diff options
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r-- | po/ro.po | 12288 |
1 files changed, 0 insertions, 12288 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po deleted file mode 100644 index 0934cdffda..0000000000 --- a/po/ro.po +++ /dev/null @@ -1,12288 +0,0 @@ -# evolution ro translation -# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. -# Tiberiu Micu <tibimicu@gmx.net>, 2001 -# (sponsored by Marius Andreiana <mandreiana@yahoo.com>) -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution 0.12\n" -"POT-Creation-Date: 2001-07-31 14:52-0400\n" -"Last-Translator: Tiberiu Micu <tibimicu@gmx.net>\n" -"Language-Team: Română <ro@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:1 -msgid "Factory to import VCard files into Evolution." -msgstr "Procesator pentru importul fișierelor GnomeCard in Evolution" - -#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:2 -msgid "Imports VCard files into Evolution." -msgstr "Import fișierele card V în Evolution." - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3605 -msgid "Card: " -msgstr "Card: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3607 -msgid "" -"\n" -"Name: " -msgstr "" -"\n" -"Nume: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3608 -msgid "" -"\n" -" Prefix: " -msgstr "" -"\n" -" Prefix: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3609 -msgid "" -"\n" -" Given: " -msgstr "" -"\n" -" Dat: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3610 -msgid "" -"\n" -" Additional: " -msgstr "" -"\n" -" Suplimentar: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3611 -msgid "" -"\n" -" Family: " -msgstr "" -"\n" -" Familia: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3612 -msgid "" -"\n" -" Suffix: " -msgstr "" -"\n" -" Sufix: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3626 -msgid "" -"\n" -"Birth Date: " -msgstr "" -"\n" -"Data nașterii:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3637 -msgid "" -"\n" -"Address:" -msgstr "" -"\n" -"Adresa:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3639 -msgid "" -"\n" -" Postal Box: " -msgstr "" -"\n" -" Căsuța poștală:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3640 -msgid "" -"\n" -" Ext: " -msgstr "" -"\n" -" Ext: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3641 -msgid "" -"\n" -" Street: " -msgstr "" -"\n" -" Strada: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3642 -msgid "" -"\n" -" City: " -msgstr "" -"\n" -" Oraș: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3643 -msgid "" -"\n" -" Region: " -msgstr "" -"\n" -" Regiunea: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3644 -msgid "" -"\n" -" Postal Code: " -msgstr "" -"\n" -" Cod poștal: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3645 -msgid "" -"\n" -" Country: " -msgstr "" -"\n" -" Țara: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3658 -msgid "" -"\n" -"Delivery Label: " -msgstr "" -"\n" -"Eticheta de livrare:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3670 -msgid "" -"\n" -"Telephones:\n" -msgstr "" -"\n" -"Telefoane:\n" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3673 -msgid "" -"\n" -"Telephone:" -msgstr "" -"\n" -"Telefon:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3697 -msgid "" -"\n" -"E-mail:\n" -msgstr "" -"\n" -"E-mail:\n" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3700 -msgid "" -"\n" -"E-mail:" -msgstr "" -"\n" -"E-mail:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3719 -msgid "" -"\n" -"Mailer: " -msgstr "" -"\n" -"Program de mail:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3725 -msgid "" -"\n" -"Time Zone: " -msgstr "" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3733 -msgid "" -"\n" -"Geo Location: " -msgstr "" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3737 -msgid "" -"\n" -"Business Role: " -msgstr "" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3749 -msgid "" -"\n" -"Org: " -msgstr "" -"\n" -"Org: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3750 -msgid "" -"\n" -" Name: " -msgstr "" -"\n" -" Nume: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3751 -msgid "" -"\n" -" Unit: " -msgstr "" -"\n" -" Unitate:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3752 -msgid "" -"\n" -" Unit2: " -msgstr "" -"\n" -" Unitate2:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3753 -msgid "" -"\n" -" Unit3: " -msgstr "" -"\n" -" Unitate3:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3754 -msgid "" -"\n" -" Unit4: " -msgstr "" -"\n" -" Unitate4" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3758 -msgid "" -"\n" -"Categories: " -msgstr "" -"\n" -"Categorii: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3759 -msgid "" -"\n" -"Comment: " -msgstr "" -"\n" -"Comentariu:" - -#. if (crd->sound.prop.used) { -#. if (crd->sound.type != SOUND_PHONETIC) -#. addPropSizedValue (string, _ ("\nPronunciation: "), -#. crd->sound.data, crd->sound.size); -#. else -#. add_strProp_to_string (string, _ ("\nPronunciation: "), -#. crd->sound.data); -#. -#. add_SoundType (string, crd->sound.type); -#. } -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3772 -msgid "" -"\n" -"Unique String: " -msgstr "" -"\n" -"Șir unic: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3775 -msgid "" -"\n" -"Public Key: " -msgstr "" -"\n" -"Cheia publică:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4037 -msgid "Multiple VCards" -msgstr "Carduri V multiple" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4045 -#, c-format -msgid "VCard for %s" -msgstr "Card V pentru %s" - -#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:21 -#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:22 -#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:23 -#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:33 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1092 -#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:46 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1204 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1018 -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:100 calendar/gui/main.c:58 -msgid "Could not initialize Bonobo" -msgstr "Nu pot inițializa Bonobo" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:201 -msgid "Cursor could not be loaded\n" -msgstr "Nu pot încărca cursorul\n" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:214 -msgid "EBook not loaded\n" -msgstr "EBook neîncărcat\n" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:654 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:778 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:592 -msgid "Could not start wombat server" -msgstr "Nu pot porni serverul wombat" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:655 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:779 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:593 -msgid "Could not start wombat" -msgstr "Nu pot porni wombat" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:687 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:690 -msgid "Could not read pilot's Address application block" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:1 -msgid "A Bonobo control for an address popup." -msgstr "Control Bonobo pentru aparitia unei adrese." - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:2 -msgid "A Bonobo control for displaying an address." -msgstr "Control Bonobo pentru afișarea unei adrese." - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:3 -msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook." -msgstr "Control Bonobo de probă care afișează o agendă." - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:4 -msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard." -msgstr "Control care afișează o agendă minicard pentru Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5 -msgid "Evolution Addressbook minicard viewer" -msgstr "Vizualizor agendă minicard Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6 -msgid "Evolution component for handling contacts." -msgstr "Componentă Evolution pentru manipulare contacte" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7 -msgid "Factory for the Addressbook Minicard control" -msgstr "Procesator pentru controlul agendei minicard" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:8 -msgid "Factory for the Addressbook's address displayer" -msgstr "Procesator pentru afișorul agendei de adrese" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:9 -msgid "Factory for the Addressbook's address popup" -msgstr "Procesator pentru apariția adreselor din agendă" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:10 -msgid "Factory for the Evolution addressbook component." -msgstr "Procesator pentru componentele agendei Evolution." - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:11 -msgid "Factory for the sample Addressbook control" -msgstr "Procesator pentru controlul mostră agendă" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:148 -msgid "LDAP Server" -msgstr "Server LDAP" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:150 -msgid "File" -msgstr "Fișier" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:153 -msgid "Unknown addressbook type" -msgstr "Tip de agendă necunoscut" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:163 -msgid "None (anonymous mode)" -msgstr "Fără (mod anonim)" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:165 -#: camel/camel-sasl-plain.c:32 camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:302 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67 mail/mail-config.glade.h:68 -msgid "Password" -msgstr "Parola" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:168 -msgid "Unknown auth type" -msgstr "Tip de autorizare necunoscut" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:177 -msgid "Base" -msgstr "Baza" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:179 -msgid "One" -msgstr "Unu" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:181 -msgid "Subtree" -msgstr "Subarbore" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:184 -msgid "Unknown scope type" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:349 -msgid "Bind DN:" -msgstr "Legătura DN:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:350 -msgid "FIXME Bind DN Help text here" -msgstr "FIXME Text ajutor pentru legătura DN" - -#. Remember the password? -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:352 -#: mail/mail-config.glade.h:80 mail/mail-mt.c:439 -msgid "Remember this password" -msgstr "Memorez această parolă" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:403 -#: mail/mail-config.glade.h:44 -msgid "Host:" -msgstr "Gazdă:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:404 -msgid "FIXME Host help text here." -msgstr "FIXME Text ajutor gazdă" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:406 -msgid "Root DN:" -msgstr "Rădăcina DN" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:407 -msgid "FIXME Root DN help text here." -msgstr "FIXME Text ajutor rădăcina DN" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:411 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:412 -msgid "FIXME Port help text here." -msgstr "FIXME Text ajutor port" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:432 -msgid "Search Scope:" -msgstr "Domeniu căutare:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:479 -msgid "Authentication:" -msgstr "Autentificare:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:501 -msgid "Advanced LDAP Options" -msgstr "Opțiuni avansate LDAP " - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:522 -#: mail/mail-config.glade.h:69 -msgid "Path:" -msgstr "Cale:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:523 -msgid "FIXME Path Help text here" -msgstr "FIXME Text ajutor cale" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:528 -msgid "Create path if it doesn't exist." -msgstr "Creez calea dacă nu există." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:663 -msgid "Edit Addressbook" -msgstr "Editare agendă" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:665 -msgid "Add Addressbook" -msgstr "Adăugare agendă" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:683 -msgid "" -"Select the kind of addressbook you have, and enter the relevant information " -"about it." -msgstr "" -"Alegeți tipul de agendă pe care îl aveți, și introduceți informațiile " -"relevante" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:691 -#: mail/mail-config.glade.h:58 my-evolution/e-summary-preferences.c:881 -msgid "Name:" -msgstr "Nume:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:692 -msgid "FIXME Name help text here" -msgstr "FIXME Text ajutor nume" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:694 -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 -msgid "Description:" -msgstr "Descriere:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:695 -msgid "FIXME Description help text here" -msgstr "FIXME Text ajutor descriere" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1 -msgid "Addressbook Sources" -msgstr "Surse agendă" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:2 -msgid "De_lete" -msgstr "Șterge" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:3 -msgid "Name" -msgstr "Nume" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:4 -msgid "URI" -msgstr "URI" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:5 -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 -#: mail/mail-config.glade.h:108 -msgid "_Add" -msgstr "_Adaugă" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:6 -#: mail/mail-config.glade.h:110 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:9 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 -#: ui/evolution.xml.h:46 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editează" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:118 -msgid "Other Contacts" -msgstr "Alte contacte" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:345 -#, c-format -msgid "Enter password for %s" -msgstr "Introduceți parola pentru %s" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:373 -msgid "Unable to open addressbook" -msgstr "Nu pot deschide agenda" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:380 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either\n" -"means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n" -"is down" -msgstr "" -"Nu pot deschide această agendă. Aceasta poate însemna\n" -"că ați introdus URI incorect, sau serverul LDAP\n" -"e căzut" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:385 -msgid "" -"This version of Evolution does not have LDAP support\n" -"compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n" -"you must compile the program from the CVS sources after\n" -"retrieving OpenLDAP from the link below.\n" -msgstr "" -"Această versiune de Evolution nu are compilat suport LDAP.\n" -"Dacă doriți să folosiți LDAP în Evolution trebuie să compilați\n" -"programul din sursele CVS după ce descărcați OpenLDAP urmând\n" -"legătura următoare.\n" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:393 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. Please check that the\n" -"path exists and that you have permission to access it." -msgstr "" -"Nu pot deschide această agendă. Vă rog verificați dacă există calea\n" -"și daca aveți drepturi de acces." - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:554 -msgid "Any field contains" -msgstr "Orice câmp conține" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:555 -msgid "Name contains" -msgstr "Numele conține" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:556 -msgid "Email contains" -msgstr "Email-ul conține" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:557 -msgid "Category contains" -msgstr "Categoria conține" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:707 -msgid "The URI that the Folder Browser will display" -msgstr "URI pe care navigatorul dosarelor îl va afișa" - -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:466 -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1536 -msgid "Primary Email" -msgstr "Email principal" - -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:476 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1537 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:728 -msgid "Email 2" -msgstr "Email 2" - -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:486 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1538 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:729 -msgid "Email 3" -msgstr "Email 3" - -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:579 -msgid "Select an Action" -msgstr "Selectez o acțiune" - -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:585 -#, c-format -msgid "Create a new contact \"%s\"" -msgstr "Crează contact nou \"%s\"" - -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:597 -#, c-format -msgid "Add address to existing contact \"%s\"" -msgstr "Adaugă adresa la contactul existent \"%s\"" - -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:859 -msgid "Querying Addressbook..." -msgstr "Căutare agendă..." - -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:916 -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:388 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:274 -msgid "Edit Contact Info" -msgstr "Editare informații contact" - -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:946 -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:424 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:341 -msgid "Add to Contacts" -msgstr "Adaugă la contacte" - -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:989 -msgid "Merge E-Mail Address" -msgstr "Reunește adresele email:" - -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:365 -msgid "Disable Queries" -msgstr "Dezactivare interogări" - -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:365 -msgid "Enable Queries (Dangerous!)" -msgstr "Activare interogări (Periculos!)" - -#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:1 -msgid "Evolution's addressbook name selection interface." -msgstr "Interfața de selectare nume a agendei Evolution." - -#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:2 -msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface" -msgstr "Procesator interfața de selectare nume a agendei" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:156 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:630 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:477 filter/filter-filter.c:401 -#: filter/filter-rule.c:549 filter/filter.glade.h:9 -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1168 -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1218 -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1279 shell/e-shortcuts-view.c:272 -#: shell/e-shortcuts-view.c:481 -msgid "Remove" -msgstr "Șterge" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:171 -msgid "Remove All" -msgstr "Șterge tot" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:195 -msgid "Send HTML Mail?" -msgstr "Trimit mail HTML?" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:327 -#, fuzzy -msgid "Unnamed Contact" -msgstr "Contact schimbat:" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:403 -msgid "Unable to get local storage. This should never happen." -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 -msgid "Message Recipients" -msgstr "Destinatari mesaj" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 -msgid "Select Names" -msgstr "Selecție nume" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3 -msgid "Select name from _folder:" -msgstr "Selecție nume din dosar:" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4 -msgid "_Category:" -msgstr "_Categorie:" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5 -#: mail/mail-search-dialogue.c:113 -msgid "_Search" -msgstr "_Caută" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 -msgid "Anni_versary:" -msgstr "Ani_versare:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 -msgid "B_usiness" -msgstr "Servici_u" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 -msgid "Business _Fax" -msgstr "_Fax serviciu" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 -msgid "Ca_tegories..." -msgstr "Ca_tegorii..." - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 -msgid "Contact Editor" -msgstr "Editor de contacte" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:135 -msgid "Details" -msgstr "Detalii" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 -msgid "File As:" -msgstr "Fișier ca:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 -msgid "General" -msgstr "General" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 -msgid "New phone type" -msgstr "Tip nou de telefon" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -msgid "No_tes:" -msgstr "No_tițe" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -msgid "Organi_zation:" -msgstr "Organi_zație:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -msgid "Phone Types" -msgstr "Tipuri de telefon" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 -msgid "Wants to receive _HTML mail" -msgstr "Doriți sa primiți mail-uri _HTML" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 -msgid "Web page address:" -msgstr "Adresa paginii de web:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 -msgid "_Address..." -msgstr "_Adresa..." - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 -msgid "_Assistant's name:" -msgstr "Nume _asistent:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -msgid "_Birthday:" -msgstr "Ziua de naștere:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -msgid "_Business" -msgstr "Serviciu" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:20 -msgid "_Contacts..." -msgstr "_Contacte..." - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1447 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 mail/folder-browser.c:1306 -#: mail/mail-config.glade.h:109 ui/evolution-mail-message.xml.h:87 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:15 ui/evolution.xml.h:45 -msgid "_Delete" -msgstr "_Șterge" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -msgid "_Department:" -msgstr "_Departament:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 -msgid "_Full Name..." -msgstr "_Nume complet..." - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 -msgid "_Home" -msgstr "_Acasă" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 -msgid "_Job title:" -msgstr "_Funcția:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 -msgid "_Manager's Name:" -msgstr "_Nume manager:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -msgid "_Mobile" -msgstr "_Mobil" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 -msgid "_Nickname:" -msgstr "Poreclă:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 -msgid "_Office:" -msgstr "Birou:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 -msgid "_Profession:" -msgstr "_Profesie:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 -msgid "_Spouse:" -msgstr "_Soț/soție:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 -msgid "_This is the mailing address" -msgstr "_Aceasta este adresa de expediere" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1 -msgid "Delete Contact?" -msgstr "Șterg persoana de contact?" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:721 -msgid "This contact belongs to these categories:" -msgstr "Această persoană de contact aparține categoriilor:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1494 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:736 -msgid "Assistant" -msgstr "Asistent" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1495 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1562 -msgid "Business" -msgstr "Serviciu" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1496 -msgid "Business 2" -msgstr "Serviciu 2" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1497 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:716 -msgid "Business Fax" -msgstr "Fax serviciu" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1498 -msgid "Callback" -msgstr "Rechemare" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1499 -msgid "Car" -msgstr "Mașină" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1500 -msgid "Company" -msgstr "Companie" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1501 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1563 -msgid "Home" -msgstr "Adresa de acasă" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1502 -msgid "Home 2" -msgstr "Adresa de acasă 2" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1503 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:717 -msgid "Home Fax" -msgstr "Fax acasă" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1504 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:720 -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1505 -msgid "Mobile" -msgstr "Mobil" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1506 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1564 -#: mail/mail-config.glade.h:64 -msgid "Other" -msgstr "Alte" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1507 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:722 -msgid "Other Fax" -msgstr "Alt Fax" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1508 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:723 -msgid "Pager" -msgstr "Pager" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1509 -msgid "Primary" -msgstr "Principal" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1510 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:724 -msgid "Radio" -msgstr "Radio" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1511 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:725 -msgid "Telex" -msgstr "Telex" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1512 -msgid "TTY/TDD" -msgstr "TTY/TDD" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:260 -msgid "Contact Quick-Add" -msgstr "Contact Adăugare-Rapidă" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:262 -msgid "Edit Full" -msgstr "Editare completă" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:288 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:703 -msgid "Full Name" -msgstr "Nume complet" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:294 -msgid "E-mail" -msgstr "E-mail" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 -msgid "Address _2:" -msgstr "Adresa _2" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 -msgid "Canada" -msgstr "Canada" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 -msgid "Check Address" -msgstr "Verifică adresa" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 -msgid "Countr_y:" -msgstr "Țara" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 -msgid "Finland" -msgstr "Finlanda" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 -msgid "USA" -msgstr "SUA" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 -msgid "_Address:" -msgstr "_Adresa:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 -msgid "_City:" -msgstr "Lo_calitate:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 -msgid "_PO Box:" -msgstr "Căsuța _poștală:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:10 -msgid "_State/Province:" -msgstr "_Stat/Provincie" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:11 -msgid "_ZIP Code:" -msgstr "Cod poștal:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 -msgid "Check Full Name" -msgstr "Verificare nume" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2 -msgid "Dr." -msgstr "Dr." - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 -msgid "Esq." -msgstr "Esq." - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 -msgid "I" -msgstr "I" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5 -msgid "II" -msgstr "II" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6 -msgid "III" -msgstr "III" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 -msgid "Jr." -msgstr "Jr." - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8 -msgid "Miss" -msgstr "D-ra." - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9 -msgid "Mr." -msgstr "Dl." - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10 -msgid "Mrs." -msgstr "D-na." - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11 -msgid "Ms." -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12 -msgid "Sr." -msgstr "Sr." - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13 -msgid "_First:" -msgstr "Prenume:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 -msgid "_Last:" -msgstr "Nume:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 -msgid "_Middle:" -msgstr "Inițiala tatălui:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 -msgid "_Suffix:" -msgstr "_Sufix:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 -msgid "_Title:" -msgstr "_Titlu:" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 -msgid "List _name:" -msgstr "_Nume listă:" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2 -msgid "Members" -msgstr "Membri" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 -msgid "Type an email address or drag a contact into the list below:" -msgstr "" -"Introduceți o adresă de email sau trageți contactul în lista de mai jos:" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 -msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" -msgstr "Ascund adresele când trimiteți mail la această listă" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 -msgid "_Remove" -msgstr "Ște_rge" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 -msgid "contact-list-editor" -msgstr "editor-lista-contact" - -#. Construct the app -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:228 -msgid "Contact List Editor" -msgstr "Editor lista de contacte" - -#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:1 -msgid "Add Anyway" -msgstr "Adaug oricum" - -#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:2 -#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:3 -msgid "Duplicate Contact Detected" -msgstr "Dublează contactul detectat" - -#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:3 -msgid "New Contact:" -msgstr "Contact nou" - -#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:4 -msgid "Original Contact:" -msgstr "Contact original:" - -#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:5 -msgid "" -"The name or email address of this contact already exists\n" -"in this folder. Would you like to add it anyway?" -msgstr "" -"Numele sau adresa de email a acestui contact există deja\n" -"în acest dosar. Doriți să continuați în acest caz?" - -#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:1 -msgid "Changed Contact:" -msgstr "Contact schimbat:" - -#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:2 -msgid "Conflicting Contact:" -msgstr "Contact în conflict:" - -#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:4 -msgid "" -"The changed email or name of this contact already\n" -"exists in this folder. Would you like to add it anyway?" -msgstr "" -"Emailul modificat sau numele acestui contact există deja\n" -"în acest dosar. Doriți să continuați în acest caz?" - -#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "_Change Anyway" -msgstr "Schimbă oricum" - -#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:158 -#: mail/mail-search.c:258 -msgid "Search" -msgstr "Caută" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1 -msgid "123" -msgstr "123" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:2 -msgid "a" -msgstr "a" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:3 -msgid "b" -msgstr "b" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:4 -msgid "c" -msgstr "c" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:5 -msgid "d" -msgstr "d" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:6 -msgid "e" -msgstr "e" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:7 -msgid "f" -msgstr "f" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:8 -msgid "g" -msgstr "g" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:9 -msgid "h" -msgstr "h" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:10 -msgid "i" -msgstr "i" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:11 -msgid "j" -msgstr "j" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:12 -msgid "k" -msgstr "k" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:13 -msgid "l" -msgstr "l" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:14 -msgid "m" -msgstr "m" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:15 -msgid "n" -msgstr "n" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:16 -msgid "o" -msgstr "o" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:17 -msgid "p" -msgstr "p" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:18 -msgid "q" -msgstr "q" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:19 -msgid "r" -msgstr "r" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:20 -msgid "s" -msgstr "s" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:21 -msgid "t" -msgstr "t" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:22 -msgid "u" -msgstr "u" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:23 -msgid "v" -msgstr "v" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:24 -msgid "w" -msgstr "w" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:25 -msgid "x" -msgstr "x" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:26 -msgid "y" -msgstr "y" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:27 -msgid "z" -msgstr "z" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:135 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:230 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:541 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:601 -msgid "Save as VCard" -msgstr "Salvează ca și card V" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:231 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:602 -msgid "Send contact to other" -msgstr "Trimite contact la altcineva" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:232 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:603 -msgid "Send message to contact" -msgstr "Trimite mesaj la contact" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:233 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:604 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63 ui/evolution-tasks.xml.h:10 -#: ui/my-evolution.xml.h:2 -msgid "Print" -msgstr "Tipărește" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:234 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:605 -msgid "Print Envelope" -msgstr "Tipărește plic" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:235 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:606 filter/filter.glade.h:2 -#: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/mail-accounts.c:267 -#: mail/mail-config.glade.h:28 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:16 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:6 -msgid "Delete" -msgstr "Șterg" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:128 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:68 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:451 -msgid "Error modifying card" -msgstr "Eroare la modificare card" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:34 -msgid "Success" -msgstr "Succes" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:35 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:336 shell/e-storage.c:497 -msgid "Unknown error" -msgstr "Eroare necunoscută" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:36 -msgid "Repository offline" -msgstr "Depozitare offline" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37 shell/e-storage.c:491 -msgid "Permission denied" -msgstr "Acces interzis" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:38 -msgid "Card not found" -msgstr "Nu găsesc card-ul" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:39 -msgid "Card ID already exists" -msgstr "ID-ul card-ului există deja" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:40 -msgid "Protocol not supported" -msgstr "Protocol nesuportat" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:41 -msgid "Canceled" -msgstr "Anulat" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:42 -msgid "Other error" -msgstr "Altă eroare" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:59 -msgid "Error adding list" -msgstr "Eroare adăugare listă" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:59 -msgid "Error adding card" -msgstr "Eroare adăugare card" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:68 -msgid "Error modifying list" -msgstr "Eroare la modificarea listei" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:78 -msgid "Error removing list" -msgstr "Eroare la ștergerea listei" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:78 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1086 -msgid "Error removing card" -msgstr "Eroare ștergere card" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:701 -msgid "* Click here to add a contact *" -msgstr "* Clic aici să adăugați un contact *" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:702 -msgid "File As" -msgstr "Fișier ca" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:704 -msgid "Email" -msgstr "Email" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:705 -msgid "Primary Phone" -msgstr "Telefon principal" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:706 -msgid "Assistant Phone" -msgstr "Telefon asistent" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:707 -msgid "Business Phone" -msgstr "Telefon serviciu" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:708 -msgid "Callback Phone" -msgstr "Telefon revenire" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:709 -msgid "Company Phone" -msgstr "Telefon companie" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:710 -msgid "Home Phone" -msgstr "Telefon acasă" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:711 -msgid "Organization" -msgstr "Organizație" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:712 -msgid "Business Address" -msgstr "Adresa serviciu" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:713 -msgid "Home Address" -msgstr "Adresa acasă" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:714 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Telefon mobil" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:715 -msgid "Car Phone" -msgstr "Telefon mașină" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:718 -msgid "Business Phone 2" -msgstr "Telefon serviciu 2" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:719 -msgid "Home Phone 2" -msgstr "Telefon acasă 2" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:721 -msgid "Other Phone" -msgstr "Alt telefon" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:726 -msgid "TTY" -msgstr "TTY" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:727 -msgid "Other Address" -msgstr "Altă adresă" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:730 -msgid "Web Site" -msgstr "Site web" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:731 -msgid "Department" -msgstr "Departament" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:732 -msgid "Office" -msgstr "Birou" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:733 -msgid "Title" -msgstr "Titlu" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:734 -msgid "Profession" -msgstr "Profesie" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:735 -msgid "Manager" -msgstr "Manager" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:737 -msgid "Nickname" -msgstr "Poreclă" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:738 -msgid "Spouse" -msgstr "Soț/soție" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:739 -msgid "Note" -msgstr "Notă" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:740 -msgid "Free-busy URL" -msgstr "URL liber-ocupat" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1083 -msgid "Done." -msgstr "Gata." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1115 -msgid "Removing cards..." -msgstr "Ștergere card-uri..