diff options
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 5379 |
1 files changed, 3594 insertions, 1785 deletions
@@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2001-06-19 15:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-06-20 13:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-07-09 12:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-07-09 13:05+0200\n" "Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -112,6 +112,8 @@ msgid "" "\n" " Region: " msgstr "" +"\n" +" Region: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1 msgid "" @@ -202,6 +204,8 @@ msgid "" "\n" "Org: " msgstr "" +"\n" +"Organizacja: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1 msgid "" @@ -275,7 +279,7 @@ msgid "" "Unique String: " msgstr "" "\n" -"Unikalny ciąg: " +"Unikatowy napis: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1 msgid "" @@ -286,28 +290,21 @@ msgstr "" "Klucz publiczny: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1 -#, fuzzy msgid "Multiple VCards" -msgstr "Wydrukuj list" +msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "VCard for %s" -msgstr "Wprowadź hasło dla %s" - -#: addressbook/backend/ebook/e-destination.c:1 -msgid "???" -msgstr "???" +msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Factory to import VCard files into Evolution." -msgstr "Składnik importowania plików z GnomeCard do Evolution." +msgstr "Generator importu plików z VCard do Evolution." #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Imports VCard files into Evolution." -msgstr "Impurtuje pliki GnomeCard do Evolution." +msgstr "Impurtuje pliki VCard do Evolution." #: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:1 #: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:1 @@ -346,397 +343,423 @@ msgstr "Nie można uruchomić wombata" msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:1 filter/filter.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 filter/filter.glade.h:1 #: mail/mail-config.glade.h:1 msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 msgid "Anni_versary:" msgstr "_Rocznice:" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 msgid "B_usiness" msgstr "_Praca" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 msgid "Business _Fax" msgstr "_Faks służbowy" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 msgid "C_ontacts..." msgstr "_Kontakty..." -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 msgid "Ca_tegories..." msgstr "K_ategorie..." -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 msgid "Contact Editor" msgstr "Edytor kontaktów" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:1 msgid "Details" msgstr "Szczegóły" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 msgid "File As:" msgstr "Zapisz jako:" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 #: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:1 msgid "General" msgstr "Ogólne" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 msgid "New phone type" msgstr "Nowy typ telefonu" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 msgid "No_tes:" msgstr "_Notatki:" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 msgid "Phone Types" msgstr "Typy telefonów" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1 msgid "Primary Email" msgstr "Główny e-mail" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 msgid "Wants to receive _HTML mail" msgstr "Chce otrzymywać listy w HTML-u" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 msgid "Web page address:" msgstr "Adres strony WWW:" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 #: mail/mail-config.glade.h:1 msgid "_Add" msgstr "_Dodaj" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 msgid "_Address..." msgstr "_Adres..." -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 msgid "_Assistant's name:" msgstr "_Nazwisko asystenta:" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 msgid "_Birthday:" msgstr "_Urodziny:" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 msgid "_Business" msgstr "_Praca" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 msgid "_Company:" msgstr "_Firma:" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 #: mail/folder-browser.c:1 mail/mail-config.glade.h:1 -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-mail.xml.h:1 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1 #: ui/evolution.xml.h:1 msgid "_Delete" msgstr "_Usuń" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 msgid "_Department:" msgstr "_Oddział:" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 msgid "_Full Name..." msgstr "_Pełna nazwa..." -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 msgid "_Home" msgstr "_Dom" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 msgid "_Job title:" msgstr "Tytuł _służbowy:" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 msgid "_Manager's Name:" msgstr "Nazwisko szefa:" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 msgid "_Mobile" msgstr "P_rzenośny" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 msgid "_Nickname:" msgstr "_Przydomek:" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 msgid "_Office:" msgstr "_Biuro:" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 msgid "_Profession:" msgstr "_Zawód:" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 msgid "_Spouse:" msgstr "_Małżonek:" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 msgid "_This is the mailing address" msgstr "_To jest adres pocztowy" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1 msgid "This contact belongs to these categories:" msgstr "Ten kontakt przynależy do następujących kategorii:" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1 msgid "Assistant" msgstr "Asystent" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1 msgid "Business" msgstr "Praca" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1 msgid "Business 2" msgstr "Praca 2" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1 msgid "Business Fax" msgstr "Faks służbowy" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1 msgid "Callback" msgstr "Telefon kontaktowy" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1 msgid "Car" msgstr "Samochód" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1 msgid "Company" msgstr "Firma" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1 msgid "Home" msgstr "Dom" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1 msgid "Home 2" msgstr "Dom 2" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1 msgid "Home Fax" msgstr "Faks w domu" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1 msgid "ISDN" msgstr "ISDN" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1 msgid "Mobile" msgstr "Przenośny" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1 #: mail/mail-config.glade.h:1 msgid "Other" msgstr "Inne" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1 msgid "Other Fax" msgstr "Inny faks" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1 msgid "Pager" msgstr "Pager" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1 msgid "Primary" msgstr "Główny" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1 msgid "Radio" msgstr "Radio" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1 msgid "Telex" msgstr "Teleks" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1 msgid "TTY/TDD" msgstr "" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1 msgid "Email 2" msgstr "E-mail 2" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1 msgid "Email 3" msgstr "E-mail 3" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1 msgid "Delete Contact?" msgstr "Usunąć kontakt?" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:1 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "Szybkie dodawanie kontaktów" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:1 msgid "Edit Full" msgstr "Pełna edycja" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:1 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1 msgid "Full Name" msgstr "Pełna nazwa" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:1 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 msgid "Address _2:" msgstr "Adres _2:" -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 msgid "Canada" msgstr "Kanada" -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 msgid "Check Address" msgstr "Sprawdź adres" -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 msgid "Countr_y:" msgstr "_Kraj:" -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 msgid "Finland" msgstr "Finlandia" -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 msgid "USA" msgstr "USA" -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 msgid "_Address:" msgstr "_Adres:" -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 msgid "_City:" msgstr "_Miasto:" -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 msgid "_PO Box:" -msgstr "Skrzynka _pocztowa:" +msgstr "Skrzynka p_ocztowa:" -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 msgid "_State/Province:" msgstr "_Stan/Prowincja:" -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 msgid "_ZIP Code:" -msgstr "" +msgstr "_Kod pocztowy:" -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 msgid "Check Full Name" msgstr "" -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 msgid "Dr." msgstr "Dr" -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 msgid "Esq." msgstr "" -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 msgid "I" msgstr "I" -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 msgid "II" msgstr "II" -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 msgid "III" msgstr "II" -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 msgid "Jr." msgstr "" -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 msgid "Miss" msgstr "Panna" -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 msgid "Mr." msgstr "Pan" -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 msgid "Mrs." msgstr "Pani" -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 msgid "Ms." -msgstr "" +msgstr "Panna" -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 msgid "Sr." msgstr "" -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 msgid "_First:" msgstr "_Imię:" -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 msgid "_Last:" msgstr "_Nazwisko:" -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 msgid "_Middle:" msgstr "_Drugie:" -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 msgid "_Suffix:" msgstr "_Przyrostek:" -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 msgid "_Title:" msgstr "_Tytuł:" +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 +msgid "List _name:" +msgstr "Nazwa _listy:" + +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 +msgid "Members" +msgstr "Członkowie" + +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 +msgid "Type an email address or drag a contact into the list below:" +msgstr "Wprowadź adres e-mail lub przeciągnij kontakt do poniższej listy:" + +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 +msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" +msgstr "_Ukrywanie adresów przy wysyłaniu do tej listy" + +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 +msgid "_Remove" +msgstr "_Usuń" + +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 +msgid "contact-list-editor" +msgstr "Edytor listy kontaktów" + #: addressbook/gui/component/addressbook.c:1 #, c-format msgid "Enter password for %s" -msgstr "Wprowadź hasło dla %s" +msgstr "Podaj hasło dla %s" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:1 msgid "Unable to open addressbook" @@ -748,6 +771,8 @@ msgid "" "means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n" "is down" msgstr "" +"Nie można otworzyć tej książki adresowej. Może to być spowodowane\n" +"wprowadzeniem niepoprawnego URI lub niedostępnością serwera LDAP." #: addressbook/gui/component/addressbook.c:1 msgid "" @@ -756,12 +781,17 @@ msgid "" "you must compile the program from the CVS sources after\n" "retrieving OpenLDAP from the link below.\n" msgstr "" +"Używana kopia Evolution została skompilowana bez obsługi LDAP.\n" +"Aby móc wykorzystać LDAP, należy pobrać OpenLDAP spod podanego\n" +"poniżej adresu i ponownie skompilować Evolution ze źródeł.\n" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:1 msgid "" "We were unable to open this addressbook. Please check that the\n" "path exists and that you have permission to access it." msgstr "" +"Nie można otworzyć tej książki adresowej. Upewnij się, że ścieżka\n" +"ustnieje oraz że ma ustawione odpowiednie uprawnienia." #: addressbook/gui/component/addressbook.c:1 calendar/gui/gnome-cal.c:1 msgid "Any field contains" @@ -776,6 +806,10 @@ msgid "Email contains" msgstr "E-mail zawiera" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:1 +msgid "Category contains" +msgstr "Kategoria zawiera" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1 msgid "The URI that the Folder Browser will display" msgstr "URI które ma wyświetlić przeglądarka katalogów" @@ -870,7 +904,7 @@ msgstr "Uwierzytelnianie:" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1 msgid "Advanced LDAP Options" -msgstr "" +msgstr "Zaawansowane opcje LDAP" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1 #: mail/mail-config.glade.h:1 @@ -887,7 +921,7 @@ msgstr "Stworzenie ścieżki jeśli nie istnieje." #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1 msgid "Edit Addressbook" -msgstr "Zredaguj książkę adresową" +msgstr "Ustawienia książki adresowej" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1 msgid "Add Addressbook" @@ -902,7 +936,7 @@ msgstr "" "niej." #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1 -#: mail/mail-config.glade.h:1 +#: mail/mail-config.glade.h:1 my-evolution/e-summary-preferences.c:1 msgid "Name:" msgstr "Nazwa:" @@ -928,18 +962,15 @@ msgstr "Żródła książek adresowych" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:1 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:1 filter/filter.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 filter/filter.glade.h:1 #: filter/libfilter-i18n.h:1 mail/mail-config.glade.h:1 -#: mail/message-browser.c:1 ui/evolution-addressbook.xml.h:1 -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-mail.xml.h:1 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "Delete" msgstr "Usuń" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1 -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:1 filter/filter.glade.h:1 -#: mail/mail-config.glade.h:1 +#: filter/filter.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:1 msgid "Edit" msgstr "Edycja" @@ -955,6 +986,29 @@ msgstr "URI" msgid "Other Contacts" msgstr "Inne kontakty" +#. +#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail +#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing +#. * card. +#. +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1 +msgid "(none)" +msgstr "(brak)" + +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1 +msgid "Select an Action" +msgstr "Wybór czynności" + +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1 +#, c-format +msgid "Create a new contact \"%s\"" +msgstr "Stwórz nowy kontakt \"%s\"" + +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1 +#, c-format +msgid "Add address to existing contact \"%s\"" +msgstr "Dodaj adres do istniejącego kontaktu \"%s\"" + #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1 msgid "Querying Addressbook..." msgstr "Sprawdzanie książki adresowej..." @@ -963,7 +1017,7 @@ msgstr "Sprawdzanie książki adresowej..." #: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:1 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:1 msgid "Edit Contact Info" -msgstr "Edytuj informacje o kontakcie" +msgstr "Zmień informacje o kontakcie" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1 #: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:1 @@ -971,6 +1025,10 @@ msgstr "Edytuj informacje o kontakcie" msgid "Add to Contacts" msgstr "Dodaj do kontaktów" +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1 +msgid "Merge E-Mail Address" +msgstr "Dołączenie adresu e-mail" + #: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:1 msgid "Disable Queries" msgstr "Wyłącz zapytania" @@ -985,7 +1043,7 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:1 msgid "A Bonobo control for displaying an address." -msgstr "" +msgstr "Komponent Bonobo wyświetlający adres." #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:1 msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook." @@ -1001,7 +1059,7 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:1 msgid "Evolution component for handling contacts." -msgstr "" +msgstr "Komponent Evolution obsługujący kontakty." #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:1 msgid "Factory for the Addressbook Minicard control" @@ -1017,13 +1075,14 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:1 msgid "Factory for the Evolution addressbook component." -msgstr "" +msgstr "Generator komponentów książki adresowej Evolution." #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:1 msgid "Factory for the sample Addressbook control" msgstr "" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:1 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:1 #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:1 filter/filter-filter.c:1 #: filter/filter-rule.c:1 filter/filter.glade.h:1 #: shell/e-shortcuts-view.c:1 shell/e-shortcuts-view.c:1 @@ -1047,63 +1106,71 @@ msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface" msgstr "" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 -msgid "Find..." -msgstr "Znajdź..." - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 msgid "Message Recipients" msgstr "Odbiorcy listu" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 msgid "Select Names" -msgstr "Wybierz nazw" +msgstr "Wybór nazw" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 -msgid "Select name from:" +#, fuzzy +msgid "Select name from _folder:" msgstr "Wybierz nazwę z:" +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 +msgid "_Category:" +msgstr "_Kategoria:" + +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 +#: mail/mail-search-dialogue.c:1 +msgid "_Search" +msgstr "_Znajdź" + #: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:1 msgid "Add Anyway" -msgstr "" +msgstr "Dodaj mimo wszystko" #: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:1 #: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:1 msgid "Duplicate Contact Detected" -msgstr "" +msgstr "Wykryto powtórzony kontakt" #: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:1 msgid "New Contact:" msgstr "Nowy Kontakt:" #: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Original Contact:" -msgstr "Inne kontakty" +msgstr "Oryginalny kontakt:" #: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:1 msgid "" "The name or email address of this contact already exists\n" "in this folder. Would you like to add it anyway?" msgstr "" +"Folder zawiera już kontakt o tej samej nazwie lub adresie e-mail.\n" +"Czy chcesz dodać go mimo wszystko?" #: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:1 msgid "Change Anyway" -msgstr "" +msgstr "Zmień mimo wszystko" #: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Changed Contact:" -msgstr "Inne kontakty" +msgstr "Zmieniony kontakt:" #: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:1 msgid "Conflicting Contact:" -msgstr "" +msgstr "Kolidujący kontakt:" #: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:1 msgid "" "The changed email or name of this contact already\n" "exists in this folder. Would you like to add it anyway?" msgstr "" +"Folder zawiera już kontakt o tej samej nazwie lub adresie e-mail.\n" +"Czy chcesz dodać go mimo wszystko?" #: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:1 #: mail/mail-search.c:1 @@ -1218,6 +1285,70 @@ msgstr "y" msgid "z" msgstr "z" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:1 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:1 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:1 +msgid "Error modifying card" +msgstr "Błąd przy modyfikacji karty" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:1 +msgid "Success" +msgstr "Sukces" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:1 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:1 shell/e-storage.c:1 +msgid "Unknown error" +msgstr "Nieznany błąd" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:1 +msgid "Repository offline" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:1 shell/e-storage.c:1 +msgid "Permission denied" +msgstr "Brak uprawnień" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:1 +msgid "Card not found" +msgstr "Nie odnaleziono karty" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:1 +msgid "Card ID already exists" +msgstr "Karta z tym ID już istnieje" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:1 +msgid "Protocol not supported" +msgstr "Protokół nie jest obsługiwany" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:1 +msgid "Canceled" +msgstr "Anulowano" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:1 +msgid "Other error" +msgstr "Inny błąd" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:1 +msgid "Error adding list" +msgstr "Błąd przy dodawaniu listy" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:1 +msgid "Error adding card" +msgstr "Błąd przy dodawaniu karty" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:1 +msgid "Error modifying list" +msgstr "Błąd przy modyfikacji listy" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:1 +msgid "Error removing list" +msgstr "Błąd przy usuwaniu listy" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:1 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1 +msgid "Error removing card" +msgstr "Błąd przy usuwaniu karty" + #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:1 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:1 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1 @@ -1228,7 +1359,7 @@ msgstr "Zapisz jako VCard" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:1 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1 msgid "Send contact to other" -msgstr "" +msgstr "Wyślij kontakt do innej osoby" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:1 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1 @@ -1236,16 +1367,17 @@ msgid "Send message to contact" msgstr "Wyślij list do kontaktu" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:1 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1 mail/message-browser.c:1 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1 -#: ui/evolution-mail.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 ui/evolution-mail-message.xml.h:1 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:1 ui/my-evolution.xml.h:1 msgid "Print" -msgstr "Drukuj" +msgstr "Wydrukuj" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:1 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1 msgid "Print Envelope" -msgstr "" +msgstr "Wydrukuj kopertę" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1 msgid "* Click here to add a contact *" @@ -1368,19 +1500,8 @@ msgid "Done." msgstr "Gotowe." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1 -#, fuzzy -msgid "Error removing card" -msgstr "Błąd przy odczycie pliku z listem: %s" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1 -#, fuzzy msgid "Removing cards..." -msgstr "Otwiera plik" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:1 -#, fuzzy -msgid "Error modifying card" -msgstr "Błąd przy odczycie pliku : %s" +msgstr "Usuwanie kart..." #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:1 msgid "Save in addressbook" @@ -1527,7 +1648,7 @@ msgstr "Podgląd:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 msgid "Print using gray shading" -msgstr "Drukuj uzywając odcieni szarości" +msgstr "Wydrukuj uzywając odcieni szarości" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 msgid "Reverse on even pages" @@ -1590,8 +1711,8 @@ msgstr "" msgid "Reminder of your appointment at " msgstr "Przypomnienie o terminie " +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:1 msgid "Snooze" msgstr "" @@ -1609,6 +1730,88 @@ msgstr "" msgid "Factory for the alarm notification service" msgstr "" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:1 +#, c-format +msgid "Notification about your appointment starting on %s and ending on %s" +msgstr "Przypomnienie o terminie rozpoczynającym się o %s i kończącym o %s" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:1 +#, c-format +msgid "Notification about your appointment starting on %s" +msgstr "Przypomnienie o terminie rozpoczynającym się o %s" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:1 +#, c-format +msgid "Notification about your appointment ending on %s" +msgstr "Przypomnienie o terminie kończącym się o %s" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:1 +msgid "Notification about your appointment" +msgstr "Przypomnienie o terminie" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:1 +#, c-format +msgid "Notification about your task starting on %s and ending on %s" +msgstr "Przypomnienie o zadaniu rozpoczynającym się o %s i kończącym o %s" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:1 +#, c-format +msgid "Notification about your task starting on %s" +msgstr "Przypomnienie o zadaniu rozpoczynającym się o %s" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:1 +#, c-format +msgid "Notification about your task ending on %s" +msgstr "Przypomnienie o zadaniu kończącym się o %s" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:1 +msgid "Notification about your task" +msgstr "Przypomnienie o zadaniu" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:1 +#, c-format +msgid "Notification about your journal entry starting on %s and ending on %s" +msgstr "" +"Przypomnienie o wpisie dziennika rozpoczynającym się o %s i kończącym o %s" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:1 +#, c-format +msgid "Notification about your journal entry starting on %s" +msgstr "Przypomnienie o wpisie dziennika rozpoczynającym się o %s" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:1 +#, c-format +msgid "Notification about your journal entry ending on %s" +msgstr "Przypomnienie o wpisie dziennika kończącym się o %s" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:1 +msgid "Notification about your journal entry" +msgstr "Przypomnienie o wpisie dziennika" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:1 +msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M" +msgstr "Alarm o %A %d %b %Y %H:%M" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:1 +msgid "No summary available." +msgstr "Brak zestawienia." + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 ui/evolution.xml.h:1 +msgid "Close" +msgstr "Zamknij" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 +msgid "Edit appointment" +msgstr "Modyfikuj termin" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 +msgid "Snooze time (minutes)" +msgstr "" + #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:1 #, c-format msgid "" @@ -1620,10 +1823,13 @@ msgstr "" msgid "Could not initialize GNOME" msgstr "Nie można zainicjować GNOME" +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:1 calendar/gui/main.c:1 +msgid "Could not initialize gnome-vfs" +msgstr "Nie można zainicjować gnome-vfs" + #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:1 -#, fuzzy msgid "Could not create the alarm notify service factory" -msgstr "Nie można stworzyć składnika usługi powiadamiania" +msgstr "" #: calendar/gui/calendar-commands.c:1 msgid "File not found" @@ -1661,6 +1867,7 @@ msgstr "Tajny" #: calendar/gui/calendar-model.c:1 calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:1 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:1 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:1 widgets/misc/e-charset-picker.c:1 msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" @@ -1737,12 +1944,12 @@ msgstr "Anulowane" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. #: calendar/gui/calendar-model.c:1 e-util/e-time-utils.c:1 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" +msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. #: calendar/gui/calendar-model.c:1 e-util/e-time-utils.c:1 