diff options
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 3904 |
1 files changed, 0 insertions, 3904 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po deleted file mode 100644 index 1eecfafe43..0000000000 --- a/po/pt_BR.po +++ /dev/null @@ -1,3904 +0,0 @@ -# Brazilian Translation of Evolution. -# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. -# Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>, 2000. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution 0.3\n" -"POT-Creation-Date: 2000-08-02 11:36-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2000-07-29 23:07-03:00\n" -"Last-Translator: Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>\n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:41 -#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:59 calendar/gui/main.c:68 -msgid "Could not initialize Bonobo" -msgstr "Não foi possível iniciar Bonobo" - -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: addressbook/contact-editor/categories-strings.h:7 -msgid "categories" -msgstr "categorias" - -#: addressbook/contact-editor/categories-strings.h:8 -msgid "Item(s) belong to these categories:" -msgstr "Item(ns) pertence(m) a estas categorias:" - -#: addressbook/contact-editor/categories-strings.h:9 -msgid "Available Categories:" -msgstr "Categorias disponíveis:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:643 -#: calendar/gui/event-editor.c:1168 -msgid "FIXME: _Appointment" -msgstr "FIXME: _Compromisso" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:644 -#: calendar/gui/event-editor.c:1169 -msgid "FIXME: Meeting Re_quest" -msgstr "FIXME: Pedido de _reunião" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:646 -#: calendar/gui/event-editor.c:1171 -msgid "FIXME: _Mail Message" -msgstr "FIXME: _Mensagem de correio" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:647 -#: calendar/gui/event-editor.c:1172 -msgid "FIXME: _Contact" -msgstr "FIXME: _Contato" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:648 -#: calendar/gui/event-editor.c:1173 -msgid "FIXME: _Task" -msgstr "FIXME: _Tarefa" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:649 -#: calendar/gui/event-editor.c:1174 -msgid "FIXME: Task _Request" -msgstr "FIXME: Pedido de t_arefa" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:650 -#: calendar/gui/event-editor.c:1175 -msgid "FIXME: _Journal Entry" -msgstr "FIXME: Item de _diário" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:651 -#: calendar/gui/event-editor.c:1176 -msgid "FIXME: _Note" -msgstr "FIXME: _Anotação" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:653 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:758 -#: calendar/gui/event-editor.c:1178 calendar/gui/event-editor.c:1285 -msgid "FIXME: Ch_oose Form..." -msgstr "FIXME: Escolher _formulário..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:658 -#: calendar/gui/event-editor.c:1183 -msgid "FIXME: _Memo Style" -msgstr "FIXME: Estilo de _memorando" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:660 -#: calendar/gui/event-editor.c:1185 -msgid "FIXME: Define Print _Styles..." -msgstr "FIXME: Definir estilos de _impressão..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:667 -#: calendar/gui/event-editor.c:1192 -msgid "FIXME: S_end" -msgstr "FIXME: _Enviar" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:671 -#: calendar/gui/event-editor.c:1196 -msgid "FIXME: Save Attac_hments..." -msgstr "FIXME: Salvar a_nexos..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:8 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:673 -msgid "_Delete" -msgstr "_Excluir" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:674 -#: calendar/gui/event-editor.c:1199 -msgid "FIXME: _Move to Folder..." -msgstr "FIXME: _Mover para a pasta..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:675 -#: calendar/gui/event-editor.c:1200 -msgid "FIXME: Cop_y to Folder..." -msgstr "FIXME: _Copiar para a pasta..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:677 -#: calendar/gui/event-editor.c:1202 -msgid "Page Set_up" -msgstr "_Configuração de página" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:678 -#: calendar/gui/event-editor.c:1203 -msgid "FIXME: Print Pre_view" -msgstr "FIXME: _Visualizar impressão" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:699 -#: calendar/gui/event-editor.c:1224 -msgid "FIXME: Paste _Special..." -msgstr "FIXME: Colar _especial..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:704 -#: calendar/gui/event-editor.c:1229 -msgid "FIXME: Mark as U_nread" -msgstr "FIXME: _Marcar como não lido" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:708 -#: calendar/gui/event-editor.c:1233 -msgid "_Object" -msgstr "_Objeto" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:713 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:720 -#: calendar/gui/event-editor.c:1238 calendar/gui/event-editor.c:1245 -msgid "FIXME: _Item" -msgstr "FIXME: _Item" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:714 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:721 -#: calendar/gui/event-editor.c:1239 calendar/gui/event-editor.c:1246 -msgid "FIXME: _Unread Item" -msgstr "FIXME: Item não _lido" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:715 -#: calendar/gui/event-editor.c:1240 -msgid "FIXME: Fi_rst Item in Folder" -msgstr "FIXME: _Primeiro item na pasta" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:722 -#: calendar/gui/event-editor.c:1247 -msgid "FIXME: _Last Item in Folder" -msgstr "FIXME: Úl_timo item na pasta" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:727 -#: calendar/gui/event-editor.c:1252 -msgid "FIXME: _Standard" -msgstr "FIXME: _Padrão" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:729 -#: calendar/gui/event-editor.c:1254 -msgid "FIXME: __Formatting" -msgstr "FIXME: __Formatação" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:732 -#: calendar/gui/event-editor.c:1257 -msgid "FIXME: _Customize..." -msgstr "FIXME: _Customizar..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:737 -#: calendar/gui/event-editor.c:1262 -msgid "Pre_vious" -msgstr "_Anterior" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:738 -#: calendar/gui/event-editor.c:1263 -msgid "Ne_xt" -msgstr "P_róximo" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:740 -#: calendar/gui/event-editor.c:1267 -msgid "_Toolbars" -msgstr "_Ferramentas" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:745 -#: calendar/gui/event-editor.c:1272 -msgid "FIXME: _File..." -msgstr "FIXME: _Arquivo..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:746 -#: calendar/gui/event-editor.c:1273 -msgid "FIXME: It_em..." -msgstr "FIXME: _Item..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:747 -#: calendar/gui/event-editor.c:1274 -msgid "FIXME: _Object..." -msgstr "FIXME: _Objeto..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:752 -#: calendar/gui/event-editor.c:1279 -msgid "FIXME: _Font..." -msgstr "FIXME: _Fonte..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:753 -#: calendar/gui/event-editor.c:1280 -msgid "FIXME: _Paragraph..." -msgstr "FIXME: _Parágrafo..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:760 -#: calendar/gui/event-editor.c:1287 -msgid "FIXME: Desi_gn This Form" -msgstr "FIXME: Projetar _este formulário" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:761 -#: calendar/gui/event-editor.c:1288 -msgid "FIXME: D_esign a Form..." -msgstr "FIXME: Projetar _um formulário..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:763 -#: calendar/gui/event-editor.c:1290 -msgid "FIXME: Publish _Form..." -msgstr "FIXME: Publicar _formulário..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:764 -#: calendar/gui/event-editor.c:1291 -msgid "FIXME: Pu_blish Form As..." -msgstr "FIXME: Publicar formulário _como..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:766 -#: calendar/gui/event-editor.c:1293 -msgid "FIXME: Script _Debugger" -msgstr "FIXME: _Depurador de scripts" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:771 -#: calendar/gui/event-editor.c:1298 -msgid "FIXME: _Spelling..." -msgstr "FIXME: _Ortografia..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:773 -#: calendar/gui/event-editor.c:1303 -msgid "_Forms" -msgstr "_Formulários" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:778 -msgid "FIXME: _New Contact" -msgstr "FIXME: _Novo contato" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:779 -msgid "FIXME: New _Contact from Same Company" -msgstr "FIXME: Novo _contato da mesma empresa" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:781 -msgid "FIXME: New _Letter to Contact" -msgstr "FIXME: Nova c_orrespondência para contato" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:782 -msgid "FIXME: New _Message to Contact" -msgstr "FIXME: Nova _mensagem para contato" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:783 -msgid "FIXME: New Meetin_g with Contact" -msgstr "FIXME: Nova _reunião com contato" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:784 -msgid "FIXME: _Plan a Meeting..." -msgstr "FIXME: _Planejar uma reunião..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:785 -msgid "FIXME: New _Task for Contact" -msgstr "FIXME: Nova _tarefa para contato" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:786 -msgid "FIXME: New _Journal Entry for Contact" -msgstr "FIXME: Novo item de _diário para contato" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:788 -msgid "FIXME: _Flag for Follow Up..." -msgstr "FIXME: _Marcar para seguimento..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:789 -msgid "FIXME: _Display Map of Address" -msgstr "FIXME: _Exibir mapa do endereço" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:790 -msgid "FIXME: _Open Web Page" -msgstr "FIXME: _Abrir página web" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:792 -msgid "FIXME: Forward as _vCard" -msgstr "FIXME: Encaminhar como _vCard" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:793 -#: calendar/gui/event-editor.c:1316 -msgid "FIXME: For_ward" -msgstr "FIXME: _Encaminhar" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:805 -#: calendar/gui/event-editor.c:1329 -msgid "_Insert" -msgstr "_Inserir" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:806 -#: calendar/gui/event-editor.c:1330 -msgid "F_ormat" -msgstr "F_ormato" - -#. FIXME: add Favorites here -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:807 -#: calendar/gui/event-editor.c:1331 shell/e-shell-view-menu.c:473 -msgid "_Tools" -msgstr "_Ferramentas" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:808 -#: calendar/gui/event-editor.c:1332 -msgid "Actio_ns" -msgstr "_Ações" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:839 -msgid "Save and Close" -msgstr "Salvar e fechar" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:840 -#: calendar/gui/event-editor.c:1371 -msgid "Save the appointment and close the dialog box" -msgstr "Salva o compromisso e fecha a caixa de diálogo" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:844 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:673 -msgid "Print..." -msgstr "Imprimir..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:845 -#: calendar/gui/event-editor.c:1376 -msgid "Print this item" -msgstr "Imprime este item" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:848 -#: calendar/gui/event-editor.c:1377 -msgid "FIXME: Insert File..." -msgstr "FIXME: Inserir arquivo..