diff options
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 27687 |
1 files changed, 0 insertions, 27687 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po deleted file mode 100644 index 536ff2a676..0000000000 --- a/po/pt.po +++ /dev/null @@ -1,27687 +0,0 @@ -# Evolution's Portuguese translation. -# Copyright (C) 2003 evolution -# Distributed under the same licence as the evolution package. -# Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2002, 2003. -# Tiago Antão <tiagoantao@bigfoot.com>, 2000. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: 2.4\n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-07 17:06-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2003-05-22 01:35+0000\n" -"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n" -"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:272 -msgid "Default Sync Address:" -msgstr "Endereço Sincronização Por Omissão:" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1150 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1151 -#, fuzzy -msgid "Could not load addressbook" -msgstr "Incapaz de ler %s: %s" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1214 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1217 -msgid "Could not read pilot's Address application block" -msgstr "Incapaz de ler bloco da aplicação de Endereços da pilot" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Autocompletion" -msgstr "Pastas de Completar Automaticamente" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Certificates" -msgstr "ID _Certificado:" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Configure autocomple here" -msgstr "Configure aqui as suas contas de correio" - -#. Fix me * -#. can not get name, should be a bug of e-book.Anyway, should set a default name. -#. -#. name = e_book_get_name (book); -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:51 -#: mail/importers/netscape-importer.c:1844 shell/e-shortcuts.c:1088 -msgid "Contacts" -msgstr "Contactos" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution Addressbook" -msgstr "Livro de Endereços Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Addressbook address pop-up" -msgstr "Popup de endereços do Livro de Endereços Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Addressbook address viewer" -msgstr "Visualizador de endereços do Livro de Endereços Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Addressbook card viewer" -msgstr "Visualizador de cartões do Livro de Endereços Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Addressbook component" -msgstr "Componente de Livro de Endereços Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Addressbook folder viewer" -msgstr "Visualizador de pasta de Livro de Endereços Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 -#, fuzzy -msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control" -msgstr "Controlo preferências de Correio Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 -#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:3 -msgid "Evolution folder settings configuration control" -msgstr "Controlo de definições de configuração de pasta Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 -msgid "Manager your S/Mime certificates here" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:145 -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 -#, fuzzy -msgid "New Addressbook" -msgstr "Livro Endereços" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:146 -msgid "Properties..." -msgstr "Propriedades..." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:147 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:910 -#: calendar/gui/calendar-component.c:431 calendar/gui/tasks-component.c:403 -#: filter/libfilter-i18n.h:10 mail/em-account-prefs.c:236 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24 -msgid "Delete" -msgstr "Apagar" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:148 -#: calendar/gui/calendar-component.c:430 calendar/gui/tasks-component.c:401 -#, fuzzy -msgid "Rename" -msgstr "_Renomear" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:217 -#, fuzzy -msgid "New Contact" -msgstr "Novo Contacto:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:218 -msgid "_Contact" -msgstr "_Contacto" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:219 -msgid "Create a new contact" -msgstr "Criar um novo contacto" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:224 -msgid "New Contact List" -msgstr "Nova Lista Contactos" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225 -#, fuzzy -msgid "Contact _List" -msgstr "Nova Lista Contactos" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226 -msgid "Create a new contact list" -msgstr "Criar uma nova lista de contactos" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:375 -#: calendar/gui/calendar-component.c:834 calendar/gui/tasks-component.c:764 -msgid "On This Computer" -msgstr "" - -#. orange -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:385 -#: calendar/gui/calendar-component.c:842 calendar/gui/migration.c:123 -#: calendar/gui/migration.c:146 calendar/gui/tasks-component.c:772 -#: filter/filter-label.c:123 mail/mail-config.c:65 mail/mail-config.glade.h:86 -#: shell/e-config-upgrade.c:1456 -msgid "Personal" -msgstr "Pessoal" - -#. red -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:392 -#: calendar/gui/calendar-component.c:849 filter/filter-label.c:122 -#: mail/mail-config.c:64 mail/mail-config.glade.h:133 -#: shell/e-config-upgrade.c:1455 -msgid "Work" -msgstr "Trabalho" - -#. Create the LDAP source group -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:400 -#, fuzzy -msgid "On LDAP Servers" -msgstr "Servidor LDAP" - -#. FIXME: parent -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:244 -#, fuzzy -msgid "Could not create a directory for the new addressbook." -msgstr "Incapaz de criar directório %s: %s" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:416 -msgid "Failed to connect to LDAP server" -msgstr "Incapaz de se ligação ao servidor LDAP" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:440 -msgid "Failed to authenticate with LDAP server" -msgstr "Falha ao autenticar-se no servidor LDAP" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:468 -msgid "Could not perform query on Root DSE" -msgstr "Incapaz de efectuar pesquisa no DSE Raíz" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:792 -msgid "The server responded with no supported search bases" -msgstr "O servidor respondeu com nenhuma base de procura suportada" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1203 -msgid "This server does not support LDAPv3 schema information" -msgstr "Este servidor não suporta esquema de informação LDAPv3" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1225 -msgid "Error retrieving schema information" -msgstr "Erro ao obter informação de esquema" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1233 -msgid "Server did not respond with valid schema information" -msgstr "Servidor não respondeu com informação de esquema válida" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:500 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. Please check that the\n" -"path exists and that you have permission to access it." -msgstr "" -"Incapaz de abrir este livro de endereços. Verifique que o caminho\n" -"existe e de que tem permissões para lhe aceder." - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:507 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either\n" -"means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n" -"is unreachable." -msgstr "" -"Incapaz de abrir o livro de endereços. Isto significa que\n" -"ou introduziu um URI incorrecto ou o servir LDAP não está\n" -"acessível." - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:512 -msgid "" -"This version of Evolution does not have LDAP support\n" -"compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n" -"you must compile the program from the CVS sources after\n" -"retrieving OpenLDAP from the link below.\n" -msgstr "" -"Esta versão do Evolution não contém suporte LDAP compilado\n" -"no binário. Se deseja utilizar LDAP no Evolution terá de\n" -"compilar a aplicação a partir do código fonte em CVS após\n" -"obter o OpenLDAP do link abaixo.\n" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:521 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either\n" -"means you have entered an incorrect URI, or the server\n" -"is unreachable." -msgstr "" -"Incapaz de abrir o livro de endereços. Isto ou significa\n" -"que introduziu um URI incorrecto, ou que o servidor está\n" -"inacessível." - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:539 -msgid "Unable to open addressbook" -msgstr "Incapaz de abrir ivro de endereços" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:600 -msgid "Accessing LDAP Server anonymously" -msgstr "A aceder anonimamente ao Servidor LDAP" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:670 -msgid "Failed to authenticate.\n" -msgstr "Falha ao autenticar-se.\n" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:676 -#, c-format -msgid "%sEnter password for %s (user %s)" -msgstr "%sIntroduza senha para %s (utilizador %s)" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:802 -msgid "Name begins with" -msgstr "Nome começa por" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:803 -msgid "Email begins with" -msgstr "Email começa por" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:804 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 -msgid "Category is" -msgstr "Categoria é" - -#. We attach subitems below -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:805 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:48 -msgid "Any field contains" -msgstr "Qualquer campo contém" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:806 -msgid "Advanced..." -msgstr "Avançado..." - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:927 -msgid "" -"More cards matched this query than either the server is \n" -"configured to return or Evolution is configured to display.\n" -"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" -"the directory server preferences for this addressbook." -msgstr "" -"A pesquisa encontrou mais cartões do que ou o servidor está configurado\n" -"para devolver ou o Evolution para apresentar. Efectue a sua procura de\n" -"forma mais específica ou eleve o limite de resultados nas preferências\n" -"do servidor de directório para este livro de endereços." - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:933 -msgid "" -"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" -"you have configured for this addressbook. Please make your search\n" -"more specific or raise the time limit in the directory server\n" -"preferences for this addressbook." -msgstr "" -"O tempo levado para efectuar esta procura excedeu ou o limite do servidor\n" -"ou o que configurou para este livro de endereços. Efectue a sua procura de\n" -"forma mais específica ou eleve o limite de tempo nas preferências do\n" -"servidor de directório para este livro de endereços." - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:939 -msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." -msgstr "" -"O backend para este livro de endereços foi incapaz de parsear a procura." - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:942 -msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." -msgstr "" -"O backend para este livro de endereços recusou-se a efectuar esta procura." - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:945 -msgid "This query did not complete successfully." -msgstr "Esta procura não terminou com sucesso." - -#. All, unmatched, separator -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:982 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:353 -msgid "Any Category" -msgstr "Qualquer Categoria" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1063 -#, fuzzy -msgid "UID of the contacts source that the view will display" -msgstr "O URI que o calendário irá mostrar" - -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1 -msgid "EFolderList xml for the list of completion uris" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2 -msgid "" -"The number of characters that must be typed before evolution will attempt to " -"autocomplete" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 -#: mail/mail-config.glade.h:1 -msgid "\n" -msgstr "\n" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 -msgid " S_how Supported Bases " -msgstr " Mostrar _Bases Suportadas " - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:6 -#: mail/mail-search.glade.h:1 mail/message-tags.glade.h:1 -#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 -msgid "1:00" -msgstr "1:00" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 -msgid "2:30" -msgstr "2:30" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 -msgid "3268" -msgstr "3268" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 -msgid "389" -msgstr "389" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 -msgid "5:00" -msgstr "5:00" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 -msgid "636" -msgstr "636" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "Addressbook Creation Assistant" -msgstr "Assistente Configuração LDAP" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 -msgid "Addressbook Sources" -msgstr "Origens Livros Endereços" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 mail/mail-account-gui.c:66 -#: mail/mail-config.glade.h:15 -msgid "Always" -msgstr "Sempre" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 -msgid "Anonymously" -msgstr "Anonimamente" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "" -"Congratulations, you are finished setting up this addressbook.\n" -"\n" -"Please click the \"Finish\" button to save the settings you have entered " -"here." -msgstr "" -"Parabéns, terminou de configurar este servidor LDAP. Está agora\n" -"preparado para aceder a este directório.\n" -"\n" -"Prima o botão \"Terminar\" para gravar as configurações que aqui introduziu." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 -msgid "Connecting" -msgstr "A ligar" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 -msgid "Distinguished _name:" -msgstr "_Nome distinto:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 -msgid "Edit LDAP Server" -msgstr "Editar Servidor LDAP" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 -msgid "Email address:" -msgstr "Endereço email:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 -msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server" -msgstr "Evolution irá utilizar este DN para o autenticar no servidor" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 -msgid "" -"Evolution will use this email address to authenticate you with the server" -msgstr "" -"Evolution irá utilizar este endereço email para o autenticar no servidor" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 -msgid "Finished" -msgstr "Terminado" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:27 -msgid "General" -msgstr "Geral" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "Group:" -msgstr "Grupo" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 mail/mail-account-gui.c:68 -#: mail/mail-config.glade.h:76 -msgid "Never" -msgstr "Nunca" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 -msgid "" -"Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL " -"(Secure Sockets Layer)\n" -"and TLS (Transport Layer Security) protocols are used by some servers to " -"cryptographically protect\n" -"your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses " -"these protocols." -msgstr "" -"Agora, tem de especificar como se deseja ligar ao servidor LDAP. Os " -"protocolos SSL (Secure Sockets Layer)\n" -"e TLS (Transport Layer Security) são utilizados por alguns servidores para " -"proteger criptograficamente\n" -"a sua ligação. Pergunte ao seu administrador de sistemas se o seu servidor " -"LDAP utiliza estes protocolos." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 -msgid "One" -msgstr "Um" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 -msgid "S_earch scope: " -msgstr "Â_mbito procura: " - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 -#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:396 calendar/gui/e-cal-view.c:589 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:585 -msgid "Searching" -msgstr "A Procurar" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 -msgid "Selected:" -msgstr "Seleccionado:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if\n" -"your LDAP server supports SSL or TLS." -msgstr "" -"Seleccionar esta opção significa que o Evolution apenas se ligará ao seu " -"servidor\n" -"LDAP se este suportar SSL ou TLS." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if " -"you are in a \n" -"insecure environment. For example, if you and your LDAP server are behind a " -"firewall\n" -"at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS because your connection " -"is already\n" -"secure." -msgstr "" -"Seleccionar esta opção significa que o Evolution apenas tentará utilizar SSL/" -"TLS se você \n" -"estiver num ambiente inseguro. Por exemplo, se você e o servidor LDAP " -"estiverem atrás\n" -"de uma firewall, então o Evolution não necessita de utilizar SSL/TLS porque " -"a sua ligação\n" -"já é segura." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 -msgid "" -"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " -"TLS. This \n" -"means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable " -"to security\n" -"exploits. " -msgstr "" -"Seleccionar esta opção significa que o seu servidor não suporta ou SSL ou " -"TLS. Isto \n" -"significa que a sua ligação será insegura, e que você estará vulnerável a " -"explorações\n" -"de segurança. " - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 -msgid "" -"Selecting this option will let you change Evolution's default settings for " -"LDAP\n" -"searches, and for creating and editing contacts. " -msgstr "" -"Seleccionar esta opção permitir-lhe-á alterar as definições por omissão do " -"Evolution\n" -"para procuras LDAP e para criar e editar contactos. " - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 -#, fuzzy -msgid "" -"Specifying a display name and group is the first step in setting up an " -"addressbook." -msgstr "" -"Especificar um nome de apresentação é o último passo requerido para " -"configurar ums ervidor LDAP." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 -msgid "Step 1: Folder Characteristics" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 -#, fuzzy -msgid "Step 2: Server Information" -msgstr "Passo 1: Informação Servidor" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 -#, fuzzy -msgid "Step 3: Connecting to Server" -msgstr "Passo 2: A Ligar-se ao Servidor" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 -#, fuzzy -msgid "Step 4: Searching the Directory" -msgstr "Passo 3: A Procurar no Directório" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 -msgid "Sub" -msgstr "Sub" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 -msgid "Supported Search Bases" -msgstr "Bases Procura Suportadas" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 -msgid "" -"The options on this page control how many entries should be included in " -"your\n" -"searches, and how long a search should take. Ask your system administrator " -"if you\n" -"need to change these options." -msgstr "" -"As opções nesta página controlam quantas entradas deverão ser incluidas nas " -"suas\n" -"procuras, e quanto deverá demorar um procura. Peça ao seu administrador de " -"sistemas\n" -"caso necessite de alterar estas opções." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 -msgid "" -"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " -"searches will \n" -"begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the " -"directory tree." -msgstr "" -"A base de procura é o nome distinto (DN) da entrada onde as suas procuras " -"irão começar.\n" -"Se deixar vazio, as procuras iniciar-se-ão na raiz da árvore de directório." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59 -msgid "" -"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " -"the \n" -"directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " -"your search base.\n" -"A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath " -"your base.\n" -msgstr "" -"O âmbito de procura define quão profundamente deseja que a procura vá na\n" -"árvore de directório. Um âmbito de procura de \"sub\" incluirá todas as " -"entradas abaixo\n" -"da sua base de procura. Um âmbito de procura de \"um\" apenas incluirá " -"entradas um nível abaixo da sua base.\n" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:63 -#, fuzzy -msgid "" -"This assistant will help you create a new addressbook. \n" -"\n" -"Depending on the type of addressbook you create, additional\n" -"parameters may be required. Please contact your system\n" -"administrator if you need help finding this information." -msgstr "" -"Este assistente irá ajuda-lo a aceder a serviços de directórios online\n" -"utilizando servidores LDAP (Lightweight Directory Access Protocol).\n" -"\n" -"Adicionar um novo servidor LDAP requer alguma informação especializada\n" -"sobre o servidor. Contacte o seu administrador de sistemas se necessitar\n" -"de ajuda a descobrir esta informação." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:68 -msgid "" -"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com" -"\"." -msgstr "" -"Este é o nome completo do seu servidor ldap. Por exemplo, \"ldap." -"minhaempresa.pt\"." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:69 -msgid "" -"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to " -"be \n" -"too large will slow down your addressbook." -msgstr "" -"Este é o número máximo de entradas a descarregar. Configurar este número " -"para\n" -"ser demasiado grande irá tornar mais lento o seu livro de endereços." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:71 -msgid "" -"This is the method evolution will use to authenticate you. Note that " -"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " -"server." -msgstr "" -"Este é o método que o Evolution irá utilizar para o autenticar. Note que " -"configurar isto para \"Endereço Email\" requer acesso anónimo ao seu " -"servidor ldap." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:72 -msgid "" -"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " -"list.\n" -"It is for display purposes only. " -msgstr "" -"Este é o nome para este servidor que irá ser mostrado na sua lista de pasta " -"Evolution.\n" -"É apenas para fins visuais." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:74 -#, fuzzy -msgid "" -"This is the name that will appear in your Evolution folder list. It is for " -"display purposes only. " -msgstr "" -"Este é o nome para este servidor que irá ser mostrado na sua lista de pasta " -"Evolution.\n" -"É apenas para fins visuais." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:75 -msgid "" -"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. " -"A \n" -"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator\n" -"what port you should specify." -msgstr "" -"Este é o porto do servidor LDAP a que o Evolution se tentará ligar. Uma " -"lista\n" -"de portos padrão é disponibilizada. Pergunte ao seu administrador de " -"sistemas\n" -"que porto deverá especificar." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:78 -msgid "This option controls how long a search will be run." -msgstr "Esta opção determina quanto poderá durar uma procura." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:79 -msgid "U_se SSL/TLS:" -msgstr "Utilizar _SSL/TLS:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:80 -msgid "Using distinguished name (DN)" -msgstr "Utilizar nome distinto (DN)" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:81 -msgid "Using email address" -msgstr "utilizar endereço email" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82 mail/mail-account-gui.c:67 -#: mail/mail-config.glade.h:132 -msgid "Whenever Possible" -msgstr "Sempre Que Possível" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:83 -#, fuzzy -msgid "" -"You have decided to configure an LDAP server. The first step in doing this " -"is to provide its name and your\n" -"log in information. Please ask your system administrator if you are unsure " -"of this information." -msgstr "" -"O primeiro passo na configuração de um servidor LDAP é especificar o nome e " -"a sua\n" -"informação de autenticação. Pergunte ao seu administrador de sistemas caso " -"desconheça a informação." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85 -msgid "_Display name:" -msgstr "_Nome apresentação:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:86 -msgid "_Download limit:" -msgstr "Limite _descarregar:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87 filter/filter.glade.h:14 -#: mail/mail-config.glade.h:146 ui/evolution-addressbook.xml.h:33 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:19 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editar" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:88 -msgid "_Log in method:" -msgstr "Método autenticação:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:89 -msgid "_Port number:" -msgstr "Número _porto:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:90 -msgid "_Search base:" -msgstr "Ba_se procura:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91 -msgid "_Server name:" -msgstr "Nome _servidor:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:92 -msgid "_Timeout (minutes):" -msgstr "E_xpiração (minutos):" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:93 -msgid "cards" -msgstr "cartões" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:94 -msgid "connecting-tab" -msgstr "aba-a-ligar-se" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:95 -msgid "general-tab" -msgstr "aba-geral" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:96 -msgid "searching-tab" -msgstr "aba-procura" - -#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Addressbook name selection interface" -msgstr "Interface de selecção de nome de Livro de Endereços Evolution" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:205 -msgid "Remove All" -msgstr "Remover Todos" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:212 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:694 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:444 -msgid "Remove" -msgstr "Remover" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:219 -msgid "View Contact List" -msgstr "Ver Lista Contactos" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:219 -msgid "View Contact Info" -msgstr "Ver Info Contacto" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:226 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:336 -msgid "Send HTML Mail?" -msgstr "Enviar Mail HTML?" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:328 -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1002 -msgid "Add to Contacts" -msgstr "Adicionar aos Contactos" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:354 -msgid "Unnamed Contact" -msgstr "Contacto Sem Nome" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-table-model.c:351 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-text-model.c:104 -msgid "Source" -msgstr "Origem" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:518 -msgid "Select Contacts from Addressbook" -msgstr "Seleccionar Contactos do Livro Endereços" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 -msgid "Find" -msgstr "Procurar" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3 -msgid "Select Names" -msgstr "Seleccionar Nomes" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4 -msgid "Selected Contacts:" -msgstr "Contactos Seleccionados:" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5 -msgid "Show Contacts" -msgstr "Mostrar Contactos" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6 -msgid "" -"Type a name into the entry, or\n" -"select one from the list below:" -msgstr "" -"Insira um nome na entrada ou\n" -"seleccione um da lista abaixo:" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8 -msgid "_Category:" -msgstr "_Categoria:" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:9 -msgid "_Folder:" -msgstr "_Pasta:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 -msgid " B_usiness:" -msgstr " Pr_ofissional:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 -msgid "A_ddress..." -msgstr "En_dereço..." - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 -msgid "A_ssistant's name:" -msgstr "Nome a_ssistente:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 -msgid "Anni_versary:" -msgstr "Ani_versário:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 -msgid "Birthda_y:" -msgstr "_Data Nascimento:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Blog address:" -msgstr "Endereço email:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 -msgid "Business fa_x:" -msgstr "Fa_x profissional:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 -msgid "Collaboration" -msgstr "Colaboração" - -#. Construct the app -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1343 -msgid "Contact Editor" -msgstr "Editor Contactos" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -msgid "D_epartment:" -msgstr "D_epartamento:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:200 mail/mail-security.glade.h:1 -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:19 -msgid "Details" -msgstr "Detalhes" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -msgid "F_ree/Busy URL:" -msgstr "URL Liv_re/Ocupado:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 -msgid "File a_s:" -msgstr "Ar_quivar como:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 -msgid "Full _Name..." -msgstr "_Nome Completo:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 -msgid "" -"If this person publishes free/busy or other calendar information on the " -"Internet, enter the address\n" -"of that information here." -msgstr "" -"Se esta pessoa publicar livre/ocupado ou outra informação de calendário na " -"Internet, introduza o endereço\n" -"dessa informação aqui." - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -msgid "New phone type" -msgstr "Novo tipo telefone" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -msgid "No_tes:" -msgstr "No_tas:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 -msgid "Organi_zation:" -msgstr "Organi_zação:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 -msgid "P_rofession:" -msgstr "P_rofissão:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -msgid "Primary _email:" -msgstr "_Email principal:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 -msgid "S_pouse:" -msgstr "Es_posa:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 -msgid "Wants to receive _HTML mail" -msgstr "Deseja receber email em _HTML" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 -msgid "_Add" -msgstr "_Adicionar" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 -msgid "_Business:" -msgstr "Pro_fissional:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -msgid "_Categories..." -msgstr "_Categorias..." - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:633 calendar/gui/e-cal-view.c:1223 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1254 calendar/gui/e-calendar-table.c:1009 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1027 mail/em-folder-tree.c:1501 -#: mail/em-folder-view.c:705 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:18 -msgid "_Delete" -msgstr "Apa_gar" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 -msgid "_Home:" -msgstr "_Casa:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 -msgid "_Job title:" -msgstr "Título car_go:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 -msgid "_Manager's name:" -msgstr "No_me gestor:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 -msgid "_Mobile:" -msgstr "Tele_móvel:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 -msgid "_Nickname:" -msgstr "Alcu_nha:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 -msgid "_Office:" -msgstr "Escritóri_o:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 -msgid "_Public Calendar URL:" -msgstr "URL Calendário _Público:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 -msgid "_This is the mailing address" -msgstr "Es_te é o endereço de correio" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 -msgid "_Web page address:" -msgstr "Endereço página _web:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 -msgid "Address" -msgstr "Endereço" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:102 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:212 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:183 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:312 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:392 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:474 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:182 -msgid "Editable" -msgstr "Editável" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135 -msgid "United States" -msgstr "Estados Unidos" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136 -msgid "Afghanistan" -msgstr "Afganistão" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 -msgid "Albania" -msgstr "Albânia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 -msgid "Algeria" -msgstr "Algéria" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 -msgid "American Samoa" -msgstr "Samoa Americana" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 -msgid "Andorra" -msgstr "Andorra" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 -msgid "Angola" -msgstr "Angola" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 -msgid "Anguilla" -msgstr "Anguilla" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 -msgid "Antarctica" -msgstr "Antártica" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 -msgid "Antigua And Barbuda" -msgstr "Antigua e Barbuda" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 -msgid "Argentina" -msgstr "Argentina" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 -msgid "Armenia" -msgstr "Arménia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 -msgid "Aruba" -msgstr "Aruba" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 -msgid "Australia" -msgstr "Austrália" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 -msgid "Austria" -msgstr "Austria" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 -msgid "Azerbaijan" -msgstr "Azerbeijão" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 -msgid "Bahamas" -msgstr "Bahamas" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 -msgid "Bahrain" -msgstr "Baraín" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 -msgid "Bangladesh" -msgstr "Bangladesh" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 -msgid "Barbados" -msgstr "Barbados" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 -msgid "Belarus" -msgstr "Bielorrússia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 -msgid "Belgium" -msgstr "Bélgica" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 -msgid "Belize" -msgstr "Belize" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 -msgid "Benin" -msgstr "Benin" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 -msgid "Bermuda" -msgstr "Bermuda" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 -msgid "Bhutan" -msgstr "Butão" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 -msgid "Bolivia" -msgstr "Bolívia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 -msgid "Bosnia And Herzegowina" -msgstr "Bósnia e Herzegowina" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 -msgid "Botswana" -msgstr "Bostwana" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 -msgid "Bouvet Island" -msgstr "Ilha Bouvet" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 -msgid "Brazil" -msgstr "Brasil" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 -msgid "British Indian Ocean Territory" -msgstr "Território Britânico Oceano Índico" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 -msgid "Brunei Darussalam" -msgstr "Brunei Darussalam" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 -msgid "Bulgaria" -msgstr "Bulgária" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 -msgid "Burkina Faso" -msgstr "Burkina Faso" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 -msgid "Burundi" -msgstr "Burundi" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 -msgid "Cambodia" -msgstr "Cambodja" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 -msgid "Cameroon" -msgstr "Camarões" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 -msgid "Canada" -msgstr "Canadá" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 -msgid "Cape Verde" -msgstr "Cabo Verde" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 -msgid "Cayman Islands" -msgstr "Ilhas Caimão" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 -msgid "Central African Republic" -msgstr "República Centro-Africana" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 -msgid "Chad" -msgstr "Chade" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 -msgid "Chile" -msgstr "Chile" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 -msgid "China" -msgstr "China" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 -msgid "Christmas Island" -msgstr "Ilha do Natal" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 -msgid "Cocos (Keeling) Islands" -msgstr "Ilhas Cocos (Keeling)" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 -msgid "Colombia" -msgstr "Colômbia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 -msgid "Comoros" -msgstr "Comoros" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 -msgid "Congo" -msgstr "Congo" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 -msgid "Cook Islands" -msgstr "Ilhas Cook" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 -msgid "Cote d'Ivoire" -msgstr "Costa do Marfim" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 -msgid "Croatia" -msgstr "Croácia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 -msgid "Cuba" -msgstr "Cuba" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 -msgid "Cyprus" -msgstr "Chipre" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 -msgid "Czech Republic" -msgstr "República Checa" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 -msgid "Denmark" -msgstr "Dinamarca" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 -msgid "Djibouti" -msgstr "Djibouti" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 -msgid "Dominica" -msgstr "Dominica" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 -msgid "Dominican Republic" -msgstr "República Dominicana" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 -msgid "East Timor" -msgstr "Timor Lorosae" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 -msgid "Ecuador" -msgstr "Equador" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 -msgid "Egypt" -msgstr "Egipto" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 -msgid "El Salvador" -msgstr "El Salvador" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 -msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "Guiné Equatorial" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 -msgid "Eritrea" -msgstr "Eritreia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 -msgid "Estonia" -msgstr "Estónia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 -msgid "Ethiopia" -msgstr "Etiópia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 -msgid "Falkland Islands" -msgstr "Ilhas Falkland" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 -msgid "Faroe Islands" -msgstr "Ilhas Faraoe" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 -msgid "Fiji" -msgstr "Fiji" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 -msgid "Finland" -msgstr "Finlândia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 -msgid "France" -msgstr "França" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 -msgid "French Guiana" -msgstr "Guiana Francesa" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 -msgid "French Polynesia" -msgstr "Polinésia Francesa" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 -msgid "French Southern Territories" -msgstr "Territórios Sul Franceses" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 -msgid "Gabon" -msgstr "Gabão" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 -msgid "Gambia" -msgstr "Gâmbia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 -msgid "Georgia" -msgstr "Geórgia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 -msgid "Germany" -msgstr "Alemanha" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 -msgid "Ghana" -msgstr "Ghana" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 -msgid "Gibraltar" -msgstr "Gibraltar" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 -msgid "Greece" -msgstr "Grécia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 -msgid "Greenland" -msgstr "Greenland" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 -msgid "Grenada" -msgstr "Grenada" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 -msgid "Guadeloupe" -msgstr "Guadaloupe" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 -msgid "Guam" -msgstr "Guam" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 -msgid "Guatemala" -msgstr "Guatemala" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 -msgid "Guinea" -msgstr "Guiné" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 -msgid "Guinea-bissau" -msgstr "Guiné-bissau" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 -msgid "Guyana" -msgstr "Guiana" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 -msgid "Haiti" -msgstr "Haiti" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 -msgid "Heard And McDonald Islands" -msgstr "Ilhas Heard e McDonald" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 -msgid "Holy See" -msgstr "Mar Santo" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 -msgid "Honduras" -msgstr "Honduras" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 -msgid "Hong Kong" -msgstr "Hong Kong" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 -msgid "Hungary" -msgstr "Hungria" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 -msgid "Iceland" -msgstr "Islândia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 -msgid "India" -msgstr "Índia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 -msgid "Indonesia" -msgstr "Indonésia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 -msgid "Ireland" -msgstr "Irlanda" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 -msgid "Israel" -msgstr "Israel" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 -msgid "Italy" -msgstr "Itália" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 -msgid "Jamaica" -msgstr "Jamaica" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 -msgid "Japan" -msgstr "Japão" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 -msgid "Jordan" -msgstr "Jordão" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 -msgid "Kazakhstan" -msgstr "Casaquistão" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 -msgid "Kenya" -msgstr "Quénia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 -msgid "Kiribati" -msgstr "Kiribati" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 -msgid "Korea, Republic Of" -msgstr "Coreia, República da" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 -msgid "Kuwait" -msgstr "Kuwait" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "Kyrgyzstão" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 -msgid "Laos" -msgstr "Laos" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 -msgid "Latvia" -msgstr "Letónia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 -msgid "Lebanon" -msgstr "Líbano" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 -msgid "Lesotho" -msgstr "Lesoto" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 -msgid "Liberia" -msgstr "Libéria" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 -msgid "Liechtenstein" -msgstr "Liechtenstein" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 -msgid "Lithuania" -msgstr "Lituânia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 -msgid "Luxembourg" -msgstr "Luxemburgo" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 -msgid "Macau" -msgstr "Macau" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 -msgid "Macedonia" -msgstr "Macedónia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 -msgid "Madagascar" -msgstr "Madagascar" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 -msgid "Malawi" -msgstr "Malawi" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 -msgid "Malaysia" -msgstr "Malásia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 -msgid "Maldives" -msgstr "Maldivas" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 -msgid "Mali" -msgstr "Mali" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 -msgid "Malta" -msgstr "Malta" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 -msgid "Marshall Islands" -msgstr "Ilhas Marshall" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 -msgid "Martinique" -msgstr "Martinica" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 -msgid "Mauritania" -msgstr "Mauritânia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 -msgid "Mauritius" -msgstr "Maurícias" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 -msgid "Mayotte" -msgstr "Mayotte" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 -msgid "Mexico" -msgstr "México" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 -msgid "Micronesia" -msgstr "Micronésia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 -msgid "Moldova, Republic Of" -msgstr "Moldávia, República da" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 -msgid "Monaco" -msgstr "Mónaco" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 -msgid "Mongolia" -msgstr "Mongólia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 -msgid "Montserrat" -msgstr "Montserrat" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 -msgid "Morocco" -msgstr "Marrocos" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 -msgid "Mozambique" -msgstr "Moçambique" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 -msgid "Myanmar" -msgstr "Myanmar" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 -msgid "Namibia" -msgstr "Namíbia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 -msgid "Nauru" -msgstr "Nauru" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 -msgid "Nepal" -msgstr "Nepal" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 -msgid "Netherlands" -msgstr "Holanda" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 -msgid "Netherlands Antilles" -msgstr "Antilhas Holandesas" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 -msgid "New Caledonia" -msgstr "Nova Caledónia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 -msgid "New Zealand" -msgstr "Nova Zelândia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 -msgid "Nicaragua" -msgstr "Niquerágua" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 -msgid "Niger" -msgstr "Niger" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 -msgid "Nigeria" -msgstr "Negéria" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 -msgid "Niue" -msgstr "Niue" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 -msgid "Norfolk Island" -msgstr "Ilha Norfolk" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 -msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "Ilhas Marianas Norte" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 -msgid "Norway" -msgstr "Noruéga" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 -msgid "Oman" -msgstr "Oman" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 -msgid "Pakistan" -msgstr "Paquistão" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 -msgid "Palau" -msgstr "Palau" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 -msgid "Palestinian Territory" -msgstr "Território Palestiniano" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 -msgid "Panama" -msgstr "Panamá" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 -msgid "Papua New Guinea" -msgstr "Papua Nova-Guiné" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 -msgid "Paraguay" -msgstr "Paraguai" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 -msgid "Peru" -msgstr "Perú" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 -msgid "Philippines" -msgstr "Filipinas" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 -msgid "Pitcairn" -msgstr "Pitcairn" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 -msgid "Poland" -msgstr "Polónia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 -msgid "Puerto Rico" -msgstr "Porto Rico" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 -msgid "Qatar" -msgstr "Quatar" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 -msgid "Reunion" -msgstr "Reunião" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 -msgid "Romania" -msgstr "Roménia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 -msgid "Russian Federation" -msgstr "Federação Russa" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 -msgid "Rwanda" -msgstr "Ruanda" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 -msgid "Saint Kitts And Nevis" -msgstr "São Kitts e Nevis" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 -msgid "Saint Lucia" -msgstr "Santa Lucia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 -msgid "Saint Vincent And The Grena-dines" -msgstr "São Vicente e as Grena-dines" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 -msgid "Samoa" -msgstr "Samoa" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 -msgid "San Marino" -msgstr "São Marino" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 -msgid "Sao Tome And Principe" -msgstr "São Tomé e Príncipe" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "Arábia Saudita" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 -msgid "Senegal" -msgstr "Senegal" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 -msgid "Seychelles" -msgstr "Seicheles" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 -msgid "Sierra Leone" -msgstr "Serra Leoa" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 -msgid "Singapore" -msgstr "Singapura" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 -msgid "Slovakia" -msgstr "Eslováquia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 -msgid "Slovenia" -msgstr "Eslovénia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 -msgid "Solomon Islands" -msgstr "Ilhas Salomão" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 -msgid "Somalia" -msgstr "Somália" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 -msgid "South Africa" -msgstr "África Sul" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 -msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" -msgstr "Geórgia Sul e as Ilhas Sandwich Sul" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 -msgid "Spain" -msgstr "Espanha" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 -msgid "Sri Lanka" -msgstr "Sri Lanka" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 -msgid "St. Helena" -msgstr "St. Helena" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 -msgid "St. Pierre And Miquelon" -msgstr "S. Pierre e Miquelon" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 -msgid "Sudan" -msgstr "Sudão" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 -msgid "Suriname" -msgstr "Suriname" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 -msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" -msgstr "Ilhas Svalbard e Jan Mayen" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 -msgid "Swaziland" -msgstr "Suazilândia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 -msgid "Sweden" -msgstr "Suécia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 -msgid "Switzerland" -msgstr "Suiça" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 -msgid "Taiwan" -msgstr "Ilha Formosa (Taiwan)" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 -msgid "Tajikistan" -msgstr "Tajiquistão" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 -msgid "Tanzania, United Republic Of" -msgstr "Tanzânia, República Unida da" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 -msgid "Thailand" -msgstr "Tailândia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 -msgid "Togo" -msgstr "Togo" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 -msgid "Tokelau" -msgstr "Tokelau" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 -msgid "Tonga" -msgstr "Tonga" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 -msgid "Trinidad And Tobago" -msgstr "Trinidad e Tobago" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 -msgid "Tunisia" -msgstr "Tunísia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 -msgid "Turkey" -msgstr "Turquia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 -msgid "Turkmenistan" -msgstr "Turqumenistão" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 -msgid "Turks And Caicos Islands" -msgstr "Ilhas Turks e Caicos" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 -msgid "Tuvalu" -msgstr "Tuvalu" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 -msgid "Uganda" -msgstr "Uganda" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 -msgid "Ukraine" -msgstr "Ucrânia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "Emirados Árabes Unidos" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 -msgid "United Kingdom" -msgstr "Reino Unido" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 -msgid "United States Minor Outlying Islands" -msgstr "Ilhas Menores Destacadas Estados Unidos" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 -msgid "Uruguay" -msgstr "Uruguai" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 -msgid "Uzbekistan" -msgstr "Uzbequistão" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 -msgid "Vanuatu" -msgstr "Vanuatu" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 -msgid "Venezuela" -msgstr "Venezuela" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 -msgid "Viet Nam" -msgstr "Vietnam" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 -msgid "Virgin Islands, British" -msgstr "Ilhas Virgens, Britânicas" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362 -msgid "Virgin Islands, U.S." -msgstr "Ilhas Virgens, E.U.A" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 -msgid "Wallis And Futuna Islands" -msgstr "Ilhas Wallis e Futuna" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364 -msgid "Western Sahara" -msgstr "Sahara Ocidental" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 -msgid "Yemen" -msgstr "Yemen" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366 -msgid "Yugoslavia" -msgstr "Juguslávia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367 -msgid "Zambia" -msgstr "Zâmbia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368 -msgid "Zimbabwe" -msgstr "Zimbabué" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:162 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:298 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:378 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:177 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:460 -msgid "Book" -msgstr "Livro" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:169 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:189 -msgid "Contact" -msgstr "Contacto" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:198 -#, fuzzy -msgid "Is New Contact" -msgstr "Novo Contacto" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:205 -msgid "Writable Fields" -msgstr "Campos Editáveis" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:219 -msgid "Changed" -msgstr "Alterado" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:855 -msgid "Category editor not available." -msgstr "Editor categorias indisponível." - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:863 -msgid "This contact belongs to these categories:" -msgstr "Este contacto pertence a estas categorias:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1034 -msgid "Save Contact as VCard" -msgstr "Gravar Contacto como VCard" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1074 -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete these contacts?" -msgstr "" -"Tem a certeza de que deseja\n" -"apagar estes contactos?" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1077 -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete this contact?" -msgstr "" -"Tem a certeza de que deseja\n" -"apagar este contacto?" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1780 -msgid "Business" -msgstr "Profissional" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1781 -msgid "Home" -msgstr "Casa" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1782 -msgid "Other" -msgstr "Outro" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2284 -#, c-format -msgid "Could not find widget for a field: `%s'" -msgstr "Incapaz de encontra widget para um campo: `%s'" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:290 -msgid "Contact Quick-Add" -msgstr "Adição-Rápida Contacto" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:293 -msgid "_Edit Full" -msgstr "_Edição Completa" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:311 -msgid "_Full Name:" -msgstr "Nome Comp_leto:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:317 -msgid "E-_mail:" -msgstr "E_mail:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 -msgid "Address _2:" -msgstr "Endereço _2:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "Ci_dade:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 -msgid "Countr_y:" -msgstr "P_aís:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 -msgid "Full Address" -msgstr "Endereço Completo" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 -msgid "_Address:" -msgstr "_Endereço:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 -msgid "_PO Box:" -msgstr "_Apartado:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 -msgid "_State/Province:" -msgstr "E_stado/Província:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 -msgid "_ZIP Code:" -msgstr "Código _Postal:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2 -msgid "Dr." -msgstr "Dr." - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 -msgid "Esq." -msgstr "Esq." - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 -msgid "Full Name" -msgstr "Nome completo" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5 -msgid "I" -msgstr "I" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6 -msgid "II" -msgstr "II" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 -msgid "III" -msgstr "III" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8 -msgid "Jr." -msgstr "Jr." - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9 -msgid "Miss" -msgstr "Srª." - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10 -msgid "Mr." -msgstr "Sr." - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11 -msgid "Mrs." -msgstr "Srª." - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12 -msgid "Ms." -msgstr "Srª." - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13 -msgid "Sr." -msgstr "Sr." - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 -msgid "_First:" -msgstr "_Primeiro:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 -msgid "_Last:" -msgstr "Ú_ltimo:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 -msgid "_Middle:" -msgstr "_Meio:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 -msgid "_Suffix:" -msgstr "_Sufixo:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18 -msgid "_Title:" -msgstr "_Título:" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 -msgid "Members" -msgstr "Membros" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 -msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" -msgstr "_Esconder endereços ao enviar email para esta lista" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 -msgid "_List name:" -msgstr "Nome _lista:" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 -msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" -msgstr "" -"In_troduza um endereço email ou arraste um contacto para a lista abaixo:" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 -msgid "contact-list-editor" -msgstr "editor-lista-contactos" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:176 -msgid "Is New List" -msgstr "É Nova Lista" - -#. Construct the app -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:272 -msgid "Contact List Editor" -msgstr "Editor Lista Contactos" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:502 -msgid "Save List as VCard" -msgstr "Gravar Lista como VCard" - -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 -msgid "Changed Contact:" -msgstr "Contacto Alterado:" - -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2 -msgid "Conflicting Contact:" -msgstr "Contacto em Conflito:" - -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3 -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1 -msgid "Duplicate Contact Detected" -msgstr "Detectado Contacto Duplicado" - -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4 -msgid "" -"The changed email or name of this contact already\n" -"exists in this folder. Would you like to add it anyway?" -msgstr "" -"O nome ou email alterado deste contacto já existe\n" -"nesta pasta. Ainda assim deseja adiciona-lo?" - -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2 -msgid "New Contact:" -msgstr "Novo Contacto:" - -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3 -msgid "Original Contact:" -msgstr "Contacto Original:" - -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4 -msgid "" -"The name or email address of this contact already exists\n" -"in this folder. Would you like to add it anyway?" -msgstr "" -"O nome ou endereço de email deste contacto já existe nesta\n" -"pasta. Ainda assim deseja adiciona-lo?" - -#. FIXME: get the toplevel window... -#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:116 -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:148 -msgid "Advanced Search" -msgstr "Procura Avançada" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148 -#, fuzzy -msgid "No contacts" -msgstr "Mostrar Contactos" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151 -#, fuzzy -msgid "1 contact" -msgstr "Contacto" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:154 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d contacts" -msgstr "Contactos" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:305 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:385 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:184 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:467 -msgid "Query" -msgstr "Procura" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:448 -msgid "Error getting book view" -msgstr "Erro ao obter vista de livro" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:399 -msgid "Model" -msgstr "Modelo" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:114 -msgid "Error modifying card" -msgstr "Erro ao modificar cartão" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:191 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:249 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:399 -#: mail/importers/pine-importer.c:577 -msgid "Addressbook" -msgstr "Livro Endereços" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:674 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:894 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1653 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 -msgid "Save as VCard" -msgstr "Gravar como VCard" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:881 -msgid "New Contact..." -msgstr "Novo Contacto..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:882 -msgid "New Contact List..." -msgstr "Nova Lista Contactos..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:885 -msgid "Go to Folder..." -msgstr "Ir para Pasta..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:886 -msgid "Import..." -msgstr "Importar..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:888 -msgid "Search for Contacts..." -msgstr "Procurar Contactos..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:889 -msgid "Addressbook Sources..." -msgstr "Fontes Livros Endereços..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:891 -msgid "Pilot Settings..." -msgstr "Configuração Pilot..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:895 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 -msgid "Forward Contact" -msgstr "Reenviar Contacto" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:896 -msgid "Send Message to Contact" -msgstr "Enviar Mensagem para Contacto" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:897 calendar/gui/print.c:2452 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 ui/evolution-mail-message.xml.h:78 -#: ui/my-evolution.xml.h:1 -msgid "Print" -msgstr "Imprimir" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:899 -msgid "Print Envelope" -msgstr "Imprimir Envelope" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:903 -msgid "Copy to folder..." -msgstr "Copiar para pasta..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:904 -msgid "Move to folder..." -msgstr "Ir para pasta..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:907 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4 -msgid "Cut" -msgstr "Cortar" - -#. create the dialog -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:908 -#: calendar/gui/calendar-component.c:429 -#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:135 -#: calendar/gui/tasks-component.c:400 ui/evolution-addressbook.xml.h:2 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:9 ui/evolution-tasks.xml.h:2 -msgid "Copy" -msgstr "Copiar" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:909 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:10 -msgid "Paste" -msgstr "Colar" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:914 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1192 -msgid "Current View" -msgstr "Vista Actual" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1099 -#, c-format -msgid "" -"The addressbook backend for\n" -"%s\n" -"has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" -msgstr "" -"O motor de livro de endereços para\n" -"%s\n" -"crashou. Terá de reiniciar o Evolution para o poder utilizar novamente" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -msgid "Assistant" -msgstr "Assistente" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 -msgid "Assistant Phone" -msgstr "Telefone Assistente" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 -msgid "Business Fax" -msgstr "Fax Profissional" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 -msgid "Business Phone" -msgstr "Telefone Profissional" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 -msgid "Business Phone 2" -msgstr "Telefone Profissional 2" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 -msgid "Callback Phone" -msgstr "Telefone Retorno Chamada" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 -msgid "Car Phone" -msgstr "Telefone Carro" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 -msgid "Categories" -msgstr "Categorias" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -msgid "Company Phone" -msgstr "Telefone Empresa" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:216 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:217 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:218 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 smime/lib/e-cert.c:769 -msgid "Email" -msgstr "Email" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:460 -msgid "Email 2" -msgstr "Email 2" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:470 -msgid "Email 3" -msgstr "Email 3" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 -msgid "Family Name" -msgstr "Sobrenome" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 -msgid "File As" -msgstr "Arquivar Como" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 -#, fuzzy -msgid "Given Name" -msgstr "Nome Campo" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 -msgid "Home Fax" -msgstr "Fax Pessoal" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 -msgid "Home Phone" -msgstr "Telefone Casa 2" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 -msgid "Home Phone 2" -msgstr "Telefone Casa 2" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 -#, fuzzy -msgid "ISDN Phone" -msgstr "Telefone" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 -#, fuzzy -msgid "Journal" -msgstr "Jordão" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 -msgid "Manager" -msgstr "Gestor" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Telefone Celular" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -msgid "Nickname" -msgstr "Alcunha" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -msgid "Note" -msgstr "Nota" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -msgid "Office" -msgstr "Escritório" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 -msgid "Organization" -msgstr "Organização" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 -msgid "Other Fax" -msgstr "Outro Fax" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 -msgid "Other Phone" -msgstr "Outro Telefone" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 -msgid "Pager" -msgstr "Pager" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 -msgid "Primary Phone" -msgstr "Telefone Principal" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 -msgid "Radio" -msgstr "Rádio" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:256 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -msgid "Role" -msgstr "Papel" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -msgid "Spouse" -msgstr "Esposa" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35 -#, fuzzy -msgid "TTYTDD" -msgstr "TTY/TDD" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36 -msgid "Telex" -msgstr "Telex" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37 -msgid "Title" -msgstr "Título" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38 -#, fuzzy -msgid "Unit" -msgstr "Unst" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 -msgid "Web Site" -msgstr "Página Web" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:145 -msgid "Width" -msgstr "Largura" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152 -msgid "Height" -msgstr "Altura" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160 -msgid "Has Focus" -msgstr "Tem Focus" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 -msgid "Field" -msgstr "Campo" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 -msgid "Field Name" -msgstr "Nome Campo" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 -msgid "Text Model" -msgstr "Modelo Texto" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 -msgid "Max field name length" -msgstr "Comprimento máx. nome campo" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126 -msgid "Column Width" -msgstr "Largura Coluna" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:142 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view.\n" -"\n" -"Double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Não existem itens para mostrar nesta vista.\n" -"\n" -"Faça clique-duplo aqui para criar um novo Contacto." - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:145 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Não existem itens para mostrar nesta vista." - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:453 -msgid "Adapter" -msgstr "Adaptador" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:168 -msgid "Selected" -msgstr "Seleccionado" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:175 -msgid "Has Cursor" -msgstr "Tem Cursor" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:93 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:114 -#, fuzzy -msgid "Map It" -msgstr "Mayport" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:198 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:324 -#, fuzzy -msgid "List Members" -msgstr "Membros" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:214 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:344 -#, fuzzy -msgid "Job Title" -msgstr "Título car_go:" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:221 -msgid "Home Address" -msgstr "Endereço Casa" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:222 -#, fuzzy -msgid "Work Address" -msgstr "Endereço Casa" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:223 -msgid "Other Address" -msgstr "Outro Endereço" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:227 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:375 -#, fuzzy -msgid "Home page" -msgstr "Fax Pessoal" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:228 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:383 -#, fuzzy -msgid "Blog" -msgstr "Bolonha" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:43 -msgid "Success" -msgstr "Sucesso" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:44 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:306 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:403 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:536 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:543 shell/e-shell.c:1011 -msgid "Unknown error" -msgstr "Erro desconhecido" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:45 -msgid "Repository offline" -msgstr "Repositório desligado" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:46 -msgid "Permission denied" -msgstr "Permissão negada" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:47 -#, fuzzy -msgid "Contact not found" -msgstr "Cartão não encontrado" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:48 -#, fuzzy -msgid "Contact ID already exists" -msgstr "ID cartão já existe" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49 -msgid "Protocol not supported" -msgstr "Protocolo não suportado" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:325 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:600 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:478 calendar/gui/e-tasks.c:213 -#: calendar/gui/print.c:2320 camel/camel-service.c:734 -#: camel/camel-service.c:772 camel/camel-service.c:856 -#: camel/camel-service.c:896 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:453 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:530 -msgid "Cancelled" -msgstr "Cancelado" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51 -msgid "Authentication Failed" -msgstr "Autenticação Falhou" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 -msgid "Authentication Required" -msgstr "Autenticação Requerida" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 -msgid "TLS not Available" -msgstr "TLS Indisponível" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 -msgid "Addressbook does not exist" -msgstr "Livro de endereços não existe" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55 -msgid "Other error" -msgstr "Outro erro" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:82 -msgid "Do you want to save changes?" -msgstr "Deseja gravar as alterações?" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:84 -msgid "_Discard" -msgstr "_Descartar" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103 -msgid "Error adding list" -msgstr "Erro ao adicionar lista" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:457 -#, fuzzy -msgid "Error adding contact" -msgstr "Erro ao adicionar cartão" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:112 -msgid "Error modifying list" -msgstr "Erro ao alterar lista" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:112 -#, fuzzy -msgid "Error modifying contact" -msgstr "Erro ao modificar cartão" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:122 -msgid "Error removing list" -msgstr "Erro ao remover" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:122 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:415 -#, fuzzy -msgid "Error removing contact" -msgstr "Erro ao remover cartão" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:204 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" -"Do you really want to display all of these contacts?" -msgstr "" -"Abrir %d cartões irá também abrir %d novas janelas.\n" -"Deseja mesmo visualizar todos estes cartões?" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:230 -#, c-format -msgid "" -"%s already exists\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"%s já existe\n" -"Deseja sobrepo-lo?" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobrepor" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:270 -#, c-format -msgid "Error saving %s: %s" -msgstr "Erro a gravar %s: %s" - -#. This is a filename. Translators take note. -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:307 -msgid "card.vcf" -msgstr "cartao.vcf" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:376 -msgid "list" -msgstr "lista" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:513 -#, fuzzy -msgid "Move contact to" -msgstr "Mover cartão para" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:515 -#, fuzzy -msgid "Copy contact to" -msgstr "Copiar cartão para" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:518 -#, fuzzy -msgid "Move contacts to" -msgstr "Mover cartões para" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:520 -#, fuzzy -msgid "Copy contacts to" -msgstr "Copiar cartões para" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:706 -msgid "Multiple VCards" -msgstr "Múltiplos VCards" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:714 -#, c-format -msgid "VCard for %s" -msgstr "VCard de %s" - -#. -#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail -#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing -#. * contact. -#. -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:188 -msgid "(none)" -msgstr "(nenhum)" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:450 -msgid "Primary Email" -msgstr "Email Principal" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:586 -msgid "Select an Action" -msgstr "Seleccionar uma Acção" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:594 -#, c-format -msgid "Create a new contact \"%s\"" -msgstr "Criar um novo contacto \"%s\"" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:610 -#, c-format -msgid "Add address to existing contact \"%s\"" -msgstr "Adicionar endereço a contacto já existente \"%s\"" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:888 -msgid "Querying Addressbook..." -msgstr "A Procurar no Livro Endereços..." - -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:972 -msgid "Edit Contact Info" -msgstr "Editar Info Contacto" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1027 -msgid "Merge E-Mail Address" -msgstr "Juntar Endereço Email" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:140 -#, fuzzy, c-format -msgid "and %d other contacts." -msgstr "e %d outros cartões." - -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:142 -#, fuzzy -msgid "and one other contact." -msgstr "e um outro cartão." - -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:225 -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:275 -#, fuzzy -msgid "Show Full VCard" -msgstr "Mostrar Cabeçal_hos Completos" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:229 -#, fuzzy -msgid "Show Compact VCard" -msgstr "Gravar Contacto como VCard" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:280 -msgid "Save in addressbook" -msgstr "Gravar no livro de endereços" - -#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:24 -msgid "Card View" -msgstr "Vista Cartão" - -#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:25 -msgid "GTK Tree View" -msgstr "Vista Árvore GTK" - -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:106 -msgid "Reflow Test" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:107 -#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 -#: addressbook/printing/test-print.c:53 -msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." -msgstr "" - -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:109 -msgid "This should test the reflow canvas item" -msgstr "" - -#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:212 -#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:233 -msgid "Print envelope" -msgstr "Imprimir envelope" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1003 -#, fuzzy -msgid "Print contacts" -msgstr "Imprimir contactos seleccionados" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1069 -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1096 -#, fuzzy -msgid "Print contact" -msgstr "Imprimir contactos seleccionados" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 -msgid "10 pt. Tahoma" -msgstr "Tahoma 10 pt." - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2 -msgid "8 pt. Tahoma" -msgstr "Tahoma 8 pt." - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3 -msgid "Blank forms at end:" -msgstr "Formulários vazios no fim:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 -msgid "Body" -msgstr "Corpo" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5 -msgid "Bottom:" -msgstr "Fundo:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 -msgid "Dimensions:" -msgstr "Dimensões:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 -msgid "F_ont..." -msgstr "F_onte..." - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 -msgid "Fonts" -msgstr "Fontes" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 -msgid "Footer:" -msgstr "Rodapé:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 -msgid "Format" -msgstr "Formato" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 -msgid "Header" -msgstr "Cabeçalho" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 -msgid "Header/Footer" -msgstr "Cabeçalho/Rodapé" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 -msgid "Headings" -msgstr "Cabeçalhos" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 -msgid "Headings for each letter" -msgstr "Cabeçalhos para cada carta" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 -msgid "Height:" -msgstr "Altura:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 -msgid "Immediately follow each other" -msgstr "Seguem-se imediatamente" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 -msgid "Include:" -msgstr "Incluir:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 -msgid "Landscape" -msgstr "Paisagem" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 -msgid "Left:" -msgstr "Esquerda:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 -msgid "Letter tabs on side" -msgstr "Abas de letras ao lado" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 -msgid "Margins" -msgstr "Margens" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 -msgid "Number of columns:" -msgstr "Número de colunas:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 mail/mail-config.glade.h:81 -msgid "Options" -msgstr "Opções" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientação" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 -msgid "Page" -msgstr "Página" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 -msgid "Page Setup:" -msgstr "Configuração Página:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 -msgid "Paper" -msgstr "Papel" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 -msgid "Paper source:" -msgstr "Fonte papel:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 -msgid "Portrait" -msgstr "Retrato" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 -msgid "Preview:" -msgstr "Antever:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 -msgid "Print using gray shading" -msgstr "Imprimir em escalas de cinza" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 -msgid "Reverse on even pages" -msgstr "Inverter nas páginas pares" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 -msgid "Right:" -msgstr "Direita:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 -msgid "Sections:" -msgstr "Secções:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 -msgid "Shading" -msgstr "Sombreado" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -msgid "Size:" -msgstr "Tamanho:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 -msgid "Start on a new page" -msgstr "Iniciar numa nova página" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 -msgid "Style name:" -msgstr "Estilo nome:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 -msgid "Top:" -msgstr "Topo:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 -msgid "Width:" -msgstr "Largura:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 -msgid "_Font..." -msgstr "_Fonte..." - -#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:53 -#, fuzzy -msgid "Contact Print Style Editor Test" -msgstr "Editor Lista Contactos" - -#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56 -msgid "This should test the contact print style editor widget" -msgstr "" - -#: addressbook/printing/test-print.c:52 -#, fuzzy -msgid "Contact Print Test" -msgstr "_Lista Contactos" - -#: addressbook/printing/test-print.c:55 -msgid "This should test the contact print code" -msgstr "" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:629 -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:667 -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:58 -#, fuzzy -msgid "Can not open file" -msgstr "Incapaz de abrir mensagem" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:78 -#, fuzzy -msgid "Can not load URI" -msgstr "Cartão não encontrado" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 -msgid "Specify the output file instead of standard output" -msgstr "" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57 -msgid "OUTPUTFILE" -msgstr "" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58 -#, fuzzy -msgid "List local addressbook folders" -msgstr "com todas as pastas locais e as remotas activas" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 -msgid "Show cards as vcard or csv file" -msgstr "" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 -#, fuzzy -msgid "[vcard|csv]" -msgstr "cartões" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 -msgid "Export in asynchronous mode " -msgstr "" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 -msgid "" -"The number of cards in one output file in asychronous mode,default size 100." -msgstr "" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 -msgid "NUMBER" -msgstr "" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91 -msgid "" -"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." -msgstr "" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105 -msgid "Only support csv or vcard format." -msgstr "" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:114 -msgid "In async mode, output must be file." -msgstr "" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122 -msgid "In normal mode, there should not need size option." -msgstr "" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153 -#, fuzzy -msgid "Impossible internal error." -msgstr "Erro interno" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46 -msgid "Error loading default addressbook." -msgstr "Erro ao ler livro de endereços por omissão." - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:67 -msgid "Input File" -msgstr "Ficheiro Origem" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:82 -msgid "No filename provided." -msgstr "Nenhum nome de ficheiro indicado." - -#: addressbook/util/eab-destination.c:675 -msgid "Unnamed List" -msgstr "Lista Sem Nome" - -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:206 -msgid "Split Multi-Day Events:" -msgstr "Dividir Eventos Multi-Dias:" - -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1320 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:857 -msgid "Could not start wombat server" -msgstr "Incapaz de iniciar servidor wombat" - -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1321 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:858 -msgid "Could not start wombat" -msgstr "Incapaz de inicializar wombat" - -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1436 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1439 -msgid "Could not read pilot's Calendar application block" -msgstr "Incapaz de ler bloco aplicação Calendário da pilot" - -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:206 -msgid "Default Priority:" -msgstr "Prioridade por Omissão:" - -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:945 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:948 -msgid "Could not read pilot's ToDo application block" -msgstr "Incapaz de ler bloco aplicação A Fazer da pilot" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -msgid "Calendar and Tasks" -msgstr "Calendário e Tarefas" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Calendars" -msgstr "Calendário" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 -msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " -msgstr "Configure o seu fuso-horário. Calendário e Lista de Tarefas aqui " - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 -msgid "Evolution Calendar and Tasks" -msgstr "Calendário e Tarefas Evolution" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution Calendar configuration control" -msgstr "Controlo de configuração de Calendário Evolution" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" -msgstr "Visualizador mensagem de agendamento do Calendário Evolution" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Calendar viewer" -msgstr "Visualizador Calendário Evolution" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Calendar/Task editor" -msgstr "Editor Calendário/Tarefas Evolution" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Tasks viewer" -msgstr "Visualizador Tarefas Evolution" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 -#, fuzzy -msgid "Evolution's Calendar component" -msgstr "Componente de Calendário e Tarefas Evolution" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 -#, fuzzy -msgid "Evolution's Tasks component" -msgstr "Componente Teste Evolution" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: calendar/gui/e-tasks.c:1082 calendar/gui/print.c:1796 -#: calendar/gui/tasks-control.c:486 -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:716 -#: mail/importers/netscape-importer.c:1845 shell/e-shortcuts.c:1087 -msgid "Tasks" -msgstr "Tarefas" - -#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Calendar alarm notification service" -msgstr "Serviço de alarme de notificação de Calendário Evolution" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:212 -msgid "Starting:" -msgstr "A Iniciar:" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:214 -msgid "Ending:" -msgstr "A Acabar:" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:253 -msgid "Evolution Alarm" -msgstr "Alarme Evolution" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:346 -#, c-format -msgid "Alarm on %s" -msgstr "Alarme a %s" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 -msgid "C_lose" -msgstr "_Fechar" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -msgid "Snoo_ze" -msgstr "_Adiar" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 -msgid "Snooze time (minutes)" -msgstr "Tempo adiamento (minutos)" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 -msgid "_Edit appointment" -msgstr "_Editar compromisso" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:875 -msgid "No description available." -msgstr "Nenhuma descrição disponível." - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:893 -#, c-format -msgid "" -"Alarm on %s\n" -"%s\n" -"Starting at %s\n" -"Ending at %s" -msgstr "" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:980 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1004 -msgid "Warning" -msgstr "Aviso" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:984 -msgid "" -"Evolution does not support calendar reminders with\n" -"email notifications yet, but this reminder was\n" -"configured to send an email. Evolution will display\n" -"a normal reminder dialog box instead." -msgstr "" -"O Evolution ainda não suporta lembretes de calendário\n" -"com notificações por email, mas este lembrete foi\n" -"configurado para enviar um email. Em vez disso o Evolution\n" -"irá mostrar um diálogo de lembrete normal." - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1010 -#, c-format -msgid "" -"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " -"configured to run the following program:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"Are you sure you want to run this program?" -msgstr "" -"Um lembrete de Calendário Evolution está prestes a disparar. Este lembrete " -"está configurado para executar a seguinte aplicação:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"Tem a certeza que deseja executar esta aplicação?" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1024 -msgid "Do not ask me about this program again." -msgstr "Não perguntar novamente sobre esta aplicação." - -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:157 -msgid "Could not initialize Bonobo" -msgstr "Incapaz de inicializar Bonobo" - -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:160 -msgid "Could not initialize gnome-vfs" -msgstr "Incapaz de inicializar gnome-vfs" - -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:169 -msgid "Could not create the alarm notify service factory" -msgstr "Incapaz de criar a fábrica de serviço de alarme de notificação" - -#: calendar/gui/alarm-notify/util.c:37 calendar/gui/e-tasks.c:111 -msgid "invalid time" -msgstr "hora inválida" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1 -msgid "Allocate less space to weekend appointments" -msgstr "" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Calendars to run alarms for" -msgstr "Erro iCalendário" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Color of tasks that are due today" -msgstr "Cor das tarefas cujo prazo termina hoje" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Color of tasks that are overdue" -msgstr "Cor das tarefas cujo prazo termina hoje" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5 -msgid "Days that are work days" -msgstr "" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6 -msgid "Default timezone for meetings" -msgstr "" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7 -msgid "Hour the workday ends on" -msgstr "" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8 -msgid "Hour the workday starts on" -msgstr "" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9 -msgid "Intervals shown in Day and Work Week views" -msgstr "" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10 -msgid "Minute the workday ends on" -msgstr "" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11 -msgid "Minute the workday starts on" -msgstr "" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12 -msgid "Number of units for default reminder" -msgstr "" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13 -msgid "Number of units for determining when to hide tasks" -msgstr "" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14 -msgid "Position of the horizontal pane" -msgstr "" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15 -msgid "Position of the horizontal pane in the month view" -msgstr "" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16 -msgid "Position of the vertical pane" -msgstr "" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17 -msgid "Position of the vertical pane in the month view" -msgstr "" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18 -msgid "Position of the vertical pane in the task view" -msgstr "" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19 -msgid "Programs that can run as part of alarms" -msgstr "" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20 -#, fuzzy -msgid "Show where events end in week and month views" -msgstr "Mo_strar horas de término de compromissos nas vistas de mês e semana" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21 -#, fuzzy -msgid "The view showing when the calendar starts" -msgstr "Antevê o calendário a ser impresso" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22 -msgid "Time last alarm ran" -msgstr "" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23 -msgid "Units for determining when to hide tasks" -msgstr "" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24 -msgid "Units of default reminder" -msgstr "" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25 -msgid "Weekday the week starts on" -msgstr "" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26 -#, fuzzy -msgid "Whether to ask for confirmation on appointment deletion" -msgstr "Pedir confirmação ao _apagar itens" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27 -#, fuzzy -msgid "Whether to ask for confirmation when folder is expunged" -msgstr "Pedir confirmação ao _apagar itens" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28 -#, fuzzy -msgid "Whether to hide completed tasks" -msgstr "Apagar tarefas terminadas" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29 -msgid "Whether to set a default reminder for events" -msgstr "" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30 -msgid "Whether to show times in 24h format instead of using am/pm" -msgstr "" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31 -#, fuzzy -msgid "Whether to show week numbers in date navigator" -msgstr "Mostrar _números das semanas no navegador de datas" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 -msgid "Summary contains" -msgstr "Resumo contém" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 -msgid "Description contains" -msgstr "Descrição contém" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 -msgid "Comment contains" -msgstr "Comentário contém" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:357 mail/mail-ops.c:1134 -msgid "Unmatched" -msgstr "Sem equivalência" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:370 -#, fuzzy -msgid "" -"This operation will permanently erase all events older than the selected " -"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " -"events." -msgstr "" -"Esta operação irá apagar permanentemente todas as tarefas marcadas como " -"terminadas. Se continuar, não lhe será possível recuperar estas tarefas.\n" -"\n" -"Apagar mesmo estas tarefas?" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:376 -#, fuzzy -msgid "Purge events older than" -msgstr "devolve menor do que" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:381 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter.glade.h:17 -msgid "days" -msgstr "dias" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:450 -msgid "%A %d %B %Y" -msgstr "%A %d %B %Y" - -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, -#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:453 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:692 -#: calendar/gui/e-day-view.c:1359 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a %d %b" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:455 calendar/gui/calendar-commands.c:460 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:462 -msgid "%a %d %b %Y" -msgstr "%a %d %b %Y" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:479 calendar/gui/calendar-commands.c:485 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:491 calendar/gui/calendar-commands.c:493 -msgid "%d %B %Y" -msgstr "%d %B %Y" - -#. strftime format %d = day of month, %B = full -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:483 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 calendar/gui/print.c:1517 -msgid "%d %B" -msgstr "%d %B" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:368 -#, c-format -msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:408 -#, fuzzy -msgid "Rename this calendar to" -msgstr "Imprimir este calendário" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:428 -#, fuzzy -msgid "New Calendar" -msgstr "Nova Caledónia" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:632 -msgid "New appointment" -msgstr "Novo compromisso" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:633 -msgid "_Appointment" -msgstr "_Compromisso" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:634 -msgid "Create a new appointment" -msgstr "Criar um novo compromisso" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:639 -msgid "New meeting" -msgstr "Nova reunião" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:640 -msgid "M_eeting" -msgstr "R_eunião" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:641 -#, fuzzy -msgid "Create a new meeting request" -msgstr "Criar uma nova convocatória de reunião" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:646 -#, fuzzy -msgid "New all day appointment" -msgstr "Novo Compromisso de Dia Completo" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:647 -msgid "All _Day Appointment" -msgstr "Compromisso _Dia Completo" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:648 -#, fuzzy -msgid "Create a new all-day appointment" -msgstr "Criar um novo compromisso" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:715 -#, c-format -msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" -msgstr "" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:727 -msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" -msgstr "" - -#. create the remote source group -#: calendar/gui/calendar-component.c:858 -msgid "On The Web" -msgstr "" - -#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:190 -#, c-format -msgid "backend_go_offline(): %s" -msgstr "" - -#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:212 -#, c-format -msgid "backend_go_online(): %s" -msgstr "" - -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:118 -msgid "Day View" -msgstr "Vista Dia" - -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:121 -msgid "Work Week View" -msgstr "Vista Semana Trabalho" - -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:124 -msgid "Week View" -msgstr "Vista Semana" - -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:127 -msgid "Month View" -msgstr "Vista Mês" - -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:130 -#, fuzzy -msgid "List View" -msgstr "Vista Costumizada" - -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:451 -msgid "Error while opening the calendar" -msgstr "Erro ao abrir o calendário" - -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:462 -msgid "Method not supported when opening the calendar" -msgstr "Método não suportado ao abrir o calendário" - -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:468 -msgid "Permission denied to open the calendar" -msgstr "Permissão negada ao abrir o calendário" - -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:516 -#, c-format -msgid "open_client(): %s" -msgstr "" - -#: calendar/gui/control-factory.c:133 -#, c-format -msgid "Could not open the folder in '%s'" -msgstr "Incapaz de abrir a pasta em '%s'" - -#: calendar/gui/control-factory.c:179 -msgid "The URI that the calendar will display" -msgstr "O URI que o calendário irá mostrar" - -#: calendar/gui/control-factory.c:186 -msgid "The type of view to show" -msgstr "O tipo de vista a mostrar" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:466 -msgid "Audio Alarm Options" -msgstr "Opções Audio de Alarme" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:475 -msgid "Message Alarm Options" -msgstr "Opções Mensagem de Alarme" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:484 -msgid "Email Alarm Options" -msgstr "Opções Email de Alarme" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:493 -msgid "Program Alarm Options" -msgstr "Opções Aplicação de Alarme" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:509 -msgid "Unknown Alarm Options" -msgstr "Opções Desconhecidas de Alarme" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2 -msgid "Alarm Repeat" -msgstr "Repetição Alarme" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3 -msgid "Message to Display:" -msgstr "Mensagem a Mostrar:" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4 -msgid "Message to Send" -msgstr "Mensagem a Enviar" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5 -msgid "Play sound:" -msgstr "Reproduzir som:" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6 -msgid "Repeat the alarm" -msgstr "Repetir o alarme" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7 -msgid "Run program:" -msgstr "Executar aplicação:" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8 -msgid "Send To:" -msgstr "Enviar Para:" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:9 -msgid "With these arguments:" -msgstr "Com estes argumentos:" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 smime/gui/smime-ui.glade.h:47 -msgid "dialog1" -msgstr "diálogo1" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:12 -msgid "extra times every" -msgstr "tempos extra a cada" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13 filter/filter.glade.h:18 -msgid "hours" -msgstr "horas" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 filter/filter.glade.h:19 -msgid "minutes" -msgstr "minutos" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:798 -msgid "Action/Trigger" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 -msgid "Basics" -msgstr "Simples" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 -msgid "Date/Time:" -msgstr "Data/Hora:" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 calendar/gui/e-alarm-list.c:465 -msgid "Display a message" -msgstr "Mostrar uma mensagem" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:461 -msgid "Play a sound" -msgstr "Reproduzir um som" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5 -msgid "Reminders" -msgstr "Lembretes" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 calendar/gui/e-alarm-list.c:473 -msgid "Run a program" -msgstr "Executar uma aplicação" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 -msgid "Send an Email" -msgstr "Enviar um Email" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:983 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 -#: calendar/gui/e-tasks.c:168 -msgid "Summary:" -msgstr "Resumo:" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 -msgid "_Options..." -msgstr "_Opções..." - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10 -msgid "after" -msgstr "após" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11 -msgid "before" -msgstr "antes" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14 -msgid "day(s)" -msgstr "dia(s)" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13 -msgid "end of appointment" -msgstr "fim do compromisso" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14 -msgid "hour(s)" -msgstr "hora(s)" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15 mail/mail-config.glade.h:180 -msgid "minute(s)" -msgstr "minuto(s)" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 -msgid "start of appointment" -msgstr "início do compromisso" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -msgid "05 minutes" -msgstr "05 minutos" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 -msgid "10 minutes" -msgstr "10 minutos" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3 -msgid "15 minutes" -msgstr "15 minutos" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4 -msgid "30 minutes" -msgstr "30 minutos" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5 -msgid "60 minutes" -msgstr "60 minutos" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 mail/mail-config.glade.h:14 -msgid "Alerts" -msgstr "Alertas" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 -msgid "Calendar and Tasks Settings" -msgstr "Configurações Calendário e Tarefas" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 -msgid "Color for overdue tasks" -msgstr "Cor das tarefas atrasadas" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 -msgid "Color for tasks due today" -msgstr "Cor das tarefas cujo prazo termina hoje" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 -msgid "Day _ends:" -msgstr "Dia t_ermina:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 -msgid "Days" -msgstr "Dias" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:607 -msgid "Friday" -msgstr "Sexta Feira" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 -msgid "Hours" -msgstr "Horas" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 -msgid "Minutes" -msgstr "Minutos" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:603 -msgid "Monday" -msgstr "Segunda Feira" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 -msgid "S_un" -msgstr "_Dom" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:608 -msgid "Saturday" -msgstr "Sábado" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -msgid "Sh_ow a reminder" -msgstr "M_ostrar um lembrete" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -msgid "Show week _numbers in date navigator" -msgstr "Mostrar _números das semanas no navegador de datas" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:602 -msgid "Sunday" -msgstr "Domingo" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 -msgid "T_asks due today:" -msgstr "T_arefas cujo prazo termina hoje:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 -msgid "T_hu" -msgstr "Q_ui" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -msgid "Task List" -msgstr "Lista Tarefas" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:606 -msgid "Thursday" -msgstr "Quinta Feira" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -msgid "Time" -msgstr "Hora" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 -msgid "Time _zone:" -msgstr "Fuso _horário:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 -msgid "Time format:" -msgstr "Formato hora:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:604 -msgid "Tuesday" -msgstr "Terça Feira" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 -msgid "W_eek starts:" -msgstr "S_emana começa:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:605 -msgid "Wednesday" -msgstr "Quarta feira" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:33 -msgid "Work Week" -msgstr "Semana Trabalho" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 -msgid "Work days:" -msgstr "Dias trabalho:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 -msgid "_12 hour (AM/PM)" -msgstr "_12 horas (AM/PM)" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -msgid "_24 hour" -msgstr "_24 horas" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 -msgid "_Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "Pedir confirmação ao _apagar itens" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 -msgid "_Compress weekends in month view" -msgstr "_Comprimir fins-de-semana na vista de mês" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 -msgid "_Day begins:" -msgstr "_Dia começa:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 -msgid "_Display" -msgstr "_Apresentar" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 -msgid "_Fri" -msgstr "Se_x" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 -#: mail/mail-config.glade.h:151 -msgid "_General" -msgstr "_Geral" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 -msgid "_Hide completed tasks after" -msgstr "_Esconder tarefas terminadas após" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 -msgid "_Mon" -msgstr "_Seg" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 -msgid "_Overdue tasks:" -msgstr "Tare_fas atrasadas:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -msgid "_Sat" -msgstr "Sá_b" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 -msgid "_Show appointment end times in week and month views" -msgstr "Mo_strar horas de término de compromissos nas vistas de mês e semana" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 -msgid "_Time divisions:" -msgstr "Divisões _temporais:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -msgid "_Tue" -msgstr "T_er" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 -msgid "_Wed" -msgstr "_Qua" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 -msgid "before every appointment" -msgstr "antes todos compromissos" - -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:57 -msgid "" -"The event being deleted is a meeting, would you like to send a cancellation " -"notice?" -msgstr "" -"O evento a ser apagado é uma reunião, deseja enviar uma notificação de " -"cancelamento?" - -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:60 -msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?" -msgstr "Tem a certeza de que deseja cancelar e apagar esta reunião?" - -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:66 -msgid "" -"The task being deleted is assigned, would you like to send a cancellation " -"notice?" -msgstr "" -"A tarefa a ser apagada está atribuida, deseja enviar uma notificação de " -"cancelamento?" - -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:69 -msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?" -msgstr "Tem a certeza que deseja cancelar e apagar esta tarefa?" - -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:75 -msgid "" -"The journal entry being deleted is published, would you like to send a " -"cancellation notice?" -msgstr "" -"A entrada de diário a ser apagada está publicada, deseja enviar uma " -"notificação de cancelamento?" - -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:78 -msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?" -msgstr "Tem a certeza que deseja cancelar e apagar esta entrada de diário?" - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:58 -msgid "This event has been deleted." -msgstr "Este evento foi apagado." - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:62 -msgid "This task has been deleted." -msgstr "Esta tarefa foi apagada." - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:66 -msgid "This journal entry has been deleted." -msgstr "Esta entrada de diário foi apagada." - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:75 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" -msgstr "%s Efectuou alterações. Esquecer estas alterações e fechar o editor?" - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, close the editor?" -msgstr "%s Não efectuou quaisquer alterações, fechar o editor?" - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:82 -msgid "This event has been changed." -msgstr "Este evento foi alterado." - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:86 -msgid "This task has been changed." -msgstr "Esta tarefa foi alterada." - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:90 -msgid "This journal entry has been changed." -msgstr "Esta entrada de diário foi alterada." - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:99 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" -msgstr "" -"%s Efectuou alterações. Esquecer essas alterações e actualizar o editor?" - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, update the editor?" -msgstr "%s Não efectuou quaisquer alterações, actualizar o editor?" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:409 -#, c-format -msgid "Validation error: %s" -msgstr "Erro validação: %s" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2229 -msgid " to " -msgstr " para " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2233 -msgid " (Completed " -msgstr " (Terminada " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2235 -msgid "Completed " -msgstr "Terminada " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2240 -msgid " (Due " -msgstr " (Prazo " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2242 -msgid "Due " -msgstr "Prazo " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:335 -msgid "Could not update object" -msgstr "Incapaz de actualizar objecto" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:786 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:823 -msgid "Edit Appointment" -msgstr "Editar Compromisso" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:791 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:828 -#, c-format -msgid "Appointment - %s" -msgstr "Compromisso - %s" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:794 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:831 -#, c-format -msgid "Task - %s" -msgstr "Tarefa - %s" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:797 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:834 -#, c-format -msgid "Journal entry - %s" -msgstr "Entrada diário - %s" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:808 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:844 -msgid "No summary" -msgstr "Nenhum resumo" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1274 calendar/gui/e-cal-view.c:979 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1141 composer/e-msg-composer.c:1138 -msgid "Save as..." -msgstr "Gravar como..." - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1377 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1401 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1427 -msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" -msgstr "" -"Alterações efectuadas a este item serão descartadas se chegarem actualizações" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1455 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1464 -msgid "Unable to obtain current version!" -msgstr "Incapaz de obter versão actual!" - -#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:141 -#, fuzzy -msgid "Select destination source" -msgstr "Seleccione uma pasta de destino para importar estes dados" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:95 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" -msgstr "Tem a certeza que deseja apagar o compromisso `%s'?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:98 -msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?" -msgstr "Tem a certeza que deseja apagar este compromisso sem título?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:104 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?" -msgstr "Tem a certeza que deseja apagar a tarefa `%s'?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:107 -msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" -msgstr "Tem a certeza que deseja apagar esta tarefa sem título?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:113 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?" -msgstr "Tem a certeza que deseja apagar a entrada de diário `%s'?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:116 -msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" -msgstr "Tem a certeza que deseja apagar esta entrada de diário sem título?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:131 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete %d appointments?" -msgstr "Tem a certeza que deseja apagar %d compromissos?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:136 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete %d tasks?" -msgstr "Tem a certeza que deseja apagar %d tarefas?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:141 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?" -msgstr "Tem a certeza que deseja apagar %d entradas de diário?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:52 -msgid "The event could not be deleted due to a corba error" -msgstr "O evento não pode ser apagado devido a um erro corba" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55 -msgid "The task could not be deleted due to a corba error" -msgstr "A tarefa não pode ser apagada devido a um erro corba" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58 -msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error" -msgstr "A entrada de diário não pode ser apagada devido a um erro corba" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61 -msgid "The item could not be deleted due to a corba error" -msgstr "O item não pode ser apagado devido a um erro corba" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:68 -msgid "The event could not be deleted because permission was denied" -msgstr "O evento não pode ser apagado pois foram negadas permissões" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71 -msgid "The task could not be deleted because permission was denied" -msgstr "A tarefa não pode ser apagada pois foram negadas permissões" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74 -msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied" -msgstr "A entrada de diário não pode ser apagada pois foram negadas permissões" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77 -msgid "The item could not be deleted because permission was denied" -msgstr "O item não pode ser apagado pois foram negadas permissões" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:84 -#, fuzzy -msgid "The event could not be deleted due to an error" -msgstr "O evento não pode ser apagado devido a um erro corba" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87 -#, fuzzy -msgid "The task could not be deleted due to an error" -msgstr "A tarefa não pode ser apagada devido a um erro corba" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90 -#, fuzzy -msgid "The journal entry could not be deleted due to an error" -msgstr "A entrada de diário não pode ser apagada devido a um erro corba" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93 -#, fuzzy -msgid "The item could not be deleted due to an error" -msgstr "O item não pode ser apagado devido a um erro corba" - -#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 -msgid "Addressbook..." -msgstr "Livro Endereços..." - -#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 -msgid "Delegate To:" -msgstr "Delegar Para:" - -#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 -msgid "Enter Delegate" -msgstr "Introduzir Delegado" - -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:200 calendar/gui/print.c:2266 -msgid "Appointment" -msgstr "Compromisso" - -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:207 -msgid "Reminder" -msgstr "Lembrete" - -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:214 -msgid "Recurrence" -msgstr "Recorrência" - -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:221 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:294 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:438 -msgid "Scheduling" -msgstr "Calendarizar" - -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:297 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:441 ui/evolution-event-editor.xml.h:6 -msgid "Meeting" -msgstr "Reunião" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:599 calendar/gui/dialogs/task-page.c:503 -msgid "Start date is wrong" -msgstr "Data de início está errada" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:609 -msgid "End date is wrong" -msgstr "Data de término está errada" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:632 -msgid "Start time is wrong" -msgstr "Hora de início está errada" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:639 -msgid "End time is wrong" -msgstr "Hora de término está errada" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 -msgid "A_ll day event" -msgstr "_Evento dia inteiro" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 -msgid "B_usy" -msgstr "Oc_upado" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 -msgid "Ca_tegories..." -msgstr "Ca_tegorias..." - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 -msgid "Classification" -msgstr "Classificação" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Co_nfidential" -msgstr "Confidencial" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 -msgid "Date & Time" -msgstr "Data & Hora" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 -msgid "F_ree" -msgstr "Liv_re" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 -msgid "L_ocation:" -msgstr "L_ocalização:" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 -msgid "Pri_vate" -msgstr "Pri_vado" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 -msgid "Pu_blic" -msgstr "Pú_blico" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 -msgid "Show Time As" -msgstr "Mostrar Horas Como" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 -msgid "Su_mmary:" -msgstr "Resu_mo:" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 -msgid "_End time:" -msgstr "_Hora término:" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 -msgid "_Start time:" -msgstr "Hora _início:" - -#. an empty string is the same as 'None' -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:310 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:592 composer/e-msg-composer.c:2050 -#: mail/em-account-prefs.c:448 mail/em-folder-view.c:714 -#: mail/mail-account-gui.c:1259 mail/mail-account-gui.c:1783 -#: mail/mail-config.glade.h:78 -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:194 -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:445 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1482 widgets/misc/e-dateedit.c:1597 -msgid "None" -msgstr "Nenhuma" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:415 -msgid "The organizer selected no longer has an account." -msgstr "O organizador seleccionado já não possui nenhuma conta." - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:421 -msgid "An organizer is required." -msgstr "É necessário um organizador." - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:436 -msgid "At least one attendee is required." -msgstr "É necessário pelo menos um participante." - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:629 -msgid "_Delegate To..." -msgstr "_Delegar Para..." - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:240 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 -msgid "Attendee" -msgstr "Participante" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 -msgid "Click here to add an attendee" -msgstr "Clique aqui para adicionar um participante" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 -msgid "Common Name" -msgstr "Nome Comum" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 -msgid "Delegated From" -msgstr "Delegado Por" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 -msgid "Delegated To" -msgstr "Delegado Para" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 -msgid "Language" -msgstr "Idioma" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 -msgid "Member" -msgstr "Membro" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1110 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:263 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 -msgid "RSVP" -msgstr "RSVP" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:270 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:37 -#: mail/message-list.etspec.h:12 -msgid "Status" -msgstr "Estado" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 -msgid "Organizer:" -msgstr "Organizador:" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -msgid "_Change Organizer" -msgstr "_Alterar Organizador" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:417 -msgid "_Invite Others..." -msgstr "Conv_idar Outros..." - -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.c:102 -#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.c:46 -#, c-format -msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.c:116 -#, c-format -msgid "" -"The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar " -"from" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.c:125 -#, fuzzy, c-format -msgid "The source location '%s' is not well-formed." -msgstr "O método requerido para ler `%s' não é suportado" - -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.c:138 -#, c-format -msgid "The source location '%s' is not a webcal source." -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.c:155 -#, fuzzy -msgid "Could not create cache for new calendar" -msgstr "Incapaz de criar directório %s: %s" - -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.c:174 -#, fuzzy -msgid "Could not create directory for new calendar" -msgstr "Incapaz de criar directório %s: %s" - -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.c:254 -#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.c:131 -#, fuzzy -msgid "A group must be selected" -msgstr "Tem de ser enviado um organizador." - -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "<b>Calendar options</b>" -msgstr "Informação calendário" - -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Add New Calendar" -msgstr "Nova Caledónia" - -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Calendar Group" -msgstr "Erro iCalendário" - -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Calendar Location" -msgstr "Informação calendário" - -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Calendar Name" -msgstr "Calendário" - -#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.c:56 -#, fuzzy -msgid "Could not create directory for new task list" -msgstr "Incapaz de criar directório %s: %s" - -#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "<b>Task List Options</b>" -msgstr "Informação calendário" - -#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Add New Task List" -msgstr "Lista Tarefas" - -#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Task List Group" -msgstr "Lista Tarefas" - -#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Task List Name" -msgstr "Lista Tarefas" - -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:50 -msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?" -msgstr "Está a alterar um evento recorrente, o que deseja alterar?" - -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54 -msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?" -msgstr "Está a alterar uma tarefa recorrente, o que deseja alterar?" - -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58 -msgid "" -"You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?" -msgstr "Está a alterar uma entrada de diário recorrente, o que deseja alterar?" - -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:72 -msgid "This Instance Only" -msgstr "Apenas Esta Instância" - -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:76 -#, fuzzy -msgid "This and Prior Instances" -msgstr "Esta e Futuras Instâncias" - -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:82 -msgid "This and Future Instances" -msgstr "Esta e Futuras Instâncias" - -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87 -msgid "All Instances" -msgstr "Todas Instâncias" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:542 -msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "Este compromisso contém recorrências que o Evolution não pode editar." - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:816 -msgid "Recurrence date is invalid" -msgstr "Data de recorrência é inválida" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:927 -msgid "on" -msgstr "a" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:988 -msgid "first" -msgstr "primeiro" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:989 -msgid "second" -msgstr "segundo" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:990 -msgid "third" -msgstr "terceiro" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:991 -msgid "fourth" -msgstr "quarto" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992 -msgid "last" -msgstr "último" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1015 -msgid "Other Date" -msgstr "Outra Data" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043 -msgid "day" -msgstr "dia" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1180 -msgid "on the" -msgstr "no" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1366 -msgid "occurrences" -msgstr "ocorrências" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2334 -#, fuzzy -msgid "Date/Time" -msgstr "Data/Hora:" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 -msgid "A_dd" -msgstr "A_dicionar" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4 -msgid "Every" -msgstr "A Cada" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 -msgid "Exceptions" -msgstr "Excepções" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 -msgid "Preview" -msgstr "Antever" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 -msgid "Recurrence Rule" -msgstr "Regra Recorrência" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 -msgid "_Custom recurrence" -msgstr "Recorrência _costumizada" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 -msgid "_Modify" -msgstr "_Modificar" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 -msgid "_No recurrence" -msgstr "Sem recorrê_ncia" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 -msgid "_Remove" -msgstr "_Remover" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 -msgid "_Simple recurrence" -msgstr "Recorrência _simples" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:15 -msgid "for" -msgstr "para" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16 -msgid "forever" -msgstr "para sempre" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17 -msgid "month(s)" -msgstr "mes(es)" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:18 -msgid "until" -msgstr "até" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19 -msgid "week(s)" -msgstr "semana(s)" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:20 -msgid "year(s)" -msgstr "ano(s)" - -#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:53 -msgid "" -"This event has been changed, but has not been saved.\n" -"\n" -"Do you wish to save your changes?" -msgstr "" -"Este evento foi alterado, mas não foi gravado.\n" -"\n" -"Deseja gravar as alterações?" - -#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:57 composer/e-msg-composer.c:1555 -msgid "_Discard Changes" -msgstr "_Descartar Alterações" - -#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:62 -msgid "Save Event" -msgstr "Gravar Evento" - -#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:57 -msgid "The meeting information has been created. Send it?" -msgstr "A informação de reunião foi criada. Envia-la?" - -#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:60 -msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?" -msgstr "A informação de reunião foi alterada. Enviar uma versão actualizada?" - -#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:67 -msgid "The task assignment information has been created. Send it?" -msgstr "A informação de atribuição de tarefa foi criada. Envia-la?" - -#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:71 -msgid "The task information has changed. Send an updated version?" -msgstr "A informação de tarefa foi alterada. Enviar uma versão actualizada?" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:404 -msgid "Completed date is wrong" -msgstr "Data de terminada está errada" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "% _Complete" -msgstr "% Terminada" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:323 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:598 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:477 calendar/gui/e-meeting-model.c:289 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:312 calendar/gui/e-meeting-store.c:187 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:210 calendar/gui/e-tasks.c:210 -#: calendar/gui/print.c:2317 -msgid "Completed" -msgstr "Terminado" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:402 calendar/gui/e-tasks.c:231 -#: mail/message-list.c:916 -msgid "High" -msgstr "Alta" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:321 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:596 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658 calendar/gui/e-calendar-table.c:476 -#: calendar/gui/e-tasks.c:207 calendar/gui/print.c:2314 -msgid "In Progress" -msgstr "Em Curso" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 calendar/gui/e-tasks.c:235 -#: mail/message-list.c:914 -msgid "Low" -msgstr "Baixa" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:835 calendar/gui/e-calendar-table.c:403 -#: calendar/gui/e-tasks.c:233 mail/message-list.c:915 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:319 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:594 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:475 calendar/gui/e-tasks.c:217 -#: calendar/gui/print.c:2311 -msgid "Not Started" -msgstr "Por Iniciar" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 -msgid "Progress" -msgstr "Progresso" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405 -msgid "Undefined" -msgstr "Indefinida" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "_Date Completed:" -msgstr "Data Terminada:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 -msgid "_Priority:" -msgstr "_Prioridade:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 -msgid "_Status:" -msgstr "E_stado:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "_Web Page:" -msgstr "Endereço página _web:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:193 -msgid "Basic" -msgstr "Básico" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:207 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:270 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:407 -msgid "Assignment" -msgstr "Compromisso" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:476 -msgid "Due date is wrong" -msgstr "Data final prazo está errada" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:536 -msgid "Due date is before start date!" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 -msgid "Con_fidential" -msgstr "Con_fidencial" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:1038 -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 calendar/gui/e-tasks.c:247 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:44 -msgid "Description:" -msgstr "Descrição:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 -msgid "Sta_rt Date:" -msgstr "_Data Início:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 -msgid "_Due Date:" -msgstr "Data _Término:" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:397 -#, c-format -msgid "%d days" -msgstr "%d dias" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:400 -msgid "1 day" -msgstr "1 dia" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:405 -#, c-format -msgid "%d weeks" -msgstr "%d semanas" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:408 -msgid "1 week" -msgstr "1 semana" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:413 -#, c-format -msgid "%d hours" -msgstr "%d horas" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:416 -msgid "1 hour" -msgstr "1 hora" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:421 -#, c-format -msgid "%d minutes" -msgstr "%d minutos" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:424 -msgid "1 minute" -msgstr "1 minuto" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:429 -#, c-format -msgid "%d seconds" -msgstr "%d segundos" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:432 -msgid "1 second" -msgstr "1 segundo" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:469 -msgid "Send an email" -msgstr "Enviar um email" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:479 -msgid "Unknown action to be performed" -msgstr "Acção desconhecida a ser efectuada" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:491 -#, c-format -msgid "%s %s before the start of the appointment" -msgstr "%s %s antes do início do compromisso" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:494 -#, c-format -msgid "%s %s after the start of the appointment" -msgstr "%s %s após o início do compromisso" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:499 -#, c-format -msgid "%s at the start of the appointment" -msgstr "%s ao iniciar o compromisso" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:508 -#, c-format -msgid "%s %s before the end of the appointment" -msgstr "%s %s antes do fim do compromisso" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:511 -#, c-format -msgid "%s %s after the end of the appointment" -msgstr "%s %s após o fim do compromisso" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:516 -#, c-format -msgid "%s at the end of the appointment" -msgstr "%s no final do compromisso" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:540 -#, c-format -msgid "%s at %s" -msgstr "%s em %s" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:546 -#, c-format -msgid "%s for an unknown trigger type" -msgstr "%s para um tipo de disparo desconhecido" - -#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:262 calendar/gui/e-cal-model.c:283 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:290 calendar/gui/e-calendar-table.c:380 -msgid "Public" -msgstr "Público" - -#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:263 calendar/gui/e-cal-model.c:292 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:381 -msgid "Private" -msgstr "Privado" - -#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:264 calendar/gui/e-cal-model.c:294 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:382 -msgid "Confidential" -msgstr "Confidencial" - -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 -#, fuzzy -msgid "Description" -msgstr "Descrição:" - -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 -msgid "Start Date" -msgstr "Data Início" - -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15 mail/mail-security.glade.h:5 -#: shell/e-shortcuts.c:1083 -msgid "Summary" -msgstr "Resumo" - -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 mail/mail-config.glade.h:178 -msgid "color" -msgstr "cor" - -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 -#, fuzzy -msgid "component" -msgstr "Compromisso" - -#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:163 calendar/gui/e-calendar-table.c:454 -msgid "Free" -msgstr "Livre" - -#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:166 calendar/gui/e-calendar-table.c:455 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399 -msgid "Busy" -msgstr "Ocupado" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:275 -msgid "N" -msgstr "N" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:275 -msgid "S" -msgstr "S" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:277 smime/lib/e-cert.c:624 -msgid "E" -msgstr "E" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:277 -msgid "W" -msgstr "W" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:546 -msgid "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" -msgstr "" -"A posição geográfica tem de ser inserida no formato: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:933 calendar/gui/e-cal-model.c:841 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 calendar/gui/e-meeting-model.c:261 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:271 calendar/gui/e-meeting-model.c:529 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:782 calendar/gui/e-meeting-store.c:159 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765 -msgid "Yes" -msgstr "Sim" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:933 calendar/gui/e-cal-model.c:841 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 calendar/gui/e-meeting-model.c:273 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:783 calendar/gui/e-meeting-store.c:171 -msgid "No" -msgstr "Não" - -#. This is the default filename used for temporary file creation -#: calendar/gui/e-cal-model.c:296 calendar/gui/e-cal-model.c:299 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1023 calendar/gui/e-itip-control.c:1239 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:144 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 calendar/gui/e-meeting-model.c:217 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:252 calendar/gui/e-meeting-model.c:317 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:754 calendar/gui/e-meeting-model.c:770 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:115 calendar/gui/e-meeting-store.c:150 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:215 camel/camel-gpg-context.c:1654 -#: camel/camel-gpg-context.c:1705 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:1952 -#: shell/e-component-registry.c:164 widgets/misc/e-charset-picker.c:60 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconhecida" - -#: calendar/gui/e-cal-model.c:837 -msgid "Recurring" -msgstr "Recorrente" - -#: calendar/gui/e-cal-model.c:839 -msgid "Assigned" -msgstr "Atribuida" - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:610 calendar/gui/e-calendar-table.c:723 -msgid "Deleting selected objects" -msgstr "A apagar objectos seleccionados" - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:717 calendar/gui/e-calendar-table.c:1347 -msgid "Updating objects" -msgstr "A actualizar objectos" - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1177 calendar/gui/e-cal-view.c:1262 -msgid "New _Appointment..." -msgstr "Novo _Compromisso..." - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1178 calendar/gui/e-cal-view.c:1264 -msgid "New All Day _Event" -msgstr "Novo _Evento Dia Completo" - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1179 calendar/gui/e-cal-view.c:1266 -msgid "New Meeting" -msgstr "Nova Reunião" - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1180 calendar/gui/e-cal-view.c:1268 -msgid "New Task" -msgstr "Nova Tarefa" - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1184 calendar/gui/e-cal-view.c:1207 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1274 calendar/gui/e-calendar-table.c:992 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1034 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:122 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:21 ui/my-evolution.xml.h:6 -msgid "_Print..." -msgstr "Im_primir..." - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1188 calendar/gui/e-cal-view.c:1214 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1272 calendar/gui/e-calendar-table.c:998 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1032 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:38 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120 ui/evolution-tasks.xml.h:20 -msgid "_Paste" -msgstr "Co_lar" - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1194 calendar/gui/e-cal-view.c:1258 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:14 -msgid "Go to _Today" -msgstr "Ir para _Hoje" - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1195 calendar/gui/e-cal-view.c:1260 -msgid "_Go to Date..." -msgstr "_Ir para Data..." - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1199 ui/evolution-calendar.xml.h:40 -msgid "_Publish Free/Busy Information" -msgstr "_Publicar Informação Livre/Ocupado" - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1205 calendar/gui/e-cal-view.c:1270 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:989 calendar/gui/e-calendar-table.c:1030 -#: mail/em-folder-view.c:680 shell/e-shortcuts-view.c:422 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:36 -msgid "_Open" -msgstr "_Abrir" - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1206 calendar/gui/e-cal-view.c:1276 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:991 calendar/gui/e-calendar-table.c:1036 -#: mail/em-folder-view.c:682 mail/em-popup.c:590 mail/em-popup.c:646 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:126 -msgid "_Save As..." -msgstr "_Gravar Como..." - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1212 calendar/gui/e-cal-view.c:1252 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:996 calendar/gui/e-calendar-table.c:1025 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:1 -msgid "C_ut" -msgstr "C_ortar" - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1213 calendar/gui/e-cal-view.c:1250 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:997 calendar/gui/e-calendar-table.c:1023 -#: mail/em-folder-tree.c:1496 ui/evolution-addressbook.xml.h:30 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 ui/evolution-tasks.xml.h:17 -msgid "_Copy" -msgstr "_Copiar" - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1218 -msgid "_Schedule Meeting..." -msgstr "A_gendar Reunião..." - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1219 -msgid "_Forward as iCalendar..." -msgstr "_Reenviar como iCalendário" - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1224 calendar/gui/e-cal-view.c:1255 -msgid "Delete this _Occurrence" -msgstr "Apagar esta _Ocorrência" - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1225 calendar/gui/e-cal-view.c:1256 -msgid "Delete _All Occurrences" -msgstr "_Apagar Todas Ocorrências" - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1278 ui/evolution.xml.h:30 -msgid "_Settings..." -msgstr "Configuraçõe_s..." - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:424 -msgid "0%" -msgstr "0%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:425 -msgid "10%" -msgstr "10%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426 -msgid "20%" -msgstr "20%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427 -msgid "30%" -msgstr "30%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:428 -msgid "40%" -msgstr "40%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:429 -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:430 -msgid "60%" -msgstr "60%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:431 -msgid "70%" -msgstr "70%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:432 -msgid "80%" -msgstr "80%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:433 -msgid "90%" -msgstr "90%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:434 -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:990 -#, fuzzy -msgid "Open _Web Page" -msgstr "_Abrir Mensagem" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1002 -msgid "_Assign Task" -msgstr "_Atribuir Tarefa" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1003 -msgid "_Forward as iCalendar" -msgstr "_Reenviar como iCalendário" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1004 -msgid "_Mark as Complete" -msgstr "_Marcar como Terminada" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1005 -msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" -msgstr "_Marcar Tarefas Seleccionadas como Terminadas" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1010 calendar/gui/e-calendar-table.c:1028 -msgid "_Delete Selected Tasks" -msgstr "_Apagar Tarefas Seleccionadas" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1430 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 -msgid "Click to add a task" -msgstr "Clicar para adicionar uma tarefa" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Complete" -msgstr "% Terminada" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 -msgid "Alarms" -msgstr "Alarmes" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:1167 -#: camel/camel-filter-driver.c:1262 mail/mail-send-recv.c:576 -msgid "Complete" -msgstr "Terminada" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 -msgid "Completion Date" -msgstr "Data Término" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -msgid "Due Date" -msgstr "Data Expiração" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -msgid "Geographical Position" -msgstr "Posição Geográfica" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -msgid "Priority" -msgstr "Prioridade" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16 -msgid "Task sort" -msgstr "Ordenação tarefas" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:117 e-util/e-time-utils.c:180 -#: e-util/e-time-utils.c:393 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" - -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 e-util/e-time-utils.c:175 -#: e-util/e-time-utils.c:402 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" - -#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:125 -#, c-format -msgid "" -"The date must be entered in the format: \n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"A data tem de ser inserida no formato: \n" -"\n" -"%s" - -#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "%02i divisões minutos" - -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, -#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:688 calendar/gui/e-day-view.c:1342 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:316 calendar/gui/print.c:1533 -msgid "%A %d %B" -msgstr "%A %d %B" - -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:696 calendar/gui/e-day-view.c:1375 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:339 -msgid "%d %b" -msgstr "%d %b" - -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:596 calendar/gui/e-week-view.c:325 -#: calendar/gui/print.c:818 -msgid "am" -msgstr "am" - -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:599 calendar/gui/e-week-view.c:328 -#: calendar/gui/print.c:820 -msgid "pm" -msgstr "pm" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:139 -#, c-format -msgid "start_calendar_server(): %s" -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:636 -msgid "Yes. (Complex Recurrence)" -msgstr "Sim. (Recorrência Complexa)" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:648 -msgid "Every day" -msgstr "Todos dias" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:650 -#, c-format -msgid "Every %d days" -msgstr "A cada %d dias" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:656 -msgid "Every week" -msgstr "Todas semanas" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:658 -#, c-format -msgid "Every %d weeks" -msgstr "A cada %d semanas" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:661 -msgid "Every week on " -msgstr "Todas as semanas à " - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:663 -#, c-format -msgid "Every %d weeks on " -msgstr "A cada %d semanas à " - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:671 -msgid " and " -msgstr " e " - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:678 -#, c-format -msgid "The %s day of " -msgstr "O %s dia de " - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:691 -#, c-format -msgid "The %s %s of " -msgstr "O %s %s de " - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:696 -msgid "every month" -msgstr "todos os meses" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:701 -#, c-format -msgid "every %d months" -msgstr "a cada %d meses" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:707 -msgid "Every year" -msgstr "Todos os anos" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:709 -#, c-format -msgid "Every %d years" -msgstr "A cada %d anos" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:721 -#, c-format -msgid " a total of %d times" -msgstr " um total de %d vezes" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:730 -msgid ", ending on " -msgstr ", a terminar em " - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:754 -msgid "<b>Starts:</b> " -msgstr "<b>Início:</b> " - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:764 -msgid "<b>Ends:</b> " -msgstr "<b>Fim:</b> " - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:784 -msgid "<b>Completed:</b> " -msgstr "<b>Terminada:</b> " - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:794 -msgid "<b>Due:</b> " -msgstr "<b>Expira:</b> " - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:831 calendar/gui/e-itip-control.c:884 -msgid "iCalendar Information" -msgstr "Informação iCalendário" - -#. Title -#: calendar/gui/e-itip-control.c:846 -msgid "iCalendar Error" -msgstr "Erro iCalendário" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:915 calendar/gui/e-itip-control.c:931 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:942 calendar/gui/e-itip-control.c:959 -msgid "An unknown person" -msgstr "Uma pessoa desconhecida" - -#. Describe what the user can do -#: calendar/gui/e-itip-control.c:966 -msgid "" -"<br> Please review the following information, and then select an action from " -"the menu below." -msgstr "" -"<br> Reveja a informação seguinte, e depois seleccione uma acção do menu " -"abaixo." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:981 -msgid "<i>None</i>" -msgstr "<i>Nenhum</i>" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:992 -msgid "Location:" -msgstr "Localização:" - -#. write status -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1006 calendar/gui/e-tasks.c:203 -msgid "Status:" -msgstr "Estado:" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1011 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:281 calendar/gui/e-meeting-model.c:304 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:796 calendar/gui/e-meeting-store.c:179 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:202 calendar/gui/itip-utils.c:418 -msgid "Accepted" -msgstr "Aceite" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1015 calendar/gui/itip-utils.c:421 -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "Aceite Tentativamente" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1019 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:283 calendar/gui/e-meeting-model.c:306 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:797 calendar/gui/e-meeting-store.c:181 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:204 calendar/gui/itip-utils.c:424 -#: calendar/gui/itip-utils.c:450 -msgid "Declined" -msgstr "Recusada" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1078 calendar/gui/e-itip-control.c:1106 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1132 calendar/gui/e-itip-control.c:1145 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1158 calendar/gui/e-itip-control.c:1171 -msgid "Choose an action:" -msgstr "Seleccione uma acção:" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1079 -msgid "Update" -msgstr "Actualizar" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1080 calendar/gui/e-itip-control.c:1111 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1134 calendar/gui/e-itip-control.c:1147 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1160 calendar/gui/e-itip-control.c:1173 -#: shell/e-shell.c:1001 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1107 -msgid "Accept" -msgstr "Aceitar" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1108 -msgid "Tentatively accept" -msgstr "Aceitar tentativamente" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1109 -msgid "Decline" -msgstr "Recusar" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1133 -msgid "Send Free/Busy Information" -msgstr "Enviar Informação Livre/Ocupado" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1146 -msgid "Update respondent status" -msgstr "Actualizar estado respostas" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1159 -msgid "Send Latest Information" -msgstr "Enviar Última Informação" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1172 calendar/gui/itip-utils.c:438 -#: mail/mail-send-recv.c:386 mail/mail-send-recv.c:438 -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:788 ui/evolution-mail-global.xml.h:1 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1261 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has published meeting information." -msgstr "<b>%s</b> publicou informação de reunião." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1262 -msgid "Meeting Information" -msgstr "Informação Reunião" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1267 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." -msgstr "<b>%s</b> pede a presença de %s na reunião." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1269 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." -msgstr "<b>%s</b> pede a sua presença na reunião." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1270 -msgid "Meeting Proposal" -msgstr "Proposta Reunião" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1274 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." -msgstr "<b>%s</b> deseja adicionar uma reunião existente." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1275 -msgid "Meeting Update" -msgstr "Actualização Reunião" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1279 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." -msgstr "<b>%s</b> deseja receber a mais recente informação de reunião." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1280 -msgid "Meeting Update Request" -msgstr "Pedido Actualização Reunião" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1287 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." -msgstr "<b>%s</b> respondeu a um pedido de reunião." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1288 -msgid "Meeting Reply" -msgstr "Resposta Reunião" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1295 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." -msgstr "<b>%s</b> cancelou uma reunião." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1296 -msgid "Meeting Cancellation" -msgstr "Cancelamento Reunião" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1303 calendar/gui/e-itip-control.c:1370 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1405 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." -msgstr "<b>%s</b> enviou uma mensagem imperceptível." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1304 -msgid "Bad Meeting Message" -msgstr "Mensagem Reunião Inválida" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1328 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has published task information." -msgstr "<b>%s</b> publicou informação de tarefa." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1329 -msgid "Task Information" -msgstr "Informação Tarefa" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." -msgstr "<b>%s</b> requer que %s execute uma tarefa." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1336 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." -msgstr "<b>%s</b> requer que você execute uma tarefa." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1337 -msgid "Task Proposal" -msgstr "Proposta Tarefa" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1341 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." -msgstr "<b>%s</b> deseja adicionar a uma tarefa existente." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1342 -msgid "Task Update" -msgstr "Actualização Tarefa" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1346 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." -msgstr "<b>%s</b> deseja receber a mais recente informação de tarefa." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1347 -msgid "Task Update Request" -msgstr "Pedido Actualização Tarefa" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1354 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." -msgstr "<b>%s</b> respondeu a uma atribuição de tarefa." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1355 -msgid "Task Reply" -msgstr "Resposta Tarefa" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1362 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." -msgstr "<b>%s</b> cancelou uma tarefa." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1363 -msgid "Task Cancellation" -msgstr "Cancelamento Tarefa" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1371 -msgid "Bad Task Message" -msgstr "Mensagem Tarefa Inválida" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1390 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." -msgstr "<b>%s</b> publicou informação de livre/ocupado." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1391 -msgid "Free/Busy Information" -msgstr "Informação Livre/Ocupado" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1395 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." -msgstr "<b>%s</b> pede a sua informação de livre/ocupado." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1396 -msgid "Free/Busy Request" -msgstr "Pedido Livre/Ocupado" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1400 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." -msgstr "<b>%s</b> respondeu a um pedido de livre/ocupado." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1401 -msgid "Free/Busy Reply" -msgstr "Resposta Livre/Ocupado" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1406 -msgid "Bad Free/Busy Message" -msgstr "Mensagem Livre/Ocupado Inválida" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1482 -msgid "The message does not appear to be properly formed" -msgstr "A mensagem não parece estar correctamente criada" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1550 -msgid "The message contains only unsupported requests." -msgstr "A mensagem apenas contém pedidos não suportados." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1581 calendar/gui/e-itip-control.c:1587 -msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" -msgstr "O anexo não contém uma mensagem de calendário válida" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1612 -msgid "The attachment has no viewable calendar items" -msgstr "O anexo não contém itens de calendário visíveis" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1851 -msgid "Calendar file could not be updated!\n" -msgstr "Ficheiro de calendário não pode ser actualizado!\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1853 -msgid "Update complete\n" -msgstr "Actualização terminada\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1883 calendar/gui/e-itip-control.c:1955 -msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "" -"Estado de participante não pode ser actualizado porque o item já não existe" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1899 calendar/gui/e-itip-control.c:1937 -msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" -msgstr "Objecto está inválido e não pode ser actualizado\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1909 -msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" -msgstr "" -"Esta resposta não é de um participante actual. Addicionar como participante?" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1921 -msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" -msgstr "" -"Estado de participante não pode ser actualizado devido a um estado " -"inválido!\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1940 -msgid "There was an error on the CORBA system\n" -msgstr "Ocorreu um erro no systema CORBA\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1943 -msgid "Object could not be found\n" -msgstr "Objecto não foi encontrado\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1946 -msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n" -msgstr "Não possui as permissões adequadas para actualizar o calendário\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1949 -msgid "Attendee status updated\n" -msgstr "Estado de participante actualizado\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1952 -msgid "Attendee status could not be updated!\n" -msgstr "Estado de participante não pode ser actualizado!\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1990 -msgid "Removal Complete" -msgstr "Apagar Terminado" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2024 calendar/gui/e-itip-control.c:2072 -msgid "Item sent!\n" -msgstr "Item enviado!\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2026 calendar/gui/e-itip-control.c:2076 -msgid "The item could not be sent!\n" -msgstr "O item não pode ser enviado!