diff options
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 6711 |
1 files changed, 0 insertions, 6711 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po deleted file mode 100644 index 21a8726832..0000000000 --- a/po/pl.po +++ /dev/null @@ -1,6711 +0,0 @@ -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2001-01-17 18:47-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2000-11-30 14:00+0100\n" -"Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n" -"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: executive-summary/component/component-factory.c:152 -#, fuzzy -msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component." -msgstr "Nie można zainicjować komponentu pocztowego Evlution." - -#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:16 -#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:17 -#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:18 -#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:29 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1090 -#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:38 -#: addressbook/gui/widgets/test-minicard-view.c:45 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1150 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:965 calendar/gui/main.c:55 -msgid "Could not initialize Bonobo" -msgstr "Nie można zainicjować Bonobo" - -#: addressbook/gui/widgets/test-minicard-view.c:100 -msgid "Reflow Test" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/widgets/test-minicard-view.c:101 -#, fuzzy -msgid "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc." -msgstr "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc." - -#: addressbook/gui/widgets/test-minicard-view.c:103 -msgid "This should test the reflow canvas item" -msgstr "" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-provider.c:34 -#, fuzzy -msgid "UNIX mbox-format mail files" -msgstr "Pliki z listami w uniksowym formacie mbox" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-provider.c:36 -msgid "" -"For reading mail delivered by the local system, and for storing mail on " -"local disk." -msgstr "" - -#: camel/providers/vee/camel-vee-folder.c:604 -#, fuzzy, c-format -msgid "No such message: %s" -msgstr "Nie ma komputera o nazwie %s." - -#: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:267 -msgid "" -"You can select a different HTML page for the background of the Executive " -"Summary.\n" -"\n" -"Just leave it blank for the default" -msgstr "" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:61 -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:66 -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:73 -#, c-format -msgid "Open %s with the default GNOME application" -msgstr "" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:62 -#, c-format -msgid "Open %s with the default GNOME web browser" -msgstr "" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:63 -#, fuzzy, c-format -msgid "Send an email to %s" -msgstr "Sendmail" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:64 -#, c-format -msgid "Change the view to %s" -msgstr "" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:65 -#, c-format -msgid "Run %s" -msgstr "" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:67 -#, fuzzy, c-format -msgid "Close %s" -msgstr "Zamknij" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:68 -#, fuzzy, c-format -msgid "Move %s to the left" -msgstr "Przenieś do foldera" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:69 -#, c-format -msgid "Move %s to the right" -msgstr "" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:70 -#, fuzzy, c-format -msgid "Move %s into the previous row" -msgstr "Przechodzi do poprzedniego elementu" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:71 -#, fuzzy, c-format -msgid "Move %s into the next row" -msgstr "Przechodzi do następnego elementu" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:72 -#, fuzzy, c-format -msgid "Configure %s" -msgstr "_Skonfiguruj folder" - -#: executive-summary/component/e-summary.c:919 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Cannot open the HTML file:\n" -"%s" -msgstr "" -"Nie można otworzyć pliku %s:\n" -"%s" - -#: executive-summary/component/e-summary.c:933 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error reading data:\n" -"%s" -msgstr "Błąd przy odczycie pliku z listem: %s" - -#: executive-summary/component/e-summary.c:951 -msgid "File does not have a place for the services.\n" -msgstr "" - -#: executive-summary/component/main.c:59 -msgid "" -"Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" -"If there was a warning message about the RootPOA, it probably means\n" -"you compiled Bonobo against GOAD instead of OAF." -msgstr "" - -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:443 -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:479 -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:524 -#, fuzzy -msgid "Error" -msgstr "bez błędu" - -#: mail/mail-config.c:799 -msgid "Connecting to server" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.c:801 -#, fuzzy -msgid "Connect to server" -msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem POP pod adresem %s." - -#: notes/component-factory.c:27 -msgid "New" -msgstr "Nowy" - -#: notes/component-factory.c:27 -#, fuzzy -msgid "Create a new note" -msgstr "Tworzy nowy folder" - -#: notes/component-factory.c:152 -#, fuzzy -msgid "Cannot initialize Evolution's notes component." -msgstr "Nie można zainicjować komponentu pocztowego Evlution." - -#: notes/main.c:30 -#, fuzzy -msgid "Notes Component: Could not initialize bonobo" -msgstr "Nie można zainicjować Bonobo" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3049 -msgid "Card: " -msgstr "Karta: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3051 -msgid "" -"\n" -"Name: " -msgstr "" -"\n" -"Nazwa: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3052 -msgid "" -"\n" -" Prefix: " -msgstr "" -"\n" -" Przedrostek: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3053 -msgid "" -"\n" -" Given: " -msgstr "" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3054 -msgid "" -"\n" -" Additional: " -msgstr "" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3055 -msgid "" -"\n" -" Family: " -msgstr "" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3056 -msgid "" -"\n" -" Suffix: " -msgstr "" -"\n" -" Przyrostek: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3070 -msgid "" -"\n" -"Birth Date: " -msgstr "" -"\n" -"Data urodzenia: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3081 -msgid "" -"\n" -"Address:" -msgstr "" -"\n" -"Adres:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3083 -msgid "" -"\n" -" Postal Box: " -msgstr "" -"\n" -" Skrzynka pocztowa: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3084 -msgid "" -"\n" -" Ext: " -msgstr "" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3085 -msgid "" -"\n" -" Street: " -msgstr "" -"\n" -" Ulica: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3086 -msgid "" -"\n" -" City: " -msgstr "" -"\n" -" Miasto: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3087 -msgid "" -"\n" -" Region: " -msgstr "" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3088 -msgid "" -"\n" -" Postal Code: " -msgstr "" -"\n" -" Kod pocztowy: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3089 -msgid "" -"\n" -" Country: " -msgstr "" -"\n" -" Kraj: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3102 -msgid "" -"\n" -"Delivery Label: " -msgstr "" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3114 -msgid "" -"\n" -"Telephones:\n" -msgstr "" -"\n" -"Telefony:\n" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3117 -msgid "" -"\n" -"Telephone:" -msgstr "" -"\n" -"Telefon:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3141 -msgid "" -"\n" -"E-mail:\n" -msgstr "" -"\n" -"E-mail:\n" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3144 -msgid "" -"\n" -"E-mail:" -msgstr "" -"\n" -"E-mail:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3163 -msgid "" -"\n" -"Mailer: " -msgstr "" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3169 -msgid "" -"\n" -"Time Zone: " -msgstr "" -"\n" -"Strefa czasowa: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3177 -msgid "" -"\n" -"Geo Location: " -msgstr "" -"\n" -"Położenie geograficzne: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3181 -msgid "" -"\n" -"Business Role: " -msgstr "" -"\n" -"Stanowisko służbowe: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3193 -msgid "" -"\n" -"Org: " -msgstr "" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3194 -msgid "" -"\n" -" Name: " -msgstr "" -"\n" -" Nazwa: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3195 -msgid "" -"\n" -" Unit: " -msgstr "" -"\n" -" Jednostka: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3196 -msgid "" -"\n" -" Unit2: " -msgstr "" -"\n" -" Jednostka2: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3197 -msgid "" -"\n" -" Unit3: " -msgstr "" -"\n" -" Jednostka3: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3198 -msgid "" -"\n" -" Unit4: " -msgstr "" -"\n" -" Jednostka4: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3202 -msgid "" -"\n" -"Categories: " -msgstr "" -"\n" -"Kategorie: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3203 -msgid "" -"\n" -"Comment: " -msgstr "" -"\n" -"Komentarz: " - -#. if (crd->sound.prop.used) { -#. if (crd->sound.type != SOUND_PHONETIC) -#. addPropSizedValue (string, _ ("\nPronunciation: "), -#. crd->sound.data, crd->sound.size); -#. else -#. add_strProp_to_string (string, _ ("\nPronunciation: "), -#. crd->sound.data); -#. -#. add_SoundType (string, crd->sound.type); -#. } -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3216 -msgid "" -"\n" -"Unique String: " -msgstr "" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3219 -msgid "" -"\n" -"Public Key: " -msgstr "" -"\n" -"Klucz publiczny: " - -#. This array must be in the same order as enumerations -#. in GnomePilotConduitSyncType as they are used as index. -#. Custom type implies Disabled state. -#. -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:77 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:77 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:77 -msgid "Disabled" -msgstr "Nieaktywne" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:78 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:78 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:78 -msgid "Synchronize" -msgstr "Zsynchronizuj" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:79 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:79 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:79 -msgid "Copy From Pilot" -msgstr "Skopiuj z pilota" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:80 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:80 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:80 -msgid "Copy To Pilot" -msgstr "Skopiuj na pilota" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:81 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:81 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:81 -msgid "Merge From Pilot" -msgstr "" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:82 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:82 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:82 -msgid "Merge To Pilot" -msgstr "" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:121 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:121 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:121 -msgid "JP Rosevear <jpr@helixcode.com>" -msgstr "JP Rosevear <jpr@helixcode.com>" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:122 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:122 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:122 -msgid "Original Author:" -msgstr "Oryginalny autor:" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:123 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:123 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:123 -msgid "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>" -msgstr "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:127 -msgid "Evolution Addressbook Conduit" -msgstr "" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:128 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:128 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:128 -msgid "(C) 1998-2000 the Free Software Foundation and Helix Code" -msgstr "(C) 1998-2000 the Free Software Foundation oraz Helix Code" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:130 -msgid "Configuration utility for the evolution addressbook conduit.\n" -msgstr "" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:131 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:131 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:131 -msgid "gnome-unknown.xpm" -msgstr "gnome-unknown.xpm" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:162 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:162 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:162 -msgid "Synchronize Action" -msgstr "Czynność synchronizacji" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:214 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:215 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:214 -msgid "Conduit state" -msgstr "Stan połączenia" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:266 -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:279 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:267 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:280 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:266 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:279 -msgid "" -"No pilot configured, please choose the\n" -"'Pilot Link Properties' capplet first." -msgstr "" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:285 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:286 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:285 -msgid "Not connected to the gnome-pilot daemon" -msgstr "Brak połączenia z demonem gnome-pilot" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:290 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:291 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:290 -msgid "" -"An error occured when trying to fetch\n" -"pilot list from the gnome-pilot daemon" -msgstr "" -"Podczas próby pobrania listy pilotów od demona\n" -"gnome-pilot wystąpił błąd" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:201 -msgid "Cursor could not be loaded\n" -msgstr "" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:214 -msgid "EBook not loaded\n" -msgstr "" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:653 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:729 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:544 -msgid "Could not start wombat server" -msgstr "Nie można uruchomić serwera wombat" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:654 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:730 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:545 -msgid "Could not start wombat" -msgstr "Nie można uruchomić wombata" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:686 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:689 -msgid "Could not read pilot's Address application block" -msgstr "" - -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:7 -msgid "_Add" -msgstr "_Dodaj" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:8 -#: ui/evolution-contact-editor.xml:37 -msgid "_Delete" -msgstr "_Usuń" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:9 -msgid "Phone Types" -msgstr "Typy telefonów" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:10 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:12 -msgid "New phone type" -msgstr "Nowy typ telefonu" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:11 -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:13 -msgid "Contact Editor" -msgstr "Edytor kontaktów" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:14 -msgid "_Full Name..." -msgstr "_Pełna nazwa..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:15 -msgid "File As:" -msgstr "Zapisz jako:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:16 -msgid "Web page address:" -msgstr "Adres strony WWW:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:17 -msgid "Wants to receive _HTML mail" -msgstr "Chce otrzymywać listy w HTML-u" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:18 -msgid "_Business" -msgstr "_Praca" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:19 -msgid "_Home" -msgstr "_Dom" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:20 -msgid "Business _Fax" -msgstr "_Faks służbowy" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:21 -msgid "_Mobile" -msgstr "P_rzenośny" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:22 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1336 -msgid "Primary Email" -msgstr "Główny e-mail" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:23 -msgid "B_usiness" -msgstr "_Praca" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:24 -msgid "_This is the mailing address" -msgstr "" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:25 -msgid "C_ontacts..." -msgstr "_Kontakty..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:26 -msgid "Ca_tegories..." -msgstr "K_ategorie..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:27 -msgid "_Job title:" -msgstr "Tytuł _służbowy:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:28 -msgid "_Company:" -msgstr "_Firma:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:29 -msgid "_Address..." -msgstr "_Adres..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:30 -msgid "General" -msgstr "Ogólne" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:31 -msgid "_Department:" -msgstr "_Oddział:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:32 -msgid "_Office:" -msgstr "_Biuro:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:33 -msgid "_Profession:" -msgstr "_Zawód:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:34 -msgid "_Nickname:" -msgstr "_Przydomek:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:35 -msgid "_Spouse:" -msgstr "" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:36 -msgid "_Birthday:" -msgstr "_Urodziny:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:37 -msgid "_Assistant's name:" -msgstr "" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:38 -msgid "_Manager's Name:" -msgstr "" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:39 -msgid "Anni_versary:" -msgstr "" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:40 -msgid "No_tes:" -msgstr "_Notatki:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:41 -msgid "Details" -msgstr "Szczegóły" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1274 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:588 -msgid "Assistant" -msgstr "Asystent" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1275 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1379 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:568 -msgid "Business" -msgstr "Praca" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1276 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:575 -msgid "Business 2" -msgstr "Praca 2" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1277 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:573 -msgid "Business Fax" -msgstr "Faks służbowy" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1278 -msgid "Callback" -msgstr "" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1279 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:572 -msgid "Car" -msgstr "Samochód" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1280 -msgid "Company" -msgstr "Firma" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1281 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1380 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:569 -msgid "Home" -msgstr "Dom" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1282 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:576 -msgid "Home 2" -msgstr "Dom 2" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1283 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:574 -msgid "Home Fax" -msgstr "Faks w domu" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1284 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:577 -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1285 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:571 -msgid "Mobile" -msgstr "Przenośny" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1286 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1381 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:578 -msgid "Other" -msgstr "Inne" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1287 -msgid "Other Fax" -msgstr "Inny faks" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1288 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:579 -msgid "Pager" -msgstr "Pager" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1289 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:567 -msgid "Primary" -msgstr "Główny" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1290 -msgid "Radio" -msgstr "" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1291 -msgid "Telex" -msgstr "" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1292 -msgid "TTY/TDD" -msgstr "" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1337 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:580 -msgid "Email 2" -msgstr "E-mail 2" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1338 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:581 -msgid "Email 3" -msgstr "E-mail 3" - -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:7 -msgid "Check Full Name" -msgstr "" - -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:8 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Mr.