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:849 -#: calendar/gui/event-editor.c:1378 -msgid "Insert a file as an attachment" -msgstr "Insere um arquivo como um anexo" - -#. Delete -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:852 -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:426 calendar/gui/gncal-todo.c:508 -#: mail/folder-browser-factory.c:45 -msgid "Delete" -msgstr "Excluir" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:853 -#: calendar/gui/event-editor.c:1387 calendar/gui/gncal-todo.c:336 -msgid "Delete this item" -msgstr "Exclui este item" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:856 -#: calendar/gui/event-editor.c:1389 -msgid "FIXME: Previous" -msgstr "FIXME: Anterior" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:857 -#: calendar/gui/event-editor.c:1390 -msgid "Go to the previous item" -msgstr "Vai para o item anterior" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:859 -#: calendar/gui/event-editor.c:1391 -msgid "FIXME: Next" -msgstr "FIXME: Próximo" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:860 -#: calendar/gui/event-editor.c:1392 -msgid "Go to the next item" -msgstr "Vai para o próximo item" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:862 -#: calendar/gui/event-editor.c:1393 -msgid "FIXME: Help" -msgstr "FIXME: Ajuda" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:863 -#: calendar/gui/event-editor.c:1394 -msgid "See online help" -msgstr "Abre ajuda" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1278 -msgid "Assistant" -msgstr "Assistente:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1279 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1383 -msgid "Business" -msgstr "Comercial" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1280 -msgid "Business 2" -msgstr "Comercial 2" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1281 -msgid "Business Fax" -msgstr "Fax comercial" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1282 -msgid "Callback" -msgstr "Callback" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1283 -msgid "Car" -msgstr "Carro" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1284 -msgid "Company" -msgstr "Empresa" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1285 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1384 -msgid "Home" -msgstr "Residencial" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1286 -msgid "Home 2" -msgstr "Residencial 2" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1287 -msgid "Home Fax" -msgstr "Fax residencial" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1288 -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1289 -msgid "Mobile" -msgstr "Celular" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1290 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1385 -msgid "Other" -msgstr "Outro" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1291 -msgid "Other Fax" -msgstr "Outro fax" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1292 -msgid "Pager" -msgstr "Pager" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1293 -msgid "Primary" -msgstr "Principal" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1294 -msgid "Radio" -msgstr "Rádio" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1295 -msgid "Telex" -msgstr "Telex" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1296 -msgid "TTY/TDD" -msgstr "TTY/TDD" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:23 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1340 -msgid "Primary Email" -msgstr "E-mail principal" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1341 -msgid "Email 2" -msgstr "E-mail 2" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1342 -msgid "Email 3" -msgstr "E-mail 3" - -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:7 -msgid "_Add" -msgstr "_Incluir" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:9 -msgid "Phone Types" -msgstr "Tipos de telefone" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:10 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:12 -msgid "New phone type" -msgstr "Novo tipo de telefone" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:11 -msgid "Add" -msgstr "Incluir" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:13 -msgid "Contact Editor" -msgstr "Editor de contatos" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:14 -msgid "_Full Name..." -msgstr "Nome _completo..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:15 -msgid "File As:" -msgstr "Arquivar como:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:16 -msgid "Web page address:" -msgstr "Endereço de página web:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:17 -msgid "Wants to receive _HTML mail" -msgstr "Deseja receber correio _HTML" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:18 -msgid "Address:" -msgstr "Endereço:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:19 -msgid "_Business" -msgstr "_Comercial" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:20 -msgid "_Home" -msgstr "_Residencial" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:21 -msgid "Business _Fax" -msgstr "_Fax comercial" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:22 -msgid "_Mobile" -msgstr "Cel_ular" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:24 -msgid "B_usiness" -msgstr "C_omercial" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:25 -msgid "_This is the mailing address" -msgstr "E_ste é o endereço de correspondência" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:26 -msgid "C_ontacts..." -msgstr "Co_ntatos..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:27 -msgid "Ca_tegories..." -msgstr "Ca_tegorias..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:28 -msgid "_Job title:" -msgstr "C_argo:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:29 -msgid "_Company:" -msgstr "_Empresa:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:30 -msgid "General" -msgstr "Geral" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:31 -msgid "_Department:" -msgstr "_Departamento:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:32 -msgid "_Office:" -msgstr "_Escritório:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:33 -msgid "_Profession:" -msgstr "_Profissão:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:34 -msgid "_Nickname:" -msgstr "_Apelido:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:35 -msgid "_Spouse:" -msgstr "_Cônjuge:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:36 -msgid "_Birthday:" -msgstr "Ani_versário:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:37 -msgid "_Assistant's name:" -msgstr "Nome do a_ssistente:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:38 -msgid "_Manager's Name:" -msgstr "Nome do _gerente:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:39 -msgid "Anni_versary:" -msgstr "_Bodas:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:40 -msgid "No_tes:" -msgstr "_Notas:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:41 -msgid "Details" -msgstr "Detalhes" - -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:7 -msgid "Check Full Name" -msgstr "Verificar nome completo" - -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:8 -msgid "_Title:" -msgstr "_Tratamento:" - -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:9 -msgid "_First:" -msgstr "_Nome:" - -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:10 -msgid "_Middle:" -msgstr "Nome do _meio:" - -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:11 -msgid "_Last:" -msgstr "_Sobrenome:" - -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:12 -msgid "_Suffix:" -msgstr "S_ufixo:" - -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:13 -msgid "" -"\n" -"Mr.\n" -"Mrs.\n" -"Dr.\n" -msgstr "" -"\n" -"Sr.\n" -"Sra.\n" -"Dr.\n" - -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:18 -msgid "" -"\n" -"Sr.\n" -"Jr.\n" -"I\n" -"II\n" -"III\n" -"Esq.\n" -msgstr "" -"\n" -"Sr.\n" -"Jr.\n" -"I\n" -"II\n" -"III\n" -"Esq.\n" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:420 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:544 -msgid "New" -msgstr "Novo" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:420 -msgid "Create a new contact" -msgstr "Cria um novo contato" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:424 -msgid "Find" -msgstr "Localizar" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:424 -msgid "Find a contact" -msgstr "Localiza um contato" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:425 -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:492 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:548 mail/folder-browser-factory.c:43 -msgid "Print" -msgstr "Imprimir" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:425 -msgid "Print contacts" -msgstr "Imprime contatos" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:426 -msgid "Delete a contact" -msgstr "Exclui um contato" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:499 -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1039 -msgid "As _Table" -msgstr "Como _tabela" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:506 -msgid "_New Contact" -msgstr "_Novo contato" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:514 -msgid "N_ew Directory Server" -msgstr "Novo _servidor de diretório" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:593 -msgid "Unable to open addressbook" -msgstr "Não é possível abrir o catálogo de endereços" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:598 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either\n" -"means you have entered an incorrect URI, or have tried\n" -"to access an LDAP server and don't have LDAP support\n" -"compiled in. If you've entered a URI, check the URI for\n" -"correctness and reenter. If not, you probably have\n" -"attempted to access an LDAP server. If you wish to be\n" -"able to use LDAP, you'll need to download and install\n" -"OpenLDAP and recompile and install evolution.\n" -msgstr "" -"Não foi possível abrir este catálogo de endereços. Isto \n" -"significa que você forneceu uma URI incorreta ou tentou\n" -"acessar um servidor LDAP sem que o suporte para LDAP esteja\n" -"compilado. Se você entrou uma URI, verifique a URI e tente \n" -"novamente. Caso contrário, você provavelmente tentou\n" -"acessar um servidor LDAP. Se você quiser usar LDAP, você\n" -"vai precisar baixar e instalar OpenLDAP e recompilar e\n" -"instalar Evolution.\n" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:943 -#: addressbook/gui/minicard/e-minicard.c:330 -msgid "Save as VCard" -msgstr "Salvar como vCard" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1010 -msgid "* Click here to add a contact *" -msgstr "* Clique aqui para incluir um contato *" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1046 -msgid "As _Minicards" -msgstr "Como _minicartões" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1097 -msgid "The URI that the Folder Browser will display" -msgstr "A URI que o navegador de pastas vai exibir" - -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:7 -msgid "window2" -msgstr "window2" - -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:8 -msgid "123" -msgstr "123" - -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:9 -msgid "a" -msgstr "a" - -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:10 -msgid "b" -msgstr "b" - -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:11 -msgid "c" -msgstr "c" - -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:12 -msgid "d" -msgstr "d" - -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:13 -msgid "e" -msgstr "e" - -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:14 -msgid "f" -msgstr "f" - -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:15 -msgid "g" -msgstr "g" - -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:16 -#: calendar/cal-util/timeutil.c:98 -msgid "h" -msgstr "h" - -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:17 -msgid "i" -msgstr "i" - -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:18 -msgid "j" -msgstr "j" - -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:19 -msgid "k" -msgstr "k" - -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:20 -msgid "l" -msgstr "l" - -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:21 -msgid "m" -msgstr "m" - -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:22 -msgid "n" -msgstr "n" - -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:23 -msgid "o" -msgstr "o" - -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:24 -msgid "p" -msgstr "p" - -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:25 -msgid "q" -msgstr "q" - -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:26 -msgid "r" -msgstr "r" - -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:27 -msgid "s" -msgstr "s" - -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:28 -msgid "t" -msgstr "t" - -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:29 -msgid "u" -msgstr "u" - -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:30 -msgid "v" -msgstr "v" - -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:31 -msgid "w" -msgstr "w" - -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:32 -msgid "x" -msgstr "x" - -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:33 -msgid "y" -msgstr "y" - -#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:34 -msgid "z" -msgstr "z" - -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:7 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:9 -msgid "Description:" -msgstr "Descrição" - -#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:8 -msgid "LDAP Server:" -msgstr "Servidor LDAP:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:9 -msgid "Port Number:" -msgstr "Número da porta:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:10 -msgid "Root DN:" -msgstr "DN raiz:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:11 -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:8 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#: addressbook/gui/minicard/e-minicard-view.c:110 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view\n" -"\n" -"Double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Não há itens neste modo de exibição\n" -"\n" -"Clique duas vezes aqui para criar um novo contato." - -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 -msgid "Page Setup:" -msgstr "Configuração de página:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 -msgid "Style name:" -msgstr "Nome do estilo:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 -msgid "Preview:" -msgstr "Visualizar:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 -msgid "Options" -msgstr "Opções" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 -msgid "Include:" -msgstr "Incluir:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 -msgid "Sections:" -msgstr "Seções:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 -msgid "Immediately follow each other" -msgstr "Aparecem uma após a outra" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 -msgid "Letter tabs on side" -msgstr "" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 -msgid "Headings for each letter" -msgstr "Cabeçalhos para cada carta" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 -msgid "Start on a new page" -msgstr "Começam em uma nova página" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 -msgid "Number of columns:" -msgstr "Número de colunas:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 -msgid "Blank forms at end:" -msgstr "Formulários vazios no fim:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 -msgid "Fonts" -msgstr "Fontes" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:51 -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:54 -msgid "Font..." -msgstr "Fonte..." - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 -msgid "Headings" -msgstr "Cabeçalhos" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 -msgid "10 pt. Tahoma" -msgstr "10 pt. Tahoma" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 -msgid "Body" -msgstr "Corpo" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 -msgid "8 pt. Tahoma" -msgstr "8 pt. Tahoma" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 -msgid "Shading" -msgstr "Sombreamento" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 -msgid "Print using gray shading" -msgstr "Imprimir usando sombreamento" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 -msgid "Format" -msgstr "Formato" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:50 -msgid "Paper" -msgstr "Papel" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:43 -msgid "label26" -msgstr "label26" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:44 -msgid "Dimensions:" -msgstr "Tamanho:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:45 -msgid "Width:" -msgstr "Largura:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:46 -msgid "Height:" -msgstr "Altura:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 -msgid "Paper source:" -msgstr "Fonte de papel:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -msgid "Margins" -msgstr "Margens" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 -msgid "Top:" -msgstr "Superior:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 -msgid "Bottom:" -msgstr "Inferior:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 -msgid "Left:" -msgstr "Esquerda:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 -msgid "Right:" -msgstr "Direita:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 -msgid "Page" -msgstr "Página" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 -msgid "Size:" -msgstr "Tamanho:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:47 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientação" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:48 -msgid "Portrait" -msgstr "Retrato" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:49 -msgid "Landscape" -msgstr "Paisagem" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:52 -msgid "Header" -msgstr "Cabeçalho" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:53 -msgid "Footer:" -msgstr "Rodapé:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:55 -msgid "Reverse on even pages" -msgstr "Inverter nas páginas pares" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:56 -msgid "Header/Footer" -msgstr "Cabeçalho/rodapé" - -#: calendar/cal-util/timeutil.c:96 calendar/gui/print.c:544 -msgid "am" -msgstr "am" - -#: calendar/cal-util/timeutil.c:96 calendar/gui/print.c:543 -msgid "pm" -msgstr "pm" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:56 -msgid "Outline:" -msgstr "Resumo:" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:57 -msgid "Headings:" -msgstr "Cabeçalhos:" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:58 -msgid "Empty days:" -msgstr "Dias vazios:" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:59 -msgid "Appointments:" -msgstr "Compromissos:" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:60 -msgid "Highlighted day:" -msgstr "Dia realçado:" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:61 -msgid "Day numbers:" -msgstr "Números do dia:" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:62 -msgid "Current day's number:" -msgstr "Número do dia atual:" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:63 -msgid "To-Do item that is not yet due:" -msgstr "Tarefa que não está com prazo vencido:" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:64 -msgid "To-Do item that is due today:" -msgstr "Tarefa que o prazo vence hoje:" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:65 -msgid "To-Do item that is overdue:" -msgstr "Tarefa que está atrasada:" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:175 -msgid "Gnome Calendar" -msgstr "Agenda Gnome" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:178 -msgid "The GNOME personal calendar and schedule manager." -msgstr "A agenda pessoal e gerente de compromissos do GNOME." - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:434 -msgid "File not found" -msgstr "Arquivo não encontrado" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:456 -msgid "Open calendar" -msgstr "Abrir agenda" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:495 -msgid "Save calendar" -msgstr "Salvar agenda" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:522 calendar/gui/gncal-todo.c:722 -#: calendar/gui/gncal-todo.c:726 -msgid "Day" -msgstr "Dia" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:522 -msgid "Show 1 day" -msgstr "Exibe 1 dia" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:525 -msgid "5 Days" -msgstr "5 dias" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:525 -msgid "Show the working week" -msgstr "Exibe a semana útil" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:528 calendar/gui/gncal-todo.c:721 -msgid "Week" -msgstr "Semana" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:528 -msgid "Show 1 week" -msgstr "Exibe 1 semana" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:531 -msgid "Month" -msgstr "Mês" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:531 -msgid "Show 1 month" -msgstr "Exibe 1 mês" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:535 -msgid "Year" -msgstr "Ano" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:535 -msgid "Show 1 year" -msgstr "Exibe 1 ano" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:544 calendar/gui/calendar-commands.c:682 -msgid "Create a new appointment" -msgstr "Cria um novo compromisso" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:548 calendar/gui/calendar-commands.c:674 -msgid "Print this calendar" -msgstr "Imprime esta agenda" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:552 -msgid "Prev" -msgstr "Anterior" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:552 -msgid "Go back in time" -msgstr "Volta no tempo" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:553 -msgid "Today" -msgstr "Hoje" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:553 -msgid "Go to present time" -msgstr "Vai para a data atual" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:554 filter/filter-editor.c:210 -msgid "Next" -msgstr "Próximo" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:554 -msgid "Go forward in time" -msgstr "Avança no tempo" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:558 -msgid "Go to" -msgstr "Ir para" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:558 -msgid "Go to a specific date" -msgstr "Vai para uma data específica" - -#. file menu -#: calendar/gui/calendar-commands.c:659 -msgid "New Ca_lendar" -msgstr "Nova _agenda" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:660 -msgid "Create a new calendar" -msgstr "Cria uma nova agenda" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:663 -msgid "Open Ca_lendar" -msgstr "Abrir a_genda" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:664 -msgid "Open a calendar" -msgstr "Abre uma agenda" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:668 calendar/gui/calendar-commands.c:669 -msgid "Save Calendar As" -msgstr "Salvar agenda _como" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:682 -msgid "_New appointment..." -msgstr "Novo _compromisso..." - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:687 -msgid "New appointment for _today..." -msgstr "Novo compromisso para _hoje..." - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:688 -msgid "Create a new appointment for today" -msgstr "Cria um novo compromisso para hoje" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:696 calendar/gui/prop.c:712 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferências" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:703 calendar/gui/calendar-commands.c:704 -msgid "About Calendar" -msgstr "Sobre a agenda" - -#. i18n: This "%s%s" indicates possession. Languages where the order is -#. * the inverse should translate it to "%2$s%1$s". -#. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:746 -#, c-format -msgid "%s%s" -msgstr "%2$s%1$s" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:746 -msgid "'s calendar" -msgstr "Agenda de " - -#: calendar/gui/control-factory.c:136 -msgid "The URI that the calendar will display" -msgstr "A URI que a agenda vai exibir" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:181 -msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M" -msgstr "Alarme em %A %b %d %Y %H:%M" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:188 -msgid "Notification about your appointment on %A %b %d %Y %H:%M" -msgstr "Notificação sobre seu compromisso em %A %b %d %Y %H:%M" - -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:7 -msgid "Close" -msgstr "Fechar" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:8 calendar/gui/gnome-cal.c:1070 -msgid "Snooze" -msgstr "Adiar" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:9 -msgid "Edit appointment" -msgstr "Editar compromisso" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:10 -msgid "Snooze time (minutes)" -msgstr "Tempo de adiamento (minutos)" - -#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:391 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "%02i frações de minuto" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:2317 calendar/gui/e-day-view.c:2324 -#: calendar/gui/e-day-view.c:2333 calendar/gui/e-week-view.c:2643 -#: calendar/gui/e-week-view.c:2650 calendar/gui/e-week-view.c:2659 -msgid "New appointment..." -msgstr "Novo compromisso..." - -#: calendar/gui/e-day-view.c:2321 calendar/gui/e-day-view.c:2328 -#: calendar/gui/e-week-view.c:2647 calendar/gui/e-week-view.c:2654 -msgid "Edit this appointment..." -msgstr "Editar este compromisso..." - -#: calendar/gui/e-day-view.c:2322 calendar/gui/e-week-view.c:2648 -msgid "Delete this appointment" -msgstr "Excluir este compromisso" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:2329 calendar/gui/e-week-view.c:2655 -msgid "Make this appointment movable" -msgstr "Tornar este compromisso móvel" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:2330 calendar/gui/e-week-view.c:2656 -msgid "Delete this occurrence" -msgstr "Excluir esta ocorrência" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:2331 calendar/gui/e-week-view.c:2657 -msgid "Delete all occurrences" -msgstr "Excluir todas as ocorrências" - -#: calendar/gui/event-editor.c:291 -msgid "Edit Appointment" -msgstr "Editar compromisso" - -#: calendar/gui/event-editor.c:296 -msgid "No summary" -msgstr "Sem resumo" - -#: calendar/gui/event-editor.c:300 -#, c-format -msgid "Appointment - %s" -msgstr "Compromisso - %s" - -#: calendar/gui/event-editor.c:303 -#, c-format -msgid "Task - %s" -msgstr "Tarefa - %s" - -#: calendar/gui/event-editor.c:306 -#, c-format -msgid "Journal entry - %s" -msgstr "Item de diário - %s" - -#. Owner, summary -#: calendar/gui/event-editor.c:622 calendar/gui/event-editor.c:718 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1198 -msgid "FIXME: _Delete" -msgstr "FIXME: _Excluir" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1265 -msgid "FIXME: Ca_lendar..." -msgstr "FIXME: _Agenda..." - -#: calendar/gui/event-editor.c:1300 -msgid "FIXME: Chec_k Names" -msgstr "FIXME: _Verificar nomes" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1301 -msgid "FIXME: Address _Book..." -msgstr "FIXME: _Catálogo de endereços..." - -#: calendar/gui/event-editor.c:1308 -msgid "FIXME: _New Appointment" -msgstr "FIXME: _Novo compromisso" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1310 -msgid "FIXME: Rec_urrence..." -msgstr "FIXME: _Recorrência..." - -#: calendar/gui/event-editor.c:1312 -msgid "FIXME: Invite _Attendees..." -msgstr "FIXME: Convidar _participantes..." - -#: calendar/gui/event-editor.c:1313 -msgid "FIXME: C_ancel Invitation..." -msgstr "FIXME: Cancelar con_vite..." - -#: calendar/gui/event-editor.c:1315 -msgid "FIXME: Forward as v_Calendar" -msgstr "FIXME: _Encaminhar como vCalendar" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1370 -msgid "FIXME: Save and Close" -msgstr "FIXME: Salvar e fechar" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1375 -msgid "FIXME: Print..." -msgstr "FIXME: Imprimir..." - -#: calendar/gui/event-editor.c:1380 -msgid "FIXME: Recurrence..." -msgstr "FIXME: Recorrência..." - -#: calendar/gui/event-editor.c:1381 -msgid "Configure recurrence rules" -msgstr "Configura as regras de recorrência" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1383 -msgid "FIXME: Invite Attendees..." -msgstr "FIXME: Convidar participantes..." - -#: calendar/gui/event-editor.c:1384 -msgid "Invite attendees to a meeting" -msgstr "Convida os participantes para uma reunião" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1386 -msgid "FIXME: Delete" -msgstr "FIXME: Excluir" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1828 -msgid "%a %b %d %Y" -msgstr "%a %b %d %Y" - -#: calendar/gui/getdate.y:391 -msgid "january" -msgstr "janeiro" - -#: calendar/gui/getdate.y:392 -msgid "february" -msgstr "fevereiro" - -#: calendar/gui/getdate.y:393 -msgid "march" -msgstr "março" - -#: calendar/gui/getdate.y:394 -msgid "april" -msgstr "abril" - -#: calendar/gui/getdate.y:395 -msgid "may" -msgstr "maio" - -#: calendar/gui/getdate.y:396 -msgid "june" -msgstr "junho" - -#: calendar/gui/getdate.y:397 -msgid "july" -msgstr "julho" - -#: calendar/gui/getdate.y:398 -msgid "august" -msgstr "agosto" - -#: calendar/gui/getdate.y:399 -msgid "september" -msgstr "setembro" - -#: calendar/gui/getdate.y:400 -msgid "sept" -msgstr "set" - -#: calendar/gui/getdate.y:401 -msgid "october" -msgstr "outubro" - -#: calendar/gui/getdate.y:402 -msgid "november" -msgstr "novembro" - -#: calendar/gui/getdate.y:403 -msgid "december" -msgstr "dezembro" - -#: calendar/gui/getdate.y:404 -msgid "sunday" -msgstr "domigo" - -#: calendar/gui/getdate.y:405 -msgid "monday" -msgstr "segunda-feira" - -#: calendar/gui/getdate.y:406 -msgid "tuesday" -msgstr "terça-feira" - -#: calendar/gui/getdate.y:407 -msgid "tues" -msgstr "terça" - -#: calendar/gui/getdate.y:408 -msgid "wednesday" -msgstr "quarta-feira" - -#: calendar/gui/getdate.y:409 -msgid "wednes" -msgstr "quarta" - -#: calendar/gui/getdate.y:410 -msgid "thursday" -msgstr "quinta-feira" - -#: calendar/gui/getdate.y:411 -msgid "thur" -msgstr "quint" - -#: calendar/gui/getdate.y:412 -msgid "thurs" -msgstr "quinta" - -#: calendar/gui/getdate.y:413 -msgid "friday" -msgstr "sexta-feira" - -#: calendar/gui/getdate.y:414 -msgid "saturday" -msgstr "sábado" - -#: calendar/gui/getdate.y:420 -msgid "year" -msgstr "ano" - -#: calendar/gui/getdate.y:421 -msgid "month" -msgstr "mês" - -#: calendar/gui/getdate.y:422 -msgid "fortnight" -msgstr "quinzena" - -#: calendar/gui/getdate.y:423 -msgid "week" -msgstr "semana" - -#: calendar/gui/getdate.y:424 -msgid "day" -msgstr "dia" - -#: calendar/gui/getdate.y:425 -msgid "hour" -msgstr "hora" - -#: calendar/gui/getdate.y:426 -msgid "minute" -msgstr "minuto" - -#: calendar/gui/getdate.y:427 -msgid "min" -msgstr "min" - -#: calendar/gui/getdate.y:428 -msgid "second" -msgstr "segundo" - -#: calendar/gui/getdate.y:429 -msgid "sec" -msgstr "seg" - -#: calendar/gui/getdate.y:435 -msgid "tomorrow" -msgstr "amanhã" - -#: calendar/gui/getdate.y:436 -msgid "yesterday" -msgstr "ontem" - -#: calendar/gui/getdate.y:437 -msgid "today" -msgstr "hoje" - -#: calendar/gui/getdate.y:438 -msgid "now" -msgstr "agora" - -#: calendar/gui/getdate.y:439 -msgid "last" -msgstr "último" - -#: calendar/gui/getdate.y:440 -msgid "this" -msgstr "este" - -#: calendar/gui/getdate.y:441 -msgid "next" -msgstr "próximo" - -#: calendar/gui/getdate.y:442 -msgid "first" -msgstr "primeiro" - -#. { N_("second"), tUNUMBER, 2 }, -#: calendar/gui/getdate.y:444 -msgid "third" -msgstr "terceiro" - -#: calendar/gui/getdate.y:445 -msgid "fourth" -msgstr "quarto" - -#: calendar/gui/getdate.y:446 -msgid "fifth" -msgstr "quinto" - -#: calendar/gui/getdate.y:447 -msgid "sixth" -msgstr "sexto" - -#: calendar/gui/getdate.y:448 -msgid "seventh" -msgstr "sétimo" - -#: calendar/gui/getdate.y:449 -msgid "eighth" -msgstr "oitavo" - -#: calendar/gui/getdate.y:450 -msgid "ninth" -msgstr "nono" - -#: calendar/gui/getdate.y:451 -msgid "tenth" -msgstr "décimo" - -#: calendar/gui/getdate.y:452 -msgid "eleventh" -msgstr "décimo primeiro" - -#: calendar/gui/getdate.y:453 -msgid "twelfth" -msgstr "décimo segundo" - -#: calendar/gui/getdate.y:454 -msgid "ago" -msgstr "atrás" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:140 -msgid "Create to-do item" -msgstr "Criar tarefa" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:140 -msgid "Edit to-do item" -msgstr "Editar tarefa" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:176 -msgid "Summary:" -msgstr "Resumo:" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:186 -msgid "Due Date:" -msgstr "Prazo de conclusão:" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:195 -msgid "Priority:" -msgstr "Prioridade:" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:212 -msgid "Item Comments:" -msgstr "Comentários:" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:334 -msgid "Add to-do item..." -msgstr "Incluir tarefa..." - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:335 -msgid "Edit this item..." -msgstr "Editar este item..." - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:434 -msgid "Summary" -msgstr "Resumo" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:435 calendar/gui/prop.c:604 -msgid "Due Date" -msgstr "Prazo de conclusão" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:436 calendar/gui/prop.c:605 -#: mail/message-list.c:474 -msgid "Priority" -msgstr "Prioridade" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:437 -msgid "Time Left" -msgstr "Tempo restante" - -#. Label -#: calendar/gui/gncal-todo.c:449 -msgid "To-do list" -msgstr "Lista de tarefas" - -#. Add -#: calendar/gui/gncal-todo.c:488 -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:13 -msgid "Add..." -msgstr "Incluir..." - -#. Edit -#: calendar/gui/gncal-todo.c:497 -msgid "Edit..." -msgstr "Editar..." - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:721 -msgid "Weeks" -msgstr "Semanas" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:722 calendar/gui/gncal-todo.c:726 -msgid "Days" -msgstr "Dias" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:727 calendar/gui/gncal-todo.c:731 -msgid "Hours" -msgstr "Horas" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:727 calendar/gui/gncal-todo.c:731 -msgid "Hour" -msgstr "Hora" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:732 calendar/gui/gncal-todo.c:736 -msgid "Minutes" -msgstr "Minutos" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:732 calendar/gui/gncal-todo.c:736 -msgid "Minute" -msgstr "Minuto" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:737 calendar/gui/gncal-todo.c:741 -msgid "Seconds" -msgstr "Segundos" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:737 calendar/gui/gncal-todo.c:741 -msgid "Second" -msgstr "Segundo" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:461 calendar/gui/gnome-cal.c:1078 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1134 -msgid "Reminder of your appointment at " -msgstr "Lembrete de seu compromisso às " - -#. Idea: we need Snooze option :-) -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1083 calendar/gui/gnome-cal.c:1138 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#. Initialize by default to three-letter day names -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:736 -msgid "Sun" -msgstr "dom" - -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:737 -msgid "Mon" -msgstr "seg" - -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:738 -msgid "Tue" -msgstr "ter" - -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:739 -msgid "Wed" -msgstr "qua" - -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:740 -msgid "Thu" -msgstr "qui" - -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:741 -msgid "Fri" -msgstr "sex" - -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:742 -msgid "Sat" -msgstr "sáb" - -#: calendar/gui/goto.c:82 -msgid "Year:" -msgstr "Ano:" - -#: calendar/gui/goto.c:264 -msgid "Go to date" -msgstr "Ir para data" - -#. Instructions -#: calendar/gui/goto.c:275 -msgid "" -"Please select the date you want to go to.\n" -"When you click on a day, you will be taken\n" -"to that date." -msgstr "" -"Por favor selecione a data para onde você deseja ir.