h:67 +msgid "Defaults" +msgstr "Forvalg" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2143 ../mail/mail-config.glade.h:119 +msgid "Security" +msgstr "Sikkerhet" + #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2086 ../mail/em-account-editor.c:2164 +#: ../mail/em-account-editor.c:2180 ../mail/em-account-editor.c:2255 msgid "Receiving Options" msgstr "Alternativer for mottak" -#: ../mail/em-account-editor.c:2087 ../mail/em-account-editor.c:2165 +#: ../mail/em-account-editor.c:2181 ../mail/em-account-editor.c:2256 msgid "Checking for New Mail" msgstr "Ser etter nye meldinger" -#: ../mail/em-account-editor.c:2509 ../mail/mail-config.glade.h:33 +#: ../mail/em-account-editor.c:2596 ../mail/mail-config.glade.h:33 msgid "Account Editor" msgstr "Kontoredigering" -#: ../mail/em-account-editor.c:2509 ../mail/mail-config.glade.h:79 +#: ../mail/em-account-editor.c:2596 ../mail/mail-config.glade.h:79 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Evolution kontoassistent" @@ -10479,7 +10567,7 @@ msgstr "Søppel" msgid "Junk Test" msgstr "Søppeltest" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/em-folder-view.c:997 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/em-folder-view.c:992 #: ../widgets/misc/e-expander.c:189 msgid "Label" msgstr "Etikett" @@ -10588,8 +10676,8 @@ msgstr "starter med" msgid "Stop Processing" msgstr "Stopp behandling" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format.c:853 -#: ../mail/em-format-html.c:1533 ../mail/em-format-quote.c:306 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1533 +#: ../mail/em-format-quote.c:306 ../mail/em-format.c:853 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:88 ../mail/message-list.etspec.h:13 #: ../mail/message-tag-followup.c:330 #: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:7 ../smime/lib/e-cert.c:1131 @@ -10636,7 +10724,7 @@ msgid "Create New Folder" msgstr "Opprett ny mappe" #: ../mail/em-folder-selector.c:166 ../mail/em-folder-tree.c:2527 -#: ../mail/mail-component.c:739 ../plugins/shared-folder/install-shared.c:144 +#: ../mail/mail-component.c:760 ../plugins/shared-folder/install-shared.c:144 #: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:345 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Spesifiser hvor mappen skal opprettes:" @@ -10649,6 +10737,37 @@ msgstr "Opprett" msgid "Folder _name:" msgstr "Mappe_navn:" +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/em-folder-tree-model.c:203 +#: ../mail/mail-vfolder.c:899 ../mail/mail-vfolder.c:969 +msgid "vFolders" +msgstr "Virtuelle mapper" + +#. UNMATCHED is always last +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:207 ../mail/em-folder-tree-model.c:209 +msgid "UNMATCHED" +msgstr "UTEN TREFF" + +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:468 ../mail/mail-component.c:142 +msgid "Drafts" +msgstr "Skisser" + +#. translators: standard local mailbox names +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:471 ../mail/mail-component.c:141 +msgid "Inbox" +msgstr "Innboks" + +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:474 ../mail/mail-component.c:143 +msgid "Outbox" +msgstr "Utboks" + +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:476 ../mail/mail-component.c:144 +msgid "Sent" +msgstr "Sendt" + +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:495 ../mail/em-folder-tree-model.c:799 +msgid "Loading..." +msgstr "Laster..." + #: ../mail/em-folder-tree.c:688 msgid "Mail Folder Tree" msgstr "Tre for e-postmapper" @@ -10663,12 +10782,12 @@ msgstr "Flytter mappe %s" msgid "Copying folder %s" msgstr "Kopierer mappe %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:930 ../mail/message-list.c:1617 +#: ../mail/em-folder-tree.c:930 ../mail/message-list.c:1612 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Flytter meldinger til mappe %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:932 ../mail/message-list.c:1619 +#: ../mail/em-folder-tree.c:932 ../mail/message-list.c:1614 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Kopierer meldinger til mappe %s" @@ -10696,13 +10815,13 @@ msgid "Copying `%s' to `%s'" msgstr "Kopierer «%s» til «%s»" #: ../mail/em-folder-tree.c:2297 ../mail/em-folder-tree.c:2311 -#: ../mail/em-folder-view.c:860 ../mail/em-folder-view.c:875 +#: ../mail/em-folder-view.c:862 ../mail/em-folder-view.c:877 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120 #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 msgid "Select folder" msgstr "Velg mappe" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2297 ../mail/em-folder-view.c:875 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2297 ../mail/em-folder-view.c:877 msgid "C_opy" msgstr "K_opier" @@ -10712,7 +10831,7 @@ msgstr "K_opier" msgid "Creating folder `%s'" msgstr "Oppretter mappe «%s»" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2527 ../mail/mail-component.c:739 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2527 ../mail/mail-component.c:760 #: ../plugins/shared-folder/install-shared.c:144 #: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:345 msgid "Create folder" @@ -10759,338 +10878,133 @@ msgstr "_Ny mappe..." msgid "_Rename..." msgstr "End_re navn..." -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/em-folder-tree-model.c:203 -#: ../mail/mail-vfolder.c:899 ../mail/mail-vfolder.c:969 -msgid "vFolders" -msgstr "Virtuelle mapper" - -#. UNMATCHED is always last -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:207 ../mail/em-folder-tree-model.c:209 -msgid "UNMATCHED" -msgstr "UTEN TREFF" - -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:468 ../mail/mail-component.c:139 -msgid "Drafts" -msgstr "Skisser" - -#. translators: standard local mailbox names -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:471 ../mail/mail-component.c:138 -msgid "Inbox" -msgstr "Innboks" - -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:474 ../mail/mail-component.c:140 -msgid "Outbox" -msgstr "Utboks" - -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:476 ../mail/mail-component.c:141 -msgid "Sent" -msgstr "Sendt" - -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:495 ../mail/em-folder-tree-model.c:799 -msgid "Loading..." -msgstr "Laster..." - -#: ../mail/em-folder-view.c:471 ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 -#: ../mail/importers/elm-importer.c:418 -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1902 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:474 ../mail/mail-component.c:536 -#: ../mail/mail-component.c:587 -msgid "Mail" -msgstr "E-post" - -#: ../mail/em-folder-view.c:965 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 -msgid "_Edit as New Message..." -msgstr "R_ediger som ny melding..." - -#: ../mail/em-folder-view.c:967 -msgid "_Print" -msgstr "S_kriv ut" - -#: ../mail/em-folder-view.c:970 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "Sva_r til avsender" - -#: ../mail/em-folder-view.c:971 ../mail/em-popup.c:497 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 -msgid "Reply