aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r--po/sk.po18638
1 files changed, 0 insertions, 18638 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
deleted file mode 100644
index 057363b975..0000000000
--- a/po/sk.po
+++ /dev/null
@@ -1,18638 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: sk\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-06-19 17:07-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-06-20 16:11+0200\n"
-"Last-Translator: Stanislav Višňovský <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n"
-"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
-
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"There are no items to show in this view."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"V tomto pohľade nie su žiadne položky."
-
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"There are no items to show in this view.\n"
-"\n"
-"Double-click here to create a new Contact."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"V tomto pohľade nie su žiadne položky.\n"
-"\n"
-"Dvojitým kliknutím vytvoríte nový kontakt."
-
-msgid ""
-"\n"
-" Additional: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Ďalšie: "
-
-msgid ""
-"\n"
-" City: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Mesto: "
-
-msgid ""
-"\n"
-" Country: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Krajina: "
-
-msgid ""
-"\n"
-" Ext: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Príp: "
-
-msgid ""
-"\n"
-" Family: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Priezvisko: "
-
-msgid ""
-"\n"
-" Given: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Krstné: "
-
-msgid ""
-"\n"
-" Name: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Meno: "
-
-msgid ""
-"\n"
-" Postal Box: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Poštová schránka:"
-
-msgid ""
-"\n"
-" Postal Code: "
-msgstr ""
-"\n"
-" PSČ: "
-
-msgid ""
-"\n"
-" Prefix: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Predpona: "
-
-msgid ""
-"\n"
-" Region: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Región: "
-
-msgid ""
-"\n"
-" Street: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Ulica: "
-
-msgid ""
-"\n"
-" Suffix: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Prípona: "
-
-msgid ""
-"\n"
-" Unit2: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Vlastné2: "
-
-msgid ""
-"\n"
-" Unit3: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Vlastné3: "
-
-msgid ""
-"\n"
-" Unit4: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Vlastné4: "
-
-msgid ""
-"\n"
-" Unit: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Vlastné:"
-
-msgid ""
-"\n"
-"Address:"
-msgstr ""
-"\n"
-"Adresa:"
-
-msgid ""
-"\n"
-"Birth Date: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Dátum narodenia:"
-
-msgid ""
-"\n"
-"Business Role: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Pozícia: "
-
-msgid ""
-"\n"
-"Categories: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Kategórie: "
-
-msgid ""
-"\n"
-"Comment: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Poznámka "
-
-msgid ""
-"\n"
-"Delivery Label: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Dodacie ozn:"
-
-msgid ""
-"\n"
-"E-mail:"
-msgstr ""
-"\n"
-"Email:"
-
-msgid ""
-"\n"
-"E-mail:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Email:\n"
-
-msgid ""
-"\n"
-"Geo Location: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Miesto: "
-
-msgid ""
-"\n"
-"Mailer: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Pošt.klient:"
-
-msgid ""
-"\n"
-"Name: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Meno: "
-
-msgid ""
-"\n"
-"Org: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Org: "
-
-msgid ""
-"\n"
-"Public Key: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Verejný kľúč:"
-
-msgid ""
-"\n"
-"Telephone:"
-msgstr ""
-"\n"
-" Telefón: "
-
-msgid ""
-"\n"
-"Telephones:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Telefóny:\n"
-
-msgid ""
-"\n"
-"Time Zone: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Časová zóna:"
-
-msgid ""
-"\n"
-"Unique String: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Unikátny reťazec:"
-
-msgid " (Completed "
-msgstr " (Dokončený "
-
-msgid " (Due "
-msgstr " (Termín do "
-
-msgid " (default)"
-msgstr " (štandard)"
-
-msgid " C"
-msgstr " C"
-
-msgid " F"
-msgstr " F"
-
-msgid " _Check for supported types "
-msgstr "Kontrolovať _podporované typy"
-
-msgid " _Refresh List "
-msgstr "_Aktualizovať zoznam"
-
-msgid " _Remove"
-msgstr "_Odstrániť"
-
-msgid " ago"
-msgstr " naspäť"
-
-msgid " color"
-msgstr " farba"
-
-msgid " to "
-msgstr "u do "
-
-msgid "% Complete"
-msgstr "% hotových"
-
-msgid "%.1fG"
-msgstr "%.1fG"
-
-msgid "%.1fK"
-msgstr "%.1fK"
-
-msgid "%.1fM"
-msgstr "%.1fM"
-
-msgid "%02i minute divisions"
-msgstr "%02i rozdelení minúty"
-
-msgid "%A %d %B"
-msgstr "%A %d %B"
-
-msgid "%A %d %B %Y"
-msgstr "%A, %d %B %Y"
-
-msgid "%A, %B %d, %Y"
-msgstr "%A, %B %d, %Y"
-
-msgid "%A, %B %e %Y"
-msgstr "%A, %B %e %Y"
-
-msgid "%B %Y"
-msgstr "%B %Y"
-
-msgid "%H:%M"
-msgstr "%H:%M"
-
-msgid "%H:%M:%S"
-msgstr "%H:%M:%S"
-
-msgid "%I %p"
-msgstr "%I %p"
-
-msgid "%I:%M %p"
-msgstr "%I:%M %p"
-
-msgid "%I:%M:%S %p"
-msgstr "%I:%M:%S %p"
-
-msgid "%P %%"
-msgstr "%P %%"
-
-msgid "%a %b %d"
-msgstr "%a %b %d"
-
-msgid "%a %b %d %Y"
-msgstr "%a %b %d %Y"
-
-msgid "%a %d %Y"
-msgstr "%a %d %Y"
-
-msgid "%a %d %b"
-msgstr "%a %d %b"
-
-msgid "%a %d %b %Y"
-msgstr "%a %d %b %Y"
-
-msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr "%a %l:%M %p"
-
-msgid "%a %m/%d/%Y"
-msgstr "%a %d/%m/%Y"
-
-msgid "%a %m/%d/%Y %H"
-msgstr "%a %d/%m/%Y %H"
-
-msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
-msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
-
-msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
-
-msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
-msgstr "%a %d/%m/%Y %I %p"
-
-msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
-msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
-
-msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
-
-msgid "%b %d %Y"
-msgstr "%b %d %Y"
-
-msgid "%b %d %l:%M %p"
-msgstr "%b %d %l:%M %p"
-
-msgid "%d %B"
-msgstr "%d %B"
-
-msgid "%d %B %Y"
-msgstr "%d %B %Y"
-
-msgid "%d %b"
-msgstr "%d %b"
-
-msgid "%d cards"
-msgstr "%d kariet"
-
-msgid "%d days"
-msgstr "%d dní"
-
-msgid "%d hidden"
-msgstr "skrytých %d"
-
-msgid "%d hours"
-msgstr "%d hodín"
-
-msgid "%d minutes"
-msgstr "%d minút"
-
-msgid "%d new"
-msgstr "%d nových"
-
-msgid "%d seconds"
-msgstr "%d sekúnd"
-
-msgid "%d selected"
-msgstr "%d vybraných"
-
-msgid "%d sent"
-msgstr "%d poslaných"
-
-msgid "%d total"
-msgstr "celkovo %d"
-
-msgid "%d unsent"
-msgstr "%d neposlaných"
-
-msgid "%d weeks"
-msgstr "%d týždňov"
-
-msgid "%k:%M %d %B"
-msgstr "%k:%M %d %B"
-
-msgid "%l:%M %d %B"
-msgstr "%l:%M %d %B"
-
-msgid "%m/%d/%Y"
-msgstr "%d/%m/%Y"
-
-msgid "%m/%d/%Y %H"
-msgstr "%d/%m/%Y %H"
-
-msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
-msgstr "%d/%m/%Y %H:%M"
-
-msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
-
-msgid "%m/%d/%Y %I %p"
-msgstr "%d/%m/%Y %I %p"
-
-msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
-msgstr "%d/%m/%Y %I:%M %p"
-
-msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-msgstr "%d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
-
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"The error from the activation system is:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Chyba z aktivačného systému:\n"
-"%s"
-
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"The error from the component system is:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Chyba z komponentného systému:\n"
-"%s"
-
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Unknown error."
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Neznáma chyba."
-
-msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
-msgstr "%s Urobili ste zmeny. Zahodiť ich a zatvoriť editor?"
-
-msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
-msgstr "%s Urobili ste zmeny. Zahodiť ich a aktualizovať editor?"
-
-msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
-msgstr "%s Neurobili ste žiadne zmeny, zatvoriť editor?"
-
-msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
-msgstr "%s Neurobili ste žiadne zmeny. Aktualizovať editor?"
-
-msgid "%s %s after the end of the appointment"
-msgstr "%s %s po konci schôdzky"
-
-msgid "%s %s after the start of the appointment"
-msgstr "%s %s po začiatku schôdzky"
-
-msgid "%s %s before the end of the appointment"
-msgstr "%s %s pred koncom schôdzky"
-
-msgid "%s %s before the start of the appointment"
-msgstr "%s %s pred začiatkom schôdzky"
-
-msgid "%s (%d%% complete)"
-msgstr "%s (%d%% hotových)"
-
-msgid "%s (%d)"
-msgstr "%s (%d)"
-
-msgid "%s (...)"
-msgstr "%s (...)"
-
-msgid "%s - Message"
-msgstr "%s - Správa"
-
-msgid ""
-"%s already exists\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"%s už existuje.\n"
-"Chcete ho prepísať?"
-
-msgid "%s at %s"
-msgstr "%s o %s"
-
-msgid "%s at the end of the appointment"
-msgstr "%s na konci schôdzky"
-
-msgid "%s at the start of the appointment"
-msgstr "%s na začiatku schôdzky"
-
-msgid "%s attachment"
-msgstr "%s príloha"
-
-msgid "%s for an unknown trigger type"
-msgstr "%s pre neznámy typ spustenia"
-
-msgid "%s mailing list"
-msgstr "%s konferencia"
-
-msgid "%s may not be reconfigured because it is not a local folder"
-msgstr "%s nie je možné znovu nastaviť, pretože to nie je lokálny priečinok"
-
-msgid "%s server %s"
-msgstr "%s server %s"
-
-msgid "%s service for %s on %s"
-msgstr "%s služba pre %s na %s"
-
-msgid "%s: Inbox"
-msgstr "%s: Doručená pošta"
-
-msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
-msgstr "%sProsím, zadajte IMAP heslo pre %s@%s"
-
-msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s"
-msgstr "%sProsím, zadajte POP3 heslo pre %s@%s"
-
-msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s"
-msgstr "%sProsím, zadajte SMTP heslo pre %s@%s"
-
-msgid "%u bytes"
-msgstr "%u bajtov"
-
-msgid "%x"
-msgstr "%x"
-
-msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
-msgstr "'.' a '..' sú rezervované mená priečinkov."
-
-msgid "(%d not shown)"
-msgstr "(%d nezobrazených)"
-
-msgid "(No Description)"
-msgstr "(žiadny popis)"
-
-msgid "(No folder displayed)"
-msgstr "(Nezobrazený žiadny priečinok)"
-
-msgid "(No name)"
-msgstr "(Bez mena)"
-
-msgid "(No subject)"
-msgstr "(Bez predmetu)"
-
-msgid "(None)"
-msgstr "(Žiadna)"
-
-msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)"
-msgstr "(Táto verzia Evolution nepodporuje SSL)"
-
-msgid "(Unknown error)"
-msgstr "(Neznáma chyba)"
-
-msgid "(Unknown)"
-msgstr "(Neznámy)"
-
-msgid "(Untitled Message)"
-msgstr "(Správa bez mena)"
-
-msgid "(Untitled)"
-msgstr "(Bez mena)"
-
-msgid "(match-all) requires a single bool result"
-msgstr "(zodpovedá všetkému) vyžaduje jeden pravdivostný výsledok"
-
-msgid "(none)"
-msgstr "(nič)"
-
-msgid "(unknown host)"
-msgstr "(neznámy hostiteľ)"
-
-msgid "* Click here to add a contact *"
-msgstr "* Kliknutím pridáte kontakt *"
-
-msgid ", "
-msgstr ", "
-
-msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
-msgstr ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
-
-msgid ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
-msgstr ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
-
-msgid "--to--"
-msgstr "--do--"
-
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-msgid "0%"
-msgstr "0%"
-
-msgid "05 minutes"
-msgstr "05 minút"
-
-msgid "1 byte"
-msgstr "1 bajt"
-
-msgid "1 card"
-msgstr "1 karta"
-
-msgid "1 day"
-msgstr "1 deň"
-
-msgid "1 hour"
-msgstr "1 hodina"
-
-msgid "1 minute"
-msgstr "1 minúta"
-
-msgid "1 second"
-msgstr "1 sekunda"
-
-msgid "1 week"
-msgstr "1 týždeň"
-
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 minút"
-
-msgid "10 pt. Tahoma"
-msgstr "10 bd. Tahoma"
-
-msgid "10%"
-msgstr "10%"
-
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-msgid "10th"
-msgstr "10."
-
-msgid "11th"
-msgstr "11."
-
-msgid "12th"
-msgstr "12."
-
-msgid "13th"
-msgstr "13."
-
-msgid "14th"
-msgstr "14."
-
-msgid "15 minutes"
-msgstr "15 minút"
-
-msgid "15th"
-msgstr "15."
-
-msgid "16th"
-msgstr "16."
-
-msgid "17th"
-msgstr "17."
-
-msgid "18th"
-msgstr "18."
-
-msgid "19th"
-msgstr "19."
-
-msgid "1st"
-msgstr "1."
-
-msgid "20%"
-msgstr "20%"
-
-msgid "20th"
-msgstr "20."
-
-msgid "21st"
-msgstr "21."
-
-msgid "22nd"
-msgstr "22."
-
-msgid "23rd"
-msgstr "23."
-
-msgid "24th"
-msgstr "24."
-
-msgid "25th"
-msgstr "25."
-
-msgid "26th"
-msgstr "26."
-
-msgid "27th"
-msgstr "27."
-
-msgid "28th"
-msgstr "28."
-
-msgid "29th"
-msgstr "29."
-
-msgid "2nd"
-msgstr "2."
-
-msgid "30 minutes"
-msgstr "30 minút"
-
-msgid "30%"
-msgstr "30%"
-
-msgid "30th"
-msgstr "30."
-
-msgid "31st"
-msgstr "31."
-
-msgid "389"
-msgstr "389"
-
-msgid "3rd"
-msgstr "3."
-
-msgid "40%"
-msgstr "40%"
-
-msgid "4th"
-msgstr "4."
-
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-msgid "5th"
-msgstr "5."
-
-msgid "60 minutes"
-msgstr "60 minút"
-
-msgid "60%"
-msgstr "60%"
-
-msgid "6th"
-msgstr "6."
-
-msgid "70%"
-msgstr "70%"
-
-msgid "7th"
-msgstr "7."
-
-msgid "8 pt. Tahoma"
-msgstr "8 bd. Tahoma"
-
-msgid "80%"
-msgstr "80%"
-
-msgid "8th"
-msgstr "8."
-
-msgid "90%"
-msgstr "90%"
-
-msgid "9th"
-msgstr "9."
-
-msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
-msgstr "<b>%s</b> zrušil stretnutie."
-
-msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
-msgstr "<b>%s</b> zrušil úlohu."
-
-msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
-msgstr "<b>%s</b> publikoval informácie o voľnom čase."
-
-msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
-msgstr "<b>%s</b> poslal informácie o stretnutí."
-
-msgid "<b>%s</b> has published task information."
-msgstr "<b>%s</b> poslal informácie o úlohe."
-
-msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
-msgstr "<b>%s</b> odpovedal na požiadavku na informácie o voľnom čase"
-
-msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
-msgstr "<b>%s</b> odpovedal na požiadavku o stretnutí."
-
-msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
-msgstr "<b>%s</b> odpovedal na priradenie úlohy."
-
-msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
-msgstr "<b>%s</b> poslal nerozpoznateľnú správu."
-
-msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
-msgstr "<b>%s</b> požaduje, aby ste vykonali úlohu."
-
-msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
-msgstr "<b>%s</b> požaduje informáciu o vašom voľnom čase."
-
-msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
-msgstr "<b>%s</b> požaduje vašu účasť na stretnutí."
-
-msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
-msgstr "<b>%s</b> si praje byť pridaný na existujúce stretnutie."
-
-msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
-msgstr "<b>%s</b> si praje byť pridaný do existujúcej úlohy."
-
-msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
-msgstr "<b>%s</b> si praje dostať najnovšie informácie o stretnutí."
-
-msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
-msgstr "<b>%s</b> si praje získať najnovšie informácie o úlohe."
-
-msgid ""
-"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be editted.)"
-"<b>"
-msgstr ""
-"<b>(Editor správy obsahuje telo, ktoré nie je text, a preto ho nie je možné "
-"upraviť).<b>"
-
-msgid ""
-"<br> Please review the following information, and then select an action from "
-"the menu below."
-msgstr "<br> Prosím, skontrolujte tieto informácie a potom vyberte z menu akciu."
-
-msgid "<click here to select a date>"
-msgstr "<kliknutím vyberiete dátum>"
-
-msgid "<click here to select a folder>"
-msgstr "<kliknutím vyberiete priečinok>"
-
-msgid "<dd><b>The weather server could not be contacted</b></dd>"
-msgstr "<dd><b>Server počasia nemohol byť kontaktovaný</b></dd>"
-
-msgid "<i>None</i>"
-msgstr "<i>Žiadna</i>"
-
-msgid ">_>"
-msgstr ">_>"
-
-msgid "?"
-msgstr "?"
-
-msgid "A Bonobo control for an address popup."
-msgstr "Ovládací prvok Bonobo pre adresy."
-
-msgid "A Bonobo control for displaying an address."
-msgstr "Ovládací prvok Bonobo, ktorý zobrazuje adresy."
-
-msgid "A Bonobo control which displays a task list."
-msgstr "Ovládací prvok Bonobo pre zobrazenie zoznamu úloh."
-
-msgid ""
-"A file by that name already exists.\n"
-"Overwrite it?"
-msgstr ""
-"Súbor s týmto menom už existuje\n"
-"Prepísať ho?"
-
-msgid "A folder with the same name already exists"
-msgstr "Priečinok s týmto menom už existuje"
-
-msgid "A password transition is needed"
-msgstr "Vyžadované heslo"
-
-msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook."
-msgstr "Ukážkový ovládací prvok Bonobo, ktorý zobrazuje adresár."
-
-msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar."
-msgstr "Ukážkový ovládací prvok Bonobo pre zobrazenie kalendára."
-
-msgid "AUTH request failed."
-msgstr "Požiadavka AUTH zlyhala."
-
-msgid "AUTH request timed out: %s"
-msgstr "Vypršal čas požiadavky AUTH: %s"
-
-msgid "A_dd"
-msgstr "_Pridať"
-
-msgid "A_ll day event"
-msgstr "_Celodenná udalosť"
-
-msgid "A_lways encrypt to myself when sending encrypted mail"
-msgstr "_Vždy šifrovať kópiu sebe pri posielaní šifrovanej správy"
-
-msgid "A_ssistant's name:"
-msgstr "Meno _asistenta:"
-
-msgid "A_uthenticate with server using:"
-msgstr "_Prihlásiť sa k serveru pomocou:"
-
-msgid "Aarhus"
-msgstr "Aarhus"
-
-msgid "Abakan"
-msgstr "Abakan"
-
-msgid "Abbotsford"
-msgstr "Abbotsford"
-
-msgid "Aberdeen"
-msgstr "Aberdeen"
-
-msgid "Abha"
-msgstr "Abha"
-
-msgid "Abilene"
-msgstr "Abilene"
-
-msgid "Abingdon"
-msgstr "Abingdon"
-
-msgid "About Ximian Evolution"
-msgstr "O Ximian Evolution"
-
-msgid "About Ximian Evolution..."
-msgstr "O Ximian Evolution..."
-
-msgid "Abu Dhabi"
-msgstr "Abu Dhabi"
-
-msgid "Abu Dhabi - Bateen"
-msgstr "Abu Dhabi - Bateen"
-
-msgid "Acajutla"
-msgstr "Acajutla"
-
-msgid "Acapulco"
-msgstr "Akapulko"
-
-msgid "Acarigua"
-msgstr "Acarigua"
-
-msgid "Accept"
-msgstr "Akceptovať"
-
-msgid "Accepted"
-msgstr "Akceptované"
-
-msgid "Account"
-msgstr "Účet"
-
-msgid "Account %d"
-msgstr "Účet %d"
-
-msgid "Account Information"
-msgstr "Informácia o účte"
-
-msgid "Account Management"
-msgstr "Správa účtu"
-
-msgid "Account Name"
-msgstr "Meno účtu"
-
-msgid "Accounts"
-msgstr "Účty"
-
-msgid "Active connections"
-msgstr "Aktívne spojenia"
-
-msgid "Adak"
-msgstr "Adak"
-
-msgid "Adana"
-msgstr "Adana"
-
-msgid "Adana/Incirlik"
-msgstr "Adana/Incirlik"
-
-msgid "Add Addressbook"
-msgstr "Pridať adresár"
-
-msgid "Add Anyway"
-msgstr "Pridať aj tak"
-
-msgid "Add Filter Rule"
-msgstr "Pridať pravidlo filtra"
-
-msgid "Add Rule"
-msgstr "Pridať pravidlo"
-
-msgid "Add Sender to Address Book"
-msgstr "Pridať odosielateľa do adresára"
-
-msgid "Add a news feed"
-msgstr "Pridať nový kanál správ"
-
-msgid "Add action"
-msgstr "Pridať akciu"
-
-msgid "Add address to existing contact \"%s\""
-msgstr "Pridať adresu do existujúceho kontaktu \"%s\""
-
-msgid "Add attachment..."
-msgstr "Pridať prílohu..."
-
-msgid "Add criterion"
-msgstr "Pridať kritérium"
-
-msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
-msgstr "Pridať priečinok do zoznamu prihlásených priečinkov"
-
-msgid "Add n_ews feed"
-msgstr "Pridať nový k_anál"
-
-msgid "Add to Contacts"
-msgstr "Pridať do kontaktov"
-
-msgid "Add to Saved Searches"
-msgstr "Pridať do uložených hľadaní"
-
-msgid "Add to _Shortcut Bar"
-msgstr "Pridať do _panelu skratiek"
-
-msgid "Add_ress..."
-msgstr "_Adresa..."
-
-msgid "Adding card to LDAP server..."
-msgstr "Pridávam kartu do serveru LDAP..."
-
-msgid "Address Cards"
-msgstr "Karty adresára"
-
-msgid "Address _2:"
-msgstr "Adresa _2:"
-
-msgid "Addressbook"
-msgstr "Adresár"
-
-msgid "Addressbook Sources"
-msgstr "Zdroje adresára"
-
-msgid "Addressbook..."
-msgstr "Adresár..."
-
-msgid "Adelaide"
-msgstr "Adelaide"
-
-msgid "Aden"
-msgstr "Aden"
-
-msgid "Adrar"
-msgstr "Adrar"
-
-msgid "Advanced"
-msgstr "Pokročilé"
-
-msgid "Advanced Search"
-msgstr "Pokročilé hľadanie"
-
-msgid "Advanced..."
-msgstr "Pokročilé..."
-
-msgid "Aeroparque"
-msgstr "Aeroparque"
-
-msgid "Aeropuerto del Norte"
-msgstr "Aeropuerto del Norte"
-
-msgid "Afghanistan"
-msgstr "Afganistan"
-
-msgid "Afonsos"
-msgstr "Afonsos"
-
-msgid "Africa"
-msgstr "Afrika"
-
-msgid "Africa/Abidjan"
-msgstr "Afrika/Abidžan"
-
-msgid "Africa/Accra"
-msgstr "Afrika/Akra"
-
-msgid "Africa/Addis_Ababa"
-msgstr "Afrika/Addis_Abeba"
-
-msgid "Africa/Algiers"
-msgstr "Afrika/Alžír"
-
-msgid "Africa/Asmera"
-msgstr "Afrika/Asmera"
-
-msgid "Africa/Bamako"
-msgstr "Afrika/Bamako"
-
-msgid "Africa/Bangui"
-msgstr "Afrika/Bangui"
-
-msgid "Africa/Banjul"
-msgstr "Afrika/Banjul"
-
-msgid "Africa/Bissau"
-msgstr "Afrika/Bissau"
-
-msgid "Africa/Blantyre"
-msgstr "Afrika/Blantyre"
-
-msgid "Africa/Brazzaville"
-msgstr "Afrika/Brazzaville"
-
-msgid "Africa/Bujumbura"
-msgstr "Afrika/Bujumbura"
-
-msgid "Africa/Cairo"
-msgstr "Afrika/Káhira"
-
-msgid "Africa/Casablanca"
-msgstr "Afrika/Casablanca"
-
-msgid "Africa/Ceuta"
-msgstr "Afrika/Ceuta"
-
-msgid "Africa/Conakry"
-msgstr "Afrika/Conakry"
-
-msgid "Africa/Dakar"
-msgstr "Afrika/Dakar"
-
-msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
-msgstr "Afrika/Dar_es_Salaam"
-
-msgid "Africa/Djibouti"
-msgstr "Afrika/Džibuti"
-
-msgid "Africa/Douala"
-msgstr "Afrika/Douala"
-
-msgid "Africa/El_Aaiun"
-msgstr "Afrika/El_Aaiun"
-
-msgid "Africa/Freetown"
-msgstr "Afrika/Freetown"
-
-msgid "Africa/Gaborone"
-msgstr "Afrika/Gaborone"
-
-msgid "Africa/Harare"
-msgstr "Afrika/Harare"
-
-msgid "Africa/Johannesburg"
-msgstr "Afrika/Johannesburg"
-
-msgid "Africa/Kampala"
-msgstr "Afrika/Kampala"
-
-msgid "Africa/Khartoum"
-msgstr "Afrika/Khartoum"
-
-msgid "Africa/Kigali"
-msgstr "Afrika/Kigali"
-
-msgid "Africa/Kinshasa"
-msgstr "Afrika/Kinshasa"
-
-msgid "Africa/Lagos"
-msgstr "Afrika/Lagos"
-
-msgid "Africa/Libreville"
-msgstr "Afrika/Libreville"
-
-msgid "Africa/Lome"
-msgstr "Afrika/Lome"
-
-msgid "Africa/Luanda"
-msgstr "Afrika/Luanda"
-
-msgid "Africa/Lubumbashi"
-msgstr "Afrika/Lubumbashi"
-
-msgid "Africa/Lusaka"
-msgstr "Afrika/Lusaka"
-
-msgid "Africa/Malabo"
-msgstr "Afrika/Malabo"
-
-msgid "Africa/Maputo"
-msgstr "Afrika/Maputo"
-
-msgid "Africa/Maseru"
-msgstr "Afrika/Maseru"
-
-msgid "Africa/Mbabane"
-msgstr "Afrika/Mbabane"
-
-msgid "Africa/Mogadishu"
-msgstr "Afrika/Mogadishu"
-
-msgid "Africa/Monrovia"
-msgstr "Afrika/Monrovia"
-
-msgid "Africa/Nairobi"
-msgstr "Afrika/Nairobi"
-
-msgid "Africa/Ndjamena"
-msgstr "Afrika/Ndjamena"
-
-msgid "Africa/Niamey"
-msgstr "Afrika/Niamey"
-
-msgid "Africa/Nouakchott"
-msgstr "Afrika/Nouakchott"
-
-msgid "Africa/Ouagadougou"
-msgstr "Afrika/Ouagadougou"
-
-msgid "Africa/Porto-Novo"
-msgstr "Afrika/Porto-Novo"
-
-msgid "Africa/Sao_Tome"
-msgstr "Afrika/Sao_Tome"
-
-msgid "Africa/Timbuktu"
-msgstr "Afrika/Timbuktu"
-
-msgid "Africa/Tripoli"
-msgstr "Afrika/Tripolis"
-
-msgid "Africa/Tunis"
-msgstr "Afrika/Tunis"
-
-msgid "Africa/Windhoek"
-msgstr "Afrika/Windhoek"
-
-msgid "Afyon"
-msgstr "Afyon"
-
-msgid "Agen"
-msgstr "Agen"
-
-msgid "Aguascaliantes"
-msgstr "Aguascaliantes"
-
-msgid "Ahmadabad"
-msgstr "Ahmadabad"
-
-msgid "Ahwaz"
-msgstr "Ahwaz"
-
-msgid "Ainsworth"
-msgstr "Ainsworth"
-
-msgid "Air Force"
-msgstr "Air Force"
-
-msgid "Ajaccio/Campo dell'Oro"
-msgstr "Ajaccio/Campo dell'Oro"
-
-msgid "Akeno Ab"
-msgstr "Akeno Ab"
-
-msgid "Akita Airport"
-msgstr "Akita letisko"
-
-msgid "Akron"
-msgstr "Akron"
-
-msgid "Akrotiri"
-msgstr "Akrotiri"
-
-msgid "Al Ahsa"
-msgstr "Al Ahsa"
-
-msgid "Al Ain"
-msgstr "Al Ain"
-
-msgid "Al Baha"
-msgstr "Al Baha"
-
-msgid "Al Qaysumah"
-msgstr "Al Qaysumah"
-
-msgid "Al-Jouf"
-msgstr "Al-Jouf"
-
-msgid "Al_l stations:"
-msgstr "Všetky _stanice:"
-
-msgid "Alabama"
-msgstr "Alabama"
-
-msgid "Alamogordo"
-msgstr "Alamogordo"
-
-msgid "Alamosa"
-msgstr "Alamosa"
-
-msgid "Alarm Repeat"
-msgstr "Opakovanie alarmu"
-
-msgid "Alarm notification service"
-msgstr "Služba upozorňovania na poplachy"
-
-msgid "Alarm on %s"
-msgstr "Upozornenie na %s"
-
-msgid "Alarms"
-msgstr "Alarmy"
-
-msgid "Alaska"
-msgstr "Aljaška"
-
-msgid "Albania"
-msgstr "Albánsko"
-
-msgid "Albany"
-msgstr "Albany"
-
-msgid "Albenga"
-msgstr "Albenga"
-
-msgid "Alberta"
-msgstr "Alberta"
-
-msgid "Alborg"
-msgstr "Alborg"
-
-msgid "Albuquerque"
-msgstr "Albuquerque"
-
-msgid "Alderney"
-msgstr "Alderney"
-
-msgid "Alesund"
-msgstr "Alesund"
-
-msgid "Alexandria"
-msgstr "Alexandria"
-
-msgid "Alexandria-Esler"
-msgstr "Alexandria-Esler"
-
-msgid "Alexandria/Nouzha"
-msgstr "Alexandria/Nouzha"
-
-msgid "Alexandroupolis"
-msgstr "Alexandropolis"
-
-msgid "Algeria"
-msgstr "Alžírsko"
-
-msgid "Alghero"
-msgstr "Alghero"
-
-msgid "Algona"
-msgstr "Algona"
-
-msgid "Alicante"
-msgstr "Alicante"
-
-msgid "Alice"
-msgstr "Alice"
-
-msgid "Alice Springs"
-msgstr "Alice Springs"
-
-msgid "All _People and One Resource"
-msgstr "Všetky _osoby a jeden zdroj"
-
-msgid "All _folders:"
-msgstr "Všetky _priečinky:"
-
-msgid "All folders"
-msgstr "Všetky priečinky"
-
-msgid "All news _feeds:"
-msgstr "Všetky _kanály správ:"
-
-msgid "Allentown"
-msgstr "Allentown"
-
-msgid "Alliance"
-msgstr "Alliance"
-
-msgid "Alma"
-msgstr "Alma"
-
-msgid "Almeria"
-msgstr "Almeria"
-
-msgid "Alpena"
-msgstr "Alpena"
-
-msgid "Already has an owner"
-msgstr "Už je vlastník"
-
-msgid "Alta"
-msgstr "Alta"
-
-msgid "Altamira"
-msgstr "Altamira"
-
-msgid "Alton"
-msgstr "Alton"
-
-msgid "Altoona"
-msgstr "Altoona"
-
-msgid "Alturas"
-msgstr "Alturas"
-
-msgid "Altus"
-msgstr "Altus"
-
-msgid "Always _encrypt to myself when sending encrypted mail"
-msgstr "Vždy ši_frovať kópiu sebe pri posielaní šifrovanej správy"
-
-msgid "Always _sign outgoing messages when using this account"
-msgstr "Vždy _podpisovať správy pri použití tohto účtu"
-
-msgid "Amami Airport"
-msgstr "Amami letisko"
-
-msgid "Amapala"
-msgstr "Amapala"
-
-msgid "Amarillo"
-msgstr "Amarillo"
-
-msgid "Amasya"
-msgstr "Amasya"
-
-msgid "Ambler"
-msgstr "Ambler"
-
-msgid "Amelia"
-msgstr "Amelia"
-
-msgid "Amendola"
-msgstr "Amendola"
-
-msgid "America/Adak"
-msgstr "Amerika/Adak"
-
-msgid "America/Anchorage"
-msgstr "Amerika/Anchorage"
-
-msgid "America/Anguilla"
-msgstr "Amerika/Anguilla"
-
-msgid "America/Antigua"
-msgstr "Amerika/Antigua"
-
-msgid "America/Araguaina"
-msgstr "Amerika/Araguaina"
-
-msgid "America/Aruba"
-msgstr "Amerika/Aruba"
-
-msgid "America/Asuncion"
-msgstr "Amerika/Asuncion"
-
-msgid "America/Barbados"
-msgstr "Amerika/Barbados"
-
-msgid "America/Belem"
-msgstr "Amerika/Belem"
-
-msgid "America/Belize"
-msgstr "Amerika/Belize"
-
-msgid "America/Boa_Vista"
-msgstr "Amerika/Boa_Vista"
-
-msgid "America/Bogota"
-msgstr "Amerika/Bogota"
-
-msgid "America/Boise"
-msgstr "Amerika/Boise"
-
-msgid "America/Buenos_Aires"
-msgstr "Amerika/Buenos_Aires"
-
-msgid "America/Cambridge_Bay"
-msgstr "Amerika/Cambridge_Bay"
-
-msgid "America/Cancun"
-msgstr "Amerika/Cancun"
-
-msgid "America/Caracas"
-msgstr "Amerika/Caracas"
-
-msgid "America/Catamarca"
-msgstr "Amerika/Catamarca"
-
-msgid "America/Cayenne"
-msgstr "Amerika/Cayenne"
-
-msgid "America/Cayman"
-msgstr "Amerika/Cayman"
-
-msgid "America/Chicago"
-msgstr "Amerika/Chicago"
-
-msgid "America/Chihuahua"
-msgstr "Amerika/Chihuahua"
-
-msgid "America/Cordoba"
-msgstr "Amerika/Cordoba"
-
-msgid "America/Costa_Rica"
-msgstr "Amerika/Kostarika"
-
-msgid "America/Cuiaba"
-msgstr "Amerika/Cuiaba"
-
-msgid "America/Curacao"
-msgstr "Amerika/Curacao"
-
-msgid "America/Danmarkshavn"
-msgstr "Amerika/Danmarkshavn"
-
-msgid "America/Dawson"
-msgstr "Amerika/Dawson"
-
-msgid "America/Dawson_Creek"
-msgstr "Amerika/Dawson_Creek"
-
-msgid "America/Denver"
-msgstr "Amerika/Denver"
-
-msgid "America/Detroit"
-msgstr "Amerika/Detroit"
-
-msgid "America/Dominica"
-msgstr "Amerika/Dominica"
-
-msgid "America/Edmonton"
-msgstr "Amerika/Edmonton"
-
-msgid "America/Eirunepe"
-msgstr "Amerika/Eirunepe"
-
-msgid "America/El_Salvador"
-msgstr "Amerika/El_Salvador"
-
-msgid "America/Fortaleza"
-msgstr "Amerika/Fortaleza"
-
-msgid "America/Glace_Bay"
-msgstr "Amerika/Glace_Bay"
-
-msgid "America/Godthab"
-msgstr "Amerika/Godthab"
-
-msgid "America/Goose_Bay"
-msgstr "Amerika/Goose_Bay"
-
-msgid "America/Grand_Turk"
-msgstr "Amerika/Grand_Turk"
-
-msgid "America/Grenada"
-msgstr "Amerika/Grenada"
-
-msgid "America/Guadeloupe"
-msgstr "Amerika/Guadeloupe"
-
-msgid "America/Guatemala"
-msgstr "Amerika/Guatemala"
-
-msgid "America/Guayaquil"
-msgstr "Amerika/Guayaquil"
-
-msgid "America/Guyana"
-msgstr "Amerika/Guajana"
-
-msgid "America/Halifax"
-msgstr "Amerika/Halifax"
-
-msgid "America/Havana"
-msgstr "Amerika/Havana"
-
-msgid "America/Hermosillo"
-msgstr "Amerika/Hermosillo"
-
-msgid "America/Indiana/Indianapolis"
-msgstr "Amerika/Indiana/Indianapolis"
-
-msgid "America/Indiana/Knox"
-msgstr "Amerika/Indiana/Knox"
-
-msgid "America/Indiana/Marengo"
-msgstr "Amerika/Indiana/Marengo"
-
-msgid "America/Indiana/Vevay"
-msgstr "Amerika/Indiana/Vevay"
-
-msgid "America/Indianapolis"
-msgstr "Amerika/Indianapolis"
-
-msgid "America/Inuvik"
-msgstr "Amerika/Inuvik"
-
-msgid "America/Iqaluit"
-msgstr "Amerika/Iqaluit"
-
-msgid "America/Jamaica"
-msgstr "Amerika/Jamajka"
-
-msgid "America/Jujuy"
-msgstr "Amerika/Jujuy"
-
-msgid "America/Juneau"
-msgstr "Amerika/Juneau"
-
-msgid "America/Kentucky/Louisville"
-msgstr "Amerika/Kentucky/Louisville"
-
-msgid "America/Kentucky/Monticello"
-msgstr "Amerika/Kentucky/Monticello"
-
-msgid "America/La_Paz"
-msgstr "Amerika/La_Paz"
-
-msgid "America/Lima"
-msgstr "Amerika/Lima"
-
-msgid "America/Los_Angeles"
-msgstr "Amerika/Los_Angeles"
-
-msgid "America/Louisville"
-msgstr "Amerika/Louisville"
-
-msgid "America/Maceio"
-msgstr "Amerika/Maceio"
-
-msgid "America/Managua"
-msgstr "Amerika/Managua"
-
-msgid "America/Manaus"
-msgstr "Amerika/Manaus"
-
-msgid "America/Martinique"
-msgstr "Amerika/Martinik"
-
-msgid "America/Mazatlan"
-msgstr "Amerika/Mazatlan"
-
-msgid "America/Mendoza"
-msgstr "Amerika/Mendoza"
-
-msgid "America/Menominee"
-msgstr "Amerika/Menominee"
-
-msgid "America/Merida"
-msgstr "Amerika/Merida"
-
-msgid "America/Mexico_City"
-msgstr "Amerika/Mexico_City"
-
-msgid "America/Miquelon"
-msgstr "Amerika/Miquelon"
-
-msgid "America/Monterrey"
-msgstr "Amerika/Monterrey"
-
-msgid "America/Montevideo"
-msgstr "Amerika/Montevideo"
-
-msgid "America/Montreal"
-msgstr "Amerika/Montreal"
-
-msgid "America/Montserrat"
-msgstr "Amerika/Montserrat"
-
-msgid "America/Nassau"
-msgstr "Amerika/Nassau"
-
-msgid "America/New_York"
-msgstr "Amerika/New_York"
-
-msgid "America/Nipigon"
-msgstr "Amerika/Nipigon"
-
-msgid "America/Nome"
-msgstr "Amerika/Nome"
-
-msgid "America/Noronha"
-msgstr "Amerika/Noronha"
-
-msgid "America/North_Dakota/Center"
-msgstr "Amerika/North_Dakota/Center"
-
-msgid "America/Panama"
-msgstr "Amerika/Panama"
-
-msgid "America/Pangnirtung"
-msgstr "Amerika/Pangnirtung"
-
-msgid "America/Paramaribo"
-msgstr "Amerika/Paramaribo"
-
-msgid "America/Phoenix"
-msgstr "Amerika/Phoenix"
-
-msgid "America/Port-au-Prince"
-msgstr "Amerika/Port-au-Prince"
-
-msgid "America/Port_of_Spain"
-msgstr "Amerika/Port_of_Spain"
-
-msgid "America/Porto_Velho"
-msgstr "Amerika/Porto_Velho"
-
-msgid "America/Puerto_Rico"
-msgstr "Amerika/Portoriko"
-
-msgid "America/Rainy_River"
-msgstr "Amerika/Rainy_River"
-
-msgid "America/Rankin_Inlet"
-msgstr "Amerika/Rankin_Inlet"
-
-msgid "America/Recife"
-msgstr "Amerika/Recife"
-
-msgid "America/Regina"
-msgstr "Amerika/Regina"
-
-msgid "America/Rio_Branco"
-msgstr "Amerika/Rio_Branco"
-
-msgid "America/Rosario"
-msgstr "Amerika/Rosario"
-
-msgid "America/Santiago"
-msgstr "Amerika/Santiago"
-
-msgid "America/Santo_Domingo"
-msgstr "Amerika/Santo_Domingo"
-
-msgid "America/Sao_Paulo"
-msgstr "Amerika/Sao_Paulo"
-
-msgid "America/Scoresbysund"
-msgstr "Amerika/Scoresbysund"
-
-msgid "America/Shiprock"
-msgstr "Amerika/Shiprock"
-
-msgid "America/St_Johns"
-msgstr "Amerika/St_Johns"
-
-msgid "America/St_Kitts"
-msgstr "Amerika/St_Kitts"
-
-msgid "America/St_Lucia"
-msgstr "Amerika/St_Lucia"
-
-msgid "America/St_Thomas"
-msgstr "Amerika/St_Thomas"
-
-msgid "America/St_Vincent"
-msgstr "Amerika/St_Vincent"
-
-msgid "America/Swift_Current"
-msgstr "Amerika/Swift_Current"
-
-msgid "America/Tegucigalpa"
-msgstr "Amerika/Tegucigalpa"
-
-msgid "America/Thule"
-msgstr "Amerika/Thule"
-
-msgid "America/Thunder_Bay"
-msgstr "Amerika/Thunder_Bay"
-
-msgid "America/Tijuana"
-msgstr "Amerika/Tijuana"
-
-msgid "America/Tortola"
-msgstr "Amerika/Tortola"
-
-msgid "America/Vancouver"
-msgstr "Amerika/Vancouver"
-
-msgid "America/Whitehorse"
-msgstr "Amerika/Whitehorse"
-
-msgid "America/Winnipeg"
-msgstr "Amerika/Winnipeg"
-
-msgid "America/Yakutat"
-msgstr "Amerika/Yakutat"
-
-msgid "America/Yellowknife"
-msgstr "Amerika/Yellowknife"
-
-msgid "American Samoa"
-msgstr "Americká Samoa"
-
-msgid "Ames"
-msgstr "Ames"
-
-msgid "Amritsar"
-msgstr "Amritsar"
-
-msgid "Amsterdam"
-msgstr "Amsterdam"
-
-msgid ""
-"An Evolution Calendar reminder is about to trigger.\n"
-"This reminder is configured to run the following program:\n"
-"\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to run this program?"
-msgstr ""
-"Práve sa má vyvolať pripomenutie kalendára Evolution.\n"
-"Je nastavený tak, že sa má spustiť tento program:\n"
-"\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"Chcete tento program spustiť?"
-
-msgid ""
-"An error occurred in copying files into\n"
-"`%s'."
-msgstr ""
-"Nastala chyba počas kopírovania súborov do\n"
-"`%s'."
-
-msgid "An organizer is required."
-msgstr "Organizátor je vyžadovaný."
-
-msgid "An organizer must be set."
-msgstr "Organizátor musí byť nastavený."
-
-msgid "An unknown person"
-msgstr "Neznáma osoba"
-
-msgid "Anadyr"
-msgstr "Anadyr"
-
-msgid "Anaktuvuk"
-msgstr "Anaktuvuk"
-
-msgid "Anapa"
-msgstr "Anapa"
-
-msgid "Anchorage"
-msgstr "Anchorage"
-
-msgid "Anchorage - Elmendorf AFB"
-msgstr "Anchorage - Elmendorf AFB"
-
-msgid "Ancona"
-msgstr "Ancona"
-
-msgid "Andahuayla"
-msgstr "Andahuayla"
-
-msgid "Anderson"
-msgstr "Anderson"
-
-msgid "Andorra"
-msgstr "Andorra"
-
-msgid "Andoya"
-msgstr "Andoya"
-
-msgid "Andravida"
-msgstr "Andravida"
-
-msgid "Andrews AFB"
-msgstr "Andrews AFB"
-
-msgid "Angleton"
-msgstr "Angleton"
-
-msgid "Angola"
-msgstr "Angola"
-
-msgid "Anguilla"
-msgstr "Anguilla"
-
-msgid "Aniak"
-msgstr "Aniak"
-
-msgid "Ankara/Esenboga"
-msgstr "Ankara/Esenboga"
-
-msgid "Ankara/Etimesgut"
-msgstr "Ankara/Etimesgut"
-
-msgid "Ann Arbor"
-msgstr "Ann Arbor"
-
-msgid "Annaba"
-msgstr "Annaba"
-
-msgid "Annette"
-msgstr "Annette"
-
-msgid "Anni_versary:"
-msgstr "_Výročie:"
-
-msgid "Anniston"
-msgstr "Anniston"
-
-msgid "Anniv"
-msgstr "Výr."
-
-msgid "Anniversary"
-msgstr "Výročie"
-
-msgid "Anonymous"
-msgstr "Anonymný"
-
-msgid "Answered"
-msgstr "Odpovedané"
-
-msgid "Antalya"
-msgstr "Antalya"
-
-msgid "Antarctica"
-msgstr "Antarktída"
-
-msgid "Antarctica/Casey"
-msgstr "Antarktída/Casey"
-
-msgid "Antarctica/Davis"
-msgstr "Antarktída/Davis"
-
-msgid "Antarctica/DumontDUrville"
-msgstr "Antarktída/DumontDUrville"
-
-msgid "Antarctica/Mawson"
-msgstr "Antarktída/Mawson"
-
-msgid "Antarctica/McMurdo"
-msgstr "Antarktída/McMurdo"
-
-msgid "Antarctica/Palmer"
-msgstr "Antarktída/Palmer"
-
-msgid "Antarctica/South_Pole"
-msgstr "Antarktída/Južný pól"
-
-msgid "Antarctica/Syowa"
-msgstr "Antarktída/Syowa"
-
-msgid "Antarctica/Vostok"
-msgstr "Antarktída/Vostok"
-
-msgid "Antartica"
-msgstr "Antarktída"
-
-msgid "Antigo"
-msgstr "Antigo"
-
-msgid "Antigua"
-msgstr "Antigua"
-
-msgid "Antigua And Barbuda"
-msgstr "Antigua a Barbuda"
-
-msgid "Antigua and Barbuda"
-msgstr "Antigua a Barbuda"
-
-msgid "Antofagasta"
-msgstr "Antofagasta"
-
-msgid "Antwerpen/Deurne"
-msgstr "Antverpy/Deurne"
-
-msgid "Any Category"
-msgstr "Ľubovoľná kategória"
-
-msgid "Any field contains"
-msgstr "Ľubovoľné pole obsahuje"
-
-msgid "Aomori Airport"
-msgstr "Aomori letisko"
-
-msgid "Apalachicola"
-msgstr "Apalachicola"
-
-msgid "Appleton"
-msgstr "Appleton"
-
-msgid "Apply Filters"
-msgstr "Použiť filtre"
-
-msgid "Apply filter rules to the selected messages"
-msgstr "Použiť pravidlá filtrov na vybrané správy"
-
-msgid "Apply filters to new messages in INBOX"
-msgstr "Aplikovať filtre na nové správy v priečinku novej pošty"
-
-msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server"
-msgstr "Aplikovať filtre na nové správy v priečinku novej pošty na tomto serveri"
-
-msgid "Appointment"
-msgstr "Schôdzka"
-
-msgid "Appointment - %s"
-msgstr "Schôdzka - %s"
-
-msgid "Appointments"
-msgstr "Schôdzky"
-
-msgid "April"
-msgstr "Apríl"
-
-msgid "Aquadilla"
-msgstr "Aquadilla"
-
-msgid "Aracaju"
-msgstr "Aracaju"
-
-msgid "Arad"
-msgstr "Arad"
-
-msgid "Arar"
-msgstr "Arar"
-
-msgid "Araxos"
-msgstr "Araxos"
-
-msgid "Arcata"
-msgstr "Arcata"
-
-msgid "Arctic/Longyearbyen"
-msgstr "Arktída/Longyearbyen"
-
-msgid "Ardmore"
-msgstr "Ardmore"
-
-msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?"
