diff options
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 18638 |
1 files changed, 0 insertions, 18638 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po deleted file mode 100644 index 057363b975..0000000000 --- a/po/sk.po +++ /dev/null @@ -1,18638 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: sk\n" -"POT-Creation-Date: 2002-06-19 17:07-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2002-06-20 16:11+0200\n" -"Last-Translator: Stanislav Višňovský <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n" -"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n" - -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"V tomto pohľade nie su žiadne položky." - -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view.\n" -"\n" -"Double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"V tomto pohľade nie su žiadne položky.\n" -"\n" -"Dvojitým kliknutím vytvoríte nový kontakt." - -msgid "" -"\n" -" Additional: " -msgstr "" -"\n" -" Ďalšie: " - -msgid "" -"\n" -" City: " -msgstr "" -"\n" -" Mesto: " - -msgid "" -"\n" -" Country: " -msgstr "" -"\n" -" Krajina: " - -msgid "" -"\n" -" Ext: " -msgstr "" -"\n" -" Príp: " - -msgid "" -"\n" -" Family: " -msgstr "" -"\n" -" Priezvisko: " - -msgid "" -"\n" -" Given: " -msgstr "" -"\n" -" Krstné: " - -msgid "" -"\n" -" Name: " -msgstr "" -"\n" -" Meno: " - -msgid "" -"\n" -" Postal Box: " -msgstr "" -"\n" -"Poštová schránka:" - -msgid "" -"\n" -" Postal Code: " -msgstr "" -"\n" -" PSČ: " - -msgid "" -"\n" -" Prefix: " -msgstr "" -"\n" -" Predpona: " - -msgid "" -"\n" -" Region: " -msgstr "" -"\n" -" Región: " - -msgid "" -"\n" -" Street: " -msgstr "" -"\n" -" Ulica: " - -msgid "" -"\n" -" Suffix: " -msgstr "" -"\n" -" Prípona: " - -msgid "" -"\n" -" Unit2: " -msgstr "" -"\n" -" Vlastné2: " - -msgid "" -"\n" -" Unit3: " -msgstr "" -"\n" -" Vlastné3: " - -msgid "" -"\n" -" Unit4: " -msgstr "" -"\n" -" Vlastné4: " - -msgid "" -"\n" -" Unit: " -msgstr "" -"\n" -" Vlastné:" - -msgid "" -"\n" -"Address:" -msgstr "" -"\n" -"Adresa:" - -msgid "" -"\n" -"Birth Date: " -msgstr "" -"\n" -"Dátum narodenia:" - -msgid "" -"\n" -"Business Role: " -msgstr "" -"\n" -"Pozícia: " - -msgid "" -"\n" -"Categories: " -msgstr "" -"\n" -"Kategórie: " - -msgid "" -"\n" -"Comment: " -msgstr "" -"\n" -"Poznámka " - -msgid "" -"\n" -"Delivery Label: " -msgstr "" -"\n" -"Dodacie ozn:" - -msgid "" -"\n" -"E-mail:" -msgstr "" -"\n" -"Email:" - -msgid "" -"\n" -"E-mail:\n" -msgstr "" -"\n" -"Email:\n" - -msgid "" -"\n" -"Geo Location: " -msgstr "" -"\n" -"Miesto: " - -msgid "" -"\n" -"Mailer: " -msgstr "" -"\n" -"Pošt.klient:" - -msgid "" -"\n" -"Name: " -msgstr "" -"\n" -"Meno: " - -msgid "" -"\n" -"Org: " -msgstr "" -"\n" -"Org: " - -msgid "" -"\n" -"Public Key: " -msgstr "" -"\n" -"Verejný kľúč:" - -msgid "" -"\n" -"Telephone:" -msgstr "" -"\n" -" Telefón: " - -msgid "" -"\n" -"Telephones:\n" -msgstr "" -"\n" -"Telefóny:\n" - -msgid "" -"\n" -"Time Zone: " -msgstr "" -"\n" -"Časová zóna:" - -msgid "" -"\n" -"Unique String: " -msgstr "" -"\n" -"Unikátny reťazec:" - -msgid " (Completed " -msgstr " (Dokončený " - -msgid " (Due " -msgstr " (Termín do " - -msgid " (default)" -msgstr " (štandard)" - -msgid " C" -msgstr " C" - -msgid " F" -msgstr " F" - -msgid " _Check for supported types " -msgstr "Kontrolovať _podporované typy" - -msgid " _Refresh List " -msgstr "_Aktualizovať zoznam" - -msgid " _Remove" -msgstr "_Odstrániť" - -msgid " ago" -msgstr " naspäť" - -msgid " color" -msgstr " farba" - -msgid " to " -msgstr "u do " - -msgid "% Complete" -msgstr "% hotových" - -msgid "%.1fG" -msgstr "%.1fG" - -msgid "%.1fK" -msgstr "%.1fK" - -msgid "%.1fM" -msgstr "%.1fM" - -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "%02i rozdelení minúty" - -msgid "%A %d %B" -msgstr "%A %d %B" - -msgid "%A %d %B %Y" -msgstr "%A, %d %B %Y" - -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A, %B %d, %Y" - -msgid "%A, %B %e %Y" -msgstr "%A, %B %e %Y" - -msgid "%B %Y" -msgstr "%B %Y" - -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "%H:%M:%S" - -msgid "%I %p" -msgstr "%I %p" - -msgid "%I:%M %p" -msgstr "%I:%M %p" - -msgid "%I:%M:%S %p" -msgstr "%I:%M:%S %p" - -msgid "%P %%" -msgstr "%P %%" - -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a %b %d" - -msgid "%a %b %d %Y" -msgstr "%a %b %d %Y" - -msgid "%a %d %Y" -msgstr "%a %d %Y" - -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a %d %b" - -msgid "%a %d %b %Y" -msgstr "%a %d %b %Y" - -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" - -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a %d/%m/%Y" - -msgid "%a %m/%d/%Y %H" -msgstr "%a %d/%m/%Y %H" - -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" -msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" - -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" - -msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" -msgstr "%a %d/%m/%Y %I %p" - -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" -msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" - -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" - -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%b %d %Y" - -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%b %d %l:%M %p" - -msgid "%d %B" -msgstr "%d %B" - -msgid "%d %B %Y" -msgstr "%d %B %Y" - -msgid "%d %b" -msgstr "%d %b" - -msgid "%d cards" -msgstr "%d kariet" - -msgid "%d days" -msgstr "%d dní" - -msgid "%d hidden" -msgstr "skrytých %d" - -msgid "%d hours" -msgstr "%d hodín" - -msgid "%d minutes" -msgstr "%d minút" - -msgid "%d new" -msgstr "%d nových" - -msgid "%d seconds" -msgstr "%d sekúnd" - -msgid "%d selected" -msgstr "%d vybraných" - -msgid "%d sent" -msgstr "%d poslaných" - -msgid "%d total" -msgstr "celkovo %d" - -msgid "%d unsent" -msgstr "%d neposlaných" - -msgid "%d weeks" -msgstr "%d týždňov" - -msgid "%k:%M %d %B" -msgstr "%k:%M %d %B" - -msgid "%l:%M %d %B" -msgstr "%l:%M %d %B" - -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" - -msgid "%m/%d/%Y %H" -msgstr "%d/%m/%Y %H" - -msgid "%m/%d/%Y %H:%M" -msgstr "%d/%m/%Y %H:%M" - -msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S" - -msgid "%m/%d/%Y %I %p" -msgstr "%d/%m/%Y %I %p" - -msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" -msgstr "%d/%m/%Y %I:%M %p" - -msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%d/%m/%Y %I:%M:%S %p" - -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"The error from the activation system is:\n" -"%s" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Chyba z aktivačného systému:\n" -"%s" - -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"The error from the component system is:\n" -"%s" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Chyba z komponentného systému:\n" -"%s" - -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Unknown error." -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Neznáma chyba." - -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" -msgstr "%s Urobili ste zmeny. Zahodiť ich a zatvoriť editor?" - -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" -msgstr "%s Urobili ste zmeny. Zahodiť ich a aktualizovať editor?" - -msgid "%s You have made no changes, close the editor?" -msgstr "%s Neurobili ste žiadne zmeny, zatvoriť editor?" - -msgid "%s You have made no changes, update the editor?" -msgstr "%s Neurobili ste žiadne zmeny. Aktualizovať editor?" - -msgid "%s %s after the end of the appointment" -msgstr "%s %s po konci schôdzky" - -msgid "%s %s after the start of the appointment" -msgstr "%s %s po začiatku schôdzky" - -msgid "%s %s before the end of the appointment" -msgstr "%s %s pred koncom schôdzky" - -msgid "%s %s before the start of the appointment" -msgstr "%s %s pred začiatkom schôdzky" - -msgid "%s (%d%% complete)" -msgstr "%s (%d%% hotových)" - -msgid "%s (%d)" -msgstr "%s (%d)" - -msgid "%s (...)" -msgstr "%s (...)" - -msgid "%s - Message" -msgstr "%s - Správa" - -msgid "" -"%s already exists\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"%s už existuje.\n" -"Chcete ho prepísať?" - -msgid "%s at %s" -msgstr "%s o %s" - -msgid "%s at the end of the appointment" -msgstr "%s na konci schôdzky" - -msgid "%s at the start of the appointment" -msgstr "%s na začiatku schôdzky" - -msgid "%s attachment" -msgstr "%s príloha" - -msgid "%s for an unknown trigger type" -msgstr "%s pre neznámy typ spustenia" - -msgid "%s mailing list" -msgstr "%s konferencia" - -msgid "%s may not be reconfigured because it is not a local folder" -msgstr "%s nie je možné znovu nastaviť, pretože to nie je lokálny priečinok" - -msgid "%s server %s" -msgstr "%s server %s" - -msgid "%s service for %s on %s" -msgstr "%s služba pre %s na %s" - -msgid "%s: Inbox" -msgstr "%s: Doručená pošta" - -msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" -msgstr "%sProsím, zadajte IMAP heslo pre %s@%s" - -msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s" -msgstr "%sProsím, zadajte POP3 heslo pre %s@%s" - -msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s" -msgstr "%sProsím, zadajte SMTP heslo pre %s@%s" - -msgid "%u bytes" -msgstr "%u bajtov" - -msgid "%x" -msgstr "%x" - -msgid "'.' and '..' are reserved folder names." -msgstr "'.' a '..' sú rezervované mená priečinkov." - -msgid "(%d not shown)" -msgstr "(%d nezobrazených)" - -msgid "(No Description)" -msgstr "(žiadny popis)" - -msgid "(No folder displayed)" -msgstr "(Nezobrazený žiadny priečinok)" - -msgid "(No name)" -msgstr "(Bez mena)" - -msgid "(No subject)" -msgstr "(Bez predmetu)" - -msgid "(None)" -msgstr "(Žiadna)" - -msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)" -msgstr "(Táto verzia Evolution nepodporuje SSL)" - -msgid "(Unknown error)" -msgstr "(Neznáma chyba)" - -msgid "(Unknown)" -msgstr "(Neznámy)" - -msgid "(Untitled Message)" -msgstr "(Správa bez mena)" - -msgid "(Untitled)" -msgstr "(Bez mena)" - -msgid "(match-all) requires a single bool result" -msgstr "(zodpovedá všetkému) vyžaduje jeden pravdivostný výsledok" - -msgid "(none)" -msgstr "(nič)" - -msgid "(unknown host)" -msgstr "(neznámy hostiteľ)" - -msgid "* Click here to add a contact *" -msgstr "* Kliknutím pridáte kontakt *" - -msgid ", " -msgstr ", " - -msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" -msgstr ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" - -msgid ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" -msgstr ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" - -msgid "--to--" -msgstr "--do--" - -msgid "..." -msgstr "..." - -msgid "0%" -msgstr "0%" - -msgid "05 minutes" -msgstr "05 minút" - -msgid "1 byte" -msgstr "1 bajt" - -msgid "1 card" -msgstr "1 karta" - -msgid "1 day" -msgstr "1 deň" - -msgid "1 hour" -msgstr "1 hodina" - -msgid "1 minute" -msgstr "1 minúta" - -msgid "1 second" -msgstr "1 sekunda" - -msgid "1 week" -msgstr "1 týždeň" - -msgid "10 minutes" -msgstr "10 minút" - -msgid "10 pt. Tahoma" -msgstr "10 bd. Tahoma" - -msgid "10%" -msgstr "10%" - -msgid "100%" -msgstr "100%" - -msgid "10th" -msgstr "10." - -msgid "11th" -msgstr "11." - -msgid "12th" -msgstr "12." - -msgid "13th" -msgstr "13." - -msgid "14th" -msgstr "14." - -msgid "15 minutes" -msgstr "15 minút" - -msgid "15th" -msgstr "15." - -msgid "16th" -msgstr "16." - -msgid "17th" -msgstr "17." - -msgid "18th" -msgstr "18." - -msgid "19th" -msgstr "19." - -msgid "1st" -msgstr "1." - -msgid "20%" -msgstr "20%" - -msgid "20th" -msgstr "20." - -msgid "21st" -msgstr "21." - -msgid "22nd" -msgstr "22." - -msgid "23rd" -msgstr "23." - -msgid "24th" -msgstr "24." - -msgid "25th" -msgstr "25." - -msgid "26th" -msgstr "26." - -msgid "27th" -msgstr "27." - -msgid "28th" -msgstr "28." - -msgid "29th" -msgstr "29." - -msgid "2nd" -msgstr "2." - -msgid "30 minutes" -msgstr "30 minút" - -msgid "30%" -msgstr "30%" - -msgid "30th" -msgstr "30." - -msgid "31st" -msgstr "31." - -msgid "389" -msgstr "389" - -msgid "3rd" -msgstr "3." - -msgid "40%" -msgstr "40%" - -msgid "4th" -msgstr "4." - -msgid "50%" -msgstr "50%" - -msgid "5th" -msgstr "5." - -msgid "60 minutes" -msgstr "60 minút" - -msgid "60%" -msgstr "60%" - -msgid "6th" -msgstr "6." - -msgid "70%" -msgstr "70%" - -msgid "7th" -msgstr "7." - -msgid "8 pt. Tahoma" -msgstr "8 bd. Tahoma" - -msgid "80%" -msgstr "80%" - -msgid "8th" -msgstr "8." - -msgid "90%" -msgstr "90%" - -msgid "9th" -msgstr "9." - -msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." -msgstr "<b>%s</b> zrušil stretnutie." - -msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." -msgstr "<b>%s</b> zrušil úlohu." - -msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." -msgstr "<b>%s</b> publikoval informácie o voľnom čase." - -msgid "<b>%s</b> has published meeting information." -msgstr "<b>%s</b> poslal informácie o stretnutí." - -msgid "<b>%s</b> has published task information." -msgstr "<b>%s</b> poslal informácie o úlohe." - -msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." -msgstr "<b>%s</b> odpovedal na požiadavku na informácie o voľnom čase" - -msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." -msgstr "<b>%s</b> odpovedal na požiadavku o stretnutí." - -msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." -msgstr "<b>%s</b> odpovedal na priradenie úlohy." - -msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." -msgstr "<b>%s</b> poslal nerozpoznateľnú správu." - -msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." -msgstr "<b>%s</b> požaduje, aby ste vykonali úlohu." - -msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." -msgstr "<b>%s</b> požaduje informáciu o vašom voľnom čase." - -msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." -msgstr "<b>%s</b> požaduje vašu účasť na stretnutí." - -msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." -msgstr "<b>%s</b> si praje byť pridaný na existujúce stretnutie." - -msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." -msgstr "<b>%s</b> si praje byť pridaný do existujúcej úlohy." - -msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." -msgstr "<b>%s</b> si praje dostať najnovšie informácie o stretnutí." - -msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." -msgstr "<b>%s</b> si praje získať najnovšie informácie o úlohe." - -msgid "" -"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be editted.)" -"<b>" -msgstr "" -"<b>(Editor správy obsahuje telo, ktoré nie je text, a preto ho nie je možné " -"upraviť).<b>" - -msgid "" -"<br> Please review the following information, and then select an action from " -"the menu below." -msgstr "<br> Prosím, skontrolujte tieto informácie a potom vyberte z menu akciu." - -msgid "<click here to select a date>" -msgstr "<kliknutím vyberiete dátum>" - -msgid "<click here to select a folder>" -msgstr "<kliknutím vyberiete priečinok>" - -msgid "<dd><b>The weather server could not be contacted</b></dd>" -msgstr "<dd><b>Server počasia nemohol byť kontaktovaný</b></dd>" - -msgid "<i>None</i>" -msgstr "<i>Žiadna</i>" - -msgid ">_>" -msgstr ">_>" - -msgid "?" -msgstr "?" - -msgid "A Bonobo control for an address popup." -msgstr "Ovládací prvok Bonobo pre adresy." - -msgid "A Bonobo control for displaying an address." -msgstr "Ovládací prvok Bonobo, ktorý zobrazuje adresy." - -msgid "A Bonobo control which displays a task list." -msgstr "Ovládací prvok Bonobo pre zobrazenie zoznamu úloh." - -msgid "" -"A file by that name already exists.\n" -"Overwrite it?" -msgstr "" -"Súbor s týmto menom už existuje\n" -"Prepísať ho?" - -msgid "A folder with the same name already exists" -msgstr "Priečinok s týmto menom už existuje" - -msgid "A password transition is needed" -msgstr "Vyžadované heslo" - -msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook." -msgstr "Ukážkový ovládací prvok Bonobo, ktorý zobrazuje adresár." - -msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar." -msgstr "Ukážkový ovládací prvok Bonobo pre zobrazenie kalendára." - -msgid "AUTH request failed." -msgstr "Požiadavka AUTH zlyhala." - -msgid "AUTH request timed out: %s" -msgstr "Vypršal čas požiadavky AUTH: %s" - -msgid "A_dd" -msgstr "_Pridať" - -msgid "A_ll day event" -msgstr "_Celodenná udalosť" - -msgid "A_lways encrypt to myself when sending encrypted mail" -msgstr "_Vždy šifrovať kópiu sebe pri posielaní šifrovanej správy" - -msgid "A_ssistant's name:" -msgstr "Meno _asistenta:" - -msgid "A_uthenticate with server using:" -msgstr "_Prihlásiť sa k serveru pomocou:" - -msgid "Aarhus" -msgstr "Aarhus" - -msgid "Abakan" -msgstr "Abakan" - -msgid "Abbotsford" -msgstr "Abbotsford" - -msgid "Aberdeen" -msgstr "Aberdeen" - -msgid "Abha" -msgstr "Abha" - -msgid "Abilene" -msgstr "Abilene" - -msgid "Abingdon" -msgstr "Abingdon" - -msgid "About Ximian Evolution" -msgstr "O Ximian Evolution" - -msgid "About Ximian Evolution..." -msgstr "O Ximian Evolution..." - -msgid "Abu Dhabi" -msgstr "Abu Dhabi" - -msgid "Abu Dhabi - Bateen" -msgstr "Abu Dhabi - Bateen" - -msgid "Acajutla" -msgstr "Acajutla" - -msgid "Acapulco" -msgstr "Akapulko" - -msgid "Acarigua" -msgstr "Acarigua" - -msgid "Accept" -msgstr "Akceptovať" - -msgid "Accepted" -msgstr "Akceptované" - -msgid "Account" -msgstr "Účet" - -msgid "Account %d" -msgstr "Účet %d" - -msgid "Account Information" -msgstr "Informácia o účte" - -msgid "Account Management" -msgstr "Správa účtu" - -msgid "Account Name" -msgstr "Meno účtu" - -msgid "Accounts" -msgstr "Účty" - -msgid "Active connections" -msgstr "Aktívne spojenia" - -msgid "Adak" -msgstr "Adak" - -msgid "Adana" -msgstr "Adana" - -msgid "Adana/Incirlik" -msgstr "Adana/Incirlik" - -msgid "Add Addressbook" -msgstr "Pridať adresár" - -msgid "Add Anyway" -msgstr "Pridať aj tak" - -msgid "Add Filter Rule" -msgstr "Pridať pravidlo filtra" - -msgid "Add Rule" -msgstr "Pridať pravidlo" - -msgid "Add Sender to Address Book" -msgstr "Pridať odosielateľa do adresára" - -msgid "Add a news feed" -msgstr "Pridať nový kanál správ" - -msgid "Add action" -msgstr "Pridať akciu" - -msgid "Add address to existing contact \"%s\"" -msgstr "Pridať adresu do existujúceho kontaktu \"%s\"" - -msgid "Add attachment..." -msgstr "Pridať prílohu..." - -msgid "Add criterion" -msgstr "Pridať kritérium" - -msgid "Add folder to your list of subscribed folders" -msgstr "Pridať priečinok do zoznamu prihlásených priečinkov" - -msgid "Add n_ews feed" -msgstr "Pridať nový k_anál" - -msgid "Add to Contacts" -msgstr "Pridať do kontaktov" - -msgid "Add to Saved Searches" -msgstr "Pridať do uložených hľadaní" - -msgid "Add to _Shortcut Bar" -msgstr "Pridať do _panelu skratiek" - -msgid "Add_ress..." -msgstr "_Adresa..." - -msgid "Adding card to LDAP server..." -msgstr "Pridávam kartu do serveru LDAP..." - -msgid "Address Cards" -msgstr "Karty adresára" - -msgid "Address _2:" -msgstr "Adresa _2:" - -msgid "Addressbook" -msgstr "Adresár" - -msgid "Addressbook Sources" -msgstr "Zdroje adresára" - -msgid "Addressbook..." -msgstr "Adresár..." - -msgid "Adelaide" -msgstr "Adelaide" - -msgid "Aden" -msgstr "Aden" - -msgid "Adrar" -msgstr "Adrar" - -msgid "Advanced" -msgstr "Pokročilé" - -msgid "Advanced Search" -msgstr "Pokročilé hľadanie" - -msgid "Advanced..." -msgstr "Pokročilé..." - -msgid "Aeroparque" -msgstr "Aeroparque" - -msgid "Aeropuerto del Norte" -msgstr "Aeropuerto del Norte" - -msgid "Afghanistan" -msgstr "Afganistan" - -msgid "Afonsos" -msgstr "Afonsos" - -msgid "Africa" -msgstr "Afrika" - -msgid "Africa/Abidjan" -msgstr "Afrika/Abidžan" - -msgid "Africa/Accra" -msgstr "Afrika/Akra" - -msgid "Africa/Addis_Ababa" -msgstr "Afrika/Addis_Abeba" - -msgid "Africa/Algiers" -msgstr "Afrika/Alžír" - -msgid "Africa/Asmera" -msgstr "Afrika/Asmera" - -msgid "Africa/Bamako" -msgstr "Afrika/Bamako" - -msgid "Africa/Bangui" -msgstr "Afrika/Bangui" - -msgid "Africa/Banjul" -msgstr "Afrika/Banjul" - -msgid "Africa/Bissau" -msgstr "Afrika/Bissau" - -msgid "Africa/Blantyre" -msgstr "Afrika/Blantyre" - -msgid "Africa/Brazzaville" -msgstr "Afrika/Brazzaville" - -msgid "Africa/Bujumbura" -msgstr "Afrika/Bujumbura" - -msgid "Africa/Cairo" -msgstr "Afrika/Káhira" - -msgid "Africa/Casablanca" -msgstr "Afrika/Casablanca" - -msgid "Africa/Ceuta" -msgstr "Afrika/Ceuta" - -msgid "Africa/Conakry" -msgstr "Afrika/Conakry" - -msgid "Africa/Dakar" -msgstr "Afrika/Dakar" - -msgid "Africa/Dar_es_Salaam" -msgstr "Afrika/Dar_es_Salaam" - -msgid "Africa/Djibouti" -msgstr "Afrika/Džibuti" - -msgid "Africa/Douala" -msgstr "Afrika/Douala" - -msgid "Africa/El_Aaiun" -msgstr "Afrika/El_Aaiun" - -msgid "Africa/Freetown" -msgstr "Afrika/Freetown" - -msgid "Africa/Gaborone" -msgstr "Afrika/Gaborone" - -msgid "Africa/Harare" -msgstr "Afrika/Harare" - -msgid "Africa/Johannesburg" -msgstr "Afrika/Johannesburg" - -msgid "Africa/Kampala" -msgstr "Afrika/Kampala" - -msgid "Africa/Khartoum" -msgstr "Afrika/Khartoum" - -msgid "Africa/Kigali" -msgstr "Afrika/Kigali" - -msgid "Africa/Kinshasa" -msgstr "Afrika/Kinshasa" - -msgid "Africa/Lagos" -msgstr "Afrika/Lagos" - -msgid "Africa/Libreville" -msgstr "Afrika/Libreville" - -msgid "Africa/Lome" -msgstr "Afrika/Lome" - -msgid "Africa/Luanda" -msgstr "Afrika/Luanda" - -msgid "Africa/Lubumbashi" -msgstr "Afrika/Lubumbashi" - -msgid "Africa/Lusaka" -msgstr "Afrika/Lusaka" - -msgid "Africa/Malabo" -msgstr "Afrika/Malabo" - -msgid "Africa/Maputo" -msgstr "Afrika/Maputo" - -msgid "Africa/Maseru" -msgstr "Afrika/Maseru" - -msgid "Africa/Mbabane" -msgstr "Afrika/Mbabane" - -msgid "Africa/Mogadishu" -msgstr "Afrika/Mogadishu" - -msgid "Africa/Monrovia" -msgstr "Afrika/Monrovia" - -msgid "Africa/Nairobi" -msgstr "Afrika/Nairobi" - -msgid "Africa/Ndjamena" -msgstr "Afrika/Ndjamena" - -msgid "Africa/Niamey" -msgstr "Afrika/Niamey" - -msgid "Africa/Nouakchott" -msgstr "Afrika/Nouakchott" - -msgid "Africa/Ouagadougou" -msgstr "Afrika/Ouagadougou" - -msgid "Africa/Porto-Novo" -msgstr "Afrika/Porto-Novo" - -msgid "Africa/Sao_Tome" -msgstr "Afrika/Sao_Tome" - -msgid "Africa/Timbuktu" -msgstr "Afrika/Timbuktu" - -msgid "Africa/Tripoli" -msgstr "Afrika/Tripolis" - -msgid "Africa/Tunis" -msgstr "Afrika/Tunis" - -msgid "Africa/Windhoek" -msgstr "Afrika/Windhoek" - -msgid "Afyon" -msgstr "Afyon" - -msgid "Agen" -msgstr "Agen" - -msgid "Aguascaliantes" -msgstr "Aguascaliantes" - -msgid "Ahmadabad" -msgstr "Ahmadabad" - -msgid "Ahwaz" -msgstr "Ahwaz" - -msgid "Ainsworth" -msgstr "Ainsworth" - -msgid "Air Force" -msgstr "Air Force" - -msgid "Ajaccio/Campo dell'Oro" -msgstr "Ajaccio/Campo dell'Oro" - -msgid "Akeno Ab" -msgstr "Akeno Ab" - -msgid "Akita Airport" -msgstr "Akita letisko" - -msgid "Akron" -msgstr "Akron" - -msgid "Akrotiri" -msgstr "Akrotiri" - -msgid "Al Ahsa" -msgstr "Al Ahsa" - -msgid "Al Ain" -msgstr "Al Ain" - -msgid "Al Baha" -msgstr "Al Baha" - -msgid "Al Qaysumah" -msgstr "Al Qaysumah" - -msgid "Al-Jouf" -msgstr "Al-Jouf" - -msgid "Al_l stations:" -msgstr "Všetky _stanice:" - -msgid "Alabama" -msgstr "Alabama" - -msgid "Alamogordo" -msgstr "Alamogordo" - -msgid "Alamosa" -msgstr "Alamosa" - -msgid "Alarm Repeat" -msgstr "Opakovanie alarmu" - -msgid "Alarm notification service" -msgstr "Služba upozorňovania na poplachy" - -msgid "Alarm on %s" -msgstr "Upozornenie na %s" - -msgid "Alarms" -msgstr "Alarmy" - -msgid "Alaska" -msgstr "Aljaška" - -msgid "Albania" -msgstr "Albánsko" - -msgid "Albany" -msgstr "Albany" - -msgid "Albenga" -msgstr "Albenga" - -msgid "Alberta" -msgstr "Alberta" - -msgid "Alborg" -msgstr "Alborg" - -msgid "Albuquerque" -msgstr "Albuquerque" - -msgid "Alderney" -msgstr "Alderney" - -msgid "Alesund" -msgstr "Alesund" - -msgid "Alexandria" -msgstr "Alexandria" - -msgid "Alexandria-Esler" -msgstr "Alexandria-Esler" - -msgid "Alexandria/Nouzha" -msgstr "Alexandria/Nouzha" - -msgid "Alexandroupolis" -msgstr "Alexandropolis" - -msgid "Algeria" -msgstr "Alžírsko" - -msgid "Alghero" -msgstr "Alghero" - -msgid "Algona" -msgstr "Algona" - -msgid "Alicante" -msgstr "Alicante" - -msgid "Alice" -msgstr "Alice" - -msgid "Alice Springs" -msgstr "Alice Springs" - -msgid "All _People and One Resource" -msgstr "Všetky _osoby a jeden zdroj" - -msgid "All _folders:" -msgstr "Všetky _priečinky:" - -msgid "All folders" -msgstr "Všetky priečinky" - -msgid "All news _feeds:" -msgstr "Všetky _kanály správ:" - -msgid "Allentown" -msgstr "Allentown" - -msgid "Alliance" -msgstr "Alliance" - -msgid "Alma" -msgstr "Alma" - -msgid "Almeria" -msgstr "Almeria" - -msgid "Alpena" -msgstr "Alpena" - -msgid "Already has an owner" -msgstr "Už je vlastník" - -msgid "Alta" -msgstr "Alta" - -msgid "Altamira" -msgstr "Altamira" - -msgid "Alton" -msgstr "Alton" - -msgid "Altoona" -msgstr "Altoona" - -msgid "Alturas" -msgstr "Alturas" - -msgid "Altus" -msgstr "Altus" - -msgid "Always _encrypt to myself when sending encrypted mail" -msgstr "Vždy ši_frovať kópiu sebe pri posielaní šifrovanej správy" - -msgid "Always _sign outgoing messages when using this account" -msgstr "Vždy _podpisovať správy pri použití tohto účtu" - -msgid "Amami Airport" -msgstr "Amami letisko" - -msgid "Amapala" -msgstr "Amapala" - -msgid "Amarillo" -msgstr "Amarillo" - -msgid "Amasya" -msgstr "Amasya" - -msgid "Ambler" -msgstr "Ambler" - -msgid "Amelia" -msgstr "Amelia" - -msgid "Amendola" -msgstr "Amendola" - -msgid "America/Adak" -msgstr "Amerika/Adak" - -msgid "America/Anchorage" -msgstr "Amerika/Anchorage" - -msgid "America/Anguilla" -msgstr "Amerika/Anguilla" - -msgid "America/Antigua" -msgstr "Amerika/Antigua" - -msgid "America/Araguaina" -msgstr "Amerika/Araguaina" - -msgid "America/Aruba" -msgstr "Amerika/Aruba" - -msgid "America/Asuncion" -msgstr "Amerika/Asuncion" - -msgid "America/Barbados" -msgstr "Amerika/Barbados" - -msgid "America/Belem" -msgstr "Amerika/Belem" - -msgid "America/Belize" -msgstr "Amerika/Belize" - -msgid "America/Boa_Vista" -msgstr "Amerika/Boa_Vista" - -msgid "America/Bogota" -msgstr "Amerika/Bogota" - -msgid "America/Boise" -msgstr "Amerika/Boise" - -msgid "America/Buenos_Aires" -msgstr "Amerika/Buenos_Aires" - -msgid "America/Cambridge_Bay" -msgstr "Amerika/Cambridge_Bay" - -msgid "America/Cancun" -msgstr "Amerika/Cancun" - -msgid "America/Caracas" -msgstr "Amerika/Caracas" - -msgid "America/Catamarca" -msgstr "Amerika/Catamarca" - -msgid "America/Cayenne" -msgstr "Amerika/Cayenne" - -msgid "America/Cayman" -msgstr "Amerika/Cayman" - -msgid "America/Chicago" -msgstr "Amerika/Chicago" - -msgid "America/Chihuahua" -msgstr "Amerika/Chihuahua" - -msgid "America/Cordoba" -msgstr "Amerika/Cordoba" - -msgid "America/Costa_Rica" -msgstr "Amerika/Kostarika" - -msgid "America/Cuiaba" -msgstr "Amerika/Cuiaba" - -msgid "America/Curacao" -msgstr "Amerika/Curacao" - -msgid "America/Danmarkshavn" -msgstr "Amerika/Danmarkshavn" - -msgid "America/Dawson" -msgstr "Amerika/Dawson" - -msgid "America/Dawson_Creek" -msgstr "Amerika/Dawson_Creek" - -msgid "America/Denver" -msgstr "Amerika/Denver" - -msgid "America/Detroit" -msgstr "Amerika/Detroit" - -msgid "America/Dominica" -msgstr "Amerika/Dominica" - -msgid "America/Edmonton" -msgstr "Amerika/Edmonton" - -msgid "America/Eirunepe" -msgstr "Amerika/Eirunepe" - -msgid "America/El_Salvador" -msgstr "Amerika/El_Salvador" - -msgid "America/Fortaleza" -msgstr "Amerika/Fortaleza" - -msgid "America/Glace_Bay" -msgstr "Amerika/Glace_Bay" - -msgid "America/Godthab" -msgstr "Amerika/Godthab" - -msgid "America/Goose_Bay" -msgstr "Amerika/Goose_Bay" - -msgid "America/Grand_Turk" -msgstr "Amerika/Grand_Turk" - -msgid "America/Grenada" -msgstr "Amerika/Grenada" - -msgid "America/Guadeloupe" -msgstr "Amerika/Guadeloupe" - -msgid "America/Guatemala" -msgstr "Amerika/Guatemala" - -msgid "America/Guayaquil" -msgstr "Amerika/Guayaquil" - -msgid "America/Guyana" -msgstr "Amerika/Guajana" - -msgid "America/Halifax" -msgstr "Amerika/Halifax" - -msgid "America/Havana" -msgstr "Amerika/Havana" - -msgid "America/Hermosillo" -msgstr "Amerika/Hermosillo" - -msgid "America/Indiana/Indianapolis" -msgstr "Amerika/Indiana/Indianapolis" - -msgid "America/Indiana/Knox" -msgstr "Amerika/Indiana/Knox" - -msgid "America/Indiana/Marengo" -msgstr "Amerika/Indiana/Marengo" - -msgid "America/Indiana/Vevay" -msgstr "Amerika/Indiana/Vevay" - -msgid "America/Indianapolis" -msgstr "Amerika/Indianapolis" - -msgid "America/Inuvik" -msgstr "Amerika/Inuvik" - -msgid "America/Iqaluit" -msgstr "Amerika/Iqaluit" - -msgid "America/Jamaica" -msgstr "Amerika/Jamajka" - -msgid "America/Jujuy" -msgstr "Amerika/Jujuy" - -msgid "America/Juneau" -msgstr "Amerika/Juneau" - -msgid "America/Kentucky/Louisville" -msgstr "Amerika/Kentucky/Louisville" - -msgid "America/Kentucky/Monticello" -msgstr "Amerika/Kentucky/Monticello" - -msgid "America/La_Paz" -msgstr "Amerika/La_Paz" - -msgid "America/Lima" -msgstr "Amerika/Lima" - -msgid "America/Los_Angeles" -msgstr "Amerika/Los_Angeles" - -msgid "America/Louisville" -msgstr "Amerika/Louisville" - -msgid "America/Maceio" -msgstr "Amerika/Maceio" - -msgid "America/Managua" -msgstr "Amerika/Managua" - -msgid "America/Manaus" -msgstr "Amerika/Manaus" - -msgid "America/Martinique" -msgstr "Amerika/Martinik" - -msgid "America/Mazatlan" -msgstr "Amerika/Mazatlan" - -msgid "America/Mendoza" -msgstr "Amerika/Mendoza" - -msgid "America/Menominee" -msgstr "Amerika/Menominee" - -msgid "America/Merida" -msgstr "Amerika/Merida" - -msgid "America/Mexico_City" -msgstr "Amerika/Mexico_City" - -msgid "America/Miquelon" -msgstr "Amerika/Miquelon" - -msgid "America/Monterrey" -msgstr "Amerika/Monterrey" - -msgid "America/Montevideo" -msgstr "Amerika/Montevideo" - -msgid "America/Montreal" -msgstr "Amerika/Montreal" - -msgid "America/Montserrat" -msgstr "Amerika/Montserrat" - -msgid "America/Nassau" -msgstr "Amerika/Nassau" - -msgid "America/New_York" -msgstr "Amerika/New_York" - -msgid "America/Nipigon" -msgstr "Amerika/Nipigon" - -msgid "America/Nome" -msgstr "Amerika/Nome" - -msgid "America/Noronha" -msgstr "Amerika/Noronha" - -msgid "America/North_Dakota/Center" -msgstr "Amerika/North_Dakota/Center" - -msgid "America/Panama" -msgstr "Amerika/Panama" - -msgid "America/Pangnirtung" -msgstr "Amerika/Pangnirtung" - -msgid "America/Paramaribo" -msgstr "Amerika/Paramaribo" - -msgid "America/Phoenix" -msgstr "Amerika/Phoenix" - -msgid "America/Port-au-Prince" -msgstr "Amerika/Port-au-Prince" - -msgid "America/Port_of_Spain" -msgstr "Amerika/Port_of_Spain" - -msgid "America/Porto_Velho" -msgstr "Amerika/Porto_Velho" - -msgid "America/Puerto_Rico" -msgstr "Amerika/Portoriko" - -msgid "America/Rainy_River" -msgstr "Amerika/Rainy_River" - -msgid "America/Rankin_Inlet" -msgstr "Amerika/Rankin_Inlet" - -msgid "America/Recife" -msgstr "Amerika/Recife" - -msgid "America/Regina" -msgstr "Amerika/Regina" - -msgid "America/Rio_Branco" -msgstr "Amerika/Rio_Branco" - -msgid "America/Rosario" -msgstr "Amerika/Rosario" - -msgid "America/Santiago" -msgstr "Amerika/Santiago" - -msgid "America/Santo_Domingo" -msgstr "Amerika/Santo_Domingo" - -msgid "America/Sao_Paulo" -msgstr "Amerika/Sao_Paulo" - -msgid "America/Scoresbysund" -msgstr "Amerika/Scoresbysund" - -msgid "America/Shiprock" -msgstr "Amerika/Shiprock" - -msgid "America/St_Johns" -msgstr "Amerika/St_Johns" - -msgid "America/St_Kitts" -msgstr "Amerika/St_Kitts" - -msgid "America/St_Lucia" -msgstr "Amerika/St_Lucia" - -msgid "America/St_Thomas" -msgstr "Amerika/St_Thomas" - -msgid "America/St_Vincent" -msgstr "Amerika/St_Vincent" - -msgid "America/Swift_Current" -msgstr "Amerika/Swift_Current" - -msgid "America/Tegucigalpa" -msgstr "Amerika/Tegucigalpa" - -msgid "America/Thule" -msgstr "Amerika/Thule" - -msgid "America/Thunder_Bay" -msgstr "Amerika/Thunder_Bay" - -msgid "America/Tijuana" -msgstr "Amerika/Tijuana" - -msgid "America/Tortola" -msgstr "Amerika/Tortola" - -msgid "America/Vancouver" -msgstr "Amerika/Vancouver" - -msgid "America/Whitehorse" -msgstr "Amerika/Whitehorse" - -msgid "America/Winnipeg" -msgstr "Amerika/Winnipeg" - -msgid "America/Yakutat" -msgstr "Amerika/Yakutat" - -msgid "America/Yellowknife" -msgstr "Amerika/Yellowknife" - -msgid "American Samoa" -msgstr "Americká Samoa" - -msgid "Ames" -msgstr "Ames" - -msgid "Amritsar" -msgstr "Amritsar" - -msgid "Amsterdam" -msgstr "Amsterdam" - -msgid "" -"An Evolution Calendar reminder is about to trigger.\n" -"This reminder is configured to run the following program:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"Are you sure you want to run this program?" -msgstr "" -"Práve sa má vyvolať pripomenutie kalendára Evolution.\n" -"Je nastavený tak, že sa má spustiť tento program:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"Chcete tento program spustiť?" - -msgid "" -"An error occurred in copying files into\n" -"`%s'." -msgstr "" -"Nastala chyba počas kopírovania súborov do\n" -"`%s'." - -msgid "An organizer is required." -msgstr "Organizátor je vyžadovaný." - -msgid "An organizer must be set." -msgstr "Organizátor musí byť nastavený." - -msgid "An unknown person" -msgstr "Neznáma osoba" - -msgid "Anadyr" -msgstr "Anadyr" - -msgid "Anaktuvuk" -msgstr "Anaktuvuk" - -msgid "Anapa" -msgstr "Anapa" - -msgid "Anchorage" -msgstr "Anchorage" - -msgid "Anchorage - Elmendorf AFB" -msgstr "Anchorage - Elmendorf AFB" - -msgid "Ancona" -msgstr "Ancona" - -msgid "Andahuayla" -msgstr "Andahuayla" - -msgid "Anderson" -msgstr "Anderson" - -msgid "Andorra" -msgstr "Andorra" - -msgid "Andoya" -msgstr "Andoya" - -msgid "Andravida" -msgstr "Andravida" - -msgid "Andrews AFB" -msgstr "Andrews AFB" - -msgid "Angleton" -msgstr "Angleton" - -msgid "Angola" -msgstr "Angola" - -msgid "Anguilla" -msgstr "Anguilla" - -msgid "Aniak" -msgstr "Aniak" - -msgid "Ankara/Esenboga" -msgstr "Ankara/Esenboga" - -msgid "Ankara/Etimesgut" -msgstr "Ankara/Etimesgut" - -msgid "Ann Arbor" -msgstr "Ann Arbor" - -msgid "Annaba" -msgstr "Annaba" - -msgid "Annette" -msgstr "Annette" - -msgid "Anni_versary:" -msgstr "_Výročie:" - -msgid "Anniston" -msgstr "Anniston" - -msgid "Anniv" -msgstr "Výr." - -msgid "Anniversary" -msgstr "Výročie" - -msgid "Anonymous" -msgstr "Anonymný" - -msgid "Answered" -msgstr "Odpovedané" - -msgid "Antalya" -msgstr "Antalya" - -msgid "Antarctica" -msgstr "Antarktída" - -msgid "Antarctica/Casey" -msgstr "Antarktída/Casey" - -msgid "Antarctica/Davis" -msgstr "Antarktída/Davis" - -msgid "Antarctica/DumontDUrville" -msgstr "Antarktída/DumontDUrville" - -msgid "Antarctica/Mawson" -msgstr "Antarktída/Mawson" - -msgid "Antarctica/McMurdo" -msgstr "Antarktída/McMurdo" - -msgid "Antarctica/Palmer" -msgstr "Antarktída/Palmer" - -msgid "Antarctica/South_Pole" -msgstr "Antarktída/Južný pól" - -msgid "Antarctica/Syowa" -msgstr "Antarktída/Syowa" - -msgid "Antarctica/Vostok" -msgstr "Antarktída/Vostok" - -msgid "Antartica" -msgstr "Antarktída" - -msgid "Antigo" -msgstr "Antigo" - -msgid "Antigua" -msgstr "Antigua" - -msgid "Antigua And Barbuda" -msgstr "Antigua a Barbuda" - -msgid "Antigua and Barbuda" -msgstr "Antigua a Barbuda" - -msgid "Antofagasta" -msgstr "Antofagasta" - -msgid "Antwerpen/Deurne" -msgstr "Antverpy/Deurne" - -msgid "Any Category" -msgstr "Ľubovoľná kategória" - -msgid "Any field contains" -msgstr "Ľubovoľné pole obsahuje" - -msgid "Aomori Airport" -msgstr "Aomori letisko" - -msgid "Apalachicola" -msgstr "Apalachicola" - -msgid "Appleton" -msgstr "Appleton" - -msgid "Apply Filters" -msgstr "Použiť filtre" - -msgid "Apply filter rules to the selected messages" -msgstr "Použiť pravidlá filtrov na vybrané správy" - -msgid "Apply filters to new messages in INBOX" -msgstr "Aplikovať filtre na nové správy v priečinku novej pošty" - -msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" -msgstr "Aplikovať filtre na nové správy v priečinku novej pošty na tomto serveri" - -msgid "Appointment" -msgstr "Schôdzka" - -msgid "Appointment - %s" -msgstr "Schôdzka - %s" - -msgid "Appointments" -msgstr "Schôdzky" - -msgid "April" -msgstr "Apríl" - -msgid "Aquadilla" -msgstr "Aquadilla" - -msgid "Aracaju" -msgstr "Aracaju" - -msgid "Arad" -msgstr "Arad" - -msgid "Arar" -msgstr "Arar" - -msgid "Araxos" -msgstr "Araxos" - -msgid "Arcata" -msgstr "Arcata" - -msgid "Arctic/Longyearbyen" -msgstr "Arktída/Longyearbyen" - -msgid "Ardmore" -msgstr "Ardmore" - -msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" -msgstr "Naozaj chcete odstrániť položku denníka bez mena?" - -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete this contact?" -msgstr "Naozaj chcete odstrániť tento kontakt?" - -msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?" -msgstr "Naozaj chcete zrušiť a odstrániť túto položku denníka?" - -msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?" -msgstr "Naozaj chcete zrušiť a odstrániť toto stretnutie?" - -msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?" -msgstr "Naozaj chcete zrušiť a odstrániť túto úlohu?" - -msgid "Are you sure you want to delete %d appointments?" -msgstr "Naozaj chcete odstrániť %d schôdzok?" - -msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?" -msgstr "Naozaj chcete odstrániť %d položiek denníka?" - -msgid "Are you sure you want to delete %d tasks?" -msgstr "Naozaj chcete odstrániť %d úloh?" - -msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" -msgstr "Naozaj chcete odstrániť schôdzku `%s'?" - -msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?" -msgstr "Naozaj chcete odstrániť položku denníka `%s'?" - -msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?" -msgstr "Naozaj chcete odstrániť úlohu `%s'?" - -msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "Naozaj chcete odstrániť tento účet?" - -msgid "Are you sure you want to delete this news account?" -msgstr "Naozaj chcete odstrániť tento účet diskusných skupín?" - -msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?" -msgstr "Naozaj chcete odstrániť túto schôdzku bez mena?" - -msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" -msgstr "Naozaj chcete odstrániť úlohu bez mena?" - -msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?" -msgstr "Naozaj chcete upraviť všetkých %d správ?" - -msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?" -msgstr "Naozaj chcete otvoriť všetkých %d správ v samostatných oknách?" - -msgid "Are you sure you want to remove the \"%s\" folder?" -msgstr "Naozaj chcete odstrániť priečinok \"%s\"?" - -msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?" -msgstr "Naozaj chcete znovu poslať všetkých %d správ?" - -msgid "Arequipa" -msgstr "Arequipa" - -msgid "Argentina" -msgstr "Argentína" - -msgid "Arica" -msgstr "Arica" - -msgid "Arizona" -msgstr "Arizona" - -msgid "Arkansas" -msgstr "Arkansas" - -msgid "Arkhangelsk" -msgstr "Archangelsk" - -msgid "Arlington" -msgstr "Arlington" - -msgid "Armenia" -msgstr "Arménsko" - -msgid "Artigas" -msgstr "Artigas" - -msgid "Aruba" -msgstr "Aruba" - -msgid "Asahikawa Ab" -msgstr "Asahikawa Ab" - -msgid "Asahikawa Airport" -msgstr "Asahikawa letisko" - -msgid "Ashburnam" -msgstr "Ashburnam" - -msgid "Asheville" -msgstr "Asheville" - -msgid "Ashfield" -msgstr "Ashfield" - -msgid "Ashiya Ab" -msgstr "Ashiya Ab" - -msgid "Ashland" -msgstr "Ashland" - -msgid "Asia" -msgstr "Ázia" - -msgid "Asia/Aden" -msgstr "Ázia/Aden" - -msgid "Asia/Almaty" -msgstr "Ázia/Almaty" - -msgid "Asia/Amman" -msgstr "Ázia/Ammán" - -msgid "Asia/Anadyr" -msgstr "Ázia/Anadyr" - -msgid "Asia/Aqtau" -msgstr "Ázia/Aqtau" - -msgid "Asia/Aqtobe" -msgstr "Ázia/Aqtobe" - -msgid "Asia/Ashgabat" -msgstr "Ázia/Ashgabat" - -msgid "Asia/Baghdad" -msgstr "Ázia/Bagdád" - -msgid "Asia/Bahrain" -msgstr "Ázia/Bahrajn" - -msgid "Asia/Baku" -msgstr "Ázia/Baku" - -msgid "Asia/Bangkok" -msgstr "Ázia/Bangkok" - -msgid "Asia/Beirut" -msgstr "Ázia/Bejrút" - -msgid "Asia/Bishkek" -msgstr "Ázia/Biškek" - -msgid "Asia/Brunei" -msgstr "Ázia/Brunei" - -msgid "Asia/Calcutta" -msgstr "Ázia/Kalkata" - -msgid "Asia/Choibalsan" -msgstr "Ázia/Choibalsan" - -msgid "Asia/Chongqing" -msgstr "Ázia/Chongqing" - -msgid "Asia/Colombo" -msgstr "Ázia/Colombo" - -msgid "Asia/Damascus" -msgstr "Ázia/Damašok" - -msgid "Asia/Dhaka" -msgstr "Ázia/Dháka" - -msgid "Asia/Dili" -msgstr "Ázia/Dilí" - -msgid "Asia/Dubai" -msgstr "Ázia/Dubai" - -msgid "Asia/Dushanbe" -msgstr "Ázia/Dušanbe" - -msgid "Asia/Gaza" -msgstr "Ázia/Gaza" - -msgid "Asia/Harbin" -msgstr "Ázia/Harbin" - -msgid "Asia/Hong_Kong" -msgstr "Ázia/Hong_Kong" - -msgid "Asia/Hovd" -msgstr "Ázia/Hovd" - -msgid "Asia/Irkutsk" -msgstr "Ázia/Irkutsk" - -msgid "Asia/Istanbul" -msgstr "Ázia/Istanbul" - -msgid "Asia/Jakarta" -msgstr "Ázia/Jakarta" - -msgid "Asia/Jayapura" -msgstr "Ázia/Jayapura" - -msgid "Asia/Jerusalem" -msgstr "Ázia/Jeruzalém" - -msgid "Asia/Kabul" -msgstr "Ázia/Kábul" - -msgid "Asia/Kamchatka" -msgstr "Ázia/Kamčatka" - -msgid "Asia/Karachi" -msgstr "Ázia/Karáčí" - -msgid "Asia/Kashgar" -msgstr "Ázia/Kašgar" - -msgid "Asia/Katmandu" -msgstr "Ázia/Katmandu" - -msgid "Asia/Krasnoyarsk" -msgstr "Ázia/Krasnojarsk" - -msgid "Asia/Kuala_Lumpur" -msgstr "Ázia/Kuala_Lumpur" - -msgid "Asia/Kuching" -msgstr "Ázia/Kuching" - -msgid "Asia/Kuwait" -msgstr "Ázia/Kuvajt" - -msgid "Asia/Macao" -msgstr "Ázia/Makao" - -msgid "Asia/Macau" -msgstr "Ázia/Makao" - -msgid "Asia/Magadan" -msgstr "Ázia/Magadan" - -msgid "Asia/Makassar" -msgstr "Ázia/Makassar" - -msgid "Asia/Manila" -msgstr "Ázia/Manila" - -msgid "Asia/Muscat" -msgstr "Ázia/Muscat" - -msgid "Asia/Nicosia" -msgstr "Ázia/Nikózia" - -msgid "Asia/Novosibirsk" -msgstr "Ázia/Novosibirsk" - -msgid "Asia/Omsk" -msgstr "Ázia/Omsk" - -msgid "Asia/Oral" -msgstr "Ázia/Oral" - -msgid "Asia/Phnom_Penh" -msgstr "Ázia/Phnom_Penh" - -msgid "Asia/Pontianak" -msgstr "Ázia/Pontianak" - -msgid "Asia/Pyongyang" -msgstr "Ázia/Pchjongjang" - -msgid "Asia/Qatar" -msgstr "Ázia/Katar" - -msgid "Asia/Qyzylorda" -msgstr "Ázia/Qyzylorda" - -msgid "Asia/Rangoon" -msgstr "Ázia/Rangoon" - -msgid "Asia/Riyadh" -msgstr "Ázia/Riyád" - -msgid "Asia/Saigon" -msgstr "Ázia/Saigon" - -msgid "Asia/Sakhalin" -msgstr "Ázia/Sachalin" - -msgid "Asia/Samarkand" -msgstr "Ázia/Samarkand" - -msgid "Asia/Seoul" -msgstr "Ázia/Soul" - -msgid "Asia/Shanghai" -msgstr "Ázia/Šanghaj" - -msgid "Asia/Singapore" -msgstr "Ázia/Singapur" - -msgid "Asia/Taipei" -msgstr "Ázia/Taipei" - -msgid "Asia/Tashkent" -msgstr "Ázia/Taškent" - -msgid "Asia/Tbilisi" -msgstr "Ázia/Tbilisi" - -msgid "Asia/Tehran" -msgstr "Ázia/Teherán" - -msgid "Asia/Thimphu" -msgstr "Ázia/Thimphu" - -msgid "Asia/Tokyo" -msgstr "Ázia/Tokio" - -msgid "Asia/Ujung_Pandang" -msgstr "Ázia/Ujung_Pandang" - -msgid "Asia/Ulaanbaatar" -msgstr "Ázia/Ulanbátár" - -msgid "Asia/Urumqi" -msgstr "Ázia/Urumqi" - -msgid "Asia/Vientiane" -msgstr "Ázia/Vientiane" - -msgid "Asia/Vladivostok" -msgstr "Ázia/Vladivostok" - -msgid "Asia/Yakutsk" -msgstr "Ázia/Jakutsk" - -msgid "Asia/Yekaterinburg" -msgstr "Ázia/Jekaterinburg" - -msgid "Asia/Yerevan" -msgstr "Ázia/Jerevan" - -msgid "Aspen" -msgstr "Aspen" - -msgid "Ass" -msgstr "Asist." - -msgid "Assign Color" -msgstr "Priradiť farbu" - -msgid "Assign Score" -msgstr "Priradiť skóre" - -msgid "Assign Task" -msgstr "Priradiť úlohu" - -msgid "Assign this task to others" -msgstr "Priradiť túto úlohu niekomu inému" - -msgid "Assigned" -msgstr "Priradené" - -msgid "Assignment" -msgstr "Priradenie" - -msgid "Assistant" -msgstr "Asistent" - -msgid "Assistant Phone" -msgstr "Asistentov telefón" - -msgid "Asswan" -msgstr "Asswan" - -msgid "Astoria" -msgstr "Astoria" - -msgid "Astrakhan" -msgstr "Astrakan" - -msgid "Asturias" -msgstr "Asturias" - -msgid "Asuncion" -msgstr "Asuncion" - -msgid "At least one attendee is necessary" -msgstr "Nutný je aspoň jeden účastník" - -msgid "At least one attendee is required." -msgstr "Nutný je aspoň jeden účastník." - -msgid "Athens" -msgstr "Atény" - -msgid "Athinai" -msgstr "Athinai" - -msgid "Atlanta" -msgstr "Atlanta" - -msgid "Atlantic" -msgstr "Atlantický oceán" - -msgid "Atlantic City" -msgstr "Atlantic City" - -msgid "Atlantic/Azores" -msgstr "Atlantik/Azorské ostrovy" - -msgid "Atlantic/Bermuda" -msgstr "Atlantik/Bermudy" - -msgid "Atlantic/Canary" -msgstr "Atlantik/Kanárske ostrovy" - -msgid "Atlantic/Cape_Verde" -msgstr "Atlantik/Kapverdy" - -msgid "Atlantic/Faeroe" -msgstr "Atlantik/Faerské ostrovy" - -msgid "Atlantic/Jan_Mayen" -msgstr "Atlantik/Jan_Mayen" - -msgid "Atlantic/Madeira" -msgstr "Atlantik/Madeira" - -msgid "Atlantic/Reykjavik" -msgstr "Atlantik/Rejkjavík" - -msgid "Atlantic/South_Georgia" -msgstr "Atlantik/Južná_Georgia" - -msgid "Atlantic/St_Helena" -msgstr "Atlantik/Svätá Helena" - -msgid "Atlantic/Stanley" -msgstr "Atlantik/Stanley" - -msgid "Atsugi US NAS" -msgstr "Atsugi US NAS" - -msgid "Attach" -msgstr "Priložiť" - -msgid "Attach a file" -msgstr "Priložiť súbor" - -msgid "Attach a file to the message" -msgstr "Priloží súbor k správe" - -msgid "Attachment" -msgstr "Príloha" - -msgid "Attachment properties" -msgstr "Vlastnosti prílohy" - -msgid "Attachments" -msgstr "Prílohy" - -msgid "Attendee" -msgstr "Účastník" - -msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "Stav účastníka nie je možné aktualizovať, pretože položka už neexistuje" - -msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" -msgstr "Stav účastníka nie je možné aktualizovať, pretože jeho stav nie je platný!