diff options
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 6707 |
1 files changed, 0 insertions, 6707 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po deleted file mode 100644 index bfe6122cfc..0000000000 --- a/po/pt_BR.po +++ /dev/null @@ -1,6707 +0,0 @@ -# Brazilian Translation of Evolution. -# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. -# Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>, 2000. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution 0.3\n" -"POT-Creation-Date: 2000-10-30 11:14-0200\n" -"PO-Revision-Date: 2000-07-29 23:07-03:00\n" -"Last-Translator: Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>\n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:16 -#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:17 -#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:18 -#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:29 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1064 -#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:38 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1053 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:934 calendar/gui/main.c:55 -msgid "Could not initialize Bonobo" -msgstr "Não foi possível iniciar Bonobo" - -#. This array must be in the same order as enumerations -#. in GnomePilotConduitSyncType as they are used as index. -#. Custom type implies Disabled state. -#. -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:77 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:77 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:77 -msgid "Disabled" -msgstr "Desativado" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:78 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:78 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:78 -msgid "Synchronize" -msgstr "Sincronizar" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:79 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:79 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:79 -msgid "Copy From Pilot" -msgstr "Copiar do pilot" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:80 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:80 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:80 -msgid "Copy To Pilot" -msgstr "Copiar para o pilot" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:81 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:81 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:81 -msgid "Merge From Pilot" -msgstr "Mesclar do pilot" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:82 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:82 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:82 -msgid "Merge To Pilot" -msgstr "Mesclar para o pilot" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:121 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:121 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:121 -msgid "JP Rosevear <jpr@helixcode.com>" -msgstr "" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:122 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:122 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:122 -msgid "Original Author:" -msgstr "" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:123 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:123 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:123 -msgid "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>" -msgstr "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:127 -#, fuzzy -msgid "Evolution Addressbook Conduit" -msgstr "Atalho da _barra do Evolution" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:128 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:128 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:128 -#, fuzzy -msgid "(C) 1998-2000 the Free Software Foundation and Helix Code" -msgstr "(C) 1998 the Free Software Foundation" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:130 -#, fuzzy -msgid "Configuration utility for the evolution addressbook conduit.\n" -msgstr "Utilitário de configuração para o canal de tarefas.\n" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:131 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:131 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:131 -msgid "gnome-unknown.xpm" -msgstr "gnome-unknown.xpm" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:162 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:162 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:162 -msgid "Synchronize Action" -msgstr "Ação ao sincronizar" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:214 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:215 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:214 -msgid "Conduit state" -msgstr "Estado do canal" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:266 -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:279 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:267 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:280 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:266 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:279 -msgid "" -"No pilot configured, please choose the\n" -"'Pilot Link Properties' capplet first." -msgstr "" -"Não existem pilots configurados, por favor escolha\n" -"'Pilot Link' na central de controle primeiro." - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:285 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:286 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:285 -#, fuzzy -msgid "Not connected to the gnome-pilot daemon" -msgstr "Não é possível conectar ao daemon Gnome Pilot" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:290 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:291 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:290 -msgid "" -"An error occured when trying to fetch\n" -"pilot list from the gnome-pilot daemon" -msgstr "" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:194 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:208 -msgid "BLARG\n" -msgstr "" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:638 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:615 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:495 -#, fuzzy -msgid "Could not start wombat server" -msgstr "Não foi possível iniciar servidor gnomecal" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:639 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:616 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:496 -#, fuzzy -msgid "Could not start wombat" -msgstr "Não foi possível iniciar servidor gnomecal" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:665 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:668 -#, fuzzy -msgid "Could not read pilot's Address application block" -msgstr "Não foi possível ler dados da aplicação DateBook no pilot" - -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: addressbook/contact-editor/categories-strings.h:7 -msgid "categories" -msgstr "categorias" - -#: addressbook/contact-editor/categories-strings.h:8 -msgid "Item(s) belong to these categories:" -msgstr "Item(ns) pertence(m) a estas categorias:" - -#: addressbook/contact-editor/categories-strings.h:9 -msgid "Available Categories:" -msgstr "Categorias disponíveis:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1218 -msgid "Assistant" -msgstr "Assistente:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1219 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1323 -msgid "Business" -msgstr "Comercial" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1220 -msgid "Business 2" -msgstr "Comercial 2" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1221 -msgid "Business Fax" -msgstr "Fax comercial" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1222 -msgid "Callback" -msgstr "Callback" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1223 -msgid "Car" -msgstr "Carro" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1224 -msgid "Company" -msgstr "Empresa" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1225 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1324 -msgid "Home" -msgstr "Residencial" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1226 -msgid "Home 2" -msgstr "Residencial 2" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1227 -msgid "Home Fax" -msgstr "Fax residencial" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1228 -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1229 -msgid "Mobile" -msgstr "Celular" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1230 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1325 -#: mail/mail-config.glade.h:28 -msgid "Other" -msgstr "Outro" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1231 -msgid "Other Fax" -msgstr "Outro fax" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1232 -msgid "Pager" -msgstr "Pager" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1233 -msgid "Primary" -msgstr "Principal" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1234 -msgid "Radio" -msgstr "Rádio" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1235 -msgid "Telex" -msgstr "Telex" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1236 -msgid "TTY/TDD" -msgstr "TTY/TDD" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:22 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1280 -msgid "Primary Email" -msgstr "E-mail principal" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1281 -msgid "Email 2" -msgstr "E-mail 2" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1282 -msgid "Email 3" -msgstr "E-mail 3" - -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:7 -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete this contact?" -msgstr "" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "Delete Contact?" -msgstr "Exclui um contato" - -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:7 -msgid "_Add" -msgstr "_Incluir" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:8 -#: ui/evolution-mail.h:48 -msgid "_Delete" -msgstr "_Excluir" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:9 -msgid "Phone Types" -msgstr "Tipos de telefone" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:10 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:12 -msgid "New phone type" -msgstr "Novo tipo de telefone" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:11 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:90 filter/filter.glade.h:12 -#: filter/filter.glade.h:17 filter/filter.glade.h:21 filter/filter.glade.h:24 -#: mail/mail-config.glade.h:11 mail/mail-config.glade.h:16 -#: mail/mail-config.glade.h:22 -msgid "Add" -msgstr "Incluir" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:13 -msgid "Contact Editor" -msgstr "Editor de contatos" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:14 -msgid "_Full Name..." -msgstr "Nome _completo..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:15 -msgid "File As:" -msgstr "Arquivar como:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:16 -msgid "Web page address:" -msgstr "Endereço de página web:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:17 -msgid "Wants to receive _HTML mail" -msgstr "Deseja receber correio _HTML" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:18 -msgid "_Business" -msgstr "_Comercial" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:19 -msgid "_Home" -msgstr "_Residencial" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:20 -msgid "Business _Fax" -msgstr "_Fax comercial" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:21 -msgid "_Mobile" -msgstr "Cel_ular" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:23 -msgid "B_usiness" -msgstr "C_omercial" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:24 -msgid "_This is the mailing address" -msgstr "E_ste é o endereço de correspondência" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:25 -msgid "C_ontacts..." -msgstr "Co_ntatos..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:26 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:27 -msgid "Ca_tegories..." -msgstr "Ca_tegorias..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:27 -msgid "_Job title:" -msgstr "C_argo:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:28 -msgid "_Company:" -msgstr "_Empresa:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:29 -#, fuzzy -msgid "_Address..." -msgstr "Endereço" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:30 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:17 -msgid "General" -msgstr "Geral" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:31 -msgid "_Department:" -msgstr "_Departamento:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:32 -msgid "_Office:" -msgstr "_Escritório:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:33 -msgid "_Profession:" -msgstr "_Profissão:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:34 -msgid "_Nickname:" -msgstr "_Apelido:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:35 -msgid "_Spouse:" -msgstr "_Cônjuge:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:36 -msgid "_Birthday:" -msgstr "Ani_versário:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:37 -msgid "_Assistant's name:" -msgstr "Nome do a_ssistente:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:38 -msgid "_Manager's Name:" -msgstr "Nome do _gerente:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:39 -msgid "Anni_versary:" -msgstr "_Bodas:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:40 -msgid "No_tes:" -msgstr "_Notas:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:41 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:31 -msgid "Details" -msgstr "Detalhes" - -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Check Address" -msgstr "Endereço" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "_Address:" -msgstr "Endereço:" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "_City:" -msgstr "Ani_versário:" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:10 -msgid "_PO Box:" -msgstr "" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "Address _2:" -msgstr "Endereço:" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:12 -msgid "_State/Province:" -msgstr "" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:13 -msgid "USA" -msgstr "" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:14 -msgid "Canada" -msgstr "" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "Finland" -msgstr "Localizar" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:16 -msgid "_ZIP Code:" -msgstr "" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:17 -msgid "Countr_y:" -msgstr "" - -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:7 -msgid "Check Full Name" -msgstr "Verificar nome completo" - -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:8 -msgid "" -"\n" -"Mr.\n" -"Mrs.\n" -"Dr.\n" -msgstr "" -"\n" -"Sr.\n" -"Sra.\n" -"Dr.\n" - -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:13 -msgid "" -"\n" -"Sr.\n" -"Jr.\n" -"I\n" -"II\n" -"III\n" -"Esq.\n" -msgstr "" -"\n" -"Sr.\n" -"Jr.\n" -"I\n" -"II\n" -"III\n" -"Esq.\n" - -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:21 -msgid "_First:" -msgstr "_Nome:" - -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:22 -msgid "_Title:" -msgstr "_Tratamento:" - -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:23 -msgid "_Middle:" -msgstr "Nome do _meio:" - -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:24 -msgid "_Last:" -msgstr "_Sobrenome:" - -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:25 -msgid "_Suffix:" -msgstr "S_ufixo:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:310 -msgid "As _Minicards" -msgstr "Como _minicartões" - -#. -#. * This file is autogenerated from evolution-addressbook.xml, do not edit -#. * -#. * This file contains translatable strings generated by -#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's -#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:316 ui/evolution-addressbook.h:9 -msgid "As _Table" -msgstr "Como _tabela" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:444 -msgid "Unable to open addressbook" -msgstr "Não é possível abrir o catálogo de endereços" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:449 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either\n" -"means you have entered an incorrect URI, or have tried\n" -"to access an LDAP server and don't have LDAP support\n" -"compiled in. If you've entered a URI, check the URI for\n" -"correctness and reenter. If not, you probably have\n" -"attempted to access an LDAP server. If you wish to be\n" -"able to use LDAP, you'll need to download and install\n" -"OpenLDAP and recompile and install evolution.\n" -msgstr "" -"Não foi possível abrir este catálogo de endereços. Isto \n" -"significa que você forneceu uma URI incorreta ou tentou\n" -"acessar um servidor LDAP sem que o suporte para LDAP esteja\n" -"compilado. Se você entrou uma URI, verifique a URI e tente \n" -"novamente. Caso contrário, você provavelmente tentou\n" -"acessar um servidor LDAP. Se você quiser usar LDAP, você\n" -"vai precisar baixar e instalar OpenLDAP e recompilar e\n" -"instalar Evolution.