-msgstr "Naozaj chcete odstrániť položku denníka bez mena?"
-
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete this contact?"
-msgstr "Naozaj chcete odstrániť tento kontakt?"
-
-msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?"
-msgstr "Naozaj chcete zrušiť a odstrániť túto položku denníka?"
-
-msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?"
-msgstr "Naozaj chcete zrušiť a odstrániť toto stretnutie?"
-
-msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?"
-msgstr "Naozaj chcete zrušiť a odstrániť túto úlohu?"
-
-msgid "Are you sure you want to delete %d appointments?"
-msgstr "Naozaj chcete odstrániť %d schôdzok?"
-
-msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?"
-msgstr "Naozaj chcete odstrániť %d položiek denníka?"
-
-msgid "Are you sure you want to delete %d tasks?"
-msgstr "Naozaj chcete odstrániť %d úloh?"
-
-msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?"
-msgstr "Naozaj chcete odstrániť schôdzku `%s'?"
-
-msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?"
-msgstr "Naozaj chcete odstrániť položku denníka `%s'?"
-
-msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?"
-msgstr "Naozaj chcete odstrániť úlohu `%s'?"
-
-msgid "Are you sure you want to delete this account?"
-msgstr "Naozaj chcete odstrániť tento účet?"
-
-msgid "Are you sure you want to delete this news account?"
-msgstr "Naozaj chcete odstrániť tento účet diskusných skupín?"
-
-msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?"
-msgstr "Naozaj chcete odstrániť túto schôdzku bez mena?"
-
-msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?"
-msgstr "Naozaj chcete odstrániť úlohu bez mena?"
-
-msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?"
-msgstr "Naozaj chcete upraviť všetkých %d správ?"
-
-msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?"
-msgstr "Naozaj chcete otvoriť všetkých %d správ v samostatných oknách?"
-
-msgid "Are you sure you want to remove the \"%s\" folder?"
-msgstr "Naozaj chcete odstrániť priečinok \"%s\"?"
-
-msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?"
-msgstr "Naozaj chcete znovu poslať všetkých %d správ?"
-
-msgid "Arequipa"
-msgstr "Arequipa"
-
-msgid "Argentina"
-msgstr "Argentína"
-
-msgid "Arica"
-msgstr "Arica"
-
-msgid "Arizona"
-msgstr "Arizona"
-
-msgid "Arkansas"
-msgstr "Arkansas"
-
-msgid "Arkhangelsk"
-msgstr "Archangelsk"
-
-msgid "Arlington"
-msgstr "Arlington"
-
-msgid "Armenia"
-msgstr "Arménsko"
-
-msgid "Artigas"
-msgstr "Artigas"
-
-msgid "Aruba"
-msgstr "Aruba"
-
-msgid "Asahikawa Ab"
-msgstr "Asahikawa Ab"
-
-msgid "Asahikawa Airport"
-msgstr "Asahikawa letisko"
-
-msgid "Ashburnam"
-msgstr "Ashburnam"
-
-msgid "Asheville"
-msgstr "Asheville"
-
-msgid "Ashfield"
-msgstr "Ashfield"
-
-msgid "Ashiya Ab"
-msgstr "Ashiya Ab"
-
-msgid "Ashland"
-msgstr "Ashland"
-
-msgid "Asia"
-msgstr "Ázia"
-
-msgid "Asia/Aden"
-msgstr "Ázia/Aden"
-
-msgid "Asia/Almaty"
-msgstr "Ázia/Almaty"
-
-msgid "Asia/Amman"
-msgstr "Ázia/Ammán"
-
-msgid "Asia/Anadyr"
-msgstr "Ázia/Anadyr"
-
-msgid "Asia/Aqtau"
-msgstr "Ázia/Aqtau"
-
-msgid "Asia/Aqtobe"
-msgstr "Ázia/Aqtobe"
-
-msgid "Asia/Ashgabat"
-msgstr "Ázia/Ashgabat"
-
-msgid "Asia/Baghdad"
-msgstr "Ázia/Bagdád"
-
-msgid "Asia/Bahrain"
-msgstr "Ázia/Bahrajn"
-
-msgid "Asia/Baku"
-msgstr "Ázia/Baku"
-
-msgid "Asia/Bangkok"
-msgstr "Ázia/Bangkok"
-
-msgid "Asia/Beirut"
-msgstr "Ázia/Bejrút"
-
-msgid "Asia/Bishkek"
-msgstr "Ázia/Biškek"
-
-msgid "Asia/Brunei"
-msgstr "Ázia/Brunei"
-
-msgid "Asia/Calcutta"
-msgstr "Ázia/Kalkata"
-
-msgid "Asia/Choibalsan"
-msgstr "Ázia/Choibalsan"
-
-msgid "Asia/Chongqing"
-msgstr "Ázia/Chongqing"
-
-msgid "Asia/Colombo"
-msgstr "Ázia/Colombo"
-
-msgid "Asia/Damascus"
-msgstr "Ázia/Damašok"
-
-msgid "Asia/Dhaka"
-msgstr "Ázia/Dháka"
-
-msgid "Asia/Dili"
-msgstr "Ázia/Dilí"
-
-msgid "Asia/Dubai"
-msgstr "Ázia/Dubai"
-
-msgid "Asia/Dushanbe"
-msgstr "Ázia/Dušanbe"
-
-msgid "Asia/Gaza"
-msgstr "Ázia/Gaza"
-
-msgid "Asia/Harbin"
-msgstr "Ázia/Harbin"
-
-msgid "Asia/Hong_Kong"
-msgstr "Ázia/Hong_Kong"
-
-msgid "Asia/Hovd"
-msgstr "Ázia/Hovd"
-
-msgid "Asia/Irkutsk"
-msgstr "Ázia/Irkutsk"
-
-msgid "Asia/Istanbul"
-msgstr "Ázia/Istanbul"
-
-msgid "Asia/Jakarta"
-msgstr "Ázia/Jakarta"
-
-msgid "Asia/Jayapura"
-msgstr "Ázia/Jayapura"
-
-msgid "Asia/Jerusalem"
-msgstr "Ázia/Jeruzalém"
-
-msgid "Asia/Kabul"
-msgstr "Ázia/Kábul"
-
-msgid "Asia/Kamchatka"
-msgstr "Ázia/Kamčatka"
-
-msgid "Asia/Karachi"
-msgstr "Ázia/Karáčí"
-
-msgid "Asia/Kashgar"
-msgstr "Ázia/Kašgar"
-
-msgid "Asia/Katmandu"
-msgstr "Ázia/Katmandu"
-
-msgid "Asia/Krasnoyarsk"
-msgstr "Ázia/Krasnojarsk"
-
-msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
-msgstr "Ázia/Kuala_Lumpur"
-
-msgid "Asia/Kuching"
-msgstr "Ázia/Kuching"
-
-msgid "Asia/Kuwait"
-msgstr "Ázia/Kuvajt"
-
-msgid "Asia/Macao"
-msgstr "Ázia/Makao"
-
-msgid "Asia/Macau"
-msgstr "Ázia/Makao"
-
-msgid "Asia/Magadan"
-msgstr "Ázia/Magadan"
-
-msgid "Asia/Makassar"
-msgstr "Ázia/Makassar"
-
-msgid "Asia/Manila"
-msgstr "Ázia/Manila"
-
-msgid "Asia/Muscat"
-msgstr "Ázia/Muscat"
-
-msgid "Asia/Nicosia"
-msgstr "Ázia/Nikózia"
-
-msgid "Asia/Novosibirsk"
-msgstr "Ázia/Novosibirsk"
-
-msgid "Asia/Omsk"
-msgstr "Ázia/Omsk"
-
-msgid "Asia/Oral"
-msgstr "Ázia/Oral"
-
-msgid "Asia/Phnom_Penh"
-msgstr "Ázia/Phnom_Penh"
-
-msgid "Asia/Pontianak"
-msgstr "Ázia/Pontianak"
-
-msgid "Asia/Pyongyang"
-msgstr "Ázia/Pchjongjang"
-
-msgid "Asia/Qatar"
-msgstr "Ázia/Katar"
-
-msgid "Asia/Qyzylorda"
-msgstr "Ázia/Qyzylorda"
-
-msgid "Asia/Rangoon"
-msgstr "Ázia/Rangoon"
-
-msgid "Asia/Riyadh"
-msgstr "Ázia/Riyád"
-
-msgid "Asia/Saigon"
-msgstr "Ázia/Saigon"
-
-msgid "Asia/Sakhalin"
-msgstr "Ázia/Sachalin"
-
-msgid "Asia/Samarkand"
-msgstr "Ázia/Samarkand"
-
-msgid "Asia/Seoul"
-msgstr "Ázia/Soul"
-
-msgid "Asia/Shanghai"
-msgstr "Ázia/Šanghaj"
-
-msgid "Asia/Singapore"
-msgstr "Ázia/Singapur"
-
-msgid "Asia/Taipei"
-msgstr "Ázia/Taipei"
-
-msgid "Asia/Tashkent"
-msgstr "Ázia/Taškent"
-
-msgid "Asia/Tbilisi"
-msgstr "Ázia/Tbilisi"
-
-msgid "Asia/Tehran"
-msgstr "Ázia/Teherán"
-
-msgid "Asia/Thimphu"
-msgstr "Ázia/Thimphu"
-
-msgid "Asia/Tokyo"
-msgstr "Ázia/Tokio"
-
-msgid "Asia/Ujung_Pandang"
-msgstr "Ázia/Ujung_Pandang"
-
-msgid "Asia/Ulaanbaatar"
-msgstr "Ázia/Ulanbátár"
-
-msgid "Asia/Urumqi"
-msgstr "Ázia/Urumqi"
-
-msgid "Asia/Vientiane"
-msgstr "Ázia/Vientiane"
-
-msgid "Asia/Vladivostok"
-msgstr "Ázia/Vladivostok"
-
-msgid "Asia/Yakutsk"
-msgstr "Ázia/Jakutsk"
-
-msgid "Asia/Yekaterinburg"
-msgstr "Ázia/Jekaterinburg"
-
-msgid "Asia/Yerevan"
-msgstr "Ázia/Jerevan"
-
-msgid "Aspen"
-msgstr "Aspen"
-
-msgid "Ass"
-msgstr "Asist."
-
-msgid "Assign Color"
-msgstr "Priradiť farbu"
-
-msgid "Assign Score"
-msgstr "Priradiť skóre"
-
-msgid "Assign Task"
-msgstr "Priradiť úlohu"
-
-msgid "Assign this task to others"
-msgstr "Priradiť túto úlohu niekomu inému"
-
-msgid "Assigned"
-msgstr "Priradené"
-
-msgid "Assignment"
-msgstr "Priradenie"
-
-msgid "Assistant"
-msgstr "Asistent"
-
-msgid "Assistant Phone"
-msgstr "Asistentov telefón"
-
-msgid "Asswan"
-msgstr "Asswan"
-
-msgid "Astoria"
-msgstr "Astoria"
-
-msgid "Astrakhan"
-msgstr "Astrakan"
-
-msgid "Asturias"
-msgstr "Asturias"
-
-msgid "Asuncion"
-msgstr "Asuncion"
-
-msgid "At least one attendee is necessary"
-msgstr "Nutný je aspoň jeden účastník"
-
-msgid "At least one attendee is required."
-msgstr "Nutný je aspoň jeden účastník."
-
-msgid "Athens"
-msgstr "Atény"
-
-msgid "Athinai"
-msgstr "Athinai"
-
-msgid "Atlanta"
-msgstr "Atlanta"
-
-msgid "Atlantic"
-msgstr "Atlantický oceán"
-
-msgid "Atlantic City"
-msgstr "Atlantic City"
-
-msgid "Atlantic/Azores"
-msgstr "Atlantik/Azorské ostrovy"
-
-msgid "Atlantic/Bermuda"
-msgstr "Atlantik/Bermudy"
-
-msgid "Atlantic/Canary"
-msgstr "Atlantik/Kanárske ostrovy"
-
-msgid "Atlantic/Cape_Verde"
-msgstr "Atlantik/Kapverdy"
-
-msgid "Atlantic/Faeroe"
-msgstr "Atlantik/Faerské ostrovy"
-
-msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
-msgstr "Atlantik/Jan_Mayen"
-
-msgid "Atlantic/Madeira"
-msgstr "Atlantik/Madeira"
-
-msgid "Atlantic/Reykjavik"
-msgstr "Atlantik/Rejkjavík"
-
-msgid "Atlantic/South_Georgia"
-msgstr "Atlantik/Južná_Georgia"
-
-msgid "Atlantic/St_Helena"
-msgstr "Atlantik/Svätá Helena"
-
-msgid "Atlantic/Stanley"
-msgstr "Atlantik/Stanley"
-
-msgid "Atsugi US NAS"
-msgstr "Atsugi US NAS"
-
-msgid "Attach"
-msgstr "Priložiť"
-
-msgid "Attach a file"
-msgstr "Priložiť súbor"
-
-msgid "Attach a file to the message"
-msgstr "Priloží súbor k správe"
-
-msgid "Attachment"
-msgstr "Príloha"
-
-msgid "Attachment properties"
-msgstr "Vlastnosti prílohy"
-
-msgid "Attachments"
-msgstr "Prílohy"
-
-msgid "Attendee"
-msgstr "Účastník"
-
-msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
-msgstr "Stav účastníka nie je možné aktualizovať, pretože položka už neexistuje"
-
-msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
-msgstr "Stav účastníka nie je možné aktualizovať, pretože jeho stav nie je platný!\n"
-
-msgid "Attendee status could not be updated!\n"
-msgstr "Stav účastníka nie je možné aktualizovať!\n"
-
-msgid "Attendee status updated\n"
-msgstr "Stav účastníka bol aktualizovaný\n"
-
-msgid "Auburn"
-msgstr "Auburn"
-
-msgid "Auckland"
-msgstr "Auckland"
-
-msgid "Audio Alarm Options"
-msgstr "Zvukové alarmy"
-
-msgid "Augsburg"
-msgstr "Augsburg"
-
-msgid "August"
-msgstr "August"
-
-msgid "Augusta"
-msgstr "Augusta"
-
-msgid "Aurora"
-msgstr "Aurora"
-
-msgid "Austin"
-msgstr "Austin"
-
-msgid "Australasia"
-msgstr "Australasia"
-
-msgid "Australia"
-msgstr "Austrália"
-
-msgid "Australia/Adelaide"
-msgstr "Austrália/Adelaide"
-
-msgid "Australia/Brisbane"
-msgstr "Austrália/Brisbane"
-
-msgid "Australia/Broken_Hill"
-msgstr "Austrália/Broken_Hill"
-
-msgid "Australia/Darwin"
-msgstr "Austrália/Darwin"
-
-msgid "Australia/Hobart"
-msgstr "Austrália/Hobart"
-
-msgid "Australia/Lindeman"
-msgstr "Austrália/Lindeman"
-
-msgid "Australia/Lord_Howe"
-msgstr "Austrália/Lord_Howe"
-
-msgid "Australia/Melbourne"
-msgstr "Austrália/Melbourne"
-
-msgid "Australia/Perth"
-msgstr "Austrália/Perth"
-
-msgid "Australia/Sydney"
-msgstr "Austrália/Sydney"
-
-msgid "Austria"
-msgstr "Rakúsko"
-
-msgid "Authentication"
-msgstr "Overenie"
-
-msgid "Authentication Failed"
-msgstr "Overenie zlyhalo"
-
-msgid "Authentication Required"
-msgstr "Vyžadované overenie"
-
-msgid "Authentication failed."
-msgstr "Overenie zlyhalo."
-
-msgid "Authentication mechanism is too weak"
-msgstr "Mechanizmus overenia je príliš slabý"
-
-msgid "Authentication required"
-msgstr "Autentifikácia vyžadovaná"
-
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automaticky"
-
-msgid "Avalon"
-msgstr "Avalon"
-
-msgid "Aviano"
-msgstr "Aviano"
-
-msgid "Ayacucho"
-msgstr "Ayacucho"
-
-msgid "Azerbaijan"
-msgstr "Azerbajdžán"
-
-msgid "B_usy"
-msgstr "_Zaneprázdnený"
-
-msgid "Bad Address"
-msgstr "Neplatná adresa"
-
-msgid "Bad Free/Busy Message"
-msgstr "Neplatná správa o voľnom čase"
-
-msgid "Bad Meeting Message"
-msgstr "Neplatná správa o stretnutí"
-
-msgid "Bad Task Message"
-msgstr "Neplatná správa úlohy"
-
-msgid "Bad authentication response from server."
-msgstr "Neplatná odpoveď na overenie od serveru."
-
-msgid "Bad authentication response from server.\n"
-msgstr "Neplatná odpoveď na overenie od serveru.\n"
-
-msgid ""
-"Bad certificate from %s:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you wish to accept anyway?"
-msgstr ""
-"Neplatný certifikát od %s.\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Chcete ho aj tak akceptovať?"
-
-msgid "Bage"
-msgstr "Bage"
-
-msgid "Bagotville"
-msgstr "Bagotville"
-
-msgid "Bahamas"
-msgstr "Bahamy"
-
-msgid "Bahia Blanca"
-msgstr "Bahia Blanca"
-
-msgid "Bahias de Huatulco"
-msgstr "Bahias de Huatulco"
-
-msgid "Bahrain"
-msgstr "Bahrajn"
-
-msgid "Baker City"
-msgstr "Baker City"
-
-msgid "Bakersfield"
-msgstr "Bakersfield"
-
-msgid "Bale-Mulhouse"
-msgstr "Bale-Mulhouse"
-
-msgid "Balikesir"
-msgstr "Balikesir"
-
-msgid "Balikesir/Bandirma"
-msgstr "Balikesir/Bandirma"
-
-msgid "Ball Mountain"
-msgstr "Ball Mountain"
-
-msgid "Baltic"
-msgstr "Pobaltská"
-
-msgid "Baltimore"
-msgstr "Baltimore"
-
-msgid "Baltimore-Glen Burnie"
-msgstr "Baltimore-Glen Burnie"
-
-msgid "Banak"
-msgstr "Banak"
-
-msgid "Bandarabbass"
-msgstr "Bandarabbass"
-
-msgid "Bangladesh"
-msgstr "Bangladéš"
-
-msgid "Bangor"
-msgstr "Bangor"
-
-msgid "Bar Harbor"
-msgstr "Bar Harbor"
-
-msgid "Baracoa"
-msgstr "Baracoa"
-
-msgid "Barbados"
-msgstr "Barbados"
-
-msgid "Barbers Point"
-msgstr "Barbers Point"
-
-msgid "Barcelona"
-msgstr "Barcelona"
-
-msgid "Bardufoss"
-msgstr "Bardufoss"
-
-msgid "Bari"
-msgstr "Bari"
-
-msgid "Bariloche"
-msgstr "Bariloche"
-
-msgid "Barinas"
-msgstr "Barinas"
-
-msgid "Barking Sand"
-msgstr "Barking Sand"
-
-msgid "Barksdale"
-msgstr "Barksdale"
-
-msgid "Barnaul"
-msgstr "Barnaul"
-
-msgid "Barquisimeto"
-msgstr "Barquisimeto"
-
-msgid "Barranquilla/Ernestocortissoz"
-msgstr "Barranquilla/Ernestocortissoz"
-
-msgid "Barrow"
-msgstr "Barrow"
-
-msgid "Barter Island"
-msgstr "Barter Island"
-
-msgid "Bartlesville"
-msgstr "Bartlesville"
-
-msgid "Bartow"
-msgstr "Bartow"
-
-msgid "Base"
-msgstr "Sústava"
-
-msgid "Basic"
-msgstr "Základné"
-
-msgid "Basics"
-msgstr "Základné"
-
-msgid "Bastia"
-msgstr "Bastia"
-
-msgid "Batesville"
-msgstr "Batesville"
-
-msgid "Batman"
-msgstr "Batman"
-
-msgid "Baton Rouge"
-msgstr "Baton Rouge"
-
-msgid "Battle Creek"
-msgstr "Battle Creek"
-
-msgid "Battle Mountain"
-msgstr "Battle Mountain"
-
-msgid "Bauru"
-msgstr "Bauru"
-
-msgid "Bayamo"
-msgstr "Bayamo"
-
-msgid "Bayreuth"
-msgstr "Bayreuth"
-
-msgid "Bcc"
-msgstr "Bcc"
-
-msgid "Bcc:"
-msgstr "Bcc:"
-
-msgid "Beatrice"
-msgstr "Beatrice"
-
-msgid "Beaufort"
-msgstr "Beaufort"
-
-msgid "Beaumont"
-msgstr "Beaumont"
-
-msgid "Beaumont-Port Arthur"
-msgstr "Beaumont-Port Arthur"
-
-msgid "Beauvais-Tille"
-msgstr "Beauvais-Tille"
-
-msgid "Beauvechain"
-msgstr "Beauvechain"
-
-msgid "Beckley"
-msgstr "Beckley"
-
-msgid "Bedford"
-msgstr "Bedford"
-
-msgid "Begins: <b>"
-msgstr "Začína: <b>"
-
-msgid "Beijing"
-msgstr "Peking"
-
-msgid "Beirut"
-msgstr "Bejrút"
-
-msgid "Beja"
-msgstr "Beja"
-
-msgid "Belarus"
-msgstr "Bielorusko"
-
-msgid "Belem"
-msgstr "Belem"
-
-msgid "Belfast/Aldergrove"
-msgstr "Belfast/Aldergrove"
-
-msgid "Belfast/Harbour"
-msgstr "Belfast/Harbour"
-
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgicko"
-
-msgid "Belgorod"
-msgstr "Belgorod"
-
-msgid "Belize"
-msgstr "Belize"
-
-msgid "Belleville"
-msgstr "Belleville"
-
-msgid "Bellingham"
-msgstr "Bellingham"
-
-msgid "Belmar-Farmingdale"
-msgstr "Belmar-Farmingdale"
-
-msgid "Belo Horizonte"
-msgstr "Belo Horizonte"
-
-msgid "Belo Horizonte Apt"
-msgstr "Belo Horizonte Apt"
-
-msgid "Bemidji"
-msgstr "Bemidji"
-
-msgid "Benbecula"
-msgstr "Benbecula"
-
-msgid "Benin"
-msgstr "Benin"
-
-msgid "Benina"
-msgstr "Benina"
-
-msgid "Benton Harbor"
-msgstr "Benton Harbor"
-
-msgid "Bentonville"
-msgstr "Bentonville"
-
-msgid "Beograd"
-msgstr "Belehrad"
-
-msgid "Bergamo"
-msgstr "Bergamo"
-
-msgid "Bergen"
-msgstr "Bergen"
-
-msgid "Bergstrom AFB"
-msgstr "Bergstrom AFB"
-
-msgid "Berlevag"
-msgstr "Berlevag"
-
-msgid "Berlin"
-msgstr "Berlín"
-
-msgid "Berlin-Tegel"
-msgstr "Berlín-Tegel"
-
-msgid "Berlin-Tempelhof"
-msgstr "Berlín-Tempelhof"
-
-msgid "Bermuda"
-msgstr "Bermudy"
-
-msgid "Bern"
-msgstr "Bern"
-
-msgid "Bethel"
-msgstr "Bethel"
-
-msgid "Bethlehem Airport"
-msgstr "Betlehém letisko"
-
-msgid "Bettles"
-msgstr "Bettles"
-
-msgid "Beverly"
-msgstr "Beverly"
-
-msgid "Bhutan"
-msgstr "Bhután"
-
-msgid "Biarritz-Bayonne"
-msgstr "Biarritz-Bayonne"
-
-msgid "Bicycle Lake"
-msgstr "Bicycle Lake"
-
-msgid "Big Piney"
-msgstr "Big Piney"
-
-msgid "Big River Lake"
-msgstr "Big River Lake"
-
-msgid "Biggin Hill"
-msgstr "Biggin Hill"
-
-msgid "Bilbao"
-msgstr "Bilbao"
-
-msgid "Billings"
-msgstr "Billings"
-
-msgid "Billund"
-msgstr "Billund"
-
-msgid "Binghamton"
-msgstr "Binghamton"
-
-msgid "Birmingham"
-msgstr "Birmingham"
-
-msgid "Birth Date"
-msgstr "Dátum narodenia"
-
-msgid "Birthda_y:"
-msgstr "Dátum na_rodenia:"
-
-msgid "Bisha"
-msgstr "Bisha"
-
-msgid "Bishop"
-msgstr "Bishop"
-
-msgid "Bismark"
-msgstr "Bismark"
-
-msgid "Blackpool"
-msgstr "Blackpool"
-
-msgid "Blagoveschensk"
-msgstr "Blagoveschensk"
-
-msgid "Blanding"
-msgstr "Blanding"
-
-msgid "Blank forms at end:"
-msgstr "Prázdnych strán na konci:"
-
-msgid "Block Island"
-msgstr "Block Island"
-
-msgid "Bloemfontein J. B. M. Hertzog "
-msgstr "Bloemfontein J. B. M. Hertzog "
-
-msgid "Bloomington"
-msgstr "Bloomington"
-
-msgid "Blowing dust"
-msgstr "Veterný prach"
-
-msgid "Blowing dust whirls"
-msgstr "Veterné prachové víry"
-
-msgid "Blowing duststorm"
-msgstr "Veterná prachová búrka"
-
-msgid "Blowing hail"
-msgstr "Veterné krúpy"
-
-msgid "Blowing ice crystals"
-msgstr "Veterné ľadové kryštály"
-
-msgid "Blowing ice pellets"
-msgstr "Veterné ľadové guličky"
-
-msgid "Blowing precipitation"
-msgstr "Veterné zrážky"
-
-msgid "Blowing rainfall"
-msgstr "Veterné zrážky"
-
-msgid "Blowing sand"
-msgstr "Veterný piesok"
-
-msgid "Blowing sandstorm"
-msgstr "Veterná piesková búrka"
-
-msgid "Blowing small hail"
-msgstr "Veterné malé krúpy"
-
-msgid "Blowing snow grains"
-msgstr "Veterné zrnité sneženie"
-
-msgid "Blowing snowfall"
-msgstr "Veterné sneženie"
-
-msgid "Blowing spray"
-msgstr "Veterné jemné spŕšky"
-
-msgid "Blowing squall"
-msgstr "Veterné poryvy"
-
-msgid "Blowing volcanic ash"
-msgstr "Veterný sopečný popol"
-
-msgid "Blue Canyon"
-msgstr "Blue Canyon"
-
-msgid "Bluefield"
-msgstr "Bluefield"
-
-msgid "Bluefields"
-msgstr "Bluefields"
-
-msgid "Blythe"
-msgstr "Blythe"
-
-msgid "Boa Vista"
-msgstr "Boa Vista"
-
-msgid "Bocas del Toro"
-msgstr "Bocas del Toro"
-
-msgid "Bodo"
-msgstr "Bodo"
-
-msgid "Body"
-msgstr "Telo"
-
-msgid "Body contains"
-msgstr "Telo obsahuje"
-
-msgid "Body contents"
-msgstr "Obsah tela"
-
-msgid "Body does not contain"
-msgstr "Telo neobsahuje"
-
-msgid "Body or subject contains"
-msgstr "Telo alebo predmet obsahuje"
-
-msgid "Bogota/Eldorado"
-msgstr "Bogota/Eldorado"
-
-msgid "Boise"
-msgstr "Boise"
-
-msgid "Bolivia"
-msgstr "Bolívia"
-
-msgid "Bologna"
-msgstr "Boloňa"
-
-msgid "Bolzano"
-msgstr "Bolzano"
-
-msgid "Bombay/Santacruz"
-msgstr "Bombaj/Santacruz"
-
-msgid "Boone"
-msgstr "Boone"
-
-msgid "Bordeaux"
-msgstr "Bordeaux"
-
-msgid "Borger"
-msgstr "Borger"
-
-msgid "Bornholm"
-msgstr "Bornholm"
-
-msgid "Boscombe Down"
-msgstr "Boscombe Down"
-
-msgid "Bosnia And Herzegowina"
-msgstr "Bosna a Herzegovina"
-
-msgid "Bosnia-Herzegovina"
-msgstr "Bosna a Herzegovina"
-
-msgid "Boston"
-msgstr "Boston"
-
-msgid "Botswana"
-msgstr "Botswana"
-
-msgid "Bottom:"
-msgstr "Spodný:"
-
-msgid "Boulmer"
-msgstr "Boulmer"
-
-msgid "Bourges"
-msgstr "Bourges"
-
-msgid "Bournemouth"
-msgstr "Bournemouth"
-
-msgid "Bouvet Island"
-msgstr "Bouvet Island"
-
-msgid "Bowling Green"
-msgstr "Bowling Green"
-
-msgid "Bozeman"
-msgstr "Bozeman"
-
-msgid "Bradford"
-msgstr "Bradford"
-
-msgid "Bradshaw Field"
-msgstr "Bradshaw Field"
-
-msgid "Brainerd"
-msgstr "Brainerd"
-
-msgid "Brasilia"
-msgstr "Brazília"
-
-msgid "Brasschaat"
-msgstr "Brasschaat"
-
-msgid "Bratislava"
-msgstr "Bratislava"
-
-msgid "Bratsk"
-msgstr "Bratsk"
-
-msgid "Braunschweig"
-msgstr "Braunschweig"
-
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brazília"
-
-msgid "Bremen"
-msgstr "Brémy"
-
-msgid "Bremerton"
-msgstr "Bremerton"
-
-msgid "Brest"
-msgstr "Brest"
-
-msgid "Bridgeport"
-msgstr "Bridgeport"
-
-msgid "Brindisi"
-msgstr "Brindisi"
-
-msgid "Brisbane"
-msgstr "Brisbane"
-
-msgid "Bristol"
-msgstr "Bristol"
-
-msgid "British Columbia"
-msgstr "Britská Kolumbia"
-
-msgid "British Indian Ocean Territory"
-msgstr "Britské teritórium Indický oceán"
-
-msgid "British Virgin Islands"
-msgstr "Britské panenské ostrovy"
-
-msgid "Brno"
-msgstr "Brno"
-
-msgid "Broadus"
-msgstr "Broadus"
-
-msgid "Broken Bow"
-msgstr "Broken Bow"
-
-msgid "Broken clouds"
-msgstr "Oblačno"
-
-msgid "Bronnoysund"
-msgstr "Bronnoysund"
-
-msgid "Brookings"
-msgstr "Brookings"
-
-msgid "Brooksville"
-msgstr "Brooksville"
-
-msgid "Broome"
-msgstr "Broome"
-
-msgid "Brought to you by"
-msgstr "Pre vás vytvoril"
-
-msgid "Brownsville"
-msgstr "Brownsville"
-
-msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr "Brunei Darussalam"
-
-msgid "Brunswick"
-msgstr "Brunswick"
-
-msgid "Brussels-National Airport"
-msgstr "Brusel-Národné letisko"
-
-msgid "Bryansk"
-msgstr "Brjansk"
-
-msgid "Bryce Canyon"
-msgstr "Bryce Canyon"
-
-msgid "Bucaramanga/Palonegro"
-msgstr "Bucaramanga/Palonegro"
-
-msgid "Bucuresti"
-msgstr "Bukurešť"
-
-msgid "Bucuresti-Otopeni"
-msgstr "Bukurešť-Otopeni"
-
-msgid "Budapest"
-msgstr "Budapešť"
-
-msgid "Buffalo"
-msgstr "Buffalo"
-
-msgid "Bug buddy could not be run."
-msgstr "Nedá sa spustiť nástroj pre oznamovanie chýb"
-
-msgid "Bug buddy was not found in your $PATH."
-msgstr "Nástroj pre oznamovanie chýb nebol nájdený v $PATH."
-
-msgid "Bulgaria"
-msgstr "Bulharsko"
-
-msgid "Bullfrog"
-msgstr "Bullfrog"
-
-msgid "Burbank"
-msgstr "Burbank"
-
-msgid "Burgas"
-msgstr "Burgas"
-
-msgid "Burkina Faso"
-msgstr "Burkina Faso"
-
-msgid "Burley"
-msgstr "Burley"
-
-msgid "Burlington"
-msgstr "Burlington"
-
-msgid "Burnet"
-msgstr "Burnet"
-
-msgid "Burns"
-msgstr "Burns"
-
-msgid "Bursa"
-msgstr "Bursa"
-
-msgid "Burundi"
-msgstr "Burundi"
-
-msgid "Burwell"
-msgstr "Burwell"
-
-msgid "Bus"
-msgstr "Zam"
-
-msgid "Bus 2"
-msgstr "Zam 2"
-
-msgid "Bus Fax"
-msgstr "Prac. fax"
-
-msgid "Business"
-msgstr "Zamestnanie"
-
-msgid "Business 2"
-msgstr "Zamestnanie 2"
-
-msgid "Business Address"
-msgstr "Adresa zamestnania"
-
-msgid "Business Fax"
-msgstr "Pracovný fax"
-
-msgid "Business Phone"
-msgstr "Telefón do zamestnania"
-
-msgid "Business Phone 2"
-msgstr "Telefón do zamestnania 2"
-
-msgid "Busy"
-msgstr "Zaneprázdnený"
-
-msgid "Butte"
-msgstr "Butte"
-
-msgid "By Company"
-msgstr "Podľa firmy"
-
-msgid "By Sender"
-msgstr "Podľa odosielateľ"
-
-msgid "By Status"
-msgstr "Podľa stavu"
-
-msgid "By Subject"
-msgstr "Podľa predmetu"
-
-msgid "CALUri"
-msgstr "CALUri"
-
-msgid "CORBA error"
-msgstr "Chyba CORBA"
-
-msgid "CRAM-MD5"
-msgstr "CRAM-MD5"
-
-msgid "C_elsius"
-msgstr "C_elzius"
-
-msgid "C_lose"
-msgstr "_Zavrieť"
-
-msgid "C_ontacts..."
-msgstr "_Kontakty..."
-
-msgid "C_ontaining:"
-msgstr "O_bsahuje:"
-
-msgid "C_ut"
-msgstr "Vystri_hnúť"
-
-msgid "Ca_tegories..."
-msgstr "Ka_tegórie..."
-
-msgid "Caen-Carpiquet"
-msgstr "Caen-Carpiquet"
-
-msgid "Cagliari"
-msgstr "Cagliari"
-
-msgid "Cairns"
-msgstr "Cairns"
-
-msgid "Cairo"
-msgstr "Káhira"
-
-msgid "Calabozo"
-msgstr "Calabozo"
-
-msgid "Calcutta/Dum Dum"
-msgstr "Kalkata/Dum Dum"
-
-msgid "Caldwell"
-msgstr "Caldwell"
-
-msgid "Calendar"
-msgstr "Kalendár"
-
-msgid "Calendar Message"
-msgstr "Správa kalendára"
-
-msgid "Calendar URI"
-msgstr "URI kalendár"
-
-msgid "Calendar and Tasks Settings"
-msgstr "Nastavenie kalendára a úloh"
-
-msgid "Calendar file could not be updated!\n"
-msgstr "Súbor kalendára nie je aktualizovať!\n"
-
-msgid "Calendar information"
-msgstr "informácie o kalendári"
-
-msgid "Calgary"
-msgstr "Calgary"
-
-msgid "Cali/Alfonso Bonillaaragon"
-msgstr "Cali/Alfonso Bonillaaragon"
-
-msgid "Caliente"
-msgstr "Caliente"
-
-msgid "California"
-msgstr "Kalifornia"
-
-msgid "Callback"
-msgstr "Spätné volanie"
-
-msgid "Callback Phone"
-msgstr "Spätné volanie"
-
-msgid "Calvi-Ste-Catherine"
-msgstr "Calvi-Ste-Catherine"
-
-msgid "Camaguey"
-msgstr "Camaguey"
-
-msgid "Camarillo"
-msgstr "Camarillo"
-
-msgid "Cambodia"
-msgstr "Kambodža"
-
-msgid "Cambridge"
-msgstr "Cambridge"
-
-msgid "Cameron"
-msgstr "Kamerun"
-
-msgid "Cameroon"
-msgstr "Kamerun"
-
-msgid "Camiri"
-msgstr "Camiri"
-
-msgid "Camp Stanley/H-207"
-msgstr "Camp Stanley/H-207"
-
-msgid "Campeche"
-msgstr "Campeche"
-
-msgid "Campinas"
-msgstr "Campinas"
-
-msgid "Campo"
-msgstr "Campo"
-
-msgid "Campo Grande"
-msgstr "Campo Grande"
-
-msgid "Canaan"
-msgstr "Kanán"
-
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
-
-msgid "Canarias/Fuerteventura"
-msgstr "Kanárske ostrovy/Fuerteventura"
-
-msgid "Canarias/Gran Canaria"
-msgstr "Kanárske ostrovy/Gran Canaria"
-
-msgid "Canarias/Hierro"
-msgstr "Kanárske ostrovy/Hierro"
-
-msgid "Canarias/La Palma"
-msgstr "Kanárske ostrovy/La Palma"
-
-msgid "Canarias/Lanzarote"
-msgstr "Kanárske ostrovy/Lanzarote"
-
-msgid "Canarias/Tenerife Norte"
-msgstr "Kanárske ostrovy/Tenerife Norte"
-
-msgid "Canarias/Tenerife Sur"
-msgstr "Kanárske ostrovy/Tenerife Sur"
-
-msgid "Canberra"
-msgstr "Canberra"
-
-msgid "Cancel"
-msgstr "Zrušiť"
-
-msgid "Cancel All"
-msgstr "Zrušiť všetko"
-
-msgid "Cancel Mee_ting"
-msgstr "Zrušiť _stretnutie"
-
-msgid "Cancel Operation"
-msgstr "Zrušiť operáciu"
-
-msgid "Cancel Task"
-msgstr "Zrušiť úlohu"
-
-msgid "Cancel the current mail operation"
-msgstr "Zrušiť aktuálnu poštovú operáciu"
-
-msgid "Cancel the meeting for this item"
-msgstr "Zrušiť stretnutie pre túto položku"
-
-msgid "Cancel this task"
-msgstr "Zrušiť túto úlohu"
-
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Zrušený"
-
-msgid "Cancelled."
-msgstr "Zrušené."
-
-msgid "Cancelling..."
-msgstr "Ruším..."
-
-msgid "Cancun"
-msgstr "Kankun"
-
-msgid "Cannes-Mandelieu"
-msgstr "Cannes-Mandelieu"
-
-msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell."
-msgstr "Nie je možné inicializovať shell Ximian Evolution."
-
-msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
-msgstr "Nie je možné pridať správu do priečinku maildir: %s: %s"
-
-msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
-msgstr "Nie je možné pridať správu do súboru mbox: %s: %s"
-
-msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
-msgstr "Nie je možné pridať správu do priečinok mh: %s: %s"
-
-msgid "Cannot append message to spool file: %s: %s"
-msgstr "Nie je možné pridať správu do súboru fronty: %s: %s"
-
-msgid "Cannot attach file %s: %s"
-msgstr "Nie je možné priložiť súbor %s: %s"
-
-msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
-msgstr "Nie je možné priložiť súbor %s: nie je to normálny súbor"
-
-msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
-msgstr "Nie je možné vytvoriť pomocnú rúru pre zamykanie: %s"
-
-msgid "Cannot check folder: %s: %s"
-msgstr "Nie je možné skontrolovať priečinok: %s: %s"
-
-msgid "Cannot connect to store: %s"
-msgstr "Nie je možné sa spojiť so skladom: %s"
-
-msgid "Cannot copy a folder over itself."
-msgstr "Nie je možné skopírovať priečinok sám do seba."
-
-msgid "Cannot copy folder: %s"
-msgstr "Nie je možné skopírovať priečinok: %s"
-
-msgid "Cannot create a folder with that name"
-msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť priečinok s týmto menom"
-
-msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
-msgstr "Nie je možné získať zámok na priečinok %s: %s"
-
-msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
-msgstr "Nie je možné vytvoriť priečinok: Neplatná operácia pre tento sklad"
-
-msgid ""
-"Cannot create output file: %s:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa vytvoriť výstupný súbor: %s\n"
-" %s"
-
-msgid ""
-"Cannot create the directory\n"
-"%s\n"
-"Error: %s"
-msgstr ""
-"Nie je možné vytvoriť priečinok\n"
-"%s\n"
-"Chyba: %s"
-
-msgid ""
-"Cannot create the specified folder:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Zadaný priečinok sa nedá vytvoriť:\n"
-"%s"
-
-msgid "Cannot decrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
-msgstr "Nie je možné dešifrovať správu: nie je možné vytvoriť rúru do GPG/PGP: %s"
-
-msgid "Cannot decrypt this message: no ciphertext to decrypt"
-msgstr "Nie je možné dešifrovať správu: žiadny šifrovaný text na dešifrovanie"
-
-msgid "Cannot decrypt this message: no password provided"
-msgstr "Nie je možné dešifrovať správu: nezadané heslo"
-
-msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s"
-msgstr "Nie je možné odstrániť metainformácie priečinku %s: %s"
-
-msgid ""
-"Cannot delete folder:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nie je možné odstrániť priečinok:\n"
-"%s"
-
-msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
-msgstr "Nie je možné odstrániť priečinok: %s: Neplatná operácia"
-
-msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
-msgstr "Nie je možné odstrániť priečinok: %s: Priečinok neexistuje"
-
-msgid "Cannot encrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
-msgstr "Nie je možné zašifrovať správu: nie je možné vytvoriť rúru do GPG/PGP: %s"
-
-msgid "Cannot encrypt this message: no password provided"
-msgstr "Nie je možné zašifrovať správu: nezadané heslo"
-
-msgid "Cannot encrypt this message: no plaintext to encrypt"
-msgstr "Nie je možné zašifrovať správu: žiadny text na zašifrovanie"
-
-msgid "Cannot encrypt this message: no recipients specified"
-msgstr "Nie je možné zašifrovať správu: adresáti nie sú definovaní"
-
-msgid "Cannot fork locking helper: %s"
-msgstr "Nie je možné spustiť pomocný program pre zámok: %s"
-
-msgid "Cannot get folder: %s: %s"
-msgstr "Nie je možné získať priečinok: %s: %s"
-
-msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
-msgstr "Nie je možné získať priečinok: Neplatná operácia pre tento sklad"
-
-msgid ""
-"Cannot get message: %s\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Nie je možné získať správu: %s\n"
-" %s"
-
-msgid ""
-"Cannot get message: %s from folder %s\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Nie je možné získať správu: %s z priečinku %s\n"
-" %s"
-
-msgid "Cannot initialize Evolution's Summary component."
-msgstr "Nie je možné inicializovať komponent súhrnu Evolution."
-
-msgid "Cannot initialize Evolution's composer."
-msgstr "Nie je možné inicializovať editor správ Evolution."
-
-msgid "Cannot initialize Evolution's folder info component."
-msgstr "Nie je možné inicializovať komponent pre informácie o priečinkoch Evolution."
-
-msgid "Cannot initialize Evolution's mail component."
-msgstr "Nie je možné inicializovať poštový komponent Evolution."
-
-msgid "Cannot initialize Evolution's mail config component."
-msgstr "Nie je možné inicializovať konfiguračný komponent pre poštu Evolution."
-
-msgid "Cannot initialize the Bonobo component system."
-msgstr "Nie je možné inicializovať komponentový systém Bonobo."
-
-msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s"
-msgstr "Nie je možné inicializovať shell Ximian Evolution: %s"
-
-msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
-msgstr "Nie je možné presunúť priečinok do jedného zo svojich podpriečinkov."
-
-msgid "Cannot move a folder into one of its descendants."
-msgstr "Nie je možné presunúť priečinok do jedného zo svojich podpriečinkov."
-
-msgid "Cannot move a folder over itself."
-msgstr "Nie je možné presunúť priečinok do seba."
-
-msgid "Cannot move folder: %s"
-msgstr "Nie je možné presunúť priečinok: %s"
-
-msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
-msgstr "Nie je možné otvoriť cestu MH: %s: %s"
-
-msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
-msgstr "Nie je možné otvoriť poštovú schránku: %s: %s\n"
-
-msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
-msgstr "Nie je možné otvoriť cestu poštovej schránky: %s: %s"
-
-msgid "Cannot open message"
-msgstr "Nie je možné otvoriť správu"
-
-msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
-msgstr "Nie je možné otvoriť dočasnú poštovú schránku: %s"
-
-msgid ""
-"Cannot parse search expression: %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nie je možné spracovať hľadaný výraz: %s:\n"
-"%s"
-
-msgid "Cannot register on OAF"
-msgstr "Nie je možné zaregistrovať u OAF"
-
-msgid "Cannot register storage with shell"
-msgstr "Nie je možné zaregistrovať sklad u shellu"
-
-msgid ""
-"Cannot rename folder:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nie je možné premenovať priečinok:\n"
-"%s"
-
-msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
-msgstr "Nie je možné premenovať priečinok: %s: Neplatná operácia"
-
-msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
-msgstr "Nie je možné premenovať priečinok: %s: Priečinok neexistuje"
-
-msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s"
-msgstr "Nie je možné uložiť metainformácie priečinku do %s: %s"
-
-msgid ""
-"Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n"
-"open this folder anymore: %s: %s"
-msgstr ""
-"Nie je možné uložiť metainformácie priečinku, asi zistíte,\n"
-"že ho nie je možné ani otvoriť: %s: %s"
-
-msgid "Cannot send message: no recipients defined."
-msgstr "Nie je možné poslať správu: adresáti nie sú definovaní."
-
-msgid "Cannot send message: sender address not defined."
-msgstr "Nie je možné poslať správu: adresa odosielateľa nie je definovaná."
-
-msgid "Cannot send message: sender address not valid."
-msgstr "Nie je možné poslať správu: adresa odosielateľa nie je platná."
-
-msgid "Cannot set up local storage -- %s"
-msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť lokálny sklad -- %s"
-
-msgid "Cannot sign this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
-msgstr "Nie je možné podpísať správu: nie je možné vytvoriť rúru do GPG/PGP: %s"
-
-msgid "Cannot sign this message: no password provided"
-msgstr "Nie je možné podpísať správu: nezadané heslo"
-
-msgid "Cannot sign this message: no plaintext to clearsign"
-msgstr "Nie je možné podpísať správu: žiadny text pre podpis v texte"
-
-msgid "Cannot sign this message: no plaintext to sign"
-msgstr "Nie je možné podpísať správu: žiadny text na podpis"
-
-msgid ""
-"Cannot transfer folder:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nie je možné preniesť priečinok:\n"
-"%s"
-
-msgid "Cannot verify this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
-msgstr "Nie je možné overiť správu: nie je možné vytvoriť rúru do GPG/PGP: %s"
-
-msgid "Cannot verify this message: couldn't create temp file: %s"
-msgstr "Nie je možné overiť správu: nie je možné vytvoriť dočasný súbor: %s"
-
-msgid "Cannot verify this message: no plaintext to verify"
-msgstr "Nie je možné overiť správu: žiadny text na overenie"
-
-msgid "Cantwell"
-msgstr "Cantwell"
-
-msgid "Cape Girardeau"
-msgstr "Cape Girardeau"
-
-msgid "Cape Hatteras"
-msgstr "Cape Hatteras"
-
-msgid "Cape Lisburne"
-msgstr "Cape Lisburne"
-
-msgid "Cape Newenham"
-msgstr "Cape Newenham"
-
-msgid "Cape Romanzoff"
-msgstr "Cape Romanzoff"
-
-msgid "Cape Town D. F. Malan "
-msgstr "Cape Town D. F. Malan "
-
-msgid "Cape Verde"
-msgstr "Kapverdy"
-
-msgid "Capitan Corbeta"
-msgstr "Capitan Corbeta"
-
-msgid "Capo Mele"
-msgstr "Capo Mele"
-
-msgid "Car"
-msgstr "Auto"
-
-msgid "Car Phone"
-msgstr "Telefón v aute"
-
-msgid "Caracas La Carlota"
-msgstr "Caracas La Carlota"
-
-msgid "Caracas Maiquetia"
-msgstr "Caracas Maiquetia"
-
-msgid "Caravelas"
-msgstr "Karavely"
-
-msgid "Carbondale"
-msgstr "Carbondale"
-
-msgid "Card ID already exists"
-msgstr "ID karty už existuje"
-
-msgid "Card View"
-msgstr "Karta"
-
-msgid "Card not found"
-msgstr "Karta nenájdená"
-
-msgid "Card: "
-msgstr "Karta: "
-
-msgid "Cardiff"
-msgstr "Cardiff"
-
-msgid "Caribou"
-msgstr "Caribou"
-
-msgid "Carlisle"
-msgstr "Carlisle"
-
-msgid "Carlsbad"
-msgstr "Carlsbad"
-
-msgid "Carroll"
-msgstr "Carroll"
-
-msgid "Cartagena/Rafael Nunez"
-msgstr "Cartagena/Rafael Nunez"
-
-msgid "Casa Granda"
-msgstr "Casa Granda"
-
-msgid "Cascade"
-msgstr "Cascade"
-
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Rozlišovať veľkosť písmen"
-
-msgid "Casper"
-msgstr "Casper"
-
-msgid "Catacamas"
-msgstr "Catacamas"
-
-msgid "Catania"
-msgstr "Catania"
-
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategórie"
-
-msgid "Categories: %s"
-msgstr "Kategórie: %s"
-
-msgid "Category editor not available."