\n" -"Mrs.\n" -"Ms.\n" -"Miss\n" -"Dr.\n" -msgstr "" -"\n" -"Pan\n" -"Pani\n" -"Dr\n" - -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:15 -msgid "" -"\n" -"Sr.\n" -"Jr.\n" -"I\n" -"II\n" -"III\n" -"Esq.\n" -msgstr "" - -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:23 -msgid "_First:" -msgstr "" - -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:24 -msgid "_Title:" -msgstr "_Tytuł:" - -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:25 -msgid "_Middle:" -msgstr "" - -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:26 -msgid "_Last:" -msgstr "" - -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:27 -msgid "_Suffix:" -msgstr "_Przyrostek:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:231 -msgid "As _Minicards" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:237 -msgid "As _Table" -msgstr "Jako _tabela" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:374 -#, fuzzy, c-format -msgid "Enter password for %s" -msgstr "Wprowadź hasło NNTP dla %s@%s" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:402 -msgid "Unable to open addressbook" -msgstr "Nie można otworzyć książki adresowej" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:407 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either\n" -"means you have entered an incorrect URI, or have tried\n" -"to access an LDAP server and don't have LDAP support\n" -"compiled in. If you've entered a URI, check the URI for\n" -"correctness and reenter. If not, you probably have\n" -"attempted to access an LDAP server. If you wish to be\n" -"able to use LDAP, you'll need to download and install\n" -"OpenLDAP and recompile and install Evolution.\n" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:530 mail/folder-browser.c:221 -msgid "Show All" -msgstr "Wyświetl wszystkie" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:532 mail/folder-browser.c:223 -msgid "Advanced..." -msgstr "Zaawansowane..." - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:562 -msgid "Any field contains" -msgstr "Jakiekolwiek pole zawiera" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:563 -msgid "Name contains" -msgstr "Nazwa zawiera" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:564 -msgid "Email contains" -msgstr "E-mail zawiera" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:707 -msgid "The URI that the Folder Browser will display" -msgstr "URI które ma wyświetlić przeglądarka katalogów" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:95 -#, fuzzy -msgid "Other Contacts" -msgstr "_Nowy Kontakt" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:139 -#, fuzzy -msgid "LDAP Server" -msgstr "Serwer LDAP:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:141 -#, fuzzy -msgid "File" -msgstr "_Plik" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:144 -#, fuzzy -msgid "Unknown addressbook type" -msgstr "Nie można otworzyć książki adresowej" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:153 -msgid "None (anonymous mode)" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:155 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:249 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:293 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:146 -msgid "Password" -msgstr "Hasło" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:157 -msgid "SASL" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:160 -#, fuzzy -msgid "Unknown auth type" -msgstr "Nieznany błąd" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:169 -#, fuzzy -msgid "Base" -msgstr "Wklej" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:171 -msgid "One" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:173 -#, fuzzy -msgid "Subtree" -msgstr "Zapisz" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:176 -msgid "Unknown scope type" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:309 -msgid "Bind DN:" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:311 -msgid "Remember this password" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:360 -#, fuzzy -msgid "Host:" -msgstr "Godziny" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:361 -#, fuzzy -msgid "Port:" -msgstr "_Priorytety:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:364 -msgid "Root DN:" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:384 -#, fuzzy -msgid "Search Scope:" -msgstr "Wyszukiwanie" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:438 -msgid "Authentication:" -msgstr "Uwierzytelnianie:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:455 -msgid "Path:" -msgstr "Ścieżka:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:460 -#, fuzzy -msgid "Create path if it doesn't exist." -msgstr "Podany plik nie istnieje." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:593 -#, fuzzy -msgid "Edit Addressbook" -msgstr "Zapisz w książce adresowej" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:595 -#, fuzzy -msgid "Add Addressbook" -msgstr "Zapisz w książce adresowej" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:611 -msgid "" -"Select the kind of addressbook you have, and enter the relevant information " -"about it." -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:616 -msgid "Name:" -msgstr "Nazwa:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:617 -msgid "Description:" -msgstr "Opis:" - -#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:147 -#: mail/mail-search-dialogue.c:104 -msgid "Search" -msgstr "Wyszukiwanie" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:469 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:374 -msgid "Save as VCard" -msgstr "Zapisz jako VCard" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:565 -#, fuzzy -msgid "Name" -msgstr "Nazwa:" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:566 -#, fuzzy -msgid "Email" -msgstr "E-mail 2" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:570 -msgid "Organization" -msgstr "Organizacja" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:582 -msgid "Web Site" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:583 -#, fuzzy -msgid "Department" -msgstr "_Oddział:" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:584 -#, fuzzy -msgid "Office" -msgstr "_Biuro:" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:585 -#, fuzzy -msgid "Title" -msgstr "_Tytuł:" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:586 -#, fuzzy -msgid "Profession" -msgstr "_Zawód:" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:587 -#, fuzzy -msgid "Manager" -msgstr "Pager" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:589 -#, fuzzy -msgid "Nickname" -msgstr "_Przydomek:" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:590 -#, fuzzy -msgid "Spouse" -msgstr "Źródło" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:591 -#, fuzzy -msgid "Note" -msgstr "Brak" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:592 -msgid "Free-busy URL" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:280 -msgid "Save in addressbook" -msgstr "Zapisz w książce adresowej" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:129 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view\n" -"\n" -"Double-click here to create a new Contact." -msgstr "" - -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:127 -msgid "Evolution Calendar Conduit" -msgstr "" - -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:130 -msgid "Configuration utility for the evolution calendar conduit.\n" -msgstr "" - -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:685 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:500 -msgid "Error while communicating with calendar server" -msgstr "Błąd przy komunikacji z serwerem terminarza" - -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:784 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:787 -msgid "Could not read pilot's Calendar application block" -msgstr "" - -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:127 -msgid "Evolution ToDo Conduit" -msgstr "" - -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:130 -msgid "Configuration utility for the evolution todo conduit.\n" -msgstr "" - -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:599 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:602 -msgid "Could not read pilot's ToDo application block" -msgstr "" - -#: calendar/gui/alarm-notify.c:585 calendar/gui/alarm-notify.c:884 -#: calendar/gui/alarm-notify.c:940 -msgid "Reminder of your appointment at " -msgstr "Przypomnienie o terminie " - -#: calendar/gui/alarm-notify.c:876 -msgid "Snooze" -msgstr "" - -#. Idea: we need Snooze option :-) -#: calendar/gui/alarm-notify.c:889 calendar/gui/alarm-notify.c:944 -#: mail/mail-search-dialogue.c:104 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:245 -msgid "File not found" -msgstr "Nie odnaleziono pliku" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:269 -msgid "Open calendar" -msgstr "Otwórz terminarz" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:311 -msgid "Save calendar" -msgstr "Zapisz terminarz" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:448 -msgid "" -"Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup." -msgstr "" - -#. strftime format of a weekday and a date. -#: calendar/gui/calendar-model.c:332 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:467 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2499 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a %m/%d/%Y" - -#. strftime format of a weekday, a date and a time, -#. in 24-hour format. -#: calendar/gui/calendar-model.c:336 calendar/gui/calendar-model.c:766 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" - -#. strftime format of a weekday, a date and a time, -#. in 12-hour format. -#: calendar/gui/calendar-model.c:340 calendar/gui/calendar-model.c:769 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:374 -msgid "Public" -msgstr "Publiczny" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:377 -msgid "Private" -msgstr "Prywatny" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:380 -msgid "Confidential" -msgstr "Tajny" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:383 calendar/gui/calendar-model.c:551 -msgid "Unknown" -msgstr "Nieznany" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:471 -msgid "N" -msgstr "N" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:471 -msgid "S" -msgstr "S" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:473 -msgid "E" -msgstr "E" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:473 -msgid "W" -msgstr "W" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:545 -msgid "Transparent" -msgstr "" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:548 -msgid "Opaque" -msgstr "" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:774 -#, c-format -msgid "" -"The date must be entered in the format: \n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Data musi być podana w formacie: \n" -"\n" -"%s" - -#. strptime format for a date. -#: calendar/gui/calendar-model.c:875 calendar/gui/calendar-model.c:923 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:471 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1273 widgets/misc/e-dateedit.c:1454 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" - -#. strptime format for a time of day, in 12-hour format. -#. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string. -#: calendar/gui/calendar-model.c:893 -msgid "%I:%M:%S %p%n" -msgstr "%I:%M:%S %p%n" - -#. strptime format for a time of day, in 24-hour format. -#: calendar/gui/calendar-model.c:896 -msgid "%H:%M:%S%n" -msgstr "%H:%M:%S%n" - -#. strptime format for time of day, without seconds, 12-hour format. -#. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string. -#: calendar/gui/calendar-model.c:900 -msgid "%I:%M %p%n" -msgstr "%I:%M %p%n" - -#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. -#: calendar/gui/calendar-model.c:903 -msgid "%H:%M%n" -msgstr "%H:%M%n" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1023 -msgid "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" -msgstr "" -"Położenie geograficzne musi być podane w formacie: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1063 -msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" -msgstr "Wartość procentowa musi się zawierać w przedziale od 0 do 100 włącznie" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1103 -msgid "The priority must be between 1 and 9, inclusive" -msgstr "Priorytet musi się zawierać w przedziale od 1 do 9 włącznie" - -#: calendar/gui/calendar-summary.c:97 -#, fuzzy -msgid "%A, %e %B %Y" -msgstr "%A, %B %d, %Y" - -#: calendar/gui/calendar-summary.c:138 calendar/gui/calendar-summary.c:144 -#, fuzzy -msgid "%I:%M%p" -msgstr "%I:%M %p" - -#: calendar/gui/calendar-summary.c:302 -#, fuzzy -msgid "<b>Error loading calendar</b>" -msgstr "Błąd przy odczycie pliku : %s" - -#: calendar/gui/calendar-summary.c:314 -msgid "<b>Error loading calendar:<br>Method not supported" -msgstr "" - -#: calendar/gui/calendar-summary.c:484 -#, fuzzy -msgid "Display" -msgstr "_Wyświetlanie" - -#: calendar/gui/calendar-summary.c:489 -#, fuzzy -msgid "Show appointments" -msgstr "Wyświetlanie czasu końca terminu" - -#: calendar/gui/calendar-summary.c:497 -#, fuzzy -msgid "Show tasks" -msgstr "Przełącza wyświetlanie załączników" - -#: calendar/gui/calendar-summary.c:583 -#, fuzzy -msgid "Loading Calendar" -msgstr "Drukuj terminarz" - -#: calendar/gui/control-factory.c:127 -msgid "The URI that the calendar will display" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:184 -msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:191 -msgid "Notification about your appointment on %A %b %d %Y %H:%M" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:202 -msgid "No summary available." -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:63 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:66 -msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:72 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:75 -msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:81 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:84 -msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:690 -msgid "Edit Task" -msgstr "Modyfikuj zadanie" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:696 calendar/gui/event-editor.c:337 -msgid "No summary" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:702 calendar/gui/event-editor.c:343 -#, c-format -msgid "Appointment - %s" -msgstr "Termin - %s" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:705 calendar/gui/event-editor.c:346 -#, c-format -msgid "Task - %s" -msgstr "Zadanie - %s" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:708 calendar/gui/event-editor.c:349 -#, c-format -msgid "Journal entry - %s" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:1293 calendar/gui/event-editor.c:3270 -msgid "Do you want to save changes?" -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:154 -#, fuzzy -msgid "Categories" -msgstr "kategorie" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:155 -msgid "Classification" -msgstr "Klasyfikacja" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:156 -#, fuzzy -msgid "Completion Date" -msgstr "% _zakończenia:" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:157 -#, fuzzy -msgid "End Date" -msgstr "Czas _zakończenia" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:158 -#, fuzzy -msgid "Start Date" -msgstr "Czas _rozpoczęcia:" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:159 -msgid "Due Date" -msgstr "Data wykonania" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:160 -msgid "Geographical Position" -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:161 -#, fuzzy -msgid "Precent complete" -msgstr "Oznacza zadanie jako zakończone" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:162 -msgid "Priority" -msgstr "Priorytet" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:163 -#, fuzzy -msgid "Summary" -msgstr "Z_estawienie:" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:164 -msgid "Transparency" -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:165 -#, fuzzy -msgid "URL" -msgstr "URL:" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:166 -#, fuzzy -msgid "Alarms" -msgstr "Alarmy dźwiękowe" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:397 -msgid "Open..." -msgstr "Otwórz..." - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:398 -msgid "Open the task" -msgstr "Otwiera zadanie" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:400 -msgid "Mark Complete" -msgstr "Oznacz jako zakończone" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:401 -msgid "Mark the task complete" -msgstr "Oznacza zadanie jako zakończone" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403 filter/libfilter-i18n.h:7 -#: mail/folder-browser.c:673 mail/mail-view.c:150 -msgid "Delete" -msgstr "Usuń" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 -msgid "Delete the task" -msgstr "Usuwa zadanie" - -#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:517 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "" - -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, -#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:271 calendar/gui/e-day-view.c:1271 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321 -msgid "%A %d %B" -msgstr "%A %d %B" - -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, -#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:275 calendar/gui/e-day-view.c:1285 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:330 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a %d %b" - -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:279 calendar/gui/e-day-view.c:1298 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:344 -msgid "%d %b" -msgstr "%d %b" - -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:553 calendar/gui/e-week-view.c:287 -#: calendar/gui/print.c:610 -msgid "am" -msgstr "am" - -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:556 calendar/gui/e-week-view.c:290 -#: calendar/gui/print.c:609 -msgid "pm" -msgstr "pm" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3008 calendar/gui/e-day-view.c:3015 -#: calendar/gui/e-day-view.c:3024 calendar/gui/e-week-view.c:3211 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3218 calendar/gui/e-week-view.c:3227 -msgid "New