\n" - -msgid "Attendee status could not be updated!\n" -msgstr "Stav účastníka nie je možné aktualizovať!\n" - -msgid "Attendee status updated\n" -msgstr "Stav účastníka bol aktualizovaný\n" - -msgid "Auburn" -msgstr "Auburn" - -msgid "Auckland" -msgstr "Auckland" - -msgid "Audio Alarm Options" -msgstr "Zvukové alarmy" - -msgid "Augsburg" -msgstr "Augsburg" - -msgid "August" -msgstr "August" - -msgid "Augusta" -msgstr "Augusta" - -msgid "Aurora" -msgstr "Aurora" - -msgid "Austin" -msgstr "Austin" - -msgid "Australasia" -msgstr "Australasia" - -msgid "Australia" -msgstr "Austrália" - -msgid "Australia/Adelaide" -msgstr "Austrália/Adelaide" - -msgid "Australia/Brisbane" -msgstr "Austrália/Brisbane" - -msgid "Australia/Broken_Hill" -msgstr "Austrália/Broken_Hill" - -msgid "Australia/Darwin" -msgstr "Austrália/Darwin" - -msgid "Australia/Hobart" -msgstr "Austrália/Hobart" - -msgid "Australia/Lindeman" -msgstr "Austrália/Lindeman" - -msgid "Australia/Lord_Howe" -msgstr "Austrália/Lord_Howe" - -msgid "Australia/Melbourne" -msgstr "Austrália/Melbourne" - -msgid "Australia/Perth" -msgstr "Austrália/Perth" - -msgid "Australia/Sydney" -msgstr "Austrália/Sydney" - -msgid "Austria" -msgstr "Rakúsko" - -msgid "Authentication" -msgstr "Overenie" - -msgid "Authentication Failed" -msgstr "Overenie zlyhalo" - -msgid "Authentication Required" -msgstr "Vyžadované overenie" - -msgid "Authentication failed." -msgstr "Overenie zlyhalo." - -msgid "Authentication mechanism is too weak" -msgstr "Mechanizmus overenia je príliš slabý" - -msgid "Authentication required" -msgstr "Autentifikácia vyžadovaná" - -msgid "Automatic" -msgstr "Automaticky" - -msgid "Avalon" -msgstr "Avalon" - -msgid "Aviano" -msgstr "Aviano" - -msgid "Ayacucho" -msgstr "Ayacucho" - -msgid "Azerbaijan" -msgstr "Azerbajdžán" - -msgid "B_usy" -msgstr "_Zaneprázdnený" - -msgid "Bad Address" -msgstr "Neplatná adresa" - -msgid "Bad Free/Busy Message" -msgstr "Neplatná správa o voľnom čase" - -msgid "Bad Meeting Message" -msgstr "Neplatná správa o stretnutí" - -msgid "Bad Task Message" -msgstr "Neplatná správa úlohy" - -msgid "Bad authentication response from server." -msgstr "Neplatná odpoveď na overenie od serveru." - -msgid "Bad authentication response from server.\n" -msgstr "Neplatná odpoveď na overenie od serveru.\n" - -msgid "" -"Bad certificate from %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you wish to accept anyway?" -msgstr "" -"Neplatný certifikát od %s.\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Chcete ho aj tak akceptovať?" - -msgid "Bage" -msgstr "Bage" - -msgid "Bagotville" -msgstr "Bagotville" - -msgid "Bahamas" -msgstr "Bahamy" - -msgid "Bahia Blanca" -msgstr "Bahia Blanca" - -msgid "Bahias de Huatulco" -msgstr "Bahias de Huatulco" - -msgid "Bahrain" -msgstr "Bahrajn" - -msgid "Baker City" -msgstr "Baker City" - -msgid "Bakersfield" -msgstr "Bakersfield" - -msgid "Bale-Mulhouse" -msgstr "Bale-Mulhouse" - -msgid "Balikesir" -msgstr "Balikesir" - -msgid "Balikesir/Bandirma" -msgstr "Balikesir/Bandirma" - -msgid "Ball Mountain" -msgstr "Ball Mountain" - -msgid "Baltic" -msgstr "Pobaltská" - -msgid "Baltimore" -msgstr "Baltimore" - -msgid "Baltimore-Glen Burnie" -msgstr "Baltimore-Glen Burnie" - -msgid "Banak" -msgstr "Banak" - -msgid "Bandarabbass" -msgstr "Bandarabbass" - -msgid "Bangladesh" -msgstr "Bangladéš" - -msgid "Bangor" -msgstr "Bangor" - -msgid "Bar Harbor" -msgstr "Bar Harbor" - -msgid "Baracoa" -msgstr "Baracoa" - -msgid "Barbados" -msgstr "Barbados" - -msgid "Barbers Point" -msgstr "Barbers Point" - -msgid "Barcelona" -msgstr "Barcelona" - -msgid "Bardufoss" -msgstr "Bardufoss" - -msgid "Bari" -msgstr "Bari" - -msgid "Bariloche" -msgstr "Bariloche" - -msgid "Barinas" -msgstr "Barinas" - -msgid "Barking Sand" -msgstr "Barking Sand" - -msgid "Barksdale" -msgstr "Barksdale" - -msgid "Barnaul" -msgstr "Barnaul" - -msgid "Barquisimeto" -msgstr "Barquisimeto" - -msgid "Barranquilla/Ernestocortissoz" -msgstr "Barranquilla/Ernestocortissoz" - -msgid "Barrow" -msgstr "Barrow" - -msgid "Barter Island" -msgstr "Barter Island" - -msgid "Bartlesville" -msgstr "Bartlesville" - -msgid "Bartow" -msgstr "Bartow" - -msgid "Base" -msgstr "Sústava" - -msgid "Basic" -msgstr "Základné" - -msgid "Basics" -msgstr "Základné" - -msgid "Bastia" -msgstr "Bastia" - -msgid "Batesville" -msgstr "Batesville" - -msgid "Batman" -msgstr "Batman" - -msgid "Baton Rouge" -msgstr "Baton Rouge" - -msgid "Battle Creek" -msgstr "Battle Creek" - -msgid "Battle Mountain" -msgstr "Battle Mountain" - -msgid "Bauru" -msgstr "Bauru" - -msgid "Bayamo" -msgstr "Bayamo" - -msgid "Bayreuth" -msgstr "Bayreuth" - -msgid "Bcc" -msgstr "Bcc" - -msgid "Bcc:" -msgstr "Bcc:" - -msgid "Beatrice" -msgstr "Beatrice" - -msgid "Beaufort" -msgstr "Beaufort" - -msgid "Beaumont" -msgstr "Beaumont" - -msgid "Beaumont-Port Arthur" -msgstr "Beaumont-Port Arthur" - -msgid "Beauvais-Tille" -msgstr "Beauvais-Tille" - -msgid "Beauvechain" -msgstr "Beauvechain" - -msgid "Beckley" -msgstr "Beckley" - -msgid "Bedford" -msgstr "Bedford" - -msgid "Begins: <b>" -msgstr "Začína: <b>" - -msgid "Beijing" -msgstr "Peking" - -msgid "Beirut" -msgstr "Bejrút" - -msgid "Beja" -msgstr "Beja" - -msgid "Belarus" -msgstr "Bielorusko" - -msgid "Belem" -msgstr "Belem" - -msgid "Belfast/Aldergrove" -msgstr "Belfast/Aldergrove" - -msgid "Belfast/Harbour" -msgstr "Belfast/Harbour" - -msgid "Belgium" -msgstr "Belgicko" - -msgid "Belgorod" -msgstr "Belgorod" - -msgid "Belize" -msgstr "Belize" - -msgid "Belleville" -msgstr "Belleville" - -msgid "Bellingham" -msgstr "Bellingham" - -msgid "Belmar-Farmingdale" -msgstr "Belmar-Farmingdale" - -msgid "Belo Horizonte" -msgstr "Belo Horizonte" - -msgid "Belo Horizonte Apt" -msgstr "Belo Horizonte Apt" - -msgid "Bemidji" -msgstr "Bemidji" - -msgid "Benbecula" -msgstr "Benbecula" - -msgid "Benin" -msgstr "Benin" - -msgid "Benina" -msgstr "Benina" - -msgid "Benton Harbor" -msgstr "Benton Harbor" - -msgid "Bentonville" -msgstr "Bentonville" - -msgid "Beograd" -msgstr "Belehrad" - -msgid "Bergamo" -msgstr "Bergamo" - -msgid "Bergen" -msgstr "Bergen" - -msgid "Bergstrom AFB" -msgstr "Bergstrom AFB" - -msgid "Berlevag" -msgstr "Berlevag" - -msgid "Berlin" -msgstr "Berlín" - -msgid "Berlin-Tegel" -msgstr "Berlín-Tegel" - -msgid "Berlin-Tempelhof" -msgstr "Berlín-Tempelhof" - -msgid "Bermuda" -msgstr "Bermudy" - -msgid "Bern" -msgstr "Bern" - -msgid "Bethel" -msgstr "Bethel" - -msgid "Bethlehem Airport" -msgstr "Betlehém letisko" - -msgid "Bettles" -msgstr "Bettles" - -msgid "Beverly" -msgstr "Beverly" - -msgid "Bhutan" -msgstr "Bhután" - -msgid "Biarritz-Bayonne" -msgstr "Biarritz-Bayonne" - -msgid "Bicycle Lake" -msgstr "Bicycle Lake" - -msgid "Big Piney" -msgstr "Big Piney" - -msgid "Big River Lake" -msgstr "Big River Lake" - -msgid "Biggin Hill" -msgstr "Biggin Hill" - -msgid "Bilbao" -msgstr "Bilbao" - -msgid "Billings" -msgstr "Billings" - -msgid "Billund" -msgstr "Billund" - -msgid "Binghamton" -msgstr "Binghamton" - -msgid "Birmingham" -msgstr "Birmingham" - -msgid "Birth Date" -msgstr "Dátum narodenia" - -msgid "Birthda_y:" -msgstr "Dátum na_rodenia:" - -msgid "Bisha" -msgstr "Bisha" - -msgid "Bishop" -msgstr "Bishop" - -msgid "Bismark" -msgstr "Bismark" - -msgid "Blackpool" -msgstr "Blackpool" - -msgid "Blagoveschensk" -msgstr "Blagoveschensk" - -msgid "Blanding" -msgstr "Blanding" - -msgid "Blank forms at end:" -msgstr "Prázdnych strán na konci:" - -msgid "Block Island" -msgstr "Block Island" - -msgid "Bloemfontein J. B. M. Hertzog " -msgstr "Bloemfontein J. B. M. Hertzog " - -msgid "Bloomington" -msgstr "Bloomington" - -msgid "Blowing dust" -msgstr "Veterný prach" - -msgid "Blowing dust whirls" -msgstr "Veterné prachové víry" - -msgid "Blowing duststorm" -msgstr "Veterná prachová búrka" - -msgid "Blowing hail" -msgstr "Veterné krúpy" - -msgid "Blowing ice crystals" -msgstr "Veterné ľadové kryštály" - -msgid "Blowing ice pellets" -msgstr "Veterné ľadové guličky" - -msgid "Blowing precipitation" -msgstr "Veterné zrážky" - -msgid "Blowing rainfall" -msgstr "Veterné zrážky" - -msgid "Blowing sand" -msgstr "Veterný piesok" - -msgid "Blowing sandstorm" -msgstr "Veterná piesková búrka" - -msgid "Blowing small hail" -msgstr "Veterné malé krúpy" - -msgid "Blowing snow grains" -msgstr "Veterné zrnité sneženie" - -msgid "Blowing snowfall" -msgstr "Veterné sneženie" - -msgid "Blowing spray" -msgstr "Veterné jemné spŕšky" - -msgid "Blowing squall" -msgstr "Veterné poryvy" - -msgid "Blowing volcanic ash" -msgstr "Veterný sopečný popol" - -msgid "Blue Canyon" -msgstr "Blue Canyon" - -msgid "Bluefield" -msgstr "Bluefield" - -msgid "Bluefields" -msgstr "Bluefields" - -msgid "Blythe" -msgstr "Blythe" - -msgid "Boa Vista" -msgstr "Boa Vista" - -msgid "Bocas del Toro" -msgstr "Bocas del Toro" - -msgid "Bodo" -msgstr "Bodo" - -msgid "Body" -msgstr "Telo" - -msgid "Body contains" -msgstr "Telo obsahuje" - -msgid "Body contents" -msgstr "Obsah tela" - -msgid "Body does not contain" -msgstr "Telo neobsahuje" - -msgid "Body or subject contains" -msgstr "Telo alebo predmet obsahuje" - -msgid "Bogota/Eldorado" -msgstr "Bogota/Eldorado" - -msgid "Boise" -msgstr "Boise" - -msgid "Bolivia" -msgstr "Bolívia" - -msgid "Bologna" -msgstr "Boloňa" - -msgid "Bolzano" -msgstr "Bolzano" - -msgid "Bombay/Santacruz" -msgstr "Bombaj/Santacruz" - -msgid "Boone" -msgstr "Boone" - -msgid "Bordeaux" -msgstr "Bordeaux" - -msgid "Borger" -msgstr "Borger" - -msgid "Bornholm" -msgstr "Bornholm" - -msgid "Boscombe Down" -msgstr "Boscombe Down" - -msgid "Bosnia And Herzegowina" -msgstr "Bosna a Herzegovina" - -msgid "Bosnia-Herzegovina" -msgstr "Bosna a Herzegovina" - -msgid "Boston" -msgstr "Boston" - -msgid "Botswana" -msgstr "Botswana" - -msgid "Bottom:" -msgstr "Spodný:" - -msgid "Boulmer" -msgstr "Boulmer" - -msgid "Bourges" -msgstr "Bourges" - -msgid "Bournemouth" -msgstr "Bournemouth" - -msgid "Bouvet Island" -msgstr "Bouvet Island" - -msgid "Bowling Green" -msgstr "Bowling Green" - -msgid "Bozeman" -msgstr "Bozeman" - -msgid "Bradford" -msgstr "Bradford" - -msgid "Bradshaw Field" -msgstr "Bradshaw Field" - -msgid "Brainerd" -msgstr "Brainerd" - -msgid "Brasilia" -msgstr "Brazília" - -msgid "Brasschaat" -msgstr "Brasschaat" - -msgid "Bratislava" -msgstr "Bratislava" - -msgid "Bratsk" -msgstr "Bratsk" - -msgid "Braunschweig" -msgstr "Braunschweig" - -msgid "Brazil" -msgstr "Brazília" - -msgid "Bremen" -msgstr "Brémy" - -msgid "Bremerton" -msgstr "Bremerton" - -msgid "Brest" -msgstr "Brest" - -msgid "Bridgeport" -msgstr "Bridgeport" - -msgid "Brindisi" -msgstr "Brindisi" - -msgid "Brisbane" -msgstr "Brisbane" - -msgid "Bristol" -msgstr "Bristol" - -msgid "British Columbia" -msgstr "Britská Kolumbia" - -msgid "British Indian Ocean Territory" -msgstr "Britské teritórium Indický oceán" - -msgid "British Virgin Islands" -msgstr "Britské panenské ostrovy" - -msgid "Brno" -msgstr "Brno" - -msgid "Broadus" -msgstr "Broadus" - -msgid "Broken Bow" -msgstr "Broken Bow" - -msgid "Broken clouds" -msgstr "Oblačno" - -msgid "Bronnoysund" -msgstr "Bronnoysund" - -msgid "Brookings" -msgstr "Brookings" - -msgid "Brooksville" -msgstr "Brooksville" - -msgid "Broome" -msgstr "Broome" - -msgid "Brought to you by" -msgstr "Pre vás vytvoril" - -msgid "Brownsville" -msgstr "Brownsville" - -msgid "Brunei Darussalam" -msgstr "Brunei Darussalam" - -msgid "Brunswick" -msgstr "Brunswick" - -msgid "Brussels-National Airport" -msgstr "Brusel-Národné letisko" - -msgid "Bryansk" -msgstr "Brjansk" - -msgid "Bryce Canyon" -msgstr "Bryce Canyon" - -msgid "Bucaramanga/Palonegro" -msgstr "Bucaramanga/Palonegro" - -msgid "Bucuresti" -msgstr "Bukurešť" - -msgid "Bucuresti-Otopeni" -msgstr "Bukurešť-Otopeni" - -msgid "Budapest" -msgstr "Budapešť" - -msgid "Buffalo" -msgstr "Buffalo" - -msgid "Bug buddy could not be run." -msgstr "Nedá sa spustiť nástroj pre oznamovanie chýb" - -msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." -msgstr "Nástroj pre oznamovanie chýb nebol nájdený v $PATH." - -msgid "Bulgaria" -msgstr "Bulharsko" - -msgid "Bullfrog" -msgstr "Bullfrog" - -msgid "Burbank" -msgstr "Burbank" - -msgid "Burgas" -msgstr "Burgas" - -msgid "Burkina Faso" -msgstr "Burkina Faso" - -msgid "Burley" -msgstr "Burley" - -msgid "Burlington" -msgstr "Burlington" - -msgid "Burnet" -msgstr "Burnet" - -msgid "Burns" -msgstr "Burns" - -msgid "Bursa" -msgstr "Bursa" - -msgid "Burundi" -msgstr "Burundi" - -msgid "Burwell" -msgstr "Burwell" - -msgid "Bus" -msgstr "Zam" - -msgid "Bus 2" -msgstr "Zam 2" - -msgid "Bus Fax" -msgstr "Prac. fax" - -msgid "Business" -msgstr "Zamestnanie" - -msgid "Business 2" -msgstr "Zamestnanie 2" - -msgid "Business Address" -msgstr "Adresa zamestnania" - -msgid "Business Fax" -msgstr "Pracovný fax" - -msgid "Business Phone" -msgstr "Telefón do zamestnania" - -msgid "Business Phone 2" -msgstr "Telefón do zamestnania 2" - -msgid "Busy" -msgstr "Zaneprázdnený" - -msgid "Butte" -msgstr "Butte" - -msgid "By Company" -msgstr "Podľa firmy" - -msgid "By Sender" -msgstr "Podľa odosielateľ" - -msgid "By Status" -msgstr "Podľa stavu" - -msgid "By Subject" -msgstr "Podľa predmetu" - -msgid "CALUri" -msgstr "CALUri" - -msgid "CORBA error" -msgstr "Chyba CORBA" - -msgid "CRAM-MD5" -msgstr "CRAM-MD5" - -msgid "C_elsius" -msgstr "C_elzius" - -msgid "C_lose" -msgstr "_Zavrieť" - -msgid "C_ontacts..." -msgstr "_Kontakty..." - -msgid "C_ontaining:" -msgstr "O_bsahuje:" - -msgid "C_ut" -msgstr "Vystri_hnúť" - -msgid "Ca_tegories..." -msgstr "Ka_tegórie..." - -msgid "Caen-Carpiquet" -msgstr "Caen-Carpiquet" - -msgid "Cagliari" -msgstr "Cagliari" - -msgid "Cairns" -msgstr "Cairns" - -msgid "Cairo" -msgstr "Káhira" - -msgid "Calabozo" -msgstr "Calabozo" - -msgid "Calcutta/Dum Dum" -msgstr "Kalkata/Dum Dum" - -msgid "Caldwell" -msgstr "Caldwell" - -msgid "Calendar" -msgstr "Kalendár" - -msgid "Calendar Message" -msgstr "Správa kalendára" - -msgid "Calendar URI" -msgstr "URI kalendár" - -msgid "Calendar and Tasks Settings" -msgstr "Nastavenie kalendára a úloh" - -msgid "Calendar file could not be updated!\n" -msgstr "Súbor kalendára nie je aktualizovať!\n" - -msgid "Calendar information" -msgstr "informácie o kalendári" - -msgid "Calgary" -msgstr "Calgary" - -msgid "Cali/Alfonso Bonillaaragon" -msgstr "Cali/Alfonso Bonillaaragon" - -msgid "Caliente" -msgstr "Caliente" - -msgid "California" -msgstr "Kalifornia" - -msgid "Callback" -msgstr "Spätné volanie" - -msgid "Callback Phone" -msgstr "Spätné volanie" - -msgid "Calvi-Ste-Catherine" -msgstr "Calvi-Ste-Catherine" - -msgid "Camaguey" -msgstr "Camaguey" - -msgid "Camarillo" -msgstr "Camarillo" - -msgid "Cambodia" -msgstr "Kambodža" - -msgid "Cambridge" -msgstr "Cambridge" - -msgid "Cameron" -msgstr "Kamerun" - -msgid "Cameroon" -msgstr "Kamerun" - -msgid "Camiri" -msgstr "Camiri" - -msgid "Camp Stanley/H-207" -msgstr "Camp Stanley/H-207" - -msgid "Campeche" -msgstr "Campeche" - -msgid "Campinas" -msgstr "Campinas" - -msgid "Campo" -msgstr "Campo" - -msgid "Campo Grande" -msgstr "Campo Grande" - -msgid "Canaan" -msgstr "Kanán" - -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" - -msgid "Canarias/Fuerteventura" -msgstr "Kanárske ostrovy/Fuerteventura" - -msgid "Canarias/Gran Canaria" -msgstr "Kanárske ostrovy/Gran Canaria" - -msgid "Canarias/Hierro" -msgstr "Kanárske ostrovy/Hierro" - -msgid "Canarias/La Palma" -msgstr "Kanárske ostrovy/La Palma" - -msgid "Canarias/Lanzarote" -msgstr "Kanárske ostrovy/Lanzarote" - -msgid "Canarias/Tenerife Norte" -msgstr "Kanárske ostrovy/Tenerife Norte" - -msgid "Canarias/Tenerife Sur" -msgstr "Kanárske ostrovy/Tenerife Sur" - -msgid "Canberra" -msgstr "Canberra" - -msgid "Cancel" -msgstr "Zrušiť" - -msgid "Cancel All" -msgstr "Zrušiť všetko" - -msgid "Cancel Mee_ting" -msgstr "Zrušiť _stretnutie" - -msgid "Cancel Operation" -msgstr "Zrušiť operáciu" - -msgid "Cancel Task" -msgstr "Zrušiť úlohu" - -msgid "Cancel the current mail operation" -msgstr "Zrušiť aktuálnu poštovú operáciu" - -msgid "Cancel the meeting for this item" -msgstr "Zrušiť stretnutie pre túto položku" - -msgid "Cancel this task" -msgstr "Zrušiť túto úlohu" - -msgid "Cancelled" -msgstr "Zrušený" - -msgid "Cancelled." -msgstr "Zrušené." - -msgid "Cancelling..." -msgstr "Ruším..." - -msgid "Cancun" -msgstr "Kankun" - -msgid "Cannes-Mandelieu" -msgstr "Cannes-Mandelieu" - -msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell." -msgstr "Nie je možné inicializovať shell Ximian Evolution." - -msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" -msgstr "Nie je možné pridať správu do priečinku maildir: %s: %s" - -msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" -msgstr "Nie je možné pridať správu do súboru mbox: %s: %s" - -msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" -msgstr "Nie je možné pridať správu do priečinok mh: %s: %s" - -msgid "Cannot append message to spool file: %s: %s" -msgstr "Nie je možné pridať správu do súboru fronty: %s: %s" - -msgid "Cannot attach file %s: %s" -msgstr "Nie je možné priložiť súbor %s: %s" - -msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" -msgstr "Nie je možné priložiť súbor %s: nie je to normálny súbor" - -msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" -msgstr "Nie je možné vytvoriť pomocnú rúru pre zamykanie: %s" - -msgid "Cannot check folder: %s: %s" -msgstr "Nie je možné skontrolovať priečinok: %s: %s" - -msgid "Cannot connect to store: %s" -msgstr "Nie je možné sa spojiť so skladom: %s" - -msgid "Cannot copy a folder over itself." -msgstr "Nie je možné skopírovať priečinok sám do seba." - -msgid "Cannot copy folder: %s" -msgstr "Nie je možné skopírovať priečinok: %s" - -msgid "Cannot create a folder with that name" -msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť priečinok s týmto menom" - -msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" -msgstr "Nie je možné získať zámok na priečinok %s: %s" - -msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" -msgstr "Nie je možné vytvoriť priečinok: Neplatná operácia pre tento sklad" - -msgid "" -"Cannot create output file: %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"Nepodarilo sa vytvoriť výstupný súbor: %s\n" -" %s" - -msgid "" -"Cannot create the directory\n" -"%s\n" -"Error: %s" -msgstr "" -"Nie je možné vytvoriť priečinok\n" -"%s\n" -"Chyba: %s" - -msgid "" -"Cannot create the specified folder:\n" -"%s" -msgstr "" -"Zadaný priečinok sa nedá vytvoriť:\n" -"%s" - -msgid "Cannot decrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" -msgstr "Nie je možné dešifrovať správu: nie je možné vytvoriť rúru do GPG/PGP: %s" - -msgid "Cannot decrypt this message: no ciphertext to decrypt" -msgstr "Nie je možné dešifrovať správu: žiadny šifrovaný text na dešifrovanie" - -msgid "Cannot decrypt this message: no password provided" -msgstr "Nie je možné dešifrovať správu: nezadané heslo" - -msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s" -msgstr "Nie je možné odstrániť metainformácie priečinku %s: %s" - -msgid "" -"Cannot delete folder:\n" -"%s" -msgstr "" -"Nie je možné odstrániť priečinok:\n" -"%s" - -msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" -msgstr "Nie je možné odstrániť priečinok: %s: Neplatná operácia" - -msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" -msgstr "Nie je možné odstrániť priečinok: %s: Priečinok neexistuje" - -msgid "Cannot encrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" -msgstr "Nie je možné zašifrovať správu: nie je možné vytvoriť rúru do GPG/PGP: %s" - -msgid "Cannot encrypt this message: no password provided" -msgstr "Nie je možné zašifrovať správu: nezadané heslo" - -msgid "Cannot encrypt this message: no plaintext to encrypt" -msgstr "Nie je možné zašifrovať správu: žiadny text na zašifrovanie" - -msgid "Cannot encrypt this message: no recipients specified" -msgstr "Nie je možné zašifrovať správu: adresáti nie sú definovaní" - -msgid "Cannot fork locking helper: %s" -msgstr "Nie je možné spustiť pomocný program pre zámok: %s" - -msgid "Cannot get folder: %s: %s" -msgstr "Nie je možné získať priečinok: %s: %s" - -msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" -msgstr "Nie je možné získať priečinok: Neplatná operácia pre tento sklad" - -msgid "" -"Cannot get message: %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Nie je možné získať správu: %s\n" -" %s" - -msgid "" -"Cannot get message: %s from folder %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Nie je možné získať správu: %s z priečinku %s\n" -" %s" - -msgid "Cannot initialize Evolution's Summary component." -msgstr "Nie je možné inicializovať komponent súhrnu Evolution." - -msgid "Cannot initialize Evolution's composer." -msgstr "Nie je možné inicializovať editor správ Evolution." - -msgid "Cannot initialize Evolution's folder info component." -msgstr "Nie je možné inicializovať komponent pre informácie o priečinkoch Evolution." - -msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." -msgstr "Nie je možné inicializovať poštový komponent Evolution." - -msgid "Cannot initialize Evolution's mail config component." -msgstr "Nie je možné inicializovať konfiguračný komponent pre poštu Evolution." - -msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." -msgstr "Nie je možné inicializovať komponentový systém Bonobo." - -msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s" -msgstr "Nie je možné inicializovať shell Ximian Evolution: %s" - -msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants" -msgstr "Nie je možné presunúť priečinok do jedného zo svojich podpriečinkov." - -msgid "Cannot move a folder into one of its descendants." -msgstr "Nie je možné presunúť priečinok do jedného zo svojich podpriečinkov." - -msgid "Cannot move a folder over itself." -msgstr "Nie je možné presunúť priečinok do seba." - -msgid "Cannot move folder: %s" -msgstr "Nie je možné presunúť priečinok: %s" - -msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" -msgstr "Nie je možné otvoriť cestu MH: %s: %s" - -msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" -msgstr "Nie je možné otvoriť poštovú schránku: %s: %s\n" - -msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" -msgstr "Nie je možné otvoriť cestu poštovej schránky: %s: %s" - -msgid "Cannot open message" -msgstr "Nie je možné otvoriť správu" - -msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" -msgstr "Nie je možné otvoriť dočasnú poštovú schránku: %s" - -msgid "" -"Cannot parse search expression: %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Nie je možné spracovať hľadaný výraz: %s:\n" -"%s" - -msgid "Cannot register on OAF" -msgstr "Nie je možné zaregistrovať u OAF" - -msgid "Cannot register storage with shell" -msgstr "Nie je možné zaregistrovať sklad u shellu" - -msgid "" -"Cannot rename folder:\n" -"%s" -msgstr "" -"Nie je možné premenovať priečinok:\n" -"%s" - -msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" -msgstr "Nie je možné premenovať priečinok: %s: Neplatná operácia" - -msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" -msgstr "Nie je možné premenovať priečinok: %s: Priečinok neexistuje" - -msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s" -msgstr "Nie je možné uložiť metainformácie priečinku do %s: %s" - -msgid "" -"Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n" -"open this folder anymore: %s: %s" -msgstr "" -"Nie je možné uložiť metainformácie priečinku, asi zistíte,\n" -"že ho nie je možné ani otvoriť: %s: %s" - -msgid "Cannot send message: no recipients defined." -msgstr "Nie je možné poslať správu: adresáti nie sú definovaní." - -msgid "Cannot send message: sender address not defined." -msgstr "Nie je možné poslať správu: adresa odosielateľa nie je definovaná." - -msgid "Cannot send message: sender address not valid." -msgstr "Nie je možné poslať správu: adresa odosielateľa nie je platná." - -msgid "Cannot set up local storage -- %s" -msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť lokálny sklad -- %s" - -msgid "Cannot sign this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" -msgstr "Nie je možné podpísať správu: nie je možné vytvoriť rúru do GPG/PGP: %s" - -msgid "Cannot sign this message: no password provided" -msgstr "Nie je možné podpísať správu: nezadané heslo" - -msgid "Cannot sign this message: no plaintext to clearsign" -msgstr "Nie je možné podpísať správu: žiadny text pre podpis v texte" - -msgid "Cannot sign this message: no plaintext to sign" -msgstr "Nie je možné podpísať správu: žiadny text na podpis" - -msgid "" -"Cannot transfer folder:\n" -"%s" -msgstr "" -"Nie je možné preniesť priečinok:\n" -"%s" - -msgid "Cannot verify this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" -msgstr "Nie je možné overiť správu: nie je možné vytvoriť rúru do GPG/PGP: %s" - -msgid "Cannot verify this message: couldn't create temp file: %s" -msgstr "Nie je možné overiť správu: nie je možné vytvoriť dočasný súbor: %s" - -msgid "Cannot verify this message: no plaintext to verify" -msgstr "Nie je možné overiť správu: žiadny text na overenie" - -msgid "Cantwell" -msgstr "Cantwell" - -msgid "Cape Girardeau" -msgstr "Cape Girardeau" - -msgid "Cape Hatteras" -msgstr "Cape Hatteras" - -msgid "Cape Lisburne" -msgstr "Cape Lisburne" - -msgid "Cape Newenham" -msgstr "Cape Newenham" - -msgid "Cape Romanzoff" -msgstr "Cape Romanzoff" - -msgid "Cape Town D. F. Malan " -msgstr "Cape Town D. F. Malan " - -msgid "Cape Verde" -msgstr "Kapverdy" - -msgid "Capitan Corbeta" -msgstr "Capitan Corbeta" - -msgid "Capo Mele" -msgstr "Capo Mele" - -msgid "Car" -msgstr "Auto" - -msgid "Car Phone" -msgstr "Telefón v aute" - -msgid "Caracas La Carlota" -msgstr "Caracas La Carlota" - -msgid "Caracas Maiquetia" -msgstr "Caracas Maiquetia" - -msgid "Caravelas" -msgstr "Karavely" - -msgid "Carbondale" -msgstr "Carbondale" - -msgid "Card ID already exists" -msgstr "ID karty už existuje" - -msgid "Card View" -msgstr "Karta" - -msgid "Card not found" -msgstr "Karta nenájdená" - -msgid "Card: " -msgstr "Karta: " - -msgid "Cardiff" -msgstr "Cardiff" - -msgid "Caribou" -msgstr "Caribou" - -msgid "Carlisle" -msgstr "Carlisle" - -msgid "Carlsbad" -msgstr "Carlsbad" - -msgid "Carroll" -msgstr "Carroll" - -msgid "Cartagena/Rafael Nunez" -msgstr "Cartagena/Rafael Nunez" - -msgid "Casa Granda" -msgstr "Casa Granda" - -msgid "Cascade" -msgstr "Cascade" - -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Rozlišovať veľkosť písmen" - -msgid "Casper" -msgstr "Casper" - -msgid "Catacamas" -msgstr "Catacamas" - -msgid "Catania" -msgstr "Catania" - -msgid "Categories" -msgstr "Kategórie" - -msgid "Categories: %s" -msgstr "Kategórie: %s" - -msgid "Category editor not available." -msgstr "Editor kategórií nie je k dispozícii." - -msgid "Category is" -msgstr "Kategória je" - -msgid "Cayman Islands" -msgstr "Kajmanské ostrovy" - -msgid "Cayo Largo del Sur" -msgstr "Cayo Largo del Sur" - -msgid "Cazaux" -msgstr "Cazaux" - -msgid "Cc" -msgstr "Cc" - -msgid "Cc:" -msgstr "Cc:" - -msgid "Cecil NAS" -msgstr "Cecil NAS" - -msgid "Cedar City" -msgstr "Cedar City" - -msgid "Cedar Rapids" -msgstr "Cedar Rapids" - -msgid "Central African Republic" -msgstr "Stredoafrická Republika" - -msgid "Central European" -msgstr "Stredoeurópska" - -msgid "Central and South America" -msgstr "Stredná a južná Amerika" - -msgid "Cervia" -msgstr "Cervia" - -msgid "Chacarita" -msgstr "Chacarita" - -msgid "Chad" -msgstr "Čad" - -msgid "Chadron" -msgstr "Chadron" - -msgid "Chair" -msgstr "Predseda" - -msgid "Chair Persons" -msgstr "Predsedovia" - -msgid "Challis" -msgstr "Challis" - -msgid "Chamberlain" -msgstr "Chamberlain" - -msgid "Chambery" -msgstr "Chambery" - -msgid "Champaign" -msgstr "Champaign" - -msgid "Chandalar Lake" -msgstr "Chandalar Lake" - -msgid "Chandler" -msgstr "Chandler" - -msgid "Change Anyway" -msgstr "Zmeniť aj tak" - -msgid "Change the name of this folder" -msgstr "Zmeniť meno tohto priečinku" - -msgid "Change the properties of this folder" -msgstr "Zmení vlastnosti tohto priečinku" - -msgid "Change the settings for the summary" -msgstr "Zmení nastavenie súhrnu" - -msgid "Change this folder's properties" -msgstr "Zmení vlastnosti tohto priečinku" - -msgid "Changed Contact:" -msgstr "Zmenený kontakt:" - -msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives via email" -msgstr "Zmeny tejto položky budú zahodené, ak príde aktualizácia emailom" - -msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" -msgstr "Mení priečinok \"%s\" na formát \"%s\"" - -msgid "Chania" -msgstr "Chania" - -msgid "Chanute" -msgstr "Chanute" - -msgid "Character Encoding" -msgstr "Znaková sada" - -msgid "Chariton" -msgstr "Chariton" - -msgid "Charleroi-Brussels South" -msgstr "Charleroi-Brussels South" - -msgid "Charles City" -msgstr "Charles City" - -msgid "Charleston" -msgstr "Charleston" - -msgid "Charlotte" -msgstr "Charlotte" - -msgid "Charlottesville" -msgstr "Charlottesville" - -msgid "Chatham" -msgstr "Chatham" - -msgid "Chattanooga" -msgstr "Chattanooga" - -msgid "Cheboksary" -msgstr "Cheboksary" - -msgid "Check Address" -msgstr "Skontrolovať adresu" - -msgid "Check Full Name" -msgstr "Skontrolovať celé meno" - -msgid "Check for new messages in all folders" -msgstr "Kontrolujem novú poštu vo všetkých priečinkoch" - -msgid "Check this if the server requires you to authenticate." -msgstr "Použite túto voľbu, ak server vyžaduje prihlásenie." - -msgid "Checking Service" -msgstr "Kontrolujem službu" - -msgid "Checking for New Mail" -msgstr "Kontrolujem novú poštu" - -msgid "Checking for new mail" -msgstr "Kontrolujem novú poštu" - -msgid "Cheju" -msgstr "Cheju" - -msgid "Chelyabinsk" -msgstr "Čeljabinsk" - -msgid "Chengdu" -msgstr "Chengdu" - -msgid "Cherbourg" -msgstr "Cherbourg" - -msgid "Cherry Point" -msgstr "Cherry Point" - -msgid "Chetumal" -msgstr "Chetumal" - -msgid "Cheyenne" -msgstr "Cheyenne" - -msgid "Chia Tung" -msgstr "Chia Tung" - -msgid "Chiang Kai Shek" -msgstr "Chiang Kai Shek" - -msgid "Chiayi" -msgstr "Chiayi" - -msgid "Chicago-DuPage" -msgstr "Chicago-DuPage" - -msgid "Chicago-Lakefront" -msgstr "Chicago-Lakefront" - -msgid "Chicago-Midway" -msgstr "Chicago-Midway" - -msgid "Chicago-O'Hare" -msgstr "Chicago-O'Hare" - -msgid "Chichijima" -msgstr "Chichijima" - -msgid "Chiclayo" -msgstr "Chiclayo" - -msgid "Chico" -msgstr "Chico" - -msgid "Chicopee Falls" -msgstr "Chicopee Falls" - -msgid "Chievres" -msgstr "Chievres" - -msgid "Chihhang" -msgstr "Chihhang" - -msgid "Chihuahua" -msgstr "Chihuahua" - -msgid "Childress" -msgstr "Childress" - -msgid "Chile" -msgstr "Chile" - -msgid "China" -msgstr "Čína" - -msgid "China Lake" -msgstr "China Lake" - -msgid "Chinandega" -msgstr "Chinandega" - -msgid "Chinese" -msgstr "Čínska" - -msgid "Chinmem/Shatou" -msgstr "Chinmem/Shatou" - -msgid "Chino" -msgstr "Chino" - -msgid "Chippewa County" -msgstr "Chippewa County" - -msgid "Chita" -msgstr "Chita" - -msgid "Chitose ASDF" -msgstr "Chitose ASDF" - -msgid "Chitose Ab" -msgstr "Chitose Ab" - -msgid "Chofu Airport" -msgstr "Chofu letisko" - -msgid "Choluteca" -msgstr "Choluteca" - -msgid "Chongju Ab" -msgstr "Chongju Ab" - -msgid "Choose an action:" -msgstr "Vyberte akciu:" - -msgid "" -"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " -"of file it is from the list.\n" -"\n" -"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " -"to work it out." -msgstr "" -"Vyberte súbor, ktorý chcete importovať do Evolution a jeho typ\n" -"zo zoznamu.\n" -"\n" -"Použite \"Automaticky\", ak typ nepoznáte a Evolution sa\n" -"ho pokúsi určiť." - -msgid "Choose the type of importer to run:" -msgstr "Vyberte typ importéra, ktorý chcete spustiť:" - -msgid "Christchurch" -msgstr "Christchurch" - -msgid "Christmas Island" -msgstr "Vianočné ostrovy" - -msgid "Chulitna" -msgstr "Chulitna" - -msgid "Churchill" -msgstr "Churchill" - -msgid "Churchill Falls" -msgstr "Churchill Falls" - -msgid "Cincinnati" -msgstr "Cincinnati" - -msgid "Circle City" -msgstr "Circle City" - -msgid "Ciudad Bolivar" -msgstr "Ciudad Bolivar" - -msgid "Ciudad Juarez" -msgstr "Ciudad Juarez" - -msgid "Ciudad Obregon" -msgstr "Ciudad Obregon" - -msgid "Ciudad Victoria" -msgstr "Ciudad Victoria" - -msgid "Ciudad del Carmen" -msgstr "Ciudad del Carmen" - -msgid "Clarinda" -msgstr "Clarinda" - -msgid "Clarion" -msgstr "Clarion" - -msgid "Clarksburg" -msgstr "Clarksburg" - -msgid "Classification" -msgstr "Klasifikácia" - -msgid "Clayton" -msgstr "Clayton" - -msgid "Clayton Lake" -msgstr "Clayton Lake" - -msgid "Clear" -msgstr "Vymazať" - -msgid "Clear sky" -msgstr "Jasná obloha" - -msgid "Clearsigning is not supported by this cipher" -msgstr "Digitálny podpis v čistom texte nie je podporovaný touto šifrou" - -msgid "Clermont-Ferrand" -msgstr "Clermont-Ferrand" - -msgid "Cleveland" -msgstr "Cleveland" - -msgid "Cleveland-Lakefront" -msgstr "Cleveland-Lakefront" - -msgid "Cleveland/Cuyahoga" -msgstr "Cleveland/Cuyahoga" - -msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " -msgstr "Kliknite na \"Import\" pre spustenie importu súboru do Evolution." - -msgid "Click OK to close these connections and go offline" -msgstr "Stlačením OK tieto spojenia zatvoríte a prejdete do módu off-line" - -msgid "Click here for the address book" -msgstr "Kliknutím zobrazíte adresár" - -msgid "Click here to add an attendee" -msgstr "Kliknutím pridáte účastníka" - -msgid "Click to add a task" -msgstr "Kliknutím pridáte úlohu" - -msgid "Clinton" -msgstr "Clinton" - -msgid "Close" -msgstr "Zavrieť" - -msgid "Close the current file" -msgstr "Zavrie aktuálny súbor" - -msgid "Close this item" -msgstr "Zatvorí túto položku" - -msgid "Close this window" -msgstr "Zavrie toto okno" - -msgid "Closing connections..." -msgstr "Zatváram spojenia..." - -msgid "Clovis-Cannon AFB" -msgstr "Clovis-Cannon AFB" - -msgid "Co_ntacts:" -msgstr "_Kontakty:" - -msgid "Cobija" -msgstr "Cobija" - -msgid "Cochabamba" -msgstr "Cochabamba" - -msgid "Cocoa Beach" -msgstr "Cocoa Beach" - -msgid "Cocos (Keeling) Islands" -msgstr "Kokosové ostrovy" - -msgid "Cocos Island" -msgstr "Kokosové ostrovy" - -msgid "Cody" -msgstr "Cody" - -msgid "Coeur d'Alene" -msgstr "Coeur d'Alene" - -msgid "Cold Bay" -msgstr "Cold Bay" - -msgid "Colima" -msgstr "Colima" - -msgid "Collaboration" -msgstr "Spolupráca" - -msgid "College Station" -msgstr "College Station" - -msgid "Colmar-Meyenheim" -msgstr "Colmar-Meyenheim" - -msgid "Colombia" -msgstr "Kolumbia" - -msgid "Colonia" -msgstr "Colonia" - -msgid "Color for overdue tasks" -msgstr "Farba pre nestihnuté úlohy" - -msgid "Color for tasks due today" -msgstr "Farba pre úlohy do dnešného dňa" - -msgid "Colorado" -msgstr "Colorado" - -msgid "Colorado Springs" -msgstr "Colorado Springs" - -msgid "Columbia" -msgstr "Kolumbia" - -msgid "Columbia-McEntire" -msgstr "Kolumbia-McEntire" - -msgid "Columbus" -msgstr "Columbus" - -msgid "Columbus-Fort Benning" -msgstr "Columbus-Fort Benning" - -msgid "Columbus-Gahanna" -msgstr "Columbus-Gahanna" - -msgid "Columbus-OSU" -msgstr "Columbus-OSU" - -msgid "Columbus-W Point-Starkville" -msgstr "Columbus-W Point-Starkville" - -msgid "Colville" -msgstr "Colville" - -msgid "Command not implemented" -msgstr "Príkaz neimplementovaný" - -msgid "Command parameter not implemented" -msgstr "Parameter príkazu neimplementovaný" - -msgid "Comment contains" -msgstr "Komentár obsahuje" - -msgid "Common Name" -msgstr "Spoločné meno" - -msgid "Comodoro Rivadavia" -msgstr "Comodoro Rivadavia" - -msgid "Comoros" -msgstr "Komory" - -msgid "Comox" -msgstr "Comox" - -msgid "Comp" -msgstr "Firma" - -msgid "Company" -msgstr "Firma" - -msgid "Company Phone" -msgstr "Firemný telefón" - -msgid "Compare against" -msgstr "Porovnať s" - -msgid "Complete" -msgstr "Hotovo" - -msgid "Complete." -msgstr "Dokončené." - -msgid "Completed" -msgstr "Dokončený" - -msgid "Completed " -msgstr "Dokončený " - -msgid "Completion Date" -msgstr "Dátum dokončenia" - -msgid "Compose _New Message" -msgstr "Napísať _novú správu" - -msgid "Compose a message" -msgstr "Napísať správu" - -msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" -msgstr "Odpovedať všetkým adresátom vybranej správy" - -msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" -msgstr "Odpovedať do konferencie tejto správy" - -msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" -msgstr "Odpovedať odosielateľovi tejto správy" - -msgid "Composer" -msgstr "Editor" - -msgid "Con_fidential" -msgstr "_Tajné" - -msgid "Conceicao Do Araguaia" -msgstr "Conceicao Do Araguaia" - -msgid "Concepcion" -msgstr "Concepcion" - -msgid "Concord" -msgstr "Concord" - -msgid "Concordia" -msgstr "Concordia" - -msgid "Confidential" -msgstr "Tajný" - -msgid "Configuration" -msgstr "Nastavenie" - -msgid "Configuration Database not found" -msgstr "Konfiguračná databáza nenájdená" - -msgid "Configure the calendar's settings" -msgstr "Nastavenie kalendára" - -msgid "Configure the task view's settings" -msgstr "Nastavenie pohľadu pre úlohy" - -msgid "Confirm when Expunging a folder" -msgstr "Potvrdenie pri čistení priečinku" - -msgid "Conflicting Contact:" -msgstr "Konflikt v kontakte:" - -msgid "Congo" -msgstr "Kongo" - -msgid "" -"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -"\n" -"You are now ready to send and receive email \n" -"using Evolution. \n" -"\n" -"Click \"Finish\" to save your settings." -msgstr "" -"Blahoželáme, nastavenie vašej pošty je hotové.