-msgstr "Editor kategórií nie je k dispozícii."
-
-msgid "Category is"
-msgstr "Kategória je"
-
-msgid "Cayman Islands"
-msgstr "Kajmanské ostrovy"
-
-msgid "Cayo Largo del Sur"
-msgstr "Cayo Largo del Sur"
-
-msgid "Cazaux"
-msgstr "Cazaux"
-
-msgid "Cc"
-msgstr "Cc"
-
-msgid "Cc:"
-msgstr "Cc:"
-
-msgid "Cecil NAS"
-msgstr "Cecil NAS"
-
-msgid "Cedar City"
-msgstr "Cedar City"
-
-msgid "Cedar Rapids"
-msgstr "Cedar Rapids"
-
-msgid "Central African Republic"
-msgstr "Stredoafrická Republika"
-
-msgid "Central European"
-msgstr "Stredoeurópska"
-
-msgid "Central and South America"
-msgstr "Stredná a južná Amerika"
-
-msgid "Cervia"
-msgstr "Cervia"
-
-msgid "Chacarita"
-msgstr "Chacarita"
-
-msgid "Chad"
-msgstr "Čad"
-
-msgid "Chadron"
-msgstr "Chadron"
-
-msgid "Chair"
-msgstr "Predseda"
-
-msgid "Chair Persons"
-msgstr "Predsedovia"
-
-msgid "Challis"
-msgstr "Challis"
-
-msgid "Chamberlain"
-msgstr "Chamberlain"
-
-msgid "Chambery"
-msgstr "Chambery"
-
-msgid "Champaign"
-msgstr "Champaign"
-
-msgid "Chandalar Lake"
-msgstr "Chandalar Lake"
-
-msgid "Chandler"
-msgstr "Chandler"
-
-msgid "Change Anyway"
-msgstr "Zmeniť aj tak"
-
-msgid "Change the name of this folder"
-msgstr "Zmeniť meno tohto priečinku"
-
-msgid "Change the properties of this folder"
-msgstr "Zmení vlastnosti tohto priečinku"
-
-msgid "Change the settings for the summary"
-msgstr "Zmení nastavenie súhrnu"
-
-msgid "Change this folder's properties"
-msgstr "Zmení vlastnosti tohto priečinku"
-
-msgid "Changed Contact:"
-msgstr "Zmenený kontakt:"
-
-msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives via email"
-msgstr "Zmeny tejto položky budú zahodené, ak príde aktualizácia emailom"
-
-msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format"
-msgstr "Mení priečinok \"%s\" na formát \"%s\""
-
-msgid "Chania"
-msgstr "Chania"
-
-msgid "Chanute"
-msgstr "Chanute"
-
-msgid "Character Encoding"
-msgstr "Znaková sada"
-
-msgid "Chariton"
-msgstr "Chariton"
-
-msgid "Charleroi-Brussels South"
-msgstr "Charleroi-Brussels South"
-
-msgid "Charles City"
-msgstr "Charles City"
-
-msgid "Charleston"
-msgstr "Charleston"
-
-msgid "Charlotte"
-msgstr "Charlotte"
-
-msgid "Charlottesville"
-msgstr "Charlottesville"
-
-msgid "Chatham"
-msgstr "Chatham"
-
-msgid "Chattanooga"
-msgstr "Chattanooga"
-
-msgid "Cheboksary"
-msgstr "Cheboksary"
-
-msgid "Check Address"
-msgstr "Skontrolovať adresu"
-
-msgid "Check Full Name"
-msgstr "Skontrolovať celé meno"
-
-msgid "Check for new messages in all folders"
-msgstr "Kontrolujem novú poštu vo všetkých priečinkoch"
-
-msgid "Check this if the server requires you to authenticate."
-msgstr "Použite túto voľbu, ak server vyžaduje prihlásenie."
-
-msgid "Checking Service"
-msgstr "Kontrolujem službu"
-
-msgid "Checking for New Mail"
-msgstr "Kontrolujem novú poštu"
-
-msgid "Checking for new mail"
-msgstr "Kontrolujem novú poštu"
-
-msgid "Cheju"
-msgstr "Cheju"
-
-msgid "Chelyabinsk"
-msgstr "Čeljabinsk"
-
-msgid "Chengdu"
-msgstr "Chengdu"
-
-msgid "Cherbourg"
-msgstr "Cherbourg"
-
-msgid "Cherry Point"
-msgstr "Cherry Point"
-
-msgid "Chetumal"
-msgstr "Chetumal"
-
-msgid "Cheyenne"
-msgstr "Cheyenne"
-
-msgid "Chia Tung"
-msgstr "Chia Tung"
-
-msgid "Chiang Kai Shek"
-msgstr "Chiang Kai Shek"
-
-msgid "Chiayi"
-msgstr "Chiayi"
-
-msgid "Chicago-DuPage"
-msgstr "Chicago-DuPage"
-
-msgid "Chicago-Lakefront"
-msgstr "Chicago-Lakefront"
-
-msgid "Chicago-Midway"
-msgstr "Chicago-Midway"
-
-msgid "Chicago-O'Hare"
-msgstr "Chicago-O'Hare"
-
-msgid "Chichijima"
-msgstr "Chichijima"
-
-msgid "Chiclayo"
-msgstr "Chiclayo"
-
-msgid "Chico"
-msgstr "Chico"
-
-msgid "Chicopee Falls"
-msgstr "Chicopee Falls"
-
-msgid "Chievres"
-msgstr "Chievres"
-
-msgid "Chihhang"
-msgstr "Chihhang"
-
-msgid "Chihuahua"
-msgstr "Chihuahua"
-
-msgid "Childress"
-msgstr "Childress"
-
-msgid "Chile"
-msgstr "Chile"
-
-msgid "China"
-msgstr "Čína"
-
-msgid "China Lake"
-msgstr "China Lake"
-
-msgid "Chinandega"
-msgstr "Chinandega"
-
-msgid "Chinese"
-msgstr "Čínska"
-
-msgid "Chinmem/Shatou"
-msgstr "Chinmem/Shatou"
-
-msgid "Chino"
-msgstr "Chino"
-
-msgid "Chippewa County"
-msgstr "Chippewa County"
-
-msgid "Chita"
-msgstr "Chita"
-
-msgid "Chitose ASDF"
-msgstr "Chitose ASDF"
-
-msgid "Chitose Ab"
-msgstr "Chitose Ab"
-
-msgid "Chofu Airport"
-msgstr "Chofu letisko"
-
-msgid "Choluteca"
-msgstr "Choluteca"
-
-msgid "Chongju Ab"
-msgstr "Chongju Ab"
-
-msgid "Choose an action:"
-msgstr "Vyberte akciu:"
-
-msgid ""
-"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
-"of file it is from the list.\n"
-"\n"
-"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt "
-"to work it out."
-msgstr ""
-"Vyberte súbor, ktorý chcete importovať do Evolution a jeho typ\n"
-"zo zoznamu.\n"
-"\n"
-"Použite \"Automaticky\", ak typ nepoznáte a Evolution sa\n"
-"ho pokúsi určiť."
-
-msgid "Choose the type of importer to run:"
-msgstr "Vyberte typ importéra, ktorý chcete spustiť:"
-
-msgid "Christchurch"
-msgstr "Christchurch"
-
-msgid "Christmas Island"
-msgstr "Vianočné ostrovy"
-
-msgid "Chulitna"
-msgstr "Chulitna"
-
-msgid "Churchill"
-msgstr "Churchill"
-
-msgid "Churchill Falls"
-msgstr "Churchill Falls"
-
-msgid "Cincinnati"
-msgstr "Cincinnati"
-
-msgid "Circle City"
-msgstr "Circle City"
-
-msgid "Ciudad Bolivar"
-msgstr "Ciudad Bolivar"
-
-msgid "Ciudad Juarez"
-msgstr "Ciudad Juarez"
-
-msgid "Ciudad Obregon"
-msgstr "Ciudad Obregon"
-
-msgid "Ciudad Victoria"
-msgstr "Ciudad Victoria"
-
-msgid "Ciudad del Carmen"
-msgstr "Ciudad del Carmen"
-
-msgid "Clarinda"
-msgstr "Clarinda"
-
-msgid "Clarion"
-msgstr "Clarion"
-
-msgid "Clarksburg"
-msgstr "Clarksburg"
-
-msgid "Classification"
-msgstr "Klasifikácia"
-
-msgid "Clayton"
-msgstr "Clayton"
-
-msgid "Clayton Lake"
-msgstr "Clayton Lake"
-
-msgid "Clear"
-msgstr "Vymazať"
-
-msgid "Clear sky"
-msgstr "Jasná obloha"
-
-msgid "Clearsigning is not supported by this cipher"
-msgstr "Digitálny podpis v čistom texte nie je podporovaný touto šifrou"
-
-msgid "Clermont-Ferrand"
-msgstr "Clermont-Ferrand"
-
-msgid "Cleveland"
-msgstr "Cleveland"
-
-msgid "Cleveland-Lakefront"
-msgstr "Cleveland-Lakefront"
-
-msgid "Cleveland/Cuyahoga"
-msgstr "Cleveland/Cuyahoga"
-
-msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
-msgstr "Kliknite na \"Import\" pre spustenie importu súboru do Evolution."
-
-msgid "Click OK to close these connections and go offline"
-msgstr "Stlačením OK tieto spojenia zatvoríte a prejdete do módu off-line"
-
-msgid "Click here for the address book"
-msgstr "Kliknutím zobrazíte adresár"
-
-msgid "Click here to add an attendee"
-msgstr "Kliknutím pridáte účastníka"
-
-msgid "Click to add a task"
-msgstr "Kliknutím pridáte úlohu"
-
-msgid "Clinton"
-msgstr "Clinton"
-
-msgid "Close"
-msgstr "Zavrieť"
-
-msgid "Close the current file"
-msgstr "Zavrie aktuálny súbor"
-
-msgid "Close this item"
-msgstr "Zatvorí túto položku"
-
-msgid "Close this window"
-msgstr "Zavrie toto okno"
-
-msgid "Closing connections..."
-msgstr "Zatváram spojenia..."
-
-msgid "Clovis-Cannon AFB"
-msgstr "Clovis-Cannon AFB"
-
-msgid "Co_ntacts:"
-msgstr "_Kontakty:"
-
-msgid "Cobija"
-msgstr "Cobija"
-
-msgid "Cochabamba"
-msgstr "Cochabamba"
-
-msgid "Cocoa Beach"
-msgstr "Cocoa Beach"
-
-msgid "Cocos (Keeling) Islands"
-msgstr "Kokosové ostrovy"
-
-msgid "Cocos Island"
-msgstr "Kokosové ostrovy"
-
-msgid "Cody"
-msgstr "Cody"
-
-msgid "Coeur d'Alene"
-msgstr "Coeur d'Alene"
-
-msgid "Cold Bay"
-msgstr "Cold Bay"
-
-msgid "Colima"
-msgstr "Colima"
-
-msgid "Collaboration"
-msgstr "Spolupráca"
-
-msgid "College Station"
-msgstr "College Station"
-
-msgid "Colmar-Meyenheim"
-msgstr "Colmar-Meyenheim"
-
-msgid "Colombia"
-msgstr "Kolumbia"
-
-msgid "Colonia"
-msgstr "Colonia"
-
-msgid "Color for overdue tasks"
-msgstr "Farba pre nestihnuté úlohy"
-
-msgid "Color for tasks due today"
-msgstr "Farba pre úlohy do dnešného dňa"
-
-msgid "Colorado"
-msgstr "Colorado"
-
-msgid "Colorado Springs"
-msgstr "Colorado Springs"
-
-msgid "Columbia"
-msgstr "Kolumbia"
-
-msgid "Columbia-McEntire"
-msgstr "Kolumbia-McEntire"
-
-msgid "Columbus"
-msgstr "Columbus"
-
-msgid "Columbus-Fort Benning"
-msgstr "Columbus-Fort Benning"
-
-msgid "Columbus-Gahanna"
-msgstr "Columbus-Gahanna"
-
-msgid "Columbus-OSU"
-msgstr "Columbus-OSU"
-
-msgid "Columbus-W Point-Starkville"
-msgstr "Columbus-W Point-Starkville"
-
-msgid "Colville"
-msgstr "Colville"
-
-msgid "Command not implemented"
-msgstr "Príkaz neimplementovaný"
-
-msgid "Command parameter not implemented"
-msgstr "Parameter príkazu neimplementovaný"
-
-msgid "Comment contains"
-msgstr "Komentár obsahuje"
-
-msgid "Common Name"
-msgstr "Spoločné meno"
-
-msgid "Comodoro Rivadavia"
-msgstr "Comodoro Rivadavia"
-
-msgid "Comoros"
-msgstr "Komory"
-
-msgid "Comox"
-msgstr "Comox"
-
-msgid "Comp"
-msgstr "Firma"
-
-msgid "Company"
-msgstr "Firma"
-
-msgid "Company Phone"
-msgstr "Firemný telefón"
-
-msgid "Compare against"
-msgstr "Porovnať s"
-
-msgid "Complete"
-msgstr "Hotovo"
-
-msgid "Complete."
-msgstr "Dokončené."
-
-msgid "Completed"
-msgstr "Dokončený"
-
-msgid "Completed "
-msgstr "Dokončený "
-
-msgid "Completion Date"
-msgstr "Dátum dokončenia"
-
-msgid "Compose _New Message"
-msgstr "Napísať _novú správu"
-
-msgid "Compose a message"
-msgstr "Napísať správu"
-
-msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
-msgstr "Odpovedať všetkým adresátom vybranej správy"
-
-msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
-msgstr "Odpovedať do konferencie tejto správy"
-
-msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
-msgstr "Odpovedať odosielateľovi tejto správy"
-
-msgid "Composer"
-msgstr "Editor"
-
-msgid "Con_fidential"
-msgstr "_Tajné"
-
-msgid "Conceicao Do Araguaia"
-msgstr "Conceicao Do Araguaia"
-
-msgid "Concepcion"
-msgstr "Concepcion"
-
-msgid "Concord"
-msgstr "Concord"
-
-msgid "Concordia"
-msgstr "Concordia"
-
-msgid "Confidential"
-msgstr "Tajný"
-
-msgid "Configuration"
-msgstr "Nastavenie"
-
-msgid "Configuration Database not found"
-msgstr "Konfiguračná databáza nenájdená"
-
-msgid "Configure the calendar's settings"
-msgstr "Nastavenie kalendára"
-
-msgid "Configure the task view's settings"
-msgstr "Nastavenie pohľadu pre úlohy"
-
-msgid "Confirm when Expunging a folder"
-msgstr "Potvrdenie pri čistení priečinku"
-
-msgid "Conflicting Contact:"
-msgstr "Konflikt v kontakte:"
-
-msgid "Congo"
-msgstr "Kongo"
-
-msgid ""
-"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
-"\n"
-"You are now ready to send and receive email \n"
-"using Evolution. \n"
-"\n"
-"Click \"Finish\" to save your settings."
-msgstr ""
-"Blahoželáme, nastavenie vašej pošty je hotové.\n"
-"\n"
-"Teraz môžete začať používať Evolution\n"
-"pre posielanie a prijímanie pošty. \n"
-"\n"
-"Kliknutím na \"Dokončiť\" uložíte vaše nastavenie."
-
-msgid "Connaught"
-msgstr "Connaught"
-
-msgid "Connecticut"
-msgstr "Connecticut"
-
-msgid "Connecting to LDAP server..."
-msgstr "Pripájam sa na server LDAP..."
-
-msgid "Connecting to server..."
-msgstr "Pripájam sa na server..."
-
-msgid "Connection cancelled"
-msgstr "Spojenie zrušené"
-
-msgid "Conroe"
-msgstr "Conroe"
-
-msgid "Constantine"
-msgstr "Constantine"
-
-msgid "Contact Editor"
-msgstr "Editor kontaktov"
-
-msgid "Contact List Editor"
-msgstr "Editor zoznamu kontaktov"
-
-msgid "Contact Quick-Add"
-msgstr "Rýchly kontakt"
-
-msgid "Contacts"
-msgstr "Kontakty"
-
-msgid "Contacts: "
-msgstr "Kontakty: "
-
-msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard."
-msgstr "Ovládací prvok pre zobrazenie minikariet adresára Evolution."
-
-msgid "Cook Islands"
-msgstr "Cookove ostrovy"
-
-msgid "Copper Harbor"
-msgstr "Copper Harbor"
-
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopírovať"
-
-msgid "Copy Link Location"
-msgstr "Kopírovať umiestnenie odkazu"
-
-msgid "Copy folder"
-msgstr "Kopírovať priečinok"
-
-msgid "Copy message(s) to"
-msgstr "Kopírovať správu do"
-
-msgid "Copy selected messages"
-msgstr "Kopírovať vybrané správy"
-
-msgid "Copy selected messages to another folder"
-msgstr "Kopírovať vybrané správy do iného priečinka"
-
-msgid "Copy selected task"
-msgstr "Kopíruje vybranú úlohu"
-
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "Skopíruje výber"
-
-msgid "Copy this folder"
-msgstr "Kopírovať tento priečinok"
-
-msgid "Copy to Folder"
-msgstr "Kopírovať do priečinku"
-
-msgid "Copying"
-msgstr "Kopírujem"
-
-msgid "Copying messages to %s"
-msgstr "Kopírujem správy do %s"
-
-msgid "Copyright 1999-2002 Ximian, Inc."
-msgstr "Copyright 1999-2002 Ximian, Inc."
-
-msgid "Cordoba"
-msgstr "Cordoba"
-
-msgid "Cordova"
-msgstr "Cordova"
-
-msgid "Cork"
-msgstr "Cork"
-
-msgid "Coro"
-msgstr "Coro"
-
-msgid "Corona"
-msgstr "Corona"
-
-msgid "Corpus Christi"
-msgstr "Corpus Christi"
-
-msgid "Corpus Christi NAS"
-msgstr "Corpus Christi NAS"
-
-msgid "Corrientes"
-msgstr "Corrientes"
-
-msgid "Corsicana"
-msgstr "Corsicana"
-
-msgid "Cortez"
-msgstr "Cortez"
-
-msgid "Corumba"
-msgstr "Corumba"
-
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Kostarika"
-
-msgid "Cote d'Ivoire"
-msgstr "Pobrežie slonoviny"
-
-msgid "Cotulla"
-msgstr "Cotulla"
-
-msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s"
-msgstr "Nepodarilo sa overiť na KPOP serveri: %s"
-
-msgid "Could not check POP server for new messages: %s"
-msgstr "Nie je možné skontrolovať novú poštu na POP serveri: %s"
-
-msgid "Could not check mail file %s: %s"
-msgstr "Nie je možné skontrolovať súbor s poštou %s: %s"
-
-msgid "Could not close source folder %s: %s"
-msgstr "Nie je možné zatvoriť zdrojový priečinok: %s: %s"
-
-msgid "Could not close temp folder: %s"
-msgstr "Nie je možné zatvoriť dočasný priečinok: %s"
-
-msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
-msgstr "Nie je možné spojenie s %s (port %d): %s"
-
-msgid "Could not connect to POP server on %s."
-msgstr "Nie je možné sa spojiť s POP serverom na %s."
-
-msgid "Could not connect to server: %s"
-msgstr "Nie je možné sa spojiť so serverom: %s"
-
-msgid "Could not create a PGP decryption context."
-msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť kontext dešifrovania PGP."
-
-msgid "Could not create a PGP encryption context."
-msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť kontext zašifrovania PGP."
-
-msgid "Could not create a PGP signature context."
-msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť kontext podpisu PGP."
-
-msgid "Could not create a PGP verification context."
-msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť kontext overenia PGP."
-
-msgid "Could not create a S/MIME certsonly context."
-msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť kontext certsonly S/MIME."
-
-msgid "Could not create a S/MIME decode context."
-msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť kontext dekódovania S/MIME."
-
-msgid "Could not create a S/MIME encryption context."
-msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť kontext zašifrovania S/MIME."
-
-msgid "Could not create a S/MIME envelope context."
-msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť kontext obálky S/MIME."
-
-msgid "Could not create a S/MIME signature context."
-msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť kontext podpisu S/MIME."
-
-msgid ""
-"Could not create composer window, because you have not yet\n"
-"configured any identities in the mail component."
-msgstr ""
-"Nie je možné vytvoriť okno pre písanie správ, pretože ste ešte\n"
-"nenastavili žiadne identity pre poštový komponent."
-
-msgid ""
-"Could not create composer window:\n"
-"Unable to activate HTML editor component."
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa vytvoriť okno pre písanie správ:\n"
-"Nepodarilo sa aktivovať komponent HTML editor."
-
-msgid ""
-"Could not create composer window:\n"
-"Unable to activate address selector control."
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa vytvoriť okno pre písanie správ:\n"
-"Nepodarilo sa aktivovať ovládací prvok pre výber adresy."
-
-msgid ""
-"Could not create directory %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nie je možné vytvoriť priečinok %s:\n"
-"%s"
-
-msgid "Could not create directory %s: %s"
-msgstr "Nie je možné vytvoriť priečinok %s: %s"
-
-msgid ""
-"Could not create file `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nie je možné vytvoriť súbor `%s':\n"
-"%s"
-
-msgid ""
-"Could not create folder `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nie je možné vytvoriť priečinok `%s':\n"
-"%s"
-
-msgid "Could not create lock file for %s: %s"
-msgstr "Nie je možné vytvoriť súbor so zámkom pre %s: %s"
-
-msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
-msgstr "Nie je možné vytvoriť rúru do sendmailu: %s: pošta neodoslaná"
-
-msgid "Could not create pipe: %s"
-msgstr "Nie je možné vytvoriť rúru: %s"
-
-msgid "Could not create temporary directory: %s"
-msgstr "Nie je možné vytvoriť dočasný priečinok: %s"
-
-msgid "Could not create the alarm notify service"
-msgstr "Nie je možné vytvoriť službu upozorňovania"
-
-msgid "Could not create the alarm notify service factory"
-msgstr "Nie je možné vytvoriť vytváracie rozhranie pre službu upozorňovania"
-
-msgid "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup."
-msgstr ""
-"Nie je možné vytvoriť kalendárový pohľad. Prosím, overte nastavenie ORBit a "
-"OAF."
-
-msgid "Could not create the component editor factory"
-msgstr "Nie je možné vytvoriť vytváracie rozhranie pre komponent editora"
-
-msgid "Could not create the tasks view. Please check your ORBit and OAF setup."
-msgstr "Nie je možné vytvoriť pohľad úloh. Prosím, overte nastavenie ORBit a OAF."
-
-msgid ""
-"Could not delete folder `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nie je možné odstrániť priečinok `%s':\n"
-"%s"
-
-msgid "Could not delete folder `%s': %s"
-msgstr "Nie je možné odstrániť priečinok `%s': %s"
-
-msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
-msgstr "Nie je možné odstrániť indexový súbor priečinku`%s': %s"
-
-msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
-msgstr "Nie je možné odstrániť súbor súhrnu priečinku `%s': %s"
-
-msgid "Could not execute %s: mail not sent."
-msgstr "Nie je možné vykonať %s: pošta neodoslaná."
-
-msgid "Could not fetch message: %s"
-msgstr "Nie je možné získať správu: %s"
-
-msgid "Could not file: %s: %s"
-msgstr "Nie je uložiť: %s: %s"
-
-msgid "Could not find 'From' address in message"
-msgstr "Nie je možné nájsť v správe adresu 'Od'"
-
-msgid "Could not find message body in FETCH response."
-msgstr "Nie je možné nájsť telo správy v odpovedi FETCH."
-
-msgid "Could not find widget for a field: `%s'"
-msgstr "Nie je možné nájsť prvok pre pole: `%s'"
-
-msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
-msgstr "Nie je možné spustiť sendmail: %s: pošta neodoslaná"
-
-msgid "Could not fork: %s"
-msgstr "Nie je možné vykonať fork: %s"
-
-msgid ""
-"Could not get Kerberos ticket:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nie je možné získať Kerberos ticket:\n"
-"%s"
-
-msgid "Could not get group list from server."
-msgstr "Nie je možné získať zoznam skupín zo serveru."
-
-msgid ""
-"Could not get inbox for new mail store:\n"
-"%s\n"
-"No shortcut will be created."
-msgstr ""
-"Nie je možné získať schránku pre nové správy v sklade:\n"
-"%s\n"
-"Skratka nebude vytvorená."
-
-msgid "Could not initialize Bonobo"
-msgstr "Nie je možné inicializovať Bonobo"
-
-msgid "Could not initialize GNOME"
-msgstr "Nie je možné inicializovať GNOME"
-
-msgid "Could not initialize gnome-vfs"
-msgstr "Nie je možné inicializovať gnome-vfs"
-
-msgid "Could not load %s: %s"
-msgstr "Nie je možné načítať %s: %s"
-
-msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
-msgstr ""
-"Nie je možné načítať %s: Načítavanie modulov nie je na tomto systéme "
-"podporované."
-
-msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
-msgstr "Nie je možné načítať %s: V module nie je inicializačný kód."
-
-msgid "Could not load summary for %s"
-msgstr "Nie je možné načítať súhrn pre %s"
-
-msgid "Could not load the tasks in `%s'"
-msgstr "Nepodarilo sa načítať úlohy v `%s'"
-
-msgid "Could not lock '%s'"
-msgstr "Nepodarilo sa zamknúť '%s'"
-
-msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
-msgstr "Nepodarilo sa zamknúť '%s': chyba protokolu s lock-helper"
-
-msgid ""
-"Could not open `%s':\n"
-"%s\n"
-"Changes made to this folder will not be resynchronized."
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa otvoriť `%s':\n"
-"%s\n"
-"Zmeny v tomto priečinku nebudú zosynchronizované."
-
-msgid ""
-"Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated to "
-"the tasks folder."
-msgstr ""
-"Nie je možné otvoriť `%s'; žiadne údaje z priečinku kalendára nebudú "
-"prevedené do priečinku úloh."
-
-msgid "Could not open cache directory: %s"
-msgstr "Nie je možné otvoriť priečinok pre vyrovnávaciu pamäť: %s"
-
-msgid "Could not open directory for news server: %s"
-msgstr "Nie je možné otvoriť priečinok pre server diskusných skupín: %s"
-
-msgid ""
-"Could not open file `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nie je možné otvoriť súbor `%s':\n"
-"%s"
-
-msgid "Could not open file: %s: %s"
-msgstr "Nie je možné otvoriť súbor %s: %s"
-
-msgid ""
-"Could not open folder `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nie je možné otvoriť priečinok `%s':\n"
-"%s"
-
-msgid "Could not open folder: %s: %s"
-msgstr "Nie je možné otvoriť priečinok %s: %s"
-
-msgid "Could not open folder: message listing was incomplete."
-msgstr "Nie je možné otvoriť priečinok: zoznam správ nebol úplný."
-
-msgid "Could not open mail file %s: %s"
-msgstr "Nie je možné otvoriť súbor s poštou %s: %s"
-
-msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
-msgstr "Nie je možné otvoriť dočasný súbor s poštou %s: %s"
-
-msgid "Could not open the folder in '%s'"
-msgstr "Nie je možné otvoriť priečinok v '%s'"
-
-msgid "Could not open the folder in `%s'"
-msgstr "Nie je možné otvoriť priečinok v `%s'"
-
-msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
-msgstr "Nie je možné spracovať správu MIME. Zobrazujem ako zdrojový kód."
-
-msgid "Could not parse URL `%s'"
-msgstr "Nie je možné spracovať URL `%s'"
-
-msgid "Could not read pilot's Address application block"
-msgstr "Nie je možné prečítať blok aplikácie Adresa z pilota"
-
-msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
-msgstr "Nie je možné prečítať blok aplikácie Calendar pilota"
-
-msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
-msgstr "Nie je možné prečítať blok aplikácie ToDo pilota"
-
-msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
-msgstr "Nie je možné premenovať priečinok %s na %s: %s"
-
-msgid "Could not rename folder: %s"
-msgstr "Nie je možné premenovať priečinok: %s"
-
-msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s"
-msgstr "Nie je možné získať správu zo POP serveru %s: %s"
-
-msgid "Could not save signature file."
-msgstr "Nepodarilo sa uložiť súbor podpisu."
-
-msgid "Could not save summary: %s: %s"
-msgstr "Nie je možné uložiť súhrn: %s: %s"
-
-msgid "Could not scan folder `%s': %s"
-msgstr "Nie je možné prehľadať priečinok `%s': %s"
-
-msgid "Could not send message: %s"
-msgstr "Nie je možné poslať správu: %s"
-
-msgid "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n"
-msgstr "Nie je možné spustiť rozhranie Evolution Poštový asistent\n"
-
-msgid ""
-"Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n"
-"(%s)"
-msgstr ""
-"Nie je možné spustiť rozhranie Evolution Poštový asistent\n"
-"(%s)"
-
-msgid "Could not start wombat"
-msgstr "Nie je možné spustiť wombat"
-
-msgid "Could not start wombat server"
-msgstr "Nie je možné spustiť server wombat"
-
-msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
-msgstr "Nie je možné synchronizovať priečinok fronty %s: %s"
-
-msgid ""
-"Could not sync spool folder %s: %s\n"
-"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'"
-msgstr ""
-"Nie je možné synchronizovať priečinok fronty %s: %s\n"
-"Priečinok je asi poškodený, kópia uložená do `%s'"
-
-msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
-msgstr "Nie je možné synchronizovať dočasný priečinok %s: %s"
-
-msgid "Could not update files correctly"
-msgstr "Nepodarilo sa korektne aktualizovať súbory"
-
-msgid "Could not update object!"
-msgstr "Nepodarilo sa korektne aktualizovať objekt!"
-
-msgid "Could not write data: %s"
-msgstr "Nie je možné zapísať dáta: %s"
-
-msgid ""
-"Could not write log entry: %s\n"
-"Further operations on this server will not be replayed when you\n"
-"reconnect to the network."
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa zapísať záznam: %s\n"
-"Ďalšie operácie na tomto serveri nebudú znovu vykonané\n"
-"pri ďalšom pripojení na sieť."
-
-msgid "Council Bluffs"
-msgstr "Council Bluffs"
-
-msgid "Counter-proposal"
-msgstr "Protinávrh"
-
-msgid "Countr_y:"
-msgstr "Kra_jina:"
-
-msgid "Coventry"
-msgstr "Coventry"
-
-msgid "Covington"
-msgstr "Covington"
-
-msgid "Cozumel"
-msgstr "Cozumel"
-
-msgid "Craig"
-msgstr "Craig"
-
-msgid "Cranfield"
-msgstr "Cranfield"
-
-msgid "Create Ru_le From Message"
-msgstr "Vytvoriť pra_vidlo zo správy"
-
-msgid "Create _New Folder..."
-msgstr "Vytvoriť _nový priečinok..."
-
-msgid "Create _Virtual Folder From Message"
-msgstr "Vytvoriť _virtuálny priečinok zo správy"
-
-msgid "Create a New All Day _Event"
-msgstr "Vytvoriť novú celodennú _udalosť"
-
-msgid "Create a New _Task"
-msgstr "Vytvoriť novú ú_lohu"
-
-msgid "Create a _New Appointment"
-msgstr "Vytvoriť _novú schôdzku"
-
-msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar"
-msgstr "Vytvoriť odkaz do tohto priečinku v paneli skratiek"
-
-msgid "Create a new appointment"
-msgstr "Vytvoriť novú schôdzku"
-
-msgid "Create a new contact \"%s\""
-msgstr "Vytvoriť nový kontakt \"%s\""
-
-msgid "Create a new folder"
-msgstr "Vytvoriť nový priečinok"
-
-msgid "Create a new shortcut"
-msgstr "Vytvorí novú skratku"
-
-msgid "Create a new shortcut group"
-msgstr "Vytvoriť novú skupinu skratiek"
-
-msgid "Create a new task"
-msgstr "Vytvorí novú úlohu"
-
-msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
-msgstr "Vytvorí pravidlo pre filtrovanie správ od tohto odosielateľa"
-
-msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
-msgstr "Vytvorí pravidlo pre filtrovanie správ týmto adresátom"
-
-msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
-msgstr "Vytvoriť pravidlo pre filtrovanie správ pre túto konferenciu"
-
-msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
-msgstr "Vytvoriť pravidlo pre filtrovanie správ s týmto predmetom"
-
-msgid "Create a virtual folder for these recipients"
-msgstr "Vytvoriť virtuálny priečinok pre týchto adresátov"
-
-msgid "Create a virtual folder for this mailing list"
-msgstr "Vytvoriť virtuálny priečinok pre túto konferenciu"
-
-msgid "Create a virtual folder for this sender"
-msgstr "Vytvoriť virtuálny priečinok pre tohto odosielateľa"
-
-msgid "Create a virtual folder for this subject"
-msgstr "Vytvoriť virtuálny priečinok pre tento predmet"
-
-msgid "Create an event for the whole day"
-msgstr "Vytvorí udalosť počas celého dňa"
-
-msgid "Create new appointments with a default _reminder"
-msgstr "Vytvoriť novú schôdzku so štandardným _pripomenutím"
-
-msgid "Create new contact"
-msgstr "Vytvoriť nový kontakt"
-
-msgid "Create new contact list"
-msgstr "Vytvoriť nový zoznam kontaktov"
-
-msgid "Create new shortcut group"
-msgstr "Vytvoriť novú skupinu skratiek"
-
-msgid "Create or edit mail accounts and other preferences"
-msgstr "Vytvorí alebo upraví poštové účty a iné nastavenia"
-
-msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
-msgstr "Vytvorí alebo upraví pravidlá pre filtrovanie novej pošty"
-
-msgid "Create or edit virtual folder definitions"
-msgstr "Vytvorí alebo upraví definície virtuálnych priečinkov"
-
-msgid "Create vFolder from Search"
-msgstr "Vytvoriť vPriečinok z výsledku hľadania"
-
-msgid "Crescent City"
-msgstr "Crescent City"
-
-msgid "Creston"
-msgstr "Creston"
-
-msgid "Crestview"
-msgstr "Crestview"
-
-msgid "Croatia"
-msgstr "Chorvátsko"
-
-msgid "Cross City"
-msgstr "Cross City"
-
-msgid "Crossville"
-msgstr "Crossville"
-
-msgid "Crotone"
-msgstr "Crotone"
-
-msgid "Cu_t"
-msgstr "Vy_strihnúť"
-
-msgid "Cuba"
-msgstr "Kuba"
-
-msgid "Cuba Awrs"
-msgstr "Cuba Awrs"
-
-msgid "Cuernavaca"
-msgstr "Cuernavaca"
-
-msgid "Cuiaba"
-msgstr "Cuiaba"
-
-msgid "Culdrose"
-msgstr "Culdrose"
-
-msgid "Culiacan"
-msgstr "Culiacan"
-
-msgid "Cumana"
-msgstr "Cumana"
-
-msgid "Cumberland"
-msgstr "Cumberland"
-
-msgid "Curitiba"
-msgstr "Curitiba"
-
-msgid "Curitiba Apt"
-msgstr "Curitiba Apt"
-
-msgid "Current store format:"
-msgstr "Súčasný formát ukladania:"
-
-msgid "Cursor could not be loaded\n"
-msgstr "Kurzor nie je možné načítať\n"
-
-msgid "Custer"
-msgstr "Custer"
-
-msgid "Customise My Evolution"
-msgstr "Prispôsobiť moje Evolution"
-
-msgid "Cut"
-msgstr "Vystrihnúť"
-
-msgid "Cut Bank"
-msgstr "Cut Bank"
-
-msgid "Cut selected messages"
-msgstr "Vystrihnúť vybrané správy"
-
-msgid "Cut selected task"
-msgstr "Vystihne vybranú úlohu"
-
-msgid "Cut the selection"
-msgstr "Vystrihne výber"
-
-msgid "Cuzco"
-msgstr "Cuzco"
-
-msgid "Cyprus"
-msgstr "Cyprus"
-
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Azbuka"
-
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Česká Republika"
-
-msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent"
-msgstr "Vypršal čas posielania DATA: %s: pošta neodoslaná"
-
-msgid "DATA response error: %s: mail not sent"
-msgstr "Chyba odpovede DATA: %s: pošta neodoslaná"
-
-msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent"
-msgstr "Chyba odpovede DATA: koniec správy: %s: pošta neodoslaná"
-
-msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent"
-msgstr "Vypršal čas posielania DATA: koniec správy: %s: pošta neodoslaná"
-
-msgid "DIGEST-MD5"
-msgstr "DIGEST-MD5"
-
-msgid "D_epartment:"
-msgstr "O_ddelenie:"
-
-msgid "Da Nang"
-msgstr "Da Nang"
-
-msgid "Dagali"
-msgstr "Dagali"
-
-msgid "Daggett"
-msgstr "Daggett"
-
-msgid "Dalhart"
-msgstr "Dalhart"
-
-msgid "Dalian"
-msgstr "Dalian"
-
-msgid "Dallas-Addison"
-msgstr "Dallas-Addison"
-
-msgid "Dallas-Fort Worth"
-msgstr "Dallas-Fort Worth"
-
-msgid "Dallas-Love Field"
-msgstr "Dallas-Love Field"
-
-msgid "Dallas-Redbird"
-msgstr "Dallas-Redbird"
-
-msgid "Danbury"
-msgstr "Danbury"
-
-msgid "Danville"
-msgstr "Danville"
-
-msgid "Dar-El-Beida"
-msgstr "Dar-El-Beida"
-
-msgid "Date"
-msgstr "Dátum"
-
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Dátum a čas"
-
-msgid "Date Completed:"
-msgstr "Dátum dokončenia:"
-
-msgid "Date received"
-msgstr "Dátum prijatia"
-
-msgid "Date sent"
-msgstr "Dátum odoslania"
-
-msgid "Date/Time:"
-msgstr "Dátum a čas:"
-
-msgid "Date:"
-msgstr "Dátum:"
-
-msgid "Davenport"
-msgstr "Davenport"
-
-msgid "David"
-msgstr "David"
-
-msgid "Dawadmi"
-msgstr "Dawadmi"
-
-msgid "Day"
-msgstr "Deň"
-
-msgid "Day View"
-msgstr "Deň"
-
-msgid "Days"
-msgstr "Dni"
-
-msgid "Dayton"
-msgstr "Dayton"
-
-msgid "Dayton-Fairborn"
-msgstr "Dayton-Fairborn"
-
-msgid "Dayton-South Airport"
-msgstr "Dayton-Juh letisko"
-
-msgid "Daytona Beach"
-msgstr "Daytona Beach"
-
-msgid "De_fault"
-msgstr "Š_tandardné"
-
-msgid "De_lete"
-msgstr "O_dstrániť"
-
-msgid "Dead Horse"
-msgstr "Dead Horse"
-
-msgid "Deauville-Saint-Gatien"
-msgstr "Deauville-Saint-Gatien"
-
-msgid "Decatur"
-msgstr "Decatur"
-
-msgid "December"
-msgstr "December"
-
-msgid "Decimomannu"
-msgstr "Decimomannu"
-
-msgid "Decline"
-msgstr "Odmietnuť"
-
-msgid "Declined"
-msgstr "Odmietnuté"
-
-msgid "Decorah"
-msgstr "Decorah"
-
-msgid "Decrease the text size"
-msgstr "Zmenšiť veľkosť písma"
-
-msgid "Decryption is not supported by this cipher"
-msgstr "Dešifrovanie nie je podporované touto šifrou"
-
-msgid "Deelen"
-msgstr "Deelen"
-
-msgid "Default"
-msgstr "Štandard"
-
-msgid "Default Forward style is: "
-msgstr "Štandardný štýl \"Predať ďalej\" je: "
-
-msgid "Default character encoding: "
-msgstr "Štandardná znaková sada:"
-
-msgid "Define Views"
-msgstr "Definovať pohľady"
-
-msgid "Dekalb/Peachtree"
-msgstr "Dekalb/Peachtree"
-
-msgid "Del Bajio"
-msgstr "Del Bajio"
-
-msgid "Del Rio"
-msgstr "Del Rio"
-
-msgid "Delaware"
-msgstr "Delaware"
-
-msgid "Delegate To:"
-msgstr "Delegovať na:"
-
-msgid "Delegated"
-msgstr "Delegované"
-
-msgid "Delegated From"
-msgstr "Delegované od"
-
-msgid "Delegated To"
-msgstr "Delegované na"
-
-msgid "Delete"
-msgstr "Odstrániť"
-
-msgid "Delete \"%s\""
-msgstr "Odstrániť \"%s\""
-
-msgid "Delete Contact?"
-msgstr "Odstrániť kontakt?"
-
-msgid "Delete _All Occurrences"
-msgstr "Odstrániť _všetky výskyty"
-
-msgid "Delete after %s day(s)"
-msgstr "Odstrániť po %s dňoch"
-
-msgid "Delete all but signature"
-msgstr "Odstrániť všetko okrem podpisu"
-
-msgid "Delete selected contacts"
-msgstr "Odstrániť vybrané kontakty"
-
-msgid "Delete selected tasks"
-msgstr "Odstrániť vybrané úlohy"
-
-msgid "Delete the appointment"
-msgstr "Odstrániť schôdzku"
-
-msgid "Delete this _Occurrence"
-msgstr "Odstrániť tento vý_skyt"
-
-msgid "Delete this folder"
-msgstr "Odstrániť tento priečinok"
-
-msgid "Delete this item"
-msgstr "Odstráni túto položku"
-
-msgid "Delete this list"
-msgstr "Odstrániť tento zoznam"
-
-msgid "Delete..."
-msgstr "Odstrániť..."
-
-msgid "Deleted"
-msgstr "Odstránené"
-
-msgid "Deleting selected objects"
-msgstr "Odstraňujem vybrané objekty"
-
-msgid "Delta"
-msgstr "Delta"
-
-msgid "Deming"
-msgstr "Deming"
-
-msgid "Den Helder/De Kooy"
-msgstr "Den Helder/De Kooy"
-
-msgid "Denison"
-msgstr "Denison"
-
-msgid "Denmark"
-msgstr "Dánsko"
-
-msgid "Denton"
-msgstr "Denton"
-
-msgid "Denver"
-msgstr "Denver"
-
-msgid "Denver-Aurora"
-msgstr "Denver-Aurora"
-
-msgid "Denver-Broomfield"
-msgstr "Denver-Broomfield"
-
-msgid "Denver-Cherry Knolls"
-msgstr "Denver-Cherry Knolls"
-
-msgid "Dep"
-msgstr "Odd"
-
-msgid "Department"
-msgstr "Oddelenie"
-
-msgid "Des Moines"
-msgstr "Des Moines"
-
-msgid "Description contains"
-msgstr "Popis obsahuje"
-
-msgid "Description:"
-msgstr "Popis:"
-
-msgid "Desert Rock"
-msgstr "Desert Rock"
-
-msgid "Destin"
-msgstr "Destin"
-
-msgid "Details"
-msgstr "Detaily"
-
-msgid "Detroit"
-msgstr "Detroit"
-
-msgid "Detroit Lakes"
-msgstr "Detroit Lakes"
-
-msgid "Detroit-Taylor"
-msgstr "Detroit-Taylor"
-
-msgid "Detroit/Ypsilanti"
-msgstr "Detroit/Ypsilanti"
-
-msgid "Devils Lake"
-msgstr "Devils Lake"
-
-msgid "Devils Lake (2)"
-msgstr "Devils Lake (2)"
-
-msgid "Dhahran"
-msgstr "Dhahran"
-
-msgid "Dickinson"
-msgstr "Dickinson"
-
-msgid "Dictionary.com Word of the Day"
-msgstr "Dictionary.com Slovo dňa"
-
-msgid "Digital IDs..."
-msgstr "Digitálne IDs..."
-
-msgid "Dijon"
-msgstr "Dijon"
-
-msgid "Dillingham"
-msgstr "Dillingham"
-
-msgid "Dillon"
-msgstr "Dillon"
-
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "Rozmery:"
-
-msgid "Dinard"
-msgstr "Dinard"
-
-msgid ""
-"Directory %s\n"
-"does not have the right permissions. Please make it\n"
-"readable and executable and restart Evolution."
-msgstr ""
-"Priečinok %s\n"
-"nemá správne nastavené práva. Prosím, zmeňte ich tak,\n"
-"aby bolo možné čítanie a vykonanie a reštartujte Evolution."
-
-msgid "Disable"
-msgstr "Zakázať"
-
-msgid "Disable Queries"
-msgstr "Zakázať otázky"
-
-msgid "Disable splash screen"
-msgstr "Zakázať úvodné okno"
-
-msgid "Disconnecting from %s"
-msgstr "Odpájam sa od %s"
-
-msgid "Display"
-msgstr "Zobrazenie"
-
-msgid "Display a different folder"
-msgstr "Zobraziť iný priečinok"
-
-msgid "Display a message"
-msgstr "Zobraziť správu"
-
-msgid "Display options"
-msgstr "Možnosti zobrazenia"
-
-msgid "Display the next important message"
-msgstr "Prejsť na nasledujúcu dôležitú správu"
-
-msgid "Display the next message"
-msgstr "Prejsť na nasledujúcu správu"
-
-msgid "Display the next unread message"
-msgstr "Prejsť na nasledujúcu neprečítanú správu"
-
-msgid "Display the next unread thread"
-msgstr "Prejsť na nasledujúcu neprečítané vlákno"
-
-msgid "Display the previous important message"
-msgstr "Prejsť na predchádzajúcu dôležitú správu"
-
-msgid "Display the previous message"
-msgstr "Prejsť na predchádzajúcu správu"
-
-msgid "Display the previous unread message"
-msgstr "Prejsť na predchádzajúcu neprečítanú správu"
-
-msgid "Distinguished name (DN)"
-msgstr "Známe meno (DN)"
-
-msgid "District of Columbia"
-msgstr "District of Columbia"
-
-msgid "Diyarbakir"
-msgstr "Diyarbakir"
-
-msgid "Djibouti"
-msgstr "Džibuti"
-
-msgid "Do Not Exist"
-msgstr "Neexistuje"
-
-msgid "Do not ask me again."
-msgstr "Túto správu už nezobrazovať."
-
-msgid ""
-"Do you really want to remove group\n"
-"`%s' from the shortcut bar?"
-msgstr ""
-"Naozaj chcete odstrániť skupinu\n"
-"`%s' z panelu skratiek?"
-
-msgid "Do you want to save changes?"
-msgstr "Chcete uložiť zmeny?"
-
-msgid "Dobbiaco"
-msgstr "Dobbiaco"
-
-msgid "Dodge City"
-msgstr "Dodge City"
-
-msgid "Doha"
-msgstr "Doha"
-
-msgid "Dole"
-msgstr "Dole"
-
-msgid "Dominica"
-msgstr "Dominika"
-
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr "Dominikánska Republika"
-
-msgid "Don Torcuato"
-msgstr "Don Torcuato"
-
-msgid "Don't ask me again"
-msgstr "Túto správu už nezobrazovať"
-
-msgid "Don't delete"
-msgstr "Neodstraňovať"
-
-msgid "Don't import"
-msgstr "Neimportovať"
-
-msgid "Don't remove"
-msgstr "Neodstraňovať"
-
-msgid "Don't show this message again."