\n" -"Quando você clicar em um dia, você será \n" -"levado para esta data." - -#: calendar/gui/goto.c:312 -msgid "Go to today" -msgstr "Ir para hoje" - -#: calendar/gui/print.c:265 -msgid "1st" -msgstr "1º" - -#: calendar/gui/print.c:265 -msgid "2nd" -msgstr "2º" - -#: calendar/gui/print.c:265 -msgid "3rd" -msgstr "3º" - -#: calendar/gui/print.c:265 -msgid "4th" -msgstr "4º" - -#: calendar/gui/print.c:265 -msgid "5th" -msgstr "5º" - -#: calendar/gui/print.c:266 -msgid "6th" -msgstr "6º" - -#: calendar/gui/print.c:266 -msgid "7th" -msgstr "7º" - -#: calendar/gui/print.c:266 -msgid "8th" -msgstr "8º" - -#: calendar/gui/print.c:266 -msgid "9th" -msgstr "9º" - -#: calendar/gui/print.c:266 -msgid "10th" -msgstr "10º" - -#: calendar/gui/print.c:267 -msgid "11th" -msgstr "11º" - -#: calendar/gui/print.c:267 -msgid "12th" -msgstr "12º" - -#: calendar/gui/print.c:267 -msgid "13th" -msgstr "13º" - -#: calendar/gui/print.c:267 -msgid "14th" -msgstr "14º" - -#: calendar/gui/print.c:267 -msgid "15th" -msgstr "15º" - -#: calendar/gui/print.c:268 -msgid "16th" -msgstr "16º" - -#: calendar/gui/print.c:268 -msgid "17th" -msgstr "17º" - -#: calendar/gui/print.c:268 -msgid "18th" -msgstr "18º" - -#: calendar/gui/print.c:268 -msgid "19th" -msgstr "19º" - -#: calendar/gui/print.c:268 -msgid "20th" -msgstr "20º" - -#: calendar/gui/print.c:269 -msgid "21st" -msgstr "21º" - -#: calendar/gui/print.c:269 -msgid "22nd" -msgstr "22º" - -#: calendar/gui/print.c:269 -msgid "23rd" -msgstr "23º" - -#: calendar/gui/print.c:269 -msgid "24th" -msgstr "24º" - -#: calendar/gui/print.c:269 -msgid "25th" -msgstr "25º" - -#: calendar/gui/print.c:270 -msgid "26th" -msgstr "26º" - -#: calendar/gui/print.c:270 -msgid "27th" -msgstr "27º" - -#: calendar/gui/print.c:270 -msgid "28th" -msgstr "28º" - -#: calendar/gui/print.c:270 -msgid "29th" -msgstr "29º" - -#: calendar/gui/print.c:270 -msgid "30th" -msgstr "30º" - -#: calendar/gui/print.c:271 -msgid "31st" -msgstr "31º" - -#: calendar/gui/print.c:326 -msgid "Su" -msgstr "do" - -#: calendar/gui/print.c:326 -msgid "Mo" -msgstr "se" - -#: calendar/gui/print.c:326 -msgid "Tu" -msgstr "te" - -#: calendar/gui/print.c:326 -msgid "We" -msgstr "qu" - -#: calendar/gui/print.c:326 -msgid "Th" -msgstr "qu" - -#: calendar/gui/print.c:326 -msgid "Fr" -msgstr "se" - -#: calendar/gui/print.c:326 -msgid "Sa" -msgstr "sá" - -#: calendar/gui/print.c:868 -msgid "TODO Items" -msgstr "Tarefas" - -#. Day -#: calendar/gui/print.c:980 -msgid "Current day (%a %b %d %Y)" -msgstr "Dia atual (%a %b %d %Y)" - -#: calendar/gui/print.c:1000 calendar/gui/print.c:1014 -#: calendar/gui/print.c:1015 -msgid "%a" -msgstr "%a" - -#: calendar/gui/print.c:1001 calendar/gui/print.c:1002 -#: calendar/gui/print.c:1016 calendar/gui/print.c:1017 -msgid "%b" -msgstr "%b" - -#: calendar/gui/print.c:1004 -#, c-format -msgid "Current week (%s %s %d - %s %d %d)" -msgstr "Semana atual (%s %s %d - %s %d %d)" - -#: calendar/gui/print.c:1021 -#, c-format -msgid "Current week (%s %s %d - %s %s %d %d)" -msgstr "Semana atual (%s %s %d - %s %s %d %d)" - -#: calendar/gui/print.c:1027 -#, c-format -msgid "Current week (%s %s %d %d - %s %s %d %d)" -msgstr "Semana atual (%s %s %d %d - %s %s %d %d)" - -#. Month -#: calendar/gui/print.c:1040 -msgid "Current month (%a %Y)" -msgstr "Mês atual (%a %Y)" - -#. Year -#: calendar/gui/print.c:1047 -msgid "Current year (%Y)" -msgstr "Ano atual (%Y)" - -#: calendar/gui/print.c:1084 -msgid "Print Calendar" -msgstr "Imprimir agenda" - -#: calendar/gui/print.c:1249 -msgid "Print Preview" -msgstr "Visualizar impressão" - -#: calendar/gui/prop.c:330 -msgid "Time display" -msgstr "Exibição da hora" - -#. Time format -#: calendar/gui/prop.c:334 -msgid "Time format" -msgstr "Formato da hora" - -#: calendar/gui/prop.c:335 -msgid "12-hour (AM/PM)" -msgstr "12 horas (AM/PM)" - -#: calendar/gui/prop.c:336 -msgid "24-hour" -msgstr "24 horas" - -#. Weeks start on -#: calendar/gui/prop.c:346 -msgid "Weeks start on" -msgstr "Semanas começam" - -#: calendar/gui/prop.c:347 -msgid "Sunday" -msgstr "Domigo" - -#: calendar/gui/prop.c:348 -msgid "Monday" -msgstr "Segunda" - -#. Day range -#: calendar/gui/prop.c:358 -msgid "Day range" -msgstr "Intervalo do dia" - -#: calendar/gui/prop.c:369 -msgid "" -"Please select the start and end hours you want\n" -"to be displayed in the day view and week view.\n" -"Times outside this range will not be displayed\n" -"by default." -msgstr "" -"Por favor selecione as horas do início e fim que\n" -"você quer exibidas nas visões de dia e semana.\n" -"Horas fora deste intervalo não irão ser exibidas\n" -"normalmente." - -#: calendar/gui/prop.c:385 -msgid "Day start:" -msgstr "Início do dia:" - -#: calendar/gui/prop.c:396 -msgid "Day end:" -msgstr "Fim do dia:" - -#: calendar/gui/prop.c:519 -msgid "Colors for display" -msgstr "Cores para a exibição" - -#: calendar/gui/prop.c:522 -msgid "Colors" -msgstr "Cores" - -#: calendar/gui/prop.c:599 -msgid "Show on TODO List:" -msgstr "Exibir na lista de tarefas:" - -#: calendar/gui/prop.c:606 -msgid "Time Until Due" -msgstr "Tempo até o prazo" - -#: calendar/gui/prop.c:637 -msgid "To Do List style options:" -msgstr "Opções de estilo da lista de tarefas:" - -#: calendar/gui/prop.c:642 -msgid "Highlight overdue items" -msgstr "Realçar tarefas com prazo vencido" - -#: calendar/gui/prop.c:645 -msgid "Highlight not yet due items" -msgstr "Realçar tarefas com prazo ainda não vencido" - -#: calendar/gui/prop.c:648 -msgid "Highlight items due today" -msgstr "Realçar tarefas com prazo para hoje" - -#: calendar/gui/prop.c:678 -msgid "To Do List Properties" -msgstr "Propriedades da lista de tarefas" - -#: calendar/gui/prop.c:681 -msgid "To Do List" -msgstr "Lista de tarefas" - -#: calendar/gui/prop.c:780 -msgid "Alarms" -msgstr "Alarmes" - -#. build miscellaneous box -#: calendar/gui/prop.c:783 -msgid "Alarm Properties" -msgstr "Propriedades do alarme" - -#: calendar/gui/prop.c:793 -msgid "Beep on display alarms" -msgstr "Bips em alarmes visuais" - -#: calendar/gui/prop.c:803 -msgid "Audio alarms timeout after" -msgstr "Alarmes sonoros param após" - -#: calendar/gui/prop.c:814 calendar/gui/prop.c:831 -msgid " seconds" -msgstr " segundos" - -#: calendar/gui/prop.c:820 -msgid "Enable snoozing for " -msgstr "Habilitar adiamento para " - -#. populate default frame/box -#: calendar/gui/prop.c:836 -msgid "Defaults" -msgstr "Padrões" - -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:183 -msgid "Cut" -msgstr "Recortar" - -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:184 -msgid "Cut selected item into clipboard" -msgstr "Recortar item selecionado para a área de tranferência" - -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:187 -msgid "Copy" -msgstr "Copiar" - -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:188 -msgid "Copy selected item into clipboard" -msgstr "Copiar item selecionado para a área de transferência" - -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:191 -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:199 -msgid "Paste" -msgstr "Colar" - -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:192 -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:200 -msgid "Paste item from clipboard" -msgstr "Colar item da área de transferência" - -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:528 -msgid "Select recipients' addresses" -msgstr "Selecionar endereço dos destinatários" - -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:7 -msgid "Recipient list:" -msgstr "Lista de destinatários:" - -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:9 -msgid "Search..." -msgstr "Procurar..." - -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:10 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:11 -msgid "Address" -msgstr "Endereço" - -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:12 -msgid "Properties..." -msgstr "Propriedades..." - -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:14 -msgid "To: >>" -msgstr "Para: >>" - -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:15 -msgid "Cc: >>" -msgstr "Cc: >>" - -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:16 -msgid "Bcc: >>" -msgstr "Bcc: >>" - -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:17 -msgid "label9" -msgstr "label9" - -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:18 -msgid "label7" -msgstr "label7" - -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:19 -msgid "label8" -msgstr "label8" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:76 -msgid "1 byte" -msgstr "1 byte" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:78 -#, c-format -msgid "%u bytes" -msgstr "%u bytes" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:85 -#, c-format -msgid "%.1fK" -msgstr "%.1fK" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:89 -#, c-format -msgid "%.1fM" -msgstr "%.1fM" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:93 -#, c-format -msgid "%.1fG" -msgstr "%.1fG" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:299 -msgid "Add attachment" -msgstr "Incluir anexo" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:362 shell/e-shortcuts-view.c:333 -msgid "Remove" -msgstr "Remover" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:363 -msgid "Remove selected items from the attachment list" -msgstr "Remover itens selecionados da lista de anexos" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:394 -msgid "Add attachment..." -msgstr "Incluir anexo..." - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:395 -msgid "Attach a file to the message" -msgstr "Anexar um arquivo à mensagem" - -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:7 -msgid "Attachment properties" -msgstr "Propriedades do anexo" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:8 -msgid "MIME type:" -msgstr "Tipo MIME:" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:10 -msgid "File name:" -msgstr "Nome do arquivo:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:174 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "Clique aqui para o catálogo de endereços" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:216 -msgid "To:" -msgstr "Para:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:217 -msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "Entre os destinatários da mensagem" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:221 -msgid "Cc:" -msgstr "Cc:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:222 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "Entre os endereços que receberão uma cópia da mensagem" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:227 -msgid "Bcc:" -msgstr "Bcc:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:228 -msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message." -msgstr "" -"Entre os endereços que receberão uma cópia da mensagem sem aparecer na lista " -"de destinatários da mensagem" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:234 -msgid "Subject:" -msgstr "Assunto:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:235 -msgid "Enter the subject of the mail" -msgstr "Entre o assunto da correspondência" - -#: composer/e-msg-composer.c:447 -msgid "Save as..." -msgstr "Salvar como..." - -#: composer/e-msg-composer.c:458 -#, c-format -msgid "Error saving file: %s" -msgstr "Erro ao salvar arquivo: %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:478 -#, c-format -msgid "Error loading file: %s" -msgstr "Erro ao carregar arquivo: %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:497 -msgid "Discard this message?" -msgstr "Descartar esta mensagem?" - -#: composer/e-msg-composer.c:514 -msgid "Open file" -msgstr "Abrir arquivo" - -#: composer/e-msg-composer.c:626 -msgid "That file does not exist." -msgstr "Este arquivo não existe." - -#: composer/e-msg-composer.c:636 -msgid "That is not a regular file." -msgstr "Este não é um arquivo comum." - -#: composer/e-msg-composer.c:646 -msgid "That file exists but is not readable." -msgstr "Este arquivo existe mas não é legível." - -#: composer/e-msg-composer.c:656 -msgid "That file appeared accesible but open(2) failed." -msgstr "Este arquivo aparenta ser acessível mas open(2) falhou." - -#: composer/e-msg-composer.c:678 -msgid "" -"The file is very large (more than 100K).\n" -"Are you sure you wish to insert it?" -msgstr "" -"O arquivo é muito grande (mais que 100K).