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:283 -msgid "Save in addressbook" -msgstr "Salvează in agendă" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:151 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view\n" -"\n" -"Double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Nu există articole de vizualizat\n" -"\n" -"Dublu-click aici pentru crea un contact nou." - -#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:26 -msgid "Card View" -msgstr "Vizualizare card" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 -msgid "10 pt. Tahoma" -msgstr "10 pt. Tahoma" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2 -msgid "8 pt. Tahoma" -msgstr "8 pt. Tahoma" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3 -msgid "Blank forms at end:" -msgstr "Formulare goale la sfirșit:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 -msgid "Body" -msgstr "Corp" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5 -msgid "Bottom:" -msgstr "Jos:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 -msgid "Dimensions:" -msgstr "Dimensiuni:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "F_ont..." -msgstr "Font..." - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 -msgid "Fonts" -msgstr "Fonturi" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 -msgid "Footer:" -msgstr "Subsol:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 -msgid "Format" -msgstr "Format" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 -msgid "Header" -msgstr "Antet" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 -msgid "Header/Footer" -msgstr "Antet/Subsol" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 -msgid "Headings" -msgstr "Titluri" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 -msgid "Headings for each letter" -msgstr "Titluri pentru fiecare scrisoare" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 -msgid "Height:" -msgstr "Înălțime:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 -msgid "Immediately follow each other" -msgstr "Urmează imediat unul după altul" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 -msgid "Include:" -msgstr "Include:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 -msgid "Landscape" -msgstr "Peisaj" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 -msgid "Left:" -msgstr "Stînga" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 -msgid "Letter tabs on side" -msgstr "Tab-uri scrisoare în lateral" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 -msgid "Margins" -msgstr "Margini" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 -msgid "Number of columns:" -msgstr "Număr de coloane" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 -msgid "Options" -msgstr "Opțiuni" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientare" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 -msgid "Page" -msgstr "Pagină" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 -msgid "Page Setup:" -msgstr "Setări pagină" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 -msgid "Paper" -msgstr "Hîrtie" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 -msgid "Paper source:" -msgstr "Sursa hirtie" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 -msgid "Portrait" -msgstr "Portret" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 -msgid "Preview:" -msgstr "Previzualizare:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 -msgid "Print using gray shading" -msgstr "Tipăresc folosind umbre de gri" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 -msgid "Reverse on even pages" -msgstr "Inversez fiecare pagină" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 -msgid "Right:" -msgstr "Dreapta:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 -msgid "Sections:" -msgstr "Secțiuni:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 -msgid "Shading" -msgstr "Umbrire" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -msgid "Size:" -msgstr "Dimensiune:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 -msgid "Start on a new page" -msgstr "Pornește cu o pagină nouă" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 -msgid "Style name:" -msgstr "Nume stil:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 -msgid "Top:" -msgstr "Sus:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 -msgid "Type:" -msgstr "Tip:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 -msgid "Width:" -msgstr "Lățime:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 -#, fuzzy -msgid "_Font..." -msgstr "Font..." - -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:735 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:548 -msgid "Error while communicating with calendar server" -msgstr "Eroare in timpul comunicării cu serverul calendar" - -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:839 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:842 -msgid "Could not read pilot's Calendar application block" -msgstr "Nu pot citi pilotul blocului aplicație calendar" - -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:653 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:656 -msgid "Could not read pilot's ToDo application block" -msgstr "Nu pot citi pilotul blocului aplicație ToDo" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1 -msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar." -msgstr "Mostră de control Bonobo care afișeaza un calendar." - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:2 -msgid "Evolution calendar executive summary component." -msgstr "" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:3 -msgid "Evolution calendar iTip/iMip viewer" -msgstr "Evolution calendar iTip/iMip vizualizator" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:4 -msgid "Evolution component for handling the calendar." -msgstr "Componentă Evolution pentru manipularea calendarului." - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:5 -msgid "Factory for the Calendar Summary component." -msgstr "Procesator pentru componenta Centralizator a calendarului" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:6 -msgid "Factory for the Evolution calendar component." -msgstr "Procesator pentru componenta calendarului Evolution." - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:7 -msgid "Factory for the calendar iTip view control" -msgstr "Procesator pentru controlul calendar iTip" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:8 -msgid "Factory for the sample Calendar control" -msgstr "Procesator pentru mostra controlului calendar" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:9 -#, fuzzy -msgid "Factory to centralize calendar component editor dialogs" -msgstr "Procesator pentru componenta calendarului Evolution." - -#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:1 -msgid "Alarm notification service" -msgstr "Serviciu notificare alarme" - -#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:2 -msgid "Factory for the alarm notification service" -msgstr "Procesator pentru serviciul notificare alarme" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:151 -#, c-format -msgid "Notification about your appointment starting on %s and ending on %s" -msgstr "" -"Notificare depre întâlnirea dumneavoastră ce începe la %s și se termină la %s" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:155 -#, c-format -msgid "Notification about your appointment starting on %s" -msgstr "Notificare depre întâlnirea dumneavoastră ce începe la %s" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:160 -#, c-format -msgid "Notification about your appointment ending on %s" -msgstr "Notificare depre întâlnirea dumneavoastră ce se trmină la %s" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:164 -msgid "Notification about your appointment" -msgstr "Notificare depre întâlnirea dumneavoastră" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:171 -#, c-format -msgid "Notification about your task starting on %s and ending on %s" -msgstr "" -"Notificare depre sarcina dumneavoastră ce începe la %s și se termină la %s" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:175 -#, c-format -msgid "Notification about your task starting on %s" -msgstr "Notificare depre sarcina dumneavoastră ce începe la %s" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:180 -#, c-format -msgid "Notification about your task ending on %s" -msgstr "Notificare depre sarcina dumneavoastră ce începe la %s" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:184 -msgid "Notification about your task" -msgstr "Notificare despre sarcina dumneavoastră" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:266 -msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M" -msgstr "Alarma în %A %b %d %Y %H:%M" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 -msgid "C_lose" -msgstr "Închide" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -msgid "Snoo_ze" -msgstr "Sforăie" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 -msgid "Snooze time (minutes)" -msgstr "Durata de sforăire (minute)" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 -msgid "_Edit appointment" -msgstr "_Editează întălnire" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:487 -msgid "No description available." -msgstr "Nu e disponibilă o descriere." - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:700 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:999 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1055 -msgid "Reminder of your appointment at " -msgstr "Amintește de întâlnire la " - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:991 -msgid "Snooze" -msgstr "Sforăie" - -#. Idea: we need Snooze option :-) -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1004 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1059 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:58 -#, c-format -msgid "" -"It is %s. The Unix time is %ld right now. We just thought you may like to " -"know." -msgstr "" -"Este %s. Ora sistemului Unix este acum %ld. Ne-am gândit că poate vrei să " -"ști." - -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:95 calendar/gui/main.c:53 -msgid "Could not initialize GNOME" -msgstr "Nu pot inițializa GNOME" - -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:103 calendar/gui/main.c:70 -msgid "Could not initialize gnome-vfs" -msgstr "Nu pot inițializa gnome-vfs" - -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:115 -msgid "Could not create the alarm notify service factory" -msgstr "Nu pot crea procesatorul servicului de notificare alarmă" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:402 -#, fuzzy -msgid "%A %d %B %Y" -msgstr "%A, %d %B %Y" - -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, -#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:408 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:289 -#: calendar/gui/e-day-view.c:1344 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a %d %b" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:410 calendar/gui/calendar-commands.c:415 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:417 -#, fuzzy -msgid "%a %d %b %Y" -msgstr "%a %d %Y" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:425 -msgid "%B" -msgstr "" - -#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:427 calendar/gui/calendar-commands.c:432 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:434 widgets/misc/e-calendar-item.c:1068 -msgid "%B %Y" -msgstr "%B %Y" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:586 -msgid "" -"Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup." -msgstr "Nu pot crea vederea calendar. Verificați setările pentru ORBit si OAF" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:391 calendar/gui/calendar-model.c:997 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:307 -msgid "Public" -msgstr "Public" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:394 calendar/gui/calendar-model.c:999 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:308 -msgid "Private" -msgstr "Privat" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:397 calendar/gui/calendar-model.c:1001 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:309 -msgid "Confidential" -msgstr "Confidențial" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:400 calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:349 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:385 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:576 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:611 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:676 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1226 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1242 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:223 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:58 widgets/misc/e-charset-picker.c:438 -msgid "Unknown" -msgstr "Necunoscut" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:497 -msgid "N" -msgstr "N" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:497 -msgid "S" -msgstr "S" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:499 -msgid "E" -msgstr "E" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:499 -msgid "W" -msgstr "W" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:537 calendar/gui/calendar-model.c:1183 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:329 mail/message-list.c:625 -msgid "High" -msgstr "Ridicat" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:539 calendar/gui/calendar-model.c:1185 -#: calendar/gui/calendar-model.c:1708 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:330 mail/message-list.c:624 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:541 calendar/gui/calendar-model.c:1187 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:331 mail/message-list.c:623 -msgid "Low" -msgstr "Scăzut" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:577 calendar/gui/calendar-model.c:1239 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:383 -msgid "Transparent" -msgstr "Transparent" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:580 calendar/gui/calendar-model.c:1241 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:382 -msgid "Opaque" -msgstr "Opac" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:734 calendar/gui/calendar-model.c:1293 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403 -msgid "Not Started" -msgstr "Nepornit" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:737 calendar/gui/calendar-model.c:1295 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 -msgid "In Progress" -msgstr "În derulare" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:740 calendar/gui/calendar-model.c:1297 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:648 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:671 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405 -msgid "Completed" -msgstr "Terminat" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:743 calendar/gui/calendar-model.c:1299 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:406 camel/camel-service.c:544 -#: camel/camel-service.c:580 -msgid "Cancelled" -msgstr "Revocat" - -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: calendar/gui/calendar-model.c:893 e-util/e-time-utils.c:307 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" - -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: calendar/gui/calendar-model.c:896 e-util/e-time-utils.c:316 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:901 -#, c-format -msgid "" -"The date must be entered in the format: \n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Data trebuie introdusă în formatul: \n" -"\n" -"%s" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:981 -msgid "" -"The classification must be 'Public', 'Private', 'Confidential' or 'None'" -msgstr "" -"Clasificarea trebuie să fie 'Public', 'Privat', 'Confidențial' sau " -"'Neclasificat'" - -#. An empty string is the same as 'None'. -#: calendar/gui/calendar-model.c:995 calendar/gui/calendar-model.c:1237 -#: calendar/gui/calendar-model.c:1291 -#: calendar/gui/dialogs/e-timezone-dialog.c:202 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:327 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:306 calendar/gui/e-calendar-table.c:381 -#: mail/mail-account-gui.c:1385 mail/mail-accounts.c:134 -#: mail/mail-accounts.c:388 mail/mail-config.glade.h:61 -#: shell/e-shell-view.c:1405 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:437 widgets/misc/e-dateedit.c:1356 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1471 -msgid "None" -msgstr "Inexistent" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1087 -msgid "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" -msgstr "" -"Poziția geografică trebuie introdusă in format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1127 -msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" -msgstr "Valorile procentuale pot fi între 0 și 100, inclusiv" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1168 -msgid "The priority must be 'High', 'Normal', 'Low' or 'Undefined'." -msgstr "Prioritatea poate fi 'Ridicat', 'Normal', 'Scăzut', 'Nedefinit'." - -#. An empty string is the same as 'None'. -#: calendar/gui/calendar-model.c:1181 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:18 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:332 -msgid "Undefined" -msgstr "Nedefinit" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1222 -msgid "The transparency must be 'Transparent', 'Opaque', or 'None'." -msgstr "" -"Nivelul de transparență poate fi 'Transparent', 'Opac', sau 'Inexistent'." - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1710 -msgid "Recurring" -msgstr "" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1712 -msgid "Assigned" -msgstr "Alocat" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1718 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:620 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:630 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1158 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1254 -msgid "Yes" -msgstr "Da" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1718 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:632 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1255 -msgid "No" -msgstr "Nu" - -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:149 views/calendar/galview.xml.h:1 -msgid "Day View" -msgstr "Afișare zi" - -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:152 views/calendar/galview.xml.h:4 -msgid "Work Week View" -msgstr "Afișare săptămână de lucru" - -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:155 views/calendar/galview.xml.h:3 -msgid "Week View" -msgstr "Afișare săptamână" - -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:158 views/calendar/galview.xml.h:2 -msgid "Month View" -msgstr "Afișare lună" - -#: calendar/gui/control-factory.c:128 -msgid "The URI that the calendar will display" -msgstr "URI afișat de calendar" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:354 -msgid "Audio Alarm Options" -msgstr "Opțiuni alarmă audio" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:363 -msgid "Message Alarm Options" -msgstr "Opțiuni mesaje alarmă" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:372 -msgid "Mail Alarm Options" -msgstr "Opțiuni alarmă mail" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:381 -msgid "Program Alarm Options" -msgstr "Opțiuni alarmă program" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:390 -msgid "Unknown Alarm Options" -msgstr "Opțiuni alarmă necunoscute" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1 -msgid "Alarm Repeat" -msgstr "Repetare alarmă" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2 -msgid "FIXME: mail alarm options" -msgstr "FIXME: opțiuni alarma mail" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3 -msgid "Message to Display" -msgstr "Mesaj de afișat" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4 -msgid "Play sound:" -msgstr "Redă sunetul:" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5 -msgid "Repeat the alarm" -msgstr "Repetă alarma" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6 -msgid "Run program:" -msgstr "Rulează programul:" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7 -msgid "With these arguments:" -msgstr "Cu argumentele:" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8 filter/filter-datespec.c:83 -msgid "days" -msgstr "zile" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:9 -msgid "extra times every" -msgstr "timp în plus la fiecare" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter-datespec.c:84 -msgid "hours" -msgstr "ore" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 filter/filter-datespec.c:85 -msgid "minutes" -msgstr "minute" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:284 -#, c-format -msgid "%d days" -msgstr "%d zile" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:286 -msgid "1 day" -msgstr "1 zi" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:289 -#, c-format -msgid "%d weeks" -msgstr "%d săptămîni" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:291 -msgid "1 week" -msgstr "1 săptămînă" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:294 -#, c-format -msgid "%d hours" -msgstr "%d ore" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:296 -msgid "1 hour" -msgstr "1 oră" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:299 -#, c-format -msgid "%d minutes" -msgstr "%d minute" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:301 -msgid "1 minute" -msgstr "1 minut" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:304 -#, c-format -msgid "%d seconds" -msgstr "%d secunde" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:306 -msgid "1 second" -msgstr "1 secundă" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:331 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 -msgid "Play a sound" -msgstr "Redă un sunet" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:335 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 -msgid "Display a message" -msgstr "Afișează un mesaj" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:339 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 -msgid "Send an email" -msgstr "Trimite un email" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:343 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 -msgid "Run a program" -msgstr "Rulează un program" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:361 -msgid "before start of appointment" -msgstr "înainte de începerea întâlnirii" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:364 -msgid "after start of appointment" -msgstr "după începerea întâlnirii" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:374 -msgid "before end of appointment" -msgstr "înainte de sfîrșitul întâlnirii" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:377 -msgid "after end of appointment" -msgstr "după sfîrșitul întâlnirii" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 -msgid "Basics" -msgstr "Baze" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:298 -msgid "Date/Time:" -msgstr "Data/Ora" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 -msgid "Reminders" -msgstr "Memorator" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:287 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 -msgid "Summary:" -msgstr "Cuprins:" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11 -msgid "_Options..." -msgstr "_Opțiuni..." - -#. Automatically generated. Do not edit. -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12 filter/libfilter-i18n.h:2 -msgid "after" -msgstr "după" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13 filter/libfilter-i18n.h:6 -msgid "before" -msgstr "înainte" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14 -msgid "day(s)" -msgstr "zi(le)" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15 -msgid "end of appointment" -msgstr "sfârșit întâlnire" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 -msgid "hour(s)" -msgstr "ora" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:111 -msgid "minute(s)" -msgstr "minut(e)" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:18 -msgid "start of appointment" -msgstr "început întâlnire" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -msgid "05 minutes" -msgstr "05 minute" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 -msgid "10 minutes" -msgstr "10 minute" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3 -msgid "12 hour (am/pm)" -msgstr "12 ore (am/pm)" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4 -msgid "15 minutes" -msgstr "15 minute" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5 -msgid "24 hour" -msgstr "24 ore" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 -msgid "30 minutes" -msgstr "30 minute" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 -msgid "60 minutes" -msgstr "60 minute" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 -msgid "Beep when alarm windows appear." -msgstr "Beep cînd apare fereastra alarmei." - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:5 shell/e-shortcuts.c:985 -msgid "Calendar" -msgstr "Calendar" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 -msgid "Calendar Preferences" -msgstr "Preferințe calendar" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 -msgid "Color for overdue tasks" -msgstr "Culoare pentru sarcinile întârziate" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 -msgid "Color for tasks due today" -msgstr "Culoare pentru sarcinile de astăzi" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 -msgid "Colors for Tasks" -msgstr "Culoare pentru sarcini" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 -msgid "Compress weekends in month view" -msgstr "Comprimă weekend-urile la afișarea lunii" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -msgid "Date Navigator" -msgstr "Data navigator" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 -msgid "Defaults" -msgstr "Implicit" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -#: mail/mail-config.glade.h:30 -msgid "Display" -msgstr "Afișează" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -msgid "End of day:" -msgstr "Sfirșit zi:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -msgid "First day of week:" -msgstr "Prima zi a săptăminii:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -msgid "Fri" -msgstr "Vin" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:969 -msgid "Friday" -msgstr "Vineri" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -msgid "Mon" -msgstr "Lun" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:965 -msgid "Monday" -msgstr "Luni" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -msgid "Notification Options" -msgstr "Opțiuni noficare" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 -msgid "Overdue tasks" -msgstr "Sarcini întârziate" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 -msgid "Remind me of all appointments" -msgstr "Amintește-mi toate întâlnirile" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 -msgid "Sat" -msgstr "Sâm" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:970 -msgid "Saturday" -msgstr "Sâmbătă" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 -msgid "Show appointment end times in week and month views" -msgstr "" -"Arată termenul de final al întâlnirilor la afișarea săptămânii și lunii" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 -msgid "Show week numbers" -msgstr "Arată numărul de săptămâni" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 -msgid "Start of day:" -msgstr "Început zi:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -msgid "Sun" -msgstr "Dum" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:971 -msgid "Sunday" -msgstr "Duminică" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 -msgid "Task List" -msgstr "Lista de sarcini" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 -msgid "Tasks due today" -msgstr "Sarcini pentru azi" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 -msgid "Thu" -msgstr "Joi" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:968 -msgid "Thursday" -msgstr "Joi" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 -msgid "Time" -msgstr "Timp" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 -msgid "Time divisions:" -msgstr "Diviziuni de timp:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 -msgid "Time format:" -msgstr "Format timp:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 -msgid "Time zone:" -msgstr "Zona temporală:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -msgid "Tue" -msgstr "Mar" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:966 -msgid "Tuesday" -msgstr "Marți" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 -msgid "Wed" -msgstr "Mie" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:967 -msgid "Wednesday" -msgstr "Miercuri" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 -msgid "Work Week" -msgstr "Săptămâna de lucru" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 -msgid "minutes before they occur." -msgstr "minute înainte de a avea loc." - -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:52 -msgid "The meeting status has changed. Send an updated version?" -msgstr "Datele întâlnirii s-au schimbat. Trimit o versiune actualizată?" - -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:58 -msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?" -msgstr "Sunteți sigur că doriți să anulați și ștergeți această întâlnire?" - -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:63 -msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?" -msgstr "Sunteți sigur că doriți să anulați și ștergeți această sarcină?" - -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:68 -msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?" -msgstr "Sunteți sigur că doriți să anulați și ștergeți intrarea din jurnal?" - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 -msgid "This event has been deleted." -msgstr "Acest eveniment a fost șters." - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64 -msgid "This task has been deleted." -msgstr "Acestă sarcină a fost ștearsă." - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68 -msgid "This journal entry has been deleted." -msgstr "Această intrare în jurnal a fost ștersă." - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" -msgstr "" -"%s Ați făcut modificări. Ignorați aceste schimbări și închideți editorul?" - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, close the editor?" -msgstr "%s N-ați făcut modificări, închideți editorul?" - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84 -msgid "This event has been changed." -msgstr "Acest eveniment a fost modificat." - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88 -msgid "This task has been changed." -msgstr "Această sarcina a fost modificată." - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92 -msgid "This journal entry has been changed." -msgstr "Această intrare în jurnal a fost modificată." - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" -msgstr "" -"%s Ați făcut modificări. Ignorați aceste modificări și actualizați editorul?" - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, update the editor?" -msgstr "%s Nu ați făcut modificări, actualizați editorul?" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:154 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:627 calendar/gui/print.c:2116 -msgid " to " -msgstr " la " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:158 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:631 calendar/gui/print.c:2120 -msgid " (Completed " -msgstr " (Terminat " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:160 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:633 calendar/gui/print.c:2122 -msgid "Completed " -msgstr "Terminat " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:165 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:638 calendar/gui/print.c:2127 -msgid " (Due " -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:167 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:640 calendar/gui/print.c:2129 -msgid "Due " -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:449 -msgid "Edit Appointment" -msgstr "Editează întâlnire" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:454 -#, c-format -msgid "Appointment - %s" -msgstr "Întâlnire - %s" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:457 -#, c-format -msgid "Task - %s" -msgstr "Sarcina - %s" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:460 -#, c-format -msgid "Journal entry - %s" -msgstr "Intrare jurnal - %s" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:474 -msgid "No summary" -msgstr "Nu există rezumat" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:806 mail/mail-callbacks.c:1497 -#: mail/mail-display.c:98 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "Suprascrieți fișierul?" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:810 mail/mail-callbacks.c:1501 -#: mail/mail-display.c:102 -msgid "" -"A file by that name already exists.\n" -"Overwrite it?" -msgstr "" -"Fișier al cărui nume există deja.\n" -"Îl suprascrieți?" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:873 ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:101 -msgid "Save As..." -msgstr "Salvează ca..." - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1026 -msgid "Unable to obtain current version!" -msgstr "Nu pot obține versiunea curentă!" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:84 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" -msgstr "Sunteți sigur că doriți să ștergeți întălnirea `%s'?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:87 -msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?" -msgstr "Sunteți sigur că doriți să ștergeți întălnirea" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:93 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?" -msgstr "Sunteți sigur că dorițî să ștergeți sarcina `%s'?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:96 -msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" -msgstr "Sunteți sigur că dorițî să ștergeți această sarcină?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:102 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?" -msgstr "Sunteți sigur că doriți să ștergeți intrarea din jurnal `%s'?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:105 -msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" -msgstr "Sunteți sigur că doriți să ștergeți această intrare din jurnal?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:120 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete %d appointments?" -msgstr "Sunteți sigur că doriți să ștergeți întălnirea `%s'?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:125 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete %d tasks?" -msgstr "Sunteți sigur că doriți să ștergeți task-ul `%s'?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:130 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?" -msgstr "Sunteți sigur că doriți să ștergeți %d intrări din jurnal?" - -#: calendar/gui/dialogs/e-timezone-dialog.glade.h:1 -msgid "Select a Time Zone" -msgstr "Selectez ora locală" - -#: calendar/gui/dialogs/e-timezone-dialog.glade.h:2 -msgid "Selection:" -msgstr "Selecție" - -#: calendar/gui/dialogs/e-timezone-dialog.glade.h:3 -msgid "Time Zones" -msgstr "Ore locale" - -#: calendar/gui/dialogs/e-timezone-dialog.glade.h:4 -msgid "" -"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " -"zone.\n" -" Use the right mouse button to zoom out." -msgstr "" -"Folosiți butonul din stânga al mausului pentru a mări o zonă de pe hartă și " -"selectați ora locală.\n" -" Folosiți butonul din dreapta al mausului pentru a micșora." - -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:154 -msgid "Appointment" -msgstr "Întâlnire" - -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:159 -msgid "Reminder" -msgstr "Reamintește" - -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:164 -msgid "Recurrence" -msgstr "Revenire" - -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:169 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:248 -msgid "Meeting" -msgstr "Întâlnire" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 -msgid "A_ll day event" -msgstr "Eveniment zi_lnic" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 -msgid "Classification" -msgstr "Clasificare" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 -msgid "Date & Time" -msgstr "Data & Ora" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13 -msgid "Pri_vate" -msgstr "Pri_vat" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:15 -msgid "Pu_blic" -msgstr "Pu_blic" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:17 -msgid "Su_mmary:" -msgstr "Rezu_mat:" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:19 -msgid "_Confidential" -msgstr "_Confidențial" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 -msgid "_End time:" -msgstr "Ora d_e sfârșit" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 -msgid "_Start time:" -msgstr "Ora de început" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:551 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:568 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1154 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1222 -msgid "Individual" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:553 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:570 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1223 -#, fuzzy -msgid "Group" -msgstr "Nume grup:" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:555 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:572 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1224 -#, fuzzy -msgid "Resource" -msgstr "Sursă" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:557 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:574 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1225 -msgid "Room" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:586 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:603 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1238 -msgid "Chair" -msgstr "Scaun" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:588 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:605 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1156 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1239 -msgid "Required Participant" -msgstr "Participant necesar" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:590 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:607 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1240 -msgid "Optional Participant" -msgstr "Participant opțional" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:592 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:609 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1241 -msgid "Non-Participant" -msgstr "Neparticipant" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:638 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:661 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1164 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1267 -#, fuzzy -msgid "Needs Action" -msgstr "Selectez o acțiune" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:640 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:663 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1268 -#, fuzzy -msgid "Accepted" -msgstr " Acceptă " - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:642 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:665 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1269 -#, fuzzy -msgid "Declined" -msgstr " Refuză " - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:644 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:667 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1270 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:392 -msgid "Tentative" -msgstr "Tentativă" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:646 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:669 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1271 -#, fuzzy -msgid "Delegated" -msgstr "Șterse" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:650 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:673 -#, fuzzy -msgid "In Process" -msgstr "În derulare" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:712 -msgid "That person is already attending the meeting!" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:763 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:813 -#, fuzzy -msgid "Chair Persons" -msgstr "Telefon mașină" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:765 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:813 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:933 -#, fuzzy -msgid "Required Participants" -msgstr "Participant necesar" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:767 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:813 -#, fuzzy -msgid "Optional Participants" -msgstr "Participant opțional" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:769 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:813 -#, fuzzy -msgid "Non-Participants" -msgstr "Neparticipant" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:891 -msgid "Sent By:" -msgstr "Trimis de:" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1442 -msgid "_Delegate To..." -msgstr "_Delegat la..." - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 -msgid "Attendee" -msgstr "Participare" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2 -msgid "Common Name" -msgstr "Nume comun" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3 -msgid "Delegated From" -msgstr "Delegat de la" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4 -msgid "Delegated To" -msgstr "Delegat la" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5 -msgid "Language" -msgstr "Limbaj" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6 -msgid "Member" -msgstr "Membru" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7 -msgid "RSVP" -msgstr "RSVP" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -msgid "Role" -msgstr "Rol" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 filter/libfilter-i18n.h:49 -#: mail/message-list.etspec.h:8 -msgid "Status" -msgstr "Stare" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17 mail/mail-config.glade.h:102 -#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:5 -msgid "Type" -msgstr "Tip" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 -msgid "Organizer:" -msgstr "Organizator:" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 -msgid "_Change Organizer" -msgstr "Schimbă organizator" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -msgid "_Invite Others" -msgstr "_Invită pe alții..." - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 -msgid "_Other Organizer" -msgstr "Alt _organizator" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:436 calendar/gui/print.c:1839 -#: calendar/gui/print.c:1841 calendar/gui/print.c:1842 -msgid "%a %b %d %Y" -msgstr "%a %b %d %Y" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:584 -msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "" -"Această întâlnire conține reveniri pe care Evolution nu le poate edita." - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:938 -msgid "on" -msgstr "în" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:964 filter/filter-datespec.c:83 -msgid "day" -msgstr "ziua" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1094 -msgid "on the" -msgstr "în" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1102 -msgid "th" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1274 -msgid "occurrences" -msgstr "apariții" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 -msgid "Custom recurrence" -msgstr "Revenire personală" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4 -msgid "Every" -msgstr "Fiecare" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 -msgid "Exceptions" -msgstr "Excepții" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 -msgid "No recurrence" -msgstr "Nici o revenire" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 -msgid "Preview" -msgstr "Previzualizare" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 -msgid "Recurrence Rule" -msgstr "Regulă revenire" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 -msgid "Simple recurrence" -msgstr "Revenire simplă" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 -msgid "_Modify" -msgstr "_Modifică" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:15 -msgid "for" -msgstr "pentru" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16 -msgid "forever" -msgstr "întotdeauna" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17 -msgid "month(s)" -msgstr "luna" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:18 -msgid "until" -msgstr "pînă la" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19 -msgid "week(s)" -msgstr "săptămîna" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:20 -msgid "year(s)" -msgstr "anul" - -#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:51 -msgid "Do you want to save changes?" -msgstr "Doriți să salvați modificările?" - -#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:56 -msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?" -msgstr "" -"Informațiile despre întâlnire au fost schimbate. Trimit o versiune " -"actualizată?" - -#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:61 -msgid "The task information has changed. Send an updated version?" -msgstr "" -"Informațiile despre sarcină au fost schimbate. Trimit o versiune actualizată?" - -#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:66 -msgid "The journal entry has changed. Send an updated version?" -msgstr "Intrarea în jurnal a fost schimbată. Trimit o versiune actualizată?" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 -msgid "Date Completed:" -msgstr "Întâlnire încheiată:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -msgid "Delegated From:" -msgstr "Delegat de la:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -msgid "Delegated To:" -msgstr "Delegat la:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -msgid "No one" -msgstr "Nimeni" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:889 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:130 -msgid "Task" -msgstr "Sarcină" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Comp_lete:" -msgstr "% Terminat:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:14 -msgid "Progress" -msgstr "În desfășurare" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:16 -msgid "Sta_rt Date:" -msgstr "Data de început:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:21 -msgid "_Due Date:" -msgstr "_Data scadentă:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:22 -msgid "_Priority:" -msgstr "_Prioritate:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:23 -msgid "_Status:" -msgstr "_Stare" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:351 -#, c-format -msgid "0%" -msgstr "0%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:352 -#, c-format -msgid "10%" -msgstr "10%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:353 -#, c-format -msgid "20%" -msgstr "20%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:354 -#, c-format -msgid "30%" -msgstr "30%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:355 -#, c-format -msgid "40%" -msgstr "40%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:356 -#, c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:357 -#, c-format -msgid "60%" -msgstr "60%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:358 -#, c-format -msgid "70%" -msgstr "70%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:359 -#, c-format -msgid "80%" -msgstr "80%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:360 -#, c-format -msgid "90%" -msgstr "90%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:361 -#, c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:848 calendar/gui/e-day-view.c:3327 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3164 mail/folder-browser.c:1271 -msgid "_Open" -msgstr "Deschide" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:852 calendar/gui/e-day-view.c:3336 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3173 ui/evolution-addressbook.xml.h:1 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1 -msgid "C_ut" -msgstr "Dec_upează" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:854 calendar/gui/e-day-view.c:3338 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3175 ui/evolution-addressbook.xml.h:25 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 ui/evolution-tasks.xml.h:14 -msgid "_Copy" -msgstr "_Copiază" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:856 calendar/gui/e-day-view.c:3313 -#: calendar/gui/e-day-view.c:3340 calendar/gui/e-week-view.c:3151 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3177 ui/evolution-addressbook.xml.h:26 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 ui/evolution-tasks.xml.h:16 -msgid "_Paste" -msgstr "_Lipește" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:861 -#, fuzzy -msgid "_Mark as Complete" -msgstr "Marchează ca terminat" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:863 -#, fuzzy -msgid "_Delete this Task" -msgstr "Șterg această sarcină" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:866 -#, fuzzy -msgid "_Mark Tasks as Complete" -msgstr "Marchează sarcinile ca terminate" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:868 -#, fuzzy -msgid "_Delete Selected Tasks" -msgstr "Șterge sarcinile selectate" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1137 -msgid "Click here to add a task" -msgstr "Clic aici să adăugați o sarcină" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Complete" -msgstr "% Terminat" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 -msgid "Alarms" -msgstr "Alarme" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 -msgid "Categories" -msgstr "Categorii" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 camel/camel-filter-driver.c:699 -#: camel/camel-filter-driver.c:815 -msgid "Complete" -msgstr "Terminat" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 -msgid "Completion Date" -msgstr "Data terminare" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 -msgid "Due Date" -msgstr "Data scadentă" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 -msgid "End Date" -msgstr "Data sfârșit" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -msgid "Geographical Position" -msgstr "Poziție geografică" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -msgid "Priority" -msgstr "Prioritate" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -msgid "Start Date" -msgstr "Data început" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 -msgid "Summary" -msgstr "Rezumat" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15 -msgid "Task sort" -msgstr "Sortare sarcini" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16 -msgid "Transparency" -msgstr "Transparență" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:519 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "%02i diviziuni minute" - -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, -#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:285 calendar/gui/e-day-view.c:1330 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 calendar/gui/print.c:1452 -msgid "%A %d %B" -msgstr "%A %d %B" - -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:293 calendar/gui/e-day-view.c:1357 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:348 -msgid "%d %b" -msgstr "%d %b" - -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:576 calendar/gui/e-week-view.c:309 -#: calendar/gui/print.c:759 -msgid "am" -msgstr "am" - -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:579 calendar/gui/e-week-view.c:312 -#: calendar/gui/print.c:761 -msgid "pm" -msgstr "pm" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3306 -#, fuzzy -msgid "New _Appointment" -msgstr "Întâlnire nouă" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3308 calendar/gui/e-week-view.c:3146 -#, fuzzy -msgid "New All Day _Event" -msgstr "Eveniment zilnic nou" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3318 calendar/gui/e-week-view.c:3156 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 -msgid "Go to _Today" -msgstr "Mergi la _ziua" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3320 calendar/gui/e-week-view.c:3158 -#, fuzzy -msgid "_Go to Date..." -msgstr "Mergi la data..." - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3329 calendar/gui/e-week-view.c:3166 -#, fuzzy -msgid "_Delete this Appointment" -msgstr "Șterge această întâlnire" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3348 calendar/gui/e-week-view.c:3191 -#, fuzzy -msgid "Make this Occurrence _Movable" -msgstr "Fă această apariție mutabilă" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3350 calendar/gui/e-week-view.c:3193 -#, fuzzy -msgid "Delete this _Occurrence" -msgstr "Șterge această apariție" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3352 calendar/gui/e-week-view.c:3195 -#, fuzzy -msgid "Delete _All Occurrences" -msgstr "Șterge toate aparițiile" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:694 -msgid "This is an event that can be added to your calendar." -msgstr "Acesta e un eveniment ce poate fi adăugat în calendar." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:697 -msgid "This is a meeting request." -msgstr "Aceasta e o cerere de întâlnire." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:700 -msgid "This is one or more additions to a current meeting." -msgstr "Aceasta e o adăugare (sau mai multe) la o întâlnire curentă." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:703 -msgid "This is a request for the latest event information." -msgstr "Aceasta e o cerere pentru ultima informație despre eveniment." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:706 -msgid "This is a reply to a meeting request." -msgstr "Acesta e un răspuns la o cerere de întâlnire." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:709 -msgid "This is an event cancellation." -msgstr "Aceasta e o revocare a unui eveniment." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:712 calendar/gui/e-itip-control.c:752 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:780 -msgid "The message is not understandable." -msgstr "Mesajul este neinteligibil." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:737 -msgid "This is an task that can be added to your calendar." -msgstr "Aceasta e o sarcină ce poate fi adăugată la calendar." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:740 -msgid "This is a task request." -msgstr "Aceasta e o cerere de sarcină." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:743 -msgid "This is a request for the latest task information." -msgstr "Aceasta e o cerere pentru ultima informație despre sarcină." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:746 -msgid "This is a reply to a task request." -msgstr "Acesta e un răspuns la o cerere de sarcină." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:749 -msgid "This is an task cancellation." -msgstr "Aceasta e o anulare a unei sarcini" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:771 -msgid "This is freebusy information." -msgstr "Aceasta e informație liber-ocupat." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:774 -msgid "This is a request for freebusy information." -msgstr "Aceasta e o cerere pentru o informație liber-ocupat." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:777 -msgid "This is a reply to a freebusy request." -msgstr "Acesta e un răspuns la o cerere liber-ocupat." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:834 -msgid "The message does not appear to be properly formed" -msgstr "Mesajul nu pare a fi formatat corespunzător." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:853 -msgid "The message contains only unsupported requests." -msgstr "Mesajul conține numai cererile nesuportate." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:877 -msgid "The information contained in this attachment was not valid" -msgstr "Informația conținută în acest ataș a fost invalidă" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:989 -msgid "I couldn't update your calendar file!\n" -msgstr "Nu pot actualiza fișierul calendar!\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1015 -msgid "I couldn't remove the item from your calendar file!\n" -msgstr "Nu pot șterge elementul din fișierul calendar!\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "%P %%" -msgstr "%P %%" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 -msgid "--to--" -msgstr "--la--" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 -msgid "Calendar Message" -msgstr "Mesaj calendar" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 -msgid "Date:" -msgstr "Data:" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 -msgid "Loading Calendar" -msgstr "Încarc calendar" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 -msgid "Loading calendar..." -msgstr "Încarc calendar..." - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 -msgid "Server Message:" -msgstr "Mesaj server:" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12 -msgid "date-end" -msgstr "dată sfîrșit" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13 -msgid "date-start" -msgstr "dată început" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:246 calendar/gui/e-tasks.c:597 -#: calendar/gui/e-tasks.c:629 -msgid "All" -msgstr "Tot" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:252 -msgid "Category:" -msgstr "Categorie:" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:403 -#, c-format -msgid "Could not load the tasks in `%s'" -msgstr "Nu pot incărca sarcinile în `%s'" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:415 -#, c-format -msgid "The method required to load `%s' is not supported" -msgstr "Metoda necesară pentru a încărca `%s' nesuportată" - -#. strftime format %d = day of month, %B = full -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342 calendar/gui/print.c:1436 -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:230 -msgid "%d %B" -msgstr "%d %B" - -#: calendar/gui/e-week-view.c:3144 calendar/gui/e-week-view.c:3182 -#, fuzzy -msgid "New _Appointment..." -msgstr "întâlnire nouă..." - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:999 -#, c-format -msgid "Could not open the folder in `%s'" -msgstr "Nu pot deschide dosarul în `%s'" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1010 -#, c-format -msgid "The method required to open `%s' is not supported" -msgstr "Metoda cerută pentru deshiderea `%s' nu e suportată" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 -msgid "April" -msgstr "Aprilie" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 -msgid "August" -msgstr "August" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3 -msgid "December" -msgstr "Decembrie" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 -msgid "February" -msgstr "Februarie" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 -msgid "Go To Date" -msgstr "Mergi la data" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 -msgid "January" -msgstr "Ianuarie" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 -msgid "July" -msgstr "Iulie" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 -msgid "June" -msgstr "Iunie" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 -msgid "March" -msgstr "Martie" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 -msgid "May" -msgstr "Mai" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 -msgid "November" -msgstr "Noiembrie" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 -msgid "October" -msgstr "Octombrie" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 -msgid "September" -msgstr "Septembrie" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 -msgid "_Go To Today" -msgstr "Mer_gi la ziua de azi" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:224 -msgid "An organizer must be set." -msgstr "Un organizator trebuie setat." - -#: calendar/gui/print.c:422 -msgid "1st" -msgstr "1" - -#: calendar/gui/print.c:422 -msgid "2nd" -msgstr "2" - -#: calendar/gui/print.c:422 -msgid "3rd" -msgstr "3" - -#: calendar/gui/print.c:422 -msgid "4th" -msgstr "4" - -#: calendar/gui/print.c:422 -msgid "5th" -msgstr "5" - -#: calendar/gui/print.c:423 -msgid "6th" -msgstr "6" - -#: calendar/gui/print.c:423 -msgid "7th" -msgstr "7" - -#: calendar/gui/print.c:423 -msgid "8th" -msgstr "8" - -#: calendar/gui/print.c:423 -msgid "9th" -msgstr "9" - -#: calendar/gui/print.c:423 -msgid "10th" -msgstr "10" - -#: calendar/gui/print.c:424 -msgid "11th" -msgstr "11" - -#: calendar/gui/print.c:424 -msgid "12th" -msgstr "12" - -#: calendar/gui/print.c:424 -msgid "13th" -msgstr "13" - -#: calendar/gui/print.c:424 -msgid "14th" -msgstr "14" - -#: calendar/gui/print.c:424 -msgid "15th" -msgstr "15" - -#: calendar/gui/print.c:425 -msgid "16th" -msgstr "16" - -#: calendar/gui/print.c:425 -msgid "17th" -msgstr "17" - -#: calendar/gui/print.c:425 -msgid "18th" -msgstr "18" - -#: calendar/gui/print.c:425 -msgid "19th" -msgstr "19" - -#: calendar/gui/print.c:425 -msgid "20th" -msgstr "20" - -#: calendar/gui/print.c:426 -msgid "21st" -msgstr "21" - -#: calendar/gui/print.c:426 -msgid "22nd" -msgstr "22" - -#: calendar/gui/print.c:426 -msgid "23rd" -msgstr "23" - -#: calendar/gui/print.c:426 -msgid "24th" -msgstr "24" - -#: calendar/gui/print.c:426 -msgid "25th" -msgstr "25" - -#: calendar/gui/print.c:427 -msgid "26th" -msgstr "26" - -#: calendar/gui/print.c:427 -msgid "27th" -msgstr "27" - -#: calendar/gui/print.c:427 -msgid "28th" -msgstr "28" - -#: calendar/gui/print.c:427 -msgid "29th" -msgstr "29" - -#: calendar/gui/print.c:427 -msgid "30th" -msgstr "30" - -#: calendar/gui/print.c:428 -msgid "31st" -msgstr "31" - -#: calendar/gui/print.c:490 -msgid "Su" -msgstr "Du" - -#: calendar/gui/print.c:490 -msgid "Mo" -msgstr "Lu" - -#: calendar/gui/print.c:490 -msgid "Tu" -msgstr "Ma" - -#: calendar/gui/print.c:490 -msgid "We" -msgstr "Mi" - -#: calendar/gui/print.c:491 -msgid "Th" -msgstr "Jo" - -#: calendar/gui/print.c:491 -msgid "Fr" -msgstr "Vi" - -#: calendar/gui/print.c:491 -msgid "Sa" -msgstr "Sâ" - -#: calendar/gui/print.c:1707 my-evolution/e-summary-tasks.c:205 -#: my-evolution/e-summary-tasks.c:221 shell/e-shortcuts.c:986 -#: views/tasks/galview.xml.h:1 -msgid "Tasks" -msgstr "Sarcini" - -#. Day -#: calendar/gui/print.c:1815 -#, fuzzy -msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" -msgstr "Ziua curentă (%a %b %d %Y)" - -#: calendar/gui/print.c:1834 calendar/gui/print.c:1838 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a %b %d" - -#: calendar/gui/print.c:1835 -msgid "%a %d %Y" -msgstr "%a %d %Y" - -#: calendar/gui/print.c:1846 -#, fuzzy, c-format -msgid "Selected week (%s - %s)" -msgstr "Săptămâna curentă (%s - %s)" - -#. Month -#: calendar/gui/print.c:1854 -#, fuzzy -msgid "Selected month (%b %Y)" -msgstr "Luna curentă (%b %Y)" - -#. Year -#: calendar/gui/print.c:1861 -#, fuzzy -msgid "Selected year (%Y)" -msgstr "Anul curent (%Y)" - -#: calendar/gui/print.c:2200 -msgid "Print Calendar" -msgstr "Tipărește calendar" - -#: calendar/gui/print.c:2288 calendar/gui/print.c:2380 -#: mail/mail-callbacks.c:1864 my-evolution/e-summary.c:511 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 -msgid "Print Preview" -msgstr "Previzualizează tipărirea" - -#: calendar/gui/print.c:2317 -msgid "Print Item" -msgstr "Tipărește elementul" - -#: calendar/gui/print.c:2398 -msgid "Print Setup" -msgstr "Setează tipărirea" - -#: calendar/gui/tasks-control.c:126 -msgid "The URI of the tasks folder to display" -msgstr "De afișat URI pentru dosarul sarcini" - -#: calendar/gui/tasks-migrate.c:106 -msgid "" -"Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and " -"automatically migrated them to the new tasks folder." -msgstr "" -"Evolution a preluat sarcinile care au fost in dosarul calendar și le-a " -"transferat într-un nou dosar de sarcini." - -#: calendar/gui/tasks-migrate.c:109 -msgid "" -"Evolution has tried to take the tasks that were in your calendar folder and " -"migrate them to the new tasks folder.\n" -"Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted " -"again in the future." -msgstr "" -"Evolution a încercat să preia sarcinile care au fost în dosarul calendar și " -"le-a transferat într-un nou dosar de sarcini.Câteva sarcini nu pot fi " -"transferate, așa că acest proces se poate relua în viitor" - -#: calendar/gui/tasks-migrate.c:121 -#, c-format -msgid "" -"Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated to " -"the tasks folder." -msgstr "" -"Nu pot deschide `%s'; nici un articol din dosarul calendar nu va fi " -"transferat în dosarul de sarcini" - -#: calendar/gui/tasks-migrate.c:134 -#, c-format -msgid "" -"The method required to load `%s' is not supported; no items from the " -"calendar folder will be migrated to the tasks folder." -msgstr "" -"Metoda cerută pentru a încărca `%s' nu e suportată; nici un articol din " -"dosarul calendar nu va fi transferat în dosarul de sarcini" - -#: calendar/gui/weekday-picker.c:315 calendar/gui/weekday-picker.c:410 -msgid "SMTWTFS" -msgstr "DLMMJVS" - -#: camel/camel-cipher-context.c:171 -msgid "Signing is not supported by this cipher" -msgstr "Semnarea e nesuportată de acest cifru" - -#: camel/camel-cipher-context.c:211 -msgid "Clearsigning is not supported by this cipher" -msgstr "Semnarea în clar nu e suportată de acest cifru" - -#: camel/camel-cipher-context.c:251 -msgid "Verifying is not supported by this cipher" -msgstr "Verificarea nu e suportată de acest cifru" - -#: camel/camel-cipher-context.c:294 -msgid "Encryption is not supported by this cipher" -msgstr "Criptarea nu e suportată de acest cifru" - -#: camel/camel-cipher-context.c:336 -msgid "Decryption is not supported by this cipher" -msgstr "Decriptarea nu e suportată de acest cifru" - -#: camel/camel-disco-diary.c:181 -#, c-format -msgid "" -"Could not write log entry: %s\n" -"Further operations on this server will not be replayed when you\n" -"reconnect to the network." -msgstr "" -"Nu pot scrie intrarea în log: %s\n" -"Câteva operații nu vor fi refăcute pe acest server la reconectarea\n" -"în rețea." - -#: camel/camel-disco-diary.c:244 -#, c-format -msgid "" -"Could not open `%s':\n" -"%s\n" -"Changes made to this folder will not be resynchronized." -msgstr "" -"Nu pot deschide `%s':\n" -"%s\n" -"Schimbările făcute în acest dosar nu vor fi resincronizate." - -#: camel/camel-disco-diary.c:278 -msgid "Resynchronizing with server" -msgstr "Resincronizare cu serverul" - -#: camel/camel-disco-store.c:305 -msgid "You must be working online to complete this operation" -msgstr "Pentru această operație trebuie să lucrați online" - -#: camel/camel-filter-driver.c:533 camel/camel-filter-driver.c:542 -msgid "Syncing folders" -msgstr "Sincronizare foldere" - -#: camel/camel-filter-driver.c:644 -msgid "Unable to open spool folder" -msgstr "Nu pot deschide dosarul spool" - -#: camel/camel-filter-driver.c:653 -msgid "Unable to process spool folder" -msgstr "Nu pot procesa dosarul spool" - -#: camel/camel-filter-driver.c:667 -msgid "Getting message %d (%d%%)" -msgstr "Primesc mesaj &d (%d%%)" - -#: camel/camel-filter-driver.c:671 camel/camel-filter-driver.c:684 -#, c-format -msgid "Failed on message %d" -msgstr "Eșuare la mesajul %d" - -#: camel/camel-filter-driver.c:672 -msgid "Cannot open message" -msgstr "Nu pot deschide mesajul" - -#: camel/camel-filter-driver.c:695 camel/camel-filter-driver.c:810 -msgid "Syncing folder" -msgstr "Sincronizare dosar" - -#: camel/camel-filter-driver.c:766 -#, c-format -msgid "Getting message %d of %d" -msgstr "Primesc mesajul %d din %d" - -#: camel/camel-filter-driver.c:771 camel/camel-filter-driver.c:789 -#, c-format -msgid "Failed at message %d of %d" -msgstr "Eșuare la mesajul %d din %d" - -#: camel/camel-filter-driver.c:892 -#, c-format -msgid "Error parsing filter: %s: %s" -msgstr "Eroare parsare filtru: %s: %s" - -#: camel/camel-filter-driver.c:898 -#, c-format -msgid "Error executing filter: %s: %s" -msgstr "Eroare execuție filtru: %s: %s" - -#: camel/camel-filter-search.c:451 camel/camel-filter-search.c:458 -#, c-format -msgid "Error executing filter search: %s: %s" -msgstr "Eroare execuție filtru căutare: %s: %s" - -#: camel/camel-folder-search.c:328 -#, c-format -msgid "" -"Cannot parse search expression: %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Nu pot parsa expresia de căutare: %s:\n" -"%s" - -#: camel/camel-folder-search.c:338 -#, c-format -msgid "" -"Error executing search expression: %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Eroare executare expresia căutare: %s:\n" -"%s" - -#: camel/camel-folder-search.c:485 camel/camel-folder-search.c:513 -msgid "(match-all) requires a single bool result" -msgstr "(potrivire totală) se cere un singur rezultat" - -#: camel/camel-folder-search.c:559 -#, c-format -msgid "Performing query on unknown header: %s" -msgstr "Execută interogare în header necunoscut: %s" - -#: camel/camel-folder-search.c:670 camel/camel-folder-search.c:714 -msgid "Invalid type in body-contains, expecting string" -msgstr "Tip invalid în conținutul mesajului, necesar șir" - -#: camel/camel-lock-client.c:110 -#, c-format -msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" -msgstr "" - -#: camel/camel-lock-client.c:123 -#, c-format -msgid "Cannot fork locking helper: %s" -msgstr "" - -#: camel/camel-lock-client.c:199 camel/camel-lock-client.c:222 -#, c-format -msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" -msgstr "" - -#: camel/camel-lock-client.c:212 -#, c-format -msgid "Could not lock '%s'" -msgstr "Nu pot bloca: '%s'" - -#. well, this is really only a programatic error -#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:111 -#, c-format -msgid "Could not create lock file for %s: %s" -msgstr "Nu pot crea fișier de blocare pentru %s: %s" - -#: camel/camel-lock.c:151 -#, c-format -msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." -msgstr "" -"Timp expirat la încercarea de blocare a fișierului %s. Încercați mai târziu." - -#: camel/camel-lock.c:201 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" -msgstr "Eșuare la blocare prin folosirea fcntl(2): %s" - -#: camel/camel-lock.c:255 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" -msgstr "Eșec la blocarea prin folosirea flock(2): %s" - -#: camel/camel-movemail.c:108 -#, c-format -msgid "Could not check mail file %s: %s" -msgstr "Nu pot verifica fișierul cu mesaje %s: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:122 -#, c-format -msgid "Could not open mail file %s: %s" -msgstr "Nu pot deschide fișierul cu mesaje %s: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:130 -#, c-format -msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" -msgstr "Nu pot deschide fișierul temporar cu mesaje %s: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:159 -#, c-format -msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" -msgstr "Eșuare la stocarea mesajului în fișierul temporar %s: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:189 -#, c-format -msgid "Could not create pipe: %s" -msgstr "Nu pot crea conexiunea: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:201 -#, c-format -msgid "Could not fork: %s" -msgstr "Nu pot bifurca: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:239 -#, c-format -msgid "Movemail program failed: %s" -msgstr "Eșuare program de mutare mesaje: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:240 -msgid "(Unknown error)" -msgstr "(Eroare necunoscută)" - -#: camel/camel-movemail.c:263 -#, c-format -msgid "Error reading mail file: %s" -msgstr "Eroare la citirea fișierului cu mesaje: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:274 -#, c-format -msgid "Error writing mail temp file: %s" -msgstr "Eroare la scrierea fișierului cu mesaje temporar: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:467 camel/camel-movemail.c:534 -#, c-format -msgid "Error copying mail temp file: %s" -msgstr "Eroare la copierea fișierului cu mesaje temporar: %s" - -#: camel/camel-pgp-context.c:193 -#, c-format -msgid "Please enter your %s passphrase for %s" -msgstr "Vă rog introduceți %s fraza de trecere pentru %s" - -#: camel/camel-pgp-context.c:196 -#, c-format -msgid "Please enter your %s passphrase" -msgstr "Vă rog introduceți fraza de trecere %s" - -#: camel/camel-pgp-context.c:518 -msgid "No plaintext to sign." -msgstr "Nu există text pentru semnare." - -#: camel/camel-pgp-context.c:525 camel/camel-pgp-context.c:700 -#: camel/camel-pgp-context.c:1073 camel/camel-pgp-context.c:1288 -msgid "No password provided." -msgstr "Nici o parolă dată." - -#: camel/camel-pgp-context.c:531 camel/camel-pgp-context.c:706 -#: camel/camel-pgp-context.c:892 camel/camel-pgp-context.c:1080 -#: camel/camel-pgp-context.c:1295 -#, c-format -msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" -msgstr "Nu pot crea conexiunea la GPG/PGP: %s" - -#: camel/camel-pgp-context.c:693 -msgid "No plaintext to clearsign." -msgstr "Nu există text pentru semnare." - -#: camel/camel-pgp-context.c:886 -msgid "No plaintext to verify." -msgstr "Nu există text pentru verificare." - -#: camel/camel-pgp-context.c:903 -#, c-format -msgid "Couldn't create temp file: %s" -msgstr "Nu pot crea fișier temp: %s" - -#: camel/camel-pgp-context.c:1063 -msgid "No plaintext to encrypt." -msgstr "Clic pe icon pentru decriptare." - -#: camel/camel-pgp-context.c:1089 -msgid "No recipients specified" -msgstr "Nici un destinatar specificat" - -#: camel/camel-pgp-context.c:1280 -msgid "No ciphertext to decrypt." -msgstr "Nu există textul cifru pentru decriptare." - -#: camel/camel-provider.c:131 -#, c-format -msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." -msgstr "" -"Nu pot încărca %s: Încărcarea modulului nu e suportată în acest sistem." - -#: camel/camel-provider.c:140 -#, c-format -msgid "Could not load %s: %s" -msgstr "Nu pot încărca %s: %s" - -#: camel/camel-provider.c:148 -#, c-format -msgid "Could not load %s: No initialization code in module." -msgstr "Nu pot încărca %s: Nu există cod de inițializare în modul" - -#: camel/camel-remote-store.c:191 -#, c-format -msgid "%s server %s" -msgstr "%s server %s" - -#: camel/camel-remote-store.c:195 -#, c-format -msgid "%s service for %s on %s" -msgstr "%s serviciu pentru %s în %s" - -#: camel/camel-remote-store.c:252 -msgid "Connection cancelled" -msgstr "Conexiune anulată" - -#: camel/camel-remote-store.c:255 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" -msgstr "Nu mă pot conecta la %s (port %d): %s" - -#: camel/camel-remote-store.c:256 -msgid "(unknown host)" -msgstr "(gazdă necunoscută)" - -#: camel/camel-remote-store.c:351 camel/camel-remote-store.c:413 -#: camel/camel-remote-store.c:484 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:382 -msgid "Operation cancelled" -msgstr "Operația anulată" - -#: camel/camel-remote-store.c:489 -msgid "Server unexpectedly disconnected" -msgstr "Server deconectat neașteptat" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:33 -msgid "Anonymous" -msgstr "Anonim" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:35 -msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." -msgstr "Această opțiune vă va conecta la server folosind o logare anonimă." - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:110 camel/camel-sasl-plain.c:87 -msgid "Authentication failed." -msgstr "Eșec la autentificare." - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:119 -#, c-format -msgid "" -"Invalid email address trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Adresa de email invalidă (informație urmă):\n" -"%s" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:131 -#, c-format -msgid "" -"Invalid opaque trace information:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:143 -#, c-format -msgid "" -"Invalid trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Informația urmă invalidă:\n" -"%s" - -#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35 -msgid "CRAM-MD5" -msgstr "CRAM-MD5" - -#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37 -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " -"the server supports it." -msgstr "" -"Această opțiune vă va conecta la server folosind o parolă CRAM-MD5, dacă " -"serverul suportă." - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:43 -msgid "DIGEST-MD5" -msgstr "DIGEST-MD5" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:45 -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " -"if the server supports it." -msgstr "" -"Această opțiune vă va conecta la server folosind o parolă DIGEST-MD5, " -"dacăserverul suportă." - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:810 -msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" -msgstr "Comunicarea cu serverul prea lungă (>2048 octeți)\n" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:819 -msgid "Server challenge invalid\n" -msgstr "Comunicare invalidă cu serverul\n" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:825 -msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" -msgstr "" -"Comunicarea cu serverul a conținut un element \"calitatea protecției\" " -"invalid\n" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:847 -msgid "Server response did not contain authorization data\n" -msgstr "Răspunsul serverului nu conține datele de autorizare\n" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:865 -msgid "Server response contained incomplete authorization data\n" -msgstr "Răspunsul serverului conține date de autorizare incomplete\n" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:875 -msgid "Server response does not match\n" -msgstr "Răsunsul serverului nepotrivit\n" - -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:40 -msgid "Kerberos 4" -msgstr "Kerberos 4" - -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:42 -msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." -msgstr "" -"Acestă opțiune vă va conecta la server folosind autentificare Kerberos 4" - -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:161 -#, c-format -msgid "" -"Could not get Kerberos ticket:\n" -"%s" -msgstr "" -"Nu pot lua tichetul Kerberos:\n" -"%s" - -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:218 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:440 -msgid "Bad authentication response from server." -msgstr "Răspuns de la server de autentificare eșuată." - -#: camel/camel-sasl-login.c:32 -msgid "NT Login" -msgstr "Logare NT" - -#: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34 -msgid "This option will connect to the server using a simple password." -msgstr "Această opțiune vă va conecta la server folosind o parolă simplă." - -#: camel/camel-sasl-login.c:127 -msgid "Unknown authentication state." -msgstr "Stare necunoscută a autentificării." - -#: camel/camel-search-private.c:111 -#, c-format -msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" -msgstr "Compilarea expresiei regulate eșuată: %s: %s" - -#: camel/camel-service.c:154 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a username component" -msgstr "URL '%s' necesită o componentă nume utilizator" - -#: camel/camel-service.c:162 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a host component" -msgstr "URL '%s' necesită o componentă gazdă" - -#: camel/camel-service.c:170 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a path component" -msgstr "URL '%s' necesită o componentă de cale" - -#: camel/camel-service.c:548 -#, c-format -msgid "Resolving: %s" -msgstr "Rezolv: %s" - -#: camel/camel-service.c:575 -#, c-format -msgid "Failure in name lookup: %s" -msgstr "Eșec la căutarea numelui: %s" - -#: camel/camel-service.c:600 -#, c-format -msgid "Host lookup failed: %s: host not found" -msgstr "Eșec la căutarea gazdei: %s: gazdă negăsită" - -#: camel/camel-service.c:602 -#, c-format -msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" -msgstr "Eșec la căutarea gazdei: %s: motiv necunoscut" - -#: camel/camel-session.c:68 -msgid "Virtual folder email provider" -msgstr "Furnizor de email în dosar virtual" - -#: camel/camel-session.c:70 -msgid "For reading mail as a query of another set of folders" -msgstr "Pentru citirea mailului ca o interogare a altui set de dosar" - -#: camel/camel-session.c:295 camel/camel-session.c:364 -#, c-format -msgid "No provider available for protocol `%s'" -msgstr "Nici un furnizor valid pentru protocolul `%s'" - -#: camel/camel-session.c:481 -#, c-format -msgid "" -"Could not create directory %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Nu pot crea directorul %s:\n" -"%s" - -#: camel/camel-smime-context.c:173 -#, c-format -msgid "Please enter your password for %s" -msgstr "Vă rog introduceți parola pentru %s" - -#: camel/camel-smime-context.c:203 -msgid "Please indicate the nickname of a certificate to sign with." -msgstr "Vă rog precizați porecla certificatului pentru a-l semna." - -#: camel/camel-smime-context.c:209 -#, c-format -msgid "The signature certificate for \"%s\" does not exist." -msgstr "Certificatul semnăturii pentru \"%s\". nu există." - -#: camel/camel-smime-context.c:249 -#, c-format -msgid "The encryption certificate for \"%s\" does not exist." -msgstr "Certificatul criptării pentru \"%s\" nu există." - -#: camel/camel-smime-context.c:408 camel/camel-smime-context.c:419 -#: camel/camel-smime-context.c:525 camel/camel-smime-context.c:535 -#, c-format -msgid "Failed to find certificate for \"%s\"." -msgstr "Eșec la găsirea certificatului pentru \"%s\"." - -#: camel/camel-smime-context.c:545 -msgid "Failed to find a common bulk algorithm." -msgstr "Eșec la găsirea algoritmului comun bulk." - -#: camel/camel-smime-context.c:799 -msgid "Failed to decode message." -msgstr "Eșec la decodarea mesajului." - -#: camel/camel-smime-context.c:844 -msgid "Failed to verify certificates." -msgstr "Eșec la verificarea certificatului." - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:415 -#, c-format -msgid "" -"Issuer: %s\n" -"Subject: %s" -msgstr "" -"Publicist: %s\n" -"Subiect: %s" - -#. construct our user prompt -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:420 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:364 -#, c-format -msgid "" -"Bad certificate from %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you wish to accept anyway?" -msgstr "" -"Certificat invalid de la %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Doriți să acceptați oricum?" - -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:348 -#, c-format -msgid "" -"EMail: %s\n" -"Common Name: %s\n" -"Organization Unit: %s\n" -"Organization: %s\n" -"Locality: %s\n" -"State: %s\n" -"Country: %s" -msgstr "" -"EMail: %s\n" -"Nume: %s\n" -"Unitate: %s\n" -"Organizație: %s\n" -"Localitate: %s\n" -"Stat: %s\n" -"Țara: %s" - -#: camel/camel-url.c:289 -#, c-format -msgid "Could not parse URL `%s'" -msgstr "Nu pot parsa URL `%s'" - -#: camel/camel-vee-folder.c:452 -#, c-format -msgid "No such message %s in %s" -msgstr "Nu există mesajul %s în %s" - -#: camel/camel-vee-folder.c:547 -#, c-format -msgid "No such message: %s" -msgstr "Nu există mesajul: %s" - -#: camel/camel-vtrash-folder.c:109 -msgid "You cannot copy messages from this trash folder." -msgstr "Nu puteți copia mesaje din acest dosar" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:325 -#, c-format -msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" -msgstr "Răspuns neașteptat de la serverul IMAP: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:335 -#, c-format -msgid "IMAP command failed: %s" -msgstr "Comanda IMAP eșuată: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:390 -msgid "Server response ended too soon." -msgstr "Răspunsul serverului terminat prea repede." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:582 -#, c-format -msgid "IMAP server response did not contain %s information" -msgstr "Răspunsul serverului IMAP nu conține informația %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:618 -#, c-format -msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" -msgstr "Răspunsul serverului IMAP neașteptat OK: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:192 -#, c-format -msgid "Could not create directory %s: %s" -msgstr "Nu pot crea directorul %s: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:211 -#, c-format -msgid "Could not load summary for %s" -msgstr "Nu pot încărca sumarul pentru %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:275 -msgid "Folder was destroyed and recreated on server." -msgstr "Dosarul a fost distrus și recreat pe server." - -#. Check UIDs and flags of all messages we already know of. -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:437 -#, fuzzy -msgid "Scanning for changed messages" -msgstr "Salvez mesajele" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1499 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1915 -msgid "This message is not currently available" -msgstr "Mesajul nu este disponibil în mod curent" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1641 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1722 -msgid "Fetching summary information for new messages" -msgstr "" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1647 -#, fuzzy -msgid "Scanning for new messages" -msgstr "Salvez mesajele" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1948 -msgid "Could not find message body in FETCH response." -msgstr "Nu pot găsi corpul mesajului în răspunsul FETCH." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155 -#, c-format -msgid "Could not open cache directory: %s" -msgstr "Nu pot deschide directorul cache: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 mail/mail-config.glade.h:17 -msgid "Checking for new mail" -msgstr "Verific mailurile noi" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45 -msgid "Check for new messages in all folders" -msgstr "Verific mesajele noi în toate dosarele" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:645 -msgid "Folders" -msgstr "Dosare" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50 -msgid "Show only subscribed folders" -msgstr "Arată numai dosare înscrise" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52 -msgid "Override server-supplied folder namespace" -msgstr "" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54 -msgid "Namespace" -msgstr "Nume spațiu" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57 -msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" -msgstr "Aplică filtrele pe mesajele noi din INBOX pe acest server" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63 -msgid "IMAPv4" -msgstr "IMAPv4" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65 -msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." -msgstr "Pentru citirea și stocarea mesajelor pe servere IMAP." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82 -msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." -msgstr "" -"Această opțiune vă va conecta la serverul IMAP folosind o parolă în clar " - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:463 -#, c-format -msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" -msgstr "Serverul IMAP %s nu suportă tipul cerut de autentificare %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:473 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:368 -#, c-format -msgid "No support for authentication type %s" -msgstr "Tip de autentificare nesuportat %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:497 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" -msgstr "%sVă rog intoduceți parola IMAP pentru %s@%s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:512 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:412 -msgid "You didn't enter a password." -msgstr "Nu ați introdus o parolă." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:538 -#, c-format -msgid "" -"Unable to authenticate to IMAP server.\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"Autentificare la serverul IMAP eșuată.\n" -"%s\n" -"\n" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:827 mail/mail-local.c:326 -#, c-format -msgid "No such folder %s" -msgstr "Nu există dosarul %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1035 -msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" -msgstr "" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:40 -msgid "MH-format mail directories" -msgstr "Director cu mail-uri în format MH" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:41 -msgid "For storing local mail in MH-like mail directories" -msgstr "Pentru stocarea mail-urilor într-un director de tip MH" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50 -msgid "Standard Unix mailbox file" -msgstr "Fișier căsuță poștală în format standard Unix" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:51 -msgid "For storing local mail in standard mbox format" -msgstr "Pentru stocarea mail-urilor locale în format standard mbox" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:60 -msgid "Qmail maildir-format mail files" -msgstr "Fișier în format qmail maildir" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:61 -msgid "For storing local mail in qmail maildir directories" -msgstr "Pentru stocarea mail-urilor locale în directoare qmail maildir" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:70 -msgid "Unix mbox spool-format mail files" -msgstr "Fișier mail în format Unix mbox" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:71 -msgid "For storing local mail in standard Unix spool directories" -msgstr "Pentru stocarea mail-urilor locale în directoare spool Unix" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:127 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:111 -#, c-format -msgid "Store root %s is not an absolute path" -msgstr "Stocarea root %s nu e o cale absolută" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:134 -#, c-format -msgid "Store root %s is not a regular directory" -msgstr "Stocarea root %s nu e director obișnuit" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:142 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:158 -#, c-format -msgid "Cannot get folder: %s: %s" -msgstr "Nu pot lua dosarul: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:173 -msgid "Local stores do not have an inbox" -msgstr "Stocările locale nu au un inbox" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:183 -#, c-format -msgid "Local mail file %s" -msgstr "Fișier mail-uri locale %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:237 -#, c-format -msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" -msgstr "Nu pot redenumi dosarul %s în %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:279 -#, c-format -msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" -msgstr "Nu pot șterge dosarul sumar al fișierelor `%s': %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:289 -#, c-format -msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" -msgstr "Nu pot șterge dosarul index al fișierelor `%s': %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:417 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1153 -msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" -msgstr "Nu pot adăuga mesajul la sumar: motiv necunoscut" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:176 -#, c-format -msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" -msgstr "Nu pot adăuga mesajul la dosarul maildir: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:201 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:213 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:221 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:322 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:195 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:204 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:212 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:532 -#, c-format -msgid "" -"Cannot get message: %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Nu pot lua mesajul: %s\n" -" %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:201 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:322 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:195 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:532 -msgid "No such message" -msgstr "Nu există mesaj" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:222 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:213 -msgid "Invalid message contents" -msgstr "Conținut invalid al mesajului" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:103 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:90 -#, c-format -msgid "" -"Could not open folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Nu pot deschide dosarul `%s':\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:107 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:97 -#, c-format -msgid "Folder `%s' does not exist." -msgstr "Dosarul `%s' nu există." - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:114 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:103 -#, c-format -msgid "" -"Could not create folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Nu pot crea dosarul `%s':\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:129 -#, c-format -msgid "`%s' is not a maildir directory." -msgstr "`%s' nu e un director de tip maildir." - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:165 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:202 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:127 -#, c-format -msgid "Could not delete folder `%s': %s" -msgstr "Nu pot șterge dosarul `%s': %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:166 -msgid "not a maildir directory" -msgstr "nu e director maildir" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:276 -#, c-format -msgid "Could not scan folder `%s': %s" -msgstr "Nu pot scana dosarul `%s': %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:405 -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:526 -#, c-format -msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" -msgstr "Nu pot deschide calea către directorul maildir: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:152 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:268 -#, c-format -msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" -msgstr "Nu pot crea dosarul blocat la %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:203 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:409 -#, c-format -msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" -msgstr "Nu pot deschide căsuța poștală: %s: %s\n" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:259 -#, c-format -msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" -msgstr "Nu pot adăuga mesajul la fișierul mbox: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:338 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:370 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:383 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:548 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:580 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:593 -#, c-format -msgid "" -"Cannot get message: %s from folder %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Nu pot lua mesajul: %s din dosarul %s\n" -" %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:371 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:581 -msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." -msgstr "Dosarul pare a fi deteriorat irecuperabil." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:384 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:594 -msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?" -msgstr "Construcția mesajului eșuată: căsuța poștală coruptă?" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:94 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Nu pot deschide fișierul `%s':\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:110 -#, c-format -msgid "" -"Could not create file `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Nu pot crea fișierul `%s':\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:119 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146 -#, c-format -msgid "`%s' is not a regular file." -msgstr "`%s' nu e un fișier obișnuit." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161 -#, c-format -msgid "" -"Could not delete folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Nu pot șterge dosarul `%s':\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153 -#, c-format -msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." -msgstr "Dosarul `%s' nu e gol. Nu s-a șters." - -#. FIXME: If there is a failure, it shouldn't clear the summary and restart, -#. it should try and merge the summary info's. This is a bit tricky. -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:249 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:379 -msgid "Summarising folder" -msgstr "Rezumare dosar" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:254 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:384 -#, c-format -msgid "Could not open folder: %s: summarising from position %ld: %s" -msgstr "Nu pot deschide dosarul: %s: rezumare de la poziția %ld: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:296 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:426 -#, c-format -msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" -msgstr "Eroare fatală la parserul de mail la poziția %ld în dosarul %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:371 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:498 -#, c-format -msgid "Cannot summarise folder: %s: %s" -msgstr "Nu pot rezuma dosarul: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:502 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:703 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:644 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:931 mail/mail-ops.c:1516 -msgid "Synchronising folder" -msgstr "Sincronizare dosar" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:507 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:708 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:649 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:936 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open folder to summarise: %s: %s" -msgstr "Nu pot deschide dosarul pentru rezumare: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:524 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:673 -#, c-format -msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" -msgstr "Nu pot deschide căsuța poștală temporară: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:549 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:557 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:746 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:754 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:698 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:706 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:974 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:982 -msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" -msgstr "Sumarul și dosarul nu se potrivesc, chiar după o sincronizare" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:600 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:750 -#, c-format -msgid "Error writing to temp mailbox: %s" -msgstr "Eroare la scrierea în căsuța poștală temporară: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:617 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:767 -#, c-format -msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" -msgstr "Eșec la scrierea în căsuța poștală: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:635 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:804 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1032 -#, c-format -msgid "Could not close source folder %s: %s" -msgstr "Nu pot închide dosarul sursă %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:644 -#, c-format -msgid "Could not close temp folder: %s" -msgstr "Nu pot închide dosarul temporar: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:655 -#, c-format -msgid "Could not rename folder: %s" -msgstr "Nu pot redenumi dosarul: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:878 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:545 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1106 -#, c-format -msgid "Unknown error: %s" -msgstr "Eroare necunoscută: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:172 -#, c-format -msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" -msgstr "Nu pot adăuga mesajul la dosarul mh: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:110 -#, c-format -msgid "`%s' is not a directory." -msgstr "`%s' nu e un director" - -#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:218 -#, c-format -msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" -msgstr "Nu pot deschide calea către directorul MH: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:465 -#, c-format -msgid "Cannot append message to spool file: %s: %s" -msgstr "Nu pot adăuga mesajul la fișierul spool: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:132 -#, c-format -msgid "Spool `%s' does not exist or is not a regular file" -msgstr "Fișierul spool `%s' nu există sau nu e un fișier obișnuit." - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:159 -#, c-format -msgid "Folder `%s/%s' does not exist." -msgstr "Dosarul `%s'/%s nu există." - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:176 -msgid "Spool stores do not have an inbox" -msgstr "Stocările spool nu au un inbox" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:186 -#, c-format -msgid "Spool mail file %s" -msgstr "Fișier spool mail %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:222 -msgid "Spool folders cannot be renamed" -msgstr "Dosarele spool nu pot fi redenumite" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:230 -msgid "Spool folders cannot be deleted" -msgstr "Dosarele spool nu pot fi șterse" - -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:784 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:793 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:802 -#, c-format -msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" -msgstr "Nu pot sincroniza dosarul temporar: %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:817 -#, c-format -msgid "Could not sync spool folder %s: %s" -msgstr "Nu pot sincroniza dosarul spool %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:847 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:865 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:877 -#, c-format -msgid "" -"Could not sync spool folder %s: %s\n" -"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'" -msgstr "" -"Nu pot sincroniza dosarul spool %s: %s\n" -"Dosarul poate fi corupt, copia salvată în `%s'" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:45 -#, c-format -msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" -msgstr "Introduceți vă rog parola NNTP pentru %s@%s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:65 -msgid "Server rejected username" -msgstr "Nume utilizator rejectat de server" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:71 -msgid "Failed to send username to server" -msgstr "Eșec la trimiterea numelui utilizator la server" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:80 -msgid "Server rejected username/password" -msgstr "Nume utilizator/parolă rejectat de server" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:116 -#, c-format -msgid "Message %s not found." -msgstr "Mesajul %s negăsit." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:46 -msgid "Could not get group list from server." -msgstr "Nu pot obține lista grup de la server." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:99 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:108 -#, c-format -msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" -msgstr "Nu pot să încarc fișierul listă de grup pentru %s: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:159 -#, c-format -msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" -msgstr "Nu pot să salvez fișierul listă de grup pentru: %s: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42 -msgid "USENET news" -msgstr "Știri USENET" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44 -msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." -msgstr "" -"Acesta e un provider pentru citirea din și postarea în grupuri de știri " -"USENET." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:231 -#, c-format -msgid "Could not open directory for news server: %s" -msgstr "Nu pot deschide directorul pentru serverul de news: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:297 -#, c-format -msgid "USENET News via %s" -msgstr "Știri USENET via %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:304 -msgid "" -"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " -"password." -msgstr "" -"Această optiune vă va autentifica la serverul NNTP folosind o parolă în clar " - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:334 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:496 -#, c-format -msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s" -msgstr "Nu pot să deschid sau să creez fișierul .newsrc pentru %s: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:149 -msgid "Retrieving POP summary" -msgstr "Primesc sumarul POP" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:155 -#, c-format -msgid "Could not check POP server for new messages: %s" -msgstr "Nu pot verifica mesajele noi pe serverul POP: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:199 -msgid "Could not open folder: message listing was incomplete." -msgstr "Nu pot deschide dosarul: lista de mesaje a fost incompletă." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:292 -#, c-format -msgid "No message with uid %s" -msgstr "Nici un mesaj cu uid %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:296 -#, c-format -msgid "Retrieving POP message %d" -msgstr "Primesc mesajul POP %d" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:303 -#, c-format -msgid "Could not fetch message: %s" -msgstr "Nu pot aduce mesajul: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:320 -#, c-format -msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s" -msgstr "Nu pot recupera primi de la serverul POP %s: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:37 -msgid "Message storage" -msgstr "Stocare mesaje" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39 -msgid "Leave messages on server" -msgstr "Lasă mesajele pe server" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41 -#, c-format -msgid "Delete after %s day(s)" -msgstr "Ștergere după %s zi(le)" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48 mail/mail-config.glade.h:67 -msgid "POP" -msgstr "POP" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:50 -msgid "" -"For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to retrieve " -"mail from certain web mail providers and proprietary email systems." -msgstr "" -"Pentru conectare la servere POP. Protocolul POP poate fi deasemenea folosit " -"pentru primirea mailurior de la anumiți provideri de web mail și sisteme de " -"email proprietare." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " -"is the only option supported by many POP servers." -msgstr "" -"Această opțiune vă va conecta la serverul POP folosind o parolă în clar. " -"Aceasta este singura opțiune suportată de majoritatea serverelor POP." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:79 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using an encrypted password via " -"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " -"claim to support it." -msgstr "" -"Această opțiune vă va conecta la serverul POP folosind o parolă criptată " -"prin intermediul protocolului APOP. Aceasta poate să nu funcționeze pentru " -"toțiutilizatorii chiar pe servere care pretind că suportă acest mod." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:91 -msgid "" -"This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it." -msgstr "" -"Aceasta vă va conecta la serverul POP folosind Kerberos 4 la autentificare." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:199 -#, c-format -msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s" -msgstr "Autentificare nereușită la serverul KPOP: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:215 -#, c-format -msgid "Could not connect to server: %s" -msgstr "Nu mă pot conecta la serverul: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:322 -#, c-format -msgid "Could not connect to POP server on %s." -msgstr "Nu mă pot conecta la serverul POP în %s." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:361 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s" -msgstr "%sVă rog introduceți parola POP3 pentru %s@%s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:379 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server.\n" -"Error sending username: %s" -msgstr "" -"Nu mă pot conecta la serverul POP.\n" -"Eroare la trimiterea numelui utilizator: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:382 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:419 -msgid "(Unknown)" -msgstr "(Necunoscut)" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:409 -msgid "" -"Unable to connect to POP server.\n" -"No support for requested authentication mechanism." -msgstr "" -"Nu mă pot conecta la serverul POP.\n" -"Mecanismul de autentificare solicitat este nesuportat." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:417 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server.\n" -"Error sending password: %s" -msgstr "" -"Nu mă pot conecta la serverul POP.\n" -"Eroare la trimiterea parolei: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:484 -#, c-format -msgid "No such folder `%s'." -msgstr "Nu există dosarul `%s'." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37 -#: mail/mail-config.glade.h:89 -msgid "Sendmail" -msgstr "Sendmail" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:39 -msgid "" -"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " -"system." -msgstr "" -"Pentru livrarea mailului prin trecerea lui la programul \"sendmail\" în " -"sistemul local." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:107 -#, c-format -msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "Nu pot crea conexiunea către sendmail: %s: mailul nu este trimis" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:124 -#, c-format -msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "Nu pot bifurca sendmail: %s: mailul nu este trimis" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:150 -#, c-format -msgid "Could not send message: %s" -msgstr "Nu pot trimite mesajul: %s" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:163 -#, c-format -msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." -msgstr "sendmail oprit cu mesajul %s: mailul nu este trimis." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:170 -#, c-format -msgid "Could not execute %s: mail not sent." -msgstr "Nu pot executa %s: mailul nu este trimis." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:175 -#, c-format -msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." -msgstr "sendmail oprit cu starea %d: mailul nu este trimis." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:194 -msgid "Could not find 'From' address in message" -msgstr "Nu găsesc adresa 'De la' în mesaj" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:247 -msgid "sendmail" -msgstr "sendmail" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:249 -msgid "Mail delivery via the sendmail program" -msgstr "Mail trimis prin intermediul programului sendmail" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38 mail/mail-config.glade.h:82 -msgid "SMTP" -msgstr "SMTP" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40 -msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n" -msgstr "" -"Pentru trimiterea mailului prin conectare la un hub de mailuri distant " -"folosind SMTP.\n" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170 -msgid "Syntax error, command unrecognized" -msgstr "Eroare de sintaxă, comandă nerecunoscută" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 -msgid "Syntax error in parameters or arguments" -msgstr "Eroare de sintaxă la parametri sau argumente" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174 -msgid "Command not implemented" -msgstr "Comandă neimplementată" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176 -msgid "Command parameter not implemented" -msgstr "Parametru al comenzii neimplementat" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178 -msgid "System status, or system help reply" -msgstr "Starea sistemului, sau răspuns de ajutor al sistemului" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180 -msgid "Help message" -msgstr "Mesaj de ajutor" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182 -msgid "Service ready" -msgstr "Serviciu pregătit" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184 -msgid "Service closing transmission channel" -msgstr "Serviciul închide canalul de transmisie" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186 -msgid "Service not available, closing transmission channel" -msgstr "Serviciu invalid, canal de transmisie închis" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188 -msgid "Requested mail action okay, completed" -msgstr "Acțiunea cerută de mail terminată cu succes" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190 -msgid "User not local; will forward to <forward-path>" -msgstr "Utilizatorul nu e local: se va înainta la <cale-înaintare>" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192 -msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "Acțiunea cerută de mail neefectuată: căsuța poștală indisponibilă" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194 -msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "Acțiunea cerută neefectuată: căsuța poștală indisponibilă" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 -msgid "Requested action aborted: error in processing" -msgstr "Acțiunea cerută anulată: eroare la procesare" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198 -msgid "User not local; please try <forward-path>" -msgstr "Utilizatorul nu este local; încercați vă rog <cale-înaintare>" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200 -msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" -msgstr "" -"Acțiunea cerută refuzată: posibilitatea de stocare a sistemului depășită" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202 -msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" -msgstr "Acțiunea cerută anulată: depășește posibilitățile de stocare" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204 -msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" -msgstr "Acțiunea cerută anulată: numele căsuței de mail nu este permis" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206 -msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>" -msgstr "Începeți introducerea mailului; terminați cu <CRLF>.<CRLF>" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208 -msgid "Transaction failed" -msgstr "Tranzacție eșuată" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212 -msgid "A password transition is needed" -msgstr "E nevoie de o tranziție a parolei" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214 -msgid "Authentication mechanism is too weak" -msgstr "Mecanismul de autenticare este prea slab" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216 -msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" -msgstr "Mecanismul de autentificare cerut necesită criptare" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 -msgid "Temporary authentication failure" -msgstr "Eșuare temporară a autentificării" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220 -msgid "Authentication required" -msgstr "Necesită autentificare" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:315 -#, c-format -msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal" -msgstr "Răspuns de eroare: %s: probabil nu e fatal" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358 -#, c-format -msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s" -msgstr "Serverul SMTP %s nu suportă tipul cerut de autentificare %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:397 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s" -msgstr "%sIntroduceți vă rog parola SMTP pentru %s@%s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:420 -#, c-format -msgid "" -"Unable to authenticate to SMTP server.\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"Nu mă pot autentifica la serverul SMTP.\n" -"%s\n" -"\n" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:536 -#, c-format -msgid "SMTP server %s" -msgstr "Server SMTP %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:538 -#, c-format -msgid "SMTP mail delivery via %s" -msgstr "SMTP mail livrat prin %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:563 -msgid "Cannot send message: sender address not defined." -msgstr "Nu pot trimite mesajul: adresa expeditorului nedefinită." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:570 -msgid "Cannot send message: sender address not valid." -msgstr "Nu pot trimite mesajul: adresa expeditorului invalidă." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:575 mail/mail-ops.c:582 -msgid "Sending message" -msgstr "Trimit mesaj" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:586 -msgid "Cannot send message: no recipients defined." -msgstr "Nu pot trimite mesajul: destinatar neprecizat." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666 -#, fuzzy -msgid "SMTP Greeting" -msgstr "Întâlnire" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:688 -#, c-format -msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal" -msgstr "Comanda HELO a expirat: %s: nefatal" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:708 -#, c-format -msgid "HELO response error: %s: non-fatal" -msgstr "Răspuns de eroare la comanda HELO: %s: nefatal" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:744 -msgid "Error creating SASL authentication object." -msgstr "Eroare la crearea obiectului de autentificare SASL" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:748 -#, fuzzy -msgid "SMTP Authentication" -msgstr "Autentificare" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:761 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:773 -#, c-format -msgid "AUTH request timed out: %s" -msgstr "Comanda AUTH a expirat: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:782 -msgid "AUTH request failed." -msgstr "Eșec la cererea AUTH." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:829 -msgid "Bad authentication response from server.\n" -msgstr "Răspuns de la server: autentificare eșuată.\n" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:857 -#, c-format -msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" -msgstr "Comanda MAIL FROM a expirat: %s: mailul nu a fost trimis" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:876 -#, c-format -msgid "MAIL FROM response error: %s: mail not sent" -msgstr "Răspuns de eroare la comanda MAIL FROM: %s: mailul nu a fost trimis" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:901 -#, c-format -msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" -msgstr "Comanda RCPT TO a expirat: %s: mailul nu a fost trimis" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:920 -#, c-format -msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent" -msgstr "Răspuns de eroare la comanda RCPT TO: %s: mailul nu a fost trimis" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:951 -#, c-format -msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" -msgstr "Comanda DATA a expirat: %s: mailul nu a fost trimis" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:970 -#, c-format -msgid "DATA response error: %s: mail not sent" -msgstr "Răspuns de eroare la comanda DATA: %s: mailul nu a fost trimis" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:987 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1005 -#, c-format -msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" -msgstr "DATA - timp expirat: terminarea mesajului: %s: mailul nu a fost trimis" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1024 -#, c-format -msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent" -msgstr "" -"DATA răspuns de eroare: terminarea mesajului: %s: mesajul nu a fost trimis" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1048 -#, c-format -msgid "RSET request timed out: %s" -msgstr "Timp expirat pentru cererea RSET: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1067 -#, c-format -msgid "RSET response error: %s" -msgstr "Răspuns de eroare RSET: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1090 -#, c-format -msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal" -msgstr "Comanda QUIT a expirat: %s: nefatal" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1109 -#, c-format -msgid "QUIT response error: %s: non-fatal" -msgstr "QUIT răspuns de eroare: %s: nefatal" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:97 -msgid "1 byte" -msgstr "1 byte" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:99 -#, c-format -msgid "%u bytes" -msgstr "%u octeți" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106 -#, c-format -msgid "%.1fK" -msgstr "%.1fK" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:110 -#, c-format -msgid "%.1fM" -msgstr "%.1fM" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:114 -#, c-format -msgid "%.1fG" -msgstr "%.1fG" - -#. This is a filename. Translators take note. -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:337 mail/mail-display.c:132 -msgid "attachment" -msgstr "anexă" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:478 -msgid "Remove selected items from the attachment list" -msgstr "Scoate articolele selectate din lista de anexe" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:509 -msgid "Add attachment..." -msgstr "Adaugă anexă..." - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:510 -msgid "Attach a file to the message" -msgstr "Anexează un fișier la mesaj" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 -msgid "Attachment properties" -msgstr "Proprietățile anexei" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 -msgid "File name:" -msgstr "Nume fișier:" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 -msgid "MIME type:" -msgstr "Tip MIME:" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:135 -msgid "Suggest automatic display of attachment" -msgstr "Sugerez afișarea automată a anexei" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:328 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "Clic aici pentru agendă" - -#. -#. * From: -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:359 -msgid "From:" -msgstr "De la:" - -#. -#. * Reply-To: -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:365 -msgid "Reply-To:" -msgstr "Răspunde la:" - -#. -#. * Subject: -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:376 -msgid "Subject:" -msgstr "Subiect:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:390 -msgid "To:" -msgstr "La:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:391 -msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "Introduceți destinatarul mesajului" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:394 -msgid "Cc:" -msgstr "Cc:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:395 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "Introduceți adresele care vor primi o copie a mesajului" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:398 -msgid "Bcc:" -msgstr "Bcc:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:399 -msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message." -msgstr "" -"Introduceți adresele care vor primi o copie a mesajului fără să apară în " -"lista destinatarilor mesajului" - -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:228 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2 -msgid "Attach a file" -msgstr "Anexează un fisier" - -#: composer/e-msg-composer.c:670 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Nu pot deschide fișierul `%s':\n" -"%s" - -#: composer/e-msg-composer.c:683 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading file %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Eroare la citirea fișierului: %s\n" -"%s" - -#: composer/e-msg-composer.c:873 -msgid "Save as..." -msgstr "Salvează ca..." - -#: composer/e-msg-composer.c:882 -msgid "Warning!" -msgstr "Avertisment!" - -#: composer/e-msg-composer.c:884 -msgid "File exists, overwrite?" -msgstr "Fișierul există, suprascriu?" - -#: composer/e-msg-composer.c:906 -#, c-format -msgid "Error saving file: %s" -msgstr "Eroare la salvarea fișierului: %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:926 -#, c-format -msgid "Error loading file: %s" -msgstr "Eroare la încărcarea fișierului: %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:997 -msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account.\n" -"Would you like to use the default drafts folder?" -msgstr "" -"Nu pot deschide dosarul cu ciorne pentru acest cont.\n" -"Doriți să folosiți dosarul cu ciorne implicit?" - -#: composer/e-msg-composer.c:1047 -#, c-format -msgid "Error accessing file: %s" -msgstr "Eroare la accesarea fișierului: %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:1055 -msgid "Unable to retrieve message from editor" -msgstr "Nu pot primi mesajul de la editor" - -#: composer/e-msg-composer.c:1061 -#, c-format -msgid "" -"Unable to seek on file: %s\n" -"%s" -msgstr "" -"Nu pot căuta în fișierul: %s\n" -"%s" - -#: composer/e-msg-composer.c:1067 -#, c-format -msgid "" -"Unable to truncate file: %s\n" -"%s" -msgstr "" -"Nu pot trunchia fișierul: %s\n" -"%s" - -#: composer/e-msg-composer.c:1076 -#, c-format -msgid "" -"Error autosaving message: %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Eroare la salvarea automată a mesajului: %s:\n" -"%s" - -#: composer/e-msg-composer.c:1173 -msgid "" -"Evolution has found unsaved files from a previous session.\n" -"Would you like to attempt recovery?" -msgstr "" -"Evolution a găsit fișiere nesalvate într-o sesiune anterioară.\n" -"Doriți să încerc o restaurare?" - -#: composer/e-msg-composer.c:1321 -msgid "" -"This message has not been sent.\n" -"\n" -"Do you wish to save your changes?" -msgstr "" -"Acest mesaj nu a fost trimis.