\n" -"\n" -"Teraz môžete začať používať Evolution\n" -"pre posielanie a prijímanie pošty. \n" -"\n" -"Kliknutím na \"Dokončiť\" uložíte vaše nastavenie." - -msgid "Connaught" -msgstr "Connaught" - -msgid "Connecticut" -msgstr "Connecticut" - -msgid "Connecting to LDAP server..." -msgstr "Pripájam sa na server LDAP..." - -msgid "Connecting to server..." -msgstr "Pripájam sa na server..." - -msgid "Connection cancelled" -msgstr "Spojenie zrušené" - -msgid "Conroe" -msgstr "Conroe" - -msgid "Constantine" -msgstr "Constantine" - -msgid "Contact Editor" -msgstr "Editor kontaktov" - -msgid "Contact List Editor" -msgstr "Editor zoznamu kontaktov" - -msgid "Contact Quick-Add" -msgstr "Rýchly kontakt" - -msgid "Contacts" -msgstr "Kontakty" - -msgid "Contacts: " -msgstr "Kontakty: " - -msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard." -msgstr "Ovládací prvok pre zobrazenie minikariet adresára Evolution." - -msgid "Cook Islands" -msgstr "Cookove ostrovy" - -msgid "Copper Harbor" -msgstr "Copper Harbor" - -msgid "Copy" -msgstr "Kopírovať" - -msgid "Copy Link Location" -msgstr "Kopírovať umiestnenie odkazu" - -msgid "Copy folder" -msgstr "Kopírovať priečinok" - -msgid "Copy message(s) to" -msgstr "Kopírovať správu do" - -msgid "Copy selected messages" -msgstr "Kopírovať vybrané správy" - -msgid "Copy selected messages to another folder" -msgstr "Kopírovať vybrané správy do iného priečinka" - -msgid "Copy selected task" -msgstr "Kopíruje vybranú úlohu" - -msgid "Copy the selection" -msgstr "Skopíruje výber" - -msgid "Copy this folder" -msgstr "Kopírovať tento priečinok" - -msgid "Copy to Folder" -msgstr "Kopírovať do priečinku" - -msgid "Copying" -msgstr "Kopírujem" - -msgid "Copying messages to %s" -msgstr "Kopírujem správy do %s" - -msgid "Copyright 1999-2002 Ximian, Inc." -msgstr "Copyright 1999-2002 Ximian, Inc." - -msgid "Cordoba" -msgstr "Cordoba" - -msgid "Cordova" -msgstr "Cordova" - -msgid "Cork" -msgstr "Cork" - -msgid "Coro" -msgstr "Coro" - -msgid "Corona" -msgstr "Corona" - -msgid "Corpus Christi" -msgstr "Corpus Christi" - -msgid "Corpus Christi NAS" -msgstr "Corpus Christi NAS" - -msgid "Corrientes" -msgstr "Corrientes" - -msgid "Corsicana" -msgstr "Corsicana" - -msgid "Cortez" -msgstr "Cortez" - -msgid "Corumba" -msgstr "Corumba" - -msgid "Costa Rica" -msgstr "Kostarika" - -msgid "Cote d'Ivoire" -msgstr "Pobrežie slonoviny" - -msgid "Cotulla" -msgstr "Cotulla" - -msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s" -msgstr "Nepodarilo sa overiť na KPOP serveri: %s" - -msgid "Could not check POP server for new messages: %s" -msgstr "Nie je možné skontrolovať novú poštu na POP serveri: %s" - -msgid "Could not check mail file %s: %s" -msgstr "Nie je možné skontrolovať súbor s poštou %s: %s" - -msgid "Could not close source folder %s: %s" -msgstr "Nie je možné zatvoriť zdrojový priečinok: %s: %s" - -msgid "Could not close temp folder: %s" -msgstr "Nie je možné zatvoriť dočasný priečinok: %s" - -msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" -msgstr "Nie je možné spojenie s %s (port %d): %s" - -msgid "Could not connect to POP server on %s." -msgstr "Nie je možné sa spojiť s POP serverom na %s." - -msgid "Could not connect to server: %s" -msgstr "Nie je možné sa spojiť so serverom: %s" - -msgid "Could not create a PGP decryption context." -msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť kontext dešifrovania PGP." - -msgid "Could not create a PGP encryption context." -msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť kontext zašifrovania PGP." - -msgid "Could not create a PGP signature context." -msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť kontext podpisu PGP." - -msgid "Could not create a PGP verification context." -msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť kontext overenia PGP." - -msgid "Could not create a S/MIME certsonly context." -msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť kontext certsonly S/MIME." - -msgid "Could not create a S/MIME decode context." -msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť kontext dekódovania S/MIME." - -msgid "Could not create a S/MIME encryption context." -msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť kontext zašifrovania S/MIME." - -msgid "Could not create a S/MIME envelope context." -msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť kontext obálky S/MIME." - -msgid "Could not create a S/MIME signature context." -msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť kontext podpisu S/MIME." - -msgid "" -"Could not create composer window, because you have not yet\n" -"configured any identities in the mail component." -msgstr "" -"Nie je možné vytvoriť okno pre písanie správ, pretože ste ešte\n" -"nenastavili žiadne identity pre poštový komponent." - -msgid "" -"Could not create composer window:\n" -"Unable to activate HTML editor component." -msgstr "" -"Nepodarilo sa vytvoriť okno pre písanie správ:\n" -"Nepodarilo sa aktivovať komponent HTML editor." - -msgid "" -"Could not create composer window:\n" -"Unable to activate address selector control." -msgstr "" -"Nepodarilo sa vytvoriť okno pre písanie správ:\n" -"Nepodarilo sa aktivovať ovládací prvok pre výber adresy." - -msgid "" -"Could not create directory %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Nie je možné vytvoriť priečinok %s:\n" -"%s" - -msgid "Could not create directory %s: %s" -msgstr "Nie je možné vytvoriť priečinok %s: %s" - -msgid "" -"Could not create file `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Nie je možné vytvoriť súbor `%s':\n" -"%s" - -msgid "" -"Could not create folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Nie je možné vytvoriť priečinok `%s':\n" -"%s" - -msgid "Could not create lock file for %s: %s" -msgstr "Nie je možné vytvoriť súbor so zámkom pre %s: %s" - -msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "Nie je možné vytvoriť rúru do sendmailu: %s: pošta neodoslaná" - -msgid "Could not create pipe: %s" -msgstr "Nie je možné vytvoriť rúru: %s" - -msgid "Could not create temporary directory: %s" -msgstr "Nie je možné vytvoriť dočasný priečinok: %s" - -msgid "Could not create the alarm notify service" -msgstr "Nie je možné vytvoriť službu upozorňovania" - -msgid "Could not create the alarm notify service factory" -msgstr "Nie je možné vytvoriť vytváracie rozhranie pre službu upozorňovania" - -msgid "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup." -msgstr "" -"Nie je možné vytvoriť kalendárový pohľad. Prosím, overte nastavenie ORBit a " -"OAF." - -msgid "Could not create the component editor factory" -msgstr "Nie je možné vytvoriť vytváracie rozhranie pre komponent editora" - -msgid "Could not create the tasks view. Please check your ORBit and OAF setup." -msgstr "Nie je možné vytvoriť pohľad úloh. Prosím, overte nastavenie ORBit a OAF." - -msgid "" -"Could not delete folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Nie je možné odstrániť priečinok `%s':\n" -"%s" - -msgid "Could not delete folder `%s': %s" -msgstr "Nie je možné odstrániť priečinok `%s': %s" - -msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" -msgstr "Nie je možné odstrániť indexový súbor priečinku`%s': %s" - -msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" -msgstr "Nie je možné odstrániť súbor súhrnu priečinku `%s': %s" - -msgid "Could not execute %s: mail not sent." -msgstr "Nie je možné vykonať %s: pošta neodoslaná." - -msgid "Could not fetch message: %s" -msgstr "Nie je možné získať správu: %s" - -msgid "Could not file: %s: %s" -msgstr "Nie je uložiť: %s: %s" - -msgid "Could not find 'From' address in message" -msgstr "Nie je možné nájsť v správe adresu 'Od'" - -msgid "Could not find message body in FETCH response." -msgstr "Nie je možné nájsť telo správy v odpovedi FETCH." - -msgid "Could not find widget for a field: `%s'" -msgstr "Nie je možné nájsť prvok pre pole: `%s'" - -msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "Nie je možné spustiť sendmail: %s: pošta neodoslaná" - -msgid "Could not fork: %s" -msgstr "Nie je možné vykonať fork: %s" - -msgid "" -"Could not get Kerberos ticket:\n" -"%s" -msgstr "" -"Nie je možné získať Kerberos ticket:\n" -"%s" - -msgid "Could not get group list from server." -msgstr "Nie je možné získať zoznam skupín zo serveru." - -msgid "" -"Could not get inbox for new mail store:\n" -"%s\n" -"No shortcut will be created." -msgstr "" -"Nie je možné získať schránku pre nové správy v sklade:\n" -"%s\n" -"Skratka nebude vytvorená." - -msgid "Could not initialize Bonobo" -msgstr "Nie je možné inicializovať Bonobo" - -msgid "Could not initialize GNOME" -msgstr "Nie je možné inicializovať GNOME" - -msgid "Could not initialize gnome-vfs" -msgstr "Nie je možné inicializovať gnome-vfs" - -msgid "Could not load %s: %s" -msgstr "Nie je možné načítať %s: %s" - -msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." -msgstr "" -"Nie je možné načítať %s: Načítavanie modulov nie je na tomto systéme " -"podporované." - -msgid "Could not load %s: No initialization code in module." -msgstr "Nie je možné načítať %s: V module nie je inicializačný kód." - -msgid "Could not load summary for %s" -msgstr "Nie je možné načítať súhrn pre %s" - -msgid "Could not load the tasks in `%s'" -msgstr "Nepodarilo sa načítať úlohy v `%s'" - -msgid "Could not lock '%s'" -msgstr "Nepodarilo sa zamknúť '%s'" - -msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" -msgstr "Nepodarilo sa zamknúť '%s': chyba protokolu s lock-helper" - -msgid "" -"Could not open `%s':\n" -"%s\n" -"Changes made to this folder will not be resynchronized." -msgstr "" -"Nepodarilo sa otvoriť `%s':\n" -"%s\n" -"Zmeny v tomto priečinku nebudú zosynchronizované." - -msgid "" -"Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated to " -"the tasks folder." -msgstr "" -"Nie je možné otvoriť `%s'; žiadne údaje z priečinku kalendára nebudú " -"prevedené do priečinku úloh." - -msgid "Could not open cache directory: %s" -msgstr "Nie je možné otvoriť priečinok pre vyrovnávaciu pamäť: %s" - -msgid "Could not open directory for news server: %s" -msgstr "Nie je možné otvoriť priečinok pre server diskusných skupín: %s" - -msgid "" -"Could not open file `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Nie je možné otvoriť súbor `%s':\n" -"%s" - -msgid "Could not open file: %s: %s" -msgstr "Nie je možné otvoriť súbor %s: %s" - -msgid "" -"Could not open folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Nie je možné otvoriť priečinok `%s':\n" -"%s" - -msgid "Could not open folder: %s: %s" -msgstr "Nie je možné otvoriť priečinok %s: %s" - -msgid "Could not open folder: message listing was incomplete." -msgstr "Nie je možné otvoriť priečinok: zoznam správ nebol úplný." - -msgid "Could not open mail file %s: %s" -msgstr "Nie je možné otvoriť súbor s poštou %s: %s" - -msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" -msgstr "Nie je možné otvoriť dočasný súbor s poštou %s: %s" - -msgid "Could not open the folder in '%s'" -msgstr "Nie je možné otvoriť priečinok v '%s'" - -msgid "Could not open the folder in `%s'" -msgstr "Nie je možné otvoriť priečinok v `%s'" - -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "Nie je možné spracovať správu MIME. Zobrazujem ako zdrojový kód." - -msgid "Could not parse URL `%s'" -msgstr "Nie je možné spracovať URL `%s'" - -msgid "Could not read pilot's Address application block" -msgstr "Nie je možné prečítať blok aplikácie Adresa z pilota" - -msgid "Could not read pilot's Calendar application block" -msgstr "Nie je možné prečítať blok aplikácie Calendar pilota" - -msgid "Could not read pilot's ToDo application block" -msgstr "Nie je možné prečítať blok aplikácie ToDo pilota" - -msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" -msgstr "Nie je možné premenovať priečinok %s na %s: %s" - -msgid "Could not rename folder: %s" -msgstr "Nie je možné premenovať priečinok: %s" - -msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s" -msgstr "Nie je možné získať správu zo POP serveru %s: %s" - -msgid "Could not save signature file." -msgstr "Nepodarilo sa uložiť súbor podpisu." - -msgid "Could not save summary: %s: %s" -msgstr "Nie je možné uložiť súhrn: %s: %s" - -msgid "Could not scan folder `%s': %s" -msgstr "Nie je možné prehľadať priečinok `%s': %s" - -msgid "Could not send message: %s" -msgstr "Nie je možné poslať správu: %s" - -msgid "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n" -msgstr "Nie je možné spustiť rozhranie Evolution Poštový asistent\n" - -msgid "" -"Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n" -"(%s)" -msgstr "" -"Nie je možné spustiť rozhranie Evolution Poštový asistent\n" -"(%s)" - -msgid "Could not start wombat" -msgstr "Nie je možné spustiť wombat" - -msgid "Could not start wombat server" -msgstr "Nie je možné spustiť server wombat" - -msgid "Could not sync spool folder %s: %s" -msgstr "Nie je možné synchronizovať priečinok fronty %s: %s" - -msgid "" -"Could not sync spool folder %s: %s\n" -"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'" -msgstr "" -"Nie je možné synchronizovať priečinok fronty %s: %s\n" -"Priečinok je asi poškodený, kópia uložená do `%s'" - -msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" -msgstr "Nie je možné synchronizovať dočasný priečinok %s: %s" - -msgid "Could not update files correctly" -msgstr "Nepodarilo sa korektne aktualizovať súbory" - -msgid "Could not update object!" -msgstr "Nepodarilo sa korektne aktualizovať objekt!" - -msgid "Could not write data: %s" -msgstr "Nie je možné zapísať dáta: %s" - -msgid "" -"Could not write log entry: %s\n" -"Further operations on this server will not be replayed when you\n" -"reconnect to the network." -msgstr "" -"Nepodarilo sa zapísať záznam: %s\n" -"Ďalšie operácie na tomto serveri nebudú znovu vykonané\n" -"pri ďalšom pripojení na sieť." - -msgid "Council Bluffs" -msgstr "Council Bluffs" - -msgid "Counter-proposal" -msgstr "Protinávrh" - -msgid "Countr_y:" -msgstr "Kra_jina:" - -msgid "Coventry" -msgstr "Coventry" - -msgid "Covington" -msgstr "Covington" - -msgid "Cozumel" -msgstr "Cozumel" - -msgid "Craig" -msgstr "Craig" - -msgid "Cranfield" -msgstr "Cranfield" - -msgid "Create Ru_le From Message" -msgstr "Vytvoriť pra_vidlo zo správy" - -msgid "Create _New Folder..." -msgstr "Vytvoriť _nový priečinok..." - -msgid "Create _Virtual Folder From Message" -msgstr "Vytvoriť _virtuálny priečinok zo správy" - -msgid "Create a New All Day _Event" -msgstr "Vytvoriť novú celodennú _udalosť" - -msgid "Create a New _Task" -msgstr "Vytvoriť novú ú_lohu" - -msgid "Create a _New Appointment" -msgstr "Vytvoriť _novú schôdzku" - -msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar" -msgstr "Vytvoriť odkaz do tohto priečinku v paneli skratiek" - -msgid "Create a new appointment" -msgstr "Vytvoriť novú schôdzku" - -msgid "Create a new contact \"%s\"" -msgstr "Vytvoriť nový kontakt \"%s\"" - -msgid "Create a new folder" -msgstr "Vytvoriť nový priečinok" - -msgid "Create a new shortcut" -msgstr "Vytvorí novú skratku" - -msgid "Create a new shortcut group" -msgstr "Vytvoriť novú skupinu skratiek" - -msgid "Create a new task" -msgstr "Vytvorí novú úlohu" - -msgid "Create a rule to filter messages from this sender" -msgstr "Vytvorí pravidlo pre filtrovanie správ od tohto odosielateľa" - -msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "Vytvorí pravidlo pre filtrovanie správ týmto adresátom" - -msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "Vytvoriť pravidlo pre filtrovanie správ pre túto konferenciu" - -msgid "Create a rule to filter messages with this subject" -msgstr "Vytvoriť pravidlo pre filtrovanie správ s týmto predmetom" - -msgid "Create a virtual folder for these recipients" -msgstr "Vytvoriť virtuálny priečinok pre týchto adresátov" - -msgid "Create a virtual folder for this mailing list" -msgstr "Vytvoriť virtuálny priečinok pre túto konferenciu" - -msgid "Create a virtual folder for this sender" -msgstr "Vytvoriť virtuálny priečinok pre tohto odosielateľa" - -msgid "Create a virtual folder for this subject" -msgstr "Vytvoriť virtuálny priečinok pre tento predmet" - -msgid "Create an event for the whole day" -msgstr "Vytvorí udalosť počas celého dňa" - -msgid "Create new appointments with a default _reminder" -msgstr "Vytvoriť novú schôdzku so štandardným _pripomenutím" - -msgid "Create new contact" -msgstr "Vytvoriť nový kontakt" - -msgid "Create new contact list" -msgstr "Vytvoriť nový zoznam kontaktov" - -msgid "Create new shortcut group" -msgstr "Vytvoriť novú skupinu skratiek" - -msgid "Create or edit mail accounts and other preferences" -msgstr "Vytvorí alebo upraví poštové účty a iné nastavenia" - -msgid "Create or edit rules for filtering new mail" -msgstr "Vytvorí alebo upraví pravidlá pre filtrovanie novej pošty" - -msgid "Create or edit virtual folder definitions" -msgstr "Vytvorí alebo upraví definície virtuálnych priečinkov" - -msgid "Create vFolder from Search" -msgstr "Vytvoriť vPriečinok z výsledku hľadania" - -msgid "Crescent City" -msgstr "Crescent City" - -msgid "Creston" -msgstr "Creston" - -msgid "Crestview" -msgstr "Crestview" - -msgid "Croatia" -msgstr "Chorvátsko" - -msgid "Cross City" -msgstr "Cross City" - -msgid "Crossville" -msgstr "Crossville" - -msgid "Crotone" -msgstr "Crotone" - -msgid "Cu_t" -msgstr "Vy_strihnúť" - -msgid "Cuba" -msgstr "Kuba" - -msgid "Cuba Awrs" -msgstr "Cuba Awrs" - -msgid "Cuernavaca" -msgstr "Cuernavaca" - -msgid "Cuiaba" -msgstr "Cuiaba" - -msgid "Culdrose" -msgstr "Culdrose" - -msgid "Culiacan" -msgstr "Culiacan" - -msgid "Cumana" -msgstr "Cumana" - -msgid "Cumberland" -msgstr "Cumberland" - -msgid "Curitiba" -msgstr "Curitiba" - -msgid "Curitiba Apt" -msgstr "Curitiba Apt" - -msgid "Current store format:" -msgstr "Súčasný formát ukladania:" - -msgid "Cursor could not be loaded\n" -msgstr "Kurzor nie je možné načítať\n" - -msgid "Custer" -msgstr "Custer" - -msgid "Customise My Evolution" -msgstr "Prispôsobiť moje Evolution" - -msgid "Cut" -msgstr "Vystrihnúť" - -msgid "Cut Bank" -msgstr "Cut Bank" - -msgid "Cut selected messages" -msgstr "Vystrihnúť vybrané správy" - -msgid "Cut selected task" -msgstr "Vystihne vybranú úlohu" - -msgid "Cut the selection" -msgstr "Vystrihne výber" - -msgid "Cuzco" -msgstr "Cuzco" - -msgid "Cyprus" -msgstr "Cyprus" - -msgid "Cyrillic" -msgstr "Azbuka" - -msgid "Czech Republic" -msgstr "Česká Republika" - -msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" -msgstr "Vypršal čas posielania DATA: %s: pošta neodoslaná" - -msgid "DATA response error: %s: mail not sent" -msgstr "Chyba odpovede DATA: %s: pošta neodoslaná" - -msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent" -msgstr "Chyba odpovede DATA: koniec správy: %s: pošta neodoslaná" - -msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" -msgstr "Vypršal čas posielania DATA: koniec správy: %s: pošta neodoslaná" - -msgid "DIGEST-MD5" -msgstr "DIGEST-MD5" - -msgid "D_epartment:" -msgstr "O_ddelenie:" - -msgid "Da Nang" -msgstr "Da Nang" - -msgid "Dagali" -msgstr "Dagali" - -msgid "Daggett" -msgstr "Daggett" - -msgid "Dalhart" -msgstr "Dalhart" - -msgid "Dalian" -msgstr "Dalian" - -msgid "Dallas-Addison" -msgstr "Dallas-Addison" - -msgid "Dallas-Fort Worth" -msgstr "Dallas-Fort Worth" - -msgid "Dallas-Love Field" -msgstr "Dallas-Love Field" - -msgid "Dallas-Redbird" -msgstr "Dallas-Redbird" - -msgid "Danbury" -msgstr "Danbury" - -msgid "Danville" -msgstr "Danville" - -msgid "Dar-El-Beida" -msgstr "Dar-El-Beida" - -msgid "Date" -msgstr "Dátum" - -msgid "Date & Time" -msgstr "Dátum a čas" - -msgid "Date Completed:" -msgstr "Dátum dokončenia:" - -msgid "Date received" -msgstr "Dátum prijatia" - -msgid "Date sent" -msgstr "Dátum odoslania" - -msgid "Date/Time:" -msgstr "Dátum a čas:" - -msgid "Date:" -msgstr "Dátum:" - -msgid "Davenport" -msgstr "Davenport" - -msgid "David" -msgstr "David" - -msgid "Dawadmi" -msgstr "Dawadmi" - -msgid "Day" -msgstr "Deň" - -msgid "Day View" -msgstr "Deň" - -msgid "Days" -msgstr "Dni" - -msgid "Dayton" -msgstr "Dayton" - -msgid "Dayton-Fairborn" -msgstr "Dayton-Fairborn" - -msgid "Dayton-South Airport" -msgstr "Dayton-Juh letisko" - -msgid "Daytona Beach" -msgstr "Daytona Beach" - -msgid "De_fault" -msgstr "Š_tandardné" - -msgid "De_lete" -msgstr "O_dstrániť" - -msgid "Dead Horse" -msgstr "Dead Horse" - -msgid "Deauville-Saint-Gatien" -msgstr "Deauville-Saint-Gatien" - -msgid "Decatur" -msgstr "Decatur" - -msgid "December" -msgstr "December" - -msgid "Decimomannu" -msgstr "Decimomannu" - -msgid "Decline" -msgstr "Odmietnuť" - -msgid "Declined" -msgstr "Odmietnuté" - -msgid "Decorah" -msgstr "Decorah" - -msgid "Decrease the text size" -msgstr "Zmenšiť veľkosť písma" - -msgid "Decryption is not supported by this cipher" -msgstr "Dešifrovanie nie je podporované touto šifrou" - -msgid "Deelen" -msgstr "Deelen" - -msgid "Default" -msgstr "Štandard" - -msgid "Default Forward style is: " -msgstr "Štandardný štýl \"Predať ďalej\" je: " - -msgid "Default character encoding: " -msgstr "Štandardná znaková sada:" - -msgid "Define Views" -msgstr "Definovať pohľady" - -msgid "Dekalb/Peachtree" -msgstr "Dekalb/Peachtree" - -msgid "Del Bajio" -msgstr "Del Bajio" - -msgid "Del Rio" -msgstr "Del Rio" - -msgid "Delaware" -msgstr "Delaware" - -msgid "Delegate To:" -msgstr "Delegovať na:" - -msgid "Delegated" -msgstr "Delegované" - -msgid "Delegated From" -msgstr "Delegované od" - -msgid "Delegated To" -msgstr "Delegované na" - -msgid "Delete" -msgstr "Odstrániť" - -msgid "Delete \"%s\"" -msgstr "Odstrániť \"%s\"" - -msgid "Delete Contact?" -msgstr "Odstrániť kontakt?" - -msgid "Delete _All Occurrences" -msgstr "Odstrániť _všetky výskyty" - -msgid "Delete after %s day(s)" -msgstr "Odstrániť po %s dňoch" - -msgid "Delete all but signature" -msgstr "Odstrániť všetko okrem podpisu" - -msgid "Delete selected contacts" -msgstr "Odstrániť vybrané kontakty" - -msgid "Delete selected tasks" -msgstr "Odstrániť vybrané úlohy" - -msgid "Delete the appointment" -msgstr "Odstrániť schôdzku" - -msgid "Delete this _Occurrence" -msgstr "Odstrániť tento vý_skyt" - -msgid "Delete this folder" -msgstr "Odstrániť tento priečinok" - -msgid "Delete this item" -msgstr "Odstráni túto položku" - -msgid "Delete this list" -msgstr "Odstrániť tento zoznam" - -msgid "Delete..." -msgstr "Odstrániť..." - -msgid "Deleted" -msgstr "Odstránené" - -msgid "Deleting selected objects" -msgstr "Odstraňujem vybrané objekty" - -msgid "Delta" -msgstr "Delta" - -msgid "Deming" -msgstr "Deming" - -msgid "Den Helder/De Kooy" -msgstr "Den Helder/De Kooy" - -msgid "Denison" -msgstr "Denison" - -msgid "Denmark" -msgstr "Dánsko" - -msgid "Denton" -msgstr "Denton" - -msgid "Denver" -msgstr "Denver" - -msgid "Denver-Aurora" -msgstr "Denver-Aurora" - -msgid "Denver-Broomfield" -msgstr "Denver-Broomfield" - -msgid "Denver-Cherry Knolls" -msgstr "Denver-Cherry Knolls" - -msgid "Dep" -msgstr "Odd" - -msgid "Department" -msgstr "Oddelenie" - -msgid "Des Moines" -msgstr "Des Moines" - -msgid "Description contains" -msgstr "Popis obsahuje" - -msgid "Description:" -msgstr "Popis:" - -msgid "Desert Rock" -msgstr "Desert Rock" - -msgid "Destin" -msgstr "Destin" - -msgid "Details" -msgstr "Detaily" - -msgid "Detroit" -msgstr "Detroit" - -msgid "Detroit Lakes" -msgstr "Detroit Lakes" - -msgid "Detroit-Taylor" -msgstr "Detroit-Taylor" - -msgid "Detroit/Ypsilanti" -msgstr "Detroit/Ypsilanti" - -msgid "Devils Lake" -msgstr "Devils Lake" - -msgid "Devils Lake (2)" -msgstr "Devils Lake (2)" - -msgid "Dhahran" -msgstr "Dhahran" - -msgid "Dickinson" -msgstr "Dickinson" - -msgid "Dictionary.com Word of the Day" -msgstr "Dictionary.com Slovo dňa" - -msgid "Digital IDs..." -msgstr "Digitálne IDs..." - -msgid "Dijon" -msgstr "Dijon" - -msgid "Dillingham" -msgstr "Dillingham" - -msgid "Dillon" -msgstr "Dillon" - -msgid "Dimensions:" -msgstr "Rozmery:" - -msgid "Dinard" -msgstr "Dinard" - -msgid "" -"Directory %s\n" -"does not have the right permissions. Please make it\n" -"readable and executable and restart Evolution." -msgstr "" -"Priečinok %s\n" -"nemá správne nastavené práva. Prosím, zmeňte ich tak,\n" -"aby bolo možné čítanie a vykonanie a reštartujte Evolution." - -msgid "Disable" -msgstr "Zakázať" - -msgid "Disable Queries" -msgstr "Zakázať otázky" - -msgid "Disable splash screen" -msgstr "Zakázať úvodné okno" - -msgid "Disconnecting from %s" -msgstr "Odpájam sa od %s" - -msgid "Display" -msgstr "Zobrazenie" - -msgid "Display a different folder" -msgstr "Zobraziť iný priečinok" - -msgid "Display a message" -msgstr "Zobraziť správu" - -msgid "Display options" -msgstr "Možnosti zobrazenia" - -msgid "Display the next important message" -msgstr "Prejsť na nasledujúcu dôležitú správu" - -msgid "Display the next message" -msgstr "Prejsť na nasledujúcu správu" - -msgid "Display the next unread message" -msgstr "Prejsť na nasledujúcu neprečítanú správu" - -msgid "Display the next unread thread" -msgstr "Prejsť na nasledujúcu neprečítané vlákno" - -msgid "Display the previous important message" -msgstr "Prejsť na predchádzajúcu dôležitú správu" - -msgid "Display the previous message" -msgstr "Prejsť na predchádzajúcu správu" - -msgid "Display the previous unread message" -msgstr "Prejsť na predchádzajúcu neprečítanú správu" - -msgid "Distinguished name (DN)" -msgstr "Známe meno (DN)" - -msgid "District of Columbia" -msgstr "District of Columbia" - -msgid "Diyarbakir" -msgstr "Diyarbakir" - -msgid "Djibouti" -msgstr "Džibuti" - -msgid "Do Not Exist" -msgstr "Neexistuje" - -msgid "Do not ask me again." -msgstr "Túto správu už nezobrazovať." - -msgid "" -"Do you really want to remove group\n" -"`%s' from the shortcut bar?" -msgstr "" -"Naozaj chcete odstrániť skupinu\n" -"`%s' z panelu skratiek?" - -msgid "Do you want to save changes?" -msgstr "Chcete uložiť zmeny?" - -msgid "Dobbiaco" -msgstr "Dobbiaco" - -msgid "Dodge City" -msgstr "Dodge City" - -msgid "Doha" -msgstr "Doha" - -msgid "Dole" -msgstr "Dole" - -msgid "Dominica" -msgstr "Dominika" - -msgid "Dominican Republic" -msgstr "Dominikánska Republika" - -msgid "Don Torcuato" -msgstr "Don Torcuato" - -msgid "Don't ask me again" -msgstr "Túto správu už nezobrazovať" - -msgid "Don't delete" -msgstr "Neodstraňovať" - -msgid "Don't import" -msgstr "Neimportovať" - -msgid "Don't remove" -msgstr "Neodstraňovať" - -msgid "Don't show this message again." -msgstr "Túto správu už nezobrazovať." - -msgid "Done" -msgstr "Hotovo" - -msgid "Dongsha" -msgstr "Dongsha" - -msgid "Dongshi" -msgstr "Dongshi" - -msgid "Dortmund-Wickede" -msgstr "Dortmund-Wickede" - -msgid "Dothan" -msgstr "Dothan" - -msgid "Douglas" -msgstr "Douglas" - -msgid "Dover" -msgstr "Dover" - -msgid "Dr." -msgstr "Dr. " - -msgid "Draft" -msgstr "Návrh" - -msgid "Drafts" -msgstr "Koncepty" - -msgid "Dresden-Klotzsche" -msgstr "Drážďany-Klotzsche" - -msgid "Drifting drizzle" -msgstr "Zvírené mrholenie" - -msgid "Drifting dust" -msgstr "Zvírený prach" - -msgid "Drifting dust whirls" -msgstr "Zvírené prachové víry" - -msgid "Drifting duststorm" -msgstr "Zvírená prachová búrka" - -msgid "Drifting fog" -msgstr "Zvírená hmla" - -msgid "Drifting funnel cloud" -msgstr "Zvírené lievikovité mraky" - -msgid "Drifting hail" -msgstr "Zvírené krúpy" - -msgid "Drifting haze" -msgstr "Zvírený opar" - -msgid "Drifting ice crystals" -msgstr "Zvírené ľadové kryštály" - -msgid "Drifting ice pellets" -msgstr "Zvírené ľadové guličky" - -msgid "Drifting mist" -msgstr "Zvírený opar" - -msgid "Drifting precipitation" -msgstr "Zvírené zrážky" - -msgid "Drifting rain" -msgstr "Zvírený dážď" - -msgid "Drifting sand" -msgstr "Zvírený piesok" - -msgid "Drifting sandstorm" -msgstr "Zvírená piesočná búrka" - -msgid "Drifting small hail" -msgstr "Zvírené malé krúpy" - -msgid "Drifting smoke" -msgstr "Zvírený dym" - -msgid "Drifting snow" -msgstr "Zvírené sneženie" - -msgid "Drifting snow grains" -msgstr "Zvírené zrnité sneženie" - -msgid "Drifting spray" -msgstr "Kolísavé jemné spŕšky" - -msgid "Drifting squall" -msgstr "Zvírené poryvy" - -msgid "Drifting tornado" -msgstr "Zvírené tornádo" - -msgid "Drifting volcanic ash" -msgstr "Zvírený sopečný popol" - -msgid "Drizzle" -msgstr "Mrholenie" - -msgid "Drizzle in the vicinity" -msgstr "Mrholenie v okolí" - -msgid "Drummond" -msgstr "Drummond" - -msgid "Du Bois" -msgstr "Du Bois" - -msgid "Dubai" -msgstr "Dubaj" - -msgid "Dubbo" -msgstr "Dubbo" - -msgid "Dublin" -msgstr "Dublin" - -msgid "Dubrovnik" -msgstr "Dubrovník" - -msgid "Dubuque" -msgstr "Dubuque" - -msgid "Due " -msgstr "Termín do " - -msgid "Due Date" -msgstr "Termín" - -msgid "Dugway" -msgstr "Dugway" - -msgid "Duluth" -msgstr "Duluth" - -msgid "Dundee" -msgstr "Dundee" - -msgid "Duplicate Contact Detected" -msgstr "Nájdený duplikát kontaktu" - -msgid "Durango" -msgstr "Durango" - -msgid "Durango Awrs" -msgstr "Durango Awrs" - -msgid "Durazno" -msgstr "Durazno" - -msgid "Durban Louis Botha " -msgstr "Durban Louis Botha " - -msgid "Dusseldorf" -msgstr "Dusseldorf" - -msgid "Dust" -msgstr "Prach" - -msgid "Dust in the vicinity" -msgstr "Prach v okolí" - -msgid "Dust whirls" -msgstr "Prachové víry" - -msgid "Dust whirls in the vicinity" -msgstr "Prachové víry v okolí" - -msgid "Duststorm" -msgstr "Prachová búrka" - -msgid "Duststorm in the vicinity" -msgstr "Prachová búrka v okolí" - -msgid "Dutch Harbor" -msgstr "Dutch Harbor" - -msgid "Dyersburg" -msgstr "Dyersburg" - -msgid "E" -msgstr "V" - -msgid "E-mail" -msgstr "Email" - -msgid "EBook not loaded\n" -msgstr "EBook nenačítaný\n" - -msgid "" -"EMail: %s\n" -"Common Name: %s\n" -"Organization Unit: %s\n" -"Organization: %s\n" -"Locality: %s\n" -"State: %s\n" -"Country: %s" -msgstr "" -"Email: %s\n" -"Normálne meno: %s\n" -"Organizačná jednotka: %s\n" -"Organizácia: %s\n" -"Umiestnenie: %s\n" -"Štát: %s\n" -"Krajina: %s" - -msgid "E_nable" -msgstr "_Povoliť" - -msgid "E_xit" -msgstr "_Koniec" - -msgid "Eagle" -msgstr "Eagle" - -msgid "Eagle Range" -msgstr "Eagle Range" - -msgid "East" -msgstr "Východ" - -msgid "East - NorthEast" -msgstr "Východo-severovýchod" - -msgid "East - Southeast" -msgstr "Východo-Juhovýchod" - -msgid "East London" -msgstr "Východný Londýn" - -msgid "East Midlands" -msgstr "East Midlands" - -msgid "East St Louis" -msgstr "East St Louis" - -msgid "East Timor" -msgstr "Východný Timor" - -msgid "Eau Claire" -msgstr "Eau Claire" - -msgid "Ecuador" -msgstr "Ekvádor" - -msgid "Edinburgh" -msgstr "Edinburgh" - -msgid "Edit Addressbook" -msgstr "Upraviť adresár" - -msgid "Edit Appointment" -msgstr "Upraviť schôdzku" - -msgid "Edit Contact Info" -msgstr "Upraviť kontakt" - -msgid "Edit Contact List" -msgstr "Upraviť zoznam kontaktov" - -msgid "Edit Filters" -msgstr "Upraviť filtre" - -msgid "Edit Full" -msgstr "Upraviť celé" - -msgid "Edit Rule" -msgstr "Upraviť pravidlo" - -msgid "Edit VFolder" -msgstr "Upraviť vpriečinok" - -msgid "Edit VFolders" -msgstr "Upraviť vpriečinky" - -msgid "Edit..." -msgstr "Upraviť..." - -msgid "Edmonton" -msgstr "Edmonton" - -msgid "Edmonton/Villeneuve" -msgstr "Edmonton/Villeneuve" - -msgid "Eduardo Gomes International" -msgstr "Eduardo Gomes medzinárodné" - -msgid "Edwards AFB" -msgstr "Edwards AFB" - -msgid "Egilsstadir" -msgstr "Egilsstadir" - -msgid "Eglin" -msgstr "Eglin" - -msgid "Eglington/Londonderry" -msgstr "Eglington/Londonderry" - -msgid "Egypt" -msgstr "Egypt" - -msgid "Eindhoven" -msgstr "Eindhoven" - -msgid "Ekofisk" -msgstr "Ekofisk" - -msgid "El Centro" -msgstr "El Centro" - -msgid "El Dorado" -msgstr "El Dorado" - -msgid "El Monte" -msgstr "El Monte" - -msgid "El Paso" -msgstr "El Paso" - -msgid "El Salvador" -msgstr "Salvádor" - -msgid "El Salvador Int." -msgstr "El Salvador Int." - -msgid "Elazig" -msgstr "Elazig" - -msgid "Elefsis" -msgstr "Elefsis" - -msgid "Elfin Cove" -msgstr "Elfin Cove" - -msgid "Elizabeth City" -msgstr "Elizabeth City" - -msgid "Elk City" -msgstr "Elk City" - -msgid "Elkhart" -msgstr "Elkhart" - -msgid "Elkins" -msgstr "Elkins" - -msgid "Elko" -msgstr "Elko" - -msgid "Elm" -msgstr "Elm" - -msgid "Elmira" -msgstr "Elmira" - -msgid "Elsenborn" -msgstr "Elsenborn" - -msgid "Ely" -msgstr "Ely" - -msgid "Email" -msgstr "Email" - -msgid "Email 2" -msgstr "Email 2" - -msgid "Email 3" -msgstr "Email 3" - -msgid "Email address" -msgstr "Emailová adresa" - -msgid "Email is" -msgstr "Email je" - -msgid "Emmonak" -msgstr "Emmonak" - -msgid "Emporia" -msgstr "Emporia" - -msgid "Empty Message" -msgstr "Prázdna správa" - -msgid "Empty _Trash" -msgstr "Vyprázdniť _Odpadky" - -msgid "Enable" -msgstr "Povoliť" - -msgid "Enable Queries (Dangerous!)" -msgstr "Povoliť otázky (nebezpečné)" - -msgid "Enabled" -msgstr "Povolené" - -msgid "Encrypt this message with PGP" -msgstr "Zašifrovať túto správu pomocou PGP" - -msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate" -msgstr "Zašifrovať túto správu vaším šifrovacím certifikátom S/MIME" - -msgid "Encryption is not supported by this cipher" -msgstr "Šifrovanie nie je podporované touto šifrou" - -msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" -msgstr "Požadované šifrovanie pre požadovaný spôsob overenia" - -msgid "End Date" -msgstr "Dátum konca" - -msgid "Ending:" -msgstr "Do:" - -msgid "Ends: <b>" -msgstr "Končí: <b>" - -msgid "Enid" -msgstr "Enid" - -msgid "Enid/Woodring" -msgstr "Enid/Woodring" - -msgid "Enosburg Falls" -msgstr "Enosburg Falls" - -msgid "Enter Delegate" -msgstr "Zadajte na koho delegovať" - -msgid "Enter Password" -msgstr "Zadajte heslo" - -msgid "Enter Password for %s" -msgstr "Zadajte vaše heslo pre %s" - -msgid "Enter folder URI" -msgstr "Zadajte URI priečinku" - -msgid "Enter password for %s (user %s)" -msgstr "Zadajte heslo pre %s (používateľ %s)" - -msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add" -msgstr "Zadajte URL nového kanálu správ, ktorý chcete pridať" - -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "Zadajte adresy, ktoré dostanú kópiu správy" - -msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message." -msgstr "" -"Zadajte adresy, ktoré dostanú kópiu správy bez toho, aby boli v zozname " -"adresátov správy." - -msgid "Enter the character set to use" -msgstr "Zadajte znakovú sadu, ktorú chcete použiť" - -msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "Zadajte adresátov správy" - -msgid "Ephrata" -msgstr "Ephrata" - -msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "Rovníková Guinea" - -msgid "Ercan" -msgstr "Ercan" - -msgid "Erie" -msgstr "Erie" - -msgid "Eritrea" -msgstr "Eritrea" - -msgid "Error" -msgstr "Chyba" - -msgid "Error accessing file: %s" -msgstr "Chyba pri prístupe k súboru: %s" - -msgid "Error adding card" -msgstr "Chyba pri pridávaní karty" - -msgid "Error adding list" -msgstr "Chyba pri pridávaní zoznamu" - -msgid "" -"Error autosaving message: %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Chyba pri automatickom ukladaní správ: %s\n" -" %s" - -msgid "Error copying mail temp file: %s" -msgstr "Chyba kopírovaní dočasného súboru: pošty %s" - -msgid "Error creating SASL authentication object." -msgstr "Chyba pri vytváraní overovacieho objektu SASL." - -msgid "Error downloading RDF" -msgstr "Chyba načítavania RDF" - -msgid "Error executing %s." -msgstr "Chyba pri vykonávaní %s." - -msgid "Error executing filter search: %s: %s" -msgstr "Chyba pri vykonávaní hľadania filtra: %s: %s" - -msgid "Error executing filter: %s: %s" -msgstr "Chyba pri vykonávaní filtra: %s: %s" - -msgid "" -"Error executing search expression: %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Chyba pri vykonávaní hľadaného výrazu: %s:\n" -"%s" - -msgid "Error getting book view" -msgstr "Chyba pri vytváraní pohľadu na adresár" - -msgid "" -"Error in regular expression '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Chyba v regulárnom výraze '%s':\n" -"%s" - -msgid "Error in search expression." -msgstr "Chyba v hľadanom výraze." - -msgid "Error loading %s" -msgstr "Chyba pri načítavaní %s" - -msgid "Error loading default addressbook." -msgstr "Chyba pri načítavaní štandardného adresára" - -msgid "Error loading file: %s" -msgstr "Chyba pri načítavaní súboru: %s" - -msgid "" -"Error loading filter information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Chyba pri načítavaní informácie o filtroch:\n" -"%s" - -msgid "Error modifying card" -msgstr "Chyba pri zmene karty" - -msgid "Error modifying list" -msgstr "Chyba pri zmene zoznamu" - -msgid "Error parsing filter: %s: %s" -msgstr "Chyba pri spracovávaní filtra: %s: %s" - -msgid "Error reading mail file: %s" -msgstr "Chyba pri čítaní súboru s poštou: %s" - -msgid "Error removing card" -msgstr "Chyba pri odstraňovaní karty" - -msgid "Error removing list" -msgstr "Chyba pri odstraňovaní zoznamu" - -msgid "Error saving file: %s" -msgstr "Chyba pri ukladaní súboru: %s" - -msgid "" -"Error saving messages to: %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"Chyba pri ukladaní správ do `%s':\n" -"%s" - -msgid "Error saving shortcuts." -msgstr "Chyba pri ukladaní skratiek." - -msgid "Error starting %s" -msgstr "Chyba pri štarte %s" - -msgid "" -"Error while '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Chyba počas '%s':\n" -"%s" - -msgid "Error while communicating with calendar server" -msgstr "Chyba pri komunikácii s kalendárovým serverom" - -msgid "" -"Error while performing operation:\n" -"%s" -msgstr "" -"Chyba pri vykonávaní operácie:\n" -"%s" - -msgid "" -"Error while reading file %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Chyba pri čítaní súboru %s:\n" -"%s" - -msgid "Error writing mail temp file: %s" -msgstr "Chyba pri zápise pošty do dočasného súboru: %s" - -msgid "Error writing to temp mailbox: %s" -msgstr "Chyba pri zápise do dočasnej schránky: %s" - -msgid "Erzurum" -msgstr "Erzurum" - -msgid "Esbjerg" -msgstr "Esbjerg" - -msgid "Escanaba" -msgstr "Escanaba" - -msgid "Esfahan" -msgstr "Esfahan" - -msgid "Eskisehir" -msgstr "Eskisehir" - -msgid "Esq." -msgstr "Esq." - -msgid "Estherville" -msgstr "Estherville" - -msgid "Estonia" -msgstr "Estónsko" - -msgid "Ethiopia" -msgstr "Etiópia" - -msgid "Eugene" -msgstr "Eugene" - -msgid "Eureka" -msgstr "Eureka" - -msgid "Europe" -msgstr "Európa" - -msgid "Europe/Amsterdam" -msgstr "Európa/Amsterdam" - -msgid "Europe/Andorra" -msgstr "Európa/Andorra" - -msgid "Europe/Athens" -msgstr "Európa/Atény" - -msgid "Europe/Belfast" -msgstr "Európa/Belfast" - -msgid "Europe/Belgrade" -msgstr "Európa/Belehrad" - -msgid "Europe/Berlin" -msgstr "Európa/Berlín" - -msgid "Europe/Bratislava" -msgstr "Európa/Bratislava" - -msgid "Europe/Brussels" -msgstr "Európa/Brusel" - -msgid "Europe/Bucharest" -msgstr "Európa/Bukurešť" - -msgid "Europe/Budapest" -msgstr "Európa/Budapešť" - -msgid "Europe/Chisinau" -msgstr "Európa/Chisinau" - -msgid "Europe/Copenhagen" -msgstr "Európa/Kodaň" - -msgid "Europe/Dublin" -msgstr "Európa/Dublin" - -msgid "Europe/Gibraltar" -msgstr "Európa/Gibraltar" - -msgid "Europe/Helsinki" -msgstr "Európa/Helsinki" - -msgid "Europe/Istanbul" -msgstr "Európa/Istanbul" - -msgid "Europe/Kaliningrad" -msgstr "Európa/Kaliningrad" - -msgid "Europe/Kiev" -msgstr "Európa/Kyjev" - -msgid "Europe/Lisbon" -msgstr "Európa/Lisabon" - -msgid "Europe/Ljubljana" -msgstr "Európa/Lublaň" - -msgid "Europe/London" -msgstr "Európa/Londýn" - -msgid "Europe/Luxembourg" -msgstr "Európa/Luxembourg" - -msgid "Europe/Madrid" -msgstr "Európa/Madrid" - -msgid "Europe/Malta" -msgstr "Európa/Malta" - -msgid "Europe/Minsk" -msgstr "Európa/Minsk" - -msgid "Europe/Monaco" -msgstr "Európa/Monako" - -msgid "Europe/Moscow" -msgstr "Európa/Moskva" - -msgid "Europe/Nicosia" -msgstr "Európa/Nikózia" - -msgid "Europe/Oslo" -msgstr "Európa/Oslo" - -msgid "Europe/Paris" -msgstr "Európa/Paríž" - -msgid "Europe/Prague" -msgstr "Európa/Praha" - -msgid "Europe/Riga" -msgstr "Európa/Riga" - -msgid "Europe/Rome" -msgstr "Európa/Rím" - -msgid "Europe/Samara" -msgstr "Európa/Samara" - -msgid "Europe/San_Marino" -msgstr "Európa/San_Marino" - -msgid "Europe/Sarajevo" -msgstr "Európa/Sarajevo" - -msgid "Europe/Simferopol" -msgstr "Európa/Simferopol" - -msgid "Europe/Skopje" -msgstr "Európa/Skopje" - -msgid "Europe/Sofia" -msgstr "Európa/Sofia" - -msgid "Europe/Stockholm" -msgstr "Európa/Stockholm" - -msgid "Europe/Tallinn" -msgstr "Európa/Talin" - -msgid "Europe/Tirane" -msgstr "Európa/Tirana" - -msgid "Europe/Uzhgorod" -msgstr "Európa/Užhorod" - -msgid "Europe/Vaduz" -msgstr "Európa/Vaduz" - -msgid "Europe/Vatican" -msgstr "Európa/Vatikán" - -msgid "Europe/Vienna" -msgstr "Európa/Viedeň" - -msgid "Europe/Vilnius" -msgstr "Európa/Vilnius" - -msgid "Europe/Warsaw" -msgstr "Európa/Varšava" - -msgid "Europe/Zagreb" -msgstr "Európa/Záhreb" - -msgid "Europe/Zaporozhye" -msgstr "Európa/Záporožné" - -msgid "Europe/Zurich" -msgstr "Európa/Curych" - -msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value" -msgstr "Vyhodnotenie výrazu pre hľadanie neskončilo pravdivostnou hodnotou" - -msgid "Evanston" -msgstr "Evanston" - -msgid "Evansville" -msgstr "Evansville" - -msgid "Event information" -msgstr "informácie o udalosti" - -msgid "Everett" -msgstr "Everett" - -msgid "Evergreen" -msgstr "Evergreen" - -msgid "Every" -msgstr "Každých" - -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" - -msgid "Evolution " -msgstr "Evolution " - -msgid "Evolution - Create new folder" -msgstr "Evolution - Vytvoriť nový priečinok" - -msgid "Evolution Account Assistant" -msgstr "Sprievodca účtom Evolution" - -msgid "Evolution Account Editor" -msgstr "Editor účtov Evolution" - -msgid "Evolution Addressbook minicard viewer" -msgstr "Prehliadač minikariet adresára Evolution" - -msgid "Evolution Alarm" -msgstr "Upozorňovanie Evolution" - -msgid "Evolution Error" -msgstr "Chyba Evolution" - -msgid "Evolution Import Assistant" -msgstr "Nástroj Evolution pre import" - -msgid "Evolution Importer Assistant" -msgstr "Nástroj Evolution pre import" - -msgid "Evolution News Editor" -msgstr "Editor diskusných skupín Evolution" - -msgid "Evolution Setup Assistant" -msgstr "Evolution Asistent pre nastavenie" - -msgid "Evolution _Window" -msgstr "_Okno Evolution" - -msgid "Evolution calendar executive summary component." -msgstr "Komponent Súhrn kalendára Evolution." - -msgid "Evolution calendar iTip/iMip viewer" -msgstr "Prehliadač iTip/mTip kalendára Evolution" - -msgid "Evolution can import data from the following files:" -msgstr "Evolution našiel tieto súbory dát pre import:" - -msgid "Evolution component for handling contacts." -msgstr "Komponent Evolution pre prácu s kontaktami." - -msgid "Evolution component for handling mail." -msgstr "Komponent Evolution pre prácu s poštou." - -msgid "Evolution component for handling the calendar." -msgstr "Komponent Evolution pre prácu s kalendárom." - -msgid "Evolution component for the executive summary." -msgstr "Komponent Evolution pre Súhrn." - -msgid "" -"Evolution could not create directory\n" -"%s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Nie je možné vytvoriť priečinok\n" -"%s:\n" -"%s" - -msgid "Evolution does not recognize this type of signed message." -msgstr "Evolution nerozpoznala tento typ podpísanej správy." - -msgid "" -"Evolution does not support calendar reminders with\n" -"email notifications yet, but this reminder was\n" -"configured to send an email. Evolution will display\n" -"a normal reminder dialog box instead." -msgstr "" -"Evolution zatiaľ nepodporuje pripomenutie z kalendára\n" -"pomocou emailu, ale toto upozornenie tak bolo nastavené.\n" -"Evolution preto zobrazí normálny dialóg." - -msgid "" -"Evolution has detected an old\n" -"Executive-Summary directory.\n" -"This needs to be removed before\n" -"Evolution will run.\n" -"Do you want me to remove this directory?" -msgstr "" -"Evolution našla starý priečinok Súhrnu.\n" -"Musí byť odstránený pred spustením Evolution.\n" -"Chcete ho odstrániť?" - -msgid "" -"Evolution has found Elm mail files\n" -"Would you like to import them into Evolution?" -msgstr "" -"Evolution našiel poštové súbory Elm.\n" -"Chcete ich importovať do Evolution?" - -msgid "" -"Evolution has found GnomeCard files.\n" -"Would you like them to be imported into Evolution?" -msgstr "" -"Evolution našiel súbory GnomeCard.\n" -"Chcete ich importovať do Evolution?" - -msgid "" -"Evolution has found Netscape mail files.\n" -"Would you like them to be imported into Evolution?" -msgstr "" -"Evolution našiel poštové súbory Netscape.\n" -"Chcete ich importovať do Evolution?" - -msgid "" -"Evolution has found Pine mail files.\n" -"Would you like to import them into Evolution?" -msgstr "" -"Evolution našiel poštové súbory Pine.\n" -"Chcete ich importovať do Evolution?" - -msgid "" -"Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and " -"automatically migrated them to the new tasks folder." -msgstr "" -"Evolution automaticky previedol úlohy z priečinku kalendára do nového " -"priečinku úloh." - -msgid "" -"Evolution has tried to take the tasks that were in your calendar folder and " -"migrate them to the new tasks folder.\n" -"Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted " -"again in the future." -msgstr "" -"Evolution sa pokúsil automaticky previesť úlohy z priečinku kalendára do " -"nového priečinku úloh.\n" -"Niektoré úlohy nebolo možné preniesť, takže je možné sa o to pokúsiť neskôr." - -msgid "Evolution installation" -msgstr "Inštalácia Evolution" - -msgid "Evolution is importing your old Elm mail" -msgstr "Evolution importuje vašu starú pošty Elm" - -msgid "Evolution is importing your old Netscape data" -msgstr "Evolution importuje vaše staré dáta Netscape" - -msgid "Evolution is importing your old Pine data" -msgstr "Evolution importuje vaše staré dáta Pine" - -msgid "Evolution is now exiting ..." -msgstr "Evolution končí..." - -msgid "" -"Evolution is unable to get the addressbook local storage.\n" -"This may have been caused by the evolution-addressbook component crashing.\n" -"To help us better understand and ultimately resolve this problem,\n" -"please send an e-mail to Jon Trowbridge <trow@ximian.com> with a\n" -"detailed description of the circumstances under which this error\n" -"occurred. Thank you." -msgstr "" -"Evolution sa nepodarilo získať lokálny uloženie pre adresár. Je to možno\n" -"spôsobené pádom komponentu evolution-addressbook. Aby sme lepšie pochopili\n" -"a vyriešili tento problém, pošlite email Jonovi Trowbridgeovi <trow@ximian\n" -"com> s detailným popisom okolností, pri ktorých sa chyba objavila. Ďakujeme." - -msgid "" -"Evolution is unable to get the addressbook local storage.\n" -"Under normal circumstances, this should never happen.\n" -"You may need to exit and restart Evolution in order to\n" -"correct this problem." -msgstr "" -"Evolution sa nepodarilo získať uloženie pre lokálny adresár.\n" -"Obvykle by sa to nemalo stať. Možno budete musieť znovu\n" -"Evolution spustiť, aby sa problém vyriešil." - -msgid "Evolution mail composer." -msgstr "Poštový komponent Evolution." - -msgid "Evolution mail executive summary component." -msgstr "Komponent Súhrn pošty Evolution." - -msgid "Evolution mail folder display component." -msgstr "Komponent zobrazenia poštového priečinku Evolution." - -msgid "Evolution mail folder factory component." -msgstr "Vytváracie rozhranie pre komponent poštového priečinku Evolution." - -msgid "" -"Evolution will use this Distinquished Name (DN) to authenticate you with the " -"server" -msgstr "Evolution použije toto známe meno (DN) pre prihlásenie na váš server" - -msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server" -msgstr "Evolution použije túto emailovú adresu pre prihlásenie na váš server" - -msgid "Evolution's addressbook name selection interface." -msgstr "Rozhranie pre výber mena adresára Evolution." - -msgid "Evreux-Fauville" -msgstr "Evreux-Fauville" - -msgid "Exceptions" -msgstr "Výnimky" - -msgid "Execute actions" -msgstr "Spustiť akcie" - -msgid "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" -msgstr "Komponent súhrnu nemohol inicializovať Bonobo.