to _List" -msgstr "Svar til _listen" - -#: ../mail/em-folder-view.c:972 ../mail/em-popup.c:498 +#: ../mail/em-folder-view.c:970 ../mail/em-popup.c:499 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "Reply to _All" msgstr "Svar til _alle" -#: ../mail/em-folder-view.c:973 ../mail/em-popup.c:500 +#: ../mail/em-folder-view.c:971 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 +msgid "_Reply to Sender" +msgstr "Sva_r til avsender" + +#: ../mail/em-folder-view.c:972 ../mail/em-popup.c:501 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Forward" msgstr "_Videresend" -#: ../mail/em-folder-view.c:976 -msgid "Follo_w Up..." -msgstr "Føl_g opp..." +#: ../mail/em-folder-view.c:975 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 +msgid "_Edit as New Message..." +msgstr "R_ediger som ny melding..." #: ../mail/em-folder-view.c:977 -msgid "Fla_g Completed" -msgstr "Mer_k som fullført" - -#: ../mail/em-folder-view.c:978 -msgid "Cl_ear Flag" -msgstr "Fj_ern flagg" +msgid "_Print" +msgstr "S_kriv ut" -#: ../mail/em-folder-view.c:981 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50 -msgid "Mar_k as Read" -msgstr "Mer_k som lest" +#: ../mail/em-folder-view.c:981 +msgid "U_ndelete" +msgstr "A_ngre slett" #: ../mail/em-folder-view.c:982 -msgid "Mark as _Unread" -msgstr "Merk som _ulest" +msgid "Mo_ve to Folder..." +msgstr "Fl_ytt til mappe..." + +#: ../mail/em-folder-view.c:983 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 +msgid "_Copy to Folder..." +msgstr "K_opier til mappe..." -#: ../mail/em-folder-view.c:983 +#: ../mail/em-folder-view.c:986 msgid "Mark as _Important" msgstr "Merk som v_iktig" -#: ../mail/em-folder-view.c:984 +#: ../mail/em-folder-view.c:987 msgid "_Mark as Unimportant" msgstr "_Merk som uviktig" -#: ../mail/em-folder-view.c:985 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54 +#: ../mail/em-folder-view.c:988 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Merk som _søppel" -#: ../mail/em-folder-view.c:986 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55 +#: ../mail/em-folder-view.c:989 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Merk som _gyldig melding" #: ../mail/em-folder-view.c:990 -msgid "U_ndelete" -msgstr "A_ngre slett" +msgid "Mark for Follo_w Up..." +msgstr "Merk for oppføl_ging..." -#: ../mail/em-folder-view.c:993 -msgid "Mo_ve to Folder..." -msgstr "Fl_ytt til mappe..." +#: ../mail/em-folder-view.c:998 +msgid "Fla_g Completed" +msgstr "Mer_k som fullført" -#: ../mail/em-folder-view.c:994 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "K_opier til mappe..." +#: ../mail/em-folder-view.c:999 +msgid "Cl_ear Flag" +msgstr "Fj_ern flagg" #: ../mail/em-folder-view.c:1002 -msgid "Add Sender to Address_book" -msgstr "Legg til avsender i adresse_bok" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1005 -msgid "Appl_y Filters" -msgstr "_Bruk filtre" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1006 -msgid "F_ilter Junk" -msgstr "F_iltrer søppel" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1009 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "Oppre_tt regel fra melding" -#: ../mail/em-folder-view.c:1010 +#: ../mail/em-folder-view.c:1003 msgid "vFolder on _Subject" msgstr "Virtuell mappe på e_mne" -#: ../mail/em-folder-view.c:1011 +#: ../mail/em-folder-view.c:1004 msgid "vFolder on Se_nder" msgstr "Virtuell mappe på se_nder" -#: ../mail/em-folder-view.c:1012 +#: ../mail/em-folder-view.c:1005 msgid "vFolder on _Recipients" msgstr "Virtuell mappe på mottake_re" -#: ../mail/em-folder-view.c:1013 +#: ../mail/em-folder-view.c:1006 msgid "vFolder on Mailing _List" msgstr "Virtuell mappe på e-post_liste" -#: ../mail/em-folder-view.c:1017 +#: ../mail/em-folder-view.c:1010 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Filtrer på em_ne" -#: ../mail/em-folder-view.c:1018 +#: ../mail/em-folder-view.c:1011 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Filtrer på sen_der" -#: ../mail/em-folder-view.c:1019 +#: ../mail/em-folder-view.c:1012 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Filtrer på motta_ker" -#: ../mail/em-folder-view.c:1020 +#: ../mail/em-folder-view.c:1013 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Filtrer på e-_postliste" #. default charset used in mail view -#: ../mail/em-folder-view.c:1797 ../mail/em-folder-view.c:1841 +#: ../mail/em-folder-view.c:1844 ../mail/em-folder-view.c:1888 msgid "Default" msgstr "Forvalgt" -#: ../mail/em-folder-view.c:1940 +#: ../mail/em-folder-view.c:1987 msgid "Print Message" msgstr "Skriv ut melding" -#: ../mail/em-folder-view.c:2229 +#: ../mail/em-folder-view.c:2295 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopier lokasjon for lenke" -#: ../mail/em-folder-view.c:2515 -#, c-format -msgid "Click to mail %s" -msgstr "Klikk for å sende melding til %s" - -#: ../mail/em-format.c:848 ../mail/em-format-html.c:1424 -#: ../mail/em-format-quote.c:193 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 -#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:326 -msgid "From" -msgstr "Fra" - -#: ../mail/em-format.c:849 ../mail/em-format-html.c:1424 -#: ../mail/em-format-quote.c:193 ../mail/em-mailer-prefs.c:84 -msgid "Reply-To" -msgstr "Svar-til" - -#: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-format-html.c:1424 -#: ../mail/em-format-quote.c:193 ../mail/em-mailer-prefs.c:85 -#: ../mail/message-list.etspec.h:14 -msgid "To" -msgstr "Til" +#: ../mail/em-folder-view.c:2297 +msgid "Create _vFolder" +msgstr "Opprett _virtuell mappe" -#: ../mail/em-format.c:851 ../mail/em-format-html.c:1424 -#: ../mail/em-format-quote.c:193 ../mail/em-mailer-prefs.c:86 -msgid "Cc" -msgstr "Cc" +#: ../mail/em-folder-view.c:2298 +msgid "_From this Address" +msgstr "_Fra denne adressen" -#: ../mail/em-format.c:852 ../mail/em-format-html.c:1424 -#: ../mail/em-format-quote.c:193 ../mail/em-mailer-prefs.c:87 -msgid "Bcc" -msgstr "Bcc" +#: ../mail/em-folder-view.c:2299 +msgid "_To this Address" +msgstr "_Til denne adressen" -#: ../mail/em-format.c:854 ../mail/em-format-html.c:1577 -#: ../mail/em-format-quote.c:322 ../mail/em-mailer-prefs.c:89 -#: ../mail/message-list.etspec.h:2 -msgid "Date" -msgstr "Dato" - -#: ../mail/em-format.c:855 ../mail/em-format-html.c:1600 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 -msgid "Newsgroups" -msgstr "Nyhetsgrupper" - -#: ../mail/em-format.c:1104 +#: ../mail/em-folder-view.c:2568 #, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "%s-vedlegg" - -#: ../mail/em-format.c:1143 ../mail/em-format.c:1276 -msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" -msgstr "Kunne ikke lese S/MIME-melding: Ukjent feil" - -#: ../mail/em-format.c:1266 -msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" -msgstr "Krypteringstype for multipart/encrypted som ikke er støttet" - -#: ../mail/em-format.c:1414 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "Kunne ikke lese MIME-melding. Viser ren meldingstekst." - -#: ../mail/em-format.c:1433 -msgid "Unsupported signature format" -msgstr "Ustøttet