\n" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:584 -msgid "The URI that the Folder Browser will display" -msgstr "A URI que o navegador de pastas vai exibir" - -#: addressbook/gui/component/e-ldap-storage.c:88 -msgid "External Directories" -msgstr "" - -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:7 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:9 -msgid "Description:" -msgstr "Descrição" - -#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:8 -msgid "LDAP Server:" -msgstr "Servidor LDAP:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:9 -msgid "Port Number:" -msgstr "Número da porta:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:10 -msgid "Root DN:" -msgstr "DN raiz:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:11 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Select Names" -msgstr "Nome do estilo:" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "Find..." -msgstr "Localizar" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "Select name from List:" -msgstr "Nome do estilo:" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "Message Recipients" -msgstr "Lista de destinatários:" - -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:7 -msgid "window2" -msgstr "window2" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:8 -msgid "123" -msgstr "123" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:9 -msgid "a" -msgstr "a" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:10 -msgid "b" -msgstr "b" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:11 -msgid "c" -msgstr "c" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:12 -msgid "d" -msgstr "d" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:13 -msgid "e" -msgstr "e" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:14 -msgid "f" -msgstr "f" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:15 -msgid "g" -msgstr "g" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:16 -#: calendar/cal-util/timeutil.c:100 -msgid "h" -msgstr "h" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:17 -msgid "i" -msgstr "i" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:18 -msgid "j" -msgstr "j" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:19 -msgid "k" -msgstr "k" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:20 -msgid "l" -msgstr "l" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:21 -msgid "m" -msgstr "m" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:22 -msgid "n" -msgstr "n" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:23 -msgid "o" -msgstr "o" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:24 -msgid "p" -msgstr "p" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:25 -msgid "q" -msgstr "q" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:26 -msgid "r" -msgstr "r" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:27 -msgid "s" -msgstr "s" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:28 -msgid "t" -msgstr "t" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:29 -msgid "u" -msgstr "u" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:30 -msgid "v" -msgstr "v" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:31 -msgid "w" -msgstr "w" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:32 -msgid "x" -msgstr "x" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:33 -msgid "y" -msgstr "y" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:34 -msgid "z" -msgstr "z" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:414 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:337 -msgid "Save as VCard" -msgstr "Salvar como vCard" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:278 -#, fuzzy -msgid "Save in addressbook" -msgstr "Não é possível abrir o catálogo de endereços" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:111 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view\n" -"\n" -"Double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Não há itens neste modo de exibição\n" -"\n" -"Clique duas vezes aqui para criar um novo contato." - -#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:151 -#: mail/folder-browser.c:494 -#, fuzzy -msgid "Search" -msgstr "Procurar..." - -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 -msgid "Page Setup:" -msgstr "Configuração de página:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 -msgid "Style name:" -msgstr "Nome do estilo:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 -msgid "Preview:" -msgstr "Visualizar:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 -msgid "Options" -msgstr "Opções" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 -msgid "Include:" -msgstr "Incluir:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 -msgid "Sections:" -msgstr "Seções:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 -msgid "Immediately follow each other" -msgstr "Aparecem uma após a outra" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 -msgid "Letter tabs on side" -msgstr "" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 -msgid "Headings for each letter" -msgstr "Cabeçalhos para cada carta" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 -msgid "Start on a new page" -msgstr "Começam em uma nova página" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 -msgid "Number of columns:" -msgstr "Número de colunas:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 -msgid "Blank forms at end:" -msgstr "Formulários vazios no fim:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 -msgid "Fonts" -msgstr "Fontes" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:51 -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:54 -msgid "Font..." -msgstr "Fonte..." - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 -msgid "Headings" -msgstr "Cabeçalhos" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 -msgid "10 pt. Tahoma" -msgstr "10 pt. Tahoma" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 -msgid "Body" -msgstr "Corpo" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 -msgid "8 pt. Tahoma" -msgstr "8 pt. Tahoma" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 -msgid "Shading" -msgstr "Sombreamento" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 -msgid "Print using gray shading" -msgstr "Imprimir usando sombreamento" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 -msgid "Format" -msgstr "Formato" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:50 -msgid "Paper" -msgstr "Papel" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:43 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:80 -msgid "label26" -msgstr "label26" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:44 -msgid "Dimensions:" -msgstr "Tamanho:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:45 -msgid "Width:" -msgstr "Largura:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:46 -msgid "Height:" -msgstr "Altura:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 -msgid "Paper source:" -msgstr "Fonte de papel:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -msgid "Margins" -msgstr "Margens" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 -msgid "Top:" -msgstr "Superior:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 -msgid "Bottom:" -msgstr "Inferior:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 -msgid "Left:" -msgstr "Esquerda:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 -msgid "Right:" -msgstr "Direita:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 -msgid "Page" -msgstr "Página" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 -msgid "Size:" -msgstr "Tamanho:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:47 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientação" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:48 -msgid "Portrait" -msgstr "Retrato" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:49 -msgid "Landscape" -msgstr "Paisagem" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:52 -msgid "Header" -msgstr "Cabeçalho" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:53 -msgid "Footer:" -msgstr "Rodapé:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:55 -msgid "Reverse on even pages" -msgstr "Inverter nas páginas pares" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:56 -msgid "Header/Footer" -msgstr "Cabeçalho/rodapé" - -#: calendar/cal-util/timeutil.c:98 calendar/gui/print.c:605 -msgid "am" -msgstr "am" - -#: calendar/cal-util/timeutil.c:98 calendar/gui/print.c:604 -msgid "pm" -msgstr "pm" - -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:127 -#, fuzzy -msgid "Evolution Calendar Conduit" -msgstr "Agenda Gnome" - -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:130 -#, fuzzy -msgid "Configuration utility for the evolution calendar conduit.\n" -msgstr "Utilitário de configuração para o canal de agenda.\n" - -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:571 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:451 -msgid "Error while communicating with calendar server" -msgstr "Erro ao comunicar com o servidor de agenda" - -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:669 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:672 -#, fuzzy -msgid "Could not read pilot's Calendar application block" -msgstr "Não foi possível ler dados da aplicação DateBook no pilot" - -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:127 -#, fuzzy -msgid "Evolution ToDo Conduit" -msgstr "Atalho da _barra do Evolution" - -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:130 -#, fuzzy -msgid "Configuration utility for the evolution todo conduit.\n" -msgstr "Utilitário de configuração para o canal de tarefas.\n" - -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:549 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:552 -#, fuzzy -msgid "Could not read pilot's ToDo application block" -msgstr "Não foi possível ler dados da aplicação DateBook no pilot" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:60 -msgid "Outline:" -msgstr "Resumo:" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:61 -msgid "Headings:" -msgstr "Cabeçalhos:" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:62 -msgid "Empty days:" -msgstr "Dias vazios:" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:63 -msgid "Appointments:" -msgstr "Compromissos:" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:64 -msgid "Highlighted day:" -msgstr "Dia realçado:" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:65 -msgid "Day numbers:" -msgstr "Números do dia:" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:66 -msgid "Current day's number:" -msgstr "Número do dia atual:" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:67 -msgid "To-Do item that is not yet due:" -msgstr "Tarefa que não está com prazo vencido:" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:68 -msgid "To-Do item that is due today:" -msgstr "Tarefa que o prazo vence hoje:" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:69 -msgid "To-Do item that is overdue:" -msgstr "Tarefa que está atrasada:" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:386 -msgid "File not found" -msgstr "Arquivo não encontrado" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:410 -msgid "Open calendar" -msgstr "Abrir agenda" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:449 -msgid "Save calendar" -msgstr "Salvar agenda" - -#. strftime format of a weekday and a date. -#: calendar/gui/calendar-model.c:282 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:467 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2495 -#, fuzzy -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a %b %d %Y" - -#. strftime format of a weekday, a date and a time, -#. in 24-hour format. -#: calendar/gui/calendar-model.c:286 calendar/gui/calendar-model.c:726 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "" - -#. strftime format of a weekday, a date and a time, -#. in 12-hour format. -#: calendar/gui/calendar-model.c:290 calendar/gui/calendar-model.c:729 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:344 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:23 -#, fuzzy -msgid "Public" -msgstr "Pú_blico" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:347 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:24 -#, fuzzy -msgid "Private" -msgstr "Ativar" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:350 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:25 -#, fuzzy -msgid "Confidential" -msgstr "Con_fidencial" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:353 calendar/gui/calendar-model.c:521 -#, fuzzy -msgid "Unknown" -msgstr "Erro desconhecido" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:441 -msgid "N" -msgstr "" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:441 -#, fuzzy -msgid "S" -msgstr "do" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:443 -msgid "E" -msgstr "" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:443 -#, fuzzy -msgid "W" -msgstr "qu" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:515 -#, fuzzy -msgid "Transparent" -msgstr "Transportes" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:518 -msgid "Opaque" -msgstr "" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:734 -#, c-format -msgid "" -"The date must be entered in the format: \n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#. strptime format for a date. -#: calendar/gui/calendar-model.c:835 calendar/gui/calendar-model.c:883 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:471 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:480 widgets/misc/e-dateedit.c:512 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:669 widgets/misc/e-dateedit.c:725 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "" - -#. strptime format for a time of day, in 12-hour format. -#. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string. -#: calendar/gui/calendar-model.c:853 -msgid "%I:%M:%S %p%n" -msgstr "" - -#. strptime format for a time of day, in 24-hour format. -#: calendar/gui/calendar-model.c:856 -msgid "%H:%M:%S%n" -msgstr "" - -#. strptime format for time of day, without seconds, 12-hour format. -#. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string. -#: calendar/gui/calendar-model.c:860 -msgid "%I:%M %p%n" -msgstr "" - -#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. -#: calendar/gui/calendar-model.c:863 -msgid "%H:%M%n" -msgstr "" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:983 -msgid "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" -msgstr "" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1023 -msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" -msgstr "" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1063 -msgid "The priority must be between 1 and 9, inclusive" -msgstr "" - -#: calendar/gui/control-factory.c:126 -msgid "The URI that the calendar will display" -msgstr "A URI que a agenda vai exibir" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:183 -msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M" -msgstr "Alarme em %A %b %d %Y %H:%M" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:190 -msgid "Notification about your appointment on %A %b %d %Y %H:%M" -msgstr "Notificação sobre seu compromisso em %A %b %d %Y %H:%M" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:201 -#, fuzzy -msgid "No summary available." -msgstr "Sem resumo" - -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:7 -#: ui/evolution-contact-editor.h:14 ui/evolution-subscribe.h:10 -msgid "Close" -msgstr "Fechar" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:8 calendar/gui/gnome-cal.c:1458 -msgid "Snooze" -msgstr "Adiar" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:9 -msgid "Edit appointment" -msgstr "Editar compromisso" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:10 -msgid "Snooze time (minutes)" -msgstr "Tempo de adiamento (minutos)" - -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Calendar Preferences" -msgstr "Preferências" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "Work week" -msgstr "Semana" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:53 -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:737 -msgid "Mon" -msgstr "seg" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:54 -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:738 -msgid "Tue" -msgstr "ter" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:55 -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:739 -msgid "Wed" -msgstr "qua" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:56 -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:740 -msgid "Thu" -msgstr "qui" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:57 -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:741 -msgid "Fri" -msgstr "sex" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:58 -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:742 -msgid "Sat" -msgstr "sáb" - -#. Initialize by default to three-letter day names -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:59 -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:736 -msgid "Sun" -msgstr "dom" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 -msgid "First day of week:" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 calendar/gui/prop.c:354 -msgid "Monday" -msgstr "Segunda" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Tuesday" -msgstr "terça-feira" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "Wednesday" -msgstr "quarta-feira" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "Thursday" -msgstr "quinta-feira" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 -#, fuzzy -msgid "Friday" -msgstr "sexta-feira" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 -#, fuzzy -msgid "Saturday" -msgstr "sábado" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 calendar/gui/prop.c:353 -msgid "Sunday" -msgstr "Domigo" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -msgid "Start of day:" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -#, fuzzy -msgid "End of day:" -msgstr "Terminar em" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "Display options" -msgstr "Exibição da hora" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 -#, fuzzy -msgid "Time divisions:" -msgstr "%02i frações de minuto" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 -#, fuzzy -msgid "Time format:" -msgstr "Formato da hora" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 -#, fuzzy -msgid "Show appointment end times" -msgstr "Compromisso - %s" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 -msgid "Compress weekends" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 -#, fuzzy -msgid "12 hour (am/pm)" -msgstr "12 horas (AM/PM)" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 -#, fuzzy -msgid "24 hour" -msgstr "24 horas" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 -#, fuzzy -msgid "60 minutes" -msgstr "minuto" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -#, fuzzy -msgid "30 minutes" -msgstr "minuto" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 -#, fuzzy -msgid "15 minutes" -msgstr "minuto" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 -#, fuzzy -msgid "10 minutes" -msgstr "minuto" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 -#, fuzzy -msgid "05 minutes" -msgstr "minuto" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 -msgid "Date navigator options" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 -#, fuzzy -msgid "Show week numbers" -msgstr "Exibe 1 semana" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 -#, fuzzy -msgid "Calendar" -msgstr "Nova _agenda" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 -msgid "Show" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 calendar/gui/prop.c:610 -msgid "Due Date" -msgstr "Prazo de conclusão" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 calendar/gui/prop.c:612 -msgid "Time Until Due" -msgstr "Tempo até o prazo" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 calendar/gui/prop.c:611 -#: filter/libfilter-i18n.h:14 -msgid "Priority" -msgstr "Prioridade" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 -#, fuzzy -msgid "Highlight" -msgstr "Dia realçado:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 -#, fuzzy -msgid "Overdue Items" -msgstr "Realçar tarefas com prazo vencido" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -#, fuzzy -msgid "Items Due Today" -msgstr "Realçar tarefas com prazo para hoje" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 -msgid "Items Not Yet Due" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 calendar/gui/prop.c:528 -msgid "Colors" -msgstr "Cores" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 -msgid "Pick a color" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 -msgid "Items Not Yet Due:" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 -msgid "Items Due Today:" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 -msgid "Overdue Items:" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 -#, fuzzy -msgid "TaskPad" -msgstr "_Tarefa" - -#. populate default frame/box -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 calendar/gui/prop.c:842 -msgid "Defaults" -msgstr "Padrões" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 -#, fuzzy -msgid "Remind me of all appointments" -msgstr "Lembrete de seu compromisso às " - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 -msgid "minutes before they occur." -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 -#, fuzzy -msgid "Visual Alarms" -msgstr "Alarmes" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 -msgid "Beep when alarm windows appear." -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 -#, fuzzy -msgid "Audio Alarms" -msgstr "Alarmes" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 -#, fuzzy -msgid "Alarms timeout after" -msgstr "Alarmes sonoros param após" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66 -#, fuzzy -msgid "seconds." -msgstr " segundos" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65 -#, fuzzy -msgid "Enable snoozing for" -msgstr "Habilitar adiamento para " - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67 -msgid "Reminders" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:657 -msgid "Edit Task" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:663 calendar/gui/event-editor.c:285 -msgid "No summary" -msgstr "Sem resumo" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:669 calendar/gui/event-editor.c:291 -#, c-format -msgid "Appointment - %s" -msgstr "Compromisso - %s" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:672 calendar/gui/event-editor.c:294 -#, c-format -msgid "Task - %s" -msgstr "Tarefa - %s" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:675 