diff options
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 9677 |
1 files changed, 0 insertions, 9677 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po deleted file mode 100644 index a686c8d268..0000000000 --- a/po/nl.po +++ /dev/null @@ -1,9677 +0,0 @@ -# Evolution - Dutch translation -# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. -# Arjan Scherpenisse <acscherp@wins.uva.nl>, 2000 -# Gerard Oskamp <gerard@linuxfreak.nl>, 2000 -# Dennis Smit <synap@area101.penguin.nl>, 2000 -# Almer S. Tigelaar <almer@gnome.org>, 2000, 2001 -# Dirk-Jan C. Binnema <dirkjan@gnome.org>, 2001 -# Mendel Mobach <mendel@mobach.nl>, 2001 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Evolution CVS\n" -"POT-Creation-Date: 2001-06-20 11:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-06-18 22:09+GMT\n" -"Last-Translator: Mendel Mobach <mendel@mobach.nl>\n" -"Language-Team: Nederlands <nl@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3324 -msgid "Card: " -msgstr "Kaart: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3326 -msgid "" -"\n" -"Name: " -msgstr "" -"\n" -"Naam: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3327 -msgid "" -"\n" -" Prefix: " -msgstr "" -"\n" -" Voorvoegsel: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3328 -msgid "" -"\n" -" Given: " -msgstr "" -"\n" -" Gegeven: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3329 -msgid "" -"\n" -" Additional: " -msgstr "" -"\n" -" Extra: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3330 -msgid "" -"\n" -" Family: " -msgstr "" -"\n" -" Familie: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3331 -msgid "" -"\n" -" Suffix: " -msgstr "" -"\n" -" Achtervoegsel: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3345 -msgid "" -"\n" -"Birth Date: " -msgstr "" -"\n" -"Geboortedatum: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3356 -msgid "" -"\n" -"Address:" -msgstr "" -"\n" -"Adres:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3358 -msgid "" -"\n" -" Postal Box: " -msgstr "" -"\n" -" Postbus: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3359 -msgid "" -"\n" -" Ext: " -msgstr "" -"\n" -" Ext: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3360 -msgid "" -"\n" -" Street: " -msgstr "" -"\n" -" Straat: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3361 -msgid "" -"\n" -" City: " -msgstr "" -"\n" -" Plaats: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3362 -msgid "" -"\n" -" Region: " -msgstr "" -"\n" -" Regio: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3363 -msgid "" -"\n" -" Postal Code: " -msgstr "" -"\n" -" Postcode: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3364 -msgid "" -"\n" -" Country: " -msgstr "" -"\n" -" Land: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3377 -msgid "" -"\n" -"Delivery Label: " -msgstr "" -"\n" -"Afleveringslabel: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3389 -msgid "" -"\n" -"Telephones:\n" -msgstr "" -"\n" -"Telefoons:\n" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3392 -msgid "" -"\n" -"Telephone:" -msgstr "" -"\n" -"Telefoon:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3416 -msgid "" -"\n" -"E-mail:\n" -msgstr "" -"\n" -"E-mail:\n" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3419 -msgid "" -"\n" -"E-mail:" -msgstr "" -"\n" -"E-mail:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3438 -msgid "" -"\n" -"Mailer: " -msgstr "" -"\n" -"Mailer: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3444 -msgid "" -"\n" -"Time Zone: " -msgstr "" -"\n" -"Tijdzone: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3452 -msgid "" -"\n" -"Geo Location: " -msgstr "" -"\n" -"Geografische Locatie: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3456 -msgid "" -"\n" -"Business Role: " -msgstr "" -"\n" -"Bedrijfsrol: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3468 -msgid "" -"\n" -"Org: " -msgstr "" -"\n" -"Org: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3469 -msgid "" -"\n" -" Name: " -msgstr "" -"\n" -" Naam: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3470 -msgid "" -"\n" -" Unit: " -msgstr "" -"\n" -" Eenheid: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3471 -msgid "" -"\n" -" Unit2: " -msgstr "" -"\n" -" Eenheid2: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3472 -msgid "" -"\n" -" Unit3: " -msgstr "" -"\n" -" Eenheid3: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3473 -msgid "" -"\n" -" Unit4: " -msgstr "" -"\n" -" Eenheid4: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3477 -msgid "" -"\n" -"Categories: " -msgstr "" -"\n" -"Categorieën: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3478 -msgid "" -"\n" -"Comment: " -msgstr "" -"\n" -"Opmerking: " - -#. if (crd->sound.prop.used) { -#. if (crd->sound.type != SOUND_PHONETIC) -#. addPropSizedValue (string, _ ("\nPronunciation: "), -#. crd->sound.data, crd->sound.size); -#. else -#. add_strProp_to_string (string, _ ("\nPronunciation: "), -#. crd->sound.data); -#. -#. add_SoundType (string, crd->sound.type); -#. } -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3491 -msgid "" -"\n" -"Unique String: " -msgstr "" -"\n" -"Unieke Tekenreeks: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3494 -msgid "" -"\n" -"Public Key: " -msgstr "" -"\n" -"Publieke Sleutel: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3755 -msgid "Multiple VCards" -msgstr "Meerdere Vkaarten" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3763 -#, c-format -msgid "VCard for %s" -msgstr "Vkaart voor %s" - -#: addressbook/backend/ebook/e-destination.c:244 -msgid "???" -msgstr "???" - -#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:1 -msgid "Factory to import VCard files into Evolution." -msgstr "Fabriek om GnomeCard bestanden importeren in Evolution." - -#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:2 -msgid "Imports VCard files into Evolution." -msgstr "Importeert GnomeCard bestanden naar Evolution." - -#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:21 -#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:22 -#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:23 -#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:33 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1092 -#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:42 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1150 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:965 -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:98 calendar/gui/main.c:57 -msgid "Could not initialize Bonobo" -msgstr "Kon Bonobo niet initialiseren" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:201 -msgid "Cursor could not be loaded\n" -msgstr "Cursor kon niet worden geladen\n" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:214 -msgid "EBook not loaded\n" -msgstr "EBook niet geladen\n" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:654 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:730 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:545 -msgid "Could not start wombat server" -msgstr "Kon \"wombat\" server niet starten" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:655 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:731 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:546 -msgid "Could not start wombat" -msgstr "Kon \"wombat\" niet starten" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:687 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:690 -msgid "Could not read pilot's Address application block" -msgstr "Kon de adresgegevens niet uit de pilot lezen" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 filter/filter.glade.h:1 -#: mail/mail-config.glade.h:7 -msgid "Add" -msgstr "Toevoegen" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 -msgid "Anni_versary:" -msgstr "_Verjaardag:" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 -msgid "B_usiness" -msgstr "_Bedrijf" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 -msgid "Business _Fax" -msgstr "Bedrijfs_fax" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 -msgid "C_ontacts..." -msgstr "C_ontacten..." - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 -msgid "Ca_tegories..." -msgstr "Ca_tegorieën..." - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 -msgid "Contact Editor" -msgstr "Contacten Bewerken" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123 -msgid "Details" -msgstr "Details" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 -msgid "File As:" -msgstr "Opslaan Als:" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -msgid "General" -msgstr "Algemeen" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -msgid "New phone type" -msgstr "Nieuw telefoontype" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -msgid "No_tes:" -msgstr "Aa_ntekeningen:" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -msgid "Phone Types" -msgstr "Telefoontypes" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1431 -msgid "Primary Email" -msgstr "Primaire E-mail" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 -msgid "Wants to receive _HTML mail" -msgstr "Bij voorkeur _HTML-berichten" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -msgid "Web page address:" -msgstr "Homepage:" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 -#: mail/mail-config.glade.h:94 -msgid "_Add" -msgstr "_Toevoegen" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 -msgid "_Address..." -msgstr "_Adres..." - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -msgid "_Assistant's name:" -msgstr "_Assistent:" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -msgid "_Birthday:" -msgstr "Ge_boortedatum:" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 -msgid "_Business" -msgstr "_Werk" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 -msgid "_Company:" -msgstr "_Bedrijf:" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -#: mail/folder-browser.c:911 mail/mail-config.glade.h:95 -#: ui/evolution-mail.xml.h:110 ui/evolution-tasks.xml.h:9 -#: ui/evolution.xml.h:47 -msgid "_Delete" -msgstr "_Verwijderen" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 -msgid "_Department:" -msgstr "Af_deling:" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 -msgid "_Full Name..." -msgstr "_Volledige Naam..." - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 -msgid "_Home" -msgstr "Privé" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 -msgid "_Job title:" -msgstr "_Functie:" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -msgid "_Manager's Name:" -msgstr "_Manager:" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 -msgid "_Mobile" -msgstr "_Mobiele Telefoon" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 -msgid "_Nickname:" -msgstr "_Bijnaam:" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 -msgid "_Office:" -msgstr "Kant_oor:" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 -msgid "_Profession:" -msgstr "_Beroep:" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 -msgid "_Spouse:" -msgstr "_Echtgeno(o)t(e):" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 -msgid "_This is the mailing address" -msgstr "Dit is een email-adres" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:657 -msgid "This contact belongs to these categories:" -msgstr "Dit contact behoort tot deze categoriëen:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1389 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:732 -msgid "Assistant" -msgstr "Assistent" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1390 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1457 -msgid "Business" -msgstr "Zakelijk" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1391 -msgid "Business 2" -msgstr "Bedrijf 2" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1392 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:712 -msgid "Business Fax" -msgstr "Bedrijfsfax" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1393 -msgid "Callback" -msgstr "Terugbel" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1394 -msgid "Car" -msgstr "Auto" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1395 -msgid "Company" -msgstr "Bedrijf" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1396 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1458 -msgid "Home" -msgstr "Thuis" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1397 -msgid "Home 2" -msgstr "Thuis 2" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1398 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:713 -msgid "Home Fax" -msgstr "Fax Thuis" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1399 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:716 -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN Nummer" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1400 -msgid "Mobile" -msgstr "Mobiele Telefoon" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1401 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1459 -#: mail/mail-config.glade.h:55 -msgid "Other" -msgstr "Overige" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1402 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:718 -msgid "Other Fax" -msgstr "Andere Fax" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1403 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:719 -msgid "Pager" -msgstr "Pieper" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1404 -msgid "Primary" -msgstr "Eerste" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1405 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:720 -msgid "Radio" -msgstr "Radio" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1406 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:721 -msgid "Telex" -msgstr "Telex" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1407 -msgid "TTY/TDD" -msgstr "TTY/TDD" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1432 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:724 -msgid "Email 2" -msgstr "E-mail 2" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1433 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:725 -msgid "Email 3" -msgstr "E-mail 3" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1 -msgid "Delete Contact?" -msgstr "Contact verwijderen?" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:260 -msgid "Contact Quick-Add" -msgstr "Contact snel toevoegen" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:262 -msgid "Edit Full" -msgstr "Volledig bewerken" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:288 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:699 -msgid "Full Name" -msgstr "Volledige Naam:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:294 -msgid "E-mail" -msgstr "E-mail" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 -msgid "Address _2:" -msgstr "Adres _2:" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 -msgid "Canada" -msgstr "Canada" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 -msgid "Check Address" -msgstr "Controleer Adres" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 -msgid "Countr_y:" -msgstr "_Land:" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 -msgid "Finland" -msgstr "Finland" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 -msgid "USA" -msgstr "Verenigde Staten" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 -msgid "_Address:" -msgstr "_Adres:" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 -msgid "_City:" -msgstr "_Plaats:" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 -msgid "_PO Box:" -msgstr "_Postbus:" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:10 -msgid "_State/Province:" -msgstr "_Staat/Provincie:" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:11 -msgid "_ZIP Code:" -msgstr "_Postcode:" - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:1 -msgid "Check Full Name" -msgstr "Controleer Volledige Naam" - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:2 -msgid "Dr." -msgstr "Dr." - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:3 -msgid "Esq." -msgstr "Dhr." - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:4 -msgid "I" -msgstr "I" - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:5 -msgid "II" -msgstr "II" - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:6 -msgid "III" -msgstr "III" - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:7 -msgid "Jr." -msgstr "Jr." - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:8 -msgid "Miss" -msgstr "Mjfr." - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:9 -msgid "Mr." -msgstr "Dhr." - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:10 -msgid "Mrs." -msgstr "Mevr." - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:11 -msgid "Ms." -msgstr "Mevr." - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:12 -msgid "Sr." -msgstr "Dhr." - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:13 -msgid "_First:" -msgstr "_Voornaam:" - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:14 -msgid "_Last:" -msgstr "_Achternaam:" - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:15 -msgid "_Middle:" -msgstr "_Tweede Naa_m:" - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:16 -msgid "_Suffix:" -msgstr "Achtervoeg_sel:" - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:17 -msgid "_Title:" -msgstr "_Titel:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:341 -#, c-format -msgid "Enter password for %s" -msgstr "Voer het wachtwoord voor %s in" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:369 -msgid "Unable to open addressbook" -msgstr "Kan het adresboek niet openen" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:376 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either\n" -"means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n" -"is down" -msgstr "" -"Kan het adresboek niet openen. Dit kan komen doordat\n" -"u een ongeldige URI heeft opgegeven of de LDAPserver\n" -"down is." - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:381 -msgid "" -"This version of Evolution does not have LDAP support\n" -"compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n" -"you must compile the program from the CVS sources after\n" -"retrieving OpenLDAP from the link below.\n" -msgstr "" -"Deze versie van Evolution heeft geen LDAP support\n" -"u moet het mee compileren. Als u LDAP wilt gebruiken in Evolution\n" -"moet u het programma vanuit de CVS sources meecompileren\n" -"nadat u OpenLDAP van de link hierbeneden heeft opgehaald.\n" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:389 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. Please check that the\n" -"path exists and that you have permission to access it." -msgstr "" -"Kan het adressenboek niet openen. Controleer of het pad bestaat\n" -"en of u het mag benaderen." - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:549 calendar/gui/gnome-cal.c:214 -msgid "Any field contains" -msgstr "Elk veld bevat" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:550 -msgid "Name contains" -msgstr "Naam bevat" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:551 -msgid "Email contains" -msgstr "E-mail bevat" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:697 -msgid "The URI that the Folder Browser will display" -msgstr "De URI die de Mapbladeraar zal laten zien" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:148 -msgid "LDAP Server" -msgstr "LDAP Server" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:150 -msgid "File" -msgstr "Bestand" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:153 -msgid "Unknown addressbook type" -msgstr "Onbekend adresboek type" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:163 -msgid "None (anonymous mode)" -msgstr "Geen (anonieme modus)" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:165 -#: camel/camel-sasl-plain.c:32 camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:291 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67 mail/mail-config.glade.h:59 -msgid "Password" -msgstr "Wachtwoord" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:168 -msgid "Unknown auth type" -msgstr "Onbekende aanmeldingstype" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:177 -msgid "Base" -msgstr "Basis" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:179 -msgid "One" -msgstr "Een" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:181 -msgid "Subtree" -msgstr "Subboom" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:184 -msgid "Unknown scope type" -msgstr "Onbekend bereiktype" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:349 -msgid "Bind DN:" -msgstr "Bind DN:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:350 -msgid "FIXME Bind DN Help text here" -msgstr "FIXME Verbindings DN Help tekst hier" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:352 -#: mail/mail-config.glade.h:68 -msgid "Remember this password" -msgstr "Onthoud dit wachtwoord" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:403 -#: mail/mail-config.glade.h:39 -msgid "Host:" -msgstr "Computernaam:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:404 -msgid "FIXME Host help text here." -msgstr "FIXME Computernaam help tekst hier." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:406 -msgid "Root DN:" -msgstr "Stam DN:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:407 -msgid "FIXME Root DN help text here." -msgstr "FIXME Stam DN help tekst hier." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:411 -msgid "Port:" -msgstr "Poort:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:412 -msgid "FIXME Port help text here." -msgstr "FIXME Poort help tekst hier." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:432 -msgid "Search Scope:" -msgstr "Zoekbereik:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:479 -msgid "Authentication:" -msgstr "Aanmelding:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:501 -msgid "Advanced LDAP Options" -msgstr "Geavanceerd LDAP opties" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:522 -#: mail/mail-config.glade.h:60 -msgid "Path:" -msgstr "Pad:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:523 -msgid "FIXME Path Help text here" -msgstr "FIXME Pad Help tekst hier" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:528 -msgid "Create path if it doesn't exist." -msgstr "Maak pad als het niet bestaat." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:662 -msgid "Edit Addressbook" -msgstr "Bewerk Adresboek" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:664 -msgid "Add Addressbook" -msgstr "Adresboek Toevoegen" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:682 -msgid "" -"Select the kind of addressbook you have, and enter the relevant information " -"about it." -msgstr "" -"Selecteer het soort adresboek dat u hebt en voer de relevante informatie " -"erover in." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:688 -#: mail/mail-config.glade.h:49 -msgid "Name:" -msgstr "Naam:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:689 -msgid "FIXME Name help text here" -msgstr "FIXME Naam help tekst hier" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:691 -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 -msgid "Description:" -msgstr "Omschrijving:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:692 -msgid "FIXME Description help text here" -msgstr "FIXME Beschrijving help tekst hier" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:2 -msgid "Addressbook Sources" -msgstr "Adresboekbronnen" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:3 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:235 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:603 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 filter/filter.glade.h:2 -#: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/mail-config.glade.h:27 -#: mail/message-browser.c:211 ui/evolution-addressbook.xml.h:7 -#: ui/evolution-mail.xml.h:23 ui/evolution-tasks.xml.h:3 -msgid "Delete" -msgstr "Verwijderen" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:4 -#: filter/filter.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:33 -msgid "Edit" -msgstr "Bewerken" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:5 -msgid "Name" -msgstr "Naam" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:6 -msgid "URI" -msgstr "URI" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:99 -msgid "Other Contacts" -msgstr "Andere Contacten" - -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:365 -msgid "Disable Queries" -msgstr "Zet queries uit" - -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:365 -msgid "Enable Queries (Dangerous!)" -msgstr "Queries toestaan (Gevaarlijk!)" - -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:388 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:276 -msgid "Edit Contact Info" -msgstr "Bewerk Contactinformatie" - -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:424 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:342 -msgid "Add to Contacts" -msgstr "Toevoegen aan contacten" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:1 -msgid "A Bonobo control for an address popup." -msgstr "Een Bonobo control dat een adresboek weergeeft." - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:2 -msgid "A Bonobo control for displaying an address." -msgstr "Een Bonobo control dat een adresboek weergeeft." - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:3 -msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook." -msgstr "Een voorbeeld Bonobo control dat een adresboek weergeeft." - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:4 -msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard." -msgstr "Control dat een Evolution minikaart adresboek weergeeft." - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5 -msgid "Evolution Addressbook minicard viewer" -msgstr "Evolution Adresboek minikaartbekijker" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6 -msgid "Evolution component for handling contacts." -msgstr "Een component voor het afhandelen van contacten." - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7 -msgid "Factory for the Addressbook Minicard control" -msgstr "Fabriek voor het Adresboek Minikaart control" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:8 -msgid "Factory for the Addressbook's address displayer" -msgstr "Fabriek voor de naam selectie interface van het Adresboek" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:9 -msgid "Factory for the Addressbook's address popup" -msgstr "Fabriek voor de naam selectie interface van het Adresboek" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:10 -msgid "Factory for the Evolution addressbook component." -msgstr "Fabriek voor het Evolution adresboek component." - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:11 -msgid "Factory for the sample Addressbook control" -msgstr "Fabriek voor het voorbeeld Adresboekcontrol" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:156 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:477 filter/filter-filter.c:401 -#: filter/filter-rule.c:549 filter/filter.glade.h:9 -#: shell/e-shortcuts-view.c:265 shell/e-shortcuts-view.c:388 -msgid "Remove" -msgstr "Verwijderen" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:171 -msgid "Remove All" -msgstr "Alle Verwijderen" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:195 -msgid "Send HTML Mail?" -msgstr "HTLM email versturen?" - -#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:1 -msgid "Evolution's addressbook name selection interface." -msgstr "De adresboeknaam-selectie-interface van Evolution." - -#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:2 -msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface" -msgstr "Factory voor de naamselectie-interface van het Adresboek" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 -msgid "Find..." -msgstr "Zoek..." - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 -msgid "Message Recipients" -msgstr "Geaddresseerden" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3 -msgid "Select Names" -msgstr "Selecteer namen" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4 -msgid "Select name from:" -msgstr "Selecteer naam van:" - -#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:1 -msgid "Add Anyway" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:2 -#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:4 -msgid "Duplicate Contact Detected" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "New Contact:" -msgstr "Nieuw contact" - -#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Original Contact:" -msgstr "Andere Contacten" - -#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:5 -msgid "" -"The name or email address of this contact already exists\n" -"in this folder. Would you like to add it anyway?" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:1 -msgid "Change Anyway" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Changed Contact:" -msgstr "Andere Contacten" - -#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:3 -msgid "Conflicting Contact:" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:5 -msgid "" -"The changed email or name of this contact already\n" -"exists in this folder. Would you like to add it anyway?" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:158 -#: mail/mail-search.c:242 -msgid "Search" -msgstr "Zoeken" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1 -msgid "123" -msgstr "123" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:2 -msgid "a" -msgstr "a" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:3 -msgid "b" -msgstr "b" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:4 -msgid "c" -msgstr "c" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:5 -msgid "d" -msgstr "d" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:6 -msgid "e" -msgstr "e" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:7 -msgid "f" -msgstr "f" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:8 -msgid "g" -msgstr "g" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:9 -msgid "h" -msgstr "h" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:10 -msgid "i" -msgstr "i" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:11 -msgid "j" -msgstr "j" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:12 -msgid "k" -msgstr "k" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:13 -msgid "l" -msgstr "l" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:14 -msgid "m" -msgstr "m" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:15 -msgid "n" -msgstr "n" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:16 -msgid "o" -msgstr "o" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:17 -msgid "p" -msgstr "p" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:18 -msgid "q" -msgstr "q" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:19 -msgid "r" -msgstr "r" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:20 -msgid "s" -msgstr "s" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:21 -msgid "t" -msgstr "t" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:22 -msgid "u" -msgstr "u" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:23 -msgid "v" -msgstr "v" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:24 -msgid "w" -msgstr "w" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:25 -msgid "x" -msgstr "x" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:26 -msgid "y" -msgstr "y" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:27 -msgid "z" -msgstr "z" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:135 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:230 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:538 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:598 -msgid "Save as VCard" -msgstr "Opslaan als VCard" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:231 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:599 -msgid "Send contact to other" -msgstr "Stuur contact naar ander..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:232 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:600 -msgid "Send message to contact" -msgstr "Stuur bericht aan contact..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:233 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:601 mail/message-browser.c:208 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-calendar.xml.h:23 -#: ui/evolution-mail.xml.h:71 ui/evolution-tasks.xml.h:6 -msgid "Print" -msgstr "Afdrukken" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:234 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:602 -msgid "Print Envelope" -msgstr "Envelop Afdrukken..