signaturformat" - -#: ../mail/em-format.c:1441 -msgid "Error verifying signature" -msgstr "Feil under verifisering av signatur" - -#: ../mail/em-format.c:1441 -msgid "Unknown error verifying signature" -msgstr "Ukjent feil under verifisering av signatur" - -#: ../mail/em-format-html.c:472 ../mail/em-format-html.c:474 -#, c-format -msgid "Retrieving `%s'" -msgstr "Henter «%s»" - -#: ../mail/em-format-html.c:579 ../mail/em-format-html-display.c:680 -msgid "Unsigned" -msgstr "Usignert" - -#: ../mail/em-format-html.c:580 ../mail/em-format-html-display.c:681 -msgid "Valid signature" -msgstr "Gyldig signatur" - -#: ../mail/em-format-html.c:581 ../mail/em-format-html-display.c:682 -msgid "Invalid signature" -msgstr "Ugyldig signatur" - -#: ../mail/em-format-html.c:582 -msgid "Valid signature but cannot verify sender" -msgstr "Gyldig signatur, men ikke verifisere avsender" - -#: ../mail/em-format-html.c:588 ../mail/em-format-html-display.c:689 -msgid "Unencrypted" -msgstr "Ukryptert" - -#: ../mail/em-format-html.c:589 ../mail/em-format-html-display.c:690 -msgid "Encrypted, weak" -msgstr "Kryptert, svak" - -#: ../mail/em-format-html.c:590 ../mail/em-format-html-display.c:691 -msgid "Encrypted" -msgstr "Kryptert" - -#: ../mail/em-format-html.c:591 ../mail/em-format-html-display.c:692 -msgid "Encrypted, strong" -msgstr "Kryptert, sterk" - -#: ../mail/em-format-html.c:840 -msgid "Malformed external-body part." -msgstr "Feilutformet del for ekstern kropp." - -#: ../mail/em-format-html.c:870 -#, c-format -msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "Peker til FTP-tjener (%s)" - -#: ../mail/em-format-html.c:881 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "Peker til lokal fil (%s) gyldig på nettsted «%s»" - -#: ../mail/em-format-html.c:883 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "Peker til lokal fil (%s)" - -#: ../mail/em-format-html.c:904 -#, c-format -msgid "Pointer to remote data (%s)" -msgstr "Peker til eksterne data (%s)" - -#: ../mail/em-format-html.c:915 -#, c-format -msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "Peker til ukjente eksterne data («%s»-type)" - -#: ../mail/em-format-html.c:1137 -msgid "Formatting message" -msgstr "Formatterer melding" - -#. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1537 ../mail/em-format-quote.c:315 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:986 -msgid "Mailer" -msgstr "E-postprogram" - -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: ../mail/em-format-html.c:1564 -msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" -msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>" - -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: ../mail/em-format-html.c:1567 -msgid "<I> (%R %Z)</I>" -msgstr "<I> (%R %Z)</I>" +msgid "Click to mail %s" +msgstr "Klikk for å sende melding til %s" #. message-search popup match count string #: ../mail/em-format-html-display.c:412 @@ -11098,6 +11012,10 @@ msgstr "<I> (%R %Z)</I>" msgid "Matches: %d" msgstr "Treff: %d" +#: ../mail/em-format-html-display.c:680 ../mail/em-format-html.c:579 +msgid "Unsigned" +msgstr "Usignert" + #: ../mail/em-format-html-display.c:680 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " @@ -11106,6 +11024,10 @@ msgstr "" "Denne meldingen er ikke signert. Du har ingen garanti for at meldingen er " "autentisk." +#: ../mail/em-format-html-display.c:681 ../mail/em-format-html.c:580 +msgid "Valid signature" +msgstr "Gyldig signatur" + #: ../mail/em-format-html-display.c:681 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " @@ -11114,6 +11036,10 @@ msgstr "" "Denne meldingen er signert og gyldig hvilket betyr denne meldingen høyst " "sannsynlig er autentisk." +#: ../mail/em-format-html-display.c:682 ../mail/em-format-html.c:581 +msgid "Invalid signature" +msgstr "Ugyldig signatur" + #: ../mail/em-format-html-display.c:682 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " @@ -11134,6 +11060,10 @@ msgstr "" "Denne meldingen er signert med en gyldig signatur, men avsender av meldingen " "kan ikke verifiseres." +#: ../mail/em-format-html-display.c:689 ../mail/em-format-html.c:588 +msgid "Unencrypted" +msgstr "Ukryptert" + #: ../mail/em-format-html-display.c:689 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " @@ -11142,6 +11072,10 @@ msgstr "" "Denne meldingen er ikke kryptert. Innholdet kan vises under overføring over " "Internett." +#: ../mail/em-format-html-display.c:690 ../mail/em-format-html.c:589 +msgid "Encrypted, weak" +msgstr "Kryptert, svak" + #: ../mail/em-format-html-display.c:690 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " @@ -11152,6 +11086,10 @@ msgstr "" "vanskelig, men ikke umulig for en utenforstående å se innholdet i denne " "meldingen på noenlunde kort tid." +#: ../mail/em-format-html-display.c:691 ../mail/em-format-html.c:590 +msgid "Encrypted" +msgstr "Kryptert" + #: ../mail/em-format-html-display.c:691 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " @@ -11160,6 +11098,10 @@ msgstr "" "Denne meldingen er kryptert. Det vil være vanskelig for en utenforstående å " "se innholdet i denne meldingen." +#: ../mail/em-format-html-display.c:692 ../mail/em-format-html.c:591 +msgid "Encrypted, strong" +msgstr "Kryptert, sterk" + #: ../mail/em-format-html-display.c:692 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " @@ -11206,7 +11148,132 @@ msgstr "Vedleggsknapp" msgid "Page %d of %d" msgstr "Side %d av %d" -#: ../mail/em-junk-filter.c:110 +#: ../mail/em-format-html.c:472 ../mail/em-format-html.c:474 +#, c-format +msgid "Retrieving `%s'" +msgstr "Henter «%s»" + +#: ../mail/em-format-html.c:582 +msgid "Valid signature but cannot verify sender" +msgstr "Gyldig signatur, men ikke verifisere avsender" + +#: ../mail/em-format-html.c:840 +msgid "Malformed external-body part." +msgstr "Feilutformet del for ekstern kropp." + +#: ../mail/em-format-html.c:870 +#, c-format +msgid "Pointer to FTP site (%s)" +msgstr "Peker til FTP-tjener (%s)" + +#: ../mail/em-format-html.c:881 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" +msgstr "Peker til lokal fil (%s) gyldig på nettsted «%s»" + +#: ../mail/em-format-html.c:883 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s)" +msgstr "Peker til lokal fil (%s)" + +#: ../mail/em-format-html.c:904 +#, c-format +msgid "Pointer to remote data (%s)" +msgstr "Peker til eksterne data (%s)" + +#: ../mail/em-format-html.c:915 +#, c-format +msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" +msgstr "Peker til ukjente eksterne data («%s»-type)" + +#: ../mail/em-format-html.c:1137 +msgid "Formatting message" +msgstr "Formatterer melding" + +#: ../mail/em-format-html.c:1424 ../mail/em-format-quote.c:193 +#: ../mail/em-format.c:848 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 +#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:326 +msgid "From" +msgstr "Fra" + +#: ../mail/em-format-html.c:1424 ../mail/em-format-quote.c:193 +#: ../mail/em-format.c:849 ../mail/em-mailer-prefs.c:84 +msgid "Reply-To" +msgstr "Svar-til" + +#: ../mail/em-format-html.c:1424 ../mail/em-format-quote.c:193 +#: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:85 +#: ../mail/message-list.etspec.h:14 +msgid "To" +msgstr "Til" + +#: ../mail/em-format-html.c:1424 ../mail/em-format-quote.c:193 +#: ../mail/em-format.c:851 ../mail/em-mailer-prefs.c:86 +msgid "Cc" +msgstr "Cc" + +#: ../mail/em-format-html.c:1424 ../mail/em-format-quote.c:193 +#: ../mail/em-format.c:852 ../mail/em-mailer-prefs.c:87 +msgid "Bcc" +msgstr "Bcc" + +#. pseudo-header +#: ../mail/em-format-html.c:1537 ../mail/em-format-quote.c:315 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:986 +msgid "Mailer" +msgstr "E-postprogram" + +#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day +#: ../mail/em-format-html.c:1564 +msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" +msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>" + +#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day +#: ../mail/em-format-html.c:1567 +msgid "<I> (%R %Z)</I>" +msgstr "<I> (%R %Z)</I>" + +#: ../mail/em-format-html.c:1577 ../mail/em-format-quote.c:322 +#: ../mail/em-format.c:854 ../mail/em-mailer-prefs.c:89 +#: ../mail/message-list.etspec.h:2 +msgid "Date" +msgstr "Dato" + +#: ../mail/em-format-html.c:1600 ../mail/em-format.c:855 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 +msgid "Newsgroups" +msgstr "Nyhetsgrupper" + +#: ../mail/em-format.c:1104 +#, c-format +msgid "%s attachment" +msgstr "%s-vedlegg" + +#: ../mail/em-format.c:1143 ../mail/em-format.c:1276 +msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" +msgstr "Kunne ikke lese S/MIME-melding: Ukjent feil" + +#: ../mail/em-format.c:1266 +msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" +msgstr "Krypteringstype for multipart/encrypted som ikke er støttet" + +#: ../mail/em-format.c:1414 +msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." +msgstr "Kunne ikke lese MIME-melding. Viser ren meldingstekst." + +#: ../mail/em-format.c:1433 +msgid "Unsupported signature format" +msgstr "Ustøttet signaturformat" + +#: ../mail/em-format.c:1441 +msgid "Error verifying signature" +msgstr "Feil under verifisering av signatur" + +#: ../mail/em-format.c:1441 +msgid "Unknown error verifying signature" +msgstr "Ukjent feil under verifisering av signatur" + +#: ../mail/em-junk-filter.c:111 msgid "Spamassassin (built-in)" msgstr "Spamassassin (integrert)" @@ -11263,7 +11330,8 @@ msgstr "" #: ../mail/em-migrate.c:2031 #, c-format msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" -msgstr "Klarte ikke å opprette katalog for bevaring av data på POP3-tjener «%s»: %s" +msgstr "" +"Klarte ikke å opprette katalog for bevaring av data på POP3-tjener «%s»: %s" #: ../mail/em-migrate.c:2060 #, c-format @@ -11288,36 +11356,40 @@ msgstr "" "Kan ikke lese innstillinger fra tidligere Evolution-installasjon. «evolution/" "config.xmldb» er korrupt eller ser ikke ut til å eksistere." -#: ../mail/em-popup.c:381 +#: ../mail/em-popup.c:382 msgid "Save As..." msgstr "Lagre som..." -#: ../mail/em-popup.c:400 +#: ../mail/em-popup.c:401 #, c-format msgid "untitled_image.%s" msgstr "bilde_uten_navn.%s" -#: ../mail/em-popup.c:494 +#: ../mail/em-popup.c:495 msgid "Set as _Background" msgstr "Sett som _bakgrunn" -#: ../mail/em-popup.c:496 +#: ../mail/em-popup.c:497 msgid "_Reply to sender" msgstr "Sva_r til avsender" -#: ../mail/em-popup.c:548 -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "_Åpne lenke i nettleser" +#: ../mail/em-popup.c:498 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 +msgid "Reply to _List" +msgstr "Svar til _listen" #: ../mail/em-popup.c:549 -msgid "Se_nd message to..." -msgstr "Se_nd melding til..." +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "_Åpne lenke i nettleser" #: ../mail/em-popup.c:550 +msgid "_Send New Message To..." +msgstr "_Send nye melding til..." + +#: ../mail/em-popup.c:551 msgid "_Add to Addressbook" msgstr "Legg til i _adressebok" -#: ../mail/em-popup.c:681 +#: ../mail/em-popup.c:666 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Åpne i %s..." @@ -11365,7 +11437,7 @@ msgid "Add address" msgstr "Legg til adresse" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:1055 +#: ../mail/em-utils.c:1071 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Meldinger fra %s" @@ -11842,60 +11914,33 @@ msgstr "" msgid "spamd port" msgstr "port for spamd" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 -msgid "Composer Preferences" -msgstr "Brukervalg for redigering" - -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 -msgid "" -"Configure mail preferences, including security and message display, here" -msgstr "" -"Konfigurer brukervalg for e-post, inkludert sikkerhet og meldingsvisning her" - -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 -msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" -msgstr "Konfigurer stavekontroll, signaturer og meldingskomposisjon her" - -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 -msgid "Configure your email accounts here" -msgstr "Konfigurer e-post-kontoer her" - -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution Mail" -msgstr "Evolution e-post" - -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Mail accounts configuration control" -msgstr "Konfigurasjonskontroll for Evolution e-postkonti" - -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Mail component" -msgstr "Evolution e-postkomponent" +#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Elm importer" +msgstr "Import fra Elm for Evolution" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Mail composer" -msgstr "Evolution e-postredigering" +#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2 +msgid "Evolution Netscape Mail importer" +msgstr "Import av Netscape e-post for Evolution" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Mail composer configuration control" -msgstr "Konfigurasjonskontroll for Evolution e-postredigering" +#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3 +msgid "Evolution Outlook Express 4 importer" +msgstr "Import fra Outlook Express 4 for Evolution" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Mail preferences control" -msgstr "Brukervalg-kontroll for Evolution e-post" +#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4 +msgid "Evolution Pine importer" +msgstr "Import fra Pine for Evolutions" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 -msgid "Mail Accounts" -msgstr "E-post-konti" +#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5 +msgid "Evolution mbox importer" +msgstr "mbox-import for Evolution" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 -#: ../mail/mail-config.glade.h:95 -msgid "Mail Preferences" -msgstr "Brukervalg for e-post" +#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6 +msgid "MBox (mbox)" +msgstr "MBox (.mbox)" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 -msgid "_Mail" -msgstr "_E-post" +#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7 +msgid "Outlook Express 4 (.mbx)" +msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)" #: ../mail/importers/elm-importer.c:88 msgid "Evolution is importing your old Elm mail" @@ -11955,34 +12000,6 @@ msgstr "Importerer «%s»" msgid "Importing mailbox" msgstr "Importerer postboks" -#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Elm importer" -msgstr "Import fra Elm for Evolution" - -#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Netscape Mail importer" -msgstr "Import av Netscape e-post for Evolution" - -#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3 -msgid "Evolution Outlook Express 4 importer" -msgstr "Import fra Outlook Express 4 for Evolution" - -#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4 -msgid "Evolution Pine importer" -msgstr "Import fra Pine for Evolutions" - -#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution mbox importer" -msgstr "mbox-import for Evolution" - -#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6 -msgid "MBox (mbox)" -msgstr "MBox (.mbox)" - -#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7 -msgid "Outlook Express 4 (.mbx)" -msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)" - #: ../mail/importers/mail-importer.c:363 #, c-format msgid "Scanning %s" @@ -12090,99 +12107,99 @@ msgstr "Pine" msgid "Mail to %s" msgstr "Send til %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:238 -#, c-format -msgid "Subject is %s" -msgstr "Emne er %s" - -#: ../mail/mail-autofilter.c:254 +#: ../mail/mail-autofilter.c:238 ../mail/mail-autofilter.c:277 #, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "E-post fra %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:273 +#: ../mail/mail-autofilter.c:261 +#, c-format +msgid "Subject is %s" +msgstr "Emne er %s" + +#: ../mail/mail-autofilter.c:296 #, c-format msgid "%s mailing list" msgstr "%s e-postliste" -#: ../mail/mail-autofilter.c:328 +#: ../mail/mail-autofilter.c:365 msgid "Add Filter Rule" msgstr "Legg til filterregel" -#: ../mail/mail-component.c:484 +#: ../mail/mail-component.c:505 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%d slettet" msgstr[1] "%d slettet" -#: ../mail/mail-component.c:486 +#: ../mail/mail-component.c:507 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "%d søppel" msgstr[1] "%d søppel" -#: ../mail/mail-component.c:509 +#: ../mail/mail-component.c:530 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "%d skisse" msgstr[1] "%d skisser" -#: ../mail/mail-component.c:511 +#: ../mail/mail-component.c:532 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%d sendt" msgstr[1] "%d sendt" -#: ../mail/mail-component.c:513 +#: ../mail/mail-component.c:534 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d usendt" msgstr[1] "%d usendte" -#: ../mail/mail-component.c:517 +#: ../mail/mail-component.c:538 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "%d totalt" msgstr[1] "%d totalt" -#: ../mail/mail-component.c:519 +#: ../mail/mail-component.c:540 #, c-format msgid ", %d unread" msgid_plural ", %d unread" msgstr[0] ", %d ulest" msgstr[1] ", %d uleste" -#: ../mail/mail-component.c:691 +#: ../mail/mail-component.c:712 msgid "New Mail Message" msgstr "Ny e-post melding" -#: ../mail/mail-component.c:692 +#: ../mail/mail-component.c:713 msgid "_Mail Message" msgstr "Send _melding" -#: ../mail/mail-component.c:693 +#: ../mail/mail-component.c:714 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Skriv en ny e-postmelding" -#: ../mail/mail-component.c:699 +#: ../mail/mail-component.c:720 msgid "New Mail Folder" msgstr "Ny e-postmappe" -#: ../mail/mail-component.c:700 +#: ../mail/mail-component.c:721 msgid "Mail _Folder" msgstr "_E-postmappe" -#: ../mail/mail-component.c:701 +#: ../mail/mail-component.c:722 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Opprett en ny e-postmappe" -#: ../mail/mail-component.c:848 +#: ../mail/mail-component.c:869 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "Feil under oppgradering av innstillinger eller mapper for e-post." @@ -12436,10 +12453,6 @@ msgstr "_Forvalgt" msgid "Default character e_ncoding:" msgstr "Forvalgt teg_nkoding:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:67 -msgid "Defaults" -msgstr "Forvalg" - #: ../mail/mail-config.glade.h:69 msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)" msgstr "_Signer utgående meldinger digitalt (som forvalg)" @@ -12508,10 +12521,6 @@ msgstr "_Merk sitering med" msgid "I_nclude remote tests" msgstr "Inkluder eksterne tester" -#: ../mail/mail-config.glade.h:89 -msgid "Identity" -msgstr "Identitet" - #: ../mail/mail-config.glade.h:91 msgid "Inline" msgstr "Inline" @@ -12597,10 +12606,6 @@ msgstr "_Husk passord" msgid "Re_ply-To:" msgstr "S_var-til:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:114 -msgid "Receiving Email" -msgstr "Innkommende e-post" - #: ../mail/mail-config.glade.h:115 msgid "Remember _password" msgstr "Husk _passord" @@ -12617,10 +12622,6 @@ msgstr "Forvalg_t skrift:" msgid "Se_lect..." msgstr "Ve_lg..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:119 -msgid "Security" -msgstr "Sikkerhet" - #: ../mail/mail-config.glade.h:120 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "Velg skrift med fast bredde for HTML" @@ -12637,10 +12638,6 @@ msgstr "Velg skrift med variabel bredde for HTML" msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "Velg skrift med variabel bredde for bruk ved utskrift av HTML" -#: ../mail/mail-config.glade.h:124 -msgid "Sending Email" -msgstr "Utgående e-post" - #: ../mail/mail-config.glade.h:125 msgid "Sending Mail" msgstr "Utgående e-post" @@ -13021,7 +13018,9 @@ msgstr "Denne meldingen kan ikke sendes da du ikke har oppgitt noen mottakere" msgid "" "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " "email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." -msgstr "Vennligst oppgi en gyldig e-postadresse i Til:-feltet. Du kan søke etter e-postadresser ved å klikke på Til:-knappen ved siden av inntastingsfeltet." +msgstr "" +"Vennligst oppgi en gyldig e-postadresse i Til:-feltet. Du kan søke etter e-" +"postadresser ved å klikke på Til:-knappen ved siden av inntastingsfeltet." #. mail:ask-default-drafts primary #: ../mail/mail-errors.xml.h:38 @@ -13502,7 +13501,9 @@ msgstr "" msgid "" "\n" "Please check your account settings and try again.\n" -msgstr "\nVennligst sjekk dine kontoinnstillinger og prøv igjen.\n" +msgstr "" +"\n" +"Vennligst sjekk dine kontoinnstillinger og prøv igjen.\n" #: ../mail/mail-folder-cache.c:813 #, c-format @@ -13797,73 +13798,73 @@ msgstr "Rediger virtuell mappe" msgid "New vFolder" msgstr "Ny virtuell mappe" -#: ../mail/message-list.c:999 +#: ../mail/message-list.c:994 msgid "Unseen" msgstr "Ulest" -#: ../mail/message-list.c:1000 +#: ../mail/message-list.c:995 msgid "Seen" msgstr "Lest" -#: ../mail/message-list.c:1001 +#: ../mail/message-list.c:996 msgid "Answered" msgstr "Besvart" -#: ../mail/message-list.c:1002 +#: ../mail/message-list.c:997 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Flere uleste meldinger" -#: ../mail/message-list.c:1003 +#: ../mail/message-list.c:998 msgid "Multiple Messages" msgstr "Flere meldinger" -#: ../mail/message-list.c:1007 +#: ../mail/message-list.c:1002 msgid "Lowest" msgstr "Lavest" -#: ../mail/message-list.c:1008 +#: ../mail/message-list.c:1003 msgid "Lower" msgstr "Lavere" -#: ../mail/message-list.c:1012 +#: ../mail/message-list.c:1007 msgid "Higher" msgstr "Høyere" -#: ../mail/message-list.c:1013 +#: ../mail/message-list.c:1008 msgid "Highest" msgstr "Høyest" -#: ../mail/message-list.c:1341 +#: ../mail/message-list.c:1336 msgid "?" msgstr "?" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1348 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189 +#: ../mail/message-list.c:1343 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "I dag %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1357 +#: ../mail/message-list.c:1352 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "I går %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1369 +#: ../mail/message-list.c:1364 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %H.%M" -#: ../mail/message-list.c:1377 +#: ../mail/message-list.c:1372 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%d %b %H.%M" -#: ../mail/message-list.c:1379 +#: ../mail/message-list.c:1374 msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: ../mail/message-list.c:2046 +#: ../mail/message-list.c:2041 msgid "Message List" msgstr "Meldingsliste" -#: ../mail/message-list.c:3386 +#: ../mail/message-list.c:3384 msgid "Generating message list" msgstr "Genererer meldingsliste" @@ -13955,22 +13956,6 @@ msgstr "Emne inneholder" msgid "Subject or Sender contains" msgstr "Emne eller avsender inneholder" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:109 -msgid "Backup Evolution directory" -msgstr "Ta sikkerhetskopi av Evolution-mapper" - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:111 -msgid "Restore Evolution directory" -msgstr "Gjenopprett Evolution-mapper" - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:113 -msgid "Check Evolution archive" -msgstr "Sjekk arkiv for Evolution" - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:115 -msgid "Restart Evolution" -msgstr "Start Evolution på nytt" - #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:51 msgid "Select name of Evolution archive" msgstr "Velg navn på Evolution-arkiv" @@ -13987,6 +13972,22 @@ msgstr "Velg Evolution-arkiv som skal gjenopprettes" msgid "_Restart Evolution after restore" msgstr "Sta_rt Evolution på nytt etter gjenoppretting" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:109 +msgid "Backup Evolution directory" +msgstr "Ta sikkerhetskopi av Evolution-mapper" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:111 +msgid "Restore Evolution directory" +msgstr "Gjenopprett Evolution-mapper" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:113 +msgid "Check Evolution archive" +msgstr "Sjekk arkiv for Evolution" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:115 +msgid "Restart Evolution" +msgstr "Start Evolution på nytt" + #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 msgid "Backup Settings..." msgstr "Innstillinger for sikkerhetskopiering..." @@ -14012,7 +14013,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Automatiske kontakter</span>" #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:410 msgid "" "_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail" -msgstr "" +msgstr "Opprett oppføringer i adresseboken _automatisk når du svarer på e-post" #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:428 msgid "<span weight=\"bold\">Instant Messaging Contacts</span>" @@ -14023,7 +14024,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Kontakter for lynmeldinger</span>" msgid "" "Periodically synchronize contact information and images from my _instant " "messenger" -msgstr "" +msgstr "Synkroniser kontaktinformasjon og bilder fra Ga_im periodisk" #. Synchronize now button. #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:448 @@ -14059,10 +14060,6 @@ msgstr "Vær: sol" msgid "Weather: Thunderstorms" msgstr "Vær: tordenvær" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100 -msgid "Weather" -msgstr "Vær" - #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:268 msgid "Select a location" msgstr "Velg en lokasjon" @@ -14097,7 +14094,9 @@ msgstr "Sikkert passord" msgid "" "This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) " "authentication." -msgstr "Dette alternativet kobler til Exchange-tjeneren ved bruk av autentisering med sikkert passord (NTLM)." +msgstr "" +"Dette alternativet kobler til Exchange-tjeneren ved bruk av autentisering " +"med sikkert passord (NTLM)." #: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:64 msgid "Plaintext Password" @@ -14107,7 +14106,9 @@ msgstr "Klartekst-passord" msgid "" "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " "password authentication." -msgstr "Dette valget vil la deg koble til Exchange-tjeneren med et vanlig klartekst-passord." +msgstr "" +"Dette valget vil la deg koble til Exchange-tjeneren med et vanlig klartekst-" +"passord." #. Description section #: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:113 @@ -14134,21 +14135,21 @@ msgstr "Melding ved fravær fra kontoret" msgid "Exchange Settings" msgstr "Innstillinger for Exchange" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:332 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:342 #: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:200 msgid "_OWA Url:" msgstr "_OWA-URL:" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:340 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:350 #: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:193 msgid "A_uthenticate" msgstr "A_utentiser" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:457 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:467 msgid "Authentication Type" msgstr "Autentiseringstype" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:471 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:481 msgid "Ch_eck for Supported Types" msgstr "Sj_ekk støttede typer" @@ -14221,6 +14222,8 @@ msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not valid " "iCalendar." msgstr "" +"Meldingen påstår at den inneholder en kalender, men kalenderen er ikke en " +"gyldig iCalendar." #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1008 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1064 @@ -14233,6 +14236,8 @@ msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" msgstr "" +"Meldingen inneholder en kalender, men kalenderen inneholder ingen hendelser, " +"oppgaver eller ledig/opptatt-informasjon" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1020 msgid "The calendar attached contains multiple items" @@ -14669,7 +14674,8 @@ msgstr "Tilleggshåndterer" #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:201 msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" -msgstr "Merk: Noen endringer vil ikke tre i kraft før programmet startes på nytt" +msgstr "" +"Merk: Noen endringer vil ikke tre i kraft før programmet startes på nytt" #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:210 msgid "Plugin" @@ -14785,7 +14791,9 @@ msgstr "Ugyldig bruker" msgid "" "\n" "You cannot share folder with specified user \"{0}\" \n" -msgstr "\nDu kan ikke dele en mappe med oppgitt bruker «{0}» \n" +msgstr "" +"\n" +"Du kan ikke dele en mappe med oppgitt bruker «{0}» \n" #. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:no-user primary #: ../plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:8 @@ -14797,7 +14805,9 @@ msgstr "Oppgi bruker" msgid "" "\n" "\tYou have to specify a user name whom you want to add to the list \n" -msgstr "\n\tDu må oppgi et brukernavn for brukeren du ønsker å legge til på listen \n" +msgstr "" +"\n" +"\tDu må oppgi et brukernavn for brukeren du ønsker å legge til på listen \n" #: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:2 msgid "<b>Users :</b>" @@ -14852,6 +14862,18 @@ msgstr "Deling" msgid "Fall back to threading messages by sub_ject" msgstr "" +#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Shell" +msgstr "Evolution skall" + +#: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Test" +msgstr "Evolution test" + +#: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 +msgid "Evolution Test component" +msgstr "Testkomponent for Evolution" + #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1 msgid "A GNOME Print description of the current printer settings" msgstr "" @@ -14903,19 +14925,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 -#, fuzzy msgid "The default height for the main window, in pixels." -msgstr "Forvalgt høyde for meldingsvinduet" +msgstr "Forvalgt høyde på hovedvinduet i piksler." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14 -#, fuzzy msgid "The default width for the main window, in pixels." -msgstr "Forvalgt bredde for meldingsvinduet" +msgstr "Forvalgt bredde på hovedvinduet i piksler." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15 -#, fuzzy msgid "The default width for the sidebar, in pixels." -msgstr "Forvalgt bredde for mappelinjen" +msgstr "Forvalgt bredde på sidelinjen i piksler." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16 msgid "" @@ -14935,9 +14954,9 @@ msgid "Toolbar is visible" msgstr "Verktøylinjen er synlig" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19 -#, fuzzy msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." -msgstr "Om Evolution skal startes i frakoblet modus" +msgstr "" +"Om Evolution skal startes i frakoblet modus i stedet for tilkoblet modus." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20 msgid "Whether the toolbar should be visible." @@ -14954,14 +14973,12 @@ msgid "Whether the window buttons should be visible." msgstr "Om verktøylinjen skal være synlig." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23 -#, fuzzy msgid "Window button style" -msgstr "Knappestil" +msgstr "Knappestil for vindu" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24 -#, fuzzy msgid "Window buttons are visible" -msgstr "Knapper er synlige" +msgstr "Vindusknapper er synlige" #: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1 msgid "<b>Active Connections</b>" @@ -14975,35 +14992,6 @@ msgstr "Aktive tilkoblinger" msgid "Click OK to close these connections and go offline" msgstr "Klikk OK for å lukke disse forbindelsene og arbeide frakoblet" -#: ../shell/e-shell.c:597 -msgid "Uknown system error." -msgstr "Ukjent systemfeil." - -#: ../shell/e-shell.c:805 ../shell/e-shell.c:806 -#, c-format -msgid "%ld KB" -msgstr "%ld KB" - -#: ../shell/e-shell.c:1249 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: ../shell/e-shell.c:1251 -msgid "Invalid arguments" -msgstr "Ugyldige argumenter" - -#: ../shell/e-shell.c:1253 -msgid "Cannot register on OAF" -msgstr "Kan ikke registrere i OAF" - -#: ../shell/e-shell.c:1255 -msgid "Configuration Database not found" -msgstr "Konfigurasjonsdatabase ikke funnet" - -#: ../shell/e-shell.c:1257 -msgid "Generic error" -msgstr "Vanlig feil" - #: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:586 #: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:587 msgid "(Untitled)" @@ -15188,66 +15176,95 @@ msgstr "Mappenavn kan ikke inneholde tegnet «#»." msgid "'.' and '..' are reserved folder names." msgstr "«.» og «..» er reserverte mappenavn." -#: ../shell/e-shell-window.c:341 -msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." -msgstr "" -"Evolution er koblet til. Klikk på denne knappen for å arbeide frakoblet." - -#: ../shell/e-shell-window.c:349 -msgid "Evolution is in the process of going offline." -msgstr "Evolution er i ferd med å koble fra." - -#: ../shell/e-shell-window.c:356 -msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." -msgstr "" -"Evolution er frakoblet. Klikk på denne knappen for å arbeide tilkoblet." - -#: ../shell/e-shell-window.c:708 -#, c-format -msgid "Switch to %s" -msgstr "Bytt til %s" - -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:67 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:68 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." msgstr "" "GNOME pilot verktøyene ser ikke ut til å være installert på dette systemet." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:75 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:76 #, c-format msgid "Error executing %s." msgstr "Feil under kjøring av %s." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:124 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:125 msgid "Bug buddy is not installed." msgstr "Bug buddy er ikke installert." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:132 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:133 msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "Bug buddy kunne ikke kjøres." #. The translator-credits string is for translators to list #. * per language credits for translation, displayed in the #. * about box -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:426 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:427 msgid "translator-credits" msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:440 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:441 msgid "Groupware Suite" msgstr "Gruppevareløsning" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:681 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:668 msgid "_Work Online" msgstr "Ar_beid tilkoblet" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:694 ../ui/evolution.xml.h:51 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:681 ../ui/evolution.xml.h:51 msgid "_Work Offline" msgstr "Ar_beid frakoblet" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:707 ../ui/evolution.xml.h:34 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:694 ../ui/evolution.xml.h:34 msgid "Work Offline" msgstr "Arbeid frakoblet" +#: ../shell/e-shell-window.c:341 +msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." +msgstr "" +"Evolution er koblet til. Klikk på denne knappen for å arbeide frakoblet." + +#: ../shell/e-shell-window.c:349 +msgid "Evolution is in the process of going offline." +msgstr "Evolution er i