diff options
Diffstat (limited to 'po/no.po')
-rw-r--r-- | po/no.po | 10020 |
1 files changed, 0 insertions, 10020 deletions
diff --git a/po/no.po b/po/no.po deleted file mode 100644 index 558bbb386f..0000000000 --- a/po/no.po +++ /dev/null @@ -1,10020 +0,0 @@ -# Norwegian (bokmål) translation of evolution. -# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. -# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2000. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution 0.8\n" -"POT-Creation-Date: 2001-04-04 22:57-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2001-04-04 23:01-04:00\n" -"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" -"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3269 -msgid "Card: " -msgstr "Kort: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3271 -msgid "" -"\n" -"Name: " -msgstr "" -"\n" -"Navn:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3272 -msgid "" -"\n" -" Prefix: " -msgstr "" -"\n" -"Prefiks: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3273 -msgid "" -"\n" -" Given: " -msgstr "" -"\n" -"Oppgitt: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3274 -msgid "" -"\n" -" Additional: " -msgstr "" -"\n" -"Tillegg: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3275 -msgid "" -"\n" -" Family: " -msgstr "" -"\n" -"Familie: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3276 -msgid "" -"\n" -" Suffix: " -msgstr "" -"\n" -"Suffiks: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3290 -msgid "" -"\n" -"Birth Date: " -msgstr "" -"\n" -"Fødselsdato: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3301 -msgid "" -"\n" -"Address:" -msgstr "" -"\n" -"Adresse:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3303 -msgid "" -"\n" -" Postal Box: " -msgstr "" -"\n" -"Postboks: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3304 -msgid "" -"\n" -" Ext: " -msgstr "" -"\n" -"Linje: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3305 -msgid "" -"\n" -" Street: " -msgstr "" -"\n" -"Gate: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3306 -msgid "" -"\n" -" City: " -msgstr "" -"\n" -"By: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3307 -msgid "" -"\n" -" Region: " -msgstr "" -"\n" -"Region: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3308 -msgid "" -"\n" -" Postal Code: " -msgstr "" -"\n" -"Postnummer: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3309 -msgid "" -"\n" -" Country: " -msgstr "" -"\n" -"Land: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3322 -msgid "" -"\n" -"Delivery Label: " -msgstr "" -"\n" -"Leveringsetikett: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3334 -msgid "" -"\n" -"Telephones:\n" -msgstr "" -"\n" -"Telefoner:\n" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3337 -msgid "" -"\n" -"Telephone:" -msgstr "" -"\n" -"Telefon:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3361 -msgid "" -"\n" -"E-mail:\n" -msgstr "" -"\n" -"E-post:\n" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3364 -msgid "" -"\n" -"E-mail:" -msgstr "" -"\n" -"E-post:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3383 -msgid "" -"\n" -"Mailer: " -msgstr "" -"\n" -"E-post program: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3389 -msgid "" -"\n" -"Time Zone: " -msgstr "" -"\n" -"Tidssone: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3397 -msgid "" -"\n" -"Geo Location: " -msgstr "" -"\n" -"Geografisk lokasjon: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3401 -msgid "" -"\n" -"Business Role: " -msgstr "" -"\n" -"Stilling: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3413 -msgid "" -"\n" -"Org: " -msgstr "" -"\n" -"Org: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3414 -msgid "" -"\n" -" Name: " -msgstr "" -"\n" -"Navn: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3415 -msgid "" -"\n" -" Unit: " -msgstr "" -"\n" -"Enhet: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3416 -msgid "" -"\n" -" Unit2: " -msgstr "" -"\n" -"Enhet2: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3417 -msgid "" -"\n" -" Unit3: " -msgstr "" -"\n" -"Enhet3: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3418 -msgid "" -"\n" -" Unit4: " -msgstr "" -"\n" -"Enhet4: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3422 -msgid "" -"\n" -"Categories: " -msgstr "" -"\n" -"Kategorier: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3423 -msgid "" -"\n" -"Comment: " -msgstr "" -"\n" -"Kommentar: " - -#. if (crd->sound.prop.used) { -#. if (crd->sound.type != SOUND_PHONETIC) -#. addPropSizedValue (string, _ ("\nPronunciation: "), -#. crd->sound.data, crd->sound.size); -#. else -#. add_strProp_to_string (string, _ ("\nPronunciation: "), -#. crd->sound.data); -#. -#. add_SoundType (string, crd->sound.type); -#. } -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3436 -msgid "" -"\n" -"Unique String: " -msgstr "" -"\n" -"Unik streng: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3439 -msgid "" -"\n" -"Public Key: " -msgstr "" -"\n" -"Offentlig nøkkel: " - -#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_GnomeCard_Importer.oaf.in.h:1 -msgid "Factory to import GnomeCard files into Evolution." -msgstr "Factory for import av GnomeCard-filer til Evolution." - -#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_GnomeCard_Importer.oaf.in.h:2 -msgid "Imports GnomeCard files into Evolution." -msgstr "Importerer GnomeCard-filer til Evolution." - -#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:21 -#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:22 -#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:23 -#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:33 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1089 -#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:43 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1151 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:965 -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:72 calendar/gui/main.c:57 -msgid "Could not initialize Bonobo" -msgstr "Kunne ikke initialisere Bonobo" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:201 -msgid "Cursor could not be loaded\n" -msgstr "Markøren kunne ikke lokaliseres\n" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:214 -msgid "EBook not loaded\n" -msgstr "EBook ikke lastet\n" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:651 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:731 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:545 -msgid "Could not start wombat server" -msgstr "Kunne ikke starte wombat tjener" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:652 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:732 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:546 -msgid "Could not start wombat" -msgstr "Kunne ikke starte wombat" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:684 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:687 -msgid "Could not read pilot's Address application block" -msgstr "Kunne ikke lese pilotens adresseapplikasjonsblokk" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1 -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:1 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:2 filter/filter.glade.h:1 -#: mail/mail-config.glade.h:7 -msgid "Add" -msgstr "Legg til" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 -msgid "Anni_versary:" -msgstr "Br_yllupsdag:" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 -msgid "B_usiness" -msgstr "A_rbeid" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 -msgid "Business _Fax" -msgstr "_Faks på arbeid" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 -msgid "C_ontacts..." -msgstr "K_ontakter..." - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:3 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:5 -msgid "Ca_tegories..." -msgstr "Ka_tegorier..." - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 -msgid "Contact Editor" -msgstr "Kontaktredigering" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:9 -msgid "Details" -msgstr "Detaljer" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 -msgid "File As:" -msgstr "Lagre som:" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:3 -msgid "General" -msgstr "Generelt" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -msgid "New phone type" -msgstr "Ny telefontype" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -msgid "No_tes:" -msgstr "No_tater:" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -msgid "Phone Types" -msgstr "Telefontyper" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1283 -msgid "Primary Email" -msgstr "Primær e-post" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 -msgid "Wants to receive _HTML mail" -msgstr "Vil motta _HTML e-post" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -msgid "Web page address:" -msgstr "Hjemmeside-adresse:" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 -#: mail/mail-config.glade.h:74 -msgid "_Add" -msgstr "_Legg til" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 -msgid "_Address..." -msgstr "_Adresse..." - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -msgid "_Assistant's name:" -msgstr "Assistents navn" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -msgid "_Birthday:" -msgstr "Fø_dselsdag:" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 -msgid "_Business" -msgstr "Ar_beid" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 -msgid "_Company:" -msgstr "_Firma:" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -#: mail/mail-config.glade.h:75 ui/evolution-event-editor.xml.h:57 -#: ui/evolution-mail.xml.h:60 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:69 -msgid "_Delete" -msgstr "_Slett" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 -msgid "_Department:" -msgstr "Av_deling:" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 -msgid "_Full Name..." -msgstr ":Fullt navn..." - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 -msgid "_Home" -msgstr "_Hjemme" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 -msgid "_Job title:" -msgstr "_Jobbtittel:" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -msgid "_Manager's Name:" -msgstr "_Leders navn:" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 -msgid "_Mobile" -msgstr "_Mobil" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 -msgid "_Nickname:" -msgstr "Kalle_navn:" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 -msgid "_Office:" -msgstr "Kont_or:" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 -msgid "_Profession:" -msgstr "_Yrke:" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 -msgid "_Spouse:" -msgstr "Ekte_felle:" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 -msgid "_This is the mailing address" -msgstr "De_tte er postadressen" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1 -msgid "Delete Contact?" -msgstr "Slett kontakt?" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:602 -msgid "This contact belongs to these categories:" -msgstr "Denne kontakten hører til disse kategoriene:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1241 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:631 -msgid "Assistant" -msgstr "Assistent" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1242 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1309 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:611 -msgid "Business" -msgstr "Arbeid" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1243 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:618 -msgid "Business 2" -msgstr "Arbeid 2" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1244 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:616 -msgid "Business Fax" -msgstr "Faks på arbeid" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1245 -msgid "Callback" -msgstr "Tilbakering" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1246 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:615 -msgid "Car" -msgstr "Bil" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1247 -msgid "Company" -msgstr "Firma" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1248 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1310 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:612 -msgid "Home" -msgstr "Hjemme" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1249 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:619 -msgid "Home 2" -msgstr "Hjemme 2" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1250 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:617 -msgid "Home Fax" -msgstr "Faks hjemme" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1251 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:620 -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1252 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:614 -msgid "Mobile" -msgstr "Mobil" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1253 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1311 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:621 -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:14 mail/mail-config.glade.h:40 -msgid "Other" -msgstr "Annet" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1254 -msgid "Other Fax" -msgstr "Annen faks" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1255 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:622 -msgid "Pager" -msgstr "Personsøker" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1256 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:610 -msgid "Primary" -msgstr "Primær" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1257 -msgid "Radio" -msgstr "Radio" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1258 -msgid "Telex" -msgstr "Teleks" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1259 -msgid "TTY/TDD" -msgstr "TTY/TTD" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1284 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:623 -msgid "Email 2" -msgstr "E-post 2" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1285 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:624 -msgid "Email 3" -msgstr "E-post 3" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:223 -msgid "Contact Quick-Add" -msgstr "Hurtigkontakt" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:225 -msgid "Edit Full" -msgstr "Rediger alt" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:262 -msgid "Full Name" -msgstr "Fullt navn" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:268 -msgid "E-mail" -msgstr "E-post" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 -msgid "Address _2:" -msgstr "Adresse _2:" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 -msgid "Check Address" -msgstr "Sjekk adresse" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 -msgid "Countr_y:" -msgstr "Lan_d:" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 -msgid "Finland" -msgstr "Finland" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 -msgid "USA" -msgstr "USA" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 -msgid "_Address:" -msgstr "_Adresse:" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 -msgid "_City:" -msgstr "_By:" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 -msgid "_PO Box:" -msgstr "_Postboks:" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:10 -msgid "_State/Province:" -msgstr "_Stat/Provins:" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:11 -msgid "_ZIP Code:" -msgstr "_ZIP/Postnummer:" - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:1 -msgid "Check Full Name" -msgstr "Sjekk fullt navn:" - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:2 -msgid "Dr." -msgstr "Dr." - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:3 -msgid "Esq." -msgstr "Esq." - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:4 -msgid "I" -msgstr "I" - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:5 -msgid "II" -msgstr "II" - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:6 -msgid "III" -msgstr "III" - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:7 -msgid "Jr." -msgstr "Jr." - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:8 -msgid "Miss" -msgstr "Frk" - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:9 -msgid "Mr." -msgstr "Hr." - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:10 -msgid "Mrs." -msgstr "Fru" - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:11 -msgid "Ms." -msgstr "Frk." - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:12 -msgid "Sr." -msgstr "Sr." - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:13 -msgid "_First:" -msgstr "_Fornavn:" - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:14 -msgid "_Last:" -msgstr "_Etternavn:" - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:15 -msgid "_Middle:" -msgstr "_Mellomnavn:" - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:16 -msgid "_Suffix:" -msgstr "_Suffiks:" - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:17 -msgid "_Title:" -msgstr "_Tittel:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:241 -msgid "As _Minicards" -msgstr "Som _minikort" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:247 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 -msgid "As _Table" -msgstr "Som _tabell" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:399 -#, c-format -msgid "Enter password for %s" -msgstr "Skriv inn passord for %s" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:427 -msgid "Unable to open addressbook" -msgstr "Kunne ikke åpne adresseboken" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:432 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either\n" -"means you have entered an incorrect URI, or have tried\n" -"to access an LDAP server and don't have LDAP support\n" -"compiled in. If you've entered a URI, check the URI for\n" -"correctness and reenter. If not, you probably have\n" -"attempted to access an LDAP server. If you wish to be\n" -"able to use LDAP, you'll need to download and install\n" -"OpenLDAP and recompile and install Evolution.\n" -msgstr "" -"Kunne ikke åpne denne adresseboken. Dette beyr at du\n" -"har skrevet inn en ugyldig URI, eller at du har forsøkt\n" -"å aksessere en LDAP-tjener og ikke har støtte for LDAP\n" -"kompilert inn. Hvis du skrev inn en URI, vær vennlig\n" -"og sjekk om denne er korrekt, og skriv den inn på nytt.\n" -"Hvis ikke har du sannsynligvis forsøkt å bruke en LDAP-\n" -"tjener. Hvis du ønsker å bruke LDAP må du laste ned og\n" -"installere OpenLDAP, deretter må du kompilere og\n" -"installere Evolution på nytt.\n" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:555 -msgid "Show All" -msgstr "Vis alle" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:557 -msgid "Advanced..." -msgstr "Avansert..." - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:587 -msgid "Any field contains" -msgstr "Et felt inneholder" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:588 -msgid "Name contains" -msgstr "Navn inneholder" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:589 -msgid "Email contains" -msgstr "E-post inneholder" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:732 -msgid "The URI that the Folder Browser will display" -msgstr "URIen som mappeutforskeren vil vise" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:98 -msgid "Other Contacts" -msgstr "Andre kontakter" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:148 -msgid "LDAP Server" -msgstr "LDAP-tjener" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:150 -msgid "File" -msgstr "Fil" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:153 -msgid "Unknown addressbook type" -msgstr "Ukjent type adressebok" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:163 -msgid "None (anonymous mode)" -msgstr "Ingen (anonym modus)" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:165 -#: camel/camel-sasl-plain.c:32 camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:293 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67 mail/mail-config.glade.h:43 -msgid "Password" -msgstr "Passord" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:167 -msgid "SASL" -msgstr "SASL" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:170 -msgid "Unknown auth type" -msgstr "Ukjent autentiseringstype" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:179 -msgid "Base" -msgstr "Basis" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:181 -msgid "One" -msgstr "En" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:183 -msgid "Subtree" -msgstr "Undertre" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:186 -msgid "Unknown scope type" -msgstr "Ukjent type område" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:353 -msgid "Bind DN:" -msgstr "Bind DN:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:354 -msgid "FIXME Bind DN Help text here" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:356 -#: mail/mail-config.glade.h:50 -msgid "Remember this password" -msgstr "Husk dette passordet" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:406 -#: mail/mail-config.glade.h:28 -msgid "Host:" -msgstr "Vert:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:407 -msgid "FIXME Host help text here." -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:409 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:410 -msgid "FIXME Port help text here." -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:414 -msgid "Root DN:" -msgstr "Rot DN:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:415 -msgid "FIXME Root DN help text here." -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:435 -msgid "Search Scope:" -msgstr "Søkeområde:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:489 -msgid "Authentication:" -msgstr "Autentisering:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:507 -#: mail/mail-config.glade.h:44 -msgid "Path:" -msgstr "Sti:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:508 -msgid "FIXME Path Help text here" -msgstr "Hjelp for stier her?" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:513 -msgid "Create path if it doesn't exist." -msgstr "Opprett sti hvis den ikke eksisterer." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:647 -msgid "Edit Addressbook" -msgstr "Redigér adressebok" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:649 -msgid "Add Addressbook" -msgstr "Legg til adressebok" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:665 -msgid "" -"Select the kind of addressbook you have, and enter the relevant information " -"about it." -msgstr "Velg type adressebok du har, og skriv inn relevant informasjon om den." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:671 -#: mail/mail-config.glade.h:35 -msgid "Name:" -msgstr "Navn:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:672 -msgid "FIXME Name help text here" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:674 -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 -msgid "Description:" -msgstr "Beskrivelse:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:675 -msgid "FIXME Description help text here" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:2 -msgid "Addressbook Sources" -msgstr "Adressebok-kilder" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:8 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:9 filter/filter.glade.h:2 -#: filter/libfilter-i18n.h:8 mail/folder-browser.c:577 -#: mail/mail-config.glade.h:19 mail/mail-view.c:156 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 ui/evolution-event-editor.xml.h:17 -#: ui/evolution-mail.xml.h:6 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:18 -msgid "Delete" -msgstr "Slett" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:9 filter/filter.glade.h:3 -#: mail/mail-config.glade.h:23 -msgid "Edit" -msgstr "Redigér" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:5 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:608 -msgid "Name" -msgstr "Navn" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:6 -msgid "URI" -msgstr "URI" - -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:365 -msgid "Disable Queries" -msgstr "Deaktiver spørringer" - -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:365 -msgid "Enable Queries (Dangerous!)" -msgstr "Aktiver spørringer (Farlig!)" - -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:388 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:210 -msgid "Edit Contact Info" -msgstr "Rediger kontaktinfo" - -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:424 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:269 -msgid "Add to Contacts" -msgstr "Legg til i kontakter" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:1 -msgid "A Bonobo control for an address popup." -msgstr "En Bonobo-kontroll for visning av en adresse." - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:2 -msgid "A Bonobo control for displaying an address." -msgstr "En Bonobo-kontroll for visning av en adresse." - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:3 -msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook." -msgstr "Eksempel på Bonobo-kontroll som viser en adressebok." - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:4 -msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard." -msgstr "Kontroll som viser et minikort for Evolutions adressebok." - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5 -msgid "Evolution Addressbook minicard viewer" -msgstr "Evolution adressebok minikort visning" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6 -msgid "Evolution component for handling contacts." -msgstr "Evolution komponent for håndtering av kontakter." - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7 -msgid "Factory for the Addressbook Minicard control" -msgstr "Factory for minikort kontroll for adressebok" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:8 -msgid "Factory for the Addressbook's address displayer" -msgstr "Factory for adressebokens adressevisning" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:9 -msgid "Factory for the Addressbook's address popup" -msgstr "Factory for adressebokens adressevisning" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:10 -msgid "Factory for the Evolution addressbook component." -msgstr "Factory for Evolution adressebok-komponent." - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:11 -msgid "Factory for the sample Addressbook control" -msgstr "Factory for eksempelkontroll for adressebok" - -#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:1 -msgid "Evolution's addressbook name selection interface." -msgstr "Evolution adressebok-komponent" - -#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:2 -msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface" -msgstr "Factory for adressebokens grensesnitt for navnevalg" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:131 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:468 filter/filter-filter.c:402 -#: filter/filter-rule.c:547 filter/filter.glade.h:9 -#: shell/e-shortcuts-view.c:265 shell/e-shortcuts-view.c:388 -msgid "Remove" -msgstr "Fjern" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:146 -msgid "Remove All" -msgstr "Fjern alle" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 -msgid "Find..." -msgstr "Finn..." - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 -msgid "Message Recipients" -msgstr "Meldingsmottakere:" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3 -msgid "Select Names" -msgstr "Velg navn" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4 -msgid "Select name from:" -msgstr "Velg navn fra:" - -#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:158 -msgid "Search" -msgstr "Søk" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1 -msgid "123" -msgstr "123" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:2 -msgid "a" -msgstr "a" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:3 -msgid "b" -msgstr "b" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:4 -msgid "c" -msgstr "c" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:5 -msgid "d" -msgstr "d" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:6 -msgid "e" -msgstr "e" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:7 -msgid "f" -msgstr "f" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:8 -msgid "g" -msgstr "g" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:9 -msgid "h" -msgstr "h" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:10 -msgid "i" -msgstr "i" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:11 -msgid "j" -msgstr "j" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:12 -msgid "k" -msgstr "k" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:13 -msgid "l" -msgstr "l" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:14 -msgid "m" -msgstr "m" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:15 -msgid "n" -msgstr "n" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:16 -msgid "o" -msgstr "o" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:17 -msgid "p" -msgstr "p" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:18 -msgid "q" -msgstr "q" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:19 -msgid "r" -msgstr "r" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:20 -msgid "s" -msgstr "s" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:21 -msgid "t" -msgstr "t" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:22 -msgid "u" -msgstr "u" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:23 -msgid "v" -msgstr "v" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:24 -msgid "w" -msgstr "w" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:25 -msgid "x" -msgstr "x" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:26 -msgid "y" -msgstr "y" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:27 -msgid "z" -msgstr "z" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:511 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:454 -msgid "Save as VCard" -msgstr "Lagre som VCard" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:607 -msgid "* Click here to add a contact *" -msgstr "* Klikk her for å legge til en kontakt *" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:609 -msgid "Email" -msgstr "E-post" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:613 -msgid "Organization" -msgstr "Organisasjon" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:625 -msgid "Web Site" -msgstr "Nettside" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:626 -msgid "Department" -msgstr "Avdeling" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:627 -msgid "Office" -msgstr "Kontor" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:628 -msgid "Title" -msgstr "Tittel" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:629 -msgid "Profession" -msgstr "Yrke" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:630 -msgid "Manager" -msgstr "Leder" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:632 -msgid "Nickname" -msgstr "Kallenavn" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:633 -msgid "Spouse" -msgstr "Ektefelle" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:634 -msgid "Note" -msgstr "Kommentar" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:635 -msgid "Free-busy URL" -msgstr "Fri-ledig URL" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:636 -msgid "Click here to add a contact" -msgstr "Klikk her for å legge til en kontakt" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:282 -msgid "Save in addressbook" -msgstr "Lagre i adressebok" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:149 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view\n" -"\n" -"Double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Ingen oppføringer i denne visningen\n" -"\n" -"Dobbelklikk her for å opprette en ny kontakt." - -#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:26 -msgid "Card View" -msgstr "Kortvisning" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 -msgid "10 pt. Tahoma" -msgstr "10 pt. Tahoma" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2 -msgid "8 pt. Tahoma" -msgstr "8 pt. Tahoma" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3 -msgid "Blank forms at end:" -msgstr "Blanke skjema på slutten:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 -msgid "Body" -msgstr "Kropp" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5 -msgid "Bottom:" -msgstr "Bunn:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 -msgid "Dimensions:" -msgstr "Dimensjoner:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 -msgid "Font..." -msgstr "Skrifttype..." - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 -msgid "Fonts" -msgstr "Skrifttyper" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 -msgid "Footer:" -msgstr "Bunntekst:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 -msgid "Format" -msgstr "Format" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 -msgid "Header" -msgstr "Topptekst" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 -msgid "Header/Footer" -msgstr "Topp-/bunntekst" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 -msgid "Headings" -msgstr "Topptekster" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 -msgid "Headings for each letter" -msgstr "Topptekst for hver bokstav" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 -msgid "Height:" -msgstr "Høyde:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 -msgid "Immediately follow each other" -msgstr "Rett etter hverandre" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 -msgid "Include:" -msgstr "Inkluder:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 -msgid "Landscape" -msgstr "Landskap" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 -msgid "Left:" -msgstr "Venstre:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 -msgid "Letter tabs on side" -msgstr "Bokstavfaner på siden" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 -msgid "Margins" -msgstr "Marger" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 -#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:4 -msgid "Number of columns:" -msgstr "Antall kolonner:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 -msgid "Options" -msgstr "Alternativer" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientering" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 -msgid "Page" -msgstr "Side" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 -msgid "Page Setup:" -msgstr "Sideoppsett" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 -msgid "Paper" -msgstr "Papir" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 -msgid "Paper source:" -msgstr "Papirkilde:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 -msgid "Portrait" -msgstr "Portrett" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 -msgid "Preview:" -msgstr "Forhåndsvis:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 -msgid "Print using gray shading" -msgstr "Skriv ut med gråtoner" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 -msgid "Reverse on even pages" -msgstr "Motsatt på like sider" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 -msgid "Right:" -msgstr "Høyre:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 -msgid "Sections:" -msgstr "Seksjoner:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 -msgid "Shading" -msgstr "Skyggelegging" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -msgid "Size:" -msgstr "Størrelse:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 -msgid "Start on a new page" -msgstr "Start på en ny side" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 -msgid "Style name:" -msgstr "Stilnavn:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 -msgid "Top:" -msgstr "Topp:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 -msgid "Type:" -msgstr "Type:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 -msgid "Width:" -msgstr "Bredde:" - -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:687 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:501 -msgid "Error while communicating with calendar server" -msgstr "Feil under kommunikasjon med kalendertjeneren" - -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:786 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:789 -msgid "Could not read pilot's Calendar application block" -msgstr "Kunne ikke lese pilotens kalender-applikasjonsblokk" - -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:600 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:603 -msgid "Could not read pilot's ToDo application block" -msgstr "Kunne ikke lese pilotens applikasjonsblokk for oppgaveliste" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:266 -msgid "File not found" -msgstr "Fil ikke funnet" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:290 -msgid "Open calendar" -msgstr "Åpne kalender" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:332 -msgid "Save calendar" -msgstr "Lagre kalender" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:468 -msgid "" -"Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup." -msgstr "" -"Kunne ikke opprette kalendervisning. Vennligst sjekk din ORBit og OAF " -"konfigurasjon." - -#: calendar/gui/calendar-model.c:367 calendar/gui/calendar-model.c:902 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:330 -msgid "Public" -msgstr "Offentlig" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:370 calendar/gui/calendar-model.c:904 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:331 -msgid "Private" -msgstr "Privat" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:373 calendar/gui/calendar-model.c:906 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:332 -msgid "Confidential" -msgstr "Konfidensiell" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:376 calendar/gui/event-editor.c:1594 -#: calendar/gui/event-editor.c:1621 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 -msgid "Unknown" -msgstr "Ukjent" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:464 -msgid "N" -msgstr "N" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:464 -msgid "S" -msgstr "S" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:466 -msgid "E" -msgstr "Ø" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:466 -msgid "W" -msgstr "V" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:504 calendar/gui/calendar-model.c:1070 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:10 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:352 mail/message-list.c:629 -msgid "High" -msgstr "Høy" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:506 calendar/gui/calendar-model.c:1072 -#: calendar/gui/calendar-model.c:1597 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:13 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:353 mail/message-list.c:628 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:508 calendar/gui/calendar-model.c:1074 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:12 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:354 mail/message-list.c:627 -msgid "Low" -msgstr "Lav" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:544 calendar/gui/calendar-model.c:1126 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:406 -msgid "Transparent" -msgstr "Gjennomsiktig" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:547 calendar/gui/calendar-model.c:1128 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405 -msgid "Opaque" -msgstr "Ugjennomsiktig" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:642 calendar/gui/calendar-model.c:1180 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:14 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426 -msgid "Not Started" -msgstr "Ikke startet" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:645 calendar/gui/calendar-model.c:1182 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427 -msgid "In Progress" -msgstr "Under arbeid" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:648 calendar/gui/calendar-model.c:1184 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:6 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:428 -msgid "Completed" -msgstr "Fullført" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:651 calendar/gui/calendar-model.c:1186 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:429 camel/camel-service.c:544 -#: camel/camel-service.c:580 -msgid "Cancelled" -msgstr "Avbrutt" - -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: calendar/gui/calendar-model.c:798 e-util/e-time-utils.c:278 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%a %d.%m.%Y %H:%M:%S" - -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: calendar/gui/calendar-model.c:801 e-util/e-time-utils.c:287 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%a %d.%m.%Y %H:%M:%S %p" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:806 -#, c-format -msgid "" -"The date must be entered in the format: \n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Datoen må skrives inn på formatet: \n" -"\n" -"%s" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:886 -msgid "" -"The classification must be 'Public', 'Private', 'Confidential' or 'None'" -msgstr "" -"Klassifikasjonen må være en av 'Offentlig', 'Privat', \"Konfidensiell' eller " -"'Ingen'" - -#. An empty string is the same as 'None'. -#: calendar/gui/calendar-model.c:900 calendar/gui/calendar-model.c:1124 -#: calendar/gui/calendar-model.c:1178 calendar/gui/e-calendar-table.c:329 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 mail/mail-account-gui.c:968 -#: mail/mail-accounts.c:120 mail/mail-accounts.c:164 -#: mail/mail-config.glade.h:37 shell/e-shell-view.c:1124 -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:234 widgets/misc/e-dateedit.c:430 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1339 widgets/misc/e-dateedit.c:1454 -msgid "None" -msgstr "Ingen" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:974 -msgid "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" -msgstr "" -"Den geografiske posisjonen må skrives inn på formatet: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1014 -msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" -msgstr "Prosentverdien må være mellom 0 og 100, inklusive" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1055 -msgid "The priority must be 'High', 'Normal', 'Low' or 'Undefined'." -msgstr "Prioriteten må være en av 'Høy', 'Normal', 'Lav' eller 'Udefinert'." - -#. An empty string is the same as 'None'. -#: calendar/gui/calendar-model.c:1068 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:355 -msgid "Undefined" -msgstr "Udefinert" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1109 -msgid "The transparency must be 'Transparent', 'Opaque', or 'None'." -msgstr "" -"Gjennomsiktigheten må være en av 'Gjennomsiktig', 'Ugjennomsiktig' eller " -"\"Ingen'." - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1599 -msgid "Recurring" -msgstr "Gjeninntreffer" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1601 -msgid "Assigned" -msgstr "Tildelt" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1607 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1607 -msgid "No" -msgstr "Nei" - -#: calendar/gui/calendar-summary.c:196 -msgid "%A, %e %B %Y" -msgstr "%A, %e %B %Y" - -#: calendar/gui/calendar-summary.c:239 calendar/gui/calendar-summary.c:245 -msgid "%I:%M%p" -msgstr "%I:%M%p" - -#: calendar/gui/calendar-summary.c:437 -msgid "<b>Error loading calendar</b>" -msgstr "<b>Feil under lasting av kalender</b>" - -#: calendar/gui/calendar-summary.c:449 -msgid "<b>Error loading calendar:<br>Method not supported" -msgstr "<b>Feil under lasting av kalender:<br>Metoden er ikke støttet" - -#: calendar/gui/calendar-summary.c:616 -msgid "Display" -msgstr "Vis" - -#: calendar/gui/calendar-summary.c:621 -msgid "Show appointments" -msgstr "Vis avtaler" - -#: calendar/gui/calendar-summary.c:629 -msgid "Show tasks" -msgstr "Vis oppgaver" - -#: calendar/gui/calendar-summary.c:715 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 -msgid "Loading Calendar" -msgstr "Laster kalender" - -#: calendar/gui/control-factory.c:126 -msgid "The URI that the calendar will display" -msgstr "URIen som kalenderen skal vise" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:586 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:885 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:941 -msgid "Reminder of your appointment at " -msgstr "Påminnelse om din avtale " - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:877 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:3 -msgid "Snooze" -msgstr "Utsett" - -#. Idea: we need Snooze option :-) -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:890 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:945 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:1 -msgid "Alarm notification service" -msgstr "Alarm-tjeneste" - -#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:2 -msgid "Factory for the alarm notification service" -msgstr "Factory for alarm-tjenesten" - -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:67 calendar/gui/main.c:52 -msgid "Could not initialize GNOME" -msgstr "Kunne ikke initiere GNOME" - -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:77 -msgid "Could not create the alarm notify service factory" -msgstr "Kunne ikke opprette factory for alarm-tjenesten" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:189 -msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M" -msgstr "Alarm på %A %b %d %Y %H:%M" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:196 -msgid "Notification about your appointment on %A %b %d %Y %H:%M" -msgstr "Melding om din avtale på %A %b %d %Y %H:%M" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:207 -msgid "No summary available." -msgstr "Ingen sammendrag tilgjengelig." - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:1 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:10 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-subscribe.xml.h:2 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:11 ui/evolution.xml.h:2 -msgid "Close" -msgstr "Lukk" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:2 -msgid "Edit appointment" -msgstr "Rediger avtale:" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:4 -msgid "Snooze time (minutes)" -msgstr "Utsett-tid (minutter)" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -msgid "05 minutes" -msgstr "5 minutter" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 -msgid "10 minutes" -msgstr "10 minutter" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3 -msgid "12 hour (am/pm)" -msgstr "12 timer (am/pm)" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4 -msgid "15 minutes" -msgstr "15 minutter" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5 -msgid "24 hour" -msgstr "24 timer" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 -msgid "30 minutes" -msgstr "30 minutter" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 -msgid "60 minutes" -msgstr "60 minutter" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 -msgid "Alarms timeout after" -msgstr "Tidsavbrudd for alarm etter" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 -msgid "Audio Alarms" -msgstr "Lyd-alarmer" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 -msgid "Beep when alarm windows appear." -msgstr "Pip når alarmvinduet kommer til syne." - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:3 -msgid "Calendar" -msgstr "Kalender" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 -msgid "Calendar Preferences" -msgstr "Brukervalg for kalender" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 -msgid "Colors" -msgstr "Farger" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 -msgid "Compress weekends" -msgstr "Komprimér helger" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -msgid "Date navigator options" -msgstr "Alternativer for datonavigator" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 -msgid "Defaults" -msgstr "Forvalg" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -msgid "Display options" -msgstr "Vis alternativer" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:162 -msgid "Due Date" -msgstr "Ferdig-dato" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -msgid "Enable snoozing for" -msgstr "Slå på utsetting for " - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -msgid "End of day:" -msgstr "Dagen slutter:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 -msgid "First day of week:" -msgstr "Første dag i uken:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 -msgid "Fri" -msgstr "Fre" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -#: calendar/gui/event-editor.c:483 -msgid "Friday" -msgstr "Fredag" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -msgid "Highlight" -msgstr "Markér" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -msgid "Items Due Today" -msgstr "Oppføringer som går ut idag" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 -msgid "Items Due Today:" -msgstr "Oppføringer som går ut i dag:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 -msgid "Items Not Yet Due" -msgstr "Oppføringer som ikke har gått ut" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 -msgid "Items Not Yet Due:" -msgstr "Oppføringer som ikke har gått ut:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 -msgid "Mon" -msgstr "Man" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 -#: calendar/gui/event-editor.c:479 -msgid "Monday" -msgstr "Mandag" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 -msgid "Overdue Items" -msgstr "Utgåtte oppføringer" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 -msgid "Overdue Items:" -msgstr "Utgåtte oppføringer:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 -#: mail/mail-config.glade.h:45 -msgid "Pick a color" -msgstr "Velg en farge" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:165 -msgid "Priority" -msgstr "Prioritet" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 -msgid "Remind me of all appointments" -msgstr "Påminnelse om alle avtaler" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:21 -msgid "Reminders" -msgstr "Påminnelser" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 -msgid "Sat" -msgstr "Lør" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 -#: calendar/gui/event-editor.c:484 -msgid "Saturday" -msgstr "Lørdag" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 -msgid "Show" -msgstr "Vis" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 -msgid "Show appointment end times" -msgstr "Vis tid for avtalers slutt" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 -msgid "Show week numbers" -msgstr "Vis ukenummer" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 -msgid "Start of day:" -msgstr "Dagen starter:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 -msgid "Sun" -msgstr "Søn" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -#: calendar/gui/event-editor.c:485 -msgid "Sunday" -msgstr "Søndag" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 -msgid "TaskPad" -msgstr "Oppgaveblokk" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 -msgid "Thu" -msgstr "Tor" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -#: calendar/gui/event-editor.c:482 -msgid "Thursday" -msgstr "Torsdag" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 -msgid "Time Until Due" -msgstr "Tid før den går ut" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 -msgid "Time divisions:" -msgstr "Oppdeling av tid:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 -msgid "Time format:" -msgstr "Tidformat:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 -msgid "Tue" -msgstr "Tir" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 -#: calendar/gui/event-editor.c:480 -msgid "Tuesday" -msgstr "Tirsdag" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 -msgid "Visual Alarms" -msgstr "Visuelle alarmer" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 -msgid "Wed" -msgstr "Ons" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 -#: calendar/gui/event-editor.c:481 -msgid "Wednesday" -msgstr "Onsdag" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 -msgid "Work week" -msgstr "Arbeidsuke" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 -msgid "minutes before they occur." -msgstr "minutter i forveien." - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 -#: mail/mail-config.glade.h:78 -msgid "seconds." -msgstr "sekunder" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:68 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" -msgstr "Er du sikker på at du vil slette avtalen `%s'?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:71 -msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?" -msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne avtalen uten tittel?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:77 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?" -msgstr "Er du sikker på at du vil slette oppgaven `%s'?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:80 -msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" -msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne oppgaven uten tittel?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:86 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?" -msgstr "Er du sikker på at du vil slette journaloppføringen `%s'?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:89 -msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" -msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne journaloppføringen uten tittel?" - -#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:51 -msgid "Do you want to save changes?" -msgstr "Vil du lagre endringene?" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Comp_lete:" -msgstr "% ferdi_g:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:158 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:6 -msgid "Classification" -msgstr "Klassifisering" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:7 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:8 -msgid "Date & Time" -msgstr "Dato & klokke" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:8 -msgid "Date Completed:" -msgstr "Fullført dato:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:15 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:16 -msgid "Pri_vate" -msgstr "Pri_vat" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:16 -msgid "Progress" -msgstr "Fremgang" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:17 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:17 -msgid "Pu_blic" -msgstr "Of_fentlig" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:18 -msgid "Sta_rt Date:" -msgstr "Sta_rt dato:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:19 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:27 -msgid "Su_mmary:" -msgstr "Sa_mmendrag:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:20 -msgid "Task" -msgstr "Oppgave" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:21 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:23 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:28 -msgid "_Confidential" -msgstr "_Konfidensiell" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:24 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:29 -msgid "_Contacts..." -msgstr "_Kontakter..." - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:25 -msgid "_Due Date:" -msgstr "Fer_dig-dato:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:26 -msgid "_Priority:" -msgstr "_Prioritet:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:27 -msgid "_Status:" -msgstr "_Status:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:697 -msgid "Edit Task" -msgstr "Redigér oppgave" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:703 calendar/gui/event-editor.c:381 -msgid "No summary" -msgstr "Ingen sammendrag" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:709 calendar/gui/event-editor.c:387 -#, c-format -msgid "Appointment - %s" -msgstr "Avtale - %s" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:712 calendar/gui/event-editor.c:390 -#, c-format -msgid "Task - %s" -msgstr "Oppgave - %s" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:715 calendar/gui/event-editor.c:393 -#, c-format -msgid "Journal entry - %s" -msgstr "Journaloppføring - %s" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:157 -msgid "Categories" -msgstr "Kategorier" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:159 -msgid "Completion Date" -msgstr "Fullført dato" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:160 -msgid "End Date" -msgstr "Sluttdato" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:161 -msgid "Start Date" -msgstr "Startdato" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:163 -msgid "Geographical Position" -msgstr "Geografisk plassering" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:164 -msgid "Percent complete" -msgstr "Prosent fullført" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:166 -msgid "Summary" -msgstr "Sammendrag" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:167 -msgid "Transparency" -msgstr "Gjennomsiktighet" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:168 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:169 -msgid "Alarms" -msgstr "Alarmer" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:170 -msgid "Click here to add a task" -msgstr "Klikk her for å legge til en oppgave" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:374 -#, c-format -msgid "0%" -msgstr "0%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:375 -#, c-format -msgid "10%" -msgstr "10%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:376 -#, c-format -msgid "20%" -msgstr "20%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:377 -#, c-format -msgid "30%" -msgstr "30%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:378 -#, c-format -msgid "40%" -msgstr "40%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:379 -#, c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:380 -#, c-format -msgid "60%" -msgstr "60%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:381 -#, c-format -msgid "70%" -msgstr "70%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:382 -#, c-format -msgid "80%" -msgstr "80%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:383 -#, c-format -msgid "90%" -msgstr "90%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:384 -#, c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:551 -msgid "Mark Complete" -msgstr "Merk som fullført" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:552 -msgid "Mark the task complete" -msgstr "Merk oppgaven som fullført" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:557 -msgid "Edit this task..." -msgstr "Redigér denne oppgaven..." - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:558 -msgid "Edit the task" -msgstr "Redigér oppgaven" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:560 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:19 -msgid "Delete this task" -msgstr "Slett denne oppgaven" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:561 -msgid "Delete the task" -msgstr "Slett oppgaven" - -#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:519 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "%02i minutters oppdeling" - -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, -#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:274 calendar/gui/e-day-view.c:1290 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 -msgid "%A %d %B" -msgstr "%A %d %B" - -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, -#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:278 calendar/gui/e-day-view.c:1304 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a %d %b" - -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:282 calendar/gui/e-day-view.c:1317 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:348 -msgid "%d %b" -msgstr "%d %b" - -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:572 calendar/gui/e-week-view.c:303 -#: calendar/gui/print.c:617 -msgid "am" -msgstr "am" - -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:575 calendar/gui/e-week-view.c:306 -#: calendar/gui/print.c:616 -msgid "pm" -msgstr "pm" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3036 ui/evolution-calendar.xml.h:16 -msgid "New Appointment" -msgstr "Ny avtale" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3038 calendar/gui/e-week-view.c:3243 -msgid "New All Day Event" -msgstr "Ny avtale som varer hele dagen" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3043 calendar/gui/e-week-view.c:3248 -msgid "Go to Today" -msgstr "Gå til idag" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3045 calendar/gui/e-week-view.c:3250 -msgid "Go to Date..." -msgstr "Gå til dato..." - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3052 calendar/gui/e-week-view.c:3256 -#: mail/folder-browser.c:546 ui/evolution-calendar.xml.h:19 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 -msgid "Open" -msgstr "Åpne" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3054 calendar/gui/e-week-view.c:3258 -msgid "Delete this Appointment" -msgstr "Slett denne avtalen" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3056 calendar/gui/e-week-view.c:3260 -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:45 -msgid "Schedule Meeting" -msgstr "Sett opp møte" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3065 calendar/gui/e-week-view.c:3273 -msgid "Make this Occurrence Movable" -msgstr "Gjør denne avtalen flyttbar" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3067 calendar/gui/e-week-view.c:3275 -msgid "Delete this Occurrence" -msgstr "Slett denne oppføringen" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3069 -msgid "Delete all Occurrences" -msgstr "Slett alle oppføringer" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:161 -msgid "I couldn't update your calendar file!\n" -msgstr "Kunne ikke oppdatere din kalenderfil!\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:167 calendar/gui/e-itip-control.c:510 -msgid "Component successfully updated." -msgstr "Oppdatering av komponent fullført." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:173 -msgid "There was an error loading the calendar file." -msgstr "Det oppsto en feil under lasting av kalenderfilen." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:197 -msgid "I couldn't open your calendar file!\n" -msgstr "Kunne ikke åpne din kalenderfil!\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:458 calendar/gui/e-itip-control.c:529 -msgid "I couldn't load your calendar file!\n" -msgstr "Kunne ikke laste din kalenderfil!\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:470 -msgid "I couldn't read your calendar file!\n" -msgstr "Kunne ikke lese din kalenderfil!\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:483 -msgid "This is a reply from someone who was uninvited!" -msgstr "Dette er et svar fra noen som ikke er invitert!" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:499 -msgid "I couldn't update your calendar store." -msgstr "Kunne ikke oppdatere ditt kalenderlager." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:540 -msgid "I couldn't delete the calendar component!\n" -msgstr "Kunne ikke slette kalenderkomponenten!\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:550 -msgid "Component successfully deleted." -msgstr "Sletting av komponent fullført." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:694 -msgid "I don't recognize this type of calendar component." -msgstr "Kan ikke kjenne igjen denne typen kalenderkomponent." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:780 -msgid "Add to Calendar" -msgstr "Legg til i kalenderen" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:814 -msgid " Accept " -msgstr " Godta " - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:815 -msgid " Decline " -msgstr " Avslå " - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:816 -msgid " Tentative " -msgstr " Tentativ " - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:860 -msgid "Update Calendar" -msgstr "Oppdatér kalender" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:883 -msgid "Cancel Meeting" -msgstr "Alys møte" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "%P %%" -msgstr "%P %%" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 -msgid "--to--" -msgstr "--til--" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 -msgid "Calendar Message" -msgstr "Kalendermelding" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 mail/mail-format.c:613 -msgid "Date:" -msgstr "Dato:" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 -msgid "Loading calendar..." -msgstr "Laster kalender..." - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 -msgid "Organizer:" -msgstr "Organisator:" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 -msgid "Server Message:" -msgstr "Tjenermelding:" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 -msgid "Summary:" -msgstr "Sammendrag:" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12 -msgid "date-end" -msgstr "slutt-dato" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13 -msgid "date-start" -msgstr "start-dato" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:2 -msgid "Attendee" -msgstr "Deltaker" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:3 -msgid "Attendee address" -msgstr "Deltakers adresse" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:4 -msgid "Attendees: " -msgstr "Deltakere: " - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:5 -msgid "" -"Cancel\n" -"Meeting" -msgstr "" -"Avlys\n" -"møte" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:7 -msgid "Chair" -msgstr "Stol" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:10 -msgid "Meeting Invitations" -msgstr "Møteinvitasjoner" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:11 -msgid "Non-Participant" -msgstr "Ikke-deltaker" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:12 -msgid "Optional Participant" -msgstr "Valgfri deltaker" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:13 -msgid "Organizer: " -msgstr "Organisator: " - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:15 -msgid "" -"Publish\n" -"Event" -msgstr "" -"Publiser\n" -"hendelse" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:17 -msgid "RSVP" -msgstr "RSVP" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:18 -msgid "" -"Request\n" -"Meeting" -msgstr "" -"Forespør\n" -"møte" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:20 -msgid "Required Participant" -msgstr "" -"Obligatorisk\n" -"deltaker" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:21 -msgid "Role" -msgstr "Rolle" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:22 -msgid "" -"Schedule\n" -"Time" -msgstr "" -"Sett av\n" -"tid" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:24 filter/libfilter-i18n.h:30 -#: mail/message-list.c:1017 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:149 calendar/gui/e-tasks.c:469 -#: calendar/gui/e-tasks.c:502 -msgid "All" -msgstr "Alle" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:155 -msgid "Category:" -msgstr "Kategori:" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:298 -#, c-format -msgid "Could not load the tasks in `%s'" -msgstr "Kunne ikke laste oppgavene i `%s'" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:310 -#, c-format -msgid "The method required to load `%s' is not supported" -msgstr "Metoden som er nødvendig for å laste `%s' er ikke støttet" - -#. strftime format %d = day of month, %B = full -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342 -msgid "%d %B" -msgstr "%d %B" - -#: calendar/gui/e-week-view.c:3241 calendar/gui/e-week-view.c:3264 -msgid "New Appointment..." -msgstr "Ny avtale..." - -#: calendar/gui/e-week-view.c:3277 -msgid "Delete All Occurrences" -msgstr "Slett alle oppføringer" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:1 -msgid "A_ll day event" -msgstr "Varer he_le dagen" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:3 -msgid "Appointment" -msgstr "Avtale" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:4 -msgid "Appointment Basics" -msgstr "Grunnleggende om avtaler" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:7 -msgid "Custom recurrence" -msgstr "Egendefinert gjeninntreffelse" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:10 -msgid "Every" -msgstr "Hver" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:11 -msgid "Exceptions" -msgstr "Unntak" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:12 -msgid "Modify" -msgstr "Endre" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:13 -msgid "No recurrence" -msgstr "Ingen gjeninntreffelse" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:14 -#: calendar/gui/event-editor.c:1581 -msgid "Play a sound" -msgstr "Spill en lyd" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:15 -msgid "Preview" -msgstr "Forhåndsvis" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:18 -msgid "Recurrence" -msgstr "Gjeninntreffelse" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:19 -msgid "Recurrence Rule" -msgstr "Regel for gjenintreffelse" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:20 -msgid "Reminder" -msgstr "Påminnelse" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:22 -#: calendar/gui/event-editor.c:1590 -msgid "Run a program" -msgstr "Kjør et program" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:23 -#: calendar/gui/event-editor.c:1587 -msgid "Send an email" -msgstr "Send en melding" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:24 ui/evolution-calendar.xml.h:29 -msgid "Settings..." -msgstr "Innstillinger..." - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:25 -#: calendar/gui/event-editor.c:1584 -msgid "Show a dialog" -msgstr "Vis en dialog" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:26 -msgid "Simple recurrence" -msgstr "Enkel gjeninntreffelse" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:30 -msgid "_End time:" -msgstr "S_lutt-tid:" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:31 -msgid "_Start time:" -msgstr "_Start-tid:" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:32 -msgid "_Starting date:" -msgstr "_Start dato:" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33 filter/libfilter-i18n.h:33 -msgid "after" -msgstr "etter" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:34 filter/libfilter-i18n.h:34 -msgid "before" -msgstr "før" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:35 -msgid "day(s)" -msgstr "dag(er)" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:36 -msgid "end of appointment" -msgstr "slutt på avtale" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:37 -msgid "for" -msgstr "for" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:38 -msgid "forever" -msgstr "for alltid" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:39 -msgid "hour(s)" -msgstr "time(r)" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:40 mail/mail-config.glade.h:77 -msgid "minute(s)" -msgstr "minutt(er)" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:41 -msgid "month(s)" -msgstr "måned(er)" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42 -msgid "start of appointment" -msgstr "start på avtale" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:43 -msgid "until" -msgstr "til" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:44 -msgid "week(s)" -msgstr "uke(r)" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:45 -msgid "year(s)" -msgstr "år" - -#: calendar/gui/event-editor.c:375 -msgid "Edit Appointment" -msgstr "Rediger avtale" - -#: calendar/gui/event-editor.c:453 -msgid "on" -msgstr "på" - -#: calendar/gui/event-editor.c:478 filter/filter-datespec.c:81 -msgid "day" -msgstr "dag" - -#: calendar/gui/event-editor.c:605 -msgid "on the" -msgstr "den" - -#: calendar/gui/event-editor.c:612 -msgid "th" -msgstr "de" - -#: calendar/gui/event-editor.c:758 -msgid "occurrences" -msgstr "gjentakelser" - -#: calendar/gui/event-editor.c:875 -msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "" -"Denne avtalen har gjeninntreffelser som ikke kan redigeres av Evolution." - -#: calendar/gui/event-editor.c:1536 -#, c-format -msgid " %d days" -msgstr " %d dager" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1538 -msgid " 1 day" -msgstr " 1 dag" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1541 -#, c-format -msgid " %d weeks" -msgstr " %d uker" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1543 -msgid " 1 week" -msgstr " 1 uke" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1546 -#, c-format -msgid " %d hours" -msgstr " %d timer" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1548 -msgid " 1 hour" -msgstr " 1 time" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1551 -#, c-format -msgid " %d minutes" -msgstr " %d minutter" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1553 -msgid " 1 minute" -msgstr " 1 minutt" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1556 -#, c-format -msgid " %d seconds" -msgstr " %d sekunder" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1558 -msgid " 1 second" -msgstr " 1 sekund" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1605 -msgid " before start of appointment" -msgstr " før avtalen starter" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1607 -msgid " after start of appointment" -msgstr " etter avtalens start" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1615 -msgid " before end of appointment" -msgstr " før avtalens slutt" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1617 -msgid " after end of appointment" -msgstr " etter avtalens slutt" - -#: calendar/gui/event-editor.c:3125 calendar/gui/print.c:1097 -#: calendar/gui/print.c:1099 calendar/gui/print.c:1100 -msgid "%a %b %d %Y" -msgstr "%a %b %d %Y" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1 -msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar." -msgstr "Eksempel på Bonobo-kontroll som viser en kalender." - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:2 -msgid "Evolution calendar executive summary component." -msgstr "Evolution komponent for kalendersammendrag." - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:3 -msgid "Evolution calendar iTip/iMip viewer" -msgstr "Evolution kalender iTip/iMip-visning" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:4 -msgid "Evolution component for handling the calendar." -msgstr "Evolution komponent for håndtering av kalenderen." - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:5 -msgid "Factory for the Calendar Summary component." -msgstr "Factory for kalenderens sammendragskomponent." - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:6 -msgid "Factory for the Evolution calendar component." -msgstr "Factory for Evolution kalender-komponent." - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:7 -msgid "Factory for the calendar iTip view control" -msgstr "Factory for kalenderens iTip visningskontroll" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:8 -msgid "Factory for the sample Calendar control" -msgstr "Factory for eksempelkontroll for kalender" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:700 -#, c-format -msgid "Could not open the folder in `%s'" -msgstr "Kunne ikke åpne mappen i `%s'" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:711 -#, c-format -msgid "The method required to open `%s' is not supported" -msgstr "Metoden som er nødvendig for å åpne `%s' er ikke støttet" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 -msgid "April" -msgstr "April" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 -msgid "August" -msgstr "August" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3 -msgid "December" -msgstr "Desember" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 -msgid "February" -msgstr "Februar" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 -msgid "Go To Date" -msgstr "Gå til dato" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 -msgid "Go To Today" -msgstr "Gå til idag" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 -msgid "January" -msgstr "Januar" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 -msgid "July" -msgstr "Juli" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 -msgid "June" -msgstr "Juni" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 -msgid "March" -msgstr "Mars" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 -msgid "May" -msgstr "Mai" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 -msgid "November" -msgstr "November" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 -msgid "October" -msgstr "Oktober" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 -msgid "September" -msgstr "September" - -#: calendar/gui/print.c:300 -msgid "1st" -msgstr "1" - -#: calendar/gui/print.c:300 -msgid "2nd" -msgstr "2" - -#: calendar/gui/print.c:300 -msgid "3rd" -msgstr "3" - -#: calendar/gui/print.c:300 -msgid "4th" -msgstr "4" - -#: calendar/gui/print.c:300 -msgid "5th" -msgstr "5" - -#: calendar/gui/print.c:301 -msgid "6th" -msgstr "6" - -#: calendar/gui/print.c:301 -msgid "7th" -msgstr "7" - -#: calendar/gui/print.c:301 -msgid "8th" -msgstr "8" - -#: calendar/gui/print.c:301 -msgid "9th" -msgstr "9" - -#: calendar/gui/print.c:301 -msgid "10th" -msgstr "10" - -#: calendar/gui/print.c:302 -msgid "11th" -msgstr "11" - -#: calendar/gui/print.c:302 -msgid "12th" -msgstr "12" - -#: calendar/gui/print.c:302 -msgid "13th" -msgstr "13" - -#: calendar/gui/print.c:302 -msgid "14th" -msgstr "14" - -#: calendar/gui/print.c:302 -msgid "15th" -msgstr "15" - -#: calendar/gui/print.c:303 -msgid "16th" -msgstr "16" - -#: calendar/gui/print.c:303 -msgid "17th" -msgstr "17" - -#: calendar/gui/print.c:303 -msgid "18th" -msgstr "18" - -#: calendar/gui/print.c:303 -msgid "19th" -msgstr "19" - -#: calendar/gui/print.c:303 -msgid "20th" -msgstr "20" - -#: calendar/gui/print.c:304 -msgid "21st" -msgstr "21" - -#: calendar/gui/print.c:304 -msgid "22nd" -msgstr "22" - -#: calendar/gui/print.c:304 -msgid "23rd" -msgstr "23" - -#: calendar/gui/print.c:304 -msgid "24th" -msgstr "24" - -#: calendar/gui/print.c:304 -msgid "25th" -msgstr "25" - -#: calendar/gui/print.c:305 -msgid "26th" -msgstr "26" - -#: calendar/gui/print.c:305 -msgid "27th" -msgstr "27" - -#: calendar/gui/print.c:305 -msgid "28th" -msgstr "28" - -#: calendar/gui/print.c:305 -msgid "29th" -msgstr "29" - -#: calendar/gui/print.c:305 -msgid "30th" -msgstr "30" - -#: calendar/gui/print.c:306 -msgid "31st" -msgstr "31" - -#: calendar/gui/print.c:362 -msgid "Su" -msgstr "Søn" - -#: calendar/gui/print.c:362 -msgid "Mo" -msgstr "Man" - -#: calendar/gui/print.c:362 -msgid "Tu" -msgstr "Tir" - -#: calendar/gui/print.c:362 -msgid "We" -msgstr "Ons" - -#: calendar/gui/print.c:362 -msgid "Th" -msgstr "Tor" - -#: calendar/gui/print.c:362 -msgid "Fr" -msgstr "Fre" - -#: calendar/gui/print.c:362 -msgid "Sa" -msgstr "Lør" - -#: calendar/gui/print.c:948 -msgid "Tasks" -msgstr "Oppgaver" - -#. Day -#: calendar/gui/print.c:1078 -msgid "Current day (%a %b %d %Y)" -msgstr "I dag (%a %b %d %Y)" - -#: calendar/gui/print.c:1092 calendar/gui/print.c:1096 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a %b %d" - -#: calendar/gui/print.c:1093 -msgid "%a %d %Y" -msgstr "%a %d %Y" - -#: calendar/gui/print.c:1104 -#, c-format -msgid "Current week (%s - %s)" -msgstr "Denne uken (%s - %s)" - -#. Month -#: calendar/gui/print.c:1112 -msgid "Current month (%b %Y)" -msgstr "Denne måneden (%b %Y)" - -#. Year -#: calendar/gui/print.c:1119 -msgid "Current year (%Y)" -msgstr "Dette året (%Y)" - -#: calendar/gui/print.c:1156 -msgid "Print Calendar" -msgstr "Skriv ut kalender" - -#: calendar/gui/print.c:1321 mail/mail-callbacks.c:1341 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 ui/evolution-calendar.xml.h:24 -#: ui/evolution-mail.xml.h:30 -msgid "Print Preview" -msgstr "Forhåndsvisning av utskrift" - -#: calendar/gui/tasks-control.c:108 -msgid "The URI of the tasks folder to display" -msgstr "URIen til oppgavemappen skal vises" - -#: calendar/gui/tasks-migrate.c:106 -msgid "" -"Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and " -"automatically migrated them to the new tasks folder." -msgstr "" -"Evolution har utført automatisk migrasjon av oppgavene fra din kalendermappe " -"til den nye oppgaver-mappen." - -#: calendar/gui/tasks-migrate.c:109 -msgid "" -"Evolution has tried to take the tasks that were in your calendar folder and " -"migrate them to the new tasks folder.\n" -"Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted " -"again in the future." -msgstr "" -"Evolution har forsøkt å migrere oppgavene som var i din kalendermappe til " -"den nye oppgavemappen.\n" -"Noen av oppgavene kunne ikke migreres, så denne prosessen vil kunne forsøkes " -"igjen i fremtiden." - -#: calendar/gui/tasks-migrate.c:121 -#, c-format -msgid "" -"Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated to " -"the tasks folder." -msgstr "" -"Kunne ikke åpne `%s'; ingen oppføringer fra kalendermappen vil flyttes til " -"oppgavemappen." - -#: calendar/gui/tasks-migrate.c:134 -#, c-format -msgid "" -"The method required to load `%s' is not supported; no items from the " -"calendar folder will be migrated to the tasks folder." -msgstr "" -"Metoden som kreves for å laste `%s' er ikke støttet; ingen oppføringer fra " -"kalendermappen vil bli migrert til oppgavemappen." - -#: calendar/gui/weekday-picker.c:315 calendar/gui/weekday-picker.c:410 -msgid "SMTWTFS" -msgstr "SMTWTFS" - -#: camel/camel-filter-driver.c:534 camel/camel-filter-driver.c:543 -msgid "Syncing folders" -msgstr "Synkroniserer mapper" - -#: camel/camel-filter-driver.c:643 -msgid "Unable to open spool folder" -msgstr "Kunne ikke åpne spool-mappen" - -#: camel/camel-filter-driver.c:652 -msgid "Unable to process spool folder" -msgstr "Kan ikke prosessere spool-mappen" - -#: camel/camel-filter-driver.c:666 -msgid "Getting message %d (%d%%)" -msgstr "Henter melding %d (%d%%)" - -#: camel/camel-filter-driver.c:670 camel/camel-filter-driver.c:679 -#, c-format -msgid "Failed message %d" -msgstr "Feilet melding %d" - -#: camel/camel-filter-driver.c:671 -msgid "Cannot open message" -msgstr "Kan ikke åpne melding" - -#: camel/camel-filter-driver.c:690 camel/camel-filter-driver.c:788 -msgid "Syncing folder" -msgstr "Synkroniserer mappe" - -#: camel/camel-filter-driver.c:694 camel/camel-filter-driver.c:793 -msgid "Complete" -msgstr "Fullført" - -#: camel/camel-filter-driver.c:748 -#, c-format -msgid "Getting message %d of %d" -msgstr "Henter melding %d av %d" - -#: camel/camel-filter-driver.c:753 camel/camel-filter-driver.c:771 -#, c-format -msgid "Failed at message %d of %d" -msgstr "Feilet på melding %d av %d" - -#: camel/camel-filter-driver.c:866 -#, c-format -msgid "Error parsing filter: %s: %s" -msgstr "Feil under lesing av filter: %s: %s" - -#: camel/camel-filter-driver.c:871 -#, c-format -msgid "Error executing filter: %s: %s" -msgstr "Feil under kjøring av filter: %s: %s" - -#: camel/camel-filter-search.c:431 camel/camel-filter-search.c:437 -#, c-format -msgid "Error executing filter search: %s: %s" -msgstr "Feil under lagring av filtersøk: %s: %s" - -#: camel/camel-folder-search.c:327 -#, c-format -msgid "" -"Cannot parse search expression: %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Kan ikke tolke uttrykket: %s:\n" -"%s" - -#: camel/camel-folder-search.c:337 -#, c-format -msgid "" -"Error executing search expression: %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Feil under kjøring av søkeuttrykket %s:\n" -"%s" - -#: camel/camel-folder-search.c:484 camel/camel-folder-search.c:512 -msgid "(match-all) requires a single bool result" -msgstr "(treff-alle) krever et enkelt bolsk resultat" - -#: camel/camel-folder-search.c:558 -#, c-format -msgid "Performing query on unknown header: %s" -msgstr "Utfører spørring på ukjent header: %s" - -#: camel/camel-folder-search.c:669 camel/camel-folder-search.c:713 -msgid "Invalid type in body-contains, expecting string" -msgstr "Ugyldig type i kropp-inneholder, forventer streng" - -#. well, this is really only a programatic error -#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:111 camel/camel-movemail.c:138 -#: camel/camel-movemail.c:185 -#, c-format -msgid "Could not create lock file for %s: %s" -msgstr "Kunne ikke opprette låsfil for %s: %s" - -#: camel/camel-lock.c:151 camel/camel-movemail.c:219 -#, c-format -msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." -msgstr "Tidsavbrudd under venting på låsfil for %s. Prøv igjen senere." - -#: camel/camel-lock.c:201 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" -msgstr "Feil under låsing ved bruk av fcntl(2): %s" - -#: camel/camel-lock.c:255 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" -msgstr "Feil under låsing ved bruk av flock(2): %s" - -#: camel/camel-movemail.c:101 -#, c-format -msgid "Could not check mail file %s: %s" -msgstr "Kunne ikke sjekke e-post fil %s: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:148 -#, c-format -msgid "Could not open mail file %s: %s" -msgstr "Kunne ikke åpne postfil %s: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:158 -#, c-format -msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" -msgstr "Kunne ikke åpne midlertidig postfil %s: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:199 -#, c-format -msgid "Could not test lock file for %s: %s" -msgstr "Kunne ikke sjekke låsfil for %s: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:245 -#, c-format -msgid "Error reading mail file: %s" -msgstr "Feil under lesing av postfil: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:256 -#, c-format -msgid "Error writing mail temp file: %s" -msgstr "Feil under skriving av midlertidig fil: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:274 -#, c-format -msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" -msgstr "Kunne ikke lagre post i midlertidig fil %s: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:306 -#, c-format -msgid "Could not create pipe: %s" -msgstr "Kunne ikke opprette rør: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:318 -#, c-format -msgid "Could not fork: %s" -msgstr "Kunne ikke kjøre fork: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:356 -#, c-format -msgid "Movemail program failed: %s" -msgstr "Movemail-programmet feilet: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:357 -msgid "(Unknown error)" -msgstr "(Ukjent feil)" - -#: camel/camel-movemail.c:587 -#, c-format -msgid "Error copying mail temp file: %s" -msgstr "Feil under kopiering midlertidig meldingsfil: %s" - -#: camel/camel-provider.c:131 -#, c-format -msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." -msgstr "Kunne ikke laste %s: Modullasting er ikke støttet på dette systemet." - -#: camel/camel-provider.c:140 -#, c-format -msgid "Could not load %s: %s" -msgstr "Kunne ikke laste %s: %s" - -#: camel/camel-provider.c:148 -#, c-format -msgid "Could not load %s: No initialization code in module." -msgstr "Kunne ikke laste %s: Ingen initieringskode i modulen." - -#: camel/camel-remote-store.c:189 -#, c-format -msgid "%s server %s" -msgstr "%s-tjener %s" - -#: camel/camel-remote-store.c:193 -#, c-format -msgid "%s service for %s on %s" -msgstr "%s-tjeneste for %s på %s" - -#: camel/camel-remote-store.c:243 -msgid "Connection cancelled" -msgstr "Tilkobling avbrutt" - -#: camel/camel-remote-store.c:246 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:261 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" -msgstr "Kunne ikke koble til %s (port %d): %s" - -#: camel/camel-remote-store.c:247 -msgid "(unknown host)" -msgstr "(ukjent vert)" - -#: camel/camel-remote-store.c:328 camel/camel-remote-store.c:390 -#: camel/camel-remote-store.c:461 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:264 -msgid "Operation cancelled" -msgstr "Opreasjon avbrutt" - -#: camel/camel-remote-store.c:467 -msgid "Server unexpectedly disconnected" -msgstr "Tjener koblet fra uventet." - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:33 -msgid "Anonymous" -msgstr "Anonym" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:35 -msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." -msgstr "Dette valget vil koble til tjeneren med anonym pålogging." - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:110 camel/camel-sasl-plain.c:87 -msgid "Authentication failed." -msgstr "Autentisering feilet." - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:119 -#, c-format -msgid "" -"Invalid email address trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Ugyldig informasjon i sporing av e-postadresse:\n" -"%s" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:131 -#, c-format -msgid "" -"Invalid opaque trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Ugyldig ugjennomsiktig sporingsinformasjon:\n" -"%s" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:143 -#, c-format -msgid "" -"Invalid trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Ugyldig sporingsinformasjon:\n" -"%s" - -#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35 -msgid "CRAM-MD5" -msgstr "CRAM-MD5" - -#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37 -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " -"the server supports it." -msgstr "" -"Dette alternativet kobler til tjeneren med bruk av CRAM-MD5-passord, hvis " -"tjeneren støtter det." - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:42 -msgid "DIGEST-MD5" -msgstr "DIGEST-MD5" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:44 -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " -"if the server supports it." -msgstr "" -"Dette alternativet kobler til tjeneren med bruk av DIGEST-MD5-passord, hvis " -"tjeneren støtter det." - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:802 -msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" -msgstr "Spørring fra tjener for lang (>2048 oktetter)\n" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:811 -msgid "Server challenge invalid\n" -msgstr "Ugyldig spørring fra tjener\n" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:817 -msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" -msgstr "" -"Spørring fra tjener inneholdt ugyldig tegn for \"Kvalitet for beskyttelse\"\n" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:839 -msgid "Server response did not contain authorization data\n" -msgstr "Svar fra tjener inneholdt ikke autorisasjonsdata\n" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:857 -msgid "Server response contained incomplete authorization data\n" -msgstr "Svar fra tjener inneholdt ukomplette autorisasjonsdata\n" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:867 -msgid "Server response does not match\n" -msgstr "Svar fra tjener er ikke likt\n" - -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:40 -msgid "Kerberos 4" -msgstr "Kerberos 4" - -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:42 -msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." -msgstr "" -"Dette alternativet kobler til tjeneren med bruk av Kerberos 4-autentisering." - -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:161 -#, c-format -msgid "" -"Could not get Kerberos ticket:\n" -"%s" -msgstr "" -"Fikk ikke Kerberos \"ticket\":\n" -"%s" - -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:218 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:417 -msgid "Bad authentication response from server." -msgstr "Ugyldig svar på autentisering fra tjener." - -#: camel/camel-sasl-plain.c:34 -msgid "This option will connect to the server using a simple password." -msgstr "Dette valget vil koble til tjeneren ved bruk av et passord." - -#: camel/camel-search-private.c:110 -#, c-format -msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" -msgstr "Kompilering av regulært uttrykk feilet: %s: %s" - -#: camel/camel-service.c:152 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a username component" -msgstr "URL '%s' må inneholde et brukernavn" - -#: camel/camel-service.c:160 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a host component" -msgstr "URL '%s' må inneholde et vertsnavn" - -#: camel/camel-service.c:168 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a path component" -msgstr "URL '%s' må inneholde en sti" - -#: camel/camel-service.c:548 -#, c-format -msgid "Resolving: %s" -msgstr "Finner: \"%s\"" - -#: camel/camel-service.c:575 -#, c-format -msgid "Failure in name lookup: %s" -msgstr "Feil i navneoppslag: %s" - -#: camel/camel-service.c:600 -#, c-format -msgid "Host lookup failed: %s: host not found" -msgstr "Vertsoppslag feilet: %s: vert ikke funnet" - -#: camel/camel-service.c:602 -#, c-format -msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" -msgstr "Vertsoppslag feilet: %s: ukjent årsak" - -#: camel/camel-session.c:57 -msgid "Virtual folder email provider" -msgstr "E-post-tilbyder for virtuelle mapper" - -#: camel/camel-session.c:59 -msgid "For reading mail as a query of another set of folders" -msgstr "For lesing av e-post som en spørring på et annet sett med mapper" - -#: camel/camel-session.c:274 camel/camel-session.c:364 -#, c-format -msgid "No provider available for protocol `%s'" -msgstr "Ingen tilbyder tilgjengelig for protokoll `%s'" - -#: camel/camel-session.c:462 -#, c-format -msgid "" -"Could not create directory %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Kan ikke opprette katalog %s:\n" -"%s" - -#. Fill in the new fields -#: camel/camel-store.c:380 mail/mail-ops.c:995 mail/mail-ops.c:1002 -#: mail/mail-ops.c:1020 mail/mail-ops.c:1021 -msgid "Trash" -msgstr "Søppel" - -#: camel/camel-url.c:288 -#, c-format -msgid "Could not parse URL `%s'" -msgstr "Kunne ikke tolke URL `%s'" - -#: camel/camel-vee-folder.c:545 -#, c-format -msgid "No such message: %s" -msgstr "Ingen slik melding: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:209 -#, c-format -msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" -msgstr "Uventet svar fra IMAP-tjener: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:217 -#, c-format -msgid "IMAP command failed: %s" -msgstr "IMAP-kommando feilet: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218 shell/e-storage.c:481 -msgid "Unknown error" -msgstr "Ukjent feil" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:272 -msgid "Server response ended too soon." -msgstr "Svar fra tjener ble avsluttet for tidlig." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:456 -#, c-format -msgid "IMAP server response did not contain %s information" -msgstr "Svar fra IMAP-tjener inneholdt ikke %s-informasjon" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:490 -#, c-format -msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" -msgstr "Uventet svar 'OK' fra IMAP-tjener: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:172 -#, c-format -msgid "Could not load summary for %s" -msgstr "Kunne ikke laste sammendrag for %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:351 -msgid "Scanning IMAP folder" -msgstr "Skanner IMAP-mappe" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:986 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1197 -msgid "This message is not currently available" -msgstr "Denne meldingen er ikke tilgjengelig" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1016 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1231 -msgid "Could not find message body in FETCH response." -msgstr "Kunne ikke finne meldingskropp i FETCH-svar." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 mail/mail-config.glade.h:11 -msgid "Checking for new mail" -msgstr "Ser etter nye meldinger" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45 -msgid "Check for new messages in all folders" -msgstr "Se etter nye meldinger i alle mapper" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:479 -msgid "Folders" -msgstr "Mapper" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50 -msgid "Show only subscribed folders" -msgstr "Vis kun abonnerte mapper" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52 -msgid "Override server-supplied folder namespace" -msgstr "Overstyr tjeners navneområde for mapper" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54 -msgid "Namespace" -msgstr "Navneområde" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57 -msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" -msgstr "Bruk filtre for nye meldinger i INNBOKS på denne tjeneren" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63 -msgid "IMAPv4" -msgstr "IMAPv4" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65 -msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." -msgstr "For lesing og lagring av e-post på IMAP-tjenere." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82 -msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." -msgstr "" -"Dette valget vil la deg koble til en IMAP-tjener ved å bruke et " -"klartekst-passord." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:440 -#, c-format -msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" -msgstr "IMAP-tjener %s støtter ikke etterspurt autentiseringstype %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:450 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358 -#, c-format -msgid "No support for authentication type %s" -msgstr "Ingen støtte for autentiseringstype %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:475 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" -msgstr "%sVennligst skriv inn IMAP-passord for %s@%s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:490 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:403 -msgid "You didn't enter a password." -msgstr "Du skrev ikke inn et passord." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:518 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:411 -#, c-format -msgid "" -"Unable to authenticate to IMAP server.\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"Kunne ikke autentisere mot IMAP-tjener.\n" -"%s\n" -"\n" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:858 -#, c-format -msgid "%s is not a selectable folder" -msgstr "%s er ikke en valgbar mappe" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:872 -#, c-format -msgid "Could not create directory %s: %s" -msgstr "Kan ikke opprette katalog %s: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1373 -msgid "You must be working online to complete this operation" -msgstr "Du må arbeide tilknyttet for å fullføre denne operasjonen" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:39 -msgid "MH-format mail directories" -msgstr "E-postkataloger i MH-format" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:40 -msgid "For storing local mail in MH-like mail directories" -msgstr "For lagring av lokal e-post i MH-lignende meldingskataloger " - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:49 -msgid "Standard Unix mailbox file" -msgstr "Standard Unix postboksfil" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50 -msgid "For storing local mail in standard mbox format" -msgstr "For lagring av lokal e-post i standard mbox format" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:59 -msgid "Qmail maildir-format mail files" -msgstr "Qmail e-post filer i maildir-format" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:60 -msgid "For storing local mail in qmail maildir directories" -msgstr "For lagring av lokal e-post i qmail meldingskataloger" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:129 -#, c-format -msgid "Store root %s is not an absolute path" -msgstr "Lagerrot %s er ikke en absolutt sti" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:136 -#, c-format -msgid "Store root %s is not a regular directory" -msgstr "Lagerrot %s er ikke en vanlig katalog" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:144 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:160 -#, c-format -msgid "Cannot get folder: %s: %s" -msgstr "Finner ikke mappe: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:175 -msgid "Local stores do not have an inbox" -msgstr "Lokalt lager har ikke en innboks" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:185 -#, c-format -msgid "Local mail file %s" -msgstr "Lokal e-post-fil %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:241 -#, c-format -msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" -msgstr "Kunne ikke endre navn på mappe %s til %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:283 -#, c-format -msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" -msgstr "Kunne ikke slette sammendragsfil for mappe `%s': %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:293 -#, c-format -msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" -msgstr "Kunne ikke slette indeksfil for mappe `%s': %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:150 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:158 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:169 -#, c-format -msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" -msgstr "Kan ikke legge til melding i maildir mappe: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:197 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:209 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:217 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:319 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:185 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:194 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202 -#, c-format -msgid "" -"Cannot get message: %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Kan ikke hente melding: %s\n" -" %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:197 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:319 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:185 -msgid "No such message" -msgstr "Ingen slik melding" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203 -msgid "Invalid message contents" -msgstr "Ugyldig meldingsinnhold" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:96 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:90 -#, c-format -msgid "" -"Could not open folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Kan ikke åpne mappe `%s':\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:100 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:97 -#, c-format -msgid "Folder `%s' does not exist." -msgstr "Mappen `%s' eksisterer ikke." - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:107 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:103 -#, c-format -msgid "" -"Could not create folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Kunne ikke opprette mappe `%s':\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:122 -#, c-format -msgid "`%s' is not a maildir directory." -msgstr "`%s' er ikke en maildir katalog." - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:151 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:188 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:127 -#, c-format -msgid "Could not delete folder `%s': %s" -msgstr "Kunne ikke slette mappe `%s': %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:152 -msgid "not a maildir directory" -msgstr "ikke en maildir katalog" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:152 -#, c-format -msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" -msgstr "Kan ikke opprette mappelås på: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:203 -#, c-format -msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" -msgstr "Kan ikke åpne postboks: %s: %s\n" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:259 -#, c-format -msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" -msgstr "Kan ikke legge til melding i mbox-filen: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:335 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:367 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:380 -#, c-format -msgid "" -"Cannot get message: %s from folder %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Kan ikke hente melding: %s fra mappe %s\n" -" %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:368 -msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." -msgstr "Mappen ser ut til å ha blitt korrupt og kan ikke repareres." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:381 -msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?" -msgstr "Oppbygging av melding feilet: Korrupt postboks?" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:94 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Kunne ikke åpne fil `%s':\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:110 -#, c-format -msgid "" -"Could not create file `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Kunne ikke opprette fil `%s'\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:119 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146 -#, c-format -msgid "`%s' is not a regular file." -msgstr "`%s' er ikke en vanlig fil." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161 -#, c-format -msgid "" -"Could not delete folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Kunne ikke slette mappen `%s'\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153 -#, c-format -msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." -msgstr "MAppen `%s' er ikke tom. Ikke slettet." - -#. FIXME: If there is a failure, it shouldn't clear the summary and restart, -#. it should try and merge the summary info's. This is a bit tricky. -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:244 -msgid "Summarising folder" -msgstr "Lager sammendrag for mappe" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:249 -#, c-format -msgid "Could not open folder: %s: summarising from position %ld: %s" -msgstr "Kunne ikke åpne mappe: %s: lager sammendrag fra posisjon %ld: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:291 -#, c-format -msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" -msgstr "Fatal feil i lesing av postboksen nær posisjon %ld i mappe %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:366 -#, c-format -msgid "Cannot summarise folder: %s: %s" -msgstr "Kan ikke lage sammendrag for mappe: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:497 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:698 mail/mail-ops.c:1383 -msgid "Synchronising folder" -msgstr "Synkroniserer mappe" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:502 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:703 -#, c-format -msgid "Could not open folder to summarise: %s: %s" -msgstr "Kan ikke åpne mappe for å lage sammendrag: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:519 -#, c-format -msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" -msgstr "Kan ikke åpne midlertidig postboks: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:544 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:552 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:741 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:749 -msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" -msgstr "Feil i sammendrag og mappe, selv etter synkronisering" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:595 -#, c-format -msgid "Error writing to temp mailbox: %s" -msgstr "Feil under skriving til midlertidig postboks: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:612 -#, c-format -msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" -msgstr "Skriving til midlertidig postboks feilet: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:630 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:799 -#, c-format -msgid "Could not close source folder %s: %s" -msgstr "Kunne ikke lukke kildemappe %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:639 -#, c-format -msgid "Could not close temp folder: %s" -msgstr "Kunne ikke lukke midlertidig mappe: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:650 -#, c-format -msgid "Could not rename folder: %s" -msgstr "Kunne ikke endre navn på mappe: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:874 -#, c-format -msgid "Unknown error: %s" -msgstr "Ukjent feil: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:149 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:157 -#, c-format -msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" -msgstr "Kan ikke legge til melding i mh-mappe: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:110 -#, c-format -msgid "`%s' is not a directory." -msgstr "`%s' er ikke en katalog." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:45 -#, c-format -msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" -msgstr "Vennligst skriv inn NNTP-passord for %s@%s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:66 -msgid "Server rejected username" -msgstr "Tjeneren godtok ikke brukernavn" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:72 -msgid "Failed to send username to server" -msgstr "Feil under sending av brukernavn til tjener" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:81 -msgid "Server rejected username/password" -msgstr "Tjeneren godtok ikke brukernavn/passord" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:115 -#, c-format -msgid "Message %s not found." -msgstr "Melding %s ikke funnet" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45 -msgid "Could not get group list from server." -msgstr "Kunne ikke hente gruppeliste fra tjeneren." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:94 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:103 -#, c-format -msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" -msgstr "Kunne ikke laste gruppelistefil for %s: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:153 -#, c-format -msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" -msgstr "Kunne ikke lagre gruppelistefil for %s: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42 -msgid "USENET news" -msgstr "USENET news" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44 -msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." -msgstr "" -"Dette er en tilbyder for lesing av og posting av innlegg til USENET " -"nyhetsgrupper." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:226 -#, c-format -msgid "Could not open directory for news server: %s" -msgstr "Kunne ikke åpne katalog for news-tjener: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:288 -#, c-format -msgid "USENET News via %s" -msgstr "USENET News via %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:295 -msgid "" -"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " -"password." -msgstr "" -"Dette alternativet vil autentisere mot NNTP-tjeneren ved bruk av klartekst " -"passord." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:327 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:490 -#, c-format -msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s" -msgstr "Kunne ikke åpne eller opprette .newsrc-fil for %s: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:149 -msgid "Retrieving POP summary" -msgstr "Henter POP-sammendrag" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:192 -msgid "Could not open folder: message listing was incomplete." -msgstr "Kunne ikke åpne mappe: meldingslisten var ikke komplett." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:285 -#, c-format -msgid "No message with uid %s" -msgstr "Ingen melding med uid %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:289 -#, c-format -msgid "Retrieving POP message %d" -msgstr "Henter POP-melding %d" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:307 -#, c-format -msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s" -msgstr "Kunne ikke hente melding fra POP-tjener %s: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:37 -msgid "Message storage" -msgstr "Meldingslager" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39 -msgid "Leave messages on server" -msgstr "Behold meldinger på tjeneren" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41 -#, c-format -msgid "Delete after %s day(s)" -msgstr "Slett etter %s dag(er)" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48 mail/mail-config.glade.h:42 -msgid "POP" -msgstr "POP" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:50 -msgid "" -"For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to retrieve " -"mail from certain web mail providers and proprietary email systems." -msgstr "" -"For tilkobling til POP-tjenere. POP-protokollen kan også brukes for å hente " -"e-post fra enkelte e-posttilbydere via web i tillegg til proprietære " -"e-postsystemer." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " -"is the only option supported by many POP servers." -msgstr "" -"Dette alternativet lar deg koble til POP-tjeneren ved bruk av passord i " -"klartekst. Dette er det eneste alternativet som er støttet av mange " -"POP-tjenere." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:79 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using an encrypted password via " -"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " -"claim to support it." -msgstr "" -"Dette alternativet lar deg koble til POP-tjenere ved bruk av krypterte " -"passord via APOP-protokollen. Dette vil kanskje ikke virke for alle brukere " -"selv på tjenere som hevder å støtte det." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:91 -msgid "" -"This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it." -msgstr "" -"Dette lar deg koble til POP-tjeneren ved å bruke Kerberos 4 som " -"autentisering." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:207 -#, c-format -msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s" -msgstr "Kunne ikke autentisere mot KPOP-tjener: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:319 -#, c-format -msgid "Could not connect to POP server on %s." -msgstr "Kunne ikke koble til POP-tjener på %s." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:358 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s" -msgstr "%sVennligst skriv inn POP3-passord for %s@%s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:377 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server.\n" -"Error sending username: %s" -msgstr "" -"Kunne ikke koble til POP-tjener.\n" -"Feil under oversending av brukernavn: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:380 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:417 -msgid "(Unknown)" -msgstr "(Ukjent)" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:407 -msgid "" -"Unable to connect to POP server.\n" -"No support for requested authentication mechanism." -msgstr "" -"Kunne ikke koble til POP-tjeneren.\n" -"Ingen støtte for forespurt autentiseringsmekanisme." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:415 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server.\n" -"Error sending password: %s" -msgstr "" -"Kunne ikke koble til POP-tjener.\n" -"Feil ved oversending av passord: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:483 -#, c-format -msgid "No such folder `%s'." -msgstr "Ingen slik mappe `%s'." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37 -#: mail/mail-config.glade.h:57 -msgid "Sendmail" -msgstr "Sendmail" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:39 -msgid "" -"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " -"system." -msgstr "" -"For levering av e-post ved å videresende den til \"sendmail\"-programmet på " -"det lokale systemet." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:107 -#, c-format -msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "Kunne ikke opprette rør til sendmail: %s: melding ikke sendt" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:124 -#, c-format -msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "Kunne ikke kjøre fork på sendmail: %s: melding ikke sendt" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:150 -#, c-format -msgid "Could not send message: %s" -msgstr "Kunne ikke sende meldingen: %s" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:163 -#, c-format -msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." -msgstr "sendmail avsluttet med signal %s: melding ikke sendt." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:170 -#, c-format -msgid "Could not execute %s: mail not sent." -msgstr "Kunne ikke kjøre %s: melding ikke sendt." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:175 -#, c-format -msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." -msgstr "sendmail avsluttet med status %d: melding ikke sendt." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:194 -msgid "Could not find 'From' address in message" -msgstr "Kunne ikke finne 'Fra'-adresse i melding" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:247 -msgid "sendmail" -msgstr "sendmail" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:249 -msgid "Mail delivery via the sendmail program" -msgstr "Levering av e-post via sendmail programmet" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38 mail/mail-config.glade.h:52 -msgid "SMTP" -msgstr "SMTP" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40 -msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n" -msgstr "For levering av e-post via en ekstern e-posttjener med SMTP.\n" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:165 -msgid "Syntax error, command unrecognized" -msgstr "Syntaksfeil, kommando ikke gjenkjent" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:167 -msgid "Syntax error in parameters or arguments" -msgstr "Syntaksfeil i parametere eller argumenter" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:169 -msgid "Command not implemented" -msgstr "Kommando ikke implementert" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171 -msgid "Command parameter not implemented" -msgstr "Kommandoparameter ikke implementert" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173 -msgid "System status, or system help reply" -msgstr "Systemstatus, eller svar på systemhjelp" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175 -msgid "Help message" -msgstr "Hjelp-melding" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177 -msgid "Service ready" -msgstr "Tjeneste klar" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179 -msgid "Service closing transmission channel" -msgstr "Tjenesten lukker sendekanalen" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181 -msgid "Service not available, closing transmission channel" -msgstr "Tjenesten er ikke tilgjengelig, lukker sendekanalen" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183 -msgid "Requested mail action okay, completed" -msgstr "Forespurt e-post handling er ok, fullført" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185 -msgid "User not local; will forward to <forward-path>" -msgstr "Ikke lokal bruker; videresender til <forward-path>" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187 -msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "Forespurt e-post handling er ikke utført: postboks ikke tilgjengelig" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189 -msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "Forespurt handling ikke utført: postboks ikke tilgjengelig" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191 -msgid "Requested action aborted: error in processing" -msgstr "Forespurt handling avbrutt: feil i prosessering" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193 -msgid "User not local; please try <forward-path>" -msgstr "Ikke lokal bruker; vennligst prøv <forward-path>" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195 -msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" -msgstr "Forespurt handling ikke utført: utilstrekkelig lagringsplass" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197 -msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" -msgstr "Forespurt e-post handling avbrutt: lagringsallokering oversteget" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199 -msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" -msgstr "Forespurt handling ikke utført: postboksnavn ikke tillatt" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201 -msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>" -msgstr "Start e-post input; slutt med <CRLF>.<CRLF>" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203 -msgid "Transaction failed" -msgstr "Transaksjonen feilet" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207 -msgid "A password transition is needed" -msgstr "Passordoverføring kreves" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:209 -msgid "Authentication mechanism is too weak" -msgstr "Autentiseringsmekanismen er for svak" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:211 -msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" -msgstr "Kryptering kreves for forespurt autentiseringsmekanisme." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213 -msgid "Temporary authentication failure" -msgstr "Midlertidig autentiseringsfeil" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215 -msgid "Authentication required" -msgstr "Autentisering kreves" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:305 -#, c-format -msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal" -msgstr "Feil ved Welcome-svar: %s: mulig ikke-fatal" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:348 -#, c-format -msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s" -msgstr "SMTP-tjener %s støtter ikke etterspurt autentiseringstype %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:388 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s" -msgstr "%sVennligst skriv inn SMTP-passord for %s@%s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:527 -#, c-format -msgid "SMTP server %s" -msgstr "SMTP-tjener %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:529 -#, c-format -msgid "SMTP mail delivery via %s" -msgstr "SMTP e-postlevering via %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:554 -msgid "Cannot send message: sender address not defined." -msgstr "Kan ikke sende melding: senderadresse ikke definert." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:561 -msgid "Cannot send message: sender address not valid." -msgstr "Kan ikke sende melding: senderadresse ikke gyldig." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:575 -msgid "Cannot send message: no recipients defined." -msgstr "Kan ikke sende melding: ingen mottakere definert." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:669 -#, c-format -msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal" -msgstr "Tidsavbrudd for HELO-forespørsel: %s: ikke-fatal" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:688 -#, c-format -msgid "HELO response error: %s: non-fatal" -msgstr "Feil ved HELO-svar: %s: ikke-fatal" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:721 -msgid "Error creating SASL authentication object." -msgstr "Feil under oppretting av SASL-autentiseringsobjekt." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:736 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:748 -#, c-format -msgid "AUTH request timed out: %s" -msgstr "Tidsavbrudd for AUTH-forespørsel: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:798 -msgid "Bad authentication response from server.\n" -msgstr "Ugyldig svar på autentisering fra tjener.\n" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:824 -#, c-format -msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" -msgstr "Tidsavbrudd for \"MAIL FROM\"-forespørsel: %s: melding ikke sendt" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:843 -#, c-format -msgid "MAIL FROM response error: %s: mail not sent" -msgstr "Feil ved \"MAIL FROM\"-forespørsel: %s: melding ikke sendt" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:868 -#, c-format -msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" -msgstr "Tidsavbrudd for \"RCPT TO\"-forespørsel: %s: melding ikke sendt" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:887 -#, c-format -msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent" -msgstr "Feil ved \"RCPT TO\"-svar: %s: melding ikke sendt." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:918 -#, c-format -msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" -msgstr "Tidsavbrudd for DATA-forespørsel: %s: melding ikke sendt." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:937 -#, c-format -msgid "DATA response error: %s: mail not sent" -msgstr "Feil ved DATA-svar: %s: melding ikke sendt" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:952 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:970 -#, c-format -msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" -msgstr "" -"Tidsavbrudd for DATA-send: meldingsterminering: %s: melding ikke sendt." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:989 -#, c-format -msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent" -msgstr "Feil ved DATA-svar: meldingsterminering: %s: melding ikke sendt" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1013 -#, c-format -msgid "RSET request timed out: %s" -msgstr "Tidsavbrudd for RSET-forespørsel: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1032 -#, c-format -msgid "RSET response error: %s" -msgstr "Feil ved RSET-svar: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1055 -#, c-format -msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal" -msgstr "Tidsavbrudd for QUIT-forespørsel: %s: ikke-fatal" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1074 -#, c-format -msgid "QUIT response error: %s: non-fatal" -msgstr "Feil ved QUIT-svar: %s: ikke-fatal" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:95 -msgid "1 byte" -msgstr "1 byte" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:97 -#, c-format -msgid "%u bytes" -msgstr "%u bytes" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:104 -#, c-format -msgid "%.1fK" -msgstr "%.1fK" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108 -#, c-format -msgid "%.1fM" -msgstr "%.1fM" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:112 -#, c-format -msgid "%.1fG" -msgstr "%.1fG" - -#. This is a filename. Translators take note. -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:332 mail/mail-display.c:120 -msgid "attachment" -msgstr "vedlegg" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:421 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2 -msgid "Attach a file" -msgstr "Legg ved en fil" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:469 -msgid "Remove selected items from the attachment list" -msgstr "Fjern valgte oppføringer fra vedleggslisten" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:500 -msgid "Add attachment..." -msgstr "Legg til vedlegg..." - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:501 -msgid "Attach a file to the message" -msgstr "Legg en fil ved meldingen" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/message-list.c:1017 -msgid "Attachment" -msgstr "Vedlegg" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 -msgid "Attachment properties" -msgstr "Egenskaper for vedlegg" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 -msgid "File name:" -msgstr "Filnavn:" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 -msgid "Inline attachment" -msgstr "Inline vedlegg" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 -msgid "MIME type:" -msgstr "MIME-type:" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:7 -msgid "Send as:" -msgstr "Send som:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:317 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "Klikk her for å få opp adresseboken" - -#. -#. * From: -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:348 mail/mail-format.c:709 -msgid "From:" -msgstr "Fra:" - -#. -#. * Reply-To: -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:354 mail/mail-format.c:711 -msgid "Reply-To:" -msgstr "Svar-til:" - -#. -#. * Subject: -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:365 mail/mail-format.c:633 -msgid "Subject:" -msgstr "Emne:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:379 mail/mail-format.c:713 -msgid "To:" -msgstr "Til:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:380 -msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "Skriv inn mottakerene for meldingen" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:383 mail/mail-format.c:715 -msgid "Cc:" -msgstr "Cc:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:384 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "Skriv inn adressene som skal motta en kopi av meldingen" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:387 -msgid "Bcc:" -msgstr "Bcc:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:388 -msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message." -msgstr "" -"Skriv inn adressene som skal motta en kopi av meldingen uten å komme til " -"syne i mottakerlisten for meldingen." - -#: composer/e-msg-composer.c:528 -#, c-format -msgid "" -"Could not open signature file %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Kunne ikke åpne signaturfilen %s:\n" -"%s" - -#: composer/e-msg-composer.c:716 -msgid "Save as..." -msgstr "Lagre som..." - -#: composer/e-msg-composer.c:727 -#, c-format -msgid "Error saving file: %s" -msgstr "Feil under lagring av fil: %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:747 -#, c-format -msgid "Error loading file: %s" -msgstr "Feil under lasting av fil: %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:819 -msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account.\n" -"Would you like to use the default drafts folder?" -msgstr "" -"Kunne ikke åpne skisse-mappen for denne kontoen.\n" -"Vil du bruke standard skisse-mappe?" - -#: composer/e-msg-composer.c:877 data/evolution.desktop.in.h:1 -#: shell/e-shell-view-menu.c:206 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" - -#: composer/e-msg-composer.c:883 -msgid "" -"This message has not been sent.\n" -"\n" -"Do you wish to save your changes?" -msgstr "" -"Denne meldingen er ikke sendt.\n" -"\n" -"Vil du lagre endringene?" - -#: composer/e-msg-composer.c:908 -msgid "Open file" -msgstr "Åpne fil" - -#: composer/e-msg-composer.c:1034 -msgid "That file does not exist." -msgstr "Filen eksisterer ikke." - -#: composer/e-msg-composer.c:1044 -msgid "That is not a regular file." -msgstr "Er ikke en vanlig fil." - -#: composer/e-msg-composer.c:1054 -msgid "That file exists but is not readable." -msgstr "Filen eksisterer men er ikke lesbar." - -#: composer/e-msg-composer.c:1064 -msgid "That file appeared accesible but open(2) failed." -msgstr "Filen ser ut til å være tilgjengelig men open(2) feilet." - -#: composer/e-msg-composer.c:1086 -msgid "" -"The file is very large (more than 100K).\n" -"Are you sure you wish to insert it?" -msgstr "" -"File en meget stor (mer enn 100K).\n" -"Er du sikker på at du vil sette den inn?" - -#: composer/e-msg-composer.c:1107 -msgid "An error occurred while reading the file." -msgstr "En feil oppsto under lesing fra filen." - -#: composer/e-msg-composer.c:1408 composer/e-msg-composer.c:1740 -msgid "Compose a message" -msgstr "Skriv en melding" - -#: composer/e-msg-composer.c:1829 -msgid "Could not create composer window." -msgstr "Kan ikke opprette komponeringsvinduet." - -#: composer/evolution-composer.c:355 -msgid "" -"Could not create composer window, because you have not yet\n" -"configured any identities in the mail component." -msgstr "" -"Kunne ikke opprette skrivevindu fordi du ikke har satt\n" -"opp en identitet i e-post-komponenten." - -#: composer/evolution-composer.c:370 -msgid "Cannot initialize Evolution's composer." -msgstr "Kan ikke initiere Evolutions composer." - -#: data/evolution.desktop.in.h:2 -msgid "The Evolution groupware suite" -msgstr "Gruppevaresuiten Evolution" - -#: data/evolution.keys.in.h:1 -msgid "address card" -msgstr "adressekort" - -#: data/evolution.keys.in.h:2 -msgid "calendar information" -msgstr "kalenderinformasjon" - -#. strptime format for a date. -#: e-util/e-time-utils.c:69 e-util/e-time-utils.c:117 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:477 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1282 widgets/misc/e-dateedit.c:1463 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%d.%m.%Y" - -#. strptime format for a time of day, in 12-hour format. -#. If it is not appropriate in the locale set to an empty string. -#: e-util/e-time-utils.c:87 e-util/e-time-utils.c:198 -msgid "%I:%M:%S %p%n" -msgstr "%I:%M:%S %p%n" - -#. strptime format for a time of day, in 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:90 e-util/e-time-utils.c:201 -msgid "%H:%M:%S%n" -msgstr "%H:%M:%S%n" - -#. strptime format for time of day, without seconds, 12-hour format. -#. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string. -#: e-util/e-time-utils.c:94 e-util/e-time-utils.c:205 -msgid "%I:%M %p%n" -msgstr "%I:%M %p%n" - -#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:97 e-util/e-time-utils.c:208 -msgid "%H:%M%n" -msgstr "%H:%M%n" - -#. strftime format of a weekday and a date. -#: e-util/e-time-utils.c:269 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:473 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2503 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a %d.%m.%Y" - -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:274 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" -msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M" - -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:283 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" -msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" - -#. strftime format of a time in 24-hour format, -#. without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:312 widgets/misc/e-dateedit.c:1257 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1316 widgets/misc/e-dateedit.c:1495 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#. strftime format of a time in 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:315 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "%H:%M:%S" - -#. strftime format of a time in 12-hour format, -#. without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:320 widgets/misc/e-dateedit.c:1260 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1319 widgets/misc/e-dateedit.c:1498 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "%I:%M %p" - -#. strftime format of a time in 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:323 -msgid "%I:%M:%S %p" -msgstr "%I:%M:%S %p" - -#: executive-summary/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1 -msgid "Evolution component for the executive summary." -msgstr "Evolution-komponent for sammendrag." - -#: executive-summary/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:2 -msgid "Factory for the Evolution executive summary component." -msgstr "Factory for Evolutions sammendrag-komponent." - -#: executive-summary/component/component-factory.c:152 -msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component." -msgstr "Kan ikke initiere Evolutions sammendragskomponent." - -#: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:290 -msgid "" -"You can select a different HTML page for the background of the Executive " -"Summary.\n" -"\n" -"Just leave it blank for the default" -msgstr "" -"Du kan velge en annen HTML-side som bakgrunn for sammendraget.\n" -"\n" -"Bare la den være blank som standard" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:69 -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:74 -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:81 -#, c-format -msgid "Open %s with the default GNOME application" -msgstr "Åpne %s med standard GNOME applikasjon" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:70 -#, c-format -msgid "Open %s with the default GNOME web browser" -msgstr "Åpne %s med standard GNOME nettleser" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:71 -#, c-format -msgid "Send an email to %s" -msgstr "Send en melding til %s" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:72 -#, c-format -msgid "Change the view to %s" -msgstr "Endre visning til %s" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:73 -#, c-format -msgid "Run %s" -msgstr "Kjør %s" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:75 -#, c-format -msgid "Close %s" -msgstr "Lukk %s" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:76 -#, c-format -msgid "Move %s to the left" -msgstr "Flytt %s til venstre" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:77 -#, c-format -msgid "Move %s to the right" -msgstr "Flytt %s til høyre" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:78 -#, c-format -msgid "Move %s into the previous row" -msgstr "Flytt %s til forrige rad" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:79 -#, c-format -msgid "Move %s into the next row" -msgstr "Flytt %s til neste rad" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:80 -#, c-format -msgid "Configure %s" -msgstr "Konfigurér %s" - -#: executive-summary/component/e-summary.c:924 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open the HTML file:\n" -"%s" -msgstr "" -"Kan ikke åpne HTML-fil:\n" -"%s" - -#: executive-summary/component/e-summary.c:938 -#, c-format -msgid "" -"Error reading data:\n" -"%s" -msgstr "" -"Feil under lesing av data:\n" -"%s" - -#: executive-summary/component/e-summary.c:956 -msgid "File does not have a place for the services.