\n" -"Doriți să salvați modificările?" - -#: composer/e-msg-composer.c:1328 data/evolution.desktop.in.h:1 -#: shell/e-shell-view-menu.c:215 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" - -#: composer/e-msg-composer.c:1351 -msgid "Open file" -msgstr "Deschide fișier" - -#: composer/e-msg-composer.c:1500 -msgid "Insert File" -msgstr "Inserează fișier" - -#: composer/e-msg-composer.c:1861 composer/e-msg-composer.c:2257 -msgid "Compose a message" -msgstr "Compune un mesaj" - -#: composer/e-msg-composer.c:2351 -msgid "Could not create composer window." -msgstr "Nu pot crea fereastra de compunere." - -#: composer/evolution-composer.c:359 -msgid "" -"Could not create composer window, because you have not yet\n" -"configured any identities in the mail component." -msgstr "" -"Nu pot crea fereastra de compunere pentru că n-ați configurat încă\n" -"nici o identitate în componența mailului." - -#: composer/evolution-composer.c:374 -msgid "Cannot initialize Evolution's composer." -msgstr "Nu pot inițializa compozitorul Evolution." - -#: data/evolution.desktop.in.h:2 -msgid "The Evolution groupware suite" -msgstr "Suita de programe Evolution" - -#: data/evolution.keys.in.h:1 -msgid "address card" -msgstr "carte de vizită" - -#: data/evolution.keys.in.h:2 -msgid "calendar information" -msgstr "informație calendar" - -#. strptime format for a date. -#: e-util/e-time-utils.c:86 e-util/e-time-utils.c:128 -#: e-util/e-time-utils.c:239 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:477 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1480 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%m/%d/%Y" - -#. strptime format for a time of day, in 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:99 e-util/e-time-utils.c:264 -#: e-util/e-time-utils.c:352 -msgid "%I:%M:%S %p" -msgstr "%I:%M:%S %p" - -#. strptime format for a time of day, in 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:102 e-util/e-time-utils.c:267 -#: e-util/e-time-utils.c:344 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "%H:%M:%S" - -#. strptime format for time of day, without seconds, 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:105 e-util/e-time-utils.c:271 -#: e-util/e-time-utils.c:349 widgets/misc/e-dateedit.c:1288 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1515 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "%I:%M %p" - -#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:108 e-util/e-time-utils.c:274 -#: e-util/e-time-utils.c:341 widgets/misc/e-dateedit.c:1285 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1512 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#: e-util/e-time-utils.c:240 -#, fuzzy -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%m/%d/%Y" - -#: e-util/e-time-utils.c:241 -#, fuzzy -msgid "%Y/%m/%d" -msgstr "%a %m/%d/%Y" - -#: e-util/e-time-utils.c:242 -#, fuzzy, c-format -msgid "%x" -msgstr "x" - -#. strftime format of a weekday and a date. -#: e-util/e-time-utils.c:298 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:473 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2505 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a %m/%d/%Y" - -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:303 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" -msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M" - -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:312 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" -msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" - -#: filter/filter-datespec.c:80 -msgid "year" -msgstr "an" - -#: filter/filter-datespec.c:80 -msgid "years" -msgstr "ani" - -#: filter/filter-datespec.c:81 -msgid "month" -msgstr "lună" - -#: filter/filter-datespec.c:81 -msgid "months" -msgstr "luni" - -#: filter/filter-datespec.c:82 -msgid "week" -msgstr "săptămână" - -#: filter/filter-datespec.c:82 -msgid "weeks" -msgstr "săptămâni" - -#: filter/filter-datespec.c:84 -msgid "hour" -msgstr "oră" - -#: filter/filter-datespec.c:85 -msgid "minute" -msgstr "minut" - -#: filter/filter-datespec.c:86 -msgid "second" -msgstr "secundă" - -#: filter/filter-datespec.c:86 -msgid "seconds" -msgstr "secunde" - -#: filter/filter-datespec.c:194 -msgid "Oops. You have forgotten to choose a date." -msgstr "Oops. Ați uitat să alegeți o dată." - -#: filter/filter-datespec.c:196 -msgid "Oops. You have chosen an invalid date." -msgstr "Oops. Ați ales o dată invalidă." - -#: filter/filter-datespec.c:271 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"whatever the time is when the filter is run\n" -"or vfolder is opened." -msgstr "" -"Data mesajului va fi comparată indiferent dacă\n" -"filtrul rulează sau dosarul v este deschis." - -#: filter/filter-datespec.c:294 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"the time that you specify here." -msgstr "" -"Data mesajului va fi comparată indiferent\n" -"de ora specificată aici." - -#: filter/filter-datespec.c:334 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"a time relative to when the filter is run;\n" -"\"a week ago\", for example." -msgstr "" -"Data mesajului va fi comparată chiar dacă un\n" -"filtru relativ de timp rulează;\n" -"\"săptămâna trecută\", de exemplu." - -#. keep in sync with FilterDatespec_type! -#: filter/filter-datespec.c:369 -msgid "the current time" -msgstr "ora curentă" - -#: filter/filter-datespec.c:369 -msgid "a time you specify" -msgstr "ora specificată" - -#: filter/filter-datespec.c:370 -msgid "a time relative to the current time" -msgstr "o oră relativă la ora curentă" - -#. The label -#: filter/filter-datespec.c:428 -msgid "Compare against" -msgstr "Compară față de" - -#: filter/filter-datespec.c:546 filter/filter-datespec.c:712 -msgid "now" -msgstr "acum" - -#: filter/filter-datespec.c:575 -msgid " ago" -msgstr "" - -#: filter/filter-datespec.c:621 -msgid "ago" -msgstr "" - -#: filter/filter-datespec.c:709 -msgid "<click here to select a date>" -msgstr "<clic aici pentru a selecta o dată>" - -#: filter/filter-editor.c:132 filter/filter.glade.h:6 -msgid "Filter Rules" -msgstr "Reguli filtre" - -#. and now for the action area -#: filter/filter-filter.c:452 -msgid "Then" -msgstr "Atunci" - -#: filter/filter-filter.c:466 -msgid "Add action" -msgstr "Adaugă acțiune" - -#: filter/filter-folder.c:147 -msgid "" -"Oops, you forgot to choose a folder.\n" -"Please go back and specify a valid folder to deliver mail to." -msgstr "" -"Oops, ați uitat să alegeți un dosar.\n" -"Vă rog mergeți înapoi și precizați un dosar pentru livrarea mailului." - -#: filter/filter-folder.c:225 filter/vfolder-rule.c:319 -#: mail/mail-account-gui.c:781 -msgid "Select Folder" -msgstr "Alege dosar" - -#: filter/filter-folder.c:250 -msgid "Enter folder URI" -msgstr "Introdu dosar URI" - -#: filter/filter-folder.c:296 -msgid "<click here to select a folder>" -msgstr "<clic aici să alegeți un dosar>" - -#: filter/filter-input.c:193 -#, c-format -msgid "" -"Error in regular expression '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Eroare în expresia regulată '%s':\n" -"%s" - -#: filter/filter-part.c:488 -msgid "Test" -msgstr "Test" - -#: filter/filter-rule.c:626 -msgid "Rule name: " -msgstr "Nume regulă:" - -#: filter/filter-rule.c:630 -msgid "Untitled" -msgstr "Fără titlu" - -#: filter/filter-rule.c:648 -msgid "If" -msgstr "Dacă" - -#: filter/filter-rule.c:666 -msgid "Execute actions" -msgstr "Execută acțiunile" - -#: filter/filter-rule.c:670 -msgid "if all criteria are met" -msgstr "dacă toate criteriile sunt îndeplinite" - -#: filter/filter-rule.c:675 -msgid "if any criteria are met" -msgstr "dacă oricare criteriu e îndeplinit" - -#: filter/filter-rule.c:686 -msgid "Add criterion" -msgstr "Adaugă criteriu" - -#: filter/filter-rule.c:771 -msgid "incoming" -msgstr "intră" - -#: filter/filter-rule.c:771 -msgid "outgoing" -msgstr "iese" - -#: filter/filter.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:8 -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1161 -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1209 -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1271 -msgid "Add" -msgstr "Adaugă" - -#: filter/filter.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:34 -msgid "Edit" -msgstr "Editez" - -#: filter/filter.glade.h:4 -msgid "Edit Filters" -msgstr "Editează filtre" - -#: filter/filter.glade.h:5 -msgid "Edit VFolders" -msgstr "Editează dosare V" - -#: filter/filter.glade.h:7 -msgid "Incoming" -msgstr "Intră" - -#: filter/filter.glade.h:8 -msgid "Outgoing" -msgstr "Iese" - -#: filter/filter.glade.h:10 filter/vfolder-editor.c:130 -msgid "Virtual Folders" -msgstr "Dosare virtuale" - -#: filter/filter.glade.h:11 -msgid "specific folders only" -msgstr "numai dosare specifice" - -#: filter/filter.glade.h:12 -msgid "vFolder Sources" -msgstr "Surse dosare V" - -#: filter/filter.glade.h:13 -msgid "with all active remote folders" -msgstr "cu toate dosarele distante active" - -#: filter/filter.glade.h:14 -msgid "with all local and active remote folders" -msgstr "cu toate dosarele locale și distante active" - -#: filter/filter.glade.h:15 -msgid "with all local folders" -msgstr "cu toate dosarele locale" - -#: filter/libfilter-i18n.h:3 -msgid "Assign Color" -msgstr "Atribuie culoare" - -#: filter/libfilter-i18n.h:4 -msgid "Assign Score" -msgstr "Atribuie punctaj" - -#: filter/libfilter-i18n.h:5 -msgid "Attachments" -msgstr "Anexe" - -#: filter/libfilter-i18n.h:7 -msgid "contains" -msgstr "conține" - -#: filter/libfilter-i18n.h:8 -msgid "Copy to Folder" -msgstr "Copiază în dosar" - -#: filter/libfilter-i18n.h:9 -msgid "Date received" -msgstr "Date recepționate" - -#: filter/libfilter-i18n.h:10 -msgid "Date sent" -msgstr "Date trimise" - -#: filter/libfilter-i18n.h:12 -msgid "Deleted" -msgstr "Șterse" - -#: filter/libfilter-i18n.h:13 -msgid "does not contain" -msgstr "nu conține" - -#: filter/libfilter-i18n.h:14 -msgid "does not end with" -msgstr "nu se termină cu" - -#: filter/libfilter-i18n.h:15 -msgid "does not exist" -msgstr "nu există" - -#: filter/libfilter-i18n.h:16 -msgid "does not sound like" -msgstr "nu sună ca" - -#: filter/libfilter-i18n.h:17 -msgid "does not start with" -msgstr "nu începe cu" - -#: filter/libfilter-i18n.h:18 -msgid "Do Not Exist" -msgstr "Nu există" - -#: filter/libfilter-i18n.h:19 -msgid "Draft" -msgstr "Ciornă" - -#: filter/libfilter-i18n.h:20 -msgid "ends with" -msgstr "se termină cu" - -#: filter/libfilter-i18n.h:21 -msgid "Exist" -msgstr "Există" - -#: filter/libfilter-i18n.h:22 -msgid "exists" -msgstr "există" - -#: filter/libfilter-i18n.h:23 -msgid "Expression" -msgstr "Expresie" - -#: filter/libfilter-i18n.h:24 -msgid "Important" -msgstr "Important" - -#: filter/libfilter-i18n.h:25 -msgid "is" -msgstr "este" - -#: filter/libfilter-i18n.h:26 -msgid "is greater than" -msgstr "e mai mare decât" - -#: filter/libfilter-i18n.h:27 -msgid "is less than" -msgstr "e mai mic decât" - -#: filter/libfilter-i18n.h:28 -msgid "is not" -msgstr "nu este" - -#: filter/libfilter-i18n.h:29 -msgid "Mailing list" -msgstr "Lista de mail" - -#: filter/libfilter-i18n.h:30 -msgid "Message Body" -msgstr "Corp mesaj" - -#: filter/libfilter-i18n.h:31 -msgid "Message Header" -msgstr "Antet mesaj" - -#: filter/libfilter-i18n.h:32 -msgid "Message was received" -msgstr "Mesajul a fost recepționat" - -#: filter/libfilter-i18n.h:33 -msgid "Message was sent" -msgstr "Mesajul a fost trimis" - -#: filter/libfilter-i18n.h:34 -msgid "Move to Folder" -msgstr "Mută in dosar" - -#: filter/libfilter-i18n.h:35 -msgid "on or after" -msgstr "în sau după" - -#: filter/libfilter-i18n.h:36 -msgid "on or before" -msgstr "în sau înainte" - -#: filter/libfilter-i18n.h:37 -msgid "Read" -msgstr "Citește" - -#: filter/libfilter-i18n.h:38 -msgid "Recipients" -msgstr "Destinatari" - -#: filter/libfilter-i18n.h:39 -msgid "Regex Match" -msgstr "Potrivire regex" - -#: filter/libfilter-i18n.h:40 -msgid "Replied to" -msgstr "Răspuns la" - -#: filter/libfilter-i18n.h:41 filter/score-rule.c:204 filter/score-rule.c:206 -#: mail/message-list.etspec.h:5 -msgid "Score" -msgstr "Punctaj" - -#: filter/libfilter-i18n.h:42 mail/mail-callbacks.c:1091 -msgid "Sender" -msgstr "Expeditor" - -#: filter/libfilter-i18n.h:43 -msgid "Set Status" -msgstr "Setează starea" - -#: filter/libfilter-i18n.h:44 -msgid "Size (kB)" -msgstr "Mărime (kB)" - -#: filter/libfilter-i18n.h:45 -msgid "sounds like" -msgstr "sună ca" - -#: filter/libfilter-i18n.h:46 -msgid "Source Account" -msgstr "Cont sursă" - -#: filter/libfilter-i18n.h:47 -msgid "Specific header" -msgstr "Antet specific" - -#: filter/libfilter-i18n.h:48 -msgid "starts with" -msgstr "începe cu" - -#: filter/libfilter-i18n.h:50 -msgid "Stop Processing" -msgstr "Opresc procesarea" - -#: filter/libfilter-i18n.h:51 mail/mail-format.c:875 -#: mail/message-list.etspec.h:9 -msgid "Subject" -msgstr "Subiect" - -#: filter/libfilter-i18n.h:52 -msgid "was after" -msgstr "a fost după" - -#: filter/libfilter-i18n.h:53 -msgid "was before" -msgstr "a fost înainte" - -#: filter/rule-editor.c:147 -msgid "Rules" -msgstr "Reguli" - -#: filter/rule-editor.c:240 -msgid "Add Rule" -msgstr "Adaugă reguli" - -#: filter/rule-editor.c:299 -msgid "Edit Rule" -msgstr "Editez reguli" - -#: filter/score-editor.c:130 -msgid "Score Rules" -msgstr "Reguli de punctaj" - -#: filter/vfolder-rule.c:198 -msgid "Oops. You need to to specify at least one folder as a source." -msgstr "" - -#: importers/elm-importer.c:470 importers/evolution-gnomecard-importer.c:228 -#: importers/netscape-importer.c:814 importers/pine-importer.c:627 -#: shell/e-shell-importer.c:651 shell/importer/import.glade.h:4 -#: shell/importer/intelligent.c:194 -msgid "Import" -msgstr "Import" - -#: importers/elm-importer.c:475 importers/netscape-importer.c:819 -#: importers/pine-importer.c:632 my-evolution/my-evolution.glade.h:11 -msgid "Mail" -msgstr "Mail" - -#: importers/elm-importer.c:498 -msgid "" -"Evolution has found Elm mail files\n" -"Would you like to import them into Evolution?" -msgstr "" -"Evolution a găsit fișiere de mail Elm.\n" -"Doriți să le importați în Evolution?" - -#: importers/elm-importer.c:527 -msgid "Elm mail" -msgstr "Mail Elm" - -#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:233 importers/pine-importer.c:637 -msgid "Addressbook" -msgstr "Agendă" - -#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:253 -msgid "" -"Evolution has found GnomeCard files.\n" -"Would you like them to be imported into Evolution?" -msgstr "" -"Evolution a găsit fișiere fișiere GnomeCard.\n" -"Doriți să le importați în Evolution?" - -#: importers/netscape-importer.c:824 -msgid "Settings" -msgstr "Setări" - -#: importers/netscape-importer.c:849 -msgid "" -"Evolution has found Netscape mail files.\n" -"Would you like them to be imported into Evolution?" -msgstr "" -"Evolution a găsit fișiere de mail Netscape.\n" -"Doriți să le importați în Evolution?" - -#: importers/pine-importer.c:663 -msgid "" -"Evolution has found Pine mail files.\n" -"Would you like to import them into Evolution?" -msgstr "" -"Evolution a găsit fișiere de mail Pine.\n" -"Doriți să le importați în Evolution?" - -#: importers/pine-importer.c:691 -msgid "Pine mail" -msgstr "Mail Pine" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1 -msgid "Evolution component for handling mail." -msgstr "Componentă Evolution pentru manipularea mailului." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2 -msgid "Evolution mail composer." -msgstr "Compozitorul de mailuiri Evolution." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:3 -msgid "Evolution mail executive summary component." -msgstr "Componenta Evolution pentru sumarul activităților." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:4 -msgid "Evolution mail folder display component." -msgstr "Componenta Evolution pentru afișarea mailului." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:5 -msgid "Evolution mail folder factory component." -msgstr "Componenta Evolution pentru procesarea mailului." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:6 -msgid "Factory for the Evolution composer." -msgstr "Procesator pentru compozitorul Evolution." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:7 -msgid "Factory for the Evolution mail component." -msgstr "Procesator pentru componenta de mail Evolution." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:8 -msgid "Factory for the Mail Summary component." -msgstr "Procesator pentru componenta sumar mail." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:9 -msgid "Mail configuration interface" -msgstr "Interfața de configurare mail" - -#: mail/component-factory.c:111 -msgid "This folder cannot contain messages." -msgstr "" - -#: mail/component-factory.c:337 -#, fuzzy -msgid "Properties..." -msgstr "_Proprietăți..." - -#: mail/component-factory.c:337 -#, fuzzy -msgid "Change this folder's properties" -msgstr "Modifică proprietățile fișierului" - -#: mail/component-factory.c:757 -msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." -msgstr "Nu pot inițializa componenta mail Evolution." - -#: mail/component-factory.c:894 -msgid "Cannot register storage with shell" -msgstr "" - -#: mail/folder-browser-ui.c:254 -#, c-format -msgid "Properties for \"%s\"" -msgstr "Proprietăți pentru \"%s\"" - -#: mail/folder-browser-ui.c:256 -msgid "Properties" -msgstr "Proprietăți" - -#: mail/folder-browser.c:231 mail/mail-display.c:278 -#, c-format -msgid "Could not create temporary directory: %s" -msgstr "Nu pot crea directorul temporar: %s" - -#: mail/folder-browser.c:893 -msgid "Store search as vFolder" -msgstr "Stochez căutarea ca dosar V" - -#: mail/folder-browser.c:1238 -msgid "VFolder on _Subject" -msgstr "Doasr V pe _subiect" - -#: mail/folder-browser.c:1241 -msgid "VFolder on Se_nder" -msgstr "Dosar V pe expeditor" - -#: mail/folder-browser.c:1244 -msgid "VFolder on _Recipients" -msgstr "Dosar V pe destinatari" - -#: mail/folder-browser.c:1247 -msgid "VFolder on Mailing _List" -msgstr "Dosar V în lista de mail" - -#: mail/folder-browser.c:1253 -msgid "Filter on Sub_ject" -msgstr "Filtru pe subiect" - -#: mail/folder-browser.c:1256 -msgid "Filter on Sen_der" -msgstr "Filtru pe expeditor" - -#: mail/folder-browser.c:1259 -msgid "Filter on Re_cipients" -msgstr "Filtru pe destinatari" - -#: mail/folder-browser.c:1262 -msgid "Filter on _Mailing List" -msgstr "Filtru pe lista de mail" - -#: mail/folder-browser.c:1273 -msgid "Resend" -msgstr "Retrimite" - -#: mail/folder-browser.c:1275 ui/evolution-mail-message.xml.h:95 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:18 -msgid "_Save As..." -msgstr "_Salvează ca..." - -#: mail/folder-browser.c:1277 ui/evolution-tasks.xml.h:17 -msgid "_Print" -msgstr "Ti_părește" - -#: mail/folder-browser.c:1282 ui/evolution-mail-message.xml.h:94 -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "_Răspunde la expeditor" - -#: mail/folder-browser.c:1284 ui/evolution-mail-message.xml.h:70 -msgid "Reply to _List" -msgstr "Răspunde la _listă" - -#: mail/folder-browser.c:1286 ui/evolution-mail-message.xml.h:69 -msgid "Reply to _All" -msgstr "Răspunde la toți" - -#: mail/folder-browser.c:1288 -msgid "_Forward" -msgstr "_Înaintează" - -#: mail/folder-browser.c:1291 ui/evolution-mail-message.xml.h:40 -msgid "Mar_k as Read" -msgstr "Marchează ca citit" - -#: mail/folder-browser.c:1293 ui/evolution-mail-message.xml.h:42 -msgid "Mark as U_nread" -msgstr "Marchează ca _necitit" - -#: mail/folder-browser.c:1295 -msgid "Mark as _Important" -msgstr "Marchează ca important" - -#: mail/folder-browser.c:1297 -#, fuzzy -msgid "Mark as Unim_portant" -msgstr "Marchează ca important" - -#: mail/folder-browser.c:1302 -msgid "_Move to Folder..." -msgstr "Mută în dosar..." - -#: mail/folder-browser.c:1304 -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "_Copiază în dosarul..." - -#: mail/folder-browser.c:1308 ui/evolution-mail-message.xml.h:96 -msgid "_Undelete" -msgstr "Rec_uperează" - -#: mail/folder-browser.c:1313 -msgid "Add Sender to Address Book" -msgstr "Adaugă expeditorul în agendă" - -#: mail/folder-browser.c:1318 -msgid "Apply Filters" -msgstr "Aplică filtre" - -#: mail/folder-browser.c:1322 -msgid "Create Ru_le From Message" -msgstr "Crează regulă din mesaj" - -#: mail/folder-browser.c:1479 -msgid "Filter on Mailing List" -msgstr "Filtru pe lista de mail" - -#: mail/folder-browser.c:1480 -msgid "VFolder on Mailing List" -msgstr "Dosar V în lista de mail" - -#: mail/folder-browser.c:1482 -#, c-format -msgid "Filter on Mailing List (%s)" -msgstr "Filtru pe lista de mail (%s)" - -#: mail/folder-browser.c:1483 -#, c-format -msgid "VFolder on Mailing List (%s)" -msgstr "Dosar V pe lista de mail (%s)" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:1 -msgid "Factory to import mbox into Evolution" -msgstr "Procesator pentru importul mbox în Evolution" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:2 -msgid "Imports mbox files into Evolution" -msgstr "Import fișierele mbox în Evolution" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:1 -msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution" -msgstr "Procesator pentru importul mailurilor Outlook Express 4 în Evolution" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:2 -msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution" -msgstr "Import fișierele Outlook Express 4 în Evolution" - -#: mail/local-config.glade.h:1 -msgid "Current store format:" -msgstr "Formatul curent de stocare:" - -#: mail/local-config.glade.h:2 -msgid "Mailbox Format" -msgstr "Format căsuță de mail" - -#: mail/local-config.glade.h:3 -msgid "New store format:" -msgstr "Format nou de stocare:" - -#: mail/local-config.glade.h:4 -msgid "" -"Note: When converting between mailbox formats, a failure\n" -"(such as lack of disk space) may not be automatically\n" -"recoverable. Please use this feature with care." -msgstr "" -"Notă: când convertiți între formate mailbox poate apărea\n" -"o problemă (cum ar fi o lipsă a spațiului pe disc) care nu poate\n" -"fi rezolvată în mod automat. Vă rugăm folosiți această facilitate cu grijă." - -#: mail/local-config.glade.h:7 -msgid "maildir" -msgstr "maildir" - -#: mail/local-config.glade.h:8 -msgid "mbox" -msgstr "mbox" - -#: mail/local-config.glade.h:9 -msgid "mh" -msgstr "mh" - -#: mail/mail-account-editor-news.c:105 mail/mail-account-editor.c:107 -msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "Nu ați completat toată informația cerută." - -#. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-account-editor-news.c:160 -msgid "Evolution News Editor" -msgstr "Editor de știri Evolution" - -#. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-account-editor.c:156 -msgid "Evolution Account Editor" -msgstr "Editor de conturi Evolution" - -#: mail/mail-account-gui.c:971 -msgid "Save signature" -msgstr "Salvează semnătura" - -#: mail/mail-account-gui.c:977 -msgid "" -"This signature has been changed, but hasn't been saved.\n" -"\n" -"Do you wish to save your changes?" -msgstr "" -"Această semnătură a fost modificată, dar n-a fost salvată.\n" -"Doriți să salvați modificările?" - -#: mail/mail-accounts.c:135 -msgid " (default)" -msgstr " (implicit)" - -#: mail/mail-accounts.c:174 -msgid "Disable" -msgstr "Invalidează" - -#: mail/mail-accounts.c:176 mail/mail-config.glade.h:38 -msgid "Enable" -msgstr "Validează" - -#: mail/mail-accounts.c:264 -msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "Sunteți sigur că doriți să ștergeți acest cont?" - -#: mail/mail-accounts.c:268 -msgid "Don't delete" -msgstr "Nu șterge" - -#: mail/mail-accounts.c:271 -msgid "Really delete account?" -msgstr "Chiar ștergeți acest cont?" - -#: mail/mail-accounts.c:512 mail/mail-accounts.c:516 -msgid "Are you sure you want to delete this news account?" -msgstr "Sunteți sigur că doriți să ștergeți acest cont nou?" - -#. give our dialog an Close button and title -#: mail/mail-accounts.c:742 -msgid "Evolution Account Manager" -msgstr "Manager de conturi Evolution" - -#: mail/mail-autofilter.c:70 -#, c-format -msgid "Mail to %s" -msgstr "Mail la %s" - -#: mail/mail-autofilter.c:213 -#, c-format -msgid "Subject is %s" -msgstr "Subiectul este %s" - -#: mail/mail-autofilter.c:229 -#, c-format -msgid "Mail from %s" -msgstr "Mail de la %s" - -#: mail/mail-autofilter.c:285 -#, c-format -msgid "%s mailing list" -msgstr "%s lista de mail" - -#: mail/mail-autofilter.c:335 mail/mail-autofilter.c:356 -msgid "Add Filter Rule" -msgstr "Adaugă regulă de filtrare" - -#: mail/mail-callbacks.c:96 -msgid "" -"You have not configured the mail client.\n" -"You need to do this before you can send,\n" -"receive or compose mail.\n" -"Would you like to configure it now?" -msgstr "" -"Nu ați configurat clientul de mail.\n" -"Trebuie să faceți asta înainte de a putea,\n" -"trimite, primi sau compune mailuri.\n" -"Doriți să faceți configurarea acum?" - -#: mail/mail-callbacks.c:149 -msgid "" -"You need to configure an identity\n" -"before you can compose mail." -msgstr "" -"Trebuie să configurați o identitate\n" -"înainte de a putea compune mailuri." - -#: mail/mail-callbacks.c:161 -msgid "" -"You need to configure a mail transport\n" -"before you can compose mail." -msgstr "" -"Trebuie să configurați transportul mailurilor\n" -"înainte pentru a putea compune mailuri. " - -#: mail/mail-callbacks.c:205 -msgid "You have not set a mail transport method" -msgstr "Nu ați setat o metodă de transport a mailului" - -#: mail/mail-callbacks.c:238 -msgid "" -"This message has no subject.\n" -"Really send?" -msgstr "" -"Acest mesaj nu are subiect.\n" -"Chiar trimiteți?" - -#: mail/mail-callbacks.c:273 -msgid "" -"This message contains only Bcc recipients.\n" -"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an " -"Apparently-To header.\n" -"Send anyway?" -msgstr "" -"Acest mesaj conține numai destinatari Bcc.\n" -"Există posibilitatea ca serverul de mail să desconspire destinatarii prin " -"adăugarea unui antet Aparent-la.\n" -"Trimiteți oricum?" - -#: mail/mail-callbacks.c:359 -msgid "You must specify recipients in order to send this message." -msgstr "Trebuie să specificați un destinatar pentru a trimite acest mesaj." - -#: mail/mail-callbacks.c:410 -msgid "You must configure an account before you can send this email." -msgstr "" -"Trebuie să configurați un cont înainte pentru a putea să trimiteți acest mail" - -#: mail/mail-callbacks.c:653 -#, c-format -msgid "On %s, %s wrote:" -msgstr "În %s, %s a scris:" - -#: mail/mail-callbacks.c:914 -msgid "Forwarded message:\n" -msgstr "Mesaj înaintat:\n" - -#: mail/mail-callbacks.c:1011 -msgid "Move message(s) to" -msgstr "Mută mesaj(e) în" - -#: mail/mail-callbacks.c:1013 -msgid "Copy message(s) to" -msgstr "Copiază mesaje(le) în" - -#: mail/mail-callbacks.c:1374 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?" -msgstr "Sunteți sigur că doriți să editați toate cele %d mesaje?" - -#: mail/mail-callbacks.c:1396 -msgid "" -"You may only edit messages saved\n" -"in the Drafts folder." -msgstr "" -"Puteți numai să editați mesajele\n" -"salvate în dosarul Ciorne" - -#: mail/mail-callbacks.c:1430 -msgid "" -"You may only resend messages\n" -"in the Sent folder." -msgstr "" -"Puteți numai să retrimiteți mesajele\n" -"din dosarul Trimise" - -#: mail/mail-callbacks.c:1442 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?" -msgstr "Sunteți sigur că doriți să retrimiteți toate cele %d mesaje?" - -#: mail/mail-callbacks.c:1463 -msgid "No Message Selected" -msgstr "Nici un mesaj selectat" - -#: mail/mail-callbacks.c:1545 -msgid "Save Message As..." -msgstr "Salvează mesajul ca..." - -#: mail/mail-callbacks.c:1547 -msgid "Save Messages As..." -msgstr "Salvează mesajele ca..." - -#: mail/mail-callbacks.c:1766 -#, c-format -msgid "" -"Error loading filter information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Eroare la încarcarea informației de filtrare:\n" -"%s" - -#: mail/mail-callbacks.c:1776 -msgid "Filters" -msgstr "_Filtre..." - -#: mail/mail-callbacks.c:1823 -msgid "Print Message" -msgstr "Tipărește mesaj" - -#: mail/mail-callbacks.c:1871 -msgid "Printing of message failed" -msgstr "Tipărirea mesajului nereușită" - -#: mail/mail-callbacks.c:1966 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?" -msgstr "" -"Sunteți sigur că doriți să deschidețitoate cele %d mesaje în ferestre " -"separate?" - -#: mail/mail-config-druid.c:99 -msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -"information in email you send." -msgstr "" -"Vă rog introduceți numele și adresa de email mai jos. Câmpurile \"opțional" -"\"de mai jos nu e necesar să le completați decât dacă doriți să includeți " -"această informație în emailul pe care-l trimiteți" - -#: mail/mail-config-druid.c:101 -msgid "" -"Please enter information about your incoming mail server below. If you don't " -"know what kind of server you use, contact your system administrator or " -"Internet Service Provider." -msgstr "" -"Vă rog introduceți mai jos informații despre serverul de mail de intrare. " -"Dacă nu știți ce fel de server folosiți, contactați administratorul " -"dumneavoastră de sistem sau furnizorul de serviciu Internet." - -#: mail/mail-config-druid.c:105 -msgid "" -"Please enter information about your outgoing mail protocol below. If you " -"don't know which protocol you use, contact your system administrator or " -"Internet Service Provider." -msgstr "" -"Vă rog introduceți mai jos informații despre protocolul de mail de ieșire. " -"Dacă nu știți ce protocol folosiți, contactați administratorul dumneavostră " -"de sistem sau furnizorul de serviciu Internet." - -#: mail/mail-config-druid.c:107 -msgid "" -"You are almost done with the mail configuration process. The identity, " -"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided " -"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a " -"name for this account in the space below. This name will be used for display " -"purposes only." -msgstr "" -"Aproape ați terminat procesul de configurare a mailului. Identitatea," -"serverul de mail de intrare și metoda de transport a a mailului ce le-ați " -"indicat vor fi grupate împreună pentru a face un cont de mail Evolution. Vă " -"rog introduceți mai jos un nume pentru acest cont. Acest nume va fi folosit " -"doar pentru afișare." - -#. set window title -#: mail/mail-config-druid.c:466 -msgid "Evolution Account Wizard" -msgstr "Asistentul de conturi Evolution" - -#: mail/mail-config.c:1587 mail/mail-config.c:1590 -msgid "Connecting to server..." -msgstr "Conectare la server..." - -#: mail/mail-config.glade.h:1 -msgid " Check for supported types " -msgstr "Verific tipurile suportate" - -#: mail/mail-config.glade.h:2 -msgid " color" -msgstr " culoare" - -#: mail/mail-config.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)" -msgstr "Semnarea e nesuportată de acest cifru" - -#: mail/mail-config.glade.h:4 -msgid "Account" -msgstr "Cont" - -#: mail/mail-config.glade.h:5 -msgid "Account Information" -msgstr "Informație cont" - -#: mail/mail-config.glade.h:6 -msgid "Account Management" -msgstr "Management cont" - -#: mail/mail-config.glade.h:7 -msgid "Accounts" -msgstr "Conturi" - -#: mail/mail-config.glade.h:9 -msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted mail" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:10 -msgid "Always encrypt to myself when sending encrypyed mail" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:11 -msgid "Always load images off the net" -msgstr "Întotdeauna încarcă imaginile neconectat" - -#: mail/mail-config.glade.h:12 mail/message-list.etspec.h:1 -msgid "Attachment" -msgstr "Anexă" - -#: mail/mail-config.glade.h:13 -msgid "Authentication" -msgstr "Autentificare" - -#: mail/mail-config.glade.h:14 -msgid "Authentication Type: " -msgstr "Tip de autentificare: " - -#: mail/mail-config.glade.h:15 -msgid "Automatically check for new mail every" -msgstr "Verifică automat dacă sunt mailuri noi la fiecare" - -#: mail/mail-config.glade.h:16 -msgid "Certificate ID:" -msgstr "ID certificat:" - -#: mail/mail-config.glade.h:18 -msgid "Composer" -msgstr "Compozitor" - -#: mail/mail-config.glade.h:19 -msgid "" -"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -"\n" -"You are now ready to send and receive email \n" -"using Evolution. \n" -"\n" -"Click \"Finish\" to save your settings." -msgstr "" -"Felicitări, configurarea mailului dumneavoastră e completă.\n" -"\n" -"Acum sunteți pregătit pentru a trimite și primi emailuri \n" -"\n" -"folosind Evolution.\n" -"\n" -"Clic \"Terminare\" pentru a salva setările" - -#: mail/mail-config.glade.h:25 -msgid "De_fault" -msgstr "Implicit" - -#: mail/mail-config.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "Default Forward style is: " -msgstr "Stilul implicit pentru \"Înaintează\" este: " - -#: mail/mail-config.glade.h:27 -msgid "Default character set: " -msgstr "Setul de caractere implicit: " - -#: mail/mail-config.glade.h:29 -msgid "Digital IDs..." -msgstr "ID-uri digitale..." - -#: mail/mail-config.glade.h:31 -msgid "Done" -msgstr "Gata" - -#: mail/mail-config.glade.h:32 -msgid "Drafts" -msgstr "Ciorne" - -#: mail/mail-config.glade.h:33 -msgid "Drafts folder:" -msgstr "Dosar ciorne:" - -#: mail/mail-config.glade.h:35 widgets/misc/e-filter-bar.h:103 -msgid "Edit..." -msgstr "Editează..." - -#: mail/mail-config.glade.h:36 -msgid "Email Address:" -msgstr "Adresa email:" - -#: mail/mail-config.glade.h:37 -msgid "Empty trash folders on exit" -msgstr "Golește dosarul cu reziduuri la ieșire" - -#: mail/mail-config.glade.h:39 -#, fuzzy -msgid "Enabled" -msgstr "Validează" - -#: mail/mail-config.glade.h:40 -msgid "Full Name:" -msgstr "Nume complet:" - -#: mail/mail-config.glade.h:41 -msgid "Get Digital ID..." -msgstr "Ia ID digital..." - -#: mail/mail-config.glade.h:42 -msgid "HTML Signature:" -msgstr "Semnătură HTML:" - -#: mail/mail-config.glade.h:43 -msgid "Highlight citations with" -msgstr "Iluminează citatele cu " - -#: mail/mail-config.glade.h:45 -msgid "IMAPv4 " -msgstr "IMAPv4" - -#: mail/mail-config.glade.h:46 -msgid "Identity" -msgstr "Identitate" - -#: mail/mail-config.glade.h:47 -msgid "In HTML mail" -msgstr "În mailuri HTML" - -#: mail/mail-config.glade.h:48 -msgid "Inline" -msgstr "În linie" - -#: mail/mail-config.glade.h:49 -msgid "Kerberos " -msgstr "Kerberos" - -#: mail/mail-config.glade.h:50 -msgid "Load images if sender is in addressbook" -msgstr "Încarcă imaginile dacă expeditorul e în agendă" - -#: mail/mail-config.glade.h:51 -msgid "Mail Configuration" -msgstr "Configurare mail" - -#: mail/mail-config.glade.h:52 -msgid "Mailbox location" -msgstr "Locație căsuță poștală" - -#: mail/mail-config.glade.h:53 -msgid "Make this my default account" -msgstr "Fă contul acesta contul meu implicit" - -#: mail/mail-config.glade.h:54 -#, fuzzy -msgid "Mark messages as Read after" -msgstr "Marchează mesajele ca \"Citit\" după" - -#: mail/mail-config.glade.h:55 -msgid "Message list should display in a threaded fashion by default" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:56 -msgid "Message preview should be displayed by default" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:57 -msgid "NNTP Server:" -msgstr "Server NNTP" - -#: mail/mail-config.glade.h:59 -msgid "Never load images off the net" -msgstr "Nu încărca niciodată imaginile neconectat" - -#: mail/mail-config.glade.h:60 -msgid "News" -msgstr "Știri" - -#: mail/mail-config.glade.h:62 -msgid "Optional Information" -msgstr "Informație opțională" - -#: mail/mail-config.glade.h:63 -msgid "Organization:" -msgstr "Organizație:" - -#: mail/mail-config.glade.h:65 -msgid "PGP Key ID:" -msgstr "ID cheie PGP:" - -#: mail/mail-config.glade.h:66 -msgid "PGP binary path:" -msgstr "Cale binară PGP:" - -#: mail/mail-config.glade.h:70 -msgid "Pick a color" -msgstr "Alege o culoare" - -#: mail/mail-config.glade.h:71 -msgid "Pretty Good Privacy" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:72 -msgid "Prompt when sending messages with an empty subject" -msgstr "Întreabă-mă când trimit mesaje fără subiect" - -#: mail/mail-config.glade.h:73 -#, fuzzy -msgid "Prompt when sending messages with only Bcc recipients defined" -msgstr "Întreabă-mă când trimit mesaje fără subiect" - -#: mail/mail-config.glade.h:74 -msgid "Qmail maildir " -msgstr "Maildir Qmail " - -#: mail/mail-config.glade.h:75 -msgid "Quoted" -msgstr "Cotat" - -#: mail/mail-config.glade.h:76 -msgid "Receiving Email" -msgstr "Primesc email" - -#: mail/mail-config.glade.h:77 -msgid "Receiving Mail" -msgstr "Primesc mail" - -#: mail/mail-config.glade.h:78 -msgid "Receiving Options" -msgstr "Opțiuni primire" - -#: mail/mail-config.glade.h:79 -msgid "Remember PGP Passphrase until exit" -msgstr "Memorează fraza de trecere PGP pînă la ieșire" - -#: mail/mail-config.glade.h:81 -msgid "Required Information" -msgstr "Informație cerută" - -#: mail/mail-config.glade.h:83 -msgid "Secure MIME" -msgstr "MIME securizat" - -#: mail/mail-config.glade.h:84 -msgid "Security" -msgstr "Securitate" - -#: mail/mail-config.glade.h:85 -msgid "Select PGP binary" -msgstr "Selectează binarul PGP" - -#: mail/mail-config.glade.h:86 -msgid "Send mail in HTML format by default." -msgstr "Trimite implicit mail în format HTML." - -#: mail/mail-config.glade.h:87 -msgid "Sending Email" -msgstr "Trimit email" - -#: mail/mail-config.glade.h:88 -msgid "Sending Mail" -msgstr "Trimit mail" - -#: mail/mail-config.glade.h:90 mail/message-list.etspec.h:6 -msgid "Sent" -msgstr "Trimis" - -#: mail/mail-config.glade.h:91 -msgid "Sent and Draft Messages" -msgstr "Trimite și mesajele ciornă" - -#: mail/mail-config.glade.h:92 -msgid "Sent messages folder:" -msgstr "Dosar mesaje trimise:" - -#: mail/mail-config.glade.h:93 -msgid "Server Configuration" -msgstr "Configurare server" - -#: mail/mail-config.glade.h:94 -msgid "Server Type: " -msgstr "Tip server:" - -#: mail/mail-config.glade.h:95 -msgid "Server requires authentication" -msgstr "Serverul necesită autentificare" - -#: mail/mail-config.glade.h:96 -msgid "Signature file:" -msgstr "Fișier semnătură:" - -#: mail/mail-config.glade.h:97 -msgid "Source" -msgstr "Sursă" - -#: mail/mail-config.glade.h:98 -msgid "Source Information" -msgstr "Informație sursă" - -#: mail/mail-config.glade.h:99 -msgid "Sources" -msgstr "Surse" - -#: mail/mail-config.glade.h:100 -msgid "Special Folders" -msgstr "Dosare speciale" - -#: mail/mail-config.glade.h:101 -msgid "Standard Unix mbox" -msgstr "Mbox Unix standard" - -#: mail/mail-config.glade.h:103 -msgid "Use secure connection (SSL)" -msgstr "Folosește conectare securizată (SSL)" - -#: mail/mail-config.glade.h:104 -msgid "Username:" -msgstr "Nume utilizator:" - -#: mail/mail-config.glade.h:105 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Mail Configuration Druid.\n" -"\n" -"Click \"Next\" to begin. " -msgstr "" -"Bine ați venit la configurarea Mail Druid a Evolution.