\n" - -msgid "Exeter" -msgstr "Exeter" - -msgid "Exist" -msgstr "Existuje" - -msgid "Exists" -msgstr "Existuje" - -msgid "Exit the program" -msgstr "Ukončí program" - -msgid "Expression" -msgstr "Výraz" - -msgid "Expunging deleted messages" -msgstr "Odstraňujem zmazané správy" - -msgid "Expunging folder" -msgstr "Čistím priečinok" - -msgid "External Viewer" -msgstr "Externý zobrazovač" - -msgid "Ezeiza" -msgstr "Ezeiza" - -msgid "FBUrl" -msgstr "Url v/z" - -msgid "FYR Macedonia" -msgstr "FYR Macedónsko" - -msgid "F_ind" -msgstr "_Nájsť" - -msgid "F_older" -msgstr "P_riečinok" - -msgid "F_ont..." -msgstr "_Písmo..." - -msgid "F_ree" -msgstr "_Voľné" - -msgid "F_ree/Busy URL:" -msgstr "Voľno/zaneprázdnený URL:" - -msgid "Factory for the Addressbook Minicard control" -msgstr "Vytváracie rozhranie pre ovládací prvok minikariet adresára." - -msgid "Factory for the Addressbook's address displayer" -msgstr "Vytváracie rozhranie pre zobrazovač adries Adresára" - -msgid "Factory for the Addressbook's address popup" -msgstr "Vytváracie rozhranie pre rozhranie adresu z Adresára." - -msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface" -msgstr "Vytváracie rozhranie pre rozhranie pre výber mena adresára." - -msgid "Factory for the Calendar Summary component." -msgstr "Vytváracie rozhranie pre komponent Súhrnu kalendára." - -msgid "Factory for the Evolution Tasks control" -msgstr "Vytváracie rozhranie pre ovládací prvok úloh Evolution." - -msgid "Factory for the Evolution composer." -msgstr "Vytváracie rozhranie pre editor správ Evolution." - -msgid "Factory for the Mail Summary component." -msgstr "Vytváracie rozhranie pre komponent Súhrnu pošty Evolution." - -msgid "Factory for the alarm notification service" -msgstr "Vytváracie rozhranie pre službu na upozornenie na poplach" - -msgid "Factory for the calendar iTip view control" -msgstr "Vytváracie rozhranie pre ovládací prvok pohľadu iTip kalendára" - -msgid "Factory for the sample Addressbook control" -msgstr "Vytváracie rozhranie pre ukážkový ovládací prvok Adresár" - -msgid "Factory for the sample Calendar control" -msgstr "Vytváracie rozhranie pre ukážkový ovládací prvok Kalendár." - -msgid "Factory to centralize calendar component editor dialogs" -msgstr "Vytváracie rozhranie pre centralizáciu komponent Kalendár Evolution." - -msgid "Factory to create a component editor factory" -msgstr "Vytváracie rozhranie pre vytváracie rozhrania komponentu editor" - -msgid "Factory to import LDIF files into Evolution." -msgstr "Vytváracie rozhranie pre import súborov LDIF do Evolution." - -msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution" -msgstr "Vytváracie rozhranie pre import súborov Outlook Express 4 do Evolution" - -msgid "Factory to import VCard files into Evolution." -msgstr "Vytváracie rozhranie pre import súborov VCard do Evolution." - -msgid "Factory to import mbox into Evolution" -msgstr "Vytváracie rozhranie pre import súborov mbox do Evolution" - -msgid "Fagernes" -msgstr "Fagernes" - -msgid "Failed at message %d of %d" -msgstr "Zlyhanie na správe %d z %d" - -msgid "Failed on message %d" -msgstr "Zlyhala správa %d" - -msgid "Failed on message %d of %d" -msgstr "Zlyhanie na správe %d z %d" - -msgid "Failed to cache message %s: %s" -msgstr "Nepodarilo sa uložiť správu %s: %s" - -msgid "Failed to decode message." -msgstr "Nepodarilo sa dekódovať správu." - -msgid "Failed to find a common bulk algorithm." -msgstr "Nepodarilo sa nájsť obvyklý bulk algoritmus." - -msgid "Failed to find certificate for \"%s\"." -msgstr "Nepodarilo sa nájsť certifikát pre \"%s\"." - -msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" -msgstr "Nepodarilo sa získať zámok pomocou fcntl(2): %s" - -msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" -msgstr "Nepodarilo sa získať zámok pomocou flock(2): %s" - -msgid "Failed to send username to server" -msgstr "Nepodarilo sa poslať používateľské meno na server" - -msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" -msgstr "Nepodarilo sa uložiť poštu v dočasnom súbore %s: %s" - -msgid "Failed to verify certificates." -msgstr "Nepodarilo sa overiť certifikáty" - -msgid "Failure in name lookup: %s" -msgstr "Zlyhalo hľadanie mena: %s" - -msgid "Fairbanks" -msgstr "Fairbanks" - -msgid "Fairchild" -msgstr "Fairchild" - -msgid "Fairfield" -msgstr "Fairfield" - -msgid "Fairmont" -msgstr "Fairmont" - -msgid "Falkland Islands" -msgstr "Falklandské ostrovy" - -msgid "Fallon" -msgstr "Fallon" - -msgid "Falls City" -msgstr "Falls City" - -msgid "Falmouth-Otis AFB" -msgstr "Falmouth-Otis AFB" - -msgid "Family Name" -msgstr "Priezvisko" - -msgid "Farbanks/Eielson AFB" -msgstr "Farbanks/Eielson AFB" - -msgid "Fargo" -msgstr "Fargo" - -msgid "Farmingdale" -msgstr "Farmingdale" - -msgid "Farmington" -msgstr "Farmington" - -msgid "Farmville" -msgstr "Farmville" - -msgid "Faro" -msgstr "Faro" - -msgid "Faroe Islands" -msgstr "Faerské ostrovy" - -msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" -msgstr "Kritická chyba spracovania správy na pozícii %ld v priečinku %s" - -msgid "Fayetteville" -msgstr "Fayetteville" - -msgid "February" -msgstr "Február" - -msgid "Feng Nin" -msgstr "Feng Nin" - -msgid "Fergus Falls" -msgstr "Fergus Falls" - -msgid "Fernando De Noronha" -msgstr "Fernando De Noronha" - -msgid "Ferrara" -msgstr "Ferrara" - -msgid "Fetching Mail" -msgstr "Prijímam poštu" - -msgid "Fetching summary information for new messages" -msgstr "Sťahujem súhrnné informácie pre nové správy" - -msgid "Few clouds" -msgstr "Malá oblačnosť" - -msgid "Few ice crystals" -msgstr "Málo ľadových kryštálov" - -msgid "Few ice pellets" -msgstr "Málo ľadových guličiek" - -msgid "Figari" -msgstr "Figari" - -msgid "Fiji" -msgstr "Fidži" - -msgid "" -"File %s\n" -"should be removed to allow Evolution to work correctly.\n" -"Please remove this file and restart Evolution." -msgstr "" -"Súbor %s\n" -"musí byť odstránený, aby Evolution správne fungoval.\n" -"Prosím, odstráňte tento súbor a reštartujte Evolution." - -msgid "File %s does not exist" -msgstr "Súbor %s neexistuje" - -msgid "File A_s:" -msgstr "Uložiť _ako:" - -msgid "File As" -msgstr "Uložiť ako" - -msgid "File exists, overwrite?" -msgstr "Súbor existuje, prepísať ho?" - -msgid "File name:" -msgstr "Meno súboru:" - -msgid "File type:" -msgstr "Typ súboru:" - -msgid "Filename:" -msgstr "Meno súboru:" - -msgid "Filter Rules" -msgstr "Pravidlá filtra" - -msgid "Filter on Mailing List" -msgstr "Filter na konferenciu" - -msgid "Filter on Mailing List (%s)" -msgstr "Filter na konferenciu (%s)" - -msgid "Filter on Mailing _List..." -msgstr "Filter na _konferenciu..." - -msgid "Filter on Re_cipients" -msgstr "Filter na _adresátoch" - -msgid "Filter on Se_nder..." -msgstr "Filter na _odosielateľovi..." - -msgid "Filter on Sen_der" -msgstr "Filter na o_dosielateľovi" - -msgid "Filter on Sub_ject" -msgstr "Filter na _predmet" - -msgid "Filter on _Mailing List" -msgstr "Filter na _konferenciu" - -msgid "Filter on _Recipients..." -msgstr "Filter na _adresátoch..." - -msgid "Filter on _Subject..." -msgstr "Filter na _predmet..." - -msgid "Filtering Folder" -msgstr "Filtrujem priečinok" - -msgid "Filters" -msgstr "Filtre" - -msgid "Find Now" -msgstr "Nájsť" - -msgid "Find in Message" -msgstr "Nájsť v správe" - -msgid "Find:" -msgstr "Hľadať:" - -msgid "Findlay" -msgstr "Findlay" - -msgid "Finland" -msgstr "Fínsko" - -msgid "Firenze" -msgstr "Firenze" - -msgid "First day of wee_k:" -msgstr "_Prvý deň týždňa:" - -msgid "Fitchburg" -msgstr "Fitchburg" - -msgid "Flagged" -msgstr "Vyznačené" - -msgid "Flagstaff" -msgstr "Flagstaff" - -msgid "Flint" -msgstr "Flint" - -msgid "Flippin" -msgstr "Flippin" - -msgid "Florence" -msgstr "Florencia" - -msgid "Florennes" -msgstr "Florennes" - -msgid "Flores" -msgstr "Flores" - -msgid "Florianopolis" -msgstr "Florianopolis" - -msgid "Florida" -msgstr "Florida" - -msgid "Floro" -msgstr "Floro" - -msgid "Fog" -msgstr "Hmla" - -msgid "Fog in the vicinity" -msgstr "Hmla v okolí" - -msgid "Fog with wind" -msgstr "Hmla s vetrom" - -msgid "Folder" -msgstr "Priečinok" - -msgid "Folder `%s' does not exist." -msgstr "Priečinok `%s' neexistuje." - -msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." -msgstr "Priečinok `%s' nie je prázdny. Neodstránený." - -msgid "Folder `%s/%s' does not exist." -msgstr "Priečinok `%s/%s' neexistuje." - -msgid "Folder containing appointments and events" -msgstr "Priečinok obsahujúci schôdzky a udalosti" - -msgid "Folder containing contact information" -msgstr "Priečinok obsahujúci informácie o kontaktoch" - -msgid "Folder containing mail" -msgstr "Priečinok obsahujúci poštu" - -msgid "Folder containing the Evolution Summary" -msgstr "Priečinok obsahujúci súhrn Evolution" - -msgid "Folder containing to-do items" -msgstr "Priečinok obsahujúci úlohy to-do" - -msgid "Folder name cannot contain slashes." -msgstr "Meno pre priečinok nemôže obsahovať lomítka." - -msgid "Folder name cannot contain the Return character." -msgstr "Meno priečinku nesmie obsahovať znak Enter." - -msgid "Folder name:" -msgstr "Meno priečinku:" - -msgid "Folder type:" -msgstr "Typ priečinku:" - -msgid "Folder was destroyed and recreated on server." -msgstr "Priečinok bol zničený a znovu vytvorený na serveri." - -msgid "Folders" -msgstr "Priečinky" - -msgid "Folders whose names begin with:" -msgstr "Priečinky, ktorých meno začína na:" - -msgid "Fond Du Lac" -msgstr "Fond Du Lac" - -msgid "Fonts" -msgstr "Písma" - -msgid "Footer:" -msgstr "Pätička:" - -msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." -msgstr "Pre pripojenie a stiahnutie pošty zo serverov POP." - -msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n" -msgstr "Pre doručenie pošty spojením sa so vzdialeným serverom pomocou SMTP.\n" - -msgid "" -"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " -"system." -msgstr "Pre doručenie pošty programom \"sendmail\" na tomto počítači." - -msgid "For reading and storing local mail in standard mbox spool files." -msgstr "" -"Pre čítanie a ukladanie lokálnej pošty v priečinkov v štandardnom formáte " -"Unix mbox." - -msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." -msgstr "Pre čítanie a ukladanie pošty na IMAP serveroch." - -msgid "For reading mail as a query of another set of folders" -msgstr "Pre čítanie pošty ako otázky na inú množinu priečinkov" - -msgid "For retrieving local mail from standard mbox formated spools." -msgstr "Pre ukladanie lokálnej pošty v štandardnom formáte mbox." - -msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." -msgstr "Pre ukladanie lokálnej pošty v poštových priečinkoch typu MH." - -msgid "For storing local mail in maildir directories." -msgstr "Pre ukladanie lokálnej pošty v priečinkov vo formáte maildir." - -msgid "For_mat" -msgstr "_Formát" - -msgid "Force images in HTML mail to be loaded" -msgstr "Vždy nahrávať obrázky v pošte HTML" - -msgid "Forde/Bringeland" -msgstr "Forde/Bringeland" - -msgid "Forget _Passwords" -msgstr "Zabudnúť _heslá" - -msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" -msgstr "Zabudnúť uložené heslá, takže ich budete musieť znovu zadať" - -msgid "Forli" -msgstr "Forli" - -msgid "Format" -msgstr "Formát" - -msgid "Formosa" -msgstr "Formosa" - -msgid "Fort Belvoir" -msgstr "Fort Belvoir" - -msgid "Fort Benning" -msgstr "Fort Benning" - -msgid "Fort Bragg" -msgstr "Fort Bragg" - -msgid "Fort Campbell" -msgstr "Fort Campbell" - -msgid "Fort Carson" -msgstr "Fort Carson" - -msgid "Fort Collins" -msgstr "Fort Collins" - -msgid "Fort Collins/Lovel" -msgstr "Fort Collins/Lovel" - -msgid "Fort Dodge" -msgstr "Fort Dodge" - -msgid "Fort Drum" -msgstr "Fort Drum" - -msgid "Fort Eustis" -msgstr "Fort Eustis" - -msgid "Fort Greely/Allen AAF" -msgstr "Fort Greely/Allen AAF" - -msgid "Fort Huachuca" -msgstr "Fort Huachuca" - -msgid "Fort Knox" -msgstr "Fort Knox" - -msgid "Fort Lauderdale" -msgstr "Fort Lauderdale" - -msgid "Fort Lauderdale (International)" -msgstr "Fort Lauderdale (medzinárodné)" - -msgid "Fort Leonard" -msgstr "Fort Leonard" - -msgid "Fort Lewis" -msgstr "Fort Lewis" - -msgid "Fort Madison" -msgstr "Fort Madison" - -msgid "Fort Meade" -msgstr "Fort Meade" - -msgid "Fort Myers (Page Field)" -msgstr "Fort Myers (Page Field)" - -msgid "Fort Myers (Southwest Florida International)" -msgstr "Fort Myers (Southwest Florida International)" - -msgid "Fort Polk-Leesville" -msgstr "Fort Polk-Leesville" - -msgid "Fort Riley" -msgstr "Fort Riley" - -msgid "Fort Sill" -msgstr "Fort Sill" - -msgid "Fort Smith" -msgstr "Fort Smith" - -msgid "Fort Stewart" -msgstr "Fort Stewart" - -msgid "Fort Stockton" -msgstr "Fort Stockton" - -msgid "Fort Wayne" -msgstr "Fort Wayne" - -msgid "Fort Worth NAS" -msgstr "Fort Worth NAS" - -msgid "Fort Worth-Alliance" -msgstr "Fort Worth-Alliance" - -msgid "Fort Worth-Meacham" -msgstr "Fort Worth-Meacham" - -msgid "Fortaleza" -msgstr "Fortaleza" - -msgid "Forward" -msgstr "Poslať ďalej" - -msgid "Forward As" -msgstr "Poslať ďalej ako" - -msgid "Forward Contact" -msgstr "Predať ďalej kontakt" - -msgid "Forward _Attached" -msgstr "Predať ďalej ako _prílohu" - -msgid "Forward _Inline" -msgstr "Predať ďalej v _tele" - -msgid "Forward _Quoted" -msgstr "Poslať ďalej _citované" - -msgid "Forward as i_Calendar" -msgstr "Poslať ďalej ako i_Calendar" - -msgid "Forward the selected message in the body of a new message" -msgstr "Predá niekomu vybranú správu v tele novej správy" - -msgid "Forward the selected message quoted like a reply" -msgstr "Predá túto správu vloženú do vašej správy podobne ako pri odpovedi" - -msgid "Forward the selected message to someone" -msgstr "Predá niekomu vybranú správu" - -msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" -msgstr "Predá vybranú správu niekomu ako prílohu" - -msgid "Forward this item via email" -msgstr "Poslať ďalej pomocou pošty" - -msgid "Forwarded Message" -msgstr "Predaná správa" - -msgid "Forwarded message" -msgstr "Predaná správa" - -msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "Predaná správa - %s" - -msgid "Forwarded messages" -msgstr "Správy predané ďalej" - -msgid "Fourchon" -msgstr "Fourchon" - -msgid "Foz Do Iguacu" -msgstr "Foz Do Iguacu" - -msgid "Fr" -msgstr "Pi" - -msgid "France" -msgstr "Francúzsko" - -msgid "Frankfort" -msgstr "Frankfort" - -msgid "Frankfurt/Main" -msgstr "Frankfurt/Main" - -msgid "Franklin" -msgstr "Franklin" - -msgid "Fredericton" -msgstr "Fredericton" - -msgid "Free" -msgstr "Voľný" - -msgid "Free-busy URL" -msgstr "Voľno/zaneprázdnený URL" - -msgid "Free/Busy Information" -msgstr "Informácie o voľnom čase" - -msgid "Free/Busy Reply" -msgstr "Odpoveď s informáciou o voľnom čase" - -msgid "Free/Busy Request" -msgstr "Požiadavka na informácie o voľnom čase" - -msgid "Free/Busy info begins: <b>" -msgstr "Informácia o voľnom čase začína: <b>" - -msgid "Free/Busy info ends: <b>" -msgstr "Informácia o voľnom čase končí: <b>" - -msgid "Free/Busy information" -msgstr "Informácie o voľnom čase" - -msgid "Freeport" -msgstr "Freeport" - -msgid "Freezing drizzle" -msgstr "Mrznúce mrholenie" - -msgid "Freezing duststorm" -msgstr "Mrazivá prachová búrka" - -msgid "Freezing fog" -msgstr "Mrznúca hmla" - -msgid "Freezing hail" -msgstr "Mrznúce krúpy" - -msgid "Freezing haze" -msgstr "Mrznúci opar" - -msgid "Freezing ice crystals" -msgstr "Mrznúce ľadové kryštály" - -msgid "Freezing ice pellets" -msgstr "Mrznúce ľadové guličky" - -msgid "Freezing mist" -msgstr "Mrznúci opar" - -msgid "Freezing precipitation" -msgstr "Mrznúce zrážky" - -msgid "Freezing rain" -msgstr "Mrznúci dážď" - -msgid "Freezing sandstorm" -msgstr "Mrazivá piesočná búrka" - -msgid "Freezing small hail" -msgstr "Mrznúce malé krúpy" - -msgid "Freezing snow" -msgstr "Mrznúce sneženie" - -msgid "Freezing snow grains" -msgstr "Mrznúce zrnité sneženie" - -msgid "Freezing spray" -msgstr "Mrznúce jemné spŕšky" - -msgid "Freezing squall" -msgstr "Mrazivé poryvy" - -msgid "Freezing tornado" -msgstr "Mrazivé tornádo" - -msgid "Freezing volcanic ash" -msgstr "Mrznúci sopečný popol" - -msgid "French Guiana" -msgstr "Francúzska Guajana" - -msgid "French Polynesia" -msgstr "Francúzska Polynézia" - -msgid "French Southern Territories" -msgstr "Francúzske južné teritóriá" - -msgid "Frenchville" -msgstr "Frenchville" - -msgid "Fresno" -msgstr "Fresno" - -msgid "Fresno-Chandler" -msgstr "Fresno-Chandler" - -msgid "Friday" -msgstr "Piatok" - -msgid "Friday Harbor" -msgstr "Friday Harbor" - -msgid "Friedrichshafen" -msgstr "Friedrichshafen" - -msgid "Frigg" -msgstr "Frigg" - -msgid "From" -msgstr "Od" - -msgid "From %s:" -msgstr "Od %s:" - -msgid "From:" -msgstr "Od:" - -msgid "Frontone" -msgstr "Frontone" - -msgid "Frosinone" -msgstr "Frosinone" - -msgid "Fryeburg" -msgstr "Fryeburg" - -msgid "Fujairah" -msgstr "Fujairah" - -msgid "Fuji Ab" -msgstr "Fuji Ab" - -msgid "Fukue Airport" -msgstr "Fukue letisko" - -msgid "Fukui Airport" -msgstr "Fukui letisko" - -msgid "Fukuoka Airport" -msgstr "Fukuoka letisko" - -msgid "Full Name" -msgstr "Celé meno" - -msgid "Full _Name..." -msgstr "_Celé meno..." - -msgid "Fullerton" -msgstr "Fullerton" - -msgid "Funchal" -msgstr "Funchal" - -msgid "Function not implemented in this storage" -msgstr "Funkcia nie je v tomto sklade implementovaná" - -msgid "Funnel cloud" -msgstr "Lievikovité mraky" - -msgid "Funnel cloud in the vicinity" -msgstr "Lievikovité mraky v okolí" - -msgid "Funnel cloud w/ wind" -msgstr "Lievikovité mraky s vetrom" - -msgid "Gabon" -msgstr "Gabon" - -msgid "Gadsden" -msgstr "Gadsden" - -msgid "Gage" -msgstr "Gage" - -msgid "Gainesville" -msgstr "Gainesville" - -msgid "Galax-Hillsville" -msgstr "Galax-Hillsville" - -msgid "Galbraith Lake" -msgstr "Galbraith Lake" - -msgid "Galeao" -msgstr "Galeao" - -msgid "Galena" -msgstr "Galena" - -msgid "Galesburg" -msgstr "Galesburg" - -msgid "Gallup" -msgstr "Gallup" - -msgid "Galveston" -msgstr "Galveston" - -msgid "Gambell" -msgstr "Gambell" - -msgid "Gambia" -msgstr "Gambia" - -msgid "Gander" -msgstr "Gander" - -msgid "Garden City" -msgstr "Garden City" - -msgid "Gary" -msgstr "Gary" - -msgid "Gassim" -msgstr "Gassim" - -msgid "Gatineau" -msgstr "Gatineau" - -msgid "Gaziantep" -msgstr "Gaziantep" - -msgid "Gdansk" -msgstr "Gdaňsk" - -msgid "General" -msgstr "Všeobecné" - -msgid "Generating message list" -msgstr "Generujem zoznam správ" - -msgid "Generic error" -msgstr "Všeobecná chyba" - -msgid "Geneve" -msgstr "Ženeva" - -msgid "Genova" -msgstr "Genova" - -msgid "Geographical Position" -msgstr "Geografické umiestnenie" - -msgid "George Airport" -msgstr "George letisko" - -msgid "Georgetown" -msgstr "Georgetown" - -msgid "Georgia" -msgstr "Gruzínsko" - -msgid "Germany" -msgstr "Nemecko" - -msgid "Get Digital ID..." -msgstr "Získať digitálne ID..." - -msgid "Getting Folder Information" -msgstr "Získanie informácie o priečinku" - -msgid "Getting message %d (%d%%)" -msgstr "Získavam správu %d (%d%%)" - -msgid "Getting message %d of %d" -msgstr "Získavam správu %d z %d" - -msgid "Ghana" -msgstr "Ghana" - -msgid "Ghardaia" -msgstr "Ghardaia" - -msgid "Ghedi" -msgstr "Ghedi" - -msgid "Gibraltar" -msgstr "Gibraltar" - -msgid "Gifu Ab" -msgstr "Gifu Ab" - -msgid "Gila Bend" -msgstr "Gila Bend" - -msgid "Gillette" -msgstr "Gillette" - -msgid "Gilze-Rijen" -msgstr "Gilze-Rijen" - -msgid "Gioia del Colle" -msgstr "Gioia del Colle" - -msgid "Girona" -msgstr "Girona" - -msgid "Gizan" -msgstr "Gizan" - -msgid "Glasgow" -msgstr "Glasgow" - -msgid "Glendive" -msgstr "Glendive" - -msgid "Glens Falls" -msgstr "Glens Falls" - -msgid "Go To" -msgstr "Prejsť na" - -msgid "Go To Date" -msgstr "Prejsť na dátum" - -msgid "Go To Today" -msgstr "Prejsť na dnešný dátum" - -msgid "Go back" -msgstr "Prejsť dozadu" - -msgid "Go forward" -msgstr "Prejsť dopredu" - -msgid "Go to _Date" -msgstr "Prejsť na _dátum" - -msgid "Go to _Today" -msgstr "Prejsť na d_nešný dátum" - -msgid "Go to a specific date" -msgstr "Prejsť na zadaný dátum" - -msgid "Go to folder..." -msgstr "Prejsť na priečinku..." - -msgid "Go to today" -msgstr "Prejsť na dnešný dátum" - -msgid "Goiania" -msgstr "Goiania" - -msgid "Goldsboro" -msgstr "Goldsboro" - -msgid "Goodland" -msgstr "Goodland" - -msgid "Goose Bay" -msgstr "Goose Bay" - -msgid "Goteborg (Landvetter)" -msgstr "Goteborg (Landvetter)" - -msgid "Goteborg (Save)" -msgstr "Goteborg (Save)" - -msgid "Granada" -msgstr "Granada" - -msgid "Grand Canyon" -msgstr "Grand Canyon" - -msgid "Grand Cayman" -msgstr "Grand Cayman" - -msgid "Grand Forks" -msgstr "Grand Forks" - -msgid "Grand Island" -msgstr "Grand Island" - -msgid "Grand Isle" -msgstr "Grand Isle" - -msgid "Grand Junction" -msgstr "Grand Junction" - -msgid "Grand Marais" -msgstr "Grand Marais" - -msgid "Grand Rapids" -msgstr "Grand Rapids" - -msgid "Grandview" -msgstr "Grandview" - -msgid "Grangeville" -msgstr "Grangeville" - -msgid "Grants" -msgstr "Grants" - -msgid "Graz" -msgstr "Grác" - -msgid "Great Falls" -msgstr "Great Falls" - -msgid "Greece" -msgstr "Grécko" - -msgid "Greek" -msgstr "Grécka" - -msgid "Greeley" -msgstr "Greeley" - -msgid "Green Bay" -msgstr "Green Bay" - -msgid "Green River" -msgstr "Green River" - -msgid "Greenland" -msgstr "Grónsko" - -msgid "Greensboro" -msgstr "Greensboro" - -msgid "Greenville" -msgstr "Greenville" - -msgid "Greenville-Spartanburg" -msgstr "Greenville-Spartanburg" - -msgid "Greenwood" -msgstr "Greenwood" - -msgid "Grenada" -msgstr "Grenada" - -msgid "Grenoble-Saint-Geoirs" -msgstr "Grenoble-Saint-Geoirs" - -msgid "Griffiss AFB" -msgstr "Griffiss AFB" - -msgid "Groningen" -msgstr "Groningen" - -msgid "Grosseto" -msgstr "Grosseto" - -msgid "Groton" -msgstr "Groton" - -msgid "Group" -msgstr "Skupina" - -msgid "Group name:" -msgstr "Meno skupiny:" - -msgid "Guadalajara" -msgstr "Guadalajara" - -msgid "Guadalupe Pass" -msgstr "Guadalupská úžina" - -msgid "Guadeloupe" -msgstr "Guadeloupe" - -msgid "Guam" -msgstr "Guam" - -msgid "Guanare" -msgstr "Guanare" - -msgid "Guangzhou" -msgstr "Guangzhou" - -msgid "Guantanamo" -msgstr "Guantanamo" - -msgid "Guarany" -msgstr "Guarany" - -msgid "Guaratingueta" -msgstr "Guaratingueta" - -msgid "Guarulhos" -msgstr "Guarulhos" - -msgid "Guatemala" -msgstr "Guatemala" - -msgid "Guayaquil/Simon Bolivar" -msgstr "Guayaquil/Simon Bolivar" - -msgid "Guaymas" -msgstr "Guaymas" - -msgid "Guernsey" -msgstr "Guernsey" - -msgid "Guidonia" -msgstr "Guidonia" - -msgid "Guinea" -msgstr "Guinea" - -msgid "Guinea-bissau" -msgstr "Guinea-bissau" - -msgid "Gulfport" -msgstr "Gulfport" - -msgid "Gulkana" -msgstr "Gulkana" - -msgid "Gullfax C" -msgstr "Gullfax C" - -msgid "Gunnison" -msgstr "Gunnison" - -msgid "Gunnison (2)" -msgstr "Gunnison (2)" - -msgid "Guriat" -msgstr "Guriat" - -msgid "Gustavus" -msgstr "Gustavus" - -msgid "Guyana" -msgstr "Guayana" - -msgid "Guymon" -msgstr "Guymon" - -msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal" -msgstr "Vypršal čas odpovede HELO: %s: nie je kritická" - -msgid "HELO response error: %s: non-fatal" -msgstr "Chyba odpovede HELO: %s: nie je kritická" - -msgid "HTML signature file:" -msgstr "Súbor s HTML podpisom:" - -msgid "H_TML" -msgstr "_HTML" - -msgid "Ha Noi" -msgstr "Hanoj" - -msgid "Habana" -msgstr "Havana" - -msgid "Hachijojima Airport" -msgstr "Hačijojima letisko" - -msgid "Hachinohe Ab" -msgstr "Hachinohe Ab" - -msgid "Hafr Al-Batin" -msgstr "Hafr Al-Batin" - -msgid "Hagerstown" -msgstr "Hagerstown" - -msgid "Hail" -msgstr "Krúpy" - -msgid "Hail in the vicinity" -msgstr "Krúpy v okolí" - -msgid "Hail showers" -msgstr "Spŕšky krúp" - -msgid "Hailey-Sun Valley" -msgstr "Hailey-Sun Valley" - -msgid "Hailstorm" -msgstr "Krupobitie" - -msgid "Haines" -msgstr "Haines" - -msgid "Haiti" -msgstr "Haiti" - -msgid "Hakodate Airport" -msgstr "Hakodate letisko" - -msgid "Halifax" -msgstr "Halifax" - -msgid "Hamamatsu Ab" -msgstr "Hamamatsu Ab" - -msgid "Hamburg" -msgstr "Hamburg" - -msgid "Hamburg-Finkenwerder" -msgstr "Hamburg-Finkenwerder" - -msgid "Hamilton" -msgstr "Hamilton" - -msgid "Hammerfest" -msgstr "Hammerfest" - -msgid "Hampton" -msgstr "Hampton" - -msgid "Hanamaki Airport" -msgstr "Hanamaki letisko" - -msgid "Hancock" -msgstr "Hancock" - -msgid "Hangzhou" -msgstr "Hangzhou" - -msgid "Hanksville" -msgstr "Hanksville" - -msgid "Hannover" -msgstr "Hannover" - -msgid "Harbor Beach" -msgstr "Harbor Beach" - -msgid "Harlingen" -msgstr "Harlingen" - -msgid "Harlowton" -msgstr "Harlowton" - -msgid "Harrisburg" -msgstr "Harrisburg" - -msgid "Harrison" -msgstr "Harrison" - -msgid "Harstad/Narvik/Evenes" -msgstr "Harstad/Narvik/Evenes" - -msgid "Hartford" -msgstr "Hartford" - -msgid "Has subfolders" -msgstr "Má podpriečinky" - -msgid "Hassi-Messaoud" -msgstr "Hassi-Messaoud" - -msgid "Hastings" -msgstr "Hastings" - -msgid "Haugesund" -msgstr "Haugesund" - -msgid "Havre" -msgstr "Havre" - -msgid "Hawaii" -msgstr "Havaj" - -msgid "Hawthorne" -msgstr "Hawthorne" - -msgid "Hayden" -msgstr "Hayden" - -msgid "Hayes River" -msgstr "Hayes River" - -msgid "Hays" -msgstr "Hays" - -msgid "Hayward" -msgstr "Hayward" - -msgid "Haze" -msgstr "Opar" - -msgid "Haze in the vicinity" -msgstr "Opar v okolí" - -msgid "Haze with wind" -msgstr "Opar s vetrom" - -msgid "Header" -msgstr "Hlavička" - -msgid "Header/Footer" -msgstr "Hlavička/Pätička" - -msgid "Headings" -msgstr "Hlavičky" - -msgid "Headings for each letter" -msgstr "Hlavičky pre každý list" - -msgid "Healy River" -msgstr "Healy River" - -msgid "Heard And McDonald Islands" -msgstr "Heardove a McDonaldove ostrovy" - -msgid "Heavy drizzle" -msgstr "Ťažké mrholenie" - -msgid "Heavy dust" -msgstr "Ťažký prach" - -msgid "Heavy dust whirls" -msgstr "Ťažké prachové víry" - -msgid "Heavy duststorm" -msgstr "Ťažká prachová búrka" - -msgid "Heavy hail" -msgstr "Ťažké krúpy" - -msgid "Heavy ice crystals" -msgstr "Ťažké ľadové kryštály" - -msgid "Heavy ice pellets" -msgstr "Ťažké ľadové guličky" - -msgid "Heavy precipitation" -msgstr "Ťažké zrážky" - -msgid "Heavy rain" -msgstr "Ťažký dážď" - -msgid "Heavy sand" -msgstr "Ťažký piesok" - -msgid "Heavy sandstorm" -msgstr "Ťažká piesočná búrka" - -msgid "Heavy small hail" -msgstr "Ťažké malé krúpy" - -msgid "Heavy snow" -msgstr "Ťažké sneženie" - -msgid "Heavy snow grains" -msgstr "Ťažké zrnité sneženie" - -msgid "Heavy spray" -msgstr "Tažké jemné spŕšky" - -msgid "Heavy squall" -msgstr "Silné nápory" - -msgid "Height:" -msgstr "Výška:" - -msgid "Helena" -msgstr "Helena" - -msgid "Help message" -msgstr "Správa pomocníka" - -msgid "Helsinki" -msgstr "Helsinki" - -msgid "Henderson" -msgstr "Henderson" - -msgid "Hengchun" -msgstr "Hengchun" - -msgid "Hermosillo" -msgstr "Hermosillo" - -msgid "Hibbing" -msgstr "Hibbing" - -msgid "Hickory" -msgstr "Hickory" - -msgid "Hide" -msgstr "Skryť" - -msgid "Hide S_elected Messages" -msgstr "Skryť _vybrané správy" - -msgid "Hide _Deleted Messages" -msgstr "Skryť _odstránené správy" - -msgid "Hide _Read Messages" -msgstr "Skryť _prečítané správy" - -msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" -msgstr "Skryje zmazané správy namiesto zobrazenia škrtnutím" - -msgid "Hide the shortcut bar" -msgstr "Skryť panel skratiek" - -msgid "High" -msgstr "Vysoká" - -msgid "Higher" -msgstr "Vyššia" - -msgid "Highest" -msgstr "Najvyššia" - -msgid "Hill City" -msgstr "Hill City" - -msgid "Hillsboro" -msgstr "Hillsboro" - -msgid "Hilo" -msgstr "Hilo" - -msgid "Hinesville" -msgstr "Hinesville" - -msgid "Hiroshima Airport" -msgstr "Hirošima letisko" - -msgid "Ho Chi Minh" -msgstr "Ho Či Min" - -msgid "Hobart" -msgstr "Hobart" - -msgid "Hobbs" -msgstr "Hobbs" - -msgid "Hodeidah" -msgstr "Hodeidah" - -msgid "Hof" -msgstr "Hof" - -msgid "Hoffman" -msgstr "Hoffman" - -msgid "Hofu Ab" -msgstr "Hofu Ab" - -msgid "Hohenems" -msgstr "Hohenems" - -msgid "Holguin" -msgstr "Holguin" - -msgid "Holy See" -msgstr "Holy See" - -msgid "Home" -msgstr "Domov" - -msgid "Home 2" -msgstr "Domov 2" - -msgid "Home Address" -msgstr "Adresa domov" - -msgid "Home Fax" -msgstr "Domáci fax" - -msgid "Home Phone" -msgstr "Telefón domov" - -msgid "Home Phone 2" -msgstr "Telefón domov 2" - -msgid "Homer" -msgstr "Homer" - -msgid "Homestead AFB" -msgstr "Homestead AFB" - -msgid "Hondo" -msgstr "Hondo" - -msgid "Honduras" -msgstr "Honduras" - -msgid "Hong Kong" -msgstr "Hongkong" - -msgid "Honningsvag" -msgstr "Honningsvag" - -msgid "Honolulu" -msgstr "Honolulu" - -msgid "Hoonah" -msgstr "Hoonah" - -msgid "Hoquiam" -msgstr "Hoquiam" - -msgid "Host" -msgstr "Hostiteľ" - -msgid "Host lookup failed: %s: host not found" -msgstr "Zlyhalo hľadanie hostiteľa: %s: hostiteľ nenájdený" - -msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" -msgstr "Zlyhalo hľadanie hostiteľa: %s: neznámy dôvod" - -msgid "Hot Springs" -msgstr "Hot Springs" - -msgid "Houghton Lake" -msgstr "Houghton Lake" - -msgid "Houlton" -msgstr "Houlton" - -msgid "Houma" -msgstr "Houma" - -msgid "Hours" -msgstr "Hodiny" - -msgid "Houston-Bush" -msgstr "Houston-Bush" - -msgid "Houston-Clover" -msgstr "Houston-Clover" - -msgid "Houston-Ellington Field" -msgstr "Houston-Ellington Field" - -msgid "Houston-Hobby" -msgstr "Houston-Hobby" - -msgid "Houston-Hooks" -msgstr "Houston-Hooks" - -msgid "How many days should the calendar display at once?" -msgstr "Koľko dní má naraz kalendár zobraziť?" - -msgid "Howard AFB" -msgstr "Howard AFB" - -msgid "However, the message was successfully sent." -msgstr "Ale správa bola úspešne odoslaná." - -msgid "Hsinchu" -msgstr "Hsinchu" - -msgid "Huanuco" -msgstr "Huanuco" - -msgid "Huehuetenango" -msgstr "Huehuetenango" - -msgid "Hulien" -msgstr "Hulien" - -msgid "Humberside" -msgstr "Humberside" - -msgid "Hungary" -msgstr "Maďarsko" - -msgid "Huntington" -msgstr "Huntington" - -msgid "Huntsville" -msgstr "Huntsville" - -msgid "Hurlburt" -msgstr "Hurlburt" - -msgid "Huron" -msgstr "Huron" - -msgid "Hutchinson" -msgstr "Hutchinson" - -msgid "Hyakuri Ab" -msgstr "Hyakuri Ab" - -msgid "Hyannis" -msgstr "Hyannis" - -msgid "Hyderabad" -msgstr "Hyderabad" - -msgid "Hyeres-Le Palyvestre" -msgstr "Hyeres-Le Palyvestre" - -msgid "I" -msgstr "I" - -msgid "I/O error" -msgstr "Chyba V/V" - -msgid "II" -msgstr "II" - -msgid "III" -msgstr "III" - -msgid "IMAP" -msgstr "IMAP" - -msgid "IMAP command failed: %s" -msgstr "IMAP príkaz zlyhal: %s" - -msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" -msgstr "Požadovaný spôsob overenia %s nie je podporovaný IMAP serverom %s" - -msgid "IMAP server response did not contain %s information" -msgstr "Odpoveď IMAP serveru neobsahovala informáciu %s" - -msgid "IMAPv4 " -msgstr "IMAPv4 " - -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" - -msgid "Iasi" -msgstr "Iasi" - -msgid "Ibiza" -msgstr "Ibiza" - -msgid "Ice crystal storm" -msgstr "Búrka ľadových kryštálov" - -msgid "Ice crystals" -msgstr "Ľadové kryštály" - -msgid "Ice crystals in the vicinity" -msgstr "Ľadové kryštály v okolí" - -msgid "Ice pellet storm" -msgstr "Búrka ľadových guličiek" - -msgid "Ice pellets" -msgstr "Ľadové guličky" - -msgid "Ice pellets in the vicinity" -msgstr "Ľadové guličky v okolí" - -msgid "Iceland" -msgstr "Island" - -msgid "Ichikawa" -msgstr "Ichikawa" - -msgid "Idaho" -msgstr "Idaho" - -msgid "Idaho Falls" -msgstr "Idaho Falls" - -msgid "Identity" -msgstr "Identita" - -msgid "If" -msgstr "Ak" - -msgid "" -"If this person publishes free/busy or other calendar information on the " -"Internet, enter the address\n" -"of that information here." -msgstr "" -"Ak táto osoba poskytuje informácie o svojom voľnom čase a iné informácie\n" -"pre kalendár, zadajte sem adresu týchto informácií." - -msgid "" -"If you can no longer open this mailbox, then\n" -"you may need to repair it manually." -msgstr "" -"Ak nemôžete otvoriť túto poštovú schránku, potom\n" -"ju budete musieť opraviť ručne." - -msgid "Iguazu" -msgstr "Iguazu" - -msgid "Iki Airport" -msgstr "Iki letisko" - -msgid "Ilan" -msgstr "Ilan" - -msgid "Iliamna" -msgstr "Iliamna" - -msgid "Illinois" -msgstr "Illinois" - -msgid "Immediately follow each other" -msgstr "Okamžite jeden za druhým" - -msgid "Imperial" -msgstr "Imperial" - -msgid "Imperial (2)" -msgstr "Imperial (2)" - -msgid "Imperial Beach" -msgstr "Imperial Beach" - -msgid "Import" -msgstr "Import" - -msgid "Import File (step 3 of 3)" -msgstr "Import súboru (krok 3 z 3)" - -msgid "Import a single file" -msgstr "Importovať jeden súbor" - -msgid "Import data and settings from older programs" -msgstr "Importovať dáta a nastavenia zo starších programov" - -msgid "Import data from other programs" -msgstr "Importovať dáta z iných programov" - -msgid "Important" -msgstr "Dôležité" - -msgid "Importer Type (step 1 of 3)" -msgstr "Typ importu (krok 1 z 3)" - -msgid "Importers" -msgstr "Importy" - -msgid "Importing" -msgstr "Importujem" - -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importer not ready.\n" -"Waiting 5 seconds to retry." -msgstr "" -"Importujem %s\n" -"Importér nie je pripravený.\n" -"Čakám 5 sekúnd a skúsim to znovu." - -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importing item %d." -msgstr "" -"Importujem %s\n" -"Importujem položku %d." - -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importing item 1." -msgstr "" -"Importujem %s\n" -"Importujem položku 1." - -msgid "Importing %s as %s" -msgstr "Importujem %s ako %s" - -msgid "" -"Importing %s.\n" -"Starting %s" -msgstr "" -"Importujem %s\n" -"Začínam %s" - -msgid "Importing Files" -msgstr "Importujem súbory" - -msgid "Importing..." -msgstr "Importujem..." - -msgid "Imports LDIF files into Evolution." -msgstr "Importuje súbory LDIF do Evolution." - -msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution" -msgstr "Importuje súbory Outlook Express 4 do Evolution" - -msgid "Imports VCard files into Evolution." -msgstr "Importuje súbory VCard do Evolution." - -msgid "Imports mbox files into Evolution" -msgstr "Importuje súbory mbox do Evolution" - -msgid "In Amenas" -msgstr "In Amenas" - -msgid "In HTML mail" -msgstr "v HTML pošte" - -msgid "In Process" -msgstr "Prebieha" - -msgid "In Progress" -msgstr "Prebieha" - -msgid "Inbox" -msgstr "Doručená pošta" - -msgid "Include:" -msgstr "Vložiť:" - -msgid "Incoming" -msgstr "Prijatá" - -msgid "Increase the text size" -msgstr "Zväčšiť veľkosť písma" - -msgid "Indexing:" -msgstr "Index:" - -msgid "India" -msgstr "India" - -msgid "Indian Springs" -msgstr "Indian Springs" - -msgid "Indian/Antananarivo" -msgstr "Indický oceán/Antananarivo" - -msgid "Indian/Chagos" -msgstr "Indický oceán/Chagos" - -msgid "Indian/Christmas" -msgstr "Indický oceán/Vianočné ostrovy" - -msgid "Indian/Cocos" -msgstr "Indický oceán/Kokosové ostrovy" - -msgid "Indian/Comoro" -msgstr "Indický oceán/Komory" - -msgid "Indian/Kerguelen" -msgstr "Indický oceán/Kerguelen" - -msgid "Indian/Mahe" -msgstr "Indický oceán/Mahe" - -msgid "Indian/Maldives" -msgstr "Indický oceán/Maledivy" - -msgid "Indian/Mauritius" -msgstr "Indický oceán/Maurícius" - -msgid "Indian/Mayotte" -msgstr "Indický oceán/Mayotte" - -msgid "Indian/Reunion" -msgstr "Indický oceán/Reunion" - -msgid "Indiana" -msgstr "Indiana" - -msgid "Indianapolis" -msgstr "Indianapolis" - -msgid "Individual" -msgstr "Individuálne" - -msgid "Indonesia" -msgstr "Indonézia" - -msgid "Information" -msgstr "Informácia" - -msgid "Inline" -msgstr "v texte" - -msgid "Inline Text _File..." -msgstr "Vložiť te_xtový súbor...." - -msgid "Innsbruck" -msgstr "Innsbruck" - -msgid "Input File" -msgstr "Vstupný súbor" - -msgid "Insert File" -msgstr "Vložiť súbor" - -msgid "Insert a file as text into the message" -msgstr "Vložiť súbor ako text do správy" - -msgid "Insert text file..." -msgstr "Vložiť textový súbor...." - -msgid "Internal error" -msgstr "Interná chyba" - -msgid "International Falls" -msgstr "International Falls" - -msgid "Interrupted" -msgstr "Prerušené" - -msgid "Intracoastal" -msgstr "Intracoastal" - -msgid "Invalid" -msgstr "Neplatné" - -msgid "Invalid URI" -msgstr "Neplatné URI" - -msgid "Invalid argument" -msgstr "Neplatné argumenty" - -msgid "Invalid arguments" -msgstr "Neplatné argumenty" - -msgid "" -"Invalid email address trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Neplatná informácia krokovania emailovej adresy:\n" -"%s" - -msgid "Invalid message contents" -msgstr "Neplatný obsah správy" - -msgid "" -"Invalid opaque trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Neplatná informácia nepriehľadného krokovania:\n" -"%s" - -msgid "" -"Invalid trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Neplatná informácia krokovania:\n" -"%s" - -msgid "Invalid type in body-contains, expecting string" -msgstr "Neplatný typ v body-contains, očakávam reťazec" - -msgid "Inverness" -msgstr "Inverness" - -msgid "Inyokern" -msgstr "Inyokern" - -msgid "Iowa" -msgstr "Iowa" - -msgid "Iowa City" -msgstr "Iowa City" - -msgid "Iqaluit" -msgstr "Iqaluit" - -msgid "Iquique/Diego Arac" -msgstr "Iquique/Diego Arac" - -msgid "Iquitos" -msgstr "Iquitos" - -msgid "Iraklion" -msgstr "Iraklion" - -msgid "Iran, Islamic Republic of" -msgstr "Islamská republika Irán" - -msgid "Ireland" -msgstr "Írsko" - -msgid "Iron Mountain" -msgstr "Iron Mountain" - -msgid "Ironwood" -msgstr "Ironwood" - -msgid "Iruma Ab" -msgstr "Iruma Ab" - -msgid "Islamabad" -msgstr "Islamabád" - -msgid "Isle of Man" -msgstr "Ostrov Man" - -msgid "Islip" -msgstr "Islip" - -msgid "Israel" -msgstr "Izrael" - -msgid "Istanbul" -msgstr "Istanbul" - -msgid "" -"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an " -"Apparently-To header.\n" -"Send anyway?" -msgstr "" -"Je možné, že poštový server zverejní zoznam príjemcov pridaním hlavičky " -"Apparently-To.\n" -"Poslať aj tak?" - -msgid "Itaituba" -msgstr "Itaituba" - -msgid "Italy" -msgstr "Taliansko" - -msgid "Item sent!\n" -msgstr "Položka poslaná!\n" - -msgid "Ithaca" -msgstr "Ithaca" - -msgid "Iwakuni MCAS" -msgstr "Iwakuni MCAS" - -msgid "Iwojima" -msgstr "Iwojima" - -msgid "Ixtapa" -msgstr "Ixtapa" - -msgid "Izmir/Adnan Menderes" -msgstr "Izmir/Adnan Menderes" - -msgid "Izmir/Cigli" -msgstr "Izmir/Cigli" - -msgid "Izmit" -msgstr "Izmit" - -msgid "Izumo Airport" -msgstr "Izumo letisko" - -msgid "Jackson" -msgstr "Jackson" - -msgid "Jacksonville" -msgstr "Jacksonville" - -msgid "Jacksonville NAS" -msgstr "Jacksonville NAS" - -msgid "Jacksonville-Craig Airport" -msgstr "Jacksonville-Craig letisko" - -msgid "Jaffrey" -msgstr "Jaffrey" - -msgid "Jamaica" -msgstr "Jamajka" - -msgid "Jamestown" -msgstr "Jamestown" - -msgid "Jan Smuts" -msgstr "Jan Smuts" - -msgid "Janesville" -msgstr "Janesville" - -msgid "January" -msgstr "Január" - -msgid "Japan" -msgstr "Japonsko" - -msgid "Japanese" -msgstr "Japonská" - -msgid "Jeddah King Abdul Aziz International Airport" -msgstr "Jeddah King Abdul Aziz medzinárodné letisko" - -msgid "Jefferson City" -msgstr "Jefferson City" - -msgid "Jerez" -msgstr "Jerez" - -msgid "Jersey" -msgstr "Jersey" - -msgid "Jinotega" -msgstr "Jinotega" - -msgid "Johan A. Pengel" -msgstr "Johan A. Pengel" - -msgid "Johnstown" -msgstr "Johnstown" - -msgid "Jonesboro" -msgstr "Jonesboro" - -msgid "Jonkoping" -msgstr "Jonkoping" - -msgid "Joplin" -msgstr "Joplin" - -msgid "Jordan" -msgstr "Jordánsko" - -msgid "Journal entry - %s" -msgstr "Položka denníka - %s" - -msgid "Journal information" -msgstr "Informácie o denníku" - -msgid "Jr." -msgstr "Ml." - -msgid "Juan Santamaria" -msgstr "Juan Santamaria" - -msgid "Juanjui" -msgstr "Juanjui" - -msgid "Juigalpa" -msgstr "Juigalpa" - -msgid "Jujuy" -msgstr "Jujuy" - -msgid "Juliaca" -msgstr "Juliaca" - -msgid "July" -msgstr "Júl" - -msgid "Junction" -msgstr "Junction" - -msgid "June" -msgstr "Jún" - -msgid "Juneau" -msgstr "Juneau" - -msgid "KBOS" -msgstr "KBOS" - -msgid "Kadena Ab" -msgstr "Kadena Ab" - -msgid "Kagoshima Airport" -msgstr "Kagošima letisko" - -msgid "Kahului" -msgstr "Kahului" - -msgid "Kailua-Kona" -msgstr "Kailua-Kona" - -msgid "Kake" -msgstr "Kake" - -msgid "Kalamata" -msgstr "Kalamata" - -msgid "Kalamazoo" -msgstr "Kalamazoo" - -msgid "Kalispell" -msgstr "Kalispell" - -msgid "Kamigoto" -msgstr "Kamigoto" - -msgid "Kaneohe" -msgstr "Kaneohe" - -msgid "Kangshan" -msgstr "Kangshan" - -msgid "Kanoya Ab" -msgstr "Kanoya Ab" - -msgid "Kansai International Airport" -msgstr "Kansai medzinárodné letisko" - -msgid "Kansas" -msgstr "Kansas" - -msgid "Kansas City" -msgstr "Kansas City" - -msgid "Kansas City-Gladstone" -msgstr "Kansas City-Gladstone" - -msgid "Kaohsiung" -msgstr "Kaohsiung" - -msgid "Karachi" -msgstr "Karáčí" - -msgid "Karup" -msgstr "Karup" - -msgid "Kassel-Calden" -msgstr "Kassel-Calden" - -msgid "Kasumigaura Ab" -msgstr "Kasumigaura Ab" - -msgid "Kasuminome Ab" -msgstr "Kasuminome Ab" - -msgid "Katowice" -msgstr "Katovice" - -msgid "Kavala" -msgstr "Kavala" - -msgid "Kayseri" -msgstr "Kayseri" - -msgid "Kazakhstan" -msgstr "Kazachstán" - -msgid "Kazan" -msgstr "Kazan" - -msgid "Kearney" -msgstr "Kearney" - -msgid "Keene" -msgstr "Keene" - -msgid "Kefallinia" -msgstr "Kefallinia" - -msgid "Keflavik" -msgstr "Keflavik" - -msgid "Kenai" -msgstr "Kenai" - -msgid "Kenosha" -msgstr "Kenosha" - -msgid "Kentucky" -msgstr "Kentucky" - -msgid "Kenya" -msgstr "Keňa" - -msgid "Keokuk" -msgstr "Keokuk" - -msgid "Kerberos " -msgstr "Kerberos " - -msgid "Kerberos 4" -msgstr "Kerberos 4" - -msgid "Kerkira" -msgstr "Kerkira" - -msgid "Kerman" -msgstr "Kerman" - -msgid "Ketchikan" -msgstr "Ketchikan" - -msgid "Key West" -msgstr "Key West" - -msgid "Key West NAS" -msgstr "Key West NAS" - -msgid "Khabarovsk" -msgstr "Chabarovsk" - -msgid "Khamis Mushait" -msgstr "Khamis Mushait" - -msgid "Kikai Island" -msgstr "Kikai Island" - -msgid "Killeen" -msgstr "Killeen" - -msgid "Killeen-Ft Hood" -msgstr "Killeen-Ft Hood" - -msgid "Killeen-Gray AAF" -msgstr "Killeen-Gray AAF" - -msgid "King Khaled International Airport" -msgstr "King Khaled medzinárodné letisko" - -msgid "King Salmon" -msgstr "King Salmon" - -msgid "Kingman" -msgstr "Kingman" - -msgid "Kingston" -msgstr "Kingston" - -msgid "Kingsville" -msgstr "Kingsville" - -msgid "Kinloss" -msgstr "Kinloss" - -msgid "Kinston" -msgstr "Kinston" - -msgid "Kiribati" -msgstr "Kiribati" - -msgid "Kirkenes" -msgstr "Kirkenes" - -msgid "Kirksville" -msgstr "Kirksville" - -msgid "Kiruna" -msgstr "Kiruna" - -msgid "Kisarazu Ab" -msgstr "Kisarazu Ab" - -msgid "Kishineu" -msgstr "Kišinev" - -msgid "Kitakyushu Airport" -msgstr "Kitakjušu letisko" - -msgid "Klagenfurt" -msgstr "Klagenfurt" - -msgid "Klamath Falls" -msgstr "Klamath Falls" - -msgid "Klawock" -msgstr "Klawock" - -msgid "Kleine Brogel" -msgstr "Kleine Brogel" - -msgid "Kliningrad" -msgstr "Kliningrad" - -msgid "Knoxville" -msgstr "Knoxville" - -msgid "Knoxville-Downtown" -msgstr "Knoxville-Downtown" - -msgid "Kobenhavn/Kastrup" -msgstr "Kodaň/Kastrup" - -msgid "Kobenhavn/Roskilde" -msgstr "Kodaň/Roskilde" - -msgid "Kochi Airport" -msgstr "Koči letisko" - -msgid "Kodiak" -msgstr "Kodiak" - -msgid "Kogalniceanu" -msgstr "Kogalniceanu" - -msgid "Kogalym" -msgstr "Kogalym" - -msgid "Koksijde" -msgstr "Koksijde" - -msgid "Kolding/Vandrup" -msgstr "Kolding/Vandrup" - -msgid "Koln/Bonn" -msgstr "Kolín/Bonn" - -msgid "Komatsu Ab" -msgstr "Komatsu Ab" - -msgid "Komatsujima Ab" -msgstr "Komatsujima Ab" - -msgid "Konya" -msgstr "Konya" - -msgid "Korea, Democratic People's Republic of" -msgstr "Kórejská ľudovodemokratická republika" - -msgid "Korea, Republic of" -msgstr "Kórejská republika" - -msgid "Korean" -msgstr "Kórejská" - -msgid "Kos" -msgstr "Kos" - -msgid "Kotzebue" -msgstr "Kotzebue" - -msgid "Kozani" -msgstr "Kozani" - -msgid "Krakow" -msgstr "Krakov" - -msgid "Krasnodar" -msgstr "Krasnodar" - -msgid "Krasnoyarsk" -msgstr "Krasnojarsk" - -msgid "Kristiansand/Kjevik" -msgstr "Kristiansand/Kjevik" - -msgid "Kristiansund/Kvernberget" -msgstr "Kristiansund/Kvernberget" - -msgid "Kumamoto Airport" -msgstr "Kumamoto letisko" - -msgid "Kunming" -msgstr "Kunming" - -msgid "Kushiro Airport" -msgstr "Kuširo letisko" - -msgid "Kuwait" -msgstr "Kuvajt" - -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "Kirgistán" - -msgid "LDAP Server" -msgstr "LDAP Server" - -msgid "LDAP server containing contact information" -msgstr "LDAP server obsahujúci informácie o kontaktoch" - -msgid "L_ocation:" -msgstr "_Miesto: " - -msgid "La Ceiba" -msgstr "La Ceiba" - -msgid "La Coruna" -msgstr "La Coruna" - -msgid "La Crosse" -msgstr "La Crosse" - -msgid "La Esperanza" -msgstr "La Esperanza" - -msgid "La Grande" -msgstr "La Grande" - -msgid "La Junta" -msgstr "La Junta" - -msgid "La Mesa" -msgstr "La Mesa" - -msgid "La Paz" -msgstr "La Paz" - -msgid "La Paz/Alto" -msgstr "La Paz/Alto" - -msgid "La Romana" -msgstr "La Romana" - -msgid "La Verne" -msgstr "La Verne" - -msgid "Laconia" -msgstr "Laconia" - -msgid "Lafayette" -msgstr "Lafayette" - -msgid "Lahaina" -msgstr "Lahaina" - -msgid "Lahore" -msgstr "Lahore" - -msgid "Lajes" -msgstr "Lajes" - -msgid "Lake Charles" -msgstr "Lake Charles" - -msgid "Lake Hood" -msgstr "Lake Hood" - -msgid "Lake Tahoe" -msgstr "Lake Tahoe" - -msgid "Lakehurst" -msgstr "Lakehurst" - -msgid "Lakeland" -msgstr "Lakeland" - -msgid "Lakeview" -msgstr "Lakeview" - -msgid "Lamar" -msgstr "Lamar" - -msgid "Lamezia" -msgstr "Lamezia" - -msgid "Lamoni" -msgstr "Lamoni" - -msgid "Lampedusa" -msgstr "Lampedusa" - -msgid "Lanai" -msgstr "Lanai" - -msgid "Lancaster" -msgstr "Lancaster" - -msgid "Lander" -msgstr "Lander" - -msgid "Landscape" -msgstr "Na šírku" - -msgid "Langebaanweg" -msgstr "Langebaanweg" - -msgid "Langley AFB" -msgstr "Langley AFB" - -msgid "Language" -msgstr "Jazyk" - -msgid "Lannion" -msgstr "Lannion" - -msgid "Lansing" -msgstr "Lansing" - -msgid "Lanzhou" -msgstr "Lanzhou" - -msgid "Laos" -msgstr "Laos" - -msgid "Laramie" -msgstr "Laramie" - -msgid "Laredo" -msgstr "Laredo" - -msgid "Larnaka" -msgstr "Larnaka" - -msgid "Las Americas" -msgstr "Las Americas" - -msgid "Las Tunas" -msgstr "Las Tunas" - -msgid "Las Vegas" -msgstr "Las Vegas" - -msgid "Latina" -msgstr "Latina" - -msgid "Latrobe" -msgstr "Latrobe" - -msgid "Latvia" -msgstr "Lotyšsko" - -msgid "Laughlin" -msgstr "Laughlin" - -msgid "Laurel" -msgstr "Laurel" - -msgid "Lawrence" -msgstr "Lawrence" - -msgid "Lawton" -msgstr "Lawton" - -msgid "Le Havre-Octeville" -msgstr "Le Havre-Octeville" - -msgid "Le Mans" -msgstr "Le Mans" - -msgid "Le Marine" -msgstr "Le Marine" - -msgid "Le Touquet" -msgstr "Le Touquet" - -msgid "Leadville" -msgstr "Leadville" - -msgid "Learmouth" -msgstr "Learmouth" - -msgid "Leave messages on server" -msgstr "Nechať poštu na serveri" - -msgid "Lebanon" -msgstr "Libanon" - -msgid "Lecce" -msgstr "Lecce" - -msgid "Leeds and Bradford" -msgstr "Leeds and Bradford" - -msgid "Leesburg" -msgstr "Leesburg" - -msgid "Leeuwarden" -msgstr "Leeuwarden" - -msgid "Left:" -msgstr "Ľavý:" - -msgid "Leipzig-Schkeuditz" -msgstr "Lipsko-Schkeuditz" - -msgid "Leknes" -msgstr "Leknes" - -msgid "Lemmon" -msgstr "Lemmon" - -msgid "Lemoore" -msgstr "Lemoore" - -msgid "Lesotho" -msgstr "Lesotho" - -msgid "Leticia/Vasquez Cobo" -msgstr "Leticia/Vasquez Cobo" - -msgid "Letter tabs on side" -msgstr "Záložky písmen na okraji" - -msgid "Leuchars" -msgstr "Leuchars" - -msgid "Lewisburg" -msgstr "Lewisburg" - -msgid "Lewiston" -msgstr "Lewiston" - -msgid "Lewistown" -msgstr "Lewistown" - -msgid "Lexington" -msgstr "Lexington" - -msgid "Liberal" -msgstr "Liberal" - -msgid "Liberia" -msgstr "Libéria" - -msgid "Libya" -msgstr "Líbya" - -msgid "Lichtenburg" -msgstr "Lichtenburg" - -msgid "Lidgerwood" -msgstr "Lidgerwood" - -msgid "Liechtenstein" -msgstr "Lichtenštajnsko" - -msgid "Liege" -msgstr "Liege" - -msgid "Light drizzle" -msgstr "Ľahké mrholenie" - -msgid "Light dust" -msgstr "Ľahký prach" - -msgid "Light dust whirls" -msgstr "Ľahké prachové víry" - -msgid "Light duststorm" -msgstr "Ľahká prachová búrka" - -msgid "Light fog" -msgstr "Ľahká hmla" - -msgid "Light funnel cloud" -msgstr "Ľahké lievikovité mraky" - -msgid "Light hail" -msgstr "Ľahké krúpy" - -msgid "Light haze" -msgstr "Ľahký opar" - -msgid "Light mist" -msgstr "Ľahký opar" - -msgid "Light precipitation" -msgstr "Ľahké zrážky" - -msgid "Light rain" -msgstr "Ľahký dážď" - -msgid "Light sand" -msgstr "Ľahký piesok" - -msgid "Light snow" -msgstr "Ľahké sneženie" - -msgid "Light snow grains" -msgstr "Ľahké zrnité sneženie" - -msgid "Light spray" -msgstr "Ľahké jemné spŕšky" - -msgid "Light squall" -msgstr "Ľahké poryvy" - -msgid "Light standstorm" -msgstr "Ľahká piesočná búrka" - -msgid "Lihue" -msgstr "Lihue" - -msgid "Lille-Lesquin" -msgstr "Lille-Lesquin" - -msgid "Lima-Callao" -msgstr "Lima-Callao" - -msgid "Limnos" -msgstr "Limnos" - -msgid "Limoges" -msgstr "Limoges" - -msgid "Limon" -msgstr "Limon" - -msgid "Lincoln" -msgstr "Lincoln" - -msgid "Linz" -msgstr "Linec" - -msgid "Lisboa" -msgstr "Lisabon" - -msgid "List _name:" -msgstr "Meno _zoznamu:" - -msgid "Lista" -msgstr "Lista" - -msgid "Litchfield" -msgstr "Litchfield" - -msgid "Lithuania" -msgstr "Litva" - -msgid "Little Rock" -msgstr "Little Rock" - -msgid "Little Rock AFB" -msgstr "Little Rock AFB" - -msgid "Livermore" -msgstr "Livermore" - -msgid "Liverpool" -msgstr "Liverpool" - -msgid "Livingston" -msgstr "Livingston" - -msgid "Ljubljana" -msgstr "Ljublana" - -msgid "Load _Images" -msgstr "Nahrávať _obrázky" - -msgid "Loading Calendar" -msgstr "Načítavam kalendár" - -msgid "Loading calendar..." -msgstr "Načítavam kalendár..." - -msgid "Loading message content" -msgstr "Načítavam obsah správy" - -msgid "Loading..." -msgstr "Načítavam..." - -msgid "Local Folders" -msgstr "Lokálne priečinky" - -msgid "Local delivery" -msgstr "Lokálne doručenie" - -msgid "Local mail file %s" -msgstr "Lokálny poštový súbor %s" - -msgid "Local stores do not have an inbox" -msgstr "Lokálne ukladanie nemá priečinok pre novú poštu" - -msgid "Logan" -msgstr "Logan" - -msgid "Lolland Falster" -msgstr "Lolland Falster" - -msgid "Lompoc" -msgstr "Lompoc" - -msgid "London" -msgstr "Londýn" - -msgid "London/City" -msgstr "Londýn/City" - -msgid "London/Gatwick" -msgstr "Londýn/Gatwick" - -msgid "London/Heathrow" -msgstr "Londýn/Heathrow" - -msgid "London/Stansted" -msgstr "Londýn/Stansted" - -msgid "Londrina" -msgstr "Londrina" - -msgid "Lone Rock" -msgstr "Lone Rock" - -msgid "Long Beach" -msgstr "Long Beach" - -msgid "Longview" -msgstr "Longview" - -msgid "Lorient-Lann-Bihoue" -msgstr "Lorient-Lann-Bihoue" - -msgid "Los Alamos" -msgstr "Los Alamos" - -msgid "Los Angeles" -msgstr "Los Angeles" - -msgid "Los Mochis" -msgstr "Los Mochis" - -msgid "Lossiemouth" -msgstr "Lossiemouth" - -msgid "Louisville" -msgstr "Louisville" - -msgid "Louisville-Standiford Field" -msgstr "Louisville-Standiford Field" - -msgid "Lousiana" -msgstr "Lousiana" - -msgid "Lovelock" -msgstr "Lovelock" - -msgid "Low" -msgstr "Nízka" - -msgid "Lower" -msgstr "Nižšia" - -msgid "Lowest" -msgstr "Najnižšia" - -msgid "Lubbock" -msgstr "Lubbock" - -msgid "Lubeck-Blankensee" -msgstr "Lubeck-Blankensee" - -msgid "Lufkin" -msgstr "Lufkin" - -msgid "Lugano" -msgstr "Lugano" - -msgid "Luqa" -msgstr "Luqa" - -msgid "Luton" -msgstr "Luton" - -msgid "Luxembourg" -msgstr "Luxembursko" - -msgid "Luxeuil" -msgstr "Luxeuil" - -msgid "Luxor" -msgstr "Luxor" - -msgid "Lynchburg" -msgstr "Lynchburg" - -msgid "Lyneham" -msgstr "Lyneham" - -msgid "Lyon-Bron" -msgstr "Lyon-Bron" - -msgid "Lyon-Satolas" -msgstr "Lyon-Satolas" - -msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" -msgstr "Vypršal čas odpovede MAIL FROM: %s: pošta neodoslaná" - -msgid "MAIL FROM response error: %s: mail not sent" -msgstr "Chyba odpovede MAIL FROM: %s: pošta neodoslaná" - -msgid "MH append message cancelled" -msgstr "Pridanie správy MH zrušené" - -msgid "MH-format mail directories" -msgstr "Poštové priečinky vo formáte MH" - -msgid "MIME type:" -msgstr "Typ MIME:" - -msgid "MTWTFSS" -msgstr "PUSŠPSN" - -msgid "Ma_x number of items shown:" -msgstr "Ma_ximálny počet zobrazených položiek:" - -msgid "Maastricht" -msgstr "Maastricht" - -msgid "Macae" -msgstr "Macae" - -msgid "Macapa" -msgstr "Macapa" - -msgid "Macau" -msgstr "Makao" - -msgid "Macedonia" -msgstr "Macedonia" - -msgid "Maceio" -msgstr "Maceio" - -msgid "Macon" -msgstr "Macon" - -msgid "Madagascar" -msgstr "Madagaskar" - -msgid "Madinah" -msgstr "Madinah" - -msgid "Madison" -msgstr "Madison" - -msgid "Madras/Minambakkam" -msgstr "Madras/Minambakkam" - -msgid "Madrid (Barajas)" -msgstr "Madrid (Barajas)" - -msgid "Madrid (Cuatro Vientos)" -msgstr "Madrid (Cuatro Vientos)" - -msgid "Magadan" -msgstr "Magadan" - -msgid "Magdalena" -msgstr "Magdalena" - -msgid "Mail" -msgstr "Pošta" - -msgid "Mail Alarm Options" -msgstr "Poštové alarmy" - -msgid "Mail Configuration" -msgstr "Nastavenie pošty" - -msgid "Mail Settings" -msgstr "Nastavenie pošty" - -msgid "Mail append cancelled" -msgstr "Pridanie pošty zrušené" - -msgid "Mail configuration interface" -msgstr "Rozhranie pre nastavenie pošty" - -msgid "Mail delivery via the sendmail program" -msgstr "Prenos pošty pomocou programu sendmail" - -msgid "Mail from %s" -msgstr "Pošta od %s" - -msgid "Mail storage folder (internal)" -msgstr "Priečinok pre ukladanie pošty (interné)" - -msgid "Mail summary" -msgstr "Súhrn pošty" - -msgid "Mail to %s" -msgstr "Pošta pre %s" - -msgid "Mailbox Format" -msgstr "Formát poštová schránky" - -msgid "Mailbox location" -msgstr "Umiestnenie poštovej schránky" - -msgid "Maildir append message cancelled" -msgstr "Pridanie správy maildir zrušené" - -msgid "Maildir-format mail directories" -msgstr "Poštové priečinky vo formáte maildir" - -msgid "Mailing list" -msgstr "Konferencia" - -msgid "Main toolbar" -msgstr "Hlavný panel nástrojov" - -msgid "Maine" -msgstr "Maine" - -msgid "Make this Occurrence _Movable" -msgstr "Nastaviť tento výskyt ako _presunuteľný" - -msgid "Make this my _default account" -msgstr "Použiť ho ako š_tandardný účet" - -msgid "Makhachkala" -msgstr "Makačkala" - -msgid "Makkah" -msgstr "Makkah" - -msgid "Makung" -msgstr "Makung" - -msgid "Malad City" -msgstr "Malad City" - -msgid "Malaga" -msgstr "Malaga" - -msgid "Malatya" -msgstr "Malatya" - -msgid "Malawi" -msgstr "Malawi" - -msgid "Malaysia" -msgstr "Malajzia" - -msgid "Maldives" -msgstr "Maledivy" - -msgid "Maldonado/Punta Est" -msgstr "Maldonado/Punta Est" - -msgid "Malformed external-body part." -msgstr "Nesprávna časť externého tela." - -msgid "Mali" -msgstr "Mali" - -msgid "Malmo/Sturup" -msgstr "Malmo/Sturup" - -msgid "Malta" -msgstr "Malta" - -msgid "Mammoth Lakes" -msgstr "Mammoth Lakes" - -msgid "Man" -msgstr "Ved." - -msgid "Manage Subscriptions" -msgstr "Správa prihlásení" - -msgid "Manager" -msgstr "Vedúci" - -msgid "Managua" -msgstr "Managua" - -msgid "Manassas" -msgstr "Manassas" - -msgid "Manaus" -msgstr "Manaus" - -msgid "Manchester" -msgstr "Manchester" - -msgid "Mangilsan Ab" -msgstr "Mangilsan Ab" - -msgid "Manhattan" -msgstr "Manhattan" - -msgid "Manisa" -msgstr "Manisa" - -msgid "Manistee" -msgstr "Manistee" - -msgid "Manitoba" -msgstr "Manitoba" - -msgid "Manitowoc" -msgstr "Manitowoc" - -msgid "Mankato" -msgstr "Mankato" - -msgid "Mansfield" -msgstr "Mansfield" - -msgid "Manta" -msgstr "Manta" - -msgid "Manzanillo" -msgstr "Manzanillo" - -msgid "Mar Del Plata" -msgstr "Mar Del Plata" - -msgid "Mar_k as Read" -msgstr "Označiť ako _prečítanú" - -msgid "Maraba" -msgstr "Maraba" - -msgid "Maracaibo-La Chinita" -msgstr "Maracaibo-La Chinita" - -msgid "Maracay-B.A.Sucre" -msgstr "Maracay-B.A.Sucre" - -msgid "Marathon" -msgstr "Marathon" - -msgid "March" -msgstr "Marec" - -msgid "Margarita" -msgstr "Margarita" - -msgid "Margins" -msgstr "Okraje" - -msgid "Marianna" -msgstr "Marianna" - -msgid "Marib" -msgstr "Marib" - -msgid "Maribor" -msgstr "Maribor" - -msgid "Marietta" -msgstr "Marietta" - -msgid "Marino di Ravenna" -msgstr "Marino di Ravenna" - -msgid "Marion" -msgstr "Marion" - -msgid "Marion-Wytheville" -msgstr "Marion-Wytheville" - -msgid "Mark All as R_ead" -msgstr "Označiť _všetky ako prečítané" - -msgid "Mark all visible messages as read" -msgstr "Označí všetky viditeľné správy ako už prečítané" - -msgid "Mark as I_mportant" -msgstr "Označiť ako _dôležité" - -msgid "Mark as U_nread" -msgstr "Označiť ako _neprečítanú" - -msgid "Mark as Unim_portant" -msgstr "Označiť ako nedô_ležitú" - -msgid "Mark as Unimp_ortant" -msgstr "Označiť ako nedô_ležité" - -msgid "Mark as _Important" -msgstr "Označiť ako _dôležitú" - -msgid "Mark the selected messages as having been read" -msgstr "Označí vybrané správy ako už prečítané" - -msgid "Mark the selected messages as important" -msgstr "Označí vybrané správy ako dôležité" - -msgid "Mark the selected messages as not having been read" -msgstr "Označí vybrané správy ako neprečítané" - -msgid "Mark the selected messages as unimportant" -msgstr "Označí vybrané správy ako nedôležité" - -msgid "Mark the selected messages for deletion" -msgstr "Označí vybrané správy na zmazanie" - -msgid "Marquette" -msgstr "Marquette" - -msgid "Marseille-Provence" -msgstr "Marseille-Provence" - -msgid "Marseilles" -msgstr "Marseilles" - -msgid "Marshall" -msgstr "Marshall" - -msgid "Marshall Islands" -msgstr "Marshallove ostrovy" - -msgid "Marshalltown" -msgstr "Marshalltown" - -msgid "Marshfield" -msgstr "Marshfield" - -msgid "Marte" -msgstr "Marte" - -msgid "Marthas Vineyard" -msgstr "Marthas Vineyard" - -msgid "Martinique" -msgstr "Martinik" - -msgid "Martinsburg" -msgstr "Martinsburg" - -msgid "Martinsville" -msgstr "Martinsville" - -msgid "Maryland" -msgstr "Maryland" - -msgid "Marysville" -msgstr "Marysville" - -msgid "Marysville-Beale AFB" -msgstr "Marysville-Beale AFB" - -msgid "Mashhad" -msgstr "Mashhad" - -msgid "Masirah" -msgstr "Masirah" - -msgid "Mason City" -msgstr "Mason City" - -msgid "Massachusetts" -msgstr "Massachusetts" - -msgid "Massena" -msgstr "Massena" - -msgid "Matamoros" -msgstr "Matamoros" - -msgid "Matches:" -msgstr "Odpovedá:" - -msgid "Matsumoto Airport" -msgstr "Matsumoto letisko" - -msgid "Matsushima Ab" -msgstr "Matsušima Ab" - -msgid "Matsuyama Airport" -msgstr "Matsujama letisko" - -msgid "Mattoon" -msgstr "Mattoon" - -msgid "Mauritania" -msgstr "Mauretánia" - -msgid "Mauritius" -msgstr "Maurítius" - -msgid "May" -msgstr "Máj" - -msgid "Mayaguez" -msgstr "Mayaguez" - -msgid "Mayotte" -msgstr "Mayotte" - -msgid "Mayport" -msgstr "Mayport" - -msgid "Mazatlan" -msgstr "Mazatlan" - -msgid "Mazu" -msgstr "Mazu" - -msgid "Mc Gregor" -msgstr "Mc Gregor" - -msgid "McAlester" -msgstr "McAlester" - -msgid "McAllen" -msgstr "McAllen" - -msgid "McCall" -msgstr "McCall" - -msgid "McCarthy" -msgstr "McCarthy" - -msgid "McClellan" -msgstr "McClellan" - -msgid "McComb" -msgstr "McComb" - -msgid "McCook" -msgstr "McCook" - -msgid "McGrath" -msgstr "McGrath" - -msgid "Meacham" -msgstr "Meacham" - -msgid "Medford" -msgstr "Medford" - -msgid "Medicine Lodge" -msgstr "Medicine Lodge" - -msgid "Meeting" -msgstr "Stretnutie" - -msgid "Meeting Cancellation" -msgstr "Zrušenie stretnutia" - -msgid "Meeting Information" -msgstr "Informácie o stretnutí" - -msgid "Meeting Proposal" -msgstr "Návrh na stretnutie" - -msgid "Meeting Reply" -msgstr "Odpoveď pre stretnutie" - -msgid "Meeting Update" -msgstr "Aktualizácia stretnutia" - -msgid "Meeting Update Request" -msgstr "Požiadavka na aktualizáciu stretnutia" - -msgid "Meeting _end time:" -msgstr "_Koniec stretnutia:" - -msgid "Meeting _start time:" -msgstr "_Začiatok stretnutia:" - -msgid "Meeting begins: <b>" -msgstr "Stretnutie začína: <b>" - -msgid "Meeting ends: <b>" -msgstr "Stretnutie končí: <b>" - -msgid "Mehamn" -msgstr "Mehamn" - -msgid "Mekoryuk" -msgstr "Mekorjuk" - -msgid "Melbourne" -msgstr "Melbourne" - -msgid "Melfa" -msgstr "Melfa" - -msgid "Melilla" -msgstr "Melilla" - -msgid "Memambetsu Airport" -msgstr "Memambetsu letisko" - -msgid "Member" -msgstr "Člen" - -msgid "Members" -msgstr "Členovia" - -msgid "Memphis" -msgstr "Memphis" - -msgid "Memphis-NAS" -msgstr "Memphis-NAS" - -msgid "Mendoza" -msgstr "Mendoza" - -msgid "Mene Grande" -msgstr "Mene Grande" - -msgid "Menominee" -msgstr "Menominee" - -msgid "Menorca" -msgstr "Menorca" - -msgid "Merced" -msgstr "Merced" - -msgid "Merge E-Mail Address" -msgstr "Zliať emailovú adresu" - -msgid "Merida" -msgstr "Merida" - -msgid "Meridian" -msgstr "Meridian" - -msgid "Meridian-Lauderdale" -msgstr "Meridian-Lauderdale" - -msgid "Merril Field" -msgstr "Merril Field" - -msgid "Mersa Matruh" -msgstr "Mersa Matruh" - -msgid "Mesa-Falcon Field" -msgstr "Mesa-Falcon Field" - -msgid "Message" -msgstr "Správa" - -msgid "Message %s not found." -msgstr "Správa %s nenájdená." - -msgid "Message Alarm Options" -msgstr "Alarmy správami" - -msgid "Message Body" -msgstr "Telo správy" - -msgid "Message Header" -msgstr "Hlavička správy" - -msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?" -msgstr "Vytvorenie správy zlyhalo: Poškodená poštová schránka?" - -msgid "Message contains" -msgstr "Správa obsahuje" - -msgid "Message storage" -msgstr "Sklad správ" - -msgid "Message to Display" -msgstr "Zobrazovaná správa" - -msgid "Message was received" -msgstr "Správa bola prijatá" - -msgid "Message was sent" -msgstr "Správa bola odoslaná" - -msgid "Messages" -msgstr "Správy" - -msgid "Metabaru Ab" -msgstr "Metabaru Ab" - -msgid "Metz-Frescaty" -msgstr "Metz-Frescaty" - -msgid "Mexicali" -msgstr "Mexicali" - -msgid "Mexico" -msgstr "Mexiko" - -msgid "Miami" -msgstr "Miami" - -msgid "Miami-Kendall" -msgstr "Miami-Kendall" - -msgid "Miami-Opa Locka" -msgstr "Miami-Opa Locka" - -msgid "Michigan" -msgstr "Michigan" - -msgid "Micronesia" -msgstr "Mikronézia" - -msgid "Middle East" -msgstr "Stredný východ" - -msgid "Middleton Island" -msgstr "Middleton Island" - -msgid "Middletown" -msgstr "Middletown" - -msgid "Midland" -msgstr "Midland" - -msgid "Miho Ab" -msgstr "Miho Ab" - -msgid "Milano/Linate" -msgstr "Milán/Linate" - -msgid "Milano/Malpensa" -msgstr "Milán/Malpensa" - -msgid "Miles City" -msgstr "Miles City" - -msgid "Milford" -msgstr "Milford" - -msgid "Millinocket" -msgstr "Millinocket" - -msgid "Millville" -msgstr "Millville" - -msgid "Milton" -msgstr "Milton" - -msgid "Milwaukee" -msgstr "Milwaukee" - -msgid "Milwaukee-Timmerman" -msgstr "Milwaukee-Timmerman" - -msgid "Minamitorishima" -msgstr "Minamitorishima" - -msgid "Minatitlan" -msgstr "Minatitlan" - -msgid "Minchumina" -msgstr "Minchumina" - -msgid "Mineral Wells" -msgstr "Mineral Wells" - -msgid "Mineralnye Vody" -msgstr "Mineralne Vody" - -msgid "Minneapolis" -msgstr "Minneapolis" - -msgid "Minneapolis [2]" -msgstr "Minneapolis [2]" - -msgid "Minneapolis [3]" -msgstr "Minneapolis [3]" - -msgid "Minnesota" -msgstr "Minnesota" - -msgid "Minocqua" -msgstr "Minocqua" - -msgid "Minot" -msgstr "Minot" - -msgid "Minot AFB" -msgstr "Minot AFB" - -msgid "Minutes" -msgstr "Minúty" - -msgid "Misawa Ab" -msgstr "Misawa Ab" - -msgid "Miss" -msgstr "Slečna" - -msgid "Mississippi" -msgstr "Mississippi" - -msgid "Missoula" -msgstr "Missoula" - -msgid "Missouri" -msgstr "Missouri" - -msgid "Mist" -msgstr "Opar" - -msgid "Mist in the vicinity" -msgstr "Opar v okolí" - -msgid "Mist with wind" -msgstr "Opar s vetrom" - -msgid "Mitchell" -msgstr "Mitchell" - -msgid "Mitilini" -msgstr "Mitilini" - -msgid "Miyakejima Airport" -msgstr "Mijakejima letisko" - -msgid "Miyazaki Airport" -msgstr "Mijazaki letisko" - -msgid "Mo" -msgstr "Po" - -msgid "Mo I Rana" -msgstr "Mo I Rana" - -msgid "Moa" -msgstr "Moa" - -msgid "Mobile" -msgstr "Mobil" - -msgid "Mobile Downtown" -msgstr "Mobile Downtown" - -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Mobil" - -msgid "Mobile Regional Airport" -msgstr "Mobile regionálne letisko" - -msgid "Mobridge" -msgstr "Mobridge" - -msgid "Moderate drizzle" -msgstr "Mierne mrholenie" - -msgid "Moderate dust" -msgstr "Mierny prach" - -msgid "Moderate dust whirls" -msgstr "Mierne prachové víry" - -msgid "Moderate duststorm" -msgstr "Mierna prachová búrka" - -msgid "Moderate fog" -msgstr "Mierna hmla" - -msgid "Moderate funnel cloud" -msgstr "Mierne lievikovité mraky" - -msgid "Moderate hail" -msgstr "Mierne krúpy" - -msgid "Moderate haze" -msgstr "Mierny opar" - -msgid "Moderate ice crystals" -msgstr "Mierne ľadové kryštály" - -msgid "Moderate ice pellets" -msgstr "Mierne ľadové guličky" - -msgid "Moderate mist" -msgstr "Mierny opar" - -msgid "Moderate precipitation" -msgstr "Mierne zrážky" - -msgid "Moderate rain" -msgstr "Mierny dážď" - -msgid "Moderate sand" -msgstr "Mierny piesok" - -msgid "Moderate sandstorm" -msgstr "Mierna piesočná búrka" - -msgid "Moderate small hail" -msgstr "Mierne malé krúpy" - -msgid "Moderate smoke" -msgstr "Mierny dym" - -msgid "Moderate snow" -msgstr "Mierne sneženie" - -msgid "Moderate snow grains" -msgstr "Mierne zrnité sneženie" - -msgid "Moderate spray" -msgstr "Mierne jemné spŕšky" - -msgid "Moderate squall" -msgstr "Mierne poryvy" - -msgid "Moderate tornado" -msgstr "Mierne tornádo" - -msgid "Moderate volcanic ash" -msgstr "Mierny sopečný popol" - -msgid "Modesto" -msgstr "Modesto" - -msgid "Modifying card from LDAP server..." -msgstr "Upravujem kartu na serveri LDAP..." - -msgid "Mojave" -msgstr "Mojave" - -msgid "Molde" -msgstr "Molde" - -msgid "Moldova" -msgstr "Moldova" - -msgid "Moline-Quad Cities" -msgstr "Moline-Quad Cities" - -msgid "Molokai" -msgstr "Molokai" - -msgid "Mombetsu Airport" -msgstr "Mombetsu letisko" - -msgid "Monaco" -msgstr "Monako" - -msgid "Monchengladbach" -msgstr "Monchengladbach" - -msgid "Monclova" -msgstr "Monclova" - -msgid "Moncton" -msgstr "Moncton" - -msgid "Monday" -msgstr "Pondelok" - -msgid "Mongolia" -msgstr "Mongolsko" - -msgid "Monida" -msgstr "Monida" - -msgid "Monroe" -msgstr "Monroe" - -msgid "Mont-de-Marsan" -msgstr "Mont-de-Marsan" - -msgid "Montague" -msgstr "Montague" - -msgid "Montana" -msgstr "Montana" - -msgid "Monte Argentario" -msgstr "Monte Argentario" - -msgid "Monte Bisbino" -msgstr "Monte Bisbino" - -msgid "Monte Calamita" -msgstr "Monte Calamita" - -msgid "Monte Cimone" -msgstr "Monte Cimone" - -msgid "Monte Malanotte" -msgstr "Monte Malanotte" - -msgid "Monte Scuro" -msgstr "Monte Scuro" - -msgid "Monte Terminillo" -msgstr "Monte Terminillo" - -msgid "Montego Bay" -msgstr "Montego Bay" - -msgid "Monterey" -msgstr "Monterey" - -msgid "Monterrey" -msgstr "Monterrey" - -msgid "Montevideo/Carrasco" -msgstr "Montevideo/Carrasco" - -msgid "Montgomery" -msgstr "Montgomery" - -msgid "Montgomery-Maxwell AFB" -msgstr "Montgomery-Maxwell AFB" - -msgid "Month" -msgstr "Mesiac" - -msgid "Month View" -msgstr "Mesiac" - -msgid "Monticello" -msgstr "Monticello" - -msgid "Montpelier" -msgstr "Montpelier" - -msgid "Montpellier-Mediterranee" -msgstr "Montpellier-Mediterranee" - -msgid "Montreal Dorval" -msgstr "Montreal Dorval" - -msgid "Montreal Mirabel" -msgstr "Montreal Mirabel" - -msgid "Montreal Saint-Hubert" -msgstr "Montreal Saint-Hubert" - -msgid "Montrose" -msgstr "Montrose" - -msgid "Montrose (2)" -msgstr "Montrose (2)" - -msgid "Montserrat" -msgstr "Montserrat" - -msgid "Morelia" -msgstr "Morelia" - -msgid "Morgantown" -msgstr "Morgantown" - -msgid "Moriarty" -msgstr "Moriarty" - -msgid "Morocco" -msgstr "Maroko" - -msgid "Morristown" -msgstr "Morristown" - -msgid "Moscow Domodedovo" -msgstr "Moskva Domodedovo" - -msgid "Moscow Sheremetyevo" -msgstr "Moskva Šeremetevo" - -msgid "Moses Lake" -msgstr "Moses Lake" - -msgid "Mosinee" -msgstr "Mosinee" - -msgid "Mosjoen" -msgstr "Mosjoen" - -msgid "Moultrie" -msgstr "Moultrie" - -msgid "Mount Clemens" -msgstr "Mount Clemens" - -msgid "Mount Holly" -msgstr "Mount Holly" - -msgid "Mount Shasta" -msgstr "Mount Shasta" - -msgid "Mount Vernon" -msgstr "Mount Vernon" - -msgid "Mount Wilson" -msgstr "Mount Wilson" - -msgid "Mountain Home" -msgstr "Mountain Home" - -msgid "Mountain View" -msgstr "Mountain View" - -msgid "Move" -msgstr "Presunúť" - -msgid "Move folder" -msgstr "Presunúť priečinok" - -msgid "Move message(s) to" -msgstr "Presunúť správu do" - -msgid "Move selected messages to another folder" -msgstr "Presunúť vybrané správy do iného priečinku" - -msgid "Move this folder to another place" -msgstr "Presunúť tento priečinok inam" - -msgid "Move to Folder" -msgstr "Presunúť do priečinku" - -msgid "Movemail program failed: %s" -msgstr "Program movemail zlyhal: %s" - -msgid "Moving" -msgstr "Premiestňujem" - -msgid "Moving messages" -msgstr "Presúvam správy" - -msgid "Moving messages to %s" -msgstr "Presúvam správy do %s" - -msgid "Mozambique" -msgstr "Mozambik" - -msgid "Mr." -msgstr "Pán" - -msgid "Mrs." -msgstr "Pani" - -msgid "Ms." -msgstr "Sl." - -msgid "Mt Washington" -msgstr "Mt Washington" - -msgid "Mugla/Dalaman" -msgstr "Mugla/Dalaman" - -msgid "Muir" -msgstr "Muir" - -msgid "Mullan" -msgstr "Mullan" - -msgid "Mullen" -msgstr "Mullen" - -msgid "Multiple Messages" -msgstr "Viacero správ" - -msgid "Multiple Unseen Messages" -msgstr "Viacero neprečítaných správ" - -msgid "Multiple VCards" -msgstr "Viacero VKariet" - -msgid "Munchen" -msgstr "Mníchov" - -msgid "Muncie" -msgstr "Muncie" - -msgid "Munster/Osnabruck" -msgstr "Munster/Osnabruck" - -msgid "Murcia" -msgstr "Murcia" - -msgid "Murmansk" -msgstr "Murmansk" - -msgid "Mus" -msgstr "Mus" - -msgid "Muscatine" -msgstr "Muscatine" - -msgid "Muscle Shoals" -msgstr "Muscle Shoals" - -msgid "Muskegon" -msgstr "Muskegon" - -msgid "My Weather" -msgstr "Moje počasie" - -msgid "Myanmar" -msgstr "Myanmar (Barma)" - -msgid "Mykonos" -msgstr "Mykonos" - -msgid "Myrtle Beach" -msgstr "Myrtle Beach" - -msgid "N" -msgstr "S" - -msgid "N Las Vegas" -msgstr "N Las Vegas" - -msgid "N Myrtle Beach" -msgstr "N Myrtle Beach" - -msgid "NNTP Server:" -msgstr "NNTP server:" - -msgid "NT Login" -msgstr "Prihlásenie NT" - -msgid "Nabesna/Devil Mt." -msgstr "Nabesna/Devil Mt." - -msgid "Nacogdoches" -msgstr "Nacogdoches" - -msgid "Nagasaki Airport" -msgstr "Nagasaki letisko" - -msgid "Nagoya Airport" -msgstr "Nagoja letisko" - -msgid "Nagpur Sonegaon" -msgstr "Nagpur Sonegaon" - -msgid "Naha Airport" -msgstr "Naha letisko" - -msgid "Najran" -msgstr "Najran" - -msgid "Nakashibetsu Airport" -msgstr "Nakašibetsu letisko" - -msgid "Nalchik" -msgstr "Nalchik" - -msgid "Name" -msgstr "Meno" - -msgid "Name begins with" -msgstr "Meno začína na" - -msgid "Name:" -msgstr "Meno:" - -msgid "Namespace" -msgstr "Priestor mien" - -msgid "Namibia" -msgstr "Namíbia" - -msgid "Namsos" -msgstr "Namsos" - -msgid "Nancy-Essey" -msgstr "Nancy-Essey" - -msgid "Nancy-Ochey" -msgstr "Nancy-Ochey" - -msgid "Nankishirahama Airport" -msgstr "Nankishirahama letisko" - -msgid "Nanning" -msgstr "Nanning" - -msgid "Nantes Atlantique" -msgstr "Nantes Atlantique" - -msgid "Nantucket" -msgstr "Nantucket" - -msgid "Napa" -msgstr "Napa" - -msgid "Naples" -msgstr "Naples" - -msgid "Napoli" -msgstr "Neapol" - -msgid "Narvik" -msgstr "Narvik" - -msgid "Nasa Shuttle" -msgstr "Nasa Shuttle" - -msgid "Nashua" -msgstr "Nashua" - -msgid "Nashville" -msgstr "Nashville" - -msgid "Nassau" -msgstr "Nassau" - -msgid "Natal" -msgstr "Natal" - -msgid "Natchez" -msgstr "Natchez" - -msgid "Nauru" -msgstr "Nauru" - -msgid "Nawabshah" -msgstr "Nawabshah" - -msgid "Nebraska" -msgstr "Nebraska" - -msgid "Needles" -msgstr "Needles" - -msgid "Needs Action" -msgstr "Potrebné úkony" - -msgid "Nenana" -msgstr "Nenana" - -msgid "Nepal" -msgstr "Nepál" - -msgid "Netherlands" -msgstr "Holandsko" - -msgid "Netherlands Antilles" -msgstr "Holandské Antily" - -msgid "Neuquen" -msgstr "Neuquen" - -msgid "Nevada" -msgstr "Nevada" - -msgid "New" -msgstr "Nová" - -msgid "New All Day _Event" -msgstr "Nová celodenná _udalosť" - -msgid "New Appointment" -msgstr "Nová schôdzka" - -msgid "New Bedford" -msgstr "New Bedford" - -msgid "New Bern" -msgstr "New Bern" - -msgid "New Braunfels" -msgstr "New Braunfels" - -msgid "New Brunswick" -msgstr "New Brunswick" - -msgid "New Caledonia" -msgstr "Nová Kaledónia" - -msgid "New Contact" -msgstr "Nový kontakt" - -msgid "New Contact List" -msgstr "Nový zoznam kontaktov" - -msgid "New Contact _List" -msgstr "Nový _zoznam kontaktov" - -msgid "New Contact:" -msgstr "Nový kontakt:" - -msgid "New Delhi/Palam" -msgstr "Nové Dilí/Palam" - -msgid "New Hampshire" -msgstr "New Hampshire" - -msgid "New Haven" -msgstr "New Haven" - -msgid "New Iberia" -msgstr "New Iberia" - -msgid "New Jersey" -msgstr "New Jersey" - -msgid "New List" -msgstr "Nový zoznam" - -msgid "New Mail Message" -msgstr "Nová správa" - -msgid "New Message" -msgstr "Nová správa" - -msgid "New Mexico" -msgstr "New Mexico" - -msgid "New Orleans" -msgstr "New Orleans" - -msgid "New Orleans NAS" -msgstr "New Orleans NAS" - -msgid "New Orleans-Lakefront" -msgstr "New Orleans-Lakefront" - -msgid "New Port Richey" -msgstr "New Port Richey" - -msgid "New River" -msgstr "New River" - -msgid "New Task" -msgstr "Nová úloha" - -msgid "New Tokyo International Airport" -msgstr "Tokio Nové medzinárodné letisko" - -msgid "New VFolder" -msgstr "Nový vPriečinok" - -msgid "New York" -msgstr "New York" - -msgid "New York-JFK Arpt" -msgstr "New York-JFK Arpt" - -msgid "New York-La Guardia" -msgstr "New York-La Guardia" - -msgid "New Zealand" -msgstr "Nový Zéland" - -msgid "New _Appointment" -msgstr "Nová _schôdzka" - -msgid "New _Appointment..." -msgstr "Nová _schôdzka..." - -msgid "New _Contact" -msgstr "Nový _kontakt" - -msgid "New _Mail Message" -msgstr "Nová _správa" - -msgid "New _Task" -msgstr "Nová ú_loha" - -msgid "New phone type" -msgstr "Nový typ telefónu" - -msgid "New store format:" -msgstr "Nový formát ukladania:" - -msgid "New..." -msgstr "Nová..." - -msgid "Newark" -msgstr "Newark" - -msgid "Newburgh" -msgstr "Newburgh" - -msgid "Newcastle" -msgstr "Newcastle" - -msgid "Newfoundland" -msgstr "Newfoundland" - -msgid "Newport" -msgstr "Newport" - -msgid "Newport News" -msgstr "Newport News" - -msgid "News" -msgstr "Diskusné skupiny" - -msgid "News Feed" -msgstr "Kanály správ" - -msgid "News Feed Settings" -msgstr "Nastavenie kanálov správ" - -msgid "Newton" -msgstr "Newton" - -msgid "Next" -msgstr "Nasledujúca" - -msgid "Next Important Message" -msgstr "Nasledujúca dôležitá správa" - -msgid "Next Message" -msgstr "Nasledujúca správa" - -msgid "Next Thread" -msgstr "Nasledujúce vlákno" - -msgid "Next Unread Message" -msgstr "Nasledujúca neprečítaná správa" - -msgid "Niagara Falls" -msgstr "Niagara Falls" - -msgid "Nicaragua" -msgstr "Nikaragua" - -msgid "Nice-Cote d'Azur" -msgstr "Nice-Cote d'Azur" - -msgid "Nick" -msgstr "Prez." - -msgid "Nickname" -msgstr "Prezývka" - -msgid "Niger" -msgstr "Niger" - -msgid "Nigeria" -msgstr "Nigéria" - -msgid "Niigata Airport" -msgstr "Niigata letisko" - -msgid "Nimes-Garons" -msgstr "Nimes-Garons" - -msgid "Nipawin" -msgstr "Nipawin" - -msgid "Nis" -msgstr "Nis" - -msgid "Niue" -msgstr "Niue" - -msgid "Nizhny Novgorod" -msgstr "Nižný Novgorod" - -msgid "No" -msgstr "Nie" - -msgid "No Information" -msgstr "Žiadna informácia" - -msgid "No Message Selected" -msgstr "Žiadna vybraná správa" - -msgid "No appointments" -msgstr "Žiadne schôdzky" - -msgid "No cards" -msgstr "Žiadne karty" - -msgid "No description" -msgstr "Bez popisu" - -msgid "No description available." -msgstr "Popis nie je k dispozícii." - -msgid "No error" -msgstr "Žiadna chyba" - -msgid "No filename provided." -msgstr "Nezadané meno súboru." - -msgid "No folder name specified." -msgstr "Nezadané meno priečinku." - -msgid "No message with uid %s" -msgstr "Žiadna správa s uid %s" - -msgid "No owner" -msgstr "Žiadny vlastník" - -msgid "No provider available for protocol `%s'" -msgstr "Pre protokol `%s' nie je k dispozícii poskytovateľ" - -msgid "No server has been selected" -msgstr "Nebol vybraný žiadny server" - -msgid "No space left" -msgstr "Žiadne voľné miesto" - -msgid "No such folder %s" -msgstr "Priečinok %s neexistuje" - -msgid "No such folder `%s'." -msgstr "Priečinok `%s' neexistuje." - -msgid "No such message" -msgstr "Taká správa neexistuje" - -msgid "No such message %s in %s" -msgstr "Taká správa neexistuje %s v %s" - -msgid "No such message: %s" -msgstr "Žiadna taká správa: %s" - -msgid "No summary" -msgstr "Žiadny súhrn" - -msgid "No support for authentication type %s" -msgstr "Overenie typu %s nie je podporované." - -msgid "No tasks" -msgstr "Žiadne úlohy" - -msgid "No_tes:" -msgstr "_Poznámky:" - -msgid "Nogales" -msgstr "Nogales" - -msgid "Nome" -msgstr "Nome" - -msgid "Non-Participant" -msgstr "Bez účasti" - -msgid "Non-Participants" -msgstr "Bez účasti" - -msgid "None" -msgstr "Žiadna" - -msgid "Norfolk" -msgstr "Norfolk" - -msgid "Norfolk Island" -msgstr "Ostrov Norfolk" - -msgid "Norfolk NAS" -msgstr "Norfolk NAS" - -msgid "Normal" -msgstr "Normálny" - -msgid "Norrkoping" -msgstr "Norrkoping" - -msgid "North" -msgstr "Sever" - -msgid "North - NorthEast" -msgstr "Severo-severovýchod" - -msgid "North - Northwest" -msgstr "Severo-severozápad" - -msgid "North Adams" -msgstr "North Adams" - -msgid "North Bend" -msgstr "North Bend" - -msgid "North Carolina" -msgstr "Severná Karolína" - -msgid "North Conway" -msgstr "North Conway" - -msgid "North Dakota" -msgstr "Severná Dakota" - -msgid "North Kingstown" -msgstr "North Kingstown" - -msgid "North Platte" -msgstr "North Platte" - -msgid "Northeast" -msgstr "Severovýchod" - -msgid "Northeast Philadelphia" -msgstr "Severovýchodná Philadelphia" - -msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "Severné Mariánske Ostrovy" - -msgid "Northway" -msgstr "Northway" - -msgid "Northwest" -msgstr "Severozápad" - -msgid "Northwest Territories" -msgstr "Severozápadné teritóriá" - -msgid "Norway" -msgstr "Nórsko" - -msgid "Norwich" -msgstr "Norwich" - -msgid "Norwood" -msgstr "Norwood" - -msgid "Not Started" -msgstr "Nezačal" - -msgid "Not enough space to create the folder" -msgstr "Nedostatok miesta pre vytvorenie priečinku" - -msgid "Not found" -msgstr "Nenájdený" - -msgid "Note" -msgstr "Poznámka" - -msgid "" -"Note: When converting between mailbox formats, a failure\n" -"(such as lack of disk space) may not be automatically\n" -"recoverable. Please use this feature with care." -msgstr "" -"Poznámka: Pri prevode medzi formátmi poštových schránok\n" -"nie je možná automatická oprava pri zlyhaní (napr. nedostatku\n" -"miesta na disku). Prosím, používajte túto funkciu opatrne." - -msgid "Notodden" -msgstr "Notodden" - -msgid "Nova Scotia" -msgstr "Nova Scotia" - -msgid "Novara/Cameri" -msgstr "Novara/Cameri" - -msgid "November" -msgstr "November" - -msgid "Novosibirsk" -msgstr "Novosibirsk" - -msgid "Now" -msgstr "Teraz" - -msgid "Nueva Gerona" -msgstr "Nueva Gerona" - -msgid "Nueva Ocotepeque" -msgstr "Nueva Ocotepeque" - -msgid "Nuevo Laredo" -msgstr "Nuevo Laredo" - -msgid "Number of columns:" -msgstr "Počet stĺpcov:" - -msgid "Nurnberg" -msgstr "Nurnberg" - -msgid "Nyutabaru Ab" -msgstr "Nyutabaru Ab" - -msgid "O'Neill" -msgstr "O'Neill" - -msgid "OK" -msgstr "OK" - -msgid "O_verdue tasks:" -msgstr "Úlohy _po termíne:" - -msgid "Oahu" -msgstr "Oahu" - -msgid "Oak Harbor" -msgstr "Oak Harbor" - -msgid "Oakland" -msgstr "Oakland" - -msgid "Oaxaca" -msgstr "Oaxaca" - -msgid "Oberpfaffenhofen" -msgstr "Oberpfaffenhofen" - -msgid "Obihiro Airport" -msgstr "Obihiro letisko" - -msgid "Obtain the latest meeting information" -msgstr "Získať najnovšie informácie o stretnutí" - -msgid "Obtain the latest task information" -msgstr "Získať najnovšie informácie o stretnutí" - -msgid "Ocala" -msgstr "Ocala" - -msgid "Oceanside" -msgstr "Oceanside" - -msgid "October" -msgstr "Október" - -msgid "Odense" -msgstr "Odense" - -msgid "Oelwen" -msgstr "Oelwen" - -msgid "Off" -msgstr "Prac." - -msgid "Office" -msgstr "Pracovisko" - -msgid "Ogden" -msgstr "Ogden" - -msgid "Ogden-Hill AFB" -msgstr "Ogden-Hill AFB" - -msgid "Ogdensburg" -msgstr "Ogdensburg" - -msgid "Ohio" -msgstr "Ohio" - -msgid "Ohrid" -msgstr "Ohrid" - -msgid "Oita Airport" -msgstr "Oita letisko" - -msgid "Ojika Island" -msgstr "Ojika Island" - -msgid "Okayama Airport" -msgstr "Okajama letisko" - -msgid "Oki Airport" -msgstr "Oki letisko" - -msgid "Okinoerabu" -msgstr "Okinoerabu" - -msgid "Oklahoma" -msgstr "Oklahoma" - -msgid "Oklahoma City" -msgstr "Oklahoma City" - -msgid "Oklahoma City-Bethany" -msgstr "Oklahoma City-Bethany" - -msgid "Oklahoma City-Midwest City" -msgstr "Oklahoma City-Midwest City" - -msgid "Okushiri Island" -msgstr "Okushiri Island" - -msgid "Olathe" -msgstr "Olathe" - -msgid "Olathe/Ind." -msgstr "Olathe/Ind." - -msgid "Olbia" -msgstr "Olbia" - -msgid "Old owner has died" -msgstr "Starý vlastník skončil" - -msgid "Olympia" -msgstr "Olympia" - -msgid "Omaha" -msgstr "Omaha" - -msgid "Omaha-Bellevue" -msgstr "Omaha-Bellevue" - -msgid "Omak" -msgstr "Omak" - -msgid "Oman" -msgstr "Omán" - -msgid "Ominato Ab" -msgstr "Ominato Ab" - -msgid "Omsk" -msgstr "Omsk" - -msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:" -msgstr "Dňa %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s napísal:" - -msgid "One" -msgstr "Jeden" - -msgid "One mont_h" -msgstr "Jeden _mesiac" - -msgid "One w_eek" -msgstr "Jeden _týždeň" - -msgid "Ontario" -msgstr "Ontario" - -msgid "Oostende" -msgstr "Oostende" - -msgid "Open" -msgstr "Otvoriť" - -msgid "Open Link in Browser" -msgstr "Otvoriť odkaz v prehliadači" - -msgid "Open a file" -msgstr "OtvorĂ súbor" - -msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "Otvorí okno pre písanie správy" - -msgid "Open file" -msgstr "Otvoriť súbor" - -msgid "Open in %s..." -msgstr "Otvoriť v %s..." - -msgid "Open in New Window" -msgstr "Otvoriť v novom okne" - -msgid "Open in New _Window" -msgstr "Otvoriť v _novom okne" - -msgid "Open the folder linked to this shortcut" -msgstr "Otvoriť priečinok skratky v novom okne" - -msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window" -msgstr "Otvorí priečinok spojený s touto skratkou v novom okne" - -msgid "Open the selected message in a new window" -msgstr "Otvorí aktuálnu správu v novom okne" - -msgid "Open the selected message in the composer to re-send it" -msgstr "Otvorí vybranú správu v composery pre nové poslanie" - -msgid "Open this folder in an other window" -msgstr "Otvoriť tento priečinok v inom okne" - -msgid "Opening calendar at %s" -msgstr "Otváram kalendára na%s" - -msgid "Opening folder %s" -msgstr "Otváram priečinok %s" - -msgid "Opening store %s" -msgstr "Otváram sklad %s" - -msgid "Opening tasks at %s" -msgstr "Otváram úlohy na %s" - -msgid "Operation cancelled" -msgstr "Operácia zrušená" - -msgid "Operation not supported" -msgstr "Operácia nepodporovaná" - -msgid "Optional Information" -msgstr "Nepovinné informácie" - -msgid "Optional Participant" -msgstr "Nepovinný účastník" - -msgid "Optional Participants" -msgstr "Nepovinní účastníci" - -msgid "Options" -msgstr "Nastavenie" - -msgid "Oran" -msgstr "Oran" - -msgid "Oran/Es Senia" -msgstr "Oran/Es Senia" - -msgid "Orange" -msgstr "Orange" - -msgid "Orange City" -msgstr "Orange City" - -msgid "Ord-Sharp" -msgstr "Ord-Sharp" - -msgid "Oregon" -msgstr "Oregon" - -msgid "Orenburg" -msgstr "Orenburg" - -msgid "Org" -msgstr "Org" - -msgid "Organi_zation:" -msgstr "Or_ganizácia:" - -msgid "Organization" -msgstr "Organizácia" - -msgid "Organizer:" -msgstr "Organizátor:" - -msgid "Orientation" -msgstr "Orientácia" - -msgid "Original Contact:" -msgstr "Pôvodný kontakt:" - -msgid "Original Si_ze" -msgstr "Pôvodná _veľkosť" - -msgid "Orland" -msgstr "Orland" - -msgid "Orlando" -msgstr "Orlando" - -msgid "Orlando (Orlando International)" -msgstr "Orlando (Orlando International)" - -msgid "Orsta-Volda" -msgstr "Orsta-Volda" - -msgid "Oruro" -msgstr "Oruro" - -msgid "Osaka International Airport" -msgstr "Osaka medzinárodné letisko" - -msgid "Osan Ab" -msgstr "Osan Ab" - -msgid "Oscoda" -msgstr "Oscoda" - -msgid "Oseberg A" -msgstr "Oseberg A" - -msgid "Oshima Airport" -msgstr "Oshima letisko" - -msgid "Oshkosh" -msgstr "Oshkosh" - -msgid "Oslo/Gardenmoen" -msgstr "Oslo/Gardenmoen" - -msgid "Ostrava" -msgstr "Ostrava" - -msgid "Other" -msgstr "Iné" - -msgid "Other Address" -msgstr "Iná adresa" - -msgid "Other Contacts" -msgstr "Iné kontakty" - -msgid "Other Fax" -msgstr "Ďalší fax" - -msgid "Other Phone" -msgstr "Iný telefón" - -msgid "Other error" -msgstr "Iná chyba" - -msgid "Other..." -msgstr "Iné..." - -msgid "Ottawa" -msgstr "Ottawa" - -msgid "Ottumwa" -msgstr "Ottumwa" - -msgid "Out of Office" -msgstr "Mimo kancelárie" - -msgid "Outbox" -msgstr "Odoslaná pošta" - -msgid "Outgoing" -msgstr "Odoslaná" - -msgid "Output File" -msgstr "Výstupný súbor" - -msgid "Overcast" -msgstr "Zatiahnuté" - -msgid "Override server-supplied folder namespace" -msgstr "Predefinovať mená priečinkov zo serveru" - -msgid "Overwrite file?" -msgstr "Prepísať súbor?" - -msgid "Owensboro" -msgstr "Owensboro" - -msgid "Owyhee" -msgstr "Owyhee" - -msgid "Oxford" -msgstr "Oxford" - -msgid "Oxnard" -msgstr "Oxnard" - -msgid "Ozark" -msgstr "Ozark" - -msgid "Ozuki Ab" -msgstr "Ozuki Ab" - -msgid "PGP Encrypt" -msgstr "Šifrovanie PGP" - -msgid "PGP Sign" -msgstr "Podpis PGP" - -msgid "PGP _Key ID:" -msgstr "ID PGP _kľúča:" - -msgid "POP" -msgstr "POP" - -msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source" -msgstr "Prihlásenie POP pred SMTP nie pomocou zdroja POP" - -msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport" -msgstr "Prihlásenie POP pred SMTP pomocou neznámeho transportu" - -msgid "POP Source URI" -msgstr "Zdrojové URI pre POP" - -msgid "POP before SMTP" -msgstr "POP pred SMTP" - -msgid "P_rofession:" -msgstr "_Povolanie:" - -msgid "Pa Kuei/Bakuai" -msgstr "Pa Kuei/Bakuai" - -msgid "Pacific/Apia" -msgstr "Tichý oceán/Apia" - -msgid "Pacific/Auckland" -msgstr "Tichý oceán/Auklandy" - -msgid "Pacific/Chatham" -msgstr "Tichý oceán/Chatham" - -msgid "Pacific/Easter" -msgstr "Tichý oceán/Veľkonočné ostrovy" - -msgid "Pacific/Efate" -msgstr "Tichý oceán/Efate" - -msgid "Pacific/Enderbury" -msgstr "Tichý oceán/Enderbury" - -msgid "Pacific/Fakaofo" -msgstr "Tichý oceán/Fakaofo" - -msgid "Pacific/Fiji" -msgstr "Tichý oceán/Fidži" - -msgid "Pacific/Funafuti" -msgstr "Tichý oceán/Funafuti" - -msgid "Pacific/Galapagos" -msgstr "Tichý oceán/Galapágy" - -msgid "Pacific/Gambier" -msgstr "Tichý oceán/Gambier" - -msgid "Pacific/Guadalcanal" -msgstr "Tichý oceán/Guadalcanal" - -msgid "Pacific/Guam" -msgstr "Tichý oceán/Guam" - -msgid "Pacific/Honolulu" -msgstr "Tichý oceán/Honolulu" - -msgid "Pacific/Johnston" -msgstr "Tichý oceán/Johnston" - -msgid "Pacific/Kiritimati" -msgstr "Tichý oceán/Kiritimati" - -msgid "Pacific/Kosrae" -msgstr "Tichý oceán/Kosrae" - -msgid "Pacific/Kwajalein" -msgstr "Tichý oceán/Kwajalein" - -msgid "Pacific/Majuro" -msgstr "Tichý oceán/Majuro" - -msgid "Pacific/Marquesas" -msgstr "Tichý oceán/Marquesas" - -msgid "Pacific/Midway" -msgstr "Tichý oceán/Midway" - -msgid "Pacific/Nauru" -msgstr "Tichý oceán/Nauru" - -msgid "Pacific/Niue" -msgstr "Tichý oceán/Niue" - -msgid "Pacific/Norfolk" -msgstr "Tichý oceán/Norfolk" - -msgid "Pacific/Noumea" -msgstr "Tichý oceán/Noumea" - -msgid "Pacific/Pago_Pago" -msgstr "Tichý oceán/Pago_Pago" - -msgid "Pacific/Palau" -msgstr "Tichý oceán/Palau" - -msgid "Pacific/Pitcairn" -msgstr "Tichý oceán/Pitcairn" - -msgid "Pacific/Ponape" -msgstr "Tichý oceán/Ponape" - -msgid "Pacific/Port_Moresby" -msgstr "Tichý oceán/Port_Moresby" - -msgid "Pacific/Rarotonga" -msgstr "Tichý oceán/Rarotonga" - -msgid "Pacific/Saipan" -msgstr "Tichý oceán/Saipan" - -msgid "Pacific/Tahiti" -msgstr "Tichý oceán/Tahiti" - -msgid "Pacific/Tarawa" -msgstr "Tichý oceán/Tarawa" - -msgid "Pacific/Tongatapu" -msgstr "Tichý oceán/Tongatapu" - -msgid "Pacific/Truk" -msgstr "Tichý oceán/Truk" - -msgid "Pacific/Wake" -msgstr "Tichý oceán/Wake" - -msgid "Pacific/Wallis" -msgstr "Tichý oceán/Wallis" - -msgid "Pacific/Yap" -msgstr "Tichý oceán/Yap" - -msgid "Paderborn-Haxterberg" -msgstr "Paderborn-Haxterberg" - -msgid "Padova" -msgstr "Padova" - -msgid "Paducah" -msgstr "Paducah" - -msgid "Paekado" -msgstr "Paekado" - -msgid "Paengnyongdo Ab" -msgstr "Paengnyongdo Ab" - -msgid "Paganella" -msgstr "Paganella" - -msgid "Page" -msgstr "Strana" - -msgid "Page Setup:" -msgstr "Nastavenie stránky:" - -msgid "Pager" -msgstr "Pager" - -msgid "Pakistan" -msgstr "Pakistan" - -msgid "Palacios" -msgstr "Palacios" - -msgid "Palau" -msgstr "Palau" - -msgid "Palermo" -msgstr "Palermo" - -msgid "Palestinian Territory" -msgstr "Palestínske územia" - -msgid "Palm Springs" -msgstr "Palm Springs" - -msgid "Palma de