-msgstr "Túto správu už nezobrazovať."
-
-msgid "Done"
-msgstr "Hotovo"
-
-msgid "Dongsha"
-msgstr "Dongsha"
-
-msgid "Dongshi"
-msgstr "Dongshi"
-
-msgid "Dortmund-Wickede"
-msgstr "Dortmund-Wickede"
-
-msgid "Dothan"
-msgstr "Dothan"
-
-msgid "Douglas"
-msgstr "Douglas"
-
-msgid "Dover"
-msgstr "Dover"
-
-msgid "Dr."
-msgstr "Dr. "
-
-msgid "Draft"
-msgstr "Návrh"
-
-msgid "Drafts"
-msgstr "Koncepty"
-
-msgid "Dresden-Klotzsche"
-msgstr "Drážďany-Klotzsche"
-
-msgid "Drifting drizzle"
-msgstr "Zvírené mrholenie"
-
-msgid "Drifting dust"
-msgstr "Zvírený prach"
-
-msgid "Drifting dust whirls"
-msgstr "Zvírené prachové víry"
-
-msgid "Drifting duststorm"
-msgstr "Zvírená prachová búrka"
-
-msgid "Drifting fog"
-msgstr "Zvírená hmla"
-
-msgid "Drifting funnel cloud"
-msgstr "Zvírené lievikovité mraky"
-
-msgid "Drifting hail"
-msgstr "Zvírené krúpy"
-
-msgid "Drifting haze"
-msgstr "Zvírený opar"
-
-msgid "Drifting ice crystals"
-msgstr "Zvírené ľadové kryštály"
-
-msgid "Drifting ice pellets"
-msgstr "Zvírené ľadové guličky"
-
-msgid "Drifting mist"
-msgstr "Zvírený opar"
-
-msgid "Drifting precipitation"
-msgstr "Zvírené zrážky"
-
-msgid "Drifting rain"
-msgstr "Zvírený dážď"
-
-msgid "Drifting sand"
-msgstr "Zvírený piesok"
-
-msgid "Drifting sandstorm"
-msgstr "Zvírená piesočná búrka"
-
-msgid "Drifting small hail"
-msgstr "Zvírené malé krúpy"
-
-msgid "Drifting smoke"
-msgstr "Zvírený dym"
-
-msgid "Drifting snow"
-msgstr "Zvírené sneženie"
-
-msgid "Drifting snow grains"
-msgstr "Zvírené zrnité sneženie"
-
-msgid "Drifting spray"
-msgstr "Kolísavé jemné spŕšky"
-
-msgid "Drifting squall"
-msgstr "Zvírené poryvy"
-
-msgid "Drifting tornado"
-msgstr "Zvírené tornádo"
-
-msgid "Drifting volcanic ash"
-msgstr "Zvírený sopečný popol"
-
-msgid "Drizzle"
-msgstr "Mrholenie"
-
-msgid "Drizzle in the vicinity"
-msgstr "Mrholenie v okolí"
-
-msgid "Drummond"
-msgstr "Drummond"
-
-msgid "Du Bois"
-msgstr "Du Bois"
-
-msgid "Dubai"
-msgstr "Dubaj"
-
-msgid "Dubbo"
-msgstr "Dubbo"
-
-msgid "Dublin"
-msgstr "Dublin"
-
-msgid "Dubrovnik"
-msgstr "Dubrovník"
-
-msgid "Dubuque"
-msgstr "Dubuque"
-
-msgid "Due "
-msgstr "Termín do "
-
-msgid "Due Date"
-msgstr "Termín"
-
-msgid "Dugway"
-msgstr "Dugway"
-
-msgid "Duluth"
-msgstr "Duluth"
-
-msgid "Dundee"
-msgstr "Dundee"
-
-msgid "Duplicate Contact Detected"
-msgstr "Nájdený duplikát kontaktu"
-
-msgid "Durango"
-msgstr "Durango"
-
-msgid "Durango Awrs"
-msgstr "Durango Awrs"
-
-msgid "Durazno"
-msgstr "Durazno"
-
-msgid "Durban Louis Botha "
-msgstr "Durban Louis Botha "
-
-msgid "Dusseldorf"
-msgstr "Dusseldorf"
-
-msgid "Dust"
-msgstr "Prach"
-
-msgid "Dust in the vicinity"
-msgstr "Prach v okolí"
-
-msgid "Dust whirls"
-msgstr "Prachové víry"
-
-msgid "Dust whirls in the vicinity"
-msgstr "Prachové víry v okolí"
-
-msgid "Duststorm"
-msgstr "Prachová búrka"
-
-msgid "Duststorm in the vicinity"
-msgstr "Prachová búrka v okolí"
-
-msgid "Dutch Harbor"
-msgstr "Dutch Harbor"
-
-msgid "Dyersburg"
-msgstr "Dyersburg"
-
-msgid "E"
-msgstr "V"
-
-msgid "E-mail"
-msgstr "Email"
-
-msgid "EBook not loaded\n"
-msgstr "EBook nenačítaný\n"
-
-msgid ""
-"EMail: %s\n"
-"Common Name: %s\n"
-"Organization Unit: %s\n"
-"Organization: %s\n"
-"Locality: %s\n"
-"State: %s\n"
-"Country: %s"
-msgstr ""
-"Email: %s\n"
-"Normálne meno: %s\n"
-"Organizačná jednotka: %s\n"
-"Organizácia: %s\n"
-"Umiestnenie: %s\n"
-"Štát: %s\n"
-"Krajina: %s"
-
-msgid "E_nable"
-msgstr "_Povoliť"
-
-msgid "E_xit"
-msgstr "_Koniec"
-
-msgid "Eagle"
-msgstr "Eagle"
-
-msgid "Eagle Range"
-msgstr "Eagle Range"
-
-msgid "East"
-msgstr "Východ"
-
-msgid "East - NorthEast"
-msgstr "Východo-severovýchod"
-
-msgid "East - Southeast"
-msgstr "Východo-Juhovýchod"
-
-msgid "East London"
-msgstr "Východný Londýn"
-
-msgid "East Midlands"
-msgstr "East Midlands"
-
-msgid "East St Louis"
-msgstr "East St Louis"
-
-msgid "East Timor"
-msgstr "Východný Timor"
-
-msgid "Eau Claire"
-msgstr "Eau Claire"
-
-msgid "Ecuador"
-msgstr "Ekvádor"
-
-msgid "Edinburgh"
-msgstr "Edinburgh"
-
-msgid "Edit Addressbook"
-msgstr "Upraviť adresár"
-
-msgid "Edit Appointment"
-msgstr "Upraviť schôdzku"
-
-msgid "Edit Contact Info"
-msgstr "Upraviť kontakt"
-
-msgid "Edit Contact List"
-msgstr "Upraviť zoznam kontaktov"
-
-msgid "Edit Filters"
-msgstr "Upraviť filtre"
-
-msgid "Edit Full"
-msgstr "Upraviť celé"
-
-msgid "Edit Rule"
-msgstr "Upraviť pravidlo"
-
-msgid "Edit VFolder"
-msgstr "Upraviť vpriečinok"
-
-msgid "Edit VFolders"
-msgstr "Upraviť vpriečinky"
-
-msgid "Edit..."
-msgstr "Upraviť..."
-
-msgid "Edmonton"
-msgstr "Edmonton"
-
-msgid "Edmonton/Villeneuve"
-msgstr "Edmonton/Villeneuve"
-
-msgid "Eduardo Gomes International"
-msgstr "Eduardo Gomes medzinárodné"
-
-msgid "Edwards AFB"
-msgstr "Edwards AFB"
-
-msgid "Egilsstadir"
-msgstr "Egilsstadir"
-
-msgid "Eglin"
-msgstr "Eglin"
-
-msgid "Eglington/Londonderry"
-msgstr "Eglington/Londonderry"
-
-msgid "Egypt"
-msgstr "Egypt"
-
-msgid "Eindhoven"
-msgstr "Eindhoven"
-
-msgid "Ekofisk"
-msgstr "Ekofisk"
-
-msgid "El Centro"
-msgstr "El Centro"
-
-msgid "El Dorado"
-msgstr "El Dorado"
-
-msgid "El Monte"
-msgstr "El Monte"
-
-msgid "El Paso"
-msgstr "El Paso"
-
-msgid "El Salvador"
-msgstr "Salvádor"
-
-msgid "El Salvador Int."
-msgstr "El Salvador Int."
-
-msgid "Elazig"
-msgstr "Elazig"
-
-msgid "Elefsis"
-msgstr "Elefsis"
-
-msgid "Elfin Cove"
-msgstr "Elfin Cove"
-
-msgid "Elizabeth City"
-msgstr "Elizabeth City"
-
-msgid "Elk City"
-msgstr "Elk City"
-
-msgid "Elkhart"
-msgstr "Elkhart"
-
-msgid "Elkins"
-msgstr "Elkins"
-
-msgid "Elko"
-msgstr "Elko"
-
-msgid "Elm"
-msgstr "Elm"
-
-msgid "Elmira"
-msgstr "Elmira"
-
-msgid "Elsenborn"
-msgstr "Elsenborn"
-
-msgid "Ely"
-msgstr "Ely"
-
-msgid "Email"
-msgstr "Email"
-
-msgid "Email 2"
-msgstr "Email 2"
-
-msgid "Email 3"
-msgstr "Email 3"
-
-msgid "Email address"
-msgstr "Emailová adresa"
-
-msgid "Email is"
-msgstr "Email je"
-
-msgid "Emmonak"
-msgstr "Emmonak"
-
-msgid "Emporia"
-msgstr "Emporia"
-
-msgid "Empty Message"
-msgstr "Prázdna správa"
-
-msgid "Empty _Trash"
-msgstr "Vyprázdniť _Odpadky"
-
-msgid "Enable"
-msgstr "Povoliť"
-
-msgid "Enable Queries (Dangerous!)"
-msgstr "Povoliť otázky (nebezpečné)"
-
-msgid "Enabled"
-msgstr "Povolené"
-
-msgid "Encrypt this message with PGP"
-msgstr "Zašifrovať túto správu pomocou PGP"
-
-msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate"
-msgstr "Zašifrovať túto správu vaším šifrovacím certifikátom S/MIME"
-
-msgid "Encryption is not supported by this cipher"
-msgstr "Šifrovanie nie je podporované touto šifrou"
-
-msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
-msgstr "Požadované šifrovanie pre požadovaný spôsob overenia"
-
-msgid "End Date"
-msgstr "Dátum konca"
-
-msgid "Ending:"
-msgstr "Do:"
-
-msgid "Ends: <b>"
-msgstr "Končí: <b>"
-
-msgid "Enid"
-msgstr "Enid"
-
-msgid "Enid/Woodring"
-msgstr "Enid/Woodring"
-
-msgid "Enosburg Falls"
-msgstr "Enosburg Falls"
-
-msgid "Enter Delegate"
-msgstr "Zadajte na koho delegovať"
-
-msgid "Enter Password"
-msgstr "Zadajte heslo"
-
-msgid "Enter Password for %s"
-msgstr "Zadajte vaše heslo pre %s"
-
-msgid "Enter folder URI"
-msgstr "Zadajte URI priečinku"
-
-msgid "Enter password for %s (user %s)"
-msgstr "Zadajte heslo pre %s (používateľ %s)"
-
-msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add"
-msgstr "Zadajte URL nového kanálu správ, ktorý chcete pridať"
-
-msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
-msgstr "Zadajte adresy, ktoré dostanú kópiu správy"
-
-msgid ""
-"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
-"appearing in the recipient list of the message."
-msgstr ""
-"Zadajte adresy, ktoré dostanú kópiu správy bez toho, aby boli v zozname "
-"adresátov správy."
-
-msgid "Enter the character set to use"
-msgstr "Zadajte znakovú sadu, ktorú chcete použiť"
-
-msgid "Enter the recipients of the message"
-msgstr "Zadajte adresátov správy"
-
-msgid "Ephrata"
-msgstr "Ephrata"
-
-msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr "Rovníková Guinea"
-
-msgid "Ercan"
-msgstr "Ercan"
-
-msgid "Erie"
-msgstr "Erie"
-
-msgid "Eritrea"
-msgstr "Eritrea"
-
-msgid "Error"
-msgstr "Chyba"
-
-msgid "Error accessing file: %s"
-msgstr "Chyba pri prístupe k súboru: %s"
-
-msgid "Error adding card"
-msgstr "Chyba pri pridávaní karty"
-
-msgid "Error adding list"
-msgstr "Chyba pri pridávaní zoznamu"
-
-msgid ""
-"Error autosaving message: %s\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Chyba pri automatickom ukladaní správ: %s\n"
-" %s"
-
-msgid "Error copying mail temp file: %s"
-msgstr "Chyba kopírovaní dočasného súboru: pošty %s"
-
-msgid "Error creating SASL authentication object."
-msgstr "Chyba pri vytváraní overovacieho objektu SASL."
-
-msgid "Error downloading RDF"
-msgstr "Chyba načítavania RDF"
-
-msgid "Error executing %s."
-msgstr "Chyba pri vykonávaní %s."
-
-msgid "Error executing filter search: %s: %s"
-msgstr "Chyba pri vykonávaní hľadania filtra: %s: %s"
-
-msgid "Error executing filter: %s: %s"
-msgstr "Chyba pri vykonávaní filtra: %s: %s"
-
-msgid ""
-"Error executing search expression: %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Chyba pri vykonávaní hľadaného výrazu: %s:\n"
-"%s"
-
-msgid "Error getting book view"
-msgstr "Chyba pri vytváraní pohľadu na adresár"
-
-msgid ""
-"Error in regular expression '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Chyba v regulárnom výraze '%s':\n"
-"%s"
-
-msgid "Error in search expression."
-msgstr "Chyba v hľadanom výraze."
-
-msgid "Error loading %s"
-msgstr "Chyba pri načítavaní %s"
-
-msgid "Error loading default addressbook."
-msgstr "Chyba pri načítavaní štandardného adresára"
-
-msgid "Error loading file: %s"
-msgstr "Chyba pri načítavaní súboru: %s"
-
-msgid ""
-"Error loading filter information:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Chyba pri načítavaní informácie o filtroch:\n"
-"%s"
-
-msgid "Error modifying card"
-msgstr "Chyba pri zmene karty"
-
-msgid "Error modifying list"
-msgstr "Chyba pri zmene zoznamu"
-
-msgid "Error parsing filter: %s: %s"
-msgstr "Chyba pri spracovávaní filtra: %s: %s"
-
-msgid "Error reading mail file: %s"
-msgstr "Chyba pri čítaní súboru s poštou: %s"
-
-msgid "Error removing card"
-msgstr "Chyba pri odstraňovaní karty"
-
-msgid "Error removing list"
-msgstr "Chyba pri odstraňovaní zoznamu"
-
-msgid "Error saving file: %s"
-msgstr "Chyba pri ukladaní súboru: %s"
-
-msgid ""
-"Error saving messages to: %s:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Chyba pri ukladaní správ do `%s':\n"
-"%s"
-
-msgid "Error saving shortcuts."
-msgstr "Chyba pri ukladaní skratiek."
-
-msgid "Error starting %s"
-msgstr "Chyba pri štarte %s"
-
-msgid ""
-"Error while '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Chyba počas '%s':\n"
-"%s"
-
-msgid "Error while communicating with calendar server"
-msgstr "Chyba pri komunikácii s kalendárovým serverom"
-
-msgid ""
-"Error while performing operation:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Chyba pri vykonávaní operácie:\n"
-"%s"
-
-msgid ""
-"Error while reading file %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Chyba pri čítaní súboru %s:\n"
-"%s"
-
-msgid "Error writing mail temp file: %s"
-msgstr "Chyba pri zápise pošty do dočasného súboru: %s"
-
-msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
-msgstr "Chyba pri zápise do dočasnej schránky: %s"
-
-msgid "Erzurum"
-msgstr "Erzurum"
-
-msgid "Esbjerg"
-msgstr "Esbjerg"
-
-msgid "Escanaba"
-msgstr "Escanaba"
-
-msgid "Esfahan"
-msgstr "Esfahan"
-
-msgid "Eskisehir"
-msgstr "Eskisehir"
-
-msgid "Esq."
-msgstr "Esq."
-
-msgid "Estherville"
-msgstr "Estherville"
-
-msgid "Estonia"
-msgstr "Estónsko"
-
-msgid "Ethiopia"
-msgstr "Etiópia"
-
-msgid "Eugene"
-msgstr "Eugene"
-
-msgid "Eureka"
-msgstr "Eureka"
-
-msgid "Europe"
-msgstr "Európa"
-
-msgid "Europe/Amsterdam"
-msgstr "Európa/Amsterdam"
-
-msgid "Europe/Andorra"
-msgstr "Európa/Andorra"
-
-msgid "Europe/Athens"
-msgstr "Európa/Atény"
-
-msgid "Europe/Belfast"
-msgstr "Európa/Belfast"
-
-msgid "Europe/Belgrade"
-msgstr "Európa/Belehrad"
-
-msgid "Europe/Berlin"
-msgstr "Európa/Berlín"
-
-msgid "Europe/Bratislava"
-msgstr "Európa/Bratislava"
-
-msgid "Europe/Brussels"
-msgstr "Európa/Brusel"
-
-msgid "Europe/Bucharest"
-msgstr "Európa/Bukurešť"
-
-msgid "Europe/Budapest"
-msgstr "Európa/Budapešť"
-
-msgid "Europe/Chisinau"
-msgstr "Európa/Chisinau"
-
-msgid "Europe/Copenhagen"
-msgstr "Európa/Kodaň"
-
-msgid "Europe/Dublin"
-msgstr "Európa/Dublin"
-
-msgid "Europe/Gibraltar"
-msgstr "Európa/Gibraltar"
-
-msgid "Europe/Helsinki"
-msgstr "Európa/Helsinki"
-
-msgid "Europe/Istanbul"
-msgstr "Európa/Istanbul"
-
-msgid "Europe/Kaliningrad"
-msgstr "Európa/Kaliningrad"
-
-msgid "Europe/Kiev"
-msgstr "Európa/Kyjev"
-
-msgid "Europe/Lisbon"
-msgstr "Európa/Lisabon"
-
-msgid "Europe/Ljubljana"
-msgstr "Európa/Lublaň"
-
-msgid "Europe/London"
-msgstr "Európa/Londýn"
-
-msgid "Europe/Luxembourg"
-msgstr "Európa/Luxembourg"
-
-msgid "Europe/Madrid"
-msgstr "Európa/Madrid"
-
-msgid "Europe/Malta"
-msgstr "Európa/Malta"
-
-msgid "Europe/Minsk"
-msgstr "Európa/Minsk"
-
-msgid "Europe/Monaco"
-msgstr "Európa/Monako"
-
-msgid "Europe/Moscow"
-msgstr "Európa/Moskva"
-
-msgid "Europe/Nicosia"
-msgstr "Európa/Nikózia"
-
-msgid "Europe/Oslo"
-msgstr "Európa/Oslo"
-
-msgid "Europe/Paris"
-msgstr "Európa/Paríž"
-
-msgid "Europe/Prague"
-msgstr "Európa/Praha"
-
-msgid "Europe/Riga"
-msgstr "Európa/Riga"
-
-msgid "Europe/Rome"
-msgstr "Európa/Rím"
-
-msgid "Europe/Samara"
-msgstr "Európa/Samara"
-
-msgid "Europe/San_Marino"
-msgstr "Európa/San_Marino"
-
-msgid "Europe/Sarajevo"
-msgstr "Európa/Sarajevo"
-
-msgid "Europe/Simferopol"
-msgstr "Európa/Simferopol"
-
-msgid "Europe/Skopje"
-msgstr "Európa/Skopje"
-
-msgid "Europe/Sofia"
-msgstr "Európa/Sofia"
-
-msgid "Europe/Stockholm"
-msgstr "Európa/Stockholm"
-
-msgid "Europe/Tallinn"
-msgstr "Európa/Talin"
-
-msgid "Europe/Tirane"
-msgstr "Európa/Tirana"
-
-msgid "Europe/Uzhgorod"
-msgstr "Európa/Užhorod"
-
-msgid "Europe/Vaduz"
-msgstr "Európa/Vaduz"
-
-msgid "Europe/Vatican"
-msgstr "Európa/Vatikán"
-
-msgid "Europe/Vienna"
-msgstr "Európa/Viedeň"
-
-msgid "Europe/Vilnius"
-msgstr "Európa/Vilnius"
-
-msgid "Europe/Warsaw"
-msgstr "Európa/Varšava"
-
-msgid "Europe/Zagreb"
-msgstr "Európa/Záhreb"
-
-msgid "Europe/Zaporozhye"
-msgstr "Európa/Záporožné"
-
-msgid "Europe/Zurich"
-msgstr "Európa/Curych"
-
-msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value"
-msgstr "Vyhodnotenie výrazu pre hľadanie neskončilo pravdivostnou hodnotou"
-
-msgid "Evanston"
-msgstr "Evanston"
-
-msgid "Evansville"
-msgstr "Evansville"
-
-msgid "Event information"
-msgstr "informácie o udalosti"
-
-msgid "Everett"
-msgstr "Everett"
-
-msgid "Evergreen"
-msgstr "Evergreen"
-
-msgid "Every"
-msgstr "Každých"
-
-msgid "Evolution"
-msgstr "Evolution"
-
-msgid "Evolution "
-msgstr "Evolution "
-
-msgid "Evolution - Create new folder"
-msgstr "Evolution - Vytvoriť nový priečinok"
-
-msgid "Evolution Account Assistant"
-msgstr "Sprievodca účtom Evolution"
-
-msgid "Evolution Account Editor"
-msgstr "Editor účtov Evolution"
-
-msgid "Evolution Addressbook minicard viewer"
-msgstr "Prehliadač minikariet adresára Evolution"
-
-msgid "Evolution Alarm"
-msgstr "Upozorňovanie Evolution"
-
-msgid "Evolution Error"
-msgstr "Chyba Evolution"
-
-msgid "Evolution Import Assistant"
-msgstr "Nástroj Evolution pre import"
-
-msgid "Evolution Importer Assistant"
-msgstr "Nástroj Evolution pre import"
-
-msgid "Evolution News Editor"
-msgstr "Editor diskusných skupín Evolution"
-
-msgid "Evolution Setup Assistant"
-msgstr "Evolution Asistent pre nastavenie"
-
-msgid "Evolution _Window"
-msgstr "_Okno Evolution"
-
-msgid "Evolution calendar executive summary component."
-msgstr "Komponent Súhrn kalendára Evolution."
-
-msgid "Evolution calendar iTip/iMip viewer"
-msgstr "Prehliadač iTip/mTip kalendára Evolution"
-
-msgid "Evolution can import data from the following files:"
-msgstr "Evolution našiel tieto súbory dát pre import:"
-
-msgid "Evolution component for handling contacts."
-msgstr "Komponent Evolution pre prácu s kontaktami."
-
-msgid "Evolution component for handling mail."
-msgstr "Komponent Evolution pre prácu s poštou."
-
-msgid "Evolution component for handling the calendar."
-msgstr "Komponent Evolution pre prácu s kalendárom."
-
-msgid "Evolution component for the executive summary."
-msgstr "Komponent Evolution pre Súhrn."
-
-msgid ""
-"Evolution could not create directory\n"
-"%s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nie je možné vytvoriť priečinok\n"
-"%s:\n"
-"%s"
-
-msgid "Evolution does not recognize this type of signed message."
-msgstr "Evolution nerozpoznala tento typ podpísanej správy."
-
-msgid ""
-"Evolution does not support calendar reminders with\n"
-"email notifications yet, but this reminder was\n"
-"configured to send an email. Evolution will display\n"
-"a normal reminder dialog box instead."
-msgstr ""
-"Evolution zatiaľ nepodporuje pripomenutie z kalendára\n"
-"pomocou emailu, ale toto upozornenie tak bolo nastavené.\n"
-"Evolution preto zobrazí normálny dialóg."
-
-msgid ""
-"Evolution has detected an old\n"
-"Executive-Summary directory.\n"
-"This needs to be removed before\n"
-"Evolution will run.\n"
-"Do you want me to remove this directory?"
-msgstr ""
-"Evolution našla starý priečinok Súhrnu.\n"
-"Musí byť odstránený pred spustením Evolution.\n"
-"Chcete ho odstrániť?"
-
-msgid ""
-"Evolution has found Elm mail files\n"
-"Would you like to import them into Evolution?"
-msgstr ""
-"Evolution našiel poštové súbory Elm.\n"
-"Chcete ich importovať do Evolution?"
-
-msgid ""
-"Evolution has found GnomeCard files.\n"
-"Would you like them to be imported into Evolution?"
-msgstr ""
-"Evolution našiel súbory GnomeCard.\n"
-"Chcete ich importovať do Evolution?"
-
-msgid ""
-"Evolution has found Netscape mail files.\n"
-"Would you like them to be imported into Evolution?"
-msgstr ""
-"Evolution našiel poštové súbory Netscape.\n"
-"Chcete ich importovať do Evolution?"
-
-msgid ""
-"Evolution has found Pine mail files.\n"
-"Would you like to import them into Evolution?"
-msgstr ""
-"Evolution našiel poštové súbory Pine.\n"
-"Chcete ich importovať do Evolution?"
-
-msgid ""
-"Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and "
-"automatically migrated them to the new tasks folder."
-msgstr ""
-"Evolution automaticky previedol úlohy z priečinku kalendára do nového "
-"priečinku úloh."
-
-msgid ""
-"Evolution has tried to take the tasks that were in your calendar folder and "
-"migrate them to the new tasks folder.\n"
-"Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted "
-"again in the future."
-msgstr ""
-"Evolution sa pokúsil automaticky previesť úlohy z priečinku kalendára do "
-"nového priečinku úloh.\n"
-"Niektoré úlohy nebolo možné preniesť, takže je možné sa o to pokúsiť neskôr."
-
-msgid "Evolution installation"
-msgstr "Inštalácia Evolution"
-
-msgid "Evolution is importing your old Elm mail"
-msgstr "Evolution importuje vašu starú pošty Elm"
-
-msgid "Evolution is importing your old Netscape data"
-msgstr "Evolution importuje vaše staré dáta Netscape"
-
-msgid "Evolution is importing your old Pine data"
-msgstr "Evolution importuje vaše staré dáta Pine"
-
-msgid "Evolution is now exiting ..."
-msgstr "Evolution končí..."
-
-msgid ""
-"Evolution is unable to get the addressbook local storage.\n"
-"This may have been caused by the evolution-addressbook component crashing.\n"
-"To help us better understand and ultimately resolve this problem,\n"
-"please send an e-mail to Jon Trowbridge <trow@ximian.com> with a\n"
-"detailed description of the circumstances under which this error\n"
-"occurred. Thank you."
-msgstr ""
-"Evolution sa nepodarilo získať lokálny uloženie pre adresár. Je to možno\n"
-"spôsobené pádom komponentu evolution-addressbook. Aby sme lepšie pochopili\n"
-"a vyriešili tento problém, pošlite email Jonovi Trowbridgeovi <trow@ximian\n"
-"com> s detailným popisom okolností, pri ktorých sa chyba objavila. Ďakujeme."
-
-msgid ""
-"Evolution is unable to get the addressbook local storage.\n"
-"Under normal circumstances, this should never happen.\n"
-"You may need to exit and restart Evolution in order to\n"
-"correct this problem."
-msgstr ""
-"Evolution sa nepodarilo získať uloženie pre lokálny adresár.\n"
-"Obvykle by sa to nemalo stať. Možno budete musieť znovu\n"
-"Evolution spustiť, aby sa problém vyriešil."
-
-msgid "Evolution mail composer."
-msgstr "Poštový komponent Evolution."
-
-msgid "Evolution mail executive summary component."
-msgstr "Komponent Súhrn pošty Evolution."
-
-msgid "Evolution mail folder display component."
-msgstr "Komponent zobrazenia poštového priečinku Evolution."
-
-msgid "Evolution mail folder factory component."
-msgstr "Vytváracie rozhranie pre komponent poštového priečinku Evolution."
-
-msgid ""
-"Evolution will use this Distinquished Name (DN) to authenticate you with the "
-"server"
-msgstr "Evolution použije toto známe meno (DN) pre prihlásenie na váš server"
-
-msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server"
-msgstr "Evolution použije túto emailovú adresu pre prihlásenie na váš server"
-
-msgid "Evolution's addressbook name selection interface."
-msgstr "Rozhranie pre výber mena adresára Evolution."
-
-msgid "Evreux-Fauville"
-msgstr "Evreux-Fauville"
-
-msgid "Exceptions"
-msgstr "Výnimky"
-
-msgid "Execute actions"
-msgstr "Spustiť akcie"
-
-msgid "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n"
-msgstr "Komponent súhrnu nemohol inicializovať Bonobo.\n"
-
-msgid "Exeter"
-msgstr "Exeter"
-
-msgid "Exist"
-msgstr "Existuje"
-
-msgid "Exists"
-msgstr "Existuje"
-
-msgid "Exit the program"
-msgstr "Ukončí program"
-
-msgid "Expression"
-msgstr "Výraz"
-
-msgid "Expunging deleted messages"
-msgstr "Odstraňujem zmazané správy"
-
-msgid "Expunging folder"
-msgstr "Čistím priečinok"
-
-msgid "External Viewer"
-msgstr "Externý zobrazovač"
-
-msgid "Ezeiza"
-msgstr "Ezeiza"
-
-msgid "FBUrl"
-msgstr "Url v/z"
-
-msgid "FYR Macedonia"
-msgstr "FYR Macedónsko"
-
-msgid "F_ind"
-msgstr "_Nájsť"
-
-msgid "F_older"
-msgstr "P_riečinok"
-
-msgid "F_ont..."
-msgstr "_Písmo..."
-
-msgid "F_ree"
-msgstr "_Voľné"
-
-msgid "F_ree/Busy URL:"
-msgstr "Voľno/zaneprázdnený URL:"
-
-msgid "Factory for the Addressbook Minicard control"
-msgstr "Vytváracie rozhranie pre ovládací prvok minikariet adresára."
-
-msgid "Factory for the Addressbook's address displayer"
-msgstr "Vytváracie rozhranie pre zobrazovač adries Adresára"
-
-msgid "Factory for the Addressbook's address popup"
-msgstr "Vytváracie rozhranie pre rozhranie adresu z Adresára."
-
-msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface"
-msgstr "Vytváracie rozhranie pre rozhranie pre výber mena adresára."
-
-msgid "Factory for the Calendar Summary component."
-msgstr "Vytváracie rozhranie pre komponent Súhrnu kalendára."
-
-msgid "Factory for the Evolution Tasks control"
-msgstr "Vytváracie rozhranie pre ovládací prvok úloh Evolution."
-
-msgid "Factory for the Evolution composer."
-msgstr "Vytváracie rozhranie pre editor správ Evolution."
-
-msgid "Factory for the Mail Summary component."
-msgstr "Vytváracie rozhranie pre komponent Súhrnu pošty Evolution."
-
-msgid "Factory for the alarm notification service"
-msgstr "Vytváracie rozhranie pre službu na upozornenie na poplach"
-
-msgid "Factory for the calendar iTip view control"
-msgstr "Vytváracie rozhranie pre ovládací prvok pohľadu iTip kalendára"
-
-msgid "Factory for the sample Addressbook control"
-msgstr "Vytváracie rozhranie pre ukážkový ovládací prvok Adresár"
-
-msgid "Factory for the sample Calendar control"
-msgstr "Vytváracie rozhranie pre ukážkový ovládací prvok Kalendár."
-
-msgid "Factory to centralize calendar component editor dialogs"
-msgstr "Vytváracie rozhranie pre centralizáciu komponent Kalendár Evolution."
-
-msgid "Factory to create a component editor factory"
-msgstr "Vytváracie rozhranie pre vytváracie rozhrania komponentu editor"
-
-msgid "Factory to import LDIF files into Evolution."
-msgstr "Vytváracie rozhranie pre import súborov LDIF do Evolution."
-
-msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution"
-msgstr "Vytváracie rozhranie pre import súborov Outlook Express 4 do Evolution"
-
-msgid "Factory to import VCard files into Evolution."
-msgstr "Vytváracie rozhranie pre import súborov VCard do Evolution."
-
-msgid "Factory to import mbox into Evolution"
-msgstr "Vytváracie rozhranie pre import súborov mbox do Evolution"
-
-msgid "Fagernes"
-msgstr "Fagernes"
-
-msgid "Failed at message %d of %d"
-msgstr "Zlyhanie na správe %d z %d"
-
-msgid "Failed on message %d"
-msgstr "Zlyhala správa %d"
-
-msgid "Failed on message %d of %d"
-msgstr "Zlyhanie na správe %d z %d"
-
-msgid "Failed to cache message %s: %s"
-msgstr "Nepodarilo sa uložiť správu %s: %s"
-
-msgid "Failed to decode message."
-msgstr "Nepodarilo sa dekódovať správu."
-
-msgid "Failed to find a common bulk algorithm."
-msgstr "Nepodarilo sa nájsť obvyklý bulk algoritmus."
-
-msgid "Failed to find certificate for \"%s\"."
-msgstr "Nepodarilo sa nájsť certifikát pre \"%s\"."
-
-msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
-msgstr "Nepodarilo sa získať zámok pomocou fcntl(2): %s"
-
-msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
-msgstr "Nepodarilo sa získať zámok pomocou flock(2): %s"
-
-msgid "Failed to send username to server"
-msgstr "Nepodarilo sa poslať používateľské meno na server"
-
-msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
-msgstr "Nepodarilo sa uložiť poštu v dočasnom súbore %s: %s"
-
-msgid "Failed to verify certificates."
-msgstr "Nepodarilo sa overiť certifikáty"
-
-msgid "Failure in name lookup: %s"
-msgstr "Zlyhalo hľadanie mena: %s"
-
-msgid "Fairbanks"
-msgstr "Fairbanks"
-
-msgid "Fairchild"
-msgstr "Fairchild"
-
-msgid "Fairfield"
-msgstr "Fairfield"
-
-msgid "Fairmont"
-msgstr "Fairmont"
-
-msgid "Falkland Islands"
-msgstr "Falklandské ostrovy"
-
-msgid "Fallon"
-msgstr "Fallon"
-
-msgid "Falls City"
-msgstr "Falls City"
-
-msgid "Falmouth-Otis AFB"
-msgstr "Falmouth-Otis AFB"
-
-msgid "Family Name"
-msgstr "Priezvisko"
-
-msgid "Farbanks/Eielson AFB"
-msgstr "Farbanks/Eielson AFB"
-
-msgid "Fargo"
-msgstr "Fargo"
-
-msgid "Farmingdale"
-msgstr "Farmingdale"
-
-msgid "Farmington"
-msgstr "Farmington"
-
-msgid "Farmville"
-msgstr "Farmville"
-
-msgid "Faro"
-msgstr "Faro"
-
-msgid "Faroe Islands"
-msgstr "Faerské ostrovy"
-
-msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
-msgstr "Kritická chyba spracovania správy na pozícii %ld v priečinku %s"
-
-msgid "Fayetteville"
-msgstr "Fayetteville"
-
-msgid "February"
-msgstr "Február"
-
-msgid "Feng Nin"
-msgstr "Feng Nin"
-
-msgid "Fergus Falls"
-msgstr "Fergus Falls"
-
-msgid "Fernando De Noronha"
-msgstr "Fernando De Noronha"
-
-msgid "Ferrara"
-msgstr "Ferrara"
-
-msgid "Fetching Mail"
-msgstr "Prijímam poštu"
-
-msgid "Fetching summary information for new messages"
-msgstr "Sťahujem súhrnné informácie pre nové správy"
-
-msgid "Few clouds"
-msgstr "Malá oblačnosť"
-
-msgid "Few ice crystals"
-msgstr "Málo ľadových kryštálov"
-
-msgid "Few ice pellets"
-msgstr "Málo ľadových guličiek"
-
-msgid "Figari"
-msgstr "Figari"
-
-msgid "Fiji"
-msgstr "Fidži"
-
-msgid ""
-"File %s\n"
-"should be removed to allow Evolution to work correctly.\n"
-"Please remove this file and restart Evolution."
-msgstr ""
-"Súbor %s\n"
-"musí byť odstránený, aby Evolution správne fungoval.\n"
-"Prosím, odstráňte tento súbor a reštartujte Evolution."
-
-msgid "File %s does not exist"
-msgstr "Súbor %s neexistuje"
-
-msgid "File A_s:"
-msgstr "Uložiť _ako:"
-
-msgid "File As"
-msgstr "Uložiť ako"
-
-msgid "File exists, overwrite?"
-msgstr "Súbor existuje, prepísať ho?"
-
-msgid "File name:"
-msgstr "Meno súboru:"
-
-msgid "File type:"
-msgstr "Typ súboru:"
-
-msgid "Filename:"
-msgstr "Meno súboru:"
-
-msgid "Filter Rules"
-msgstr "Pravidlá filtra"
-
-msgid "Filter on Mailing List"
-msgstr "Filter na konferenciu"
-
-msgid "Filter on Mailing List (%s)"
-msgstr "Filter na konferenciu (%s)"
-
-msgid "Filter on Mailing _List..."
-msgstr "Filter na _konferenciu..."
-
-msgid "Filter on Re_cipients"
-msgstr "Filter na _adresátoch"
-
-msgid "Filter on Se_nder..."
-msgstr "Filter na _odosielateľovi..."
-
-msgid "Filter on Sen_der"
-msgstr "Filter na o_dosielateľovi"
-
-msgid "Filter on Sub_ject"
-msgstr "Filter na _predmet"
-
-msgid "Filter on _Mailing List"
-msgstr "Filter na _konferenciu"
-
-msgid "Filter on _Recipients..."
-msgstr "Filter na _adresátoch..."
-
-msgid "Filter on _Subject..."
-msgstr "Filter na _predmet..."
-
-msgid "Filtering Folder"
-msgstr "Filtrujem priečinok"
-
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtre"
-
-msgid "Find Now"
-msgstr "Nájsť"
-
-msgid "Find in Message"
-msgstr "Nájsť v správe"
-
-msgid "Find:"
-msgstr "Hľadať:"
-
-msgid "Findlay"
-msgstr "Findlay"
-
-msgid "Finland"
-msgstr "Fínsko"
-
-msgid "Firenze"
-msgstr "Firenze"
-
-msgid "First day of wee_k:"
-msgstr "_Prvý deň týždňa:"
-
-msgid "Fitchburg"
-msgstr "Fitchburg"
-
-msgid "Flagged"
-msgstr "Vyznačené"
-
-msgid "Flagstaff"
-msgstr "Flagstaff"
-
-msgid "Flint"
-msgstr "Flint"
-
-msgid "Flippin"
-msgstr "Flippin"
-
-msgid "Florence"
-msgstr "Florencia"
-
-msgid "Florennes"
-msgstr "Florennes"
-
-msgid "Flores"
-msgstr "Flores"
-
-msgid "Florianopolis"
-msgstr "Florianopolis"
-
-msgid "Florida"
-msgstr "Florida"
-
-msgid "Floro"
-msgstr "Floro"
-
-msgid "Fog"
-msgstr "Hmla"
-
-msgid "Fog in the vicinity"
-msgstr "Hmla v okolí"
-
-msgid "Fog with wind"
-msgstr "Hmla s vetrom"
-
-msgid "Folder"
-msgstr "Priečinok"
-
-msgid "Folder `%s' does not exist."
-msgstr "Priečinok `%s' neexistuje."
-
-msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
-msgstr "Priečinok `%s' nie je prázdny. Neodstránený."
-
-msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
-msgstr "Priečinok `%s/%s' neexistuje."
-
-msgid "Folder containing appointments and events"
-msgstr "Priečinok obsahujúci schôdzky a udalosti"
-
-msgid "Folder containing contact information"
-msgstr "Priečinok obsahujúci informácie o kontaktoch"
-
-msgid "Folder containing mail"
-msgstr "Priečinok obsahujúci poštu"
-
-msgid "Folder containing the Evolution Summary"
-msgstr "Priečinok obsahujúci súhrn Evolution"
-
-msgid "Folder containing to-do items"
-msgstr "Priečinok obsahujúci úlohy to-do"
-
-msgid "Folder name cannot contain slashes."
-msgstr "Meno pre priečinok nemôže obsahovať lomítka."
-
-msgid "Folder name cannot contain the Return character."
-msgstr "Meno priečinku nesmie obsahovať znak Enter."
-
-msgid "Folder name:"
-msgstr "Meno priečinku:"
-
-msgid "Folder type:"
-msgstr "Typ priečinku:"
-
-msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
-msgstr "Priečinok bol zničený a znovu vytvorený na serveri."
-
-msgid "Folders"
-msgstr "Priečinky"
-
-msgid "Folders whose names begin with:"
-msgstr "Priečinky, ktorých meno začína na:"
-
-msgid "Fond Du Lac"
-msgstr "Fond Du Lac"
-
-msgid "Fonts"
-msgstr "Písma"
-
-msgid "Footer:"
-msgstr "Pätička:"
-
-msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
-msgstr "Pre pripojenie a stiahnutie pošty zo serverov POP."
-
-msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n"
-msgstr "Pre doručenie pošty spojením sa so vzdialeným serverom pomocou SMTP.\n"
-
-msgid ""
-"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
-"system."
-msgstr "Pre doručenie pošty programom \"sendmail\" na tomto počítači."
-
-msgid "For reading and storing local mail in standard mbox spool files."
-msgstr ""
-"Pre čítanie a ukladanie lokálnej pošty v priečinkov v štandardnom formáte "
-"Unix mbox."
-
-msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
-msgstr "Pre čítanie a ukladanie pošty na IMAP serveroch."
-
-msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
-msgstr "Pre čítanie pošty ako otázky na inú množinu priečinkov"
-
-msgid "For retrieving local mail from standard mbox formated spools."
-msgstr "Pre ukladanie lokálnej pošty v štandardnom formáte mbox."
-
-msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
-msgstr "Pre ukladanie lokálnej pošty v poštových priečinkoch typu MH."
-
-msgid "For storing local mail in maildir directories."
-msgstr "Pre ukladanie lokálnej pošty v priečinkov vo formáte maildir."
-
-msgid "For_mat"
-msgstr "_Formát"
-
-msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
-msgstr "Vždy nahrávať obrázky v pošte HTML"
-
-msgid "Forde/Bringeland"
-msgstr "Forde/Bringeland"
-
-msgid "Forget _Passwords"
-msgstr "Zabudnúť _heslá"
-
-msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
-msgstr "Zabudnúť uložené heslá, takže ich budete musieť znovu zadať"
-
-msgid "Forli"
-msgstr "Forli"
-
-msgid "Format"
-msgstr "Formát"
-
-msgid "Formosa"
-msgstr "Formosa"
-
-msgid "Fort Belvoir"
-msgstr "Fort Belvoir"
-
-msgid "Fort Benning"
-msgstr "Fort Benning"
-
-msgid "Fort Bragg"
-msgstr "Fort Bragg"
-
-msgid "Fort Campbell"
-msgstr "Fort Campbell"
-
-msgid "Fort Carson"
-msgstr "Fort Carson"
-
-msgid "Fort Collins"
-msgstr "Fort Collins"
-
-msgid "Fort Collins/Lovel"
-msgstr "Fort Collins/Lovel"
-
-msgid "Fort Dodge"
-msgstr "Fort Dodge"
-
-msgid "Fort Drum"
-msgstr "Fort Drum"
-
-msgid "Fort Eustis"
-msgstr "Fort Eustis"
-
-msgid "Fort Greely/Allen AAF"
-msgstr "Fort Greely/Allen AAF"
-
-msgid "Fort Huachuca"
-msgstr "Fort Huachuca"
-
-msgid "Fort Knox"
-msgstr "Fort Knox"
-
-msgid "Fort Lauderdale"
-msgstr "Fort Lauderdale"
-
-msgid "Fort Lauderdale (International)"
-msgstr "Fort Lauderdale (medzinárodné)"
-
-msgid "Fort Leonard"
-msgstr "Fort Leonard"
-
-msgid "Fort Lewis"
-msgstr "Fort Lewis"
-
-msgid "Fort Madison"
-msgstr "Fort Madison"
-
-msgid "Fort Meade"
-msgstr "Fort Meade"
-
-msgid "Fort Myers (Page Field)"
-msgstr "Fort Myers (Page Field)"
-
-msgid "Fort Myers (Southwest Florida International)"
-msgstr "Fort Myers (Southwest Florida International)"
-
-msgid "Fort Polk-Leesville"
-msgstr "Fort Polk-Leesville"
-
-msgid "Fort Riley"
-msgstr "Fort Riley"
-
-msgid "Fort Sill"
-msgstr "Fort Sill"
-
-msgid "Fort Smith"
-msgstr "Fort Smith"
-
-msgid "Fort Stewart"
-msgstr "Fort Stewart"
-
-msgid "Fort Stockton"
-msgstr "Fort Stockton"
-
-msgid "Fort Wayne"
-msgstr "Fort Wayne"
-
-msgid "Fort Worth NAS"
-msgstr "Fort Worth NAS"
-
-msgid "Fort Worth-Alliance"
-msgstr "Fort Worth-Alliance"
-
-msgid "Fort Worth-Meacham"
-msgstr "Fort Worth-Meacham"
-
-msgid "Fortaleza"
-msgstr "Fortaleza"
-
-msgid "Forward"
-msgstr "Poslať ďalej"
-
-msgid "Forward As"
-msgstr "Poslať ďalej ako"
-
-msgid "Forward Contact"
-msgstr "Predať ďalej kontakt"
-
-msgid "Forward _Attached"
-msgstr "Predať ďalej ako _prílohu"
-
-msgid "Forward _Inline"
-msgstr "Predať ďalej v _tele"
-
-msgid "Forward _Quoted"
-msgstr "Poslať ďalej _citované"
-
-msgid "Forward as i_Calendar"
-msgstr "Poslať ďalej ako i_Calendar"
-
-msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
-msgstr "Predá niekomu vybranú správu v tele novej správy"
-
-msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
-msgstr "Predá túto správu vloženú do vašej správy podobne ako pri odpovedi"
-
-msgid "Forward the selected message to someone"
-msgstr "Predá niekomu vybranú správu"
-
-msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
-msgstr "Predá vybranú správu niekomu ako prílohu"
-
-msgid "Forward this item via email"
-msgstr "Poslať ďalej pomocou pošty"
-
-msgid "Forwarded Message"
-msgstr "Predaná správa"
-
-msgid "Forwarded message"
-msgstr "Predaná správa"
-
-msgid "Forwarded message - %s"
-msgstr "Predaná správa - %s"
-
-msgid "Forwarded messages"
-msgstr "Správy predané ďalej"
-
-msgid "Fourchon"
-msgstr "Fourchon"
-
-msgid "Foz Do Iguacu"
-msgstr "Foz Do Iguacu"
-
-msgid "Fr"
-msgstr "Pi"
-
-msgid "France"
-msgstr "Francúzsko"
-
-msgid "Frankfort"
-msgstr "Frankfort"
-
-msgid "Frankfurt/Main"
-msgstr "Frankfurt/Main"
-
-msgid "Franklin"
-msgstr "Franklin"
-
-msgid "Fredericton"
-msgstr "Fredericton"
-
-msgid "Free"
-msgstr "Voľný"
-
-msgid "Free-busy URL"
-msgstr "Voľno/zaneprázdnený URL"
-
-msgid "Free/Busy Information"
-msgstr "Informácie o voľnom čase"
-
-msgid "Free/Busy Reply"
-msgstr "Odpoveď s informáciou o voľnom čase"
-
-msgid "Free/Busy Request"
-msgstr "Požiadavka na informácie o voľnom čase"
-
-msgid "Free/Busy info begins: <b>"
-msgstr "Informácia o voľnom čase začína: <b>"
-
-msgid "Free/Busy info ends: <b>"
-msgstr "Informácia o voľnom čase končí: <b>"
-
-msgid "Free/Busy information"
-msgstr "Informácie o voľnom čase"
-
-msgid "Freeport"
-msgstr "Freeport"
-
-msgid "Freezing drizzle"
-msgstr "Mrznúce mrholenie"
-
-msgid "Freezing duststorm"
-msgstr "Mrazivá prachová búrka"
-
-msgid "Freezing fog"
-msgstr "Mrznúca hmla"
-
-msgid "Freezing hail"
-msgstr "Mrznúce krúpy"
-
-msgid "Freezing haze"
-msgstr "Mrznúci opar"
-
-msgid "Freezing ice crystals"
-msgstr "Mrznúce ľadové kryštály"
-
-msgid "Freezing ice pellets"
-msgstr "Mrznúce ľadové guličky"
-
-msgid "Freezing mist"
-msgstr "Mrznúci opar"
-
-msgid "Freezing precipitation"
-msgstr "Mrznúce zrážky"
-
-msgid "Freezing rain"
-msgstr "Mrznúci dážď"
-
-msgid "Freezing sandstorm"
-msgstr "Mrazivá piesočná búrka"
-
-msgid "Freezing small hail"
-msgstr "Mrznúce malé krúpy"
-
-msgid "Freezing snow"
-msgstr "Mrznúce sneženie"
-
-msgid "Freezing snow grains"
-msgstr "Mrznúce zrnité sneženie"
-
-msgid "Freezing spray"
-msgstr "Mrznúce jemné spŕšky"
-
-msgid "Freezing squall"
-msgstr "Mrazivé poryvy"
-
-msgid "Freezing tornado"
-msgstr "Mrazivé tornádo"
-
-msgid "Freezing volcanic ash"
-msgstr "Mrznúci sopečný popol"
-
-msgid "French Guiana"
-msgstr "Francúzska Guajana"
-
-msgid "French Polynesia"
-msgstr "Francúzska Polynézia"
-
-msgid "French Southern Territories"
-msgstr "Francúzske južné teritóriá"
-
-msgid "Frenchville"
-msgstr "Frenchville"
-
-msgid "Fresno"
-msgstr "Fresno"
-
-msgid "Fresno-Chandler"
-msgstr "Fresno-Chandler"
-
-msgid "Friday"
-msgstr "Piatok"
-
-msgid "Friday Harbor"
-msgstr "Friday Harbor"
-
-msgid "Friedrichshafen"
-msgstr "Friedrichshafen"
-
-msgid "Frigg"
-msgstr "Frigg"
-
-msgid "From"
-msgstr "Od"
-
-msgid "From %s:"
-msgstr "Od %s:"
-
-msgid "From:"
-msgstr "Od:"
-
-msgid "Frontone"
-msgstr "Frontone"
-
-msgid "Frosinone"
-msgstr "Frosinone"
-
-msgid "Fryeburg"
-msgstr "Fryeburg"
-
-msgid "Fujairah"
-msgstr "Fujairah"
-
-msgid "Fuji Ab"
-msgstr "Fuji Ab"
-
-msgid "Fukue Airport"
-msgstr "Fukue letisko"
-
-msgid "Fukui Airport"
-msgstr "Fukui letisko"
-
-msgid "Fukuoka Airport"
-msgstr "Fukuoka letisko"
-
-msgid "Full Name"
-msgstr "Celé meno"
-
-msgid "Full _Name..."