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" +msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" #: calendar/gui/calendar-model.c:1 #, c-format @@ -1762,12 +1969,15 @@ msgstr "" #. An empty string is the same as 'None'. #: calendar/gui/calendar-model.c:1 calendar/gui/calendar-model.c:1 -#: calendar/gui/calendar-model.c:1 calendar/gui/e-calendar-table.c:1 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1 mail/mail-account-gui.c:1 -#: mail/mail-accounts.c:1 mail/mail-accounts.c:1 -#: mail/mail-config.glade.h:1 shell/e-shell-view.c:1 -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:1 widgets/misc/e-dateedit.c:1 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1 +#: calendar/gui/dialogs/e-timezone-dialog.c:1 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1 calendar/gui/e-calendar-table.c:1 +#: mail/mail-account-gui.c:1 mail/mail-accounts.c:1 +#: mail/mail-accounts.c:1 mail/mail-config.glade.h:1 +#: shell/e-shell-view.c:1 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:1 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1 widgets/misc/e-dateedit.c:1 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1 msgid "None" msgstr "Brak" @@ -1787,7 +1997,9 @@ msgstr "Wartość procentowa musi się zawierać w przedziale od 0 do 100 włącznie" #: calendar/gui/calendar-model.c:1 msgid "The priority must be 'High', 'Normal', 'Low' or 'Undefined'." -msgstr "Priorytet musi być określony jako \"Wysoki\", \"Zwykły\", \"Niski\" lub \"Niezdefiniowany\"" +msgstr "" +"Priorytet musi być określony jako \"Wysoki\", \"Zwykły\", \"Niski\" lub " +"\"Niezdefiniowany\"" #. An empty string is the same as 'None'. #: calendar/gui/calendar-model.c:1 @@ -1802,7 +2014,7 @@ msgstr "" #: calendar/gui/calendar-model.c:1 msgid "Recurring" -msgstr "" +msgstr "Powtarzanie" #: calendar/gui/calendar-model.c:1 msgid "Assigned" @@ -1816,83 +2028,89 @@ msgstr "Tak" msgid "No" msgstr "Nie" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:1 -msgid "%A, %e %B %Y" -msgstr "%A, %e %B %Y" +#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:1 views/calendar/galview.xml.h:1 +msgid "Day View" +msgstr "Widok dnia" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:1 my-evolution/e-summary-calendar.c:1 -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:1 -msgid "Appointments" -msgstr "Terminy" +#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:1 views/calendar/galview.xml.h:1 +msgid "Work Week View" +msgstr "Widok tygodnia roboczego" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:1 calendar/gui/calendar-summary.c:1 -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:1 my-evolution/e-summary-calendar.c:1 -msgid "%I:%M%p" -msgstr "%I:%M%p" +#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:1 views/calendar/galview.xml.h:1 +msgid "Week View" +msgstr "Widok tygodnia" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:1 calendar/gui/print.c:1 -#: views/tasks/galview.xml.h:1 -msgid "Tasks" -msgstr "Zadania" +#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:1 views/calendar/galview.xml.h:1 +msgid "Month View" +msgstr "Widok miesiąca" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:1 -msgid "<b>Error loading calendar</b>" -msgstr "<b>Błąd podczas wczytywania kalendarza</b>" +#: calendar/gui/control-factory.c:1 +msgid "The URI that the calendar will display" +msgstr "URI wyświetlany przez kalendarz" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:1 -msgid "<b>Error loading calendar:<br>Method not supported" -msgstr "<b>Błąd podczas wczytywania kalendarza</b>Nieobsługiwana metoda" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:1 +msgid "Audio Alarm Options" +msgstr "Ustawienia alarmu dźwiękowego" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:1 mail/mail-config.glade.h:1 -msgid "Display" -msgstr "Wyświetl" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:1 +msgid "Message Alarm Options" +msgstr "Ustawienia alarmu z komunikatem" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:1 -msgid "Show appointments" -msgstr "Wyświetlanie czasu końca terminu" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:1 +msgid "Mail Alarm Options" +msgstr "Ustawienia alarmu z wysłaniem listu" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:1 -msgid "Show tasks" -msgstr "Wyświetl zadania" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:1 +msgid "Program Alarm Options" +msgstr "Ustawienia alarmu z uruchomieniem programu" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:1 -msgid "Things to do" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:1 +msgid "Unknown Alarm Options" +msgstr "Ustawienia nieznanego alarmu" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:1 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1 -msgid "Loading Calendar" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1 +msgid "Alarm Repeat" +msgstr "Powtórzenia alarmu" -#: calendar/gui/control-factory.c:1 -msgid "The URI that the calendar will display" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1 +msgid "FIXME: mail alarm options" +msgstr "Ustawienia alarmu z wysłaniem listu" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:1 -msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1 +msgid "Message to Display" +msgstr "Wyświetlany komunikat" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:1 -msgid "Notification about your appointment on %A %b %d %Y %H:%M" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1 +msgid "Play sound:" +msgstr "Odtwarzany dźwięk:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:1 -msgid "No summary available." -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1 +msgid "Repeat the alarm" +msgstr "Powtarzanie alarmu" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:1 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 ui/evolution-subscribe.xml.h:1 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 ui/evolution.xml.h:1 -msgid "Close" -msgstr "Zamknij" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1 +msgid "Run program:" +msgstr "Uruchamiany program:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:1 -msgid "Edit appointment" -msgstr "Modyfikuj termin" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1 +msgid "With these arguments:" +msgstr "Argumenty programu:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:1 -msgid "Snooze time (minutes)" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1 filter/filter-datespec.c:1 +msgid "days" +msgstr "dni" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1 +msgid "extra times every" +msgstr "dodatkowych razy co" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1 filter/filter-datespec.c:1 +msgid "hours" +msgstr "godzin" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1 filter/filter-datespec.c:1 +msgid "minutes" +msgstr "minut" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:1 #, c-format @@ -1945,7 +2163,6 @@ msgid "Play a sound" msgstr "Odtworzenie dźwięku" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:1 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1 msgid "Show a dialog" msgstr "Wyświetlenie okna dialogowego" @@ -1960,24 +2177,20 @@ msgid "Run a program" msgstr "Uruchomienie programu" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:1 -#, fuzzy msgid " before start of appointment" -msgstr "Tworzy nowy termin" +msgstr " przed początkiem terminu" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:1 -#, fuzzy msgid " after start of appointment" -msgstr "Tworzy nowy termin" +msgstr " po początku terminu" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:1 -#, fuzzy msgid " before end of appointment" -msgstr "Usuń termin" +msgstr " przed końcem terminu" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:1 -#, fuzzy msgid " after end of appointment" -msgstr "Tworzy nowy termin" +msgstr " po końcu terminu" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 @@ -1988,22 +2201,27 @@ msgstr "Proste" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1 msgid "Date/Time:" msgstr "Data/Czas:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1 +msgid "Display a message" +msgstr "Wyświetlenie komunikatu" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1 +msgid "Options..." +msgstr "Opcje..." + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 msgid "Reminders" msgstr "Przypominanie" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1 -msgid "Settings..." -msgstr "Ustawienia..." - #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1 msgid "Summary:" msgstr "Zestawienie:" @@ -2022,9 +2240,8 @@ msgid "day(s)" msgstr "dni" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "end of appointment" -msgstr "Modyfikuj termin" +msgstr "koniec terminu" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1 msgid "hour(s)" @@ -2035,9 +2252,8 @@ msgid "minute(s)" msgstr "minut" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "start of appointment" -msgstr "Modyfikuj termin" +msgstr "początek terminu" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 msgid "05 minutes" @@ -2068,18 +2284,11 @@ msgid "60 minutes" msgstr "60 minut" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -msgid "Alarms timeout after" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -msgid "Audio Alarms" -msgstr "Alarmy dźwiękowe" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 msgid "Beep when alarm windows appear." msgstr "Sygnał dźwiękowy przy pojawianiu się okien alarmu." #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:1 shell/e-shortcuts.c:1 #: ui/evolution-calendar.xml.h:1 msgid "Calendar" msgstr "Kalendarz" @@ -2089,33 +2298,34 @@ msgid "Calendar Preferences" msgstr "Ustawienia termiarza" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -msgid "Colors" -msgstr "Kolory" +msgid "Color for overdue tasks" +msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -msgid "Compress weekends" -msgstr "Kompresowanie weekendów" +msgid "Color for tasks due today" +msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -msgid "Date navigator options" -msgstr "Opcje wyboru daty" +msgid "Colors for Tasks" +msgstr "Kolory zadań" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -msgid "Defaults" -msgstr "Domyślne" +msgid "Compress weekends in month view" +msgstr "Kompresowanie weekendów na widoku miesięcznym" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -msgid "Display options" -msgstr "Opcje wyświetlania" +#, fuzzy +msgid "Date Navigator" +msgstr "Opcje wyboru daty" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1 -msgid "Due Date" -msgstr "Data wykonania" +msgid "Defaults" +msgstr "Domyślne" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -msgid "Enable snoozing for" -msgstr "" +#: mail/mail-config.glade.h:1 +msgid "Display" +msgstr "Wyświetl" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 msgid "End of day:" @@ -2135,26 +2345,6 @@ msgid "Friday" msgstr "Piątek" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -msgid "Highlight" -msgstr "Podświetlenie" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -msgid "Items Due Today" -msgstr "Pozycje dziś załatwione" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -msgid "Items Due Today:" -msgstr "Pozycje dziś załatwione:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -msgid "Items Not Yet Due" -msgstr "Pozycje jeszcze nie załatwione" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -msgid "Items Not Yet Due:" -msgstr "Pozycje jeszcze nie załatwione:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 msgid "Mon" msgstr "Pon" @@ -2164,22 +2354,12 @@ msgid "Monday" msgstr "Poniedziałek" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -msgid "Overdue Items" -msgstr "Pozycje zaległe" +msgid "Notification Options" +msgstr "Opcje przypomnień" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -msgid "Overdue Items:" -msgstr "Pozycje zaległe:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -#: mail/mail-config.glade.h:1 -msgid "Pick a color" -msgstr "Wybór koloru" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1 -msgid "Priority" -msgstr "Priorytet" +msgid "Overdue tasks" +msgstr "Zaległe zadania" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 msgid "Remind me of all appointments" @@ -2195,12 +2375,9 @@ msgid "Saturday" msgstr "Sobota" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -msgid "Show" -msgstr "Pokaż" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -msgid "Show appointment end times" -msgstr "Wyświetlanie czasu końca terminu" +msgid "Show appointment end times in week and month views" +msgstr "" +"Wyświetlanie czasów zakończenia terminów w widoku tygodniowym i miesięcznym" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 msgid "Show week numbers" @@ -2220,8 +2397,13 @@ msgid "Sunday" msgstr "Niedziela" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -msgid "TaskPad" -msgstr "" +msgid "Task List" +msgstr "Lista zadań" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Tasks due today" +msgstr "Pozycje dziś załatwione" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 msgid "Thu" @@ -2233,8 +2415,8 @@ msgid "Thursday" msgstr "Czwartek" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -msgid "Time Until Due" -msgstr "Czas na załatwienie" +msgid "Time" +msgstr "Czas" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 msgid "Time divisions:" @@ -2245,6 +2427,10 @@ msgid "Time format:" msgstr "Format czasu:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +msgid "Time zone:" +msgstr "Strefa czasowa:" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 msgid "Tue" msgstr "Wto" @@ -2254,10 +2440,6 @@ msgid "Tuesday" msgstr "Wtorek" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -msgid "Visual Alarms" -msgstr "Alarmy wizualne" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 msgid "Wed" msgstr "Śro" @@ -2267,44 +2449,172 @@ msgid "Wednesday" msgstr "Środa" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -msgid "Work week" +msgid "Work Week" msgstr "Tydzień roboczy" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 msgid "minutes before they occur." msgstr "minut przed wystąpieniem" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -#: mail/mail-config.glade.h:1 -msgid "seconds." -msgstr "sekund." +#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:1 +msgid "The meeting status has changed. Send an updated version?" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:1 +msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?" +msgstr "Czy na pewno chcesz anulować i usunąć to spotkanie?" + +#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:1 +msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?" +msgstr "Czy na pewno chcesz anulować i usunąć to zadanie?" + +#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:1 +msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?" +msgstr "Czy na pewno chcesz anulować i usunąć ten wpis dziennika?" + +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:1 +msgid "This event has been deleted." +msgstr "Zadanie zostało usunięte." + +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:1 +msgid "This task has been deleted." +msgstr "Zadanie zostało usunięte." + +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:1 +msgid "This journal entry has been deleted." +msgstr "Wpis dziennika został usunięty." + +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:1 +#, c-format +msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:1 +#, c-format +msgid "%s You have made no changes, close the editor?" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:1 +msgid "This event has been changed." +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:1 +msgid "This task has been changed." +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:1 +msgid "This journal entry has been changed." +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:1 +#, c-format +msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:1 +#, c-format +msgid "%s You have made no changes, update the editor?" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:1 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1 calendar/gui/print.c:1 +msgid " to " +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:1 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1 calendar/gui/print.c:1 +msgid " (Completed " +msgstr " (Zakończone " + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:1 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1 calendar/gui/print.c:1 +msgid "Completed " +msgstr "Zakończone" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:1 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1 calendar/gui/print.c:1 +msgid " (Due " +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:1 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1 calendar/gui/print.c:1 +#, fuzzy +msgid "Due " +msgstr "Data wykonania" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1 +#, fuzzy +msgid "Edit Appointment" +msgstr "Modyfikuj termin" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1 +#, c-format +msgid "Appointment - %s" +msgstr "Termin - %s" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1 +#, c-format +msgid "Task - %s" +msgstr "Zadanie - %s" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1 +#, c-format +msgid "Journal entry - %s" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1 +msgid "No summary" +msgstr "Brak zestawienia" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1 mail/mail-callbacks.c:1 +#: mail/mail-display.c:1 +msgid "Overwrite file?" +msgstr "Nadpisać plik?" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1 mail/mail-callbacks.c:1 +#: mail/mail-display.c:1 +msgid "" +"A file by that name already exists.\n" +"Overwrite it?" +msgstr "" +"Plik o tej nazwie już istnieje.\n" +"Nadpisać go?" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1 ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:1 widgets/misc/e-filter-bar.h:1 +msgid "Save As..." +msgstr "Zapisz jako..." + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1 +msgid "Unable to obtain current version!" +msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:1 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" -msgstr "" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć termin \"%s\"?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:1 msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?" -msgstr "" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten pozbawiony nazwy termin?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:1 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?" -msgstr "" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zadanie \"%s\"?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:1 msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" -msgstr "" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć to pozbawione nazwy zadanie?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:1 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?" -msgstr "" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wpis dziennika zatytułowany \"%s\"?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:1 msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" -msgstr "" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten niezatytułowany wpis dziennika?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:1 #, c-format @@ -2319,7 +2629,29 @@ msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %d zadań?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:1 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %d wpisów dziennika" + +#: calendar/gui/dialogs/e-timezone-dialog.glade.h:1 +msgid "Select a Time Zone" +msgstr "Wybór strefy czasowej" + +#: calendar/gui/dialogs/e-timezone-dialog.glade.h:1 +msgid "Selection:" +msgstr "Wybór:" + +#: calendar/gui/dialogs/e-timezone-dialog.glade.h:1 +msgid "Time Zones" +msgstr "Strefy czasowe" + +#: calendar/gui/dialogs/e-timezone-dialog.glade.h:1 +msgid "" +"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " +"zone.\n" +" Use the right mouse button to zoom out." msgstr "" +"Za pomocą lewego przycisku myszy możesz powiększyć fragment mapy i wybrać " +"strefę czasową.\n" +"Przyciśnięcie prawego przycisku przywraca zwykłe powiększenie." #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:1 msgid "Appointment" @@ -2333,6 +2665,11 @@ msgstr "Przypominanie" msgid "Recurrence" msgstr "Powtarzalność" +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:1 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:1 +msgid "Meeting" +msgstr "Spotkanie" + #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 msgid "A_ll day event" msgstr "Wydarzenie _całodniowe" @@ -2381,6 +2718,30 @@ msgstr "Czas _zakończenia" msgid "_Start time:" msgstr "Czas _rozpoczęcia:" +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1 +msgid "Sent By:" +msgstr "Wysłane przez:" + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Change Organizer" +msgstr "Organizator:" + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 +msgid "Invite Others" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1 +msgid "Organizer:" +msgstr "Organizator:" + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Other Organizer" +msgstr "Organizator:" + #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 msgid "Custom recurrence" msgstr "Dowolna powtarzalność" @@ -2445,6 +2806,7 @@ msgstr "%a %d %b %Y" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "" +"Termin zawiera powtórzenia, których nie można zmieniać za pomocą Evolution." #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1 msgid "on" @@ -2470,11 +2832,36 @@ msgstr "powtórzeniami" msgid "Do you want to save changes?" msgstr "Czy chcesz zapisać zmiany?" +#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:1 +msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:1 +msgid "The task information has changed. Send an updated version?" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:1 +msgid "The journal entry has changed. Send an updated version?" +msgstr "" + #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 msgid "Date Completed:" msgstr "Data zakończenia:" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 +msgid "Delegated From:" +msgstr "Oddelegowane od:" + +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 +msgid "Delegated To:" +msgstr "Oddelegowane do:" + +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 +msgid "No one" +msgstr "Nikt" + +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1 msgid "URL:" msgstr "URL:" @@ -2501,7 +2888,7 @@ msgstr "Czas _zakończenia:" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 msgid "_Priority:" -msgstr "_Priorytety:" +msgstr "_Priorytet:" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 msgid "_Status:" @@ -2524,6 +2911,10 @@ msgid "Start Date" msgstr "Data rozpoczęcia" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1 +msgid "Due Date" +msgstr "Data wykonania" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1 msgid "Geographical Position" msgstr "Pozycja geograficzna" @@ -2532,6 +2923,10 @@ msgid "Percent complete" msgstr "Procent zakończenia" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1 +msgid "Priority" +msgstr "Priorytet" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1 msgid "Summary" msgstr "Zestawienie" @@ -2610,12 +3005,33 @@ msgstr "100%" msgid "Edit this task" msgstr "Zredaguj zadanie" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1 calendar/gui/e-calendar-table.c:1 +#: calendar/gui/e-day-view.c:1 calendar/gui/e-week-view.c:1 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1 +msgid "Cut" +msgstr "Wytnij" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1 calendar/gui/e-calendar-table.c:1 +#: calendar/gui/e-day-view.c:1 calendar/gui/e-week-view.c:1 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1 ui/evolution-mail-message.xml.h:1 +msgid "Copy" +msgstr "Skopiuj" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1 calendar/gui/e-calendar-table.c:1 +#: calendar/gui/e-day-view.c:1 calendar/gui/e-day-view.c:1 +#: calendar/gui/e-week-view.c:1 calendar/gui/e-week-view.c:1 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1 +msgid "Paste" +msgstr "Wklej" + #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1 msgid "Mark as complete" msgstr "Oznacz jako zakończone" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 msgid "Delete this task" msgstr "Usuń zadanie" @@ -2660,13 +3076,6 @@ msgstr "%a %d %b" msgid "%d %b" msgstr "%d %b" -#: calendar/gui/e-day-view.c:1 calendar/gui/e-day-view.c:1 -#: calendar/gui/e-week-view.c:1 calendar/gui/e-week-view.c:1 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 -msgid "Paste" -msgstr "Wklej" - #: calendar/gui/e-day-view.c:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1 msgid "New Appointment" msgstr "Nowy termin" @@ -2684,7 +3093,8 @@ msgid "Go to Date..." msgstr "Przejdź do daty..." #: calendar/gui/e-day-view.c:1 calendar/gui/e-week-view.c:1 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-message-composer.xml.h:1 +#: shell/e-shortcuts-view.c:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 msgid "Open" msgstr "Otwórz" @@ -2693,23 +3103,6 @@ msgid "Delete this Appointment" msgstr "Usuń termin" #: calendar/gui/e-day-view.c:1 calendar/gui/e-week-view.c:1 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 -msgid "Cut" -msgstr "Wytnij" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:1 calendar/gui/e-week-view.c:1 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution-mail.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 -msgid "Copy" -msgstr "Skopiuj" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:1 calendar/gui/e-week-view.c:1 -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 -msgid "Schedule Meeting" -msgstr "Zaplanuj spotkanie" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:1 calendar/gui/e-week-view.c:1 msgid "Make this Occurrence Movable" msgstr "Przekształć to wystąpienie w przesuwalne" @@ -2727,72 +3120,86 @@ msgid "%02i minute divisions" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1 -msgid "I couldn't update your calendar file!\n" +msgid "This is an event that can be added to your calendar." msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1 calendar/gui/e-itip-control.c:1 -msgid "Component successfully updated." +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1 +#, fuzzy +msgid "This is a meeting request." +msgstr "_To jest adres pocztowy" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1 +msgid "This is one or more additions to a current meeting." msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1 -msgid "There was an error loading the calendar file." -msgstr "Przy odczycie pliku kalendarza wystąpił błąd." +msgid "This is a request for the latest event information." +msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1 -msgid "I couldn't open your calendar file!\n" -msgstr "Nie można otworzyć pliku kalendarza!\n" +msgid "This is a reply to a meeting request." +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1 +msgid "This is an event cancellation." +msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1 calendar/gui/e-itip-control.c:1 -msgid "I couldn't load your calendar file!\n" -msgstr "Nie można wczytać pliku kalendarza!\n" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1 +msgid "The message is not understandable." +msgstr "List jest niezrozumiały." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1 -msgid "I couldn't read your calendar file!\n" -msgstr "Nie można wczytać pliku kalendarza!\n" +msgid "This is an task that can be added to your calendar." +msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1 -msgid "This is a reply from someone who was uninvited!" +msgid "This is a task request." msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1 -msgid "I couldn't update your calendar store." +msgid "This is a request for the latest task information." msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1 -msgid "I couldn't delete the calendar component!\n" -msgstr "Nie można usunąć komponentu kalendarza!