diff options
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 17825 |
1 files changed, 0 insertions, 17825 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po deleted file mode 100644 index a847d37a3b..0000000000 --- a/po/pl.po +++ /dev/null @@ -1,17825 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2001-2003 Free Software Foundation, Inc. -# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- -# Aktualną wersję tego pliku możesz odnaleźć w repozytorium cvs.gnome.pl -# (:pserver:anonymous@cvs.gnome.pl:/gnomepl, puste hasło) -# Jeśli masz jakiekolwiek uwagi odnoszące się do tłumaczenia lub chcesz -# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas na adres: -# translators@gnome.pl -# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- -# FIXME -# "_Post Message" i okolice -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-07 17:06-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2003-05-04 16:42+0100\n" -"Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n" -"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:272 -msgid "Default Sync Address:" -msgstr "Domyślny adres do synchronizacji::" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1150 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1151 -msgid "Could not load addressbook" -msgstr "Nie można wczytać książki adresowej" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1214 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1217 -msgid "Could not read pilot's Address application block" -msgstr "Nie można odczytać bloku aplikacji adresowej Pilota" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Autocompletion" -msgstr "Foldery do uzupełniania" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 -msgid "Certificates" -msgstr "Certyfikaty" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Configure autocomple here" -msgstr "Konfiguracja kont pocztowych" - -#. Fix me * -#. can not get name, should be a bug of e-book.Anyway, should set a default name. -#. -#. name = e_book_get_name (book); -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:51 -#: mail/importers/netscape-importer.c:1844 shell/e-shortcuts.c:1088 -msgid "Contacts" -msgstr "Kontakty" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution Addressbook" -msgstr "Książka adresowa Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Addressbook address pop-up" -msgstr "Wyskakujące okno zawierające adres z książki adresowej Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Addressbook address viewer" -msgstr "Przeglądarka adresów książki adresowej Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Addressbook card viewer" -msgstr "Przeglądarka kart książki adresowej Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Addressbook component" -msgstr "Komponent książki adresowej Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Addressbook folder viewer" -msgstr "Przeglądarka folderów książki adresowej Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 -#, fuzzy -msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control" -msgstr "Kontrola preferencji poczty Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 -#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:3 -msgid "Evolution folder settings configuration control" -msgstr "Kontrola konfiguracji ustawień folderu Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 -msgid "Manager your S/Mime certificates here" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:145 -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 -msgid "New Addressbook" -msgstr "Nowa książka adresowa" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:146 -#, fuzzy -msgid "Properties..." -msgstr "_Właściwości..." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:147 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:910 -#: calendar/gui/calendar-component.c:431 calendar/gui/tasks-component.c:403 -#: filter/libfilter-i18n.h:10 mail/em-account-prefs.c:236 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24 -msgid "Delete" -msgstr "Usuń" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:148 -#: calendar/gui/calendar-component.c:430 calendar/gui/tasks-component.c:401 -msgid "Rename" -msgstr "Zmień nazwę" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:217 -msgid "New Contact" -msgstr "Nowy kontakt" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:218 -msgid "_Contact" -msgstr "_Kontakt" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:219 -msgid "Create a new contact" -msgstr "Tworzy nowy kontakt" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:224 -msgid "New Contact List" -msgstr "Nowa lista kontaktów" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225 -msgid "Contact _List" -msgstr "Lista _kontaktów" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226 -msgid "Create a new contact list" -msgstr "Tworzy nową listę kontaktów" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:375 -#: calendar/gui/calendar-component.c:834 calendar/gui/tasks-component.c:764 -msgid "On This Computer" -msgstr "Na tym komputerze" - -#. orange -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:385 -#: calendar/gui/calendar-component.c:842 calendar/gui/migration.c:123 -#: calendar/gui/migration.c:146 calendar/gui/tasks-component.c:772 -#: filter/filter-label.c:123 mail/mail-config.c:65 mail/mail-config.glade.h:86 -#: shell/e-config-upgrade.c:1456 -msgid "Personal" -msgstr "Osobiste" - -#. red -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:392 -#: calendar/gui/calendar-component.c:849 filter/filter-label.c:122 -#: mail/mail-config.c:64 mail/mail-config.glade.h:133 -#: shell/e-config-upgrade.c:1455 -msgid "Work" -msgstr "Praca" - -#. Create the LDAP source group -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:400 -#, fuzzy -msgid "On LDAP Servers" -msgstr "Dodaj serwer LDAP" - -#. FIXME: parent -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:244 -#, fuzzy -msgid "Could not create a directory for the new addressbook." -msgstr "Nie można utworzyć katalogu %s: %s" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:416 -msgid "Failed to connect to LDAP server" -msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem LDAP" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:440 -msgid "Failed to authenticate with LDAP server" -msgstr "Nie można dokonać uwierzytelnienia na serwerze LDAP" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:468 -msgid "Could not perform query on Root DSE" -msgstr "Nie można wykonać zapytania na głównym DSE" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:792 -msgid "The server responded with no supported search bases" -msgstr "" -"Serwer nie przekazał w odpowiedzi żadnych obsługiwanych podstaw wyszukiwania" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1203 -msgid "This server does not support LDAPv3 schema information" -msgstr "Serwer nie obsługuje informacji schematu LDAPv3" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1225 -msgid "Error retrieving schema information" -msgstr "Błąd przy pobieraniu informacji o schemacie" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1233 -msgid "Server did not respond with valid schema information" -msgstr "Odpowiedź serwera nie zawiera poprawnych informacji o schemacie" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:500 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. Please check that the\n" -"path exists and that you have permission to access it." -msgstr "" -"Nie można otworzyć tej książki adresowej. Upewnij się, że ścieżka\n" -"istnieje oraz że ma ustawione odpowiednie uprawnienia." - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:507 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either\n" -"means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n" -"is unreachable." -msgstr "" -"Nie można otworzyć tej książki adresowej. Może to być spowodowane\n" -"użyciem niepoprawnego URI lub nazwy serwera LDAP." - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:512 -msgid "" -"This version of Evolution does not have LDAP support\n" -"compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n" -"you must compile the program from the CVS sources after\n" -"retrieving OpenLDAP from the link below.\n" -msgstr "" -"Używana kopia Evolution została skompilowana bez obsługi LDAP.\n" -"Aby móc wykorzystać LDAP, należy pobrać OpenLDAP spod podanego\n" -"poniżej adresu i ponownie skompilować Evolution ze źródeł\n" -"dostępnych w CVS.\n" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:521 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either\n" -"means you have entered an incorrect URI, or the server\n" -"is unreachable." -msgstr "" -"Nie można otworzyć tej książki adresowej. Może to być spowodowane\n" -"użyciem niepoprawnego URI lub niedostępnością serwera LDAP." - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:539 -msgid "Unable to open addressbook" -msgstr "Nie można otworzyć książki adresowej" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:600 -msgid "Accessing LDAP Server anonymously" -msgstr "Anonimowy dostęp do serwera LDAP" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:670 -msgid "Failed to authenticate.\n" -msgstr "Nie można dokonać uwierzytelnienia.\n" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:676 -#, c-format -msgid "%sEnter password for %s (user %s)" -msgstr "%sWprowadź hasło dla %s (użytkownik %s)" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:802 -msgid "Name begins with" -msgstr "Nazwa rozpoczyna się od" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:803 -msgid "Email begins with" -msgstr "E-mail rozpoczyna się od" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:804 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 -msgid "Category is" -msgstr "Kategorią jest" - -#. We attach subitems below -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:805 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:48 -msgid "Any field contains" -msgstr "Jakiekolwiek pole zawiera" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:806 -msgid "Advanced..." -msgstr "Zaawansowane..." - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:927 -msgid "" -"More cards matched this query than either the server is \n" -"configured to return or Evolution is configured to display.\n" -"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" -"the directory server preferences for this addressbook." -msgstr "" -"Zapytaniu odpowiada więcej kart, niż maksimum wyników zwracanych,\n" -"określone w konfiguracji serwera lub wyświetlanych, określone w\n" -"konfiguracji Evolution.\n" -"Spróbuj doprecyzować zapytanie lub zwiększ limit w ustawieniach serwera " -"katalogowego, powiązanego z tą książką adresową." - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:933 -msgid "" -"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" -"you have configured for this addressbook. Please make your search\n" -"more specific or raise the time limit in the directory server\n" -"preferences for this addressbook." -msgstr "" -"Czas wykonania tego zapytania przekraczył limit serwera lub\n" -"limit skonfigurowany dla tej książki adresowej. Określ dokładniej\n" -"swoje zapytanie lub zwiększ limit czasowy w preferencjach\n" -"serwera katalogowego obsługującego tą książkę adresową." - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:939 -msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." -msgstr "" -"Podprogram obsługujący tę książkę adresową nie może przeanalizować tego " -"zapytania." - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:942 -msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." -msgstr "" -"Program obsługujący tę książkę adresową odrzucił wykonanie tego zapytania." - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:945 -msgid "This query did not complete successfully." -msgstr "Zapytanie nie zakończyło się pomyślnie." - -#. All, unmatched, separator -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:982 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:353 -msgid "Any Category" -msgstr "Dowolna kategoria" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1063 -#, fuzzy -msgid "UID of the contacts source that the view will display" -msgstr "URI wyświetlany przez kalendarz" - -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1 -msgid "EFolderList xml for the list of completion uris" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2 -msgid "" -"The number of characters that must be typed before evolution will attempt to " -"autocomplete" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 -#: mail/mail-config.glade.h:1 -msgid "\n" -msgstr "\n" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 -msgid " S_how Supported Bases " -msgstr " Wyświ_etl obsługiwane typy " - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:6 -#: mail/mail-search.glade.h:1 mail/message-tags.glade.h:1 -#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 -msgid "1:00" -msgstr "1:00" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 -msgid "2:30" -msgstr "2:30" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 -msgid "3268" -msgstr "3268" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 -msgid "389" -msgstr "389" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 -msgid "5:00" -msgstr "5:00" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 -msgid "636" -msgstr "636" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "Addressbook Creation Assistant" -msgstr "Druid konfiguracji LDAP" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 -msgid "Addressbook Sources" -msgstr "Źródła książki adresowej" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 mail/mail-account-gui.c:66 -#: mail/mail-config.glade.h:15 -msgid "Always" -msgstr "Zawsze" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 -msgid "Anonymously" -msgstr "Anonimowo" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "" -"Congratulations, you are finished setting up this addressbook.\n" -"\n" -"Please click the \"Finish\" button to save the settings you have entered " -"here." -msgstr "" -"Gratulacje. Konfiguracja tego serwera LDAP została zakończona. Masz teraz\n" -"możliwość korzystania z tego katalogu.\n" -"\n" -"Kliknij przycisk \"Zakończ\" aby zapisać wprowadzone ustawienia." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 -msgid "Connecting" -msgstr "Nawiązywanie połączenia" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 -msgid "Distinguished _name:" -msgstr "_Wyróżniona nazwa:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 -msgid "Edit LDAP Server" -msgstr "Zmodyfikuj serwer LDAP" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 -msgid "Email address:" -msgstr "Adres e-mail:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 -msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server" -msgstr "" -"Evolution wykorzysta przy uwierzytelnianiu na serwerze podaną wyróżnioną " -"nazwę (DN)" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 -msgid "" -"Evolution will use this email address to authenticate you with the server" -msgstr "" -"Evolution wykorzysta przy uwierzytelnianiu na serwerze podany adres e-mail." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 -msgid "Finished" -msgstr "Zakończone" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:27 -msgid "General" -msgstr "Ogólne" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "Group:" -msgstr "Grupa" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 mail/mail-account-gui.c:68 -#: mail/mail-config.glade.h:76 -msgid "Never" -msgstr "Nigdy" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 -msgid "" -"Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL " -"(Secure Sockets Layer)\n" -"and TLS (Transport Layer Security) protocols are used by some servers to " -"cryptographically protect\n" -"your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses " -"these protocols." -msgstr "" -"Należy teraz określić sposób nawiązywania połączeń z serwerem LDAP. " -"Protokoły\n" -"SSL (Secure Server Layer) i TLS (Transparent Layer Security) są używane " -"przez\n" -"niektóre serwery do kryptograficznego zabezpieczenia połączeń. Zapytaj\n" -"administratora używanego serwera LDAP, czy korzysta on z tych protokołów." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 -msgid "One" -msgstr "Jeden" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 -msgid "S_earch scope: " -msgstr "_Zakres wyszukiwania: " - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 -#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:396 calendar/gui/e-cal-view.c:589 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:585 -msgid "Searching" -msgstr "Wyszukiwanie" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 -msgid "Selected:" -msgstr "Wybrano:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if\n" -"your LDAP server supports SSL or TLS." -msgstr "" -"Wybranie tej opcji powoduje, że Evolution nawiąże połączenie z serwerem\n" -"LDAP, tylko, jeśli obsługuje on protokół SSL lub TLS." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if " -"you are in a \n" -"insecure environment. For example, if you and your LDAP server are behind a " -"firewall\n" -"at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS because your connection " -"is already\n" -"secure." -msgstr "" -"Zaznaczenie tej opcji powoduje, że Evolution będzie próbował wykorzystywać " -"tylko SSL/TLS\n" -"w przypadku pracy w niezabezpieczonych środowiskach. Na przykład, jeśli ty i " -"twój serwer\n" -"LDAP znajdujecie się za działającą zaporą sieciową, wówczas Evolution nie " -"musi\n" -"wykorzystywać protokołów SSL/TLS, gdyż twoje połączenie jest już bezpieczne." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 -msgid "" -"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " -"TLS. This \n" -"means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable " -"to security\n" -"exploits. " -msgstr "" -"Wybranie tej opcji powoduje, że używany serwer nie obsługuje ani protokołu " -"SSL ani TLS.\n" -"Oznacza to, że połączenia z nim nie będą zabezpieczone, zaś przesyłane dane " -"będą podatne\n" -"na ewentualne ataki z zewnątrz." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 -msgid "" -"Selecting this option will let you change Evolution's default settings for " -"LDAP\n" -"searches, and for creating and editing contacts. " -msgstr "" -"Zaznaczenie tej opcji pozwoli na zmianę domyślnych ustawień programu " -"Evolution,\n" -"dotyczących przeszukiwania LDAP oraz tworzenia i modyfikowania kontaktów. " - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 -#, fuzzy -msgid "" -"Specifying a display name and group is the first step in setting up an " -"addressbook." -msgstr "" -"Określenie wyświetlanej nazwy jest ostatnią wymaganą czynnością związaną z " -"konfiguracją serwera LDAP." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 -msgid "Step 1: Folder Characteristics" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 -#, fuzzy -msgid "Step 2: Server Information" -msgstr "Krok 1: Informacje o serwerze" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 -#, fuzzy -msgid "Step 3: Connecting to Server" -msgstr "Krok 2: Nawiązywanie połączenia z serwerem" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 -#, fuzzy -msgid "Step 4: Searching the Directory" -msgstr "Krok 3: Przeszukiwanie katalogu" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 -msgid "Sub" -msgstr "Podrzędne" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 -msgid "Supported Search Bases" -msgstr "Obsługiwane podstawy wyszukiwania" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 -msgid "" -"The options on this page control how many entries should be included in " -"your\n" -"searches, and how long a search should take. Ask your system administrator " -"if you\n" -"need to change these options." -msgstr "" -"Opcje znajdujące się na tej stronie służą do określenia liczby\n" -"pobieranych przy wyszukiwaniu, oraz ile czasu może ono zająć.\n" -"Zapytaj swojego administratora systemu, czy zachodzi konieczność zmiany\n" -"tych opcji." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 -msgid "" -"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " -"searches will \n" -"begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the " -"directory tree." -msgstr "" -"Podstawą wyszukiwania jest wyróżniona nazwa (DN) pozycji gdzie rozpocznie " -"się wyszukiwanie. Po pozostawieniu tego pola pustym, wyszukiwanie rozpocznie " -"się od głównego katalogu drzewa katalogów." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59 -msgid "" -"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " -"the \n" -"directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " -"your search base.\n" -"A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath " -"your base.\n" -msgstr "" -"Zakres wyszukiwania określa głębokość wyszukiwania wgłąb drzewa katalogów.\n" -"Zakres wyszukiwania \"sub\" dołączy wszystkie poniższe wpisy do podstawy " -"wyszukiwania.\n" -"Zakres wyszukiwania \"one\" dołączy tylko wpisy leżące poziom ponad\n" -"podstawą wyszukiwania.\n" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:63 -#, fuzzy -msgid "" -"This assistant will help you create a new addressbook. \n" -"\n" -"Depending on the type of addressbook you create, additional\n" -"parameters may be required. Please contact your system\n" -"administrator if you need help finding this information." -msgstr "" -"Ten asystent pomoże w uzyskaniu dostępu do sieciowych usług katalogowych\n" -"udostępnianych przez serwery wykorzystujące protokół LDAP.\n" -"\n" -"Przy dodawaniu nowego serwera LDAP wymagane są specjalistyczne informacje na " -"jego temat. Skontaktuj się ze swoim adminsitratorem systemu jeśli potrzebna " -"jest pomoc przy wyszukiwaniu tych informacji." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:68 -msgid "" -"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com" -"\"." -msgstr "Jest to pełna nazwa serwera LDAP. Na przykład: \"ldap.mojafirma.com\"." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:69 -msgid "" -"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to " -"be \n" -"too large will slow down your addressbook." -msgstr "" -"Jest to maksymalna liczba pobieranych pozycji. Zbytnie zwiększenie tej " -"liczby\n" -"spowoduje spowolnienie działania książki adresowej." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:71 -msgid "" -"This is the method evolution will use to authenticate you. Note that " -"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " -"server." -msgstr "" -"Jest to metoda, która zostanie użyta przez Evolution przy uwierzytelnianiu. " -"Zwróć uwagę na fakt, że ustawienie jej na \"Adres e-mail\" wymaga " -"anonimowego dostępu do serwera LDAP." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:72 -msgid "" -"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " -"list.\n" -"It is for display purposes only. " -msgstr "" -"Jest to nazwa serwera, która będzie widoczna na liście folderów Evolution.\n" -"Nazwa ta przeznaczona jest tylko do wyświetlania." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:74 -#, fuzzy -msgid "" -"This is the name that will appear in your Evolution folder list. It is for " -"display purposes only. " -msgstr "" -"Jest to nazwa serwera, która będzie widoczna na liście folderów Evolution.\n" -"Nazwa ta przeznaczona jest tylko do wyświetlania." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:75 -msgid "" -"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. " -"A \n" -"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator\n" -"what port you should specify." -msgstr "" -"Jest to port na serwerze LDAP, z którym Evolution nawiąże połączenie.\n" -"Podano listę standardowych portów. Informacje na temat numeru\n" -"portu można uzyskać u administratora systemu." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:78 -msgid "This option controls how long a search will be run." -msgstr "Opcja ta kontroluje czas trwania wyszukiwania." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:79 -msgid "U_se SSL/TLS:" -msgstr "Uży_cie SSL/TLS:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:80 -msgid "Using distinguished name (DN)" -msgstr "Użycie wyróżnionej nazwy (DN)" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:81 -msgid "Using email address" -msgstr "Użycie adresu e-mail" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82 mail/mail-account-gui.c:67 -#: mail/mail-config.glade.h:132 -msgid "Whenever Possible" -msgstr "Kiedy możliwe" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:83 -#, fuzzy -msgid "" -"You have decided to configure an LDAP server. The first step in doing this " -"is to provide its name and your\n" -"log in information. Please ask your system administrator if you are unsure " -"of this information." -msgstr "" -"Pierwszą czynnością jaką należy wykonać przy konfiguracji serwera LDAP jest " -"wprowadzenie jego nazwy oraz danych na temat sposobu logowania się do " -"niego.\n" -"Zapytaj swojego administratora systemu, jeśli nie masz pewności, jakie " -"informacje\n" -"powinny zostać wprowadzone." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85 -msgid "_Display name:" -msgstr "_Wyświetlana nazwa:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:86 -msgid "_Download limit:" -msgstr "_Limit pobierania:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87 filter/filter.glade.h:14 -#: mail/mail-config.glade.h:146 ui/evolution-addressbook.xml.h:33 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:19 -msgid "_Edit" -msgstr "_Edycja" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:88 -msgid "_Log in method:" -msgstr "_Metoda logowania:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:89 -msgid "_Port number:" -msgstr "Numer p_ortu:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:90 -msgid "_Search base:" -msgstr "_Podstawa wyszukiwania:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91 -msgid "_Server name:" -msgstr "_Nazwa serwera:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:92 -msgid "_Timeout (minutes):" -msgstr "_Czas oczekiwania (minuty):" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:93 -msgid "cards" -msgstr "karty" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:94 -msgid "connecting-tab" -msgstr "zakładka-nawiązywanie połączenia" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:95 -msgid "general-tab" -msgstr "zakładka-ogólne" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:96 -msgid "searching-tab" -msgstr "zakładka-wyszukiwanie" - -#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Addressbook name selection interface" -msgstr "Interfejs wyboru nazwy książki adresowej Evolution" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:205 -msgid "Remove All" -msgstr "Usuń wszystko" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:212 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:694 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:444 -msgid "Remove" -msgstr "Usuń" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:219 -msgid "View Contact List" -msgstr "Przejrzyj listę kontaktów" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:219 -msgid "View Contact Info" -msgstr "Przejrzyj informacje o kontakcie" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:226 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:336 -msgid "Send HTML Mail?" -msgstr "Wysłanie listu w formacie HTML" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:328 -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1002 -msgid "Add to Contacts" -msgstr "Dodaj do kontaktów" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:354 -msgid "Unnamed Contact" -msgstr "Kontakt bez nazwy" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-table-model.c:351 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-text-model.c:104 -msgid "Source" -msgstr "Źródło" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:518 -msgid "Select Contacts from Addressbook" -msgstr "Wybór kontaktów z książki adresowej" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 -msgid "Find" -msgstr "Znajdź" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3 -msgid "Select Names" -msgstr "Wybór nazw" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4 -msgid "Selected Contacts:" -msgstr "Wybrane kontakty:" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5 -msgid "Show Contacts" -msgstr "Wyświetl kontakty" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6 -msgid "" -"Type a name into the entry, or\n" -"select one from the list below:" -msgstr "" -"Wpisz nazwę w polu lub wybierz ją\n" -"z poniższej listy:" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8 -msgid "_Category:" -msgstr "_Kategoria:" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:9 -msgid "_Folder:" -msgstr "_Folder:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 -msgid " B_usiness:" -msgstr "Pra_ca:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 -msgid "A_ddress..." -msgstr "Adre_s..." - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 -msgid "A_ssistant's name:" -msgstr "_Nazwisko asystenta:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 -msgid "Anni_versary:" -msgstr "_Rocznica:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 -msgid "Birthda_y:" -msgstr "_Urodziny:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 -msgid "Blog address:" -msgstr "Adres blogu:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 -msgid "Business fa_x:" -msgstr "Faks sł_użbowy:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 -msgid "Collaboration" -msgstr "Współpraca" - -#. Construct the app -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1343 -msgid "Contact Editor" -msgstr "Edytor kontaktów" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -msgid "D_epartment:" -msgstr "Wy_dział:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:200 mail/mail-security.glade.h:1 -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:19 -msgid "Details" -msgstr "Szczegóły" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -msgid "F_ree/Busy URL:" -msgstr "URL sygnalizujący zajętość:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 -msgid "File a_s:" -msgstr "Plik j_ako:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 -msgid "Full _Name..." -msgstr "Pełna _nazwa..." - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 -msgid "" -"If this person publishes free/busy or other calendar information on the " -"Internet, enter the address\n" -"of that information here." -msgstr "" -"Jeśli ta osoba publikuje w Internecie informacje o zajętości lub inne " -"informacje kalendarza, podaj tutaj adres\n" -"tych informacji." - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -msgid "New phone type" -msgstr "Nowy typ telefonu" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -msgid "No_tes:" -msgstr "No_tatki:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 -msgid "Organi_zation:" -msgstr "_Organizacja:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 -msgid "P_rofession:" -msgstr "Z_awód:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -msgid "Primary _email:" -msgstr "Główny _e-mail:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 -msgid "S_pouse:" -msgstr "_Małżonek:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 -msgid "Wants to receive _HTML mail" -msgstr "Chce otrzymywać listy w HTML-u" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 -msgid "_Add" -msgstr "_Dodaj" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 -msgid "_Business:" -msgstr "_Praca:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -msgid "_Categories..." -msgstr "_Kategorie..." - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:633 calendar/gui/e-cal-view.c:1223 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1254 calendar/gui/e-calendar-table.c:1009 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1027 mail/em-folder-tree.c:1501 -#: mail/em-folder-view.c:705 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:18 -msgid "_Delete" -msgstr "_Usuń" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 -msgid "_Home:" -msgstr "_Dom:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 -msgid "_Job title:" -msgstr "Tytuł służ_bowy:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 -msgid "_Manager's name:" -msgstr "Nazwisko _szefa:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 -msgid "_Mobile:" -msgstr "_Komórka:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 -msgid "_Nickname:" -msgstr "Przy_domek:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 -msgid "_Office:" -msgstr "_Biuro:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 -msgid "_Public Calendar URL:" -msgstr "URL publicznego _kalendarza:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 -msgid "_This is the mailing address" -msgstr "_To jest adres pocztowy" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 -msgid "_Web page address:" -msgstr "Adres strony sieci _Web:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 -msgid "Address" -msgstr "Adres" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:102 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:212 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:183 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:312 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:392 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:474 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:182 -msgid "Editable" -msgstr "Modyfikowalny" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135 -msgid "United States" -msgstr "Stany Zjednoczone" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136 -msgid "Afghanistan" -msgstr "Afganistan" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 -msgid "Albania" -msgstr "Albania" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 -msgid "Algeria" -msgstr "Algieria" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 -msgid "American Samoa" -msgstr "Samoa Amerykańskie" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 -msgid "Andorra" -msgstr "Andora" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 -msgid "Angola" -msgstr "Angola" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 -msgid "Anguilla" -msgstr "Anguilla" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 -msgid "Antarctica" -msgstr "Antarktyka" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 -msgid "Antigua And Barbuda" -msgstr "Antigua i Barbuda" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 -msgid "Argentina" -msgstr "Argentyna" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 -msgid "Armenia" -msgstr "Armenia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 -msgid "Aruba" -msgstr "Aruba" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 -msgid "Australia" -msgstr "Australia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 -msgid "Austria" -msgstr "Austria" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 -msgid "Azerbaijan" -msgstr "Azerbejdżan" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 -msgid "Bahamas" -msgstr "Bahamy" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 -msgid "Bahrain" -msgstr "Bahrain" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 -msgid "Bangladesh" -msgstr "Bangladesz" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 -msgid "Barbados" -msgstr "Barbados" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 -msgid "Belarus" -msgstr "Białoruś" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 -msgid "Belgium" -msgstr "Belgia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 -msgid "Belize" -msgstr "Belize" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 -msgid "Benin" -msgstr "Benin" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 -msgid "Bermuda" -msgstr "Bermudy" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 -msgid "Bhutan" -msgstr "Bhutan" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 -msgid "Bolivia" -msgstr "Boliwia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 -msgid "Bosnia And Herzegowina" -msgstr "Bośnia i Hercegowina" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 -msgid "Botswana" -msgstr "Botswana" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 -msgid "Bouvet Island" -msgstr "Wyspa Bouveta" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 -msgid "Brazil" -msgstr "Brazylia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 -msgid "British Indian Ocean Territory" -msgstr "Brytyjskie Terytorium Oceanu Spokojnego" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 -msgid "Brunei Darussalam" -msgstr "Brunei" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 -msgid "Bulgaria" -msgstr "Bułgaria" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 -msgid "Burkina Faso" -msgstr "Burkina Faso" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 -msgid "Burundi" -msgstr "Burundi" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 -msgid "Cambodia" -msgstr "Kambodża" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 -msgid "Cameroon" -msgstr "Kamerun" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 -msgid "Cape Verde" -msgstr "Zielony Przylądek" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 -msgid "Cayman Islands" -msgstr "Wyspy Kajmany" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 -msgid "Central African Republic" -msgstr "Republika Środkowoafrykańska" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 -msgid "Chad" -msgstr "Czad" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 -msgid "Chile" -msgstr "Chile" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 -msgid "China" -msgstr "Chiny" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 -msgid "Christmas Island" -msgstr "Wyspa Bożego Narodzenia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 -msgid "Cocos (Keeling) Islands" -msgstr "Wyspy Kokosowe" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 -msgid "Colombia" -msgstr "Kolumbia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 -msgid "Comoros" -msgstr "Komory" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 -msgid "Congo" -msgstr "Kongo" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 -msgid "Cook Islands" -msgstr "Wyspy Cooka" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 -msgid "Costa Rica" -msgstr "Kostaryka" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 -msgid "Cote d'Ivoire" -msgstr "Cote d'Ivoire" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 -msgid "Croatia" -msgstr "Chorwacja" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 -msgid "Cuba" -msgstr "Kuba" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 -msgid "Cyprus" -msgstr "Cypr" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 -msgid "Czech Republic" -msgstr "Czechy" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 -msgid "Denmark" -msgstr "Dania" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 -msgid "Djibouti" -msgstr "Dżibuti" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 -msgid "Dominica" -msgstr "Dominika" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 -msgid "Dominican Republic" -msgstr "Republika Dominikańska" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 -msgid "East Timor" -msgstr "Timor Wschodni" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 -msgid "Ecuador" -msgstr "Ekwador" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 -msgid "Egypt" -msgstr "Egipt" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 -msgid "El Salvador" -msgstr "Salwador" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 -msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "Gwinea Równikowa" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 -msgid "Eritrea" -msgstr "Erytrea" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 -msgid "Estonia" -msgstr "Estonia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 -msgid "Ethiopia" -msgstr "Etiopia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 -msgid "Falkland Islands" -msgstr "Falklandy (Malwiny)" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 -msgid "Faroe Islands" -msgstr "Wyspy Owcze" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 -msgid "Fiji" -msgstr "Fidżi" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 -msgid "Finland" -msgstr "Finlandia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 -msgid "France" -msgstr "Francja" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 -msgid "French Guiana" -msgstr "Gujana Francuska" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 -msgid "French Polynesia" -msgstr "Polinezja Francuska" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 -msgid "French Southern Territories" -msgstr "Południowe Terytoria Francuskie" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 -msgid "Gabon" -msgstr "Gabon" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 -msgid "Gambia" -msgstr "Gambia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 -msgid "Georgia" -msgstr "Gruzja" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 -msgid "Germany" -msgstr "Niemcy" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 -msgid "Ghana" -msgstr "Ghana" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 -msgid "Gibraltar" -msgstr "Gibraltar" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 -msgid "Greece" -msgstr "Grecja" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 -msgid "Greenland" -msgstr "Grenlandia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 -msgid "Grenada" -msgstr "Grenada" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 -msgid "Guadeloupe" -msgstr "Gwadelupa" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 -msgid "Guam" -msgstr "Guam" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 -msgid "Guatemala" -msgstr "Gwatemala" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 -msgid "Guinea" -msgstr "Gwinea" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 -msgid "Guinea-bissau" -msgstr "Gwinea Bissau" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 -msgid "Guyana" -msgstr "Gujana" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 -msgid "Haiti" -msgstr "Haiti" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 -msgid "Heard And McDonald Islands" -msgstr "Wyspy Headra i McDonalda" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 -msgid "Holy See" -msgstr "Watykan" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 -msgid "Honduras" -msgstr "Honduras" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 -msgid "Hong Kong" -msgstr "Hong Kong" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 -msgid "Hungary" -msgstr "Węgry" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 -msgid "Iceland" -msgstr "Islandia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 -msgid "India" -msgstr "Indie" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 -msgid "Indonesia" -msgstr "Indonezja" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 -msgid "Ireland" -msgstr "Irlandia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 -msgid "Israel" -msgstr "Izrael" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 -msgid "Italy" -msgstr "Włochy" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 -msgid "Jamaica" -msgstr "Jamajka" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 -msgid "Japan" -msgstr "Japonia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 -msgid "Jordan" -msgstr "Jordania" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 -msgid "Kazakhstan" -msgstr "Kazachstan" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 -msgid "Kenya" -msgstr "Kenia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 -msgid "Kiribati" -msgstr "Kiribati" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 -msgid "Korea, Republic Of" -msgstr "Republika Korei" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 -msgid "Kuwait" -msgstr "Kuwejt" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "Kirgistan" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 -msgid "Laos" -msgstr "Laos" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 -msgid "Latvia" -msgstr "Łotwa" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 -msgid "Lebanon" -msgstr "Liban" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 -msgid "Lesotho" -msgstr "Lesotho" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 -msgid "Liberia" -msgstr "Liberia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 -msgid "Liechtenstein" -msgstr "Liechtenstein" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 -msgid "Lithuania" -msgstr "Litwa" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 -msgid "Luxembourg" -msgstr "Luksemburg" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 -msgid "Macau" -msgstr "Makao" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 -msgid "Macedonia" -msgstr "Macedonia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 -msgid "Madagascar" -msgstr "Madagaskar" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 -msgid "Malawi" -msgstr "Malawi" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 -msgid "Malaysia" -msgstr "Malezja" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 -msgid "Maldives" -msgstr "Malediwy" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 -msgid "Mali" -msgstr "Mali" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 -msgid "Malta" -msgstr "Malta" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 -msgid "Marshall Islands" -msgstr "Wyspy Marshalla" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 -msgid "Martinique" -msgstr "Martynika" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 -msgid "Mauritania" -msgstr "Mauretania" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 -msgid "Mauritius" -msgstr "Mauritius" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 -msgid "Mayotte" -msgstr "Majotta" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 -msgid "Mexico" -msgstr "Meksyk" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 -msgid "Micronesia" -msgstr "Mikronezja" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 -msgid "Moldova, Republic Of" -msgstr "Mołdowa, Republika" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 -msgid "Monaco" -msgstr "Monako" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 -msgid "Mongolia" -msgstr "Mongolia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 -msgid "Montserrat" -msgstr "Montserrat" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 -msgid "Morocco" -msgstr "Maroko" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 -msgid "Mozambique" -msgstr "Mozambik" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 -msgid "Myanmar" -msgstr "Birma (Myanmar)" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 -msgid "Namibia" -msgstr "Namibia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 -msgid "Nauru" -msgstr "Nauru" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 -msgid "Nepal" -msgstr "Nepal" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 -msgid "Netherlands" -msgstr "Holandia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 -msgid "Netherlands Antilles" -msgstr "Antyle Holenderskie" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 -msgid "New Caledonia" -msgstr "Nowa Kaledonia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 -msgid "New Zealand" -msgstr "Nowa Zelandia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 -msgid "Nicaragua" -msgstr "Nikaragua" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 -msgid "Niger" -msgstr "Niger" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 -msgid "Nigeria" -msgstr "Nigeria" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 -msgid "Niue" -msgstr "Niue" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 -msgid "Norfolk Island" -msgstr "Wyspa Norfolk" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 -msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "Wyspy Północne Mariany" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 -msgid "Norway" -msgstr "Norwegia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 -msgid "Oman" -msgstr "Oman" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 -msgid "Pakistan" -msgstr "Pakistan" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 -msgid "Palau" -msgstr "Palau" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 -msgid "Palestinian Territory" -msgstr "Autonomia Palestyńska" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 -msgid "Panama" -msgstr "Panama" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 -msgid "Papua New Guinea" -msgstr "Papua Nowa Gwinea" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 -msgid "Paraguay" -msgstr "Paragwaj" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 -msgid "Peru" -msgstr "Peru" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 -msgid "Philippines" -msgstr "Filipiny" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 -msgid "Pitcairn" -msgstr "Pitcairn" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 -msgid "Poland" -msgstr "Polska" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 -msgid "Portugal" -msgstr "Portugalia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 -msgid "Puerto Rico" -msgstr "Puerto Rico" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 -msgid "Qatar" -msgstr "Katar" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 -msgid "Reunion" -msgstr "Reunion" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 -msgid "Romania" -msgstr "Rumunia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 -msgid "Russian Federation" -msgstr "Federacja Rosyjska" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 -msgid "Rwanda" -msgstr "Rwanda" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 -msgid "Saint Kitts And Nevis" -msgstr "Saint Christopher i Nevis" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 -msgid "Saint Lucia" -msgstr "Saint Lucia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 -msgid "Saint Vincent And The Grena-dines" -msgstr "Saint Vincent i Grenadyny" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 -msgid "Samoa" -msgstr "Samoa" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 -msgid "San Marino" -msgstr "San Marino" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 -msgid "Sao Tome And Principe" -msgstr "Wyspy Świętego tomasza i Książęca" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "Arabia Saudyjska" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 -msgid "Senegal" -msgstr "Senegal" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 -msgid "Seychelles" -msgstr "Seszele" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 -msgid "Sierra Leone" -msgstr "Sierra Leone" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 -msgid "Singapore" -msgstr "Singapur" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 -msgid "Slovakia" -msgstr "Słowacja" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 -msgid "Slovenia" -msgstr "Słowenia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 -msgid "Solomon Islands" -msgstr "Wyspy Salomona" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 -msgid "Somalia" -msgstr "Somalia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 -msgid "South Africa" -msgstr "Republika Południowej Afryki" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 -msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" -msgstr "Wyspy Południowa Georgia i Południowy Sandwich" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 -msgid "Spain" -msgstr "Hiszpania" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 -msgid "Sri Lanka" -msgstr "Sri Lanka" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 -msgid "St. Helena" -msgstr "Święta Helena" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 -msgid "St. Pierre And Miquelon" -msgstr "Saint Pierre i Miquelon" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 -msgid "Sudan" -msgstr "Sudan" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 -msgid "Suriname" -msgstr "Surinam" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 -msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" -msgstr "Wyspy Svalbard i Jan Mayen" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 -msgid "Swaziland" -msgstr "Suazi" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 -msgid "Sweden" -msgstr "Szwecja" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 -msgid "Switzerland" -msgstr "Szwajcaria" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 -msgid "Taiwan" -msgstr "Tajwan" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 -msgid "Tajikistan" -msgstr "Tadżykistan" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 -msgid "Tanzania, United Republic Of" -msgstr "Zjednoczona Republika Tanzanii" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 -msgid "Thailand" -msgstr "Tajlandia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 -msgid "Togo" -msgstr "Togo" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 -msgid "Tokelau" -msgstr "Tokelau" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 -msgid "Tonga" -msgstr "Tonga" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 -msgid "Trinidad And Tobago" -msgstr "Trynidad i Tobago" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 -msgid "Tunisia" -msgstr "Tunezja" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 -msgid "Turkey" -msgstr "Turcja" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 -msgid "Turkmenistan" -msgstr "Turkmenistan" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 -msgid "Turks And Caicos Islands" -msgstr "Wyspy Turks i Caicos" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 -msgid "Tuvalu" -msgstr "Tuvalu" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 -msgid "Uganda" -msgstr "Uganda" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 -msgid "Ukraine" -msgstr "Ukraina" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "Zjednoczone Emiraty Arabskie" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 -msgid "United Kingdom" -msgstr "Wielka Brytania" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 -msgid "United States Minor Outlying Islands" -msgstr "Odległe Mniejsze Wyspy Stanów Zjednoczonych" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 -msgid "Uruguay" -msgstr "Urugwaj" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 -msgid "Uzbekistan" -msgstr "Uzbekistan" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 -msgid "Vanuatu" -msgstr "Vanuatu" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 -msgid "Venezuela" -msgstr "Wenezuela" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 -msgid "Viet Nam" -msgstr "Wietnam" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 -msgid "Virgin Islands, British" -msgstr "Brytyjskie Wyspy Dziewicze" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362 -msgid "Virgin Islands, U.S." -msgstr "Wyspy Dziewicze Stanów zjednoczonych" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 -msgid "Wallis And Futuna Islands" -msgstr "Wyspy Wallis i Futuna" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364 -msgid "Western Sahara" -msgstr "Sahara Zachodnia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 -msgid "Yemen" -msgstr "Jemen" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366 -msgid "Yugoslavia" -msgstr "Jugosławia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367 -msgid "Zambia" -msgstr "Zambia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368 -msgid "Zimbabwe" -msgstr "Zimbabwe" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:162 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:298 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:378 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:177 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:460 -msgid "Book" -msgstr "Książka" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:169 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:189 -msgid "Contact" -msgstr "Kontakt" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:198 -#, fuzzy -msgid "Is New Contact" -msgstr "Nowy kontakt" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:205 -msgid "Writable Fields" -msgstr "Pola do zapisu" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:219 -msgid "Changed" -msgstr "Zmienione" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:855 -msgid "Category editor not available." -msgstr "Edytor kategorii nie jest dostępny." - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:863 -msgid "This contact belongs to these categories:" -msgstr "Ten kontakt przynależy do następujących kategorii:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1034 -msgid "Save Contact as VCard" -msgstr "Zapis kontaktu w formacie VCard" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1074 -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete these contacts?" -msgstr "" -"Czy na pewno chcesz\n" -"usunąć te kontakty?" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1077 -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete this contact?" -msgstr "" -"Czy na pewno chcesz\n" -"usunąć ten kontakt?" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1780 -msgid "Business" -msgstr "Praca" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1781 -msgid "Home" -msgstr "Dom" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1782 -msgid "Other" -msgstr "Inne" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2284 -#, c-format -msgid "Could not find widget for a field: `%s'" -msgstr "Nie można odnaleźć widgetu związanego z polem: \"%s\"" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:290 -msgid "Contact Quick-Add" -msgstr "Szybkie dodanie kontaktu" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:293 -msgid "_Edit Full" -msgstr "_Pełna edycja" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:311 -msgid "_Full Name:" -msgstr "Peł_na nazwa:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:317 -msgid "E-_mail:" -msgstr "_E-mail" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 -msgid "Address _2:" -msgstr "Adres _2:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "_Miasto:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 -msgid "Countr_y:" -msgstr "_Kraj:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 -msgid "Full Address" -msgstr "Pełny adres" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 -msgid "_Address:" -msgstr "_Adres:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 -msgid "_PO Box:" -msgstr "Sk_rzynka pocztowa:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 -msgid "_State/Province:" -msgstr "_Stan/Prowincja:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 -msgid "_ZIP Code:" -msgstr "K_od pocztowy:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2 -msgid "Dr." -msgstr "Dr" - -# Nie ma odpowiednika tego w języku polskim (wypadałoby mieć pusty napis, ale ten ^$#& gettext...) -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 -msgid "Esq." -msgstr " " - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 -msgid "Full Name" -msgstr "Pełne imię i nazwisko" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5 -msgid "I" -msgstr "I" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6 -msgid "II" -msgstr "II" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 -msgid "III" -msgstr "II" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8 -msgid "Jr." -msgstr "Jr." - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9 -msgid "Miss" -msgstr "Panna" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10 -msgid "Mr." -msgstr "Pan" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11 -msgid "Mrs." -msgstr "Pani" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12 -msgid "Ms." -msgstr "Pani" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13 -msgid "Sr." -msgstr "Sr." - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 -msgid "_First:" -msgstr "_Imię:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 -msgid "_Last:" -msgstr "_Nazwisko:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 -msgid "_Middle:" -msgstr "_Środkowe:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 -msgid "_Suffix:" -msgstr "_Przyrostek:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18 -msgid "_Title:" -msgstr "_Tytuł:" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 -msgid "Members" -msgstr "Członkowie" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 -msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" -msgstr "_Ukrywanie adresów przy wysyłaniu do tej listy" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 -msgid "_List name:" -msgstr "Nazwa _listy:" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 -msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" -msgstr "_Wprowadź adres e-mail lub przeciągnij kontakt do poniższej listy:" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 -msgid "contact-list-editor" -msgstr "Edytor listy kontaktów" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:176 -msgid "Is New List" -msgstr "Jest nową listą" - -#. Construct the app -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:272 -msgid "Contact List Editor" -msgstr "Edytor listy kontaktów" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:502 -msgid "Save List as VCard" -msgstr "Zapisz listę w formacie VCard" - -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 -msgid "Changed Contact:" -msgstr "Zmieniony kontakt:" - -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2 -msgid "Conflicting Contact:" -msgstr "Kolidujący kontakt:" - -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3 -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1 -msgid "Duplicate Contact Detected" -msgstr "Wykryto powtórzony kontakt" - -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4 -msgid "" -"The changed email or name of this contact already\n" -"exists in this folder. Would you like to add it anyway?" -msgstr "" -"Folder zawiera już kontakt o tej samej nazwie lub adresie e-mail.