\n" -msgstr "Filen har ikke en plass til tjenestene.\n" - -#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:1 -msgid "Appearance" -msgstr "Utseende" - -#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:2 -msgid "Background:" -msgstr "Bakgrunn:" - -#: executive-summary/component/main.c:62 -msgid "" -"Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" -"If there was a warning message about the RootPOA, it probably means\n" -"you compiled Bonobo against GOAD instead of OAF." -msgstr "" -"Sammendragskomponenten kunne ikke initiere Bonobo.\n" -"Hvis du så en advarsel angående RootPOA, betyr dette sannsynligvis\n" -"at du kompilerte Bonobo mot GOAD i stedet for OAF." - -#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_rdf.oaf.in.h:1 -msgid "Factory for the RDF summary." -msgstr "Factory RDF-sammendrag." - -#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_rdf.oaf.in.h:2 -msgid "RDF Summary" -msgstr "RDF-sammendrag" - -#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:1 -msgid "Factory for the test bonobo component." -msgstr "Factory for test bonobo-komponent." - -#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:2 -msgid "Factory for the test component." -msgstr "Factory for test-komponent." - -#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:3 -msgid "Test bonobo service" -msgstr "Test bonobo-tjeneste" - -#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:4 -msgid "Test service" -msgstr "Test-tjeneste" - -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:512 -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:549 -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:594 -#: widgets/misc/e-messagebox.c:166 -msgid "Error" -msgstr "Feil" - -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:768 -msgid "Update automatically" -msgstr "Oppdater automatisk" - -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:778 -msgid "Update now" -msgstr "Oppdater nå" - -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:788 -msgid "Update every " -msgstr "Oppdater hver(t) " - -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:796 -#: filter/filter-datespec.c:83 -msgid "minutes" -msgstr "minutter" - -#: filter/filter-datespec.c:78 -msgid "year" -msgstr "år" - -#: filter/filter-datespec.c:78 -msgid "years" -msgstr "år" - -#: filter/filter-datespec.c:79 -msgid "month" -msgstr "måned" - -#: filter/filter-datespec.c:79 -msgid "months" -msgstr "måneder" - -#: filter/filter-datespec.c:80 -msgid "week" -msgstr "uke" - -#: filter/filter-datespec.c:80 -msgid "weeks" -msgstr "uker" - -#: filter/filter-datespec.c:81 -msgid "days" -msgstr "dager" - -#: filter/filter-datespec.c:82 -msgid "hour" -msgstr "time" - -#: filter/filter-datespec.c:82 -msgid "hours" -msgstr "timer" - -#: filter/filter-datespec.c:83 -msgid "minute" -msgstr "minutt" - -#: filter/filter-datespec.c:84 -msgid "second" -msgstr "sekund" - -#: filter/filter-datespec.c:84 -msgid "seconds" -msgstr " sekunder" - -#: filter/filter-datespec.c:199 -msgid "Oops. You have forgotten to choose a date." -msgstr "Du har glemt å velge en dato." - -#: filter/filter-datespec.c:201 -msgid "Oops. You have chosen an invalid date." -msgstr "Du har valgt en ugyldig dato." - -#: filter/filter-datespec.c:275 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"whatever the time is when the filter is run\n" -"or vfolder is opened." -msgstr "" -"Meldingens dato vil bli sammenlignet med tiden\n" -"når filteret kjøres eller tiden når vfolderen\n" -"åpnes." - -#: filter/filter-datespec.c:298 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"the time that you specify here." -msgstr "" -"Meldingens dato vil bli sammenlignet med\n" -"tiden du spesifiserer her." - -#: filter/filter-datespec.c:338 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"a time relative to when the filter is run;\n" -"\"a week ago\", for example." -msgstr "" -"Meldingens dato vil bli sammenlignet med\n" -"en tid relativ til når filteret blir kjørt;\n" -"for eksempel \"for en uke siden\"." - -#. keep in sync with FilterDatespec_type! -#: filter/filter-datespec.c:373 -msgid "the current time" -msgstr "tiden nå" - -#: filter/filter-datespec.c:373 -msgid "a time you specify" -msgstr "en tid du spesifiserer" - -#: filter/filter-datespec.c:374 -msgid "a time relative to the current time" -msgstr "en tid relativ til tiden nå" - -#. The label -#: filter/filter-datespec.c:432 -msgid "Compare against" -msgstr "Sammenligne med" - -#: filter/filter-datespec.c:549 filter/filter-datespec.c:709 -msgid "now" -msgstr "nå" - -#: filter/filter-datespec.c:706 -msgid "<click here to select a date>" -msgstr "<klikk her for å velge en dato>" - -#: filter/filter-editor.c:132 filter/filter.glade.h:6 -msgid "Filter Rules" -msgstr "Filterregler" - -#. and now for the action area -#: filter/filter-filter.c:453 -msgid "Then" -msgstr "Så" - -#: filter/filter-filter.c:467 -msgid "Add action" -msgstr "Legg til handling" - -#: filter/filter-folder.c:147 -msgid "" -"Oops, you forgot to choose a folder.\n" -"Please go back and specify a valid folder to deliver mail to." -msgstr "" -"Du glemte å velge en meppe.\n" -"Vennligst gå tilbake og spesifisér en gyldig mappe for levering av e-post." - -#: filter/filter-folder.c:222 filter/vfolder-rule.c:285 -#: mail/mail-account-gui.c:678 -msgid "Select Folder" -msgstr "Velg mappe" - -#: filter/filter-folder.c:247 -msgid "Enter folder URI" -msgstr "Skriv inn URI for mappen" - -#: filter/filter-folder.c:293 -msgid "<click here to select a folder>" -msgstr "<klikk her for å velge en mappe>" - -#: filter/filter-input.c:194 -#, c-format -msgid "" -"Error in regular expression '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Feil i regulært uttrykk '%s':\n" -"%s" - -#: filter/filter-part.c:475 -msgid "Test" -msgstr "Test" - -#: filter/filter-rule.c:624 -msgid "Rule name: " -msgstr "Regelnavn: " - -#: filter/filter-rule.c:628 -msgid "Untitled" -msgstr "Uten navn" - -#: filter/filter-rule.c:644 -msgid "If" -msgstr "Hvis" - -#: filter/filter-rule.c:662 -msgid "Execute actions" -msgstr "Utfør handlinger" - -#: filter/filter-rule.c:666 -msgid "if all criteria are met" -msgstr "hvis alle kriterier er møtt" - -#: filter/filter-rule.c:671 -msgid "if any criteria are met" -msgstr "hvis et kriterie er møtt" - -#: filter/filter-rule.c:682 -msgid "Add criterion" -msgstr "Legg til kriterie" - -#: filter/filter.glade.h:4 -msgid "Edit Filters" -msgstr "Redigér filtre" - -#: filter/filter.glade.h:5 -msgid "Edit VFolders" -msgstr "Redigér VFoldere" - -#: filter/filter.glade.h:7 -msgid "Incoming" -msgstr "Innkommende" - -#: filter/filter.glade.h:8 -msgid "Outgoing" -msgstr "Utgående" - -#: filter/filter.glade.h:10 filter/vfolder-editor.c:130 -msgid "Virtual Folders" -msgstr "Virtuelle mapper" - -#: filter/filter.glade.h:11 -msgid "specific folders only" -msgstr "kun spesifikke mapper" - -#: filter/filter.glade.h:12 -msgid "vFolder Sources" -msgstr "vFolder kilder" - -#: filter/filter.glade.h:13 -msgid "with all active remote folders" -msgstr "med alle aktive eksterne mapper" - -#: filter/filter.glade.h:14 -msgid "with all local and active remote folders" -msgstr "med alle lokaleog aktive eksterne mapper" - -#: filter/filter.glade.h:15 -msgid "with all local folders" -msgstr "med alle lokale mapper" - -#. Automatically generated. Do not edit. -#: filter/libfilter-i18n.h:2 -msgid "Assign Colour" -msgstr "Gi farge" - -#: filter/libfilter-i18n.h:3 -msgid "Assign Score" -msgstr "Gi poeng" - -#: filter/libfilter-i18n.h:4 -msgid "Attachments" -msgstr "Vedlegg" - -#: filter/libfilter-i18n.h:5 -msgid "Copy to Folder" -msgstr "Kopiér til mappe" - -#: filter/libfilter-i18n.h:6 -msgid "Date received" -msgstr "Dato mottatt" - -#: filter/libfilter-i18n.h:7 -msgid "Date sent" -msgstr "Dato sendt" - -#: filter/libfilter-i18n.h:9 -msgid "Deleted" -msgstr "Slettet" - -#: filter/libfilter-i18n.h:10 -msgid "Do Not Exist" -msgstr "Eksisterer ikke" - -#: filter/libfilter-i18n.h:11 -msgid "Draft" -msgstr "Skisse" - -#: filter/libfilter-i18n.h:12 -msgid "Exist" -msgstr "Eksisterer" - -#: filter/libfilter-i18n.h:13 -msgid "Expression" -msgstr "Uttrykk" - -#: filter/libfilter-i18n.h:14 -msgid "Forward to Address" -msgstr "Videresend til adresse" - -#: filter/libfilter-i18n.h:15 -msgid "Important" -msgstr "Viktig" - -#: filter/libfilter-i18n.h:16 -msgid "Mailing list" -msgstr "E-postliste" - -#: filter/libfilter-i18n.h:17 -msgid "Message Body" -msgstr "Meldingskropp" - -#: filter/libfilter-i18n.h:18 -msgid "Message Header" -msgstr "Meldingshode" - -#: filter/libfilter-i18n.h:19 -msgid "Message was received" -msgstr "Meldingen ble mottatt" - -#: filter/libfilter-i18n.h:20 -msgid "Message was sent" -msgstr "Meldingen ble sendt" - -#: filter/libfilter-i18n.h:21 -msgid "Move to Folder" -msgstr "Flytt til mappe" - -#: filter/libfilter-i18n.h:22 -msgid "Read" -msgstr "Les" - -#: filter/libfilter-i18n.h:23 -msgid "Recipients" -msgstr "Mottakere" - -#: filter/libfilter-i18n.h:24 -msgid "Regex Match" -msgstr "Treff på vanlig uttrykk" - -#: filter/libfilter-i18n.h:25 -msgid "Replied to" -msgstr "Svart til" - -#: filter/libfilter-i18n.h:26 filter/score-rule.c:203 filter/score-rule.c:205 -#: mail/message-list.c:1017 -msgid "Score" -msgstr "Poenggi" - -#: filter/libfilter-i18n.h:27 -msgid "Sender" -msgstr "Avsender" - -#: filter/libfilter-i18n.h:28 -msgid "Set Status" -msgstr "Sett status" - -#: filter/libfilter-i18n.h:29 -msgid "Specific header" -msgstr "Spesifikk header" - -#: filter/libfilter-i18n.h:31 -msgid "Stop Processing" -msgstr "Stopp behandling" - -#: filter/libfilter-i18n.h:32 mail/message-list.c:1018 -msgid "Subject" -msgstr "Emne" - -#: filter/libfilter-i18n.h:35 -msgid "contains" -msgstr "inneholder" - -#: filter/libfilter-i18n.h:36 -msgid "does not contain" -msgstr "inneholder ikke" - -#: filter/libfilter-i18n.h:37 -msgid "does not end with" -msgstr "slutter ikke med" - -#: filter/libfilter-i18n.h:38 -msgid "does not exist" -msgstr "eksisterer ikke" - -#: filter/libfilter-i18n.h:39 -msgid "does not sound like" -msgstr "ligner ikke" - -#: filter/libfilter-i18n.h:40 -msgid "does not start with" -msgstr "starter ikke med" - -#: filter/libfilter-i18n.h:41 -msgid "ends with" -msgstr "slutter med" - -#: filter/libfilter-i18n.h:42 -msgid "exists" -msgstr "eksisterer" - -#: filter/libfilter-i18n.h:43 -msgid "is greater than" -msgstr "er større enn" - -#: filter/libfilter-i18n.h:44 -msgid "is less than" -msgstr "er mindre enn" - -#: filter/libfilter-i18n.h:45 -msgid "is not" -msgstr "er ikke" - -#: filter/libfilter-i18n.h:46 -msgid "is" -msgstr "er" - -#: filter/libfilter-i18n.h:47 -msgid "on or after" -msgstr "på eller etter" - -#: filter/libfilter-i18n.h:48 -msgid "on or before" -msgstr "på eller før" - -#: filter/libfilter-i18n.h:49 -msgid "sounds like" -msgstr "lyder som" - -#: filter/libfilter-i18n.h:50 -msgid "starts with" -msgstr "starter med" - -#: filter/libfilter-i18n.h:51 -msgid "was after" -msgstr "var etter" - -#: filter/libfilter-i18n.h:52 -msgid "was before" -msgstr "var før" - -#: filter/score-editor.c:130 -msgid "Score Rules" -msgstr "Poengregler" - -#: mail/component-factory.c:332 -msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." -msgstr "Kan ikke initiere Evolutions e-postkomponent." - -#: mail/component-factory.c:405 -msgid "Cannot register storage with shell" -msgstr "Kan ikke registrere lagring i skallet" - -#: mail/folder-browser-factory.c:208 -#, c-format -msgid "Properties for \"%s\"" -msgstr "Egenskaper for \"%s\"" - -#: mail/folder-browser-factory.c:210 ui/evolution-event-editor.xml.h:39 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:42 -msgid "Properties" -msgstr "Egenskaper" - -#: mail/folder-browser.c:222 -msgid "Store search as vFolder" -msgstr "Lagre søk som vMappe" - -#: mail/folder-browser.c:513 -msgid "VFolder on Subject" -msgstr "VFolder for emne" - -#: mail/folder-browser.c:516 -msgid "VFolder on Sender" -msgstr "VFolder for sender" - -#: mail/folder-browser.c:519 -msgid "VFolder on Recipients" -msgstr "VFolder for mottakere" - -#: mail/folder-browser.c:522 mail/folder-browser.c:713 -msgid "VFolder on Mailing List" -msgstr "VFolder på e-postliste" - -#: mail/folder-browser.c:528 -msgid "Filter on Subject" -msgstr "Filtrér etter emne" - -#: mail/folder-browser.c:531 -msgid "Filter on Sender" -msgstr "Filtrér etter sender" - -#: mail/folder-browser.c:534 -msgid "Filter on Recipients" -msgstr "Filtrér etter mottaker" - -#: mail/folder-browser.c:537 mail/folder-browser.c:712 -msgid "Filter on Mailing List" -msgstr "Filtrér etter e-postliste" - -#: mail/folder-browser.c:548 -msgid "Resend" -msgstr "Send på nytt" - -#: mail/folder-browser.c:550 -msgid "Save As..." -msgstr "Lagre som..." - -#: mail/folder-browser.c:552 mail/mail-view.c:154 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ui/evolution-calendar.xml.h:23 -#: ui/evolution-mail.xml.h:29 ui/evolution-tasks.xml.h:4 -msgid "Print" -msgstr "Skriv ut" - -#: mail/folder-browser.c:557 -msgid "Reply to Sender" -msgstr "Svar til sender" - -#: mail/folder-browser.c:559 mail/mail-view.c:147 ui/evolution-mail.xml.h:36 -msgid "Reply to All" -msgstr "Svar til alle" - -#: mail/folder-browser.c:561 mail/mail-view.c:150 ui/evolution-mail.xml.h:14 -msgid "Forward" -msgstr "Videresend" - -#: mail/folder-browser.c:563 -msgid "Forward inline" -msgstr "Videresend \"inline\"" - -#: mail/folder-browser.c:566 -msgid "Mark as Read" -msgstr "Markér som lest" - -#: mail/folder-browser.c:568 -msgid "Mark as Unread" -msgstr "Merk som ulest" - -#: mail/folder-browser.c:573 -msgid "Move to Folder..." -msgstr "Flytt til mappe..." - -#: mail/folder-browser.c:575 -msgid "Copy to Folder..." -msgstr "Kopiér til mappe..." - -#: mail/folder-browser.c:579 -msgid "Undelete" -msgstr "Angre slett" - -#. { _("Add Sender to Address Book"), NULL, -#. GTK_SIGNAL_FUNC (addrbook_sender), NULL, 0 }, -#. { "", NULL, -#. GTK_SIGNAL_FUNC (NULL), NULL, 0 }, -#: mail/folder-browser.c:589 -msgid "Apply Filters" -msgstr "Påfør filtre" - -#: mail/folder-browser.c:593 -msgid "Create Rule From Message" -msgstr "Lage regel fra melding" - -#: mail/folder-browser.c:715 -#, c-format -msgid "Filter on Mailing List (%s)" -msgstr "Filtrér etter e-postliste (%s)" - -#: mail/folder-browser.c:716 -#, c-format -msgid "VFolder on Mailing List (%s)" -msgstr "VFolder på e-postliste (%s)" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1 -msgid "Evolution component for handling mail." -msgstr "Evolution komponent for håndtering av e-post." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2 -msgid "Evolution mail composer." -msgstr "Evolutions e-postredigering." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:3 -msgid "Evolution mail executive summary component." -msgstr "Evolution e-post komponent for sammendrag." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:4 -msgid "Evolution mail folder display component." -msgstr "Evolution komponent for e-post mappevisning." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:5 -msgid "Evolution mail folder factory component." -msgstr "Evolution komponent for e-postmappe factory." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:6 -msgid "Factory for the Evolution composer." -msgstr "Factory for Evolution meldingsredigering." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:7 -msgid "Factory for the Evolution mail component." -msgstr "Factory for Evolution e-post komponent." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:8 -msgid "Factory for the Mail Summary component." -msgstr "Factory for e-post sammendrag komponent." - -#: mail/local-config.glade.h:1 -msgid "Current store format:" -msgstr "Aktivt lagringsformat:" - -#: mail/local-config.glade.h:2 -msgid "Mailbox Format" -msgstr "Format for postboks" - -#: mail/local-config.glade.h:3 -msgid "New store format:" -msgstr "Nytt lagringsformat:" - -#: mail/local-config.glade.h:4 -msgid "" -"Note: When converting between mailbox formats, a failure\n" -"(such as lack of disk space) may not be automatically\n" -"recoverable. Please use this feature with care." -msgstr "" -"Merk: Ved konvertering mellom postboksformater, kan en feil\n" -"(slik som mangel på diskplass) ikke nødvendigvis rettes opp\n" -"igjen. Vennligst bruk denne funksjonen med forsiktighet." - -#: mail/local-config.glade.h:7 -msgid "maildir" -msgstr "maildir" - -#: mail/local-config.glade.h:8 -msgid "mbox" -msgstr "mbox" - -#: mail/local-config.glade.h:9 -msgid "mh" -msgstr "mh" - -#: mail/mail-accounts.c:121 mail/mail-accounts.c:165 -msgid " (default)" -msgstr " (forvalgt)" - -#: mail/mail-accounts.c:197 -msgid "Disable" -msgstr "Deaktiver" - -#: mail/mail-accounts.c:199 mail/mail-config.glade.h:25 -msgid "Enable" -msgstr "Aktiver" - -#: mail/mail-accounts.c:280 mail/mail-accounts.c:284 -msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne kontoen?" - -#: mail/mail-accounts.c:418 mail/mail-accounts.c:422 -msgid "Are you sure you want to delete this news account?" -msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne diskusjonsgruppekontoen?" - -#. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-accounts.c:536 -msgid "Evolution Account Manager" -msgstr "Kontohåndtering for Evolution" - -#: mail/mail-account-editor.c:105 -msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "Du har ikke fylt ut all nødvendig informasjon." - -#. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-account-editor.c:173 -msgid "Evolution Account Editor" -msgstr "Kontoredigering for Evolution" - -#: mail/mail-autofilter.c:70 -#, c-format -msgid "Mail to %s" -msgstr "Send til %s" - -#: mail/mail-autofilter.c:213 -#, c-format -msgid "Subject is %s" -msgstr "Emne er %s" - -#: mail/mail-autofilter.c:229 -#, c-format -msgid "Mail from %s" -msgstr "E-post fra %s" - -#: mail/mail-autofilter.c:285 -#, c-format -msgid "%s mailing list" -msgstr "%s e-postliste" - -#: mail/mail-autofilter.c:335 mail/mail-autofilter.c:357 -msgid "Add Filter Rule" -msgstr "Legg til filterregel" - -#: mail/mail-callbacks.c:93 -msgid "" -"You have not configured the mail client.\n" -"You need to do this before you can send,\n" -"receive or compose mail.\n" -"Would you like to configure it now?" -msgstr "" -"Du har ikke konfigurert e-postklienten.\n" -"Du må gjøre dette før du kan sende,\n" -"motta eller skrive meldinger.\n" -"Vil du konfigurere den nå?" - -#: mail/mail-callbacks.c:146 -msgid "" -"You need to configure an identity\n" -"before you can compose mail." -msgstr "" -"Du må konfigurere en identitet\n" -"før du kan skrive e-post." - -#: mail/mail-callbacks.c:158 -msgid "" -"You need to configure a mail transport\n" -"before you can compose mail." -msgstr "" -"Du må konfigurere en e-post-transport\n" -"før du kan skrive e-post." - -#: mail/mail-callbacks.c:202 -msgid "You have not set a mail transport method" -msgstr "Du har ikke satt en transportmetode for e-post" - -#: mail/mail-callbacks.c:235 -msgid "" -"This message has no subject.\n" -"Really send?" -msgstr "" -"Denne meldingen har ikke emne.\n" -"Send likevel?" - -#: mail/mail-callbacks.c:308 -msgid "You must specify recipients in order to send this message." -msgstr "Du må spesifisere mottakere for å kunne sende denne meldingen." - -#: mail/mail-callbacks.c:351 -msgid "You must configure an account before you can send this email." -msgstr "Du må konfigurere en konto før du kan sender denne meldingen." - -#: mail/mail-callbacks.c:591 -#, c-format -msgid "On %s, %s wrote:\n" -msgstr "Den %s, skrev %s:\n" - -#: mail/mail-callbacks.c:773 -msgid "Forwarded message:\n" -msgstr "Videresendt melding:\n" - -#: mail/mail-callbacks.c:876 -msgid "Move message(s) to" -msgstr "Flytt melding(er) til" - -#: mail/mail-callbacks.c:878 -msgid "Copy message(s) to" -msgstr "Kopiér melding(er) til" - -#: mail/mail-callbacks.c:1019 -msgid "" -"You may only edit messages saved\n" -"in the Drafts folder." -msgstr "" -"Du kan kun redigere meldinger lagret\n" -"i Skisser-katalogen." - -#: mail/mail-callbacks.c:1056 -msgid "" -"You may only resend messages\n" -"in the Sent folder." -msgstr "" -"Du kan kun sende meldinger på nytt\n" -"som er lagret i sendt-katalogen." - -#: mail/mail-callbacks.c:1089 mail/mail-display.c:90 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "Overskriv fil?" - -#: mail/mail-callbacks.c:1093 mail/mail-display.c:94 -msgid "" -"A file by that name already exists.\n" -"Overwrite it?" -msgstr "" -"En fil med samme navn eksisterer allerede.\n" -"Overskriv den?" - -#: mail/mail-callbacks.c:1137 -msgid "Save Message As..." -msgstr "Lagre melding som..." - -#: mail/mail-callbacks.c:1139 -msgid "Save Messages As..." -msgstr "Lagre meldinger som..." - -#: mail/mail-callbacks.c:1252 -#, c-format -msgid "" -"Error loading filter information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Feil under lasting av filter-informasjon:\n" -"%s" - -#: mail/mail-callbacks.c:1301 -msgid "Print Message" -msgstr "Skriv ut melding" - -#: mail/mail-callbacks.c:1348 -msgid "Printing of message failed" -msgstr "Feil under utskrift av melding" - -#: mail/mail-config.c:1016 mail/mail-config.c:1019 -msgid "Connecting to server..." -msgstr "Kobler til tjener..." - -#: mail/mail-config.glade.h:1 -msgid " Check for supported types " -msgstr "Søk etter støttede typer..." - -#: mail/mail-config.glade.h:2 -msgid " color" -msgstr " farge" - -#: mail/mail-config.glade.h:3 -msgid "Account" -msgstr "Konto" - -#: mail/mail-config.glade.h:4 -msgid "Account Information" -msgstr "Kontoinformasjon" - -#: mail/mail-config.glade.h:5 -msgid "Account Management" -msgstr "Håndtering av konti" - -#: mail/mail-config.glade.h:6 -msgid "Accounts" -msgstr "Kontoer" - -#: mail/mail-config.glade.h:8 -msgid "Authentication" -msgstr "Autentisering" - -#: mail/mail-config.glade.h:9 -msgid "Authentication Type: " -msgstr "Autentiseringstype: " - -#: mail/mail-config.glade.h:10 -msgid "Automatically check for new mail every" -msgstr "Sjekk etter meldinger automatisk hver(t)" - -#: mail/mail-config.glade.h:12 -msgid "" -"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -"\n" -"You are now ready to send and receive email \n" -"using Evolution. \n" -"\n" -"Click \"Finish\" to save your settings." -msgstr "" -"Gratulerer, din e-post-konfigurasjon er nå fullført.\n" -"\n" -"Du kan nå sende og motta e-post \n" -"med Evolution.\n" -"\n" -"Klikk \"Fullfør\" for å lagre dine innstillinger" - -#: mail/mail-config.glade.h:18 -msgid "De_fault" -msgstr "_Forvalgt" - -#: mail/mail-config.glade.h:20 -msgid "Done" -msgstr "Ferdig" - -#: mail/mail-config.glade.h:21 -msgid "Drafts" -msgstr "Skisser" - -#: mail/mail-config.glade.h:22 -msgid "Drafts folder:" -msgstr "Skissemappe:" - -#: mail/mail-config.glade.h:24 -msgid "Email Address:" -msgstr "E-post adresse:" - -#: mail/mail-config.glade.h:26 -msgid "Full Name:" -msgstr "Fullt navn:" - -#: mail/mail-config.glade.h:27 -msgid "Highlight citations with " -msgstr "Merk sitering med " - -#: mail/mail-config.glade.h:29 -msgid "IMAPv4 " -msgstr "IMAPv4" - -#: mail/mail-config.glade.h:30 -msgid "Identity" -msgstr "Identitet" - -#: mail/mail-config.glade.h:31 -msgid "Kerberos " -msgstr "Kerberos " - -#: mail/mail-config.glade.h:32 -msgid "Mail Configuration" -msgstr "E-post-konfigurasjon" - -#: mail/mail-config.glade.h:33 -msgid "Make this my default account" -msgstr "Bruk denne som standard konto" - -#: mail/mail-config.glade.h:34 -msgid "Mark messages as \"Read\" after:" -msgstr "Merk melding som \"Lest\" etter:" - -#: mail/mail-config.glade.h:36 -msgid "News" -msgstr "News" - -#: mail/mail-config.glade.h:38 -msgid "Optional Information" -msgstr "Tilleggsinformasjon" - -#: mail/mail-config.glade.h:39 -msgid "Organization:" -msgstr "Organisasjon:" - -#: mail/mail-config.glade.h:41 -msgid "PGP binary path:" -msgstr "Sti til PGP-binærfil:" - -#: mail/mail-config.glade.h:46 -msgid "Qmail maildir " -msgstr "Qmail maildir" - -#: mail/mail-config.glade.h:47 -msgid "Receiving Email" -msgstr "Mottar e-post" - -#: mail/mail-config.glade.h:48 -msgid "Receiving Mail" -msgstr "Mottar e-post" - -#: mail/mail-config.glade.h:49 -msgid "Receiving Options" -msgstr "Mottar alternativer" - -#: mail/mail-config.glade.h:51 -msgid "Required Information" -msgstr "Nødvendig informasjon" - -#: mail/mail-config.glade.h:53 -msgid "Select PGP binary" -msgstr "Velg PGP-binærfil" - -#: mail/mail-config.glade.h:54 -msgid "Send mail in HTML format by default." -msgstr "Send meldinger i HTML-format som standard" - -#: mail/mail-config.glade.h:55 -msgid "Sending Email" -msgstr "Sender e-post" - -#: mail/mail-config.glade.h:56 -msgid "Sending Mail" -msgstr "Sender e-post" - -#: mail/mail-config.glade.h:58 -msgid "Sent" -msgstr "Sendt" - -#: mail/mail-config.glade.h:59 -msgid "Sent and Draft Messages" -msgstr "Sendte meldinger og skisser" - -#: mail/mail-config.glade.h:60 -msgid "Sent messages folder:" -msgstr "Mappe for sendte meldinger:" - -#: mail/mail-config.glade.h:61 -msgid "Server Configuration" -msgstr "Tjenerkonfigurasjon" - -#: mail/mail-config.glade.h:62 -msgid "Server Type: " -msgstr "Tjenertype: " - -#: mail/mail-config.glade.h:63 -msgid "Server requires authentication" -msgstr "Tjener krever autentisering" - -#: mail/mail-config.glade.h:64 -msgid "Signature file:" -msgstr "Signaturfil:" - -#: mail/mail-config.glade.h:65 -msgid "Sources" -msgstr "Kilder" - -#: mail/mail-config.glade.h:66 -msgid "Special Folders" -msgstr "Spesielle mapper" - -#: mail/mail-config.glade.h:67 -msgid "Standard Unix mbox" -msgstr "Standard Unix mbox" - -#: mail/mail-config.glade.h:68 -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#: mail/mail-config.glade.h:69 -msgid "Use secure connection (SSL)" -msgstr "Bruk sikker forbindelse (SSL)" - -#: mail/mail-config.glade.h:70 -msgid "Username:" -msgstr "Brukernavn:" - -#: mail/mail-config.glade.h:71 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Mail Configuration Druid.\n" -"\n" -"Click \"Next\" to begin. " -msgstr "" -"Velkommen til konfigurasjonsdruiden for Evolution e-post.\n" -"\n" -"Klikk \"Neste\" for å begynne." - -#: mail/mail-config.glade.h:76 ui/evolution-event-editor.xml.h:58 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:70 ui/evolution.xml.h:29 -msgid "_Edit" -msgstr "R_edigér" - -#: mail/mail-config-druid.c:99 -msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -"information in email you send." -msgstr "" -"Vennligst skriv inn ditt navn og din e-post adresse under. De \"valgfrie\" " -"feltene under må ikke nødvendigvis fylles ut, hvis du ikke ønsker å " -"inkludere denne informasjonen i e-post du sender." - -#: mail/mail-config-druid.c:101 -msgid "" -"Please enter information about your incoming mail server below. If you don't " -"know what kind of server you use, contact your system administrator or " -"Internet Service Provider." -msgstr "" -"Vennligst skriv inn informasjon om din tjener for innkommende e-post under. " -"Hvis du ikke vet hvilken type tjener du bruker, kontakt din " -"systemadministrator eller Internett tjenestetilbyder." - -#: mail/mail-config-druid.c:105 -msgid "" -"Please enter information about your outgoing mail protocol below. If you " -"don't know which protocol you use, contact your system administrator or " -"Internet Service Provider." -msgstr "" -"Vennligst skriv inn informasjon om protokoll for utgående e-post under. Hvis " -"du ikke vet hvilken protokoll du bruker, kontakt din systemadministrator " -"eller Internett tjenestetilbyder." - -#: mail/mail-config-druid.c:107 -msgid "" -"You are almost done with the mail configuration process. The identity, " -"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided " -"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a " -"name for this account in the space below. This name will be used for display " -"purposes only." -msgstr "" -"Du er nesten ferdig med konfigurasjonsprosessen. Verdiene for identitet, " -"inkommende e-post-tjener og metode for utgående e-post-transport du har " -"oppgitt vil grupperes sammen til en Evolution e-post-konto. Vennligst oppgi " -"et navn for denne kontoen i feltet under. Dette navnet blir kun brukt for " -"visning på skjermen." - -#. set window title -#: mail/mail-config-druid.c:445 -msgid "Evolution Account Wizard" -msgstr "Evolution kontoveiviser" - -#: mail/mail-display.c:194 -msgid "Save Attachment" -msgstr "Lagre vedlegg" - -#: mail/mail-display.c:234 -#, c-format -msgid "Could not create temporary directory: %s" -msgstr "Kunne ikke opprette midlertidig katalog: %s" - -#: mail/mail-display.c:295 -msgid "Save to Disk..." -msgstr "Lagre til disk..." - -#: mail/mail-display.c:297 -#, c-format -msgid "Open in %s..." -msgstr "Åpne i %s..." - -#: mail/mail-display.c:299 -msgid "View Inline" -msgstr "Vis \"inline\"" - -#: mail/mail-display.c:334 -msgid "External Viewer" -msgstr "Ekstern visning" - -#: mail/mail-display.c:357 -#, c-format -msgid "View Inline (via %s)" -msgstr "Vis \"inline\" (via %s)" - -#: mail/mail-display.c:361 -msgid "Hide" -msgstr "Skjul" - -#: mail/mail-display.c:1100 -msgid "Open link in browser" -msgstr "Åpne lenke i nettleser" - -#: mail/mail-display.c:1102 -msgid "Save as (FIXME)" -msgstr "Lagre som" - -#: mail/mail-display.c:1104 -msgid "Copy location (FIXME)" -msgstr "Kopier lokasjon" - -#: mail/mail-format.c:512 -#, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "%s-vedlegg" - -#: mail/mail-format.c:554 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "Kunne ikke lese MIME-melding. Viser ren meldingstekst." - -#: mail/mail-format.c:736 -msgid "Loading message content" -msgstr "Laster meldingsinnhold" - -#: mail/mail-format.c:1025 -msgid "Encrypted message not displayed" -msgstr "Kryptert melding ikke vist" - -#: mail/mail-format.c:1031 -msgid "Encrypted message" -msgstr "Kryptert melding" - -#: mail/mail-format.c:1032 -msgid "Click icon to decrypt." -msgstr "Klikk på ikonet for å dekryptere." - -#: mail/mail-format.c:1101 mail/mail-format.c:1488 -msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." -msgstr "Denne meldingen er digitalt signert og er funnet autentisk." - -#: mail/mail-format.c:1109 mail/mail-format.c:1496 -msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." -msgstr "Denne meldingen er digitalt signert, men kan ikke finnes autentisk." - -#: mail/mail-format.c:1709 -#, c-format -msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "Peker til FTP-tjener (%s)" - -#: mail/mail-format.c:1721 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "Peker til lokal fil (%s) gyldig på nettsted \"%s\"" - -#: mail/mail-format.c:1725 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "Peker til lokal fil (%s)" - -#: mail/mail-format.c:1759 -#, c-format -msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "Peker til ukjent ekstern data (\"%s\"-type)" - -#: mail/mail-format.c:1764 -msgid "Malformed external-body part." -msgstr "Feilutformet del for ekstern-kropp." - -#: mail/mail-local.c:337 -#, c-format -msgid "No such folder %s" -msgstr "Mappen %s eksisterer ikke" - -#: mail/mail-local.c:509 -#, c-format -msgid "Opening '%s'" -msgstr "Åpner '%s'" - -#: mail/mail-local.c:787 -#, c-format -msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" -msgstr "Endrer mappe \"%s\" til \"%s\"-format" - -#: mail/mail-local.c:791 -#, c-format -msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format" -msgstr "Endre mappe \"%s\" til \"%s\"-format" - -#: mail/mail-local.c:815 -msgid "Reconfiguring folder" -msgstr "Omkonfigurerer mappe" - -#. first, 'close' the old folder -#: mail/mail-local.c:844 -msgid "Closing current folder" -msgstr "Lukker aktiv mappe" - -#: mail/mail-local.c:876 -msgid "Renaming old folder and opening" -msgstr "Endrer navn på gammel mappe og gjenåpner" - -#: mail/mail-local.c:894 -msgid "Creating new folder" -msgstr "Oppretter en ny mappe" - -#: mail/mail-local.c:908 -msgid "Copying messages" -msgstr "Kopierer meldinger" - -#: mail/mail-local.c:925 -#, c-format -msgid "" -"Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n" -"open this folder anymore: %s" -msgstr "" -"Kan ikke lagre metainformasjon for mappe; du vil sannsynligvis\n" -"ikke kunne åpne denne mappen igjen: %s" - -#: mail/mail-local.c:964 -msgid "" -"If you can no longer open this mailbox, then\n" -"you may need to repair it manually." -msgstr "" -"Hvis du ikke kan åpne denne postboksen igjen må\n" -"du reparere den manuelt." - -#: mail/mail-mt.c:190 -#, c-format -msgid "" -"Error while '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Feil under '%s':\n" -"%s" - -#: mail/mail-mt.c:192 -#, c-format -msgid "" -"Error while performing operation:\n" -"%s" -msgstr "" -"Feil under utføring av operasjon:\n" -"%s" - -#: mail/mail-mt.c:515 mail/mail-mt.c:544 mail/mail-mt.c:891 -msgid "Working" -msgstr "Arbeider" - -#: mail/mail-mt.c:679 mail/session.c:98 -msgid "Do you accept?" -msgstr "Aksepterer du?" - -#: mail/mail-mt.c:873 -msgid "Evolution progress" -msgstr "Evolution fremgang" - -#: mail/mail-ops.c:588 -#, c-format -msgid "Sending \"%s\"" -msgstr "Sender \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:590 -msgid "Sending message" -msgstr "Sender melding" - -#: mail/mail-ops.c:705 -#, c-format -msgid "Sending message %d of %d" -msgstr "Sender melding %d av %d" - -#: mail/mail-ops.c:724 -#, c-format -msgid "Failed on message %d of %d" -msgstr "Feilet på melding %d av %d" - -#: mail/mail-ops.c:726 mail/mail-send-recv.c:475 -msgid "Complete." -msgstr "Fullført." - -#: mail/mail-ops.c:812 -msgid "Saving message to folder" -msgstr "Lagrer melding til mappe" - -#: mail/mail-ops.c:885 -#, c-format -msgid "Moving messages to %s" -msgstr "Flytter melding(er) til %s" - -#: mail/mail-ops.c:885 -#, c-format -msgid "Copying messages to %s" -msgstr "Kopierer meldinger til %s" - -#: mail/mail-ops.c:901 -msgid "Moving" -msgstr "Flytter" - -#: mail/mail-ops.c:904 -msgid "Copying" -msgstr "Kopiérer" - -#: mail/mail-ops.c:979 -#, c-format -msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "Skanner mapper i \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:1140 -msgid "Forwarded messages" -msgstr "Videresendte meldinger" - -#: mail/mail-ops.c:1181 mail/mail-ops.c:1319 -#, c-format -msgid "Opening folder %s" -msgstr "Åpner mappe %s" - -#: mail/mail-ops.c:1248 -#, c-format -msgid "Opening store %s" -msgstr "Åpner lager %s" - -#: mail/mail-ops.c:1435 -msgid "Expunging folder" -msgstr "Tømmer mappe" - -#: mail/mail-ops.c:1484 -#, c-format -msgid "Retrieving message %s" -msgstr "Henter melding %s" - -#: mail/mail-ops.c:1551 -msgid "Retrieving messages" -msgstr "Henter meldinger" - -#: mail/mail-ops.c:1561 -#, c-format -msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")" -msgstr "Henter melding nummer %d av %d (uid \"%s\")" - -#: mail/mail-ops.c:1635 -msgid "Saving messages" -msgstr "Lagrer meldinger" - -#: mail/mail-ops.c:1714 -#, c-format -msgid "" -"Unable to create output file: %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Kunne ikke opprette utdatafil: %s\n" -" %s" - -#: mail/mail-ops.c:1727 -#, c-format -msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")" -msgstr "Lagrer melding %d av %d (uid \"%s\")" - -#: mail/mail-ops.c:1741 -#, c-format -msgid "" -"Error saving messages to: %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"Feil under lagring av av meldinger til: %s:\n" -" %s" - -#: mail/mail-ops.c:1815 -msgid "Saving attachment" -msgstr "Lagrer vedlegg" - -#: mail/mail-ops.c:1830 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create output file: %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"Kunne ikke opprette utdatafil: %s\n" -" %s" - -#: mail/mail-ops.c:1858 -#, c-format -msgid "Could not write data: %s" -msgstr "Kan ikke skrive data: %s" - -#: mail/mail-search-dialogue.c:113 -msgid "_Search" -msgstr "_Søk" - -#: mail/mail-send-recv.c:138 -msgid "Cancelling ..." -msgstr "Avbryter..." - -#: mail/mail-send-recv.c:233 -msgid "Send & Receive mail" -msgstr "Send & motta e-post" - -#: mail/mail-send-recv.c:236 -msgid "Receiving" -msgstr "Mottar" - -#: mail/mail-send-recv.c:285 -msgid "Updating ..." -msgstr "Oppdaterer..." - -#: mail/mail-send-recv.c:287 mail/mail-send-recv.c:333 -msgid "Waiting ..." -msgstr "Venter..." - -#: mail/mail-send-recv.c:306 -msgid "Sending" -msgstr "Sender" - -#: mail/mail-send-recv.c:471 -msgid "Cancelled." -msgstr "Avbrutt" - -#: mail/mail-summary.c:109 -msgid "Incomplete message written on pipe!" -msgstr "Uferdig melding skrevet på rør!" - -#: mail/mail-tools.c:141 -#, c-format -msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s" -msgstr "Kunne ikke opprette midlertidig mbox `%s': %s" - -#: mail/mail-tools.c:188 -#, c-format -msgid "[%s] (forwarded message)" -msgstr "[%s] (videresendt melding)" - -#: mail/mail-tools.c:198 -msgid "Fwd: (no subject)" -msgstr "Fwd: (uten emne)" - -#: mail/mail-tools.c:215 -#, c-format -msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "Videresendt melding - %s" - -#: mail/mail-tools.c:217 -msgid "Forwarded message (no subject)" -msgstr "Videresendt melding (uten emne)" - -#: mail/mail-tools.c:414 -#, c-format -msgid "" -"-----Forwarded Message-----<br><b>From:</b> %s<br><b>To:</b> " -"%s<br><b>Subject:</b> %s<br>" -msgstr "" -"-----Videresendt melding---<br><b>Fra:</b> %s<br><b>Til:</b> " -"%s<br><b>Emne:</b> %s<br>" - -#: mail/mail-vfolder.c:249 -msgid "VFolders" -msgstr "VMapper" - -#: mail/mail-vfolder.c:427 -msgid "New VFolder" -msgstr "Ny VFolder" - -#. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"), -#. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE), -#: mail/mail-view.c:144 ui/evolution-mail.xml.h:35 -msgid "Reply" -msgstr "Svar" - -#: mail/mail-view.c:144 ui/evolution-mail.xml.h:39 -msgid "Reply to the sender of this message" -msgstr "Svar til avsender av denne meldingen" - -#: mail/mail-view.c:147 ui/evolution-mail.xml.h:38 -msgid "Reply to all recipients of this message" -msgstr "Svar til alle mottakere av denne meldingen" - -#: mail/mail-view.c:150 ui/evolution-mail.xml.h:16 -msgid "Forward this message" -msgstr "Videresend denne meldingen" - -#: mail/mail-view.c:154 ui/evolution-mail.xml.h:32 -msgid "Print the selected message" -msgstr "Skriv ut den valgte meldingen" - -#: mail/mail-view.c:156 ui/evolution-mail.xml.h:7 -msgid "Delete this message" -msgstr "Slett denne meldingen" - -#: mail/message-list.c:617 -msgid "Unseen" -msgstr "Ulest" - -#: mail/message-list.c:618 -msgid "Seen" -msgstr "Lest" - -#: mail/message-list.c:619 -msgid "Answered" -msgstr "Besvart" - -#: mail/message-list.c:620 -msgid "Multiple Unseen Messages" -msgstr "Flere uleste meldinger" - -#: mail/message-list.c:621 -msgid "Multiple Messages" -msgstr "Flere meldinger" - -#: mail/message-list.c:625 -msgid "Lowest" -msgstr "Lavest" - -#: mail/message-list.c:626 -msgid "Lower" -msgstr "Lavere" - -#: mail/message-list.c:630 -msgid "Higher" -msgstr "Høyere" - -#: mail/message-list.c:631 -msgid "Highest" -msgstr "Høyest" - -#: mail/message-list.c:881 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: mail/message-list.c:888 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "Idag %l:%M %p" - -#: mail/message-list.c:897 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "I går %l:%M %p" - -#: mail/message-list.c:909 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" - -#: mail/message-list.c:917 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%b %d %l:%M %p" - -#: mail/message-list.c:919 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%b %d %Y" - -#: mail/message-list.c:1017 -msgid "Flagged" -msgstr "Merket" - -#: mail/message-list.c:1018 -msgid "From" -msgstr "Fra" - -#: mail/message-list.c:1018 -msgid "Date" -msgstr "Dato" - -#: mail/message-list.c:1018 -msgid "Received" -msgstr "Mottatt" - -#: mail/message-list.c:1019 -msgid "To" -msgstr "Til" - -#: mail/message-list.c:1019 -msgid "Size" -msgstr "Størrelse" - -#: mail/openpgp-utils.c:92 -#, c-format -msgid "Please enter your %s passphrase for %s" -msgstr "Vennligst skriv inn din %s passphrase for %s" - -#: mail/openpgp-utils.c:95 -#, c-format -msgid "Please enter your %s passphrase" -msgstr "Vennligst skriv inn din %s passphrase" - -#: mail/openpgp-utils.c:455 mail/openpgp-utils.c:562 mail/openpgp-utils.c:766 -#: mail/openpgp-utils.c:920 mail/openpgp-utils.c:1079 -msgid "No GPG/PGP program available." -msgstr "Ingen GPG/PGP-program tilgjengelig." - -#: mail/openpgp-utils.c:462 mail/openpgp-utils.c:571 mail/openpgp-utils.c:773 -#: mail/openpgp-utils.c:927 -msgid "No password provided." -msgstr "Ingen passord gitt." - -#: mail/openpgp-utils.c:470 mail/openpgp-utils.c:578 mail/openpgp-utils.c:779 -#: mail/openpgp-utils.c:935 mail/openpgp-utils.c:1085 -#, c-format -msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" -msgstr "Kunne ikke opprette rør til GPG/PGP: %s" - -#: mail/openpgp-utils.c:592 -msgid "No recipients specified" -msgstr "Ingen mottakere spesifisert" - -#: mail/openpgp-utils.c:1096 -#, c-format -msgid "Couldn't create temp file: %s" -msgstr "Kunne ikke opprette midlertidig fil: %s" - -#: mail/subscribe-dialog.c:76 shell/e-storage-set-view.c:45 -msgid "Folder" -msgstr "Mappe" - -#: mail/subscribe-dialog.c:77 -msgid "Store" -msgstr "Lager" - -#: mail/subscribe-dialog.c:138 -msgid "Display folders starting with:" -msgstr "Vis mapper som som starter med:" - -#: mail/subscribe-dialog.c:168 -#, c-format -msgid "Getting store for \"%s\"" -msgstr "Henter lager for \"%s\"" - -#: mail/subscribe-dialog.c:271 -#, c-format -msgid "Subscribing to folder \"%s\"" -msgstr "Abonnerer på mappe \"%s\"" - -#: mail/subscribe-dialog.c:273 -#, c-format -msgid "Unsubscribing to folder \"%s\"" -msgstr "Fjerner abonnement på mappe \"%s\"" - -#. Construct the app -#: mail/subscribe-dialog.c:873 -msgid "Manage Subscriptions" -msgstr "Håndter abonnement" - -#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 -msgid "Folder name:" -msgstr "Mappenavn:" - -#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2 -msgid "Folder type:" -msgstr "Mappetype:" - -#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3 -msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "Spesifiser hvor mappen skal opprettes:" - -#: shell/importer/importer.c:87 -msgid "" -"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " -"of file it is from the list.\n" -"\n" -"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " -"to work it out." -msgstr "" -"Velg filen du ønsker å importere til Evolution og velg hvilken type fil det " -"er fra listen.\n" -"\n" -"Du kan velge \"Automatisk\" hvis du ikke vet, så vil Evolution prøve å finne " -"ut hvilken type det er for deg." - -#. Importer isn't ready yet. -#. Wait 5 seconds and try again. -#: shell/importer/importer.c:182 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importer not ready.\n" -"Waiting 5 seconds to retry." -msgstr "" -"Importerer %s\n" -"Importerer ikke klar.\n" -"Venter 5 sekunder før nytt forsøk." - -#: shell/importer/importer.c:202 shell/importer/importer.c:233 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importing item %d." -msgstr "" -"Importerer %s\n" -"Importerer oppføring %d." - -#: shell/importer/importer.c:341 -#, c-format -msgid "" -"There is no importer that is able to handle\n" -"%s" -msgstr "" -"Ingen importerer som kan håndtere\n" -"%s" - -#: shell/importer/importer.c:351 -msgid "Importing" -msgstr "Importerer" - -#: shell/importer/importer.c:359 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s.\n" -"Starting %s" -msgstr "" -"Importerer %s.\n" -"Starter %s" - -#: shell/importer/importer.c:372 -#, c-format -msgid "Error starting %s" -msgstr "Feil under start av %s" - -#: shell/importer/importer.c:387 -#, c-format -msgid "Error loading %s" -msgstr "Feil under lasting av %s" - -#: shell/importer/importer.c:402 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importing item 1." -msgstr "" -"Importerer %s\n" -"Importerer oppføring 1." - -#: shell/importer/importer.c:473 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatisk" - -#: shell/importer/importer.c:523 -msgid "Filename:" -msgstr "Filnavn:" - -#: shell/importer/import.glade.h:5 shell/importer/importer.c:528 -msgid "Select a file" -msgstr "Velg en fil" - -#: shell/importer/importer.c:538 -msgid "File type:" -msgstr "Filtype:" - -#: shell/importer/import.glade.h:4 shell/importer/importer.c:619 -msgid "Import" -msgstr "Importér" - -#: shell/importer/import.glade.h:1 -msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " -msgstr "Klikk \"Importer\" for å starte import av filen til Evolution." - -#: shell/importer/import.glade.h:2 -msgid "Evolution Import Utility" -msgstr "Importverktøy for Evolution" - -#: shell/importer/import.glade.h:3 -msgid "Evolution Importer Utility" -msgstr "Importverktøy for Evolution" - -#: shell/importer/import.glade.h:6 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Import Utility.\n" -"With this wizard you will be guided through the process of\n" -"importing external files into Evolution." -msgstr "" -"Velkommen til Evolutions importverktøy.\n" -"Gjennom denne veiviseren vil du ledes gjennom import av\n" -"eksterne filer til Evolution." - -#: shell/e-setup.c:118 shell/e-setup.c:191 -msgid "Evolution installation" -msgstr "Evolution installasjon" - -#: shell/e-setup.c:122 -msgid "" -"This new version of Evolution needs to install additional files\n" -"into your personal Evolution directory" -msgstr "" -"Denne nye versjonen av Evolution må installere tilleggsfiler i\n" -"din personlige Evolution-katalog" - -#: shell/e-setup.c:123 -msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit." -msgstr "" -"Vennligst klikk \"OK\" for å installere filene, eller \"Avbryt\" for å " -"avslutte." - -#: shell/e-setup.c:163 -msgid "Could not update files correctly" -msgstr "Kunne ikke oppdatere filene." - -#: shell/e-setup.c:166 shell/e-setup.c:234 -msgid "Evolution files successfully installed." -msgstr "Evolutions filer ble installert." - -#: shell/e-setup.c:195 -msgid "This seems to be the first time you are running Evolution." -msgstr "Dette ser ut til å være første gang du kjører Evolution." - -#: shell/e-setup.c:196 -msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under" -msgstr "Vennligst klikk \"OK\" for å installere Evolutions brukerfiler under" - -#: shell/e-setup.c:215 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory\n" -"%s\n" -"Error: %s" -msgstr "" -"Kan ikke opprette katalogen\n" -"%s\n" -"Feil: %s" - -#: shell/e-setup.c:230 -#, c-format -msgid "" -"Cannot copy files into\n" -"`%s'." -msgstr "" -"Kan ikke kopiere filer til\n" -"`%s'." - -#: shell/e-setup.c:255 -#, c-format -msgid "" -"The file `%s' is not a directory.\n" -"Please move it in order to allow installation\n" -"of the Evolution user files." -msgstr "" -"Filen '%s' er ikke en katalog.\n" -"Venligst flytt denne for å tillate installasjon\n" -"av Evolution's brukerfiler." - -#: shell/e-setup.c:267 -#, c-format -msgid "" -"The directory `%s' exists but is not the\n" -"Evolution directory. Please move it in order\n" -"to allow installation of the Evolution user files." -msgstr "" -"Katalogen `%s' eksisterer men er ikke.\n" -"Evolution-katalogen. Venligst flytt den for å \n" -"tillate installasjon av Evolution's brukerfiler." - -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:99 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the specified folder:\n" -"%s" -msgstr "" -"Kan ikke opprette spesifisert katalog:\n" -"%s" - -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:156 -msgid "The specified folder name is not valid." -msgstr "Spesifisert mappe er ikke gyldig." - -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:248 -msgid "Evolution - Create new folder" -msgstr "Evolution - Lag ny mappe" - -#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:96 -msgid "" -"The type of the selected folder is not valid for\n" -"the requested operation." -msgstr "" -"Typen for valgt mappe er ikke gyldig for den\n" -"forespurte operasjonen." - -#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:319 -msgid "New..." -msgstr "Ny..." - -#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:459 shell/e-shell-folder-title-bar.c:460 -msgid "(Untitled)" -msgstr "(Uten navn)" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:173 -msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." -msgstr "Bug buddy ble ikke funnet i din $PATH." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:179 -msgid "Bug buddy could not be run." -msgstr "Bug buddy kunne ikke kjøres." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:208 -msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." -msgstr "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:210 -msgid "" -"Evolution is a suite of groupware applications\n" -"for mail, calendaring, and contact management\n" -"within the GNOME desktop environment." -msgstr "" -"Evolution er en suite av gruppevareapplikasjoner\n" -"for e-post, kalender og kontaktdatabaser for\n" -"GNOME skrivebordsmiljøet." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:374 -msgid "Go to folder..." -msgstr "Gå til mappe..." - -#: shell/e-shell-view.c:148 -msgid "(No folder displayed)" -msgstr "(Ingen mappe vist)" - -#: shell/e-shell-view.c:1129 -#, c-format -msgid "%s - Evolution %s" -msgstr "%s - Evolution %s" - -#: shell/e-shell-view.c:1131 -#, c-format -msgid "%s - Evolution %s [%s]" -msgstr "%s - Evolution - %s [%s]" - -#: shell/e-shell.c:378 -#, c-format -msgid "Cannot set up local storage -- %s" -msgstr "Kan ikke sette opp lokal lagring -- %s" - -#: shell/e-shell.c:1248 -#, c-format -msgid "" -"Ooops! The view for `%s' have died unexpectedly. :-(\n" -"This probably means that the %s component has crashed." -msgstr "" -"Ops! Visningen for `%s' døde uventet. :-(\n" -"Dette betyr sannsynligvis at komponenten %s har krasjet." - -#: shell/e-shortcuts-view.c:134 -msgid "Create new shortcut group" -msgstr "Opprett ny snarveigruppe" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:137 -msgid "Group name:" -msgstr "Gruppenavn:" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:260 -#, c-format -msgid "" -"Do you really want to remove group\n" -"`%s' from the shortcut bar?" -msgstr "" -"Vil du virkelig fjerne gruppen\n" -"`%s' fra snarveilinjen?" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:265 -msgid "Don't remove" -msgstr "Ikke fjern" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:276 -msgid "_Small Icons" -msgstr "_Små ikoner" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:277 -msgid "Show the shortcuts as small icons" -msgstr "Vis snarveier som små ikoner" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:279 -msgid "_Large Icons" -msgstr "Store i_koner" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:280 -msgid "Show the shortcuts as large icons" -msgstr "Vis snarveier som store ikoner" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:291 -msgid "_New Group..." -msgstr "_Ny gruppe..." - -#: shell/e-shortcuts-view.c:292 -msgid "Create a new shortcut group" -msgstr "Opprett en ny snarveigruppe" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:294 -msgid "_Remove This Group..." -msgstr "Fje_rn denne gruppen..." - -#: shell/e-shortcuts-view.c:295 -msgid "Remove this shortcut group" -msgstr "Fjern denne snarveigruppen" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:300 -msgid "_Hide the Shortcut Bar" -msgstr "Sk_jul snarveilinjen" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:301 -msgid "Hide the shortcut bar" -msgstr "Skjul snarveilinjen" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:385 -msgid "Activate" -msgstr "Aktiver" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:385 -msgid "Activate this shortcut" -msgstr "Aktiver denne snarveien" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:388 -msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" -msgstr "Fjern denne snarveien fra snarveilinjen" - -#: shell/e-shortcuts.c:379 -msgid "Error saving shortcuts." -msgstr "Feil under lagring av snarveier." - -#: shell/e-storage-set-view.c:648 ui/evolution-event-editor.xml.h:76 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:90 ui/evolution.xml.h:43 -msgid "_View" -msgstr "_Vis" - -#: shell/e-storage-set-view.c:648 -msgid "View the selected folder" -msgstr "Vis den valgte mappen" - -#: shell/e-storage.c:178 -msgid "(No name)" -msgstr "(Uten navn)" - -#: shell/e-storage.c:459 -msgid "No error" -msgstr "Ingen feil" - -#: shell/e-storage.c:461 -msgid "Generic error" -msgstr "Vanlig feil" - -#: shell/e-storage.c:463 -msgid "A folder with the same name already exists" -msgstr "En mappe med samme navn eksisterer allerede" - -#: shell/e-storage.c:465 -msgid "The specified folder type is not valid" -msgstr "Spesifisert mappetype er ikke gyldig" - -#: shell/e-storage.c:467 -msgid "I/O error" -msgstr "I/U-feil" - -#: shell/e-storage.c:469 -msgid "Not enough space to create the folder" -msgstr "Ikke nok plass til å opprette mappen" - -#: shell/e-storage.c:471 -msgid "The specified folder was not found" -msgstr "Spesifisert mappe ble ikke funnet" - -#: shell/e-storage.c:473 -msgid "Function not implemented in this storage" -msgstr "Funksjonen er ikke implementert i dette lageret" - -#: shell/e-storage.c:475 -msgid "Permission denied" -msgstr "Tilgang nektet" - -#: shell/e-storage.c:477 -msgid "Operation not supported" -msgstr "Operasjonen er ikke støttet" - -#: shell/e-storage.c:479 -msgid "The specified type is not supported in this storage" -msgstr "Spesifisert type er ikke støttet for dette lageret" - -#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1 -msgid "The Evolution shell." -msgstr "Evolution skallet." - -#: shell/main.c:83 -#, no-c-format -msgid "" -"Hi. Thanks for taking the time to download this PREVIEW RELEASE\n" -"of the Evolution groupware suite.\n" -"\n" -"Evolution is not yet complete. It's getting close, but there are\n" -"places where features are either missing or only half working. If\n" -"you can't figure out how to do something, it's probably because\n" -"there's no way to do it yet! :-)\n" -"\n" -"We hope Evolution will be usable for you, but we still feel the\n" -"need to warn you that it may: crash, lose your mail, leave stray\n" -"processes running, consume 100% of your CPU, send non-\n" -"compliant commands to your servers, and generally embarass you\n" -"in front of your friends and co-workers. Use only as directed.\n" -"\n" -"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" -"eagerly await your contributions!\n" -msgstr "" -"Hei. Takk for at du har tatt deg tid til å laste ned denne prøveversjonen\n" -"av Evolution gruppevare-suiten.\n" -"\n" -"Evolution er ikke ferdig. Det nærmer seg, men deler av funksjonaliteten\n" -"mangler eller er ikke fullført. Hvis du ikke finner ut hvordan ting\n" -"virker, er grunnen sannsynligvis bare at dette ikke er lagt til i koden\n" -"ennå.\n" -"\n" -"Vi håper at Evolution vil være nyttig for deg, men vi føler fremdeles\n" -"behov for å advare deg om følgende: Evolution vil: krasje, miste din e-post\n" -"når du ikke vil at det skal skje, etterlate seg vilfarne prosesser som \n" -"spiser 100% av din CPU-tid, låse seg, sende e-post i HTML-format til\n" -"tilfeldige e-postlister, og tabbe deg ut foran dine venner og kolleger.\n" -"Bruk kun etter anvisninger.\n" -"\n" -"Vi håper at du nyter resultatene av vårt harde arbeid, og vi venter i\n" -"spenning på at du tilbyr din hjelp!\n" - -#: shell/main.c:108 -msgid "" -"Thanks\n" -"The Evolution Team\n" -msgstr "" -"Takk\n" -"Evolution utviklerene\n" - -#: shell/main.c:139 -msgid "Cannot initialize the Evolution shell." -msgstr "Kan ikke initialisere Evolution skallet." - -#: shell/main.c:185 -msgid "Disable splash screen" -msgstr "Deaktiver splash" - -#: shell/main.c:186 -msgid "Send the debugging output of all components to a file." -msgstr "Send feilsøkingsutskrift for alle komponentene til en fil." - -#: shell/main.c:219 -msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." -msgstr "Kunne ikke initialisere Bonobo komponentsystemet." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 -msgid "Create new contact" -msgstr "Opprett en ny kontakt" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 -msgid "Delete a contact" -msgstr "Slett en kontakt" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:23 -msgid "Find" -msgstr "Finn" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 -msgid "Find a contact" -msgstr "Finn en kontakt" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 -msgid "New contact" -msgstr "Ny kontakt" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-mail.xml.h:28 -msgid "Previews the message to be printed" -msgstr "Viser forhåndsvisning av meldingen som skal skrives ut" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 -msgid "Print contacts" -msgstr "Skriv ut kontakter" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ui/evolution-mail.xml.h:48 -msgid "Stop" -msgstr "Stopp" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 -msgid "Stop Loading" -msgstr "Stopp innlesing" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 -msgid "View All" -msgstr "Vis alle" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 -msgid "View all contacts" -msgstr "Vis alle kontakter" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 -msgid "_Addressbook Sources..." -msgstr "_Adressebok-kilder..." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 -msgid "_Contact" -msgstr "_Kontakt" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 ui/evolution-calendar.xml.h:42 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 -msgid "_Print..." -msgstr "S_kriv ut..." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 -msgid "_Search for contacts" -msgstr "_Søk etter kontakter" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 ui/evolution-calendar.xml.h:44 -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:74 ui/evolution-mail.xml.h:78 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:88 ui/evolution.xml.h:42 -msgid "_Tools" -msgstr "_Verktøy" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 -msgid "5 Days" -msgstr "5 dager" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:2 ui/evolution-tasks.xml.h:1 -msgid "Alter preferences" -msgstr "Endre brukervalg" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:4 -msgid "Create a new all day Event" -msgstr "Opprett en ny avtale for hele dagen" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 -msgid "Create a new appointment" -msgstr "Opprett en ny avtale" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:6 -msgid "Create a new calendar" -msgstr "Opprett en ny kalender" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:7 -msgid "Day" -msgstr "Dag" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:8 -msgid "Go To" -msgstr "Gå til" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:9 -msgid "Go back in time" -msgstr "Gå tilbake i tid" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:10 -msgid "Go forward in time" -msgstr "Gå fremover i tid" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:11 -msgid "Go to _Date" -msgstr "Gå til _dato" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:12 -msgid "Go to _Today" -msgstr "Gå _til idag" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 -msgid "Go to a specific date" -msgstr "Gå til en spesifikk dato" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:14 -msgid "Go to present time" -msgstr "Gå til i dag" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:15 -msgid "Month" -msgstr "Måned" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:17 -msgid "New _Event" -msgstr "Ny avtal_e" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:18 ui/evolution-event-editor.xml.h:29 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:32 -msgid "Next" -msgstr "Neste" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:20 -msgid "Open Calendar" -msgstr "Åpne kalender" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:21 -msgid "Prev" -msgstr "Forrige" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 -msgid "Previews the calendar to be printed" -msgstr "Forhåndsviser av kalenderen som skal skrives ut" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 -msgid "Print calendar" -msgstr "Skriv ut kalender" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:26 -msgid "Print this Calendar" -msgstr "Skriv ut denne kalenderen" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 ui/evolution-message-composer.xml.h:15 -msgid "Save As" -msgstr "Lagre som" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 -msgid "Save calendar as something else" -msgstr "Lagre kalender som noe annet" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 -msgid "Show 1 day" -msgstr "Vis 1 dag" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 -msgid "Show 1 month" -msgstr "Vis 1 måned" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 -msgid "Show 1 week" -msgstr "Vis 1 uke" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:33 -msgid "Show the working week" -msgstr "Vis arbeidsuken" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:226 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:422 -msgid "Today" -msgstr "Idag" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 -msgid "W_ork Week" -msgstr "Arbeids_uke" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 -msgid "Week" -msgstr "Uke" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 -msgid "_Appointment" -msgstr "_Avtale" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:38 -msgid "_Day" -msgstr "_Dag" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 -msgid "_Month" -msgstr "_Måned" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:40 ui/evolution-event-editor.xml.h:66 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:79 ui/evolution.xml.h:38 -msgid "_New" -msgstr "_Ny" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:41 -msgid "_Open Calendar" -msgstr "_Åpne kalender" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-mail.xml.h:75 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:8 -msgid "_Save As..." -msgstr "Lagre _som..." - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:45 -msgid "_Week" -msgstr "_Uke" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 -msgid "Delete this item" -msgstr "Slett denne oppføringen" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 -msgid "Delete..." -msgstr "Slett..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 -msgid "Help" -msgstr "Hjelp" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 -msgid "Print En_velope..." -msgstr "Skriv ut konvolutt..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:37 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:40 -msgid "Print this item" -msgstr "Skriv ut denne oppføringen" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 ui/evolution-event-editor.xml.h:38 -#: ui/evolution-mail.xml.h:33 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:41 -msgid "Print..." -msgstr "Skriv ut..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 ui/evolution-event-editor.xml.h:41 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:51 -msgid "Save _As..." -msgstr "L_agre som..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 ui/evolution-event-editor.xml.h:42 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:52 -msgid "Save and Close" -msgstr "Lagre og lukk" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:10 -msgid "Save the contact and close the dialog box" -msgstr "Lagre kontakten og lukk dialogboksen" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:11 -msgid "Se_nd contact to other..." -msgstr "Se_nd kontakt til andre..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:12 -msgid "See online help" -msgstr "Se hjelp" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 -msgid "Send _message to contact..." -msgstr "Send _melding til kontakt..