ferd med å koble fra." + +#: ../shell/e-shell-window.c:356 +msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." +msgstr "" +"Evolution er frakoblet. Klikk på denne knappen for å arbeide tilkoblet." + +#: ../shell/e-shell-window.c:713 +#, c-format +msgid "Switch to %s" +msgstr "Bytt til %s" + +#: ../shell/e-shell.c:597 +msgid "Uknown system error." +msgstr "Ukjent systemfeil." + +#: ../shell/e-shell.c:805 ../shell/e-shell.c:806 +#, c-format +msgid "%ld KB" +msgstr "%ld KB" + +#: ../shell/e-shell.c:1249 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: ../shell/e-shell.c:1251 +msgid "Invalid arguments" +msgstr "Ugyldige argumenter" + +#: ../shell/e-shell.c:1253 +msgid "Cannot register on OAF" +msgstr "Kan ikke registrere i OAF" + +#: ../shell/e-shell.c:1255 +msgid "Configuration Database not found" +msgstr "Konfigurasjonsdatabase ikke funnet" + +#: ../shell/e-shell.c:1257 +msgid "Generic error" +msgstr "Vanlig feil" + #: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:685 msgid "New" msgstr "Ny" @@ -15305,18 +15322,6 @@ msgstr "_Test" msgid "Create a new test item" msgstr "Opprett en ny testoppføring" -#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Shell" -msgstr "Evolution skall" - -#: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Test" -msgstr "Evolution test" - -#: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Test component" -msgstr "Testkomponent for Evolution" - #: ../shell/importer/import.glade.h:1 msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " msgstr "Klikk på «Importer» for å starte import av filen til Evolution." @@ -15591,6 +15596,20 @@ msgstr "" "\n" "Rediger innstillinger for tillit:" +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:145 +msgid "" +"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " +"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " +"indicated here" +msgstr "" + +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:149 +msgid "" +"Because you do not trust the certificate authority that issued this " +"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " +"unless otherwise indicated here" +msgstr "" + #: ../smime/gui/certificate-manager.c:134 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:142 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:375 @@ -15629,20 +15648,6 @@ msgstr "E-postadresse" msgid "Certificate Viewer: %s" msgstr "Sertifikatvisning: %s" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:145 -msgid "" -"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " -"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " -"indicated here" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:149 -msgid "" -"Because you do not trust the certificate authority that issued this " -"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " -"unless otherwise indicated here" -msgstr "" - #: ../smime/gui/component.c:45 #, c-format msgid "Enter the password for `%s'" @@ -15858,6 +15863,11 @@ msgstr "R_ediger tillit til CA" msgid "dialog1" msgstr "dialog1" +#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:612 +msgid "Certificate already exists" +msgstr "Sertifikatet eksisterer allerede" + #: ../smime/lib/e-cert.c:238 ../smime/lib/e-cert.c:248 msgid "%d/%m/%Y" msgstr "%d.%m.%Y" @@ -16057,11 +16067,6 @@ msgstr "Unik ID for subjekt" msgid "Certificate Signature Value" msgstr "Signaturverdi for sertifikat" -#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:612 -msgid "Certificate already exists" -msgstr "Sertifikatet eksisterer allerede" - #: ../smime/lib/e-pkcs12.c:264 msgid "PKCS12 File Password" msgstr "Passord for PKCS12-fil" @@ -16198,8 +16203,8 @@ msgstr "Vis aktiv kontakt" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-tasks.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ../ui/evolution-tasks.xml.h:19 #: ../ui/evolution.xml.h:36 msgid "_Actions" msgstr "H_andlinger" @@ -16527,33 +16532,6 @@ msgstr "_Reverser utvalg" msgid "_Threaded Message List" msgstr "Meldingsliste med _tråder" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:3 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4 -msgid "Close" -msgstr "Lukk" - -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:5 -msgid "Close this window" -msgstr "Lukk dette vinduet" - -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:19 -msgid "Main toolbar" -msgstr "Hovedverktøylinje" - -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9 -#: ../ui/evolution.xml.h:37 -msgid "_Close" -msgstr "L_ukk" - -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:39 -msgid "_File" -msgstr "_Fil" - #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "A_dd Sender to Address Book" msgstr "L_egg til avsender i adressebok" @@ -16722,6 +16700,10 @@ msgstr "Større tekst" msgid "Load _Images" msgstr "Last b_ilder" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50 +msgid "Mar_k as Read" +msgstr "Mer_k som lest" + #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51 msgid "Mark as I_mportant" msgstr "Merk som _viktig" @@ -16954,6 +16936,33 @@ msgstr "Virtuell mappe på mottake_re..." msgid "vFolder on _Subject..." msgstr "Virtuell mappe på e_mne..." +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:3 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4 +msgid "Close" +msgstr "Lukk" + +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:5 +msgid "Close this window" +msgstr "Lukk dette vinduet" + +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:19 +msgid "Main toolbar" +msgstr "Hovedverktøylinje" + +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9 +#: ../ui/evolution.xml.h:37 +msgid "_Close" +msgstr "L_ukk" + +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:39 +msgid "_File" +msgstr "_Fil" + #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:1 msgid "Attach" msgstr "Legg ved" @@ -17495,14 +17504,6 @@ msgstr "_Aktiv visning" msgid "Save Custom View..." msgstr "Lagre egendefinert visning..." -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:177 ../widgets/misc/e-calendar.c:201 -msgid "Previous Button" -msgstr "Forrige knapp" - -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:226 -msgid "Month Calendar" -msgstr "Månedskalender" - #. Translators: These are the first characters of each day of the #. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. #: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:415 @@ -17514,6 +17515,14 @@ msgstr "MTOTFLS" msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:177 ../widgets/misc/e-calendar.c:201 +msgid "Previous Button" +msgstr "Forrige knapp" + +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:226 +msgid "Month Calendar" +msgstr "Månedskalender" + #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:232 ../widgets/misc/e-dateedit.c:444 msgid "Now" msgstr "Nå" @@ -17974,3 +17983,7 @@ msgstr "%s (...)" #, c-format msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% fullført)" + +#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:107 +msgid "click here to go to url" +msgstr "klikk her for å gå til lokasjonen" |