\n" -"Você tem certeza que deseja inserí-lo?" - -#: composer/e-msg-composer.c:699 -msgid "An error occurred while reading the file." -msgstr "Um erro ocorreu ao ler o arquivo." - -#: composer/e-msg-composer.c:795 -msgid "_File" -msgstr "_Arquivo" - -#: composer/e-msg-composer.c:801 -msgid "_Open..." -msgstr "_Abrir..." - -#: composer/e-msg-composer.c:802 -msgid "Load a previously saved message" -msgstr "Carrega uma mensagem salva anteriormente" - -#: composer/e-msg-composer.c:810 -msgid "_Save..." -msgstr "_Salvar..." - -#: composer/e-msg-composer.c:811 -msgid "Save message" -msgstr "Salva a mensagem" - -#: composer/e-msg-composer.c:819 -msgid "_Save as..." -msgstr "Salvar _como..." - -#: composer/e-msg-composer.c:820 -msgid "Save message with a different name" -msgstr "Salva a mensagem com um nome diferente" - -#: composer/e-msg-composer.c:828 -msgid "Save in _folder..." -msgstr "Salvar na _pasta..." - -#: composer/e-msg-composer.c:829 -msgid "Save the message in a specified folder" -msgstr "Salva a mensagem em uma pasta escolhida" - -#: composer/e-msg-composer.c:838 -msgid "_Insert text file... (FIXME)" -msgstr "_Inserir arquivo texto... (FIXME)" - -#: composer/e-msg-composer.c:839 -msgid "Insert a file as text into the message" -msgstr "Insere um arquivo como texto na mensagem" - -#: composer/e-msg-composer.c:848 -msgid "_Send" -msgstr "_Enviar" - -#: composer/e-msg-composer.c:849 -msgid "Send the message" -msgstr "Envia a mensagem" - -#: composer/e-msg-composer.c:859 -msgid "_Close..." -msgstr "_Fechar..." - -#: composer/e-msg-composer.c:860 -msgid "Quit the message composer" -msgstr "Sai do editor de mensagens" - -#: composer/e-msg-composer.c:873 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editar" - -#: composer/e-msg-composer.c:884 -msgid "_Format" -msgstr "_Formato" - -#: composer/e-msg-composer.c:890 -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#: composer/e-msg-composer.c:891 -msgid "Send the mail in HTML format" -msgstr "Envia a mensagem em formato HTML" - -#: composer/e-msg-composer.c:904 -msgid "_View" -msgstr "_Visualizar" - -#: composer/e-msg-composer.c:910 -msgid "Show _attachments" -msgstr "Exibir _anexos" - -#: composer/e-msg-composer.c:911 -msgid "Show/hide attachments" -msgstr "Exibe/esconde os anexos" - -#: composer/e-msg-composer.c:944 -msgid "Send" -msgstr "Enviar" - -#: composer/e-msg-composer.c:945 -msgid "Send this message" -msgstr "Envia esta mensagem" - -#: composer/e-msg-composer.c:954 -msgid "Attach" -msgstr "Anexar" - -#: composer/e-msg-composer.c:955 -msgid "Attach a file" -msgstr "Anexa um arquivo" - -#: composer/e-msg-composer.c:1142 -msgid "Compose a message" -msgstr "Redigir uma mensagem" - -#: filter/filter-editor.c:198 -msgid "Edit Filter" -msgstr "Editar filtro" - -#: filter/filter-editor.c:198 -msgid "Create filter" -msgstr "Criar filtro" - -#: filter/filter-editor.c:209 -msgid "Back" -msgstr "Voltar" - -#: filter/filter-editor.c:211 -msgid "Finish" -msgstr "Concluir" - -#: filter/filter-editor.c:212 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#: filter/filter-editor.c:216 -msgid "Apply" -msgstr "Aplicar" - -#: filter/filter-editor.c:233 -msgid "" -"<h2>Create Filtering Rule</h2><p>Select one of the base rules above, then " -"continue forwards to customise it.</p>" -msgstr "" -"<h2>Criar regra de filtragem</h2><p>Selecione uma das regras base acima, " -"então continue para personalizá-la.</p>" - -#: mail/component-factory.c:196 -msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." -msgstr "Não é possível iniciar o componente de correio do Evolution." - -#: mail/folder-browser-factory.c:29 -msgid "Get mail" -msgstr "Receber correspondência" - -#: mail/folder-browser-factory.c:29 -msgid "Check for new mail" -msgstr "Verificar nova correspondência" - -#: mail/folder-browser-factory.c:30 -msgid "Compose" -msgstr "Redigir" - -#: mail/folder-browser-factory.c:30 -msgid "Compose a new message" -msgstr "Redige uma nova mensagem" - -#: mail/folder-browser-factory.c:34 -msgid "Reply" -msgstr "Responder" - -#: mail/folder-browser-factory.c:34 -msgid "Reply to the sender of this message" -msgstr "Responder ao remetente desta mensagem" - -#: mail/folder-browser-factory.c:35 -msgid "Reply to All" -msgstr "Responder a todos" - -#: mail/folder-browser-factory.c:35 -msgid "Reply to all recipients of this message" -msgstr "Responder a todos os destinatários desta mensagem" - -#: mail/folder-browser-factory.c:37 -msgid "Forward" -msgstr "Encaminhar" - -#: mail/folder-browser-factory.c:37 -msgid "Forward this message" -msgstr "Encaminhar esta mensagem" - -#: mail/folder-browser-factory.c:41 -#, fuzzy -msgid "Refile" -msgstr "Abrir arquivo" - -#: mail/folder-browser-factory.c:41 -msgid "Move message to a new folder" -msgstr "Move a mensagem para uma nova pasta" - -#: mail/folder-browser-factory.c:43 -msgid "Print the selected message" -msgstr "Imprimir a mensagem selecionada" - -#: mail/folder-browser-factory.c:45 -msgid "Delete this message" -msgstr "Excluir esta mensagem" - -#: mail/folder-browser-factory.c:65 -msgid "_Threaded Message List" -msgstr "_Lista encadeada de mensagens" - -#: mail/folder-browser-factory.c:77 -msgid "_Expunge" -msgstr "_Excluir permanentemente" - -#: mail/folder-browser-factory.c:83 -msgid "_Filter Druid ..." -msgstr "Assistente de _filtros ..." - -#: mail/folder-browser-factory.c:89 -msgid "_Virtual Folder Druid ..." -msgstr "Assistente de pastas _virtuais ..." - -#: mail/folder-browser-factory.c:95 -msgid "_Mail Configuration ..." -msgstr "_Configuração de correio ..." - -#: mail/folder-browser-factory.c:101 -msgid "Forget _Passwords" -msgstr "Esquecer _senhas" - -#: mail/mail-config.c:262 -msgid "" -"Enter your name and email address to be used in outgoing mail. You may also, " -"optionally, enter the name of your organization, and the name of a file to " -"read your signature from." -msgstr "" -"Entre o nome e endereço de e-mail que devem ser usados na correspondência " -"enviada. Você podem também, opcionalmente, o nome de sua empresa e o nome de " -"um arquivo que contém a sua assinatura." - -#: mail/mail-config.c:277 -msgid "Full name:" -msgstr "Nome completo:" - -#: mail/mail-config.c:305 -msgid "Email address:" -msgstr "Endereço de e-mail:" - -#: mail/mail-config.c:328 -msgid "Organization:" -msgstr "Empresa:" - -#: mail/mail-config.c:340 -msgid "Signature file:" -msgstr "Arquivo de assinatura:" - -#: mail/mail-config.c:345 -msgid "Signature File" -msgstr "Arquivo de assinatura" - -#: mail/mail-config.c:718 mail/mail-config.c:812 mail/mail-config.c:1621 -msgid "Server:" -msgstr "Servidor:" - -#: mail/mail-config.c:725 -msgid "Username:" -msgstr "Nome do usuário:" - -#: mail/mail-config.c:732 -msgid "Path:" -msgstr "Caminho:" - -#: mail/mail-config.c:739 mail/mail-config.c:819 -msgid "Authentication:" -msgstr "Autenticação:" - -#: mail/mail-config.c:751 mail/mail-config.c:831 -msgid "Detect supported types..." -msgstr "Detectar tipos suportados..." - -#: mail/mail-config.c:777 mail/mail-config.c:853 -msgid "Test these values before continuing" -msgstr "Testar estes valores antes de continuar" - -#: mail/mail-config.c:960 -msgid "" -"Select the kind of mail server you have, and enter the relevant information " -"about it.\n" -"\n" -"If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported " -"types...\" button after entering the other information." -msgstr "" -"Selecione o tipo de seu servidor de correio e entre os dados relevantes " -"sobre ele.\n" -"\n" -"Se o servidor exigir autenticação, você pode clicar o botão \"Detectar tipos " -"suportados...\" após entrar os outros dados." - -#: mail/mail-config.c:978 -msgid "Select the method you would like to use to deliver your mail." -msgstr "" -"Selecione a maneira como você gostaria de entregar sua correspondência." - -#: mail/mail-config.c:1163 mail/mail-config.c:1242 -#, fuzzy -msgid "Mail Configuration" -msgstr "_Configuração de correio ..." - -#. Identity page -#: mail/mail-config.c:1180 -#, fuzzy -msgid "Identity" -msgstr "Incluir identidade" - -#. Source page -#: mail/mail-config.c:1199 -#, fuzzy -msgid "Mail Source" -msgstr "Editar fonte" - -#. Transport page -#: mail/mail-config.c:1220 -msgid "Mail Transport" -msgstr "Transporte de correio" - -#: mail/mail-config.c:1343 -msgid "Edit Identity" -msgstr "Editar identidade" - -#: mail/mail-config.c:1345 -msgid "Add Identity" -msgstr "Incluir identidade" - -#: mail/mail-config.c:1488 -msgid "Edit Source" -msgstr "Editar fonte" - -#: mail/mail-config.c:1490 -msgid "Add Source" -msgstr "Incluir fonte" - -#. "\n\n" -#. "If the server requires authentication, you can click the " -#. "\"Detect supported types...\" button after entering " -#. "the other information." -#: mail/mail-config.c:1600 -msgid "Enter the hostname of the News Server you have." -msgstr "" - -#: mail/mail-config.c:1656 -msgid "Edit News Server" -msgstr "Editar servidor de news" - -#: mail/mail-config.c:1658 -msgid "Add News Server" -msgstr "Incluir servidor de news" - -#: mail/mail-ops.c:374 -msgid "Fetching mail" -msgstr "Coletando correio" - -#: mail/mail-ops.c:386 -msgid "" -"This message has no subject.\n" -"Really send?" -msgstr "" -"Esta mensagem não possui um assunto.\n" -"Deseja enviar?" - -#: mail/mail-ops.c:743 -#, fuzzy -msgid "Refile message(s) to" -msgstr "Mover mensagem(ns) para" - -#: mail/mail-threads.c:483 -msgid "Currently pending operations:" -msgstr "Operações pendentes no momento:" - -#: mail/mail-threads.c:621 -msgid "Incomplete message written on pipe!" -msgstr "Mensagem incompleta escrita no pipe!" - -#: mail/mail-threads.c:623 -msgid "Error reading commands from dispatching thread." -msgstr "Erro ao ler comandos da thread de envio." - -#: mail/mail-threads.c:712 -msgid "Corrupted message from dispatching thread?" -msgstr "Mensagem corrompida da thread de envio?" - -#: mail/mail-threads.c:814 -msgid "Could not create dialog box." -msgstr "Não foi possível criar caixa de diálogo." - -#: mail/mail-threads.c:849 -msgid "User cancelled query." -msgstr "O usuário cancelou a consulta." - -#: mail/main.c:62 -#, fuzzy -msgid "Mail Component: I could not initialize Bonobo" -msgstr "Não foi possível iniciar Bonobo" - -#: mail/message-list.c:460 -msgid "Online Status" -msgstr "Estado conectado" - -#: mail/message-list.c:488 -msgid "From" -msgstr "De" - -#: mail/message-list.c:495 -msgid "Subject" -msgstr "Assunto" - -#: mail/message-list.c:502 -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: mail/message-list.c:509 -msgid "Received" -msgstr "Recebida em" - -#: mail/message-list.c:516 -msgid "To" -msgstr "Para" - -#: mail/message-list.c:523 -msgid "Size" -msgstr "Tamanho" - -#: shell/e-setup.c:47 -msgid "Evolution installation" -msgstr "Instalação do Evolution" - -#: shell/e-setup.c:51 -msgid "This seems to be the first time you run Evolution." -msgstr "Esta parece ser a primeira vez que você executa o Evolution." - -#: shell/e-setup.c:52 -msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under" -msgstr "Por favor clique \"OK\" para instalar os arquivos do Evolution em" - -#: shell/e-setup.c:69 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory\n" -"%s\n" -"Error: %s" -msgstr "" -"Não é possível criar o diretório\n" -"%s\n" -"Erro: %s" - -#: shell/e-setup.c:84 -#, c-format -msgid "" -"Cannot copy files into\n" -"`%s'." -msgstr "" -"Não é possível copiar arquivos em\n" -"`%s'." - -#: shell/e-setup.c:88 -msgid "Evolution files successfully installed." -msgstr "Arquivos do Evolution instalados com sucesso." - -#: shell/e-setup.c:108 -#, c-format -msgid "" -"The file `%s' is not a directory.\n" -"Please remove it in order to allow installation\n" -"of the Evolution user files." -msgstr "" -"O arquivo `%s' não é um diretório.