\n" -"Czy pomimo tego chcesz go dodać?" - -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2 -msgid "New Contact:" -msgstr "Nowy Kontakt:" - -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3 -msgid "Original Contact:" -msgstr "Oryginalny kontakt:" - -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4 -msgid "" -"The name or email address of this contact already exists\n" -"in this folder. Would you like to add it anyway?" -msgstr "" -"Folder zawiera już kontakt o tym samym nazwisku lub adresie e-mail.\n" -"Czy pomimo tego chcesz go dodać?" - -#. FIXME: get the toplevel window... -#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:116 -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:148 -msgid "Advanced Search" -msgstr "Zaawansowane wyszukiwanie" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148 -msgid "No contacts" -msgstr "Brak kontaktów" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151 -msgid "1 contact" -msgstr "1 kontakt" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:154 -#, c-format -msgid "%d contacts" -msgstr "%d kontaktów" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:305 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:385 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:184 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:467 -msgid "Query" -msgstr "Zapytanie" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:448 -msgid "Error getting book view" -msgstr "Błąd przy pobieraniu widoku książki adresowej" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:399 -msgid "Model" -msgstr "Model" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:114 -msgid "Error modifying card" -msgstr "Błąd przy modyfikacji karty" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:191 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:249 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 -msgid "Type" -msgstr "Rodzaj" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:399 -#: mail/importers/pine-importer.c:577 -msgid "Addressbook" -msgstr "Książka adresowa" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:674 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:894 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1653 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 -msgid "Save as VCard" -msgstr "Zapisz w formacie VCard" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:881 -msgid "New Contact..." -msgstr "Nowy kontakt..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:882 -msgid "New Contact List..." -msgstr "Nowa lista kontaktów..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:885 -msgid "Go to Folder..." -msgstr "Przejdź do folderu..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:886 -msgid "Import..." -msgstr "Zaimportuj..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:888 -msgid "Search for Contacts..." -msgstr "Szukaj kontaktów..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:889 -msgid "Addressbook Sources..." -msgstr "Źródła książki adresowej..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:891 -msgid "Pilot Settings..." -msgstr "Ustawienia Pilota..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:895 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 -msgid "Forward Contact" -msgstr "Prześlij kontakt" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:896 -msgid "Send Message to Contact" -msgstr "Wyślij list do kontaktu" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:897 calendar/gui/print.c:2452 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 ui/evolution-mail-message.xml.h:78 -#: ui/my-evolution.xml.h:1 -msgid "Print" -msgstr "Wydrukuj" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:899 -msgid "Print Envelope" -msgstr "Wydrukuj kopertę" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:903 -msgid "Copy to folder..." -msgstr "Skopiuj do folderu..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:904 -msgid "Move to folder..." -msgstr "Przenieś do folderu..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:907 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4 -msgid "Cut" -msgstr "Wytnij" - -#. create the dialog -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:908 -#: calendar/gui/calendar-component.c:429 -#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:135 -#: calendar/gui/tasks-component.c:400 ui/evolution-addressbook.xml.h:2 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:9 ui/evolution-tasks.xml.h:2 -msgid "Copy" -msgstr "Skopiuj" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:909 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:10 -msgid "Paste" -msgstr "Wklej" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:914 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1192 -msgid "Current View" -msgstr "Bieżący widok" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1099 -#, c-format -msgid "" -"The addressbook backend for\n" -"%s\n" -"has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" -msgstr "" -"Program obsługujący książkę adresową o URI\n" -"%s\n" -"nieoczekiwanie zakończył działanie. Aby znów móc jej użyć, należy ponownie " -"uruchomić Evolution." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -msgid "Assistant" -msgstr "Asystent" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 -msgid "Assistant Phone" -msgstr "Telefon asystenta" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 -msgid "Business Fax" -msgstr "Faks służbowy" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 -msgid "Business Phone" -msgstr "Telefon służbowy" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 -msgid "Business Phone 2" -msgstr "Telefon służbowy 2" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 -msgid "Callback Phone" -msgstr "Telefon callbacka" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 -msgid "Car Phone" -msgstr "Telefon samochodowy" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 -msgid "Categories" -msgstr "Kategorie" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -msgid "Company Phone" -msgstr "Telefon firmowy" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:216 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:217 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:218 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 smime/lib/e-cert.c:769 -msgid "Email" -msgstr "E-mail" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:460 -msgid "Email 2" -msgstr "E-mail 2" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:470 -msgid "Email 3" -msgstr "E-mail 3" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 -#, fuzzy -msgid "Family Name" -msgstr "Nazwa pola" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 -msgid "File As" -msgstr "Plik jako" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 -#, fuzzy -msgid "Given Name" -msgstr "Nazwa pola" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 -msgid "Home Fax" -msgstr "Faks w domu" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 -msgid "Home Phone" -msgstr "Telefon domowy" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 -msgid "Home Phone 2" -msgstr "Telefon domowy 2" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 -#, fuzzy -msgid "ISDN Phone" -msgstr "Telefon samochodowy" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 -#, fuzzy -msgid "Journal" -msgstr "Jordania" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 -msgid "Manager" -msgstr "Menedżer" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Telefon komórkowy" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -msgid "Nickname" -msgstr "Pseudonim" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -msgid "Note" -msgstr "Notatka" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -msgid "Office" -msgstr "Biuro" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 -msgid "Organization" -msgstr "Organizacja" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 -msgid "Other Fax" -msgstr "Inny faks" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 -msgid "Other Phone" -msgstr "Inny telefon" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 -msgid "Pager" -msgstr "Pager" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 -msgid "Primary Phone" -msgstr "Telefon główny" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 -msgid "Radio" -msgstr "Radio" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:256 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -msgid "Role" -msgstr "Rola" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -msgid "Spouse" -msgstr "Małżonek" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35 -#, fuzzy -msgid "TTYTDD" -msgstr "TTY" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36 -msgid "Telex" -msgstr "Teleks" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37 -msgid "Title" -msgstr "Tytuł" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38 -#, fuzzy -msgid "Unit" -msgstr "Bez nazwy" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 -msgid "Web Site" -msgstr "Witryna sieci web" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:145 -msgid "Width" -msgstr "Szerokość" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152 -msgid "Height" -msgstr "Wysokość" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160 -msgid "Has Focus" -msgstr "Posiada skupienie" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 -msgid "Field" -msgstr "Pole" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 -msgid "Field Name" -msgstr "Nazwa pola" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 -msgid "Text Model" -msgstr "Model tekstowy" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 -msgid "Max field name length" -msgstr "Maks. długość nazwy pola" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126 -msgid "Column Width" -msgstr "Szerokość kolumny" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:142 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view.\n" -"\n" -"Double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Brak elementów do wyświetlenia w tym widoku.\n" -"\n" -"Dwukrotne kliknięcie spowoduje utworzenie nowego kontaktu." - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:145 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Brak elementów do wyświetlenia w tym widoku." - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:453 -msgid "Adapter" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:168 -msgid "Selected" -msgstr "Wybrano" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:175 -msgid "Has Cursor" -msgstr "Posiada kursor" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:93 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:114 -#, fuzzy -msgid "Map It" -msgstr "Mayport" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:198 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:324 -msgid "List Members" -msgstr "Członkowie listy" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:214 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:344 -msgid "Job Title" -msgstr "Tytuł służbowy" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:221 -msgid "Home Address" -msgstr "Adres domowy" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:222 -msgid "Work Address" -msgstr "Adres pracy" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:223 -msgid "Other Address" -msgstr "Inny adres" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:227 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:375 -msgid "Home page" -msgstr "Witryna domowa" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:228 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:383 -msgid "Blog" -msgstr "Blog" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:43 -msgid "Success" -msgstr "Sukces" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:44 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:306 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:403 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:536 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:543 shell/e-shell.c:1011 -msgid "Unknown error" -msgstr "Nieznany błąd" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:45 -msgid "Repository offline" -msgstr "Repozytorium rozłączone" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:46 -msgid "Permission denied" -msgstr "Brak uprawnień" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:47 -msgid "Contact not found" -msgstr "Nie odnaleziono kontaktu" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:48 -msgid "Contact ID already exists" -msgstr "Kontakt z tym ID już istnieje" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49 -msgid "Protocol not supported" -msgstr "Protokół nie jest obsługiwany" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:325 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:600 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:478 calendar/gui/e-tasks.c:213 -#: calendar/gui/print.c:2320 camel/camel-service.c:734 -#: camel/camel-service.c:772 camel/camel-service.c:856 -#: camel/camel-service.c:896 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:453 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:530 -msgid "Cancelled" -msgstr "Anulowano" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51 -msgid "Authentication Failed" -msgstr "Uwierzytelnienie nie powiodło się" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 -msgid "Authentication Required" -msgstr "Wymagane uwierzytelnienie" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 -msgid "TLS not Available" -msgstr "TLS nie jest dostępny" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 -msgid "Addressbook does not exist" -msgstr "Książka adresowa nie istnieje" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55 -msgid "Other error" -msgstr "Inny błąd" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:82 -msgid "Do you want to save changes?" -msgstr "Czy chcesz zapisać zmiany?" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:84 -msgid "_Discard" -msgstr "_Porzuć" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103 -msgid "Error adding list" -msgstr "Błąd przy dodawaniu listy" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:457 -msgid "Error adding contact" -msgstr "Błąd przy dodawaniu kontaktu" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:112 -msgid "Error modifying list" -msgstr "Błąd przy modyfikacji listy" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:112 -msgid "Error modifying contact" -msgstr "Błąd przy modyfikacji kontaktu" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:122 -msgid "Error removing list" -msgstr "Błąd przy usuwaniu listy" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:122 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:415 -msgid "Error removing contact" -msgstr "Błąd przy usuwaniu kontaktu" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:204 -#, c-format -msgid "" -"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" -"Do you really want to display all of these contacts?" -msgstr "" -"Otwarcie %d kontakwó spowoduje jednoczesne otwarcie %d nowych okien.\n" -"Czy na pewno chcesz wyświetlić te wszystkie kontakty?" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:230 -#, c-format -msgid "" -"%s already exists\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"%s istnieje.\n" -"Czy chcesz go nadpisać?" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 -msgid "Overwrite" -msgstr "Nadpisz" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:270 -#, c-format -msgid "Error saving %s: %s" -msgstr "Błąd przy zapisie %s: %s" - -#. This is a filename. Translators take note. -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:307 -msgid "card.vcf" -msgstr "karta.vcf" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:376 -msgid "list" -msgstr "lista" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:513 -#, fuzzy -msgid "Move contact to" -msgstr "Przeniesienie kart do folderu" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:515 -#, fuzzy -msgid "Copy contact to" -msgstr "Skopiowanie karty do folderu" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:518 -#, fuzzy -msgid "Move contacts to" -msgstr "Przeniesienie kart do folderu" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:520 -#, fuzzy -msgid "Copy contacts to" -msgstr "Skopiowanie kart do folderu" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:706 -msgid "Multiple VCards" -msgstr "Plik VCard z wieloma pozycjami" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:714 -#, c-format -msgid "VCard for %s" -msgstr "Plik VCard z pozycją %s" - -#. -#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail -#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing -#. * contact. -#. -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:188 -msgid "(none)" -msgstr "(brak)" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:450 -msgid "Primary Email" -msgstr "Główny e-mail" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:586 -msgid "Select an Action" -msgstr "Wybór czynności" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:594 -#, c-format -msgid "Create a new contact \"%s\"" -msgstr "Utwórz nowy kontakt \"%s\"" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:610 -#, c-format -msgid "Add address to existing contact \"%s\"" -msgstr "Dodaj adres do istniejącego kontaktu \"%s\"" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:888 -msgid "Querying Addressbook..." -msgstr "Sprawdzanie książki adresowej..." - -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:972 -msgid "Edit Contact Info" -msgstr "Zmień informacje o kontakcie" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1027 -msgid "Merge E-Mail Address" -msgstr "Dołączenie adresu e-mail" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:140 -#, c-format -msgid "and %d other contacts." -msgstr "oraz %d innych kontaktów." - -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:142 -msgid "and one other contact." -msgstr "oraz jeden inny kontakt." - -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:225 -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:275 -#, fuzzy -msgid "Show Full VCard" -msgstr "Wyświetlanie wszystkich _nagłówków" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:229 -#, fuzzy -msgid "Show Compact VCard" -msgstr "Zapis kontaktu w formacie VCard" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:280 -msgid "Save in addressbook" -msgstr "Zapisz w książce adresowej" - -#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:24 -msgid "Card View" -msgstr "Widok karty" - -#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:25 -msgid "GTK Tree View" -msgstr "Widok drzewiasty GTK" - -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:106 -msgid "Reflow Test" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:107 -#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 -#: addressbook/printing/test-print.c:53 -msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." -msgstr "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." - -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:109 -msgid "This should test the reflow canvas item" -msgstr "" - -#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:212 -#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:233 -msgid "Print envelope" -msgstr "Wydrukuj koportę" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1003 -#, fuzzy -msgid "Print contacts" -msgstr "Drukuje zaznaczone kontakty" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1069 -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1096 -#, fuzzy -msgid "Print contact" -msgstr "Drukuje zaznaczone kontakty" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 -msgid "10 pt. Tahoma" -msgstr "10-punktowa Tahoma" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2 -msgid "8 pt. Tahoma" -msgstr "8-punktowa Tahoma" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3 -msgid "Blank forms at end:" -msgstr "Pustych formatek na końcu:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 -msgid "Body" -msgstr "Treść" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5 -msgid "Bottom:" -msgstr "Dół:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 -msgid "Dimensions:" -msgstr "Wymiary:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 -msgid "F_ont..." -msgstr "_Czcionka..." - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 -msgid "Fonts" -msgstr "Czcionek" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 -msgid "Footer:" -msgstr "Stopka:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 -msgid "Format" -msgstr "Format" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 -msgid "Header" -msgstr "Nagłówek" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 -msgid "Header/Footer" -msgstr "Nagłówek/Stopka" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 -msgid "Headings" -msgstr "Nagłówki" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 -msgid "Headings for each letter" -msgstr "Nagłówek dla każdej litery" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 -msgid "Height:" -msgstr "Wysokość:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 -msgid "Immediately follow each other" -msgstr "Bezpośrednio jedna po drugiej" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 -msgid "Include:" -msgstr "Dołączanie:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 -msgid "Landscape" -msgstr "Poziome" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 -msgid "Left:" -msgstr "Lewy:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 -msgid "Letter tabs on side" -msgstr "Zakładki liter z boku" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 -msgid "Margins" -msgstr "Marginesy" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 -msgid "Number of columns:" -msgstr "Liczba kolumn:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 mail/mail-config.glade.h:81 -msgid "Options" -msgstr "Opcje" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 -msgid "Orientation" -msgstr "Ułożenie" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 -msgid "Page" -msgstr "Strona" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 -msgid "Page Setup:" -msgstr "Ustawienia strony:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 -msgid "Paper" -msgstr "Papier" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 -msgid "Paper source:" -msgstr "Źródło papieru:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 -msgid "Portrait" -msgstr "Pionowe" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 -msgid "Preview:" -msgstr "Podgląd:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 -msgid "Print using gray shading" -msgstr "Drukowanie przy użyciu odcieni szarości" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 -msgid "Reverse on even pages" -msgstr "Odwrotnie na stronach parzystych" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 -msgid "Right:" -msgstr "Prawy:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 -msgid "Sections:" -msgstr "Sekcje:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 -msgid "Shading" -msgstr "Cieniowanie" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -msgid "Size:" -msgstr "Rozmiar:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 -msgid "Start on a new page" -msgstr "Rozpoczynana na nowej stronie" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 -msgid "Style name:" -msgstr "Nazwa stylu:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 -msgid "Top:" -msgstr "Góra:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 -msgid "Width:" -msgstr "Szerokość:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 -msgid "_Font..." -msgstr "_Czcionka..." - -#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:53 -#, fuzzy -msgid "Contact Print Style Editor Test" -msgstr "Edytor listy kontaktów" - -#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56 -msgid "This should test the contact print style editor widget" -msgstr "" - -#: addressbook/printing/test-print.c:52 -#, fuzzy -msgid "Contact Print Test" -msgstr "Lista _kontaktów" - -#: addressbook/printing/test-print.c:55 -msgid "This should test the contact print code" -msgstr "" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:629 -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:667 -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:58 -msgid "Can not open file" -msgstr "Nie można otworzyć pliku" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:78 -msgid "Can not load URI" -msgstr "Nie można wczytać adresu URI" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 -msgid "Specify the output file instead of standard output" -msgstr "" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57 -msgid "OUTPUTFILE" -msgstr "PLIK_WYJŚCIOWY" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58 -#, fuzzy -msgid "List local addressbook folders" -msgstr "ze wszystkimi lokalnymi i aktywnymi zdalnymi folderami" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 -msgid "Show cards as vcard or csv file" -msgstr "" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 -msgid "[vcard|csv]" -msgstr "[vcard|cvs]" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 -msgid "Export in asynchronous mode " -msgstr "" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 -msgid "" -"The number of cards in one output file in asychronous mode,default size 100." -msgstr "" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 -msgid "NUMBER" -msgstr "LICZBA" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91 -msgid "" -"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." -msgstr "" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105 -msgid "Only support csv or vcard format." -msgstr "" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:114 -msgid "In async mode, output must be file." -msgstr "" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122 -msgid "In normal mode, there should not need size option." -msgstr "" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153 -#, fuzzy -msgid "Impossible internal error." -msgstr "Błąd wewnętrzny" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46 -msgid "Error loading default addressbook." -msgstr "Błąd przy odczycie domyślnej książki adresowej." - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:67 -msgid "Input File" -msgstr "Plik wejściowy" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:82 -msgid "No filename provided." -msgstr "Nie podano nazwy pliku." - -#: addressbook/util/eab-destination.c:675 -msgid "Unnamed List" -msgstr "Lista kontaktów bez nazwy" - -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:206 -msgid "Split Multi-Day Events:" -msgstr "Dzielenie zdarzeń wielodniowych:" - -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1320 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:857 -msgid "Could not start wombat server" -msgstr "Nie można uruchomić serwera wombat" - -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1321 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:858 -msgid "Could not start wombat" -msgstr "Nie można uruchomić wombata" - -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1436 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1439 -msgid "Could not read pilot's Calendar application block" -msgstr "Nie można odczytać bloku aplikacji kalendarza Pilota" - -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:206 -msgid "Default Priority:" -msgstr "Domyślny priorytet:" - -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:945 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:948 -msgid "Could not read pilot's ToDo application block" -msgstr "Nie można odczytać bloku aplikacji \"do zrobienia\" Pilota" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -msgid "Calendar and Tasks" -msgstr "Kalendarz i zadania" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -msgid "Calendars" -msgstr "Kalendarze" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 -msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " -msgstr "Konfiguracja strefy czasowej, kalendarza i listy zadań." - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 -msgid "Evolution Calendar and Tasks" -msgstr "Kalendarz i zadania Evolution" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution Calendar configuration control" -msgstr "Kontrola konfiguracji kalendarza Evolution" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" -msgstr "Przeglądarka wiadomości terminarza dla kalendarza Evolution" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Calendar viewer" -msgstr "Przeglądarka kalendarza Evolution" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Calendar/Task editor" -msgstr "Edytor kalendarza/zadań Evolution" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Tasks viewer" -msgstr "Przeglądarka zadań Evolution" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution's Calendar component" -msgstr "Komponent kalendarza Evolution" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution's Tasks component" -msgstr "Komponent zadań Evolution" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: calendar/gui/e-tasks.c:1082 calendar/gui/print.c:1796 -#: calendar/gui/tasks-control.c:486 -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:716 -#: mail/importers/netscape-importer.c:1845 shell/e-shortcuts.c:1087 -msgid "Tasks" -msgstr "Zadania" - -#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Calendar alarm notification service" -msgstr "Usługa przypominania za pomocą alarmu dla kalendarza Evolution" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:212 -msgid "Starting:" -msgstr "Rozpoczęcie:" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:214 -msgid "Ending:" -msgstr "Zakończenie:" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:253 -msgid "Evolution Alarm" -msgstr "Alarm Evolution" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:346 -#, c-format -msgid "Alarm on %s" -msgstr "Alarm o %s" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 -msgid "C_lose" -msgstr "Zam_knij" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -msgid "Snoo_ze" -msgstr "_Uśpij" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 -msgid "Snooze time (minutes)" -msgstr "Czas uśpienia (minuty)" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 -msgid "_Edit appointment" -msgstr "_Zmodyfikuj termin" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:875 -msgid "No description available." -msgstr "Brak opisu." - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:893 -#, c-format -msgid "" -"Alarm on %s\n" -"%s\n" -"Starting at %s\n" -"Ending at %s" -msgstr "" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:980 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1004 -msgid "Warning" -msgstr "Ostrzeżenie" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:984 -msgid "" -"Evolution does not support calendar reminders with\n" -"email notifications yet, but this reminder was\n" -"configured to send an email. Evolution will display\n" -"a normal reminder dialog box instead." -msgstr "" -"Przypomnienie zostało skonfigurowane do wysłania listu,\n" -"lecz Evolution nie obsługuje jeszcze przypomnień kalendarza\n" -"z powiadamianiem za pośrednictwem listów. Zamiast tego\n" -"zostanie wyświetlone zwykłe okno przypomnienia." - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1010 -#, c-format -msgid "" -"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " -"configured to run the following program:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"Are you sure you want to run this program?" -msgstr "" -"Za chwilę zostanie uaktywnione powiadomienie kalendarza Evolution. Zostało " -"ono skonfigurowane tak, aby uruchomić następujący program:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"Czy na pewno chcesz uruchomić ten program?" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1024 -msgid "Do not ask me about this program again." -msgstr "Bez pytania o ten program w przyszłości." - -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:157 -msgid "Could not initialize Bonobo" -msgstr "Nie można zainicjować Bonobo" - -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:160 -msgid "Could not initialize gnome-vfs" -msgstr "Nie można zainicjować gnome-vfs" - -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:169 -msgid "Could not create the alarm notify service factory" -msgstr "Nie można utworzyć generatora usługi przypominania za pomocą alarmu" - -#: calendar/gui/alarm-notify/util.c:37 calendar/gui/e-tasks.c:111 -msgid "invalid time" -msgstr "niepoprawny czas" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1 -msgid "Allocate less space to weekend appointments" -msgstr "" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Calendars to run alarms for" -msgstr "Błąd iKalendarza" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Color of tasks that are due today" -msgstr "Kolor dzisiejszych zadań" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Color of tasks that are overdue" -msgstr "Kolor dzisiejszych zadań" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5 -msgid "Days that are work days" -msgstr "" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6 -msgid "Default timezone for meetings" -msgstr "" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7 -msgid "Hour the workday ends on" -msgstr "" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8 -msgid "Hour the workday starts on" -msgstr "" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9 -msgid "Intervals shown in Day and Work Week views" -msgstr "" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10 -msgid "Minute the workday ends on" -msgstr "" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11 -msgid "Minute the workday starts on" -msgstr "" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12 -msgid "Number of units for default reminder" -msgstr "" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13 -msgid "Number of units for determining when to hide tasks" -msgstr "" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14 -msgid "Position of the horizontal pane" -msgstr "" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15 -msgid "Position of the horizontal pane in the month view" -msgstr "" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16 -msgid "Position of the vertical pane" -msgstr "" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17 -msgid "Position of the vertical pane in the month view" -msgstr "" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18 -msgid "Position of the vertical pane in the task view" -msgstr "" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19 -msgid "Programs that can run as part of alarms" -msgstr "" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20 -#, fuzzy -msgid "Show where events end in week and month views" -msgstr "" -"Wyświetlanie _czasów zakończenia terminów w widoku tygodniowym i miesięcznym" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21 -#, fuzzy -msgid "The view showing when the calendar starts" -msgstr "Wyświetla podgląd kalendarza w postaci przygotowanej do druku" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22 -msgid "Time last alarm ran" -msgstr "" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23 -msgid "Units for determining when to hide tasks" -msgstr "" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24 -msgid "Units of default reminder" -msgstr "" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25 -msgid "Weekday the week starts on" -msgstr "" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26 -#, fuzzy -msgid "Whether to ask for confirmation on appointment deletion" -msgstr "Potw_ierdzanie przed usunięciem elementów" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27 -#, fuzzy -msgid "Whether to ask for confirmation when folder is expunged" -msgstr "Potw_ierdzanie przed usunięciem elementów" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28 -#, fuzzy -msgid "Whether to hide completed tasks" -msgstr "Usuwa zakończone zadania" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29 -msgid "Whether to set a default reminder for events" -msgstr "" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30 -msgid "Whether to show times in 24h format instead of using am/pm" -msgstr "" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31 -#, fuzzy -msgid "Whether to show week numbers in date navigator" -msgstr "Wyświetlanie _numerów tygodni w przeglądarce dat" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 -msgid "Summary contains" -msgstr "Zestawienie zawiera" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 -msgid "Description contains" -msgstr "Opis zawiera" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 -msgid "Comment contains" -msgstr "Komentarz zawiera" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:357 mail/mail-ops.c:1134 -msgid "Unmatched" -msgstr "Niedopasowane" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:370 -#, fuzzy -msgid "" -"This operation will permanently erase all events older than the selected " -"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " -"events." -msgstr "" -"Wykonanie tej operacji spowoduje trwałe usunięcie wszystkich zadań " -"oznaczonych jako zakończone. W przypadku kontynuowania operacji późniejsze " -"odzyskanie zadań nie będzie możliwe.\n" -"\n" -"Czy rzeczywiście usunąć te zadania?" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:376 -#, fuzzy -msgid "Purge events older than" -msgstr "zwraca mniej niż" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:381 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter.glade.h:17 -msgid "days" -msgstr "dni" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:450 -msgid "%A %d %B %Y" -msgstr "%A %d %B %Y" - -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, -#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:453 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:692 -#: calendar/gui/e-day-view.c:1359 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a %d %b" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:455 calendar/gui/calendar-commands.c:460 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:462 -msgid "%a %d %b %Y" -msgstr "%a %d %b %Y" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:479 calendar/gui/calendar-commands.c:485 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:491 calendar/gui/calendar-commands.c:493 -msgid "%d %B %Y" -msgstr "%d %B %Y" - -#. strftime format %d = day of month, %B = full -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:483 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 calendar/gui/print.c:1517 -msgid "%d %B" -msgstr "%d %B" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:368 -#, c-format -msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" -msgstr "Kalendarz \"%s\" zostanie usunięty. Czy na pewno chcesz kontynuować?" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:408 -#, fuzzy -msgid "Rename this calendar to" -msgstr "Drukuje zawartość kalendarza" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:428 -msgid "New Calendar" -msgstr "Nowy kalendarz" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:632 -msgid "New appointment" -msgstr "Nowy termin" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:633 -msgid "_Appointment" -msgstr "_Termin" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:634 -msgid "Create a new appointment" -msgstr "Tworzy nowy termin" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:639 -msgid "New meeting" -msgstr "Nowe spotkanie" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:640 -msgid "M_eeting" -msgstr "Spot_kanie" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:641 -msgid "Create a new meeting request" -msgstr "Tworzy nową prośbę o spotkanie" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:646 -msgid "New all day appointment" -msgstr "Nowe spotkanie całodniowe" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:647 -msgid "All _Day Appointment" -msgstr "Nowy t_ermin całodniowy" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:648 -msgid "Create a new all-day appointment" -msgstr "Tworzy nowy termin całodniowy" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:715 -#, c-format -msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" -msgstr "" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:727 -msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" -msgstr "" - -#. create the remote source group -#: calendar/gui/calendar-component.c:858 -msgid "On The Web" -msgstr "Na sieci web" - -#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:190 -#, c-format -msgid "backend_go_offline(): %s" -msgstr "backend_go_offline(): %s" - -#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:212 -#, c-format -msgid "backend_go_online(): %s" -msgstr "backend_go_online(): %s" - -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:118 -msgid "Day View" -msgstr "Widok dnia" - -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:121 -msgid "Work Week View" -msgstr "Widok tygodnia roboczego" - -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:124 -msgid "Week View" -msgstr "Widok tygodnia" - -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:127 -msgid "Month View" -msgstr "Widok miesiąca" - -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:130 -msgid "List View" -msgstr "Widok listy" - -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:451 -msgid "Error while opening the calendar" -msgstr "Błąd podczas otwierania kalendarza" - -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:462 -msgid "Method not supported when opening the calendar" -msgstr "Nieobsługiwana metoda podczas otwierania kalendarza" - -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:468 -msgid "Permission denied to open the calendar" -msgstr "Brak uprawnień do otwarcia kalendarza" - -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:516 -#, c-format -msgid "open_client(): %s" -msgstr "open_client(): %s" - -#: calendar/gui/control-factory.c:133 -#, c-format -msgid "Could not open the folder in '%s'" -msgstr "Nie można otworzyć folderu o URI \"%s\"" - -#: calendar/gui/control-factory.c:179 -msgid "The URI that the calendar will display" -msgstr "URI wyświetlany przez kalendarz" - -#: calendar/gui/control-factory.c:186 -msgid "The type of view to show" -msgstr "Typ wyświetlanego widoku" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:466 -msgid "Audio Alarm Options" -msgstr "Ustawienia alarmu dźwiękowego" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:475 -msgid "Message Alarm Options" -msgstr "Ustawienia alarmu z komunikatem" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:484 -msgid "Email Alarm Options" -msgstr "Ustawienia alarmu z wysłaniem listu" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:493 -msgid "Program Alarm Options" -msgstr "Ustawienia alarmu z uruchomieniem programu" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:509 -msgid "Unknown Alarm Options" -msgstr "Ustawienia nieznanego alarmu" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2 -msgid "Alarm Repeat" -msgstr "Powtórzenia alarmu" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3 -msgid "Message to Display:" -msgstr "Wyświetlany komunikat:" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4 -msgid "Message to Send" -msgstr "Treść wysyłanego listu" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5 -msgid "Play sound:" -msgstr "Odtworzenie dźwięku:" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6 -msgid "Repeat the alarm" -msgstr "Powtarzanie alarmu" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7 -msgid "Run program:" -msgstr "Uruchamiany program:" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8 -msgid "Send To:" -msgstr "Adresat:" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:9 -msgid "With these arguments:" -msgstr "Argumenty programu:" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 smime/gui/smime-ui.glade.h:47 -msgid "dialog1" -msgstr "dialog1" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:12 -msgid "extra times every" -msgstr "dodatkowych razy co" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13 filter/filter.glade.h:18 -msgid "hours" -msgstr "godzin" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 filter/filter.glade.h:19 -msgid "minutes" -msgstr "minut" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:798 -msgid "Action/Trigger" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 -msgid "Basics" -msgstr "Proste" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 -msgid "Date/Time:" -msgstr "Data/Czas:" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 calendar/gui/e-alarm-list.c:465 -msgid "Display a message" -msgstr "Wyświetlenie komunikatu" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:461 -msgid "Play a sound" -msgstr "Odtworzenie dźwięku" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5 -msgid "Reminders" -msgstr "Przypomnienia" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 calendar/gui/e-alarm-list.c:473 -msgid "Run a program" -msgstr "Uruchomienie programu" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 -msgid "Send an Email" -msgstr "Wysłanie listu" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:983 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 -#: calendar/gui/e-tasks.c:168 -msgid "Summary:" -msgstr "Zestawienie:" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 -msgid "_Options..." -msgstr "_Opcje..." - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10 -msgid "after" -msgstr "po" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11 -msgid "before" -msgstr "przed" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14 -msgid "day(s)" -msgstr "dni" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13 -msgid "end of appointment" -msgstr "koniec terminu" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14 -msgid "hour(s)" -msgstr "godzin" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15 mail/mail-config.glade.h:180 -msgid "minute(s)" -msgstr "minut" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 -msgid "start of appointment" -msgstr "początek terminu" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -msgid "05 minutes" -msgstr "05 minut" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 -msgid "10 minutes" -msgstr "10 minut" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3 -msgid "15 minutes" -msgstr "15 minut" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4 -msgid "30 minutes" -msgstr "30 minut" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5 -msgid "60 minutes" -msgstr "60 minut" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 mail/mail-config.glade.h:14 -msgid "Alerts" -msgstr "Alarmy" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 -msgid "Calendar and Tasks Settings" -msgstr "Ustawienia kalendarza i zadań" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 -msgid "Color for overdue tasks" -msgstr "Kolor zaległych zadań" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 -msgid "Color for tasks due today" -msgstr "Kolor dzisiejszych zadań" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 -msgid "Day _ends:" -msgstr "_Koniec dnia:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 -msgid "Days" -msgstr "Dni" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:607 -msgid "Friday" -msgstr "Piątek" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 -msgid "Hours" -msgstr "Godzin" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 -msgid "Minutes" -msgstr "Minut" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:603 -msgid "Monday" -msgstr "Poniedziałek" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 -msgid "S_un" -msgstr "_Nie" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:608 -msgid "Saturday" -msgstr "Sobota" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -msgid "Sh_ow a reminder" -msgstr "Wyświetlanie przypo_mnienia" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -msgid "Show week _numbers in date navigator" -msgstr "Wyświetlanie _numerów tygodni w przeglądarce dat" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:602 -msgid "Sunday" -msgstr "Niedziela" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 -msgid "T_asks due today:" -msgstr "Zadania na _dziś:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 -msgid "T_hu" -msgstr "_Czw" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -msgid "Task List" -msgstr "Lista zadań" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:606 -msgid "Thursday" -msgstr "Czwartek" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -msgid "Time" -msgstr "Czas" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 -msgid "Time _zone:" -msgstr "Strefa c_zasowa:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 -msgid "Time format:" -msgstr "Format czasu:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:604 -msgid "Tuesday" -msgstr "Środa" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 -msgid "W_eek starts:" -msgstr "Początek _tygodnia:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:605 -msgid "Wednesday" -msgstr "Środa" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:33 -msgid "Work Week" -msgstr "Tydzień roboczy" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 -msgid "Work days:" -msgstr "Dni robocze:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 -msgid "_12 hour (AM/PM)" -msgstr "_12-godzinny (AP/PM)" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -msgid "_24 hour" -msgstr "_24-godzinny" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 -msgid "_Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "Potw_ierdzanie przed usunięciem elementów" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 -msgid "_Compress weekends in month view" -msgstr "_Kompresowanie weekendów na widoku miesięcznym" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 -msgid "_Day begins:" -msgstr "Początek _dnia:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 -msgid "_Display" -msgstr "Wyświ_etlanie" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 -msgid "_Fri" -msgstr "_Pią" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 -#: mail/mail-config.glade.h:151 -msgid "_General" -msgstr "Ogó_lne" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 -msgid "_Hide completed tasks after" -msgstr "_Ukrywanie zakończonych zadań po" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 -msgid "_Mon" -msgstr "P_on" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 -msgid "_Overdue tasks:" -msgstr "Z_aległe zadania:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -msgid "_Sat" -msgstr "_Sob" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 -msgid "_Show appointment end times in week and month views" -msgstr "" -"Wyświetlanie _czasów zakończenia terminów w widoku tygodniowym i miesięcznym" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 -msgid "_Time divisions:" -msgstr "Prze_działy czasu:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -msgid "_Tue" -msgstr "_Wto" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 -msgid "_Wed" -msgstr "Ś_ro" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 -msgid "before every appointment" -msgstr "przed każdym terminem" - -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:57 -msgid "" -"The event being deleted is a meeting, would you like to send a cancellation " -"notice?" -msgstr "" -"Usuwane zdarzenie jest spotkaniem. Czy chcesz wysłać powiadomienie o " -"anulowaniu?" - -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:60 -msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?" -msgstr "Czy na pewno chcesz anulować i usunąć to spotkanie?" - -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:66 -msgid "" -"The task being deleted is assigned, would you like to send a cancellation " -"notice?" -msgstr "" -"Usuwane zadanie jest przypisane. Czy chcesz wysłać powiadomienie o " -"anulowaniu?" - -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:69 -msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?" -msgstr "Czy na pewno chcesz anulować i usunąć to zadanie?" - -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:75 -msgid "" -"The journal entry being deleted is published, would you like to send a " -"cancellation notice?" -msgstr "" -"Usuwany wpis dziennika jest opublikowany. Czy chcesz wysłać powiadomienie o " -"anulowaniu?" - -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:78 -msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?" -msgstr "Czy na pewno chcesz anulować i usunąć ten wpis dziennika?" - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:58 -msgid "This event has been deleted." -msgstr "Zdarzenie zostało usunięte." - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:62 -msgid "This task has been deleted." -msgstr "Zadanie zostało usunięte." - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:66 -msgid "This journal entry has been deleted." -msgstr "Wpis dziennika został usunięty." - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:75 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" -msgstr "%s Wprowadzono zmiany. Anulować je wszystkie i zamknąć edytor?" - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, close the editor?" -msgstr "%s Nie wprowadzono żadnych zmian, zamknąć edytor?" - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:82 -msgid "This event has been changed." -msgstr "Zdarzenie zostało zmienione." - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:86 -msgid "This task has been changed." -msgstr "Zadanie zostało zmienione." - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:90 -msgid "This journal entry has been changed." -msgstr "Wpis dziennika został zmieniony." - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:99 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" -msgstr "%s Wprowadzono zmiany. Anulować je wszystkie i uaktualnić edytor?" - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, update the editor?" -msgstr "%s Nie wprowadzono żadnych zmian, uaktualnić edytor?" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:409 -#, c-format -msgid "Validation error: %s" -msgstr "Wykryto błąd przy weryfikacji poprawności: %s" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2229 -msgid " to " -msgstr " do " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2233 -msgid " (Completed " -msgstr " (Zakończone " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2235 -msgid "Completed " -msgstr "Zakończone" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2240 -msgid " (Due " -msgstr " (Należne " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2242 -msgid "Due " -msgstr "Należne " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:335 -msgid "Could not update object" -msgstr "Nie można uaktualnić obiektu" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:786 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:823 -msgid "Edit Appointment" -msgstr "Zmodyfikuj termin" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:791 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:828 -#, c-format -msgid "Appointment - %s" -msgstr "Termin - %s" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:794 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:831 -#, c-format -msgid "Task - %s" -msgstr "Zadanie - %s" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:797 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:834 -#, c-format -msgid "Journal entry - %s" -msgstr "Wpis dziennika - %s" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:808 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:844 -msgid "No summary" -msgstr "Brak zestawienia" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1274 calendar/gui/e-cal-view.c:979 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1141 composer/e-msg-composer.c:1138 -msgid "Save as..." -msgstr "Zapisz jako..." - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1377 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1401 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1427 -msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" -msgstr "" -"Zmiany dokonane w tym elemencie mogą zostać porzucone, jeśli nadejdzie " -"aktualizacja" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1455 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1464 -msgid "Unable to obtain current version!" -msgstr "Nie można uzyskać bieżącej wersji!" - -#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:141 -msgid "Select destination source" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:95 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć termin \"%s\"?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:98 -msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?" -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten pozbawiony nazwy termin?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:104 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?" -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zadanie \"%s\"?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:107 -msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć to pozbawione nazwy zadanie?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:113 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?" -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wpis dziennika zatytułowany \"%s\"?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:116 -msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten niezatytułowany wpis dziennika?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:131 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete %d appointments?" -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %d terminów?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:136 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete %d tasks?" -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %d zadań?