appointment..." -msgstr "Nowy termin..." - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3012 calendar/gui/e-day-view.c:3019 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3215 calendar/gui/e-week-view.c:3222 -msgid "Edit this appointment..." -msgstr "Modyfikuj termin..." - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3013 calendar/gui/e-week-view.c:3216 -msgid "Delete this appointment" -msgstr "Usuń termin" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3020 calendar/gui/e-week-view.c:3223 -msgid "Make this appointment movable" -msgstr "Przekształć ten termin w przesuwalny" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3021 calendar/gui/e-week-view.c:3224 -msgid "Delete this occurrence" -msgstr "Usuń to wystąpienie" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3022 calendar/gui/e-week-view.c:3225 -msgid "Delete all occurrences" -msgstr "Usuń wszystkie wystąpienia" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:140 calendar/gui/e-tasks.c:457 -#: calendar/gui/e-tasks.c:492 -msgid "All" -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:146 -#, fuzzy -msgid "Category:" -msgstr "" -"\n" -"Kategorie: " - -#: calendar/gui/e-tasks.c:285 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not load the tasks in `%s'" -msgstr "Nie można wczytać terminarza w \"%s\"" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:297 -#, c-format -msgid "The method required to load `%s' is not supported" -msgstr "" - -#. strftime format %d = day of month, %B = full -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:338 -msgid "%d %B" -msgstr "%d %B" - -#: calendar/gui/event-editor.c:331 -msgid "Edit Appointment" -msgstr "Modyfikuj termin" - -#: calendar/gui/event-editor.c:409 -msgid "on" -msgstr "" - -#: calendar/gui/event-editor.c:434 filter/filter-datespec.c:65 -msgid "day" -msgstr "dzień" - -#: calendar/gui/event-editor.c:435 -msgid "Monday" -msgstr "Poniedziałek" - -#: calendar/gui/event-editor.c:436 -msgid "Tuesday" -msgstr "Wtorek" - -#: calendar/gui/event-editor.c:437 -msgid "Wednesday" -msgstr "Środa" - -#: calendar/gui/event-editor.c:438 -msgid "Thursday" -msgstr "Czwartek" - -#: calendar/gui/event-editor.c:439 -msgid "Friday" -msgstr "Piątek" - -#: calendar/gui/event-editor.c:440 -msgid "Saturday" -msgstr "Sobota" - -#: calendar/gui/event-editor.c:441 -msgid "Sunday" -msgstr "Niedziela" - -#: calendar/gui/event-editor.c:561 -msgid "on the" -msgstr "" - -#: calendar/gui/event-editor.c:568 -msgid "th" -msgstr "." - -#: calendar/gui/event-editor.c:722 -msgid "occurrences" -msgstr "powtórzenia" - -#: calendar/gui/event-editor.c:839 -msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "" - -#: calendar/gui/event-editor.c:3093 calendar/gui/print.c:1090 -#: calendar/gui/print.c:1092 calendar/gui/print.c:1093 -msgid "%a %b %d %Y" -msgstr "%a %d %b %Y" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:696 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open the folder in `%s'" -msgstr "" -"Nie można otworzyć foldera \"%s\":\n" -"%s" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:707 -#, c-format -msgid "The method required to open `%s' is not supported" -msgstr "" - -#. Initialize by default to three-letter day names -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:736 -msgid "Sun" -msgstr "Nie" - -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:737 -msgid "Mon" -msgstr "Pon" - -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:738 -msgid "Tue" -msgstr "Wto" - -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:739 -msgid "Wed" -msgstr "Śro" - -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:740 -msgid "Thu" -msgstr "Czw" - -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:741 -msgid "Fri" -msgstr "Pią" - -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:742 -msgid "Sat" -msgstr "Sob" - -#: calendar/gui/main.c:50 -#, fuzzy -msgid "Could not initialize GNOME" -msgstr "Nie można zainicjować Bonobo" - -#: calendar/gui/print.c:293 -msgid "1st" -msgstr "1." - -#: calendar/gui/print.c:293 -msgid "2nd" -msgstr "2." - -#: calendar/gui/print.c:293 -msgid "3rd" -msgstr "3." - -#: calendar/gui/print.c:293 -msgid "4th" -msgstr "4." - -#: calendar/gui/print.c:293 -msgid "5th" -msgstr "5." - -#: calendar/gui/print.c:294 -msgid "6th" -msgstr "6." - -#: calendar/gui/print.c:294 -msgid "7th" -msgstr "7." - -#: calendar/gui/print.c:294 -msgid "8th" -msgstr "8." - -#: calendar/gui/print.c:294 -msgid "9th" -msgstr "9." - -#: calendar/gui/print.c:294 -msgid "10th" -msgstr "10." - -#: calendar/gui/print.c:295 -msgid "11th" -msgstr "11." - -#: calendar/gui/print.c:295 -msgid "12th" -msgstr "12." - -#: calendar/gui/print.c:295 -msgid "13th" -msgstr "13." - -#: calendar/gui/print.c:295 -msgid "14th" -msgstr "14." - -#: calendar/gui/print.c:295 -msgid "15th" -msgstr "15." - -#: calendar/gui/print.c:296 -msgid "16th" -msgstr "16." - -#: calendar/gui/print.c:296 -msgid "17th" -msgstr "17." - -#: calendar/gui/print.c:296 -msgid "18th" -msgstr "18." - -#: calendar/gui/print.c:296 -msgid "19th" -msgstr "19." - -#: calendar/gui/print.c:296 -msgid "20th" -msgstr "20." - -#: calendar/gui/print.c:297 -msgid "21st" -msgstr "21." - -#: calendar/gui/print.c:297 -msgid "22nd" -msgstr "22." - -#: calendar/gui/print.c:297 -msgid "23rd" -msgstr "23." - -#: calendar/gui/print.c:297 -msgid "24th" -msgstr "24." - -#: calendar/gui/print.c:297 -msgid "25th" -msgstr "25." - -#: calendar/gui/print.c:298 -msgid "26th" -msgstr "26." - -#: calendar/gui/print.c:298 -msgid "27th" -msgstr "27." - -#: calendar/gui/print.c:298 -msgid "28th" -msgstr "28." - -#: calendar/gui/print.c:298 -msgid "29th" -msgstr "29." - -#: calendar/gui/print.c:298 -msgid "30th" -msgstr "30." - -#: calendar/gui/print.c:299 -msgid "31st" -msgstr "31." - -#: calendar/gui/print.c:355 -msgid "Su" -msgstr "Ni" - -#: calendar/gui/print.c:355 -msgid "Mo" -msgstr "Po" - -#: calendar/gui/print.c:355 -msgid "Tu" -msgstr "Wt" - -#: calendar/gui/print.c:355 -msgid "We" -msgstr "Śr" - -#: calendar/gui/print.c:355 -msgid "Th" -msgstr "Cz" - -#: calendar/gui/print.c:355 -msgid "Fr" -msgstr "Pt" - -#: calendar/gui/print.c:355 -msgid "Sa" -msgstr "So" - -#: calendar/gui/print.c:941 -msgid "Tasks" -msgstr "Zadania" - -#. Day -#: calendar/gui/print.c:1071 -msgid "Current day (%a %b %d %Y)" -msgstr "Bieżący dzień (%a %b %d %Y)" - -#: calendar/gui/print.c:1085 calendar/gui/print.c:1089 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a %b %d" - -#: calendar/gui/print.c:1086 -msgid "%a %d %Y" -msgstr "%a %d %Y" - -#: calendar/gui/print.c:1097 -#, c-format -msgid "Current week (%s - %s)" -msgstr "Bieżący tydzień (%s - %s)" - -#. Month -#: calendar/gui/print.c:1105 -msgid "Current month (%b %Y)" -msgstr "Bieżący miesiąć (%b %Y)" - -#. Year -#: calendar/gui/print.c:1112 -msgid "Current year (%Y)" -msgstr "Bieżący rok (%Y)" - -#: calendar/gui/print.c:1149 -msgid "Print Calendar" -msgstr "Drukuj terminarz" - -#: calendar/gui/print.c:1314 mail/mail-callbacks.c:1068 -msgid "Print Preview" -msgstr "Podgląd wydruku" - -#: calendar/gui/tasks-control.c:105 -#, fuzzy -msgid "The URI of the tasks folder to display" -msgstr "URI które ma wyświetlić przeglądarka katalogów" - -#: calendar/gui/weekday-picker.c:311 calendar/gui/weekday-picker.c:406 -msgid "SMTWTFS" -msgstr "" - -#. well, this is really only a programatic error -#: camel/camel-lock.c:90 camel/camel-lock.c:109 camel/camel-movemail.c:136 -#: camel/camel-movemail.c:183 -#, c-format -msgid "Could not create lock file for %s: %s" -msgstr "Nie można utworzuć pliku blokady dla %s: %s" - -#: camel/camel-lock.c:149 camel/camel-movemail.c:217 -#, c-format -msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." -msgstr "" - -#: camel/camel-lock.c:199 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" -msgstr "" - -#: camel/camel-lock.c:253 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" -msgstr "" - -#: camel/camel-movemail.c:99 -#, c-format -msgid "Could not check mail file %s: %s" -msgstr "Nie można sprawdzić pliku z listami %s: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:146 -#, c-format -msgid "Could not open mail file %s: %s" -msgstr "Nie można otworzyć pliku z listami %s: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:156 -#, c-format -msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" -msgstr "Nie można otworzyć tymczasowego pliku z listami %s: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:197 -#, c-format -msgid "Could not test lock file for %s: %s" -msgstr "" - -#: camel/camel-movemail.c:243 -#, c-format -msgid "Error reading mail file: %s" -msgstr "Błąd przy odczycie pliku z listem: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:254 -#, c-format -msgid "Error writing mail temp file: %s" -msgstr "Błąd przy zapisie do tymczasowego pliku z listami: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:272 -#, c-format -msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" -msgstr "Zapisanie listu w pliku tymczasowym %s nie powiodło się: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:304 -#, c-format -msgid "Could not create pipe: %s" -msgstr "Utworzenie potoku nie powiodło się: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:316 -#, c-format -msgid "Could not fork: %s" -msgstr "Nie można utworzyć procesu: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:354 -#, c-format -msgid "Movemail program failed: %s" -msgstr "" - -#: camel/camel-movemail.c:355 -msgid "(Unknown error)" -msgstr "(Nieznany błąd)" - -#: camel/camel-provider.c:133 -#, c-format -msgid "Could not load %s: %s" -msgstr "Nie można wczytać %s: %s" - -#: camel/camel-provider.c:141 -#, c-format -msgid "Could not load %s: No initialization code in module." -msgstr "Nie można wczytać %s: Brak kodu inicjującego w module." - -#: camel/camel-remote-store.c:184 -#, c-format -msgid "%s server %s" -msgstr "" - -#: camel/camel-remote-store.c:188 -#, c-format -msgid "%s service for %s on %s" -msgstr "" - -#: camel/camel-remote-store.c:318 -#, fuzzy -msgid "Connection cancelled" -msgstr "Anuluj" - -#: camel/camel-remote-store.c:321 camel/camel-remote-store.c:334 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:160 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" -msgstr "Nie można nawiązań połączenia z %s (port %d): %s" - -#: camel/camel-remote-store.c:322 camel/camel-remote-store.c:335 -msgid "(unknown host)" -msgstr "(nieznany komputer)" - -#: camel/camel-remote-store.c:426 camel/camel-remote-store.c:488 -#: camel/camel-remote-store.c:556 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:289 -#, fuzzy -msgid "Operation cancelled" -msgstr "Otwórz terminarz" - -#: camel/camel-service.c:137 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a username component" -msgstr "W URL-u \"%s\" wymagana jest nazwa użytkownika" - -#: camel/camel-service.c:146 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a host component" -msgstr "W URL-u \"%s\" wymagana jest nazwa komputera" - -#: camel/camel-service.c:155 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a path component" -msgstr "W URL-u \"%s\" wymagana jest ścieżka" - -#: camel/camel-service.c:520 -#, c-format -msgid "No such host %s." -msgstr "Nie ma komputera o nazwie %s." - -#: camel/camel-service.c:523 -#, c-format -msgid "Temporarily unable to look up hostname %s." -msgstr "" - -#: camel/camel-session.c:299 -#, c-format -msgid "No provider available for protocol `%s'" -msgstr "Brak dostarczyciela dla protokołu \"%s\"" - -#: camel/camel-session.c:390 -#, c-format -msgid "" -"Could not create directory %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Nie można utworzyć katalogu %s:\n" -"%s" - -#: camel/camel-url.c:75 -#, c-format -msgid "URL string `%s' contains no protocol" -msgstr "URL \"%s\" nie zawiera nazwy protokołu" - -#: camel/camel-url.c:90 -#, c-format -msgid "URL string `%s' contains an invalid protocol" -msgstr "URL \"%s\" nie zawiera niepoprawną nazwę protokołu" - -#: camel/camel-url.c:150 -#, c-format -msgid "Port number in URL `%s' is non-numeric" -msgstr "Numer portu w URL-u \"%s\" nie jest numeryczny" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-auth.c:133 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not get Kerberos ticket:\n" -"%s" -msgstr "Utworzenie potoku nie powiodło się: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-auth.c:205 -#, fuzzy -msgid "Bad authentication response from server." -msgstr "Nieoczekiwana odpowiedź od serwera IMAP: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:234 -#, c-format -msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" -msgstr "Nieoczekiwana odpowiedź od serwera IMAP: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:242 -#, c-format -msgid "IMAP command failed: %s" -msgstr "Nie powiodło się polecenie IMAP: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:243 shell/e-storage.c:411 -msgid "Unknown error" -msgstr "Nieznany błąd" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:297 -msgid "Server response ended too soon." -msgstr "" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:433 -#, c-format -msgid "IMAP server response did not contain %s information" -msgstr "" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:469 -#, c-format -msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" -msgstr "Nieoczekiwana odpowiedź OK od serwera IMAP: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:198 -#, c-format -msgid "Could not load summary for %s" -msgstr "" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:697 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:859 -msgid "Could not find message body in FETCH response." -msgstr "Nie można odnaleźć treści listu w odpowiedzi na FETCH." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:39 -msgid "IMAPv4" -msgstr "IMAPv4" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:41 -msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." -msgstr "" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:251 -msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." -msgstr "" -"Przy tej opcji nastąpi połączenie z serwerem IMAP z użyciem haseł w postaci " -"czystego tekstu." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:260 -msgid "Kerberos 4" -msgstr "Kerberos 4" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:262 -msgid "" -"This option will connect to the IMAP server using Kerberos 4 authentication." -msgstr "" -"Przy tej opcji nastąpi połączenie z serwerem IMAP z wykorzystaniem " -"uwierzytelniania Kerberos 4." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:361 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" -msgstr "%sWprowadź hasło IMAP dla %s@%s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:389 -#, c-format -msgid "" -"Unable to authenticate to IMAP server.\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"Nie można dokonać uwierzytelnienia na serwerze IMAP.\n" -"%s\n" -"\n" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:645 -#, c-format -msgid "Could not create directory %s: %s" -msgstr "Nie można utworzyć katalogu %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:36 -#, fuzzy -msgid "MH-format mail directories" -msgstr "Lokalny katalog z listami %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:37 -msgid "For storing local mail in MH-like mail directories" -msgstr "" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:47 -msgid "Standard Unix mailbox file" -msgstr "" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:48 -msgid "For storing local mail in standard mbox format" -msgstr "" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:58 -msgid "Qmail maildir-format mail files" -msgstr "" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:59 -msgid "For storing local mail in qmail maildir directories" -msgstr "" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:122 -#, c-format -msgid "Store root %s is not an absolute path" -msgstr "" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:129 -#, fuzzy, c-format -msgid "Store root %s is not a regular directory" -msgstr "\"%s\" nie jest zwykłym plikiem." - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:137 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:153 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot get folder: %s: %s" -msgstr "Nie można utworzyć procesu dla %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:168 -msgid "Local stores do not have a root folder" -msgstr "" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:176 -msgid "Local stores do not have a default folder" -msgstr "" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:186 -#, fuzzy -msgid "Local folders may not be nested." -msgstr "Foldery mbox nie mogą być zagnieżdżone." - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:200 -#, c-format -msgid "Local mail file %s" -msgstr "Lokalny plik z listami %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:256 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" -msgstr "Nie można zmienić nazwy foldera \"%s\": %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:297 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" -msgstr "Nie można usunąć foldera \"%s\": %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:306 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" -msgstr "Nie można usunąć foldera \"%s\": %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:148 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:156 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:167 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" -msgstr "Nie można dołączyć listu do foldera mh: %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:195 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:207 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:215 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:317 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:183 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:192 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200 -#, c-format -msgid "" -"Cannot get message: %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Nie można pobrać listu: %s\n" -" %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:195 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:317 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:183 -#, fuzzy -msgid "No such message" -msgstr "Nie ma komputera o nazwie %s." - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:216 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201 -#, fuzzy -msgid "Invalid message contents" -msgstr "Wyślij _list do kontaktu..." - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:102 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:96 -#, c-format -msgid "" -"Could not open folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Nie można otworzyć foldera \"%s\":\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:106 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:108 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:103 -#, c-format -msgid "Folder `%s' does not exist." -msgstr "Folder \"%s\" nie istnieje." - -# y, c-format -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:113 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:109 -#, c-format -msgid "" -"Could not create folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Nie można utworzyć foldera \"%s\":\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:128 -#, fuzzy, c-format -msgid "`%s' is not a maildir directory." -msgstr "\"%s\" nie jest katalogiem." - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:157 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:194 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:133 -#, c-format -msgid "Could not delete folder `%s': %s" -msgstr "Nie można usunąć foldera \"%s\": %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:158 -#, fuzzy -msgid "not a maildir directory" -msgstr "Lokalny katalog z listami %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:201 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" -msgstr "Nie można otworzyć tymczasowej skrzynki: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:257 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" -msgstr "Nie można dołączyć listu do pliku mbox: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:333 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:365 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:378 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Cannot get message: %s from folder %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Nie można pobrać listu: %s\n" -" %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:366 -msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." -msgstr "" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:379 -msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?" -msgstr "" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Nie można otworzyć pliku \"%s\":\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:117 -#, c-format -msgid "" -"Could not create file `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Nie można utworzyć pliku \"%s\":\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:126 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153 -#, c-format -msgid "`%s' is not a regular file." -msgstr "\"%s\" nie jest zwykłym plikiem." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:145 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:168 -#, c-format -msgid "" -"Could not delete folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Nie można usunąć foldera \"%s\":\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:160 -#, c-format -msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." -msgstr "Folder \"%s\" nie jest pusty. Nie został usunięty." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:234 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open folder: %s: summarising from position %ld: %s" -msgstr "Nie można otworzyć foldera: spis listów był niekompletny." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:268 -#, c-format -msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" -msgstr "" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:343 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot summarise folder: %s: %s" -msgstr "Nie można utworzyć procesu dla %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:477 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:668 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open folder to summarise: %s: %s" -msgstr "" -"Nie można otworzyć foldera \"%s\":\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:493 -#, c-format -msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" -msgstr "Nie można otworzyć tymczasowej skrzynki: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:514 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:522 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:701 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:709 -msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" -msgstr "" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:565 -#, c-format -msgid "Error writing to temp mailbox: %s" -msgstr "" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:582 -#, fuzzy, c-format -msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" -msgstr "Nie można otworzyć pliku z listami %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:600 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:759 -#, c-format -msgid "Could not close source folder %s: %s" -msgstr "Nie można zamknąć foldera źródłowego %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:609 -#, c-format -msgid "Could not close temp folder: %s" -msgstr "Nie można zamknąć foldera tymczasowego: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:620 -#, c-format -msgid "Could not rename folder: %s" -msgstr "Nie można zmienić nazwy foldera: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:830 -#, c-format -msgid "Unknown error: %s" -msgstr "Nieznany błąd: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:147 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:155 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" -msgstr "Nie można dołączyć listu do foldera mh: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:116 -#, c-format -msgid "`%s' is not a directory." -msgstr "\"%s\" nie jest katalogiem." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:41 -#, c-format -msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" -msgstr "Wprowadź hasło NNTP dla %s@%s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:62 -msgid "Server rejected username" -msgstr "Swerwer odrzucił nazwę użytkownika" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:68 -msgid "Failed to send username to server" -msgstr "Wysłanie nazwy użytkownika do serwera nie powiodło się" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:77 -msgid "Server rejected username/password" -msgstr "Serwer odrzucił nazwę użytkownika/hasło" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:115 -#, c-format -msgid "Message %s not found." -msgstr "Nie odnaleziono listu %s." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45 -msgid "Could not get group list from server." -msgstr "" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:94 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:103 -#, c-format -msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" -msgstr "" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:153 -#, c-format -msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" -msgstr "" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:38 -msgid "USENET news" -msgstr "" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:40 -msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." -msgstr "" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:226 -#, c-format -msgid "Could not open directory for news server: %s" -msgstr "" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:288 -#, c-format -msgid "USENET News via %s" -msgstr "" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:295 -msgid "" -"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " -"password." -msgstr "" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:327 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:490 -#, c-format -msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s" -msgstr "Nie można otworzyć lub utworzyć pliku .newsrc dla %s: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:180 -msgid "Could not open folder: message listing was incomplete." -msgstr "Nie można otworzyć foldera: spis listów był niekompletny." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:274 -#, c-format -msgid "No message with uid %s" -msgstr "Brak listu o wartości uid %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:288 -#, c-format -msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s" -msgstr "Nie można pobrać listu z serwera POP %s: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:34 -msgid "POP" -msgstr "POP" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:36 -msgid "" -"For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to retrieve " -"mail from certain web mail providers and proprietary email systems." -msgstr "" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:148 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " -"is the only option supported by many POP servers." -msgstr "" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:158 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using an encrypted password via " -"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " -"claim to support it." -msgstr "" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:170 -msgid "" -"This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it." -msgstr "" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:215 -#, c-format -msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s" -msgstr "Nie można przeprowadzić uwierzytelnienia na serwerze KPOP: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:335 -#, c-format -msgid "Could not connect to POP server on %s." -msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem POP pod adresem %s." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:375 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s" -msgstr "%sWprowadź hasło POP3 dla %s@%s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:394 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server.\n" -"Error sending username: %s" -msgstr "" -"Nie można nawiązać połączenia z serwerem POP.\n" -"Wystąpił błąd przy wysyłaniu nazwy użytkownika: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:397 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:434 -msgid "(Unknown)" -msgstr "(Nieznane)" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:424 -msgid "" -"Unable to connect to POP server.\n" -"No support for requested authentication mechanism." -msgstr "" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:432 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server.\n" -"Error sending password: %s" -msgstr "" -"Nie można nawiązać połączenia z serwerem POP.\n" -"Wystąpił błąd przy wysyłaniu hasła: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:541 -#, c-format -msgid "No such folder `%s'." -msgstr "Folder \"%s\" nie istnieje." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:34 -msgid "Sendmail" -msgstr "Sendmail" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 -msgid "" -"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " -"system." -msgstr "" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:105 -#, c-format -msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "" -"Nie można utworzyć potoku do programu sendmail: %s: poczta nie została " -"wysłana" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:122 -#, c-format -msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "" -"Nie można utworzyć procesu dla programu sendmail: %s: poczta nie została " -"wysłana" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:148 -#, c-format -msgid "Could not send message: %s" -msgstr "Nie można wysłać listu: %s" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:161 -#, c-format -msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." -msgstr "" -"Program sendmail został przerwany przez sygnał %s: poczta nie została " -"wysłana." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:168 -#, c-format -msgid "Could not execute %s: mail not sent." -msgstr "Nie można wykonać %s: poczta nie została wysłana." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:173 -#, c-format -msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." -msgstr "" -"Program sendmail został zakończony z kodem stanu %d: poczta nie została " -"wysłana." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:220 -msgid "sendmail" -msgstr "sendmail" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:222 -msgid "Mail delivery via the sendmail program" -msgstr "Wysyłanie listów za pomocą programu sendmail" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:36 -msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185 -#, c-format -msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal" -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:279 -#, fuzzy -msgid "No authentication required" -msgstr "Uwierzytelnianie:" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:281 -msgid "" -"This option will connect to the SMTP server without using any kind of " -"authentication. This should be fine for connecting to most SMTP servers." -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:290 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:295 -msgid "CRAM-MD5" -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:292 -#, fuzzy -msgid "" -"This option will connect to the SMTP server using CRAM-MD5 authentication." -msgstr "" -"Przy tej opcji nastąpi połączenie z serwerem IMAP z wykorzystaniem " -"uwierzytelniania Kerberos 4." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:320 -#, c-format -msgid "SMTP server %s" -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:322 -#, fuzzy, c-format -msgid "SMTP mail delivery via %s" -msgstr "Wysyłanie listów za pomocą programu sendmail" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:347 -msgid "Cannot send message: sender address not defined." -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:354 -msgid "Cannot send message: sender address not valid." -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:368 -msgid "Cannot send message: no recipients defined." -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:462 -#, c-format -msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal" -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:478 -#, c-format -msgid "HELO response error: %s: non-fatal" -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:517 -#, c-format -msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:533 -#, c-format -msgid "MAIL FROM response error: %s: mail not sent" -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:558 -#, fuzzy, c-format -msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" -msgstr "" -"Nie można utworzyć potoku do programu sendmail: %s: poczta nie została " -"wysłana" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:574 -#, fuzzy -msgid "RCPT TO response error: mail not sent" -msgstr "Nie można wykonać %s: poczta nie została wysłana." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:604 -#, fuzzy, c-format -msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" -msgstr "Nie można wykonać %s: poczta nie została wysłana." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:620 -#, fuzzy, c-format -msgid "DATA response error: %s: mail not sent" -msgstr "" -"Nie można utworzyć procesu dla programu sendmail: %s: poczta nie została " -"wysłana" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:635 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:653 -#, fuzzy, c-format -msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" -msgstr "" -"Program sendmail został przerwany przez sygnał %s: poczta nie została " -"wysłana." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:669 -#, c-format -msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent" -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:693 -#, c-format -msgid "RSET request timed out: %s" -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:709 -#, fuzzy, c-format -msgid "RSET response error: %s" -msgstr "Nieznany błąd: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:732 -#, c-format -msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal" -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:748 -#, c-format -msgid "QUIT response error: %s: non-fatal" -msgstr "" - -#: camel/providers/vee/camel-vee-provider.c:30 -msgid "Virtual folder email provider" -msgstr "" - -#: camel/providers/vee/camel-vee-provider.c:32 -msgid "For reading mail as a query of another set of folders" -msgstr "" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:87 -msgid "1 byte" -msgstr "1 bajt" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:89 -#, c-format -msgid "%u bytes" -msgstr "%u bajtów" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:96 -#, c-format -msgid "%.1fK" -msgstr "%.1fk" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:100 -#, c-format -msgid "%.1fM" -msgstr "%.1fM" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:104 -#, c-format -msgid "%.1fG" -msgstr "%.1fG" - -#. This is a filename. Translators take note. -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:324 mail/mail-display.c:155 -msgid "attachment" -msgstr "załącznik" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:413 -msgid "Attach a file" -msgstr "Załączenie pliku" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:460 shell/e-shortcuts-view.c:254 -#: shell/e-shortcuts-view.c:377 -msgid "Remove" -msgstr "Usuń" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:461 -msgid "Remove selected items from the attachment list" -msgstr "Usuwa wybrane elementy z listy załączników" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:492 -msgid "Add attachment..." -msgstr "Dodaj załącznik..." - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:493 -msgid "Attach a file to the message" -msgstr "Załącza plik do listu" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:147 composer/e-msg-composer-hdrs.c:312 -#: mail/mail-format.c:624 -msgid "From:" -msgstr "Od:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:257 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "Kliknij tu aby otworzyć książkę adresową" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:313 -msgid "Enter the identity you wish to send this message from" -msgstr "" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:317 mail/mail-format.c:628 -msgid "To:" -msgstr "Dla:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:318 -msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "Podaj adres odbiorcy listu" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:322 mail/mail-format.c:630 -msgid "Cc:" -msgstr "Cc:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:323 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "Podaj adresy, pod które zostanie przesłana kopia listu" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:328 -msgid "Bcc:" -msgstr "Bcc:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:329 -msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message." -msgstr "" -"Podaj adresy, pod które zostanie przesłana kopia listu bez listy odbiorców." - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:335 mail/mail-format.c:632 -msgid "Subject:" -msgstr "Temat:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:336 -msgid "Enter the subject of the mail" -msgstr "Podaj temat listu" - -#: composer/e-msg-composer.c:430 -#, c-format -msgid "" -"Could not open signature file %s:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: composer/e-msg-composer.c:598 -msgid "Save as..." -msgstr "Zapisz jako..." - -#: composer/e-msg-composer.c:609 -#, c-format -msgid "Error saving file: %s" -msgstr "Błąd przy zapisie pliku: %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:629 -#, c-format -msgid "Error loading file: %s" -msgstr "Błąd przy odczycie pliku : %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:651 -msgid "Saving changes to message..." -msgstr "Zapisywanie zmian listu..." - -#: composer/e-msg-composer.c:653 -msgid "Save changes to message..." -msgstr "Zapisz zmiany listu..." - -#: composer/e-msg-composer.c:694 -#, c-format -msgid "Error saving composition to 'Drafts': %s" -msgstr "" - -#: composer/e-msg-composer.c:752 shell/e-shell-view-menu.c:170 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" - -#: composer/e-msg-composer.c:758 -msgid "" -"This message has not been sent.\n" -"\n" -"Do you wish to save your changes?" -msgstr "" -"List nie został wysłany.\n" -"\n" -"Czy chcesz zapisać zmiany?" - -#: composer/e-msg-composer.c:783 -msgid "Open file" -msgstr "Otwiera plik" - -#: composer/e-msg-composer.c:909 -msgid "That file does not exist." -msgstr "Podany plik nie istnieje." - -#: composer/e-msg-composer.c:919 -msgid "That is not a regular file." -msgstr "Podany plik nie jest zwykłym plikiem." - -#: composer/e-msg-composer.c:929 -msgid "That file exists but is not readable." -msgstr "Podany plik istnieje, lecz nie można go odczytać." - -#: composer/e-msg-composer.c:939 -msgid "That file appeared accesible but open(2) failed." -msgstr "" -"Podany plik wydaje się być odczytywalny, lecz funkcja open(2) nie powiodła " -"się." - -#: composer/e-msg-composer.c:961 -msgid "" -"The file is very large (more than 100K).\n" -"Are you sure you wish to insert it?" -msgstr "" -"Plik jest bardzo duży (większy niż 100K).