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:697 -msgid "* Click here to add a contact *" -msgstr "* Klik hier om een contact toe te voegen *" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:698 -msgid "File As" -msgstr "Opslaan Als:" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:700 -msgid "Email" -msgstr "E-mail" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:701 -msgid "Primary Phone" -msgstr "Eerste Telefoon" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:702 -msgid "Assistant Phone" -msgstr "Assistent Telefoon" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:703 -msgid "Business Phone" -msgstr "Bedrijfstelefoon" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:704 -msgid "Callback Phone" -msgstr "TerugbelTelefoon" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:705 -msgid "Company Phone" -msgstr "BedrijfsTelefoon" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:706 -msgid "Home Phone" -msgstr "Thuis Telefoon" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:707 -msgid "Organization" -msgstr "Organisatie" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:708 -msgid "Business Address" -msgstr "Bedrijfs Adres" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:709 -msgid "Home Address" -msgstr "Huis Adres" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:710 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Mobiele Telefoon" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:711 -msgid "Car Phone" -msgstr "Autotelefoon" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:714 -msgid "Business Phone 2" -msgstr "Bedrijf Telefoon-2" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:715 -msgid "Home Phone 2" -msgstr "Thuis Telefoon-2" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:717 -msgid "Other Phone" -msgstr "Andere Telefoon" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:722 -msgid "TTY" -msgstr "TTY" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:723 -msgid "Other Address" -msgstr "Ander Adres" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:726 -msgid "Web Site" -msgstr "Website" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:727 -msgid "Department" -msgstr "Afdeling:" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:728 -msgid "Office" -msgstr "Kantoor:" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:729 -msgid "Title" -msgstr "Functie" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:730 -msgid "Profession" -msgstr "Beroep" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:731 -msgid "Manager" -msgstr "Manager" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:733 -msgid "Nickname" -msgstr "Bijnaam" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:734 -msgid "Spouse" -msgstr "Echtgenoot/Echtgenote" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:735 -msgid "Note" -msgstr "Opmerkingen" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:736 -msgid "Free-busy URL" -msgstr "Vrij/Bezet URL" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1079 -#, fuzzy -msgid "Done." -msgstr "Klaar" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1082 -#, fuzzy -msgid "Error removing card" -msgstr "" -"Fout bij lezen gegevens:\n" -"%s" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1111 -#, fuzzy -msgid "Removing cards..." -msgstr "verwijderen map %s" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:436 -#, fuzzy -msgid "Error modifying card" -msgstr "Fout bij laden %s" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:283 -msgid "Save in addressbook" -msgstr "Opslaan in het adresboek" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:151 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view\n" -"\n" -"Double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Er zijn geen items om weer te geven\n" -"\n" -"Dubbelklik hier om een nieuw Contact te maken." - -#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:26 -msgid "Card View" -msgstr "Kaartweergave" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 -msgid "10 pt. Tahoma" -msgstr "10 punts Tahoma" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2 -msgid "8 pt. Tahoma" -msgstr "8 punts Tahoma" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3 -msgid "Blank forms at end:" -msgstr "Lege formulieren aan het eind:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 -msgid "Body" -msgstr "Inhoud" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5 -msgid "Bottom:" -msgstr "Onderzijde:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 -msgid "Dimensions:" -msgstr "Afmetingen:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 -msgid "Font..." -msgstr "Lettertype..." - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 -msgid "Fonts" -msgstr "Lettertypen" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 -msgid "Footer:" -msgstr "Voet:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 -msgid "Format" -msgstr "Formaat" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 -msgid "Header" -msgstr "Kop" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 -msgid "Header/Footer" -msgstr "Koptekst/Voettekst" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 -msgid "Headings" -msgstr "Koppen" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 -msgid "Headings for each letter" -msgstr "Koppen voor elke letter" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 -msgid "Height:" -msgstr "Hoogte:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 -msgid "Immediately follow each other" -msgstr "Elkaar direct opvolgend" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 -msgid "Include:" -msgstr "Insluiten:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 -msgid "Landscape" -msgstr "Liggend" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 -msgid "Left:" -msgstr "Links:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 -msgid "Letter tabs on side" -msgstr "Lettertabs aan de zijkant" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 -msgid "Margins" -msgstr "Marges" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 -msgid "Number of columns:" -msgstr "Aantal kolommen:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 -msgid "Options" -msgstr "Opties" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 -msgid "Orientation" -msgstr "Oriëntatie" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 -msgid "Page" -msgstr "Pagina" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 -msgid "Page Setup:" -msgstr "Pagina-instellingen:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 -msgid "Paper" -msgstr "Papier" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 -msgid "Paper source:" -msgstr "Papierbron:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 -msgid "Portrait" -msgstr "Staand" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 -msgid "Preview:" -msgstr "Voorbeeld:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 -msgid "Print using gray shading" -msgstr "Druk af met grijstinten" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 -msgid "Reverse on even pages" -msgstr "Omgedraaid afdrukken op even pagina's" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 -msgid "Right:" -msgstr "Rechts:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 -msgid "Sections:" -msgstr "Secties:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 -msgid "Shading" -msgstr "Schaduw" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -msgid "Size:" -msgstr "Grootte:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 -msgid "Start on a new page" -msgstr "Begin op een nieuwe pagina" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 -msgid "Style name:" -msgstr "Stijlnaam:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 -msgid "Top:" -msgstr "Bovenzijde:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 -msgid "Type:" -msgstr "Type:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 -msgid "Width:" -msgstr "Breedte:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 -msgid "label26" -msgstr "label26" - -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:686 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:501 -msgid "Error while communicating with calendar server" -msgstr "Fout tijdens communiceren met kalenderserver" - -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:785 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:788 -msgid "Could not read pilot's Calendar application block" -msgstr "Kon Kalendergegevens niet uit de pilot lezen" - -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:600 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:603 -msgid "Could not read pilot's ToDo application block" -msgstr "Kon actielijstgegevens niet uit de pilot lezen" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:586 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:885 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:941 -msgid "Reminder of your appointment at " -msgstr "Herinnering van uw afspraak op " - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:877 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:3 -msgid "Snooze" -msgstr "Sluimeren" - -#. Idea: we need Snooze option :-) -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:890 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:945 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:1 -msgid "Alarm notification service" -msgstr "Alarmnotificatie-dienst" - -#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:2 -msgid "Factory for the alarm notification service" -msgstr "Factory voor de Alarmnotificatie-dienst." - -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:56 -#, c-format -msgid "" -"It is %s. The Unix time is %ld right now. We just thought you may like to " -"know." -msgstr "" -"Het is %s. De Unix tijd is %ld nu. We dachten dat u het wel zou willen " -"weten." - -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:93 calendar/gui/main.c:52 -msgid "Could not initialize GNOME" -msgstr "Kon GNOME niet initialiseren" - -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:108 -msgid "Could not create the alarm notify service factory" -msgstr "Creëeren van de alarmnotificatie-dienst is mislukt:" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:274 -msgid "File not found" -msgstr "Bestand niet gevonden" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:298 -msgid "Open calendar" -msgstr "Open kalender" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:340 -msgid "Save calendar" -msgstr "Kalender opslaan" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:483 -msgid "" -"Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup." -msgstr "Kalenderweergave mislukt. Controleer uw ORBit en OAF instellingen." - -#: calendar/gui/calendar-model.c:360 calendar/gui/calendar-model.c:898 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:323 -msgid "Public" -msgstr "Openbaar" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:363 calendar/gui/calendar-model.c:900 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:324 -msgid "Private" -msgstr "Privé" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:366 calendar/gui/calendar-model.c:902 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:325 -msgid "Confidential" -msgstr "Vertrouwelijk" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:369 calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:320 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:356 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:221 -msgid "Unknown" -msgstr "Onbekend" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:457 -msgid "N" -msgstr "N" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:457 -msgid "S" -msgstr "S" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:459 -msgid "E" -msgstr "E" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:459 -msgid "W" -msgstr "W" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:497 calendar/gui/calendar-model.c:1066 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:345 mail/message-list.c:620 -msgid "High" -msgstr "Hoog" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:499 calendar/gui/calendar-model.c:1068 -#: calendar/gui/calendar-model.c:1574 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:346 mail/message-list.c:619 -msgid "Normal" -msgstr "Normaal" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:501 calendar/gui/calendar-model.c:1070 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:347 mail/message-list.c:618 -msgid "Low" -msgstr "Laag" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:537 calendar/gui/calendar-model.c:1122 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:399 -msgid "Transparent" -msgstr "Doorzichtig" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:540 calendar/gui/calendar-model.c:1124 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:398 -msgid "Opaque" -msgstr "Ondoorzichtig" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:638 calendar/gui/calendar-model.c:1176 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419 -msgid "Not Started" -msgstr "Niet Gestart" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:641 calendar/gui/calendar-model.c:1178 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:420 -msgid "In Progress" -msgstr "In Uitvoer" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:644 calendar/gui/calendar-model.c:1180 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:421 -msgid "Completed" -msgstr "Voltooid" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:647 calendar/gui/calendar-model.c:1182 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:422 camel/camel-service.c:544 -#: camel/camel-service.c:580 -msgid "Cancelled" -msgstr "Geannuleerd" - -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: calendar/gui/calendar-model.c:794 e-util/e-time-utils.c:267 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%a %d-%m-%Y %H:%M:%S" - -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: calendar/gui/calendar-model.c:797 e-util/e-time-utils.c:276 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%a %d-%m-%Y %I:%M:%S %p" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:802 -#, c-format -msgid "" -"The date must be entered in the format: \n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"De datum moet ingevoerd worden in het formaat: \n" -"\n" -"%s" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:882 -msgid "" -"The classification must be 'Public', 'Private', 'Confidential' or 'None'" -msgstr "" -"De classificering moet 'Openbaar', 'Privé', 'Vertrouwelijk', of 'Geen' zijn" - -#. An empty string is the same as 'None'. -#: calendar/gui/calendar-model.c:896 calendar/gui/calendar-model.c:1120 -#: calendar/gui/calendar-model.c:1174 calendar/gui/e-calendar-table.c:322 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:397 mail/mail-account-gui.c:1005 -#: mail/mail-accounts.c:125 mail/mail-accounts.c:176 -#: mail/mail-config.glade.h:52 shell/e-shell-view.c:1394 -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:237 widgets/misc/e-dateedit.c:432 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1341 widgets/misc/e-dateedit.c:1456 -msgid "None" -msgstr "Geen" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:970 -msgid "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" -msgstr "" -"De geografische positie moet ingevoerd worden in het formaat: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1010 -msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" -msgstr "Het percentage mag niet kleiner zijn dan 0 en niet groter dan 100" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1051 -msgid "The priority must be 'High', 'Normal', 'Low' or 'Undefined'." -msgstr "De prioriteit moet 'Hoog', 'Normaal', 'Laag' of 'Ongedefinieerd' zijn" - -#. An empty string is the same as 'None'. -#: calendar/gui/calendar-model.c:1064 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:18 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:348 -msgid "Undefined" -msgstr "Ongedefinieerd" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1105 -msgid "The transparency must be 'Transparent', 'Opaque', or 'None'." -msgstr "De doorzichtigheid moet 'Doorzichtig', 'Ondoorzichtig' of 'Geen' zijn." - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1576 -msgid "Recurring" -msgstr "Herhalend" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1578 -msgid "Assigned" -msgstr "Toegewezen" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1584 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1584 -msgid "No" -msgstr "Nee" - -#: calendar/gui/control-factory.c:128 -msgid "The URI that the calendar will display" -msgstr "De URI die de kalender zal tonen" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:189 -msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M" -msgstr "Alarm op %A %b %d %Y %H:%M" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:196 -msgid "Notification about your appointment on %A %b %d %Y %H:%M" -msgstr "Herinnering aan uw afspraak op %A %b %d %Y %H:%M" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:207 -msgid "No summary available." -msgstr "Geen samenvatting beschikbaar." - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:1 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 ui/evolution-message-composer.xml.h:3 -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5 -msgid "Close" -msgstr "Sluiten" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:2 -msgid "Edit appointment" -msgstr "Afspraak bewerken" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:4 -msgid "Snooze time (minutes)" -msgstr "Sluimertijd (minuten)" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:255 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d days" -msgstr " %d dagen" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:257 -#, fuzzy -msgid "1 day" -msgstr " 1 dag" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:260 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d weeks" -msgstr " %d weken" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:262 -#, fuzzy -msgid "1 week" -msgstr " 1 week" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:265 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d hours" -msgstr " %d uren" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:267 -#, fuzzy -msgid "1 hour" -msgstr " 1 uur" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:270 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d minutes" -msgstr " %d minuten" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:272 -#, fuzzy -msgid "1 minute" -msgstr " 1 minuut" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:275 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d seconds" -msgstr " %d seconden" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:277 -#, fuzzy -msgid "1 second" -msgstr " 1 seconde" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:302 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5 -msgid "Play a sound" -msgstr "Speel een geluid af" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:306 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10 -msgid "Show a dialog" -msgstr "Toon een dialoogvenster" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:310 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 -msgid "Send an email" -msgstr "Verstuur een e-mail" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:314 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 -msgid "Run a program" -msgstr "Start een programma" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:332 -msgid " before start of appointment" -msgstr " voor het begin van een afspraak" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:335 -msgid " after start of appointment" -msgstr " na het begin van een afspraak" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:345 -msgid " before end of appointment" -msgstr " voor het eind van een afspraak" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:348 -msgid " after end of appointment" -msgstr " na het eind van een afspraak" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Basics" -msgstr "Basis" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Date/Time:" -msgstr "Datum & Tijd" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 -msgid "Reminders" -msgstr "Herinneringen" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 ui/evolution-calendar.xml.h:29 -msgid "Settings..." -msgstr "Instellingen..." - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 -msgid "Summary:" -msgstr "Samenvatting:" - -#. Automatically generated. Do not edit. -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12 filter/libfilter-i18n.h:2 -msgid "after" -msgstr "na" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13 filter/libfilter-i18n.h:6 -msgid "before" -msgstr "voor" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14 -msgid "day(s)" -msgstr "dag(en)" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15 -msgid "end of appointment" -msgstr "einde van afspraak" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 -msgid "hour(s)" -msgstr "u(u)r(en)" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17 -msgid "label55" -msgstr "label55" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:18 mail/mail-config.glade.h:97 -msgid "minute(s)" -msgstr "minu(u)t(en)" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:19 -msgid "start of appointment" -msgstr "begin van afspraak" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -msgid "05 minutes" -msgstr "05 minuten" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 -msgid "10 minutes" -msgstr "10 minuten" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3 -msgid "12 hour (am/pm)" -msgstr "12-uurs (am/pm)" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4 -msgid "15 minutes" -msgstr "15 minuten" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5 -msgid "24 hour" -msgstr "24-uurs" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 -msgid "30 minutes" -msgstr "30 minuten" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 -msgid "60 minutes" -msgstr "60 minuten" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 -msgid "Alarms timeout after" -msgstr "Alarm stopt na" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 -msgid "Audio Alarms" -msgstr "Geluidsalarmen" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 -msgid "Beep when alarm windows appear." -msgstr "Piep als het alarm venster verschijnt." - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:3 -msgid "Calendar" -msgstr "Kalender" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 -msgid "Calendar Preferences" -msgstr "Kalender Instellingen" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 -msgid "Colors" -msgstr "Kleuren" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "Compress weekends in month view" -msgstr "Weekeinden comprimeren" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -msgid "Date navigator options" -msgstr "Datumnavigator instellingen" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 -msgid "Defaults" -msgstr "Standaardinstellingen" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -msgid "Display options" -msgstr "Weergave-instellingen" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:155 -msgid "Due Date" -msgstr "Verloop Datum" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -msgid "Enable snoozing for" -msgstr "Maak sluimeren mogelijk voor" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -msgid "End of day:" -msgstr "Eind van dag:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 -msgid "First day of week:" -msgstr "Eerste dag van de week:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 -msgid "Fri" -msgstr "Vrij" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:918 -msgid "Friday" -msgstr "Vrijdag" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -msgid "Highlight" -msgstr "Markeer" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 -msgid "Items Due Today" -msgstr "Items die vandaag verlopen" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 -msgid "Items Due Today:" -msgstr "Items die vandaag verlopen:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 -msgid "Items Not Yet Due" -msgstr "Items die nog niet zijn verlopen" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 -msgid "Items Not Yet Due:" -msgstr "Items die nog niet zijn verlopen:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 -msgid "Mon" -msgstr "Maa" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:914 -msgid "Monday" -msgstr "Maandag" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 -msgid "Overdue Items" -msgstr "Verlopen items" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 -msgid "Overdue Items:" -msgstr "Verlopen items:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -#: mail/mail-config.glade.h:61 -msgid "Pick a color" -msgstr "Kies een kleur" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:158 -msgid "Priority" -msgstr "Prioriteit" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 -msgid "Remind me of all appointments" -msgstr "Herinner me aan alle afspraken" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 -msgid "Sat" -msgstr "Zat" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:919 -msgid "Saturday" -msgstr "Zaterdag" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 -msgid "Show" -msgstr "Weergeven" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 -#, fuzzy -msgid "Show appointment end times in week and month views" -msgstr "Toon afspraak-eindtijden" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 -msgid "Show week numbers" -msgstr "Toon weeknummers" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 -msgid "Start of day:" -msgstr "Begin van dag:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -msgid "Sun" -msgstr "Zon" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:920 -msgid "Sunday" -msgstr "Zondag" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 -msgid "TaskPad" -msgstr "TaakBlad" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -msgid "Thu" -msgstr "Don" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:917 -msgid "Thursday" -msgstr "Donderdag" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 -#, fuzzy -msgid "Time" -msgstr "Functie" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 -msgid "Time Until Due" -msgstr "Tijd Tot Verlooptijd" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 -msgid "Time divisions:" -msgstr "Tijddelingen:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 -msgid "Time format:" -msgstr "Tijdsformaat:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 -#, fuzzy -msgid "Time zone:" -msgstr "" -"\n" -"Tijdzone: " - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 -msgid "Tue" -msgstr "Din" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:915 -msgid "Tuesday" -msgstr "Dinsdag" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 -msgid "Visual Alarms" -msgstr "Visuele Alarmen" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 -msgid "Wed" -msgstr "Woe" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:916 -msgid "Wednesday" -msgstr "Woensdag" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 -msgid "Work week" -msgstr "Werkweek" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 -msgid "minutes before they occur." -msgstr "minuten voordat ze plaatsvinden." - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 -#: mail/mail-config.glade.h:99 -msgid "seconds." -msgstr "seconden." - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:84 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" -msgstr "Weet u zeker dat u afspraak `%s' wilt verwijderen?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:87 -msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?" -msgstr "Weet u zeker dat u deze naamloze afspraak wilt verwijderen?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:93 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?" -msgstr "Weet u zeker dat u de taak `%s' wilt verwijderen?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:96 -msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" -msgstr "Weet u zeker dat u deze naamloze taak wilt verwijderen?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:102 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?" -msgstr "Weet u zeker dat u dagboek entry `%s' wilt verwijderen?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:105 -msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" -msgstr "Weet u zeker dat u dit naamloze dagboekelement wilt verwijderen?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:120 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete %d appointments?" -msgstr "Weet u zeker dat u %d afspraken wilt verwijderen?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:125 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete %d tasks?" -msgstr "Weet u zeker dat u de %d taken wilt verwijderen?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:130 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?" -msgstr "Weet u zeker dat u %d dagboek ingangen wilt verwijderen?" - -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:136 -msgid "Appointment" -msgstr "Afspraak" - -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:141 -msgid "Reminder" -msgstr "Herinnering" - -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:146 -msgid "Recurrence" -msgstr "Herhaling" - -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:151 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:222 -#, fuzzy -msgid "Meeting" -msgstr "Afspraak annuleren" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 -msgid "A_ll day event" -msgstr "_Gebeurtenis die de gehele dag plaatsvindt" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:151 -msgid "Classification" -msgstr "Classificatie" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 -msgid "Date & Time" -msgstr "Datum & Tijd" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13 -msgid "Pri_vate" -msgstr "Pri_vé" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:15 -msgid "Pu_blic" -msgstr "Open_baar" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:17 -msgid "Su_mmary:" -msgstr "Sa_menvatting:" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:19 -msgid "_Confidential" -msgstr "_Vertrouwelijk" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:20 -msgid "_Contacts..." -msgstr "C_ontacten..." - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 -msgid "_End time:" -msgstr "_Eindtijd:" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 -msgid "_Start time:" -msgstr "_Begintijd:" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 -msgid "Custom recurrence" -msgstr "Aangepaste herhaling" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 -msgid "Every" -msgstr "Elke" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 -msgid "Exceptions" -msgstr "Uitzonderingen" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 -msgid "Modify" -msgstr "Aanpassen" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 -msgid "No recurrence" -msgstr "Geen herhaling" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 -msgid "Preview" -msgstr "Voorbeeld" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 -msgid "Recurrence Rule" -msgstr "Herhalingsregel" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 -msgid "Simple recurrence" -msgstr "Eenvoudige herhaling" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:15 -msgid "for" -msgstr "voor" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16 -msgid "forever" -msgstr "eeuwig" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17 -msgid "label21" -msgstr "label21" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:18 -msgid "month(s)" -msgstr "maand(en)" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19 -msgid "until" -msgstr "tot" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:20 -msgid "week(s)" -msgstr "we(e)k(en)" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:21 -msgid "year(s)" -msgstr "ja(a)r(en)" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:398 calendar/gui/print.c:1975 -#: calendar/gui/print.c:1977 calendar/gui/print.c:1978 -msgid "%a %b %d %Y" -msgstr "%a %b %d %Y" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:544 -msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "Deze afspraak bevat herhalingen die Evolution niet kan bewerken." - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:887 -msgid "on" -msgstr "op" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:913 filter/filter-datespec.c:81 -msgid "day" -msgstr "dag" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043 -msgid "on the" -msgstr "op de" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1051 -msgid "th" -msgstr "e" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1215 -msgid "occurrences" -msgstr "gebeurtenissen" - -#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:51 -msgid "Do you want to save changes?" -msgstr "Wilt u de wijzingen opslaan?" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 -msgid "Date Completed:" -msgstr "Voltooiingsdatum:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:118 -msgid "Task" -msgstr "_Taak" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Comp_lete:" -msgstr "% Vo_ltooid:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:14 -msgid "Progress" -msgstr "Voortgang" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:16 -msgid "Sta_rt Date:" -msgstr "Be_gindatum:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:21 -msgid "_Due Date:" -msgstr "_Verloopdatum:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:22 -msgid "_Priority:" -msgstr "_Prioriteit:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:23 -msgid "_Status:" -msgstr "_Status:" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:150 -msgid "Categories" -msgstr "Categorieën" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:152 -msgid "Completion Date" -msgstr "Voltooiingsdatum" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:153 -msgid "End Date" -msgstr "Einddatum" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:154 -msgid "Start Date" -msgstr "Begindatum" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:156 -msgid "Geographical Position" -msgstr "Geografische Positie" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:157 -msgid "Percent complete" -msgstr "Percentage voltooid" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:159 -msgid "Summary" -msgstr "Samenvatting" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:160 -msgid "Transparency" -msgstr "Transparantie" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:161 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:162 -msgid "Alarms" -msgstr "Alarmen" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:163 -msgid "Click here to add a task" -msgstr "Klik hier om een taak toe te voegen" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:367 -#, c-format -msgid "0%" -msgstr "0%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:368 -#, c-format -msgid "10%" -msgstr "10%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:369 -#, c-format -msgid "20%" -msgstr "20%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:370 -#, c-format -msgid "30%" -msgstr "30%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:371 -#, c-format -msgid "40%" -msgstr "40%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:372 -#, c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:373 -#, c-format -msgid "60%" -msgstr "60%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:374 -#, c-format -msgid "70%" -msgstr "70%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:375 -#, c-format -msgid "80%" -msgstr "80%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:376 -#, c-format -msgid "90%" -msgstr "90%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:377 -#, c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:737 -msgid "Edit this task" -msgstr "Bewerk deze taak" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:739 -msgid "Mark as complete" -msgstr "Markeer de taak als voltooid" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:740 -msgid "Delete this task" -msgstr "Verwijder deze taak" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:745 -msgid "Mark tasks as complete" -msgstr "Markeer de taak als voltooid" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:746 ui/evolution-tasks.xml.h:4 -msgid "Delete selected tasks" -msgstr "Verwijder de geselecteerde taken" - -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:572 calendar/gui/e-week-view.c:306 -#: calendar/gui/print.c:782 -msgid "am" -msgstr "am" - -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:575 calendar/gui/e-week-view.c:309 -#: calendar/gui/print.c:784 -msgid "pm" -msgstr "pm" - -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, -#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:274 calendar/gui/e-day-view.c:1325 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 calendar/gui/print.c:1599 -msgid "%A %d %B" -msgstr "%A %d %B" - -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, -#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:278 calendar/gui/e-day-view.c:1339 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a %d %b" - -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:282 calendar/gui/e-day-view.c:1352 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:348 -msgid "%d %b" -msgstr "%d %b" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3179 calendar/gui/e-day-view.c:3208 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3017 calendar/gui/e-week-view.c:3045 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 -msgid "Paste" -msgstr "Plakken" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3184 ui/evolution-calendar.xml.h:16 -msgid "New Appointment" -msgstr "Nieuwe afspraak" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3186 calendar/gui/e-week-view.c:3024 -msgid "New All Day Event" -msgstr "Gebeurtenis die de gehele dag plaatsvindt" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3191 calendar/gui/e-week-view.c:3029 -msgid "Go to Today" -msgstr "Ga Naar Vandaag" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3193 calendar/gui/e-week-view.c:3031 -msgid "Go to Date..." -msgstr "Ga Naar Datum" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3200 calendar/gui/e-week-view.c:3037 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:19 ui/evolution-message-composer.xml.h:12 -msgid "Open" -msgstr "Openen" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3202 calendar/gui/e-week-view.c:3039 -msgid "Delete this Appointment" -msgstr "Verwijder deze afspraak" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3204 calendar/gui/e-week-view.c:3041 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 -msgid "Cut" -msgstr "Knippen" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3206 calendar/gui/e-week-view.c:3043 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail.xml.h:9 -msgid "Copy" -msgstr "Kopiëren" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3217 calendar/gui/e-week-view.c:3059 -msgid "Make this Occurrence Movable" -msgstr "Maak deze Gebeurtenis Verplaatsbaar" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3219 calendar/gui/e-week-view.c:3061 -msgid "Delete this Occurrence" -msgstr "Verwijder deze Gebeurtenis" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3221 -msgid "Delete all Occurrences" -msgstr "Verwijder alle Gebeurtenissen" - -#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:519 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "%02i minuten delingen" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:165 -msgid "I couldn't update your calendar file!\n" -msgstr "Kon uw kalender bestand niet updaten!\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:171 calendar/gui/e-itip-control.c:377 -msgid "Component successfully updated." -msgstr "Component successvol geactualiseerd." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:177 -msgid "There was an error loading the calendar file." -msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het laden van het kalender bestand." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:201 -msgid "I couldn't open your calendar file!\n" -msgstr "Kon uw kalender bestand niet openen!\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:325 calendar/gui/e-itip-control.c:396 -msgid "I couldn't load your calendar file!\n" -msgstr "Kon uw kalender bestand niet laden!\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:337 -msgid "I couldn't read your calendar file!\n" -msgstr "Kon uw kalender bestand niet lezen!\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:350 -msgid "This is a reply from someone who was uninvited!" -msgstr "Dit is een antwoord van iemand die niet was uitgenodigd!" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:366 -msgid "I couldn't update your calendar store." -msgstr "Kon uw kalenderopslag niet actualiseren." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:407 -msgid "I couldn't delete the calendar component!\n" -msgstr "Ik kon het kalender component niet verwijderen!\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:417 -msgid "Component successfully deleted." -msgstr "Component successvol verwijderd." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:566 -msgid "I don't recognize this type of calendar component." -msgstr "Type kalendercomponent niet herkend." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:640 -msgid "Add to Calendar" -msgstr "Toevoegen aan Kalender" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:674 -msgid " Accept " -msgstr " Accepteer " - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:675 -msgid " Decline " -msgstr " Weiger " - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:676 -msgid " Tentative " -msgstr " Voorlopig" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:720 -msgid "Update Calendar" -msgstr "Kalender actualiseren" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:741 -msgid "Cancel Meeting" -msgstr "Afspraak annuleren" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "%P %%" -msgstr "%P %%" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 -msgid "--to--" -msgstr "--naar--" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 -msgid "Calendar Message" -msgstr "Kalenderbericht" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 -msgid "Date:" -msgstr "Datum:" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 -msgid "Loading Calendar" -msgstr "Bezig met laden Kalender" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 -msgid "Loading calendar..." -msgstr "Bezig met laden kalender..." - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 -msgid "Organizer:" -msgstr "Coordinator" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 -msgid "Server Message:" -msgstr "Server Bericht:" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12 -msgid "date-end" -msgstr "einddatum" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13 -msgid "date-start" -msgstr "begindatum" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:185 calendar/gui/e-tasks.c:529 -#: calendar/gui/e-tasks.c:562 -msgid "All" -msgstr "Allen" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:191 -msgid "Category:" -msgstr "Categorie:" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:337 -#, c-format -msgid "Could not load the tasks in `%s'" -msgstr "Kon de taken in `%s' niet laden" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:349 -#, c-format -msgid "The method required to load `%s' is not supported" -msgstr "De methode die nodig is om `%s' te laden wordt niet ondersteund" - -#: calendar/gui/e-week-view.c:3022 calendar/gui/e-week-view.c:3050 -msgid "New Appointment..." -msgstr "Nieuwe Afspraak..." - -#: calendar/gui/e-week-view.c:3063 -msgid "Delete All Occurrences" -msgstr "Verwijder alle Gebeurtenissen" - -#. strftime format %d = day of month, %B = full -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342 calendar/gui/print.c:1583 -msgid "%d %B" -msgstr "%d %B" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:215 -msgid "Summary contains" -msgstr "Bondige inhoud bevat" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:216 -msgid "Description contains" -msgstr "Omschrijving bevat:" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:217 -msgid "Comment contains" -msgstr "Commentaar bevat" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:218 -msgid "Has category" -msgstr "Heeft Categorie:" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1020 -#, c-format -msgid "Could not open the folder in `%s'" -msgstr "Kon de map in `%s' niet openen" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1031 -#, c-format -msgid "The method required to open `%s' is not supported" -msgstr "De methode die nodig is om `%s' te openen word niet ondersteund" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1 -msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar." -msgstr "Een voorbeeld Bonobo-control dat een kalender toont." - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:2 -msgid "Evolution calendar executive summary component." -msgstr "Evolution kalender-samenvatting-component" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:3 -msgid "Evolution calendar iTip/iMip viewer" -msgstr "Evolution kalender iTip/iMip bekijker" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:4 -msgid "Evolution component for handling the calendar." -msgstr "Evolution component voor het afhandelen van de kalender." - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:5 -msgid "Factory for the Calendar Summary component." -msgstr "Fabriek voor het Kalender Samenvattings component." - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:6 -msgid "Factory for the Evolution calendar component." -msgstr "Fabriek voor het Evolution kalender component." - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:7 -msgid "Factory for the calendar iTip view control" -msgstr "Fabriek voor het kalender iTip bekijk control" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:8 -msgid "Factory for the sample Calendar control" -msgstr "Fabriek voor het voorbeeld Kalender control" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 -msgid "April" -msgstr "April" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 -msgid "August" -msgstr "Augustus" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3 -msgid "December" -msgstr "December" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 -msgid "February" -msgstr "Februari" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 -msgid "Go To Date" -msgstr "Ga Naar Datum" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 -msgid "Go To Today" -msgstr "Ga Naar Vandaag" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 -msgid "January" -msgstr "Januari" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 -msgid "July" -msgstr "Juli" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 -msgid "June" -msgstr "Juni" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 -msgid "March" -msgstr "Maart" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 -msgid "May" -msgstr "Mei" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 -msgid "November" -msgstr "November" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 -msgid "October" -msgstr "Oktober" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 -msgid "September" -msgstr "September" - -#: calendar/gui/print.c:448 -msgid "1st" -msgstr "1e" - -#: calendar/gui/print.c:448 -msgid "2nd" -msgstr "2e" - -#: calendar/gui/print.c:448 -msgid "3rd" -msgstr "3e" - -#: calendar/gui/print.c:448 -msgid "4th" -msgstr "4e" - -#: calendar/gui/print.c:448 -msgid "5th" -msgstr "5e" - -#: calendar/gui/print.c:449 -msgid "6th" -msgstr "6e" - -#: calendar/gui/print.c:449 -msgid "7th" -msgstr "7e" - -#: calendar/gui/print.c:449 -msgid "8th" -msgstr "8e" - -#: calendar/gui/print.c:449 -msgid "9th" -msgstr "9e" - -#: calendar/gui/print.c:449 -msgid "10th" -msgstr "10e" - -#: calendar/gui/print.c:450 -msgid "11th" -msgstr "11e" - -#: calendar/gui/print.c:450 -msgid "12th" -msgstr "12e" - -#: calendar/gui/print.c:450 -msgid "13th" -msgstr "13e" - -#: calendar/gui/print.c:450 -msgid "14th" -msgstr "14e" - -#: calendar/gui/print.c:450 -msgid "15th" -msgstr "15e" - -#: calendar/gui/print.c:451 -msgid "16th" -msgstr "16e" - -#: calendar/gui/print.c:451 -msgid "17th" -msgstr "17e" - -#: calendar/gui/print.c:451 -msgid "18th" -msgstr "18e" - -#: calendar/gui/print.c:451 -msgid "19th" -msgstr "19e" - -#: calendar/gui/print.c:451 -msgid "20th" -msgstr "20e" - -#: calendar/gui/print.c:452 -msgid "21st" -msgstr "21e" - -#: calendar/gui/print.c:452 -msgid "22nd" -msgstr "22e" - -#: calendar/gui/print.c:452 -msgid "23rd" -msgstr "23e" - -#: calendar/gui/print.c:452 -msgid "24th" -msgstr "24ste" - -#: calendar/gui/print.c:452 -msgid "25th" -msgstr "25e" - -#: calendar/gui/print.c:453 -msgid "26th" -msgstr "26e" - -#: calendar/gui/print.c:453 -msgid "27th" -msgstr "27e" - -#: calendar/gui/print.c:453 -msgid "28th" -msgstr "28e" - -#: calendar/gui/print.c:453 -msgid "29th" -msgstr "29e" - -#: calendar/gui/print.c:453 -msgid "30th" -msgstr "30e" - -#: calendar/gui/print.c:454 -msgid "31st" -msgstr "31e" - -#: calendar/gui/print.c:513 -msgid "Su" -msgstr "Zo" - -#: calendar/gui/print.c:513 -msgid "Mo" -msgstr "Ma" - -#: calendar/gui/print.c:513 -msgid "Tu" -msgstr "Di" - -#: calendar/gui/print.c:513 -msgid "We" -msgstr "Wo" - -#: calendar/gui/print.c:514 -msgid "Th" -msgstr "Do" - -#: calendar/gui/print.c:514 -msgid "Fr" -msgstr "Vr" - -#: calendar/gui/print.c:514 -msgid "Sa" -msgstr "Za" - -#: calendar/gui/print.c:1844 views/tasks/galview.xml.h:1 -msgid "Tasks" -msgstr "Taken" - -#. Day -#: calendar/gui/print.c:1951 -msgid "Current day (%a %b %d %Y)" -msgstr "Dag van vandaag (%a %b %d %Y)" - -#: calendar/gui/print.c:1970 calendar/gui/print.c:1974 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a %b %d" - -#: calendar/gui/print.c:1971 -msgid "%a %d %Y" -msgstr "%a %d %Y" - -#: calendar/gui/print.c:1982 -#, c-format -msgid "Current week (%s - %s)" -msgstr "Huidige week (%s - %s)" - -#. Month -#: calendar/gui/print.c:1990 -msgid "Current month (%b %Y)" -msgstr "Huidige maand (%b %Y)" - -#. Year -#: calendar/gui/print.c:1997 -msgid "Current year (%Y)" -msgstr "Huidig jaar (%Y)" - -#: calendar/gui/print.c:2212 -msgid "Print Calendar" -msgstr "Druk Kalender af" - -#: calendar/gui/print.c:2299 mail/mail-callbacks.c:1543 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:24 -msgid "Print Preview" -msgstr "Afdrukvoorbeeld" - -#: calendar/gui/tasks-control.c:112 -msgid "The URI of the tasks folder to display" -msgstr "De URI van de te tonen takenmap" - -#: calendar/gui/tasks-migrate.c:106 -msgid "" -"Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and " -"automatically migrated them to the new tasks folder." -msgstr "" -"Evolution heeft de taken in uw kalendermap automatisch verplaatst naar de " -"nieuwe takenmap." - -#: calendar/gui/tasks-migrate.c:109 -msgid "" -"Evolution has tried to take the tasks that were in your calendar folder and " -"migrate them to the new tasks folder.\n" -"Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted " -"again in the future." -msgstr "" -"Evolution heeft getracht de taken in uw kalendermap te verplaatsen naar de " -"nieuwe takenmap.\n" -"Enkele van de taken konden niet verplaatst worden, dus dit proces kan de " -"toekomst nogmaals geprobeerd worden." - -#: calendar/gui/tasks-migrate.c:121 -#, c-format -msgid "" -"Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated to " -"the tasks folder." -msgstr "" -"Kon '%s' niet openen; er worden geen taken uit uw kalendermap verplaatst " -"naar de takenmap." - -#: calendar/gui/tasks-migrate.c:134 -#, c-format -msgid "" -"The method required to load `%s' is not supported; no items from the " -"calendar folder will be migrated to the tasks folder." -msgstr "" -"De methode die nodig is om '%s' te laden, wordt niet ondersteund; er " -"wordengeen taken verplaatst van de kalendermap naar de takenmap." - -#: calendar/gui/weekday-picker.c:315 calendar/gui/weekday-picker.c:410 -msgid "SMTWTFS" -msgstr "ZMDWDVZ" - -#: calendar/pcs/query.c:218 -msgid "time-now expects 0 arguments" -msgstr "time-now verwacht 0 argumenten" - -#: calendar/pcs/query.c:242 -msgid "make-time expects 1 argument" -msgstr "make-time verwacht 1 argument" - -#: calendar/pcs/query.c:247 -msgid "make-time expects argument 1 to be a string" -msgstr "make-time verwacht dat argument 1 een string is" - -#: calendar/pcs/query.c:255 -msgid "make-time argument 1 must be an ISO 8601 date/time string" -msgstr "make-time argument 1 moet een ISO-8601 date/time string zijn" - -#: calendar/pcs/query.c:281 -msgid "time-add-day expects 2 arguments" -msgstr "time-add-day verwacht 2 argumenten" - -#: calendar/pcs/query.c:286 -msgid "time-add-day expects argument 1 to be a time_t" -msgstr "time-add-day verwacht dat argument 1 een time_t is" - -#: calendar/pcs/query.c:293 -msgid "time-add-day expects argument 2 to be an integer" -msgstr "time-add-day verwacht dat argument 2 een integer is" - -#: calendar/pcs/query.c:318 -msgid "time-day-begin expects 1 argument" -msgstr "time-day-begin verwacht 1 argument" - -#: calendar/pcs/query.c:323 -msgid "time-day-begin expects argument 1 to be a time_t" -msgstr "time-day-bewgin verwacht dat argument 1 een time_t is" - -#: calendar/pcs/query.c:348 -msgid "time-day-end expects 1 argument" -msgstr "time-dat-end verwacht 1 argument" - -#: calendar/pcs/query.c:353 -msgid "time-day-end expects argument 1 to be a time_t" -msgstr "time-dat-end verwacht dat argument 1 een time_t is" - -#: calendar/pcs/query.c:389 -msgid "get-vtype expects 0 arguments" -msgstr "get-vtype verwacht geen argumenten" - -#: calendar/pcs/query.c:472 -msgid "occur-in-time-range? expects 2 arguments" -msgstr "occur-in-time-range? verwacht 2 argumenten" - -#: calendar/pcs/query.c:477 -msgid "occur-in-time-range? expects argument 1 to be a time_t" -msgstr "occur-in-time-range? verwacht dat argument 1 een time_t is" - -#: calendar/pcs/query.c:484 -msgid "occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t" -msgstr "occur-in-time-range? verwacht dat argument 2 een time_t is" - -#: calendar/pcs/query.c:611 -msgid "contains? expects 2 arguments" -msgstr "Bevat? verwacht 2 argumenten" - -#: calendar/pcs/query.c:616 -msgid "contains? expects argument 1 to be a string" -msgstr "contains? verwacht dat argument 1 een string is" - -#: calendar/pcs/query.c:623 -msgid "contains? expects argument 2 to be a string" -msgstr "contains? verwacht dat argument 2 een string is" - -#: calendar/pcs/query.c:640 -msgid "" -"contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", " -"\"description\"" -msgstr "" -"contains? verwacht dat argument 1 een kleuze is uit " -"\"any\",\"summary\",\"description\"" - -#: calendar/pcs/query.c:678 -msgid "has-categories? expects at least 1 argument" -msgstr "has-categories? verwacht op zijn minst 1 argument" - -#: calendar/pcs/query.c:684 -msgid "has-categories? expects all arguments to be strings" -msgstr "has-categories? verwacht dat alle argumenten strings zijn" - -#: calendar/pcs/query.c:932 -msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value" -msgstr "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value" - -#: camel/camel-cipher-context.c:171 -msgid "Signing is not supported by this cipher" -msgstr "Ondertekening wordt niet ondersteund door deze sleutel" - -#: camel/camel-cipher-context.c:211 -msgid "Clearsigning is not supported by this cipher" -msgstr "Clearsinging is niet ondersteund door deze sleutel" - -#: camel/camel-cipher-context.c:251 -msgid "Verifying is not supported by this cipher" -msgstr "Het gespecificeerde type word niet ondersteund door deze sleutel" - -#: camel/camel-cipher-context.c:294 -msgid "Encryption is not supported by this cipher" -msgstr "Het gespecificeerde type word niet ondersteund door deze steutel" - -#: camel/camel-cipher-context.c:336 -msgid "Decryption is not supported by this cipher" -msgstr "Het gespecificeerde type word niet ondersteund door deze sleutel" - -#: camel/camel-disco-store.c:305 -msgid "You must be working online to complete this operation" -msgstr "U moet online werken om deze bewerking te voltooien" - -#: camel/camel-filter-driver.c:534 camel/camel-filter-driver.c:543 -msgid "Syncing folders" -msgstr "Bezig met synchroniseren map" - -#: camel/camel-filter-driver.c:643 -msgid "Unable to open spool folder" -msgstr "Kan de spoolmap niet openen" - -#: camel/camel-filter-driver.c:652 -msgid "Unable to process spool folder" -msgstr "Kan de spoolmap niet verwerken" - -#: camel/camel-filter-driver.c:666 -msgid "Getting message %d (%d%%)" -msgstr "Ophalen bericht %d(%d%%)" - -#: camel/camel-filter-driver.c:670 camel/camel-filter-driver.c:680 -#, c-format -msgid "Failed message %d" -msgstr "Faalde bij bericht %d" - -#: camel/camel-filter-driver.c:671 -msgid "Cannot open message" -msgstr "Kan bericht niet opnemen" - -#: camel/camel-filter-driver.c:691 camel/camel-filter-driver.c:801 -msgid "Syncing folder" -msgstr "Bezig met synchroniseren map" - -#: camel/camel-filter-driver.c:695 camel/camel-filter-driver.c:806 -msgid "Complete" -msgstr "Voltooid" - -#: camel/camel-filter-driver.c:761 -#, c-format -msgid "Getting message %d of %d" -msgstr "Bezig met ophalen bericht %d van %d" - -#: camel/camel-filter-driver.c:766 camel/camel-filter-driver.c:784 -#, c-format -msgid "Failed at message %d of %d" -msgstr "Faalde op bericht %d van %d" - -#: camel/camel-filter-driver.c:883 -#, c-format -msgid "Error parsing filter: %s: %s" -msgstr "Fout bij interpreten bestand: %s: %s" - -#: camel/camel-filter-driver.c:888 -#, c-format -msgid "Error executing filter: %s: %s" -msgstr "Fout bij uitvoeren filter: %s: %s" - -#: camel/camel-filter-search.c:439 camel/camel-filter-search.c:445 -#, c-format -msgid "Error executing filter search: %s: %s" -msgstr "Fout bij uitvoeren filterzoekactie: %s: %s" - -#: camel/camel-folder-search.c:328 -#, c-format -msgid "" -"Cannot parse search expression: %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Kan zoekexpressie niet interpreteren: %s:\n" -"%s" - -#: camel/camel-folder-search.c:338 -#, c-format -msgid "" -"Error executing search expression: %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Fout bij uitvoeren zoekexpressie: %s:\n" -"%s" - -#: camel/camel-folder-search.c:485 camel/camel-folder-search.c:513 -msgid "(match-all) requires a single bool result" -msgstr "(past-allen) vereist enkelvoudig booleaans resultaat" - -#: camel/camel-folder-search.c:559 -#, c-format -msgid "Performing query on unknown header: %s" -msgstr "Bezig met uitvoeren van zoekopdracht op onbekende kop: %s" - -#: camel/camel-folder-search.c:670 camel/camel-folder-search.c:714 -msgid "Invalid type in body-contains, expecting string" -msgstr "Ongeldig type in bericht-bevat, verwacht een tekenreeks" - -#. well, this is really only a programatic error -#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:111 -#, c-format -msgid "Could not create lock file for %s: %s" -msgstr "Kon vergrendelingsbestand voor %s niet maken: %s" - -#: camel/camel-lock.c:151 -#, c-format -msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." -msgstr "" -"Maximale wachttijd overschreden tijdens het wachten op exclusieve toegang " -"tot bestand %s. Probeer het later opnieuw." - -#: camel/camel-lock.c:201 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" -msgstr "Verkrijgen van vergrendeling met fcntl(2) mislukt: %s" - -#: camel/camel-lock.c:255 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" -msgstr "Verkrijgen van vergrendeling met flock(2) mislukt: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:104 -#, c-format -msgid "Could not check mail file %s: %s" -msgstr "Kon postbusbestand %s niet controleren: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:118 -#, c-format -msgid "Could not open mail file %s: %s" -msgstr "Kon postbusbestand %s niet openen: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:126 -#, c-format -msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" -msgstr "Kon tijdelijk postbusbestand %s niet openen: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:151 -#, c-format -msgid "Error reading mail file: %s" -msgstr "Fout bij het lezen van postbusbestand: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:162 -#, c-format -msgid "Error writing mail temp file: %s" -msgstr "Fout bij opslaan van tijdelijk postbusbestand: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:181 -#, c-format -msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" -msgstr "Fout bij opslaan post in tijdelijk bestand %s: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:211 -#, c-format -msgid "Could not create pipe: %s" -msgstr "Kon de pijp niet maken: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:223 -#, c-format -msgid "Could not fork: %s" -msgstr "Kon niet starten: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:261 -#, c-format -msgid "Movemail program failed: %s" -msgstr "Movemail programma mislukt: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:262 -msgid "(Unknown error)" -msgstr "(Onbekende fout)" - -#: camel/camel-movemail.c:492 -#, c-format -msgid "Error copying mail temp file: %s" -msgstr "Fout bij opslaan van tijdelijk postbusbestand: %s" - -#: camel/camel-pgp-context.c:190 -#, c-format -msgid "Please enter your %s passphrase for %s" -msgstr "Voer uw %s passphrase voor %s in" - -#: camel/camel-pgp-context.c:193 -#, c-format -msgid "Please enter your %s passphrase" -msgstr "Voer uw %s passphrase in." - -#: camel/camel-pgp-context.c:511 -msgid "No plaintext to sign." -msgstr "geen plaintext om te signeren" - -#: camel/camel-pgp-context.c:518 camel/camel-pgp-context.c:690 -#: camel/camel-pgp-context.c:1057 camel/camel-pgp-context.c:1269 -msgid "No password provided." -msgstr "Geen wachtwoord ingevoerd." - -#: camel/camel-pgp-context.c:524 camel/camel-pgp-context.c:696 -#: camel/camel-pgp-context.c:879 camel/camel-pgp-context.c:1064 -#: camel/camel-pgp-context.c:1276 -#, c-format -msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" -msgstr "Kon de pijp naar GPG/PGP niet maken: %s" - -#: camel/camel-pgp-context.c:683 -msgid "No plaintext to clearsign." -msgstr "geen plaintext voor clearsing" - -#: camel/camel-pgp-context.c:873 -msgid "No plaintext to verify." -msgstr "geen plaintext om te controleren" - -#: camel/camel-pgp-context.c:890 -#, c-format -msgid "Couldn't create temp file: %s" -msgstr "Kon tijdelijk bestand niet maken: %s" - -#: camel/camel-pgp-context.c:1047 -msgid "No plaintext to encrypt." -msgstr "Geen plaintext om te encrypten" - -#: camel/camel-pgp-context.c:1073 -msgid "No recipients specified" -msgstr "Geen ontvangers gespecifieerd" - -#: camel/camel-pgp-context.c:1261 -msgid "No ciphertext to decrypt." -msgstr "geen ciphertext om te decoderen." - -#: camel/camel-provider.c:131 -#, c-format -msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." -msgstr "Kon %s niet laden. Module laden niet ondersteund door dit systeem" - -#: camel/camel-provider.c:140 -#, c-format -msgid "Could not load %s: %s" -msgstr "Kon %s niet laden: %s" - -#: camel/camel-provider.c:148 -#, c-format -msgid "Could not load %s: No initialization code in module." -msgstr "Kon %s niet laden: Geen initialisatie code in de module." - -#: camel/camel-remote-store.c:191 -#, c-format -msgid "%s server %s" -msgstr "%s server %s" - -#: camel/camel-remote-store.c:195 -#, c-format -msgid "%s service for %s on %s" -msgstr "%s dienst voor %s op %s" - -#: camel/camel-remote-store.c:252 -msgid "Connection cancelled" -msgstr "Verbinding geannuleerd" - -#: camel/camel-remote-store.c:255 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" -msgstr "Kon niet verbinden met %s (poort %d): %s" - -#: camel/camel-remote-store.c:256 -msgid "(unknown host)" -msgstr "(onbekende machine)" - -#: camel/camel-remote-store.c:337 camel/camel-remote-store.c:399 -#: camel/camel-remote-store.c:470 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:289 -msgid "Operation cancelled" -msgstr "Operatie geannuleerd" - -#: camel/camel-remote-store.c:476 -msgid "Server unexpectedly disconnected" -msgstr "Server verbrak onverwacht de verbinding" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:33 -msgid "Anonymous" -msgstr "Anoniem" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:35 -msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." -msgstr "Deze optie logt anoniem in op de imapserver" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:110 camel/camel-sasl-plain.c:87 -msgid "Authentication failed." -msgstr "Aanmelding mislukt" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:119 -#, c-format -msgid "" -"Invalid email address trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Ongeldig trace-informatie voor e-mailadres:\n" -"%s" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:131 -#, c-format -msgid "" -"Invalid opaque trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Ongeldige opaque trace-informatie:\n" -"%s" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:143 -#, c-format -msgid "" -"Invalid trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Ongeldige trace-informatie:\n" -"%s" - -#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35 -msgid "CRAM-MD5" -msgstr "CRAM-MD5" - -#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37 -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " -"the server supports it." -msgstr "" -"Deze optie zal verbinding maken met de server met een veilig CRAM-MD5 " -"wachtwoord, indien de server dat ondersteund." - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:43 -msgid "DIGEST-MD5" -msgstr "DIGEST-MD5" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:45 -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " -"if the server supports it." -msgstr "" -"Deze optie zal verbinding maken met de server met een veilig DIGEST-MD5 " -"wachtwoord, indien de server dat ondersteund." - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:810 -msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" -msgstr "Server 'challenge' te lang (>2048 octets)\n" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:819 -msgid "Server challenge invalid\n" -msgstr "Server 'challenge' ongeldig\n" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:825 -msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" -msgstr "Server 'challenge' bevat ongeldig 'Quality of Protection'-teken\n" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:847 -msgid "Server response did not contain authorization data\n" -msgstr "Het serverantwoord bevatte geen authorisatiegegevens\n" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:865 -msgid "Server response contained incomplete authorization data\n" -msgstr "Het serverantwoord bevatte onvolledige authorisatiegegevens\n" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:875 -msgid "Server response does not match\n" -msgstr "Het serverantwoord is onbegrijpelijk\n" - -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:40 -msgid "Kerberos 4" -msgstr "Kerberos 4" - -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:42 -msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." -msgstr "" -"Deze optie zal bij het verbinden met de server gebruik maken van " -"Kerberos-4-aanmelding." - -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:161 -#, c-format -msgid "" -"Could not get Kerberos ticket:\n" -"%s" -msgstr "" -"Kon Kerberos ticket niet verkrijgen:\n" -"%s" - -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:218 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:442 -msgid "Bad authentication response from server." -msgstr "Fout aanmeldingsantwoord van server." - -#: camel/camel-sasl-login.c:32 -msgid "NT Login" -msgstr "NT login" - -#: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34 -msgid "This option will connect to the server using a simple password." -msgstr "" -"Deze optie zal bij het verbinden met de server het wachtwoord versturen als " -"platte tekst." - -#: camel/camel-sasl-login.c:127 -msgid "Unknown authentication state." -msgstr "Onbekende aanmeldingsstatus" - -#: camel/camel-search-private.c:111 -#, c-format -msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" -msgstr "Compileren van reguliere expressie mislukt: %s: %s" - -#: camel/camel-service.c:154 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a username component" -msgstr "URL '%s' heeft een gebruikersnaamcomponent nodig" - -#: camel/camel-service.c:162 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a host component" -msgstr "URL '%s' heeft een machinenaamcomponent nodig" - -#: camel/camel-service.c:170 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a path component" -msgstr "URL '%s' heeft een padcomponent nodig" - -#: camel/camel-service.c:548 -#, c-format -msgid "Resolving: %s" -msgstr "Resolving \"%s\"" - -#: camel/camel-service.c:575 -#, c-format -msgid "Failure in name lookup: %s" -msgstr "Fout bij opzoeken naam: %s" - -#: camel/camel-service.c:600 -#, c-format -msgid "Host lookup failed: %s: host not found" -msgstr "Machine niet gevonden: %s machine niet gevonden" - -#: camel/camel-service.c:602 -#, c-format -msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" -msgstr "Machine opzoeken faalde: %s onbekende reden" - -#: camel/camel-session.c:68 -msgid "Virtual folder email provider" -msgstr "Virtuele map e-mail-aanbieder" - -#: camel/camel-session.c:70 -msgid "For reading mail as a query of another set of folders" -msgstr "Voor het lezen van post als een zoekopdracht op een verzameling mappen" - -#: camel/camel-session.c:295 camel/camel-session.c:364 -#, c-format -msgid "No provider available for protocol `%s'" -msgstr "Geen aanbieder beschikbaar voor protocol `%s'" - -#: camel/camel-session.c:479 -#, c-format -msgid "" -"Could not create directory %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Kon de directory %s niet aanmaken:\n" -"%s" - -#: camel/camel-smime-context.c:173 -#, c-format -msgid "Please enter your password for %s" -msgstr "Voor uw wachtwoord in voor %s" - -#: camel/camel-smime-context.c:203 -msgid "Please indicate the nickname of a certificate to sign with." -msgstr "" - -#: camel/camel-smime-context.c:209 -#, fuzzy, c-format -msgid "The signature certificate for \"%s\" does not exist." -msgstr "Het bestand bestaat niet." - -#: camel/camel-smime-context.c:249 -#, fuzzy, c-format -msgid "The encryption certificate for \"%s\" does not exist." -msgstr "Het bestand bestaat niet." - -#: camel/camel-smime-context.c:408 camel/camel-smime-context.c:419 -#: camel/camel-smime-context.c:525 camel/camel-smime-context.c:535 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to find certificate for \"%s\"." -msgstr "Kon niet ondertekenen: certificaat voor \" %s\" is niet gevonden" - -#: camel/camel-smime-context.c:545 -msgid "Failed to find a common bulk algorithm." -msgstr "" - -#: camel/camel-smime-context.c:799 -#, fuzzy -msgid "Failed to decode message." -msgstr "Faalde bij bericht %d" - -#: camel/camel-smime-context.c:844 -msgid "Failed to verify certificates." -msgstr "" - -#. Fill in the new fields -#: camel/camel-store.c:378 mail/mail-ops.c:1020 mail/mail-ops.c:1027 -#: mail/mail-ops.c:1045 mail/mail-ops.c:1046 -msgid "Trash" -msgstr "Prullenbak" - -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:348 -#, c-format -msgid "" -"EMail: %s\n" -"Common Name: %s\n" -"Organization Unit: %s\n" -"Organization: %s\n" -"Locality: %s\n" -"State: %s\n" -"Country: %s" -msgstr "" -"EMail: %s\n" -"Gebruiksnaam: %s\n" -"Organizatie Unit: %s\n" -"Organizatie: %s\n" -"Plaats: %s\n" -"Staat: %s\n" -"Land: %s" - -#. construct our user prompt -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:428 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:364 -#, c-format -msgid "" -"Bad certificate from %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you wish to accept anyway?" -msgstr "" -"Fout certificaat van %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Wil je het alsnog accepteren?" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:423 -#, c-format -msgid "" -"Issuer: %s\n" -"Subject: %s" -msgstr "" -"Issuer: %s\n" -"Onderwerp: %s" - -#: camel/camel-url.c:289 -#, c-format -msgid "Could not parse URL `%s'" -msgstr "kon URL %s niet verwerken" - -#: camel/camel-vee-folder.c:451 -#, c-format -msgid "No such message %s in %s" -msgstr "Dergelijk bericht %s bestaat niet in %s" - -#: camel/camel-vee-folder.c:546 -#, c-format -msgid "No such message: %s" -msgstr "Een dergelijk bericht bestaat niet: %s" - -#: camel/camel-vtrash-folder.c:109 -msgid "You cannot copy messages from this trash folder." -msgstr "U kunt geen berichten kopieeren vanuit deze vuilnisbak" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155 -#, c-format -msgid "Could not open cache directory: %s" -msgstr "Kon cache map %s niet openen" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:234 -#, c-format -msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" -msgstr "Onverwacht antwoord van IMAP-server: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:242 -#, c-format -msgid "IMAP command failed: %s" -msgstr "IMAP-commando mislukt: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:243 shell/e-storage.c:481 -msgid "Unknown error" -msgstr "Onbekende fout" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:297 -msgid "Server response ended too soon." -msgstr "Het antwoord van de server eindigde te snel." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:489 -#, c-format -msgid "IMAP server response did not contain %s information" -msgstr "Het antwoord van de IMAP-server bevatte geen %s informatie" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:526 -#, c-format -msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" -msgstr "De IMAP-server gaf onverwacht een 'OK' antwoord: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:188 -#, c-format -msgid "Could not create directory %s: %s" -msgstr "Kon directory %s niet maken: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:207 -#, c-format -msgid "Could not load summary for %s" -msgstr "Kon samenvatting voor %s niet laden" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:267 -msgid "Folder was destroyed and recreated on server." -msgstr "" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:415 -msgid "Scanning IMAP folder" -msgstr "Bezig met scannen IMAP-map" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1437 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1673 -msgid "This message is not currently available" -msgstr "Dit bericht is nu niet beschikbaar" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1465 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1706 -msgid "Could not find message body in FETCH response." -msgstr "Kon bericht inhoud niet vinden in FETCH-antwoord." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 mail/mail-config.glade.h:16 -msgid "Checking for new mail" -msgstr "Controleren voor nieuwe email" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45 -msgid "Check for new messages in all folders" -msgstr "Controleer op nieuwe mail in alle mappen" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:599 -msgid "Folders" -msgstr "Mappen" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50 -msgid "Show only subscribed folders" -msgstr "Laat alleen de aangemelde mappen zien" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52 -msgid "Override server-supplied folder namespace" -msgstr "Overschrijf servergegeven mappen naamruimte" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54 -msgid "Namespace" -msgstr "Naamruimte:" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57 -msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" -msgstr "Pas filters toe op alle nieuwe berichten in de INBOX op deze server" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63 -msgid "IMAPv4" -msgstr "IMAPv4" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65 -msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." -msgstr "Voor het lezen en opslaan van post op IMAP servers." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82 -msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." -msgstr "" -"Deze optie zal bij het verbinden met de IMAP-server het wachtwoord versturen " -"als platte tekst." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:465 -#, c-format -msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" -msgstr "IMAP-server %s ondersteunt het gevraagde aanmeldingstype %s niet" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:475 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:366 -#, c-format -msgid "No support for authentication type %s" -msgstr "Geen ondersteuning voor aanmeldingstype %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:499 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" -msgstr "%sVoer het IMAP-wachtwoord voor %s@%s in" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:514 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:410 -msgid "You didn't enter a password." -msgstr "U heeft geen wachtwoord ingevoerd" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:540 -#, c-format -msgid "" -"Unable to authenticate to IMAP server.\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"Fout bij het aanmelden bij de IMAP-server.\n" -"%s\n" -"\n" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:829 mail/mail-local.c:333 -#, c-format -msgid "No such folder %s" -msgstr "Map `%s' bestaat niet." - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:40 -msgid "MH-format mail directories" -msgstr "MH-formaat postbussen" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:41 -msgid "For storing local mail in MH-like mail directories" -msgstr "Voor het opslaan van lokale post in MH-achtige postbos" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50 -msgid "Standard Unix mailbox file" -msgstr "Standaard Unix mailboxbestand" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:51 -msgid "For storing local mail in standard mbox format" -msgstr "Voor het opslaan van lokale post in standaard mbox-formaat" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:60 -msgid "Qmail maildir-format mail files" -msgstr "qmail maildir-formaat postbusbestanden" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:61 -msgid "For storing local mail in qmail maildir directories" -msgstr "Voor het opslaan van lokale post in qmail-maildir-postbussen" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:70 -#, fuzzy -msgid "Unix mbox spool-format mail files" -msgstr "qmail maildir-formaat postbusbestanden" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:71 -#, fuzzy -msgid "For storing local mail in standard Unix spool directories" -msgstr "Voor het opslaan van lokale post in qmail-maildir-postbussen" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:127 -#, c-format -msgid "Store root %s is not an absolute path" -msgstr "Opslaglocatie %s is geen absoluut pad" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:134 -#, c-format -msgid "Store root %s is not a regular directory" -msgstr "Opslag `%s' is geen normale directory" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:142 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:158 -#, c-format -msgid "Cannot get folder: %s: %s" -msgstr "Kan map niet verkrijgen: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:173 -msgid "Local stores do not have an inbox" -msgstr "Lokale opslaglocaties hebben geen postbus-in" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:183 -#, c-format -msgid "Local mail file %s" -msgstr "Lokaal postbusbestand %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:237 -#, c-format -msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" -msgstr "Kon de naam van map %s niet wijzigen naar %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:279 -#, c-format -msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" -msgstr "Kon samenvattingsbestand van map `%s' niet verwijderen: %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:289 -#, c-format -msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" -msgstr "Kon indexbestand van map `%s' niet verwijderen: %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:404 -msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" -msgstr "Kan geen bericht toevoegen aan de korte inhoud: onbekende reden" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:176 -#, c-format -msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" -msgstr "Kan bericht niet toevoegen aan maildir-map: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:201 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:213 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:221 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:322 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:195 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:204 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:212 -#, c-format -msgid "" -"Cannot get message: %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Kan bericht niet verkrijgen: %s\n" -" %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:201 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:322 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:195 -msgid "No such message" -msgstr "Een dergelijk bericht bestaat niet" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:222 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:213 -msgid "Invalid message contents" -msgstr "Ongeldige berichtinhoud" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:101 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:90 -#, c-format -msgid "" -"Could not open folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Kon map `%s' niet openen:\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:105 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:97 -#, c-format -msgid "Folder `%s' does not exist." -msgstr "Map `%s' bestaat niet." - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:112 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:103 -#, c-format -msgid "" -"Could not create folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Kon map `%s' niet maken:\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:127 -#, c-format -msgid "`%s' is not a maildir directory." -msgstr "`%s' is geen maildir-directory." - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:156 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:193 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:127 -#, c-format -msgid "Could not delete folder `%s': %s" -msgstr "Kon map `%s' niet verwijderen: %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:157 -msgid "not a maildir directory" -msgstr "geen maildir-directory" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:267 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not scan folder `%s': %s" -msgstr "" -"Kon map `%s' niet maken:\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:405 -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:526 -#, c-format -msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" -msgstr "Kon maildir directory path niet openen: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:152 -#, c-format -msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" -msgstr "Kan map niet verkrijgen: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:203 -#, c-format -msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" -msgstr "Kon postbus niet openen: %s: %s\n" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:259 -#, c-format -msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" -msgstr "Kan bericht niet aan mbox-bestand toevoegen: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:338 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:370 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:383 -#, c-format -msgid "" -"Cannot get message: %s from folder %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Kan bericht %s uit folder %s niet verkrijgen\n" -" %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:371 -msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." -msgstr "De map lijkt onherstelbaar beschadigd te zijn." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:384 -msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?" -msgstr "Opbouwen bericht mislukt: Beschadigde mailbox?" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:94 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Kon bestand `%s' niet openen:\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:110 -#, c-format -msgid "" -"Could not create file `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Kon bestand `%s' niet aanmaken:\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:119 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146 -#, c-format -msgid "`%s' is not a regular file." -msgstr "`%s' is geen normaal bestand." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161 -#, c-format -msgid "" -"Could not delete folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Kon map `%s' niet verwijderen:\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153 -#, c-format -msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." -msgstr "Map `%s' is niet leeg. Niet verwijderd." - -#. FIXME: If there is a failure, it shouldn't clear the summary and restart, -#. it should try and merge the summary info's. This is a bit tricky. -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:249 -msgid "Summarising folder" -msgstr "Bezig met samenvatten map" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:254 -#, c-format -msgid "Could not open folder: %s: summarising from position %ld: %s" -msgstr "Kon map %s niet openen: er zal worden samengevat vanaf positie %ld: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:296 -#, c-format -msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" -msgstr "Fatale e-mail-interpreatiefout op positie %ld in map %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:371 -#, c-format -msgid "Cannot summarise folder: %s: %s" -msgstr "Kon map niet samenvatten: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:502 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:703 mail/mail-ops.c:1601 -msgid "Synchronising folder" -msgstr "Bezig met synchroniseren map" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:507 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:708 -#, c-format -msgid "Could not open folder to summarise: %s: %s" -msgstr "Kon map %s niet openen voor genereren van samenvatting: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:524 -#, c-format -msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" -msgstr "Kon tijdelijke postbus niet openen: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:549 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:557 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:746 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:754 -msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" -msgstr "Samenvatting en map niet gelijk, zelfs na synchronisatie" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:600 -#, c-format -msgid "Error writing to temp mailbox: %s" -msgstr "Fout bij het schrijven naar tijdelijke postbus: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:617 -#, c-format -msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" -msgstr "Fout bij het schrijven naar tijdelijk postbus %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:635 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:804 -#, c-format -msgid "Could not close source folder %s: %s" -msgstr "Kon de bronmap %s niet sluiten: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:644 -#, c-format -msgid "Could not close temp folder: %s" -msgstr "Kon de tijdelijke map niet sluiten: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:655 -#, c-format -msgid "Could not rename folder: %s" -msgstr "Kon de naam van de map niet wijzigen: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:879 -#, c-format -msgid "Unknown error: %s" -msgstr "Onbekende fout: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:172 -#, c-format -msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" -msgstr "Kan bericht niet toevoegen aan mh map %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:110 -#, c-format -msgid "`%s' is not a directory." -msgstr "`%s' is geen directory." - -#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:218 -#, c-format -msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" -msgstr "Kon MH-postbus map niet openen: %s: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:45 -#, c-format -msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" -msgstr "Voer het NNTP-wachtwoord voor %s@%s in" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:66 -msgid "Server rejected username" -msgstr "De server weigerde de gebruikersnaam" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:72 -msgid "Failed to send username to server" -msgstr "Versturen van de gebruikersnaam naar de server mislukt" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:81 -msgid "Server rejected username/password" -msgstr "De server weigerde de gebruikernaam en/of het wachtwoord" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:115 -#, c-format -msgid "Message %s not found." -msgstr "Bericht %s kon niet worden gevonden." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45 -msgid "Could not get group list from server." -msgstr "Kon groepenlijst niet van server ophalen." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:94 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:103 -#, c-format -msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" -msgstr "Fout bij het laden van het groepenlijstbestand voor %s: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:153 -#, c-format -msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" -msgstr "Fout bij het opslaan van het groepenlijstbestand voor %s: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42 -msgid "USENET news" -msgstr "USENET-nieuws" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44 -msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." -msgstr "" -"Dit is een provider voor het lezen van en versturen naar USENET " -"nieuwsgroepen." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:224 -#, c-format -msgid "Could not open directory for news server: %s" -msgstr "Kon directory voor nieuwsservers niet openen: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:286 -#, c-format -msgid "USENET News via %s" -msgstr "USENET-Nieuws via %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:293 -msgid "" -"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " -"password." -msgstr "" -"Deze optie zal aanmelden bij de NNTP-server met een wachtwoord platte tekst." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:325 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:488 -#, c-format -msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s" -msgstr "Het .newsrc-bestand kon niet geopend of gemaakt worden voor %s: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:149 -msgid "Retrieving POP summary" -msgstr "POP-samenvatting aan het ophalen" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:155 -#, c-format -msgid "Could not check POP server for new messages: %s" -msgstr "Kon de POP server niet controleren op nieuwe berichten: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:199 -msgid "Could not open folder: message listing was incomplete." -msgstr "Kon map niet openen: berichtenlijst was onvolledig." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:292 -#, c-format -msgid "No message with uid %s" -msgstr "Geen bericht met uid %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:296 -#, c-format -msgid "Retrieving POP message %d" -msgstr "Bezig met ophalen POP-bericht %d" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:303 -#, c-format -msgid "Could not fetch message: %s" -msgstr "Kon bericht niet ophalen: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:320 -#, c-format -msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s" -msgstr "Kon bericht niet van POP server %s halen: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:37 -msgid "Message storage" -msgstr "Berichtenopslag" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39 -msgid "Leave messages on server" -msgstr "Laat de berichten op de server achter" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41 -#, c-format -msgid "Delete after %s day(s)" -msgstr "Verwijder na %s dag(en)" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48 mail/mail-config.glade.h:58 -msgid "POP" -msgstr "POP" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:50 -msgid "" -"For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to retrieve " -"mail from certain web mail providers and proprietary email systems." -msgstr "" -"Voor het verbinden met POP-servers. Het POP-protocol kan ook gebruikt worden " -"om post te halen van bepaalde 'web mail'-providers en gesloten postsystemen." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " -"is the only option supported by many POP servers." -msgstr "" -"Bij het verbinden met de POP-server het wachtwoord versturen in " -"platte-tekst-vorm. Deze optie is de enige die wordt ondersteund door de " -"meeste POP servers." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:79 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using an encrypted password via " -"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " -"claim to support it." -msgstr "" -"Bij het verbinden met de POP-server word gebruik gemaakt van een versleuteld " -"wachtwoord via het APOP-protocol. Deze optie zal niet werken voor alle " -"gebruikers, zelfs niet op servers die beweren het te ondersteunen." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:91 -msgid "" -"This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it." -msgstr "" -"Dit zal verbinden met de POP-server en gebruikmaken van Kerberos 4 bij het " -"aanmelden." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:199 -#, c-format -msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s" -msgstr "Kon niet aanmelden bij KPOP-server: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:215 -#, c-format -msgid "Could not connect to server: %s" -msgstr "Kon niet verbinden met de server: %s." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:322 -#, c-format -msgid "Could not connect to POP server on %s." -msgstr "Kon niet verbinden met POP-server op %s." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:361 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s" -msgstr "%sVoer het POP3-wachtwoord voor %s@%s in" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:379 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server.\n" -"Error sending username: %s" -msgstr "" -"Fout bij het verbinden met de POP server.\n" -"Fout bij versturen van gebruikersnaam: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:382 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:419 -msgid "(Unknown)" -msgstr "(Onbekend)" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:409 -msgid "" -"Unable to connect to POP server.\n" -"No support for requested authentication mechanism." -msgstr "" -"Fout bij verbinden met de POP-server.\n" -"Geen ondersteuning voor de ingestelde aanmeldingsmethode." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:417 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server.\n" -"Error sending password: %s" -msgstr "" -"Fout bij verbinden met de POP-server.\n" -"Fout bij het versturen van het wachtwoord: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:484 -#, c-format -msgid "No such folder `%s'." -msgstr "Map `%s' bestaat niet." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37 -#: mail/mail-config.glade.h:77 -msgid "Sendmail" -msgstr "Sendmail" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:39 -msgid "" -"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " -"system." -msgstr "" -"Het afleveren van post zal afgehandeld worden door het \"sendmail\" " -"programma op het lokale systeem." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:107 -#, c-format -msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "Kon verbinding met sendmail niet maken: %s: bericht niet verstuurd" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:124 -#, c-format -msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "Kon sendmail niet starten: %s: bericht niet verstuurd" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:150 -#, c-format -msgid "Could not send message: %s" -msgstr "Kon bericht niet versturen: %s" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:163 -#, c-format -msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." -msgstr "sendmail stopte met signaal %s: bericht niet verstuurd." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:170 -#, c-format -msgid "Could not execute %s: mail not sent." -msgstr "Kon %s niet uitvoeren: bericht niet verstuurd." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:175 -#, c-format -msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." -msgstr "sendmail stopte met staat %d: bericht niet verstuurd." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:194 -msgid "Could not find 'From' address in message" -msgstr "Kon 'Van'-adres niet vinden in berichtinhoud" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:247 -msgid "sendmail" -msgstr "sendmail" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:249 -msgid "Mail delivery via the sendmail program" -msgstr "Postaflevering via het sendmail programma" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38 mail/mail-config.glade.h:70 -msgid "SMTP" -msgstr "SMTP" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40 -msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n" -msgstr "" -"Voor het afleveren van post doormiddel van het verbinden met een mailhub op " -"afstand, gebruik makend van SMTP.\n" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:168 -msgid "Syntax error, command unrecognized" -msgstr "Syntactische fout, commando niet herkend" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170 -msgid "Syntax error in parameters or arguments" -msgstr "Syntactische fout in parameters of argumenten" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 -msgid "Command not implemented" -msgstr "Commando niet geïmplementeerd" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174 -msgid "Command parameter not implemented" -msgstr "Commando-parameter niet geïmplementeerd" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176 -msgid "System status, or system help reply" -msgstr "Systeem-status, of systeem-help-antwoord" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178 -msgid "Help message" -msgstr "Helpbericht" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180 -msgid "Service ready" -msgstr "Dienst is gereed" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182 -msgid "Service closing transmission channel" -msgstr "Dienst heeft transmissiekanaal gesloten" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184 -msgid "Service not available, closing transmission channel" -msgstr "Dienst niet beschikbaar, transmissiekanaal gesloten" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186 -msgid "Requested mail action okay, completed" -msgstr "Postopdracht geslaagd, voltooid" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188 -msgid "User not local; will forward to <forward-path>" -msgstr "Gebruiker niet lokaal; zal doorsturen naar <doorstuur-pad>" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190 -msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "Postopdracht niet uitgevoerd: postbus niet beschikbaar" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192 -msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "Opdracht niet uitgevoerd: postbus niet beschikbaar" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194 -msgid "Requested action aborted: error in processing" -msgstr "Verzochte actie afgebroken: fout tijdens verwerken" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 -msgid "User not local; please try <forward-path>" -msgstr "Gebruiker niet lokaal; probeer <doorstuur-pad>" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198 -msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" -msgstr "Opdracht niet uitgevoerd: onvoldoende ruimte op systeem" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200 -msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" -msgstr "Postopdracht afgebroken: gebruikt teveel ruimte" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202 -msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" -msgstr "Opdracht niet uitgevoerd: postbusnaam niet toegestaan" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204 -msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>" -msgstr "Start postinvoer; eindig met <CRLF>.