Mallorca" -msgstr "Palma de Mallorca" - -msgid "Palmdale" -msgstr "Palmdale" - -msgid "Palmer" -msgstr "Palmer" - -msgid "Palo Alto" -msgstr "Palo Alto" - -msgid "Pamplona" -msgstr "Pamplona" - -msgid "Panama" -msgstr "Panama" - -msgid "Panama City" -msgstr "Panama City" - -msgid "Pantelleria" -msgstr "Pantelleria" - -msgid "Papa" -msgstr "Papa" - -msgid "Paper" -msgstr "Papier" - -msgid "Paper source:" -msgstr "Zdroj papiera:" - -msgid "Paphos" -msgstr "Paphos" - -msgid "Papua New Guinea" -msgstr "Papua Nová Guinea" - -msgid "Paraguay" -msgstr "Paraguaj" - -msgid "Paris" -msgstr "Paríž" - -msgid "Paris/Charles De Gaulle" -msgstr "Paríž/Charles De Gaulle" - -msgid "Paris/Le Bourget" -msgstr "Paríž/Le Bourget" - -msgid "Paris/Orly" -msgstr "Paríž/Orly" - -msgid "Parkersburg" -msgstr "Parkersburg" - -msgid "Partial drizzle" -msgstr "Čiastočné mrholenie" - -msgid "Partial dust" -msgstr "Čiastočný prach" - -msgid "Partial dust whirls" -msgstr "Čiastočné prachové víry" - -msgid "Partial duststorm" -msgstr "Čiastočná prachová búrka" - -msgid "Partial fog" -msgstr "Čiastočná hmla" - -msgid "Partial funnel clouds" -msgstr "Čiastočné lievikovité mraky" - -msgid "Partial hail" -msgstr "Čiastočné krúpy" - -msgid "Partial haze" -msgstr "Čiastočný opar" - -msgid "Partial ice crystals" -msgstr "Čiastočné ľadové kryštály" - -msgid "Partial ice pellets" -msgstr "Čiastočné ľadové guličky" - -msgid "Partial mist" -msgstr "Čiastočný opar" - -msgid "Partial precipitation" -msgstr "Čiastočné zrážky" - -msgid "Partial rainfall" -msgstr "Čiastočné zrážky" - -msgid "Partial sand" -msgstr "Čiastočný piesok" - -msgid "Partial sandstorm" -msgstr "Čiastočná piesočná búrka" - -msgid "Partial small hail" -msgstr "Čiastočné malé krúpy" - -msgid "Partial smoke" -msgstr "Čiastočný dym" - -msgid "Partial snow grains" -msgstr "Čiastočné zrnité sneženie" - -msgid "Partial snowfall" -msgstr "Čiastočné sneženie" - -msgid "Partial spray" -msgstr "Čiastočné jemné spŕšky" - -msgid "Partial squall" -msgstr "Čiastočné poryvy" - -msgid "Partial tornado" -msgstr "Čiastočné tornádo" - -msgid "Partial volcanic ash" -msgstr "Čiastočný sopečný popol" - -msgid "Pasco" -msgstr "Pasco" - -msgid "Paso De Los Libres" -msgstr "Paso De Los Libres" - -msgid "Paso Robles" -msgstr "Paso Robles" - -msgid "Passo Resia" -msgstr "Passo Resia" - -msgid "Passo Rolle" -msgstr "Passo Rolle" - -msgid "Passo dei Giovi" -msgstr "Passo dei Giovi" - -msgid "Passo della Cisa" -msgstr "Passo della Cisa" - -msgid "Password" -msgstr "Heslo" - -msgid "Paste" -msgstr "Vložiť" - -msgid "Paste message in the clipboard" -msgstr "Vloží správu zo schránky" - -msgid "Paste task from the clipboard" -msgstr "Vloží úlohu zo schránky" - -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Vloží obsah schránky" - -msgid "Patches of drizzle" -msgstr "Občasné mrholenie" - -msgid "Patches of dust" -msgstr "Občasný prach" - -msgid "Patches of dust whirls" -msgstr "Občasné prachové víry" - -msgid "Patches of fog" -msgstr "Občasná hmla" - -msgid "Patches of funnel clouds" -msgstr "Občasné lievikovité mraky" - -msgid "Patches of hail" -msgstr "Občasné krúpy" - -msgid "Patches of haze" -msgstr "Občasný opar" - -msgid "Patches of ice crystals" -msgstr "Občasné ľadové kryštály" - -msgid "Patches of ice pellets" -msgstr "Občasné ľadové guličky" - -msgid "Patches of mist" -msgstr "Občasný opar" - -msgid "Patches of precipitation" -msgstr "Občasné zrážky" - -msgid "Patches of rain" -msgstr "Občasný dážď" - -msgid "Patches of sand" -msgstr "Občasný piesok" - -msgid "Patches of small hail" -msgstr "Občasné malé krúpy" - -msgid "Patches of smoke" -msgstr "Občasný dym" - -msgid "Patches of snow" -msgstr "Občasné sneženie" - -msgid "Patches of snow grains" -msgstr "Občasné zrnité sneženie" - -msgid "Patches of spray" -msgstr "Občasné jemné spŕšky" - -msgid "Patches of volcanic ash" -msgstr "Občasný sopečný popol" - -msgid "Path: %s, Type: %s" -msgstr "Cesta: %s, Typ: %s" - -msgid "Patna" -msgstr "Patna" - -msgid "Patterson" -msgstr "Patterson" - -msgid "Patuxent River" -msgstr "Patuxent River" - -msgid "Pau/Pyrenees" -msgstr "Pau/Pyrenees" - -msgid "Paxson" -msgstr "Paxson" - -msgid "Paysandu" -msgstr "Paysandu" - -msgid "Payson" -msgstr "Payson" - -msgid "Pellston" -msgstr "Pellston" - -msgid "Pelotas" -msgstr "Pelotas" - -msgid "Pendleton" -msgstr "Pendleton" - -msgid "Penn Yan" -msgstr "Penn Yan" - -msgid "Pennsylvania" -msgstr "Pennsylvania" - -msgid "Pensacola" -msgstr "Pensacola" - -msgid "Pensacola NAS" -msgstr "Pensacola NAS" - -msgid "People's Republic of China" -msgstr "Čínska ľudová republika" - -msgid "Peoria" -msgstr "Peoria" - -msgid "Pequot Lakes" -msgstr "Pequot Lakes" - -msgid "Percent Complete: %i" -msgstr "Dokončených percent: %i" - -msgid "Pereira/Matecana" -msgstr "Pereira/Matecana" - -msgid "Performing query on unknown header: %s" -msgstr "Vykonanie otázky na neznámej hlavičke: %s" - -msgid "Perm" -msgstr "Perm" - -msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" -msgstr "Trvalo odstrániť všetky zmazané správy zo všetkých priečinkov" - -msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" -msgstr "Trvalo odstrániť všetky zmazané správy z tohto priečinku" - -msgid "Permission denied" -msgstr "Prístup zamietnutý" - -msgid "Perpignan-Rivesaltes" -msgstr "Perpignan-Rivesaltes" - -msgid "Perry-Foley" -msgstr "Perry-Foley" - -msgid "Perth" -msgstr "Perth" - -msgid "Peru" -msgstr "Peru" - -msgid "Perugia" -msgstr "Perugia" - -msgid "Pescara" -msgstr "Pescara" - -msgid "Petersburg" -msgstr "Petersburg" - -msgid "Petropavlovsk-Kamchatsky" -msgstr "Petropavlovsk-Kamčatsky" - -msgid "Petrozavodsk" -msgstr "Petrozavodsk" - -msgid "Philadelphia" -msgstr "Philadelphia" - -msgid "Philip" -msgstr "Philip" - -msgid "Philippines" -msgstr "Filipíny" - -msgid "Philipsburg" -msgstr "Philipsburg" - -msgid "Phillips" -msgstr "Phillips" - -msgid "Phoenix" -msgstr "Phoenix" - -msgid "Phoenix-Deer Valley" -msgstr "Phoenix-Deer Valley" - -msgid "Phoenix-Goodyear" -msgstr "Phoenix-Goodyear" - -msgid "Phoenix-Luke AFB" -msgstr "Phoenix-Luke AFB" - -msgid "Phone List" -msgstr "Zoznam telefónov" - -msgid "Phone Types" -msgstr "Typy telefónov" - -msgid "Piacenza" -msgstr "Piacenza" - -msgid "Pian Rosa" -msgstr "Pian Rosa" - -msgid "Pick a color" -msgstr "Vyberte farbu" - -msgid "Piedras Negras" -msgstr "Piedras Negras" - -msgid "Pierre" -msgstr "Pierre" - -msgid "Pietersburg" -msgstr "Pietersburg" - -msgid "Pikeville" -msgstr "Pikeville" - -msgid "Pine" -msgstr "Pine" - -msgid "Pine Bluff" -msgstr "Pine Bluff" - -msgid "Pingtung North" -msgstr "Pingtung Sever" - -msgid "Pingtung South" -msgstr "Pingtung Juh" - -msgid "Pirassununga" -msgstr "Pirassununga" - -msgid "Pisa" -msgstr "Piza" - -msgid "Pisco" -msgstr "Pisco" - -msgid "Pitcairn" -msgstr "Pitcairn" - -msgid "Pittsburgh" -msgstr "Pittsburgh" - -msgid "Pittsburgh-West Mifflin" -msgstr "Pittsburgh-West Mifflin" - -msgid "Plattsburg" -msgstr "Plattsburg" - -msgid "Play a sound" -msgstr "Prehrať zvuk" - -msgid "Play sound:" -msgstr "Prehrať zvuk:" - -msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit." -msgstr "Prosím, stlačte \"OK\" pre inštaláciu súborov, alebo \"Zrušiť\" pre koniec." - -msgid "" -"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " -"sure, ask your system\n" -"administrator or Internet Service Provider." -msgstr "" -"Prosím, zadajte informácie o vašom serveri pre odosielanú poštu. Ak " -"neviete,\n" -"ktorý typ serveru použiť, kontaktujte vášho administrátora alebo " -"poskytovateľa\n" -"pripojenia na Internet." - -msgid "" -"Please enter information about your incoming mail server below. If you are " -"not sure, ask your system\n" -"administrator or Internet Service Provider." -msgstr "" -"Prosím, zadajte informácie o vašom serveri pre prijímanú poštu.\n" -"Ak neviete, ktorý typ serveru použiť, kontaktujte vášho administrátora\n" -"alebo poskytovateľa pripojenia na Internet." - -msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" -msgstr "Prosím, zadajte NNTP heslo pre %s@%s" - -msgid "Please enter your %s passphrase" -msgstr "Prosím, zadajte vaše %s heslo" - -msgid "Please enter your %s passphrase for %s" -msgstr "Prosím, zadajte vaše %s heslo pre %s" - -msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in,\n" -"unless you wish to include this information in email you send." -msgstr "" -"Prosím, zadajte vaše meno a emailovú adresu. \"Nepovinné\" informácie\n" -"nemusíte zadať, iba ak chcete, aby boli posielané vo vašich správach." - -msgid "Please enter your password for %s" -msgstr "Prosím, zadajte vaše heslo pre %s" - -msgid "Please indicate the nickname of a certificate to sign with." -msgstr "Prosím, zadajte prezývku certifikátu, ktorým sa má podpísať." - -msgid "Please select a server." -msgstr "Prosím, vyberte server." - -msgid "Please select among the following options" -msgstr "Prosím, vyberte si z týchto možností" - -msgid "Please select the information that you would like to import:" -msgstr "Prosím, vyberte informácie, ktoré chcete importovať:" - -msgid "Please wait" -msgstr "Prosím, čakajte" - -msgid "Please wait..." -msgstr "Prosím čakajte..." - -msgid "" -"Please wait...\n" -"Scanning for existing setups" -msgstr "" -"Prosím, čakajte...\n" -"Hľadám existujúce nastavenie" - -msgid "Plovdiv" -msgstr "Plovdiv" - -msgid "Plymouth" -msgstr "Plymouth" - -msgid "Pocatello" -msgstr "Pocatello" - -msgid "Pocos De Caldas" -msgstr "Pocos De Caldas" - -msgid "Podgorica" -msgstr "Podgorica" - -msgid "Podgorica Titograd" -msgstr "Podgorica Titograd" - -msgid "Pohang Ab" -msgstr "Pohang Ab" - -msgid "Point Hope" -msgstr "Point Hope" - -msgid "Point Lay" -msgstr "Point Lay" - -msgid "Point Mugu" -msgstr "Point Mugu" - -msgid "Point Piedras Blanca" -msgstr "Point Piedras Blanca" - -msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "Odkaz na FTP server (%s)" - -msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "Odkaz na lokálny súbor (%s)" - -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "Odkaz na lokálny súbor (%s) platný na serveri \"%s\"" - -msgid "Pointer to remote data (%s)" -msgstr "Odkaz na vzdialené dáta (%s)" - -msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "Odkaz na neznáme externé dáta (typ \"%s\")" - -msgid "Poitiers" -msgstr "Poitiers" - -msgid "Poland" -msgstr "Poľsko" - -msgid "Pompano Beach" -msgstr "Pompano Beach" - -msgid "Ponca City" -msgstr "Ponca City" - -msgid "Ponce" -msgstr "Ponce" - -msgid "Ponta Pora" -msgstr "Ponta Pora" - -msgid "Pontiac" -msgstr "Pontiac" - -msgid "Pope AFB" -msgstr "Pope AFB" - -msgid "Poplar Bluff" -msgstr "Poplar Bluff" - -msgid "Poprad" -msgstr "Poprad" - -msgid "Port Alexander" -msgstr "Port Alexander" - -msgid "Port Alsworth" -msgstr "Port Alsworth" - -msgid "Port Angeles" -msgstr "Port Angeles" - -msgid "Port Elizabeth" -msgstr "Port Elizabeth" - -msgid "Port Hardy" -msgstr "Port Hardy" - -msgid "Port Hedland" -msgstr "Port Hedland" - -msgid "Port Heiden" -msgstr "Port Heiden" - -msgid "Port Said" -msgstr "Port Said" - -msgid "Port-Au-Prince" -msgstr "Port-Au-Prince" - -msgid "Porterville" -msgstr "Porterville" - -msgid "Portland" -msgstr "Portland" - -msgid "Porto" -msgstr "Porto" - -msgid "Porto Alegre" -msgstr "Porto Alegre" - -msgid "Porto Alegre Apt" -msgstr "Porto Alegre Apt" - -msgid "Porto Santo" -msgstr "Porto Santo" - -msgid "Porto Velho" -msgstr "Porto Velho" - -msgid "Portoroz" -msgstr "Portoroz" - -msgid "Portrait" -msgstr "Na výšku" - -msgid "Portsmouth" -msgstr "Portsmouth" - -msgid "Portugal" -msgstr "Portugalsko" - -msgid "Posadas" -msgstr "Posadas" - -msgid "Potosi" -msgstr "Potosi" - -msgid "Poughkeepsie" -msgstr "Poughkeepsie" - -msgid "Pownal" -msgstr "Pownal" - -msgid "Poza Rica" -msgstr "Poza Rica" - -msgid "Poznan" -msgstr "Poznaň" - -msgid "Praha" -msgstr "Praha" - -msgid "Pratica di Mare" -msgstr "Pratica di Mare" - -msgid "Precipitation in the vicinity" -msgstr "Zrážky v okolí" - -msgid "Prescott" -msgstr "Prescott" - -msgid "Presidente Prudente" -msgstr "Presidente Prudente" - -msgid "Presque Isle" -msgstr "Presque Isle" - -msgid "Prestwick" -msgstr "Prestwick" - -msgid "Pretoria" -msgstr "Pretoria" - -msgid "Pretty Good Privacy" -msgstr "Pretty Good Privacy" - -msgid "Preveza" -msgstr "Preveza" - -msgid "Preview" -msgstr "Ukážka" - -msgid "Preview the message to be printed" -msgstr "Náhľad správy pred tlačou" - -msgid "Preview the printed item" -msgstr "Náhľad položky pred tlačou" - -msgid "Preview:" -msgstr "Náhľad:" - -msgid "Previews the calendar to be printed" -msgstr "Ukážka kalendára pred tlačou" - -msgid "Previews the contacts to be printed" -msgstr "Náhľad kontaktov pred tlačou" - -msgid "Previous" -msgstr "Predchádzajúca" - -msgid "Previous Important Message" -msgstr "Prejde na predchádzajúcu dôležitú správu" - -msgid "Previous Message" -msgstr "Predchádzajúca správa" - -msgid "Previous Unread Message" -msgstr "Prejde na predchádzajúcu neprečítanú správu" - -msgid "Pri_vate" -msgstr "_Súkromné" - -msgid "Price-Carbon" -msgstr "Price-Carbon" - -msgid "Prim" -msgstr "Prim" - -msgid "Primary" -msgstr "Primárny" - -msgid "Primary Email" -msgstr "Primárny email" - -msgid "Primary Phone" -msgstr "Primárny telefón" - -msgid "Print" -msgstr "Tlačiť" - -msgid "Print Calendar" -msgstr "Tlačiť kalendár" - -msgid "Print En_velope..." -msgstr "Tlačiť _obálku..." - -msgid "Print Envelope" -msgstr "Tlačiť obálku" - -msgid "Print Item" -msgstr "Tlačiť položku" - -msgid "Print Message" -msgstr "Tlačiť správu" - -msgid "Print Pre_view" -msgstr "U_kážka pred tlačou" - -msgid "Print Preview" -msgstr "Ukážka pred tlačou" - -msgid "Print Setup" -msgstr "Nastavenie tlačiarne" - -msgid "Print Summary" -msgstr "Tlač súhrnu" - -msgid "Print card" -msgstr "Tlačiť kartu" - -msgid "Print cards" -msgstr "Tlačiť karty" - -msgid "Print envelope" -msgstr "Tlačiť obálku" - -msgid "Print selected contacts" -msgstr "Tlačiť vybrané kontakty" - -msgid "Print summary" -msgstr "Tlačiť súhrn" - -msgid "Print this calendar" -msgstr "Vytlačí tento kalendár" - -msgid "Print this item" -msgstr "Tlačiť túto položku" - -msgid "Print this message" -msgstr "Vytlačí túto správu" - -msgid "Print using gray shading" -msgstr "Tlačiť v stupňoch šedej" - -msgid "Print..." -msgstr "Tlačiť..." - -msgid "Printing of Summary failed" -msgstr "Tlač súhrnu zlyhala" - -msgid "Printing of message failed" -msgstr "Tlač správy zlyhala" - -msgid "Priority" -msgstr "Priorita" - -msgid "Priority: %s" -msgstr "Priorita: %s" - -msgid "Pristina" -msgstr "Pristina" - -msgid "Private" -msgstr "Súkromný" - -msgid "Prof" -msgstr "Pov." - -msgid "Profession" -msgstr "Povolanie" - -msgid "Program Alarm Options" -msgstr "Programové alarmy" - -msgid "Progress" -msgstr "Priebeh" - -msgid "Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" -msgstr "Pýtať sa pri posielaní HTML správ kontaktom, ktoré nechcú tento formát" - -msgid "Prompt when sending messages with an _empty subject" -msgstr "Pýtať sa pri posielaní správ be_z predmetu" - -msgid "Prompt when sending messages with only _Bcc recipients defined" -msgstr "Pýtať sa pri posielaní správ s adresátmi iba v _Bcc" - -msgid "Properties" -msgstr "Vlastnosti" - -msgid "Properties for \"%s\"" -msgstr "Vlastnosti \"%s\"" - -msgid "Properties..." -msgstr "Vlastnosti..." - -msgid "Protocol not supported" -msgstr "Protokol nepodporovaný" - -msgid "Providence" -msgstr "Providence" - -msgid "Provincetown" -msgstr "Provincetown" - -msgid "Provo" -msgstr "Provo" - -msgid "Pskov" -msgstr "Pskov" - -msgid "Pu_blic" -msgstr "_Verejné" - -msgid "Public" -msgstr "Verejný" - -msgid "Publish Free/Busy information for this calendar" -msgstr "Publikovať informácie o voľnom čase pre tento kalendár" - -msgid "Pucallpa" -msgstr "Pucallpa" - -msgid "Pudahuel" -msgstr "Pudahuel" - -msgid "Puebla" -msgstr "Puebla" - -msgid "Pueblo" -msgstr "Pueblo" - -msgid "Puerto Barrios" -msgstr "Puerto Barrios" - -msgid "Puerto Cabezas" -msgstr "Puerto Cabezas" - -msgid "Puerto Escondido" -msgstr "Puerto Escondido" - -msgid "Puerto Lempira" -msgstr "Puerto Lempira" - -msgid "Puerto Limon" -msgstr "Puerto Limon" - -msgid "Puerto Maldonado" -msgstr "Puerto Maldonado" - -msgid "Puerto Montt" -msgstr "Puerto Montt" - -msgid "Puerto Plata" -msgstr "Puerto Plata" - -msgid "Puerto Rico" -msgstr "Portoriko" - -msgid "Puerto Suarez" -msgstr "Puerto Suarez" - -msgid "Puerto Vallarta" -msgstr "Puerto Vallarta" - -msgid "Pula" -msgstr "Pula" - -msgid "Pullman" -msgstr "Pullman" - -msgid "Punta Arenas" -msgstr "Punta Arenas" - -msgid "Punta Cana" -msgstr "Punta Cana" - -msgid "Punta Gorda" -msgstr "Punta Gorda" - -msgid "Puntilla Lake" -msgstr "Puntilla Lake" - -msgid "Pusan/Kimhae" -msgstr "Pusan/Kimhae" - -msgid "Pyongtaek Ab" -msgstr "Pyongtaek Ab" - -msgid "Pyongyang" -msgstr "Pchjongjang" - -msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal" -msgstr "Vypršal čas odpovede QUIT: %s: nie je kritická" - -msgid "QUIT response error: %s: non-fatal" -msgstr "Chyba odpovede QUIT: %s: nie je kritická" - -msgid "Qatar" -msgstr "Katar" - -msgid "Qmail maildir " -msgstr "Qmail maildir " - -msgid "Quantico" -msgstr "Quantico" - -msgid "Quebec" -msgstr "Quebec" - -msgid "Quebec City" -msgstr "Quebec City" - -msgid "Queretaro" -msgstr "Queretaro" - -msgid "Querying Addressbook..." -msgstr "Otázka pre adresár..." - -msgid "Question" -msgstr "Otázka" - -msgid "Quillayute" -msgstr "Quillayute" - -msgid "Quimper" -msgstr "Quimper" - -msgid "Quincy" -msgstr "Quincy" - -msgid "Quito/Mariscal Sucre" -msgstr "Quito/Mariscal Sucre" - -msgid "Quoted" -msgstr "Citovať" - -msgid "Quotes of the Day" -msgstr "Citát dňa" - -msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" -msgstr "Vypršal čas odpovede RCPT TO: %s: pošta neodoslaná" - -msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent" -msgstr "Chyba odpovede RCPT TO: %s: pošta neodoslaná" - -msgid "RSET request timed out: %s" -msgstr "Vypršal čas odpovede RSET: %s" - -msgid "RSET response error: %s" -msgstr "Chyba odpovede RSET: %s" - -msgid "RSVP" -msgstr "RSVP" - -msgid "R_efresh time (seconds):" -msgstr "_Aktualizácia (sekundy):" - -msgid "Rabat" -msgstr "Rabat" - -msgid "Radio" -msgstr "Rádio" - -msgid "Raduzhny" -msgstr "Radužný" - -msgid "Rafha" -msgstr "Rafha" - -msgid "Raging tornado" -msgstr "Zúrivé tornádo" - -msgid "Rain" -msgstr "Dážď" - -msgid "Rain in the vicinity" -msgstr "Dážď v okolí" - -msgid "Rain showers" -msgstr "Dažďové spŕšky" - -msgid "Raleigh-Durham" -msgstr "Raleigh-Durham" - -msgid "Randolph AFB" -msgstr "Randolph AFB" - -msgid "Rapid City" -msgstr "Rapid City" - -msgid "Rapid City-Ellsworth AFB" -msgstr "Rapid City-Ellsworth AFB" - -msgid "Ras Al Khaimah" -msgstr "Ras Al Khaimah" - -msgid "Rawlins" -msgstr "Rawlins" - -msgid "Re_fresh Meeting" -msgstr "_Aktualizovať stretnutie" - -msgid "Re_fresh Task" -msgstr "O_bnoviť úlohu" - -msgid "Re_member this password" -msgstr "_Uložiť toto heslo" - -msgid "Re_move" -msgstr "O_dstrániť" - -msgid "Re_name this Group..." -msgstr "_Premenovať túto skupinu..." - -msgid "Read" -msgstr "Prečítaná" - -msgid "Reading" -msgstr "Reading" - -msgid "Really delete account?" -msgstr "Naozaj odstrániť účet?" - -msgid "Rebun Island" -msgstr "Rebun Island" - -msgid "Received" -msgstr "Prijaté" - -msgid "Receiving Email" -msgstr "Príjem pošty" - -msgid "Receiving LDAP search results..." -msgstr "Prijímam výsledky hľadania LDAP..." - -msgid "Receiving Mail" -msgstr "Prijímam poštu" - -msgid "Receiving Options" -msgstr "Možnosti príjmu" - -msgid "Recife" -msgstr "Recife" - -msgid "Recipients" -msgstr "Adresáti" - -msgid "Recipients contain" -msgstr "Adresát obsahuje" - -msgid "Reconfigure /%s" -msgstr "Znovu nastaviť /%s" - -msgid "Reconfiguring folder" -msgstr "Znovu nastavujem priečinok" - -msgid "Reconnecting to %s" -msgstr "Znovu sa pripájam na %s" - -msgid "Recurrence" -msgstr "Opakovanie" - -msgid "Recurrence Rule" -msgstr "Pravidlo opakovania" - -msgid "Recurring" -msgstr "Opakovanie" - -msgid "Red Bluff" -msgstr "Red Bluff" - -msgid "Red Oak" -msgstr "Red Oak" - -msgid "Redding" -msgstr "Redding" - -msgid "Redig" -msgstr "Redig" - -msgid "Redmond" -msgstr "Redmond" - -msgid "Redwood Falls" -msgstr "Redwood Falls" - -msgid "Refresh" -msgstr "Obnoviť" - -msgid "Refresh List" -msgstr "Obnoviť zoznam" - -msgid "Refresh List of Folders" -msgstr "Obnoviť zoznam priečinkov" - -msgid "Refresh _time (seconds):" -msgstr "_Aktualizácia (sekundy):" - -msgid "Refreshing folder" -msgstr "Aktualizujem priečinok" - -msgid "Regex Match" -msgstr "Regul. výraz" - -msgid "Reggio Calabria" -msgstr "Reggio Calabria" - -msgid "Regina" -msgstr "Regina" - -msgid "Regions" -msgstr "Oblasti" - -msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" -msgstr "Preklad regulárneho výrazu zlyhal: %s: %s" - -msgid "Reims-Champagne" -msgstr "Reims-Champagne" - -msgid "Reload" -msgstr "Aktualizovať" - -msgid "Reload the view" -msgstr "Znovu načíta pohľad" - -msgid "Remember this password" -msgstr "Uložiť toto heslo" - -msgid "Remember this password for the remainder of this session" -msgstr "Zapamätať si heslo pre zvyšok tohto sedenia" - -msgid "Reminder" -msgstr "Pripomenutie" - -msgid "Reminders" -msgstr "Pripomenutia" - -msgid "Removal Complete" -msgstr "Odstránenie dokončené" - -msgid "Remove" -msgstr "Odstrániť" - -msgid "Remove All" -msgstr "Odstrániť všetky" - -msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" -msgstr "Odstrániť priečinok zo zoznamu prihlásených priečinkov" - -msgid "Remove selected items from the attachment list" -msgstr "Odstráni vybrané položky zo zoznamu príloh" - -msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" -msgstr "Odstrániť túto skratku z panelu skratiek" - -msgid "Remove this shortcut group" -msgstr "Odstrániť túto skupinu skratiek" - -msgid "Removing card from LDAP server..." -msgstr "Odstraňujem kartu zo serveru LDAP..." - -msgid "Removing folder %s" -msgstr "Odstraňujem priečinok %s" - -msgid "Rename Shortcut Group" -msgstr "Premenovať skupinu skratiek" - -msgid "Rename folder" -msgstr "Premenovať priečinok" - -msgid "Rename selected shortcut group to:" -msgstr "Premenovať túto skupinu skratiek na:" - -msgid "Rename selected shortcut to:" -msgstr "Premenovať túto skratku na:" - -msgid "Rename shortcut" -msgstr "Premenovať skratku" - -msgid "Rename the \"%s\" folder to:" -msgstr "Premenovať priečinok \"%s\" na:" - -msgid "Rename this shortcut" -msgstr "Premenuje túto skratku" - -msgid "Rename this shortcut group" -msgstr "Premenuje túto skupinu skratiek" - -msgid "Rennes" -msgstr "Rennes" - -msgid "Reno" -msgstr "Reno" - -msgid "Renton" -msgstr "Renton" - -msgid "Repeat the alarm" -msgstr "Opakovať alarm" - -msgid "Replied to" -msgstr "Odpovedaná" - -msgid "Reply" -msgstr "Odpovedať" - -msgid "Reply to All" -msgstr "Odpovedať všetkým" - -msgid "Reply to _All" -msgstr "Odpovedať _všetkým" - -msgid "Reply to _List" -msgstr "Odpovedať _zoznamu" - -msgid "Reply-To" -msgstr "Odpovedať" - -msgid "Reply-To:" -msgstr "Odpovedať komu:" - -msgid "Repository offline" -msgstr "Sklad off-line" - -msgid "Republic Of Korea" -msgstr "Korejská republika" - -msgid "Republic Of Moldova" -msgstr "Moldavská republika" - -msgid "Requested action aborted: error in processing" -msgstr "Požadovaná akcia zrušená: chyba pri spracovaní" - -msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" -msgstr "Požadovaná akcia nevykonaná: nedostatok miesta v systéme" - -msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" -msgstr "Požadovaná akcia nevykonaná: meno poštovej schránky nepovolené" - -msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "Požadovaná akcia nevykonaná, poštová schránka nie je k dispozícii" - -msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" -msgstr "Požadovaná poštová akcia prerušená: prekročená alokácia miesta" - -msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "Požadovaná poštová akcia nevykonaná, poštová schránka nie je k dispozícii" - -msgid "Requested mail action okay, completed" -msgstr "Požadovaná poštová akcia v poriadku, dokončená" - -msgid "Required Information" -msgstr "Povinné informácie" - -msgid "Required Participant" -msgstr "Vyžadovaný účastník" - -msgid "Required Participants" -msgstr "Vyžadovaní účastníci" - -msgid "Required People and _One Resource" -msgstr "Vyžadované osoby a _jeden zdroj" - -msgid "Reset the text to its original size" -msgstr "Vráti text na jeho pôvodnú veľkosť" - -msgid "Resistencia" -msgstr "Rezistencia" - -msgid "Resolving: %s" -msgstr "Zisťujem adresu: %s" - -msgid "Resource" -msgstr "Zdroj" - -msgid "Restarting search." -msgstr "Spúšťam hľadanie znovu." - -msgid "Resynchronizing with server" -msgstr "Obnovujem synchronizáciu so serverom" - -msgid "Retrieving %d message(s)" -msgstr "Získavam %d správ" - -msgid "Retrieving POP message %d" -msgstr "Získavam POP správu %d" - -msgid "Retrieving POP summary" -msgstr "Získavam POP súhrn" - -msgid "Retrieving message %s" -msgstr "Získavam správu %s" - -msgid "Reunion" -msgstr "Reunion" - -msgid "Reus" -msgstr "Reus" - -msgid "Reverse on even pages" -msgstr "Opačne na párnych stránkach" - -msgid "Reyes" -msgstr "Reyes" - -msgid "Reykjavik" -msgstr "Reykjavík" - -msgid "Reynosa" -msgstr "Reynosa" - -msgid "Rhinelander" -msgstr "Rhinelander" - -msgid "Rhode Island" -msgstr "Rhodos" - -msgid "Riberalta" -msgstr "Riberalta" - -msgid "Richmond" -msgstr "Richmond" - -msgid "Rickenbacker" -msgstr "Rickenbacker" - -msgid "Rieti" -msgstr "Rieti" - -msgid "Rifle" -msgstr "Rifle" - -msgid "Riga" -msgstr "Riga" - -msgid "Right:" -msgstr "Pravý:" - -msgid "Rijeka" -msgstr "Rijeka" - -msgid "Rimini" -msgstr "Rimini" - -msgid "Rio / Jacarepagua" -msgstr "Rio / Jacarepagua" - -msgid "Rio De Janeiro" -msgstr "Rio De Janeiro" - -msgid "Rio Gallegos" -msgstr "Rio Gallegos" - -msgid "Rio Grande" -msgstr "Rio Grande" - -msgid "Rioja" -msgstr "Rioja" - -msgid "Rionegro/J.M.Cordova" -msgstr "Rionegro/J.M.Cordova" - -msgid "Rishiri Island" -msgstr "Rishiri Island" - -msgid "Rivas" -msgstr "Rivas" - -msgid "Rivera" -msgstr "Rivera" - -msgid "Riverside" -msgstr "Riverside" - -msgid "Riverside/March AFB" -msgstr "Riverside/March AFB" - -msgid "Riverton" -msgstr "Riverton" - -msgid "Rivolto" -msgstr "Rivolto" - -msgid "Riyadh" -msgstr "Rijád" - -msgid "Roanoke" -msgstr "Roanoke" - -msgid "Roatan" -msgstr "Roatan" - -msgid "Robore" -msgstr "Robore" - -msgid "Rochester" -msgstr "Rochester" - -msgid "Rock Springs" -msgstr "Rock Springs" - -msgid "Rockford" -msgstr "Rockford" - -msgid "Rockland" -msgstr "Rockland" - -msgid "Rockport" -msgstr "Rockport" - -msgid "Rocky Mount" -msgstr "Rocky Mount" - -msgid "Rodos" -msgstr "Rodos" - -msgid "Rogers" -msgstr "Rogers" - -msgid "Role" -msgstr "Rola" - -msgid "Roma/Ciampino" -msgstr "Rím/Ciampino" - -msgid "Roma/Fiumicino" -msgstr "Rím/Fiumicino" - -msgid "Roma/Urbe" -msgstr "Rím/Urbe" - -msgid "Romania" -msgstr "Rumunsko" - -msgid "Rome-Russell" -msgstr "Rome-Russell" - -msgid "Ronchi de' Legionari" -msgstr "Ronchi de' Legionari" - -msgid "Ronneby" -msgstr "Ronneby" - -msgid "Room" -msgstr "Miestnosť" - -msgid "Roosevelt" -msgstr "Roosevelt" - -msgid "Roros" -msgstr "Roros" - -msgid "Rorvik/Ryum" -msgstr "Rorvik/Ryum" - -msgid "Rosario" -msgstr "Rosario" - -msgid "Roseburg" -msgstr "Roseburg" - -msgid "Roseglen" -msgstr "Roseglen" - -msgid "Rost" -msgstr "Rost" - -msgid "Rostov-Na-Donu" -msgstr "Rostov na Done" - -msgid "Roswell" -msgstr "Roswell" - -msgid "Rotterdam" -msgstr "Rotterdam" - -msgid "Rouen-Valle de Seine" -msgstr "Rouen-Valle de Seine" - -msgid "Ruidoso-Sierra Blanca" -msgstr "Ruidoso-Sierra Blanca" - -msgid "Rule name: " -msgstr "Meno pravidla: " - -msgid "Rules" -msgstr "Pravidlá" - -msgid "Run a program" -msgstr "Spustiť program" - -msgid "Run program:" -msgstr "Spustiť program:" - -msgid "Rurrenabaque" -msgstr "Rurrenabaque" - -msgid "Russell" -msgstr "Russell" - -msgid "Russia" -msgstr "Russia" - -msgid "Russian Federation" -msgstr "Ruská federácia" - -msgid "Rutland" -msgstr "Rutland" - -msgid "Rwanda" -msgstr "Rwanda" - -msgid "Rygge" -msgstr "Rygge" - -msgid "Rzeszow" -msgstr "Rzeszow" - -msgid "S" -msgstr "J" - -msgid "S/MIME Encrypt" -msgstr "Šifrovanie S/MIME" - -msgid "S/MIME Sign" -msgstr "Podpis S/MIME" - -msgid "SMTP" -msgstr "SMTP" - -msgid "SMTP Authentication" -msgstr "Prihlásenie SMTP" - -msgid "SMTP Greeting" -msgstr "Pozdrav SMTP" - -msgid "SMTP mail delivery via %s" -msgstr "Doručenie pošty SMTP pomocou %s" - -msgid "SMTP server %s" -msgstr "SMTP server %s" - -msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s" -msgstr "Požadovaný spôsob overenia %s nie je podporovaný SMTP serverom %s." - -msgid "SMTWTFS" -msgstr "NPUSŠPS" - -msgid "S_earch Message..." -msgstr "_Nájsť správu..." - -msgid "S_how full path for folders" -msgstr "Zobraziť _celé cesty k priečinkom" - -msgid "S_maller" -msgstr "_Menšie" - -msgid "S_pouse:" -msgstr "Ma_nžel(ka):" - -msgid "Sa" -msgstr "So" - -msgid "Saarbrucken" -msgstr "Saarbrucken" - -msgid "Sabine Pass" -msgstr "Sabine Pass" - -msgid "Sacramento" -msgstr "Sacramento" - -msgid "Sacramento-Woodland" -msgstr "Sacramento-Woodland" - -msgid "Safford-Municipal Airport" -msgstr "Safford-Municipal letisko" - -msgid "Saginaw" -msgstr "Saginaw" - -msgid "Saint Anthony" -msgstr "Saint Anthony" - -msgid "Saint Kitts And Nevis" -msgstr "Svätý Kitts a Nevis" - -msgid "Saint Lucia" -msgstr "Svätá Lucia" - -msgid "Saint Mary's" -msgstr "Saint Mary's" - -msgid "Saint Mawgan" -msgstr "Saint Mawgan" - -msgid "Saint Paul" -msgstr "Saint Paul" - -msgid "Saint Vincent And The Grena-dines" -msgstr "Svätý Vincent a Grenadiny" - -msgid "Saint-Brieuc-Armor" -msgstr "Saint-Brieuc-Armor" - -msgid "Saint-Dizier-Robinson" -msgstr "Saint-Dizier-Robinson" - -msgid "Saint-Etienne-Boutheon" -msgstr "Saint-Etienne-Boutheon" - -msgid "Saint-Nazaire-Montoir" -msgstr "Saint-Nazaire-Montoir" - -msgid "Saiq" -msgstr "Saiq" - -msgid "Salalah" -msgstr "Salalah" - -msgid "Salem" -msgstr "Salem" - -msgid "Salida" -msgstr "Salida" - -msgid "Salida-Harriet" -msgstr "Salida-Harriet" - -msgid "Salina" -msgstr "Salina" - -msgid "Salinas" -msgstr "Salinas" - -msgid "Salisbury" -msgstr "Salisbury" - -msgid "Salmon" -msgstr "Salmon" - -msgid "Salmon (2)" -msgstr "Salmon (2)" - -msgid "Salt Lake City" -msgstr "Salt Lake City" - -msgid "Salt point" -msgstr "Salt point" - -msgid "Salta" -msgstr "Salta" - -msgid "Saltillo" -msgstr "Saltillo" - -msgid "Salto" -msgstr "Salto" - -msgid "Salvador" -msgstr "Salvádor" - -msgid "Salzburg" -msgstr "Salzburg" - -msgid "Samara" -msgstr "Samara" - -msgid "Samoa" -msgstr "Samoa" - -msgid "Samos" -msgstr "Samos" - -msgid "Samsun" -msgstr "Samsun" - -msgid "San Andres Isla/Sesquicentenario" -msgstr "San Andres Isla/Sesquicentenario" - -msgid "San Angelo" -msgstr "San Angelo" - -msgid "San Antonio" -msgstr "San Antonio" - -msgid "San Antonio Del Tachira" -msgstr "San Antonio Del Tachira" - -msgid "San Antonio-Kelly AFB" -msgstr "San Antonio-Kelly AFB" - -msgid "San Antonio-Stinson" -msgstr "San Antonio-Stinson" - -msgid "San Carlos" -msgstr "San Carlos" - -msgid "San Diego" -msgstr "San Diego" - -msgid "San Diego-Brown" -msgstr "San Diego-Brown" - -msgid "San Diego-Miramar" -msgstr "San Diego-Miramar" - -msgid "San Diego-Montgomery" -msgstr "San Diego-Montgomery" - -msgid "San Diego-North Island" -msgstr "San Diego-North Island" - -msgid "San Diego-Santee" -msgstr "San Diego-Santee" - -msgid "San Fernando De Apure" -msgstr "San Fernando De Apure" - -msgid "San Francisco" -msgstr "San Francisco" - -msgid "San Ignacio De Velasco" -msgstr "San Ignacio De Velasco" - -msgid "San Joaquin" -msgstr "San Joaquin" - -msgid "San Jose" -msgstr "San Jose" - -msgid "San Jose De Chiquitos" -msgstr "San Jose De Chiquitos" - -msgid "San Jose del Cabo" -msgstr "San Jose del Cabo" - -msgid "San Jose-Santa Clara" -msgstr "San Jose-Santa Clara" - -msgid "San Juan" -msgstr "San Juan" - -msgid "San Luis Obispo" -msgstr "San Luis Obispo" - -msgid "San Luis Potosi" -msgstr "San Luis Potosi" - -msgid "San Marino" -msgstr "San Marino" - -msgid "San Miguel" -msgstr "San Miguel" - -msgid "San Nicholas Island" -msgstr "San Nicholas Island" - -msgid "San Salvador" -msgstr "San Salvador" - -msgid "San Sebastian" -msgstr "San Sebastian" - -msgid "Sana'A" -msgstr "Sana'A" - -msgid "Sand" -msgstr "Piesok" - -msgid "Sand Point" -msgstr "Sand Point" - -msgid "Sand in the vicinity" -msgstr "Piesok v okolí" - -msgid "Sandane" -msgstr "Sandane" - -msgid "Sandberg" -msgstr "Sandberg" - -msgid "Sanderson" -msgstr "Sanderson" - -msgid "Sandnessjoen/Stokka" -msgstr "Sandnessjoen/Stokka" - -msgid "Sandstorm" -msgstr "Piesočná búrka" - -msgid "Sandstorm in the vicinity" -msgstr "Piesočná búrka v okolí" - -msgid "Sanford" -msgstr "Sanford" - -msgid "Sangju" -msgstr "Sangju" - -msgid "Sankt-Peterburg" -msgstr "Petrohrad" - -msgid "Sanliurfa" -msgstr "Sanliurfa" - -msgid "Santa Ana" -msgstr "Santa Ana" - -msgid "Santa Barbara" -msgstr "Santa Barbara" - -msgid "Santa Cruz" -msgstr "Santa Cruz" - -msgid "Santa Fe" -msgstr "Santa Fe" - -msgid "Santa Maria" -msgstr "Santa Maria" - -msgid "Santa Marta/Simon Bolivar" -msgstr "Santa Marta/Simon Bolivar" - -msgid "Santa Monica" -msgstr "Santa Monica" - -msgid "Santa Rosa" -msgstr "Santa Rosa" - -msgid "Santa Rosa de Copan" -msgstr "Santa Rosa de Copan" - -msgid "Santander" -msgstr "Santander" - -msgid "Santarem" -msgstr "Santarem" - -msgid "Santiago" -msgstr "Santiago" - -msgid "Santiago Del Estero" -msgstr "Santiago Del Estero" - -msgid "Santiago de Cuba" -msgstr "Santiago de Cuba" - -msgid "Santorini" -msgstr "Santorini" - -msgid "Santos" -msgstr "Santos" - -msgid "Sao Jose Dos Campo" -msgstr "Sao Jose Dos Campo" - -msgid "Sao Luiz" -msgstr "Sao Luiz" - -msgid "Sao Paulo" -msgstr "Sao Paulo" - -msgid "Sao Tome And Principe" -msgstr "Sao Tome a Principe" - -msgid "Sapporo Ab" -msgstr "Sapporo Ab" - -msgid "Sarajevo" -msgstr "Sarajevo" - -msgid "Saranac Lake" -msgstr "Saranac Lake" - -msgid "Sarasota" -msgstr "Sarasota" - -msgid "Saratov" -msgstr "Saratov" - -msgid "Sarzana" -msgstr "Sarzana" - -msgid "Saskatchewan" -msgstr "Saskatchewan" - -msgid "Saskatoon" -msgstr "Saskatoon" - -msgid "Saturday" -msgstr "Sobota" - -msgid "Sauce Viejo" -msgstr "Sauce Viejo" - -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "Saudská Arábia" - -msgid "Sault Ste Marie" -msgstr "Sault Ste Marie" - -msgid "Savannah" -msgstr "Savannah" - -msgid "Savannah-Hunter AAF" -msgstr "Savannah-Hunter AAF" - -msgid "Save" -msgstr "Uložiť" - -msgid "Save As" -msgstr "Uložiť ako" - -msgid "Save As..." -msgstr "Uložiť ako..." - -msgid "Save Attachment" -msgstr "Uložiť prílohu" - -msgid "Save Contact as VCard" -msgstr "Uložiť kontakt ako VCard" - -msgid "Save Image as..." -msgstr "Uložiť obrázok ako..." - -msgid "Save Link as (FIXME)" -msgstr "Uložiť odkaz ako" - -msgid "Save List as VCard" -msgstr "Uložiť zoznam ako VCard" - -msgid "Save Message As..." -msgstr "Uložiť správu ako..." - -msgid "Save Messages As..." -msgstr "Uložiť správy ako..." - -msgid "Save Search" -msgstr "Uložiť hľadanie" - -msgid "Save _As..." -msgstr "Uložiť _ako..." - -msgid "Save _Draft" -msgstr "Uložiť _koncept" - -msgid "Save and Close" -msgstr "Uložiť a zavrieť" - -msgid "Save as VCard" -msgstr "Uložiť ako VCard" - -msgid "Save as..." -msgstr "Uložiť ako..." - -msgid "Save in addressbook" -msgstr "Uložiť do adresára" - -msgid "Save in folder..." -msgstr "Uložiť v priečinku..." - -msgid "Save selected contacts as a VCard." -msgstr "Uloží vybrané kontakty ako vKartu." - -msgid "Save signature" -msgstr "Uložiť podpis" - -msgid "Save the contact and close the dialog box" -msgstr "Uložiť kontakt a zatvoriť dialóg" - -msgid "Save the current file" -msgstr "Uložiť aktuálny súbor" - -msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "Uloží aktuálny súbor pod iným menom" - -msgid "Save the item and close the dialog box" -msgstr "Uložiť zoznam a zatvoriť dialóg" - -msgid "Save the list and close the dialog box" -msgstr "Uložiť zoznam a zatvoriť dialóg" - -msgid "Save the message as a text file" -msgstr "Uložiť správu do textového súboru" - -msgid "Save the message in a specified folder" -msgstr "Uložiť správu do daného priečinku" - -msgid "Save this item to disk" -msgstr "Uložiť túto položku na disk" - -msgid "Save to Disk..." -msgstr "Uložiť na disk..." - -msgid "Saving %d messsage(s)" -msgstr "Ukladám %d správ" - -msgid "Saving attachment" -msgstr "Ukladám prílohu" - -msgid "Saving message to folder" -msgstr "Ukladám správu do priečinku" - -msgid "Sawyer AFB" -msgstr "Sawyer AFB" - -msgid "Sayun" -msgstr "Sayun" - -msgid "Scanning %s" -msgstr "Prehľadávam %s" - -msgid "Scanning directory" -msgstr "Prehľadávam priečinok" - -msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "Prechádzam priečinky v \"%s\"" - -msgid "Scanning folders under %s on \"%s\"" -msgstr "Prechádzam priečinky pod %s na \"%s\"" - -msgid "Scanning for changed messages" -msgstr "Hľadám zmenené správy" - -msgid "Scanning for new messages" -msgstr "Hľadám nové správy" - -msgid "Scanning root-level folders on \"%s\"" -msgstr "Prechádzam koreňové priečinky na \"%s\"" - -msgid "Scatsta" -msgstr "Scatsta" - -msgid "Scattered clouds" -msgstr "Rozptýlená oblačnosť" - -msgid "Schaffen" -msgstr "Schaffen" - -msgid "Schedule _Meeting" -msgstr "Naplánovať _stretnutie" - -msgid "Schedule a meeting for this item" -msgstr "Naplánovať stretnutie pre túto položku" - -msgid "Scheduling" -msgstr "Plánovanie" - -msgid "Schenectady" -msgstr "Schenectady" - -msgid "Scilly Isles" -msgstr "Scilly Isles" - -msgid "Score" -msgstr "Skóre" - -msgid "Score Rules" -msgstr "Pravidlá skóre" - -msgid "Scottsbluff" -msgstr "Scottsbluff" - -msgid "Scottsdale" -msgstr "Scottsdale" - -msgid "Scranton" -msgstr "Scranton" - -msgid "Se_nd list to other..." -msgstr "Poslať _zoznam inému..." - -msgid "Sear_ch" -msgstr "_Nájsť" - -msgid "Search" -msgstr "Hľadať" - -msgid "Search Editor" -msgstr "Editor hľadania" - -msgid "Search Forward" -msgstr "Hľadať dopredu" - -msgid "Search _base:" -msgstr "_Oblasť hľadania:" - -msgid "Search for text in the body of the displayed message" -msgstr "Hľadá v texte zobrazenej správy" - -msgid "Search s_cope: " -msgstr "_Rozsah hľadania:" - -msgid "Searching" -msgstr "Hľadám" - -msgid "Searching..." -msgstr "Hľadám...." - -msgid "Seattle" -msgstr "Seattle" - -msgid "Seattle-Boeing" -msgstr "Seattle-Boeing" - -msgid "Sections:" -msgstr "Časti:" - -msgid "Secure MIME" -msgstr "Bezpečné MIME" - -msgid "Security" -msgstr "Bezpečnosť" - -msgid "Sedalia" -msgstr "Sedalia" - -msgid "Seeb" -msgstr "Seeb" - -msgid "Seen" -msgstr "Videné" - -msgid "Selanik" -msgstr "Selanik" - -msgid "Select All" -msgstr "Vybrať všetko" - -msgid "Select Contacts from Addressbook" -msgstr "Vyberte kontakty z adresára" - -msgid "Select Filter Log file..." -msgstr "Vyberte súbor pre ukladanie záznamu filtrovania..." - -msgid "Select Folder" -msgstr "Vybrať priečinok" - -msgid "Select Importers (step 2 of 3)" -msgstr "Vyberte importér (krok 2 z 3)" - -msgid "Select Names" -msgstr "Výber mien" - -msgid "Select PGP binary" -msgstr "Vyberte program PGP" - -msgid "Select _All" -msgstr "Vybrať _všetko" - -msgid "Select _Thread" -msgstr "Vybrať _vlákno" - -msgid "Select a File (step 2 of 3)" -msgstr "Vyberte súbor (krok 2 z 3)" - -msgid "Select a Time Zone" -msgstr "Vyberte časovú zónu" - -msgid "Select a destination folder for importing this data" -msgstr "Vyberte cieľový priečinok pre import týchto dát" - -msgid "Select a file" -msgstr "Vyberte súbor" - -msgid "Select a time to compare against" -msgstr "Vyberte čas, s ktorým sa má porovnávať" - -msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" -msgstr "Vyberie všetky správy, ktoré momentálne nie sú vybrané" - -msgid "Select all contacts" -msgstr "Vybrať všetky kontakty" - -msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" -msgstr "Vyberie všetky správy v rovnakom vlákne ako je vybraná správa" - -msgid "Select all visible messages" -msgstr "Vybrať všetky viditeľné správy" - -msgid "Select an Action" -msgstr "Vyberte akciu" - -msgid "Select folder" -msgstr "Vybrať priečinok" - -msgid "Select the folder that you want to open" -msgstr "Vyberte priečinok, ktorý chcete otvoriť" - -msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:" -msgstr "Vyberte priečinok, kam má skratka smerovať:" - -msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" -msgstr "Vybraný deň (%a %b %d %Y)" - -msgid "Selected month (%b %Y)" -msgstr "Vybraný mesiac (%b - %Y)" - -msgid "Selected week (%s - %s)" -msgstr "Vybraný týždeň (%s - %s)" - -msgid "Selected year (%Y)" -msgstr "Vybraný rok (%Y)" - -msgid "Selection:" -msgstr "Výber:" - -msgid "Send" -msgstr "Poslať" - -msgid "Send & Receive Mail" -msgstr "Príjem a odoslanie pošty" - -msgid "Send / Receive" -msgstr "Príjem / odoslanie" - -msgid "Send Free/Busy Information" -msgstr "Poslať informácie o voľnom čase" - -msgid "Send HTML Mail?" -msgstr "Poslať poštu HTML?" - -msgid "Send Latest Information" -msgstr "Poslať najnovšie informácie" - -msgid "Send Message to Contact" -msgstr "Poslať správu kontaktu" - -msgid "Send _Later" -msgstr "Poslať _neskôr" - -msgid "Send _Message to Contact..." -msgstr "Poslať _správu kontaktu..." - -msgid "Send _later" -msgstr "Poslať _neskôr" - -msgid "Send _message to list..." -msgstr "Poslať _správu zoznamu..." - -msgid "Send a mess to the selected contacts." -msgstr "Pošle správu vybraným kontaktom." - -msgid "Send an email" -msgstr "Poslať email" - -msgid "Send anyway?" -msgstr "Poslať aj tak?" - -msgid "Send message to contact" -msgstr "Poslať správu kontaktu" - -msgid "Send queued mail and retrieve new mail" -msgstr "Poslať neodoslanú poštu a prijať novú poštu" - -msgid "Send selected contacts to another person." -msgstr "Pošle vybrané kontakty inej osobe." - -msgid "Send the debugging output of all components to a file." -msgstr "Poslať ladiaci výstup zo všetkých komponent od súboru." - -msgid "Send the mail in HTML format" -msgstr "Poslať správu vo formáte HTML" - -msgid "Send the message later" -msgstr "Poslať správu neskôr" - -msgid "Send this message now" -msgstr "Poslať túto správu hneď" - -msgid "Sendai Airport" -msgstr "Sendai letisko" - -msgid "Sender" -msgstr "Odosielateľ" - -msgid "Sender contains" -msgstr "Odosielateľ obsahuje" - -msgid "Sending \"%s\"" -msgstr "Posielam \"%s\"" - -msgid "Sending Email" -msgstr "Posielanie pošty" - -msgid "Sending Mail" -msgstr "Posielanie pošty" - -msgid "Sending message" -msgstr "Posielam správu" - -msgid "Sending message %d of %d" -msgstr "Posielam správu %d z %d" - -msgid "Sendmail" -msgstr "Sendmail" - -msgid "Senegal" -msgstr "Senegal" - -msgid "Sent" -msgstr "Odoslané" - -msgid "Sent _messages folder:" -msgstr "Priečinok pre _odoslané správy:" - -msgid "Sent and Draft Messages" -msgstr "Odoslané a koncepty" - -msgid "Seoul E Ab" -msgstr "Soul E Ab" - -msgid "Seoul/Kimp'O International Airport" -msgstr "Soul/Kimp'O medzinárodné letisko" - -msgid "Seoul/Yongdungp'O Rokaf Wc" -msgstr "Soul/Yongdungp'O Rokaf Wc" - -msgid "Sept-Iles" -msgstr "Sept-Iles" - -msgid "September" -msgstr "September" - -msgid "Ser_ver requires authentication" -msgstr "Server vyžaduje _prihlásenie" - -msgid "Server Configuration" -msgstr "Nastavenie serveru" - -msgid "Server Message:" -msgstr "Správa serveru:" - -msgid "Server Name" -msgstr "Meno serveru" - -msgid "Server _Type: " -msgstr "_Typ serveru:" - -msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" -msgstr "Správa challenge pre server obsahovala neplatný prvok \"Kvalita ochrany\"\n" - -msgid "Server challenge invalid\n" -msgstr "Správa challenge pre server neplatná\n" - -msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" -msgstr "Správa challenge pre server príliš dlhá (>2048 bajtov)\n" - -msgid "Server rejected username" -msgstr "Server odmietol používateľské meno" - -msgid "Server rejected username/password" -msgstr "Server odmietol používateľské meno/heslo" - -msgid "Server response contained incomplete authorization data\n" -msgstr "Odpoveď serveru obsahovala neúplné údaje o overení\n" - -msgid "Server response did not contain authorization data\n" -msgstr "Odpoveď serveru neobsahovala informáciu o overení\n" - -msgid "Server response does not match\n" -msgstr "Odpoveď serveru neodpovedá\n" - -msgid "Server response ended too soon." -msgstr "Odpoveď serveru skončila príliš skoro." - -msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" -msgstr "Server neočakávane zrušil spojenie: %s" - -msgid "Server: %s, Type: %s" -msgstr "Server: %s, Typ: %s" - -msgid "Service closing transmission channel" -msgstr "Služba zatvára prenosový kanál" - -msgid "Service not available, closing transmission channel" -msgstr "Služba nie je k dispozícii, zatváram prenosový kanál" - -msgid "Service ready" -msgstr "Služba pripravená" - -msgid "Set Status" -msgstr "Nastaviť stav" - -msgid "Setting up vfolder: %s" -msgstr "Nastavujem vpriečinok: '%s'" - -msgid "Settings" -msgstr "Nastavenie" - -msgid "Setup the page settings for your current printer" -msgstr "Nastaví stránku pre aktuálnu tlačiareň" - -msgid "Seul Choix Pt" -msgstr "Seul Choix Pt" - -msgid "Sevilla" -msgstr "Sevilla" - -msgid "Seward" -msgstr "Seward" - -msgid "Sexton Summit" -msgstr "Sexton Summit" - -msgid "Seychelles" -msgstr "Seychely" - -msgid "Sh_ow Hidden Messages" -msgstr "Zobraziť sk_ryté správy" - -msgid "Shading" -msgstr "Tieňovanie" - -msgid "Shallow drizzle" -msgstr "Slabé mrholenie" - -msgid "Shallow dust whirls" -msgstr "Slabé prachové víry" - -msgid "Shallow duststorm" -msgstr "Slabá prachová búrka" - -msgid "Shallow fog" -msgstr "Slabá hmla" - -msgid "Shallow funnel cloud" -msgstr "Slabé lievikovité mraky" - -msgid "Shallow hail" -msgstr "Slabé krúpy" - -msgid "Shallow haze" -msgstr "Slabý opar" - -msgid "Shallow ice pellets" -msgstr "Slabé ľadové guličky" - -msgid "Shallow mist" -msgstr "Slabý opar" - -msgid "Shallow precipitation" -msgstr "Slabé zrážky" - -msgid "Shallow rain" -msgstr "Slabý dážď" - -msgid "Shallow sandstorm" -msgstr "Slabá piesočná búrka" - -msgid "Shallow small hail" -msgstr "Slabé malé krúpy" - -msgid "Shallow smoke" -msgstr "Slabý dym" - -msgid "Shallow snow" -msgstr "Slabé sneženie" - -msgid "Shallow snow grains" -msgstr "Slabé zrnité sneženie" - -msgid "Shallow spray" -msgstr "Slabé jemné spŕšky" - -msgid "Shallow volcanic ash" -msgstr "Slabý sopečný popol" - -msgid "Shanghai" -msgstr "Šanghaj" - -msgid "Shannon" -msgstr "Shannon" - -msgid "Sharjah" -msgstr "Sharjah" - -msgid "Sharm El Sheikhintl" -msgstr "Sharm El Sheikhintl" - -msgid "Sharurah" -msgstr "Sharurah" - -msgid "Shawbury" -msgstr "Shawbury" - -msgid "Shearwater" -msgstr "Shearwater" - -msgid "Sheboygan" -msgstr "Sheboygan" - -msgid "Sheldon" -msgstr "Sheldon" - -msgid "Shelter Cove" -msgstr "Shelter Cove" - -msgid "Shelton" -msgstr "Shelton" - -msgid "Shenandoah" -msgstr "Shenandoah" - -msgid "Sheridan" -msgstr "Sheridan" - -msgid "Sherman-Denison" -msgstr "Sherman-Denison" - -msgid "Shimofusa Ab" -msgstr "Shimofusa Ab" - -msgid "Shingle Point" -msgstr "Shingle Point" - -msgid "Shiraz" -msgstr "Shiraz" - -msgid "Shishmaref" -msgstr "Shishmaref" - -msgid "Shizuhama Ab" -msgstr "Shizuhama Ab" - -msgid "Shoreham" -msgstr "Shoreham" - -msgid "Shortcuts" -msgstr "Skratky" - -msgid "Show / hide attachments" -msgstr "Zobraziť / Skryť prílohy" - -msgid "Show All" -msgstr "Zobraziť všetko" - -msgid "Show Details" -msgstr "Zobraziť detaily" - -msgid "Show Email _Source" -msgstr "Zobraziť zdrojový _kód správy" - -msgid "Show Full _Headers" -msgstr "Zobraziť ú_plné hlavičky" - -msgid "Show Low" -msgstr "Show Low" - -msgid "Show Time As" -msgstr "Zobraziť čas ako" - -msgid "Show _Only Working Hours" -msgstr "Zobraziť _iba pracovné hodiny" - -msgid "Show _Zoomed Out" -msgstr "Ukázať z_menšené" - -msgid "Show _all tasks" -msgstr "Zobraziť _všetky úlohy" - -msgid "Show _attachments" -msgstr "Zobraziť _prílohy" - -msgid "Show _folders from server: " -msgstr "Zobraziť _priečinky zo serveru:" - -msgid "Show _today's tasks" -msgstr "Zobraziť _dnešné úlohy" - -msgid "Show appointment _end times in week and month views" -msgstr "Zobraziť _koncové časy schôdzok v týždennom a mesačnom pohľade" - -msgid "Show attachments" -msgstr "Zobraziť prílohy" - -msgid "Show contacts matching the following criteria:" -msgstr "Zobraziť kontakty odpovedajúce týmto kritériám:" - -msgid "Show information about Ximian Evolution" -msgstr "Zobrazí informáciu o Ximian Evolution" - -msgid "Show message in the normal style" -msgstr "Zobraziť správu normálne" - -msgid "Show message preview window" -msgstr "Zobraziť okno s náhľadom správy" - -msgid "Show message with all email headers" -msgstr "Zobraziť správu so všetkými hlavičkami" - -msgid "Show messages that have been temporarily hidden" -msgstr "Zobraziť správy, ktoré boli dočasne skryté" - -msgid "Show one day" -msgstr "Zobraziť jeden deň" - -msgid "Show one month" -msgstr "Zobraziť jeden mesiac" - -msgid "Show one week" -msgstr "Zobraziť jeden týždeň" - -msgid "Show only subscribed folders" -msgstr "Zobraziť iba prihlásené priečinky" - -msgid "Show temperatures in:" -msgstr "Zobraziť teplotu v:" - -msgid "Show the raw email source of the message" -msgstr "Zobraziť zdrojový poštový formát v správe" - -msgid "Show the shortcuts as large icons" -msgstr "Zobraziť skratky ako veľké ikony" - -msgid "Show the shortcuts as small icons" -msgstr "Zobraziť skratky ako malé ikony" - -msgid "Show the working week" -msgstr "Zobraziť pracovný týždeň" - -msgid "Show week _numbers in date navigator" -msgstr "Zobraziť čí_sla týždňov v navigátorovi dátumov" - -msgid "Showers" -msgstr "Spŕšky" - -msgid "Showers of ice crystals" -msgstr "Spŕšky ľadových kryštálov" - -msgid "Showers of ice pellets" -msgstr "Spŕšky ľadových guličiek" - -msgid "Showers of small hail" -msgstr "Spŕšky malých krúp" - -msgid "Showers of volcanic ash" -msgstr "Spŕšky sopečného popola" - -msgid "Showers, type unknown" -msgstr "Spŕšky, neznámy typ" - -msgid "Shreveport Downtown" -msgstr "Shreveport Downtown" - -msgid "Shreveport Regional" -msgstr "Shreveport Regional" - -msgid "Sidney" -msgstr "Sidney" - -msgid "Sierra Leone" -msgstr "Sierra Leone" - -msgid "Sign this message with your PGP key" -msgstr "Podpísať túto správu kľúčom PGP" - -msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" -msgstr "Podpísať túto správu podpisovým certifikátom S/MIME" - -msgid "Signature file:" -msgstr "Súbor s podpisom:" - -msgid "Signing is not supported by this cipher" -msgstr "Digitálny podpis nie je podporovaný touto šifrou" - -msgid "Sigonella" -msgstr "Sigonella" - -msgid "Siloam Springs" -msgstr "Siloam Springs" - -msgid "Silver City" -msgstr "Silver City" - -msgid "Simplified" -msgstr "Zjednodušená" - -msgid "" -"Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's " -"addresses, this message will contain only Bcc recipients." -msgstr "" -"Keďže je zoznam kontaktov, ktorý posielate, nastavený tak, aby skryl adresy, " -"táto správa bude obsahovať iba príjemcov Bcc." - -msgid "Sindal" -msgstr "Sindal" - -msgid "Singapore" -msgstr "Singapur" - -msgid "Sioux City" -msgstr "Sioux City" - -msgid "Sioux Falls" -msgstr "Sioux Falls" - -msgid "Sitka" -msgstr "Sitka" - -msgid "Sivas" -msgstr "Sivas" - -msgid "Sivrihisar" -msgstr "Sivrihisar" - -msgid "Size" -msgstr "Veľkosť" - -msgid "Size (kB)" -msgstr "Veľkosť (kB)" - -msgid "Size:" -msgstr "Veľkosť:" - -msgid "Skagway" -msgstr "Skagway" - -msgid "Skiathos" -msgstr "Skiathos" - -msgid "Skien/Geiteryggen" -msgstr "Skien/Geiteryggen" - -msgid "Skive" -msgstr "Skive" - -msgid "Skopje" -msgstr "Skopje" - -msgid "Skwentna" -msgstr "Skwentna" - -msgid "Slana" -msgstr "Slana" - -msgid "Slovakia" -msgstr "Slovensko" - -msgid "Slovenia" -msgstr "Slovinsko" - -msgid "Small hail" -msgstr "Malé krúpy" - -msgid "Small hail in the vicinity" -msgstr "Malé krúpy v okolí" - -msgid "Small hailstorm" -msgstr "Krupobitie s malými krúpami" - -msgid "Smithers" -msgstr "Smithers" - -msgid "Smoke" -msgstr "Dym" - -msgid "Smoke in the vicinity" -msgstr "Dym v okolí" - -msgid "Smoke with wind" -msgstr "Dym s vetrom" - -msgid "Smyrna" -msgstr "Smyrna" - -msgid "Snoo_ze" -msgstr "O_pakovať" - -msgid "Snooze time (minutes)" -msgstr "Čas opakovania (minúty)" - -msgid "Snow" -msgstr "Sneženie" - -msgid "Snow grain showers" -msgstr "Spŕšky zrnitého snehu" - -msgid "Snow grains" -msgstr "Zrnité sneženie" - -msgid "Snow grains in the vicinity" -msgstr "Zrnité sneženie v okolí" - -msgid "Snow in the vicinity" -msgstr "Sneženie v okolí" - -msgid "Snow showers" -msgstr "Snehové spŕšky" - -msgid "Snowshoe Lake" -msgstr "Snowshoe Lake" - -msgid "Snowstorm" -msgstr "Snehová búrka" - -msgid "Sochi" -msgstr "Soči" - -msgid "Socorro" -msgstr "Socorro" - -msgid "Socotra" -msgstr "Socotra" - -msgid "Soda Springs" -msgstr "Soda Springs" - -msgid "Sofia" -msgstr "Sofia" - -msgid "Sogndal" -msgstr "Sogndal" - -msgid "Soldotna" -msgstr "Soldotna" - -msgid "Solomon Islands" -msgstr "Šalamúnove Ostrovy" - -msgid "Somalia" -msgstr "Somálsko" - -msgid "" -"Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is in " -"order." -msgstr "" -"Niektoré vaše nastavenia pošty vyzerajú ako poškodené. Prosím, skontrolujte, " -"že je všetko v poriadku." - -msgid "Somerset" -msgstr "Somerset" - -msgid "Sonderborg" -msgstr "Sonderborg" - -msgid "Songmu Ab" -msgstr "Songmu Ab" - -msgid "Sorkjosen" -msgstr "Sorkjosen" - -msgid "Source" -msgstr "Zdroj" - -msgid "Source Account" -msgstr "Zdrojový účet" - -msgid "Source Information" -msgstr "Informácia o zdrojovom kóde" - -msgid "Sources" -msgstr "Zdroje" - -msgid "South" -msgstr "Juh" - -msgid "South - Southeast" -msgstr "Juho-juhovýchod" - -msgid "South - Southwest" -msgstr "Juho-juhozápad" - -msgid "South Africa" -msgstr "Južná Afrika" - -msgid "South Bend" -msgstr "South Bend" - -msgid "South Carolina" -msgstr "Južná Karolína" - -msgid "South Dakota" -msgstr "Južná Dakota" - -msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" -msgstr "South Georgia a The South Sandwich Islands" - -msgid "South Marsh Island" -msgstr "Južné Marshallove ostrovy" - -msgid "South Timbalier" -msgstr "South Timbalier" - -msgid "Southampton" -msgstr "Southampton" - -msgid "Southeast" -msgstr "Juhovýchod" - -msgid "Southend" -msgstr "Southend" - -msgid "Southwest" -msgstr "Juhozápad" - -msgid "Spain" -msgstr "Španielsko" - -msgid "Sparrevohn" -msgstr "Sparrevohn" - -msgid "Special Folders" -msgstr "Špeciálne priečinky" - -msgid "Specific header" -msgstr "Špecifická hlavička" - -msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:" -msgstr "Zadajte priečinok, kam chcete skopírovať priečinok \"%s\":" - -msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:" -msgstr "Zadajte priečinok, kam presunúť prečinok \"%s\":" - -msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "Zadajte, kde vytvoriť priečinok" - -msgid "Spencer" -msgstr "Spencer" - -msgid "Spickard" -msgstr "Spickard" - -msgid "Split" -msgstr "Split" - -msgid "Spokane" -msgstr "Spokane" - -msgid "Spokane-Parkwater" -msgstr "Spokane-Parkwater" - -msgid "Spool `%s' does not exist or is not a regular file" -msgstr "Fronta `%s' neexistuje alebo nie je normálny súbor." - -msgid "Spool folders cannot be deleted" -msgstr "Lokálne priečinky nie je možné odstrániť" - -msgid "Spool folders cannot be renamed" -msgstr "Lokálne priečinky nie je možné premenovať" - -msgid "Spool mail file %s" -msgstr "Lokálny poštový súbor %s" - -msgid "Spouse" -msgstr "Manžel(ka)" - -msgid "Spray" -msgstr "Sprej" - -msgid "Spray in the vicinity" -msgstr "Jemné spŕšky v okolí" - -msgid "Springbok" -msgstr "Springbok" - -msgid "Springfield" -msgstr "Springfield" - -msgid "Squall" -msgstr "Poryvy" - -msgid "Squall in the vicinity" -msgstr "Poryvy v okolí" - -msgid "Sr." -msgstr "St." - -msgid "Sri Lanka" -msgstr "Srí Lanka" - -msgid "St Cloud" -msgstr "St Cloud" - -msgid "St Johnsbury" -msgstr "St Johnsbury" - -msgid "St Joseph" -msgstr "St Joseph" - -msgid "St Louis" -msgstr "St Louis" - -msgid "St Louis-Spirit" -msgstr "St Louis-Spirit" - -msgid "St Paul" -msgstr "St Paul" - -msgid "St Petersburg" -msgstr "St Petersburg" - -msgid "St Petersburg / Clearwater" -msgstr "St Petersburg / Clearwater" - -msgid "St Simon's Island" -msgstr "St Simon's Island" - -msgid "St. George" -msgstr "St. George" - -msgid "St. Helena" -msgstr "Svätá Helena" - -msgid "St. John's" -msgstr "St. John's" - -msgid "St. Pierre And Miquelon" -msgstr "Svätý Pierre a Miquelon" - -msgid "Sta_rt Date:" -msgstr "_Počiatočný dátum:" - -msgid "Sta_rt of day:" -msgstr "_Začiatok dňa:" - -msgid "Stampede Pass" -msgstr "Stampede Pass" - -msgid "Standard Unix mbox" -msgstr "Štandardný Unixový súbor mbox" - -msgid "Standard Unix mbox spools" -msgstr "Štandardný Unixový súbor mbox" - -msgid "Start Date" -msgstr "Dátum štartu" - -msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>" -msgstr "Spustiť vstup pošty, končí <CRLF>.<CRLF>" - -msgid "Start on a new page" -msgstr "Začať na novej stránke" - -msgid "Starting Intelligent Importers" -msgstr "Spúšťam inteligentné importy" - -msgid "Starting import" -msgstr "Spúšťam import" - -msgid "Starting:" -msgstr "Od:" - -msgid "State College" -msgstr "State College" - -msgid "Status" -msgstr "Stav" - -msgid "Status:" -msgstr "Stav:" - -msgid "Status: %s" -msgstr "Stav: %s" - -msgid "Stauning" -msgstr "Stauning" - -msgid "Staunton" -msgstr "Staunton" - -msgid "Stavanger/Sola" -msgstr "Stavanger/Sola" - -msgid "Staverton" -msgstr "Staverton" - -msgid "Stavropol" -msgstr "Stavropol" - -msgid "Steamboat Springs" -msgstr "Steamboat Springs" - -msgid "Stephenville" -msgstr "Stephenville" - -msgid "Stillwater" -msgstr "Stillwater" - -msgid "Stockholm (Arlanda)" -msgstr "Stockholm (Arlanda)" - -msgid "Stockholm (Bromma)" -msgstr "Sttockholm (Bromma)" - -msgid "Stockton" -msgstr "Stockton" - -msgid "Stokmarknes/Skagen" -msgstr "Stokmarknes/Skagen" - -msgid "Stop" -msgstr "Zastaviť" - -msgid "Stop Loading" -msgstr "Zastaviť načítavanie" - -msgid "Stop Processing" -msgstr "Zastaviť spracovanie" - -msgid "Stord/Sorstokken" -msgstr "Stord/Sorstokken" - -msgid "Store root %s is not a regular directory" -msgstr "Koreň ukladania %s nie je normálny priečinok" - -msgid "Store root %s is not an absolute path" -msgstr "Koreň ukladania %s nie je absolútna cesta" - -msgid "Storing folder" -msgstr "Ukladám priečinok" - -msgid "Storing folder '%s'" -msgstr "Ukladám priečinok '%s'" - -msgid "Storm Lake" -msgstr "Storm Lake" - -msgid "Stornoway" -msgstr "Stornoway" - -msgid "Strasbourg" -msgstr "Štrasburg" - -msgid "Strevell" -msgstr "Strevell" - -msgid "Stumpy Point" -msgstr "Stumpy Point" - -msgid "Sturgeon Bay" -msgstr "Sturgeon Bay" - -msgid "Stuttgart" -msgstr "Stuttgart" - -msgid "Style name:" -msgstr "Meno štýlu:" - -msgid "Su" -msgstr "Ne" - -msgid "Su_mmary:" -msgstr "_Súhrn:" - -msgid "Su_n" -msgstr "_Ne" - -msgid "Sub" -msgstr "Sub" - -msgid "Subject" -msgstr "Predmet" - -msgid "Subject contains" -msgstr "Predmet obsahuje" - -msgid "Subject does not contain" -msgstr "Predmet neobsahuje" - -msgid "Subject is %s" -msgstr "Predmet je %s" - -msgid "Subject:" -msgstr "Predmet:" - -msgid "Submit Bug Report" -msgstr "Pošle správu o chybe" - -msgid "Submit _Bug Report" -msgstr "_Poslať správu o chybe" - -msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" -msgstr "Pošle správu o chybe pomocou nástroja pre oznamovanie chýb Priateľ v núdzi." - -msgid "Subscribe" -msgstr "Prihlásiť si" - -msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -msgstr "Prihlásiť alebo odhlásiť priečinky na vzdialených serveroch" - -msgid "Subscribing to folder \"%s\"" -msgstr "Prihlasujem si priečinok \"%s\"" - -msgid "Success" -msgstr "Úspech" - -msgid "Sucre" -msgstr "Sucre" - -msgid "Sudan" -msgstr "Sudán" - -msgid "Suggest automatic display of attachment" -msgstr "Navrhnúť automatické zobrazovanie príloh" - -msgid "Sumburgh" -msgstr "Sumburgh" - -msgid "Summary" -msgstr "Súhrn" - -msgid "Summary Settings" -msgstr "Nastavenie súhrnu" - -msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" -msgstr "Súhrn a priečinok si neodpovedajú, ani po synchronizácii" - -msgid "Summary contains" -msgstr "Súhrn obsahuje" - -msgid "Summary:" -msgstr "Súhrn:" - -msgid "Sumter" -msgstr "Sumter" - -msgid "Sumter (2)" -msgstr "Sumter (2)" - -msgid "Sunday" -msgstr "Nedeľa" - -msgid "Sundsvall-Harnosand" -msgstr "Sundsvall-Harnosand" - -msgid "Sungshan/Taipei" -msgstr "Sungshan/Taipei" - -msgid "Superior" -msgstr "Superior" - -msgid "Suriname" -msgstr "Surinam" - -msgid "Sutton" -msgstr "Sutton" - -msgid "Suwon Ab" -msgstr "Suwon Ab" - -msgid "Svalbard" -msgstr "Svalbard" - -msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" -msgstr "Svalbardove a Jan Mayenové ostrovy" - -msgid "Svolvaer/Helle" -msgstr "Svolvaer/Helle" - -msgid "Swaziland" -msgstr "Svazijsko" - -msgid "Sweden" -msgstr "Švédsko" - -msgid "Swift Current" -msgstr "Swift Current" - -msgid "Switzerland" -msgstr "Švajčiarsko" - -msgid "Sydney" -msgstr "Sydney" - -msgid "Syktyvkar" -msgstr "Syktyvkar" - -msgid "Syncing folder" -msgstr "Synchronizujem priečinok" - -msgid "Syncing folders" -msgstr "Synchronizujem priečinky" - -msgid "Syntax error in parameters or arguments" -msgstr "Syntaktická chyba v parametroch alebo argumentoch" - -msgid "Syntax error, command unrecognized" -msgstr "Syntaktická chyba, príkaz neznámy" - -msgid "Syracuse" -msgstr "Syrakúzy" - -msgid "System status, or system help reply" -msgstr "Stav systému alebo odpoveď na pomoc" - -msgid "Szczecin" -msgstr "Štetín" - -msgid "Szombathely" -msgstr "Szombathely" - -msgid "TTY" -msgstr "TTY" - -msgid "TTY/TDD" -msgstr "TTY/TDD" - -msgid "T_hu" -msgstr "Š_tv" - -msgid "T_ue" -msgstr "_Ut" - -msgid "Tabatinga" -msgstr "Tabatinga" - -msgid "Tabriz" -msgstr "Tabriz" - -msgid "Tabuk" -msgstr "Tabuk" - -msgid "Tachikawa Ab" -msgstr "Tachikawa Ab" - -msgid "Tacna" -msgstr "Tacna" - -msgid "Tacoma" -msgstr "Tacoma" - -msgid "Tacoma-Lakewood" -msgstr "Tacoma-Lakewood" - -msgid "Tacuarembo" -msgstr "Tacuarembo" - -msgid "Taegu" -msgstr "Taegu" - -msgid "Taegu Ab" -msgstr "Taegu Ab" - -msgid "Taejon" -msgstr "Taejon" - -msgid "Tahoe Valley" -msgstr "Tahoe Valley" - -msgid "Taichung" -msgstr "Taichung" - -msgid "Taif" -msgstr "Taif" - -msgid "Tainan" -msgstr "Tainan" - -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" - -msgid "Taiyuan" -msgstr "Taiyuan" - -msgid "Taiz" -msgstr "Taiz" - -msgid "Tajikistan" -msgstr "Tadžikistan" - -msgid "Tajima" -msgstr "Tajima" - -msgid "Takamatsu Airport" -msgstr "Takamatsu letisko" - -msgid "Talara" -msgstr "Talara" - -msgid "Talinn" -msgstr "Talin" - -msgid "Talkeetna" -msgstr "Talkeetna" - -msgid "Tallahassee" -msgstr "Tallahassee" - -msgid "Tamanrasset" -msgstr "Tamanrasset" - -msgid "Tamanrasset/Aguenna" -msgstr "Tamanrasset/Aguenna" - -msgid "Tampa" -msgstr "Tampa" - -msgid "Tampa-Macdill AFB" -msgstr "Tampa-Macdill AFB" - -msgid "Tampere" -msgstr "Tampere" - -msgid "Tampico" -msgstr "Tampico" - -msgid "Tanana" -msgstr "Tanana" - -msgid "Tanegashima Airport" -msgstr "Tanegashima letisko" - -msgid "Taos" -msgstr "Taos" - -msgid "Taoyuan" -msgstr "Taoyuan" - -msgid "Tapachula" -msgstr "Tapachula" - -msgid "Taranto" -msgstr "Taranto" - -msgid "Tarbes" -msgstr "Tarbes" - -msgid "Tarija" -msgstr "Tarija" - -msgid "Tarvisio" -msgstr "Tarvisio" - -msgid "Tas_ks due today:" -msgstr "Úlohy s _dnešným termínom:" - -msgid "Task" -msgstr "Úloha" - -msgid "Task - %s" -msgstr "Úloha - %s" - -msgid "Task Cancellation" -msgstr "Zrušenie úlohy" - -msgid "Task Completed: <b>" -msgstr "Úloha dokončená: <b>" - -msgid "Task Due: <b>" -msgstr "Termín úlohy: <b>" - -msgid "Task Information" -msgstr "Informácia o úlohe" - -msgid "Task Proposal" -msgstr "Návrh úlohy" - -msgid "Task Reply" -msgstr "Odpoveď pre úlohu" - -msgid "Task Update" -msgstr "Aktualizácia úlohy" - -msgid "Task Update Request" -msgstr "Požiadavka na aktualizáciu úlohy" - -msgid "Task begins: <b>" -msgstr "Úloha začína: <b>" - -msgid "Task information" -msgstr "Informácie o úlohe" - -msgid "Task sort" -msgstr "Triedenie úloh" - -msgid "Tasks" -msgstr "Úlohy" - -msgid "Tasks " -msgstr "Úlohy " - -msgid "Tasks Settings..." -msgstr "Nastavenie úloh..." - -msgid "Tatalina" -msgstr "Tatalina" - -msgid "Tateyama Ab" -msgstr "Tateyama Ab" - -msgid "Taunton" -msgstr "Taunton" - -msgid "Tebessa" -msgstr "Tebessa" - -msgid "Tees-Side" -msgstr "Tees-Side" - -msgid "Tegucigalpa" -msgstr "Tegucigalpa" - -msgid "Tehran-Mehrabad" -msgstr "Teherán-Mehrabad" - -msgid "Tela" -msgstr "Tela" - -msgid "Telex" -msgstr "Telex" - -msgid "Temple" -msgstr "Temple" - -msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" -msgstr "Dočasne skryť všetky správy, ktoré už boli prečítané" - -msgid "Temporarily hide the selected messages" -msgstr "Dočasne skryť vybrané správy" - -msgid "Temporary authentication failure" -msgstr "Dočasné zlyhanie overenia." - -msgid "Tennessee" -msgstr "Tennessee" - -msgid "Tentative" -msgstr "Predbežný" - -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "Predbežne akceptovaný" - -msgid "Tentatively accept" -msgstr "Predbežne akceptovať" - -msgid "Tepic" -msgstr "Tepic" - -msgid "Teresina" -msgstr "Teresina" - -msgid "Terre Haute" -msgstr "Terre Haute" - -msgid "Terrell" -msgstr "Terrell" - -msgid "Test" -msgstr "Test" - -msgid "Teterboro" -msgstr "Teterboro" - -msgid "Texarkana" -msgstr "Texarkana" - -msgid "Texas" -msgstr "Texas" - -msgid "Text Si_ze" -msgstr "_Veľkosť textu" - -msgid "Th" -msgstr "Št" - -msgid "Thailand" -msgstr "Thajsko" - -msgid "That person is already attending the meeting!" -msgstr "Táto osoba sa už zúčastňuje!" - -msgid "The Dalles" -msgstr "The Dalles" - -msgid "" -"The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n" -"has unexpectedly quit. You will need to quit Evolution and restart\n" -"in order to access that data again." -msgstr "" -"Komponent Evolution, ktorý sa stará o priečinky typu \"%s\"\n" -"neočakávane skončil. Musíte ukončiť Evolution a znovu ju\n" -"spustiť, aby ste získali prístup k vašim dátam." - -msgid "The Evolution groupware suite" -msgstr "Sada groupvérových nástrojov Evolution" - -msgid "The Evolution shell." -msgstr "Shell Evolution." - -msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." -msgstr "Vyzerá to, že nemáte nainštalované nástroje pre PalmPilota GNOME." - -msgid "The Personal Addressbook Server" -msgstr "Osobný adresárový server" - -msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory" -msgstr "Vytváracie rozhranie kalendára pre Osobný kalendárový server." - -msgid "The URI of the tasks folder to display" -msgstr "URI, ktoré bude zobrazovať priečinok úloh" - -msgid "The URI that the Folder Browser will display" -msgstr "URI, ktoré zobrazí prehliadač priečinku" - -msgid "The URI that the calendar will display" -msgstr "URI, ktoré bude kalendár zobrazovať" - -msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" -msgstr "Príloha neobsahuje platnú správu kalendára" - -msgid "The attachment has no viewable calendar items" -msgstr "Príloha nemá žiadne zobraziteľné položky kalendára" - -msgid "" -"The changed email or name of this contact already\n" -"exists in this folder. Would you like to add it anyway?" -msgstr "" -"Zmenený email alebo meno pre tento kontakt už v tomto\n" -"priečinku existuje. Chcete ho aj tak pridať?" - -msgid "" -"The date must be entered in the format: \n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Dátum musí byť vo formáte:\n" -"\n" -"%s" - -msgid "" -"The directory `%s' exists but is not the\n" -"Evolution directory. Please move it in order\n" -"to allow installation of the Evolution user files." -msgstr "" -"Priečinok `%s' existuje, ale nie je\n" -"to priečinok Evolution. Prosím, presuňte ho,\n" -"aby mohli byť nainštalované súbory Evolution." - -msgid "The encryption certificate for \"%s\" does not exist." -msgstr "Šifrovací certifikát pre \"%s\" neexistuje." - -msgid "" -"The file `%s' is not a directory.\n" -"Please move it in order to allow installation\n" -"of the Evolution user files." -msgstr "" -"Súbor `%s' nie je priečinok\n" -"Prosím, presuňte ho, aby mohli\n" -"byť nainštalované súbory Evolution." - -msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." -msgstr "Priečinok vyzerá ako nenapraviteľne poškodený." - -msgid "The folder is not empty" -msgstr "Priečinok je prázdny" - -msgid "The following connections are currently active:" -msgstr "Tieto spojenia sú momentálne aktívne:" - -msgid "" -"The following vFolder(s):\n" -"%sUsed the removed folder:\n" -" '%s'\n" -"And have been updated." -msgstr "" -"Tieto vpriečinky:\n" -"%spoužívali odstránený priečinok:\n" -" '%s'\n" -"A boli aktualizované." - -msgid "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" -msgstr "" -"Geografické miesto musí byť zadané vo formáte:\n" -"\n" -"45.436845,125.862501" - -msgid "The information below is required in order to add an addressbook. " -msgstr "Údaje uvedené dole sú nutné pre pridanie adresára." - -msgid "The item could not be sent!\n" -msgstr "Položku nie je možné poslať!\n" - -msgid "The journal entry has changed. Send an updated version?" -msgstr "Položka záznamu sa zmenila. Chcete poslať upravenú verziu?" - -msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?" -msgstr "Informácia o schôdzke sa zmenila. Chcete poslať upravenú verziu?" - -msgid "The meeting status has changed. Send an updated version?" -msgstr "Stav stretnutia sa zmenil. Chcete poslať aktualizovanú verziu?" - -msgid "The message contains only unsupported requests." -msgstr "Táto správa obsahuje iba nepodporované požiadavky." - -msgid "The message does not appear to be properly formed" -msgstr "Správa nevyzerá ako platná." - -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"a time relative to when the filter is run;\n" -"\"a week ago\", for example." -msgstr "" -"Dátum správy bude porovnaný\n" -"s čas relatívnym k okamžiku, keď bol\n" -"filter spustený. Napr. \"pred týždňom\".." - -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"the time that you specify here." -msgstr "" -"Dátum správy bude porovnaný\n" -"s časom, ktorý tu uvediete." - -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"whatever the time is when the filter is run\n" -"or vfolder is opened." -msgstr "" -"Dátum správy bude porovnaný s časom\n" -"keď bol spustený filter alebo keď bol\n" -"otvorený vpriečinok." - -msgid "The method required to load `%s' is not supported" -msgstr "Metódy potrebná pre načítanie `%s' nie je podporovaná" - -msgid "" -"The method required to load `%s' is not supported; no items from the " -"calendar folder will be migrated to the tasks folder." -msgstr "" -"Metóda pre načítanie `%s' nie je podporovaná, žiadne položky z priečinku " -"kalendára nebudú prenesené do priečinku úloh." - -msgid "The method required to open `%s' is not supported" -msgstr "Metóda nutná k otvoreniu `%s' nie je podporovaná" - -msgid "" -"The name or email address of this contact already exists\n" -"in this folder. Would you like to add it anyway?" -msgstr "" -"Meno alebo email pre tento kontakt už v tomto priečinku\n" -"existuje. Chcete ho aj tak pridať?" - -msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" -msgstr "Rodičovský priečinok nesmie obsahovať podpriečinky" - -msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" -msgstr "Percentuálna hodnota musí byť medzi 0 až 100" - -msgid "The signature certificate for \"%s\" does not exist." -msgstr "Podpisový certifikát pre \"%s\" neexistuje." - -msgid "The specified folder cannot be modified or removed" -msgstr "Uvedený priečinok nie je možné zmeniť alebo odstrániť" - -msgid "The specified folder name is not valid: %s" -msgstr "Zadané meno priečinku nie je platné: %s" - -msgid "The specified folder type is not valid" -msgstr "Uvedený typ priečinku nie je platný" - -msgid "The specified folder was not found" -msgstr "Uvedený priečinok nebol nájdený" - -msgid "The specified type is not supported in this storage" -msgstr "Uvedený typ nie je podporovaný týmto skladom" - -msgid "The task information has changed. Send an updated version?" -msgstr "Informácia o úlohe sa zmenila. Chcete poslať upravenú verziu?" - -msgid "The time must be in the format: %s" -msgstr "Čas musí byť vo formáte: %s" - -msgid "" -"The type of the selected folder is not valid for\n" -"the requested operation." -msgstr "" -"Typ vybraného priečinku nie je platný\n" -"pre požadovanú operáciu." - -msgid "Then" -msgstr "Potom" - -msgid "" -"There is no importer that is able to handle\n" -"%s" -msgstr "" -"Pre spracovanie\n" -"%s\n" -"nie je k dispozícii importér." - -msgid "Thessaloniki" -msgstr "Solún" - -msgid "Thick fog" -msgstr "Hustá hmla" - -msgid "Thick funnel cloud" -msgstr "Husté lievikovité mraky" - -msgid "Thick haze" -msgstr "Hustý opar" - -msgid "Thick mist" -msgstr "Hustý opar" - -msgid "Thick smoke" -msgstr "Hustý dym" - -msgid "Thick volcanic ash" -msgstr "Hustý sopečný popol" - -msgid "Thief River Falls" -msgstr "Thief River Falls" - -msgid "Thin smoke" -msgstr "Priehľadný dym" - -msgid "Thiruvananthapuram" -msgstr "Thiruvananthapuram" - -msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "Táto schôdzka obsahuje opakovanie, ktoré Evolution nedokáže upraviť." - -msgid "This contact belongs to these categories:" -msgstr "Tento kontakt patrí do týchto kategórií:" - -msgid "This event has been changed." -msgstr "Táto udalosť bola zmenená." - -msgid "This event has been deleted." -msgstr "Táto udalosť bola odstránená." - -msgid "This folder cannot contain messages." -msgstr "Tento priečinok nemôže obsahovať správy." - -msgid "This information is not required for most ldap servers. " -msgstr "Táto informácia nie je pre väčšinu serverov LDAP nutná." - -msgid "" -"This information is used by your ldap server to specify which nodes are used " -"in a search. Contact your server administrator for more information." -msgstr "" -"Túto informáciu používa váš server LDAP pre určenie, ktoré uzly použiť pre " -"hľadanie. Detaily by vám mal poskytnúť váš systémový administrátor." - -msgid "This is a digitally signed message part" -msgstr "Toto je digitálne podpísaná časť správy" - -msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." -msgstr "Toto je prístup k čítaniu a posielaniu do Diskusných skupín USENET." - -msgid "" -"This is an email reminder, but Evolution does not yet support this kind of " -"reminders. You will not be able to edit the options for this reminder." -msgstr "" -"Toto je poštové pripomenutie, ale Evolution túto funkciu zatiaľ nepodporuje. " -"Pre toto pripomenutie nebudete môcť upravovať jeho nastavenia." - -msgid "This is an encrypted message part" -msgstr "Toto je šifrovaná časť správy" - -msgid "This is the _mailing address" -msgstr "_Toto je emailová adresa" - -msgid "" -"This is the base node for all your searches on the ldap server. Contact your " -"server administrator for more information." -msgstr "" -"Toto je základný uzol pre všetky hľadania na serveri LDAP. Detaily by ste " -"mali získať od vášho systémového administrátora." - -msgid "" -"This is the method evolution will use to authenticate you. Note that " -"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " -"server." -msgstr "" -"Toto je metóda, ktorú Evolution použije pre prihlásenie. Uvedomte si, že " -"použitie voľby \"Emailová adresa\" vyžaduje anonymný prístup k serveru LDAP." - -msgid "This is the name of the server where your addressbook is located." -msgstr "Toto je meno serveru, kde je umiestnený adresár." - -msgid "This is the port that your ldap server uses." -msgstr "Toto je port, ktorý používa váš server LDAP." - -msgid "This journal entry has been changed." -msgstr "Táto položka denníka bola zmenená." - -msgid "This journal entry has been deleted." -msgstr "Táto položka denníka bola odstránená." - -msgid "This message contains invalid recipients:" -msgstr "Táto správa obsahuje neplatných adresátov:" - -msgid "This message contains only Bcc recipients." -msgstr "Táto správa obsahuje iba adresátov Bcc." - -msgid "" -"This message has no subject.\n" -"Really send?" -msgstr "" -"Táto správa nemá predmet.\n" -"Naozaj ju chcete poslať?" - -msgid "" -"This message has not been sent.\n" -"\n" -"Do you wish to save your changes?" -msgstr "" -"Táto správa nebola odoslaná.\n" -"\n" -"Chcete uložiť zmeny?" - -msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." -msgstr "Táto správa je digitálne podpísaná a podpis je platný." - -msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." -msgstr "Táto správa je digitálne podpísaná ale podpis nie je platný." - -msgid "This message is digitally signed. Click the lock icon for more information." -msgstr "" -"Táto správa je digitálne podpísaná. Kliknutím na ikonu zámku získate " -"podrobnosti." - -msgid "This message is not currently available" -msgstr "Táto správa momentálne nie je k dispozícii" - -msgid "" -"This name will be used to identify your account. It is for display purposes " -"only." -msgstr "" -"Toto meno sa bude identifikovať váš účet, ale používať sa bude iba pre " -"zobrazenie." - -msgid "" -"This new version of Evolution needs to install additional files\n" -"into your personal Evolution directory" -msgstr "" -"Táto nová verzia Evolution vyžaduje inštaláciu dodatočných súborov\n" -"do vášho osobného priečinku Evolution" - -msgid "" -"This operation will permanently erase all messages marked as deleted. If you " -"continue, you will not be able to recover these messages.\n" -"\n" -"Really erase these messages?" -msgstr "" -"Táto operácia natrvalo odstráni všetky správy označené ako zmazané. Ak " -"budete pokračovať, nebude už možné tieto správy obnoviť.\n" -"\n" -"Naozaj odstrániť tieto správy?" - -msgid "" -"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " -"password." -msgstr "" -"Táto možnosť nastaví overenie na NNTP server pomocou poslania hesla ako " -"čistého textu." - -msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" -msgstr "Táto voľba bude prihlasovať POP spojenie pred pokusom o SMTP" - -msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." -msgstr "Táto voľba pripojí na IMAP server pomocou hesiel prenášaných ako čistý text." - -msgid "" -"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " -"is the only option supported by many POP servers." -msgstr "" -"Táto voľba vás spojí s POP serverom pomocou hesla preneseného ako čistý " -"text. To je často jediná možnosť, ktorú POP servery podporujú." - -msgid "" -"This option will connect to the POP server using an encrypted password via " -"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " -"claim to support it." -msgstr "" -"Táto voľba vás spojí s POP serverom pomocou šifrovaného hesla protokolom " -"APOP. Nemusí to fungovať pre všetkých používateľov aj keď server tvrdí, že " -"tento protokol podporuje." - -msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." -msgstr "Táto voľba vás pripojí na server pomocou overenia Kerberos 4." - -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " -"the server supports it." -msgstr "" -"Táto voľba vás pripojí k serveru pomocou hesla CRAM-MD5, ak ho podporuje " -"server." - -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " -"if the server supports it." -msgstr "" -"Táto voľba vás pripojí k serveru pomocou bezpečného hesla DIGEST-MD5, ak ho " -"podporuje server." - -msgid "This option will connect to the server using a simple password." -msgstr "Táto voľba pripojí na server pomocou hesiel prenášaných ako čistý text." - -msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." -msgstr "Táto voľba pripojí na server pomocou anonymného prihlásenia." - -msgid "This response is not from a currentattendee. Add as an attendee?" -msgstr "Táto odpoveď nie je od aktuálneho účastníka. Chcete ho pridať?" - -msgid "" -"This signature has been changed, but hasn't been saved.\n" -"\n" -"Do you wish to save your changes?" -msgstr "" -"Tento podpis bol zmenený, ale neuložený.\n" -"\n" -"Chcete uložiť zmeny?" - -msgid "This task has been changed." -msgstr "Táto úloha bola zmenená." - -msgid "This task has been deleted." -msgstr "Táto úloha bola odstránená." - -msgid "" -"This version of Evolution does not have LDAP support\n" -"compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n" -"you must compile the program from the CVS sources after\n" -"retrieving OpenLDAP from the link below.\n" -msgstr "" -"Táto verzia Evolution nemá zakompilovanú podporu LDAP.\n" -"Ak chcete LDAP v Evolution používať, musíte ho prekompilovať\n" -"z CVS po získaní OpenLDAP z tohto odkazu.\n" - -msgid "This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it." -msgstr "Táto voľba vás spojí s POP serverom pomocou overenia Kerberos 4." - -msgid "Thisted" -msgstr "Thisted" - -msgid "Thompson Falls" -msgstr "Thompson Falls" - -msgid "Threaded Message list" -msgstr "Zoznam vlákien" - -msgid "Thumrait" -msgstr "Thumrait" - -msgid "Thunderous duststorm" -msgstr "Prachová búrka s hromami" - -msgid "Thunderous sandstorm" -msgstr "Piesočná búrka s hromami" - -msgid "Thunderous smoke" -msgstr "Búrkové poryvy" - -msgid "Thunderous squall" -msgstr "Búrkové poryvy" - -msgid "Thunderous tornado" -msgstr "Búrkové tornádo" - -msgid "Thunderous volcanic ash" -msgstr "Hustý sopečný popol" - -msgid "Thunderstorm" -msgstr "Búrka" - -msgid "Thursday" -msgstr "Štvrtok" - -msgid "Tianjin" -msgstr "Tianjin" - -msgid "Tijuana" -msgstr "Tijuana" - -msgid "Time" -msgstr "Čas" - -msgid "Time Zones" -msgstr "Časové zóny" - -msgid "Time _zone:" -msgstr "Časová _zóna:" - -msgid "Time di_visions:" -msgstr "Ro_zdelenie času:" - -msgid "Time format:" -msgstr "Formát času:" - -msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." -msgstr "Vypršal čas pri pokuse o získanie zámku na %s. Skúste to neskôr." - -msgid "Timezone " -msgstr "Časová zóna " - -msgid "Timisoara" -msgstr "Timisoara" - -msgid "Tin City" -msgstr "Tin City" - -msgid "Tirana" -msgstr "Tirana" - -msgid "Tiree" -msgstr "Tiree" - -msgid "Tirgu Mures" -msgstr "Tirgu Mures" - -msgid "Tiruchchirapalli" -msgstr "Tiruchchirapalli" - -msgid "Title" -msgstr "Titul" - -msgid "Titusville" -msgstr "Titusville" - -msgid "Tivat" -msgstr "Tivat" - -msgid "Tlemcen Zenata" -msgstr "Tlemcen Zenata" - -msgid "To" -msgstr "Komu" - -msgid "To:" -msgstr "Komu:" - -msgid "Tobias Bolanos" -msgstr "Tobias Bolanos" - -msgid "Tocumen" -msgstr "Tocumen" - -msgid "Today" -msgstr "Dnes" - -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "Dnes %l:%M %p" - -msgid "Toggle" -msgstr "Prepnúť" - -msgid "Toggle whether to show the folder bar" -msgstr "Prepne, či sa má zobrazovať panel priečinkov" - -msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" -msgstr "Prepne, či sa má zobrazovať panel skratiek" - -msgid "Toggle whether we are working offline." -msgstr "Prepne, či pracujete on alebo off-line." - -msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" -msgstr "Prepne, či má byť zobrazené pole BCC" - -msgid "Toggles whether the CC field is displayed" -msgstr "Prepne, či má byť zobrazené pole CC" - -msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" -msgstr "Prepne, či má byť zobrazené pole pre výber odosielateľa" - -msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" -msgstr "Prepne, či má byť zobrazené pole Reply-to" - -msgid "Togiak Village" -msgstr "Togiak Village" - -msgid "Togo" -msgstr "Togo" - -msgid "Tokachi GSDF" -msgstr "Tokachi GSDF" - -msgid "Tokelau" -msgstr "Tokelau" - -msgid "Tokunoshima Island" -msgstr "Tokunoshima Island" - -msgid "Tokushima Ab" -msgstr "Tokušima Ab" - -msgid "Tokyo Heliport" -msgstr "Tokyo Heliport" - -msgid "Tokyo International Airport" -msgstr "Tokio medzinárodné letisko" - -msgid "Tokyo New International Airport" -msgstr "Tokio nové medzinárodné letisko" - -msgid "Toledo" -msgstr "Toledo" - -msgid "Toluca" -msgstr "Toluca" - -msgid "Tonga" -msgstr "Tonga" - -msgid "Tonopah" -msgstr "Tonopah" - -msgid "Top:" -msgstr "Vrchný:" - -msgid "Topeka" -msgstr "Topeka" - -msgid "Topeka-Forbes Field" -msgstr "Topeka-Forbes Field" - -msgid "Torino/Bric Della Croce" -msgstr "Turín/Bric Della Croce" - -msgid "Torino/Caselle" -msgstr "Turín/Caselle" - -msgid "Tornado" -msgstr "Tornádo" - -msgid "Tornado in the vicinity" -msgstr "Tornádo v okolí" - -msgid "Toronto" -msgstr "Toronto" - -msgid "Torp" -msgstr "Torp" - -msgid "Torrance" -msgstr "Torrance" - -msgid "Torreon" -msgstr "Torreon" - -msgid "Tottori Airport" -msgstr "Tottori letisko" - -msgid "Toul-Rosieres" -msgstr "Toul-Rosieres" - -msgid "Toulouse" -msgstr "Toulouse" - -msgid "Tours-St-Symphorien" -msgstr "Tours-St-Symphorien" - -msgid "Toussus-Le Noble" -msgstr "Toussus-Le Noble" - -msgid "Townsville" -msgstr "Townsville" - -msgid "Toyama Airport" -msgstr "Toyama letisko" - -msgid "Trabzon" -msgstr "Trabzon" - -msgid "Traditional" -msgstr "Tradičná" - -msgid "Transaction failed" -msgstr "Prenos zlyhal" - -msgid "Trapani" -msgstr "Trapani" - -msgid "Trash" -msgstr "Odpadky" - -msgid "Traverse City" -msgstr "Traverse City" - -msgid "Trelew" -msgstr "Trelew" - -msgid "Trenton" -msgstr "Trenton" - -msgid "Trevico" -msgstr "Trevico" - -msgid "Treviso/Istrana" -msgstr "Treviso/Istrana" - -msgid "Treviso/S.Angelo" -msgstr "Treviso/S.Angelo" - -msgid "Trieste" -msgstr "Trieste" - -msgid "Trinidad" -msgstr "Trinidad" - -msgid "Trinidad And Tobago" -msgstr "Trinidad a Tobago" - -msgid "Tripoli" -msgstr "Tripolis" - -msgid "Tromso/Langnes" -msgstr "Tromso/Langnes" - -msgid "Trondheim/Vaernes" -msgstr "Trondheim/Vaernes" - -msgid "Troutdale" -msgstr "Troutdale" - -msgid "Troyes/Barberey" -msgstr "Troyes/Barberey" - -msgid "Truckee" -msgstr "Truckee" - -msgid "Truth or Consequences" -msgstr "Truth or Consequences" - -msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist." -msgstr "Pokús o úpravu vpriečinku '%s', ktorý neexistuje." - -msgid "Tsuiki Ab" -msgstr "Tsuiki Ab" - -msgid "Tsushima Airport" -msgstr "Tsušima letisko" - -msgid "Tu" -msgstr "Ut" - -msgid "Tucson" -msgstr "Tucson" - -msgid "Tucson-Davis AFB" -msgstr "Tucson-Davis AFB" - -msgid "Tucuman" -msgstr "Tucuman" - -msgid "Tucumcari" -msgstr "Tucumcari" - -msgid "Tucurui" -msgstr "Tucurui" - -msgid "Tuesday" -msgstr "Utorok" - -msgid "Tulancingo" -msgstr "Tulancingo" - -msgid "Tulcea" -msgstr "Tulcea" - -msgid "Tulsa" -msgstr "Tulsa" - -msgid "Tunisia" -msgstr "Tunisko" - -msgid "Tupelo" -msgstr "Tupelo" - -msgid "Turaif" -msgstr "Turaif" - -msgid "Turin" -msgstr "Turín" - -msgid "Turkey" -msgstr "Turecko" - -msgid "Turkish" -msgstr "Turecká" - -msgid "Turkmenistan" -msgstr "Turkmenistán" - -msgid "Turks And Caicos Islands" -msgstr "Turecké a Kaikoské ostrovy" - -msgid "Turku" -msgstr "Turku" - -msgid "Tuscaloosa" -msgstr "Tuscaloosa" - -msgid "Tuvalu" -msgstr "Tuvalu" - -msgid "Tuxtla Gutierrez" -msgstr "Tuxtla Gutierrez" - -msgid "Twenthe" -msgstr "Twenthe" - -msgid "Twentynine Palms" -msgstr "Twentynine Palms" - -msgid "Twin Falls" -msgstr "Twin Falls" - -msgid "Tyler" -msgstr "Tyler" - -msgid "Tyndall AFB" -msgstr "Tyndall AFB" - -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -msgid "Type an email address or drag a contact into the list below:" -msgstr "Zadajte emailovú adresu, alebo do zoznamu pretiahnite kontakt myšou:" - -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" - -msgid "Type: %s" -msgstr "Typ: %s" - -msgid "Tyumen" -msgstr "Tyumen" - -msgid "U.S. Virgin Islands" -msgstr "U.S. panenské ostrovy" - -msgid "URL" -msgstr "URL" - -msgid "URL '%s' needs a host component" -msgstr "URL '%s' vyžaduje komponentu hostiteľa" - -msgid "URL '%s' needs a path component" -msgstr "URL '%s' vyžaduje komponentu cesty" - -msgid "URL '%s' needs a username component" -msgstr "URL '%s' vyžaduje komponentu používateľského mena" - -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -msgid "URL: %s" -msgstr "URL: %s" - -msgid "US-Letter" -msgstr "US-Letter" - -msgid "USENET News via %s" -msgstr "Diskusné skupiny USENET pomocou %s" - -msgid "USENET news" -msgstr "Diskusné skupiny USENET" - -msgid "UTC" -msgstr "UTC" - -msgid "Uberaba" -msgstr "Uberaba" - -msgid "Ufa" -msgstr "Ufa" - -msgid "Uganda" -msgstr "Uganda" - -msgid "Ukiah" -msgstr "Ukiah" - -msgid "Ukraine" -msgstr "Ukrajina" - -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukrajinská" - -msgid "Ulan-Ude" -msgstr "Ulan-Ude" - -msgid "Ulsan" -msgstr "Ulsan" - -msgid "Ulyanovsk" -msgstr "Uljanovsk" - -msgid "Umea" -msgstr "Umea" - -msgid "Umiat" -msgstr "Umiat" - -msgid "Un-delete the selected messages" -msgstr "Obnoviť vybrané správy" - -msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" -msgstr "Nie je možné pridať správu do súhrnu: neznámy dôvod" - -msgid "" -"Unable to authenticate to IMAP server.