\n" -"\n" -"Clic \"Următorul\" pentru a începe" - -#: mail/mail-config.glade.h:112 -msgid "newswindow1" -msgstr "fereastra-știri1" - -#: mail/mail-config.glade.h:113 -msgid "placeholder" -msgstr "plasează" - -#: mail/mail-config.glade.h:114 -msgid "seconds." -msgstr "secunde" - -#: mail/mail-crypto.c:60 -msgid "Could not create a PGP signature context." -msgstr "Nu pot crea un context pentru o semnătură PGP." - -#: mail/mail-crypto.c:86 -msgid "Could not create a PGP verification context." -msgstr "Nu pot crea un context pentru o verificare PGP." - -#: mail/mail-crypto.c:116 -msgid "Could not create a PGP encryption context." -msgstr "Nu pot crea un context pentru o criptare PGP." - -#: mail/mail-crypto.c:142 -msgid "Could not create a PGP decryption context." -msgstr "Nu pot crea un context pentru o decriptare PGP." - -#: mail/mail-crypto.c:177 -msgid "Could not create a S/MIME signature context." -msgstr "Nu pot crea un context pentru semnătura S/MIME." - -#: mail/mail-crypto.c:209 -msgid "Could not create a S/MIME certsonly context." -msgstr "Nu pot crea un context pentru certificare S/MIME." - -#: mail/mail-crypto.c:240 -msgid "Could not create a S/MIME encryption context." -msgstr "Nu pot crea un context pentru o criptare S/MIME." - -#: mail/mail-crypto.c:271 -msgid "Could not create a S/MIME envelope context." -msgstr "Nu pot crea un context pentru anvelopa S/MIME." - -#: mail/mail-crypto.c:301 -msgid "Could not create a S/MIME decode context." -msgstr "Nu pot crea contextul pentru decodarea S/MIME." - -#: mail/mail-display.c:221 -msgid "Save Attachment" -msgstr "Salvează anexa" - -#: mail/mail-display.c:338 -msgid "Save to Disk..." -msgstr "Salvează pe disc..." - -#: mail/mail-display.c:340 -msgid "View Inline" -msgstr "Vedere inline" - -#: mail/mail-display.c:342 -#, c-format -msgid "Open in %s..." -msgstr "Deschide în %s..." - -#: mail/mail-display.c:399 -#, c-format -msgid "View Inline (via %s)" -msgstr "Vedere inline (via %s)" - -#: mail/mail-display.c:403 -msgid "Hide" -msgstr "Ascund" - -#: mail/mail-display.c:424 -msgid "External Viewer" -msgstr "Vizualizator extern" - -#: mail/mail-display.c:1048 -msgid "Loading message content" -msgstr "Încarc conținut mesaj" - -#: mail/mail-display.c:1404 -msgid "Open Link in Browser" -msgstr "Deschide legătura în navigator" - -#: mail/mail-display.c:1406 -msgid "Copy Link Location" -msgstr "Copiază legătura către locația" - -#: mail/mail-display.c:1408 -msgid "Save Link as (FIXME)" -msgstr "Salvează legătura ca (FIXME)" - -#: mail/mail-display.c:1410 -#, fuzzy -msgid "Save Image as..." -msgstr "Salvează imaginea ca..." - -#: mail/mail-folder-cache.c:170 -#, c-format -msgid "%d new" -msgstr "%d noi" - -#: mail/mail-folder-cache.c:176 mail/mail-folder-cache.c:183 -msgid ", " -msgstr ", " - -#: mail/mail-folder-cache.c:177 -#, c-format -msgid "%d hidden" -msgstr "%d ascunse" - -#: mail/mail-folder-cache.c:186 -#, c-format -msgid "%d unsent" -msgstr "%d netrimise" - -#: mail/mail-folder-cache.c:188 -#, c-format -msgid "%d total" -msgstr "%d total" - -#: mail/mail-format.c:609 -#, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "%s anexă" - -#: mail/mail-format.c:662 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "Nu pot parsa mesajul MIME. Afișez ca sursă." - -#: mail/mail-format.c:746 -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: mail/mail-format.c:842 -#, fuzzy -msgid "Bad Address" -msgstr "Adresa email:" - -#: mail/mail-format.c:864 mail/message-list.etspec.h:3 -msgid "From" -msgstr "De la" - -#: mail/mail-format.c:867 -msgid "Reply-To" -msgstr "Răspuns-la:" - -#: mail/mail-format.c:870 mail/message-list.etspec.h:10 -msgid "To" -msgstr "La" - -#: mail/mail-format.c:873 -msgid "Cc" -msgstr "Cc" - -#: mail/mail-format.c:1291 -msgid "No GPG/PGP program configured." -msgstr "Nu e configurat nici un program GPG/PGP." - -#: mail/mail-format.c:1307 -msgid "Encrypted message not displayed" -msgstr "Mesaj criptat neafișat" - -#: mail/mail-format.c:1318 -msgid "Encrypted message" -msgstr "Mesaj criptat" - -#: mail/mail-format.c:1319 -msgid "Click icon to decrypt." -msgstr "Clic pe icon pentru decriptare." - -#: mail/mail-format.c:1377 -msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." -msgstr "Acest mesaj este semnat digital și este autentic." - -#: mail/mail-format.c:1388 -msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." -msgstr "Acest mesaj este semnat digital dar nu se poate dovedi că e autentic." - -#: mail/mail-format.c:2046 -#, c-format -msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "Indicator către site-ul FTP (%s)" - -#: mail/mail-format.c:2060 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "Indicator către fișierul local (%s) valid pe site-ul \"%s\"" - -#: mail/mail-format.c:2065 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "Indicator către fișierul local (%s)" - -#: mail/mail-format.c:2094 -#, fuzzy, c-format -msgid "Pointer to remote data (%s)" -msgstr "Indicator către site-ul FTP (%s)" - -#: mail/mail-format.c:2102 -#, c-format -msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "Indicator către o dată externă necunoscută (tip \"%s\")" - -#: mail/mail-format.c:2107 -msgid "Malformed external-body part." -msgstr "Corpul extern al mesajului parțial deformat." - -#: mail/mail-local.c:458 -#, c-format -msgid "Opening '%s'" -msgstr "Deschid '%s'" - -#: mail/mail-local.c:747 -#, c-format -msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" -msgstr "Schimb dosarul \"%s\" în formatul \"%s\"" - -#: mail/mail-local.c:868 -#, c-format -msgid "" -"Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n" -"open this folder anymore: %s" -msgstr "" -"Nu pot salva informația meta a dosarului; probabil că nu veți mai putea\n" -"deschide acest dosar: %s" - -#: mail/mail-local.c:907 -msgid "" -"If you can no longer open this mailbox, then\n" -"you may need to repair it manually." -msgstr "" -"Dacă nu o să puteți deschide această căsuță poștală, atunci\n" -"probabil va trebui să o reparați manual." - -#: mail/mail-local.c:1000 -#, fuzzy -msgid "You cannot change the format of a non-local folder." -msgstr "Nu puteți copia mesaje din acest dosar" - -#: mail/mail-local.c:1011 -#, c-format -msgid "Reconfigure %s" -msgstr "Reconfigurează %s" - -#: mail/mail-mt.c:187 -#, c-format -msgid "" -"Error while '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Eroare în timpul '%s':\n" -"%s" - -#: mail/mail-mt.c:190 -#, c-format -msgid "" -"Error while performing operation:\n" -"%s" -msgstr "" -"Eroare în timpul operației:\n" -"%s" - -#: mail/mail-mt.c:794 -msgid "Working" -msgstr "Lucrez" - -#: mail/mail-ops.c:578 -#, c-format -msgid "Sending \"%s\"" -msgstr "Trimit \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:698 -#, c-format -msgid "Sending message %d of %d" -msgstr "Trimit mesajul %d din %d" - -#: mail/mail-ops.c:717 -#, c-format -msgid "Failed on message %d of %d" -msgstr "Eșec la mesajul %d din %d" - -#: mail/mail-ops.c:719 mail/mail-send-recv.c:492 -msgid "Complete." -msgstr "Terminat" - -#: mail/mail-ops.c:805 -msgid "Saving message to folder" -msgstr "Salvez mesaj în dosar" - -#: mail/mail-ops.c:884 -#, c-format -msgid "Moving messages to %s" -msgstr "Mut mesajele în %s" - -#: mail/mail-ops.c:884 -#, c-format -msgid "Copying messages to %s" -msgstr "Copiez mesajele în %s" - -#: mail/mail-ops.c:901 -msgid "Moving" -msgstr "Mut" - -#: mail/mail-ops.c:904 -msgid "Copying" -msgstr "Copiez" - -#: mail/mail-ops.c:1016 -#, c-format -msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "Scanez dosarele în \"%s\"" - -#. Fill in the new fields -#: mail/mail-ops.c:1056 mail/mail-ops.c:1057 -msgid "Trash" -msgstr "Gunoi" - -#: mail/mail-ops.c:1189 -msgid "Forwarded messages" -msgstr "Mesaje înaintate" - -#: mail/mail-ops.c:1230 mail/mail-ops.c:1368 -#, c-format -msgid "Opening folder %s" -msgstr "Deschid dosarul %s" - -#: mail/mail-ops.c:1297 -#, c-format -msgid "Opening store %s" -msgstr "Deschid rezerva %s" - -#: mail/mail-ops.c:1436 -#, c-format -msgid "Removing folder %s" -msgstr "Șterg dosarul %s" - -#: mail/mail-ops.c:1568 -msgid "Refreshing folder" -msgstr "Actualizez dosarul" - -#: mail/mail-ops.c:1604 -msgid "Expunging folder" -msgstr "Distrug dosarul" - -#: mail/mail-ops.c:1653 -#, c-format -msgid "Retrieving message %s" -msgstr "Primesc mesajul %s" - -#: mail/mail-ops.c:1722 -#, fuzzy, c-format -msgid "Retrieving %d message(s)" -msgstr "Primesc mesaje" - -#: mail/mail-ops.c:1808 -#, fuzzy, c-format -msgid "Saving %d messsage(s)" -msgstr "Salvez mesajele" - -#: mail/mail-ops.c:1887 -#, c-format -msgid "" -"Unable to create output file: %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Nu pot crea fișierul de ieșire: %s\n" -" %s" - -#: mail/mail-ops.c:1913 -#, c-format -msgid "" -"Error saving messages to: %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"Eroare la salvarea mesajului: %s:\n" -" %s" - -#: mail/mail-ops.c:1987 -msgid "Saving attachment" -msgstr "Salvez anexa" - -#: mail/mail-ops.c:2003 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create output file: %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"Nu pot crea fișierul de ieșire: %s:\n" -" %s" - -#: mail/mail-ops.c:2032 -#, c-format -msgid "Could not write data: %s" -msgstr "Nu pot scrie data: %s" - -#: mail/mail-ops.c:2101 -#, c-format -msgid "Disconnecting from %s" -msgstr "Deconectare de la %s" - -#: mail/mail-search.c:138 -msgid "(Untitled Message)" -msgstr "(Mesaj fără titlu)" - -#: mail/mail-search.c:235 -#, fuzzy -msgid "Untitled Message" -msgstr "(Mesaj fără titlu)" - -#: mail/mail-search.c:239 -#, fuzzy -msgid "Empty Message" -msgstr "Mesaj" - -#: mail/mail-search.c:284 -msgid "Find in Message" -msgstr "Găsește în mesaj" - -#: mail/mail-search.c:314 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "" - -#: mail/mail-search.c:315 -msgid "Search Forward" -msgstr "Caută înainte" - -#: mail/mail-search.c:332 -msgid "Find:" -msgstr "Găsește:" - -#: mail/mail-search.c:335 -msgid "Matches:" -msgstr "Potriviri:" - -#: mail/mail-send-recv.c:141 -msgid "Cancelling..." -msgstr "Renunț..." - -#: mail/mail-send-recv.c:250 -msgid "Send & Receive mail" -msgstr "Trimite & Primește mailul" - -#: mail/mail-send-recv.c:253 -msgid "Receiving" -msgstr "Primesc" - -#: mail/mail-send-recv.c:302 -msgid "Updating..." -msgstr "Actualizez..." - -#: mail/mail-send-recv.c:304 mail/mail-send-recv.c:350 -msgid "Waiting..." -msgstr "Aștept..." - -#: mail/mail-send-recv.c:323 -msgid "Sending" -msgstr "Trimit" - -#: mail/mail-send-recv.c:488 -msgid "Cancelled." -msgstr "Anulat." - -#: mail/mail-session.c:171 -msgid "User canceled operation." -msgstr "Operație anulată de utilizator." - -#: mail/mail-tools.c:173 -#, c-format -msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s" -msgstr "Nu pot crea temporar mbox `%s': %s" - -#: mail/mail-tools.c:241 -#, c-format -msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "Mesaj înaintat - %s" - -#: mail/mail-tools.c:245 -#, fuzzy -msgid "Forwarded message" -msgstr "Mesaje înaintate" - -#: mail/mail-tools.c:469 -#, fuzzy -msgid "Forwarded Message" -msgstr "Mesaje înaintate" - -#: mail/mail-vfolder.c:270 -msgid "VFolders" -msgstr "Dosare V" - -#: mail/mail-vfolder.c:463 -msgid "New VFolder" -msgstr "Dosar V Nou" - -#: mail/message-list.c:613 -msgid "Unseen" -msgstr "Nevăzut" - -#: mail/message-list.c:614 -msgid "Seen" -msgstr "Văzut" - -#: mail/message-list.c:615 -msgid "Answered" -msgstr "Răspuns" - -#: mail/message-list.c:616 -msgid "Multiple Unseen Messages" -msgstr "Mesaje nevăzute multiple" - -#: mail/message-list.c:617 -msgid "Multiple Messages" -msgstr "Mesaje multiple" - -#: mail/message-list.c:621 -msgid "Lowest" -msgstr "Cea mai scăzută" - -#: mail/message-list.c:622 -msgid "Lower" -msgstr "Mai scăzută" - -#: mail/message-list.c:626 -msgid "Higher" -msgstr "Mai mare" - -#: mail/message-list.c:627 -msgid "Highest" -msgstr "Cea mai mare" - -#: mail/message-list.c:877 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: mail/message-list.c:884 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "Astăzi %l:%M %p" - -#: mail/message-list.c:893 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "Ieri %l:%M %p" - -#: mail/message-list.c:905 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" - -#: mail/message-list.c:913 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%b %d %l:%M %p" - -#: mail/message-list.c:915 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%b %d %Y" - -#: mail/message-list.c:2290 -#, fuzzy -msgid "Updating message list" -msgstr "Salvez mesajele" - -#: mail/message-list.etspec.h:2 -msgid "Flagged" -msgstr "Marcat" - -#: mail/message-list.etspec.h:4 -msgid "Received" -msgstr "Primit" - -#: mail/message-list.etspec.h:7 -msgid "Size" -msgstr "Mărime" - -#: mail/subscribe-dialog.c:76 shell/e-storage-set-view.etspec.h:1 -msgid "Folder" -msgstr "Dosar" - -#: mail/subscribe-dialog.c:77 -msgid "Store" -msgstr "" - -#: mail/subscribe-dialog.c:138 -msgid "Display folders starting with:" -msgstr "Afișează dosarele începând cu:" - -#: mail/subscribe-dialog.c:168 -#, c-format -msgid "Getting store for \"%s\"" -msgstr "" - -#: mail/subscribe-dialog.c:271 -#, c-format -msgid "Subscribing to folder \"%s\"" -msgstr "Abonare la dosarul \"%s\"" - -#: mail/subscribe-dialog.c:273 -#, c-format -msgid "Unsubscribing to folder \"%s\"" -msgstr "Dezabonare de la dosarul \"%s\"" - -#. Construct the app -#: mail/subscribe-dialog.c:878 -msgid "Manage Subscriptions" -msgstr "Administrare abonări" - -#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1 -msgid "Evolution component for the executive summary." -msgstr "Componenta Evolution pentru sumarul activităților." - -#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:2 -msgid "Factory for the Evolution executive summary component." -msgstr "Procesator pentru componenta sumar a activităților." - -#: my-evolution/component-factory.c:140 -msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component." -msgstr "Nu pot inițializa componenta Evolution pentru sumarul activităților." - -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:176 my-evolution/e-summary-calendar.c:194 -msgid "Appointments" -msgstr "Întâlniri" - -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:177 -msgid "No appointments" -msgstr "Nu există întâlniri" - -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:226 -msgid "%l:%M%p" -msgstr "%l:%M%p" - -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:228 -msgid "%a %l:%M%p" -msgstr "%a %l:%M%p" - -#: my-evolution/e-summary-mail.c:104 -msgid "Mail summary" -msgstr "Sumar mail" - -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:420 -msgid "Dictionary.com Word of the Day" -msgstr "Dictionary.com Vorba zilei" - -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:442 -msgid "Quotes of the Day" -msgstr "Cotele zilei" - -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:869 -msgid "Add a news feed" -msgstr "Adaugă o sursă de știri" - -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:877 -msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add" -msgstr "Introduceți URL-ul sursei de știri pe care o adăugați" - -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1408 -#, fuzzy -msgid "My Evolution Settings" -msgstr "Setări Evolution..." - -#: my-evolution/e-summary-rdf.c:281 -#, fuzzy -msgid "There was an error downloading news feed" -msgstr "S-a produs o eroare la descărcarea sursei de știri</dt>" - -#: my-evolution/e-summary-rdf.c:364 my-evolution/e-summary-rdf.c:390 -msgid "<b>Error downloading RDF</b>" -msgstr "<b>Eroare în timpul descărcării RDF</b>" - -#: my-evolution/e-summary-tasks.c:206 -msgid "No tasks" -msgstr "Nu există sarcini" - -#: my-evolution/e-summary-weather.c:57 -msgid "My Weather" -msgstr "Vremea" - -#: my-evolution/e-summary-weather.c:313 -msgid "<dd><b>The weather server could not be contacted</b></dd>" -msgstr "<dd><b>Serverul pentru vreme nu a putut fi contactat</b></dd>" - -#: my-evolution/e-summary-weather.c:643 -msgid "Regions" -msgstr "Regiuni" - -#: my-evolution/e-summary.c:145 -msgid "%A, %d %B %Y" -msgstr "%A, %d %B %Y" - -#: my-evolution/e-summary.c:472 ui/my-evolution.xml.h:3 -msgid "Print My Evolution" -msgstr "Tipărește Evolution" - -#: my-evolution/e-summary.c:518 -msgid "Printing of My Evolution failed" -msgstr "Tipărirea Evolution nereușită" - -#: my-evolution/main.c:52 -msgid "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" -msgstr "Componenta sumar a activităților nu poate inițializa Bonobo.\n" - -#: my-evolution/metar.c:44 -msgid "Clear sky" -msgstr "Cer senin" - -#: my-evolution/metar.c:45 -msgid "Broken clouds" -msgstr "Temporar noros" - -#: my-evolution/metar.c:46 -msgid "Scattered clouds" -msgstr "Nori răzleți" - -#: my-evolution/metar.c:47 -msgid "Few clouds" -msgstr "Puțin noros" - -#: my-evolution/metar.c:48 -msgid "Overcast" -msgstr "Cer noros" - -#: my-evolution/metar.c:56 my-evolution/metar.c:74 my-evolution/metar.c:137 -msgid "Invalid" -msgstr "Invalid" - -#: my-evolution/metar.c:63 -msgid "Variable" -msgstr "Variabil" - -#: my-evolution/metar.c:64 -msgid "North" -msgstr "Nord" - -#: my-evolution/metar.c:64 -msgid "North - NorthEast" -msgstr "Nord - Nord Est" - -#: my-evolution/metar.c:64 -msgid "Northeast" -msgstr "Nord Est" - -#: my-evolution/metar.c:64 -msgid "East - NorthEast" -msgstr "Est - Nord Est" - -#: my-evolution/metar.c:65 -msgid "East" -msgstr "Est" - -#: my-evolution/metar.c:65 -msgid "East - Southeast" -msgstr "Est - Sud Est" - -#: my-evolution/metar.c:65 -msgid "Southeast" -msgstr "Sud Est" - -#: my-evolution/metar.c:65 -msgid "South - Southeast" -msgstr "Sud - Sud Est" - -#: my-evolution/metar.c:66 -msgid "South" -msgstr "Sud" - -#: my-evolution/metar.c:66 -msgid "South - Southwest" -msgstr "Sud - Sud Vest" - -#: my-evolution/metar.c:66 -msgid "Southwest" -msgstr "Sud Vest" - -#: my-evolution/metar.c:66 -msgid "West - Southwest" -msgstr "Vest - Sud Vest" - -#: my-evolution/metar.c:67 -msgid "West" -msgstr "Vest" - -#: my-evolution/metar.c:67 -msgid "West - Northwest" -msgstr "Vest - Nord Vest" - -#: my-evolution/metar.c:67 -msgid "Northwest" -msgstr "Nord Vest" - -#: my-evolution/metar.c:67 -msgid "North - Northwest" -msgstr "Nord - Nord Vest" - -#. NONE VICINITY LIGHT MODERATE HEAVY SHALLOW PATCHES PARTIAL THUNDERSTORM BLOWING SHOWERS DRIFTING FREEZING -#. ****************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************** -#. NONE -#. DRIZZLE -#: my-evolution/metar.c:100 -msgid "Drizzle" -msgstr "Burniță" - -#: my-evolution/metar.c:100 -msgid "Drizzle in the vicinity" -msgstr "Burniță în împrejurimi" - -#: my-evolution/metar.c:100 -msgid "Light drizzle" -msgstr "Burniță ușoară" - -#: my-evolution/metar.c:100 -msgid "Moderate drizzle" -msgstr "Burniță moderată" - -#: my-evolution/metar.c:100 -msgid "Heavy drizzle" -msgstr "Burniță puternică" - -#: my-evolution/metar.c:100 -msgid "Shallow drizzle" -msgstr "Burniță superficială" - -#: my-evolution/metar.c:100 -msgid "Patches of drizzle" -msgstr "Burniță pe alocuri" - -#: my-evolution/metar.c:100 -msgid "Partial drizzle" -msgstr "Burniță parțial" - -#: my-evolution/metar.c:100 my-evolution/metar.c:101 -msgid "Thunderstorm" -msgstr "Furtună" - -#: my-evolution/metar.c:100 -msgid "Windy drizzle" -msgstr "Burniță cu vânt" - -#: my-evolution/metar.c:100 -msgid "Showers" -msgstr "Ploaie torențială" - -#: my-evolution/metar.c:100 -msgid "Drifting drizzle" -msgstr "Burniță viscolită" - -#: my-evolution/metar.c:100 -msgid "Freezing drizzle" -msgstr "Burniță cu gheață" - -#. RAIN -#: my-evolution/metar.c:101 -msgid "Rain" -msgstr "Ploaie" - -#: my-evolution/metar.c:101 -msgid "Rain in the vicinity" -msgstr "Ploaie în împrejurimi" - -#: my-evolution/metar.c:101 -msgid "Light rain" -msgstr "Ploaie ușoară" - -#: my-evolution/metar.c:101 -msgid "Moderate rain" -msgstr "Ploaie moderată" - -#: my-evolution/metar.c:101 -msgid "Heavy rain" -msgstr "Ploaie puternică" - -#: my-evolution/metar.c:101 -msgid "Shallow rain" -msgstr "Ploaie superficială" - -#: my-evolution/metar.c:101 -msgid "Patches of rain" -msgstr "Ploaie pe alocuri" - -#: my-evolution/metar.c:101 -msgid "Partial rainfall" -msgstr "Aversă de ploaie parțială" - -#: my-evolution/metar.c:101 -msgid "Blowing rainfall" -msgstr "Ploaie în rafale" - -#: my-evolution/metar.c:101 -msgid "Rain showers" -msgstr "Aversă de ploaie" - -#: my-evolution/metar.c:101 -msgid "Drifting rain" -msgstr "Ploaie viscolită" - -#: my-evolution/metar.c:101 -msgid "Freezing rain" -msgstr "Ploaie cu gheață" - -#. SNOW -#: my-evolution/metar.c:102 -msgid "Snow" -msgstr "Ninsoare" - -#: my-evolution/metar.c:102 -msgid "Snow in the vicinity" -msgstr "Ninge în împrejurimi" - -#: my-evolution/metar.c:102 -msgid "Light snow" -msgstr "Ninsoare ușoare" - -#: my-evolution/metar.c:102 -msgid "Moderate snow" -msgstr "Ninsoare moderată" - -#: my-evolution/metar.c:102 -msgid "Heavy snow" -msgstr "Ninsoare puternică" - -#: my-evolution/metar.c:102 -msgid "Shallow snow" -msgstr "Ninsoare superficială" - -#: my-evolution/metar.c:102 -msgid "Patches of snow" -msgstr "Ninsoare pe alocuri" - -#: my-evolution/metar.c:102 -msgid "Partial snowfall" -msgstr "Ninsoare parțială" - -#: my-evolution/metar.c:102 my-evolution/metar.c:103 -msgid "Snowstorm" -msgstr "Furtună de zăpadă" - -#: my-evolution/metar.c:102 -msgid "Blowing snowfall" -msgstr "Ninsoare cu rafale de vânt" - -#: my-evolution/metar.c:102 -msgid "Snow showers" -msgstr "Aversă de zăpadă" - -#: my-evolution/metar.c:102 -msgid "Drifting snow" -msgstr "Zăpadă viscolită" - -#: my-evolution/metar.c:102 -msgid "Freezing snow" -msgstr "Zăpadă cu gheață" - -#. SNOW_GRAINS -#: my-evolution/metar.c:103 -msgid "Snow grains" -msgstr "Lapoviță și ninsoare" - -#: my-evolution/metar.c:103 -msgid "Snow grains in the vicinity" -msgstr "Lapoviță și ninsoare în împrejurimi" - -#: my-evolution/metar.c:103 -msgid "Light snow grains" -msgstr "Lapoviță și ninsoare ușoară" - -#: my-evolution/metar.c:103 -msgid "Moderate snow grains" -msgstr "Lapoviță și ninsoare moderată" - -#: my-evolution/metar.c:103 -msgid "Heavy snow grains" -msgstr "Lapoviță și ninsoare puternică" - -#: my-evolution/metar.c:103 -msgid "Shallow snow grains" -msgstr "Lapoviță și ninsoare superficială" - -#: my-evolution/metar.c:103 -msgid "Patches of snow grains" -msgstr "Lapoviță și ninsoare pe alocuri" - -#: my-evolution/metar.c:103 -msgid "Partial snow grains" -msgstr "Lapoviță și ninsoare parțială" - -#: my-evolution/metar.c:103 -msgid "Blowing snow grains" -msgstr "Lapoviță și ninsoare în rafale" - -#: my-evolution/metar.c:103 -msgid "Snow grain showers" -msgstr "Averse de lapoviță și ninsoare" - -#: my-evolution/metar.c:103 -msgid "Drifting snow grains" -msgstr "Lapoviță și ninsoare viscolită" - -#: my-evolution/metar.c:103 -msgid "Freezing snow grains" -msgstr "Lapoviță și ninsoare cu gheață" - -#. ICE_CRYSTALS -#: my-evolution/metar.c:104 -msgid "Ice crystals" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:104 -msgid "Ice crystals in the vicinity" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:104 -msgid "Few ice crystals" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:104 -msgid "Moderate ice crystals" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:104 -msgid "Heavy ice crystals" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:104 -msgid "Patches of ice crystals" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:104 -msgid "Partial ice crystals" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:104 -msgid "Ice crystal storm" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:104 -msgid "Blowing ice crystals" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:104 -msgid "Showers of ice crystals" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:104 -msgid "Drifting ice crystals" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:104 -msgid "Freezing ice crystals" -msgstr "" - -#. ICE_PELLETS -#: my-evolution/metar.c:105 -msgid "Ice pellets" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:105 -msgid "Ice pellets in the vicinity" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:105 -msgid "Few ice pellets" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:105 -msgid "Moderate ice pellets" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:105 -msgid "Heavy ice pellets" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:105 -msgid "Shallow ice pellets" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:105 -msgid "Patches of ice pellets" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:105 -msgid "Partial ice pellets" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:105 -msgid "Ice pellet storm" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:105 -msgid "Blowing ice pellets" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:105 -msgid "Showers of ice pellets" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:105 -msgid "Drifting ice pellets" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:105 -msgid "Freezing ice pellets" -msgstr "" - -#. HAIL -#: my-evolution/metar.c:106 -msgid "Hail" -msgstr "Grindină" - -#: my-evolution/metar.c:106 -msgid "Hail in the vicinity" -msgstr "Grindină în împrejurimi" - -#: my-evolution/metar.c:106 my-evolution/metar.c:107 -msgid "Light hail" -msgstr "Grindină ușoară" - -#: my-evolution/metar.c:106 -msgid "Moderate hail" -msgstr "Grindină moderată" - -#: my-evolution/metar.c:106 -msgid "Heavy hail" -msgstr "Grindină puternică" - -#: my-evolution/metar.c:106 -msgid "Shallow hail" -msgstr "Grindină superficială" - -#: my-evolution/metar.c:106 -msgid "Patches of hail" -msgstr "Grindină pe alocuri" - -#: my-evolution/metar.c:106 -msgid "Partial hail" -msgstr "Grindină parțială" - -#: my-evolution/metar.c:106 -msgid "Hailstorm" -msgstr "Furtună cu grindină" - -#: my-evolution/metar.c:106 -msgid "Blowing hail" -msgstr "Grindină în rafale" - -#: my-evolution/metar.c:106 -msgid "Hail showers" -msgstr "Aversă de grindină" - -#: my-evolution/metar.c:106 -msgid "Drifting hail" -msgstr "Grindină viscolită" - -#: my-evolution/metar.c:106 -msgid "Freezing hail" -msgstr "Grindină cu gheață" - -#. SMALL_HAIL -#: my-evolution/metar.c:107 -msgid "Small hail" -msgstr "Grindină măruntă" - -#: my-evolution/metar.c:107 -msgid "Small hail in the vicinity" -msgstr "Grindină măruntă în împrejurimi" - -#: my-evolution/metar.c:107 -msgid "Moderate small hail" -msgstr "Grindină măruntă moderată" - -#: my-evolution/metar.c:107 -msgid "Heavy small hail" -msgstr "Grindină măruntă moderată" - -#: my-evolution/metar.c:107 -msgid "Shallow small hail" -msgstr "Grindină măruntă superficială" - -#: my-evolution/metar.c:107 -msgid "Patches of small hail" -msgstr "Grindină măruntă pe alocuri" - -#: my-evolution/metar.c:107 -msgid "Partial small hail" -msgstr "Grindină măruntă parțial" - -#: my-evolution/metar.c:107 -msgid "Small hailstorm" -msgstr "Furtună cu grindină măruntă" - -#: my-evolution/metar.c:107 -msgid "Blowing small hail" -msgstr "Grindină măruntă în rafale" - -#: my-evolution/metar.c:107 -msgid "Showers of small hail" -msgstr "Averse de grindină măruntă" - -#: my-evolution/metar.c:107 -msgid "Drifting small hail" -msgstr "Grindină măruntă viscolită" - -#: my-evolution/metar.c:107 -msgid "Freezing small hail" -msgstr "Grindină măruntă cu gheață" - -#. PRECIPITATION -#: my-evolution/metar.c:108 -msgid "Unknown precipitation" -msgstr "Precipitație necunoscută" - -#: my-evolution/metar.c:108 -msgid "Precipitation in the vicinity" -msgstr "Precipitații în împrejurimi" - -#: my-evolution/metar.c:108 -msgid "Light precipitation" -msgstr "Precipitații ușoare" - -#: my-evolution/metar.c:108 -msgid "Moderate precipitation" -msgstr "Precipitații moderate" - -#: my-evolution/metar.c:108 -msgid "Heavy precipitation" -msgstr "Precipitații puternice" - -#: my-evolution/metar.c:108 -msgid "Shallow precipitation" -msgstr "Precipitație superficială" - -#: my-evolution/metar.c:108 -msgid "Patches of precipitation" -msgstr "Precipitații pe alocuri" - -#: my-evolution/metar.c:108 -msgid "Partial precipitation" -msgstr "Precipitații parțiale" - -#: my-evolution/metar.c:108 -msgid "Unknown thunderstorm" -msgstr "Furtună necunoscută" - -#: my-evolution/metar.c:108 -msgid "Blowing precipitation" -msgstr "Precipitații în rafale" - -#: my-evolution/metar.c:108 -msgid "Showers, type unknown" -msgstr "Aversă de tip necunoscut" - -#: my-evolution/metar.c:108 -msgid "Drifting precipitation" -msgstr "Precipitații cu viscol" - -#: my-evolution/metar.c:108 -msgid "Freezing precipitation" -msgstr "Precipitții cu gheață" - -#. MIST -#: my-evolution/metar.c:109 -msgid "Mist" -msgstr "Ceață" - -#: my-evolution/metar.c:109 -msgid "Mist in the vicinity" -msgstr "Ceață în împrejurimi" - -#: my-evolution/metar.c:109 -msgid "Light mist" -msgstr "Ceață ușoară" - -#: my-evolution/metar.c:109 -msgid "Moderate mist" -msgstr "Ceață moderată" - -#: my-evolution/metar.c:109 -msgid "Thick mist" -msgstr "Ceață densă" - -#: my-evolution/metar.c:109 -msgid "Shallow mist" -msgstr "Ceață superficială" - -#: my-evolution/metar.c:109 -msgid "Patches of mist" -msgstr "Ceață pe alocuri" - -#: my-evolution/metar.c:109 -msgid "Partial mist" -msgstr "Ceață parțială" - -#: my-evolution/metar.c:109 -msgid "Mist with wind" -msgstr "Ceață cu vânt" - -#: my-evolution/metar.c:109 -msgid "Drifting mist" -msgstr "Ceață cu viscol" - -#: my-evolution/metar.c:109 -msgid "Freezing mist" -msgstr "Ceață cu gheață" - -#. FOG -#: my-evolution/metar.c:110 -msgid "Fog" -msgstr "Negură" - -#: my-evolution/metar.c:110 -msgid "Fog in the vicinity" -msgstr "Negură în împrejurimi" - -#: my-evolution/metar.c:110 -msgid "Light fog" -msgstr "Negură ușoară" - -#: my-evolution/metar.c:110 -msgid "Moderate fog" -msgstr "Negură moderată" - -#: my-evolution/metar.c:110 -msgid "Thick fog" -msgstr "Negură densă" - -#: my-evolution/metar.c:110 -msgid "Shallow fog" -msgstr "Negură superficială" - -#: my-evolution/metar.c:110 -msgid "Patches of fog" -msgstr "Negură pe alocuri" - -#: my-evolution/metar.c:110 -msgid "Partial fog" -msgstr "Negură parțială" - -#: my-evolution/metar.c:110 -msgid "Fog with wind" -msgstr "Negură cu vânt" - -#: my-evolution/metar.c:110 -msgid "Drifting fog" -msgstr "Negură cu viscol" - -#: my-evolution/metar.c:110 -msgid "Freezing fog" -msgstr "Negură cu gheață" - -#. SMOKE -#: my-evolution/metar.c:111 -msgid "Smoke" -msgstr "Fum" - -#: my-evolution/metar.c:111 -msgid "Smoke in the vicinity" -msgstr "Fum în imprejurimi" - -#: my-evolution/metar.c:111 -msgid "Thin smoke" -msgstr "Fum ușor" - -#: my-evolution/metar.c:111 -msgid "Moderate smoke" -msgstr "Fum moderat" - -#: my-evolution/metar.c:111 -msgid "Thick smoke" -msgstr "Fum dens" - -#: my-evolution/metar.c:111 -msgid "Shallow smoke" -msgstr "Fum superficial" - -#: my-evolution/metar.c:111 -msgid "Patches of smoke" -msgstr "Fum pe alocuri" - -#: my-evolution/metar.c:111 -msgid "Partial smoke" -msgstr "Fum parțial" - -#: my-evolution/metar.c:111 -msgid "Smoke w/ thunders" -msgstr "Fum w/ tunete" - -#: my-evolution/metar.c:111 -msgid "Smoke with wind" -msgstr "Fum cu vânt" - -#: my-evolution/metar.c:111 -msgid "Drifting smoke" -msgstr "Fum viscolit" - -#. VOLCANIC_ASH -#: my-evolution/metar.c:112 -msgid "Volcanic ash" -msgstr "Cenușă vulcanică" - -#: my-evolution/metar.c:112 -msgid "Volcanic ash in the vicinity" -msgstr "Cenușă vulcanică în împrejurimi" - -#: my-evolution/metar.c:112 -msgid "Moderate volcanic ash" -msgstr "Cenușă vulcanică moderată" - -#: my-evolution/metar.c:112 -msgid "Thick volcanic ash" -msgstr "Cenușă vulcanică densă" - -#: my-evolution/metar.c:112 -msgid "Shallow volcanic ash" -msgstr "Cenușă vulcanică superficială" - -#: my-evolution/metar.c:112 -msgid "Patches of volcanic ash" -msgstr "Cenușă vulcanică pe alocuri" - -#: my-evolution/metar.c:112 -msgid "Partial volcanic ash" -msgstr "Cenusă vulcanică parțială" - -#: my-evolution/metar.c:112 -msgid "Volcanic ash w/ thunders" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:112 -msgid "Blowing volcanic ash" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:112 -msgid "Showers of volcanic ash " -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:112 -msgid "Drifting volcanic ash" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:112 -msgid "Freezing volcanic ash" -msgstr "" - -#. SAND -#: my-evolution/metar.c:113 -msgid "Sand" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:113 -msgid "Sand in the vicinity" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:113 -msgid "Light sand" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:113 -msgid "Moderate sand" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:113 -msgid "Heavy sand" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:113 -msgid "Patches of sand" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:113 -msgid "Partial sand" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:113 -msgid "Blowing sand" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:113 -msgid "Drifting sand" -msgstr "" - -#. HAZE -#: my-evolution/metar.c:114 -#, fuzzy -msgid "Haze" -msgstr "Cap" - -#: my-evolution/metar.c:114 -msgid "Haze in the vicinity" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:114 -msgid "Light haze" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:114 -msgid "Moderate haze" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:114 -msgid "Thick haze" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:114 -msgid "Shallow haze" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:114 -msgid "Patches of haze" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:114 -msgid "Partial haze" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:114 -msgid "Haze with wind" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:114 -msgid "Drifting haze" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:114 -msgid "Freezing haze" -msgstr "" - -#. SPRAY -#: my-evolution/metar.c:115 -#, fuzzy -msgid "Sprays" -msgstr "zile" - -#: my-evolution/metar.c:115 -msgid "Sprays in the vicinity" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:115 -msgid "Light sprays" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:115 -msgid "Moderate sprays" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:115 -msgid "Heavy sprays" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:115 -msgid "Shallow sprays" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:115 -msgid "Patches of sprays" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:115 -msgid "Partial sprays" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:115 -msgid "Blowing sprays" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:115 -msgid "Drifting sprays" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:115 -msgid "Freezing sprays" -msgstr "" - -#. DUST -#: my-evolution/metar.c:116 -#, fuzzy -msgid "Dust" -msgstr "August" - -#: my-evolution/metar.c:116 -msgid "Dust in the vicinity" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:116 -msgid "Light dust" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:116 -msgid "Moderate dust" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:116 -msgid "Heavy dust" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:116 -msgid "Patches of dust" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:116 -msgid "Partial dust" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:116 -msgid "Blowing dust" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:116 -msgid "Drifting dust" -msgstr "" - -#. SQUALL -#: my-evolution/metar.c:117 -msgid "Squall" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:117 -msgid "Squall in the vicinity" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:117 -msgid "Light squall" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:117 -msgid "Moderate squall" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:117 -msgid "Heavy squall" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:117 -msgid "Partial squall" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:117 -msgid "Thunderous squall" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:117 -msgid "Blowing squall" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:117 -msgid "Drifting squall" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:117 -msgid "Freezing squall" -msgstr "" - -#. SANDSTORM -#: my-evolution/metar.c:118 -msgid "Sandstorm" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:118 -msgid "Sandstorm in the vicinity" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:118 -msgid "Light standstorm" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:118 -msgid "Moderate sandstorm" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:118 -msgid "Heavy sandstorm" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:118 -msgid "Shallow sandstorm" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:118 -msgid "Partial sandstorm" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:118 -msgid "Thunderous sandstorm" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:118 -msgid "Blowing sandstorm" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:118 -msgid "Drifting sandstorm" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:118 -msgid "Freezing sandstorm" -msgstr "" - -#. DUSTSTORM -#: my-evolution/metar.c:119 -msgid "Duststorm" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:119 -msgid "Duststorm in the vicinity" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:119 -msgid "Light duststorm" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:119 -msgid "Moderate duststorm" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:119 -msgid "Heavy duststorm" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:119 -msgid "Shallow duststorm" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:119 -msgid "Partial duststorm" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:119 -msgid "Thunderous duststorm" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:119 -msgid "Blowing duststorm" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:119 -msgid "Drifting duststorm" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:119 -msgid "Freezing duststorm" -msgstr "" - -#. FUNNEL_CLOUD -#: my-evolution/metar.c:120 -msgid "Funnel cloud" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:120 -msgid "Funnel cloud in the vicinity" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:120 -msgid "Light funnel cloud" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:120 -msgid "Moderate funnel cloud" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:120 -msgid "Thick funnel cloud" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:120 -msgid "Shallow funnel cloud" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:120 -msgid "Patches of funnel clouds" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:120 -msgid "Partial funnel clouds" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:120 -msgid "Funnel cloud w/ wind" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:120 -msgid "Drifting funnel cloud" -msgstr "" - -#. TORNADO -#: my-evolution/metar.c:121 -msgid "Tornado" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:121 -msgid "Tornado in the vicinity" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:121 -msgid "Moderate tornado" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:121 -msgid "Raging tornado" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:121 -msgid "Partial tornado" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:121 -msgid "Thunderous tornado" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:121 -msgid "Drifting tornado" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:121 -msgid "Freezing tornado" -msgstr "" - -#. DUST_WHIRLS -#: my-evolution/metar.c:122 -msgid "Dust whirls" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:122 -msgid "Dust whirls in the vicinity" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:122 -msgid "Light dust whirls" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:122 -msgid "Moderate dust whirls" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:122 -msgid "Heavy dust whirls" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:122 -msgid "Shallow dust whirls" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:122 -msgid "Patches of dust whirls" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:122 -msgid "Partial dust whirls" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:122 -msgid "Blowing dust whirls" -msgstr "" - -#: my-evolution/metar.c:122 -msgid "Drifting dust whirls" -msgstr "" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:1 -msgid "Add new feed" -msgstr "" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:2 -msgid "All folders:" -msgstr "Toate dosarele:" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:3 -msgid "All news feeds:" -msgstr "" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:4 -msgid "All stations:" -msgstr "Toate stațiile:" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:6 -msgid "Display folders:" -msgstr "Afișează dosarele:" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:7 -msgid "Display stations:" -msgstr "Afișează stațiile:" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:8 -msgid "Displayed feeds:" -msgstr "" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:9 -msgid "Five days" -msgstr "Cinci zile" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:10 -msgid "How many days should the calendar display at once?" -msgstr "Câte zile trebuie să afișeze calendarul?" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:12 -msgid "Max number of items shown:" -msgstr "Numărul maxim de elemente afișate:" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:13 -msgid "News Feed Settings" -msgstr "" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:14 -msgid "News Feeds" -msgstr "" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:15 -msgid "One day" -msgstr "O zi" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:16 -msgid "One month" -msgstr "O lună" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:17 -msgid "One week" -msgstr "O săptămână" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:18 -msgid "Refresh time (seconds):" -msgstr "Durata de actualizare (secunde):" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:19 -msgid "Schedule" -msgstr "Program" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:20 -msgid "Show all tasks" -msgstr "Arată toate sarcinile" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:21 -msgid "Show full path for folders" -msgstr "Arată întreaga cale pentru dosare" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:22 -msgid "Show today's tasks" -msgstr "Arată sarcilnile de azi" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:23 -msgid "Tasks " -msgstr "Sarcini" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:24 -msgid "Units: " -msgstr "Unități: " - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:25 -msgid "Weather" -msgstr "Vremea" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:26 -msgid "Weather settings" -msgstr "Setări vreme" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:27 -msgid "imperial" -msgstr "" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:28 -msgid "metric" -msgstr "metric" - -#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1 -msgid "The Evolution shell." -msgstr "Shell Evolution." - -#: shell/e-activity-handler.c:198 -msgid "Show Details" -msgstr "Arată detalii" - -#: shell/e-activity-handler.c:200 -msgid "Cancel Operation" -msgstr "Anulare operație" - -#: shell/e-local-storage.c:554 -#, fuzzy -msgid "Local Folders" -msgstr "Dosare speciale" - -#: shell/e-setup.c:125 shell/e-setup.c:196 -msgid "Evolution installation" -msgstr "Instalare Evolution" - -#: shell/e-setup.c:129 -msgid "" -"This new version of Evolution needs to install additional files\n" -"into your personal Evolution directory" -msgstr "" -"Acestă versiune de Evolution are nevoie să instaleze fișiere în plus\n" -"în directorul dumneavoastră personal" - -#: shell/e-setup.c:130 -msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit." -msgstr "" -"Vă rog să dați clic pe \"OK\" pentru a instala fișierele, sau \"Renunță\" " -"pentru ieșire" - -#: shell/e-setup.c:170 -msgid "Could not update files correctly" -msgstr "Nu pot actualiza fișierele corect" - -#: shell/e-setup.c:200 -msgid "This seems to be the first time you are running Evolution." -msgstr "Pare a fi prima dată când rulați Evolution." - -#: shell/e-setup.c:201 -msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under" -msgstr "Vă rog să dați clic pe \"OK\" pentru a instala fișierele Evolution" - -#: shell/e-setup.c:220 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory\n" -"%s\n" -"Error: %s" -msgstr "" -"Nu pot crea directorul\n" -"%s\n" -"Eroare: %s" - -#: shell/e-setup.c:235 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred in copying files into\n" -"`%s'." -msgstr "" -"A apărut o eroare în timpul copierii fișierului în\n" -"`%s'." - -#: shell/e-setup.c:308 -#, c-format -msgid "" -"The file `%s' is not a directory.\n" -"Please move it in order to allow installation\n" -"of the Evolution user files." -msgstr "" -"Fișierul `%s' nu e un director.