-msgstr "_Celé meno..."
-
-msgid "Fullerton"
-msgstr "Fullerton"
-
-msgid "Funchal"
-msgstr "Funchal"
-
-msgid "Function not implemented in this storage"
-msgstr "Funkcia nie je v tomto sklade implementovaná"
-
-msgid "Funnel cloud"
-msgstr "Lievikovité mraky"
-
-msgid "Funnel cloud in the vicinity"
-msgstr "Lievikovité mraky v okolí"
-
-msgid "Funnel cloud w/ wind"
-msgstr "Lievikovité mraky s vetrom"
-
-msgid "Gabon"
-msgstr "Gabon"
-
-msgid "Gadsden"
-msgstr "Gadsden"
-
-msgid "Gage"
-msgstr "Gage"
-
-msgid "Gainesville"
-msgstr "Gainesville"
-
-msgid "Galax-Hillsville"
-msgstr "Galax-Hillsville"
-
-msgid "Galbraith Lake"
-msgstr "Galbraith Lake"
-
-msgid "Galeao"
-msgstr "Galeao"
-
-msgid "Galena"
-msgstr "Galena"
-
-msgid "Galesburg"
-msgstr "Galesburg"
-
-msgid "Gallup"
-msgstr "Gallup"
-
-msgid "Galveston"
-msgstr "Galveston"
-
-msgid "Gambell"
-msgstr "Gambell"
-
-msgid "Gambia"
-msgstr "Gambia"
-
-msgid "Gander"
-msgstr "Gander"
-
-msgid "Garden City"
-msgstr "Garden City"
-
-msgid "Gary"
-msgstr "Gary"
-
-msgid "Gassim"
-msgstr "Gassim"
-
-msgid "Gatineau"
-msgstr "Gatineau"
-
-msgid "Gaziantep"
-msgstr "Gaziantep"
-
-msgid "Gdansk"
-msgstr "Gdaňsk"
-
-msgid "General"
-msgstr "Všeobecné"
-
-msgid "Generating message list"
-msgstr "Generujem zoznam správ"
-
-msgid "Generic error"
-msgstr "Všeobecná chyba"
-
-msgid "Geneve"
-msgstr "Ženeva"
-
-msgid "Genova"
-msgstr "Genova"
-
-msgid "Geographical Position"
-msgstr "Geografické umiestnenie"
-
-msgid "George Airport"
-msgstr "George letisko"
-
-msgid "Georgetown"
-msgstr "Georgetown"
-
-msgid "Georgia"
-msgstr "Gruzínsko"
-
-msgid "Germany"
-msgstr "Nemecko"
-
-msgid "Get Digital ID..."
-msgstr "Získať digitálne ID..."
-
-msgid "Getting Folder Information"
-msgstr "Získanie informácie o priečinku"
-
-msgid "Getting message %d (%d%%)"
-msgstr "Získavam správu %d (%d%%)"
-
-msgid "Getting message %d of %d"
-msgstr "Získavam správu %d z %d"
-
-msgid "Ghana"
-msgstr "Ghana"
-
-msgid "Ghardaia"
-msgstr "Ghardaia"
-
-msgid "Ghedi"
-msgstr "Ghedi"
-
-msgid "Gibraltar"
-msgstr "Gibraltar"
-
-msgid "Gifu Ab"
-msgstr "Gifu Ab"
-
-msgid "Gila Bend"
-msgstr "Gila Bend"
-
-msgid "Gillette"
-msgstr "Gillette"
-
-msgid "Gilze-Rijen"
-msgstr "Gilze-Rijen"
-
-msgid "Gioia del Colle"
-msgstr "Gioia del Colle"
-
-msgid "Girona"
-msgstr "Girona"
-
-msgid "Gizan"
-msgstr "Gizan"
-
-msgid "Glasgow"
-msgstr "Glasgow"
-
-msgid "Glendive"
-msgstr "Glendive"
-
-msgid "Glens Falls"
-msgstr "Glens Falls"
-
-msgid "Go To"
-msgstr "Prejsť na"
-
-msgid "Go To Date"
-msgstr "Prejsť na dátum"
-
-msgid "Go To Today"
-msgstr "Prejsť na dnešný dátum"
-
-msgid "Go back"
-msgstr "Prejsť dozadu"
-
-msgid "Go forward"
-msgstr "Prejsť dopredu"
-
-msgid "Go to _Date"
-msgstr "Prejsť na _dátum"
-
-msgid "Go to _Today"
-msgstr "Prejsť na d_nešný dátum"
-
-msgid "Go to a specific date"
-msgstr "Prejsť na zadaný dátum"
-
-msgid "Go to folder..."
-msgstr "Prejsť na priečinku..."
-
-msgid "Go to today"
-msgstr "Prejsť na dnešný dátum"
-
-msgid "Goiania"
-msgstr "Goiania"
-
-msgid "Goldsboro"
-msgstr "Goldsboro"
-
-msgid "Goodland"
-msgstr "Goodland"
-
-msgid "Goose Bay"
-msgstr "Goose Bay"
-
-msgid "Goteborg (Landvetter)"
-msgstr "Goteborg (Landvetter)"
-
-msgid "Goteborg (Save)"
-msgstr "Goteborg (Save)"
-
-msgid "Granada"
-msgstr "Granada"
-
-msgid "Grand Canyon"
-msgstr "Grand Canyon"
-
-msgid "Grand Cayman"
-msgstr "Grand Cayman"
-
-msgid "Grand Forks"
-msgstr "Grand Forks"
-
-msgid "Grand Island"
-msgstr "Grand Island"
-
-msgid "Grand Isle"
-msgstr "Grand Isle"
-
-msgid "Grand Junction"
-msgstr "Grand Junction"
-
-msgid "Grand Marais"
-msgstr "Grand Marais"
-
-msgid "Grand Rapids"
-msgstr "Grand Rapids"
-
-msgid "Grandview"
-msgstr "Grandview"
-
-msgid "Grangeville"
-msgstr "Grangeville"
-
-msgid "Grants"
-msgstr "Grants"
-
-msgid "Graz"
-msgstr "Grác"
-
-msgid "Great Falls"
-msgstr "Great Falls"
-
-msgid "Greece"
-msgstr "Grécko"
-
-msgid "Greek"
-msgstr "Grécka"
-
-msgid "Greeley"
-msgstr "Greeley"
-
-msgid "Green Bay"
-msgstr "Green Bay"
-
-msgid "Green River"
-msgstr "Green River"
-
-msgid "Greenland"
-msgstr "Grónsko"
-
-msgid "Greensboro"
-msgstr "Greensboro"
-
-msgid "Greenville"
-msgstr "Greenville"
-
-msgid "Greenville-Spartanburg"
-msgstr "Greenville-Spartanburg"
-
-msgid "Greenwood"
-msgstr "Greenwood"
-
-msgid "Grenada"
-msgstr "Grenada"
-
-msgid "Grenoble-Saint-Geoirs"
-msgstr "Grenoble-Saint-Geoirs"
-
-msgid "Griffiss AFB"
-msgstr "Griffiss AFB"
-
-msgid "Groningen"
-msgstr "Groningen"
-
-msgid "Grosseto"
-msgstr "Grosseto"
-
-msgid "Groton"
-msgstr "Groton"
-
-msgid "Group"
-msgstr "Skupina"
-
-msgid "Group name:"
-msgstr "Meno skupiny:"
-
-msgid "Guadalajara"
-msgstr "Guadalajara"
-
-msgid "Guadalupe Pass"
-msgstr "Guadalupská úžina"
-
-msgid "Guadeloupe"
-msgstr "Guadeloupe"
-
-msgid "Guam"
-msgstr "Guam"
-
-msgid "Guanare"
-msgstr "Guanare"
-
-msgid "Guangzhou"
-msgstr "Guangzhou"
-
-msgid "Guantanamo"
-msgstr "Guantanamo"
-
-msgid "Guarany"
-msgstr "Guarany"
-
-msgid "Guaratingueta"
-msgstr "Guaratingueta"
-
-msgid "Guarulhos"
-msgstr "Guarulhos"
-
-msgid "Guatemala"
-msgstr "Guatemala"
-
-msgid "Guayaquil/Simon Bolivar"
-msgstr "Guayaquil/Simon Bolivar"
-
-msgid "Guaymas"
-msgstr "Guaymas"
-
-msgid "Guernsey"
-msgstr "Guernsey"
-
-msgid "Guidonia"
-msgstr "Guidonia"
-
-msgid "Guinea"
-msgstr "Guinea"
-
-msgid "Guinea-bissau"
-msgstr "Guinea-bissau"
-
-msgid "Gulfport"
-msgstr "Gulfport"
-
-msgid "Gulkana"
-msgstr "Gulkana"
-
-msgid "Gullfax C"
-msgstr "Gullfax C"
-
-msgid "Gunnison"
-msgstr "Gunnison"
-
-msgid "Gunnison (2)"
-msgstr "Gunnison (2)"
-
-msgid "Guriat"
-msgstr "Guriat"
-
-msgid "Gustavus"
-msgstr "Gustavus"
-
-msgid "Guyana"
-msgstr "Guayana"
-
-msgid "Guymon"
-msgstr "Guymon"
-
-msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal"
-msgstr "Vypršal čas odpovede HELO: %s: nie je kritická"
-
-msgid "HELO response error: %s: non-fatal"
-msgstr "Chyba odpovede HELO: %s: nie je kritická"
-
-msgid "HTML signature file:"
-msgstr "Súbor s HTML podpisom:"
-
-msgid "H_TML"
-msgstr "_HTML"
-
-msgid "Ha Noi"
-msgstr "Hanoj"
-
-msgid "Habana"
-msgstr "Havana"
-
-msgid "Hachijojima Airport"
-msgstr "Hačijojima letisko"
-
-msgid "Hachinohe Ab"
-msgstr "Hachinohe Ab"
-
-msgid "Hafr Al-Batin"
-msgstr "Hafr Al-Batin"
-
-msgid "Hagerstown"
-msgstr "Hagerstown"
-
-msgid "Hail"
-msgstr "Krúpy"
-
-msgid "Hail in the vicinity"
-msgstr "Krúpy v okolí"
-
-msgid "Hail showers"
-msgstr "Spŕšky krúp"
-
-msgid "Hailey-Sun Valley"
-msgstr "Hailey-Sun Valley"
-
-msgid "Hailstorm"
-msgstr "Krupobitie"
-
-msgid "Haines"
-msgstr "Haines"
-
-msgid "Haiti"
-msgstr "Haiti"
-
-msgid "Hakodate Airport"
-msgstr "Hakodate letisko"
-
-msgid "Halifax"
-msgstr "Halifax"
-
-msgid "Hamamatsu Ab"
-msgstr "Hamamatsu Ab"
-
-msgid "Hamburg"
-msgstr "Hamburg"
-
-msgid "Hamburg-Finkenwerder"
-msgstr "Hamburg-Finkenwerder"
-
-msgid "Hamilton"
-msgstr "Hamilton"
-
-msgid "Hammerfest"
-msgstr "Hammerfest"
-
-msgid "Hampton"
-msgstr "Hampton"
-
-msgid "Hanamaki Airport"
-msgstr "Hanamaki letisko"
-
-msgid "Hancock"
-msgstr "Hancock"
-
-msgid "Hangzhou"
-msgstr "Hangzhou"
-
-msgid "Hanksville"
-msgstr "Hanksville"
-
-msgid "Hannover"
-msgstr "Hannover"
-
-msgid "Harbor Beach"
-msgstr "Harbor Beach"
-
-msgid "Harlingen"
-msgstr "Harlingen"
-
-msgid "Harlowton"
-msgstr "Harlowton"
-
-msgid "Harrisburg"
-msgstr "Harrisburg"
-
-msgid "Harrison"
-msgstr "Harrison"
-
-msgid "Harstad/Narvik/Evenes"
-msgstr "Harstad/Narvik/Evenes"
-
-msgid "Hartford"
-msgstr "Hartford"
-
-msgid "Has subfolders"
-msgstr "Má podpriečinky"
-
-msgid "Hassi-Messaoud"
-msgstr "Hassi-Messaoud"
-
-msgid "Hastings"
-msgstr "Hastings"
-
-msgid "Haugesund"
-msgstr "Haugesund"
-
-msgid "Havre"
-msgstr "Havre"
-
-msgid "Hawaii"
-msgstr "Havaj"
-
-msgid "Hawthorne"
-msgstr "Hawthorne"
-
-msgid "Hayden"
-msgstr "Hayden"
-
-msgid "Hayes River"
-msgstr "Hayes River"
-
-msgid "Hays"
-msgstr "Hays"
-
-msgid "Hayward"
-msgstr "Hayward"
-
-msgid "Haze"
-msgstr "Opar"
-
-msgid "Haze in the vicinity"
-msgstr "Opar v okolí"
-
-msgid "Haze with wind"
-msgstr "Opar s vetrom"
-
-msgid "Header"
-msgstr "Hlavička"
-
-msgid "Header/Footer"
-msgstr "Hlavička/Pätička"
-
-msgid "Headings"
-msgstr "Hlavičky"
-
-msgid "Headings for each letter"
-msgstr "Hlavičky pre každý list"
-
-msgid "Healy River"
-msgstr "Healy River"
-
-msgid "Heard And McDonald Islands"
-msgstr "Heardove a McDonaldove ostrovy"
-
-msgid "Heavy drizzle"
-msgstr "Ťažké mrholenie"
-
-msgid "Heavy dust"
-msgstr "Ťažký prach"
-
-msgid "Heavy dust whirls"
-msgstr "Ťažké prachové víry"
-
-msgid "Heavy duststorm"
-msgstr "Ťažká prachová búrka"
-
-msgid "Heavy hail"
-msgstr "Ťažké krúpy"
-
-msgid "Heavy ice crystals"
-msgstr "Ťažké ľadové kryštály"
-
-msgid "Heavy ice pellets"
-msgstr "Ťažké ľadové guličky"
-
-msgid "Heavy precipitation"
-msgstr "Ťažké zrážky"
-
-msgid "Heavy rain"
-msgstr "Ťažký dážď"
-
-msgid "Heavy sand"
-msgstr "Ťažký piesok"
-
-msgid "Heavy sandstorm"
-msgstr "Ťažká piesočná búrka"
-
-msgid "Heavy small hail"
-msgstr "Ťažké malé krúpy"
-
-msgid "Heavy snow"
-msgstr "Ťažké sneženie"
-
-msgid "Heavy snow grains"
-msgstr "Ťažké zrnité sneženie"
-
-msgid "Heavy spray"
-msgstr "Tažké jemné spŕšky"
-
-msgid "Heavy squall"
-msgstr "Silné nápory"
-
-msgid "Height:"
-msgstr "Výška:"
-
-msgid "Helena"
-msgstr "Helena"
-
-msgid "Help message"
-msgstr "Správa pomocníka"
-
-msgid "Helsinki"
-msgstr "Helsinki"
-
-msgid "Henderson"
-msgstr "Henderson"
-
-msgid "Hengchun"
-msgstr "Hengchun"
-
-msgid "Hermosillo"
-msgstr "Hermosillo"
-
-msgid "Hibbing"
-msgstr "Hibbing"
-
-msgid "Hickory"
-msgstr "Hickory"
-
-msgid "Hide"
-msgstr "Skryť"
-
-msgid "Hide S_elected Messages"
-msgstr "Skryť _vybrané správy"
-
-msgid "Hide _Deleted Messages"
-msgstr "Skryť _odstránené správy"
-
-msgid "Hide _Read Messages"
-msgstr "Skryť _prečítané správy"
-
-msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
-msgstr "Skryje zmazané správy namiesto zobrazenia škrtnutím"
-
-msgid "Hide the shortcut bar"
-msgstr "Skryť panel skratiek"
-
-msgid "High"
-msgstr "Vysoká"
-
-msgid "Higher"
-msgstr "Vyššia"
-
-msgid "Highest"
-msgstr "Najvyššia"
-
-msgid "Hill City"
-msgstr "Hill City"
-
-msgid "Hillsboro"
-msgstr "Hillsboro"
-
-msgid "Hilo"
-msgstr "Hilo"
-
-msgid "Hinesville"
-msgstr "Hinesville"
-
-msgid "Hiroshima Airport"
-msgstr "Hirošima letisko"
-
-msgid "Ho Chi Minh"
-msgstr "Ho Či Min"
-
-msgid "Hobart"
-msgstr "Hobart"
-
-msgid "Hobbs"
-msgstr "Hobbs"
-
-msgid "Hodeidah"
-msgstr "Hodeidah"
-
-msgid "Hof"
-msgstr "Hof"
-
-msgid "Hoffman"
-msgstr "Hoffman"
-
-msgid "Hofu Ab"
-msgstr "Hofu Ab"
-
-msgid "Hohenems"
-msgstr "Hohenems"
-
-msgid "Holguin"
-msgstr "Holguin"
-
-msgid "Holy See"
-msgstr "Holy See"
-
-msgid "Home"
-msgstr "Domov"
-
-msgid "Home 2"
-msgstr "Domov 2"
-
-msgid "Home Address"
-msgstr "Adresa domov"
-
-msgid "Home Fax"
-msgstr "Domáci fax"
-
-msgid "Home Phone"
-msgstr "Telefón domov"
-
-msgid "Home Phone 2"
-msgstr "Telefón domov 2"
-
-msgid "Homer"
-msgstr "Homer"
-
-msgid "Homestead AFB"
-msgstr "Homestead AFB"
-
-msgid "Hondo"
-msgstr "Hondo"
-
-msgid "Honduras"
-msgstr "Honduras"
-
-msgid "Hong Kong"
-msgstr "Hongkong"
-
-msgid "Honningsvag"
-msgstr "Honningsvag"
-
-msgid "Honolulu"
-msgstr "Honolulu"
-
-msgid "Hoonah"
-msgstr "Hoonah"
-
-msgid "Hoquiam"
-msgstr "Hoquiam"
-
-msgid "Host"
-msgstr "Hostiteľ"
-
-msgid "Host lookup failed: %s: host not found"
-msgstr "Zlyhalo hľadanie hostiteľa: %s: hostiteľ nenájdený"
-
-msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason"
-msgstr "Zlyhalo hľadanie hostiteľa: %s: neznámy dôvod"
-
-msgid "Hot Springs"
-msgstr "Hot Springs"
-
-msgid "Houghton Lake"
-msgstr "Houghton Lake"
-
-msgid "Houlton"
-msgstr "Houlton"
-
-msgid "Houma"
-msgstr "Houma"
-
-msgid "Hours"
-msgstr "Hodiny"
-
-msgid "Houston-Bush"
-msgstr "Houston-Bush"
-
-msgid "Houston-Clover"
-msgstr "Houston-Clover"
-
-msgid "Houston-Ellington Field"
-msgstr "Houston-Ellington Field"
-
-msgid "Houston-Hobby"
-msgstr "Houston-Hobby"
-
-msgid "Houston-Hooks"
-msgstr "Houston-Hooks"
-
-msgid "How many days should the calendar display at once?"
-msgstr "Koľko dní má naraz kalendár zobraziť?"
-
-msgid "Howard AFB"
-msgstr "Howard AFB"
-
-msgid "However, the message was successfully sent."
-msgstr "Ale správa bola úspešne odoslaná."
-
-msgid "Hsinchu"
-msgstr "Hsinchu"
-
-msgid "Huanuco"
-msgstr "Huanuco"
-
-msgid "Huehuetenango"
-msgstr "Huehuetenango"
-
-msgid "Hulien"
-msgstr "Hulien"
-
-msgid "Humberside"
-msgstr "Humberside"
-
-msgid "Hungary"
-msgstr "Maďarsko"
-
-msgid "Huntington"
-msgstr "Huntington"
-
-msgid "Huntsville"
-msgstr "Huntsville"
-
-msgid "Hurlburt"
-msgstr "Hurlburt"
-
-msgid "Huron"
-msgstr "Huron"
-
-msgid "Hutchinson"
-msgstr "Hutchinson"
-
-msgid "Hyakuri Ab"
-msgstr "Hyakuri Ab"
-
-msgid "Hyannis"
-msgstr "Hyannis"
-
-msgid "Hyderabad"
-msgstr "Hyderabad"
-
-msgid "Hyeres-Le Palyvestre"
-msgstr "Hyeres-Le Palyvestre"
-
-msgid "I"
-msgstr "I"
-
-msgid "I/O error"
-msgstr "Chyba V/V"
-
-msgid "II"
-msgstr "II"
-
-msgid "III"
-msgstr "III"
-
-msgid "IMAP"
-msgstr "IMAP"
-
-msgid "IMAP command failed: %s"
-msgstr "IMAP príkaz zlyhal: %s"
-
-msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
-msgstr "Požadovaný spôsob overenia %s nie je podporovaný IMAP serverom %s"
-
-msgid "IMAP server response did not contain %s information"
-msgstr "Odpoveď IMAP serveru neobsahovala informáciu %s"
-
-msgid "IMAPv4 "
-msgstr "IMAPv4 "
-
-msgid "ISDN"
-msgstr "ISDN"
-
-msgid "Iasi"
-msgstr "Iasi"
-
-msgid "Ibiza"
-msgstr "Ibiza"
-
-msgid "Ice crystal storm"
-msgstr "Búrka ľadových kryštálov"
-
-msgid "Ice crystals"
-msgstr "Ľadové kryštály"
-
-msgid "Ice crystals in the vicinity"
-msgstr "Ľadové kryštály v okolí"
-
-msgid "Ice pellet storm"
-msgstr "Búrka ľadových guličiek"
-
-msgid "Ice pellets"
-msgstr "Ľadové guličky"
-
-msgid "Ice pellets in the vicinity"
-msgstr "Ľadové guličky v okolí"
-
-msgid "Iceland"
-msgstr "Island"
-
-msgid "Ichikawa"
-msgstr "Ichikawa"
-
-msgid "Idaho"
-msgstr "Idaho"
-
-msgid "Idaho Falls"
-msgstr "Idaho Falls"
-
-msgid "Identity"
-msgstr "Identita"
-
-msgid "If"
-msgstr "Ak"
-
-msgid ""
-"If this person publishes free/busy or other calendar information on the "
-"Internet, enter the address\n"
-"of that information here."
-msgstr ""
-"Ak táto osoba poskytuje informácie o svojom voľnom čase a iné informácie\n"
-"pre kalendár, zadajte sem adresu týchto informácií."
-
-msgid ""
-"If you can no longer open this mailbox, then\n"
-"you may need to repair it manually."
-msgstr ""
-"Ak nemôžete otvoriť túto poštovú schránku, potom\n"
-"ju budete musieť opraviť ručne."
-
-msgid "Iguazu"
-msgstr "Iguazu"
-
-msgid "Iki Airport"
-msgstr "Iki letisko"
-
-msgid "Ilan"
-msgstr "Ilan"
-
-msgid "Iliamna"
-msgstr "Iliamna"
-
-msgid "Illinois"
-msgstr "Illinois"
-
-msgid "Immediately follow each other"
-msgstr "Okamžite jeden za druhým"
-
-msgid "Imperial"
-msgstr "Imperial"
-
-msgid "Imperial (2)"
-msgstr "Imperial (2)"
-
-msgid "Imperial Beach"
-msgstr "Imperial Beach"
-
-msgid "Import"
-msgstr "Import"
-
-msgid "Import File (step 3 of 3)"
-msgstr "Import súboru (krok 3 z 3)"
-
-msgid "Import a single file"
-msgstr "Importovať jeden súbor"
-
-msgid "Import data and settings from older programs"
-msgstr "Importovať dáta a nastavenia zo starších programov"
-
-msgid "Import data from other programs"
-msgstr "Importovať dáta z iných programov"
-
-msgid "Important"
-msgstr "Dôležité"
-
-msgid "Importer Type (step 1 of 3)"
-msgstr "Typ importu (krok 1 z 3)"
-
-msgid "Importers"
-msgstr "Importy"
-
-msgid "Importing"
-msgstr "Importujem"
-
-msgid ""
-"Importing %s\n"
-"Importer not ready.\n"
-"Waiting 5 seconds to retry."
-msgstr ""
-"Importujem %s\n"
-"Importér nie je pripravený.\n"
-"Čakám 5 sekúnd a skúsim to znovu."
-
-msgid ""
-"Importing %s\n"
-"Importing item %d."
-msgstr ""
-"Importujem %s\n"
-"Importujem položku %d."
-
-msgid ""
-"Importing %s\n"
-"Importing item 1."
-msgstr ""
-"Importujem %s\n"
-"Importujem položku 1."
-
-msgid "Importing %s as %s"
-msgstr "Importujem %s ako %s"
-
-msgid ""
-"Importing %s.\n"
-"Starting %s"
-msgstr ""
-"Importujem %s\n"
-"Začínam %s"
-
-msgid "Importing Files"
-msgstr "Importujem súbory"
-
-msgid "Importing..."
-msgstr "Importujem..."
-
-msgid "Imports LDIF files into Evolution."
-msgstr "Importuje súbory LDIF do Evolution."
-
-msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution"
-msgstr "Importuje súbory Outlook Express 4 do Evolution"
-
-msgid "Imports VCard files into Evolution."
-msgstr "Importuje súbory VCard do Evolution."
-
-msgid "Imports mbox files into Evolution"
-msgstr "Importuje súbory mbox do Evolution"
-
-msgid "In Amenas"
-msgstr "In Amenas"
-
-msgid "In HTML mail"
-msgstr "v HTML pošte"
-
-msgid "In Process"
-msgstr "Prebieha"
-
-msgid "In Progress"
-msgstr "Prebieha"
-
-msgid "Inbox"
-msgstr "Doručená pošta"
-
-msgid "Include:"
-msgstr "Vložiť:"
-
-msgid "Incoming"
-msgstr "Prijatá"
-
-msgid "Increase the text size"
-msgstr "Zväčšiť veľkosť písma"
-
-msgid "Indexing:"
-msgstr "Index:"
-
-msgid "India"
-msgstr "India"
-
-msgid "Indian Springs"
-msgstr "Indian Springs"
-
-msgid "Indian/Antananarivo"
-msgstr "Indický oceán/Antananarivo"
-
-msgid "Indian/Chagos"
-msgstr "Indický oceán/Chagos"
-
-msgid "Indian/Christmas"
-msgstr "Indický oceán/Vianočné ostrovy"
-
-msgid "Indian/Cocos"
-msgstr "Indický oceán/Kokosové ostrovy"
-
-msgid "Indian/Comoro"
-msgstr "Indický oceán/Komory"
-
-msgid "Indian/Kerguelen"
-msgstr "Indický oceán/Kerguelen"
-
-msgid "Indian/Mahe"
-msgstr "Indický oceán/Mahe"
-
-msgid "Indian/Maldives"
-msgstr "Indický oceán/Maledivy"
-
-msgid "Indian/Mauritius"
-msgstr "Indický oceán/Maurícius"
-
-msgid "Indian/Mayotte"
-msgstr "Indický oceán/Mayotte"
-
-msgid "Indian/Reunion"
-msgstr "Indický oceán/Reunion"
-
-msgid "Indiana"
-msgstr "Indiana"
-
-msgid "Indianapolis"
-msgstr "Indianapolis"
-
-msgid "Individual"
-msgstr "Individuálne"
-
-msgid "Indonesia"
-msgstr "Indonézia"
-
-msgid "Information"
-msgstr "Informácia"
-
-msgid "Inline"
-msgstr "v texte"
-
-msgid "Inline Text _File..."
-msgstr "Vložiť te_xtový súbor...."
-
-msgid "Innsbruck"
-msgstr "Innsbruck"
-
-msgid "Input File"
-msgstr "Vstupný súbor"
-
-msgid "Insert File"
-msgstr "Vložiť súbor"
-
-msgid "Insert a file as text into the message"
-msgstr "Vložiť súbor ako text do správy"
-
-msgid "Insert text file..."
-msgstr "Vložiť textový súbor...."
-
-msgid "Internal error"
-msgstr "Interná chyba"
-
-msgid "International Falls"
-msgstr "International Falls"
-
-msgid "Interrupted"
-msgstr "Prerušené"
-
-msgid "Intracoastal"
-msgstr "Intracoastal"
-
-msgid "Invalid"
-msgstr "Neplatné"
-
-msgid "Invalid URI"
-msgstr "Neplatné URI"
-
-msgid "Invalid argument"
-msgstr "Neplatné argumenty"
-
-msgid "Invalid arguments"
-msgstr "Neplatné argumenty"
-
-msgid ""
-"Invalid email address trace information:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Neplatná informácia krokovania emailovej adresy:\n"
-"%s"
-
-msgid "Invalid message contents"
-msgstr "Neplatný obsah správy"
-
-msgid ""
-"Invalid opaque trace information:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Neplatná informácia nepriehľadného krokovania:\n"
-"%s"
-
-msgid ""
-"Invalid trace information:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Neplatná informácia krokovania:\n"
-"%s"
-
-msgid "Invalid type in body-contains, expecting string"
-msgstr "Neplatný typ v body-contains, očakávam reťazec"
-
-msgid "Inverness"
-msgstr "Inverness"
-
-msgid "Inyokern"
-msgstr "Inyokern"
-
-msgid "Iowa"
-msgstr "Iowa"
-
-msgid "Iowa City"
-msgstr "Iowa City"
-
-msgid "Iqaluit"
-msgstr "Iqaluit"
-
-msgid "Iquique/Diego Arac"
-msgstr "Iquique/Diego Arac"
-
-msgid "Iquitos"
-msgstr "Iquitos"
-
-msgid "Iraklion"
-msgstr "Iraklion"
-
-msgid "Iran, Islamic Republic of"
-msgstr "Islamská republika Irán"
-
-msgid "Ireland"
-msgstr "Írsko"
-
-msgid "Iron Mountain"
-msgstr "Iron Mountain"
-
-msgid "Ironwood"
-msgstr "Ironwood"
-
-msgid "Iruma Ab"
-msgstr "Iruma Ab"
-
-msgid "Islamabad"
-msgstr "Islamabád"
-
-msgid "Isle of Man"
-msgstr "Ostrov Man"
-
-msgid "Islip"
-msgstr "Islip"
-
-msgid "Israel"
-msgstr "Izrael"
-
-msgid "Istanbul"
-msgstr "Istanbul"
-
-msgid ""
-"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an "
-"Apparently-To header.\n"
-"Send anyway?"
-msgstr ""
-"Je možné, že poštový server zverejní zoznam príjemcov pridaním hlavičky "
-"Apparently-To.\n"
-"Poslať aj tak?"
-
-msgid "Itaituba"
-msgstr "Itaituba"
-
-msgid "Italy"
-msgstr "Taliansko"
-
-msgid "Item sent!\n"
-msgstr "Položka poslaná!\n"
-
-msgid "Ithaca"
-msgstr "Ithaca"
-
-msgid "Iwakuni MCAS"
-msgstr "Iwakuni MCAS"
-
-msgid "Iwojima"
-msgstr "Iwojima"
-
-msgid "Ixtapa"
-msgstr "Ixtapa"
-
-msgid "Izmir/Adnan Menderes"
-msgstr "Izmir/Adnan Menderes"
-
-msgid "Izmir/Cigli"
-msgstr "Izmir/Cigli"
-
-msgid "Izmit"
-msgstr "Izmit"
-
-msgid "Izumo Airport"
-msgstr "Izumo letisko"
-
-msgid "Jackson"
-msgstr "Jackson"
-
-msgid "Jacksonville"
-msgstr "Jacksonville"
-
-msgid "Jacksonville NAS"
-msgstr "Jacksonville NAS"
-
-msgid "Jacksonville-Craig Airport"
-msgstr "Jacksonville-Craig letisko"
-
-msgid "Jaffrey"
-msgstr "Jaffrey"
-
-msgid "Jamaica"
-msgstr "Jamajka"
-
-msgid "Jamestown"
-msgstr "Jamestown"
-
-msgid "Jan Smuts"
-msgstr "Jan Smuts"
-
-msgid "Janesville"
-msgstr "Janesville"
-
-msgid "January"
-msgstr "Január"
-
-msgid "Japan"
-msgstr "Japonsko"
-
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japonská"
-
-msgid "Jeddah King Abdul Aziz International Airport"
-msgstr "Jeddah King Abdul Aziz medzinárodné letisko"
-
-msgid "Jefferson City"
-msgstr "Jefferson City"
-
-msgid "Jerez"
-msgstr "Jerez"
-
-msgid "Jersey"
-msgstr "Jersey"
-
-msgid "Jinotega"
-msgstr "Jinotega"
-
-msgid "Johan A. Pengel"
-msgstr "Johan A. Pengel"
-
-msgid "Johnstown"
-msgstr "Johnstown"
-
-msgid "Jonesboro"
-msgstr "Jonesboro"
-
-msgid "Jonkoping"
-msgstr "Jonkoping"
-
-msgid "Joplin"
-msgstr "Joplin"
-
-msgid "Jordan"
-msgstr "Jordánsko"
-
-msgid "Journal entry - %s"
-msgstr "Položka denníka - %s"
-
-msgid "Journal information"
-msgstr "Informácie o denníku"
-
-msgid "Jr."
-msgstr "Ml."
-
-msgid "Juan Santamaria"
-msgstr "Juan Santamaria"
-
-msgid "Juanjui"
-msgstr "Juanjui"
-
-msgid "Juigalpa"
-msgstr "Juigalpa"
-
-msgid "Jujuy"
-msgstr "Jujuy"
-
-msgid "Juliaca"
-msgstr "Juliaca"
-
-msgid "July"
-msgstr "Júl"
-
-msgid "Junction"
-msgstr "Junction"
-
-msgid "June"
-msgstr "Jún"
-
-msgid "Juneau"
-msgstr "Juneau"
-
-msgid "KBOS"
-msgstr "KBOS"
-
-msgid "Kadena Ab"
-msgstr "Kadena Ab"
-
-msgid "Kagoshima Airport"
-msgstr "Kagošima letisko"
-
-msgid "Kahului"
-msgstr "Kahului"
-
-msgid "Kailua-Kona"
-msgstr "Kailua-Kona"
-
-msgid "Kake"
-msgstr "Kake"
-
-msgid "Kalamata"
-msgstr "Kalamata"
-
-msgid "Kalamazoo"
-msgstr "Kalamazoo"
-
-msgid "Kalispell"
-msgstr "Kalispell"
-
-msgid "Kamigoto"
-msgstr "Kamigoto"
-
-msgid "Kaneohe"
-msgstr "Kaneohe"
-
-msgid "Kangshan"
-msgstr "Kangshan"
-
-msgid "Kanoya Ab"
-msgstr "Kanoya Ab"
-
-msgid "Kansai International Airport"
-msgstr "Kansai medzinárodné letisko"
-
-msgid "Kansas"
-msgstr "Kansas"
-
-msgid "Kansas City"
-msgstr "Kansas City"
-
-msgid "Kansas City-Gladstone"
-msgstr "Kansas City-Gladstone"
-
-msgid "Kaohsiung"
-msgstr "Kaohsiung"
-
-msgid "Karachi"
-msgstr "Karáčí"
-
-msgid "Karup"
-msgstr "Karup"
-
-msgid "Kassel-Calden"
-msgstr "Kassel-Calden"
-
-msgid "Kasumigaura Ab"
-msgstr "Kasumigaura Ab"
-
-msgid "Kasuminome Ab"
-msgstr "Kasuminome Ab"
-
-msgid "Katowice"
-msgstr "Katovice"
-
-msgid "Kavala"
-msgstr "Kavala"
-
-msgid "Kayseri"
-msgstr "Kayseri"
-
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr "Kazachstán"
-
-msgid "Kazan"
-msgstr "Kazan"
-
-msgid "Kearney"
-msgstr "Kearney"
-
-msgid "Keene"
-msgstr "Keene"
-
-msgid "Kefallinia"
-msgstr "Kefallinia"
-
-msgid "Keflavik"
-msgstr "Keflavik"
-
-msgid "Kenai"
-msgstr "Kenai"
-
-msgid "Kenosha"
-msgstr "Kenosha"
-
-msgid "Kentucky"
-msgstr "Kentucky"
-
-msgid "Kenya"
-msgstr "Keňa"
-
-msgid "Keokuk"
-msgstr "Keokuk"
-
-msgid "Kerberos "
-msgstr "Kerberos "
-
-msgid "Kerberos 4"
-msgstr "Kerberos 4"
-
-msgid "Kerkira"
-msgstr "Kerkira"
-
-msgid "Kerman"
-msgstr "Kerman"
-
-msgid "Ketchikan"
-msgstr "Ketchikan"
-
-msgid "Key West"
-msgstr "Key West"
-
-msgid "Key West NAS"
-msgstr "Key West NAS"
-
-msgid "Khabarovsk"
-msgstr "Chabarovsk"
-
-msgid "Khamis Mushait"
-msgstr "Khamis Mushait"
-
-msgid "Kikai Island"
-msgstr "Kikai Island"
-
-msgid "Killeen"
-msgstr "Killeen"
-
-msgid "Killeen-Ft Hood"
-msgstr "Killeen-Ft Hood"
-
-msgid "Killeen-Gray AAF"
-msgstr "Killeen-Gray AAF"
-
-msgid "King Khaled International Airport"
-msgstr "King Khaled medzinárodné letisko"
-
-msgid "King Salmon"
-msgstr "King Salmon"
-
-msgid "Kingman"
-msgstr "Kingman"
-
-msgid "Kingston"
-msgstr "Kingston"
-
-msgid "Kingsville"
-msgstr "Kingsville"
-
-msgid "Kinloss"
-msgstr "Kinloss"
-
-msgid "Kinston"
-msgstr "Kinston"
-
-msgid "Kiribati"
-msgstr "Kiribati"
-
-msgid "Kirkenes"
-msgstr "Kirkenes"
-
-msgid "Kirksville"
-msgstr "Kirksville"
-
-msgid "Kiruna"
-msgstr "Kiruna"
-
-msgid "Kisarazu Ab"
-msgstr "Kisarazu Ab"
-
-msgid "Kishineu"
-msgstr "Kišinev"
-
-msgid "Kitakyushu Airport"
-msgstr "Kitakjušu letisko"
-
-msgid "Klagenfurt"
-msgstr "Klagenfurt"
-
-msgid "Klamath Falls"
-msgstr "Klamath Falls"
-
-msgid "Klawock"
-msgstr "Klawock"
-
-msgid "Kleine Brogel"
-msgstr "Kleine Brogel"
-
-msgid "Kliningrad"
-msgstr "Kliningrad"
-
-msgid "Knoxville"
-msgstr "Knoxville"
-
-msgid "Knoxville-Downtown"
-msgstr "Knoxville-Downtown"
-
-msgid "Kobenhavn/Kastrup"
-msgstr "Kodaň/Kastrup"
-
-msgid "Kobenhavn/Roskilde"
-msgstr "Kodaň/Roskilde"
-
-msgid "Kochi Airport"
-msgstr "Koči letisko"
-
-msgid "Kodiak"
-msgstr "Kodiak"
-
-msgid "Kogalniceanu"
-msgstr "Kogalniceanu"
-
-msgid "Kogalym"
-msgstr "Kogalym"
-
-msgid "Koksijde"
-msgstr "Koksijde"
-
-msgid "Kolding/Vandrup"
-msgstr "Kolding/Vandrup"
-
-msgid "Koln/Bonn"
-msgstr "Kolín/Bonn"
-
-msgid "Komatsu Ab"
-msgstr "Komatsu Ab"
-
-msgid "Komatsujima Ab"
-msgstr "Komatsujima Ab"
-
-msgid "Konya"
-msgstr "Konya"
-
-msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
-msgstr "Kórejská ľudovodemokratická republika"
-
-msgid "Korea, Republic of"
-msgstr "Kórejská republika"
-
-msgid "Korean"
-msgstr "Kórejská"
-
-msgid "Kos"
-msgstr "Kos"
-
-msgid "Kotzebue"
-msgstr "Kotzebue"
-
-msgid "Kozani"
-msgstr "Kozani"
-
-msgid "Krakow"
-msgstr "Krakov"
-
-msgid "Krasnodar"
-msgstr "Krasnodar"
-
-msgid "Krasnoyarsk"
-msgstr "Krasnojarsk"
-
-msgid "Kristiansand/Kjevik"
-msgstr "Kristiansand/Kjevik"
-
-msgid "Kristiansund/Kvernberget"
-msgstr "Kristiansund/Kvernberget"
-
-msgid "Kumamoto Airport"
-msgstr "Kumamoto letisko"
-
-msgid "Kunming"
-msgstr "Kunming"
-
-msgid "Kushiro Airport"
-msgstr "Kuširo letisko"
-
-msgid "Kuwait"
-msgstr "Kuvajt"
-
-msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr "Kirgistán"
-
-msgid "LDAP Server"
-msgstr "LDAP Server"
-
-msgid "LDAP server containing contact information"
-msgstr "LDAP server obsahujúci informácie o kontaktoch"
-
-msgid "L_ocation:"
-msgstr "_Miesto: "
-
-msgid "La Ceiba"
-msgstr "La Ceiba"
-
-msgid "La Coruna"
-msgstr "La Coruna"
-
-msgid "La Crosse"
-msgstr "La Crosse"
-
-msgid "La Esperanza"
-msgstr "La Esperanza"
-
-msgid "La Grande"
-msgstr "La Grande"
-
-msgid "La Junta"
-msgstr "La Junta"
-
-msgid "La Mesa"
-msgstr "La Mesa"
-
-msgid "La Paz"
-msgstr "La Paz"
-
-msgid "La Paz/Alto"
-msgstr "La Paz/Alto"
-
-msgid "La Romana"
-msgstr "La Romana"
-
-msgid "La Verne"
-msgstr "La Verne"
-
-msgid "Laconia"
-msgstr "Laconia"
-
-msgid "Lafayette"
-msgstr "Lafayette"
-
-msgid "Lahaina"
-msgstr "Lahaina"
-
-msgid "Lahore"
-msgstr "Lahore"
-
-msgid "Lajes"
-msgstr "Lajes"
-
-msgid "Lake Charles"
-msgstr "Lake Charles"
-
-msgid "Lake Hood"
-msgstr "Lake Hood"
-
-msgid "Lake Tahoe"
-msgstr "Lake Tahoe"
-
-msgid "Lakehurst"
-msgstr "Lakehurst"
-
-msgid "Lakeland"
-msgstr "Lakeland"
-
-msgid "Lakeview"
-msgstr "Lakeview"
-
-msgid "Lamar"
-msgstr "Lamar"
-
-msgid "Lamezia"
-msgstr "Lamezia"
-
-msgid "Lamoni"
-msgstr "Lamoni"
-
-msgid "Lampedusa"
-msgstr "Lampedusa"
-
-msgid "Lanai"
-msgstr "Lanai"
-
-msgid "Lancaster"
-msgstr "Lancaster"
-
-msgid "Lander"
-msgstr "Lander"
-
-msgid "Landscape"
-msgstr "Na šírku"
-
-msgid "Langebaanweg"
-msgstr "Langebaanweg"
-
-msgid "Langley AFB"
-msgstr "Langley AFB"
-
-msgid "Language"
-msgstr "Jazyk"
-
-msgid "Lannion"
-msgstr "Lannion"
-
-msgid "Lansing"
-msgstr "Lansing"
-
-msgid "Lanzhou"
-msgstr "Lanzhou"
-
-msgid "Laos"
-msgstr "Laos"
-
-msgid "Laramie"
-msgstr "Laramie"
-
-msgid "Laredo"
-msgstr "Laredo"
-
-msgid "Larnaka"
-msgstr "Larnaka"
-
-msgid "Las Americas"
-msgstr "Las Americas"
-
-msgid "Las Tunas"
-msgstr "Las Tunas"
-
-msgid "Las Vegas"
-msgstr "Las Vegas"
-
-msgid "Latina"
-msgstr "Latina"
-
-msgid "Latrobe"
-msgstr "Latrobe"
-
-msgid "Latvia"
-msgstr "Lotyšsko"
-
-msgid "Laughlin"
-msgstr "Laughlin"
-
-msgid "Laurel"
-msgstr "Laurel"
-
-msgid "Lawrence"
-msgstr "Lawrence"
-
-msgid "Lawton"
-msgstr "Lawton"
-
-msgid "Le Havre-Octeville"
-msgstr "Le Havre-Octeville"
-
-msgid "Le Mans"
-msgstr "Le Mans"
-
-msgid "Le Marine"
-msgstr "Le Marine"
-
-msgid "Le Touquet"
-msgstr "Le Touquet"
-
-msgid "Leadville"
-msgstr "Leadville"
-
-msgid "Learmouth"
-msgstr "Learmouth"
-
-msgid "Leave messages on server"
-msgstr "Nechať poštu na serveri"
-
-msgid "Lebanon"
-msgstr "Libanon"
-
-msgid "Lecce"
-msgstr "Lecce"
-
-msgid "Leeds and Bradford"
-msgstr "Leeds and Bradford"
-
-msgid "Leesburg"
-msgstr "Leesburg"
-
-msgid "Leeuwarden"
-msgstr "Leeuwarden"
-
-msgid "Left:"
-msgstr "Ľavý:"
-
-msgid "Leipzig-Schkeuditz"
-msgstr "Lipsko-Schkeuditz"
-
-msgid "Leknes"
-msgstr "Leknes"
-
-msgid "Lemmon"
-msgstr "Lemmon"
-
-msgid "Lemoore"
-msgstr "Lemoore"
-
-msgid "Lesotho"
-msgstr "Lesotho"
-
-msgid "Leticia/Vasquez Cobo"
-msgstr "Leticia/Vasquez Cobo"
-
-msgid "Letter tabs on side"
-msgstr "Záložky písmen na okraji"
-
-msgid "Leuchars"
-msgstr "Leuchars"
-
-msgid "Lewisburg"
-msgstr "Lewisburg"
-
-msgid "Lewiston"
-msgstr "Lewiston"
-
-msgid "Lewistown"
-msgstr "Lewistown"
-
-msgid "Lexington"
-msgstr "Lexington"
-
-msgid "Liberal"
-msgstr "Liberal"
-
-msgid "Liberia"
-msgstr "Libéria"
-
-msgid "Libya"
-msgstr "Líbya"
-
-msgid "Lichtenburg"
-msgstr "Lichtenburg"
-
-msgid "Lidgerwood"
-msgstr "Lidgerwood"
-
-msgid "Liechtenstein"
-msgstr "Lichtenštajnsko"
-
-msgid "Liege"
-msgstr "Liege"
-
-msgid "Light drizzle"
-msgstr "Ľahké mrholenie"
-
-msgid "Light dust"
-msgstr "Ľahký prach"
-
-msgid "Light dust whirls"
-msgstr "Ľahké prachové víry"
-
-msgid "Light duststorm"
-msgstr "Ľahká prachová búrka"
-
-msgid "Light fog"
-msgstr "Ľahká hmla"
-
-msgid "Light funnel cloud"
-msgstr "Ľahké lievikovité mraky"
-
-msgid "Light hail"
-msgstr "Ľahké krúpy"
-
-msgid "Light haze"
-msgstr "Ľahký opar"
-
-msgid "Light mist"
-msgstr "Ľahký opar"
-
-msgid "Light precipitation"
-msgstr "Ľahké zrážky"
-
-msgid "Light rain"
-msgstr "Ľahký dážď"
-
-msgid "Light sand"
-msgstr "Ľahký piesok"
-
-msgid "Light snow"
-msgstr "Ľahké sneženie"
-
-msgid "Light snow grains"
-msgstr "Ľahké zrnité sneženie"
-
-msgid "Light spray"
-msgstr "Ľahké jemné spŕšky"
-
-msgid "Light squall"
-msgstr "Ľahké poryvy"
-
-msgid "Light standstorm"
-msgstr "Ľahká piesočná búrka"
-
-msgid "Lihue"
-msgstr "Lihue"
-
-msgid "Lille-Lesquin"
-msgstr "Lille-Lesquin"
-
-msgid "Lima-Callao"
-msgstr "Lima-Callao"
-
-msgid "Limnos"
-msgstr "Limnos"
-
-msgid "Limoges"
-msgstr "Limoges"
-
-msgid "Limon"
-msgstr "Limon"
-
-msgid "Lincoln"
-msgstr "Lincoln"
-
-msgid "Linz"
-msgstr "Linec"
-
-msgid "Lisboa"
-msgstr "Lisabon"
-
-msgid "List _name:"
-msgstr "Meno _zoznamu:"
-
-msgid "Lista"
-msgstr "Lista"
-
-msgid "Litchfield"
-msgstr "Litchfield"
-
-msgid "Lithuania"
-msgstr "Litva"
-
-msgid "Little Rock"
-msgstr "Little Rock"
-
-msgid "Little Rock AFB"
-msgstr "Little Rock AFB"
-
-msgid "Livermore"
-msgstr "Livermore"
-
-msgid "Liverpool"
-msgstr "Liverpool"
-
-msgid "Livingston"
-msgstr "Livingston"
-
-msgid "Ljubljana"
-msgstr "Ljublana"
-
-msgid "Load _Images"
-msgstr "Nahrávať _obrázky"
-
-msgid "Loading Calendar"
-msgstr "Načítavam kalendár"
-
-msgid "Loading calendar..."