\n" -"Czy na pewno chcesz go wstawić?" - -#: composer/e-msg-composer.c:982 -msgid "An error occurred while reading the file." -msgstr "Podczas odczytu pliku wystąpił błąd." - -#: composer/e-msg-composer.c:1362 -msgid "Compose a message" -msgstr "Tworzenie listu" - -#: composer/e-msg-composer.c:1439 -msgid "Could not create composer window." -msgstr "" - -#: composer/evolution-composer.c:346 -msgid "Cannot initialize Evolution's composer." -msgstr "" - -#: filter/filter-datespec.c:62 -msgid "year" -msgstr "rok" - -#: filter/filter-datespec.c:62 -msgid "years" -msgstr "lat" - -#: filter/filter-datespec.c:63 -msgid "month" -msgstr "miesiąc" - -#: filter/filter-datespec.c:63 -msgid "months" -msgstr "miesięcy" - -#: filter/filter-datespec.c:64 -msgid "week" -msgstr "tydzień" - -#: filter/filter-datespec.c:64 -msgid "weeks" -msgstr "tygodni" - -#: filter/filter-datespec.c:65 -msgid "days" -msgstr "dni" - -#: filter/filter-datespec.c:66 -msgid "hour" -msgstr "godzina" - -#: filter/filter-datespec.c:66 -msgid "hours" -msgstr "godzin" - -#: filter/filter-datespec.c:67 -msgid "minute" -msgstr "minuta" - -#: filter/filter-datespec.c:67 -msgid "minutes" -msgstr "minut" - -#: filter/filter-datespec.c:68 -msgid "second" -msgstr "sekunda" - -#: filter/filter-datespec.c:68 -msgid "seconds" -msgstr "sekund" - -#: filter/filter-datespec.c:183 -msgid "Oops. You have forgotten to choose a date." -msgstr "" - -#: filter/filter-datespec.c:185 -msgid "Oops. You have chosen an invalid date." -msgstr "" - -#: filter/filter-datespec.c:259 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"whatever the time is when the filter is run\n" -"or vfolder is opened." -msgstr "" -"Data listu będzie porównywana z czasem\n" -"zastosowania filtra." - -#: filter/filter-datespec.c:282 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"the time that you specify here." -msgstr "" -"Data listu będzie porównywana z czasem podanym\n" -"poniżej." - -#: filter/filter-datespec.c:322 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"a time relative to when the filter is run;\n" -"\"a week ago\", for example." -msgstr "" -"Data listu będzie porównywana z czasem podanym\n" -"jako względny do czasu zastosowania filtra, np.\n" -"\"tydzień temu\"." - -#. keep in sync with FilterDatespec_type! -#: filter/filter-datespec.c:357 -msgid "the current time" -msgstr "bieżącym czasem" - -#: filter/filter-datespec.c:357 -msgid "a time you specify" -msgstr "podanym czasem" - -#: filter/filter-datespec.c:358 -msgid "a time relative to the current time" -msgstr "czasem podanym względem bieżącego" - -#. The label -#: filter/filter-datespec.c:416 -msgid "Compare against" -msgstr "Porównanie z" - -#: filter/filter-datespec.c:533 filter/filter-datespec.c:693 -msgid "now" -msgstr "teraz" - -#: filter/filter-datespec.c:690 -msgid "<click here to select a date>" -msgstr "<kliknij, aby wybrać datę>" - -#: filter/filter-editor.c:160 mail/mail-autofilter.c:286 -#: mail/mail-autofilter.c:335 -msgid "Add Filter Rule" -msgstr "Dodanie reguły filtra" - -#: filter/filter-editor.c:233 -msgid "Edit Filter Rule" -msgstr "Zmodyfikuj regułę filtra" - -#: filter/filter-editor.c:433 -msgid "incoming" -msgstr "" - -#. "demand", -#: filter/filter-editor.c:435 -msgid "outgoing" -msgstr "" - -#: filter/filter-editor.c:456 -msgid "Edit Filters" -msgstr "" - -#. and now for the action area -#: filter/filter-filter.c:401 -msgid "Then" -msgstr "Podejmowane czynności" - -#: filter/filter-filter.c:414 -msgid "Add action" -msgstr "Dodaj czynność" - -#: filter/filter-filter.c:420 -msgid "Remove action" -msgstr "Usuń czynność" - -#: filter/filter-folder.c:143 -msgid "" -"Oops, you forgot to choose a folder.\n" -"Please go back and specify a valid folder to deliver mail to." -msgstr "" - -#: filter/filter-folder.c:218 filter/vfolder-rule.c:271 -msgid "Select Folder" -msgstr "Wybór foldera" - -#: filter/filter-folder.c:243 -msgid "Enter folder URI" -msgstr "Wprowadź URI foldera" - -#: filter/filter-folder.c:289 -msgid "<click here to select a folder>" -msgstr "<kliknij, aby wybrać folder> " - -#: filter/filter-input.c:185 -#, c-format -msgid "" -"Error in regular expression '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Błąd w wyrażeniu regularnym \"%s\":\n" -"%s" - -#: filter/filter-message-search.c:380 filter/filter-message-search.c:448 -#, c-format -msgid "Failed to perform regex search on message header: %s" -msgstr "" - -#: filter/filter-part.c:467 -msgid "Test" -msgstr "" - -#: filter/filter-rule.c:530 -msgid "Rule name: " -msgstr "Nazwa reguły: " - -#: filter/filter-rule.c:534 -msgid "Untitled" -msgstr "Bez nazwy" - -#: filter/filter-rule.c:550 -msgid "If" -msgstr "Lista warunków" - -#: filter/filter-rule.c:567 -msgid "Execute actions" -msgstr "Wykonywanie czynności" - -#: filter/filter-rule.c:571 -msgid "if all criteria are met" -msgstr "przy spełnieniu wszystkich kryteriów" - -#: filter/filter-rule.c:576 -msgid "if any criteria are met" -msgstr "przy spełnieniu któregokolwiek z kryteriów" - -#: filter/filter-rule.c:587 -msgid "Add criterion" -msgstr "Dodaj kryterium" - -#: filter/filter-rule.c:593 -msgid "Remove criterion" -msgstr "Usuń kryterium" - -#: filter/filter-system-flag.c:63 -#, fuzzy -msgid "Replied to" -msgstr "Wszystkim" - -#. { _("Deleted"), "Deleted" }, -#. { _("Draft"), "Draft" }, -#: filter/filter-system-flag.c:66 -msgid "Important" -msgstr "" - -#: filter/filter-system-flag.c:67 -#, fuzzy -msgid "Read" -msgstr "Ponów" - -#. Automatically generated. Do not edit. -#: filter/libfilter-i18n.h:2 -msgid "Assign Colour" -msgstr "Przypisz kolor" - -#: filter/libfilter-i18n.h:3 -msgid "Assign Score" -msgstr "" - -#: filter/libfilter-i18n.h:4 -msgid "Copy to Folder" -msgstr "Kopiuj do foldera" - -#: filter/libfilter-i18n.h:5 -msgid "Date received" -msgstr "Data otrzymania" - -#: filter/libfilter-i18n.h:6 -msgid "Date sent" -msgstr "Data wysłania" - -#: filter/libfilter-i18n.h:8 -msgid "Expression" -msgstr "Wyrażenie" - -#: filter/libfilter-i18n.h:9 -msgid "Forward to Address" -msgstr "Prześlij na adres" - -#: filter/libfilter-i18n.h:10 -msgid "Message Body" -msgstr "Treść listu" - -#: filter/libfilter-i18n.h:11 -msgid "Message Header" -msgstr "Nagłówek listu" - -#: filter/libfilter-i18n.h:12 -msgid "Message was received" -msgstr "List został otrzymany" - -#: filter/libfilter-i18n.h:13 -msgid "Message was sent" -msgstr "List został wysłany" - -#: filter/libfilter-i18n.h:14 -msgid "Move to Folder" -msgstr "Przenieś do foldera" - -#: filter/libfilter-i18n.h:15 -msgid "Recipients" -msgstr "Lista odbiorców" - -#: filter/libfilter-i18n.h:16 -msgid "Regex Match" -msgstr "" - -#: filter/libfilter-i18n.h:17 filter/score-rule.c:192 filter/score-rule.c:194 -#: mail/message-list.c:1109 -msgid "Score" -msgstr "" - -#: filter/libfilter-i18n.h:18 -msgid "Sender" -msgstr "Nadawca" - -#: filter/libfilter-i18n.h:19 -#, fuzzy -msgid "Set Status" -msgstr "_Stan:" - -#: filter/libfilter-i18n.h:20 -msgid "Source" -msgstr "Źródło" - -#: filter/libfilter-i18n.h:21 -msgid "Specific header" -msgstr "Określony nagłówek" - -#: filter/libfilter-i18n.h:22 mail/message-list.c:1109 -#, fuzzy -msgid "Status" -msgstr "_Stan:" - -#: filter/libfilter-i18n.h:23 -msgid "Stop Processing" -msgstr "Zatrzymanie przetwarzania" - -#: filter/libfilter-i18n.h:24 mail/message-list.c:1110 -msgid "Subject" -msgstr "Temat" - -#: filter/libfilter-i18n.h:25 -msgid "after" -msgstr "po" - -#: filter/libfilter-i18n.h:26 -msgid "before" -msgstr "przed" - -#: filter/libfilter-i18n.h:27 -msgid "contains" -msgstr "zawiera" - -#: filter/libfilter-i18n.h:28 -msgid "does not contain" -msgstr "nie zawiera" - -#: filter/libfilter-i18n.h:29 -msgid "does not end with" -msgstr "nie kończy się na" - -#: filter/libfilter-i18n.h:30 -msgid "does not exist" -msgstr "nie istnieje" - -#: filter/libfilter-i18n.h:31 -msgid "does not sound like" -msgstr "" - -#: filter/libfilter-i18n.h:32 -msgid "does not start with" -msgstr "nie rozpoczyna się od" - -#: filter/libfilter-i18n.h:33 -msgid "ends with" -msgstr "kończy się na" - -#: filter/libfilter-i18n.h:34 -msgid "exists" -msgstr "istnieje" - -#: filter/libfilter-i18n.h:35 -msgid "is greater than" -msgstr "jest większy niż" - -#: filter/libfilter-i18n.h:36 -msgid "is less than" -msgstr "jest mniejszy niż" - -#: filter/libfilter-i18n.h:37 -msgid "is not" -msgstr "nie jest" - -#: filter/libfilter-i18n.h:38 -msgid "is" -msgstr "jest" - -#: filter/libfilter-i18n.h:39 -msgid "on or after" -msgstr "w lub po" - -#: filter/libfilter-i18n.h:40 -msgid "on or before" -msgstr "w lub przed" - -#: filter/libfilter-i18n.h:41 -msgid "sounds like" -msgstr "" - -#: filter/libfilter-i18n.h:42 -msgid "starts with" -msgstr "" - -#: filter/libfilter-i18n.h:43 -msgid "was after" -msgstr "jest po" - -#: filter/libfilter-i18n.h:44 -msgid "was before" -msgstr "jest przed" - -#: filter/score-editor.c:127 -msgid "Add Rule" -msgstr "Dodaj regułę" - -#: filter/score-editor.c:166 -msgid "Edit Score Rule" -msgstr "" - -#: filter/vfolder-editor.c:155 -msgid "Add VFolder Rule" -msgstr "Dodaj regułę VFoldera" - -#: filter/vfolder-editor.c:204 -msgid "Edit VFolder Rule" -msgstr "Zmodyfikuj regułę VFoldera" - -#: mail/component-factory.c:284 -msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." -msgstr "Nie można zainicjować komponentu pocztowego Evlution." - -#: mail/component-factory.c:320 -msgid "Cannot register storage with shell" -msgstr "" - -#: mail/folder-browser.c:225 -#, fuzzy -msgid "Store search as vFolder" -msgstr "Wybór foldera" - -#: mail/folder-browser.c:238 -msgid "Body or subject contains" -msgstr "Treść lub temat zawiera" - -#: mail/folder-browser.c:239 -msgid "Body contains" -msgstr "Treść zawiera" - -#: mail/folder-browser.c:240 -msgid "Subject contains" -msgstr "Temat zawiera" - -#: mail/folder-browser.c:241 -msgid "Body does not contain" -msgstr "Treść nie zawiera" - -#: mail/folder-browser.c:242 -msgid "Subject does not contain" -msgstr "Temat nie zawiera" - -#: mail/folder-browser.c:645 -msgid "VFolder on Subject" -msgstr "Utwórz VFolder w oparciu o temat" - -#: mail/folder-browser.c:646 -msgid "VFolder on Sender" -msgstr "Utwórz VFolder w oparciu o nadawcę" - -#: mail/folder-browser.c:647 -msgid "VFolder on Recipients" -msgstr "Utwórz VFolder w oparciu o odbiorców" - -#: mail/folder-browser.c:649 -msgid "Filter on Subject" -msgstr "Utwórz filtr w oparciu o temat" - -#: mail/folder-browser.c:650 -msgid "Filter on Sender" -msgstr "Utwórz filtr w oparciu o nadawcę" - -#: mail/folder-browser.c:651 -msgid "Filter on Recipients" -msgstr "Utwórz filtr w oparciu o odbiorców" - -#: mail/folder-browser.c:652 mail/folder-browser.c:766 -msgid "Filter on Mailing List" -msgstr "Utwórz filtr w oparciu o listę dyskusyjną" - -#: mail/folder-browser.c:658 -msgid "Open" -msgstr "Otwórz" - -#: mail/folder-browser.c:659 -msgid "Edit" -msgstr "Edycja" - -#: mail/folder-browser.c:660 -#, fuzzy -msgid "Save As..." -msgstr "Zapisz j_ako..." - -#: mail/folder-browser.c:661 mail/mail-view.c:148 -msgid "Print" -msgstr "Drukuj" - -#: mail/folder-browser.c:663 -msgid "Reply to Sender" -msgstr "Odpowiedz nadawcy" - -#: mail/folder-browser.c:664 mail/mail-view.c:141 -msgid "Reply to All" -msgstr "Wszystkim" - -#: mail/folder-browser.c:665 mail/mail-view.c:144 -msgid "Forward" -msgstr "Prześlij" - -#: mail/folder-browser.c:666 -#, fuzzy -msgid "Forward inline" -msgstr "Przemieszcza w czasie do przodu" - -#: mail/folder-browser.c:668 -msgid "Mark as Read" -msgstr "Oznacz jako przeczytany" - -#: mail/folder-browser.c:669 -msgid "Mark as Unread" -msgstr "Oznacz jako nieprzeczytany" - -#: mail/folder-browser.c:671 -msgid "Move to Folder..." -msgstr "Przenieś do foldera..." - -#: mail/folder-browser.c:672 -msgid "Copy to Folder..." -msgstr "Kopiuj do foldera..." - -#: mail/folder-browser.c:674 -msgid "Undelete" -msgstr "Cofnij usunięcie" - -#. { _("Add Sender to Address Book"), NULL, GTK_SIGNAL_FUNC (addrbook_sender), NULL, 0 }, -#. { "", NULL, GTK_SIGNAL_FUNC (NULL), NULL, 0 }, -#: mail/folder-browser.c:678 -msgid "Apply Filters" -msgstr "Zastosuj filtry" - -#: mail/folder-browser.c:680 -msgid "Create Rule From Message" -msgstr "Utwórz regułę na podstawie listu" - -#: mail/folder-browser.c:768 -#, c-format -msgid "Filter on Mailing List (%s)" -msgstr "Utwórz filtr w oparciu o listę dyskusyjną (%s)" - -#. add a "None" option to the stores menu -#: mail/mail-account-editor.c:683 mail/mail-account-editor.c:685 -#: mail/mail-account-editor.c:734 mail/mail-accounts.c:114 -#: mail/mail-config-druid.c:844 shell/e-shell-view.c:1093 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:421 widgets/misc/e-dateedit.c:1330 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1445 -msgid "None" -msgstr "Brak" - -#: mail/mail-accounts.c:115 -#, fuzzy -msgid " (default)" -msgstr "Domyślne" - -#. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-accounts.c:347 -msgid "Evolution Account Manager" -msgstr "" - -#: mail/mail-account-editor.c:274 -msgid "" -"One or more of your servers are not configured correctly.\n" -"Do you wish to save anyway?" -msgstr "" - -#. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-account-editor.c:634 -#, fuzzy -msgid "Evolution Account Editor" -msgstr "Instalacja Evolution" - -#: mail/mail-autofilter.c:71 -#, c-format -msgid "Mail to %s" -msgstr "" - -#: mail/mail-autofilter.c:214 -#, c-format -msgid "Subject is %s" -msgstr "" - -#: mail/mail-autofilter.c:230 -#, c-format -msgid "Mail from %s" -msgstr "" - -#: mail/mail-autofilter.c:331 -#, c-format -msgid "%s mailing list" -msgstr "lista dyskusyjna %s" - -#: mail/mail-callbacks.c:83 -msgid "" -"You have not configured the mail client.\n" -"You need to do this before you can send,\n" -"receive or compose mail.\n" -"Would you like to configure it now?" -msgstr "" - -#: mail/mail-callbacks.c:136 -msgid "" -"You need to configure an identity\n" -"before you can compose mail." -msgstr "" - -#: mail/mail-callbacks.c:148 -msgid "" -"You need to configure a mail transport\n" -"before you can compose mail." -msgstr "" - -#: mail/mail-callbacks.c:223 -msgid "You have not set a mail transport method" -msgstr "" - -#: mail/mail-callbacks.c:232 -msgid "You have no Outbox configured" -msgstr "Nie został skonfigurowany folder Poczta wychodząca" - -#: mail/mail-callbacks.c:279 -msgid "" -"This message has no subject.\n" -"Really send?" -msgstr "" -"List nie zawiera tematu.\n" -"Naprawdę wysłać?" - -#: mail/mail-callbacks.c:345 -msgid "You must configure an account before you can send this email." -msgstr "" - -#: mail/mail-callbacks.c:365 -msgid "You must specify recipients in order to send this message." -msgstr "" - -#: mail/mail-callbacks.c:594 -msgid "Forwarded message:\n" -msgstr "Przesłany list:\n" - -#: mail/mail-callbacks.c:675 -msgid "Move message(s) to" -msgstr "Przenoszenie listów do foldera" - -#: mail/mail-callbacks.c:677 -msgid "Copy message(s) to" -msgstr "Kopiowanie listów do foldera" - -#: mail/mail-callbacks.c:812 -msgid "" -"You may only edit messages saved\n" -"in the Drafts folder." -msgstr "" -"Możliwe jest redagowanie wyłącznie\n" -"listów zapisanych w folderze Poczta robocza." - -#: mail/mail-callbacks.c:845 mail/mail-display.c:79 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "Nadpisać plik?" - -#: mail/mail-callbacks.c:849 mail/mail-display.c:83 -msgid "" -"A file by that name already exists.\n" -"Overwrite it?" -msgstr "" -"Plik o tej nazwie już istnieje.\n" -"Nadpisać go?" - -#: mail/mail-callbacks.c:893 -#, fuzzy -msgid "Save Message As..." -msgstr "Zapisz jako..." - -#: mail/mail-callbacks.c:895 -#, fuzzy -msgid "Save Messages As..." -msgstr "Zapisz jako..." - -#: mail/mail-callbacks.c:979 -#, c-format -msgid "" -"Error loading filter information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Błąd przy wczytywaniu informacji o filtrze:\n" -"%s" - -#: mail/mail-callbacks.c:1028 -msgid "Print Message" -msgstr "Wydrukuj list" - -#: mail/mail-callbacks.c:1075 -msgid "Printing of message failed" -msgstr "Wydrukowanie listu nie powiodło się" - -#: mail/mail-config-druid.c:363 -#, c-format -msgid "" -"Failed to verify the incoming mail configuration.\n" -"You may experience problems retrieving your mail from %s" -msgstr "" - -#: mail/mail-config-druid.c:629 -#, c-format -msgid "" -"Failed to verify the outgoing mail configuration.\n" -"You may experience problems sending your mail using %s" -msgstr "" - -#. set window title -#: mail/mail-config-druid.c:949 -msgid "Evolution Account Wizard" -msgstr "" - -#: mail/mail-display.c:98 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Nie można otworzyć pliku %s:\n" -"%s" - -#: mail/mail-display.c:131 -#, c-format -msgid "Could not write data: %s" -msgstr "Nie można zapisać danych: %s" - -#: mail/mail-display.c:229 -msgid "Save Attachment" -msgstr "Zapis załącznika" - -#: mail/mail-display.c:269 -#, c-format -msgid "Could not create temporary directory: %s" -msgstr "Nie można utworzyć katalogu tymczasowego: %s" - -#: mail/mail-display.c:311 -msgid "Save to Disk..." -msgstr "Zapisz na dysk..." - -#: mail/mail-display.c:313 -#, c-format -msgid "Open in %s..." -msgstr "Otwórz za pomocą programu %s..." - -#: mail/mail-display.c:315 -msgid "View Inline" -msgstr "Wyświetl na miejscu" - -#: mail/mail-display.c:342 -msgid "External Viewer" -msgstr "Zewnętrzna przeglądarka" - -#: mail/mail-display.c:365 -#, c-format -msgid "View Inline (via %s)" -msgstr "Wyświetl na miejscu (za pomocą programu %s)" - -#: mail/mail-display.c:369 -msgid "Hide" -msgstr "Ukryj" - -#: mail/mail-format.c:504 -#, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "Załącznik %s" - -#: mail/mail-format.c:626 -msgid "Reply-To:" -msgstr "" - -#: mail/mail-format.c:856 -msgid "Encrypted message not displayed" -msgstr "" - -#: mail/mail-format.c:862 -msgid "Encrypted message" -msgstr "List zaszyfrowany" - -#: mail/mail-format.c:863 -msgid "Click icon to decrypt." -msgstr "Kliknij ikonę aby rozszyfrować." - -#: mail/mail-format.c:1438 -#, c-format -msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "Wskaźnik do witryny FTP (%s)" - -#: mail/mail-format.c:1450 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "" - -#: mail/mail-format.c:1454 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "Wskaźnik do lokalnego pliku (%s)" - -#: mail/mail-format.c:1488 -#, c-format -msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "" - -#: mail/mail-format.c:1493 -msgid "Malformed external-body part." -msgstr "" - -#: mail/mail-format.c:1663 -#, c-format -msgid "On %s, %s wrote:\n" -msgstr "" - -#: mail/mail-local.c:204 -#, c-format -msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" -msgstr "Konwertowanie foldera \"%s\" na format \"%s\"" - -#: mail/mail-local.c:208 -#, c-format -msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format" -msgstr "Przekonwertuj folder \"%s\" na format \"%s\"" - -#: mail/mail-local.c:251 -#, fuzzy -msgid "Reconfiguring folder" -msgstr "_Skonfiguruj folder" - -#: mail/mail-local.c:269 -msgid "Closing current folder" -msgstr "Zamykanie bieżącego foldera" - -#: mail/mail-local.c:295 -msgid "Renaming old folder and opening" -msgstr "" - -#: mail/mail-local.c:313 -msgid "Creating new folder" -msgstr "Tworzenie nowego foldera" - -#: mail/mail-local.c:327 -msgid "Copying messages" -msgstr "Kopiowanie listów" - -#: mail/mail-local.c:348 -#, c-format -msgid "" -"Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n" -"open this folder anymore: %s" -msgstr "" - -#: mail/mail-local.c:379 -msgid "" -"If you can no longer open this mailbox, then\n" -"you may need to repair it manually." -msgstr "" - -#: mail/mail-local.c:787 -msgid "Registering local folder" -msgstr "Rejestrowanie lokalnego foldera" - -#: mail/mail-local.c:789 -msgid "Register local folder" -msgstr "Zarejestruj lokalny folder" - -# y, c-format -#: mail/mail-local.c:893 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to register folder '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Nie można utworzyć foldera \"%s\":\n" -"%s" - -#: mail/mail-mt.c:85 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error while '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Błąd podczas \"%s\":\n" -"%s" - -#: mail/mail-mt.c:87 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error while performing operation:\n" -"%s" -msgstr "" -"Błąd przy wczytywaniu informacji o filtrze:\n" -"%s" - -#: mail/mail-mt.c:356 mail/mail-mt.c:385 -#, fuzzy -msgid "Working" -msgstr "Przenoszenie" - -#: mail/mail-ops.c:107 -#, c-format -msgid "Fetching email from %s" -msgstr "" - -#: mail/mail-ops.c:109 -#, c-format -msgid "Fetch email from %s" -msgstr "" - -#: mail/mail-ops.c:359 -#, c-format -msgid "There is no new mail at %s." -msgstr "" - -#: mail/mail-ops.c:430 -msgid "Filtering email on demand" -msgstr "Filtrowanie listu na żądanie" - -#: mail/mail-ops.c:432 -msgid "Filter email on demand" -msgstr "Filtruj list na żądanie" - -#: mail/mail-ops.c:563 -#, c-format -msgid "Sending \"%s\"" -msgstr "Wysyłanie \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:565 -#, fuzzy -msgid "Sending message" -msgstr "Natychmiast wysyła wiadomość" - -#: mail/mail-ops.c:682 -msgid "Sending queue" -msgstr "Wysyłanie kolejki" - -#: mail/mail-ops.c:684 -msgid "Send queue" -msgstr "Wyślij kolejkę" - -#: mail/mail-ops.c:819 mail/mail-ops.c:826 -#, c-format -msgid "Appending \"%s\"" -msgstr "Dołączanie \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:823 mail/mail-ops.c:829 -msgid "Appending a message without a subject" -msgstr "Dołączanie listu bez tematu" - -#: mail/mail-ops.c:912 -#, c-format -msgid "Moving messages from \"%s\" into \"%s\"" -msgstr "Przenoszenie listów z \"%s\" do \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:914 -#, c-format -msgid "Copying messages from \"%s\" into \"%s\"" -msgstr "Kopiowanie listów z \"%s\" do \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:917 -#, c-format -msgid "Move messages from \"%s\" into \"%s\"" -msgstr "Przenieś listy z \"%s\" do \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:919 -#, c-format -msgid "Copy messages from \"%s\" into \"%s\"" -msgstr "Skopiuj listy z \"%s\" do \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:950 -msgid "Moving" -msgstr "Przenoszenie" - -#: mail/mail-ops.c:953 -msgid "Copying" -msgstr "Kopiowanie" - -#: mail/mail-ops.c:973 -#, c-format -msgid "%s message %d of %d (uid \"%s\")" -msgstr "" - -#: mail/mail-ops.c:1048 -#, c-format -msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "" - -#: mail/mail-ops.c:1114 mail/subscribe-dialog.c:347 -msgid "(No description)" -msgstr "(Brak opisu)" - -#: mail/mail-ops.c:1179 -#, fuzzy -msgid "Forwarded messages" -msgstr "Przesłany list:\n" - -#: mail/mail-ops.c:1220 mail/mail-ops.c:1289 -#, fuzzy, c-format -msgid "Opening folder %s" -msgstr "Nie można utworzyć procesu dla %s: %s" - -#: mail/mail-ops.c:1351 -#, fuzzy -msgid "Synchronising folder" -msgstr "Synchronizowanie \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:1401 -#, fuzzy -msgid "Expunging folder" -msgstr "Czyszczenie \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:1450 -#, fuzzy, c-format -msgid "Retrieving message %s" -msgstr "Pobieranie listu %d z %d" - -#: mail/mail-ops.c:1517 -#, fuzzy -msgid "Retrieving messages" -msgstr "Pobieranie listu %d z %d" - -#: mail/mail-ops.c:1527 -#, c-format -msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")" -msgstr "" - -#: mail/mail-ops.c:1675 -#, fuzzy, c-format -msgid "Loading %s Folder for %s" -msgstr "Wczytywanie foldera %s" - -#: mail/mail-ops.c:1677 -#, fuzzy, c-format -msgid "Load %s Folder for %s" -msgstr "Wczytywanie foldera %s" - -#: mail/mail-ops.c:1843 -#, fuzzy -msgid "Saving messages" -msgstr "Kopiowanie listów" - -#: mail/mail-ops.c:1922 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to create output file: %s\n" -" %s" -msgstr "Nie można otworzyć lub utworzyć pliku .newsrc dla %s: %s" - -#: mail/mail-ops.c:1935 -#, fuzzy, c-format -msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")" -msgstr "Zaznaczanie listu %d z %d" - -#: mail/mail-ops.c:1949 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error saving messages to: %s:\n" -" %s" -msgstr "Błąd przy zapisie pliku: %s" - -#: mail/mail-search-dialogue.c:104 -msgid "Cancel" -msgstr "Anuluj" - -#: mail/mail-summary.c:111 mail/mail-threads.c:729 -msgid "Incomplete message written on pipe!" -msgstr "" - -#: mail/mail-threads.c:302 -#, c-format -msgid "" -"Error while preparing to %s:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: mail/mail-threads.c:676 -#, c-format -msgid "" -"Error while `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Błąd podczas \"%s\":\n" -"%s" - -#: mail/mail-threads.c:733 -msgid "Error reading commands from dispatching thread." -msgstr "" - -#: mail/mail-threads.c:798 -msgid "Corrupted message from dispatching thread?" -msgstr "" - -#: mail/mail-threads.c:917 -msgid "Could not create dialog box." -msgstr "Nie można utworzyć okna dialogowego." - -#: mail/mail-threads.c:928 -msgid "User cancelled query." -msgstr "" - -#: mail/mail-tools.c:189 -#, c-format -msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s" -msgstr "" - -#. Get all uids of source -#: mail/mail-tools.c:241 -#, c-format -msgid "Examining %s" -msgstr "" - -#: mail/mail-tools.c:271 -#, c-format -msgid "" -"Could not read UID cache file \"%s\". You may receive duplicate messages." -msgstr "" - -#: mail/mail-tools.c:300 -#, c-format -msgid "Retrieving message %d of %d" -msgstr "Pobieranie listu %d z %d" - -#. Append it to dest -#: mail/mail-tools.c:315 -#, c-format -msgid "Writing message %d of %d" -msgstr "Zapisywanie listu %d z %d" - -#: mail/mail-tools.c:347 -#, c-format -msgid "Saving changes to %s" -msgstr "Zapisywanie zmian do %s" - -#: mail/mail-tools.c:381 -#, c-format -msgid "[%s] (forwarded message)" -msgstr "[%s] (przesłany list)" - -#: mail/mail-tools.c:391 -msgid "Fwd: (no subject)" -msgstr "" - -#: mail/mail-tools.c:427 -#, c-format -msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "Przesłany list - %s" - -#: mail/mail-tools.c:429 -msgid "Forwarded message (no subject)" -msgstr "Przesłany list (bez tematu)" - -#: mail/mail-tools.c:530 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open location `%s':\n" -"%s" -msgstr "" - -#: mail/mail-vfolder.c:149 -msgid "VFolders" -msgstr "VFoldery" - -#: mail/mail-vfolder.c:298 -msgid "New VFolder" -msgstr "Nowy VFolder" - -#. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"), -#. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE), -#: mail/mail-view.c:138 -msgid "Reply" -msgstr "Odpowiedz" - -#: mail/mail-view.c:138 -msgid "Reply to the sender of this message" -msgstr "Odpowiada nadawcy listu" - -#: mail/mail-view.c:141 -msgid "Reply to all recipients of this message" -msgstr "Odpowiada wszystkim odbiorcom listu" - -#: mail/mail-view.c:144 -msgid "Forward this message" -msgstr "Przesyła list dalej" - -#: mail/mail-view.c:148 -msgid "Print the selected message" -msgstr "Drukuje list" - -#: mail/mail-view.c:150 -msgid "Delete this message" -msgstr "Usuwa list" - -#: mail/message-list.c:599 -msgid "Unseen" -msgstr "Niewidziany" - -#: mail/message-list.c:602 -msgid "Seen" -msgstr "Widziany" - -#: mail/message-list.c:605 -msgid "Answered" -msgstr "" - -#: mail/message-list.c:890 -#, c-format -msgid "[ %s ]" -msgstr "" - -#. well, we could scan more children, build up a (more accurate) list, but this should do ok -#: mail/message-list.c:902 mail/message-list.c:918 -#, c-format -msgid "%s, et al." -msgstr "" - -#: mail/message-list.c:905 mail/message-list.c:921 -#, fuzzy -msgid "<unknown>" -msgstr "Nieznany" - -#: mail/message-list.c:973 -msgid "?" -msgstr "" - -#: mail/message-list.c:980 -#, fuzzy -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "%I:%M %p" - -#: mail/message-list.c:989 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "" - -#: mail/message-list.c:1001 -#, fuzzy -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%I:%M %p" - -#: mail/message-list.c:1009 -#, fuzzy -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" - -#: mail/message-list.c:1011 -#, fuzzy -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%a %d %Y" - -#: mail/message-list.c:1109 -msgid "Flagged" -msgstr "Oznaczony" - -#: mail/message-list.c:1109 -#, fuzzy -msgid "Attachment" -msgstr "załącznik" - -#: mail/message-list.c:1110 -#, fuzzy -msgid "From" -msgstr "Od:" - -#: mail/message-list.c:1110 -#, fuzzy -msgid "Date" -msgstr "Data wykonania" - -#: mail/message-list.c:1110 -#, fuzzy -msgid "Received" -msgstr "Data otrzymania" - -#: mail/message-list.c:1111 -#, fuzzy -msgid "To" -msgstr "Dla:" - -#: mail/message-list.c:1111 -#, fuzzy -msgid "Size" -msgstr "Rozmiar:" - -#: mail/openpgp-utils.c:78 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please enter your %s passphrase for %s" -msgstr "Wprowadź hasło NNTP dla %s@%s" - -#: mail/openpgp-utils.c:81 -#, c-format -msgid "Please enter your %s passphrase" -msgstr "" - -#: mail/openpgp-utils.c:435 mail/openpgp-utils.c:538 mail/openpgp-utils.c:742 -#: mail/openpgp-utils.c:891 mail/openpgp-utils.c:1048 -msgid "No GPG/PGP program available." -msgstr "Brak dostępnego programu GPG/PGP." - -#: mail/openpgp-utils.c:442 mail/openpgp-utils.c:547 mail/openpgp-utils.c:749 -#: mail/openpgp-utils.c:898 -msgid "No password provided." -msgstr "Nie podano hasła." - -#: mail/openpgp-utils.c:448 mail/openpgp-utils.c:555 mail/openpgp-utils.c:756 -#: mail/openpgp-utils.c:905 mail/openpgp-utils.c:1054 -#, c-format -msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" -msgstr "Nie można utworzyć potoku do GPG/PGP: %s" - -#: mail/openpgp-utils.c:566 mail/openpgp-utils.c:611 mail/openpgp-utils.c:650 -msgid "No recipients specified" -msgstr "" - -#: mail/openpgp-utils.c:1065 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't create temp file: %s" -msgstr "Utworzenie potoku nie powiodło się: %s" - -#: mail/subscribe-dialog.c:62 shell/e-storage-set-view.c:44 -#, fuzzy -msgid "Folder" -msgstr "Foldery" - -#: mail/subscribe-dialog.c:63 -#, fuzzy -msgid "Store" -msgstr "Źródło" - -#: mail/subscribe-dialog.c:145 -msgid "Display folders starting with:" -msgstr "" - -#: mail/subscribe-dialog.c:178 -#, c-format -msgid "Getting store for \"%s\"" -msgstr "" - -#: mail/subscribe-dialog.c:181 -#, c-format -msgid "Get store for \"%s\"" -msgstr "" - -#: mail/subscribe-dialog.c:289 -#, c-format -msgid "Subscribing to folder \"%s\"" -msgstr "" - -#: mail/subscribe-dialog.c:293 -#, c-format -msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" -msgstr "" - -#: mail/subscribe-dialog.c:297 -#, c-format -msgid "Subscribe to folder \"%s\"" -msgstr "" - -#: mail/subscribe-dialog.c:300 -#, c-format -msgid "Unsubscribe from folder \"%s\"" -msgstr "" - -#: shell/e-setup.c:112 shell/e-setup.c:185 -msgid "Evolution installation" -msgstr "Instalacja Evolution" - -#: shell/e-setup.c:116 -msgid "" -"This new version of Evolution needs to install additional files\n" -"into your personal Evolution directory" -msgstr "" - -#: shell/e-setup.c:117 -msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit." -msgstr "Kliknij \"OK\" aby zainstalować pliki lub \"Anuluj\" aby zakończyć." - -#: shell/e-setup.c:157 -msgid "Could not update files correctly" -msgstr "" - -#: shell/e-setup.c:160 shell/e-setup.c:228 -msgid "Evolution files successfully installed." -msgstr "" - -#: shell/e-setup.c:189 -msgid "This seems to be the first time you run Evolution." -msgstr "" - -#: shell/e-setup.c:190 -msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under" -msgstr "" - -#: shell/e-setup.c:209 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory\n" -"%s\n" -"Error: %s" -msgstr "" -"Nie można utworzyć katalogu\n" -"%s\n" -"Błąd: %s" - -#: shell/e-setup.c:224 -#, c-format -msgid "" -"Cannot copy files into\n" -"`%s'." -msgstr "" -"Nie można skopiować plików do\n" -"\"%s\"." - -#: shell/e-setup.c:249 -#, c-format -msgid "" -"The file `%s' is not a directory.\n" -"Please move it in order to allow installation\n" -"of the Evolution user files." -msgstr "" - -#: shell/e-setup.c:261 -#, c-format -msgid "" -"The directory `%s' exists but is not the\n" -"Evolution directory. Please move it in order\n" -"to allow installation of the Evolution user files." -msgstr "" - -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:82 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the specified folder:\n" -"%s" -msgstr "" -"Nie można utworzyć podanego foldera:\n" -"%s" - -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:134 -msgid "The specified folder name is not valid." -msgstr "" - -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:225 -msgid "Evolution - Create new folder" -msgstr "" - -#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:96 -msgid "" -"The type of the selected folder is not valid for\n" -"the requested operation." -msgstr "" - -#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:297 -msgid "New..." -msgstr "Nowy..." - -#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:451 shell/e-shell-folder-title-bar.c:452 -msgid "(Untitled)" -msgstr "" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:114 -msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." -msgstr "Bug buddy nie znajduje się w ścieżce." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:120 -msgid "Bug buddy could not be run." -msgstr "Nie można uruchomić Bug buddy." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:172 -#, fuzzy -msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." -msgstr "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:174 -msgid "" -"Evolution is a suite of groupware applications\n" -"for mail, calendaring, and contact management\n" -"within the GNOME desktop environment." -msgstr "" -"Evolution to pakiet aplikacji do\n" -"komunikacji grupowej przez pocztę\n" -"elektroniczną, wspólny terminarz\n" -"i zarządzanie kontaktami w\n" -"środowisku GNOME." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:334 -msgid "Go to folder..." -msgstr "" - -#: shell/e-shell-view.c:140 -msgid "(No folder displayed)" -msgstr "" - -#: shell/e-shell-view.c:468 -msgid "Folders" -msgstr "Foldery" - -#: shell/e-shell-view.c:1098 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s - Evolution %s" -msgstr "Evolution - %s" - -#: shell/e-shell-view.c:1100 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s - Evolution %s [%s]" -msgstr "Evolution - %s" - -#: shell/e-shell.c:372 -#, c-format -msgid "Cannot set up local storage -- %s" -msgstr "Nie można ustawić lokalnego pojemnika -- %s" - -#: shell/e-shell.c:1212 -#, c-format -msgid "" -"Ooops! The view for `%s' have died unexpectedly. :-(\n" -"This probably means that the %s component has crashed." -msgstr "" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:123 -msgid "Create new shortcut group" -msgstr "" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:126 -msgid "Group name:" -msgstr "Nazwa grupy:" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:249 -#, c-format -msgid "" -"Do you really want to remove group\n" -"`%s' from the shortcut bar?" -msgstr "" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:254 -msgid "Don't remove" -msgstr "" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:265 -msgid "_Small Icons" -msgstr "" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:266 -msgid "Show the shortcuts as small icons" -msgstr "" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:268 -msgid "_Large Icons" -msgstr "" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:269 -msgid "Show the shortcuts as large icons" -msgstr "" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:280 -msgid "_New Group..." -msgstr "_Nowa grupa..." - -#: shell/e-shortcuts-view.c:281 -msgid "Create a new shortcut group" -msgstr "" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:283 -msgid "_Remove This Group..." -msgstr "" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:284 -msgid "Remove this shortcut group" -msgstr "" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:289 -#, fuzzy -msgid "_Hide the Shortcut Bar" -msgstr "Wyświetlanie paska _skrótów" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:290 -#, fuzzy -msgid "Hide the shortcut bar" -msgstr "Wyświetlanie paska _skrótów" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:374 -msgid "Activate" -msgstr "" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:374 -msgid "Activate this shortcut" -msgstr "" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:377 -msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" -msgstr "" - -#: shell/e-shortcuts.c:358 -msgid "Error saving shortcuts." -msgstr "" - -#: shell/e-storage-set-view.c:338 -msgid "_View" -msgstr "_Widok" - -#: shell/e-storage-set-view.c:338 -msgid "View the selected folder" -msgstr "Wyświetla zaznaczony folder" - -#: shell/e-storage.c:138 -msgid "(No name)" -msgstr "(Bez nazwy)" - -#: shell/e-storage.c:389 -msgid "No error" -msgstr "bez błędu" - -#: shell/e-storage.c:391 -msgid "Generic error" -msgstr "" - -#: shell/e-storage.c:393 -msgid "A folder with the same name already exists" -msgstr "" - -#: shell/e-storage.c:395 -msgid "The specified folder type is not valid" -msgstr "" - -#: shell/e-storage.c:397 -msgid "I/O error" -msgstr "Błąd We/Wy" - -#: shell/e-storage.c:399 -msgid "Not enough space to create the folder" -msgstr "Brak miejsca na utworzenie foldera" - -#: shell/e-storage.c:401 -msgid "The specified folder was not found" -msgstr "Nie odnaleziono określonego foldera" - -#: shell/e-storage.c:403 -msgid "Function not implemented in this storage" -msgstr "" - -#: shell/e-storage.c:405 -msgid "Permission denied" -msgstr "Brak uprawnień" - -#: shell/e-storage.c:407 -msgid "Operation not supported" -msgstr "" - -#: shell/e-storage.c:409 -msgid "The specified type is not supported in this storage" -msgstr "" - -#: shell/main.c:74 -#, fuzzy -msgid "" -"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" -"of the Evolution groupware suite.\n" -"\n" -"Over the time since the past release, our focus has been on making\n" -"Evolution usable. Many of the Evolution developers are now using\n" -"Evolution to read their mail full time. You could too. (Just\n" -"be sure to keep a backup.)\n" -"\n" -"But while we have fixed many bugs affecting its stability and\n" -"security, you still get the disclaimer: Evolution will: crash,\n" -"lose your mail when you don't want it to, refuse to delete your\n" -"mail when you do want it to, leave stray processes running,\n" -"consume 100% CPU, race, lock, send HTML mail to random mailing\n" -"lists, and embarass you in front of your friends and co-workers.\n" -"Use only as directed.\n" -"\n" -"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we eagerly\n" -"await your contributions!\n" -msgstr "" -"Cześć. Dzięki za poswięcenie chwili na ściągnięcie tej wersji\n" -"wstępnej pakietu do komunikacji grupowej Evolution.\n" -"\n" -"Zespół Evolution ciężko pracował nad stworzeniem tego programu\n" -"tak rozszerzalnym, ładnym, szybkim i dopasowanym do potrzeb\n" -"zagorzałych uzytkowników Internetu, jak to tylko możliwe. Jesteśmy\n" -"bardzo zmęczeni. Ale to jeszcze nie koniec -- jeszcze nie.\n" -"Podczas odkrywania Evolution należy pamiętać, że większość naszej pracy\n" -"została poświęcona silnikowi napędzającemu system, a nie interfejsowi\n" -"użytkownika. W każdym razie od tej pory będziemy wkładać większość\n" -"naszej miłości i troski właśnie w interfejs. Ale przynajmniej wiadomo,\n" -"że to nie jest demo.\n" -"Pora na umycie rączek. Evolution będzie: przewracać się, gubić przesyłki,\n" -"mnożyć procesy, zjadać 100 mocy procesora, zawieszać się, wysyłać\n" -"przesyłki w HTML-u na losowe listy dyskusyjne i zawstydzać Cię\n" -"przed Twoimi przyjaciółmi i współpracownikami. Używaj na własną\n" -"odpowiedzialność.\n" -"Mamy nadzieje, że spodoba Ci się efekt naszej ciężkiej pracy\n" -"i niecierpliwie oczekujemy Twojej pomocy!\n" - -#: shell/main.c:101 -msgid "" -"Thanks\n" -"The Evolution Team\n" -msgstr "" -"Dzięki\n" -"Zespół Evolution\n" - -#: shell/main.c:132 -msgid "Cannot initialize the Evolution shell." -msgstr "Nie można uruchomić powłoki Evlution." - -#: shell/main.c:178 -msgid "Disable." -msgstr "" - -#: shell/main.c:198 -msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." -msgstr "Nie można zainicjować systemu komponentów Bonobo." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:7 -#, fuzzy -msgid "FIXME: _Appointment" -msgstr "_Nowy termin" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:8 -msgid "FIXME: Meeting Re_quest" -msgstr "" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:10 -msgid "FIXME: _Mail Message" -msgstr "" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:11 -msgid "FIXME: _Contact" -msgstr "_Kontakt" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:12 -msgid "FIXME: _Task" -msgstr "" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:13 -msgid "FIXME: Task _Request" -msgstr "" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:14 -msgid "FIXME: _Journal Entry" -msgstr "" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:15 -msgid "FIXME: _Note" -msgstr "" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:17 ui/evolution-contact-editor.xml:122 -msgid "FIXME: Ch_oose Form..." -msgstr "" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:22 -msgid "FIXME: _Memo Style" -msgstr "" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:24 -msgid "FIXME: Define Print _Styles..." -msgstr "" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:31 -msgid "FIXME: S_end" -msgstr "" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:35 -msgid "FIXME: Save Attac_hments..." -msgstr "" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:38 -msgid "FIXME: _Move to Folder..." -msgstr "" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:39 -msgid "FIXME: Cop_y to Folder..." -msgstr "" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:41 -#, fuzzy -msgid "Page Set_up" -msgstr "Ustawienia strony:" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:42 -msgid "FIXME: Print Pre_view" -msgstr "" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:63 -#, fuzzy -msgid "FIXME: Paste _Special..." -msgstr "P_isownia..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:68 -#, fuzzy -msgid "FIXME: Mark as U_nread" -msgstr "Oznacz jako nieprzeczytany" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:72 -msgid "_Object" -msgstr "_Obiekt" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:77 ui/evolution-contact-editor.xml:84 -msgid "FIXME: _Item" -msgstr "" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:78 ui/evolution-contact-editor.xml:85 -msgid "FIXME: _Unread Item" -msgstr "" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:79 -msgid "FIXME: Fi_rst Item in Folder" -msgstr "" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:86 -msgid "FIXME: _Last Item in Folder" -msgstr "" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:91 -msgid "FIXME: _Standard" -msgstr "" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:93 -#, fuzzy -msgid "FIXME: __Formatting" -msgstr "_Kontakt" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:96 -msgid "FIXME: _Customize..." -msgstr "" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:101 -msgid "Pre_vious" -msgstr "_Poprzedni" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:102 -#, fuzzy -msgid "Ne_xt" -msgstr "Następny" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:104 -msgid "_Toolbars" -msgstr "" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:109 -msgid "FIXME: _File..." -msgstr "_Plik..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:110 -msgid "FIXME: It_em..." -msgstr "" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:111 -msgid "FIXME: _Object..." -msgstr "" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:116 -msgid "FIXME: _Font..." -msgstr "_Czcionka..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:117 -msgid "FIXME: _Paragraph..." -msgstr "_Akapit..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:124 -msgid "FIXME: Desi_gn This Form" -msgstr "" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:125 -msgid "FIXME: D_esign a Form..." -msgstr "" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:127 -msgid "FIXME: Publish _Form..." -msgstr "" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:128 -msgid "FIXME: Pu_blish Form As..." -msgstr "" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:130 -msgid "FIXME: Script _Debugger" -msgstr "" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:135 -msgid "FIXME: _Spelling..." -msgstr "P_isownia..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:137 -msgid "_Forms" -msgstr "" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:142 -#, fuzzy -msgid "FIXME: _New Contact" -msgstr "_Kontakt" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:143 -msgid "FIXME: New _Contact from Same Company" -msgstr "" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:145 -#, fuzzy -msgid "FIXME: New _Letter to Contact" -msgstr "_Kontakt" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:146 -#, fuzzy -msgid "FIXME: New _Message to Contact" -msgstr "Wyślij _list do kontaktu..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:147 -#, fuzzy -msgid "FIXME: New Meetin_g with Contact" -msgstr "_Kontakt" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:148 -#, fuzzy -msgid "FIXME: _Plan a Meeting..." -msgstr "P_isownia..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:149 -#, fuzzy -msgid "FIXME: New _Task for Contact" -msgstr "_Kontakt" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:150 -msgid "FIXME: New _Journal Entry for Contact" -msgstr "" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:152 -#, fuzzy -msgid "FIXME: _Flag for Follow Up..." -msgstr "_Akapit..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:153 -msgid "FIXME: _Display Map of Address" -msgstr "" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:154 -#, fuzzy -msgid "FIXME: _Open Web Page" -msgstr "P_isownia..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:156 -msgid "FIXME: Forward as _vCard" -msgstr "" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:157 -msgid "FIXME: For_ward" -msgstr "" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:169 -msgid "_Insert" -msgstr "_Wstaw" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:170 -msgid "F_ormat" -msgstr "" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:171 -msgid "_Tools" -msgstr "_Narzędzia" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:172 -msgid "Actio_ns" -msgstr "_Czynności" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:246 -#, fuzzy -msgid "FIXME: Previous" -msgstr "Poprzedni" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:247 -msgid "Go to the previous item" -msgstr "Przechodzi do poprzedniego elementu" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:249 -#, fuzzy -msgid "FIXME: Next" -msgstr "_Kontakt" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:250 -msgid "Go to the next item" -msgstr "Przechodzi do następnego elementu" - -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:463 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2471 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A, %B %d, %Y" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:386 -msgid "Tentative" -msgstr "" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:387 -msgid "Busy" -msgstr "Zajęty" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:388 -msgid "Out of Office" -msgstr "Poza biurem" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:389 -msgid "No Information" -msgstr "Brak informacji" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:405 -msgid "_Invite Others..." -msgstr "" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:425 -msgid "_Options" -msgstr "_Opcje" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:442 -msgid "Show _Only Working Hours" -msgstr "Wyświetlanie _tylko godzin roboczych" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:455 -msgid "Show _Zoomed Out" -msgstr "" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:473 -msgid "_Update Free/Busy" -msgstr "" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:491 -msgid "_<<" -msgstr "_<<" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:508 -msgid "_Autopick" -msgstr "" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:522 -msgid ">_>" -msgstr ">_>" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:539 -msgid "_All People and Resources" -msgstr "_Wszyscy ludzie i zasoby" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:552 -msgid "All _People and One Resource" -msgstr "Wszyscy _ludzie i jeden zasób" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:565 -msgid "_Required People" -msgstr "_Wymagani ludzie" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:578 -msgid "Required People and _One Resource" -msgstr "Wymagani ludzie i j_eden zasób" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:601 -msgid "Meeting _start time:" -msgstr "Czas p_oczątku spotkania:" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:625 -msgid "Meeting _end time:" -msgstr "Czas _końca spotkania:" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:738 -msgid "All Attendees" -msgstr "" - -#. Translators: These are the first characters of each day of the -#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:421 -msgid "MTWTFSS" -msgstr "" - -#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1053 widgets/misc/e-calendar-item.c:2734 -msgid "%B %Y" -msgstr "%B %Y" - -#: widgets/misc/e-clipped-label.c:107 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: widgets/misc/e-dateedit.c:407 -msgid "Now" -msgstr "Teraz" - -#: widgets/misc/e-dateedit.c:413 -msgid "Today" -msgstr "Dziś" - -#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1248 widgets/misc/e-dateedit.c:1307 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1486 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1251 widgets/misc/e-dateedit.c:1310 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1489 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "%I:%M %p" - -#: widgets/misc/e-search-bar.c:176 -msgid "Sear_ch" -msgstr "_Wyszukiwanie" - -#: widgets/shortcut-bar/e-group-bar.c:632 -#, c-format -msgid "Group %i" -msgstr "Grupa %i" - -#~ msgid "Delete Contact?" -#~ msgstr "Usunąć kontakt?" - -#~ msgid "Address _2:" -#~ msgstr "Adres _2:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Canada" -#~ msgstr "Terminarz" - -#~ msgid "Countr_y:" -#~ msgstr "_Kraj:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Finland" -#~ msgstr "Znajdź" - -#~ msgid "_Address:" -#~ msgstr "_Adres:" - -#~ msgid "_City:" -#~ msgstr "_Miasto:" - -#~ msgid "_State/Province:" -#~ msgstr "_Stan/Prowincja:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Addressbook Sources" -#~ msgstr "Dodaj źródło" - -#~ msgid "Find..." -#~ msgstr "Znajdź..." - -#~ msgid "Message Recipients" -#~ msgstr "Odbiorcy listu" - -#~ msgid "Select Names" -#~ msgstr "Wybierz nazw" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select name from:" -#~ msgstr "Wybierz nazwę z listy:" - -#~ msgid "123" -#~ msgstr "123" - -#, fuzzy -#~ msgid "a" -#~ msgstr "am" - -#, fuzzy -#~ msgid "e" -#~ msgstr "Śr" - -#, fuzzy -#~ msgid "f" -#~ msgstr "Lista warunków" - -#~ msgid "h" -#~ msgstr "h" - -#, fuzzy -#~ msgid "i" -#~ msgstr "jest" - -#, fuzzy -#~ msgid "k" -#~ msgstr "Ok" - -#, fuzzy -#~ msgid "m" -#~ msgstr "am" - -#, fuzzy -#~ msgid "o" -#~ msgstr "Po" - -#, fuzzy -#~ msgid "p" -#~ msgstr "pm" - -#, fuzzy -#~ msgid "r" -#~ msgstr "Pt" - -#, fuzzy -#~ msgid "s" -#~ msgstr "jest" - -#, fuzzy -#~ msgid "t" -#~ msgstr "." - -#, fuzzy -#~ msgid "u" -#~ msgstr "Ni" - -#~ msgid "10 pt. Tahoma" -#~ msgstr "10-punktowa Tahoma" - -#~ msgid "8 pt. Tahoma" -#~ msgstr "8-ounktowa Tahoma" - -#~ msgid "Body" -#~ msgstr "Treść" - -#~ msgid "Bottom:" -#~ msgstr "Dół:" - -#~ msgid "Dimensions:" -#~ msgstr "Wymiary:" - -#~ msgid "Font..." -#~ msgstr "Czcionka..." - -#~ msgid "Fonts" -#~ msgstr "Czcionki" - -#~ msgid "Footer:" -#~ msgstr "Stopka:" - -#~ msgid "Header" -#~ msgstr "Główka" - -#~ msgid "Header/Footer" -#~ msgstr "Główka/Stopka" - -#~ msgid "Height:" -#~ msgstr "Wysokość:" - -#~ msgid "Landscape" -#~ msgstr "Pejzaż" - -#~ msgid "Left:" -#~ msgstr "Lewy:" - -#~ msgid "Letter tabs on side" -#~ msgstr "Zakładki liter z boku" - -#~ msgid "Margins" -#~ msgstr "Marginesy" - -#~ msgid "Number of columns:" -#~ msgstr "Liczba kolumn:" - -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Opcje" - -#~ msgid "Orientation" -#~ msgstr "Ułożenie" - -#~ msgid "Page" -#~ msgstr "Strona" - -#~ msgid "Paper" -#~ msgstr "Papier" - -#~ msgid "Paper source:" -#~ msgstr "Źródło papieru:" - -#~ msgid "Portrait" -#~ msgstr "Portret" - -#~ msgid "Preview:" -#~ msgstr "Podgląd:" - -#~ msgid "Reverse on even pages" -#~ msgstr "Odwrotnie na stronach parzystych" - -#~ msgid "Right:" -#~ msgstr "Prawy:" - -#~ msgid "Sections:" -#~ msgstr "Sekcje:" - -#~ msgid "Start on a new page" -#~ msgstr "Rozpoczynanie na nowej stronie" - -#~ msgid "Style name:" -#~ msgstr "Nazwa stylu:" - -#~ msgid "Top:" -#~ msgstr "Góra:" - -#~ msgid "Type:" -#~ msgstr "Typ:" - -#~ msgid "Width:" -#~ msgstr "Szerokość:" - -#~ msgid "label26" -#~ msgstr "etykieta26" - -#, fuzzy -#~ msgid "Calendar Server" -#~ msgstr "Terminarz" - -#, fuzzy -#~ msgid "Factory for the Evolution calendar component." -#~ msgstr "Nie można zainicjować komponentu pocztowego Evlution." - -#~ msgid "Edit appointment" -#~ msgstr "Modyfikuj termin" - -#, fuzzy -#~ msgid "05 minutes" -#~ msgstr "minut" - -#, fuzzy -#~ msgid "10 minutes" -#~ msgstr "minut" - -#~ msgid "12 hour (am/pm)" -#~ msgstr "12-godzinny (am/pm)" - -#, fuzzy -#~ msgid "15 minutes" -#~ msgstr "minut" - -#~ msgid "24 hour" -#~ msgstr "24-godzinny" - -#, fuzzy -#~ msgid "30 minutes" -#~ msgstr "minut" - -#, fuzzy -#~ msgid "60 minutes" -#~ msgstr "minut" - -#~ msgid "Beep when alarm windows appear." -#~ msgstr "Sygnał dźwiękowy przy pojawianiu się okien alarmu." - -#~ msgid "Calendar" -#~ msgstr "Terminarz" - -#~ msgid "Calendar Preferences" -#~ msgstr "Ustawienia termiarza" - -#~ msgid "Colors" -#~ msgstr "Kolory" - -#~ msgid "Compress weekends" -#~ msgstr "Kompresowanie weekendów" - -#~ msgid "Date navigator options" -#~ msgstr "Opcje wyboru daty" - -#~ msgid "Defaults" -#~ msgstr "Domyślne" - -#~ msgid "Display options" -#~ msgstr "Opcje wyświetlania" - -#~ msgid "End of day:" -#~ msgstr "Koniec dnia:" - -#~ msgid "First day of week:" -#~ msgstr "Pierwszy dzień tygodnia:" - -#~ msgid "Pick a color" -#~ msgstr "Wybór koloru" - -#~ msgid "Show week numbers" -#~ msgstr "Wyświetlanie numerów tygodni" - -#~ msgid "Start of day:" -#~ msgstr "Początek dnia:" - -#~ msgid "Time divisions:" -#~ msgstr "Przedziały czasu:" - -#~ msgid "Time format:" -#~ msgstr "Format czasu:" - -#~ msgid "Visual Alarms" -#~ msgstr "Alarmy wizualne" - -#~ msgid "Work week" -#~ msgstr "Tydzień roboczy" - -#~ msgid "% Comp_lete:" -#~ msgstr "% _zakończenia:" - -#~ msgid "Date Completed:" -#~ msgstr "Data zakończenia:" - -#, fuzzy -#~ msgid "High" -#~ msgstr "Wysokość:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Low" -#~ msgstr "teraz" - -#, fuzzy -#~ msgid "Not Started" -#~ msgstr "_Rozpoczynanie" - -#~ msgid "Task" -#~ msgstr "Zadanie" - -#~ msgid "_Contacts..." -#~ msgstr "_Kontakty..." - -#~ msgid "_Priority:" -#~ msgstr "_Priorytety:" - -#~ msgid "_Status:" -#~ msgstr "_Stan:" - -#~ msgid "A_ll day event" -#~ msgstr "Wydarzenie _całodniowe" - -#~ msgid "Appointment Basics" -#~ msgstr "Podstawowe elementy" - -#~ msgid "Custom recurrence" -#~ msgstr "Dowolna powtarzalność" - -#~ msgid "Days" -#~ msgstr "Dni" - -#~ msgid "Exceptions" -#~ msgstr "Wyjątki" - -#~ msgid "Hours" -#~ msgstr "Godziny" - -#~ msgid "Mail _to:" -#~ msgstr "_Adresat listu:" - -#~ msgid "Minutes" -#~ msgstr "Minuty" - -#~ msgid "Modify" -#~ msgstr "Zmień" - -#~ msgid "No recurrence" -#~ msgstr "Brak powtarzalności" - -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Podgląd" - -#~ msgid "Pri_vate" -#~ msgstr "P_rywatny" - -#~ msgid "Pu_blic" -#~ msgstr "Pu_bliczny" - -#~ msgid "Recurrence" -#~ msgstr "Powtarzalność" - -#~ msgid "Recurrence Rule" -#~ msgstr "Reguła powtarzalności" - -#~ msgid "Reminder" -#~ msgstr "Przypominanie" - -#~ msgid "Simple recurrence" -#~ msgstr "Prosta powtarzalność" - -#~ msgid "Time" -#~ msgstr "Czas" - -#~ msgid "_Audio" -#~ msgstr "_Dźwięk" - -#~ msgid "_Confidential" -#~ msgstr "_Tajny" - -#~ msgid "_Mail" -#~ msgstr "_List" - -#~ msgid "_Program" -#~ msgstr "_Program" - -#~ msgid "_Run program:" -#~ msgstr "U_ruchomiany program:" - -#~ msgid "_Start time:" -#~ msgstr "Czas _rozpoczęcia:" - -#~ msgid "_Starting date:" -#~ msgstr "Czas _rozpoczęcia:" - -#~ msgid "day(s)" -#~ msgstr "dzień/dni" - -#~ msgid "event-editor-dialog" -#~ msgstr "event-editor-dialog" - -#~ msgid "label21" -#~ msgstr "etykieta21" - -#~ msgid "month(s)" -#~ msgstr "miesięcy" - -#~ msgid "week(s)" -#~ msgstr "tygodni" - -#~ msgid "year(s)" -#~ msgstr "lat" - -#~ msgid "Could not create a calendar in `%s'" -#~ msgstr "Nie można wczytać terminarza w \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "April" -#~ msgstr "kwiecień" - -#, fuzzy -#~ msgid "August" -#~ msgstr "sierpień" - -#, fuzzy -#~ msgid "December" -#~ msgstr "grudzień" - -#, fuzzy -#~ msgid "February" -#~ msgstr "luty" - -#, fuzzy -#~ msgid "Go To Date" -#~ msgstr "Przejdź do daty:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Go To Today" -#~ msgstr "Przejdź do dnia dzisiejszego" - -#, fuzzy -#~ msgid "January" -#~ msgstr "styczeń" - -#, fuzzy -#~ msgid "July" -#~ msgstr "lipiec" - -#, fuzzy -#~ msgid "June" -#~ msgstr "czerwiec" - -#, fuzzy -#~ msgid "March" -#~ msgstr "marzec" - -#, fuzzy -#~ msgid "May" -#~ msgstr "Poniedziałek" - -#, fuzzy -#~ msgid "November" -#~ msgstr "listopad" - -#, fuzzy -#~ msgid "October" -#~ msgstr "październik" - -#, fuzzy -#~ msgid "September" -#~ msgstr "wrzesień" - -#~ msgid "Attachment properties" -#~ msgstr "Właściwości załącznika" - -#~ msgid "File name:" -#~ msgstr "Nazwa pliku:" - -#~ msgid "MIME type:" -#~ msgstr "Typ MIME:" - -#~ msgid "Edit VFolders" -#~ msgstr "Modyfikacja VFolderów" - -#~ msgid "Filter Rules" -#~ msgstr "Reguły filtrów" - -#, fuzzy -#~ msgid "Outgoing" -#~ msgstr "Obrys:" - -#~ msgid "Virtual Folders" -#~ msgstr "Wirtualne foldery" - -#~ msgid "vFolder Sources" -#~ msgstr "Źródła VFolderów" - -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Zapisz" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show all hidden" -#~ msgstr "Wyświetl wszystkie" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hide selected" -#~ msgstr "Usunięty" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hide read" -#~ msgstr "Ukryj" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hide deleted" -#~ msgstr "Usunięty" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hide Subject" -#~ msgstr "Temat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hide from Sender" -#~ msgstr "Utwórz filtr w oparciu o nadawcę" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hide Messages" -#~ msgstr "Wydrukuj list" - -#, fuzzy -#~ msgid "Current store format:" -#~ msgstr "Nie można uruchomić wombata" - -#, fuzzy -#~ msgid "New store format:" -#~ msgstr "Format czasu:" - -#, fuzzy -#~ msgid "mh" -#~ msgstr "h" - -#~ msgid "You have no mail sources configured" -#~ msgstr "Nie skonfigurowano żadnych źródeł listów" - -#, fuzzy -#~ msgid "Account Information" -#~ msgstr "Brak informacji" - -#, fuzzy -#~ msgid "Account Properties" -#~ msgstr "Właściwości załącznika" - -#, fuzzy -#~ msgid "Advanced" -#~ msgstr "Zaawansowane..