\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2170 -msgid "Select Calendar Folder" -msgstr "Seleccionar Pasta Calendário" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2176 -msgid "Select Tasks Folder" -msgstr "Seleccionar Pasta Tarefas" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "%P %%" -msgstr "%P %%" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 -msgid "--to--" -msgstr "--para--" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 -msgid "Calendar Message" -msgstr "Mensagem Calendário" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 -msgid "Date:" -msgstr "Data:" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 -msgid "Loading Calendar" -msgstr "A Ler Calendário" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 -msgid "Loading calendar..." -msgstr "A ler calendário..." - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 -msgid "Server Message:" -msgstr "Mensagem Servidor:" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12 -msgid "date-end" -msgstr "data-fim" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13 -msgid "date-start" -msgstr "data-início" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:62 calendar/gui/e-meeting-model.c:77 -msgid "Chair Persons" -msgstr "Coordenadores" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:63 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:456 calendar/gui/e-meeting-model.c:78 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:1635 -msgid "Required Participants" -msgstr "Participantes Requeridos" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64 calendar/gui/e-meeting-model.c:79 -msgid "Optional Participants" -msgstr "Participantes Opcionais" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65 calendar/gui/e-meeting-model.c:80 -msgid "Resources" -msgstr "Recursos" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:140 calendar/gui/e-meeting-model.c:192 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:209 calendar/gui/e-meeting-model.c:525 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:750 calendar/gui/e-meeting-store.c:90 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:107 calendar/gui/e-meeting-store.c:759 -msgid "Individual" -msgstr "Individual" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:141 calendar/gui/e-meeting-model.c:194 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:211 calendar/gui/e-meeting-model.c:751 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:92 calendar/gui/e-meeting-store.c:109 -msgid "Group" -msgstr "Grupo" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:142 calendar/gui/e-meeting-model.c:196 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:213 calendar/gui/e-meeting-model.c:752 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:94 calendar/gui/e-meeting-store.c:111 -msgid "Resource" -msgstr "Recurso" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:143 calendar/gui/e-meeting-model.c:198 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:215 calendar/gui/e-meeting-model.c:753 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:96 calendar/gui/e-meeting-store.c:113 -msgid "Room" -msgstr "Sala" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:154 calendar/gui/e-meeting-model.c:227 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:244 calendar/gui/e-meeting-model.c:766 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:125 calendar/gui/e-meeting-store.c:142 -msgid "Chair" -msgstr "Coordenador" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:155 calendar/gui/e-meeting-model.c:229 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:246 calendar/gui/e-meeting-model.c:527 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:767 calendar/gui/e-meeting-store.c:127 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:144 calendar/gui/e-meeting-store.c:762 -msgid "Required Participant" -msgstr "Participante Requerido" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:156 calendar/gui/e-meeting-model.c:231 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:248 calendar/gui/e-meeting-model.c:768 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:129 calendar/gui/e-meeting-store.c:146 -msgid "Optional Participant" -msgstr "Participante Opcional" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:157 calendar/gui/e-meeting-model.c:233 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:250 calendar/gui/e-meeting-model.c:769 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:131 calendar/gui/e-meeting-store.c:148 -msgid "Non-Participant" -msgstr "Não-Participante" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 calendar/gui/e-meeting-model.c:279 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:302 calendar/gui/e-meeting-model.c:535 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:795 calendar/gui/e-meeting-store.c:177 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:200 calendar/gui/e-meeting-store.c:772 -msgid "Needs Action" -msgstr "Requer Acção" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 calendar/gui/e-meeting-model.c:285 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:308 calendar/gui/e-meeting-model.c:798 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:183 calendar/gui/e-meeting-store.c:206 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 -msgid "Tentative" -msgstr "Tentativa" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 calendar/gui/e-meeting-model.c:287 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:310 calendar/gui/e-meeting-model.c:799 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:185 calendar/gui/e-meeting-store.c:208 -msgid "Delegated" -msgstr "Delegado" - -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:291 calendar/gui/e-meeting-model.c:314 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:189 calendar/gui/e-meeting-store.c:212 -msgid "In Process" -msgstr "Em Curso" - -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2060 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A, %B %d, %Y" - -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday -#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2093 e-util/e-time-utils.c:203 -#: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a %d/%m/%Y" - -#. This is a strftime() format string %m = month number, -#. %d = month day, %Y = full year. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238 -#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1606 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 designs/OOA/ooa.glade.h:11 -msgid "Out of Office" -msgstr "Fora Escritório" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401 -msgid "No Information" -msgstr "Nenhuma Informação" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:440 -msgid "_Options" -msgstr "_Opções" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:457 -msgid "Show _Only Working Hours" -msgstr "Apenas M_ostrar Horas Trabalho" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:467 -msgid "Show _Zoomed Out" -msgstr "Mostrar _Zoom Diminuido" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:482 -msgid "_Update Free/Busy" -msgstr "Act_ualizar Livre/Ocupado" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:497 -msgid "_<<" -msgstr "_<<" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:515 -msgid "_Autopick" -msgstr "_Autoselecção" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:530 -msgid ">_>" -msgstr ">_>" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547 -msgid "_All People and Resources" -msgstr "Tod_as as Pessoas e Recursos" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:556 -msgid "All _People and One Resource" -msgstr "Todas as _Pessoas e Um Recurso" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:565 -msgid "_Required People" -msgstr "Pessoas _Requeridas" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:574 -msgid "Required People and _One Resource" -msgstr "Pessoas Requeridas e _Um Recurso" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:593 -msgid "Meeting _start time:" -msgstr "Hora _início reunião:" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613 -msgid "Meeting _end time:" -msgstr "Hora _fim reunião:" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:181 -#, fuzzy -msgid "Start Date:" -msgstr "_Data Início:" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:197 -#, fuzzy -msgid "Due Date:" -msgstr "Data _Término:" - -#. write priority -#: calendar/gui/e-tasks.c:225 -#, fuzzy -msgid "Priority:" -msgstr "_Prioridade:" - -#. URL -#: calendar/gui/e-tasks.c:281 -#, fuzzy -msgid "Web Page:" -msgstr "Página" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:710 calendar/gui/tasks-control.c:200 -#, c-format -msgid "Could not load the tasks in `%s'" -msgstr "Incapaz de ler as tarefas em `%s'" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:725 -#, c-format -msgid "The method required to load `%s' is not supported" -msgstr "O método requerido para ler `%s' não é suportado" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:739 calendar/gui/gnome-cal.c:1765 -#, c-format -msgid "You don't have permission to open the folder in `%s'" -msgstr "Não possui permissões para abrir a pasta em `%s'" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:800 calendar/gui/gnome-cal.c:1979 -#, c-format -msgid "" -"Error on %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"Erro em %s:\n" -" %s" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:958 -msgid "Completing tasks..." -msgstr "A terminar tarefas..." - -#: calendar/gui/e-tasks.c:981 -msgid "Deleting selected objects..." -msgstr "A apagar objectos seleccionados..." - -#: calendar/gui/e-tasks.c:1006 -msgid "Expunging" -msgstr "A Expurgar" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1604 mail/importers/netscape-importer.c:1843 -#: shell/e-shortcuts.c:1086 -msgid "Calendar" -msgstr "Calendário" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1737 -#, c-format -msgid "Could not open the folder in `%s'" -msgstr "Incapaz de abrir a pasta em `%s'" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1751 -#, c-format -msgid "The method required to open `%s' is not supported" -msgstr "O método requerido para abrir `%s' não é suportado" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1808 -#, c-format -msgid "Adding alarms for %s" -msgstr "A adicionar alarmes para %s" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2000 -#, c-format -msgid "" -"The task backend for\n" -"%s\n" -" has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" -msgstr "" -"O motor de tarefa para\n" -"%s\n" -" crashou. Terá de reiniciar o Evolution para o poder utilizar novamente" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2008 -#, c-format -msgid "" -"The calendar backend for\n" -"%s\n" -" has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" -msgstr "" -"O motor de calendário para\n" -"%s\n" -" crashou. Terá de reiniciar o Evolution para o poder utilizar novamente" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2848 -#, fuzzy -msgid "Purging" -msgstr "Turim" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 -msgid "April" -msgstr "Abril" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 -msgid "August" -msgstr "Agosto" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3 -msgid "December" -msgstr "Dezembro" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 -msgid "February" -msgstr "Fevereiro" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 -msgid "Go To Date" -msgstr "Ir Para Data" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 -msgid "Go To Today" -msgstr "Ir Para Hoje" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 -msgid "January" -msgstr "Janeiro" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 -msgid "July" -msgstr "Julho" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 -msgid "June" -msgstr "Junho" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 -msgid "March" -msgstr "Março" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 -msgid "May" -msgstr "Maio" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 -msgid "November" -msgstr "Novembro" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 -msgid "October" -msgstr "Outubro" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 -msgid "September" -msgstr "Setembro" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:267 calendar/gui/itip-utils.c:315 -#: calendar/gui/itip-utils.c:347 -msgid "An organizer must be set." -msgstr "Tem de ser enviado um organizador." - -#: calendar/gui/itip-utils.c:302 -msgid "At least one attendee is necessary" -msgstr "É necessário pelo menos um participante" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:390 calendar/gui/itip-utils.c:499 -msgid "Event information" -msgstr "Informação evento" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:392 calendar/gui/itip-utils.c:501 -msgid "Task information" -msgstr "Informação tarefa" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:394 calendar/gui/itip-utils.c:503 -msgid "Journal information" -msgstr "Informação diário" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:396 calendar/gui/itip-utils.c:521 -msgid "Free/Busy information" -msgstr "Informação livre/ocupado" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:398 -msgid "Calendar information" -msgstr "Informação calendário" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:434 -msgid "Updated" -msgstr "Actualizado" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:442 -msgid "Refresh" -msgstr "Actualizar" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:446 -msgid "Counter-proposal" -msgstr "Contra-proposta" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:517 -#, c-format -msgid "Free/Busy information (%s to %s)" -msgstr "Informação livre/ocupado (%s para %s)" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:527 -msgid "iCalendar information" -msgstr "Informação icalendário" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:667 -msgid "You must be an attendee of the event." -msgstr "Tem de ser um participante do evento." - -#: calendar/gui/print.c:476 -msgid "1st" -msgstr "1º" - -#: calendar/gui/print.c:476 -msgid "2nd" -msgstr "2º" - -#: calendar/gui/print.c:476 -msgid "3rd" -msgstr "3º" - -#: calendar/gui/print.c:476 -msgid "4th" -msgstr "4º" - -#: calendar/gui/print.c:476 -msgid "5th" -msgstr "5º" - -#: calendar/gui/print.c:477 -msgid "6th" -msgstr "6º" - -#: calendar/gui/print.c:477 -msgid "7th" -msgstr "7º" - -#: calendar/gui/print.c:477 -msgid "8th" -msgstr "8º" - -#: calendar/gui/print.c:477 -msgid "9th" -msgstr "9º" - -#: calendar/gui/print.c:477 -msgid "10th" -msgstr "10º" - -#: calendar/gui/print.c:478 -msgid "11th" -msgstr "11º" - -#: calendar/gui/print.c:478 -msgid "12th" -msgstr "12º" - -#: calendar/gui/print.c:478 -msgid "13th" -msgstr "13º" - -#: calendar/gui/print.c:478 -msgid "14th" -msgstr "14º" - -#: calendar/gui/print.c:478 -msgid "15th" -msgstr "15º" - -#: calendar/gui/print.c:479 -msgid "16th" -msgstr "16º" - -#: calendar/gui/print.c:479 -msgid "17th" -msgstr "17º" - -#: calendar/gui/print.c:479 -msgid "18th" -msgstr "18º" - -#: calendar/gui/print.c:479 -msgid "19th" -msgstr "19º" - -#: calendar/gui/print.c:479 -msgid "20th" -msgstr "20º" - -#: calendar/gui/print.c:480 -msgid "21st" -msgstr "21º" - -#: calendar/gui/print.c:480 -msgid "22nd" -msgstr "22º" - -#: calendar/gui/print.c:480 -msgid "23rd" -msgstr "23º" - -#: calendar/gui/print.c:480 -msgid "24th" -msgstr "24º" - -#: calendar/gui/print.c:480 -msgid "25th" -msgstr "25º" - -#: calendar/gui/print.c:481 -msgid "26th" -msgstr "26º" - -#: calendar/gui/print.c:481 -msgid "27th" -msgstr "27º" - -#: calendar/gui/print.c:481 -msgid "28th" -msgstr "28º" - -#: calendar/gui/print.c:481 -msgid "29th" -msgstr "29º" - -#: calendar/gui/print.c:481 -msgid "30th" -msgstr "30º" - -#: calendar/gui/print.c:482 -msgid "31st" -msgstr "31º" - -#: calendar/gui/print.c:556 -msgid "Su" -msgstr "Do" - -#: calendar/gui/print.c:556 -msgid "Mo" -msgstr "Sg" - -#: calendar/gui/print.c:556 -msgid "Tu" -msgstr "Te" - -#: calendar/gui/print.c:556 -msgid "We" -msgstr "Qa" - -#: calendar/gui/print.c:557 -msgid "Th" -msgstr "Qi" - -#: calendar/gui/print.c:557 -msgid "Fr" -msgstr "Sx" - -#: calendar/gui/print.c:557 -msgid "Sa" -msgstr "Sá" - -#. Day -#: calendar/gui/print.c:1891 -msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" -msgstr "Dia seleccionado (%a %b %d %Y)" - -#: calendar/gui/print.c:1916 calendar/gui/print.c:1920 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a %b %d" - -#: calendar/gui/print.c:1917 -msgid "%a %d %Y" -msgstr "%a %d %Y" - -#: calendar/gui/print.c:1921 calendar/gui/print.c:1923 -#: calendar/gui/print.c:1924 -msgid "%a %b %d %Y" -msgstr "%a %b %d %Y" - -#: calendar/gui/print.c:1928 -#, c-format -msgid "Selected week (%s - %s)" -msgstr "Semana seleccionada (%s - %s)" - -#. Month -#: calendar/gui/print.c:1936 -msgid "Selected month (%b %Y)" -msgstr "Mês seleccionado (%b %Y)" - -#. Year -#: calendar/gui/print.c:1943 -msgid "Selected year (%Y)" -msgstr "Ano seleccionado (%Y)" - -#: calendar/gui/print.c:2268 -msgid "Task" -msgstr "Tarefa" - -#: calendar/gui/print.c:2327 -#, c-format -msgid "Status: %s" -msgstr "Estado: %s" - -#: calendar/gui/print.c:2344 -#, c-format -msgid "Priority: %s" -msgstr "Prioridade: %s" - -#: calendar/gui/print.c:2356 -#, c-format -msgid "Percent Complete: %i" -msgstr "Percentagem Terminado: %i" - -#: calendar/gui/print.c:2368 -#, c-format -msgid "URL: %s" -msgstr "URL: %s" - -#: calendar/gui/print.c:2382 -#, c-format -msgid "Categories: %s" -msgstr "Categorias: %s" - -#: calendar/gui/print.c:2393 -msgid "Contacts: " -msgstr "Contactos: " - -#: calendar/gui/print.c:2531 calendar/gui/print.c:2617 -#: calendar/gui/tasks-control.c:563 mail/em-format-html-print.c:147 -msgid "Print Preview" -msgstr "Antever Impressão" - -#: calendar/gui/print.c:2565 -msgid "Print Item" -msgstr "Imprimir Item" - -#: calendar/gui/print.c:2638 -msgid "Print Setup" -msgstr "Configurar Impressão" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:338 -#, c-format -msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:378 -#, fuzzy -msgid "Rename this task list to" -msgstr "Renomear este atalho" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:398 -#, fuzzy -msgid "New Task List" -msgstr "Lista Tarefas" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:590 -msgid "New task" -msgstr "Nova tarefa" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:591 -msgid "_Task" -msgstr "_Tarefa" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:592 -msgid "Create a new task" -msgstr "Criar uma nova tarefa" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:659 -#, c-format -msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" -msgstr "" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:671 -msgid "There is no calendar available for creating tasks" -msgstr "" - -#: calendar/gui/tasks-control.c:148 -msgid "The URI of the tasks folder to display" -msgstr "O URI da pasta de tarefas a apresentar" - -#: calendar/gui/tasks-control.c:447 -msgid "" -"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " -"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" -"\n" -"Really erase these tasks?" -msgstr "" -"Esta operação irá apagar permanentemente todas as tarefas marcadas como " -"terminadas. Se continuar, não lhe será possível recuperar estas tarefas.\n" -"\n" -"Apagar mesmo estas tarefas?" - -#: calendar/gui/tasks-control.c:450 -msgid "Do not ask me again." -msgstr "Não perguntar novamente." - -#: calendar/gui/tasks-control.c:592 -msgid "Print Tasks" -msgstr "Imprimir Tarefas" - -#: calendar/gui/weekday-picker.c:268 -msgid "SMTWTFS" -msgstr "DSTQQSS" - -#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Calendar intelligent importer" -msgstr "Importador inteligente de Calendário Evolution" - -#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution iCalendar importer" -msgstr "Importador iCalendário Evolution" - -#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:3 -msgid "Evolution vCalendar importer" -msgstr "Importador vCalendário Evolution" - -#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:4 -msgid "iCalendar files (.ics)" -msgstr "Ficheiros iCalendário (.ics)" - -#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:5 -msgid "vCalendar files (.vcf)" -msgstr "Ficheiros vCalendário (.vcf)" - -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:469 -msgid "Reminder!!" -msgstr "Lembrete!!" - -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:709 -msgid "Calendar Events" -msgstr "Eventos Calendário" - -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:734 -msgid "" -"Evolution has found Gnome Calendar files.\n" -"Would you like to import them into Evolution?" -msgstr "" -"Evolution encontrou ficheiro do Calendário Gnome.\n" -"Deseja importa-los para o Evolution?" - -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:741 -msgid "Gnome Calendar" -msgstr "Calendário Gnome" - -#. -#. * These are the timezone names from the Olson timezone data. -#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. -#. * Don't include in any C files. -#. -#: calendar/zones.h:7 -msgid "Africa/Abidjan" -msgstr "África/Abidjan" - -#: calendar/zones.h:8 -msgid "Africa/Accra" -msgstr "África/Accra" - -#: calendar/zones.h:9 -msgid "Africa/Addis_Ababa" -msgstr "África/Addis_Ababa" - -#: calendar/zones.h:10 -msgid "Africa/Algiers" -msgstr "África/Algéria" - -#: calendar/zones.h:11 -msgid "Africa/Asmera" -msgstr "África/Asmera" - -#: calendar/zones.h:12 -msgid "Africa/Bamako" -msgstr "África/Bamako" - -#: calendar/zones.h:13 -msgid "Africa/Bangui" -msgstr "África/Bangui" - -#: calendar/zones.h:14 -msgid "Africa/Banjul" -msgstr "África/Banjul" - -#: calendar/zones.h:15 -msgid "Africa/Bissau" -msgstr "África/Bissau" - -#: calendar/zones.h:16 -msgid "Africa/Blantyre" -msgstr "África/Blantyre" - -#: calendar/zones.h:17 -msgid "Africa/Brazzaville" -msgstr "África/Brazzaville" - -#: calendar/zones.h:18 -msgid "Africa/Bujumbura" -msgstr "África/Bujumbura" - -#: calendar/zones.h:19 -msgid "Africa/Cairo" -msgstr "África/Cairo" - -#: calendar/zones.h:20 -msgid "Africa/Casablanca" -msgstr "África/Casablanca" - -#: calendar/zones.h:21 -msgid "Africa/Ceuta" -msgstr "África/Ceuta" - -#: calendar/zones.h:22 -msgid "Africa/Conakry" -msgstr "África/Conakry" - -#: calendar/zones.h:23 -msgid "Africa/Dakar" -msgstr "África/Dakar" - -#: calendar/zones.h:24 -msgid "Africa/Dar_es_Salaam" -msgstr "África/Dar_es_Salaam" - -#: calendar/zones.h:25 -msgid "Africa/Djibouti" -msgstr "África/Djibouti" - -#: calendar/zones.h:26 -msgid "Africa/Douala" -msgstr "África/Douala" - -#: calendar/zones.h:27 -msgid "Africa/El_Aaiun" -msgstr "África/El_Aaiun" - -#: calendar/zones.h:28 -msgid "Africa/Freetown" -msgstr "África/Freetown" - -#: calendar/zones.h:29 -msgid "Africa/Gaborone" -msgstr "África/Gaborone" - -#: calendar/zones.h:30 -msgid "Africa/Harare" -msgstr "África/Harare" - -#: calendar/zones.h:31 -msgid "Africa/Johannesburg" -msgstr "África/Johannesburg" - -#: calendar/zones.h:32 -msgid "Africa/Kampala" -msgstr "África/Kampala" - -#: calendar/zones.h:33 -msgid "Africa/Khartoum" -msgstr "África/Khartoum" - -#: calendar/zones.h:34 -msgid "Africa/Kigali" -msgstr "África/Kigali" - -#: calendar/zones.h:35 -msgid "Africa/Kinshasa" -msgstr "África/Kinshasa" - -#: calendar/zones.h:36 -msgid "Africa/Lagos" -msgstr "África/Lagos" - -#: calendar/zones.h:37 -msgid "Africa/Libreville" -msgstr "África/Libreville" - -#: calendar/zones.h:38 -msgid "Africa/Lome" -msgstr "África/Lome" - -#: calendar/zones.h:39 -msgid "Africa/Luanda" -msgstr "África/Luanda" - -#: calendar/zones.h:40 -msgid "Africa/Lubumbashi" -msgstr "África/Lubumbashi" - -#: calendar/zones.h:41 -msgid "Africa/Lusaka" -msgstr "África/Lusaka" - -#: calendar/zones.h:42 -msgid "Africa/Malabo" -msgstr "África/Malabo" - -#: calendar/zones.h:43 -msgid "Africa/Maputo" -msgstr "África/Maputo" - -#: calendar/zones.h:44 -msgid "Africa/Maseru" -msgstr "África/Maseru" - -#: calendar/zones.h:45 -msgid "Africa/Mbabane" -msgstr "África/Mbabane" - -#: calendar/zones.h:46 -msgid "Africa/Mogadishu" -msgstr "África/Mogadishu" - -#: calendar/zones.h:47 -msgid "Africa/Monrovia" -msgstr "África/Monrovia" - -#: calendar/zones.h:48 -msgid "Africa/Nairobi" -msgstr "África/Nairobi" - -#: calendar/zones.h:49 -msgid "Africa/Ndjamena" -msgstr "África/Ndjamena" - -#: calendar/zones.h:50 -msgid "Africa/Niamey" -msgstr "África/Niamey" - -#: calendar/zones.h:51 -msgid "Africa/Nouakchott" -msgstr "África/Nouakchott" - -#: calendar/zones.h:52 -msgid "Africa/Ouagadougou" -msgstr "África/Ouagadougou" - -#: calendar/zones.h:53 -msgid "Africa/Porto-Novo" -msgstr "África/Porto-Novo" - -#: calendar/zones.h:54 -msgid "Africa/Sao_Tome" -msgstr "África/São_Tomé" - -#: calendar/zones.h:55 -msgid "Africa/Timbuktu" -msgstr "África/Timbuktu" - -#: calendar/zones.h:56 -msgid "Africa/Tripoli" -msgstr "África/Tripoli" - -#: calendar/zones.h:57 -msgid "Africa/Tunis" -msgstr "África/Tunis" - -#: calendar/zones.h:58 -msgid "Africa/Windhoek" -msgstr "África/Windhoek" - -#: calendar/zones.h:59 -msgid "America/Adak" -msgstr "América/Adak" - -#: calendar/zones.h:60 -msgid "America/Anchorage" -msgstr "América/Anchorage" - -#: calendar/zones.h:61 -msgid "America/Anguilla" -msgstr "América/Anguilla" - -#: calendar/zones.h:62 -msgid "America/Antigua" -msgstr "América/Antigua" - -#: calendar/zones.h:63 -msgid "America/Araguaina" -msgstr "América/Araguaina" - -#: calendar/zones.h:64 -msgid "America/Aruba" -msgstr "América/Aruba" - -#: calendar/zones.h:65 -msgid "America/Asuncion" -msgstr "América/Asuncion" - -#: calendar/zones.h:66 -msgid "America/Barbados" -msgstr "América/Barbados" - -#: calendar/zones.h:67 -msgid "America/Belem" -msgstr "América/Belém" - -#: calendar/zones.h:68 -msgid "America/Belize" -msgstr "América/Belize" - -#: calendar/zones.h:69 -msgid "America/Boa_Vista" -msgstr "América/Boa_Vista" - -#: calendar/zones.h:70 -msgid "America/Bogota" -msgstr "América/Bogota" - -#: calendar/zones.h:71 -msgid "America/Boise" -msgstr "América/Boise" - -#: calendar/zones.h:72 -msgid "America/Buenos_Aires" -msgstr "América/Buenos_Aires" - -#: calendar/zones.h:73 -msgid "America/Cambridge_Bay" -msgstr "América/Baia_Cambridge" - -#: calendar/zones.h:74 -msgid "America/Cancun" -msgstr "América/Cancun" - -#: calendar/zones.h:75 -msgid "America/Caracas" -msgstr "América/Caracas" - -#: calendar/zones.h:76 -msgid "America/Catamarca" -msgstr "América/Catamarca" - -#: calendar/zones.h:77 -msgid "America/Cayenne" -msgstr "América/Cayenne" - -#: calendar/zones.h:78 -msgid "America/Cayman" -msgstr "América/Cayman" - -#: calendar/zones.h:79 -msgid "America/Chicago" -msgstr "América/Chicago" - -#: calendar/zones.h:80 -msgid "America/Chihuahua" -msgstr "América/Chihuahua" - -#: calendar/zones.h:81 -msgid "America/Cordoba" -msgstr "América/Cordoba" - -#: calendar/zones.h:82 -msgid "America/Costa_Rica" -msgstr "América/Costa_Rica" - -#: calendar/zones.h:83 -msgid "America/Cuiaba" -msgstr "América/Cuiaba" - -#: calendar/zones.h:84 -msgid "America/Curacao" -msgstr "América/Coração" - -#: calendar/zones.h:85 -msgid "America/Danmarkshavn" -msgstr "América/Danmarkshavn" - -#: calendar/zones.h:86 -msgid "America/Dawson" -msgstr "América/Dawson" - -#: calendar/zones.h:87 -msgid "America/Dawson_Creek" -msgstr "América/Riacho_Dawson" - -#: calendar/zones.h:88 -msgid "America/Denver" -msgstr "América/Denver" - -#: calendar/zones.h:89 -msgid "America/Detroit" -msgstr "América/Detroit" - -#: calendar/zones.h:90 -msgid "America/Dominica" -msgstr "América/Dominica" - -#: calendar/zones.h:91 -msgid "America/Edmonton" -msgstr "América/Edmonton" - -#: calendar/zones.h:92 -msgid "America/Eirunepe" -msgstr "América/Eirunepe" - -#: calendar/zones.h:93 -msgid "America/El_Salvador" -msgstr "América/El_Salvador" - -#: calendar/zones.h:94 -msgid "America/Fortaleza" -msgstr "América/Fortaleza" - -#: calendar/zones.h:95 -msgid "America/Glace_Bay" -msgstr "América/Baia_Glace" - -#: calendar/zones.h:96 -msgid "America/Godthab" -msgstr "América/Godthab" - -#: calendar/zones.h:97 -msgid "America/Goose_Bay" -msgstr "América/Baia_Goose" - -#: calendar/zones.h:98 -msgid "America/Grand_Turk" -msgstr "América/Grand_Turk" - -#: calendar/zones.h:99 -msgid "America/Grenada" -msgstr "América/Grenada" - -#: calendar/zones.h:100 -msgid "America/Guadeloupe" -msgstr "América/Guadeloupe" - -#: calendar/zones.h:101 -msgid "America/Guatemala" -msgstr "América/Guatemala" - -#: calendar/zones.h:102 -msgid "America/Guayaquil" -msgstr "América/Guayaquil" - -#: calendar/zones.h:103 -msgid "America/Guyana" -msgstr "América/Guyana" - -#: calendar/zones.h:104 -msgid "America/Halifax" -msgstr "América/Halifax" - -#: calendar/zones.h:105 -msgid "America/Havana" -msgstr "América/Havana" - -#: calendar/zones.h:106 -msgid "America/Hermosillo" -msgstr "América/Hermosillo" - -#: calendar/zones.h:107 -msgid "America/Indiana/Indianapolis" -msgstr "América/Indiana/Indianapolis" - -#: calendar/zones.h:108 -msgid "America/Indiana/Knox" -msgstr "América/Indiana/Knox" - -#: calendar/zones.h:109 -msgid "America/Indiana/Marengo" -msgstr "América/Indiana/Marengo" - -#: calendar/zones.h:110 -msgid "America/Indiana/Vevay" -msgstr "América/Indiana/Vevay" - -#: calendar/zones.h:111 -msgid "America/Indianapolis" -msgstr "América/Indianapolis" - -#: calendar/zones.h:112 -msgid "America/Inuvik" -msgstr "América/Inuvik" - -#: calendar/zones.h:113 -msgid "America/Iqaluit" -msgstr "América/Iqaluit" - -#: calendar/zones.h:114 -msgid "America/Jamaica" -msgstr "América/Jamaica" - -#: calendar/zones.h:115 -msgid "America/Jujuy" -msgstr "América/Jujuy" - -#: calendar/zones.h:116 -msgid "America/Juneau" -msgstr "América/Juneau" - -#: calendar/zones.h:117 -msgid "America/Kentucky/Louisville" -msgstr "América/Kentucky/Louisville" - -#: calendar/zones.h:118 -msgid "America/Kentucky/Monticello" -msgstr "América/Kentucky/Monticello" - -#: calendar/zones.h:119 -msgid "America/La_Paz" -msgstr "América/La_Paz" - -#: calendar/zones.h:120 -msgid "America/Lima" -msgstr "América/Lima" - -#: calendar/zones.h:121 -msgid "America/Los_Angeles" -msgstr "América/Los_Angeles" - -#: calendar/zones.h:122 -msgid "America/Louisville" -msgstr "América/Louisville" - -#: calendar/zones.h:123 -msgid "America/Maceio" -msgstr "América/Maceio" - -#: calendar/zones.h:124 -msgid "America/Managua" -msgstr "América/Managua" - -#: calendar/zones.h:125 -msgid "America/Manaus" -msgstr "América/Manaus" - -#: calendar/zones.h:126 -msgid "America/Martinique" -msgstr "América/Martinique" - -#: calendar/zones.h:127 -msgid "America/Mazatlan" -msgstr "América/Mazatlan" - -#: calendar/zones.h:128 -msgid "America/Mendoza" -msgstr "América/Mendoza" - -#: calendar/zones.h:129 -msgid "America/Menominee" -msgstr "América/Menominee" - -#: calendar/zones.h:130 -msgid "America/Merida" -msgstr "América/Mérida" - -#: calendar/zones.h:131 -msgid "America/Mexico_City" -msgstr "América/Cidade_México" - -#: calendar/zones.h:132 -msgid "America/Miquelon" -msgstr "América/Miquelon" - -#: calendar/zones.h:133 -msgid "America/Monterrey" -msgstr "América/Monterrey" - -#: calendar/zones.h:134 -msgid "America/Montevideo" -msgstr "América/Montevideo" - -#: calendar/zones.h:135 -msgid "America/Montreal" -msgstr "América/Montreal" - -#: calendar/zones.h:136 -msgid "America/Montserrat" -msgstr "América/Montserrat" - -#: calendar/zones.h:137 -msgid "America/Nassau" -msgstr "América/Nassau" - -#: calendar/zones.h:138 -msgid "America/New_York" -msgstr "América/Nova_York" - -#: calendar/zones.h:139 -msgid "America/Nipigon" -msgstr "América/Nipigon" - -#: calendar/zones.h:140 -msgid "America/Nome" -msgstr "América/Nome" - -#: calendar/zones.h:141 -msgid "America/Noronha" -msgstr "América/Noronha" - -#: calendar/zones.h:142 -msgid "America/North_Dakota/Center" -msgstr "América/Dakota_Norte/Centro" - -#: calendar/zones.h:143 -msgid "America/Panama" -msgstr "América/Panama" - -#: calendar/zones.h:144 -msgid "America/Pangnirtung" -msgstr "América/Pangnirtung" - -#: calendar/zones.h:145 -msgid "America/Paramaribo" -msgstr "América/Paramaribo" - -#: calendar/zones.h:146 -msgid "America/Phoenix" -msgstr "América/Phoenix" - -#: calendar/zones.h:147 -msgid "America/Port-au-Prince" -msgstr "América/Port-au-Prince" - -#: calendar/zones.h:148 -msgid "America/Port_of_Spain" -msgstr "América/Porto_de_Espanha" - -#: calendar/zones.h:149 -msgid "America/Porto_Velho" -msgstr "América/Porto_Velho" - -#: calendar/zones.h:150 -msgid "America/Puerto_Rico" -msgstr "América/Puerto_Rico" - -#: calendar/zones.h:151 -msgid "America/Rainy_River" -msgstr "América/Rio_Rainy" - -#: calendar/zones.h:152 -msgid "America/Rankin_Inlet" -msgstr "América/Rankin_Inlet" - -#: calendar/zones.h:153 -msgid "America/Recife" -msgstr "América/Recife" - -#: calendar/zones.h:154 -msgid "America/Regina" -msgstr "América/Regina" - -#: calendar/zones.h:155 -msgid "America/Rio_Branco" -msgstr "América/Rio_Branco" - -#: calendar/zones.h:156 -msgid "America/Rosario" -msgstr "América/Rosário" - -#: calendar/zones.h:157 -msgid "America/Santiago" -msgstr "América/Santiago" - -#: calendar/zones.h:158 -msgid "America/Santo_Domingo" -msgstr "América/Santo_Domingo" - -#: calendar/zones.h:159 -msgid "America/Sao_Paulo" -msgstr "América/São_Paulo" - -#: calendar/zones.h:160 -msgid "America/Scoresbysund" -msgstr "América/Scoresbysund" - -#: calendar/zones.h:161 -msgid "America/Shiprock" -msgstr "América/Shiprock" - -#: calendar/zones.h:162 -msgid "America/St_Johns" -msgstr "América/St_Johns" - -#: calendar/zones.h:163 -msgid "America/St_Kitts" -msgstr "América/St_Kitts" - -#: calendar/zones.h:164 -msgid "America/St_Lucia" -msgstr "América/St_Lucia" - -#: calendar/zones.h:165 -msgid "America/St_Thomas" -msgstr "América/St_Thomas" - -#: calendar/zones.h:166 -msgid "America/St_Vincent" -msgstr "América/St_Vincent" - -#: calendar/zones.h:167 -msgid "America/Swift_Current" -msgstr "América/Swift_Current" - -#: calendar/zones.h:168 -msgid "America/Tegucigalpa" -msgstr "América/Tegucigalpa" - -#: calendar/zones.h:169 -msgid "America/Thule" -msgstr "América/Thule" - -#: calendar/zones.h:170 -msgid "America/Thunder_Bay" -msgstr "América/Baia_Thunder" - -#: calendar/zones.h:171 -msgid "America/Tijuana" -msgstr "América/Tijuana" - -#: calendar/zones.h:172 -msgid "America/Tortola" -msgstr "América/Tortola" - -#: calendar/zones.h:173 -msgid "America/Vancouver" -msgstr "América/Vancouver" - -#: calendar/zones.h:174 -msgid "America/Whitehorse" -msgstr "América/Whitehorse" - -#: calendar/zones.h:175 -msgid "America/Winnipeg" -msgstr "América/Winnipeg" - -#: calendar/zones.h:176 -msgid "America/Yakutat" -msgstr "América/Yakutat" - -#: calendar/zones.h:177 -msgid "America/Yellowknife" -msgstr "América/Yellowknife" - -#: calendar/zones.h:178 -msgid "Antarctica/Casey" -msgstr "Antártida/Casey" - -#: calendar/zones.h:179 -msgid "Antarctica/Davis" -msgstr "Antártida/Davis" - -#: calendar/zones.h:180 -msgid "Antarctica/DumontDUrville" -msgstr "Antártida/DumontDUrville" - -#: calendar/zones.h:181 -msgid "Antarctica/Mawson" -msgstr "Antártida/Mawson" - -#: calendar/zones.h:182 -msgid "Antarctica/McMurdo" -msgstr "Antártida/McMurdo" - -#: calendar/zones.h:183 -msgid "Antarctica/Palmer" -msgstr "Antártida/Palmer" - -#: calendar/zones.h:184 -msgid "Antarctica/South_Pole" -msgstr "Antártida/Polo Sul" - -#: calendar/zones.h:185 -msgid "Antarctica/Syowa" -msgstr "Antártida/Syowa" - -#: calendar/zones.h:186 -msgid "Antarctica/Vostok" -msgstr "Antártida/Vostok" - -#: calendar/zones.h:187 -msgid "Arctic/Longyearbyen" -msgstr "Antártida/Longyearbyen" - -#: calendar/zones.h:188 -msgid "Asia/Aden" -msgstr "Ásia/Aden" - -#: calendar/zones.h:189 -msgid "Asia/Almaty" -msgstr "Ásia/Almaty" - -#: calendar/zones.h:190 -msgid "Asia/Amman" -msgstr "Ásia/Amman" - -#: calendar/zones.h:191 -msgid "Asia/Anadyr" -msgstr "Ásia/Anadyr" - -#: calendar/zones.h:192 -msgid "Asia/Aqtau" -msgstr "Ásia/Aqtau" - -#: calendar/zones.h:193 -msgid "Asia/Aqtobe" -msgstr "Ásia/Aqtobe" - -#: calendar/zones.h:194 -msgid "Asia/Ashgabat" -msgstr "Ásia/Ashgabat" - -#: calendar/zones.h:195 -msgid "Asia/Baghdad" -msgstr "Ásia/Bagdade" - -#: calendar/zones.h:196 -msgid "Asia/Bahrain" -msgstr "Ásia/Bahrain" - -#: calendar/zones.h:197 -msgid "Asia/Baku" -msgstr "Ásia/Baku" - -#: calendar/zones.h:198 -msgid "Asia/Bangkok" -msgstr "Ásia/Bangkok" - -#: calendar/zones.h:199 -msgid "Asia/Beirut" -msgstr "Ásia/Beirute" - -#: calendar/zones.h:200 -msgid "Asia/Bishkek" -msgstr "Ásia/Bishkek" - -#: calendar/zones.h:201 -msgid "Asia/Brunei" -msgstr "Ásia/Brunei" - -#: calendar/zones.h:202 -msgid "Asia/Calcutta" -msgstr "Ásia/Calcutá" - -#: calendar/zones.h:203 -msgid "Asia/Choibalsan" -msgstr "Ásia/Choibalsan" - -#: calendar/zones.h:204 -msgid "Asia/Chongqing" -msgstr "Ásia/Chongqing" - -#: calendar/zones.h:205 -msgid "Asia/Colombo" -msgstr "Ásia/Colombo" - -#: calendar/zones.h:206 -msgid "Asia/Damascus" -msgstr "Ásia/Damásco" - -#: calendar/zones.h:207 -msgid "Asia/Dhaka" -msgstr "Ásia/Dhaka" - -#: calendar/zones.h:208 -msgid "Asia/Dili" -msgstr "Ásia/Dili" - -#: calendar/zones.h:209 -msgid "Asia/Dubai" -msgstr "Ásia/Dubai" - -#: calendar/zones.h:210 -msgid "Asia/Dushanbe" -msgstr "Ásia/Dushanbe" - -#: calendar/zones.h:211 -msgid "Asia/Gaza" -msgstr "Ásia/Gaza" - -#: calendar/zones.h:212 -msgid "Asia/Harbin" -msgstr "Ásia/Harbin" - -#: calendar/zones.h:213 -msgid "Asia/Hong_Kong" -msgstr "Ásia/Hong_Kong" - -#: calendar/zones.h:214 -msgid "Asia/Hovd" -msgstr "Ásia/Hovd" - -#: calendar/zones.h:215 -msgid "Asia/Irkutsk" -msgstr "Ásia/Irkutsk" - -#: calendar/zones.h:216 -msgid "Asia/Istanbul" -msgstr "Ásia/Istanbul" - -#: calendar/zones.h:217 -msgid "Asia/Jakarta" -msgstr "Ásia/Jakarta" - -#: calendar/zones.h:218 -msgid "Asia/Jayapura" -msgstr "Ásia/Jayapura" - -#: calendar/zones.h:219 -msgid "Asia/Jerusalem" -msgstr "Ásia/Jerusalém" - -#: calendar/zones.h:220 -msgid "Asia/Kabul" -msgstr "Ásia/Kabul" - -#: calendar/zones.h:221 -msgid "Asia/Kamchatka" -msgstr "Ásia/Kamchatka" - -#: calendar/zones.h:222 -msgid "Asia/Karachi" -msgstr "Ásia/Karachi" - -#: calendar/zones.h:223 -msgid "Asia/Kashgar" -msgstr "Ásia/Kashgar" - -#: calendar/zones.h:224 -msgid "Asia/Katmandu" -msgstr "Ásia/Katmandu" - -#: calendar/zones.h:225 -msgid "Asia/Krasnoyarsk" -msgstr "Ásia/Krasnoyarsk" - -#: calendar/zones.h:226 -msgid "Asia/Kuala_Lumpur" -msgstr "Ásia/Kuala_Lumpur" - -#: calendar/zones.h:227 -msgid "Asia/Kuching" -msgstr "Ásia/Kuching" - -#: calendar/zones.h:228 -msgid "Asia/Kuwait" -msgstr "Ásia/Kuwait" - -#: calendar/zones.h:229 -msgid "Asia/Macao" -msgstr "Ásia/Macao" - -#: calendar/zones.h:230 -msgid "Asia/Macau" -msgstr "Ásia/Macau" - -#: calendar/zones.h:231 -msgid "Asia/Magadan" -msgstr "Ásia/Magadan" - -#: calendar/zones.h:232 -msgid "Asia/Makassar" -msgstr "Ásia/Makassar" - -#: calendar/zones.h:233 -msgid "Asia/Manila" -msgstr "Ásia/Manila" - -#: calendar/zones.h:234 -msgid "Asia/Muscat" -msgstr "Ásia/Muscat" - -#: calendar/zones.h:235 -msgid "Asia/Nicosia" -msgstr "Ásia/Nicósia" - -#: calendar/zones.h:236 -msgid "Asia/Novosibirsk" -msgstr "Ásia/Novosibirsk" - -#: calendar/zones.h:237 -msgid "Asia/Omsk" -msgstr "Ásia/Omsk" - -#: calendar/zones.h:238 -msgid "Asia/Oral" -msgstr "Ásia/Oral" - -#: calendar/zones.h:239 -msgid "Asia/Phnom_Penh" -msgstr "Ásia/Phnom_Penh" - -#: calendar/zones.h:240 -msgid "Asia/Pontianak" -msgstr "Ásia/Pontianak" - -#: calendar/zones.h:241 -msgid "Asia/Pyongyang" -msgstr "Ásia/Pyongyang" - -#: calendar/zones.h:242 -msgid "Asia/Qatar" -msgstr "Ásia/Qatar" - -#: calendar/zones.h:243 -msgid "Asia/Qyzylorda" -msgstr "Ásia/Qyzylorda" - -#: calendar/zones.h:244 -msgid "Asia/Rangoon" -msgstr "Ásia/Rangoon" - -#: calendar/zones.h:245 -msgid "Asia/Riyadh" -msgstr "Ásia/Riyadh" - -#: calendar/zones.h:246 -msgid "Asia/Saigon" -msgstr "Ásia/Saigão" - -#: calendar/zones.h:247 -msgid "Asia/Sakhalin" -msgstr "Ásia/Sakhalin" - -#: calendar/zones.h:248 -msgid "Asia/Samarkand" -msgstr "Ásia/Samarkand" - -#: calendar/zones.h:249 -msgid "Asia/Seoul" -msgstr "Ásia/Seoul" - -#: calendar/zones.h:250 -msgid "Asia/Shanghai" -msgstr "Ásia/Shanghai" - -#: calendar/zones.h:251 -msgid "Asia/Singapore" -msgstr "Ásia/Singapura" - -#: calendar/zones.h:252 -msgid "Asia/Taipei" -msgstr "Ásia/Taipei" - -#: calendar/zones.h:253 -msgid "Asia/Tashkent" -msgstr "Ásia/Tashkent" - -#: calendar/zones.h:254 -msgid "Asia/Tbilisi" -msgstr "Ásia/Tbilisi" - -#: calendar/zones.h:255 -msgid "Asia/Tehran" -msgstr "Ásia/Tehran" - -#: calendar/zones.h:256 -msgid "Asia/Thimphu" -msgstr "Ásia/Thimphu" - -#: calendar/zones.h:257 -msgid "Asia/Tokyo" -msgstr "Ásia/Tóquio" - -#: calendar/zones.h:258 -msgid "Asia/Ujung_Pandang" -msgstr "Ásia/Ujung_Pandang" - -#: calendar/zones.h:259 -msgid "Asia/Ulaanbaatar" -msgstr "Ásia/Ulaanbaatar" - -#: calendar/zones.h:260 -msgid "Asia/Urumqi" -msgstr "Ásia/Urumqi" - -#: calendar/zones.h:261 -msgid "Asia/Vientiane" -msgstr "Ásia/Vientiane" - -#: calendar/zones.h:262 -msgid "Asia/Vladivostok" -msgstr "Ásia/Vladivostok" - -#: calendar/zones.h:263 -msgid "Asia/Yakutsk" -msgstr "Ásia/Yakutsk" - -#: calendar/zones.h:264 -msgid "Asia/Yekaterinburg" -msgstr "Ásia/Yekaterinburg" - -#: calendar/zones.h:265 -msgid "Asia/Yerevan" -msgstr "Ásia/Yerevan" - -#: calendar/zones.h:266 -msgid "Atlantic/Azores" -msgstr "Atlântico/Açores" - -#: calendar/zones.h:267 -msgid "Atlantic/Bermuda" -msgstr "Atlântico/Bermuda" - -#: calendar/zones.h:268 -msgid "Atlantic/Canary" -msgstr "Atlântico/Canárias" - -#: calendar/zones.h:269 -msgid "Atlantic/Cape_Verde" -msgstr "Atlântico/Cabo_Verde" - -#: calendar/zones.h:270 -msgid "Atlantic/Faeroe" -msgstr "Atlântico/Faeroe" - -#: calendar/zones.h:271 -msgid "Atlantic/Jan_Mayen" -msgstr "Atlântico/Jan_Mayen" - -#: calendar/zones.h:272 -msgid "Atlantic/Madeira" -msgstr "Atlântico/Madeira" - -#: calendar/zones.h:273 -msgid "Atlantic/Reykjavik" -msgstr "Atlântico/Reykjavik" - -#: calendar/zones.h:274 -msgid "Atlantic/South_Georgia" -msgstr "Atlântico/Geórgia_Sul" - -#: calendar/zones.h:275 -msgid "Atlantic/St_Helena" -msgstr "Atlântico/St_Helena" - -#: calendar/zones.h:276 -msgid "Atlantic/Stanley" -msgstr "Atlântico/Stanley" - -#: calendar/zones.h:277 -msgid "Australia/Adelaide" -msgstr "Austrália/Adelaide" - -#: calendar/zones.h:278 -msgid "Australia/Brisbane" -msgstr "Austrália/Brisbane" - -#: calendar/zones.h:279 -msgid "Australia/Broken_Hill" -msgstr "Austrália/Broken_Hill" - -#: calendar/zones.h:280 -msgid "Australia/Darwin" -msgstr "Austrália/Darwin" - -#: calendar/zones.h:281 -msgid "Australia/Hobart" -msgstr "Austrália/Hobart" - -#: calendar/zones.h:282 -msgid "Australia/Lindeman" -msgstr "Austrália/Lindeman" - -#: calendar/zones.h:283 -msgid "Australia/Lord_Howe" -msgstr "Austrália/Lord_Howe" - -#: calendar/zones.h:284 -msgid "Australia/Melbourne" -msgstr "Austrália/Melbourne" - -#: calendar/zones.h:285 -msgid "Australia/Perth" -msgstr "Austrália/Perth" - -#: calendar/zones.h:286 -msgid "Australia/Sydney" -msgstr "Austrália/Sydney" - -#: calendar/zones.h:287 -msgid "Europe/Amsterdam" -msgstr "Europa/Amsterdão" - -#: calendar/zones.h:288 -msgid "Europe/Andorra" -msgstr "Europa/Andorra" - -#: calendar/zones.h:289 -msgid "Europe/Athens" -msgstr "Europa/Atenas" - -#: calendar/zones.h:290 -msgid "Europe/Belfast" -msgstr "Europa/Belfast" - -#: calendar/zones.h:291 -msgid "Europe/Belgrade" -msgstr "Europa/Belgrado" - -#: calendar/zones.h:292 -msgid "Europe/Berlin" -msgstr "Europa/Berlim" - -#: calendar/zones.h:293 -msgid "Europe/Bratislava" -msgstr "Europa/Bratislava" - -#: calendar/zones.h:294 -msgid "Europe/Brussels" -msgstr "Europa/Bruxelas" - -#: calendar/zones.h:295 -msgid "Europe/Bucharest" -msgstr "Europa/Bucareste" - -#: calendar/zones.h:296 -msgid "Europe/Budapest" -msgstr "Europa/Budapeste" - -#: calendar/zones.h:297 -msgid "Europe/Chisinau" -msgstr "Europa/Chisinau" - -#: calendar/zones.h:298 -msgid "Europe/Copenhagen" -msgstr "Europa/Copenhaga" - -#: calendar/zones.h:299 -msgid "Europe/Dublin" -msgstr "Europa/Dublin" - -#: calendar/zones.h:300 -msgid "Europe/Gibraltar" -msgstr "Europa/Gibraltar" - -#: calendar/zones.h:301 -msgid "Europe/Helsinki" -msgstr "Europa/Helsínquia" - -#: calendar/zones.h:302 -msgid "Europe/Istanbul" -msgstr "Europa/Istambul" - -#: calendar/zones.h:303 -msgid "Europe/Kaliningrad" -msgstr "Europa/Kaliningrado" - -#: calendar/zones.h:304 -msgid "Europe/Kiev" -msgstr "Europa/Kiev" - -#: calendar/zones.h:305 -msgid "Europe/Lisbon" -msgstr "Europa/Lisboa" - -#: calendar/zones.h:306 -msgid "Europe/Ljubljana" -msgstr "Europa/Ljubliana" - -#: calendar/zones.h:307 -msgid "Europe/London" -msgstr "Europa/Londres" - -#: calendar/zones.h:308 -msgid "Europe/Luxembourg" -msgstr "Europa/Luxemburgo" - -#: calendar/zones.h:309 -msgid "Europe/Madrid" -msgstr "Europa/Madrid" - -#: calendar/zones.h:310 -msgid "Europe/Malta" -msgstr "Europa/Malta" - -#: calendar/zones.h:311 -msgid "Europe/Minsk" -msgstr "Europa/Minsk" - -#: calendar/zones.h:312 -msgid "Europe/Monaco" -msgstr "Europa/Mónaco" - -#: calendar/zones.h:313 -msgid "Europe/Moscow" -msgstr "Europa/Moscovo" - -#: calendar/zones.h:314 -msgid "Europe/Nicosia" -msgstr "Europa/Nicósia" - -#: calendar/zones.h:315 -msgid "Europe/Oslo" -msgstr "Europa/Oslo" - -#: calendar/zones.h:316 -msgid "Europe/Paris" -msgstr "Europa/Paris" - -#: calendar/zones.h:317 -msgid "Europe/Prague" -msgstr "Europa/Praga" - -#: calendar/zones.h:318 -msgid "Europe/Riga" -msgstr "Europa/Riga" - -#: calendar/zones.h:319 -msgid "Europe/Rome" -msgstr "Europa/Roma" - -#: calendar/zones.h:320 -msgid "Europe/Samara" -msgstr "Europa/Samara" - -#: calendar/zones.h:321 -msgid "Europe/San_Marino" -msgstr "Europa/São_Marino" - -#: calendar/zones.h:322 -msgid "Europe/Sarajevo" -msgstr "Europa/Sarajevo" - -#: calendar/zones.h:323 -msgid "Europe/Simferopol" -msgstr "Europa/Simferopol" - -#: calendar/zones.h:324 -msgid "Europe/Skopje" -msgstr "Europa/Skopje" - -#: calendar/zones.h:325 -msgid "Europe/Sofia" -msgstr "Europa/Sofia" - -#: calendar/zones.h:326 -msgid "Europe/Stockholm" -msgstr "Europa/Estocolmo" - -#: calendar/zones.h:327 -msgid "Europe/Tallinn" -msgstr "Europa/Tallinn" - -#: calendar/zones.h:328 -msgid "Europe/Tirane" -msgstr "Europa/Tirana" - -#: calendar/zones.h:329 -msgid "Europe/Uzhgorod" -msgstr "Europa/Uzhgorod" - -#: calendar/zones.h:330 -msgid "Europe/Vaduz" -msgstr "Europa/Vaduz" - -#: calendar/zones.h:331 -msgid "Europe/Vatican" -msgstr "Europa/Vaticano" - -#: calendar/zones.h:332 -msgid "Europe/Vienna" -msgstr "Europa/Viena" - -#: calendar/zones.h:333 -msgid "Europe/Vilnius" -msgstr "Europa/Vílnius" - -#: calendar/zones.h:334 -msgid "Europe/Warsaw" -msgstr "Europa/Varsóvia" - -#: calendar/zones.h:335 -msgid "Europe/Zagreb" -msgstr "Europa/Zagreb" - -#: calendar/zones.h:336 -msgid "Europe/Zaporozhye" -msgstr "Europa/Zaporozhye" - -#: calendar/zones.h:337 -msgid "Europe/Zurich" -msgstr "Europa/Zurique" - -#: calendar/zones.h:338 -msgid "Indian/Antananarivo" -msgstr "Índico/Antananarivo" - -#: calendar/zones.h:339 -msgid "Indian/Chagos" -msgstr "Índico/Chagos" - -#: calendar/zones.h:340 -msgid "Indian/Christmas" -msgstr "Índico/Natal" - -#: calendar/zones.h:341 -msgid "Indian/Cocos" -msgstr "Índico/Cocos" - -#: calendar/zones.h:342 -msgid "Indian/Comoro" -msgstr "Índico/Comoro" - -#: calendar/zones.h:343 -msgid "Indian/Kerguelen" -msgstr "Índico/Kerguelen" - -#: calendar/zones.h:344 -msgid "Indian/Mahe" -msgstr "Índico/Mahe" - -#: calendar/zones.h:345 -msgid "Indian/Maldives" -msgstr "Índico/Maldivas" - -#: calendar/zones.h:346 -msgid "Indian/Mauritius" -msgstr "Índico/Mauricias" - -#: calendar/zones.h:347 -msgid "Indian/Mayotte" -msgstr "Índico/Mayotte" - -#: calendar/zones.h:348 -msgid "Indian/Reunion" -msgstr "Índico/Reunion" - -#: calendar/zones.h:349 -msgid "Pacific/Apia" -msgstr "Pacífico/Apia" - -#: calendar/zones.h:350 -msgid "Pacific/Auckland" -msgstr "Pacífico/Auckland" - -#: calendar/zones.h:351 -msgid "Pacific/Chatham" -msgstr "Pacífico/Chatham" - -#: calendar/zones.h:352 -msgid "Pacific/Easter" -msgstr "Pacífico/Páscoa" - -#: calendar/zones.h:353 -msgid "Pacific/Efate" -msgstr "Pacífico/Efate" - -#: calendar/zones.h:354 -msgid "Pacific/Enderbury" -msgstr "Pacífico/Enderbury" - -#: calendar/zones.h:355 -msgid "Pacific/Fakaofo" -msgstr "Pacífico/Fakaofo" - -#: calendar/zones.h:356 -msgid "Pacific/Fiji" -msgstr "Pacífico/Fiji" - -#: calendar/zones.h:357 -msgid "Pacific/Funafuti" -msgstr "Pacífico/Funafuti" - -#: calendar/zones.h:358 -msgid "Pacific/Galapagos" -msgstr "Pacífico/Galapagos" - -#: calendar/zones.h:359 -msgid "Pacific/Gambier" -msgstr "Pacífico/Gambier" - -#: calendar/zones.h:360 -msgid "Pacific/Guadalcanal" -msgstr "Pacífico/Guadalcanal" - -#: calendar/zones.h:361 -msgid "Pacific/Guam" -msgstr "Pacífico/Guam" - -#: calendar/zones.h:362 -msgid "Pacific/Honolulu" -msgstr "Pacífico/Honolulu" - -#: calendar/zones.h:363 -msgid "Pacific/Johnston" -msgstr "Pacífico/Johnston" - -#: calendar/zones.h:364 -msgid "Pacific/Kiritimati" -msgstr "Pacífico/Kiritimati" - -#: calendar/zones.h:365 -msgid "Pacific/Kosrae" -msgstr "Pacífico/Kosrae" - -#: calendar/zones.h:366 -msgid "Pacific/Kwajalein" -msgstr "Pacífico/Kwajalein" - -#: calendar/zones.h:367 -msgid "Pacific/Majuro" -msgstr "Pacífico/Majuro" - -#: calendar/zones.h:368 -msgid "Pacific/Marquesas" -msgstr "Pacífico/Marquesas" - -#: calendar/zones.h:369 -msgid "Pacific/Midway" -msgstr "Pacífico/Midway" - -#: calendar/zones.h:370 -msgid "Pacific/Nauru" -msgstr "Pacífico/Nauru" - -#: calendar/zones.h:371 -msgid "Pacific/Niue" -msgstr "Pacífico/Niue" - -#: calendar/zones.h:372 -msgid "Pacific/Norfolk" -msgstr "Pacífico/Norfolk" - -#: calendar/zones.h:373 -msgid "Pacific/Noumea" -msgstr "Pacífico/Noumea" - -#: calendar/zones.h:374 -msgid "Pacific/Pago_Pago" -msgstr "Pacífico/Pago_Pago" - -#: calendar/zones.h:375 -msgid "Pacific/Palau" -msgstr "Pacífico/Palau" - -#: calendar/zones.h:376 -msgid "Pacific/Pitcairn" -msgstr "Pacífico/Pitcairn" - -#: calendar/zones.h:377 -msgid "Pacific/Ponape" -msgstr "Pacífico/Ponape" - -#: calendar/zones.h:378 -msgid "Pacific/Port_Moresby" -msgstr "Pacífico/Port_Moresby" - -#: calendar/zones.h:379 -msgid "Pacific/Rarotonga" -msgstr "Pacífico/Rarotonga" - -#: calendar/zones.h:380 -msgid "Pacific/Saipan" -msgstr "Pacífico/Saipan" - -#: calendar/zones.h:381 -msgid "Pacific/Tahiti" -msgstr "Pacífico/Tahiti" - -#: calendar/zones.h:382 -msgid "Pacific/Tarawa" -msgstr "Pacífico/Tarawa" - -#: calendar/zones.h:383 -msgid "Pacific/Tongatapu" -msgstr "Pacífico/Tongatapu" - -#: calendar/zones.h:384 -msgid "Pacific/Truk" -msgstr "Pacífico/Truk" - -#: calendar/zones.h:385 -msgid "Pacific/Wake" -msgstr "Pacífico/Wake" - -#: calendar/zones.h:386 -msgid "Pacific/Wallis" -msgstr "Pacífico/Wallis" - -#: calendar/zones.h:387 -msgid "Pacific/Yap" -msgstr "Pacífico/Yap" - -#: camel/camel-cipher-context.c:101 -msgid "Signing is not supported by this cipher" -msgstr "Assinatura não é suportada por esta cifra" - -#: camel/camel-cipher-context.c:140 -msgid "Verifying is not supported by this cipher" -msgstr "Verificação não é suportada por esta cifra" - -#: camel/camel-cipher-context.c:180 -msgid "Encryption is not supported by this cipher" -msgstr "Encriptação não é suportada por esta cifra" - -#: camel/camel-cipher-context.c:219 -msgid "Decryption is not supported by this cipher" -msgstr "Desencriptação não é suportada por esta cifra" - -#: camel/camel-cipher-context.c:254 -msgid "You may not import keys with this cipher" -msgstr "Não pode importar chaves com esta cifra" - -#: camel/camel-cipher-context.c:284 -msgid "You may not export keys with this cipher" -msgstr "Não pode exportar chaves com esta cifra" - -#: camel/camel-data-cache.c:133 -msgid "Unable to create cache path" -msgstr "Incapaz de criar caminho de cache" - -#: camel/camel-data-cache.c:370 -#, c-format -msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" -msgstr "Incapaz de remover caminho de cache: %s: %s" - -#: camel/camel-disco-diary.c:185 -#, c-format -msgid "" -"Could not write log entry: %s\n" -"Further operations on this server will not be replayed when you\n" -"reconnect to the network." -msgstr "" -"Incapaz de escrever entrada de registo: %s\n" -"Operações seguintes neste servidor não serão replicadas quando se\n" -"ligar à rede." - -#: camel/camel-disco-diary.c:248 -#, c-format -msgid "" -"Could not open `%s':\n" -"%s\n" -"Changes made to this folder will not be resynchronized." -msgstr "" -"Incapaz de abrir `%s':\n" -"%s\n" -"Alterações efectuadas a esta pasta não serão resincronizadas." - -#: camel/camel-disco-diary.c:282 -msgid "Resynchronizing with server" -msgstr "A resincronizar com o servidor" - -#: camel/camel-disco-folder.c:90 -msgid "Downloading new messages for offline mode" -msgstr "" - -#: camel/camel-disco-folder.c:351 -#, c-format -msgid "Preparing folder '%s' for offline" -msgstr "A preparar pasta '%s' para estar desligada" - -#: camel/camel-disco-store.c:367 -msgid "You must be working online to complete this operation" -msgstr "Tem de estar a trabalhar ligado para terminar esta operação" - -#: camel/camel-filter-driver.c:667 camel/camel-filter-search.c:513 -#: camel/camel-process.c:48 -#, c-format -msgid "Failed to create pipe to '%s': %s" -msgstr "Falha ao criar canal a '%s': %s" - -#: camel/camel-filter-driver.c:711 camel/camel-filter-search.c:549 -#: camel/camel-process.c:90 -#, c-format -msgid "Failed to create create child process '%s': %s" -msgstr "Falha ao criar processo filho '%s': %s" - -#: camel/camel-filter-driver.c:754 -#, c-format -msgid "Invalid message stream received from %s: %s" -msgstr "Fluxo de mensagem inválido recebido de %s: %s" - -#: camel/camel-filter-driver.c:934 camel/camel-filter-driver.c:943 -msgid "Syncing folders" -msgstr "A sincronizar pastas" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1032 camel/camel-filter-driver.c:1405 -#, c-format -msgid "Error parsing filter: %s: %s" -msgstr "Erro ao parsear filtro: %s: %s" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1041 camel/camel-filter-driver.c:1411 -#, c-format -msgid "Error executing filter: %s: %s" -msgstr "Erro ao executar filtro: %s: %s" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1108 -msgid "Unable to open spool folder" -msgstr "Incapaz de abrir pasta de spool" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1117 -msgid "Unable to process spool folder" -msgstr "Incapaz de processar pasta de spool" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1132 -#, c-format -msgid "Getting message %d (%d%%)" -msgstr "A receber mensagem %d (%d%%)" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1136 -msgid "Cannot open message" -msgstr "Incapaz de abrir mensagem" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1137 camel/camel-filter-driver.c:1149 -#, c-format -msgid "Failed on message %d" -msgstr "Falha na mensagem %d" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1163 camel/camel-filter-driver.c:1257 -msgid "Syncing folder" -msgstr "A sincronizar pasta" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1224 -#, c-format -msgid "Getting message %d of %d" -msgstr "A receber mensagem %d de %d" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1239 -#, c-format -msgid "Failed at message %d of %d" -msgstr "Falha na mensagem %d de %d" - -#: camel/camel-filter-search.c:136 -msgid "Failed to retrieve message" -msgstr "Falha ao receber mensagem" - -#: camel/camel-filter-search.c:386 -msgid "Invalid arguments to (system-flag)" -msgstr "Argumentos inválidos para (flag-sistema)" - -#: camel/camel-filter-search.c:401 -msgid "Invalid arguments to (user-tag)" -msgstr "Argumentos inválidos para (etiqueta-utilizador)" - -#: camel/camel-filter-search.c:670 camel/camel-filter-search.c:678 -#, c-format -msgid "Error executing filter search: %s: %s" -msgstr "Erro ao executar procura de filtro: %s: %s" - -#: camel/camel-folder-search.c:348 -#, c-format -msgid "" -"Cannot parse search expression: %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Incapaz de parsear expressão de procura: %s:\n" -"%s" - -#: camel/camel-folder-search.c:358 -#, c-format -msgid "" -"Error executing search expression: %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Erro ao executar expressão de procura: %s:\n" -"%s" - -#: camel/camel-folder-search.c:569 camel/camel-folder-search.c:598 -msgid "(match-all) requires a single bool result" -msgstr "(coincidir-todas) requer um único resultado boleano" - -#: camel/camel-folder-search.c:650 -#, c-format -msgid "Performing query on unknown header: %s" -msgstr "A efectuar procura em cabeçalho desconhecido: %s" - -#: camel/camel-folder.c:586 -#, c-format -msgid "Unsupported operation: append message: for %s" -msgstr "Operação não suportada: concatenar mensagem: para %s" - -#: camel/camel-folder.c:1164 -#, c-format -msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" -msgstr "Operação não suportada: procurar por expressão: para %s" - -#: camel/camel-folder.c:1204 -#, c-format -msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" -msgstr "Operação não suportada: procura por uids: para %s" - -#: camel/camel-folder.c:1322 -msgid "Moving messages" -msgstr "A mover mensagens" - -#: camel/camel-folder.c:1322 -msgid "Copying messages" -msgstr "A copiar mensagens" - -#: camel/camel-folder.c:1572 -#, fuzzy -msgid "Filtering new message(s)" -msgstr "A onter %d mensagem(ns)" - -#: camel/camel-gpg-context.c:703 -#, c-format -msgid "" -"Unexpected GnuPG status message encountered:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Encontrado estado de mensagem GnuPG inesperado:\n" -"\n" -"%s" - -#: camel/camel-gpg-context.c:717 -msgid "Failed to parse gpg userid hint." -msgstr "Falha ao parsear dica id utilizador gpg." - -#: camel/camel-gpg-context.c:742 -msgid "Failed to parse gpg passphrase request." -msgstr "Falha ao parsear pedido frase-senha gpg." - -#: camel/camel-gpg-context.c:750 -#, c-format -msgid "" -"You need a passphrase to unlock the key for\n" -"user: \"%s\"" -msgstr "" -"Necessita de uma frase-senha para destrancar a chave\n" -"para o utilizador: \"%s\"" - -#: camel/camel-gpg-context.c:770 camel/camel-gpg-context.c:1260 -#: camel/camel-gpg-context.c:1417 camel/camel-gpg-context.c:1497 -#: camel/camel-gpg-context.c:1604 mail/mail-send-recv.c:572 -msgid "Cancelled." -msgstr "Cancelado." - -#: camel/camel-gpg-context.c:788 -msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." -msgstr "" -"Falha ao destrancar chave secreta: indicadas 3 frases-senha incorrectas." - -#: camel/camel-gpg-context.c:794 -#, c-format -msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" -msgstr "Resposta de GnuPG inesperada: %s" - -#: camel/camel-gpg-context.c:806 -msgid "No data provided" -msgstr "Nenhuns dados indicados" - -#: camel/camel-gpg-context.c:844 -msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." -msgstr "Falha ao encriptar: Nenhum recipiente válido especificado." - -#: camel/camel-gpg-context.c:1121 -#, c-format -msgid "" -"Failed to GPG %s: %s\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Falha no GPG em %s: %s\n" -"\n" -"%s" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1126 -#, c-format -msgid "Failed to GPG %s: %s\n" -msgstr "Failed to GPG %s: %s\n" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1239 camel/camel-smime-context.c:406 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not generate signing data: %s" -msgstr "Incapaz de escrever dados: %s" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1253 camel/camel-gpg-context.c:1653 -#: camel/camel-gpg-context.c:1704 -#, c-format -msgid "Failed to execute gpg: %s" -msgstr "Falha ao executar gpg: %s" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1277 camel/camel-gpg-context.c:1409 -#: camel/camel-gpg-context.c:1490 camel/camel-gpg-context.c:1513 -#: camel/camel-gpg-context.c:1597 camel/camel-gpg-context.c:1621 -#: camel/camel-gpg-context.c:1675 camel/camel-gpg-context.c:1726 -msgid "Failed to execute gpg." -msgstr "Falha ao executar gpg." - -#: camel/camel-gpg-context.c:1296 -msgid "This is a digitally signed message part" -msgstr "Esta é uma parte de mensagem assinada digitalmente" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1376 camel/camel-gpg-context.c:1385 -#: camel/camel-smime-context.c:701 camel/camel-smime-context.c:712 -#: camel/camel-smime-context.c:719 -#, fuzzy -msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" -msgstr "" -"Incapaz de verificar assinatura da mensagem: incapaz de criar ficheiro " -"temporário: %s" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1392 -#, c-format -msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" -msgstr "" -"Incapaz de verificar assinatura da mensagem: incapaz de criar ficheiro " -"temporário: %s" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1473 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not generate encrypting data: %s" -msgstr "Incapaz de escrever dados: %s" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1531 -#, fuzzy -msgid "This is a digitally encrypted message part" -msgstr "Esta é uma parte de mensagem assinada digitalmente" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1628 camel/camel-smime-context.c:974 -#, fuzzy -msgid "Encrypted content" -msgstr "Conteudo índice corpos" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1632 -#, fuzzy -msgid "Unable to parse message content" -msgstr "Incapaz de recuperar mensagem do editor" - -#: camel/camel-lock-client.c:100 -#, c-format -msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" -msgstr "Incapaz de criar canal auxiliar de tranca: %s" - -#: camel/camel-lock-client.c:113 -#, c-format -msgid "Cannot fork locking helper: %s" -msgstr "Incapaz de fazer fork do auxiliar de tranca: %s" - -#: camel/camel-lock-client.c:191 camel/camel-lock-client.c:214 -#, c-format -msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" -msgstr "Incapaz de trancar '%s': erro de protocolo com auxiliar-tranca" - -#: camel/camel-lock-client.c:204 -#, c-format -msgid "Could not lock '%s'" -msgstr "Incapaz de trancar '%s'" - -#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113 -#, c-format -msgid "Could not create lock file for %s: %s" -msgstr "Incapaz de criar ficheiro de tranca para %s: %s" - -#: camel/camel-lock.c:154 -#, c-format -msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." -msgstr "" -"Tempo expirou ao tentar obter ficheiro de tranca sobre %s. Tente mais tarde." - -#: camel/camel-lock.c:209 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" -msgstr "Falha ao obter tranca utilizando fcntl(2): %s" - -#: camel/camel-lock.c:272 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" -msgstr "Falha ao obter tranca utilizando flock(2): %s" - -#: camel/camel-movemail.c:107 -#, c-format -msgid "Could not check mail file %s: %s" -msgstr "Incapaz de verificar ficheiro de correio %s: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:120 -#, c-format -msgid "Could not open mail file %s: %s" -msgstr "Incapaz de abrir ficheiro de correio %s: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:128 -#, c-format -msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" -msgstr "Incapaz de abrir ficheiro temporário de correio %s: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:157 -#, c-format -msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" -msgstr "Falha ao armazenar correio no ficheiro temporário %s: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:187 -#, c-format -msgid "Could not create pipe: %s" -msgstr "Incapaz de criar canal: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:199 -#, c-format -msgid "Could not fork: %s" -msgstr "Incapaz de fazer fork: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:237 -#, c-format -msgid "Movemail program failed: %s" -msgstr "Aplicação movemail falhou: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:238 -msgid "(Unknown error)" -msgstr "(Erro desconhecido)" - -#: camel/camel-movemail.c:261 -#, c-format -msgid "Error reading mail file: %s" -msgstr "Erro ao ler ficheiro de correio: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:272 -#, c-format -msgid "Error writing mail temp file: %s" -msgstr "Erro ao escrever ficheiro temporário de correio: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:465 camel/camel-movemail.c:532 -#, c-format -msgid "Error copying mail temp file: %s" -msgstr "Erro ao copiar ficheiro temporário de correio: %s" - -#: camel/camel-multipart-encrypted.c:229 camel/camel-multipart-encrypted.c:244 -msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" -msgstr "Falha ao desencriptar parte MIME: erro protocolo" - -#: camel/camel-multipart-encrypted.c:257 -msgid "Failed to decrypt MIME part: invalid structure" -msgstr "Falha ao desencriptar parte MIME: estrutura inválida" - -#: camel/camel-multipart-signed.c:673 camel/camel-multipart-signed.c:724 -msgid "parse error" -msgstr "erro parseamento" - -#: camel/camel-provider.c:132 -#, c-format -msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." -msgstr "Incapaz de ler %s: Leitura de módulos não suportada neste sistema." - -#: camel/camel-provider.c:141 -#, c-format -msgid "Could not load %s: %s" -msgstr "Incapaz de ler %s: %s" - -#: camel/camel-provider.c:149 -#, c-format -msgid "Could not load %s: No initialization code in module." -msgstr "Incapaz de ler %s: Nenhum código de inicialização no módulo." - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:35 -msgid "Anonymous" -msgstr "Anónimo" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:37 -msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." -msgstr "Esta opção irá ligar ao servidor utilizando uma sessão anónima." - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:112 camel/camel-sasl-plain.c:87 -msgid "Authentication failed." -msgstr "Autenticação falhou." - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:121 -#, c-format -msgid "" -"Invalid email address trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Informação de rasto de endereço email inválida:\n" -"%s" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:133 -#, c-format -msgid "" -"Invalid opaque trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Informação opaca de rasto inválida:\n" -"%s" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:145 -#, c-format -msgid "" -"Invalid trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Informação de rasto inválida:\n" -"%s" - -#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35 -msgid "CRAM-MD5" -msgstr "CRAM-MD5" - -#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37 -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " -"the server supports it." -msgstr "" -"Esta opção irá ligar ao servidor utilizando uma senha CRAM-MD5 segura, caso " -"o servidor o suporte." - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:48 -msgid "DIGEST-MD5" -msgstr "DIGEST-MD5" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:50 -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " -"if the server supports it." -msgstr "" -"Esta opção irá ligar ao servidor utilizando uma senha DIGEST-MD5 segura, " -"caso o servidor o suporte." - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:813 -msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" -msgstr "Desafio de servidor demasiado longo (>2048 octetos)\n" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:822 -msgid "Server challenge invalid\n" -msgstr "Desafio de servidor inválido\n" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:828 -msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" -msgstr "" -"Desafio de servidor continha bloco \"Qualidade da Protecção\" inválido\n" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:850 -msgid "Server response did not contain authorization data\n" -msgstr "Resposta de servidor não continha dados de autorização\n" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:868 -msgid "Server response contained incomplete authorization data\n" -msgstr "Resposta de servidor continha dados de autorização incompletos\n" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:878 -msgid "Server response does not match\n" -msgstr "Resposta de servidor não coincide\n" - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:48 -msgid "GSSAPI" -msgstr "GSSAPI" - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:50 -msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." -msgstr "Esta opção irá ligar ao servidor utilizando autenticação Kerberos 5." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:148 -msgid "" -"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is " -"unrecognized by the implementation." -msgstr "" -"O mecanismo especificado não é suportado pela credencial disponibilizada, ou " -"não é reconhecido pela implementação." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:153 -msgid "The provided target_name parameter was ill-formed." -msgstr "O parâmetro nome_destino indicado estava mal-formado." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:156 -msgid "" -"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type " -"of name." -msgstr "" -"O parâmetro nome_destino indicado continha um tipo de nome inválido ou não " -"suportado." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:160 -msgid "" -"The input_token contains different channel bindings to those specified via " -"the input_chan_bindings parameter." -msgstr "" -"O bloco_entrada contém ligações de canal diferentes das especificadas pelo " -"parâmtro ligações_canal_entrada." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:165 -msgid "" -"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not " -"be verified." -msgstr "" -"O bloco_entrada contém uma assinatura inválida, ou uma assinatura que não " -"pode ser verificada." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:169 -msgid "" -"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " -"credential handle did not reference any credentials." -msgstr "" -"As credenciais disponibilizadas não eram válidas para inicialização de " -"contexto, ou o gestor de credenciais não referenciou quaisquer credenciais." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:174 -msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context." -msgstr "O gestor de contexto disponibilizado não refere um contexto válido." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:177 -msgid "The consistency checks performed on the input_token failed." -msgstr "As verificações de consistência efectuados no bloco_entrada falharam." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:180 -msgid "The consistency checks performed on the credential failed." -msgstr "As verificações de consistência efectuadas à credencial falharam." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:183 -msgid "The referenced credentials have expired." -msgstr "As credenciais de referência expiraram." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:189 camel/camel-sasl-gssapi.c:238 -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:274 camel/camel-sasl-gssapi.c:289 -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1217 -msgid "Bad authentication response from server." -msgstr "Resposta de autenticação do servidor inválida." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:213 -#, c-format -msgid "Failed to resolve host `%s': %s" -msgstr "Falha ao resolver servidor '%s': %s" - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:299 -msgid "Unsupported security layer." -msgstr "Camada de segurança não suportada." - -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:41 -msgid "Kerberos 4" -msgstr "Kerberos 4" - -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:43 -msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." -msgstr "Esta opção irá ligar ao servidor utilizando autenticação Kerberos 4." - -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:162 -#, c-format -msgid "" -"Could not get Kerberos ticket:\n" -"%s" -msgstr "" -"Incapaz de obter bilhete Kerberos:\n" -"%s" - -#: camel/camel-sasl-login.c:32 -msgid "Login" -msgstr "Sessão" - -#: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34 -msgid "This option will connect to the server using a simple password." -msgstr "Esta opção irá ligar ao servidor utilizando uma senha simples." - -#: camel/camel-sasl-login.c:127 -msgid "Unknown authentication state." -msgstr "Estado de autenticação desconhecido." - -#: camel/camel-sasl-ntlm.c:31 -msgid "NTLM / SPA" -msgstr "NTLM / SPA" - -#: camel/camel-sasl-ntlm.c:33 -msgid "" -"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " -"Password Authentication." -msgstr "" -"Esta opção irá ligar a um servidor baseado em Windows utilizando NTLM / " -"Autenticação Segura Senha." - -#: camel/camel-sasl-plain.c:32 -msgid "PLAIN" -msgstr "PLAIN" - -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36 -msgid "POP before SMTP" -msgstr "POP antes SMTP" - -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:38 -msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" -msgstr "Esta opção irá autorizar uma ligação POP antes de tentar SMTP" - -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:103 -msgid "POP Source URI" -msgstr "URI Origem POP" - -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107 -msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport" -msgstr "Autenticação POP Antes SMTP a utilizar transporte desconhecido" - -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:112 -msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source" -msgstr "Autenticação POP Antes SMTP a utilizar origem não-pop" - -#: camel/camel-search-private.c:114 -#, c-format -msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" -msgstr "Compilação de expressão regular falhou: %s: %s" - -#: camel/camel-service.c:278 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a username component" -msgstr "URL '%s' necessita de um componente utilizador" - -#: camel/camel-service.c:286 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a host component" -msgstr "URL '%s' necessita de um componente servidor" - -#: camel/camel-service.c:294 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a path component" -msgstr "URL '%s' necessita de um componente caminho" - -#: camel/camel-service.c:739 -#, c-format -msgid "Resolving: %s" -msgstr "A resolver: %s" - -#: camel/camel-service.c:770 camel/camel-service.c:894 -#, c-format -msgid "Failure in name lookup: %s" -msgstr "Falha ao procurar nome: %s" - -#: camel/camel-service.c:791 camel/camel-service.c:915 -#, fuzzy, c-format -msgid "Host lookup failed: cannot create thread: %s" -msgstr "Falha ao procurar servidor: razão desconhecida" - -#: camel/camel-service.c:804 -#, c-format -msgid "Host lookup failed: %s: host not found" -msgstr "Falha ao procurar servidor: %s: servidor não encontrado" - -#: camel/camel-service.c:807 -#, c-format -msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" -msgstr "Falha ao procurar servidor: %s: razão desconhecida" - -#: camel/camel-service.c:861 -msgid "Resolving address" -msgstr "A resolver endereço" - -#: camel/camel-service.c:930 -msgid "Host lookup failed: host not found" -msgstr "Falha ao procurar servidor: servidor não encontrado" - -#: camel/camel-service.c:933 -msgid "Host lookup failed: unknown reason" -msgstr "Falha ao procurar servidor: razão desconhecida" - -#: camel/camel-session.c:75 -msgid "Virtual folder email provider" -msgstr "Fornecedor de pasta virtual de email" - -#: camel/camel-session.c:77 -msgid "For reading mail as a query of another set of folders" -msgstr "Para ler correio como uma consulta de outro conjunto de pastas" - -#: camel/camel-session.c:352 camel/camel-session.c:402 -#, c-format -msgid "No provider available for protocol `%s'" -msgstr "Nenhum fornecedor disponível para o protocolo `%s'" - -#: camel/camel-session.c:525 -#, c-format -msgid "" -"Could not create directory %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Incapaz de criar directório %s:\n" -"%s" - -#: camel/camel-smime-context.c:96 -#, fuzzy, c-format -msgid "Enter security pass-phrase for `%s'" -msgstr "Introduza Senha para %s" - -#: camel/camel-smime-context.c:501 -#, fuzzy -msgid "Unverified" -msgstr "Indefinida" - -#: camel/camel-smime-context.c:503 -#, fuzzy -msgid "Good signature" -msgstr "Editar assinatura" - -#: camel/camel-smime-context.c:505 -#, fuzzy -msgid "Bad signature" -msgstr "Editar assinatura" - -#: camel/camel-smime-context.c:507 -msgid "Content tampered with or altered in transit" -msgstr "" - -#: camel/camel-smime-context.c:509 -#, fuzzy -msgid "Signing certificate not found" -msgstr "Certificado assinado pelo próprio em cadeia" - -#: camel/camel-smime-context.c:511 -#, fuzzy -msgid "Signing certificate not trusted" -msgstr "Certificado não é de confiança" - -#: camel/camel-smime-context.c:513 -msgid "Signature algorithm unknown" -msgstr "" - -#: camel/camel-smime-context.c:515 -msgid "Siganture algorithm unsupported" -msgstr "" - -#: camel/camel-smime-context.c:517 -#, fuzzy -msgid "Malformed signature" -msgstr "Gravar assinatura" - -#: camel/camel-smime-context.c:519 -#, fuzzy -msgid "Processing error" -msgstr "Erro parseamento" - -#: camel/camel-smime-context.c:634 -#, fuzzy, c-format -msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" -msgstr "Servidor: %s, Tipo: %s" - -#: camel/camel-store.c:217 -msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" -msgstr "Incapaz de obter pasta: Operação inválida neste armazenamento" - -#: camel/camel-store.c:273 -msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" -msgstr "Incapaz de criar pasta: Operação inválida neste armazenamento" - -#: camel/camel-store.c:791 mail/importers/netscape-importer.c:1842 -#: mail/mail-ops.c:1119 -msgid "Trash" -msgstr "Lixo" - -#: camel/camel-store.c:793 mail/mail-ops.c:1125 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 -#, fuzzy -msgid "Junk" -msgstr "Junho" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568 -msgid "Unable to get issuer's certificate" -msgstr "Incapaz de obter certificado do emissor" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570 -msgid "Unable to get Certificate Revocation List" -msgstr "Incapaz de obter lista de Revogação Certificados" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572 -msgid "Unable to decrypt certificate signature" -msgstr "Incapaz de desencriptar assinatura do certificado" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574 -msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature" -msgstr "Incapaz de desencriptar assinatura da Lista Revogação Certificados" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576 -msgid "Unable to decode issuer's public key" -msgstr "Incapaz de descodificar chave pública do emissor" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578 -msgid "Certificate signature failure" -msgstr "Falha na assinatura do certificado" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580 -msgid "Certificate Revocation List signature failure" -msgstr "Falha na assinatura da Lista Revogação Certificados" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582 -msgid "Certificate not yet valid" -msgstr "Certificado ainda não é válido" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584 -msgid "Certificate has expired" -msgstr "Certificado expirou" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586 -msgid "CRL not yet valid" -msgstr "LRC ainda não é válido" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588 -msgid "CRL has expired" -msgstr "LRC expirou" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593 -msgid "Error in CRL" -msgstr "Erro na LRC" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595 -msgid "Out of memory" -msgstr "Memória esgotada" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597 -msgid "Zero-depth self-signed certificate" -msgstr "Certificado profundidade-zero assinado pelo próprio" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599 -msgid "Self-signed certificate in chain" -msgstr "Certificado assinado pelo próprio em cadeia" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601 -msgid "Unable to get issuer's certificate locally" -msgstr "Incapaz de obter localmente certificado do emissor" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603 -msgid "Unable to verify leaf signature" -msgstr "Incapaz de verificar assinatura de folha" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605 -msgid "Certificate chain too long" -msgstr "Cadeia certificado demasiado longa" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607 -msgid "Certificate Revoked" -msgstr "Certificado Revogado" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609 -msgid "Invalid Certificate Authority (CA)" -msgstr "Autoridade Certificação (CA) inválida" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611 -msgid "Path length exceeded" -msgstr "Comprimento caminho excedido" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613 -msgid "Invalid purpose" -msgstr "Propósito inválido" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615 -msgid "Certificate untrusted" -msgstr "Certificado não é de confiança" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617 -msgid "Certificate rejected" -msgstr "Certificado rejeitado" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620 -msgid "Subject/Issuer mismatch" -msgstr "Assunto/Emissor não coincidem" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622 -msgid "AKID/SKID mismatch" -msgstr "AKID/SKID não coincidem" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624 -msgid "AKID/Issuer serial mismatch" -msgstr "Série AKID/Emissor não coincidem" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:626 -msgid "Key usage does not support certificate signing" -msgstr "Utilização de chave não suporta assinatura de certificados" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629 -msgid "Error in application verification" -msgstr "Erro na verificação de aplicação" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:831 -#, c-format -msgid "" -"Issuer: %s\n" -"Subject: %s\n" -"Fingerprint: %s\n" -"Signature: %s" -msgstr "" -"Emissor: %s\n" -"Assunto: %s\n" -"Impressão-Digital: %s\n" -"Assinatura: %s" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:837 -msgid "GOOD" -msgstr "BOA" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:837 -msgid "BAD" -msgstr "MÁ" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704 -#, c-format -msgid "" -"Bad certificate from %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you wish to accept anyway?" -msgstr "" -"Certificado inválido de %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Ainda assim deseja aceitar?" - -#. construct our user prompt -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:841 -#, c-format -msgid "" -"SSL Certificate check for %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you wish to accept?" -msgstr "" -"Verificação de Certificado SSL para %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Deseja aceita-lo?" - -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:885 -#, c-format -msgid "" -"Certificate problem: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"Problema de certificado: %s\n" -"Emissor: %s" - -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:937 -#, c-format -msgid "" -"Bad certificate domain: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"Domínio certificao inválido: %s\n" -"Emissor: %s" - -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:955 -#, c-format -msgid "" -"Certificate expired: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"Certificado expirou: %s\n" -"Emissor: %s" - -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:972 -#, c-format -msgid "" -"Certificate revocation list expired: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"Lista Revogação Certificados expirou: %s\n" -"Emissor: %s" - -#: camel/camel-url.c:290 mail/mail-tools.c:138 -#, c-format -msgid "Could not parse URL `%s'" -msgstr "Incapaz de parsear URL `%s'" - -#: camel/camel-vee-folder.c:611 -#, c-format -msgid "Error storing `%s': %s" -msgstr "Erro ao armazenar `%s': %s" - -#: camel/camel-vee-folder.c:649 -#, c-format -msgid "No such message %s in %s" -msgstr "Nenhuma mensagem %s em %s" - -#: camel/camel-vee-folder.c:812 camel/camel-vee-folder.c:818 -msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" -msgstr "Incapaz de copiar ou mover mensagens para uma Pasta Virtual" - -#: camel/camel-vee-store.c:278 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" -msgstr "Incapaz de apagar pasta: %s: Operação inválida" - -#: camel/camel-vee-store.c:299 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" -msgstr "Incapaz de apagar pasta: %s: Pasta não existe" - -#: camel/camel-vee-store.c:312 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" -msgstr "Incapaz de renomear pasta: %s: Operação inválida" - -#: camel/camel-vee-store.c:320 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" -msgstr "Incapaz de renomear pasta: %s: Pasta não existe" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:221 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:260 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:450 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2816 -msgid "Operation cancelled" -msgstr "Operação cancelada" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:305 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2819 -#, c-format -msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" -msgstr "Servidor desligou-se inesperadamente: %s" - -#. for imap ALERT codes, account user@host -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:323 -#, c-format -msgid "" -"Alert from IMAP server %s@%s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Alerta de servidor IMAP %s@%s:\n" -"%s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:392 -#, c-format -msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" -msgstr "Resposta inesperada de servidor IMAP: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:402 -#, c-format -msgid "IMAP command failed: %s" -msgstr "Falha no comando IMAP: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:460 -msgid "Server response ended too soon." -msgstr "Resposta de servidor terminou demasiado cedo." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:652 -#, c-format -msgid "IMAP server response did not contain %s information" -msgstr "Resposta de servidor IMAP não contém informação %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:688 -#, c-format -msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" -msgstr "Resposta OK inesperada de servidor IMAP: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:223 -#, c-format -msgid "Could not create directory %s: %s" -msgstr "Incapaz de criar directório %s: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:242 -#, c-format -msgid "Could not load summary for %s" -msgstr "Incapaz de ler resumo para %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:308 -msgid "Folder was destroyed and recreated on server." -msgstr "Pasta foi destruida e recriada no servidor." - -#. Check UIDs and flags of all messages we already know of. -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:550 -msgid "Scanning for changed messages" -msgstr "A procurar mensagens alteradas" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1886 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve message: %s" -msgstr "Incapaz de obter mensagem: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1923 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:224 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:233 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:210 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:219 -#, c-format -msgid "" -"Cannot get message: %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Incapaz de obter mensagem: %s\n" -" %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1923 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200 -msgid "No such message" -msgstr "Mensagem inexistente" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1946 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2542 -msgid "This message is not currently available" -msgstr "Esta mensagem de momento não está disponível" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2206 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2276 -msgid "Fetching summary information for new messages" -msgstr "A obter informação de resumo para novas mensagens" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2580 -msgid "Could not find message body in FETCH response." -msgstr "Incapaz de encontrar corpo de mensagem na resposta FETCH." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155 -#, c-format -msgid "Could not open cache directory: %s" -msgstr "Incapaz de criar directório de cache: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:252 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:309 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:340 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:372 -#, c-format -msgid "Failed to cache message %s: %s" -msgstr "Falha ao efectuar cache de mensagem %s: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:417 -#, c-format -msgid "Failed to cache %s: %s" -msgstr "Falha ao efectuar cache %s: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 -#, fuzzy -msgid "Connection to Server" -msgstr "A ligar-se ao servidor..." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45 -#, fuzzy -msgid "Use custom command to connect to server" -msgstr "Incapaz de se ligação ao servidor LDAP" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:47 -#, fuzzy -msgid "Command:" -msgstr "Empresa" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50 -msgid "Checking for new mail" -msgstr "A verificar novo correio" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52 -msgid "Check for new messages in all folders" -msgstr "A verificar novas mensagens em todas as pastas" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:55 -msgid "Folders" -msgstr "Pastas" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57 -msgid "Show only subscribed folders" -msgstr "Mostrar apenas pastas subscritas" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59 -msgid "Override server-supplied folder namespace" -msgstr "Substituir nome-espaço de pasta indicado pelo servidor" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:61 -msgid "Namespace" -msgstr "Nome-espaço" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64 -msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" -msgstr "Aplicar filtros às novas mensagens na CAIXA ENTRADA neste servidor" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66 -#, fuzzy -msgid "Automatically synchronize remote mail locally" -msgstr "Verificar novo correio _automaticamente a cada" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72 -msgid "IMAP" -msgstr "IMAP" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:74 -msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." -msgstr "Para ler e armazenar correio em servidores IMAP." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:89 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:65 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:265 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:85 -msgid "Password" -msgstr "Senha" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:91 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67 -msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." -msgstr "" -"Esta opção irá ligar a um servidor IMAP utilizando uma senha em texto " -"simples." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:459 -#, c-format -msgid "IMAP server %s" -msgstr "Servidor IMAP %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:461 -#, c-format -msgid "IMAP service for %s on %s" -msgstr "Serviço IMAP para %s em %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:582 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:602 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:236 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:131 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" -msgstr "Incapaz de se ligar a %s (porto %d): %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:584 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:179 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271 -#, fuzzy -msgid "SSL unavailable" -msgstr "TLS Indisponível" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:599 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:831 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:233 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:128 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:146 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:194 -msgid "Connection cancelled" -msgstr "Ligação cancelada" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:665 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:696 -#, c-format -msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" -msgstr "Incapaz de se ligar a servidor IMAP %s em modo seguro: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:666 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:230 -msgid "SSL/TLS extension not supported." -msgstr "Extensão SSL/TLS não suportada." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:697 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:271 -msgid "SSL negotiations failed" -msgstr "Falha na negociação SSL" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:834 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" -msgstr "Incapaz de se ligar a %s (porto %d): %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1247 -#, c-format -msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" -msgstr "Servidor IMAP %s não suporta tipo de autenticação %s pedido" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1257 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486 -#, c-format -msgid "No support for authentication type %s" -msgstr "Sem suporte para tipo de autenticação %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1280 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:349 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" -msgstr "%sIntroduza a senha IMAP para %s@%s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1294 -msgid "You didn't enter a password." -msgstr "Não introduziu a senha." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1323 -#, c-format -msgid "" -"Unable to authenticate to IMAP server.\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"Incapaz de se autenticar no servidor IMAP.\n" -"%s\n" -"\n" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1670 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1812 -#, c-format -msgid "No such folder %s" -msgstr "Pasta %s inexistente" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2013 -#, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\"" -msgstr "O nome de pasta \"%s\" é inválido pois contém o caracter \"%c\"" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2025 -#, c-format -msgid "Unknown parent folder: %s" -msgstr "Pasta pai desconhecida: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2061 -msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" -msgstr "A pasta pai não tem permissões para conter subpastas" - -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:39 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38 -msgid "Message storage" -msgstr "Armazenamento mensagens" - -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:47 -#, fuzzy -msgid "IMAP+" -msgstr "IMAP" - -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:49 -msgid "" -"Experimental IMAP 4(.1) client\n" -"This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n" -"\n" -" !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n" -msgstr "" - -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:333 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not connect to POP server on %s" -msgstr "Incapaz de se ligar a servidor POP %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:179 -#, fuzzy -msgid "Index message body data" -msgstr "Enviar mensagem ao contacto" - -#. $HOME relative path + protocol string -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:382 -#, c-format -msgid "~%s (%s)" -msgstr "~%s (%s)" - -#. /var/spool/mail relative path + protocol -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:386 -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:389 -#, c-format -msgid "mailbox:%s (%s)" -msgstr "caixa-correio: %s (%s)" - -#. a full path + protocol -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:393 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43 -msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)" -msgstr "Utilizar o ficheiro de resumo de pastas (exmh) `.folders'" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:49 -msgid "MH-format mail directories" -msgstr "Directórios de correio formato-MH" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50 -msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." -msgstr "Para armazenar correio localmente em directórios de correio tipo-MH." - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:65 -msgid "Local delivery" -msgstr "Entrega local" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:66 -msgid "" -"For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into " -"folders managed by Evolution." -msgstr "" -"Para obter (mover) correio local de spools padrão em formato mbox para " -"pastas geridas pelo Evolution." - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:77 -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:94 -msgid "Apply filters to new messages in INBOX" -msgstr "Aplicar filtros às mensagens na CAIXA DE ENTRADA" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:83 -msgid "Maildir-format mail directories" -msgstr "Directórios de correio em formato Maildir" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:84 -msgid "For storing local mail in maildir directories." -msgstr "Para armazenar correio local em directórios maildir." - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:95 -msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format" -msgstr "Armazenar cabeçalhos de estado em formato Elm/Pine/Mutt" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:101 -msgid "Standard Unix mbox spool or directory" -msgstr "Directório ou spool mbox padrão UNIX" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:102 -msgid "" -"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n" -"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." -msgstr "" -"Para ler e armazenar correio local em ficheiros spool padrão mbox externos.\n" -"Também pode ser utilizado para ler uma árvore de pastas estilo Elm, Pine ou " -"Mutt." - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:138 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:227 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:305 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116 -#, c-format -msgid "Store root %s is not an absolute path" -msgstr "Armazenamento raiz %s não é um caminho absoluto" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:145 -#, c-format -msgid "Store root %s is not a regular directory" -msgstr "Armazenamento raiz %s não é um directório" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:154 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:170 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:238 -#, c-format -msgid "Cannot get folder: %s: %s" -msgstr "Incapaz de obter pasta: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:186 -msgid "Local stores do not have an inbox" -msgstr "Armazenamentos locais não têm uma caixa de entrada" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:198 -#, c-format -msgid "Local mail file %s" -msgstr "Ficheiro local de correio %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:307 -#, c-format -msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" -msgstr "Incapaz de renomear pasta %s para %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:364 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:475 -#, c-format -msgid "Could not rename '%s': %s" -msgstr "Incapaz de renomear '%s': %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:387 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:258 -#, c-format -msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" -msgstr "Incapaz de apagar ficheiro de resumo de pasta `%s': %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:397 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:270 -#, c-format -msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" -msgstr "Incapaz de apagar ficheiro de índice de pasta `%s': %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:398 -#, c-format -msgid "Could not save summary: %s: %s" -msgstr "Incapaz de gravar resumo: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:457 -msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" -msgstr "Incapaz de adicionar mensagem ao resumo: razão desconhecida" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:183 -msgid "Maildir append message cancelled" -msgstr "Adição de mensagem ao maildir cancelada" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:186 -#, c-format -msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" -msgstr "Incapaz de adicionar mensagem à pasta maildir: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:234 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:220 -msgid "Invalid message contents" -msgstr "Conteudo de mensagem inválido" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:106 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:202 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:163 -#, c-format -msgid "" -"Could not open folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Incapaz de abrir pasta `%s':\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:110 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:157 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:209 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:167 -#, c-format -msgid "Folder `%s' does not exist." -msgstr "Pasta `%s' não existe." - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:117 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:216 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:172 -#, c-format -msgid "" -"Could not create folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Incapaz de criar pasta `%s':\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:132 -#, c-format -msgid "`%s' is not a maildir directory." -msgstr "`%s' não é um directório maildir." - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:167 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:205 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:252 -#, c-format -msgid "Could not delete folder `%s': %s" -msgstr "Incapaz de apagar pasta `%s': %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:169 -msgid "not a maildir directory" -msgstr "não é um directório maildir" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:335 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:286 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:316 -#, c-format -msgid "Could not scan folder `%s': %s" -msgstr "Incapaz de procurar na pasta `%s': %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:417 -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:548 -#, c-format -msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" -msgstr "Incapaz de abrir caminho de directório maildir: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:541 -msgid "Checking folder consistency" -msgstr "A verificar consistência de pasta" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:644 -msgid "Checking for new messages" -msgstr "A verificar por novas mensagens" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:733 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:337 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:510 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:601 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:137 -msgid "Storing folder" -msgstr "A armazenar pasta" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:225 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:148 -#, c-format -msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" -msgstr "Incapaz de criar tranca de pasta em %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:284 -#, c-format -msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" -msgstr "Incapaz de abrir caixa de correio: %s: %s\n" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:344 -msgid "Mail append cancelled" -msgstr "Adição correio cancelada" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347 -#, c-format -msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" -msgstr "Incapaz de adicionar mensagem ao ficheiro mbox: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:435 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:466 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:474 -#, c-format -msgid "" -"Cannot get message: %s from folder %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Incapaz de obter mensagem: %s da pasta %s\n" -" %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:467 -msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." -msgstr "A pasta parece estar irreversivelmente corrompida." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:475 -msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?" -msgstr "Falha na construção de mensagem: Caixa de correio corrompida?" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:149 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Incapaz de abrir ficheiro `%s':\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:166 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not create directory `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Incapaz de criar directório %s:\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:178 -#, c-format -msgid "" -"Could not create file `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Incapaz de criar ficheiro `%s':\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:188 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:229 -#, c-format -msgid "`%s' is not a regular file." -msgstr "`%s' não é um ficheiro normal." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:210 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:221 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:244 -#, c-format -msgid "" -"Could not delete folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Incapaz de apagar pasta `%s':\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:236 -#, c-format -msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." -msgstr "Pasta `%s' não está vazia. Não foi apagada." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:311 -#, fuzzy -msgid "Cannot create a folder by this name." -msgstr "Impossível criar uma pasta com esse nome" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:324 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot create directory `%s': %s." -msgstr "Incapaz de criar directório %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:338 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot create folder: %s: %s" -msgstr "Incapaz de obter pasta: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:340 -#, fuzzy -msgid "Folder already exists" -msgstr "ID cartão já existe" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:409 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s" -msgstr "Incapaz de renomear pasta %s para %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:428 -#, fuzzy -msgid "The new folder name is illegal." -msgstr "O nome de pasta especificado é inválido: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:343 -#, c-format -msgid "Could not open folder: %s: %s" -msgstr "Incapaz de abrir pasta: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:391 -#, c-format -msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" -msgstr "Erro fatal de parseamento de correio perto da posição %ld na pasta %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:447 -#, c-format -msgid "Cannot check folder: %s: %s" -msgstr "Incapaz de verificar pasta: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:515 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:142 -#, c-format -msgid "Could not open file: %s: %s" -msgstr "Incapaz de abrir ficheiro: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:527 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:162 -#, c-format -msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" -msgstr "Incapaz de abrir caixa correio temporária: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:540 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:704 -#, c-format -msgid "Could not close source folder %s: %s" -msgstr "Incapaz de fechar pasta origem %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:549 -#, c-format -msgid "Could not close temp folder: %s" -msgstr "Incapaz de fechar pasta temporária: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:560 mail/em-folder-tree.c:1285 -#, c-format -msgid "Could not rename folder: %s" -msgstr "Incapaz de renomear pasta: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:644 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:652 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:845 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:853 -msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" -msgstr "Resumo e pasta não coincidem, mesmo depois de uma sincronização" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:779 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:334 -#, c-format -msgid "Unknown error: %s" -msgstr "Erro desconhecido: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:814 -#, c-format -msgid "Could not store folder: %s" -msgstr "Incapaz de armazenar pasta: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:908 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:934 -#, c-format -msgid "Error writing to temp mailbox: %s" -msgstr "Erro ao gravar na caixa de correio temporária: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:925 -#, c-format -msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" -msgstr "Falha ao gravar para caixa correio temporária: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:174 -msgid "MH append message cancelled" -msgstr "Adição de mensagem MH cancelada" - -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:177 -#, c-format -msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" -msgstr "Incapaz de adicionar mensagem a pasta mh: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:229 -#, c-format -msgid "`%s' is not a directory." -msgstr "`%s' não é um directório." - -#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:244 -#, c-format -msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" -msgstr "Incapaz de abrir caminho de directório MH: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:122 -#, c-format -msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s" -msgstr "Spool `%s' não pode ser aberto: %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:134 -#, c-format -msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory" -msgstr "Spool `%s' não é um ficheiro ou directório comum" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:153 -#, c-format -msgid "Folder `%s/%s' does not exist." -msgstr "Pasta `%s/%s' não existe." - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:180 -#, c-format -msgid "`%s' is not a mailbox file." -msgstr "`%s' não é um ficheiro caixa correio." - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:197 -msgid "Store does not support an INBOX" -msgstr "Armazenamento não suporta uma CAIXA ENTRADA" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209 -#, c-format -msgid "Spool mail file %s" -msgstr "Ficheiro spool de correio %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209 -#, c-format -msgid "Spool folder tree %s" -msgstr "Pasta árvore spool %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:217 -msgid "Spool folders cannot be renamed" -msgstr "Pastas spool não podem ser renomeadas" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:225 -msgid "Spool folders cannot be deleted" -msgstr "Pastas spool não podem ser apagadas" - -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:175 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:185 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:195 -#, c-format -msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" -msgstr "Incapaz de sincronizar pasta temporária %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:211 -#, c-format -msgid "Could not sync spool folder %s: %s" -msgstr "Incapaz de sincronizar pasta spool %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:242 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:261 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274 -#, c-format -msgid "" -"Could not sync spool folder %s: %s\n" -"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'" -msgstr "" -"Incapaz de sincronizar pasta spool %s: %s\n" -"Pasta pode estar corrompida, cópia gravada em `%s'" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" -msgstr "%sIntroduza a senha SMTP para %s@%s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:64 -msgid "Server rejected username" -msgstr "" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:70 -#, fuzzy -msgid "Failed to send username to server" -msgstr "Incapaz de se ligação ao servidor LDAP" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:79 -msgid "Server rejected username/password" -msgstr "" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:114 -#, c-format -msgid "Internal error: uid in invalid format: %s" -msgstr "" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:155 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:161 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:433 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:494 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:512 -#, c-format -msgid "Cannot get message %s: %s" -msgstr "Incapaz de obter mensagem %s: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:159 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:262 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:430 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:491 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:509 -msgid "User cancelled" -msgstr "Cancelado pelo utilizador" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45 -#, fuzzy -msgid "Could not get group list from server." -msgstr "Incapaz de obter grupo: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:98 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:107 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" -msgstr "" -"Incapaz de criar ficheiro de resultado: %s\n" -" %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:158 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" -msgstr "" -"Incapaz de criar ficheiro de resultado: %s\n" -" %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41 -msgid "USENET news" -msgstr "Notícias USENET" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43 -msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." -msgstr "Este é um fornecedor para ler e afixar em grupos de notícias USENET." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:149 -#, c-format -msgid "Could not read greeting from %s: %s" -msgstr "Incapaz de ler boas vindas de %s: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:161 -#, c-format -msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" -msgstr "Servidor NNTP %s devolveu código de erro %d: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:260 -#, c-format -msgid "USENET News via %s" -msgstr "Notícias USENET via %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:267 -msgid "" -"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " -"password." -msgstr "" -"Esta opção irá autentica-lo perante o servidor NNTP utilizando uma senha em " -"texto simples." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:237 -#, c-format -msgid "No such folder: %s" -msgstr "Pasta inexistente: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:241 -#, c-format -msgid "Could not get group: %s" -msgstr "Incapaz de obter grupo: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:347 -#, c-format -msgid "NNTP Command failed: %s" -msgstr "Falha no comando NNTP: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:407 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:508 -#, c-format -msgid "%s: Scanning new messages" -msgstr "%s: A procurar novas mensagens" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:523 -#, c-format -msgid "Unknown server response: %s" -msgstr "Resposta de servidor desconhecida: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:569 -msgid "Use cancel" -msgstr "Utilizar cancelar" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:571 -#, c-format -msgid "Operation failed: %s" -msgstr "Operação falhou: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:246 -msgid "Retrieving POP summary" -msgstr "A obter resumo POP" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:265 -#, c-format -msgid "Cannot get POP summary: %s" -msgstr "Incapaz de obter resumo POP: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:308 -msgid "Expunging deleted messages" -msgstr "A expurgar mensagens apagadas" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:404 -#, c-format -msgid "No message with uid %s" -msgstr "Nenhuma mensagem com o uid %s" - -#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button -#. returns the proper exception code. Sigh. -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:411 -#, c-format -msgid "Retrieving POP message %d" -msgstr "A obter mensagem POP %d" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 -msgid "Unknown reason" -msgstr "Razão desconhecida" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:40 -msgid "Leave messages on server" -msgstr "Deixar mensagens no servidor" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43 -#, c-format -msgid "Delete after %s day(s)" -msgstr "Apagar após %s dia(s)" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46 -msgid "Disable support for all POP3 extensions" -msgstr "" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 mail/mail-config.glade.h:84 -msgid "POP" -msgstr "POP" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:56 -msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." -msgstr "Para se ligar e descarregar correio de servidores POP." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:73 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " -"is the only option supported by many POP servers." -msgstr "" -"Esta opção irá ligar a um servidor POP utilizando uma senha em texto " -"simples. Esta é a única opção suportada pela maioria dos servidores POP." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using an encrypted password via " -"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " -"claim to support it." -msgstr "" -"Esta opção irá ligar a um servidor POP utilizando uma senha encriptada " -"através do protocolo APOP. Poderá não funcionar com todos os servidores, " -"mesmo naqueles que digam suportar esta opção." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:197 -#, c-format -msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s" -msgstr "Incapaz de se ligar ao servidor POP %s (porto %d): %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:229 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:258 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:270 -#, c-format -msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" -msgstr "Falha ao se ligar ao servidor POP %s em modo seguro: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:368 -#, c-format -msgid "Could not connect to POP server %s" -msgstr "Incapaz de se ligar a servidor POP %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:409 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:519 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication " -"mechanism." -msgstr "" -"Incapaz de se ligar a servidor POP %s: Suporte inexistente para mecanismo de " -"autenticação requerido." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:425 -#, c-format -msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s" -msgstr "SASL `%s' Falha ao iníciar sessão em servidor POP %s: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:437 -#, c-format -msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" -msgstr "Incapaz de se ligar a servidor POP %s: Erro de protocolo SASL" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:456 -#, c-format -msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" -msgstr "Falha ao autenticar-se no servidor POP %s: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:478 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the POP password for %s@%s" -msgstr "%sIntroduza a senha POP para %s@%s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:533 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:540 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s.\n" -"Error sending password: %s" -msgstr "" -"Incapaz de se ligar ao servidor POP %s.\n" -"Erro ao enviar senha: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:639 -#, c-format -msgid "No such folder `%s'." -msgstr "Pasta `%s' inexistente." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 -#: mail/mail-config.glade.h:109 -msgid "Sendmail" -msgstr "Sendmail" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38 -msgid "" -"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " -"system." -msgstr "" -"Para enviar correio passando-o para a aplicação \"sendmail\" no sistema " -"local." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:113 -msgid "Could not parse recipient list" -msgstr "Incapaz de parsear lista de destinatários" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:144 -#, c-format -msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "Incapaz de criar canal para sendmail: %s: mensagem não foi enviada" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:165 -#, c-format -msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "Incapaz de efectuar fork do sendmail: %s: mensagem não foi enviada" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:205 -#, c-format -msgid "Could not send message: %s" -msgstr "Incapaz de enviar mensagem: %s" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:233 -#, c-format -msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." -msgstr "sendmail terminou com sinal %s: mensagem não foi enviada." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:240 -#, c-format -msgid "Could not execute %s: mail not sent." -msgstr "Incapaz de executar %s: mensagem não foi enviada." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:245 -#, c-format -msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." -msgstr "sendmail terminou com estado %d: mensagem não foi enviada." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:259 -msgid "sendmail" -msgstr "sendmail" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:261 -msgid "Mail delivery via the sendmail program" -msgstr "Entrega de correio através da aplicação sendmail" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:101 -msgid "SMTP" -msgstr "SMTP" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39 -msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n" -msgstr "" -"Para enviar mensagens através de uma ligação com um servidor de correio " -"remoto utilizando SMTP.\n" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174 -msgid "Syntax error, command unrecognized" -msgstr "Erro de sintaxe, comando desconhecido" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176 -msgid "Syntax error in parameters or arguments" -msgstr "Erro de sintaxe nos parâmetros ou argumentos" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178 -msgid "Command not implemented" -msgstr "Comando não implementado" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180 -msgid "Command parameter not implemented" -msgstr "Parâmetro de comando não implementado" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182 -msgid "System status, or system help reply" -msgstr "Resposta de estado de sistema ou ajuda de sistema" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184 -msgid "Help message" -msgstr "Mensagem ajuda" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186 -msgid "Service ready" -msgstr "Serviço iniciado" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188 -msgid "Service closing transmission channel" -msgstr "Serviço a fechar o canal de transmissão" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190 -msgid "Service not available, closing transmission channel" -msgstr "Serviço indisponível, a fechar o canal de transmissão" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192 -msgid "Requested mail action okay, completed" -msgstr "Acção de correio pedida aprovada, terminada" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194 -msgid "User not local; will forward to <forward-path>" -msgstr "Utilizador não é local; a reencaminhar para <caminho-reencaminhar>" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 -msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "Acção de correio pedida não efectuada: caixa de correio indisponível" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198 -msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "Acção pedida não efectuada: caixa de correio indisponível" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200 -msgid "Requested action aborted: error in processing" -msgstr "Acção pedida abortada: erro no processamento" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202 -msgid "User not local; please try <forward-path>" -msgstr "Utilizador não é local; tente <caminho-reencaminhamento>" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204 -msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" -msgstr "Acção pedida não efectuada: armazenamento de sistema insuficiente" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206 -msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" -msgstr "Acção de correio pedida abortada: alocação de armazenamento excedida" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208 -msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" -msgstr "Acção pedida não efectuada: nome de caixa de correio não permitido" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210 -msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>" -msgstr "Início de entrada de correio; termine com <CRLF>.<CRLF>" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212 -msgid "Transaction failed" -msgstr "Transacção falhou" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216 -msgid "A password transition is needed" -msgstr "É necessária uma transição de senha" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 -msgid "Authentication mechanism is too weak" -msgstr "Mecanismo de autenticação é demasiado fraco" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220 -msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" -msgstr "Requerida encriptação para o mecanismo de autenticação pedido" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:222 -msgid "Temporary authentication failure" -msgstr "Falha temporária de autenticação" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224 -msgid "Authentication required" -msgstr "Autenticação requerida" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:308 -msgid "Welcome response error" -msgstr "Erro de resposta de boas vindas" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:343 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:382 -#, c-format -msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" -msgstr "Falha ao ligar-se a servidor SMTP %s em modo seguro: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:344 -msgid "server does not appear to support SSL" -msgstr "servidor aparenta não suportar SSL" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358 -#, c-format -msgid "STARTTLS request timed out: %s" -msgstr "Expirou o tempo de pedido STARTTLS: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:373 -msgid "STARTTLS response error" -msgstr "Erro de resposta STARTTLS" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:476 -#, c-format -msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." -msgstr "Servidor SMTP %s não suporta tipo de autenticação %s pedida." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:514 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s" -msgstr "%sIntroduza a senha SMTP para %s@%s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:533 -#, c-format -msgid "" -"Unable to authenticate to SMTP server.\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"Incapaz de se autenticar no servidor SMTP.\n" -"%s\n" -"\n" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666 -#, c-format -msgid "SMTP server %s" -msgstr "Servidor SMTP %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:668 -#, c-format -msgid "SMTP mail delivery via %s" -msgstr "Entrega de correio SMTP via %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:686 -msgid "Cannot send message: sender address not valid." -msgstr "Incapaz de enviar mensagem: endereço de remetente inválido." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691 mail/mail-ops.c:632 -msgid "Sending message" -msgstr "A enviar mensagem" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:706 -msgid "Cannot send message: no recipients defined." -msgstr "Incapaz de enviar mensagem: nenhum destinatário definido." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:715 -msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" -msgstr "Incapaz de enviar mensagem: um ou mais destinatários inválidos" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:880 -msgid "SMTP Greeting" -msgstr "Boas vindas SMTP" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:929 -#, c-format -msgid "HELO request timed out: %s" -msgstr "Expirou tempo de pedido HELO: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:951 -msgid "HELO response error" -msgstr "Erro de resposta HELO" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1017 -msgid "SMTP Authentication" -msgstr "Autenticação SMTP" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1023 -msgid "Error creating SASL authentication object." -msgstr "Erro ao criar objecto de autenticação SASL." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1040 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1052 -#, c-format -msgid "AUTH request timed out: %s" -msgstr "Expirou tempo de pedido AUTH: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1061 -msgid "AUTH request failed." -msgstr "Falha de pedido AUTH." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1122 -msgid "Bad authentication response from server.\n" -msgstr "Resposta de autenticação do servidor inválida.\n" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1147 -#, c-format -msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" -msgstr "Expirou tempo de pedido MAIL FROM: %s: correio não enviado" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1167 -msgid "MAIL FROM response error" -msgstr "Erro de resposta MAIL FROM" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1191 -#, c-format -msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" -msgstr "Expirou tempo de pedido RCPT TO: %s: correio não enviado" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1213 -#, c-format -msgid "RCPT TO <%s> failed" -msgstr "Falhou RCPT TO <%s>" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1252 -#, c-format -msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" -msgstr "Expirou tempo de pedido DATA: %s: correio não enviado" - -#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command: -#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself -#. -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1272 -msgid "DATA response error" -msgstr "Erro de resposta DATA" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1313 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1336 -#, c-format -msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" -msgstr "Expirou tempo de envio DATA: fim de mensagem: %s: correio não enviado" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1356 -msgid "DATA termination response error" -msgstr "Erro de resposta de término DATA" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1379 -#, c-format -msgid "RSET request timed out: %s" -msgstr "Expirou tempo de pedido RSET: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1399 -msgid "RSET response error" -msgstr "Erro de resposta RSET" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1422 -#, c-format -msgid "QUIT request timed out: %s" -msgstr "Expirou tempo de pedido QUIT: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1442 -msgid "QUIT response error" -msgstr "Erro de resposta QUIT" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:103 -#, c-format -msgid "%.0fK" -msgstr "%.0fK" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106 -#, c-format -msgid "%.0fM" -msgstr "%.0fM" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:109 -#, c-format -msgid "%.0fG" -msgstr "%.0fG" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:300 mail/em-utils.c:1380 -msgid "attachment" -msgstr "anexo" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:445 -msgid "Remove selected items from the attachment list" -msgstr "Remover items seleccionados da lista de anexos" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:475 -msgid "Add attachment..." -msgstr "Adicionar anexo..." - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:476 -msgid "Attach a file to the message" -msgstr "Anexar um ficheiro à mensagem" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:168 -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:184 -#, c-format -msgid "Cannot attach file %s: %s" -msgstr "Incapaz de anexar ficheiro %s: %s" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:176 -#, c-format -msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" -msgstr "Incapaz de anexar ficheiro %s: não é um ficheiro normal" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 -msgid "Attachment Properties" -msgstr "Propriedades do Anexo" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 -msgid "File name:" -msgstr "Nome ficheiro:" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 -msgid "MIME type:" -msgstr "Tipo MIME:" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:66 -msgid "Suggest automatic display of attachment" -msgstr "Sugerir apresentação automática do anexo" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:287 -#, fuzzy -msgid "You need to configure an account before you can compose mail." -msgstr "" -"Tem de configurar uma conta\n" -"antes de poder compor correio." - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:480 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "Clique aqui para o livro de endereços" - -#. -#. * Reply-To: -#. * -#. * Create this before we call create_from_optionmenu, -#. * because that causes from_changed to be called, which -#. * expects the reply_to fields to be initialized. -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:510 -msgid "Reply-To:" -msgstr "Responder-A:" - -#. -#. * From -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:516 -msgid "From:" -msgstr "De:" - -#. -#. * Subject -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:522 -msgid "Subject:" -msgstr "Assunto:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:531 -msgid "To:" -msgstr "Para:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:532 -msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "Introduza os destinatários da mensagem" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:535 -msgid "Cc:" -msgstr "Cc:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:536 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "Introduza os endereços que irão receber uma cópia da mensagem" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:539 -msgid "Bcc:" -msgstr "Bcc:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:540 -msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message." -msgstr "" -"Introduza os endereços que irão receber uma cópia da mensagem sem que surjam " -"na lista de destinatários da mensagem." - -#. -#. * Post-To -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:547 -msgid "Post To:" -msgstr "Afixar Em:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:548 -msgid "Posting destination" -msgstr "Destino afixagem" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:548 -#, fuzzy -msgid "Choose a folder to post the message to." -msgstr "Anexar um ficheiro à mensagem" - -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:119 -msgid "Attach file(s)" -msgstr "Anexar ficheiro(s)" - -#: composer/e-msg-composer.c:651 -#, fuzzy -msgid "" -"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for from account" -msgstr "_Assinar sempre as mensagens ao utilizar esta conta" - -#: composer/e-msg-composer.c:657 -msgid "" -"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for from " -"account" -msgstr "" - -#: composer/e-msg-composer.c:788 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading file %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Erro ao ler ficheiro %s:\n" -"%s" - -#: composer/e-msg-composer.c:1153 -msgid "File exists, overwrite?" -msgstr "Ficheiro existe, sobrepor?" - -#: composer/e-msg-composer.c:1164 composer/e-msg-composer.c:1180 -#, c-format -msgid "Error saving file: %s" -msgstr "Erro ao gravar ficheiro: %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:1204 -#, c-format -msgid "Error loading file: %s" -msgstr "Erro ao ler ficheiro: %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:1242 -#, c-format -msgid "Error accessing file: %s" -msgstr "Erro ao aceder a ficheiro: %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:1250 -msgid "Unable to retrieve message from editor" -msgstr "Incapaz de recuperar mensagem do editor" - -#: composer/e-msg-composer.c:1257 -#, c-format -msgid "" -"Unable to seek on file: %s\n" -"%s" -msgstr "" -"Incapaz de procurar no ficheiro: %s\n" -"%s" - -#: composer/e-msg-composer.c:1264 -#, c-format -msgid "" -"Unable to truncate file: %s\n" -"%s" -msgstr "" -"Incapaz de truncar ficheiro: %s\n" -"%s" - -#: composer/e-msg-composer.c:1273 -#, c-format -msgid "" -"Unable to copy file descriptor: %s\n" -"%s" -msgstr "" -"Incapaz de copiar descritor de ficheiro: %s\n" -"%s" - -#: composer/e-msg-composer.c:1282 -#, c-format -msgid "" -"Error autosaving message: %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Erro ao gravar mensagem automaticamente: %s\n" -" %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:1386 -msgid "" -"Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n" -"Would you like to try to recover them?" -msgstr "" -"Ximian Evolution encontrou ficheiros por gravar de uma sessão anterior.\n" -"Deseja tentar recupera-los?" - -#: composer/e-msg-composer.c:1550 -#, c-format -msgid "" -"The message \"%s\" has not been sent.\n" -"\n" -"Do you wish to save your changes?" -msgstr "" -"A mensagem \"%s\" não foi enviada.\n" -"\n" -"Deseja gravar as suas alterações?" - -#: composer/e-msg-composer.c:1559 -msgid "Warning: Modified Message" -msgstr "Aviso: Mensagem Modificada" - -#: composer/e-msg-composer.c:1592 -msgid "Open file" -msgstr "Abrir ficheiro" - -#: composer/e-msg-composer.c:2011 -msgid "Signature:" -msgstr "Assinatura:" - -#: composer/e-msg-composer.c:2051 mail/mail-account-gui.c:1260 -msgid "Autogenerated" -msgstr "Auto-gerada" - -#: composer/e-msg-composer.c:2231 composer/e-msg-composer.c:2929 -#: composer/e-msg-composer.c:2930 -msgid "Compose a message" -msgstr "Escrever uma mensagem" - -#: composer/e-msg-composer.c:2961 -msgid "" -"Could not create composer window:\n" -"Unable to activate address selector control." -msgstr "" -"Incapaz de criar janela de composição:\n" -"Incapaz de activar controlo de selecção de endereços." - -#: composer/e-msg-composer.c:2991 -msgid "" -"Could not create composer window:\n" -"Unable to activate HTML editor component.\n" -"Please make sure you have the correct version\n" -"of gtkhtml and libgtkhtml installed.\n" -msgstr "" -"Incapaz de criar janela de composição:\n" -"Incapaz de activar componente de editor HTML.\n" -"Certifique-se de que possui instaladas as versões\n" -"correctas do gtkhtml e libgtkhtml.\n" - -#: composer/e-msg-composer.c:3061 -msgid "" -"Could not create composer window:\n" -"Unable to activate HTML editor component." -msgstr "" -"Incapaz de criar janela de composição:\n" -"Incapaz de activar componente de editor HTML." - -#: composer/e-msg-composer.c:4071 -msgid "" -"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" -"<b>" -msgstr "" -"<b>(O compositor contém um corpo de mensagem que não é texto, pelo que não " -"pode ser editado.)<b>" - -#: data/evolution.desktop.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "The Ximian Evolution Groupware Suite" -msgstr "O pacote de colaboração Evolution" - -#: data/evolution.desktop.in.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Ximian Evolution (Unstable)" -msgstr "Ximian Evolution" - -#: data/evolution.keys.in.h:1 -msgid "address card" -msgstr "cartão visita" - -#: data/evolution.keys.in.h:2 -msgid "calendar information" -msgstr "informação calendário" - -#: default_user/searches.xml.h:1 -msgid "Body contains" -msgstr "Corpo contém" - -#: default_user/searches.xml.h:2 -msgid "Body does not contain" -msgstr "Corpo não contém" - -#: default_user/searches.xml.h:3 -msgid "Body or subject contains" -msgstr "Corpo ou assunto contém" - -#: default_user/searches.xml.h:4 -msgid "Message contains" -msgstr "Mensagem contém" - -#: default_user/searches.xml.h:5 -msgid "Recipients contain" -msgstr "Destinatários contém" - -#: default_user/searches.xml.h:6 -msgid "Sender contains" -msgstr "Remetente contém" - -#: default_user/searches.xml.h:7 -msgid "Subject contains" -msgstr "Assunto contém" - -#: default_user/searches.xml.h:8 -msgid "Subject does not contain" -msgstr "Assunto não contém" - -#: default_user/vfolders.xml.h:1 -msgid "Important mail (local)" -msgstr "Correio importante (local)" - -#: default_user/vfolders.xml.h:2 -msgid "Unread mail (local)" -msgstr "Correio por ler (local)" - -#: designs/OOA/ooa.glade.h:1 -msgid "" -"<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n" -"\n" -"Would you like to change your status to \"In the Office\"? " -msgstr "" -"<b>De momento, o seu estado é \"Ausente do Escritório\". </b>\n" -"\n" -"Deseja alterar o seu estado para \"No Escritório\"? " - -#: designs/OOA/ooa.glade.h:4 -msgid "<b>Out of Office Message:</b>" -msgstr "<b>Mensagem Ausente do Escritório:</b>" - -#: designs/OOA/ooa.glade.h:5 -msgid "<b>Status:</b>" -msgstr "<b>Estado:</b>" - -#: designs/OOA/ooa.glade.h:6 -msgid "" -"<small>The message specified below will be automatically sent to each person " -"who sends\n" -"mail to you while you are out of the office.</small>" -msgstr "" -"<small>A mensagem abaixo especificada será automaticamente enviada para cada " -"pessoa que\n" -"lhe envie correio enquanto você estiver ausente do escritório.</small>" - -#: designs/OOA/ooa.glade.h:8 -msgid "I am currently in the office" -msgstr "De momento encontro-me no escritório" - -#: designs/OOA/ooa.glade.h:9 -msgid "I am currently out of the office" -msgstr "De momento estou ausente do escritório" - -#: designs/OOA/ooa.glade.h:10 -msgid "No, Don't Change Status" -msgstr "Não, Não Alterar Estado" - -#: designs/OOA/ooa.glade.h:12 -msgid "Out of Office Assistant" -msgstr "Assistente Ausente do Escritório" - -#: designs/OOA/ooa.glade.h:13 -msgid "Yes, Change Status" -msgstr "Sim, Alterar Estado" - -#: designs/read_receipts/read.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: designs/read_receipts/read.glade.h:2 -msgid "<b>Receiving Email</b>" -msgstr "<b>A Receber Email</b>" - -#: designs/read_receipts/read.glade.h:3 -msgid "<b>Sending Email:</b>" -msgstr "<b>A Enviar Email:</b>" - -#: designs/read_receipts/read.glade.h:4 -msgid "" -"<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a read " -"receipt when a message you\n" -"sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests " -"a receipt from you.</small>" -msgstr "" -"<small>Esta página permite-lhe definir se deseja ser notificado através de " -"um recibo de leitura quando uma\n" -"mensagem enviada por si é lida, e especificar o que o Evolution deverá fazer " -"quando alguém lhe pedir um recibo.</small>" - -#: designs/read_receipts/read.glade.h:6 -msgid "Always send back a read reciept" -msgstr "Enviar sempre um recibo de leitura" - -#: designs/read_receipts/read.glade.h:7 -msgid "Ask me if I want to send back a read receipt" -msgstr "Perguntar se desejo enviar um recibo de leitura" - -#: designs/read_receipts/read.glade.h:8 -msgid "Never send back a read receipt" -msgstr "Nunca enviar um recibo de leitura" - -#: designs/read_receipts/read.glade.h:9 -msgid "Read Receipts" -msgstr "Recibos Leitura" - -#: designs/read_receipts/read.glade.h:10 -msgid "Request a read receipt for all messages I send" -msgstr "Pedir um recibo de leitura para todas as mensagens enviadas" - -#: designs/read_receipts/read.glade.h:11 -msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally" -msgstr "" -"Excepto se a mensagem for enviada para uma lista de correio, e não apenas " -"para mim" - -#: designs/read_receipts/read.glade.h:12 -msgid "" -"When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution " -"do?" -msgstr "" -"Quando receber uma mensagem com um pedido de recibo de leitura, o que deverá " -"o Evolution fazer?" - -#: e-util/e-dialog-utils.c:247 -msgid "" -"A file by that name already exists.\n" -"Overwrite it?" -msgstr "" -"Já existe um ficheiro com esse nome.\n" -"Sobrepo-lo?" - -#: e-util/e-dialog-utils.c:249 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "Sobrepor ficheiro?" - -#: e-util/e-passwords.c:357 -msgid "Remember this password" -msgstr "Recordar esta senha" - -#: e-util/e-passwords.c:359 -msgid "Remember this password for the remainder of this session" -msgstr "Recordar esta senha durante o resto desta sessão" - -#: e-util/e-pilot-settings.c:93 -msgid "Sync Private Records:" -msgstr "Sincr. Registos Privados:" - -#: e-util/e-pilot-settings.c:102 -msgid "Sync Categories:" -msgstr "Categorias Sincr.:" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 12-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:185 e-util/e-time-utils.c:398 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" -msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M %p" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:190 e-util/e-time-utils.c:389 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" -msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 12-hour format, without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:195 -msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" -msgstr "%a %d/%m/%Y %I %p" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 24-hour format, without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:200 -msgid "%a %m/%d/%Y %H" -msgstr "%a %d/%m/%Y %H" - -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:211 -msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%d/%m/%Y %I:%M:%S %p" - -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:215 -msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S" - -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, -#. without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:220 -msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" -msgstr "%d/%m/%Y %I:%M %p" - -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, -#. without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:225 -msgid "%m/%d/%Y %H:%M" -msgstr "%d/%m/%Y %H:%M" - -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, -#. without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:230 -msgid "%m/%d/%Y %I %p" -msgstr "%d/%m/%Y %I %p" - -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, -#. without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:235 -msgid "%m/%d/%Y %H" -msgstr "%d/%m/%Y %H" - -#. strptime format for a time of day, in 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:438 -msgid "%I:%M:%S %p" -msgstr "%I:%M:%S %p" - -#. strptime format for a time of day, in 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:343 e-util/e-time-utils.c:430 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "%H:%M:%S" - -#. strptime format for time of day, without seconds, -#. in 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1416 widgets/misc/e-dateedit.c:1641 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "%I:%M %p" - -#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1413 widgets/misc/e-dateedit.c:1638 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:356 -msgid "%I %p" -msgstr "%I %p" - -#: filter/filter-datespec.c:65 -msgid "1 second ago" -msgstr "à 1 segundo atrás" - -#: filter/filter-datespec.c:65 -#, c-format -msgid "%d seconds ago" -msgstr "à %d segundos atrás" - -#: filter/filter-datespec.c:66 -msgid "1 minute ago" -msgstr "à 1 minuto atrás" - -#: filter/filter-datespec.c:66 -#, c-format -msgid "%d minutes ago" -msgstr "à %d minutos atrás" - -#: filter/filter-datespec.c:67 -msgid "1 hour ago" -msgstr "à 1 hora atrás" - -#: filter/filter-datespec.c:67 -#, c-format -msgid "%d hours ago" -msgstr "à %d horas atrás" - -#: filter/filter-datespec.c:68 -msgid "1 day ago" -msgstr "à 1 dia atrás" - -#: filter/filter-datespec.c:68 -#, c-format -msgid "%d days ago" -msgstr "à %d dias atrás" - -#: filter/filter-datespec.c:69 -msgid "1 week ago" -msgstr "à 1 semana atrás" - -#: filter/filter-datespec.c:69 -#, c-format -msgid "%d weeks ago" -msgstr "à %d semanas atrás" - -#: filter/filter-datespec.c:70 -msgid "1 month ago" -msgstr "à 1 mês atrás" - -#: filter/filter-datespec.c:70 -#, c-format -msgid "%d months ago" -msgstr "à %d meses atrás" - -#: filter/filter-datespec.c:71 -msgid "1 year ago" -msgstr "à 1 ano atrás" - -#: filter/filter-datespec.c:71 -#, c-format -msgid "%d years ago" -msgstr "à %d anos atrás" - -#: filter/filter-datespec.c:176 -msgid "You must choose a date." -msgstr "Tem de seleccionar uma data." - -#: filter/filter-datespec.c:275 -msgid "<click here to select a date>" -msgstr "<clique aqui para seleccionar uma data>" - -#: filter/filter-datespec.c:278 filter/filter-datespec.c:289 -msgid "now" -msgstr "agora" - -#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: filter/filter-datespec.c:285 -msgid "%d-%b-%Y" -msgstr "%d-%b-%Y" - -#: filter/filter-datespec.c:406 -msgid "Select a time to compare against" -msgstr "Seleccione uma data com que comparar" - -#: filter/filter-editor.c:114 filter/filter.glade.h:4 -msgid "Filter Rules" -msgstr "Regras Filtro" - -#: filter/filter-file.c:166 -msgid "You must specify a file name." -msgstr "Tem de especificar um nome de ficheiro." - -#: filter/filter-file.c:184 -#, c-format -msgid "File '%s' does not exist or is not a regular file." -msgstr "Ficheiro '%s' não existe ou não é um ficheiro normal." - -#: filter/filter-file.c:299 -msgid "Choose a file" -msgstr "Seleccione um ficheiro" - -#. and now for the action area -#: filter/filter-filter.c:491 -msgid "Then" -msgstr "Então" - -#: filter/filter-folder.c:153 -msgid "You must specify a folder." -msgstr "Tem de especificar uma pasta." - -#: filter/filter-folder.c:242 filter/vfolder-rule.c:459 -#: mail/mail-account-gui.c:1099 -msgid "Select Folder" -msgstr "Seleccionar Pasta" - -#: filter/filter-input.c:191 -#, c-format -msgid "" -"Error in regular expression '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Erro na expressão regular '%s':\n" -"%s" - -#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:17 mail/mail-config.c:63 -#: mail/mail-config.glade.h:64 shell/e-config-upgrade.c:1454 -msgid "Important" -msgstr "Importante" - -#. forest green -#: filter/filter-label.c:124 mail/mail-config.c:66 -#: mail/mail-config.glade.h:123 shell/e-config-upgrade.c:1457 -msgid "To Do" -msgstr "A Fazer" - -#. blue -#: filter/filter-label.c:125 mail/mail-config.c:67 mail/mail-config.glade.h:68 -#: shell/e-config-upgrade.c:1458 -msgid "Later" -msgstr "Mais Tarde" - -#: filter/filter-part.c:531 -msgid "Test" -msgstr "Teste" - -#: filter/filter-rule.c:219 -msgid "You must name this filter." -msgstr "Tem de dar um nome a este filtro." - -#: filter/filter-rule.c:751 -msgid "Rule name: " -msgstr "Nome regra: " - -#: filter/filter-rule.c:755 -msgid "Untitled" -msgstr "Sem título" - -#: filter/filter-rule.c:772 -msgid "If" -msgstr "Se" - -#: filter/filter-rule.c:791 -msgid "Execute actions" -msgstr "Executar acções" - -#: filter/filter-rule.c:795 -msgid "if all criteria are met" -msgstr "se todos os critérios se verificarem" - -#: filter/filter-rule.c:800 -msgid "if any criteria are met" -msgstr "se qualquer um dos critérios se verificar" - -#: filter/filter-rule.c:895 -msgid "incoming" -msgstr "recebidas" - -#: filter/filter-rule.c:895 -msgid "outgoing" -msgstr "enviadas" - -#: filter/filter.glade.h:1 -msgid "Compare against" -msgstr "Comparar com" - -#: filter/filter.glade.h:2 -msgid "Edit Filters" -msgstr "Editar Filtros" - -#: filter/filter.glade.h:3 -msgid "Edit VFolders" -msgstr "Editar VPastas" - -#: filter/filter.glade.h:5 -msgid "Incoming" -msgstr "Recebidas" - -#: filter/filter.glade.h:6 -msgid "Outgoing" -msgstr "Enviadas" - -#: filter/filter.glade.h:7 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"12:00am of the date specified." -msgstr "" -"A data da mensagem será comparada com as\n" -"12:00am da data especificada." - -#: filter/filter.glade.h:9 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"a time relative to when filtering occurs." -msgstr "" -"A data da mensagem será comparada com uma\n" -"data relativa a quando a filtragem ocorre." - -#: filter/filter.glade.h:11 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"the current time when filtering occurs." -msgstr "" -"A data da mensagem será comparada com a data\n" -"do momento em que a filtragem ocorrer." - -#: filter/filter.glade.h:13 filter/vfolder-editor.c:114 -msgid "Virtual Folders" -msgstr "Pastas Virtuais" - -#: filter/filter.glade.h:15 -msgid "a time relative to the current time" -msgstr "uma data relativa à data actual" - -#: filter/filter.glade.h:16 -msgid "ago" -msgstr "atrás" - -#: filter/filter.glade.h:20 -msgid "months" -msgstr "meses" - -#: filter/filter.glade.h:21 mail/mail-config.glade.h:181 -msgid "seconds" -msgstr "segundos" - -#: filter/filter.glade.h:22 -msgid "specific folders only" -msgstr "apenas pastas específicas" - -#: filter/filter.glade.h:23 -msgid "the current time" -msgstr "a data actual" - -#: filter/filter.glade.h:24 -msgid "the time you specify" -msgstr "a data especificada" - -#: filter/filter.glade.h:25 -msgid "vFolder Sources" -msgstr "Origem das vPastas" - -#: filter/filter.glade.h:26 -msgid "weeks" -msgstr "semanas" - -#: filter/filter.glade.h:27 -msgid "with all active remote folders" -msgstr "com todas as pastas remotas activas" - -#: filter/filter.glade.h:28 -msgid "with all local and active remote folders" -msgstr "com todas as pastas locais e as remotas activas" - -#: filter/filter.glade.h:29 -msgid "with all local folders" -msgstr "com todas as pastas locais" - -#: filter/filter.glade.h:30 -msgid "years" -msgstr "anos" - -#. Automatically generated. Do not edit. -#: filter/libfilter-i18n.h:2 -msgid "Adjust Score" -msgstr "Ajustar Pontuação" - -#: filter/libfilter-i18n.h:3 -msgid "Assign Color" -msgstr "Atribuir Cor" - -#: filter/libfilter-i18n.h:4 -msgid "Assign Score" -msgstr "Atribuir Pontuação" - -#: filter/libfilter-i18n.h:5 -msgid "Attachments" -msgstr "Anexos" - -#: filter/libfilter-i18n.h:6 -msgid "Beep" -msgstr "Beep" - -#: filter/libfilter-i18n.h:7 -msgid "Copy to Folder" -msgstr "Copiar para Pasta" - -#: filter/libfilter-i18n.h:8 -msgid "Date received" -msgstr "Data recepção" - -#: filter/libfilter-i18n.h:9 -msgid "Date sent" -msgstr "Data envio" - -#: filter/libfilter-i18n.h:11 -msgid "Deleted" -msgstr "Apagada" - -#: filter/libfilter-i18n.h:12 -msgid "Do Not Exist" -msgstr "Não Existe" - -#: filter/libfilter-i18n.h:13 -msgid "Draft" -msgstr "Rascunho" - -#: filter/libfilter-i18n.h:14 -msgid "Exist" -msgstr "Existe" - -#: filter/libfilter-i18n.h:15 -msgid "Expression" -msgstr "Expressão" - -#: filter/libfilter-i18n.h:16 -msgid "Follow Up" -msgstr "Seguimento" - -#: filter/libfilter-i18n.h:18 mail/em-folder-view.c:713 -msgid "Label" -msgstr "Etiqueta" - -#: filter/libfilter-i18n.h:19 -msgid "Mailing list" -msgstr "Lista distribuição" - -#: filter/libfilter-i18n.h:20 -msgid "Message Body" -msgstr "Corpo Mensagem" - -#: filter/libfilter-i18n.h:21 -msgid "Message Header" -msgstr "Cabeçalho Mensagem" - -#: filter/libfilter-i18n.h:22 -msgid "Move to Folder" -msgstr "Mover para Pasta" - -#: filter/libfilter-i18n.h:23 -msgid "Pipe Message to Shell Command" -msgstr "Canalizar Mensagem para Comando Consola" - -#: filter/libfilter-i18n.h:24 -msgid "Play Sound" -msgstr "Reproduzir Som" - -#: filter/libfilter-i18n.h:25 mail/message-tag-followup.c:68 -msgid "Read" -msgstr "Ler" - -#: filter/libfilter-i18n.h:26 -msgid "Recipients" -msgstr "Destinatários" - -#: filter/libfilter-i18n.h:27 -msgid "Regex Match" -msgstr "Coincidir Expr Reg" - -#: filter/libfilter-i18n.h:28 -msgid "Replied to" -msgstr "Repondido para" - -#: filter/libfilter-i18n.h:29 filter/score-rule.c:184 filter/score-rule.c:186 -#: mail/message-list.etspec.h:10 -msgid "Score" -msgstr "Pontuação" - -#: filter/libfilter-i18n.h:30 -msgid "Sender" -msgstr "Remetente" - -#: filter/libfilter-i18n.h:31 -msgid "Set Status" -msgstr "Definir Estado" - -#: filter/libfilter-i18n.h:32 -msgid "Shell Command" -msgstr "Comando Consola" - -#: filter/libfilter-i18n.h:33 -msgid "Size (kB)" -msgstr "Tamanho (kB)" - -#: filter/libfilter-i18n.h:34 -msgid "Source Account" -msgstr "Conta de Origem" - -#: filter/libfilter-i18n.h:35 -#, fuzzy -msgid "Spam" -msgstr "Aguaceiros" - -#: filter/libfilter-i18n.h:36 -msgid "Specific header" -msgstr "Cabeçalho específico" - -#: filter/libfilter-i18n.h:38 -msgid "Stop Processing" -msgstr "Parar Processamento" - -#: filter/libfilter-i18n.h:39 mail/em-format-html.c:1438 mail/em-format.c:678 -#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:305 -#: smime/lib/e-cert.c:1074 -msgid "Subject" -msgstr "Assunto" - -#: filter/libfilter-i18n.h:40 -msgid "Unset Status" -msgstr "Retirar Estado" - -#: filter/libfilter-i18n.h:41 -msgid "contains" -msgstr "contém" - -#: filter/libfilter-i18n.h:42 -msgid "does not contain" -msgstr "não contém" - -#: filter/libfilter-i18n.h:43 -msgid "does not end with" -msgstr "não termina em" - -#: filter/libfilter-i18n.h:44 -msgid "does not exist" -msgstr "não existe" - -#: filter/libfilter-i18n.h:45 -msgid "does not return" -msgstr "não devolve" - -#: filter/libfilter-i18n.h:46 -msgid "does not sound like" -msgstr "não se assemelha a" - -#: filter/libfilter-i18n.h:47 -msgid "does not start with" -msgstr "não começa por" - -#: filter/libfilter-i18n.h:48 -msgid "ends with" -msgstr "termina em" - -#: filter/libfilter-i18n.h:49 -msgid "exists" -msgstr "existe" - -#: filter/libfilter-i18n.h:50 -msgid "is Flagged" -msgstr "está Marcada" - -#: filter/libfilter-i18n.h:51 -msgid "is after" -msgstr "é posterior" - -#: filter/libfilter-i18n.h:52 -msgid "is before" -msgstr "é anterior" - -#: filter/libfilter-i18n.h:53 -msgid "is greater than" -msgstr "é maior do que" - -#: filter/libfilter-i18n.h:54 -msgid "is less than" -msgstr "é menor do que" - -#: filter/libfilter-i18n.h:55 -msgid "is not Flagged" -msgstr "não está Marcada" - -#: filter/libfilter-i18n.h:56 -msgid "is not" -msgstr "não é" - -#: filter/libfilter-i18n.h:57 -msgid "is" -msgstr "é" - -#: filter/libfilter-i18n.h:58 -msgid "returns greater than" -msgstr "devolve maior do que" - -#: filter/libfilter-i18n.h:59 -msgid "returns less than" -msgstr "devolve menor do que" - -#: filter/libfilter-i18n.h:60 -msgid "returns" -msgstr "devolve" - -#: filter/libfilter-i18n.h:61 -msgid "sounds like" -msgstr "assemelha-se a" - -#: filter/libfilter-i18n.h:62 -msgid "starts with" -msgstr "começa por" - -#: filter/rule-context.c:684 filter/rule-editor.c:241 filter/rule-editor.c:326 -#: mail/mail-vfolder.c:915 -#, c-format -msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another." -msgstr "Nome regra '%s' não é único, seleccione outro." - -#: filter/rule-editor.c:170 -msgid "Rules" -msgstr "Regras" - -#: filter/rule-editor.c:291 -msgid "Add Rule" -msgstr "Adicionar Regra" - -#: filter/rule-editor.c:373 -msgid "Edit Rule" -msgstr "Editar Regra" - -#: filter/rule-editor.c:692 -msgid "Rule name" -msgstr "Nome regra" - -#: filter/score-editor.c:114 -msgid "Score Rules" -msgstr "Regras Pontuação" - -#: filter/vfolder-rule.c:209 -msgid "You must name this vfolder." -msgstr "Tem de indicar um nome para esta vpasta." - -#: filter/vfolder-rule.c:223 -msgid "You need to to specify at least one folder as a source." -msgstr "Tem de especificar pelo menos uma pasta como origem." - -#: filter/vfolder-rule.c:539 -msgid "VFolder source" -msgstr "Origem vPasta" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 -msgid "Composer Preferences" -msgstr "Preferências Compositor" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 -msgid "" -"Configure mail preferences, including security and message display, here" -msgstr "" -"Configure aqui as suas preferências de correio, incluindo segurança e " -"apresentação de mensagens" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 -msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" -msgstr "" -"Configure aqui correcção ortográfica, assinaturas e o compositor de mensagens" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 -msgid "Configure your email accounts here" -msgstr "Configure aqui as suas contas de correio" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution Mail" -msgstr "Correio Evolution" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Mail accounts configuration control" -msgstr "Controlo configuração contas Correio Evolution" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Mail component" -msgstr "Componente Correio Evolution" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Mail composer" -msgstr "Compositor de Correio Evolution" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Mail composer configuration control" -msgstr "Controlo configuração compositor de Correio Evolution" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Mail folder viewer" -msgstr "Visualizador de pasta de Correio Evolution" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution Mail preferences control" -msgstr "Controlo preferências de Correio Evolution" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-browser.c:783 -#: mail/importers/elm-importer.c:526 mail/importers/netscape-importer.c:2085 -#: mail/importers/pine-importer.c:572 -msgid "Mail" -msgstr "Correio" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 -msgid "Mail Accounts" -msgstr "Contas Correio" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:71 -msgid "Mail Preferences" -msgstr "Preferências Correio" - -#: mail/em-account-prefs.c:233 -msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "Tem a certeza que quer apagar esta conta?" - -#: mail/em-account-prefs.c:241 -msgid "Don't delete" -msgstr "Não apagar" - -#: mail/em-account-prefs.c:315 mail/em-account-prefs.c:356 -#: mail/em-account-prefs.c:397 mail/em-composer-prefs.c:675 -#: mail/em-composer-prefs.c:693 mail/em-composer-prefs.c:717 -msgid "Disable" -msgstr "Desactivar" - -#: mail/em-account-prefs.c:315 mail/em-account-prefs.c:356 -#: mail/em-account-prefs.c:399 mail/em-composer-prefs.c:675 -#: mail/em-composer-prefs.c:693 mail/em-composer-prefs.c:717 -msgid "Enable" -msgstr "Activar" - -#. translators: default account indicator -#: mail/em-account-prefs.c:439 -msgid "[Default]" -msgstr "[Por Omissão]" - -#. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which -#. has "activatable" set. -#: mail/em-account-prefs.c:487 mail/em-composer-prefs.c:708 -#: mail/em-composer-prefs.c:854 -msgid "Enabled" -msgstr "Activo" - -#: mail/em-account-prefs.c:493 -msgid "Account name" -msgstr "Nome conta" - -#: mail/em-account-prefs.c:495 -msgid "Protocol" -msgstr "Protocolo" - -#: mail/em-composer-prefs.c:226 mail/em-composer-prefs.c:349 -#: mail/mail-config.c:1250 -msgid "Unnamed" -msgstr "Sem nome" - -#: mail/em-composer-prefs.c:334 -msgid "You must specify a valid script name." -msgstr "Tem de especificar um nome de script válido." - -#: mail/em-composer-prefs.c:392 mail/em-composer-prefs.c:454 -msgid "[script]" -msgstr "[script]" - -#: mail/em-composer-prefs.c:858 -msgid "Language(s)" -msgstr "Idioma(s)" - -#: mail/em-composer-prefs.c:900 -msgid "Add script signature" -msgstr "Adicionar assinatura script" - -#: mail/em-composer-prefs.c:920 -msgid "Signature(s)" -msgstr "Assinatura(s)" - -#: mail/em-composer-utils.c:123 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You are sending an HTML-formatted message. Please make sure that\n" -"the following recipients are willing and able to receive HTML mail:\n" -"%sSend anyway?" -msgstr "" -"Está prestes a enviar uma mensagem formatada em HTML. Certifique-se de que\n" -"os seguintes destinatários estão dispostos e podem receber correio em HTML:\n" - -#: mail/em-composer-utils.c:137 -msgid "" -"This message has no subject.\n" -"Really send?" -msgstr "" -"Esta mensagem não tem assunto.\n" -"Enviar mesmo assim?" - -#: mail/em-composer-utils.c:153 -msgid "" -"Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's " -"addresses, this message will contain only Bcc recipients." -msgstr "" -"Visto que a lista de contactos para a qual está a enviar está configurada " -"para esconder os endereços da lista, esta mensagem apenas conterá " -"destinatários em Bcc." - -#: mail/em-composer-utils.c:157 -msgid "This message contains only Bcc recipients." -msgstr "Esta mensagem apenas contém destinatários em Bcc." - -#: mail/em-composer-utils.c:162 -msgid "" -"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an " -"Apparently-To header.\n" -"Send anyway?" -msgstr "" -"É possível que o servidor de correio possa revelar os destinatários " -"adicionando um cabeçalho Aparentemente-Para.\n" -"Ainda assim enviar?" - -#: mail/em-composer-utils.c:301 -msgid "You must specify recipients in order to send this message." -msgstr "Tem de especificar destinatários por forma a enviar esta mensagem." - -#: mail/em-composer-utils.c:543 -msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account.\n" -"Would you like to use the default drafts folder?" -msgstr "" -"Incapaz de abrir a pasta de rascunhos para esta conta.