\n" +msgid "This is a reply to a task request." +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1 +msgid "This is an task cancellation." +msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1 -msgid "Component successfully deleted." -msgstr "Komponent został pomyślnie usunięty." +msgid "This is freebusy information." +msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1 -msgid "I don't recognize this type of calendar component." +msgid "This is a request for freebusy information." msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1 -msgid "Add to Calendar" -msgstr "Dodaj do kalendarza" +msgid "This is a reply to a freebusy request." +msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1 -msgid " Accept " -msgstr " Zaakceptuj " +msgid "The message does not appear to be properly formed" +msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1 -msgid " Decline " -msgstr " Odrzuć " +msgid "The message contains only unsupported requests." +msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1 -msgid " Tentative " +msgid "The information contained in this attachment was not valid" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1 -msgid "Update Calendar" -msgstr "Uaktualnij kalendarz" +msgid "I couldn't update your calendar file!\n" +msgstr "Nie można uaktualnić pliku kalendarza!\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1 -msgid "Cancel Meeting" -msgstr "Anuluj spotkanie" +msgid "I couldn't remove the item from your calendar file!\n" +msgstr "Nie można usunąć elementu z pliku kalendarza!\n" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1 #, no-c-format @@ -2812,13 +3219,12 @@ msgid "Date:" msgstr "Data:" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1 -msgid "Loading calendar..." -msgstr "Wczytywanie kalendarza..." +msgid "Loading Calendar" +msgstr "Wczytywanie kalendarza" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Organizer:" -msgstr "Organizacja:" +msgid "Loading calendar..." +msgstr "Wczytywanie kalendarza..." #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1 msgid "Server Message:" @@ -2832,83 +3238,6 @@ msgstr "" msgid "date-start" msgstr "" -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:1 -msgid "Attendee" -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Attendee address" -msgstr "Adres" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:1 -msgid "Attendees: " -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:1 -msgid "" -"Cancel\n" -"Meeting" -msgstr "" -"Anuluj\n" -"spotkanie" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Chair" -msgstr "Samochód" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Meeting Invitations" -msgstr "Czas p_oczątku spotkania:" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:1 -msgid "Non-Participant" -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:1 -msgid "Optional Participant" -msgstr "Opcjonalny uczestnik" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:1 -msgid "Organizer: " -msgstr "Organizator:" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:1 -msgid "" -"Publish\n" -"Event" -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:1 -msgid "RSVP" -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:1 -msgid "" -"Request\n" -"Meeting" -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:1 -msgid "Required Participant" -msgstr "Wymagany uczestnik" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:1 -msgid "Role" -msgstr "Rola" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:1 -msgid "" -"Schedule\n" -"Time" -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:1 filter/libfilter-i18n.h:1 -msgid "Status" -msgstr "Stan" - #: calendar/gui/e-tasks.c:1 calendar/gui/e-tasks.c:1 #: calendar/gui/e-tasks.c:1 msgid "All" @@ -2943,6 +3272,10 @@ msgstr "Usuń wszystkie wystąpienia" msgid "%d %B" msgstr "%d %B" +#: calendar/gui/itip-utils.c:1 +msgid "An organizer must be set." +msgstr "" + #: calendar/gui/gnome-cal.c:1 msgid "Summary contains" msgstr "Zestawienie zawiera" @@ -2968,11 +3301,11 @@ msgstr "Nie można otworzyć folderu w \"%s\"" #: calendar/gui/gnome-cal.c:1 #, c-format msgid "The method required to open `%s' is not supported" -msgstr "" +msgstr "Metoda wymagana do otwarcia \"%s\" nie jest obsługiwana" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1 msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar." -msgstr "" +msgstr "Komponent Bonobo wyświetlający kalendarz." #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1 msgid "Evolution calendar executive summary component." @@ -2984,16 +3317,15 @@ msgstr "" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1 msgid "Evolution component for handling the calendar." -msgstr "" +msgstr "Komponent Bonobo obsługujący kalendarz." #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1 msgid "Factory for the Calendar Summary component." msgstr "" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Factory for the Evolution calendar component." -msgstr "Nie można zainicjować komponentu pocztowego Evlution." +msgstr "Generator komponentów kalendarza Evolution." #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1 msgid "Factory for the calendar iTip view control" @@ -3211,14 +3543,20 @@ msgstr "Pt" msgid "Sa" msgstr "So" +#: calendar/gui/print.c:1 my-evolution/e-summary-tasks.c:1 +#: my-evolution/e-summary-tasks.c:1 shell/e-shortcuts.c:1 +#: views/tasks/galview.xml.h:1 +msgid "Tasks" +msgstr "Zadania" + #. Day #: calendar/gui/print.c:1 msgid "Current day (%a %b %d %Y)" -msgstr "Bieżący dzień (%a %b %d %Y)" +msgstr "Bieżący dzień (%a %d %b %Y)" #: calendar/gui/print.c:1 calendar/gui/print.c:1 msgid "%a %b %d" -msgstr "%a %b %d" +msgstr "%a %d %b" #: calendar/gui/print.c:1 msgid "%a %d %Y" @@ -3241,17 +3579,26 @@ msgstr "Bieżący rok (%Y)" #: calendar/gui/print.c:1 msgid "Print Calendar" -msgstr "Drukuj kalendarz" +msgstr "Wydrukuj kalendarz" -#: calendar/gui/print.c:1 mail/mail-callbacks.c:1 +#: calendar/gui/print.c:1 calendar/gui/print.c:1 +#: mail/mail-callbacks.c:1 my-evolution/e-summary.c:1 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 msgid "Print Preview" msgstr "Podgląd wydruku" +#: calendar/gui/print.c:1 +msgid "Print Item" +msgstr "Wydruk elementu" + +#: calendar/gui/print.c:1 +msgid "Print Setup" +msgstr "Ustawienia wydruku" + #: calendar/gui/tasks-control.c:1 -#, fuzzy msgid "The URI of the tasks folder to display" -msgstr "URI które ma wyświetlić przeglądarka katalogów" +msgstr "URI foldera zadań, który należy wyświetlić" #: calendar/gui/tasks-migrate.c:1 msgid "" @@ -3420,8 +3767,8 @@ msgstr "Pobieranie listu %d (%d%%)" #: camel/camel-filter-driver.c:1 camel/camel-filter-driver.c:1 #, c-format -msgid "Failed message %d" -msgstr "" +msgid "Failed on message %d" +msgstr "Niepowodzenie przy %d. liście" #: camel/camel-filter-driver.c:1 msgid "Cannot open message" @@ -3432,9 +3779,8 @@ msgid "Syncing folder" msgstr "Synchronizowanie folderu" #: camel/camel-filter-driver.c:1 camel/camel-filter-driver.c:1 -#, fuzzy msgid "Complete" -msgstr "Zakończony" +msgstr "Zakończone" #: camel/camel-filter-driver.c:1 #, c-format @@ -3457,26 +3803,26 @@ msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "Błąd przy wykonywaniu filtru: %s: %s" #: camel/camel-filter-search.c:1 camel/camel-filter-search.c:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error executing filter search: %s: %s" -msgstr "Błąd przy zapisie pliku: %s" +msgstr "Błąd przy wykonywaniu wyszukiwania przez filtr: %s: %s" #: camel/camel-folder-search.c:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Cannot parse search expression: %s:\n" "%s" msgstr "" -"Błąd w wyrażeniu regularnym \"%s\":\n" +"Błąd w wyrażeniu wyszukiwania: %s:\n" "%s" #: camel/camel-folder-search.c:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error executing search expression: %s:\n" "%s" msgstr "" -"Błąd w wyrażeniu regularnym \"%s\":\n" +"Błąd przy wykonywaniu wyrażenia wyszukiwania %s:\n" "%s" #: camel/camel-folder-search.c:1 camel/camel-folder-search.c:1 @@ -3493,13 +3839,12 @@ msgid "Invalid type in body-contains, expecting string" msgstr "" #. well, this is really only a programatic error -#: camel/camel-lock.c:1 camel/camel-lock.c:1 camel/camel-movemail.c:1 -#: camel/camel-movemail.c:1 +#: camel/camel-lock.c:1 camel/camel-lock.c:1 #, c-format msgid "Could not create lock file for %s: %s" msgstr "Nie można stworzyć pliku blokady dla %s: %s" -#: camel/camel-lock.c:1 camel/camel-movemail.c:1 +#: camel/camel-lock.c:1 #, c-format msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." msgstr "" @@ -3533,11 +3878,6 @@ msgstr "Nie można otworzyć tymczasowego pliku z listami %s: %s" #: camel/camel-movemail.c:1 #, c-format -msgid "Could not test lock file for %s: %s" -msgstr "" - -#: camel/camel-movemail.c:1 -#, c-format msgid "Error reading mail file: %s" msgstr "Błąd przy odczycie pliku z listem: %s" @@ -3587,7 +3927,7 @@ msgstr "" #: camel/camel-pgp-context.c:1 msgid "No plaintext to sign." -msgstr "" +msgstr "Brak tekstu do podpisania." #: camel/camel-pgp-context.c:1 camel/camel-pgp-context.c:1 #: camel/camel-pgp-context.c:1 camel/camel-pgp-context.c:1 @@ -3607,7 +3947,7 @@ msgstr "" #: camel/camel-pgp-context.c:1 msgid "No plaintext to verify." -msgstr "" +msgstr "Brak tekstu do weryfikacji." #: camel/camel-pgp-context.c:1 #, c-format @@ -3615,13 +3955,12 @@ msgid "Couldn't create temp file: %s" msgstr "Nie można stworzyć pliku tymczasowego: %s" #: camel/camel-pgp-context.c:1 -#, fuzzy msgid "No plaintext to encrypt." -msgstr "Kliknij ikonę aby rozszyfrować." +msgstr "Brak tekstu do zaszyfrowania." #: camel/camel-pgp-context.c:1 msgid "No recipients specified" -msgstr "" +msgstr "Nie podano odbiorców" #: camel/camel-pgp-context.c:1 msgid "No ciphertext to decrypt." @@ -3631,6 +3970,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." msgstr "" +"Nie można załadować %s: Ładowanie modułów nie jest obsługiwane przez system." #: camel/camel-provider.c:1 #, c-format @@ -3681,11 +4021,9 @@ msgid "Anonymous" msgstr "Anonimowy" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:1 -#, fuzzy msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." msgstr "" -"Przy tej opcji nastąpi połączenie z serwerem IMAP z użyciem haseł w postaci " -"czystego tekstu." +"Przy tej opcji łączenie z serwerem nastąpi przy użyciu anonimowego konta." #: camel/camel-sasl-anonymous.c:1 camel/camel-sasl-plain.c:1 msgid "Authentication failed." @@ -3718,29 +4056,27 @@ msgstr "" #: camel/camel-sasl-cram-md5.c:1 msgid "CRAM-MD5" -msgstr "" +msgstr "CRAM-MD5" #: camel/camel-sasl-cram-md5.c:1 -#, fuzzy msgid "" "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " "the server supports it." msgstr "" -"Przy tej opcji nastąpi połączenie z serwerem IMAP z użyciem haseł w postaci " -"czystego tekstu." +"Przy tej opcji połączenie z serwerem nastąpi przy użyciu hasła CRAM-MD5, o " +"ile będzie ono obsługiwane przez serwer." #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:1 msgid "DIGEST-MD5" -msgstr "" +msgstr "DIGEST-MD5" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:1 -#, fuzzy msgid "" "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " "if the server supports it." msgstr "" -"Przy tej opcji nastąpi połączenie z serwerem IMAP z użyciem haseł w postaci " -"czystego tekstu." +"Przy tej opcji połączenie z serwerem nastąpi przy użyciu hasła DIGEST-MD5, o " +"ile będzie ono obsługiwane przez serwer." #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:1 msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" @@ -3777,7 +4113,7 @@ msgstr "" "Kerberos 4." #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Could not get Kerberos ticket:\n" "%s" @@ -3795,10 +4131,9 @@ msgid "NT Login" msgstr "" #: camel/camel-sasl-login.c:1 camel/camel-sasl-plain.c:1 -#, fuzzy msgid "This option will connect to the server using a simple password." msgstr "" -"Przy tej opcji nastąpi połączenie z serwerem IMAP z użyciem haseł w postaci " +"Przy tej opcji połączenie z serwerem nastąpi przy użyciu hasła w postaci " "czystego tekstu." #: camel/camel-sasl-login.c:1 @@ -3808,7 +4143,7 @@ msgstr "Nieznany stan uwierzytelnienia." #: camel/camel-search-private.c:1 #, c-format msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Nie powiodła się kompilacja wyrażenia regularnego: %s: %s" #: camel/camel-service.c:1 #, c-format @@ -3828,17 +4163,17 @@ msgstr "W URL-u \"%s\" wymagana jest ścieżka" #: camel/camel-service.c:1 #, c-format msgid "Resolving: %s" -msgstr "" +msgstr "Wyszukiwanie nazwy: %s" #: camel/camel-service.c:1 #, c-format msgid "Failure in name lookup: %s" -msgstr "" +msgstr "Nie udało się odnaleźć nazwy: %s" #: camel/camel-service.c:1 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: host not found" -msgstr "" +msgstr "Nie można odnaleźć komputera o nazwie %s" #: camel/camel-service.c:1 #, c-format @@ -3870,7 +4205,7 @@ msgstr "" #: camel/camel-smime-context.c:1 #, c-format msgid "Please enter your password for %s" -msgstr "Wprowadź swoje hasło dla %s" +msgstr "Podaj swoje hasło dla %s" #: camel/camel-smime-context.c:1 msgid "Please indicate the nickname of a certificate to sign with." @@ -3932,6 +4267,11 @@ msgid "" "\n" "Do you wish to accept anyway?" msgstr "" +"Niepoprawny certyfikat od %s:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Czy mimo wszystko chcesz go zaakceptować?" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:1 #, c-format @@ -3941,21 +4281,19 @@ msgid "" msgstr "" #: camel/camel-url.c:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not parse URL `%s'" -msgstr "" -"Nie można otworzyć pliku \"%s\":\n" -"%s" +msgstr "Nie można rozpoznać URL-a \"%s\"" #: camel/camel-vee-folder.c:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No such message %s in %s" -msgstr "Nie ma komputera o nazwie %s." +msgstr "Brak listu %s w %s." #: camel/camel-vee-folder.c:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No such message: %s" -msgstr "Nie ma komputera o nazwie %s." +msgstr "Brak listu: %s" #: camel/camel-vtrash-folder.c:1 #, fuzzy @@ -3979,10 +4317,6 @@ msgstr "Nieoczekiwana odpowiedź od serwera IMAP: %s" msgid "IMAP command failed: %s" msgstr "Nie powiodło się polecenie IMAP: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:1 shell/e-storage.c:1 -msgid "Unknown error" -msgstr "Nieznany błąd" - #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:1 msgid "Server response ended too soon." msgstr "" @@ -4005,7 +4339,7 @@ msgstr "Nie można stworzyć katalogu %s: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" -msgstr "" +msgstr "Nie można wczytać zestawienia dla %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1 msgid "Folder was destroyed and recreated on server." @@ -4017,14 +4351,10 @@ msgstr "Skanowanie folderu IMAP" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1 #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1 -#, fuzzy msgid "This message is not currently available" -msgstr "" -"List nie zawiera tematu.\n" -"Naprawdę wysłać?" +msgstr "Ten list jest obecnie niedostępny" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "Nie można odnaleźć treści listu w odpowiedzi na FETCH." @@ -4067,8 +4397,8 @@ msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:1 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "" -"Przy tej opcji nastąpi połączenie z serwerem IMAP z użyciem haseł w postaci " -"czystego tekstu." +"Przy tej opcji połączenie z serwerem IMAP nastąpi przy użyciu hasła w " +"postaci czystego tekstu." #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1 #, c-format @@ -4084,7 +4414,7 @@ msgstr "Brak obsługi typu uwierzytelniania %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" -msgstr "%sWprowadź hasło IMAP dla %s@%s" +msgstr "%Podaj hasło IMAP dla %s@%s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1 @@ -4143,6 +4473,7 @@ msgid "For storing local mail in standard Unix spool directories" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:1 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:1 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" msgstr "" @@ -4173,18 +4504,19 @@ msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" msgstr "Nie można zmienić nazwy folderu %s na %s: %s" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" -msgstr "Nie można usunąć folderu \"%s\": %s" +msgstr "Nie można usunąć pliku z zestawieniem folderu \"%s\": %s" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" -msgstr "Nie można usunąć folderu \"%s\": %s" +msgstr "Nie można usunąć pliku \"%s\" z indeksem folderu: %s" #: camel/providers/local/camel-local-summary.c:1 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1 msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" -msgstr "" +msgstr "Nie można dodać listu do zestawienia: przyczyna nieznana" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:1 #, fuzzy, c-format @@ -4198,6 +4530,7 @@ msgstr "Nie można dołączyć listu do folderu mh: %s" #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:1 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:1 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:1 +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:1 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s\n" @@ -4209,15 +4542,14 @@ msgstr "" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:1 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:1 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:1 -#, fuzzy +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:1 msgid "No such message" -msgstr "Nie ma komputera o nazwie %s." +msgstr "Nie ma takiego listu" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:1 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:1 -#, fuzzy msgid "Invalid message contents" -msgstr "Wyślij _list do kontaktu..." +msgstr "Niepoprawna zawartość listu" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:1 @@ -4248,9 +4580,9 @@ msgstr "" "%s" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "`%s' is not a maildir directory." -msgstr "\"%s\" nie jest katalogiem." +msgstr "\"%s\" nie jest katalogiem z listami (maildir)." #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1 #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1 @@ -4260,47 +4592,61 @@ msgid "Could not delete folder `%s': %s" msgstr "Nie można usunąć folderu \"%s\": %s" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1 -#, fuzzy msgid "not a maildir directory" -msgstr "Lokalny katalog z listami %s" +msgstr "to nie katalog z listami (maildir)" + +# y, c-format +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not scan folder `%s': %s" +msgstr "" +"Nie można stworzyć folderu \"%s\":\n" +"%s" #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:1 #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" -msgstr "Nie można otworzyć tymczasowej skrzynki: %s" +msgstr "Nie można otworzyć katalogu z listami ze scieżki: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:1 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:1 +#, c-format msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" -msgstr "Nie można stworzyć procesu dla %s: %s" +msgstr "Nie można stworzyć blokady folderu dla %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:1 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:1 +#, c-format msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" -msgstr "Nie można otworzyć tymczasowej skrzynki: %s" +msgstr "Nie można otworzyć skrzynki: %s: %s\n" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" -msgstr "Nie można dołączyć listu do pliku mbox: %s" +msgstr "Nie można dołączyć listu do pliku mbox: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:1 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:1 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:1 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:1 +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:1 +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:1 +#, c-format msgid "" "Cannot get message: %s from folder %s\n" " %s" msgstr "" -"Nie można pobrać listu: %s\n" +"Nie można pobrać listu: %s z folderu %s\n" " %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:1 +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:1 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:1 +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:1 msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?" msgstr "" @@ -4346,39 +4692,45 @@ msgstr "Folder \"%s\" nie jest pusty. Nie został usunięty." #. FIXME: If there is a failure, it shouldn't clear the summary and restart, #. it should try and merge the summary info's. This is a bit tricky. #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1 -#, fuzzy +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1 msgid "Summarising folder" -msgstr "Zapisz do folderu..." +msgstr "Tworzenie zestawienia folderu" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open folder: %s: summarising from position %ld: %s" msgstr "Nie można otworzyć folderu: spis listów był niekompletny." #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1 #, c-format msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1 +#, c-format msgid "Cannot summarise folder: %s: %s" -msgstr "Nie można stworzyć procesu dla %s: %s" +msgstr "Nie można stworzyć zestawienia folderu: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1 mail/mail-ops.c:1 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1 mail/mail-ops.c:1 msgid "Synchronising folder" msgstr "Synchronizowanie folderu" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1 +#, c-format msgid "Could not open folder to summarise: %s: %s" -msgstr "" -"Nie można otworzyć folderu \"%s\":\n" -"%s" +msgstr "Nie można otworzyć folderu aby stworzyć zestawienie: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1 #, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" msgstr "Nie można otworzyć tymczasowej skrzynki: %s" @@ -4387,21 +4739,28 @@ msgstr "Nie można otworzyć tymczasowej skrzynki: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" -msgstr "" +msgstr "Niezgodność folderu z zestawieniem, nawet po synchronizacji" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1 #, c-format msgid "Error writing to temp mailbox: %s" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1 +#, c-format msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" -msgstr "Nie można otworzyć pliku z listami %s: %s" +msgstr "Nie powiódł się zapis do tymczasowej skrzynki: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "Nie można zamknąć folderu źródłowego %s: %s" @@ -4417,14 +4776,16 @@ msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "Nie można zmienić nazwy folderu: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "Nieznany błąd: %s" #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" -msgstr "Nie można dołączyć listu do folderu mh: %s" +msgstr "Nie można dołączyć listu do folderu mh: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:1 #, c-format @@ -4432,14 +4793,70 @@ msgid "`%s' is not a directory." msgstr "\"%s\" nie jest katalogiem." #: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" -msgstr "Nie można otworzyć tymczasowej skrzynki: %s" +msgstr "" + +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot append message to spool file: %s: %s" +msgstr "Nie można dołączyć listu do pliku mbox: %s: %s" + +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Spool `%s' does not exist or is not a regular file" +msgstr "\"%s\" nie jest zwykłym plikiem." + +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Folder `%s/%s' does not exist." +msgstr "Folder \"%s\" nie istnieje." + +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:1 +msgid "Spool stores do not have an inbox" +msgstr "" + +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Spool mail file %s" +msgstr "Lokalny plik z listami %s" + +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:1 +msgid "Spool folders cannot be renamed" +msgstr "" + +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:1 +msgid "Spool folders cannot be deleted" +msgstr "" + +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" +msgstr "Nie można otworzyć tymczasowego pliku z listami %s: %s" + +# y, c-format +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not sync spool folder %s: %s" +msgstr "" +"Nie można stworzyć folderu \"%s\":\n" +"%s" + +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1 +#, c-format +msgid "" +"Could not sync spool folder %s: %s\n" +"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'" +msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:1 #, c-format msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" -msgstr "Wprowadź hasło NNTP dla %s@%s" +msgstr "Podaj hasło NNTP dla %s@%s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:1 msgid "Server rejected username" @@ -4508,9 +4925,9 @@ msgid "Retrieving POP summary" msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not check POP server for new messages: %s" -msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem POP pod adresem %s." +msgstr "Nie można sprawdzić nowych listów na serwerze POP: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1 msgid "Could not open folder: message listing was incomplete." @@ -4522,14 +4939,14 @@ msgid "No message with uid %s" msgstr "Brak listu o wartości uid %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Retrieving POP message %d" -msgstr "Pobieranie listu %d z %d" +msgstr "Pobieranie listu %d z serwera POP" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not fetch message: %s" -msgstr "Nie można wysłać listu: %s" +msgstr "Nie można pobrać listu: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1 #, c-format @@ -4583,9 +5000,9 @@ msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s" msgstr "Nie można przeprowadzić uwierzytelnienia na serwerze KPOP: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not connect to server: %s" -msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem POP pod adresem %s." +msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1 #, c-format @@ -4595,7 +5012,7 @@ msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem POP pod adresem %s." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1 #, c-format msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s" -msgstr "%sWprowadź hasło POP3 dla %s@%s" +msgstr "%sPodaj hasło POP3 dla %s@%s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1 #, c-format @@ -4681,9 +5098,8 @@ msgstr "" "wysłana." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:1 -#, fuzzy msgid "Could not find 'From' address in message" -msgstr "Nie można odnaleźć treści listu w odpowiedzi na FETCH." +msgstr "Nie można odnaleźć adresu \"Od\" w liście" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:1 msgid "sendmail" @@ -4695,7 +5111,7 @@ msgstr "Wysyłanie listów za pomocą programu sendmail" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:1 mail/mail-config.glade.h:1 msgid "SMTP" -msgstr "" +msgstr "SMTP" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:1 msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n" @@ -4703,7 +5119,7 @@ msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1 msgid "Syntax error, command unrecognized" -msgstr "" +msgstr "Błąd składniowy. Nie rozpoznano polecenia." #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1 msgid "Syntax error in parameters or arguments" @@ -4711,25 +5127,23 @@ msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1 msgid "Command not implemented" -msgstr "" +msgstr "Niezaimplementowane polecenie" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1 msgid "Command parameter not implemented" -msgstr "" +msgstr "Niezaimplementowany parametr polecenia" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1 msgid "System status, or system help reply" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1 -#, fuzzy msgid "Help message" -msgstr "Usuwa list" +msgstr "Komunikat pomocy" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1 -#, fuzzy msgid "Service ready" -msgstr "Serwer:" +msgstr "Usługa gotowa" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1 msgid "Service closing transmission channel" @@ -4801,9 +5215,8 @@ msgid "Temporary authentication failure" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1 -#, fuzzy msgid "Authentication required" -msgstr "Uwierzytelnianie:" +msgstr "Wymagane uwierzytelnienie" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1 #, c-format @@ -4816,25 +5229,25 @@ msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s" -msgstr "%sWprowadź hasło IMAP dla %s@%s" +msgstr "%sPodaj hasło SMTP dla %s@%s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Unable to authenticate to SMTP server.