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:141 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?" -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %d wpisów dziennika" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:52 -msgid "The event could not be deleted due to a corba error" -msgstr "Nie można usunąć zdarzenia na skutek błędu mechanizmu CORBA" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55 -msgid "The task could not be deleted due to a corba error" -msgstr "Nie można usunąć zadania na skutek błędu mechanizmu CORBA" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58 -msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error" -msgstr "Nie można usunąć wpisu dziennika na skutek błędu mechanizmu CORBA" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61 -msgid "The item could not be deleted due to a corba error" -msgstr "Nie można usunąć elementu na skutek błędu mechanizmu CORBA" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:68 -msgid "The event could not be deleted because permission was denied" -msgstr "Nie można usunąć zdarzenia na skutek braku uprawnień" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71 -msgid "The task could not be deleted because permission was denied" -msgstr "Nie można usunąć zadania na skutek braku uprawnień" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74 -msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied" -msgstr "Nie można usunąć wpisu dziennika na skutek braku uprawnień" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77 -msgid "The item could not be deleted because permission was denied" -msgstr "Nie można usunąć elementu na skutek braku uprawnień" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:84 -#, fuzzy -msgid "The event could not be deleted due to an error" -msgstr "Nie można usunąć zdarzenia na skutek błędu mechanizmu CORBA" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87 -#, fuzzy -msgid "The task could not be deleted due to an error" -msgstr "Nie można usunąć zadania na skutek błędu mechanizmu CORBA" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90 -#, fuzzy -msgid "The journal entry could not be deleted due to an error" -msgstr "Nie można usunąć wpisu dziennika na skutek błędu mechanizmu CORBA" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93 -msgid "The item could not be deleted due to an error" -msgstr "Nie można usunąć elementu na skutek błędu" - -#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 -msgid "Addressbook..." -msgstr "Książka adresowa..." - -#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 -msgid "Delegate To:" -msgstr "Oddelegowanie do:" - -#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 -msgid "Enter Delegate" -msgstr "Oddelegowanie" - -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:200 calendar/gui/print.c:2266 -msgid "Appointment" -msgstr "Termin" - -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:207 -msgid "Reminder" -msgstr "Przypomnienie" - -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:214 -msgid "Recurrence" -msgstr "Rekurencja" - -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:221 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:294 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:438 -msgid "Scheduling" -msgstr "Planowanie" - -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:297 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:441 ui/evolution-event-editor.xml.h:6 -msgid "Meeting" -msgstr "Spotkanie" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:599 calendar/gui/dialogs/task-page.c:503 -msgid "Start date is wrong" -msgstr "Data początkowa jest niepoprawna" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:609 -msgid "End date is wrong" -msgstr "Data końcowa jest niepoprawna" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:632 -msgid "Start time is wrong" -msgstr "Czas początkowy jest niepoprawny" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:639 -msgid "End time is wrong" -msgstr "Czas końcowy jest niepoprawny" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 -msgid "A_ll day event" -msgstr "Wydarzenie całodni_owe" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 -msgid "B_usy" -msgstr "Z_ajęty" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 -msgid "Ca_tegories..." -msgstr "Ka_tegorie..." - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 -msgid "Classification" -msgstr "Klasyfikacja" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 -msgid "Co_nfidential" -msgstr "Po_ufny" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 -msgid "Date & Time" -msgstr "Data i czas" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 -msgid "F_ree" -msgstr "_Wolny" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 -msgid "L_ocation:" -msgstr "P_ołożenie:" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 -msgid "Pri_vate" -msgstr "P_rywatny" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 -msgid "Pu_blic" -msgstr "Pu_bliczny" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 -msgid "Show Time As" -msgstr "Forma wyświetlania czasu" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 -msgid "Su_mmary:" -msgstr "Z_estawienie:" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 -msgid "_End time:" -msgstr "_Czas zakończenia:" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 -msgid "_Start time:" -msgstr "Cza_s rozpoczęcia:" - -#. an empty string is the same as 'None' -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:310 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:592 composer/e-msg-composer.c:2050 -#: mail/em-account-prefs.c:448 mail/em-folder-view.c:714 -#: mail/mail-account-gui.c:1259 mail/mail-account-gui.c:1783 -#: mail/mail-config.glade.h:78 -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:194 -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:445 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1482 widgets/misc/e-dateedit.c:1597 -msgid "None" -msgstr "Brak" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:415 -msgid "The organizer selected no longer has an account." -msgstr "Wybrany organizator nie posiada już konta." - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:421 -msgid "An organizer is required." -msgstr "Wymagany jest organizator." - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:436 -msgid "At least one attendee is required." -msgstr "Wymagany jest co najmniej jeden uczestnik." - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:629 -msgid "_Delegate To..." -msgstr "_Oddeleguj do..." - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:240 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 -msgid "Attendee" -msgstr "Uczestnik" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 -msgid "Click here to add an attendee" -msgstr "Kliknij, aby dodać uczestnika" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 -msgid "Common Name" -msgstr "Wspólna nazwa" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 -msgid "Delegated From" -msgstr "Oddelegowane od" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 -msgid "Delegated To" -msgstr "Oddelegowane do" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 -msgid "Language" -msgstr "Język" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 -msgid "Member" -msgstr "Członek" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1110 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:263 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 -msgid "RSVP" -msgstr "RSVP" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:270 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:37 -#: mail/message-list.etspec.h:12 -msgid "Status" -msgstr "Stan" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 -msgid "Organizer:" -msgstr "Organizator:" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -msgid "_Change Organizer" -msgstr "_Zmień organizatora" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:417 -msgid "_Invite Others..." -msgstr "_Zaproś innych..." - -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.c:102 -#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.c:46 -#, c-format -msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.c:116 -#, c-format -msgid "" -"The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar " -"from" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.c:125 -#, fuzzy, c-format -msgid "The source location '%s' is not well-formed." -msgstr "Metoda wymagana do odczytu \"%s\" nie jest obsługiwana" - -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.c:138 -#, c-format -msgid "The source location '%s' is not a webcal source." -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.c:155 -#, fuzzy -msgid "Could not create cache for new calendar" -msgstr "Nie można utworzyć pliku blokady dla %s: %s" - -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.c:174 -#, fuzzy -msgid "Could not create directory for new calendar" -msgstr "Nie można utworzyć katalogu %s: %s" - -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.c:254 -#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.c:131 -msgid "A group must be selected" -msgstr "Należy wybrać grupę" - -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2 -msgid "<b>Calendar options</b>" -msgstr "<b>Opcje kalendarza</b>" - -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Add New Calendar" -msgstr "Nowa Kaledonia" - -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:4 -msgid "Calendar Group" -msgstr "Grupa kalendarza" - -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:5 -msgid "Calendar Location" -msgstr "Położenie kalendarza" - -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:6 -msgid "Calendar Name" -msgstr "Nazwa kalendarza" - -#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.c:56 -#, fuzzy -msgid "Could not create directory for new task list" -msgstr "Nie można utworzyć katalogu %s: %s" - -#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "<b>Task List Options</b>" -msgstr "<b>Opcje kalendarza</b>" - -#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Add New Task List" -msgstr "Lista zadań" - -#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Task List Group" -msgstr "Lista zadań" - -#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Task List Name" -msgstr "Lista zadań" - -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:50 -msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?" -msgstr "Modyfikujesz zdarzenie okresowe, czy chcesz je zmodyfikować?" - -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54 -msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?" -msgstr "Modyfikujesz zadanie okresowe, czy chcesz je zmodyfikować?" - -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58 -msgid "" -"You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?" -msgstr "Modyfikujesz okresowy wpis dziennika, czy chcesz go zmodyfikować?" - -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:72 -msgid "This Instance Only" -msgstr "Tylko ta instancja" - -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:76 -#, fuzzy -msgid "This and Prior Instances" -msgstr "Ta instancja i przyszłe" - -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:82 -msgid "This and Future Instances" -msgstr "Ta instancja i przyszłe" - -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87 -msgid "All Instances" -msgstr "Wszystkie instancje" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:542 -msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "" -"Termin zawiera powtórzenia, których nie można zmieniać za pomocą Evolution." - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:816 -msgid "Recurrence date is invalid" -msgstr "Okresowa data jest niepoprawna" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:927 -msgid "on" -msgstr "w" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:988 -msgid "first" -msgstr "pierwszy" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:989 -msgid "second" -msgstr "drugi" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:990 -msgid "third" -msgstr "trzeci" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:991 -msgid "fourth" -msgstr "czwarty" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992 -msgid "last" -msgstr "ostatni" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1015 -msgid "Other Date" -msgstr "Inna data" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043 -msgid "day" -msgstr "dzień" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1180 -msgid "on the" -msgstr "w" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1366 -msgid "occurrences" -msgstr "wystąpienia" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2334 -#, fuzzy -msgid "Date/Time" -msgstr "Data/Czas:" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 -msgid "A_dd" -msgstr "_Dodaj" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4 -msgid "Every" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 -msgid "Exceptions" -msgstr "Wyjątki" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 -msgid "Preview" -msgstr "Podgląd" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 -msgid "Recurrence Rule" -msgstr "Reguła powtarzalności" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 -msgid "_Custom recurrence" -msgstr "D_owolna powtarzalność" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 -msgid "_Modify" -msgstr "Z_mień" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 -msgid "_No recurrence" -msgstr "_Brak powtarzalności" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 -msgid "_Remove" -msgstr "_Usuń" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 -msgid "_Simple recurrence" -msgstr "P_rosta powtarzalność" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:15 -msgid "for" -msgstr "dla" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16 -msgid "forever" -msgstr "zawsze" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17 -msgid "month(s)" -msgstr "miesięcy" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:18 -msgid "until" -msgstr "aż do" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19 -msgid "week(s)" -msgstr "tygodni" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:20 -msgid "year(s)" -msgstr "lat" - -#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:53 -msgid "" -"This event has been changed, but has not been saved.\n" -"\n" -"Do you wish to save your changes?" -msgstr "" -"Zdarzenie zostało zmienione, lecz nie zostało ono zapisane.\n" -"\n" -"Czy chcesz zapisać wprowadzone zmiany?" - -#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:57 composer/e-msg-composer.c:1555 -msgid "_Discard Changes" -msgstr "_Porzuć zmiany" - -#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:62 -msgid "Save Event" -msgstr "Zapisz zdarzenie" - -#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:57 -msgid "The meeting information has been created. Send it?" -msgstr "Została utworzona informacja o spotkaniu. Czy wysłać ją?" - -#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:60 -msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?" -msgstr "Informacje o spotkaniu zostały zmienione. Czy wysłać aktualną wersję?" - -#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:67 -msgid "The task assignment information has been created. Send it?" -msgstr "Została utworzona informacja o przypisaniu zadania. Czy wysłać ją?" - -#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:71 -msgid "The task information has changed. Send an updated version?" -msgstr "Informacje o zadaniu zostały zmienione. Czy wysłać aktualną wersję?" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:404 -msgid "Completed date is wrong" -msgstr "Data zakończenia jest niepoprawna" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "% _Complete" -msgstr "% zakończenia" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:323 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:598 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:477 calendar/gui/e-meeting-model.c:289 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:312 calendar/gui/e-meeting-store.c:187 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:210 calendar/gui/e-tasks.c:210 -#: calendar/gui/print.c:2317 -msgid "Completed" -msgstr "Zakończone" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:402 calendar/gui/e-tasks.c:231 -#: mail/message-list.c:916 -msgid "High" -msgstr "Wysoki" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:321 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:596 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658 calendar/gui/e-calendar-table.c:476 -#: calendar/gui/e-tasks.c:207 calendar/gui/print.c:2314 -msgid "In Progress" -msgstr "W trakcie" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 calendar/gui/e-tasks.c:235 -#: mail/message-list.c:914 -msgid "Low" -msgstr "Niski" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:835 calendar/gui/e-calendar-table.c:403 -#: calendar/gui/e-tasks.c:233 mail/message-list.c:915 -msgid "Normal" -msgstr "Zwykły" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:319 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:594 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:475 calendar/gui/e-tasks.c:217 -#: calendar/gui/print.c:2311 -msgid "Not Started" -msgstr "Nie uruchomiony" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 -msgid "Progress" -msgstr "Postęp" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405 -msgid "Undefined" -msgstr "Niezdefiniowany" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -msgid "_Date Completed:" -msgstr "Data zakoń_czenia:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 -msgid "_Priority:" -msgstr "P_riorytet:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 -msgid "_Status:" -msgstr "_Stan:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 -msgid "_Web Page:" -msgstr "Witryna _web:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:193 -msgid "Basic" -msgstr "Proste" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:207 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:270 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:407 -msgid "Assignment" -msgstr "Przyporządkowanie" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:476 -msgid "Due date is wrong" -msgstr "Data docelowa jest niepoprawna" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:536 -msgid "Due date is before start date!" -msgstr "Data docelowa jest wcześniejsza niż data rozpoczęcia!" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 -msgid "Con_fidential" -msgstr "Taj_ny" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:1038 -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 calendar/gui/e-tasks.c:247 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:44 -msgid "Description:" -msgstr "Opis:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 -msgid "Sta_rt Date:" -msgstr "Cza_s rozpoczęcia:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 -msgid "_Due Date:" -msgstr "_Czas zakończenia:" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:397 -#, c-format -msgid "%d days" -msgstr "%d dni" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:400 -msgid "1 day" -msgstr "1 dzień" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:405 -#, c-format -msgid "%d weeks" -msgstr "%d tygodni" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:408 -msgid "1 week" -msgstr "1 tydzień" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:413 -#, c-format -msgid "%d hours" -msgstr "%d godzin" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:416 -msgid "1 hour" -msgstr "1 godzina" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:421 -#, c-format -msgid "%d minutes" -msgstr "%d minut" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:424 -msgid "1 minute" -msgstr "1 minuta" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:429 -#, c-format -msgid "%d seconds" -msgstr "%d sekund" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:432 -msgid "1 second" -msgstr "1 sekunda" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:469 -msgid "Send an email" -msgstr "Wysłanie listu" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:479 -msgid "Unknown action to be performed" -msgstr "Wykonanie nieznanej czynności" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:491 -#, c-format -msgid "%s %s before the start of the appointment" -msgstr "%s %s przed początkiem terminu" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:494 -#, c-format -msgid "%s %s after the start of the appointment" -msgstr "%s %s po początku terminu" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:499 -#, c-format -msgid "%s at the start of the appointment" -msgstr "%s na początku terminu" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:508 -#, c-format -msgid "%s %s before the end of the appointment" -msgstr "%s %s przed końcem terminu" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:511 -#, c-format -msgid "%s %s after the end of the appointment" -msgstr "%s %s po końcu terminu" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:516 -#, c-format -msgid "%s at the end of the appointment" -msgstr "%s na końcu terminu" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:540 -#, c-format -msgid "%s at %s" -msgstr "%s o %s" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:546 -#, c-format -msgid "%s for an unknown trigger type" -msgstr "%s z nieznanym typem warunku" - -#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:262 calendar/gui/e-cal-model.c:283 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:290 calendar/gui/e-calendar-table.c:380 -msgid "Public" -msgstr "Publiczny" - -#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:263 calendar/gui/e-cal-model.c:292 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:381 -msgid "Private" -msgstr "Prywatny" - -#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:264 calendar/gui/e-cal-model.c:294 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:382 -msgid "Confidential" -msgstr "Tajny" - -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 -msgid "Description" -msgstr "Opis" - -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 -msgid "Start Date" -msgstr "Data rozpoczęcia" - -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15 mail/mail-security.glade.h:5 -#: shell/e-shortcuts.c:1083 -msgid "Summary" -msgstr "Zestawienie" - -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 mail/mail-config.glade.h:178 -msgid "color" -msgstr "kolor" - -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 -msgid "component" -msgstr "komponent" - -#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:163 calendar/gui/e-calendar-table.c:454 -msgid "Free" -msgstr "Wolny" - -#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:166 calendar/gui/e-calendar-table.c:455 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399 -msgid "Busy" -msgstr "Zajęty" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:275 -msgid "N" -msgstr "N" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:275 -msgid "S" -msgstr "S" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:277 smime/lib/e-cert.c:624 -msgid "E" -msgstr "E" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:277 -msgid "W" -msgstr "W" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:546 -msgid "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" -msgstr "" -"Położenie geograficzne musi być podane w formacie: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:933 calendar/gui/e-cal-model.c:841 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 calendar/gui/e-meeting-model.c:261 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:271 calendar/gui/e-meeting-model.c:529 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:782 calendar/gui/e-meeting-store.c:159 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765 -msgid "Yes" -msgstr "Tak" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:933 calendar/gui/e-cal-model.c:841 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 calendar/gui/e-meeting-model.c:273 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:783 calendar/gui/e-meeting-store.c:171 -msgid "No" -msgstr "Nie" - -#. This is the default filename used for temporary file creation -#: calendar/gui/e-cal-model.c:296 calendar/gui/e-cal-model.c:299 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1023 calendar/gui/e-itip-control.c:1239 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:144 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 calendar/gui/e-meeting-model.c:217 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:252 calendar/gui/e-meeting-model.c:317 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:754 calendar/gui/e-meeting-model.c:770 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:115 calendar/gui/e-meeting-store.c:150 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:215 camel/camel-gpg-context.c:1654 -#: camel/camel-gpg-context.c:1705 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:1952 -#: shell/e-component-registry.c:164 widgets/misc/e-charset-picker.c:60 -msgid "Unknown" -msgstr "Nieznany" - -#: calendar/gui/e-cal-model.c:837 -msgid "Recurring" -msgstr "Powtarzanie" - -#: calendar/gui/e-cal-model.c:839 -msgid "Assigned" -msgstr "Przyporządkowano" - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:610 calendar/gui/e-calendar-table.c:723 -msgid "Deleting selected objects" -msgstr "Usuwanie zaznaczonych obiektów" - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:717 calendar/gui/e-calendar-table.c:1347 -msgid "Updating objects" -msgstr "Aktualizowanie obiektów" - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1177 calendar/gui/e-cal-view.c:1262 -msgid "New _Appointment..." -msgstr "Nowy _termin..." - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1178 calendar/gui/e-cal-view.c:1264 -msgid "New All Day _Event" -msgstr "Nowe zdarzenie _całodniowe" - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1179 calendar/gui/e-cal-view.c:1266 -msgid "New Meeting" -msgstr "Nowe spotkanie" - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1180 calendar/gui/e-cal-view.c:1268 -msgid "New Task" -msgstr "Nowe zadanie" - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1184 calendar/gui/e-cal-view.c:1207 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1274 calendar/gui/e-calendar-table.c:992 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1034 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:122 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:21 ui/my-evolution.xml.h:6 -msgid "_Print..." -msgstr "Wy_drukuj..." - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1188 calendar/gui/e-cal-view.c:1214 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1272 calendar/gui/e-calendar-table.c:998 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1032 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:38 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120 ui/evolution-tasks.xml.h:20 -msgid "_Paste" -msgstr "Wk_lej" - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1194 calendar/gui/e-cal-view.c:1258 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:14 -msgid "Go to _Today" -msgstr "Przejdź do d_zisiaj" - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1195 calendar/gui/e-cal-view.c:1260 -msgid "_Go to Date..." -msgstr "_Przejdź do daty..." - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1199 ui/evolution-calendar.xml.h:40 -msgid "_Publish Free/Busy Information" -msgstr "_Opublikuj informację o zajętości" - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1205 calendar/gui/e-cal-view.c:1270 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:989 calendar/gui/e-calendar-table.c:1030 -#: mail/em-folder-view.c:680 shell/e-shortcuts-view.c:422 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:36 -msgid "_Open" -msgstr "_Otwórz" - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1206 calendar/gui/e-cal-view.c:1276 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:991 calendar/gui/e-calendar-table.c:1036 -#: mail/em-folder-view.c:682 mail/em-popup.c:590 mail/em-popup.c:646 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:126 -msgid "_Save As..." -msgstr "Z_apisz jako..." - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1212 calendar/gui/e-cal-view.c:1252 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:996 calendar/gui/e-calendar-table.c:1025 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:1 -msgid "C_ut" -msgstr "_Wytnij" - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1213 calendar/gui/e-cal-view.c:1250 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:997 calendar/gui/e-calendar-table.c:1023 -#: mail/em-folder-tree.c:1496 ui/evolution-addressbook.xml.h:30 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 ui/evolution-tasks.xml.h:17 -msgid "_Copy" -msgstr "S_kopiuj" - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1218 -msgid "_Schedule Meeting..." -msgstr "Zap_lanuj spotkanie..." - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1219 -msgid "_Forward as iCalendar..." -msgstr "Prześlij w formacie i_Calendar..." - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1224 calendar/gui/e-cal-view.c:1255 -msgid "Delete this _Occurrence" -msgstr "Usuń to _wystąpienie" - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1225 calendar/gui/e-cal-view.c:1256 -msgid "Delete _All Occurrences" -msgstr "Usuń w_szystkie wystąpienia" - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1278 ui/evolution.xml.h:30 -msgid "_Settings..." -msgstr "_Ustawienia..." - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:424 -msgid "0%" -msgstr "0%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:425 -msgid "10%" -msgstr "10%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426 -msgid "20%" -msgstr "20%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427 -msgid "30%" -msgstr "30%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:428 -msgid "40%" -msgstr "40%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:429 -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:430 -msgid "60%" -msgstr "60%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:431 -msgid "70%" -msgstr "70%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:432 -msgid "80%" -msgstr "80%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:433 -msgid "90%" -msgstr "90%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:434 -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:990 -msgid "Open _Web Page" -msgstr "_Otwórz stronę web" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1002 -msgid "_Assign Task" -msgstr "P_rzypisz zadanie" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1003 -msgid "_Forward as iCalendar" -msgstr "Prześlij w formacie i_Calendar" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1004 -msgid "_Mark as Complete" -msgstr "_Oznacz jako zakończone" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1005 -msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" -msgstr "_Oznacz zadania jako zakończone" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1010 calendar/gui/e-calendar-table.c:1028 -msgid "_Delete Selected Tasks" -msgstr "_Usuń zaznaczone zadania" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1430 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 -msgid "Click to add a task" -msgstr "Kliknij, aby dodać zadanie" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Complete" -msgstr "% zakończenia" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 -msgid "Alarms" -msgstr "Alarmy" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:1167 -#: camel/camel-filter-driver.c:1262 mail/mail-send-recv.c:576 -msgid "Complete" -msgstr "Gotowe" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 -msgid "Completion Date" -msgstr "Data zakończenia" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -msgid "Due Date" -msgstr "Data wykonania" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -msgid "Geographical Position" -msgstr "Pozycja geograficzna" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -msgid "Priority" -msgstr "Priorytet" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16 -msgid "Task sort" -msgstr "Porządek zadań" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:117 e-util/e-time-utils.c:180 -#: e-util/e-time-utils.c:393 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" - -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 e-util/e-time-utils.c:175 -#: e-util/e-time-utils.c:402 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" - -#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:125 -#, c-format -msgid "" -"The date must be entered in the format: \n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Data musi być podana w formacie: \n" -"\n" -"%s" - -#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "%02i-minutowe przedziały czasu" - -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, -#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:688 calendar/gui/e-day-view.c:1342 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:316 calendar/gui/print.c:1533 -msgid "%A %d %B" -msgstr "%A %d %B" - -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:696 calendar/gui/e-day-view.c:1375 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:339 -msgid "%d %b" -msgstr "%d %b" - -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:596 calendar/gui/e-week-view.c:325 -#: calendar/gui/print.c:818 -msgid "am" -msgstr "am" - -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:599 calendar/gui/e-week-view.c:328 -#: calendar/gui/print.c:820 -msgid "pm" -msgstr "pm" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:139 -#, c-format -msgid "start_calendar_server(): %s" -msgstr "start_calendar_server(): %s" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:636 -msgid "Yes. (Complex Recurrence)" -msgstr "Tak (powtarzalność złożona)" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:648 -msgid "Every day" -msgstr "Codziennie" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:650 -#, c-format -msgid "Every %d days" -msgstr "Co %d dni" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:656 -msgid "Every week" -msgstr "Co tydzień" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:658 -#, c-format -msgid "Every %d weeks" -msgstr "Co %d tygodni" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:661 -msgid "Every week on " -msgstr "Co tydzień w " - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:663 -#, c-format -msgid "Every %d weeks on " -msgstr "Co %d tygodni w " - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:671 -msgid " and " -msgstr " i " - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:678 -#, c-format -msgid "The %s day of " -msgstr "%s. dzień " - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:691 -#, c-format -msgid "The %s %s of " -msgstr "%s. %s " - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:696 -msgid "every month" -msgstr "co miesiąc" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:701 -#, c-format -msgid "every %d months" -msgstr "co %d miesięcy" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:707 -msgid "Every year" -msgstr "Co rok" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:709 -#, c-format -msgid "Every %d years" -msgstr "Co %d lat" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:721 -#, c-format -msgid " a total of %d times" -msgstr " łącznie %d razy" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:730 -msgid ", ending on " -msgstr ", kończąc dnia " - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:754 -msgid "<b>Starts:</b> " -msgstr "<b>Początek:</b> " - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:764 -msgid "<b>Ends:</b> " -msgstr "<b>Koniec:</b>" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:784 -msgid "<b>Completed:</b> " -msgstr "<b>Zakończone:</b> " - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:794 -msgid "<b>Due:</b> " -msgstr "<b>Termin końcowy:</b>" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:831 calendar/gui/e-itip-control.c:884 -msgid "iCalendar Information" -msgstr "Informacje iKalendarza" - -#. Title -#: calendar/gui/e-itip-control.c:846 -msgid "iCalendar Error" -msgstr "Błąd iKalendarza" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:915 calendar/gui/e-itip-control.c:931 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:942 calendar/gui/e-itip-control.c:959 -msgid "An unknown person" -msgstr "Nieznana osoba" - -#. Describe what the user can do -#: calendar/gui/e-itip-control.c:966 -msgid "" -"<br> Please review the following information, and then select an action from " -"the menu below." -msgstr "" -"<br> Przejrzyj wyświetlone informacje, a następnie wybierz czynność z " -"poniższego menu." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:981 -msgid "<i>None</i>" -msgstr "<i>Brak</i>" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:992 -msgid "Location:" -msgstr "Położenie:" - -#. write status -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1006 calendar/gui/e-tasks.c:203 -msgid "Status:" -msgstr "Stan:" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1011 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:281 calendar/gui/e-meeting-model.c:304 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:796 calendar/gui/e-meeting-store.c:179 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:202 calendar/gui/itip-utils.c:418 -msgid "Accepted" -msgstr "Zaakceptowane" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1015 calendar/gui/itip-utils.c:421 -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "Próbna akceptacja" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1019 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:283 calendar/gui/e-meeting-model.c:306 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:797 calendar/gui/e-meeting-store.c:181 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:204 calendar/gui/itip-utils.c:424 -#: calendar/gui/itip-utils.c:450 -msgid "Declined" -msgstr "Odrzucone" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1078 calendar/gui/e-itip-control.c:1106 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1132 calendar/gui/e-itip-control.c:1145 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1158 calendar/gui/e-itip-control.c:1171 -msgid "Choose an action:" -msgstr "Wybór czynności:" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1079 -msgid "Update" -msgstr "Aktualizacja" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1080 calendar/gui/e-itip-control.c:1111 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1134 calendar/gui/e-itip-control.c:1147 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1160 calendar/gui/e-itip-control.c:1173 -#: shell/e-shell.c:1001 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1107 -msgid "Accept" -msgstr "Akceptacja" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1108 -msgid "Tentatively accept" -msgstr "Próbna akceptacja" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1109 -msgid "Decline" -msgstr "Odrzucenie" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1133 -msgid "Send Free/Busy Information" -msgstr "Wysłanie informacji o zajętości" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1146 -msgid "Update respondent status" -msgstr "Pobranie stanu wezwanej osoby" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1159 -msgid "Send Latest Information" -msgstr "Wysłanie najświeższej informacji" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1172 calendar/gui/itip-utils.c:438 -#: mail/mail-send-recv.c:386 mail/mail-send-recv.c:438 -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:788 ui/evolution-mail-global.xml.h:1 -msgid "Cancel" -msgstr "Anuluj" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1261 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has published meeting information." -msgstr "Informacja o spotkaniu opublikowana przez <b>%s</b>." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1262 -msgid "Meeting Information" -msgstr "Informacje o spotkaniu" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1267 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." -msgstr "<b>%s</b> zwraca się o obecność osoby %s na spotkaniu." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1269 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." -msgstr "<b>%s</b> zwraca się o twoją obecność na spotkaniu." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1270 -msgid "Meeting Proposal" -msgstr "Propozycja spotkania" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1274 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." -msgstr "<b>%s</b> chce dodania do istniejącego spotkania." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1275 -msgid "Meeting Update" -msgstr "Aktualizacja spotkania" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1279 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." -msgstr "<b>%s</b> chce otrzymać najświeższe informacje o spotkaniu." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1280 -msgid "Meeting Update Request" -msgstr "Zwrócenie się o aktualizację spotkania" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1287 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." -msgstr "<b>%s</b> odpowiedział na zwrócenie się o spotkanie." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1288 -msgid "Meeting Reply" -msgstr "Odpowiedź na spotkanie" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1295 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." -msgstr "<b>%s</b> anulował spotkanie." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1296 -msgid "Meeting Cancellation" -msgstr "Anulowanie spotkania" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1303 calendar/gui/e-itip-control.c:1370 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1405 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." -msgstr "<b>%s</b> wysłał niezrozumiałą wiadomość." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1304 -msgid "Bad Meeting Message" -msgstr "Niepoprawna wiadomość o spotkaniu" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1328 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has published task information." -msgstr "Informacja o zadaniu opublikowana przez <b>%s</b>." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1329 -msgid "Task Information" -msgstr "Informacje o zadaniu" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." -msgstr "<b>%s</b> zwraca się do osoby %s o wykonanie przez zadania." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1336 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." -msgstr "<b>%s</b> zwraca się o wykonanie przez ciebie zadania." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1337 -msgid "Task Proposal" -msgstr "Propozycja zadania" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1341 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." -msgstr "<b>%s</b> chce dodania do istniejącego zadania." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1342 -msgid "Task Update" -msgstr "Aktualizacja zadania" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1346 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." -msgstr "<b>%s</b> chce otrzymać najświeższe informacje o zadaniu." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1347 -msgid "Task Update Request" -msgstr "Zwrócenie się o aktualizację zadania" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1354 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." -msgstr "<b>%s</b> odpowiedział na przypisanie zadania." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1355 -msgid "Task Reply" -msgstr "Odpowiedź na zadanie" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1362 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." -msgstr "<b>%s</b> anulował zadanie." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1363 -msgid "Task Cancellation" -msgstr "Anulowanie zadania" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1371 -msgid "Bad Task Message" -msgstr "Niepoprawna wiadomość o zadaniu" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1390 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." -msgstr "Informacja o zajętości opublikowana przez <b>%s</b>." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1391 -msgid "Free/Busy Information" -msgstr "Informacja o zajętości" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1395 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." -msgstr "<b>%s</b> zwraca się o informację o zajętości." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1396 -msgid "Free/Busy Request" -msgstr "Zwrócenie się o informację o zajętości" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1400 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." -msgstr "<b>%s</b> odpowiedział na zwrócenie się o informację o zajętości." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1401 -msgid "Free/Busy Reply" -msgstr "Odpowiedź z informacją o zajętości" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1406 -msgid "Bad Free/Busy Message" -msgstr "Niepoprawna wiadomość o zajętości" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1482 -msgid "The message does not appear to be properly formed" -msgstr "Forma listu jest niepoprawna" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1550 -msgid "The message contains only unsupported requests." -msgstr "Lista zawiera tylko nieobsługiwane żądania." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1581 calendar/gui/e-itip-control.c:1587 -msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" -msgstr "Załącznik nie zawiera poprawnego komunikatu kalendarza" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1612 -msgid "The attachment has no viewable calendar items" -msgstr "Załącznik nie zawiera dających się wyświetlić elementów kalendarza" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1851 -msgid "Calendar file could not be updated!\n" -msgstr "Nie można uaktualnić pliku kalendarza!\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1853 -msgid "Update complete\n" -msgstr "Aktualizacja zakończona\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1883 calendar/gui/e-itip-control.c:1955 -msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "" -"Nie można uaktualnić stanu uczestnika, ponieważ element już nie istnieje" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1899 calendar/gui/e-itip-control.c:1937 -msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" -msgstr "Obiekt jest niepoprawny i nie można go zaktualizować\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1909 -msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" -msgstr "" -"Odpowiedź nie pochodzi od aktualnego uczestnika. Czy dodać nadawcę jako " -"uczestnika?" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1921 -msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" -msgstr "" -"Nie można uaktualnić stanu uczestnika, ponieważ jest on nieprawidłowy!\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1940 -msgid "There was an error on the CORBA system\n" -msgstr "Wystąpił błąd w podsystemie CORBA\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1943 -msgid "Object could not be found\n" -msgstr "Nie można odnaleźć obiektu\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1946 -msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n" -msgstr "Brak uprawnień potrzebnych do aktualizacji kalendarza\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1949 -msgid "Attendee status updated\n" -msgstr "Stan uczestnika został uaktualniony\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1952 -msgid "Attendee status could not be updated!\n" -msgstr "Nie można uaktualnić stanu uczestnika!\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1990 -msgid "Removal Complete" -msgstr "Usunięcie zakończone" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2024 calendar/gui/e-itip-control.c:2072 -msgid "Item sent!\n" -msgstr "Element został wysłany!\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2026 calendar/gui/e-itip-control.c:2076 -msgid "The item could not be sent!\n" -msgstr "Nie można wysłać elementu!\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2170 -msgid "Select Calendar Folder" -msgstr "Wybór folderu kalendarza" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2176 -msgid "Select Tasks Folder" -msgstr "Wybór folderu zadań" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "%P %%" -msgstr "%P %%" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 -msgid "--to--" -msgstr "--do--" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 -msgid "Calendar Message" -msgstr "Wiadomość kalendarza" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 -msgid "Date:" -msgstr "Data:" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 -msgid "Loading Calendar" -msgstr "Wczytywanie kalendarza" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 -msgid "Loading calendar..." -msgstr "Wczytywanie kalendarza..." - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 -msgid "Server Message:" -msgstr "Komunikat serwera:" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12 -msgid "date-end" -msgstr "data-początkowa" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13 -msgid "date-start" -msgstr "data-końcowa" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:62 calendar/gui/e-meeting-model.c:77 -msgid "Chair Persons" -msgstr "Osoby przewodniczące" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:63 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:456 calendar/gui/e-meeting-model.c:78 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:1635 -msgid "Required Participants" -msgstr "Wymagani uczestnicy" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64 calendar/gui/e-meeting-model.c:79 -msgid "Optional Participants" -msgstr "Opcjonalni uczestnicy" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65 calendar/gui/e-meeting-model.c:80 -msgid "Resources" -msgstr "Zasoby" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:140 calendar/gui/e-meeting-model.c:192 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:209 calendar/gui/e-meeting-model.c:525 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:750 calendar/gui/e-meeting-store.c:90 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:107 calendar/gui/e-meeting-store.c:759 -msgid "Individual" -msgstr "Osoba" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:141 calendar/gui/e-meeting-model.c:194 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:211 calendar/gui/e-meeting-model.c:751 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:92 calendar/gui/e-meeting-store.c:109 -msgid "Group" -msgstr "Grupa" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:142 calendar/gui/e-meeting-model.c:196 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:213 calendar/gui/e-meeting-model.c:752 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:94 calendar/gui/e-meeting-store.c:111 -msgid "Resource" -msgstr "Zasób" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:143 calendar/gui/e-meeting-model.c:198 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:215 calendar/gui/e-meeting-model.c:753 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:96 calendar/gui/e-meeting-store.c:113 -msgid "Room" -msgstr "Pomieszczenie" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:154 calendar/gui/e-meeting-model.c:227 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:244 calendar/gui/e-meeting-model.c:766 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:125 calendar/gui/e-meeting-store.c:142 -msgid "Chair" -msgstr "Przewodniczenie" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:155 calendar/gui/e-meeting-model.c:229 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:246 calendar/gui/e-meeting-model.c:527 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:767 calendar/gui/e-meeting-store.c:127 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:144 calendar/gui/e-meeting-store.c:762 -msgid "Required Participant" -msgstr "Wymagany uczestnik" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:156 calendar/gui/e-meeting-model.c:231 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:248 calendar/gui/e-meeting-model.c:768 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:129 calendar/gui/e-meeting-store.c:146 -msgid "Optional Participant" -msgstr "Opcjonalny uczestnik" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:157 calendar/gui/e-meeting-model.c:233 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:250 calendar/gui/e-meeting-model.c:769 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:131 calendar/gui/e-meeting-store.c:148 -msgid "Non-Participant" -msgstr "Nie uczestnik" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 calendar/gui/e-meeting-model.c:279 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:302 calendar/gui/e-meeting-model.c:535 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:795 calendar/gui/e-meeting-store.c:177 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:200 calendar/gui/e-meeting-store.c:772 -msgid "Needs Action" -msgstr "Wymaga działania" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 calendar/gui/e-meeting-model.c:285 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:308 calendar/gui/e-meeting-model.c:798 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:183 calendar/gui/e-meeting-store.c:206 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 -#, fuzzy -msgid "Tentative" -msgstr "Próbna akceptacja" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 calendar/gui/e-meeting-model.c:287 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:310 calendar/gui/e-meeting-model.c:799 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:185 calendar/gui/e-meeting-store.c:208 -msgid "Delegated" -msgstr "Oddelegowane" - -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:291 calendar/gui/e-meeting-model.c:314 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:189 calendar/gui/e-meeting-store.c:212 -msgid "In Process" -msgstr "" - -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2060 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A, %d %B, %Y" - -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday -#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2093 e-util/e-time-utils.c:203 -#: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a %d/%m/%Y" - -#. This is a strftime() format string %m = month number, -#. %d = month day, %Y = full year. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238 -#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1606 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 designs/OOA/ooa.glade.h:11 -msgid "Out of Office" -msgstr "Poza biurem" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401 -msgid "No Information" -msgstr "Brak informacji" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:440 -msgid "_Options" -msgstr "Opcj_e" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:457 -msgid "Show _Only Working Hours" -msgstr "Wyświetlanie _tylko godzin roboczych" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:467 -msgid "Show _Zoomed Out" -msgstr "Wyświetlanie w p_owiększeniu" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:482 -msgid "_Update Free/Busy" -msgstr "_Uaktualnij informację o zajętości" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:497 -msgid "_<<" -msgstr "_<<" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:515 -msgid "_Autopick" -msgstr "_Automatyczny wybór" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:530 -msgid ">_>" -msgstr ">_>" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547 -msgid "_All People and Resources" -msgstr "_Wszyscy ludzie i zasoby" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:556 -msgid "All _People and One Resource" -msgstr "Wszyscy _ludzie i jeden zasób" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:565 -msgid "_Required People" -msgstr "Wy_magani ludzie" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:574 -msgid "Required People and _One Resource" -msgstr "Wymagani ludzie i j_eden zasób" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:593 -msgid "Meeting _start time:" -msgstr "Czas p_oczątku spotkania:" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613 -msgid "Meeting _end time:" -msgstr "Czas _końca spotkania:" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:181 -msgid "Start Date:" -msgstr "Data rozpoczęcia:" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:197 -msgid "Due Date:" -msgstr "Data docelowa:" - -#. write priority -#: calendar/gui/e-tasks.c:225 -msgid "Priority:" -msgstr "Priorytet:" - -#. URL -#: calendar/gui/e-tasks.c:281 -msgid "Web Page:" -msgstr "Strona web:" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:710 calendar/gui/tasks-control.c:200 -#, c-format -msgid "Could not load the tasks in `%s'" -msgstr "Nie można wczytać zadania w \"%s\"" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:725 -#, c-format -msgid "The method required to load `%s' is not supported" -msgstr "Metoda wymagana do odczytu \"%s\" nie jest obsługiwana" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:739 calendar/gui/gnome-cal.c:1765 -#, c-format -msgid "You don't have permission to open the folder in `%s'" -msgstr "Nie masz uprawnień do otwarcia folderu w \"%s\"" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:800 calendar/gui/gnome-cal.c:1979 -#, c-format -msgid "" -"Error on %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"Błąd przy URI %s:\n" -" %s" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:958 -msgid "Completing tasks..." -msgstr "Wykańczanie zadań..." - -#: calendar/gui/e-tasks.c:981 -msgid "Deleting selected objects..." -msgstr "Usuwanie zaznaczonych obiektów..." - -#: calendar/gui/e-tasks.c:1006 -msgid "Expunging" -msgstr "Oczyszczanie" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1604 mail/importers/netscape-importer.c:1843 -#: shell/e-shortcuts.c:1086 -msgid "Calendar" -msgstr "Kalendarz" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1737 -#, c-format -msgid "Could not open the folder in `%s'" -msgstr "Nie można otworzyć folderu w \"%s\"" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1751 -#, c-format -msgid "The method required to open `%s' is not supported" -msgstr "Metoda wymagana do otwarcia \"%s\" nie jest obsługiwana" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1808 -#, c-format -msgid "Adding alarms for %s" -msgstr "Dodawanie alarmów powiązanych z %s" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2000 -#, c-format -msgid "" -"The task backend for\n" -"%s\n" -" has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" -msgstr "" -"Program obsługujący zadania o URI\n" -"%s\n" -"nieoczekiwanie zakończył działanie. Aby znów móc go użyć, należy ponownie " -"uruchomić Evolution." - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2008 -#, c-format -msgid "" -"The calendar backend for\n" -"%s\n" -" has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" -msgstr "" -"Program obsługujący kalendarz o URI\n" -"%s\n" -"nieoczekiwanie zakończył działanie. Aby znów móc go użyć, należy ponownie " -"uruchomić Evolution." - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2848 -msgid "Purging" -msgstr "" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 -msgid "April" -msgstr "Kwiecień" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 -msgid "August" -msgstr "Sierpień" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3 -msgid "December" -msgstr "Grudzień" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 -msgid "February" -msgstr "Luty" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 -msgid "Go To Date" -msgstr "Przejście do daty" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 -msgid "Go To Today" -msgstr "Przejdź do dziś" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 -msgid "January" -msgstr "Styczeń" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 -msgid "July" -msgstr "Lipiec" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 -msgid "June" -msgstr "Czerwiec" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 -msgid "March" -msgstr "Marzec" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 -msgid "May" -msgstr "Maj" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 -msgid "November" -msgstr "Listopad" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 -msgid "October" -msgstr "Październik" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 -msgid "September" -msgstr "Wrzesień" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:267 calendar/gui/itip-utils.c:315 -#: calendar/gui/itip-utils.c:347 -msgid "An organizer must be set." -msgstr "Należy podać organizatora." - -#: calendar/gui/itip-utils.c:302 -msgid "At least one attendee is necessary" -msgstr "Wymagany jest co najmniej jeden uczestnik" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:390 calendar/gui/itip-utils.c:499 -msgid "Event information" -msgstr "Informacja o spotkaniu" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:392 calendar/gui/itip-utils.c:501 -msgid "Task information" -msgstr "Informacja o zadaniu" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:394 calendar/gui/itip-utils.c:503 -msgid "Journal information" -msgstr "Informacja dziennika" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:396 calendar/gui/itip-utils.c:521 -msgid "Free/Busy information" -msgstr "Informacja o zajętości" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:398 -msgid "Calendar information" -msgstr "Informacja kalendarza" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:434 -msgid "Updated" -msgstr "Aktualizacja" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:442 -msgid "Refresh" -msgstr "Odśwież" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:446 -msgid "Counter-proposal" -msgstr "Kontrpropozycja" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:517 -#, c-format -msgid "Free/Busy information (%s to %s)" -msgstr "Informacja o zajętości (od %s do %s)" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:527 -msgid "iCalendar information" -msgstr "Informacja w formacie iCalendar" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:667 -msgid "You must be an attendee of the event." -msgstr "Musisz należeć do uczestników zdarzenia." - -#: calendar/gui/print.c:476 -msgid "1st" -msgstr "1." - -#: calendar/gui/print.c:476 -msgid "2nd" -msgstr "2." - -#: calendar/gui/print.c:476 -msgid "3rd" -msgstr "3." - -#: calendar/gui/print.c:476 -msgid "4th" -msgstr "4." - -#: calendar/gui/print.c:476 -msgid "5th" -msgstr "5." - -#: calendar/gui/print.c:477 -msgid "6th" -msgstr "6." - -#: calendar/gui/print.c:477 -msgid "7th" -msgstr "7." - -#: calendar/gui/print.c:477 -msgid "8th" -msgstr "8." - -#: calendar/gui/print.c:477 -msgid "9th" -msgstr "9." - -#: calendar/gui/print.c:477 -msgid "10th" -msgstr "10." - -#: calendar/gui/print.c:478 -msgid "11th" -msgstr "11." - -#: calendar/gui/print.c:478 -msgid "12th" -msgstr "12." - -#: calendar/gui/print.c:478 -msgid "13th" -msgstr "13." - -#: calendar/gui/print.c:478 -msgid "14th" -msgstr "14." - -#: calendar/gui/print.c:478 -msgid "15th" -msgstr "15." - -#: calendar/gui/print.c:479 -msgid "16th" -msgstr "16." - -#: calendar/gui/print.c:479 -msgid "17th" -msgstr "17." - -#: calendar/gui/print.c:479 -msgid "18th" -msgstr "18." - -#: calendar/gui/print.c:479 -msgid "19th" -msgstr "19." - -#: calendar/gui/print.c:479 -msgid "20th" -msgstr "20." - -#: calendar/gui/print.c:480 -msgid "21st" -msgstr "21." - -#: calendar/gui/print.c:480 -msgid "22nd" -msgstr "22." - -#: calendar/gui/print.c:480 -msgid "23rd" -msgstr "23." - -#: calendar/gui/print.c:480 -msgid "24th" -msgstr "24." - -#: calendar/gui/print.c:480 -msgid "25th" -msgstr "25." - -#: calendar/gui/print.c:481 -msgid "26th" -msgstr "26." - -#: calendar/gui/print.c:481 -msgid "27th" -msgstr "27." - -#: calendar/gui/print.c:481 -msgid "28th" -msgstr "28." - -#: calendar/gui/print.c:481 -msgid "29th" -msgstr "29." - -#: calendar/gui/print.c:481 -msgid "30th" -msgstr "30." - -#: calendar/gui/print.c:482 -msgid "31st" -msgstr "31." - -#: calendar/gui/print.c:556 -msgid "Su" -msgstr "Ni" - -#: calendar/gui/print.c:556 -msgid "Mo" -msgstr "Po" - -#: calendar/gui/print.c:556 -msgid "Tu" -msgstr "Wt" - -#: calendar/gui/print.c:556 -msgid "We" -msgstr "Śr" - -#: calendar/gui/print.c:557 -msgid "Th" -msgstr "Cz" - -#: calendar/gui/print.c:557 -msgid "Fr" -msgstr "Pt" - -#: calendar/gui/print.c:557 -msgid "Sa" -msgstr "So" - -#. Day -#: calendar/gui/print.c:1891 -msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" -msgstr "Wybrany dzień dzień (%a %d %b %Y)" - -#: calendar/gui/print.c:1916 calendar/gui/print.c:1920 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a %d %b" - -#: calendar/gui/print.c:1917 -msgid "%a %d %Y" -msgstr "%a %d %Y" - -#: calendar/gui/print.c:1921 calendar/gui/print.c:1923 -#: calendar/gui/print.c:1924 -msgid "%a %b %d %Y" -msgstr "%a %d %b %Y" - -#: calendar/gui/print.c:1928 -#, c-format -msgid "Selected week (%s - %s)" -msgstr "Wybrany tydzień (%s - %s)" - -#. Month -#: calendar/gui/print.c:1936 -msgid "Selected month (%b %Y)" -msgstr "Wybrany miesiąc (%b %Y)" - -#. Year -#: calendar/gui/print.c:1943 -msgid "Selected year (%Y)" -msgstr "Wybrany rok (%Y)" - -#: calendar/gui/print.c:2268 -msgid "Task" -msgstr "Zadanie" - -#: calendar/gui/print.c:2327 -#, c-format -msgid "Status: %s" -msgstr "Stan: %s" - -#: calendar/gui/print.c:2344 -#, c-format -msgid "Priority: %s" -msgstr "Priorytet: %s" - -#: calendar/gui/print.c:2356 -#, c-format -msgid "Percent Complete: %i" -msgstr "Procent zakończenia: %i" - -#: calendar/gui/print.c:2368 -#, c-format -msgid "URL: %s" -msgstr "URL: %s" - -#: calendar/gui/print.c:2382 -#, c-format -msgid "Categories: %s" -msgstr "Kategorie: %s" - -#: calendar/gui/print.c:2393 -msgid "Contacts: " -msgstr "Kontakty: " - -#: calendar/gui/print.c:2531 calendar/gui/print.c:2617 -#: calendar/gui/tasks-control.c:563 mail/em-format-html-print.c:147 -msgid "Print Preview" -msgstr "Podgląd wydruku" - -#: calendar/gui/print.c:2565 -msgid "Print Item" -msgstr "Wydruk elementu" - -#: calendar/gui/print.c:2638 -msgid "Print Setup" -msgstr "Ustawienia wydruku" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:338 -#, fuzzy, c-format -msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" -msgstr "Kalendarz \"%s\" zostanie usunięty. Czy na pewno chcesz kontynuować?" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:378 -#, fuzzy -msgid "Rename this task list to" -msgstr "Drukuje zawartość kalendarza" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:398 -#, fuzzy -msgid "New Task List" -msgstr "Lista zadań" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:590 -#, fuzzy -msgid "New task" -msgstr "Nowe zadanie" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:591 -#, fuzzy -msgid "_Task" -msgstr "_Zadania" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:592 -msgid "Create a new task" -msgstr "Tworzy nowe zadanie" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:659 -#, c-format -msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" -msgstr "" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:671 -msgid "There is no calendar available for creating tasks" -msgstr "" - -#: calendar/gui/tasks-control.c:148 -msgid "The URI of the tasks folder to display" -msgstr "URI folderu zadań, który należy wyświetlić" - -#: calendar/gui/tasks-control.c:447 -msgid "" -"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " -"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" -"\n" -"Really erase these tasks?" -msgstr "" -"Wykonanie tej operacji spowoduje trwałe usunięcie wszystkich zadań " -"oznaczonych jako zakończone. W przypadku kontynuowania operacji późniejsze " -"odzyskanie zadań nie będzie możliwe.\n" -"\n" -"Czy rzeczywiście usunąć te zadania?" - -#: calendar/gui/tasks-control.c:450 -msgid "Do not ask me again." -msgstr "Bez pytania o to w przyszłości." - -#: calendar/gui/tasks-control.c:592 -msgid "Print Tasks" -msgstr "Wydruku zadań" - -#: calendar/gui/weekday-picker.c:268 -msgid "SMTWTFS" -msgstr "NPWŚCPS" - -#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Calendar intelligent importer" -msgstr "Inteligentny druid importu kalendarza Evolution" - -#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution iCalendar importer" -msgstr "Druid importu plików iCalendar dla Evolution" - -#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:3 -msgid "Evolution vCalendar importer" -msgstr "Druid importu plików vCalendar dla Evolution" - -#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:4 -msgid "iCalendar files (.ics)" -msgstr "Pliki iCalendar (.ics)" - -#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:5 -msgid "vCalendar files (.vcf)" -msgstr "Pliki vCalendar (.vcf)" - -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:469 -msgid "Reminder!!" -msgstr "Przypomnienie!!" - -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:709 -msgid "Calendar Events" -msgstr "Zdarzenia kalendarza" - -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:734 -msgid "" -"Evolution has found Gnome Calendar files.\n" -"Would you like to import them into Evolution?" -msgstr "" -"Odnaleziono pliki kalendarza GNOME.\n" -"Czy chcesz zaimportować je do Evolution?" - -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:741 -msgid "Gnome Calendar" -msgstr "Kalendarz GNOME" - -#. -#. * These are the timezone names from the Olson timezone data. -#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. -#. * Don't include in any C files. -#. -#: calendar/zones.h:7 -msgid "Africa/Abidjan" -msgstr "Afryka/Abidżan" - -#: calendar/zones.h:8 -msgid "Africa/Accra" -msgstr "Afryka/Akra" - -#: calendar/zones.h:9 -msgid "Africa/Addis_Ababa" -msgstr "Afryka/Addis_Abeba" - -#: calendar/zones.h:10 -msgid "Africa/Algiers" -msgstr "Afryka/Algier" - -#: calendar/zones.h:11 -msgid "Africa/Asmera" -msgstr "Afryka/Asmara" - -#: calendar/zones.h:12 -msgid "Africa/Bamako" -msgstr "Afryka/Bamako" - -#: calendar/zones.h:13 -msgid "Africa/Bangui" -msgstr "Afryka/Bangi" - -#: calendar/zones.h:14 -msgid "Africa/Banjul" -msgstr "Afryka/Bandźul" - -#: calendar/zones.h:15 -msgid "Africa/Bissau" -msgstr "Afryka/Bissau" - -#: calendar/zones.h:16 -msgid "Africa/Blantyre" -msgstr "Afryka/Blantyre" - -#: calendar/zones.h:17 -msgid "Africa/Brazzaville" -msgstr "Afryka/Brazzaville" - -#: calendar/zones.h:18 -msgid "Africa/Bujumbura" -msgstr "Afryka/Bużumbura" - -#: calendar/zones.h:19 -msgid "Africa/Cairo" -msgstr "Afryka/Kair" - -#: calendar/zones.h:20 -msgid "Africa/Casablanca" -msgstr "Afryka/Casablanca" - -#: calendar/zones.h:21 -msgid "Africa/Ceuta" -msgstr "Afryka/Ceuta" - -#: calendar/zones.h:22 -msgid "Africa/Conakry" -msgstr "Afryka/Konakri" - -#: calendar/zones.h:23 -msgid "Africa/Dakar" -msgstr "Afryka/Dakar" - -#: calendar/zones.h:24 -msgid "Africa/Dar_es_Salaam" -msgstr "Afryka/Dar_es-Salaam" - -#: calendar/zones.h:25 -msgid "Africa/Djibouti" -msgstr "Afryka/Dżibuti" - -#: calendar/zones.h:26 -msgid "Africa/Douala" -msgstr "Afryka/Douala" - -#: calendar/zones.h:27 -msgid "Africa/El_Aaiun" -msgstr "Afryka/El_Aaiun" - -#: calendar/zones.h:28 -msgid "Africa/Freetown" -msgstr "Afryka/Freetown" - -#: calendar/zones.h:29 -msgid "Africa/Gaborone" -msgstr "Afryka/Gaborne" - -#: calendar/zones.h:30 -msgid "Africa/Harare" -msgstr "Afryka/Harara" - -#: calendar/zones.h:31 -msgid "Africa/Johannesburg" -msgstr "Afryka/Johannesburg" - -#: calendar/zones.h:32 -msgid "Africa/Kampala" -msgstr "Afryka/Kampala" - -#: calendar/zones.h:33 -msgid "Africa/Khartoum" -msgstr "Afryka/Chartum" - -#: calendar/zones.h:34 -msgid "Africa/Kigali" -msgstr "Afryka/Kigali" - -#: calendar/zones.h:35 -msgid "Africa/Kinshasa" -msgstr "Afryka/Kinszasa" - -#: calendar/zones.h:36 -msgid "Africa/Lagos" -msgstr "Afryka/Lagos" - -#: calendar/zones.h:37 -msgid "Africa/Libreville" -msgstr "Afryka/Libreville" - -#: calendar/zones.h:38 -msgid "Africa/Lome" -msgstr "Afryka/Lome" - -#: calendar/zones.h:39 -msgid "Africa/Luanda" -msgstr "Afryka/Luanda" - -#: calendar/zones.h:40 -msgid "Africa/Lubumbashi" -msgstr "Afryka/Lubumbashi" - -#: calendar/zones.h:41 -msgid "Africa/Lusaka" -msgstr "Afryka/Lusaka" - -#: calendar/zones.h:42 -msgid "Africa/Malabo" -msgstr "Afryka/Malabo" - -#: calendar/zones.h:43 -msgid "Africa/Maputo" -msgstr "Afryka/Maputo" - -#: calendar/zones.h:44 -msgid "Africa/Maseru" -msgstr "Afryka/Maseru" - -#: calendar/zones.h:45 -msgid "Africa/Mbabane" -msgstr "Afryka/Mbabane" - -#: calendar/zones.h:46 -msgid "Africa/Mogadishu" -msgstr "Afryka/Mogadiszu" - -#: calendar/zones.h:47 -msgid "Africa/Monrovia" -msgstr "Afryka/Monrovia" - -#: calendar/zones.h:48 -msgid "Africa/Nairobi" -msgstr "Afryka/Nairobi" - -#: calendar/zones.h:49 -msgid "Africa/Ndjamena" -msgstr "Afryka/Ndżamena" - -#: calendar/zones.h:50 -msgid "Africa/Niamey" -msgstr "Afryka/Niamej" - -#: calendar/zones.h:51 -msgid "Africa/Nouakchott" -msgstr "Afryka/Nawakszut" - -#: calendar/zones.h:52 -msgid "Africa/Ouagadougou" -msgstr "Afryka/Wagadugu" - -#: calendar/zones.h:53 -msgid "Africa/Porto-Novo" -msgstr "Afryka/Porto_Novo" - -#: calendar/zones.h:54 -msgid "Africa/Sao_Tome" -msgstr "Afryka/Sao_Tome" - -#: calendar/zones.h:55 -msgid "Africa/Timbuktu" -msgstr "Afryka/Timbuktu" - -#: calendar/zones.h:56 -msgid "Africa/Tripoli" -msgstr "Afryka/Trypolis" - -#: calendar/zones.h:57 -msgid "Africa/Tunis" -msgstr "Afryka/Tunis" - -#: calendar/zones.h:58 -msgid "Africa/Windhoek" -msgstr "Afryka/Windhuk" - -#: calendar/zones.h:59 -msgid "America/Adak" -msgstr "Ameryka/Adak" - -#: calendar/zones.h:60 -msgid "America/Anchorage" -msgstr "Ameryka/Anchorage" - -#: calendar/zones.h:61 -msgid "America/Anguilla" -msgstr "Ameryka/Anguilla" - -#: calendar/zones.h:62 -msgid "America/Antigua" -msgstr "Ameryka/Antiqua" - -#: calendar/zones.h:63 -msgid "America/Araguaina" -msgstr "Ameryka/Araguaina" - -#: calendar/zones.h:64 -msgid "America/Aruba" -msgstr "Ameryka/Aruba" - -#: calendar/zones.h:65 -msgid "America/Asuncion" -msgstr "Ameryka/Asuncion" - -#: calendar/zones.h:66 -msgid "America/Barbados" -msgstr "Ameryka/Barbados" - -#: calendar/zones.h:67 -msgid "America/Belem" -msgstr "Ameryka/Belem" - -#: calendar/zones.h:68 -msgid "America/Belize" -msgstr "Ameryka/Belize" - -#: calendar/zones.h:69 -msgid "America/Boa_Vista" -msgstr "Ameryka/Boa_Vista" - -#: calendar/zones.h:70 -msgid "America/Bogota" -msgstr "Ameryka/Bogota" - -#: calendar/zones.h:71 -msgid "America/Boise" -msgstr "Ameryka/Boise" - -#: calendar/zones.h:72 -msgid "America/Buenos_Aires" -msgstr "Ameryka/Buenos_Aires" - -#: calendar/zones.h:73 -msgid "America/Cambridge_Bay" -msgstr "Ameryka/Cambridge_Bay" - -#: calendar/zones.h:74 -msgid "America/Cancun" -msgstr "Ameryka/Cancun" - -#: calendar/zones.h:75 -msgid "America/Caracas" -msgstr "Ameryka/Caracas" - -#: calendar/zones.h:76 -msgid "America/Catamarca" -msgstr "Ameryka/Catamarca" - -#: calendar/zones.h:77 -msgid "America/Cayenne" -msgstr "Ameryka/Kajenna" - -#: calendar/zones.h:78 -msgid "America/Cayman" -msgstr "Ameryka/Kajmany" - -#: calendar/zones.h:79 -msgid "America/Chicago" -msgstr "Ameryka/Chicago" - -#: calendar/zones.h:80 -msgid "America/Chihuahua" -msgstr "Ameryka/Chihuahua" - -#: calendar/zones.h:81 -msgid "America/Cordoba" -msgstr "Ameryka/Cordoba" - -#: calendar/zones.h:82 -msgid "America/Costa_Rica" -msgstr "Ameryka/Kostaryka" - -#: calendar/zones.h:83 -msgid "America/Cuiaba" -msgstr "Ameryka/Cuiaba" - -#: calendar/zones.h:84 -msgid "America/Curacao" -msgstr "Ameryka/Curacao" - -#: calendar/zones.h:85 -msgid "America/Danmarkshavn" -msgstr "Ameryka/Danmarkshavn" - -#: calendar/zones.h:86 -msgid "America/Dawson" -msgstr "Ameryka/Dawson" - -#: calendar/zones.h:87 -msgid "America/Dawson_Creek" -msgstr "Ameryka/Dawson_Creek" - -#: calendar/zones.h:88 -msgid "America/Denver" -msgstr "Ameryka/Denver" - -#: calendar/zones.h:89 -msgid "America/Detroit" -msgstr "Ameryka/Detroit" - -#: calendar/zones.h:90 -msgid "America/Dominica" -msgstr "Ameryka/Dominika" - -#: calendar/zones.h:91 -msgid "America/Edmonton" -msgstr "Ameryka/Edmonton" - -#: calendar/zones.h:92 -msgid "America/Eirunepe" -msgstr "Ameryka/Eirunepe" - -#: calendar/zones.h:93 -msgid "America/El_Salvador" -msgstr "Ameryka/Salwador" - -#: calendar/zones.h:94 -msgid "America/Fortaleza" -msgstr "Ameryka/Fortaleza" - -#: calendar/zones.h:95 -msgid "America/Glace_Bay" -msgstr "Ameryka/Glace_Bay" - -# Znowu ktoś przenosi grenlandię do ameryki -#: calendar/zones.h:96 -msgid "America/Godthab" -msgstr "Arktyka/Godthab" - -#: calendar/zones.h:97 -msgid "America/Goose_Bay" -msgstr "Ameryka/Goose_Bay" - -#: calendar/zones.h:98 -msgid "America/Grand_Turk" -msgstr "Ameryka/Grand_Turk" - -#: calendar/zones.h:99 -msgid "America/Grenada" -msgstr "Ameryka/Grenada" - -#: calendar/zones.h:100 -msgid "America/Guadeloupe" -msgstr "Ameryka/Gwadelupa" - -#: calendar/zones.h:101 -msgid "America/Guatemala" -msgstr "Ameryka/Gwatemala" - -#: calendar/zones.h:102 -msgid "America/Guayaquil" -msgstr "Ameryka/Guayaquil" - -#: calendar/zones.h:103 -msgid "America/Guyana" -msgstr "Ameryka/Gujana" - -#: calendar/zones.h:104 -msgid "America/Halifax" -msgstr "Ameryka/Halifax" - -#: calendar/zones.h:105 -msgid "America/Havana" -msgstr "Ameryka/Hawana" - -#: calendar/zones.h:106 -msgid "America/Hermosillo" -msgstr "Ameryka/Hermosillo" - -#: calendar/zones.h:107 -msgid "America/Indiana/Indianapolis" -msgstr "Ameryka/Indiana/Indianapolis" - -#: calendar/zones.h:108 -msgid "America/Indiana/Knox" -msgstr "Ameryka/Indiana/Knox" - -#: calendar/zones.h:109 -msgid "America/Indiana/Marengo" -msgstr "Ameryka/Indiana/Marengo" - -#: calendar/zones.h:110 -msgid "America/Indiana/Vevay" -msgstr "Ameryka/Indiana/Vevay" - -#: calendar/zones.h:111 -msgid "America/Indianapolis" -msgstr "Ameryka/Indianapolis" - -#: calendar/zones.h:112 -msgid "America/Inuvik" -msgstr "Ameryka/Inuvik" - -#: calendar/zones.h:113 -msgid "America/Iqaluit" -msgstr "Ameryka/Iqaluit" - -#: calendar/zones.h:114 -msgid "America/Jamaica" -msgstr "Ameryka/Jamajka" - -#: calendar/zones.h:115 -msgid "America/Jujuy" -msgstr "Ameryka/Jujuy" - -#: calendar/zones.h:116 -msgid "America/Juneau" -msgstr "Ameryka/Juneau" - -#: calendar/zones.h:117 -msgid "America/Kentucky/Louisville" -msgstr "Ameryka/Kentucky/Louisville" - -#: calendar/zones.h:118 -msgid "America/Kentucky/Monticello" -msgstr "Ameryka/Kentucky/Monticello" - -#: calendar/zones.h:119 -msgid "America/La_Paz" -msgstr "Ameryka/La_Paz" - -#: calendar/zones.h:120 -msgid "America/Lima" -msgstr "Ameryka/Lima" - -#: calendar/zones.h:121 -msgid "America/Los_Angeles" -msgstr "Ameryka/Los_Angeles" - -#: calendar/zones.h:122 -msgid "America/Louisville" -msgstr "Ameryka/Louisville" - -#: calendar/zones.h:123 -msgid "America/Maceio" -msgstr "Ameryka/Maceio" - -#: calendar/zones.h:124 -msgid "America/Managua" -msgstr "Ameryka/Managua" - -#: calendar/zones.h:125 -msgid "America/Manaus" -msgstr "Ameryka/Manaus" - -#: calendar/zones.h:126 -msgid "America/Martinique" -msgstr "Ameryka/Martynika" - -#: calendar/zones.h:127 -msgid "America/Mazatlan" -msgstr "Ameryka/Mazatlan" - -#: calendar/zones.h:128 -msgid "America/Mendoza" -msgstr "Ameryka/Mendoza" - -#: calendar/zones.h:129 -msgid "America/Menominee" -msgstr "Ameryka/Menominee" - -#: calendar/zones.h:130 -msgid "America/Merida" -msgstr "Ameryka/Merida" - -#: calendar/zones.h:131 -msgid "America/Mexico_City" -msgstr "Ameryka/Meksyk" - -#: calendar/zones.h:132 -msgid "America/Miquelon" -msgstr "Ameryka/Miquelon" - -#: calendar/zones.h:133 -msgid "America/Monterrey" -msgstr "Ameryka/Moterrey" - -#: calendar/zones.h:134 -msgid "America/Montevideo" -msgstr "Ameryka/Montevideo" - -#: calendar/zones.h:135 -msgid "America/Montreal" -msgstr "Ameryka/Montreal" - -#: calendar/zones.h:136 -msgid "America/Montserrat" -msgstr "Ameryka/Montserrat" - -#: calendar/zones.h:137 -msgid "America/Nassau" -msgstr "Ameryka/Nassau" - -#: calendar/zones.h:138 -msgid "America/New_York" -msgstr "Ameryka/Nowy_York" - -#: calendar/zones.h:139 -msgid "America/Nipigon" -msgstr "Ameryka/Nipigon" - -#: calendar/zones.h:140 -msgid "America/Nome" -msgstr "Ameryka/Nome" - -#: calendar/zones.h:141 -msgid "America/Noronha" -msgstr "Ameryka/Noronha" - -#: calendar/zones.h:142 -msgid "America/North_Dakota/Center" -msgstr "Ameryka/Dakota_Północna/Centrum" - -#: calendar/zones.h:143 -msgid "America/Panama" -msgstr "Ameryka/Panama" - -#: calendar/zones.h:144 -msgid "America/Pangnirtung" -msgstr "Ameryka/Pangnirtung" - -#: calendar/zones.h:145 -msgid "America/Paramaribo" -msgstr "Ameryka/Paramaribo" - -#: calendar/zones.h:146 -msgid "America/Phoenix" -msgstr "Ameryka/Phoenix" - -#: calendar/zones.h:147 -msgid "America/Port-au-Prince" -msgstr "Ameryka/Port-au-Prince" - -#: calendar/zones.h:148 -msgid "America/Port_of_Spain" -msgstr "Ameryka/Port-of-Spain" - -#: calendar/zones.h:149 -msgid "America/Porto_Velho" -msgstr "Ameryka/Porto_Velho" - -#: calendar/zones.h:150 -msgid "America/Puerto_Rico" -msgstr "Ameryka/Portoryko" - -#: calendar/zones.h:151 -msgid "America/Rainy_River" -msgstr "Ameryka/Rainy_River" - -#: calendar/zones.h:152 -msgid "America/Rankin_Inlet" -msgstr "Ameryka/Rankin_Inlet" - -#: calendar/zones.h:153 -msgid "America/Recife" -msgstr "Ameryka/Recife" - -#: calendar/zones.h:154 -msgid "America/Regina" -msgstr "Ameryka/Regina" - -#: calendar/zones.h:155 -msgid "America/Rio_Branco" -msgstr "Ameryka/Rio_Branco" - -#: calendar/zones.h:156 -msgid "America/Rosario" -msgstr "Ameryka/Rosario" - -#: calendar/zones.h:157 -msgid "America/Santiago" -msgstr "Ameryka/Santiago" - -#: calendar/zones.h:158 -msgid "America/Santo_Domingo" -msgstr "Ameryka/Santo_Domingo" - -#: calendar/zones.h:159 -msgid "America/Sao_Paulo" -msgstr "Ameryka/Sao_Paulo" - -# Tutaj się ktoś chyba pomylił -# bo to jest na grenlandii -#: calendar/zones.h:160 -msgid "America/Scoresbysund" -msgstr "Arktyka/Scoresbysund" - -#: calendar/zones.h:161 -msgid "America/Shiprock" -msgstr "Ameryka/Shiprock" - -#: calendar/zones.h:162 -msgid "America/St_Johns" -msgstr "Ameryka/St_Johns" - -#: calendar/zones.h:163 -msgid "America/St_Kitts" -msgstr "Ameryka/St_Christopher" - -#: calendar/zones.h:164 -msgid "America/St_Lucia" -msgstr "Ameryka/St_Lucia" - -#: calendar/zones.h:165 -msgid "America/St_Thomas" -msgstr "Ameryka/St_Thomas" - -#: calendar/zones.h:166 -msgid "America/St_Vincent" -msgstr "Ameryka/St_Vincent" - -#: calendar/zones.h:167 -msgid "America/Swift_Current" -msgstr "Ameryka/Swift_Current" - -#: calendar/zones.h:168 -msgid "America/Tegucigalpa" -msgstr "Ameryka/Tegucigalpa" - -#: calendar/zones.h:169 -msgid "America/Thule" -msgstr "Ameryka/Thule" - -#: calendar/zones.h:170 -msgid "America/Thunder_Bay" -msgstr "Ameryka/Thunder_Bay" - -#: calendar/zones.h:171 -msgid "America/Tijuana" -msgstr "Ameryka/Tijuana" - -#: calendar/zones.h:172 -msgid "America/Tortola" -msgstr "Ameryka/Tortola" - -#: calendar/zones.h:173 -msgid "America/Vancouver" -msgstr "Ameryka/Vancouver" - -#: calendar/zones.h:174 -msgid "America/Whitehorse" -msgstr "Ameryka/Whitehorse" - -#: calendar/zones.h:175 -msgid "America/Winnipeg" -msgstr "Ameryka/Winnipeg" - -#: calendar/zones.h:176 -msgid "America/Yakutat" -msgstr "Ameryka/Yakutat" - -#: calendar/zones.h:177 -msgid "America/Yellowknife" -msgstr "Ameryka/Yellowknife" - -#: calendar/zones.h:178 -msgid "Antarctica/Casey" -msgstr "Antarktyka/Casey" - -#: calendar/zones.h:179 -msgid "Antarctica/Davis" -msgstr "Antarktyka/Davis" - -#: calendar/zones.h:180 -msgid "Antarctica/DumontDUrville" -msgstr "Antarktyka/Dumont_dUrville" - -#: calendar/zones.h:181 -msgid "Antarctica/Mawson" -msgstr "Antarktyka/Mawson" - -#: calendar/zones.h:182 -msgid "Antarctica/McMurdo" -msgstr "Antarktyka/McMurdo" - -#: calendar/zones.h:183 -msgid "Antarctica/Palmer" -msgstr "Antarktyka/Palmer" - -#: calendar/zones.h:184 -msgid "Antarctica/South_Pole" -msgstr "Antarktyka/Biegun_Południowy" - -#: calendar/zones.h:185 -msgid "Antarctica/Syowa" -msgstr "Antarktyka/Syowa" - -#: calendar/zones.h:186 -msgid "Antarctica/Vostok" -msgstr "Antarktyka/Wostok" - -#: calendar/zones.h:187 -msgid "Arctic/Longyearbyen" -msgstr "Arktyka/Longyearbyen" - -#: calendar/zones.h:188 -msgid "Asia/Aden" -msgstr "Azja/Aden" - -#: calendar/zones.h:189 -msgid "Asia/Almaty" -msgstr "Azja/Ałma_Ata" - -#: calendar/zones.h:190 -msgid "Asia/Amman" -msgstr "Azja/Amman" - -#: calendar/zones.h:191 -msgid "Asia/Anadyr" -msgstr "Azja/Anadyr" - -#: calendar/zones.h:192 -msgid "Asia/Aqtau" -msgstr "Azja/Aqtau" - -#: calendar/zones.h:193 -msgid "Asia/Aqtobe" -msgstr "Azja/Aktyubińsk" - -#: calendar/zones.h:194 -msgid "Asia/Ashgabat" -msgstr "Azja/Aszchabad" - -#: calendar/zones.h:195 -msgid "Asia/Baghdad" -msgstr "Azja/Bagdad" - -#: calendar/zones.h:196 -msgid "Asia/Bahrain" -msgstr "Azja/Bahrajn" - -#: calendar/zones.h:197 -msgid "Asia/Baku" -msgstr "Azja/Baku" - -#: calendar/zones.h:198 -msgid "Asia/Bangkok" -msgstr "Azja/Bangkok" - -#: calendar/zones.h:199 -msgid "Asia/Beirut" -msgstr "Azja/Bejrut" - -#: calendar/zones.h:200 -msgid "Asia/Bishkek" -msgstr "Azja/Biszkek" - -#: calendar/zones.h:201 -msgid "Asia/Brunei" -msgstr "Azja/Brunei" - -#: calendar/zones.h:202 -msgid "Asia/Calcutta" -msgstr "Azja/Kalkuta" - -#: calendar/zones.h:203 -msgid "Asia/Choibalsan" -msgstr "Azja/Choibalsan" - -#: calendar/zones.h:204 -msgid "Asia/Chongqing" -msgstr "Azja/Czungcing" - -#: calendar/zones.h:205 -msgid "Asia/Colombo" -msgstr "Azja/Kolombo" - -#: calendar/zones.h:206 -msgid "Asia/Damascus" -msgstr "Azja/Damaszek" - -#: calendar/zones.h:207 -msgid "Asia/Dhaka" -msgstr "Azja/Dhaka" - -#: calendar/zones.h:208 -msgid "Asia/Dili" -msgstr "Azja/Dili" - -#: calendar/zones.h:209 -msgid "Asia/Dubai" -msgstr "Azja/Dubajj" - -#: calendar/zones.h:210 -msgid "Asia/Dushanbe" -msgstr "Azja/Duszanbe" - -#: calendar/zones.h:211 -msgid "Asia/Gaza" -msgstr "Azja/Gaza" - -#: calendar/zones.h:212 -msgid "Asia/Harbin" -msgstr "Azja/Harbin" - -#: calendar/zones.h:213 -msgid "Asia/Hong_Kong" -msgstr "Azja/Hongkong" - -#: calendar/zones.h:214 -msgid "Asia/Hovd" -msgstr "Azja/Hovd" - -#: calendar/zones.h:215 -msgid "Asia/Irkutsk" -msgstr "Azja/Irkuck" - -#: calendar/zones.h:216 -msgid "Asia/Istanbul" -msgstr "Azja/Stambuł" - -#: calendar/zones.h:217 -msgid "Asia/Jakarta" -msgstr "Azja/Dżakarta" - -#: calendar/zones.h:218 -msgid "Asia/Jayapura" -msgstr "Azja/Jayapura" - -#: calendar/zones.h:219 -msgid "Asia/Jerusalem" -msgstr "Azja/Jerozolima" - -#: calendar/zones.h:220 -msgid "Asia/Kabul" -msgstr "Azja/Kabul" - -#: calendar/zones.h:221 -msgid "Asia/Kamchatka" -msgstr "Azja/Kamczatka" - -#: calendar/zones.h:222 -msgid "Asia/Karachi" -msgstr "Azja/Karaczi" - -#: calendar/zones.h:223 -msgid "Asia/Kashgar" -msgstr "Azja/Kashgar" - -#: calendar/zones.h:224 -msgid "Asia/Katmandu" -msgstr "Azja/Katmandu" - -#: calendar/zones.h:225 -msgid "Asia/Krasnoyarsk" -msgstr "Azja/Krasnojarsk" - -#: calendar/zones.h:226 -msgid "Asia/Kuala_Lumpur" -msgstr "Azja/Kuala_Lumpur" - -#: calendar/zones.h:227 -msgid "Asia/Kuching" -msgstr "Azja/Kuczing" - -#: calendar/zones.h:228 -msgid "Asia/Kuwait" -msgstr "Azja/Kuwejt" - -#: calendar/zones.h:229 -msgid "Asia/Macao" -msgstr "Azja/Makao" - -#: calendar/zones.h:230 -msgid "Asia/Macau" -msgstr "Azja/Makau" - -#: calendar/zones.h:231 -msgid "Asia/Magadan" -msgstr "Azja/Magadan" - -#: calendar/zones.h:232 -msgid "Asia/Makassar" -msgstr "Azja/Makassar" - -#: calendar/zones.h:233 -msgid "Asia/Manila" -msgstr "Azja/Manila" - -#: calendar/zones.h:234 -msgid "Asia/Muscat" -msgstr "Azja/Maskat" - -#: calendar/zones.h:235 -msgid "Asia/Nicosia" -msgstr "Azja/Nikozja" - -#: calendar/zones.h:236 -msgid "Asia/Novosibirsk" -msgstr "Azja/Nowosybirsk" - -#: calendar/zones.h:237 -msgid "Asia/Omsk" -msgstr "Azja/Omsk" - -#: calendar/zones.h:238 -msgid "Asia/Oral" -msgstr "Azja/Oral" - -#: calendar/zones.h:239 -msgid "Asia/Phnom_Penh" -msgstr "Azja/Phnom_Penh" - -#: calendar/zones.h:240 -msgid "Asia/Pontianak" -msgstr "Azja/Pontianak" - -#: calendar/zones.h:241 -msgid "Asia/Pyongyang" -msgstr "Azja/Pyongyang" - -#: calendar/zones.h:242 -msgid "Asia/Qatar" -msgstr "Azja/Katar" - -#: calendar/zones.h:243 -msgid "Asia/Qyzylorda" -msgstr "Azja/Kyzył-Orda" - -#: calendar/zones.h:244 -msgid "Asia/Rangoon" -msgstr "Azja/Rangun" - -#: calendar/zones.h:245 -msgid "Asia/Riyadh" -msgstr "Azja/Rijad" - -#: calendar/zones.h:246 -msgid "Asia/Saigon" -msgstr "Azja/Sajgon" - -#: calendar/zones.h:247 -msgid "Asia/Sakhalin" -msgstr "Azja/Sachalin" - -#: calendar/zones.h:248 -msgid "Asia/Samarkand" -msgstr "Azja/Samarkanda" - -#: calendar/zones.h:249 -msgid "Asia/Seoul" -msgstr "Azja/Seul" - -#: calendar/zones.h:250 -msgid "Asia/Shanghai" -msgstr "Azja/Szanghaj" - -#: calendar/zones.h:251 -msgid "Asia/Singapore" -msgstr "Azja/Singapur" - -#: calendar/zones.h:252 -msgid "Asia/Taipei" -msgstr "Azja/Tajpej" - -#: calendar/zones.h:253 -msgid "Asia/Tashkent" -msgstr "Azja/Taszkient" - -#: calendar/zones.h:254 -msgid "Asia/Tbilisi" -msgstr "Azja/Tbilisi" - -#: calendar/zones.h:255 -msgid "Asia/Tehran" -msgstr "Azja/Teheran" - -#: calendar/zones.h:256 -msgid "Asia/Thimphu" -msgstr "Azja/Thimphu" - -#: calendar/zones.h:257 -msgid "Asia/Tokyo" -msgstr "Azja/Tokio" - -#: calendar/zones.h:258 -msgid "Asia/Ujung_Pandang" -msgstr "Azja/Ujung_Pandag" - -#: calendar/zones.h:259 -msgid "Asia/Ulaanbaatar" -msgstr "Azja/Ułan_Bator" - -#: calendar/zones.h:260 -msgid "Asia/Urumqi" -msgstr "Azja/Urumczi" - -#: calendar/zones.h:261 -msgid "Asia/Vientiane" -msgstr "Azja/Wientian" - -#: calendar/zones.h:262 -msgid "Asia/Vladivostok" -msgstr "Azja/Władywostok" - -#: calendar/zones.h:263 -msgid "Asia/Yakutsk" -msgstr "Azja/Jakuck" - -#: calendar/zones.h:264 -msgid "Asia/Yekaterinburg" -msgstr "Azja/Jekaterinburg" - -#: calendar/zones.h:265 -msgid "Asia/Yerevan" -msgstr "Azja/Erewań" - -#: calendar/zones.h:266 -msgid "Atlantic/Azores" -msgstr "Atlantyk/Azory" - -#: calendar/zones.h:267 -msgid "Atlantic/Bermuda" -msgstr "Atlantyk/Bermudy" - -#: calendar/zones.h:268 -msgid "Atlantic/Canary" -msgstr "Atlantyk/Kanary" - -#: calendar/zones.h:269 -msgid "Atlantic/Cape_Verde" -msgstr "Atlantyk/Wyspy_Zielonego_Przylądka" - -#: calendar/zones.h:270 -msgid "Atlantic/Faeroe" -msgstr "Atlantyk/Wyspy_Owcze" - -#: calendar/zones.h:271 -msgid "Atlantic/Jan_Mayen" -msgstr "Atlantyk/Jan_Mayen" - -#: calendar/zones.h:272 -msgid "Atlantic/Madeira" -msgstr "Atlantyk/Madera" - -#: calendar/zones.h:273 -msgid "Atlantic/Reykjavik" -msgstr "Atlantyk/Rejkiawik" - -#: calendar/zones.h:274 -msgid "Atlantic/South_Georgia" -msgstr "Atlantyk/Georgia_Południowa" - -#: calendar/zones.h:275 -msgid "Atlantic/St_Helena" -msgstr "Atlantyk/Św_Helena" - -#: calendar/zones.h:276 -msgid "Atlantic/Stanley" -msgstr "Atlantyk/Stanley" - -#: calendar/zones.h:277 -msgid "Australia/Adelaide" -msgstr "Australia/Adelajda" - -#: calendar/zones.h:278 -msgid "Australia/Brisbane" -msgstr "Australia/Brisbane" - -#: calendar/zones.h:279 -msgid "Australia/Broken_Hill" -msgstr "Australia/Broken_Hill" - -#: calendar/zones.h:280 -msgid "Australia/Darwin" -msgstr "Australia/Darwin" - -#: calendar/zones.h:281 -msgid "Australia/Hobart" -msgstr "Australia/Hobart" - -#: calendar/zones.h:282 -msgid "Australia/Lindeman" -msgstr "Australia/Lindeman" - -#: calendar/zones.h:283 -msgid "Australia/Lord_Howe" -msgstr "Australia/Lord_Howe" - -#: calendar/zones.h:284 -msgid "Australia/Melbourne" -msgstr "Australia/Melbourne" - -#: calendar/zones.h:285 -msgid "Australia/Perth" -msgstr "Australia/Perth" - -#: calendar/zones.h:286 -msgid "Australia/Sydney" -msgstr "Australia/Sydney" - -#: calendar/zones.h:287 -msgid "Europe/Amsterdam" -msgstr "Europa/Amsterdam" - -#: calendar/zones.h:288 -msgid "Europe/Andorra" -msgstr "Europa/Andora" - -#: calendar/zones.h:289 -msgid "Europe/Athens" -msgstr "Europa/Ateny" - -#: calendar/zones.h:290 -msgid "Europe/Belfast" -msgstr "Europa/Belfast" - -#: calendar/zones.h:291 -msgid "Europe/Belgrade" -msgstr "Europa/Belgrad" - -#: calendar/zones.h:292 -msgid "Europe/Berlin" -msgstr "Europa/Berlin" - -#: calendar/zones.h:293 -msgid "Europe/Bratislava" -msgstr "Europa/Bratysława" - -#: calendar/zones.h:294 -msgid "Europe/Brussels" -msgstr "Europa/Bruksela" - -#: calendar/zones.h:295 -msgid "Europe/Bucharest" -msgstr "Europa/Bukareszt" - -#: calendar/zones.h:296 -msgid "Europe/Budapest" -msgstr "Europa/Budapeszt" - -#: calendar/zones.h:297 -msgid "Europe/Chisinau" -msgstr "Europa/Kiszyniów" - -#: calendar/zones.h:298 -msgid "Europe/Copenhagen" -msgstr "Europa/Kopenhaga" - -#: calendar/zones.h:299 -msgid "Europe/Dublin" -msgstr "Europa/Dublin" - -#: calendar/zones.h:300 -msgid "Europe/Gibraltar" -msgstr "Europa/Gibraltar" - -#: calendar/zones.h:301 -msgid "Europe/Helsinki" -msgstr "Europa/Helsinki" - -#: calendar/zones.h:302 -msgid "Europe/Istanbul" -msgstr "Europa/Istambuł" - -#: calendar/zones.h:303 -msgid "Europe/Kaliningrad" -msgstr "Europa/Kaliningrad" - -#: calendar/zones.h:304 -msgid "Europe/Kiev" -msgstr "Europa/Kijów" - -#: calendar/zones.h:305 -msgid "Europe/Lisbon" -msgstr "Europa/Lisbona" - -#: calendar/zones.h:306 -msgid "Europe/Ljubljana" -msgstr "Europa/Ljubljana" - -#: calendar/zones.h:307 -msgid "Europe/London" -msgstr "Europa/Londyn" - -#: calendar/zones.h:308 -msgid "Europe/Luxembourg" -msgstr "Europa/Luksemburg" - -#: calendar/zones.h:309 -msgid "Europe/Madrid" -msgstr "Europa/Madryt" - -#: calendar/zones.h:310 -msgid "Europe/Malta" -msgstr "Europa/Malta" - -#: calendar/zones.h:311 -msgid "Europe/Minsk" -msgstr "Europa/Mińsk" - -#: calendar/zones.h:312 -msgid "Europe/Monaco" -msgstr "Europa/Monako" - -#: calendar/zones.h:313 -msgid "Europe/Moscow" -msgstr "Europa/Moskwa" - -#: calendar/zones.h:314 -msgid "Europe/Nicosia" -msgstr "Europa/Nikozja" - -#: calendar/zones.h:315 -msgid "Europe/Oslo" -msgstr "Europa/Oslo" - -#: calendar/zones.h:316 -msgid "Europe/Paris" -msgstr "Europa/Paryż" - -#: calendar/zones.h:317 -msgid "Europe/Prague" -msgstr "Europa/Praga" - -#: calendar/zones.h:318 -msgid "Europe/Riga" -msgstr "Europa/Ryga" - -#: calendar/zones.h:319 -msgid "Europe/Rome" -msgstr "Europa/Rzym" - -#: calendar/zones.h:320 -msgid "Europe/Samara" -msgstr "Europa/Samara" - -#: calendar/zones.h:321 -msgid "Europe/San_Marino" -msgstr "Europa/San_Marino" - -#: calendar/zones.h:322 -msgid "Europe/Sarajevo" -msgstr "Europa/Sarajewo" - -#: calendar/zones.h:323 -msgid "Europe/Simferopol" -msgstr "Europa/Symferopol" - -#: calendar/zones.h:324 -msgid "Europe/Skopje" -msgstr "Europa/Skopje" - -#: calendar/zones.h:325 -msgid "Europe/Sofia" -msgstr "Europa/Sofia" - -#: calendar/zones.h:326 -msgid "Europe/Stockholm" -msgstr "Europa/Sztokholm" - -#: calendar/zones.h:327 -msgid "Europe/Tallinn" -msgstr "Europa/Tallin" - -#: calendar/zones.h:328 -msgid "Europe/Tirane" -msgstr "Europa/Tirana" - -#: calendar/zones.h:329 -msgid "Europe/Uzhgorod" -msgstr "Europa/Uzhgorod" - -#: calendar/zones.h:330 -msgid "Europe/Vaduz" -msgstr "Europa/Vaduz" - -#: calendar/zones.h:331 -msgid "Europe/Vatican" -msgstr "Europa/Watykan" - -#: calendar/zones.h:332 -msgid "Europe/Vienna" -msgstr "Europa/Wiedeń" - -#: calendar/zones.h:333 -msgid "Europe/Vilnius" -msgstr "Europa/Wilno" - -#: calendar/zones.h:334 -msgid "Europe/Warsaw" -msgstr "Europa/Warszawa" - -#: calendar/zones.h:335 -msgid "Europe/Zagreb" -msgstr "Europa/Zagrzeb" - -#: calendar/zones.h:336 -msgid "Europe/Zaporozhye" -msgstr "Europa/Zaporoże" - -#: calendar/zones.h:337 -msgid "Europe/Zurich" -msgstr "Europa/Zurich" - -#: calendar/zones.h:338 -msgid "Indian/Antananarivo" -msgstr "Indyk/Antananarywa" - -#: calendar/zones.h:339 -msgid "Indian/Chagos" -msgstr "Indyk/Czagos" - -#: calendar/zones.h:340 -msgid "Indian/Christmas" -msgstr "Indyk/Wyspa_Bożego_Narodzenia" - -#: calendar/zones.h:341 -msgid "Indian/Cocos" -msgstr "Indyk/Wyspy_Kokosowe" - -#: calendar/zones.h:342 -msgid "Indian/Comoro" -msgstr "Indyk/Komory" - -#: calendar/zones.h:343 -msgid "Indian/Kerguelen" -msgstr "Indyk/Wyspy_Kerguelena" - -#: calendar/zones.h:344 -msgid "Indian/Mahe" -msgstr "Indyk/Mahe" - -#: calendar/zones.h:345 -msgid "Indian/Maldives" -msgstr "Indyk/Malediwy" - -#: calendar/zones.h:346 -msgid "Indian/Mauritius" -msgstr "Indyk/auritius" - -#: calendar/zones.h:347 -msgid "Indian/Mayotte" -msgstr "Indyk/Majotta" - -#: calendar/zones.h:348 -msgid "Indian/Reunion" -msgstr "Indyk/Reunion" - -#: calendar/zones.h:349 -msgid "Pacific/Apia" -msgstr "Pacyfik/Apia" - -#: calendar/zones.h:350 -msgid "Pacific/Auckland" -msgstr "Pacyfik/Auckland" - -#: calendar/zones.h:351 -msgid "Pacific/Chatham" -msgstr "Pacyfik/Chatham" - -#: calendar/zones.h:352 -msgid "Pacific/Easter" -msgstr "Pacyfik/Wyspa_Wielkanocna" - -#: calendar/zones.h:353 -msgid "Pacific/Efate" -msgstr "Pacyfik/Efate" - -#: calendar/zones.h:354 -msgid "Pacific/Enderbury" -msgstr "Pacyfik/Enderbury" - -#: calendar/zones.h:355 -msgid "Pacific/Fakaofo" -msgstr "Pacyfik/Fakaofo" - -#: calendar/zones.h:356 -msgid "Pacific/Fiji" -msgstr "Pacyfik/Fidżi" - -#: calendar/zones.h:357 -msgid "Pacific/Funafuti" -msgstr "Pacyfik/Funafuti" - -#: calendar/zones.h:358 -msgid "Pacific/Galapagos" -msgstr "Pacyfik/Galapagos" - -#: calendar/zones.h:359 -msgid "Pacific/Gambier" -msgstr "Pacyfik/Gambier" - -#: calendar/zones.h:360 -msgid "Pacific/Guadalcanal" -msgstr "Pacyfik/Guadalcanal" - -#: calendar/zones.h:361 -msgid "Pacific/Guam" -msgstr "Pacyfik/Guam" - -#: calendar/zones.h:362 -msgid "Pacific/Honolulu" -msgstr "Pacyfik/Honolulu" - -#: calendar/zones.h:363 -msgid "Pacific/Johnston" -msgstr "Pacyfik/Johnston" - -#: calendar/zones.h:364 -msgid "Pacific/Kiritimati" -msgstr "Pacyfik/Kiritimati" - -#: calendar/zones.h:365 -msgid "Pacific/Kosrae" -msgstr "Pacyfik/Kosrae" - -#: calendar/zones.h:366 -msgid "Pacific/Kwajalein" -msgstr "Pacyfik/Kwajalein" - -#: calendar/zones.h:367 -msgid "Pacific/Majuro" -msgstr "Pacyfik/Majuro" - -#: calendar/zones.h:368 -msgid "Pacific/Marquesas" -msgstr "Pacyfic/Marquesas" - -#: calendar/zones.h:369 -msgid "Pacific/Midway" -msgstr "Pacyfik/Midway" - -#: calendar/zones.h:370 -msgid "Pacific/Nauru" -msgstr "Pacyfik/Nauru" - -#: calendar/zones.h:371 -msgid "Pacific/Niue" -msgstr "Pacyfik/Niue" - -#: calendar/zones.h:372 -msgid "Pacific/Norfolk" -msgstr "Pacyfik/Norfolk" - -#: calendar/zones.h:373 -msgid "Pacific/Noumea" -msgstr "Pacyfik/Numea" - -#: calendar/zones.h:374 -msgid "Pacific/Pago_Pago" -msgstr "Pacyfik/Pago_Pago" - -#: calendar/zones.h:375 -msgid "Pacific/Palau" -msgstr "Pacyfik/Palau" - -#: calendar/zones.h:376 -msgid "Pacific/Pitcairn" -msgstr "Pacyfik/Pitcairn" - -#: calendar/zones.h:377 -msgid "Pacific/Ponape" -msgstr "Pacyfik/Ponape" - -#: calendar/zones.h:378 -msgid "Pacific/Port_Moresby" -msgstr "Pacyfik/Port_Moresby" - -#: calendar/zones.h:379 -msgid "Pacific/Rarotonga" -msgstr "Pacyfik/Rarotonga" - -#: calendar/zones.h:380 -msgid "Pacific/Saipan" -msgstr "Pacyfik/Saipan" - -#: calendar/zones.h:381 -msgid "Pacific/Tahiti" -msgstr "Pacyfik/Tahiti" - -#: calendar/zones.h:382 -msgid "Pacific/Tarawa" -msgstr "Pacyfik/Tarawa" - -#: calendar/zones.h:383 -msgid "Pacific/Tongatapu" -msgstr "Pacyfik/Tongatapu" - -#: calendar/zones.h:384 -msgid "Pacific/Truk" -msgstr "Pacyfik/Truk" - -#: calendar/zones.h:385 -msgid "Pacific/Wake" -msgstr "Pacyfik/Wake" - -#: calendar/zones.h:386 -msgid "Pacific/Wallis" -msgstr "Pacyfik/Wallis" - -#: calendar/zones.h:387 -msgid "Pacific/Yap" -msgstr "Pacyfik/Yap" - -#: camel/camel-cipher-context.c:101 -msgid "Signing is not supported by this cipher" -msgstr "Ten rodzaj szyfrowania nie obsługuje podpisywania" - -#: camel/camel-cipher-context.c:140 -msgid "Verifying is not supported by this cipher" -msgstr "Ten rodzaj szyfrowania nie obsługuje weryfikacji" - -#: camel/camel-cipher-context.c:180 -msgid "Encryption is not supported by this cipher" -msgstr "Ten rodzaj szyfrowania nie obsługuje szyfrowania" - -#: camel/camel-cipher-context.c:219 -msgid "Decryption is not supported by this cipher" -msgstr "Ten rodzaj szyfrowania nie obsługuje deszyfrowania" - -#: camel/camel-cipher-context.c:254 -msgid "You may not import keys with this cipher" -msgstr "Nie można importować kluczy z użyciem tego szyfrowania" - -#: camel/camel-cipher-context.c:284 -msgid "You may not export keys with this cipher" -msgstr "Nie można eksportować kluczy z użyciem tego szyfrowania" - -#: camel/camel-data-cache.c:133 -msgid "Unable to create cache path" -msgstr "Nie można utworzyć ścieżki cache" - -#: camel/camel-data-cache.c:370 -#, c-format -msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" -msgstr "Nie można usunąć pozycji cache: %s: %s" - -#: camel/camel-disco-diary.c:185 -#, c-format -msgid "" -"Could not write log entry: %s\n" -"Further operations on this server will not be replayed when you\n" -"reconnect to the network." -msgstr "" -"Nie można zapisać wpisu dziennika: %s\n" -"Kolejne operacje na tym serwerze nie będą mogły zostać odtworzone\n" -"po ponownym podłączeniu do sieci." - -#: camel/camel-disco-diary.c:248 -#, c-format -msgid "" -"Could not open `%s':\n" -"%s\n" -"Changes made to this folder will not be resynchronized." -msgstr "" -"Nie można otworzyć \"%s\":\n" -"%s\n" -"Zmiany w tym folderze nie zostaną zsynchronizowane z serwerem." - -#: camel/camel-disco-diary.c:282 -msgid "Resynchronizing with server" -msgstr "Ponowne synchronizowanie z serwerem" - -#: camel/camel-disco-folder.c:90 -msgid "Downloading new messages for offline mode" -msgstr "" - -#: camel/camel-disco-folder.c:351 -#, c-format -msgid "Preparing folder '%s' for offline" -msgstr "Przygotowywanie folderu \"%s\" do pracy bez podłączenia" - -#: camel/camel-disco-store.c:367 -msgid "You must be working online to complete this operation" -msgstr "Do zakończenia tej operacji konieczne jest połączenie z siecią" - -#: camel/camel-filter-driver.c:667 camel/camel-filter-search.c:513 -#: camel/camel-process.c:48 -#, c-format -msgid "Failed to create pipe to '%s': %s" -msgstr "Nie można utworzyć potoku do \"%s\": %s" - -#: camel/camel-filter-driver.c:711 camel/camel-filter-search.c:549 -#: camel/camel-process.c:90 -#, c-format -msgid "Failed to create create child process '%s': %s" -msgstr "Nie można utworzyć procesu potomnego \"%s\": %s" - -#: camel/camel-filter-driver.c:754 -#, c-format -msgid "Invalid message stream received from %s: %s" -msgstr "Otrzymano niepoprawny strumień komunikatów z %s: %s" - -#: camel/camel-filter-driver.c:934 camel/camel-filter-driver.c:943 -msgid "Syncing folders" -msgstr "Synchronizowanie folderów" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1032 camel/camel-filter-driver.c:1405 -#, c-format -msgid "Error parsing filter: %s: %s" -msgstr "Błąd przy analizie składni filtru: %s: %s" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1041 camel/camel-filter-driver.c:1411 -#, c-format -msgid "Error executing filter: %s: %s" -msgstr "Błąd przy wykonywaniu filtru: %s: %s" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1108 -msgid "Unable to open spool folder" -msgstr "Nie można otworzyć folderu kolejki" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1117 -msgid "Unable to process spool folder" -msgstr "Nie można przetworzyć folderu kolejki" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1132 -#, c-format -msgid "Getting message %d (%d%%)" -msgstr "Pobieranie %d. listu (%d%%)" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1136 -msgid "Cannot open message" -msgstr "Nie można otworzyć listu" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1137 camel/camel-filter-driver.c:1149 -#, c-format -msgid "Failed on message %d" -msgstr "Niepowodzenie przy %d. liście" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1163 camel/camel-filter-driver.c:1257 -msgid "Syncing folder" -msgstr "Synchronizowanie folderu" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1224 -#, c-format -msgid "Getting message %d of %d" -msgstr "Pobieranie %d. listu z %d" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1239 -#, c-format -msgid "Failed at message %d of %d" -msgstr "Niepowodzenie przy liście %d z %d" - -#: camel/camel-filter-search.c:136 -msgid "Failed to retrieve message" -msgstr "Nie można pobrać listu" - -#: camel/camel-filter-search.c:386 -msgid "Invalid arguments to (system-flag)" -msgstr "Niepoprawne argumenty funkcji (system-flag)" - -#: camel/camel-filter-search.c:401 -msgid "Invalid arguments to (user-tag)" -msgstr "Niepoprawne argumenty funkcji (user-tag)" - -#: camel/camel-filter-search.c:670 camel/camel-filter-search.c:678 -#, c-format -msgid "Error executing filter search: %s: %s" -msgstr "Błąd przy wykonywaniu wyszukiwania przez filtr: %s: %s" - -#: camel/camel-folder-search.c:348 -#, c-format -msgid "" -"Cannot parse search expression: %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Błąd w wyrażeniu wyszukiwania: %s:\n" -"%s" - -#: camel/camel-folder-search.c:358 -#, c-format -msgid "" -"Error executing search expression: %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Błąd przy wykonywaniu wyrażenia wyszukiwania %s:\n" -"%s" - -#: camel/camel-folder-search.c:569 camel/camel-folder-search.c:598 -msgid "(match-all) requires a single bool result" -msgstr "(match-all) wymaga pojedynczego wyniku logicznego" - -#: camel/camel-folder-search.c:650 -#, c-format -msgid "Performing query on unknown header: %s" -msgstr "Wykonywanie zapytania na nieznanym nagłówku: %s" - -#: camel/camel-folder.c:586 -#, c-format -msgid "Unsupported operation: append message: for %s" -msgstr "Nieobsługiwana operacja: dołączenie listu: typ %s" - -#: camel/camel-folder.c:1164 -#, c-format -msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" -msgstr "Nieobsługiwana operacja: wyszukiwanie według wyrażenia: typ %s" - -#: camel/camel-folder.c:1204 -#, c-format -msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" -msgstr "Nieobsługiwana operacja: wyszukiwanie według uid: dla %s" - -#: camel/camel-folder.c:1322 -msgid "Moving messages" -msgstr "Przenoszenie listów" - -#: camel/camel-folder.c:1322 -msgid "Copying messages" -msgstr "Kopiowanie listów" - -#: camel/camel-folder.c:1572 -msgid "Filtering new message(s)" -msgstr "Filtrowanie nowych wiadomości" - -#: camel/camel-gpg-context.c:703 -#, c-format -msgid "" -"Unexpected GnuPG status message encountered:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Napotkano nieoczekiwany komunikat opisujący stan GnuPG:\n" -"\n" -"%s" - -#: camel/camel-gpg-context.c:717 -msgid "Failed to parse gpg userid hint." -msgstr "" - -#: camel/camel-gpg-context.c:742 -msgid "Failed to parse gpg passphrase request." -msgstr "Nie można rozpoznać żądania podania hasła od GPG." - -#: camel/camel-gpg-context.c:750 -#, c-format -msgid "" -"You need a passphrase to unlock the key for\n" -"user: \"%s\"" -msgstr "" -"Należy podać ciąg znaków odblokowujący klucz dla\n" -"użytkownika: \"%s\"" - -#: camel/camel-gpg-context.c:770 camel/camel-gpg-context.c:1260 -#: camel/camel-gpg-context.c:1417 camel/camel-gpg-context.c:1497 -#: camel/camel-gpg-context.c:1604 mail/mail-send-recv.c:572 -msgid "Cancelled." -msgstr "Anulowano." - -#: camel/camel-gpg-context.c:788 -msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." -msgstr "" -"Nie można odblokować tajnego klucza: podano 3 niepoprawne ciągi znaków." - -#: camel/camel-gpg-context.c:794 -#, c-format -msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" -msgstr "Nieoczekiwana odpowiedź od programu GnuPG: %s" - -#: camel/camel-gpg-context.c:806 -msgid "No data provided" -msgstr "Nie podano danych" - -#: camel/camel-gpg-context.c:844 -msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." -msgstr "Nie można zaszyfrować listu: nie podano poprawnych odbiorców." - -#: camel/camel-gpg-context.c:1121 -#, c-format -msgid "" -"Failed to GPG %s: %s\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Nie można zaszyfrować wiadomości\n" -"z użyciem GPG %s: %s\n" -"\n" -"%s" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1126 -#, c-format -msgid "Failed to GPG %s: %s\n" -msgstr "Nie można zaszyfrować wiadomości z użyciem GPG %s: %s\n" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1239 camel/camel-smime-context.c:406 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not generate signing data: %s" -msgstr "Nie można zapisać danych: %s" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1253 camel/camel-gpg-context.c:1653 -#: camel/camel-gpg-context.c:1704 -#, c-format -msgid "Failed to execute gpg: %s" -msgstr "Nie można uruchomić gpg: %s" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1277 camel/camel-gpg-context.c:1409 -#: camel/camel-gpg-context.c:1490 camel/camel-gpg-context.c:1513 -#: camel/camel-gpg-context.c:1597 camel/camel-gpg-context.c:1621 -#: camel/camel-gpg-context.c:1675 camel/camel-gpg-context.c:1726 -msgid "Failed to execute gpg." -msgstr "Nie można uruchomić gpg." - -#: camel/camel-gpg-context.c:1296 -msgid "This is a digitally signed message part" -msgstr "To jest część listu podpisana cyfrowo" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1376 camel/camel-gpg-context.c:1385 -#: camel/camel-smime-context.c:701 camel/camel-smime-context.c:712 -#: camel/camel-smime-context.c:719 -#, fuzzy -msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" -msgstr "" -"Nie można zweryfikować podpisu listu: nie można utworzyć pliku tymczasowego: " -"%s" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1392 -#, c-format -msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" -msgstr "" -"Nie można zweryfikować podpisu listu: nie można utworzyć pliku tymczasowego: " -"%s" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1473 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not generate encrypting data: %s" -msgstr "Nie można zapisać danych: %s" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1531 -msgid "This is a digitally encrypted message part" -msgstr "To jest część listu zaszyfrowana cyfrowo" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1628 camel/camel-smime-context.c:974 -msgid "Encrypted content" -msgstr "Zaszyfrowana zawartość" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1632 -msgid "Unable to parse message content" -msgstr "Nie można przeanalizować zawartości listu" - -#: camel/camel-lock-client.c:100 -#, c-format -msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" -msgstr "Nie można utworzyć potoku do pomocniczego programu blokującego: %s" - -#: camel/camel-lock-client.c:113 -#, c-format -msgid "Cannot fork locking helper: %s" -msgstr "Nie można utworzyć procesu dla pomocniczego programu blokującego: %s" - -#: camel/camel-lock-client.c:191 camel/camel-lock-client.c:214 -#, c-format -msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" -msgstr "" -"Nie można zablokować \"%s\": błąd przy komunikacji z programem blokującym" - -#: camel/camel-lock-client.c:204 -#, c-format -msgid "Could not lock '%s'" -msgstr "Nie można zablokować \"%s\"" - -#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113 -#, c-format -msgid "Could not create lock file for %s: %s" -msgstr "Nie można utworzyć pliku blokady dla %s: %s" - -#: camel/camel-lock.c:154 -#, c-format -msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." -msgstr "" -"Upłynął czas przeznaczony na uzyskanie blokady pliku %s. Spróbuj ponownie " -"później." - -#: camel/camel-lock.c:209 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" -msgstr "Uzyskanie blokady za pomocą fcntl(2) nie powiodło się: %s" - -#: camel/camel-lock.c:272 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" -msgstr "Uzyskanie blokady za pomocą flock(2) nie powiodło się: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:107 -#, c-format -msgid "Could not check mail file %s: %s" -msgstr "Nie można sprawdzić pliku z listami %s: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:120 -#, c-format -msgid "Could not open mail file %s: %s" -msgstr "Nie można otworzyć pliku z listami %s: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:128 -#, c-format -msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" -msgstr "Nie można otworzyć tymczasowego pliku z listami %s: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:157 -#, c-format -msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" -msgstr "Zapisanie listu w pliku tymczasowym %s nie powiodło się: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:187 -#, c-format -msgid "Could not create pipe: %s" -msgstr "Utworzenie potoku nie powiodło się: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:199 -#, c-format -msgid "Could not fork: %s" -msgstr "Nie można utworzyć procesu: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:237 -#, c-format -msgid "Movemail program failed: %s" -msgstr "Błąd programu przesyłającego pocztę: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:238 -msgid "(Unknown error)" -msgstr "(Nieznany błąd)" - -#: camel/camel-movemail.c:261 -#, c-format -msgid "Error reading mail file: %s" -msgstr "Błąd przy odczycie pliku z listem: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:272 -#, c-format -msgid "Error writing mail temp file: %s" -msgstr "Błąd przy zapisie do tymczasowego pliku z listami: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:465 camel/camel-movemail.c:532 -#, c-format -msgid "Error copying mail temp file: %s" -msgstr "Błąd przy kopiowaniu tymczasowego pliku z listami: %s" - -#: camel/camel-multipart-encrypted.c:229 camel/camel-multipart-encrypted.c:244 -msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" -msgstr "Nie można odszyfrować części MIME: błąd na poziomie protokołu" - -#: camel/camel-multipart-encrypted.c:257 -msgid "Failed to decrypt MIME part: invalid structure" -msgstr "Nie można odszyfrować części MIME: niepoprawna struktura" - -#: camel/camel-multipart-signed.c:673 camel/camel-multipart-signed.c:724 -msgid "parse error" -msgstr "błąd składniowy" - -#: camel/camel-provider.c:132 -#, c-format -msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." -msgstr "Nie można załadować %s: System nie obsługuje ładowania modułów." - -#: camel/camel-provider.c:141 -#, c-format -msgid "Could not load %s: %s" -msgstr "Nie można wczytać %s: %s" - -#: camel/camel-provider.c:149 -#, c-format -msgid "Could not load %s: No initialization code in module." -msgstr "Nie można wczytać %s: Brak kodu inicjującego w module." - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:35 -msgid "Anonymous" -msgstr "Anonimowo" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:37 -msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." -msgstr "" -"Przy tej opcji łączenie z serwerem nastąpi przy użyciu anonimowego konta." - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:112 camel/camel-sasl-plain.c:87 -msgid "Authentication failed." -msgstr "Uwierzytelnienie nie powiodło się." - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:121 -#, c-format -msgid "" -"Invalid email address trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Niepoprawne informacje identyfikujące poprzez adres e-mail:\n" -"%s" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:133 -#, c-format -msgid "" -"Invalid opaque trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Niepoprawne nieprzejrzyste informacje identyfikujące:\n" -"%s" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:145 -#, c-format -msgid "" -"Invalid trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Niepoprawne informacje identyfikujące:\n" -"%s" - -#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35 -msgid "CRAM-MD5" -msgstr "CRAM-MD5" - -#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37 -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " -"the server supports it." -msgstr "" -"Przy tej opcji połączenie z serwerem nastąpi przy użyciu hasła CRAM-MD5, o " -"ile będzie ono obsługiwane przez serwer." - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:48 -msgid "DIGEST-MD5" -msgstr "DIGEST-MD5" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:50 -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " -"if the server supports it." -msgstr "" -"Przy tej opcji połączenie z serwerem nastąpi przy użyciu hasła DIGEST-MD5, o " -"ile będzie ono obsługiwane przez serwer." - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:813 -msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" -msgstr "Zbyt długie wezwanie serwera (>2048 oktetów)\n" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:822 -msgid "Server challenge invalid\n" -msgstr "Niepoprawne wezwanie serwera\n" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:828 -msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" -msgstr "" -"Wezwanie serwera zawierało niepoprawny token \"Quality of Protection" -"\" (jakość ochrony)\n" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:850 -msgid "Server response did not contain authorization data\n" -msgstr "Odpowiedź serwera nie zawiera danych o autoryzacji\n" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:868 -msgid "Server response contained incomplete authorization data\n" -msgstr "Odpowiedź serwera zawiera niekompletne dane o autoryzacji\n" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:878 -msgid "Server response does not match\n" -msgstr "Niepotwierdzona odpowiedź serwera\n" - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:48 -msgid "GSSAPI" -msgstr "GSSAPI" - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:50 -msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." -msgstr "" -"Opcja ta spowoduje łączenie z serwerem przy wykorzystaniu uwierzytelniania " -"Kerberos 4." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:148 -msgid "" -"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is " -"unrecognized by the implementation." -msgstr "" -"Podany mechanizm nie jest obsługiwany przez określoną metodę " -"uwierzytelniania lub nie jest rozpoznawany przez implementację." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:153 -msgid "The provided target_name parameter was ill-formed." -msgstr "Podany parametr nazwa_celu został niepoprawnie utworzony." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:156 -msgid "" -"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type " -"of name." -msgstr "" -"Podany parametr nazwa_celu zawiera niepoprawną nazwę lub nazwę " -"nieobsługiwanego typu." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:160 -msgid "" -"The input_token contains different channel bindings to those specified via " -"the input_chan_bindings parameter." -msgstr "" - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:165 -msgid "" -"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not " -"be verified." -msgstr "" - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:169 -msgid "" -"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " -"credential handle did not reference any credentials." -msgstr "" - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:174 -msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context." -msgstr "" - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:177 -msgid "The consistency checks performed on the input_token failed." -msgstr "" - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:180 -msgid "The consistency checks performed on the credential failed." -msgstr "" - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:183 -msgid "The referenced credentials have expired." -msgstr "" - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:189 camel/camel-sasl-gssapi.c:238 -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:274 camel/camel-sasl-gssapi.c:289 -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1217 -msgid "Bad authentication response from server." -msgstr "Niepoprawna odpowiedź serwera na uwierzytelnienie." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:213 -#, c-format -msgid "Failed to resolve host `%s': %s" -msgstr "Nie można rozpoznać nazwy komputera \"%s\": %s" - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:299 -msgid "Unsupported security layer." -msgstr "Nieobsługiwana warstwa bezpieczeństwa." - -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:41 -msgid "Kerberos 4" -msgstr "Kerberos 4" - -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:43 -msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." -msgstr "" -"Opcja ta spowoduje łączenie z serwerem przy wykorzystaniu uwierzytelniania " -"Kerberos 4." - -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:162 -#, c-format -msgid "" -"Could not get Kerberos ticket:\n" -"%s" -msgstr "" -"Nie można pobrać biletu Kerberosa:\n" -"%s" - -#: camel/camel-sasl-login.c:32 -msgid "Login" -msgstr "Logowanie" - -#: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34 -msgid "This option will connect to the server using a simple password." -msgstr "" -"Przy tej opcji połączenie z serwerem nastąpi przy użyciu hasła w postaci " -"czystego tekstu." - -#: camel/camel-sasl-login.c:127 -msgid "Unknown authentication state." -msgstr "Nieznany stan uwierzytelnienia." - -#: camel/camel-sasl-ntlm.c:31 -msgid "NTLM / SPA" -msgstr "NTLM / SPA" - -#: camel/camel-sasl-ntlm.c:33 -msgid "" -"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " -"Password Authentication." -msgstr "" -"Opcja ta spowoduje łączenie z serwerem opartym na systemie Windows przy " -"użyciu mechanizmu NTLM / Secure Password Authentication.Kerberos 4." - -#: camel/camel-sasl-plain.c:32 -msgid "PLAIN" -msgstr "PLAIN" - -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36 -msgid "POP before SMTP" -msgstr "POP przed SMTP" - -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:38 -msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" -msgstr "" -"Ta opcja spowoduje uwierzytelnienie połączenia POP przed wykorzystaniem SMTP" - -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:103 -msgid "POP Source URI" -msgstr "URI źródła POP" - -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107 -msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport" -msgstr "Uwierzytelnianie POP przed SMTP z użyciem nieznanego transportu" - -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:112 -msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source" -msgstr "POP przed SMTP przy użyciu źródła nie będącego typu pop" - -#: camel/camel-search-private.c:114 -#, c-format -msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" -msgstr "Nie powiodła się kompilacja wyrażenia regularnego: %s: %s" - -#: camel/camel-service.c:278 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a username component" -msgstr "W adresie URL \"%s\" wymagana jest nazwa użytkownika" - -#: camel/camel-service.c:286 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a host component" -msgstr "W adresie URL \"%s\" wymagana jest nazwa komputera" - -#: camel/camel-service.c:294 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a path component" -msgstr "W adresie URL \"%s\" wymagana jest ścieżka" - -#: camel/camel-service.c:739 -#, c-format -msgid "Resolving: %s" -msgstr "Wyszukiwanie: %s" - -#: camel/camel-service.c:770 camel/camel-service.c:894 -#, c-format -msgid "Failure in name lookup: %s" -msgstr "Nie można ustalić adresu odpowiadającego nazwie: %s" - -#: camel/camel-service.c:791 camel/camel-service.c:915 -#, c-format -msgid "Host lookup failed: cannot create thread: %s" -msgstr "" -"Nie można ustalić adresu odpowiadającego nazwie: nie można utworzyć wątku: %" -"s" - -#: camel/camel-service.c:804 -#, c-format -msgid "Host lookup failed: %s: host not found" -msgstr "" -"Nie można ustalić adresu odpowiadającego nazwie: %s: nazwa nie istnieje" - -#: camel/camel-service.c:807 -#, c-format -msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" -msgstr "" -"Nie można ustalić adresu odpowiadającego nazwie: %s: przyczyna nieznana" - -#: camel/camel-service.c:861 -msgid "Resolving address" -msgstr "Wyszukiwanie adresu" - -#: camel/camel-service.c:930 -msgid "Host lookup failed: host not found" -msgstr "Nie można ustalić adresu odpowiadającego nazwie: nazwa nie istnieje" - -#: camel/camel-service.c:933 -msgid "Host lookup failed: unknown reason" -msgstr "Nie można ustalić adresu odpowiadającego nazwie: przyczyna nieznana" - -#: camel/camel-session.c:75 -msgid "Virtual folder email provider" -msgstr "Dostarczyciel poczty dla folderów wirtualnych" - -#: camel/camel-session.c:77 -msgid "For reading mail as a query of another set of folders" -msgstr "Do odczytu poczty jako zapytania na innym zbiorze folderów" - -#: camel/camel-session.c:352 camel/camel-session.c:402 -#, c-format -msgid "No provider available for protocol `%s'" -msgstr "Brak dostawcy dla protokołu \"%s\"" - -#: camel/camel-session.c:525 -#, c-format -msgid "" -"Could not create directory %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Nie można utworzyć katalogu %s:\n" -"%s" - -#: camel/camel-smime-context.c:96 -#, fuzzy, c-format -msgid "Enter security pass-phrase for `%s'" -msgstr "Wprowadź hasło dla %s" - -#: camel/camel-smime-context.c:501 -#, fuzzy -msgid "Unverified" -msgstr "Niezdefiniowany" - -#: camel/camel-smime-context.c:503 -msgid "Good signature" -msgstr "Poprawny podpis" - -#: camel/camel-smime-context.c:505 -msgid "Bad signature" -msgstr "Nieprawidłowy podpis" - -#: camel/camel-smime-context.c:507 -msgid "Content tampered with or altered in transit" -msgstr "" - -#: camel/camel-smime-context.c:509 -#, fuzzy -msgid "Signing certificate not found" -msgstr "Samodzielnie podpisany certyfikat w łańcuchu" - -#: camel/camel-smime-context.c:511 -#, fuzzy -msgid "Signing certificate not trusted" -msgstr "Niewiarygodny certyfikat" - -#: camel/camel-smime-context.c:513 -msgid "Signature algorithm unknown" -msgstr "Nieznany algorytm podpisu" - -#: camel/camel-smime-context.c:515 -msgid "Siganture algorithm unsupported" -msgstr "Nieobsługiwany algorytm podpisu" - -#: camel/camel-smime-context.c:517 -msgid "Malformed signature" -msgstr "Niepoprawnie zbudowany podpis" - -#: camel/camel-smime-context.c:519 -msgid "Processing error" -msgstr "Błąd przetwarzania" - -#: camel/camel-smime-context.c:634 -#, fuzzy, c-format -msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" -msgstr "Serwer: %s, Typ: %s" - -#: camel/camel-store.c:217 -msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" -msgstr "" -"Nie można pobrać folderu: Niepoprawna operacja na tym miejscu przechowywania" - -#: camel/camel-store.c:273 -msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" -msgstr "" -"Nie można utworzyć folderu: Niepoprawna operacja na tym miejscu " -"przechowywania" - -#: camel/camel-store.c:791 mail/importers/netscape-importer.c:1842 -#: mail/mail-ops.c:1119 -msgid "Trash" -msgstr "Śmietnik" - -#: camel/camel-store.c:793 mail/mail-ops.c:1125 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 -msgid "Junk" -msgstr "Śmieć" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568 -msgid "Unable to get issuer's certificate" -msgstr "Nie można uzyskać certyfikatu wydawcy" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570 -msgid "Unable to get Certificate Revocation List" -msgstr "Nie można uzyskać listy unieważnionych certyfikatów (CRL)" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572 -msgid "Unable to decrypt certificate signature" -msgstr "Nie można odszyfrować podpisu certyfikatu" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574 -msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature" -msgstr "Nie można odszyfrować podpisu listy unieważnionych certyfikatów (CRL)" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576 -msgid "Unable to decode issuer's public key" -msgstr "Nie można odkodować klucza publicznego wydawcy" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578 -msgid "Certificate signature failure" -msgstr "Błędny podpis certyfikatu" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580 -msgid "Certificate Revocation List signature failure" -msgstr "Błędny podpis listy unieważnionych certyfikatów (CRL)" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582 -msgid "Certificate not yet valid" -msgstr "Certyfikat nie jest jeszcze ważny" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584 -msgid "Certificate has expired" -msgstr "Certyfikat uległ przedawnieniu" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586 -msgid "CRL not yet valid" -msgstr "CRL nie jest jeszcze poprawna" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588 -msgid "CRL has expired" -msgstr "CRL uległa przedawnieniu" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593 -msgid "Error in CRL" -msgstr "Błąd w zawartości CRL" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595 -msgid "Out of memory" -msgstr "Brak pamięci" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597 -msgid "Zero-depth self-signed certificate" -msgstr "Samodzielnie podpisany certyfikat bez łańcucha" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599 -msgid "Self-signed certificate in chain" -msgstr "Samodzielnie podpisany certyfikat w łańcuchu" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601 -msgid "Unable to get issuer's certificate locally" -msgstr "Nie można lokalnie uzyskać certyfikatu wydawcy" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603 -msgid "Unable to verify leaf signature" -msgstr "Nie można zweryfikować pola dostępu dla służb wymiaru sprawiedl." - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605 -msgid "Certificate chain too long" -msgstr "Zbyt długi łańcuch certyfikatów" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607 -msgid "Certificate Revoked" -msgstr "Certyfikat został unieważniony" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609 -msgid "Invalid Certificate Authority (CA)" -msgstr "Nie poprawny ośrodek certyfikacji (CA)" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611 -msgid "Path length exceeded" -msgstr "Przekroczono długość ścieżki" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613 -msgid "Invalid purpose" -msgstr "Nieznana przyczyna" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615 -msgid "Certificate untrusted" -msgstr "Niewiarygodny certyfikat" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617 -msgid "Certificate rejected" -msgstr "Certyfikat odrzucony" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620 -msgid "Subject/Issuer mismatch" -msgstr "Nieodpowiedni podmiot/wydawca" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622 -msgid "AKID/SKID mismatch" -msgstr "Nieodpowiedni AKID/SKID" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624 -msgid "AKID/Issuer serial mismatch" -msgstr "Nieodpowiedni AKID/numer seryjny wydawcy" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:626 -msgid "Key usage does not support certificate signing" -msgstr "Użycie klucza nie obejmuje podpisywania certyfikatów" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629 -msgid "Error in application verification" -msgstr "Błąd przy weryfikacji aplikacji" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:831 -#, c-format -msgid "" -"Issuer: %s\n" -"Subject: %s\n" -"Fingerprint: %s\n" -"Signature: %s" -msgstr "" -"Wydawca: %s\n" -"Podmiot: %s\n" -"Odcisk: %s\n" -"Podpis: %s" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:837 -msgid "GOOD" -msgstr "POPRAWNY" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:837 -msgid "BAD" -msgstr "NIEPOPRAWNY" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704 -#, c-format -msgid "" -"Bad certificate from %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you wish to accept anyway?" -msgstr "" -"Niepoprawny certyfikat od %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Czy pomimo tego chcesz go zaakceptować?" - -#. construct our user prompt -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:841 -#, c-format -msgid "" -"SSL Certificate check for %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you wish to accept?" -msgstr "" -"Sprawdzenie certyfikatu SSL dla %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Czy chcesz go zaakceptować?" - -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:885 -#, c-format -msgid "" -"Certificate problem: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"Problem z certyfikatem: %s\n" -"Wydawca: %s" - -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:937 -#, c-format -msgid "" -"Bad certificate domain: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"Niepoprawna domena certyfikatu: %s\n" -"Wydawca: %s" - -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:955 -#, c-format -msgid "" -"Certificate expired: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"Certyfikat uległ przedawnieniu: %s\n" -"Wydawca: %s" - -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:972 -#, c-format -msgid "" -"Certificate revocation list expired: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"Lista unieważnionych certyfikatów uległa przedawnieniu: %s\n" -"Wydawca: %s" - -#: camel/camel-url.c:290 mail/mail-tools.c:138 -#, c-format -msgid "Could not parse URL `%s'" -msgstr "Nie można rozpoznać URL-a \"%s\"" - -#: camel/camel-vee-folder.c:611 -#, c-format -msgid "Error storing `%s': %s" -msgstr "Błąd przy zapisywaniu \"%s\": %s" - -#: camel/camel-vee-folder.c:649 -#, c-format -msgid "No such message %s in %s" -msgstr "Brak listu %s w %s." - -#: camel/camel-vee-folder.c:812 camel/camel-vee-folder.c:818 -msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" -msgstr "Nie można skopiować lub przenieść listów do folderu wirtualnego" - -#: camel/camel-vee-store.c:278 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" -msgstr "Nie można usunąć folderu: %s: Niepoprawna operacja" - -#: camel/camel-vee-store.c:299 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" -msgstr "Nie można usunąć folderu: %s: Folder nie istnieje" - -#: camel/camel-vee-store.c:312 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" -msgstr "Nie można zmienić nazwy folderu: %s: Niepoprawna operacja" - -#: camel/camel-vee-store.c:320 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" -msgstr "Nie można zmienić nazwy folderu %s: Folder nie istnieje" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:221 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:260 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:450 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2816 -msgid "Operation cancelled" -msgstr "Operacja anulowana" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:305 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2819 -#, c-format -msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" -msgstr "Serwer nieoczekiwanie przerwał połączenie: %s" - -#. for imap ALERT codes, account user@host -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:323 -#, c-format -msgid "" -"Alert from IMAP server %s@%s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Alarm zgłoszony przez serwer IMAP %s@%s:\n" -"%s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:392 -#, c-format -msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" -msgstr "Nieoczekiwana odpowiedź od serwera IMAP: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:402 -#, c-format -msgid "IMAP command failed: %s" -msgstr "Nie powiodło się polecenie IMAP: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:460 -msgid "Server response ended too soon." -msgstr "Odpowiedź serwera zakończyła się zbyt wcześnie." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:652 -#, c-format -msgid "IMAP server response did not contain %s information" -msgstr "Odpowiedź serwera IMAP nie zawiera informacji %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:688 -#, c-format -msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" -msgstr "Nieoczekiwana odpowiedź OK od serwera IMAP: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:223 -#, c-format -msgid "Could not create directory %s: %s" -msgstr "Nie można utworzyć katalogu %s: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:242 -#, c-format -msgid "Could not load summary for %s" -msgstr "Nie można wczytać zestawienia dla %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:308 -msgid "Folder was destroyed and recreated on server." -msgstr "Folder na serwerze został usunięty i utworzony ponownie." - -#. Check UIDs and flags of all messages we already know of. -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:550 -msgid "Scanning for changed messages" -msgstr "Wyszukiwanie zmodyfikowanych listów" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1886 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve message: %s" -msgstr "Nie można pobrać listu: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1923 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:224 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:233 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:210 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:219 -#, c-format -msgid "" -"Cannot get message: %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Nie można pobrać listu: %s\n" -" %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1923 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200 -msgid "No such message" -msgstr "Nie ma takiego listu" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1946 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2542 -msgid "This message is not currently available" -msgstr "Ten list jest obecnie niedostępny" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2206 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2276 -msgid "Fetching summary information for new messages" -msgstr "Pobieranie informacji podsumowujących nowe listy" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2580 -msgid "Could not find message body in FETCH response." -msgstr "Nie można odnaleźć treści listu w odpowiedzi na FETCH." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155 -#, c-format -msgid "Could not open cache directory: %s" -msgstr "Nie można otworzyć katalogu cache: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:252 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:309 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:340 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:372 -#, c-format -msgid "Failed to cache message %s: %s" -msgstr "Nie można zapisać listu %s w cache: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:417 -#, c-format -msgid "Failed to cache %s: %s" -msgstr "Nie można zapisać w cache %s: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 -#, fuzzy -msgid "Connection to Server" -msgstr "Nawiązywanie połączenia z serwerem..." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45 -#, fuzzy -msgid "Use custom command to connect to server" -msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem LDAP" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:47 -#, fuzzy -msgid "Command:" -msgstr "Polecenie powłoki" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50 -msgid "Checking for new mail" -msgstr "Sprawdzanie nowej poczty" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52 -msgid "Check for new messages in all folders" -msgstr "Sprawdzanie nowych listów we wszystkich folderach" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:55 -msgid "Folders" -msgstr "Foldery" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57 -msgid "Show only subscribed folders" -msgstr "Wyświetlanie tylko zasubskrybowanych folderów" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59 -msgid "Override server-supplied folder namespace" -msgstr "Nadpisanie przestrzeni nazw podanej przez serwer" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:61 -msgid "Namespace" -msgstr "Przestrzeń nazw" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64 -msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" -msgstr "" -"Zastosowywanie filtrów w odniesieniu do nowych listów w INBOX na tym serwerze" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66 -#, fuzzy -msgid "Automatically synchronize remote mail locally" -msgstr "_Automatyczne sprawdzanie nowych listów co" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72 -msgid "IMAP" -msgstr "IMAP" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:74 -msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." -msgstr "Przeglądanie i przechowywanie poczty na serwerach IMAP." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:89 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:65 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:265 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:85 -msgid "Password" -msgstr "Hasło" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:91 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67 -msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." -msgstr "" -"Przy tej opcji połączenie z serwerem IMAP nastąpi przy użyciu hasła w " -"postaci czystego tekstu." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:459 -#, c-format -msgid "IMAP server %s" -msgstr "Serwer IMAP %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:461 -#, c-format -msgid "IMAP service for %s on %s" -msgstr "usługa IMAP dla %s na %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:582 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:602 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:236 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:131 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" -msgstr "Nie można nawiązać połączenia z %s (port %d): %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:584 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:179 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271 -msgid "SSL unavailable" -msgstr "SSL nie jest dostępny" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:599 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:831 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:233 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:128 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:146 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:194 -msgid "Connection cancelled" -msgstr "Anulowano połączenie" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:665 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:696 -#, c-format -msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" -msgstr "" -"Nie można nawiązać połączenia z serwerem IMAP %s w trybie bezpiecznym: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:666 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:230 -msgid "SSL/TLS extension not supported." -msgstr "Rozszerzenie SSL/TLS nie jest obsługiwane." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:697 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:271 -msgid "SSL negotiations failed" -msgstr "Negocjacja SSL nie powiodła się" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:834 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" -msgstr "Nie można nawiązać połączenia z %s (port %d): %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1247 -#, c-format -msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" -msgstr "Serwer IMAP-a %s nie obsługuje wymaganego typu uwierzytelniania %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1257 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486 -#, c-format -msgid "No support for authentication type %s" -msgstr "Brak obsługi typu uwierzytelniania %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1280 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:349 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" -msgstr "%sPodaj hasło IMAP dla %s@%s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1294 -msgid "You didn't enter a password." -msgstr "Nie wprowadzono hasła." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1323 -#, c-format -msgid "" -"Unable to authenticate to IMAP server.\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"Nie można dokonać uwierzytelnienia na serwerze IMAP.\n" -"%s\n" -"\n" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1670 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1812 -#, c-format -msgid "No such folder %s" -msgstr "Folder \"%s\" nie istnieje" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2013 -#, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\"" -msgstr "Nazwa folderu \"%s\" jest niepoprawna, gdyż zawiera znak \"%c\"" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2025 -#, c-format -msgid "Unknown parent folder: %s" -msgstr "Nieznany folder nadrzędny: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2061 -msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" -msgstr "Folder nadrzędny nie może zawierać folderów podrzędnych" - -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:39 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38 -msgid "Message storage" -msgstr "Miejsce przechowywania listów" - -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:47 -#, fuzzy -msgid "IMAP+" -msgstr "IMAP" - -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:49 -msgid "" -"Experimental IMAP 4(.1) client\n" -"This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n" -"\n" -" !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n" -msgstr "" - -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:333 -#, c-format -msgid "Could not connect to POP server on %s" -msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem POP %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:179 -msgid "Index message body data" -msgstr "" - -#. $HOME relative path + protocol string -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:382 -#, c-format -msgid "~%s (%s)" -msgstr "~%s (%s)" - -#. /var/spool/mail relative path + protocol -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:386 -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:389 -#, c-format -msgid "mailbox:%s (%s)" -msgstr "mailbox:%s (%s)" - -#. a full path + protocol -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:393 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43 -msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)" -msgstr "Użycie pliku \".folders\" z zestawieniem informacji o folderach (exmh)" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:49 -msgid "MH-format mail directories" -msgstr "Katalogi z listami formacie MH" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50 -msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." -msgstr "Przechowywanie lokalnej poczty w katalogach podobnych do MH." - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:65 -msgid "Local delivery" -msgstr "Dostarczanie lokalne" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:66 -msgid "" -"For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into " -"folders managed by Evolution." -msgstr "" -"Pobieranie (przenoszenie) lokalnej poczty ze standardowych kolejek w " -"formacie mbox do folderów zarządzanych przez Evolution." - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:77 -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:94 -msgid "Apply filters to new messages in INBOX" -msgstr "Zastosowywanie filtrów w odniesieniu do nowych listów w INBOX" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:83 -msgid "Maildir-format mail directories" -msgstr "Katalogi z listami formacie Maildir" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:84 -msgid "For storing local mail in maildir directories." -msgstr "Przechowywanie lokalnej poczty w katalogach Maildir." - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:95 -msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format" -msgstr "" -"Zapisywanie nagłówków opisujących stan w formacie programów Elm/Pine/Mutt" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:101 -msgid "Standard Unix mbox spool or directory" -msgstr "Standardowa uniksowa kolejka w formacie mbox lub katalog" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:102 -msgid "" -"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n" -"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." -msgstr "" -"Odczyt i przechowywanie lokalnej poczty w zewnętrznych standardowych " -"plikach.\n" -"kolejek w formacie mbox. Opcji tej można użyć do odczytu drzewa folderów\n" -"obsługiwanego przez programy Elm, Pine czy Mutt." - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:138 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:227 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:305 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116 -#, c-format -msgid "Store root %s is not an absolute path" -msgstr "" -"Lokalizacja nadrzędna miejsca przechowywania %s nie jest ścieżką bezwzględną" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:145 -#, c-format -msgid "Store root %s is not a regular directory" -msgstr "" -"Lokalizacja nadrzędna miejsca przechowywania %s nie jest zwykłym katalogiem" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:154 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:170 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:238 -#, c-format -msgid "Cannot get folder: %s: %s" -msgstr "Nie można pobrać folderu: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:186 -msgid "Local stores do not have an inbox" -msgstr "Lokalne miejsca przechowywania nie mają skrzynki nadchodzącej" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:198 -#, c-format -msgid "Local mail file %s" -msgstr "Lokalny plik z listami %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:307 -#, c-format -msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" -msgstr "Nie można zmienić nazwy folderu %s na %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:364 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:475 -#, c-format -msgid "Could not rename '%s': %s" -msgstr "Nie można zmienić nazwy \"%s\": %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:387 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:258 -#, c-format -msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" -msgstr "Nie można usunąć pliku z zestawieniem folderu \"%s\": %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:397 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:270 -#, c-format -msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" -msgstr "Nie można usunąć pliku \"%s\" z indeksem folderu: %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:398 -#, c-format -msgid "Could not save summary: %s: %s" -msgstr "Nie można zapisać zestawienia: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:457 -msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" -msgstr "Nie można dodać listu do zestawienia: przyczyna nieznana" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:183 -msgid "Maildir append message cancelled" -msgstr "Anulowano dołączenie listu do katalogu Maildir" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:186 -#, c-format -msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" -msgstr "Nie można dołączyć listu do folderu w formacie maildir: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:234 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:220 -msgid "Invalid message contents" -msgstr "Niepoprawna zawartość listu" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:106 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:202 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:163 -#, c-format -msgid "" -"Could not open folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Nie można otworzyć folderu \"%s\":\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:110 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:157 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:209 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:167 -#, c-format -msgid "Folder `%s' does not exist." -msgstr "Folder \"%s\" nie istnieje." - -# y, c-format -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:117 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:216 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:172 -#, c-format -msgid "" -"Could not create folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Nie można utworzyć folderu \"%s\":\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:132 -#, c-format -msgid "`%s' is not a maildir directory." -msgstr "\"%s\" nie jest katalogiem z listami w formacie maildir." - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:167 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:205 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:252 -#, c-format -msgid "Could not delete folder `%s': %s" -msgstr "Nie można usunąć folderu \"%s\": %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:169 -msgid "not a maildir directory" -msgstr "to nie katalog z listami w formacie maildir" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:335 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:286 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:316 -#, c-format -msgid "Could not scan folder `%s': %s" -msgstr "Nie można przeszukać folderu \"%s\": %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:417 -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:548 -#, c-format -msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" -msgstr "Nie można otworzyć katalogu z listami ze ścieżki: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:541 -msgid "Checking folder consistency" -msgstr "Sprawdzanie spójności folderu" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:644 -msgid "Checking for new messages" -msgstr "Wyszukiwanie nowych listów" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:733 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:337 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:510 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:601 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:137 -msgid "Storing folder" -msgstr "Zapisywanie folderu" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:225 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:148 -#, c-format -msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" -msgstr "Nie można utworzyć blokady folderu dla %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:284 -#, c-format -msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" -msgstr "Nie można otworzyć skrzynki: %s: %s\n" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:344 -msgid "Mail append cancelled" -msgstr "Anulowano dołączenie listu" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347 -#, c-format -msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" -msgstr "Nie można dołączyć listu do pliku mbox: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:435 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:466 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:474 -#, c-format -msgid "" -"Cannot get message: %s from folder %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Nie można pobrać listu: %s z folderu %s\n" -" %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:467 -msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." -msgstr "Folder jest uszkodzony w sposób uniemożliwiający naprawę." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:475 -msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?" -msgstr "Utworzenie listu nie powiodło się: Uszkodzona skrzynka?" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:149 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Nie można otworzyć pliku \"%s\":\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:166 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not create directory `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Nie można utworzyć katalogu %s:\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:178 -#, c-format -msgid "" -"Could not create file `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Nie można utworzyć pliku \"%s\":\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:188 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:229 -#, c-format -msgid "`%s' is not a regular file." -msgstr "\"%s\" nie jest zwykłym plikiem." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:210 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:221 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:244 -#, c-format -msgid "" -"Could not delete folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Nie można usunąć folderu \"%s\":\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:236 -#, c-format -msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." -msgstr "Folder \"%s\" nie jest pusty. Nie został usunięty." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:311 -#, fuzzy -msgid "Cannot create a folder by this name." -msgstr "Nie można utworzyć folderu o tej nazwie" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:324 -#, c-format -msgid "Cannot create directory `%s': %s." -msgstr "Nie można utworzyć katalogu \"%s\": %s." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:338 -#, c-format -msgid "Cannot create folder: %s: %s" -msgstr "Nie można utworzyć folderu: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:340 -msgid "Folder already exists" -msgstr "Folder już istnieje" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:409 -#, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s" -msgstr "Nie można zmienić nazwy folderu %s na %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:428 -msgid "The new folder name is illegal." -msgstr "Nowa nazwa folderu jest niedozwolona." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:343 -#, c-format -msgid "Could not open folder: %s: %s" -msgstr "Nie można otworzyć folderu %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:391 -#, c-format -msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" -msgstr "Poważny błąd składniowy na pozycji %ld w folderze %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:447 -#, c-format -msgid "Cannot check folder: %s: %s" -msgstr "Nie można sprawdzić folderu: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:515 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:142 -#, c-format -msgid "Could not open file: %s: %s" -msgstr "Nie można otworzyć pliku %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:527 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:162 -#, c-format -msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" -msgstr "Nie można otworzyć tymczasowej skrzynki: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:540 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:704 -#, c-format -msgid "Could not close source folder %s: %s" -msgstr "Nie można zamknąć folderu źródłowego %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:549 -#, c-format -msgid "Could not close temp folder: %s" -msgstr "Nie można zamknąć folderu tymczasowego: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:560 mail/em-folder-tree.c:1285 -#, c-format -msgid "Could not rename folder: %s" -msgstr "Nie można zmienić nazwy folderu: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:644 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:652 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:845 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:853 -msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" -msgstr "Niezgodność folderu z zestawieniem, nawet po synchronizacji" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:779 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:334 -#, c-format -msgid "Unknown error: %s" -msgstr "Nieznany błąd: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:814 -#, c-format -msgid "Could not store folder: %s" -msgstr "Nie można zapisać folderu: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:908 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:934 -#, c-format -msgid "Error writing to temp mailbox: %s" -msgstr "Błąd przy zapisie do tymczasowej skrzynki: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:925 -#, c-format -msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" -msgstr "Nie powiódł się zapis do tymczasowej skrzynki: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:174 -msgid "MH append message cancelled" -msgstr "Anulowano dołączenie listu do katalogu MH" - -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:177 -#, c-format -msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" -msgstr "Nie można dołączyć listu do folderu mh: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:229 -#, c-format -msgid "`%s' is not a directory." -msgstr "\"%s\" nie jest katalogiem." - -#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:244 -#, c-format -msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" -msgstr "Nie można otworzyć ścieżki katalogu MH: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:122 -#, c-format -msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s" -msgstr "Nie można otworzyć kolejki \"%s\": %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:134 -#, c-format -msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory" -msgstr "Kolejka \"%s\" nie jest zwykłym plikiem lub katalogiem" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:153 -#, c-format -msgid "Folder `%s/%s' does not exist." -msgstr "Folder \"%s/%s\" nie istnieje." - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:180 -#, c-format -msgid "`%s' is not a mailbox file." -msgstr "\"%s\" nie jest plikiem skrzynki." - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:197 -msgid "Store does not support an INBOX" -msgstr "Miejsce przechowywania nie obsługuje folderu INBOX" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209 -#, c-format -msgid "Spool mail file %s" -msgstr "Plik %s z kolejką listów" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209 -#, c-format -msgid "Spool folder tree %s" -msgstr "Drzewo folderów kolejek %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:217 -msgid "Spool folders cannot be renamed" -msgstr "Nie można zmieniać nazw folderów kolejek" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:225 -msgid "Spool folders cannot be deleted" -msgstr "Nie można usuwać folderów kolejek" - -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:175 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:185 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:195 -#, c-format -msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" -msgstr "Nie można zsynchronizować folderu tymczasowego %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:211 -#, c-format -msgid "Could not sync spool folder %s: %s" -msgstr "Nie można zsynchronizować folderu kolejki %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:242 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:261 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274 -#, c-format -msgid "" -"Could not sync spool folder %s: %s\n" -"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'" -msgstr "" -"Nie można zsynchronizować folderu kolejki %s: %s\n" -"Folder może być uszkodzony, zapisano kopię w \"%s\"" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44 -#, c-format -msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" -msgstr "Podaj hasło NNTP dla %s@%s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:64 -msgid "Server rejected username" -msgstr "Serwer odrzucił nazwę użytkownika" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:70 -msgid "Failed to send username to server" -msgstr "Nie można było przesłać nazwy użytkownika na serwer" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:79 -msgid "Server rejected username/password" -msgstr "Serwer odrzucił nazwę użytkownika/hasło" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:114 -#, c-format -msgid "Internal error: uid in invalid format: %s" -msgstr "Błąd wewnętrzny: uid w niepoporawnej postaci: %s" - -# c-format -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:155 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:161 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:433 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:494 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:512 -#, c-format -msgid "Cannot get message %s: %s" -msgstr "Nie można pobrać listu %s: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:159 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:262 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:430 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:491 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:509 -msgid "User cancelled" -msgstr "Operacja anulowana" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45 -msgid "Could not get group list from server." -msgstr "Nie można pobrać listy grup z serwera." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:98 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:107 -#, c-format -msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" -msgstr "Nie można wczytać pliku listy grup dla %s: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:158 -#, c-format -msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" -msgstr "Nie można zapisać pliku listy grup dla %s: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41 -msgid "USENET news" -msgstr "Nowiny USENET" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43 -msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." -msgstr "" -"To jest dostawca pozwalający na odczyt i wysyłanie na grupy nowin USENET." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:149 -#, c-format -msgid "Could not read greeting from %s: %s" -msgstr "Nie można odczytać powitania z %s: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:161 -#, c-format -msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" -msgstr "Serwer NNTP %s zwrócił kod błędu %d: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:260 -#, c-format -msgid "USENET News via %s" -msgstr "Nowiny USENET za pośrednictwem %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:267 -msgid "" -"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " -"password." -msgstr "" -"Przy tej opcji uwierzytelnianie na serwerze NNTP będzie przeprowadzane z " -"użyciem hasła w postaci czystego tekstu." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:237 -#, c-format -msgid "No such folder: %s" -msgstr "Folder nie istnieje: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:241 -#, c-format -msgid "Could not get group: %s" -msgstr "Nie można pobrać grupy: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:347 -#, c-format -msgid "NNTP Command failed: %s" -msgstr "Nie powiodło się polecenie NNTP: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:407 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:508 -#, c-format -msgid "%s: Scanning new messages" -msgstr "%s: Wyszukiwanie nowych listów" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:523 -#, c-format -msgid "Unknown server response: %s" -msgstr "Nieznana odpowiedź serwera: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:569 -msgid "Use cancel" -msgstr "Anulowane przez użytkownika" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:571 -#, c-format -msgid "Operation failed: %s" -msgstr "Operacja nie powiodła się: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:246 -msgid "Retrieving POP summary" -msgstr "Pobieranie zestawienia POP" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:265 -#, c-format -msgid "Cannot get POP summary: %s" -msgstr "Nie można pobrać zestawienia POP: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:308 -msgid "Expunging deleted messages" -msgstr "Oczyszczanie z usuniętych listów" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:404 -#, c-format -msgid "No message with uid %s" -msgstr "Brak listu o wartości uid %s" - -#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button -#. returns the proper exception code. Sigh. -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:411 -#, c-format -msgid "Retrieving POP message %d" -msgstr "Pobieranie %d. listu z serwera POP" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 -msgid "Unknown reason" -msgstr "Nieznana przyczyna" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:40 -msgid "Leave messages on server" -msgstr "Pozostawianie listów na serwerze" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43 -#, c-format -msgid "Delete after %s day(s)" -msgstr "Usuwanie po %s dniach" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46 -msgid "Disable support for all POP3 extensions" -msgstr "Wyłączenie wsparcia dla wszystkich rozszerzeń POP3" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 mail/mail-config.glade.h:84 -msgid "POP" -msgstr "POP" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:56 -msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." -msgstr "Łączenie się i pobieranie poczty z serwerów POP." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:73 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " -"is the only option supported by many POP servers." -msgstr "" -"Przy tej opcji uwierzytelnianie na serwerze POP będzie przeprowadzane z " -"użyciem hasła w postaci czystego tekstu. Wiele serwerów POP obsługuje tylko " -"tę opcję." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using an encrypted password via " -"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " -"claim to support it." -msgstr "" -"Przy tej opcji uwierzytelnianie na serwerze POP będzie przeprowadzane przy " -"użyciu protokołu APOP. Może on nie funkcjonować dla wszystkich użytkowników, " -"nawet, jeśli serwer teoretycznie obsługuje protokół." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:197 -#, c-format -msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s" -msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem POP %s (port %d): %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:229 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:258 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:270 -#, c-format -msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" -msgstr "" -"Nie można nawiązać połączenia z serwerem POP %s w trybie bezpiecznym: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:368 -#, c-format -msgid "Could not connect to POP server %s" -msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem POP %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:409 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:519 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication " -"mechanism." -msgstr "" -"Nie można nawiązać połączenia z serwerem POP %s: Brak obsługi wymaganego " -"mechanizmu uwierzytelniania." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:425 -#, c-format -msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s" -msgstr "Nie powiodło się logowanie SASL \"%s\" na serwerze POP %s: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:437 -#, c-format -msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" -msgstr "" -"Nie można zalogować się na serwerze POP %s: błąd na poziomie protokołu SASL" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:456 -#, c-format -msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" -msgstr "Nie można przeprowadzić uwierzytelnienia na serwerze POP %s: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:478 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the POP password for %s@%s" -msgstr "%sPodaj hasło POP dla %s@%s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:533 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:540 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s.\n" -"Error sending password: %s" -msgstr "" -"Nie można nawiązać połączenia z serwerem POP %s.\n" -"Wystąpił błąd przy wysyłaniu hasła: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:639 -#, c-format -msgid "No such folder `%s'." -msgstr "Folder \"%s\" nie istnieje." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 -#: mail/mail-config.glade.h:109 -msgid "Sendmail" -msgstr "Sendmail" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38 -msgid "" -"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " -"system." -msgstr "" -"Wysyłanie poczty poprzez przekazywanie jej działającemu lokalnie programowi " -"\"sendmail\"." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:113 -msgid "Could not parse recipient list" -msgstr "Nie można odczytać listy odbiorców" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:144 -#, c-format -msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "Nie można utworzyć potoku do programu sendmail: %s: nie wysłano poczty" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:165 -#, c-format -msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "" -"Nie można utworzyć procesu dla programu sendmail: %s: nie wysłano poczty" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:205 -#, c-format -msgid "Could not send message: %s" -msgstr "Nie można wysłać listu: %s" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:233 -#, c-format -msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." -msgstr "Program sendmail został przerwany przez sygnał %s: nie wysłano poczty." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:240 -#, c-format -msgid "Could not execute %s: mail not sent." -msgstr "Nie można wykonać %s: nie wysłano poczty." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:245 -#, c-format -msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." -msgstr "" -"Program sendmail został zakończony z kodem stanu %d: nie wysłano poczty." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:259 -msgid "sendmail" -msgstr "sendmail" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:261 -msgid "Mail delivery via the sendmail program" -msgstr "Wysyłanie listów za pomocą programu sendmail" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:101 -msgid "SMTP" -msgstr "SMTP" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39 -msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n" -msgstr "" -"Wysyłanie poczty poprzez łączenie się ze zdalnym serwerem pocztowym przy " -"użyciu SMTP.\n" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174 -msgid "Syntax error, command unrecognized" -msgstr "Błąd składniowy. Nie rozpoznano polecenia." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176 -msgid "Syntax error in parameters or arguments" -msgstr "Błąd składniowy wśród parametrów lub argumentów" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178 -msgid "Command not implemented" -msgstr "Niezaimplementowane polecenie" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180 -msgid "Command parameter not implemented" -msgstr "Niezaimplementowany parametr polecenia" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182 -msgid "System status, or system help reply" -msgstr "Stan systemu lub odpowiedź z pomocą systemową" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184 -msgid "Help message" -msgstr "Komunikat pomocy" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186 -msgid "Service ready" -msgstr "Usługa gotowa" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188 -msgid "Service closing transmission channel" -msgstr "Usługa zamyka kanał transmisyjny" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190 -msgid "Service not available, closing transmission channel" -msgstr "Usługa nie jest dostępna, zamykanie kanału transmisyjnego" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192 -msgid "Requested mail action okay, completed" -msgstr "Pomyślnie wykonano żądaną operację na liście" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194 -msgid "User not local; will forward to <forward-path>" -msgstr "Użytkownik nie jest lokalny; przesłanie do <forward-path>" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 -msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "Nie wykonano żądanej operacji na liście: skrzynka jest niedostępna" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198 -msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "Nie wykonano żądanej operacji: skrzynka jest niedostępna" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200 -msgid "Requested action aborted: error in processing" -msgstr "Przerwano żądaną czynność: błąd przy przetwarzaniu" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202 -msgid "User not local; please try <forward-path>" -msgstr "Użytkownik nie jest lokalny; spróbuj <forward-path>" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204 -msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" -msgstr "" -"Nie wykonano żądanej operacji: brak miejsca w miejscu przechowywania listów" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206 -msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" -msgstr "Przerwano żądaną czynność: przekroczony wykorzystany rozmiar" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208 -msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" -msgstr "Nie wykonano żądanej operacji: niedozwolona nazwa skrzynki" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210 -msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>" -msgstr "Rozpocznij wprowadzanie listu; zakończ poprzez <CRLF>.<CRLF>" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212 -msgid "Transaction failed" -msgstr "Transakcja nie powiodła się" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216 -msgid "A password transition is needed" -msgstr "Potrzebna jest zmiana hasła" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 -msgid "Authentication mechanism is too weak" -msgstr "Mechanizm uwierzytelniania jest zbyt słaby" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220 -msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" -msgstr "Żądany mechanizm uwierzytelniający wymaga szyfrowania" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:222 -msgid "Temporary authentication failure" -msgstr "Chwilowe niepowodzenie przy uwierzytelnianiu" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224 -msgid "Authentication required" -msgstr "Wymagane uwierzytelnienie" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:308 -msgid "Welcome response error" -msgstr "Błędna odpowiedź na powitanie" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:343 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:382 -#, c-format -msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" -msgstr "" -"Nie można nawiązać połączenia z serwerem SMTP %s w trybie bezpiecznym: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:344 -msgid "server does not appear to support SSL" -msgstr "Wygląda na to, że serwer nie obsługuje protokołu SSL" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358 -#, c-format -msgid "STARTTLS request timed out: %s" -msgstr "Upłynął czas oczekiwania po STARTTLS: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:373 -msgid "STARTTLS response error" -msgstr "Błędna odpowiedź na STARTTLS" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:476 -#, c-format -msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." -msgstr "Serwer SMTP %s nie obsługuje wymaganego typu uwierzytelniania %s." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:514 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s" -msgstr "%sPodaj hasło SMTP dla %s@%s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:533 -#, c-format -msgid "" -"Unable to authenticate to SMTP server.\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"Nie można dokonać uwierzytelnienia na serwerze SMTP.\n" -"%s\n" -"\n" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666 -#, c-format -msgid "SMTP server %s" -msgstr "Serwer SMTP %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:668 -#, c-format -msgid "SMTP mail delivery via %s" -msgstr "Wysyłanie listów za pomocą SMTP poprzez %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:686 -msgid "Cannot send message: sender address not valid." -msgstr "Nie można wysłać listu: niepoprawny adres nadawcy." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691 mail/mail-ops.c:632 -msgid "Sending message" -msgstr "Wysyłanie listu" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:706 -msgid "Cannot send message: no recipients defined." -msgstr "Nie można wysłać listu: nie podano odbiorców" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:715 -msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" -msgstr "" -"Nie można wysłać listu: przynajmniej jeden z odbiorców jest niepoprawny" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:880 -msgid "SMTP Greeting" -msgstr "Powitanie SMTP" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:929 -#, c-format -msgid "HELO request timed out: %s" -msgstr "Upłynął czas oczekiwania po HELO: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:951 -msgid "HELO response error" -msgstr "Błędna odpowiedź na HELO" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1017 -msgid "SMTP Authentication" -msgstr "Uwierzytelnianie SMTP" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1023 -msgid "Error creating SASL authentication object." -msgstr "Błąd przy tworzeniu obiektu uwierzytelniającego SASL." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1040 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1052 -#, c-format -msgid "AUTH request timed out: %s" -msgstr "Upłynął czas oczekiwania po AUTH: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1061 -msgid "AUTH request failed." -msgstr "Nie powiodło się wykonanie AUTH." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1122 -msgid "Bad authentication response from server.\n" -msgstr "Niepoprawna odpowiedź serwera na uwierzytelnienie.\n" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1147 -#, c-format -msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" -msgstr "Upłynął czas oczekiwania po MAIL FROM: %s: nie wysłano poczty" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1167 -msgid "MAIL FROM response error" -msgstr "Błędna odpowiedź na MAIL FROM" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1191 -#, c-format -msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" -msgstr "Upłynął czas oczekiwania po RCPT TO: %s: nie wysłano poczty" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1213 -#, c-format -msgid "RCPT TO <%s> failed" -msgstr "Nie powiodło się wykonanie RCPT TO <%s>" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1252 -#, c-format -msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" -msgstr "Upłynął czas oczekiwania po DATA: %s: nie wysłano poczty" - -#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command: -#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself -#. -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1272 -msgid "DATA response error" -msgstr "Błędna odpowiedź na DATA" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1313 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1336 -#, c-format -msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" -msgstr "" -"Upłynął czas oczekiwania na wysłanie DATA: przerwanie listu: %s: nie wysłano " -"poczty" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1356 -msgid "DATA termination response error" -msgstr "Błędna odpowiedź na przerwanie strumienia danych" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1379 -#, c-format -msgid "RSET request timed out: %s" -msgstr "Upłynął czas oczekiwania po RSET: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1399 -msgid "RSET response error" -msgstr "Błędna odpowiedź na RSET" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1422 -#, c-format -msgid "QUIT request timed out: %s" -msgstr "Upłynął czas oczekiwania po QUIT: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1442 -msgid "QUIT response error" -msgstr "Błędna odpowiedź na QUIT" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:103 -#, c-format -msgid "%.0fK" -msgstr "%.0fK" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106 -#, c-format -msgid "%.0fM" -msgstr "%.0fM" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:109 -#, c-format -msgid "%.0fG" -msgstr "%.0fG" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:300 mail/em-utils.c:1380 -msgid "attachment" -msgstr "załącznik" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:445 -msgid "Remove selected items from the attachment list" -msgstr "Usuwa wybrane elementy z listy załączników" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:475 -msgid "Add attachment..." -msgstr "Dodaj załącznik..." - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:476 -msgid "Attach a file to the message" -msgstr "Załącza plik do listu" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:168 -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:184 -#, c-format -msgid "Cannot attach file %s: %s" -msgstr "Nie można załączyć pliku %s: %s" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:176 -#, c-format -msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" -msgstr "Nie można załączyć pliku %s: to nie jest zwykły plik" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 -msgid "Attachment Properties" -msgstr "Właściwości załącznika" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 -msgid "File name:" -msgstr "Nazwa pliku:" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 -msgid "MIME type:" -msgstr "Typ MIME:" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:66 -msgid "Suggest automatic display of attachment" -msgstr "Sugerowanie automatycznego wyświetlenia załącznika" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:287 -msgid "You need to configure an account before you can compose mail." -msgstr "Przed wysłaniem listu należy skonfigurować konto" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:480 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "Kliknij tu aby otworzyć książkę adresową" - -#. -#. * Reply-To: -#. * -#. * Create this before we call create_from_optionmenu, -#. * because that causes from_changed to be called, which -#. * expects the reply_to fields to be initialized. -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:510 -msgid "Reply-To:" -msgstr "Odpowiedź do:" - -#. -#. * From -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:516 -msgid "From:" -msgstr "Od:" - -#. -#. * Subject -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:522 -msgid "Subject:" -msgstr "Temat:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:531 -msgid "To:" -msgstr "Dla:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:532 -msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "Podaj adres odbiorcy listu" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:535 -msgid "Cc:" -msgstr "Cc:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:536 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "Podaj adresy, pod które zostanie przesłana kopia listu" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:539 -msgid "Bcc:" -msgstr "Bcc:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:540 -msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message." -msgstr "" -"Podaj adresy, pod które zostanie przesłana kopia listu bez listy odbiorców." - -#. -#. * Post-To -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:547 -msgid "Post To:" -msgstr "Wyślij do:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:548 -msgid "Posting destination" -msgstr "Cel wysyłania" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:548 -#, fuzzy -msgid "Choose a folder to post the message to." -msgstr "Załącza plik do listu" - -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:119 -msgid "Attach file(s)" -msgstr "Załączenie plików" - -#: composer/e-msg-composer.c:651 -msgid "" -"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for from account" -msgstr "" - -#: composer/e-msg-composer.c:657 -msgid "" -"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for from " -"account" -msgstr "" - -#: composer/e-msg-composer.c:788 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading file %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Błąd przy odczycie pliku %s:\n" -"%s" - -#: composer/e-msg-composer.c:1153 -msgid "File exists, overwrite?" -msgstr "Plik istnieje, nadpisać?" - -#: composer/e-msg-composer.c:1164 composer/e-msg-composer.c:1180 -#, c-format -msgid "Error saving file: %s" -msgstr "Błąd przy zapisie pliku: %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:1204 -#, c-format -msgid "Error loading file: %s" -msgstr "Błąd przy odczycie pliku : %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:1242 -#, c-format -msgid "Error accessing file: %s" -msgstr "Błąd przy dostępie do pliku: %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:1250 -msgid "Unable to retrieve message from editor" -msgstr "Nie można pobrać listu z edytora" - -#: composer/e-msg-composer.c:1257 -#, c-format -msgid "" -"Unable to seek on file: %s\n" -"%s" -msgstr "" -"Nie można zmienić położenia w pliku: %s\n" -"%s" - -#: composer/e-msg-composer.c:1264 -#, c-format -msgid "" -"Unable to truncate file: %s\n" -"%s" -msgstr "" -"Nie można przyciąć pliku: %s\n" -"%s" - -#: composer/e-msg-composer.c:1273 -#, c-format -msgid "" -"Unable to copy file descriptor: %s\n" -"%s" -msgstr "" -"Nie można skopiować deskryptora: %s\n" -"%s" - -#: composer/e-msg-composer.c:1282 -#, c-format -msgid "" -"Error autosaving message: %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Błąd przy automatycznym zapisie listu: %s\n" -" %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:1386 -msgid "" -"Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n" -"Would you like to try to recover them?" -msgstr "" -"Odnaleziono niezapisane pliki z poprzedniej sesji Evolution.\n" -"Czy chcesz spróbować je odzyskać?" - -#: composer/e-msg-composer.c:1550 -#, c-format -msgid "" -"The message \"%s\" has not been sent.\n" -"\n" -"Do you wish to save your changes?" -msgstr "" -"List \"%s\" nie został wysłany.\n" -"\n" -"Czy chcesz zapisać zmiany?" - -#: composer/e-msg-composer.c:1559 -msgid "Warning: Modified Message" -msgstr "Uwaga: Zmodyfikowany list" - -#: composer/e-msg-composer.c:1592 -msgid "Open file" -msgstr "Otwarcie pliku" - -#: composer/e-msg-composer.c:2011 -msgid "Signature:" -msgstr "Podpis:" - -#: composer/e-msg-composer.c:2051 mail/mail-account-gui.c:1260 -msgid "Autogenerated" -msgstr "Wygenerowany automatycznie" - -#: composer/e-msg-composer.c:2231 composer/e-msg-composer.c:2929 -#: composer/e-msg-composer.c:2930 -msgid "Compose a message" -msgstr "Tworzenie listu" - -#: composer/e-msg-composer.c:2961 -msgid "" -"Could not create composer window:\n" -"Unable to activate address selector control." -msgstr "" -"Nie można otworzyć okna tworzenia listu:\n" -"Nie można uaktywnić formantu wyboru adresu." - -#: composer/e-msg-composer.c:2991 -msgid "" -"Could not create composer window:\n" -"Unable to activate HTML editor component.\n" -"Please make sure you have the correct version\n" -"of gtkhtml and libgtkhtml installed.\n" -msgstr "" -"Nie można otworzyć okna tworzenia listu:\n" -"Nie można uaktywnić komponentu edytora HTML-a.