calendar/gui/event-editor.c:297 -#, c-format -msgid "Journal entry - %s" -msgstr "Item de diário - %s" - -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "task-editor-dialog" -msgstr "event-editor-dialog" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "S_ummary" -msgstr "Resumo" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "Sta_rt Date:" -msgstr "Hora de _início da reunião:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "_Due Date:" -msgstr "Prazo de conclusão:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:11 -msgid "% Comp_lete:" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "_Status:" -msgstr "_Cônjuge:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "Not Started" -msgstr "_Primeiros passos" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:14 -msgid "In Progress" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "Completed" -msgstr "Redigir" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "Cancelled" -msgstr "Cancelar" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "_Priority:" -msgstr "Prioridade:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "High" -msgstr "Altura:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "Normal" -msgstr "Formato" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "Low" -msgstr "agora" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:21 -#, fuzzy -msgid "C_lassification:" -msgstr "Classificação" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42 shell/e-shell-view.c:989 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:337 widgets/misc/e-dateedit.c:709 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1171 -msgid "None" -msgstr "Nenhum" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "_Contacts..." -msgstr "Co_ntatos..." - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:28 -#, fuzzy -msgid "Task" -msgstr "_Tarefa" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:29 -#, fuzzy -msgid "Date Completed:" -msgstr "Comentários:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:30 -msgid "URL:" -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:294 -#, fuzzy -msgid "Open..." -msgstr "_Abrir..." - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:295 -msgid "Open the task" -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:297 -msgid "Mark Complete" -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:298 -msgid "Mark the task complete" -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:300 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:92 filter/filter.glade.h:14 -#: filter/filter.glade.h:19 filter/libfilter-i18n.h:7 -#: mail/mail-config.glade.h:13 mail/mail-config.glade.h:18 -#: mail/mail-config.glade.h:24 mail/mail-view.c:163 -#: ui/evolution-addressbook.h:11 ui/evolution-contact-editor.h:12 -#: ui/evolution-contact-editor.h:19 ui/evolution-mail.h:13 -msgid "Delete" -msgstr "Excluir" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:301 -#, fuzzy -msgid "Delete the task" -msgstr "Exclui este item" - -#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:406 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "%02i frações de minuto" - -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, -#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:261 calendar/gui/e-day-view.c:1172 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 -#, fuzzy -msgid "%A %d %B" -msgstr "%a %b %d %Y" - -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, -#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:265 calendar/gui/e-day-view.c:1186 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334 -#, fuzzy -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a %b %d %Y" - -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:269 calendar/gui/e-day-view.c:1199 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:348 -msgid "%d %b" -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:2634 calendar/gui/e-day-view.c:2641 -#: calendar/gui/e-day-view.c:2650 calendar/gui/e-week-view.c:2932 -#: calendar/gui/e-week-view.c:2939 calendar/gui/e-week-view.c:2948 -msgid "New appointment..." -msgstr "Novo compromisso..." - -#: calendar/gui/e-day-view.c:2638 calendar/gui/e-day-view.c:2645 -#: calendar/gui/e-week-view.c:2936 calendar/gui/e-week-view.c:2943 -msgid "Edit this appointment..." -msgstr "Editar este compromisso..." - -#: calendar/gui/e-day-view.c:2639 calendar/gui/e-week-view.c:2937 -msgid "Delete this appointment" -msgstr "Excluir este compromisso" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:2646 calendar/gui/e-week-view.c:2944 -msgid "Make this appointment movable" -msgstr "Tornar este compromisso móvel" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:2647 calendar/gui/e-week-view.c:2945 -msgid "Delete this occurrence" -msgstr "Excluir esta ocorrência" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:2648 calendar/gui/e-week-view.c:2946 -msgid "Delete all occurrences" -msgstr "Excluir todas as ocorrências" - -#. strftime format %d = day of month, %B = full -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342 -msgid "%d %B" -msgstr "" - -#: calendar/gui/event-editor.c:279 -msgid "Edit Appointment" -msgstr "Editar compromisso" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1749 calendar/gui/print.c:1085 -#: calendar/gui/print.c:1087 calendar/gui/print.c:1088 -msgid "%a %b %d %Y" -msgstr "%a %b %d %Y" - -#. todo -#. -#. build some of the recur stuff by hand to take into account -#. the start-on-monday preference? -#. -#. get the apply button to work right -#. -#. make the properties stuff unglobal -#. -#. figure out why alarm units aren't sticking between edits -#. -#. closing the dialog window with the wm caused a crash -#. Gtk-WARNING **: invalid cast from `(unknown)' to `GnomeDialog' -#. on line 669: gnome_dialog_close (GNOME_DIALOG(dialog->dialog)); -#. -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:7 -msgid "event-editor-dialog" -msgstr "event-editor-dialog" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "_Summary:" -msgstr "Resumo:" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "Time" -msgstr "Tempo restante" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "Start time:" -msgstr "Hora de _início da reunião:" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:11 -msgid "End time:" -msgstr "Hora de término:" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:12 -msgid "A_ll day event" -msgstr "Evento para o dia _todo" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:13 -msgid "Classification" -msgstr "Classificação" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:14 -msgid "Pu_blic" -msgstr "Pú_blico" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "Pri_vate" -msgstr "Ativar" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:16 -msgid "_Confidential" -msgstr "Con_fidencial" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:18 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:22 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:26 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:30 -msgid "" -"Minutes\n" -"Hours\n" -"Days\n" -msgstr "" -"Minutos\n" -"Horas\n" -"Dias\n" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:34 -#, fuzzy -msgid "_Display" -msgstr "Exibição da hora" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:35 -#, fuzzy -msgid "_Audio" -msgstr "_Incluir" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:36 -msgid "_Program" -msgstr "_Programa" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:37 -#, fuzzy -msgid "_Mail" -msgstr "Cel_ular" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:38 -msgid "Mail _to:" -msgstr "C_orreio para:" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:39 -msgid "_Run program:" -msgstr "E_xecutar programa:" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:40 -msgid "Reminder" -msgstr "" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:41 -#, fuzzy -msgid "Recurrence rule" -msgstr "Configura as regras de recorrência" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:43 -#, fuzzy -msgid "Daily" -msgstr "Dia" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:44 -#, fuzzy -msgid "Weekly" -msgstr "Semana" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:45 -#, fuzzy -msgid "Monthly" -msgstr "Mês" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:46 -#, fuzzy -msgid "Yearly" -msgstr "Ano" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:47 -#, fuzzy -msgid "label23" -msgstr "label2" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:48 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:51 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:81 -msgid "Every " -msgstr "A cada " - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:49 -#, fuzzy -msgid "day(s)" -msgstr "dia" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:50 -#, fuzzy -msgid "label24" -msgstr "label2" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:52 -#, fuzzy -msgid "week(s)" -msgstr "semana" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:60 -#, fuzzy -msgid "label25" -msgstr "label2" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:61 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:62 -msgid "Recur on the" -msgstr "Repetir no" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:63 -msgid "th day of the month" -msgstr "º dia do mês" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:64 -msgid "" -"1st\n" -"2nd\n" -"3rd\n" -"4th\n" -"5th\n" -msgstr "" -"1º\n" -"2º\n" -"3º\n" -"4º\n" -"5º\n" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:70 -msgid "" -"Monday\n" -"Tuesday\n" -"Wednesday\n" -"Thursday\n" -"Friday\n" -"Saturday\n" -"Sunday\n" -msgstr "" -"Segunda-feira\n" -"Terça-feira\n" -"Quarta-feira\n" -"Quinta-feira\n" -"Sexta-feira\n" -"Sábado\n" -"Domingo\n" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:78 -msgid "Every" -msgstr "A cada" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:79 -#, fuzzy -msgid "month(s)" -msgstr "mês" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:82 -#, fuzzy -msgid "year(s)" -msgstr "ano" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:83 -#, fuzzy -msgid "label27" -msgstr "label7" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:84 -msgid "Ending date" -msgstr "Data de término" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:85 -msgid "Repeat forever" -msgstr "Repetir para sempre" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:86 -msgid "End on " -msgstr "Terminar em" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:87 -#, fuzzy -msgid "End after" -msgstr "Editar filtro" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:88 -#, fuzzy -msgid "occurrence(s)" -msgstr "Excluir todas as ocorrências" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:89 -#, fuzzy -msgid "Exceptions" -msgstr "Opções" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:91 -#, fuzzy -msgid "Change" -msgstr "Cancelar" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:93 -#, fuzzy -msgid "Recurrence" -msgstr "FIXME: Recorrência..." - -#: calendar/gui/getdate.y:391 -msgid "january" -msgstr "janeiro" - -#: calendar/gui/getdate.y:392 -msgid "february" -msgstr "fevereiro" - -#: calendar/gui/getdate.y:393 -msgid "march" -msgstr "março" - -#: calendar/gui/getdate.y:394 -msgid "april" -msgstr "abril" - -#: calendar/gui/getdate.y:395 -msgid "may" -msgstr "maio" - -#: calendar/gui/getdate.y:396 -msgid "june" -msgstr "junho" - -#: calendar/gui/getdate.y:397 -msgid "july" -msgstr "julho" - -#: calendar/gui/getdate.y:398 -msgid "august" -msgstr "agosto" - -#: calendar/gui/getdate.y:399 -msgid "september" -msgstr "setembro" - -#: calendar/gui/getdate.y:400 -msgid "sept" -msgstr "set" - -#: calendar/gui/getdate.y:401 -msgid "october" -msgstr "outubro" - -#: calendar/gui/getdate.y:402 -msgid "november" -msgstr "novembro" - -#: calendar/gui/getdate.y:403 -msgid "december" -msgstr "dezembro" - -#: calendar/gui/getdate.y:404 -msgid "sunday" -msgstr "domigo" - -#: calendar/gui/getdate.y:405 -msgid "monday" -msgstr "segunda-feira" - -#: calendar/gui/getdate.y:406 -msgid "tuesday" -msgstr "terça-feira" - -#: calendar/gui/getdate.y:407 -msgid "tues" -msgstr "terça" - -#: calendar/gui/getdate.y:408 -msgid "wednesday" -msgstr "quarta-feira" - -#: calendar/gui/getdate.y:409 -msgid "wednes" -msgstr "quarta" - -#: calendar/gui/getdate.y:410 -msgid "thursday" -msgstr "quinta-feira" - -#: calendar/gui/getdate.y:411 -msgid "thur" -msgstr "quint" - -#: calendar/gui/getdate.y:412 -msgid "thurs" -msgstr "quinta" - -#: calendar/gui/getdate.y:413 -msgid "friday" -msgstr "sexta-feira" - -#: calendar/gui/getdate.y:414 -msgid "saturday" -msgstr "sábado" - -#: calendar/gui/getdate.y:420 filter/filter-datespec.c:61 -msgid "year" -msgstr "ano" - -#: calendar/gui/getdate.y:421 filter/filter-datespec.c:62 -msgid "month" -msgstr "mês" - -#: calendar/gui/getdate.y:422 -msgid "fortnight" -msgstr "quinzena" - -#: calendar/gui/getdate.y:423 filter/filter-datespec.c:63 -msgid "week" -msgstr "semana" - -#: calendar/gui/getdate.y:424 filter/filter-datespec.c:64 -msgid "day" -msgstr "dia" - -#: calendar/gui/getdate.y:425 filter/filter-datespec.c:65 -msgid "hour" -msgstr "hora" - -#: calendar/gui/getdate.y:426 filter/filter-datespec.c:66 -msgid "minute" -msgstr "minuto" - -#: calendar/gui/getdate.y:427 -msgid "min" -msgstr "min" - -#: calendar/gui/getdate.y:428 filter/filter-datespec.c:67 -msgid "second" -msgstr "segundo" - -#: calendar/gui/getdate.y:429 -msgid "sec" -msgstr "seg" - -#: calendar/gui/getdate.y:435 -msgid "tomorrow" -msgstr "amanhã" - -#: calendar/gui/getdate.y:436 -msgid "yesterday" -msgstr "ontem" - -#: calendar/gui/getdate.y:437 -msgid "today" -msgstr "hoje" - -#: calendar/gui/getdate.y:438 filter/filter-datespec.c:504 -#: filter/filter-datespec.c:664 -msgid "now" -msgstr "agora" - -#: calendar/gui/getdate.y:439 -msgid "last" -msgstr "último" - -#: calendar/gui/getdate.y:440 -msgid "this" -msgstr "este" - -#: calendar/gui/getdate.y:441 -msgid "next" -msgstr "próximo" - -#: calendar/gui/getdate.y:442 -msgid "first" -msgstr "primeiro" - -#. { N_("second"), tUNUMBER, 2 }, -#: calendar/gui/getdate.y:444 -msgid "third" -msgstr "terceiro" - -#: calendar/gui/getdate.y:445 -msgid "fourth" -msgstr "quarto" - -#: calendar/gui/getdate.y:446 -msgid "fifth" -msgstr "quinto" - -#: calendar/gui/getdate.y:447 -msgid "sixth" -msgstr "sexto" - -#: calendar/gui/getdate.y:448 -msgid "seventh" -msgstr "sétimo" - -#: calendar/gui/getdate.y:449 -msgid "eighth" -msgstr "oitavo" - -#: calendar/gui/getdate.y:450 -msgid "ninth" -msgstr "nono" - -#: calendar/gui/getdate.y:451 -msgid "tenth" -msgstr "décimo" - -#: calendar/gui/getdate.y:452 -msgid "eleventh" -msgstr "décimo primeiro" - -#: calendar/gui/getdate.y:453 -msgid "twelfth" -msgstr "décimo segundo" - -#: calendar/gui/getdate.y:454 -msgid "ago" -msgstr "atrás" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:139 -msgid "Create to-do item" -msgstr "Criar tarefa" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:139 -msgid "Edit to-do item" -msgstr "Editar tarefa" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:175 -msgid "Summary:" -msgstr "Resumo:" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:186 -msgid "Due Date:" -msgstr "Prazo de conclusão:" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:201 -msgid "Priority:" -msgstr "Prioridade:" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:219 -msgid "Item Comments:" -msgstr "Comentários:" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:710 calendar/gui/gnome-cal.c:1466 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1522 -msgid "Reminder of your appointment at " -msgstr "Lembrete de seu compromisso às " - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1144 -#, c-format -msgid "Could not load the calendar in `%s'" -msgstr "" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1155 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not create a calendar in `%s'" -msgstr "Não foi possível criar caixa de diálogo." - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1166 -#, c-format -msgid "The method required to load `%s' is not supported" -msgstr "" - -#. Idea: we need Snooze option :-) -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1471 calendar/gui/gnome-cal.c:1526 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: calendar/gui/goto.c:82 -msgid "Year:" -msgstr "Ano:" - -#: calendar/gui/goto.c:270 -msgid "Go to date" -msgstr "Ir para data" - -#. Instructions -#: calendar/gui/goto.c:281 -msgid "" -"Please select the date you want to go to.\n" -"When you click on a day, you will be taken\n" -"to that date." -msgstr "" -"Por favor selecione a data para onde você deseja ir.\n" -"Quando você clicar em um dia, você será \n" -"levado para esta data." - -#: calendar/gui/goto.c:318 -msgid "Go to today" -msgstr "Ir para hoje" - -#: calendar/gui/print.c:288 -msgid "1st" -msgstr "1º" - -#: calendar/gui/print.c:288 -msgid "2nd" -msgstr "2º" - -#: calendar/gui/print.c:288 -msgid "3rd" -msgstr "3º" - -#: calendar/gui/print.c:288 -msgid "4th" -msgstr "4º" - -#: calendar/gui/print.c:288 -msgid "5th" -msgstr "5º" - -#: calendar/gui/print.c:289 -msgid "6th" -msgstr "6º" - -#: calendar/gui/print.c:289 -msgid "7th" -msgstr "7º" - -#: calendar/gui/print.c:289 -msgid "8th" -msgstr "8º" - -#: calendar/gui/print.c:289 -msgid "9th" -msgstr "9º" - -#: calendar/gui/print.c:289 -msgid "10th" -msgstr "10º" - -#: calendar/gui/print.c:290 -msgid "11th" -msgstr "11º" - -#: calendar/gui/print.c:290 -msgid "12th" -msgstr "12º" - -#: calendar/gui/print.c:290 -msgid "13th" -msgstr "13º" - -#: calendar/gui/print.c:290 -msgid "14th" -msgstr "14º" - -#: calendar/gui/print.c:290 -msgid "15th" -msgstr "15º" - -#: calendar/gui/print.c:291 -msgid "16th" -msgstr "16º" - -#: calendar/gui/print.c:291 -msgid "17th" -msgstr "17º" - -#: calendar/gui/print.c:291 -msgid "18th" -msgstr "18º" - -#: calendar/gui/print.c:291 -msgid "19th" -msgstr "19º" - -#: calendar/gui/print.c:291 -msgid "20th" -msgstr "20º" - -#: calendar/gui/print.c:292 -msgid "21st" -msgstr "21º" - -#: calendar/gui/print.c:292 -msgid "22nd" -msgstr "22º" - -#: calendar/gui/print.c:292 -msgid "23rd" -msgstr "23º" - -#: calendar/gui/print.c:292 -msgid "24th" -msgstr "24º" - -#: calendar/gui/print.c:292 -msgid "25th" -msgstr "25º" - -#: calendar/gui/print.c:293 -msgid "26th" -msgstr "26º" - -#: calendar/gui/print.c:293 -msgid "27th" -msgstr "27º" - -#: calendar/gui/print.c:293 -msgid "28th" -msgstr "28º" - -#: calendar/gui/print.c:293 -msgid "29th" -msgstr "29º" - -#: calendar/gui/print.c:293 -msgid "30th" -msgstr "30º" - -#: calendar/gui/print.c:294 -msgid "31st" -msgstr "31º" - -#: calendar/gui/print.c:350 -msgid "Su" -msgstr "do" - -#: calendar/gui/print.c:350 -msgid "Mo" -msgstr "se" - -#: calendar/gui/print.c:350 -msgid "Tu" -msgstr "te" - -#: calendar/gui/print.c:350 -msgid "We" -msgstr "qu" - -#: calendar/gui/print.c:350 -msgid "Th" -msgstr "qu" - -#: calendar/gui/print.c:350 -msgid "Fr" -msgstr "se" - -#: calendar/gui/print.c:350 -msgid "Sa" -msgstr "sá" - -#: calendar/gui/print.c:936 -#, fuzzy -msgid "Tasks" -msgstr "_Tarefa" - -#. Day -#: calendar/gui/print.c:1066 -msgid "Current day (%a %b %d %Y)" -msgstr "Dia atual (%a %b %d %Y)" - -#: calendar/gui/print.c:1080 calendar/gui/print.c:1084 -#, fuzzy -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a %b %d %Y" - -#: calendar/gui/print.c:1081 -#, fuzzy -msgid "%a %d %Y" -msgstr "%a %b %d %Y" - -#: calendar/gui/print.c:1092 -#, fuzzy, c-format -msgid "Current week (%s - %s)" -msgstr "Semana atual (%s %s %d - %s %d %d)" - -#. Month -#: calendar/gui/print.c:1100 -#, fuzzy -msgid "Current month (%b %Y)" -msgstr "Mês atual (%a %Y)" - -#. Year -#: calendar/gui/print.c:1107 -msgid "Current year (%Y)" -msgstr "Ano atual (%Y)" - -#: calendar/gui/print.c:1144 -msgid "Print Calendar" -msgstr "Imprimir agenda" - -#: calendar/gui/print.c:1309 mail/mail-callbacks.c:822 -msgid "Print Preview" -msgstr "Visualizar impressão" - -#: calendar/gui/prop.c:336 -msgid "Time display" -msgstr "Exibição da hora" - -#. Time format -#: calendar/gui/prop.c:340 -msgid "Time format" -msgstr "Formato da hora" - -#: calendar/gui/prop.c:341 -msgid "12-hour (AM/PM)" -msgstr "12 horas (AM/PM)" - -#: calendar/gui/prop.c:342 -msgid "24-hour" -msgstr "24 horas" - -#. Weeks start on -#: calendar/gui/prop.c:352 -msgid "Weeks start on" -msgstr "Semanas começam" - -#. Day range -#: calendar/gui/prop.c:364 -msgid "Day range" -msgstr "Intervalo do dia" - -#: calendar/gui/prop.c:375 -msgid "" -"Please select the start and end hours you want\n" -"to be displayed in the day view and week view.