\n" "%s\n" "\n" msgstr "" -"Nie można dokonać uwierzytelnienia na serwerze IMAP.\n" +"Nie można dokonać uwierzytelnienia na serwerze SMTP.\n" "%s\n" "\n" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1 #, c-format msgid "SMTP server %s" -msgstr "" +msgstr "Serwer SMTP %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1 #, fuzzy, c-format @@ -4843,16 +5256,15 @@ msgstr "Wysyłanie listów za pomocą programu sendmail" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1 msgid "Cannot send message: sender address not defined." -msgstr "" +msgstr "Nie można wysłać listu: nie podano adresu nadawcy." #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1 msgid "Cannot send message: sender address not valid." -msgstr "" +msgstr "Nie można wysłać listu: niepoprawny adres nadawcy." #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1 -#, fuzzy msgid "Cannot send message: no recipients defined." -msgstr "Nie można dołączyć listu do pliku mbox: %s" +msgstr "Nie można wysłać listu: nie podano odbiorców" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1 #, c-format @@ -4866,7 +5278,7 @@ msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1 msgid "Error creating SASL authentication object." -msgstr "" +msgstr "Błąd przy tworzeniu obiektu uwierzytelniającego SASL." #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1 @@ -5003,21 +5415,47 @@ msgid "MIME type:" msgstr "Typ MIME:" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:1 msgid "Suggest automatic display of attachment" +msgstr "Sugerowanie automatycznego wyświetlenia załącznika" + +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:1 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 +msgid "Attach a file" +msgstr "Załączenie pliku" + +#: composer/e-msg-composer.c:1 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file %s:\n" +"%s" msgstr "" +"Nie można otworzyć pliku %s:\n" +"%s" #: composer/e-msg-composer.c:1 #, c-format msgid "" -"Could not open signature file %s:\n" +"Error while reading file %s:\n" "%s" msgstr "" +"Błąd przy odczycie pliku %s:\n" +"%s" #: composer/e-msg-composer.c:1 msgid "Save as..." msgstr "Zapisz jako..." #: composer/e-msg-composer.c:1 +#, fuzzy +msgid "Warning!" +msgstr "Ostrzeżenie" + +#: composer/e-msg-composer.c:1 +msgid "File exists, overwrite?" +msgstr "" + +#: composer/e-msg-composer.c:1 #, c-format msgid "Error saving file: %s" msgstr "Błąd przy zapisie pliku: %s" @@ -5033,6 +5471,48 @@ msgid "" "Would you like to use the default drafts folder?" msgstr "" +#: composer/e-msg-composer.c:1 +#, c-format +msgid "Error accessing file: %s" +msgstr "Błąd przy dostępie do pliku: %s" + +#: composer/e-msg-composer.c:1 +msgid "Unable to retrieve message from editor" +msgstr "Nie można pobrać listu z edytora" + +#: composer/e-msg-composer.c:1 +#, c-format +msgid "" +"Unable to seek on file: %s\n" +"%s" +msgstr "" +"Nie można zmienić położenia w pliku: %s\n" +"%s" + +#: composer/e-msg-composer.c:1 +#, c-format +msgid "" +"Unable to truncate file: %s\n" +"%s" +msgstr "" +"Nie można przyciąć pliku: %s\n" +"%s" + +#: composer/e-msg-composer.c:1 +#, c-format +msgid "" +"Error autosaving message: %s\n" +" %s" +msgstr "" +"Błąd przy automatycznym zapisie listu: %s\n" +" %s" + +#: composer/e-msg-composer.c:1 +msgid "" +"Evolution has detected an editor buffer from a previous session.\n" +"Would you like to recover this buffer?" +msgstr "" + #: composer/e-msg-composer.c:1 data/evolution.desktop.in.h:1 #: shell/e-shell-view-menu.c:1 msgid "Evolution" @@ -5053,34 +5533,8 @@ msgid "Open file" msgstr "Otwiera plik" #: composer/e-msg-composer.c:1 -msgid "That file does not exist." -msgstr "Podany plik nie istnieje." - -#: composer/e-msg-composer.c:1 -msgid "That is not a regular file." -msgstr "Podany plik nie jest zwykłym plikiem." - -#: composer/e-msg-composer.c:1 -msgid "That file exists but is not readable." -msgstr "Podany plik istnieje, lecz nie można go odczytać." - -#: composer/e-msg-composer.c:1 -msgid "That file appeared accesible but open(2) failed." -msgstr "" -"Podany plik wydaje się być odczytywalny, lecz funkcja open(2) nie powiodła " -"się." - -#: composer/e-msg-composer.c:1 -msgid "" -"The file is very large (more than 100K).\n" -"Are you sure you wish to insert it?" +msgid "Insert File" msgstr "" -"Plik jest bardzo duży (większy niż 100K).\n" -"Czy na pewno chcesz go wstawić?" - -#: composer/e-msg-composer.c:1 -msgid "An error occurred while reading the file." -msgstr "Podczas odczytu pliku wystąpił błąd." #: composer/e-msg-composer.c:1 composer/e-msg-composer.c:1 msgid "Compose a message" @@ -5106,7 +5560,7 @@ msgstr "Od:" #. #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:1 msgid "Reply-To:" -msgstr "" +msgstr "Odpowiedź do:" #. #. * Subject: @@ -5176,16 +5630,14 @@ msgstr "%d/%m/%Y" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:1 e-util/e-time-utils.c:1 #: e-util/e-time-utils.c:1 -#, fuzzy msgid "%I:%M:%S %p" -msgstr "%I:%M:%S %p%n" +msgstr "%I:%M:%S %p" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:1 e-util/e-time-utils.c:1 #: e-util/e-time-utils.c:1 -#, fuzzy msgid "%H:%M:%S" -msgstr "%H:%M:%S%n" +msgstr "%H:%M:%S" #. strptime format for time of day, without seconds, 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:1 e-util/e-time-utils.c:1 @@ -5206,51 +5658,38 @@ msgstr "%H:%M" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:1 #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:1 msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a %m/%d/%Y" +msgstr "%a %d/%m/%Y" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:1 -#, fuzzy msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" -msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" +msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:1 -#, fuzzy msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" -msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" +msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M %p" #: executive-summary/component/component-factory.c:1 +#: my-evolution/component-factory.c:1 #, fuzzy msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component." -msgstr "Nie można zainicjować komponentu pocztowego Evlution." +msgstr "Nie można zainicjować komponentu pocztowego Evolution." -#: executive-summary/component/e-summary.c:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Cannot open the HTML file:\n" -"%s" +#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:1 +msgid "Appearance" msgstr "" -"Nie można otworzyć pliku %s:\n" -"%s" - -#: executive-summary/component/e-summary.c:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error reading data:\n" -"%s" -msgstr "Błąd przy odczycie pliku z listem: %s" -#: executive-summary/component/e-summary.c:1 -msgid "File does not have a place for the services.\n" +#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:1 +msgid "Background:" msgstr "" #: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:1 #, fuzzy msgid "Select a service" -msgstr "Wybierz nazw" +msgstr "Wybór pliku" #: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:1 msgid "" @@ -5275,12 +5714,12 @@ msgstr "" #: executive-summary/component/e-summary-url.c:1 #, fuzzy, c-format msgid "Send an email to %s" -msgstr "Zapisywanie zmian do %s" +msgstr "Wysłanie listu" #: executive-summary/component/e-summary-url.c:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Change the view to %s" -msgstr "" +msgstr "Zmienia nazwę folderu" #: executive-summary/component/e-summary-url.c:1 #, c-format @@ -5295,7 +5734,7 @@ msgstr "Zamknij" #: executive-summary/component/e-summary-url.c:1 #, fuzzy, c-format msgid "Move %s to the left" -msgstr "Przenieś do folderu" +msgstr "Przenosi folder w inne miejsce" #: executive-summary/component/e-summary-url.c:1 #, c-format @@ -5303,31 +5742,43 @@ msgid "Move %s to the right" msgstr "" #: executive-summary/component/e-summary-url.c:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Move %s into the previous row" -msgstr "Przechodzi do poprzedniego elementu" +msgstr "" #: executive-summary/component/e-summary-url.c:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Move %s into the next row" -msgstr "Przechodzi do następnego elementu" +msgstr "" #: executive-summary/component/e-summary-url.c:1 #, fuzzy, c-format msgid "Configure %s" -msgstr "_Skonfiguruj folder" +msgstr "Zmiana konfiguracji %s" #: executive-summary/component/e-summary-url.c:1 #, fuzzy msgid "page" msgstr "Strona" -#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:1 -msgid "Appearance" +#: executive-summary/component/e-summary.c:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Cannot open the HTML file:\n" +"%s" msgstr "" +"Nie można otworzyć pliku %s:\n" +"%s" -#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:1 -msgid "Background:" +#: executive-summary/component/e-summary.c:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error reading data:\n" +"%s" +msgstr "Błąd odczycie %s" + +#: executive-summary/component/e-summary.c:1 +msgid "File does not have a place for the services.\n" msgstr "" #: executive-summary/component/main.c:1 @@ -5337,65 +5788,6 @@ msgid "" "you compiled Bonobo against GOAD instead of OAF." msgstr "" -#: executive-summary/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1 -msgid "Evolution component for the executive summary." -msgstr "" - -#: executive-summary/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1 -msgid "Factory for the Evolution executive summary component." -msgstr "" - -#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_rdf.oaf.in.h:1 -msgid "Factory for the RDF summary." -msgstr "" - -#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_rdf.oaf.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "RDF Summary" -msgstr "_Podsumowanie" - -#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:1 -msgid "Factory for the test bonobo component." -msgstr "" - -#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Factory for the test component." -msgstr "Oznacza zadanie jako zakończone" - -#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:1 -msgid "Test bonobo service" -msgstr "" - -#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:1 -msgid "Test service" -msgstr "" - -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:1 -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:1 -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:1 -#: widgets/misc/e-messagebox.c:1 -#, fuzzy -msgid "Error" -msgstr "bez błędu" - -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:1 -msgid "Update automatically" -msgstr "" - -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:1 -msgid "Update now" -msgstr "" - -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:1 -msgid "Update every " -msgstr "" - -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:1 -#: filter/filter-datespec.c:1 -msgid "minutes" -msgstr "minut" - #: filter/filter-datespec.c:1 msgid "year" msgstr "rok" @@ -5421,18 +5813,10 @@ msgid "weeks" msgstr "tygodni" #: filter/filter-datespec.c:1 -msgid "days" -msgstr "dni" - -#: filter/filter-datespec.c:1 msgid "hour" msgstr "godzina" #: filter/filter-datespec.c:1 -msgid "hours" -msgstr "godzin" - -#: filter/filter-datespec.c:1 msgid "minute" msgstr "minuta" @@ -5531,7 +5915,7 @@ msgstr "Wybór folderu" #: filter/filter-folder.c:1 msgid "Enter folder URI" -msgstr "Wprowadź URI folderu" +msgstr "Podaj URI folderu" #: filter/filter-folder.c:1 msgid "<click here to select a folder>" @@ -5550,18 +5934,16 @@ msgid "Incoming" msgstr "" #: filter/filter.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Outgoing" -msgstr "Obrys:" +msgstr "" #: filter/filter.glade.h:1 filter/vfolder-editor.c:1 msgid "Virtual Folders" msgstr "Wirtualne foldery" #: filter/filter.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "specific folders only" -msgstr "Nie odnaleziono określonego folderu" +msgstr "tylko określone foldery" #: filter/filter.glade.h:1 msgid "vFolder Sources" @@ -5569,16 +5951,15 @@ msgstr "Źródła VFolderów" #: filter/filter.glade.h:1 msgid "with all active remote folders" -msgstr "" +msgstr "ze wszystkimi aktywnymi zdalnymi folderami" #: filter/filter.glade.h:1 msgid "with all local and active remote folders" -msgstr "" +msgstr "ze wszystkimi lokalnymi i aktywnymi zdalnymi folderami" #: filter/filter.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "with all local folders" -msgstr "Zarejestruj lokalny folder" +msgstr "ze wszystkimi lokalnymi folderami" #: filter/filter-input.c:1 #, c-format @@ -5631,7 +6012,8 @@ msgid "outgoing" msgstr "Obrys:" #: filter/libfilter-i18n.h:1 -msgid "Assign Colour" +#, fuzzy +msgid "Assign Color" msgstr "Przypisz kolor" #: filter/libfilter-i18n.h:1 @@ -5639,9 +6021,8 @@ msgid "Assign Score" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:1 -#, fuzzy msgid "Attachments" -msgstr "załącznik" +msgstr "Załączniki" #: filter/libfilter-i18n.h:1 msgid "contains" @@ -5684,9 +6065,8 @@ msgid "does not start with" msgstr "nie rozpoczyna się od" #: filter/libfilter-i18n.h:1 -#, fuzzy msgid "Do Not Exist" -msgstr "nie istnieje" +msgstr "Nie istnieje" #: filter/libfilter-i18n.h:1 msgid "Draft" @@ -5697,9 +6077,8 @@ msgid "ends with" msgstr "kończy się na" #: filter/libfilter-i18n.h:1 -#, fuzzy msgid "Exist" -msgstr "Za_kończ" +msgstr "Istnieje" #: filter/libfilter-i18n.h:1 msgid "exists" @@ -5735,7 +6114,7 @@ msgstr "nie jest" #: filter/libfilter-i18n.h:1 msgid "Mailing list" -msgstr "lista dyskusyjna" +msgstr "Lista dyskusyjna" #: filter/libfilter-i18n.h:1 msgid "Message Body" @@ -5783,10 +6162,11 @@ msgid "Replied to" msgstr "Wszystkim" #: filter/libfilter-i18n.h:1 filter/score-rule.c:1 filter/score-rule.c:1 +#: mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Score" msgstr "" -#: filter/libfilter-i18n.h:1 +#: filter/libfilter-i18n.h:1 mail/mail-callbacks.c:1 msgid "Sender" msgstr "Nadawca" @@ -5795,6 +6175,10 @@ msgid "Set Status" msgstr "Ustaw stan" #: filter/libfilter-i18n.h:1 +msgid "Size (kB)" +msgstr "Rozmiar (KB)" + +#: filter/libfilter-i18n.h:1 msgid "sounds like" msgstr "" @@ -5810,11 +6194,16 @@ msgstr "Określony nagłówek" msgid "starts with" msgstr "" +#: filter/libfilter-i18n.h:1 mail/message-list.etspec.h:1 +msgid "Status" +msgstr "Stan" + #: filter/libfilter-i18n.h:1 msgid "Stop Processing" msgstr "Zatrzymanie przetwarzania" #: filter/libfilter-i18n.h:1 mail/mail-format.c:1 +#: mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Subject" msgstr "Temat" @@ -5851,7 +6240,7 @@ msgid "Import" msgstr "Import" #: importers/elm-importer.c:1 importers/netscape-importer.c:1 -#: importers/pine-importer.c:1 +#: importers/pine-importer.c:1 my-evolution/my-evolution.glade.h:1 msgid "Mail" msgstr "Poczta" @@ -5870,6 +6259,8 @@ msgid "" "Evolution has found Elm mail files\n" "Would you like to import them into Evolution?" msgstr "" +"Odnaleziono pliki pocztowe programu Elm.\n" +"Czy chcesz zaimportować je do Evolution?" #: importers/elm-importer.c:1 msgid "Elm mail" @@ -5884,6 +6275,8 @@ msgid "" "Evolution has found GnomeCard files.\n" "Would you like them to be imported into Evolution?" msgstr "" +"Odnaleziono pliki programu GnomeCard.\n" +"Czy chcesz zaimportować je do Evolution?" #: importers/netscape-importer.c:1 importers/pine-importer.c:1 msgid "Settings" @@ -5902,12 +6295,16 @@ msgid "" "Evolution has found Netscape mail files.\n" "Would you like them to be imported into Evolution?" msgstr "" +"Odnaleziono pliki pocztowe programu Netscape.\n" +"Czy chcesz zaimportować je do Evolution?" #: importers/pine-importer.c:1 msgid "" "Evolution has found Pine mail files.\n" "Would you like to import them into Evolution?" msgstr "" +"Odnaleziono pliki pocztowe programu Pine.\n" +"Czy chcesz zaimportować je do Evolution?" #: importers/pine-importer.c:1 msgid "Pine mail" @@ -5915,15 +6312,20 @@ msgstr "Poczta Pine" #: mail/component-factory.c:1 msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." -msgstr "Nie można zainicjować komponentu pocztowego Evlution." +msgstr "Nie można zainicjować komponentu pocztowego Evolution." #: mail/component-factory.c:1 msgid "Cannot register storage with shell" msgstr "" +#: mail/folder-browser.c:1 mail/mail-display.c:1 +#, c-format +msgid "Could not create temporary directory: %s" +msgstr "Nie można stworzyć katalogu tymczasowego: %s" + #: mail/folder-browser.c:1 msgid "Store search as vFolder" -msgstr "" +msgstr "Zapisz wyszukiwanie jako vFolder" #: mail/folder-browser.c:1 msgid "VFolder on _Subject" @@ -5962,29 +6364,27 @@ msgid "_Open" msgstr "_Otwórz" #: mail/folder-browser.c:1 -#, fuzzy msgid "Resend" -msgstr "sekunda" +msgstr "Wyślij ponownie" #: mail/folder-browser.c:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1 -#: ui/evolution-mail.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "_Save As..." msgstr "Zapisz j_ako..." -#: mail/folder-browser.c:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1 +#: mail/folder-browser.c:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "_Print" msgstr "Wy_drukuj" -#: mail/folder-browser.c:1 ui/evolution-mail.xml.h:1 +#: mail/folder-browser.c:1 ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Odpowiedz nadawcy" -#: mail/folder-browser.c:1 -msgid "_Reply to _List" +#: mail/folder-browser.c:1 ui/evolution-mail-message.xml.h:1 +msgid "Reply to _List" msgstr "Odpowiedz na _listę" -#: mail/folder-browser.c:1 ui/evolution-mail.xml.h:1 +#: mail/folder-browser.c:1 ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "Reply to _All" msgstr "Odpowiedz _wszystkim" @@ -6001,6 +6401,10 @@ msgid "Mark as U_nread" msgstr "Oz_nacz jako nieprzeczytany" #: mail/folder-browser.c:1 +msgid "Mark as _Important" +msgstr "Oznacz jako _ważny" + +#: mail/folder-browser.c:1 msgid "_Move to Folder..." msgstr "P_rzenieś do folderu..." @@ -6008,14 +6412,14 @@ msgstr "P_rzenieś do folderu..." msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Skopiuj do folderu..." -#: mail/folder-browser.c:1 ui/evolution-mail.xml.h:1 +#: mail/folder-browser.c:1 ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "_Undelete" msgstr "_Cofnij usunięcie" -#. { _("Add Sender to Address Book"), NULL, -#. GTK_SIGNAL_FUNC (addrbook_sender), NULL, 0 }, -#. { "", NULL, -#. GTK_SIGNAL_FUNC (NULL), NULL, 0 }, +#: mail/folder-browser.c:1 +msgid "Add Sender to Address Book" +msgstr "Dodaj nadawcę do książki adresowej" + #: mail/folder-browser.c:1 msgid "Apply Filters" msgstr "Zastosuj filtry" @@ -6042,24 +6446,23 @@ msgstr "Filtr w oparciu o listę dyskusyjną (%s)" msgid "VFolder on Mailing List (%s)" msgstr "VFolder w oparciu o listę dyskusyjną (%s)" -#: mail/folder-browser-factory.c:1 +#: mail/folder-browser-ui.c:1 #, c-format msgid "Properties for \"%s\"" msgstr "Właściwości \"%s\"" -#: mail/folder-browser-factory.c:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 +#: mail/folder-browser-ui.c:1 msgid "Properties" msgstr "Właściwości" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1 msgid "Evolution component for handling mail." -msgstr "" +msgstr "Komponent Evolution obsługujący pocztę." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1 #, fuzzy msgid "Evolution mail composer." -msgstr "Nie można zainicjować komponentu pocztowego Evlution." +msgstr "Nie można zainicjować komponentu pocztowego Evolution." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1 msgid "Evolution mail executive summary component." @@ -6080,50 +6483,43 @@ msgstr "" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1 #, fuzzy msgid "Factory for the Evolution mail component." -msgstr "Nie można zainicjować komponentu pocztowego Evlution." +msgstr "Nie można zainicjować komponentu pocztowego Evolution." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1 msgid "Factory for the Mail Summary component." msgstr "" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Mail configuration interface" -msgstr "Konfiguracja poczty" +msgstr "Interfejs konfiguracji poczty" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Factory to import mbox into Evolution" -msgstr "Składnik importowania plików z GnomeCard do Evolution." +msgstr "Generator importu plików mbox do Evolution." #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Imports mbox files into Evolution" -msgstr "Impurtuje pliki GnomeCard do Evolution." +msgstr "Impurtuje pliki mbox do Evolution." #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution" -msgstr "Składnik importowania plików z GnomeCard do Evolution." +msgstr "Generator importu plików Outlook Express 4 do Evolution." #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution" -msgstr "Impurtuje pliki GnomeCard do Evolution." +msgstr "Impurtuje pliki Outlook Express 4 do Evolution." #: mail/local-config.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Current store format:" -msgstr "Nie można uruchomić wombata" +msgstr "Bieżący format przechowywania:" #: mail/local-config.glade.h:1 msgid "Mailbox Format" -msgstr "" +msgstr "Format skrzynki" #: mail/local-config.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "New store format:" -msgstr "Format czasu:" +msgstr "Nowy format przechowywania:" #: mail/local-config.glade.h:1 msgid "" @@ -6145,7 +6541,7 @@ msgstr "" msgid "mh" msgstr "h" -#: mail/mail-account-editor.c:1 +#: mail/mail-account-editor-news.c:1 mail/mail-account-editor.c:1 msgid "You have not filled in all of the required information." msgstr "" @@ -6154,7 +6550,29 @@ msgstr "" msgid "Evolution Account Editor" msgstr "Modyfikacja konta Evolution" -#: mail/mail-accounts.c:1 mail/mail-accounts.c:1 +#. give our dialog an OK button and title +#: mail/mail-account-editor-news.c:1 +#, fuzzy +msgid "Evolution News Editor" +msgstr "Modyfikacja konta Evolution" + +#: mail/mail-account-gui.c:1 +#, fuzzy +msgid "Save signature" +msgstr "Plik z podpisem:" + +#: mail/mail-account-gui.c:1 +#, fuzzy +msgid "" +"This signature has been changed, but hasn't been saved.\n" +"\n" +"Do you wish to save your changes?" +msgstr "" +"List nie został wysłany.\n" +"\n" +"Czy chcesz zapisać zmiany?" + +#: mail/mail-accounts.c:1 msgid " (default)" msgstr " (domyślne)" @@ -6222,10 +6640,12 @@ msgid "" "You need to configure a mail transport\n" "before you can compose mail." msgstr "" +"Przed stworzeniem listu należy skonfigurować\n" +"sposób przekazywania listów." #: mail/mail-callbacks.c:1 msgid "You have not set a mail transport method" -msgstr "" +msgstr "Nie został ustawiony sposób przekazywania listów" #: mail/mail-callbacks.c:1 msgid "" @@ -6236,6 +6656,14 @@ msgstr "" "Naprawdę wysłać?" #: mail/mail-callbacks.c:1 +msgid "" +"This message contains only Bcc recipients.\n" +"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an " +"Apparently-To header.\n" +"Send anyway?" +msgstr "" + +#: mail/mail-callbacks.c:1 msgid "You must specify recipients in order to send this message." msgstr "Przed wysłaniem listu należy podać jego odbiorców." @@ -6254,7 +6682,7 @@ msgstr "Przesłany list:\n" #: mail/mail-callbacks.c:1 msgid "Move message(s) to" -msgstr "Przenoszenie listów do folderu" +msgstr "Przeniesienie listów do folderu" #: mail/mail-callbacks.c:1 msgid "Copy message(s) to" @@ -6274,43 +6702,29 @@ msgstr "" "listów zapisanych w folderze Poczta robocza." #: mail/mail-callbacks.c:1 -#, fuzzy msgid "" "You may only resend messages\n" "in the Sent folder." msgstr "" -"Możliwe jest redagowanie wyłącznie\n" -"listów zapisanych w folderze Poczta robocza." +"Listy zapisane w folderze Wysłane\n" +"można tylko wysłać ponownie." #: mail/mail-callbacks.c:1 #, c-format msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?" -msgstr "" +msgstr "Czy na pewno chcesz ponownie wysłać wszystkie %d listów?" #: mail/mail-callbacks.c:1 -#, fuzzy msgid "No Message Selected" -msgstr "List został otrzymany" - -#: mail/mail-callbacks.c:1 mail/mail-display.c:1 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "Nadpisać plik?" - -#: mail/mail-callbacks.c:1 mail/mail-display.c:1 -msgid "" -"A file by that name already exists.\n" -"Overwrite it?" msgstr "" -"Plik o tej nazwie już istnieje.\n" -"Nadpisać go?" #: mail/mail-callbacks.c:1 msgid "Save Message As..." -msgstr "Zapisz list jako..." +msgstr "Zapis listu pod podaną nazwą" #: mail/mail-callbacks.c:1 msgid "Save Messages As..." -msgstr "Zapisz listy jako..." +msgstr "Zapis listów pod podaną nazwą" #: mail/mail-callbacks.c:1 #, c-format @@ -6323,7 +6737,7 @@ msgstr "" #: mail/mail-callbacks.c:1 msgid "Print Message" -msgstr "Wydrukuj list" +msgstr "Wydruk listu" #: mail/mail-callbacks.c:1 msgid "Printing of message failed" @@ -6332,7 +6746,7 @@ msgstr "Wydrukowanie listu nie powiodło się" #: mail/mail-callbacks.c:1 #, c-format msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?" -msgstr "" +msgstr "Czy na pewno chcesz otworzyć wszystkie %d listów w osobnych oknach?" #: mail/mail-config.c:1 mail/mail-config.c:1 msgid "Connecting to server..." @@ -6344,6 +6758,9 @@ msgid "" "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " "information in email you send." msgstr "" +"Wprowadź poniżej swoje nazwisko i adres e-mail. Pola oznaczone jako " +"\"opcjonalne\" nie muszą być wypełnione, chyba, że chcesz, aby znajdujące " +"się w nich informacje były zawarte w wysyłanych listach." #: mail/mail-config-druid.c:1 msgid "" @@ -6409,7 +6826,7 @@ msgstr "" msgid "Always load images off the net" msgstr "Pobieranie obrazów z sieci w każdym przypadku" -#: mail/mail-config.glade.h:1 +#: mail/mail-config.glade.h:1 mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" msgstr "Załącznik" @@ -6434,7 +6851,6 @@ msgid "Composer" msgstr "Nowe listy" #: mail/mail-config.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -6443,8 +6859,11 @@ msgid "" "\n" "Click \"Finish\" to save your settings." msgstr "" -"Konfiguracja poczta została zakończona.\n" -"Kliknij \"Zakończ\", aby zapisać nowe ustawienia." +"Konfiguracja poczty zakończyła się sukcesem.\n" +"\n" +"Możesz teraz wysyłać i odbierać listy przy użyciu Evolution.\n" +"\n" +"Kliknij \"Zakończ\", aby zapisać ustawienia." #: mail/mail-config.glade.h:1 msgid "De_fault" @@ -6474,11 +6893,20 @@ msgstr "Szkice" msgid "Drafts folder:" msgstr "Folder ze szkicami:" +#: mail/mail-config.glade.h:1 widgets/misc/e-filter-bar.h:1 +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:1 +msgid "Edit..." +msgstr "Edycja..." + #: mail/mail-config.glade.h:1 msgid "Email Address:" msgstr "Adres e-mail:" #: mail/mail-config.glade.h:1 +msgid "Empty trash folders on exit" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:1 msgid "Full Name:" msgstr "Pełna nazwa:" @@ -6487,6 +6915,10 @@ msgid "Get Digital ID..." msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:1 +msgid "HTML Signature:" +msgstr "Podpis w HTML-u" + +#: mail/mail-config.glade.h:1 msgid "Highlight citations with" msgstr "Oznaczanie cytatów za pomocą koloru" @@ -6520,20 +6952,23 @@ msgstr "Konfiguracja poczty" #: mail/mail-config.glade.h:1 msgid "Make this my default account" -msgstr "" +msgstr "Ustawienie jako konto domyślne" #: mail/mail-config.glade.h:1 msgid "Mark messages as \"Read\" after:" msgstr "Oznaczanie listu jako \"przeczytanego\" po:" #: mail/mail-config.glade.h:1 +msgid "NNTP Server:" +msgstr "Serwer NNTP:" + +#: mail/mail-config.glade.h:1 msgid "Never load images off the net" msgstr "Bez pobierania jakichkolwiek obrazów z sieci" #: mail/mail-config.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "News" -msgstr "Nowy" +msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:1 msgid "Optional Information" @@ -6552,10 +6987,18 @@ msgid "PGP binary path:" msgstr "Ścieżka programu PGP:" #: mail/mail-config.glade.h:1 +msgid "Pick a color" +msgstr "Wybór koloru" + +#: mail/mail-config.glade.h:1 msgid "Pretty Good Privacy" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:1 +msgid "Prompt when sending messages with an empty subject" +msgstr "Potwierdzanie przy wysyłaniu listu bez tematu" + +#: mail/mail-config.glade.h:1 msgid "Qmail maildir " msgstr "" @@ -6604,18 +7047,16 @@ msgid "Sending Mail" msgstr "Wysyłanie listów" #: mail/mail-config.