\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"Nepodarilo sa overiť na IMAP serveri.\n" -"%s\n" -"\n" - -msgid "" -"Unable to authenticate to SMTP server.\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"Nepodarilo sa overiť na SMTP serveri.\n" -"%s\n" -"\n" - -msgid "Unable to connect to LDAP server." -msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k serveru LDAP." - -msgid "" -"Unable to connect to POP server.\n" -"Error sending password: %s" -msgstr "" -"Nepodarilo sa pripojiť k POP serveru.\n" -"Chyba pri posielaní hesla: %s" - -msgid "" -"Unable to connect to POP server.\n" -"Error sending username: %s" -msgstr "" -"Nepodarilo sa pripojiť k POP serveru.\n" -"Chyba pri posielaní používateľského mena: %s" - -msgid "" -"Unable to connect to POP server.\n" -"No support for requested authentication mechanism." -msgstr "" -"Nepodarilo sa pripojiť k POP serveru.\n" -"Požadovaný spôsob overenia nie je podporovaný." - -msgid "" -"Unable to create output file: %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Nepodarilo sa vytvoriť výstupný súbor: %s\n" -" %s" - -msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" -msgstr "Nie je možné načítať súbor so zoznamom skupín pre %s: %s" - -msgid "Unable to obtain current version!" -msgstr "Nepodarilo sa získať aktuálnu verziu!" - -msgid "Unable to open addressbook" -msgstr "Nie je možné otvoriť adresár" - -msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s" -msgstr "Nie je možné otvoriť alebo vytvoriť súbor .newsrc pre %s: %s" - -msgid "Unable to open spool folder" -msgstr "Nie je možné otvoriť priečinok fronty" - -msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account.\n" -"Would you like to use the default drafts folder?" -msgstr "" -"Nie je možné otvoriť priečinok na koncepty pre tento účet.\n" -"Chcete použiť štandardný priečinok na koncepty?" - -msgid "Unable to process spool folder" -msgstr "Nie je možné spracovať priečinok fronty" - -msgid "Unable to retrieve message from editor" -msgstr "Nie je možné získať správu z editora" - -msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" -msgstr "Nie je možné uložiť súbor so zoznamom skupín pre %s: %s" - -msgid "" -"Unable to seek on file: %s\n" -"%s" -msgstr "" -"Nepodarilo sa hľadať v súbore: %s\n" -"%s" - -msgid "" -"Unable to truncate file: %s\n" -"%s" -msgstr "" -"Nepodarilo sa skrátiť súbor: %s\n" -" %s" - -msgid "Unalakleet" -msgstr "Unalakleet" - -msgid "Undefined" -msgstr "Nedefinovaná" - -msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" -msgstr "Neočakávaná odpoveď OK od IMAP serveru: %s" - -msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" -msgstr "Neočakávaná odpoveď od IMAP serveru: %s" - -msgid "Unexpected response from POP server: %s" -msgstr "Neočakávaná odpoveď od POP serveru: %s" - -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" - -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "Spojené Arabské Emiráty" - -msgid "United Arab Emirates " -msgstr "Spojené Arabské Emiráty" - -msgid "United Kingdom" -msgstr "Spojené kráľovstvo" - -msgid "United Republic Of Tanzania" -msgstr "Spojená republiká Tanzánia" - -msgid "United States" -msgstr "Spojené štáty" - -msgid "United States Minor Outlying Islands" -msgstr "Menšie ostrovy mimo spojené štáty" - -msgid "Unknown" -msgstr "Neznámy" - -msgid "Unknown Alarm Options" -msgstr "Neznáme alarmy" - -msgid "Unknown action to be performed" -msgstr "Má sa vykonať neznáma akcia" - -msgid "Unknown authentication state." -msgstr "Neznámy stav overenia." - -msgid "Unknown character set: %s" -msgstr "Neznáma znaková sada: %s" - -msgid "Unknown error" -msgstr "Neznáma chyba" - -msgid "Unknown error: %s" -msgstr "Neznáma chyba: %s" - -msgid "Unknown precipitation" -msgstr "Neznáme zrážky" - -msgid "Unknown thunderstorm" -msgstr "Neznáma búrka" - -msgid "Unmatched" -msgstr "Nenájdené" - -msgid "Unnamed Contact" -msgstr "Kontakt bez mena" - -msgid "Unnamed Contact List" -msgstr "Zoznam kontaktov bez mena" - -msgid "Unseen" -msgstr "Nevidené" - -msgid "Unst" -msgstr "Unst" - -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Odhlásiť" - -msgid "Unsubscribing to folder \"%s\"" -msgstr "Odhlasujem sa z priečinku \"%s\"" - -msgid "Unsupported operation" -msgstr "Nepodporovaná operácia" - -msgid "Unsupported operation: append message: for %s" -msgstr "Nepodporovaná operácia: pridať správu: pre %s" - -msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" -msgstr "Nepodporovaná operácia: hľadanie výrazom: %s" - -msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" -msgstr "Nepodporovaná operácia: hľadanie pomocou uid: %s" - -msgid "Unsupported schema" -msgstr "Nepodporovaná schéma" - -msgid "Unsupported type" -msgstr "Nepodporovaný typ" - -msgid "Untitled" -msgstr "Bez mena" - -msgid "Untitled Message" -msgstr "Správa bez mena" - -msgid "Untitled appointment" -msgstr "Schôdzka bez mena" - -msgid "Update" -msgstr "Aktualizovať" - -msgid "Update complete\n" -msgstr "Aktualizácia dokončená\n" - -msgid "Update respondent status" -msgstr "Aktualizovať stav respondenta" - -msgid "Updated" -msgstr "Aktualizovaný" - -msgid "Updating objects" -msgstr "Aktualizujem objekty" - -msgid "Updating vfolders for uri: %s" -msgstr "Aktualizujem vpriečinky pre uri: %s" - -msgid "Updating..." -msgstr "Obnovujem..." - -msgid "Upington" -msgstr "Upington" - -msgid "Url" -msgstr "Url" - -msgid "Uruapan" -msgstr "Uruapan" - -msgid "Uruguaiana" -msgstr "Uruguaiana" - -msgid "Uruguay" -msgstr "Uruguaj" - -msgid "Urumqi" -msgstr "Urumqi" - -msgid "Use s_ecure connection (SSL)" -msgstr "Použiť _bezpečné pripojenie (_SSL)" - -msgid "" -"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " -"zone.\n" -" Use the right mouse button to zoom out." -msgstr "" -"Pomocou ľavého tlačidla myši môžete zväčšiť oblasť mapy a vybrať časovú " -"zónu.\n" -"Pre zmenšenie použite pravé tlačidlo myši." - -msgid "User canceled operation." -msgstr "Používateľ zrušil operáciu." - -msgid "User not local; please try <forward-path>" -msgstr "Používateľ nie je lokálny, skúste <forward-path>" - -msgid "User not local; will forward to <forward-path>" -msgstr "Používateľ nie je lokálny, bude predaná podľa <forward-path>" - -msgid "Utah" -msgstr "Utah" - -msgid "Utica" -msgstr "Utica" - -msgid "Utrecht/Soesterberg" -msgstr "Utrecht/Soesterberg" - -msgid "Utsunomiya Ab" -msgstr "Utsunomiya Ab" - -msgid "Uzbekistan" -msgstr "Uzbekistán" - -msgid "VCard for %s" -msgstr "VKartapre %s" - -msgid "VFolder on Mailing List" -msgstr "VPriečinok na konferenciu" - -msgid "VFolder on Mailing List (%s)" -msgstr "VPriečinok na konferenciu (%s)" - -msgid "VFolder on Mailing _List" -msgstr "VPriečinok na _konferenciu" - -msgid "VFolder on Mailing _List..." -msgstr "VPriečinok na _konferenciu..." - -msgid "VFolder on Se_nder" -msgstr "Vpriečinok na _odosielateľa" - -msgid "VFolder on Se_nder..." -msgstr "Vpriečinok na _odosielateľa..." - -msgid "VFolder on _Recipients" -msgstr "Vpriečinok na _adresátov" - -msgid "VFolder on _Recipients..." -msgstr "Vpriečinok na _adresátov..." - -msgid "VFolder on _Subject" -msgstr "Vpriečinok na _predmet" - -msgid "VFolder on _Subject..." -msgstr "Vpriečinok na _predmet..." - -msgid "VFolders" -msgstr "VPriečinky" - -msgid "Vadso" -msgstr "Vadso" - -msgid "Vaerlose" -msgstr "Vaerlose" - -msgid "Vagar" -msgstr "Vagar" - -msgid "Valdez 2" -msgstr "Valdez 2" - -msgid "Valdosta" -msgstr "Valdosta" - -msgid "Valdosta-Moody AFB" -msgstr "Valdosta-Moody AFB" - -msgid "Valencia" -msgstr "Valencia" - -msgid "Valentine" -msgstr "Valentine" - -msgid "Valera*" -msgstr "Valera*" - -msgid "Valkenburg" -msgstr "Valkenburg" - -msgid "Valley" -msgstr "Valley" - -msgid "Valparaiso" -msgstr "Valparaiso" - -msgid "Valparaiso-Eglin AFB" -msgstr "Valparaiso-Eglin AFB" - -msgid "Van" -msgstr "Van" - -msgid "Van Nuys" -msgstr "Van Nuys" - -msgid "Vancouver" -msgstr "Vancouver" - -msgid "Vandel" -msgstr "Vandel" - -msgid "Vandenberg AFB" -msgstr "Vandenberg AFB" - -msgid "Vandenberg Range" -msgstr "Vandenberg Range" - -msgid "Vanuatu" -msgstr "Vanuatu (Nové Hebridy)" - -msgid "Varadero" -msgstr "Varadero" - -msgid "Varanasi/Babatpur" -msgstr "Varanasi/Babatpur" - -msgid "Variable" -msgstr "Premenlivo" - -msgid "Varna" -msgstr "Varna" - -msgid "Vasteras" -msgstr "Vasteras" - -msgid "Vaxjo" -msgstr "Vaxjo" - -msgid "Venezia" -msgstr "Benátky" - -msgid "Venezuela" -msgstr "Venezuela" - -msgid "Venice" -msgstr "Venice" - -msgid "Veracruz" -msgstr "Veracruz" - -msgid "Verifying is not supported by this cipher" -msgstr "Overenie podpisu nie je podporované touto šifrou" - -msgid "Vermillion" -msgstr "Vermillion" - -msgid "Vermont" -msgstr "Vermont" - -msgid "Vernal" -msgstr "Vernal" - -msgid "Vero Beach" -msgstr "Vero Beach" - -msgid "Vicenza" -msgstr "Vicenza" - -msgid "Vichy-Charmeil" -msgstr "Vichy-Charmeil" - -msgid "Vichy-Rolla" -msgstr "Vichy-Rolla" - -msgid "Vicksburg" -msgstr "Vicksburg" - -msgid "Victoria" -msgstr "Victoria" - -msgid "Viet Nam" -msgstr "Vietnam" - -msgid "View Inline" -msgstr "Zobraziť v texte" - -msgid "View Inline (via %s)" -msgstr "Zobraziť v text (pomocou %s)" - -msgid "View the selected folder" -msgstr "Zobraziť vybraný priečinok" - -msgid "Vigo" -msgstr "Vigo" - -msgid "Vilhena" -msgstr "Vilhena" - -msgid "Villa Reynolds" -msgstr "Villa Reynolds" - -msgid "Villacoublay" -msgstr "Villacoublay" - -msgid "Villafranca" -msgstr "Villafranca" - -msgid "Villahermosa" -msgstr "Villahermosa" - -msgid "Villamontes" -msgstr "Villamontes" - -msgid "Vilnius" -msgstr "Vilnjus" - -msgid "Virginia" -msgstr "Virginia" - -msgid "Virginia Beach" -msgstr "Virginia Beach" - -msgid "Virginia Tech Airport" -msgstr "Virginia Tech letisko" - -msgid "Virtual Folder _Editor..." -msgstr "_Editor virtuálneho priečinku..." - -msgid "Virtual Folders" -msgstr "Virtuálne priečinky" - -msgid "Virtual Trash" -msgstr "Virtuálne odpadky" - -msgid "Virtual Trash folder" -msgstr "Virtuálny priečinok s odpadkami" - -msgid "Virtual folder email provider" -msgstr "Poskytovateľ pošty pre virtuálny priečinok" - -msgid "Viru-Viru" -msgstr "Viru-Viru" - -msgid "Visalia" -msgstr "Visalia" - -msgid "Visby" -msgstr "Visby" - -msgid "Viterbo" -msgstr "Viterbo" - -msgid "Vitoria" -msgstr "Vitoria" - -msgid "Vladikavkaz" -msgstr "Vladikavkaz" - -msgid "Vladivostok" -msgstr "Vladivostok" - -msgid "Vlieland" -msgstr "Vlieland" - -msgid "Vojens/Skrydstrup" -msgstr "Vojens/Skrydstrup" - -msgid "Volcanic ash" -msgstr "Sopečný popol" - -msgid "Volcanic ash in the vicinity" -msgstr "Sopečný popol v okolí" - -msgid "Volgograd" -msgstr "Volgograd" - -msgid "Volk Field" -msgstr "Volk Field" - -msgid "Volkel" -msgstr "Volkel" - -msgid "Voronezh" -msgstr "Voronež" - -msgid "Voslau" -msgstr "Voslau" - -msgid "W" -msgstr "Z" - -msgid "Waco" -msgstr "Waco" - -msgid "Wadi Al Dawasser Airport" -msgstr "Wadi Al Dawasser letisko" - -msgid "Wainwright" -msgstr "Wainwright" - -msgid "Waiting for connection to LDAP server..." -msgstr "Čakám na spojenie so serverom LDAP..." - -msgid "Waiting..." -msgstr "Čakám..." - -msgid "Wakefield" -msgstr "Wakefield" - -msgid "Wakkanai Airport" -msgstr "Wakkanai letisko" - -msgid "Walla Walla" -msgstr "Walla Walla" - -msgid "Wallis And Futuna Islands" -msgstr "Ostrovy Wallis a Futuna" - -msgid "Wallops Island" -msgstr "Wallops Island" - -msgid "Walnut Ridge" -msgstr "Walnut Ridge" - -msgid "Wants to receive _HTML mail" -msgstr "Chce prijímať poštu ako _HTML" - -msgid "Warner Robins" -msgstr "Warner Robins" - -msgid "Warning" -msgstr "Varovanie" - -msgid "Warning!" -msgstr "Varovanie!" - -msgid "Warning: Modified Message" -msgstr "Varovanie: Zmenená správa" - -msgid "Warroad" -msgstr "Warroad" - -msgid "Warszawa" -msgstr "Varšava" - -msgid "Washington" -msgstr "Washington" - -msgid "Washington/Dulles" -msgstr "Washington/Dulles" - -msgid "Waterbury" -msgstr "Waterbury" - -msgid "Waterloo" -msgstr "Waterloo" - -msgid "Watertown" -msgstr "Watertown" - -msgid "Waterville" -msgstr "Waterville" - -msgid "Waukesha" -msgstr "Waukesha" - -msgid "Wausau" -msgstr "Wausau" - -msgid "Waycross" -msgstr "Waycross" - -msgid "Waynesboro" -msgstr "Waynesboro" - -msgid "We" -msgstr "St" - -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. Please check that the\n" -"path exists and that you have permission to access it." -msgstr "" -"Nebolo možné otvoriť tento adresár. Prosím, overte, že cesta\n" -"existuje a že máte dostatočné práva." - -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either\n" -"means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n" -"is down" -msgstr "" -"Nebolo možné otvoriť tento adresár. To buď znamená, že ste\n" -"zadali neplatné URI, alebo LDAP server nefunguje." - -msgid "Weather" -msgstr "Počasie" - -msgid "Weather settings" -msgstr "Nastavenie počasia" - -msgid "Web Site" -msgstr "WWW stránka" - -msgid "Webster City" -msgstr "Webster City" - -msgid "Wednesday" -msgstr "Streda" - -msgid "Week" -msgstr "Týždeň" - -msgid "Week View" -msgstr "Týždeň" - -msgid "Wejh" -msgstr "Wejh" - -msgid "Welcome" -msgstr "Vitajte" - -msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal" -msgstr "Chyba privítanie od serveru: %s : možno nie kritické" - -msgid "" -"Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n" -"Evolution to connect to your email accounts, and to import\n" -"files from other applications. \n" -"\n" -"Please click the \"Next\" button to continue. " -msgstr "" -"Víta vás Evolution. Niekoľko nasledujúcich dialógov\n" -"vám umožní pripojiť sa k vašim poštovým účtom a importovať\n" -"súbory z iných aplikácií.\n" -"\n" -"Stlačením \"Nasledujúci\" môžete spustiť toto nastavenie." - -msgid "" -"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" -"With this assistant you will be guided through the process of\n" -"importing external files into Evolution." -msgstr "" -"Vitajte v nástroji Evolution pre import.\n" -"Tento sprievodca vám pomôže importovať\n" -"externé súbory do Evolution." - -msgid "" -"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" -"\n" -"Click \"Next\" to begin. " -msgstr "" -"Vitajte v Sprievodcovi nastavením pošty Evolution.\n" -"\n" -"Kliknutím \"Nasledujúci\" začneme." - -msgid "Wellington" -msgstr "Wellington" - -msgid "Wenatchee" -msgstr "Wenatchee" - -msgid "Wendover" -msgstr "Wendover" - -msgid "West" -msgstr "Západ" - -msgid "West - Northwest" -msgstr "Západo-severozápad" - -msgid "West - Southwest" -msgstr "Západo-juhozápad" - -msgid "West Atlanta" -msgstr "West Atlanta" - -msgid "West Burke" -msgstr "West Burke" - -msgid "West Palm Beach" -msgstr "West Palm Beach" - -msgid "West Virginia" -msgstr "Západná Virginia" - -msgid "West Yellowstone" -msgstr "West Yellowstone" - -msgid "West Yellowstone (2)" -msgstr "West Yellowstone (2)" - -msgid "Westerland" -msgstr "Westerland" - -msgid "Western European" -msgstr "Západoeurópska" - -msgid "Western Sahara" -msgstr "Západná sahara" - -msgid "Westfield" -msgstr "Westfield" - -msgid "Westhampton" -msgstr "Westhampton" - -msgid "Wheeling" -msgstr "Wheeling" - -msgid "Whidbey Island" -msgstr "Whidbey Island" - -msgid "White Plains" -msgstr "White Plains" - -msgid "White Sulphur" -msgstr "White Sulphur" - -msgid "Whitefield" -msgstr "Whitefield" - -msgid "Whittier" -msgstr "Whittier" - -msgid "Wichita" -msgstr "Wichita" - -msgid "Wichita Falls" -msgstr "Wichita Falls" - -msgid "Wichita-Jabara" -msgstr "Wichita-Jabara" - -msgid "Wichita-McConnell AFB" -msgstr "Wichita-McConnell AFB" - -msgid "Wick" -msgstr "Wick" - -msgid "Width:" -msgstr "Šírka:" - -msgid "Wien" -msgstr "VIedeň" - -msgid "Wildwood" -msgstr "Wildwood" - -msgid "Wilkes - Barre" -msgstr "Wilkes - Barre" - -msgid "Williams Field" -msgstr "Williams Field" - -msgid "Williamsport" -msgstr "Williamsport" - -msgid "Williston" -msgstr "Williston" - -msgid "Willoughby" -msgstr "Willoughby" - -msgid "Willow Airport" -msgstr "Willow letisko" - -msgid "Wilmington" -msgstr "Wilmington" - -msgid "Winchester" -msgstr "Winchester" - -msgid "Windsor" -msgstr "Windsor" - -msgid "Windsor Locks" -msgstr "Windsor Locks" - -msgid "Windy drizzle" -msgstr "Veterné mrholenie" - -msgid "Wink" -msgstr "Wink" - -msgid "Winnemucca" -msgstr "Winnemucca" - -msgid "Winnipeg" -msgstr "Winnipeg" - -msgid "Winslow" -msgstr "Winslow" - -msgid "Winston-Salem" -msgstr "Winston-Salem" - -msgid "Winter Haven" -msgstr "Winter Haven" - -msgid "Winter Park" -msgstr "Winter Park" - -msgid "Wiscasset" -msgstr "Wiscasset" - -msgid "Wisconsin" -msgstr "Wisconsin" - -msgid "Wisconsin Rapids" -msgstr "Wisconsin Rapids" - -msgid "Wise" -msgstr "Wise" - -msgid "With Category" -msgstr "S kategóriou" - -msgid "With these arguments:" -msgstr "S týmito argumentami:" - -msgid "Woensdrecht" -msgstr "Woensdrecht" - -msgid "Wolf Point" -msgstr "Wolf Point" - -msgid "Woong Cheon" -msgstr "Woong Cheon" - -msgid "Wooster" -msgstr "Wooster" - -msgid "Worcester" -msgstr "Worcester" - -msgid "Work Offline" -msgstr "Pracovať off-line" - -msgid "Work Week" -msgstr "Pracovný týždeň" - -msgid "Work Week View" -msgstr "Pracovný týždeň" - -msgid "Working" -msgstr "Pracujem" - -msgid "Worland" -msgstr "Worland" - -msgid "Worthington" -msgstr "Worthington" - -msgid "Wrangell" -msgstr "Wrangell" - -msgid "Wrightstown / Mcguire AFB" -msgstr "Wrightstown / Mcguire AFB" - -msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" -msgstr "Zápis do dočasnej schránky zlyhal: %s: %s" - -msgid "Wuchia Observatory" -msgstr "Wuchia Observatory" - -msgid "Wyoming" -msgstr "Wyoming" - -msgid "Xiamen" -msgstr "Xiamen" - -msgid "Ximian Evolution" -msgstr "Ximian Evolution" - -msgid "Ximian Evolution _FAQ" -msgstr "Ximian Evolution _FAQ" - -msgid "" -"Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n" -"Would you like to try to recover them?" -msgstr "" -"Ximian Evolution našiel neuložené súbory z predchádzajúceho sedenia.\n" -"Chcete sa pokúsiť o ich záchranu?" - -msgid "Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online." -msgstr "" -"Ximian Evolution je momentálne off-line. Stlačením tohto tlačidla prejdete " -"do módu on-line." - -msgid "Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline." -msgstr "" -"Ximian Evolution je momentálne on-line. Stlačením tohto tlačidla prejdete do " -"módu off-line." - -msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline." -msgstr "Ximian Evolution prechádza do módu off-line." - -msgid "Yacuiba" -msgstr "Yacuiba" - -msgid "Yakima" -msgstr "Yakima" - -msgid "Yakushima" -msgstr "Jakušima" - -msgid "Yakutat" -msgstr "Yakutat" - -msgid "Yakutsk" -msgstr "Jakutsk" - -msgid "Yamagata Airport" -msgstr "Yamagata letisko" - -msgid "Yamaguchi Ube Airport" -msgstr "Yamaguchi Ube letisko" - -msgid "Yankton" -msgstr "Yankton" - -msgid "Yao Airport" -msgstr "Yao letisko" - -msgid "Yechon Ab" -msgstr "Yechon Ab" - -msgid "Yekaterinburg" -msgstr "Jekaterinburg" - -msgid "Yellowknife" -msgstr "Yellowknife" - -msgid "Yellowstone" -msgstr "Yellowstone" - -msgid "Yemen" -msgstr "Jemen" - -msgid "Yenbo" -msgstr "Yenbo" - -msgid "Yeoju Range" -msgstr "Yeoju Range" - -msgid "Yeonpyeungdo" -msgstr "Yeonpyeungdo" - -msgid "Yeovilton" -msgstr "Yeovilton" - -msgid "Yes" -msgstr "Áno" - -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "Včera %l:%M %p" - -msgid "Yokosuka Fwf" -msgstr "Yokosuka Fwf" - -msgid "Yokota Ab" -msgstr "Yokota Ab" - -msgid "Yongsan/H-208 Hp" -msgstr "Yongsan/H-208 Hp" - -msgid "Yoro" -msgstr "Yoro" - -msgid "Yosu" -msgstr "Yosu" - -msgid "" -"You are almost done with the mail configuration process. The identity, " -"incoming mail server and\n" -"outgoing mail transport method which you provided will be grouped together " -"to\n" -"make an Evolution mail account. Please enter a name for this account in the " -"space below.\n" -"This name will be used for display purposes only." -msgstr "" -"Už ste skoro na konci nastavenia pošty. Vaše meno, server pre príjem pošty\n" -"a spôsob odosielania budú použité pre vytvorenie poštového účtu Evolution.\n" -"Prosím, zadajte meno pre tento účet.\n" -"Toto meno bude používané iba pre zobrazenie." - -msgid "" -"You are sending an HTML-formatted message, but the following recipients do " -"not want HTML-formatted mail:\n" -msgstr "" -"Posielate správu formátovanú ako HTML, ale nasledujúci adresáti nechcú " -"dostávať takto formátovanú poštu:\n" - -msgid "You cannot change the format of a non-local folder." -msgstr "Nemôžete zmeniť formát nelokálnych priečinkov." - -msgid "You cannot copy messages from this trash folder." -msgstr "Nemôžete skopírovať správy z tohto priečinku s odpadkami." - -msgid "You didn't enter a password." -msgstr "Nezadali ste heslo." - -msgid "" -"You forgot to choose a folder.\n" -"Please go back and specify a valid folder to deliver mail to." -msgstr "" -"Zabudli ste vybrať priečinok.\n" -"Prosím, vráťte sa a zadajte platný priečinok, kam doručiť poštu." - -msgid "You have chosen an invalid date." -msgstr "Vybrali ste neplatný dátum." - -msgid "You have forgotten to choose a date." -msgstr "Zabudli ste vybrať dátum." - -msgid "" -"You have not configured the mail client.\n" -"You need to do this before you can send,\n" -"receive or compose mail.\n" -"Would you like to configure it now?" -msgstr "" -"Nemáte nastaveného poštového klienta.\n" -"To ale musíte urobiť predtým, ako budete\n" -"posielať, prijímať alebo písať poštu.\n" -"Chcete ho nastaviť teraz?" - -msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "Nevyplnili ste všetky povinné informácie." - -msgid "You have not set a mail transport method" -msgstr "Nemáte nastavený spôsob prenosu pošty" - -msgid "" -"You have successfully entered all of the information\n" -"needed to setup Evolution. \n" -"\n" -"Click the \"Finish\" button to save your settings. " -msgstr "" -"Úspešne ste zadali všetky potrebné informácie\n" -"pre nastavenie Evolution.\n" -"\n" -"Stlačením \"Dokončiť\" uložíte tieto nastavenia." - -msgid "You may not create two accounts with the same name." -msgstr "Nemôžete vytvoriť dva účty s rovnakým menom." - -msgid "" -"You may only edit messages saved\n" -"in the Drafts folder." -msgstr "" -"Upravovať môžete iba správy uložené\n" -"v priečinku Koncepty." - -msgid "You may only import to local folders" -msgstr "Do lokálnych priečinkov môžete iba importovať" - -msgid "" -"You may only resend messages\n" -"in the Sent folder." -msgstr "" -"Iba správy z priečinku Odoslané je možné\n" -"znovu poslať." - -msgid "You must be an attendee of the event." -msgstr "Musíte byť účastníkom stretnutia." - -msgid "You must be working online to complete this operation" -msgstr "Pre dokončenie tejto operácie musíte pracovať on-line" - -msgid "You must configure an account before you can send this email." -msgstr "Musíte nastaviť účet pred poslaním tejto správy." - -msgid "You must name this filter." -msgstr "Musíte tento filter pomenovať." - -msgid "You must name this vfolder." -msgstr "Musíte tento vpriečinok pomenovať." - -msgid "You must specify recipients in order to send this message." -msgstr "Musíte zadať adresátov pre poslanie tejto správy." - -msgid "" -"You need to configure a mail transport\n" -"before you can compose mail." -msgstr "" -"Predtým, ako začnete písať správu,\n" -"musíte nastaviť spôsob prenosu.." - -msgid "" -"You need to configure an identity\n" -"before you can compose mail." -msgstr "" -"Predtým, ako začnete písať správu,\n" -"musíte nastaviť identitu." - -msgid "You need to to specify at least one folder as a source." -msgstr "Musíte zadať aspoň jeden priečinok ako zdrojový." - -msgid "Youngstown" -msgstr "Youngstown" - -msgid "Ypsilanti" -msgstr "Ypsilanti" - -msgid "Yugoslavia" -msgstr "Juhoslávia" - -msgid "Yukon" -msgstr "Yukon" - -msgid "Yuma MCAS" -msgstr "Yuma MCAS" - -msgid "Yurimaguas" -msgstr "Yurimaguas" - -msgid "Yuzhno-Sakhalinsk" -msgstr "Južno-Sachalinsk" - -msgid "Zacatecas" -msgstr "Zacatecas" - -msgid "Zadar" -msgstr "Zadar" - -msgid "Zagreb" -msgstr "Záhreb" - -msgid "Zakinthos" -msgstr "Zakinthos" - -msgid "Zama Airfield" -msgstr "Zama letisko" - -msgid "Zambia" -msgstr "Zambia" - -msgid "Zanesville" -msgstr "Zanesville" - -msgid "Zaragoza" -msgstr "Zaragoza" - -msgid "Zell Am See" -msgstr "Zell Am See" - -msgid "Zimbabwe" -msgstr "Zimbabwe" - -msgid "Zuni Pueblo" -msgstr "Zuni Pueblo" - -msgid "Zurich" -msgstr "Curych" - -msgid "_12 hour (AM/PM)" -msgstr "_12-hodinový (am/pm)" - -msgid "_24 hour" -msgstr "_24 hodín" - -msgid "_<<" -msgstr "_<<" - -msgid "_About Ximian Evolution..." -msgstr "O Ximian _Evolution..." - -msgid "_Account name:" -msgstr "Meno úč_tu:" - -msgid "_Actions" -msgstr "A_kcie" - -msgid "_Add" -msgstr "_Pridať" - -msgid "_Address:" -msgstr "_Adresa:" - -msgid "_Addressbook Sources..." -msgstr "Zdroje _adresára..." - -msgid "_All People and Resources" -msgstr "_Všetky osoby a zdroje" - -msgid "_Always load images off the net" -msgstr "_Vždy načítavať obrázky zo siete" - -msgid "_Always sign outgoing messages when using this account" -msgstr "_Vždy podpisovať správy pri použití tohto účtu" - -msgid "_Apply Filters" -msgstr "_Použiť filtre" - -msgid "_Appointment..." -msgstr "_Schôdzka..." - -msgid "_Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "_Pýtať sa na potvrdenie pri odstraňovaní" - -msgid "_Attachment..." -msgstr "_Príloha..." - -msgid "_Authentication Type: " -msgstr "_Typ overenia:" - -msgid "_Automatically check for new mail" -msgstr "_Automaticky kontrolovať novú poštu" - -msgid "_Autopick" -msgstr "_Autovýber" - -msgid "_Bcc Field" -msgstr "Pole _BCC" - -msgid "_Calendar Settings..." -msgstr "Nastavenie _kalendára..." - -msgid "_Category:" -msgstr "_Kategória:" - -msgid "_Cc Field" -msgstr "Pole _CC" - -msgid "_Certificate ID:" -msgstr "ID _certifikátu:" - -msgid "_Change Organizer" -msgstr "_Zmeniť organizátora" - -msgid "_City:" -msgstr "_Mesto:" - -msgid "_Close" -msgstr "_Zavrieť" - -msgid "_Compress weekends in month view" -msgstr "Z_hustiť víkendy v mesačnom pohľade" - -msgid "_Contact" -msgstr "_Kontakt" - -msgid "_Contact List" -msgstr "Zoznam _kontaktov" - -msgid "_Contacts..." -msgstr "_Kontakty..." - -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopírovať" - -msgid "_Copy to Folder" -msgstr "_Kopírovať do priečinku" - -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "_Kopírovať do priečinku..." - -msgid "_Copy..." -msgstr "_Kopírovať..." - -msgid "_Create Filter From Message" -msgstr "Vytvoriť _filter zo správy" - -msgid "_Current View" -msgstr "_Aktuálny pohľad" - -msgid "_Custom recurrence" -msgstr "_Vlastné opakovanie" - -msgid "_Delegate To..." -msgstr "_Delegovať na..." - -msgid "_Delete" -msgstr "_Odstrániť" - -msgid "_Delete Selected Tasks" -msgstr "O_dstrániť vybrané úlohy" - -msgid "_Delete all" -msgstr "_Odstrániť všetky" - -msgid "_Delete this Appointment" -msgstr "O_dstrániť túto schôdzku" - -msgid "_Delete this Task" -msgstr "O_dstrániť túto úlohu" - -msgid "_Display" -msgstr "_Zobrazenie" - -msgid "_Display folders:" -msgstr "_Zobraziť priečinky:" - -msgid "_Display stations:" -msgstr "_Zobraziť stanice:" - -msgid "_Displayed feeds:" -msgstr "_Zobrazené kanály:" - -msgid "_Distinguished Name:" -msgstr "_Známe meno:" - -msgid "_Drafts folder:" -msgstr "Priečinok _konceptov:" - -msgid "_Due Date:" -msgstr "_Termín:" - -msgid "_Edit" -msgstr "_Upraviť" - -msgid "_Edit appointment" -msgstr "_Upraviť schôdzku" - -msgid "_Edit as New Message..." -msgstr "_Upraviť ako novú správu..." - -msgid "_Email Address:" -msgstr "_Emailová adresa:" - -msgid "_Email address:" -msgstr "_Emailová adresa:" - -msgid "_Empty trash folders on exit" -msgstr "Vyprázdniť priečinky na O_dpadky pri ukončení" - -msgid "_End of day:" -msgstr "_Koniec dňa:" - -msgid "_End time:" -msgstr "Čas _konca:" - -msgid "_Expunge" -msgstr "_Vyčistiť" - -msgid "_Fahrenheit" -msgstr "_Fahrenheit" - -msgid "_File" -msgstr "_Súbor" - -msgid "_Filters..." -msgstr "_Filtre..." - -msgid "_First:" -msgstr "_Krstné:" - -msgid "_Five days" -msgstr "_Päť dní" - -msgid "_Folder" -msgstr "_Priečinok" - -msgid "_Folder Bar" -msgstr "Pru_h priečinkov" - -msgid "_Folder:" -msgstr "_Priečinok:" - -msgid "_Font..." -msgstr "_Písmo..." - -msgid "_Forward" -msgstr "Poslať ď_alej" - -msgid "_Forward Contact..." -msgstr "_Poslať kontakt ďalej..." - -msgid "_Forward Message" -msgstr "Správy _predané ďalej" - -msgid "_Fri" -msgstr "P_ia" - -msgid "_From Field" -msgstr "Pole _Od" - -msgid "_Full Name:" -msgstr "_Celé meno:" - -msgid "_General" -msgstr "_Všeobecné" - -msgid "_Go to Date..." -msgstr "_Prejsť na dátum..." - -msgid "_Go to Folder..." -msgstr "_Prejsť do priečinku..." - -msgid "_HTML Signature:" -msgstr "_HTML podpis:" - -msgid "_Help" -msgstr "_Pomocník" - -msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" -msgstr "_Skryť adresy pri posielaní emailu do tohto zoznamu" - -msgid "_Hide completed tasks after" -msgstr "_Skryť dokončené úlohy po" - -msgid "_Hide the Shortcut Bar" -msgstr "_Skryť panel skratiek" - -msgid "_Highlight citations with" -msgstr "_Zvýrazniť citácie pomocou" - -msgid "_Host:" -msgstr "_Hostiteľ:" - -msgid "_Import..." -msgstr "_Import..." - -msgid "_Insert" -msgstr "_Vložiť" - -msgid "_Invert Selection" -msgstr "_Obrátiť výber" - -msgid "_Invite Others..." -msgstr "_Pozvať ostatných..." - -msgid "_Job title:" -msgstr "Činnosť/po_zícia:" - -msgid "_Large Icons" -msgstr "_Veľké ikony" - -msgid "_Larger" -msgstr "_Väčšie" - -msgid "_Last:" -msgstr "_Priezvisko:" - -msgid "_Load images if sender is in addressbook" -msgstr "_Načítať obrázky ak je odosielateľ v adresári" - -msgid "_Log filter actions to:" -msgstr "Uložiť _záznam o filtrovaní do:" - -msgid "_Mail" -msgstr "_Pošta" - -msgid "_Mail Message" -msgstr "_Poslať správu" - -msgid "_Mail Settings..." -msgstr "Nastavenie _pošty..." - -msgid "_Manager's Name:" -msgstr "Meno _vedúceho:" - -msgid "_Mark Tasks as Complete" -msgstr "_Označiť úlohy ako dokončené" - -msgid "_Mark as Complete" -msgstr "_Označiť ako dokončenú" - -msgid "_Mark messages as Read after" -msgstr "_Označiť správy ako \"Prečítané\" po" - -msgid "_Message Display" -msgstr "Zobrazenie _správy" - -msgid "_Message Recipients:" -msgstr "_Adresáti správy:" - -msgid "_Middle:" -msgstr "_Stredné:" - -msgid "_Modify" -msgstr "_Upraviť" - -msgid "_Mon" -msgstr "_Pon" - -msgid "_Move to Folder" -msgstr "_Presunúť do priečinku" - -msgid "_Move to Folder..." -msgstr "Pre_sunúť do priečinka..." - -msgid "_Move..." -msgstr "_Presunúť..." - -msgid "_Name:" -msgstr "_Meno:" - -msgid "_Never load images off the net" -msgstr "_Nikdy nenačítať obrázky zo siete" - -msgid "_New" -msgstr "_Nový" - -msgid "_New Folder" -msgstr "Nový _priečinok" - -msgid "_New Group..." -msgstr "_Nová skupina..." - -msgid "_News Feeds" -msgstr "_Kanály správ" - -msgid "_Nickname:" -msgstr "Pre_zývka:" - -msgid "_No recurrence" -msgstr "_Neopakovať" - -msgid "_Normal Display" -msgstr "_Normálne zobrazenie" - -msgid "_Office:" -msgstr "Prac_ovisko:" - -msgid "_One day" -msgstr "_Jeden deň" - -msgid "_Open" -msgstr "_Otvoriť" - -msgid "_Open Message" -msgstr "_Otvoriť správu" - -msgid "_Open..." -msgstr "_Otvoriť..." - -msgid "_Options" -msgstr "_Nastavenie" - -msgid "_Options..." -msgstr "_Možnosti..." - -msgid "_Organization:" -msgstr "_Organizácia:" - -msgid "_Other" -msgstr "_Iné" - -msgid "_PGP binary path:" -msgstr "Cesta k spustiteľnému _súboru PGP:" - -msgid "_PO Box:" -msgstr "_PO Box:" - -msgid "_Paste" -msgstr "_Vložiť" - -msgid "_Path:" -msgstr "_Cesta:" - -msgid "_Pilot Settings..." -msgstr "Nastavenie _pilota..." - -msgid "_Port:" -msgstr "_Port:" - -msgid "_Preview Pane" -msgstr "_Náhľad" - -msgid "_Print" -msgstr "_Tlačiť" - -msgid "_Print..." -msgstr "_Tlačiť..." - -msgid "_Priority:" -msgstr "_Priorita:" - -msgid "_Properties..." -msgstr "_Vlastnosti..." - -msgid "_Public Calendar URL:" -msgstr "URL pre _verejný kalendár:" - -msgid "_Publish Free/Busy Information" -msgstr "_Publikovať informácie o voľnom čase" - -msgid "_Remember this password" -msgstr "_Uložiť toto heslo" - -msgid "_Remove" -msgstr "_Odstrániť" - -msgid "_Remove this Group..." -msgstr "Odst_rániť túto skupinu..." - -msgid "_Rename" -msgstr "_Premenovať" - -msgid "_Rename..." -msgstr "_Premenovať..." - -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "_Odpovedať odosielateľovi" - -msgid "_Reply-To Field" -msgstr "Pole _Reply-To" - -msgid "_Required People" -msgstr "_Vyžadované osoby" - -msgid "_Sat" -msgstr "_So" - -msgid "_Save" -msgstr "_Uložiť" - -msgid "_Save As..." -msgstr "Uložiť _ako..." - -msgid "_Save as VCard" -msgstr "_Uložiť ako vKartu" - -msgid "_Schedule" -msgstr "Na_plánovať" - -msgid "_Search" -msgstr "_Nájsť" - -msgid "_Search for Contacts" -msgstr "_Hľadať kontakty" - -msgid "_Security" -msgstr "Za_bezpečenie" - -msgid "_Select All" -msgstr "Vybrať _všetko" - -msgid "_Send / Receive" -msgstr "_Poslať / Prijať" - -msgid "_Send mail in HTML format by default." -msgstr "Posielať štandardne ako _HTML." - -msgid "_Server Type: " -msgstr "_Typ serveru:" - -msgid "_Server name:" -msgstr "_Meno serveru:" - -msgid "_Shortcut" -msgstr "_Skratka" - -msgid "_Shortcut Bar" -msgstr "_Panel skratiek" - -msgid "_Signature file:" -msgstr "Súbor s po_dpisom:" - -msgid "_Simple recurrence" -msgstr "_Jednoduché opakovanie" - -msgid "_Small Icons" -msgstr "_Malé ikony" - -msgid "_Start time:" -msgstr "Čas _začiatku:" - -msgid "_State/Province:" -msgstr "_Štát/Provincia:" - -msgid "_Status:" -msgstr "_Stav:" - -msgid "_Subscribe" -msgstr "_Prihlásiť si" - -msgid "_Subscribe to Folders..." -msgstr "_Prihlásiť priečinky..." - -msgid "_Suffix:" -msgstr "_Prípona:" - -msgid "_Summary Settings..." -msgstr "Nastavenie _súhrnu..." - -msgid "_Task" -msgstr "Ú_loha" - -msgid "_Task List" -msgstr "_Zoznam úloh" - -msgid "_Task..." -msgstr "Ú_loha..." - -msgid "_Threaded Message List" -msgstr "Zoznam _vlákien" - -msgid "_Title:" -msgstr "_Titul:" - -msgid "_Tools" -msgstr "_Nástroje" - -msgid "_Undelete" -msgstr "Obnoviť _zmazané" - -msgid "_Unsubscribe" -msgstr "O_dhlásiť" - -msgid "_Update Free/Busy" -msgstr "_Obnoviť voľno/zaneprázdnený" - -msgid "_Username:" -msgstr "Meno po_užívateľa:" - -msgid "_View" -msgstr "_Pohľad" - -msgid "_Weather" -msgstr "_Počasie" - -msgid "_Web page address:" -msgstr "Adresa _WWW stránky:" - -msgid "_Wed" -msgstr "_Str" - -msgid "_Work Offline" -msgstr "_Pracovať off-line" - -msgid "_Work Online" -msgstr "Pracovať _on-line" - -msgid "_ZIP Code:" -msgstr "_PSČ:" - -msgid "_every" -msgstr "_každých" - -msgid "`%s' is not a directory." -msgstr "`%s' nie je priečinok." - -msgid "`%s' is not a maildir directory." -msgstr "`%s' nie je priečinok maildir." - -msgid "`%s' is not a regular file." -msgstr "`%s' nie je normálny súbor." - -msgid "a time relative to the current time" -msgstr "čas relatívny k aktuálnemu času" - -msgid "a time you specify" -msgstr "zadaný čas" - -msgid "address card" -msgstr "karta adresára" - -msgid "after" -msgstr "po" - -msgid "ago" -msgstr "späť" - -msgid "am" -msgstr "dopoludnia" - -msgid "an unknown sender" -msgstr "neznámy odosielateľ" - -msgid "and %d other cards." -msgstr "a %d iných kariet." - -msgid "and one other card." -msgstr "a jedna iná karta." - -msgid "attachment" -msgstr "príloha" - -msgid "before" -msgstr "pred" - -msgid "before the start of the appointment" -msgstr "pred začiatkom schôdzky" - -msgid "calendar information" -msgstr "informácie o kalendári" - -msgid "card.vcf" -msgstr "card.vcf" - -msgid "completed-before? expects 1 argument" -msgstr "completed-before? očakáva jeden argument" - -msgid "completed-before? expects argument 1 to be a time_t" -msgstr "completed-before? očakáva ako prvý argument time_t" - -msgid "contact-list-editor" -msgstr "editor-zoznamu-kontaktov" - -msgid "contains" -msgstr "obsahuje" - -msgid "contains? expects 2 arguments" -msgstr "contains? očakáva dva argumenty" - -msgid "contains? expects argument 1 to be a string" -msgstr "contains? očakáva ako prvý argument reťazec" - -msgid "" -"contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", \"description" -"\"" -msgstr "" -"contains? očakáva ako prvý argument jednu z hodnôt \"any\", \"summary\", " -"\"description\"" - -msgid "contains? expects argument 2 to be a string" -msgstr "contains? očakáva ako druhý argument reťazec" - -msgid "date-end" -msgstr "dátum konca" - -msgid "date-start" -msgstr "dátum začiatku" - -msgid "day" -msgstr "deň" - -msgid "day(s)" -msgstr "dňa/í" - -msgid "days" -msgstr "dní" - -msgid "description" -msgstr "popis" - -msgid "does not contain" -msgstr "neobsahuje" - -msgid "does not end with" -msgstr "nekončí na" - -msgid "does not exist" -msgstr "neexistuje" - -msgid "does not sound like" -msgstr "nevyzerá ako" - -msgid "does not start with" -msgstr "nezačína na" - -msgid "end of appointment" -msgstr "koniec schôdzky" - -msgid "ends with" -msgstr "končí na" - -msgid "exists" -msgstr "existuje" - -msgid "extra times every" -msgstr "extra oprakovanie každých" - -msgid "for" -msgstr "počas" - -msgid "forever" -msgstr "navždy" - -msgid "get-vtype expects 0 arguments" -msgstr "get-vtype neočakáva argumenty" - -msgid "" -"has-categories? expects all arguments to be strings or one and only one " -"argument to be a boolean false (#f)" -msgstr "" -"has-categories? očakáva ako všetky argumenty reťazce alebo presne jeden " -"argument boolean nepravu (#f)" - -msgid "has-categories? expects at least 1 argument" -msgstr "has-categories? očakáva aspoň jeden argument" - -msgid "hour" -msgstr "hodiny" - -msgid "hour(s)" -msgstr "hodín" - -msgid "hours" -msgstr "hodín" - -msgid "iCalendar Error" -msgstr "Chyba iCalendar" - -msgid "iCalendar Information" -msgstr "Informácie o iCalendar" - -msgid "if all criteria are met" -msgstr "ak odpovedajú všetky kritériá" - -msgid "if any criteria are met" -msgstr "ak odpovedá niektoré kritérium" - -msgid "inHg" -msgstr "inHg" - -msgid "incoming" -msgstr "prijatá" - -msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo" -msgstr "init_bonobo(): Nie je možné inicializovať Bonobo" - -msgid "init_corba(): could not initialize GNOME" -msgstr "init_corba(): Nie je možné inicializovať GNOME" - -msgid "invalid time" -msgstr "neplatný čas" - -msgid "is" -msgstr "je" - -msgid "is greater than" -msgstr "je viac než" - -msgid "is less than" -msgstr "je menej než" - -msgid "is not" -msgstr "nie je" - -msgid "is-completed? expects 0 arguments" -msgstr "is-completed? neočakáva žiadne argumenty" - -msgid "kilometers" -msgstr "kilometrov" - -msgid "knots" -msgstr "uzlov" - -msgid "kph" -msgstr "kph" - -msgid "list" -msgstr "zoznam" - -msgid "maildir" -msgstr "maildir" - -msgid "make-time argument 1 must be an ISO 8601 date/time string" -msgstr "make-time očakáva prvý argument reťazec dátumu/času podľa ISO 8601" - -msgid "make-time expects 1 argument" -msgstr "make-time očakáva 1 argument" - -msgid "make-time expects argument 1 to be a string" -msgstr "make-time očakáva ako prvý argument reťazec" - -msgid "mbox" -msgstr "mbox" - -msgid "mh" -msgstr "mh" - -msgid "miles" -msgstr "míľ" - -msgid "minute" -msgstr "minúty" - -msgid "minute(s)" -msgstr "minút" - -msgid "minutes" -msgstr "minút" - -msgid "mmHg" -msgstr "mmHg" - -msgid "month" -msgstr "mesiaca" - -msgid "month(s)" -msgstr "mesiaca/ov" - -msgid "months" -msgstr "mesiacov" - -msgid "newswindow1" -msgstr "newswindow1" - -msgid "not a maildir directory" -msgstr "nie je priečinok maildir" - -msgid "now" -msgstr "teraz" - -msgid "occur-in-time-range? expects 2 arguments" -msgstr "occur-in-time-range? očakáva dva argumenty" - -msgid "occur-in-time-range? expects argument 1 to be a time_t" -msgstr "occur-in-time-range? očakáva ako prvý argument time_t" - -msgid "occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t" -msgstr "occur-in-time-range? očakáva ako druhý argument time_t" - -msgid "occurrences" -msgstr "výskytov" - -msgid "on" -msgstr "zapnutá" - -msgid "on or after" -msgstr "dňa a po" - -msgid "on or before" -msgstr "dňa a pred" - -msgid "on the" -msgstr " " - -msgid "outgoing" -msgstr "odoslaná" - -msgid "placeholder" -msgstr "miesto" - -msgid "pm" -msgstr "popoludní" - -msgid "second" -msgstr "sekundy" - -msgid "seconds" -msgstr "sekúnd" - -msgid "seconds." -msgstr "sekúnd." - -msgid "sendmail" -msgstr "sendmail" - -msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." -msgstr "sendmail skončil so signálom %s: pošta neodoslaná." - -msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." -msgstr "sendmail skončil so stavom %d: pošta neodoslaná." - -msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS" -msgstr "setup_vfs(): Nie je možné inicializovať GNOME" - -msgid "sounds like" -msgstr "vyzerá ako" - -msgid "specific folders only" -msgstr "iba špecifické priečinky" - -msgid "start of appointment" -msgstr "začiatok schôdzky" - -msgid "starts with" -msgstr "začína na" - -msgid "th" -msgstr " " - -msgid "the current time" -msgstr "aktuálny tento" - -msgid "time-add-day expects 2 arguments" -msgstr "time-add-day očakáva dva argumenty" - -msgid "time-add-day expects argument 1 to be a time_t" -msgstr "time-add-day očakáva ako prvý argument time_t" - -msgid "time-add-day expects argument 2 to be an integer" -msgstr "time-add-day očakáva ako druhý argument celé číslo" - -msgid "time-day-begin expects 1 argument" -msgstr "time-day-begin očakáva jeden argument" - -msgid "time-day-begin expects argument 1 to be a time_t" -msgstr "time-day-begin očakáva ako prvý argument time_t" - -msgid "time-day-end expects 1 argument" -msgstr "time-day-end očakáva jeden argument" - -msgid "time-day-end expects argument 1 to be a time_t" -msgstr "time-day-end očakáva ako prvý argument time_t" - -msgid "time-now expects 0 arguments" -msgstr "time-now neočakáva žiadne argumenty" - -msgid "until" -msgstr "pokým" - -msgid "vFolder Sources" -msgstr "Zdroje vpriečinkov" - -msgid "vFolders" -msgstr "vPriečinky" - -msgid "was after" -msgstr "bolo po" - -msgid "was before" -msgstr "bolo pred" - -msgid "week" -msgstr "týždňa" - -msgid "week(s)" -msgstr "týždňov" - -msgid "weeks" -msgstr "týždňov" - -msgid "with all active remote folders" -msgstr "pre všetky aktívne vzdialené priečinky" - -msgid "with all local and active remote folders" -msgstr "pre všetky lokálne a aktívne vzdialené priečinky" - -msgid "with all local folders" -msgstr "pre všetky lokálne priečinky" - -msgid "year" -msgstr "roku" - -msgid "year(s)" -msgstr "rokov" - -msgid "years" -msgstr "rokov" - |