\n" -"Times outside this range will not be displayed\n" -"by default." -msgstr "" -"Por favor selecione as horas do início e fim que\n" -"você quer exibidas nas visões de dia e semana.\n" -"Horas fora deste intervalo não irão ser exibidas\n" -"normalmente." - -#: calendar/gui/prop.c:391 -msgid "Day start:" -msgstr "Início do dia:" - -#: calendar/gui/prop.c:402 -msgid "Day end:" -msgstr "Fim do dia:" - -#: calendar/gui/prop.c:525 -msgid "Colors for display" -msgstr "Cores para a exibição" - -#: calendar/gui/prop.c:605 -msgid "Show on TODO List:" -msgstr "Exibir na lista de tarefas:" - -#: calendar/gui/prop.c:643 -msgid "To Do List style options:" -msgstr "Opções de estilo da lista de tarefas:" - -#: calendar/gui/prop.c:648 -msgid "Highlight overdue items" -msgstr "Realçar tarefas com prazo vencido" - -#: calendar/gui/prop.c:651 -msgid "Highlight not yet due items" -msgstr "Realçar tarefas com prazo ainda não vencido" - -#: calendar/gui/prop.c:654 -msgid "Highlight items due today" -msgstr "Realçar tarefas com prazo para hoje" - -#: calendar/gui/prop.c:684 -msgid "To Do List Properties" -msgstr "Propriedades da lista de tarefas" - -#: calendar/gui/prop.c:687 -msgid "To Do List" -msgstr "Lista de tarefas" - -#: calendar/gui/prop.c:718 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferências" - -#: calendar/gui/prop.c:786 -msgid "Alarms" -msgstr "Alarmes" - -#. build miscellaneous box -#: calendar/gui/prop.c:789 -msgid "Alarm Properties" -msgstr "Propriedades do alarme" - -#: calendar/gui/prop.c:799 -msgid "Beep on display alarms" -msgstr "Bips em alarmes visuais" - -#: calendar/gui/prop.c:809 -msgid "Audio alarms timeout after" -msgstr "Alarmes sonoros param após" - -#: calendar/gui/prop.c:820 calendar/gui/prop.c:837 -msgid " seconds" -msgstr " segundos" - -#: calendar/gui/prop.c:826 -msgid "Enable snoozing for " -msgstr "Habilitar adiamento para " - -#: camel/camel-movemail.c:96 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not check mail file %s: %s" -msgstr "Não foi possível criar caixa de diálogo." - -#: camel/camel-movemail.c:133 camel/camel-movemail.c:180 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not create lock file for %s: %s" -msgstr "Não foi possível criar caixa de diálogo." - -#: camel/camel-movemail.c:143 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open mail file %s: %s" -msgstr "Não foi possível criar caixa de diálogo." - -#: camel/camel-movemail.c:153 -#, c-format -msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" -msgstr "" - -#: camel/camel-movemail.c:194 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not test lock file for %s: %s" -msgstr "Não foi possível criar caixa de diálogo." - -#: camel/camel-movemail.c:214 -#, c-format -msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." -msgstr "" - -#: camel/camel-movemail.c:240 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error reading mail file: %s" -msgstr "Erro ao carregar arquivo: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:251 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error writing mail temp file: %s" -msgstr "Erro ao salvar arquivo: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:269 -#, c-format -msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" -msgstr "" - -#: camel/camel-movemail.c:301 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not create pipe: %s" -msgstr "Não foi possível criar caixa de diálogo." - -#: camel/camel-movemail.c:313 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not fork: %s" -msgstr "Não foi possível iniciar servidor gnomecal" - -#: camel/camel-movemail.c:351 -#, c-format -msgid "Movemail program failed: %s" -msgstr "" - -#: camel/camel-movemail.c:352 -#, fuzzy -msgid "(Unknown error)" -msgstr "Erro desconhecido" - -#: camel/camel-provider.c:133 -#, c-format -msgid "Could not load %s: %s" -msgstr "" - -#: camel/camel-provider.c:141 -#, c-format -msgid "Could not load %s: No initialization code in module." -msgstr "" - -#: camel/camel-remote-store.c:185 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s server %s" -msgstr "Incluir servidor de news" - -#: camel/camel-remote-store.c:189 -#, c-format -msgid "%s service for %s on %s" -msgstr "" - -#: camel/camel-remote-store.c:230 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" -msgstr "" - -#: camel/camel-remote-store.c:231 camel/providers/imap/camel-imap-store.c:190 -msgid "(unknown host)" -msgstr "" - -#: camel/camel-service.c:119 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a username component" -msgstr "" - -#: camel/camel-service.c:128 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a host component" -msgstr "" - -#: camel/camel-service.c:137 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a path component" -msgstr "" - -#: camel/camel-service.c:516 -#, c-format -msgid "No such host %s." -msgstr "" - -#: camel/camel-service.c:519 -#, c-format -msgid "Temporarily unable to look up hostname %s." -msgstr "" - -#: camel/camel-session.c:271 -#, c-format -msgid "No provider available for protocol `%s'" -msgstr "" - -#: camel/camel-session.c:359 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not create directory %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Não é possível criar o diretório\n" -"%s\n" -"Erro: %s" - -#: camel/camel-url.c:77 -#, c-format -msgid "URL string `%s' contains no protocol" -msgstr "" - -#: camel/camel-url.c:92 -#, c-format -msgid "URL string `%s' contains an invalid protocol" -msgstr "" - -#: camel/camel-url.c:153 -#, c-format -msgid "Port number in URL `%s' is non-numeric" -msgstr "" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:220 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" -msgstr "Sai do editor de mensagens" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:228 -#, c-format -msgid "IMAP command failed: %s" -msgstr "" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:229 shell/e-storage.c:340 -msgid "Unknown error" -msgstr "Erro desconhecido" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:370 -#, c-format -msgid "IMAP server response did not contain %s information" -msgstr "" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:406 -#, c-format -msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" -msgstr "" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:219 -#, c-format -msgid "Could not load summary for %s" -msgstr "" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:578 -msgid "Could not find message body in FETCH response." -msgstr "" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:39 -msgid "IMAPv4" -msgstr "" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:41 -msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." -msgstr "" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:161 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:292 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:150 -#, fuzzy -msgid "Password" -msgstr "Esquecer _senhas" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:163 -msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." -msgstr "" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:188 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not connect to IMAP server on %s." -msgstr "Conectando ao servidor IMAP (%s)..." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:252 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" -msgstr "" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:274 -#, c-format -msgid "" -"Unable to authenticate to IMAP server.\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:479 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not create directory %s: %s" -msgstr "" -"Não é possível criar o diretório\n" -"%s\n" -"Erro: %s" - -#. FIXME: right error code -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:220 -#, fuzzy -msgid "Could not create summary" -msgstr "Não foi possível criar caixa de diálogo." - -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:383 -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:386 -#, c-format -msgid "Cannot append message to mbox file: %s" -msgstr "" - -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:489 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot get message: %s" -msgstr "Não é possível definir repositório local -- %s" - -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-provider.c:34 -msgid "UNIX mbox-format mail files" -msgstr "" - -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-provider.c:36 -msgid "" -"For reading mail delivered by the local system, and for storing mail on " -"local disk." -msgstr "" - -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:121 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not open file `%s':\n" -"%s" -msgstr "Não é possível definir repositório local -- %s" - -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:128 -#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:122 -#, fuzzy, c-format -msgid "Folder `%s' does not exist." -msgstr "Este arquivo não existe." - -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:137 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not create file `%s':\n" -"%s" -msgstr "Não foi possível criar caixa de diálogo." - -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:146 -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:180 -#, fuzzy, c-format -msgid "`%s' is not a regular file." -msgstr "Este não é um arquivo comum." - -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:172 -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:208 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not delete folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "Não foi possível criar caixa de diálogo." - -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:187 -#, c-format -msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." -msgstr "" - -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:225 -#, c-format -msgid "Could not rename folder %s to %s: destination exists" -msgstr "" - -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:263 -msgid "Mbox folders may not be nested." -msgstr "" - -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:277 -#, fuzzy, c-format -msgid "Local mail file %s" -msgstr "Erro ao salvar arquivo: %s" - -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:650 -#, c-format -msgid "Could not open summary %s" -msgstr "" - -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:671 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" -msgstr "Não é possível definir repositório local -- %s" - -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:715 -msgid "Summary mismatch, aborting sync" -msgstr "" - -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:735 -msgid "Summary mismatch, X-Evolution header missing" -msgstr "" - -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:757 -#, c-format -msgid "Error writing to temp mailbox: %s" -msgstr "" - -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:770 -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:788 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot copy data to output file: %s" -msgstr "" -"Não é possível copiar arquivos em\n" -"`%s'." - -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:813 -#, c-format -msgid "Could not close source folder %s: %s" -msgstr "" - -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:822 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not close temp folder: %s" -msgstr "Não foi possível criar caixa de diálogo." - -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:830 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not rename folder: %s" -msgstr "Não foi possível criar caixa de diálogo." - -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:842 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown error: %s" -msgstr "Erro desconhecido" - -#. FIXME: right error code -#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:211 -#, fuzzy -msgid "Could not load or create summary" -msgstr "Não foi possível criar caixa de diálogo." - -#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:330 -#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:333 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot append message to mh folder: %s" -msgstr "Move a mensagem para uma nova pasta" - -#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:399 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Cannot get message: %s\n" -" %s" -msgstr "Não é possível definir repositório local -- %s" - -#: camel/providers/mh/camel-mh-provider.c:34 -msgid "UNIX MH-format mail directories" -msgstr "" - -#: camel/providers/mh/camel-mh-provider.c:36 -msgid "For storing local mail in MH-like mail directories" -msgstr "" - -#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:115 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not open folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "Não é possível definir repositório local -- %s" - -#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:130 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not create folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "Não foi possível criar caixa de diálogo." - -#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:139 -#, c-format -msgid "`%s' is not a directory." -msgstr "" - -#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:158 -#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:171 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not delete folder `%s': %s" -msgstr "Não foi possível criar caixa de diálogo." - -#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:189 -#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:193 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not rename folder `%s': %s" -msgstr "Não foi possível criar caixa de diálogo." - -#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:197 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not rename folder `%s': %s exists" -msgstr "Não foi possível criar caixa de diálogo." - -#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:205 -msgid "MH folders may not be nested." -msgstr "" - -#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:217 -#, c-format -msgid "Local mail directory %s" -msgstr "" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:41 -#, c-format -msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" -msgstr "" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:62 -msgid "Server rejected username" -msgstr "" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:68 -msgid "Failed to send username to server" -msgstr "" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:77 -msgid "Server rejected username/password" -msgstr "" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:140 -#, fuzzy, c-format -msgid "Message %s not found." -msgstr "Arquivo não encontrado" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45 -#, fuzzy -msgid "Could not get group list from server." -msgstr "Não foi possível iniciar servidor gnomecal" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:93 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:102 -#, c-format -msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" -msgstr "" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:151 -#, c-format -msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" -msgstr "" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:38 -msgid "USENET news" -msgstr "" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:40 -msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." -msgstr "" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:226 -#, c-format -msgid "Could not open directory for news server: %s" -msgstr "" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:287 -#, c-format -msgid "USENET News via %s" -msgstr "" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:294 -msgid "" -"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " -"password." -msgstr "" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:333 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:499 -#, c-format -msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s" -msgstr "" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:177 -msgid "Could not open folder: message listing was incomplete." -msgstr "" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:271 -#, fuzzy, c-format -msgid "No message with uid %s" -msgstr "Move a mensagem para uma nova pasta" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:285 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s" -msgstr "Sai do editor de mensagens" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:34 -msgid "POP" -msgstr "" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:36 -msgid "" -"For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to retrieve " -"mail from certain web mail providers and proprietary email systems." -msgstr "" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:152 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " -"is the only option supported by many POP servers." -msgstr "" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:162 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using an encrypted password via " -"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " -"claim to support it." -msgstr "" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:174 -msgid "" -"This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it." -msgstr "" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:219 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s" -msgstr "Não foi possível iniciar servidor gnomecal" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:337 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not connect to POP server on %s." -msgstr "Conectando ao servidor IMAP (%s)..." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:391 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s" -msgstr "" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:410 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server.\n" -"Error sending username: %s" -msgstr "" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:413 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:450 -#, fuzzy -msgid "(Unknown)" -msgstr "Erro desconhecido" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:440 -msgid "" -"Unable to connect to POP server.\n" -"No support for requested authentication mechanism." -msgstr "" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:448 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server.\n" -"Error sending password: %s" -msgstr "" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:554 -#, c-format -msgid "No such folder `%s'." -msgstr "" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:34 -#, fuzzy -msgid "Sendmail" -msgstr "Enviar" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 -msgid "" -"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " -"system." -msgstr "" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "Não foi possível criar caixa de diálogo." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:122 -#, c-format -msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:148 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not send message: %s" -msgstr "Encaminhar esta mensagem" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:161 -#, c-format -msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." -msgstr "" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:168 -#, c-format -msgid "Could not execute %s: mail not sent." -msgstr "" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:173 -#, c-format -msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." -msgstr "" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:220 -msgid "sendmail" -msgstr "" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:222 -msgid "Mail delivery via the sendmail program" -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:36 -msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." -msgstr "" - -#: camel/providers/vee/camel-vee-provider.c:30 -#, fuzzy -msgid "Virtual folder email provider" -msgstr "Assistente de pastas _virtuais ..." - -#: camel/providers/vee/camel-vee-provider.c:32 -msgid "For reading mail as a query of another set of folders" -msgstr "" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:85 -msgid "1 byte" -msgstr "1 byte" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:87 -#, c-format -msgid "%u bytes" -msgstr "%u bytes" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:94 -#, c-format -msgid "%.1fK" -msgstr "%.1fK" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:98 -#, c-format -msgid "%.1fM" -msgstr "%.1fM" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:102 -#, c-format -msgid "%.1fG" -msgstr "%.1fG" - -#. This is a filename. Translators take note. -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:299 mail/mail-display.c:118 -#, fuzzy -msgid "attachment" -msgstr "Incluir anexo" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:395 -msgid "Attach a file" -msgstr "Anexa um arquivo" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:442 filter/filter.glade.h:22 -#: filter/filter.glade.h:25 shell/e-shortcuts-view.c:239 -#: shell/e-shortcuts-view.c:356 -msgid "Remove" -msgstr "Remover" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:443 -msgid "Remove selected items from the attachment list" -msgstr "Remover itens selecionados da lista de anexos" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:474 -msgid "Add attachment..." -msgstr "Incluir anexo..." - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:475 -msgid "Attach a file to the message" -msgstr "Anexar um arquivo à mensagem" - -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:7 -msgid "Attachment properties" -msgstr "Propriedades do anexo" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:8 -msgid "MIME type:" -msgstr "Tipo MIME:" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:10 -msgid "File name:" -msgstr "Nome do arquivo:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:137 composer/e-msg-composer-hdrs.c:295 -#, fuzzy -msgid "From:" -msgstr "De" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:243 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "Clique aqui para o catálogo de endereços" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:296 -#, fuzzy -msgid "Enter the identity you wish to send this message from" -msgstr "Entre os destinatários da mensagem" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:300 -msgid "To:" -msgstr "Para:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:301 -msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "Entre os destinatários da mensagem" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:305 -msgid "Cc:" -msgstr "Cc:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:306 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "Entre os endereços que receberão uma cópia da mensagem" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:311 -msgid "Bcc:" -msgstr "Bcc:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:312 -msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message." -msgstr "" -"Entre os endereços que receberão uma cópia da mensagem sem aparecer na lista " -"de destinatários da mensagem" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:318 -msgid "Subject:" -msgstr "Assunto:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:319 -msgid "Enter the subject of the mail" -msgstr "Entre o assunto da correspondência" - -#: composer/e-msg-composer.c:299 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not open signature file %s:\n" -"%s" -msgstr "Não é possível definir repositório local -- %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:406 -msgid "Save as..." -msgstr "Salvar como..." - -#: composer/e-msg-composer.c:417 -#, c-format -msgid "Error saving file: %s" -msgstr "Erro ao salvar arquivo: %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:437 -#, c-format -msgid "Error loading file: %s" -msgstr "Erro ao carregar arquivo: %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:459 -#, fuzzy -msgid "Saving changes to message..." -msgstr "Salva a mensagem" - -#: composer/e-msg-composer.c:461 -#, fuzzy -msgid "Save changes to message..." -msgstr "Salva a mensagem" - -#: composer/e-msg-composer.c:502 -#, c-format -msgid "Error saving composition to 'Drafts': %s" -msgstr "" - -#: composer/e-msg-composer.c:546 shell/e-shell-view-menu.c:167 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" - -#: composer/e-msg-composer.c:552 -msgid "" -"This message has not been sent.\n" -"\n" -"Do you wish to save your changes?" -msgstr "" - -#: composer/e-msg-composer.c:574 -msgid "Open file" -msgstr "Abrir arquivo" - -#: composer/e-msg-composer.c:700 -msgid "That file does not exist." -msgstr "Este arquivo não existe." - -#: composer/e-msg-composer.c:710 -msgid "That is not a regular file." -msgstr "Este não é um arquivo comum." - -#: composer/e-msg-composer.c:720 -msgid "That file exists but is not readable." -msgstr "Este arquivo existe mas não é legível." - -#: composer/e-msg-composer.c:730 -msgid "That file appeared accesible but open(2) failed." -msgstr "Este arquivo aparenta ser acessível mas open(2) falhou." - -#: composer/e-msg-composer.c:752 -msgid "" -"The file is very large (more than 100K).\n" -"Are you sure you wish to insert it?" -msgstr "" -"O arquivo é muito grande (mais que 100K).\n" -"Você tem certeza que deseja inserí-lo?" - -#: composer/e-msg-composer.c:773 -msgid "An error occurred while reading the file." -msgstr "Um erro ocorreu ao ler o arquivo." - -#: composer/e-msg-composer.c:1136 -msgid "Compose a message" -msgstr "Redigir uma mensagem" - -#: composer/e-msg-composer.c:1210 -#, fuzzy -msgid "Could not create composer window." -msgstr "Não foi possível criar caixa de diálogo." - -#: filter/filter-datespec.c:61 -#, fuzzy -msgid "years" -msgstr "ano" - -#: filter/filter-datespec.c:62 -#, fuzzy -msgid "months" -msgstr "mês" - -#: filter/filter-datespec.c:63 -#, fuzzy -msgid "weeks" -msgstr "semana" - -#: filter/filter-datespec.c:64 -#, fuzzy -msgid "days" -msgstr "dia" - -#: filter/filter-datespec.c:65 -#, fuzzy -msgid "hours" -msgstr "hora" - -#: filter/filter-datespec.c:66 -#, fuzzy -msgid "minutes" -msgstr "minuto" - -#: filter/filter-datespec.c:67 -#, fuzzy -msgid "seconds" -msgstr " segundos" - -#: filter/filter-datespec.c:232 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"whatever the time is when the filter is run\n" -"or vfolder is opened." -msgstr "" - -#: filter/filter-datespec.c:254 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"the time that you specify here." -msgstr "" - -#: filter/filter-datespec.c:293 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"a time relative to when the filter is run;\n" -"\"a week ago\", for example." -msgstr "" - -#. keep in sync with FilterDatespec_type! -#: filter/filter-datespec.c:328 -#, fuzzy -msgid "the current time" -msgstr "Vai para a data atual" - -#: filter/filter-datespec.c:328 -msgid "a time you specify" -msgstr "" - -#: filter/filter-datespec.c:329 -msgid "a time relative to the current time" -msgstr "" - -#. The label -#: filter/filter-datespec.c:387 -msgid "Compare against" -msgstr "" - -#: filter/filter-datespec.c:661 -#, fuzzy -msgid "<click here to select a date>" -msgstr "* Clique aqui para incluir um contato *" - -#: filter/filter-editor.c:159 mail/mail-autofilter.c:287 -#: mail/mail-autofilter.c:336 -#, fuzzy -msgid "Add Filter Rule" -msgstr "Editar filtro" - -#: filter/filter-editor.c:207 -#, fuzzy -msgid "Edit Filter Rule" -msgstr "Editar filtro" - -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: filter/filter-editor.c:404 filter/filter.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Edit Filters" -msgstr "Editar filtro" - -#. and now for the action area -#: filter/filter-filter.c:401 -#, fuzzy -msgid "Then" -msgstr "qu" - -#: filter/filter-filter.c:414 -#, fuzzy -msgid "Add action" -msgstr "_Ações" - -#: filter/filter-filter.c:420 -#, fuzzy -msgid "Remove action" -msgstr "Remover" - -#: filter/filter-folder.c:186 filter/vfolder-rule.c:271 -#, fuzzy -msgid "Select Folder" -msgstr "_Pasta" - -#: filter/filter-folder.c:209 -msgid "Enter folder URI" -msgstr "" - -#: filter/filter-folder.c:254 -msgid "<click here to select a folder>" -msgstr "" - -#: filter/filter-part.c:420 -msgid "Test" -msgstr "" - -#: filter/filter-rule.c:509 -#, fuzzy -msgid "Rule name: " -msgstr "Nome do arquivo:" - -#: filter/filter-rule.c:513 -#, fuzzy -msgid "Untitled" -msgstr "(Sem nome)" - -#: filter/filter-rule.c:527 -#, fuzzy -msgid "If" -msgstr "f" - -#: filter/filter-rule.c:544 -#, fuzzy -msgid "Execute actions" -msgstr "Opções" - -#: filter/filter-rule.c:548 -msgid "if all criteria are met" -msgstr "" - -#: filter/filter-rule.c:553 -msgid "if any criteria are met" -msgstr "" - -#: filter/filter-rule.c:564 -#, fuzzy -msgid "Add criterion" -msgstr "_Ações" - -#: filter/filter-rule.c:570 -#, fuzzy -msgid "Remove criterion" -msgstr "Remover" - -#: filter/filter.glade.h:8 -msgid "" -"Incoming\n" -"Outgoing\n" -msgstr "" - -#: filter/filter.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "Filter Rules" -msgstr "Editar filtro" - -#: filter/filter.glade.h:13 filter/filter.glade.h:18 -#: mail/mail-config.glade.h:12 mail/mail-config.glade.h:17 -#: mail/mail-config.glade.h:23 -#, fuzzy -msgid "Edit" -msgstr "_Editar" - -#: filter/filter.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "Edit VFolders" -msgstr "Editar filtro" - -#: filter/filter.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "Virtual Folders" -msgstr "Assistente de pastas _virtuais ..." - -#: filter/filter.glade.h:20 filter/filter.glade.h:23 -#, fuzzy -msgid "vFolder Sources" -msgstr "Editar fonte" - -#. Automatically generated. Do not edit. -#: filter/libfilter-i18n.h:2 -msgid "Assign Colour" -msgstr "" - -#: filter/libfilter-i18n.h:3 -msgid "Assign Score" -msgstr "" - -#: filter/libfilter-i18n.h:4 -#, fuzzy -msgid "Copy to Folder" -msgstr "Ir para a _pasta..." - -#: filter/libfilter-i18n.h:5 -#, fuzzy -msgid "Date received" -msgstr "Recebida em" - -#: filter/libfilter-i18n.h:6 -#, fuzzy -msgid "Date sent" -msgstr "Data" - -#: filter/libfilter-i18n.h:8 -#, fuzzy -msgid "Expression" -msgstr "_Profissão:" - -#: filter/libfilter-i18n.h:9 -#, fuzzy -msgid "Forward to Address" -msgstr "Encaminhar esta mensagem" - -#: filter/libfilter-i18n.h:10 -#, fuzzy -msgid "Message Body" -msgstr "Salva a mensagem" - -#: filter/libfilter-i18n.h:11 -#, fuzzy -msgid "Message was received" -msgstr "Lista de destinatários:" - -#: filter/libfilter-i18n.h:12 -#, fuzzy -msgid "Message was sent" -msgstr "_Marcar todas as messagens como lidas" - -#: filter/libfilter-i18n.h:13 -#, fuzzy -msgid "Move to Folder" -msgstr "FIXME: _Mover para a pasta..." - -#: filter/libfilter-i18n.h:15 -#, fuzzy -msgid "Recipients" -msgstr "Lista de destinatários:" - -#: filter/libfilter-i18n.h:16 -#, fuzzy -msgid "Sender" -msgstr "Enviar" - -#: filter/libfilter-i18n.h:17 -#, fuzzy -msgid "Source" -msgstr "Incluir fonte" - -#: filter/libfilter-i18n.h:18 -msgid "Specific header" -msgstr "" - -#: filter/libfilter-i18n.h:19 -#, fuzzy -msgid "Stop Processing" -msgstr "Sombreamento" - -#: filter/libfilter-i18n.h:20 -msgid "Subject" -msgstr "Assunto" - -#: filter/libfilter-i18n.h:21 -#, fuzzy -msgid "after" -msgstr "Editar filtro" - -#: filter/libfilter-i18n.h:22 -msgid "before" -msgstr "" - -#: filter/libfilter-i18n.h:23 -#, fuzzy -msgid "contains" -msgstr "Açõe_s" - -#: filter/libfilter-i18n.h:24 -msgid "does not contain" -msgstr "" - -#: filter/libfilter-i18n.h:25 -msgid "does not match regex" -msgstr "" - -#: filter/libfilter-i18n.h:26 -msgid "is greater than" -msgstr "" - -#: filter/libfilter-i18n.h:27 -msgid "is less than" -msgstr "" - -#: filter/libfilter-i18n.h:28 -msgid "is not" -msgstr "" - -#: filter/libfilter-i18n.h:29 -#, fuzzy -msgid "is" -msgstr "i" - -#: filter/libfilter-i18n.h:30 -msgid "matches regex" -msgstr "" - -#: filter/libfilter-i18n.h:31 -#, fuzzy -msgid "on or after" -msgstr "Editar filtro" - -#: filter/libfilter-i18n.h:32 -msgid "on or before" -msgstr "" - -#: filter/libfilter-i18n.h:33 -#, fuzzy -msgid "was after" -msgstr "Editar filtro" - -#: filter/libfilter-i18n.h:34 -msgid "was before" -msgstr "" - -#: filter/score-editor.c:127 -#, fuzzy -msgid "Add Rule" -msgstr "Incluir fonte" - -#: filter/score-editor.c:166 -#, fuzzy -msgid "Edit Score Rule" -msgstr "Editar fonte" - -#: filter/score-rule.c:192 filter/score-rule.c:194 -#, fuzzy -msgid "Score" -msgstr "Ordem" - -#: filter/vfolder-editor.c:155 -#, fuzzy -msgid "Add VFolder Rule" -msgstr "Editar filtro" - -#: filter/vfolder-editor.c:204 -#, fuzzy -msgid "Edit VFolder Rule" -msgstr "Editar filtro" - -#: mail/component-factory.c:230 -msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." -msgstr "Não é possível iniciar o componente de correio do Evolution." - -#: mail/component-factory.c:236 -#, fuzzy -msgid "Cannot initialize Evolution's mail summary component." -msgstr "Não é possível iniciar o componente de correio do Evolution." - -#: mail/component-factory.c:241 -#, fuzzy -msgid "Cannot initialize Evolution's mail storage hash." -msgstr "Não é possível iniciar o componente de correio do Evolution." - -#: mail/component-factory.c:323 -#, c-format -msgid "Bad storage URL (no server): %s" -msgstr "" - -#: mail/component-factory.c:342 -msgid "Cannot register storage with shell" -msgstr "" - -#: mail/folder-browser.c:137 -msgid "Body or subject contains" -msgstr "" - -#: mail/folder-browser.c:138 -msgid "Body contains" -msgstr "" - -#: mail/folder-browser.c:139 -#, fuzzy -msgid "Subject contains" -msgstr "Assunto" - -#: mail/folder-browser.c:140 -msgid "Body does not contain" -msgstr "" - -#: mail/folder-browser.c:141 -msgid "Subject does not contain" -msgstr "" - -#: mail/folder-browser.c:142 -msgid "Custom search" -msgstr "" - -#: mail/folder-browser.c:314 -#, fuzzy -msgid "Custom" -msgstr "Recortar" - -#: mail/folder-browser.c:492 -#, fuzzy -msgid "Full Search" -msgstr "Procurar..." - -#: mail/folder-browser.c:497 -#, fuzzy -msgid "Save" -msgstr "sá" - -#: mail/mail-autofilter.c:76 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mail to %s" -msgstr "C_orreio para:" - -#: mail/mail-autofilter.c:230 -#, c-format -msgid "Mail from %s" -msgstr "" - -#: mail/mail-autofilter.c:332 -#, c-format -msgid "%s mailing list" -msgstr "" - -#: mail/mail-callbacks.c:73 -msgid "" -"You have not configured the mail client.\n" -"You need to do this before you can send,\n" -"receive or compose mail.\n" -"Would you like to configure it now?" -msgstr "" - -#: mail/mail-callbacks.c:113 -msgid "" -"You need to configure an identity\n" -"before you can compose mail." -msgstr "" - -#: mail/mail-callbacks.c:127 -msgid "" -"You need to configure a mail transport\n" -"before you can compose mail." -msgstr "" - -#: mail/mail-callbacks.c:163 mail/mail-callbacks.c:175 -msgid "You have no mail sources configured" -msgstr "" - -#: mail/mail-callbacks.c:212 -msgid "You have not set a mail transport method" -msgstr "" - -#: mail/mail-callbacks.c:221 -msgid "You have no Outbox configured" -msgstr "" - -#: mail/mail-callbacks.c:245 -msgid "" -"This message has no subject.\n" -"Really send?" -msgstr "" -"Esta mensagem não possui um assunto.\n" -"Deseja enviar?" - -#: mail/mail-callbacks.c:521 -#, fuzzy -msgid "Move message(s) to" -msgstr "Mover mensagem(ns) para" - -#: mail/mail-callbacks.c:523 -#, fuzzy -msgid "Copy message(s) to" -msgstr "Mover mensagem(ns) para" - -#: mail/mail-callbacks.c:638 -msgid "" -"You may only edit messages saved\n" -"in the Drafts folder." -msgstr "" - -#: mail/mail-callbacks.c:737 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error loading filter information:\n" -"%s" -msgstr "Erro ao carregar arquivo: %s" - -#: mail/mail-callbacks.c:782 mail/message-list.c:1574 -#, fuzzy -msgid "Print Message" -msgstr "Envia a mensagem" - -#: mail/mail-callbacks.c:829 -msgid "Printing of message failed" -msgstr "" - -#: mail/mail-config-gui.c:432 -msgid "" -"Enter your name and email address to be used in outgoing mail. You may also, " -"optionally, enter the name of your organization, and the name of a file to " -"read your signature from." -msgstr "" -"Entre o nome e endereço de e-mail que devem ser usados na correspondência " -"enviada. Você podem também, opcionalmente, o nome de sua empresa e o nome de " -"um arquivo que contém a sua assinatura." - -#: mail/mail-config-gui.c:445 -msgid "Full name:" -msgstr "Nome completo:" - -#: mail/mail-config-gui.c:469 -msgid "Email address:" -msgstr "Endereço de e-mail:" - -#: mail/mail-config-gui.c:484 -msgid "Organization:" -msgstr "Empresa:" - -#: mail/mail-config-gui.c:495 -msgid "Signature file:" -msgstr "Arquivo de assinatura:" - -#: mail/mail-config-gui.c:500 mail/mail-config.glade.h:10 -msgid "Signature File" -msgstr "Arquivo de assinatura" - -#: mail/mail-config-gui.c:906 -msgid "Server:" -msgstr "Servidor:" - -#: mail/mail-config-gui.c:912 -msgid "Username:" -msgstr "Nome do usuário:" - -#: mail/mail-config-gui.c:918 -msgid "Path:" -msgstr "Caminho:" - -#: mail/mail-config-gui.c:927 -msgid "Authentication:" -msgstr "Autenticação:" - -#: mail/mail-config-gui.c:941 -msgid "Detect supported types..." -msgstr "Detectar tipos suportados..." - -#: mail/mail-config-gui.c:968 -#, fuzzy -msgid "Don't delete messages from server" -msgstr "Sai do editor de mensagens" - -#: mail/mail-config-gui.c:980 -#, fuzzy -msgid "Test Settings" -msgstr "Testar configurações" - -#: mail/mail-config-gui.c:1107 -#, fuzzy -msgid "Mail source type:" -msgstr "Fonte de papel:" - -#: mail/mail-config-gui.c:1112 mail/mail-config-gui.c:1160 -msgid "" -"Select the kind of mail server you have, and enter the relevant information " -"about it.\n" -"\n" -"If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported " -"types...\" button after entering the other information." -msgstr "" -"Selecione o tipo de seu servidor de correio e entre os dados relevantes " -"sobre ele.\n" -"\n" -"Se o servidor exigir autenticação, você pode clicar o botão \"Detectar tipos " -"suportados...\" após entrar os outros dados." - -#: mail/mail-config-gui.c:1131 -#, fuzzy -msgid "News source type:" -msgstr "Novo tipo de telefone" - -#: mail/mail-config-gui.c:1136 -msgid "" -"Select the kind of news server you have, and enter the relevant information " -"about it.\n" -"\n" -"If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported " -"types...\" button after entering the other information." -msgstr "" -"Selecione o tipo de seu servidor de news e entre os dados relevantes sobre " -"ele.\n" -"\n" -"Se o servidor exigir autenticação, você pode clicar o botão \"Detectar tipos " -"suportados...