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Sent" -msgstr "Widziany" +msgstr "Wysłane" #: mail/mail-config.glade.h:1 msgid "Sent and Draft Messages" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Sent messages folder:" -msgstr "Zapisywanie listów z folderu \"%s\"" +msgstr "Folder z wysłanymi listami" #: mail/mail-config.glade.h:1 msgid "Server Configuration" @@ -6627,13 +7068,21 @@ msgstr "Typ serwera:" #: mail/mail-config.glade.h:1 msgid "Server requires authentication" -msgstr "" +msgstr "Serwer wymaga uwierzytelnienia" #: mail/mail-config.glade.h:1 msgid "Signature file:" msgstr "Plik z podpisem:" #: mail/mail-config.glade.h:1 +msgid "Source" +msgstr "Źródło" + +#: mail/mail-config.glade.h:1 +msgid "Source Information" +msgstr "Informacje o źródle" + +#: mail/mail-config.glade.h:1 msgid "Sources" msgstr "Źródła" @@ -6646,6 +7095,7 @@ msgid "Standard Unix mbox" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:1 +#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1 msgid "Type" msgstr "Typ" @@ -6664,25 +7114,32 @@ msgid "" "Click \"Next\" to begin. " msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +#: mail/mail-config.glade.h:1 ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 ui/evolution-subscribe.xml.h:1 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 ui/evolution.xml.h:1 +#: ui/evolution.xml.h:1 msgid "_Edit" msgstr "_Edycja" #: mail/mail-config.glade.h:1 +msgid "newswindow1" +msgstr "newswindow1" + +#: mail/mail-config.glade.h:1 msgid "placeholder" -msgstr "" +msgstr "placeholder" + +#: mail/mail-config.glade.h:1 +msgid "seconds." +msgstr "sekund." #: mail/mail-crypto.c:1 -#, fuzzy msgid "Could not create a PGP signature context." -msgstr "Nie można wykonać %s: poczta nie została wysłana." +msgstr "Nie można stworzyć kontekstu podpisu PGP." #: mail/mail-crypto.c:1 -#, fuzzy msgid "Could not create a PGP verification context." -msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem POP pod adresem %s." +msgstr "Nie można stworzyć kontekstu weryfikacji PGP." #: mail/mail-crypto.c:1 msgid "Could not create a PGP encryption context." @@ -6693,18 +7150,16 @@ msgid "Could not create a PGP decryption context." msgstr "Nie można stworzyć kontekstu odszyfrowania PGP." #: mail/mail-crypto.c:1 -#, fuzzy msgid "Could not create a S/MIME signature context." -msgstr "Nie można wykonać %s: poczta nie została wysłana." +msgstr "Nie można stworzyć kontekstu podpisu S/MIME." #: mail/mail-crypto.c:1 -#, fuzzy msgid "Could not create a S/MIME certsonly context." -msgstr "Nie można wykonać %s: poczta nie została wysłana." +msgstr "" #: mail/mail-crypto.c:1 msgid "Could not create a S/MIME encryption context." -msgstr "" +msgstr "Nie można stworzyć kontekstu szyfrowania S/MIME." #: mail/mail-crypto.c:1 #, fuzzy @@ -6721,11 +7176,6 @@ msgid "Save Attachment" msgstr "Zapis załącznika" #: mail/mail-display.c:1 -#, c-format -msgid "Could not create temporary directory: %s" -msgstr "Nie można stworzyć katalogu tymczasowego: %s" - -#: mail/mail-display.c:1 msgid "Save to Disk..." msgstr "Zapisz na dysk..." @@ -6752,23 +7202,47 @@ msgid "Hide" msgstr "Ukryj" #: mail/mail-display.c:1 -#, fuzzy msgid "Loading message content" -msgstr "Przesyłanie listów \"%s\"" +msgstr "Wczytywanie treści listu" #: mail/mail-display.c:1 -msgid "Open link in browser" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Open Link in Browser" +msgstr "Otwórz odnośnik w przeglądarce" #: mail/mail-display.c:1 #, fuzzy -msgid "Save as (FIXME)" -msgstr "_Zadanie (FIXME)" +msgid "Copy Link Location" +msgstr "Skopiuj położenie (FIXME)" #: mail/mail-display.c:1 #, fuzzy -msgid "Copy location (FIXME)" -msgstr "_Kontakt (FIXME)" +msgid "Save Link as (FIXME)" +msgstr "Zapisz jako (FIXME)" + +#: mail/mail-display.c:1 +#, fuzzy +msgid "Save Image as" +msgstr "Zapis listu pod podaną nazwą" + +#: mail/mail-folder-cache.c:1 +#, c-format +msgid "%d new" +msgstr "nowych: %d" + +#: mail/mail-folder-cache.c:1 mail/mail-folder-cache.c:1 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: mail/mail-folder-cache.c:1 +#, c-format +msgid "%d hidden" +msgstr "ukrytych: %d" + +#: mail/mail-folder-cache.c:1 +#, c-format +msgid "%d total" +msgstr "ogółem: %d" #: mail/mail-format.c:1 #, c-format @@ -6776,24 +7250,23 @@ msgid "%s attachment" msgstr "Załącznik %s" #: mail/mail-format.c:1 -#, fuzzy msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "Nie można otworzyć folderu: spis listów był niekompletny." +msgstr "" +"Nie można przetworzyć jako list MIME. Wyświetlanie w postaci źródłowej." -#: mail/mail-format.c:1 +#: mail/mail-format.c:1 mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Date" msgstr "Data" -#: mail/mail-format.c:1 +#: mail/mail-format.c:1 mail/message-list.etspec.h:1 msgid "From" msgstr "Od" #: mail/mail-format.c:1 -#, fuzzy msgid "Reply-To" -msgstr "Odpowiedz" +msgstr "Odpowiedź do" -#: mail/mail-format.c:1 +#: mail/mail-format.c:1 mail/message-list.etspec.h:1 msgid "To" msgstr "Dla" @@ -6802,13 +7275,12 @@ msgid "Cc" msgstr "Cc" #: mail/mail-format.c:1 -#, fuzzy msgid "No GPG/PGP program configured." -msgstr "Brak dostępnego programu GPG/PGP." +msgstr "Nie skonfigurowano programu GPG/PGP." #: mail/mail-format.c:1 msgid "Encrypted message not displayed" -msgstr "" +msgstr "Nie wyświetlono zaszyfrowanego listu" #: mail/mail-format.c:1 msgid "Encrypted message" @@ -6844,16 +7316,17 @@ msgstr "Wskaźnik do lokalnego pliku (%s)" #: mail/mail-format.c:1 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "" +msgstr "Wskaźnik na nieznane zewnętrzne dane (typu \"%s\")" #: mail/mail-format.c:1 msgid "Malformed external-body part." msgstr "" +# fuzzy, c-format #: mail/mail-local.c:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Opening '%s'" -msgstr "Otwórz za pomocą programu %s..." +msgstr "Otwieranie \"%s\"" #: mail/mail-local.c:1 #, c-format @@ -6866,9 +7339,8 @@ msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format" msgstr "Przekonwertuj folder \"%s\" na format \"%s\"" #: mail/mail-local.c:1 -#, fuzzy msgid "Reconfiguring folder" -msgstr "_Skonfiguruj folder" +msgstr "Przekonfigurowywanie folder" #. first, 'close' the old folder #: mail/mail-local.c:1 @@ -6877,7 +7349,7 @@ msgstr "Zamykanie bieżącego folderu" #: mail/mail-local.c:1 msgid "Renaming old folder and opening" -msgstr "" +msgstr "Zmiana nazwy starego folderu i otwieranie" #: mail/mail-local.c:1 msgid "Creating new folder" @@ -6901,37 +7373,35 @@ msgid "" msgstr "" #: mail/mail-local.c:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Reconfigure %s" -msgstr "_Skonfiguruj folder" +msgstr "Zmiana konfiguracji %s" #: mail/mail-mt.c:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error while '%s':\n" "%s" msgstr "" -"Błąd podczas \"%s\":\n" +"Błąd podczas operacji \"%s\":\n" "%s" #: mail/mail-mt.c:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error while performing operation:\n" "%s" msgstr "" -"Błąd przy wczytywaniu informacji o filtrze:\n" +"Błąd przy wykonywaniu operacji:\n" "%s" #: mail/mail-mt.c:1 mail/mail-mt.c:1 mail/mail-mt.c:1 -#, fuzzy msgid "Working" -msgstr "Przenoszenie" +msgstr "Przetwarzanie" #: mail/mail-mt.c:1 -#, fuzzy msgid "Evolution progress" -msgstr "Evolution - %s" +msgstr "Postęp Evolution" #: mail/mail-ops.c:1 #, c-format @@ -6939,39 +7409,36 @@ msgid "Sending \"%s\"" msgstr "Wysyłanie \"%s\"" #: mail/mail-ops.c:1 -#, fuzzy msgid "Sending message" -msgstr "Natychmiast wysyła wiadomość" +msgstr "Wysyłanie listu" #: mail/mail-ops.c:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Sending message %d of %d" -msgstr "Natychmiast wysyła wiadomość" +msgstr "Wysyłanie %d. listu z %d" #: mail/mail-ops.c:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed on message %d of %d" -msgstr "Zaznaczanie listu %d z %d" +msgstr "Niepowodzenie przy %d. liście z %d" #: mail/mail-ops.c:1 mail/mail-send-recv.c:1 -#, fuzzy msgid "Complete." -msgstr "% _zakończenia:" +msgstr "Gotowe." #: mail/mail-ops.c:1 -#, fuzzy msgid "Saving message to folder" -msgstr "Zapisywanie listów z folderu \"%s\"" +msgstr "Zapisywanie listu w folderze" #: mail/mail-ops.c:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Moving messages to %s" -msgstr "Zapisywanie listów z \"%s\"" +msgstr "Przenoszenie listów do %s" #: mail/mail-ops.c:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Copying messages to %s" -msgstr "Kopiowanie listów" +msgstr "Kopiowanie listów do %s" #: mail/mail-ops.c:1 msgid "Moving" @@ -6984,98 +7451,88 @@ msgstr "Kopiowanie" #: mail/mail-ops.c:1 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Aanlizowanie folderów w \"%s\"" #: mail/mail-ops.c:1 -#, fuzzy msgid "Forwarded messages" -msgstr "Przesłany list:\n" +msgstr "" #: mail/mail-ops.c:1 mail/mail-ops.c:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Opening folder %s" -msgstr "Otwiera plik" +msgstr "Otwieranie folderu %s" #: mail/mail-ops.c:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Opening store %s" -msgstr "Otwiera zadanie" +msgstr "" #: mail/mail-ops.c:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removing folder %s" -msgstr "Otwiera plik" +msgstr "Usuwanie folderu %s" #: mail/mail-ops.c:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Moving folder %s to %s" -msgstr "Zapisywanie listów z \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Copying folder %s to %s" -msgstr "Kopiowanie listów" - -#: mail/mail-ops.c:1 -#, fuzzy msgid "Refreshing folder" -msgstr "_Skonfiguruj folder" +msgstr "Odświeżanie folderu" #: mail/mail-ops.c:1 -#, fuzzy msgid "Expunging folder" -msgstr "Czyszczenie \"%s\"" +msgstr "Oczyszczanie folderu" #: mail/mail-ops.c:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Retrieving message %s" -msgstr "Pobieranie listu %d z %d" +msgstr "Pobieranie listu %s" #: mail/mail-ops.c:1 -#, fuzzy msgid "Retrieving messages" -msgstr "Pobieranie listu %d z %d" +msgstr "Pobieranie listów" #: mail/mail-ops.c:1 #, c-format msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")" -msgstr "" +msgstr "Pobieranie %d. listu z %d (uid \"%s\")" #: mail/mail-ops.c:1 -#, fuzzy msgid "Saving messages" -msgstr "Kopiowanie listów" +msgstr "Zapisywanie listów" #: mail/mail-ops.c:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" " %s" -msgstr "Nie można otworzyć lub stworzyć pliku .newsrc dla %s: %s" +msgstr "" +"Nie można stworzyć pliku wyjściowego: %s\n" +" %s" #: mail/mail-ops.c:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")" -msgstr "Zaznaczanie listu %d z %d" +msgstr "Zapisywanie %d. listu z %d (uid \"%s\")" #: mail/mail-ops.c:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" " %s" -msgstr "Błąd przy zapisie pliku: %s" +msgstr "" +"Błąd przy zapisie listów do: %s:\n" +" %s" #: mail/mail-ops.c:1 -#, fuzzy msgid "Saving attachment" -msgstr "Zapis załącznika" +msgstr "Zapisywanie załącznika" #: mail/mail-ops.c:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" " %s" -msgstr "Nie można skopiować danych do pliku wyjściowego: %s" +msgstr "" +"Nie można stworzyć pliku wyjściowego: %s:\n" +" %s" #: mail/mail-ops.c:1 #, c-format @@ -7085,84 +7542,60 @@ msgstr "Nie można zapisać danych: %s" #: mail/mail-ops.c:1 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" -msgstr "" +msgstr "Odłączanie od %s" #: mail/mail-search.c:1 -#, fuzzy msgid "(Untitled Message)" -msgstr "Wydrukuj list" +msgstr "(List bez nazwy)" #: mail/mail-search.c:1 -#, fuzzy msgid "Find in Message" -msgstr "Wydrukuj list" +msgstr "Znajdź w liście" #: mail/mail-search.c:1 msgid "Case Sensitive" -msgstr "" +msgstr "Z rozróżnianiem małych i wielkich liter" #: mail/mail-search.c:1 -#, fuzzy msgid "Search Forward" -msgstr "Wyszukuje napis" +msgstr "" #: mail/mail-search.c:1 -#, fuzzy msgid "Find:" -msgstr "Znajdź" +msgstr "Znajdź:" #: mail/mail-search.c:1 #, fuzzy msgid "Matches:" msgstr "Ścieżka:" -#: mail/mail-search-dialogue.c:1 -#, fuzzy -msgid "_Search" -msgstr "Wyszukiwanie" - #: mail/mail-send-recv.c:1 -#, fuzzy msgid "Cancelling..." -msgstr "Anuluj" +msgstr "Anulowanie..." #: mail/mail-send-recv.c:1 -#, fuzzy msgid "Send & Receive mail" -msgstr "Chce otrzymywać listy w HTML-u" +msgstr "Wyślij i odbierz pocztę" #: mail/mail-send-recv.c:1 -#, fuzzy msgid "Receiving" -msgstr "Lista odbiorców" +msgstr "Odbieranie" #: mail/mail-send-recv.c:1 -#, fuzzy msgid "Updating..." -msgstr "Ustawienia..." +msgstr "Aktualizowanie..." #: mail/mail-send-recv.c:1 mail/mail-send-recv.c:1 -#, fuzzy msgid "Waiting..." -msgstr "_Ustawienia" +msgstr "Oczekiwanie..." #: mail/mail-send-recv.c:1 -#, fuzzy msgid "Sending" -msgstr "Wysyłanie \"%s\"" +msgstr "Wysyłanie" #: mail/mail-send-recv.c:1 -#, fuzzy msgid "Cancelled." -msgstr "Anuluj" - -#: mail/mail-summary.c:1 -msgid "Incomplete message written on pipe!" -msgstr "" - -#: mail/mail-summary.c:1 -msgid "Mail Summary" -msgstr "Zestawienie poczty" +msgstr "Anulowano." #: mail/mail-tools.c:1 #, c-format @@ -7176,7 +7609,7 @@ msgstr "[%s] (przesłany list)" #: mail/mail-tools.c:1 msgid "Fwd: (no subject)" -msgstr "" +msgstr "Fwd: (bez tematu)" #: mail/mail-tools.c:1 #, c-format @@ -7202,61 +7635,6 @@ msgstr "VFoldery" msgid "New VFolder" msgstr "Nowy VFolder" -#. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"), -#. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE), -#: mail/message-browser.c:1 ui/evolution-mail.xml.h:1 -msgid "Reply" -msgstr "Odpowiedz" - -#: mail/message-browser.c:1 -msgid "Reply to the sender of this message" -msgstr "Odpowiada nadawcy listu" - -#: mail/message-browser.c:1 ui/evolution-mail.xml.h:1 -msgid "Reply to All" -msgstr "Wszystkim" - -#: mail/message-browser.c:1 -msgid "Reply to all recipients of this message" -msgstr "Odpowiada wszystkim odbiorcom listu" - -#: mail/message-browser.c:1 ui/evolution-mail.xml.h:1 -msgid "Forward" -msgstr "Prześlij" - -#: mail/message-browser.c:1 -msgid "Forward this message" -msgstr "Przesyła list dalej" - -#: mail/message-browser.c:1 -msgid "Print the selected message" -msgstr "Drukuje list" - -#: mail/message-browser.c:1 -msgid "Delete this message" -msgstr "Usuwa list" - -#: mail/message-browser.c:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution-mail.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 -msgid "Previous" -msgstr "Poprzedni" - -#: mail/message-browser.c:1 -#, fuzzy -msgid "Previous message" -msgstr "Wydrukuj list" - -#: mail/message-browser.c:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1 -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-mail.xml.h:1 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 -msgid "Next" -msgstr "Następny" - -#: mail/message-browser.c:1 -#, fuzzy -msgid "Next message" -msgstr "Usuwa list" - #: mail/message-list.c:1 msgid "Unseen" msgstr "Niewidziany" @@ -7275,9 +7653,8 @@ msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Nie można wysłać listu: %s" #: mail/message-list.c:1 -#, fuzzy msgid "Multiple Messages" -msgstr "Wydrukuj list" +msgstr "Wiele listów" #: mail/message-list.c:1 msgid "Lowest" @@ -7302,46 +7679,52 @@ msgid "?" msgstr "" #: mail/message-list.c:1 -#, fuzzy msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "%I:%M %p" +msgstr "Dziś %l:%M %p" #: mail/message-list.c:1 msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "" +msgstr "Wczoraj %l:%M %p" #: mail/message-list.c:1 -#, fuzzy msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%I:%M %p" +msgstr "%a %l:%M %p" #: mail/message-list.c:1 -#, fuzzy msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" +msgstr "%d %b %l:%M %p" #: mail/message-list.c:1 -#, fuzzy msgid "%b %d %Y" -msgstr "%a %d %Y" +msgstr "%d %b %Y" + +#: mail/message-list.etspec.h:1 +msgid "Flagged" +msgstr "Oznaczony" + +#: mail/message-list.etspec.h:1 +msgid "Received" +msgstr "Odebrany" + +#: mail/message-list.etspec.h:1 +msgid "Size" +msgstr "Rozmiar" #: mail/mail-session.c:1 msgid "User canceled operation." -msgstr "" +msgstr "Operacja anulowana przez użytkownika." #: mail/subscribe-dialog.c:1 shell/e-storage-set-view.etspec.h:1 -#, fuzzy msgid "Folder" -msgstr "Foldery" +msgstr "Folder" #: mail/subscribe-dialog.c:1 -#, fuzzy msgid "Store" -msgstr "Źródło" +msgstr "" #: mail/subscribe-dialog.c:1 msgid "Display folders starting with:" -msgstr "" +msgstr "Wyświetlanie folderów rozpoczynających się od:" #: mail/subscribe-dialog.c:1 #, c-format @@ -7364,18 +7747,56 @@ msgstr "Zapisywanie listów z folderu \"%s\"" msgid "Manage Subscriptions" msgstr "Opis:" +#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1 +msgid "Evolution component for the executive summary." +msgstr "" + +#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1 +msgid "Factory for the Evolution executive summary component." +msgstr "" + +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:1 my-evolution/e-summary-calendar.c:1 +msgid "Appointments" +msgstr "Terminy" + #: my-evolution/e-summary-calendar.c:1 msgid "No appointments" msgstr "Brak terminów" +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:1 my-evolution/e-summary-calendar.c:1 +msgid "%I:%M%p" +msgstr "%I:%M%p" + #: my-evolution/e-summary-mail.c:1 msgid "Mail summary" msgstr "Zestawienie poczty" +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1 +msgid "Dictionary.com Word of the Day" +msgstr "" + +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1 +msgid "Quotes of the Day" +msgstr "" + +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1 +#, fuzzy +msgid "Add a news feed" +msgstr "Dodaj źródło" + +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1 +msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add" +msgstr "" + #: my-evolution/e-summary-rdf.c:1 my-evolution/e-summary-rdf.c:1 msgid "<b>Error downloading RDF</b>" msgstr "<b>Błąd przy pobieraniu RDF-a</b>" +#: my-evolution/e-summary-tasks.c:1 +#, fuzzy +msgid "No tasks" +msgstr "Wyświetlanie wszystkich zadań" + #: my-evolution/e-summary-weather.c:1 msgid "My Weather" msgstr "Moja pogoda" @@ -7384,6 +7805,1297 @@ msgstr "Moja pogoda" msgid "<b>Error downloading Metar</b>" msgstr "" +#: my-evolution/e-summary-weather.c:1 +msgid "Regions" +msgstr "Regiony" + +#: my-evolution/e-summary.c:1 ui/my-evolution.xml.h:1 +msgid "Print My Evolution" +msgstr "Dydrukuj Moje Evolution" + +#: my-evolution/e-summary.c:1 +msgid "Printing of My Evolution failed" +msgstr "Wydrukowanie Mojego Evolution nie powiodło się" + +#: my-evolution/main.c:1 +#, fuzzy +msgid "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" +msgstr "init_bonobo(): nie można zainicjować Bonobo" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Clear sky" +msgstr "Czyste niebo" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Broken clouds" +msgstr "Niepewne chmury" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Scattered clouds" +msgstr "Rzadkie chmury" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Few clouds" +msgstr "Kilka chmur" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Overcast" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 my-evolution/metar.c:1 my-evolution/metar.c:1 +msgid "Invalid" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Variable" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "North" +msgstr "Północ" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "North - NorthEast" +msgstr "Północ - północny wschód" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Northeast" +msgstr "Północny wschód" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "East - NorthEast" +msgstr "Wschód - północny wschód" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "East" +msgstr "Wschód" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "East - Southeast" +msgstr "Wschód - południowy wschód" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Southeast" +msgstr "Południowy wschód" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "South - Southeast" +msgstr "Południe - południowy wschód" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "South" +msgstr "Południe" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "South - Southwest" +msgstr "Południe - południowy zachód" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Southwest" +msgstr "Południowy zachód" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "West - Southwest" +msgstr "Zachód - południowy zachód" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "West" +msgstr "Zachód" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "West - Northwest" +msgstr "Zachód - północny zachód" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Northwest" +msgstr "Północny zachód" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "North - Northwest" +msgstr "Północ - północny zachód" + +#. NONE VICINITY LIGHT MODERATE HEAVY SHALLOW PATCHES PARTIAL THUNDERSTORM BLOWING SHOWERS DRIFTING FREEZING +#. ****************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************** +#. NONE +#. DRIZZLE +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Drizzle" +msgstr "Mżawka" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Drizzle in the vicinity" +msgstr "Nadchodząca mżawka" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Light drizzle" +msgstr "Łagodna mżawka" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Moderate drizzle" +msgstr "Umiarkowana mżawka" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Heavy drizzle" +msgstr "Obfita mżawka" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Shallow drizzle" +msgstr "Słaba mżawka" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Patches of drizzle" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Partial drizzle" +msgstr "Częściowa mżawka" + +#: my-evolution/metar.c:1 my-evolution/metar.c:1 +msgid "Thunderstorm" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Windy drizzle" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Showers" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Drifting drizzle" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Freezing drizzle" +msgstr "" + +#. RAIN +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Rain" +msgstr "Deszcz" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Rain in the vicinity" +msgstr "Nadchodzący deszcz" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Light rain" +msgstr "Łagodny deszcz" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Moderate rain" +msgstr "Umiarkowany deszcz" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Heavy rain" +msgstr "Obfity deszcz" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Shallow rain" +msgstr "Słaby deszcz" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Patches of rain" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Partial rainfall" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Blowing rainfall" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Rain showers" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Drifting rain" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Freezing rain" +msgstr "" + +#. SNOW +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Snow" +msgstr "Śnieg" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Snow in the vicinity" +msgstr "Nadchodzący śnieg" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Light snow" +msgstr "Łagodny śnieg" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Moderate snow" +msgstr "Umiarkowany śnieg" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Heavy snow" +msgstr "Obfity śnieg" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Shallow snow" +msgstr "Słaby śnieg" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Patches of snow" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Partial snowfall" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 my-evolution/metar.c:1 +msgid "Snowstorm" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Blowing snowfall" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Snow showers" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Drifting snow" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Freezing snow" +msgstr "" + +#. SNOW_GRAINS +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Snow grains" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Snow grains in the vicinity" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Light snow grains" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Moderate snow grains" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Heavy snow grains" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Shallow snow grains" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Patches of snow grains" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Partial snow grains" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Blowing snow grains" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Snow grain showers" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Drifting snow grains" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Freezing snow grains" +msgstr "" + +#. ICE_CRYSTALS +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Ice crystals" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Ice crystals in the vicinity" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Few ice crystals" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Moderate ice crystals" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Heavy ice crystals" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Patches of ice crystals" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Partial ice crystals" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Ice crystal storm" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Blowing ice crystals" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Showers of ice crystals" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Drifting ice crystals" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Freezing ice crystals" +msgstr "" + +#. ICE_PELLETS +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Ice pellets" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Ice pellets in the vicinity" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Few ice pellets" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Moderate ice pellets" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Heavy ice pellets" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Shallow ice pellets" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Patches of ice pellets" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Partial ice pellets" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Ice pellet storm" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Blowing ice pellets" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Showers of ice pellets" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Drifting ice pellets" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Freezing ice pellets" +msgstr "" + +#. HAIL +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Hail" +msgstr "Grad" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Hail in the vicinity" +msgstr "Nadchodzący grad" + +#: my-evolution/metar.c:1 my-evolution/metar.c:1 +msgid "Light hail" +msgstr "Łagodny grad" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Moderate hail" +msgstr "Umiarkowany grad" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Heavy hail" +msgstr "Obfity grad" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Shallow hail" +msgstr "Słaby grad" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Patches of hail" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Partial hail" +msgstr "Częściowy grad" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Hailstorm" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Blowing hail" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Hail showers" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Drifting hail" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Freezing hail" +msgstr "" + +#. SMALL_HAIL +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Small hail" +msgstr "Gradzik" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Small hail in the vicinity" +msgstr "Nadchodzący gradzik" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Moderate small hail" +msgstr "Umiarkowany gradzik" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Heavy small hail" +msgstr "Obfity gradzik" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Shallow small hail" +msgstr "Słaby gradzik" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Patches of small hail" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Partial small hail" +msgstr "Częściowy gradzik" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Small hailstorm" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Blowing small hail" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Showers of small hail" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Drifting small hail" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Freezing small hail" +msgstr "" + +#. PRECIPITATION +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Unknown precipitation" +msgstr "Nieznane opady" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Precipitation in the vicinity" +msgstr "Nadchodzące opady" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Light precipitation" +msgstr "Łagodne opady" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Moderate precipitation" +msgstr "Umiarkowane opady" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Heavy precipitation" +msgstr "Obfite opady" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Shallow precipitation" +msgstr "Słabe opady" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Patches of precipitation" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Partial precipitation" +msgstr "Częściowe opady" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Unknown thunderstorm" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Blowing precipitation" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Showers, type unknown" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Drifting precipitation" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Freezing precipitation" +msgstr "" + +#. MIST +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Mist" +msgstr "Mgiełka" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Mist in the vicinity" +msgstr "Nadchodząca mgiełka" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Light mist" +msgstr "Łagodna mgiełka" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Moderate mist" +msgstr "Umiarkowana mgiełka" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Thick mist" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Shallow mist" +msgstr "Słaba mgiełka" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Patches of mist" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Partial mist" +msgstr "Częściowa mgiełka" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Mist with wind" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Drifting mist" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Freezing mist" +msgstr "" + +#. FOG +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Fog" +msgstr "Mgła" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Fog in the vicinity" +msgstr "Nadchodząca mgła" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Light fog" +msgstr "Łagodna mgła" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Moderate fog" +msgstr "Umiarkowana mgła" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Thick fog" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Shallow fog" +msgstr "Słaba mgła" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Patches of fog" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Partial fog" +msgstr "Częściowa mgła" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Fog with wind" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Drifting fog" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Freezing fog" +msgstr "" + +#. SMOKE +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Smoke" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Smoke in the vicinity" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Thin smoke" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Moderate smoke" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Thick smoke" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Shallow smoke" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Patches of smoke" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Partial smoke" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Smoke w/ thunders" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Smoke with wind" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Drifting smoke" +msgstr "" + +#. VOLCANIC_ASH +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Volcanic ash" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Volcanic ash in the vicinity" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Moderate volcanic ash" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Thick volcanic ash" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Shallow volcanic ash" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Patches of volcanic ash" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Partial volcanic ash" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Volcanic ash w/ thunders" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Blowing volcanic ash" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Showers of volcanic ash " +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Drifting volcanic ash" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Freezing volcanic ash" +msgstr "" + +#. SAND +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Sand" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Sand in the vicinity" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Light sand" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Moderate sand" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Heavy sand" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Patches of sand" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Partial sand" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Blowing sand" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Drifting sand" +msgstr "" + +#. HAZE +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Haze" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Haze in the vicinity" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Light haze" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Moderate haze" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Thick haze" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Shallow haze" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Patches of haze" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Partial haze" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Haze with wind" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Drifting haze" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Freezing haze" +msgstr "" + +#. SPRAY +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Sprays" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Sprays in the vicinity" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Light sprays" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Moderate sprays" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Heavy sprays" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Shallow sprays" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Patches of sprays" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Partial sprays" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Blowing sprays" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Drifting sprays" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Freezing sprays" +msgstr "" + +#. DUST +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Dust" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Dust in the vicinity" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Light dust" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Moderate dust" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Heavy dust" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Patches of dust" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Partial dust" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Blowing dust" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Drifting dust" +msgstr "" + +#. SQUALL +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Squall" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Squall in the vicinity" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Light squall" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Moderate squall" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Heavy squall" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Partial squall" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Thunderous squall" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Blowing squall" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Drifting squall" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Freezing squall" +msgstr "" + +#. SANDSTORM +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Sandstorm" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Sandstorm in the vicinity" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Light standstorm" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Moderate sandstorm" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Heavy sandstorm" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Shallow sandstorm" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Partial sandstorm" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Thunderous sandstorm" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Blowing sandstorm" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Drifting sandstorm" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Freezing sandstorm" +msgstr "" + +#. DUSTSTORM +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Duststorm" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Duststorm in the vicinity" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Light duststorm" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Moderate duststorm" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Heavy duststorm" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Shallow duststorm" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Partial duststorm" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Thunderous duststorm" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Blowing duststorm" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Drifting duststorm" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Freezing duststorm" +msgstr "" + +#. FUNNEL_CLOUD +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Funnel cloud" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Funnel cloud in the vicinity" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Light funnel cloud" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Moderate funnel cloud" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Thick funnel cloud" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Shallow funnel cloud" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Patches of funnel clouds" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Partial funnel clouds" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Funnel cloud w/ wind" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Drifting funnel cloud" +msgstr "" + +#. TORNADO +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Tornado" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Tornado in the vicinity" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Moderate tornado" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Raging tornado" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Partial tornado" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Thunderous tornado" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Drifting tornado" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Freezing tornado" +msgstr "" + +#. DUST_WHIRLS +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Dust whirls" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Dust whirls in the vicinity" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Light dust whirls" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Moderate dust whirls" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Heavy dust whirls" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Shallow dust whirls" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Patches of dust whirls" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Partial dust whirls" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Blowing dust whirls" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:1 +msgid "Drifting dust whirls" +msgstr "" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:1 +msgid "Add ->" +msgstr "Dodaj ->" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:1 +msgid "Add new feed" +msgstr "Dodaj źródło" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:1 +msgid "All folders:" +msgstr "Wszystkie foldery:" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:1 +msgid "All news feeds:" +msgstr "Wszystkie źródła nowości:" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:1 +msgid "All stations:" +msgstr "Wszystkie stacje:" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:1 +msgid "Display folders:" +msgstr "Wyświetlane foldery" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:1 +msgid "Display stations:" +msgstr "Wyświetlane stacje:" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:1 +msgid "Displayed feeds:" +msgstr "Wyświetlane źródła:" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:1 +msgid "Five days" +msgstr "Pięć dni" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:1 +msgid "How many days should the calendar display at once?" +msgstr "Liczba dni wyświetlanych jednocześnie w kalendarzu" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:1 +msgid "Max number of items shown:" +msgstr "Maksymalna liczba wyświetlanych elementów:" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:1 +msgid "News Feed Settings" +msgstr "Ustawienia źródeł nowinek" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:1 +msgid "News Feeds" +msgstr "Źródła nowości" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:1 +msgid "One day" +msgstr "Jeden dzień" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:1 +msgid "One month" +msgstr "Jeden miesiąc" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:1 +msgid "One week" +msgstr "Jeden tydzień" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:1 +msgid "Refresh time (seconds):" +msgstr "Okres odświeżania (sekundy):" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:1 +msgid "Remove <-" +msgstr "Usuń <-" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:1 +msgid "Schedule" +msgstr "Planowanie" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:1 +msgid "Show all tasks" +msgstr "Wyświetlanie wszystkich zadań" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:1 +msgid "Show full path for folders" +msgstr "Wyświetlanie pełnych ścieżek folderów" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:1 +msgid "Show today's tasks" +msgstr "Wyświetlanie dzisiejszych zadań" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:1 +msgid "Tasks " +msgstr "Zadania " + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:1 +msgid "Units: " +msgstr "Jednostki: " + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:1 +msgid "Weather" +msgstr "Pogoda" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:1 +msgid "Weather settings" +msgstr "Ustawienia pogody" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:1 +msgid "Wipe trackers" +msgstr "" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:1 +msgid "imperial" +msgstr "" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:1 +msgid "metric" +msgstr "" + +#: shell/e-activity-handler.c:1 +msgid "Show Details" +msgstr "Wyświetl szczegóły" + +#: shell/e-activity-handler.c:1 +msgid "Cancel Operation" +msgstr "Anuluj operację" + #: shell/e-setup.c:1 shell/e-setup.c:1 msgid "Evolution installation" msgstr "Instalacja Evolution" @@ -7393,6 +9105,8 @@ msgid "" "This new version of Evolution needs to install additional files\n" "into your personal Evolution directory" msgstr "" +"Uruchomiona właśnie nowa wersja Evolution wymaga zainstalowania\n" +"dodatkowych plików w osobistym katalogu Evolution" #: shell/e-setup.c:1 msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit." @@ -7400,19 +9114,15 @@ msgstr "Kliknij \"OK\" aby zainstalować pliki lub \"Anuluj\" aby zakończyć." #: shell/e-setup.c:1 msgid "Could not update files correctly" -msgstr "" - -#: shell/e-setup.c:1 shell/e-setup.c:1 -msgid "Evolution files successfully installed." -msgstr "" +msgstr "Nie można poprawnie uaktualnić plików" #: shell/e-setup.c:1 msgid "This seems to be the first time you are running Evolution." -msgstr "" +msgstr "Wygląda na to, że Evolution zostało uruchomione po raz pierwszy." #: shell/e-setup.c:1 msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under" -msgstr "" +msgstr "Kliknij \"OK\", aby zainstalować pliki użytkownika Evolution w" #: shell/e-setup.c:1 #, c-format @@ -7428,10 +9138,10 @@ msgstr "" #: shell/e-setup.c:1 #, c-format msgid "" -"Cannot copy files into\n" +"An error occurred in copying files into\n" "`%s'." msgstr "" -"Nie można skopiować plików do\n" +"Wystąpił błąd przy kopiowaniu plików do\n" "\"%s\"." #: shell/e-setup.c:1 @@ -7441,6 +9151,9 @@ msgid "" "Please move it in order to allow installation\n" "of the Evolution user files." msgstr "" +"Plik \"%s\" nie jest katalogiem\n" +"Przenieś go w inne miejsce, aby umożliwić\n" +"instalację plików użytkownika Evolution." #: shell/e-setup.c:1 msgid "" @@ -7458,6 +9171,9 @@ msgid "" "Evolution directory. Please move it in order\n" "to allow installation of the Evolution user files." msgstr "" +"Katalog \"%s\" istnieje, lecz nie jest katalogiem\n" +"Evolution. Przenieś go w inne miejsce, aby umożliwić\n" +"instalację plików użytkownika Evolution." #: shell/e-shell.c:1 #, c-format @@ -7470,25 +9186,55 @@ msgid "" "Ooops! The view for `%s' have died unexpectedly. :-(\n" "This probably means that the %s component has crashed." msgstr "" +"Widok \"%s\" nieoczekiwanie zakończył działanie. :-(\n" +"Prawdopodobnie oznacza to błąd komponentu %s." + +#: shell/e-shell-folder-commands.c:1 +msgid "Cannot move a folder over itself." +msgstr "Nie można przenieść folderu do niego samego." + +#: shell/e-shell-folder-commands.c:1 +msgid "Cannot copy a folder over itself." +msgstr "Nie można skopiować folderu do niego samego." + +#: shell/e-shell-folder-commands.c:1 +msgid "Cannot move a folder into one of its descendants." +msgstr "Nie można skopiować folderu do jego folderu podrzędnego." #: shell/e-shell-folder-commands.c:1 #, c-format msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:" -msgstr "" +msgstr "Wybierz folder, do którego chcesz skopiować \"%s\":" #: shell/e-shell-folder-commands.c:1 msgid "Copy folder" -msgstr "Kopiuje folder" +msgstr "Kopiowanie folderu" #: shell/e-shell-folder-commands.c:1 #, c-format msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:" -msgstr "" +msgstr "Wybierz folder, do którego chcesz przenieść \"%s\":" #: shell/e-shell-folder-commands.c:1 -#, fuzzy msgid "Move folder" -msgstr "Przenieś do folderu" +msgstr "Przeniesienie folderu" + +#. Popup a dialog asking if they are sure they want to delete +#. the folder +#: shell/e-shell-folder-commands.c:1 +#, c-format +msgid "Delete folder '%s'" +msgstr "Usunięcie folderu \"%s\"" + +#: shell/e-shell-folder-commands.c:1 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to remove the '%s' folder?" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć folder \"%s\"?" + +#: shell/e-shell-folder-commands.c:1 +#, c-format +msgid "Rename folder '%s'" +msgstr "Zmiana nazwy folderu \"%s\"" #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:1 #, c-format @@ -7501,17 +9247,19 @@ msgstr "" #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:1 msgid "The specified folder name is not valid." -msgstr "" +msgstr "Podana nazwa folderu nie jest poprawna." #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:1 msgid "Evolution - Create new folder" -msgstr "" +msgstr "Evolution - tworzenie nowego folderu" #: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:1 msgid "" "The type of the selected folder is not valid for\n" "the requested operation." msgstr "" +"Typ wybranego folderu nie jest poprawny w odniesieniu\n" +"do żądanej operacji." #: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:1 msgid "New..." @@ -7519,7 +9267,7 @@ msgstr "Nowy..." #: shell/e-shell-folder-title-bar.c:1 shell/e-shell-folder-title-bar.c:1 msgid "(Untitled)" -msgstr "" +msgstr "(Bez nazwy)" #: shell/e-shell-importer.c:1 msgid "" @@ -7546,6 +9294,8 @@ msgid "" "Importing %s\n" "Importing item %d." msgstr "" +"Importowanie %s\n" +"Importowanie %d. elementu." #: shell/e-shell-importer.c:1 #, c-format @@ -7556,7 +9306,7 @@ msgstr "" #: shell/e-shell-importer.c:1 msgid "Importing" -msgstr "" +msgstr "Importowanie" #: shell/e-shell-importer.c:1 #, c-format @@ -7566,14 +9316,14 @@ msgid "" msgstr "" #: shell/e-shell-importer.c:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error starting %s" -msgstr "Błąd przy odczycie pliku : %s" +msgstr "Błąd przy uruchamianiu %s" #: shell/e-shell-importer.c:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error loading %s" -msgstr "Błąd przy odczycie pliku : %s" +msgstr "Błąd odczycie %s" #: shell/e-shell-importer.c:1 #, c-format @@ -7581,28 +9331,26 @@ msgid "" "Importing %s\n" "Importing item 1." msgstr "" +"Importowanie %s\n" +"Importowanie 1. elementu." #: shell/e-shell-importer.c:1 msgid "Automatic" msgstr "" #: shell/e-shell-importer.c:1 -#, fuzzy msgid "Filename:" msgstr "Nazwa pliku:" #: shell/e-shell-importer.c:1 shell/importer/import.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Select a file" -msgstr "Wybierz nazw" +msgstr "Wybór pliku" #: shell/e-shell-importer.c:1 -#, fuzzy msgid "File type:" -msgstr "Nazwa pliku:" +msgstr "Typ pliku:" #: shell/e-shell-importer.c:1 -#, fuzzy msgid "Select folder" msgstr "Wybór folderu" @@ -7612,14 +9360,14 @@ msgstr "" #: shell/e-shell-offline-handler.c:1 msgid "Closing connections..." -msgstr "" +msgstr "Zamykanie połączeń" #: shell/e-shell-view.c:1 msgid "(No folder displayed)" -msgstr "" +msgstr "(Nie wyświetlono folderu)" #. Special case for My Evolution -#: shell/e-shell-view.c:1 +#: shell/e-shell-view.c:1 shell/e-storage-set-view.c:1 msgid "My Evolution" msgstr "Moje Evolution" @@ -7663,11 +9411,15 @@ msgid "" "for mail, calendaring, and contact management\n" "within the GNOME desktop environment." msgstr "" -"Evolution to pakiet aplikacji do\n" -"komunikacji grupowej przez pocztę\n" -"elektroniczną, wspólny kalendarz\n" -"i zarządzanie kontaktami w\n" -"środowisku GNOME." +"Evolution to funkcjonujący w środowisku\n" +"GNOME pakiet aplikacji do komunikacji\n" +"grupowej za pośrednictwem poczty\n" +"elektronicznej, wspólnego kalendarza i\n" +"systemu zarządzania kontaktami.\n" +" \n" +"Komentarze na temat lokalizacji programu\n" +"prosimy wysyłać na adres:\n" +"translators@gnome.pl" #: shell/e-shell-view-menu.c:1 msgid "Go to folder..." @@ -7678,22 +9430,40 @@ msgid "Select the folder that you want to open" msgstr "Wybierz folder, który chcesz otworzyć" #: shell/e-shell-view-menu.c:1 -#, fuzzy +msgid "Create a new shortcut" +msgstr "Tworzy nowy skrót" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:1 +msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:" +msgstr "Wybierz folder, na który ma wskazywać skrót:" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:1 msgid "Work online" -msgstr "Przenoszenie" +msgstr "" #: shell/e-shell-view-menu.c:1 shell/e-shell-view-menu.c:1 -#, fuzzy msgid "Work offline" -msgstr "Przenoszenie" +msgstr "" #: shell/e-shortcuts.c:1 msgid "Error saving shortcuts." msgstr "Błąd przy zapisywaniu skrótów." +#: shell/e-shortcuts.c:1 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Skróty" + +#: shell/e-shortcuts.c:1 +msgid "Inbox" +msgstr "" + +#: shell/e-shortcuts.c:1 +msgid "Contacts" +msgstr "Kontakty" + #: shell/e-shortcuts-view.c:1 msgid "Create new shortcut group" -msgstr "" +msgstr "Tworzenie nowej grupy skrótów" #: shell/e-shortcuts-view.c:1 msgid "Group name:" @@ -7713,6 +9483,14 @@ msgid "Don't remove" msgstr "Nie usuwaj" #: shell/e-shortcuts-view.c:1 +msgid "Rename Shortcut Group" +msgstr "Zmiana nazwy grupy skrótów" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:1 +msgid "Rename selected shortcut group to:" +msgstr "Zmień nazwę wybranej grupy skrótów na:" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:1 msgid "_Small Icons" msgstr "_Małe ikony" @@ -7737,33 +9515,60 @@ msgid "Create a new shortcut group" msgstr "Tworzy nową grupę skrótów" #: shell/e-shortcuts-view.c:1 -msgid "_Remove This Group..." -msgstr "_Usuń tę grupę..." +msgid "_Remove this Group..." +msgstr "_Usuń grupę..." #: shell/e-shortcuts-view.c:1 msgid "Remove this shortcut group" msgstr "Usuwa tę grupę skrótów" #: shell/e-shortcuts-view.c:1 +msgid "Re_name this Group..." +msgstr "_Zmień nazwę grupy..." + +#: shell/e-shortcuts-view.c:1 +msgid "Rename this shortcut group" +msgstr "Zmienia nazwę grupy skrótów" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:1 msgid "_Hide the Shortcut Bar" msgstr "_Ukryj pasek skrótów" #: shell/e-shortcuts-view.c:1 -#, fuzzy msgid "Hide the shortcut bar" -msgstr "Wyświetlanie paska _skrótów" +msgstr "Ukrywa pasek skrótów" #: shell/e-shortcuts-view.c:1 -msgid "Activate" -msgstr "" +msgid "Rename shortcut" +msgstr "Zmiana nazwy skrótu" #: shell/e-shortcuts-view.c:1 -msgid "Activate this shortcut" -msgstr "" +msgid "Rename selected shortcut to:" +msgstr "Zmień nazwę wybranego skrótu na:" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:1 +msgid "Open the folder linked to this shortcut" +msgstr "Otwiera folder powiązany ze skrótem" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:1 ui/evolution.xml.h:1 +msgid "Open in New Window" +msgstr "Otwórz w nowym oknie" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:1 +msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window" +msgstr "Otwiera w nowym oknie folder powiązany ze skrótem" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:1 +msgid "Rename" +msgstr "Zmień nazwę" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:1 +msgid "Rename this shortcut" +msgstr "Zmienia nazwę skrótu" #: shell/e-shortcuts-view.c:1 msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" -msgstr "" +msgstr "Usuwa skrót z paska skrótów" #: shell/e-storage.c:1 msgid "(No name)" @@ -7779,11 +9584,11 @@ msgstr "" #: shell/e-storage.c:1 msgid "A folder with the same name already exists" -msgstr "" +msgstr "Folder o tej nazwie już istnieje" #: shell/e-storage.c:1 msgid "The specified folder type is not valid" -msgstr "" +msgstr "Podany typ folderu nie jest poprawny" #: shell/e-storage.c:1 msgid "I/O error" @@ -7802,31 +9607,52 @@ msgid "Function not implemented in this storage" msgstr "" #: shell/e-storage.c:1 -msgid "Permission denied" -msgstr "Brak uprawnień" - -#: shell/e-storage.c:1 msgid "Operation not supported" -msgstr "" +msgstr "Nieobsługiwana operacja" #: shell/e-storage.c:1 msgid "The specified type is not supported in this storage" msgstr "" -#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 +#: shell/e-task-widget.c:1 +#, c-format +msgid "%s (...)" +msgstr "" + +#: shell/e-task-widget.c:1 +#, c-format +msgid "%s (%d%% complete)" +msgstr "%s (zakończono %d%)" + +#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Active connections" +msgstr "Zamykanie połączeń" + +#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1 +msgid "Click OK to close these connections and go offline" +msgstr "" + +#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1 #, fuzzy +msgid "Host" +msgstr "Komputer:" + +#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1 +msgid "The following connections are currently active:" +msgstr "" + +#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 msgid "Folder name:" -msgstr "Nazwa pliku:" +msgstr "Nazwa folderu:" #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Folder type:" -msgstr "Foldery" +msgstr "Typ folderu:" #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "Brak miejsca na stworzenie folderu" +msgstr "Określ miejsce stworzenia folderu:" #: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1 msgid "The Evolution shell." @@ -7834,15 +9660,15 @@ msgstr "Powłoka Evolution." #: shell/importer/import.glade.h:1 msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " -msgstr "" +msgstr "Kliknij \"Zaimportuj\" aby rozpocząć import pliku do Evolution. " #: shell/importer/import.glade.h:1 msgid "Evolution Import Utility" -msgstr "" +msgstr "Evolution - narzędzie importujące" #: shell/importer/import.glade.h:1 msgid "Evolution Importer Utility" -msgstr "" +msgstr "Evolution - narzędzie importujące" #: shell/importer/import.glade.h:1 msgid "" @@ -7857,59 +9683,49 @@ msgstr "Importery" #: shell/importer/intelligent.c:1 msgid "Don't import" -msgstr "" +msgstr "Nie importuj" #: shell/main.c:1 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" -"Hi. Thanks for taking the time to download this PREVIEW RELEASE\n" +"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" "of the Evolution groupware suite.