<CRLF>" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206 -msgid "Transaction failed" -msgstr "Transactie mislukt" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210 -msgid "A password transition is needed" -msgstr "Veranderen van wachtwoord is vereist" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212 -msgid "Authentication mechanism is too weak" -msgstr "Aanmeldingsmechanisme te zwak" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214 -msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" -msgstr "Versleuteling vereist voor gewenst aanmeldingsmechanisme" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216 -msgid "Temporary authentication failure" -msgstr "Tijdelijke aanmeldingsfout" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 -msgid "Authentication required" -msgstr "Aanmelding is vereist" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:313 -#, c-format -msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal" -msgstr "'Welkom respons'-fout: %s: waarschijnlijk niet-fataal" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:356 -#, c-format -msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s" -msgstr "SMTP-server %s ondersteunt het gevraagde aanmeldingstype %s niet" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:395 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s" -msgstr "%sVoer het SMTP wachtwoord in voor %s@%s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:418 -#, c-format -msgid "" -"Unable to authenticate to SMTP server.\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"Fout bij het aanmelden bij de SMTP-server.\n" -"%s\n" -"\n" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:534 -#, c-format -msgid "SMTP server %s" -msgstr "SMTP-server %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:536 -#, c-format -msgid "SMTP mail delivery via %s" -msgstr "Postaflevering via %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:561 -msgid "Cannot send message: sender address not defined." -msgstr "Kan bericht niet versturen: afzender niet gedefiniëerd." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:568 -msgid "Cannot send message: sender address not valid." -msgstr "Kan berichten niet versturen: afzender niet geldig." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:582 -msgid "Cannot send message: no recipients defined." -msgstr "Kan bericht niet versturen: Geen ontvangers gespecificeerd." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:676 -#, c-format -msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal" -msgstr "Time-out tijdens HELO verzoek: %s: niet-fataal" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:695 -#, c-format -msgid "HELO response error: %s: non-fatal" -msgstr "'HELO respons'- fout: %s: niet-fataal" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:728 -msgid "Error creating SASL authentication object." -msgstr "Fout bij aanmaken van SASL aanmeldingsobject" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:743 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:755 -#, c-format -msgid "AUTH request timed out: %s" -msgstr "Time-out tijdens AUTH-verzoek: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:764 -msgid "AUTH request failed." -msgstr "AUTH verzoek faalde" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:809 -msgid "Bad authentication response from server.\n" -msgstr "Fout aanmeldingsantwoord van server.\n" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:835 -#, c-format -msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" -msgstr "Time-out tijdens 'MAIL FROM'-verzoek: %s: bericht niet verzonden" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:854 -#, c-format -msgid "MAIL FROM response error: %s: mail not sent" -msgstr "Fout bij 'MAIL FROM'-respons: %s: bericht niet verzonden" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:879 -#, c-format -msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" -msgstr "Time-out tijdens 'RCPT TO'-verzoek: %s: bericht niet verzonden" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:898 -#, c-format -msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent" -msgstr "Fout bij 'RCPT TO'-respons: %s: bericht niet verzonden" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:929 -#, c-format -msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" -msgstr "Time-out tijdens DATA-verzoek: %s: bericht niet verstuurd" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:948 -#, c-format -msgid "DATA response error: %s: mail not sent" -msgstr "Fout bij DATA-respons: %s: bericht niet verstuurd" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:963 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:981 -#, c-format -msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" -msgstr "" -"Time-out tijdens het versturen van DATA: bericht afgebroken: %s: bericht " -"niet verstuurd" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1000 -#, c-format -msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent" -msgstr "Fout bij DATA-respons: bericht afgebroken: %s: bericht niet verstuurd" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1024 -#, c-format -msgid "RSET request timed out: %s" -msgstr "Time-out tijdens RSET-verzoek: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1043 -#, c-format -msgid "RSET response error: %s" -msgstr "Fout bij RSET-respons: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1066 -#, c-format -msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal" -msgstr "Time-out tijdens QUIT-verzoek: %s: niet-fataal" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1085 -#, c-format -msgid "QUIT response error: %s: non-fatal" -msgstr "Fout bij QUIT-respons: %s: niet-fataal" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:97 -msgid "1 byte" -msgstr "1 byte" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:99 -#, c-format -msgid "%u bytes" -msgstr "%u bytes" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106 -#, c-format -msgid "%.1fK" -msgstr "%.1fK" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:110 -#, c-format -msgid "%.1fM" -msgstr "%.1fM" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:114 -#, c-format -msgid "%.1fG" -msgstr "%.1fG" - -#. This is a filename. Translators take note. -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:337 mail/mail-display.c:124 -msgid "attachment" -msgstr "bijlage" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:478 -msgid "Remove selected items from the attachment list" -msgstr "Verwijder het geselecteerde bestand uit de lijst van bijlages" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:509 -msgid "Add attachment..." -msgstr "Bestand bijvoegen..." - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:510 -msgid "Attach a file to the message" -msgstr "Voeg een bestand bij het bericht" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 -msgid "Attachment properties" -msgstr "Bijlage-eigenschappen" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 -msgid "File name:" -msgstr "Bestandsnaam:" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 -msgid "MIME type:" -msgstr "MIME type:" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 -msgid "Suggest automatic display of attachment" -msgstr "" - -#: composer/e-msg-composer.c:633 -#, c-format -msgid "" -"Could not open signature file %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Kon handtekeningsbestand %s niet openen:\n" -"%s" - -#: composer/e-msg-composer.c:806 -msgid "Save as..." -msgstr "Opslaan als..." - -#: composer/e-msg-composer.c:817 -#, c-format -msgid "Error saving file: %s" -msgstr "Fout bij opslaan bestand: %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:837 -#, c-format -msgid "Error loading file: %s" -msgstr "Fout bij openen bestand: %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:909 -msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account.\n" -"Would you like to use the default drafts folder?" -msgstr "" -"Kan de drafts map voor die account niet openen.\n" -"Wilt u gebruik maken van de standaardmap?" - -#: composer/e-msg-composer.c:971 data/evolution.desktop.in.h:1 -#: shell/e-shell-view-menu.c:228 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" - -#: composer/e-msg-composer.c:977 -msgid "" -"This message has not been sent.\n" -"\n" -"Do you wish to save your changes?" -msgstr "" -"Dit bericht is nog niet verstuurd.\n" -"\n" -"Wilt u de wijzingen opslaan?" - -#: composer/e-msg-composer.c:1002 -msgid "Open file" -msgstr "Bestand openen" - -#: composer/e-msg-composer.c:1158 -msgid "That file does not exist." -msgstr "Het bestand bestaat niet." - -#: composer/e-msg-composer.c:1168 -msgid "That is not a regular file." -msgstr "Het is geen gewoon bestand." - -#: composer/e-msg-composer.c:1178 -msgid "That file exists but is not readable." -msgstr "Het bestand bestaat maar is niet leesbaar." - -#: composer/e-msg-composer.c:1188 -msgid "That file appeared accesible but open(2) failed." -msgstr "Het bestand is toegankelijk maar open(2) mislukte." - -#: composer/e-msg-composer.c:1210 -msgid "" -"The file is very large (more than 100K).\n" -"Are you sure you wish to insert it?" -msgstr "" -"Het bestand is zeer groot (groter dan 100K).\n" -"Weet u zeker dat u deze wilt invoegen?" - -#: composer/e-msg-composer.c:1231 -msgid "An error occurred while reading the file." -msgstr "Een fout trad op tijdens het openen van het bestand." - -#: composer/e-msg-composer.c:1594 composer/e-msg-composer.c:1983 -msgid "Compose a message" -msgstr "Stel een nieuw bericht op" - -#: composer/e-msg-composer.c:2077 -msgid "Could not create composer window." -msgstr "" -"Kon het dialoog venster voor het opstellen van een nieuw bericht niet " -"aanmaken." - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:324 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "Klik hier voor het adresboek" - -#. -#. * From: -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:355 -msgid "From:" -msgstr "Van:" - -#. -#. * Reply-To: -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:361 -msgid "Reply-To:" -msgstr "Antwoordadres:" - -#. -#. * Subject: -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:372 -msgid "Subject:" -msgstr "Onderwerp:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:386 -msgid "To:" -msgstr "Aan:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:387 -msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "Geef de geadresseerden" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:390 -msgid "Cc:" -msgstr "Cc:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:391 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "Geef de adressen die een kopie van het bericht moeten krijgen" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:394 -msgid "Bcc:" -msgstr "Bcc:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:395 -msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message." -msgstr "" -"Geef de adressen die een kopie van het bericht moeten krijgen zonder dat ze " -"op de geadresseerden-lijst van het bericht verschijnen." - -#: composer/evolution-composer.c:369 -msgid "" -"Could not create composer window, because you have not yet\n" -"configured any identities in the mail component." -msgstr "" -"Aanmaken van het dialoogvenster voor het opstellen van een nieuw bericht is " -"mislukt, want u heeft nog geen identiteitsgegevens geconfigureerd in het " -"mail-component." - -#: composer/evolution-composer.c:384 -msgid "Cannot initialize Evolution's composer." -msgstr "Kan de berichtenopsteller van Evolution niet initialiseren." - -#: data/evolution.desktop.in.h:2 -msgid "The Evolution groupware suite" -msgstr "De Evolution werkgroep suite" - -#: data/evolution.keys.in.h:1 -msgid "address card" -msgstr "adreskaart" - -#: data/evolution.keys.in.h:2 -msgid "calendar information" -msgstr "kalenderinformatie" - -#. strptime format for a date. -#: e-util/e-time-utils.c:64 e-util/e-time-utils.c:106 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:477 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1284 widgets/misc/e-dateedit.c:1465 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%d-%m-%Y" - -#. strptime format for a time of day, in 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:77 e-util/e-time-utils.c:187 -#: e-util/e-time-utils.c:312 -msgid "%I:%M:%S %p" -msgstr "%I:%M:%S %p%n" - -#. strptime format for a time of day, in 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:80 e-util/e-time-utils.c:190 -#: e-util/e-time-utils.c:304 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "%H:%M:%S%n" - -#. strptime format for time of day, without seconds, 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:83 e-util/e-time-utils.c:194 -#: e-util/e-time-utils.c:309 widgets/misc/e-dateedit.c:1262 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1321 widgets/misc/e-dateedit.c:1500 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "%I:%M %p" - -#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:86 e-util/e-time-utils.c:197 -#: e-util/e-time-utils.c:301 widgets/misc/e-dateedit.c:1259 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1318 widgets/misc/e-dateedit.c:1497 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#. strftime format of a weekday and a date. -#: e-util/e-time-utils.c:258 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:473 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2505 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a %d-%m-%Y" - -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:263 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" -msgstr "%a %d-%m-%Y %H:%M:%S" - -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:272 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" -msgstr "%a %d-%m-%Y %I:%M:%S %p" - -#: filter/filter-datespec.c:78 -msgid "year" -msgstr "jaar" - -#: filter/filter-datespec.c:78 -msgid "years" -msgstr "jaren" - -#: filter/filter-datespec.c:79 -msgid "month" -msgstr "maand" - -#: filter/filter-datespec.c:79 -msgid "months" -msgstr "maanden" - -#: filter/filter-datespec.c:80 -msgid "week" -msgstr "week" - -#: filter/filter-datespec.c:80 -msgid "weeks" -msgstr "weken" - -#: filter/filter-datespec.c:81 -msgid "days" -msgstr "dagen" - -#: filter/filter-datespec.c:82 -msgid "hour" -msgstr "uur" - -#: filter/filter-datespec.c:82 -msgid "hours" -msgstr "uren" - -#: filter/filter-datespec.c:83 -msgid "minute" -msgstr "minuut" - -#: filter/filter-datespec.c:83 -msgid "minutes" -msgstr "minuten" - -#: filter/filter-datespec.c:84 -msgid "second" -msgstr "seconde" - -#: filter/filter-datespec.c:84 -msgid "seconds" -msgstr "seconden" - -#: filter/filter-datespec.c:199 -msgid "Oops. You have forgotten to choose a date." -msgstr "Oops. Je bent vergeten een datum te kiezen." - -#: filter/filter-datespec.c:201 -msgid "Oops. You have chosen an invalid date." -msgstr "Oops. U hebt een ongeldige datum gekozen." - -#: filter/filter-datespec.c:276 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"whatever the time is when the filter is run\n" -"or vfolder is opened." -msgstr "" -"De datum van het bericht zal vergeleken worden met\n" -"de tijd die het is op het moment dat de filter gestart\n" -"wordt, of een vfolder wordt geopend." - -#: filter/filter-datespec.c:299 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"the time that you specify here." -msgstr "" -"De datum van het bericht zal vergeleken worden met\n" -"de tijd die u hier invoert." - -#: filter/filter-datespec.c:339 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"a time relative to when the filter is run;\n" -"\"a week ago\", for example." -msgstr "" -"De datum van het bericht zal vergeleken worden met\n" -"een tijd relatief aan het moment dat de filter wordt gestart;\n" -"\"een week geleden\", bijvoorbeeld." - -#. keep in sync with FilterDatespec_type! -#: filter/filter-datespec.c:374 -msgid "the current time" -msgstr "de huidige tijd" - -#: filter/filter-datespec.c:374 -msgid "a time you specify" -msgstr "Een tijd die u specificeert" - -#: filter/filter-datespec.c:375 -msgid "a time relative to the current time" -msgstr "Een tijd relatief aan de huidige tijd" - -#. The label -#: filter/filter-datespec.c:433 -msgid "Compare against" -msgstr "Vergelijk tegen" - -#: filter/filter-datespec.c:550 filter/filter-datespec.c:710 -msgid "now" -msgstr "nu" - -#: filter/filter-datespec.c:707 -msgid "<click here to select a date>" -msgstr "<klik hier om een datum te selecteren>" - -#: filter/filter-editor.c:132 filter/filter.glade.h:6 -msgid "Filter Rules" -msgstr "Filterregels" - -#. and now for the action area -#: filter/filter-filter.c:452 -msgid "Then" -msgstr "Dan" - -#: filter/filter-filter.c:466 -msgid "Add action" -msgstr "Actie Toevoegen" - -#: filter/filter-folder.c:147 -msgid "" -"Oops, you forgot to choose a folder.\n" -"Please go back and specify a valid folder to deliver mail to." -msgstr "" -"Oops, u bent vergeten een map te kiezen.\n" -"Ga terug en specificeer een geldige map om mail in af te leveren." - -#: filter/filter-folder.c:225 filter/vfolder-rule.c:285 -#: mail/mail-account-gui.c:690 -msgid "Select Folder" -msgstr "Selecteer Map" - -#: filter/filter-folder.c:250 -msgid "Enter folder URI" -msgstr "Voer een Map-URI in" - -#: filter/filter-folder.c:296 -msgid "<click here to select a folder>" -msgstr "<klik hier om een map te selecteren>" - -#: filter/filter.glade.h:4 -msgid "Edit Filters" -msgstr "Filters Bewerken" - -#: filter/filter.glade.h:5 -msgid "Edit VFolders" -msgstr "Bewerk VMappen" - -#: filter/filter.glade.h:7 -msgid "Incoming" -msgstr "Inkomend" - -#: filter/filter.glade.h:8 -msgid "Outgoing" -msgstr "Uitgaand" - -#: filter/filter.glade.h:10 filter/vfolder-editor.c:130 -msgid "Virtual Folders" -msgstr "Virtuele Mappen" - -#: filter/filter.glade.h:11 -msgid "specific folders only" -msgstr "alleen specifieke mappen" - -#: filter/filter.glade.h:12 -msgid "vFolder Sources" -msgstr "VMap-bronnen" - -#: filter/filter.glade.h:13 -msgid "with all active remote folders" -msgstr "met alle actieve niet-lokale mappen" - -#: filter/filter.glade.h:14 -msgid "with all local and active remote folders" -msgstr "met alle lokale en actieve niet-lokale mappen" - -#: filter/filter.glade.h:15 -msgid "with all local folders" -msgstr "met alle lokale folders" - -#: filter/filter-input.c:193 -#, c-format -msgid "" -"Error in regular expression '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Fout in reguliere expressie '%s':\n" -"%s" - -#: filter/filter-part.c:488 -msgid "Test" -msgstr "Test" - -#: filter/filter-rule.c:626 -msgid "Rule name: " -msgstr "Regel naam: " - -#: filter/filter-rule.c:630 -msgid "Untitled" -msgstr "Geen Titel" - -#: filter/filter-rule.c:646 -msgid "If" -msgstr "Als" - -#: filter/filter-rule.c:664 -msgid "Execute actions" -msgstr "Acties uitvoeren" - -#: filter/filter-rule.c:668 -msgid "if all criteria are met" -msgstr "als aan alle criteria wordt voldaan" - -#: filter/filter-rule.c:673 -msgid "if any criteria are met" -msgstr "als aan een van de criteria wordt voldaan" - -#: filter/filter-rule.c:684 -msgid "Add criterion" -msgstr "Criteria toevoegen" - -#: filter/filter-rule.c:770 -msgid "incoming" -msgstr "inkomend" - -#: filter/filter-rule.c:770 -msgid "outgoing" -msgstr "uitgaand" - -#: filter/libfilter-i18n.h:3 -msgid "Assign Colour" -msgstr "Geef Kleur" - -#: filter/libfilter-i18n.h:4 -msgid "Assign Score" -msgstr "Geef Score" - -#: filter/libfilter-i18n.h:5 -msgid "Attachments" -msgstr "Bijlages" - -#: filter/libfilter-i18n.h:7 -msgid "contains" -msgstr "bevat" - -#: filter/libfilter-i18n.h:8 -msgid "Copy to Folder" -msgstr "Kopieer naar Map" - -#: filter/libfilter-i18n.h:9 -msgid "Date received" -msgstr "Ontvangstdatum" - -#: filter/libfilter-i18n.h:10 -msgid "Date sent" -msgstr "Verzendingsdatum" - -#: filter/libfilter-i18n.h:12 -msgid "Deleted" -msgstr "Verwijderd" - -#: filter/libfilter-i18n.h:13 -msgid "does not contain" -msgstr "bevat niet" - -#: filter/libfilter-i18n.h:14 -msgid "does not end with" -msgstr "eindigt niet op" - -#: filter/libfilter-i18n.h:15 -msgid "does not exist" -msgstr "bestaat niet" - -#: filter/libfilter-i18n.h:16 -msgid "does not sound like" -msgstr "klinkt niet als" - -#: filter/libfilter-i18n.h:17 -msgid "does not start with" -msgstr "begint niet met" - -#: filter/libfilter-i18n.h:18 -msgid "Do Not Exist" -msgstr "bestaat niet" - -#: filter/libfilter-i18n.h:19 -msgid "Draft" -msgstr "Klad" - -#: filter/libfilter-i18n.h:20 -msgid "ends with" -msgstr "eindigt op" - -#: filter/libfilter-i18n.h:21 -msgid "Exist" -msgstr "Bestaat" - -#: filter/libfilter-i18n.h:22 -msgid "exists" -msgstr "bestaat" - -#: filter/libfilter-i18n.h:23 -msgid "Expression" -msgstr "Expressie" - -#: filter/libfilter-i18n.h:24 -msgid "Forward to Address" -msgstr "Doorsturen naar Adres" - -#: filter/libfilter-i18n.h:25 -msgid "Important" -msgstr "Belangrijk" - -#: filter/libfilter-i18n.h:26 -msgid "is" -msgstr "is" - -#: filter/libfilter-i18n.h:27 -msgid "is greater than" -msgstr "is groter dan" - -#: filter/libfilter-i18n.h:28 -msgid "is less than" -msgstr "is kleiner dan" - -#: filter/libfilter-i18n.h:29 -msgid "is not" -msgstr "is niet" - -#: filter/libfilter-i18n.h:30 -msgid "Mailing list" -msgstr "Mailinglijst" - -#: filter/libfilter-i18n.h:31 -msgid "Message Body" -msgstr "Berichtinhoud" - -#: filter/libfilter-i18n.h:32 -msgid "Message Header" -msgstr "Berichtkop" - -#: filter/libfilter-i18n.h:33 -msgid "Message was received" -msgstr "Bericht werd ontvangen" - -#: filter/libfilter-i18n.h:34 -msgid "Message was sent" -msgstr "Bericht werd verzonden" - -#: filter/libfilter-i18n.h:35 -msgid "Move to Folder" -msgstr "Verplaats naar Map" - -#: filter/libfilter-i18n.h:36 -msgid "on or after" -msgstr "op of na" - -#: filter/libfilter-i18n.h:37 -msgid "on or before" -msgstr "op of voor" - -#: filter/libfilter-i18n.h:38 -msgid "Read" -msgstr "Gelezen" - -#: filter/libfilter-i18n.h:39 -msgid "Recipients" -msgstr "Geadresseerden" - -#: filter/libfilter-i18n.h:40 -msgid "Regex Match" -msgstr "Overeenkomende Regex" - -#: filter/libfilter-i18n.h:41 -msgid "Replied to" -msgstr "Beantwoord aan" - -#: filter/libfilter-i18n.h:42 filter/score-rule.c:204 filter/score-rule.c:206 -msgid "Score" -msgstr "Score" - -#: filter/libfilter-i18n.h:43 -msgid "Sender" -msgstr "Afzender" - -#: filter/libfilter-i18n.h:44 -msgid "Set Status" -msgstr "Stel Status in" - -#: filter/libfilter-i18n.h:45 -msgid "sounds like" -msgstr "klinkt als" - -#: filter/libfilter-i18n.h:46 -msgid "Source Account" -msgstr "Source-Account" - -#: filter/libfilter-i18n.h:47 -msgid "Specific header" -msgstr "Specifieke kop" - -#: filter/libfilter-i18n.h:48 -msgid "starts with" -msgstr "begint met" - -#: filter/libfilter-i18n.h:49 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: filter/libfilter-i18n.h:50 -msgid "Stop Processing" -msgstr "Stop met Verwerken" - -#: filter/libfilter-i18n.h:51 mail/mail-format.c:776 -msgid "Subject" -msgstr "Onderwerp" - -#: filter/libfilter-i18n.h:52 -msgid "was after" -msgstr "was na" - -#: filter/libfilter-i18n.h:53 -msgid "was before" -msgstr "was voor" - -#: filter/rule-editor.c:147 -msgid "Rules" -msgstr "Regel" - -#: filter/rule-editor.c:240 -msgid "Add Rule" -msgstr "Regel Toevoegen" - -#: filter/rule-editor.c:299 -msgid "Edit Rule" -msgstr "Regel bewerken" - -#: filter/score-editor.c:130 -msgid "Score Rules" -msgstr "Bewerk Scoreregel" - -#: importers/elm-importer.c:512 importers/evolution-gnomecard-importer.c:238 -#: importers/netscape-importer.c:780 importers/pine-importer.c:646 -#: shell/e-shell-importer.c:651 shell/importer/import.glade.h:4 -#: shell/importer/intelligent.c:190 -msgid "Import" -msgstr "Importeer" - -#: importers/elm-importer.c:517 importers/netscape-importer.c:785 -#: importers/pine-importer.c:651 -msgid "Mail" -msgstr "Post" - -#: importers/elm-importer.c:521 -msgid "Elm Aliases" -msgstr "Elm-Aliassen" - -#: importers/elm-importer.c:528 importers/evolution-gnomecard-importer.c:250 -#: importers/netscape-importer.c:807 importers/pine-importer.c:668 -#: shell/importer/intelligent.c:195 -msgid "Don't ask me again" -msgstr "Dit bericht niet meer weergeven." - -#: importers/elm-importer.c:561 -msgid "" -"Evolution has found Elm mail files\n" -"Would you like to import them into Evolution?" -msgstr "" -"Evolution heeft Elm mailbestand gevonden\n" -"Wilt u deze importeren naar Evolution?" - -#: importers/elm-importer.c:579 -msgid "Elm mail" -msgstr "Elm-mail" - -#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:243 importers/pine-importer.c:661 -msgid "Addressbook" -msgstr "Adresboek" - -#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:275 -msgid "" -"Evolution has found GnomeCard files.\n" -"Would you like them to be imported into Evolution?" -msgstr "" -"Evolution heeft GnomeCard bestanden geovnden.\n" -"Wilt u deze importeren naar Evolution?" - -#: importers/netscape-importer.c:790 importers/pine-importer.c:656 -msgid "Settings" -msgstr "Instellingen:" - -#: importers/netscape-importer.c:795 mail/mail-callbacks.c:1455 -msgid "Filters" -msgstr "Filters" - -#: importers/netscape-importer.c:800 -msgid "Addressbooks" -msgstr "Adresboeken" - -#: importers/netscape-importer.c:847 -msgid "" -"Evolution has found Netscape mail files.\n" -"Would you like them to be imported into Evolution?" -msgstr "" -"Evolution heeft Netscape mailbestanden gevonden.\n" -"Wilt u deze importeren naar Evolution?" - -#: importers/pine-importer.c:705 -msgid "" -"Evolution has found Pine mail files.\n" -"Would you like to import them into Evolution?" -msgstr "" -"Evolution heeft Pine mailbestanden gevonden.\n" -"Wilt u deze importeren naar Evolution?" - -#: importers/pine-importer.c:723 -msgid "Pine mail" -msgstr "Pine mail" - -#: mail/component-factory.c:624 -msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." -msgstr "Kan het Evolution Mail-component niet initialiseren." - -#: mail/component-factory.c:750 -msgid "Cannot register storage with shell" -msgstr "Kan opslag niet registreren met shell" - -#: mail/folder-browser.c:521 -msgid "Store search as vFolder" -msgstr "Sla op als VMap" - -#: mail/folder-browser.c:847 -msgid "VFolder on _Subject" -msgstr "VMap op _Onderwerp" - -#: mail/folder-browser.c:850 -msgid "VFolder on Se_nder" -msgstr "VMap op Afze_nder" - -#: mail/folder-browser.c:853 -msgid "VFolder on _Recipients" -msgstr "VMap op _Geadresseerden" - -#: mail/folder-browser.c:856 -msgid "VFolder on Mailing _List" -msgstr "VFolder op Mailing_Lijst" - -#: mail/folder-browser.c:862 -msgid "Filter on Sub_ject" -msgstr "Filter op Onderwerp" - -#: mail/folder-browser.c:865 -msgid "Filter on Sen_der" -msgstr "Filter op Afzen_der" - -#: mail/folder-browser.c:868 -msgid "Filter on Re_cipients" -msgstr "Filter op Geadresseerden" - -#: mail/folder-browser.c:871 -msgid "Filter on _Mailing List" -msgstr " Filter op Mailinglijst" - -#: mail/folder-browser.c:880 -msgid "_Open" -msgstr "_Openen" - -#: mail/folder-browser.c:882 -msgid "Resend" -msgstr "Laatste" - -#: mail/folder-browser.c:884 ui/evolution-calendar.xml.h:43 -#: ui/evolution-mail.xml.h:125 ui/evolution-tasks.xml.h:11 -msgid "_Save As..." -msgstr "_Opslaan Als..." - -#: mail/folder-browser.c:886 ui/evolution-tasks.xml.h:10 -msgid "_Print" -msgstr "_Afdrukken" - -#: mail/folder-browser.c:891 ui/evolution-mail.xml.h:124 -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "Afzender beantwoorden" - -#: mail/folder-browser.c:893 -#, fuzzy -msgid "_Reply to _List" -msgstr "Iedereen Be_antwoorden" - -#: mail/folder-browser.c:895 ui/evolution-mail.xml.h:78 -msgid "Reply to _All" -msgstr "Iedereen Be_antwoorden" - -#: mail/folder-browser.c:897 -msgid "_Forward" -msgstr "_Doorsturen" - -#: mail/folder-browser.c:900 -msgid "Mar_k as Read" -msgstr "Markeer Als Gelezen" - -#: mail/folder-browser.c:902 -msgid "Mark as U_nread" -msgstr "Markeer Als Ongelezen" - -#: mail/folder-browser.c:907 -msgid "_Move to Folder..." -msgstr "_Verplaatsen naar Map..." - -#: mail/folder-browser.c:909 -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "_Kopiëren naar Map..." - -#: mail/folder-browser.c:913 ui/evolution-mail.xml.h:128 -msgid "_Undelete" -msgstr "_Herstellen" - -#. { _("Add Sender to Address Book"), NULL, -#. GTK_SIGNAL_FUNC (addrbook_sender), NULL, 0 }, -#. { "", NULL, -#. GTK_SIGNAL_FUNC (NULL), NULL, 0 }, -#: mail/folder-browser.c:923 -msgid "Apply Filters" -msgstr "Filters Toepassen" - -#: mail/folder-browser.c:927 -msgid "Create Ru_le From Message" -msgstr "Creeer Regel Van Bericht" - -#: mail/folder-browser.c:1066 -msgid "Filter on Mailing List" -msgstr "Filter op Mailinglijst" - -#: mail/folder-browser.c:1067 -msgid "VFolder on Mailing List" -msgstr "VFolder op Mailinglijst" - -#: mail/folder-browser.c:1069 -#, c-format -msgid "Filter on Mailing List (%s)" -msgstr "Filter op Mailinglijst (%s)" - -#: mail/folder-browser.c:1070 -#, c-format -msgid "VFolder on Mailing List (%s)" -msgstr "VMap op Mailinglijst (%s)" - -#: mail/folder-browser-factory.c:211 -#, c-format -msgid "Properties for \"%s\"" -msgstr "Eigenschappen voor \"%s\"" - -#: mail/folder-browser-factory.c:213 -msgid "Properties" -msgstr "Eigenschappen" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1 -msgid "Evolution component for handling mail." -msgstr "Evolution-component voor het afhandelen van post" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2 -msgid "Evolution mail composer." -msgstr "Evolution bericht-opsteller." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:3 -msgid "Evolution mail executive summary component." -msgstr "Evolution post-samenvattingscomponent." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:4 -msgid "Evolution mail folder display component." -msgstr "Evolution postmap-weergavecomponent." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:5 -msgid "Evolution mail folder factory component." -msgstr "Evolution postmap-factorycomponent." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:6 -msgid "Factory for the Evolution composer." -msgstr "Fabriek voor de Evolution opsteller." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:7 -msgid "Factory for the Evolution mail component." -msgstr "Fabriek voor het Evolution post component." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:8 -msgid "Factory for the Mail Summary component." -msgstr "Fabriek voor het post-samenvattingscomponent." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:9 -msgid "Mail configuration interface" -msgstr "Mail configuratie interface" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:1 -msgid "Factory to import mbox into Evolution" -msgstr "Fabriek voor het importeren van mbox bestanden naar Evolution" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:2 -msgid "Imports mbox files into Evolution" -msgstr "Importeert mbox bestanden naar Evolution" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:1 -msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution" -msgstr "" -"Fabriek voor het importeren van Outlook Express 4 berichten naar Evolution" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:2 -msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution" -msgstr "Importeert Outlook Express 4 bestanden naar Evolution" - -#: mail/local-config.glade.h:1 -msgid "Current store format:" -msgstr "Huidig opslagformaat:" - -#: mail/local-config.glade.h:2 -msgid "Mailbox Format" -msgstr "Mailbox Formaat" - -#: mail/local-config.glade.h:3 -msgid "New store format:" -msgstr "Nieuw opslagformaat:" - -#: mail/local-config.glade.h:4 -msgid "" -"Note: When converting between mailbox formats, a failure\n" -"(such as lack of disk space) may not be automatically\n" -"recoverable. Please use this feature with care." -msgstr "" -"Opmerking: Bij het converteren tussen mailbox formaten zal een fout,\n" -"zoals te weinig diskruimte, wellicht niet automatisch herstelbaar zijn.\n" -"Wees voorzichtig met het gebruiken van deze optie." - -#: mail/local-config.glade.h:7 -msgid "maildir" -msgstr "maildir" - -#: mail/local-config.glade.h:8 -msgid "mbox" -msgstr "mbox" - -#: mail/local-config.glade.h:9 -msgid "mh" -msgstr "mh" - -#: mail/mail-account-editor.c:105 -msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "U heeft niet alle informatie ingevuld die nodig is." - -#. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-account-editor.c:154 -msgid "Evolution Account Editor" -msgstr "Evolution Accountbewerker" - -#: mail/mail-accounts.c:126 mail/mail-accounts.c:177 -msgid " (default)" -msgstr " (standaard)" - -#: mail/mail-accounts.c:209 -msgid "Disable" -msgstr "Uitzetten." - -#: mail/mail-accounts.c:211 mail/mail-config.glade.h:35 -msgid "Enable" -msgstr "Aanzetten" - -#: mail/mail-accounts.c:299 mail/mail-accounts.c:303 -msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "Weet u zeker dat u deze account wilt verwijderen?" - -#: mail/mail-accounts.c:463 mail/mail-accounts.c:467 -msgid "Are you sure you want to delete this news account?" -msgstr "Weet u zeker dat u dit nieuws-account wilt verwijderen?" - -#. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-accounts.c:650 -msgid "Evolution Account Manager" -msgstr "Evolution Accountbeheer" - -#: mail/mail-autofilter.c:70 -#, c-format -msgid "Mail to %s" -msgstr "Post versturen naar %s" - -#: mail/mail-autofilter.c:213 -#, c-format -msgid "Subject is %s" -msgstr "Onderwerp is %s" - -#: mail/mail-autofilter.c:229 -#, c-format -msgid "Mail from %s" -msgstr "Post ophalen van %s" - -#: mail/mail-autofilter.c:285 -#, c-format -msgid "%s mailing list" -msgstr "%s mailinglijst" - -#: mail/mail-autofilter.c:335 mail/mail-autofilter.c:356 -msgid "Add Filter Rule" -msgstr "Filterregel Toevoegen" - -#: mail/mail-callbacks.c:93 -msgid "" -"You have not configured the mail client.\n" -"You need to do this before you can send,\n" -"receive or compose mail.\n" -"Would you like to configure it now?" -msgstr "" -"U hebt het e-mail nog niet geconfigureerd.\n" -"Dit moet gebeuren voordat u e-mail kunt opstellen, versturen,\n" -"of ontvangen.