\n" -"Upewnij się, że w systemie zainstalowane są\n" -"poprawne wersje pakietów gtkhtml i libgtkhtml.\n" - -#: composer/e-msg-composer.c:3061 -msgid "" -"Could not create composer window:\n" -"Unable to activate HTML editor component." -msgstr "" -"Nie można otworzyć okna tworzenia listu:\n" -"Nie można uaktywnić komponentu edytora HTML-a." - -#: composer/e-msg-composer.c:4071 -msgid "" -"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" -"<b>" -msgstr "" -"<b>(Edytor listów zawiera treść nie będącą tekstem, która nie może podlegać " -"modyfikacjom.)</b>" - -#: data/evolution.desktop.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "The Ximian Evolution Groupware Suite" -msgstr "Evolution - pakiet do pracy grupowej" - -#: data/evolution.desktop.in.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Ximian Evolution (Unstable)" -msgstr "Ximian Evolution" - -#: data/evolution.keys.in.h:1 -msgid "address card" -msgstr "karta adresowa" - -#: data/evolution.keys.in.h:2 -msgid "calendar information" -msgstr "informacje kalendarza" - -#: default_user/searches.xml.h:1 -msgid "Body contains" -msgstr "Treść zawiera" - -#: default_user/searches.xml.h:2 -msgid "Body does not contain" -msgstr "Treść nie zawiera" - -#: default_user/searches.xml.h:3 -msgid "Body or subject contains" -msgstr "Treść lub temat zawiera" - -#: default_user/searches.xml.h:4 -msgid "Message contains" -msgstr "List zawiera" - -#: default_user/searches.xml.h:5 -msgid "Recipients contain" -msgstr "Lista odbiorców zawiera" - -#: default_user/searches.xml.h:6 -msgid "Sender contains" -msgstr "Nadawca zawiera" - -#: default_user/searches.xml.h:7 -msgid "Subject contains" -msgstr "Temat zawiera" - -#: default_user/searches.xml.h:8 -msgid "Subject does not contain" -msgstr "Temat nie zawiera" - -#: default_user/vfolders.xml.h:1 -msgid "Important mail (local)" -msgstr "Ważna poczta (lokalna)" - -#: default_user/vfolders.xml.h:2 -msgid "Unread mail (local)" -msgstr "Nieprzeczytana poczta (lokalna)" - -#: designs/OOA/ooa.glade.h:1 -msgid "" -"<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n" -"\n" -"Would you like to change your status to \"In the Office\"? " -msgstr "" -"<b>Aktualnie twój stan obecności to \"Poza biurem\".</b>\n" -"\n" -"Czy chcesz zmienić stan swojej obecności na \"W biurze\"?" - -#: designs/OOA/ooa.glade.h:4 -msgid "<b>Out of Office Message:</b>" -msgstr "<b>Informacja \"Poza biurem\":</b>" - -#: designs/OOA/ooa.glade.h:5 -msgid "<b>Status:</b>" -msgstr "<b>Stan:</b>" - -#: designs/OOA/ooa.glade.h:6 -msgid "" -"<small>The message specified below will be automatically sent to each person " -"who sends\n" -"mail to you while you are out of the office.</small>" -msgstr "" -"<small>Wiadomość wprowadzona poniżej będzie automatycznie wysyłana do każdej " -"osoby,\n" -"która przyśle ci wiadomość podczas twojej nieobecności w biurze.</small>" - -#: designs/OOA/ooa.glade.h:8 -msgid "I am currently in the office" -msgstr "Jestem aktualnie w biurze" - -#: designs/OOA/ooa.glade.h:9 -msgid "I am currently out of the office" -msgstr "Jestem aktualnie poza biurem" - -#: designs/OOA/ooa.glade.h:10 -msgid "No, Don't Change Status" -msgstr "Nie, nie zmieniaj stanu" - -#: designs/OOA/ooa.glade.h:12 -msgid "Out of Office Assistant" -msgstr "Asystent obecności poza biurem" - -#: designs/OOA/ooa.glade.h:13 -msgid "Yes, Change Status" -msgstr "Tak, zmień stan" - -#: designs/read_receipts/read.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: designs/read_receipts/read.glade.h:2 -msgid "<b>Receiving Email</b>" -msgstr "<b>Odbieranie poczty</b>" - -#: designs/read_receipts/read.glade.h:3 -msgid "<b>Sending Email:</b>" -msgstr "<b>Wysyłanie listu:</b>" - -#: designs/read_receipts/read.glade.h:4 -msgid "" -"<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a read " -"receipt when a message you\n" -"sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests " -"a receipt from you.</small>" -msgstr "" -"<small>Ta strona umożliwia wybranie czy użytkownik będzie zawiadamiany\n" -"o przeczytaniu przez odbiorcę wysłanej wiadomości, oraz określenie\n" -"zachowania programu Evolution gdy ktoś prześle żądanie potwierdzenia\n" -"przeczytania od użytkownika." - -#: designs/read_receipts/read.glade.h:6 -msgid "Always send back a read reciept" -msgstr "Wysyłanie potwierdzeń przeczytania zawsze" - -#: designs/read_receipts/read.glade.h:7 -msgid "Ask me if I want to send back a read receipt" -msgstr "Prośba o odsyłanie potwierdzeń przeczytania" - -#: designs/read_receipts/read.glade.h:8 -msgid "Never send back a read receipt" -msgstr "Potwierdzenia przeczytania nigdy nie są odsyłane" - -#: designs/read_receipts/read.glade.h:9 -msgid "Read Receipts" -msgstr "Potwierdzenia przeczytania" - -#: designs/read_receipts/read.glade.h:10 -msgid "Request a read receipt for all messages I send" -msgstr "" -"Żądanie potwierdzenia przeczytania dla wszystkich wysyłanych wiadomości" - -#: designs/read_receipts/read.glade.h:11 -msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally" -msgstr "" -"Do momentu gdy wiadomośc jest wysyłana na listę a nie osobiście do " -"użytkownika" - -#: designs/read_receipts/read.glade.h:12 -msgid "" -"When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution " -"do?" -msgstr "" -"Jak powinien zachować się Evolution gdy zostanie otrzymana wiadomość z " -"żądaniem potwierdzenia jej przeczytania?" - -#: e-util/e-dialog-utils.c:247 -msgid "" -"A file by that name already exists.\n" -"Overwrite it?" -msgstr "" -"Plik o tej nazwie już istnieje.\n" -"Nadpisać go?" - -#: e-util/e-dialog-utils.c:249 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "Nadpisać plik?" - -#: e-util/e-passwords.c:357 -msgid "Remember this password" -msgstr "Zapamiętanie hasła" - -#: e-util/e-passwords.c:359 -msgid "Remember this password for the remainder of this session" -msgstr "Zapamiętanie tego hasła na czas bieżącej sesji" - -#: e-util/e-pilot-settings.c:93 -msgid "Sync Private Records:" -msgstr "Prywatne rekordy synchronizacji:" - -#: e-util/e-pilot-settings.c:102 -msgid "Sync Categories:" -msgstr "Kategorie synchronizacji:" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 12-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:185 e-util/e-time-utils.c:398 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" -msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M %p" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:190 e-util/e-time-utils.c:389 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" -msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 12-hour format, without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:195 -msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" -msgstr "%a %d/%m/%Y %I %p" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 24-hour format, without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:200 -msgid "%a %m/%d/%Y %H" -msgstr "%a %d/%m/%Y %H" - -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:211 -msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%d/%m/%Y %I:%M:%S %p" - -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:215 -msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S" - -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, -#. without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:220 -msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" -msgstr "%d/%m/%Y %I:%M %p" - -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, -#. without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:225 -msgid "%m/%d/%Y %H:%M" -msgstr "%d/%m/%Y %H:%M" - -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, -#. without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:230 -msgid "%m/%d/%Y %I %p" -msgstr "%d/%m/%Y %I %p" - -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, -#. without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:235 -msgid "%m/%d/%Y %H" -msgstr "%d/%m/%Y %H" - -#. strptime format for a time of day, in 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:438 -msgid "%I:%M:%S %p" -msgstr "%I:%M:%S %p" - -#. strptime format for a time of day, in 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:343 e-util/e-time-utils.c:430 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "%H:%M:%S" - -#. strptime format for time of day, without seconds, -#. in 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1416 widgets/misc/e-dateedit.c:1641 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "%I:%M %p" - -#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1413 widgets/misc/e-dateedit.c:1638 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:356 -msgid "%I %p" -msgstr "%I %p" - -#: filter/filter-datespec.c:65 -msgid "1 second ago" -msgstr "1 sekunda temu" - -#: filter/filter-datespec.c:65 -#, c-format -msgid "%d seconds ago" -msgstr "%d sekund temu" - -#: filter/filter-datespec.c:66 -msgid "1 minute ago" -msgstr "1 minuta temu" - -#: filter/filter-datespec.c:66 -#, c-format -msgid "%d minutes ago" -msgstr "%d minut temu" - -#: filter/filter-datespec.c:67 -msgid "1 hour ago" -msgstr "1 godzina temu" - -#: filter/filter-datespec.c:67 -#, c-format -msgid "%d hours ago" -msgstr "%d godzin(y) temu" - -#: filter/filter-datespec.c:68 -msgid "1 day ago" -msgstr "1 dzień temu" - -#: filter/filter-datespec.c:68 -#, c-format -msgid "%d days ago" -msgstr "%d dni temu" - -#: filter/filter-datespec.c:69 -msgid "1 week ago" -msgstr "1 tydzień temu" - -#: filter/filter-datespec.c:69 -#, c-format -msgid "%d weeks ago" -msgstr "%d tygodni(e) temu" - -#: filter/filter-datespec.c:70 -msgid "1 month ago" -msgstr "miesiąc" - -#: filter/filter-datespec.c:70 -#, c-format -msgid "%d months ago" -msgstr "%d miesiąc(e) temu" - -#: filter/filter-datespec.c:71 -msgid "1 year ago" -msgstr "1 rok temu" - -#: filter/filter-datespec.c:71 -#, c-format -msgid "%d years ago" -msgstr "%d lat(a) temu" - -#: filter/filter-datespec.c:176 -msgid "You must choose a date." -msgstr "Należy podać datę." - -#: filter/filter-datespec.c:275 -msgid "<click here to select a date>" -msgstr "<kliknij, aby wybrać datę>" - -#: filter/filter-datespec.c:278 filter/filter-datespec.c:289 -msgid "now" -msgstr "teraz" - -#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: filter/filter-datespec.c:285 -msgid "%d-%b-%Y" -msgstr "%d-%b-%Y" - -#: filter/filter-datespec.c:406 -msgid "Select a time to compare against" -msgstr "Wybór czasu odniesienia" - -#: filter/filter-editor.c:114 filter/filter.glade.h:4 -msgid "Filter Rules" -msgstr "Reguły filtrów" - -#: filter/filter-file.c:166 -msgid "You must specify a file name." -msgstr "Należy podać nazwę pliku." - -#: filter/filter-file.c:184 -#, c-format -msgid "File '%s' does not exist or is not a regular file." -msgstr "Plik \"%s\" nie istnieje lub nie jest zwykłym plikiem." - -#: filter/filter-file.c:299 -msgid "Choose a file" -msgstr "Wybór pliku" - -#. and now for the action area -#: filter/filter-filter.c:491 -msgid "Then" -msgstr "Wtedy" - -#: filter/filter-folder.c:153 -msgid "You must specify a folder." -msgstr "Należy podać folder." - -#: filter/filter-folder.c:242 filter/vfolder-rule.c:459 -#: mail/mail-account-gui.c:1099 -msgid "Select Folder" -msgstr "Wybór folderu" - -#: filter/filter-input.c:191 -#, c-format -msgid "" -"Error in regular expression '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Błąd w wyrażeniu regularnym \"%s\":\n" -"%s" - -#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:17 mail/mail-config.c:63 -#: mail/mail-config.glade.h:64 shell/e-config-upgrade.c:1454 -msgid "Important" -msgstr "Ważne" - -#. forest green -#: filter/filter-label.c:124 mail/mail-config.c:66 -#: mail/mail-config.glade.h:123 shell/e-config-upgrade.c:1457 -msgid "To Do" -msgstr "Do zrobienia" - -#. blue -#: filter/filter-label.c:125 mail/mail-config.c:67 mail/mail-config.glade.h:68 -#: shell/e-config-upgrade.c:1458 -msgid "Later" -msgstr "Później" - -#: filter/filter-part.c:531 -msgid "Test" -msgstr "Test" - -#: filter/filter-rule.c:219 -msgid "You must name this filter." -msgstr "Należy nadać temu filtrowi nazwę." - -#: filter/filter-rule.c:751 -msgid "Rule name: " -msgstr "Nazwa reguły: " - -#: filter/filter-rule.c:755 -msgid "Untitled" -msgstr "Bez nazwy" - -#: filter/filter-rule.c:772 -msgid "If" -msgstr "Lista warunków" - -#: filter/filter-rule.c:791 -msgid "Execute actions" -msgstr "Wykonywanie czynności" - -#: filter/filter-rule.c:795 -msgid "if all criteria are met" -msgstr "przy spełnieniu wszystkich kryteriów" - -#: filter/filter-rule.c:800 -msgid "if any criteria are met" -msgstr "przy spełnieniu któregokolwiek z kryteriów" - -#: filter/filter-rule.c:895 -msgid "incoming" -msgstr "przychodzące" - -#: filter/filter-rule.c:895 -msgid "outgoing" -msgstr "wychodzące" - -#: filter/filter.glade.h:1 -msgid "Compare against" -msgstr "Porównanie z" - -#: filter/filter.glade.h:2 -msgid "Edit Filters" -msgstr "Modyfikacja filtrów" - -#: filter/filter.glade.h:3 -msgid "Edit VFolders" -msgstr "Modyfikacja VFolderów" - -#: filter/filter.glade.h:5 -msgid "Incoming" -msgstr "Przychodzące" - -#: filter/filter.glade.h:6 -msgid "Outgoing" -msgstr "Wychodzące" - -#: filter/filter.glade.h:7 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"12:00am of the date specified." -msgstr "" -"Data listu będzie porównywana z godziną 12:00\n" -"podanego dnia." - -#: filter/filter.glade.h:9 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"a time relative to when filtering occurs." -msgstr "" -"Data listu będzie porównywana z czasem podanym\n" -"jako względny do czasu zastosowania filtru." - -#: filter/filter.glade.h:11 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"the current time when filtering occurs." -msgstr "" -"Data listu będzie porównywana z czasem\n" -"zastosowania filtru." - -#: filter/filter.glade.h:13 filter/vfolder-editor.c:114 -msgid "Virtual Folders" -msgstr "Wirtualne foldery" - -#: filter/filter.glade.h:15 -msgid "a time relative to the current time" -msgstr "czasem podanym względem bieżącego" - -#: filter/filter.glade.h:16 -msgid "ago" -msgstr "temu" - -#: filter/filter.glade.h:20 -msgid "months" -msgstr "miesięcy" - -#: filter/filter.glade.h:21 mail/mail-config.glade.h:181 -msgid "seconds" -msgstr "sekund" - -#: filter/filter.glade.h:22 -msgid "specific folders only" -msgstr "tylko określone foldery" - -#: filter/filter.glade.h:23 -msgid "the current time" -msgstr "bieżącym czasem" - -#: filter/filter.glade.h:24 -msgid "the time you specify" -msgstr "podanym czasem" - -#: filter/filter.glade.h:25 -msgid "vFolder Sources" -msgstr "Źródła VFolderów" - -#: filter/filter.glade.h:26 -msgid "weeks" -msgstr "tygodni" - -#: filter/filter.glade.h:27 -msgid "with all active remote folders" -msgstr "ze wszystkimi aktywnymi zdalnymi folderami" - -#: filter/filter.glade.h:28 -msgid "with all local and active remote folders" -msgstr "ze wszystkimi lokalnymi i aktywnymi zdalnymi folderami" - -#: filter/filter.glade.h:29 -msgid "with all local folders" -msgstr "ze wszystkimi lokalnymi folderami" - -#: filter/filter.glade.h:30 -msgid "years" -msgstr "lat" - -#. Automatically generated. Do not edit. -#: filter/libfilter-i18n.h:2 -msgid "Adjust Score" -msgstr "Dopasuj punkty" - -#: filter/libfilter-i18n.h:3 -msgid "Assign Color" -msgstr "Przypisz kolor" - -#: filter/libfilter-i18n.h:4 -msgid "Assign Score" -msgstr "Przypisz punkty" - -#: filter/libfilter-i18n.h:5 -msgid "Attachments" -msgstr "Załączniki" - -#: filter/libfilter-i18n.h:6 -msgid "Beep" -msgstr "Brzęczyk" - -#: filter/libfilter-i18n.h:7 -msgid "Copy to Folder" -msgstr "Skopiuj do folderu" - -#: filter/libfilter-i18n.h:8 -msgid "Date received" -msgstr "Data otrzymania" - -#: filter/libfilter-i18n.h:9 -msgid "Date sent" -msgstr "Data wysłania" - -#: filter/libfilter-i18n.h:11 -msgid "Deleted" -msgstr "Usunięty" - -#: filter/libfilter-i18n.h:12 -msgid "Do Not Exist" -msgstr "Nie istnieje" - -#: filter/libfilter-i18n.h:13 -msgid "Draft" -msgstr "Roboczy" - -#: filter/libfilter-i18n.h:14 -msgid "Exist" -msgstr "Istnieje" - -#: filter/libfilter-i18n.h:15 -msgid "Expression" -msgstr "Wyrażenie" - -#: filter/libfilter-i18n.h:16 -msgid "Follow Up" -msgstr "Podążaj" - -#: filter/libfilter-i18n.h:18 mail/em-folder-view.c:713 -msgid "Label" -msgstr "Etykieta" - -#: filter/libfilter-i18n.h:19 -msgid "Mailing list" -msgstr "Lista dyskusyjna" - -#: filter/libfilter-i18n.h:20 -msgid "Message Body" -msgstr "Treść listu" - -#: filter/libfilter-i18n.h:21 -msgid "Message Header" -msgstr "Nagłówek listu" - -#: filter/libfilter-i18n.h:22 -msgid "Move to Folder" -msgstr "Przeniesienie do folderu" - -#: filter/libfilter-i18n.h:23 -msgid "Pipe Message to Shell Command" -msgstr "Przesłanie listu w potoku do polecenia" - -#: filter/libfilter-i18n.h:24 -msgid "Play Sound" -msgstr "Odtworzenie dźwięku" - -#: filter/libfilter-i18n.h:25 mail/message-tag-followup.c:68 -msgid "Read" -msgstr "Przeczytane" - -#: filter/libfilter-i18n.h:26 -msgid "Recipients" -msgstr "Lista odbiorców" - -#: filter/libfilter-i18n.h:27 -msgid "Regex Match" -msgstr "Dopasowanie wg regexp" - -#: filter/libfilter-i18n.h:28 -msgid "Replied to" -msgstr "" - -#: filter/libfilter-i18n.h:29 filter/score-rule.c:184 filter/score-rule.c:186 -#: mail/message-list.etspec.h:10 -msgid "Score" -msgstr "Punkty" - -#: filter/libfilter-i18n.h:30 -msgid "Sender" -msgstr "Nadawca" - -#: filter/libfilter-i18n.h:31 -msgid "Set Status" -msgstr "Ustaw stan" - -#: filter/libfilter-i18n.h:32 -msgid "Shell Command" -msgstr "Polecenie powłoki" - -#: filter/libfilter-i18n.h:33 -msgid "Size (kB)" -msgstr "Rozmiar (KB)" - -#: filter/libfilter-i18n.h:34 -msgid "Source Account" -msgstr "Konto źródłowe" - -#: filter/libfilter-i18n.h:35 -msgid "Spam" -msgstr "Spam" - -#: filter/libfilter-i18n.h:36 -msgid "Specific header" -msgstr "Określony nagłówek" - -#: filter/libfilter-i18n.h:38 -msgid "Stop Processing" -msgstr "Zatrzymanie przetwarzania" - -#: filter/libfilter-i18n.h:39 mail/em-format-html.c:1438 mail/em-format.c:678 -#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:305 -#: smime/lib/e-cert.c:1074 -msgid "Subject" -msgstr "Temat" - -#: filter/libfilter-i18n.h:40 -msgid "Unset Status" -msgstr "Wyczyszczenie stanu" - -#: filter/libfilter-i18n.h:41 -msgid "contains" -msgstr "zawiera" - -#: filter/libfilter-i18n.h:42 -msgid "does not contain" -msgstr "nie zawiera" - -#: filter/libfilter-i18n.h:43 -msgid "does not end with" -msgstr "nie kończy się na" - -#: filter/libfilter-i18n.h:44 -msgid "does not exist" -msgstr "nie istnieje" - -#: filter/libfilter-i18n.h:45 -msgid "does not return" -msgstr "nie powraca" - -#: filter/libfilter-i18n.h:46 -msgid "does not sound like" -msgstr "nie brzmi jak" - -#: filter/libfilter-i18n.h:47 -msgid "does not start with" -msgstr "nie rozpoczyna się od" - -#: filter/libfilter-i18n.h:48 -msgid "ends with" -msgstr "kończy się na" - -#: filter/libfilter-i18n.h:49 -msgid "exists" -msgstr "istnieje" - -#: filter/libfilter-i18n.h:50 -msgid "is Flagged" -msgstr "jest oznaczony" - -#: filter/libfilter-i18n.h:51 -msgid "is after" -msgstr "jest po" - -#: filter/libfilter-i18n.h:52 -msgid "is before" -msgstr "jest przed" - -#: filter/libfilter-i18n.h:53 -msgid "is greater than" -msgstr "jest większy niż" - -#: filter/libfilter-i18n.h:54 -msgid "is less than" -msgstr "jest mniejszy niż" - -#: filter/libfilter-i18n.h:55 -msgid "is not Flagged" -msgstr "nie jest oznaczony" - -#: filter/libfilter-i18n.h:56 -msgid "is not" -msgstr "nie jest" - -#: filter/libfilter-i18n.h:57 -msgid "is" -msgstr "jest" - -#: filter/libfilter-i18n.h:58 -msgid "returns greater than" -msgstr "zwraca więcej niż" - -#: filter/libfilter-i18n.h:59 -msgid "returns less than" -msgstr "zwraca mniej niż" - -#: filter/libfilter-i18n.h:60 -msgid "returns" -msgstr "zwraca" - -#: filter/libfilter-i18n.h:61 -msgid "sounds like" -msgstr "brzmi jak" - -#: filter/libfilter-i18n.h:62 -msgid "starts with" -msgstr "rozpoczyna się od" - -#: filter/rule-context.c:684 filter/rule-editor.c:241 filter/rule-editor.c:326 -#: mail/mail-vfolder.c:915 -#, c-format -msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another." -msgstr "Nazwa reguły \"%s\" nie jest unikalna, wybierz inną." - -#: filter/rule-editor.c:170 -msgid "Rules" -msgstr "Reguły" - -#: filter/rule-editor.c:291 -msgid "Add Rule" -msgstr "Dodaj regułę" - -#: filter/rule-editor.c:373 -msgid "Edit Rule" -msgstr "Zmodyfikuj regułę" - -#: filter/rule-editor.c:692 -msgid "Rule name" -msgstr "Nazwa reguły" - -#: filter/score-editor.c:114 -msgid "Score Rules" -msgstr "Reguły punktacji" - -#: filter/vfolder-rule.c:209 -msgid "You must name this vfolder." -msgstr "Należy nadać temu vFolderowi nazwę." - -#: filter/vfolder-rule.c:223 -msgid "You need to to specify at least one folder as a source." -msgstr "Należy podać jako źródło przynajmniej jeden folder." - -#: filter/vfolder-rule.c:539 -msgid "VFolder source" -msgstr "Źródło VFolderów" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 -msgid "Composer Preferences" -msgstr "Preferencje edytora listów" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 -msgid "" -"Configure mail preferences, including security and message display, here" -msgstr "" -"Konfiguracja preferencji dotyczących listów, m.in. bezpieczeństwa i " -"wyświetlania" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 -msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" -msgstr "Konfiguracja dotycząca sprawdzania pisowni, podpisów i edytora listów" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 -msgid "Configure your email accounts here" -msgstr "Konfiguracja kont pocztowych" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution Mail" -msgstr "Poczta Evolution" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Mail accounts configuration control" -msgstr "Kontrola konfiguracji kont pocztowych Evolution" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Mail component" -msgstr "Komponent poczty programu Evolution" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Mail composer" -msgstr "Edytor listów programu Evolution" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Mail composer configuration control" -msgstr "Kontrola konfiguracji programu do tworzenia listów Evolution" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Mail folder viewer" -msgstr "Przeglądarka folderu pocztowego Evolution" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution Mail preferences control" -msgstr "Kontrola preferencji poczty Evolution" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-browser.c:783 -#: mail/importers/elm-importer.c:526 mail/importers/netscape-importer.c:2085 -#: mail/importers/pine-importer.c:572 -msgid "Mail" -msgstr "Poczta" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 -msgid "Mail Accounts" -msgstr "Konta pocztowe" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:71 -msgid "Mail Preferences" -msgstr "Ustawienia poczty" - -#: mail/em-account-prefs.c:233 -msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć to konto?" - -#: mail/em-account-prefs.c:241 -msgid "Don't delete" -msgstr "Nie usuwaj" - -#: mail/em-account-prefs.c:315 mail/em-account-prefs.c:356 -#: mail/em-account-prefs.c:397 mail/em-composer-prefs.c:675 -#: mail/em-composer-prefs.c:693 mail/em-composer-prefs.c:717 -msgid "Disable" -msgstr "Unieaktywnij" - -#: mail/em-account-prefs.c:315 mail/em-account-prefs.c:356 -#: mail/em-account-prefs.c:399 mail/em-composer-prefs.c:675 -#: mail/em-composer-prefs.c:693 mail/em-composer-prefs.c:717 -msgid "Enable" -msgstr "Aktywne" - -#. translators: default account indicator -#: mail/em-account-prefs.c:439 -msgid "[Default]" -msgstr "[Domyślny]" - -#. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which -#. has "activatable" set. -#: mail/em-account-prefs.c:487 mail/em-composer-prefs.c:708 -#: mail/em-composer-prefs.c:854 -msgid "Enabled" -msgstr "Aktywne" - -#: mail/em-account-prefs.c:493 -msgid "Account name" -msgstr "Nazwa konta" - -#: mail/em-account-prefs.c:495 -msgid "Protocol" -msgstr "Protokół" - -#: mail/em-composer-prefs.c:226 mail/em-composer-prefs.c:349 -#: mail/mail-config.c:1250 -msgid "Unnamed" -msgstr "Bez nazwy" - -#: mail/em-composer-prefs.c:334 -msgid "You must specify a valid script name." -msgstr "Należy podać poprawną nazwę skryptu" - -#: mail/em-composer-prefs.c:392 mail/em-composer-prefs.c:454 -msgid "[script]" -msgstr "[skrypt]" - -#: mail/em-composer-prefs.c:858 -msgid "Language(s)" -msgstr "Język(i)" - -#: mail/em-composer-prefs.c:900 -msgid "Add script signature" -msgstr "Dodanie skryptu generującego podpis" - -#: mail/em-composer-prefs.c:920 -msgid "Signature(s)" -msgstr "Podpis(y)" - -#: mail/em-composer-utils.c:123 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You are sending an HTML-formatted message. Please make sure that\n" -"the following recipients are willing and able to receive HTML mail:\n" -"%sSend anyway?" -msgstr "" -"Zamierzasz wysłać list zapisany w HTML-u. Upewnij się, że wymienieni niżej\n" -"odbiorcy chcą otrzymywać listy w tej postaci:\n" - -#: mail/em-composer-utils.c:137 -msgid "" -"This message has no subject.\n" -"Really send?" -msgstr "" -"List nie zawiera tematu.\n" -"Rzeczywiście wysłać?" - -#: mail/em-composer-utils.c:153 -msgid "" -"Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's " -"addresses, this message will contain only Bcc recipients." -msgstr "" -"Ponieważ lista kontaktów, do której wysyłasz, jest skonfigurowana tak, aby " -"ukrywać adresy jej członków, list zawierał będzie tylko ukrytych adresatów " -"(bcc)." - -#: mail/em-composer-utils.c:157 -msgid "This message contains only Bcc recipients." -msgstr "Ten list zawiera tylko ukrytych adresatów (bcc)" - -#: mail/em-composer-utils.c:162 -msgid "" -"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an " -"Apparently-To header.\n" -"Send anyway?" -msgstr "" -"Istnieje prawdopodobieństwo, że serwer pocztowy ujawni adresatów, dodając " -"nagłówek Apparently-To.\n" -"Czy pomimo tego wysłać?" - -#: mail/em-composer-utils.c:301 -msgid "You must specify recipients in order to send this message." -msgstr "Przed wysłaniem listu należy podać jego odbiorców." - -#: mail/em-composer-utils.c:543 -msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account.\n" -"Would you like to use the default drafts folder?" -msgstr "" -"Nie można otworzyć folderu poczty roboczej, związanego z tym kontem.\n" -"Czy chcesz zamiast tego wykorzystać domyślny folder Poczta robocza?" - -#: mail/em-folder-browser.c:128 -msgid "Create _Virtual Folder From Search..." -msgstr "Utwórz _wirtualny folder na podstawie wyszukiwania..." - -#: mail/em-folder-selection-button.c:116 -#: shell/evolution-folder-selector-button.c:100 -msgid "<click here to select a folder>" -msgstr "<kliknij, aby wybrać folder> " - -#: mail/em-folder-selector.c:137 shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:318 -msgid "Create New Folder" -msgstr "Tworzenie nowego folderu" - -#: mail/em-folder-selector.c:137 mail/em-folder-tree.c:1091 -#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:4 -msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "Określ miejsce utworzenia folderu:" - -#: mail/em-folder-selector.c:263 -#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2 -msgid "Folder _name:" -msgstr "_Nazwa folderu:" - -#: mail/em-folder-tree-model.c:559 mail/em-utils.c:1943 -#, c-format -msgid "Could not create temporary directory: %s" -msgstr "Nie można utworzyć katalogu tymczasowego: %s" - -#: mail/em-folder-tree-model.c:568 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not create temporary mbox store: %s" -msgstr "Nie można utworzyć katalogu tymczasowego: %s" - -#: mail/em-folder-tree-model.c:577 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not create temporary mbox folder: %s" -msgstr "Nie można utworzyć katalogu tymczasowego: %s" - -#: mail/em-folder-tree-model.c:592 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not copy messages to temporary mbox folder: %s" -msgstr "Nie można zamknąć folderu tymczasowego: %s" - -#: mail/em-folder-tree-model.c:771 mail/em-folder-tree-model.c:1001 -#, fuzzy -msgid "Loading..." -msgstr "Oczekiwanie..." - -#: mail/em-folder-tree.c:969 mail/em-folder-tree.c:1056 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "" - -#: mail/em-folder-tree.c:985 mail/em-folder-tree.c:998 -#: mail/em-folder-view.c:590 mail/em-folder-view.c:604 -#: shell/e-shell-importer.c:1060 -msgid "Select folder" -msgstr "Wybór folderu" - -#: mail/em-folder-tree.c:1091 -#, fuzzy -msgid "Create folder" -msgstr "Tworzenie nowego folderu" - -#: mail/em-folder-tree.c:1179 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not delete folder: %s" -msgstr "Nie można usunąć folderu \"%s\": %s" - -#: mail/em-folder-tree.c:1200 -#, fuzzy, c-format -msgid "Really delete folder \"%s\" and all of its subfolders?" -msgstr "Czy rzeczywiście usunąć folder \"%s\"?" - -#: mail/em-folder-tree.c:1210 shell/e-shell-folder-commands.c:416 -#, c-format -msgid "Delete \"%s\"" -msgstr "Usunięcie \"%s\"" - -#: mail/em-folder-tree.c:1244 shell/e-shell-folder-commands.c:534 -#, c-format -msgid "Rename the \"%s\" folder to:" -msgstr "Zmiana nazwy folderu \"%s\" na:" - -#: mail/em-folder-tree.c:1248 shell/e-shell-folder-commands.c:541 -msgid "Rename Folder" -msgstr "Zmień nazwę folderu" - -#: mail/em-folder-tree.c:1272 shell/e-shell-folder-commands.c:554 -#, c-format -msgid "A folder named \"%s\" already exists. Please use a different name." -msgstr "Folder o nazwie \"%s\" już istnieje. Użyj innej nazwy." - -#: mail/em-folder-tree.c:1370 -#, fuzzy -msgid "Folder properties" -msgstr "Ustawienia czcionek" - -#. TODO: maybe we want some basic properties here, like message counts/approximate size/etc -#: mail/em-folder-tree.c:1376 -#, fuzzy -msgid "Properties" -msgstr "_Właściwości..." - -#: mail/em-folder-tree.c:1384 -#, fuzzy -msgid "Folder Name" -msgstr "Nazwa f_olderu:" - -#: mail/em-folder-tree.c:1491 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 ui/evolution.xml.h:32 -msgid "_View" -msgstr "_Widok" - -#: mail/em-folder-tree.c:1492 -#, fuzzy -msgid "Open in _New Window" -msgstr "Otwórz w nowym _oknie" - -#: mail/em-folder-tree.c:1497 -#, fuzzy -msgid "_Move" -msgstr "Przenieś" - -#: mail/em-folder-tree.c:1500 -#, fuzzy -msgid "_New Folder..." -msgstr "Nowy VFolder" - -#: mail/em-folder-tree.c:1502 shell/e-shortcuts-view.c:427 -msgid "_Rename" -msgstr "_Zmień nazwę" - -#: mail/em-folder-tree.c:1505 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 -msgid "_Properties..." -msgstr "_Właściwości..." - -#. { EM_POPUP_ITEM, "00.select.00", N_("_Open"), G_CALLBACK(emp_popup_open), NULL, NULL, 0 }, -#: mail/em-folder-view.c:681 mail/em-popup.c:589 -msgid "_Edit as New Message..." -msgstr "Z_redaguj jako nowy list..." - -#: mail/em-folder-view.c:683 -msgid "_Print" -msgstr "Wy_drukuj" - -#: mail/em-folder-view.c:686 ui/evolution-mail-message.xml.h:124 -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "Odpo_wiedz nadawcy" - -#: mail/em-folder-view.c:687 mail/em-popup.c:650 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86 -msgid "Reply to _List" -msgstr "Odpowiedz na _listę" - -#: mail/em-folder-view.c:688 mail/em-popup.c:651 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85 -msgid "Reply to _All" -msgstr "Odpowiedz wszystki_m" - -#: mail/em-folder-view.c:689 mail/em-popup.c:653 -msgid "_Forward" -msgstr "_Prześlij" - -#: mail/em-folder-view.c:692 -msgid "Follo_w Up..." -msgstr "Po_dążaj..." - -#: mail/em-folder-view.c:693 -msgid "Fla_g Completed" -msgstr "" - -#: mail/em-folder-view.c:694 -msgid "Cl_ear Flag" -msgstr "Wy_czyść flagę" - -#: mail/em-folder-view.c:697 ui/evolution-mail-message.xml.h:48 -msgid "Mar_k as Read" -msgstr "O_znacz jako przeczytane" - -#: mail/em-folder-view.c:698 -msgid "Mark as _Unread" -msgstr "Oznacz jako ni_eprzeczytane" - -#: mail/em-folder-view.c:699 -msgid "Mark as _Important" -msgstr "Oz_nacz jako ważne" - -#: mail/em-folder-view.c:700 -msgid "_Mark as Unimportant" -msgstr "Ozn_acz jako nieważne" - -#: mail/em-folder-view.c:701 ui/evolution-mail-message.xml.h:52 -msgid "Mark as _Junk" -msgstr "Oznacz jako ś_mieci" - -#: mail/em-folder-view.c:702 ui/evolution-mail-message.xml.h:53 -msgid "Mark as _Not Junk" -msgstr "Oz_nacz jako ważne" - -#: mail/em-folder-view.c:706 -msgid "U_ndelete" -msgstr "_Cofnij usunięcie" - -#: mail/em-folder-view.c:709 -msgid "Mo_ve to Folder..." -msgstr "P_rzenieś do folderu..." - -#: mail/em-folder-view.c:710 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "S_kopiuj do folderu..." - -#: mail/em-folder-view.c:718 -msgid "Add Sender to Address_book" -msgstr "Dodaj nadawcę do _książki adresowej" - -#: mail/em-folder-view.c:721 -msgid "Appl_y Filters" -msgstr "Zastosuj fi_ltry" - -#: mail/em-folder-view.c:724 -msgid "Crea_te Rule From Message" -msgstr "_Utwórz regułę na podstawie listu" - -#: mail/em-folder-view.c:725 -msgid "VFolder on _Subject" -msgstr "VFolder w oparciu o _temat" - -#: mail/em-folder-view.c:726 -msgid "VFolder on Se_nder" -msgstr "VFolder w oparciu o _nadawcę" - -#: mail/em-folder-view.c:727 -msgid "VFolder on _Recipients" -msgstr "VFolder w oparciu o _odbiorców" - -#: mail/em-folder-view.c:728 -msgid "VFolder on Mailing _List" -msgstr "VFolder w oparciu o _listę dyskusyjną" - -#: mail/em-folder-view.c:730 -msgid "VFolder on Thread" -msgstr "VFolder w oparciu o _wątek" - -#: mail/em-folder-view.c:734 -msgid "Filter on Sub_ject" -msgstr "Filtr w oparciu o t_emat" - -#: mail/em-folder-view.c:735 -msgid "Filter on Sen_der" -msgstr "Filtr w oparciu o n_adawcę" - -#: mail/em-folder-view.c:736 -msgid "Filter on Re_cipients" -msgstr "Filtr w oparciu o o_dbiorców" - -#: mail/em-folder-view.c:737 -msgid "Filter on _Mailing List" -msgstr "Filtr w oparciu o li_stę dyskusyjną" - -#: mail/em-folder-view.c:739 -msgid "Filter on Thread" -msgstr "Filtr w oparciu o wątek" - -#. default charset used in mail view -#: mail/em-folder-view.c:1511 mail/em-folder-view.c:1549 -#: mail/mail-config.glade.h:40 -msgid "Default" -msgstr "Domyślne" - -#: mail/em-folder-view.c:1583 -msgid "Print Message" -msgstr "Wydrukuj list" - -#: mail/em-folder-view.c:1825 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "Skopiuj położ_enie odnośnika" - -#. message-search popup match count string -#: mail/em-format-html-display.c:368 -#, c-format -msgid "Matches: %d" -msgstr "Dopasowania: %d" - -#: mail/em-format-html-display.c:597 mail/em-format-html.c:564 -#, fuzzy -msgid "Unsigned" -msgstr "Przyporządkowano" - -#: mail/em-format-html-display.c:597 -#, fuzzy -msgid "" -"This message is not signed. There is no guarantee the sender of the message " -"is authentic." -msgstr "" -"List został podpisany cyfrowo lecz nie potwierdzono jego autentyczności." - -#: mail/em-format-html-display.c:598 mail/em-format-html.c:565 -#, fuzzy -msgid "Valid signature" -msgstr "Nieprawidłowy podpis" - -#: mail/em-format-html-display.c:598 -msgid "" -"This message is signed and is valid, the sender of this message is very " -"likely who they claim to be." -msgstr "" - -#: mail/em-format-html-display.c:599 mail/em-format-html.c:566 -#, fuzzy -msgid "Invalid signature" -msgstr "Nieprawidłowy podpis" - -#: mail/em-format-html-display.c:599 -msgid "" -"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " -"in transit." -msgstr "" - -#: mail/em-format-html-display.c:600 mail/em-format-html.c:567 -msgid "Valid signature, cannot verify sender" -msgstr "" - -#: mail/em-format-html-display.c:600 -msgid "" -"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " -"cannot be verified." -msgstr "" - -#: mail/em-format-html-display.c:606 mail/em-format-html.c:573 -#, fuzzy -msgid "Unencrypted" -msgstr "Przerwane" - -#: mail/em-format-html-display.c:606 -msgid "" -"This message is not encrypted. It's content may be viewed in transit across " -"The Internet." -msgstr "" - -#: mail/em-format-html-display.c:607 mail/em-format-html.c:574 -#, fuzzy -msgid "Encrypted, weak" -msgstr "Zaszyfrowana zawartość" - -#: mail/em-format-html-display.c:607 -msgid "" -"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " -"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " -"message in a practical amount of time." -msgstr "" - -#: mail/em-format-html-display.c:608 mail/em-format-html.c:575 -#, fuzzy -msgid "Encrypted" -msgstr "Szyfrowanie PGP" - -#: mail/em-format-html-display.c:608 -msgid "" -"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " -"the content of this message." -msgstr "" - -#: mail/em-format-html-display.c:609 mail/em-format-html.c:576 -#, fuzzy -msgid "Encrypted, strong" -msgstr "Zaszyfrowana zawartość" - -#: mail/em-format-html-display.c:609 -msgid "" -"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " -"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " -"practical amount of time." -msgstr "" - -#: mail/em-format-html-display.c:779 mail/em-format-html.c:645 -#, fuzzy -msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" -msgstr "" -"Nie można przetworzyć jako list MIME. Wyświetlanie w postaci źródłowej." - -#: mail/em-format-html-display.c:814 mail/em-format-html.c:1042 -#: mail/em-format.c:1196 -#, fuzzy -msgid "Unsupported signature format" -msgstr "Nieobsługiwany schemat" - -#: mail/em-format-html-display.c:822 mail/em-format-html.c:1050 -#, fuzzy -msgid "Unknown error verifying signature" -msgstr "Nie można zweryfikować pola dostępu dla służb wymiaru sprawiedl." - -#: mail/em-format-html-display.c:917 -#, fuzzy -msgid "_View Inline" -msgstr "W _treści listu" - -#: mail/em-format-html-display.c:918 -msgid "_Hide" -msgstr "_Ukryj" - -#: mail/em-format-html-print.c:99 -#, c-format -msgid "Page %d of %d" -msgstr "Strona %d z %d" - -#: mail/em-format-html.c:457 mail/em-format-html.c:459 -#, fuzzy, c-format -msgid "Retrieving `%s'" -msgstr "Pobieranie listu %s" - -#: mail/em-format-html.c:826 -msgid "Malformed external-body part." -msgstr "Niepoprawna forma części external-body." - -#: mail/em-format-html.c:856 -#, c-format -msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "Wskaźnik do witryny FTP (%s)" - -#: mail/em-format-html.c:867 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "Wskaźnik do lokalnego pliku (%s) poprawny na witrynie \"%s\"" - -#: mail/em-format-html.c:869 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "Wskaźnik do lokalnego pliku (%s)" - -#: mail/em-format-html.c:890 -#, c-format -msgid "Pointer to remote data (%s)" -msgstr "Wskaźnik na zdalne dane (%s)" - -#: mail/em-format-html.c:901 -#, c-format -msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "Wskaźnik na nieznane zewnętrzne dane (typu \"%s\")" - -#: mail/em-format-html.c:1029 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "" -"Nie można przetworzyć jako list MIME. Wyświetlanie w postaci źródłowej." - -#: mail/em-format-html.c:1141 -msgid "Formatting message" -msgstr "Formatowanie listu" - -#: mail/em-format-html.c:1423 mail/em-format.c:673 -#: mail/message-list.etspec.h:7 mail/message-tag-followup.c:301 -msgid "From" -msgstr "Od" - -#: mail/em-format-html.c:1425 mail/em-format.c:674 -msgid "Reply-To" -msgstr "Odpowiedź do" - -#: mail/em-format-html.c:1427 mail/em-format.c:675 -#: mail/message-list.etspec.h:14 -msgid "To" -msgstr "Dla" - -#: mail/em-format-html.c:1429 mail/em-format.c:676 -msgid "Cc" -msgstr "Cc" - -#: mail/em-format-html.c:1431 mail/em-format.c:677 -msgid "Bcc" -msgstr "Bcc" - -#: mail/em-format-html.c:1450 -msgid "Mailer" -msgstr "Program pocztowy" - -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: mail/em-format-html.c:1477 -msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" -msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>" - -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: mail/em-format-html.c:1480 -msgid "<I> (%R %Z)</I>" -msgstr "<I> (%R %Z)</I>" - -#: mail/em-format-html.c:1491 mail/em-format.c:679 -#: mail/message-list.etspec.h:2 -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: mail/em-format.c:892 -#, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "Załącznik: %s" - -#: mail/em-format.c:1185 -#, fuzzy -msgid "Session not initialised" -msgstr "Nie można zainicjować Bonobo" - -#: mail/em-format.c:1210 -msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." -msgstr "List został podpisany cyfrowo i potwierdzono jego autentyczność." - -#: mail/em-format.c:1212 -msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." -msgstr "" -"List został podpisany cyfrowo lecz nie potwierdzono jego autentyczności." - -#: mail/em-junk-filter.c:72 -msgid "Spamassassin (built-in)" -msgstr "" - -#: mail/em-migrate.c:120 -#, fuzzy -msgid "Migrating..." -msgstr "Oczekiwanie..." - -#: mail/em-migrate.c:128 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" - -#: mail/em-migrate.c:161 -#, fuzzy, c-format -msgid "Migrating `%s':" -msgstr "Odpytywanie %s" - -#: mail/em-migrate.c:627 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to migrate `%s': %s" -msgstr "Nie można zapisać w cache %s: %s" - -#: mail/em-migrate.c:653 mail/em-migrate.c:670 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create directory `%s': %s" -msgstr "Nie można utworzyć potoku do \"%s\": %s" - -#: mail/em-migrate.c:682 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to open store for `%s': %s" -msgstr "Nie można rozpoznać nazwy komputera \"%s\": %s" - -#: mail/em-popup.c:599 -msgid "Save As..." -msgstr "Zapisz jako..." - -#: mail/em-popup.c:647 -msgid "Set as _Background" -msgstr "Ustaw jako _tło" - -#: mail/em-popup.c:649 -msgid "_Reply to sender" -msgstr "Odpo_wiedz nadawcy" - -#: mail/em-popup.c:697 -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "Otwórz odnośnik w p_rzeglądarce" - -#: mail/em-popup.c:698 -msgid "Se_nd message to..." -msgstr "Wyślij _list do..." - -#: mail/em-popup.c:699 -msgid "_Add to Addressbook" -msgstr "Dodaj d_o książki adresowej" - -#: mail/em-popup.c:805 -#, c-format -msgid "Open in %s..." -msgstr "Otwórz za pomocą programu %s..." - -#: mail/em-subscribe-editor.c:583 -#, fuzzy -msgid "This store does not support subscriptions, or the are not enabled." -msgstr "Serwer nie obsługuje informacji schematu LDAPv3" - -#: mail/em-subscribe-editor.c:612 -#, fuzzy -msgid "Subscribed" -msgstr "Zapisz" - -#: mail/em-subscribe-editor.c:616 -msgid "Folder" -msgstr "Folder" - -#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: mail/em-subscribe-editor.c:803 -msgid "Please select a server." -msgstr "Wybierz serwer." - -#: mail/em-subscribe-editor.c:824 -msgid "No server has been selected" -msgstr "Nie wybrano serwera" - -#: mail/em-utils.c:93 -msgid "Don't show this message again." -msgstr "Bez wyświetlania tego komunikatu w przyszłości." - -#: mail/em-utils.c:275 -#, c-format -msgid "" -"Error loading filter information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Błąd przy wczytywaniu informacji o filtrze:\n" -"%s" - -#: mail/em-utils.c:284 -msgid "Filters" -msgstr "Filtry" - -#: mail/em-utils.c:491 -msgid "-------- Forwarded Message --------" -msgstr "-------- Przesyłany list ----------" - -#: mail/em-utils.c:1044 -msgid "an unknown sender" -msgstr "nieznany nadawca" - -#. translators: attribution string used when quoting messages, -#. it must contain a single single %%+05d followed by a single '%%s' -#: mail/em-utils.c:1054 -#, fuzzy -msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:" -msgstr "W liście z %a, %d-%m-%Y, godz. %H:%M, %%s pisze: " - -#: mail/em-utils.c:1330 -#, c-format -msgid "" -"Cannot save to `%s'\n" -" %s" -msgstr "" -"Nie można zapisać do \"%s\"\n" -" %s" - -#: mail/em-utils.c:1335 -#, c-format -msgid "" -"`%s' already exists.\n" -"Overwrite it?" -msgstr "" -"Plik o nazwie \"%s\" już istnieje.\n" -"Czy chcesz go nadpisać?" - -#: mail/em-utils.c:1378 -msgid "message" -msgstr "list" - -#: mail/em-utils.c:1435 -#, fuzzy -msgid "Save Message..." -msgstr "Zapis listu pod podaną nazwą" - -#: mail/em-utils.c:1473 -#, fuzzy -msgid "Add address" -msgstr "Adres" - -#: mail/em-utils.c:2262 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"This operation will permanently remove all deleted messages in the folder `%" -"s'. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n" -"\n" -"Really erase these messages?" -msgstr "" -"Wykonanie tej operacji spowoduje trwałe usunięcie wszystkich listów " -"oznaczonych do usunięcia. W przypadku kontynuowania operacji późniejsze " -"odzyskanie listów nie będzie możliwe.\n" -"\n" -"Czy rzeczywiście usunąć te listy?" - -#: mail/em-utils.c:2288 -#, fuzzy -msgid "" -"This operation will permanently remove all deleted messages in all folders. " -"If you continue, you will not be able to recover these messages.\n" -"\n" -"Really erase these messages?" -msgstr "" -"Wykonanie tej operacji spowoduje trwałe usunięcie wszystkich listów " -"oznaczonych do usunięcia. W przypadku kontynuowania operacji późniejsze " -"odzyskanie listów nie będzie możliwe.\n" -"\n" -"Czy rzeczywiście usunąć te listy?" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1 -msgid "Automatic link recognition" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2 -msgid "Automatic smiley recognition" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3 -msgid "Check incoming mail being junk" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4 -msgid "Citation highlight colour" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5 -msgid "Citation highlight colour." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "Default charset in which to compose messages" -msgstr "Domyślny temat listu." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "Default charset in which to compose messages." -msgstr "Domyślny temat listu." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8 -#, fuzzy -msgid "Default charset in which to display messages" -msgstr "Wyszukuje tekst w treści wyświetlanego listu" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9 -#, fuzzy -msgid "Default charset in which to display messages." -msgstr "Wyszukuje tekst w treści wyświetlanego listu" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10 -#, fuzzy -msgid "Default forward style" -msgstr "Sposób p_rzesyłania:" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11 -#, fuzzy -msgid "Default reply style" -msgstr "Sposób odpo_wiadania:" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12 -msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13 -#, fuzzy -msgid "Empty Trash folders on exit" -msgstr "_Opróżnianie folderów śmietnika przy zakończeniu" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14 -#, fuzzy -msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." -msgstr "_Opróżnianie folderów śmietnika przy zakończeniu" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15 -msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16 -msgid "Enable/disable caret mode" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17 -msgid "Height of the message-list pane" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18 -msgid "Height of the message-list pane." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19 -msgid "" -"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, " -"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer " -"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20 -msgid "List of Labels and their associated colours" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21 -#, fuzzy -msgid "List of accounts" -msgstr "Konta pocztowe" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22 -msgid "" -"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23 -msgid "" -"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings containing name:colour where colour uses the HTML hex encoding." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24 -msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25 -msgid "Load images for HTML messages over http" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26 -msgid "" -"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " -"load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - " -"Always load images off the net" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 -#, fuzzy -msgid "Log filter actions" -msgstr "Wykonywanie czynności" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 -msgid "Log filter actions to the specified log file." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 -msgid "Logfile to log filter actions" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 -msgid "Logfile to log filter actions." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 -msgid "Mark as Seen after specified timeout" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 -msgid "Mark as Seen after specified timeout." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 -msgid "Message-display style (normal, full headers, source)" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 -#, fuzzy -msgid "New Mail Notify sound file" -msgstr "Powiadamianie o nowej poczcie" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 -#, fuzzy -msgid "New Mail Notify type" -msgstr "Powiadamianie o nowej poczcie" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 -msgid "Prompt on empty subject" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 -msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 -msgid "" -"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 -msgid "Prompt when user expunges" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 -msgid "Prompt when user only fills Bcc" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 -#, fuzzy -msgid "" -"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " -"receive HTML mail." -msgstr "" -"Potwierdzanie przy wysyłaniu listów w formacie HTML do osób, które ich nie " -"chcą" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 -#, fuzzy -msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." -msgstr "Potwierdzanie przy wysyłaniu listu tylko z _ukrytymi adresatami (Bcc)" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 -msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 -msgid "Recognize links in text and replace them." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 -msgid "Recognize smileys in text and replace them with images." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 -msgid "Run junk test on incoming mail" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 -msgid "S3kr3t 0pt10n" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 -msgid "S3kr3t 0pt10n." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 -#, fuzzy -msgid "Send HTML mail by default" -msgstr "Wysłanie listu w formacie HTML" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 -#, fuzzy -msgid "Send HTML mail by default." -msgstr "Wysłanie listu w formacie HTML" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 -#, fuzzy -msgid "Show Animations" -msgstr "Wyświetlanie _animowanych obrazów" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 -#, fuzzy -msgid "Show animated images as animations." -msgstr "Wyświetlanie _animowanych obrazów" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 -msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 -#, fuzzy -msgid "Show deleted messages in the message-list" -msgstr "Wyświetla list w zwykły sposób" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 -#, fuzzy -msgid "Show the \"Preview\" pane" -msgstr "_Podgląd listu" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 -msgid "Show the \"Preview\" pane." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 -#, fuzzy -msgid "Sound file to play when new mail arrives." -msgstr "_Odtwarzanie dźwięku po otrzymaniu nowej poczty" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 -msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 -#, fuzzy -msgid "Spell check inline" -msgstr "Sprawdzanie p_isowni" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 -#, fuzzy -msgid "Terminal font" -msgstr "_Czcionka terminala:" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 -msgid "The terminal font for mail display" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 -#, fuzzy -msgid "The variable width font for mail display" -msgstr "Wybór czcionki o zmiennej szerokości używanej na wydruku" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 -#, fuzzy -msgid "Thread the message list." -msgstr "Przełącza grupowanie listów w wątki" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 -#, fuzzy -msgid "Thread the message-list" -msgstr "Przełącza grupowanie listów w wątki" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 -msgid "Thread the message-list based on Subject" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 -msgid "Timeout for marking message as Seen" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 -msgid "Timeout for marking message as Seen." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 -#, fuzzy -msgid "UID string of the default account." -msgstr "Ustawienie jako konto _domyślne" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 -msgid "Use custom fonts" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 -msgid "Use custom fonts for displaying mail" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 -#, fuzzy -msgid "Variable width font" -msgstr "_Zmienna szerokość:" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 -msgid "View/Bcc menu item is checked" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 -msgid "View/Bcc menu item is checked." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 -msgid "View/Cc menu item is checked" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 -msgid "View/Cc menu item is checked." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 -msgid "View/From menu item is checked" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 -msgid "View/From menu item is checked." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 -msgid "View/PostTo menu item is checked" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 -msgid "View/PostTo menu item is checked." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 -msgid "View/ReplyTo menu item is checked" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 -msgid "View/ReplyTo menu item is checked." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 -msgid "" -"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " -"not contain In-Reply-To or References headers." -msgstr "" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Elm_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Elm importer" -msgstr "Importer Elm Evolution" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution mbox importer" -msgstr "Importer mbox Evolution" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.server.in.in.h:2 -msgid "MBox (mbox)" -msgstr "MBox (mbox)" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Netscape_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Netscape Mail importer" -msgstr "Druid importu poczty Netscape dla Evolution" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Outlook Express 4 importer" -msgstr "Druid importu poczty Outlook Express 4 dla Evolution" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.server.in.in.h:2 -msgid "Outlook Express 4 (.mbx)" -msgstr "Outlook Express 4 (.mbox)" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Pine_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Pine importer" -msgstr "Druid importu poczty Pine dla Evolution" - -#: mail/importers/elm-importer.c:105 -msgid "Evolution is importing your old Elm mail" -msgstr "Evolution importuje starą pocztę Elma" - -#: mail/importers/elm-importer.c:106 mail/importers/netscape-importer.c:1238 -#: mail/importers/pine-importer.c:115 -msgid "Importing..." -msgstr "Importowanie..." - -#: mail/importers/elm-importer.c:108 mail/importers/netscape-importer.c:1240 -#: mail/importers/pine-importer.c:117 -msgid "Please wait" -msgstr "Poczekaj chwilę" - -#: mail/importers/elm-importer.c:157 mail/importers/netscape-importer.c:1759 -#: mail/importers/pine-importer.c:288 -#, c-format -msgid "Importing %s as %s" -msgstr "Importowanie %s jako %s" - -#: mail/importers/elm-importer.c:392 mail/importers/netscape-importer.c:1887 -#: mail/importers/pine-importer.c:425 -#, c-format -msgid "Scanning %s" -msgstr "Analizowanie %s" - -#: mail/importers/elm-importer.c:547 -msgid "" -"Evolution has found Elm mail files\n" -"Would you like to import them into Evolution?" -msgstr "" -"Odnaleziono pliki pocztowe programu Elm.\n" -"Czy chcesz zaimportować je do Evolution?" - -#: mail/importers/elm-importer.c:568 -msgid "Elm" -msgstr "Elm" - -#: mail/importers/netscape-importer.c:75 -#, c-format -msgid "Priority Filter \"%s\"" -msgstr "Filtr priorytetu \"%s\"" - -#: mail/importers/netscape-importer.c:663 -msgid "" -"Some of your Netscape email filters are based on\n" -"email priorities, which are not used in Evolution.\n" -"Instead, Evolution provides scores in the range of\n" -"-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n" -"accordingly.\n" -"\n" -"As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n" -"was added that converts Netscape's email priorities into\n" -"Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n" -"of priorities. Check the imported filters to make sure\n" -"everything still works as intended." -msgstr "" - -#: mail/importers/netscape-importer.c:687 -msgid "" -"Some of your Netscape email filters use\n" -"the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n" -"feature, which is not supported in Evolution.\n" -"These filters will be dropped." -msgstr "" -"Niektóre z filtrów pocztowych programu Netscape\n" -"używają własności \"Ignoruj wątek\" lub \"Śledź wątek\".\n" -"Nie jest ona obsługiwana przez Evolution, więc\n" -"zawierające ją filtry zostaną porzucone." - -#: mail/importers/netscape-importer.c:704 -msgid "" -"Some of your Netscape email filters test the\n" -"body of emails for (in)equality to a given string,\n" -"which is not supported in Evolution. Those filters\n" -"were modified to test whether that string is or is not\n" -"contained in the message body." -msgstr "" -"Niektóre z filtrów pocztowych programu Netscape\n" -"porównują całą treść listu z podanym stałym napisem.\n" -"Własność ta nie jest obsługiwana przez Evolution, więc\n" -"zawierające ją filtry zostaną przekształcone, tak, aby\n" -"sprawdzać, czy podany napis stanowi część treści listu." - -#: mail/importers/netscape-importer.c:1237 -msgid "Evolution is importing your old Netscape data" -msgstr "Evolution importuje stare dane Netscape'a" - -#: mail/importers/netscape-importer.c:1995 -msgid "Scanning mail filters" -msgstr "Skanowanie filtrów poczty" - -#: mail/importers/netscape-importer.c:2006 mail/importers/pine-importer.c:520 -msgid "Scanning directory" -msgstr "Analizowanie katalogu" - -#: mail/importers/netscape-importer.c:2015 shell/e-shell-startup-wizard.c:563 -msgid "Starting import" -msgstr "Uruchamianie importu" - -#: mail/importers/netscape-importer.c:2090 -msgid "Settings" -msgstr "Ustawienia" - -#: mail/importers/netscape-importer.c:2095 -msgid "Mail Filters" -msgstr "Filtry poczty" - -#: mail/importers/netscape-importer.c:2119 -msgid "" -"Evolution has found Netscape mail files.\n" -"Would you like them to be imported into Evolution?" -msgstr "" -"Odnaleziono pliki pocztowe programu Netscape.\n" -"Czy chcesz zaimportować je do Evolution?" - -#: mail/importers/pine-importer.c:114 -msgid "Evolution is importing your old Pine data" -msgstr "Evolution importuje stare dane Pine'a" - -#: mail/importers/pine-importer.c:599 -msgid "" -"Evolution has found Pine mail files.\n" -"Would you like to import them into Evolution?" -msgstr "" -"Odnaleziono pliki pocztowe programu Pine.\n" -"Czy chcesz zaimportować je do Evolution?" - -#: mail/importers/pine-importer.c:618 -msgid "Pine" -msgstr "Pine" - -#: mail/local-config.glade.h:1 -msgid "Current store format:" -msgstr "Bieżący format przechowywania:" - -#: mail/local-config.glade.h:2 -msgid "Index body contents" -msgstr "Zindeksowana treść zawiera" - -#: mail/local-config.glade.h:3 -msgid "New store format:" -msgstr "Nowy format przechowywania:" - -#: mail/local-config.glade.h:4 -msgid "" -"Note: When converting between mailbox formats, a failure\n" -"(such as lack of disk space) may not be automatically\n" -"recoverable. Please use this feature with care." -msgstr "" -"Uwaga: Przerwanie operacji zmiany formatu skrzynki\n" -"(np. spowodowane brakiem miejsca na dysku) może doprowadzić\n" -"do stanu, w którym automatyczne odtworzenie danych nie będzie\n" -"możliwe. Korzystaj więc z tej opcji bardzo ostrożnie." - -#: mail/local-config.glade.h:7 -msgid "maildir" -msgstr "maildir" - -#: mail/local-config.glade.h:8 -msgid "mbox" -msgstr "mbox" - -#: mail/local-config.glade.h:9 -msgid "mh" -msgstr "mh" - -#: mail/mail-account-editor.c:102 -msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "Nie zostały podane wszystkie wymagane informacje." - -#. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-account-editor.c:155 -msgid "Evolution Account Editor" -msgstr "Modyfikacja konta Evolution" - -#: mail/mail-account-gui.c:756 mail/mail-config.glade.h:153 -msgid "_Host:" -msgstr "_Komputer:" - -#: mail/mail-account-gui.c:760 mail/mail-config.glade.h:127 -msgid "User_name:" -msgstr "Nazwa _użytkownika:" - -#: mail/mail-account-gui.c:764 mail/mail-config.glade.h:162 -msgid "_Path:" -msgstr "Ś_cieżka:" - -#: mail/mail-account-gui.c:1970 -msgid "You may not create two accounts with the same name." -msgstr "Nie można utworzyć dwóch kont o tej samej nazwie." - -#: mail/mail-autofilter.c:74 -#, c-format -msgid "Mail to %s" -msgstr "List do %s" - -#: mail/mail-autofilter.c:260 -#, c-format -msgid "Subject is %s" -msgstr "Tematem jest %s" - -#: mail/mail-autofilter.c:276 -#, c-format -msgid "Mail from %s" -msgstr "List od %s" - -#: mail/mail-autofilter.c:293 -#, c-format -msgid "%s mailing list" -msgstr "lista dyskusyjna %s" - -#: mail/mail-autofilter.c:317 -#, fuzzy, c-format -msgid "Replies to %s" -msgstr "Odpowiedz na _listę" - -#: mail/mail-autofilter.c:370 -msgid "Add Filter Rule" -msgstr "Dodanie reguły filtru" - -#: mail/mail-autofilter.c:419 -msgid "The following filter rule(s):\n" -msgstr "Następujące reguły filtru:\n" - -#: mail/mail-autofilter.c:425 -#, c-format -msgid "" -"Used the removed folder:\n" -" '%s'\n" -"And have been updated." -msgstr "" -"Używały usuniętego folderu:\n" -" \"%s\"\n" -"I zostały zaktualizowane." - -#: mail/mail-component.c:214 -msgid "On this Computer" -msgstr "Na tym komputerze" - -#: mail/mail-component.c:379 -msgid "New Mail Message" -msgstr "Nowy list" - -#: mail/mail-component.c:380 -msgid "_Mail Message" -msgstr "_List" - -#: mail/mail-component.c:381 -msgid "Compose a new mail message" -msgstr "Tworzy nowy list" - -#: mail/mail-component.c:472 -#, c-format -msgid "" -"The following error occured while migrating your mail data:\n" -"%s" -msgstr "" -"Podczas migracji danych pocztowych wystąpił poniższy błąd:\n" -"%s" - -#: mail/mail-config-druid.c:367 mail/mail-config.glade.h:63 -msgid "Identity" -msgstr "Tożsamość" - -#: mail/mail-config-druid.c:369 -msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -"information in email you send." -msgstr "" -"Wprowadź poniżej swoje imię i nazwisko oraz adres e-mail. Pola oznaczone " -"jako \"opcjonalne\" nie muszą być wypełnione, chyba, że chcesz, aby " -"znajdujące się w nich informacje były zawarte w wysyłanych listach." - -#: mail/mail-config-druid.c:375 mail/mail-config-druid.c:382 -msgid "Receiving Mail" -msgstr "Odbieranie poczty" - -#: mail/mail-config-druid.c:377 -msgid "" -"Please enter information about your incoming mail server below. If you are " -"not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." -msgstr "" -"Podaj informacje o serwerze, z którego odbierasz pocztę. Jeśli nie masz " -"pewności co do tych informacji, zapytaj administratora lub dostawcę " -"Internetu (ISP)." - -#: mail/mail-config-druid.c:384 -msgid "Please select among the following options" -msgstr "Wybierz spośród poniższych opcji" - -#: mail/mail-config-druid.c:387 -msgid "Sending Mail" -msgstr "Wysyłanie listów" - -#: mail/mail-config-druid.c:389 -msgid "" -"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " -"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." -msgstr "" -"Podaj informacje o sposobie, w jaki będziesz wysyłać listy. Jeśli nie masz " -"pewności co do tych informacji, zapytaj administratora lub dostawcę " -"Internetu (ISP)." - -#: mail/mail-config-druid.c:394 mail/mail-config.glade.h:10 -msgid "Account Management" -msgstr "Zarządzanie kontami" - -#: mail/mail-config-druid.c:396 -msgid "" -"You are almost done with the mail configuration process. The identity, " -"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided " -"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a " -"name for this account in the space below. This name will be used for display " -"purposes only." -msgstr "" -"Proces konfiguracji poczty zbliża się ku końcowi. Konto Evolution zostanie " -"utworzone poprzez zgrupowanie podanych informacji o tożsamości, serwerze " -"poczty nadchodzącej oraz sposobie wysyłania poczty. Wprowadź poniżej nazwę " -"tego konta. Nazwa będzie używana tylko przy wyświetlaniu celem odróżnienia " -"go od innych kont." - -#: mail/mail-config.c:1090 -msgid "Checking Service" -msgstr "Sprawdzanie usługi" - -#: mail/mail-config.c:1168 mail/mail-config.c:1172 -msgid "Connecting to server..." -msgstr "Nawiązywanie połączenia z serwerem..." - -#: mail/mail-config.glade.h:3 -msgid " _Check for supported types " -msgstr " _Sprawdź obsługiwane typy " - -#: mail/mail-config.glade.h:4 -msgid "(SSL is not supported in this build of Evolution)" -msgstr "(Ta kopia Evolution nie obsługuje protokołu SSL)" - -#: mail/mail-config.glade.h:5 -msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)" -msgstr "(Ta kopia Evolution nie obsługuje protokołu SSL)" - -#: mail/mail-config.glade.h:7 -msgid "A_lso encrypt to self when sending encrypted mail" -msgstr "Przy wysyłaniu zaszyfrowanych listów s_zyfrowanie także do siebie" - -#: mail/mail-config.glade.h:8 -msgid "Account Editor" -msgstr "Edytor kont" - -#: mail/mail-config.glade.h:9 -msgid "Account Information" -msgstr "Informacje o koncie" - -#: mail/mail-config.glade.h:11 -msgid "Add Sc_ript" -msgstr "Dodaj sk_rypt" - -#: mail/mail-config.glade.h:12 -msgid "Add new signature..." -msgstr "Dodaj nowy podpis" - -#: mail/mail-config.glade.h:13 -msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail" -msgstr "Przy wysyłaniu zaszyfrowanych listów _szyfrowanie zawsze do siebie" - -#: mail/mail-config.glade.h:16 -msgid "Always _blind carbon-copy (Bcc) to:" -msgstr "Wysyłanie niewidocznych kopii wszystkich listów (_Bcc) do:" - -#: mail/mail-config.glade.h:17 -msgid "Always _carbon-copy (Cc) to:" -msgstr "Wysyłanie kopii wszystkich listów (_Cc) do:" - -#: mail/mail-config.glade.h:18 -msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" -msgstr "Przy szyfrowaniu ufanie kluczom we własnej bazie kluczy" - -#: mail/mail-config.glade.h:19 -msgid "Attach original message" -msgstr "Załączenie oryginalnego listu" - -#: mail/mail-config.glade.h:20 mail/message-list.etspec.h:1 -msgid "Attachment" -msgstr "Załącznik" - -#: mail/mail-config.glade.h:21 -msgid "Authentication" -msgstr "Uwierzytelnianie" - -#: mail/mail-config.glade.h:22 -msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "Bałtycki (ISO-8859-13)" - -#: mail/mail-config.glade.h:23 -msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "Bałtycki (ISO-8859-4)" - -#: mail/mail-config.glade.h:24 -msgid "C_haracter set:" -msgstr "_Zestaw znaków:" - -#: mail/mail-config.glade.h:25 -msgid "C_olors" -msgstr "K_olory" - -#: mail/mail-config.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "Check _Incoming Mail" -msgstr "Sprawdzanie nowej poczty" - -#: mail/mail-config.glade.h:27 -msgid "Check spelling while I _type" -msgstr "Sp_rawdzanie pisowni podczas pisania" - -#: mail/mail-config.glade.h:28 -msgid "Checking for New Mail" -msgstr "Sprawdzanie nowej poczty" - -#: mail/mail-config.glade.h:29 -msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:30 -msgid "Color for _misspelled words:" -msgstr "Kolor _błędnie napisanych słów:" - -#: mail/mail-config.glade.h:31 -msgid "Composing Messages" -msgstr "Tworzenie listów" - -#: mail/mail-config.glade.h:32 -msgid "Configuration" -msgstr "Konfiguracja" - -#: mail/mail-config.glade.h:33 -msgid "" -"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -"\n" -"You are now ready to send and receive email \n" -"using Evolution. \n" -"\n" -"Click \"Apply\" to save your settings." -msgstr "" -"Konfiguracja poczty zakończyła się sukcesem.\n" -"\n" -"Możesz teraz wysyłać i odbierać listy\n" -"przy użyciu Evolution.\n" -"\n" -"Kliknij \"Zastosuj\", aby zapisać ustawienia." - -#: mail/mail-config.glade.h:39 -msgid "De_fault" -msgstr "D_omyślne" - -#: mail/mail-config.glade.h:41 -msgid "Default Behavior" -msgstr "Domyślne zachowanie" - -#: mail/mail-config.glade.h:42 -msgid "Default character _encoding:" -msgstr "Domyślny _zestaw znaków:" - -#: mail/mail-config.glade.h:43 -msgid "Deleting Mail" -msgstr "Usuwanie poczty" - -#: mail/mail-config.glade.h:45 -msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)" -msgstr "Podpisyw_anie cyfrowe wszystkich wychodzących listów (domyślnie)" - -#: mail/mail-config.glade.h:46 -msgid "Do not quote original message" -msgstr "Bez cytowania oryginalnego listu" - -#: mail/mail-config.glade.h:47 -msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)" -msgstr "" -"Bez podpisywania próśb o _spotkanie (dla zgodności z programem Outlook)" - -#: mail/mail-config.glade.h:48 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1 -msgid "Done" -msgstr "Gotowe" - -#: mail/mail-config.glade.h:49 -msgid "Drafts _folder:" -msgstr "Folder ze _szkicami:" - -#: mail/mail-config.glade.h:50 -msgid "E_nable" -msgstr "U_aktywnij" - -#: mail/mail-config.glade.h:51 -msgid "Email Accounts" -msgstr "Konta pocztowe" - -#: mail/mail-config.glade.h:52 -msgid "Email _address:" -msgstr "Adres _e-mail:" - -#: mail/mail-config.glade.h:53 -msgid "Empty _trash folders on exit" -msgstr "_Opróżnianie folderów śmietnika przy zakończeniu" - -#: mail/mail-config.glade.h:54 -msgid "Encry_ption certificate:" -msgstr "C_ertyfikat szyfrujący:" - -#: mail/mail-config.glade.h:55 -msgid "Evolution Account Assistant" -msgstr "Druid kont Evolution" - -#: mail/mail-config.glade.h:56 -msgid "Execute Command..." -msgstr "Wykonanie polecenia..." - -#: mail/mail-config.glade.h:57 -msgid "Fi_xed -width:" -msgstr "_Stała szerokość:" - -#: mail/mail-config.glade.h:58 -#, fuzzy -msgid "Filter Options" -msgstr "Filtry" - -#: mail/mail-config.glade.h:59 -msgid "Font Properties" -msgstr "Ustawienia czcionek" - -#: mail/mail-config.glade.h:60 -msgid "Format messages in _HTML" -msgstr "Zapis listów w formacie _HTML" - -#: mail/mail-config.glade.h:61 -msgid "Highlight _quotations with" -msgstr "_Wyróżnianie cytatów za pomocą koloru" - -#: mail/mail-config.glade.h:62 -msgid "IMAPv4 " -msgstr "IMAPv4" - -#: mail/mail-config.glade.h:65 -msgid "Inline" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:66 -msgid "Kerberos " -msgstr "Kerberos" - -#: mail/mail-config.glade.h:67 -msgid "Labels and Colors" -msgstr "Etykiety i kolory" - -#: mail/mail-config.glade.h:69 -msgid "Loading Images" -msgstr "Pobieranie obrazów" - -#: mail/mail-config.glade.h:70 -msgid "Mail Configuration" -msgstr "Konfiguracja poczty" - -#: mail/mail-config.glade.h:72 -msgid "Mailbox location" -msgstr "Położenie skrzynki" - -#: mail/mail-config.glade.h:73 -msgid "Message Composer" -msgstr "Edytor listów" - -#: mail/mail-config.glade.h:74 -msgid "Message Display" -msgstr "Wyświetlanie listu" - -#: mail/mail-config.glade.h:75 -msgid "Message Fonts" -msgstr "Czcionki wiadomości" - -#: mail/mail-config.glade.h:77 -msgid "New Mail Notification" -msgstr "Powiadamianie o nowej poczcie" - -#: mail/mail-config.glade.h:79 -msgid "" -"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " -"first time" -msgstr "" -"Uwaga: zapytanie o hasło pojawi się dopiero przy pierwszej próbie połączenia" - -#: mail/mail-config.glade.h:80 -msgid "Optional Information" -msgstr "Informacje opcjonalne" - -#: mail/mail-config.glade.h:82 -msgid "Or_ganization:" -msgstr "_Organizacja:" - -#: mail/mail-config.glade.h:83 -msgid "PGP/GPG _Key ID:" -msgstr "ID _klucza PGP/GPG:" - -#: mail/mail-config.glade.h:87 -msgid "Pick a color" -msgstr "Wybór koloru" - -#: mail/mail-config.glade.h:88 -msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" -msgstr "Potwierdzanie przy wysyłaniu listu tylko z _ukrytymi adresatami (Bcc)" - -#: mail/mail-config.glade.h:89 -msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" - -#: mail/mail-config.glade.h:90 -msgid "Printed Fonts" -msgstr "Drukowane czcionki" - -#: mail/mail-config.glade.h:91 -msgid "Qmail maildir " -msgstr "Katalog maildir Qmaila" - -#: mail/mail-config.glade.h:92 -msgid "Quote original message" -msgstr "Cytowanie oryginalnego listu" - -#: mail/mail-config.glade.h:93 -msgid "Quoted" -msgstr "Jako cytat" - -#: mail/mail-config.glade.h:94 -msgid "Re_member this password" -msgstr "_Zapamiętanie hasła" - -#: mail/mail-config.glade.h:95 -msgid "Re_ply-To:" -msgstr "O_dpowiedź do:" - -#: mail/mail-config.glade.h:96 -msgid "Receiving Email" -msgstr "Odbieranie poczty" - -#: mail/mail-config.glade.h:97 -msgid "Receiving _Options" -msgstr "Opcje _odbioru" - -#: mail/mail-config.glade.h:98 -msgid "Remember this _password" -msgstr "Zapamiętanie tego _hasła" - -#: mail/mail-config.glade.h:99 -msgid "Required Information" -msgstr "Wymagane informacje" - -#: mail/mail-config.glade.h:100 -msgid "Restore Defaults" -msgstr "Przywróć domyślne" - -#: mail/mail-config.glade.h:102 -msgid "S_ecurity" -msgstr "B_ezpieczeństwo" - -#: mail/mail-config.glade.h:103 -msgid "Secure MIME (S/MIME)" -msgstr "Bezpieczne MIME (S/MIME)" - -#: mail/mail-config.glade.h:104 -msgid "Select HTML fixed width font" -msgstr "Wybór czcionki o stałej szerokości używanej w HTML-u" - -#: mail/mail-config.glade.h:105 -msgid "Select HTML fixed width font for printing" -msgstr "Wybór czcionki o stałej szerokości używanej na wydruku" - -#: mail/mail-config.glade.h:106 -msgid "Select HTML variable width font" -msgstr "Wybór czcionki o zmiennej szerokości używanej w HTML-u" - -#: mail/mail-config.glade.h:107 -msgid "Select HTML variable width font for printing" -msgstr "Wybór czcionki o zmiennej szerokości używanej na wydruku" - -#: mail/mail-config.glade.h:108 -msgid "Sending Email" -msgstr "Wysyłanie listów" - -#: mail/mail-config.glade.h:110 -msgid "Sent _messages folder:" -msgstr "Folder z _wysłanymi listami:" - -#: mail/mail-config.glade.h:111 -msgid "Sent and Draft Messages" -msgstr "Listy wysłane i szkice" - -#: mail/mail-config.glade.h:112 -msgid "Ser_ver requires authentication" -msgstr "Serwer wymaga _uwierzytelnienia" - -#: mail/mail-config.glade.h:113 -msgid "Server Configuration" -msgstr "Konfiguracja serwera" - -#: mail/mail-config.glade.h:114 -msgid "Server _Type: " -msgstr "_Typ serwera:" - -#: mail/mail-config.glade.h:115 -msgid "Si_gning certificate:" -msgstr "Certyfikat szyfr_ujący:" - -#: mail/mail-config.glade.h:116 -msgid "Specify _filename:" -msgstr "Nazwa p_liku:" - -#: mail/mail-config.glade.h:117 -msgid "Spell _Checking" -msgstr "Sprawdzanie p_isowni" - -#: mail/mail-config.glade.h:118 -msgid "Standard Unix mbox" -msgstr "Standardowy uniksowy plik mbox" - -#: mail/mail-config.glade.h:119 -msgid "" -"The output of this script will be used as your\n" -"signature. The name you specify will be used\n" -"for display purposes only. " -msgstr "" -"Wyjście z podanego skryptu będzie używane jako\n" -"podpis. Wpisana nazwa będzie używana tylko przy\n" -"wyświetlaniu." - -#: mail/mail-config.glade.h:122 -msgid "" -"This page allows you to configure spell checking behavior and language. The " -"list of languages here reflects only the languages for which you have a " -"dictionary installed." -msgstr "" -"Na stronie tej możesz skonfigurować sposób sprawdzania pisowni i używany " -"język. Lista dostępnych języków odnosi się tylko do języków, dla których " -"zostały zainstalowane słowniki." - -#: mail/mail-config.glade.h:124 -msgid "" -"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" -"For example: \"Work\" or \"Personal\"" -msgstr "" -"Wpisz nazwę, przy użyciu której chcesz się odnosić do tego konta.\n" -"Na przykład: \"Służbowe\" lub \"Prywatne\"" - -#: mail/mail-config.glade.h:126 -msgid "Use _Daemon" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:128 -msgid "V_ariable-width:" -msgstr "_Zmienna szerokość:" - -#: mail/mail-config.glade.h:129 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" -"\n" -"Click \"Forward\" to begin. " -msgstr "" -"Witaj w druidzie konfiguracji poczty Evolution.\n" -"\n" -"Aby rozpocząć, kliknij \"Naprzód\"." - -#: mail/mail-config.glade.h:134 -msgid "_Add Signature" -msgstr "_Dodaj podpis" - -#: mail/mail-config.glade.h:135 -msgid "_Always load images off the net" -msgstr "Pobieranie obrazów z sieci w _każdym przypadku" - -#: mail/mail-config.glade.h:136 -msgid "_Always sign outgoing messages when using this account" -msgstr "P_odpisywanie wszystkich listów wychodzących przy użyciu tego konta" - -#: mail/mail-config.glade.h:137 -msgid "_Authentication Type: " -msgstr "Typ _uwierzytelniania: " - -#: mail/mail-config.glade.h:138 -msgid "_Authentication type: " -msgstr "Typ _uwierzytelniania: " - -#: mail/mail-config.glade.h:139 -msgid "_Automatically check for new mail every" -msgstr "_Automatyczne sprawdzanie nowych listów co" - -#: mail/mail-config.glade.h:140 -msgid "_Automatically insert smiley images" -msgstr "_Automatyczne wstawianie obrazów z buźkami" - -#: mail/mail-config.glade.h:141 -msgid "_Beep when new mail arrives" -msgstr "_Brzęczyk po otrzymaniu nowej poczty" - -#: mail/mail-config.glade.h:142 -msgid "_Confirm when expunging a folder" -msgstr "P_otwierdzanie oczyszczenia folderu" - -#: mail/mail-config.glade.h:143 -msgid "_Default signature:" -msgstr "_Domyślny podpis:" - -#: mail/mail-config.glade.h:144 -msgid "_Defaults" -msgstr "_Domyślne" - -#: mail/mail-config.glade.h:145 -msgid "_Do not notify me when new mail arrives" -msgstr "_Bez powiadamiania o nadejściu nowej poczty" - -#: mail/mail-config.glade.h:147 -msgid "_Enable" -msgstr "_Uaktywnij" - -#: mail/mail-config.glade.h:148 -msgid "_Encrypt outgoing messages (by default)" -msgstr "_Szyfrowanie wychodzących listów (domyślnie)" - -#: mail/mail-config.glade.h:149 -msgid "_Forward style:" -msgstr "Sposób p_rzesyłania:" - -#: mail/mail-config.glade.h:150 -msgid "_Full name:" -msgstr "_Pełna nazwa:" - -#: mail/mail-config.glade.h:152 -msgid "_HTML Mail" -msgstr "Listy w _HTML-u" - -#: mail/mail-config.glade.h:154 -msgid "_Identity" -msgstr "_Tożsamość" - -#: mail/mail-config.glade.h:155 -#, fuzzy -msgid "_Junk" -msgstr "Śmieć" - -#: mail/mail-config.glade.h:156 -msgid "_Load images if sender is in addressbook" -msgstr "_Pobieranie obrazów, jeśli nadawca jest w książce adresowej" - -#: mail/mail-config.glade.h:157 -msgid "_Local Tests Only" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:158 -msgid "_Make this my default account" -msgstr "Ustawienie jako konto _domyślne" - -#: mail/mail-config.glade.h:159 -msgid "_Mark messages as read after" -msgstr "O_znaczanie listów jako \"przeczytane\" po upływie" - -#: mail/mail-config.glade.h:160 -msgid "_Name:" -msgstr "_Nazwa:" - -#: mail/mail-config.glade.h:161 -msgid "_Never load images off the net" -msgstr "_Bez pobierania jakichkolwiek obrazów z sieci" - -#: mail/mail-config.glade.h:163 -msgid "_Play sound file when new mail arrives" -msgstr "_Odtwarzanie dźwięku po otrzymaniu nowej poczty" - -#: mail/mail-config.glade.h:164 -msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" -msgstr "" -"Potwierdzanie przy wysyłaniu listów w formacie HTML do osób, które ich nie " -"chcą" - -#: mail/mail-config.glade.h:165 -msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" -msgstr "Potwierdzanie przy wysyłaniu listu bez _tematu" - -#: mail/mail-config.glade.h:166 -msgid "_Receiving Mail" -msgstr "O_dbieranie poczty" - -#: mail/mail-config.glade.h:167 -msgid "_Reply style:" -msgstr "Sposób odpo_wiadania:" - -#: mail/mail-config.glade.h:168 -msgid "_Restore defaults" -msgstr "_Przywróć domyślne" - -#: mail/mail-config.glade.h:169 -msgid "_Script:" -msgstr "_Skrypt:" - -#: mail/mail-config.glade.h:170 -msgid "_Select..." -msgstr "_Wybierz..." - -#: mail/mail-config.glade.h:171 -msgid "_Sending Mail" -msgstr "Wy_syłanie listów" - -#: mail/mail-config.glade.h:172 -msgid "_Show animated images" -msgstr "Wyświetlanie _animowanych obrazów" - -#: mail/mail-config.glade.h:173 -msgid "_Signatures" -msgstr "_Podpisy" - -#: mail/mail-config.glade.h:174 -msgid "_Standard Font:" -msgstr "_Zwykła czcionka:" - -#: mail/mail-config.glade.h:175 -msgid "_Terminal Font:" -msgstr "_Czcionka terminala:" - -#: mail/mail-config.glade.h:176 -msgid "_Use secure connection (SSL):" -msgstr "Wykorzystanie bezpiecznego połączenia (_SSL):" - -#: mail/mail-config.glade.h:177 -msgid "_Use the same fonts as other applications" -msgstr "_Używanie tych samych czcionek co inne aplikacje" - -#: mail/mail-config.glade.h:179 -msgid "description" -msgstr "opis" - -#: mail/mail-folder-cache.c:776 -#, c-format -msgid "Pinging %s" -msgstr "Odpytywanie %s" - -#: mail/mail-mt.c:260 -#, c-format -msgid "" -"Error while '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Błąd podczas operacji \"%s\":\n" -"%s" - -#: mail/mail-mt.c:263 -#, c-format -msgid "" -"Error while performing operation:\n" -"%s" -msgstr "" -"Błąd przy wykonywaniu operacji:\n" -"%s" - -#: mail/mail-mt.c:903 -msgid "Working" -msgstr "Wykonywanie operacji" - -#: mail/mail-ops.c:88 -msgid "Filtering Folder" -msgstr "Filtrowanie folderu" - -#: mail/mail-ops.c:264 -msgid "Fetching Mail" -msgstr "Pobieranie poczty" - -#: mail/mail-ops.c:558 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" -msgstr "Zapisanie listu w pliku tymczasowym %s nie powiodło się: %s" - -#: mail/mail-ops.c:579 -#, c-format -msgid "" -"Failed to append to %s: %s\n" -"Appending to local `Sent' folder instead." -msgstr "" - -#: mail/mail-ops.c:588 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" -msgstr "Zapisanie listu w pliku tymczasowym %s nie powiodło się: %s" - -#: mail/mail-ops.c:630 -#, c-format -msgid "Sending \"%s\"" -msgstr "Wysyłanie \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:748 -#, c-format -msgid "Sending message %d of %d" -msgstr "Wysyłanie %d. listu z %d" - -#: mail/mail-ops.c:767 -#, c-format -msgid "Failed on message %d of %d" -msgstr "Niepowodzenie przy %d. liście z %d" - -#: mail/mail-ops.c:769 -msgid "Complete." -msgstr "Gotowe." - -#: mail/mail-ops.c:863 -msgid "Saving message to folder" -msgstr "Zapisywanie listu w folderze" - -#: mail/mail-ops.c:944 -#, c-format -msgid "Moving messages to %s" -msgstr "Przenoszenie listów do %s" - -#: mail/mail-ops.c:944 -#, c-format -msgid "Copying messages to %s" -msgstr "Kopiowanie listów do %s" - -#: mail/mail-ops.c:1057 -#, c-format -msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "Analizowanie folderów w \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:1260 -msgid "Forwarded messages" -msgstr "Przesłane listy" - -#: mail/mail-ops.c:1303 -#, c-format -msgid "Opening folder %s" -msgstr "Otwieranie folderu %s" - -#: mail/mail-ops.c:1375 -#, c-format -msgid "Opening store %s" -msgstr "Otwieranie miejsca przechowywania %s" - -#: mail/mail-ops.c:1453 -#, c-format -msgid "Removing folder %s" -msgstr "Usuwanie folderu %s" - -#: mail/mail-ops.c:1547 -#, c-format -msgid "Storing folder '%s'" -msgstr "Zapisywanie folderu \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:1598 -msgid "Refreshing folder" -msgstr "Odświeżanie folderu" - -#: mail/mail-ops.c:1634 mail/mail-ops.c:1685 -msgid "Expunging folder" -msgstr "Oczyszczanie folderu" - -#: mail/mail-ops.c:1682 -#, c-format -msgid "Emptying trash in '%s'" -msgstr "Opróżnianie śmietnika w \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:1683 -msgid "Local Folders" -msgstr "Lokalne foldery" - -#: mail/mail-ops.c:1766 -#, c-format -msgid "Retrieving message %s" -msgstr "Pobieranie listu %s" - -#: mail/mail-ops.c:1838 -#, c-format -msgid "Retrieving %d message(s)" -msgstr "Pobieranie %d listów" - -#: mail/mail-ops.c:1922 -#, c-format -msgid "Saving %d messsage(s)" -msgstr "Zapisywanie %d listów" - -#: mail/mail-ops.c:1970 -#, c-format -msgid "" -"Unable to create output file: %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Nie można utworzyć pliku wyjściowego: %s\n" -" %s" - -#: mail/mail-ops.c:1998 -#, c-format -msgid "" -"Error saving messages to: %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"Błąd przy zapisie listów do: %s:\n" -" %s" - -#: mail/mail-ops.c:2069 -msgid "Saving attachment" -msgstr "Zapisywanie załącznika" - -#: mail/mail-ops.c:2086 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create output file: %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"Nie można utworzyć pliku wyjściowego: %s:\n" -" %s" - -#: mail/mail-ops.c:2116 -#, c-format -msgid "Could not write data: %s" -msgstr "Nie można zapisać danych: %s" - -#: mail/mail-ops.c:2264 -#, c-format -msgid "Disconnecting from %s" -msgstr "Odłączanie od %s" - -#: mail/mail-ops.c:2264 -#, c-format -msgid "Reconnecting to %s" -msgstr "Ponowne nawiązywanie połączenia z %s" - -#: mail/mail-ops.c:2366 -msgid "Changing junk status" -msgstr "" - -#: mail/mail-search.glade.h:2 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Z rozróżnianiem małych i wielkich liter" - -#: mail/mail-search.glade.h:3 -msgid "Find in Message" -msgstr "Wyszukiwanie w liście" - -#: mail/mail-search.glade.h:4 -msgid "Find:" -msgstr "Znajdź:" - -#: mail/mail-search.glade.h:5 -msgid "Search" -msgstr "Znajdź" - -#: mail/mail-security.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Digital Signature" -msgstr "Modyfikacja podpisu" - -#: mail/mail-security.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Encryption" -msgstr "Wyjątki" - -#: mail/mail-security.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Security Information" -msgstr "Informacje o koncie" - -#: mail/mail-send-recv.c:146 -msgid "Cancelling..." -msgstr "Anulowanie..." - -#: mail/mail-send-recv.c:253 -#, c-format -msgid "Server: %s, Type: %s" -msgstr "Serwer: %s, Typ: %s" - -#: mail/mail-send-recv.c:255 -#, c-format -msgid "Path: %s, Type: %s" -msgstr "Ścieżka: %s, Typ: %s" - -#: mail/mail-send-recv.c:257 -#, c-format -msgid "Type: %s" -msgstr "Typ: %s" - -#: mail/mail-send-recv.c:306 -msgid "Send & Receive Mail" -msgstr "Wysyłanie i odbiór poczty" - -#: mail/mail-send-recv.c:307 -msgid "Cancel _All" -msgstr "Anuluj _wszystko" - -#: mail/mail-send-recv.c:388 -msgid "Updating..." -msgstr "Aktualizowanie..." - -#: mail/mail-send-recv.c:388 mail/mail-send-recv.c:440 -msgid "Waiting..." -msgstr "Oczekiwanie..." - -#: mail/mail-session.c:234 -msgid "User canceled operation." -msgstr "Operacja anulowana przez użytkownika." - -#: mail/mail-session.c:267 -#, c-format -msgid "Enter Password for %s" -msgstr "Wprowadź hasło dla %s" - -#: mail/mail-session.c:269 -msgid "Enter Password" -msgstr "Wprowadź hasło" - -#: mail/mail-session.c:292 -msgid "_Remember this password" -msgstr "_Zapamiętanie hasła" - -#: mail/mail-session.c:293 -msgid "_Remember this password for the remainder of this session" -msgstr "_Zapamiętanie tego hasła na czas bieżącej sesji" - -#: mail/mail-signature-editor.c:80 -#, c-format -msgid "Could not save signature file: %s" -msgstr "Nie można zapisać pliku z podpisem: %s" - -#: mail/mail-signature-editor.c:226 -msgid "" -"This signature has been changed, but hasn't been saved.\n" -"\n" -"Do you wish to save your changes?" -msgstr "" -"Podpis został zmieniony, lecz zmiany nie są zapisane.\n" -"\n" -"Czy chcesz je zapisać?" - -#: mail/mail-signature-editor.c:229 -msgid "_Discard changes" -msgstr "_Porzuć zmiany" - -#: mail/mail-signature-editor.c:233 -msgid "Save signature" -msgstr "Zapisz podpis" - -#: mail/mail-signature-editor.c:382 -msgid "Edit signature" -msgstr "Modyfikacja podpisu" - -#: mail/mail-signature-editor.c:422 -msgid "Enter a name for this signature." -msgstr "Wpisz nazwę tego podpisu" - -#: mail/mail-signature-editor.c:425 -msgid "Name:" -msgstr "Nazwa:" - -#: mail/mail-tools.c:271 -#, c-format -msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "Przesłany list - %s" - -#: mail/mail-tools.c:273 -msgid "Forwarded message" -msgstr "Przesłany list" - -#: mail/mail-tools.c:313 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid folder: `%s'" -msgstr "Otwieranie folderu %s" - -#: mail/mail-vfolder.c:87 -#, c-format -msgid "Setting up vfolder: %s" -msgstr "Ustawianie vfolderu: %s" - -#: mail/mail-vfolder.c:205 -#, c-format -msgid "Updating vfolders for uri: %s" -msgstr "Aktualizowanie vfolderów pod uri: %s" - -#: mail/mail-vfolder.c:463 -#, c-format -msgid "" -"The following vFolder(s):\n" -"%sUsed the removed folder:\n" -" '%s'\n" -"And have been updated." -msgstr "" -"Poniższe vFoldery:\n" -"%sUżywały usuniętego folderu:\n" -" \"%s\"\n" -"I zostały zaktualizowane." - -#: mail/mail-vfolder.c:774 -msgid "VFolders" -msgstr "VFoldery" - -#: mail/mail-vfolder.c:833 -msgid "vFolders" -msgstr "vFoldery" - -#: mail/mail-vfolder.c:872 -msgid "Edit VFolder" -msgstr "Modyfikacja VFoldera" - -#: mail/mail-vfolder.c:892 -#, c-format -msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist." -msgstr "Próba zmodyfikowania vfoldera \"%s\", który nie istnieje" - -#: mail/mail-vfolder.c:964 -msgid "New VFolder" -msgstr "Nowy VFolder" - -#: mail/message-list.c:904 -msgid "Unseen" -msgstr "Niewidziany" - -#: mail/message-list.c:905 -msgid "Seen" -msgstr "Widziany" - -#: mail/message-list.c:906 -msgid "Answered" -msgstr "Z odpowiedzią" - -#: mail/message-list.c:907 -msgid "Multiple Unseen Messages" -msgstr "Wiele niewidzianych listów" - -#: mail/message-list.c:908 -msgid "Multiple Messages" -msgstr "Wiele listów" - -#: mail/message-list.c:912 -msgid "Lowest" -msgstr "Najniższy" - -#: mail/message-list.c:913 -msgid "Lower" -msgstr "Niższy" - -#: mail/message-list.c:917 -msgid "Higher" -msgstr "Wyższy" - -#: mail/message-list.c:918 -msgid "Highest" -msgstr "Najwyższy" - -#: mail/message-list.c:1241 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: mail/message-list.c:1248 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "Dziś %k:%M" - -#: mail/message-list.c:1257 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "Wczoraj %k:%M" - -#: mail/message-list.c:1269 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %k:%M" - -#: mail/message-list.c:1277 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%d %b %k:%M" - -#: mail/message-list.c:1279 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%d %b %Y" - -#: mail/message-list.c:3082 -msgid "Generating message list" -msgstr "Aktualizowanie zestawienia listów" - -#: mail/message-list.etspec.h:3 -#, fuzzy -msgid "Due By" -msgstr "Należne " - -#: mail/message-list.etspec.h:4 -msgid "Flag Status" -msgstr "Stan znacznika" - -#: mail/message-list.etspec.h:5 -msgid "Flagged" -msgstr "Oznaczony" - -#: mail/message-list.etspec.h:6 -msgid "Follow Up Flag" -msgstr "" - -#: mail/message-list.etspec.h:8 -msgid "Original Location" -msgstr "Oryginalne położenie" - -#: mail/message-list.etspec.h:9 -msgid "Received" -msgstr "Odebrany" - -#: mail/message-list.etspec.h:11 -msgid "Size" -msgstr "Rozmiar" - -#: mail/message-tag-followup.c:62 -msgid "Call" -msgstr "" - -#: mail/message-tag-followup.c:63 -msgid "Do Not Forward" -msgstr "Bez przekazywania" - -#: mail/message-tag-followup.c:64 -#, fuzzy -msgid "Follow-Up" -msgstr "Po_dążaj..." - -#: mail/message-tag-followup.c:65 -msgid "For Your Information" -msgstr "Do twojej informacji" - -#: mail/message-tag-followup.c:66 ui/evolution-mail-message.xml.h:40 -msgid "Forward" -msgstr "Prześlij" - -#: mail/message-tag-followup.c:67 -msgid "No Response Necessary" -msgstr "Odpowiedź niekonieczna" - -#: mail/message-tag-followup.c:69 ui/evolution-mail-message.xml.h:83 -msgid "Reply" -msgstr "Odpowiedz" - -#: mail/message-tag-followup.c:70 ui/evolution-mail-message.xml.h:84 -msgid "Reply to All" -msgstr "Wszystkim" - -#: mail/message-tag-followup.c:71 -#, fuzzy -msgid "Review" -msgstr "Recenzja" - -#: mail/message-tag-followup.c:281 mail/message-tags.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Flag to Follow Up" -msgstr "Po_dążaj..." - -#: mail/message-tags.glade.h:2 -msgid "C_ompleted" -msgstr "Za_kończone" - -#: mail/message-tags.glade.h:4 -msgid "" -"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" -"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." -msgstr "" - -#: mail/message-tags.glade.h:6 -msgid "_Due by:" -msgstr "_Termin zakończenia:" - -#: mail/message-tags.glade.h:7 -msgid "_Flag:" -msgstr "_Znacznik:" - -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:1 -msgid "Folder Subscriptions" -msgstr "Subskrypcje folderów" - -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:2 -msgid "None Selected" -msgstr "Niczego nie wybrano" - -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:3 -msgid "S_erver:" -msgstr "S_erwer:" - -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:4 -msgid "_Subscribe" -msgstr "_Zasubskrybuj" - -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5 -msgid "_Unsubscribe" -msgstr "O_dsubskrybuj" - -#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 -msgid "Configure special folders and offline folder behavior here" -msgstr "" -"Konfiguracja specjalnych folderów i zachowania się folderu w trybie bez " -"podłączenia" - -#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Shell" -msgstr "Powłoka Evolution" - -#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:4 -msgid "Folder Settings" -msgstr "Ustawienia folderów" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "480" -msgstr "80%" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Default shortcut group" -msgstr "Zmienia nazwę grupy skrótów" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3 -msgid "Default width of the folder bar pane" -msgstr "" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Default width of the shortcut bar pane" -msgstr "Ukrywa pasek skrótów" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Default window height" -msgstr "Domyślny priorytet:" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "Default window width" -msgstr "Domyślny priorytet:" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "Evolution configuration version" -msgstr "Kontrola konfiguracji kalendarza Evolution" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8 -#, fuzzy -msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." -msgstr "Oznaczenie domyślnego wyświetlenia załącznika jako treści." - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 -msgid "" -"If set to true, Evolution will start up in offline mode instead of online " -"mode." -msgstr "" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 -msgid "" -"If set to true, the warning dialog in development versions of Evolution is " -"not displayed." -msgstr "" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 -msgid "" -"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" -msgstr "" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 -msgid "Path to the default calendar folder" -msgstr "" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 -msgid "Path to the default contacts folder" -msgstr "" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14 -msgid "Path to the default mail folder" -msgstr "" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15 -msgid "Path to the default tasks folder" -msgstr "" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16 -msgid "Physical URI to the default calendar folder" -msgstr "" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17 -msgid "Physical URI to the default contacts folder" -msgstr "" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18 -msgid "Physical URI to the default mail folder" -msgstr "" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19 -#, fuzzy -msgid "Physical URI to the default tasks folder" -msgstr "URI folderu zadań, który należy wyświetlić" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20 -msgid "Whether Evolution should start up in offline mode" -msgstr "" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21 -msgid "Whether to show the folder bar" -msgstr "" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22 -#, fuzzy -msgid "Whether to show the shortcut bar" -msgstr "Ukrywa pasek skrótów" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23 -msgid "Whether to skip the development warning dialog" -msgstr "" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24 -#, fuzzy -msgid "mail" -msgstr "E-mail" - -#: shell/e-setup.c:144 -msgid "Could not update files correctly" -msgstr "Nie można poprawnie uaktualnić plików" - -#: shell/e-setup.c:165 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory\n" -"%s\n" -"Error: %s" -msgstr "" -"Nie można utworzyć katalogu\n" -"%s\n" -"Błąd: %s" - -#: shell/e-setup.c:176 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred in copying files into\n" -"`%s'." -msgstr "" -"Wystąpił błąd przy kopiowaniu plików do\n" -"\"%s\"." - -#: shell/e-setup.c:242 -#, c-format -msgid "" -"The file `%s' is not a directory.\n" -"Please move it in order to allow installation\n" -"of the Evolution user files." -msgstr "" -"Plik \"%s\" nie jest katalogiem\n" -"Przenieś go w inne miejsce, aby umożliwić\n" -"instalację plików użytkownika Evolution." - -#: shell/e-setup.c:251 -#, c-format -msgid "" -"The directory `%s' exists but is not the\n" -"Evolution directory. Please move it in order\n" -"to allow installation of the Evolution user files." -msgstr "" -"Katalog \"%s\" istnieje, lecz nie jest katalogiem\n" -"Evolution. Przenieś go w inne miejsce, aby umożliwić\n" -"instalację plików użytkownika Evolution." - -#: shell/e-shell-about-box.c:45 -msgid "Brought to you by" -msgstr "Dostarczone przez" - -#: shell/e-shell-config-autocompletion.c:110 -msgid "Extra Completion folders" -msgstr "Dodatkowe foldery do uzupełniania" - -#: shell/e-shell-config-default-folders.c:149 -msgid "Select Default Folder" -msgstr "Wybór domyślnego folderu" - -#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:70 -msgid "Default Folders" -msgstr "Domyślne foldery" - -#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:73 -msgid "Offline Folders" -msgstr "Foldery trybu bez podłączenia" - -#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:76 -msgid "Autocompletion Folders" -msgstr "Foldery do uzupełniania" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:140 -#, c-format -msgid "Cannot copy folder: %s" -msgstr "Nie można skopiować folderu: %s" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:142 -#, c-format -msgid "Cannot move folder: %s" -msgstr "Nie można przenieść folderu: %s" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:188 -msgid "Cannot move a folder over itself." -msgstr "Nie można przenieść folderu do niego samego." - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:190 -msgid "Cannot copy a folder over itself." -msgstr "Nie można skopiować folderu do niego samego." - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:204 -msgid "Cannot move a folder into one of its descendants." -msgstr "Nie można skopiować folderu do jego folderu podrzędnego." - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:319 -#, c-format -msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:" -msgstr "Wybierz folder, do którego chcesz skopiować \"%s\":" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:323 -msgid "Copy Folder" -msgstr "Skopiuj folder" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:363 -#, c-format -msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:" -msgstr "Wybierz folder, do którego chcesz przenieść \"%s\":" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:367 -msgid "Move Folder" -msgstr "Przenieś folder" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:391 -#, c-format -msgid "" -"Cannot delete folder:\n" -"%s" -msgstr "" -"Nie można usunąć folderu:\n" -"%s" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:405 -#, c-format -msgid "Really delete folder \"%s\"?" -msgstr "Czy rzeczywiście usunąć folder \"%s\"?" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:489 -#, c-format -msgid "" -"Cannot rename folder:\n" -"%s" -msgstr "" -"Nie można zmienić nazwy folderu:\n" -"%s" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:547 -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:180 -#, c-format -msgid "The specified folder name is not valid: %s" -msgstr "Podana nazwa folderu nie jest poprawna: %s" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:584 -msgid "Selected folder does not belong to another user" -msgstr "Wybrany folder nie należy do innego użytkownika" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:587 -#, c-format -msgid "" -"Cannot remove folder:\n" -"%s" -msgstr "" -"Nie można usunąć folderu:\n" -"%s" - -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:137 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the specified folder:\n" -"%s" -msgstr "" -"Nie można utworzyć podanego folderu:\n" -"%s" - -#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:592 shell/e-shell-folder-title-bar.c:593 -msgid "(Untitled)" -msgstr "(Bez nazwy)" - -#: shell/e-shell-importer.c:138 -msgid "Choose the type of importer to run:" -msgstr "Wybierz typ uruchamianego importera:" - -#: shell/e-shell-importer.c:141 -msgid "" -"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " -"of file it is from the list.\n" -"\n" -"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " -"to work it out." -msgstr "" -"Podaj nazwę pliku, który chcesz zaimportować do Evolution i wybierz z listy " -"jego typ.\n" -"\n" -"Jeśli nie znasz typu pliku, wybierz \"Automatycznie\", a Evolution spróbuje " -"go rozpoznać." - -#: shell/e-shell-importer.c:147 shell/e-shell-startup-wizard.c:731 -msgid "Please select the information that you would like to import:" -msgstr "Wybierz informacje, które chcesz zaimportować:" - -#: shell/e-shell-importer.c:150 -msgid "" -"Evolution checked for settings to import from the following\n" -"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No settings\n" -"that could be imported where found. If you would like to\n" -"try again, please click the \"Back\" button.\n" -msgstr "" - -#: shell/e-shell-importer.c:218 shell/e-shell-importer.c:249 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importing item %d." -msgstr "" -"Importowanie %s\n" -"Importowanie %d. elementu." - -#: shell/e-shell-importer.c:322 -msgid "Select importer" -msgstr "Wybór importera" - -#: shell/e-shell-importer.c:463 -#, c-format -msgid "File %s does not exist" -msgstr "Plik %s nie istnieje." - -#: shell/e-shell-importer.c:464 shell/e-shell-importer.c:481 -#: shell/e-shell-importer.c:523 -msgid "Evolution Error" -msgstr "Błąd Evolution" - -#: shell/e-shell-importer.c:480 -#, c-format -msgid "" -"There is no importer that is able to handle\n" -"%s" -msgstr "" -"Żaden z importerów nie potrafi obsłużyć pliku\n" -"%s" - -#: shell/e-shell-importer.c:489 -msgid "Importing" -msgstr "Importowanie" - -#: shell/e-shell-importer.c:496 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s.\n" -"Starting %s" -msgstr "" -"Importowanie %s.\n" -"Rozpoczynanie %s" - -#: shell/e-shell-importer.c:508 -#, c-format -msgid "Error starting %s" -msgstr "Błąd przy uruchamianiu %s" - -#: shell/e-shell-importer.c:522 -#, c-format -msgid "Error loading %s" -msgstr "Błąd przy odczycie %s" - -#: shell/e-shell-importer.c:539 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importing item 1." -msgstr "" -"Importowanie %s\n" -"Importowanie 1. elementu." - -#: shell/e-shell-importer.c:593 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatycznie" - -#: shell/e-shell-importer.c:642 -msgid "_Filename:" -msgstr "_Nazwa pliku:" - -#: shell/e-shell-importer.c:647 -msgid "Select a file" -msgstr "Wybór pliku" - -#: shell/e-shell-importer.c:657 -msgid "File _type:" -msgstr "_Typ pliku:" - -#: shell/e-shell-importer.c:683 -msgid "Import data and settings from _older programs" -msgstr "Import danych i ustawień ze _starszych programów" - -#: shell/e-shell-importer.c:686 -msgid "Import a _single file" -msgstr "Imp_ort pojedynczego pliku" - -#: shell/e-shell-importer.c:754 shell/e-shell-startup-wizard.c:560 -msgid "" -"Please wait...\n" -"Scanning for existing setups" -msgstr "" -"Poczekaj chwilę...\n" -"Trwa analizowanie istniejących konfiguracji" - -#: shell/e-shell-importer.c:757 -msgid "Starting Intelligent Importers" -msgstr "Uruchamianie inteligentnych importerów" - -#: shell/e-shell-importer.c:883 shell/e-shell-startup-wizard.c:686 -#, c-format -msgid "From %s:" -msgstr "Od %s:" - -#: shell/e-shell-importer.c:1061 -msgid "Select a destination folder for importing this data" -msgstr "Wybierz folder, do którego powinny zostać zaimportowane te dane" - -#: shell/e-shell-importer.c:1190 -msgid "_Import" -msgstr "Za_importuj" - -#: shell/e-shell-offline-handler.c:596 -msgid "Closing connections..." -msgstr "Zamykanie połączeń..." - -#: shell/e-shell-settings-dialog.c:346 -msgid "Evolution Settings" -msgstr "Ustawienia Evolution" - -#. It would be nice to insensitivize the OK button appropriately -#. instead of doing this, but unfortunately we can't do this for the -#. Bonobo control. -#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:281 -msgid "Please select a user." -msgstr "Wybierz użytkownika." - -#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:387 -msgid "Opening Folder" -msgstr "Otwieranie folderu" - -#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:393 -#, c-format -msgid "Opening Folder \"%s\"" -msgstr "Otwieranie folderu \"%s\"" - -#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:398 -#, c-format -msgid "in \"%s\" ..." -msgstr "w \"%s\" ..." - -#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:482 -#, c-format -msgid "Could not open shared folder: %s." -msgstr "Nie można otworzyć współdzielonego folderu: %s." - -#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:535 -msgid "Cannot find the specified shared folder." -msgstr "Nie można odnaleźć podanego współdzielonego folderu." - -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:778 -msgid "" -"If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information that " -"you have entered will be forgotten. You will need to run this assistant " -"again before using Evolution.\n" -"\n" -"Do you want to quit using the Assistant now?" -msgstr "" - -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:789 -msgid "Quit Assistant" -msgstr "" - -#: shell/e-shell-utils.c:116 -msgid "No folder name specified." -msgstr "Nie podano nazwy folderu." - -#: shell/e-shell-utils.c:123 -msgid "Folder name cannot contain the Return character." -msgstr "Nazwa folderu nie może zawierać znaku końca wiersza." - -#: shell/e-shell-utils.c:129 -msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"." -msgstr "Nazwa folderu nie może zawierać znaku \"/\"." - -#: shell/e-shell-utils.c:135 -msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"." -msgstr "Nazwa folderu nie może zawierać znaku \"#\"." - -#: shell/e-shell-utils.c:141 -msgid "'.' and '..' are reserved folder names." -msgstr "\".\" oraz \"..\" są zarezerwowanymi nazwami folderów." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:89 shell/e-shell-window-commands.c:58 -msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." -msgstr "W systemie nie jest zainstalowany GNOME Pilot tools." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:97 shell/e-shell-window-commands.c:66 -#, c-format -msgid "Error executing %s." -msgstr "Błąd przy wykonywaniu %s." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:193 shell/e-shell-window-commands.c:120 -msgid "Bug buddy is not installed." -msgstr "Nie zainstalowano programu Bug buddy." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:201 shell/e-shell-window-commands.c:128 -msgid "Bug buddy could not be run." -msgstr "Nie można uruchomić Bug buddy." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:247 shell/e-shell-window-commands.c:170 -msgid "About Ximian Evolution" -msgstr "Informacje o programie Ximian Evolution" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:502 -msgid "Go to folder..." -msgstr "Przejście do innego folderu..." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:503 -msgid "Select the folder that you want to open" -msgstr "Wybierz folder, który chcesz otworzyć" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:617 -msgid "Create New Shortcut" -msgstr "Utworzenie nowego skrótu" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:618 -msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:" -msgstr "Wybierz folder, na który ma wskazywać skrót:" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:769 shell/e-shell-window-commands.c:314 -msgid "_Work Online" -msgstr "Praca _z podłączeniem" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:782 shell/e-shell-window-commands.c:327 -#: ui/evolution.xml.h:34 -msgid "_Work Offline" -msgstr "Praca _bez podłączenia" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:795 shell/e-shell-window-commands.c:340 -#: ui/evolution.xml.h:20 -msgid "Work Offline" -msgstr "Praca bez podłączenia" - -#: shell/e-shell-window.c:324 -msgid "" -"Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline." -msgstr "" - -#: shell/e-shell-window.c:331 -msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline." -msgstr "" - -#: shell/e-shell-window.c:337 -msgid "" -"Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online." -msgstr "" - -#: shell/e-shell.c:1003 -msgid "Invalid arguments" -msgstr "Niepoprawny argumenty" - -#: shell/e-shell.c:1005 -msgid "Cannot register on OAF" -msgstr "Nie można dokonać rejestracji na serwerze OAF" - -#: shell/e-shell.c:1007 -msgid "Configuration Database not found" -msgstr "Nie odnaleziono bazy danych konfiguracji" - -#: shell/e-shell.c:1009 -msgid "Generic error" -msgstr "Błąd ogólny" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:80 -msgid "Create New Shortcut Group" -msgstr "Utwórz nową grupę skrótów" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:81 -msgid "Group name:" -msgstr "Nazwa grupy:" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:179 -#, c-format -msgid "Do you really want to remove group \"%s\" from the shortcut bar?" -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć z paska skrótów grupę \"%s\"?" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:222 -msgid "Rename Shortcut Group" -msgstr "Zmiana nazwy grupy skrótów" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:223 -msgid "Rename selected shortcut group to:" -msgstr "Zmień nazwę wybranej grupy skrótów na:" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:255 -msgid "_Small Icons" -msgstr "_Małe ikony" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:256 -msgid "Show the shortcuts as small icons" -msgstr "Wyświetla skróty jako małe ikony" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:258 -msgid "_Large Icons" -msgstr "_Duże ikony" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:259 -msgid "Show the shortcuts as large icons" -msgstr "Wyświetla skróty jako duże ikony" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:270 -msgid "_Add Group..." -msgstr "_Dodaj grupę..." - -#: shell/e-shortcuts-view.c:271 -msgid "Create a new shortcut group" -msgstr "Tworzy nową grupę skrótów" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:273 -msgid "_Remove this Group..." -msgstr "_Usuń grupę..." - -#: shell/e-shortcuts-view.c:274 -msgid "Remove this shortcut group" -msgstr "Usuwa tę grupę skrótów" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:276 -msgid "Re_name this Group..." -msgstr "_Zmień nazwę grupy..." - -#: shell/e-shortcuts-view.c:277 -msgid "Rename this shortcut group" -msgstr "Zmienia nazwę grupy skrótów" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:282 -msgid "_Hide the Shortcut Bar" -msgstr "_Ukryj pasek skrótów" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:283 -msgid "Hide the shortcut bar" -msgstr "Ukrywa pasek skrótów" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:288 -msgid "Create _Default Shortcuts" -msgstr "Utwórz _domyślne skróty" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:289 -msgid "Create Default Shortcuts" -msgstr "Tworzy domyślne skróty" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:408 -msgid "Rename Shortcut" -msgstr "Zmień nazwę skrótu" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:409 -msgid "Rename selected shortcut to:" -msgstr "Zmień nazwę wybranego skrótu na:" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:422 -msgid "Open the folder linked to this shortcut" -msgstr "Otwiera folder powiązany ze skrótem" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:424 -msgid "Open in New _Window" -msgstr "Otwórz w nowym _oknie" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:424 -msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window" -msgstr "Otwiera w nowym oknie folder powiązany ze skrótem" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:427 -msgid "Rename this shortcut" -msgstr "Zmienia nazwę skrótu" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:429 -msgid "Re_move" -msgstr "_Usuń" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:429 -msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" -msgstr "Usuwa skrót z paska skrótów" - -#: shell/e-shortcuts.c:650 -msgid "Error saving shortcuts." -msgstr "Błąd przy zapisywaniu skrótów." - -#: shell/e-shortcuts.c:1085 -msgid "Inbox" -msgstr "Nadchodzące" - -#: shell/e-shortcuts.c:1097 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Skróty klawiszowe" - -#: shell/e-task-widget.c:211 -#, c-format -msgid "%s (...)" -msgstr "%s (...)" - -#: shell/e-task-widget.c:216 -#, c-format -msgid "%s (%d%% complete)" -msgstr "%s (zakończono %d%%)" - -#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:600 -#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:641 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:109 -msgid "New" -msgstr "Nowy" - -#: shell/evolution-folder-selector-button.c:128 -#, c-format -msgid "\"%s\" in \"%s\"" -msgstr "\"%s\" w \"%s\"" - -#: shell/evolution-shell-component-utils.c:124 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Unknown error." -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Nieznany błąd." - -#: shell/evolution-shell-component-utils.c:127 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"The error from the component system is:\n" -"%s" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Opis błędu otrzymany od systemu komponentów:\n" -"%s" - -#: shell/evolution-shell-component-utils.c:134 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"The error from the activation system is:\n" -"%s" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Opis błędu otrzymany od systemu aktywacji:\n" -"%s" - -#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1 -msgid "Active Connections" -msgstr "Aktywne połączenia" - -#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2 -msgid "Click OK to close these connections and go offline" -msgstr "" -"Kliknij OK, aby zamknąć powyższe połączenia i przejść w tryb bez podłączenia " -"do sieci" - -#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3 -msgid "The following connections are currently active:" -msgstr "Obecnie aktywne są następujące połączenia:" - -#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:1 -msgid "C_alendar:" -msgstr "K_alendarz:" - -#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:2 -msgid "_Contacts:" -msgstr "_Kontakty:" - -#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:3 -msgid "_Mail:" -msgstr "_Poczta:" - -#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:4 -msgid "_Tasks:" -msgstr "_Zadania:" - -#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3 -msgid "Folder _type:" -msgstr "_Typ folderu:" - -#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:1 -msgid "Open Other User's Folder" -msgstr "Otwarcie folderu innego użytkownika" - -#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:2 -msgid "_Account:" -msgstr "_Konto:" - -#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:3 -msgid "_Folder Name:" -msgstr "Nazwa f_olderu:" - -#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:4 -msgid "_User:" -msgstr "Nazwa _użytkownika:" - -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2 -msgid "Evolution Setup Assistant" -msgstr "Druid ustawień Evolution" - -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:3 -msgid "Importing Files" -msgstr "Importowanie plików" - -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4 -msgid "Timezone " -msgstr "Strefa czasowa" - -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:5 -msgid "Welcome" -msgstr "Witaj" - -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6 -msgid "" -"Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n" -"Evolution to connect to your email accounts, and to import\n" -"files from other applications. \n" -"\n" -"Please click the \"Forward\" button to continue. " -msgstr "" -"Witaj w Evolution. Na kolejnych kilku ekranach możesz podać\n" -"informacje, które pozwolą na łączenie się z twoimi kontami\n" -"e-mail oraz na importowanie plików z innych aplikacji.\n" -"\n" -"Aby kontynuować, kliknij \"Naprzód\"." - -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:11 -msgid "" -"You have successfully entered all of the information\n" -"needed to set up Evolution. \n" -"\n" -"Click the \"Apply\" button to save your settings. " -msgstr "" -"Zostały wprowadzone wszystkie informacje, potrzebne do\n" -"ustawienia Evolution.\n" -"\n" -"Aby zapisać ustawienia, kliknij przycisk \"Zastosuj\"." - -#: shell/importer/import.glade.h:1 -msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " -msgstr "" -"Kliknij \"Zaimportuj\" aby rozpocząć\n" -"import pliku do Evolution." - -#: shell/importer/import.glade.h:2 -msgid "Evolution Import Assistant" -msgstr "Druid importu Evolution" - -#: shell/importer/import.glade.h:3 -msgid "Import File (step 3 of 3)" -msgstr "Import pliku (krok 3 z 3)" - -#: shell/importer/import.glade.h:4 -msgid "Importer Type (step 1 of 3)" -msgstr "Typ importera (krok 1 z 3)" - -#: shell/importer/import.glade.h:5 -msgid "Select Importers (step 2 of 3)" -msgstr "Wybór importerów (krok 2 z 3)" - -#: shell/importer/import.glade.h:6 -msgid "Select a File (step 2 of 3)" -msgstr "Wybór pliku (krok 2 z 3)" - -#: shell/importer/import.glade.h:7 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" -"With this assistant you will be guided through the process of\n" -"importing external files into Evolution." -msgstr "" -"Witaj w druidzie importu Evolution.\n" -"Druid ten przeprowadzi cię przez proces importu do\n" -"Evolution zewnętrznych plików w wybranym formacie." - -#: shell/importer/intelligent.c:189 -msgid "Importers" -msgstr "Importery" - -#: shell/importer/intelligent.c:191 smime/gui/smime-ui.glade.h:28 -msgid "Import" -msgstr "Zaimportuj" - -#: shell/importer/intelligent.c:195 -msgid "Don't import" -msgstr "Nie importuj" - -#: shell/importer/intelligent.c:199 -msgid "Don't ask me again" -msgstr "Nie pytaj o to ponownie" - -#: shell/importer/intelligent.c:207 -msgid "Evolution can import data from the following files:" -msgstr "Można zaimportować do Evolution dane z następujących plików:" - -#: shell/main.c:114 shell/main.c:559 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" - -#: shell/main.c:120 -msgid "Evolution is now exiting ..." -msgstr "Evolution kończy pracę..." - -#. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: shell/main.c:270 -#, no-c-format -msgid "" -"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" -"of the Ximian Evolution groupware suite.\n" -"\n" -"This version of Ximian Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" -"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" -"\n" -"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" -"this version, and install version %s instead.\n" -"\n" -"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n" -"This product comes with no warranty and is not intended for\n" -"individuals prone to violent fits of anger.\n" -"\n" -"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" -"eagerly await your contributions!\n" -msgstr "" -"Cześć. Dzięki za poświęcenie czasu na pobranie wydania przeglądowego\n" -"zbioru aplikacji do pracy grupowej Ximian Evolution.\n" -"\n" -"Ta wersja Ximian Evolution nie jest jeszcze pełna. Niedługo będzie,\n" -"lecz niektóre funkcje są albo nieukończone albo nie działają poprawnie.\n" -"\n" -"Jeśli potrzebujesz stabilną wersję Evolution, lepiej jest odinstalować\n" -"tą wersję i zainstalować zamiast niej wersję %s.\n" -"\n" -"W przypadku znalezienia błędu, należy go zgłosić do nas pod adresem\n" -"bugzilla.ximian.org. Ten produkt jest dostarczany bez grawancji i nie\n" -"odpowiadamy za nerwy stracone w przypadku napotkania problemów.\n" -"\n" -"Mamy nadzieję, że spodobają ci się wyniki naszej ciężkiej pracy,\n" -"my zaś będziemy oczekiwać z niecierpliwością na na twoje wsparcie!\n" - -#: shell/main.c:294 -msgid "" -"Thanks\n" -"The Ximian Evolution Team\n" -msgstr "" -"Dzięki\n" -"Zespół Ximian Evolution\n" - -#: shell/main.c:302 -msgid "Don't tell me again" -msgstr "Nie informuj mnie ponownie" - -#: shell/main.c:352 -#, c-format -msgid "" -"Warning: Evolution could not upgrade all your data from version %s.\n" -"The data hasn't been deleted, but it will not be seen by this version of " -"Evolution.\n" -msgstr "" - -#: shell/main.c:411 -msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell." -msgstr "Nie można uzyskać dostępu do powłoki Ximian Evolution." - -#: shell/main.c:420 -#, c-format -msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s" -msgstr "Nie można zainicjować powłoki Ximian Evolution: %s" - -#: shell/main.c:526 -msgid "Start Evolution activating the specified component" -msgstr "" - -#: shell/main.c:528 -msgid "Start in offline mode" -msgstr "Rozpoczyna w trybie bez podłączenia" - -#: shell/main.c:530 -msgid "Start in online mode" -msgstr "Rozpoczyna w trybie z podłączeniem" - -#: shell/main.c:533 -msgid "Forcibly shut down all evolution components" -msgstr "Wymusza zamknięcie wszystkich komponentów Evolution" - -#: shell/main.c:536 -msgid "Send the debugging output of all components to a file." -msgstr "" -"Zapisuje do pliku informacje dotyczące przebiegu wykonania komponentów." - -#: shell/main.c:563 -#, c-format -msgid "" -"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" -" Use %s --help for more information.\n" -msgstr "" -"%s: Nie można jednocześnie użyć opcji --online i --offline.\n" -" Aby uzyskać więcej informacji, uruchom %s --help.