-msgstr "Načítavam kalendár..."
-
-msgid "Loading message content"
-msgstr "Načítavam obsah správy"
-
-msgid "Loading..."
-msgstr "Načítavam..."
-
-msgid "Local Folders"
-msgstr "Lokálne priečinky"
-
-msgid "Local delivery"
-msgstr "Lokálne doručenie"
-
-msgid "Local mail file %s"
-msgstr "Lokálny poštový súbor %s"
-
-msgid "Local stores do not have an inbox"
-msgstr "Lokálne ukladanie nemá priečinok pre novú poštu"
-
-msgid "Logan"
-msgstr "Logan"
-
-msgid "Lolland Falster"
-msgstr "Lolland Falster"
-
-msgid "Lompoc"
-msgstr "Lompoc"
-
-msgid "London"
-msgstr "Londýn"
-
-msgid "London/City"
-msgstr "Londýn/City"
-
-msgid "London/Gatwick"
-msgstr "Londýn/Gatwick"
-
-msgid "London/Heathrow"
-msgstr "Londýn/Heathrow"
-
-msgid "London/Stansted"
-msgstr "Londýn/Stansted"
-
-msgid "Londrina"
-msgstr "Londrina"
-
-msgid "Lone Rock"
-msgstr "Lone Rock"
-
-msgid "Long Beach"
-msgstr "Long Beach"
-
-msgid "Longview"
-msgstr "Longview"
-
-msgid "Lorient-Lann-Bihoue"
-msgstr "Lorient-Lann-Bihoue"
-
-msgid "Los Alamos"
-msgstr "Los Alamos"
-
-msgid "Los Angeles"
-msgstr "Los Angeles"
-
-msgid "Los Mochis"
-msgstr "Los Mochis"
-
-msgid "Lossiemouth"
-msgstr "Lossiemouth"
-
-msgid "Louisville"
-msgstr "Louisville"
-
-msgid "Louisville-Standiford Field"
-msgstr "Louisville-Standiford Field"
-
-msgid "Lousiana"
-msgstr "Lousiana"
-
-msgid "Lovelock"
-msgstr "Lovelock"
-
-msgid "Low"
-msgstr "Nízka"
-
-msgid "Lower"
-msgstr "Nižšia"
-
-msgid "Lowest"
-msgstr "Najnižšia"
-
-msgid "Lubbock"
-msgstr "Lubbock"
-
-msgid "Lubeck-Blankensee"
-msgstr "Lubeck-Blankensee"
-
-msgid "Lufkin"
-msgstr "Lufkin"
-
-msgid "Lugano"
-msgstr "Lugano"
-
-msgid "Luqa"
-msgstr "Luqa"
-
-msgid "Luton"
-msgstr "Luton"
-
-msgid "Luxembourg"
-msgstr "Luxembursko"
-
-msgid "Luxeuil"
-msgstr "Luxeuil"
-
-msgid "Luxor"
-msgstr "Luxor"
-
-msgid "Lynchburg"
-msgstr "Lynchburg"
-
-msgid "Lyneham"
-msgstr "Lyneham"
-
-msgid "Lyon-Bron"
-msgstr "Lyon-Bron"
-
-msgid "Lyon-Satolas"
-msgstr "Lyon-Satolas"
-
-msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent"
-msgstr "Vypršal čas odpovede MAIL FROM: %s: pošta neodoslaná"
-
-msgid "MAIL FROM response error: %s: mail not sent"
-msgstr "Chyba odpovede MAIL FROM: %s: pošta neodoslaná"
-
-msgid "MH append message cancelled"
-msgstr "Pridanie správy MH zrušené"
-
-msgid "MH-format mail directories"
-msgstr "Poštové priečinky vo formáte MH"
-
-msgid "MIME type:"
-msgstr "Typ MIME:"
-
-msgid "MTWTFSS"
-msgstr "PUSŠPSN"
-
-msgid "Ma_x number of items shown:"
-msgstr "Ma_ximálny počet zobrazených položiek:"
-
-msgid "Maastricht"
-msgstr "Maastricht"
-
-msgid "Macae"
-msgstr "Macae"
-
-msgid "Macapa"
-msgstr "Macapa"
-
-msgid "Macau"
-msgstr "Makao"
-
-msgid "Macedonia"
-msgstr "Macedonia"
-
-msgid "Maceio"
-msgstr "Maceio"
-
-msgid "Macon"
-msgstr "Macon"
-
-msgid "Madagascar"
-msgstr "Madagaskar"
-
-msgid "Madinah"
-msgstr "Madinah"
-
-msgid "Madison"
-msgstr "Madison"
-
-msgid "Madras/Minambakkam"
-msgstr "Madras/Minambakkam"
-
-msgid "Madrid (Barajas)"
-msgstr "Madrid (Barajas)"
-
-msgid "Madrid (Cuatro Vientos)"
-msgstr "Madrid (Cuatro Vientos)"
-
-msgid "Magadan"
-msgstr "Magadan"
-
-msgid "Magdalena"
-msgstr "Magdalena"
-
-msgid "Mail"
-msgstr "Pošta"
-
-msgid "Mail Alarm Options"
-msgstr "Poštové alarmy"
-
-msgid "Mail Configuration"
-msgstr "Nastavenie pošty"
-
-msgid "Mail Settings"
-msgstr "Nastavenie pošty"
-
-msgid "Mail append cancelled"
-msgstr "Pridanie pošty zrušené"
-
-msgid "Mail configuration interface"
-msgstr "Rozhranie pre nastavenie pošty"
-
-msgid "Mail delivery via the sendmail program"
-msgstr "Prenos pošty pomocou programu sendmail"
-
-msgid "Mail from %s"
-msgstr "Pošta od %s"
-
-msgid "Mail storage folder (internal)"
-msgstr "Priečinok pre ukladanie pošty (interné)"
-
-msgid "Mail summary"
-msgstr "Súhrn pošty"
-
-msgid "Mail to %s"
-msgstr "Pošta pre %s"
-
-msgid "Mailbox Format"
-msgstr "Formát poštová schránky"
-
-msgid "Mailbox location"
-msgstr "Umiestnenie poštovej schránky"
-
-msgid "Maildir append message cancelled"
-msgstr "Pridanie správy maildir zrušené"
-
-msgid "Maildir-format mail directories"
-msgstr "Poštové priečinky vo formáte maildir"
-
-msgid "Mailing list"
-msgstr "Konferencia"
-
-msgid "Main toolbar"
-msgstr "Hlavný panel nástrojov"
-
-msgid "Maine"
-msgstr "Maine"
-
-msgid "Make this Occurrence _Movable"
-msgstr "Nastaviť tento výskyt ako _presunuteľný"
-
-msgid "Make this my _default account"
-msgstr "Použiť ho ako š_tandardný účet"
-
-msgid "Makhachkala"
-msgstr "Makačkala"
-
-msgid "Makkah"
-msgstr "Makkah"
-
-msgid "Makung"
-msgstr "Makung"
-
-msgid "Malad City"
-msgstr "Malad City"
-
-msgid "Malaga"
-msgstr "Malaga"
-
-msgid "Malatya"
-msgstr "Malatya"
-
-msgid "Malawi"
-msgstr "Malawi"
-
-msgid "Malaysia"
-msgstr "Malajzia"
-
-msgid "Maldives"
-msgstr "Maledivy"
-
-msgid "Maldonado/Punta Est"
-msgstr "Maldonado/Punta Est"
-
-msgid "Malformed external-body part."
-msgstr "Nesprávna časť externého tela."
-
-msgid "Mali"
-msgstr "Mali"
-
-msgid "Malmo/Sturup"
-msgstr "Malmo/Sturup"
-
-msgid "Malta"
-msgstr "Malta"
-
-msgid "Mammoth Lakes"
-msgstr "Mammoth Lakes"
-
-msgid "Man"
-msgstr "Ved."
-
-msgid "Manage Subscriptions"
-msgstr "Správa prihlásení"
-
-msgid "Manager"
-msgstr "Vedúci"
-
-msgid "Managua"
-msgstr "Managua"
-
-msgid "Manassas"
-msgstr "Manassas"
-
-msgid "Manaus"
-msgstr "Manaus"
-
-msgid "Manchester"
-msgstr "Manchester"
-
-msgid "Mangilsan Ab"
-msgstr "Mangilsan Ab"
-
-msgid "Manhattan"
-msgstr "Manhattan"
-
-msgid "Manisa"
-msgstr "Manisa"
-
-msgid "Manistee"
-msgstr "Manistee"
-
-msgid "Manitoba"
-msgstr "Manitoba"
-
-msgid "Manitowoc"
-msgstr "Manitowoc"
-
-msgid "Mankato"
-msgstr "Mankato"
-
-msgid "Mansfield"
-msgstr "Mansfield"
-
-msgid "Manta"
-msgstr "Manta"
-
-msgid "Manzanillo"
-msgstr "Manzanillo"
-
-msgid "Mar Del Plata"
-msgstr "Mar Del Plata"
-
-msgid "Mar_k as Read"
-msgstr "Označiť ako _prečítanú"
-
-msgid "Maraba"
-msgstr "Maraba"
-
-msgid "Maracaibo-La Chinita"
-msgstr "Maracaibo-La Chinita"
-
-msgid "Maracay-B.A.Sucre"
-msgstr "Maracay-B.A.Sucre"
-
-msgid "Marathon"
-msgstr "Marathon"
-
-msgid "March"
-msgstr "Marec"
-
-msgid "Margarita"
-msgstr "Margarita"
-
-msgid "Margins"
-msgstr "Okraje"
-
-msgid "Marianna"
-msgstr "Marianna"
-
-msgid "Marib"
-msgstr "Marib"
-
-msgid "Maribor"
-msgstr "Maribor"
-
-msgid "Marietta"
-msgstr "Marietta"
-
-msgid "Marino di Ravenna"
-msgstr "Marino di Ravenna"
-
-msgid "Marion"
-msgstr "Marion"
-
-msgid "Marion-Wytheville"
-msgstr "Marion-Wytheville"
-
-msgid "Mark All as R_ead"
-msgstr "Označiť _všetky ako prečítané"
-
-msgid "Mark all visible messages as read"
-msgstr "Označí všetky viditeľné správy ako už prečítané"
-
-msgid "Mark as I_mportant"
-msgstr "Označiť ako _dôležité"
-
-msgid "Mark as U_nread"
-msgstr "Označiť ako _neprečítanú"
-
-msgid "Mark as Unim_portant"
-msgstr "Označiť ako nedô_ležitú"
-
-msgid "Mark as Unimp_ortant"
-msgstr "Označiť ako nedô_ležité"
-
-msgid "Mark as _Important"
-msgstr "Označiť ako _dôležitú"
-
-msgid "Mark the selected messages as having been read"
-msgstr "Označí vybrané správy ako už prečítané"
-
-msgid "Mark the selected messages as important"
-msgstr "Označí vybrané správy ako dôležité"
-
-msgid "Mark the selected messages as not having been read"
-msgstr "Označí vybrané správy ako neprečítané"
-
-msgid "Mark the selected messages as unimportant"
-msgstr "Označí vybrané správy ako nedôležité"
-
-msgid "Mark the selected messages for deletion"
-msgstr "Označí vybrané správy na zmazanie"
-
-msgid "Marquette"
-msgstr "Marquette"
-
-msgid "Marseille-Provence"
-msgstr "Marseille-Provence"
-
-msgid "Marseilles"
-msgstr "Marseilles"
-
-msgid "Marshall"
-msgstr "Marshall"
-
-msgid "Marshall Islands"
-msgstr "Marshallove ostrovy"
-
-msgid "Marshalltown"
-msgstr "Marshalltown"
-
-msgid "Marshfield"
-msgstr "Marshfield"
-
-msgid "Marte"
-msgstr "Marte"
-
-msgid "Marthas Vineyard"
-msgstr "Marthas Vineyard"
-
-msgid "Martinique"
-msgstr "Martinik"
-
-msgid "Martinsburg"
-msgstr "Martinsburg"
-
-msgid "Martinsville"
-msgstr "Martinsville"
-
-msgid "Maryland"
-msgstr "Maryland"
-
-msgid "Marysville"
-msgstr "Marysville"
-
-msgid "Marysville-Beale AFB"
-msgstr "Marysville-Beale AFB"
-
-msgid "Mashhad"
-msgstr "Mashhad"
-
-msgid "Masirah"
-msgstr "Masirah"
-
-msgid "Mason City"
-msgstr "Mason City"
-
-msgid "Massachusetts"
-msgstr "Massachusetts"
-
-msgid "Massena"
-msgstr "Massena"
-
-msgid "Matamoros"
-msgstr "Matamoros"
-
-msgid "Matches:"
-msgstr "Odpovedá:"
-
-msgid "Matsumoto Airport"
-msgstr "Matsumoto letisko"
-
-msgid "Matsushima Ab"
-msgstr "Matsušima Ab"
-
-msgid "Matsuyama Airport"
-msgstr "Matsujama letisko"
-
-msgid "Mattoon"
-msgstr "Mattoon"
-
-msgid "Mauritania"
-msgstr "Mauretánia"
-
-msgid "Mauritius"
-msgstr "Maurítius"
-
-msgid "May"
-msgstr "Máj"
-
-msgid "Mayaguez"
-msgstr "Mayaguez"
-
-msgid "Mayotte"
-msgstr "Mayotte"
-
-msgid "Mayport"
-msgstr "Mayport"
-
-msgid "Mazatlan"
-msgstr "Mazatlan"
-
-msgid "Mazu"
-msgstr "Mazu"
-
-msgid "Mc Gregor"
-msgstr "Mc Gregor"
-
-msgid "McAlester"
-msgstr "McAlester"
-
-msgid "McAllen"
-msgstr "McAllen"
-
-msgid "McCall"
-msgstr "McCall"
-
-msgid "McCarthy"
-msgstr "McCarthy"
-
-msgid "McClellan"
-msgstr "McClellan"
-
-msgid "McComb"
-msgstr "McComb"
-
-msgid "McCook"
-msgstr "McCook"
-
-msgid "McGrath"
-msgstr "McGrath"
-
-msgid "Meacham"
-msgstr "Meacham"
-
-msgid "Medford"
-msgstr "Medford"
-
-msgid "Medicine Lodge"
-msgstr "Medicine Lodge"
-
-msgid "Meeting"
-msgstr "Stretnutie"
-
-msgid "Meeting Cancellation"
-msgstr "Zrušenie stretnutia"
-
-msgid "Meeting Information"
-msgstr "Informácie o stretnutí"
-
-msgid "Meeting Proposal"
-msgstr "Návrh na stretnutie"
-
-msgid "Meeting Reply"
-msgstr "Odpoveď pre stretnutie"
-
-msgid "Meeting Update"
-msgstr "Aktualizácia stretnutia"
-
-msgid "Meeting Update Request"
-msgstr "Požiadavka na aktualizáciu stretnutia"
-
-msgid "Meeting _end time:"
-msgstr "_Koniec stretnutia:"
-
-msgid "Meeting _start time:"
-msgstr "_Začiatok stretnutia:"
-
-msgid "Meeting begins: <b>"
-msgstr "Stretnutie začína: <b>"
-
-msgid "Meeting ends: <b>"
-msgstr "Stretnutie končí: <b>"
-
-msgid "Mehamn"
-msgstr "Mehamn"
-
-msgid "Mekoryuk"
-msgstr "Mekorjuk"
-
-msgid "Melbourne"
-msgstr "Melbourne"
-
-msgid "Melfa"
-msgstr "Melfa"
-
-msgid "Melilla"
-msgstr "Melilla"
-
-msgid "Memambetsu Airport"
-msgstr "Memambetsu letisko"
-
-msgid "Member"
-msgstr "Člen"
-
-msgid "Members"
-msgstr "Členovia"
-
-msgid "Memphis"
-msgstr "Memphis"
-
-msgid "Memphis-NAS"
-msgstr "Memphis-NAS"
-
-msgid "Mendoza"
-msgstr "Mendoza"
-
-msgid "Mene Grande"
-msgstr "Mene Grande"
-
-msgid "Menominee"
-msgstr "Menominee"
-
-msgid "Menorca"
-msgstr "Menorca"
-
-msgid "Merced"
-msgstr "Merced"
-
-msgid "Merge E-Mail Address"
-msgstr "Zliať emailovú adresu"
-
-msgid "Merida"
-msgstr "Merida"
-
-msgid "Meridian"
-msgstr "Meridian"
-
-msgid "Meridian-Lauderdale"
-msgstr "Meridian-Lauderdale"
-
-msgid "Merril Field"
-msgstr "Merril Field"
-
-msgid "Mersa Matruh"
-msgstr "Mersa Matruh"
-
-msgid "Mesa-Falcon Field"
-msgstr "Mesa-Falcon Field"
-
-msgid "Message"
-msgstr "Správa"
-
-msgid "Message %s not found."
-msgstr "Správa %s nenájdená."
-
-msgid "Message Alarm Options"
-msgstr "Alarmy správami"
-
-msgid "Message Body"
-msgstr "Telo správy"
-
-msgid "Message Header"
-msgstr "Hlavička správy"
-
-msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?"
-msgstr "Vytvorenie správy zlyhalo: Poškodená poštová schránka?"
-
-msgid "Message contains"
-msgstr "Správa obsahuje"
-
-msgid "Message storage"
-msgstr "Sklad správ"
-
-msgid "Message to Display"
-msgstr "Zobrazovaná správa"
-
-msgid "Message was received"
-msgstr "Správa bola prijatá"
-
-msgid "Message was sent"
-msgstr "Správa bola odoslaná"
-
-msgid "Messages"
-msgstr "Správy"
-
-msgid "Metabaru Ab"
-msgstr "Metabaru Ab"
-
-msgid "Metz-Frescaty"
-msgstr "Metz-Frescaty"
-
-msgid "Mexicali"
-msgstr "Mexicali"
-
-msgid "Mexico"
-msgstr "Mexiko"
-
-msgid "Miami"
-msgstr "Miami"
-
-msgid "Miami-Kendall"
-msgstr "Miami-Kendall"
-
-msgid "Miami-Opa Locka"
-msgstr "Miami-Opa Locka"
-
-msgid "Michigan"
-msgstr "Michigan"
-
-msgid "Micronesia"
-msgstr "Mikronézia"
-
-msgid "Middle East"
-msgstr "Stredný východ"
-
-msgid "Middleton Island"
-msgstr "Middleton Island"
-
-msgid "Middletown"
-msgstr "Middletown"
-
-msgid "Midland"
-msgstr "Midland"
-
-msgid "Miho Ab"
-msgstr "Miho Ab"
-
-msgid "Milano/Linate"
-msgstr "Milán/Linate"
-
-msgid "Milano/Malpensa"
-msgstr "Milán/Malpensa"
-
-msgid "Miles City"
-msgstr "Miles City"
-
-msgid "Milford"
-msgstr "Milford"
-
-msgid "Millinocket"
-msgstr "Millinocket"
-
-msgid "Millville"
-msgstr "Millville"
-
-msgid "Milton"
-msgstr "Milton"
-
-msgid "Milwaukee"
-msgstr "Milwaukee"
-
-msgid "Milwaukee-Timmerman"
-msgstr "Milwaukee-Timmerman"
-
-msgid "Minamitorishima"
-msgstr "Minamitorishima"
-
-msgid "Minatitlan"
-msgstr "Minatitlan"
-
-msgid "Minchumina"
-msgstr "Minchumina"
-
-msgid "Mineral Wells"
-msgstr "Mineral Wells"
-
-msgid "Mineralnye Vody"
-msgstr "Mineralne Vody"
-
-msgid "Minneapolis"
-msgstr "Minneapolis"
-
-msgid "Minneapolis [2]"
-msgstr "Minneapolis [2]"
-
-msgid "Minneapolis [3]"
-msgstr "Minneapolis [3]"
-
-msgid "Minnesota"
-msgstr "Minnesota"
-
-msgid "Minocqua"
-msgstr "Minocqua"
-
-msgid "Minot"
-msgstr "Minot"
-
-msgid "Minot AFB"
-msgstr "Minot AFB"
-
-msgid "Minutes"
-msgstr "Minúty"
-
-msgid "Misawa Ab"
-msgstr "Misawa Ab"
-
-msgid "Miss"
-msgstr "Slečna"
-
-msgid "Mississippi"
-msgstr "Mississippi"
-
-msgid "Missoula"
-msgstr "Missoula"
-
-msgid "Missouri"
-msgstr "Missouri"
-
-msgid "Mist"
-msgstr "Opar"
-
-msgid "Mist in the vicinity"
-msgstr "Opar v okolí"
-
-msgid "Mist with wind"
-msgstr "Opar s vetrom"
-
-msgid "Mitchell"
-msgstr "Mitchell"
-
-msgid "Mitilini"
-msgstr "Mitilini"
-
-msgid "Miyakejima Airport"
-msgstr "Mijakejima letisko"
-
-msgid "Miyazaki Airport"
-msgstr "Mijazaki letisko"
-
-msgid "Mo"
-msgstr "Po"
-
-msgid "Mo I Rana"
-msgstr "Mo I Rana"
-
-msgid "Moa"
-msgstr "Moa"
-
-msgid "Mobile"
-msgstr "Mobil"
-
-msgid "Mobile Downtown"
-msgstr "Mobile Downtown"
-
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "Mobil"
-
-msgid "Mobile Regional Airport"
-msgstr "Mobile regionálne letisko"
-
-msgid "Mobridge"
-msgstr "Mobridge"
-
-msgid "Moderate drizzle"
-msgstr "Mierne mrholenie"
-
-msgid "Moderate dust"
-msgstr "Mierny prach"
-
-msgid "Moderate dust whirls"
-msgstr "Mierne prachové víry"
-
-msgid "Moderate duststorm"
-msgstr "Mierna prachová búrka"
-
-msgid "Moderate fog"
-msgstr "Mierna hmla"
-
-msgid "Moderate funnel cloud"
-msgstr "Mierne lievikovité mraky"
-
-msgid "Moderate hail"
-msgstr "Mierne krúpy"
-
-msgid "Moderate haze"
-msgstr "Mierny opar"
-
-msgid "Moderate ice crystals"
-msgstr "Mierne ľadové kryštály"
-
-msgid "Moderate ice pellets"
-msgstr "Mierne ľadové guličky"
-
-msgid "Moderate mist"
-msgstr "Mierny opar"
-
-msgid "Moderate precipitation"
-msgstr "Mierne zrážky"
-
-msgid "Moderate rain"
-msgstr "Mierny dážď"
-
-msgid "Moderate sand"
-msgstr "Mierny piesok"
-
-msgid "Moderate sandstorm"
-msgstr "Mierna piesočná búrka"
-
-msgid "Moderate small hail"
-msgstr "Mierne malé krúpy"
-
-msgid "Moderate smoke"
-msgstr "Mierny dym"
-
-msgid "Moderate snow"
-msgstr "Mierne sneženie"
-
-msgid "Moderate snow grains"
-msgstr "Mierne zrnité sneženie"
-
-msgid "Moderate spray"
-msgstr "Mierne jemné spŕšky"
-
-msgid "Moderate squall"
-msgstr "Mierne poryvy"
-
-msgid "Moderate tornado"
-msgstr "Mierne tornádo"
-
-msgid "Moderate volcanic ash"
-msgstr "Mierny sopečný popol"
-
-msgid "Modesto"
-msgstr "Modesto"
-
-msgid "Modifying card from LDAP server..."
-msgstr "Upravujem kartu na serveri LDAP..."
-
-msgid "Mojave"
-msgstr "Mojave"
-
-msgid "Molde"
-msgstr "Molde"
-
-msgid "Moldova"
-msgstr "Moldova"
-
-msgid "Moline-Quad Cities"
-msgstr "Moline-Quad Cities"
-
-msgid "Molokai"
-msgstr "Molokai"
-
-msgid "Mombetsu Airport"
-msgstr "Mombetsu letisko"
-
-msgid "Monaco"
-msgstr "Monako"
-
-msgid "Monchengladbach"
-msgstr "Monchengladbach"
-
-msgid "Monclova"
-msgstr "Monclova"
-
-msgid "Moncton"
-msgstr "Moncton"
-
-msgid "Monday"
-msgstr "Pondelok"
-
-msgid "Mongolia"
-msgstr "Mongolsko"
-
-msgid "Monida"
-msgstr "Monida"
-
-msgid "Monroe"
-msgstr "Monroe"
-
-msgid "Mont-de-Marsan"
-msgstr "Mont-de-Marsan"
-
-msgid "Montague"
-msgstr "Montague"
-
-msgid "Montana"
-msgstr "Montana"
-
-msgid "Monte Argentario"
-msgstr "Monte Argentario"
-
-msgid "Monte Bisbino"
-msgstr "Monte Bisbino"
-
-msgid "Monte Calamita"
-msgstr "Monte Calamita"
-
-msgid "Monte Cimone"
-msgstr "Monte Cimone"
-
-msgid "Monte Malanotte"
-msgstr "Monte Malanotte"
-
-msgid "Monte Scuro"
-msgstr "Monte Scuro"
-
-msgid "Monte Terminillo"
-msgstr "Monte Terminillo"
-
-msgid "Montego Bay"
-msgstr "Montego Bay"
-
-msgid "Monterey"
-msgstr "Monterey"
-
-msgid "Monterrey"
-msgstr "Monterrey"
-
-msgid "Montevideo/Carrasco"
-msgstr "Montevideo/Carrasco"
-
-msgid "Montgomery"
-msgstr "Montgomery"
-
-msgid "Montgomery-Maxwell AFB"
-msgstr "Montgomery-Maxwell AFB"
-
-msgid "Month"
-msgstr "Mesiac"
-
-msgid "Month View"
-msgstr "Mesiac"
-
-msgid "Monticello"
-msgstr "Monticello"
-
-msgid "Montpelier"
-msgstr "Montpelier"
-
-msgid "Montpellier-Mediterranee"
-msgstr "Montpellier-Mediterranee"
-
-msgid "Montreal Dorval"
-msgstr "Montreal Dorval"
-
-msgid "Montreal Mirabel"
-msgstr "Montreal Mirabel"
-
-msgid "Montreal Saint-Hubert"
-msgstr "Montreal Saint-Hubert"
-
-msgid "Montrose"
-msgstr "Montrose"
-
-msgid "Montrose (2)"
-msgstr "Montrose (2)"
-
-msgid "Montserrat"
-msgstr "Montserrat"
-
-msgid "Morelia"
-msgstr "Morelia"
-
-msgid "Morgantown"
-msgstr "Morgantown"
-
-msgid "Moriarty"
-msgstr "Moriarty"
-
-msgid "Morocco"
-msgstr "Maroko"
-
-msgid "Morristown"
-msgstr "Morristown"
-
-msgid "Moscow Domodedovo"
-msgstr "Moskva Domodedovo"
-
-msgid "Moscow Sheremetyevo"
-msgstr "Moskva Šeremetevo"
-
-msgid "Moses Lake"
-msgstr "Moses Lake"
-
-msgid "Mosinee"
-msgstr "Mosinee"
-
-msgid "Mosjoen"
-msgstr "Mosjoen"
-
-msgid "Moultrie"
-msgstr "Moultrie"
-
-msgid "Mount Clemens"
-msgstr "Mount Clemens"
-
-msgid "Mount Holly"
-msgstr "Mount Holly"
-
-msgid "Mount Shasta"
-msgstr "Mount Shasta"
-
-msgid "Mount Vernon"
-msgstr "Mount Vernon"
-
-msgid "Mount Wilson"
-msgstr "Mount Wilson"
-
-msgid "Mountain Home"
-msgstr "Mountain Home"
-
-msgid "Mountain View"
-msgstr "Mountain View"
-
-msgid "Move"
-msgstr "Presunúť"
-
-msgid "Move folder"
-msgstr "Presunúť priečinok"
-
-msgid "Move message(s) to"
-msgstr "Presunúť správu do"
-
-msgid "Move selected messages to another folder"
-msgstr "Presunúť vybrané správy do iného priečinku"
-
-msgid "Move this folder to another place"
-msgstr "Presunúť tento priečinok inam"
-
-msgid "Move to Folder"
-msgstr "Presunúť do priečinku"
-
-msgid "Movemail program failed: %s"
-msgstr "Program movemail zlyhal: %s"
-
-msgid "Moving"
-msgstr "Premiestňujem"
-
-msgid "Moving messages"
-msgstr "Presúvam správy"
-
-msgid "Moving messages to %s"
-msgstr "Presúvam správy do %s"
-
-msgid "Mozambique"
-msgstr "Mozambik"
-
-msgid "Mr."
-msgstr "Pán"
-
-msgid "Mrs."
-msgstr "Pani"
-
-msgid "Ms."
-msgstr "Sl."
-
-msgid "Mt Washington"
-msgstr "Mt Washington"
-
-msgid "Mugla/Dalaman"
-msgstr "Mugla/Dalaman"
-
-msgid "Muir"
-msgstr "Muir"
-
-msgid "Mullan"
-msgstr "Mullan"
-
-msgid "Mullen"
-msgstr "Mullen"
-
-msgid "Multiple Messages"
-msgstr "Viacero správ"
-
-msgid "Multiple Unseen Messages"
-msgstr "Viacero neprečítaných správ"
-
-msgid "Multiple VCards"
-msgstr "Viacero VKariet"
-
-msgid "Munchen"
-msgstr "Mníchov"
-
-msgid "Muncie"
-msgstr "Muncie"
-
-msgid "Munster/Osnabruck"
-msgstr "Munster/Osnabruck"
-
-msgid "Murcia"
-msgstr "Murcia"
-
-msgid "Murmansk"
-msgstr "Murmansk"
-
-msgid "Mus"
-msgstr "Mus"
-
-msgid "Muscatine"
-msgstr "Muscatine"
-
-msgid "Muscle Shoals"
-msgstr "Muscle Shoals"
-
-msgid "Muskegon"
-msgstr "Muskegon"
-
-msgid "My Weather"
-msgstr "Moje počasie"
-
-msgid "Myanmar"
-msgstr "Myanmar (Barma)"
-
-msgid "Mykonos"
-msgstr "Mykonos"
-
-msgid "Myrtle Beach"
-msgstr "Myrtle Beach"
-
-msgid "N"
-msgstr "S"
-
-msgid "N Las Vegas"
-msgstr "N Las Vegas"
-
-msgid "N Myrtle Beach"
-msgstr "N Myrtle Beach"
-
-msgid "NNTP Server:"
-msgstr "NNTP server:"
-
-msgid "NT Login"
-msgstr "Prihlásenie NT"
-
-msgid "Nabesna/Devil Mt."
-msgstr "Nabesna/Devil Mt."
-
-msgid "Nacogdoches"
-msgstr "Nacogdoches"
-
-msgid "Nagasaki Airport"
-msgstr "Nagasaki letisko"
-
-msgid "Nagoya Airport"
-msgstr "Nagoja letisko"
-
-msgid "Nagpur Sonegaon"
-msgstr "Nagpur Sonegaon"
-
-msgid "Naha Airport"
-msgstr "Naha letisko"
-
-msgid "Najran"
-msgstr "Najran"
-
-msgid "Nakashibetsu Airport"
-msgstr "Nakašibetsu letisko"
-
-msgid "Nalchik"
-msgstr "Nalchik"
-
-msgid "Name"
-msgstr "Meno"
-
-msgid "Name begins with"
-msgstr "Meno začína na"
-
-msgid "Name:"
-msgstr "Meno:"
-
-msgid "Namespace"
-msgstr "Priestor mien"
-
-msgid "Namibia"
-msgstr "Namíbia"
-
-msgid "Namsos"
-msgstr "Namsos"
-
-msgid "Nancy-Essey"
-msgstr "Nancy-Essey"
-
-msgid "Nancy-Ochey"
-msgstr "Nancy-Ochey"
-
-msgid "Nankishirahama Airport"
-msgstr "Nankishirahama letisko"
-
-msgid "Nanning"
-msgstr "Nanning"
-
-msgid "Nantes Atlantique"
-msgstr "Nantes Atlantique"
-
-msgid "Nantucket"
-msgstr "Nantucket"
-
-msgid "Napa"
-msgstr "Napa"
-
-msgid "Naples"
-msgstr "Naples"
-
-msgid "Napoli"
-msgstr "Neapol"
-
-msgid "Narvik"
-msgstr "Narvik"
-
-msgid "Nasa Shuttle"
-msgstr "Nasa Shuttle"
-
-msgid "Nashua"
-msgstr "Nashua"
-
-msgid "Nashville"
-msgstr "Nashville"
-
-msgid "Nassau"
-msgstr "Nassau"
-
-msgid "Natal"
-msgstr "Natal"
-
-msgid "Natchez"
-msgstr "Natchez"
-
-msgid "Nauru"
-msgstr "Nauru"
-
-msgid "Nawabshah"
-msgstr "Nawabshah"
-
-msgid "Nebraska"
-msgstr "Nebraska"
-
-msgid "Needles"
-msgstr "Needles"
-
-msgid "Needs Action"
-msgstr "Potrebné úkony"
-
-msgid "Nenana"
-msgstr "Nenana"
-
-msgid "Nepal"
-msgstr "Nepál"
-
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Holandsko"
-
-msgid "Netherlands Antilles"
-msgstr "Holandské Antily"
-
-msgid "Neuquen"
-msgstr "Neuquen"
-
-msgid "Nevada"
-msgstr "Nevada"
-
-msgid "New"
-msgstr "Nová"
-
-msgid "New All Day _Event"
-msgstr "Nová celodenná _udalosť"
-
-msgid "New Appointment"
-msgstr "Nová schôdzka"
-
-msgid "New Bedford"
-msgstr "New Bedford"
-
-msgid "New Bern"
-msgstr "New Bern"
-
-msgid "New Braunfels"
-msgstr "New Braunfels"
-
-msgid "New Brunswick"
-msgstr "New Brunswick"
-
-msgid "New Caledonia"
-msgstr "Nová Kaledónia"
-
-msgid "New Contact"
-msgstr "Nový kontakt"
-
-msgid "New Contact List"
-msgstr "Nový zoznam kontaktov"
-
-msgid "New Contact _List"
-msgstr "Nový _zoznam kontaktov"
-
-msgid "New Contact:"
-msgstr "Nový kontakt:"
-
-msgid "New Delhi/Palam"
-msgstr "Nové Dilí/Palam"
-
-msgid "New Hampshire"
-msgstr "New Hampshire"
-
-msgid "New Haven"
-msgstr "New Haven"
-
-msgid "New Iberia"
-msgstr "New Iberia"
-
-msgid "New Jersey"
-msgstr "New Jersey"
-
-msgid "New List"
-msgstr "Nový zoznam"
-
-msgid "New Mail Message"
-msgstr "Nová správa"
-
-msgid "New Message"
-msgstr "Nová správa"
-
-msgid "New Mexico"
-msgstr "New Mexico"
-
-msgid "New Orleans"
-msgstr "New Orleans"
-
-msgid "New Orleans NAS"
-msgstr "New Orleans NAS"
-
-msgid "New Orleans-Lakefront"
-msgstr "New Orleans-Lakefront"
-
-msgid "New Port Richey"
-msgstr "New Port Richey"
-
-msgid "New River"
-msgstr "New River"
-
-msgid "New Task"
-msgstr "Nová úloha"
-
-msgid "New Tokyo International Airport"
-msgstr "Tokio Nové medzinárodné letisko"
-
-msgid "New VFolder"
-msgstr "Nový vPriečinok"
-
-msgid "New York"
-msgstr "New York"
-
-msgid "New York-JFK Arpt"
-msgstr "New York-JFK Arpt"
-
-msgid "New York-La Guardia"
-msgstr "New York-La Guardia"
-
-msgid "New Zealand"
-msgstr "Nový Zéland"
-
-msgid "New _Appointment"
-msgstr "Nová _schôdzka"
-
-msgid "New _Appointment..."
-msgstr "Nová _schôdzka..."
-
-msgid "New _Contact"
-msgstr "Nový _kontakt"
-
-msgid "New _Mail Message"
-msgstr "Nová _správa"
-
-msgid "New _Task"
-msgstr "Nová ú_loha"
-
-msgid "New phone type"
-msgstr "Nový typ telefónu"
-
-msgid "New store format:"
-msgstr "Nový formát ukladania:"
-
-msgid "New..."
-msgstr "Nová..."
-
-msgid "Newark"
-msgstr "Newark"
-
-msgid "Newburgh"
-msgstr "Newburgh"
-
-msgid "Newcastle"
-msgstr "Newcastle"
-
-msgid "Newfoundland"
-msgstr "Newfoundland"
-
-msgid "Newport"
-msgstr "Newport"
-
-msgid "Newport News"
-msgstr "Newport News"
-
-msgid "News"
-msgstr "Diskusné skupiny"
-
-msgid "News Feed"
-msgstr "Kanály správ"
-
-msgid "News Feed Settings"
-msgstr "Nastavenie kanálov správ"
-
-msgid "Newton"
-msgstr "Newton"
-
-msgid "Next"
-msgstr "Nasledujúca"
-
-msgid "Next Important Message"
-msgstr "Nasledujúca dôležitá správa"
-
-msgid "Next Message"
-msgstr "Nasledujúca správa"
-
-msgid "Next Thread"
-msgstr "Nasledujúce vlákno"
-
-msgid "Next Unread Message"
-msgstr "Nasledujúca neprečítaná správa"
-
-msgid "Niagara Falls"
-msgstr "Niagara Falls"
-
-msgid "Nicaragua"
-msgstr "Nikaragua"
-
-msgid "Nice-Cote d'Azur"
-msgstr "Nice-Cote d'Azur"
-
-msgid "Nick"
-msgstr "Prez."
-
-msgid "Nickname"
-msgstr "Prezývka"
-
-msgid "Niger"
-msgstr "Niger"
-
-msgid "Nigeria"
-msgstr "Nigéria"
-
-msgid "Niigata Airport"
-msgstr "Niigata letisko"
-
-msgid "Nimes-Garons"
-msgstr "Nimes-Garons"
-
-msgid "Nipawin"
-msgstr "Nipawin"
-
-msgid "Nis"
-msgstr "Nis"
-
-msgid "Niue"
-msgstr "Niue"
-
-msgid "Nizhny Novgorod"
-msgstr "Nižný Novgorod"
-
-msgid "No"
-msgstr "Nie"
-
-msgid "No Information"
-msgstr "Žiadna informácia"
-
-msgid "No Message Selected"
-msgstr "Žiadna vybraná správa"
-
-msgid "No appointments"
-msgstr "Žiadne schôdzky"
-
-msgid "No cards"
-msgstr "Žiadne karty"
-
-msgid "No description"
-msgstr "Bez popisu"
-
-msgid "No description available."
-msgstr "Popis nie je k dispozícii."
-
-msgid "No error"
-msgstr "Žiadna chyba"
-
-msgid "No filename provided."
-msgstr "Nezadané meno súboru."
-
-msgid "No folder name specified."
-msgstr "Nezadané meno priečinku."
-
-msgid "No message with uid %s"
-msgstr "Žiadna správa s uid %s"
-
-msgid "No owner"
-msgstr "Žiadny vlastník"
-
-msgid "No provider available for protocol `%s'"
-msgstr "Pre protokol `%s' nie je k dispozícii poskytovateľ"
-
-msgid "No server has been selected"
-msgstr "Nebol vybraný žiadny server"
-
-msgid "No space left"
-msgstr "Žiadne voľné miesto"
-
-msgid "No such folder %s"
-msgstr "Priečinok %s neexistuje"
-
-msgid "No such folder `%s'."
-msgstr "Priečinok `%s' neexistuje."
-
-msgid "No such message"
-msgstr "Taká správa neexistuje"
-
-msgid "No such message %s in %s"
-msgstr "Taká správa neexistuje %s v %s"
-
-msgid "No such message: %s"
-msgstr "Žiadna taká správa: %s"
-
-msgid "No summary"
-msgstr "Žiadny súhrn"
-
-msgid "No support for authentication type %s"
-msgstr "Overenie typu %s nie je podporované."
-
-msgid "No tasks"
-msgstr "Žiadne úlohy"
-
-msgid "No_tes:"
-msgstr "_Poznámky:"
-
-msgid "Nogales"
-msgstr "Nogales"
-
-msgid "Nome"
-msgstr "Nome"
-
-msgid "Non-Participant"
-msgstr "Bez účasti"
-
-msgid "Non-Participants"
-msgstr "Bez účasti"
-
-msgid "None"
-msgstr "Žiadna"
-
-msgid "Norfolk"
-msgstr "Norfolk"
-
-msgid "Norfolk Island"
-msgstr "Ostrov Norfolk"
-
-msgid "Norfolk NAS"
-msgstr "Norfolk NAS"
-
-msgid "Normal"
-msgstr "Normálny"
-
-msgid "Norrkoping"
-msgstr "Norrkoping"
-
-msgid "North"
-msgstr "Sever"
-
-msgid "North - NorthEast"
-msgstr "Severo-severovýchod"
-
-msgid "North - Northwest"
-msgstr "Severo-severozápad"
-
-msgid "North Adams"
-msgstr "North Adams"
-
-msgid "North Bend"
-msgstr "North Bend"
-
-msgid "North Carolina"
-msgstr "Severná Karolína"
-
-msgid "North Conway"
-msgstr "North Conway"
-
-msgid "North Dakota"
-msgstr "Severná Dakota"
-
-msgid "North Kingstown"
-msgstr "North Kingstown"
-
-msgid "North Platte"
-msgstr "North Platte"
-
-msgid "Northeast"
-msgstr "Severovýchod"
-
-msgid "Northeast Philadelphia"
-msgstr "Severovýchodná Philadelphia"
-
-msgid "Northern Mariana Islands"
-msgstr "Severné Mariánske Ostrovy"
-
-msgid "Northway"
-msgstr "Northway"
-
-msgid "Northwest"
-msgstr "Severozápad"
-
-msgid "Northwest Territories"
-msgstr "Severozápadné teritóriá"
-
-msgid "Norway"
-msgstr "Nórsko"
-
-msgid "Norwich"
-msgstr "Norwich"
-
-msgid "Norwood"
-msgstr "Norwood"
-
-msgid "Not Started"
-msgstr "Nezačal"
-
-msgid "Not enough space to create the folder"
-msgstr "Nedostatok miesta pre vytvorenie priečinku"
-
-msgid "Not found"
-msgstr "Nenájdený"
-
-msgid "Note"
-msgstr "Poznámka"
-
-msgid ""
-"Note: When converting between mailbox formats, a failure\n"
-"(such as lack of disk space) may not be automatically\n"
-"recoverable. Please use this feature with care."
-msgstr ""
-"Poznámka: Pri prevode medzi formátmi poštových schránok\n"
-"nie je možná automatická oprava pri zlyhaní (napr. nedostatku\n"
-"miesta na disku). Prosím, používajte túto funkciu opatrne."
-
-msgid "Notodden"
-msgstr "Notodden"
-
-msgid "Nova Scotia"
-msgstr "Nova Scotia"
-
-msgid "Novara/Cameri"
-msgstr "Novara/Cameri"
-
-msgid "November"
-msgstr "November"
-
-msgid "Novosibirsk"
-msgstr "Novosibirsk"
-
-msgid "Now"
-msgstr "Teraz"
-
-msgid "Nueva Gerona"
-msgstr "Nueva Gerona"
-
-msgid "Nueva Ocotepeque"
-msgstr "Nueva Ocotepeque"
-
-msgid "Nuevo Laredo"
-msgstr "Nuevo Laredo"
-
-msgid "Number of columns:"
-msgstr "Počet stĺpcov:"
-
-msgid "Nurnberg"
-msgstr "Nurnberg"
-
-msgid "Nyutabaru Ab"
-msgstr "Nyutabaru Ab"
-
-msgid "O'Neill"
-msgstr "O'Neill"
-
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-msgid "O_verdue tasks:"
-msgstr "Úlohy _po termíne:"
-
-msgid "Oahu"
-msgstr "Oahu"
-
-msgid "Oak Harbor"
-msgstr "Oak Harbor"
-
-msgid "Oakland"
-msgstr "Oakland"
-
-msgid "Oaxaca"
-msgstr "Oaxaca"
-
-msgid "Oberpfaffenhofen"
-msgstr "Oberpfaffenhofen"
-
-msgid "Obihiro Airport"
-msgstr "Obihiro letisko"
-
-msgid "Obtain the latest meeting information"
-msgstr "Získať najnovšie informácie o stretnutí"
-
-msgid "Obtain the latest task information"
-msgstr "Získať najnovšie informácie o stretnutí"
-
-msgid "Ocala"
-msgstr "Ocala"
-
-msgid "Oceanside"
-msgstr "Oceanside"
-
-msgid "October"
-msgstr "Október"
-
-msgid "Odense"
-msgstr "Odense"
-
-msgid "Oelwen"
-msgstr "Oelwen"
-
-msgid "Off"
-msgstr "Prac."