\n" "\n" "Evolution is not yet complete. It's getting close, but there are\n" -"places where features are either missing or only half working. If\n" -"you can't figure out how to do something, it's probably because\n" -"there's no way to do it yet! :-)\n" +"places where features are either missing or only half working. \n" "\n" -"We hope Evolution will be usable for you, but we still feel the\n" -"need to warn you that it may: crash, lose your mail, leave stray\n" -"processes running, consume 100% of your CPU, send non-\n" -"compliant commands to your servers, and generally embarass you\n" -"in front of your friends and co-workers. Use only as directed.\n" +"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n" +"This product comes with no warranty and is not intended for\n" +"individuals prone to violent fits of anger.\n" "\n" "We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" "eagerly await your contributions!\n" msgstr "" -"Cześć. Dzięki za poswięcenie chwili na ściągnięcie tej wersji\n" -"wstępnej pakietu do komunikacji grupowej Evolution.\n" +"Dziękujemy za poswięcenie czasu na pobranie niniejszego testowego\n" +"wydania Evolution - pakietu do komunikacji grupowej.\n" +"\n" +"Evolution nie zostało jeszcze ukończone. Prace zbliżają się ku\n" +"końcowi, jednak wciąż istnieją miejsca, w których pewne\n" +"elementy nie funkcjonują lub funkcjonują tylko częściowo.\n" +"\n" +"Jeśli odnajdziesz jakiekolwiek błędy, zgłoś je,\n" +"korzystając z witryny bugzilla.ximian.com.\n" "\n" -"Zespół Evolution ciężko pracował nad stworzeniem tego programu\n" -"tak rozszerzalnym, ładnym, szybkim i dopasowanym do potrzeb\n" -"zagorzałych uzytkowników Internetu, jak to tylko możliwe. Jesteśmy\n" -"bardzo zmęczeni. Ale to jeszcze nie koniec -- jeszcze nie.\n" -"Podczas odkrywania Evolution należy pamiętać, że większość naszej pracy\n" -"została poświęcona silnikowi napędzającemu system, a nie interfejsowi\n" -"użytkownika. W każdym razie od tej pory będziemy wkładać większość\n" -"naszej miłości i troski właśnie w interfejs. Ale przynajmniej wiadomo,\n" -"że to nie jest demo.\n" -"Pora na umycie rączek. Evolution będzie: przewracać się, gubić przesyłki,\n" -"mnożyć procesy, zjadać 100 mocy procesora, zawieszać się, wysyłać\n" -"przesyłki w HTML-u na losowe listy dyskusyjne i zawstydzać Cię\n" -"przed Twoimi przyjaciółmi i współpracownikami. Używaj na własną\n" -"odpowiedzialność.\n" -"Mamy nadzieje, że spodoba Ci się efekt naszej ciężkiej pracy\n" -"i niecierpliwie oczekujemy Twojej pomocy!\n" +"Mamy nadzieję, że Evolution będzie dla Ciebie przydatną aplikacją\n" +"i niecierpliwie oczekujemy Twoich komentarzy oraz pomocy!\n" #: shell/main.c:1 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" msgstr "" -"Dzięki\n" -"Zespół Evolution\n" +"Dziękujemy\n" +"Zespół twórców Evolution\n" #: shell/main.c:1 -msgid "Cannot initialize the Evolution shell." -msgstr "Nie można uruchomić powłoki Evlution." +#, fuzzy +msgid "Cannot access the Evolution shell." +msgstr "Nie można uruchomić powłoki Evolution." #: shell/main.c:1 msgid "Disable splash screen" @@ -7923,58 +9739,58 @@ msgstr "" msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." msgstr "Nie można zainicjować systemu komponentów Bonobo." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "_Wytnij" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopiuje zaznaczenie" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Create new contact" msgstr "Tworzy nowy kontakt" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 +msgid "Create new contact list" +msgstr "Tworzy nową listę kontaktów" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1 msgid "Cut the selection" msgstr "Wycina zaznaczenie" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Delete selected contacts" -msgstr "Usuń kontakt" +msgstr "Usuwa zaznaczone kontakty" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 msgid "New contact" msgstr "Nowy Kontakt" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 +msgid "New list" +msgstr "Nowa lista" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Wkleja zawartość schowka" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-mail.xml.h:1 -msgid "Previews the message to be printed" -msgstr "Wyświetla podgląd listu w postaci przygotowanej do druku" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 +msgid "Previews the contacts to be printed" +msgstr "Wyświetla podgląd kontaktów w postaci przygotowanej do druku" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Print selected contacts" -msgstr "Drukuj kontakty" +msgstr "Drukuje zaznaczone kontakty" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 msgid "Select All" msgstr "Zaznacz wszystkie" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 -msgid "Select everything" -msgstr "Zaznacza wszystko" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 +msgid "Select all contacts" +msgstr "Zaznacza wszystkie kontakty" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 msgid "Stop" @@ -7985,51 +9801,44 @@ msgid "Stop Loading" msgstr "Zatrzymuje wczytywanie" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 -msgid "View All" -msgstr "Wyświetl wszystkie" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 -msgid "View all contacts" -msgstr "Wyświetla wszystkie kontakty" +msgid "_Addressbook Sources..." +msgstr "Źródła książki adresowej..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "_Addressbook Sources..." -msgstr "_Adres..." +msgid "_Contact" +msgstr "_Kontakt" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 #, fuzzy -msgid "_Contact" -msgstr "_Kontakty..." +msgid "_Contact Group" +msgstr "_Kontakt" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "_Copy" msgstr "S_kopiuj" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "_Paste" msgstr "Wk_lej" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 ui/my-evolution.xml.h:1 msgid "_Print..." -msgstr "_Drukuj..." +msgstr "Wy_drukuj..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 msgid "_Search for contacts" msgstr "_Szukaj kontaktów" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 -#, fuzzy +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 msgid "_Select All" -msgstr "Zaznacz wszystkie" +msgstr "Zaznacz _wszystko" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1 -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 -#: ui/evolution.xml.h:1 +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 ui/evolution.xml.h:1 msgid "_Tools" msgstr "_Narzędzia" @@ -8037,7 +9846,7 @@ msgstr "_Narzędzia" msgid "5 Days" msgstr "5 dni" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 msgid "Alter preferences" msgstr "Pozwala na zmianę ustawień" @@ -8093,6 +9902,10 @@ msgstr "Miesiąc" msgid "New _Event" msgstr "Nowe _zdarzenie" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-mail-message.xml.h:1 +msgid "Next" +msgstr "Następny" + #: ui/evolution-calendar.xml.h:1 msgid "Open Calendar" msgstr "Otwórz kalendarz" @@ -8107,12 +9920,21 @@ msgstr "Wyświetla podgląd kalendarza w postaci przygotowanej do druku" #: ui/evolution-calendar.xml.h:1 msgid "Print calendar" -msgstr "Drukuj kalendarz" +msgstr "Wydrukuj kalendarz" #: ui/evolution-calendar.xml.h:1 msgid "Print this Calendar" msgstr "Drukuje zawartość kalendarza" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Publish Free/Busy Information" +msgstr "Wymagane informacje" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 +msgid "Publish Free/Busy information for this calendar" +msgstr "" + #: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-message-composer.xml.h:1 msgid "Save As" msgstr "Zapisz jako" @@ -8122,6 +9944,10 @@ msgid "Save calendar as something else" msgstr "Zapisuje kalendarz w innej formie" #: ui/evolution-calendar.xml.h:1 +msgid "Settings..." +msgstr "Ustawienia..." + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 msgid "Show 1 day" msgstr "Wyświetla jeden dzień" @@ -8143,9 +9969,8 @@ msgid "Today" msgstr "Dziś" #: ui/evolution-calendar.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "W_ork Week" -msgstr "Tydzień roboczy" +msgstr "Tydzień _roboczy" #: ui/evolution-calendar.xml.h:1 msgid "Week" @@ -8163,8 +9988,7 @@ msgstr "_Dzień" msgid "_Month" msgstr "_Miesiąc" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 ui/evolution.xml.h:1 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution.xml.h:1 msgid "_New" msgstr "_Nowy" @@ -8176,11 +10000,84 @@ msgstr "_Otwórz kalendarz" msgid "_Week" msgstr "_Tydzień" +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 +msgid "C_lose" +msgstr "Zam_knij" + +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 +msgid "Close this appointment" +msgstr "Zamyka termin" + +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 +msgid "Delete this appointment" +msgstr "Usuwa termin" + +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 +#: ui/evolution.xml.h:1 +msgid "Main toolbar" +msgstr "Główny pasek narzędziowy" + +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 +msgid "Preview the printed item" +msgstr "Wyświetla podgląd elementu w postaci przygotowanej do druku" + +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 +msgid "Print Pre_view" +msgstr "Podgląd wy_druku" + +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 +msgid "Print S_etup" +msgstr "U_stawienia wydruku" + +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 +msgid "Print this item" +msgstr "Drukuje bieżący element" + +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 +msgid "Print..." +msgstr "Wydrukuj..." + +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 +msgid "Save and Close" +msgstr "Zapisz i zamknij" + +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 +msgid "Save the appointment and close the dialog box" +msgstr "Zapisuje termin i zamyka okno" + +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 +msgid "Save this item to disk" +msgstr "Zapisuje bieżący element na dysku" + +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 +msgid "Setup the page settings for your current printer" +msgstr "" + +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 +msgid "_Action" +msgstr "_Czynność" + +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 ui/evolution-subscribe.xml.h:1 +#: ui/evolution.xml.h:1 +msgid "_File" +msgstr "_Plik" + +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 ui/evolution.xml.h:1 +msgid "_Help" +msgstr "Pomo_c" + #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 msgid "Delete this item" msgstr "Usuwa bieżący element" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 msgid "Delete..." msgstr "Usuń..." @@ -8189,37 +10086,23 @@ msgid "Help" msgstr "Pomoc" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 msgid "Print En_velope..." -msgstr "" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 -msgid "Print this item" -msgstr "Drukuje bieżący element" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 -msgid "Print..." -msgstr "Drukuj..." +msgstr "Wydrukuj _kopertę..." -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 msgid "Save _As..." msgstr "Zapisz j_ako..." -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 -msgid "Save and Close" -msgstr "Zapisz i zamknij" - #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 msgid "Save the contact and close the dialog box" msgstr "Zapisuje kontakt i zamyka okno dialogowe" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 msgid "Se_nd contact to other..." -msgstr "" +msgstr "_Wyślij kontakt do innej osoby..." #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 msgid "See online help" @@ -8229,697 +10112,608 @@ msgstr "" msgid "Send _message to contact..." msgstr "Wyślij _list do kontaktu..." -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 ui/evolution-subscribe.xml.h:1 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 ui/evolution.xml.h:1 -msgid "_File" -msgstr "_Plik" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 msgid "_Save" msgstr "_Zapisz" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 -msgid "About this application" -msgstr "Informacje o aplikacji" +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 +msgid "Delete this group" +msgstr "Usuwa grupę" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 -msgid "About..." -msgstr "Informacje o..." +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 +msgid "Save the group and close the dialog box" +msgstr "Zapisuje grupę i zamyka okno dialogowe" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 -msgid "Actio_ns" -msgstr "_Czynności" +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 +msgid "Se_nd group to other..." +msgstr "_Wyślij grupę do innej osoby..." -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 -msgid "Address _Book... (FIXME)" -msgstr "_Książka adresowa..." +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 +msgid "Send _message to group..." +msgstr "Wyślij _list do grupy..." -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 -msgid "C_lear" -msgstr "Wyc_zyść" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +msgid "Cancel Mee_ting" +msgstr "Anuluj _spotkanie" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "Chec_k Names (FIXME)" -msgstr "_Zadanie (FIXME)" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor.xml.h:1 +msgid "Cancel the meeting for this item" +msgstr "Anuluje spotkanie związane z tym elementem" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor.xml.h:1 +msgid "Forward as i_Calendar" +msgstr "Prześlij jako i_Calendar" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor.xml.h:1 +msgid "Forward this item via email" +msgstr "Prześlij ten element w liście" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 -msgid "Clear" -msgstr "Wyczyść" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor.xml.h:1 +msgid "Obtain the latest meeting information" +msgstr "" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 -msgid "Clear the selection" -msgstr "Czyści zaznaczenie" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +msgid "Re_fresh Meeting" +msgstr "_Odśwież spotkanie" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 -msgid "Close this appointment" -msgstr "Zamyka termin" +msgid "Schedule _Meeting" +msgstr "Zaplanuj _spotkanie" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor.xml.h:1 +msgid "Schedule a meeting for this item" +msgstr "Zaplanuj spotkanie związane z tym elementem" + +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 +#: ui/evolution-task-editor.xml.h:1 ui/evolution.xml.h:1 +msgid "_Actions" +msgstr "_Czynności" + +#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 #, fuzzy -msgid "Cop_y to Folder... (FIXME)" -msgstr "Skopiuj do folderu..." +msgid "Customise My Evolution" +msgstr "Evolution - %s" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 -msgid "Delete this appointment" -msgstr "Usuń termin" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 +msgid "Cancel" +msgstr "Anuluj" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 -msgid "Dump XML" -msgstr "Wypisz XML" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 +msgid "Cancel the current mail operation" +msgstr "Anuluje bieżącą operację na listach" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 -msgid "Dump the UI Xml description" -msgstr "Wypisuje opis interfejsu użytkownika w XML-u" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 +msgid "Compose" +msgstr "Nowy list" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 -msgid "Fi_rst Item in Folder (FIXME)" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 +msgid "Create or edit mail accounts and other preferences" msgstr "" +"Pozwala na stworzenie i modyfikację kont pocztowych oraz innych ustawień" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "For_ward (FIXME)" -msgstr "_Zadanie (FIXME)" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 +msgid "Create or edit rules for filtering new mail" +msgstr "Pozwala na stworzenie lub modyfikację reguł filtrowania listów" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 -msgid "Forward as v_Calendar (FIXME)" -msgstr "" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 +msgid "Create or edit virtual folder definitions" +msgstr "Pozwala na stworzenie lub modyfikację definicji wirtualnych folderów" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 -msgid "Go to the next item" -msgstr "Przechodzi do następnego elementu" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 +msgid "Empty _Trash" +msgstr "Opróżnij ś_mietnik" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 -msgid "Go to the previous item" -msgstr "Przechodzi do poprzedniego elementu" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 +msgid "Forget _Passwords" +msgstr "Zapomnij _hasła" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "In_complete Task (FIXME)" -msgstr "_Zadanie (FIXME)" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 +msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" +msgstr "Zapomina zapamiętane hasła, co spowoduje ponowne pytanie o nie" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 -msgid "Modify the file's properties" -msgstr "Modyfikuje właściwości pliku" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 +msgid "Manage _Subscriptions..." +msgstr "" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 -msgid "N_ext" -msgstr "_Następny" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 +msgid "Open a window for composing a mail message" +msgstr "Otwiera okno umożliwiające napisanie nowego listu" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 -msgid "Pre_vious" -msgstr "_Poprzedni" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 +msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" +msgstr "Trwale usuwa listy oznaczone do usunięcia ze wszystkich folderów" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "Podgląd wy_druku" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 +msgid "Send / Receive" +msgstr "Wyślij / Odbierz" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 -msgid "Print S_etup..." -msgstr "Ustawienia _wydruku..." +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 +msgid "Send queued mail and retrieve new mail" +msgstr "Wysyła listy w kolejce i pobiera nowe" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 -msgid "Print Setup" -msgstr "Ustawienia wydruku" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 +msgid "Show message preview window" +msgstr "Wyświetla podgląd listu w wydzielonej części okna" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-message-composer.xml.h:1 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 widgets/misc/e-filter-bar.c:1 -msgid "Save" -msgstr "Zapisz" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 +msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" +msgstr "" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 -msgid "Save the appointment and close the dialog box" -msgstr "Zapisuje termin i zamyka okno" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 +msgid "Virtual Folder _Editor..." +msgstr "_Edytor wirtualnych folderów..." -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-message-composer.xml.h:1 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 -msgid "Save the current file" -msgstr "Zapisuje bieżący plik" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 +msgid "_Filters..." +msgstr "_Filtry..." -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 -msgid "Schedule _Meeting" -msgstr "" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 +msgid "_Mail Message" +msgstr "_List e-mail" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 -msgid "Schedule some sort of a meeting" -msgstr "" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 +msgid "_Mail Settings..." +msgstr "_Ustawienia poczty..." -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 -msgid "Setup the page settings for your current printer" -msgstr "" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 +msgid "_Preview Pane" +msgstr "_Podgląd listu" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "Task _Request (FIXME)" -msgstr "_Zadanie (FIXME)" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 +msgid "_Send / Receive" +msgstr "_Wyślij / Odbierz" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 -msgid "_About..." -msgstr "_Informacje o..." +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1 +msgid "Change the properties of this folder" +msgstr "Zmienia właściwości folderu" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-message-composer.xml.h:1 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 ui/evolution.xml.h:1 -msgid "_Close" -msgstr "_Zamknij" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1 +msgid "Copy selected messages" +msgstr "Kopiuje zaznaczone listy" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 -#: ui/evolution.xml.h:1 -msgid "_Contact (FIXME)" -msgstr "_Kontakt (FIXME)" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1 +msgid "Cut selected messages" +msgstr "Wycina zaznaczone listy do schowka" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-message-composer.xml.h:1 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 -msgid "_Debug" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1 +msgid "Hide S_elected Messages" +msgstr "Ukrycie _zaznaczonych listów" + +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1 +msgid "Hide _Deleted Messages" +msgstr "Ukrycie _usuniętych listów" + +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1 +msgid "Hide _Read messages" +msgstr "Ukrywanie prz_eczytanych listów" + +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1 +msgid "" +"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" msgstr "" +"Ukrywa listy oznaczone do usunięcia, zamiast wyświetlania ich z " +"przekreśleniem" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-message-composer.xml.h:1 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 ui/evolution.xml.h:1 -msgid "_Help" -msgstr "Pomo_c" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1 +msgid "Mark All as R_ead" +msgstr "Oznacz wszystkie jako pr_zeczytane" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "_Item (FIXME)" -msgstr "_Zadanie (FIXME)" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1 +msgid "Mark all visible messages as read" +msgstr "Oznacza wszystkie widoczne listy jako przeczytane" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "_Journal Entry (FIXME)" -msgstr "_Kontakt (FIXME)" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1 +msgid "Paste message in the clipboard" +msgstr "Wkleja list ze schowka" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 -msgid "_Last Item in Folder (FIXME)" -msgstr "" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1 +msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" +msgstr "Trwale usuwa listy oznaczone do usunięcia z bieżącego folderu" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 -msgid "_Mail Message (FIXME)" -msgstr "" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1 ui/evolution-subscribe.xml.h:1 +msgid "Select _All" +msgstr "Zaznacz _wszystkie" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 -msgid "_Move to Folder... (FIXME)" -msgstr "P_rzenieś do folderu..." +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1 +msgid "Select _Thread" +msgstr "Zaznacz _wątek" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "_Note (FIXME)" -msgstr "_Kontakt (FIXME)" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1 +msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" +msgstr "Zaznacza wszystkie listy (i tylko te), które obecnie nie są zaznaczone" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-mail.xml.h:1 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 ui/evolution.xml.h:1 -msgid "_Properties..." -msgstr "_Właściwości..." +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1 +msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" +msgstr "Zaznacza wszystkie listy w bieżącym wątku" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 -#: ui/evolution.xml.h:1 -msgid "_Task (FIXME)" -msgstr "_Zadanie (FIXME)" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1 +msgid "Select all visible messages" +msgstr "Zaznacza wszystkie widoczne listy" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "_Unread Item (FIXME)" -msgstr "_Kontakt (FIXME)" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1 +msgid "Show _All" +msgstr "Wyświetl _wszystkie" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-message-composer.xml.h:1 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 ui/evolution.xml.h:1 -msgid "_View" -msgstr "_Widok" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1 +msgid "Show messages that have been temporarily hidden" +msgstr "Wyświetla listy, które były czasowo ukryte" -#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "Customise My Evolution" -msgstr "Evolution - %s" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1 +msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" +msgstr "Czasowo ukrywa listy, które zostały przeczytane" -#: ui/evolution-mail.xml.h:1 -msgid "Apply filter rules to the selected messages" -msgstr "Zastosowuje reguły filtru do zaznaczonych listów" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1 +msgid "Temporarily hide the selected messages" +msgstr "Czasowo ukrywa zaznaczone listy" -#: ui/evolution-mail.xml.h:1 -msgid "Cancel" -msgstr "Anuluj" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1 +msgid "Threaded Message list" +msgstr "Przełącza grupowanie listów w wątki" -#: ui/evolution-mail.xml.h:1 -msgid "Cancel the current mail operation" -msgstr "Anuluje bieżącą operację na listach" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1 +msgid "_Expunge" +msgstr "_Wyczyść" -#: ui/evolution-mail.xml.h:1 -msgid "Change the properties of this folder" -msgstr "Zmienia właściwości folderu" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1 ui/evolution.xml.h:1 +msgid "_Folder" +msgstr "_Folder" -#: ui/evolution-mail.xml.h:1 -msgid "Compose" -msgstr "Nowy list" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1 ui/evolution-subscribe.xml.h:1 +msgid "_Invert Selection" +msgstr "_Odwróć zaznaczenie" + +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1 +msgid "_Properties..." +msgstr "_Właściwości..