\n" -"Vă rog să-l mutați pentru a permite instalarea\n" -"fișierelor utilizator Evolution." - -#: shell/e-setup.c:322 -msgid "" -"Evolution has detected an old\n" -"Executive-Summary directory.\n" -"This needs to be removed before\n" -"Evolution will run.\n" -"Do you want me to remove this directory?" -msgstr "" - -#: shell/e-setup.c:347 -#, c-format -msgid "" -"The directory `%s' exists but is not the\n" -"Evolution directory. Please move it in order\n" -"to allow installation of the Evolution user files." -msgstr "" -"Directorul `%s' există dar nu e director Evolution.\n" -"Vă rog să-l mutați pentru a permite instalarea\n" -"fișierelor utilizator Evolution." - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:160 -msgid "Cannot move a folder over itself." -msgstr "Nu pot muta un dosar peste el însuși." - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:162 -msgid "Cannot copy a folder over itself." -msgstr "Nu copia un dosar peste el însuși." - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:176 -msgid "Cannot move a folder into one of its descendants." -msgstr "Nu pot muta un dosar într-unul din descendenții săi/" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:270 -#, c-format -msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:" -msgstr "Precizați un dosar pentru a copia dosarul \"%s\" în:" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:275 -msgid "Copy folder" -msgstr "Copiază dosarul" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:313 -#, c-format -msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:" -msgstr "Precizați un dosar pentru a muta dosarul \"%s\" în:" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:318 -msgid "Move folder" -msgstr "Mută dosarul" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:354 -#, c-format -msgid "Delete folder '%s'" -msgstr "Șterge dosarul '%s'" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:363 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to remove the '%s' folder?" -msgstr "Sunteți sigur că dorițî să ștergeți dosarul `%s'?" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:422 -#, c-format -msgid "Rename folder '%s'" -msgstr "Redenumște dosarul '%s'" - -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:111 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the specified folder:\n" -"%s" -msgstr "" -"Nu pot crea dosarulul precizat:\n" -"%s" - -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:168 -msgid "The specified folder name is not valid." -msgstr "Numele dosarului specificat este invalid." - -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:275 -msgid "Evolution - Create new folder" -msgstr "Evolution - Creare dosar nou" - -#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:98 -msgid "" -"The type of the selected folder is not valid for\n" -"the requested operation." -msgstr "" -"Tipul fișierului selectat nu e valid pentru\n" -"operația cerută." - -#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:343 -msgid "New..." -msgstr "Nou..." - -#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:469 shell/e-shell-folder-title-bar.c:470 -msgid "(Untitled)" -msgstr "(Fără titlu)" - -#: shell/e-shell-importer.c:97 -msgid "" -"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " -"of file it is from the list.\n" -"\n" -"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " -"to work it out." -msgstr "" -"Alegeți fișierul ce doriți să-l importați în Evolution și selectați din " -"listă ce tip de fișier este.\n" -"\n" -"Puteți selecta \"Automat\" dacă nu știți tipul și Evolution va încerca să-l " -"determine automat." - -#. Importer isn't ready yet. -#. Wait 5 seconds and try again. -#: shell/e-shell-importer.c:192 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importer not ready.\n" -"Waiting 5 seconds to retry." -msgstr "" -"Import %s\n" -"Importator nepregătit.\n" -"Așteptați 5 secunde să încerc din nou." - -#: shell/e-shell-importer.c:212 shell/e-shell-importer.c:243 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importing item %d." -msgstr "" -"Se importă %s\n" -"Se importă articol %d." - -#: shell/e-shell-importer.c:352 -#, c-format -msgid "" -"There is no importer that is able to handle\n" -"%s" -msgstr "" -"Nu se reușește importul\n" -"%s" - -#: shell/e-shell-importer.c:362 -msgid "Importing" -msgstr "Se importă" - -#: shell/e-shell-importer.c:370 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s.\n" -"Starting %s" -msgstr "" -"Se importă %s.\n" -"Start %s" - -#: shell/e-shell-importer.c:383 -#, c-format -msgid "Error starting %s" -msgstr "Eroare la start %s" - -#: shell/e-shell-importer.c:402 -#, c-format -msgid "Error loading %s" -msgstr "Eroare la încărcarea %s" - -#: shell/e-shell-importer.c:417 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importing item 1." -msgstr "" -"Se importă %s\n" -"Se importă elementul 1." - -#: shell/e-shell-importer.c:488 -msgid "Automatic" -msgstr "Automat" - -#: shell/e-shell-importer.c:538 -msgid "Filename:" -msgstr "Nume fișier:" - -#: shell/e-shell-importer.c:543 shell/importer/import.glade.h:5 -msgid "Select a file" -msgstr "Selectează un fișier" - -#: shell/e-shell-importer.c:553 -msgid "File type:" -msgstr "Tip fișier:" - -#: shell/e-shell-importer.c:599 -msgid "Select folder" -msgstr "Alege dosarul" - -#: shell/e-shell-importer.c:600 -msgid "Select a destination folder for importing this data" -msgstr "Alegeți dosarul destinație pentru importul datelor" - -#: shell/e-shell-offline-handler.c:554 -msgid "Closing connections..." -msgstr "Închid conexiunile..." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:181 -msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." -msgstr "Bug buddy nu a fost găsit în $PATH." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:189 -msgid "Bug buddy could not be run." -msgstr "Bug buddy nu poate fi rulat." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:217 -msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." -msgstr "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:219 -msgid "" -"Evolution is a suite of groupware applications\n" -"for mail, calendaring, and contact management\n" -"within the GNOME desktop environment." -msgstr "" -"Evolution e un grup de programe ce include aplicații\n" -"pentru mail, calendar și managementul contactelor\n" -"în mediul desktop GNOME" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:437 -msgid "Go to folder..." -msgstr "Mergi la dosarul..." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:438 -msgid "Select the folder that you want to open" -msgstr "Alegeți dosarul pe care doriți să-l deschideți" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:583 -msgid "Create a new shortcut" -msgstr "Crează o scurtătură nouă" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:584 -msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:" -msgstr "Alegeți dosarul spre care doriți să indice scurtătura:" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:689 -#, fuzzy -msgid "Work Online" -msgstr "Lucrează offline" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:701 shell/e-shell-view-menu.c:713 -#: ui/evolution.xml.h:38 -msgid "Work Offline" -msgstr "Lucrează deconectat" - -#: shell/e-shell-view.c:175 -msgid "(No folder displayed)" -msgstr "(Nici un dosar afișat)" - -#. Special case for My Evolution -#: shell/e-shell-view.c:1394 shell/e-storage-set-view.c:1440 -msgid "My Evolution" -msgstr "Evolution" - -#: shell/e-shell-view.c:1411 -#, c-format -msgid "%s - Evolution %s" -msgstr "%s - Evolution - %s" - -#: shell/e-shell-view.c:1413 -#, c-format -msgid "%s - Evolution %s [%s]" -msgstr "%s - Evolution %s [%s]" - -#: shell/e-shell-view.c:1451 -msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." -msgstr "" -"Evolution este actualmente conectat. Dați clic pe buton pentru a lucra " -"deconectat." - -#: shell/e-shell-view.c:1458 -msgid "Evolution is in the process of going offline." -msgstr "Evolution este în proces de deconectare." - -#: shell/e-shell-view.c:1464 -msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." -msgstr "" -"Evolution este actualmente deconectat. Dați clic pe buton pentru a lucra " -"conectat." - -#: shell/e-shell.c:446 -#, c-format -msgid "Cannot set up local storage -- %s" -msgstr "Nu pot seta stocarea locală -- %s" - -#: shell/e-shell.c:1311 -#, c-format -msgid "" -"Ooops! The view for `%s' have died unexpectedly. :-(\n" -"This probably means that the %s component has crashed." -msgstr "" -"Ooops! Vizualizarea pentru `%s' a murit neașteptat. :-(\n" -"Aceasta înseamnă că probabil componenta %s a crăpat." - -#: shell/e-shortcuts-view.c:141 -msgid "Create new shortcut group" -msgstr "Crează un grup nou de scurtături." - -#: shell/e-shortcuts-view.c:144 -msgid "Group name:" -msgstr "Nume grup:" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:267 -#, c-format -msgid "" -"Do you really want to remove group\n" -"`%s' from the shortcut bar?" -msgstr "" -"Chiar doriți să înlăturați grupul\n" -"`%s' din bara de scurtături?" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:272 -msgid "Don't remove" -msgstr "Nu înlătura" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:300 -msgid "Rename Shortcut Group" -msgstr "Redenumește grupul de scurtături" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:301 -msgid "Rename selected shortcut group to:" -msgstr "Redenumește grupul de scurtături selectat în:" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:314 -msgid "_Small Icons" -msgstr "Iconuri mici" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:315 -msgid "Show the shortcuts as small icons" -msgstr "Arată scurtăturile ca iconuri mici" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:317 -msgid "_Large Icons" -msgstr "Iconuri mari" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:318 -msgid "Show the shortcuts as large icons" -msgstr "Arată scurtăturile ca iconuri mari" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:329 -msgid "_New Group..." -msgstr "Grup _Nou..." - -#: shell/e-shortcuts-view.c:330 -msgid "Create a new shortcut group" -msgstr "Crează un grup nou de scurtături" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:332 -msgid "_Remove this Group..." -msgstr "Înlătură acest g_rup..." - -#: shell/e-shortcuts-view.c:333 -msgid "Remove this shortcut group" -msgstr "Înlătură acest grup de scurtături" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:335 -msgid "Re_name this Group..." -msgstr "Rede_numește acest grup..." - -#: shell/e-shortcuts-view.c:336 -msgid "Rename this shortcut group" -msgstr "Redenumește acest grup de scurtături" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:341 -msgid "_Hide the Shortcut Bar" -msgstr "Ascunde bara de scurtături" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:342 -msgid "Hide the shortcut bar" -msgstr "Ascunde bara de scurtături" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:461 -msgid "Rename shortcut" -msgstr "Redenumește scurtătura" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:462 -msgid "Rename selected shortcut to:" -msgstr "Redenumește scurtătura selectată în:" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:474 ui/evolution-message-composer.xml.h:13 -msgid "Open" -msgstr "Deschide" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:474 -msgid "Open the folder linked to this shortcut" -msgstr "Deschide dosarul legat la această scurtătură." - -#: shell/e-shortcuts-view.c:476 ui/evolution.xml.h:23 -msgid "Open in New Window" -msgstr "Deschide în fereastră nouă" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:476 -msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window" -msgstr "Deschide dosarul legat la această scurtătură într-o fereastră nouă" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:479 -msgid "Rename" -msgstr "Redenumește" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:479 -msgid "Rename this shortcut" -msgstr "Redenumește această scurtătură" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:481 -msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" -msgstr "Înlătură această scurtătură din bara de scurtături" - -#: shell/e-shortcuts.c:585 -msgid "Error saving shortcuts." -msgstr "Eroare la salvarea scurtăturilor." - -#: shell/e-shortcuts.c:982 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Scurtături" - -#: shell/e-shortcuts.c:984 -msgid "Inbox" -msgstr "Inbox" - -#: shell/e-shortcuts.c:987 -msgid "Contacts" -msgstr "Contacte" - -#: shell/e-storage.c:178 shell/e-storage.c:184 -msgid "(No name)" -msgstr "(Fără nume)" - -#: shell/e-storage.c:475 -msgid "No error" -msgstr "Fără eroare" - -#: shell/e-storage.c:477 -msgid "Generic error" -msgstr "Eroare generică" - -#: shell/e-storage.c:479 -msgid "A folder with the same name already exists" -msgstr "Există deja un dosar cu același nume" - -#: shell/e-storage.c:481 -msgid "The specified folder type is not valid" -msgstr "Tipul de dosar specificat nu e valid" - -#: shell/e-storage.c:483 -msgid "I/O error" -msgstr "Eroare I/O" - -#: shell/e-storage.c:485 -msgid "Not enough space to create the folder" -msgstr "Spațiu insuficient pentru a crea dosarul" - -#: shell/e-storage.c:487 -msgid "The specified folder was not found" -msgstr "Dosarul specificat nu a fost găsit" - -#: shell/e-storage.c:489 -msgid "Function not implemented in this storage" -msgstr "Funcție neimplementată în această stocare" - -#: shell/e-storage.c:493 -msgid "Operation not supported" -msgstr "Operație nesuportată" - -#: shell/e-storage.c:495 -msgid "The specified type is not supported in this storage" -msgstr "Tipul specificat nu e suportat în acestă stocare" - -#: shell/e-task-widget.c:168 -#, c-format -msgid "%s (...)" -msgstr "%s (...)" - -#: shell/e-task-widget.c:173 -msgid "%s (%d%% complete)" -msgstr "%s (%d%% complet)" - -#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1 -msgid "Active connections" -msgstr "Conexiuni active" - -#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2 -msgid "Click OK to close these connections and go offline" -msgstr "Dați clic pe OK pentru a închide această conexiune și a vă deconecta" - -#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3 -msgid "Host" -msgstr "Gazdă" - -#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:4 -msgid "The following connections are currently active:" -msgstr "Urmatoarele conexiuni sunt actualmente active:" - -#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 -msgid "Folder name:" -msgstr "Nume dosar:" - -#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2 -msgid "Folder type:" -msgstr "Tip dosar:" - -#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3 -msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "Precizați unde să fie creat dosarul:" - -#: shell/importer/import.glade.h:1 -msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " -msgstr "" -"Dați clic pe \"Import\" pentru a începe importul fișierului în Evolution. " - -#: shell/importer/import.glade.h:2 -msgid "Evolution Import Utility" -msgstr "Utilitate de import Evolution" - -#: shell/importer/import.glade.h:3 -msgid "Evolution Importer Utility" -msgstr "Utilitar de import Evolution" - -#: shell/importer/import.glade.h:6 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Import Utility.\n" -"With this wizard you will be guided through the process of\n" -"importing external files into Evolution." -msgstr "" -"Bine ați venit la utilitatea de import Evolution.\n" -"Cu acest asistent veți fi ghidat prin procesul de\n" -"import al fișierelor extene în Evolution." - -#: shell/importer/intelligent.c:191 -msgid "Importers" -msgstr "Importatori" - -#: shell/importer/intelligent.c:197 -msgid "Don't import" -msgstr "Nu importa" - -#: shell/importer/intelligent.c:199 -msgid "Don't ask me again" -msgstr "Nu mă întreba din nou" - -#: shell/importer/intelligent.c:209 -msgid "Evolution has found the following data sources:" -msgstr "Evolution a găsit următoarea sursă de date:" - -#: shell/main.c:96 -#, no-c-format -msgid "" -"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" -"of the Evolution groupware suite.\n" -"\n" -"Evolution is not yet complete. It's getting close, but there are\n" -"places where features are either missing or only half working. \n" -"\n" -"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n" -"This product comes with no warranty and is not intended for\n" -"individuals prone to violent fits of anger.\n" -"\n" -"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" -"eagerly await your contributions!\n" -msgstr "" -"Salut. Mulțumesc pentru timpul acordat pentru descărcarea acestui\n" -"PREVIEW RELEASE al suitei Evolution.\n" -"\n" -"Evolution nu e încă complet. E pe aproape, dar există locuri unde\n" -"facilitățile sau lipsesc sau sunt încă în lucru. \n" -"\n" -"Dacă găsiți erori, vă rugăm raportați-le la bugzilla.ximian.com.\n" -"Acest produs vine fără nici o garanție și nu e destinat\n" -"persoanelor predispuse la violență și supărăcioase.\n" -"\n" -"Sperăm să vă bucurați de rezultatele eforturilor noastre, și așteptăm\n" -"cu nerăbdare contribuția dumneavostră!\n" - -#: shell/main.c:117 -msgid "" -"Thanks\n" -"The Evolution Team\n" -msgstr "" -"Vă mulțumim\n" -"Echipa Evolution\n" - -#: shell/main.c:155 -msgid "Cannot access the Evolution shell." -msgstr "Nu pot accesa shell-ul Evolution." - -#: shell/main.c:215 -msgid "Disable splash screen" -msgstr "Invalidează ecranul de pornire" - -#: shell/main.c:216 -msgid "Send the debugging output of all components to a file." -msgstr "" -"Trimite ieșirile pentru depanare ale tuturor componentelor într-un fișier." - -#: shell/main.c:255 -msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." -msgstr "Nu pot inițializa sistemul de componente Bonobo." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-list.xml.h:2 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:5 -msgid "Copy" -msgstr "Copiază" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 ui/evolution-calendar.xml.h:3 -msgid "Copy the selection" -msgstr "Copiază selecția" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 -msgid "Create new contact" -msgstr "Crează contact nou" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 -msgid "Create new contact list" -msgstr "Crează listă nouă de contacte" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-mail-list.xml.h:4 -msgid "Cut" -msgstr "Decupează" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:8 -msgid "Cut the selection" -msgstr "Decupează selecția" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 -msgid "Delete selected contacts" -msgstr "Șterge contactele selectate" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 -msgid "New contact" -msgstr "Contact nou" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 -msgid "New list" -msgstr "Listă nouă" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ui/evolution-mail-list.xml.h:12 -msgid "Paste" -msgstr "Lipește" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-calendar.xml.h:17 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Lipește clipboard-ul" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 -msgid "Previews the contacts to be printed" -msgstr "Previzualizează contactele ce vor fi tipărite" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 -msgid "Print selected contacts" -msgstr "Tipărește contactele selectate" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 -msgid "Select All" -msgstr "Selectează tot" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 -msgid "Select all contacts" -msgstr "Selectează toate contactele" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 -msgid "Stop" -msgstr "Stop" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21 -msgid "Stop Loading" -msgstr "Oprește încărcarea" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22 -msgid "_Addressbook Sources..." -msgstr "Surse _agendă..." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23 -msgid "_Contact" -msgstr "_Contact" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24 -msgid "_Contact Group" -msgstr "Grup de _contact" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27 ui/evolution-calendar.xml.h:35 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 ui/my-evolution.xml.h:5 -msgid "_Print..." -msgstr "_Tipărește..." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28 -msgid "_Search for contacts" -msgstr "_Caută contacte" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 -msgid "_Select All" -msgstr "_Selectează tot" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:36 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:11 ui/evolution.xml.h:62 -msgid "_Tools" -msgstr "_Unelte" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:2 -msgid "Configure the calendar's settings" -msgstr "" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:4 -#, fuzzy -msgid "Create a New All-Day _Event" -msgstr "Crează un eveniment zilnic nou" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 -#, fuzzy -msgid "Create a _New Appointment" -msgstr "Crează o întîlnire nouă" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:6 -msgid "Create a new appointment" -msgstr "Crează o întîlnire nouă" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:7 -msgid "Create an event for the whole day" -msgstr "" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:38 -msgid "Go To" -msgstr "Mergi la" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:10 -msgid "Go back in time" -msgstr "Mergi înapoi în timp" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:11 -msgid "Go forward in time" -msgstr "Mergi înainte în timp" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:12 -msgid "Go to _Date" -msgstr "Mergi la _data" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:14 -msgid "Go to a specific date" -msgstr "Mergi la o anumită data" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:15 -msgid "Go to present time" -msgstr "Mergi la timpul prezent" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:16 -msgid "New Appointment" -msgstr "Întâlnire nouă" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:18 -msgid "Previews the calendar to be printed" -msgstr "Previzualizează calendar ce va fi tipărit" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:20 -msgid "Print calendar" -msgstr "Tipărește calendar" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:21 -msgid "Print this Calendar" -msgstr "Tipărește acest calendar" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 -msgid "Publish Free/Busy Information" -msgstr "" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 -msgid "Publish Free/Busy information for this calendar" -msgstr "" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:24 -msgid "Show 1 day" -msgstr "Arată 1 zi" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 -msgid "Show 1 month" -msgstr "Arată 1 lună" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:26 -msgid "Show 1 week" -msgstr "Arată 1 săptămână" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 -msgid "Show the working week" -msgstr "Arată săptămâna de lucru" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 -msgid "W_ork Week" -msgstr "_Săptămâna de lucru" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 -#, fuzzy -msgid "_Appointment..." -msgstr "_Întâlnire" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 -#, fuzzy -msgid "_Calendar Settings..." -msgstr "Setări _mail..." - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 -msgid "_Day" -msgstr "_Zi" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:33 -msgid "_Month" -msgstr "_Lună" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 -msgid "_Week" -msgstr "_Săptămână" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution.xml.h:4 -msgid "Close" -msgstr "Închide" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3 -msgid "Close this appointment" -msgstr "Închide această întâlnire" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 -msgid "Delete this appointment" -msgstr "Șterge această întâlnire" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 -#: ui/evolution.xml.h:21 -msgid "Main toolbar" -msgstr "Bara de unelte principală" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7 -msgid "Preview the printed item" -msgstr "Previzualizează articolul tipărit" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-tasks.xml.h:11 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "Pre_vizualizează tipărire" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 -msgid "Print S_etup" -msgstr "S_etează tipărirea" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 -msgid "Print this item" -msgstr "Tipărește acest articol" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 -msgid "Print..." -msgstr "Tipărește" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15 ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5 -msgid "Save and Close" -msgstr "Salvează și închide" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 -msgid "Save the appointment and close the dialog box" -msgstr "Salvează întâlnirea și închide căsuța de dialog" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 -msgid "Save this item to disk" -msgstr "Salvează acest articol pe disc" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 -msgid "Setup the page settings for your current printer" -msgstr "Setări de pagină pentru imprimanta curentă" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 -msgid "_Action" -msgstr "_Acțiune" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:20 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:10 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 -#: ui/evolution.xml.h:47 -msgid "_File" -msgstr "_Fișier" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 -msgid "Delete this item" -msgstr "Șterge acest articol" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 -msgid "Delete..." -msgstr "Șterge..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 -msgid "Help" -msgstr "Ajutor" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 -msgid "Print En_velope..." -msgstr "Tipărește plic..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21 -msgid "Save _As..." -msgstr "S_alveză ca..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:10 -msgid "Save the contact and close the dialog box" -msgstr "Salvează contact și închide căsuța de dialog" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:11 -msgid "Se_nd contact to other..." -msgstr "Trimite co_ntact la altcineva..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:12 -msgid "See online help" -msgstr "Primește ajutor conectat" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 -msgid "Send _message to contact..." -msgstr "Trimite _mesaj către contact..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:16 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:54 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 -msgid "_Save" -msgstr "_Salvează" - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 -msgid "Delete this list" -msgstr "Șterge această listă" - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6 -msgid "Save the list and close the dialog box" -msgstr "Salvează lista și închide căsuța de dialog" - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7 -msgid "Se_nd list to other..." -msgstr "Trimite lista la altcineva..." - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8 -msgid "Send _message to list..." -msgstr "Trimite _mesaj către lista..." - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 -msgid "Cancel Mee_ting" -msgstr "Anulează întâlnirea" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2 ui/evolution-task-editor.xml.h:2 -msgid "Cancel the meeting for this item" -msgstr "Anulează întâlnirea pentru acest articol" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:4 -msgid "Forward as i_Calendar" -msgstr "Înaintează ca și _calendar i" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:5 -msgid "Forward this item via email" -msgstr "Înaintează acest articol prin email" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ui/evolution-task-editor.xml.h:6 -msgid "Obtain the latest meeting information" -msgstr "Obține ultimele informații despre întâlnire" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:6 -msgid "Re_fresh Meeting" -msgstr "Actualizează întâlnirea" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7 -msgid "Schedule _Meeting" -msgstr "Progra_mare întâlniri" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8 ui/evolution-task-editor.xml.h:8 -msgid "Schedule a meeting for this item" -msgstr "Programare întâlniri" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:9 ui/evolution.xml.h:40 -msgid "_Actions" -msgstr "_Acțiuni" - -#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 -msgid "Customise My Evolution" -msgstr "Personalizează Evolution" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 -msgid "Cancel" -msgstr "Renunță" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:2 -msgid "Cancel the current mail operation" -msgstr "Renunță la operația de mail curentă" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:3 -msgid "Compose" -msgstr "Compune" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:4 -#, fuzzy -msgid "Compose _New Message" -msgstr "Compune un mesaj nou" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:5 -msgid "Create or edit mail accounts and other preferences" -msgstr "Crează sau editează conturile de mail și alte preferințe" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:6 -msgid "Create or edit rules for filtering new mail" -msgstr "Crează sau editează reguli pentru fltrarea mailurilor noi" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:7 -msgid "Create or edit virtual folder definitions" -msgstr "Crează sau editează definițiile dosarelor virtuale" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "Goleș_te gunoiul" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9 -msgid "Forget _Passwords" -msgstr "Uită _parolele" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10 -msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" -msgstr "Uită parolele memorate astfel veți fi întrebat despre ele din nou" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11 -msgid "Manage _Subscriptions..." -msgstr "Administrare abonamente..." - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12 -msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "Deschide o fereastră pentru a compune un mesaj nou" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13 -msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" -msgstr "Șterg pentru totdeauna mesajele șterse din toate dosarele" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14 -msgid "Send / Receive" -msgstr "Trimite / Primește" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15 -msgid "Send queued mail and retrieve new mail" -msgstr "Trimite mailurile din coadă și descarcă mailurile noi" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:16 -msgid "Show message preview window" -msgstr "Arată fereastra de previzualizare mesaje" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:17 -msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -msgstr "Vă abonați sau dezabonați la dosarele de pe serverul distant" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 -msgid "Virtual Folder _Editor..." -msgstr "_Editor dosar virtual..." - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:19 -msgid "_Filters..." -msgstr "_Filtre..." - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:20 -msgid "_Mail Message" -msgstr "Mesaj _mail" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:21 -msgid "_Mail Settings..." -msgstr "Setări _mail..." - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:22 -msgid "_Preview Pane" -msgstr "" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:23 -msgid "_Send / Receive" -msgstr "Trimite / Primește" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1 -msgid "Change the properties of this folder" -msgstr "Schimbă proprietățile acestui dosar" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:3 -msgid "Copy selected messages" -msgstr "Copiază mesajele selectate" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:5 -msgid "Cut selected messages" -msgstr "Decupează mesajele selectate" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:6 -msgid "Hide S_elected Messages" -msgstr "Ascunde mesajele selectate" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:7 -msgid "Hide _Deleted Messages" -msgstr "Ascunde mesajele șterse" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:8 -#, fuzzy -msgid "Hide _Read Messages" -msgstr "Ascunde mesajele citite" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9 -msgid "" -"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" -msgstr "" -"Ascunde mesajele selectate mai degrabă decât să le afișezi tăiate cu o linie" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:10 -msgid "Mark All as R_ead" -msgstr "Marchează tot ca citit" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 -msgid "Mark all visible messages as read" -msgstr "Marchează toate mesajele ca citite" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:13 -msgid "Paste message in the clipboard" -msgstr "Lipește mesajul la clipboard" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:14 -msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" -msgstr "Șterge pentru totdeauna toate mesajele din acest dosar" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:15 ui/evolution-subscribe.xml.h:6 -msgid "Select _All" -msgstr "Selectează tot" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:16 -msgid "Select _Thread" -msgstr "Selec_tează înlănțuirea" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:17 -msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" -msgstr "Selectează tot și numai mesajele care nu sunt actualmente selectate" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:18 -msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" -msgstr "" -"Selectează toate mesajele aflate în aceeași înlănțuire cu mesajul selectat" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:19 -msgid "Select all visible messages" -msgstr "Șterge toate mesajele vizibile" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:20 -msgid "Show _All" -msgstr "_Arată tot" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:21 -msgid "Show messages that have been temporarily hidden" -msgstr "Arată mesajele care au fost ascunse temporar" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:22 -msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" -msgstr "Ascunde temporar toate mesajele care au fost deja citite" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 -msgid "Temporarily hide the selected messages" -msgstr "Ascunde temporar mesajele selectate" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 -msgid "Threaded Message list" -msgstr "Listă de mesaje înlănțuite" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 -msgid "_Expunge" -msgstr "Distrug_e" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution.xml.h:48 -msgid "_Folder" -msgstr "Dosar" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 -msgid "_Invert Selection" -msgstr "_Inversează selecția" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 -msgid "_Properties..." -msgstr "_Proprietăți..." - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:29 -msgid "_Threaded Message List" -msgstr "Listă de mesaje înlănțuite" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 -msgid "Apply filter rules to the selected messages" -msgstr "Aplică regulile de filtrare pe mesajele selectate" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:2 -msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" -msgstr "Compune un răspuns pentru toți destinatarii acestui mesaj" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:3 -msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" -msgstr "Compune un mesaj pentru lista de mail a mesajului selectat" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:4 -msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" -msgstr "Compune un răspuns pentru expeditorul acestui mesaj" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:6 -msgid "Copy selected messages to another folder" -msgstr "Copiază mesajul selectat în alt dosar" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:7 -msgid "Create _Virtual Folder From Message" -msgstr "Crează dosar virtual din mesaj" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:8 -msgid "Create a rule to filter messages from this sender" -msgstr "Crează o regulă pentru a filtra mesajele de la acest expeditor" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:9 -msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "Crează o regulă pentru a filtra mesajele pentru acești destinatari" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:10 -msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "Crează o regulă pentru a filtra mesajele pentru această listă de mail" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11 -msgid "Create a rule to filter messages with this subject" -msgstr "Crează o regulă pentru a filtra mesajele cu acest subiect" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12 -msgid "Create a virtual folder for these recipients" -msgstr "Crează un dosar virtual pentru acești destinatari" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13 -msgid "Create a virtual folder for this mailing list" -msgstr "Crează un dosar virtual pentru această listă de mail" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14 -msgid "Create a virtual folder for this sender" -msgstr "Crează un dosar virtual pentru acest expeditor" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15 -msgid "Create a virtual folder for this subject" -msgstr "Crează un dosar virtual pentru acest subiect" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17 -msgid "Display the next important message" -msgstr "Afișează următorul mesaj important" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18 -msgid "Display the next message" -msgstr "Afișează următorul mesaj" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19 -msgid "Display the next unread message" -msgstr "Afișează următorul mesaj necitit" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:20 -msgid "Display the next unread thread" -msgstr "Afișează următoarea înlănțuire necitită" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:21 -msgid "Display the previous important message" -msgstr "Afișează mesajul precedent important" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:22 -msgid "Display the previous message" -msgstr "Afișează mesajul precedent" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23 -msgid "Display the previous unread message" -msgstr "Afișează mesajul necitit precedent" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:24 -msgid "Filter on Mailing _List..." -msgstr "Filtrează _lista de mail..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25 -msgid "Filter on Se_nder..." -msgstr "Filtrează expeditorul..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26 -msgid "Filter on _Recipients..." -msgstr "Filtrează destinatarul..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27 -msgid "Filter on _Subject..." -msgstr "Filtrează _subiectul..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28 -msgid "Force images in HTML mail to be loaded" -msgstr "Forțează încărcarea imaginilor în HTML" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29 -msgid "Forward" -msgstr "Înaintează" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30 -msgid "Forward As" -msgstr "Înaintează ca" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31 -msgid "Forward _Attached" -msgstr "Înaintează _anexat" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32 -msgid "Forward _Inline" -msgstr "Înaintează _inline" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33 -msgid "Forward _Quoted" -msgstr "Înaintează cotat" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34 -msgid "Forward the selected message in the body of a new message" -msgstr "" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35 -msgid "Forward the selected message quoted like a reply" -msgstr "Înaintează mesajul selectat cotat ca răspuns" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:36 -msgid "Forward the selected message to someone" -msgstr "Înainteaza mesajul selectat către cineva" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37 -msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" -msgstr "Înaintează mesajul selectat către cineva ca o anexă" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39 -msgid "Load _Images" -msgstr "Încarcă _imaginile" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41 -#, fuzzy -msgid "Mark as I_mportant" -msgstr "Marchează ca important" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:43 -#, fuzzy -msgid "Mark as Unimp_ortant" -msgstr "Marchează ca important" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44 -msgid "Mark the selected messages as having been read" -msgstr "Marchează mesajele selectate ca citite" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45 -msgid "Mark the selected messages as important" -msgstr "Marchează mesajele selectate ca importante" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 -msgid "Mark the selected messages as not having been read" -msgstr "Marchează mesajele selectate ca necitite" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 -#, fuzzy -msgid "Mark the selected messages as unimportant" -msgstr "Marchează mesajele selectate ca importante" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48 -msgid "Mark the selected messages for deletion" -msgstr "MArchează mesajele selectate pentru ștergere" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49 -msgid "Move" -msgstr "Mută" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50 -msgid "Move selected messages to another folder" -msgstr "Mută mesajele selectate în alt dosar" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51 -msgid "Next" -msgstr "Următorul" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52 -#, fuzzy -msgid "Next Important Message" -msgstr "Afișează următorul mesaj important" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53 -#, fuzzy -msgid "Next Message" -msgstr "Mesaj" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54 -#, fuzzy -msgid "Next Thread" -msgstr "Selec_tează înlănțuirea" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55 -#, fuzzy -msgid "Next Unread Message" -msgstr "Trimite și mesajele ciornă" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 -msgid "Open the selected message in a new window" -msgstr "Deschde mesajul selectat într-o fereastră nouă" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 -msgid "Open the selected message in the composer to re-send it" -msgstr "Deschide mesajul selectat în compositor pentru a-l retrimite" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 -msgid "Previews the message to be printed" -msgstr "Previzualizează mesajul ce va fi tipărit" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59 -msgid "Previous" -msgstr "Precedent" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60 -#, fuzzy -msgid "Previous Important Message" -msgstr "Afișează mesajul precedent important" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61 -#, fuzzy -msgid "Previous Message" -msgstr "Tipărește mesaj" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62 -#, fuzzy -msgid "Previous Unread Message" -msgstr "Afișează mesajul necitit precedent" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64 -msgid "Print Message..." -msgstr "Tipărește mesaj..