\n" -"Deseja utilizar a pasta de rascunhos por omissão?" - -#: mail/em-folder-browser.c:128 -msgid "Create _Virtual Folder From Search..." -msgstr "Criar Pasta _Virtual a Partir Procura..." - -#: mail/em-folder-selection-button.c:116 -#: shell/evolution-folder-selector-button.c:100 -msgid "<click here to select a folder>" -msgstr "<clique aqui para seleccionar uma pasta>" - -#: mail/em-folder-selector.c:137 shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:318 -msgid "Create New Folder" -msgstr "Criar Nova Pasta" - -#: mail/em-folder-selector.c:137 mail/em-folder-tree.c:1091 -#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:4 -msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "Especificar onde criar a pasta:" - -#: mail/em-folder-selector.c:263 -#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2 -msgid "Folder _name:" -msgstr "_Nome pasta:" - -#: mail/em-folder-tree-model.c:559 mail/em-utils.c:1943 -#, c-format -msgid "Could not create temporary directory: %s" -msgstr "Incapaz de criar directório temporário: %s" - -#: mail/em-folder-tree-model.c:568 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not create temporary mbox store: %s" -msgstr "Incapaz de criar directório temporário: %s" - -#: mail/em-folder-tree-model.c:577 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not create temporary mbox folder: %s" -msgstr "Incapaz de criar ficheiro temporário '%s': %s" - -#: mail/em-folder-tree-model.c:592 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not copy messages to temporary mbox folder: %s" -msgstr "Incapaz de fechar pasta temporária: %s" - -#: mail/em-folder-tree-model.c:771 mail/em-folder-tree-model.c:1001 -msgid "Loading..." -msgstr "A Ler..." - -#: mail/em-folder-tree.c:969 mail/em-folder-tree.c:1056 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "" - -#: mail/em-folder-tree.c:985 mail/em-folder-tree.c:998 -#: mail/em-folder-view.c:590 mail/em-folder-view.c:604 -#: shell/e-shell-importer.c:1060 -msgid "Select folder" -msgstr "Seleccionar pasta" - -#: mail/em-folder-tree.c:1091 -#, fuzzy -msgid "Create folder" -msgstr "Criar uma nova pasta" - -#: mail/em-folder-tree.c:1179 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not delete folder: %s" -msgstr "Incapaz de apagar pasta `%s': %s" - -#: mail/em-folder-tree.c:1200 -#, fuzzy, c-format -msgid "Really delete folder \"%s\" and all of its subfolders?" -msgstr "Apagar mesmo a pasta \"%s\"?" - -#: mail/em-folder-tree.c:1210 shell/e-shell-folder-commands.c:416 -#, c-format -msgid "Delete \"%s\"" -msgstr "Apagar \"%s\"" - -#: mail/em-folder-tree.c:1244 shell/e-shell-folder-commands.c:534 -#, c-format -msgid "Rename the \"%s\" folder to:" -msgstr "Renomear a pasta \"%s\" para:" - -#: mail/em-folder-tree.c:1248 shell/e-shell-folder-commands.c:541 -msgid "Rename Folder" -msgstr "Renomear Pasta" - -#: mail/em-folder-tree.c:1272 shell/e-shell-folder-commands.c:554 -#, c-format -msgid "A folder named \"%s\" already exists. Please use a different name." -msgstr "" - -#: mail/em-folder-tree.c:1370 -#, fuzzy -msgid "Folder properties" -msgstr "Propriedades Fonte" - -#. TODO: maybe we want some basic properties here, like message counts/approximate size/etc -#: mail/em-folder-tree.c:1376 -msgid "Properties" -msgstr "Propriedades" - -#: mail/em-folder-tree.c:1384 -#, fuzzy -msgid "Folder Name" -msgstr "Nome _Pasta:" - -#: mail/em-folder-tree.c:1491 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 ui/evolution.xml.h:32 -msgid "_View" -msgstr "_Ver" - -#: mail/em-folder-tree.c:1492 -#, fuzzy -msgid "Open in _New Window" -msgstr "Åbrir em Nova Janela" - -#: mail/em-folder-tree.c:1497 -#, fuzzy -msgid "_Move" -msgstr "Mover" - -#: mail/em-folder-tree.c:1500 -msgid "_New Folder..." -msgstr "_Nova Pasta..." - -#: mail/em-folder-tree.c:1502 shell/e-shortcuts-view.c:427 -msgid "_Rename" -msgstr "_Renomear" - -#: mail/em-folder-tree.c:1505 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 -msgid "_Properties..." -msgstr "_Propriedades..." - -#. { EM_POPUP_ITEM, "00.select.00", N_("_Open"), G_CALLBACK(emp_popup_open), NULL, NULL, 0 }, -#: mail/em-folder-view.c:681 mail/em-popup.c:589 -msgid "_Edit as New Message..." -msgstr "_Editar como Nova Mensagem..." - -#: mail/em-folder-view.c:683 -msgid "_Print" -msgstr "_Imprimir" - -#: mail/em-folder-view.c:686 ui/evolution-mail-message.xml.h:124 -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "_Reponder ao Remetente" - -#: mail/em-folder-view.c:687 mail/em-popup.c:650 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86 -msgid "Reply to _List" -msgstr "Reponder para _Lista" - -#: mail/em-folder-view.c:688 mail/em-popup.c:651 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85 -msgid "Reply to _All" -msgstr "Reponder _a Todos" - -#: mail/em-folder-view.c:689 mail/em-popup.c:653 -msgid "_Forward" -msgstr "R_eencaminhar" - -#: mail/em-folder-view.c:692 -msgid "Follo_w Up..." -msgstr "Dar Se_guimento..." - -#: mail/em-folder-view.c:693 -msgid "Fla_g Completed" -msgstr "Marcar _Terminada" - -#: mail/em-folder-view.c:694 -msgid "Cl_ear Flag" -msgstr "L_impar Marca" - -#: mail/em-folder-view.c:697 ui/evolution-mail-message.xml.h:48 -msgid "Mar_k as Read" -msgstr "_Marcar como Lida" - -#: mail/em-folder-view.c:698 -msgid "Mark as _Unread" -msgstr "Marcar _por Ler" - -#: mail/em-folder-view.c:699 -msgid "Mark as _Important" -msgstr "Marcar como _Importante" - -#: mail/em-folder-view.c:700 -msgid "_Mark as Unimportant" -msgstr "_Marcar como Irrele_vante" - -#: mail/em-folder-view.c:701 ui/evolution-mail-message.xml.h:52 -#, fuzzy -msgid "Mark as _Junk" -msgstr "Marcar _por Ler" - -#: mail/em-folder-view.c:702 ui/evolution-mail-message.xml.h:53 -#, fuzzy -msgid "Mark as _Not Junk" -msgstr "Marcar como _Importante" - -#: mail/em-folder-view.c:706 -msgid "U_ndelete" -msgstr "R_ecuperar" - -#: mail/em-folder-view.c:709 -msgid "Mo_ve to Folder..." -msgstr "Mo_ver para Pasta..." - -#: mail/em-folder-view.c:710 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "_Copiar para Pasta..." - -#: mail/em-folder-view.c:718 -msgid "Add Sender to Address_book" -msgstr "Adicionar Remetente ao Li_vro Endereços" - -#: mail/em-folder-view.c:721 -msgid "Appl_y Filters" -msgstr "Aplicar _Filtros" - -#: mail/em-folder-view.c:724 -msgid "Crea_te Rule From Message" -msgstr "Criar Regra a Par_tir Mensagem" - -#: mail/em-folder-view.c:725 -msgid "VFolder on _Subject" -msgstr "VPasta no A_ssunto" - -#: mail/em-folder-view.c:726 -msgid "VFolder on Se_nder" -msgstr "VPasta no Remete_nte" - -#: mail/em-folder-view.c:727 -msgid "VFolder on _Recipients" -msgstr "VPasta nos Destinatá_rios" - -#: mail/em-folder-view.c:728 -msgid "VFolder on Mailing _List" -msgstr "VPasta na _Lista Distribuição" - -#: mail/em-folder-view.c:730 -#, fuzzy -msgid "VFolder on Thread" -msgstr "VPasta no Remete_nte" - -#: mail/em-folder-view.c:734 -msgid "Filter on Sub_ject" -msgstr "Filtrar no Ass_unto" - -#: mail/em-folder-view.c:735 -msgid "Filter on Sen_der" -msgstr "Filtrar no _Remetente" - -#: mail/em-folder-view.c:736 -msgid "Filter on Re_cipients" -msgstr "Filtrar no _Destinatário" - -#: mail/em-folder-view.c:737 -msgid "Filter on _Mailing List" -msgstr "Filtrar na _Lista Distribuição" - -#: mail/em-folder-view.c:739 -#, fuzzy -msgid "Filter on Thread" -msgstr "Filtrar no _Remetente" - -#. default charset used in mail view -#: mail/em-folder-view.c:1511 mail/em-folder-view.c:1549 -#: mail/mail-config.glade.h:40 -msgid "Default" -msgstr "Por Omissão" - -#: mail/em-folder-view.c:1583 -msgid "Print Message" -msgstr "Imprimir Mensagem" - -#: mail/em-folder-view.c:1825 -#, fuzzy -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "Copiar Localização Link" - -#. message-search popup match count string -#: mail/em-format-html-display.c:368 -#, fuzzy, c-format -msgid "Matches: %d" -msgstr "Equivalências:" - -#: mail/em-format-html-display.c:597 mail/em-format-html.c:564 -#, fuzzy -msgid "Unsigned" -msgstr "Atribuida" - -#: mail/em-format-html-display.c:597 -#, fuzzy -msgid "" -"This message is not signed. There is no guarantee the sender of the message " -"is authentic." -msgstr "" -"Esta mensagem está assinada digitalmente mas não foi provada como autêntica." - -#: mail/em-format-html-display.c:598 mail/em-format-html.c:565 -#, fuzzy -msgid "Valid signature" -msgstr "Editar assinatura" - -#: mail/em-format-html-display.c:598 -msgid "" -"This message is signed and is valid, the sender of this message is very " -"likely who they claim to be." -msgstr "" - -#: mail/em-format-html-display.c:599 mail/em-format-html.c:566 -#, fuzzy -msgid "Invalid signature" -msgstr "Editar assinatura" - -#: mail/em-format-html-display.c:599 -msgid "" -"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " -"in transit." -msgstr "" - -#: mail/em-format-html-display.c:600 mail/em-format-html.c:567 -msgid "Valid signature, cannot verify sender" -msgstr "" - -#: mail/em-format-html-display.c:600 -#, fuzzy -msgid "" -"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " -"cannot be verified." -msgstr "" -"O bloco_entrada contém uma assinatura inválida, ou uma assinatura que não " -"pode ser verificada." - -#: mail/em-format-html-display.c:606 mail/em-format-html.c:573 -#, fuzzy -msgid "Unencrypted" -msgstr "Interrompido" - -#: mail/em-format-html-display.c:606 -msgid "" -"This message is not encrypted. It's content may be viewed in transit across " -"The Internet." -msgstr "" - -#: mail/em-format-html-display.c:607 mail/em-format-html.c:574 -msgid "Encrypted, weak" -msgstr "" - -#: mail/em-format-html-display.c:607 -msgid "" -"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " -"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " -"message in a practical amount of time." -msgstr "" - -#: mail/em-format-html-display.c:608 mail/em-format-html.c:575 -#, fuzzy -msgid "Encrypted" -msgstr "Encriptação PGP" - -#: mail/em-format-html-display.c:608 -msgid "" -"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " -"the content of this message." -msgstr "" - -#: mail/em-format-html-display.c:609 mail/em-format-html.c:576 -msgid "Encrypted, strong" -msgstr "" - -#: mail/em-format-html-display.c:609 -msgid "" -"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " -"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " -"practical amount of time." -msgstr "" - -#: mail/em-format-html-display.c:779 mail/em-format-html.c:645 -#, fuzzy -msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" -msgstr "Incapaz de parsear mensagem MIME. A mostrar em código." - -#: mail/em-format-html-display.c:814 mail/em-format-html.c:1042 -#: mail/em-format.c:1196 -#, fuzzy -msgid "Unsupported signature format" -msgstr "Esquema não suportado" - -#: mail/em-format-html-display.c:822 mail/em-format-html.c:1050 -#, fuzzy -msgid "Unknown error verifying signature" -msgstr "Incapaz de verificar assinatura de folha" - -#: mail/em-format-html-display.c:917 -#, fuzzy -msgid "_View Inline" -msgstr "Ver Imbutido" - -#: mail/em-format-html-display.c:918 -#, fuzzy -msgid "_Hide" -msgstr "Esconder" - -#: mail/em-format-html-print.c:99 -#, c-format -msgid "Page %d of %d" -msgstr "Página %d de %d" - -#: mail/em-format-html.c:457 mail/em-format-html.c:459 -#, fuzzy, c-format -msgid "Retrieving `%s'" -msgstr "A obter mensagem %s" - -#: mail/em-format-html.c:826 -msgid "Malformed external-body part." -msgstr "Parte corpo-externo mal formada." - -#: mail/em-format-html.c:856 -#, c-format -msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "Ponteiro para servidor FTP (%s)" - -#: mail/em-format-html.c:867 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "Ponteiro para ficheiro local (%s) válido no servidor \"%s\"" - -#: mail/em-format-html.c:869 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "Ponteiro para ficheiro local (%s)" - -#: mail/em-format-html.c:890 -#, c-format -msgid "Pointer to remote data (%s)" -msgstr "Ponteiro para dados remotos (%s)" - -#: mail/em-format-html.c:901 -#, c-format -msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "Ponteiro para dados externos desconhecidos (tipo \"%s\")" - -#: mail/em-format-html.c:1029 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "Incapaz de parsear mensagem MIME. A mostrar em código." - -#: mail/em-format-html.c:1141 -#, fuzzy -msgid "Formatting message" -msgstr "A mover mensagens" - -#: mail/em-format-html.c:1423 mail/em-format.c:673 -#: mail/message-list.etspec.h:7 mail/message-tag-followup.c:301 -msgid "From" -msgstr "De" - -#: mail/em-format-html.c:1425 mail/em-format.c:674 -msgid "Reply-To" -msgstr "Responder-Para" - -#: mail/em-format-html.c:1427 mail/em-format.c:675 -#: mail/message-list.etspec.h:14 -msgid "To" -msgstr "Para" - -#: mail/em-format-html.c:1429 mail/em-format.c:676 -msgid "Cc" -msgstr "Cc" - -#: mail/em-format-html.c:1431 mail/em-format.c:677 -msgid "Bcc" -msgstr "Bcc" - -#: mail/em-format-html.c:1450 -msgid "Mailer" -msgstr "Aplicação E-mail" - -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: mail/em-format-html.c:1477 -msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" -msgstr "" - -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: mail/em-format-html.c:1480 -msgid "<I> (%R %Z)</I>" -msgstr "" - -#: mail/em-format-html.c:1491 mail/em-format.c:679 -#: mail/message-list.etspec.h:2 -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: mail/em-format.c:892 -#, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "anexo %s" - -#: mail/em-format.c:1185 -#, fuzzy -msgid "Session not initialised" -msgstr "Incapaz de inicializar Bonobo" - -#: mail/em-format.c:1210 -msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." -msgstr "Esta mensagem está assinada digitalmente e foi considerada autêntica." - -#: mail/em-format.c:1212 -msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." -msgstr "" -"Esta mensagem está assinada digitalmente mas não foi provada como autêntica." - -#: mail/em-junk-filter.c:72 -msgid "Spamassassin (built-in)" -msgstr "" - -#: mail/em-migrate.c:120 -#, fuzzy -msgid "Migrating..." -msgstr "A Aguardar..." - -#: mail/em-migrate.c:128 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" - -#: mail/em-migrate.c:161 -#, fuzzy, c-format -msgid "Migrating `%s':" -msgstr "A Pingar %s" - -#: mail/em-migrate.c:627 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to migrate `%s': %s" -msgstr "Falha ao efectuar cache %s: %s" - -#: mail/em-migrate.c:653 mail/em-migrate.c:670 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create directory `%s': %s" -msgstr "Falha ao criar canal a '%s': %s" - -#: mail/em-migrate.c:682 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to open store for `%s': %s" -msgstr "Falha ao resolver servidor '%s': %s" - -#: mail/em-popup.c:599 -msgid "Save As..." -msgstr "Gravar Como..." - -#: mail/em-popup.c:647 -msgid "Set as _Background" -msgstr "" - -#: mail/em-popup.c:649 -#, fuzzy -msgid "_Reply to sender" -msgstr "_Reponder ao Remetente" - -#: mail/em-popup.c:697 -#, fuzzy -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "Abrir Link no Browser" - -#: mail/em-popup.c:698 -#, fuzzy -msgid "Se_nd message to..." -msgstr "Enviar _mensagem para lista..." - -#: mail/em-popup.c:699 -#, fuzzy -msgid "_Add to Addressbook" -msgstr "Adicionar Remetente ao Livro de Endereços" - -#: mail/em-popup.c:805 -#, c-format -msgid "Open in %s..." -msgstr "Abrir em %s..." - -#: mail/em-subscribe-editor.c:583 -#, fuzzy -msgid "This store does not support subscriptions, or the are not enabled." -msgstr "Este servidor não suporta esquema de informação LDAPv3" - -#: mail/em-subscribe-editor.c:612 -#, fuzzy -msgid "Subscribed" -msgstr "Subscrever" - -#: mail/em-subscribe-editor.c:616 -msgid "Folder" -msgstr "Pasta" - -#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: mail/em-subscribe-editor.c:803 -msgid "Please select a server." -msgstr "Seleccione um servidor." - -#: mail/em-subscribe-editor.c:824 -msgid "No server has been selected" -msgstr "Não foi seleccionado nenhum servidor" - -#: mail/em-utils.c:93 -msgid "Don't show this message again." -msgstr "Não mostrar esta mensagem novamente." - -#: mail/em-utils.c:275 -#, c-format -msgid "" -"Error loading filter information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Erro ao ler informação de filtro:\n" -"%s" - -#: mail/em-utils.c:284 -msgid "Filters" -msgstr "Filtros" - -#: mail/em-utils.c:491 -#, fuzzy -msgid "-------- Forwarded Message --------" -msgstr "Mensagem Reencaminhada" - -#: mail/em-utils.c:1044 -msgid "an unknown sender" -msgstr "um remetente desconhecido" - -#. translators: attribution string used when quoting messages, -#. it must contain a single single %%+05d followed by a single '%%s' -#: mail/em-utils.c:1054 -#, fuzzy -msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:" -msgstr "A %a, %Y-%m-%d às %H:%M, %%s escreveu:" - -#: mail/em-utils.c:1330 -#, c-format -msgid "" -"Cannot save to `%s'\n" -" %s" -msgstr "" -"Incapaz de gravar para `%s'\n" -" %s" - -#: mail/em-utils.c:1335 -#, c-format -msgid "" -"`%s' already exists.\n" -"Overwrite it?" -msgstr "" -"`%s' já existe.\n" -"Sobrepo-lo?" - -#: mail/em-utils.c:1378 -#, fuzzy -msgid "message" -msgstr "Mensagem" - -#: mail/em-utils.c:1435 -#, fuzzy -msgid "Save Message..." -msgstr "Gravar Mensagem Como..." - -#: mail/em-utils.c:1473 -#, fuzzy -msgid "Add address" -msgstr "Endereço" - -#: mail/em-utils.c:2262 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"This operation will permanently remove all deleted messages in the folder `%" -"s'. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n" -"\n" -"Really erase these messages?" -msgstr "" -"Esta operação irá apagar permanentemente todas as mensagens marcadas\n" -"como apagadas. Se continuar, não lhe será possível recuperar estas " -"mensagens.\n" -"\n" -"Apagar mesmo estas mensagens?" - -#: mail/em-utils.c:2288 -#, fuzzy -msgid "" -"This operation will permanently remove all deleted messages in all folders. " -"If you continue, you will not be able to recover these messages.\n" -"\n" -"Really erase these messages?" -msgstr "" -"Esta operação irá apagar permanentemente todas as mensagens marcadas\n" -"como apagadas. Se continuar, não lhe será possível recuperar estas " -"mensagens.\n" -"\n" -"Apagar mesmo estas mensagens?" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Automatic link recognition" -msgstr "_Detectar links automaticamente" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Automatic smiley recognition" -msgstr "_Detectar links automaticamente" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3 -msgid "Check incoming mail being junk" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4 -msgid "Citation highlight colour" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5 -msgid "Citation highlight colour." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "Default charset in which to compose messages" -msgstr "Assunto por omissão da mensagem." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "Default charset in which to compose messages." -msgstr "Assunto por omissão da mensagem." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8 -#, fuzzy -msgid "Default charset in which to display messages" -msgstr "Procurar texto no corpo da mensagem apresentada" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9 -#, fuzzy -msgid "Default charset in which to display messages." -msgstr "Procurar texto no corpo da mensagem apresentada" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10 -#, fuzzy -msgid "Default forward style" -msgstr "_Estilo reencaminhamento:" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11 -#, fuzzy -msgid "Default reply style" -msgstr "Estilo _resposta:" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12 -msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13 -#, fuzzy -msgid "Empty Trash folders on exit" -msgstr "_Esvaziar pasta de lixo ao sair" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14 -#, fuzzy -msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." -msgstr "_Esvaziar pasta de lixo ao sair" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15 -msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16 -msgid "Enable/disable caret mode" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17 -msgid "Height of the message-list pane" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18 -msgid "Height of the message-list pane." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19 -msgid "" -"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, " -"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer " -"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20 -msgid "List of Labels and their associated colours" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21 -#, fuzzy -msgid "List of accounts" -msgstr "Contas Correio" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22 -msgid "" -"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23 -msgid "" -"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings containing name:colour where colour uses the HTML hex encoding." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24 -msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25 -msgid "Load images for HTML messages over http" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26 -msgid "" -"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " -"load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - " -"Always load images off the net" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 -#, fuzzy -msgid "Log filter actions" -msgstr "Executar acções" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 -msgid "Log filter actions to the specified log file." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 -msgid "Logfile to log filter actions" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 -msgid "Logfile to log filter actions." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 -msgid "Mark as Seen after specified timeout" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 -msgid "Mark as Seen after specified timeout." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 -msgid "Message-display style (normal, full headers, source)" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 -#, fuzzy -msgid "New Mail Notify sound file" -msgstr "Notificação Novo Correio" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 -#, fuzzy -msgid "New Mail Notify type" -msgstr "Notificação Novo Correio" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 -msgid "Prompt on empty subject" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 -msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 -msgid "" -"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 -msgid "Prompt when user expunges" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 -msgid "Prompt when user only fills Bcc" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 -#, fuzzy -msgid "" -"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " -"receive HTML mail." -msgstr "_Avisar ao enviar mensagens HTML para contactos que as não desejam" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 -#, fuzzy -msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." -msgstr "Avisar _quando enviar mensagens apenas com destinatários em Bcc" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 -msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 -msgid "Recognize links in text and replace them." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 -msgid "Recognize smileys in text and replace them with images." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 -msgid "Run junk test on incoming mail" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 -msgid "S3kr3t 0pt10n" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 -msgid "S3kr3t 0pt10n." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 -#, fuzzy -msgid "Send HTML mail by default" -msgstr "Enviar Mail HTML?" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 -#, fuzzy -msgid "Send HTML mail by default." -msgstr "Enviar Mail HTML?" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 -#, fuzzy -msgid "Show Animations" -msgstr "Mo_strar imagens animadas" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 -#, fuzzy -msgid "Show animated images as animations." -msgstr "Mo_strar imagens animadas" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 -msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 -#, fuzzy -msgid "Show deleted messages in the message-list" -msgstr "Mostrar mensagem em estilo normal" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 -#, fuzzy -msgid "Show the \"Preview\" pane" -msgstr "_Painel Antevisão" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 -msgid "Show the \"Preview\" pane." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 -#, fuzzy -msgid "Sound file to play when new mail arrives." -msgstr "_Reproduzir som ao chegar correio novo" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 -msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 -#, fuzzy -msgid "Spell check inline" -msgstr "Verificação _Ortográfica" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 -#, fuzzy -msgid "Terminal font" -msgstr "Fonte _Consola:" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 -msgid "The terminal font for mail display" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 -#, fuzzy -msgid "The variable width font for mail display" -msgstr "Seleccione fonte HTML largura variável para impressão" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 -#, fuzzy -msgid "Thread the message list." -msgstr "Lista Mensagem em Árvore" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 -#, fuzzy -msgid "Thread the message-list" -msgstr "Lista Mensagem em Árvore" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 -msgid "Thread the message-list based on Subject" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 -msgid "Timeout for marking message as Seen" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 -msgid "Timeout for marking message as Seen." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 -#, fuzzy -msgid "UID string of the default account." -msgstr "_Tornar esta a minha conta por omissão" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 -msgid "Use custom fonts" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 -msgid "Use custom fonts for displaying mail" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 -#, fuzzy -msgid "Variable width font" -msgstr "Largura v_ariável:" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 -msgid "View/Bcc menu item is checked" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 -msgid "View/Bcc menu item is checked." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 -msgid "View/Cc menu item is checked" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 -msgid "View/Cc menu item is checked." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 -msgid "View/From menu item is checked" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 -msgid "View/From menu item is checked." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 -msgid "View/PostTo menu item is checked" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 -msgid "View/PostTo menu item is checked." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 -msgid "View/ReplyTo menu item is checked" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 -msgid "View/ReplyTo menu item is checked." -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 -msgid "" -"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " -"not contain In-Reply-To or References headers." -msgstr "" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Elm_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Elm importer" -msgstr "Importador Elm do Evolution" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution mbox importer" -msgstr "Importador mbox do Evolution" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.server.in.in.h:2 -msgid "MBox (mbox)" -msgstr "MBox (mbox)" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Netscape_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Netscape Mail importer" -msgstr "Importador Correio Netscape do Evolution" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Outlook Express 4 importer" -msgstr "Importador Outlook Express 4 do Evolution" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.server.in.in.h:2 -msgid "Outlook Express 4 (.mbx)" -msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Pine_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Pine importer" -msgstr "Importador Pine do Evolution" - -#: mail/importers/elm-importer.c:105 -msgid "Evolution is importing your old Elm mail" -msgstr "Evolution está a importar o seu correio Elm antigo" - -#: mail/importers/elm-importer.c:106 mail/importers/netscape-importer.c:1238 -#: mail/importers/pine-importer.c:115 -msgid "Importing..." -msgstr "A Importar..." - -#: mail/importers/elm-importer.c:108 mail/importers/netscape-importer.c:1240 -#: mail/importers/pine-importer.c:117 -msgid "Please wait" -msgstr "Aguarde por favor" - -#: mail/importers/elm-importer.c:157 mail/importers/netscape-importer.c:1759 -#: mail/importers/pine-importer.c:288 -#, c-format -msgid "Importing %s as %s" -msgstr "A importar %s como %s" - -#: mail/importers/elm-importer.c:392 mail/importers/netscape-importer.c:1887 -#: mail/importers/pine-importer.c:425 -#, c-format -msgid "Scanning %s" -msgstr "A analizar %s" - -#: mail/importers/elm-importer.c:547 -msgid "" -"Evolution has found Elm mail files\n" -"Would you like to import them into Evolution?" -msgstr "" -"Evolution encontrou ficheiros de correio Elm\n" -"Deseja importa-los para o Evolution?" - -#: mail/importers/elm-importer.c:568 -msgid "Elm" -msgstr "Elm" - -#: mail/importers/netscape-importer.c:75 -#, c-format -msgid "Priority Filter \"%s\"" -msgstr "Filtro Prioridade \"%s\"" - -#: mail/importers/netscape-importer.c:663 -msgid "" -"Some of your Netscape email filters are based on\n" -"email priorities, which are not used in Evolution.\n" -"Instead, Evolution provides scores in the range of\n" -"-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n" -"accordingly.\n" -"\n" -"As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n" -"was added that converts Netscape's email priorities into\n" -"Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n" -"of priorities. Check the imported filters to make sure\n" -"everything still works as intended." -msgstr "" -"Alguns dos seus filtros de correio Netscape são baseados\n" -"prioridades de correio, que não são utilizadas no Evolution.\n" -"Em vez disso, o Evolution disponibiliza pontuações no intrevalo\n" -"de -3 a 3 que podem ser atribuidas a mensagens e filtradas de\n" -"acordo com tal.\n" -"\n" -"Como solução de compromisso, um conjunto de filtros chamados \"Filtro\n" -"de Prioridade\" foi adicionado e converte as prioridades Netscape em\n" -"pontuações Evolution, e os filtros afectados utilizam pontuações em\n" -"vez de prioridades. Verifique os filtros importados para se certificar\n" -"de que tudo continua a funcionar como deseja." - -#: mail/importers/netscape-importer.c:687 -msgid "" -"Some of your Netscape email filters use\n" -"the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n" -"feature, which is not supported in Evolution.\n" -"These filters will be dropped." -msgstr "" -"Alguns dos seus filtros de mensagens Netscape utilizam\n" -"a funcionalidade \"Ignorar Árvore\" ou \"Acompanhar\n" -"Árvore\", Que não é suportada pelo Evolution.\n" -"Estes filtros serão descartados." - -#: mail/importers/netscape-importer.c:704 -msgid "" -"Some of your Netscape email filters test the\n" -"body of emails for (in)equality to a given string,\n" -"which is not supported in Evolution. Those filters\n" -"were modified to test whether that string is or is not\n" -"contained in the message body." -msgstr "" -"Alguns dos seus filtros Netscape testam o corpo das\n" -"mensagens procurando equivalências/diferenças com uma\n" -"expressão específica, o que não é suportado no Evolution.\n" -"Esses filtros foram modificados para testar se essa expresão\n" -"está ou não contida no corpo da mensagem." - -#: mail/importers/netscape-importer.c:1237 -msgid "Evolution is importing your old Netscape data" -msgstr "Evolution está a importar os seus antigos dados Netscape" - -#: mail/importers/netscape-importer.c:1995 -msgid "Scanning mail filters" -msgstr "A analisar filtros de correio" - -#: mail/importers/netscape-importer.c:2006 mail/importers/pine-importer.c:520 -msgid "Scanning directory" -msgstr "A analisar directório" - -#: mail/importers/netscape-importer.c:2015 shell/e-shell-startup-wizard.c:563 -msgid "Starting import" -msgstr "A iniciar importação" - -#: mail/importers/netscape-importer.c:2090 -msgid "Settings" -msgstr "Definições" - -#: mail/importers/netscape-importer.c:2095 -msgid "Mail Filters" -msgstr "Filtros Correio" - -#: mail/importers/netscape-importer.c:2119 -msgid "" -"Evolution has found Netscape mail files.\n" -"Would you like them to be imported into Evolution?" -msgstr "" -"Evolution encontrou ficheiros de correio Netscape.\n" -"Deseja que estes sejam importados para o Evolution?" - -#: mail/importers/pine-importer.c:114 -msgid "Evolution is importing your old Pine data" -msgstr "Evolution está a importar os seus antigos dados Pine" - -#: mail/importers/pine-importer.c:599 -msgid "" -"Evolution has found Pine mail files.\n" -"Would you like to import them into Evolution?" -msgstr "" -"Evolution encontrou ficheiros de correio Pine.\n" -"Deseja que estes sejam importados para o Evolution?" - -#: mail/importers/pine-importer.c:618 -msgid "Pine" -msgstr "Pine" - -#: mail/local-config.glade.h:1 -msgid "Current store format:" -msgstr "Formato actual armazenamento:" - -#: mail/local-config.glade.h:2 -msgid "Index body contents" -msgstr "Conteudo índice corpos" - -#: mail/local-config.glade.h:3 -msgid "New store format:" -msgstr "Novo formato armazenamento:" - -#: mail/local-config.glade.h:4 -msgid "" -"Note: When converting between mailbox formats, a failure\n" -"(such as lack of disk space) may not be automatically\n" -"recoverable. Please use this feature with care." -msgstr "" -"Nota: Ao converter entre formados de caixa de correio, uma falha\n" -"(tal como falta de espaço em disco) poderá não ser automaticamente\n" -"recuperável. Utilize esta funcionalidade cautelosamente." - -#: mail/local-config.glade.h:7 -msgid "maildir" -msgstr "dircorreio" - -#: mail/local-config.glade.h:8 -msgid "mbox" -msgstr "mbox" - -#: mail/local-config.glade.h:9 -msgid "mh" -msgstr "mh" - -#: mail/mail-account-editor.c:102 -msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "Não preencheu toda a informação necessária." - -#. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-account-editor.c:155 -msgid "Evolution Account Editor" -msgstr "Editor Conta Evolution" - -#: mail/mail-account-gui.c:756 mail/mail-config.glade.h:153 -msgid "_Host:" -msgstr "_Servidor:" - -#: mail/mail-account-gui.c:760 mail/mail-config.glade.h:127 -msgid "User_name:" -msgstr "_Nome utilizador:" - -#: mail/mail-account-gui.c:764 mail/mail-config.glade.h:162 -msgid "_Path:" -msgstr "_Caminho" - -#: mail/mail-account-gui.c:1970 -msgid "You may not create two accounts with the same name." -msgstr "Não pode criar duas contas com o mesmo nome." - -#: mail/mail-autofilter.c:74 -#, c-format -msgid "Mail to %s" -msgstr "Correio para %s" - -#: mail/mail-autofilter.c:260 -#, c-format -msgid "Subject is %s" -msgstr "Assunto é %s" - -#: mail/mail-autofilter.c:276 -#, c-format -msgid "Mail from %s" -msgstr "Correio de %s" - -#: mail/mail-autofilter.c:293 -#, c-format -msgid "%s mailing list" -msgstr "lista distribuição %s" - -#: mail/mail-autofilter.c:317 -#, fuzzy, c-format -msgid "Replies to %s" -msgstr "Repondido para" - -#: mail/mail-autofilter.c:370 -msgid "Add Filter Rule" -msgstr "Adicionar Regra Filtro" - -#: mail/mail-autofilter.c:419 -msgid "The following filter rule(s):\n" -msgstr "A(s) seguinte(s) regra(s) de filtro:\n" - -#: mail/mail-autofilter.c:425 -#, c-format -msgid "" -"Used the removed folder:\n" -" '%s'\n" -"And have been updated." -msgstr "" -"Utilizou a pasta removida:\n" -" '%s'\n" -"E foi actualizado." - -#: mail/mail-component.c:214 -msgid "On this Computer" -msgstr "" - -#: mail/mail-component.c:379 -msgid "New Mail Message" -msgstr "Nova Mensagem Correio" - -#: mail/mail-component.c:380 -msgid "_Mail Message" -msgstr "_Mensagem Correio" - -#: mail/mail-component.c:381 -msgid "Compose a new mail message" -msgstr "Compor uma nova mensagem correio" - -#: mail/mail-component.c:472 -#, c-format -msgid "" -"The following error occured while migrating your mail data:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: mail/mail-config-druid.c:367 mail/mail-config.glade.h:63 -msgid "Identity" -msgstr "Identidade" - -#: mail/mail-config-druid.c:369 -msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -"information in email you send." -msgstr "" -"Introduza abaixo o seu nome e endereço de email. Os campos \"opcional\" " -"abaixo não têm de ser preenchidos, excepto se desejar incluir esta " -"informação nas mensagens que enviar." - -#: mail/mail-config-druid.c:375 mail/mail-config-druid.c:382 -msgid "Receiving Mail" -msgstr "A Receber Correio" - -#: mail/mail-config-druid.c:377 -msgid "" -"Please enter information about your incoming mail server below. If you are " -"not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." -msgstr "" -"Introduza abaixo informação sobre o seu servidor de correio recebido. Se não " -"tiver a certeza, pergunte ao seu administrador de sistemas ou Fornecedor de " -"Internet." - -#: mail/mail-config-druid.c:384 -msgid "Please select among the following options" -msgstr "Seleccione de entre as seguintes opções" - -#: mail/mail-config-druid.c:387 -msgid "Sending Mail" -msgstr "A Enviar Correio" - -#: mail/mail-config-druid.c:389 -msgid "" -"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " -"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." -msgstr "" -"Introduza informação sobre a forma como vai enviar correio. Se não tiver a " -"certeza, pergunte ao seu administrador de sistemas ou Fornecedor de Internet." - -#: mail/mail-config-druid.c:394 mail/mail-config.glade.h:10 -msgid "Account Management" -msgstr "Gestão de Contas" - -#: mail/mail-config-druid.c:396 -msgid "" -"You are almost done with the mail configuration process. The identity, " -"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided " -"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a " -"name for this account in the space below. This name will be used for display " -"purposes only." -msgstr "" -"Está prestes a terminar o processo de configuração de correio. A identidade, " -"servidor de correio recebido e método de transporte de correio enviado que " -"indicou serão agrupados para criar uma conta de correio Evolution. Introduza " -"no espaço abaixo um nome para esta conta. Este nome será apenas utilizado " -"para fins de visualização." - -#: mail/mail-config.c:1090 -msgid "Checking Service" -msgstr "A Verificar Serviço" - -#: mail/mail-config.c:1168 mail/mail-config.c:1172 -msgid "Connecting to server..." -msgstr "A ligar-se ao servidor..." - -#: mail/mail-config.glade.h:3 -msgid " _Check for supported types " -msgstr " Verifi_car tipos suportados " - -#: mail/mail-config.glade.h:4 -msgid "(SSL is not supported in this build of Evolution)" -msgstr "(SSL não é suportado nesta compilação do Evolution)" - -#: mail/mail-config.glade.h:5 -msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)" -msgstr "(SSL não é suportado nesta compilação do evolution)" - -#: mail/mail-config.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "A_lso encrypt to self when sending encrypted mail" -msgstr "_Encriptar sempre para mim próprio ao enviar correio encriptado" - -#: mail/mail-config.glade.h:8 -msgid "Account Editor" -msgstr "Editor Contas" - -#: mail/mail-config.glade.h:9 -msgid "Account Information" -msgstr "Informação Conta" - -#: mail/mail-config.glade.h:11 -msgid "Add Sc_ript" -msgstr "Adicionar Sc_ript" - -#: mail/mail-config.glade.h:12 -msgid "Add new signature..." -msgstr "Adicionar nova assinatura..." - -#: mail/mail-config.glade.h:13 -msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail" -msgstr "_Encriptar sempre para mim próprio ao enviar correio encriptado" - -#: mail/mail-config.glade.h:16 -msgid "Always _blind carbon-copy (Bcc) to:" -msgstr "Enviar sempre cópia escondida (Bcc) para:" - -#: mail/mail-config.glade.h:17 -msgid "Always _carbon-copy (Cc) to:" -msgstr "Enviar sempre cópia (_Cc) para:" - -#: mail/mail-config.glade.h:18 -msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" -msgstr "Confiar sempre nas chaves no meu chaveiro ao encrip_tar" - -#: mail/mail-config.glade.h:19 -msgid "Attach original message" -msgstr "Anexar mensagem original" - -#: mail/mail-config.glade.h:20 mail/message-list.etspec.h:1 -msgid "Attachment" -msgstr "Anexo" - -#: mail/mail-config.glade.h:21 -msgid "Authentication" -msgstr "Autenticação" - -#: mail/mail-config.glade.h:22 -msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "Báltico (ISO-8859-13)" - -#: mail/mail-config.glade.h:23 -msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "Báltico (ISO-8859-4)" - -#: mail/mail-config.glade.h:24 -msgid "C_haracter set:" -msgstr "Con_junto caracteres:" - -#: mail/mail-config.glade.h:25 -msgid "C_olors" -msgstr "C_ores" - -#: mail/mail-config.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "Check _Incoming Mail" -msgstr "A Verificar Correio Novo" - -#: mail/mail-config.glade.h:27 -msgid "Check spelling while I _type" -msgstr "Verificar ortografia _quando escrevo" - -#: mail/mail-config.glade.h:28 -msgid "Checking for New Mail" -msgstr "A Verificar Correio Novo" - -#: mail/mail-config.glade.h:29 -msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:30 -msgid "Color for _misspelled words:" -msgstr "Cor para palavras _mal escritas:" - -#: mail/mail-config.glade.h:31 -msgid "Composing Messages" -msgstr "Compor Mensagens" - -#: mail/mail-config.glade.h:32 -msgid "Configuration" -msgstr "Configuração" - -#: mail/mail-config.glade.h:33 -msgid "" -"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -"\n" -"You are now ready to send and receive email \n" -"using Evolution. \n" -"\n" -"Click \"Apply\" to save your settings." -msgstr "" -"Parabéns, a sua configuração de correio está terminada.\n" -"\n" -"Está agora pronto a receber e enviar email \n" -"utilizando o Evolution. \n" -"\n" -"Clique em \"Aplicar\" para gravar as suas configurações." - -#: mail/mail-config.glade.h:39 -msgid "De_fault" -msgstr "_Omissão" - -#: mail/mail-config.glade.h:41 -msgid "Default Behavior" -msgstr "Comportamento por Omissão" - -#: mail/mail-config.glade.h:42 -msgid "Default character _encoding:" -msgstr "Codificação caract_eres por omissão:" - -#: mail/mail-config.glade.h:43 -msgid "Deleting Mail" -msgstr "A Apagar Correio" - -#: mail/mail-config.glade.h:45 -#, fuzzy -msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)" -msgstr "_Assinar sempre as mensagens ao utilizar esta conta" - -#: mail/mail-config.glade.h:46 -msgid "Do not quote original message" -msgstr "Não citar mensagem original" - -#: mail/mail-config.glade.h:47 -msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)" -msgstr "Não assinar pedidos de reunião (para compatibilidade com o Outlook)" - -#: mail/mail-config.glade.h:48 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1 -msgid "Done" -msgstr "Terminado" - -#: mail/mail-config.glade.h:49 -msgid "Drafts _folder:" -msgstr "_Pasta rascunhos:" - -#: mail/mail-config.glade.h:50 -msgid "E_nable" -msgstr "_Activar" - -#: mail/mail-config.glade.h:51 -msgid "Email Accounts" -msgstr "Contas Email" - -#: mail/mail-config.glade.h:52 -msgid "Email _address:" -msgstr "Endereço em_ail:" - -#: mail/mail-config.glade.h:53 -msgid "Empty _trash folders on exit" -msgstr "_Esvaziar pasta de lixo ao sair" - -#: mail/mail-config.glade.h:54 -#, fuzzy -msgid "Encry_ption certificate:" -msgstr "ID _Certificado:" - -#: mail/mail-config.glade.h:55 -msgid "Evolution Account Assistant" -msgstr "Assistente de Contas Evolution" - -#: mail/mail-config.glade.h:56 -msgid "Execute Command..." -msgstr "Executar Comando..." - -#: mail/mail-config.glade.h:57 -msgid "Fi_xed -width:" -msgstr "Largura fi_xa:" - -#: mail/mail-config.glade.h:58 -#, fuzzy -msgid "Filter Options" -msgstr "<< Menos Opções" - -#: mail/mail-config.glade.h:59 -msgid "Font Properties" -msgstr "Propriedades Fonte" - -#: mail/mail-config.glade.h:60 -msgid "Format messages in _HTML" -msgstr "Formatar mensagens em _HTML" - -#: mail/mail-config.glade.h:61 -msgid "Highlight _quotations with" -msgstr "_Realçar citações com" - -#: mail/mail-config.glade.h:62 -msgid "IMAPv4 " -msgstr "IMAPv4 " - -#: mail/mail-config.glade.h:65 -msgid "Inline" -msgstr "Imbutido" - -#: mail/mail-config.glade.h:66 -msgid "Kerberos " -msgstr "Kerberos " - -#: mail/mail-config.glade.h:67 -msgid "Labels and Colors" -msgstr "Etiquetas e Cores" - -#: mail/mail-config.glade.h:69 -msgid "Loading Images" -msgstr "A Ler Imagens" - -#: mail/mail-config.glade.h:70 -msgid "Mail Configuration" -msgstr "Configuração Correio" - -#: mail/mail-config.glade.h:72 -msgid "Mailbox location" -msgstr "Localização caixa correio" - -#: mail/mail-config.glade.h:73 -msgid "Message Composer" -msgstr "Compositor Mensagens" - -#: mail/mail-config.glade.h:74 -msgid "Message Display" -msgstr "Visualização Mensagens" - -#: mail/mail-config.glade.h:75 -msgid "Message Fonts" -msgstr "Fontes Mensagem" - -#: mail/mail-config.glade.h:77 -msgid "New Mail Notification" -msgstr "Notificação Novo Correio" - -#: mail/mail-config.glade.h:79 -msgid "" -"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " -"first time" -msgstr "" -"Nota: não lhe será pedida nenhuma senha até que se ligue pela primeira vez" - -#: mail/mail-config.glade.h:80 -msgid "Optional Information" -msgstr "Informação Opcional" - -#: mail/mail-config.glade.h:82 -msgid "Or_ganization:" -msgstr "Or_ganização:" - -#: mail/mail-config.glade.h:83 -msgid "PGP/GPG _Key ID:" -msgstr "ID C_have PGP/GPG:" - -#: mail/mail-config.glade.h:87 -msgid "Pick a color" -msgstr "Seleccione uma cor" - -#: mail/mail-config.glade.h:88 -msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" -msgstr "Avisar _quando enviar mensagens apenas com destinatários em Bcc" - -#: mail/mail-config.glade.h:89 -msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" - -#: mail/mail-config.glade.h:90 -msgid "Printed Fonts" -msgstr "Fontes Impressas" - -#: mail/mail-config.glade.h:91 -msgid "Qmail maildir " -msgstr "Dir correio Qmail " - -#: mail/mail-config.glade.h:92 -msgid "Quote original message" -msgstr "Citar mensagem original" - -#: mail/mail-config.glade.h:93 -msgid "Quoted" -msgstr "Citada" - -#: mail/mail-config.glade.h:94 -msgid "Re_member this password" -msgstr "Recordar esta sen_ha" - -#: mail/mail-config.glade.h:95 -msgid "Re_ply-To:" -msgstr "Res_ponder-A:" - -#: mail/mail-config.glade.h:96 -msgid "Receiving Email" -msgstr "A Receber Correio" - -#: mail/mail-config.glade.h:97 -msgid "Receiving _Options" -msgstr "_Opções Recepção" - -#: mail/mail-config.glade.h:98 -msgid "Remember this _password" -msgstr "Recordar esta _senha" - -#: mail/mail-config.glade.h:99 -msgid "Required Information" -msgstr "Informação Requerida" - -#: mail/mail-config.glade.h:100 -msgid "Restore Defaults" -msgstr "Repor Omissões" - -#: mail/mail-config.glade.h:102 -msgid "S_ecurity" -msgstr "S_egurança" - -#: mail/mail-config.glade.h:103 -msgid "Secure MIME (S/MIME)" -msgstr "MIME Seguro (S/MIME)" - -#: mail/mail-config.glade.h:104 -msgid "Select HTML fixed width font" -msgstr "Seleccione fonte HTML largura fixa" - -#: mail/mail-config.glade.h:105 -msgid "Select HTML fixed width font for printing" -msgstr "Seleccione fonte HTML largura fixa para impressão" - -#: mail/mail-config.glade.h:106 -msgid "Select HTML variable width font" -msgstr "Seleccione fonte HTML largura variável" - -#: mail/mail-config.glade.h:107 -msgid "Select HTML variable width font for printing" -msgstr "Seleccione fonte HTML largura variável para impressão" - -#: mail/mail-config.glade.h:108 -msgid "Sending Email" -msgstr "A Enviar Correio" - -#: mail/mail-config.glade.h:110 -msgid "Sent _messages folder:" -msgstr "Pasta _mensagens enviadas:" - -#: mail/mail-config.glade.h:111 -msgid "Sent and Draft Messages" -msgstr "Mensagens Enviadas e Rascunhos" - -#: mail/mail-config.glade.h:112 -msgid "Ser_ver requires authentication" -msgstr "Ser_vidor requer autenticação" - -#: mail/mail-config.glade.h:113 -msgid "Server Configuration" -msgstr "Configuração Servidor" - -#: mail/mail-config.glade.h:114 -msgid "Server _Type: " -msgstr "_Tipo Servidor: " - -#: mail/mail-config.glade.h:115 -#, fuzzy -msgid "Si_gning certificate:" -msgstr "Certificado assinado pelo próprio em cadeia" - -#: mail/mail-config.glade.h:116 -msgid "Specify _filename:" -msgstr "Especifique nome _ficheiro:" - -#: mail/mail-config.glade.h:117 -msgid "Spell _Checking" -msgstr "Verificação _Ortográfica" - -#: mail/mail-config.glade.h:118 -msgid "Standard Unix mbox" -msgstr "mbox Padrão Unix" - -#: mail/mail-config.glade.h:119 -msgid "" -"The output of this script will be used as your\n" -"signature. The name you specify will be used\n" -"for display purposes only. " -msgstr "" -"O resultado deste script será utilizado como a\n" -"sua assinatura. O nome que especificar será utilizado\n" -"apenas para visualização. " - -#: mail/mail-config.glade.h:122 -msgid "" -"This page allows you to configure spell checking behavior and language. The " -"list of languages here reflects only the languages for which you have a " -"dictionary installed." -msgstr "" -"Esta página permite-lhe configurar o comportamento da verificação " -"ortográfica e idioma. A listagem de idiomas reflecte apenas aqueles para os " -"quais possui um dicionário instalado." - -#: mail/mail-config.glade.h:124 -msgid "" -"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" -"For example: \"Work\" or \"Personal\"" -msgstr "" -"Indique o nome pelo qual deseja referir-se a esta conta.\n" -"Por exemplo: \"Trabalho\" ou \"Pessoal\"" - -#: mail/mail-config.glade.h:126 -msgid "Use _Daemon" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:128 -msgid "V_ariable-width:" -msgstr "Largura v_ariável:" - -#: mail/mail-config.glade.h:129 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" -"\n" -"Click \"Forward\" to begin. " -msgstr "" -"Bem vindo ao Assistente de Configuração de Correio Evolution.\n" -"\n" -"Clique \"Prosseguir\" para começar. " - -#: mail/mail-config.glade.h:134 -msgid "_Add Signature" -msgstr "_Adicionar Assinatura" - -#: mail/mail-config.glade.h:135 -msgid "_Always load images off the net" -msgstr "_Ler sempre as imagens da rede" - -#: mail/mail-config.glade.h:136 -msgid "_Always sign outgoing messages when using this account" -msgstr "_Assinar sempre as mensagens ao utilizar esta conta" - -#: mail/mail-config.glade.h:137 -msgid "_Authentication Type: " -msgstr "Tipo _Autenticação: " - -#: mail/mail-config.glade.h:138 -msgid "_Authentication type: " -msgstr "Tipo _autenticação: " - -#: mail/mail-config.glade.h:139 -msgid "_Automatically check for new mail every" -msgstr "Verificar novo correio _automaticamente a cada" - -#: mail/mail-config.glade.h:140 -msgid "_Automatically insert smiley images" -msgstr "Inserir imagens de risonhos _automaticamente" - -#: mail/mail-config.glade.h:141 -msgid "_Beep when new mail arrives" -msgstr "Emitir _beep ao chegar novo correio" - -#: mail/mail-config.glade.h:142 -msgid "_Confirm when expunging a folder" -msgstr "_Confirmar ao expurgar uma pasta" - -#: mail/mail-config.glade.h:143 -msgid "_Default signature:" -msgstr "Assinatura por _omissão:" - -#: mail/mail-config.glade.h:144 -msgid "_Defaults" -msgstr "_Omissões" - -#: mail/mail-config.glade.h:145 -msgid "_Do not notify me when new mail arrives" -msgstr "_Não me notificar ao receber novo correio" - -#: mail/mail-config.glade.h:147 -msgid "_Enable" -msgstr "_Activar" - -#: mail/mail-config.glade.h:148 -msgid "_Encrypt outgoing messages (by default)" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:149 -msgid "_Forward style:" -msgstr "_Estilo reencaminhamento:" - -#: mail/mail-config.glade.h:150 -msgid "_Full name:" -msgstr "_Nome completo:" - -#: mail/mail-config.glade.h:152 -msgid "_HTML Mail" -msgstr "Correio _HTML" - -#: mail/mail-config.glade.h:154 -msgid "_Identity" -msgstr "_Identidade" - -#: mail/mail-config.glade.h:155 -#, fuzzy -msgid "_Junk" -msgstr "Junho" - -#: mail/mail-config.glade.h:156 -msgid "_Load images if sender is in addressbook" -msgstr "_Ler imagens se o remetente estiver no livro de endereços" - -#: mail/mail-config.glade.h:157 -msgid "_Local Tests Only" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:158 -msgid "_Make this my default account" -msgstr "_Tornar esta a minha conta por omissão" - -#: mail/mail-config.glade.h:159 -msgid "_Mark messages as read after" -msgstr "_Marcar mensagens como lidas após" - -#: mail/mail-config.glade.h:160 -msgid "_Name:" -msgstr "_Nome:" - -#: mail/mail-config.glade.h:161 -msgid "_Never load images off the net" -msgstr "_Nunca ler as imagens da rede" - -#: mail/mail-config.glade.h:163 -msgid "_Play sound file when new mail arrives" -msgstr "_Reproduzir som ao chegar correio novo" - -#: mail/mail-config.glade.h:164 -msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" -msgstr "_Avisar ao enviar mensagens HTML para contactos que as não desejam" - -#: mail/mail-config.glade.h:165 -msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" -msgstr "_Avisar ao enviar mensagens sem linha de assunto definida" - -#: mail/mail-config.glade.h:166 -msgid "_Receiving Mail" -msgstr "A _Receber Correio" - -#: mail/mail-config.glade.h:167 -msgid "_Reply style:" -msgstr "Estilo _resposta:" - -#: mail/mail-config.glade.h:168 -msgid "_Restore defaults" -msgstr "_Repor omissões" - -#: mail/mail-config.glade.h:169 -msgid "_Script:" -msgstr "_Script:" - -#: mail/mail-config.glade.h:170 -#, fuzzy -msgid "_Select..." -msgstr "Apagar..." - -#: mail/mail-config.glade.h:171 -msgid "_Sending Mail" -msgstr "A En_viar Correio" - -#: mail/mail-config.glade.h:172 -msgid "_Show animated images" -msgstr "Mo_strar imagens animadas" - -#: mail/mail-config.glade.h:173 -msgid "_Signatures" -msgstr "A_ssinaturas" - -#: mail/mail-config.glade.h:174 -msgid "_Standard Font:" -msgstr "Fonte _Padrão:" - -#: mail/mail-config.glade.h:175 -msgid "_Terminal Font:" -msgstr "Fonte _Consola:" - -#: mail/mail-config.glade.h:176 -msgid "_Use secure connection (SSL):" -msgstr "_Utilizar ligação segura (SSL):" - -#: mail/mail-config.glade.h:177 -msgid "_Use the same fonts as other applications" -msgstr "_Utilizar a mesma fonte que as outras aplicações" - -#: mail/mail-config.glade.h:179 -msgid "description" -msgstr "descrição" - -#: mail/mail-folder-cache.c:776 -#, c-format -msgid "Pinging %s" -msgstr "A Pingar %s" - -#: mail/mail-mt.c:260 -#, c-format -msgid "" -"Error while '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Erro durante '%s':\n" -"%s" - -#: mail/mail-mt.c:263 -#, c-format -msgid "" -"Error while performing operation:\n" -"%s" -msgstr "" -"Erro durante execução da operação:\n" -"%s" - -#: mail/mail-mt.c:903 -msgid "Working" -msgstr "A Trabalhar" - -#: mail/mail-ops.c:88 -msgid "Filtering Folder" -msgstr "A Filtrar Pasta" - -#: mail/mail-ops.c:264 -msgid "Fetching Mail" -msgstr "A Obter Correio" - -#: mail/mail-ops.c:558 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" -msgstr "Falha ao armazenar correio no ficheiro temporário %s: %s" - -#: mail/mail-ops.c:579 -#, c-format -msgid "" -"Failed to append to %s: %s\n" -"Appending to local `Sent' folder instead." -msgstr "" - -#: mail/mail-ops.c:588 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" -msgstr "Falha ao armazenar correio no ficheiro temporário %s: %s" - -#: mail/mail-ops.c:630 -#, c-format -msgid "Sending \"%s\"" -msgstr "A envias \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:748 -#, c-format -msgid "Sending message %d of %d" -msgstr "A enviar mensagem %d de %d" - -#: mail/mail-ops.c:767 -#, c-format -msgid "Failed on message %d of %d" -msgstr "Falha na mensagem %d de %d" - -#: mail/mail-ops.c:769 -msgid "Complete." -msgstr "Terminado." - -#: mail/mail-ops.c:863 -msgid "Saving message to folder" -msgstr "A gravar mensagem na pasta" - -#: mail/mail-ops.c:944 -#, c-format -msgid "Moving messages to %s" -msgstr "A mover mensagens para %s" - -#: mail/mail-ops.c:944 -#, c-format -msgid "Copying messages to %s" -msgstr "A copiar mensagens para %s" - -#: mail/mail-ops.c:1057 -#, c-format -msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "A analisar pastas em \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:1260 -msgid "Forwarded messages" -msgstr "Mensagens reencaminhadas" - -#: mail/mail-ops.c:1303 -#, c-format -msgid "Opening folder %s" -msgstr "A abrir pasta %s" - -#: mail/mail-ops.c:1375 -#, c-format -msgid "Opening store %s" -msgstr "A abrir armazenamento %s" - -#: mail/mail-ops.c:1453 -#, c-format -msgid "Removing folder %s" -msgstr "A remover pasta %s" - -#: mail/mail-ops.c:1547 -#, c-format -msgid "Storing folder '%s'" -msgstr "A armazenar pasta '%s'" - -#: mail/mail-ops.c:1598 -msgid "Refreshing folder" -msgstr "A actualizar pasta" - -#: mail/mail-ops.c:1634 mail/mail-ops.c:1685 -msgid "Expunging folder" -msgstr "A expurgar pasta" - -#: mail/mail-ops.c:1682 -#, c-format -msgid "Emptying trash in '%s'" -msgstr "A esvaziar lixo em '%s'" - -#: mail/mail-ops.c:1683 -msgid "Local Folders" -msgstr "Pastas Locais" - -#: mail/mail-ops.c:1766 -#, c-format -msgid "Retrieving message %s" -msgstr "A obter mensagem %s" - -#: mail/mail-ops.c:1838 -#, c-format -msgid "Retrieving %d message(s)" -msgstr "A onter %d mensagem(ns)" - -#: mail/mail-ops.c:1922 -#, c-format -msgid "Saving %d messsage(s)" -msgstr "A gravar %d mensagem(ns)" - -#: mail/mail-ops.c:1970 -#, c-format -msgid "" -"Unable to create output file: %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Incapaz de criar ficheiro de resultado: %s\n" -" %s" - -#: mail/mail-ops.c:1998 -#, c-format -msgid "" -"Error saving messages to: %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"Erro ao gravar mensagens para: %s:\n" -" %s" - -#: mail/mail-ops.c:2069 -msgid "Saving attachment" -msgstr "A gravar anexo" - -#: mail/mail-ops.c:2086 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create output file: %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"Incapaz de criar ficheiro de resultado: %s:\n" -" %s" - -#: mail/mail-ops.c:2116 -#, c-format -msgid "Could not write data: %s" -msgstr "Incapaz de escrever dados: %s" - -#: mail/mail-ops.c:2264 -#, c-format -msgid "Disconnecting from %s" -msgstr "A desligar-se de %s" - -#: mail/mail-ops.c:2264 -#, c-format -msgid "Reconnecting to %s" -msgstr "A ligar-se novamente a %s" - -#: mail/mail-ops.c:2366 -msgid "Changing junk status" -msgstr "" - -#: mail/mail-search.glade.h:2 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Sensível Capitalização" - -#: mail/mail-search.glade.h:3 -msgid "Find in Message" -msgstr "Procurar na Mensagem" - -#: mail/mail-search.glade.h:4 -msgid "Find:" -msgstr "Procurar:" - -#: mail/mail-search.glade.h:5 -msgid "Search" -msgstr "Procurar" - -#: mail/mail-security.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Digital Signature" -msgstr "Editar assinatura" - -#: mail/mail-security.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Encryption" -msgstr "Excepções" - -#: mail/mail-security.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Security Information" -msgstr "Informação Conta" - -#: mail/mail-send-recv.c:146 -msgid "Cancelling..." -msgstr "A Cancelar..." - -#: mail/mail-send-recv.c:253 -#, c-format -msgid "Server: %s, Type: %s" -msgstr "Servidor: %s, Tipo: %s" - -#: mail/mail-send-recv.c:255 -#, c-format -msgid "Path: %s, Type: %s" -msgstr "Caminho: %s, Tipo: %s" - -#: mail/mail-send-recv.c:257 -#, c-format -msgid "Type: %s" -msgstr "Tipo: %s" - -#: mail/mail-send-recv.c:306 -msgid "Send & Receive Mail" -msgstr "Enviat & Receber Correio" - -#: mail/mail-send-recv.c:307 -msgid "Cancel _All" -msgstr "Cancelar _Tudo" - -#: mail/mail-send-recv.c:388 -msgid "Updating..." -msgstr "A Actualizar..." - -#: mail/mail-send-recv.c:388 mail/mail-send-recv.c:440 -msgid "Waiting..." -msgstr "A Aguardar..." - -#: mail/mail-session.c:234 -msgid "User canceled operation." -msgstr "Utilizador cancelou operação." - -#: mail/mail-session.c:267 -#, c-format -msgid "Enter Password for %s" -msgstr "Introduza Senha para %s" - -#: mail/mail-session.c:269 -msgid "Enter Password" -msgstr "Introduza Senha" - -#: mail/mail-session.c:292 -msgid "_Remember this password" -msgstr "_Recordar esta senha" - -#: mail/mail-session.c:293 -msgid "_Remember this password for the remainder of this session" -msgstr "_Recordar esta senha durante o resto desta sessão" - -#: mail/mail-signature-editor.c:80 -#, c-format -msgid "Could not save signature file: %s" -msgstr "Incapaz de gravar ficheiro de assinatura: %s" - -#: mail/mail-signature-editor.c:226 -msgid "" -"This signature has been changed, but hasn't been saved.\n" -"\n" -"Do you wish to save your changes?" -msgstr "" -"Esta assinatura foi alterada, mas não foi gravada.\n" -"\n" -"Deseja gravar as alterações?" - -#: mail/mail-signature-editor.c:229 -msgid "_Discard changes" -msgstr "_Descartar alterações" - -#: mail/mail-signature-editor.c:233 -msgid "Save signature" -msgstr "Gravar assinatura" - -#: mail/mail-signature-editor.c:382 -msgid "Edit signature" -msgstr "Editar assinatura" - -#: mail/mail-signature-editor.c:422 -msgid "Enter a name for this signature." -msgstr "Introduza um nome para esta assinatura." - -#: mail/mail-signature-editor.c:425 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#: mail/mail-tools.c:271 -#, c-format -msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "Mensagem reencaminhada - %s" - -#: mail/mail-tools.c:273 -msgid "Forwarded message" -msgstr "Mensagem reencaminhada" - -#: mail/mail-tools.c:313 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid folder: `%s'" -msgstr "A abrir pasta %s" - -#: mail/mail-vfolder.c:87 -#, c-format -msgid "Setting up vfolder: %s" -msgstr "A configurar vpasta: %s" - -#: mail/mail-vfolder.c:205 -#, c-format -msgid "Updating vfolders for uri: %s" -msgstr "A actualizar vpastas para uri: %s" - -#: mail/mail-vfolder.c:463 -#, c-format -msgid "" -"The following vFolder(s):\n" -"%sUsed the removed folder:\n" -" '%s'\n" -"And have been updated." -msgstr "" -"A(s) seguinte(s) vPasta(s):\n" -"%sUtilizavam a pasta removida:\n" -" '%s'\n" -"E foram actualizadas." - -#: mail/mail-vfolder.c:774 -msgid "VFolders" -msgstr "VPastas" - -#: mail/mail-vfolder.c:833 -msgid "vFolders" -msgstr "vPastas" - -#: mail/mail-vfolder.c:872 -msgid "Edit VFolder" -msgstr "Editar VPasta" - -#: mail/mail-vfolder.c:892 -#, c-format -msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist." -msgstr "A tentar editar uma vpasta '%s' que não existe." - -#: mail/mail-vfolder.c:964 -msgid "New VFolder" -msgstr "Nova VPasta" - -#: mail/message-list.c:904 -msgid "Unseen" -msgstr "Por Ver" - -#: mail/message-list.c:905 -msgid "Seen" -msgstr "Vista" - -#: mail/message-list.c:906 -msgid "Answered" -msgstr "Respondida" - -#: mail/message-list.c:907 -msgid "Multiple Unseen Messages" -msgstr "Múltiplas Mensagens Por Ver" - -#: mail/message-list.c:908 -msgid "Multiple Messages" -msgstr "Múltiplas Mensagens" - -#: mail/message-list.c:912 -msgid "Lowest" -msgstr "Mais Baixo" - -#: mail/message-list.c:913 -msgid "Lower" -msgstr "Baixo" - -#: mail/message-list.c:917 -msgid "Higher" -msgstr "Alto" - -#: mail/message-list.c:918 -msgid "Highest" -msgstr "Mais Alto" - -#: mail/message-list.c:1241 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: mail/message-list.c:1248 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "Hoje %l:%M %p" - -#: mail/message-list.c:1257 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "Ontem %l:%M %p" - -#: mail/message-list.c:1269 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" - -#: mail/message-list.c:1277 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%b %d %l:%M %p" - -#: mail/message-list.c:1279 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%b %d %Y" - -#: mail/message-list.c:3082 -msgid "Generating message list" -msgstr "A gerar lista de mensagens" - -#: mail/message-list.etspec.h:3 -msgid "Due By" -msgstr "Expira A" - -#: mail/message-list.etspec.h:4 -msgid "Flag Status" -msgstr "Marca Estado" - -#: mail/message-list.etspec.h:5 -msgid "Flagged" -msgstr "Marcada" - -#: mail/message-list.etspec.h:6 -msgid "Follow Up Flag" -msgstr "Marca Dar Seguimento" - -#: mail/message-list.etspec.h:8 -msgid "Original Location" -msgstr "Localização Original" - -#: mail/message-list.etspec.h:9 -msgid "Received" -msgstr "Recebida" - -#: mail/message-list.etspec.h:11 -msgid "Size" -msgstr "Tamanho" - -#: mail/message-tag-followup.c:62 -msgid "Call" -msgstr "Chamar" - -#: mail/message-tag-followup.c:63 -msgid "Do Not Forward" -msgstr "Não Reencaminhar" - -#: mail/message-tag-followup.c:64 -msgid "Follow-Up" -msgstr "Dar Seguimento" - -#: mail/message-tag-followup.c:65 -msgid "For Your Information" -msgstr "Para Sua Informação" - -#: mail/message-tag-followup.c:66 ui/evolution-mail-message.xml.h:40 -msgid "Forward" -msgstr "Reencaminhar" - -#: mail/message-tag-followup.c:67 -msgid "No Response Necessary" -msgstr "Nenhuma Resposta Necessária" - -#: mail/message-tag-followup.c:69 ui/evolution-mail-message.xml.h:83 -msgid "Reply" -msgstr "Responder" - -#: mail/message-tag-followup.c:70 ui/evolution-mail-message.xml.h:84 -msgid "Reply to All" -msgstr "Reponder a Todos" - -#: mail/message-tag-followup.c:71 -msgid "Review" -msgstr "Rever" - -#: mail/message-tag-followup.c:281 mail/message-tags.glade.h:3 -msgid "Flag to Follow Up" -msgstr "Marcar para Dar Seguimento" - -#: mail/message-tags.glade.h:2 -msgid "C_ompleted" -msgstr "Terminad_o" - -#: mail/message-tags.glade.h:4 -msgid "" -"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" -"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." -msgstr "" -"As mensagens que seleccionou para dar seguimento estão listadas abaixo.\n" -"Seleccione uma acção de dar seguimento no menu \"Marcar\"." - -#: mail/message-tags.glade.h:6 -msgid "_Due by:" -msgstr "_Expira a:" - -#: mail/message-tags.glade.h:7 -msgid "_Flag:" -msgstr "_Marca:" - -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:1 -msgid "Folder Subscriptions" -msgstr "Subscrições Pasta" - -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:2 -msgid "None Selected" -msgstr "Nenhuma Seleccionada" - -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:3 -msgid "S_erver:" -msgstr "S_ervidor:" - -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:4 -msgid "_Subscribe" -msgstr "_Subscrever" - -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5 -msgid "_Unsubscribe" -msgstr "_Dessubscrever" - -#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 -msgid "Configure special folders and offline folder behavior here" -msgstr "" -"Configure aqui pastas especiais e comportamento de pastas quando desligado" - -#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Shell" -msgstr "Consola Evolution" - -#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:4 -msgid "Folder Settings" -msgstr "Definições Pastas" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "480" -msgstr "380" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Default shortcut group" -msgstr "Renomear este grupo de atalhos" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Default width of the folder bar pane" -msgstr "Alternar se mostrar ou não barra de pastas" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Default width of the shortcut bar pane" -msgstr "Esconder a barra de atalhos" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Default window height" -msgstr "Prioridade por Omissão:" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "Default window width" -msgstr "Prioridade por Omissão:" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "Evolution configuration version" -msgstr "Interface configuração Correio Evolution" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8 -#, fuzzy -msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." -msgstr "Marcar anexo para por omissão ser mostrado imbutido." - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 -msgid "" -"If set to true, Evolution will start up in offline mode instead of online " -"mode." -msgstr "" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 -msgid "" -"If set to true, the warning dialog in development versions of Evolution is " -"not displayed." -msgstr "" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 -msgid "" -"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" -msgstr "" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 -msgid "Path to the default calendar folder" -msgstr "" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 -#, fuzzy -msgid "Path to the default contacts folder" -msgstr "A abrir pasta de tarefas por omissão" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14 -#, fuzzy -msgid "Path to the default mail folder" -msgstr "A abrir pasta de tarefas por omissão" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15 -#, fuzzy -msgid "Path to the default tasks folder" -msgstr "A abrir pasta de tarefas por omissão" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16 -msgid "Physical URI to the default calendar folder" -msgstr "" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17 -msgid "Physical URI to the default contacts folder" -msgstr "" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18 -msgid "Physical URI to the default mail folder" -msgstr "" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19 -#, fuzzy -msgid "Physical URI to the default tasks folder" -msgstr "A abrir pasta de tarefas por omissão" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20 -msgid "Whether Evolution should start up in offline mode" -msgstr "" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21 -#, fuzzy -msgid "Whether to show the folder bar" -msgstr "Alternar se mostrar ou não barra de pastas" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22 -#, fuzzy -msgid "Whether to show the shortcut bar" -msgstr "Alternar se mostrar ou não barra de atalhos" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23 -msgid "Whether to skip the development warning dialog" -msgstr "" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24 -#, fuzzy -msgid "mail" -msgstr "Email" - -#: shell/e-setup.c:144 -msgid "Could not update files correctly" -msgstr "Incapaz de actualizar correctamente ficheiros" - -#: shell/e-setup.c:165 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory\n" -"%s\n" -"Error: %s" -msgstr "" -"Incapaz de criar o directório\n" -"%s\n" -"Erro: %s" - -#: shell/e-setup.c:176 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred in copying files into\n" -"`%s'." -msgstr "" -"Ocorreu um erro ao copiar ficheiros para\n" -"`%s'." - -#: shell/e-setup.c:242 -#, c-format -msgid "" -"The file `%s' is not a directory.\n" -"Please move it in order to allow installation\n" -"of the Evolution user files." -msgstr "" -"O ficheiro `%s' não é um directório,\n" -"Mova-o por forma a permitir a instalação dos\n" -"ficheiros de utilizadores Evolution." - -#: shell/e-setup.c:251 -#, c-format -msgid "" -"The directory `%s' exists but is not the\n" -"Evolution directory. Please move it in order\n" -"to allow installation of the Evolution user files." -msgstr "" -"O directório `%s' existe mas não é o\n" -"directório Evolution. Mova-o por forma a permitir\n" -"a instalação dos ficheiros de utilizadores Evolution." - -#: shell/e-shell-about-box.c:45 -msgid "Brought to you by" -msgstr "Trazido até si por" - -#: shell/e-shell-config-autocompletion.c:110 -msgid "Extra Completion folders" -msgstr "Pastas de completar extra" - -#: shell/e-shell-config-default-folders.c:149 -msgid "Select Default Folder" -msgstr "Seleccionar Pasta por Omissão" - -#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:70 -msgid "Default Folders" -msgstr "Pastas por Omissão" - -#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:73 -msgid "Offline Folders" -msgstr "Pastas Desligadas" - -#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:76 -msgid "Autocompletion Folders" -msgstr "Pastas de Completar Automaticamente" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:140 -#, c-format -msgid "Cannot copy folder: %s" -msgstr "Incapaz de copiar pasta: %s" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:142 -#, c-format -msgid "Cannot move folder: %s" -msgstr "Incapaz de mover pasta: %s" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:188 -msgid "Cannot move a folder over itself." -msgstr "Impossível mover uma pasta sobre ela própria." - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:190 -msgid "Cannot copy a folder over itself." -msgstr "Impossível copiar uma pasta sobre si própria." - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:204 -msgid "Cannot move a folder into one of its descendants." -msgstr "Impossível mover uma pasta para dentro de um dos seus descendentes." - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:319 -#, c-format -msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:" -msgstr "Especifique uma pasta para onde copiar a pasta \"%s\":" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:323 -msgid "Copy Folder" -msgstr "Copiar Pasta" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:363 -#, c-format -msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:" -msgstr "Especifique uma pasta para onde mover a pasta \"%s\":" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:367 -msgid "Move Folder" -msgstr "Mover Pasta" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:391 -#, c-format -msgid "" -"Cannot delete folder:\n" -"%s" -msgstr "" -"Incapaz de apagar pasta:\n" -"%s" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:405 -#, c-format -msgid "Really delete folder \"%s\"?" -msgstr "Apagar mesmo a pasta \"%s\"?" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:489 -#, c-format -msgid "" -"Cannot rename folder:\n" -"%s" -msgstr "" -"Incapaz de renomear pasta:\n" -"%s" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:547 -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:180 -#, c-format -msgid "The specified folder name is not valid: %s" -msgstr "O nome de pasta especificado é inválido: %s" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:584 -msgid "Selected folder does not belong to another user" -msgstr "Pasta seleccionada não pertence a outro utilizador" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:587 -#, c-format -msgid "" -"Cannot remove folder:\n" -"%s" -msgstr "" -"Incapaz de remover pasta:\n" -"%s" - -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:137 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the specified folder:\n" -"%s" -msgstr "" -"Incapaz de criar a pasta especificada:\n" -"%s" - -#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:592 shell/e-shell-folder-title-bar.c:593 -msgid "(Untitled)" -msgstr "(Sem Título)" - -#: shell/e-shell-importer.c:138 -msgid "Choose the type of importer to run:" -msgstr "Seleccione o tipo de importador a executar:" - -#: shell/e-shell-importer.c:141 -msgid "" -"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " -"of file it is from the list.\n" -"\n" -"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " -"to work it out." -msgstr "" -"Seleccione o tipo de ficheiro que deseja importar para o Evolution, e " -"seleccione da lista o tipo de ficheiro que é.\n" -"\n" -"Se não souber pode seleccionar \"Automático\" e o Evolution tentará " -"descobrir." - -#: shell/e-shell-importer.c:147 shell/e-shell-startup-wizard.c:731 -msgid "Please select the information that you would like to import:" -msgstr "Seleccione a informação que deseja importar:" - -#: shell/e-shell-importer.c:150 -msgid "" -"Evolution checked for settings to import from the following\n" -"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No settings\n" -"that could be imported where found. If you would like to\n" -"try again, please click the \"Back\" button.\n" -msgstr "" - -#: shell/e-shell-importer.c:218 shell/e-shell-importer.c:249 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importing item %d." -msgstr "" -"A importar %s\n" -"A importar item %d." - -#: shell/e-shell-importer.c:322 -msgid "Select importer" -msgstr "Seleccionar importador" - -#: shell/e-shell-importer.c:463 -#, c-format -msgid "File %s does not exist" -msgstr "Ficheiro %s não existe" - -#: shell/e-shell-importer.c:464 shell/e-shell-importer.c:481 -#: shell/e-shell-importer.c:523 -msgid "Evolution Error" -msgstr "Erro Evolution" - -#: shell/e-shell-importer.c:480 -#, c-format -msgid "" -"There is no importer that is able to handle\n" -"%s" -msgstr "" -"Não existe nenhum importador capaz de converter\n" -"%s" - -#: shell/e-shell-importer.c:489 -msgid "Importing" -msgstr "A Importar" - -#: shell/e-shell-importer.c:496 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s.\n" -"Starting %s" -msgstr "" -"A importar %s.\n" -"A iniciar %s" - -#: shell/e-shell-importer.c:508 -#, c-format -msgid "Error starting %s" -msgstr "Erro ao iniciar %s" - -#: shell/e-shell-importer.c:522 -#, c-format -msgid "Error loading %s" -msgstr "Erro ao ler %s" - -#: shell/e-shell-importer.c:539 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importing item 1." -msgstr "" -"A importar %s\n" -"A importar item 1." - -#: shell/e-shell-importer.c:593 -msgid "Automatic" -msgstr "Automático" - -#: shell/e-shell-importer.c:642 -#, fuzzy -msgid "_Filename:" -msgstr "Nome ficheiro:" - -#: shell/e-shell-importer.c:647 -msgid "Select a file" -msgstr "Seleccione um ficheiro" - -#: shell/e-shell-importer.c:657 -#, fuzzy -msgid "File _type:" -msgstr "Tipo ficheiro:" - -#: shell/e-shell-importer.c:683 -#, fuzzy -msgid "Import data and settings from _older programs" -msgstr "Importar dados e configurações de aplicações antigas" - -#: shell/e-shell-importer.c:686 -#, fuzzy -msgid "Import a _single file" -msgstr "Importar um único ficheiro" - -#: shell/e-shell-importer.c:754 shell/e-shell-startup-wizard.c:560 -msgid "" -"Please wait...\n" -"Scanning for existing setups" -msgstr "" -"Aguarde por favor...\n" -"A analisar configurações existentes" - -#: shell/e-shell-importer.c:757 -msgid "Starting Intelligent Importers" -msgstr "A Iniciar Importadores Inteligentes" - -#: shell/e-shell-importer.c:883 shell/e-shell-startup-wizard.c:686 -#, c-format -msgid "From %s:" -msgstr "De %s:" - -#: shell/e-shell-importer.c:1061 -msgid "Select a destination folder for importing this data" -msgstr "Seleccione uma pasta de destino para importar estes dados" - -#: shell/e-shell-importer.c:1190 -#, fuzzy -msgid "_Import" -msgstr "Importar" - -#: shell/e-shell-offline-handler.c:596 -msgid "Closing connections..." -msgstr "A fechar ligações..." - -#: shell/e-shell-settings-dialog.c:346 -msgid "Evolution Settings" -msgstr "Configurações Evolution" - -#. It would be nice to insensitivize the OK button appropriately -#. instead of doing this, but unfortunately we can't do this for the -#. Bonobo control. -#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:281 -msgid "Please select a user." -msgstr "Seleccione um utilizador." - -#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:387 -msgid "Opening Folder" -msgstr "A Abrir Pasta" - -#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:393 -#, c-format -msgid "Opening Folder \"%s\"" -msgstr "A Abrir Pasta \"%s\"" - -#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:398 -#, c-format -msgid "in \"%s\" ..." -msgstr "dentro de \"%s\" ..." - -#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:482 -#, c-format -msgid "Could not open shared folder: %s." -msgstr "Incapaz de abrir pasta partilhada: %s." - -#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:535 -msgid "Cannot find the specified shared folder." -msgstr "Incapaz de encontrar a pasta partilhada especificada." - -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:778 -msgid "" -"If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information that " -"you have entered will be forgotten. You will need to run this assistant " -"again before using Evolution.\n" -"\n" -"Do you want to quit using the Assistant now?" -msgstr "" - -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:789 -#, fuzzy -msgid "Quit Assistant" -msgstr "Assistente" - -#: shell/e-shell-utils.c:116 -msgid "No folder name specified." -msgstr "Nenhum nome de pasta especificado." - -#: shell/e-shell-utils.c:123 -msgid "Folder name cannot contain the Return character." -msgstr "Nome de pasta não pode conter o caracter Enter." - -#: shell/e-shell-utils.c:129 -msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"." -msgstr "Nome de pasta não pode conter o caracter \"/\"." - -#: shell/e-shell-utils.c:135 -msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"." -msgstr "Nome de pasta não pode conter o caracter \"#\"." - -#: shell/e-shell-utils.c:141 -msgid "'.' and '..' are reserved folder names." -msgstr "'.' e '..' são nomes de pastas reservados." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:89 shell/e-shell-window-commands.c:58 -msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." -msgstr "" -"Não parece que as ferramentas GNOME Pilot estejam instaladas no sistema." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:97 shell/e-shell-window-commands.c:66 -#, c-format -msgid "Error executing %s." -msgstr "Erro ao executar %s." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:193 shell/e-shell-window-commands.c:120 -msgid "Bug buddy is not installed." -msgstr "Bub buddy não está instalado." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:201 shell/e-shell-window-commands.c:128 -msgid "Bug buddy could not be run." -msgstr "Incapaz de executar o Bub buddy." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:247 shell/e-shell-window-commands.c:170 -msgid "About Ximian Evolution" -msgstr "Sobre o Ximian Evolution" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:502 -msgid "Go to folder..." -msgstr "Ir para pasta..." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:503 -msgid "Select the folder that you want to open" -msgstr "Seleccione a pasta que deseja abrir" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:617 -msgid "Create New Shortcut" -msgstr "Criar Novo Atalho" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:618 -msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:" -msgstr "Seleccione a pasta para onde quer que o atalho aponte:" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:769 shell/e-shell-window-commands.c:314 -msgid "_Work Online" -msgstr "Trabalhar _Ligado" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:782 shell/e-shell-window-commands.c:327 -#: ui/evolution.xml.h:34 -msgid "_Work Offline" -msgstr "Trabalhar _Desligado" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:795 shell/e-shell-window-commands.c:340 -#: ui/evolution.xml.h:20 -msgid "Work Offline" -msgstr "Trabalhar Desligado" - -#: shell/e-shell-window.c:324 -msgid "" -"Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline." -msgstr "" -"Ximian Evolution de momento está ligado. Clique neste botão para trabalhar " -"desligado." - -#: shell/e-shell-window.c:331 -msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline." -msgstr "Ximian Evolution está no processo de se desligar." - -#: shell/e-shell-window.c:337 -msgid "" -"Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online." -msgstr "" -"Ximian Evolution de momento está desligado. Clique neste botão para " -"trabalhar ligado." - -#: shell/e-shell.c:1003 -msgid "Invalid arguments" -msgstr "Argumentos inválidos" - -#: shell/e-shell.c:1005 -msgid "Cannot register on OAF" -msgstr "Incapaz de se registar no OAF" - -#: shell/e-shell.c:1007 -msgid "Configuration Database not found" -msgstr "Base de dados de configuração não encontrada" - -#: shell/e-shell.c:1009 -msgid "Generic error" -msgstr "Erro genérico" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:80 -msgid "Create New Shortcut Group" -msgstr "Criar Novo Grupo de Atalhos" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:81 -msgid "Group name:" -msgstr "Nome grupo:" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:179 -#, c-format -msgid "Do you really want to remove group \"%s\" from the shortcut bar?" -msgstr "Deseja mesmo remover o grupo \"%s\" da barra de atalhos?" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:222 -msgid "Rename Shortcut Group" -msgstr "Renomear Grupo Atalhos" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:223 -msgid "Rename selected shortcut group to:" -msgstr "Renomear grupo de atalhos seleccionado para:" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:255 -msgid "_Small Icons" -msgstr "Ícone_s Pequenos" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:256 -msgid "Show the shortcuts as small icons" -msgstr "Mostrar os atalhos como ícones pequenos" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:258 -msgid "_Large Icons" -msgstr "Ícones _Grandes" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:259 -msgid "Show the shortcuts as large icons" -msgstr "Mostrar os atalhos como ícones grandes" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:270 -msgid "_Add Group..." -msgstr "_Adicionar Grupo..." - -#: shell/e-shortcuts-view.c:271 -msgid "Create a new shortcut group" -msgstr "Criar um grupo de atalhos" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:273 -msgid "_Remove this Group..." -msgstr "_Remover este Grupo..." - -#: shell/e-shortcuts-view.c:274 -msgid "Remove this shortcut group" -msgstr "Remover este grupo de atalhos" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:276 -msgid "Re_name this Group..." -msgstr "Re_nomear este Grupo..." - -#: shell/e-shortcuts-view.c:277 -msgid "Rename this shortcut group" -msgstr "Renomear este grupo de atalhos" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:282 -msgid "_Hide the Shortcut Bar" -msgstr "_Esconder a Barra de Atalhos" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:283 -msgid "Hide the shortcut bar" -msgstr "Esconder a barra de atalhos" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:288 -msgid "Create _Default Shortcuts" -msgstr "Criar Atalhos por _Omissão" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:289 -msgid "Create Default Shortcuts" -msgstr "Criar Atalhos por Omissão" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:408 -msgid "Rename Shortcut" -msgstr "Renomear Atalho" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:409 -msgid "Rename selected shortcut to:" -msgstr "Renomear atalho seleccionado para:" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:422 -msgid "Open the folder linked to this shortcut" -msgstr "Abrir a pasta ligada a este atalho" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:424 -msgid "Open in New _Window" -msgstr "Abrir numa Nova _Janela" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:424 -msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window" -msgstr "Abrir a pasta ligada a este atalho numa nova janela" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:427 -msgid "Rename this shortcut" -msgstr "Renomear este atalho" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:429 -msgid "Re_move" -msgstr "Re_mover" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:429 -msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" -msgstr "Remover este atalho da barra de atalhos" - -#: shell/e-shortcuts.c:650 -msgid "Error saving shortcuts." -msgstr "Erro ao gravar atalhos." - -#: shell/e-shortcuts.c:1085 -msgid "Inbox" -msgstr "Caixa Entrada" - -#: shell/e-shortcuts.c:1097 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Atalhos" - -#: shell/e-task-widget.c:211 -#, c-format -msgid "%s (...)" -msgstr "%s (...)" - -#: shell/e-task-widget.c:216 -#, c-format -msgid "%s (%d%% complete)" -msgstr "%s (%d%% terminado)" - -#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:600 -#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:641 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:109 -msgid "New" -msgstr "Novo" - -#: shell/evolution-folder-selector-button.c:128 -#, c-format -msgid "\"%s\" in \"%s\"" -msgstr "\"%s\" em \"%s\"" - -#: shell/evolution-shell-component-utils.c:124 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Unknown error." -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Erro desconhecido." - -#: shell/evolution-shell-component-utils.c:127 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"The error from the component system is:\n" -"%s" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"O erro do componente de sistema é:\n" -"%s" - -#: shell/evolution-shell-component-utils.c:134 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"The error from the activation system is:\n" -"%s" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"O erro do sistema de activação é:\n" -"%s" - -#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1 -msgid "Active Connections" -msgstr "Ligações Activas" - -#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2 -msgid "Click OK to close these connections and go offline" -msgstr "Clique OK para fechar as ligações e ficar desligado" - -#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3 -msgid "The following connections are currently active:" -msgstr "Encontram-se activas as seguintes ligações:" - -#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:1 -msgid "C_alendar:" -msgstr "C_alendário:" - -#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:2 -msgid "_Contacts:" -msgstr "_Contactos:" - -#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:3 -msgid "_Mail:" -msgstr "C_orreio:" - -#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:4 -msgid "_Tasks:" -msgstr "_Tarefas:" - -#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3 -msgid "Folder _type:" -msgstr "_Tipo pasta:" - -#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:1 -msgid "Open Other User's Folder" -msgstr "Abrir Pastas de Outro Utilizador" - -#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:2 -msgid "_Account:" -msgstr "Cont_a:" - -#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:3 -msgid "_Folder Name:" -msgstr "Nome _Pasta:" - -#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:4 -msgid "_User:" -msgstr "_Utilizador:" - -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2 -msgid "Evolution Setup Assistant" -msgstr "Assistente Configuração Evolution" - -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:3 -msgid "Importing Files" -msgstr "A Importar Ficheiros" - -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4 -msgid "Timezone " -msgstr "Fuso Horário " - -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:5 -msgid "Welcome" -msgstr "Bem Vindo" - -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6 -msgid "" -"Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n" -"Evolution to connect to your email accounts, and to import\n" -"files from other applications. \n" -"\n" -"Please click the \"Forward\" button to continue. " -msgstr "" -"Bem vindo ao Evolution. Os ecrãs seguintes irão permitir\n" -"que o Evolution se ligue às suas contas de email, e importar\n" -"ficheiros de outras aplicações. \n" -"\n" -"Prima o botão \"Prosseguir\" para continuar. " - -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:11 -msgid "" -"You have successfully entered all of the information\n" -"needed to set up Evolution. \n" -"\n" -"Click the \"Apply\" button to save your settings. " -msgstr "" -"Introduziu com sucesso toda a informação necessária\n" -"para configurar o Evolution. \n" -"\n" -"Prima o botão \"Aplicar\" para gravar as suas configurações. " - -#: shell/importer/import.glade.h:1 -msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " -msgstr "" -"Prima \"Importar\" para começar a importar o ficheiro para o Evolution. " - -#: shell/importer/import.glade.h:2 -msgid "Evolution Import Assistant" -msgstr "Assistente Importação Evolution" - -#: shell/importer/import.glade.h:3 -msgid "Import File (step 3 of 3)" -msgstr "Importar Ficheiro (passo 3 de 3)" - -#: shell/importer/import.glade.h:4 -msgid "Importer Type (step 1 of 3)" -msgstr "Tipo Importação (passo 1 de 3)" - -#: shell/importer/import.glade.h:5 -msgid "Select Importers (step 2 of 3)" -msgstr "Seleccionar Importadores (passo 2 de 3)" - -#: shell/importer/import.glade.h:6 -msgid "Select a File (step 2 of 3)" -msgstr "Seleccionar um Ficheiro (passo 2 de 3)" - -#: shell/importer/import.glade.h:7 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" -"With this assistant you will be guided through the process of\n" -"importing external files into Evolution." -msgstr "" -"Bem vindo ao Assistente de Importação Evolution.