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Authentication" -#~ msgstr "Uwierzytelnianie:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Authentication Type:" -#~ msgstr "Uwierzytelnianie:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete mail from server" -#~ msgstr "bez usuwania listów z serwera" - -#, fuzzy -#~ msgid "Done" -#~ msgstr "Brak" - -#, fuzzy -#~ msgid "E-Mail Address:" -#~ msgstr "Adres e-mail:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Email Address:" -#~ msgstr "Adres e-mail:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution Mail Configuration" -#~ msgstr "Konfiguracja poczty" - -#, fuzzy -#~ msgid "Full Name:" -#~ msgstr "Pełna nazwa:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hostname:" -#~ msgstr "nazwa użytkownika:" - -#, fuzzy -#~ msgid "IMAP" -#~ msgstr "IMAPv4" - -#~ msgid "Identity" -#~ msgstr "Dane osobowe" - -#, fuzzy -#~ msgid "Kerberos" -#~ msgstr "Kerberos 4" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mail" -#~ msgstr "_List" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mail Account" -#~ msgstr "E-mail zawiera" - -#~ msgid "Mail Configuration" -#~ msgstr "Konfiguracja poczty" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mail Configuration Druid" -#~ msgstr "Konfiguracja poczty" - -#, fuzzy -#~ msgid "News" -#~ msgstr "Nowy" - -#, fuzzy -#~ msgid "Optional" -#~ msgstr "Opcje" - -#~ msgid "Organization:" -#~ msgstr "Organizacja:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Hasło" - -#, fuzzy -#~ msgid "Reply-to:" -#~ msgstr "Odpowiedz" - -#, fuzzy -#~ msgid "Required" -#~ msgstr "_Wymagani ludzie" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save password" -#~ msgstr "Zapisz jako VCard" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select signature file" -#~ msgstr "Plik z podpisem:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server Configuration" -#~ msgstr "Konfiguracja poczty" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server Type: " -#~ msgstr "Serwer:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Servers" -#~ msgstr "Serwer:" - -#~ msgid "Signature file:" -#~ msgstr "Plik z podpisem:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Signature:" -#~ msgstr "Plik z podpisem:" - -#~ msgid "Sources" -#~ msgstr "Źródła" - -#, fuzzy -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Typ:" - -#, fuzzy -#~ msgid "User Information" -#~ msgstr "Brak informacji" - -#~ msgid "Username:" -#~ msgstr "nazwa użytkownika:" - -#, fuzzy -#~ msgid "minute(s)" -#~ msgstr "minut" - -#~ msgid "Full name:" -#~ msgstr "Pełna nazwa:" - -#~ msgid "Email address:" -#~ msgstr "Adres e-mail:" - -#~ msgid "Signature File" -#~ msgstr "Plik z podpisem" - -#~ msgid "Server:" -#~ msgstr "Serwer:" - -#~ msgid "Detect supported types..." -#~ msgstr "Wykryj obsługiwane typy..." - -#~ msgid "Don't delete messages from server" -#~ msgstr "bez usuwania listów z serwera" - -#~ msgid "Test Settings" -#~ msgstr "Przetestuj ustawienia" - -#~ msgid "Mail source type:" -#~ msgstr "Typ źródła listów:" - -#~ msgid "Add Source" -#~ msgstr "Dodaj źródło" - -#~ msgid "Edit Source" -#~ msgstr "Zmodyfikuj źródło" - -#~ msgid "Testing \"%s\"" -#~ msgstr "Testowanie \"%s\"" - -#~ msgid "The connection was successful!" -#~ msgstr "Połączenie zakończyło się powodzeniem!" - -#~ msgid "Address" -#~ msgstr "Adres" - -#~ msgid "Mail Sources" -#~ msgstr "Źródła listów" - -#~ msgid "Mark message as seen [ms]: " -#~ msgstr "Opóźnienie oznaczania listu jako widzianego [ms]: " - -#~ msgid "Send messages in HTML format" -#~ msgstr "Wysyłanie listów w formacie HTML" - -#~ msgid "No GPG/PGP support available in this copy of Evolution." -#~ msgstr "W tej kopii Evolution nie jest dostępna obsługa GPG/PGP" - -#~ msgid "Create a new contact" -#~ msgstr "Tworzy nowy kontakt" - -#~ msgid "Delete a contact" -#~ msgstr "Usuń kontakt" - -#~ msgid "Find" -#~ msgstr "Znajdź" - -#~ msgid "Find a contact" -#~ msgstr "Odnajduje kontakt" - -#~ msgid "Print contacts" -#~ msgstr "Drukuj kontakty" - -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "Zatrzymaj" - -#~ msgid "Stop Loading" -#~ msgstr "Zatrzymuje wczytywanie" - -#~ msgid "View All" -#~ msgstr "Wyświetl wszystkie" - -#~ msgid "View all contacts" -#~ msgstr "Wyświetla wszystkie kontakty" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Addressbook Configuration..." -#~ msgstr "Konfiguracja _listów" - -#~ msgid "_Print Contacts..." -#~ msgstr "_Drukuj kontakty..." - -#~ msgid "_Search for contacts" -#~ msgstr "_Szukaj kontaktów" - -#~ msgid "5 Days" -#~ msgstr "5 dni" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ca_lendar" -#~ msgstr "Terminarz" - -#~ msgid "Calendar Preferences..." -#~ msgstr "Ustawienia terminarza..." - -#~ msgid "Create a new appointment" -#~ msgstr "Tworzy nowy termin" - -#~ msgid "Create a new calendar" -#~ msgstr "Tworzy nowy termianrz" - -#~ msgid "Day" -#~ msgstr "Dzień" - -#~ msgid "Go back in time" -#~ msgstr "Przemieszcza w czasie do tyłu" - -#~ msgid "Go forward in time" -#~ msgstr "Przemieszcza w czasie do przodu" - -#~ msgid "Go to" -#~ msgstr "Przejdź" - -#~ msgid "Go to a specific date" -#~ msgstr "Przemieszcza do podanej daty" - -#~ msgid "Go to present time" -#~ msgstr "Przemieszcza do bieżącego czasu" - -#~ msgid "Month" -#~ msgstr "Miesiąc" - -#~ msgid "Open a calendar" -#~ msgstr "Otwiera terminarz" - -#~ msgid "Prev" -#~ msgstr "Poprzedni" - -#~ msgid "Print this calendar" -#~ msgstr "Drukuje terminarz" - -#~ msgid "Save calendar as something else" -#~ msgstr "Zapisuje terminarz w innej formie" - -#~ msgid "Show 1 day" -#~ msgstr "Wyświetla jeden dzień" - -#~ msgid "Show 1 month" -#~ msgstr "Wyświetla jeden miesiąc" - -#~ msgid "Show 1 week" -#~ msgstr "Wyświetla jeden tydzień" - -#~ msgid "Show the working week" -#~ msgstr "Wyświetla tydzień roboczy" - -#~ msgid "Week" -#~ msgstr "Tydzień" - -#~ msgid "_New" -#~ msgstr "_Nowy" - -#~ msgid "_Open Calendar" -#~ msgstr "_Otwórz terminarz" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Save As..." -#~ msgstr "Zapisz j_ako..." - -#~ msgid "Delete this item" -#~ msgstr "Usuwa bieżący element" - -#~ msgid "Delete..." -#~ msgstr "Usuń..." - -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "Pomoc" - -#~ msgid "Print this item" -#~ msgstr "Drukuje bieżący element" - -#~ msgid "Print..." -#~ msgstr "Drukuj..." - -#~ msgid "Save _As..." -#~ msgstr "Zapisz j_ako..." - -#~ msgid "Save and Close" -#~ msgstr "Zapisz i zamknij" - -#~ msgid "Save the contact and close the dialog box" -#~ msgstr "Zapisuje kontakt i zamyka okno dialogowe" - -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "_Plik" - -#~ msgid "_Print..." -#~ msgstr "_Drukuj..." - -#~ msgid "_Save" -#~ msgstr "_Zapisz" - -#~ msgid "About this application" -#~ msgstr "Informacje o aplikacji" - -#~ msgid "About..." -#~ msgstr "Informacje o..." - -#~ msgid "C_lear" -#~ msgstr "Wyc_zyść" - -#~ msgid "C_ut" -#~ msgstr "_Wytnij" - -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "Wyczyść" - -#~ msgid "Clear the selection" -#~ msgstr "Czyści zaznaczenie" - -#~ msgid "Close this appointment" -#~ msgstr "Zamyka termin" - -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "Kopiuj" - -#~ msgid "Copy the selection" -#~ msgstr "Kopiuje zaznaczenie" - -#~ msgid "Cut" -#~ msgstr "Wytnij" - -#~ msgid "Cut the selection" -#~ msgstr "Wycina zaznaczenie" - -#~ msgid "Dump XML" -#~ msgstr "Wypisz XML" - -#~ msgid "Dump the UI Xml description" -#~ msgstr "Wypisuje opis interfejsu użytkownika w XML-u" - -#~ msgid "Find Again" -#~ msgstr "Znajdź ponownie" - -#~ msgid "Find _Again" -#~ msgstr "Znajdź p_onownie" - -#~ msgid "Modify the file's properties" -#~ msgstr "Modyfikuje właściwości pliku" - -#~ msgid "N_ext" -#~ msgstr "_Następny" - -#~ msgid "Paste" -#~ msgstr "Wklej" - -#~ msgid "Paste the clipboard" -#~ msgstr "Wkleja zawartość schowka" - -#~ msgid "Print S_etup..." -#~ msgstr "Ustawienia _wydruku..." - -#~ msgid "Print Setup" -#~ msgstr "Ustawienia wydruku" - -#~ msgid "Properties" -#~ msgstr "Właściwości" - -#~ msgid "Redo" -#~ msgstr "Ponów" - -#~ msgid "Redo the undone action" -#~ msgstr "Ponawia cofniętą czynność" - -#~ msgid "Replace" -#~ msgstr "Zastąp" - -#~ msgid "Replace a string" -#~ msgstr "Zastępuje napis" - -#~ msgid "Save the appointment and close the dialog box" -#~ msgstr "Zapisuje termin i zamyka okno" - -#~ msgid "Save the current file" -#~ msgstr "Zapisuje bieżący plik" - -#~ msgid "Search again for the same string" -#~ msgstr "Ponownie wyszukuje ten sam napis" - -#~ msgid "Search for a string" -#~ msgstr "Wyszukuje napis" - -#~ msgid "Select All" -#~ msgstr "Zaznacz wszystkie" - -#~ msgid "Select everything" -#~ msgstr "Zaznacza wszystko" - -#~ msgid "Undo" -#~ msgstr "Cofnij" - -#~ msgid "Undo the last action" -#~ msgstr "Cofa ostatnią czynność" - -#~ msgid "_About..." -#~ msgstr "_Informacje o..." - -#~ msgid "_Close" -#~ msgstr "_Zamknij" - -#~ msgid "_Copy" -#~ msgstr "_Kopiuj" - -#~ msgid "_Edit" -#~ msgstr "_Edycja" - -#~ msgid "_Find..." -#~ msgstr "_Znajdź..." - -#~ msgid "_Help" -#~ msgstr "Pomo_c" - -#~ msgid "_Paste" -#~ msgstr "Wk_lej" - -#~ msgid "_Print" -#~ msgstr "_Drukuj" - -#~ msgid "_Properties..." -#~ msgstr "_Właściwości..." - -#~ msgid "_Redo" -#~ msgstr "_Ponów" - -#~ msgid "_Replace..." -#~ msgstr "_Zastąp..." - -#~ msgid "_Undo" -#~ msgstr "_Cofnij" - -#~ msgid "Compose" -#~ msgstr "Utwórz" - -#~ msgid "Compose a new message" -#~ msgstr "Tworzy nowy list" - -#~ msgid "Copy message to a new folder" -#~ msgstr "Kopiuje list do nowego foldera" - -#~ msgid "F_older" -#~ msgstr "_Folder" - -#~ msgid "Fi_lter on Sender" -#~ msgstr "Utwórz filtr w oparciu o n_adawcę" - -#~ msgid "Filter on Rec_ipients" -#~ msgstr "Utwórz filtr w oparciu o o_dbiorców" - -#~ msgid "Forget _Passwords" -#~ msgstr "Zapomnij _hasła" - -#~ msgid "Get Mail" -#~ msgstr "Pobierz" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hide _Deleted messages" -#~ msgstr "Drukuje list" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hide _Read messages" -#~ msgstr "Przesłany list:\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hide _Selected messages" -#~ msgstr "Drukuje list" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mail _Filters..." -#~ msgstr "_Filtry listów..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Manage Subscriptions..." -#~ msgstr "Opis:" - -#~ msgid "Mar_k As Read" -#~ msgstr "Oznacz jako p_rzeczytany" - -#~ msgid "Mark As U_nread" -#~ msgstr "Oznacz jako _nieprzeczytany" - -#~ msgid "Move" -#~ msgstr "Przenieś" - -#~ msgid "Move message to a new folder" -#~ msgstr "Przenosi list do nowego foldera" - -#~ msgid "Print Preview of message..." -#~ msgstr "Podgląd wydruku listu..." - -#~ msgid "Print message to the printer" -#~ msgstr "Drukuje list na drukarce" - -#~ msgid "Print message..." -#~ msgstr "Wydrukuj list..." - -#~ msgid "Reply to _All" -#~ msgstr "Odpowiedz _wszystkim" - -#~ msgid "Reply to _Sender" -#~ msgstr "Odpowiedz _nadawcy" - -#~ msgid "Select _All" -#~ msgstr "Zaznacz _wszystkie" - -#~ msgid "Send queued mail and retrieve new mail" -#~ msgstr "Wysyła listy w kolejce i pobiera nowe" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show _All messages" -#~ msgstr "Wyświetl wszystkie" - -#~ msgid "Threaded Message list" -#~ msgstr "Wyświetlanie listów z wyodrębnieniem wątków" - -#~ msgid "VFolder on Se_nder" -#~ msgstr "Utwórz VFolder w oparciu o _nadawcę" - -#~ msgid "VFolder on _Recipients" -#~ msgstr "Utwórz VFolder w oparciu o _odbiorców" - -#~ msgid "_Apply Filters" -#~ msgstr "_Zastosuj filtry" - -#~ msgid "_Copy to Folder..." -#~ msgstr "_Skopiuj do foldera..." - -#~ msgid "_Edit Message" -#~ msgstr "_Zredaguj list" - -#~ msgid "_Expunge" -#~ msgstr "_Wyczyść" - -#~ msgid "_Filter on Subject" -#~ msgstr "Utwórz filtr w oparciu o t_emat" - -#~ msgid "_Forward" -#~ msgstr "_Prześlij" - -#~ msgid "_Invert Selection" -#~ msgstr "_Odwróć zaznaczenie" - -#~ msgid "_Mail Configuration..." -#~ msgstr "Konfiguracja _listów" - -#~ msgid "_Message" -#~ msgstr "_List" - -#~ msgid "_Move to Folder..." -#~ msgstr "P_rzenieś do foldera..." - -#~ msgid "_Open in New Window" -#~ msgstr "_Otwórz w nowym oknie" - -#~ msgid "_Print Message" -#~ msgstr "_Drukuj list" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Save Message As..." -#~ msgstr "Zapisz jako..." - -#~ msgid "_Source" -#~ msgstr "Ź_ródło" - -#~ msgid "_Threaded" -#~ msgstr "Z _wątkami" - -#~ msgid "_Undelete" -#~ msgstr "_Cofnij usunięcie" - -#~ msgid "_VFolder on Subject" -#~ msgstr "Utwórz VFolder w oparciu o _temat" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Virtual Folder Editor..." -#~ msgstr "Edytor _wirtualnych folderów..." - -#~ msgid "Attach" -#~ msgstr "Załącz" - -#~ msgid "Close the current file" -#~ msgstr "Zamyka bieżący plik" - -#, fuzzy -#~ msgid "Encrypt this message with PGP" -#~ msgstr "List zaszyfrowany" - -#~ msgid "HTML" -#~ msgstr "HTML" - -#~ msgid "Insert a file as text into the message" -#~ msgstr "Wstawia zawartość pliku jako tekst do listu" - -#~ msgid "Insert text file..." -#~ msgstr "Wstaw plik tekstowy.." - -#~ msgid "Open a file" -#~ msgstr "Otwiera plik" - -#~ msgid "Save As" -#~ msgstr "Zapisz jako" - -#~ msgid "Save in folder..." -#~ msgstr "Zapisz do foldera..." - -#~ msgid "Save the message in a specified folder" -#~ msgstr "Zapisuje list w podanym folderze" - -#~ msgid "Send" -#~ msgstr "Wyślij" - -#~ msgid "Send _Later" -#~ msgstr "Wyślij póź_niej" - -#~ msgid "Send _later" -#~ msgstr "Wyślij póź_niej" - -#~ msgid "Send this message now" -#~ msgstr "Natychmiast wysyła wiadomość" - -#~ msgid "Show / hide attachments" -#~ msgstr "Wyświetla / ukrywa załączniki" - -#~ msgid "Show _attachments" -#~ msgstr "Wyświetlanie _załączników" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sign this message with your PGP key" -#~ msgstr "Wysyłanie listu bez tematu" - -#~ msgid "_Open..." -#~ msgstr "_Otwórz..." - -#~ msgid "Refresh List" -#~ msgstr "Odśwież listę" - -#~ msgid "Refresh List of Folders" -#~ msgstr "Odświeża listę folderów" - -#~ msgid "Subscribe" -#~ msgstr "Zapisz" - -#~ msgid "Unsubscribe" -#~ msgstr "Wypisz" - -#~ msgid "Display a different folder" -#~ msgstr "Wyświetla inny folder" - -#~ msgid "E_xit" -#~ msgstr "Za_kończ" - -#~ msgid "Exit the program" -#~ msgstr "Kończy pracę programu" - -#~ msgid "Getting _Started" -#~ msgstr "_Rozpoczynanie" - -#~ msgid "Show information about Evolution" -#~ msgstr "Wyświetla informacje o Evolution" - -#~ msgid "Show the _Folder Bar" -#~ msgstr "Wyświetlanie paska f_olderów" - -#~ msgid "Submit _Bug Report" -#~ msgstr "Wyślij zgłoszenie _błędu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Submit bug report using Bug Buddy." -#~ msgstr "Wysyła zgłoszenie błędu za pomocą Bug Buddy" - -#~ msgid "Toggle whether to show the folder bar" -#~ msgstr "Przełącza wyświetlanie paska folderów" - -#~ msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" -#~ msgstr "Przełącza wyświetlanie paska skrótów" - -#~ msgid "_About Evolution..." -#~ msgstr "_Informacje o Evolution..." - -#~ msgid "_Appointment (FIXME)" -#~ msgstr "_Termin (FIXME)" - -#~ msgid "_Contact (FIXME)" -#~ msgstr "_Kontakt (FIXME)" - -#~ msgid "_Folder" -#~ msgstr "_Folder" - -#~ msgid "_Go to Folder..." -#~ msgstr "_Przejdź do foldera..." - -#~ msgid "_Index" -#~ msgstr "_Indeks" - -#~ msgid "_Settings" -#~ msgstr "_Ustawienia" - -#~ msgid "_Task (FIXME)" -#~ msgstr "_Zadanie (FIXME)" - -#~ msgid "Item(s) belong to these categories:" -#~ msgstr "Elementy należące do tych kategorii:" - -#~ msgid "Available Categories:" -#~ msgstr "Dostępne kategorie:" - -#~ msgid "External Directories" -#~ msgstr "Zewnętrzne katalogi" - -#~ msgid "Port Number:" -#~ msgstr "Numer portu:" - -#~ msgid "Outline:" -#~ msgstr "Obrys:" - -#~ msgid "Headings:" -#~ msgstr "Nagłówki:" - -#~ msgid "Empty days:" -#~ msgstr "Puste dni:" - -#~ msgid "Appointments:" -#~ msgstr "Terminy:" - -#~ msgid "Highlighted day:" -#~ msgstr "Podświetlenie dnia" - -#~ msgid "Day numbers:" -#~ msgstr "Numery dni:" - -#~ msgid "Current day's number:" -#~ msgstr "Numer bieżącego dnia:" - -#~ msgid "may" -#~ msgstr "maj" - -#~ msgid "sept" -#~ msgstr "wrz" - -#~ msgid "sunday" -#~ msgstr "niedziela" - -#~ msgid "monday" -#~ msgstr "poniedziałek" - -#~ msgid "tuesday" -#~ msgstr "wtorek" - -#~ msgid "tues" -#~ msgstr "wto" - -#~ msgid "wednesday" -#~ msgstr "środa" - -#~ msgid "wednes" -#~ msgstr "śro" - -#~ msgid "thursday" -#~ msgstr "czwartek" - -#~ msgid "thur" -#~ msgstr "czw" - -#~ msgid "thurs" -#~ msgstr "czw" - -#~ msgid "friday" -#~ msgstr "piątek" - -#~ msgid "saturday" -#~ msgstr "sobota" - -#~ msgid "fortnight" -#~ msgstr "dwa tygodnie" - -#~ msgid "min" -#~ msgstr "min" - -#~ msgid "sec" -#~ msgstr "sek" - -#~ msgid "tomorrow" -#~ msgstr "jutro" - -#~ msgid "yesterday" -#~ msgstr "wczoraj" - -#~ msgid "today" -#~ msgstr "dziś" - -#~ msgid "last" -#~ msgstr "ostatni" - -#~ msgid "this" -#~ msgstr "ten" - -#~ msgid "next" -#~ msgstr "następny" - -#~ msgid "first" -#~ msgstr "pierwszy" - -#~ msgid "third" -#~ msgstr "trzeci" - -#~ msgid "fourth" -#~ msgstr "czwarty" - -#~ msgid "fifth" -#~ msgstr "piąty" - -#~ msgid "sixth" -#~ msgstr "szósty" - -#~ msgid "seventh" -#~ msgstr "siódmy" - -#~ msgid "eighth" -#~ msgstr "ósmy" - -#~ msgid "ninth" -#~ msgstr "dziewiąty" - -#~ msgid "tenth" -#~ msgstr "dziesiąty" - -#~ msgid "eleventh" -#~ msgstr "jedenasty" - -#~ msgid "twelfth" -#~ msgstr "dwunasty" - -#~ msgid "ago" -#~ msgstr "temu" - -#~ msgid "Year:" -#~ msgstr "Rok:" - -#~ msgid "" -#~ "Please select the date you want to go to.\n" -#~ "When you click on a day, you will be taken\n" -#~ "to that date." -#~ msgstr "" -#~ "Wybierz datę, do której chcesz przejść.\n" -#~ "Kliknięcie na dniu spowoduje przejście\n" -#~ "do wybranego dnia." - -#~ msgid "Mail Source" -#~ msgstr "Źródło listów" - -#~ msgid "" -#~ "Your email configuration is now complete.\n" -#~ "Click \"Finish\" to save your new settings" -#~ msgstr "" -#~ "Konfiguracja poczta została zakończona.\n" -#~ "Kliknij \"Zakończ\", aby zapisać nowe ustawienia." - -#~ msgid "Send \"%s\"" -#~ msgstr "Wyślij \"%s\"" - -#~ msgid "Send a message without a subject" -#~ msgstr "Wyślij list bez tematu" - -#~ msgid "Expunge \"%s\"" -#~ msgstr "Wyczyść \"%s\"" - -#~ msgid "Marking message %d of %d" -#~ msgstr "Zaznaczanie listu %d z %d" - -#~ msgid "Forwarding messages \"%s\"" -#~ msgstr "Przesyłanie listów \"%s\"" - -#~ msgid "Forwarding a message without a subject" -#~ msgstr "Przesyłanie listu bez tematu" - -#~ msgid "Forward message \"%s\"" -#~ msgstr "Prześlij list \"%s\"" - -#~ msgid "Forward a message without a subject" -#~ msgstr "Prześlij list bez tematu" - -#~ msgid "Loading \"%s\"" -#~ msgstr "Wczytywanie \"%s\"" - -#~ msgid "Creating \"%s\"" -#~ msgstr "Tworzenie \"%s\"" - -#~ msgid "Create \"%s\"" -#~ msgstr "Utwórz \"%s\"" - -#~ msgid "Synchronize \"%s\"" -#~ msgstr "Zsynchronizuj \"%s\"" - -#~ msgid "Saving messages from folder \"%s\"" -#~ msgstr "Zapisywanie listów z foldera \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save messages from folder \"%s\"" -#~ msgstr "Zapisywanie listów z foldera \"%s\"" - -#~ msgid "Rebuilding message view" -#~ msgstr "Przebudowywanie widoku listu" - -#~ msgid "Rebuild message view" -#~ msgstr "Przebudowywanie widoku listu" - -#~ msgid "N_ew Directory Server" -#~ msgstr "_Nowy serwer katalogowy" - -#~ msgid "_Actions" -#~ msgstr "_Czynności" - -#~ msgid "_Save Calendar As" -#~ msgstr "_Zapisz terminarz jako" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Mail Configuration" -#~ msgstr "Konfiguracja poczty" - -#~ msgid "window2" -#~ msgstr "okno2" - -#~ msgid "Cannot get message: %s" -#~ msgstr "Nie można pobrać listu: %s" - -#~ msgid "Could not rename folder %s to %s: destination exists" -#~ msgstr "" -#~ "Nie można zmienić nazwy foldera %s na %s: folder o nazwie docelowej istnieje" - -#~ msgid "Cannot copy data to output file: %s" -#~ msgstr "Nie można skopiować danych do pliku wyjściowego: %s" - -#~ msgid "Could not rename folder `%s': %s exists" -#~ msgstr "Nie można zmienić nazwy foldera \"%s\": %s istnieje" - -#~ msgid "MH folders may not be nested." -#~ msgstr "Foldery MH nie mogą być zagnieżdżone" - -#~ msgid "Draft" -#~ msgstr "Roboczy" - -#~ msgid "Set Flag" -#~ msgstr "Oznacz" - -#~ msgid "Forward as Attachment" -#~ msgstr "Prześlij jako załącznik" - -#~ msgid "Couldn't create pipe to %s: %s" -#~ msgstr "Nie można utworzyć potoku do %s: %s" - -#~ msgid "Could not execute %s: %s\n" -#~ msgstr "Nie można wykonać %s: %s\n" - -#~ msgid "Saving messages from \"%s\"" -#~ msgstr "Zapisywanie listów z \"%s\"" - -#~ msgid "New Ca_lendar" -#~ msgstr "Nowy _terminarz" - -#~ msgid "_New appointment..." -#~ msgstr "_Nowy termin..." - -#~ msgid "_Open" -#~ msgstr "_Otwórz" - -#~ msgid "Bold" -#~ msgstr "Pogrubienie" - -#~ msgid "Sets something as bold" -#~ msgstr "Pogrubia coś" - -#~ msgid "_Create New Folder..." -#~ msgstr "_Utwórz nowy folder..." |