\n" -"Por favor o remova para permitir a instalação\n" -"dos arquivos de usuário do Evolution." - -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:81 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the specified folder:\n" -"%s" -msgstr "" -"Não é possível criar a pasta especificada:\n" -"%s" - -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:133 -msgid "The specified folder name is not valid." -msgstr "O nome especificado para a pasta é inválido." - -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:223 -msgid "Evolution - Create new folder" -msgstr "Evolution - Criar nova pasta" - -#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:95 -msgid "" -"The type of the selected folder is not valid for\n" -"the requested operation." -msgstr "" -"O tipo da pasta selecionada não é válido para\n" -"a operação desejada." - -#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:236 -msgid "New..." -msgstr "Novo..." - -#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:355 -msgid "(Untitled)" -msgstr "(Sem nome)" - -#. you might have to call gnome_dialog_run() on the -#. * dialog returned here, I don't remember... -#. -#: shell/e-shell-view-menu.c:110 -msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." -msgstr "Bug buddy não foi encontrado em seu $PATH." - -#. same as above -#: shell/e-shell-view-menu.c:116 -msgid "Bug buddy could not be run." -msgstr "Bug buddy não pôde ser executado." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:159 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:161 -msgid "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc." -msgstr "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:163 -msgid "" -"Evolution is a suite of groupware applications\n" -"for mail, calendaring, and contact management\n" -"within the GNOME desktop environment." -msgstr "" -"Evolution é um conjunto de aplicativos de 'groupware'\n" -"para correio, agenda e gerenciamento de contatos\n" -"dentro do ambiente GNOME." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:301 -msgid "Go to folder..." -msgstr "Ir para a pasta..." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:365 -msgid "_Folder" -msgstr "_Pasta" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:369 -#, fuzzy -msgid "Evolution _Bar Shortcut" -msgstr "Atalho da _barra do Evolution" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:375 -msgid "_Mail message (FIXME)" -msgstr "_Mensagem de correio (FIXME)" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:376 shell/e-shell-view-menu.c:379 -#, fuzzy -msgid "Composes a new mail message" -msgstr "Redige uma nova mensagem" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:378 -msgid "_Appointment (FIXME)" -msgstr "_Compromisso (FIXME)" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:381 -msgid "_Contact (FIXME)" -msgstr "C_ontato (FIXME)" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:384 -msgid "_Task (FIXME)" -msgstr "_Tarefa (FIXME)" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:387 -#, fuzzy -msgid "Task _Request (FIXME)" -msgstr "_Tarefa (FIXME)" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:390 -#, fuzzy -msgid "_Journal Entry (FIXME)" -msgstr "C_ontato (FIXME)" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:398 -msgid "_New" -msgstr "_Novo" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:402 -msgid "_Go to folder..." -msgstr "Ir para a _pasta..." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:402 -msgid "Display a different folder" -msgstr "Exibe uma pasta diferente" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:404 -msgid "_Create new folder..." -msgstr "_Criar nova pasta..." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:404 -msgid "Create a new folder" -msgstr "Cria uma nova pasta" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:419 -msgid "Show _shortcut bar" -msgstr "Exibir barra de _atalhos" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:420 -msgid "Show the shortcut bar" -msgstr "Exibe a barra de atalhos" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:422 -msgid "Show _folder bar" -msgstr "Exibir barra de _pastas" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:423 -msgid "Show the folder bar" -msgstr "Exibe a barra de pastas" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:440 -#, fuzzy -msgid "Help _Index" -msgstr "Índice da _ajuda" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:443 -#, fuzzy -msgid "Getting _Started" -msgstr "_Primeiros passos" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:446 -#, fuzzy -msgid "Using the _Mailer" -msgstr "Usando o _correio" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:449 -#, fuzzy -msgid "Using the _Calendar" -msgstr "Usando a a_genda" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:452 -#, fuzzy -msgid "Using the Cont_act Manager" -msgstr "Usando o gerenciador _de contatos" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:457 -msgid "_Submit bug report" -msgstr "_Enviar relatório de erro" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:458 -#, fuzzy -msgid "Submit bug-report via bug-buddy" -msgstr "Envia um relatório de erro via Bug Buddy" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:474 -msgid "_Actions" -msgstr "Açõe_s" - -#: shell/e-shell-view.c:113 -msgid "(No folder displayed)" -msgstr "(Nenhuma pasta exibida)" - -#: shell/e-shell-view.c:208 -msgid "Folders" -msgstr "Pastas" - -#: shell/e-shell-view.c:596 -msgid "None" -msgstr "Nenhum" - -#: shell/e-shell-view.c:600 -#, c-format -msgid "Evolution - %s" -msgstr "Evolution - %s" - -#: shell/e-shell.c:299 -#, c-format -msgid "Cannot set up local storage -- %s" -msgstr "Não é possível definir repositório local -- %s" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:235 -msgid "_Small icons" -msgstr "Ícones _pequenos" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:236 -msgid "Show the shortcuts as small icons" -msgstr "Exibe os atalhos como ícones pequenos" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:238 -msgid "_Large icons" -msgstr "Ícones _grandes" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:239 -msgid "Show the shortcuts as large icons" -msgstr "Exibe os atalhos como ícones grandes" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:330 -msgid "Activate" -msgstr "Ativar" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:330 -msgid "Activate this shortcut" -msgstr "Ativa este atalho" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:333 -msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" -msgstr "Remove este atalho da barra de atalhos" - -#: shell/e-shortcuts.c:358 -msgid "Error saving shortcuts." -msgstr "Erro ao salvar atalhos." - -#: shell/e-storage.c:217 -msgid "(No name)" -msgstr "(Sem nome)" - -#: shell/e-storage.c:412 -msgid "No error" -msgstr "Sem erro" - -#: shell/e-storage.c:414 -msgid "Generic error" -msgstr "Erro genérico" - -#: shell/e-storage.c:416 -msgid "A folder with the same name already exists" -msgstr "Já existe uma pasta com o mesmo nome" - -#: shell/e-storage.c:418 -msgid "The specified folder type is not valid" -msgstr "O tipo de pasta especificado não é válido" - -#: shell/e-storage.c:420 -msgid "I/O error" -msgstr "Erro de I/O" - -#: shell/e-storage.c:422 -msgid "Not enough space to create the folder" -msgstr "Não há espaço suficiente para criar a pasta" - -#: shell/e-storage.c:424 -msgid "The specified folder was not found" -msgstr "A pasta especificada não foi achada" - -#: shell/e-storage.c:426 -msgid "Function not implemented in this storage" -msgstr "Função não implementada neste repositório" - -#: shell/e-storage.c:428 -msgid "Permission denied" -msgstr "Permissão negada" - -#: shell/e-storage.c:430 -msgid "Operation not supported" -msgstr "Operação não suportada" - -#: shell/e-storage.c:432 -msgid "The specified type is not supported in this storage" -msgstr "O tipo especificado não é suportado neste repositório" - -#: shell/e-storage.c:434 -msgid "Unknown error" -msgstr "Erro desconhecido" - -#: shell/main.c:99 -msgid "" -"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" -"of the Evolution groupware suite.\n" -"\n" -"Over the last month and a half, our focus has been on making\n" -"Evolution usable. Many of the Evolution developers are now using\n" -"Evolution to read their mail full time. You could too. (Just\n" -"be sure to keep a backup.)\n" -"\n" -"But while we have fixed many bugs affecting its stability and\n" -"security, you still get the disclaimer: Evolution will: crash,\n" -"lose your mail when you don't want it to, refuse to delete your\n" -"mail when you do want it to, leave stray processes running,\n" -"consume 100% CPU, race, lock, send HTML mail to random mailing\n" -"lists, and embarass you in front of your friends and co-workers.\n" -"Use only as directed.\n" -"\n" -"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we eagerly\n" -"await your contributions!\n" -msgstr "" -"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" -"of the Evolution groupware suite.\n" -"\n" -"Over the last month and a half, our focus has been on making\n" -"Evolution usable. Many of the Evolution developers are now using\n" -"Evolution to read their mail full time. You could too. (Just\n" -"be sure to keep a backup.)\n" -"\n" -"But while we have fixed many bugs affecting its stability and\n" -"security, you still get the disclaimer: Evolution will: crash,\n" -"lose your mail when you don't want it to, refuse to delete your\n" -"mail when you do want it to, leave stray processes running,\n" -"consume 100% CPU, race, lock, send HTML mail to random mailing\n" -"lists, and embarass you in front of your friends and co-workers.\n" -"Use only as directed.\n" -"\n" -"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we eagerly\n" -"await your contributions!\n" - -#: shell/main.c:126 -msgid "" -"Thanks\n" -"The Evolution Team\n" -msgstr "" -"Thanks\n" -"The Evolution Team\n" - -#: shell/main.c:172 -msgid "Cannot initialize the Evolution shell." -msgstr "Não é possível iniciar o Evolution." - -#: shell/main.c:214 -msgid "Cannot initialize the configuration system." -msgstr "Não é possível iniciar o sistema de configuração." - -#: shell/main.c:220 -msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." -msgstr "Não é possível iniciar o sistema de componentes Bonobo." - -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:7 -msgid "Fields" -msgstr "Campos" - -#: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:8 -msgid "Grouping" -msgstr "Agrupamento" - -#: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:9 -msgid "Sort" -msgstr "Ordem" - -#: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:10 -msgid "Filter" -msgstr "Filtro" - -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: widgets/e-table/e-table-field-chooser.glade.h:7 -msgid "Field Chooser" -msgstr "Editor de campos" - -#: widgets/e-table/e-table-field-chooser.glade.h:8 -msgid "" -"To add a column to your table, drag it into\n" -"the location in which you want it to appear." -msgstr "" -"Para incluir uma coluna à sua tabela, arreste-a\n" -"para o local onde você deseja que ela apareça." - -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:7 -msgid "window1" -msgstr "window1" - -#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:8 -msgid "Available fields" -msgstr "Campos disponíveis" - -#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:9 -msgid "label1" -msgstr "label1" - -#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:10 -msgid "Show in this order" -msgstr "Exibir nesta ordem" - -#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:11 -msgid "label2" -msgstr "label2" - -#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:12 -msgid "Add >>" -msgstr "Incluir >>" - -#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:13 -msgid "<< Remove" -msgstr "<< Remover" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:386 -msgid "Tentative" -msgstr "Preliminar" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:387 -msgid "Busy" -msgstr "Ocupado" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:388 -msgid "Out of Office" -msgstr "Fora do escritório" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:389 -msgid "No Information" -msgstr "Sem informação" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:405 -msgid "_Invite Others..." -msgstr "_Convidar outros..." - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:425 -msgid "_Options" -msgstr "_Opções" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:442 -msgid "Show _Only Working Hours" -msgstr "Exibir apenas _horas do expediente" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:455 -msgid "Show _Zoomed Out" -msgstr "Exibir com _menos ampliação" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:473 -msgid "_Update Free/Busy" -msgstr "_Atualizar livre/ocupado" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:491 -msgid "_<<" -msgstr "_<<" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:508 -msgid "_Autopick" -msgstr "_Autoescolher" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:522 -msgid ">_>" -msgstr ">_>" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:539 -msgid "_All People and Resources" -msgstr "_Todas as pessoas e recursos" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:552 -msgid "All _People and One Resource" -msgstr "Todas as _pessoas e um recurso" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:565 -msgid "_Required People" -msgstr "Pessoas _necessárias" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:578 -msgid "Required People and _One Resource" -msgstr "Pessoas necessárias e _um recurso" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:601 -msgid "Meeting _start time:" -msgstr "Hora de _início da reunião:" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:625 -msgid "Meeting _end time:" -msgstr "Hora de _término da reunião:" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:738 -msgid "All Attendees" -msgstr "Todos os participantes" - -#: widgets/misc/e-clipped-label.c:106 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: widgets/shortcut-bar/e-group-bar.c:632 -#, c-format -msgid "Group %i" -msgstr "Grupo %i" - -#, fuzzy -msgid "FIXME: Intive _Attendees..." -msgstr "FIXME: Convidar _participantes..." - -#, fuzzy -msgid "Cut selected region into the clipboard" -msgstr "Recortar item selecionado para a área de tranferência" - -#, fuzzy -msgid "Copy selected region into the clipboard" -msgstr "Copiar item selecionado para a área de transferência" - -#, fuzzy -msgid "Paste selected region into the clipboard" -msgstr "Recortar item selecionado para a área de tranferência" - -msgid "Undo" -msgstr "Desfazer" - -msgid "Undo last operation" -msgstr "Desfazer a última operação" - -#, fuzzy -msgid "Cc" -msgstr "Cc:" - -#, fuzzy -msgid "Test Select Names" -msgstr "Testar configurações" - -#, fuzzy -msgid "_Close Calendar" -msgstr "Agenda Gnome" - -#, fuzzy -msgid "Close current calendar" -msgstr "Abrir agenda" - -msgid "Disabled" -msgstr "Desativado" - -msgid "Synchronize" -msgstr "Sincronizar" - -msgid "Copy From Pilot" -msgstr "Copiar do pilot" - -msgid "Copy To Pilot" -msgstr "Copiar para o pilot" - -msgid "Merge From Pilot" -msgstr "Mesclar do pilot" - -msgid "Merge To Pilot" -msgstr "Mesclar para o pilot" - -msgid "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>" -msgstr "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>" - -#, fuzzy -msgid "GnomeCalendar Conduit" -msgstr "Agenda Gnome" - -msgid "(C) 1998" -msgstr "(C) 1998" - -msgid "Configuration utility for the calendar conduit.\n" -msgstr "Utilitário de configuração para o canal de agenda.\n" - -msgid "gnome-calendar-conduit.png" -msgstr "gnome-calendar-conduit.png" - -msgid "Synchronize Action" -msgstr "Ação ao sincronizar" - -msgid "Conduit state" -msgstr "Estado do canal" - -msgid "" -"No pilot configured, please choose the\n" -"'Pilot Link Properties' capplet first." -msgstr "" -"Não existem pilots configurados, por favor escolha\n" -"'Pilot Link' na central de controle primeiro." - -#, fuzzy -msgid "Cannot initialze the GnomePilot Daemon" -msgstr "Não é possível iniciar o sistema de componentes Bonobo." - -msgid "Cannot connect to the GnomePilot Daemon" -msgstr "Não é possível conectar ao daemon Gnome Pilot" - -msgid "Error while communicating with calendar server" -msgstr "Erro ao comunicar com o servidor de agenda" - -msgid "Calendar holds %d entries" -msgstr "Agenda mantém %d registros" - -msgid "Could not start gnomecal server" -msgstr "Não foi possível iniciar servidor gnomecal" - -msgid "Could not read pilot's DateBook application block" -msgstr "Não foi possível ler dados da aplicação DateBook no pilot" - -msgid "Specifies the port on which the Pilot is" -msgstr "Especifica a porta onde o pilot está" - -msgid "PORT" -msgstr "PORTA" - -msgid "If you want to debug the attributes on records" -msgstr "Se você quer depurar os atributos dos registros" - -msgid "Only syncs from desktop to pilot" -msgstr "Apenas sincroniza do computador para o pilot" - -msgid "Only syncs from pilot to desktop" -msgstr "Apenas sincroniza do pilot para o computador" - -#, fuzzy -msgid "Can not create Pilot socket\n" -msgstr "Não foi possível criar caixa de diálogo." - -msgid "Can not bind to device %s\n" -msgstr "Não é possível ligar ao dispositivo %s\n" - -msgid "Failed to get a connection from the Pilot device" -msgstr "Falha ao criar uma conexão com o pilot" - -msgid "pi_accept failed" -msgstr "Falhou pi_accept" - -msgid "" -"\tObject has been modified on desktop and on the pilot, desktop takes " -"precedence\n" -msgstr "" -"\tObjeto foi alterado no computador e no pilot, computador tem a " -"precedência\n" - -#, fuzzy -msgid "No description" -msgstr "Descrição" - -msgid "Could not open DatebookDB on the Pilot" -msgstr "Não foi possível abrir DatebookDB no pilot" - -#, fuzzy -msgid "Unable to open DatebookDB" -msgstr "Não é possível abrir o catálogo de endereços" - -msgid "Synced DateBook from Pilot to GnomeCal" -msgstr "Sincronizado DateBook do pilot à Agenda Gnome" - -msgid "event-editor-dialog" -msgstr "event-editor-dialog" - -#, fuzzy -msgid "_Summary:" -msgstr "Resumo:" - -msgid "_Owner:" -msgstr "_Dono:" - -#, fuzzy -msgid "Time" -msgstr "Tempo restante" - -#, fuzzy -msgid "Start time:" -msgstr "Hora de _início da reunião:" - -msgid "End time:" -msgstr "Hora de término:" - -msgid "A_ll day event" -msgstr "Evento para o dia _todo" - -msgid "" -"Minutes\n" -"Hours\n" -"Days\n" -msgstr "" -"Minutos\n" -"Horas\n" -"Dias\n" - -#, fuzzy -msgid "_Display" -msgstr "Exibição da hora" - -#, fuzzy -msgid "_Audio" -msgstr "_Incluir" - -msgid "_Program" -msgstr "_Programa" - -#, fuzzy -msgid "_Mail" -msgstr "Cel_ular" - -msgid "Mail _to:" -msgstr "C_orreio para:" - -msgid "_Run program:" -msgstr "E_xecutar programa:" - -msgid "Classification" -msgstr "Classificação" - -msgid "Pu_blic" -msgstr "Pú_blico" - -#, fuzzy -msgid "Pri_vate" -msgstr "Ativar" - -msgid "_Confidential" -msgstr "Con_fidencial" - -#, fuzzy -msgid "Recurrence rule" -msgstr "Configura as regras de recorrência" - -#, fuzzy -msgid "Daily" -msgstr "Dia" - -#, fuzzy -msgid "Weekly" -msgstr "Semana" - -#, fuzzy -msgid "Monthly" -msgstr "Mês" - -#, fuzzy -msgid "Yearly" -msgstr "Ano" - -#, fuzzy -msgid "label23" -msgstr "label2" - -msgid "Every " -msgstr "A cada " - -#, fuzzy -msgid "day(s)" -msgstr "dia" - -#, fuzzy -msgid "label24" -msgstr "label2" - -#, fuzzy -msgid "week(s)" -msgstr "semana" - -#, fuzzy -msgid "label25" -msgstr "label2" - -msgid "Recur on the" -msgstr "Repetir no" - -msgid "th day of the month" -msgstr "º dia do mês" - -msgid "" -"1st\n" -"2nd\n" -"3rd\n" -"4th\n" -"5th\n" -msgstr "" -"1º\n" -"2º\n" -"3º\n" -"4º\n" -"5º\n" - -msgid "" -"Monday\n" -"Tuesday\n" -"Wednesday\n" -"Thursday\n" -"Friday\n" -"Saturday\n" -"Sunday\n" -msgstr "" -"Segunda-feira\n" -"Terça-feira\n" -"Quarta-feira\n" -"Quinta-feira\n" -"Sexta-feira\n" -"Sábado\n" -"Domingo\n" - -msgid "Every" -msgstr "A cada" - -#, fuzzy -msgid "month(s)" -msgstr "mês" - -#, fuzzy -msgid "year(s)" -msgstr "ano" - -#, fuzzy -msgid "label27" -msgstr "label7" - -msgid "Ending date" -msgstr "Data de término" - -msgid "Repeat forever" -msgstr "Repetir para sempre" - -msgid "End on " -msgstr "Terminar em" - -#, fuzzy -msgid "End after" -msgstr "Editar filtro" - -#, fuzzy -msgid "occurrence(s)" -msgstr "Excluir todas as ocorrências" - -#, fuzzy -msgid "Exceptions" -msgstr "Opções" - -#, fuzzy -msgid "Change" -msgstr "Cancelar" - -#, fuzzy -msgid "Recurrence" -msgstr "FIXME: Recorrência..." - -msgid "Gpilotd todo conduit" -msgstr "Canal de tarefas para Gnome Pilot" - -msgid "(C) 1998 the Free Software Foundation" -msgstr "(C) 1998 the Free Software Foundation" - -msgid "Configuration utility for the todo conduit.\n" -msgstr "Utilitário de configuração para o canal de tarefas.\n" - -msgid "gnome-unknown.xpm" -msgstr "gnome-unknown.xpm" - -msgid "Enabled" -msgstr "Habilitado" - -#, fuzzy -msgid "Organization" -msgstr "Empresa:" - -#, fuzzy -msgid "Signature file" -msgstr "Arquivo de assinatura:" - -#, fuzzy -msgid "Camel Providers Configuration" -msgstr "_Configuração de correio ..." - -#, fuzzy -msgid "Identities" -msgstr "Incluir identidade" - -#, fuzzy -msgid "Mail sources" -msgstr "Fonte de papel:" - -#, fuzzy -msgid "Sources" -msgstr "Incluir fonte" - -msgid "Transports" -msgstr "Transportes" - -#, fuzzy -msgid "Evolution can not create its local folders" -msgstr "Evolution - Criar nova pasta" - -#, fuzzy -msgid "_Appointment" -msgstr "Compromissos:" - -#, fuzzy -msgid "Meeting Re_quest" -msgstr "FIXME: Pedido de _reunião" - -#, fuzzy -msgid "_Contact" -msgstr "_Novo contato" - -msgid "_Task" -msgstr "_Tarefa" - -#, fuzzy -msgid "Task _Request" -msgstr "FIXME: Pedido de t_arefa" - -#, fuzzy -msgid "_Journal Entry" -msgstr "FIXME: Item de _diário" - -#, fuzzy -msgid "_Note" -msgstr "_Notas:" - -msgid "_Selected Items" -msgstr "_Itens selecionados" - -msgid "Clos_e All Items" -msgstr "Fechar _todos os itens" - -msgid "Closes all the open items" -msgstr "Fecha todos os itens abertos" - -#, fuzzy -msgid "Cannot open location: %s" -msgstr "Não é possível definir repositório local -- %s" - -msgid "New group" -msgstr "Novo grupo" - -#, fuzzy -msgid "Browse..." -msgstr "_Fechar..." - -msgid "_Configure Camel Providers ..." -msgstr "_Configurar provedores Camel" - -msgid "We are sorry, Evolution's Folder Browser can not be initialized." -msgstr "Pedimos desculpas, o navegador de pastas não pode ser iniciado." - -#, fuzzy -msgid "Whether a message preview should be shown" -msgstr "Se a visualização de uma mensagem deve ser exibida" - -#, fuzzy -msgid "_New Folder" -msgstr "_Pasta" - -msgid "\tObject did not exist, creating a new one\n" -msgstr "\tObjeto não existe, criando um novo\n" - -msgid "Syncing with the pilot..." -msgstr "Sincronizando com o pilot..." - -msgid "IMAP server replied using unknown tokens.\n" -msgstr "Servidor IMAP respondeu usando mensagens desconhecidas.\n" - -msgid "IMAP responded with \"no such message\".\n" -msgstr "IMAP respondeu com \"mensagem desconhecida\".\n" - -msgid "Connecting to IMAP server (%s)..." -msgstr "Conectando ao servidor IMAP (%s)..." - -msgid "failed.\n" -msgstr "falhou.\n" - -msgid "success.\n" -msgstr "sucesso.\n" - -#, fuzzy -msgid "Select Names" -msgstr "Nome do estilo:" - -#, fuzzy -msgid "Find..." -msgstr "Localizar" - -msgid "T_ype name or select from List:" -msgstr "_Digite o nome ou selecione da lista:" - -#, fuzzy -msgid "Message Recipients" -msgstr "Lista de destinatários:" - -#, fuzzy -msgid "Cannot initialize Evolution's notes component." -msgstr "Não é possível iniciar o componente de correio do Evolution." - -#, fuzzy -msgid "Notes Component: Could not initialize bonobo" -msgstr "Não foi possível iniciar Bonobo" - -#~ msgid "Move" -#~ msgstr "Mover" - -#~ msgid "_Mark all messages seen" -#~ msgstr "_Marcar todas as messagens como lidas" - -#~ msgid "" -#~ "Select the kind of news server you have, and enter the relevant information " -#~ "about it.\n" -#~ "\n" -#~ "If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported " -#~ "types...\" button after entering the other information." -#~ msgstr "" -#~ "Selecione o tipo de seu servidor de news e entre os dados relevantes sobre " -#~ "ele.\n" -#~ "\n" -#~ "Se o servidor exigir autenticação, você pode clicar o botão \"Detectar tipos " -#~ "suportados...\" após entrar os outros dados." - -#~ msgid "E_xit..." -#~ msgstr "_Sair..." - -#~ msgid "_Help" -#~ msgstr "A_juda" - -#~ msgid "_About Evolution..." -#~ msgstr "_Sobre o Evolution..." - -#~ msgid "Show information about Evolution" -#~ msgstr "Exibe informações sobre o Evolution" |