\n" -"Com este assistente será guiado através do processo de\n" -"importar ficheiros externos para o Evolution." - -#: shell/importer/intelligent.c:189 -msgid "Importers" -msgstr "Importadores" - -#: shell/importer/intelligent.c:191 smime/gui/smime-ui.glade.h:28 -msgid "Import" -msgstr "Importar" - -#: shell/importer/intelligent.c:195 -msgid "Don't import" -msgstr "Não importar" - -#: shell/importer/intelligent.c:199 -msgid "Don't ask me again" -msgstr "Não me perguntar novamente" - -#: shell/importer/intelligent.c:207 -msgid "Evolution can import data from the following files:" -msgstr "Evolution pode importar dados dos seguintes ficheiros:" - -#: shell/main.c:114 shell/main.c:559 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" - -#: shell/main.c:120 -msgid "Evolution is now exiting ..." -msgstr "Evolution está a terminar..." - -#. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: shell/main.c:270 -#, no-c-format -msgid "" -"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" -"of the Ximian Evolution groupware suite.\n" -"\n" -"This version of Ximian Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" -"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" -"\n" -"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" -"this version, and install version %s instead.\n" -"\n" -"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n" -"This product comes with no warranty and is not intended for\n" -"individuals prone to violent fits of anger.\n" -"\n" -"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" -"eagerly await your contributions!\n" -msgstr "" -"Obrigado por dispender o seu tempo a instalar esta versão de teste do\n" -"pacote de colaboração Ximian Evolution.\n" -"\n" -"Esta versão do Ximian Evolution ainda não está terminada. Está quase, mas\n" -"algumas funcionalidades estão ainda por terminar ou não funcionam " -"correctamente.\n" -"\n" -"Se deseja uma versão estável do Evolution, aconselhamos vivamente que " -"remova\n" -"esta versão, e instale em vez desta a versão %s.\n" -"\n" -"Se encontrar erros (bugs), relate-os em bugzilla.ximian.com.\n" -"Este produto vem sem qualquer garantia e não se destina a indivíduos\n" -"com tendências a acessos violentos de raiva.\n" -"\n" -"Esperamos que lhe agrade o resultado do nosso trabalho, e aguardamos\n" -"as suas contribuições!\n" - -#: shell/main.c:294 -msgid "" -"Thanks\n" -"The Ximian Evolution Team\n" -msgstr "" -"Obrigado\n" -"A Equipa do Ximian Evolution\n" - -#: shell/main.c:302 -msgid "Don't tell me again" -msgstr "Não me dizer novamente" - -#: shell/main.c:352 -#, c-format -msgid "" -"Warning: Evolution could not upgrade all your data from version %s.\n" -"The data hasn't been deleted, but it will not be seen by this version of " -"Evolution.\n" -msgstr "" - -#: shell/main.c:411 -msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell." -msgstr "Incapaz de aceder à consola Ximian Evolution." - -#: shell/main.c:420 -#, c-format -msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s" -msgstr "Incapaz de inicializar a consola Ximian Evolution: %s" - -#: shell/main.c:526 -msgid "Start Evolution activating the specified component" -msgstr "" - -#: shell/main.c:528 -msgid "Start in offline mode" -msgstr "Iniciar em modo desligado" - -#: shell/main.c:530 -msgid "Start in online mode" -msgstr "Iniciar em modo ligado" - -#: shell/main.c:533 -msgid "Forcibly shut down all evolution components" -msgstr "Forçar todos os componentes Evolution a terminar" - -#: shell/main.c:536 -msgid "Send the debugging output of all components to a file." -msgstr "" -"Enviar o resultado de depuração de todos os componentes para um ficheiro." - -#: shell/main.c:563 -#, c-format -msgid "" -"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" -" Use %s --help for more information.\n" -msgstr "" -"%s: --online e --offline não podem ser utilizados em conjunto.\n" -" Utilize %s --help para mais informações.\n" - -#: smime/gui/certificate-manager.c:122 smime/gui/certificate-manager.c:238 -#: smime/gui/certificate-manager.c:395 -#, fuzzy -msgid "Select a cert to import..." -msgstr "Seleccionar importador" - -#: smime/gui/certificate-manager.c:156 smime/gui/certificate-manager.c:317 -#: smime/gui/certificate-manager.c:473 -#, fuzzy -msgid "Certificate Name" -msgstr "ID _Certificado:" - -#: smime/gui/certificate-manager.c:162 smime/gui/certificate-manager.c:329 -#, fuzzy -msgid "Purposes" -msgstr "Progresso" - -#: smime/gui/certificate-manager.c:168 smime/gui/smime-ui.glade.h:36 -#: smime/lib/e-cert.c:512 -msgid "Serial Number" -msgstr "" - -#: smime/gui/certificate-manager.c:174 -#, fuzzy -msgid "Expires" -msgstr "Expressão" - -#: smime/gui/certificate-manager.c:323 -#, fuzzy -msgid "E-Mail Address" -msgstr "Endereço Email:" - -#: smime/gui/certificate-viewer.c:281 -#, fuzzy, c-format -msgid "Certificate Viewer: %s" -msgstr "" -"Certificado expirou: %s\n" -"Emissor: %s" - -#. FIXME: add serial no, validity date, uses -#: smime/gui/e-cert-selector.c:116 -#, c-format -msgid "" -"Issued to:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" - -#: smime/gui/e-cert-selector.c:117 -#, c-format -msgid "" -"Issued by:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:1 -msgid "<Not Part of Certificate>" -msgstr "" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "<b>Certificate Fields</b>" -msgstr "Certificado Revogado" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:3 -msgid "<b>Certificate Hierarchy</b>" -msgstr "" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "<b>Field Value</b>" -msgstr "<b>A Enviar Email:</b>" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:5 -msgid "<b>Fingerprints</b>" -msgstr "" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "<b>Issued By</b>" -msgstr "<b>Expira:</b> " - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "<b>Issued To</b>" -msgstr "<b>Expira:</b> " - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:8 -msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>" -msgstr "" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "<b>Validity</b>" -msgstr "<b>Estado:</b>" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "Authorities" -msgstr "Poitiers" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "Backup" -msgstr "Blackpool" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "Backup All" -msgstr "Blackpool" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:13 -msgid "" -"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " -"and its policy and procedures (if available)." -msgstr "" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:14 smime/lib/e-cert.c:1019 -#, fuzzy -msgid "Certificate" -msgstr "ID _Certificado:" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "Certificate Authority Trust" -msgstr "Certificado não é de confiança" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "Certificate details" -msgstr "ID _Certificado:" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "Common Name (CN)" -msgstr "Nome Comum" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Contact Certificates" -msgstr "ID _Certificado:" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:21 -#, no-c-format -msgid "Do you want to trust \"%s\" for the following purposes?" -msgstr "" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:22 -msgid "Dummy window only" -msgstr "" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:23 -#, fuzzy -msgid "Edit" -msgstr "_Editar" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:24 -msgid "Email Recipient Certificate" -msgstr "" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:25 -#, fuzzy -msgid "Email Signer Certificate" -msgstr "Falha ao verificar certificados." - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "Expires On" -msgstr "Expressão" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:29 -msgid "Issued On" -msgstr "" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:30 -msgid "MD5 Fingerprint" -msgstr "" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:31 -#, fuzzy -msgid "Organization (O)" -msgstr "Organização" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:32 -#, fuzzy -msgid "Organizational Unit (OU)" -msgstr "Unidade Organizacional" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:33 -msgid "SHA1 Fingerprint" -msgstr "" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:34 smime/lib/e-cert.c:761 -msgid "SSL Client Certificate" -msgstr "" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:35 smime/lib/e-cert.c:765 -msgid "SSL Server Certificate" -msgstr "" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:37 -msgid "Trust this CA to identify email users." -msgstr "" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:38 -msgid "Trust this CA to identify software developers." -msgstr "" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:39 -msgid "Trust this CA to identify web sites." -msgstr "" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:40 -#, fuzzy -msgid "View" -msgstr "_Ver" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:41 -#, fuzzy -msgid "View Certificate" -msgstr "ID _Certificado:" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:42 -#, fuzzy -msgid "You have been asked to trust a new Certificate Authority (CA)." -msgstr "Autoridade Certificação (CA) inválida" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:43 -msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" -msgstr "" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:44 -msgid "" -"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" -msgstr "" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:45 -msgid "You have certificates on file that identify these people:" -msgstr "" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:46 -#, fuzzy -msgid "Your Certificates" -msgstr "ID _Certificado:" - -#: smime/lib/e-cert-db.c:494 -#, fuzzy -msgid "Certificate already exists" -msgstr "ID cartão já existe" - -#: smime/lib/e-cert.c:229 smime/lib/e-cert.c:239 -#, fuzzy -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" - -#: smime/lib/e-cert.c:473 -#, fuzzy -msgid "Version" -msgstr "Vermont" - -#: smime/lib/e-cert.c:488 -#, fuzzy -msgid "Version 1" -msgstr "Vermillion" - -#: smime/lib/e-cert.c:491 -#, fuzzy -msgid "Version 2" -msgstr "Vermillion" - -#: smime/lib/e-cert.c:494 -#, fuzzy -msgid "Version 3" -msgstr "Vermillion" - -#: smime/lib/e-cert.c:576 -msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" -msgstr "" - -#: smime/lib/e-cert.c:579 -msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" -msgstr "" - -#: smime/lib/e-cert.c:582 -msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" -msgstr "" - -#: smime/lib/e-cert.c:585 -#, fuzzy -msgid "C" -msgstr " C" - -#: smime/lib/e-cert.c:588 -#, fuzzy -msgid "CN" -msgstr "N" - -#: smime/lib/e-cert.c:591 -msgid "OU" -msgstr "" - -#: smime/lib/e-cert.c:594 -#, fuzzy -msgid "O" -msgstr "OK" - -#: smime/lib/e-cert.c:597 -msgid "L" -msgstr "" - -#: smime/lib/e-cert.c:600 -#, fuzzy -msgid "DN" -msgstr "N" - -#: smime/lib/e-cert.c:603 -msgid "DC" -msgstr "" - -#: smime/lib/e-cert.c:606 -#, fuzzy -msgid "ST" -msgstr "SMTP" - -#: smime/lib/e-cert.c:609 -msgid "PKCS #1 RSA Encryption" -msgstr "" - -#: smime/lib/e-cert.c:612 -#, fuzzy -msgid "Certificate Key Usage" -msgstr "ID _Certificado:" - -#: smime/lib/e-cert.c:615 -#, fuzzy -msgid "Netscape Certificate Type" -msgstr "ID _Certificado:" - -#: smime/lib/e-cert.c:618 -#, fuzzy -msgid "Certificate Authority Key Identifier" -msgstr "Certificado não é de confiança" - -#: smime/lib/e-cert.c:621 -#, fuzzy -msgid "UID" -msgstr "ID" - -#: smime/lib/e-cert.c:630 -#, c-format -msgid "Object Identifier (%s)" -msgstr "" - -#: smime/lib/e-cert.c:681 -msgid "Algorithm Identifier" -msgstr "" - -#: smime/lib/e-cert.c:689 -msgid "Algorithm Parameters" -msgstr "" - -#: smime/lib/e-cert.c:711 -msgid "Subject Public Key Info" -msgstr "" - -#: smime/lib/e-cert.c:716 -msgid "Subject Public Key Algorithm" -msgstr "" - -#: smime/lib/e-cert.c:731 -#, fuzzy -msgid "Subject's Public Key" -msgstr "Assunto é %s" - -#: smime/lib/e-cert.c:752 smime/lib/e-cert.c:801 -#, fuzzy -msgid "Error: Unable to process extension" -msgstr "Incapaz de processar pasta de spool" - -#: smime/lib/e-cert.c:773 smime/lib/e-cert.c:785 -msgid "Object Signer" -msgstr "" - -#: smime/lib/e-cert.c:777 -#, fuzzy -msgid "SSL Certificate Authority" -msgstr "Autoridade Certificação (CA) inválida" - -#: smime/lib/e-cert.c:781 -#, fuzzy -msgid "Email Certificate Authority" -msgstr "Autoridade Certificação (CA) inválida" - -#: smime/lib/e-cert.c:809 -#, fuzzy -msgid "Signing" -msgstr "Stauning" - -#: smime/lib/e-cert.c:813 -#, fuzzy -msgid "Non-repudiation" -msgstr "Nenhuma Informação" - -#: smime/lib/e-cert.c:817 -msgid "Key Encipherment" -msgstr "" - -#: smime/lib/e-cert.c:821 -#, fuzzy -msgid "Data Encipherment" -msgstr "anexo" - -#: smime/lib/e-cert.c:825 -msgid "Key Agreement" -msgstr "" - -#: smime/lib/e-cert.c:829 -#, fuzzy -msgid "Certificate Signer" -msgstr "ID _Certificado:" - -#: smime/lib/e-cert.c:833 -msgid "CRL Signer" -msgstr "" - -#: smime/lib/e-cert.c:881 -#, fuzzy -msgid "Critical" -msgstr "Curitiba" - -#: smime/lib/e-cert.c:883 smime/lib/e-cert.c:886 -#, fuzzy -msgid "Not Critical" -msgstr "Carolina do Norte" - -#: smime/lib/e-cert.c:907 -#, fuzzy -msgid "Extensions" -msgstr "Expressão" - -#: smime/lib/e-cert.c:978 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s = %s" -msgstr "%s em %s" - -#: smime/lib/e-cert.c:1034 smime/lib/e-cert.c:1154 -#, fuzzy -msgid "Certificate Signature Algorithm" -msgstr "Falha na assinatura do certificado" - -#: smime/lib/e-cert.c:1043 -#, fuzzy -msgid "Issuer" -msgstr "_Inserir" - -#: smime/lib/e-cert.c:1097 -msgid "Issuer Unique ID" -msgstr "" - -#: smime/lib/e-cert.c:1116 -#, fuzzy -msgid "Subject Unique ID" -msgstr "Assunto é %s" - -#: smime/lib/e-cert.c:1159 -#, fuzzy -msgid "Certificate Signature Value" -msgstr "Falha na assinatura do certificado" - -#: smime/lib/e-pkcs12.c:246 -msgid "PKCS12 File Password" -msgstr "" - -#: smime/lib/e-pkcs12.c:246 -#, fuzzy -msgid "Enter password for PKCS12 file:" -msgstr "Introduza Senha para %s" - -#: smime/lib/e-pkcs12.c:379 -#, fuzzy -msgid "Imported Certificate" -msgstr "ID _Certificado:" - -#: tools/evolution-launch-composer.c:324 -msgid "An attachment to add." -msgstr "Um anexo a adicionar." - -#: tools/evolution-launch-composer.c:325 -msgid "Content type of the attachment." -msgstr "Tipo de conteudo do anexo." - -#: tools/evolution-launch-composer.c:326 -msgid "The filename to display in the mail." -msgstr "O nome de ficheiro a mostrar na mensagem." - -#: tools/evolution-launch-composer.c:327 -msgid "Description of the attachment." -msgstr "Descrição do anexo." - -#: tools/evolution-launch-composer.c:328 -msgid "Mark attachment to be shown inline by default." -msgstr "Marcar anexo para por omissão ser mostrado imbutido." - -#: tools/evolution-launch-composer.c:329 -msgid "Default subject for the message." -msgstr "Assunto por omissão da mensagem." - -#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't -#. * found, so just bail completely. -#. -#: tools/killev.c:63 -#, c-format -msgid "Could not execute '%s': %s\n" -msgstr "Incapaz de executar '%s': %s\n" - -#: tools/killev.c:78 -#, c-format -msgid "Shutting down %s (%s)\n" -msgstr "A desligar %s (%s)\n" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 -msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..." -msgstr "Copiar Contacto(s) para Outra Pasta..." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ui/evolution-calendar.xml.h:2 -msgid "Copy the selection" -msgstr "Copiar a selecção" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 -msgid "Copy to Folder..." -msgstr "Copiar para Pasta..." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:4 -msgid "Cut the selection" -msgstr "Cortar a selecção" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 -msgid "Delete selected contacts" -msgstr "Apagar contactos seleccionados" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 -msgid "Move Contact(s) to Another Folder..." -msgstr "Mover Contacto(s) para Outra Pasta..." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 -msgid "Move to Folder..." -msgstr "Mover para Pasta..." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:20 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Colar da área de transferência" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 -msgid "Previews the contacts to be printed" -msgstr "Antevê os contactos a serem impressos" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:22 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:79 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:13 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "Ante_ver Impressão" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 -msgid "Print selected contacts" -msgstr "Imprimir contactos seleccionados" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 -msgid "Save selected contacts as a VCard." -msgstr "Gravar contactos seleccionados como VCartões." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21 -msgid "Select All" -msgstr "Seleccionat Tudo" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22 -msgid "Select all contacts" -msgstr "Seleccionar todos os contactos" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23 -msgid "Send a mess to the selected contacts." -msgstr "Enviar uma mensagem aos contactos seleccionados." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24 -msgid "Send message to contact" -msgstr "Enviar mensagem ao contacto" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25 -msgid "Send selected contacts to another person." -msgstr "Enviar contacto seleccionado a outra pessoa." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26 -msgid "Stop" -msgstr "Parar" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27 -msgid "Stop Loading" -msgstr "Parar Leitura" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28 -msgid "View the current contact" -msgstr "Ver o contacto actual" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 ui/evolution-calendar.xml.h:34 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11 -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:17 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:105 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 ui/evolution.xml.h:23 -msgid "_Actions" -msgstr "_Acções" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ui/evolution-contact-editor.xml.h:16 -msgid "_Forward Contact..." -msgstr "_Reencaminhar Contacto..." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:35 -msgid "_Move to Folder..." -msgstr "_Mover para Pasta..." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39 -msgid "_Save as VCard" -msgstr "_Gravar como VCard" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:40 -msgid "_Search for Contacts" -msgstr "_Procurar Contactos" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:41 -msgid "_Select All" -msgstr "_Seleccionar Todos" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:42 -msgid "_Send Message to Contact..." -msgstr "_Enviar Mensagem a Contacto..." - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:3 -#, fuzzy -msgid "Create a new calendar" -msgstr "Criar uma nova pasta" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 -msgid "Day" -msgstr "Dia" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:6 -msgid "Delete All Occurrences" -msgstr "Apagar Todas Ocorrências" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:7 -msgid "Delete the appointment" -msgstr "Apagar o compromisso" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:8 -msgid "Delete this Occurrence" -msgstr "Apagar esta Ocorrência" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:9 -msgid "Delete this occurrence" -msgstr "Apagar esta ocorrência" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:10 -msgid "Go To" -msgstr "Ir Para" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:11 -msgid "Go back" -msgstr "Ir atrás" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:12 -msgid "Go forward" -msgstr "Ir em frente" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 -msgid "Go to _Date" -msgstr "Ir para _Data" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:15 -msgid "Go to a specific date" -msgstr "Ir para uma data específica" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:16 -msgid "Go to today" -msgstr "Ir para hoje" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:17 -msgid "List" -msgstr "Lista" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:18 -msgid "Month" -msgstr "Mês" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:19 -#, fuzzy -msgid "New _Calendar" -msgstr "Nova Caledónia" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:21 -msgid "Previews the calendar to be printed" -msgstr "Antevê o calendário a ser impresso" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 -msgid "Print this calendar" -msgstr "Imprimir este calendário" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:24 -msgid "Publish Free/Busy information for this calendar" -msgstr "Publicar informação Livre/Ocupado para este calendário" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 ui/evolution-tasks.xml.h:15 -#, fuzzy -msgid "Purg_e" -msgstr "Bourges" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:26 -#, fuzzy -msgid "Purge old appointments and meetings" -msgstr "Pasta pública que contém compromissos e eventos" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 -#, fuzzy -msgid "Show as list" -msgstr "Mostrar Detalhes" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 -msgid "Show one day" -msgstr "Mostrar um dia" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 -msgid "Show one month" -msgstr "Mostrar um mês" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 -msgid "Show one week" -msgstr "Mostrar uma semana" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 -msgid "Show the working week" -msgstr "Mostrar a semana de trabalho" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 -msgid "Week" -msgstr "Semana" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 -#: ui/evolution.xml.h:3 -msgid "Close" -msgstr "Fechar" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3 -msgid "Close this item" -msgstr "Fechar este item" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 -msgid "Delete this item" -msgstr "Apagar este item" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:5 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:9 -msgid "Main toolbar" -msgstr "Barra de ferramentas principal" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7 -msgid "Preview the printed item" -msgstr "Antever o item impresso" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 -msgid "Print this item" -msgstr "Imprimir este item" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 -msgid "Save _As..." -msgstr "Gravar _Como..." - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 -msgid "Save and Close" -msgstr "Gravar e Fechar" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 ui/evolution-contact-editor.xml.h:10 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 -#, fuzzy -msgid "Save and _Close" -msgstr "Gravar e Fechar" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 -msgid "Save the item and close the dialog box" -msgstr "Gravar o item e fechar a caixa de diálogo" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15 -msgid "Save this item to disk" -msgstr "Gravar este item para disco" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:13 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 -#: ui/evolution.xml.h:25 -msgid "_File" -msgstr "_Ficheiro" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:20 ui/evolution-contact-editor.xml.h:18 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:14 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 -msgid "_Save" -msgstr "_Gravar" - -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 -msgid "Copy selected text to the clipboard" -msgstr "Copiar texto seleccionado para a área de transferência" - -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:21 -msgid "Cu_t" -msgstr "Cor_tar" - -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:3 -msgid "Cut selected text to the clipboard" -msgstr "Cortar texto seleccionado para a área de transferência" - -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 -msgid "Paste text from the clipboard" -msgstr "Colar texto da área de transferência" - -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ui/evolution-mail-list.xml.h:13 -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:6 -msgid "Select _All" -msgstr "Seleccionar Tod_as" - -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 -msgid "Select all text" -msgstr "Seleccionar todo o texto" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 -msgid "Print En_velope..." -msgstr "Imprimir En_velope..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:11 -msgid "Save the contact and close the dialog box" -msgstr "Gravar o contacto e fechar a caixa de diálogo" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:12 -msgid "Send _Message to Contact..." -msgstr "Enviar _Mensagem para Contacto..." - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4 -msgid "Delete this list" -msgstr "Apagar esta lista" - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8 -msgid "Save the list and close the dialog box" -msgstr "Gravar a lista e fechar a caixa de diálogo" - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9 -msgid "Se_nd list to other..." -msgstr "E_nviar lista a outro..." - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10 -msgid "Send _message to list..." -msgstr "Enviar _mensagem para lista..." - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12 -#, fuzzy -msgid "_Delete..." -msgstr "Apagar..." - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 -msgid "Cancel Mee_ting" -msgstr "Cancelar Re_união" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2 -msgid "Cancel the meeting for this item" -msgstr "Cancelar a reunião para este item" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:5 -msgid "Forward as i_Calendar" -msgstr "Reencaminhar como i_Calendário" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:6 -msgid "Forward this item via email" -msgstr "Reenviar este item por email" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7 -msgid "Obtain the latest meeting information" -msgstr "Obter a mais recente informação de reunião" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8 -msgid "Re_fresh Meeting" -msgstr "Actuali_zar Reunião" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9 -msgid "Schedule _Meeting" -msgstr "A_gendar Reunião" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:10 -msgid "Schedule a meeting for this item" -msgstr "Agendar uma reunião para este item" - -#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 -msgid "Customize My Evolution" -msgstr "Costumizar o Meu Evolution" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:2 -msgid "Cancel the current mail operation" -msgstr "Cancelar a operação de correio actual" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:3 -msgid "Compose _New Message" -msgstr "Compor _Nova Mensagem" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:4 -msgid "Create or edit rules for filtering new mail" -msgstr "Criar ou editar regras para filtrar novo correio" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:5 -msgid "Create or edit virtual folder definitions" -msgstr "Criar ou editar definições de pastas virtuais" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:6 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "Esvaziar Li_xo" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:7 -msgid "Forget _Passwords" -msgstr "Esquecer _Senhas" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8 -msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" -msgstr "Esquecer senhas recordadas para que estas lhe sejam novamente pedidas" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9 -msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "Abrir uma janela para compor uma mensagem de correio" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10 -msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" -msgstr "Remover definitivamente todas as mensagens apagadas de todas as pastas" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11 -#, fuzzy -msgid "Post Ne_w Message" -msgstr "Afixar Nova Mensagem" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12 -msgid "Post a message to a Public folder" -msgstr "Afixar uma mensagem nume pasta Pública" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13 -msgid "S_ubscribe to Folders..." -msgstr "S_ubscrever Pastas..." - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14 -msgid "Show message preview window" -msgstr "Mostrar janela de antevisão de mensagem" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15 -msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -msgstr "Subscrever iu dessubscrever pastas em servidores remotos" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:16 -msgid "Virtual Folder _Editor..." -msgstr "_Editor Pastas Virtuais..." - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 -msgid "_Filters..." -msgstr "_Filtros..." - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:19 -msgid "_Preview Pane" -msgstr "_Painel Antevisão" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1 -msgid "Change the properties of this folder" -msgstr "Alterar as propriedades desta pasta" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:10 -msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" -msgstr "Copiar mensagem(ns) seleccionada(s) para a área de transferência" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:22 -msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" -msgstr "Cortar mensagem(ns) seleccionada(s) para a área de transferência" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:4 -#, fuzzy -msgid "E_xpunge" -msgstr "_Expurgar" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:5 -msgid "Hide S_elected Messages" -msgstr "Esconder Mensagens S_eleccionadas" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:6 -msgid "Hide _Deleted Messages" -msgstr "Esconder Mensagens _Apagadas" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:7 -msgid "Hide _Read Messages" -msgstr "Esconder Mensagens _Lidas" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:8 -msgid "" -"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" -msgstr "" -"Esconder mensagens apagadas em vez de as mostrar com uma linha a risca-las" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9 -#, fuzzy -msgid "Mark All as _Read" -msgstr "_Marcar Todas como Lidas" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:10 -msgid "Mark all visible messages as read" -msgstr "Marcar todas as mensagens visíveis como lidas" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ui/evolution-mail-message.xml.h:72 -msgid "Paste message(s) from the clipboard" -msgstr "Colar mensagem(ns) da área de transferência" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:12 -msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" -msgstr "Remover definitivamente todas as mensagens apagadas desta pasta" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:14 -msgid "Select _Thread" -msgstr "Seleccionar Ár_vore" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:15 -msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" -msgstr "Seleccionar todas as mensagens que de momento não estão seleccionadas" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:16 -msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" -msgstr "" -"Seleccionar todas as mensagens na mesma árvore que a mensagem seleccionada" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:17 -msgid "Select all visible messages" -msgstr "Seleccionar todas as mensagens visíveis" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:18 -msgid "Sh_ow Hidden Messages" -msgstr "M_ostrar Mensagens Escondidas" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:19 -msgid "Show messages that have been temporarily hidden" -msgstr "Mostrar mensagens que foram temporariamente escondidas" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:20 -msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" -msgstr "Esconder temporariamente todas as mensagens que já foram lidas" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:21 -msgid "Temporarily hide the selected messages" -msgstr "Esconder temporariamente as mensagens seleccionadas" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:22 -msgid "Threaded Message list" -msgstr "Lista Mensagem em Árvore" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 -msgid "_Folder" -msgstr "_Pasta" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 -msgid "_Invert Selection" -msgstr "_Inverter Selecção" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 -msgid "_Threaded Message List" -msgstr "Lis_ta Mensagens em Árvore" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 -msgid "A_dd Sender to Addressbook" -msgstr "A_dicionar Remetente ao Livro de Endereços" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:2 -msgid "A_pply Filters" -msgstr "A_plicar Filtros" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:3 -msgid "Add Sender to Addressbook" -msgstr "Adicionar Remetente ao Livro de Endereços" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:4 -msgid "Apply filter rules to the selected messages" -msgstr "Aplicar regras de filtros às mensagens seleccionadas" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:5 -#, fuzzy -msgid "Caret _Mode" -msgstr "Modelo Texto" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:6 -msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" -msgstr "" -"Compor uma resposta para todos os destinatários da mensagem seleccionada" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:7 -msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" -msgstr "" -"Compor uma resposta para a lista de distribuição da mensagem seleccionada" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:8 -msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" -msgstr "Compor uma resposta para o remetente da mensagem seleccionada" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11 -msgid "Copy selected messages to another folder" -msgstr "Copiar mensagens seleccionadas para outra pasta" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12 -msgid "Create _Virtual Folder From Message" -msgstr "Criar Pasta _Virtual a Partir da Mensagem" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13 -msgid "Create a rule to filter messages from this sender" -msgstr "Criar uma regra para filtrar mensagens deste remetente" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14 -msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "Criar uma regra para filtrar mensagens destes destinatários" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15 -msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "Criar uma regra para filtrar mensagens desta lista de distribuição" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16 -msgid "Create a rule to filter messages with this subject" -msgstr "Criar uma regra para filtrar mensagens com este assunto" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17 -msgid "Create a virtual folder for these recipients" -msgstr "Criar uma pasta virtual para estes destinatários" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18 -msgid "Create a virtual folder for this mailing list" -msgstr "Criar uma pasta virtual para esta lista de distribuição" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19 -msgid "Create a virtual folder for this sender" -msgstr "Criar uma pasta virtual para este remetente" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:20 -msgid "Create a virtual folder for this subject" -msgstr "Criar uma pasta virtual para este assunto" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23 -msgid "Decrease the text size" -msgstr "Diminuir o tamanho do texto" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25 -msgid "Display the next important message" -msgstr "Mostrar a mensagem importante seguinte" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26 -msgid "Display the next message" -msgstr "Mostrar a mensagem seguinte" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27 -msgid "Display the next unread message" -msgstr "Mostrar a mensagem por ler seguinte" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28 -msgid "Display the next unread thread" -msgstr "Mostrar a árvore por ler seguinte" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29 -msgid "Display the previous important message" -msgstr "Mostrar a mensagem importante anterior" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30 -msgid "Display the previous message" -msgstr "Mostrar a mensagem anterior" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31 -msgid "Display the previous unread message" -msgstr "Mostrar a mensagem anterior por ler" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32 -msgid "F_orward" -msgstr "R_eencaminhar" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33 -msgid "Filter on Mailing _List..." -msgstr "Filtro à _Lista Distribuição..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34 -msgid "Filter on Se_nder..." -msgstr "Filtro ao Remete_nte..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35 -msgid "Filter on _Recipients..." -msgstr "Filtro aos _Destinatários..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:36 -msgid "Filter on _Subject..." -msgstr "Filtro ao A_ssunto..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37 -msgid "Flag selected message(s) for follow-up" -msgstr "Marcar mensagem(ns) para dar seguimento" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38 -msgid "Follow _Up..." -msgstr "Dar Seg_uimento..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39 -msgid "Force images in HTML mail to be loaded" -msgstr "Forçar imagens em correio HTML a serem lidas" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41 -msgid "Forward the selected message in the body of a new message" -msgstr "Reencaminhar mensagem seleccionada no corpo de uma nova mensagem" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:42 -msgid "Forward the selected message quoted like a reply" -msgstr "Reencaminhar mensagem seleccionada citada como uma resposta" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:43 -msgid "Forward the selected message to someone" -msgstr "Reencaminhar mensagem seleccionada para alguém" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44 -msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" -msgstr "Reencaminhar mensagem seleccionada como anexo para alguém" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45 -msgid "Increase the text size" -msgstr "Aumentar o tamanho do texto" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 -msgid "Load _Images" -msgstr "Ler _Imagens" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49 -msgid "Mark as I_mportant" -msgstr "Marcar como I_mportante" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50 -msgid "Mark as U_nread" -msgstr "Marcar como _Por Ler" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51 -msgid "Mark as Unimp_ortant" -msgstr "Marcar como _Irrelevante" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54 -msgid "Mark the selected message(s) as having been read" -msgstr "Marcar a(s) mensagem(ns) seleccionada(s) como lida(s)" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55 -msgid "Mark the selected message(s) as important" -msgstr "Marcar a(s) mensagem(ns) seleccionada(s) como importante(s)" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 -#, fuzzy -msgid "Mark the selected message(s) as junk" -msgstr "Marcar a(s) mensagem(ns) seleccionada(s) como irrelevante(s)" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 -#, fuzzy -msgid "Mark the selected message(s) as not being junk" -msgstr "Marcar a(s) mensagem(ns) seleccionada(s) como por ler" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 -msgid "Mark the selected message(s) as not having been read" -msgstr "Marcar a(s) mensagem(ns) seleccionada(s) como por ler" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59 -msgid "Mark the selected message(s) as unimportant" -msgstr "Marcar a(s) mensagem(ns) seleccionada(s) como irrelevante(s)" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60 -msgid "Mark the selected messages for deletion" -msgstr "Marcar a(s) mensagem(ns) seleccionada(s) para remoção" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61 -msgid "Move" -msgstr "Mover" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62 -msgid "Move selected message(s) to another folder" -msgstr "Mover mensagem(s) seleccionada(s) para outra pasta" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63 -msgid "Next" -msgstr "Seguinte" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64 -msgid "Next _Important Message" -msgstr "Mensagem _Importante Seguinte" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65 -msgid "Next _Thread" -msgstr "Árvore Seguin_te" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66 -msgid "Next _Unread Message" -msgstr "Mensagem Por Ler Seg_uinte" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67 -#, fuzzy -msgid "Not Junk" -msgstr "Não encontrado" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68 -msgid "Open the selected message in a new window" -msgstr "Abrir a mensagem seleccionada numa nova janela" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69 -msgid "Open the selected message in the composer to re-send it" -msgstr "Abrir a mensagem seleccionada no compositor para a reenviar" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70 -msgid "Original Si_ze" -msgstr "Tamanho _Original" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71 -msgid "P_revious Unread Message" -msgstr "Mensagem Por Ler Ante_rior" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:73 -#, fuzzy -msgid "Post a Repl_y" -msgstr "Afixar uma Resposta" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:74 -msgid "Post a reply to a message in a Public folder" -msgstr "Afixar uma resposta a uma mensagem numa pasta Pública" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75 -msgid "Pr_evious Important Message" -msgstr "Mensagem Importante Ant_erior" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76 -msgid "Preview the message to be printed" -msgstr "Antever a mensagem a ser impressa" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77 -msgid "Previous" -msgstr "Anterior" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 -msgid "Print this message" -msgstr "Imprimir esta mensagem" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81 -msgid "Re_direct" -msgstr "Re_direccionar" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 -msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" -msgstr "Redireccionar a mensagem seleccionada para alguém" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 -msgid "Reset the text to its original size" -msgstr "Repor o texto no seu tamanho original" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 -#, fuzzy -msgid "S_earch in Message..." -msgstr "procurar M_ensagem..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89 -msgid "S_maller" -msgstr "_Menor" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90 -msgid "Save the message as a text file" -msgstr "Gravar a mensagem como ficheiro de texto" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 -msgid "Search for text in the body of the displayed message" -msgstr "Procurar texto no corpo da mensagem apresentada" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92 -msgid "Set up the page settings for your current printer" -msgstr "Definir as configurações de página para a impressora actual" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93 -msgid "Show Email _Source" -msgstr "Mostrar _Fonte Email" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94 -msgid "Show Full _Headers" -msgstr "Mostrar Cabeçal_hos Completos" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95 -#, fuzzy -msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" -msgstr "Procurar texto no corpo da mensagem apresentada" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96 -msgid "Show message in the normal style" -msgstr "Mostrar mensagem em estilo normal" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97 -msgid "Show message with all email headers" -msgstr "Mostrar mensagem com todos os cabeçalhos de email" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98 -msgid "Show the raw email source of the message" -msgstr "Mostrar a fonte em bruto da mensagem de email" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99 -msgid "Text Si_ze" -msgstr "Tamanho Te_xto" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100 -msgid "Un-delete the selected messages" -msgstr "Desfazer remoção das mensagens seleccionadas" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101 -msgid "VFolder on Mailing _List..." -msgstr "VPasta à _Lista Distribuição..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102 -msgid "VFolder on Se_nder..." -msgstr "VPasta ao Remete_nte..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103 -msgid "VFolder on _Recipients..." -msgstr "VPasta ao _Destinatário..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104 -msgid "VFolder on _Subject..." -msgstr "VPasta ao A_ssunto..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106 -msgid "_Attached" -msgstr "_Anexado" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:108 -msgid "_Copy to Folder" -msgstr "_Copiar para Pasta" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 -msgid "_Create Filter From Message" -msgstr "_Criar Filtro a Partir Mensagem" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 -msgid "_Forward Message" -msgstr "R_eencaminhar Mensagem" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 -msgid "_Go To" -msgstr "_Ir Para" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 -msgid "_Inline" -msgstr "_Imbutido" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114 -msgid "_Larger" -msgstr "M_aior" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:115 -msgid "_Message Display" -msgstr "Apresentação _Mensagem" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:116 -msgid "_Move to Folder" -msgstr "_Mover para Pasta" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:117 -msgid "_Next Message" -msgstr "Mensagem Segui_nte" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:118 -msgid "_Normal Display" -msgstr "Apresentação _Normal" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:119 -msgid "_Open Message" -msgstr "_Abrir Mensagem" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:121 -msgid "_Previous Message" -msgstr "Mensagem _Anterior" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:123 -msgid "_Quoted" -msgstr "_Citado" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:125 -msgid "_Resend..." -msgstr "_Reenviar..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:127 ui/evolution.xml.h:31 -msgid "_Tools" -msgstr "Ferramen_tas" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:128 -msgid "_Undelete" -msgstr "Des_fazer Remoção" - -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:4 -msgid "Close this window" -msgstr "Fechar esta janela" - -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 -#: ui/evolution.xml.h:24 -msgid "_Close" -msgstr "_Fechar" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 -msgid "Attach" -msgstr "Anexar" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2 -msgid "Attach a file" -msgstr "Anexar um ficheiro" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 -msgid "Close the current file" -msgstr "Fechar o ficheiro actual" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5 -msgid "Delete all but signature" -msgstr "Apagar tudo excepto assinatura" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6 -msgid "Encrypt this message with PGP" -msgstr "Encriptar esta mensagem com PGP" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7 -msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate" -msgstr "Encriptar esta mensagem com o seu Certificado Encriptação S/MIME" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 -msgid "For_mat" -msgstr "For_mato" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9 -msgid "HT_ML" -msgstr "HT_ML" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 -msgid "Open" -msgstr "Abrir" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11 -msgid "Open a file" -msgstr "Abrir um ficheiro" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12 -msgid "PGP Encrypt" -msgstr "Encriptação PGP" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13 -msgid "PGP Sign" -msgstr "Assinatura PGP" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:14 -msgid "S/MIME Encrypt" -msgstr "Encripaçºao S/MIME" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:15 -msgid "S/MIME Sign" -msgstr "Assinatura S/MIME" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 -msgid "Save" -msgstr "Gravar" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17 -msgid "Save As" -msgstr "Gravar Como" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19 -msgid "Save _Draft" -msgstr "Gravar _Rascunho" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:20 -msgid "Save in folder..." -msgstr "Gravar na pasta..." - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 -msgid "Save the current file" -msgstr "Gravar o ficheiro actual" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22 -msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "Gravar o ficheiro actual com outro nome" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23 -msgid "Save the message in a specified folder" -msgstr "Gravar a mensagem numa pasta especificada" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24 -msgid "Send" -msgstr "Enviar" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 -msgid "Send the mail in HTML format" -msgstr "Enviar mensagem em formato HTML" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26 -msgid "Send this message" -msgstr "Enviar esta mensagem" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27 -msgid "Show / hide attachments" -msgstr "Mostrar / esconder anexos" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28 -msgid "Show _attachments" -msgstr "Mostrar _anexos" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29 -msgid "Show attachments" -msgstr "Mostrar anexos" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30 -msgid "Sign this message with your PGP key" -msgstr "Assinar esta mensagem com a sua chave PGP" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31 -msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" -msgstr "Assinar esta mensagem com o seu Certificado Assinatura S/MIME" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32 -msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" -msgstr "Alterna se o campo BCC é ou não apresentado" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33 -msgid "Toggles whether the CC field is displayed" -msgstr "Alterna se o campo CC é ou não apresentado" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34 -msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" -msgstr "Alterna se o selector De é ou não apresentado" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35 -msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" -msgstr "Alterna se o campo Responder-A é ou não apresentado" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36 -msgid "_Attachment..." -msgstr "_Anexo..." - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37 -msgid "_Bcc Field" -msgstr "Campo _Bcc" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38 -msgid "_Cc Field" -msgstr "Campo _Cc" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40 -msgid "_Delete all" -msgstr "_Apagar tudo" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 -msgid "_From Field" -msgstr "Campo _De" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 -msgid "_Insert" -msgstr "_Inserir" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45 -msgid "_Open..." -msgstr "_Abrir..." - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46 -msgid "_Reply-To Field" -msgstr "Campo _Responder-A" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 -msgid "_Security" -msgstr "_Segurança" - -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 -msgid "H_TML" -msgstr "H_TML" - -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 -msgid "Save the current file and close the window" -msgstr "Gravar o ficheiro actual e fechar a janela" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1 -msgid "Add folder to your list of subscribed folders" -msgstr "Adicionar pasta à sua lista de pastas subscritas" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:2 -msgid "F_older" -msgstr "P_asta" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3 -msgid "Refresh List" -msgstr "Actualizar Lista" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4 -msgid "Refresh List of Folders" -msgstr "Actualizar Lista de Pastas" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5 -msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" -msgstr "Remover pasta da sua lista de pastas subscritas" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:7 -msgid "Subscribe" -msgstr "Subscrever" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8 -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Dessubscrever" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:1 -msgid "Assign Task" -msgstr "Atribuir Tarefa" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:2 -msgid "Assign this task to others" -msgstr "Atribuir esta tarefa a outros" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:3 -msgid "Cancel Task" -msgstr "Cancelar Tarefa" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:4 -msgid "Cancel this task" -msgstr "Cancelar esta tarefa" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:7 -msgid "Obtain the latest task information" -msgstr "Obter a mais recente informação de tarefa" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:8 -msgid "Re_fresh Task" -msgstr "Actuali_zar Tarefa" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:3 -msgid "Copy selected task" -msgstr "Copiar tarefa seleccionada" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:5 -msgid "Cut selected task" -msgstr "Cortar tarefa seleccionada" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:6 -msgid "Delete completed tasks" -msgstr "Apagar tarefas terminadas" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:7 -msgid "Delete selected tasks" -msgstr "Apagar tarefa seleccionada" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:8 -msgid "Mar_k as Complete" -msgstr "Marcar como _Terminado" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:9 -#, fuzzy -msgid "Mark selected tasks as complete" -msgstr "_Marcar Tarefas Seleccionadas como Terminadas" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:11 -msgid "Paste task from the clipboard" -msgstr "Colar tarefa da área de transferência" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:12 -msgid "Previews the list of tasks to be printed" -msgstr "Antever a lista de tarefas a ser impressa" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:14 -msgid "Print the list of tasks" -msgstr "Imprimir a lista de tarefas" - -#: ui/evolution.xml.h:1 -msgid "About Ximian Evolution..." -msgstr "Sobe Ximian Evolution..." - -#: ui/evolution.xml.h:2 -msgid "Change Evolution's settings" -msgstr "Alterar configurações Evolution" - -#: ui/evolution.xml.h:5 -#, fuzzy -msgid "Create a new window" -msgstr "Criar uma nova convocatória de reunião" - -#: ui/evolution.xml.h:6 -msgid "E_xit" -msgstr "_Sair" - -#: ui/evolution.xml.h:7 -msgid "Exit the program" -msgstr "Sair da aplicação" - -#: ui/evolution.xml.h:8 -msgid "Import data from other programs" -msgstr "Importar dados de outras aplicações" - -#: ui/evolution.xml.h:10 -#, fuzzy -msgid "Open a new window" -msgstr "Åbrir em Nova Janela" - -#: ui/evolution.xml.h:11 -msgid "Pi_lot Settings..." -msgstr "Configuração Pi_lot..." - -#: ui/evolution.xml.h:12 -msgid "Send / Receive" -msgstr "Enviar / Receber" - -#: ui/evolution.xml.h:13 -msgid "Send queued items and retrieve new items" -msgstr "Enviar itens em fila e obter novos" - -#: ui/evolution.xml.h:14 -msgid "Set up Pilot configuration" -msgstr "Definir configuração Pilot" - -#: ui/evolution.xml.h:15 -msgid "Show information about Ximian Evolution" -msgstr "Mostrar informação sobre o Ximian Evolution" - -#: ui/evolution.xml.h:16 -msgid "Submit Bug Report" -msgstr "Enviar Relatório Erro" - -#: ui/evolution.xml.h:17 -msgid "Submit _Bug Report" -msgstr "Enviar Relatório _Erro" - -#: ui/evolution.xml.h:18 -msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" -msgstr "Enviar um relatório de erro (bug) utilizando o Bug Buddy" - -#: ui/evolution.xml.h:19 -msgid "Toggle whether we are working offline." -msgstr "Alternar se estamos a trabalhar online ou não." - -#: ui/evolution.xml.h:21 -msgid "Ximian Evolution _FAQ" -msgstr "Perg Freq. _Ximian Evolution" - -#: ui/evolution.xml.h:22 -msgid "_About Ximian Evolution..." -msgstr "_Sobre o Ximian Evolution..." - -#: ui/evolution.xml.h:26 -msgid "_Help" -msgstr "_Ajuda" - -#: ui/evolution.xml.h:27 -msgid "_Import..." -msgstr "_Importar..." - -#: ui/evolution.xml.h:28 -msgid "_New" -msgstr "_Novo" - -#: ui/evolution.xml.h:29 -msgid "_Send / Receive" -msgstr "_Enviar / Receber" - -#: ui/evolution.xml.h:33 -#, fuzzy -msgid "_Window" -msgstr "_Procurar Agora" - -#: ui/my-evolution.xml.h:2 -msgid "Print Summary" -msgstr "Imprimir Resumo" - -#: ui/my-evolution.xml.h:3 -msgid "Print summary" -msgstr "Imprimir resumo" - -#: ui/my-evolution.xml.h:4 -msgid "Reload" -msgstr "Actualizar" - -#: ui/my-evolution.xml.h:5 -msgid "Reload the view" -msgstr "Actualizar a vista" - -#: views/addressbook/galview.xml.h:1 -msgid "By _Company" -msgstr "Por _Empresa" - -#: views/addressbook/galview.xml.h:2 -msgid "_Address Cards" -msgstr "Cartões _Visita" - -#: views/addressbook/galview.xml.h:3 -msgid "_Phone List" -msgstr "Lista Tele_fónica" - -#: views/calendar/galview.xml.h:1 -msgid "W_eek View" -msgstr "Vista S_emana" - -#: views/calendar/galview.xml.h:2 -msgid "_Day View" -msgstr "Vista _Dia" - -#: views/calendar/galview.xml.h:3 -msgid "_Month View" -msgstr "Vista _Mês" - -#: views/calendar/galview.xml.h:4 -msgid "_Work Week View" -msgstr "Vista Semana Trabal_ho" - -#: views/mail/galview.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "As _Sent Folder" -msgstr "Como Pasta Enviados" - -#: views/mail/galview.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "By S_tatus" -msgstr "Por Estado" - -#: views/mail/galview.xml.h:3 -#, fuzzy -msgid "By Se_nder" -msgstr "Por Remetente" - -#: views/mail/galview.xml.h:4 -#, fuzzy -msgid "By Su_bject" -msgstr "Por Assunto" - -#: views/mail/galview.xml.h:5 -#, fuzzy -msgid "By _Follow Up Flag" -msgstr "Por Marca de Dar Seguimento" - -#: views/mail/galview.xml.h:6 -#, fuzzy -msgid "_Messages" -msgstr "Mensagens" - -#: views/tasks/galview.xml.h:1 -msgid "With _Category" -msgstr "Com _Categoria" - -#: views/tasks/galview.xml.h:2 -msgid "_Tasks" -msgstr "_Tarefas" - -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:199 -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:646 -msgid "UTC" -msgstr "UTC" - -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 -msgid "Select a Time Zone" -msgstr "Seleccione um Fuso Horário" - -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 -msgid "Time Zones" -msgstr "Fusos Horários" - -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 -msgid "" -"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " -"zone.\n" -"Use the right mouse button to zoom out." -msgstr "" -"Utilize o botão esquerdo do rato para ampliar a área do mapa e seleccionar " -"um fuso horário.\n" -"Utilize o botão direito do rato para afastar." - -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 -msgid "_Selection:" -msgstr "_Selecção:" - -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:290 -msgid "_Current View" -msgstr "Vista A_ctual" - -#. bonobo displays this string so it must be in locale -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:349 -msgid "Custom View" -msgstr "Vista Costumizada" - -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:358 -msgid "Save Custom View..." -msgstr "Gravar Vista Costumizada..." - -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:371 -msgid "Define Views..." -msgstr "Definir Vistas..." - -#. Translators: These are the first characters of each day of the -#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:423 -msgid "MTWTFSS" -msgstr "STQQSSD" - -#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1128 -msgid "%B %Y" -msgstr "%B %Y" - -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:431 -msgid "Now" -msgstr "Agora" - -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 widgets/misc/e-dateedit.c:437 -msgid "Today" -msgstr "Hoje" - -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:805 -#, c-format -msgid "The time must be in the format: %s" -msgstr "A hora tem de ser no formato: %s" - -#: widgets/misc/e-cell-percent.c:77 -msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" -msgstr "O valor de percentagem tem de ser entre 0 e 100, inclusivé" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:61 -msgid "Baltic" -msgstr "Báltico" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62 -msgid "Central European" -msgstr "Europeu Central" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63 -msgid "Chinese" -msgstr "Chinês" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Cirílico" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65 -msgid "Greek" -msgstr "Grego" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebreu" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67 -msgid "Japanese" -msgstr "Japonês" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68 -msgid "Korean" -msgstr "Coreano" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:69 -msgid "Turkish" -msgstr "Turco" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:70 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:71 -msgid "Western European" -msgstr "Europeu Ocidental" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:88 widgets/misc/e-charset-picker.c:89 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:90 -msgid "Traditional" -msgstr "Tradicional" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:91 widgets/misc/e-charset-picker.c:92 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:93 widgets/misc/e-charset-picker.c:94 -msgid "Simplified" -msgstr "Simplificado" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:97 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ucraniano" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:100 -msgid "Visual" -msgstr "Visual" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:168 -#, c-format -msgid "Unknown character set: %s" -msgstr "Conjunto de caracteres desconhecido: %s" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:213 widgets/misc/e-charset-picker.c:442 -msgid "Character Encoding" -msgstr "Codificação Caracteres" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:222 -msgid "Enter the character set to use" -msgstr "Introduza o conjunto de caracteres a utilizar" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:318 -msgid "Other..." -msgstr "Outro..." - -#: widgets/misc/e-clipped-label.c:111 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:185 -msgid "Search Editor" -msgstr "Editor Procura" - -#. FIXME: get the toplevel window... -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:206 -msgid "Save Search" -msgstr "Gravar Procura" - -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:91 widgets/misc/e-filter-bar.h:98 -msgid "_Save Search..." -msgstr "_Gravar Procura..." - -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99 -msgid "_Edit Saved Searches..." -msgstr "_Editar Procuras Gravadas..." - -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100 -msgid "_Advanced..." -msgstr "_Avançado..." - -#: widgets/misc/e-search-bar.c:531 -msgid "_Search" -msgstr "_Procura" - -#: widgets/misc/e-search-bar.c:537 -msgid "_Find Now" -msgstr "_Procurar Agora" - -#: widgets/misc/e-search-bar.c:538 widgets/misc/e-search-bar.c:928 -msgid "_Clear" -msgstr "_Limpar" - -#: widgets/misc/e-search-bar.c:836 -msgid "Item ID" -msgstr "ID Item" - -#: widgets/misc/e-search-bar.c:843 -msgid "Subitem ID" -msgstr "ID Subitem" - -#: widgets/misc/e-search-bar.c:850 -msgid "Text" -msgstr "Texto" - -#: widgets/misc/e-search-bar.c:930 -#, fuzzy -msgid "Find _Now" -msgstr "Procurar Agora" - -#~ msgid "Account Name" -#~ msgstr "Nome Conta" - -#~ msgid "Server Name" -#~ msgstr "Nome Servidor" - -#~ msgid "LDAP was not enabled in this build of Evolution" -#~ msgstr "LDAP não foi activado nesta compilação do Evolution" - -#~ msgid "Other Contacts" -#~ msgstr "Outros Contactos" - -#~ msgid "Configure access to LDAP directory servers here" -#~ msgstr "Configurar aqui acesso a servidores de directório LDAP" - -#~ msgid "Directory Servers" -#~ msgstr "Servidores Directório" - -#~ msgid "Evolution Addressbook LDAP Configuration Control" -#~ msgstr "Controlo Configuração Livro Endereços LDAP do Evolution" - -#~ msgid "Add LDAP Server" -#~ msgstr "Adicionar Servidor LDAP" - -#~ msgid "Step 4: Display Name" -#~ msgstr "Passo 4: Nome Apresentação" - -#~ msgid "Find contact in" -#~ msgstr "Procurar Contacto em" - -#~ msgid "* Click here to add a contact *" -#~ msgstr "* Clique aqui para adicionar um contacto *" - -#~ msgid "Business Address" -#~ msgstr "Endereço Profissional" - -#~ msgid "Department" -#~ msgstr "Departamento" - -#~ msgid "Free-busy URL" -#~ msgstr "URL Livre-ocupado" - -#~ msgid "ISDN" -#~ msgstr "RDIS" - -#~ msgid "Profession" -#~ msgstr "Profissão" - -#~ msgid "TTY" -#~ msgstr "TTY" - -#~ msgid "Opening tasks at %s" -#~ msgstr "A abrir tarefas em %s" - -#~ msgid "Send anyway?" -#~ msgstr "Ainda assim enviar?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Folder _name" -#~ msgstr "_Nome pasta:" - -#~ msgid "" -#~ "This message is digitally signed. Click the lock icon for more " -#~ "information." -#~ msgstr "" -#~ "Esta mensagem está assinada digitalmente. Clique no ícone de cadeado para " -#~ "mais informações." - -#~ msgid "Connecting..." -#~ msgstr "A Ligar-se..." - -#~ msgid "This folder cannot contain messages." -#~ msgstr "Esta pasta não pode conter mensagens." - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not open source folder: %s" -#~ msgstr "Incapaz de abrir pasta partilhada: %s." - -#, fuzzy -#~ msgid "Select destination to move folder into" -#~ msgstr "Seleccione uma pasta de destino para importar estes dados" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot transfer folder:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Incapaz de transferir pasta:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Add a Folder" -#~ msgstr "Adicionar uma Pasta" - -#~ msgid "Drafts" -#~ msgstr "Rascunhos" - -#~ msgid "Outbox" -#~ msgstr "Caixa Saida" - -#~ msgid "Sent" -#~ msgstr "Enviada" - -#~ msgid "" -#~ "Error synchronizing \"%s\":\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Erro ao sincronizar \"%s\":\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Syncing Folder" -#~ msgstr "A Sincr. Pasta" - -#~ msgid "Synchronizing \"%s\" (%d of %d) ..." -#~ msgstr "A Sincronizar \"%s\" (%d de %d)..." - -#~ msgid "(No folder displayed)" -#~ msgstr "(Nenhuma pasta apresentada)" - -#~ msgid "%s (%d)" -#~ msgstr "%s (%d)" - -#~ msgid "(None)" -#~ msgstr "(Nenhum)" - -#~ msgid "No error" -#~ msgstr "Nenhum erro" - -#~ msgid "A folder with the same name already exists" -#~ msgstr "Já existe uma pasta com o mesmo nome" - -#~ msgid "The specified folder type is not valid" -#~ msgstr "O tipo de pasta seleccionado não é válido" - -#~ msgid "I/O error" -#~ msgstr "Erro I/O" - -#~ msgid "Not enough space to create the folder" -#~ msgstr "Espaço insuficiente para criar a pasta" - -#~ msgid "The folder is not empty" -#~ msgstr "A pasta não está vazia" - -#~ msgid "The specified folder was not found" -#~ msgstr "A pasta especificada não foi encontrada" - -#~ msgid "Function not implemented in this storage" -#~ msgstr "Função não implementada neste armazenamento" - -#~ msgid "Operation not supported" -#~ msgstr "Operação não suportada" - -#~ msgid "The specified type is not supported in this storage" -#~ msgstr "O tipo especificado não é suportado neste armazenamento" - -#~ msgid "The specified folder cannot be modified or removed" -#~ msgstr "A pasta especificada não pode ser modificada ou removida" - -#~ msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants" -#~ msgstr "Impossível tornar uma pasta filha de um dos seus descendentes" - -#~ msgid "Cannot create a folder with that name" -#~ msgstr "Impossível criar uma pasta com esse nome" - -#~ msgid "This operation cannot be performed in off-line mode" -#~ msgstr "Esta operação não pode ser executada em modo desligado" - -#~ msgid "Checkbox" -#~ msgstr "Caixa Selecção" - -#~ msgid "CORBA error" -#~ msgstr "Erro CORBA" - -#~ msgid "Invalid argument" -#~ msgstr "Argumento inválido" - -#~ msgid "Already has an owner" -#~ msgstr "Já possui um dono" - -#~ msgid "No owner" -#~ msgstr "Sem dono" - -#~ msgid "Unsupported type" -#~ msgstr "Tipo não suportado" - -#~ msgid "Unsupported schema" -#~ msgstr "Esquema não suportado" - -#~ msgid "Unsupported operation" -#~ msgstr "Operação não suportada" - -#~ msgid "Internal error" -#~ msgstr "Erro interno" - -#~ msgid "Exists" -#~ msgstr "Existe" - -#~ msgid "Invalid URI" -#~ msgstr "URI inválido" - -#~ msgid "Has subfolders" -#~ msgstr "Possui subpastas" - -#~ msgid "No space left" -#~ msgstr "Sem espaço livre" - -#~ msgid "Old owner has died" -#~ msgstr "Dono antigo terminou" - -#~ msgid "Test type" -#~ msgstr "Tipo teste" - -#~ msgid "Evolution Test Component" -#~ msgstr "Componente Teste Evolution" - -#, fuzzy -#~ msgid "import" -#~ msgstr "Importar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Create a new all-day event" -#~ msgstr "Criar um novo compromisso de dia completo" - -#~ msgid "New _Appointment" -#~ msgstr "Novo _Compromisso" - -#, fuzzy -#~ msgid "New _Meeting" -#~ msgstr "Nova Reunião" - -#, fuzzy -#~ msgid "New _Task" -#~ msgstr "Nova Tarefa" - -#~ msgid "Evolution _Window" -#~ msgstr "_Janela Evolution" - -#, fuzzy -#~ msgid "Open a new Evolution window" -#~ msgstr "_Janela Evolution" - -#~ msgid "Toggle" -#~ msgstr "Alternar" - -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "Limpar" - -#, fuzzy -#~ msgid "e_book_cancel: there is no current operation" -#~ msgstr "Cancelar a operação de correio actual" - -#, fuzzy -#~ msgid "Address List" -#~ msgstr "Endereço" - -#, fuzzy -#~ msgid "Home Address Label" -#~ msgstr "Etiqueta Endereço" - -#, fuzzy -#~ msgid "Work Address Label" -#~ msgstr "Etiqueta Endereço" - -#, fuzzy -#~ msgid "Other Address Label" -#~ msgstr "Etiqueta Endereço" - -#, fuzzy -#~ msgid "Email List" -#~ msgstr "Email 2" - -#, fuzzy -#~ msgid "Email 1" -#~ msgstr "Email 3" - -#, fuzzy -#~ msgid "Wants HTML Mail" -#~ msgstr "Deseja HTML" - -#, fuzzy -#~ msgid "Jabber Id List" -#~ msgstr "Lista Sem Nome" - -#, fuzzy -#~ msgid "ICQ Id List" -#~ msgstr "É Nova Lista" - -#~ msgid "Organizational Unit" -#~ msgstr "Unidade Organizacional" - -#, fuzzy -#~ msgid "Photo" -#~ msgstr "Porto" - -#, fuzzy -#~ msgid "Logo" -#~ msgstr "Togo" - -#~ msgid "Category List" -#~ msgstr "Lista Categorias" - -#~ msgid "Calendar URI" -#~ msgstr "URI Calendário" - -#~ msgid "Free/Busy URL" -#~ msgstr "URL Livre/Ocupado" - -#~ msgid "ICS Calendar" -#~ msgstr "Calendário ICS" - -#, fuzzy -#~ msgid "Spouse's Name" -#~ msgstr "Esposa" - -#~ msgid "Birth Date" -#~ msgstr "Data Nascimento" - -#~ msgid "Anniversary" -#~ msgstr "Aniversário" - -#~ msgid "List Show Addresses" -#~ msgstr "Lista Mostra Endereços" - -#~ msgid "Evolution LDIF importer" -#~ msgstr "Importador LDIF Evolution" - -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution LDIF importer factory" -#~ msgstr "Importador LDIF Evolution" - -#~ msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" -#~ msgstr "Formato Intercâmbio Dados LDAP (.ldif)" - -#~ msgid "Evolution VCard Importer" -#~ msgstr "Importador VCard Evolution" - -#~ msgid "Evolution VCard importer" -#~ msgstr "Importador VCard Evolution" - -#~ msgid "VCard (.vcf, .gcrd)" -#~ msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)" - -#~ msgid "Searching..." -#~ msgstr "A Procurar..." - -#~ msgid "Using Distinguished Name (DN)" -#~ msgstr "A Utilizar Nome Distinto (DN)" - -#~ msgid "Using Email Address" -#~ msgstr "A Utilizar Endereço Email" - -#~ msgid "Reconnecting to LDAP server..." -#~ msgstr "A ligar-se novamente ao servidor LDAP..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Adding contact to LDAP server..." -#~ msgstr "A adicionar cartão ao servidor LDAP..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Removing contact from LDAP server..." -#~ msgstr "A remover cartão do servidor LDAP..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Modifying contact from LDAP server..." -#~ msgstr "A modificar cartão no servidor LDAP..." - -#~ msgid "Receiving LDAP search results..." -#~ msgstr "A receber resultados da procura no LDAP..." - -#~ msgid "Error performing search" -#~ msgstr "Erro ao efectuar procura" - -#, fuzzy -#~ msgid "Repository is offline" -#~ msgstr "Repositório desligado" - -#, fuzzy -#~ msgid "No such calendar" -#~ msgstr "Pasta %s inexistente" - -#, fuzzy -#~ msgid "Object not found" -#~ msgstr "Objecto não foi encontrado\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid object" -#~ msgstr "Propósito inválido" - -#, fuzzy -#~ msgid "URI not loaded" -#~ msgstr "EBook não carregado\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Operation has been cancelled" -#~ msgstr "Operação cancelada" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not cancel operation" -#~ msgstr "Cancelar Operação" - -#, fuzzy -#~ msgid "Authentication failed" -#~ msgstr "Autenticação falhou." - -#~ msgid "Untitled appointment" -#~ msgstr "Compromisso sem título" - -#~ msgid "Can't save calendar data: Malformed URI." -#~ msgstr "Incapaz de gravar dados de calendário: URI malformado." - -#~ msgid "time-now expects 0 arguments" -#~ msgstr "time-now espera 0 argumentos" - -#~ msgid "make-time expects 1 argument" -#~ msgstr "make-time espera 1 argumento" - -#~ msgid "make-time expects argument 1 to be a string" -#~ msgstr "make-time espera 1 argumento e que seja uma expressão" - -#~ msgid "make-time argument 1 must be an ISO 8601 date/time string" -#~ msgstr "make-time argumento 1 tem de ser uma expressão ISO 8601 data/hora" - -#~ msgid "time-add-day expects 2 arguments" -#~ msgstr "time-add-day espera 2 argumentos" - -#~ msgid "time-add-day expects argument 1 to be a time_t" -#~ msgstr "time-add-day espera que argumento 1 seja um time_t" - -#~ msgid "time-add-day expects argument 2 to be an integer" -#~ msgstr "time-add-day espera que argumento 2 seja um inteiro" - -#~ msgid "time-day-begin expects 1 argument" -#~ msgstr "time-day-begin espera 1 argumento" - -#~ msgid "time-day-begin expects argument 1 to be a time_t" -#~ msgstr "time-day-begin espera que argumento 1 seja um time_t" - -#~ msgid "time-day-end expects 1 argument" -#~ msgstr "time-day-end espera 1 argumento" - -#~ msgid "time-day-end expects argument 1 to be a time_t" -#~ msgstr "time-day-end espera que argumento 1 seja um time_t" - -#~ msgid "get-vtype expects 0 arguments" -#~ msgstr "get-vtype espera 0 argumentos" - -#~ msgid "occur-in-time-range? expects 2 arguments" -#~ msgstr "occur-in-time-range? espera 2 argumentos" - -#~ msgid "occur-in-time-range? expects argument 1 to be a time_t" -#~ msgstr "occur-in-time-range? espera que argumento 1 seja um time_t" - -#~ msgid "occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t" -#~ msgstr "occur-in-time-range? espera que argumento 2 seja um time_t" - -#~ msgid "contains? expects 2 arguments" -#~ msgstr "contains? espera 2 argumentos" - -#~ msgid "contains? expects argument 1 to be a string" -#~ msgstr "contains? espera que argumento 1 seja uma expressão" - -#~ msgid "contains? expects argument 2 to be a string" -#~ msgstr "contains? espera que argumento 2 seja uma expressão" - -#~ msgid "" -#~ "contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", " -#~ "\"description\"" -#~ msgstr "" -#~ "contains? espera que argumento 1 seja um de \"any\", \"summary\", " -#~ "\"description\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "has-alarms? expects at least 1 argument" -#~ msgstr "has-categories? espera pelo menos 1 argumento" - -#, fuzzy -#~ msgid "has-alarms? excepts argument to be a boolean" -#~ msgstr "contains? espera que argumento 2 seja uma expressão" - -#~ msgid "has-categories? expects at least 1 argument" -#~ msgstr "has-categories? espera pelo menos 1 argumento" - -#~ msgid "" -#~ "has-categories? expects all arguments to be strings or one and only one " -#~ "argument to be a boolean false (#f)" -#~ msgstr "" -#~ "has-categories? espera que todos os argumentos sejam expressões ou que um " -#~ "e apenas um argumento seja um falso boleano (#f)" - -#~ msgid "is-completed? expects 0 arguments" -#~ msgstr "is-completed? espera 0 argumentos" - -#~ msgid "completed-before? expects 1 argument" -#~ msgstr "completed-before? espera 1 argumento" - -#~ msgid "completed-before? expects argument 1 to be a time_t" -#~ msgstr "completed-before? espera que argumento 1 seja um time_t" - -#~ msgid "" -#~ "Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is " -#~ "in order." -#~ msgstr "" -#~ "Algumas das suas configurações de correio parecem corrompidas, verifique " -#~ "que está tudo em ordem." - -#~ msgid "Alwa_ys sign outgoing messages when using this account" -#~ msgstr "_Assinar sempre mensagens enviadas ao utilizar esta conta" - -#~ msgid "Digital IDs..." -#~ msgstr "IDs Digitais..." - -#~ msgid "Get Digital ID..." -#~ msgstr "Obter ID Digital..." - -#~ msgid "_Certificate ID:" -#~ msgstr "ID _Certificado:" - -#~ msgid "Evolution Addressbook local/LDAP backend" -#~ msgstr "Backend local/LDAP de Livro de Endereços Evolution" - -#~ msgid "Evolution Calendar local file backend" -#~ msgstr "Backend de ficheiro local de Calendário Evolution" - -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution Addressbook local backend" -#~ msgstr "Backend local/LDAP de Livro de Endereços Evolution" - -#~ msgid "Primary" -#~ msgstr "Primário" - -#~ msgid "Prim" -#~ msgstr "Prim" - -#~ msgid "Bus" -#~ msgstr "Ocup" - -#~ msgid "Callback" -#~ msgstr "Retorno Chamada" - -#~ msgid "Comp" -#~ msgstr "Emp" - -#~ msgid "Org" -#~ msgstr "Org" - -#~ msgid "Mobile" -#~ msgstr "Telemóvel" - -#~ msgid "Car" -#~ msgstr "Carro" - -#~ msgid "Bus Fax" -#~ msgstr "Fax Prof" - -#~ msgid "Business 2" -#~ msgstr "Profissional 2" - -#~ msgid "Bus 2" -#~ msgstr "Prof 2" - -#~ msgid "Home 2" -#~ msgstr "Pessoal 2" - -#~ msgid "Url" -#~ msgstr "Url" - -#~ msgid "Dep" -#~ msgstr "Dep" - -#~ msgid "Off" -#~ msgstr "Escr" - -#~ msgid "Prof" -#~ msgstr "Prof" - -#~ msgid "Man" -#~ msgstr "Gest" - -#~ msgid "Ass" -#~ msgstr "Ass" - -#~ msgid "Nick" -#~ msgstr "Alcunha" - -#~ msgid "CALUri" -#~ msgstr "UriCAL" - -#~ msgid "FBUrl" -#~ msgstr "UrlLO" - -#~ msgid "Default server calendar" -#~ msgstr "Calendário servidor por omissão" - -#~ msgid "icsCalendar" -#~ msgstr "icsCalendário" - -#~ msgid "Anniv" -#~ msgstr "Aniv" - -#~ msgid "ECard" -#~ msgstr "ECartão" - -#~ msgid "%x" -#~ msgstr "%x" - -#~ msgid "Birth date" -#~ msgstr "Data nascimento" - -#~ msgid "Related Contacts" -#~ msgstr "Contactos Relacionados" - -#~ msgid "Wants HTML set" -#~ msgstr "Deseja conjunto HTML" - -#~ msgid "Arbitrary" -#~ msgstr "Facultativo" - -#~ msgid "Last Use" -#~ msgstr "Última utilização" - -#~ msgid "Use Score" -#~ msgstr "Utilizar Pontuação" - -#~ msgid "Cursor could not be loaded\n" -#~ msgstr "Impossível ler cursor\n" - -#~ msgid "Folder containing contact information" -#~ msgstr "Pasta que contém informações do contacto" - -#~ msgid "LDAP server containing contact information" -#~ msgstr "Servidor LDAP que contém informações do contacto" - -#~ msgid "Public Contacts" -#~ msgstr "Contactos Públicos" - -#~ msgid "Public folder containing contact information" -#~ msgstr "Pasta pública que contém informações do contacto" - -#~ msgid "The URI that the Folder Browser will display" -#~ msgstr "O URI que o Navegador de Pastas irá mostrar" - -#~ msgid "Disable Queries" -#~ msgstr "Desactivar Procuras" - -#~ msgid "Enable Queries (Dangerous!)" -#~ msgstr "Activar Procuras (Perigoso!)" - -#~ msgid "Card" -#~ msgstr "Cartão" - -#~ msgid "Is New Card" -#~ msgstr "É Novo Cartão" - -#~ msgid "No cards" -#~ msgstr "Nenhum cartão" - -#~ msgid "1 card" -#~ msgstr "1 cartão" - -#~ msgid "%d cards" -#~ msgstr "%d cartões" - -#~ msgid ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" -#~ msgstr ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" - -#~ msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" -#~ msgstr ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" - -#~ msgid "Print cards" -#~ msgstr "Imprimir cartões" - -#~ msgid "Print card" -#~ msgstr "Imprimir cartão" - -#~ msgid "Error while communicating with calendar server" -#~ msgstr "Erro ao comunicar com o servidor de calendário" - -#~ msgid "" -#~ "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF " -#~ "setup." -#~ msgstr "" -#~ "Incapaz de criar a vista de calendário. Verifique a sua configuração " -#~ "ORBit e OAF." - -#~ msgid "Folder containing appointments and events" -#~ msgstr "Pasta que contém compromissos e eventos" - -#~ msgid "Public Calendar" -#~ msgstr "Calendário Público" - -#~ msgid "Folder containing to-do items" -#~ msgstr "Pasta que contém itens a-fazer" - -#~ msgid "Public Tasks" -#~ msgstr "Tarefas Públicas" - -#~ msgid "Public folder containing to-do items" -#~ msgstr "Pasta pública que contém itens a-fazer" - -#~ msgid "Could not update invalid object" -#~ msgstr "Incapaz de actualizar objecto inválido" - -#~ msgid "Object not found, not updated" -#~ msgstr "Objecto não encontrado, não actualizado" - -#~ msgid "You don't have permissions to update this object" -#~ msgstr "Não possui permissões para actualizar este objecto" - -#~ msgid "The event could not be deleted because it was invalid" -#~ msgstr "O evento não pode ser apagado pois estava inválido" - -#~ msgid "The task could not be deleted because it was invalid" -#~ msgstr "A tarefa não pode ser apagada pois estava inválida" - -#~ msgid "The journal entry could not be deleted because it was invalid" -#~ msgstr "A entrada de diário não pode ser apagada pois estava inválida" - -#~ msgid "The item could not be deleted because it was invalid" -#~ msgstr "O item não pode ser apagado pois estava inválido" - -#~ msgid "That person is already attending the meeting!" -#~ msgstr "Essa pessoa já é participante da reunião!" - -#~ msgid "URL:" -#~ msgstr "URL:" - -#~ msgid "_Save as..." -#~ msgstr "_Gravar como..." - -#~ msgid "End Date" -#~ msgstr "Data Fim" - -#~ msgid "Print..." -#~ msgstr "Imprimir..." - -#~ msgid "Make this Occurrence _Movable" -#~ msgstr "Tornar esta Ocorrência _Móvel" - -#~ msgid "You do not have the right permissions to update the calendar\n" -#~ msgstr "Não possui permissões adequadas para actualizar o calendário\n" - -#~ msgid "Opening calendar at %s" -#~ msgstr "A abrir calendário em %s" - -#~ msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value" -#~ msgstr "Avaliação da expressão de procura não devolveu um valor boleano" - -#~ msgid "Failed to decrypt MIME part: parse error" -#~ msgstr "Falha ao desencriptar parte MIME: erro parseamento" - -#~ msgid "Please enter your password for %s" -#~ msgstr "Introduza a sua senha para %s" - -#~ msgid "Please indicate the nickname of a certificate to sign with." -#~ msgstr "Indique a alcunha de um certificado com que se autenticar." - -#~ msgid "The signature certificate for \"%s\" does not exist." -#~ msgstr "O certificado de assinatura para \"%s\" não existe." - -#~ msgid "The encryption certificate for \"%s\" does not exist." -#~ msgstr "O certificado de encriptação para \"%s\" não existe." - -#~ msgid "Failed to find certificate for \"%s\"." -#~ msgstr "Falha ao procurar certificado para \"%s\"." - -#~ msgid "Failed to find a common bulk algorithm." -#~ msgstr "Falha ao procurar um algorítmo bulk comum." - -#~ msgid "Failed to decode message." -#~ msgstr "Falha ao descodificar mensagem." - -#~ msgid "Hey you, dunce. You need an account to send mail doncha know." -#~ msgstr "Necessita de uma conta para poder enviar mensagens." - -#~ msgid "Could not create a PGP signature context" -#~ msgstr "Incapaz de criar um contexto de assinatura PGP" - -#~ msgid "" -#~ "Evolution has found GnomeCard files.