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-event-editor.xml.h:59 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:71 ui/evolution.xml.h:30 -msgid "_File" -msgstr "_Fil" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:16 ui/evolution-event-editor.xml.h:71 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:51 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:85 -msgid "_Save" -msgstr "_Lagre" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 -msgid "About this application" -msgstr "Om denne applikasjonen" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:2 -msgid "About..." -msgstr "Om..." - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:3 -msgid "Actio_ns" -msgstr "Ha_ndlinger" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:4 -msgid "Address _Book... (FIXME)" -msgstr "Addresse_bok..." - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:6 -msgid "C_lear" -msgstr "T_øm" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:6 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:7 -msgid "C_ut" -msgstr "Klipp _ut" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:8 -msgid "Chec_k Names (FIXME)" -msgstr "Sje_kk navn" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:9 -msgid "Clear" -msgstr "Tøm" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:10 -msgid "Clear the selection" -msgstr "Tøm utvalget" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 -msgid "Close this appointment" -msgstr "Lukk denne avtalen" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:12 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:13 -msgid "Cop_y to Folder... (FIXME)" -msgstr "Kop_iér til mappe..." - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:13 ui/evolution-mail.xml.h:3 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:14 -msgid "Copy" -msgstr "Kopiér" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:14 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:15 -msgid "Copy the selection" -msgstr "Kopiér utvalget" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:15 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:16 -msgid "Cut" -msgstr "Klipp ut" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:16 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:17 -msgid "Cut the selection" -msgstr "Klipp ut utvalget" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:18 -msgid "Delete this appointment" -msgstr "Slett denne avtalen" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:20 -msgid "Dump XML" -msgstr "Dump XML" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:21 -msgid "Dump the UI Xml description" -msgstr "Dump beskrivelse av grensesnittet som XML" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:21 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:22 -msgid "Fi_rst Item in Folder (FIXME)" -msgstr "Fø_rste oppføring i mappen" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:22 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:25 -msgid "For_ward (FIXME)" -msgstr "_Videresend" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:23 -msgid "Forward as v_Calendar (FIXME)" -msgstr "Videresend som v_Calendar" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:24 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:26 -msgid "Go to the next item" -msgstr "Gå til neste oppføring" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:25 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:27 -msgid "Go to the previous item" -msgstr "Gå til forrige oppføring" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:26 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:28 -msgid "In_complete Task (FIXME)" -msgstr "U_komplett oppgave" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:27 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:30 -msgid "Modify the file's properties" -msgstr "Endre filens egenskaper" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:28 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:31 -msgid "N_ext" -msgstr "N_este" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:30 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:33 -msgid "Paste" -msgstr "Lim inn" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:31 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:34 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Lim inn fra utklippstavlen" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:32 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:35 -msgid "Pre_vious" -msgstr "Forri_ge" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:33 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:36 -msgid "Previous" -msgstr "Forrige" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:34 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:37 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "Forhåndsvisning av utskrift" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:35 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:38 -msgid "Print S_etup..." -msgstr "Skriveropps_ett..." - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:36 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:39 -msgid "Print Setup" -msgstr "Skriveroppsett" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:40 ui/evolution-message-composer.xml.h:14 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:50 widgets/misc/e-filter-bar.c:239 -msgid "Save" -msgstr "Lagre" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:43 -msgid "Save the appointment and close the dialog box" -msgstr "Lagre avtalen og lukk dialogboksen" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:44 ui/evolution-message-composer.xml.h:20 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:53 -msgid "Save the current file" -msgstr "Lagre aktiv fil" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:46 -msgid "Schedule _Meeting" -msgstr "Sett opp _møte" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:47 -msgid "Schedule some sort of a meeting" -msgstr "Sett opp ett eller annet møte" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:48 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:57 -msgid "Select All" -msgstr "Velg alle" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:49 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:58 -msgid "Select everything" -msgstr "Velg alt" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:50 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:59 -msgid "Setup the page settings for your current printer" -msgstr "Redigér sideinnstillinger for aktiv skriver" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:51 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:60 -msgid "Task _Request (FIXME)" -msgstr "_Oppgaveforespørsel" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:52 ui/evolution-message-composer.xml.h:38 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:63 -msgid "_About..." -msgstr "_Om..." - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:53 ui/evolution-message-composer.xml.h:41 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:65 ui/evolution.xml.h:27 -msgid "_Close" -msgstr "L_ukk" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:54 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:66 -#: ui/evolution.xml.h:28 -msgid "_Contact (FIXME)" -msgstr "_Kontakt" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:55 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:67 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopiér" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:56 ui/evolution-message-composer.xml.h:42 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:68 -msgid "_Debug" -msgstr "_Feilsøk" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:60 ui/evolution-message-composer.xml.h:46 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:72 ui/evolution.xml.h:34 -msgid "_Help" -msgstr "_Hjelp" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:61 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:73 -msgid "_Item (FIXME)" -msgstr "_Oppføring" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:62 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:74 -msgid "_Journal Entry (FIXME)" -msgstr "_Journaloppføring" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:63 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:75 -msgid "_Last Item in Folder (FIXME)" -msgstr "_Siste oppføring i mappen" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:64 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:76 -msgid "_Mail Message (FIXME)" -msgstr "Send _melding" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:65 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:78 -msgid "_Move to Folder... (FIXME)" -msgstr "Flytt til _mappe..." - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:67 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:80 -msgid "_Note (FIXME)" -msgstr "_Notis" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:68 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:81 -msgid "_Paste" -msgstr "_Lim inn" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:69 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:82 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:7 -msgid "_Print" -msgstr "S_kriv ut" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:70 ui/evolution-mail.xml.h:71 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:83 -msgid "_Properties..." -msgstr "Egenska_per..." - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:72 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:86 -msgid "_Select All" -msgstr "_Velg alle" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:73 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:87 -#: ui/evolution.xml.h:41 -msgid "_Task (FIXME)" -msgstr "_Oppgave" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:75 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:89 -msgid "_Unread Item (FIXME)" -msgstr "_Ulest oppføring" - -#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 -msgid "Add Service" -msgstr "Legg til tjeneste" - -#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:2 -msgid "Add a new service to the Executive Summary" -msgstr "Legg til en ny tjeneste i sammendraget" - -#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:3 -msgid "Create a new email" -msgstr "Skriv ny melding" - -#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:4 -msgid "Executive Summary Settings..." -msgstr "Innstillinger for sammendrag..." - -#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:5 -msgid "New Mail" -msgstr "Ny melding" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:1 -msgid "Compose" -msgstr "Skriv" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:2 -msgid "Compose a new message" -msgstr "Komponér en ny melding" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:4 -msgid "Copy message to a new folder" -msgstr "Kopiér meldingen til en ny mappe" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:5 -msgid "Create _Virtual Folder From Message" -msgstr "Lage _virtuell mappe fra melding" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:8 -msgid "Display all of the message headers" -msgstr "Vis komplette meldingshoder" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:9 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "_Tøm søppelkurven" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:10 -msgid "Filter on Se_nder" -msgstr "Filtrer etter se_nder" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:11 -msgid "Filter on _Recipients" -msgstr "Filtrer på mottake_re" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:12 -msgid "Filter on _Subject" -msgstr "Filtrer på e_mne" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:13 -msgid "Forget _Passwords" -msgstr "Glem _passord" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:15 -msgid "Forward As" -msgstr "Videresend som" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:17 -msgid "Full _Headers" -msgstr "Fulle _headere" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:18 -msgid "Hide Deleted Messages" -msgstr "Skjul slettede meldinger" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:19 -msgid "Hide S_elected Messages" -msgstr "Skjul valgt_e meldinger" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:20 -msgid "Hide _Deleted Messages" -msgstr "Skjul slette_de meldinger" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:21 -msgid "Hide _Read messages" -msgstr "Skjul le_ste meldinger" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:22 -msgid "Manage _Subscriptions..." -msgstr "_Håndter abonnement..." - -#: ui/evolution-mail.xml.h:23 -msgid "Mar_k as Read" -msgstr "Mer_k som lest" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:24 -msgid "Mark All as R_ead" -msgstr "Merk alle som l_est" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:25 -msgid "Mark as U_nread" -msgstr "Merk som u_lest" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:26 -msgid "Move" -msgstr "Flytt" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:27 -msgid "Move message to a new folder" -msgstr "Flytt meldingen til en ny mappe" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:31 -msgid "Print message to the printer" -msgstr "Skriv ut denne meldingen på skriveren" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:34 -msgid "Redirect (FIXME: implement me)" -msgstr "Omdiriger" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:37 -msgid "Reply to _All" -msgstr "Svar til _alle" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:40 -msgid "S_ource" -msgstr "K_ilde" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:7 -msgid "Select _All" -msgstr "Velg _alle" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:42 -msgid "Select _Thread" -msgstr "Velg _tråd" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:43 -msgid "Send / Receive" -msgstr "Send / motta" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:44 -msgid "" -"Send queued mail\n" -" and retrieve new mail" -msgstr "" -"Send kølagt e-post\n" -" og hent ny e-post" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:46 -msgid "Send queued mail and retrieve new mail" -msgstr "Send kølagt e-post og hent ny e-post" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:47 -msgid "Show _All" -msgstr "Vis _alle" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:49 -msgid "Threaded Message list" -msgstr "Meldingsliste med tråder" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:50 -msgid "VFolder on Se_nder" -msgstr "VFolder for se_nder" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:51 -msgid "VFolder on _Recipients" -msgstr "VFolder for mottake_re" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:52 -msgid "VFolder on _Subject" -msgstr "VFolder på e_mne" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:53 -msgid "View Raw Message Source" -msgstr "Vis rå meldingskode" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:54 -msgid "Virtual Folder _Editor..." -msgstr "R_edigering av virtuelle mapper..." - -#: ui/evolution-mail.xml.h:55 -msgid "_Apply Filters" -msgstr "_Påfør filtre" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:56 -msgid "_Attachment" -msgstr "_Vedlegg" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:57 -msgid "_Compose" -msgstr "_Skriv" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:58 -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "_Kopiér til mappe..." - -#: ui/evolution-mail.xml.h:59 -msgid "_Create Filter From Message" -msgstr "La_g filter fra melding" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:61 -msgid "_Expunge" -msgstr "_Tøm" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:62 -msgid "_Filters..." -msgstr "_Filtre..." - -#: ui/evolution-mail.xml.h:63 ui/evolution.xml.h:31 -msgid "_Folder" -msgstr "_Mappe" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:64 -msgid "_Forward" -msgstr "_Videresend" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:65 -msgid "_Inline" -msgstr "_Inline" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:66 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 -msgid "_Invert Selection" -msgstr "Re_versér utvalg" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:67 -msgid "_Mail Message" -msgstr "Send _melding" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:68 -msgid "_Mail Settings..." -msgstr "Innstillinger for e-post..." - -#: ui/evolution-mail.xml.h:69 -msgid "_Move to Folder..." -msgstr "F_lytt til mappe..." - -#: ui/evolution-mail.xml.h:70 -msgid "_Open Selected Items" -msgstr "_Åpne valgte oppføringer" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:72 -msgid "_Quoted" -msgstr "_Sitert" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:73 -msgid "_Reply" -msgstr "Sva_r" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:74 -msgid "_Resend Messages" -msgstr "Send meldinge_r på nytt" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:76 -msgid "_Send / Receive" -msgstr "_Send / motta" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:77 -msgid "_Threaded" -msgstr "Med _tråder" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:79 -msgid "_Undelete" -msgstr "A_ngre slett" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 -msgid "Attach" -msgstr "Legg ved" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:12 -msgid "Close the current file" -msgstr "Lukk aktiv fil" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5 -msgid "Encrypt this message with PGP" -msgstr "Kryptér denne meldingen med PGP" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6 -msgid "F_ormat" -msgstr "F_ormat" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7 -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 -msgid "Insert a file as text into the message" -msgstr "Sett inn en tekstfil i meldingen" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9 -msgid "Insert text file..." -msgstr "Sett inn tekstfil..." - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11 -msgid "Open a file" -msgstr "Åpne en fil" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12 -msgid "PGP Encrypt" -msgstr "Kryptér med PGP" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13 -msgid "PGP Sign" -msgstr "Signér med PGP" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17 -msgid "Save _Draft" -msgstr "L_agre utkast" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 -msgid "Save in _folder... (FIXME)" -msgstr "Lagre i _mappe..." - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19 -msgid "Save in folder..." -msgstr "Lagre i mappe..." - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21 -msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "Lagre aktiv fil med et nytt navn" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22 -msgid "Save the message in a specified folder" -msgstr "Lagre meldingen i en spesifisert mappe" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23 -msgid "Send" -msgstr "Send" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24 -msgid "Send _Later" -msgstr "Send se_nere" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25 -msgid "Send _later" -msgstr "Send se_nere" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26 -msgid "Send the mail in HTML format" -msgstr "Send meldingen i HTML-format" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27 -msgid "Send the message later" -msgstr "Send meldingen senere" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28 -msgid "Send the message now" -msgstr "Send meldingen nå" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29 -msgid "Send this message now" -msgstr "Send denne meldingen nå" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30 -msgid "Show / hide attachments" -msgstr "Vis/skjul vedlegg" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31 -msgid "Show _attachments" -msgstr "Vis _vedlegg" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32 -msgid "Show attachments" -msgstr "Vis vedlegg" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33 -msgid "Sign this message with your PGP key" -msgstr "Signér denne meldingen med din PGP-nøkkel" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34 -msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" -msgstr "Slå av/på visning av BCC-feltet" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35 -msgid "Toggles whether the CC field is displayed" -msgstr "Slå av/på visning av CC-feltet" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36 -msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" -msgstr "Slå av/på visning av Fra-feltet" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37 -msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" -msgstr "Slå av/på visning av Svar-til feltet" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 -msgid "_Bcc Field" -msgstr "_Bcc-felt" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40 -msgid "_Cc Field" -msgstr "_Cc-felt" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45 -msgid "_From Field" -msgstr "_Fra-felt" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 -msgid "_Insert" -msgstr "Sett _inn" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 -msgid "_Insert text file... (FIXME)" -msgstr "Sett _inn tekstfil..." - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 -msgid "_Open..." -msgstr "_Åpne..." - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50 -msgid "_Reply-To Field" -msgstr "Svar-til felt" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:52 -msgid "_Security" -msgstr "_Sikkerhet" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1 -msgid "Add folder to your list of subscribed folders" -msgstr "Legg til mappe på listen over abonnerte mapper" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3 -msgid "F_older" -msgstr "M_appe" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4 -msgid "Refresh List" -msgstr "Les listen på nytt" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5 -msgid "Refresh List of Folders" -msgstr "Les mappelisten på nytt" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:6 -msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" -msgstr "Fjern mappe fra din liste over abbonerte mapper" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8 -msgid "Subscribe" -msgstr "Abonnér" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:9 -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Fjern abonnement" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:5 -msgid "Assig_n Task (FIXME)" -msgstr "_Tildel oppgave" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:24 -msgid "Find Again" -msgstr "Finn igjen" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:29 -msgid "Meeting Re_quest (FIXME)" -msgstr "Møteforesp_ørsel" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:43 -msgid "Redo" -msgstr "Gjenopprett" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:44 -msgid "Redo the undone action" -msgstr "Gjenopprett angret handling" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:45 -msgid "Replace" -msgstr "Erstatt" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:46 -msgid "Replace a string" -msgstr "Erstattt en streng" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:47 -msgid "Reply to A_ll (FIXME)" -msgstr "Svar til a_lle" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:48 -msgid "S_end Status Report (FIXME)" -msgstr "S_end statusrapport" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:49 -msgid "S_kip Occurrence (FIXME)" -msgstr "Hopp over gjenta_kelse" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:54 -msgid "Save the task and close the dialog box" -msgstr "Lagre oppgaven og lukk dialogboksen" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:55 -msgid "Search again for the same string" -msgstr "Søk etter samme streng på nytt" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:56 -msgid "Search for a string" -msgstr "Søk etter en streng" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:61 -msgid "Undo" -msgstr "Angre" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:62 -msgid "Undo the last action" -msgstr "Angre siste handling" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:64 ui/evolution.xml.h:26 -msgid "_Appointment (FIXME)" -msgstr "_Avtale" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:77 -msgid "_Mark Complete (FIXME)" -msgstr "_Merk som fullført" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:84 -msgid "_Reply (FIXME)" -msgstr "Sva_r" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:2 -msgid "Create a new task" -msgstr "Opprett en ny oppgave" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:3 -msgid "New Task" -msgstr "Ny oppgave" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:5 -msgid "Save task as something else" -msgstr "Lagre oppgave som noe annet" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:6 -msgid "Tasks Preferences..." -msgstr "Brukervalg for oppgaver..." - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:9 -msgid "_Task" -msgstr "_Oppgave" - -#: ui/evolution.xml.h:1 -msgid "About Evolution..." -msgstr "Om Evolution..." - -#: ui/evolution.xml.h:3 -msgid "Close this window" -msgstr "Lukk dette vinduet" - -#: ui/evolution.xml.h:4 -msgid "Customi_ze Toolbars..." -msgstr "Til_pass verktøylinjer..." - -#: ui/evolution.xml.h:5 -msgid "Customize" -msgstr "Tilpass" - -#: ui/evolution.xml.h:6 -msgid "Customize toolbars" -msgstr "Tilpass verktøylinjer" - -#: ui/evolution.xml.h:7 -msgid "Display a different folder" -msgstr "Vis en annen mappe" - -#: ui/evolution.xml.h:8 -msgid "E_xit" -msgstr "A_vslutt" - -#: ui/evolution.xml.h:9 -msgid "Evolution bar _shortcut" -msgstr "Evolution-linje _snarvei" - -#: ui/evolution.xml.h:10 -msgid "Exit the program" -msgstr "Avslutt programmet" - -#: ui/evolution.xml.h:11 -msgid "Getting _Started" -msgstr "Kom _igang" - -#: ui/evolution.xml.h:12 -msgid "Import an external file format" -msgstr "Importér et eksternt filformat" - -#: ui/evolution.xml.h:13 -msgid "Main toolbar" -msgstr "Hovedverktøylinje" - -#: ui/evolution.xml.h:14 -msgid "Show information about Evolution" -msgstr "Vis informasjon om Evolution" - -#: ui/evolution.xml.h:15 -msgid "Submit Bug Report" -msgstr "Send inn feilrapport" - -#: ui/evolution.xml.h:16 -msgid "Submit _Bug Report" -msgstr "Sen_d inn feilrapport" - -#: ui/evolution.xml.h:17 -msgid "Submit bug report using Bug Buddy." -msgstr "Send inn feilrapport ved bruk av Bug Buddy." - -#: ui/evolution.xml.h:18 -msgid "Toggle whether to show the folder bar" -msgstr "Slå av/på visning av mappelinjen" - -#: ui/evolution.xml.h:19 -msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" -msgstr "Slå av/på visning av snarveilinjen" - -#: ui/evolution.xml.h:20 -msgid "Using the C_ontact Manager" -msgstr "Bruk av k_ontaktdatabasen" - -#: ui/evolution.xml.h:21 -msgid "Using the _Calendar" -msgstr "Bruk av _kalenderen" - -#: ui/evolution.xml.h:22 -msgid "Using the _Mailer" -msgstr "Bruk av e-_postprogrammet" - -#: ui/evolution.xml.h:23 -msgid "Work Offline" -msgstr "Arbeid \"offline\"" - -#: ui/evolution.xml.h:24 -msgid "_About Evolution..." -msgstr "_Om Evolution..." - -#: ui/evolution.xml.h:25 -msgid "_Actions" -msgstr "H_andlinger" - -#: ui/evolution.xml.h:32 -msgid "_Folder Bar" -msgstr "_Mappelinje" - -#: ui/evolution.xml.h:33 -msgid "_Go to Folder..." -msgstr "_Gå til mappe..." - -#: ui/evolution.xml.h:35 -msgid "_Import file..." -msgstr "_Importér fil..." - -#: ui/evolution.xml.h:36 -msgid "_Index" -msgstr "_Indeks" - -#: ui/evolution.xml.h:37 -msgid "_Mail message" -msgstr "Send _melding" - -#: ui/evolution.xml.h:39 -msgid "_New Folder" -msgstr "_Ny mappe" - -#: ui/evolution.xml.h:40 -msgid "_Shortcut Bar" -msgstr "_Snarveilinje" - -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:469 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2475 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A, %B %d, %Y" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:390 -msgid "Tentative" -msgstr "Tentativ" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:391 -msgid "Busy" -msgstr "Opptatt" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:392 -msgid "Out of Office" -msgstr "Ute" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:393 -msgid "No Information" -msgstr "Ingen informasjon" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:409 -msgid "_Invite Others..." -msgstr "_Inviter andre..." - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:429 -msgid "_Options" -msgstr "_Alternativer" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:446 -msgid "Show _Only Working Hours" -msgstr "Vis k_un arbeidstid" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:459 -msgid "Show _Zoomed Out" -msgstr "Vis _zoomet ut" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:477 -msgid "_Update Free/Busy" -msgstr "_Oppdater fri/ledig" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:495 -msgid "_<<" -msgstr "_<<" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:512 -msgid "_Autopick" -msgstr "_Autovelg" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:526 -msgid ">_>" -msgstr ">_>" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:543 -msgid "_All People and Resources" -msgstr "_Alle mennesker og ressurser" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:556 -msgid "All _People and One Resource" -msgstr "Alle _mennesker og en ressurs" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:569 -msgid "_Required People" -msgstr "_Nødvendige mennesker" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:582 -msgid "Required People and _One Resource" -msgstr "Nødvendige mennesker _og en ressurs" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:605 -msgid "Meeting _start time:" -msgstr "Tid for møtets _start:" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:629 -msgid "Meeting _end time:" -msgstr "Tid for møtets slutt:" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:742 -msgid "All Attendees" -msgstr "Alle deltakere" - -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:175 -msgid "_Current View" -msgstr "_Aktiv visning" - -#. Translators: These are the first characters of each day of the -#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:421 -msgid "MTWTFSS" -msgstr "MTWTFSS" - -#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1060 widgets/misc/e-calendar-item.c:2755 -msgid "%B %Y" -msgstr "%B %Y" - -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:218 widgets/misc/e-dateedit.c:416 -msgid "Now" -msgstr "nå" - -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:242 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:723 -#, c-format -msgid "The time must be in the format: %s" -msgstr "Datoen må skrives inn på formatet: %s" - -#: widgets/misc/e-clipped-label.c:107 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:166 -msgid "Save Search" -msgstr "Lagre søk" - -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:237 -msgid "Advanced Search" -msgstr "Avansert søk" - -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:317 -msgid "Advanced ..." -msgstr "Avansert..." - -#: widgets/misc/e-messagebox.c:152 -msgid "Information" -msgstr "Informasjon" - -#: widgets/misc/e-messagebox.c:159 -msgid "Warning" -msgstr "Advarsel" - -#: widgets/misc/e-messagebox.c:173 -msgid "Question" -msgstr "Spørsmål" - -#: widgets/misc/e-messagebox.c:180 -msgid "Message" -msgstr "Melding" - -#. Add the "Don't show this message again." checkbox -#: widgets/misc/e-messagebox.c:224 -msgid "Don't show this message again." -msgstr "Ikke vis denne meldingen igjen." - -#: widgets/misc/e-search-bar.c:147 -msgid "Sear_ch" -msgstr "Sø_k" - -#: wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:1 -msgid "The Personal Addressbook Server" -msgstr "Personlig adressebok-tjener" - -#: wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:2 -msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory" -msgstr "Personlig adressebok-tjener; factory" - -#: wombat/wombat.c:173 -msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS" -msgstr "setup_vfs(): kunne ikke initiere GNOME-VFS" - -#: wombat/wombat.c:185 -msgid "init_corba(): could not initialize GNOME" -msgstr "init_corba(): kunne ikke initiere GNOME" - -#: wombat/wombat.c:198 -msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo" -msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo" - -#~ msgid "No such host %s." -#~ msgstr "Ingen vert %s." - -#~ msgid "Temporarily unable to look up hostname %s." -#~ msgstr "Midlertidig ute av stand til å slå opp vertsnavn %s." - -#~ msgid "Remove action" -#~ msgstr "Fjern handling" - -#~ msgid "Remove criterion" -#~ msgstr "Fjern kriterie" - -#~ msgid "Disable." -#~ msgstr "Slå av." - -#~ msgid "PLAIN" -#~ msgstr "PLAIN" - -#~ msgid "" -#~ "This option will connect to the server using a the PLAIN SASL mechanism if " -#~ "the server supports it." -#~ msgstr "" -#~ "Dette alternativet kobler til tjeneren med bruk av PLAIN SASL-mekanismen " -#~ "hvis tjeneren støtter det." - -#~ msgid "URL string `%s' contains no protocol" -#~ msgstr "URL-streng `%s' inneholder ikke protokoll" - -#~ msgid "URL string `%s' contains an invalid protocol" -#~ msgstr "URL-streng `%s' inneholder en ugyldig protokoll" - -#~ msgid "Port number in URL `%s' is non-numeric" -#~ msgstr "Portnummer i URL `%s' er ikke-numerisk" - -#~ msgid "Secure IMAPv4" -#~ msgstr "Sikker IMAPv4" - -#~ msgid "For reading and storing mail on IMAP servers over an SSL connection." -#~ msgstr "" -#~ "For lesing og lagring av e-post på IMAP-tjenere over en SSL-forbindelse." - -#~ msgid "Secure POP" -#~ msgstr "Sikker POP" - -#~ msgid "" -#~ "For connecting to POP servers over an SSL connection. The POP protocol can " -#~ "also be used to retrieve mail from certain web mail providers and " -#~ "proprietary email systems." -#~ msgstr "" -#~ "For tilkobling til POP-tjenere over en SSL-forbindelse. POP-protokollen kan " -#~ "også brukes for å hente e-post fra enkelte e-posttilbydere via web i tillegg " -#~ "til proprietære e-postsystemer." - -#~ msgid "Secure SMTP" -#~ msgstr "Sikker SMTP" - -#~ msgid "" -#~ "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP over an SSL " -#~ "connection.\n" -#~ msgstr "" -#~ "For levering av e-post via en ekstern e-posttjener med SMTP over en " -#~ "SSL-forbindelse.\n" - -#~ msgid "" -#~ "One or more of your servers are not configured correctly.\n" -#~ "Do you wish to save anyway?" -#~ msgstr "" -#~ "En eller flere av dine tjenere er ikke korrekt konfigurert.\n" -#~ "Vil du lagre likevel?" - -#~ msgid "Unspecified" -#~ msgstr "Uspesifisert" - -#~ msgid "Advanced" -#~ msgstr "Avansert" - -#~ msgid "Check settings" -#~ msgstr "Sjekk innstillinger" - -#~ msgid "Email address:" -#~ msgstr "E-post adresse:" - -#~ msgid "Evolution Mail Configuration" -#~ msgstr "Evolution e-post-konfigurasjon" - -#~ msgid "Hostname:" -#~ msgstr "Vertsnavn:" - -#~ msgid "IMAP" -#~ msgstr "IMAP" - -#~ msgid "Include this account when receiving mail" -#~ msgstr "Ta med denne kontoen når du mottar e-post" - -#~ msgid "Keep mail on server" -#~ msgstr "Behold e-post på tjener" - -#~ msgid "Kerberos" -#~ msgstr "Kerberos" - -#~ msgid "Mail" -#~ msgstr "E-post" - -#~ msgid "Mail Account" -#~ msgstr "E-post konto" - -#~ msgid "Mail Configuration Druid" -#~ msgstr "E-post-konfigurasjonsdruide" - -#~ msgid "Optional" -#~ msgstr "Valgfri" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Passord:" - -#~ msgid "Plain Text" -#~ msgstr "Vanlig tekst" - -#~ msgid "Remember my password" -#~ msgstr "Husk mitt passord" - -#~ msgid "Reply address:" -#~ msgstr "Svaradresse:" - -#~ msgid "Required" -#~ msgstr "Nødvendige" - -#~ msgid "Save password" -#~ msgstr "Lagre passord" - -#~ msgid "Select signature file" -#~ msgstr "Velg signaturfil" - -#~ msgid "Server type:" -#~ msgstr "Tjenertype:" - -#~ msgid "Signature:" -#~ msgstr "Signatur:" - -#~ msgid "Source" -#~ msgstr "Kilde" - -#~ msgid "Transport" -#~ msgstr "Transport" - -#~ msgid "Transport Authentication" -#~ msgstr "Autentisering for transport" - -#~ msgid "" -#~ "Type the name by which you would like to refer to these servers. For " -#~ "example: \"Work\" or \"Home\"." -#~ msgstr "" -#~ "Skriv inn et referansenavn for disse tjenerene. For eksempel: \"Arbeid\" " -#~ "eller \"Hjemme\"." - -#~ msgid "minutes." -#~ msgstr "minutter." - -#~ msgid "" -#~ "Failed to verify the incoming mail configuration.\n" -#~ "You may experience problems retrieving your mail from %s" -#~ msgstr "" -#~ "Feil under verifisering av konfigurasjon av innkommende\n" -#~ "post. Du vil kunne oppleve problemer ved henting av e-post fra %s" - -#~ msgid "" -#~ "Failed to verify the outgoing mail configuration.\n" -#~ "You may experience problems sending your mail using %s" -#~ msgstr "" -#~ "Feil under verifisering av konfigurasjon av utgående e-post.