\n" -"Wil u nu e-mail nu configureren?" - -#: mail/mail-callbacks.c:146 -msgid "" -"You need to configure an identity\n" -"before you can compose mail." -msgstr "" -"U dient een identiteit te configuren\n" -"voordat u post kunt versturen." - -#: mail/mail-callbacks.c:158 -msgid "" -"You need to configure a mail transport\n" -"before you can compose mail." -msgstr "" -"U moet een post-transport configureren\n" -"voordat u e-mail kunt versturen." - -#: mail/mail-callbacks.c:202 -msgid "You have not set a mail transport method" -msgstr "Er is geen post-transportmethode ingesteld" - -#: mail/mail-callbacks.c:235 -msgid "" -"This message has no subject.\n" -"Really send?" -msgstr "" -"Dit bericht heeft geen onderwerp.\n" -"Weet u zeker dat u het wilt versturen?" - -#: mail/mail-callbacks.c:308 -msgid "You must specify recipients in order to send this message." -msgstr "" -"De geadresseerde moeten worden gespecificeerd om dit bericht te versturen." - -#: mail/mail-callbacks.c:351 -msgid "You must configure an account before you can send this email." -msgstr "U moet een account configureren voordat u deze e-mail kunt versturen." - -#: mail/mail-callbacks.c:605 -#, c-format -msgid "On %s, %s wrote:" -msgstr "Op %s, %s schreef:" - -#: mail/mail-callbacks.c:825 -msgid "Forwarded message:\n" -msgstr "Doorgestuurd bericht:\n" - -#: mail/mail-callbacks.c:919 -msgid "Move message(s) to" -msgstr "Verplaats bericht(en) naar" - -#: mail/mail-callbacks.c:921 -msgid "Copy message(s) to" -msgstr "Kopieer bericht(en) naar" - -#: mail/mail-callbacks.c:1087 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?" -msgstr "Weet u zeker dat u alle %d berichten wilt bewerken?" - -#: mail/mail-callbacks.c:1109 -msgid "" -"You may only edit messages saved\n" -"in the Drafts folder." -msgstr "" -"U kunt alleen berichten bewerken die opgeslagen zijn\n" -"in de Kladmap." - -#: mail/mail-callbacks.c:1143 -msgid "" -"You may only resend messages\n" -"in the Sent folder." -msgstr "" -"U kunt alleen berichten bewerken die opgeslagen zijn\n" -"in de Kladmap." - -#: mail/mail-callbacks.c:1155 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?" -msgstr "Weet u zeker dat alle %d berichten wilt herversturen?" - -#: mail/mail-callbacks.c:1176 -msgid "No Message Selected" -msgstr "Geen bericht geselecteerd" - -#: mail/mail-callbacks.c:1210 mail/mail-display.c:94 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "Bestand overschrijven?" - -#: mail/mail-callbacks.c:1214 mail/mail-display.c:98 -msgid "" -"A file by that name already exists.\n" -"Overwrite it?" -msgstr "" -"Er bestaat al een bestand met die naam.\n" -"Overschrijven?" - -#: mail/mail-callbacks.c:1258 -msgid "Save Message As..." -msgstr "Bericht Opslaan Als..." - -#: mail/mail-callbacks.c:1260 -msgid "Save Messages As..." -msgstr "Berichten Opslaan Als..." - -#: mail/mail-callbacks.c:1445 -#, c-format -msgid "" -"Error loading filter information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Fout bij het laden van filterinformatie:\n" -"%s" - -#: mail/mail-callbacks.c:1503 -msgid "Print Message" -msgstr "Bericht Afdrukken" - -#: mail/mail-callbacks.c:1550 -msgid "Printing of message failed" -msgstr "Afdrukken van bericht mislukt" - -#: mail/mail-callbacks.c:1645 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?" -msgstr "" -"Weet u zeker dat alle %d berichten in een appart scherm wilt weergeven?" - -#: mail/mail-config.c:1376 mail/mail-config.c:1379 -msgid "Connecting to server..." -msgstr "Verbinden met server....." - -#: mail/mail-config-druid.c:99 -msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -"information in email you send." -msgstr "" -"Voor uw naam en emailadres in. De optionele velden behoeven niet te " -"wordeningevuld tenzij u wilt dat deze informatie wordt meegezondenin de " -"email berichten die u verzend." - -#: mail/mail-config-druid.c:101 -msgid "" -"Please enter information about your incoming mail server below. If you don't " -"know what kind of server you use, contact your system administrator or " -"Internet Service Provider." -msgstr "" -"Voor de informatie over de inkomende emailserver in. Als u niet weet wat " -"voor server ugebruikt neem dan contact op met uw system administrator of met " -"uw ISP." - -#: mail/mail-config-druid.c:105 -msgid "" -"Please enter information about your outgoing mail protocol below. If you " -"don't know which protocol you use, contact your system administrator or " -"Internet Service Provider." -msgstr "" -"Voer informatie omtrent je uitgaand e-mail protocol beneden in. Als je niet " -"weet voor protocol u gebruikt neem dan contact op met uw system " -"administrator of met uw Internet Service Provider" - -#: mail/mail-config-druid.c:107 -msgid "" -"You are almost done with the mail configuration process. The identity, " -"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided " -"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a " -"name for this account in the space below. This name will be used for display " -"purposes only." -msgstr "" -"U bent bijna klaar met het emailconfiguratie proces. De identiteit, " -"incomende emailserver en uitgaande verzend methode die u heeft " -"ingevuldzullen samen worden gebonden in een aan te maken Evolution email " -"account.Vul de naam in voor dit account in de ruimte hieroder. Deze naam " -"word alleengebruik als 'show' naam." - -#. set window title -#: mail/mail-config-druid.c:445 -msgid "Evolution Account Wizard" -msgstr "Evolution Accountwizard" - -#: mail/mail-config.glade.h:1 -msgid " Check for supported types " -msgstr "Detecteer ondersteunde types..." - -#: mail/mail-config.glade.h:2 -msgid " color" -msgstr "Kleuren" - -#: mail/mail-config.glade.h:3 -msgid "Account" -msgstr "Account" - -#: mail/mail-config.glade.h:4 -msgid "Account Information" -msgstr "Accountinformatie" - -#: mail/mail-config.glade.h:5 -msgid "Account Management" -msgstr "Accountbeheer" - -#: mail/mail-config.glade.h:6 -msgid "Accounts" -msgstr "Accounts" - -#: mail/mail-config.glade.h:8 -msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted mail" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:9 -msgid "Always encrypt to myself when sending encrypyed mail" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:10 -msgid "Always load images off the net" -msgstr "Altijd plaatjes van buiten het netwerk laden" - -#: mail/mail-config.glade.h:11 -msgid "Attachment" -msgstr "Bijlage" - -#: mail/mail-config.glade.h:12 -msgid "Authentication" -msgstr "Aanmelding" - -#: mail/mail-config.glade.h:13 -msgid "Authentication Type: " -msgstr "Aanmeldingstype:" - -#: mail/mail-config.glade.h:14 -msgid "Automatically check for new mail every" -msgstr "Automatisch controleren op nieuwe post elke" - -#: mail/mail-config.glade.h:15 -msgid "Certificate ID:" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:17 -msgid "Composer" -msgstr "Opstellen" - -#: mail/mail-config.glade.h:18 -msgid "" -"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -"\n" -"You are now ready to send and receive email \n" -"using Evolution. \n" -"\n" -"Click \"Finish\" to save your settings." -msgstr "" -"Gefeliciteerd, uw mailconfiguratie is voltooid.\n" -"\n" -"U kunt nu e-mails versturen en ontvangen\n" -"gebruik makend van Evolution.\n" -"\n" -"Klik op \"Voltooien\" om uw instellingen op te slaan." - -#: mail/mail-config.glade.h:24 -msgid "De_fault" -msgstr "Standaard" - -#: mail/mail-config.glade.h:25 -msgid "Default \"Forward\" style is: " -msgstr "Standaard doorsturen stijl is:" - -#: mail/mail-config.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "Default character set: " -msgstr "Standaard doorsturen stijl is:" - -#: mail/mail-config.glade.h:28 -msgid "Digital IDs..." -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:29 -msgid "Display" -msgstr "Weergave" - -#: mail/mail-config.glade.h:30 -msgid "Done" -msgstr "Klaar" - -#: mail/mail-config.glade.h:31 -msgid "Drafts" -msgstr "Klad" - -#: mail/mail-config.glade.h:32 -msgid "Drafts folder:" -msgstr "Klad map" - -#: mail/mail-config.glade.h:34 -msgid "Email Address:" -msgstr "E-mailadres:" - -#: mail/mail-config.glade.h:36 -msgid "Full Name:" -msgstr "Volledige Naam:" - -#: mail/mail-config.glade.h:37 -msgid "Get Digital ID..." -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:38 -msgid "Highlight citations with" -msgstr "Highligt citaten met" - -#: mail/mail-config.glade.h:40 -msgid "IMAPv4 " -msgstr "IMAPv4" - -#: mail/mail-config.glade.h:41 -msgid "Identity" -msgstr "Identiteit" - -#: mail/mail-config.glade.h:42 -msgid "In HTML mail" -msgstr "in HTML email" - -#: mail/mail-config.glade.h:43 -msgid "Inline" -msgstr "Ingebonden" - -#: mail/mail-config.glade.h:44 -msgid "Kerberos " -msgstr "Kerberos" - -#: mail/mail-config.glade.h:45 -msgid "Load images if sender is in addressbook" -msgstr "Plaatjes laden als de afzender in het adresboek voorkomt" - -#: mail/mail-config.glade.h:46 -msgid "Mail Configuration" -msgstr "Postconfiguratie" - -#: mail/mail-config.glade.h:47 -msgid "Make this my default account" -msgstr "Stel dit in als standaardaccount" - -#: mail/mail-config.glade.h:48 -msgid "Mark messages as \"Read\" after:" -msgstr "Markeer berichten als \"Gelezen\" na: " - -#: mail/mail-config.glade.h:50 -msgid "Never load images off the net" -msgstr "Nooi plaatjes van het net afhalen" - -#: mail/mail-config.glade.h:51 -msgid "News" -msgstr "Nieuws" - -#: mail/mail-config.glade.h:53 -msgid "Optional Information" -msgstr "Optionele Informatie" - -#: mail/mail-config.glade.h:54 -msgid "Organization:" -msgstr "Organisatie:" - -#: mail/mail-config.glade.h:56 -msgid "PGP Key ID:" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:57 -msgid "PGP binary path:" -msgstr "Locatie van PGP:" - -#: mail/mail-config.glade.h:62 -msgid "Pretty Good Privacy" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:63 -msgid "Qmail maildir " -msgstr "Qmail-maildir" - -#: mail/mail-config.glade.h:64 -msgid "Quoted" -msgstr "Geciteerd" - -#: mail/mail-config.glade.h:65 -msgid "Receiving Email" -msgstr "Berichten aan het ontvangen" - -#: mail/mail-config.glade.h:66 -msgid "Receiving Mail" -msgstr "Berichten aan het ontvangen" - -#: mail/mail-config.glade.h:67 -msgid "Receiving Options" -msgstr "Ontvang opties" - -#: mail/mail-config.glade.h:69 -msgid "Required Information" -msgstr "Vereisde informatie" - -#: mail/mail-config.glade.h:71 -msgid "Secure MIME" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:72 -#, fuzzy -msgid "Security" -msgstr "_Beveiliging" - -#: mail/mail-config.glade.h:73 -msgid "Select PGP binary" -msgstr "Selecteer lokatie PGP" - -#: mail/mail-config.glade.h:74 -msgid "Send mail in HTML format by default." -msgstr "Stuur post standaard in HTML-formaat." - -#: mail/mail-config.glade.h:75 -msgid "Sending Email" -msgstr "Berichten aan het versturen" - -#: mail/mail-config.glade.h:76 -msgid "Sending Mail" -msgstr "Bezig met versturen Post" - -#: mail/mail-config.glade.h:78 -msgid "Sent" -msgstr "Verzonden" - -#: mail/mail-config.glade.h:79 -msgid "Sent and Draft Messages" -msgstr "Verzonden en kladberichten" - -#: mail/mail-config.glade.h:80 -msgid "Sent messages folder:" -msgstr "Verzonden berichtenmap" - -#: mail/mail-config.glade.h:81 -msgid "Server Configuration" -msgstr "Serverconfiguratie" - -#: mail/mail-config.glade.h:82 -msgid "Server Type: " -msgstr "Servertype: " - -#: mail/mail-config.glade.h:83 -msgid "Server requires authentication" -msgstr "Server vereist aanmelding" - -#: mail/mail-config.glade.h:84 -msgid "Signature file:" -msgstr "Handtekeningbestand:" - -#: mail/mail-config.glade.h:85 -msgid "Sources" -msgstr "Bronnen" - -#: mail/mail-config.glade.h:86 -msgid "Special Folders" -msgstr "Speciale Mappen" - -#: mail/mail-config.glade.h:87 -msgid "Standard Unix mbox" -msgstr "Standaard Unix mailboxbestand" - -#: mail/mail-config.glade.h:88 -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#: mail/mail-config.glade.h:89 -msgid "Use secure connection (SSL)" -msgstr "Deze server vereist een beveiligde verbinding (SSL)" - -#: mail/mail-config.glade.h:90 -msgid "Username:" -msgstr "Gebruikersnaam:" - -#: mail/mail-config.glade.h:91 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Mail Configuration Druid.\n" -"\n" -"Click \"Next\" to begin. " -msgstr "" -"Welkom bij de Evolution Postconfiguratie-Druïde.\n" -"\n" -"Klik op \"Volgende\" om te beginnen." - -#: mail/mail-config.glade.h:96 ui/evolution-message-composer.xml.h:47 -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ui/evolution.xml.h:48 -msgid "_Edit" -msgstr "B_ewerken..." - -#: mail/mail-config.glade.h:98 -msgid "placeholder" -msgstr "" - -#: mail/mail-crypto.c:59 -msgid "Could not create a PGP signature context." -msgstr "Kon geen PHP signature context maken" - -#: mail/mail-crypto.c:84 -msgid "Could not create a PGP verification context." -msgstr "Kon geen PGP verificatie context maken" - -#: mail/mail-crypto.c:113 -msgid "Could not create a PGP encryption context." -msgstr "Kon geen PGP encryptie context maken." - -#: mail/mail-crypto.c:138 -msgid "Could not create a PGP decryption context." -msgstr "Kon geen PGP decryptie context maken" - -#: mail/mail-crypto.c:173 -msgid "Could not create a S/MIME signature context." -msgstr "Kon geen S/MIME ondertekening context maken" - -#: mail/mail-crypto.c:205 -#, fuzzy -msgid "Could not create a S/MIME certsonly context." -msgstr "Kon geen S/MIME encryptie context maken" - -#: mail/mail-crypto.c:236 -msgid "Could not create a S/MIME encryption context." -msgstr "Kon geen S/MIME encryptie context maken" - -#: mail/mail-crypto.c:267 -#, fuzzy -msgid "Could not create a S/MIME envelope context." -msgstr "Kon geen S/MIME encryptie context maken" - -#: mail/mail-crypto.c:297 -#, fuzzy -msgid "Could not create a S/MIME decode context." -msgstr "Kon geen S/MIME decryptie context maken" - -#: mail/mail-display.c:198 -msgid "Save Attachment" -msgstr "Bijlage Opslaan" - -#: mail/mail-display.c:238 -#, c-format -msgid "Could not create temporary directory: %s" -msgstr "Kon tijdelijke directory niet maken: %s" - -#: mail/mail-display.c:299 -msgid "Save to Disk..." -msgstr "Opslaan op Schijf..." - -#: mail/mail-display.c:301 -#, c-format -msgid "Open in %s..." -msgstr "Openen in %s..." - -#: mail/mail-display.c:303 -msgid "View Inline" -msgstr "Geef Ingebonden Weer" - -#: mail/mail-display.c:338 -msgid "External Viewer" -msgstr "Extern Weergave Programma" - -#: mail/mail-display.c:361 -#, c-format -msgid "View Inline (via %s)" -msgstr "Geef Ingebonden Weer (via %s)" - -#: mail/mail-display.c:365 -msgid "Hide" -msgstr "Verbergen" - -#: mail/mail-display.c:990 -msgid "Loading message content" -msgstr "Bezig met laden berichtinhoud" - -#: mail/mail-display.c:1283 -msgid "Open link in browser" -msgstr "Open link in browser" - -#: mail/mail-display.c:1285 -msgid "Save as (FIXME)" -msgstr "Sla op als (FIXME)" - -#: mail/mail-display.c:1287 -msgid "Copy location (FIXME)" -msgstr "Kopieer locatie (FIXME)" - -#: mail/mail-format.c:532 -#, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "%s bijlage" - -#: mail/mail-format.c:580 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "Kon MIME bericht niet verwerken. Laat zien als source" - -#: mail/mail-format.c:649 -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: mail/mail-format.c:765 -msgid "From" -msgstr "Van" - -#: mail/mail-format.c:768 -msgid "Reply-To" -msgstr "Antwoordadres:" - -#: mail/mail-format.c:771 -msgid "To" -msgstr "Aan" - -#: mail/mail-format.c:774 -msgid "Cc" -msgstr "Cc:" - -#: mail/mail-format.c:1096 -msgid "No GPG/PGP program configured." -msgstr "Geen GPG/PGP programma geconfigureerd" - -#: mail/mail-format.c:1111 -msgid "Encrypted message not displayed" -msgstr "Versleutelde berichten worden niet weergegeven" - -#: mail/mail-format.c:1117 -msgid "Encrypted message" -msgstr "Versleuteld bericht" - -#: mail/mail-format.c:1118 -msgid "Click icon to decrypt." -msgstr "Klik op het pictogram om te ontsleutelen." - -#: mail/mail-format.c:1174 -msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." -msgstr "Dit bericht is digitaal ondertekend en is authentiek." - -#: mail/mail-format.c:1182 -msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." -msgstr "" -"Dit bericht is digitaal ondertekend, maar er kan niet worden aangetoond dat " -"het authentiek is." - -#: mail/mail-format.c:1833 -#, c-format -msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "Verwijzing naar FTP site (%s)" - -#: mail/mail-format.c:1845 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "Verwijzing naar lokaal bestand (%s) geldig bij site \"%s\"" - -#: mail/mail-format.c:1849 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "Verwijzing naar lokaal bestand (%s)" - -#: mail/mail-format.c:1883 -#, c-format -msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "Verwijzing naar onbekende externe gegevens (\"%s\" type)" - -#: mail/mail-format.c:1888 -msgid "Malformed external-body part." -msgstr "Misvormd extern-berichtgedeelte" - -#: mail/mail-local.c:504 -#, c-format -msgid "Opening '%s'" -msgstr "Bezig met openen '%s'" - -#: mail/mail-local.c:784 -#, c-format -msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" -msgstr "Bezig met veranderen mapformaat van \"%s\" naar \"%s\"" - -#: mail/mail-local.c:788 -#, c-format -msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format" -msgstr "Verander map van \"%s\" naar \"%s\" formaat" - -#: mail/mail-local.c:811 -msgid "Reconfiguring folder" -msgstr "Map wordt geherconfigureerd" - -#. first, 'close' the old folder -#: mail/mail-local.c:840 -msgid "Closing current folder" -msgstr "Huidige map wordt gesloten" - -#: mail/mail-local.c:872 -msgid "Renaming old folder and opening" -msgstr "Naam oude map wordt gewijzigd en map geopend" - -#: mail/mail-local.c:890 -msgid "Creating new folder" -msgstr "Bezig met aanmaken van nieuwe map" - -#: mail/mail-local.c:904 -msgid "Copying messages" -msgstr "Bezig met het kopiëren van berichten" - -#: mail/mail-local.c:921 -#, c-format -msgid "" -"Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n" -"open this folder anymore: %s" -msgstr "" -"Kan map-metainfo niet opslaan: deze map kan waarschijnlijk niet\n" -"meer worden geopend: %s" - -#: mail/mail-local.c:960 -msgid "" -"If you can no longer open this mailbox, then\n" -"you may need to repair it manually." -msgstr "" -"Als deze map niet meer kan worden geopend, dan is\n" -"het wellicht noodzakelijk om deze handmatig te repareren." - -#: mail/mail-local.c:1046 -#, c-format -msgid "Reconfigure %s" -msgstr "Configureer %s" - -#: mail/mail-mt.c:190 -#, c-format -msgid "" -"Error while '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Fout tijdens '%s':\n" -"%s" - -#: mail/mail-mt.c:193 -#, c-format -msgid "" -"Error while performing operation:\n" -"%s" -msgstr "" -"Fout tijden het uitvoeren van bewerking:\n" -"%s" - -#: mail/mail-mt.c:516 mail/mail-mt.c:545 mail/mail-mt.c:880 -msgid "Working" -msgstr "Bezig" - -#: mail/mail-mt.c:862 -msgid "Evolution progress" -msgstr "Evolution voortgang" - -#: mail/mail-ops.c:607 -#, c-format -msgid "Sending \"%s\"" -msgstr "Bezig met verzenden \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:611 -msgid "Sending message" -msgstr "Bezig met versturen bericht" - -#: mail/mail-ops.c:726 -#, c-format -msgid "Sending message %d of %d" -msgstr "Bezig met verzenden bericht %d van %d" - -#: mail/mail-ops.c:745 -#, c-format -msgid "Failed on message %d of %d" -msgstr "faalde op bericht %d van %d" - -#: mail/mail-ops.c:747 mail/mail-send-recv.c:475 -msgid "Complete." -msgstr "Voltooid." - -#: mail/mail-ops.c:833 -msgid "Saving message to folder" -msgstr "Bezig met opslaan bericht in map" - -#: mail/mail-ops.c:908 -#, c-format -msgid "Moving messages to %s" -msgstr "Bezig met verplaatsen van berichten naar %s" - -#: mail/mail-ops.c:908 -#, c-format -msgid "Copying messages to %s" -msgstr "Bezig met het kopiëren van berichten naar %s" - -#: mail/mail-ops.c:925 -msgid "Moving" -msgstr "Bezig met verplaatsen" - -#: mail/mail-ops.c:928 -msgid "Copying" -msgstr "Bezig met kopiëren" - -#: mail/mail-ops.c:1005 -#, c-format -msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "Bezig met scannen van mappen in \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:1167 -msgid "Forwarded messages" -msgstr "Doorgestuurde berichten" - -#: mail/mail-ops.c:1208 mail/mail-ops.c:1346 -#, c-format -msgid "Opening folder %s" -msgstr "Bezig met openen map %s" - -#: mail/mail-ops.c:1275 -#, c-format -msgid "Opening store %s" -msgstr "Bezig met openen van opslag %s" - -#: mail/mail-ops.c:1414 -#, c-format -msgid "Removing folder %s" -msgstr "verwijderen map %s" - -#: mail/mail-ops.c:1498 -#, c-format -msgid "Moving folder %s to %s" -msgstr "Verplaatsen map %s naar %s" - -#: mail/mail-ops.c:1500 -#, c-format -msgid "Copying folder %s to %s" -msgstr "Kopieeren map %s naar %s" - -#: mail/mail-ops.c:1653 -msgid "Refreshing folder" -msgstr "Map wordt ververest" - -#: mail/mail-ops.c:1689 -msgid "Expunging folder" -msgstr "Bezig met legen map" - -#: mail/mail-ops.c:1738 -#, c-format -msgid "Retrieving message %s" -msgstr "Bezig met ophalen bericht %s" - -#: mail/mail-ops.c:1805 -msgid "Retrieving messages" -msgstr "Bezig met ophalen berichten" - -#: mail/mail-ops.c:1815 -#, c-format -msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")" -msgstr "Bezig met ophalen bericht %d van %d (uid \"%s\")" - -#: mail/mail-ops.c:1889 -msgid "Saving messages" -msgstr "Bezig met het opslaan van berichten" - -#: mail/mail-ops.c:1968 -#, c-format -msgid "" -"Unable to create output file: %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Kon uitvoerbestand niet maken: %s\n" -" %s" - -#: mail/mail-ops.c:1981 -#, c-format -msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")" -msgstr "Bezig met opslaan bericht %d van %d (uid \"%s\")" - -#: mail/mail-ops.c:1995 -#, c-format -msgid "" -"Error saving messages to: %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"Fout bij opslaan berichten in: %s:\n" -" %s" - -#: mail/mail-ops.c:2069 -msgid "Saving attachment" -msgstr "Bezig met opslaan bijlage" - -#: mail/mail-ops.c:2084 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create output file: %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"Kan uitvoerbestand niet maken: %s:\n" -" %s" - -#: mail/mail-ops.c:2112 -#, c-format -msgid "Could not write data: %s" -msgstr "Kon gegevens niet wegschrijven: %s" - -#: mail/mail-ops.c:2179 -#, c-format -msgid "Disconnecting from %s" -msgstr "Verbreken van %s" - -#: mail/mail-search.c:138 -msgid "(Untitled Message)" -msgstr "(Naamloos)" - -#: mail/mail-search.c:268 -msgid "Find in Message" -msgstr "Vind in bericht" - -#: mail/mail-search.c:298 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Hoofdlettergevoelig" - -#: mail/mail-search.c:299 -msgid "Search Forward" -msgstr "Zoek doorgestuurde" - -#: mail/mail-search.c:316 -msgid "Find:" -msgstr "Zoek:" - -#: mail/mail-search.c:319 -msgid "Matches:" -msgstr "Klopt:" - -#: mail/mail-search-dialogue.c:113 -msgid "_Search" -msgstr "_Zoeken" - -#: mail/mail-send-recv.c:138 -msgid "Cancelling..." -msgstr "annuleren ..." - -#: mail/mail-send-recv.c:233 -msgid "Send & Receive mail" -msgstr "Versturen en ontvangen van berichten" - -#: mail/mail-send-recv.c:236 -msgid "Receiving" -msgstr "Aan het ontvangen" - -#: mail/mail-send-recv.c:285 -msgid "Updating..." -msgstr "Aan het Actualiseren ..." - -#: mail/mail-send-recv.c:287 mail/mail-send-recv.c:333 -msgid "Waiting..." -msgstr "Aan het Wachten ..." - -#: mail/mail-send-recv.c:306 -msgid "Sending" -msgstr "Aan het Verzenden" - -#: mail/mail-send-recv.c:471 -msgid "Cancelled." -msgstr "Geannuleerd." - -#: mail/mail-tools.c:157 -#, c-format -msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s" -msgstr "Kon tijdelijke mbox `%s' niet maken: %s" - -#: mail/mail-tools.c:205 -#, c-format -msgid "[%s] (forwarded message)" -msgstr "[%s] (doorgestuurd bericht)" - -#: mail/mail-tools.c:215 -msgid "Fwd: (no subject)" -msgstr "Fwd: (geen onderwerp)" - -#: mail/mail-tools.c:232 -#, c-format -msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "Doorgestuurd bericht - %s" - -#: mail/mail-tools.c:234 -msgid "Forwarded message (no subject)" -msgstr "Doorgestuurd bericht (geen onderwerp)" - -#: mail/mail-tools.c:447 -#, c-format -msgid "" -"-----Forwarded Message-----<br><b>From:</b> %s<br><b>To:</b> " -"%s<br><b>Subject:</b> %s<br>" -msgstr "" -"-----Doorgestuurd Bericht-----<br><b>Van:</b> %s<br><b>Aan:</b> " -"%s<br><b>Onderwerp:</b> %s<br>" - -#: mail/mail-vfolder.c:249 -msgid "VFolders" -msgstr "VMappen" - -#: mail/mail-vfolder.c:438 -msgid "New VFolder" -msgstr "Nieuwe VMap" - -#. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"), -#. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE), -#: mail/message-browser.c:197 ui/evolution-mail.xml.h:76 -msgid "Reply" -msgstr "Beantwoorden" - -#: mail/message-browser.c:197 -msgid "Reply to the sender of this message" -msgstr "Beantwoord dit bericht" - -#: mail/message-browser.c:200 ui/evolution-mail.xml.h:77 -msgid "Reply to All" -msgstr "Iedereen beantwoorden" - -#: mail/message-browser.c:200 -msgid "Reply to all recipients of this message" -msgstr "Stuur antwoord naar alle geadresseerden van dit bericht" - -#: mail/message-browser.c:203 ui/evolution-mail.xml.h:39 -msgid "Forward" -msgstr "Doorsturen" - -#: mail/message-browser.c:203 -msgid "Forward this message" -msgstr "Dit bericht doorsturen" - -#: mail/message-browser.c:208 -msgid "Print the selected message" -msgstr "Druk dit bericht af" - -#: mail/message-browser.c:211 -msgid "Delete this message" -msgstr "Verwijder dit bericht" - -#: mail/message-browser.c:216 ui/evolution-mail.xml.h:70 -msgid "Previous" -msgstr "Vorige" - -#: mail/message-browser.c:216 -msgid "Previous message" -msgstr "Vorige bericht" - -#: mail/message-browser.c:219 ui/evolution-calendar.xml.h:18 -#: ui/evolution-mail.xml.h:63 -msgid "Next" -msgstr "Volgende" - -#: mail/message-browser.c:219 -msgid "Next message" -msgstr "Volgende bericht" - -#: mail/message-list.c:608 -msgid "Unseen" -msgstr "Ongelezen" - -#: mail/message-list.c:609 -msgid "Seen" -msgstr "Gelezen" - -#: mail/message-list.c:610 -msgid "Answered" -msgstr "Beantwoord" - -#: mail/message-list.c:611 -msgid "Multiple Unseen Messages" -msgstr "Meerdere Ongelezen Berichten" - -#: mail/message-list.c:612 -msgid "Multiple Messages" -msgstr "Meerdere Berichten" - -#: mail/message-list.c:616 -msgid "Lowest" -msgstr "Laagste" - -#: mail/message-list.c:617 -msgid "Lower" -msgstr "Laag" - -#: mail/message-list.c:621 -msgid "Higher" -msgstr "Hoog" - -#: mail/message-list.c:622 -msgid "Highest" -msgstr "Hoogste" - -#: mail/message-list.c:872 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: mail/message-list.c:879 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "Vandaag %l:%M %p" - -#: mail/message-list.c:888 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "Gisteren %l:%M %p" - -#: mail/message-list.c:900 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" - -#: mail/message-list.c:908 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%b %d %l:%M %p" - -#: mail/message-list.c:910 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%b %d %Y" - -#: mail/mail-session.c:161 -msgid "User canceled operation." -msgstr "Gebruiker heeft operatie afgebroken." - -#: mail/subscribe-dialog.c:76 -msgid "Folder" -msgstr "Map" - -#: mail/subscribe-dialog.c:77 -msgid "Store" -msgstr "Opslag" - -#: mail/subscribe-dialog.c:138 -msgid "Display folders starting with:" -msgstr "Geef mappen weer die beginnen met:" - -#: mail/subscribe-dialog.c:168 -#, c-format -msgid "Getting store for \"%s\"" -msgstr "Bezig met verkrijgen opslag voor \"%s\"" - -#: mail/subscribe-dialog.c:271 -#, c-format -msgid "Subscribing to folder \"%s\"" -msgstr "Bezig met aanmelden bij map \"%s\"" - -#: mail/subscribe-dialog.c:273 -#, c-format -msgid "Unsubscribing to folder \"%s\"" -msgstr "Bezig met afmelden van map \"%s\"" - -#. Construct the app -#: mail/subscribe-dialog.c:873 -msgid "Manage Subscriptions" -msgstr "Beheer Postbusabonnementen..." - -#: shell/e-setup.c:124 shell/e-setup.c:197 -msgid "Evolution installation" -msgstr "Evolution-installatie" - -#: shell/e-setup.c:128 -msgid "" -"This new version of Evolution needs to install additional files\n" -"into your personal Evolution directory" -msgstr "" -"Deze nieuwe versie van Evolution moet enkele extra bestanden installeren\n" -"in uw persoonlijke Evolution-directory" - -#: shell/e-setup.c:129 -msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit." -msgstr "" -"Klik op \"OK\" om de bestanden te installeren, of \"Annuleren\" om af te " -"breken." - -#: shell/e-setup.c:169 -msgid "Could not update files correctly" -msgstr "Kon bestanden niet correct actualiseren" - -#: shell/e-setup.c:172 shell/e-setup.c:240 -msgid "Evolution files successfully installed." -msgstr "Evolution bestanden succesvol geïnstalleerd." - -#: shell/e-setup.c:201 -msgid "This seems to be the first time you are running Evolution." -msgstr "Het lijkt erop dat dit de eerste keer is dat u Evolution start." - -#: shell/e-setup.c:202 -msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under" -msgstr "Klik op \"OK\" om de Evolution-bestanden te installeren in" - -#: shell/e-setup.c:221 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory\n" -"%s\n" -"Error: %s" -msgstr "" -"Kon de directory niet aanmaken\n" -"%s\n" -"Fout: %s" - -#: shell/e-setup.c:236 -#, c-format -msgid "" -"Cannot copy files into\n" -"`%s'." -msgstr "" -"Kan de bestanden niet kopiëren naar\n" -"`%s'." - -#: shell/e-setup.c:303 -#, c-format -msgid "" -"The file `%s' is not a directory.\n" -"Please move it in order to allow installation\n" -"of the Evolution user files." -msgstr "" -"Het bestand `%s' is geen directory.\n" -"Verplaats het om de installatie van de Evolution\n" -"bestanden af te maken." - -#: shell/e-setup.c:317 -msgid "" -"Evolution has detected an old\n" -"Executive-Summary directory.\n" -"This needs to be removed before\n" -"Evolution will run.\n" -"Do you want me to remove this directory?" -msgstr "" - -#: shell/e-setup.c:342 -#, c-format -msgid "" -"The directory `%s' exists but is not the\n" -"Evolution directory. Please move it in order\n" -"to allow installation of the Evolution user files." -msgstr "" -"Het bestand `%s' is geen directory.\n" -"Verplaats het om de installatie van de Evolution\n" -"bestanden af te maken." - -#: shell/e-shell.c:391 -#, c-format -msgid "Cannot set up local storage -- %s" -msgstr "Kan de lokale opslag niet opzetten -- %s" - -#: shell/e-shell.c:1256 -#, c-format -msgid "" -"Ooops! The view for `%s' have died unexpectedly. :-(\n" -"This probably means that the %s component has crashed." -msgstr "" -"Oops! De weergave voor `%s' is onverwacht gestopt. :-(\n" -"Dit betekent waarschijnlijk dat het %s component is gecrasht" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:239 -#, c-format -msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:" -msgstr "specificeer een map om map \"%s\" naar te kopieeren:" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:244 -msgid "Copy folder" -msgstr "Kopieer naar Map" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:281 -#, c-format -msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:" -msgstr "Specificeer een map om map \"%s\" naartoe te verplaatsen:" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:286 -msgid "Move folder" -msgstr "Verplaats naar Map" - -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:99 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the specified folder:\n" -"%s" -msgstr "" -"Kan de gespecificeerde map niet aanmaken:\n" -"%s" - -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:156 -msgid "The specified folder name is not valid." -msgstr "De opgegeven mapnaam is niet geldig." - -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:263 -msgid "Evolution - Create new folder" -msgstr "Evolution - Nieuwe map maken" - -#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:96 -msgid "" -"The type of the selected folder is not valid for\n" -"the requested operation." -msgstr "" -"Het type van de geselecteerde map is niet geldig\n" -"voor de opdracht." - -#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:328 -msgid "New..." -msgstr "Nieuw..." - -#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:468 shell/e-shell-folder-title-bar.c:469 -msgid "(Untitled)" -msgstr "(Naamloos)" - -#: shell/e-shell-importer.c:97 -msgid "" -"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " -"of file it is from the list.\n" -"\n" -"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " -"to work it out." -msgstr "" -"Kies het bestand dat u wilt importeren in Evolution, en kies het " -"bijbehorende bestandstype uit de lijst.\n" -"\n" -"U kunt \"Automatisch\" kiezen als u het niet weet; Evolution probeert het " -"dan voor u uit te zoeken." - -#. Importer isn't ready yet. -#. Wait 5 seconds and try again. -#: shell/e-shell-importer.c:192 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importer not ready.\n" -"Waiting 5 seconds to retry." -msgstr "" -"Importeren %s\n" -"Importeerfunctie niet klaar.\n" -"Wacht 5 seconden en probeer het opnieuw." - -#: shell/e-shell-importer.c:212 shell/e-shell-importer.c:243 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importing item %d." -msgstr "" -"Importeren %s\n" -"Bezig met importeren item %d." - -#: shell/e-shell-importer.c:352 -#, c-format -msgid "" -"There is no importer that is able to handle\n" -"%s" -msgstr "" -"Er is geen importeerfunctie die het volgende kan afhandelen\n" -"%s" - -#: shell/e-shell-importer.c:362 -msgid "Importing" -msgstr "Bezig met importeren" - -#: shell/e-shell-importer.c:370 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s.