\n" - -#: smime/gui/certificate-manager.c:122 smime/gui/certificate-manager.c:238 -#: smime/gui/certificate-manager.c:395 -msgid "Select a cert to import..." -msgstr "" - -#: smime/gui/certificate-manager.c:156 smime/gui/certificate-manager.c:317 -#: smime/gui/certificate-manager.c:473 -msgid "Certificate Name" -msgstr "Nazwa certyfikatu" - -#: smime/gui/certificate-manager.c:162 smime/gui/certificate-manager.c:329 -msgid "Purposes" -msgstr "Zastosowania" - -#: smime/gui/certificate-manager.c:168 smime/gui/smime-ui.glade.h:36 -#: smime/lib/e-cert.c:512 -msgid "Serial Number" -msgstr "Numer seryjny" - -#: smime/gui/certificate-manager.c:174 -msgid "Expires" -msgstr "Traci ważność" - -#: smime/gui/certificate-manager.c:323 -msgid "E-Mail Address" -msgstr "Adres e-mail" - -#: smime/gui/certificate-viewer.c:281 -#, fuzzy, c-format -msgid "Certificate Viewer: %s" -msgstr "" -"Certyfikat uległ przedawnieniu: %s\n" -"Wydawca: %s" - -#. FIXME: add serial no, validity date, uses -#: smime/gui/e-cert-selector.c:116 -#, c-format -msgid "" -"Issued to:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" - -#: smime/gui/e-cert-selector.c:117 -#, c-format -msgid "" -"Issued by:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:1 -msgid "<Not Part of Certificate>" -msgstr "<To nie jest część certyfikatu>" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:2 -msgid "<b>Certificate Fields</b>" -msgstr "" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:3 -msgid "<b>Certificate Hierarchy</b>" -msgstr "<b>Hierarchia certyfikatów</b>" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "<b>Field Value</b>" -msgstr "<b>Wysyłanie listu:</b>" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:5 -msgid "<b>Fingerprints</b>" -msgstr "" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "<b>Issued By</b>" -msgstr "<b>Termin końcowy:</b>" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "<b>Issued To</b>" -msgstr "<b>Termin końcowy:</b>" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:8 -msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>" -msgstr "" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "<b>Validity</b>" -msgstr "<b>Stan:</b>" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "Authorities" -msgstr "Poitiers" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "Backup" -msgstr "Blackpool" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "Backup All" -msgstr "Blackpool" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:13 -msgid "" -"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " -"and its policy and procedures (if available)." -msgstr "" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:14 smime/lib/e-cert.c:1019 -msgid "Certificate" -msgstr "Certyfikat" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "Certificate Authority Trust" -msgstr "Niewiarygodny certyfikat" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:16 -msgid "Certificate details" -msgstr "Szczegóły certyfikatu" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:17 -msgid "Common Name (CN)" -msgstr "Wspólna nazwa (CN)" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:18 -msgid "Contact Certificates" -msgstr "" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:21 -#, no-c-format -msgid "Do you want to trust \"%s\" for the following purposes?" -msgstr "" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:22 -msgid "Dummy window only" -msgstr "" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:23 -msgid "Edit" -msgstr "Edycja" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:24 -msgid "Email Recipient Certificate" -msgstr "" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:25 -#, fuzzy -msgid "Email Signer Certificate" -msgstr "Nie można zweryfikować certyfikatu." - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "Expires On" -msgstr "Wyrażenie" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:29 -msgid "Issued On" -msgstr "" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:30 -msgid "MD5 Fingerprint" -msgstr "" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:31 -msgid "Organization (O)" -msgstr "Organizacja (O)" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:32 -msgid "Organizational Unit (OU)" -msgstr "Jednostka organizacyjna (OU)" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:33 -msgid "SHA1 Fingerprint" -msgstr "" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:34 smime/lib/e-cert.c:761 -msgid "SSL Client Certificate" -msgstr "" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:35 smime/lib/e-cert.c:765 -msgid "SSL Server Certificate" -msgstr "" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:37 -msgid "Trust this CA to identify email users." -msgstr "" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:38 -msgid "Trust this CA to identify software developers." -msgstr "" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:39 -msgid "Trust this CA to identify web sites." -msgstr "" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:40 -msgid "View" -msgstr "" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:41 -#, fuzzy -msgid "View Certificate" -msgstr "ID _certyfikatu:" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:42 -#, fuzzy -msgid "You have been asked to trust a new Certificate Authority (CA)." -msgstr "Nie poprawny ośrodek certyfikacji (CA)" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:43 -msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" -msgstr "" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:44 -msgid "" -"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" -msgstr "" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:45 -msgid "You have certificates on file that identify these people:" -msgstr "" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:46 -#, fuzzy -msgid "Your Certificates" -msgstr "ID _certyfikatu:" - -#: smime/lib/e-cert-db.c:494 -#, fuzzy -msgid "Certificate already exists" -msgstr "Karta z tym ID już istnieje" - -#: smime/lib/e-cert.c:229 smime/lib/e-cert.c:239 -#, fuzzy -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" - -#: smime/lib/e-cert.c:473 -#, fuzzy -msgid "Version" -msgstr "Osobiste" - -#: smime/lib/e-cert.c:488 -msgid "Version 1" -msgstr "" - -#: smime/lib/e-cert.c:491 -msgid "Version 2" -msgstr "" - -#: smime/lib/e-cert.c:494 -msgid "Version 3" -msgstr "" - -#: smime/lib/e-cert.c:576 -msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" -msgstr "" - -#: smime/lib/e-cert.c:579 -msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" -msgstr "" - -#: smime/lib/e-cert.c:582 -msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" -msgstr "" - -#: smime/lib/e-cert.c:585 -#, fuzzy -msgid "C" -msgstr "Cc" - -#: smime/lib/e-cert.c:588 -#, fuzzy -msgid "CN" -msgstr "N" - -#: smime/lib/e-cert.c:591 -msgid "OU" -msgstr "" - -#: smime/lib/e-cert.c:594 -#, fuzzy -msgid "O" -msgstr "OK" - -#: smime/lib/e-cert.c:597 -msgid "L" -msgstr "" - -#: smime/lib/e-cert.c:600 -#, fuzzy -msgid "DN" -msgstr "N" - -#: smime/lib/e-cert.c:603 -msgid "DC" -msgstr "" - -#: smime/lib/e-cert.c:606 -#, fuzzy -msgid "ST" -msgstr "SMTP" - -#: smime/lib/e-cert.c:609 -msgid "PKCS #1 RSA Encryption" -msgstr "" - -#: smime/lib/e-cert.c:612 -#, fuzzy -msgid "Certificate Key Usage" -msgstr "Nazwa certyfikatu" - -#: smime/lib/e-cert.c:615 -#, fuzzy -msgid "Netscape Certificate Type" -msgstr "Nazwa certyfikatu" - -#: smime/lib/e-cert.c:618 -#, fuzzy -msgid "Certificate Authority Key Identifier" -msgstr "Niewiarygodny certyfikat" - -#: smime/lib/e-cert.c:621 -msgid "UID" -msgstr "" - -#: smime/lib/e-cert.c:630 -#, c-format -msgid "Object Identifier (%s)" -msgstr "" - -#: smime/lib/e-cert.c:681 -msgid "Algorithm Identifier" -msgstr "" - -#: smime/lib/e-cert.c:689 -msgid "Algorithm Parameters" -msgstr "" - -#: smime/lib/e-cert.c:711 -msgid "Subject Public Key Info" -msgstr "" - -#: smime/lib/e-cert.c:716 -msgid "Subject Public Key Algorithm" -msgstr "" - -#: smime/lib/e-cert.c:731 -#, fuzzy -msgid "Subject's Public Key" -msgstr "Tematem jest %s" - -#: smime/lib/e-cert.c:752 smime/lib/e-cert.c:801 -#, fuzzy -msgid "Error: Unable to process extension" -msgstr "Nie można przetworzyć folderu kolejki" - -#: smime/lib/e-cert.c:773 smime/lib/e-cert.c:785 -msgid "Object Signer" -msgstr "" - -#: smime/lib/e-cert.c:777 -#, fuzzy -msgid "SSL Certificate Authority" -msgstr "Nie poprawny ośrodek certyfikacji (CA)" - -#: smime/lib/e-cert.c:781 -#, fuzzy -msgid "Email Certificate Authority" -msgstr "Nie poprawny ośrodek certyfikacji (CA)" - -#: smime/lib/e-cert.c:809 -#, fuzzy -msgid "Signing" -msgstr "przychodzące" - -#: smime/lib/e-cert.c:813 -#, fuzzy -msgid "Non-repudiation" -msgstr "Brak informacji" - -#: smime/lib/e-cert.c:817 -msgid "Key Encipherment" -msgstr "" - -#: smime/lib/e-cert.c:821 -#, fuzzy -msgid "Data Encipherment" -msgstr "załącznik" - -#: smime/lib/e-cert.c:825 -msgid "Key Agreement" -msgstr "" - -#: smime/lib/e-cert.c:829 -#, fuzzy -msgid "Certificate Signer" -msgstr "Nazwa certyfikatu" - -#: smime/lib/e-cert.c:833 -msgid "CRL Signer" -msgstr "" - -#: smime/lib/e-cert.c:881 -#, fuzzy -msgid "Critical" -msgstr "Chorwacja" - -#: smime/lib/e-cert.c:883 smime/lib/e-cert.c:886 -msgid "Not Critical" -msgstr "" - -#: smime/lib/e-cert.c:907 -#, fuzzy -msgid "Extensions" -msgstr "Wyrażenie" - -#: smime/lib/e-cert.c:978 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s = %s" -msgstr "%s o %s" - -#: smime/lib/e-cert.c:1034 smime/lib/e-cert.c:1154 -#, fuzzy -msgid "Certificate Signature Algorithm" -msgstr "Błędny podpis certyfikatu" - -#: smime/lib/e-cert.c:1043 -#, fuzzy -msgid "Issuer" -msgstr "W_staw" - -#: smime/lib/e-cert.c:1097 -msgid "Issuer Unique ID" -msgstr "" - -#: smime/lib/e-cert.c:1116 -#, fuzzy -msgid "Subject Unique ID" -msgstr "Tematem jest %s" - -#: smime/lib/e-cert.c:1159 -#, fuzzy -msgid "Certificate Signature Value" -msgstr "Błędny podpis certyfikatu" - -#: smime/lib/e-pkcs12.c:246 -msgid "PKCS12 File Password" -msgstr "" - -#: smime/lib/e-pkcs12.c:246 -#, fuzzy -msgid "Enter password for PKCS12 file:" -msgstr "Wprowadź hasło dla %s" - -#: smime/lib/e-pkcs12.c:379 -#, fuzzy -msgid "Imported Certificate" -msgstr "ID _certyfikatu:" - -#: tools/evolution-launch-composer.c:324 -msgid "An attachment to add." -msgstr "Dodawany załącznik." - -#: tools/evolution-launch-composer.c:325 -msgid "Content type of the attachment." -msgstr "Typ zawartości załącznika." - -#: tools/evolution-launch-composer.c:326 -msgid "The filename to display in the mail." -msgstr "Nazwa pliku wyświetlana w treści listu." - -#: tools/evolution-launch-composer.c:327 -msgid "Description of the attachment." -msgstr "Opis załącznika." - -#: tools/evolution-launch-composer.c:328 -msgid "Mark attachment to be shown inline by default." -msgstr "Oznaczenie domyślnego wyświetlenia załącznika jako treści." - -#: tools/evolution-launch-composer.c:329 -msgid "Default subject for the message." -msgstr "Domyślny temat listu." - -#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't -#. * found, so just bail completely. -#. -#: tools/killev.c:63 -#, c-format -msgid "Could not execute '%s': %s\n" -msgstr "Nie można uruchomić \"%s\": %s\n" - -#: tools/killev.c:78 -#, c-format -msgid "Shutting down %s (%s)\n" -msgstr "Zamykanie %s (%s)\n" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 -msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..." -msgstr "Kopiuje kontakty do innego folderu..." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ui/evolution-calendar.xml.h:2 -msgid "Copy the selection" -msgstr "Kopiuje zaznaczenie" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 -msgid "Copy to Folder..." -msgstr "Skopiuj do folderu..." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:4 -msgid "Cut the selection" -msgstr "Wycina zaznaczenie" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 -msgid "Delete selected contacts" -msgstr "Usuwa zaznaczone kontakty" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 -msgid "Move Contact(s) to Another Folder..." -msgstr "Przenosi kontakty do innego folderu..." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 -msgid "Move to Folder..." -msgstr "Przenieś do folderu..." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:20 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Wkleja zawartość schowka" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 -msgid "Previews the contacts to be printed" -msgstr "Wyświetla podgląd kontaktów w postaci przygotowanej do druku" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:22 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:79 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:13 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "Podgląd wyd_ruku" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 -msgid "Print selected contacts" -msgstr "Drukuje zaznaczone kontakty" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 -msgid "Save selected contacts as a VCard." -msgstr "Zapisuje zaznaczone kontakty w formacie VCard." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21 -msgid "Select All" -msgstr "Zaznacz wszystkie" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22 -msgid "Select all contacts" -msgstr "Zaznacza wszystkie kontakty" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23 -msgid "Send a mess to the selected contacts." -msgstr "Wysyła list do wybranych kontaktów" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24 -msgid "Send message to contact" -msgstr "Wyślij list do kontaktu" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25 -msgid "Send selected contacts to another person." -msgstr "Wysyła zaznaczone kontakty do innej osoby." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26 -msgid "Stop" -msgstr "Zatrzymaj" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27 -msgid "Stop Loading" -msgstr "Zatrzymuje wczytywanie" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28 -msgid "View the current contact" -msgstr "Wyświetla bieżący kontakt" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 ui/evolution-calendar.xml.h:34 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11 -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:17 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:105 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 ui/evolution.xml.h:23 -msgid "_Actions" -msgstr "Ak_cje" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ui/evolution-contact-editor.xml.h:16 -msgid "_Forward Contact..." -msgstr "_Prześlij kontakt..." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:35 -msgid "_Move to Folder..." -msgstr "P_rzenieś do folderu..." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39 -msgid "_Save as VCard" -msgstr "Z_apisz w formacie VCard" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:40 -msgid "_Search for Contacts" -msgstr "_Szukaj kontaktów" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:41 -msgid "_Select All" -msgstr "Z_aznacz wszystko" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:42 -msgid "_Send Message to Contact..." -msgstr "Wyślij _list do kontaktu..." - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:3 -msgid "Create a new calendar" -msgstr "Tworzy nowy kalendarz" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 -msgid "Day" -msgstr "Dzień" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:6 -msgid "Delete All Occurrences" -msgstr "Usuń wszystkie wystąpienia" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:7 -msgid "Delete the appointment" -msgstr "Usuwa termin" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:8 -msgid "Delete this Occurrence" -msgstr "Usuń to wystąpienie" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:9 -msgid "Delete this occurrence" -msgstr "Usuwa to wystąpienie" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:10 -msgid "Go To" -msgstr "Przejdź do" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:11 -msgid "Go back" -msgstr "Wstecz" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:12 -msgid "Go forward" -msgstr "Naprzód" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 -msgid "Go to _Date" -msgstr "Przejdź do _daty" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:15 -msgid "Go to a specific date" -msgstr "Przechodzi do podanej daty" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:16 -msgid "Go to today" -msgstr "Przejdź do dzisiaj" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:17 -msgid "List" -msgstr "Lista" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:18 -msgid "Month" -msgstr "Miesiąc" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:19 -msgid "New _Calendar" -msgstr "Nowy _kalendarz" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:21 -msgid "Previews the calendar to be printed" -msgstr "Wyświetla podgląd kalendarza w postaci przygotowanej do druku" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 -msgid "Print this calendar" -msgstr "Drukuje zawartość kalendarza" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:24 -msgid "Publish Free/Busy information for this calendar" -msgstr "Publikuje informację o zajętości na podstawie tego kalendarza" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 ui/evolution-tasks.xml.h:15 -msgid "Purg_e" -msgstr "Opróżn_ij" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:26 -msgid "Purge old appointments and meetings" -msgstr "Usuwa stare terminy i spotkania" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 -#, fuzzy -msgid "Show as list" -msgstr "Wyświetl szczegóły" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 -msgid "Show one day" -msgstr "Wyświetla jeden dzień" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 -msgid "Show one month" -msgstr "Wyświetla jeden miesiąc" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 -msgid "Show one week" -msgstr "Wyświetla jeden tydzień" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 -msgid "Show the working week" -msgstr "Wyświetla tydzień roboczy" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 -msgid "Week" -msgstr "Tydzień" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 -#: ui/evolution.xml.h:3 -msgid "Close" -msgstr "Zamknij" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3 -msgid "Close this item" -msgstr "Zamyka bieżący element" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 -msgid "Delete this item" -msgstr "Usuwa bieżący element" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:5 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:9 -msgid "Main toolbar" -msgstr "Główny pasek narzędziowy" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7 -msgid "Preview the printed item" -msgstr "Wyświetla podgląd elementu w postaci przygotowanej do druku" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 -msgid "Print this item" -msgstr "Drukuje bieżący element" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 -msgid "Save _As..." -msgstr "Zapisz j_ako..." - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 -msgid "Save and Close" -msgstr "Zapisz i zamknij" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 ui/evolution-contact-editor.xml.h:10 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 -msgid "Save and _Close" -msgstr "Zapisz i za_mknij" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 -msgid "Save the item and close the dialog box" -msgstr "Zapisuje element i zamyka okno dialogowe" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15 -msgid "Save this item to disk" -msgstr "Zapisuje bieżący element na dysku" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:13 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 -#: ui/evolution.xml.h:25 -msgid "_File" -msgstr "_Plik" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:20 ui/evolution-contact-editor.xml.h:18 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:14 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 -msgid "_Save" -msgstr "_Zapisz" - -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 -msgid "Copy selected text to the clipboard" -msgstr "Kopiuje zaznaczony tekst do schowka" - -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:21 -msgid "Cu_t" -msgstr "_Wytnij" - -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:3 -msgid "Cut selected text to the clipboard" -msgstr "Wycina zaznaczony tekst do schowka" - -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 -msgid "Paste text from the clipboard" -msgstr "Wkleja tekst ze schowka" - -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ui/evolution-mail-list.xml.h:13 -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:6 -msgid "Select _All" -msgstr "Zaznacz w_szystkie" - -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 -msgid "Select all text" -msgstr "Zaznacza cały tekst" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 -msgid "Print En_velope..." -msgstr "Wydrukuj _kopertę..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:11 -msgid "Save the contact and close the dialog box" -msgstr "Zapisuje kontakt i zamyka okno dialogowe" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:12 -msgid "Send _Message to Contact..." -msgstr "Wyślij _list do kontaktu..." - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4 -msgid "Delete this list" -msgstr "Usuwa tę listę" - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8 -msgid "Save the list and close the dialog box" -msgstr "Zapisuje listę i zamyka okno dialogowe" - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9 -msgid "Se_nd list to other..." -msgstr "_Wyślij listę do innej osoby..." - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10 -msgid "Send _message to list..." -msgstr "Wyślij _list do listy..." - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12 -msgid "_Delete..." -msgstr "_Usuń..." - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 -msgid "Cancel Mee_ting" -msgstr "_Anuluj spotkanie" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2 -msgid "Cancel the meeting for this item" -msgstr "Anuluje spotkanie związane z tym elementem" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:5 -msgid "Forward as i_Calendar" -msgstr "Prześlij w formacie i_Calendar" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:6 -msgid "Forward this item via email" -msgstr "Przesyła ten element w liście" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7 -msgid "Obtain the latest meeting information" -msgstr "Pobiera najświeższe informacje o spotkaniu" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8 -msgid "Re_fresh Meeting" -msgstr "_Odśwież spotkanie" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9 -msgid "Schedule _Meeting" -msgstr "_Zaplanuj spotkanie" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:10 -msgid "Schedule a meeting for this item" -msgstr "Planuje spotkanie związane z tym elementem" - -#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 -msgid "Customize My Evolution" -msgstr "Dopasuj Moje Evolution" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:2 -msgid "Cancel the current mail operation" -msgstr "Anuluje bieżącą operację na listach" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:3 -msgid "Compose _New Message" -msgstr "Utwórz _nowy list" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:4 -msgid "Create or edit rules for filtering new mail" -msgstr "Pozwala na utworzenie lub modyfikację reguł filtrowania listów" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:5 -msgid "Create or edit virtual folder definitions" -msgstr "Pozwala na utworzenie lub modyfikację definicji wirtualnych folderów" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:6 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "Opróżnij śmie_tnik" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:7 -msgid "Forget _Passwords" -msgstr "Zapomnij _hasła" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8 -msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" -msgstr "Zapomina zapamiętane hasła, co spowoduje ponowne pytanie o nie" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9 -msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "Otwiera okno umożliwiające napisanie nowego listu" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10 -msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" -msgstr "Trwale usuwa listy oznaczone do usunięcia ze wszystkich folderów" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11 -msgid "Post Ne_w Message" -msgstr "Wyślij nową _wiadomość" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12 -msgid "Post a message to a Public folder" -msgstr "Umieszcza list w publicznym folderze" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13 -msgid "S_ubscribe to Folders..." -msgstr "Zas_ubskrybuj foldery..." - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14 -msgid "Show message preview window" -msgstr "Wyświetla podgląd listu w wydzielonej części okna" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15 -msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -msgstr "" -"Pozwala za zasubskrybowanie lub odsubskrybowanie folderów na zdalnych " -"serwerach" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:16 -msgid "Virtual Folder _Editor..." -msgstr "_Edytor wirtualnych folderów..." - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 -msgid "_Filters..." -msgstr "_Filtry..." - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:19 -msgid "_Preview Pane" -msgstr "_Podgląd listu" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1 -msgid "Change the properties of this folder" -msgstr "Zmienia właściwości folderu" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:10 -msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" -msgstr "Kopiuje zaznaczone listy do schowka" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:22 -msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" -msgstr "Wycina zaznaczone listy do schowka" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:4 -#, fuzzy -msgid "E_xpunge" -msgstr "Wy_czyść" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:5 -msgid "Hide S_elected Messages" -msgstr "Ukrycie _zaznaczonych listów" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:6 -msgid "Hide _Deleted Messages" -msgstr "Ukrycie _usuniętych listów" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:7 -msgid "Hide _Read Messages" -msgstr "Ukrywanie prz_eczytanych listów" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:8 -msgid "" -"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" -msgstr "" -"Ukrywa listy oznaczone do usunięcia, zamiast wyświetlania ich z " -"przekreśleniem" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9 -msgid "Mark All as _Read" -msgstr "Oznacz wszystkie jako p_rzeczytane" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:10 -msgid "Mark all visible messages as read" -msgstr "Oznacza wszystkie widoczne listy jako przeczytane" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ui/evolution-mail-message.xml.h:72 -msgid "Paste message(s) from the clipboard" -msgstr "Wkleja listy ze schowka" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:12 -msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" -msgstr "Trwale usuwa listy oznaczone do usunięcia z bieżącego folderu" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:14 -msgid "Select _Thread" -msgstr "Zaznacz wą_tek" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:15 -msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" -msgstr "Zaznacza wszystkie listy (i tylko te), które obecnie nie są zaznaczone" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:16 -msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" -msgstr "Zaznacza wszystkie listy w bieżącym wątku" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:17 -msgid "Select all visible messages" -msgstr "Zaznacza wszystkie widoczne listy" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:18 -msgid "Sh_ow Hidden Messages" -msgstr "Wyświetlanie uk_rytych listów" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:19 -msgid "Show messages that have been temporarily hidden" -msgstr "Wyświetla listy, które były czasowo ukryte" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:20 -msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" -msgstr "Czasowo ukrywa listy, które zostały przeczytane" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:21 -msgid "Temporarily hide the selected messages" -msgstr "Czasowo ukrywa zaznaczone listy" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:22 -msgid "Threaded Message list" -msgstr "Przełącza grupowanie listów w wątki" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 -msgid "_Folder" -msgstr "_Folder" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 -msgid "_Invert Selection" -msgstr "_Odwróć zaznaczenie" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 -msgid "_Threaded Message List" -msgstr "Grupowanie listów w wąt_ki" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 -msgid "A_dd Sender to Addressbook" -msgstr "Dodaj _nadawcę do książki adresowej" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:2 -msgid "A_pply Filters" -msgstr "_Zastosuj filtry" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:3 -msgid "Add Sender to Addressbook" -msgstr "Dodaj nadawcę do książki adresowej" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:4 -msgid "Apply filter rules to the selected messages" -msgstr "Zastosowuje reguły filtru w odniesieniu do zaznaczonych listów" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:5 -msgid "Caret _Mode" -msgstr "Tryb _karetki" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:6 -msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" -msgstr "Odpowiada wszystkim odbiorcom zaznaczonego listu" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:7 -msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" -msgstr "Odpowiada na listę dyskusyjną związaną z zaznaczonym listem" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:8 -msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" -msgstr "Odpowiada nadawcy zaznaczonego listu" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11 -msgid "Copy selected messages to another folder" -msgstr "Kopiuje zaznaczone listy do innego folderu" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12 -msgid "Create _Virtual Folder From Message" -msgstr "Utwórz _wirtualny folder na podstawie listu" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13 -msgid "Create a rule to filter messages from this sender" -msgstr "Tworzy regułę, filtrującą listy od tego nadawcy" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14 -msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "Tworzy regułę, filtrującą listy do tych odbiorców" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15 -msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "Tworzy regułę, filtrującą listy z tej listy dyskusyjnej" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16 -msgid "Create a rule to filter messages with this subject" -msgstr "Tworzy regułę, filtrującą listy o tym temacie" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17 -msgid "Create a virtual folder for these recipients" -msgstr "Tworzy wirtualny folder dla tych odbiorców" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18 -msgid "Create a virtual folder for this mailing list" -msgstr "Tworzy wirtualny folder dla tej listy dyskusyjnej" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19 -msgid "Create a virtual folder for this sender" -msgstr "Tworzy wirtualny folder dla tego nadawcy" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:20 -msgid "Create a virtual folder for this subject" -msgstr "Tworzy wirtualny folder dla tego tematu" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23 -msgid "Decrease the text size" -msgstr "Zmniejsza rozmiar tekstu" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25 -msgid "Display the next important message" -msgstr "Wyświetla kolejny ważny list" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26 -msgid "Display the next message" -msgstr "Wyświetla kolejny list" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27 -msgid "Display the next unread message" -msgstr "Wyświetla kolejny nieprzeczytany list" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28 -msgid "Display the next unread thread" -msgstr "Wyświetla kolejny nieprzeczytany wątek" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29 -msgid "Display the previous important message" -msgstr "Wyświetla poprzedni ważny list" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30 -msgid "Display the previous message" -msgstr "Wyświetla poprzedni list" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31 -msgid "Display the previous unread message" -msgstr "Wyświetla poprzedni nieprzeczytany list" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32 -msgid "F_orward" -msgstr "P_rześlij" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33 -msgid "Filter on Mailing _List..." -msgstr "Filtr w oparciu o li_stę dyskusyjną..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34 -msgid "Filter on Se_nder..." -msgstr "Filtr w oparciu o n_adawcę..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35 -msgid "Filter on _Recipients..." -msgstr "Filtr w oparciu o o_dbiorców..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:36 -msgid "Filter on _Subject..." -msgstr "Filtr w oparciu o t_emat..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37 -msgid "Flag selected message(s) for follow-up" -msgstr "Oz_nacza zaznaczone wiadomości jako przejrzane wgłąb" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38 -msgid "Follow _Up..." -msgstr "Po_dążaj..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39 -msgid "Force images in HTML mail to be loaded" -msgstr "Wymusza pobranie obrazów pojawiających się w HTML-u" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41 -msgid "Forward the selected message in the body of a new message" -msgstr "Przesyła zaznaczony list do innej osoby w treści nowego listu" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:42 -msgid "Forward the selected message quoted like a reply" -msgstr "Przesyła zaznaczony list do innej osoby zacytowany jak przy odpowiedzi" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:43 -msgid "Forward the selected message to someone" -msgstr "Przesyła zaznaczony list do innej osoby" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44 -msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" -msgstr "Przesyła zaznaczony list do innej osoby w postaci załącznika" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45 -msgid "Increase the text size" -msgstr "Zwiększa rozmiar tekstu" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 -msgid "Load _Images" -msgstr "Pobierz _obrazy" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49 -msgid "Mark as I_mportant" -msgstr "Oz_nacz jako ważne" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50 -msgid "Mark as U_nread" -msgstr "Oznacz jako ni_eprzeczytane" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51 -msgid "Mark as Unimp_ortant" -msgstr "Ozn_acz jako nieważne" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54 -msgid "Mark the selected message(s) as having been read" -msgstr "Oznacza zaznaczone listy jako przeczytane" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55 -msgid "Mark the selected message(s) as important" -msgstr "Oznacza zaznaczone listy jako ważne" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 -#, fuzzy -msgid "Mark the selected message(s) as junk" -msgstr "Oznacza zaznaczone listy jako nieważne" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 -#, fuzzy -msgid "Mark the selected message(s) as not being junk" -msgstr "Oznacza zaznaczone listy jako nieprzeczytane" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 -msgid "Mark the selected message(s) as not having been read" -msgstr "Oznacza zaznaczone listy jako nieprzeczytane" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59 -msgid "Mark the selected message(s) as unimportant" -msgstr "Oznacza zaznaczone listy jako nieważne" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60 -msgid "Mark the selected messages for deletion" -msgstr "Oznacza zaznaczone listy do usunięcie" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61 -msgid "Move" -msgstr "Przenieś" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62 -msgid "Move selected message(s) to another folder" -msgstr "Przenosi zaznaczone listy do innego folderu" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63 -msgid "Next" -msgstr "Następny" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64 -msgid "Next _Important Message" -msgstr "Kolejny _ważny list" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65 -msgid "Next _Thread" -msgstr "Kolejny wą_tek" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66 -msgid "Next _Unread Message" -msgstr "Kolejny _nieprzeczytany list" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67 -#, fuzzy -msgid "Not Junk" -msgstr "Nie odnaleziono" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68 -msgid "Open the selected message in a new window" -msgstr "Otwiera zaznaczony list w nowym oknie" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69 -msgid "Open the selected message in the composer to re-send it" -msgstr "" -"Otwiera zaznaczony list w oknie redagowania umożliwiając jego ponowne " -"wysłanie" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70 -msgid "Original Si_ze" -msgstr "_Pierwotny rozmiar" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71 -msgid "P_revious Unread Message" -msgstr "Poprzedni ni_eprzeczytany list" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:73 -msgid "Post a Repl_y" -msgstr "Umieść o_dpowiedź" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:74 -msgid "Post a reply to a message in a Public folder" -msgstr "Umieszcza odpowiedź na list w publicznym folderze" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75 -msgid "Pr_evious Important Message" -msgstr "P_oprzednia ważna wiadomość" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76 -msgid "Preview the message to be printed" -msgstr "Wyświetla podgląd listu w postaci przygotowanej do druku" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77 -msgid "Previous" -msgstr "Poprzedni" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 -msgid "Print this message" -msgstr "Drukuje list" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81 -msgid "Re_direct" -msgstr "Prze_kieruj" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 -msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" -msgstr "Przekierowuje (odbija) zaznaczony list do innej osoby" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 -msgid "Reset the text to its original size" -msgstr "Przywraca pierwotny rozmiar tekstu" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 -msgid "S_earch in Message..." -msgstr "_Przeszukaj list..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89 -msgid "S_maller" -msgstr "_Mniejszy" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90 -msgid "Save the message as a text file" -msgstr "Zapisuje list w pliku tekstowym" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 -msgid "Search for text in the body of the displayed message" -msgstr "Wyszukuje tekst w treści wyświetlanego listu" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92 -msgid "Set up the page settings for your current printer" -msgstr "Ustala ustawienia strony bieżącej drukarki" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93 -msgid "Show Email _Source" -msgstr "Wyświetlanie postaci ź_ródłowej listu" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94 -msgid "Show Full _Headers" -msgstr "Wyświetlanie wszystkich _nagłówków" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95 -msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" -msgstr "Wyświetlanie mrugającego kursora w treści wyświetlanych wiadomości" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96 -msgid "Show message in the normal style" -msgstr "Wyświetla list w zwykły sposób" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97 -msgid "Show message with all email headers" -msgstr "Wyświetla list wraz ze wszystkimi nagłówkami" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98 -msgid "Show the raw email source of the message" -msgstr "Wyświetla list w surowej, źródłowej postaci" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99 -msgid "Text Si_ze" -msgstr "_Rozmiar tekstu" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100 -msgid "Un-delete the selected messages" -msgstr "Cofa oznaczenie do usunięcia dla wszystkich zaznaczonych listów" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101 -msgid "VFolder on Mailing _List..." -msgstr "VFolder w oparciu o _listę dyskusyjną..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102 -msgid "VFolder on Se_nder..." -msgstr "VFolder w oparciu o _nadawcę..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103 -msgid "VFolder on _Recipients..." -msgstr "VFolder w oparciu o _odbiorców..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104 -msgid "VFolder on _Subject..." -msgstr "VFolder w oparciu o _temat..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106 -msgid "_Attached" -msgstr "_Załączony" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:108 -msgid "_Copy to Folder" -msgstr "S_kopiuj do folderu" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 -msgid "_Create Filter From Message" -msgstr "_Utwórz filtr na podstawie listu" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 -msgid "_Forward Message" -msgstr "Prześlij _list" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 -msgid "_Go To" -msgstr "_Przejdź do" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 -msgid "_Inline" -msgstr "W _treści listu" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114 -msgid "_Larger" -msgstr "_Większe" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:115 -msgid "_Message Display" -msgstr "Wyświetlanie lis_tu" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:116 -msgid "_Move to Folder" -msgstr "P_rzenieś do folderu" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:117 -msgid "_Next Message" -msgstr "_Kolejny list" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:118 -msgid "_Normal Display" -msgstr "_Zwykłe wyświetlanie" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:119 -msgid "_Open Message" -msgstr "_Otwórz list" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:121 -msgid "_Previous Message" -msgstr "_Poprzedni list" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:123 -msgid "_Quoted" -msgstr "Jako _cytat" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:125 -msgid "_Resend..." -msgstr "Wyślij p_onownie..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:127 ui/evolution.xml.h:31 -msgid "_Tools" -msgstr "_Narzędzia" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:128 -msgid "_Undelete" -msgstr "_Cofnij usunięcie" - -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:4 -msgid "Close this window" -msgstr "Zamyka bieżące okno" - -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 -#: ui/evolution.xml.h:24 -msgid "_Close" -msgstr "Zam_knij" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 -msgid "Attach" -msgstr "Załącz" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2 -msgid "Attach a file" -msgstr "Załączenie pliku" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 -msgid "Close the current file" -msgstr "Zamyka bieżący plik" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5 -msgid "Delete all but signature" -msgstr "Czyści wszystko za wyjątkiem podpisu" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6 -msgid "Encrypt this message with PGP" -msgstr "Szyfruje list przy użyciu PGP" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7 -msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate" -msgstr "Szyfruje list za pomocą certyfikatu szyfrującego S/MIME" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 -msgid "For_mat" -msgstr "_Format" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9 -msgid "HT_ML" -msgstr "_HTML" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 -msgid "Open" -msgstr "Otwórz" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11 -msgid "Open a file" -msgstr "Otwiera plik" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12 -msgid "PGP Encrypt" -msgstr "Szyfrowanie PGP" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13 -msgid "PGP Sign" -msgstr "Podpis PGP" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:14 -msgid "S/MIME Encrypt" -msgstr "Szyfrowanie S/MIME" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:15 -msgid "S/MIME Sign" -msgstr "Podpis S/MIME" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 -msgid "Save" -msgstr "Zapisz" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17 -msgid "Save As" -msgstr "Zapisz jako" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19 -msgid "Save _Draft" -msgstr "Zapisz _szkic" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:20 -msgid "Save in folder..." -msgstr "Zapisz w folderze..." - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 -msgid "Save the current file" -msgstr "Zapisuje bieżący plik" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22 -msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "Zapisuje bieżący plik pod inną nazwą" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23 -msgid "Save the message in a specified folder" -msgstr "Zapisuje list w podanym folderze" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24 -msgid "Send" -msgstr "Wyślij" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 -msgid "Send the mail in HTML format" -msgstr "Określa, czy list powinien zostać wysłany w formacie HTML" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26 -msgid "Send this message" -msgstr "Wysyła list" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27 -msgid "Show / hide attachments" -msgstr "Wyświetla / ukrywa załączniki" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28 -msgid "Show _attachments" -msgstr "Wyświetlanie _załączników" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29 -msgid "Show attachments" -msgstr "Przełącza wyświetlanie załączników" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30 -msgid "Sign this message with your PGP key" -msgstr "Podpisuje list za pomocą klucza PGP" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31 -msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" -msgstr "Podpisuje list za pomocą certyfikatu podpisującego S/MIME" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32 -msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" -msgstr "Przełącza wyświetlanie pola BCC" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33 -msgid "Toggles whether the CC field is displayed" -msgstr "Przełącza wyświetlanie pola CC" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34 -msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" -msgstr "Przełącza wyświetlanie listy wyboru w polu Od" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35 -msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" -msgstr "Przełącza wyświetlanie pola Odpowiedź do (Reply-To)" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36 -msgid "_Attachment..." -msgstr "_Załącznik..." - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37 -msgid "_Bcc Field" -msgstr "Pole _Bcc" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38 -msgid "_Cc Field" -msgstr "Pole _Cc" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40 -msgid "_Delete all" -msgstr "_Usuń wszystko" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 -msgid "_From Field" -msgstr "Pole _Od" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 -msgid "_Insert" -msgstr "W_staw" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45 -msgid "_Open..." -msgstr "_Otwórz..." - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46 -msgid "_Reply-To Field" -msgstr "Pole Odpowiedź _do" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 -msgid "_Security" -msgstr "_Bezpieczeństwo" - -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 -msgid "H_TML" -msgstr "_HTML" - -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 -msgid "Save the current file and close the window" -msgstr "Zapisuje bieżący plik i zamyka okno" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1 -msgid "Add folder to your list of subscribed folders" -msgstr "Dodaje folder do listy zasubskrybowanych folderów" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:2 -msgid "F_older" -msgstr "_Folder" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3 -msgid "Refresh List" -msgstr "Odśwież listę" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4 -msgid "Refresh List of Folders" -msgstr "Odświeża listę folderów" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5 -msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" -msgstr "Usuwa folder z listy zasubskrybowanych folderów" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:7 -msgid "Subscribe" -msgstr "Zapisz" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8 -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Wypisz" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:1 -msgid "Assign Task" -msgstr "Przypisz zadanie" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:2 -msgid "Assign this task to others" -msgstr "Przypisuje zadanie innej osobie" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:3 -msgid "Cancel Task" -msgstr "Anuluj zadanie" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:4 -msgid "Cancel this task" -msgstr "Anuluje zadanie" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:7 -msgid "Obtain the latest task information" -msgstr "Pobiera najświeższe informacje o spotkaniu" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:8 -msgid "Re_fresh Task" -msgstr "_Odśwież zadanie" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:3 -msgid "Copy selected task" -msgstr "Kopiuje zaznaczone zadanie" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:5 -msgid "Cut selected task" -msgstr "Wycina zaznaczone zadanie" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:6 -msgid "Delete completed tasks" -msgstr "Usuwa zakończone zadania" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:7 -msgid "Delete selected tasks" -msgstr "Usuwa zaznaczone zadanie" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:8 -msgid "Mar_k as Complete" -msgstr "_Oznacz jako zakończone" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:9 -msgid "Mark selected tasks as complete" -msgstr "Oznacza wybrane zadania jako zakończone" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:11 -msgid "Paste task from the clipboard" -msgstr "Wkleja zadanie ze schowka" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:12 -msgid "Previews the list of tasks to be printed" -msgstr "Wyświetla podgląd zadań w postaci przygotowanej do druku" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:14 -msgid "Print the list of tasks" -msgstr "Drukuje listę zadań" - -#: ui/evolution.xml.h:1 -msgid "About Ximian Evolution..." -msgstr "Informacje o programie Ximian Evolution..." - -#: ui/evolution.xml.h:2 -msgid "Change Evolution's settings" -msgstr "Zmienia ustawienia Evolution" - -#: ui/evolution.xml.h:5 -msgid "Create a new window" -msgstr "Tworzy nowe okno" - -#: ui/evolution.xml.h:6 -msgid "E_xit" -msgstr "_Zakończ" - -#: ui/evolution.xml.h:7 -msgid "Exit the program" -msgstr "Kończy pracę programu" - -#: ui/evolution.xml.h:8 -msgid "Import data from other programs" -msgstr "Import danych z innych programów" - -#: ui/evolution.xml.h:10 -msgid "Open a new window" -msgstr "Otwiera nowe okno" - -#: ui/evolution.xml.h:11 -msgid "Pi_lot Settings..." -msgstr "Ustawienia Pi_lota..." - -#: ui/evolution.xml.h:12 -msgid "Send / Receive" -msgstr "Wyślij / Odbierz" - -#: ui/evolution.xml.h:13 -msgid "Send queued items and retrieve new items" -msgstr "Wysyła listy w kolejce i pobiera nowe" - -#: ui/evolution.xml.h:14 -msgid "Set up Pilot configuration" -msgstr "Ustawia konfigurację Pilota" - -#: ui/evolution.xml.h:15 -msgid "Show information about Ximian Evolution" -msgstr "Wyświetla informacje o programie Ximian Evolution" - -#: ui/evolution.xml.h:16 -msgid "Submit Bug Report" -msgstr "Wyślij zgłoszenie błędu" - -#: ui/evolution.xml.h:17 -msgid "Submit _Bug Report" -msgstr "Wyślij zgłoszenie _błędu" - -#: ui/evolution.xml.h:18 -msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" -msgstr "Wysyła zgłoszenie błędu za pomocą Bug Buddy" - -#: ui/evolution.xml.h:19 -msgid "Toggle whether we are working offline." -msgstr "" -"Przełącza pomiędzy trybami pracy z podłączeniem i bez podłączenia do sieci." - -#: ui/evolution.xml.h:21 -msgid "Ximian Evolution _FAQ" -msgstr "_Najczęściej zadawane pytania" - -#: ui/evolution.xml.h:22 -msgid "_About Ximian Evolution..." -msgstr "_Informacje o programie Ximian Evolution..." - -#: ui/evolution.xml.h:26 -msgid "_Help" -msgstr "Pomo_c" - -#: ui/evolution.xml.h:27 -msgid "_Import..." -msgstr "Za_importuj..." - -#: ui/evolution.xml.h:28 -msgid "_New" -msgstr "_Nowy" - -#: ui/evolution.xml.h:29 -msgid "_Send / Receive" -msgstr "Wyślij / _Odbierz" - -#: ui/evolution.xml.h:33 -msgid "_Window" -msgstr "O_kno" - -#: ui/my-evolution.xml.h:2 -msgid "Print Summary" -msgstr "Wydrukowanie zestawienia" - -#: ui/my-evolution.xml.h:3 -msgid "Print summary" -msgstr "Wydruk zestawienia" - -#: ui/my-evolution.xml.h:4 -msgid "Reload" -msgstr "Odśwież" - -#: ui/my-evolution.xml.h:5 -msgid "Reload the view" -msgstr "Odświeża widok" - -#: views/addressbook/galview.xml.h:1 -msgid "By _Company" -msgstr "Według _firmy" - -#: views/addressbook/galview.xml.h:2 -msgid "_Address Cards" -msgstr "Karty _adresowe" - -#: views/addressbook/galview.xml.h:3 -msgid "_Phone List" -msgstr "Lista _telefonów" - -#: views/calendar/galview.xml.h:1 -msgid "W_eek View" -msgstr "Widok _tygodnia" - -#: views/calendar/galview.xml.h:2 -msgid "_Day View" -msgstr "Widok _dnia" - -#: views/calendar/galview.xml.h:3 -msgid "_Month View" -msgstr "Widok _miesiąca" - -#: views/calendar/galview.xml.h:4 -msgid "_Work Week View" -msgstr "Widok tygodnia _roboczego" - -#: views/mail/galview.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "As _Sent Folder" -msgstr "Według znacznika wysłania" - -#: views/mail/galview.xml.h:2 -msgid "By S_tatus" -msgstr "Według _stanu" - -#: views/mail/galview.xml.h:3 -msgid "By Se_nder" -msgstr "Według _nadawcy" - -#: views/mail/galview.xml.h:4 -msgid "By Su_bject" -msgstr "Według _tematu" - -#: views/mail/galview.xml.h:5 -msgid "By _Follow Up Flag" -msgstr "Według znacznika po_dążania" - -#: views/mail/galview.xml.h:6 -msgid "_Messages" -msgstr "_Wiadomości" - -#: views/tasks/galview.xml.h:1 -msgid "With _Category" -msgstr "Z _kategorią" - -#: views/tasks/galview.xml.h:2 -msgid "_Tasks" -msgstr "_Zadania" - -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:199 -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:646 -msgid "UTC" -msgstr "UTC" - -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 -msgid "Select a Time Zone" -msgstr "Wybór strefy czasowej" - -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 -msgid "Time Zones" -msgstr "Strefy czasowe" - -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 -msgid "" -"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " -"zone.\n" -"Use the right mouse button to zoom out." -msgstr "" -"Za pomocą lewego przycisku myszy możesz powiększyć fragment mapy i wybrać " -"strefę czasową.\n" -"Przyciśnięcie prawego przycisku przywraca zwykłe powiększenie." - -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 -msgid "_Selection:" -msgstr "_Zaznaczenie:" - -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:290 -msgid "_Current View" -msgstr "_Bieżący widok" - -#. bonobo displays this string so it must be in locale -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:349 -msgid "Custom View" -msgstr "Dowolny widok" - -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:358 -msgid "Save Custom View..." -msgstr "Zapisz dostosowany widok..." - -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:371 -msgid "Define Views..." -msgstr "Zdefiniuj widoki..." - -#. Translators: These are the first characters of each day of the -#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:423 -msgid "MTWTFSS" -msgstr "PWŚCPSN" - -#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1128 -msgid "%B %Y" -msgstr "%B %Y" - -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:431 -msgid "Now" -msgstr "Teraz" - -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 widgets/misc/e-dateedit.c:437 -msgid "Today" -msgstr "Dziś" - -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:805 -#, c-format -msgid "The time must be in the format: %s" -msgstr "Czas musi być podany w formacie: %s" - -#: widgets/misc/e-cell-percent.c:77 -msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" -msgstr "Wartość procentowa musi się zawierać w przedziale od 0 do 100 włącznie" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:61 -msgid "Baltic" -msgstr "Bałtycki" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62 -msgid "Central European" -msgstr "Środkowoeuropejski" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63 -msgid "Chinese" -msgstr "Chiński" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Cyrylica" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65 -msgid "Greek" -msgstr "Grecki" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebrajski" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67 -msgid "Japanese" -msgstr "Japoński" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68 -msgid "Korean" -msgstr "Koreański" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:69 -msgid "Turkish" -msgstr "Turecki" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:70 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:71 -msgid "Western European" -msgstr "Zachodnioeuropejski" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:88 widgets/misc/e-charset-picker.c:89 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:90 -msgid "Traditional" -msgstr "Tradycyjny" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:91 widgets/misc/e-charset-picker.c:92 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:93 widgets/misc/e-charset-picker.c:94 -msgid "Simplified" -msgstr "Uproszczony" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:97 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukraiński" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:100 -msgid "Visual" -msgstr "Wizualny" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:168 -#, c-format -msgid "Unknown character set: %s" -msgstr "Nieznany zestaw znaków: %s" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:213 widgets/misc/e-charset-picker.c:442 -msgid "Character Encoding" -msgstr "Standard kodowania znaków" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:222 -msgid "Enter the character set to use" -msgstr "Podaj wykorzystywany zestaw znaków" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:318 -msgid "Other..." -msgstr "Inny..." - -#: widgets/misc/e-clipped-label.c:111 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:185 -msgid "Search Editor" -msgstr "Edytor wyszukiwań" - -#. FIXME: get the toplevel window... -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:206 -msgid "Save Search" -msgstr "Zapisz wyszukiwanie" - -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:91 widgets/misc/e-filter-bar.h:98 -msgid "_Save Search..." -msgstr "_Zapisz wyszukiwanie..." - -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99 -msgid "_Edit Saved Searches..." -msgstr "Z_modyfikuj zapisane wyszukiwania" - -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100 -msgid "_Advanced..." -msgstr "_Zaawansowane..." - -#: widgets/misc/e-search-bar.c:531 -msgid "_Search" -msgstr "_Znajdź" - -#: widgets/misc/e-search-bar.c:537 -msgid "_Find Now" -msgstr "_Znajdź teraz" - -#: widgets/misc/e-search-bar.c:538 widgets/misc/e-search-bar.c:928 -msgid "_Clear" -msgstr "Wy_czyść" - -#: widgets/misc/e-search-bar.c:836 -msgid "Item ID" -msgstr "ID pozycji" - -#: widgets/misc/e-search-bar.c:843 -msgid "Subitem ID" -msgstr "ID podpozycji" - -#: widgets/misc/e-search-bar.c:850 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" - -#: widgets/misc/e-search-bar.c:930 -msgid "Find _Now" -msgstr "Znajdź _teraz" - -#~ msgid "Configure access to LDAP directory servers here" -#~ msgstr "Konfiguracja dostępu do serwerów katalogowych LDAP" - -#~ msgid "Directory Servers" -#~ msgstr "Serwery katalogowe" - -#~ msgid "Evolution Addressbook LDAP Configuration Control" -#~ msgstr "Kontrola konfiguracji książki adresowej LDAP Evolution" - -#~ msgid "Account Name" -#~ msgstr "Nazwa konta" - -#~ msgid "Server Name" -#~ msgstr "Nazwa serwera" - -#~ msgid "LDAP was not enabled in this build of Evolution" -#~ msgstr "Ta kopia Evolution nie obsługuje protokołu LDAP" - -#~ msgid "Other Contacts" -#~ msgstr "Inne kontakty" - -#~ msgid "Step 4: Display Name" -#~ msgstr "Krok 4: Wyświetlana nazwa" - -#~ msgid "Find contact in" -#~ msgstr "Wybór folderu kontaktów do wyszukiwania" - -#~ msgid "* Click here to add a contact *" -#~ msgstr "* Kliknij, aby dodać kontakt *" - -#~ msgid "Business Address" -#~ msgstr "Adres firmowy" - -#~ msgid "Department" -#~ msgstr "Oddział" - -#~ msgid "Free-busy URL" -#~ msgstr "URL sygnalizujący zajętość" - -#~ msgid "ISDN" -#~ msgstr "ISDN" - -#~ msgid "Profession" -#~ msgstr "Zawód" - -#~ msgid "Send anyway?" -#~ msgstr "Czy pomimo tego wysłać?" - -#~ msgid "Folder _name" -#~ msgstr "_Nazwa folderu:" - -#~ msgid "" -#~ "This message is digitally signed. Click the lock icon for more " -#~ "information." -#~ msgstr "" -#~ "List został podpisany cyfrowo. Kliknij ikonę kłódki, aby uzyskać więcej " -#~ "informacji." - -#~ msgid "Add a Folder" -#~ msgstr "Dodanie folderu" - -#~ msgid "" -#~ "Error synchronizing \"%s\":\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Błąd podczas synchronizacji \"%s\":\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Syncing Folder" -#~ msgstr "Synchronizowanie folderu" - -#~ msgid "Synchronizing \"%s\" (%d of %d) ..." -#~ msgstr "Synchronizowanie \"%s\" (%d z %d) ..." - -#~ msgid "CORBA error" -#~ msgstr "Błąd Corby" - -#~ msgid "Invalid argument" -#~ msgstr "Niepoprawny argument" - -#~ msgid "Already has an owner" -#~ msgstr "Ma już właściciela" - -#~ msgid "No owner" -#~ msgstr "Brak właściciela" - -#~ msgid "Unsupported type" -#~ msgstr "Nieobsługiwany typ" - -#~ msgid "Unsupported schema" -#~ msgstr "Nieobsługiwany schemat" - -#~ msgid "Unsupported operation" -#~ msgstr "Nieobsługiwana operacja" - -#~ msgid "Internal error" -#~ msgstr "Błąd wewnętrzny" - -#~ msgid "Exists" -#~ msgstr "Istnieje" - -#~ msgid "Invalid URI" -#~ msgstr "Niepoprawny URI" - -#~ msgid "Has subfolders" -#~ msgstr "Zawiera foldery podrzędne" - -#~ msgid "No space left" -#~ msgstr "Brak miejsca" - -#~ msgid "Old owner has died" -#~ msgstr "Poprzedni właściciel zakończył działanie" - -#~ msgid "Create a new all-day event" -#~ msgstr "Tworzy nowe zdarzenie całodniowe" - -#~ msgid "Create a new meeting" -#~ msgstr "Tworzy nowe spotkanie" - -#~ msgid "New _Appointment" -#~ msgstr "Nowy _termin" - -#~ msgid "New _Meeting" -#~ msgstr "Nowe _spotkanie" - -#~ msgid "New _Task" -#~ msgstr "Nowe _zadanie" |