\n" -#~ "Would you like them to be imported into Evolution?" -#~ msgstr "" -#~ "Evolution encontrou ficheiros GnomeCard\n" -#~ "Deseja importa-los para o Evolution?" - -#~ msgid "Folder containing mail" -#~ msgstr "Pasta que contém correio" - -#~ msgid "Public Mail" -#~ msgstr "Correio Público" - -#~ msgid "Public folder containing mail" -#~ msgstr "Pasta pública que contém correio" - -#~ msgid "Virtual Trash" -#~ msgstr "Lixo Virtual" - -#~ msgid "Virtual Trash folder" -#~ msgstr "Pasta Virtual de Lixo" - -#~ msgid "Change this folder's properties" -#~ msgstr "Alterar as propriedades desta pasta" - -#~ msgid "You have not set a mail transport method" -#~ msgstr "Não definiu um modo de transporte de correio" - -#~ msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" -#~ msgstr "Tem mensagens por enviar, deseja mesmo sair?" - -#~ msgid "New Message Post" -#~ msgstr "Afixar Nova Mensagem" - -#~ msgid "_Post Message" -#~ msgstr "_Afixar Mensagem" - -#~ msgid "Post a new mail message" -#~ msgstr "Afixar uma nova mensagem de correio" - -#~ msgid "Cannot register storage with shell" -#~ msgstr "Incapaz de registar armazenamento na consola" - -#~ msgid "Properties for \"%s\"" -#~ msgstr "Propriedades de \"%s\"" - -#~ msgid "%d new" -#~ msgstr "%d novo" - -#~ msgid ", " -#~ msgstr ", " - -#~ msgid "%d hidden" -#~ msgstr "%d escondida" - -#~ msgid "%d visible" -#~ msgstr "%d visível" - -#~ msgid "%d selected" -#~ msgstr "%d seleccionada" - -#~ msgid "%d unsent" -#~ msgstr "%d por enviar" - -#~ msgid "%d sent" -#~ msgstr "%d enviada" - -#~ msgid "%d total" -#~ msgstr "%d total" - -#~ msgid "VFolder on M_ailing List" -#~ msgstr "VPasta n_a Lista Distribuição" - -#~ msgid "Filter on _Mailing List (%s)" -#~ msgstr "Filtro na Lista _Distribuição (%s)" - -#~ msgid "VFolder on M_ailing List (%s)" -#~ msgstr "VPasta n_a Lista Distribuição (%s)" - -#~ msgid "Getting Folder Information" -#~ msgstr "A Obter Informação Pasta" - -#~ msgid "" -#~ "You have not configured the mail client.\n" -#~ "You need to do this before you can send,\n" -#~ "receive or compose mail.\n" -#~ "Would you like to configure it now?" -#~ msgstr "" -#~ "Não configurou o cliente de correio.\n" -#~ "Tem de o fazer antes de poder enviar,\n" -#~ "receber ou compor correio.\n" -#~ "Deseja configura-lo agora?" - -#~ msgid "" -#~ "You need to configure an identity\n" -#~ "before you can compose mail." -#~ msgstr "" -#~ "Tem de configurar uma identidade\n" -#~ "antes de poder compor correio." - -#~ msgid "" -#~ "You need to configure a mail transport\n" -#~ "before you can compose mail." -#~ msgstr "" -#~ "Tem de configurar um transporte de correio\n" -#~ "antes de poder compor correio." - -#~ msgid "Move message(s) to" -#~ msgstr "Mover mensagem(ns) para" - -#~ msgid "Copy message(s) to" -#~ msgstr "Copiar mensagem(ns) para" - -#~ msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?" -#~ msgstr "Tem a certeza que deseja editar todas as %d mensagens?" - -#~ msgid "" -#~ "You may only edit messages saved\n" -#~ "in the Drafts folder." -#~ msgstr "" -#~ "Apenas pode editar mensagens gravadas\n" -#~ "na pasta Rascunho." - -#~ msgid "" -#~ "You may only resend messages\n" -#~ "in the Sent folder." -#~ msgstr "" -#~ "Apenas pode reenviar mensagens\n" -#~ "na pasta de Enviadas." - -#~ msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?" -#~ msgstr "Tem a certeza que deseja reenviar todas as %d mensagens?" - -#~ msgid "No Message Selected" -#~ msgstr "Nenhuma Mensagem Seleccionada" - -#~ msgid "Save Messages As..." -#~ msgstr "Gravar Mensagens Como..." - -#~ msgid "Printing of message failed" -#~ msgstr "Impressão da mensagem falhou" - -#~ msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?" -#~ msgstr "" -#~ "Tem a certeza que deseja abrir todas as %d mensagens em janelas distintas?" - -#~ msgid "Could not create a S/MIME signature context." -#~ msgstr "Incapaz de criar um contexto de assinatura S/MIME." - -#~ msgid "Could not create a S/MIME certsonly context." -#~ msgstr "Incapaz de criar um contexto certsonly S/MIME." - -#~ msgid "Could not create a S/MIME encryption context." -#~ msgstr "Incapaz de criar um contexto de encriptação S/MIME." - -#~ msgid "Could not create a S/MIME envelope context." -#~ msgstr "Incapaz de criar um contexto de envelope S/MIME." - -#~ msgid "Could not create a S/MIME decode context." -#~ msgstr "Incapaz de criar um contexto de descodificação S/MIME." - -#~ msgid "" -#~ "File `%s' already exists.\n" -#~ "Overwrite it?" -#~ msgstr "" -#~ "Ficheiro `%s' já existe.\n" -#~ "Sobrepo-lo?" - -#~ msgid "Save Attachment" -#~ msgstr "Gravar Anexo" - -#~ msgid "Save Attachment..." -#~ msgstr "Gravar Anexo..." - -#~ msgid "View Inline (via %s)" -#~ msgstr "Ver Imbutido (via %s)" - -#~ msgid "External Viewer" -#~ msgstr "Visualizador Externo" - -#~ msgid "Downloading images" -#~ msgstr "A descarregar imagens" - -#~ msgid "Loading message content" -#~ msgstr "A ler contexto de mensagem" - -#~ msgid "Overdue:" -#~ msgstr "Atrasado:" - -#~ msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %P" -#~ msgstr "por %B %d, %Y, %l:%M %P" - -#~ msgid "Save Link as (FIXME)" -#~ msgstr "Gravar Link como (CORRIGIR-ME)" - -#~ msgid "Save Image as..." -#~ msgstr "Gravar Imagem como..." - -#~ msgid "Bad Address" -#~ msgstr "Endereço Inválido" - -#~ msgid "Could not create a PGP verfication context" -#~ msgstr "Incapaz de criar um contexto de verificação PGP" - -#~ msgid "Local folders/%s" -#~ msgstr "Pastas locais/%s" - -#~ msgid "Reconfiguring folder" -#~ msgstr "A reconfigurar pasta" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot save folder metainfo; you may find you can't\n" -#~ "open this folder anymore: %s: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Incapaz de gravar metainfo; pode ser que não consiga\n" -#~ "mais abrir esta pasta: %s: %s" - -#~ msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s" -#~ msgstr "Incapaz de gravar metainfo de pasta para %s: %s" - -#~ msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s" -#~ msgstr "Incapaz de apagar metadados de pasta %s: %s" - -#~ msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" -#~ msgstr "A alterar pasta \"%s\" para formato \"%s\"" - -#~ msgid "" -#~ "If you can no longer open this mailbox, then\n" -#~ "you may need to repair it manually." -#~ msgstr "" -#~ "Se não conseguir mais abrir esta pasta, poderá\n" -#~ "ter de a reparar manualmente." - -#~ msgid "Reconfigure /%s" -#~ msgstr "Reconfigurar /%s" - -#~ msgid "You cannot change the format of a non-local folder." -#~ msgstr "Não pode alterar o formato de uma pasta não-local." - -#~ msgid "However, the message was successfully sent." -#~ msgstr "No entanto, a mensagem foi enviada com sucesso." - -#~ msgid "(Untitled Message)" -#~ msgstr "(Mensagem Sem Título)" - -#~ msgid "Untitled Message" -#~ msgstr "Mensagem Sem Título" - -#~ msgid "Empty Message" -#~ msgstr "Mensagem Vazia" - -#~ msgid "Search Forward" -#~ msgstr "Procurar em Frente" - -#~ msgid "(No subject)" -#~ msgstr "(Sem assunto)" - -#~ msgid "%s - Message" -#~ msgstr "%s - Mensagem" - -#~ msgid "Scanning folders under %s on \"%s\"" -#~ msgstr "A analisar pastas abaixo de %s em \"%s\"" - -#~ msgid "Scanning root-level folders on \"%s\"" -#~ msgstr "A analisar pastas nivel de topo em \"%s\"" - -#~ msgid "Subscribing to folder \"%s\"" -#~ msgstr "A subscrever pasta \"%s\"" - -#~ msgid "Unsubscribing to folder \"%s\"" -#~ msgstr "A dessubscrever pasta \"%s\"" - -#~ msgid "Scanning folders ..." -#~ msgstr "A analisar pastas ..." - -#~ msgid "Configure the appearance of the Evolution Summary here" -#~ msgstr "Configure aqui a aparência do Resumo Evolution" - -#~ msgid "Evolution Summary" -#~ msgstr "Resumo Evolution" - -#~ msgid "Evolution Summary component" -#~ msgstr "Componente de Resumo Evolution" - -#~ msgid "Evolution Summary configuration control" -#~ msgstr "Componente configuração de Resumo Evolution" - -#~ msgid "Summary Preferences" -#~ msgstr "Preferências Resumo" - -#~ msgid "Aarhus" -#~ msgstr "Aarhus" - -#~ msgid "Abakan" -#~ msgstr "Abakan" - -#~ msgid "Abbotsford" -#~ msgstr "Abbotsford" - -#~ msgid "Aberdeen" -#~ msgstr "Aberdeen" - -#~ msgid "Abha" -#~ msgstr "Abha" - -#~ msgid "Abilene" -#~ msgstr "Abilene" - -#~ msgid "Abingdon" -#~ msgstr "Abingdon" - -#~ msgid "Abu Dhabi" -#~ msgstr "Abu Dhabi" - -#~ msgid "Abu Dhabi - Bateen" -#~ msgstr "Abu Dhabi - Bateen" - -#~ msgid "Acajutla" -#~ msgstr "Acajutla" - -#~ msgid "Acapulco" -#~ msgstr "Acapulco" - -#~ msgid "Acarigua" -#~ msgstr "Acarigua" - -#~ msgid "Adak" -#~ msgstr "Adak" - -#~ msgid "Adana" -#~ msgstr "Adana" - -#~ msgid "Adana/Incirlik" -#~ msgstr "Adana/Incirlik" - -#~ msgid "Adelaide" -#~ msgstr "Adelaide" - -#~ msgid "Aden" -#~ msgstr "Aden" - -#~ msgid "Adrar" -#~ msgstr "Adrar" - -#~ msgid "Aeroparque" -#~ msgstr "Aeroparque" - -#~ msgid "Aeropuerto del Norte" -#~ msgstr "Aeropuerto del Norte" - -#~ msgid "Afonsos" -#~ msgstr "Afonsos" - -#~ msgid "Africa" -#~ msgstr "África" - -#~ msgid "Afyon" -#~ msgstr "Afyon" - -#~ msgid "Agen" -#~ msgstr "Agen" - -#~ msgid "Aguascaliantes" -#~ msgstr "Aguascaliantes" - -#~ msgid "Ahmadabad" -#~ msgstr "Ahmadabad" - -#~ msgid "Ahwaz" -#~ msgstr "Ahwaz" - -#~ msgid "Ainsworth" -#~ msgstr "Ainsworth" - -#~ msgid "Air Force" -#~ msgstr "Força Aérea" - -#~ msgid "Ajaccio/Campo dell'Oro" -#~ msgstr "Ajaccio/Campo dell'Oro" - -#~ msgid "Akeno Ab" -#~ msgstr "Akeno Ab" - -#~ msgid "Akita Airport" -#~ msgstr "Aeroporto Akita" - -#~ msgid "Akron" -#~ msgstr "Akron" - -#~ msgid "Akrotiri" -#~ msgstr "Akrotiri" - -#~ msgid "Alabama" -#~ msgstr "Alabama" - -#~ msgid "Al Ahsa" -#~ msgstr "Al Ahsa" - -#~ msgid "Al Ain" -#~ msgstr "Al Ain" - -#~ msgid "Alamogordo" -#~ msgstr "Alamogordo" - -#~ msgid "Alamosa" -#~ msgstr "Alamosa" - -#~ msgid "Alaska" -#~ msgstr "Alasca" - -#~ msgid "Al Baha" -#~ msgstr "Al Baha" - -#~ msgid "Albany" -#~ msgstr "Albânia" - -#~ msgid "Albenga" -#~ msgstr "Albenga" - -#~ msgid "Alberta" -#~ msgstr "Alberta" - -#~ msgid "Alborg" -#~ msgstr "Alborg" - -#~ msgid "Albuquerque" -#~ msgstr "Albuquerque" - -#~ msgid "Alderney" -#~ msgstr "Alderney" - -#~ msgid "Alesund" -#~ msgstr "Alesund" - -#~ msgid "Alexandria" -#~ msgstr "Alexandria" - -#~ msgid "Alexandria-Esler" -#~ msgstr "Alexandria-Esler" - -#~ msgid "Alexandria/Nouzha" -#~ msgstr "Alexandria/Nouzha" - -#~ msgid "Alexandroupolis" -#~ msgstr "Alexandroupolis" - -#~ msgid "Alghero" -#~ msgstr "Alghero" - -#~ msgid "Algona" -#~ msgstr "Algona" - -#~ msgid "Alicante" -#~ msgstr "Alicante" - -#~ msgid "Alice" -#~ msgstr "Alice" - -#~ msgid "Alice Springs" -#~ msgstr "Alice Springs" - -#~ msgid "Al-Jouf" -#~ msgstr "Al-Jouf" - -#~ msgid "Allentown" -#~ msgstr "Allentown" - -#~ msgid "Alliance" -#~ msgstr "Alliance" - -#~ msgid "Alma" -#~ msgstr "Alma" - -#~ msgid "Almeria" -#~ msgstr "Almeria" - -#~ msgid "Alpena" -#~ msgstr "Alpena" - -#~ msgid "Al Qaysumah" -#~ msgstr "Al Qaysumah" - -#~ msgid "Alta" -#~ msgstr "Alta" - -#~ msgid "Altamira" -#~ msgstr "Altamira" - -#~ msgid "Alton" -#~ msgstr "Alton" - -#~ msgid "Altoona" -#~ msgstr "Altoona" - -#~ msgid "Alturas" -#~ msgstr "Alturas" - -#~ msgid "Altus" -#~ msgstr "Altus" - -#~ msgid "Amami Airport" -#~ msgstr "Aeroporto Amami" - -#~ msgid "Amapala" -#~ msgstr "Amapala" - -#~ msgid "Amarillo" -#~ msgstr "Amarillo" - -#~ msgid "Amasya" -#~ msgstr "Amasya" - -#~ msgid "Ambler" -#~ msgstr "Ambler" - -#~ msgid "Amelia" -#~ msgstr "Amelia" - -#~ msgid "Amendola" -#~ msgstr "Amendola" - -#~ msgid "Ames" -#~ msgstr "Ames" - -#~ msgid "Amritsar" -#~ msgstr "Amritsar" - -#~ msgid "Amsterdam" -#~ msgstr "Amsterdão" - -#~ msgid "Anadyr" -#~ msgstr "Anadyr" - -#~ msgid "Anaktuvuk" -#~ msgstr "Anaktuvuk" - -#~ msgid "Anapa" -#~ msgstr "Anapa" - -#~ msgid "Anchorage" -#~ msgstr "Anchorage" - -#~ msgid "Anchorage - Elmendorf AFB" -#~ msgstr "Anchorage - Elmendorf AFB" - -#~ msgid "Ancona" -#~ msgstr "Ancona" - -#~ msgid "Andahuayla" -#~ msgstr "Andahuayla" - -#~ msgid "Anderson" -#~ msgstr "Anderson" - -#~ msgid "Andoya" -#~ msgstr "Andoya" - -#~ msgid "Andravida" -#~ msgstr "Andravida" - -#~ msgid "Andrews AFB" -#~ msgstr "Andrews AFB" - -#~ msgid "Angleton" -#~ msgstr "Angleton" - -#~ msgid "Aniak" -#~ msgstr "Aniak" - -#~ msgid "Ankara/Esenboga" -#~ msgstr "Ankara/Esenboga" - -#~ msgid "Ankara/Etimesgut" -#~ msgstr "Ankara/Etimesgut" - -#~ msgid "Annaba" -#~ msgstr "Annaba" - -#~ msgid "Ann Arbor" -#~ msgstr "Porto Ann" - -#~ msgid "Annette" -#~ msgstr "Annette" - -#~ msgid "Anniston" -#~ msgstr "Anniston" - -#~ msgid "Antalya" -#~ msgstr "Antalya" - -#~ msgid "Antartica" -#~ msgstr "Antártica" - -#~ msgid "Antigo" -#~ msgstr "Antigo" - -#~ msgid "Antigua" -#~ msgstr "Antigua" - -#~ msgid "Antigua and Barbuda" -#~ msgstr "Antigua and Barbuda" - -#~ msgid "Antofagasta" -#~ msgstr "Antofagasta" - -#~ msgid "Antwerpen/Deurne" -#~ msgstr "Antuérpia/Deurne" - -#~ msgid "Aomori Airport" -#~ msgstr "Aeroporto Aomori" - -#~ msgid "Apalachicola" -#~ msgstr "Apalachicola" - -#~ msgid "Appleton" -#~ msgstr "Appleton" - -#~ msgid "Aquadilla" -#~ msgstr "Aquadilla" - -#~ msgid "Aracaju" -#~ msgstr "Aracaju" - -#~ msgid "Arad" -#~ msgstr "Arad" - -#~ msgid "Arar" -#~ msgstr "Arar" - -#~ msgid "Araxos" -#~ msgstr "Araxos" - -#~ msgid "Arcata" -#~ msgstr "Arcata" - -#~ msgid "Ardmore" -#~ msgstr "Ardmore" - -#~ msgid "Arequipa" -#~ msgstr "Arequipa" - -#~ msgid "Arica" -#~ msgstr "Arica" - -#~ msgid "Arizona" -#~ msgstr "Arizona" - -#~ msgid "Arkansas" -#~ msgstr "Arkansas" - -#~ msgid "Arkhangelsk" -#~ msgstr "Arkhangelsk" - -#~ msgid "Arlington" -#~ msgstr "Arlington" - -#~ msgid "Artigas" -#~ msgstr "Artigas" - -#~ msgid "Asahikawa Ab" -#~ msgstr "Asahikawa Ab" - -#~ msgid "Asahikawa Airport" -#~ msgstr "Aeroporto Asahikawa" - -#~ msgid "Ashburnam" -#~ msgstr "Ashburnam" - -#~ msgid "Asheville" -#~ msgstr "Asheville" - -#~ msgid "Ashfield" -#~ msgstr "Ashfield" - -#~ msgid "Ashiya Ab" -#~ msgstr "Ashiya Ab" - -#~ msgid "Ashland" -#~ msgstr "Ashland" - -#~ msgid "Asia" -#~ msgstr "Ásia" - -#~ msgid "Aspen" -#~ msgstr "Aspen" - -#~ msgid "Asswan" -#~ msgstr "Asswan" - -#~ msgid "Astoria" -#~ msgstr "Astória" - -#~ msgid "Astrakhan" -#~ msgstr "Astrakhan" - -#~ msgid "Asturias" -#~ msgstr "Astúrias" - -#~ msgid "Asuncion" -#~ msgstr "Asuncion" - -#~ msgid "Athens" -#~ msgstr "Atenas" - -#~ msgid "Athinai" -#~ msgstr "Athinai" - -#~ msgid "Atlanta" -#~ msgstr "Atlanta" - -#~ msgid "Atlantic" -#~ msgstr "Atlântico" - -#~ msgid "Atlantic City" -#~ msgstr "Atlantic City" - -#~ msgid "Atsugi US NAS" -#~ msgstr "Atsugi US NAS" - -#~ msgid "Auburn" -#~ msgstr "Auburn" - -#~ msgid "Auckland" -#~ msgstr "Auckland" - -#~ msgid "Augsburg" -#~ msgstr "Augsburg" - -#~ msgid "Augusta" -#~ msgstr "Augusta" - -#~ msgid "Aurora" -#~ msgstr "Aurora" - -#~ msgid "Austin" -#~ msgstr "Austin" - -#~ msgid "Australasia" -#~ msgstr "Australásia" - -#~ msgid "Avalon" -#~ msgstr "Avalon" - -#~ msgid "Aviano" -#~ msgstr "Aviano" - -#~ msgid "Ayacucho" -#~ msgstr "Ayacucho" - -#~ msgid "Bage" -#~ msgstr "Bage" - -#~ msgid "Bagotville" -#~ msgstr "Bagotville" - -#~ msgid "Bahia Blanca" -#~ msgstr "Bahia Blanca" - -#~ msgid "Bahias de Huatulco" -#~ msgstr "Bahias de Huatulco" - -#~ msgid "Baker City" -#~ msgstr "Baker City" - -#~ msgid "Bakersfield" -#~ msgstr "Bakersfield" - -#~ msgid "Bale-Mulhouse" -#~ msgstr "Bale-Mulhouse" - -#~ msgid "Balikesir" -#~ msgstr "Balikesir" - -#~ msgid "Balikesir/Bandirma" -#~ msgstr "Balikesir/Bandirma" - -#~ msgid "Ball Mountain" -#~ msgstr "Montanha Ball" - -#~ msgid "Baltimore" -#~ msgstr "Baltimore" - -#~ msgid "Baltimore-Glen Burnie" -#~ msgstr "Baltimore-Glen Burnie" - -#~ msgid "Banak" -#~ msgstr "Banak" - -#~ msgid "Bandarabbass" -#~ msgstr "Bandarabbass" - -#~ msgid "Bangor" -#~ msgstr "Bangor" - -#~ msgid "Baracoa" -#~ msgstr "Baracoa" - -#~ msgid "Barbers Point" -#~ msgstr "Barbers Point" - -#~ msgid "Barcelona" -#~ msgstr "Barcelona" - -#~ msgid "Bardufoss" -#~ msgstr "Bardufoss" - -#~ msgid "Bar Harbor" -#~ msgstr "Porto Bar" - -#~ msgid "Bari" -#~ msgstr "Bari" - -#~ msgid "Bariloche" -#~ msgstr "Bariloche" - -#~ msgid "Barinas" -#~ msgstr "Barinas" - -#~ msgid "Barking Sand" -#~ msgstr "Barking Sand" - -#~ msgid "Barksdale" -#~ msgstr "Barksdale" - -#~ msgid "Barnaul" -#~ msgstr "Barnaul" - -#~ msgid "Barquisimeto" -#~ msgstr "Barquisimeto" - -#~ msgid "Barranquilla/Ernestocortissoz" -#~ msgstr "Barranquilla/Ernestocortissoz" - -#~ msgid "Barrow" -#~ msgstr "Barrow" - -#~ msgid "Barter Island" -#~ msgstr "Ilha Barter" - -#~ msgid "Bartlesville" -#~ msgstr "Bartlesville" - -#~ msgid "Bartow" -#~ msgstr "Bartow" - -#~ msgid "Bastia" -#~ msgstr "Bastilha" - -#~ msgid "Batesville" -#~ msgstr "Batesville" - -#~ msgid "Batman" -#~ msgstr "Batman" - -#~ msgid "Baton Rouge" -#~ msgstr "Baton Rouge" - -#~ msgid "Battle Creek" -#~ msgstr "Battle Creek" - -#~ msgid "Battle Mountain" -#~ msgstr "Montanhas Battle" - -#~ msgid "Bauru" -#~ msgstr "Bauru" - -#~ msgid "Bayamo" -#~ msgstr "Bayamo" - -#~ msgid "Bayreuth" -#~ msgstr "Bayreuth" - -#~ msgid "Beatrice" -#~ msgstr "Beatrice" - -#~ msgid "Beaufort" -#~ msgstr "Beaufort" - -#~ msgid "Beaumont" -#~ msgstr "Beaumont" - -#~ msgid "Beaumont-Port Arthur" -#~ msgstr "Beaumont-Port Arthur" - -#~ msgid "Beauvais-Tille" -#~ msgstr "Beauvais-Tille" - -#~ msgid "Beauvechain" -#~ msgstr "Beauvechain" - -#~ msgid "Beckley" -#~ msgstr "Beckley" - -#~ msgid "Bedford" -#~ msgstr "Bedford" - -#~ msgid "Beijing" -#~ msgstr "Beijing" - -#~ msgid "Beirut" -#~ msgstr "Beirute" - -#~ msgid "Beja" -#~ msgstr "Beja" - -#~ msgid "Belem" -#~ msgstr "Belém" - -#~ msgid "Belfast/Aldergrove" -#~ msgstr "Belfast/Aldergrove" - -#~ msgid "Belfast/Harbour" -#~ msgstr "Belfast/Harbour" - -#~ msgid "Belgorod" -#~ msgstr "Belgorod" - -#~ msgid "Belleville" -#~ msgstr "Belleville" - -#~ msgid "Bellingham" -#~ msgstr "Bellingham" - -#~ msgid "Belmar-Farmingdale" -#~ msgstr "Belmar-Farmingdale" - -#~ msgid "Belo Horizonte" -#~ msgstr "Belo Horizonte" - -#~ msgid "Belo Horizonte Apt" -#~ msgstr "Belo Horizonte Apt" - -#~ msgid "Bemidji" -#~ msgstr "Bemidji" - -#~ msgid "Benbecula" -#~ msgstr "Benbecula" - -#~ msgid "Benina" -#~ msgstr "Benina" - -#~ msgid "Benton Harbor" -#~ msgstr "Porto Benton" - -#~ msgid "Bentonville" -#~ msgstr "Bentonville" - -#~ msgid "Beograd" -#~ msgstr "Beograd" - -#~ msgid "Bergamo" -#~ msgstr "Bergamo" - -#~ msgid "Bergen" -#~ msgstr "Bergen" - -#~ msgid "Bergstrom AFB" -#~ msgstr "Bergstrom AFB" - -#~ msgid "Berlevag" -#~ msgstr "Berlevag" - -#~ msgid "Berlin" -#~ msgstr "Berlim" - -#~ msgid "Berlin-Tegel" -#~ msgstr "Berlim-Tegel" - -#~ msgid "Berlin-Tempelhof" -#~ msgstr "Berlim-Tempelhof" - -#~ msgid "Bern" -#~ msgstr "Berna" - -#~ msgid "Bethel" -#~ msgstr "Bethel" - -#~ msgid "Bethlehem Airport" -#~ msgstr "Aeroporto Belém" - -#~ msgid "Bettles" -#~ msgstr "Bettles" - -#~ msgid "Beverly" -#~ msgstr "Beverly" - -#~ msgid "Biarritz-Bayonne" -#~ msgstr "Biarritz-Bayonne" - -#~ msgid "Bicycle Lake" -#~ msgstr "Bicycle Lake" - -#~ msgid "Biggin Hill" -#~ msgstr "Biggin Hill" - -#~ msgid "Big Piney" -#~ msgstr "Big Piney" - -#~ msgid "Big River Lake" -#~ msgstr "Big River Lake" - -#~ msgid "Bilbao" -#~ msgstr "Bilbao" - -#~ msgid "Billings" -#~ msgstr "Billings" - -#~ msgid "Billund" -#~ msgstr "Billund" - -#~ msgid "Binghamton" -#~ msgstr "Binghamton" - -#~ msgid "Birmingham" -#~ msgstr "Birmingham" - -#~ msgid "Bisha" -#~ msgstr "Bisha" - -#~ msgid "Bishop" -#~ msgstr "Bishop" - -#~ msgid "Bismark" -#~ msgstr "Bismark" - -#~ msgid "Blagoveschensk" -#~ msgstr "Blagoveschensk" - -#~ msgid "Blanding" -#~ msgstr "Blanding" - -#~ msgid "Block Island" -#~ msgstr "Ilha Block" - -#~ msgid "Bloemfontein J. B. M. Hertzog " -#~ msgstr "Bloemfontein J. B. M. Hertzog" - -#~ msgid "Bloomington" -#~ msgstr "Bloomington" - -#~ msgid "Blue Canyon" -#~ msgstr "Blue Canyon" - -#~ msgid "Bluefield" -#~ msgstr "Bluefield" - -#~ msgid "Bluefields" -#~ msgstr "Bluefields" - -#~ msgid "Blythe" -#~ msgstr "Blythe" - -#~ msgid "Boa Vista" -#~ msgstr "Boa Vista" - -#~ msgid "Bocas del Toro" -#~ msgstr "Bocas del Toro" - -#~ msgid "Bodo" -#~ msgstr "Bodo" - -#~ msgid "Bogota/Eldorado" -#~ msgstr "Bogota/Eldorado" - -#~ msgid "Boise" -#~ msgstr "Boise" - -#~ msgid "Bolzano" -#~ msgstr "Bolzano" - -#~ msgid "Bombay/Santacruz" -#~ msgstr "Bombaim/Santacruz" - -#~ msgid "Boone" -#~ msgstr "Boone" - -#~ msgid "Bordeaux" -#~ msgstr "Bordeaux" - -#~ msgid "Borger" -#~ msgstr "Borger" - -#~ msgid "Bornholm" -#~ msgstr "Bornholm" - -#~ msgid "Boscombe Down" -#~ msgstr "Boscombe Down" - -#~ msgid "Bosnia-Herzegovina" -#~ msgstr "Bósnia-Herzegovina" - -#~ msgid "Boston" -#~ msgstr "Boston" - -#~ msgid "Boulmer" -#~ msgstr "Boulmer" - -#~ msgid "Bournemouth" -#~ msgstr "Bournemouth" - -#~ msgid "Bowling Green" -#~ msgstr "Bowling Green" - -#~ msgid "Bozeman" -#~ msgstr "Bozeman" - -#~ msgid "Bradford" -#~ msgstr "Bradford" - -#~ msgid "Bradshaw Field" -#~ msgstr "Bradshaw Field" - -#~ msgid "Brainerd" -#~ msgstr "Brainerd" - -#~ msgid "Brasilia" -#~ msgstr "Brasília" - -#~ msgid "Brasschaat" -#~ msgstr "Brasschaat" - -#~ msgid "Bratislava" -#~ msgstr "Bratislava" - -#~ msgid "Bratsk" -#~ msgstr "Bratsk" - -#~ msgid "Braunschweig" -#~ msgstr "Braunschweig" - -#~ msgid "Bremen" -#~ msgstr "Bremen" - -#~ msgid "Bremerton" -#~ msgstr "Bremerton" - -#~ msgid "Brest" -#~ msgstr "Brest" - -#~ msgid "Bridgeport" -#~ msgstr "Bridgeport" - -#~ msgid "Brindisi" -#~ msgstr "Brindisi" - -#~ msgid "Brisbane" -#~ msgstr "Brisbane" - -#~ msgid "Bristol" -#~ msgstr "Bristol" - -#~ msgid "British Columbia" -#~ msgstr "British Columbia" - -#~ msgid "Brno" -#~ msgstr "Brno" - -#~ msgid "Broadus" -#~ msgstr "Broadus" - -#~ msgid "Broken Bow" -#~ msgstr "Broken Bow" - -#~ msgid "Bronnoysund" -#~ msgstr "Bronnoysund" - -#~ msgid "Brookings" -#~ msgstr "Brookings" - -#~ msgid "Brooksville" -#~ msgstr "Brooksville" - -#~ msgid "Broome" -#~ msgstr "Broome" - -#~ msgid "Brownsville" -#~ msgstr "Brownsville" - -#~ msgid "Brunswick" -#~ msgstr "Brunswick" - -#~ msgid "Brussels-National Airport" -#~ msgstr "Aeroporto Nacional Bruxelas" - -#~ msgid "Bryansk" -#~ msgstr "Bryansk" - -#~ msgid "Bryce Canyon" -#~ msgstr "Bryce Canyon" - -#~ msgid "Bucaramanga/Palonegro" -#~ msgstr "Bucaramanga/Palonegro" - -#~ msgid "Bucuresti" -#~ msgstr "Bucareste" - -#~ msgid "Bucuresti-Otopeni" -#~ msgstr "Bucareste-Otopeni" - -#~ msgid "Budapest" -#~ msgstr "Budapeste" - -#~ msgid "Buffalo" -#~ msgstr "Buffalo" - -#~ msgid "Bullfrog" -#~ msgstr "Bullfrog" - -#~ msgid "Burbank" -#~ msgstr "Burbank" - -#~ msgid "Burgas" -#~ msgstr "Burgas" - -#~ msgid "Burley" -#~ msgstr "Burley" - -#~ msgid "Burlington" -#~ msgstr "Burlington" - -#~ msgid "Burnet" -#~ msgstr "Burnet" - -#~ msgid "Burns" -#~ msgstr "Burns" - -#~ msgid "Bursa" -#~ msgstr "Bursa" - -#~ msgid "Burwell" -#~ msgstr "Burwell" - -#~ msgid "Butte" -#~ msgstr "Butte" - -#~ msgid "Caen-Carpiquet" -#~ msgstr "Caen-Carpiquet" - -#~ msgid "Cagliari" -#~ msgstr "Cagliari" - -#~ msgid "Cairns" -#~ msgstr "Cairns" - -#~ msgid "Cairo" -#~ msgstr "Cairo" - -#~ msgid "Calabozo" -#~ msgstr "Calabozo" - -#~ msgid "Calcutta/Dum Dum" -#~ msgstr "Calcutta/Dum Dum" - -#~ msgid "Caldwell" -#~ msgstr "Caldwell" - -#~ msgid "Calgary" -#~ msgstr "Calgary" - -#~ msgid "Cali/Alfonso Bonillaaragon" -#~ msgstr "Cali/Alfonso Bonillaaragon" - -#~ msgid "Caliente" -#~ msgstr "Caliente" - -#~ msgid "California" -#~ msgstr "Califórnia" - -#~ msgid "Calvi-Ste-Catherine" -#~ msgstr "Calvi-Ste-Catherine" - -#~ msgid "Camaguey" -#~ msgstr "Camaguey" - -#~ msgid "Camarillo" -#~ msgstr "Camarillo" - -#~ msgid "Cambridge" -#~ msgstr "Cambridge" - -#~ msgid "Cameron" -#~ msgstr "Camarões" - -#~ msgid "Camiri" -#~ msgstr "Camiri" - -#~ msgid "Campeche" -#~ msgstr "Campeche" - -#~ msgid "Campinas" -#~ msgstr "Campinas" - -#~ msgid "Campo" -#~ msgstr "Campo" - -#~ msgid "Campo Grande" -#~ msgstr "Campo Grande" - -#~ msgid "Camp Stanley/H-207" -#~ msgstr "Camp Stanley/H-207" - -#~ msgid "Canaan" -#~ msgstr "Canaan" - -#~ msgid "Canarias/Fuerteventura" -#~ msgstr "Canárias/Fuerteventura" - -#~ msgid "Canarias/Gran Canaria" -#~ msgstr "Canárias/Gran Canaria" - -#~ msgid "Canarias/Hierro" -#~ msgstr "Canárias/Hierro" - -#~ msgid "Canarias/Lanzarote" -#~ msgstr "Canárias/Lanzarote" - -#~ msgid "Canarias/La Palma" -#~ msgstr "Canárias/La Palma" - -#~ msgid "Canarias/Tenerife Norte" -#~ msgstr "Canárias/Tenerife Norte" - -#~ msgid "Canarias/Tenerife Sur" -#~ msgstr "Canárias/Tenerife Sul" - -#~ msgid "Canberra" -#~ msgstr "Canberra" - -#~ msgid "Cancun" -#~ msgstr "Cancun" - -#~ msgid "Cannes-Mandelieu" -#~ msgstr "Cannes-Mandelieu" - -#~ msgid "Cantwell" -#~ msgstr "Cantwell" - -#~ msgid "Cape Girardeau" -#~ msgstr "Cabo Girardeau" - -#~ msgid "Cape Hatteras" -#~ msgstr "Cabo Hatteras" - -#~ msgid "Cape Lisburne" -#~ msgstr "Cabo Lisburne" - -#~ msgid "Cape Newenham" -#~ msgstr "Cabo Newenham" - -#~ msgid "Cape Romanzoff" -#~ msgstr "Cabo Romanzoff" - -#~ msgid "Cape Town D. F. Malan " -#~ msgstr "Cape Town D. F. Malan" - -#~ msgid "Capitan Corbeta" -#~ msgstr "Capitan Corbeta" - -#~ msgid "Capo Mele" -#~ msgstr "Capo Mele" - -#~ msgid "Caracas La Carlota" -#~ msgstr "Caracas La Carlota" - -#~ msgid "Caracas Maiquetia" -#~ msgstr "Caracas Maiquetia" - -#~ msgid "Caravelas" -#~ msgstr "Caravelas" - -#~ msgid "Carbondale" -#~ msgstr "Carbondale" - -#~ msgid "Cardiff" -#~ msgstr "Cardiff" - -#~ msgid "Caribou" -#~ msgstr "Caribou" - -#~ msgid "Carlisle" -#~ msgstr "Carlisle" - -#~ msgid "Carlsbad" -#~ msgstr "Carlsbad" - -#~ msgid "Carroll" -#~ msgstr "Carroll" - -#~ msgid "Cartagena/Rafael Nunez" -#~ msgstr "Cartagena/Rafael Nunez" - -#~ msgid "Casa Granda" -#~ msgstr "Casa Granda" - -#~ msgid "Cascade" -#~ msgstr "Cascade" - -#~ msgid "Casper" -#~ msgstr "Casper" - -#~ msgid "Catacamas" -#~ msgstr "Catacamas" - -#~ msgid "Catania" -#~ msgstr "Catania" - -#~ msgid "Cayo Largo del Sur" -#~ msgstr "Cayo Largo del Sur" - -#~ msgid "Cazaux" -#~ msgstr "Cazaux" - -#~ msgid "Cecil NAS" -#~ msgstr "Cecil NAS" - -#~ msgid "Cedar City" -#~ msgstr "Cedar City" - -#~ msgid "Cedar Rapids" -#~ msgstr "Cedar Rapids" - -#~ msgid "Central and South America" -#~ msgstr "América Central e do Sul" - -#~ msgid "Cervia" -#~ msgstr "Cervia" - -#~ msgid "Chacarita" -#~ msgstr "Chacarita" - -#~ msgid "Chadron" -#~ msgstr "Chadron" - -#~ msgid "Challis" -#~ msgstr "Challis" - -#~ msgid "Chamberlain" -#~ msgstr "Chamberlain" - -#~ msgid "Chambery" -#~ msgstr "Chambery" - -#~ msgid "Champaign" -#~ msgstr "Champaign" - -#~ msgid "Chandalar Lake" -#~ msgstr "Chandalar Lake" - -#~ msgid "Chandler" -#~ msgstr "Chandler" - -#~ msgid "Chania" -#~ msgstr "Chania" - -#~ msgid "Chanute" -#~ msgstr "Chanute" - -#~ msgid "Chariton" -#~ msgstr "Chariton" - -#~ msgid "Charleroi-Brussels South" -#~ msgstr "Charleroi-Brussels South" - -#~ msgid "Charles City" -#~ msgstr "Charles City" - -#~ msgid "Charleston" -#~ msgstr "Charleston" - -#~ msgid "Charlotte" -#~ msgstr "Charlotte" - -#~ msgid "Charlottesville" -#~ msgstr "Charlottesville" - -#~ msgid "Chatham" -#~ msgstr "Chatham" - -#~ msgid "Chattanooga" -#~ msgstr "Chattanooga" - -#~ msgid "Cheboksary" -#~ msgstr "Cheboksary" - -#~ msgid "Cheju" -#~ msgstr "Cheju" - -#~ msgid "Chelyabinsk" -#~ msgstr "Chelyabinsk" - -#~ msgid "Chengdu" -#~ msgstr "Chengdu" - -#~ msgid "Cherbourg" -#~ msgstr "Cherbourg" - -#~ msgid "Cherry Point" -#~ msgstr "Cherry Point" - -#~ msgid "Chetumal" -#~ msgstr "Chetumal" - -#~ msgid "Cheyenne" -#~ msgstr "Cheyenne" - -#~ msgid "Chiang Kai Shek" -#~ msgstr "Chiang Kai Shek" - -#~ msgid "Chia Tung" -#~ msgstr "Chia Tung" - -#~ msgid "Chiayi" -#~ msgstr "Chiayi" - -#~ msgid "Chicago-DuPage" -#~ msgstr "Chicago-DuPage" - -#~ msgid "Chicago-Lakefront" -#~ msgstr "Chicago-Lakefront" - -#~ msgid "Chicago-Midway" -#~ msgstr "Chicago-Midway" - -#~ msgid "Chicago-O'Hare" -#~ msgstr "Chicago-O'Hare" - -#~ msgid "Chichijima" -#~ msgstr "Chichijima" - -#~ msgid "Chiclayo" -#~ msgstr "Chiclayo" - -#~ msgid "Chico" -#~ msgstr "Chico" - -#~ msgid "Chicopee Falls" -#~ msgstr "Chicopee Falls" - -#~ msgid "Chievres" -#~ msgstr "Chievres" - -#~ msgid "Chihhang" -#~ msgstr "Chihhang" - -#~ msgid "Chihuahua" -#~ msgstr "Chihuahua" - -#~ msgid "Childress" -#~ msgstr "Childress" - -#~ msgid "China Lake" -#~ msgstr "China Lake" - -#~ msgid "Chinandega" -#~ msgstr "Chinandega" - -#~ msgid "Chinmem/Shatou" -#~ msgstr "Chinmem/Shatou" - -#~ msgid "Chino" -#~ msgstr "Chino" - -#~ msgid "Chippewa County" -#~ msgstr "Chippewa County" - -#~ msgid "Chita" -#~ msgstr "Chita" - -#~ msgid "Chitose Ab" -#~ msgstr "Chitose Ab" - -#~ msgid "Chitose ASDF" -#~ msgstr "Chitose ASDF" - -#~ msgid "Chofu Airport" -#~ msgstr "Aeroporto Chofu" - -#~ msgid "Choluteca" -#~ msgstr "Choluteca" - -#~ msgid "Chongju Ab" -#~ msgstr "Chongju Ab" - -#~ msgid "Christchurch" -#~ msgstr "Christchurch" - -#~ msgid "Chulitna" -#~ msgstr "Chulitna" - -#~ msgid "Churchill" -#~ msgstr "Churchill" - -#~ msgid "Churchill Falls" -#~ msgstr "Churchill Falls" - -#~ msgid "Cincinnati" -#~ msgstr "Cincinnati" - -#~ msgid "Circle City" -#~ msgstr "Circle City" - -#~ msgid "Ciudad Bolivar" -#~ msgstr "Ciudad Bolivar" - -#~ msgid "Ciudad del Carmen" -#~ msgstr "Ciudad del Carmen" - -#~ msgid "Ciudad Juarez" -#~ msgstr "Ciudad Juarez" - -#~ msgid "Ciudad Obregon" -#~ msgstr "Ciudad Obregon" - -#~ msgid "Ciudad Victoria" -#~ msgstr "Ciudad Victoria" - -#~ msgid "Clarinda" -#~ msgstr "Clarinda" - -#~ msgid "Clarion" -#~ msgstr "Clarion" - -#~ msgid "Clarksburg" -#~ msgstr "Clarksburg" - -#~ msgid "Clayton" -#~ msgstr "Clayton" - -#~ msgid "Clayton Lake" -#~ msgstr "Clayton Lake" - -#~ msgid "Clermont-Ferrand" -#~ msgstr "Clermont-Ferrand" - -#~ msgid "Cleveland" -#~ msgstr "Cleveland" - -#~ msgid "Cleveland/Cuyahoga" -#~ msgstr "Cleveland/Cuyahoga" - -#~ msgid "Cleveland-Lakefront" -#~ msgstr "Cleveland-Lakefront" - -#~ msgid "Clinton" -#~ msgstr "Clinton" - -#~ msgid "Clovis-Cannon AFB" -#~ msgstr "Clovis-Cannon AFB" - -#~ msgid "Cobija" -#~ msgstr "Cobija" - -#~ msgid "Cochabamba" -#~ msgstr "Cochabamba" - -#~ msgid "Cocoa Beach" -#~ msgstr "Cocoa Beach" - -#~ msgid "Cocos Island" -#~ msgstr "Ilha Cocos" - -#~ msgid "Cody" -#~ msgstr "Cody" - -#~ msgid "Coeur d'Alene" -#~ msgstr "Coeur d'Alene" - -#~ msgid "Cold Bay" -#~ msgstr "Cold Bay" - -#~ msgid "Colima" -#~ msgstr "Colima" - -#~ msgid "College Station" -#~ msgstr "College Station" - -#~ msgid "Colmar-Meyenheim" -#~ msgstr "Colmar-Meyenheim" - -#~ msgid "Colonia" -#~ msgstr "Colónia" - -#~ msgid "Colorado" -#~ msgstr "Colorado" - -#~ msgid "Colorado Springs" -#~ msgstr "Colorado Springs" - -#~ msgid "Columbia" -#~ msgstr "Colúmbia" - -#~ msgid "Columbia-McEntire" -#~ msgstr "Colúmbia-McEntire" - -#~ msgid "Columbus" -#~ msgstr "Columbus" - -#~ msgid "Columbus-Fort Benning" -#~ msgstr "Columbus-Fort Benning" - -#~ msgid "Columbus-Gahanna" -#~ msgstr "Columbus-Gahanna" - -#~ msgid "Columbus-OSU" -#~ msgstr "Columbus-OSU" - -#~ msgid "Columbus-W Point-Starkville" -#~ msgstr "Columbus-W Point-Starkville" - -#~ msgid "Colville" -#~ msgstr "Colville" - -#~ msgid "Comodoro Rivadavia" -#~ msgstr "Comodoro Rivadavia" - -#~ msgid "Comox" -#~ msgstr "Comox" - -#~ msgid "Conceicao Do Araguaia" -#~ msgstr "Conceicao Do Araguaia" - -#~ msgid "Concepcion" -#~ msgstr "Concepcion" - -#~ msgid "Concord" -#~ msgstr "Concord" - -#~ msgid "Concordia" -#~ msgstr "Concórdia" - -#~ msgid "Connaught" -#~ msgstr "Connaught" - -#~ msgid "Connecticut" -#~ msgstr "Connecticut" - -#~ msgid "Conroe" -#~ msgstr "Conroe" - -#~ msgid "Constantine" -#~ msgstr "Constantine" - -#~ msgid "Copper Harbor" -#~ msgstr "Copper Harbor" - -#~ msgid "Cordoba" -#~ msgstr "Cordoba" - -#~ msgid "Cordova" -#~ msgstr "Cordova" - -#~ msgid "Cork" -#~ msgstr "Cork" - -#~ msgid "Coro" -#~ msgstr "Coro" - -#~ msgid "Corona" -#~ msgstr "Corona" - -#~ msgid "Corpus Christi" -#~ msgstr "Corpus Christi" - -#~ msgid "Corpus Christi NAS" -#~ msgstr "Corpus Christi NAS" - -#~ msgid "Corrientes" -#~ msgstr "Corrientes" - -#~ msgid "Corsicana" -#~ msgstr "Corsicana" - -#~ msgid "Cortez" -#~ msgstr "Cortez" - -#~ msgid "Corumba" -#~ msgstr "Corumba" - -#~ msgid "Cotulla" -#~ msgstr "Cotulla" - -#~ msgid "Council Bluffs" -#~ msgstr "Council Bluffs" - -#~ msgid "Coventry" -#~ msgstr "Coventry" - -#~ msgid "Covington" -#~ msgstr "Covington" - -#~ msgid "Cozumel" -#~ msgstr "Cozumel" - -#~ msgid "Craig" -#~ msgstr "Craig" - -#~ msgid "Cranfield" -#~ msgstr "Cranfield" - -#~ msgid "Crescent City" -#~ msgstr "Crescent City" - -#~ msgid "Creston" -#~ msgstr "Creston" - -#~ msgid "Crestview" -#~ msgstr "Crestview" - -#~ msgid "Cross City" -#~ msgstr "Cross City" - -#~ msgid "Crossville" -#~ msgstr "Crossville" - -#~ msgid "Crotone" -#~ msgstr "Crotone" - -#~ msgid "Cuba Awrs" -#~ msgstr "Cuba Awrs" - -#~ msgid "Cuernavaca" -#~ msgstr "Cuernavaca" - -#~ msgid "Cuiaba" -#~ msgstr "Cuiaba" - -#~ msgid "Culdrose" -#~ msgstr "Culdrose" - -#~ msgid "Culiacan" -#~ msgstr "Culiacan" - -#~ msgid "Cumana" -#~ msgstr "Cumana" - -#~ msgid "Cumberland" -#~ msgstr "Cumberland" - -#~ msgid "Curitiba Apt" -#~ msgstr "Curitiba Apt" - -#~ msgid "Custer" -#~ msgstr "Custer" - -#~ msgid "Cut Bank" -#~ msgstr "Cut Bank" - -#~ msgid "Cuzco" -#~ msgstr "Cuzco" - -#~ msgid "Dagali" -#~ msgstr "Dagali" - -#~ msgid "Daggett" -#~ msgstr "Daggett" - -#~ msgid "Dalhart" -#~ msgstr "Dalhart" - -#~ msgid "Dalian" -#~ msgstr "Dalian" - -#~ msgid "Dallas-Addison" -#~ msgstr "Dallas-Addison" - -#~ msgid "Dallas-Fort Worth" -#~ msgstr "Dallas-Fort Worth" - -#~ msgid "Dallas-Love Field" -#~ msgstr "Dallas-Love Field" - -#~ msgid "Dallas-Redbird" -#~ msgstr "Dallas-Redbird" - -#~ msgid "Da Nang" -#~ msgstr "Da Nang" - -#~ msgid "Danbury" -#~ msgstr "Danbury" - -#~ msgid "Danville" -#~ msgstr "Danville" - -#~ msgid "Dar-El-Beida" -#~ msgstr "Dar-El-Beida" - -#~ msgid "Davenport" -#~ msgstr "Davenport" - -#~ msgid "David" -#~ msgstr "David" - -#~ msgid "Dawadmi" -#~ msgstr "Dawadmi" - -#~ msgid "Dayton" -#~ msgstr "Dayton" - -#~ msgid "Daytona Beach" -#~ msgstr "Daytona Beach" - -#~ msgid "Dayton-Fairborn" -#~ msgstr "Dayton-Fairborn" - -#~ msgid "Dayton-South Airport" -#~ msgstr "Aeroporto Dayton-South" - -#~ msgid "Dead Horse" -#~ msgstr "Dead Horse" - -#~ msgid "Deauville-Saint-Gatien" -#~ msgstr "Deauville-Saint-Gatien" - -#~ msgid "Decatur" -#~ msgstr "Decatur" - -#~ msgid "Decimomannu" -#~ msgstr "Decimomannu" - -#~ msgid "Decorah" -#~ msgstr "Decorah" - -#~ msgid "Deelen" -#~ msgstr "Deelen" - -#~ msgid "Dekalb/Peachtree" -#~ msgstr "Dekalb/Peachtree" - -#~ msgid "Delaware" -#~ msgstr "Delaware" - -#~ msgid "Del Bajio" -#~ msgstr "Del Bajio" - -#~ msgid "Del Rio" -#~ msgstr "Del Rio" - -#~ msgid "Delta" -#~ msgstr "Delta" - -#~ msgid "Deming" -#~ msgstr "Deming" - -#~ msgid "Den Helder/De Kooy" -#~ msgstr "Den Helder/De Kooy" - -#~ msgid "Denison" -#~ msgstr "Denison" - -#~ msgid "Denton" -#~ msgstr "Denton" - -#~ msgid "Denver" -#~ msgstr "Denver" - -#~ msgid "Denver-Aurora" -#~ msgstr "Denver-Aurora" - -#~ msgid "Denver-Broomfield" -#~ msgstr "Denver-Broomfield" - -#~ msgid "Denver-Cherry Knolls" -#~ msgstr "Denver-Cherry Knolls" - -#~ msgid "Desert Rock" -#~ msgstr "Desert Rock" - -#~ msgid "Des Moines" -#~ msgstr "Des Moines" - -#~ msgid "Destin" -#~ msgstr "Destin" - -#~ msgid "Detroit" -#~ msgstr "Detroit" - -#~ msgid "Detroit Lakes" -#~ msgstr "Detroit Lakes" - -#~ msgid "Detroit-Taylor" -#~ msgstr "Detroit-Taylor" - -#~ msgid "Detroit/Ypsilanti" -#~ msgstr "Detroit/Ypsilanti" - -#~ msgid "Devils Lake" -#~ msgstr "Devils Lake" - -#~ msgid "Devils Lake (2)" -#~ msgstr "Devils Lake (2)" - -#~ msgid "Dhahran" -#~ msgstr "Dhahran" - -#~ msgid "Dickinson" -#~ msgstr "Dickinson" - -#~ msgid "Dijon" -#~ msgstr "Dijon" - -#~ msgid "Dillingham" -#~ msgstr "Dillingham" - -#~ msgid "Dillon" -#~ msgstr "Dillon" - -#~ msgid "Dinard" -#~ msgstr "Dinard" - -#~ msgid "District of Columbia" -#~ msgstr "District of Columbia" - -#~ msgid "Diyarbakir" -#~ msgstr "Diyarbakir" - -#~ msgid "Dnipropetrovsk" -#~ msgstr "Dnipropetrovsk" - -#~ msgid "Dobbiaco" -#~ msgstr "Dobbiaco" - -#~ msgid "Dodge City" -#~ msgstr "Dodge City" - -#~ msgid "Doha" -#~ msgstr "Doha" - -#~ msgid "Dole" -#~ msgstr "Dole" - -#~ msgid "Donetsk" -#~ msgstr "Donetsk" - -#~ msgid "Dongsha" -#~ msgstr "Dongsha" - -#~ msgid "Dongshi" -#~ msgstr "Dongshi" - -#~ msgid "Don Torcuato" -#~ msgstr "Don Torcuato" - -#~ msgid "Dortmund-Wickede" -#~ msgstr "Dortmund-Wickede" - -#~ msgid "Dothan" -#~ msgstr "Dothan" - -#~ msgid "Douglas" -#~ msgstr "Douglas" - -#~ msgid "Dover" -#~ msgstr "Dover" - -#~ msgid "Dresden-Klotzsche" -#~ msgstr "Dresden-Klotzsche" - -#~ msgid "Drummond" -#~ msgstr "Drummond" - -#~ msgid "Dubai" -#~ msgstr "Dubai" - -#~ msgid "Dubbo" -#~ msgstr "Dubbo" - -#~ msgid "Dublin" -#~ msgstr "Dublin" - -#~ msgid "Du Bois" -#~ msgstr "Du Bois" - -#~ msgid "Dubrovnik" -#~ msgstr "Dubrovnik" - -#~ msgid "Dubuque" -#~ msgstr "Dubuque" - -#~ msgid "Dugway" -#~ msgstr "Dugway" - -#~ msgid "Duluth" -#~ msgstr "Duluth" - -#~ msgid "Dundee" -#~ msgstr "Dundee" - -#~ msgid "Durango" -#~ msgstr "Durango" - -#~ msgid "Durango Awrs" -#~ msgstr "Durango Awrs" - -#~ msgid "Durazno" -#~ msgstr "Durazno" - -#~ msgid "Durban Louis Botha " -#~ msgstr "Durban Louis Botha " - -#~ msgid "Dusseldorf" -#~ msgstr "Dusseldorf" - -#~ msgid "Dutch Harbor" -#~ msgstr "Dutch Harbor" - -#~ msgid "Dyersburg" -#~ msgstr "Dyersburg" - -#~ msgid "Eagle" -#~ msgstr "Eagle" - -#~ msgid "Eagle Range" -#~ msgstr "Eagle Range" - -#~ msgid "East London" -#~ msgstr "Londres Este" - -#~ msgid "East Midlands" -#~ msgstr "Midlands Este" - -#~ msgid "East St Louis" -#~ msgstr "St Louis Este" - -#~ msgid "Eau Claire" -#~ msgstr "Eau Claire" - -#~ msgid "Edinburgh" -#~ msgstr "Edimburgo" - -#~ msgid "Edmonton" -#~ msgstr "Edmonton" - -#~ msgid "Edmonton/Villeneuve" -#~ msgstr "Edmonton/Villeneuve" - -#~ msgid "Eduardo Gomes International" -#~ msgstr "Eduardo Gomes International" - -#~ msgid "Edwards AFB" -#~ msgstr "Edwards AFB" - -#~ msgid "Egilsstadir" -#~ msgstr "Egilsstadir" - -#~ msgid "Eglin" -#~ msgstr "Eglin" - -#~ msgid "Eglington/Londonderry" -#~ msgstr "Eglington/Londonderry" - -#~ msgid "Eindhoven" -#~ msgstr "Eindhoven" - -#~ msgid "Ekofisk" -#~ msgstr "Ekofisk" - -#~ msgid "Elazig" -#~ msgstr "Elazig" - -#~ msgid "El Centro" -#~ msgstr "El Centro" - -#~ msgid "El Dorado" -#~ msgstr "El Dorado" - -#~ msgid "Elefsis" -#~ msgstr "Elefsis" - -#~ msgid "Elfin Cove" -#~ msgstr "Elfin Cove" - -#~ msgid "Elizabeth City" -#~ msgstr "Elizabeth City" - -#~ msgid "Elk City" -#~ msgstr "Elk City" - -#~ msgid "Elkhart" -#~ msgstr "Elkhart" - -#~ msgid "Elkins" -#~ msgstr "Elkins" - -#~ msgid "Elko" -#~ msgstr "Elko" - -#~ msgid "Elmira" -#~ msgstr "Elmira" - -#~ msgid "El Monte" -#~ msgstr "El Monte" - -#~ msgid "El Paso" -#~ msgstr "El Paso" - -#~ msgid "El Salvador Int." -#~ msgstr "El Salvador Int." - -#~ msgid "Elsenborn" -#~ msgstr "Elsenborn" - -#~ msgid "Ely" -#~ msgstr "Ely" - -#~ msgid "Emmonak" -#~ msgstr "Emmonak" - -#~ msgid "Emporia" -#~ msgstr "Emporia" - -#~ msgid "Enid" -#~ msgstr "Enid" - -#~ msgid "Enid/Woodring" -#~ msgstr "Enid/Woodring" - -#~ msgid "Enosburg Falls" -#~ msgstr "Enosburg Falls" - -#~ msgid "Ephrata" -#~ msgstr "Ephrata" - -#~ msgid "Ercan" -#~ msgstr "Ercan" - -#~ msgid "Erie" -#~ msgstr "Irlanda" - -#~ msgid "Erzurum" -#~ msgstr "Erzurum" - -#~ msgid "Esbjerg" -#~ msgstr "Esbjerg" - -#~ msgid "Escanaba" -#~ msgstr "Escanaba" - -#~ msgid "Esfahan" -#~ msgstr "Esfahan" - -#~ msgid "Eskisehir" -#~ msgstr "Eskisehir" - -#~ msgid "Estherville" -#~ msgstr "Estherville" - -#~ msgid "Eugene" -#~ msgstr "Eugene" - -#~ msgid "Eureka" -#~ msgstr "Eureka" - -#~ msgid "Europe" -#~ msgstr "Europa" - -#~ msgid "Evanston" -#~ msgstr "Evanston" - -#~ msgid "Evansville" -#~ msgstr "Evansville" - -#~ msgid "Everett" -#~ msgstr "Everett" - -#~ msgid "Evergreen" -#~ msgstr "Evergreen" - -#~ msgid "Evreux-Fauville" -#~ msgstr "Evreux-Fauville" - -#~ msgid "Exeter" -#~ msgstr "Exeter" - -#~ msgid "Ezeiza" -#~ msgstr "Ezeiza" - -#~ msgid "Fagernes" -#~ msgstr "Fagernes" - -#~ msgid "Fairbanks" -#~ msgstr "Fairbanks" - -#~ msgid "Fairchild" -#~ msgstr "Fairchild" - -#~ msgid "Fairfield" -#~ msgstr "Fairfield" - -#~ msgid "Fairmont" -#~ msgstr "Fairmont" - -#~ msgid "Fallon" -#~ msgstr "Fallon" - -#~ msgid "Falls City" -#~ msgstr "Falls City" - -#~ msgid "Falmouth-Otis AFB" -#~ msgstr "Falmouth-Otis AFB" - -#~ msgid "Farbanks/Eielson AFB" -#~ msgstr "Farbanks/Eielson AFB" - -#~ msgid "Fargo" -#~ msgstr "Fargo" - -#~ msgid "Farmingdale" -#~ msgstr "Farmingdale" - -#~ msgid "Farmington" -#~ msgstr "Farmington" - -#~ msgid "Farmville" -#~ msgstr "Farmville" - -#~ msgid "Faro" -#~ msgstr "Faro" - -#~ msgid "Fayetteville" -#~ msgstr "Fayetteville" - -#~ msgid "Feng Nin" -#~ msgstr "Feng Nin" - -#~ msgid "Fergus Falls" -#~ msgstr "Fergus Falls" - -#~ msgid "Fernando De Noronha" -#~ msgstr "Fernando De Noronha" - -#~ msgid "Ferrara" -#~ msgstr "Ferrara" - -#~ msgid "Figari" -#~ msgstr "Figari" - -#~ msgid "Findlay" -#~ msgstr "Findlay" - -#~ msgid "Firenze" -#~ msgstr "Firenze" - -#~ msgid "Fitchburg" -#~ msgstr "Fitchburg" - -#~ msgid "Flagstaff" -#~ msgstr "Flagstaff" - -#~ msgid "Flint" -#~ msgstr "Flint" - -#~ msgid "Flippin" -#~ msgstr "Flippin" - -#~ msgid "Florence" -#~ msgstr "Florença" - -#~ msgid "Florennes" -#~ msgstr "Florennes" - -#~ msgid "Flores" -#~ msgstr "Flores" - -#~ msgid "Florianopolis" -#~ msgstr "Florianopolis" - -#~ msgid "Florida" -#~ msgstr "Flórida" - -#~ msgid "Floro" -#~ msgstr "Floro" - -#~ msgid "Fond Du Lac" -#~ msgstr "Fond Du Lac" - -#~ msgid "Forde/Bringeland" -#~ msgstr "Forde/Bringeland" - -#~ msgid "Forli" -#~ msgstr "Forli" - -#~ msgid "Formosa" -#~ msgstr "Formosa" - -#~ msgid "Fortaleza" -#~ msgstr "Fortaleza" - -#~ msgid "Fort Belvoir" -#~ msgstr "Forte Belvoir" - -#~ msgid "Fort Benning" -#~ msgstr "Forte Benning" - -#~ msgid "Fort Bragg" -#~ msgstr "Forte Bragg" - -#~ msgid "Fort Campbell" -#~ msgstr "Forte Campbell" - -#~ msgid "Fort Carson" -#~ msgstr "Forte Carson" - -#~ msgid "Fort Collins" -#~ msgstr "Forte Collins" - -#~ msgid "Fort Collins/Lovel" -#~ msgstr "Forte Collins/Lovel" - -#~ msgid "Fort Dodge" -#~ msgstr "Forte Dodge" - -#~ msgid "Fort Drum" -#~ msgstr "Forte Drum" - -#~ msgid "Fort Eustis" -#~ msgstr "Forte Eustis" - -#~ msgid "Fort Greely/Allen AAF" -#~ msgstr "Forte Greely/Allen AAF" - -#~ msgid "Fort Huachuca" -#~ msgstr "Forte Huachuca" - -#~ msgid "Fort Knox" -#~ msgstr "Forte Knox" - -#~ msgid "Fort Lauderdale" -#~ msgstr "Forte Lauderdale" - -#~ msgid "Fort Lauderdale (International)" -#~ msgstr "Forte Lauderdale (Internacional)" - -#~ msgid "Fort Leonard" -#~ msgstr "Forte Leonard" - -#~ msgid "Fort Lewis" -#~ msgstr "Forte Lewis" - -#~ msgid "Fort Madison" -#~ msgstr "Forte Madison" - -#~ msgid "Fort Meade" -#~ msgstr "Forte Meade" - -#~ msgid "Fort Myers (Page Field)" -#~ msgstr "Forte Myers (Page Field)" - -#~ msgid "Fort Myers (Southwest Florida International)" -#~ msgstr "Forte Myers (Southwest Florida Internacional)" - -#~ msgid "Fort Polk-Leesville" -#~ msgstr "Forte Polk-Leesville" - -#~ msgid "Fort Riley" -#~ msgstr "Forte Riley" - -#~ msgid "Fort Sill" -#~ msgstr "Forte Sill" - -#~ msgid "Fort Smith" -#~ msgstr "Forte Smith" - -#~ msgid "Fort Stewart" -#~ msgstr "Forte Stewart" - -#~ msgid "Fort Stockton" -#~ msgstr "Forte Stockton" - -#~ msgid "Fort Wayne" -#~ msgstr "Forte Wayne" - -#~ msgid "Fort Worth-Alliance" -#~ msgstr "Forte Worth-Alliance" - -#~ msgid "Fort Worth-Meacham" -#~ msgstr "Forte Worth-Meacham" - -#~ msgid "Fort Worth NAS" -#~ msgstr "Forte Worth NAS" - -#~ msgid "Fourchon" -#~ msgstr "Fourchon" - -#~ msgid "Foz Do Iguacu" -#~ msgstr "Foz Do Iguacu" - -#~ msgid "Frankfort" -#~ msgstr "Frankfort" - -#~ msgid "Frankfurt/Main" -#~ msgstr "Frankfurt/Main" - -#~ msgid "Franklin" -#~ msgstr "Franklin" - -#~ msgid "Fredericton" -#~ msgstr "Fredericton" - -#~ msgid "Freeport" -#~ msgstr "Freeport" - -#~ msgid "Frenchville" -#~ msgstr "Frenchville" - -#~ msgid "Fresno" -#~ msgstr "Fresno" - -#~ msgid "Fresno-Chandler" -#~ msgstr "Fresno-Chandler" - -#~ msgid "Friday Harbor" -#~ msgstr "Friday Harbor" - -#~ msgid "Friedrichshafen" -#~ msgstr "Friedrichshafen" - -#~ msgid "Frigg" -#~ msgstr "Frigg" - -#~ msgid "Frontone" -#~ msgstr "Frontone" - -#~ msgid "Frosinone" -#~ msgstr "Frosinone" - -#~ msgid "Fryeburg" -#~ msgstr "Fryeburg" - -#~ msgid "Fujairah" -#~ msgstr "Fujairah" - -#~ msgid "Fuji Ab" -#~ msgstr "Fuji Ab" - -#~ msgid "Fukue Airport" -#~ msgstr "Aeroporto Fukue" - -#~ msgid "Fukui Airport" -#~ msgstr "Aeroporto Fukui" - -#~ msgid "Fukuoka Airport" -#~ msgstr "Aeroporto Fukuoka" - -#~ msgid "Fullerton" -#~ msgstr "Fullerton" - -#~ msgid "Funchal" -#~ msgstr "Funchal" - -#~ msgid "FYR Macedonia" -#~ msgstr "FYR Macedonia" - -#~ msgid "Gadsden" -#~ msgstr "Gadsden" - -#~ msgid "Gage" -#~ msgstr "Gage" - -#~ msgid "Gainesville" -#~ msgstr "Gainesville" - -#~ msgid "Galax-Hillsville" -#~ msgstr "Galax-Hillsville" - -#~ msgid "Galbraith Lake" -#~ msgstr "Galbraith Lake" - -#~ msgid "Galeao" -#~ msgstr "Galeão" - -#~ msgid "Galena" -#~ msgstr "Galena" - -#~ msgid "Galesburg" -#~ msgstr "Galesburg" - -#~ msgid "Gallup" -#~ msgstr "Gallup" - -#~ msgid "Galveston" -#~ msgstr "Galveston" - -#~ msgid "Gambell" -#~ msgstr "Gambell" - -#~ msgid "Gander" -#~ msgstr "Gander" - -#~ msgid "Garden City" -#~ msgstr "Garden City" - -#~ msgid "Gary" -#~ msgstr "Gary" - -#~ msgid "Gassim" -#~ msgstr "Gassim" - -#~ msgid "Gatineau" -#~ msgstr "Gatineau" - -#~ msgid "Gaziantep" -#~ msgstr "Gaziantep" - -#~ msgid "Gdansk" -#~ msgstr "Gdansk" - -#~ msgid "Geneve" -#~ msgstr "Genebra" - -#~ msgid "Genova" -#~ msgstr "Génova" - -#~ msgid "George Airport" -#~ msgstr "Aeroporto George" - -#~ msgid "Georgetown" -#~ msgstr "Georgetown" - -#~ msgid "Ghardaia" -#~ msgstr "Ghardaia" - -#~ msgid "Ghedi" -#~ msgstr "Ghedi" - -#~ msgid "Gifu Ab" -#~ msgstr "Gifu Ab" - -#~ msgid "Gila Bend" -#~ msgstr "Gila Bend" - -#~ msgid "Gillette" -#~ msgstr "Gillette" - -#~ msgid "Gilze-Rijen" -#~ msgstr "Gilze-Rijen" - -#~ msgid "Gioia del Colle" -#~ msgstr "Gioia del Colle" - -#~ msgid "Girona" -#~ msgstr "Girona" - -#~ msgid "Gizan" -#~ msgstr "Gizan" - -#~ msgid "Glasgow" -#~ msgstr "Glasgow" - -#~ msgid "Glendive" -#~ msgstr "Glendive" - -#~ msgid "Glens Falls" -#~ msgstr "Glens Falls" - -#~ msgid "Goiania" -#~ msgstr "Goiania" - -#~ msgid "Goldsboro" -#~ msgstr "Goldsboro" - -#~ msgid "Goodland" -#~ msgstr "Goodland" - -#~ msgid "Goose Bay" -#~ msgstr "Goose Bay" - -#~ msgid "Goteborg (Landvetter)" -#~ msgstr "Goteborg (Landvetter)" - -#~ msgid "Goteborg (Save)" -#~ msgstr "Goteborg (Save)" - -#~ msgid "Granada" -#~ msgstr "Granada" - -#~ msgid "Grand Canyon" -#~ msgstr "Grande Canyon" - -#~ msgid "Grand Cayman" -#~ msgstr "Grande Cayman" - -#~ msgid "Grand Forks" -#~ msgstr "Grande Forks" - -#~ msgid "Grand Island" -#~ msgstr "Grand Island" - -#~ msgid "Grand Isle" -#~ msgstr "Grand Isle" - -#~ msgid "Grand Junction" -#~ msgstr "Grand Junction" - -#~ msgid "Grand Marais" -#~ msgstr "Grand Marais" - -#~ msgid "Grand Rapids" -#~ msgstr "Grand Rapids" - -#~ msgid "Grandview" -#~ msgstr "Grandview" - -#~ msgid "Grangeville" -#~ msgstr "Grangeville" - -#~ msgid "Grants" -#~ msgstr "Grants" - -#~ msgid "Graz" -#~ msgstr "Graz" - -#~ msgid "Great Falls" -#~ msgstr "Great Falls" - -#~ msgid "Greeley" -#~ msgstr "Greeley" - -#~ msgid "Green Bay" -#~ msgstr "Green Bay" - -#~ msgid "Green River" -#~ msgstr "Green River" - -#~ msgid "Greensboro" -#~ msgstr "Greensboro" - -#~ msgid "Greenville" -#~ msgstr "Greenville" - -#~ msgid "Greenville-Spartanburg" -#~ msgstr "Greenville-Spartanburg" - -#~ msgid "Greenwood" -#~ msgstr "Greenwood" - -#~ msgid "Grenoble-Saint-Geoirs" -#~ msgstr "Grenoble-Saint-Geoirs" - -#~ msgid "Griffiss AFB" -#~ msgstr "Griffiss AFB" - -#~ msgid "Groningen" -#~ msgstr "Groningen" - -#~ msgid "Grosseto" -#~ msgstr "Grosseto" - -#~ msgid "Groton" -#~ msgstr "Groton" - -#~ msgid "Guadalajara" -#~ msgstr "Guadalajara" - -#~ msgid "Guadalupe Pass" -#~ msgstr "Guadalupe Pass" - -#~ msgid "Guanare" -#~ msgstr "Guanare" - -#~ msgid "Guangzhou" -#~ msgstr "Guangzhou" - -#~ msgid "Guantanamo" -#~ msgstr "Guantanamo" - -#~ msgid "Guarany" -#~ msgstr "Guarany" - -#~ msgid "Guaratingueta" -#~ msgstr "Guaratingueta" - -#~ msgid "Guarulhos" -#~ msgstr "Guarulhos" - -#~ msgid "Guayaquil/Simon Bolivar" -#~ msgstr "Guayaquil/Simon Bolivar" - -#~ msgid "Guaymas" -#~ msgstr "Guaymas" - -#~ msgid "Guernsey" -#~ msgstr "Guernsey" - -#~ msgid "Guidonia" -#~ msgstr "Guidonia" - -#~ msgid "Gulfport" -#~ msgstr "Gulfport" - -#~ msgid "Gulkana" -#~ msgstr "Gulkana" - -#~ msgid "Gullfax C" -#~ msgstr "Gullfax C" - -#~ msgid "Gunnison" -#~ msgstr "Gunnison" - -#~ msgid "Gunnison (2)" -#~ msgstr "Gunnison (2)" - -#~ msgid "Guriat" -#~ msgstr "Guriat" - -#~ msgid "Gustavus" -#~ msgstr "Gustavus" - -#~ msgid "Guymon" -#~ msgstr "Guymon" - -#~ msgid "Habana" -#~ msgstr "Habana" - -#~ msgid "Hachijojima Airport" -#~ msgstr "Hachijojima Airport" - -#~ msgid "Hachinohe Ab" -#~ msgstr "Hachinohe Ab" - -#~ msgid "Hafr Al-Batin" -#~ msgstr "Hafr Al-Batin" - -#~ msgid "Hagerstown" -#~ msgstr "Hagerstown" - -#~ msgid "Hail" -#~ msgstr "Nevoeiro" - -#~ msgid "Hailey-Sun Valley" -#~ msgstr "Hailey-Sun Valley" - -#~ msgid "Haines" -#~ msgstr "Haines" - -#~ msgid "Hakodate Airport" -#~ msgstr "Aeroporto Hakodate" - -#~ msgid "Halifax" -#~ msgstr "Halifax" - -#~ msgid "Hamamatsu Ab" -#~ msgstr "Hamamatsu Ab" - -#~ msgid "Hamburg" -#~ msgstr "Hamburgo" - -#~ msgid "Hamburg-Finkenwerder" -#~ msgstr "Hamburgo-Finkenwerder" - -#~ msgid "Hamilton" -#~ msgstr "Hamilton" - -#~ msgid "Hammerfest" -#~ msgstr "Hammerfest" - -#~ msgid "Hampton" -#~ msgstr "Hampton" - -#~ msgid "Hanamaki Airport" -#~ msgstr "Aeroporto Hanamaki" - -#~ msgid "Hancock" -#~ msgstr "Hancock" - -#~ msgid "Hangzhou" -#~ msgstr "Hangzhou" - -#~ msgid "Hanksville" -#~ msgstr "Hanksville" - -#~ msgid "Hannover" -#~ msgstr "Hannover" - -#~ msgid "Ha Noi" -#~ msgstr "Ha Noi" - -#~ msgid "Harbor Beach" -#~ msgstr "Harbor Beach" - -#~ msgid "Harlingen" -#~ msgstr "Harlingen" - -#~ msgid "Harlowton" -#~ msgstr "Harlowton" - -#~ msgid "Harrisburg" -#~ msgstr "Harrisburg" - -#~ msgid "Harrison" -#~ msgstr "Harrison" - -#~ msgid "Harstad/Narvik/Evenes" -#~ msgstr "Harstad/Narvik/Evenes" - -#~ msgid "Hartford" -#~ msgstr "Hartford" - -#~ msgid "Hassi-Messaoud" -#~ msgstr "Hassi-Messaoud" - -#~ msgid "Hastings" -#~ msgstr "Hastings" - -#~ msgid "Haugesund" -#~ msgstr "Haugesund" - -#~ msgid "Havre" -#~ msgstr "Havre" - -#~ msgid "Hawaii" -#~ msgstr "Hawaii" - -#~ msgid "Hawthorne" -#~ msgstr "Hawthorne" - -#~ msgid "Hayden" -#~ msgstr "Hayden" - -#~ msgid "Hayes River" -#~ msgstr "Hayes River" - -#~ msgid "Hays" -#~ msgstr "Hays" - -#~ msgid "Hayward" -#~ msgstr "Hayward" - -#~ msgid "Healy River" -#~ msgstr "Healy River" - -#~ msgid "Helena" -#~ msgstr "Helena" - -#~ msgid "Helsinki" -#~ msgstr "Helsínquia" - -#~ msgid "Henderson" -#~ msgstr "Henderson" - -#~ msgid "Hengchun" -#~ msgstr "Hengchun" - -#~ msgid "Hermosillo" -#~ msgstr "Hermosillo" - -#~ msgid "Hibbing" -#~ msgstr "Hibbing" - -#~ msgid "Hickory" -#~ msgstr "Hickory" - -#~ msgid "Hill City" -#~ msgstr "Hill City" - -#~ msgid "Hillsboro" -#~ msgstr "Hillsboro" - -#~ msgid "Hilo" -#~ msgstr "Hilo" - -#~ msgid "Hinesville" -#~ msgstr "Hinesville" - -#~ msgid "Hiroshima Airport" -#~ msgstr "Aeroporto Hiroshima" - -#~ msgid "Hobart" -#~ msgstr "Hobart" - -#~ msgid "Hobbs" -#~ msgstr "Hobbs" - -#~ msgid "Ho Chi Minh" -#~ msgstr "Ho Chi Minh" - -#~ msgid "Hodeidah" -#~ msgstr "Hodeidah" - -#~ msgid "Hof" -#~ msgstr "Hof" - -#~ msgid "Hoffman" -#~ msgstr "Hoffman" - -#~ msgid "Hofu Ab" -#~ msgstr "Hofu Ab" - -#~ msgid "Hohenems" -#~ msgstr "Hohenems" - -#~ msgid "Holguin" -#~ msgstr "Holguin" - -#~ msgid "Homer" -#~ msgstr "Homer" - -#~ msgid "Homestead AFB" -#~ msgstr "Homestead AFB" - -#~ msgid "Hondo" -#~ msgstr "Hondo" - -#~ msgid "Honningsvag" -#~ msgstr "Honningsvag" - -#~ msgid "Honolulu" -#~ msgstr "Honolulu" - -#~ msgid "Hoonah" -#~ msgstr "Hoonah" - -#~ msgid "Hoquiam" -#~ msgstr "Hoquiam" - -#~ msgid "Hot Springs" -#~ msgstr "Hot Springs" - -#~ msgid "Houghton Lake" -#~ msgstr "Houghton Lake" - -#~ msgid "Houlton" -#~ msgstr "Houlton" - -#~ msgid "Houma" -#~ msgstr "Houma" - -#~ msgid "Houston-Bush" -#~ msgstr "Houston-Bush" - -#~ msgid "Houston-Clover" -#~ msgstr "Houston-Clover" - -#~ msgid "Houston-Ellington Field" -#~ msgstr "Houston-Ellington Field" - -#~ msgid "Houston-Hobby" -#~ msgstr "Houston-Hobby" - -#~ msgid "Houston-Hooks" -#~ msgstr "Houston-Hooks" - -#~ msgid "Howard AFB" -#~ msgstr "Howard AFB" - -#~ msgid "Hsinchu" -#~ msgstr "Hsinchu" - -#~ msgid "Huanuco" -#~ msgstr "Huanuco" - -#~ msgid "Huehuetenango" -#~ msgstr "Huehuetenango" - -#~ msgid "Hulien" -#~ msgstr "Hulien" - -#~ msgid "Humberside" -#~ msgstr "Humberside" - -#~ msgid "Huntington" -#~ msgstr "Huntington" - -#~ msgid "Huntsville" -#~ msgstr "Huntsville" - -#~ msgid "Hurlburt" -#~ msgstr "Hurlburt" - -#~ msgid "Huron" -#~ msgstr "Huron" - -#~ msgid "Hutchinson" -#~ msgstr "Hutchinson" - -#~ msgid "Hyakuri Ab" -#~ msgstr "Hyakuri Ab" - -#~ msgid "Hyannis" -#~ msgstr "Hyannis" - -#~ msgid "Hyderabad" -#~ msgstr "Hyderabad" - -#~ msgid "Hyeres-Le Palyvestre" -#~ msgstr "Hyeres-Le Palyvestre" - -#~ msgid "Iasi" -#~ msgstr "Iasi" - -#~ msgid "Ibiza" -#~ msgstr "Ibiza" - -#~ msgid "Ichikawa" -#~ msgstr "Ichikawa" - -#~ msgid "Idaho" -#~ msgstr "Idaho" - -#~ msgid "Idaho Falls" -#~ msgstr "Idaho Falls" - -#~ msgid "Iguazu" -#~ msgstr "Iguazu" - -#~ msgid "Iki Airport" -#~ msgstr "Aeroporto Iki" - -#~ msgid "Ilan" -#~ msgstr "Ilan" - -#~ msgid "Iliamna" -#~ msgstr "Iliamna" - -#~ msgid "Illinois" -#~ msgstr "Illinois" - -#~ msgid "Imperial" -#~ msgstr "Imperial" - -#~ msgid "Imperial (2)" -#~ msgstr "Imperial (2)" - -#~ msgid "Imperial Beach" -#~ msgstr "Imperial Beach" - -#~ msgid "In Amenas" -#~ msgstr "In Amenas" - -#~ msgid "Indiana" -#~ msgstr "Indiana" - -#~ msgid "Indianapolis" -#~ msgstr "Indianapolis" - -#~ msgid "Indian Springs" -#~ msgstr "Indian Springs" - -#~ msgid "Innsbruck" -#~ msgstr "Innsbruck" - -#~ msgid "International Falls" -#~ msgstr "International Falls" - -#~ msgid "Intracoastal" -#~ msgstr "Intracoastal" - -#~ msgid "Inverness" -#~ msgstr "Inverness" - -#~ msgid "Inyokern" -#~ msgstr "Inyokern" - -#~ msgid "Iowa" -#~ msgstr "Iowa" - -#~ msgid "Iowa City" -#~ msgstr "Iowa City" - -#~ msgid "Iqaluit" -#~ msgstr "Iqaluit" - -#~ msgid "Iquique/Diego Arac" -#~ msgstr "Iquique/Diego Arac" - -#~ msgid "Iquitos" -#~ msgstr "Iquitos" - -#~ msgid "Iraklion" -#~ msgstr "Iraklion" - -#~ msgid "Iran, Islamic Republic of" -#~ msgstr "Iran, Islamic Republic of" - -#~ msgid "Iron Mountain" -#~ msgstr "Iron Mountain" - -#~ msgid "Ironwood" -#~ msgstr "Ironwood" - -#~ msgid "Iruma Ab" -#~ msgstr "Iruma Ab" - -#~ msgid "Islamabad" -#~ msgstr "Islamabad" - -#~ msgid "Isle of Man" -#~ msgstr "Isle of Man" - -#~ msgid "Islip" -#~ msgstr "Islip" - -#~ msgid "Istanbul" -#~ msgstr "Istanbul" - -#~ msgid "Itaituba" -#~ msgstr "Itaituba" - -#~ msgid "Ithaca" -#~ msgstr "Ithaca" - -#~ msgid "Ivano-Frankivsk" -#~ msgstr "Ivano-Frankivsk" - -#~ msgid "Iwakuni MCAS" -#~ msgstr "Iwakuni MCAS" - -#~ msgid "Iwojima" -#~ msgstr "Iwojima" - -#~ msgid "Ixtapa" -#~ msgstr "Ixtapa" - -#~ msgid "Izmir/Adnan Menderes" -#~ msgstr "Izmir/Adnan Menderes" - -#~ msgid "Izmir/Cigli" -#~ msgstr "Izmir/Cigli" - -#~ msgid "Izmit" -#~ msgstr "Izmit" - -#~ msgid "Izumo Airport" -#~ msgstr "Aeroporto Izumo" - -#~ msgid "Jackson" -#~ msgstr "Jackson" - -#~ msgid "Jacksonville" -#~ msgstr "Jacksonville" - -#~ msgid "Jacksonville-Craig Airport" -#~ msgstr "Aeroporto Jacksonville-Craig" - -#~ msgid "Jacksonville NAS" -#~ msgstr "Jacksonville NAS" - -#~ msgid "Jaffrey" -#~ msgstr "Jaffrey" - -#~ msgid "Jamestown" -#~ msgstr "Jamestown" - -#~ msgid "Janesville" -#~ msgstr "Janesville" - -#~ msgid "Jan Smuts" -#~ msgstr "Jan Smuts" - -#~ msgid "Jeddah King Abdul Aziz International Airport" -#~ msgstr "Aeroporto Internacional Jeddah King Abdul Aziz" - -#~ msgid "Jefferson City" -#~ msgstr "Jefferson City" - -#~ msgid "Jerez" -#~ msgstr "Jerez" - -#~ msgid "Jersey" -#~ msgstr "Jersey" - -#~ msgid "Jinotega" -#~ msgstr "Jinotega" - -#~ msgid "Johan A. Pengel" -#~ msgstr "Johan A. Pengel" - -#~ msgid "Johnstown" -#~ msgstr "Johnstown" - -#~ msgid "Jonesboro" -#~ msgstr "Jonesboro" - -#~ msgid "Jonkoping" -#~ msgstr "Jonkoping" - -#~ msgid "Joplin" -#~ msgstr "Joplin" - -#~ msgid "Juanjui" -#~ msgstr "Juanjui" - -#~ msgid "Juan Santamaria" -#~ msgstr "Juan Santamaria" - -#~ msgid "Juigalpa" -#~ msgstr "Juigalpa" - -#~ msgid "Jujuy" -#~ msgstr "Jujuy" - -#~ msgid "Juliaca" -#~ msgstr "Juliaca" - -#~ msgid "Junction" -#~ msgstr "Junction" - -#~ msgid "Juneau" -#~ msgstr "Juneau" - -#~ msgid "Kadena Ab" -#~ msgstr "Kadena Ab" - -#~ msgid "Kagoshima Airport" -#~ msgstr "Aeroporto Kagoshima" - -#~ msgid "Kahului" -#~ msgstr "Kahului" - -#~ msgid "Kailua-Kona" -#~ msgstr "Kailua-Kona" - -#~ msgid "Kake" -#~ msgstr "Kake" - -#~ msgid "Kalamata" -#~ msgstr "Kalamata" - -#~ msgid "Kalamazoo" -#~ msgstr "Kalamazoo" - -#~ msgid "Kalispell" -#~ msgstr "Kalispell" - -#~ msgid "Kamigoto" -#~ msgstr "Kamigoto" - -#~ msgid "Kaneohe" -#~ msgstr "Kaneohe" - -#~ msgid "Kangshan" -#~ msgstr "Kangshan" - -#~ msgid "Kanoya Ab" -#~ msgstr "Kanoya Ab" - -#~ msgid "Kansai International Airport" -#~ msgstr "Aeroporto Internacional Kansai" - -#~ msgid "Kansas" -#~ msgstr "Kansas" - -#~ msgid "Kansas City" -#~ msgstr "Kansas City" - -#~ msgid "Kansas City-Gladstone" -#~ msgstr "Kansas City-Gladstone" - -#~ msgid "Kaohsiung" -#~ msgstr "Kaohsiung" - -#~ msgid "Karachi" -#~ msgstr "Karachi" - -#~ msgid "Karup" -#~ msgstr "Karup" - -#~ msgid "Kassel-Calden" -#~ msgstr "Kassel-Calden" - -#~ msgid "Kasumigaura Ab" -#~ msgstr "Kasumigaura Ab" - -#~ msgid "Kasuminome Ab" -#~ msgstr "Kasuminome Ab" - -#~ msgid "Katowice" -#~ msgstr "Katowice" - -#~ msgid "Kavala" -#~ msgstr "Kavala" - -#~ msgid "Kayseri" -#~ msgstr "Kayseri" - -#~ msgid "Kazan" -#~ msgstr "Kazan" - -#~ msgid "Kearney" -#~ msgstr "Kearney" - -#~ msgid "Keene" -#~ msgstr "Keene" - -#~ msgid "Kefallinia" -#~ msgstr "Kefallinia" - -#~ msgid "Keflavik" -#~ msgstr "Keflavik" - -#~ msgid "Kenai" -#~ msgstr "Kenai" - -#~ msgid "Kenosha" -#~ msgstr "Kenosha" - -#~ msgid "Kentucky" -#~ msgstr "Kentucky" - -#~ msgid "Keokuk" -#~ msgstr "Keokuk" - -#~ msgid "Kerkira" -#~ msgstr "Kerkira" - -#~ msgid "Kerman" -#~ msgstr "Kerman" - -#~ msgid "Ketchikan" -#~ msgstr "Ketchikan" - -#~ msgid "Key West" -#~ msgstr "Key West" - -#~ msgid "Key West NAS" -#~ msgstr "Key West NAS" - -#~ msgid "Khabarovsk" -#~ msgstr "Khabarovsk" - -#~ msgid "Khamis Mushait" -#~ msgstr "Khamis Mushait" - -#~ msgid "Kharkiv" -#~ msgstr "Kharkiv" - -#~ msgid "Kikai Island" -#~ msgstr "Kikai Island" - -#~ msgid "Killeen" -#~ msgstr "Killeen" - -#~ msgid "Killeen-Ft Hood" -#~ msgstr "Killeen-Ft Hood" - -#~ msgid "Killeen-Gray AAF" -#~ msgstr "Killeen-Gray AAF" - -#~ msgid "King Khaled International Airport" -#~ msgstr "Aeroporto Internacional King Khaled" - -#~ msgid "Kingman" -#~ msgstr "Kingman" - -#~ msgid "King Salmon" -#~ msgstr "King Salmon" - -#~ msgid "Kingston" -#~ msgstr "Kingston" - -#~ msgid "Kingsville" -#~ msgstr "Kingsville" - -#~ msgid "Kinloss" -#~ msgstr "Kinloss" - -#~ msgid "Kinston" -#~ msgstr "Kinston" - -#~ msgid "Kirkenes" -#~ msgstr "Kirkenes" - -#~ msgid "Kirksville" -#~ msgstr "Kirksville" - -#~ msgid "Kiruna" -#~ msgstr "Kiruna" - -#~ msgid "Kisarazu Ab" -#~ msgstr "Kisarazu Ab" - -#~ msgid "Kishineu" -#~ msgstr "Kishineu" - -#~ msgid "Kitakyushu Airport" -#~ msgstr "Aeroporto Kitakyushu" - -#~ msgid "Klagenfurt" -#~ msgstr "Klagenfurt" - -#~ msgid "Klamath Falls" -#~ msgstr "Klamath Falls" - -#~ msgid "Klawock" -#~ msgstr "Klawock" - -#~ msgid "Kleine Brogel" -#~ msgstr "Kleine Brogel" - -#~ msgid "Kliningrad" -#~ msgstr "Kliningrad" - -#~ msgid "Knoxville" -#~ msgstr "Knoxville" - -#~ msgid "Knoxville-Downtown" -#~ msgstr "Knoxville-Downtown" - -#~ msgid "Kobenhavn/Kastrup" -#~ msgstr "Kobenhavn/Kastrup" - -#~ msgid "Kobenhavn/Roskilde" -#~ msgstr "Kobenhavn/Roskilde" - -#~ msgid "Kochi Airport" -#~ msgstr "Aeroporto Kochi" - -#~ msgid "Kodiak" -#~ msgstr "Kodiak" - -#~ msgid "Kogalniceanu" -#~ msgstr "Kogalniceanu" - -#~ msgid "Kogalym" -#~ msgstr "Kogalym" - -#~ msgid "Koksijde" -#~ msgstr "Koksijde" - -#~ msgid "Kolding/Vandrup" -#~ msgstr "Kolding/Vandrup" - -#~ msgid "Koln/Bonn" -#~ msgstr "Koln/Bonn" - -#~ msgid "Komatsu Ab" -#~ msgstr "Komatsu Ab" - -#~ msgid "Komatsujima Ab" -#~ msgstr "Komatsujima Ab" - -#~ msgid "Konya" -#~ msgstr "Konya" - -#~ msgid "Korea, Democratic People's Republic of" -#~ msgstr "Coreia, República Popular Democrática da" - -#~ msgid "Korea, Republic of" -#~ msgstr "Coreia, República da" - -#~ msgid "Kos" -#~ msgstr "Kos" - -#~ msgid "Kotzebue" -#~ msgstr "Kotzebue" - -#~ msgid "Kozani" -#~ msgstr "Kozani" - -#~ msgid "Krakow" -#~ msgstr "Cracóvia" - -#~ msgid "Krasnodar" -#~ msgstr "Krasnodar" - -#~ msgid "Krasnoyarsk" -#~ msgstr "Krasnoyarsk" - -#~ msgid "Kristiansand/Kjevik" -#~ msgstr "Kristiansand/Kjevik" - -#~ msgid "Kristiansund/Kvernberget" -#~ msgstr "Kristiansund/Kvernberget" - -#~ msgid "Kryviy Rig/Lozovatka" -#~ msgstr "Kryviy Rig/Lozovatka" - -#~ msgid "Kumamoto Airport" -#~ msgstr "Aeroporto Kumamoto" - -#~ msgid "Kunming" -#~ msgstr "Kunming" - -#~ msgid "Kushiro Airport" -#~ msgstr "Aeroporto Kushiro" - -#~ msgid "Kyiv/Boryspil" -#~ msgstr "Kyiv/Boryspil" - -#~ msgid "Kyiv/Zhulyany" -#~ msgstr "Kyiv/Zhulyany" - -#~ msgid "La Ceiba" -#~ msgstr "La Ceiba" - -#~ msgid "Laconia" -#~ msgstr "Laconia" - -#~ msgid "La Coruna" -#~ msgstr "La Coruna" - -#~ msgid "La Crosse" -#~ msgstr "La Crosse" - -#~ msgid "La Esperanza" -#~ msgstr "La Esperanza" - -#~ msgid "Lafayette" -#~ msgstr "Lafayette" - -#~ msgid "La Grande" -#~ msgstr "La Grande" - -#~ msgid "Lahaina" -#~ msgstr "Lahaina" - -#~ msgid "Lahore" -#~ msgstr "Lahore" - -#~ msgid "Lajes" -#~ msgstr "Lajes" - -#~ msgid "La Junta" -#~ msgstr "La Junta" - -#~ msgid "Lake Charles" -#~ msgstr "Lake Charles" - -#~ msgid "Lake Hood" -#~ msgstr "Lake Hood" - -#~ msgid "Lakehurst" -#~ msgstr "Lakehurst" - -#~ msgid "Lakeland" -#~ msgstr "Lakeland" - -#~ msgid "Lake Tahoe" -#~ msgstr "Lake Tahoe" - -#~ msgid "Lakeview" -#~ msgstr "Lakeview" - -#~ msgid "Lamar" -#~ msgstr "Lamar" - -#~ msgid "La Mesa" -#~ msgstr "La Mesa" - -#~ msgid "Lamezia" -#~ msgstr "Lamezia" - -#~ msgid "Lamoni" -#~ msgstr "Lamoni" - -#~ msgid "Lampedusa" -#~ msgstr "Lampedusa" - -#~ msgid "Lanai" -#~ msgstr "Lanai" - -#~ msgid "Lancaster" -#~ msgstr "Lancaster" - -#~ msgid "Lander" -#~ msgstr "Lander" - -#~ msgid "Langebaanweg" -#~ msgstr "Langebaanweg" - -#~ msgid "Langley AFB" -#~ msgstr "Langley AFB" - -#~ msgid "Lannion" -#~ msgstr "Lannion" - -#~ msgid "Lansing" -#~ msgstr "Lansing" - -#~ msgid "Lanzhou" -#~ msgstr "Lanzhou" - -#~ msgid "La Paz" -#~ msgstr "La Paz" - -#~ msgid "La Paz/Alto" -#~ msgstr "La Paz/Alto" - -#~ msgid "Laramie" -#~ msgstr "Laramie" - -#~ msgid "Laredo" -#~ msgstr "Laredo" - -#~ msgid "Larnaka" -#~ msgstr "Larnaka" - -#~ msgid "La Romana" -#~ msgstr "La Romana" - -#~ msgid "Las Americas" -#~ msgstr "Las Americas" - -#~ msgid "Las Tunas" -#~ msgstr "Las Tunas" - -#~ msgid "Las Vegas" -#~ msgstr "Las Vegas" - -#~ msgid "Latina" -#~ msgstr "Latina" - -#~ msgid "Latrobe" -#~ msgstr "Latrobe" - -#~ msgid "Laughlin" -#~ msgstr "Laughlin" - -#~ msgid "Laurel" -#~ msgstr "Laurel" - -#~ msgid "La Verne" -#~ msgstr "La Verne" - -#~ msgid "Lawrence" -#~ msgstr "Lawrence" - -#~ msgid "Lawton" -#~ msgstr "Lawton" - -#~ msgid "Leadville" -#~ msgstr "Leadville" - -#~ msgid "Learmouth" -#~ msgstr "Learmouth" - -#~ msgid "Lecce" -#~ msgstr "Lecce" - -#~ msgid "Leeds and Bradford" -#~ msgstr "Leeds and Bradford" - -#~ msgid "Leesburg" -#~ msgstr "Leesburg" - -#~ msgid "Leeuwarden" -#~ msgstr "Leeuwarden" - -#~ msgid "Le Havre-Octeville" -#~ msgstr "Le Havre-Octeville" - -#~ msgid "Leipzig-Schkeuditz" -#~ msgstr "Leipzig-Schkeuditz" - -#~ msgid "Leknes" -#~ msgstr "Leknes" - -#~ msgid "Le Mans" -#~ msgstr "Le Mans" - -#~ msgid "Le Marine" -#~ msgstr "Le Marine" - -#~ msgid "Lemmon" -#~ msgstr "Lemmon" - -#~ msgid "Lemoore" -#~ msgstr "Lemoore" - -#~ msgid "Leticia/Vasquez Cobo" -#~ msgstr "Leticia/Vasquez Cobo" - -#~ msgid "Le Touquet" -#~ msgstr "Le Touquet" - -#~ msgid "Leuchars" -#~ msgstr "Leuchars" - -#~ msgid "Lewisburg" -#~ msgstr "Lewisburg" - -#~ msgid "Lewiston" -#~ msgstr "Lewiston" - -#~ msgid "Lewistown" -#~ msgstr "Lewistown" - -#~ msgid "Lexington" -#~ msgstr "Lexington" - -#~ msgid "Liberal" -#~ msgstr "Liberal" - -#~ msgid "Libya" -#~ msgstr "Líbia" - -#~ msgid "Lichtenburg" -#~ msgstr "Lichtenburg" - -#~ msgid "Lidgerwood" -#~ msgstr "Lidgerwood" - -#~ msgid "Liege" -#~ msgstr "Liege" - -#~ msgid "Lihue" -#~ msgstr "Lihue" - -#~ msgid "Lille-Lesquin" -#~ msgstr "Lille-Lesquin" - -#~ msgid "Lima-Callao" -#~ msgstr "Lima-Callao" - -#~ msgid "Limnos" -#~ msgstr "Limnos" - -#~ msgid "Limoges" -#~ msgstr "Limoges" - -#~ msgid "Limon" -#~ msgstr "Limon" - -#~ msgid "Lincoln" -#~ msgstr "Lincoln" - -#~ msgid "Linz" -#~ msgstr "Linz" - -#~ msgid "Lisboa" -#~ msgstr "Lisboa" - -#~ msgid "Lista" -#~ msgstr "Lista" - -#~ msgid "Litchfield" -#~ msgstr "Litchfield" - -#~ msgid "Little Rock" -#~ msgstr "Little Rock" - -#~ msgid "Little Rock AFB" -#~ msgstr "Little Rock AFB" - -#~ msgid "Livermore" -#~ msgstr "Livermore" - -#~ msgid "Liverpool" -#~ msgstr "Liverpool" - -#~ msgid "Livingston" -#~ msgstr "Livingston" - -#~ msgid "Ljubljana" -#~ msgstr "Ljubljana" - -#~ msgid "Logan" -#~ msgstr "Logan" - -#~ msgid "Lolland Falster" -#~ msgstr "Lolland Falster" - -#~ msgid "Lompoc" -#~ msgstr "Lompoc" - -#~ msgid "London" -#~ msgstr "Londres" - -#~ msgid "London/City" -#~ msgstr "Londres/Cidade" - -#~ msgid "London/Gatwick" -#~ msgstr "Londres/Gatwick" - -#~ msgid "London/Heathrow" -#~ msgstr "Londres/Heathrow" - -#~ msgid "London/Stansted" -#~ msgstr "Londres/Stansted" - -#~ msgid "Londrina" -#~ msgstr "Londrina" - -#~ msgid "Lone Rock" -#~ msgstr "Lone Rock" - -#~ msgid "Long Beach" -#~ msgstr "Long Beach" - -#~ msgid "Longview" -#~ msgstr "Longview" - -#~ msgid "Lorient-Lann-Bihoue" -#~ msgstr "Lorient-Lann-Bihoue" - -#~ msgid "Los Alamos" -#~ msgstr "Los Alamos" - -#~ msgid "Los Angeles" -#~ msgstr "Los Angeles" - -#~ msgid "Los Mochis" -#~ msgstr "Los Mochis" - -#~ msgid "Lossiemouth" -#~ msgstr "Lossiemouth" - -#~ msgid "Louisville" -#~ msgstr "Louisville" - -#~ msgid "Louisville-Standiford Field" -#~ msgstr "Louisville-Standiford Field" - -#~ msgid "Lousiana" -#~ msgstr "Lousiana" - -#~ msgid "Lovelock" -#~ msgstr "Lovelock" - -#~ msgid "Lubbock" -#~ msgstr "Lubbock" - -#~ msgid "Lubeck-Blankensee" -#~ msgstr "Lubeck-Blankensee" - -#~ msgid "Lufkin" -#~ msgstr "Lufkin" - -#~ msgid "Lugano" -#~ msgstr "Lugano" - -#~ msgid "Luqa" -#~ msgstr "Luqa" - -#~ msgid "Luton" -#~ msgstr "Luton" - -#~ msgid "Luxeuil" -#~ msgstr "Luxeuil" - -#~ msgid "Luxor" -#~ msgstr "Luxor" - -#~ msgid "Lviv" -#~ msgstr "Lviv" - -#~ msgid "Lynchburg" -#~ msgstr "Lynchburg" - -#~ msgid "Lyneham" -#~ msgstr "Lyneham" - -#~ msgid "Lyon-Bron" -#~ msgstr "Lyon-Bron" - -#~ msgid "Lyon-Satolas" -#~ msgstr "Lyon-Satolas" - -#~ msgid "Maastricht" -#~ msgstr "Maastricht" - -#~ msgid "Macae" -#~ msgstr "Macau" - -#~ msgid "Macapa" -#~ msgstr "Macapa" - -#~ msgid "Maceio" -#~ msgstr "Maceio" - -#~ msgid "Macon" -#~ msgstr "Macon" - -#~ msgid "Madinah" -#~ msgstr "Madinah" - -#~ msgid "Madison" -#~ msgstr "Madison" - -#~ msgid "Madras/Minambakkam" -#~ msgstr "Madras/Minambakkam" - -#~ msgid "Madrid (Barajas)" -#~ msgstr "Madrid (Barajas)" - -#~ msgid "Madrid (Cuatro Vientos)" -#~ msgstr "Madrid (Cuatro Vientos)" - -#~ msgid "Magadan" -#~ msgstr "Magadan" - -#~ msgid "Magdalena" -#~ msgstr "Magdalena" - -#~ msgid "Maine" -#~ msgstr "Maine" - -#~ msgid "Makhachkala" -#~ msgstr "Makhachkala" - -#~ msgid "Makkah" -#~ msgstr "Makkah" - -#~ msgid "Makung" -#~ msgstr "Makung" - -#~ msgid "Malad City" -#~ msgstr "Malad City" - -#~ msgid "Malaga" -#~ msgstr "Malaga" - -#~ msgid "Malatya" -#~ msgstr "Malatya" - -#~ msgid "Maldonado/Punta Est" -#~ msgstr "Maldonado/Punta Est" - -#~ msgid "Malmo/Sturup" -#~ msgstr "Malmo/Sturup" - -#~ msgid "Mammoth Lakes" -#~ msgstr "Mammoth Lakes" - -#~ msgid "Managua" -#~ msgstr "Managua" - -#~ msgid "Manassas" -#~ msgstr "Manassas" - -#~ msgid "Manaus" -#~ msgstr "Manaus" - -#~ msgid "Manchester" -#~ msgstr "Manchester" - -#~ msgid "Mangilsan Ab" -#~ msgstr "Mangilsan Ab" - -#~ msgid "Manhattan" -#~ msgstr "Manhattan" - -#~ msgid "Manisa" -#~ msgstr "Manisa" - -#~ msgid "Manistee" -#~ msgstr "Manistee" - -#~ msgid "Manitoba" -#~ msgstr "Manitoba" - -#~ msgid "Manitowoc" -#~ msgstr "Manitowoc" - -#~ msgid "Mankato" -#~ msgstr "Mankato" - -#~ msgid "Mansfield" -#~ msgstr "Mansfield" - -#~ msgid "Manta" -#~ msgstr "Manta" - -#~ msgid "Manzanillo" -#~ msgstr "Manzanillo" - -#~ msgid "Maraba" -#~ msgstr "Maraba" - -#~ msgid "Maracaibo-La Chinita" -#~ msgstr "Maracaibo-La Chinita" - -#~ msgid "Maracay-B.A.Sucre" -#~ msgstr "Maracay-B.A.Sucre" - -#~ msgid "Marathon" -#~ msgstr "Marathon" - -#~ msgid "Mar Del Plata" -#~ msgstr "Mar Del Plata" - -#~ msgid "Margarita" -#~ msgstr "Margarita" - -#~ msgid "Marianna" -#~ msgstr "Marianna" - -#~ msgid "Marib" -#~ msgstr "Marib" - -#~ msgid "Maribor" -#~ msgstr "Maribor" - -#~ msgid "Marietta" -#~ msgstr "Marietta" - -#~ msgid "Marino di Ravenna" -#~ msgstr "Marino di Ravenna" - -#~ msgid "Marion" -#~ msgstr "Marion" - -#~ msgid "Marion-Wytheville" -#~ msgstr "Marion-Wytheville" - -#~ msgid "Marseille-Provence" -#~ msgstr "Marseille-Provence" - -#~ msgid "Marseilles" -#~ msgstr "Marselha" - -#~ msgid "Marshall" -#~ msgstr "Marshall" - -#~ msgid "Marshalltown" -#~ msgstr "Marshalltown" - -#~ msgid "Marshfield" -#~ msgstr "Marshfield" - -#~ msgid "Marte" -#~ msgstr "Marte" - -#~ msgid "Marthas Vineyard" -#~ msgstr "Marthas Vineyard" - -#~ msgid "Martinsburg" -#~ msgstr "Martinsburg" - -#~ msgid "Martinsville" -#~ msgstr "Martinsville" - -#~ msgid "Maryland" -#~ msgstr "Maryland" - -#~ msgid "Marysville" -#~ msgstr "Marysville" - -#~ msgid "Marysville-Beale AFB" -#~ msgstr "Marysville-Beale AFB" - -#~ msgid "Mashhad" -#~ msgstr "Mashhad" - -#~ msgid "Masirah" -#~ msgstr "Masirah" - -#~ msgid "Mason City" -#~ msgstr "Mason City" - -#~ msgid "Massachusetts" -#~ msgstr "Massachusetts" - -#~ msgid "Massena" -#~ msgstr "Massena" - -#~ msgid "Matamoros" -#~ msgstr "Matamoros" - -#~ msgid "Matsumoto Airport" -#~ msgstr "Aeroporto Matsumoto" - -#~ msgid "Matsushima Ab" -#~ msgstr "Matsushima Ab" - -#~ msgid "Matsuyama Airport" -#~ msgstr "Aeroporto Matsuyama" - -#~ msgid "Mattoon" -#~ msgstr "Mattoon" - -#~ msgid "Mayaguez" -#~ msgstr "Mayaguez" - -#~ msgid "Mazatlan" -#~ msgstr "Mazatlan" - -#~ msgid "Mazu" -#~ msgstr "Mazu" - -#~ msgid "McAlester" -#~ msgstr "McAlester" - -#~ msgid "McAllen" -#~ msgstr "McAllen" - -#~ msgid "McCall" -#~ msgstr "McCall" - -#~ msgid "McCarthy" -#~ msgstr "McCarthy" - -#~ msgid "McClellan" -#~ msgstr "McClellan" - -#~ msgid "McComb" -#~ msgstr "McComb" - -#~ msgid "McCook" -#~ msgstr "McCook" - -#~ msgid "McGrath" -#~ msgstr "McGrath" - -#~ msgid "Mc Gregor" -#~ msgstr "Mc Gregor" - -#~ msgid "Meacham" -#~ msgstr "Meacham" - -#~ msgid "Medford" -#~ msgstr "Medford" - -#~ msgid "Medicine Lodge" -#~ msgstr "Medicine Lodge" - -#~ msgid "Mehamn" -#~ msgstr "Mehamn" - -#~ msgid "Mekoryuk" -#~ msgstr "Mekoryuk" - -#~ msgid "Melbourne" -#~ msgstr "Melbourne" - -#~ msgid "Melfa" -#~ msgstr "Melfa" - -#~ msgid "Melilla" -#~ msgstr "Melilla" - -#~ msgid "Memambetsu Airport" -#~ msgstr "Aeroporto Memambetsu" - -#~ msgid "Memphis" -#~ msgstr "Memphis" - -#~ msgid "Memphis-NAS" -#~ msgstr "Memphis-NAS" - -#~ msgid "Mendoza" -#~ msgstr "Mendoza" - -#~ msgid "Mene Grande" -#~ msgstr "Mene Grande" - -#~ msgid "Menominee" -#~ msgstr "Menominee" - -#~ msgid "Menorca" -#~ msgstr "Menorca" - -#~ msgid "Merced" -#~ msgstr "Merced" - -#~ msgid "Merida" -#~ msgstr "Merida" - -#~ msgid "Meridian" -#~ msgstr "Meridian" - -#~ msgid "Meridian-Lauderdale" -#~ msgstr "Meridian-Lauderdale" - -#~ msgid "Merril Field" -#~ msgstr "Merril Field" - -#~ msgid "Mersa Matruh" -#~ msgstr "Mersa Matruh" - -#~ msgid "Mesa-Falcon Field" -#~ msgstr "Mesa-Falcon Field" - -#~ msgid "Metabaru Ab" -#~ msgstr "Metabaru Ab" - -#~ msgid "Metz-Frescaty" -#~ msgstr "Metz-Frescaty" - -#~ msgid "Mexicali" -#~ msgstr "Mexicali" - -#~ msgid "Miami" -#~ msgstr "Miami" - -#~ msgid "Miami-Kendall" -#~ msgstr "Miami-Kendall" - -#~ msgid "Miami-Opa Locka" -#~ msgstr "Miami-Opa Locka" - -#~ msgid "Michigan" -#~ msgstr "Michigan" - -#~ msgid "Middle East" -#~ msgstr "Middle East" - -#~ msgid "Middleton Island" -#~ msgstr "Middleton Island" - -#~ msgid "Middletown" -#~ msgstr "Middletown" - -#~ msgid "Midland" -#~ msgstr "Midland" - -#~ msgid "Miho Ab" -#~ msgstr "Miho Ab" - -#~ msgid "Milano/Linate" -#~ msgstr "Milano/Linate" - -#~ msgid "Milano/Malpensa" -#~ msgstr "Milano/Malpensa" - -#~ msgid "Miles City" -#~ msgstr "Miles City" - -#~ msgid "Milford" -#~ msgstr "Milford" - -#~ msgid "Millinocket" -#~ msgstr "Millinocket" - -#~ msgid "Millville" -#~ msgstr "Millville" - -#~ msgid "Milton" -#~ msgstr "Milton" - -#~ msgid "Milwaukee" -#~ msgstr "Milwaukee" - -#~ msgid "Milwaukee-Timmerman" -#~ msgstr "Milwaukee-Timmerman" - -#~ msgid "Minamitorishima" -#~ msgstr "Minamitorishima" - -#~ msgid "Minatitlan" -#~ msgstr "Minatitlan" - -#~ msgid "Minchumina" -#~ msgstr "Minchumina" - -#~ msgid "Mineralnye Vody" -#~ msgstr "Mineralnye Vody" - -#~ msgid "Mineral Wells" -#~ msgstr "Mineral Wells" - -#~ msgid "Minneapolis" -#~ msgstr "Minneapolis" - -#~ msgid "Minneapolis [2]" -#~ msgstr "Minneapolis [2]" - -#~ msgid "Minneapolis [3]" -#~ msgstr "Minneapolis [3]" - -#~ msgid "Minnesota" -#~ msgstr "Minnesota" - -#~ msgid "Minocqua" -#~ msgstr "Minocqua" - -#~ msgid "Minot" -#~ msgstr "Minot" - -#~ msgid "Minot AFB" -#~ msgstr "Minot AFB" - -#~ msgid "Misawa Ab" -#~ msgstr "Misawa Ab" - -#~ msgid "Mississippi" -#~ msgstr "Mississippi" - -#~ msgid "Missoula" -#~ msgstr "Missoula" - -#~ msgid "Missouri" -#~ msgstr "Missouri" - -#~ msgid "Mitchell" -#~ msgstr "Mitchell" - -#~ msgid "Mitilini" -#~ msgstr "Mitilini" - -#~ msgid "Miyakejima Airport" -#~ msgstr "Aeroporto Miyakejima" - -#~ msgid "Miyazaki Airport" -#~ msgstr "Aeroporto Miyazaki" - -#~ msgid "Moa" -#~ msgstr "Moa" - -#~ msgid "Mobile Downtown" -#~ msgstr "Mobile Downtown" - -#~ msgid "Mobile Regional Airport" -#~ msgstr "Aeroporto Regional Mobile" - -#~ msgid "Mobridge" -#~ msgstr "Mobridge" - -#~ msgid "Modesto" -#~ msgstr "Modesto" - -#~ msgid "Mo I Rana" -#~ msgstr "Mo I Rana" - -#~ msgid "Mojave" -#~ msgstr "Mojave" - -#~ msgid "Molde" -#~ msgstr "Molde" - -#~ msgid "Moldova" -#~ msgstr "Moldova" - -#~ msgid "Moline-Quad Cities" -#~ msgstr "Moline-Quad Cities" - -#~ msgid "Molokai" -#~ msgstr "Molokai" - -#~ msgid "Mombetsu Airport" -#~ msgstr "Aeroporto Mombetsu" - -#~ msgid "Monchengladbach" -#~ msgstr "Monchengladbach" - -#~ msgid "Monclova" -#~ msgstr "Monclova" - -#~ msgid "Moncton" -#~ msgstr "Moncton" - -#~ msgid "Monida" -#~ msgstr "Monida" - -#~ msgid "Monpellier-Mediterrannee" -#~ msgstr "Monpellier-Mediterrannee" - -#~ msgid "Monroe" -#~ msgstr "Monroe" - -#~ msgid "Montague" -#~ msgstr "Montague" - -#~ msgid "Montana" -#~ msgstr "Montana" - -#~ msgid "Mont-de-Marsan" -#~ msgstr "Mont-de-Marsan" - -#~ msgid "Monte Argentario" -#~ msgstr "Monte Argentario" - -#~ msgid "Monte Bisbino" -#~ msgstr "Monte Bisbino" - -#~ msgid "Monte Calamita" -#~ msgstr "Monte Calamita" - -#~ msgid "Monte Cimone" -#~ msgstr "Monte Cimone" - -#~ msgid "Montego Bay" -#~ msgstr "Montego Bay" - -#~ msgid "Monte Malanotte" -#~ msgstr "Monte Malanotte" - -#~ msgid "Monterey" -#~ msgstr "Monterey" - -#~ msgid "Monterrey" -#~ msgstr "Monterrey" - -#~ msgid "Monte Scuro" -#~ msgstr "Monte Scuro" - -#~ msgid "Monte Terminillo" -#~ msgstr "Monte Terminillo" - -#~ msgid "Montevideo/Carrasco" -#~ msgstr "Montevideo/Carrasco" - -#~ msgid "Montgomery" -#~ msgstr "Montgomery" - -#~ msgid "Montgomery-Maxwell AFB" -#~ msgstr "Montgomery-Maxwell AFB" - -#~ msgid "Monticello" -#~ msgstr "Monticello" - -#~ msgid "Montpelier" -#~ msgstr "Montpelier" - -#~ msgid "Montreal Dorval" -#~ msgstr "Montreal Dorval" - -#~ msgid "Montreal Mirabel" -#~ msgstr "Montreal Mirabel" - -#~ msgid "Montreal Saint-Hubert" -#~ msgstr "Montreal Saint-Hubert" - -#~ msgid "Montrose" -#~ msgstr "Montrose" - -#~ msgid "Montrose (2)" -#~ msgstr "Montrose (2)" - -#~ msgid "Morelia" -#~ msgstr "Morelia" - -#~ msgid "Morgantown" -#~ msgstr "Morgantown" - -#~ msgid "Moriarty" -#~ msgstr "Moriarty" - -#~ msgid "Morristown" -#~ msgstr "Morristown" - -#~ msgid "Moscow Domodedovo" -#~ msgstr "Moscovo Domodedovo" - -#~ msgid "Moscow Sheremetyevo" -#~ msgstr "Moscovo Sheremetyevo" - -#~ msgid "Moses Lake" -#~ msgstr "Moses Lake" - -#~ msgid "Mosinee" -#~ msgstr "Mosinee" - -#~ msgid "Mosjoen" -#~ msgstr "Mosjoen" - -#~ msgid "Moultrie" -#~ msgstr "Moultrie" - -#~ msgid "Mountain Home" -#~ msgstr "Mountain Home" - -#~ msgid "Mountain View" -#~ msgstr "Mountain View" - -#~ msgid "Mount Clemens" -#~ msgstr "Mount Clemens" - -#~ msgid "Mount Holly" -#~ msgstr "Mount Holly" - -#~ msgid "Mount Shasta" -#~ msgstr "Mount Shasta" - -#~ msgid "Mount Vernon" -#~ msgstr "Mount Vernon" - -#~ msgid "Mount Wilson" -#~ msgstr "Mount Wilson" - -#~ msgid "Mt Washington" -#~ msgstr "Mt Washington" - -#~ msgid "Mugla/Dalaman" -#~ msgstr "Mugla/Dalaman" - -#~ msgid "Muir" -#~ msgstr "Muir" - -#~ msgid "Mullan" -#~ msgstr "Mullan" - -#~ msgid "Mullen" -#~ msgstr "Mullen" - -#~ msgid "Munchen" -#~ msgstr "Munchen" - -#~ msgid "Muncie" -#~ msgstr "Muncie" - -#~ msgid "Munster/Osnabruck" -#~ msgstr "Munster/Osnabruck" - -#~ msgid "Murcia" -#~ msgstr "Murcia" - -#~ msgid "Murmansk" -#~ msgstr "Murmansk" - -#~ msgid "Mus" -#~ msgstr "Mus" - -#~ msgid "Muscatine" -#~ msgstr "Muscatine" - -#~ msgid "Muscle Shoals" -#~ msgstr "Muscle Shoals" - -#~ msgid "Muskegon" -#~ msgstr "Muskegon" - -#~ msgid "Mykonos" -#~ msgstr "Mykonos" - -#~ msgid "Myrtle Beach" -#~ msgstr "Myrtle Beach" - -#~ msgid "Nabesna/Devil Mt." -#~ msgstr "Nabesna/Devil Mt." - -#~ msgid "Nacogdoches" -#~ msgstr "Nacogdoches" - -#~ msgid "Nagasaki Airport" -#~ msgstr "Aeroporto Nagasaki" - -#~ msgid "Nagoya Airport" -#~ msgstr "Aeroporto Nagoya" - -#~ msgid "Nagpur Sonegaon" -#~ msgstr "Nagpur Sonegaon" - -#~ msgid "Naha Airport" -#~ msgstr "Aeroporto Naha" - -#~ msgid "Najran" -#~ msgstr "Najran" - -#~ msgid "Nakashibetsu Airport" -#~ msgstr "Aeroporto Nakashibetsu" - -#~ msgid "Nalchik" -#~ msgstr "Nalchik" - -#~ msgid "Namsos" -#~ msgstr "Namsos" - -#~ msgid "Nancy-Essey" -#~ msgstr "Nancy-Essey" - -#~ msgid "Nancy-Ochey" -#~ msgstr "Nancy-Ochey" - -#~ msgid "Nankishirahama Airport" -#~ msgstr "Aeroporto Nankishirahama" - -#~ msgid "Nanning" -#~ msgstr "Nanning" - -#~ msgid "Nantes Adlantique" -#~ msgstr "Nantes Adlantique" - -#~ msgid "Nantucket" -#~ msgstr "Nantucket" - -#~ msgid "Napa" -#~ msgstr "Napa" - -#~ msgid "Naples" -#~ msgstr "Naples" - -#~ msgid "Napoli" -#~ msgstr "Napoles" - -#~ msgid "Narvik" -#~ msgstr "Narvik" - -#~ msgid "Nasa Shuttle" -#~ msgstr "Nasa Shuttle" - -#~ msgid "Nashua" -#~ msgstr "Nashua" - -#~ msgid "Nashville" -#~ msgstr "Nashville" - -#~ msgid "Nassau" -#~ msgstr "Nassau" - -#~ msgid "Natal" -#~ msgstr "Natal" - -#~ msgid "Natchez" -#~ msgstr "Natchez" - -#~ msgid "Nawabshah" -#~ msgstr "Nawabshah" - -#~ msgid "Nebraska" -#~ msgstr "Nebraska" - -#~ msgid "Needles" -#~ msgstr "Needles" - -#~ msgid "Nenana" -#~ msgstr "Nenana" - -#~ msgid "Neuquen" -#~ msgstr "Neuquen" - -#~ msgid "Nevada" -#~ msgstr "Nevada" - -#~ msgid "Newark" -#~ msgstr "Newark" - -#~ msgid "New Bedford" -#~ msgstr "New Bedford" - -#~ msgid "New Bern" -#~ msgstr "New Bern" - -#~ msgid "New Braunfels" -#~ msgstr "New Braunfels" - -#~ msgid "New Brunswick" -#~ msgstr "New Brunswick" - -#~ msgid "Newburgh" -#~ msgstr "Newburgh" - -#~ msgid "Newcastle" -#~ msgstr "Newcastle" - -#~ msgid "New Delhi/Palam" -#~ msgstr "Nova Delhi/Palam" - -#~ msgid "Newfoundland" -#~ msgstr "Newfoundland" - -#~ msgid "New Hampshire" -#~ msgstr "New Hampshire" - -#~ msgid "New Haven" -#~ msgstr "New Haven" - -#~ msgid "New Iberia" -#~ msgstr "New Iberia" - -#~ msgid "New Jersey" -#~ msgstr "New Jersey" - -#~ msgid "New Mexico" -#~ msgstr "New Mexico" - -#~ msgid "New Orleans" -#~ msgstr "New Orleans" - -#~ msgid "New Orleans-Lakefront" -#~ msgstr "New Orleans-Lakefront" - -#~ msgid "New Orleans NAS" -#~ msgstr "New Orleans NAS" - -#~ msgid "Newport" -#~ msgstr "Newport" - -#~ msgid "Newport News" -#~ msgstr "Newport News" - -#~ msgid "New Port Richey" -#~ msgstr "New Port Richey" - -#~ msgid "New River" -#~ msgstr "New River" - -#~ msgid "New Tokyo International Airport" -#~ msgstr "Aeroporto Internacional New Tokyo" - -#~ msgid "Newton" -#~ msgstr "Newton" - -#~ msgid "New York" -#~ msgstr "Nova York" - -#~ msgid "New York-JFK Arpt" -#~ msgstr "Aeroporto JFK - Nova York" - -#~ msgid "New York-La Guardia" -#~ msgstr "Nova York-La Guardia" - -#~ msgid "Niagara Falls" -#~ msgstr "Niagara Falls" - -#~ msgid "Nice-Cote d'Azur" -#~ msgstr "Nice-Cote d'Azur" - -#~ msgid "Niigata Airport" -#~ msgstr "Aeroporto Niigata" - -#~ msgid "Nimes-Garons" -#~ msgstr "Nimes-Garons" - -#~ msgid "Nipawin" -#~ msgstr "Nipawin" - -#~ msgid "Nis" -#~ msgstr "Nis" - -#~ msgid "Nizhny Novgorod" -#~ msgstr "Nizhny Novgorod" - -#~ msgid "N Las Vegas" -#~ msgstr "N Las Vegas" - -#~ msgid "N Myrtle Beach" -#~ msgstr "N Myrtle Beach" - -#~ msgid "Nogales" -#~ msgstr "Nogales" - -#~ msgid "Nome" -#~ msgstr "Nome" - -#~ msgid "Norfolk" -#~ msgstr "Norfolk" - -#~ msgid "Norfolk NAS" -#~ msgstr "Norfolk NAS" - -#~ msgid "Norrkoping" -#~ msgstr "Norrkoping" - -#~ msgid "North Adams" -#~ msgstr "North Adams" - -#~ msgid "North Bend" -#~ msgstr "North Bend" - -#~ msgid "North Conway" -#~ msgstr "North Conway" - -#~ msgid "North Dakota" -#~ msgstr "Dakota do Norte" - -#~ msgid "Northeast Philadelphia" -#~ msgstr "Philadelphia Nordeste" - -#~ msgid "North Kingstown" -#~ msgstr "North Kingstown" - -#~ msgid "North Platte" -#~ msgstr "North Platte" - -#~ msgid "Northway" -#~ msgstr "Northway" - -#~ msgid "Northwest Territories" -#~ msgstr "Northwest Territories" - -#~ msgid "Norwich" -#~ msgstr "Norwich" - -#~ msgid "Norwood" -#~ msgstr "Norwood" - -#~ msgid "Notodden" -#~ msgstr "Notodden" - -#~ msgid "Novara/Cameri" -#~ msgstr "Novara/Cameri" - -#~ msgid "Nova Scotia" -#~ msgstr "Nova Scotia" - -#~ msgid "Novosibirsk" -#~ msgstr "Novosibirsk" - -#~ msgid "Nueva Gerona" -#~ msgstr "Nueva Gerona" - -#~ msgid "Nueva Ocotepeque" -#~ msgstr "Nueva Ocotepeque" - -#~ msgid "Nuevo Laredo" -#~ msgstr "Nuevo Laredo" - -#~ msgid "Nurnberg" -#~ msgstr "Nurnberg" - -#~ msgid "Nyutabaru Ab" -#~ msgstr "Nyutabaru Ab" - -#~ msgid "Oahu" -#~ msgstr "Oahu" - -#~ msgid "Oak Harbor" -#~ msgstr "Oak Harbor" - -#~ msgid "Oakland" -#~ msgstr "Oakland" - -#~ msgid "Oaxaca" -#~ msgstr "Oaxaca" - -#~ msgid "Oberpfaffenhofen" -#~ msgstr "Oberpfaffenhofen" - -#~ msgid "Obihiro Airport" -#~ msgstr "Aeroporto Obihiro" - -#~ msgid "Ocala" -#~ msgstr "Ocala" - -#~ msgid "Oceanside" -#~ msgstr "Oceanside" - -#~ msgid "Odense" -#~ msgstr "Odense" - -#~ msgid "Odesa" -#~ msgstr "Odesa" - -#~ msgid "Oelwen" -#~ msgstr "Oelwen" - -#~ msgid "Ogden" -#~ msgstr "Ogden" - -#~ msgid "Ogden-Hill AFB" -#~ msgstr "Ogden-Hill AFB" - -#~ msgid "Ogdensburg" -#~ msgstr "Ogdensburg" - -#~ msgid "Ohio" -#~ msgstr "Ohio" - -#~ msgid "Ohrid" -#~ msgstr "Ohrid" - -#~ msgid "Oita Airport" -#~ msgstr "Aeroporto Oita" - -#~ msgid "Ojika Island" -#~ msgstr "Ojika Island" - -#~ msgid "Okayama Airport" -#~ msgstr "Aeroporto Okayama" - -#~ msgid "Oki Airport" -#~ msgstr "Aeroporto Oki" - -#~ msgid "Okinoerabu" -#~ msgstr "Okinoerabu" - -#~ msgid "Oklahoma" -#~ msgstr "Oklahoma" - -#~ msgid "Oklahoma City" -#~ msgstr "Oklahoma City" - -#~ msgid "Oklahoma City-Bethany" -#~ msgstr "Oklahoma City-Bethany" - -#~ msgid "Oklahoma City-Midwest City" -#~ msgstr "Oklahoma City-Midwest City" - -#~ msgid "Okushiri Island" -#~ msgstr "Okushiri Island" - -#~ msgid "Olathe" -#~ msgstr "Olathe" - -#~ msgid "Olathe/Ind." -#~ msgstr "Olathe/Ind." - -#~ msgid "Olbia" -#~ msgstr "Olbia" - -#~ msgid "Olympia" -#~ msgstr "Olympia" - -#~ msgid "Omaha" -#~ msgstr "Omaha" - -#~ msgid "Omaha-Bellevue" -#~ msgstr "Omaha-Bellevue" - -#~ msgid "Omak" -#~ msgstr "Omak" - -#~ msgid "Ominato Ab" -#~ msgstr "Ominato Ab" - -#~ msgid "Omsk" -#~ msgstr "Omsk" - -#~ msgid "O'Neill" -#~ msgstr "O'Neill" - -#~ msgid "Ontario" -#~ msgstr "Ontário" - -#~ msgid "Oostende" -#~ msgstr "Oostende" - -#~ msgid "Oran" -#~ msgstr "Oran" - -#~ msgid "Oran/Es Senia" -#~ msgstr "Oran/Es Senia" - -#~ msgid "Orange" -#~ msgstr "Orange" - -#~ msgid "Orange City" -#~ msgstr "Orange City" - -#~ msgid "Ord-Sharp" -#~ msgstr "Ord-Sharp" - -#~ msgid "Oregon" -#~ msgstr "Oregon" - -#~ msgid "Orenburg" -#~ msgstr "Orenburg" - -#~ msgid "Orland" -#~ msgstr "Orland" - -#~ msgid "Orlando" -#~ msgstr "Orlando" - -#~ msgid "Orlando (Orlando International)" -#~ msgstr "Orlando (Orlando Internacional)" - -#~ msgid "Orsta-Volda" -#~ msgstr "Orsta-Volda" - -#~ msgid "Oruro" -#~ msgstr "Oruro" - -#~ msgid "Osaka International Airport" -#~ msgstr "Aeroporto Internacional Osaka" - -#~ msgid "Osan Ab" -#~ msgstr "Osan Ab" - -#~ msgid "Oscoda" -#~ msgstr "Oscoda" - -#~ msgid "Oseberg A" -#~ msgstr "Oseberg A" - -#~ msgid "Oshima Airport" -#~ msgstr "Aeroporto Oshima" - -#~ msgid "Oshkosh" -#~ msgstr "Oshkosh" - -#~ msgid "Oslo/Gardenmoen" -#~ msgstr "Oslo/Gardenmoen" - -#~ msgid "Ostrava" -#~ msgstr "Ostrava" - -#~ msgid "Ottawa" -#~ msgstr "Ottawa" - -#~ msgid "Ottumwa" -#~ msgstr "Ottumwa" - -#~ msgid "Owensboro" -#~ msgstr "Owensboro" - -#~ msgid "Owyhee" -#~ msgstr "Owyhee" - -#~ msgid "Oxford" -#~ msgstr "Oxford" - -#~ msgid "Oxnard" -#~ msgstr "Oxnard" - -#~ msgid "Ozark" -#~ msgstr "Ozark" - -#~ msgid "Ozuki Ab" -#~ msgstr "Ozuki Ab" - -#~ msgid "Paderborn-Haxterberg" -#~ msgstr "Paderborn-Haxterberg" - -#~ msgid "Padova" -#~ msgstr "Padova" - -#~ msgid "Paducah" -#~ msgstr "Paducah" - -#~ msgid "Paekado" -#~ msgstr "Paekado" - -#~ msgid "Paengnyongdo Ab" -#~ msgstr "Paengnyongdo Ab" - -#~ msgid "Paganella" -#~ msgstr "Paganella" - -#~ msgid "Pa Kuei/Bakuai" -#~ msgstr "Pa Kuei/Bakuai" - -#~ msgid "Palacios" -#~ msgstr "Palacios" - -#~ msgid "Palermo" -#~ msgstr "Palermo" - -#~ msgid "Palma de Mallorca" -#~ msgstr "Palma de Maiorca" - -#~ msgid "Palmdale" -#~ msgstr "Palmdale" - -#~ msgid "Palmer" -#~ msgstr "Palmer" - -#~ msgid "Palm Springs" -#~ msgstr "Palm Springs" - -#~ msgid "Palo Alto" -#~ msgstr "Palo Alto" - -#~ msgid "Pamplona" -#~ msgstr "Pamplona" - -#~ msgid "Panama City" -#~ msgstr "Panama City" - -#~ msgid "Pantelleria" -#~ msgstr "Pantelleria" - -#~ msgid "Papa" -#~ msgstr "Papa" - -#~ msgid "Paphos" -#~ msgstr "Paphos" - -#~ msgid "Paris" -#~ msgstr "Paris" - -#~ msgid "Paris/Charles De Gaulle" -#~ msgstr "Paris/Charles De Gaulle" - -#~ msgid "Paris/Le Bourget" -#~ msgstr "Paris/Le Bourget" - -#~ msgid "Paris/Orly" -#~ msgstr "Paris/Orly" - -#~ msgid "Parkersburg" -#~ msgstr "Parkersburg" - -#~ msgid "Pasco" -#~ msgstr "Pasco" - -#~ msgid "Paso De Los Libres" -#~ msgstr "Paso De Los Libres" - -#~ msgid "Paso Robles" -#~ msgstr "Paso Robles" - -#~ msgid "Passo dei Giovi" -#~ msgstr "Passo dei Giovi" - -#~ msgid "Passo della Cisa" -#~ msgstr "Passo della Cisa" - -#~ msgid "Passo Resia" -#~ msgstr "Passo Resia" - -#~ msgid "Passo Rolle" -#~ msgstr "Passo Rolle" - -#~ msgid "Patna" -#~ msgstr "Patna" - -#~ msgid "Patterson" -#~ msgstr "Patterson" - -#~ msgid "Patuxent River" -#~ msgstr "Patuxent River" - -#~ msgid "Pau/Pyrenees" -#~ msgstr "Pau/Pyrenees" - -#~ msgid "Paxson" -#~ msgstr "Paxson" - -#~ msgid "Paysandu" -#~ msgstr "Paysandu" - -#~ msgid "Payson" -#~ msgstr "Payson" - -#~ msgid "Pellston" -#~ msgstr "Pellston" - -#~ msgid "Pelotas" -#~ msgstr "Pelotas" - -#~ msgid "Pendleton" -#~ msgstr "Pendleton" - -#~ msgid "Pennsylvania" -#~ msgstr "Pennsylvania" - -#~ msgid "Penn Yan" -#~ msgstr "Penn Yan" - -#~ msgid "Pensacola" -#~ msgstr "Pensacola" - -#~ msgid "Pensacola NAS" -#~ msgstr "Pensacola NAS" - -#~ msgid "People's Republic of China" -#~ msgstr "República Popular da China" - -#~ msgid "Peoria" -#~ msgstr "Peoria" - -#~ msgid "Pequot Lakes" -#~ msgstr "Pequot Lakes" - -#~ msgid "Pereira/Matecana" -#~ msgstr "Pereira/Matecana" - -#~ msgid "Perm" -#~ msgstr "Perm" - -#~ msgid "Perpignan-Rivesaltes" -#~ msgstr "Perpignan-Rivesaltes" - -#~ msgid "Perry-Foley" -#~ msgstr "Perry-Foley" - -#~ msgid "Perth" -#~ msgstr "Perth" - -#~ msgid "Perugia" -#~ msgstr "Perugia" - -#~ msgid "Pescara" -#~ msgstr "Pescara" - -#~ msgid "Petersburg" -#~ msgstr "Petersburg" - -#~ msgid "Petropavlovsk-Kamchatsky" -#~ msgstr "Petropavlovsk-Kamchatsky" - -#~ msgid "Petrozavodsk" -#~ msgstr "Petrozavodsk" - -#~ msgid "Philadelphia" -#~ msgstr "Philadelphia" - -#~ msgid "Philip" -#~ msgstr "Philip" - -#~ msgid "Philipsburg" -#~ msgstr "Philipsburg" - -#~ msgid "Phillips" -#~ msgstr "Phillips" - -#~ msgid "Phoenix" -#~ msgstr "Phoenix" - -#~ msgid "Phoenix-Deer Valley" -#~ msgstr "Phoenix-Deer Valley" - -#~ msgid "Phoenix-Goodyear" -#~ msgstr "Phoenix-Goodyear" - -#~ msgid "Phoenix-Luke AFB" -#~ msgstr "Phoenix-Luke AFB" - -#~ msgid "Piacenza" -#~ msgstr "Piacenza" - -#~ msgid "Pian Rosa" -#~ msgstr "Pian Rosa" - -#~ msgid "Piedras Negras" -#~ msgstr "Piedras Negras" - -#~ msgid "Pierre" -#~ msgstr "Pierre" - -#~ msgid "Pietersburg" -#~ msgstr "Pietersburg" - -#~ msgid "Pikeville" -#~ msgstr "Pikeville" - -#~ msgid "Pine Bluff" -#~ msgstr "Pine Bluff" - -#~ msgid "Pingtung North" -#~ msgstr "Pingtung North" - -#~ msgid "Pingtung South" -#~ msgstr "Pingtung Sul" - -#~ msgid "Pirassununga" -#~ msgstr "Pirassununga" - -#~ msgid "Pisa" -#~ msgstr "Pisa" - -#~ msgid "Pisco" -#~ msgstr "Pisco" - -#~ msgid "Pittsburgh" -#~ msgstr "Pittsburgh" - -#~ msgid "Pittsburgh-West Mifflin" -#~ msgstr "Pittsburgh-West Mifflin" - -#~ msgid "Plattsburg" -#~ msgstr "Plattsburg" - -#~ msgid "Plovdiv" -#~ msgstr "Plovdiv" - -#~ msgid "Plymouth" -#~ msgstr "Plymouth" - -#~ msgid "Pocatello" -#~ msgstr "Pocatello" - -#~ msgid "Pocos De Caldas" -#~ msgstr "Pocos De Caldas" - -#~ msgid "Podgorica" -#~ msgstr "Podgorica" - -#~ msgid "Podgorica Titograd" -#~ msgstr "Podgorica Titograd" - -#~ msgid "Pohang Ab" -#~ msgstr "Pohang Ab" - -#~ msgid "Point Hope" -#~ msgstr "Point Hope" - -#~ msgid "Point Lay" -#~ msgstr "Point Lay" - -#~ msgid "Point Mugu" -#~ msgstr "Point Mugu" - -#~ msgid "Point Piedras Blanca" -#~ msgstr "Point Piedras Blanca" - -#~ msgid "Pompano Beach" -#~ msgstr "Pompano Beach" - -#~ msgid "Ponca City" -#~ msgstr "Ponca City" - -#~ msgid "Ponce" -#~ msgstr "Ponce" - -#~ msgid "Ponta Pora" -#~ msgstr "Ponta Pora" - -#~ msgid "Pontiac" -#~ msgstr "Pontiac" - -#~ msgid "Pope AFB" -#~ msgstr "Pope AFB" - -#~ msgid "Poplar Bluff" -#~ msgstr "Poplar Bluff" - -#~ msgid "Poprad" -#~ msgstr "Poprad" - -#~ msgid "Port Alexander" -#~ msgstr "Port Alexander" - -#~ msgid "Port Alsworth" -#~ msgstr "Port Alsworth" - -#~ msgid "Port Angeles" -#~ msgstr "Port Angeles" - -#~ msgid "Port-Au-Prince" -#~ msgstr "Port-Au-Prince" - -#~ msgid "Port Elizabeth" -#~ msgstr "Port Elizabeth" - -#~ msgid "Porterville" -#~ msgstr "Porterville" - -#~ msgid "Port Hardy" -#~ msgstr "Port Hardy" - -#~ msgid "Port Hedland" -#~ msgstr "Port Hedland" - -#~ msgid "Port Heiden" -#~ msgstr "Port Heiden" - -#~ msgid "Portland" -#~ msgstr "Portland" - -#~ msgid "Porto Alegre" -#~ msgstr "Porto Alegre" - -#~ msgid "Porto Alegre Apt" -#~ msgstr "Aeroporto Porto Alegre" - -#~ msgid "Portoroz" -#~ msgstr "Portoroz" - -#~ msgid "Porto Santo" -#~ msgstr "Porto Santo" - -#~ msgid "Porto Velho" -#~ msgstr "Porto Velho" - -#~ msgid "Port Said" -#~ msgstr "Port Said" - -#~ msgid "Portsmouth" -#~ msgstr "Portsmouth" - -#~ msgid "Posadas" -#~ msgstr "Posadas" - -#~ msgid "Potosi" -#~ msgstr "Potosi" - -#~ msgid "Poughkeepsie" -#~ msgstr "Poughkeepsie" - -#~ msgid "Pownal" -#~ msgstr "Pownal" - -#~ msgid "Poza Rica" -#~ msgstr "Poza Rica" - -#~ msgid "Poznan" -#~ msgstr "Poznan" - -#~ msgid "Praha" -#~ msgstr "Praha" - -#~ msgid "Pratica di Mare" -#~ msgstr "Pratica di Mare" - -#~ msgid "Prescott" -#~ msgstr "Prescott" - -#~ msgid "Presidente Prudente" -#~ msgstr "Presidente Prudente" - -#~ msgid "Presque Isle" -#~ msgstr "Presque Isle" - -#~ msgid "Prestwick" -#~ msgstr "Prestwick" - -#~ msgid "Pretoria" -#~ msgstr "Pretoria" - -#~ msgid "Preveza" -#~ msgstr "Preveza" - -#~ msgid "Price-Carbon" -#~ msgstr "Price-Carbon" - -#~ msgid "Pristina" -#~ msgstr "Pristina" - -#~ msgid "Providence" -#~ msgstr "Providence" - -#~ msgid "Provincetown" -#~ msgstr "Provincetown" - -#~ msgid "Provo" -#~ msgstr "Provo" - -#~ msgid "Pskov" -#~ msgstr "Pskov" - -#~ msgid "Pucallpa" -#~ msgstr "Pucallpa" - -#~ msgid "Pudahuel" -#~ msgstr "Pudahuel" - -#~ msgid "Puebla" -#~ msgstr "Puebla" - -#~ msgid "Pueblo" -#~ msgstr "Pueblo" - -#~ msgid "Puerto Barrios" -#~ msgstr "Puerto Barrios" - -#~ msgid "Puerto Cabezas" -#~ msgstr "Puerto Cabezas" - -#~ msgid "Puerto Escondido" -#~ msgstr "Puerto Escondido" - -#~ msgid "Puerto Lempira" -#~ msgstr "Puerto Lempira" - -#~ msgid "Puerto Limon" -#~ msgstr "Puerto Limon" - -#~ msgid "Puerto Maldonado" -#~ msgstr "Puerto Maldonado" - -#~ msgid "Puerto Montt" -#~ msgstr "Puerto Montt" - -#~ msgid "Puerto Plata" -#~ msgstr "Puerto Plata" - -#~ msgid "Puerto Suarez" -#~ msgstr "Puerto Suarez" - -#~ msgid "Puerto Vallarta" -#~ msgstr "Puerto Vallarta" - -#~ msgid "Pula" -#~ msgstr "Pula" - -#~ msgid "Pullman" -#~ msgstr "Pullman" - -#~ msgid "Punta Arenas" -#~ msgstr "Punta Arenas" - -#~ msgid "Punta Cana" -#~ msgstr "Punta Cana" - -#~ msgid "Punta Gorda" -#~ msgstr "Punta Gorda" - -#~ msgid "Puntilla Lake" -#~ msgstr "Puntilla Lake" - -#~ msgid "Pusan/Kimhae" -#~ msgstr "Pusan/Kimhae" - -#~ msgid "Pyongtaek Ab" -#~ msgstr "Pyongtaek Ab" - -#~ msgid "Pyongyang" -#~ msgstr "Pyongyang" - -#~ msgid "Quantico" -#~ msgstr "Quantico" - -#~ msgid "Quebec" -#~ msgstr "Quebec" - -#~ msgid "Quebec City" -#~ msgstr "Quebec City" - -#~ msgid "Queretaro" -#~ msgstr "Queretaro" - -#~ msgid "Quillayute" -#~ msgstr "Quillayute" - -#~ msgid "Quimper" -#~ msgstr "Quimper" - -#~ msgid "Quincy" -#~ msgstr "Quincy" - -#~ msgid "Quito/Mariscal Sucre" -#~ msgstr "Quito/Mariscal Sucre" - -#~ msgid "Rabat" -#~ msgstr "Rabat" - -#~ msgid "Raduzhny" -#~ msgstr "Raduzhny" - -#~ msgid "Rafha" -#~ msgstr "Rafha" - -#~ msgid "Raleigh-Durham" -#~ msgstr "Raleigh-Durham" - -#~ msgid "Randolph AFB" -#~ msgstr "Randolph AFB" - -#~ msgid "Rapid City" -#~ msgstr "Rapid City" - -#~ msgid "Rapid City-Ellsworth AFB" -#~ msgstr "Rapid City-Ellsworth AFB" - -#~ msgid "Ras Al Khaimah" -#~ msgstr "Ras Al Khaimah" - -#~ msgid "Rawlins" -#~ msgstr "Rawlins" - -#~ msgid "Reading" -#~ msgstr "Reading" - -#~ msgid "Rebun Island" -#~ msgstr "Rebun Island" - -#~ msgid "Recife" -#~ msgstr "Recife" - -#~ msgid "Red Bluff" -#~ msgstr "Red Bluff" - -#~ msgid "Redding" -#~ msgstr "Redding" - -#~ msgid "Redig" -#~ msgstr "Redig" - -#~ msgid "Redmond" -#~ msgstr "Redmond" - -#~ msgid "Red Oak" -#~ msgstr "Red Oak" - -#~ msgid "Redwood Falls" -#~ msgstr "Redwood Falls" - -#~ msgid "Reggio Calabria" -#~ msgstr "Reggio Calabria" - -#~ msgid "Regina" -#~ msgstr "Regina" - -#~ msgid "Reims-Champagne" -#~ msgstr "Regina" - -#~ msgid "Rennes" -#~ msgstr "Rennes" - -#~ msgid "Reno" -#~ msgstr "Reno" - -#~ msgid "Renton" -#~ msgstr "Renton" - -#~ msgid "Resistencia" -#~ msgstr "Resistencia" - -#~ msgid "Reus" -#~ msgstr "Reus" - -#~ msgid "Reyes" -#~ msgstr "Reyes" - -#~ msgid "Reykjavik" -#~ msgstr "Reykjavik" - -#~ msgid "Reynosa" -#~ msgstr "Reynosa" - -#~ msgid "Rhinelander" -#~ msgstr "Rhinelander" - -#~ msgid "Rhode Island" -#~ msgstr "Rhode Island" - -#~ msgid "Riberalta" -#~ msgstr "Riberalta" - -#~ msgid "Richmond" -#~ msgstr "Richmond" - -#~ msgid "Rickenbacker" -#~ msgstr "Rickenbacker" - -#~ msgid "Rieti" -#~ msgstr "Rieti" - -#~ msgid "Rifle" -#~ msgstr "Rifle" - -#~ msgid "Rijeka" -#~ msgstr "Rijeka" - -#~ msgid "Rimini" -#~ msgstr "Rimini" - -#~ msgid "Rio De Janeiro" -#~ msgstr "Rio De Janeiro" - -#~ msgid "Rio Gallegos" -#~ msgstr "Rio Gallegos" - -#~ msgid "Rio Grande" -#~ msgstr "Rio Grande" - -#~ msgid "Rioja" -#~ msgstr "Rioja" - -#~ msgid "Rio / Jacarepagua" -#~ msgstr "Rio / Jacarepagua" - -#~ msgid "Rionegro/J.M.Cordova" -#~ msgstr "Rionegro/J.M.Cordova" - -#~ msgid "Rishiri Island" -#~ msgstr "Rishiri Island" - -#~ msgid "Rivas" -#~ msgstr "Rivas" - -#~ msgid "Rivera" -#~ msgstr "Rivera" - -#~ msgid "Riverside" -#~ msgstr "Riverside" - -#~ msgid "Riverside/March AFB" -#~ msgstr "Riverside/March AFB" - -#~ msgid "Riverton" -#~ msgstr "Riverton" - -#~ msgid "Rivne" -#~ msgstr "Rivne" - -#~ msgid "Rivolto" -#~ msgstr "Rivolto" - -#~ msgid "Riyadh" -#~ msgstr "Riyadh" - -#~ msgid "Roanoke" -#~ msgstr "Roanoke" - -#~ msgid "Roatan" -#~ msgstr "Roatan" - -#~ msgid "Robore" -#~ msgstr "Robore" - -#~ msgid "Rochester" -#~ msgstr "Rochester" - -#~ msgid "Rockford" -#~ msgstr "Rockford" - -#~ msgid "Rockland" -#~ msgstr "Rockland" - -#~ msgid "Rockport" -#~ msgstr "Rockport" - -#~ msgid "Rock Springs" -#~ msgstr "Rock Springs" - -#~ msgid "Rocky Mount" -#~ msgstr "Rocky Mount" - -#~ msgid "Rodos" -#~ msgstr "Rodos" - -#~ msgid "Rogers" -#~ msgstr "Rogers" - -#~ msgid "Roma/Ciampino" -#~ msgstr "Roma/Ciampino" - -#~ msgid "Roma/Fiumicino" -#~ msgstr "Roma/Fiumicino" - -#~ msgid "Roma/Urbe" -#~ msgstr "Roma/Urbe" - -#~ msgid "Rome-Russell" -#~ msgstr "Rome-Russell" - -#~ msgid "Ronchi de' Legionari" -#~ msgstr "Ronchi de' Legionari" - -#~ msgid "Ronneby" -#~ msgstr "Ronneby" - -#~ msgid "Roosevelt" -#~ msgstr "Roosevelt" - -#~ msgid "Roros" -#~ msgstr "Roros" - -#~ msgid "Rorvik/Ryum" -#~ msgstr "Rorvik/Ryum" - -#~ msgid "Rosario" -#~ msgstr "Rosário" - -#~ msgid "Roseburg" -#~ msgstr "Roseburg" - -#~ msgid "Roseglen" -#~ msgstr "Roseglen" - -#~ msgid "Rost" -#~ msgstr "Rost" - -#~ msgid "Rostov-Na-Donu" -#~ msgstr "Rostov-Na-Donu" - -#~ msgid "Roswell" -#~ msgstr "Roswell" - -#~ msgid "Rotterdam" -#~ msgstr "Roterdão" - -#~ msgid "Rouen-Valle de Seine" -#~ msgstr "Rouen-Valle de Seine" - -#~ msgid "Ruidoso-Sierra Blanca" -#~ msgstr "Ruidoso-Sierra Blanca" - -#~ msgid "Rurrenabaque" -#~ msgstr "Rurrenabaque" - -#~ msgid "Russell" -#~ msgstr "Russell" - -#~ msgid "Russia" -#~ msgstr "Rússia" - -#~ msgid "Rutland" -#~ msgstr "Rutland" - -#~ msgid "Rygge" -#~ msgstr "Rygge" - -#~ msgid "Rzeszow" -#~ msgstr "Rzeszow" - -#~ msgid "Saarbrucken" -#~ msgstr "Saarbrucken" - -#~ msgid "Sabine Pass" -#~ msgstr "Sabine Pass" - -#~ msgid "Sacramento" -#~ msgstr "Sacramento" - -#~ msgid "Sacramento-Woodland" -#~ msgstr "Sacramento-Woodland" - -#~ msgid "Safford-Municipal Airport" -#~ msgstr "Aeroporto Municipal-Safford" - -#~ msgid "Saginaw" -#~ msgstr "Saginaw" - -#~ msgid "Saint Anthony" -#~ msgstr "Saint Anthony" - -#~ msgid "Saint-Brieuc-Armor" -#~ msgstr "Saint-Brieuc-Armor" - -#~ msgid "Saint-Dizier-Robinson" -#~ msgstr "Saint-Dizier-Robinson" - -#~ msgid "Saint-Etienne-Boutheon" -#~ msgstr "Saint-Etienne-Boutheon" - -#~ msgid "Saint Mary's" -#~ msgstr "Saint Mary's" - -#~ msgid "Saint Mawgan" -#~ msgstr "Saint Mawgan" - -#~ msgid "Saint-Nazaire-Montoir" -#~ msgstr "Saint-Nazaire-Montoir" - -#~ msgid "Saint Paul" -#~ msgstr "Saint Paul" - -#~ msgid "Saiq" -#~ msgstr "Saiq" - -#~ msgid "Salalah" -#~ msgstr "Salalah" - -#~ msgid "Salem" -#~ msgstr "Salem" - -#~ msgid "Salida" -#~ msgstr "Salida" - -#~ msgid "Salida-Harriet" -#~ msgstr "Salida-Harriet" - -#~ msgid "Salina" -#~ msgstr "Salina" - -#~ msgid "Salinas" -#~ msgstr "Salinas" - -#~ msgid "Salisbury" -#~ msgstr "Salisbury" - -#~ msgid "Salmon" -#~ msgstr "Salmon" - -#~ msgid "Salmon (2)" -#~ msgstr "Salmon (2)" - -#~ msgid "Salta" -#~ msgstr "Salta" - -#~ msgid "Saltillo" -#~ msgstr "Saltillo" - -#~ msgid "Salt Lake City" -#~ msgstr "Salt Lake City" - -#~ msgid "Salto" -#~ msgstr "Salto" - -#~ msgid "Salt point" -#~ msgstr "Salt point" - -#~ msgid "Salvador" -#~ msgstr "Salvador" - -#~ msgid "Salzburg" -#~ msgstr "Salzburg" - -#~ msgid "Samara" -#~ msgstr "Samara" - -#~ msgid "Samos" -#~ msgstr "Samos" - -#~ msgid "Samsun" -#~ msgstr "Samsun" - -#~ msgid "Sana'A" -#~ msgstr "Sana'A" - -#~ msgid "San Andres Isla/Sesquicentenario" -#~ msgstr "San Andres Isla/Sesquicentenario" - -#~ msgid "San Angelo" -#~ msgstr "San Angelo" - -#~ msgid "San Antonio" -#~ msgstr "San Antonio" - -#~ msgid "San Antonio Del Tachira" -#~ msgstr "San Antonio Del Tachira" - -#~ msgid "San Antonio-Kelly AFB" -#~ msgstr "San Antonio-Kelly AFB" - -#~ msgid "San Antonio-Stinson" -#~ msgstr "San Antonio-Stinson" - -#~ msgid "San Carlos" -#~ msgstr "San Carlos" - -#~ msgid "Sandane" -#~ msgstr "Sandane" - -#~ msgid "Sandberg" -#~ msgstr "Sandberg" - -#~ msgid "Sanderson" -#~ msgstr "Sanderson" - -#~ msgid "San Diego" -#~ msgstr "San Diego" - -#~ msgid "San Diego-Brown" -#~ msgstr "San Diego-Brown" - -#~ msgid "San Diego-Miramar" -#~ msgstr "San Diego-Miramar" - -#~ msgid "San Diego-Montgomery" -#~ msgstr "San Diego-Montgomery" - -#~ msgid "San Diego-North Island" -#~ msgstr "San Diego-North Island" - -#~ msgid "San Diego-Santee" -#~ msgstr "San Diego-Santee" - -#~ msgid "Sandnessjoen/Stokka" -#~ msgstr "Sandnessjoen/Stokka" - -#~ msgid "Sand Point" -#~ msgstr "Sand Point" - -#~ msgid "San Fernando De Apure" -#~ msgstr "San Fernando De Apure" - -#~ msgid "Sanford" -#~ msgstr "Sanford" - -#~ msgid "San Francisco" -#~ msgstr "SãoFrancisco" - -#~ msgid "Sangju" -#~ msgstr "Sangju" - -#~ msgid "San Ignacio De Velasco" -#~ msgstr "San Ignacio De Velasco" - -#~ msgid "San Joaquin" -#~ msgstr "San Joaquin" - -#~ msgid "San Jose" -#~ msgstr "San Jose" - -#~ msgid "San Jose De Chiquitos" -#~ msgstr "San Jose De Chiquitos" - -#~ msgid "San Jose del Cabo" -#~ msgstr "San Jose del Cabo" - -#~ msgid "San Jose-Santa Clara" -#~ msgstr "San Jose-Santa Clara" - -#~ msgid "San Juan" -#~ msgstr "San Juan" - -#~ msgid "Sankt-Peterburg" -#~ msgstr "Sankt-Peterburg" - -#~ msgid "Sanliurfa" -#~ msgstr "Sanliurfa" - -#~ msgid "San Luis Obispo" -#~ msgstr "San Luis Obispo" - -#~ msgid "San Luis Potosi" -#~ msgstr "San Luis Potosi" - -#~ msgid "San Miguel" -#~ msgstr "San Miguel" - -#~ msgid "San Nicholas Island" -#~ msgstr "San Nicholas Island" - -#~ msgid "San Salvador" -#~ msgstr "San Salvador" - -#~ msgid "San Sebastian" -#~ msgstr "San Sebastian" - -#~ msgid "Santa Ana" -#~ msgstr "Santa Ana" - -#~ msgid "Santa Barbara" -#~ msgstr "Santa Barbara" - -#~ msgid "Santa Cruz" -#~ msgstr "Santa Cruz" - -#~ msgid "Santa Fe" -#~ msgstr "Santa Fe" - -#~ msgid "Santa Maria" -#~ msgstr "Santa Maria" - -#~ msgid "Santa Marta/Simon Bolivar" -#~ msgstr "Santa Marta/Simon Bolivar" - -#~ msgid "Santa Monica" -#~ msgstr "Santa Monica" - -#~ msgid "Santander" -#~ msgstr "Santander" - -#~ msgid "Santarem" -#~ msgstr "Santarem" - -#~ msgid "Santa Rosa" -#~ msgstr "Santa Rosa" - -#~ msgid "Santa Rosa de Copan" -#~ msgstr "Santa Rosa de Copan" - -#~ msgid "Santiago" -#~ msgstr "Santiago" - -#~ msgid "Santiago de Cuba" -#~ msgstr "Santiago de Cuba" - -#~ msgid "Santiago Del Estero" -#~ msgstr "Santiago Del Estero" - -#~ msgid "Santorini" -#~ msgstr "Santorini" - -#~ msgid "Santos" -#~ msgstr "Santos" - -#~ msgid "Sao Jose Dos Campo" -#~ msgstr "São Jose Dos Campo" - -#~ msgid "Sao Luiz" -#~ msgstr "São Luiz" - -#~ msgid "Sao Paulo" -#~ msgstr "São Paulo" - -#~ msgid "Sapporo Ab" -#~ msgstr "Sapporo Ab" - -#~ msgid "Sarajevo" -#~ msgstr "Sarajevo" - -#~ msgid "Saranac Lake" -#~ msgstr "Saranac Lake" - -#~ msgid "Sarasota" -#~ msgstr "Sarasota" - -#~ msgid "Saratov" -#~ msgstr "Saratov" - -#~ msgid "Sarzana" -#~ msgstr "Sarzana" - -#~ msgid "Saskatchewan" -#~ msgstr "Saskatchewan" - -#~ msgid "Saskatoon" -#~ msgstr "Saskatoon" - -#~ msgid "Sauce Viejo" -#~ msgstr "Sauce Viejo" - -#~ msgid "Sault Ste Marie" -#~ msgstr "Sault Ste Marie" - -#~ msgid "Savannah" -#~ msgstr "Savannah" - -#~ msgid "Savannah-Hunter AAF" -#~ msgstr "Savannah-Hunter AAF" - -#~ msgid "Sawyer AFB" -#~ msgstr "Sawyer AFB" - -#~ msgid "Sayun" -#~ msgstr "Sayun" - -#~ msgid "Scatsta" -#~ msgstr "Scatsta" - -#~ msgid "Schaffen" -#~ msgstr "Schaffen" - -#~ msgid "Schenectady" -#~ msgstr "Schenectady" - -#~ msgid "Scilly Isles" -#~ msgstr "Scilly Isles" - -#~ msgid "Scottsbluff" -#~ msgstr "Scottsbluff" - -#~ msgid "Scottsdale" -#~ msgstr "Scottsdale" - -#~ msgid "Scranton" -#~ msgstr "Scranton" - -#~ msgid "Seattle" -#~ msgstr "Seattle" - -#~ msgid "Seattle-Boeing" -#~ msgstr "Seattle-Boeing" - -#~ msgid "Sedalia" -#~ msgstr "Sedalia" - -#~ msgid "Seeb" -#~ msgstr "Seeb" - -#~ msgid "Selanik" -#~ msgstr "Selanik" - -#~ msgid "Sendai Airport" -#~ msgstr "Aeroporto Sendai" - -#~ msgid "Seoul E Ab" -#~ msgstr "Seoul E Ab" - -#~ msgid "Seoul/Kimp'O International Airport" -#~ msgstr "Aeroporto Internacional Seoul/Kimp'O" - -#~ msgid "Seoul/Yongdungp'O Rokaf Wc" -#~ msgstr "Seoul/Yongdungp'O Rokaf Wc" - -#~ msgid "Sept-Iles" -#~ msgstr "Sept-Iles" - -#~ msgid "Seul Choix Pt" -#~ msgstr "Seul Choix Pt" - -#~ msgid "Sevilla" -#~ msgstr "Sevilla" - -#~ msgid "Seward" -#~ msgstr "Seward" - -#~ msgid "Sexton Summit" -#~ msgstr "Sexton Summit" - -#~ msgid "Shanghai" -#~ msgstr "Shanghai" - -#~ msgid "Shannon" -#~ msgstr "Shannon" - -#~ msgid "Sharjah" -#~ msgstr "Sharjah" - -#~ msgid "Sharm El Sheikhintl" -#~ msgstr "Sharm El Sheikhintl" - -#~ msgid "Sharurah" -#~ msgstr "Sharurah" - -#~ msgid "Shawbury" -#~ msgstr "Shawbury" - -#~ msgid "Shearwater" -#~ msgstr "Shearwater" - -#~ msgid "Sheboygan" -#~ msgstr "Sheboygan" - -#~ msgid "Sheldon" -#~ msgstr "Sheldon" - -#~ msgid "Shelter Cove" -#~ msgstr "Shelter Cove" - -#~ msgid "Shelton" -#~ msgstr "Shelton" - -#~ msgid "Shenandoah" -#~ msgstr "Shenandoah" - -#~ msgid "Sheridan" -#~ msgstr "Sheridan" - -#~ msgid "Sherman-Denison" -#~ msgstr "Sherman-Denison" - -#~ msgid "Shimofusa Ab" -#~ msgstr "Shimofusa Ab" - -#~ msgid "Shingle Point" -#~ msgstr "Shingle Point" - -#~ msgid "Shiraz" -#~ msgstr "Shiraz" - -#~ msgid "Shishmaref" -#~ msgstr "Shishmaref" - -#~ msgid "Shizuhama Ab" -#~ msgstr "Shizuhama Ab" - -#~ msgid "Shoreham" -#~ msgstr "Shoreham" - -#~ msgid "Show Low" -#~ msgstr "Show Low" - -#~ msgid "Shreveport Downtown" -#~ msgstr "Shreveport Downtown" - -#~ msgid "Shreveport Regional" -#~ msgstr "Shreveport Regional" - -#~ msgid "Sidney" -#~ msgstr "Sidney" - -#~ msgid "Sigonella" -#~ msgstr "Sigonella" - -#~ msgid "Siloam Springs" -#~ msgstr "Siloam Springs" - -#~ msgid "Silver City" -#~ msgstr "Silver City" - -#~ msgid "Sindal" -#~ msgstr "Sindal" - -#~ msgid "Sioux City" -#~ msgstr "Sioux City" - -#~ msgid "Sioux Falls" -#~ msgstr "Sioux Falls" - -#~ msgid "Sitka" -#~ msgstr "Sitka" - -#~ msgid "Sivas" -#~ msgstr "Sivas" - -#~ msgid "Sivrihisar" -#~ msgstr "Sivrihisar" - -#~ msgid "Skagway" -#~ msgstr "Skagway" - -#~ msgid "Skiathos" -#~ msgstr "Skiathos" - -#~ msgid "Skien/Geiteryggen" -#~ msgstr "Skien/Geiteryggen" - -#~ msgid "Skive" -#~ msgstr "Skive" - -#~ msgid "Skopje" -#~ msgstr "Skopje" - -#~ msgid "Skwentna" -#~ msgstr "Skwentna" - -#~ msgid "Slana" -#~ msgstr "Slana" - -#~ msgid "Smithers" -#~ msgstr "Smithers" - -#~ msgid "Smyrna" -#~ msgstr "Smyrna" - -#~ msgid "Snowshoe Lake" -#~ msgstr "Snowshoe Lake" - -#~ msgid "Sochi" -#~ msgstr "Sochi" - -#~ msgid "Socorro" -#~ msgstr "Socorro" - -#~ msgid "Socotra" -#~ msgstr "Socotra" - -#~ msgid "Soda Springs" -#~ msgstr "Soda Springs" - -#~ msgid "Sofia" -#~ msgstr "Sofia" - -#~ msgid "Sogndal" -#~ msgstr "Sogndal" - -#~ msgid "Soldotna" -#~ msgstr "Soldotna" - -#~ msgid "Somerset" -#~ msgstr "Somerset" - -#~ msgid "Sonderborg" -#~ msgstr "Sonderborg" - -#~ msgid "Songmu Ab" -#~ msgstr "Songmu Ab" - -#~ msgid "Sorkjosen" -#~ msgstr "Sorkjosen" - -#~ msgid "Southampton" -#~ msgstr "Southampton" - -#~ msgid "South Bend" -#~ msgstr "South Bend" - -#~ msgid "South Carolina" -#~ msgstr "Carolina Sul" - -#~ msgid "South Dakota" -#~ msgstr "Dakota Sul" - -#~ msgid "Southend" -#~ msgstr "Southend" - -#~ msgid "South Marsh Island" -#~ msgstr "South Marsh Island" - -#~ msgid "South Timbalier" -#~ msgstr "South Timbalier" - -#~ msgid "Sparrevohn" -#~ msgstr "Sparrevohn" - -#~ msgid "Spencer" -#~ msgstr "Spencer" - -#~ msgid "Spickard" -#~ msgstr "Spickard" - -#~ msgid "Split" -#~ msgstr "Split" - -#~ msgid "Spokane" -#~ msgstr "Spokane" - -#~ msgid "Spokane-Parkwater" -#~ msgstr "Spokane-Parkwater" - -#~ msgid "Springbok" -#~ msgstr "Springbok" - -#~ msgid "Springfield" -#~ msgstr "Springfield" - -#~ msgid "Stampede Pass" -#~ msgstr "Stampede Pass" - -#~ msgid "State College" -#~ msgstr "State College" - -#~ msgid "Staunton" -#~ msgstr "Staunton" - -#~ msgid "Stavanger/Sola" -#~ msgstr "Stavanger/Sola" - -#~ msgid "Staverton" -#~ msgstr "Staverton" - -#~ msgid "Stavropol" -#~ msgstr "Stavropol" - -#~ msgid "St Cloud" -#~ msgstr "St Cloud" - -#~ msgid "Steamboat Springs" -#~ msgstr "Steamboat Springs" - -#~ msgid "Stephenville" -#~ msgstr "Stephenville" - -#~ msgid "St. George" -#~ msgstr "St. George" - -#~ msgid "Stillwater" -#~ msgstr "Stillwater" - -#~ msgid "St. John's" -#~ msgstr "St. John's" - -#~ msgid "St Johnsbury" -#~ msgstr "St Johnsbury" - -#~ msgid "St Joseph" -#~ msgstr "St Joseph" - -#~ msgid "St Louis" -#~ msgstr "St Louis" - -#~ msgid "St Louis-Spirit" -#~ msgstr "St Louis-Spirit" - -#~ msgid "Stockholm (Arlanda)" -#~ msgstr "Estocolmo (Arlanda)" - -#~ msgid "Stockholm (Bromma)" -#~ msgstr "Estocolmo (Bromma)" - -#~ msgid "Stockton" -#~ msgstr "Stockton" - -#~ msgid "Stokmarknes/Skagen" -#~ msgstr "Stokmarknes/Skagen" - -#~ msgid "Stord/Sorstokken" -#~ msgstr "Stord/Sorstokken" - -#~ msgid "Storm Lake" -#~ msgstr "Storm Lake" - -#~ msgid "Stornoway" -#~ msgstr "Stornoway" - -#~ msgid "St Paul" -#~ msgstr "St Paul" - -#~ msgid "St Petersburg" -#~ msgstr "St Petersburg" - -#~ msgid "St Petersburg / Clearwater" -#~ msgstr "St Petersburg / Clearwater" - -#~ msgid "Strasbourg" -#~ msgstr "Strasbourg" - -#~ msgid "Strevell" -#~ msgstr "Strevell" - -#~ msgid "St Simon's Island" -#~ msgstr "St Simon's Island" - -#~ msgid "Stumpy Point" -#~ msgstr "Stumpy Point" - -#~ msgid "Sturgeon Bay" -#~ msgstr "Sturgeon Bay" - -#~ msgid "Stuttgart" -#~ msgstr "Stuttgart" - -#~ msgid "Sucre" -#~ msgstr "Sucre" - -#~ msgid "Sumburgh" -#~ msgstr "Sumburgh" - -#~ msgid "Sumter" -#~ msgstr "Sumter" - -#~ msgid "Sumter (2)" -#~ msgstr "Sumter (2)" - -#~ msgid "Sundsvall-Harnosand" -#~ msgstr "Sundsvall-Harnosand" - -#~ msgid "Sungshan/Taipei" -#~ msgstr "Sungshan/Taipei" - -#~ msgid "Superior" -#~ msgstr "Superior" - -#~ msgid "Sutton" -#~ msgstr "Sutton" - -#~ msgid "Suwon Ab" -#~ msgstr "Suwon Ab" - -#~ msgid "Svalbard" -#~ msgstr "Svalbard" - -#~ msgid "Svolvaer/Helle" -#~ msgstr "Svolvaer/Helle" - -#~ msgid "Swift Current" -#~ msgstr "Swift Current" - -#~ msgid "Sydney" -#~ msgstr "Sydney" - -#~ msgid "Syktyvkar" -#~ msgstr "Syktyvkar" - -#~ msgid "Sympheropol" -#~ msgstr "Sympheropol" - -#~ msgid "Syracuse" -#~ msgstr "Syracuse" - -#~ msgid "Szczecin" -#~ msgstr "Szczecin" - -#~ msgid "Szombathely" -#~ msgstr "Szombathely" - -#~ msgid "Tabatinga" -#~ msgstr "Tabatinga" - -#~ msgid "Tabriz" -#~ msgstr "Tabriz" - -#~ msgid "Tabuk" -#~ msgstr "Tabuk" - -#~ msgid "Tachikawa Ab" -#~ msgstr "Tachikawa Ab" - -#~ msgid "Tacna" -#~ msgstr "Tacna" - -#~ msgid "Tacoma" -#~ msgstr "Tacoma" - -#~ msgid "Tacoma-Lakewood" -#~ msgstr "Tacoma-Lakewood" - -#~ msgid "Tacuarembo" -#~ msgstr "Tacuarembo" - -#~ msgid "Taegu" -#~ msgstr "Taegu" - -#~ msgid "Taegu Ab" -#~ msgstr "Taegu Ab" - -#~ msgid "Taejon" -#~ msgstr "Taejon" - -#~ msgid "Tahoe Valley" -#~ msgstr "Tahoe Valley" - -#~ msgid "Taichung" -#~ msgstr "Taichung" - -#~ msgid "Taif" -#~ msgstr "Taif" - -#~ msgid "Tainan" -#~ msgstr "Tainan" - -#~ msgid "Taiyuan" -#~ msgstr "Taiyuan" - -#~ msgid "Taiz" -#~ msgstr "Taiz" - -#~ msgid "Tajima" -#~ msgstr "Tajima" - -#~ msgid "Takamatsu Airport" -#~ msgstr "Aeroporto Takamatsu" - -#~ msgid "Talara" -#~ msgstr "Talara" - -#~ msgid "Talkeetna" -#~ msgstr "Talkeetna" - -#~ msgid "Tallahassee" -#~ msgstr "Tallahassee" - -#~ msgid "Tallinn" -#~ msgstr "Tallinn" - -#~ msgid "Tamanrasset" -#~ msgstr "Tamanrasset" - -#~ msgid "Tamanrasset/Aguenna" -#~ msgstr "Tamanrasset/Aguenna" - -#~ msgid "Tampa" -#~ msgstr "Tampa" - -#~ msgid "Tampa-Macdill AFB" -#~ msgstr "Tampa-Macdill AFB" - -#~ msgid "Tampere" -#~ msgstr "Tampere" - -#~ msgid "Tampico" -#~ msgstr "Tampico" - -#~ msgid "Tanana" -#~ msgstr "Tanana" - -#~ msgid "Tanegashima Airport" -#~ msgstr "Aeroporto Tanegashima" - -#~ msgid "Taos" -#~ msgstr "Taos" - -#~ msgid "Taoyuan" -#~ msgstr "Taoyuan" - -#~ msgid "Tapachula" -#~ msgstr "Tapachula" - -#~ msgid "Taranto" -#~ msgstr "Taranto" - -#~ msgid "Tarbes" -#~ msgstr "Tarbes" - -#~ msgid "Tarija" -#~ msgstr "Tarija" - -#~ msgid "Tarvisio" -#~ msgstr "Tarvisio" - -#~ msgid "Tatalina" -#~ msgstr "Tatalina" - -#~ msgid "Tateyama Ab" -#~ msgstr "Tateyama Ab" - -#~ msgid "Taunton" -#~ msgstr "Taunton" - -#~ msgid "Tebessa" -#~ msgstr "Tebessa" - -#~ msgid "Tees-Side" -#~ msgstr "Tees-Side" - -#~ msgid "Tegucigalpa" -#~ msgstr "Tegucigalpa" - -#~ msgid "Tehran-Mehrabad" -#~ msgstr "Tehran-Mehrabad" - -#~ msgid "Tela" -#~ msgstr "Tela" - -#~ msgid "Temple" -#~ msgstr "Temple" - -#~ msgid "Tennessee" -#~ msgstr "Tennessee" - -#~ msgid "Tepic" -#~ msgstr "Tepic" - -#~ msgid "Teresina" -#~ msgstr "Teresina" - -#~ msgid "Terre Haute" -#~ msgstr "Terre Haute" - -#~ msgid "Terrell" -#~ msgstr "Terrell" - -#~ msgid "Teterboro" -#~ msgstr "Teterboro" - -#~ msgid "Texarkana" -#~ msgstr "Texarkana" - -#~ msgid "Texas" -#~ msgstr "Texas" - -#~ msgid "The Dalles" -#~ msgstr "The Dalles" - -#~ msgid "Thessaloniki" -#~ msgstr "Thessaloniki" - -#~ msgid "Thief River Falls" -#~ msgstr "Thief River Falls" - -#~ msgid "Thiruvananthapuram" -#~ msgstr "Thiruvananthapuram" - -#~ msgid "Thisted" -#~ msgstr "Thisted" - -#~ msgid "Thompson Falls" -#~ msgstr "Thompson Falls" - -#~ msgid "Thumrait" -#~ msgstr "Thumrait" - -#~ msgid "Tianjin" -#~ msgstr "Tianjin" - -#~ msgid "Tijuana" -#~ msgstr "Tijuana" - -#~ msgid "Timisoara" -#~ msgstr "Timisoara" - -#~ msgid "Tin City" -#~ msgstr "Tin City" - -#~ msgid "Tirana" -#~ msgstr "Tirana" - -#~ msgid "Tiree" -#~ msgstr "Tiree" - -#~ msgid "Tirgu Mures" -#~ msgstr "Tirgu Mures" - -#~ msgid "Tiruchchirapalli" -#~ msgstr "Tiruchchirapalli" - -#~ msgid "Titusville" -#~ msgstr "Titusville" - -#~ msgid "Tivat" -#~ msgstr "Tivat" - -#~ msgid "Tlemcen Zenata" -#~ msgstr "Tlemcen Zenata" - -#~ msgid "Tobias Bolanos" -#~ msgstr "Tobias Bolanos" - -#~ msgid "Tocumen" -#~ msgstr "Tocumen" - -#~ msgid "Togiak Village" -#~ msgstr "Togiak Village" - -#~ msgid "Tokachi GSDF" -#~ msgstr "Tokachi GSDF" - -#~ msgid "Tokunoshima Island" -#~ msgstr "Tokunoshima Island" - -#~ msgid "Tokushima Ab" -#~ msgstr "Tokushima Ab" - -#~ msgid "Tokyo Heliport" -#~ msgstr "Heliporto Tokyo" - -#~ msgid "Tokyo International Airport" -#~ msgstr "Aeroporto Internacional Tokyo" - -#~ msgid "Tokyo New International Airport" -#~ msgstr "Novo Aeroporto Internacional Tokyo" - -#~ msgid "Toledo" -#~ msgstr "Toledo" - -#~ msgid "Toluca" -#~ msgstr "Toluca" - -#~ msgid "Tonopah" -#~ msgstr "Tonopah" - -#~ msgid "Topeka" -#~ msgstr "Topeka" - -#~ msgid "Topeka-Forbes Field" -#~ msgstr "Topeka-Forbes Field" - -#~ msgid "Torino/Bric Della Croce" -#~ msgstr "Torino/Bric Della Croce" - -#~ msgid "Torino/Caselle" -#~ msgstr "Torino/Caselle" - -#~ msgid "Toronto" -#~ msgstr "Toronto" - -#~ msgid "Torp" -#~ msgstr "Torp" - -#~ msgid "Torrance" -#~ msgstr "Torrance" - -#~ msgid "Torreon" -#~ msgstr "Torreon" - -#~ msgid "Tottori Airport" -#~ msgstr "Aeroporto Tottori" - -#~ msgid "Toulouse" -#~ msgstr "Toulouse" - -#~ msgid "Toul-Rosieres" -#~ msgstr "Toul-Rosieres" - -#~ msgid "Tours-St-Symphorien" -#~ msgstr "Tours-St-Symphorien" - -#~ msgid "Toussus-Le Noble" -#~ msgstr "Toussus-Le Noble" - -#~ msgid "Townsville" -#~ msgstr "Townsville" - -#~ msgid "Toyama Airport" -#~ msgstr "Aeroporto Toyama" - -#~ msgid "Trabzon" -#~ msgstr "Trabzon" - -#~ msgid "Trapani" -#~ msgstr "Trapani" - -#~ msgid "Traverse City" -#~ msgstr "Traverse City" - -#~ msgid "Trelew" -#~ msgstr "Trelew" - -#~ msgid "Trenton" -#~ msgstr "Trenton" - -#~ msgid "Trevico" -#~ msgstr "Trevico" - -#~ msgid "Treviso/Istrana" -#~ msgstr "Treviso/Istrana" - -#~ msgid "Treviso/S.Angelo" -#~ msgstr "Treviso/S.Angelo" - -#~ msgid "Trieste" -#~ msgstr "Trieste" - -#~ msgid "Trinidad" -#~ msgstr "Trinidad" - -#~ msgid "Tripoli" -#~ msgstr "Tripoli" - -#~ msgid "Tromso/Langnes" -#~ msgstr "Tromso/Langnes" - -#~ msgid "Trondheim/Vaernes" -#~ msgstr "Trondheim/Vaernes" - -#~ msgid "Troutdale" -#~ msgstr "Troutdale" - -#~ msgid "Troyes/Barberey" -#~ msgstr "Troyes/Barberey" - -#~ msgid "Truckee" -#~ msgstr "Truckee" - -#~ msgid "Truth or Consequences" -#~ msgstr "Truth or Consequences" - -#~ msgid "Tsuiki Ab" -#~ msgstr "Tsuiki Ab" - -#~ msgid "Tsushima Airport" -#~ msgstr "Aeroporto Tsushima" - -#~ msgid "Tucson" -#~ msgstr "Tucson" - -#~ msgid "Tucson-Davis AFB" -#~ msgstr "Tucson-Davis AFB" - -#~ msgid "Tucuman" -#~ msgstr "Tucuman" - -#~ msgid "Tucumcari" -#~ msgstr "Tucumcari" - -#~ msgid "Tucurui" -#~ msgstr "Tucurui" - -#~ msgid "Tulancingo" -#~ msgstr "Tulancingo" - -#~ msgid "Tulcea" -#~ msgstr "Tulcea" - -#~ msgid "Tulsa" -#~ msgstr "Tulsa" - -#~ msgid "Tupelo" -#~ msgstr "Tupelo" - -#~ msgid "Turaif" -#~ msgstr "Turaif" - -#~ msgid "Turku" -#~ msgstr "Turku" - -#~ msgid "Tuscaloosa" -#~ msgstr "Tuscaloosa" - -#~ msgid "Tuxtla Gutierrez" -#~ msgstr "Tuxtla Gutierrez" - -#~ msgid "Twenthe" -#~ msgstr "Twenthe" - -#~ msgid "Twentynine Palms" -#~ msgstr "Twentynine Palms" - -#~ msgid "Twin Falls" -#~ msgstr "Twin Falls" - -#~ msgid "Tyler" -#~ msgstr "Tyler" - -#~ msgid "Tyndall AFB" -#~ msgstr "Tyndall AFB" - -#~ msgid "Tyumen" -#~ msgstr "Tyumen" - -#~ msgid "Uberaba" -#~ msgstr "Uberaba" - -#~ msgid "Ufa" -#~ msgstr "Ufa" - -#~ msgid "Ukiah" -#~ msgstr "Ukiah" - -#~ msgid "Ulan-Ude" -#~ msgstr "Ulan-Ude" - -#~ msgid "Ulsan" -#~ msgstr "Ulsan" - -#~ msgid "Ulyanovsk" -#~ msgstr "Ulyanovsk" - -#~ msgid "Umea" -#~ msgstr "Umea" - -#~ msgid "Umiat" -#~ msgstr "Umiat" - -#~ msgid "Unalakleet" -#~ msgstr "Unalakleet" - -#~ msgid "United Arab Emirates " -#~ msgstr "Emirados Árabes Unidos" - -#~ msgid "Upington" -#~ msgstr "Upington" - -#~ msgid "Uruapan" -#~ msgstr "Uruapan" - -#~ msgid "Uruguaiana" -#~ msgstr "Uruguaiana" - -#~ msgid "Urumqi" -#~ msgstr "Urumqi" - -#~ msgid "Utah" -#~ msgstr "Utah" - -#~ msgid "Utica" -#~ msgstr "Utica" - -#~ msgid "Utrecht/Soesterberg" -#~ msgstr "Utrecht/Soesterberg" - -#~ msgid "Utsunomiya Ab" -#~ msgstr "Utsunomiya Ab" - -#~ msgid "Uzhgorod" -#~ msgstr "Uzhgorod" - -#~ msgid "Vadso" -#~ msgstr "Vadso" - -#~ msgid "Vaerlose" -#~ msgstr "Vaerlose" - -#~ msgid "Vagar" -#~ msgstr "Vagar" - -#~ msgid "Valdez 2" -#~ msgstr "Valdez 2" - -#~ msgid "Valdosta" -#~ msgstr "Valdosta" - -#~ msgid "Valdosta-Moody AFB" -#~ msgstr "Valdosta-Moody AFB" - -#~ msgid "Valencia" -#~ msgstr "Valencia" - -#~ msgid "Valentine" -#~ msgstr "Valentine" - -#~ msgid "Valera*" -#~ msgstr "Valera*" - -#~ msgid "Valkenburg" -#~ msgstr "Valkenburg" - -#~ msgid "Valley" -#~ msgstr "Valley" - -#~ msgid "Valparaiso" -#~ msgstr "Valparaiso" - -#~ msgid "Valparaiso-Eglin AFB" -#~ msgstr "Valparaiso-Eglin AFB" - -#~ msgid "Van" -#~ msgstr "Van" - -#~ msgid "Vancouver" -#~ msgstr "Vancouver" - -#~ msgid "Vandel" -#~ msgstr "Vandel" - -#~ msgid "Vandenberg AFB" -#~ msgstr "Vandenberg AFB" - -#~ msgid "Vandenberg Range" -#~ msgstr "Vandenberg Range" - -#~ msgid "Van Nuys" -#~ msgstr "Van Nuys" - -#~ msgid "Varadero" -#~ msgstr "Varadero" - -#~ msgid "Varanasi/Babatpur" -#~ msgstr "Varanasi/Babatpur" - -#~ msgid "Varna" -#~ msgstr "Varna" - -#~ msgid "Vasteras" -#~ msgstr "Vasteras" - -#~ msgid "Vaxjo" -#~ msgstr "Vaxjo" - -#~ msgid "Venezia" -#~ msgstr "Venezia" - -#~ msgid "Venice" -#~ msgstr "Venice" - -#~ msgid "Veracruz" -#~ msgstr "Veracruz" - -#~ msgid "Vernal" -#~ msgstr "Vernal" - -#~ msgid "Vero Beach" -#~ msgstr "Vero Beach" - -#~ msgid "Vicenza" -#~ msgstr "Vicenza" - -#~ msgid "Vichy-Charmeil" -#~ msgstr "Vichy-Charmeil" - -#~ msgid "Vichy-Rolla" -#~ msgstr "Vichy-Rolla" - -#~ msgid "Vicksburg" -#~ msgstr "Vicksburg" - -#~ msgid "Victoria" -#~ msgstr "Victoria" - -#~ msgid "Vigo" -#~ msgstr "Vigo" - -#~ msgid "Vilhena" -#~ msgstr "Vilhena" - -#~ msgid "Villacoublay" -#~ msgstr "Villacoublay" - -#~ msgid "Villafranca" -#~ msgstr "Villafranca" - -#~ msgid "Villahermosa" -#~ msgstr "Villahermosa" - -#~ msgid "Villamontes" -#~ msgstr "Villamontes" - -#~ msgid "Villa Reynolds" -#~ msgstr "Villa Reynolds" - -#~ msgid "Vilnius" -#~ msgstr "Vilnius" - -#~ msgid "Virginia" -#~ msgstr "Virginia" - -#~ msgid "Virginia Beach" -#~ msgstr "Virginia Beach" - -#~ msgid "Virginia Tech Airport" -#~ msgstr "Aeroporto Virginia Tech" - -#~ msgid "Viru-Viru" -#~ msgstr "Viru-Viru" - -#~ msgid "Visalia" -#~ msgstr "Visalia" - -#~ msgid "Visby" -#~ msgstr "Visby" - -#~ msgid "Viterbo" -#~ msgstr "Viterbo" - -#~ msgid "Vitoria" -#~ msgstr "Vitoria" - -#~ msgid "Vladikavkaz" -#~ msgstr "Vladikavkaz" - -#~ msgid "Vladivostok" -#~ msgstr "Vladivostok" - -#~ msgid "Vlieland" -#~ msgstr "Vlieland" - -#~ msgid "Vojens/Skrydstrup" -#~ msgstr "Vojens/Skrydstrup" - -#~ msgid "Volgograd" -#~ msgstr "Volgograd" - -#~ msgid "Volkel" -#~ msgstr "Volkel" - -#~ msgid "Volk Field" -#~ msgstr "Volk Field" - -#~ msgid "Voronezh" -#~ msgstr "Voronezh" - -#~ msgid "Voslau" -#~ msgstr "Voslau" - -#~ msgid "Waco" -#~ msgstr "Waco" - -#~ msgid "Wadi Al Dawasser Airport" -#~ msgstr "Aeroporto Wadi Al Dawasser" - -#~ msgid "Wainwright" -#~ msgstr "Wainwright" - -#~ msgid "Wakefield" -#~ msgstr "Wakefield" - -#~ msgid "Wakkanai Airport" -#~ msgstr "Aeroporto Wakkanai" - -#~ msgid "Walla Walla" -#~ msgstr "Walla Walla" - -#~ msgid "Wallops Island" -#~ msgstr "Wallops Island" - -#~ msgid "Walnut Ridge" -#~ msgstr "Walnut Ridge" - -#~ msgid "Warner Robins" -#~ msgstr "Warner Robins" - -#~ msgid "Warroad" -#~ msgstr "Warroad" - -#~ msgid "Warszawa" -#~ msgstr "Warszawa" - -#~ msgid "Washington" -#~ msgstr "Washington" - -#~ msgid "Washington/Dulles" -#~ msgstr "Washington/Dulles" - -#~ msgid "Waterbury" -#~ msgstr "Waterbury" - -#~ msgid "Waterloo" -#~ msgstr "Waterloo" - -#~ msgid "Watertown" -#~ msgstr "Watertown" - -#~ msgid "Waterville" -#~ msgstr "Waterville" - -#~ msgid "Waukesha" -#~ msgstr "Waukesha" - -#~ msgid "Wausau" -#~ msgstr "Wausau" - -#~ msgid "Waycross" -#~ msgstr "Waycross" - -#~ msgid "Waynesboro" -#~ msgstr "Waynesboro" - -#~ msgid "Webster City" -#~ msgstr "Webster City" - -#~ msgid "Wejh" -#~ msgstr "Wejh" - -#~ msgid "Wellington" -#~ msgstr "Wellington" - -#~ msgid "Wenatchee" -#~ msgstr "Wenatchee" - -#~ msgid "Wendover" -#~ msgstr "Wendover" - -#~ msgid "West Atlanta" -#~ msgstr "West Atlanta" - -#~ msgid "West Burke" -#~ msgstr "West Burke" - -#~ msgid "Westerland" -#~ msgstr "Westerland" - -#~ msgid "Westfield" -#~ msgstr "Westfield" - -#~ msgid "Westhampton" -#~ msgstr "Westhampton" - -#~ msgid "West Palm Beach" -#~ msgstr "West Palm Beach" - -#~ msgid "West Virginia" -#~ msgstr "West Virginia" - -#~ msgid "West Yellowstone" -#~ msgstr "West Yellowstone" - -#~ msgid "West Yellowstone (2)" -#~ msgstr "West Yellowstone (2)" - -#~ msgid "Wheeling" -#~ msgstr "Wheeling" - -#~ msgid "Whidbey Island" -#~ msgstr "Whidbey Island" - -#~ msgid "Whitefield" -#~ msgstr "Whitefield" - -#~ msgid "White Plains" -#~ msgstr "White Plains" - -#~ msgid "White Sulphur" -#~ msgstr "White Sulphur" - -#~ msgid "Whittier" -#~ msgstr "Whittier" - -#~ msgid "Wichita" -#~ msgstr "Wichita" - -#~ msgid "Wichita Falls" -#~ msgstr "Wichita Falls" - -#~ msgid "Wichita-Jabara" -#~ msgstr "Wichita-Jabara" - -#~ msgid "Wichita-McConnell AFB" -#~ msgstr "Wichita-McConnell AFB" - -#~ msgid "Wick" -#~ msgstr "Wick" - -#~ msgid "Wien" -#~ msgstr "Viena" - -#~ msgid "Wildwood" -#~ msgstr "Wildwood" - -#~ msgid "Wilkes - Barre" -#~ msgstr "Wilkes - Barre" - -#~ msgid "Williams Field" -#~ msgstr "Williams Field" - -#~ msgid "Williamsport" -#~ msgstr "Williamsport" - -#~ msgid "Williston" -#~ msgstr "Williston" - -#~ msgid "Willoughby" -#~ msgstr "Willoughby" - -#~ msgid "Willow Airport" -#~ msgstr "Aeroporto Willow" - -#~ msgid "Wilmington" -#~ msgstr "Wilmington" - -#~ msgid "Winchester" -#~ msgstr "Winchester" - -#~ msgid "Windsor" -#~ msgstr "Windsor" - -#~ msgid "Windsor Locks" -#~ msgstr "Windsor Locks" - -#~ msgid "Wink" -#~ msgstr "Wink" - -#~ msgid "Winnemucca" -#~ msgstr "Winnemucca" - -#~ msgid "Winnipeg" -#~ msgstr "Winnipeg" - -#~ msgid "Winslow" -#~ msgstr "Winslow" - -#~ msgid "Winston-Salem" -#~ msgstr "Winston-Salem" - -#~ msgid "Winter Haven" -#~ msgstr "Winter Haven" - -#~ msgid "Winter Park" -#~ msgstr "Winter Park" - -#~ msgid "Wiscasset" -#~ msgstr "Wiscasset" - -#~ msgid "Wisconsin" -#~ msgstr "Wisconsin" - -#~ msgid "Wisconsin Rapids" -#~ msgstr "Wisconsin Rapids" - -#~ msgid "Wise" -#~ msgstr "Wise" - -#~ msgid "Woensdrecht" -#~ msgstr "Woensdrecht" - -#~ msgid "Wolf Point" -#~ msgstr "Wolf Point" - -#~ msgid "Woong Cheon" -#~ msgstr "Woong Cheon" - -#~ msgid "Wooster" -#~ msgstr "Wooster" - -#~ msgid "Worcester" -#~ msgstr "Worcester" - -#~ msgid "Worland" -#~ msgstr "Worland" - -#~ msgid "Worthington" -#~ msgstr "Worthington" - -#~ msgid "Wrangell" -#~ msgstr "Wrangell" - -#~ msgid "Wrightstown / Mcguire AFB" -#~ msgstr "Wrightstown / Mcguire AFB" - -#~ msgid "Wuchia Observatory" -#~ msgstr "Wuchia Observatory" - -#~ msgid "Wyoming" -#~ msgstr "Wyoming" - -#~ msgid "Xiamen" -#~ msgstr "Xiamen" - -#~ msgid "Yacuiba" -#~ msgstr "Yacuiba" - -#~ msgid "Yakima" -#~ msgstr "Yakima" - -#~ msgid "Yakushima" -#~ msgstr "Yakushima" - -#~ msgid "Yakutat" -#~ msgstr "Yakutat" - -#~ msgid "Yakutsk" -#~ msgstr "Yakutsk" - -#~ msgid "Yamagata Airport" -#~ msgstr "Aeroporto Yamagata" - -#~ msgid "Yamaguchi Ube Airport" -#~ msgstr "Aeroporto Yamaguchi Ube" - -#~ msgid "Yankton" -#~ msgstr "Yankton" - -#~ msgid "Yao Airport" -#~ msgstr "Aeroporto Yao" - -#~ msgid "Yechon Ab" -#~ msgstr "Yechon Ab" - -#~ msgid "Yekaterinburg" -#~ msgstr "Yekaterinburg" - -#~ msgid "Yellowknife" -#~ msgstr "Yellowknife" - -#~ msgid "Yellowstone" -#~ msgstr "Yellowstone" - -#~ msgid "Yenbo" -#~ msgstr "Yenbo" - -#~ msgid "Yeoju Range" -#~ msgstr "Yeoju Range" - -#~ msgid "Yeonpyeungdo" -#~ msgstr "Yeonpyeungdo" - -#~ msgid "Yeovilton" -#~ msgstr "Yeovilton" - -#~ msgid "Yokosuka Fwf" -#~ msgstr "Yokosuka Fwf" - -#~ msgid "Yokota Ab" -#~ msgstr "Yokota Ab" - -#~ msgid "Yongsan/H-208 Hp" -#~ msgstr "Yongsan/H-208 Hp" - -#~ msgid "Yoro" -#~ msgstr "Yoro" - -#~ msgid "Yosu" -#~ msgstr "Yosu" - -#~ msgid "Youngstown" -#~ msgstr "Youngstown" - -#~ msgid "Ypsilanti" -#~ msgstr "Ypsilanti" - -#~ msgid "Yukon" -#~ msgstr "Yukon" - -#~ msgid "Yuma MCAS" -#~ msgstr "Yuma MCAS" - -#~ msgid "Yurimaguas" -#~ msgstr "Yurimaguas" - -#~ msgid "Yuzhno-Sakhalinsk" -#~ msgstr "Yuzhno-Sakhalinsk" - -#~ msgid "Zacatecas" -#~ msgstr "Zacatecas" - -#~ msgid "Zadar" -#~ msgstr "Zadar" - -#~ msgid "Zagreb" -#~ msgstr "Zagreb" - -#~ msgid "Zakinthos" -#~ msgstr "Zakinthos" - -#~ msgid "Zama Airfield" -#~ msgstr "Aeroporto Zama" - -#~ msgid "Zanesville" -#~ msgstr "Zanesville" - -#~ msgid "Zaragoza" -#~ msgstr "Zaragoza" - -#~ msgid "Zell Am See" -#~ msgstr "Zell Am See" - -#~ msgid "Zuni Pueblo" -#~ msgstr "Zuni Pueblo" - -#~ msgid "Zurich" -#~ msgstr "Zurique" - -#~ msgid "Folder containing the Evolution Summary" -#~ msgstr "Pasta que contém o Resumo Evolution" - -#~ msgid "Appointments" -#~ msgstr "Compromissos" - -#~ msgid "No appointments." -#~ msgstr "Nenhum compromisso." - -#~ msgid "%k:%M %d %B" -#~ msgstr "%k:%M %d %B" - -#~ msgid "%l:%M%P %d %B" -#~ msgstr "%l:%M%P %d %B" - -#~ msgid "No description" -#~ msgstr "Nenhuma descrição" - -#~ msgid "Mail summary" -#~ msgstr "Resumo correio" - -#~ msgid "Dictionary.com Word of the Day" -#~ msgstr "Palavra do Dia Dictionary.com" - -#~ msgid "Quotes of the Day" -#~ msgstr "Citações do Dia" - -#~ msgid "New News Feed" -#~ msgstr "Novo Apresentador Notícias" - -#~ msgid "_URL:" -#~ msgstr "_URL:" - -#~ msgid "Error downloading RDF" -#~ msgstr "Erro ao descaregar RDF" - -#~ msgid "News Feed" -#~ msgstr "Apresentador Notícias" - -#~ msgid "All" -#~ msgstr "Tudo" - -#~ msgid "Shown" -#~ msgstr "Mostrada" - -#~ msgid "No tasks" -#~ msgstr "Nenhuma tarefa" - -#~ msgid "(No Description)" -#~ msgstr "(Nenhuma Descrição)" - -#~ msgid "My Weather" -#~ msgstr "A Minha Meteorologia" - -#~ msgid "There was an error downloading data for" -#~ msgstr "Ocorreu um erro ao descarregar os dados para" - -#~ msgid "Weather" -#~ msgstr "Meteorologia" - -#~ msgid "KBOS" -#~ msgstr "KBOS" - -#~ msgid "%A, %B %e %Y" -#~ msgstr "%A, %B %e %Y" - -#~ msgid "Please wait..." -#~ msgstr "Aguarde por favor..." - -#~ msgid "Printing of Summary failed" -#~ msgstr "Impressão do Resumo falhou" - -#~ msgid " F" -#~ msgstr " F" - -#~ msgid "knots" -#~ msgstr "nós" - -#~ msgid "kph" -#~ msgstr "kph" - -#~ msgid "inHg" -#~ msgstr "polHg" - -#~ msgid "mmHg" -#~ msgstr "mmHg" - -#~ msgid "miles" -#~ msgstr "milhas" - -#~ msgid "kilometers" -#~ msgstr "kilómetros" - -#~ msgid "Clear sky" -#~ msgstr "Céu limpo" - -#~ msgid "Broken clouds" -#~ msgstr "Pouco nublado" - -#~ msgid "Scattered clouds" -#~ msgstr "Muito pouco nublado" - -#~ msgid "Few clouds" -#~ msgstr "Poucas núvens" - -#~ msgid "Overcast" -#~ msgstr "Nublado" - -#~ msgid "Invalid" -#~ msgstr "Inválido" - -#~ msgid "Variable" -#~ msgstr "Variável" - -#~ msgid "North" -#~ msgstr "Norte" - -#~ msgid "North - NorthEast" -#~ msgstr "Norte - Nordeste" - -#~ msgid "Northeast" -#~ msgstr "Nordeste" - -#~ msgid "East - NorthEast" -#~ msgstr "Este - Nordeste" - -#~ msgid "East" -#~ msgstr "Este" - -#~ msgid "East - Southeast" -#~ msgstr "Este - Sudeste" - -#~ msgid "Southeast" -#~ msgstr "Sudeste" - -#~ msgid "South - Southeast" -#~ msgstr "Sul - Sudeste" - -#~ msgid "South" -#~ msgstr "Sul" - -#~ msgid "South - Southwest" -#~ msgstr "Sul - Sudoeste" - -#~ msgid "Southwest" -#~ msgstr "Sudoeste" - -#~ msgid "West - Southwest" -#~ msgstr "Oeste - Sudoeste" - -#~ msgid "West" -#~ msgstr "Oeste" - -#~ msgid "West - Northwest" -#~ msgstr "Oeste - Noroeste" - -#~ msgid "Northwest" -#~ msgstr "Noroeste" - -#~ msgid "North - Northwest" -#~ msgstr "Norte - Noroeste" - -#~ msgid "Drizzle" -#~ msgstr "Aguaceiros" - -#~ msgid "Drizzle in the vicinity" -#~ msgstr "Aguaceiros nas proximidades" - -#~ msgid "Light drizzle" -#~ msgstr "Aguaceiros ligeiros" - -#~ msgid "Moderate drizzle" -#~ msgstr "Aguaceiros moderados" - -#~ msgid "Heavy drizzle" -#~ msgstr "Aguaceiros fortes" - -#~ msgid "Shallow drizzle" -#~ msgstr "Aguaceiros breves" - -#~ msgid "Patches of drizzle" -#~ msgstr "Períodos de aguaceiros" - -#~ msgid "Partial drizzle" -#~ msgstr "Aguaceiros temporários" - -#~ msgid "Thunderstorm" -#~ msgstr "Trovoada" - -#~ msgid "Windy drizzle" -#~ msgstr "Aguaceiros e vento" - -#~ msgid "Showers" -#~ msgstr "Chuviscos" - -#~ msgid "Drifting drizzle" -#~ msgstr "Aguaceiros itinerantes" - -#~ msgid "Freezing drizzle" -#~ msgstr "Aguaceiros com gelo" - -#~ msgid "Rain" -#~ msgstr "Chuva" - -#~ msgid "Rain in the vicinity" -#~ msgstr "Chuva nas proximidades" - -#~ msgid "Light rain" -#~ msgstr "Chuva ligeira" - -#~ msgid "Moderate rain" -#~ msgstr "Chuva moderada" - -#~ msgid "Heavy rain" -#~ msgstr "Chuva forte" - -#~ msgid "Shallow rain" -#~ msgstr "Chuva breve" - -#~ msgid "Patches of rain" -#~ msgstr "Períodos de chuva" - -#~ msgid "Partial rainfall" -#~ msgstr "Chuva temporária" - -#~ msgid "Blowing rainfall" -#~ msgstr "Chuva com vento" - -#~ msgid "Rain showers" -#~ msgstr "Chuva" - -#~ msgid "Drifting rain" -#~ msgstr "Chuva itinerante" - -#~ msgid "Freezing rain" -#~ msgstr "Chuva com gelo" - -#~ msgid "Snow" -#~ msgstr "Neve" - -#~ msgid "Snow in the vicinity" -#~ msgstr "Neve nas proximidades" - -#~ msgid "Light snow" -#~ msgstr "Neve ligeira" - -#~ msgid "Moderate snow" -#~ msgstr "Neve moderada" - -#~ msgid "Heavy snow" -#~ msgstr "Neve forte" - -#~ msgid "Shallow snow" -#~ msgstr "Neve breve" - -#~ msgid "Patches of snow" -#~ msgstr "Períodos de neve" - -#~ msgid "Partial snowfall" -#~ msgstr "Neve temporária" - -#~ msgid "Snowstorm" -#~ msgstr "Tempestade de neve" - -#~ msgid "Blowing snowfall" -#~ msgstr "Neve com vento" - -#~ msgid "Snow showers" -#~ msgstr "Nevão" - -#~ msgid "Drifting snow" -#~ msgstr "Neve itinerante" - -#~ msgid "Freezing snow" -#~ msgstr "Neve com gelo" - -#~ msgid "Snow grains" -#~ msgstr "Grãos neve" - -#~ msgid "Snow grains in the vicinity" -#~ msgstr "Grãos neve nas proximidades" - -#~ msgid "Light snow grains" -#~ msgstr "Grãos neve ligeiros" - -#~ msgid "Moderate snow grains" -#~ msgstr "Grãos neve moderados" - -#~ msgid "Heavy snow grains" -#~ msgstr "Grãos neve fortes" - -#~ msgid "Shallow snow grains" -#~ msgstr "Grãos neve breves" - -#~ msgid "Patches of snow grains" -#~ msgstr "Períodos de grãos neve" - -#~ msgid "Partial snow grains" -#~ msgstr "Grãos neve temporários" - -#~ msgid "Blowing snow grains" -#~ msgstr "Grãos neve com vento" - -#~ msgid "Snow grain showers" -#~ msgstr "Grãos neve" - -#~ msgid "Drifting snow grains" -#~ msgstr "Grãos neve itinerantes" - -#~ msgid "Freezing snow grains" -#~ msgstr "Grãos neve com gelo" - -#~ msgid "Ice crystals" -#~ msgstr "Cristais gelo" - -#~ msgid "Ice crystals in the vicinity" -#~ msgstr "Cristais gelo nas proximidades" - -#~ msgid "Few ice crystals" -#~ msgstr "Alguns cristais gelo" - -#~ msgid "Moderate ice crystals" -#~ msgstr "Cristais gelo moderados" - -#~ msgid "Heavy ice crystals" -#~ msgstr "Cristais gelo fortes" - -#~ msgid "Patches of ice crystals" -#~ msgstr "Períodos cristais gelo" - -#~ msgid "Partial ice crystals" -#~ msgstr "Cristais gelo temporários" - -#~ msgid "Ice crystal storm" -#~ msgstr "Tempestade cristais gelo" - -#~ msgid "Blowing ice crystals" -#~ msgstr "Cristais gelo com vento" - -#~ msgid "Showers of ice crystals" -#~ msgstr "Cristais gelo" - -#~ msgid "Drifting ice crystals" -#~ msgstr "Cristais gelo itinerantes" - -#~ msgid "Freezing ice crystals" -#~ msgstr "Cristais gelo" - -#~ msgid "Ice pellets" -#~ msgstr "Granizo" - -#~ msgid "Ice pellets in the vicinity" -#~ msgstr "Granizo nas proximidades" - -#~ msgid "Few ice pellets" -#~ msgstr "Algum granizo" - -#~ msgid "Moderate ice pellets" -#~ msgstr "Granizo moderado" - -#~ msgid "Heavy ice pellets" -#~ msgstr "Granizo forte" - -#~ msgid "Shallow ice pellets" -#~ msgstr "Granizo breve" - -#~ msgid "Patches of ice pellets" -#~ msgstr "Períodos de granizo" - -#~ msgid "Partial ice pellets" -#~ msgstr "Granizo temporário" - -#~ msgid "Ice pellet storm" -#~ msgstr "Tempestade de granizo" - -#~ msgid "Blowing ice pellets" -#~ msgstr "Granizo com vento" - -#~ msgid "Showers of ice pellets" -#~ msgstr "Granizo" - -#~ msgid "Drifting ice pellets" -#~ msgstr "Granizo itinerante" - -#~ msgid "Freezing ice pellets" -#~ msgstr "Granizo com gelo" - -#~ msgid "Hail in the vicinity" -#~ msgstr "Granizo nas proximidades" - -#~ msgid "Light hail" -#~ msgstr "Granizo ligeiro" - -#~ msgid "Moderate hail" -#~ msgstr "Granizo moderado" - -#~ msgid "Heavy hail" -#~ msgstr "Granizo forte" - -#~ msgid "Shallow hail" -#~ msgstr "Granizo breve" - -#~ msgid "Patches of hail" -#~ msgstr "Períodos de granizo" - -#~ msgid "Partial hail" -#~ msgstr "Granizo temporário" - -#~ msgid "Hailstorm" -#~ msgstr "Tempestade de granizo" - -#~ msgid "Blowing hail" -#~ msgstr "Granizo com vento" - -#~ msgid "Hail showers" -#~ msgstr "Granizo" - -#~ msgid "Drifting hail" -#~ msgstr "Granizo itinerante" - -#~ msgid "Freezing hail" -#~ msgstr "Granizo com gelo" - -#~ msgid "Small hail" -#~ msgstr "Granizo" - -#~ msgid "Small hail in the vicinity" -#~ msgstr "Granizo nas proximidades" - -#~ msgid "Moderate small hail" -#~ msgstr "Granizo moderado" - -#~ msgid "Heavy small hail" -#~ msgstr "Granizo forte" - -#~ msgid "Shallow small hail" -#~ msgstr "Granizo breve" - -#~ msgid "Patches of small hail" -#~ msgstr "Períodos de granizo" - -#~ msgid "Partial small hail" -#~ msgstr "Granizo temporário" - -#~ msgid "Small hailstorm" -#~ msgstr "Pequena tempestade granizo" - -#~ msgid "Blowing small hail" -#~ msgstr "Granizo com vento" - -#~ msgid "Showers of small hail" -#~ msgstr "Granizo" - -#~ msgid "Drifting small hail" -#~ msgstr "Granizo itinerante" - -#~ msgid "Freezing small hail" -#~ msgstr "Granizo com gelo" - -#~ msgid "Unknown precipitation" -#~ msgstr "Precipitação desconhecida" - -#~ msgid "Precipitation in the vicinity" -#~ msgstr "Precipitação nas proximidades" - -#~ msgid "Light precipitation" -#~ msgstr "Precipitação ligeira" - -#~ msgid "Moderate precipitation" -#~ msgstr "Precipitação moderada" - -#~ msgid "Heavy precipitation" -#~ msgstr "Precipitação forte" - -#~ msgid "Shallow precipitation" -#~ msgstr "Precipitação breve" - -#~ msgid "Patches of precipitation" -#~ msgstr "Períodos de precipitação" - -#~ msgid "Partial precipitation" -#~ msgstr "Precipitação temporária" - -#~ msgid "Unknown thunderstorm" -#~ msgstr "trovoada desconhecida" - -#~ msgid "Blowing precipitation" -#~ msgstr "Precipitação com vento" - -#~ msgid "Showers, type unknown" -#~ msgstr "Aguaceiros, tipo desconhecido" - -#~ msgid "Drifting precipitation" -#~ msgstr "Precipitação com chuva" - -#~ msgid "Freezing precipitation" -#~ msgstr "Precipitação com gelo" - -#~ msgid "Mist" -#~ msgstr "Névoa" - -#~ msgid "Mist in the vicinity" -#~ msgstr "Névoa nas proximidades" - -#~ msgid "Light mist" -#~ msgstr "Névoa ligeira" - -#~ msgid "Moderate mist" -#~ msgstr "Névoa moderada" - -#~ msgid "Thick mist" -#~ msgstr "Névoa espessa" - -#~ msgid "Shallow mist" -#~ msgstr "Névoa breve" - -#~ msgid "Patches of mist" -#~ msgstr "Períodos de névoa" - -#~ msgid "Partial mist" -#~ msgstr "Névoa temporária" - -#~ msgid "Mist with wind" -#~ msgstr "Névoa com vento" - -#~ msgid "Drifting mist" -#~ msgstr "Névoa itinerante" - -#~ msgid "Freezing mist" -#~ msgstr "Névoa com gelo" - -#~ msgid "Fog" -#~ msgstr "Nevoeiro" - -#~ msgid "Fog in the vicinity" -#~ msgstr "Nevoeiro nas proximidades" - -#~ msgid "Light fog" -#~ msgstr "Nevoeiro ligeiro" - -#~ msgid "Moderate fog" -#~ msgstr "Nevoeiro moderado" - -#~ msgid "Thick fog" -#~ msgstr "Nevoeiro espesso" - -#~ msgid "Shallow fog" -#~ msgstr "Nevoeiro breve" - -#~ msgid "Patches of fog" -#~ msgstr "Períodos de nevoeiro" - -#~ msgid "Partial fog" -#~ msgstr "Nevoeiro temporário" - -#~ msgid "Fog with wind" -#~ msgstr "Nevoeiro com vento" - -#~ msgid "Drifting fog" -#~ msgstr "Nevoeiro itinerante" - -#~ msgid "Freezing fog" -#~ msgstr "Nevoeiro com gelo" - -#~ msgid "Smoke" -#~ msgstr "Fumo" - -#~ msgid "Smoke in the vicinity" -#~ msgstr "Fumo nas proximidades" - -#~ msgid "Thin smoke" -#~ msgstr "Fumo ligeiro" - -#~ msgid "Moderate smoke" -#~ msgstr "Fumo moderado" - -#~ msgid "Thick smoke" -#~ msgstr "Fumo espesso" - -#~ msgid "Shallow smoke" -#~ msgstr "Fumo breve" - -#~ msgid "Patches of smoke" -#~ msgstr "Períodos de fumo" - -#~ msgid "Partial smoke" -#~ msgstr "Fumo temporário" - -#~ msgid "Thunderous smoke" -#~ msgstr "Tempestade de fumo" - -#~ msgid "Smoke with wind" -#~ msgstr "Fumo com vento" - -#~ msgid "Drifting smoke" -#~ msgstr "Fumo itinerante" - -#~ msgid "Volcanic ash" -#~ msgstr "Cinza vulcânica" - -#~ msgid "Volcanic ash in the vicinity" -#~ msgstr "Cinza vulcânica nas proximidades" - -#~ msgid "Moderate volcanic ash" -#~ msgstr "Cinza vulcânica moderada" - -#~ msgid "Thick volcanic ash" -#~ msgstr "Cinza vulcânica espessa" - -#~ msgid "Shallow volcanic ash" -#~ msgstr "Cinza vulcânica breve" - -#~ msgid "Patches of volcanic ash" -#~ msgstr "Períodos de cinza vulcânica" - -#~ msgid "Partial volcanic ash" -#~ msgstr "Cinza vulcânica temporária" - -#~ msgid "Thunderous volcanic ash" -#~ msgstr "Tempestade de cinza vulcânica" - -#~ msgid "Blowing volcanic ash" -#~ msgstr "Cinza vulcânica com vento" - -#~ msgid "Showers of volcanic ash" -#~ msgstr "Queda de cinza vulcânica" - -#~ msgid "Drifting volcanic ash" -#~ msgstr "Cinza vulcânica itinerante" - -#~ msgid "Freezing volcanic ash" -#~ msgstr "Cinza vulcânica com gelo" - -#~ msgid "Sand" -#~ msgstr "Areia" - -#~ msgid "Sand in the vicinity" -#~ msgstr "Areia nas proximidades" - -#~ msgid "Light sand" -#~ msgstr "Areia ligeira" - -#~ msgid "Moderate sand" -#~ msgstr "Areia moderada" - -#~ msgid "Heavy sand" -#~ msgstr "Areia forte" - -#~ msgid "Patches of sand" -#~ msgstr "Períodos de areia" - -#~ msgid "Partial sand" -#~ msgstr "Areia temporária" - -#~ msgid "Blowing sand" -#~ msgstr "Areia com vento" - -#~ msgid "Drifting sand" -#~ msgstr "Areia itinerante" - -#~ msgid "Haze" -#~ msgstr "Nevoeiro" - -#~ msgid "Haze in the vicinity" -#~ msgstr "Nevoeiro nas proximidades" - -#~ msgid "Light haze" -#~ msgstr "Nevoeiro ligeiro" - -#~ msgid "Moderate haze" -#~ msgstr "Nevoeiro moderado" - -#~ msgid "Thick haze" -#~ msgstr "Nevoeiro espesso" - -#~ msgid "Shallow haze" -#~ msgstr "Nevoeiro breve" - -#~ msgid "Patches of haze" -#~ msgstr "Períodos de nevoeiro" - -#~ msgid "Partial haze" -#~ msgstr "Nevoeiro temporário" - -#~ msgid "Haze with wind" -#~ msgstr "Nevoeiro com vento" - -#~ msgid "Drifting haze" -#~ msgstr "Nevoeiro itinerante" - -#~ msgid "Freezing haze" -#~ msgstr "Nevoeiro com gelo" - -#~ msgid "Spray in the vicinity" -#~ msgstr "Aguaceiros nas proximidades" - -#~ msgid "Light spray" -#~ msgstr "Aguaceiros ligeiros" - -#~ msgid "Moderate spray" -#~ msgstr "Aguaceiros moderados" - -#~ msgid "Heavy spray" -#~ msgstr "Aguaceiros fortes" - -#~ msgid "Shallow spray" -#~ msgstr "Aguaceiros breves" - -#~ msgid "Patches of spray" -#~ msgstr "Períodos de aguaceiros" - -#~ msgid "Partial spray" -#~ msgstr "Aguaceiros temporários" - -#~ msgid "Blowing spray" -#~ msgstr "Aguaceiros com vento" - -#~ msgid "Drifting spray" -#~ msgstr "Aguaceiros itinerantes" - -#~ msgid "Freezing spray" -#~ msgstr "Aguaceiros com gelo" - -#~ msgid "Dust" -#~ msgstr "Pó" - -#~ msgid "Dust in the vicinity" -#~ msgstr "Pó nas proximidades" - -#~ msgid "Light dust" -#~ msgstr "Pó ligeiro" - -#~ msgid "Moderate dust" -#~ msgstr "Pó moderado" - -#~ msgid "Heavy dust" -#~ msgstr "Pó forte" - -#~ msgid "Patches of dust" -#~ msgstr "Períodos de pó" - -#~ msgid "Partial dust" -#~ msgstr "Pó temporário" - -#~ msgid "Blowing dust" -#~ msgstr "Pó com vento" - -#~ msgid "Drifting dust" -#~ msgstr "Pó itinerante" - -#~ msgid "Squall" -#~ msgstr "Rajadas" - -#~ msgid "Squall in the vicinity" -#~ msgstr "Rajadas nas proximidades" - -#~ msgid "Light squall" -#~ msgstr "Rajadas ligeiras" - -#~ msgid "Moderate squall" -#~ msgstr "Rajadas moderadas" - -#~ msgid "Heavy squall" -#~ msgstr "Rajadas fortes" - -#~ msgid "Partial squall" -#~ msgstr "Rajadas temporárias" - -#~ msgid "Thunderous squall" -#~ msgstr "Tempestade com rajadas" - -#~ msgid "Blowing squall" -#~ msgstr "Rajadas" - -#~ msgid "Drifting squall" -#~ msgstr "Rajadas itinerantes" - -#~ msgid "Freezing squall" -#~ msgstr "Rajadas com gelo" - -#~ msgid "Sandstorm" -#~ msgstr "Tempestade de areia" - -#~ msgid "Sandstorm in the vicinity" -#~ msgstr "Tempestade de areia nas proximidades" - -#~ msgid "Light standstorm" -#~ msgstr "Tempestade de areia ligeira" - -#~ msgid "Moderate sandstorm" -#~ msgstr "Tempestade de areia moderada" - -#~ msgid "Heavy sandstorm" -#~ msgstr "Tempestade de areia forte" - -#~ msgid "Shallow sandstorm" -#~ msgstr "Tempestade de areia breve" - -#~ msgid "Partial sandstorm" -#~ msgstr "Tempestade de areia temporária" - -#~ msgid "Thunderous sandstorm" -#~ msgstr "Tempestade de areia" - -#~ msgid "Blowing sandstorm" -#~ msgstr "Tempestade de areia com rajadas" - -#~ msgid "Drifting sandstorm" -#~ msgstr "Tempestade de areia itinerante" - -#~ msgid "Freezing sandstorm" -#~ msgstr "Tempestade de areia e gelo" - -#~ msgid "Duststorm" -#~ msgstr "Tempestade de pó" - -#~ msgid "Duststorm in the vicinity" -#~ msgstr "Tempestade de pó nas proximidades" - -#~ msgid "Light duststorm" -#~ msgstr "Tempestade de pó ligeira" - -#~ msgid "Moderate duststorm" -#~ msgstr "Tempestade de pó moderada" - -#~ msgid "Heavy duststorm" -#~ msgstr "Tempestade de pó forte" - -#~ msgid "Shallow duststorm" -#~ msgstr "Tempestade de pó breve" - -#~ msgid "Partial duststorm" -#~ msgstr "Tempestade de pó temporária" - -#~ msgid "Thunderous duststorm" -#~ msgstr "Tempestade de pó" - -#~ msgid "Blowing duststorm" -#~ msgstr "Tempestade de pó com rajadas" - -#~ msgid "Drifting duststorm" -#~ msgstr "Tempestade de pó itinerante" - -#~ msgid "Freezing duststorm" -#~ msgstr "Tempestade de pó e gelo" - -#~ msgid "Funnel cloud" -#~ msgstr "Tromba de água" - -#~ msgid "Funnel cloud in the vicinity" -#~ msgstr "Tromba de água nas proximidades" - -#~ msgid "Light funnel cloud" -#~ msgstr "Tromba de água ligeira" - -#~ msgid "Moderate funnel cloud" -#~ msgstr "Tromba de água moderada" - -#~ msgid "Thick funnel cloud" -#~ msgstr "Tromba de água espessa" - -#~ msgid "Shallow funnel cloud" -#~ msgstr "Tromba de água breve" - -#~ msgid "Patches of funnel clouds" -#~ msgstr "Períodos de trombas de água" - -#~ msgid "Partial funnel clouds" -#~ msgstr "Tromba de água temporária" - -#~ msgid "Funnel cloud w/ wind" -#~ msgstr "Tromba de água com vento" - -#~ msgid "Drifting funnel cloud" -#~ msgstr "Tromba de água itinerante" - -#~ msgid "Tornado" -#~ msgstr "Tornado" - -#~ msgid "Tornado in the vicinity" -#~ msgstr "Tornado nas proximidades" - -#~ msgid "Moderate tornado" -#~ msgstr "Tornado moderado" - -#~ msgid "Raging tornado" -#~ msgstr "Tornado forte" - -#~ msgid "Partial tornado" -#~ msgstr "Tornado breve" - -#~ msgid "Thunderous tornado" -#~ msgstr "Tornado" - -#~ msgid "Drifting tornado" -#~ msgstr "Tornado itinerante" - -#~ msgid "Freezing tornado" -#~ msgstr "Tornado com gelo" - -#~ msgid "Dust whirls" -#~ msgstr "Remoinhos de pó" - -#~ msgid "Dust whirls in the vicinity" -#~ msgstr "Remoinhos de pó nas proximidades" - -#~ msgid "Light dust whirls" -#~ msgstr "Remoinhos de pó ligeiros" - -#~ msgid "Moderate dust whirls" -#~ msgstr "Remoinhos de pó moderados" - -#~ msgid "Heavy dust whirls" -#~ msgstr "Remoinhos de pó fortes" - -#~ msgid "Shallow dust whirls" -#~ msgstr "Remoinhos de pó breves" - -#~ msgid "Patches of dust whirls" -#~ msgstr "Períodos de remoinhos de pó" - -#~ msgid "Partial dust whirls" -#~ msgstr "Remoinhos de pó temporários" - -#~ msgid "Blowing dust whirls" -#~ msgstr "Remoinhos de pó com rajadas" - -#~ msgid "Drifting dust whirls" -#~ msgstr "Remoinhos de pó itinerantes" - -#~ msgid "C_elsius" -#~ msgstr "C_elsus" - -#~ msgid "How many days should the calendar display at once?" -#~ msgstr "Quantos dias deverá o calendário mostrar simultaneamente?" - -#~ msgid "News Feed Settings" -#~ msgstr "Definições Apresentador Notícias" - -#~ msgid "News Feeds" -#~ msgstr "Apresentador Notícias" - -#~ msgid "One mont_h" -#~ msgstr "_Um mês" - -#~ msgid "One w_eek" -#~ msgstr "Uma s_emana" - -#~ msgid "R_efresh time (seconds):" -#~ msgstr "Actuali_zar hora (segundos):" - -#~ msgid "Refresh _time (seconds):" -#~ msgstr "Ac_tualizar hora (segundos):" - -#~ msgid "Schedule" -#~ msgstr "Agenda" - -#~ msgid "Show _all tasks" -#~ msgstr "Mostrar tod_as as tarefas" - -#~ msgid "Show _today's tasks" -#~ msgstr "Mostrar _tarefas de hoje" - -#~ msgid "Show temperatures in:" -#~ msgstr "Mostrar temperaturas em:" - -#~ msgid "Tasks " -#~ msgstr "Tarefas " - -#~ msgid "Weather Settings" -#~ msgstr "Definições Meteorologia" - -#~ msgid "_Delete Feed" -#~ msgstr "_Apagar Apresentador" - -#~ msgid "_Fahrenheit" -#~ msgstr "_Fahrenheit" - -#~ msgid "_Five days" -#~ msgstr "_Cinco dias" - -#~ msgid "_Max number of items shown:" -#~ msgstr "Número _máx. de itens a mostrar:" - -#~ msgid "_New Feed" -#~ msgstr "_Novo Apresentador" - -#~ msgid "_One day" -#~ msgstr "_Um dia" - -#~ msgid "_Show full path for folders" -#~ msgstr "Mo_strar caminho completo para as pastas" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot activate component %s :\n" -#~ "The error from the activation system is:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Incapaz de activar componente %s :\n" -#~ "O erro do sistema de activação é:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Cannot set up local storage -- %s" -#~ msgstr "Incapaz de configurar armazenamento local -- %s" - -#~ msgid "" -#~ "The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n" -#~ "has unexpectedly quit. You will need to quit Evolution and restart\n" -#~ "in order to access that data again." -#~ msgstr "" -#~ "O componente Evolution que gere pastas do tipo \"%s\"\n" -#~ "terminou inesperadamente. Terá de sair do Evolution e reiniciar\n" -#~ "por forma a ter novamente acesso a esses dados." - -#~ msgid "Disable splash screen" -#~ msgstr "Desactivar ecrã de logotipo" - -#~ msgid "Add to _Shortcut Bar" -#~ msgstr "Adicionar à _Barra Atalhos" - -#~ msgid "Change the name of this folder" -#~ msgstr "Alterar o nome desta pasta" - -#~ msgid "Copy this folder" -#~ msgstr "Copiar esta pasta" - -#~ msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar" -#~ msgstr "Criar um atalho para esta pasta na barra de atalhos" - -#~ msgid "Create a new shortcut" -#~ msgstr "Criar um novo atalho" - -#~ msgid "Create a new window displaying this folder" -#~ msgstr "Criar uma nova janela que mostre esta pasta" - -#~ msgid "Delete this folder" -#~ msgstr "Apagar esta pasta" - -#~ msgid "Display a different folder" -#~ msgstr "Mostrar uma pasta diferente" - -#~ msgid "Move this folder to another place" -#~ msgstr "Mover esta pasta para outro local" - -#~ msgid "Open Other _User's Folder..." -#~ msgstr "Abrir Pasta Outro _Utilizador..." - -#~ msgid "Open a folder belonging to some other user on the server" -#~ msgstr "Abrir uma pasta pertencente a outro utilizador neste servidor" - -#~ msgid "Open this folder in an other window" -#~ msgstr "Abrir esta pasta noutra janela" - -#~ msgid "Remove a folder added with \"Open Other User's Folder\"" -#~ msgstr "Remover uma pasta adicionada por \"Abrir Pasta Outro Utilizador\"" - -#~ msgid "View the selected folder" -#~ msgstr "Ver a pasta seleccionada" - -#~ msgid "_Copy..." -#~ msgstr "_Copiar..." - -#~ msgid "_Folder Bar" -#~ msgstr "Barra _Pastas" - -#~ msgid "_Folder..." -#~ msgstr "_Pasta..." - -#~ msgid "_Go to Folder..." -#~ msgstr "_Ir para Pasta..." - -#~ msgid "_Move..." -#~ msgstr "_Mover..." - -#~ msgid "_New Folder" -#~ msgstr "_Nova Pasta" - -#~ msgid "_Remove Other User's Folder" -#~ msgstr "_Remover Pasta Outro Utilizador" - -#~ msgid "_Rename..." -#~ msgstr "_Renomear..." - -#~ msgid "_Shortcut Bar" -#~ msgstr "Barra _Atalhos" - -#~ msgid "_Shortcut..." -#~ msgstr "_Atalho..." - -#~ msgid "Information" -#~ msgstr "Informação" - -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Erro" - -#~ msgid "Question" -#~ msgstr "Pergunta" - -#~ msgid "Evolution Addressbook local file backend" -#~ msgstr "Backend de ficheiro local de Livro de Endereços Evolution" - -#~ msgid "" -#~ "ping_timeout_callback: could not determine if the CORBA object is nil or " -#~ "not" -#~ msgstr "" -#~ "ping_timeout_callback: incapaz de determinar se objecto CORBA é nil ou não" - -#~ msgid "Check Full Name" -#~ msgstr "Verificar Nome Completo" - -#~ msgid "Add Anyway" -#~ msgstr "Ainda Assim Adicionar" - -#~ msgid "Change Anyway" -#~ msgstr "Ainda Assim Alterar" - -#~ msgid "Configure the fonts used by Evolution here" -#~ msgstr "Configure aqui as fontes utilizadas pelo Evolution" - -#~ msgid "Evolution Mail font configuration control" -#~ msgstr "Controlo configuração fonte Correio Evolution" - -#~ msgid "Font Preferences" -#~ msgstr "Preferências Fontes" - -#~ msgid "Emacs" -#~ msgstr "Emacs" - -#~ msgid "Microsoft" -#~ msgstr "Microsoft" - -#~ msgid "Shortcuts _type:" -#~ msgstr "_Tipo de atalho:" - -#~ msgid "XEmacs" -#~ msgstr "XEmacs" - -#~ msgid "Add a news feed" -#~ msgstr "Adicionar um apresentador notícias" - -#~ msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add" -#~ msgstr "Introduza o URL do apresentador de noticias que deseja adicionar" - -#~ msgid "Add n_ews feed" -#~ msgstr "Adicionar apres_entador notícias" - -#~ msgid "Delete news feed" -#~ msgstr "Apagar apresentador notícias" - -#~ msgid "_Mail" -#~ msgstr "_Correio" - -#~ msgid "_Weather" -#~ msgstr "_Meteorologia" - -#~ msgid "Force upgrading of configuration files from Evolution 1.0.x" -#~ msgstr "" -#~ "Forçar a actualização de ficheiros de configuração do Evolution 1.0.x" - -#~ msgid "De_lete" -#~ msgstr "Apa_gar" - -#~ msgid "_Meeting" -#~ msgstr "_Reunião" - -#~ msgid "_every" -#~ msgstr "a ca_da" - -#~ msgid "Create _New Folder..." -#~ msgstr "Criar _Nova Pasta..." - -#~ msgid "Check Address" -#~ msgstr "verificar Endereço" - -#~ msgid "_Clear Flag" -#~ msgstr "_Limpar Marca" - -#~ msgid "S_elect server: " -#~ msgstr "S_eleccionar servidor: " - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Adicionar" - -#~ msgid "_Signature editor" -#~ msgstr "Editor a_ssinaturas" - -#~ msgid "_Contacts..." -#~ msgstr "_Contactos..." - -#~ msgid "Factory to import LDIF files into Evolution." -#~ msgstr "Fábrica para importar ficheiros LDIF para o Evolution." - -#~ msgid "Imports LDIF files into Evolution." -#~ msgstr "Importa ficheiros LDIF para o Evolution." - -#~ msgid "Factory to import VCard files into Evolution." -#~ msgstr "Fábrica para importar ficheiros VCard para o Evolution." - -#~ msgid "Imports VCard files into Evolution." -#~ msgstr "Importa ficheiros VCard para o Evolution." - -#~ msgid "A Bonobo control for an address popup." -#~ msgstr "Um controlo Bonobo para um popup de endereço." - -#~ msgid "A Bonobo control for displaying an address." -#~ msgstr "Um controlo Bonobo para mostrar um endereço." - -#~ msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook." -#~ msgstr "Um controlo Bonobo de exemplo que mostra uma agenda." - -#~ msgid "Configuration control for the Evolution Addressbook Storages." -#~ msgstr "" -#~ "Controlo de configuração dos Armazenamentos Livros de Endereços Evolution." - -#~ msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard." -#~ msgstr "Controlo que mostra um mini-cartão da agenda Evolution." - -#~ msgid "Evolution component for handling contacts." -#~ msgstr "Componente Evolution para gerir contactos." - -#~ msgid "Factory for the controls exported by the Evolution Addressbook" -#~ msgstr "Fábrica para os controlos exportados pelo Livro Endereços Evolution" - -#~ msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface" -#~ msgstr "" -#~ "Fábrica para o interface de selecção de nome do Livro de Endereços " -#~ "Evolution" - -#~ msgid "Unnamed Contact List" -#~ msgstr "Lista Contactos Sem Nome" - -#~ msgid "(%d not shown)" -#~ msgstr "(%d não mostrados)" - -#~ msgid "A Bonobo control which displays a task list." -#~ msgstr "Um controlo Bonobo que apresenta uma lista de tarefas." - -#~ msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar." -#~ msgstr "Um controlo Bonobo de exemplo que apresenta um calendário." - -#~ msgid "Configuration control for the Evolution Calendar." -#~ msgstr "Controlo de configuração para o Calendário do Evolution." - -#~ msgid "Evolution component for handling the calendar." -#~ msgstr "Componente Evolution para gerir o calendário." - -#~ msgid "Factory for the Evolution Calendar objects" -#~ msgstr "Fábrica para os objectos de Calendário Evolution" - -#~ msgid "Factory to centralize calendar component editor dialogs" -#~ msgstr "" -#~ "Fábrica para centralizar diálogos de editor de componente calendário" - -#~ msgid "Alarm notification service" -#~ msgstr "Serviço de alarme de notificação" - -#~ msgid "Factory to import iCalendar files into Evolution" -#~ msgstr "Fábrica para importar ficheiros iCalendário para o Evolution" - -#~ msgid "Imports iCalendar files into Evolution" -#~ msgstr "Importa ficheiros iCalendário para o Evolution" - -#~ msgid "Imports vCalendar files into Evolution" -#~ msgstr "Importa ficheiros vCalendário para o Evolution" - -#~ msgid "Configuration control for the Evolution Display Fonts." -#~ msgstr "Controlo de configuração das Fontes de Apresentação Evolution." - -#~ msgid "Configuration control for the Evolution Mail Accounts." -#~ msgstr "Controlo de configuração das Contas de Correio Evolution." - -#~ msgid "Configuration control for the Evolution Mailer." -#~ msgstr "Controlo de configuração do Correio Evolution." - -#~ msgid "Configuration control for the Evolution Message Composer." -#~ msgstr "Controlo de configuração do Compositor de Mensagens Evolution." - -#~ msgid "Evolution component for handling mail." -#~ msgstr "Componente Evolution para gerir correio." - -#~ msgid "Factory for the controls exported by the Evolution Mailer" -#~ msgstr "Fábrica para controlos exportados pelo Correio Evolution" - -#~ msgid "Factory to import mbox into Evolution" -#~ msgstr "Fábrica para importar mbox para o Evolution" - -#~ msgid "Imports mbox files into Evolution" -#~ msgstr "Importa ficheiros mbox para o Evolution" - -#~ msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution" -#~ msgstr "Fábrica para importar correio Outlook Express 4 para o Evolution" - -#~ msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution" -#~ msgstr "Importa ficheiros Outlook Express 4 para o Evolution" - -#~ msgid "On Screen fonts" -#~ msgstr "Fontes em ecrã" - -#~ msgid "_Fixed-width:" -#~ msgstr "Largura _fixa:" - -#~ msgid "_Variable-width:" -#~ msgstr "Largura _variável:" - -#~ msgid "Configuration control for the Evolution Summary." -#~ msgstr "Controlo de configuração para o Resumo Evolution." - -#~ msgid "Configuration control for Evolution folder settings." -#~ msgstr "Controlo de configuração para definições de pastas Evolution." - -#~ msgid "" -#~ "Evolution could not create directory\n" -#~ "%s:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Evolution incapaz de criar directório\n" -#~ "%s:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Directory %s\n" -#~ "does not have the right permissions. Please make it\n" -#~ "readable and executable and restart Evolution." -#~ msgstr "" -#~ "Directório %s\n" -#~ "não possui as permissões adequadas. Torne-o legível\n" -#~ "e executável e reinicie o Evolution." - -#~ msgid "" -#~ "File %s\n" -#~ "should be removed to allow Evolution to work correctly.\n" -#~ "Please remove this file and restart Evolution." -#~ msgstr "" -#~ "Ficheiro %s\n" -#~ "deverá ser removido para permitir que o Evolution funcione " -#~ "correctamente.\n" -#~ "Remova este ficheiro e reinicie o Evolution." - -#~ msgid "Output File" -#~ msgstr "Ficheiro Destino" - -#~ msgid "The Personal Addressbook Server" -#~ msgstr "O Servidor de Livro de Endereços Pessoal" - -#~ msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory" -#~ msgstr "O Servidor de Calendário Pessoal; fábrica de calendário" - -#~ msgid "Wombat InterfaceCheck interface" -#~ msgstr "Interface Wombat InterfaceCheck" - -#~ msgid "1234" -#~ msgstr "1234" - -#~ msgid "666" -#~ msgstr "666" - -#~ msgid "<- _Remove" -#~ msgstr "<- _Remover" - -#~ msgid "Add (or Edit) Attribute Mappings" -#~ msgstr "Adicionar (ou Editar) Mapeamentos Atributos" - -#~ msgid "DN Customization" -#~ msgstr "Costumização DN" - -#~ msgid "Mappings" -#~ msgstr "Mapeamentos" - -#~ msgid "Objectclasses" -#~ msgstr "Objectclasses" - -#~ msgid "Objectclasses Used in Evolution:" -#~ msgstr "Objectclasses utilizadas no Evolution:" - -#~ msgid "Objectclasses Used on Server:" -#~ msgstr "Objectclasses Utilizadas no Servidor:" - -#~ msgid "" -#~ "Please select an Evolution attribute and an\n" -#~ "LDAP attribute to associate with it." -#~ msgstr "" -#~ "Seleccione um atributo Evolution e um atributo\n" -#~ "LDAP para o associar." - -#~ msgid "R_estore Defaults" -#~ msgstr "R_epor Omissões" - -#~ msgid "Re_store Defaults" -#~ msgstr "Repor Omi_ssões" - -#~ msgid "" -#~ "To add an attribute to the DN, select it from the list and click the " -#~ "\"Add Attribute\" button.\n" -#~ "Any values that you add to the DN will become required values for any new " -#~ "contacts\n" -#~ "that you add to the directory on the LDAP server. " -#~ msgstr "" -#~ "Para adicionar um atributo ao DN, seleccione-o da lista e prima o botão " -#~ "\"Adicionar Atributo\".\n" -#~ "Quaisquer valores que adicione ao DN tornar-se-ão valores requeridos para " -#~ "quaisquer novos contactos\n" -#~ "que adicione ao directório no servidor LDAP. " - -#~ msgid "_Add ->" -#~ msgstr "_Adicionar ->" - -#~ msgid "_Add Mapping" -#~ msgstr "_Adicionar Mapeamentos" - -#~ msgid "_Add to DN" -#~ msgstr "_Adicionar ao DN" - -#~ msgid "_Always" -#~ msgstr "_Sempre" - -#~ msgid "_Delete Mapping" -#~ msgstr "Apa_gar Mapeamento" - -#~ msgid "_Distinguished Name (DN):" -#~ msgstr "Nome _Distinto (DN):" - -#~ msgid "_Don't use SSL/TLS" -#~ msgstr "Não utili_zar SSL/TLS" - -#~ msgid "_Edit Mapping" -#~ msgstr "_Editar Mapeamento" - -#~ msgid "_Evolution attribute:" -#~ msgstr "Atributo _Evolution:" - -#~ msgid "_If necessary " -#~ msgstr "Se necessár_io " - -#~ msgid "_LDAP attribute:" -#~ msgstr "Atributo _LDAP:" - -#~ msgid "_LDAP attributes:" -#~ msgstr "Atributos _LDAP:" - -#~ msgid "_More Options >>" -#~ msgstr "_Mais Opções >>" - -#~ msgid "_Restore Defaults" -#~ msgstr "_Repor Omissões" - -#~ msgid "account-druid" -#~ msgstr "druida-contas" - -#~ msgid "account-editor" -#~ msgstr "editor-contas" - -#~ msgid "dn-customization-tab" -#~ msgstr "aba-costumização-dn" - -#~ msgid "edit_server_window_simple" -#~ msgstr "janela_edição_servidor_simples" - -#~ msgid "mappings-tab" -#~ msgstr "aba-mapeamentos" - -#~ msgid "objectclasses-tab" -#~ msgstr "aba-objectclasses" - -#~ msgid "Edit Contact List" -#~ msgstr "Editar Lista Contactos" - -#~ msgid "" -#~ "Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and " -#~ "automatically migrated them to the new tasks folder." -#~ msgstr "" -#~ "Evolution extraiu as tarefas que se enontravam na sua pasta de calendário " -#~ "e migrou-as automaticamente para a nova pasta de tarefas." - -#~ msgid "" -#~ "Evolution has tried to take the tasks that were in your calendar folder " -#~ "and migrate them to the new tasks folder.\n" -#~ "Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted " -#~ "again in the future." -#~ msgstr "" -#~ "Evolution tentou extrair as tarefas que se encontravam na sua pasta de " -#~ "calendário e migra-las para a nova pasta de tarefas.\n" -#~ "Algumas das tarefas não poderam ser migradas, pelo que este processo " -#~ "poderá ser tentado novamente no futuro." - -#~ msgid "" -#~ "Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated " -#~ "to the tasks folder." -#~ msgstr "" -#~ "Incapaz de abrir `%s'; nenhum item da pasta de calendário será migrado " -#~ "para a pasta de tarefas." - -#~ msgid "" -#~ "The method required to load `%s' is not supported; no items from the " -#~ "calendar folder will be migrated to the tasks folder." -#~ msgstr "" -#~ "O método necessário para ler `%s' não é suportado; nenhum item da pasta " -#~ "de calendário será migrado para a pasta de tarefas." - -#~ msgid "Can't get storage list from registry: %s" -#~ msgstr "Incapaz de obter lista de armazenamendo do registo: %s" - -#~ msgid "Can't call getFolderAtPath on storage: %s" -#~ msgstr "Incapaz de chamar getFolderAtPath no armazenamento: %s" - -#~ msgid "minute" -#~ msgstr "minuto" - -#~ msgid "hour" -#~ msgstr "hora" - -#~ msgid "week" -#~ msgstr "semana" - -#~ msgid "year" -#~ msgstr "ano" - -#~ msgid "All folders" -#~ msgstr "Todas as pastas" - -#~ msgid "Display Options" -#~ msgstr "Mostrar Opções" - -#~ msgid "Folders whose names begin with:" -#~ msgstr "Pastas cujos nomes começam por:" - -#~ msgid "polHg" -#~ msgstr "inHg" - -#~ msgid "Pilot Con_duit Settings..." -#~ msgstr "Configurações Con_duta Pilot..." - -#~ msgid "Set up Pilot conduit configuration" -#~ msgstr "Definir configuração conduta Pilot" |