\" após entrar os outros dados." - -#: mail/mail-config-gui.c:1155 -#, fuzzy -msgid "Mail transport type:" -msgstr "Transporte de correio" - -#: mail/mail-config-gui.c:1210 -msgid "Add Identity" -msgstr "Incluir identidade" - -#: mail/mail-config-gui.c:1212 -msgid "Edit Identity" -msgstr "Editar identidade" - -#: mail/mail-config-gui.c:1310 -msgid "Add Source" -msgstr "Incluir fonte" - -#: mail/mail-config-gui.c:1312 -msgid "Edit Source" -msgstr "Editar fonte" - -#: mail/mail-config-gui.c:1407 -msgid "Add News Server" -msgstr "Incluir servidor de news" - -#: mail/mail-config-gui.c:1409 -msgid "Edit News Server" -msgstr "Editar servidor de news" - -#: mail/mail-config-gui.c:2233 -#, fuzzy, c-format -msgid "Testing \"%s\"" -msgstr "Cabeçalhos" - -#: mail/mail-config-gui.c:2235 -#, c-format -msgid "Test connection to \"%s\"" -msgstr "" - -#: mail/mail-config-gui.c:2277 -msgid "The connection was successful!" -msgstr "" - -#: mail/mail-config-gui.c:2327 -#, c-format -msgid "Querying authorization capabilities of \"%s\"" -msgstr "" - -#: mail/mail-config-gui.c:2329 -#, c-format -msgid "Query authorization at \"%s\"" -msgstr "" - -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: mail/mail-config-druid.glade.h:7 mail/mail-config-druid.glade.h:8 -#: mail/mail-config-druid.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "Mail Configuration" -msgstr "_Configuração de correio ..." - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:9 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Mail configuration wizard!\n" -"By filling in some information about your email\n" -"settings, you can start sending and receiving email\n" -"right away. Click Next to continue." -msgstr "" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "Identity" -msgstr "Incluir identidade" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "Mail Source" -msgstr "Editar fonte" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:15 mail/mail-config.glade.h:20 -msgid "Mail Transport" -msgstr "Transporte de correio" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:17 -msgid "" -"Your email configuration is now complete.\n" -"Click \"Finish\" to save your new settings" -msgstr "" - -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: mail/mail-config.glade.h:7 mail/mail-config.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "Identities" -msgstr "Incluir identidade" - -#: mail/mail-config.glade.h:8 -msgid "Address" -msgstr "Endereço" - -#: mail/mail-config.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "Organization" -msgstr "Empresa:" - -#: mail/mail-config.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "Sources" -msgstr "Incluir fonte" - -#: mail/mail-config.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "Mail Sources" -msgstr "Editar fonte" - -#: mail/mail-config.glade.h:21 -#, fuzzy -msgid "News Servers" -msgstr "Incluir servidor de news" - -#: mail/mail-config.glade.h:25 -#, fuzzy -msgid "News Sources" -msgstr "Incluir fonte" - -#: mail/mail-config.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "Send messages in HTML format" -msgstr "Envia a mensagem em formato HTML" - -#: mail/mail-config.glade.h:27 -#, fuzzy -msgid "Mark message as seen [ms]: " -msgstr "_Marcar todas as messagens como lidas" - -#: mail/mail-crypto.c:137 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't create pipe to %s: %s" -msgstr "Não foi possível criar caixa de diálogo." - -#: mail/mail-crypto.c:164 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not execute %s: %s\n" -msgstr "Não foi possível criar caixa de diálogo." - -#: mail/mail-crypto.c:168 -#, c-format -msgid "Cannot fork %s: %s" -msgstr "" - -#: mail/mail-crypto.c:345 mail/mail-crypto.c:441 mail/mail-crypto.c:604 -msgid "Please enter your PGP/GPG passphrase." -msgstr "" - -#: mail/mail-crypto.c:349 mail/mail-crypto.c:445 mail/mail-crypto.c:609 -msgid "No password provided." -msgstr "" - -#: mail/mail-crypto.c:355 mail/mail-crypto.c:451 mail/mail-crypto.c:615 -#, c-format -msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" -msgstr "" - -#: mail/mail-crypto.c:600 -msgid "No GPG/PGP program available." -msgstr "" - -#: mail/mail-display.c:68 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "" - -#: mail/mail-display.c:72 -#, fuzzy -msgid "" -"A file by that name already exists.\n" -"Overwrite it?" -msgstr "Já existe uma pasta com o mesmo nome" - -#: mail/mail-display.c:86 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not open file %s:\n" -"%s" -msgstr "Não é possível definir repositório local -- %s" - -#: mail/mail-display.c:98 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not write data: %s" -msgstr "Não foi possível criar caixa de diálogo." - -#: mail/mail-display.c:194 -#, fuzzy -msgid "Save Attachment" -msgstr "FIXME: Salvar a_nexos..." - -#: mail/mail-display.c:234 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not create temporary directory: %s" -msgstr "" -"Não é possível criar o diretório\n" -"%s\n" -"Erro: %s" - -#: mail/mail-display.c:276 -#, fuzzy -msgid "Save to Disk..." -msgstr "Salvar como..." - -#: mail/mail-display.c:278 -#, fuzzy, c-format -msgid "Open in %s..." -msgstr "_Abrir..." - -#: mail/mail-display.c:280 -msgid "View Inline" -msgstr "" - -#: mail/mail-display.c:304 -msgid "External Viewer" -msgstr "" - -#: mail/mail-display.c:327 -#, c-format -msgid "View Inline (via %s)" -msgstr "" - -#: mail/mail-display.c:331 -#, fuzzy -msgid "Hide" -msgstr "Cabeçalho" - -#: mail/mail-local.c:279 -#, c-format -msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" -msgstr "" - -#: mail/mail-local.c:283 -#, c-format -msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format" -msgstr "" - -#: mail/mail-local.c:327 -#, fuzzy -msgid "Closing current folder" -msgstr "Abrir agenda" - -#: mail/mail-local.c:359 -msgid "Renaming old folder and opening" -msgstr "" - -#: mail/mail-local.c:380 -#, fuzzy -msgid "Creating new folder" -msgstr "Cria uma nova pasta" - -#: mail/mail-local.c:395 -#, fuzzy -msgid "Copying messages" -msgstr "Redigir uma mensagem" - -#: mail/mail-local.c:407 -#, c-format -msgid "" -"Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n" -"open this folder anymore: %s" -msgstr "" - -#: mail/mail-local.c:443 -msgid "" -"If you can no longer open this mailbox, then\n" -"you may need to repair it manually." -msgstr "" - -#. This is how we could do to display extra information about the -#. folder. -#: mail/mail-local-storage.c:97 -msgid " (XXX unread)" -msgstr "" - -#: mail/mail-ops.c:68 -#, fuzzy, c-format -msgid "Fetching email from %s" -msgstr "Coletando correio" - -#: mail/mail-ops.c:70 -#, fuzzy, c-format -msgid "Fetch email from %s" -msgstr "Coletando correio" - -#: mail/mail-ops.c:110 -#, fuzzy, c-format -msgid "Retrieving messages : %s" -msgstr "Mover mensagem(ns) para" - -#: mail/mail-ops.c:253 -#, c-format -msgid "There is no new mail at %s." -msgstr "" - -#: mail/mail-ops.c:308 -msgid "Filtering email on demand" -msgstr "" - -#: mail/mail-ops.c:310 -msgid "Filter email on demand" -msgstr "" - -#: mail/mail-ops.c:441 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sending \"%s\"" -msgstr "Cabeçalhos" - -#: mail/mail-ops.c:446 -msgid "Sending a message without a subject" -msgstr "" - -#: mail/mail-ops.c:449 -#, fuzzy, c-format -msgid "Send \"%s\"" -msgstr "Segundos" - -#: mail/mail-ops.c:452 -#, fuzzy -msgid "Send a message without a subject" -msgstr "Salva a mensagem com um nome diferente" - -#: mail/mail-ops.c:623 -msgid "Sending queue" -msgstr "" - -#: mail/mail-ops.c:625 -msgid "Send queue" -msgstr "" - -#: mail/mail-ops.c:761 mail/mail-ops.c:768 -#, c-format -msgid "Appending \"%s\"" -msgstr "" - -#: mail/mail-ops.c:765 mail/mail-ops.c:771 -msgid "Appending a message without a subject" -msgstr "" - -#: mail/mail-ops.c:843 -#, c-format -msgid "Expunging \"%s\"" -msgstr "" - -#: mail/mail-ops.c:845 -#, fuzzy, c-format -msgid "Expunge \"%s\"" -msgstr "_Excluir permanentemente" - -#: mail/mail-ops.c:904 -#, c-format -msgid "Moving messages from \"%s\" into \"%s\"" -msgstr "" - -#: mail/mail-ops.c:906 -#, c-format -msgid "Copying messages from \"%s\" into \"%s\"" -msgstr "" - -#: mail/mail-ops.c:909 -#, c-format -msgid "Move messages from \"%s\" into \"%s\"" -msgstr "" - -#: mail/mail-ops.c:911 -#, c-format -msgid "Copy messages from \"%s\" into \"%s\"" -msgstr "" - -#: mail/mail-ops.c:942 -#, fuzzy -msgid "Moving" -msgstr "seg" - -#: mail/mail-ops.c:945 -#, fuzzy -msgid "Copying" -msgstr "Copiar" - -#: mail/mail-ops.c:965 -#, c-format -msgid "%s message %d of %d (uid \"%s\")" -msgstr "" - -#: mail/mail-ops.c:1044 -#, fuzzy, c-format -msgid "Marking messages in folder \"%s\"" -msgstr "Move a mensagem para uma nova pasta" - -#: mail/mail-ops.c:1047 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mark messages in folder \"%s\"" -msgstr "Move a mensagem para uma nova pasta" - -#: mail/mail-ops.c:1078 -#, c-format -msgid "Marking message %d of %d" -msgstr "" - -#: mail/mail-ops.c:1198 -#, c-format -msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "" - -#: mail/mail-ops.c:1201 -#, c-format -msgid "Scan folders in \"%s\"" -msgstr "" - -#: mail/mail-ops.c:1272 mail/subscribe-dialog.c:194 -#, fuzzy -msgid "(No description)" -msgstr "Descrição" - -#: mail/mail-ops.c:1332 -#, c-format -msgid "Attaching messages from folder \"%s\"" -msgstr "" - -#: mail/mail-ops.c:1335 -#, fuzzy, c-format -msgid "Attach messages from \"%s\"" -msgstr "Sai do editor de mensagens" - -#: mail/mail-ops.c:1438 -#, fuzzy, c-format -msgid "Forwarding messages \"%s\"" -msgstr "Encaminhar esta mensagem" - -#: mail/mail-ops.c:1443 -msgid "Forwarding a message without a subject" -msgstr "" - -#: mail/mail-ops.c:1446 -#, fuzzy, c-format -msgid "Forward message \"%s\"" -msgstr "Encaminhar esta mensagem" - -#: mail/mail-ops.c:1451 -msgid "Forward a message without a subject" -msgstr "" - -#: mail/mail-ops.c:1488 -#, c-format -msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")" -msgstr "" - -#: mail/mail-ops.c:1505 -msgid "" -"Failed to generate mime part from message while generating forwarded message." -msgstr "" - -#: mail/mail-ops.c:1591 -#, fuzzy, c-format -msgid "Loading \"%s\"" -msgstr "Cabeçalhos" - -#: mail/mail-ops.c:1593 -#, c-format -msgid "Load \"%s\"" -msgstr "" - -#: mail/mail-ops.c:1695 -#, c-format -msgid "Creating \"%s\"" -msgstr "" - -#: mail/mail-ops.c:1697 -#, c-format -msgid "Create \"%s\"" -msgstr "" - -#: mail/mail-ops.c:1745 -msgid "Exception while reporting result to shell component listener." -msgstr "" - -#: mail/mail-ops.c:1791 -#, fuzzy, c-format -msgid "Synchronizing \"%s\"" -msgstr "Sincronizar" - -#: mail/mail-ops.c:1793 -#, fuzzy, c-format -msgid "Synchronize \"%s\"" -msgstr "Sincronizar" - -#: mail/mail-ops.c:1856 -#, c-format -msgid "Displaying message UID \"%s\"" -msgstr "" - -#: mail/mail-ops.c:1859 -#, fuzzy -msgid "Clearing message display" -msgstr "Exibição da hora" - -#: mail/mail-ops.c:1862 -#, c-format -msgid "Display message UID \"%s\"" -msgstr "" - -#: mail/mail-ops.c:1865 -#, fuzzy -msgid "Clear message display" -msgstr "Cores para a exibição" - -#: mail/mail-ops.c:1974 -#, c-format -msgid "Opening messages from folder \"%s\"" -msgstr "" - -#: mail/mail-ops.c:1977 -#, c-format -msgid "Open messages from \"%s\"" -msgstr "" - -#: mail/mail-ops.c:2081 -#, c-format -msgid "Loading %s Folder" -msgstr "" - -#: mail/mail-ops.c:2083 -#, c-format -msgid "Load %s Folder" -msgstr "" - -#: mail/mail-ops.c:2150 -#, c-format -msgid "Viewing messages from folder \"%s\"" -msgstr "" - -#: mail/mail-ops.c:2153 -#, fuzzy, c-format -msgid "View messages from \"%s\"" -msgstr "Mover mensagem(ns) para" - -#: mail/mail-ops.c:2179 -#, c-format -msgid "Retrieving message %d of %d (uid \"%s\")" -msgstr "" - -#: mail/mail-threads.c:299 -#, c-format -msgid "" -"Error while preparing to %s:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: mail/mail-threads.c:648 -#, c-format -msgid "" -"Error while `%s':\n" -"%s" -msgstr "" - -#: mail/mail-threads.c:701 -msgid "Incomplete message written on pipe!" -msgstr "Mensagem incompleta escrita no pipe!" - -#: mail/mail-threads.c:705 -msgid "Error reading commands from dispatching thread." -msgstr "Erro ao ler comandos da thread de envio." - -#: mail/mail-threads.c:770 -msgid "Corrupted message from dispatching thread?" -msgstr "Mensagem corrompida da thread de envio?" - -#: mail/mail-threads.c:889 -msgid "Could not create dialog box." -msgstr "Não foi possível criar caixa de diálogo." - -#: mail/mail-threads.c:899 -msgid "User cancelled query." -msgstr "O usuário cancelou a consulta." - -#: mail/mail-tools.c:210 -#, c-format -msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s" -msgstr "" - -#. Get all uids of source -#: mail/mail-tools.c:264 -#, c-format -msgid "Examining %s" -msgstr "" - -#: mail/mail-tools.c:294 -#, c-format -msgid "" -"Could not read UID cache file \"%s\". You may receive duplicate messages." -msgstr "" - -#. Info -#: mail/mail-tools.c:315 -#, c-format -msgid "Retrieving message %d of %d" -msgstr "" - -#. Append it to dest -#: mail/mail-tools.c:328 -#, fuzzy, c-format -msgid "Writing message %d of %d" -msgstr "Mover mensagem(ns) para" - -#: mail/mail-tools.c:357 -#, fuzzy, c-format -msgid "Saving changes to %s" -msgstr "Salva a mensagem" - -#: mail/mail-tools.c:391 -#, fuzzy, c-format -msgid "[%s] (forwarded message)" -msgstr "Encaminhar esta mensagem" - -#: mail/mail-tools.c:400 -msgid "Fwd: (no subject)" -msgstr "" - -#: mail/mail-tools.c:437 -#, fuzzy, c-format -msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "Encaminhar esta mensagem" - -#: mail/mail-tools.c:439 -#, fuzzy -msgid "Forwarded message (no subject)" -msgstr "Encaminhar esta mensagem" - -#: mail/mail-tools.c:551 -#, c-format -msgid "Don't know protocol to open URI `%s'" -msgstr "" - -#: mail/mail-tools.c:580 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Cannot open location `%s':\n" -"%s" -msgstr "Não é possível definir repositório local -- %s" - -#: mail/mail-vfolder.c:147 -#, fuzzy -msgid "VFolders" -msgstr "Pastas" - -#: mail/mail-vfolder.c:292 -#, fuzzy -msgid "New VFolder" -msgstr "_Pasta" - -#. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"), -#. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE), -#: mail/mail-view.c:151 ui/evolution-mail.h:34 -msgid "Reply" -msgstr "Responder" - -#: mail/mail-view.c:151 ui/evolution-mail.h:39 -msgid "Reply to the sender of this message" -msgstr "Responder ao remetente desta mensagem" - -#: mail/mail-view.c:154 mail/message-list.c:1577 ui/evolution-mail.h:35 -msgid "Reply to All" -msgstr "Responder a todos" - -#: mail/mail-view.c:154 ui/evolution-mail.h:38 -msgid "Reply to all recipients of this message" -msgstr "Responder a todos os destinatários desta mensagem" - -#: mail/mail-view.c:157 ui/evolution-mail.h:19 -msgid "Forward" -msgstr "Encaminhar" - -#: mail/mail-view.c:157 ui/evolution-mail.h:20 -msgid "Forward this message" -msgstr "Encaminhar esta mensagem" - -#: mail/mail-view.c:161 ui/evolution-addressbook.h:16 -#: ui/evolution-calendar.h:26 ui/evolution-mail.h:29 -msgid "Print" -msgstr "Imprimir" - -#: mail/mail-view.c:161 ui/evolution-mail.h:33 -msgid "Print the selected message" -msgstr "Imprimir a mensagem selecionada" - -#: mail/mail-view.c:163 ui/evolution-mail.h:14 -msgid "Delete this message" -msgstr "Excluir esta mensagem" - -#: mail/message-list.c:518 -#, fuzzy -msgid "Unseen" -msgstr "sétimo" - -#: mail/message-list.c:521 -#, fuzzy -msgid "Seen" -msgstr "Enviar" - -#: mail/message-list.c:524 -msgid "Answered" -msgstr "" - -#: mail/message-list.c:1572 -msgid "Open in New Window" -msgstr "" - -#: mail/message-list.c:1573 -#, fuzzy -msgid "Edit Message" -msgstr "Envia a mensagem" - -#: mail/message-list.c:1576 -#, fuzzy -msgid "Reply to Sender" -msgstr "Responder a todos" - -#: mail/message-list.c:1578 -#, fuzzy -msgid "Forward Message" -msgstr "Encaminhar esta mensagem" - -#: mail/message-list.c:1580 -#, fuzzy -msgid "Delete Message" -msgstr "Excluir esta mensagem" - -#: mail/message-list.c:1581 -#, fuzzy -msgid "Move Message" -msgstr "Salva a mensagem" - -#: mail/message-list.c:1582 -#, fuzzy -msgid "Copy Message" -msgstr "Redigir uma mensagem" - -#: mail/message-list.c:1584 -msgid "VFolder on Subject" -msgstr "" - -#: mail/message-list.c:1585 -msgid "VFolder on Sender" -msgstr "" - -#: mail/message-list.c:1586 -#, fuzzy -msgid "VFolder on Recipients" -msgstr "Lista de destinatários:" - -#: mail/message-list.c:1588 -msgid "Filter on Subject" -msgstr "" - -#: mail/message-list.c:1589 -#, fuzzy -msgid "Filter on Sender" -msgstr "Arquivo não encontrado" - -#: mail/message-list.c:1590 -#, fuzzy -msgid "Filter on Recipients" -msgstr "Lista de destinatários:" - -#: mail/message-list.c:1591 mail/message-list.c:1614 -msgid "Filter on Mailing List" -msgstr "" - -#: mail/message-list.c:1616 -#, c-format -msgid "Filter on Mailing List (%s)" -msgstr "" - -#: mail/message-list.c:1734 -#, fuzzy -msgid "Rebuilding message view" -msgstr "Mover mensagem(ns) para" - -#: mail/message-list.c:1736 -msgid "Rebuild message view" -msgstr "" - -#: mail/subscribe-dialog.c:132 -msgid "Display folders containing:" -msgstr "" - -#: shell/e-setup.c:106 shell/e-setup.c:175 -msgid "Evolution installation" -msgstr "Instalação do Evolution" - -#: shell/e-setup.c:110 -msgid "" -"This new version of Evolution needs to install additional files\n" -"into your personal Evolution directory" -msgstr "" - -#: shell/e-setup.c:111 -#, fuzzy -msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit." -msgstr "Por favor clique \"OK\" para instalar os arquivos do Evolution em" - -#: shell/e-setup.c:152 -#, fuzzy -msgid "Could not update files correctly" -msgstr "Não foi possível criar caixa de diálogo." - -#: shell/e-setup.c:156 shell/e-setup.c:216 -msgid "Evolution files successfully installed." -msgstr "Arquivos do Evolution instalados com sucesso." - -#: shell/e-setup.c:179 -msgid "This seems to be the first time you run Evolution." -msgstr "Esta parece ser a primeira vez que você executa o Evolution." - -#: shell/e-setup.c:180 -msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under" -msgstr "Por favor clique \"OK\" para instalar os arquivos do Evolution em" - -#: shell/e-setup.c:197 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory\n" -"%s\n" -"Error: %s" -msgstr "" -"Não é possível criar o diretório\n" -"%s\n" -"Erro: %s" - -#: shell/e-setup.c:212 -#, c-format -msgid "" -"Cannot copy files into\n" -"`%s'." -msgstr "" -"Não é possível copiar arquivos em\n" -"`%s'." - -#: shell/e-setup.c:237 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The file `%s' is not a directory.\n" -"Please move it in order to allow installation\n" -"of the Evolution user files." -msgstr "" -"O arquivo `%s' não é um diretório.\n" -"Por favor o remova para permitir a instalação\n" -"dos arquivos de usuário do Evolution." - -#: shell/e-setup.c:249 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The directory `%s' exists but is not the\n" -"Evolution directory. Please move it in order\n" -"to allow installation of the Evolution user files." -msgstr "" -"O arquivo `%s' não é um diretório.\n" -"Por favor o remova para permitir a instalação\n" -"dos arquivos de usuário do Evolution." - -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:82 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the specified folder:\n" -"%s" -msgstr "" -"Não é possível criar a pasta especificada:\n" -"%s" - -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:134 -msgid "The specified folder name is not valid." -msgstr "O nome especificado para a pasta é inválido." - -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:225 -msgid "Evolution - Create new folder" -msgstr "Evolution - Criar nova pasta" - -#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:96 -msgid "" -"The type of the selected folder is not valid for\n" -"the requested operation." -msgstr "" -"O tipo da pasta selecionada não é válido para\n" -"a operação desejada." - -#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:291 -msgid "New..." -msgstr "Novo..." - -#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:447 shell/e-shell-folder-title-bar.c:448 -msgid "(Untitled)" -msgstr "(Sem nome)" - -#. you might have to call gnome_dialog_run() on the -#. * dialog returned here, I don't remember... -#. -#: shell/e-shell-view-menu.c:114 -msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." -msgstr "Bug buddy não foi encontrado em seu $PATH." - -#. same as above -#: shell/e-shell-view-menu.c:120 -msgid "Bug buddy could not be run." -msgstr "Bug buddy não pôde ser executado." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:169 -msgid "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc." -msgstr "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:171 -msgid "" -"Evolution is a suite of groupware applications\n" -"for mail, calendaring, and contact management\n" -"within the GNOME desktop environment." -msgstr "" -"Evolution é um conjunto de aplicativos de 'groupware'\n" -"para correio, agenda e gerenciamento de contatos\n" -"dentro do ambiente GNOME." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:332 -msgid "Go to folder..." -msgstr "Ir para a pasta..." - -#: shell/e-shell-view.c:136 -msgid "(No folder displayed)" -msgstr "(Nenhuma pasta exibida)" - -#: shell/e-shell-view.c:417 -msgid "Folders" -msgstr "Pastas" - -#: shell/e-shell-view.c:993 -#, c-format -msgid "Evolution - %s" -msgstr "Evolution - %s" - -#: shell/e-shell-view.c:1133 -#, c-format -msgid "" -"Ooops! The view for `%s' has died unexpectedly. :-(\n" -"This probably means that the %s component has crashed." -msgstr "" - -#: shell/e-shell.c:336 -#, c-format -msgid "Cannot set up local storage -- %s" -msgstr "Não é possível definir repositório local -- %s" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:122 -#, fuzzy -msgid "Create new shortcut group" -msgstr "Cria um novo contato" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:125 -#, fuzzy -msgid "Group name:" -msgstr "Nome completo:" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:234 -#, c-format -msgid "" -"Do you really want to remove group\n" -"`%s' from the shortcut bar?" -msgstr "" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:239 -msgid "Don't remove" -msgstr "" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:250 -#, fuzzy -msgid "_Small Icons" -msgstr "Ícones _pequenos" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:251 -msgid "Show the shortcuts as small icons" -msgstr "Exibe os atalhos como ícones pequenos" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:253 -#, fuzzy -msgid "_Large Icons" -msgstr "Ícones _grandes" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:254 -msgid "Show the shortcuts as large icons" -msgstr "Exibe os atalhos como ícones grandes" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:265 -#, fuzzy -msgid "_New Group..." -msgstr "Novo grupo" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:266 -#, fuzzy -msgid "Create a new shortcut group" -msgstr "Cria um novo contato" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:268 -msgid "_Remove This Group..." -msgstr "" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:269 -#, fuzzy -msgid "Remove this shortcut group" -msgstr "Remove este atalho da barra de atalhos" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:353 -msgid "Activate" -msgstr "Ativar" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:353 -msgid "Activate this shortcut" -msgstr "Ativa este atalho" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:356 -msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" -msgstr "Remove este atalho da barra de atalhos" - -#: shell/e-shortcuts.c:358 -msgid "Error saving shortcuts." -msgstr "Erro ao salvar atalhos." - -#: shell/e-storage.c:127 -msgid "(No name)" -msgstr "(Sem nome)" - -#: shell/e-storage.c:318 -msgid "No error" -msgstr "Sem erro" - -#: shell/e-storage.c:320 -msgid "Generic error" -msgstr "Erro genérico" - -#: shell/e-storage.c:322 -msgid "A folder with the same name already exists" -msgstr "Já existe uma pasta com o mesmo nome" - -#: shell/e-storage.c:324 -msgid "The specified folder type is not valid" -msgstr "O tipo de pasta especificado não é válido" - -#: shell/e-storage.c:326 -msgid "I/O error" -msgstr "Erro de I/O" - -#: shell/e-storage.c:328 -msgid "Not enough space to create the folder" -msgstr "Não há espaço suficiente para criar a pasta" - -#: shell/e-storage.c:330 -msgid "The specified folder was not found" -msgstr "A pasta especificada não foi achada" - -#: shell/e-storage.c:332 -msgid "Function not implemented in this storage" -msgstr "Função não implementada neste repositório" - -#: shell/e-storage.c:334 -msgid "Permission denied" -msgstr "Permissão negada" - -#: shell/e-storage.c:336 -msgid "Operation not supported" -msgstr "Operação não suportada" - -#: shell/e-storage.c:338 -msgid "The specified type is not supported in this storage" -msgstr "O tipo especificado não é suportado neste repositório" - -#: shell/e-storage-set-view.c:223 ui/evolution.h:39 -msgid "_View" -msgstr "_Visualizar" - -#: shell/e-storage-set-view.c:223 -#, fuzzy -msgid "View the selected folder" -msgstr "Imprimir a mensagem selecionada" - -#: shell/main.c:68 -msgid "" -"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" -"of the Evolution groupware suite.\n" -"\n" -"Over the last month and a half, our focus has been on making\n" -"Evolution usable. Many of the Evolution developers are now using\n" -"Evolution to read their mail full time. You could too. (Just\n" -"be sure to keep a backup.)\n" -"\n" -"But while we have fixed many bugs affecting its stability and\n" -"security, you still get the disclaimer: Evolution will: crash,\n" -"lose your mail when you don't want it to, refuse to delete your\n" -"mail when you do want it to, leave stray processes running,\n" -"consume 100% CPU, race, lock, send HTML mail to random mailing\n" -"lists, and embarass you in front of your friends and co-workers.\n" -"Use only as directed.\n" -"\n" -"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we eagerly\n" -"await your contributions!\n" -msgstr "" -"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" -"of the Evolution groupware suite.\n" -"\n" -"Over the last month and a half, our focus has been on making\n" -"Evolution usable. Many of the Evolution developers are now using\n" -"Evolution to read their mail full time. You could too. (Just\n" -"be sure to keep a backup.)\n" -"\n" -"But while we have fixed many bugs affecting its stability and\n" -"security, you still get the disclaimer: Evolution will: crash,\n" -"lose your mail when you don't want it to, refuse to delete your\n" -"mail when you do want it to, leave stray processes running,\n" -"consume 100% CPU, race, lock, send HTML mail to random mailing\n" -"lists, and embarass you in front of your friends and co-workers.\n" -"Use only as directed.\n" -"\n" -"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we eagerly\n" -"await your contributions!\n" - -#: shell/main.c:95 -msgid "" -"Thanks\n" -"The Evolution Team\n" -msgstr "" -"Thanks\n" -"The Evolution Team\n" - -#: shell/main.c:123 -msgid "Cannot initialize the Evolution shell." -msgstr "Não é possível iniciar o Evolution." - -#: shell/main.c:160 -msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." -msgstr "Não é possível iniciar o sistema de componentes Bonobo." - -#. -#. * This file is autogenerated from evolution-addressbook-ldap.xml, do not edit -#. * -#. * This file contains translatable strings generated by -#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's -#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: ui/evolution-addressbook-ldap.h:9 -msgid "N_ew Directory Server" -msgstr "Novo _servidor de diretório" - -#: ui/evolution-addressbook-ldap.h:10 -msgid "_Actions" -msgstr "Açõe_s" - -#: ui/evolution-addressbook.h:10 -msgid "Create a new contact" -msgstr "Cria um novo contato" - -#: ui/evolution-addressbook.h:12 -msgid "Delete a contact" -msgstr "Exclui um contato" - -#: ui/evolution-addressbook.h:13 -msgid "Find" -msgstr "Localizar" - -#: ui/evolution-addressbook.h:14 -msgid "Find a contact" -msgstr "Localiza um contato" - -#: ui/evolution-addressbook.h:15 ui/evolution-calendar.h:21 -msgid "New" -msgstr "Novo" - -#: ui/evolution-addressbook.h:17 -msgid "Print contacts" -msgstr "Imprime contatos" - -#: ui/evolution-addressbook.h:18 -msgid "Stop" -msgstr "" - -#: ui/evolution-addressbook.h:19 -#, fuzzy -msgid "Stop Loading" -msgstr "Sombreamento" - -#: ui/evolution-addressbook.h:20 -#, fuzzy -msgid "View All" -msgstr "_Visualizar" - -#: ui/evolution-addressbook.h:21 -#, fuzzy -msgid "View all contacts" -msgstr "Localiza um contato" - -#: ui/evolution-addressbook.h:22 -msgid "_New Contact" -msgstr "_Novo contato" - -#: ui/evolution-addressbook.h:23 -#, fuzzy -msgid "_Print Contacts..." -msgstr "Imprime contatos" - -#: ui/evolution-addressbook.h:24 -msgid "_Search for contacts" -msgstr "" - -#: ui/evolution-addressbook.h:25 -msgid "_Tools" -msgstr "_Ferramentas" - -#. -#. * This file is autogenerated from evolution-calendar.xml, do not edit -#. * -#. * This file contains translatable strings generated by -#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's -#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: ui/evolution-calendar.h:9 -msgid "5 Days" -msgstr "5 dias" - -#: ui/evolution-calendar.h:10 -#, fuzzy -msgid "Alter preferences" -msgstr "Preferências" - -#: ui/evolution-calendar.h:11 -#, fuzzy -msgid "Calendar Preferences..." -msgstr "Preferências" - -#: ui/evolution-calendar.h:12 -msgid "Create a new appointment" -msgstr "Cria um novo compromisso" - -#: ui/evolution-calendar.h:13 -msgid "Create a new calendar" -msgstr "Cria uma nova agenda" - -#: ui/evolution-calendar.h:14 -msgid "Day" -msgstr "Dia" - -#: ui/evolution-calendar.h:15 -msgid "Go back in time" -msgstr "Volta no tempo" - -#: ui/evolution-calendar.h:16 -msgid "Go forward in time" -msgstr "Avança no tempo" - -#: ui/evolution-calendar.h:17 -msgid "Go to" -msgstr "Ir para" - -#: ui/evolution-calendar.h:18 -msgid "Go to a specific date" -msgstr "Vai para uma data específica" - -#: ui/evolution-calendar.h:19 -msgid "Go to present time" -msgstr "Vai para a data atual" - -#: ui/evolution-calendar.h:20 -msgid "Month" -msgstr "Mês" - -#: ui/evolution-calendar.h:22 -msgid "New Ca_lendar" -msgstr "Nova _agenda" - -#: ui/evolution-calendar.h:23 -msgid "Next" -msgstr "Próximo" - -#: ui/evolution-calendar.h:24 -msgid "Open a calendar" -msgstr "Abre uma agenda" - -#: ui/evolution-calendar.h:25 -msgid "Prev" -msgstr "Anterior" - -#: ui/evolution-calendar.h:27 -msgid "Print this calendar" -msgstr "Imprime esta agenda" - -#: ui/evolution-calendar.h:28 -#, fuzzy -msgid "Save calendar As something else" -msgstr "Salvar agenda _como" - -#: ui/evolution-calendar.h:29 -msgid "Show 1 day" -msgstr "Exibe 1 dia" - -#: ui/evolution-calendar.h:30 -msgid "Show 1 month" -msgstr "Exibe 1 mês" - -#: ui/evolution-calendar.h:31 -msgid "Show 1 week" -msgstr "Exibe 1 semana" - -#: ui/evolution-calendar.h:32 -msgid "Show the working week" -msgstr "Exibe a semana útil" - -#: ui/evolution-calendar.h:33 widgets/misc/e-dateedit.c:331 -msgid "Today" -msgstr "Hoje" - -#: ui/evolution-calendar.h:34 -msgid "Week" -msgstr "Semana" - -#: ui/evolution-calendar.h:35 ui/evolution.h:35 -msgid "_New" -msgstr "_Novo" - -#: ui/evolution-calendar.h:36 -msgid "_New appointment..." -msgstr "Novo _compromisso..." - -#: ui/evolution-calendar.h:37 -#, fuzzy -msgid "_Open" -msgstr "_Abrir..." - -#: ui/evolution-calendar.h:38 -#, fuzzy -msgid "_Open Calendar" -msgstr "Abrir a_genda" - -#: ui/evolution-calendar.h:39 -#, fuzzy -msgid "_Print this calendar" -msgstr "Imprime esta agenda" - -#: ui/evolution-calendar.h:40 -#, fuzzy -msgid "_Save Calendar As" -msgstr "Salvar agenda _como" - -#. -#. * This file is autogenerated from evolution-contact-editor.xml, do not edit -#. * -#. * This file contains translatable strings generated by -#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's -#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: ui/evolution-contact-editor.h:9 ui/evolution-subscribe.h:19 -#: ui/evolution.h:29 -msgid "_File" -msgstr "_Arquivo" - -#: ui/evolution-contact-editor.h:10 -#, fuzzy -msgid "_Save" -msgstr "_Salvar..." - -#: ui/evolution-contact-editor.h:11 -#, fuzzy -msgid "Save _As" -msgstr "Salvar como..." - -#: ui/evolution-contact-editor.h:13 -#, fuzzy -msgid "_Print" -msgstr "Imprimir" - -#: ui/evolution-contact-editor.h:15 -msgid "Save and Close" -msgstr "Salvar e fechar" - -#: ui/evolution-contact-editor.h:16 -#, fuzzy -msgid "Save the contact and close the dialog box" -msgstr "Salva o compromisso e fecha a caixa de diálogo" - -#: ui/evolution-contact-editor.h:17 -msgid "Print..." -msgstr "Imprimir..." - -#: ui/evolution-contact-editor.h:18 -msgid "Print this item" -msgstr "Imprime este item" - -#: ui/evolution-contact-editor.h:20 -msgid "Delete this item" -msgstr "Exclui este item" - -#. -#. * This file is autogenerated from evolution-mail.xml, do not edit -#. * -#. * This file contains translatable strings generated by -#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's -#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: ui/evolution-mail.h:9 -msgid "Compose" -msgstr "Redigir" - -#: ui/evolution-mail.h:10 -msgid "Compose a new message" -msgstr "Redige uma nova mensagem" - -#: ui/evolution-mail.h:11 -msgid "Copy" -msgstr "Copiar" - -#: ui/evolution-mail.h:12 -#, fuzzy -msgid "Copy message to a new folder" -msgstr "Move a mensagem para uma nova pasta" - -#: ui/evolution-mail.h:15 ui/evolution-subscribe.h:11 -#, fuzzy -msgid "F_older" -msgstr "_Pasta" - -#: ui/evolution-mail.h:16 -msgid "Fi_lter on Sender" -msgstr "" - -#: ui/evolution-mail.h:17 -#, fuzzy -msgid "Filter on Rec_ipients" -msgstr "Lista de destinatários:" - -#: ui/evolution-mail.h:18 -msgid "Forget _Passwords" -msgstr "Esquecer _senhas" - -#: ui/evolution-mail.h:21 -#, fuzzy -msgid "Get Mail" -msgstr "Receber correspondência" - -#: ui/evolution-mail.h:22 -#, fuzzy -msgid "Mail _Filters..." -msgstr "FIXME: _Arquivo..." - -#: ui/evolution-mail.h:23 -msgid "Manage Subscriptions..." -msgstr "" - -#: ui/evolution-mail.h:24 -msgid "Mar_k As Read" -msgstr "" - -#: ui/evolution-mail.h:25 -#, fuzzy -msgid "Mark As U_nread" -msgstr "FIXME: _Marcar como não lido" - -#: ui/evolution-mail.h:26 -msgid "Move" -msgstr "Mover" - -#: ui/evolution-mail.h:27 -msgid "Move message to a new folder" -msgstr "Move a mensagem para uma nova pasta" - -#: ui/evolution-mail.h:28 -msgid "Previews the message to be printed" -msgstr "" - -#: ui/evolution-mail.h:30 -#, fuzzy -msgid "Print Preview of message..." -msgstr "Visualizar impressão" - -#: ui/evolution-mail.h:31 -msgid "Print message to the printer" -msgstr "" - -#: ui/evolution-mail.h:32 -#, fuzzy -msgid "Print message..." -msgstr "Imprimir..." - -#: ui/evolution-mail.h:36 -#, fuzzy -msgid "Reply to _All" -msgstr "Responder a todos" - -#: ui/evolution-mail.h:37 -#, fuzzy -msgid "Reply to _Sender" -msgstr "Responder a todos" - -#: ui/evolution-mail.h:40 ui/evolution-subscribe.h:15 -#, fuzzy -msgid "Select _All" -msgstr "Responder a todos" - -#: ui/evolution-mail.h:41 -msgid "Send queued mail and retrieve new mail" -msgstr "" - -#: ui/evolution-mail.h:42 -#, fuzzy -msgid "Threaded Message list" -msgstr "_Lista encadeada de mensagens" - -#: ui/evolution-mail.h:43 -msgid "VFolder on Se_nder" -msgstr "" - -#: ui/evolution-mail.h:44 -#, fuzzy -msgid "VFolder on _Recipients" -msgstr "Lista de destinatários:" - -#: ui/evolution-mail.h:45 -#, fuzzy -msgid "_Apply Filters" -msgstr "FIXME: _Arquivo..." - -#: ui/evolution-mail.h:46 -#, fuzzy -msgid "_Configure Folder" -msgstr "_Pasta" - -#: ui/evolution-mail.h:47 -#, fuzzy -msgid "_Copy to Folder" -msgstr "Ir para a _pasta..." - -#: ui/evolution-mail.h:49 -#, fuzzy -msgid "_Edit Message" -msgstr "Envia a mensagem" - -#: ui/evolution-mail.h:50 -msgid "_Expunge" -msgstr "_Excluir permanentemente" - -#: ui/evolution-mail.h:51 -msgid "_Filter on Subject" -msgstr "" - -#: ui/evolution-mail.h:52 -#, fuzzy -msgid "_Forward" -msgstr "Encaminhar" - -#: ui/evolution-mail.h:53 ui/evolution-subscribe.h:20 -msgid "_Invert Selection" -msgstr "" - -#: ui/evolution-mail.h:54 -#, fuzzy -msgid "_Mail Configuration..." -msgstr "_Configuração de correio ..." - -#: ui/evolution-mail.h:55 -#, fuzzy -msgid "_Message" -msgstr "Salva a mensagem" - -#: ui/evolution-mail.h:56 -#, fuzzy -msgid "_Move to Folder" -msgstr "FIXME: _Mover para a pasta..." - -#: ui/evolution-mail.h:57 -msgid "_Open in New Window" -msgstr "" - -#: ui/evolution-mail.h:58 -#, fuzzy -msgid "_Print Message" -msgstr "Envia a mensagem" - -#: ui/evolution-mail.h:59 -msgid "_Threaded" -msgstr "" - -#: ui/evolution-mail.h:60 -msgid "_VFolder on Subject" -msgstr "" - -#: ui/evolution-mail.h:61 -#, fuzzy -msgid "_Virtual Folder Editor..." -msgstr "Assistente de pastas _virtuais ..." - -#. -#. * This file is autogenerated from evolution-subscribe.xml, do not edit -#. * -#. * This file contains translatable strings generated by -#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's -#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: ui/evolution-subscribe.h:9 -msgid "Add folder to your list of subscribed folders" -msgstr "" - -#: ui/evolution-subscribe.h:12 -msgid "Refresh List" -msgstr "" - -#: ui/evolution-subscribe.h:13 -msgid "Refresh List of Folders" -msgstr "" - -#: ui/evolution-subscribe.h:14 -msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" -msgstr "" - -#: ui/evolution-subscribe.h:16 -msgid "Subscribe" -msgstr "" - -#: ui/evolution-subscribe.h:17 -msgid "Unsubscribe" -msgstr "" - -#: ui/evolution-subscribe.h:18 ui/evolution.h:28 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editar" - -#. -#. * This file is autogenerated from evolution.xml, do not edit -#. * -#. * This file contains translatable strings generated by -#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's -#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: ui/evolution.h:9 -msgid "Create a new folder" -msgstr "Cria uma nova pasta" - -#: ui/evolution.h:10 -msgid "Display a different folder" -msgstr "Exibe uma pasta diferente" - -#: ui/evolution.h:11 -#, fuzzy -msgid "E_xit" -msgstr "_Sair..." - -#: ui/evolution.h:12 -#, fuzzy -msgid "Evolution bar _shortcut" -msgstr "Atalho da _barra do Evolution" - -#: ui/evolution.h:13 -msgid "Exit the program" -msgstr "" - -#: ui/evolution.h:14 -#, fuzzy -msgid "Getting _Started" -msgstr "_Primeiros passos" - -#: ui/evolution.h:15 -msgid "Show information about Evolution" -msgstr "Exibe informações sobre o Evolution" - -#: ui/evolution.h:16 -#, fuzzy -msgid "Show the _Folder Bar" -msgstr "Exibe a barra de pastas" - -#: ui/evolution.h:17 -#, fuzzy -msgid "Show the _Shortcut Bar" -msgstr "Exibe a barra de atalhos" - -#: ui/evolution.h:18 -#, fuzzy -msgid "Submit bug report using Bug Buddy" -msgstr "Envia um relatório de erro via Bug Buddy" - -#: ui/evolution.h:19 -#, fuzzy -msgid "Toggle whether to show the folder bar" -msgstr "Exibe a barra de pastas" - -#: ui/evolution.h:20 -#, fuzzy -msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" -msgstr "Exibe a barra de atalhos" - -#: ui/evolution.h:21 -#, fuzzy -msgid "Using the C_ontact Manager" -msgstr "Usando o gerenciador _de contatos" - -#: ui/evolution.h:22 -#, fuzzy -msgid "Using the _Calendar" -msgstr "Usando a a_genda" - -#: ui/evolution.h:23 -#, fuzzy -msgid "Using the _Mailer" -msgstr "Usando o _correio" - -#: ui/evolution.h:24 -msgid "_About Evolution..." -msgstr "_Sobre o Evolution..." - -#: ui/evolution.h:25 -msgid "_Appointment (FIXME)" -msgstr "_Compromisso (FIXME)" - -#: ui/evolution.h:26 -msgid "_Contact (FIXME)" -msgstr "C_ontato (FIXME)" - -#: ui/evolution.h:27 -#, fuzzy -msgid "_Create New Folder..." -msgstr "_Criar nova pasta..." - -#: ui/evolution.h:30 -msgid "_Folder" -msgstr "_Pasta" - -#: ui/evolution.h:31 -#, fuzzy -msgid "_Go to Folder..." -msgstr "Ir para a _pasta..." - -#: ui/evolution.h:32 -msgid "_Help" -msgstr "A_juda" - -#: ui/evolution.h:33 -#, fuzzy -msgid "_Index" -msgstr "Índice da _ajuda" - -#: ui/evolution.h:34 -msgid "_Mail message (FIXME)" -msgstr "_Mensagem de correio (FIXME)" - -#: ui/evolution.h:36 -#, fuzzy -msgid "_Settings" -msgstr "Seções:" - -#: ui/evolution.h:37 -#, fuzzy -msgid "_Submit Bug Report" -msgstr "_Enviar relatório de erro" - -#: ui/evolution.h:38 -msgid "_Task (FIXME)" -msgstr "_Tarefa (FIXME)" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:386 -msgid "Tentative" -msgstr "Preliminar" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:387 -msgid "Busy" -msgstr "Ocupado" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:388 -msgid "Out of Office" -msgstr "Fora do escritório" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:389 -msgid "No Information" -msgstr "Sem informação" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:405 -msgid "_Invite Others..." -msgstr "_Convidar outros..." - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:425 -msgid "_Options" -msgstr "_Opções" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:442 -msgid "Show _Only Working Hours" -msgstr "Exibir apenas _horas do expediente" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:455 -msgid "Show _Zoomed Out" -msgstr "Exibir com _menos ampliação" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:473 -msgid "_Update Free/Busy" -msgstr "_Atualizar livre/ocupado" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:491 -msgid "_<<" -msgstr "_<<" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:508 -msgid "_Autopick" -msgstr "_Autoescolher" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:522 -msgid ">_>" -msgstr ">_>" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:539 -msgid "_All People and Resources" -msgstr "_Todas as pessoas e recursos" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:552 -msgid "All _People and One Resource" -msgstr "Todas as _pessoas e um recurso" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:565 -msgid "_Required People" -msgstr "Pessoas _necessárias" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:578 -msgid "Required People and _One Resource" -msgstr "Pessoas necessárias e _um recurso" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:601 -msgid "Meeting _start time:" -msgstr "Hora de _início da reunião:" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:625 -msgid "Meeting _end time:" -msgstr "Hora de _término da reunião:" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:738 -msgid "All Attendees" -msgstr "Todos os participantes" - -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:463 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2468 -#, fuzzy -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%a %b %d %Y" - -#. Translators: These are the first characters of each day of the -#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:415 -msgid "MTWTFSS" -msgstr "" - -#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1039 widgets/misc/e-calendar-item.c:2670 -msgid "%B %Y" -msgstr "" - -#: widgets/misc/e-clipped-label.c:106 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: widgets/misc/e-dateedit.c:325 -#, fuzzy -msgid "Now" -msgstr "Novo" - -#. This is a strptime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. -#: widgets/misc/e-dateedit.c:641 widgets/misc/e-dateedit.c:731 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:768 widgets/misc/e-dateedit.c:813 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1127 -msgid "%H:%M" -msgstr "" - -#. This is a strptime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. -#: widgets/misc/e-dateedit.c:644 widgets/misc/e-dateedit.c:734 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:771 widgets/misc/e-dateedit.c:816 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1130 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "" - -#: widgets/shortcut-bar/e-group-bar.c:632 -#, c-format -msgid "Group %i" -msgstr "Grupo %i" - -#, fuzzy -msgid "Gpilotd address conduit" -msgstr "Canal de tarefas para Gnome Pilot" - -msgid "(C) 1998 the Free Software Foundation" -msgstr "(C) 1998 the Free Software Foundation" - -#, fuzzy -msgid "Configuration utility for the address conduit.\n" -msgstr "Utilitário de configuração para o canal de agenda.\n" - -#, fuzzy -msgid "Address holds %ld address entries" -msgstr "Agenda mantém %d registros" - -#, fuzzy -msgid "Could not start addressbook server" -msgstr "Não foi possível iniciar servidor gnomecal" - -#, fuzzy -msgid "Error while communicating with address server" -msgstr "Erro ao comunicar com o servidor de agenda" - -msgid "Cut selected item into clipboard" -msgstr "Recortar item selecionado para a área de tranferência" - -msgid "Copy selected item into clipboard" -msgstr "Copiar item selecionado para a área de transferência" - -msgid "Paste" -msgstr "Colar" - -msgid "Paste item from clipboard" -msgstr "Colar item da área de transferência" - -msgid "Select recipients' addresses" -msgstr "Selecionar endereço dos destinatários" - -msgid "Search..." -msgstr "Procurar..." - -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -msgid "Properties..." -msgstr "Propriedades..." - -msgid "Add..." -msgstr "Incluir..." - -msgid "To: >>" -msgstr "Para: >>" - -msgid "Cc: >>" -msgstr "Cc: >>" - -msgid "Bcc: >>" -msgstr "Bcc: >>" - -msgid "label9" -msgstr "label9" - -msgid "label7" -msgstr "label7" - -msgid "label8" -msgstr "label8" - -#, fuzzy -msgid "About to save changes to message..." -msgstr "Anexar um arquivo à mensagem" - -#, fuzzy -msgid "untitled" -msgstr "(Sem nome)" - -#, fuzzy -msgid "More criterion" -msgstr "Descrição" - -#, fuzzy -msgid "[%s] %s" -msgstr "%2$s%1$s" - -msgid "FIXME: _Appointment" -msgstr "FIXME: _Compromisso" - -msgid "FIXME: Meeting Re_quest" -msgstr "FIXME: Pedido de _reunião" - -msgid "FIXME: _Mail Message" -msgstr "FIXME: _Mensagem de correio" - -msgid "FIXME: _Contact" -msgstr "FIXME: _Contato" - -msgid "FIXME: _Task" -msgstr "FIXME: _Tarefa" - -msgid "FIXME: Task _Request" -msgstr "FIXME: Pedido de t_arefa" - -msgid "FIXME: _Journal Entry" -msgstr "FIXME: Item de _diário" - -msgid "FIXME: _Note" -msgstr "FIXME: _Anotação" - -msgid "FIXME: Ch_oose Form..." -msgstr "FIXME: Escolher _formulário..." - -msgid "FIXME: _Memo Style" -msgstr "FIXME: Estilo de _memorando" - -msgid "FIXME: Define Print _Styles..." -msgstr "FIXME: Definir estilos de _impressão..." - -msgid "FIXME: S_end" -msgstr "FIXME: _Enviar" - -msgid "FIXME: Cop_y to Folder..." -msgstr "FIXME: _Copiar para a pasta..." - -msgid "Page Set_up" -msgstr "_Configuração de página" - -msgid "FIXME: Print Pre_view" -msgstr "FIXME: _Visualizar impressão" - -msgid "FIXME: Paste _Special..." -msgstr "FIXME: Colar _especial..." - -msgid "_Object" -msgstr "_Objeto" - -msgid "FIXME: _Item" -msgstr "FIXME: _Item" - -msgid "FIXME: _Unread Item" -msgstr "FIXME: Item não _lido" - -msgid "FIXME: Fi_rst Item in Folder" -msgstr "FIXME: _Primeiro item na pasta" - -msgid "FIXME: _Last Item in Folder" -msgstr "FIXME: Úl_timo item na pasta" - -msgid "FIXME: _Standard" -msgstr "FIXME: _Padrão" - -msgid "FIXME: __Formatting" -msgstr "FIXME: __Formatação" - -msgid "FIXME: _Customize..." -msgstr "FIXME: _Customizar..." - -msgid "Pre_vious" -msgstr "_Anterior" - -msgid "Ne_xt" -msgstr "P_róximo" - -msgid "_Toolbars" -msgstr "_Ferramentas" - -msgid "FIXME: It_em..." -msgstr "FIXME: _Item..." - -msgid "FIXME: _Object..." -msgstr "FIXME: _Objeto..." - -msgid "FIXME: _Font..." -msgstr "FIXME: _Fonte..." - -msgid "FIXME: _Paragraph..." -msgstr "FIXME: _Parágrafo..." - -msgid "FIXME: Desi_gn This Form" -msgstr "FIXME: Projetar _este formulário" - -msgid "FIXME: D_esign a Form..." -msgstr "FIXME: Projetar _um formulário..." - -msgid "FIXME: Publish _Form..." -msgstr "FIXME: Publicar _formulário..." - -msgid "FIXME: Pu_blish Form As..." -msgstr "FIXME: Publicar formulário _como..." - -msgid "FIXME: Script _Debugger" -msgstr "FIXME: _Depurador de scripts" - -msgid "FIXME: _Spelling..." -msgstr "FIXME: _Ortografia..." - -msgid "_Forms" -msgstr "_Formulários" - -msgid "FIXME: _New Contact" -msgstr "FIXME: _Novo contato" - -msgid "FIXME: New _Contact from Same Company" -msgstr "FIXME: Novo _contato da mesma empresa" - -msgid "FIXME: New _Letter to Contact" -msgstr "FIXME: Nova c_orrespondência para contato" - -msgid "FIXME: New _Message to Contact" -msgstr "FIXME: Nova _mensagem para contato" - -msgid "FIXME: New Meetin_g with Contact" -msgstr "FIXME: Nova _reunião com contato" - -msgid "FIXME: _Plan a Meeting..." -msgstr "FIXME: _Planejar uma reunião..." - -msgid "FIXME: New _Task for Contact" -msgstr "FIXME: Nova _tarefa para contato" - -msgid "FIXME: New _Journal Entry for Contact" -msgstr "FIXME: Novo item de _diário para contato" - -msgid "FIXME: _Flag for Follow Up..." -msgstr "FIXME: _Marcar para seguimento..." - -msgid "FIXME: _Display Map of Address" -msgstr "FIXME: _Exibir mapa do endereço" - -msgid "FIXME: _Open Web Page" -msgstr "FIXME: _Abrir página web" - -msgid "FIXME: Forward as _vCard" -msgstr "FIXME: Encaminhar como _vCard" - -msgid "FIXME: For_ward" -msgstr "FIXME: _Encaminhar" - -msgid "_Insert" -msgstr "_Inserir" - -msgid "F_ormat" -msgstr "F_ormato" - -msgid "FIXME: Insert File..." -msgstr "FIXME: Inserir arquivo..." - -msgid "Insert a file as an attachment" -msgstr "Insere um arquivo como um anexo" - -msgid "FIXME: Previous" -msgstr "FIXME: Anterior" - -msgid "Go to the previous item" -msgstr "Vai para o item anterior" - -msgid "FIXME: Next" -msgstr "FIXME: Próximo" - -msgid "Go to the next item" -msgstr "Vai para o próximo item" - -msgid "FIXME: Help" -msgstr "FIXME: Ajuda" - -msgid "See online help" -msgstr "Abre ajuda" - -msgid "Gnome Calendar" -msgstr "Agenda Gnome" - -msgid "The GNOME personal calendar and schedule manager." -msgstr "A agenda pessoal e gerente de compromissos do GNOME." - -msgid "Year" -msgstr "Ano" - -msgid "Show 1 year" -msgstr "Exibe 1 ano" - -msgid "New appointment for _today..." -msgstr "Novo compromisso para _hoje..." - -msgid "Create a new appointment for today" -msgstr "Cria um novo compromisso para hoje" - -msgid "About Calendar" -msgstr "Sobre a agenda" - -msgid "'s calendar" -msgstr "Agenda de " - -msgid "?" -msgstr "?" - -msgid "FIXME: _Delete" -msgstr "FIXME: _Excluir" - -msgid "FIXME: Ca_lendar..." -msgstr "FIXME: _Agenda..." - -msgid "FIXME: Chec_k Names" -msgstr "FIXME: _Verificar nomes" - -msgid "FIXME: Address _Book..." -msgstr "FIXME: _Catálogo de endereços..." - -msgid "FIXME: _New Appointment" -msgstr "FIXME: _Novo compromisso" - -msgid "FIXME: Rec_urrence..." -msgstr "FIXME: _Recorrência..." - -msgid "FIXME: Invite _Attendees..." -msgstr "FIXME: Convidar _participantes..." - -msgid "FIXME: C_ancel Invitation..." -msgstr "FIXME: Cancelar con_vite..." - -msgid "FIXME: Forward as v_Calendar" -msgstr "FIXME: _Encaminhar como vCalendar" - -msgid "FIXME: Save and Close" -msgstr "FIXME: Salvar e fechar" - -msgid "FIXME: Print..." -msgstr "FIXME: Imprimir..." - -msgid "FIXME: Recurrence..." -msgstr "FIXME: Recorrência..." - -msgid "Configure recurrence rules" -msgstr "Configura as regras de recorrência" - -msgid "FIXME: Invite Attendees..." -msgstr "FIXME: Convidar participantes..." - -msgid "Invite attendees to a meeting" -msgstr "Convida os participantes para uma reunião" - -msgid "FIXME: Delete" -msgstr "FIXME: Excluir" - -msgid "Add to-do item..." -msgstr "Incluir tarefa..." - -msgid "Edit this item..." -msgstr "Editar este item..." - -msgid "Time Left" -msgstr "Tempo restante" - -msgid "To-do list" -msgstr "Lista de tarefas" - -msgid "Edit..." -msgstr "Editar..." - -msgid "Weeks" -msgstr "Semanas" - -msgid "Days" -msgstr "Dias" - -msgid "Hours" -msgstr "Horas" - -msgid "Hour" -msgstr "Hora" - -msgid "Minutes" -msgstr "Minutos" - -msgid "Minute" -msgstr "Minuto" - -msgid "Second" -msgstr "Segundo" - -msgid "TODO Items" -msgstr "Tarefas" - -msgid "%a" -msgstr "%a" - -msgid "%b" -msgstr "%b" - -msgid "Current week (%s %s %d - %s %s %d %d)" -msgstr "Semana atual (%s %s %d - %s %s %d %d)" - -msgid "Current week (%s %s %d %d - %s %s %d %d)" -msgstr "Semana atual (%s %s %d %d - %s %s %d %d)" - -msgid "Discard this message?" -msgstr "Descartar esta mensagem?" - -msgid "Load a previously saved message" -msgstr "Carrega uma mensagem salva anteriormente" - -msgid "_Save as..." -msgstr "Salvar _como..." - -msgid "Save in _folder..." -msgstr "Salvar na _pasta..." - -msgid "Save the message in a specified folder" -msgstr "Salva a mensagem em uma pasta escolhida" - -msgid "_Insert text file... (FIXME)" -msgstr "_Inserir arquivo texto... (FIXME)" - -msgid "Insert a file as text into the message" -msgstr "Insere um arquivo como texto na mensagem" - -msgid "_Send" -msgstr "_Enviar" - -msgid "_Close..." -msgstr "_Fechar..." - -msgid "_Format" -msgstr "_Formato" - -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -msgid "Show _attachments" -msgstr "Exibir _anexos" - -msgid "Show/hide attachments" -msgstr "Exibe/esconde os anexos" - -msgid "Send this message" -msgstr "Envia esta mensagem" - -msgid "Attach" -msgstr "Anexar" - -msgid "Create filter" -msgstr "Criar filtro" - -msgid "Back" -msgstr "Voltar" - -msgid "Finish" -msgstr "Concluir" - -msgid "Apply" -msgstr "Aplicar" - -msgid "" -"<h2>Create Filtering Rule</h2><p>Select one of the base rules above, then " -"continue forwards to customise it.</p>" -msgstr "" -"<h2>Criar regra de filtragem</h2><p>Selecione uma das regras base acima, " -"então continue para personalizá-la.</p>" - -msgid "Check for new mail" -msgstr "Verificar nova correspondência" - -#, fuzzy -msgid "Refile" -msgstr "Abrir arquivo" - -msgid "_Filter Druid ..." -msgstr "Assistente de _filtros ..." - -msgid "Test these values before continuing" -msgstr "Testar estes valores antes de continuar" - -msgid "Select the method you would like to use to deliver your mail." -msgstr "" -"Selecione a maneira como você gostaria de entregar sua correspondência." - -msgid "Currently pending operations:" -msgstr "Operações pendentes no momento:" - -#, fuzzy -msgid "Mail Component: I could not initialize Bonobo" -msgstr "Não foi possível iniciar Bonobo" - -msgid "Online Status" -msgstr "Estado conectado" - -msgid "To" -msgstr "Para" - -msgid "Size" -msgstr "Tamanho" - -#, fuzzy -msgid "Composes a new mail message" -msgstr "Redige uma nova mensagem" - -#, fuzzy -msgid "Task _Request (FIXME)" -msgstr "_Tarefa (FIXME)" - -#, fuzzy -msgid "_Journal Entry (FIXME)" -msgstr "C_ontato (FIXME)" - -msgid "Show _shortcut bar" -msgstr "Exibir barra de _atalhos" - -msgid "Show _folder bar" -msgstr "Exibir barra de _pastas" - -msgid "Cannot initialize the configuration system." -msgstr "Não é possível iniciar o sistema de configuração." - -msgid "Fields" -msgstr "Campos" - -msgid "Grouping" -msgstr "Agrupamento" - -msgid "Filter" -msgstr "Filtro" - -msgid "Field Chooser" -msgstr "Editor de campos" - -msgid "" -"To add a column to your table, drag it into\n" -"the location in which you want it to appear." -msgstr "" -"Para incluir uma coluna à sua tabela, arreste-a\n" -"para o local onde você deseja que ela apareça." - -msgid "window1" -msgstr "window1" - -msgid "Available fields" -msgstr "Campos disponíveis" - -msgid "label1" -msgstr "label1" - -msgid "Show in this order" -msgstr "Exibir nesta ordem" - -msgid "label2" -msgstr "label2" - -msgid "Add >>" -msgstr "Incluir >>" - -msgid "<< Remove" -msgstr "<< Remover" - -#, fuzzy -msgid "FIXME: Intive _Attendees..." -msgstr "FIXME: Convidar _participantes..." - -#, fuzzy -msgid "Cut selected region into the clipboard" -msgstr "Recortar item selecionado para a área de tranferência" - -#, fuzzy -msgid "Copy selected region into the clipboard" -msgstr "Copiar item selecionado para a área de transferência" - -#, fuzzy -msgid "Paste selected region into the clipboard" -msgstr "Recortar item selecionado para a área de tranferência" - -msgid "Undo" -msgstr "Desfazer" - -msgid "Undo last operation" -msgstr "Desfazer a última operação" - -#, fuzzy -msgid "Cc" -msgstr "Cc:" - -#, fuzzy -msgid "_Close Calendar" -msgstr "Agenda Gnome" - -msgid "(C) 1998" -msgstr "(C) 1998" - -msgid "gnome-calendar-conduit.png" -msgstr "gnome-calendar-conduit.png" - -#, fuzzy -msgid "Cannot initialze the GnomePilot Daemon" -msgstr "Não é possível iniciar o sistema de componentes Bonobo." - -msgid "Specifies the port on which the Pilot is" -msgstr "Especifica a porta onde o pilot está" - -msgid "PORT" -msgstr "PORTA" - -msgid "If you want to debug the attributes on records" -msgstr "Se você quer depurar os atributos dos registros" - -msgid "Only syncs from desktop to pilot" -msgstr "Apenas sincroniza do computador para o pilot" - -msgid "Only syncs from pilot to desktop" -msgstr "Apenas sincroniza do pilot para o computador" - -#, fuzzy -msgid "Can not create Pilot socket\n" -msgstr "Não foi possível criar caixa de diálogo." - -msgid "Can not bind to device %s\n" -msgstr "Não é possível ligar ao dispositivo %s\n" - -msgid "Failed to get a connection from the Pilot device" -msgstr "Falha ao criar uma conexão com o pilot" - -msgid "pi_accept failed" -msgstr "Falhou pi_accept" - -msgid "" -"\tObject has been modified on desktop and on the pilot, desktop takes " -"precedence\n" -msgstr "" -"\tObjeto foi alterado no computador e no pilot, computador tem a " -"precedência\n" - -msgid "Could not open DatebookDB on the Pilot" -msgstr "Não foi possível abrir DatebookDB no pilot" - -#, fuzzy -msgid "Unable to open DatebookDB" -msgstr "Não é possível abrir o catálogo de endereços" - -msgid "Synced DateBook from Pilot to GnomeCal" -msgstr "Sincronizado DateBook do pilot à Agenda Gnome" - -msgid "_Owner:" -msgstr "_Dono:" - -msgid "Enabled" -msgstr "Habilitado" - -#, fuzzy -msgid "Signature file" -msgstr "Arquivo de assinatura:" - -#, fuzzy -msgid "Camel Providers Configuration" -msgstr "_Configuração de correio ..." - -#, fuzzy -msgid "Evolution can not create its local folders" -msgstr "Evolution - Criar nova pasta" - -#, fuzzy -msgid "_Appointment" -msgstr "Compromissos:" - -#, fuzzy -msgid "Meeting Re_quest" -msgstr "FIXME: Pedido de _reunião" - -#, fuzzy -msgid "_Contact" -msgstr "_Novo contato" - -#, fuzzy -msgid "Task _Request" -msgstr "FIXME: Pedido de t_arefa" - -#, fuzzy -msgid "_Journal Entry" -msgstr "FIXME: Item de _diário" - -#, fuzzy -msgid "_Note" -msgstr "_Notas:" - -msgid "_Selected Items" -msgstr "_Itens selecionados" - -msgid "Clos_e All Items" -msgstr "Fechar _todos os itens" - -msgid "Closes all the open items" -msgstr "Fecha todos os itens abertos" - -#, fuzzy -msgid "Browse..." -msgstr "_Fechar..." - -msgid "_Configure Camel Providers ..." -msgstr "_Configurar provedores Camel" - -msgid "We are sorry, Evolution's Folder Browser can not be initialized." -msgstr "Pedimos desculpas, o navegador de pastas não pode ser iniciado." - -#, fuzzy -msgid "Whether a message preview should be shown" -msgstr "Se a visualização de uma mensagem deve ser exibida" - -msgid "\tObject did not exist, creating a new one\n" -msgstr "\tObjeto não existe, criando um novo\n" - -msgid "Syncing with the pilot..." -msgstr "Sincronizando com o pilot..." - -msgid "IMAP server replied using unknown tokens.\n" -msgstr "Servidor IMAP respondeu usando mensagens desconhecidas.\n" - -msgid "IMAP responded with \"no such message\".\n" -msgstr "IMAP respondeu com \"mensagem desconhecida\".\n" - -msgid "failed.\n" -msgstr "falhou.\n" - -msgid "success.\n" -msgstr "sucesso.\n" - -msgid "T_ype name or select from List:" -msgstr "_Digite o nome ou selecione da lista:" - -#, fuzzy -msgid "Cannot initialize Evolution's notes component." -msgstr "Não é possível iniciar o componente de correio do Evolution." - -#, fuzzy -msgid "Notes Component: Could not initialize bonobo" -msgstr "Não foi possível iniciar Bonobo" |