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1 +msgid "_Threaded Message List" +msgstr "Grupowanie listów w _wątki" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 +msgid "Apply filter rules to the selected messages" +msgstr "Zastosowuje reguły filtru do zaznaczonych listów" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" msgstr "Odpowiada wszystkim odbiorcom zaznaczonego listu" -#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "Odpowiada na listę dyskusyjną związaną z zaznaczonym listem" -#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "Odpowiada nadawcy zaznaczonego listu" -#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "Kopiuje zaznaczone listy do innego folderu" -#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "Create _Virtual Folder From Message" msgstr "Stwórz _wirtualny folder na podstawie listu" -#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "Tworzy regułę, filtrującą listy od tego nadawcy" -#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "Tworzy regułę, filtrującą listy do tych odbiorców" -#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "Tworzy regułę, filtrującą listy z tej listy dyskusyjnej" -#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "Tworzy regułę, filtrującą listy o tym temacie" -#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "Create a virtual folder for these recipients" msgstr "Tworzy wirtualny folder dla tych odbiorców" -#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "Create a virtual folder for this mailing list" msgstr "Tworzy wirtualny folder dla tej listy dyskusyjnej" -#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "Create a virtual folder for this sender" msgstr "Tworzy wirtualny folder dla tego nadawcy" -#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "Create a virtual folder for this subject" msgstr "Tworzy wirtualny folder dla tego tematu" -#: ui/evolution-mail.xml.h:1 -msgid "Create or edit mail accounts and other preferences" -msgstr "" -"Pozwala na stworzenie i modyfikację kont pocztowych oraz innych ustawień" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:1 -msgid "Create or edit rules for filtering new mail" -msgstr "Pozwala na stworzenie lub modyfikację reguł filtrowania listów" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:1 -msgid "Create or edit virtual folder definitions" -msgstr "Pozwala na stworzenie lub modyfikację definicji wirtualnych folderów" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "Display the next important message" msgstr "Wyświetla kolejny ważny list" -#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "Display the next message" msgstr "Wyświetla kolejny list" -#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "Display the next unread message" msgstr "Wyświetla kolejny nieprzeczytany list" -#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "Display the next unread thread" msgstr "Wyświetla kolejny nieprzeczytany wątek" -#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "Display the previous important message" msgstr "Wyświetla poprzedni ważny list" -#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "Display the previous message" msgstr "Wyświetla poprzedni list" -#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "Display the previous unread message" msgstr "Wyświetla poprzedni nieprzeczytany list" -#: ui/evolution-mail.xml.h:1 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "Opróżnij ś_mietnik" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "Filter on Mailing _List" msgstr "Filtr w oparciu o li_stę dyskusyjną" -#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "Filter on Se_nder" msgstr "Filtr w oparciu o n_adawcę" -#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "Filter on _Recipients" msgstr "Filtr w oparciu o o_dbiorców" -#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "Filter on _Subject" msgstr "Filtr w oparciu o t_emat" -#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "Wymusza pobranie obrazów pojawiających się w HTML-u" -#: ui/evolution-mail.xml.h:1 -msgid "Forget _Passwords" -msgstr "Zapomnij _hasła" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:1 -msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" -msgstr "Zapomina zapamiętane hasła, co spowoduje ponowne pytanie o nie" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 +msgid "Forward" +msgstr "Prześlij" -#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "Forward As" msgstr "Prześlij jako" -#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "Forward _Attached" msgstr "Prześlij _załączony" -#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "Forward _Inline" msgstr "Prześlij _wstawiony" -#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "Forward _Quoted" msgstr "Prześlij z_acytowany" -#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "Przesyła zaznaczony list do innej osoby w treści nowego listu" -#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "Przesyła zaznaczony list do innej osoby zacytowany jak przy odpowiedzi" -#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "Przesyła zaznaczony list do innej osoby" -#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "Przesyła zaznaczony list do innej osoby w postaci załącznika" -#: ui/evolution-mail.xml.h:1 -msgid "Hide S_elected Messages" -msgstr "Ukrycie _zaznaczonych listów" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:1 -msgid "Hide _Deleted Messages" -msgstr "Ukrycie _usuniętych listów" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:1 -msgid "Hide _Read messages" -msgstr "Ukrywanie prz_eczytanych listów" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:1 -msgid "" -"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" -msgstr "" -"Ukrywa listy oznaczone do usunięcia, zamiast wyświetlania ich z " -"przekreśleniem" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "Load _Images" msgstr "Pobierz _obrazy" -#: ui/evolution-mail.xml.h:1 -msgid "Manage _Subscriptions..." -msgstr "" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "Mar_k As Read" msgstr "Oznacz jako p_rzeczytane" -#: ui/evolution-mail.xml.h:1 -msgid "Mark All as R_ead" -msgstr "Oznacz wszystkie jako pr_zeczytane" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 +msgid "Mark As I_mportant" +msgstr "Oznacz jako _ważne" -#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "Mark As U_nread" msgstr "Oznacz jako _nieprzeczytane" -#: ui/evolution-mail.xml.h:1 -msgid "Mark all visible messages as read" -msgstr "Oznacza wszystkie widoczne listy jako przeczytane" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "Mark the selected messages as having been read" msgstr "Oznacza zaznaczone listy jako przeczytane" -#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 +msgid "Mark the selected messages as important" +msgstr "Oznacza zaznaczone listy jako ważne" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "Mark the selected messages as not having been read" msgstr "Oznacza zaznaczone listy jako nieprzeczytane" -#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "Oznacza zaznaczone listy do usunięcie" -#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "Move" msgstr "Przenieś" -#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "Move selected messages to another folder" msgstr "Przenosi zaznaczone listy do nowego folderu" -#: ui/evolution-mail.xml.h:1 -msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "Otwiera okno umożliwiające napisanie nowego listu" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "Open the selected message in a new window" msgstr "Otwiera zaznaczony list w nowym oknie" -#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "Open the selected message in the composer to re-send it" msgstr "" "Otwiera zaznaczony list w oknie redagowania umożliwiając jego ponowne " "wysłanie" -#: ui/evolution-mail.xml.h:1 -msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" -msgstr "Trwale usuwa listy oznaczone do usunięcia ze wszystkich folderów" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 +msgid "Previews the message to be printed" +msgstr "Wyświetla podgląd listu w postaci przygotowanej do druku" -#: ui/evolution-mail.xml.h:1 -msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" -msgstr "Trwale usuwa listy oznaczone do usunięcia z bieżącego folderu" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 +msgid "Previous" +msgstr "Poprzedni" -#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "Print Message..." msgstr "Wydrukuj list..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "Print Preview..." msgstr "Podgląd wydruku..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "Print message to the printer" msgstr "Drukuje list na drukarce" -#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "Redirect (FIXME: implement me)" msgstr "Przekieruj (FIXME)" -#: ui/evolution-mail.xml.h:1 -msgid "Reply to _List" -msgstr "Odpowiedz na _listę" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 +msgid "Reply" +msgstr "Odpowiedz" -#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 +msgid "Reply to All" +msgstr "Wszystkim" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "S_earch Message" msgstr "_Przeszukaj list" -#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "Save the message as a text file" msgstr "Zapisuje list w pliku tekstowym" -#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Wyszukuje tekst w treści wyświetlanego listu" -#: ui/evolution-mail.xml.h:1 ui/evolution-subscribe.xml.h:1 -msgid "Select _All" -msgstr "Zaznacz _wszystkie" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:1 -msgid "Select _Thread" -msgstr "Zaznacz _wątek" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:1 -msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" -msgstr "Zaznacza wszystkie listy (i tylko te), które obecnie nie są zaznaczone" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:1 -msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" -msgstr "Zaznacza wszystkie listy w bieżącym wątku" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:1 -msgid "Select all visible messages" -msgstr "Zaznacza wszystkie widoczne listy" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:1 -msgid "Send / Receive" -msgstr "Wyślij / Odbierz" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:1 -msgid "Send queued mail and retrieve new mail" -msgstr "Wysyła listy w kolejce i pobiera nowe" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "Show Email _Source" msgstr "Wyświetlanie postaci ź_ródłowej listu" -#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "Show Full _Headers" msgstr "Wyświetlanie wszystkich _nagłówków" -#: ui/evolution-mail.xml.h:1 -msgid "Show _All" -msgstr "Wyświetl _wszystkie" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "Show message in the normal style" msgstr "Wyświetla list w zwykły sposób" -#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "Show message with all email headers" msgstr "Wyświetla list wraz ze wszystkimi nagłówkami" -#: ui/evolution-mail.xml.h:1 -msgid "Show messages that have been temporarily hidden" -msgstr "Wyświetla listy, które były czasowo ukryte" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Wyświetla list w surowej, źródłowej postaci" -#: ui/evolution-mail.xml.h:1 -msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -msgstr "" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:1 -msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" -msgstr "Czasowo ukrywa listy, które zostały przeczytane" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:1 -msgid "Temporarily hide the selected messages" -msgstr "Czasowo ukrywa zaznaczone listy" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:1 -msgid "Threaded Message list" -msgstr "Przełącza grupowanie listów w wątki" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "Un-delete the selected messages" msgstr "Cofa oznaczenie do usunięcia dla wszystkich zaznaczonych listów" -#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "VFolder on Mailing _List..." msgstr "VFolder w oparciu o _listę dyskusyjną..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "VFolder on Se_nder..." msgstr "VFolder w oparciu o _nadawcę..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "VFolder on _Recipients..." msgstr "VFolder w oparciu o _odbiorców..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "VFolder on _Subject..." msgstr "VFolder w oparciu o _temat..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:1 -msgid "Virtual Folder _Editor..." -msgstr "_Edytor wirtualnych folderów..." - -#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "_Apply Filters" msgstr "_Zastosuj filtry" -#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "_Copy to Folder" msgstr "S_kopiuj do folderu" -#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "_Create Filter From Message" msgstr "_Stwórz filtr na podstawie listu" -#: ui/evolution-mail.xml.h:1 -msgid "_Expunge" -msgstr "_Wyczyść" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:1 -msgid "_Filters..." -msgstr "_Filtry..." - -#: ui/evolution-mail.xml.h:1 ui/evolution.xml.h:1 -msgid "_Folder" -msgstr "_Folder" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "_Forward Message" msgstr "_Prześlij list" -#: ui/evolution-mail.xml.h:1 ui/evolution-subscribe.xml.h:1 -msgid "_Invert Selection" -msgstr "_Odwróć zaznaczenie" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:1 -msgid "_Mail Message" -msgstr "_List e-mail" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:1 -msgid "_Mail Settings..." -msgstr "_Ustawienia poczty..." - -#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "_Message Display" msgstr "_Wyświetlanie listu" -#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "_Move to Folder" msgstr "_Przenieś do folderu" -#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "_Normal Display" msgstr "_Zwykłe wyświetlanie" -#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "_Open Message" msgstr "_Otwórz list" -#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "_Re-send Message" msgstr "Wyślij list p_onownie" -#: ui/evolution-mail.xml.h:1 -msgid "_Send / Receive" -msgstr "_Wyślij / Odbierz" +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 ui/evolution.xml.h:1 +msgid "Close this window" +msgstr "Zamyka bieżące okno" -#: ui/evolution-mail.xml.h:1 -msgid "_Threaded Message List" -msgstr "Grupowanie listów w _wątki" +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 ui/evolution.xml.h:1 +msgid "Customi_ze Toolbars..." +msgstr "_Dopasuj paski narzędziowe..." + +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 ui/evolution.xml.h:1 +msgid "Customize" +msgstr "Dopasuj" + +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 ui/evolution.xml.h:1 +msgid "Customize toolbars" +msgstr "Pozwala na dopasowanie pasków narzędziowych" + +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 ui/evolution-subscribe.xml.h:1 +#: ui/evolution.xml.h:1 +msgid "_Close" +msgstr "_Zamknij" + +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 ui/evolution.xml.h:1 +msgid "_View" +msgstr "_Widok" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 msgid "Attach" msgstr "Załącz" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 -msgid "Attach a file" -msgstr "Załączenie pliku" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 msgid "Close the current file" msgstr "Zamyka bieżący plik" @@ -8937,7 +10731,7 @@ msgstr "" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "_Format" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 msgid "HTML" @@ -8971,6 +10765,10 @@ msgstr "" msgid "S/MIME Sign" msgstr "" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 widgets/misc/e-filter-bar.c:1 +msgid "Save" +msgstr "Zapisz" + #: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 msgid "Save _Draft" msgstr "Zapisz _szkic" @@ -8981,7 +10779,11 @@ msgstr "Zapisz w f_olderze..." #: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 msgid "Save in folder..." -msgstr "Zapisz do folderu..." +msgstr "Zapisz w folderze..." + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 +msgid "Save the current file" +msgstr "Zapisuje bieżący plik" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 msgid "Save the current file with a different name" @@ -9009,11 +10811,11 @@ msgstr "" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 msgid "Send the message later" -msgstr "" +msgstr "Wysyła list później" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 msgid "Send this message now" -msgstr "Natychmiast wysyła wiadomość" +msgstr "Wysyła list natychmiast" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 msgid "Show / hide attachments" @@ -9045,13 +10847,12 @@ msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "Przełącza wyświetlanie pola CC" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" -msgstr "Przełącza wyświetlanie paska folderów" +msgstr "Przełącza wyświetlanie listy wyboru w polu Od" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" -msgstr "" +msgstr "Przełącza wyświetlanie pola Odpowiedź do (Reply-To)" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 msgid "_Bcc Field" @@ -9062,9 +10863,12 @@ msgid "_Cc Field" msgstr "Pole _Cc" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 -#, fuzzy +msgid "_Debug" +msgstr "" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 msgid "_Delete all" -msgstr "_Usuń" +msgstr "_Usuń wszystko" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 msgid "_From Field" @@ -9075,17 +10879,16 @@ msgid "_Insert" msgstr "_Wstaw" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 -msgid "_Insert text file... (FIXME)" -msgstr "_Wstaw plik tekstowy..." +msgid "_Insert text file..." +msgstr "_Wstaw plik tekstowy.." #: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 msgid "_Open..." msgstr "_Otwórz..." #: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "_Reply-To Field" -msgstr "Odpowiedz nadawcy" +msgstr "Pole _Odpowiedź do" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 msgid "_Security" @@ -9119,102 +10922,55 @@ msgstr "Zapisz" msgid "Unsubscribe" msgstr "Wypisz" -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "Assig_n Task (FIXME)" -msgstr "_Zadanie (FIXME)" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 -msgid "Find" -msgstr "Znajdź" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 -msgid "Find Again" -msgstr "Znajdź ponownie" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 -msgid "Meeting Re_quest (FIXME)" -msgstr "" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 -msgid "Redo" -msgstr "Ponów" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 -msgid "Redo the undone action" -msgstr "Ponawia cofniętą czynność" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 -msgid "Replace" -msgstr "Zastąp" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 -msgid "Replace a string" -msgstr "Zastępuje napis" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 -msgid "Reply to A_ll (FIXME)" -msgstr "Odpowiedz _wszystkim" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "S_end Status Report (FIXME)" -msgstr "_Kontakt (FIXME)" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 -msgid "S_kip Occurrence (FIXME)" -msgstr "" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "Save the task and close the dialog box" -msgstr "Zapisuje kontakt i zamyka okno dialogowe" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 -msgid "Search again for the same string" -msgstr "Ponownie wyszukuje ten sam napis" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 -msgid "Search for a string" -msgstr "Wyszukuje napis" +#: ui/evolution-task-editor.xml.h:1 +msgid "Cancel Task" +msgstr "Anuluj zadanie" -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 -msgid "Undo" -msgstr "Cofnij" +#: ui/evolution-task-editor.xml.h:1 +msgid "Delegate Task" +msgstr "Oddeleguj zadanie" -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 -msgid "Undo the last action" -msgstr "Cofa ostatnią czynność" +#: ui/evolution-task-editor.xml.h:1 +msgid "Re_fresh Task" +msgstr "_Odśwież zadanie" -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 ui/evolution.xml.h:1 -msgid "_Appointment (FIXME)" -msgstr "_Termin (FIXME)" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 -msgid "_Mark Complete (FIXME)" -msgstr "_Oznacz jako zakończone" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 -msgid "_Reply (FIXME)" -msgstr "_Odpowiedz (FIXME)" +#: ui/evolution-tasks.xml.h:1 +msgid "Copy selected task" +msgstr "Kopiuje zaznaczone zadanie" #: ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "Create a new task" msgstr "Tworzy nowe zadanie" #: ui/evolution-tasks.xml.h:1 +msgid "Cut selected task" +msgstr "Wycina zaznaczone zadanie" + +#: ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "New Task" msgstr "Nowe zadanie" #: ui/evolution-tasks.xml.h:1 +msgid "Paste task from the clipboard" +msgstr "Wkleja zadanie ze schowka" + +#: ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "Save task as something else" msgstr "Zapisuje zadanie w innej formie" #: ui/evolution-tasks.xml.h:1 +msgid "Set task view preferences" +msgstr "Ustawienia widoku zadania" + +#: ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "Tasks Preferences..." msgstr "Ustawienia zadania..." #: ui/evolution-tasks.xml.h:1 +msgid "TasksPreferences" +msgstr "UstawieniaZadania" + +#: ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "_Task" msgstr "_Zadanie" @@ -9231,20 +10987,12 @@ msgid "Change the name of this folder" msgstr "Zmienia nazwę folderu" #: ui/evolution.xml.h:1 -msgid "Change the properties for this folder" -msgstr "Zmienia właściwości folderu" - -#: ui/evolution.xml.h:1 -msgid "Close this window" -msgstr "Zamyka bieżące okno" - -#: ui/evolution.xml.h:1 msgid "Copy this folder" -msgstr "Skopiuj folder" +msgstr "Kopiuje folder" #: ui/evolution.xml.h:1 msgid "Create _New Folder..." -msgstr "Stwóz _nowy folder..." +msgstr "Stwórz _nowy folder..." #: ui/evolution.xml.h:1 msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar" @@ -9252,24 +11000,11 @@ msgstr "Tworzy na pasku skrótów odnośnik do bieżęcego folderu" #: ui/evolution.xml.h:1 msgid "Create a new folder" -msgstr "Stwórz nowy folder" +msgstr "Tworzy nowy folder" #: ui/evolution.xml.h:1 -msgid "Customi_ze Toolbars..." -msgstr "_Dopasuj paski narzędziowe..." - -#: ui/evolution.xml.h:1 -msgid "Customize" -msgstr "Dopasuj" - -#: ui/evolution.xml.h:1 -msgid "Customize toolbars" -msgstr "Pozwala na dopasowanie pasków narzędziowych" - -#: ui/evolution.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Delete this folder" -msgstr "Usuwa bieżący element" +msgstr "Usuwa folder" #: ui/evolution.xml.h:1 msgid "Display a different folder" @@ -9288,10 +11023,6 @@ msgid "Evolution _Window" msgstr "_Okno Evolution" #: ui/evolution.xml.h:1 -msgid "Evolution bar _shortcut" -msgstr "" - -#: ui/evolution.xml.h:1 msgid "Exit the program" msgstr "Kończy pracę programu" @@ -9304,18 +11035,10 @@ msgid "Import an external file format" msgstr "Importuje zewnętrzny plik w wybranym formacie" #: ui/evolution.xml.h:1 -msgid "Main toolbar" -msgstr "Główny pasek narzędziowy" - -#: ui/evolution.xml.h:1 msgid "Move this folder to another place" msgstr "Przenosi folder w inne miejsce" #: ui/evolution.xml.h:1 -msgid "Open in New Window" -msgstr "Otwórz w nowym oknie" - -#: ui/evolution.xml.h:1 msgid "Open in New _Window" msgstr "Otwórz w nowym _oknie" @@ -9336,9 +11059,8 @@ msgid "Submit _Bug Report" msgstr "Wyślij zgłoszenie _błędu" #: ui/evolution.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Submit bug report using Bug Buddy." -msgstr "Wysyła zgłoszenie błędu za pomocą Bug Buddy" +msgstr "Wysyła zgłoszenie błędu za pomocą Bug Buddy." #: ui/evolution.xml.h:1 #, fuzzy @@ -9370,9 +11092,8 @@ msgid "Using the _Mailer" msgstr "Korzystanie z programu p_ocztowego" #: ui/evolution.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "View the selected folder" -msgstr "<kliknij, aby wybrać folder> " +msgstr "Wyświetla zaznaczony folder" #: ui/evolution.xml.h:1 msgid "Work Offline" @@ -9383,8 +11104,12 @@ msgid "_About Evolution..." msgstr "_Informacje o Evolution..." #: ui/evolution.xml.h:1 -msgid "_Actions" -msgstr "_Czynności" +msgid "_Appointment (FIXME)" +msgstr "_Termin (FIXME)" + +#: ui/evolution.xml.h:1 +msgid "_Contact (FIXME)" +msgstr "_Kontakt (FIXME)" #: ui/evolution.xml.h:1 msgid "_Copy..." @@ -9423,14 +11148,31 @@ msgid "_Rename..." msgstr "_Zmień nazwę..." #: ui/evolution.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "_Shortcut" +msgstr "Pasek _skrótów" + +#: ui/evolution.xml.h:1 msgid "_Shortcut Bar" msgstr "Pasek _skrótów" #: ui/evolution.xml.h:1 +msgid "_Task (FIXME)" +msgstr "_Zadanie (FIXME)" + +#: ui/evolution.xml.h:1 #, fuzzy msgid "_Work Offline" msgstr "Przenoszenie" +#: ui/my-evolution.xml.h:1 +msgid "Change the settings for My Evolution" +msgstr "Zmienia ustawienia Mojego Evolution" + +#: ui/my-evolution.xml.h:1 +msgid "_My Evolution Settings..." +msgstr "_Ustawienia Mojego Evolution..." + #: views/addressbook/galview.xml.h:1 #, fuzzy msgid "Address Cards" @@ -9545,7 +11287,7 @@ msgstr "" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:1 #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:1 msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A, %B %d, %Y" +msgstr "%A, %d %B, %Y" #: widgets/menus/gal-view-menus.c:1 msgid "_Current View" @@ -9579,32 +11321,96 @@ msgstr "OK" msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "Czas musi być podany w formacie: %s" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:1 +msgid "Baltic" +msgstr "Bałtycki" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:1 +msgid "Central European" +msgstr "Środkowoeuropejski" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:1 +msgid "Chinese" +msgstr "Chiński" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:1 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Cyrylica" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:1 +msgid "Greek" +msgstr "Grecki" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:1 +msgid "Japanese" +msgstr "Japoński" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:1 +msgid "Korean" +msgstr "Koreański" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:1 +msgid "Turkish" +msgstr "Turecki" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:1 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:1 +msgid "Western European" +msgstr "Zachodnioeuropejski" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:1 +msgid "Traditional" +msgstr "Tradycyjny" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:1 widgets/misc/e-charset-picker.c:1 +msgid "Simplified" +msgstr "Uproszczony" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:1 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukraiński" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:1 +msgid "New" +msgstr "Nowy" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:1 +#, c-format +msgid "Unknown character set: %s" +msgstr "Nieznany zestaw znaków: %s" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:1 +msgid "Enter the character set to use" +msgstr "Podaj wykorzystywany zestaw znaków" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:1 +msgid "Other..." +msgstr "Inny..." + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:1 +msgid "Character Encoding" +msgstr "Standard kodowania znaków" + #: widgets/misc/e-clipped-label.c:1 msgid "..." msgstr "..." #: widgets/misc/e-filter-bar.c:1 -#, fuzzy msgid "Save Search" -msgstr "Wyszukiwanie" +msgstr "Zapisz wyszukiwanie" #: widgets/misc/e-filter-bar.c:1 msgid "Advanced Search" msgstr "Zaawansowane wyszukiwanie" #: widgets/misc/e-filter-bar.h:1 widgets/misc/e-filter-bar.h:1 -msgid "Save As..." -msgstr "Zapisz jako..." - -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:1 widgets/misc/e-filter-bar.h:1 msgid "Show All" msgstr "Wyświetl wszystkie" #: widgets/misc/e-filter-bar.h:1 widgets/misc/e-filter-bar.h:1 -msgid "Edit..." -msgstr "Edycja..." - -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:1 widgets/misc/e-filter-bar.h:1 msgid "Advanced..." msgstr "Zaawansowane..." @@ -9617,6 +11423,10 @@ msgid "Warning" msgstr "Ostrzeżenie" #: widgets/misc/e-messagebox.c:1 +msgid "Error" +msgstr "Błąd" + +#: widgets/misc/e-messagebox.c:1 msgid "Question" msgstr "Pytanie" @@ -9626,9 +11436,8 @@ msgstr "List" #. Add the "Don't show this message again." checkbox #: widgets/misc/e-messagebox.c:1 -#, fuzzy msgid "Don't show this message again." -msgstr "Natychmiast wysyła wiadomość" +msgstr "Bez wyświetlania tego komunikatu w przyszłości." #: widgets/misc/e-search-bar.c:1 msgid "Sear_ch" @@ -9636,11 +11445,11 @@ msgstr "_Wyszukiwanie" #: wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:1 msgid "The Personal Addressbook Server" -msgstr "" +msgstr "Osobisty serwer książki adresowej" #: wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:1 msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory" -msgstr "" +msgstr "Osobisty serwer książki adresowej; generator kalendarza" #: wombat/wombat.c:1 msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS" |