\n" -#~ "Du vil kunne oppleve problemer ved sending av e-post gjennom %s" - -#~ msgid "Add to addressbook (FIXME)" -#~ msgstr "Legg til i addressebok" - -#~ msgid "Open in addressbook (FIXME)" -#~ msgstr "Åpne i adressebok" - -#~ msgid "%s message %d of %d (uid \"%s\")" -#~ msgstr "%s melding %d av %d (uid \"%s\")" - -#~ msgid "No authentication required" -#~ msgstr "Ingen autentisering nødvendig" - -#~ msgid "" -#~ "This option will connect to the SMTP server without using any kind of " -#~ "authentication. This should be fine for connecting to most SMTP servers." -#~ msgstr "" -#~ "Dette alternativet lar deg koble til SMTP-tjeneren uten bruk av " -#~ "autentisering. Dette bør fungere for de fleste SMTP-tjenerene." - -#~ msgid "[ %s ]" -#~ msgstr "[ %s ]" - -#~ msgid "%s, et al." -#~ msgstr "%s, et al." - -#~ msgid "<unknown>" -#~ msgstr "<ukjent>" - -#~ msgid "Message _Display" -#~ msgstr "Mel_dingsvisning" - -#~ msgid "_Message Hiding" -#~ msgstr "_Meldingsskjuling" - -#~ msgid "The time is invalid" -#~ msgstr "Tide er gyldig" - -#~ msgid "Edit Filter Rule" -#~ msgstr "Redigér filterregel" - -#~ msgid "Add Rule" -#~ msgstr "Legg til regel" - -#~ msgid "Add VFolder Rule" -#~ msgstr "Legg til regel for VFolder" - -#~ msgid "Edit VFolder Rule" -#~ msgstr "Redigér VFolder regel" - -#~ msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution" -#~ msgstr "Factory for å importere Outlook Express 4-meldinger til Evolution" - -#~ msgid "Factory to import mbox into Evolution" -#~ msgstr "Factory for å importere mbox til Evolution" - -#~ msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution" -#~ msgstr "Importerer Outlook Express 4-filer til Evolution" - -#~ msgid "Imports mbox files into Evolution" -#~ msgstr "Importerer mbox-filer til Evolution" - -#~ msgid "Disabled" -#~ msgstr "Slått av" - -#~ msgid "Synchronize" -#~ msgstr "Synkronisér" - -#~ msgid "Copy From Pilot" -#~ msgstr "Kopiér fra Pilot" - -#~ msgid "Copy To Pilot" -#~ msgstr "Kopiér til Pilot" - -#~ msgid "Merge From Pilot" -#~ msgstr "Flett fra Pilot" - -#~ msgid "Merge To Pilot" -#~ msgstr "Flett til Pilot" - -#~ msgid "JP Rosevear <jpr@helixcode.com>" -#~ msgstr "JP Rosevar <jpr@helixcode.com>" - -#~ msgid "Original Author:" -#~ msgstr "Opprinnelig forfatter:" - -#~ msgid "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>" -#~ msgstr "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>" - -#~ msgid "Evolution Addressbook Conduit" -#~ msgstr "Evolution adressebok-komponent" - -#~ msgid "(C) 1998-2000 the Free Software Foundation and Helix Code" -#~ msgstr "© 1998-2000 the Free Software Foundation og Helix Code" - -#~ msgid "Configuration utility for the evolution addressbook conduit.\n" -#~ msgstr "Konfigurasjonsverktøy for evolutions adressebok-komponent.\n" - -#~ msgid "gnome-unknown.xpm" -#~ msgstr "gnome-unknown.xpm" - -#~ msgid "Synchronize Action" -#~ msgstr "Synkroniseringshandling" - -#~ msgid "Conduit state" -#~ msgstr "Komponent-tilstand" - -#~ msgid "" -#~ "No pilot configured, please choose the\n" -#~ "'Pilot Link Properties' capplet first." -#~ msgstr "" -#~ "Ingen pilot er konfigurert, vennligst\n" -#~ "velg cappleten 'Egenskaper for pilot link' først." - -#~ msgid "Not connected to the gnome-pilot daemon" -#~ msgstr "Ikke tilkoblet gnome-pilot daemon" - -#~ msgid "" -#~ "An error occured when trying to fetch\n" -#~ "pilot list from the gnome-pilot daemon" -#~ msgstr "" -#~ "En feil oppsto under forsøk på å hente\n" -#~ "pilot-listen fra gnome-pilot daemonen" - -#~ msgid "Configure the address conduit" -#~ msgstr "Konfigurér oppgavelisten" - -#~ msgid "Evolution Address conduit " -#~ msgstr "Oppgaver" - -#~ msgid "Evolution Calendar Conduit" -#~ msgstr "Evolution kalender-komponent" - -#~ msgid "Configuration utility for the evolution calendar conduit.\n" -#~ msgstr "Konfigurasjonsverktøy for evolutions kalender-komponent.\n" - -#~ msgid "Configure the GnomeCal conduit" -#~ msgstr "Konfigurér GnomeCal-komponent" - -#~ msgid "Evolution Calendar conduit" -#~ msgstr "Evolution kalender-komponent" - -#~ msgid "Configure the todo conduit" -#~ msgstr "Konfigurér oppgavelistekomponenten" - -#~ msgid "Evolution ToDo conduit " -#~ msgstr "Oppgaver" - -#~ msgid "Evolution ToDo Conduit" -#~ msgstr "Evolution oppgaveliste-komponent" - -#~ msgid "Configuration utility for the evolution todo conduit.\n" -#~ msgstr "Konfigurasjonsverktøy for evolutions oppgavelistekomponent.\n" - -#~ msgid "Set Flag" -#~ msgstr "Sett flagg" - -#~ msgid "matches regex" -#~ msgstr "er lik regex" - -#~ msgid "Opening Trash folder for %s" -#~ msgstr "Åpner søppel-mappe for %s" - -#~ msgid "Getting matches" -#~ msgstr "Finner treff" - -#~ msgid "Attachment (FIXME: implement me)" -#~ msgstr "Vedlegg" - -#~ msgid "Quoted (FIXME: implement me)" -#~ msgstr "Sitert" - -#~ msgid "Enter the identity you wish to send this message from" -#~ msgstr "" -#~ "Skriv inn identiteten du ønsker å bruke ved sending av denne meldingen" - -#~ msgid "Enter the subject of the mail" -#~ msgstr "Skriv inn emnet for meldingen" - -#~ msgid "Account Properties" -#~ msgstr "Egenskaper for konto" - -#~ msgid "E-Mail Address:" -#~ msgstr "E-post adresse:" - -#~ msgid "Include in \"Get Mail\" operations." -#~ msgstr "Ta med i \"Hent e-post\"-operasjoner." - -#~ msgid "Incoming Mail Server" -#~ msgstr "E-posttjener for innkommende post" - -#~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "Forskjellig" - -#~ msgid "Outgoing Mail Server" -#~ msgstr "E-posttjener for utgående post" - -#~ msgid "Servers" -#~ msgstr "Tjenere" - -#~ msgid "_Addressbook Configuration..." -#~ msgstr "Konfigurasjon av adressebok..." - -#~ msgid "_Print Contacts..." -#~ msgstr "S_kriv ut kontakter..." - -#~ msgid "Ca_lendar" -#~ msgstr "Ka_lender" - -#~ msgid "Calendar Preferences..." -#~ msgstr "Brukervalg for kalender..." - -#~ msgid "_Print this calendar" -#~ msgstr "S_kriv ut denne kalenderen" - -#~ msgid "Create Rule" -#~ msgstr "Lag regel" - -#~ msgid "Fi_lter on Sender" -#~ msgstr "Fi_ltrér etter sender" - -#~ msgid "Filter on Rec_ipients" -#~ msgstr "F_iltrér etter mottaker" - -#~ msgid "Get Mail" -#~ msgstr "Hent e-post" - -#~ msgid "Mar_k As Read" -#~ msgstr "Mar_kér som lest" - -#~ msgid "Mark As U_nread" -#~ msgstr "Merk som _ulest" - -#~ msgid "Print Preview of message..." -#~ msgstr "Vis forhåndsvisning av melding..." - -#~ msgid "Print message..." -#~ msgstr "Skriv ut melding..." - -#~ msgid "Reply to _Sender" -#~ msgstr "Svar til _sender" - -#~ msgid "Show _All Messages" -#~ msgstr "Vis _alle meldinger" - -#~ msgid "_Configure Folder..." -#~ msgstr "_Konfigurér mappe..." - -#~ msgid "_Filter on Subject" -#~ msgstr "_Filtrér etter emne" - -#~ msgid "_Mail Configuration..." -#~ msgstr "_E-post konfigurasjon..." - -#~ msgid "_Open in New Window" -#~ msgstr "_Åpne i nytt vindu" - -#~ msgid "_Print Message" -#~ msgstr "S_kriv ut melding" - -#~ msgid "_Save Message As..." -#~ msgstr "Lagre melding _som..." - -#~ msgid "_VFolder on Subject" -#~ msgstr "_VFolder for emne" - -#~ msgid "Customi_ze..." -#~ msgstr "_Tilpass..." - -#~ msgid "Show the _Folder Bar" -#~ msgstr "Vis _mappelinjen" - -#~ msgid "Show the _Shortcut Bar" -#~ msgstr "Vis _snarveilinjen" - -#~ msgid "_Settings" -#~ msgstr "Inn_stillinger" - -#~ msgid "The priority must be between 1 and 9, inclusive" -#~ msgstr "Prioriteten må være mellom 0 og 9, inklusive" - -#~ msgid "Schedule meeting" -#~ msgstr "Sett opp møte" - -#~ msgid "Edit this appointment..." -#~ msgstr "Redigér denne avtalen..." - -#~ msgid "New" -#~ msgstr "Ny" - -#~ msgid "Saving changes to message..." -#~ msgstr "Lagre endringer i meldingen..." - -#~ msgid "Save changes to message..." -#~ msgstr "Lagre endringer til meldingen..." - -#~ msgid "Error saving composition to 'Drafts': %s" -#~ msgstr "Feil under lagring av brevet i 'Skisser': %s" - -#~ msgid "incoming" -#~ msgstr "innkommende" - -#~ msgid "outgoing" -#~ msgstr "utgående" - -#~ msgid "Body or subject contains" -#~ msgstr "Kropp eller emne inneholder" - -#~ msgid "Body contains" -#~ msgstr "Kropp inneholder" - -#~ msgid "Subject contains" -#~ msgstr "Emne inneholder" - -#~ msgid "Body does not contain" -#~ msgstr "Kropp inneholder ikke" - -#~ msgid "Subject does not contain" -#~ msgstr "Emne inneholder ikke" - -#~ msgid "Sender contains" -#~ msgstr "Sender inneholder" - -#~ msgid "Connect to server" -#~ msgstr "Koble til tjener" - -#~ msgid "Registering local folder" -#~ msgstr "Registrerer lokal mappe" - -#~ msgid "Appending \"%s\"" -#~ msgstr "Legger til \"%s\"" - -#~ msgid "Appending a message without a subject" -#~ msgstr "Legger til en melding uten emne" - -#~ msgid "Moving messages from \"%s\" into \"%s\"" -#~ msgstr "Flytter meldinger fra \"%s\" til \"%s\"" - -#~ msgid "Copying messages from \"%s\" into \"%s\"" -#~ msgstr "Kopierer meldinger fra \"%s\" til \"%s\"" - -#~ msgid "Move messages from \"%s\" into \"%s\"" -#~ msgstr "Flytt meldinger fra \"%s\" til \"%s\"" - -#~ msgid "Copy messages from \"%s\" into \"%s\"" -#~ msgstr "Kopiér meldinger fra \"%s\" til \"%s\"" - -#~ msgid "(No description)" -#~ msgstr "(Ingen beskrivelse)" - -#~ msgid "Loading %s Folder for %s" -#~ msgstr "Laster %s-mappe for %s" - -#~ msgid "Load %s Folder for %s" -#~ msgstr "Last %s-mappe for %s" - -#~ msgid "" -#~ "Error while preparing to %s:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Feil under forberedelser til %s:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Error while `%s':\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Feil under `%s':\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Error reading commands from dispatching thread." -#~ msgstr "Feil under lesing av kommandoer fra utsender-tråd." - -#~ msgid "Corrupted message from dispatching thread?" -#~ msgstr "Korrupt melding fra utsender-tråd?" - -#~ msgid "Could not create dialog box." -#~ msgstr "Kan ikke opprette dialogboks." - -#~ msgid "User cancelled query." -#~ msgstr "Spørring avbrutt av bruker." - -#~ msgid "" -#~ "Cannot open location `%s':\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Kan ikk åpne lokasjon `%s':\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Get store for \"%s\"" -#~ msgstr "Hent lager for \"%s\"" - -#~ msgid "Unsubscribe from folder \"%s\"" -#~ msgstr "Slett abonnement på mappe \"%s\"" - -#~ msgid "All Folders" -#~ msgstr "Alle mapper" - -#~ msgid "Display folders whose name contain:" -#~ msgstr "Vis mapper som inneholder:" - -#~ msgid "Query" -#~ msgstr "Spør" - -#~ msgid "Subscribed" -#~ msgstr "Abonnert" - -#~ msgid "Local stores do not have a default folder" -#~ msgstr "Lokale lager har ikke en standardmappe" - -#~ msgid "Local folders may not be nested." -#~ msgstr "Lokale mapper kan ikke være rekursive." - -#~ msgid "Page Set_up" -#~ msgstr "Sideoppsett" - -#~ msgid "_Object" -#~ msgstr "_Objekt" - -#~ msgid "Ne_xt" -#~ msgstr "Nes_te" - -#~ msgid "_Toolbars" -#~ msgstr "Verk_tøylinjer" - -#~ msgid "_Forms" -#~ msgstr "Sk_jemaer" - -#~ msgid "Configure the Evolution Calendar conduit" -#~ msgstr "Konfigurasjon av Evolution kalenderkomponent" - -#~ msgid "Configure the Evolution ToDo conduit" -#~ msgstr "Konfigurasjon av Evolution oppgavelistekomponent" - -#~ msgid "C_lassification:" -#~ msgstr "K_lassifisering" - -#~ msgid "Su_mmary" -#~ msgstr "Sa_mmendrag" - -#~ msgid "Time" -#~ msgstr "Tid" - -#~ msgid "description" -#~ msgstr "beskrivelse" - -#~ msgid "Evolution shell factory" -#~ msgstr "Factory for Evolution skall" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Mr.\n" -#~ "Mrs.\n" -#~ "Ms.\n" -#~ "Miss\n" -#~ "Dr.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Hr.\n" -#~ "Fru.\n" -#~ "Frk.\n" -#~ "Frøken\n" -#~ "Dr.\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Sr.\n" -#~ "Jr.\n" -#~ "I\n" -#~ "II\n" -#~ "III\n" -#~ "Esq.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Sr.\n" -#~ "Jr.\n" -#~ "I\n" -#~ "II\n" -#~ "III\n" -#~ "Esq.\n" - -#~ msgid "task-editor-dialog" -#~ msgstr "task-editor-dialog" - -#~ msgid "event-editor-dialog" -#~ msgstr "event-editor-dialog" - -#~ msgid "S_ummary" -#~ msgstr "Sa_mmendrag" - -#~ msgid "Open..." -#~ msgstr "Åpne..." - -#~ msgid "Days" -#~ msgstr "Dager" - -#~ msgid "Hours" -#~ msgstr "Timer" - -#~ msgid "Mail _to:" -#~ msgstr "Send _til:" - -#~ msgid "Minutes" -#~ msgstr "Minutter" - -#~ msgid "_Audio" -#~ msgstr "_Lyd" - -#~ msgid "_Display" -#~ msgstr "_Vis" - -#~ msgid "_Mail" -#~ msgstr "_E-post" - -#~ msgid "_Program" -#~ msgstr "_Program" - -#~ msgid "Open a calendar" -#~ msgstr "Åpne en kalender" - -#~ msgid "Failed to perform regex search on message header: %s" -#~ msgstr "Feil under utførelse av søk etter vanlig uttrykk i meldingshode: %s" - -#~ msgid "You have no Outbox configured" -#~ msgstr "Du har ikke konfigurert en utboks" - -#~ msgid "" -#~ "Could not open file %s:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Kan ikke åpne fil %s:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Fetching email from %s" -#~ msgstr "Henter e-post fra %s" - -#~ msgid "Fetch email from %s" -#~ msgstr "Hent e-post fra %s" - -#~ msgid "Filtering email on demand" -#~ msgstr "Filtrering av post etter behov" - -#~ msgid "Filter email on demand" -#~ msgstr "Fi_ltrér e-post ved behov" - -#~ msgid "Sending queue" -#~ msgstr "Sender kø" - -#~ msgid "Send queue" -#~ msgstr "Send kø" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Avbryt" - -#~ msgid "Examining %s" -#~ msgstr "Undersøker %s" - -#~ msgid "" -#~ "Could not read UID cache file \"%s\". You may receive duplicate messages." -#~ msgstr "" -#~ "Kunne ikke lese bufferfil for UID \"%s\". Du kan motta dupliserte meldinger." - -#~ msgid "Retrieving message %d of %d" -#~ msgstr "Henter melding %d av %d" - -#~ msgid "Saving changes to %s" -#~ msgstr "Lagrer endringer til %s" - -#~ msgid "_Find..." -#~ msgstr "_Finn..." - -#~ msgid "_Redo" -#~ msgstr "Gjenopp_rett" - -#~ msgid "_Replace..." -#~ msgstr "E_rstatt..." - -#~ msgid "_Undo" -#~ msgstr "_Angre" - -#~ msgid "Group %i" -#~ msgstr "Gruppe %i" - -#~ msgid "<b>Error loading calendar:<br>Calendar in use." -#~ msgstr "<b>Feil under lasting av kalender:<br>Kalender i bruk." - -#~ msgid "Could not create a tasks file in `%s'" -#~ msgstr "Kunne ikke opprette oppgavefil i `%s'" - -#~ msgid "Could not create a folder in `%s'" -#~ msgstr "Kunne ikke opprette mappe i `%s'" - -#~ msgid " for " -#~ msgstr " for " - -#~ msgid "Show all hidden" -#~ msgstr "Vis alle skjulte" - -#~ msgid "Hide selected" -#~ msgstr "Skjul valgte" - -#~ msgid "Hide deleted" -#~ msgstr "Skjul slettede" - -#~ msgid "Hide Subject" -#~ msgstr "Skjul emne" - -#~ msgid "Hide from Sender" -#~ msgstr "Skjul fra sender" - -#~ msgid "Hide Subject \"%s\"" -#~ msgstr "Skjul emne \"%s\"" - -#~ msgid "Hide from Sender <%s>" -#~ msgstr "Skjul fra sender <%s>" - -#~ msgid "_Source" -#~ msgstr "_Kildekode" - -#~ msgid "UNIX MH-format mail directories (CamelLocal version)" -#~ msgstr "UNIX e-postkataloger i MH-format (CamelLocal versjon)" - -#~ msgid "UNIX mbox-format mail files (CamelLocal version)" -#~ msgstr "UNIX e-post filer i mbox-format (CamelLocal versjon)" - -#~ msgid "UNIX qmail maildir-format mail files (CamelLocal version)" -#~ msgstr "UNIX qmail maildir format postfiler (CamelLocal versjon)" - -#~ msgid "You have no mail sources configured" -#~ msgstr "Du har ikke konfigurert e-postkilder" - -#~ msgid "Reply-to:" -#~ msgstr "Svar-til:" - -#~ msgid "Calendar Repository" -#~ msgstr "Kalenderlager" - -#~ msgid "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -#~ msgstr "Gratulerer, konfigurasjon av e-post er fullført.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Enter your name and email address to be used in outgoing mail. You may also, " -#~ "optionally, enter the name of your organization, and the name of a file to " -#~ "read your signature from." -#~ msgstr "" -#~ "Skriv inn ditt navn og din e-post adresse for bruk i utgående post. Du kan " -#~ "også skrive inn navnet på din organisasjon, og navnet på en signaturfil." - -#~ msgid "Full name:" -#~ msgstr "Fullt navn:" - -#~ msgid "Signature File" -#~ msgstr "Signaturfil" - -#~ msgid "Server:" -#~ msgstr "Tjener:" - -#~ msgid "Mail source type:" -#~ msgstr "Type e-post-kilde:" - -#~ msgid "" -#~ "Select the kind of mail server you have, and enter the relevant information " -#~ "about it.\n" -#~ "\n" -#~ "If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported " -#~ "types...\" button after entering the other information." -#~ msgstr "" -#~ "Velg hvilken type e-post tjener du har, og skriv inn relevant informasjon om " -#~ "denne.\n" -#~ "\n" -#~ "Hvis tjeneren trenger autentisering, kan du klikke på \"Søk etter støttede " -#~ "typer...\" knappen etter at du har skrevet inn resten av informasjonen." - -#~ msgid "News source type:" -#~ msgstr "Type news-kilde:" - -#~ msgid "" -#~ "Select the kind of news server you have, and enter the relevant information " -#~ "about it.\n" -#~ "\n" -#~ "If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported " -#~ "types...\" button after entering the other information." -#~ msgstr "" -#~ "Velg hvilken type news-tjener du har, og skriv inn relevant informasjon om " -#~ "denne.\n" -#~ "\n" -#~ "Hvis tjeneren trenger autentisering, kan du klikke på \"Søk etter støttede " -#~ "typer...\"-knappen etter at du har skrevet inn resten av informasjonen." - -#~ msgid "Mail transport type:" -#~ msgstr "Type e-post-transport" - -#~ msgid "" -#~ "Select the kind of mail server you have, and enter the relevant information " -#~ "about it.\n" -#~ "If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported " -#~ "types...\" button after entering the other information." -#~ msgstr "" -#~ "Velg hvilken type e-post tjener du har, og skriv inn relevant informasjon om " -#~ "denne.\n" -#~ "Hvis tjeneren trenger autentisering, kan du klikke på \"Søk etter støttede " -#~ "typer...\" knappen etter at du har skrevet inn resten av informasjonen." - -#~ msgid "Add Identity" -#~ msgstr "Legg til identitet" - -#~ msgid "Edit Identity" -#~ msgstr "Rediger identitet" - -#~ msgid "Edit Source" -#~ msgstr "Rediger kilde" - -#~ msgid "Add News Server" -#~ msgstr "Legg til news-tjener" - -#~ msgid "Edit News Server" -#~ msgstr "Redigér news-tjener" - -#~ msgid "The connection was successful!" -#~ msgstr "Tilkoblingen var vellykket!" - -#~ msgid "Querying authorization capabilities of \"%s\"" -#~ msgstr "Spør etter autorisasjonsegenskaper for \"%s\"" - -#~ msgid "Query authorization at \"%s\"" -#~ msgstr "Spør etter autorisasjon hos \"%s\"" - -#~ msgid "Address" -#~ msgstr "Adresse" - -#~ msgid "Identities" -#~ msgstr "Identiteter" - -#~ msgid "Mail Sources" -#~ msgstr "E-post-kilder" - -#~ msgid "Mail Transport" -#~ msgstr "E-post-transport" - -#~ msgid "News Servers" -#~ msgstr "News-tjenere" - -#~ msgid "News Sources" -#~ msgstr "News-kilder" - -#~ msgid "Send messages in HTML format" -#~ msgstr "Send meldinger i HTML-format" - -#~ msgid "No GPG/PGP support available in this copy of Evolution." -#~ msgstr "Ingen GPG/PGP-støtte tilgjengelig i denne versjonen av Evolution." - -#~ msgid "Server Timeouts" -#~ msgstr "Tidsavbrudd for tjener" - -#~ msgid "Mail Source" -#~ msgstr "E-post-kilde" - -#~ msgid "Sending a message without a subject" -#~ msgstr "Sender en melding uten emne" - -#~ msgid "Send a message without a subject" -#~ msgstr "Send en melding uten emne" - -#~ msgid "Mark messages in folder \"%s\"" -#~ msgstr "Merk meldinger i mappe \"%s\"" - -#~ msgid "Scan folders in \"%s\"" -#~ msgstr "Skann foldere i \"%s\"" - -#~ msgid "Attaching messages from folder \"%s\"" -#~ msgstr "Legger ved meldinger fra mappe \"%s\"" - -#~ msgid "Attach messages from \"%s\"" -#~ msgstr "Legg ved meldinger fra \"%s\"" - -#~ msgid "Forwarding messages \"%s\"" -#~ msgstr "Videresender meldinger \"%s\"" - -#~ msgid "Forwarding a message without a subject" -#~ msgstr "Videresender en melding uten emne" - -#~ msgid "Forward message \"%s\"" -#~ msgstr "Videresend meldingen \"%s\"" - -#~ msgid "Forward a message without a subject" -#~ msgstr "Videresend en melding uten emne" - -#~ msgid "" -#~ "Failed to generate mime part from message while generating forwarded message." -#~ msgstr "" -#~ "Kunne ikke generere MIME-del fra melding under generering av videresendt " -#~ "melding." - -#~ msgid "Creating \"%s\"" -#~ msgstr "Oppretter \"%s\"" - -#~ msgid "Exception while reporting result to shell component listener." -#~ msgstr "Unntak under rapportering av resultat til skallkomponentens lytter." - -#~ msgid "Save messages from folder \"%s\"" -#~ msgstr "Lagre meldinger fra mappe \"%s\"" - -#~ msgid "Rebuilding message view" -#~ msgstr "Bygger opp meldingsvisningen på nytt" - -#~ msgid "Rebuild message view" -#~ msgstr "Gjenoppbygg meldingsvisningen" - -#~ msgid "Note: When converting between mailbox formats, a failure\n" -#~ msgstr "Merk: Ved konvertering mellom postboksformater, kan en feil\n" - -#~ msgid "External Directories" -#~ msgstr "Eksterne kataloger" - -#~ msgid "Port Number:" -#~ msgstr "Portnummer:" - -#~ msgid "Outline:" -#~ msgstr "Omriss:" - -#~ msgid "Headings:" -#~ msgstr "Topptekster:" - -#~ msgid "Highlighted day:" -#~ msgstr "Merket dag:" - -#~ msgid "Day numbers:" -#~ msgstr "Dagnummer:" - -#~ msgid "Current day's number:" -#~ msgstr "Nummer for idag:" - -#~ msgid "To-Do item that is not yet due:" -#~ msgstr "Oppgavelisteoppføring som ikke har gått ut ennå:" - -#~ msgid "To-Do item that is due today:" -#~ msgstr "Oppgavelisteoppføring som går ut idag:" - -#~ msgid "To-Do item that is overdue:" -#~ msgstr "Oppgavelisteoppføring som har gått ut:" - -#~ msgid "Expunging \"%s\"" -#~ msgstr "Fjerner \"%s\"" - -#~ msgid "Expunge \"%s\"" -#~ msgstr "Tøm \"%s\"" - -#~ msgid "Loading \"%s\"" -#~ msgstr "Laster \"%s\"" - -#~ msgid "Load \"%s\"" -#~ msgstr "Last \"%s\"" - -#~ msgid "Synchronizing \"%s\"" -#~ msgstr "Synkroniserer \"%s\"" - -#~ msgid "Synchronize \"%s\"" -#~ msgstr "Synkronisér \"%s\"" - -#~ msgid "Displaying message UID \"%s\"" -#~ msgstr "Viser melding-UID \"%s\"" - -#~ msgid "Clearing message display" -#~ msgstr "Tømmer meldingsvisning" - -#~ msgid "Display message UID \"%s\"" -#~ msgstr "Vis meldings-UID \"%s\"" - -#~ msgid "Opening messages from folder \"%s\"" -#~ msgstr "Åpner meldinger fra mappe \"%s\"" - -#~ msgid "Open messages from \"%s\"" -#~ msgstr "Åpne meldinger fra \"%s\"" - -#~ msgid "Viewing messages from folder \"%s\"" -#~ msgstr "Viser meldinger fra mappe \"%s\"" - -#~ msgid "View messages from \"%s\"" -#~ msgstr "Vis meldinger fra \"%s\"" - -#~ msgid "Retrieving message %d of %d (uid \"%s\")" -#~ msgstr "Henter melding %d av %d (uid \"%s\")" - -#~ msgid "N_ew Directory Server" -#~ msgstr "Ny katalog-tj_ener" - -#~ msgid "appointment" -#~ msgstr "avtaler" - -#~ msgid "task" -#~ msgstr "oppgave" - -#~ msgid "journal entry" -#~ msgstr "journaloppføring" - -#~ msgid "Year:" -#~ msgstr "År:" - -#~ msgid "" -#~ "Please select the date you want to go to.\n" -#~ "When you click on a day, you will be taken\n" -#~ "to that date." -#~ msgstr "" -#~ "Vennligst velg datoen du vil gå til.\n" -#~ "Når du klikker på en dag vil du flytte\n" -#~ "deg til denne datoen." - -#~ msgid "_Mail Configuration" -#~ msgstr "E-post-ko_nfigurasjon" - -#~ msgid "_Save Calendar As" -#~ msgstr "Lagre kalender _som" - -#~ msgid "may" -#~ msgstr "mai" - -#~ msgid "sept" -#~ msgstr "sept" - -#~ msgid "sunday" -#~ msgstr "søndag" - -#~ msgid "monday" -#~ msgstr "mandag" - -#~ msgid "tuesday" -#~ msgstr "tirsdag" - -#~ msgid "tues" -#~ msgstr "tirs" - -#~ msgid "wednesday" -#~ msgstr "onsdag" - -#~ msgid "wednes" -#~ msgstr "ons" - -#~ msgid "thursday" -#~ msgstr "torsdag" - -#~ msgid "thur" -#~ msgstr "tor" - -#~ msgid "thurs" -#~ msgstr "tors" - -#~ msgid "friday" -#~ msgstr "fredag" - -#~ msgid "saturday" -#~ msgstr "lørdag" - -#~ msgid "fortnight" -#~ msgstr "14-dager" - -#~ msgid "min" -#~ msgstr "min" - -#~ msgid "sec" -#~ msgstr "sek" - -#~ msgid "tomorrow" -#~ msgstr "imorgen" - -#~ msgid "yesterday" -#~ msgstr "igår" - -#~ msgid "today" -#~ msgstr "idag" - -#~ msgid "last" -#~ msgstr "forrige" - -#~ msgid "this" -#~ msgstr "denne" - -#~ msgid "next" -#~ msgstr "neste" - -#~ msgid "first" -#~ msgstr "første" - -#~ msgid "third" -#~ msgstr "tredje" - -#~ msgid "fourth" -#~ msgstr "fjerde" - -#~ msgid "fifth" -#~ msgstr "femte" - -#~ msgid "sixth" -#~ msgstr "sjette" - -#~ msgid "seventh" -#~ msgstr "syvende" - -#~ msgid "eighth" -#~ msgstr "åttende" - -#~ msgid "ninth" -#~ msgstr "niende" - -#~ msgid "tenth" -#~ msgstr "tiende" - -#~ msgid "eleventh" -#~ msgstr "ellevte" - -#~ msgid "twelfth" -#~ msgstr "tolvte" - -#~ msgid "ago" -#~ msgstr "siden" - -#~ msgid "Could not create summary" -#~ msgstr "Kunne ikke opprette sammendrag" - -#~ msgid "" -#~ "For reading mail delivered by the local system, and for storing mail on " -#~ "local disk." -#~ msgstr "" -#~ "For lesing av e-post levert av det lokale systemet, og for lagring av e-post " -#~ "på lokal disk." - -#~ msgid "Could not rename folder %s to %s: destination exists" -#~ msgstr "Kunne ikke endre navn på mappe %s til %s: målet eksisterer" - -#~ msgid "Mbox folders may not be nested." -#~ msgstr "Mbox-mapper kan ikke være rekursive." - -#~ msgid "Could not open summary %s" -#~ msgstr "Kunne ikke åpne sammendrag %s" - -#~ msgid "Summary mismatch, aborting sync" -#~ msgstr "Feil i sammendrag, avbryter synkronisering" - -#~ msgid "Summary mismatch, X-Evolution header missing" -#~ msgstr "Feil i sammendrag, X-Evolution topptekst mangler" - -#~ msgid "Cannot copy data to output file: %s" -#~ msgstr "Kan ikke kopiere data til utfil: %s" - -#~ msgid "Could not load or create summary" -#~ msgstr "Kunne ikke laste eller opprette sammendrag" - -#~ msgid "Cannot append message to mh folder: %s" -#~ msgstr "Kan ikke legge til melding i mh-mappe: %s" - -#~ msgid "Could not rename folder `%s': %s" -#~ msgstr "Kunne ikke endre navn på mappe `%s': %s" - -#~ msgid "Could not rename folder `%s': %s exists" -#~ msgstr "Kunne ikke endre navn på mappe `%s': %s eksisterer" - -#~ msgid "MH folders may not be nested." -#~ msgstr "MH-mapper kan ikke være rekursive." - -#~ msgid "Local mail directory %s" -#~ msgstr "Lokal e-postkatalog %s" - -#~ msgid "Bold" -#~ msgstr "Uthevet" - -#~ msgid "Sets something as bold" -#~ msgstr "Setter utvalg til uthevet" - -#~ msgid "Couldn't create pipe to %s: %s" -#~ msgstr "Kunne ikke opprette rør til %s: %s" - -#~ msgid "Could not execute %s: %s\n" -#~ msgstr "Kunne ikke kjøre %s: %s\n" - -#~ msgid "Cannot fork %s: %s" -#~ msgstr "Kan ikke kjøre fork på %s: %s" - -#~ msgid "Cannot initialize Evolution's mail storage hash." -#~ msgstr "Kan ikke initiere Evolutions e-postlagrings-hash." - -#~ msgid "Forward as Attachment" -#~ msgstr "Videresend som vedlegg" - -#~ msgid "_New appointment..." -#~ msgstr "_Ny avtale..." - -#~ msgid "_Open" -#~ msgstr "_Åpne" - -#~ msgid "Create a new folder" -#~ msgstr "Opprett en ny mappe" - -#~ msgid "_Create New Folder..." -#~ msgstr "Opprett ny mappe..." - -#~ msgid "Monday\n" -#~ msgstr "Mandag\n" - -#~ msgid "None\n" -#~ msgstr "Ingen\n" - -#~ msgid "" -#~ "Incoming\n" -#~ "Outgoing" -#~ msgstr "" -#~ "Innkommende\n" -#~ "Utgående" - -#~ msgid "window2" -#~ msgstr "vindu2" - -#~ msgid "" -#~ "This appointment has custom recurrence rules that cannot be edited by " -#~ "Evolution.\n" -#~ "\n" -#~ "However, the appointment will recur at the appropriate time and will be " -#~ "displayed properly in the calendar views." -#~ msgstr "" -#~ "Denne avtalen har egendefinerte regler for gjeninntreffelse som ikke kan " -#~ "redigeres av Evolution.\n" -#~ "\n" -#~ "Avtalen vil uansett inntreffe til riktig tid og vil vises korrekt i " -#~ "kalendervisningene." - -#~ msgid "Create to-do item" -#~ msgstr "Opprett opgavelisteoppføring" - -#~ msgid "Edit to-do item" -#~ msgstr "Redigér oppgavelisteoppføring" - -#~ msgid "Due Date:" -#~ msgstr "Ferdig-dato:" - -#~ msgid "Item Comments:" -#~ msgstr "Kommentarer for oppføring:" - -#~ msgid "Time display" -#~ msgstr "Tidsvisning" - -#~ msgid "Time format" -#~ msgstr "Tidsformat" - -#~ msgid "12-hour (AM/PM)" -#~ msgstr "12 timer (AM/PM)" - -#~ msgid "24-hour" -#~ msgstr "24 timer" - -#~ msgid "Weeks start on" -#~ msgstr "Uken starter på" - -#~ msgid "Day range" -#~ msgstr "Dagområde" - -#~ msgid "" -#~ "Please select the start and end hours you want\n" -#~ "to be displayed in the day view and week view.\n" -#~ "Times outside this range will not be displayed\n" -#~ "by default." -#~ msgstr "" -#~ "Vennligst velg start og slutt-tidene du ønsker\n" -#~ "at skal vises i dagvisningen og ukevisningen.\n" -#~ "Tider utenfor dette området vil ikke vises\n" -#~ "som standard." - -#~ msgid "Day end:" -#~ msgstr "Dagens slutt:" - -#~ msgid "Colors for display" -#~ msgstr "Farger i visning" - -#~ msgid "Show on TODO List:" -#~ msgstr "Vis på oppgavelisten:" - -#~ msgid "To Do List style options:" -#~ msgstr "Alternativer for stil for oppgaveliste:" - -#~ msgid "Highlight overdue items" -#~ msgstr "Merk utgåtte oppføringer" - -#~ msgid "Highlight not yet due items" -#~ msgstr "Merk oppføringer som ikke har gått ut" - -#~ msgid "To Do List Properties" -#~ msgstr "Egenskaper for oppgaveliste" - -#~ msgid "To Do List" -#~ msgstr "Oppgaveliste" - -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "Brukervalg" - -#~ msgid "Alarm Properties" -#~ msgstr "Egenskaper for alarmer" - -#~ msgid "Beep on display alarms" -#~ msgstr "Pip ved visning av alarmer" - -#~ msgid "Audio alarms timeout after" -#~ msgstr "Tidsavbrudd for lydalarmer" - -#~ msgid "Enable snoozing for " -#~ msgstr "Slå på utsetting for " - -#~ msgid "does not match regex" -#~ msgstr "er ulik regex" - -#~ msgid "" -#~ "Welcome to the Evolution Mail configuration wizard!\n" -#~ "By filling in some information about your email\n" -#~ "settings, you can start sending and receiving email\n" -#~ "right away. Click Next to continue." -#~ msgstr "" -#~ "Velkommen til Evolution E-post-konfigurasjonsdruiden!\n" -#~ "Ved å fylle ut litt informasjon om dine e-post-\n" -#~ "innstillinger kan du begynne å sende og motta e-post\n" -#~ "med én gang. Klikk neste for å fortsette." - -#~ msgid "Add Optional Fields..." -#~ msgstr "Legg til tillegsfelt..." - -#~ msgid "Additional Identity Fields" -#~ msgstr "Ekstra identitetsfelt" - -#~ msgid "Browse..." -#~ msgstr "Bla gjennom..." - -#~ msgid "Edit Mail Configuration Settings" -#~ msgstr "Redigér innstillinger for e-post-konfigurasjon" - -#~ msgid "Preferred type: " -#~ msgstr "Foretrukket type: " - -#~ msgid "" -#~ "You are almost done with the mail configuration process. The identity, " -#~ "incoming" -#~ msgstr "" -#~ "Du er nesten ferdig med konfigurasjonsprosessen for e-post. Identiteten, " -#~ "innkommende" - -#~ msgid "" -#~ "Your mail server supports the following types of authentication. Please" -#~ msgstr "Din e-post tjener støtter følgende typer autentisering. Vennligst" - -#~ msgid "Threading message list" -#~ msgstr "Utvider tråder for meldingsliste" - -#~ msgid "Thread message list" -#~ msgstr "Vis tråder i meldingsliste" - -#~ msgid "_Submit Bug Report" -#~ msgstr "_Send inn feilrapport" - -#~ msgid "Send _Now" -#~ msgstr "Send _nå" - -#~ msgid "Custom search" -#~ msgstr "Egendefinert søk" - -#~ msgid " (XXX unread)" -#~ msgstr " (XXX ulest)" - -#~ msgid "Don't know protocol to open URI `%s'" -#~ msgstr "Ingen protokoll for åpning av URI `%s'" - -#~ msgid "_Copy to Folder" -#~ msgstr "_Kopiér til mappe" - -#~ msgid "_Move to Folder" -#~ msgstr "_Flytt til mappe" - -#~ msgid "Recur on the" -#~ msgstr "Gjeninntreff den" - -#~ msgid "th day of the month" -#~ msgstr "de dagen i måneden" - -#~ msgid "Open in New Window" -#~ msgstr "Åpne i nytt vindu" - -#~ msgid "Forward Message" -#~ msgstr "Videresend melding" - -#~ msgid "Copy Message" -#~ msgstr "Kopiér melding" - -#~ msgid "Quick Search" -#~ msgstr "Raskt søk" - -#~ msgid "BLARG\n" -#~ msgstr "BLARG\n" - -#~ msgid "Bad storage URL (no server): %s" -#~ msgstr "Ugyldig URL for lagring (ingen tjener): %s" - -#~ msgid "File As" -#~ msgstr "Lagre som" - -#~ msgid "Family Name" -#~ msgstr "Etternavn" - -#~ msgid "Prim" -#~ msgstr "Pri" - -#~ msgid "Could not connect to IMAP server on %s." -#~ msgstr "Kunne ikke koble til IMAP-tjener på %s." - -#~ msgid "_Summary:" -#~ msgstr "_Sammendrag:" - -#~ msgid "" -#~ "Minutes\n" -#~ "Hours\n" -#~ "Days\n" -#~ msgstr "" -#~ "Minutter\n" -#~ "Timer\n" -#~ "Dager\n" - -#~ msgid "Daily" -#~ msgstr "Daglig" - -#~ msgid "Weekly" -#~ msgstr "Ukentlig" - -#~ msgid "Monthly" -#~ msgstr "Månedlig" - -#~ msgid "Yearly" -#~ msgstr "Årlig" - -#~ msgid "Every " -#~ msgstr "Hver" - -#~ msgid "" -#~ "1st\n" -#~ "2nd\n" -#~ "3rd\n" -#~ "4th\n" -#~ "5th\n" -#~ msgstr "" -#~ "1ste\n" -#~ "2dre\n" -#~ "3dje\n" -#~ "4de\n" -#~ "5te\n" - -#~ msgid "" -#~ "Monday\n" -#~ "Tuesday\n" -#~ "Wednesday\n" -#~ "Thursday\n" -#~ "Friday\n" -#~ "Saturday\n" -#~ "Sunday\n" -#~ msgstr "" -#~ "Mandag\n" -#~ "Tirsdag\n" -#~ "Onsdag\n" -#~ "Torsdag\n" -#~ "Fredag\n" -#~ "Lørdag\n" -#~ "Søndag\n" - -#~ msgid "Ending date" -#~ msgstr "Sluttdato" - -#~ msgid "End on " -#~ msgstr "Slutt på " - -#~ msgid "Change" -#~ msgstr "Endre" - -#~ msgid "_Unselect All" -#~ msgstr "_Velg bort alt" - -#~ msgid "FIXME: Print..." -#~ msgstr "Skriv ut..." - -#~ msgid "Insert a file as an attachment" -#~ msgstr "Sett inn en fil som vedlegg" - -#~ msgid "FIXME: Assign Task..." -#~ msgstr "Tildel oppgave..." - -#~ msgid "Assign the task to someone" -#~ msgstr "Tildel oppgaven til noen" - -#~ msgid "FIXME: Ca_lendar..." -#~ msgstr "Ka_lender..." - -#~ msgid "Save and close this appointment" -#~ msgstr "Lagre og lukk denne avtalen" - -#~ msgid "Invite attendees to a meeting" -#~ msgstr "Invitér deltakere til et møte" - -#~ msgid "Cut selected item into clipboard" -#~ msgstr "Klipp ut valgt oppføring til utklippstavlen" - -#~ msgid "Copy selected item into clipboard" -#~ msgstr "Kopiér valgt oppføring til utklippstavlen" - -#~ msgid "Select recipients' addresses" -#~ msgstr "Velg mottakerenes adresser" - -#~ msgid "Search..." -#~ msgstr "Søk..." - -#~ msgid "To: >>" -#~ msgstr "Til: >>" - -#~ msgid "Cc: >>" -#~ msgstr "Cc: >>" - -#~ msgid "Bcc: >>" -#~ msgstr "Bcc: >>" - -#~ msgid "label9" -#~ msgstr "etikett9" - -#~ msgid "label7" -#~ msgstr "etikett7" - -#~ msgid "label8" -#~ msgstr "etikett8" - -#~ msgid "Load a previously saved message" -#~ msgstr "Les en tidligere lagret melding" - -#~ msgid "_Save..." -#~ msgstr "_Lagre..." - -#~ msgid "Quit the message composer" -#~ msgstr "Avslutt meldingsredigering" - -#~ msgid "More criteria" -#~ msgstr "Flere kriterier" - -#~ msgid "Fewer criteria" -#~ msgstr "Færre kriterier" - -#~ msgid "Run filter \"%s\"" -#~ msgstr "Kjør filter \"%s\"" |