\n" -"Starting %s" -msgstr "" -"Importeren %s.\n" -"Beginnen %s" - -#: shell/e-shell-importer.c:383 -#, c-format -msgid "Error starting %s" -msgstr "Fout bij laden %s" - -#: shell/e-shell-importer.c:402 -#, c-format -msgid "Error loading %s" -msgstr "Fout bij laden %s" - -#: shell/e-shell-importer.c:417 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importing item 1." -msgstr "" -"Importeren %s\n" -"Bezig met importeren item 1." - -#: shell/e-shell-importer.c:488 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatisch" - -#: shell/e-shell-importer.c:538 -msgid "Filename:" -msgstr "Bestandsnaam:" - -#: shell/e-shell-importer.c:543 shell/importer/import.glade.h:5 -msgid "Select a file" -msgstr "Selecteer een bestand" - -#: shell/e-shell-importer.c:553 -msgid "File type:" -msgstr "Bestandstype:" - -#: shell/e-shell-importer.c:599 -msgid "Select folder" -msgstr "Selecteer Map" - -#: shell/e-shell-importer.c:600 -msgid "Select a destination folder for importing this data" -msgstr "Selecteer een doelmap voor deze belangrijke data" - -#: shell/e-shell-offline-handler.c:554 -msgid "Closing connections..." -msgstr "Verbindeingen ophangen...." - -#: shell/e-shell-view.c:167 -msgid "(No folder displayed)" -msgstr "(Geen map weergegeven)" - -#. Special case for My Evolution -#: shell/e-shell-view.c:1383 -#, fuzzy -msgid "My Evolution" -msgstr "Evolution" - -#: shell/e-shell-view.c:1400 -#, c-format -msgid "%s - Evolution %s" -msgstr "%s - Evolution %s" - -#: shell/e-shell-view.c:1402 -#, c-format -msgid "%s - Evolution %s [%s]" -msgstr "%s - Evolution %s [%s]" - -#: shell/e-shell-view.c:1440 -msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." -msgstr "Evolution is nu online. Klik op dit button om ofline te werken" - -#: shell/e-shell-view.c:1447 -msgid "Evolution is in the process of going offline." -msgstr "Evolution is in bezig offline te gaan." - -#: shell/e-shell-view.c:1453 -msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." -msgstr "Evolution is nu offline. Klik op deze knop on online te werken." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:179 -msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." -msgstr "Bug-buddy kon niet worden gevonden in het $PATH." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:185 -msgid "Bug buddy could not be run." -msgstr "Bug-buddy kon niet worden gestart." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:230 -msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." -msgstr "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:232 -msgid "" -"Evolution is a suite of groupware applications\n" -"for mail, calendaring, and contact management\n" -"within the GNOME desktop environment." -msgstr "" -"Evolution is een een verzameling van groupware\n" -"programma's voor post, planning en contactbeheer\n" -"in de GNOME werkomgeving." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:465 -msgid "Go to folder..." -msgstr "Ga naar map..." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:466 -msgid "Select the folder that you want to open" -msgstr "Selecteer de map die je wilt openen" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:652 -msgid "Work online" -msgstr "Werk met netwerk" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:664 shell/e-shell-view-menu.c:676 -msgid "Work offline" -msgstr "Werk zonder netwerk" - -#: shell/e-shortcuts.c:382 -msgid "Error saving shortcuts." -msgstr "Fout bij opslaan van snelkoppelingen." - -#: shell/e-shortcuts-view.c:134 -msgid "Create new shortcut group" -msgstr "Nieuwe snelkoppelingsgroep aanmaken" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:137 -msgid "Group name:" -msgstr "Groep:" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:260 -#, c-format -msgid "" -"Do you really want to remove group\n" -"`%s' from the shortcut bar?" -msgstr "" -"Wil u echt de groep `%s' verwijderen\n" -"van de snelkoppelingsbalk?" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:265 -msgid "Don't remove" -msgstr "Niet verwijderen" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:276 -msgid "_Small Icons" -msgstr "_Kleine Pictogrammen" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:277 -msgid "Show the shortcuts as small icons" -msgstr "Toont de snelkoppelingen als kleine pictogrammen" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:279 -msgid "_Large Icons" -msgstr "_Grote Pictogrammen" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:280 -msgid "Show the shortcuts as large icons" -msgstr "Toont de snelkoppelingen als grote pictogrammen" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:291 -msgid "_New Group..." -msgstr "_Nieuwe Groep..." - -#: shell/e-shortcuts-view.c:292 -msgid "Create a new shortcut group" -msgstr "Maakt een nieuwe snelkoppelingsgroep aan" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:294 -msgid "_Remove This Group..." -msgstr "Deze Groep _Verwijderen..." - -#: shell/e-shortcuts-view.c:295 -msgid "Remove this shortcut group" -msgstr "Verwijder deze snelkoppelingsgroep" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:300 -msgid "_Hide the Shortcut Bar" -msgstr "_Verberg de Snelkoppelingsbalk" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:301 -msgid "Hide the shortcut bar" -msgstr "Verberg de snelkoppelingenbalk" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:385 -msgid "Activate" -msgstr "Activeren" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:385 -msgid "Activate this shortcut" -msgstr "Activeer deze snelkoppeling" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:388 -msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" -msgstr "Verwijder deze snelkoppeling van de snelkoppelingenbalk" - -#: shell/e-storage.c:178 -msgid "(No name)" -msgstr "(Geen naam)" - -#: shell/e-storage.c:459 -msgid "No error" -msgstr "Geen fout" - -#: shell/e-storage.c:461 -msgid "Generic error" -msgstr "Generieke fout" - -#: shell/e-storage.c:463 -msgid "A folder with the same name already exists" -msgstr "Een folder met die naam bestaat reeds" - -#: shell/e-storage.c:465 -msgid "The specified folder type is not valid" -msgstr "Het gespecificeerde foldertype is niet geldig" - -#: shell/e-storage.c:467 -msgid "I/O error" -msgstr "I/O fout" - -#: shell/e-storage.c:469 -msgid "Not enough space to create the folder" -msgstr "Niet genoeg ruimte vrij om de folder te maken" - -#: shell/e-storage.c:471 -msgid "The specified folder was not found" -msgstr "De opgegeven folder is niet gevonden" - -#: shell/e-storage.c:473 -msgid "Function not implemented in this storage" -msgstr "Functie niet geïmplementeerd voor deze opslag" - -#: shell/e-storage.c:475 -msgid "Permission denied" -msgstr "Operatie niet toegestaan" - -#: shell/e-storage.c:477 -msgid "Operation not supported" -msgstr "Operatie niet ondersteund" - -#: shell/e-storage.c:479 -msgid "The specified type is not supported in this storage" -msgstr "Het gespecificeerde type word niet ondersteund door deze opslag" - -#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 -msgid "Folder name:" -msgstr "Mapnaam:" - -#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2 -msgid "Folder type:" -msgstr "Maptype:" - -#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3 -msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "Specificeer waar de map gemaakt moet worden:" - -#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1 -msgid "The Evolution shell." -msgstr "De Evolution schil." - -#: shell/importer/import.glade.h:1 -msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " -msgstr "" -"Klik op \"Importeren\" om te beginnen met het importeren van het bestand in " -"Evolution." - -#: shell/importer/import.glade.h:2 -msgid "Evolution Import Utility" -msgstr "Evolution Import" - -#: shell/importer/import.glade.h:3 -msgid "Evolution Importer Utility" -msgstr "Evolution Import" - -#: shell/importer/import.glade.h:6 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Import Utility.\n" -"With this wizard you will be guided through the process of\n" -"importing external files into Evolution." -msgstr "" -"Welkom bij Evolution Import.\n" -"Deze wizard helpt u bij het importeren\n" -"van externe bestanden in Evolution." - -#: shell/importer/intelligent.c:187 -msgid "Importers" -msgstr "Importeerders" - -#: shell/importer/intelligent.c:193 -#, fuzzy -msgid "Don't import" -msgstr "Niet verwijderen" - -#: shell/main.c:82 -#, no-c-format -msgid "" -"Hi. Thanks for taking the time to download this PREVIEW RELEASE\n" -"of the Evolution groupware suite.\n" -"\n" -"Evolution is not yet complete. It's getting close, but there are\n" -"places where features are either missing or only half working. If\n" -"you can't figure out how to do something, it's probably because\n" -"there's no way to do it yet! :-)\n" -"\n" -"We hope Evolution will be usable for you, but we still feel the\n" -"need to warn you that it may: crash, lose your mail, leave stray\n" -"processes running, consume 100% of your CPU, send non-\n" -"compliant commands to your servers, and generally embarass you\n" -"in front of your friends and co-workers. Use only as directed.\n" -"\n" -"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" -"eagerly await your contributions!\n" -msgstr "" -"Hallo. Bedankt voor de moeite voor het downloaden van deze VOORUITBLIK\n" -"op de Evolution werkgroep suite.\n" -"\n" -"Evolution is nog niet voltooid. Het komt in de buurt, maar er zijn\n" -"plekken waar dingen ontbreken of slechts half werken. Als u niet kunt\n" -"uitvinden hoe iets voor elkaar te krijgen, dan komt dat waarschijnlijk\n" -"omdat het nog niet mogelijk is! ;-)\n" -"We hopen dat Evolution bruikbaar is voor u, maar we moeten u nog steeds\n" -"waarschuwen dat 'ie kan: crashen, uw mail kwijtraken, processen achterlaten, " -"\n" -"100% van uw CPU gebruiken, niet-gestandaardiseerde commando's versturen naar " -"\n" -"uw servers, en in het algemeen u belachelijk maken bij vrienden en " -"collega's.\n" -"Gebruik alleen zoals aangegeven\n" -"\n" -"We hopen dat u de vruchten van ons harde werk waardeert, en we wachten met\n" -"smart op uw bijdragen!\n" - -#: shell/main.c:107 -msgid "" -"Thanks\n" -"The Evolution Team\n" -msgstr "" -"Bedankt\n" -"Het Evolution-Team\n" - -#: shell/main.c:138 -msgid "Cannot initialize the Evolution shell." -msgstr "Kan de Evolution-schil niet initialiseren." - -#: shell/main.c:184 -msgid "Disable splash screen" -msgstr "Sluit splash screen uit" - -#: shell/main.c:185 -msgid "Send the debugging output of all components to a file." -msgstr "Zend de debug uitvoor van alle componenten naar een bestand" - -#: shell/main.c:217 -msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." -msgstr "Kan het Bonobo-componentensysteem niet initializeren" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 -msgid "C_ut" -msgstr "K_nippen" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 -msgid "Copy the selection" -msgstr "Kopieer de selectie" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 -msgid "Create new contact" -msgstr "Nieuw contact maken" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 -msgid "Cut the selection" -msgstr "Knip de selectie" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 -msgid "Delete selected contacts" -msgstr "Verwijder geselecteerde contacten" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 -msgid "New contact" -msgstr "Nieuw contact" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Plak het klembord" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ui/evolution-mail.xml.h:69 -msgid "Previews the message to be printed" -msgstr "Geeft een afdrukvoorbeeld van het bericht" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 -msgid "Print selected contacts" -msgstr "Druk geselecteerde contacten af" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 -msgid "Select All" -msgstr "Alles Selecteren" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 -msgid "Select everything" -msgstr "Selecteer alles" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 -msgid "Stop" -msgstr "Stoppen" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 -msgid "Stop Loading" -msgstr "Stop met Laden" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 -msgid "View All" -msgstr "Allen Weergeven" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21 -msgid "View all contacts" -msgstr "Geef alle contacten weer" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22 -msgid "_Addressbook Sources..." -msgstr "_Adresboekbronnen" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23 -msgid "_Contact" -msgstr "C_ontacten...." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopiëren" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25 -msgid "_Paste" -msgstr "_Plakken" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26 ui/evolution-calendar.xml.h:42 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 -msgid "_Print..." -msgstr "_Afdrukken..." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27 -msgid "_Search for contacts" -msgstr "_Zoek naar contacten" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28 -msgid "_Select All" -msgstr "Alles _Selecteren" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 ui/evolution-calendar.xml.h:44 -#: ui/evolution.xml.h:64 -msgid "_Tools" -msgstr "_Gereedschap" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 -msgid "5 Days" -msgstr "5 Dagen" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:2 ui/evolution-tasks.xml.h:1 -msgid "Alter preferences" -msgstr "Instellingen Wijzigen" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:4 -msgid "Create a new all day Event" -msgstr "Creeer een nieuw 'hele dag' Event" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 -msgid "Create a new appointment" -msgstr "Maak een nieuwe afspraak" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:6 -msgid "Create a new calendar" -msgstr "Maak een nieuwe kalender" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:7 -msgid "Day" -msgstr "Dag" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:8 -msgid "Go To" -msgstr "Ga naar" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:9 -msgid "Go back in time" -msgstr "Ga terug in de tijd" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:10 -msgid "Go forward in time" -msgstr "Ga vooruit in de tijd" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:11 -msgid "Go to _Date" -msgstr "Ga Naar Datum" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:12 -msgid "Go to _Today" -msgstr "Ga Naar Vandaag" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 -msgid "Go to a specific date" -msgstr "Ga naar een specifieke datum" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:14 -msgid "Go to present time" -msgstr "Ga naar het heden" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:15 -msgid "Month" -msgstr "Maand" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:17 -msgid "New _Event" -msgstr "Nieuwe Ka_lender" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:20 -msgid "Open Calendar" -msgstr "Open Kalender" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:21 -msgid "Prev" -msgstr "Vorige" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 -msgid "Previews the calendar to be printed" -msgstr "Geeft een afdrukvoorbeeld van de kalender" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 -msgid "Print calendar" -msgstr "Druk Kalender af" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:26 -msgid "Print this Calendar" -msgstr "Druk deze Kalender af" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 ui/evolution-message-composer.xml.h:19 -msgid "Save As" -msgstr "Opslaan Als" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 -msgid "Save calendar as something else" -msgstr "Kalender bewaren als iets anders" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 -msgid "Show 1 day" -msgstr "Toon 1 dag" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 -msgid "Show 1 month" -msgstr "Toon 1 maand" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 -msgid "Show 1 week" -msgstr "Toon 1 week" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:33 -msgid "Show the working week" -msgstr "Toon de werkweek" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:229 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:424 -msgid "Today" -msgstr "Vandaag" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 -msgid "W_ork Week" -msgstr "Werkweek" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 -msgid "Week" -msgstr "Week" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 -msgid "_Appointment" -msgstr "_Afspraak" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:38 -msgid "_Day" -msgstr "Dag" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 -msgid "_Month" -msgstr "Maand" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:40 ui/evolution.xml.h:58 -msgid "_New" -msgstr "_Nieuw" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:41 -msgid "_Open Calendar" -msgstr "Open Ka_lender" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:45 -msgid "_Week" -msgstr "Week" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 -msgid "Delete this item" -msgstr "Verwijder dit item" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 -msgid "Delete..." -msgstr "Verwijderen..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 -msgid "Help" -msgstr "Help" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 -msgid "Print En_velope..." -msgstr "En_velop Afdrukken..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:9 -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:6 -msgid "Print this item" -msgstr "Item afdrukken" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 ui/evolution-event-editor.xml.h:10 -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:7 -msgid "Print..." -msgstr "Afdrukken..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 ui/evolution-message-composer.xml.h:20 -msgid "Save _As..." -msgstr "Opslaan _Als..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 -msgid "Save and Close" -msgstr "Opslaan en Sluiten" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:10 -msgid "Save the contact and close the dialog box" -msgstr "Bewaar dit contact en sluit het dialoogvenster" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:11 -msgid "Se_nd contact to other..." -msgstr "Stu_ur contact naar ander..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:12 -msgid "See online help" -msgstr "Zie help" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 -msgid "Send _message to contact..." -msgstr "Stuur _bericht aan contact..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-event-editor.xml.h:16 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:10 ui/evolution.xml.h:49 -msgid "_File" -msgstr "_Bestand" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:16 ui/evolution-message-composer.xml.h:55 -msgid "_Save" -msgstr "_Opslaan" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "Cancel Mee_ting" -msgstr "Afspraak annuleren" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "Cancel then meeting for this item" -msgstr "Verander de eigenschappen van deze map" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "Forward as i_Calendar" -msgstr "Doorsturen als v_Calendar (FIXME)" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "Forward this item via email" -msgstr "Dit bericht doorsturen" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:5 -msgid "Obtain the latest meeting information" -msgstr "" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:6 ui/evolution-task-editor.xml.h:3 -#, fuzzy -msgid "Preview the printed item" -msgstr "Geeft een afdrukvoorbeeld van het bericht" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7 ui/evolution-task-editor.xml.h:4 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "Afdruk_voorbeeld" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8 ui/evolution-task-editor.xml.h:5 -#, fuzzy -msgid "Print S_etup" -msgstr "Printerinstellingen" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 -#, fuzzy -msgid "Re_fresh Meeting" -msgstr "" -"Verzoek\n" -"Bijeenkomst" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:12 -msgid "Schedule _Meeting" -msgstr "_Bijeenkomst Plannen" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:13 -#, fuzzy -msgid "Schedule a meeting for this item" -msgstr "Bijeenkomst plannen" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:14 ui/evolution-task-editor.xml.h:8 -msgid "Setup the page settings for your current printer" -msgstr "Stel de pagina instellingen in voor de huidige printer" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:15 ui/evolution-task-editor.xml.h:9 -#: ui/evolution.xml.h:42 -msgid "_Actions" -msgstr "_Acties" - -#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "Customise My Evolution" -msgstr "%s - Evolution %s" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:1 -msgid "Apply filter rules to the selected messages" -msgstr "Pas filter regels toe op geselecteerde berichten" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:2 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuleren" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:3 -msgid "Cancel the current mail operation" -msgstr "Stop de huidige email operatie" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:4 -msgid "Change the properties of this folder" -msgstr "Verander de eigenschappen van deze map" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:5 -msgid "Compose" -msgstr "Opstellen" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:6 -msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" -msgstr "Stuur antwoord naar alle geadresseerden van dit bericht" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:7 -#, fuzzy -msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" -msgstr "Beantwoord dit bericht" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:8 -msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" -msgstr "Beantwoord dit bericht" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:10 -msgid "Copy selected messages to another folder" -msgstr "Kopieer het bericht naar een andere map" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:11 -msgid "Create _Virtual Folder From Message" -msgstr "Maak VMap Van Bericht" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:12 -msgid "Create a rule to filter messages from this sender" -msgstr "Creeer een regel om de berichten van deze afzender te filteren" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:13 -msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "Creeer een regel om de berichten van deze afzenders te filteren" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:14 -msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "Creeer een regel om de berichten naar deze emaillijst te filteren" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:15 -msgid "Create a rule to filter messages with this subject" -msgstr "Creeer een regel om de berichten met dit onderwerp te filteren" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:16 -msgid "Create a virtual folder for these recipients" -msgstr "Creeer een Virtueele map voor deze ontvangers" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:17 -msgid "Create a virtual folder for this mailing list" -msgstr "Creer een virtueele map voor deze emaillijst" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:18 -msgid "Create a virtual folder for this sender" -msgstr "Creeer een virtuele map voor deze afzender" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:19 -msgid "Create a virtual folder for this subject" -msgstr "Creeer een virtuele map voor dit onderwerp" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:20 -msgid "Create or edit mail accounts and other preferences" -msgstr "Creeer of bewerk een emailaccount of andere voorkeuren" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:21 -msgid "Create or edit rules for filtering new mail" -msgstr "Creeer of bewerk regels om nieuwe berichten te filteren" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:22 -msgid "Create or edit virtual folder definitions" -msgstr "Creeer of bewerk definities van virtuele mappen" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:24 -msgid "Display the next important message" -msgstr "Laat het volgende belangrijke bericht zien" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:25 -msgid "Display the next message" -msgstr "Laat volgende bericht zien" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:26 -msgid "Display the next unread message" -msgstr "Laat het volgende ongelezen bericht zien" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:27 -msgid "Display the next unread thread" -msgstr "Laat de volgende ongelezen draad zien" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:28 -msgid "Display the previous important message" -msgstr "Laat het vorige belangrijke bericht zien" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:29 -msgid "Display the previous message" -msgstr "Laat het vorige bericht zien" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:30 -msgid "Display the previous unread message" -msgstr "Laat het vorige ongelezen bericht zien" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:31 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "Leeg Prullenbak" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:32 -msgid "Filter on Mailing _List" -msgstr "Filter op Mailinglijst" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:33 -msgid "Filter on Se_nder" -msgstr "Filter op _Afzender" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:34 -msgid "Filter on _Recipients" -msgstr "Filter op _Geadresseerden" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:35 -msgid "Filter on _Subject" -msgstr "Filter op _Onderwerp" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:36 -msgid "Force images in HTML mail to be loaded" -msgstr "Forceer het laden van plaatjes in HTML email" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:37 -msgid "Forget _Passwords" -msgstr "Wachtwoorden _Vergeten" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:38 -msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" -msgstr "Vergeet de onthouden wachtwoorden zodat ze opnieuw gevraagd worden.." - -#: ui/evolution-mail.xml.h:40 -msgid "Forward As" -msgstr "Doorsturen Als" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:41 -msgid "Forward _Attached" -msgstr "Stuur door als bijvoegsel" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:42 -msgid "Forward _Inline" -msgstr "Ingebonden doorsturen" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:43 -msgid "Forward _Quoted" -msgstr "Geciteerd doorsturen" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:44 -msgid "Forward the selected message in the body of a new message" -msgstr "Stuur het geselecteerde bericht door in de body van een nieuw bericht" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:45 -msgid "Forward the selected message quoted like a reply" -msgstr "Stuur het bericht geciteerd door alsof het een antwoord is" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:46 -msgid "Forward the selected message to someone" -msgstr "Stuur het bericht door naar iemand" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:47 -msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" -msgstr "Stuur het bericht door naar iemand als bijlage" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:48 -#, fuzzy -msgid "Hide S_elected Messages" -msgstr "Verberg geselecteerde" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:49 -#, fuzzy -msgid "Hide _Deleted Messages" -msgstr "Verberg verwijderde" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:50 -#, fuzzy -msgid "Hide _Read messages" -msgstr "Doorgestuurde berichten" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:51 -msgid "" -"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" -msgstr "" -"Verberg de weggegooide berichten in plaats van ze te laten zien met een " -"streep erdoor" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:52 -msgid "Load _Images" -msgstr "Laad Plaatjes" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:53 -msgid "Manage _Subscriptions..." -msgstr "Beheer Postbusabonnementen..." - -#: ui/evolution-mail.xml.h:54 -msgid "Mar_k As Read" -msgstr "Markeer Als Gelezen" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:55 -msgid "Mark All as R_ead" -msgstr "Markeer Als Gelezen" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:56 -msgid "Mark As U_nread" -msgstr "Markeer Als _Ongelezen" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:57 -msgid "Mark all visible messages as read" -msgstr "Markeer alle zichtbare berichten als gelezen" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:58 -msgid "Mark the selected messages as having been read" -msgstr "Markeer het geselecteerde bericht alsof het gelezen is" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:59 -msgid "Mark the selected messages as not having been read" -msgstr "Markeer het geselecteerde bericht alsof het niet gelezen is" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:60 -msgid "Mark the selected messages for deletion" -msgstr "Markeer het geselecteerde bericht om te verwijderen" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:61 -msgid "Move" -msgstr "Verplaatsen" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:62 -msgid "Move selected messages to another folder" -msgstr "Verplaats de geselecteerde berichten naar een andere map" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:64 -msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "Open een venster om een emailbericht op te stellen" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:65 -msgid "Open the selected message in a new window" -msgstr "Open het geselecteerde bericht in een nieuw venster" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:66 -msgid "Open the selected message in the composer to re-send it" -msgstr "" -"Open het geselecteerde bericht in de opsteller om het opnieuw te zenden" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:67 -msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" -msgstr "Verwijder alle verwijderde berichten permanent uit alle mappen" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:68 -msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" -msgstr "Verwijder alle verwijderde berichen permanent uit deze map" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:72 -msgid "Print Message..." -msgstr "Bericht afdrukken..." - -#: ui/evolution-mail.xml.h:73 -msgid "Print Preview..." -msgstr "Afdrukvoorbeeld..." - -#: ui/evolution-mail.xml.h:74 -msgid "Print message to the printer" -msgstr "Bericht afdrukken naar de printer" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:75 -msgid "Redirect (FIXME: implement me)" -msgstr "Omleiden (FIXME: implementeer mij)" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:79 -#, fuzzy -msgid "Reply to _List" -msgstr "Iedereen Be_antwoorden" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:80 -msgid "S_earch Message" -msgstr "Zoek bericht" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:81 -msgid "Save the message as a text file" -msgstr "Sla bericht op als tekstbestand" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:82 -msgid "Search for text in the body of the displayed message" -msgstr "Zoek voor tekst in de body van het weergegeven bericht" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:83 ui/evolution-subscribe.xml.h:7 -msgid "Select _All" -msgstr "_Alles Selecteren" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:84 -msgid "Select _Thread" -msgstr "Selecteer _Gerelateerde Berichten" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:85 -msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" -msgstr "Selecteer alle en alleen de berichten die nu niet zijn geselecteerd" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:86 -msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" -msgstr "" -"Selecteer alle berichten in dezelfde thread als het geselecteerde bericht" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:87 -msgid "Select all visible messages" -msgstr "Selecteer alle zichtbare berichten" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:88 -msgid "Send / Receive" -msgstr "Verstuur en Ontvang" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:89 -msgid "Send queued mail and retrieve new mail" -msgstr "Post in de wachtrij versturen en nieuwe post ophalen" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:90 -msgid "Show Email _Source" -msgstr "" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:91 -#, fuzzy -msgid "Show Full _Headers" -msgstr "Koppen" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:92 -#, fuzzy -msgid "Show _All" -msgstr "Allen Weergeven" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:93 -msgid "Show message in the normal style" -msgstr "Laat berichten in normale stijl zien" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:94 -msgid "Show message with all email headers" -msgstr "Laat berichten zien met alle email headers" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:95 -msgid "Show messages that have been temporarily hidden" -msgstr "Laat berichten zien de tijdelijk zijn verborgen" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:96 -msgid "Show the raw email source of the message" -msgstr "Laat de ruwe emailbron van het bericht zien" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:97 -msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -msgstr "Abboneer of zegt abbo op op de mappen op de server" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:98 -msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" -msgstr "Verberg tijdelijk alle berichten die al zijn gelezen" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:99 -msgid "Temporarily hide the selected messages" -msgstr "Verberg tijdelijk de geselecteerde berichten" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:100 -msgid "Threaded Message list" -msgstr "Berichtenlijst met Weergave van Relateerde Berichten" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:101 -msgid "Un-delete the selected messages" -msgstr "Maak verwijderen ongedaan van de geselecteerde berichten" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:102 -msgid "VFolder on Mailing _List..." -msgstr "VMap op Mailinglijst" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:103 -msgid "VFolder on Se_nder..." -msgstr "VMap op Afze_nder" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:104 -msgid "VFolder on _Recipients..." -msgstr "VMap op Geadresseerden" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:105 -msgid "VFolder on _Subject..." -msgstr "VMap op Onderwerp" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:106 -msgid "Virtual Folder _Editor..." -msgstr "_Virtuele-Mapbewerker..." - -#: ui/evolution-mail.xml.h:107 -msgid "_Apply Filters" -msgstr "Filters _Toepassen" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:108 -msgid "_Copy to Folder" -msgstr "Kopieer naar Map" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:109 -msgid "_Create Filter From Message" -msgstr "Maak Filter Van Bericht" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:111 -msgid "_Expunge" -msgstr "_Wissen" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:112 -msgid "_Filters..." -msgstr "_Filters..." - -#: ui/evolution-mail.xml.h:113 ui/evolution.xml.h:50 -msgid "_Folder" -msgstr "_Map" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:114 -msgid "_Forward Message" -msgstr "Bericht Doorsturen" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:115 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 -msgid "_Invert Selection" -msgstr "Selectie _Inverteren" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:116 -msgid "_Mail Message" -msgstr "_Bericht versturen" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:117 -msgid "_Mail Settings..." -msgstr "Postinstellingen..." - -#: ui/evolution-mail.xml.h:118 -#, fuzzy -msgid "_Message Display" -msgstr "Berichten" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:119 -msgid "_Move to Folder" -msgstr "Verplaats naar Map" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:120 -#, fuzzy -msgid "_Normal Display" -msgstr "Weergave" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:121 -msgid "_Open Message" -msgstr "Open Bericht" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:122 ui/evolution.xml.h:60 -msgid "_Properties..." -msgstr "_Eigenschappen..." - -#: ui/evolution-mail.xml.h:123 -msgid "_Re-send Message" -msgstr "Bericht Opnieuw Versturen" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:126 -msgid "_Send / Receive" -msgstr "Verstuur en Ontvang" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:127 -#, fuzzy -msgid "_Threaded Message List" -msgstr "Berichtenlijst met Weergave van Relateerde Berichten" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 -msgid "Attach" -msgstr "Bijlage invoegen" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2 -msgid "Attach a file" -msgstr "Voeg een bestand toe als bijlage" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 -msgid "Close the current file" -msgstr "Huidig bestand sluiten" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5 -msgid "Delete all but signature" -msgstr "Verwijder alles behalve de handtekening" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6 -msgid "Encrypt this message with PGP" -msgstr "Versleutel dit bericht met PGP" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7 -msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate" -msgstr "Encodeer dit bericht met uw S/MIME Encryptie Certificaat" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 -msgid "F_ormat" -msgstr "_Opmaak" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9 -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 -msgid "Insert a file as text into the message" -msgstr "Voeg een bestand bij het bericht" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11 -msgid "Insert text file..." -msgstr "Tekstbestand invoegen..." - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13 -msgid "Open a file" -msgstr "Bestand openen" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:14 -msgid "PGP Encrypt" -msgstr "Versleutelen met PGP" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:15 -msgid "PGP Sign" -msgstr "Signeren met PGP" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16 -msgid "S/MIME Encrypt" -msgstr "Versleutelen met S/MIME" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17 -msgid "S/MIME Sign" -msgstr "S/MIME Ondertekening" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 widgets/misc/e-filter-bar.c:241 -msgid "Save" -msgstr "Opslaan" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21 -msgid "Save _Draft" -msgstr "Kla_d Opslaan" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22 -msgid "Save in _folder... (FIXME)" -msgstr "Opslaan in _map... (FIXME)" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23 -msgid "Save in folder..." -msgstr "Opslaan in _map..." - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24 -msgid "Save the current file" -msgstr "Huidig bestand opslaan" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25 -msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "Sla het huidige bestand op onder een andere naam" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26 -msgid "Save the message in a specified folder" -msgstr "Sla het bericht op in een bepaalde folder" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27 -msgid "Send" -msgstr "Versturen" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28 -msgid "Send _Later" -msgstr "_Later Versturen" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29 -msgid "Send _later" -msgstr "_Later versturen" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30 -msgid "Send the mail in HTML format" -msgstr "Stuur het bericht in HTML-formaat" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31 -msgid "Send the message later" -msgstr "Dit bericht later versturen" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32 -msgid "Send this message now" -msgstr "Dit bericht nu versturen" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33 -msgid "Show / hide attachments" -msgstr "Toon/Verberg Bijlages" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34 -msgid "Show _attachments" -msgstr "Toon _Bijlages" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35 -msgid "Show attachments" -msgstr "Toon Bijlages" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36 -msgid "Sign this message with your PGP key" -msgstr "Signeer dit bericht met uw PGP-sleutel" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37 -msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" -msgstr "Signeer dit bericht met uw S/MIME-Ondertekenings Certificaat" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38 -msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" -msgstr "Schakel BCC-weergave aan/uit" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 -msgid "Toggles whether the CC field is displayed" -msgstr "Schakel CC-weergave aan/uit" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40 -msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" -msgstr "Schakel de Afzenderkiezer-weergave aan/uit" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 -msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" -msgstr "Schakel Antwoordadres-weergave aan/uit" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42 -msgid "_Bcc Field" -msgstr "_Bcc-veld" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 -msgid "_Cc Field" -msgstr "_Cc-veld" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 ui/evolution.xml.h:44 -msgid "_Close" -msgstr "_Sluiten" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45 -msgid "_Debug" -msgstr "_Debug" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46 -msgid "_Delete all" -msgstr "Verwijder Alles" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 -msgid "_From Field" -msgstr "_Van-veld" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50 ui/evolution.xml.h:53 -msgid "_Help" -msgstr "_Help" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:51 -msgid "_Insert" -msgstr "_Invoegen" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:52 -msgid "_Insert text file... (FIXME)" -msgstr "Voeg tekstbestand _in... (FIXME)" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 -msgid "_Open..." -msgstr "_Openen..." - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:54 -msgid "_Reply-To Field" -msgstr "Antwoordadres-veld:" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:56 -msgid "_Security" -msgstr "_Beveiliging" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:57 ui/evolution.xml.h:65 -msgid "_View" -msgstr "Weerga_ve" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1 -msgid "Add folder to your list of subscribed folders" -msgstr "Neem abonnement op deze map" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3 -msgid "F_older" -msgstr "_Map" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4 -msgid "Refresh List" -msgstr "Lijst Verversen" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5 -msgid "Refresh List of Folders" -msgstr "Lijst of Mappen Verversen" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:6 -msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" -msgstr "Beeindig abonnement op deze map" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8 -msgid "Subscribe" -msgstr "Abonneren" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:9 -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Afmelden" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:2 -msgid "Create a new task" -msgstr "Nieuwe taak aanmaken" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:5 -msgid "New Task" -msgstr "Nieuwe Taak" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:7 -msgid "Save task as something else" -msgstr "Bewaar taak als iets anders" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:8 -msgid "Tasks Preferences..." -msgstr "Taakvoorkeuren..." - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:12 -msgid "_Task" -msgstr "_Taak" - -#: ui/evolution.xml.h:1 -msgid "About Evolution..." -msgstr "Over Evolution..." - -#: ui/evolution.xml.h:2 -msgid "Add to _Shortcut Bar" -msgstr "Voeg toe aan Snelkoppelingsbalk" - -#: ui/evolution.xml.h:3 -msgid "Change the name of this folder" -msgstr "Verander de naam van deze map" - -#: ui/evolution.xml.h:4 -msgid "Change the properties for this folder" -msgstr "Verander de eigenschappen van deze map" - -#: ui/evolution.xml.h:6 -msgid "Close this window" -msgstr "Dit venster sluiten" - -#: ui/evolution.xml.h:7 -msgid "Copy this folder" -msgstr "Kopieer deze map" - -#: ui/evolution.xml.h:8 -msgid "Create _New Folder..." -msgstr "_Nieuwe map aanmaken..." - -#: ui/evolution.xml.h:9 -msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar" -msgstr "Creeer een verbinding naar deze map op de snelkoppelingsbalk" - -#: ui/evolution.xml.h:10 -msgid "Create a new folder" -msgstr "Maak een nieuwe map aan" - -#: ui/evolution.xml.h:11 -msgid "Customi_ze Toolbars..." -msgstr "Gereedschapsbalken _Aanpassen" - -#: ui/evolution.xml.h:12 -msgid "Customize" -msgstr "Aanpassen" - -#: ui/evolution.xml.h:13 -msgid "Customize toolbars" -msgstr "Gereedschapsbalken aanpassen" - -#: ui/evolution.xml.h:14 -#, fuzzy -msgid "Delete this folder" -msgstr "Verwijder deze map" - -#: ui/evolution.xml.h:15 -msgid "Display a different folder" -msgstr "Toon een andere map" - -#: ui/evolution.xml.h:16 -msgid "E_xit" -msgstr "_Afsluiten" - -#: ui/evolution.xml.h:17 -msgid "Evolution _FAQ" -msgstr "Evolution FAQ" - -#: ui/evolution.xml.h:18 -msgid "Evolution _Window" -msgstr "Evolution Venster" - -#: ui/evolution.xml.h:19 -msgid "Evolution bar _shortcut" -msgstr "Evolutionbalk _snelkoppeling" - -#: ui/evolution.xml.h:20 -msgid "Exit the program" -msgstr "Programma verlaten" - -#: ui/evolution.xml.h:21 -msgid "Getting _Started" -msgstr "_Beginnen" - -#: ui/evolution.xml.h:22 -msgid "Import an external file format" -msgstr "Importeer een extern bestandsformaat" - -#: ui/evolution.xml.h:23 -msgid "Main toolbar" -msgstr "Hoofdgereedschapsbalk" - -#: ui/evolution.xml.h:24 -msgid "Move this folder to another place" -msgstr "Verplaats deze map naar een andere plaats" - -#: ui/evolution.xml.h:25 -msgid "Open in New Window" -msgstr "Open in Nieuw Venster" - -#: ui/evolution.xml.h:26 -msgid "Open in New _Window" -msgstr "Open in Nieuw Venster" - -#: ui/evolution.xml.h:27 -msgid "Open this folder in an other window" -msgstr "Open deze map in een nieuw venster" - -#: ui/evolution.xml.h:28 -msgid "Show information about Evolution" -msgstr "Toon informatie over Evolution" - -#: ui/evolution.xml.h:29 -msgid "Submit Bug Report" -msgstr "Bug-Report Insturen" - -#: ui/evolution.xml.h:30 -msgid "Submit _Bug Report" -msgstr "_Bug Report Insturen" - -#: ui/evolution.xml.h:31 -msgid "Submit bug report using Bug Buddy." -msgstr "Bug Report insturen met Bug Buddy." - -#: ui/evolution.xml.h:32 -msgid "Toggle" -msgstr "Verander" - -#: ui/evolution.xml.h:33 -msgid "Toggle whether to show the folder bar" -msgstr "Toont de mappenbalk" - -#: ui/evolution.xml.h:34 -msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" -msgstr "Toont de snelkoppelingenbalk" - -#: ui/evolution.xml.h:35 -msgid "Toggle whether we are working offline." -msgstr "Schakel offline werken aan of uit" - -#: ui/evolution.xml.h:36 -msgid "Using the C_ontact Manager" -msgstr "Gebruik van de Cont_actbeheerder" - -#: ui/evolution.xml.h:37 -msgid "Using the _Calendar" -msgstr "Gebruik van de _Kalender" - -#: ui/evolution.xml.h:38 -msgid "Using the _Mailer" -msgstr "Gebruik van het _Mailcomponent" - -#: ui/evolution.xml.h:39 -msgid "View the selected folder" -msgstr "Toon de geselecteerde map" - -#: ui/evolution.xml.h:40 -msgid "Work Offline" -msgstr "Werk zonder netwerk" - -#: ui/evolution.xml.h:41 -msgid "_About Evolution..." -msgstr "_Over Evolution..." - -#: ui/evolution.xml.h:43 -msgid "_Appointment (FIXME)" -msgstr "_Afspraak (FIXME)" - -#: ui/evolution.xml.h:45 -msgid "_Contact (FIXME)" -msgstr "_Contact (FIXME)" - -#: ui/evolution.xml.h:46 -msgid "_Copy..." -msgstr "Kopiëren...." - -#: ui/evolution.xml.h:51 -msgid "_Folder Bar" -msgstr "_Mappenbalk" - -#: ui/evolution.xml.h:52 -msgid "_Go to Folder..." -msgstr "_Ga naar Map..." - -#: ui/evolution.xml.h:54 -msgid "_Import file..." -msgstr "_Importeer bestand..." - -#: ui/evolution.xml.h:55 -msgid "_Index" -msgstr "_Index" - -#: ui/evolution.xml.h:56 -msgid "_Mail message" -msgstr "_Bericht versturen" - -#: ui/evolution.xml.h:57 -msgid "_Move..." -msgstr "Verplaatsen..." - -#: ui/evolution.xml.h:59 -msgid "_New Folder" -msgstr "_Nieuwe Map" - -#: ui/evolution.xml.h:61 -msgid "_Rename..." -msgstr "Hernoemen..." - -#: ui/evolution.xml.h:62 -msgid "_Shortcut Bar" -msgstr "_Snelkoppelingsbalk" - -#: ui/evolution.xml.h:63 -msgid "_Task (FIXME)" -msgstr "_Taak (FIXME)" - -#: ui/evolution.xml.h:66 -msgid "_Work Offline" -msgstr "Werk zonder netwerk" - -#: views/addressbook/galview.xml.h:1 -msgid "Address Cards" -msgstr "adreskaart" - -#: views/addressbook/galview.xml.h:2 -msgid "By Company" -msgstr "Bij Bedrijf" - -#: views/addressbook/galview.xml.h:3 -msgid "Phone List" -msgstr "Telefoontypes" - -#: views/mail/galview.xml.h:1 -msgid "By Sender" -msgstr "Op Afzender" - -#: views/mail/galview.xml.h:2 -msgid "By Status" -msgstr "Op Status" - -#: views/mail/galview.xml.h:3 -msgid "By Subject" -msgstr "Op Onderwerp" - -#: views/mail/galview.xml.h:4 -msgid "Messages" -msgstr "Berichten" - -#: views/tasks/galview.xml.h:2 -msgid "With Category" -msgstr "Op Categorie:" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:392 -msgid "Tentative" -msgstr "Voorlopig" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:393 -msgid "Busy" -msgstr "Bezig" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:394 -msgid "Out of Office" -msgstr "Afwezig" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:395 -msgid "No Information" -msgstr "Geen informatie" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:411 -msgid "_Invite Others..." -msgstr "Nod_ig anderen uit..." - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:431 -msgid "_Options" -msgstr "_Opties" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:448 -msgid "Show _Only Working Hours" -msgstr "T_oon alleen kantooruren" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:461 -msgid "Show _Zoomed Out" -msgstr "Toon Uitge_zoomd" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:479 -msgid "_Update Free/Busy" -msgstr "_Actualiseer Vrij/Bezet" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:497 -msgid "_<<" -msgstr "_<<" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:514 -msgid "_Autopick" -msgstr "_Automatisch uitzoeken" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:528 -msgid ">_>" -msgstr ">_>" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:545 -msgid "_All People and Resources" -msgstr "_Alle Mensen en Hulpbronnen" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:558 -msgid "All _People and One Resource" -msgstr "Alle _mensen en één Hulpbron" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:571 -msgid "_Required People" -msgstr "_Vereiste Mensen" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:584 -msgid "Required People and _One Resource" -msgstr "Vereiste mensen en één Hulpbr_on" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:607 -msgid "Meeting _start time:" -msgstr "Aanvang _bijeenkomst:" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:631 -msgid "Meeting _end time:" -msgstr "_Einde bijeenkomst:" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:744 -msgid "All Attendees" -msgstr "Alle Aanwezigen" - -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:469 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2477 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A, %d %B, %Y" - -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:218 -msgid "_Current View" -msgstr "_Huidige Weergave" - -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:259 -msgid "Define Views" -msgstr "Defineer Bekijkmogelijkheid" - -#. Translators: These are the first characters of each day of the -#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:422 -msgid "MTWTFSS" -msgstr "MDWDVZZ" - -#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1061 widgets/misc/e-calendar-item.c:2756 -msgid "%B %Y" -msgstr "%B %Y" - -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:221 widgets/misc/e-dateedit.c:418 -msgid "Now" -msgstr "Nu" - -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:245 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:726 -#, c-format -msgid "The time must be in the format: %s" -msgstr "De datum moet ingevoerd worden in het formaat: %s" - -#: widgets/misc/e-clipped-label.c:112 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:168 -msgid "Save Search" -msgstr "Bewaar zoekopdracht" - -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:239 -msgid "Advanced Search" -msgstr "Uitgebreid zoeken" - -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:101 -msgid "Save As..." -msgstr "Opslaan Als..." - -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:102 -msgid "Show All" -msgstr "Allen Weergeven" - -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:103 -msgid "Edit..." -msgstr "Bewerken..." - -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:104 -msgid "Advanced..." -msgstr "Uitgebreid..." - -#: widgets/misc/e-messagebox.c:152 -msgid "Information" -msgstr "Informatie" - -#: widgets/misc/e-messagebox.c:159 -msgid "Warning" -msgstr "Waarschuwing" - -#: widgets/misc/e-messagebox.c:166 -msgid "Error" -msgstr "Fout" - -#: widgets/misc/e-messagebox.c:173 -msgid "Question" -msgstr "Vraag" - -#: widgets/misc/e-messagebox.c:180 -msgid "Message" -msgstr "Bericht" - -#. Add the "Don't show this message again." checkbox -#: widgets/misc/e-messagebox.c:224 -msgid "Don't show this message again." -msgstr "Dit bericht niet meer weergeven." - -#: widgets/misc/e-search-bar.c:155 -msgid "Sear_ch" -msgstr "_Zoeken" - -#: wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:1 -msgid "The Personal Addressbook Server" -msgstr "De Persoonlijke Adresboekserver" - -#: wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:2 -msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory" -msgstr "De Persoonlijke Kalenderserver; kalender fabriek" - -#: wombat/wombat.c:173 -msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS" -msgstr "setup_vfs(): kon Gnome-VFS niet initializeren" - -#: wombat/wombat.c:185 -msgid "init_corba(): could not initialize GNOME" -msgstr "init_corba(): kon Gnome niet initializeren" - -#: wombat/wombat.c:198 -msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo" -msgstr "init_bonobo(): kon Bonobo niet initializeren" - -#~ msgid "%A, %e %B %Y" -#~ msgstr "%A, %e %B, %Y" - -#~ msgid "Appointments" -#~ msgstr "Afspraken" - -#~ msgid "%I:%M%p" -#~ msgstr "%I:%M%p" - -#~ msgid "<b>Error loading calendar</b>" -#~ msgstr "<b>Fout bij laden van kalender</b>" - -#~ msgid "<b>Error loading calendar:<br>Method not supported" -#~ msgstr "<b>Fout bij laden kalender:<br>Methode niet ondersteund" - -#~ msgid "Show appointments" -#~ msgstr "Toon afspraken" - -#~ msgid "Show tasks" -#~ msgstr "Toon taken" - -#~ msgid "Things to do" -#~ msgstr "Dingen te doen" - -#~ msgid "Edit Task" -#~ msgstr "Taak Bewerken" - -#~ msgid "Appointment - %s" -#~ msgstr "Afspraak - %s" - -#~ msgid "Task - %s" -#~ msgstr "Taak - %s" - -#~ msgid "Journal entry - %s" -#~ msgstr "Dagboekelement - %s" - -#~ msgid "No summary" -#~ msgstr "Geen samenvatting" - -#~ msgid "Attendee" -#~ msgstr "Aanwezige" - -#~ msgid "Attendee address" -#~ msgstr "Adres aanwezige" - -#~ msgid "Attendees: " -#~ msgstr "Aanwezigen: " - -#~ msgid "" -#~ "Cancel\n" -#~ "Meeting" -#~ msgstr "" -#~ "Annuleer\n" -#~ "Bijeenkomst" - -#~ msgid "Chair" -#~ msgstr "Voorzitter" - -#~ msgid "Meeting Invitations" -#~ msgstr "Uitnodigingen voor de bijeenkomst" - -#~ msgid "Non-Participant" -#~ msgstr "Niet-Deelnemer" - -#~ msgid "Optional Participant" -#~ msgstr "Optionele Deelnemer" - -#~ msgid "Organizer: " -#~ msgstr "Coördinator: " - -#~ msgid "" -#~ "Publish\n" -#~ "Event" -#~ msgstr "" -#~ "Publiceren\n" -#~ "Gebeurtenis" - -#~ msgid "RSVP" -#~ msgstr "RSVP" - -#~ msgid "Required Participant" -#~ msgstr "Vereiste Deelnemer" - -#~ msgid "Role" -#~ msgstr "Rol" - -#~ msgid "" -#~ "Schedule\n" -#~ "Time" -#~ msgstr "" -#~ "Plan\n" -#~ "Tijd" - -#~ msgid "Edit Appointment" -#~ msgstr "Afspraak Bewerken" - -#~ msgid "Appointment Basics" -#~ msgstr "Afspraak Basisgegevens:" - -#~ msgid "_Starting date:" -#~ msgstr "_Begindatum:" - -#~ msgid "Could not test lock file for %s: %s" -#~ msgstr "Kon het vergrendelingsbestand voor %s niet testen: %s" - -#~ msgid "Error hashing password." -#~ msgstr "Fout bij hashen van wachtwoord" - -#~ msgid "Invalid password." -#~ msgstr "Ongeldig wachtwoord" - -#~ msgid "Could not sign: failed to create content info." -#~ msgstr "Kon niet ondertekenen: fout bij creeren van content-informatie" - -#~ msgid "Could not sign: failed to create signing context." -#~ msgstr "Kon niet ondertekenen: faalde bij ondertekenen van de context" - -#~ msgid "Could not sign: failed to create signature." -#~ msgstr "Kon niet ondertekenen: fout bij creeeren van ondertekening" - -#~ msgid "'clearsign' is not supported by S/MIME." -#~ msgstr "clearsign is niet ondersteund door S/MIME" - -#~ msgid "Could not encrypt: failed to create enveloped data." -#~ msgstr "Kon niet ondertekenen: faalde bij creeeren van ingepakte data" - -#~ msgid "Could not encrypt: failed to create encryption context." -#~ msgstr "Kon niet encrypten: Faalde bij creeeren van encryptie inhoud." - -#~ msgid "Could not encrypt data: invalid user key: \"%s\"." -#~ msgstr "Kon niet de data niet encrypten: ongeldige user key: \"%s\"" - -#~ msgid "Could not encrypt: encoding failed." -#~ msgstr "Kon niet encrypten: coderen faalde" - -#~ msgid "Failed to decrypt: Unknown" -#~ msgstr "Kon niet coderen: Onbekend" - -#~ msgid "Inline attachment" -#~ msgstr "Ingebonden bijlage" - -#~ msgid "Send as:" -#~ msgstr "Verstuur als:" - -#~ msgid "" -#~ "This version of Evolution was not built with support for S/MIME.\n" -#~ "You may wish to instead use PGP to %s your document." -#~ msgstr "" -#~ "Deze versie van Evolution was niet gemaakt voor S/MIME.\n" -#~ "Misschien wilt u daarvoor inplaats PGP gebruiken voor uw %s document" - -#~ msgid "sign and encrypt" -#~ msgstr "onderteken en codeer" - -#~ msgid "sign" -#~ msgstr "Onderteken" - -#~ msgid "encrypt" -#~ msgstr "Versleutel" - -#~ msgid "%I:%M:%S %p%n" -#~ msgstr "%I:%M:%S %p%n" - -#~ msgid "%H:%M:%S%n" -#~ msgstr "%H:%M:%S%n" - -#~ msgid "%I:%M %p%n" -#~ msgstr "%I:%M %p%n" - -#~ msgid "%H:%M%n" -#~ msgstr "%H:%M%n" - -#~ msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component." -#~ msgstr "Kan het Samenvattingscomponent van Evolution niet initializeren" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot open the HTML file:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Kan HTML-bestand niet openen:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "File does not have a place for the services.\n" -#~ msgstr "Bestand heeft geen plaats voor de diensten.\n" - -#~ msgid "Select a service" -#~ msgstr "Selecteer een service" - -#~ msgid "" -#~ "You can select a different HTML page for the background of the Executive " -#~ "Summary.\n" -#~ "\n" -#~ "Just leave it blank for the default" -#~ msgstr "" -#~ "U kunt een andere HTML-pagina kiezen voor de achtergrond van de " -#~ "Samenvatting. \n" -#~ "U kunt het leeg laten indien u de standaardwaarde wilt" - -#~ msgid "Open %s with the default GNOME application" -#~ msgstr "Open %s met de standaard GNOME-applicatie" - -#~ msgid "Open %s with the default GNOME web browser" -#~ msgstr "Open %s met de standaard GNOME- webbladeraar" - -#~ msgid "Send an email to %s" -#~ msgstr "Verstuur een bericht naar %s" - -#~ msgid "Change the view to %s" -#~ msgstr "Verander de weergave in %s" - -#~ msgid "Run %s" -#~ msgstr "Start %s" - -#~ msgid "Close %s" -#~ msgstr "Sluiten %s" - -#~ msgid "Move %s to the left" -#~ msgstr "Verplaats %s naar links" - -#~ msgid "Move %s to the right" -#~ msgstr "Verplaats %s naar rechts" - -#~ msgid "Move %s into the previous row" -#~ msgstr "Verplaats %s naar de vorige rij" - -#~ msgid "Move %s into the next row" -#~ msgstr "Verplaats %s naar de volgende rij" - -#~ msgid "Configure %s" -#~ msgstr "Configureer %s" - -#~ msgid "page" -#~ msgstr "Pagina" - -#~ msgid "Appearance" -#~ msgstr "Verschijningsvorm" - -#~ msgid "Background:" -#~ msgstr "Achtergrond:" - -#~ msgid "" -#~ "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" -#~ "If there was a warning message about the RootPOA, it probably means\n" -#~ "you compiled Bonobo against GOAD instead of OAF." -#~ msgstr "" -#~ "Samenvattingscomponent kon Bonobo niet initialiseren.\n" -#~ "Als er een waarschuwingsbericht was over de RootPOA, dan geeft dit\n" -#~ "waarschijnlijk aan dat u Bonobo gecompileerd hebt tegen GOAD in plaats van " -#~ "OAF." - -#~ msgid "Evolution component for the executive summary." -#~ msgstr "Evolution-component voor de samenvatting." - -#~ msgid "Factory for the Evolution executive summary component." -#~ msgstr "Fabriek voor het Evolution-samenvattingscomponent." - -#~ msgid "Factory for the RDF summary." -#~ msgstr "Fabriek voor de RDF-samenvatting." - -#~ msgid "RDF Summary" -#~ msgstr "RDF-Samenvatting" - -#~ msgid "Factory for the test bonobo component." -#~ msgstr "Fabriek voor het bonobo test-component." - -#~ msgid "Factory for the test component." -#~ msgstr "Fabriek voor het Evolution kalender kanaal." - -#~ msgid "Test bonobo service" -#~ msgstr "Test bonobodienst" - -#~ msgid "Test service" -#~ msgstr "Test dienst" - -#~ msgid "Update automatically" -#~ msgstr "Actualiseer automatisch" - -#~ msgid "Update now" -#~ msgstr "Actualiseer nu" - -#~ msgid "Update every " -#~ msgstr "Actualiseer elke " - -#~ msgid "PGP" -#~ msgstr "PGP" - -#~ msgid "Could not create a S/MIME verification context." -#~ msgstr "Kon geen S/MIME verificatie context maken" - -#~ msgid "Incomplete message written on pipe!" -#~ msgstr "Onafgemaakt bericht naar pijp geschreven!" - -#~ msgid "Mail Summary" -#~ msgstr "Samenvatting" - -#~ msgid "Flagged" -#~ msgstr "Gevlagd" - -#~ msgid "Received" -#~ msgstr "Ontvangen" - -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "Grootte" - -#~ msgid "About this application" -#~ msgstr "Over deze applicatie" - -#~ msgid "About..." -#~ msgstr "Over..." - -#~ msgid "Actio_ns" -#~ msgstr "Ac_ties" - -#~ msgid "Address _Book... (FIXME)" -#~ msgstr "Adres_boek... (FIXME)" - -#~ msgid "C_lear" -#~ msgstr "W_issen" - -#~ msgid "Chec_k Names (FIXME)" -#~ msgstr "Contro_leer Namen (FIXME)" - -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "Wissen" - -#~ msgid "Clear the selection" -#~ msgstr "Selectie wissen" - -#~ msgid "Close this appointment" -#~ msgstr "Deze afspraak sluiten" - -#~ msgid "Cop_y to Folder... (FIXME)" -#~ msgstr "Kopieer naar Map... (FIXME)" - -#~ msgid "Delete this appointment" -#~ msgstr "Verwijder deze afspraak" - -#~ msgid "Dump XML" -#~ msgstr "XML Dumpen" - -#~ msgid "Dump the UI Xml description" -#~ msgstr "Dump de UI Xml omschrijving" - -#~ msgid "Fi_rst Item in Folder (FIXME)" -#~ msgstr "Ee_rste Item in Folder (FIXME)" - -#~ msgid "For_ward (FIXME)" -#~ msgstr "_Doorsturen (FIXME)" - -#~ msgid "Go to the next item" -#~ msgstr "Ga naar het volgende item" - -#~ msgid "Go to the previous item" -#~ msgstr "Ga naar het vorige item" - -#~ msgid "In_complete Task (FIXME)" -#~ msgstr "On_voltooide Taak (FIXME)" - -#~ msgid "Modify the file's properties" -#~ msgstr "De bestandseigenschappen wijzigen" - -#~ msgid "N_ext" -#~ msgstr "V_olgende" - -#~ msgid "Pre_vious" -#~ msgstr "_Vorige" - -#~ msgid "Print S_etup..." -#~ msgstr "Afdrukin_stellingen..." - -#~ msgid "Save the appointment and close the dialog box" -#~ msgstr "Bewaar de afspraak en sluit dit venster" - -#~ msgid "Schedule some sort of a meeting" -#~ msgstr "Een bijeenkomst plannen" - -#~ msgid "Task _Request (FIXME)" -#~ msgstr "Taakve_rzoek (FIXME)" - -#~ msgid "_About..." -#~ msgstr "_Over..." - -#~ msgid "_Item (FIXME)" -#~ msgstr "_Item (FIXME)" - -#~ msgid "_Journal Entry (FIXME)" -#~ msgstr "_Dagboekelement (FIXME)" - -#~ msgid "_Last Item in Folder (FIXME)" -#~ msgstr "_Laatste Item in Map (FIXME)" - -#~ msgid "_Mail Message (FIXME)" -#~ msgstr "_Bericht Versturen (FIXME)" - -#~ msgid "_Move to Folder... (FIXME)" -#~ msgstr "_Verplaatsen naar Map... (FIXME)" - -#~ msgid "_Note (FIXME)" -#~ msgstr "_Notitie (FIXME)" - -#~ msgid "_Unread Item (FIXME)" -#~ msgstr "_Ongelezen Item (FIXME)" - -#~ msgid "Add Service" -#~ msgstr "Dienst Toevoegen" - -#~ msgid "Add a new service to the Executive Summary" -#~ msgstr "Voeg een nieuwe dienst toe aan de Samenvatting" - -#~ msgid "Create a new email" -#~ msgstr "Nieuwe e-mail opstellen" - -#~ msgid "Executive Summary Settings..." -#~ msgstr "Samenvattingsinstellingen..." - -#~ msgid "New Mail" -#~ msgstr "Nieuwe Berichten" - -#~ msgid "_All" -#~ msgstr "Alle" - -#~ msgid "_Normal" -#~ msgstr "Normaal" - -#~ msgid "_Source" -#~ msgstr "_Bron" - -#~ msgid "_Threaded" -#~ msgstr "Rela_ties weergeven" - -#~ msgid "_Unread" -#~ msgstr "ongelezen" - -#~ msgid "Assig_n Task (FIXME)" -#~ msgstr "Taak Toewijze_n (FIXME)" - -#~ msgid "Find" -#~ msgstr "Zoek" - -#~ msgid "Find Again" -#~ msgstr "Opnieuw Zoeken" - -#~ msgid "Meeting Re_quest (FIXME)" -#~ msgstr "Ve_rzoek Bijeenkomst (FIXME)" - -#~ msgid "Redo" -#~ msgstr "Herhalen" - -#~ msgid "Redo the undone action" -#~ msgstr "De laatst ongedaan gemaakte bewerking opnieuw uitvoeren" - -#~ msgid "Replace" -#~ msgstr "Vervangen" - -#~ msgid "Replace a string" -#~ msgstr "Tekenreeks vervangen" - -#~ msgid "Reply to A_ll (FIXME)" -#~ msgstr "Iedereen _beantwoorden (FIXME)" - -#~ msgid "S_end Status Report (FIXME)" -#~ msgstr "Verstuur een _status rapport (FIXME)" - -#~ msgid "S_kip Occurrence (FIXME)" -#~ msgstr "Sla Gebeurtenis over (FIXME)" - -#~ msgid "Save the task and close the dialog box" -#~ msgstr "Bewaar deze taak en sluit het dialoogvenster" - -#~ msgid "Search again for the same string" -#~ msgstr "Probeer dezelfde tekenreeks nogmaals te vinden" - -#~ msgid "Search for a string" -#~ msgstr "Zoek naar een tekenreeks" - -#~ msgid "Undo" -#~ msgstr "Ongedaan maken" - -#~ msgid "Undo the last action" -#~ msgstr "Maak de laatste bewerking ongedaan" - -#~ msgid "_Mark Complete (FIXME)" -#~ msgstr "_Markeer als Gedaan (FIXME)" - -#~ msgid "_Reply (FIXME)" -#~ msgstr "_Beantwoorden (FIXME)" |