-
-msgid "Office"
-msgstr "Pracovisko"
-
-msgid "Ogden"
-msgstr "Ogden"
-
-msgid "Ogden-Hill AFB"
-msgstr "Ogden-Hill AFB"
-
-msgid "Ogdensburg"
-msgstr "Ogdensburg"
-
-msgid "Ohio"
-msgstr "Ohio"
-
-msgid "Ohrid"
-msgstr "Ohrid"
-
-msgid "Oita Airport"
-msgstr "Oita letisko"
-
-msgid "Ojika Island"
-msgstr "Ojika Island"
-
-msgid "Okayama Airport"
-msgstr "Okajama letisko"
-
-msgid "Oki Airport"
-msgstr "Oki letisko"
-
-msgid "Okinoerabu"
-msgstr "Okinoerabu"
-
-msgid "Oklahoma"
-msgstr "Oklahoma"
-
-msgid "Oklahoma City"
-msgstr "Oklahoma City"
-
-msgid "Oklahoma City-Bethany"
-msgstr "Oklahoma City-Bethany"
-
-msgid "Oklahoma City-Midwest City"
-msgstr "Oklahoma City-Midwest City"
-
-msgid "Okushiri Island"
-msgstr "Okushiri Island"
-
-msgid "Olathe"
-msgstr "Olathe"
-
-msgid "Olathe/Ind."
-msgstr "Olathe/Ind."
-
-msgid "Olbia"
-msgstr "Olbia"
-
-msgid "Old owner has died"
-msgstr "Starý vlastník skončil"
-
-msgid "Olympia"
-msgstr "Olympia"
-
-msgid "Omaha"
-msgstr "Omaha"
-
-msgid "Omaha-Bellevue"
-msgstr "Omaha-Bellevue"
-
-msgid "Omak"
-msgstr "Omak"
-
-msgid "Oman"
-msgstr "Omán"
-
-msgid "Ominato Ab"
-msgstr "Ominato Ab"
-
-msgid "Omsk"
-msgstr "Omsk"
-
-msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:"
-msgstr "Dňa %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s napísal:"
-
-msgid "One"
-msgstr "Jeden"
-
-msgid "One mont_h"
-msgstr "Jeden _mesiac"
-
-msgid "One w_eek"
-msgstr "Jeden _týždeň"
-
-msgid "Ontario"
-msgstr "Ontario"
-
-msgid "Oostende"
-msgstr "Oostende"
-
-msgid "Open"
-msgstr "Otvoriť"
-
-msgid "Open Link in Browser"
-msgstr "Otvoriť odkaz v prehliadači"
-
-msgid "Open a file"
-msgstr "OtvorĂ­ súbor"
-
-msgid "Open a window for composing a mail message"
-msgstr "Otvorí okno pre písanie správy"
-
-msgid "Open file"
-msgstr "Otvoriť súbor"
-
-msgid "Open in %s..."
-msgstr "Otvoriť v %s..."
-
-msgid "Open in New Window"
-msgstr "Otvoriť v novom okne"
-
-msgid "Open in New _Window"
-msgstr "Otvoriť v _novom okne"
-
-msgid "Open the folder linked to this shortcut"
-msgstr "Otvoriť priečinok skratky v novom okne"
-
-msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window"
-msgstr "Otvorí priečinok spojený s touto skratkou v novom okne"
-
-msgid "Open the selected message in a new window"
-msgstr "Otvorí aktuálnu správu v novom okne"
-
-msgid "Open the selected message in the composer to re-send it"
-msgstr "Otvorí vybranú správu v composery pre nové poslanie"
-
-msgid "Open this folder in an other window"
-msgstr "Otvoriť tento priečinok v inom okne"
-
-msgid "Opening calendar at %s"
-msgstr "Otváram kalendára na%s"
-
-msgid "Opening folder %s"
-msgstr "Otváram priečinok %s"
-
-msgid "Opening store %s"
-msgstr "Otváram sklad %s"
-
-msgid "Opening tasks at %s"
-msgstr "Otváram úlohy na %s"
-
-msgid "Operation cancelled"
-msgstr "Operácia zrušená"
-
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "Operácia nepodporovaná"
-
-msgid "Optional Information"
-msgstr "Nepovinné informácie"
-
-msgid "Optional Participant"
-msgstr "Nepovinný účastník"
-
-msgid "Optional Participants"
-msgstr "Nepovinní účastníci"
-
-msgid "Options"
-msgstr "Nastavenie"
-
-msgid "Oran"
-msgstr "Oran"
-
-msgid "Oran/Es Senia"
-msgstr "Oran/Es Senia"
-
-msgid "Orange"
-msgstr "Orange"
-
-msgid "Orange City"
-msgstr "Orange City"
-
-msgid "Ord-Sharp"
-msgstr "Ord-Sharp"
-
-msgid "Oregon"
-msgstr "Oregon"
-
-msgid "Orenburg"
-msgstr "Orenburg"
-
-msgid "Org"
-msgstr "Org"
-
-msgid "Organi_zation:"
-msgstr "Or_ganizácia:"
-
-msgid "Organization"
-msgstr "Organizácia"
-
-msgid "Organizer:"
-msgstr "Organizátor:"
-
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientácia"
-
-msgid "Original Contact:"
-msgstr "Pôvodný kontakt:"
-
-msgid "Original Si_ze"
-msgstr "Pôvodná _veľkosť"
-
-msgid "Orland"
-msgstr "Orland"
-
-msgid "Orlando"
-msgstr "Orlando"
-
-msgid "Orlando (Orlando International)"
-msgstr "Orlando (Orlando International)"
-
-msgid "Orsta-Volda"
-msgstr "Orsta-Volda"
-
-msgid "Oruro"
-msgstr "Oruro"
-
-msgid "Osaka International Airport"
-msgstr "Osaka medzinárodné letisko"
-
-msgid "Osan Ab"
-msgstr "Osan Ab"
-
-msgid "Oscoda"
-msgstr "Oscoda"
-
-msgid "Oseberg A"
-msgstr "Oseberg A"
-
-msgid "Oshima Airport"
-msgstr "Oshima letisko"
-
-msgid "Oshkosh"
-msgstr "Oshkosh"
-
-msgid "Oslo/Gardenmoen"
-msgstr "Oslo/Gardenmoen"
-
-msgid "Ostrava"
-msgstr "Ostrava"
-
-msgid "Other"
-msgstr "Iné"
-
-msgid "Other Address"
-msgstr "Iná adresa"
-
-msgid "Other Contacts"
-msgstr "Iné kontakty"
-
-msgid "Other Fax"
-msgstr "Ďalší fax"
-
-msgid "Other Phone"
-msgstr "Iný telefón"
-
-msgid "Other error"
-msgstr "Iná chyba"
-
-msgid "Other..."
-msgstr "Iné..."
-
-msgid "Ottawa"
-msgstr "Ottawa"
-
-msgid "Ottumwa"
-msgstr "Ottumwa"
-
-msgid "Out of Office"
-msgstr "Mimo kancelárie"
-
-msgid "Outbox"
-msgstr "Odoslaná pošta"
-
-msgid "Outgoing"
-msgstr "Odoslaná"
-
-msgid "Output File"
-msgstr "Výstupný súbor"
-
-msgid "Overcast"
-msgstr "Zatiahnuté"
-
-msgid "Override server-supplied folder namespace"
-msgstr "Predefinovať mená priečinkov zo serveru"
-
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Prepísať súbor?"
-
-msgid "Owensboro"
-msgstr "Owensboro"
-
-msgid "Owyhee"
-msgstr "Owyhee"
-
-msgid "Oxford"
-msgstr "Oxford"
-
-msgid "Oxnard"
-msgstr "Oxnard"
-
-msgid "Ozark"
-msgstr "Ozark"
-
-msgid "Ozuki Ab"
-msgstr "Ozuki Ab"
-
-msgid "PGP Encrypt"
-msgstr "Šifrovanie PGP"
-
-msgid "PGP Sign"
-msgstr "Podpis PGP"
-
-msgid "PGP _Key ID:"
-msgstr "ID PGP _kľúča:"
-
-msgid "POP"
-msgstr "POP"
-
-msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
-msgstr "Prihlásenie POP pred SMTP nie pomocou zdroja POP"
-
-msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
-msgstr "Prihlásenie POP pred SMTP pomocou neznámeho transportu"
-
-msgid "POP Source URI"
-msgstr "Zdrojové URI pre POP"
-
-msgid "POP before SMTP"
-msgstr "POP pred SMTP"
-
-msgid "P_rofession:"
-msgstr "_Povolanie:"
-
-msgid "Pa Kuei/Bakuai"
-msgstr "Pa Kuei/Bakuai"
-
-msgid "Pacific/Apia"
-msgstr "Tichý oceán/Apia"
-
-msgid "Pacific/Auckland"
-msgstr "Tichý oceán/Auklandy"
-
-msgid "Pacific/Chatham"
-msgstr "Tichý oceán/Chatham"
-
-msgid "Pacific/Easter"
-msgstr "Tichý oceán/Veľkonočné ostrovy"
-
-msgid "Pacific/Efate"
-msgstr "Tichý oceán/Efate"
-
-msgid "Pacific/Enderbury"
-msgstr "Tichý oceán/Enderbury"
-
-msgid "Pacific/Fakaofo"
-msgstr "Tichý oceán/Fakaofo"
-
-msgid "Pacific/Fiji"
-msgstr "Tichý oceán/Fidži"
-
-msgid "Pacific/Funafuti"
-msgstr "Tichý oceán/Funafuti"
-
-msgid "Pacific/Galapagos"
-msgstr "Tichý oceán/Galapágy"
-
-msgid "Pacific/Gambier"
-msgstr "Tichý oceán/Gambier"
-
-msgid "Pacific/Guadalcanal"
-msgstr "Tichý oceán/Guadalcanal"
-
-msgid "Pacific/Guam"
-msgstr "Tichý oceán/Guam"
-
-msgid "Pacific/Honolulu"
-msgstr "Tichý oceán/Honolulu"
-
-msgid "Pacific/Johnston"
-msgstr "Tichý oceán/Johnston"
-
-msgid "Pacific/Kiritimati"
-msgstr "Tichý oceán/Kiritimati"
-
-msgid "Pacific/Kosrae"
-msgstr "Tichý oceán/Kosrae"
-
-msgid "Pacific/Kwajalein"
-msgstr "Tichý oceán/Kwajalein"
-
-msgid "Pacific/Majuro"
-msgstr "Tichý oceán/Majuro"
-
-msgid "Pacific/Marquesas"
-msgstr "Tichý oceán/Marquesas"
-
-msgid "Pacific/Midway"
-msgstr "Tichý oceán/Midway"
-
-msgid "Pacific/Nauru"
-msgstr "Tichý oceán/Nauru"
-
-msgid "Pacific/Niue"
-msgstr "Tichý oceán/Niue"
-
-msgid "Pacific/Norfolk"
-msgstr "Tichý oceán/Norfolk"
-
-msgid "Pacific/Noumea"
-msgstr "Tichý oceán/Noumea"
-
-msgid "Pacific/Pago_Pago"
-msgstr "Tichý oceán/Pago_Pago"
-
-msgid "Pacific/Palau"
-msgstr "Tichý oceán/Palau"
-
-msgid "Pacific/Pitcairn"
-msgstr "Tichý oceán/Pitcairn"
-
-msgid "Pacific/Ponape"
-msgstr "Tichý oceán/Ponape"
-
-msgid "Pacific/Port_Moresby"
-msgstr "Tichý oceán/Port_Moresby"
-
-msgid "Pacific/Rarotonga"
-msgstr "Tichý oceán/Rarotonga"
-
-msgid "Pacific/Saipan"
-msgstr "Tichý oceán/Saipan"
-
-msgid "Pacific/Tahiti"
-msgstr "Tichý oceán/Tahiti"
-
-msgid "Pacific/Tarawa"
-msgstr "Tichý oceán/Tarawa"
-
-msgid "Pacific/Tongatapu"
-msgstr "Tichý oceán/Tongatapu"
-
-msgid "Pacific/Truk"
-msgstr "Tichý oceán/Truk"
-
-msgid "Pacific/Wake"
-msgstr "Tichý oceán/Wake"
-
-msgid "Pacific/Wallis"
-msgstr "Tichý oceán/Wallis"
-
-msgid "Pacific/Yap"
-msgstr "Tichý oceán/Yap"
-
-msgid "Paderborn-Haxterberg"
-msgstr "Paderborn-Haxterberg"
-
-msgid "Padova"
-msgstr "Padova"
-
-msgid "Paducah"
-msgstr "Paducah"
-
-msgid "Paekado"
-msgstr "Paekado"
-
-msgid "Paengnyongdo Ab"
-msgstr "Paengnyongdo Ab"
-
-msgid "Paganella"
-msgstr "Paganella"
-
-msgid "Page"
-msgstr "Strana"
-
-msgid "Page Setup:"
-msgstr "Nastavenie stránky:"
-
-msgid "Pager"
-msgstr "Pager"
-
-msgid "Pakistan"
-msgstr "Pakistan"
-
-msgid "Palacios"
-msgstr "Palacios"
-
-msgid "Palau"
-msgstr "Palau"
-
-msgid "Palermo"
-msgstr "Palermo"
-
-msgid "Palestinian Territory"
-msgstr "Palestínske územia"
-
-msgid "Palm Springs"
-msgstr "Palm Springs"
-
-msgid "Palma de Mallorca"
-msgstr "Palma de Mallorca"
-
-msgid "Palmdale"
-msgstr "Palmdale"
-
-msgid "Palmer"
-msgstr "Palmer"
-
-msgid "Palo Alto"
-msgstr "Palo Alto"
-
-msgid "Pamplona"
-msgstr "Pamplona"
-
-msgid "Panama"
-msgstr "Panama"
-
-msgid "Panama City"
-msgstr "Panama City"
-
-msgid "Pantelleria"
-msgstr "Pantelleria"
-
-msgid "Papa"
-msgstr "Papa"
-
-msgid "Paper"
-msgstr "Papier"
-
-msgid "Paper source:"
-msgstr "Zdroj papiera:"
-
-msgid "Paphos"
-msgstr "Paphos"
-
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "Papua Nová Guinea"
-
-msgid "Paraguay"
-msgstr "Paraguaj"
-
-msgid "Paris"
-msgstr "Paríž"
-
-msgid "Paris/Charles De Gaulle"
-msgstr "Paríž/Charles De Gaulle"
-
-msgid "Paris/Le Bourget"
-msgstr "Paríž/Le Bourget"
-
-msgid "Paris/Orly"
-msgstr "Paríž/Orly"
-
-msgid "Parkersburg"
-msgstr "Parkersburg"
-
-msgid "Partial drizzle"
-msgstr "Čiastočné mrholenie"
-
-msgid "Partial dust"
-msgstr "Čiastočný prach"
-
-msgid "Partial dust whirls"
-msgstr "Čiastočné prachové víry"
-
-msgid "Partial duststorm"
-msgstr "Čiastočná prachová búrka"
-
-msgid "Partial fog"
-msgstr "Čiastočná hmla"
-
-msgid "Partial funnel clouds"
-msgstr "Čiastočné lievikovité mraky"
-
-msgid "Partial hail"
-msgstr "Čiastočné krúpy"
-
-msgid "Partial haze"
-msgstr "Čiastočný opar"
-
-msgid "Partial ice crystals"
-msgstr "Čiastočné ľadové kryštály"
-
-msgid "Partial ice pellets"
-msgstr "Čiastočné ľadové guličky"
-
-msgid "Partial mist"
-msgstr "Čiastočný opar"
-
-msgid "Partial precipitation"
-msgstr "Čiastočné zrážky"
-
-msgid "Partial rainfall"
-msgstr "Čiastočné zrážky"
-
-msgid "Partial sand"
-msgstr "Čiastočný piesok"
-
-msgid "Partial sandstorm"
-msgstr "Čiastočná piesočná búrka"
-
-msgid "Partial small hail"
-msgstr "Čiastočné malé krúpy"
-
-msgid "Partial smoke"
-msgstr "Čiastočný dym"
-
-msgid "Partial snow grains"
-msgstr "Čiastočné zrnité sneženie"
-
-msgid "Partial snowfall"
-msgstr "Čiastočné sneženie"
-
-msgid "Partial spray"
-msgstr "Čiastočné jemné spŕšky"
-
-msgid "Partial squall"
-msgstr "Čiastočné poryvy"
-
-msgid "Partial tornado"
-msgstr "Čiastočné tornádo"
-
-msgid "Partial volcanic ash"
-msgstr "Čiastočný sopečný popol"
-
-msgid "Pasco"
-msgstr "Pasco"
-
-msgid "Paso De Los Libres"
-msgstr "Paso De Los Libres"
-
-msgid "Paso Robles"
-msgstr "Paso Robles"
-
-msgid "Passo Resia"
-msgstr "Passo Resia"
-
-msgid "Passo Rolle"
-msgstr "Passo Rolle"
-
-msgid "Passo dei Giovi"
-msgstr "Passo dei Giovi"
-
-msgid "Passo della Cisa"
-msgstr "Passo della Cisa"
-
-msgid "Password"
-msgstr "Heslo"
-
-msgid "Paste"
-msgstr "Vložiť"
-
-msgid "Paste message in the clipboard"
-msgstr "Vloží správu zo schránky"
-
-msgid "Paste task from the clipboard"
-msgstr "Vloží úlohu zo schránky"
-
-msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "Vloží obsah schránky"
-
-msgid "Patches of drizzle"
-msgstr "Občasné mrholenie"
-
-msgid "Patches of dust"
-msgstr "Občasný prach"
-
-msgid "Patches of dust whirls"
-msgstr "Občasné prachové víry"
-
-msgid "Patches of fog"
-msgstr "Občasná hmla"
-
-msgid "Patches of funnel clouds"
-msgstr "Občasné lievikovité mraky"
-
-msgid "Patches of hail"
-msgstr "Občasné krúpy"
-
-msgid "Patches of haze"
-msgstr "Občasný opar"
-
-msgid "Patches of ice crystals"
-msgstr "Občasné ľadové kryštály"
-
-msgid "Patches of ice pellets"
-msgstr "Občasné ľadové guličky"
-
-msgid "Patches of mist"
-msgstr "Občasný opar"
-
-msgid "Patches of precipitation"
-msgstr "Občasné zrážky"
-
-msgid "Patches of rain"
-msgstr "Občasný dážď"
-
-msgid "Patches of sand"
-msgstr "Občasný piesok"
-
-msgid "Patches of small hail"
-msgstr "Občasné malé krúpy"
-
-msgid "Patches of smoke"
-msgstr "Občasný dym"
-
-msgid "Patches of snow"
-msgstr "Občasné sneženie"
-
-msgid "Patches of snow grains"
-msgstr "Občasné zrnité sneženie"
-
-msgid "Patches of spray"
-msgstr "Občasné jemné spŕšky"
-
-msgid "Patches of volcanic ash"
-msgstr "Občasný sopečný popol"
-
-msgid "Path: %s, Type: %s"
-msgstr "Cesta: %s, Typ: %s"
-
-msgid "Patna"
-msgstr "Patna"
-
-msgid "Patterson"
-msgstr "Patterson"
-
-msgid "Patuxent River"
-msgstr "Patuxent River"
-
-msgid "Pau/Pyrenees"
-msgstr "Pau/Pyrenees"
-
-msgid "Paxson"
-msgstr "Paxson"
-
-msgid "Paysandu"
-msgstr "Paysandu"
-
-msgid "Payson"
-msgstr "Payson"
-
-msgid "Pellston"
-msgstr "Pellston"
-
-msgid "Pelotas"
-msgstr "Pelotas"
-
-msgid "Pendleton"
-msgstr "Pendleton"
-
-msgid "Penn Yan"
-msgstr "Penn Yan"
-
-msgid "Pennsylvania"
-msgstr "Pennsylvania"
-
-msgid "Pensacola"
-msgstr "Pensacola"
-
-msgid "Pensacola NAS"
-msgstr "Pensacola NAS"
-
-msgid "People's Republic of China"
-msgstr "Čínska ľudová republika"
-
-msgid "Peoria"
-msgstr "Peoria"
-
-msgid "Pequot Lakes"
-msgstr "Pequot Lakes"
-
-msgid "Percent Complete: %i"
-msgstr "Dokončených percent: %i"
-
-msgid "Pereira/Matecana"
-msgstr "Pereira/Matecana"
-
-msgid "Performing query on unknown header: %s"
-msgstr "Vykonanie otázky na neznámej hlavičke: %s"
-
-msgid "Perm"
-msgstr "Perm"
-
-msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
-msgstr "Trvalo odstrániť všetky zmazané správy zo všetkých priečinkov"
-
-msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
-msgstr "Trvalo odstrániť všetky zmazané správy z tohto priečinku"
-
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Prístup zamietnutý"
-
-msgid "Perpignan-Rivesaltes"
-msgstr "Perpignan-Rivesaltes"
-
-msgid "Perry-Foley"
-msgstr "Perry-Foley"
-
-msgid "Perth"
-msgstr "Perth"
-
-msgid "Peru"
-msgstr "Peru"
-
-msgid "Perugia"
-msgstr "Perugia"
-
-msgid "Pescara"
-msgstr "Pescara"
-
-msgid "Petersburg"
-msgstr "Petersburg"
-
-msgid "Petropavlovsk-Kamchatsky"
-msgstr "Petropavlovsk-Kamčatsky"
-
-msgid "Petrozavodsk"
-msgstr "Petrozavodsk"
-
-msgid "Philadelphia"
-msgstr "Philadelphia"
-
-msgid "Philip"
-msgstr "Philip"
-
-msgid "Philippines"
-msgstr "Filipíny"
-
-msgid "Philipsburg"
-msgstr "Philipsburg"
-
-msgid "Phillips"
-msgstr "Phillips"
-
-msgid "Phoenix"
-msgstr "Phoenix"
-
-msgid "Phoenix-Deer Valley"
-msgstr "Phoenix-Deer Valley"
-
-msgid "Phoenix-Goodyear"
-msgstr "Phoenix-Goodyear"
-
-msgid "Phoenix-Luke AFB"
-msgstr "Phoenix-Luke AFB"
-
-msgid "Phone List"
-msgstr "Zoznam telefónov"
-
-msgid "Phone Types"
-msgstr "Typy telefónov"
-
-msgid "Piacenza"
-msgstr "Piacenza"
-
-msgid "Pian Rosa"
-msgstr "Pian Rosa"
-
-msgid "Pick a color"
-msgstr "Vyberte farbu"
-
-msgid "Piedras Negras"
-msgstr "Piedras Negras"
-
-msgid "Pierre"
-msgstr "Pierre"
-
-msgid "Pietersburg"
-msgstr "Pietersburg"
-
-msgid "Pikeville"
-msgstr "Pikeville"
-
-msgid "Pine"
-msgstr "Pine"
-
-msgid "Pine Bluff"
-msgstr "Pine Bluff"
-
-msgid "Pingtung North"
-msgstr "Pingtung Sever"
-
-msgid "Pingtung South"
-msgstr "Pingtung Juh"
-
-msgid "Pirassununga"
-msgstr "Pirassununga"
-
-msgid "Pisa"
-msgstr "Piza"
-
-msgid "Pisco"
-msgstr "Pisco"
-
-msgid "Pitcairn"
-msgstr "Pitcairn"
-
-msgid "Pittsburgh"
-msgstr "Pittsburgh"
-
-msgid "Pittsburgh-West Mifflin"
-msgstr "Pittsburgh-West Mifflin"
-
-msgid "Plattsburg"
-msgstr "Plattsburg"
-
-msgid "Play a sound"
-msgstr "Prehrať zvuk"
-
-msgid "Play sound:"
-msgstr "Prehrať zvuk:"
-
-msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit."
-msgstr "Prosím, stlačte \"OK\" pre inštaláciu súborov, alebo \"Zrušiť\" pre koniec."
-
-msgid ""
-"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
-"sure, ask your system\n"
-"administrator or Internet Service Provider."
-msgstr ""
-"Prosím, zadajte informácie o vašom serveri pre odosielanú poštu. Ak "
-"neviete,\n"
-"ktorý typ serveru použiť, kontaktujte vášho administrátora alebo "
-"poskytovateľa\n"
-"pripojenia na Internet."
-
-msgid ""
-"Please enter information about your incoming mail server below. If you are "
-"not sure, ask your system\n"
-"administrator or Internet Service Provider."
-msgstr ""
-"Prosím, zadajte informácie o vašom serveri pre prijímanú poštu.\n"
-"Ak neviete, ktorý typ serveru použiť, kontaktujte vášho administrátora\n"
-"alebo poskytovateľa pripojenia na Internet."
-
-msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
-msgstr "Prosím, zadajte NNTP heslo pre %s@%s"
-
-msgid "Please enter your %s passphrase"
-msgstr "Prosím, zadajte vaše %s heslo"
-
-msgid "Please enter your %s passphrase for %s"
-msgstr "Prosím, zadajte vaše %s heslo pre %s"
-
-msgid ""
-"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
-"below do not need to be filled in,\n"
-"unless you wish to include this information in email you send."
-msgstr ""
-"Prosím, zadajte vaše meno a emailovú adresu. \"Nepovinné\" informácie\n"
-"nemusíte zadať, iba ak chcete, aby boli posielané vo vašich správach."
-
-msgid "Please enter your password for %s"
-msgstr "Prosím, zadajte vaše heslo pre %s"
-
-msgid "Please indicate the nickname of a certificate to sign with."
-msgstr "Prosím, zadajte prezývku certifikátu, ktorým sa má podpísať."
-
-msgid "Please select a server."
-msgstr "Prosím, vyberte server."
-
-msgid "Please select among the following options"
-msgstr "Prosím, vyberte si z týchto možností"
-
-msgid "Please select the information that you would like to import:"
-msgstr "Prosím, vyberte informácie, ktoré chcete importovať:"
-
-msgid "Please wait"
-msgstr "Prosím, čakajte"
-
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Prosím čakajte..."
-
-msgid ""
-"Please wait...\n"
-"Scanning for existing setups"
-msgstr ""
-"Prosím, čakajte...\n"
-"Hľadám existujúce nastavenie"
-
-msgid "Plovdiv"
-msgstr "Plovdiv"
-
-msgid "Plymouth"
-msgstr "Plymouth"
-
-msgid "Pocatello"
-msgstr "Pocatello"
-
-msgid "Pocos De Caldas"
-msgstr "Pocos De Caldas"
-
-msgid "Podgorica"
-msgstr "Podgorica"
-
-msgid "Podgorica Titograd"
-msgstr "Podgorica Titograd"
-
-msgid "Pohang Ab"
-msgstr "Pohang Ab"
-
-msgid "Point Hope"
-msgstr "Point Hope"
-
-msgid "Point Lay"
-msgstr "Point Lay"
-
-msgid "Point Mugu"
-msgstr "Point Mugu"
-
-msgid "Point Piedras Blanca"
-msgstr "Point Piedras Blanca"
-
-msgid "Pointer to FTP site (%s)"
-msgstr "Odkaz na FTP server (%s)"
-
-msgid "Pointer to local file (%s)"
-msgstr "Odkaz na lokálny súbor (%s)"
-
-msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
-msgstr "Odkaz na lokálny súbor (%s) platný na serveri \"%s\""
-
-msgid "Pointer to remote data (%s)"
-msgstr "Odkaz na vzdialené dáta (%s)"
-
-msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
-msgstr "Odkaz na neznáme externé dáta (typ \"%s\")"
-
-msgid "Poitiers"
-msgstr "Poitiers"
-
-msgid "Poland"
-msgstr "Poľsko"
-
-msgid "Pompano Beach"
-msgstr "Pompano Beach"
-
-msgid "Ponca City"
-msgstr "Ponca City"
-
-msgid "Ponce"
-msgstr "Ponce"
-
-msgid "Ponta Pora"
-msgstr "Ponta Pora"
-
-msgid "Pontiac"
-msgstr "Pontiac"
-
-msgid "Pope AFB"
-msgstr "Pope AFB"
-
-msgid "Poplar Bluff"
-msgstr "Poplar Bluff"
-
-msgid "Poprad"
-msgstr "Poprad"
-
-msgid "Port Alexander"
-msgstr "Port Alexander"
-
-msgid "Port Alsworth"
-msgstr "Port Alsworth"
-
-msgid "Port Angeles"
-msgstr "Port Angeles"
-
-msgid "Port Elizabeth"
-msgstr "Port Elizabeth"
-
-msgid "Port Hardy"
-msgstr "Port Hardy"
-
-msgid "Port Hedland"
-msgstr "Port Hedland"
-
-msgid "Port Heiden"
-msgstr "Port Heiden"
-
-msgid "Port Said"
-msgstr "Port Said"
-
-msgid "Port-Au-Prince"
-msgstr "Port-Au-Prince"
-
-msgid "Porterville"
-msgstr "Porterville"
-
-msgid "Portland"
-msgstr "Portland"
-
-msgid "Porto"
-msgstr "Porto"
-
-msgid "Porto Alegre"
-msgstr "Porto Alegre"
-
-msgid "Porto Alegre Apt"
-msgstr "Porto Alegre Apt"
-
-msgid "Porto Santo"
-msgstr "Porto Santo"
-
-msgid "Porto Velho"
-msgstr "Porto Velho"
-
-msgid "Portoroz"
-msgstr "Portoroz"
-
-msgid "Portrait"
-msgstr "Na výšku"
-
-msgid "Portsmouth"
-msgstr "Portsmouth"
-
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugalsko"
-
-msgid "Posadas"
-msgstr "Posadas"
-
-msgid "Potosi"
-msgstr "Potosi"
-
-msgid "Poughkeepsie"
-msgstr "Poughkeepsie"
-
-msgid "Pownal"
-msgstr "Pownal"
-
-msgid "Poza Rica"
-msgstr "Poza Rica"
-
-msgid "Poznan"
-msgstr "Poznaň"
-
-msgid "Praha"
-msgstr "Praha"
-
-msgid "Pratica di Mare"
-msgstr "Pratica di Mare"
-
-msgid "Precipitation in the vicinity"
-msgstr "Zrážky v okolí"
-
-msgid "Prescott"
-msgstr "Prescott"
-
-msgid "Presidente Prudente"
-msgstr "Presidente Prudente"
-
-msgid "Presque Isle"
-msgstr "Presque Isle"
-
-msgid "Prestwick"
-msgstr "Prestwick"
-
-msgid "Pretoria"
-msgstr "Pretoria"
-
-msgid "Pretty Good Privacy"
-msgstr "Pretty Good Privacy"
-
-msgid "Preveza"
-msgstr "Preveza"
-
-msgid "Preview"
-msgstr "Ukážka"
-
-msgid "Preview the message to be printed"
-msgstr "Náhľad správy pred tlačou"
-
-msgid "Preview the printed item"
-msgstr "Náhľad položky pred tlačou"
-
-msgid "Preview:"
-msgstr "Náhľad:"
-
-msgid "Previews the calendar to be printed"
-msgstr "Ukážka kalendára pred tlačou"
-
-msgid "Previews the contacts to be printed"
-msgstr "Náhľad kontaktov pred tlačou"
-
-msgid "Previous"
-msgstr "Predchádzajúca"
-
-msgid "Previous Important Message"
-msgstr "Prejde na predchádzajúcu dôležitú správu"
-
-msgid "Previous Message"
-msgstr "Predchádzajúca správa"
-
-msgid "Previous Unread Message"
-msgstr "Prejde na predchádzajúcu neprečítanú správu"
-
-msgid "Pri_vate"
-msgstr "_Súkromné"
-
-msgid "Price-Carbon"
-msgstr "Price-Carbon"
-
-msgid "Prim"
-msgstr "Prim"
-
-msgid "Primary"
-msgstr "Primárny"
-
-msgid "Primary Email"
-msgstr "Primárny email"
-
-msgid "Primary Phone"
-msgstr "Primárny telefón"
-
-msgid "Print"
-msgstr "Tlačiť"
-
-msgid "Print Calendar"
-msgstr "Tlačiť kalendár"
-
-msgid "Print En_velope..."
-msgstr "Tlačiť _obálku..."
-
-msgid "Print Envelope"
-msgstr "Tlačiť obálku"
-
-msgid "Print Item"
-msgstr "Tlačiť položku"
-
-msgid "Print Message"
-msgstr "Tlačiť správu"
-
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "U_kážka pred tlačou"
-
-msgid "Print Preview"
-msgstr "Ukážka pred tlačou"
-
-msgid "Print Setup"
-msgstr "Nastavenie tlačiarne"
-
-msgid "Print Summary"
-msgstr "Tlač súhrnu"
-
-msgid "Print card"
-msgstr "Tlačiť kartu"
-
-msgid "Print cards"
-msgstr "Tlačiť karty"
-
-msgid "Print envelope"
-msgstr "Tlačiť obálku"
-
-msgid "Print selected contacts"
-msgstr "Tlačiť vybrané kontakty"
-
-msgid "Print summary"
-msgstr "Tlačiť súhrn"
-
-msgid "Print this calendar"
-msgstr "Vytlačí tento kalendár"
-
-msgid "Print this item"
-msgstr "Tlačiť túto položku"
-
-msgid "Print this message"
-msgstr "Vytlačí túto správu"
-
-msgid "Print using gray shading"
-msgstr "Tlačiť v stupňoch šedej"
-
-msgid "Print..."
-msgstr "Tlačiť..."
-
-msgid "Printing of Summary failed"
-msgstr "Tlač súhrnu zlyhala"
-
-msgid "Printing of message failed"
-msgstr "Tlač správy zlyhala"
-
-msgid "Priority"
-msgstr "Priorita"
-
-msgid "Priority: %s"
-msgstr "Priorita: %s"
-
-msgid "Pristina"
-msgstr "Pristina"
-
-msgid "Private"
-msgstr "Súkromný"
-
-msgid "Prof"
-msgstr "Pov."
-
-msgid "Profession"
-msgstr "Povolanie"
-
-msgid "Program Alarm Options"
-msgstr "Programové alarmy"
-
-msgid "Progress"
-msgstr "Priebeh"
-
-msgid "Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them"
-msgstr "Pýtať sa pri posielaní HTML správ kontaktom, ktoré nechcú tento formát"
-
-msgid "Prompt when sending messages with an _empty subject"
-msgstr "Pýtať sa pri posielaní správ be_z predmetu"
-
-msgid "Prompt when sending messages with only _Bcc recipients defined"
-msgstr "Pýtať sa pri posielaní správ s adresátmi iba v _Bcc"
-
-msgid "Properties"
-msgstr "Vlastnosti"
-
-msgid "Properties for \"%s\""
-msgstr "Vlastnosti \"%s\""
-
-msgid "Properties..."
-msgstr "Vlastnosti..."
-
-msgid "Protocol not supported"
-msgstr "Protokol nepodporovaný"
-
-msgid "Providence"
-msgstr "Providence"
-
-msgid "Provincetown"
-msgstr "Provincetown"
-
-msgid "Provo"
-msgstr "Provo"
-
-msgid "Pskov"
-msgstr "Pskov"
-
-msgid "Pu_blic"
-msgstr "_Verejné"
-
-msgid "Public"
-msgstr "Verejný"
-
-msgid "Publish Free/Busy information for this calendar"
-msgstr "Publikovať informácie o voľnom čase pre tento kalendár"
-
-msgid "Pucallpa"
-msgstr "Pucallpa"
-
-msgid "Pudahuel"
-msgstr "Pudahuel"
-
-msgid "Puebla"
-msgstr "Puebla"
-
-msgid "Pueblo"
-msgstr "Pueblo"
-
-msgid "Puerto Barrios"
-msgstr "Puerto Barrios"
-
-msgid "Puerto Cabezas"
-msgstr "Puerto Cabezas"
-
-msgid "Puerto Escondido"
-msgstr "Puerto Escondido"
-
-msgid "Puerto Lempira"
-msgstr "Puerto Lempira"
-
-msgid "Puerto Limon"
-msgstr "Puerto Limon"
-
-msgid "Puerto Maldonado"
-msgstr "Puerto Maldonado"
-
-msgid "Puerto Montt"
-msgstr "Puerto Montt"
-
-msgid "Puerto Plata"
-msgstr "Puerto Plata"
-
-msgid "Puerto Rico"
-msgstr "Portoriko"
-
-msgid "Puerto Suarez"
-msgstr "Puerto Suarez"
-
-msgid "Puerto Vallarta"
-msgstr "Puerto Vallarta"
-
-msgid "Pula"
-msgstr "Pula"
-
-msgid "Pullman"
-msgstr "Pullman"
-
-msgid "Punta Arenas"
-msgstr "Punta Arenas"
-
-msgid "Punta Cana"
-msgstr "Punta Cana"
-
-msgid "Punta Gorda"
-msgstr "Punta Gorda"
-
-msgid "Puntilla Lake"
-msgstr "Puntilla Lake"
-
-msgid "Pusan/Kimhae"
-msgstr "Pusan/Kimhae"
-
-msgid "Pyongtaek Ab"
-msgstr "Pyongtaek Ab"
-
-msgid "Pyongyang"
-msgstr "Pchjongjang"
-
-msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal"
-msgstr "Vypršal čas odpovede QUIT: %s: nie je kritická"
-
-msgid "QUIT response error: %s: non-fatal"
-msgstr "Chyba odpovede QUIT: %s: nie je kritická"
-
-msgid "Qatar"
-msgstr "Katar"
-
-msgid "Qmail maildir "
-msgstr "Qmail maildir "
-
-msgid "Quantico"
-msgstr "Quantico"
-
-msgid "Quebec"
-msgstr "Quebec"
-
-msgid "Quebec City"
-msgstr "Quebec City"
-
-msgid "Queretaro"
-msgstr "Queretaro"
-
-msgid "Querying Addressbook..."
-msgstr "Otázka pre adresár..."
-
-msgid "Question"
-msgstr "Otázka"
-
-msgid "Quillayute"
-msgstr "Quillayute"
-
-msgid "Quimper"
-msgstr "Quimper"
-
-msgid "Quincy"
-msgstr "Quincy"
-
-msgid "Quito/Mariscal Sucre"
-msgstr "Quito/Mariscal Sucre"
-
-msgid "Quoted"
-msgstr "Citovať"
-
-msgid "Quotes of the Day"
-msgstr "Citát dňa"
-
-msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent"
-msgstr "Vypršal čas odpovede RCPT TO: %s: pošta neodoslaná"
-
-msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent"
-msgstr "Chyba odpovede RCPT TO: %s: pošta neodoslaná"
-
-msgid "RSET request timed out: %s"
-msgstr "Vypršal čas odpovede RSET: %s"
-
-msgid "RSET response error: %s"
-msgstr "Chyba odpovede RSET: %s"
-
-msgid "RSVP"
-msgstr "RSVP"
-
-msgid "R_efresh time (seconds):"
-msgstr "_Aktualizácia (sekundy):"
-
-msgid "Rabat"
-msgstr "Rabat"
-
-msgid "Radio"
-msgstr "Rádio"
-
-msgid "Raduzhny"
-msgstr "Radužný"
-
-msgid "Rafha"
-msgstr "Rafha"
-
-msgid "Raging tornado"
-msgstr "Zúrivé tornádo"
-
-msgid "Rain"
-msgstr "Dážď"
-
-msgid "Rain in the vicinity"
-msgstr "Dážď v okolí"
-
-msgid "Rain showers"
-msgstr "Dažďové spŕšky"
-
-msgid "Raleigh-Durham"
-msgstr "Raleigh-Durham"
-
-msgid "Randolph AFB"
-msgstr "Randolph AFB"
-
-msgid "Rapid City"
-msgstr "Rapid City"
-
-msgid "Rapid City-Ellsworth AFB"
-msgstr "Rapid City-Ellsworth AFB"
-
-msgid "Ras Al Khaimah"
-msgstr "Ras Al Khaimah"
-
-msgid "Rawlins"
-msgstr "Rawlins"
-
-msgid "Re_fresh Meeting"
-msgstr "_Aktualizovať stretnutie"
-
-msgid "Re_fresh Task"
-msgstr "O_bnoviť úlohu"
-
-msgid "Re_member this password"
-msgstr "_Uložiť toto heslo"
-
-msgid "Re_move"
-msgstr "O_dstrániť"
-
-msgid "Re_name this Group..."
-msgstr "_Premenovať túto skupinu..."
-
-msgid "Read"
-msgstr "Prečítaná"
-
-msgid "Reading"
-msgstr "Reading"
-
-msgid "Really delete account?"
-msgstr "Naozaj odstrániť účet?"
-
-msgid "Rebun Island"
-msgstr "Rebun Island"
-
-msgid "Received"
-msgstr "Prijaté"
-
-msgid "Receiving Email"
-msgstr "Príjem pošty"
-
-msgid "Receiving LDAP search results..."
-msgstr "Prijímam výsledky hľadania LDAP..."
-
-msgid "Receiving Mail"
-msgstr "Prijímam poštu"
-
-msgid "Receiving Options"
-msgstr "Možnosti príjmu"
-
-msgid "Recife"
-msgstr "Recife"
-
-msgid "Recipients"
-msgstr "Adresáti"
-
-msgid "Recipients contain"
-msgstr "Adresát obsahuje"
-
-msgid "Reconfigure /%s"
-msgstr "Znovu nastaviť /%s"
-
-msgid "Reconfiguring folder"
-msgstr "Znovu nastavujem priečinok"
-
-msgid "Reconnecting to %s"
-msgstr "Znovu sa pripájam na %s"
-
-msgid "Recurrence"
-msgstr "Opakovanie"
-
-msgid "Recurrence Rule"
-msgstr "Pravidlo opakovania"
-
-msgid "Recurring"
-msgstr "Opakovanie"
-
-msgid "Red Bluff"
-msgstr "Red Bluff"
-
-msgid "Red Oak"
-msgstr "Red Oak"
-
-msgid "Redding"
-msgstr "Redding"
-
-msgid "Redig"
-msgstr "Redig"
-
-msgid "Redmond"
-msgstr "Redmond"
-
-msgid "Redwood Falls"
-msgstr "Redwood Falls"
-
-msgid "Refresh"
-msgstr "Obnoviť"
-
-msgid "Refresh List"
-msgstr "Obnoviť zoznam"
-
-msgid "Refresh List of Folders"
-msgstr "Obnoviť zoznam priečinkov"
-
-msgid "Refresh _time (seconds):"
-msgstr "_Aktualizácia (sekundy):"
-
-msgid "Refreshing folder"
-msgstr "Aktualizujem priečinok"
-
-msgid "Regex Match"
-msgstr "Regul. výraz"
-
-msgid "Reggio Calabria"
-msgstr "Reggio Calabria"
-
-msgid "Regina"
-msgstr "Regina"
-
-msgid "Regions"
-msgstr "Oblasti"
-
-msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
-msgstr "Preklad regulárneho výrazu zlyhal: %s: %s"
-
-msgid "Reims-Champagne"
-msgstr "Reims-Champagne"
-
-msgid "Reload"
-msgstr "Aktualizovať"
-
-msgid "Reload the view"
-msgstr "Znovu načíta pohľad"
-
-msgid "Remember this password"
-msgstr "Uložiť toto heslo"
-
-msgid "Remember this password for the remainder of this session"
-msgstr "Zapamätať si heslo pre zvyšok tohto sedenia"
-
-msgid "Reminder"
-msgstr "Pripomenutie"
-
-msgid "Reminders"
-msgstr "Pripomenutia"
-
-msgid "Removal Complete"
-msgstr "Odstránenie dokončené"
-
-msgid "Remove"
-msgstr "Odstrániť"
-
-msgid "Remove All"
-msgstr "Odstrániť všetky"
-
-msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
-msgstr "Odstrániť priečinok zo zoznamu prihlásených priečinkov"
-
-msgid "Remove selected items from the attachment list"
-msgstr "Odstráni vybrané položky zo zoznamu príloh"
-
-msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
-msgstr "Odstrániť túto skratku z panelu skratiek"
-
-msgid "Remove this shortcut group"
-msgstr "Odstrániť túto skupinu skratiek"
-
-msgid "Removing card from LDAP server..."
-msgstr "Odstraňujem kartu zo serveru LDAP..."
-
-msgid "Removing folder %s"
-msgstr "Odstraňujem priečinok %s"
-
-msgid "Rename Shortcut Group"
-msgstr "Premenovať skupinu skratiek"
-
-msgid "Rename folder"
-msgstr "Premenovať priečinok"
-
-msgid "Rename selected shortcut group to:"
-msgstr "Premenovať túto skupinu skratiek na:"
-
-msgid "Rename selected shortcut to:"
-msgstr "Premenovať túto skratku na:"
-
-msgid "Rename shortcut"
-msgstr "Premenovať skratku"
-
-msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
-msgstr "Premenovať priečinok \"%s\" na:"
-
-msgid "Rename this shortcut"
-msgstr "Premenuje túto skratku"
-
-msgid "Rename this shortcut group"
-msgstr "Premenuje túto skupinu skratiek"
-
-msgid "Rennes"
-msgstr "Rennes"
-
-msgid "Reno"
-msgstr "Reno"
-
-msgid "Renton"
-msgstr "Renton"
-
-msgid "Repeat the alarm"
-msgstr "Opakovať alarm"
-
-msgid "Replied to"
-msgstr "Odpovedaná"
-
-msgid "Reply"
-msgstr "Odpovedať"
-
-msgid "Reply to All"
-msgstr "Odpovedať všetkým"
-
-msgid "Reply to _All"
-msgstr "Odpovedať _všetkým"
-
-msgid "Reply to _List"
-msgstr "Odpovedať _zoznamu"
-
-msgid "Reply-To"
-msgstr "Odpovedať"
-
-msgid "Reply-To:"
-msgstr "Odpovedať komu:"
-
-msgid "Repository offline"
-msgstr "Sklad off-line"
-
-msgid "Republic Of Korea"
-msgstr "Korejská republika"
-
-msgid "Republic Of Moldova"
-msgstr "Moldavská republika"
-
-msgid "Requested action aborted: error in processing"
-msgstr "Požadovaná akcia zrušená: chyba pri spracovaní"
-
-msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
-msgstr "Požadovaná akcia nevykonaná: nedostatok miesta v systéme"
-
-msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
-msgstr "Požadovaná akcia nevykonaná: meno poštovej schránky nepovolené"
-
-msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
-msgstr "Požadovaná akcia nevykonaná, poštová schránka nie je k dispozícii"
-
-msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
-msgstr "Požadovaná poštová akcia prerušená: prekročená alokácia miesta"
-
-msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
-msgstr "Požadovaná poštová akcia nevykonaná, poštová schránka nie je k dispozícii"
-
-msgid "Requested mail action okay, completed"
-msgstr "Požadovaná poštová akcia v poriadku, dokončená"
-
-msgid "Required Information"
-msgstr "Povinné informácie"
-
-msgid "Required Participant"
-msgstr "Vyžadovaný účastník"
-
-msgid "Required Participants"
-msgstr "Vyžadovaní účastníci"
-
-msgid "Required People and _One Resource"
-msgstr "Vyžadované osoby a _jeden zdroj"
-
-msgid "Reset the text to its original size"
-msgstr "Vráti text na jeho pôvodnú veľkosť"
-
-msgid "Resistencia"
-msgstr "Rezistencia"
-
-msgid "Resolving: %s"
-msgstr "Zisťujem adresu: %s"
-
-msgid "Resource"
-msgstr "Zdroj"
-
-msgid "Restarting search."
-msgstr "Spúšťam hľadanie znovu."