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65 -msgid "Print Preview..." -msgstr "Previzualizează tipărirea..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66 -#, fuzzy -msgid "Print this message" -msgstr "Tipărește mesaj" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67 -msgid "Reply" -msgstr "Răspunde" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68 -msgid "Reply to All" -msgstr "Răspunde la toți" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71 -msgid "S_earch Message" -msgstr "Caută m_esajul" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:72 -msgid "Save the message as a text file" -msgstr "Salvează mesajul ca un fișier text" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:73 -msgid "Search for text in the body of the displayed message" -msgstr "Caută textul în corpul mesajului afișat" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:74 -msgid "Show Email _Source" -msgstr "Arată sursa mesajului" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75 -msgid "Show Full _Headers" -msgstr "Arată toate antetele" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76 -msgid "Show message in the normal style" -msgstr "Arată mesajul într-un stil normal" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77 -msgid "Show message with all email headers" -msgstr "Arată mesajul cu toate antetele mesajului" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78 -msgid "Show the raw email source of the message" -msgstr "Atașează sursa primară a mesajului a mesajului" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79 -msgid "Un-delete the selected messages" -msgstr "Recuperează mesajele selectate" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 -msgid "VFolder on Mailing _List..." -msgstr "Dosar V pentru _lista de mail..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81 -msgid "VFolder on Se_nder..." -msgstr "Dosar V pentru expeditor..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 -msgid "VFolder on _Recipients..." -msgstr "Dosar V pentru destinata_ri..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83 -msgid "VFolder on _Subject..." -msgstr "Dosar V pentru _subiect..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84 -msgid "_Apply Filters" -msgstr "_Aplică filtrele" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85 -msgid "_Copy to Folder" -msgstr "Copiază în folder" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86 -msgid "_Create Filter From Message" -msgstr "_Crează filtru din mesaj" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 -msgid "_Forward Message" -msgstr "Înaintează mesaj" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89 -msgid "_Message Display" -msgstr "Afișează mesaj" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90 -msgid "_Move to Folder" -msgstr "_Mută in dosar" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 -msgid "_Normal Display" -msgstr "Afișare normală" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92 -msgid "_Open Message" -msgstr "Deschide mesajul" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93 -msgid "_Re-send Message" -msgstr "_Retrimite mesaj" - -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5 -msgid "Close this window" -msgstr "Închide această fereastră" - -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:10 -msgid "Customi_ze Toolbars..." -msgstr "Personali_zează bara de unelte..." - -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution.xml.h:11 -msgid "Customize" -msgstr "Personalizează" - -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ui/evolution.xml.h:12 -msgid "Customize toolbars" -msgstr "Personalizează bările de unelte" - -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 -#: ui/evolution.xml.h:42 -msgid "_Close" -msgstr "În_chide" - -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:12 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:56 ui/evolution.xml.h:63 -msgid "_View" -msgstr "_Vizualizare" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 -msgid "Attach" -msgstr "Atașează" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 -msgid "Close the current file" -msgstr "Închid fișierul curent" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5 -msgid "Delete all but signature" -msgstr "Șterge tot în afară de semnătură" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6 -msgid "Encrypt this message with PGP" -msgstr "Criptează acest mesaj cu PGP" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7 -msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate" -msgstr "Criptează acest mesaj cu certificatul de criptare S/MIME" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 -msgid "F_ormat" -msgstr "F_ormat" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9 -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 -#, fuzzy -msgid "Inline Text _File..." -msgstr "Inserează fișier text..." - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11 -msgid "Insert a file as text into the message" -msgstr "Inserează un fișier ca text în mesaj" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12 -msgid "Insert text file..." -msgstr "Inserează fișier text..." - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:14 -msgid "Open a file" -msgstr "Deschide fișier" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:15 -msgid "PGP Encrypt" -msgstr "Criptare PGP" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16 -msgid "PGP Sign" -msgstr "Semnătură PGP" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17 -msgid "S/MIME Encrypt" -msgstr "Criptare S/MIME" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 -msgid "S/MIME Sign" -msgstr "Semnează S/MIME" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 widgets/misc/e-filter-bar.c:243 -msgid "Save" -msgstr "Salvează" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:20 -msgid "Save As" -msgstr "Salvează ca" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22 -msgid "Save _Draft" -msgstr "Salvează ciorna" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23 -msgid "Save in folder..." -msgstr "Salvează în dosar..." - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 -msgid "Save the current file" -msgstr "Salvează fișierul curent" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25 -msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "Salvează fișierul curent cu un nume diferit" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26 -msgid "Save the message in a specified folder" -msgstr "Salvez mesajul într-un dosar specificat" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27 -msgid "Send" -msgstr "Trimite" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28 -msgid "Send _Later" -msgstr "Trimite mai târziu" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29 -msgid "Send _later" -msgstr "Trimite mai târziu" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30 -msgid "Send the mail in HTML format" -msgstr "Trimite mailul în format HTML" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31 -msgid "Send the message later" -msgstr "Trimite mesajul mai târziu" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32 -msgid "Send this message now" -msgstr "Trimite acest mesaj acum" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33 -msgid "Show / hide attachments" -msgstr "Arată / ascunde anexele" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34 -msgid "Show _attachments" -msgstr "Arată _anexele" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35 -msgid "Show attachments" -msgstr "Arată anexele" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36 -msgid "Sign this message with your PGP key" -msgstr "Semnați acest mesaj cu cheia dumneavoastră PGP" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37 -msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" -msgstr "Semnați acest mesaj cu semnătura certificată S/MIME" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38 -msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" -msgstr "Selectează în timp ce câmpul BCC e afișat " - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 -msgid "Toggles whether the CC field is displayed" -msgstr "Selectează în timp ce câmpul CC e afișat" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40 -msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" -msgstr "Selectează în timp ce căsuța De la e afișată" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 -msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" -msgstr "Selectează în timp ce câmpul Răspuns la e afișat" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42 -#, fuzzy -msgid "_Attachment..." -msgstr "_Anexa" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 -msgid "_Bcc Field" -msgstr "Câmpul _Bcc" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 -msgid "_Cc Field" -msgstr "Câmpul _Cc" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 -msgid "_Debug" -msgstr "_Depanează" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 -msgid "_Delete all" -msgstr "Șterge tot" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50 -msgid "_From Field" -msgstr "Câmpul De la" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:51 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 -msgid "_Insert" -msgstr "_Inserează" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:52 -msgid "_Open..." -msgstr "Deschide..." - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 -msgid "_Reply-To Field" -msgstr "Câmpul _Răspuns la" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:55 -msgid "_Security" -msgstr "_Securitate" - -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 ui/evolution.xml.h:51 -msgid "_Help" -msgstr "Ajutor" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1 -msgid "Add folder to your list of subscribed folders" -msgstr "Adaugă dosarul la lista dosarelor înscrise" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:2 -msgid "F_older" -msgstr "Dosar" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3 -msgid "Refresh List" -msgstr "Reîmprospătează lista" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4 -msgid "Refresh List of Folders" -msgstr "Reîmprospătează lista dosarelor" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5 -msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" -msgstr "Șterge dosarul din lista dosarelor înscrise" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:7 -msgid "Subscribe" -msgstr "Abonează" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8 -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Dezabonează" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:1 -msgid "Cancel Task" -msgstr "Anulează sarcina" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:3 -msgid "Delegate Task" -msgstr "Delegare sarcină" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:7 -msgid "Re_fresh Task" -msgstr "Reîmprospătează sarcina" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:2 -msgid "Configure the task view's settings" -msgstr "" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:3 -msgid "Copy selected task" -msgstr "Copiază sarcinile selectate" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:4 -msgid "Create a new task" -msgstr "Crează o sarcină nouă" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:5 -msgid "Cut selected task" -msgstr "Decupează sarcina selectată" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:7 -msgid "Delete selected tasks" -msgstr "Șterge sarcinile selectate" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:8 -msgid "New Task" -msgstr "Sarcină nouă" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:9 -msgid "Paste task from the clipboard" -msgstr "Lipește sarcina din clipboard" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:12 -msgid "Save task as something else" -msgstr "Salvează sarcina ca altceva" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:13 -#, fuzzy -msgid "Tasks Settings" -msgstr "Setări" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:19 -msgid "_Task" -msgstr "Sarcină" - -#: ui/evolution.xml.h:1 -msgid "About Evolution..." -msgstr "Despre Evolution..." - -#: ui/evolution.xml.h:2 -msgid "Add to _Shortcut Bar" -msgstr "Adaugă la bara cu _scurtături" - -#: ui/evolution.xml.h:3 -msgid "Change the name of this folder" -msgstr "Schimbă numele acestui dosar" - -#: ui/evolution.xml.h:6 -msgid "Copy this folder" -msgstr "Copiază acest dosar" - -#: ui/evolution.xml.h:7 -msgid "Create _New Folder..." -msgstr "Creză dosar nou..." - -#: ui/evolution.xml.h:8 -msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar" -msgstr "Crează o legătură la acest dosar în bara de scurtături" - -#: ui/evolution.xml.h:9 -msgid "Create a new folder" -msgstr "Creez un dosar nou" - -#: ui/evolution.xml.h:13 -msgid "Delete this folder" -msgstr "Șterge acest dosar" - -#: ui/evolution.xml.h:14 -msgid "Display a different folder" -msgstr "Afișează un dosar diferit" - -#: ui/evolution.xml.h:15 -msgid "E_xit" -msgstr "Ieșire" - -#: ui/evolution.xml.h:16 -msgid "Evolution _FAQ" -msgstr "Evolution _FAQ" - -#: ui/evolution.xml.h:17 -msgid "Evolution _Window" -msgstr "Fereastra Evolution" - -#: ui/evolution.xml.h:18 -msgid "Exit the program" -msgstr "Ieșire din program" - -#: ui/evolution.xml.h:19 -msgid "Getting _Started" -msgstr "Ghid de inițiere" - -#: ui/evolution.xml.h:20 -msgid "Import an external file format" -msgstr "Importă un format de fișier extern" - -#: ui/evolution.xml.h:22 -msgid "Move this folder to another place" -msgstr "Mută acest dosar în altă parte" - -#: ui/evolution.xml.h:24 -msgid "Open in New _Window" -msgstr "Deschide în fereastră noua" - -#: ui/evolution.xml.h:25 -msgid "Open this folder in an other window" -msgstr "Deschide acest dosar în altă fereastră" - -#: ui/evolution.xml.h:26 -msgid "Show information about Evolution" -msgstr "Arată informații despre Evolution" - -#: ui/evolution.xml.h:27 -msgid "Submit Bug Report" -msgstr "Raportează o eroare" - -#: ui/evolution.xml.h:28 -msgid "Submit _Bug Report" -msgstr "Raportează o eroare" - -#: ui/evolution.xml.h:29 -msgid "Submit bug report using Bug Buddy." -msgstr "Raportează o eroare folosind Bug Buddy" - -#: ui/evolution.xml.h:30 -msgid "Toggle" -msgstr "Comută" - -#: ui/evolution.xml.h:31 -msgid "Toggle whether to show the folder bar" -msgstr "Comută în timp ce se arată bara folder" - -#: ui/evolution.xml.h:32 -msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" -msgstr "Comută în timp ce se arată bara cu scurtături" - -#: ui/evolution.xml.h:33 -msgid "Toggle whether we are working offline." -msgstr "Selectează în timp lucrăm deconectați" - -#: ui/evolution.xml.h:34 -msgid "Using the C_ontact Manager" -msgstr "Ghid de utilizare a managerului de contacte" - -#: ui/evolution.xml.h:35 -msgid "Using the _Calendar" -msgstr "Ghid de utilizare a calendarului" - -#: ui/evolution.xml.h:36 -msgid "Using the _Mailer" -msgstr "Ghid de utilizare a programului de mail" - -#: ui/evolution.xml.h:37 -msgid "View the selected folder" -msgstr "Vizualizează dosarul selectat" - -#: ui/evolution.xml.h:39 -msgid "_About Evolution..." -msgstr "Despre Evolution..." - -#: ui/evolution.xml.h:41 -msgid "_Appointment (FIXME)" -msgstr "_Întâlnire (FIXME)" - -#: ui/evolution.xml.h:43 -msgid "_Contact (FIXME)" -msgstr "_Contact (FIXME)" - -#: ui/evolution.xml.h:44 -msgid "_Copy..." -msgstr "_Copiază..." - -#: ui/evolution.xml.h:49 -msgid "_Folder Bar" -msgstr "Bara dosar" - -#: ui/evolution.xml.h:50 -msgid "_Go to Folder..." -msgstr "Mer_gi la dosarul..." - -#: ui/evolution.xml.h:52 -msgid "_Import file..." -msgstr "_Importă fișier..." - -#: ui/evolution.xml.h:53 -msgid "_Index" -msgstr "_Index" - -#: ui/evolution.xml.h:54 -msgid "_Mail message" -msgstr "Mesaj _mail" - -#: ui/evolution.xml.h:55 -msgid "_Move..." -msgstr "_Mută..." - -#: ui/evolution.xml.h:56 -msgid "_New" -msgstr "_Nou" - -#: ui/evolution.xml.h:57 -msgid "_New Folder" -msgstr "Dosar _nou" - -#: ui/evolution.xml.h:58 -msgid "_Rename..." -msgstr "_Redenumește..." - -#: ui/evolution.xml.h:59 -msgid "_Shortcut" -msgstr "_Scurtătură" - -#: ui/evolution.xml.h:60 -msgid "_Shortcut Bar" -msgstr "Bara cu _scurtături" - -#: ui/evolution.xml.h:61 -msgid "_Task (FIXME)" -msgstr "_Sarcină (FIXME)" - -#: ui/evolution.xml.h:64 -msgid "_Work Offline" -msgstr "Lucrează deconectat" - -#: ui/my-evolution.xml.h:1 -msgid "Change the settings for My Evolution" -msgstr "Schimbă setările pentru Evolution" - -#: ui/my-evolution.xml.h:4 -msgid "_My Evolution Settings..." -msgstr "Setări Evolution..." - -#: views/addressbook/galview.xml.h:1 -msgid "Address Cards" -msgstr "Cărți de vizită" - -#: views/addressbook/galview.xml.h:2 -msgid "By Company" -msgstr "După companie" - -#: views/addressbook/galview.xml.h:3 -msgid "Phone List" -msgstr "Lista de telefoane" - -#: views/mail/galview.xml.h:1 -msgid "By Sender" -msgstr "După expeditor" - -#: views/mail/galview.xml.h:2 -msgid "By Status" -msgstr "După stare" - -#: views/mail/galview.xml.h:3 -msgid "By Subject" -msgstr "După subiect" - -#: views/mail/galview.xml.h:4 -msgid "Messages" -msgstr "Mesaje" - -#: views/tasks/galview.xml.h:2 -msgid "With Category" -msgstr "Cu categorie" - -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:469 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2477 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A, %B %d, %Y" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:393 -msgid "Busy" -msgstr "Ocupat" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:394 -msgid "Out of Office" -msgstr "Afară din oficiu" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:395 -msgid "No Information" -msgstr "Nici o informație" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:411 -msgid "_Invite Others..." -msgstr "_Invită pe alții..." - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:431 -msgid "_Options" -msgstr "_Opțiuni" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:448 -msgid "Show _Only Working Hours" -msgstr "Arată numai _orele de lucru" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:461 -msgid "Show _Zoomed Out" -msgstr "Arată mărit" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:479 -msgid "_Update Free/Busy" -msgstr "Act_ualizează liber/ocupat" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:497 -msgid "_<<" -msgstr "_<<" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:514 -msgid "_Autopick" -msgstr "_Alege automat" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:528 -msgid ">_>" -msgstr ">_>" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:545 -msgid "_All People and Resources" -msgstr "To_ate persoanele și resursele" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:558 -msgid "All _People and One Resource" -msgstr "Toate _persoanele și o resursă" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:571 -msgid "_Required People" -msgstr "Necesa_r o persoană" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:584 -msgid "Required People and _One Resource" -msgstr "Necesar o persoană și _o resursă" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:607 -msgid "Meeting _start time:" -msgstr "Ora de început a întâlnirii:" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:631 -msgid "Meeting _end time:" -msgstr "Ora de sfârșit a întâlnirii:" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:744 -msgid "All Attendees" -msgstr "Toți participanții" - -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:218 -msgid "_Current View" -msgstr "Vizualizarea _curentă" - -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:259 -msgid "Define Views" -msgstr "Definește vizualizări" - -#. Translators: These are the first characters of each day of the -#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:428 -msgid "MTWTFSS" -msgstr "LMMJVSD" - -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:224 widgets/misc/e-dateedit.c:423 -msgid "Now" -msgstr "Acum" - -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:232 widgets/misc/e-dateedit.c:429 -msgid "Today" -msgstr "Astăzi" - -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:731 -#, c-format -msgid "The time must be in the format: %s" -msgstr "Ora trebuie să fie în formatul: %s" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:59 -msgid "Baltic" -msgstr "Baltic" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:60 -msgid "Central European" -msgstr "Europa centrală" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:61 -msgid "Chinese" -msgstr "Chinez" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Chirilic" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63 -msgid "Greek" -msgstr "Grec" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64 -msgid "Japanese" -msgstr "Japonez" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65 -msgid "Korean" -msgstr "Corean" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66 -msgid "Turkish" -msgstr "Turc" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicod" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68 -msgid "Western European" -msgstr "Europa de vest" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:85 -msgid "Traditional" -msgstr "Tradițional" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:86 widgets/misc/e-charset-picker.c:87 -msgid "Simplified" -msgstr "Simplificat" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:91 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ucrainean" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:102 -msgid "New" -msgstr "Nou" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:160 -#, c-format -msgid "Unknown character set: %s" -msgstr "Set de caractere necunoscut: %s" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:202 -msgid "Enter the character set to use" -msgstr "Introduceți setul de carcatere de folosit" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:277 -msgid "Other..." -msgstr "Alte..." - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:394 -msgid "Character Encoding" -msgstr "Codare caractere" - -#: widgets/misc/e-clipped-label.c:112 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:157 -#, fuzzy -msgid "Search Editor" -msgstr "Caută înainte" - -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:173 -msgid "Save Search" -msgstr "Salvează căutarea" - -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:241 -msgid "Advanced Search" -msgstr "Căutare avansată" - -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:102 -msgid "Show All" -msgstr "Afișează tot" - -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:104 -msgid "Advanced..." -msgstr "Avansat..." - -#: widgets/misc/e-messagebox.c:152 -msgid "Information" -msgstr "Informație" - -#: widgets/misc/e-messagebox.c:159 -msgid "Warning" -msgstr "Avertisment" - -#: widgets/misc/e-messagebox.c:166 -msgid "Error" -msgstr "Eroare" - -#: widgets/misc/e-messagebox.c:173 -msgid "Question" -msgstr "Întrebare" - -#: widgets/misc/e-messagebox.c:180 -msgid "Message" -msgstr "Mesaj" - -#. Add the "Don't show this message again." checkbox -#: widgets/misc/e-messagebox.c:224 -msgid "Don't show this message again." -msgstr "Nu arăta acest mesaj din nou" - -#: widgets/misc/e-search-bar.c:155 -msgid "Sear_ch" -msgstr "_Căutare" - -#: wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:1 -msgid "The Personal Addressbook Server" -msgstr "Serverul personal agendă de adrese" - -#: wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:2 -msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory" -msgstr "Serverul personal calendar; procesatorul pentru calendar" - -#: wombat/wombat.c:173 -msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS" -msgstr "setup_vfs(): nu pot inițializa GNOME_VFS" - -#: wombat/wombat.c:185 -msgid "init_corba(): could not initialize GNOME" -msgstr "init_corba(): nu pot inițializa GNOME" - -#: wombat/wombat.c:198 -msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo" -msgstr "init_bonobo(): nu pot inițializa Bonobo" - -#~ msgid "File not found" -#~ msgstr "Nu găsesc fișierul" - -#~ msgid "Open calendar" -#~ msgstr "Deschide calendar" - -#~ msgid "Save calendar" -#~ msgstr "Salvează calendarul" - -#~ msgid "Edit this task" -#~ msgstr "Editează această sarcină" - -#~ msgid "Go to Today" -#~ msgstr "Mergi la ziua de azi" - -#~ msgid "Delete all Occurrences" -#~ msgstr "Șterge toate aparițiile" - -#~ msgid "Summary contains" -#~ msgstr "Rezumatul conține" - -#~ msgid "Description contains" -#~ msgstr "Descrierea conține" - -#~ msgid "Comment contains" -#~ msgstr "Comentariul conține" - -#~ msgid "Has category" -#~ msgstr "Are categoria" - -#~ msgid "Scanning IMAP folder" -#~ msgstr "Scanez dosarul IMAP" - -#~ msgid "Forward to Address" -#~ msgstr "Înaintează la adresa" - -#~ msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format" -#~ msgstr "Schimbă dosarul \"%s\" în formatul \"%s\"" - -#~ msgid "Reconfiguring folder" -#~ msgstr "Reconfigurez dosarul" - -#~ msgid "Closing current folder" -#~ msgstr "Închid dosarul curent" - -#~ msgid "Renaming old folder and opening" -#~ msgstr "Redenumesc vechiul dosar și deschid" - -#~ msgid "Creating new folder" -#~ msgstr "Creez dosar nou" - -#~ msgid "Copying messages" -#~ msgstr "Copiez mesaje" - -#~ msgid "Evolution progress" -#~ msgstr "Progres Evolution" - -#~ msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")" -#~ msgstr "Primesc mesajul numărul %s din %d (uid \"%s\")" - -#~ msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")" -#~ msgstr "Salvez mesajul %d din %d (uid \"%s\")" - -#~ msgid "[%s] (forwarded message)" -#~ msgstr "[%s] (mesaj înaintat)" - -#~ msgid "Fwd: (no subject)" -#~ msgstr "Înaintat: (fără subiect)" - -#~ msgid "Forwarded message (no subject)" -#~ msgstr "Mesaj înaintat (fără subiect)" - -#~ msgid "" -#~ "-----Forwarded Message-----<br><b>From:</b> %s<br><b>To:</b> %" -#~ "s<br><b>Subject:</b> %s<br>" -#~ msgstr "" -#~ "-----Mesaj înaintat-----<br><b>De la:</b> %s<br><b>La:</b> %" -#~ "s<br><b>Subiect:</b> %s<br>" - -#~ msgid "Add ->" -#~ msgstr "Adaugă ->" - -#~ msgid "Remove <-" -#~ msgstr "Șterge <-" - -#~ msgid "Work offline" -#~ msgstr "Lucrează deconectat" - -#~ msgid "5 Days" -#~ msgstr "5 zile" - -#~ msgid "Alter preferences" -#~ msgstr "Modifică preferințe" - -#~ msgid "Create a new calendar" -#~ msgstr "Crează un calendar nou" - -#~ msgid "Day" -#~ msgstr "Zi" - -#~ msgid "Month" -#~ msgstr "Luna" - -#~ msgid "New _Event" -#~ msgstr "_Eveniment nou" - -#~ msgid "Open Calendar" -#~ msgstr "Deschide calendar" - -#~ msgid "Prev" -#~ msgstr "Prev" - -#~ msgid "Save calendar as something else" -#~ msgstr "Salvează calendarul ca altceva" - -#~ msgid "Settings..." -#~ msgstr "Setări..." - -#~ msgid "Week" -#~ msgstr "Săptămână" - -#~ msgid "_Open Calendar" -#~ msgstr "_Deschide calendar" - -#~ msgid "Mar_k As Read" -#~ msgstr "Marchează ca citit" - -#~ msgid "Mark As U_nread" -#~ msgstr "Marchează ca _necitit" - -#~ msgid "Print message to the printer" -#~ msgstr "Tipărește mesaj la imprimantă" - -#~ msgid "Redirect (FIXME: implement me)" -#~ msgstr "Redirectare (FIXME: de implementat)" - -#~ msgid "_Insert text file..." -#~ msgstr "_Inserează fișier text..." - -#~ msgid "Set task view preferences" -#~ msgstr "Setează preferințele de vizualizare a sarcinilor" - -#~ msgid "Tasks Preferences..." -#~ msgstr "Preferințe sarcini..." - -#~ msgid "TasksPreferences" -#~ msgstr "Preferințe task" - -#~ msgid "C_ontacts..." -#~ msgstr "C_ontacte..." - -#~ msgid "_Company:" -#~ msgstr "_Compania:" - -#~ msgid "As _Minicards" -#~ msgstr "Ca _mini-cărți" - -#~ msgid "As _Table" -#~ msgstr "Ca _tabel" - -#~ msgid "" -#~ "We were unable to open this addressbook. This either\n" -#~ "means you have entered an incorrect URI, or have tried\n" -#~ "to access an LDAP server and don't have LDAP support\n" -#~ "compiled in. If you've entered a URI, check the URI for\n" -#~ "correctness and reenter. If not, you probably have\n" -#~ "attempted to access an LDAP server. If you wish to be\n" -#~ "able to use LDAP, you'll need to download and install\n" -#~ "OpenLDAP and recompile and install Evolution.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Nu pot deschide agenda. Aceasta inseamnă\n" -#~ "că ați introdus URI incorect sau ați încercat\n" -#~ "să accesați un server LDAP și nu aveți compilat suport pentru acesta.\n" -#~ "Dacă ați introdus URI, verificați corectitudinea si reintroduceți.\n" -#~ "Dacă nu, probabil ați încercat să accesați un server LDAP.\n" -#~ "Dacă doriți să folosiți LDAP, trebuie să descărcați și să\n" -#~ "instalați OpenLDAP și să recompilați și instalați Evolution.\n" - -#~ msgid "SASL" -#~ msgstr "SASL" - -#~ msgid "Find..." -#~ msgstr "Găsește..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Click here to add a contact" -#~ msgstr "* Click aici să adăugați un contact *" - -#~ msgid "<b>Error loading calendar:<br>Method not supported" -#~ msgstr "<b>Eroare la încărcarea calendarului:</b>Metodă nesuportată" - -#~ msgid "Alarms timeout after" -#~ msgstr "Oprire alarmă dupa" - -#~ msgid "Colors" -#~ msgstr "Culori" - -#~ msgid "Enable snoozing for" -#~ msgstr "Validez moțăire pentru" - -#~ msgid "Highlight" -#~ msgstr "Iluminează" - -#~ msgid "Items Due Today:" -#~ msgstr "De terminat astăzi" - -#~ msgid "Items Not Yet Due" -#~ msgstr "Neteminate încă" - -#~ msgid "Items Not Yet Due:" -#~ msgstr "Neterminate încă" - -#~ msgid "Overdue Items:" -#~ msgstr "Termen depășit" - -#~ msgid "TaskPad" -#~ msgstr "Panou sarcini" - -#~ msgid "Time Until Due" -#~ msgstr "Timp rămas" - -#~ msgid "Visual Alarms" -#~ msgstr "Alarme vizuale" - -#~ msgid "Work week" -#~ msgstr "Săptămînă lucrătoare" - -#~ msgid "Edit Task" -#~ msgstr "Editare task" - -#~ msgid "Mark Complete" -#~ msgstr "Marcare completă" - -#~ msgid "Edit the task" -#~ msgstr "Editare task" - -#~ msgid "Component successfully updated." -#~ msgstr "Componentă actualizată cu succes." - -#~ msgid "I couldn't load your calendar file!\n" -#~ msgstr "Nu pot încărca fișierul calendar!\n" - -#~ msgid "I couldn't read your calendar file!\n" -#~ msgstr "Nu pot citi fișierul calendar!\n" - -#~ msgid "This is a reply from someone who was uninvited!" -#~ msgstr "Acesta e un răspuns de la cineva care n-a fost invitat!" - -#~ msgid "I couldn't delete the calendar component!\n" -#~ msgstr "Nu pot șterge compenentele calendarului!\n" - -#~ msgid "Component successfully deleted." -#~ msgstr "Componentă ștearsă cu succes." - -#~ msgid "I don't recognize this type of calendar component." -#~ msgstr "Nu recunosc acest tip de componentă a calendarului." - -#~ msgid "Add to Calendar" -#~ msgstr "Adaugă în calendar" - -#~ msgid " Tentative " -#~ msgstr " Intenție " - -#~ msgid "Update Calendar" -#~ msgstr " Actualizează calendar" - -#~ msgid "Attendee address" -#~ msgstr "Adrese participare" - -#~ msgid "Attendees: " -#~ msgstr "Participări" - -#~ msgid "" -#~ "Cancel\n" -#~ "Meeting" -#~ msgstr "" -#~ "Anulare\n" -#~ "Întâlnire" - -#~ msgid "Organizer: " -#~ msgstr "Organizator:" - -#~ msgid "" -#~ "Publish\n" -#~ "Event" -#~ msgstr "" -#~ "Publică\n" -#~ "Eveniment" - -#~ msgid "_Starting date:" -#~ msgstr "_Data început:" - -#~ msgid "Could not test lock file for %s: %s" -#~ msgstr "Nu pot testa fișierul de blocare pentru %s: %s" - -#~ msgid "No such host %s." -#~ msgstr "Nu există host-ul %s." - -#~ msgid "Temporarily unable to look up hostname %s." -#~ msgstr "Incapabil temporar să caut hostname %s." - -#~ msgid "Inline attachment" -#~ msgstr "Ataș inline" - -#~ msgid "Send as:" -#~ msgstr "Timite ca:" - -#~ msgid "" -#~ "Could not open signature file %s:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Nu pot deschde fișierul semnătură %s:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "That is not a regular file." -#~ msgstr "Acesta nu este un fișier normal." - -#~ msgid "That file exists but is not readable." -#~ msgstr "Acest fișier există dar nu se poate citi." - -#~ msgid "That file appeared accesible but open(2) failed." -#~ msgstr "Acest fișier pare accesibil dar open(2) a eșuat." - -#~ msgid "" -#~ "The file is very large (more than 100K).\n" -#~ "Are you sure you wish to insert it?" -#~ msgstr "" -#~ "Fișierul este foarte mare (mai mare de 100k).\n" -#~ "Sunteți sigur că vreți să-l inserați?" - -#~ msgid "%H:%M:%S%n" -#~ msgstr "%H:%M:%S%n" - -#~ msgid "%I:%M %p%n" -#~ msgstr "%I:%M %p%n" - -#~ msgid "%H:%M%n" -#~ msgstr "%H:%M%n" - -#~ msgid "" -#~ "You can select a different HTML page for the background of the Executive " -#~ "Summary.\n" -#~ "\n" -#~ "Just leave it blank for the default" -#~ msgstr "" -#~ "Puteți alege o altă pagină HTML pentru fundalul rezumatului " -#~ "activităților.\n" -#~ "\n" -#~ "Pentru cel implicit lăsați-l gol" - -#~ msgid "Open %s with the default GNOME application" -#~ msgstr "Deschide %s cu aplicația implicită GNOME" - -#~ msgid "Open %s with the default GNOME web browser" -#~ msgstr "Deschide %s cu navigatorul web implicit GNOME" - -#~ msgid "Send an email to %s" -#~ msgstr "Trimite un email la %s" - -#~ msgid "Run %s" -#~ msgstr "Rulez %s" - -#~ msgid "Close %s" -#~ msgstr "Închid %s" - -#~ msgid "Move %s to the right" -#~ msgstr "Mută %s la dreapta" - -#~ msgid "Move %s into the previous row" -#~ msgstr "Mută %s în rândul precedent" - -#~ msgid "Move %s into the next row" -#~ msgstr "Mută %s în rândul următor" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot open the HTML file:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Nu pot deschide fișierul HTML: \n" -#~ "%s" - -#~ msgid "File does not have a place for the services.\n" -#~ msgstr "Fișierul nu are un loc pentru servicii.\n" - -#~ msgid "Appearance" -#~ msgstr "Aparență" - -#~ msgid "Background:" -#~ msgstr "Fundal:" - -#~ msgid "" -#~ "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" -#~ "If there was a warning message about the RootPOA, it probably means\n" -#~ "you compiled Bonobo against GOAD instead of OAF." -#~ msgstr "" -#~ "Componenta rezumat al activităților nu poate inițializa Bonobo.\n" -#~ "Dacă a fost un mesaj de avertisment despre RootPOA, probabil ați\n" -#~ "compilat Bonobo cu GOAD in loc de OAF." - -#~ msgid "Factory for the RDF summary." -#~ msgstr "Procesator pentru rezumatul RDF." - -#~ msgid "RDF Summary" -#~ msgstr "Rezumat RDF" - -#~ msgid "Factory for the test bonobo component." -#~ msgstr "Procesator pentru componenta de test bonobo." - -#~ msgid "Factory for the test component." -#~ msgstr "Procesator pentru componenta de test." - -#~ msgid "Test bonobo service" -#~ msgstr "Service bonobo de test" - -#~ msgid "Test service" -#~ msgstr "Service de test" - -#~ msgid "Update automatically" -#~ msgstr "Actualizare automată" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remove action" -#~ msgstr "Mută acțiunea" - -#~ msgid "Remove criterion" -#~ msgstr "Scoate criteriu" - -#~ msgid "VFolder on Subject" -#~ msgstr "VFolder în subiect" - -#~ msgid "VFolder on Sender" -#~ msgstr "VFolder în expeditor" - -#~ msgid "VFolder on Recipients" -#~ msgstr "VFolder în destinatari" - -#~ msgid "Mark as Read" -#~ msgstr "Marchez ca citit" - -#~ msgid "Mark as Unread" -#~ msgstr "Marchez ca necitit" - -#~ msgid "Move to Folder..." -#~ msgstr "Mut în folderul..." - -#~ msgid "Copy to Folder..." -#~ msgstr "Copiez în folderul..." - -#~ msgid "Do you accept?" -#~ msgstr "Acceptați?" - -#~ msgid "Incomplete message written on pipe!" -#~ msgstr "Mesaj scris incomplet în conductă!" - -#~ msgid "Import files" -#~ msgstr "Import fișiere" - -#~ msgid "Evolution files successfully installed." -#~ msgstr "Fișierele Evolution au fost instalate cu succes." - -#~ msgid "Activate" -#~ msgstr "Activează" - -#~ msgid "Activate this shortcut" -#~ msgstr "Activează această scurtătură" - -#~ msgid "Find a contact" -#~ msgstr "Găsește un contact" - -#~ msgid "View All" -#~ msgstr "Vizualizează tot" - -#~ msgid "View all contacts" -#~ msgstr "Vizualizează toate contactele" - -#~ msgid "About this application" -#~ msgstr "Despre această aplicație" - -#~ msgid "About..." -#~ msgstr "Despre..." - -#~ msgid "Actio_ns" -#~ msgstr "Acțiu_ni" - -#~ msgid "Address _Book... (FIXME)" -#~ msgstr "Agenda... (FIXME)" - -#~ msgid "C_lear" -#~ msgstr "Șterge" - -#~ msgid "Chec_k Names (FIXME)" -#~ msgstr "Verifică nume (FIXME)" - -#~ msgid "Cop_y to Folder... (FIXME)" -#~ msgstr "Copiază în folder... (FIXME)" - -#~ msgid "Dump XML" -#~ msgstr "Descarcă XML" - -#~ msgid "Dump the UI Xml description" -#~ msgstr "Descarcă descrierea UI Xml" - -#~ msgid "Fi_rst Item in Folder (FIXME)" -#~ msgstr "Primul articol din folder (FIXME)" - -#~ msgid "For_ward (FIXME)" -#~ msgstr "Înaintează (FIXME)" - -#~ msgid "Go to the next item" -#~ msgstr "Mergi la articolul următor" - -#~ msgid "Go to the previous item" -#~ msgstr "Mergi la articolul anterior" - -#~ msgid "In_complete Task (FIXME)" -#~ msgstr "Task in_comlete (FIXME)" - -#~ msgid "N_ext" -#~ msgstr "Următorul" - -#~ msgid "Pre_vious" -#~ msgstr "Anterior" - -#~ msgid "Print S_etup..." -#~ msgstr "Setează tipărire..." - -#~ msgid "Schedule some sort of a meeting" -#~ msgstr "Programează ceva ce seamănă cu o întâlnire" - -#~ msgid "Select everything" -#~ msgstr "Selectează tot" - -#~ msgid "Task _Request (FIXME)" -#~ msgstr "Ce_rere task (FIXME)" - -#~ msgid "_About..." -#~ msgstr "_Despre..." - -#~ msgid "_Item (FIXME)" -#~ msgstr "Art_icol (FIXME)" - -#~ msgid "_Journal Entry (FIXME)" -#~ msgstr "Intrare _jurnal (FIXME)" - -#~ msgid "_Last Item in Folder (FIXME)" -#~ msgstr "U_ltimul articol din folder (FIXME)" - -#~ msgid "_Mail Message (FIXME)" -#~ msgstr "_Mesaj mail (FIXME)" - -#~ msgid "_Move to Folder... (FIXME)" -#~ msgstr "_Mută în folder... (FIXME)" - -#~ msgid "_Note (FIXME)" -#~ msgstr "_Notă (FIXME)" - -#~ msgid "_Unread Item (FIXME)" -#~ msgstr "Articol necitit (FIXME)" - -#~ msgid "Add Service" -#~ msgstr "Adaug serviciu" - -#~ msgid "Add a new service to the Executive Summary" -#~ msgstr "Adaug un serviciu nou la Executive Summary" - -#~ msgid "Create a new email" -#~ msgstr "Creez un mail nou" - -#~ msgid "Executive Summary Settings..." -#~ msgstr "Setări pentru Executive Summary..." - -#~ msgid "New Mail" -#~ msgstr "Mail nou" - -#~ msgid "Hide Deleted Messages" -#~ msgstr "Ascunde mesajele șterse" - -#~ msgid "S_ource" -#~ msgstr "Sursa" - -#~ msgid "" -#~ "Send queued mail\n" -#~ " and retrieve new mail" -#~ msgstr "" -#~ "Trimit mailurile din coadă\n" -#~ " și primesc mailurile noi" - -#~ msgid "View Raw Message Source" -#~ msgstr "Vizualizare sursă mesaj" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Compose" -#~ msgstr "_Compunere" - -#~ msgid "_Reply" -#~ msgstr "_Răspuns" - -#~ msgid "_Threaded" -#~ msgstr "_Înlănțuite" - -#~ msgid "Save in _folder... (FIXME)" -#~ msgstr "Salvez în _folder... (FIXME)" - -#~ msgid "Send the message now" -#~ msgstr "Trimit un mesaj nou" - -#~ msgid "_Insert text file... (FIXME)" -#~ msgstr "_Inserează fișier text... (FIXME)" - -#~ msgid "Assig_n Task (FIXME)" -#~ msgstr "Atribuie task (FIXME)" - -#~ msgid "Meeting Re_quest (FIXME)" -#~ msgstr "Cerere de întâlnire (FIXME)" - -#~ msgid "Redo" -#~ msgstr "Repetare" - -#~ msgid "Redo the undone action" -#~ msgstr "Repetă acțiunea neefectuată" - -#~ msgid "Replace" -#~ msgstr "Înlocuiește" - -#~ msgid "Replace a string" -#~ msgstr "Înlocuiește un șir" - -#~ msgid "Reply to A_ll (FIXME)" -#~ msgstr "Răspuns la toți (FIXME)" - -#~ msgid "S_end Status Report (FIXME)" -#~ msgstr "Trimit_e raportul de stare (FIXME)" - -#~ msgid "S_kip Occurrence (FIXME)" -#~ msgstr "Sari peste apariție (FIXME)" - -#~ msgid "Search again for the same string" -#~ msgstr "Caută din nou același șir" - -#~ msgid "Search for a string" -#~ msgstr "Caută un șir" - -#~ msgid "Undo" -#~ msgstr "Refacere" - -#~ msgid "Undo the last action" -#~ msgstr "Refă ultima acțiune" - -#~ msgid "_Mark Complete (FIXME)" -#~ msgstr "_Marcare completă" - -#~ msgid "_Reply (FIXME)" -#~ msgstr "_Răspuns (FIXME)" - -#~ msgid "Advanced ..." -#~ msgstr "Avansat..." - -#~ msgid "label26" -#~ msgstr "eticheta26" |