-
-msgid "Resynchronizing with server"
-msgstr "Obnovujem synchronizáciu so serverom"
-
-msgid "Retrieving %d message(s)"
-msgstr "Získavam %d správ"
-
-msgid "Retrieving POP message %d"
-msgstr "Získavam POP správu %d"
-
-msgid "Retrieving POP summary"
-msgstr "Získavam POP súhrn"
-
-msgid "Retrieving message %s"
-msgstr "Získavam správu %s"
-
-msgid "Reunion"
-msgstr "Reunion"
-
-msgid "Reus"
-msgstr "Reus"
-
-msgid "Reverse on even pages"
-msgstr "Opačne na párnych stránkach"
-
-msgid "Reyes"
-msgstr "Reyes"
-
-msgid "Reykjavik"
-msgstr "Reykjavík"
-
-msgid "Reynosa"
-msgstr "Reynosa"
-
-msgid "Rhinelander"
-msgstr "Rhinelander"
-
-msgid "Rhode Island"
-msgstr "Rhodos"
-
-msgid "Riberalta"
-msgstr "Riberalta"
-
-msgid "Richmond"
-msgstr "Richmond"
-
-msgid "Rickenbacker"
-msgstr "Rickenbacker"
-
-msgid "Rieti"
-msgstr "Rieti"
-
-msgid "Rifle"
-msgstr "Rifle"
-
-msgid "Riga"
-msgstr "Riga"
-
-msgid "Right:"
-msgstr "Pravý:"
-
-msgid "Rijeka"
-msgstr "Rijeka"
-
-msgid "Rimini"
-msgstr "Rimini"
-
-msgid "Rio / Jacarepagua"
-msgstr "Rio / Jacarepagua"
-
-msgid "Rio De Janeiro"
-msgstr "Rio De Janeiro"
-
-msgid "Rio Gallegos"
-msgstr "Rio Gallegos"
-
-msgid "Rio Grande"
-msgstr "Rio Grande"
-
-msgid "Rioja"
-msgstr "Rioja"
-
-msgid "Rionegro/J.M.Cordova"
-msgstr "Rionegro/J.M.Cordova"
-
-msgid "Rishiri Island"
-msgstr "Rishiri Island"
-
-msgid "Rivas"
-msgstr "Rivas"
-
-msgid "Rivera"
-msgstr "Rivera"
-
-msgid "Riverside"
-msgstr "Riverside"
-
-msgid "Riverside/March AFB"
-msgstr "Riverside/March AFB"
-
-msgid "Riverton"
-msgstr "Riverton"
-
-msgid "Rivolto"
-msgstr "Rivolto"
-
-msgid "Riyadh"
-msgstr "Rijád"
-
-msgid "Roanoke"
-msgstr "Roanoke"
-
-msgid "Roatan"
-msgstr "Roatan"
-
-msgid "Robore"
-msgstr "Robore"
-
-msgid "Rochester"
-msgstr "Rochester"
-
-msgid "Rock Springs"
-msgstr "Rock Springs"
-
-msgid "Rockford"
-msgstr "Rockford"
-
-msgid "Rockland"
-msgstr "Rockland"
-
-msgid "Rockport"
-msgstr "Rockport"
-
-msgid "Rocky Mount"
-msgstr "Rocky Mount"
-
-msgid "Rodos"
-msgstr "Rodos"
-
-msgid "Rogers"
-msgstr "Rogers"
-
-msgid "Role"
-msgstr "Rola"
-
-msgid "Roma/Ciampino"
-msgstr "Rím/Ciampino"
-
-msgid "Roma/Fiumicino"
-msgstr "Rím/Fiumicino"
-
-msgid "Roma/Urbe"
-msgstr "Rím/Urbe"
-
-msgid "Romania"
-msgstr "Rumunsko"
-
-msgid "Rome-Russell"
-msgstr "Rome-Russell"
-
-msgid "Ronchi de' Legionari"
-msgstr "Ronchi de' Legionari"
-
-msgid "Ronneby"
-msgstr "Ronneby"
-
-msgid "Room"
-msgstr "Miestnosť"
-
-msgid "Roosevelt"
-msgstr "Roosevelt"
-
-msgid "Roros"
-msgstr "Roros"
-
-msgid "Rorvik/Ryum"
-msgstr "Rorvik/Ryum"
-
-msgid "Rosario"
-msgstr "Rosario"
-
-msgid "Roseburg"
-msgstr "Roseburg"
-
-msgid "Roseglen"
-msgstr "Roseglen"
-
-msgid "Rost"
-msgstr "Rost"
-
-msgid "Rostov-Na-Donu"
-msgstr "Rostov na Done"
-
-msgid "Roswell"
-msgstr "Roswell"
-
-msgid "Rotterdam"
-msgstr "Rotterdam"
-
-msgid "Rouen-Valle de Seine"
-msgstr "Rouen-Valle de Seine"
-
-msgid "Ruidoso-Sierra Blanca"
-msgstr "Ruidoso-Sierra Blanca"
-
-msgid "Rule name: "
-msgstr "Meno pravidla: "
-
-msgid "Rules"
-msgstr "Pravidlá"
-
-msgid "Run a program"
-msgstr "Spustiť program"
-
-msgid "Run program:"
-msgstr "Spustiť program:"
-
-msgid "Rurrenabaque"
-msgstr "Rurrenabaque"
-
-msgid "Russell"
-msgstr "Russell"
-
-msgid "Russia"
-msgstr "Russia"
-
-msgid "Russian Federation"
-msgstr "Ruská federácia"
-
-msgid "Rutland"
-msgstr "Rutland"
-
-msgid "Rwanda"
-msgstr "Rwanda"
-
-msgid "Rygge"
-msgstr "Rygge"
-
-msgid "Rzeszow"
-msgstr "Rzeszow"
-
-msgid "S"
-msgstr "J"
-
-msgid "S/MIME Encrypt"
-msgstr "Šifrovanie S/MIME"
-
-msgid "S/MIME Sign"
-msgstr "Podpis S/MIME"
-
-msgid "SMTP"
-msgstr "SMTP"
-
-msgid "SMTP Authentication"
-msgstr "Prihlásenie SMTP"
-
-msgid "SMTP Greeting"
-msgstr "Pozdrav SMTP"
-
-msgid "SMTP mail delivery via %s"
-msgstr "Doručenie pošty SMTP pomocou %s"
-
-msgid "SMTP server %s"
-msgstr "SMTP server %s"
-
-msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s"
-msgstr "Požadovaný spôsob overenia %s nie je podporovaný SMTP serverom %s."
-
-msgid "SMTWTFS"
-msgstr "NPUSŠPS"
-
-msgid "S_earch Message..."
-msgstr "_Nájsť správu..."
-
-msgid "S_how full path for folders"
-msgstr "Zobraziť _celé cesty k priečinkom"
-
-msgid "S_maller"
-msgstr "_Menšie"
-
-msgid "S_pouse:"
-msgstr "Ma_nžel(ka):"
-
-msgid "Sa"
-msgstr "So"
-
-msgid "Saarbrucken"
-msgstr "Saarbrucken"
-
-msgid "Sabine Pass"
-msgstr "Sabine Pass"
-
-msgid "Sacramento"
-msgstr "Sacramento"
-
-msgid "Sacramento-Woodland"
-msgstr "Sacramento-Woodland"
-
-msgid "Safford-Municipal Airport"
-msgstr "Safford-Municipal letisko"
-
-msgid "Saginaw"
-msgstr "Saginaw"
-
-msgid "Saint Anthony"
-msgstr "Saint Anthony"
-
-msgid "Saint Kitts And Nevis"
-msgstr "Svätý Kitts a Nevis"
-
-msgid "Saint Lucia"
-msgstr "Svätá Lucia"
-
-msgid "Saint Mary's"
-msgstr "Saint Mary's"
-
-msgid "Saint Mawgan"
-msgstr "Saint Mawgan"
-
-msgid "Saint Paul"
-msgstr "Saint Paul"
-
-msgid "Saint Vincent And The Grena-dines"
-msgstr "Svätý Vincent a Grenadiny"
-
-msgid "Saint-Brieuc-Armor"
-msgstr "Saint-Brieuc-Armor"
-
-msgid "Saint-Dizier-Robinson"
-msgstr "Saint-Dizier-Robinson"
-
-msgid "Saint-Etienne-Boutheon"
-msgstr "Saint-Etienne-Boutheon"
-
-msgid "Saint-Nazaire-Montoir"
-msgstr "Saint-Nazaire-Montoir"
-
-msgid "Saiq"
-msgstr "Saiq"
-
-msgid "Salalah"
-msgstr "Salalah"
-
-msgid "Salem"
-msgstr "Salem"
-
-msgid "Salida"
-msgstr "Salida"
-
-msgid "Salida-Harriet"
-msgstr "Salida-Harriet"
-
-msgid "Salina"
-msgstr "Salina"
-
-msgid "Salinas"
-msgstr "Salinas"
-
-msgid "Salisbury"
-msgstr "Salisbury"
-
-msgid "Salmon"
-msgstr "Salmon"
-
-msgid "Salmon (2)"
-msgstr "Salmon (2)"
-
-msgid "Salt Lake City"
-msgstr "Salt Lake City"
-
-msgid "Salt point"
-msgstr "Salt point"
-
-msgid "Salta"
-msgstr "Salta"
-
-msgid "Saltillo"
-msgstr "Saltillo"
-
-msgid "Salto"
-msgstr "Salto"
-
-msgid "Salvador"
-msgstr "Salvádor"
-
-msgid "Salzburg"
-msgstr "Salzburg"
-
-msgid "Samara"
-msgstr "Samara"
-
-msgid "Samoa"
-msgstr "Samoa"
-
-msgid "Samos"
-msgstr "Samos"
-
-msgid "Samsun"
-msgstr "Samsun"
-
-msgid "San Andres Isla/Sesquicentenario"
-msgstr "San Andres Isla/Sesquicentenario"
-
-msgid "San Angelo"
-msgstr "San Angelo"
-
-msgid "San Antonio"
-msgstr "San Antonio"
-
-msgid "San Antonio Del Tachira"
-msgstr "San Antonio Del Tachira"
-
-msgid "San Antonio-Kelly AFB"
-msgstr "San Antonio-Kelly AFB"
-
-msgid "San Antonio-Stinson"
-msgstr "San Antonio-Stinson"
-
-msgid "San Carlos"
-msgstr "San Carlos"
-
-msgid "San Diego"
-msgstr "San Diego"
-
-msgid "San Diego-Brown"
-msgstr "San Diego-Brown"
-
-msgid "San Diego-Miramar"
-msgstr "San Diego-Miramar"
-
-msgid "San Diego-Montgomery"
-msgstr "San Diego-Montgomery"
-
-msgid "San Diego-North Island"
-msgstr "San Diego-North Island"
-
-msgid "San Diego-Santee"
-msgstr "San Diego-Santee"
-
-msgid "San Fernando De Apure"
-msgstr "San Fernando De Apure"
-
-msgid "San Francisco"
-msgstr "San Francisco"
-
-msgid "San Ignacio De Velasco"
-msgstr "San Ignacio De Velasco"
-
-msgid "San Joaquin"
-msgstr "San Joaquin"
-
-msgid "San Jose"
-msgstr "San Jose"
-
-msgid "San Jose De Chiquitos"
-msgstr "San Jose De Chiquitos"
-
-msgid "San Jose del Cabo"
-msgstr "San Jose del Cabo"
-
-msgid "San Jose-Santa Clara"
-msgstr "San Jose-Santa Clara"
-
-msgid "San Juan"
-msgstr "San Juan"
-
-msgid "San Luis Obispo"
-msgstr "San Luis Obispo"
-
-msgid "San Luis Potosi"
-msgstr "San Luis Potosi"
-
-msgid "San Marino"
-msgstr "San Marino"
-
-msgid "San Miguel"
-msgstr "San Miguel"
-
-msgid "San Nicholas Island"
-msgstr "San Nicholas Island"
-
-msgid "San Salvador"
-msgstr "San Salvador"
-
-msgid "San Sebastian"
-msgstr "San Sebastian"
-
-msgid "Sana'A"
-msgstr "Sana'A"
-
-msgid "Sand"
-msgstr "Piesok"
-
-msgid "Sand Point"
-msgstr "Sand Point"
-
-msgid "Sand in the vicinity"
-msgstr "Piesok v okolí"
-
-msgid "Sandane"
-msgstr "Sandane"
-
-msgid "Sandberg"
-msgstr "Sandberg"
-
-msgid "Sanderson"
-msgstr "Sanderson"
-
-msgid "Sandnessjoen/Stokka"
-msgstr "Sandnessjoen/Stokka"
-
-msgid "Sandstorm"
-msgstr "Piesočná búrka"
-
-msgid "Sandstorm in the vicinity"
-msgstr "Piesočná búrka v okolí"
-
-msgid "Sanford"
-msgstr "Sanford"
-
-msgid "Sangju"
-msgstr "Sangju"
-
-msgid "Sankt-Peterburg"
-msgstr "Petrohrad"
-
-msgid "Sanliurfa"
-msgstr "Sanliurfa"
-
-msgid "Santa Ana"
-msgstr "Santa Ana"
-
-msgid "Santa Barbara"
-msgstr "Santa Barbara"
-
-msgid "Santa Cruz"
-msgstr "Santa Cruz"
-
-msgid "Santa Fe"
-msgstr "Santa Fe"
-
-msgid "Santa Maria"
-msgstr "Santa Maria"
-
-msgid "Santa Marta/Simon Bolivar"
-msgstr "Santa Marta/Simon Bolivar"
-
-msgid "Santa Monica"
-msgstr "Santa Monica"
-
-msgid "Santa Rosa"
-msgstr "Santa Rosa"
-
-msgid "Santa Rosa de Copan"
-msgstr "Santa Rosa de Copan"
-
-msgid "Santander"
-msgstr "Santander"
-
-msgid "Santarem"
-msgstr "Santarem"
-
-msgid "Santiago"
-msgstr "Santiago"
-
-msgid "Santiago Del Estero"
-msgstr "Santiago Del Estero"
-
-msgid "Santiago de Cuba"
-msgstr "Santiago de Cuba"
-
-msgid "Santorini"
-msgstr "Santorini"
-
-msgid "Santos"
-msgstr "Santos"
-
-msgid "Sao Jose Dos Campo"
-msgstr "Sao Jose Dos Campo"
-
-msgid "Sao Luiz"
-msgstr "Sao Luiz"
-
-msgid "Sao Paulo"
-msgstr "Sao Paulo"
-
-msgid "Sao Tome And Principe"
-msgstr "Sao Tome a Principe"
-
-msgid "Sapporo Ab"
-msgstr "Sapporo Ab"
-
-msgid "Sarajevo"
-msgstr "Sarajevo"
-
-msgid "Saranac Lake"
-msgstr "Saranac Lake"
-
-msgid "Sarasota"
-msgstr "Sarasota"
-
-msgid "Saratov"
-msgstr "Saratov"
-
-msgid "Sarzana"
-msgstr "Sarzana"
-
-msgid "Saskatchewan"
-msgstr "Saskatchewan"
-
-msgid "Saskatoon"
-msgstr "Saskatoon"
-
-msgid "Saturday"
-msgstr "Sobota"
-
-msgid "Sauce Viejo"
-msgstr "Sauce Viejo"
-
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr "Saudská Arábia"
-
-msgid "Sault Ste Marie"
-msgstr "Sault Ste Marie"
-
-msgid "Savannah"
-msgstr "Savannah"
-
-msgid "Savannah-Hunter AAF"
-msgstr "Savannah-Hunter AAF"
-
-msgid "Save"
-msgstr "Uložiť"
-
-msgid "Save As"
-msgstr "Uložiť ako"
-
-msgid "Save As..."
-msgstr "Uložiť ako..."
-
-msgid "Save Attachment"
-msgstr "Uložiť prílohu"
-
-msgid "Save Contact as VCard"
-msgstr "Uložiť kontakt ako VCard"
-
-msgid "Save Image as..."
-msgstr "Uložiť obrázok ako..."
-
-msgid "Save Link as (FIXME)"
-msgstr "Uložiť odkaz ako"
-
-msgid "Save List as VCard"
-msgstr "Uložiť zoznam ako VCard"
-
-msgid "Save Message As..."
-msgstr "Uložiť správu ako..."
-
-msgid "Save Messages As..."
-msgstr "Uložiť správy ako..."
-
-msgid "Save Search"
-msgstr "Uložiť hľadanie"
-
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Uložiť _ako..."
-
-msgid "Save _Draft"
-msgstr "Uložiť _koncept"
-
-msgid "Save and Close"
-msgstr "Uložiť a zavrieť"
-
-msgid "Save as VCard"
-msgstr "Uložiť ako VCard"
-
-msgid "Save as..."
-msgstr "Uložiť ako..."
-
-msgid "Save in addressbook"
-msgstr "Uložiť do adresára"
-
-msgid "Save in folder..."
-msgstr "Uložiť v priečinku..."
-
-msgid "Save selected contacts as a VCard."
-msgstr "Uloží vybrané kontakty ako vKartu."
-
-msgid "Save signature"
-msgstr "Uložiť podpis"
-
-msgid "Save the contact and close the dialog box"
-msgstr "Uložiť kontakt a zatvoriť dialóg"
-
-msgid "Save the current file"
-msgstr "Uložiť aktuálny súbor"
-
-msgid "Save the current file with a different name"
-msgstr "Uloží aktuálny súbor pod iným menom"
-
-msgid "Save the item and close the dialog box"
-msgstr "Uložiť zoznam a zatvoriť dialóg"
-
-msgid "Save the list and close the dialog box"
-msgstr "Uložiť zoznam a zatvoriť dialóg"
-
-msgid "Save the message as a text file"
-msgstr "Uložiť správu do textového súboru"
-
-msgid "Save the message in a specified folder"
-msgstr "Uložiť správu do daného priečinku"
-
-msgid "Save this item to disk"
-msgstr "Uložiť túto položku na disk"
-
-msgid "Save to Disk..."
-msgstr "Uložiť na disk..."
-
-msgid "Saving %d messsage(s)"
-msgstr "Ukladám %d správ"
-
-msgid "Saving attachment"
-msgstr "Ukladám prílohu"
-
-msgid "Saving message to folder"
-msgstr "Ukladám správu do priečinku"
-
-msgid "Sawyer AFB"
-msgstr "Sawyer AFB"
-
-msgid "Sayun"
-msgstr "Sayun"
-
-msgid "Scanning %s"
-msgstr "Prehľadávam %s"
-
-msgid "Scanning directory"
-msgstr "Prehľadávam priečinok"
-
-msgid "Scanning folders in \"%s\""
-msgstr "Prechádzam priečinky v \"%s\""
-
-msgid "Scanning folders under %s on \"%s\""
-msgstr "Prechádzam priečinky pod %s na \"%s\""
-
-msgid "Scanning for changed messages"
-msgstr "Hľadám zmenené správy"
-
-msgid "Scanning for new messages"
-msgstr "Hľadám nové správy"
-
-msgid "Scanning root-level folders on \"%s\""
-msgstr "Prechádzam koreňové priečinky na \"%s\""
-
-msgid "Scatsta"
-msgstr "Scatsta"
-
-msgid "Scattered clouds"
-msgstr "Rozptýlená oblačnosť"
-
-msgid "Schaffen"
-msgstr "Schaffen"
-
-msgid "Schedule _Meeting"
-msgstr "Naplánovať _stretnutie"
-
-msgid "Schedule a meeting for this item"
-msgstr "Naplánovať stretnutie pre túto položku"
-
-msgid "Scheduling"
-msgstr "Plánovanie"
-
-msgid "Schenectady"
-msgstr "Schenectady"
-
-msgid "Scilly Isles"
-msgstr "Scilly Isles"
-
-msgid "Score"
-msgstr "Skóre"
-
-msgid "Score Rules"
-msgstr "Pravidlá skóre"
-
-msgid "Scottsbluff"
-msgstr "Scottsbluff"
-
-msgid "Scottsdale"
-msgstr "Scottsdale"
-
-msgid "Scranton"
-msgstr "Scranton"
-
-msgid "Se_nd list to other..."
-msgstr "Poslať _zoznam inému..."
-
-msgid "Sear_ch"
-msgstr "_Nájsť"
-
-msgid "Search"
-msgstr "Hľadať"
-
-msgid "Search Editor"
-msgstr "Editor hľadania"
-
-msgid "Search Forward"
-msgstr "Hľadať dopredu"
-
-msgid "Search _base:"
-msgstr "_Oblasť hľadania:"
-
-msgid "Search for text in the body of the displayed message"
-msgstr "Hľadá v texte zobrazenej správy"
-
-msgid "Search s_cope: "
-msgstr "_Rozsah hľadania:"
-
-msgid "Searching"
-msgstr "Hľadám"
-
-msgid "Searching..."
-msgstr "Hľadám...."
-
-msgid "Seattle"
-msgstr "Seattle"
-
-msgid "Seattle-Boeing"
-msgstr "Seattle-Boeing"
-
-msgid "Sections:"
-msgstr "Časti:"
-
-msgid "Secure MIME"
-msgstr "Bezpečné MIME"
-
-msgid "Security"
-msgstr "Bezpečnosť"
-
-msgid "Sedalia"
-msgstr "Sedalia"
-
-msgid "Seeb"
-msgstr "Seeb"
-
-msgid "Seen"
-msgstr "Videné"
-
-msgid "Selanik"
-msgstr "Selanik"
-
-msgid "Select All"
-msgstr "Vybrať všetko"
-
-msgid "Select Contacts from Addressbook"
-msgstr "Vyberte kontakty z adresára"
-
-msgid "Select Filter Log file..."
-msgstr "Vyberte súbor pre ukladanie záznamu filtrovania..."
-
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Vybrať priečinok"
-
-msgid "Select Importers (step 2 of 3)"
-msgstr "Vyberte importér (krok 2 z 3)"
-
-msgid "Select Names"
-msgstr "Výber mien"
-
-msgid "Select PGP binary"
-msgstr "Vyberte program PGP"
-
-msgid "Select _All"
-msgstr "Vybrať _všetko"
-
-msgid "Select _Thread"
-msgstr "Vybrať _vlákno"
-
-msgid "Select a File (step 2 of 3)"
-msgstr "Vyberte súbor (krok 2 z 3)"
-
-msgid "Select a Time Zone"
-msgstr "Vyberte časovú zónu"
-
-msgid "Select a destination folder for importing this data"
-msgstr "Vyberte cieľový priečinok pre import týchto dát"
-
-msgid "Select a file"
-msgstr "Vyberte súbor"
-
-msgid "Select a time to compare against"
-msgstr "Vyberte čas, s ktorým sa má porovnávať"
-
-msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
-msgstr "Vyberie všetky správy, ktoré momentálne nie sú vybrané"
-
-msgid "Select all contacts"
-msgstr "Vybrať všetky kontakty"
-
-msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
-msgstr "Vyberie všetky správy v rovnakom vlákne ako je vybraná správa"
-
-msgid "Select all visible messages"
-msgstr "Vybrať všetky viditeľné správy"
-
-msgid "Select an Action"
-msgstr "Vyberte akciu"
-
-msgid "Select folder"
-msgstr "Vybrať priečinok"
-
-msgid "Select the folder that you want to open"
-msgstr "Vyberte priečinok, ktorý chcete otvoriť"
-
-msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:"
-msgstr "Vyberte priečinok, kam má skratka smerovať:"
-
-msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
-msgstr "Vybraný deň (%a %b %d %Y)"
-
-msgid "Selected month (%b %Y)"
-msgstr "Vybraný mesiac (%b - %Y)"
-
-msgid "Selected week (%s - %s)"
-msgstr "Vybraný týždeň (%s - %s)"
-
-msgid "Selected year (%Y)"
-msgstr "Vybraný rok (%Y)"
-
-msgid "Selection:"
-msgstr "Výber:"
-
-msgid "Send"
-msgstr "Poslať"
-
-msgid "Send & Receive Mail"
-msgstr "Príjem a odoslanie pošty"
-
-msgid "Send / Receive"
-msgstr "Príjem / odoslanie"
-
-msgid "Send Free/Busy Information"
-msgstr "Poslať informácie o voľnom čase"
-
-msgid "Send HTML Mail?"
-msgstr "Poslať poštu HTML?"
-
-msgid "Send Latest Information"
-msgstr "Poslať najnovšie informácie"
-
-msgid "Send Message to Contact"
-msgstr "Poslať správu kontaktu"
-
-msgid "Send _Later"
-msgstr "Poslať _neskôr"
-
-msgid "Send _Message to Contact..."
-msgstr "Poslať _správu kontaktu..."
-
-msgid "Send _later"
-msgstr "Poslať _neskôr"
-
-msgid "Send _message to list..."
-msgstr "Poslať _správu zoznamu..."
-
-msgid "Send a mess to the selected contacts."
-msgstr "Pošle správu vybraným kontaktom."
-
-msgid "Send an email"
-msgstr "Poslať email"
-
-msgid "Send anyway?"
-msgstr "Poslať aj tak?"
-
-msgid "Send message to contact"
-msgstr "Poslať správu kontaktu"
-
-msgid "Send queued mail and retrieve new mail"
-msgstr "Poslať neodoslanú poštu a prijať novú poštu"
-
-msgid "Send selected contacts to another person."
-msgstr "Pošle vybrané kontakty inej osobe."
-
-msgid "Send the debugging output of all components to a file."
-msgstr "Poslať ladiaci výstup zo všetkých komponent od súboru."
-
-msgid "Send the mail in HTML format"
-msgstr "Poslať správu vo formáte HTML"
-
-msgid "Send the message later"
-msgstr "Poslať správu neskôr"
-
-msgid "Send this message now"
-msgstr "Poslať túto správu hneď"
-
-msgid "Sendai Airport"
-msgstr "Sendai letisko"
-
-msgid "Sender"
-msgstr "Odosielateľ"
-
-msgid "Sender contains"
-msgstr "Odosielateľ obsahuje"
-
-msgid "Sending \"%s\""
-msgstr "Posielam \"%s\""
-
-msgid "Sending Email"
-msgstr "Posielanie pošty"
-
-msgid "Sending Mail"
-msgstr "Posielanie pošty"
-
-msgid "Sending message"
-msgstr "Posielam správu"
-
-msgid "Sending message %d of %d"
-msgstr "Posielam správu %d z %d"
-
-msgid "Sendmail"
-msgstr "Sendmail"
-
-msgid "Senegal"
-msgstr "Senegal"
-
-msgid "Sent"
-msgstr "Odoslané"
-
-msgid "Sent _messages folder:"
-msgstr "Priečinok pre _odoslané správy:"
-
-msgid "Sent and Draft Messages"
-msgstr "Odoslané a koncepty"
-
-msgid "Seoul E Ab"
-msgstr "Soul E Ab"
-
-msgid "Seoul/Kimp'O International Airport"
-msgstr "Soul/Kimp'O medzinárodné letisko"
-
-msgid "Seoul/Yongdungp'O Rokaf Wc"
-msgstr "Soul/Yongdungp'O Rokaf Wc"
-
-msgid "Sept-Iles"
-msgstr "Sept-Iles"
-
-msgid "September"
-msgstr "September"
-
-msgid "Ser_ver requires authentication"
-msgstr "Server vyžaduje _prihlásenie"
-
-msgid "Server Configuration"
-msgstr "Nastavenie serveru"
-
-msgid "Server Message:"
-msgstr "Správa serveru:"
-
-msgid "Server Name"
-msgstr "Meno serveru"
-
-msgid "Server _Type: "
-msgstr "_Typ serveru:"
-
-msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n"
-msgstr "Správa challenge pre server obsahovala neplatný prvok \"Kvalita ochrany\"\n"
-
-msgid "Server challenge invalid\n"
-msgstr "Správa challenge pre server neplatná\n"
-
-msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n"
-msgstr "Správa challenge pre server príliš dlhá (>2048 bajtov)\n"
-
-msgid "Server rejected username"
-msgstr "Server odmietol používateľské meno"
-
-msgid "Server rejected username/password"
-msgstr "Server odmietol používateľské meno/heslo"
-
-msgid "Server response contained incomplete authorization data\n"
-msgstr "Odpoveď serveru obsahovala neúplné údaje o overení\n"
-
-msgid "Server response did not contain authorization data\n"
-msgstr "Odpoveď serveru neobsahovala informáciu o overení\n"
-
-msgid "Server response does not match\n"
-msgstr "Odpoveď serveru neodpovedá\n"
-
-msgid "Server response ended too soon."
-msgstr "Odpoveď serveru skončila príliš skoro."
-
-msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
-msgstr "Server neočakávane zrušil spojenie: %s"
-
-msgid "Server: %s, Type: %s"
-msgstr "Server: %s, Typ: %s"
-
-msgid "Service closing transmission channel"
-msgstr "Služba zatvára prenosový kanál"
-
-msgid "Service not available, closing transmission channel"
-msgstr "Služba nie je k dispozícii, zatváram prenosový kanál"
-
-msgid "Service ready"
-msgstr "Služba pripravená"
-
-msgid "Set Status"
-msgstr "Nastaviť stav"
-
-msgid "Setting up vfolder: %s"
-msgstr "Nastavujem vpriečinok: '%s'"
-
-msgid "Settings"
-msgstr "Nastavenie"
-
-msgid "Setup the page settings for your current printer"
-msgstr "Nastaví stránku pre aktuálnu tlačiareň"
-
-msgid "Seul Choix Pt"
-msgstr "Seul Choix Pt"
-
-msgid "Sevilla"
-msgstr "Sevilla"
-
-msgid "Seward"
-msgstr "Seward"
-
-msgid "Sexton Summit"
-msgstr "Sexton Summit"
-
-msgid "Seychelles"
-msgstr "Seychely"
-
-msgid "Sh_ow Hidden Messages"
-msgstr "Zobraziť sk_ryté správy"
-
-msgid "Shading"
-msgstr "Tieňovanie"
-
-msgid "Shallow drizzle"
-msgstr "Slabé mrholenie"
-
-msgid "Shallow dust whirls"
-msgstr "Slabé prachové víry"
-
-msgid "Shallow duststorm"
-msgstr "Slabá prachová búrka"
-
-msgid "Shallow fog"
-msgstr "Slabá hmla"
-
-msgid "Shallow funnel cloud"
-msgstr "Slabé lievikovité mraky"
-
-msgid "Shallow hail"
-msgstr "Slabé krúpy"
-
-msgid "Shallow haze"
-msgstr "Slabý opar"
-
-msgid "Shallow ice pellets"
-msgstr "Slabé ľadové guličky"
-
-msgid "Shallow mist"
-msgstr "Slabý opar"
-
-msgid "Shallow precipitation"
-msgstr "Slabé zrážky"
-
-msgid "Shallow rain"
-msgstr "Slabý dážď"
-
-msgid "Shallow sandstorm"
-msgstr "Slabá piesočná búrka"
-
-msgid "Shallow small hail"
-msgstr "Slabé malé krúpy"
-
-msgid "Shallow smoke"
-msgstr "Slabý dym"
-
-msgid "Shallow snow"
-msgstr "Slabé sneženie"
-
-msgid "Shallow snow grains"
-msgstr "Slabé zrnité sneženie"
-
-msgid "Shallow spray"
-msgstr "Slabé jemné spŕšky"
-
-msgid "Shallow volcanic ash"
-msgstr "Slabý sopečný popol"
-
-msgid "Shanghai"
-msgstr "Šanghaj"
-
-msgid "Shannon"
-msgstr "Shannon"
-
-msgid "Sharjah"
-msgstr "Sharjah"
-
-msgid "Sharm El Sheikhintl"
-msgstr "Sharm El Sheikhintl"
-
-msgid "Sharurah"
-msgstr "Sharurah"
-
-msgid "Shawbury"
-msgstr "Shawbury"
-
-msgid "Shearwater"
-msgstr "Shearwater"
-
-msgid "Sheboygan"
-msgstr "Sheboygan"
-
-msgid "Sheldon"
-msgstr "Sheldon"
-
-msgid "Shelter Cove"
-msgstr "Shelter Cove"
-
-msgid "Shelton"
-msgstr "Shelton"
-
-msgid "Shenandoah"
-msgstr "Shenandoah"
-
-msgid "Sheridan"
-msgstr "Sheridan"
-
-msgid "Sherman-Denison"
-msgstr "Sherman-Denison"
-
-msgid "Shimofusa Ab"
-msgstr "Shimofusa Ab"
-
-msgid "Shingle Point"
-msgstr "Shingle Point"
-
-msgid "Shiraz"
-msgstr "Shiraz"
-
-msgid "Shishmaref"
-msgstr "Shishmaref"
-
-msgid "Shizuhama Ab"
-msgstr "Shizuhama Ab"
-
-msgid "Shoreham"
-msgstr "Shoreham"
-
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Skratky"
-
-msgid "Show / hide attachments"
-msgstr "Zobraziť / Skryť prílohy"
-
-msgid "Show All"
-msgstr "Zobraziť všetko"
-
-msgid "Show Details"
-msgstr "Zobraziť detaily"
-
-msgid "Show Email _Source"
-msgstr "Zobraziť zdrojový _kód správy"
-
-msgid "Show Full _Headers"
-msgstr "Zobraziť ú_plné hlavičky"
-
-msgid "Show Low"
-msgstr "Show Low"
-
-msgid "Show Time As"
-msgstr "Zobraziť čas ako"
-
-msgid "Show _Only Working Hours"
-msgstr "Zobraziť _iba pracovné hodiny"
-
-msgid "Show _Zoomed Out"
-msgstr "Ukázať z_menšené"
-
-msgid "Show _all tasks"
-msgstr "Zobraziť _všetky úlohy"
-
-msgid "Show _attachments"
-msgstr "Zobraziť _prílohy"
-
-msgid "Show _folders from server: "
-msgstr "Zobraziť _priečinky zo serveru:"
-
-msgid "Show _today's tasks"
-msgstr "Zobraziť _dnešné úlohy"
-
-msgid "Show appointment _end times in week and month views"
-msgstr "Zobraziť _koncové časy schôdzok v týždennom a mesačnom pohľade"
-
-msgid "Show attachments"
-msgstr "Zobraziť prílohy"
-
-msgid "Show contacts matching the following criteria:"
-msgstr "Zobraziť kontakty odpovedajúce týmto kritériám:"
-
-msgid "Show information about Ximian Evolution"
-msgstr "Zobrazí informáciu o Ximian Evolution"
-
-msgid "Show message in the normal style"
-msgstr "Zobraziť správu normálne"
-
-msgid "Show message preview window"
-msgstr "Zobraziť okno s náhľadom správy"
-
-msgid "Show message with all email headers"
-msgstr "Zobraziť správu so všetkými hlavičkami"
-
-msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
-msgstr "Zobraziť správy, ktoré boli dočasne skryté"
-
-msgid "Show one day"
-msgstr "Zobraziť jeden deň"
-
-msgid "Show one month"
-msgstr "Zobraziť jeden mesiac"
-
-msgid "Show one week"
-msgstr "Zobraziť jeden týždeň"
-
-msgid "Show only subscribed folders"
-msgstr "Zobraziť iba prihlásené priečinky"
-
-msgid "Show temperatures in:"
-msgstr "Zobraziť teplotu v:"
-
-msgid "Show the raw email source of the message"
-msgstr "Zobraziť zdrojový poštový formát v správe"
-
-msgid "Show the shortcuts as large icons"
-msgstr "Zobraziť skratky ako veľké ikony"
-
-msgid "Show the shortcuts as small icons"
-msgstr "Zobraziť skratky ako malé ikony"
-
-msgid "Show the working week"
-msgstr "Zobraziť pracovný týždeň"
-
-msgid "Show week _numbers in date navigator"
-msgstr "Zobraziť čí_sla týždňov v navigátorovi dátumov"
-
-msgid "Showers"
-msgstr "Spŕšky"
-
-msgid "Showers of ice crystals"
-msgstr "Spŕšky ľadových kryštálov"
-
-msgid "Showers of ice pellets"
-msgstr "Spŕšky ľadových guličiek"
-
-msgid "Showers of small hail"
-msgstr "Spŕšky malých krúp"
-
-msgid "Showers of volcanic ash"
-msgstr "Spŕšky sopečného popola"
-
-msgid "Showers, type unknown"
-msgstr "Spŕšky, neznámy typ"
-
-msgid "Shreveport Downtown"
-msgstr "Shreveport Downtown"
-
-msgid "Shreveport Regional"
-msgstr "Shreveport Regional"
-
-msgid "Sidney"
-msgstr "Sidney"
-
-msgid "Sierra Leone"
-msgstr "Sierra Leone"
-
-msgid "Sign this message with your PGP key"
-msgstr "Podpísať túto správu kľúčom PGP"
-
-msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
-msgstr "Podpísať túto správu podpisovým certifikátom S/MIME"
-
-msgid "Signature file:"
-msgstr "Súbor s podpisom:"
-
-msgid "Signing is not supported by this cipher"
-msgstr "Digitálny podpis nie je podporovaný touto šifrou"
-
-msgid "Sigonella"
-msgstr "Sigonella"
-
-msgid "Siloam Springs"
-msgstr "Siloam Springs"
-
-msgid "Silver City"
-msgstr "Silver City"
-
-msgid "Simplified"
-msgstr "Zjednodušená"
-
-msgid ""
-"Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's "
-"addresses, this message will contain only Bcc recipients."
-msgstr ""
-"Keďže je zoznam kontaktov, ktorý posielate, nastavený tak, aby skryl adresy, "
-"táto správa bude obsahovať iba príjemcov Bcc."
-
-msgid "Sindal"
-msgstr "Sindal"
-
-msgid "Singapore"
-msgstr "Singapur"
-
-msgid "Sioux City"
-msgstr "Sioux City"
-
-msgid "Sioux Falls"
-msgstr "Sioux Falls"
-
-msgid "Sitka"
-msgstr "Sitka"
-
-msgid "Sivas"
-msgstr "Sivas"
-
-msgid "Sivrihisar"
-msgstr "Sivrihisar"
-
-msgid "Size"
-msgstr "Veľkosť"
-
-msgid "Size (kB)"
-msgstr "Veľkosť (kB)"
-
-msgid "Size:"
-msgstr "Veľkosť:"
-
-msgid "Skagway"
-msgstr "Skagway"
-
-msgid "Skiathos"
-msgstr "Skiathos"
-
-msgid "Skien/Geiteryggen"
-msgstr "Skien/Geiteryggen"
-
-msgid "Skive"
-msgstr "Skive"
-
-msgid "Skopje"
-msgstr "Skopje"
-
-msgid "Skwentna"
-msgstr "Skwentna"
-
-msgid "Slana"
-msgstr "Slana"
-
-msgid "Slovakia"
-msgstr "Slovensko"
-
-msgid "Slovenia"
-msgstr "Slovinsko"
-
-msgid "Small hail"
-msgstr "Malé krúpy"
-
-msgid "Small hail in the vicinity"
-msgstr "Malé krúpy v okolí"
-
-msgid "Small hailstorm"
-msgstr "Krupobitie s malými krúpami"
-
-msgid "Smithers"
-msgstr "Smithers"
-
-msgid "Smoke"
-msgstr "Dym"
-
-msgid "Smoke in the vicinity"
-msgstr "Dym v okolí"
-
-msgid "Smoke with wind"
-msgstr "Dym s vetrom"
-
-msgid "Smyrna"
-msgstr "Smyrna"
-
-msgid "Snoo_ze"
-msgstr "O_pakovať"
-
-msgid "Snooze time (minutes)"
-msgstr "Čas opakovania (minúty)"
-
-msgid "Snow"
-msgstr "Sneženie"
-
-msgid "Snow grain showers"
-msgstr "Spŕšky zrnitého snehu"
-
-msgid "Snow grains"
-msgstr "Zrnité sneženie"
-
-msgid "Snow grains in the vicinity"
-msgstr "Zrnité sneženie v okolí"
-
-msgid "Snow in the vicinity"
-msgstr "Sneženie v okolí"
-
-msgid "Snow showers"
-msgstr "Snehové spŕšky"
-
-msgid "Snowshoe Lake"
-msgstr "Snowshoe Lake"
-
-msgid "Snowstorm"
-msgstr "Snehová búrka"
-
-msgid "Sochi"
-msgstr "Soči"
-
-msgid "Socorro"
-msgstr "Socorro"
-
-msgid "Socotra"
-msgstr "Socotra"
-
-msgid "Soda Springs"
-msgstr "Soda Springs"
-
-msgid "Sofia"
-msgstr "Sofia"
-
-msgid "Sogndal"
-msgstr "Sogndal"
-
-msgid "Soldotna"
-msgstr "Soldotna"
-
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr "Šalamúnove Ostrovy"
-
-msgid "Somalia"
-msgstr "Somálsko"
-
-msgid ""
-"Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is in "
-"order."
-msgstr ""
-"Niektoré vaše nastavenia pošty vyzerajú ako poškodené. Prosím, skontrolujte, "
-"že je všetko v poriadku."
-
-msgid "Somerset"
-msgstr "Somerset"
-
-msgid "Sonderborg"
-msgstr "Sonderborg"
-
-msgid "Songmu Ab"
-msgstr "Songmu Ab"
-
-msgid "Sorkjosen"
-msgstr "Sorkjosen"
-
-msgid "Source"
-msgstr "Zdroj"
-
-msgid "Source Account"
-msgstr "Zdrojový účet"
-
-msgid "Source Information"
-msgstr "Informácia o zdrojovom kóde"
-
-msgid "Sources"
-msgstr "Zdroje"
-
-msgid "South"
-msgstr "Juh"
-
-msgid "South - Southeast"
-msgstr "Juho-juhovýchod"
-
-msgid "South - Southwest"
-msgstr "Juho-juhozápad"
-
-msgid "South Africa"
-msgstr "Južná Afrika"
-
-msgid "South Bend"
-msgstr "South Bend"
-
-msgid "South Carolina"
-msgstr "Južná Karolína"
-
-msgid "South Dakota"
-msgstr "Južná Dakota"
-
-msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
-msgstr "South Georgia a The South Sandwich Islands"
-
-msgid "South Marsh Island"
-msgstr "Južné Marshallove ostrovy"
-
-msgid "South Timbalier"
-msgstr "South Timbalier"
-
-msgid "Southampton"
-msgstr "Southampton"
-
-msgid "Southeast"
-msgstr "Juhovýchod"
-
-msgid "Southend"
-msgstr "Southend"
-
-msgid "Southwest"
-msgstr "Juhozápad"
-
-msgid "Spain"
-msgstr "Španielsko"
-
-msgid "Sparrevohn"
-msgstr "Sparrevohn"
-
-msgid "Special Folders"
-msgstr "Špeciálne priečinky"
-
-msgid "Specific header"
-msgstr "Špecifická hlavička"
-
-msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:"
-msgstr "Zadajte priečinok, kam chcete skopírovať priečinok \"%s\":"
-
-msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:"
-msgstr "Zadajte priečinok, kam presunúť prečinok \"%s\":"
-
-msgid "Specify where to create the folder:"
-msgstr "Zadajte, kde vytvoriť priečinok"
-
-msgid "Spencer"
-msgstr "Spencer"
-
-msgid "Spickard"
-msgstr "Spickard"
-
-msgid "Split"
-msgstr "Split"
-
-msgid "Spokane"
-msgstr "Spokane"
-
-msgid "Spokane-Parkwater"
-msgstr "Spokane-Parkwater"
-
-msgid "Spool `%s' does not exist or is not a regular file"
-msgstr "Fronta `%s' neexistuje alebo nie je normálny súbor."
-
-msgid "Spool folders cannot be deleted"
-msgstr "Lokálne priečinky nie je možné odstrániť"
-
-msgid "Spool folders cannot be renamed"
-msgstr "Lokálne priečinky nie je možné premenovať"
-
-msgid "Spool mail file %s"
-msgstr "Lokálny poštový súbor %s"
-
-msgid "Spouse"
-msgstr "Manžel(ka)"
-
-msgid "Spray"
-msgstr "Sprej"
-
-msgid "Spray in the vicinity"
-msgstr "Jemné spŕšky v okolí"
-
-msgid "Springbok"
-msgstr "Springbok"
-
-msgid "Springfield"
-msgstr "Springfield"
-
-msgid "Squall"
-msgstr "Poryvy"
-
-msgid "Squall in the vicinity"
-msgstr "Poryvy v okolí"
-
-msgid "Sr."
-msgstr "St."
-
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr "Srí Lanka"
-
-msgid "St Cloud"
-msgstr "St Cloud"
-
-msgid "St Johnsbury"
-msgstr "St Johnsbury"
-
-msgid "St Joseph"
-msgstr "St Joseph"
-
-msgid "St Louis"
-msgstr "St Louis"
-
-msgid "St Louis-Spirit"
-msgstr "St Louis-Spirit"
-
-msgid "St Paul"
-msgstr "St Paul"
-
-msgid "St Petersburg"
-msgstr "St Petersburg"
-
-msgid "St Petersburg / Clearwater"
-msgstr "St Petersburg / Clearwater"
-
-msgid "St Simon's Island"
-msgstr "St Simon's Island"
-
-msgid "St. George"
-msgstr "St. George"
-
-msgid "St. Helena"
-msgstr "Svätá Helena"
-
-msgid "St. John's"
-msgstr "St. John's"
-
-msgid "St. Pierre And Miquelon"
-msgstr "Svätý Pierre a Miquelon"
-
-msgid "Sta_rt Date:"
-msgstr "_Počiatočný dátum:"
-
-msgid "Sta_rt of day:"
-msgstr "_Začiatok dňa:"
-
-msgid "Stampede Pass"
-msgstr "Stampede Pass"
-
-msgid "Standard Unix mbox"
-msgstr "Štandardný Unixový súbor mbox"
-
-msgid "Standard Unix mbox spools"
-msgstr "Štandardný Unixový súbor mbox"
-
-msgid "Start Date"
-msgstr "Dátum štartu"
-
-msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
-msgstr "Spustiť vstup pošty, končí <CRLF>.<CRLF>"
-
-msgid "Start on a new page"
-msgstr "Začať na novej stránke"
-
-msgid "Starting Intelligent Importers"
-msgstr "Spúšťam inteligentné importy"
-
-msgid "Starting import"
-msgstr "Spúšťam import"
-
-msgid "Starting:"
-msgstr "Od:"
-
-msgid "State College"
-msgstr "State College"
-
-msgid "Status"
-msgstr "Stav"
-
-msgid "Status:"
-msgstr "Stav:"
-
-msgid "Status: %s"
-msgstr "Stav: %s"
-
-msgid "Stauning"
-msgstr "Stauning"
-
-msgid "Staunton"
-msgstr "Staunton"
-
-msgid "Stavanger/Sola"
-msgstr "Stavanger/Sola"
-
-msgid "Staverton"
-msgstr "Staverton"
-
-msgid "Stavropol"
-msgstr "Stavropol"
-
-msgid "Steamboat Springs"
-msgstr "Steamboat Springs"
-
-msgid "Stephenville"
-msgstr "Stephenville"
-
-msgid "Stillwater"
-msgstr "Stillwater"
-
-msgid "Stockholm (Arlanda)"
-msgstr "Stockholm (Arlanda)"
-
-msgid "Stockholm (Bromma)"
-msgstr "Sttockholm (Bromma)"
-
-msgid "Stockton"
-msgstr "Stockton"
-
-msgid "Stokmarknes/Skagen"
-msgstr "Stokmarknes/Skagen"
-
-msgid "Stop"
-msgstr "Zastaviť"
-
-msgid "Stop Loading"
-msgstr "Zastaviť načítavanie"
-
-msgid "Stop Processing"
-msgstr "Zastaviť spracovanie"
-
-msgid "Stord/Sorstokken"
-msgstr "Stord/Sorstokken"
-
-msgid "Store root %s is not a regular directory"
-msgstr "Koreň ukladania %s nie je normálny priečinok"
-
-msgid "Store root %s is not an absolute path"
-msgstr "Koreň ukladania %s nie je absolútna cesta"
-
-msgid "Storing folder"
-msgstr "Ukladám priečinok"
-
-msgid "Storing folder '%s'"
-msgstr "Ukladám priečinok '%s'"
-
-msgid "Storm Lake"
-msgstr "Storm Lake"
-
-msgid "Stornoway"
-msgstr "Stornoway"
-
-msgid "Strasbourg"
-msgstr "Štrasburg"
-
-msgid "Strevell"
-msgstr "Strevell"
-
-msgid "Stumpy Point"
-msgstr "Stumpy Point"
-
-msgid "Sturgeon Bay"
-msgstr "Sturgeon Bay"
-
-msgid "Stuttgart"
-msgstr "Stuttgart"
-
-msgid "Style name:"
-msgstr "Meno štýlu:"
-
-msgid "Su"
-msgstr "Ne"
-
-msgid "Su_mmary:"
-msgstr "_Súhrn:"
-
-msgid "Su_n"
-msgstr "_Ne"
-
-msgid "Sub"
-msgstr "Sub"
-
-msgid "Subject"
-msgstr "Predmet"
-
-msgid "Subject contains"
-msgstr "Predmet obsahuje"
-
-msgid "Subject does not contain"
-msgstr "Predmet neobsahuje"
-
-msgid "Subject is %s"
-msgstr "Predmet je %s"
-
-msgid "Subject:"
-msgstr "Predmet:"
-
-msgid "Submit Bug Report"
-msgstr "Pošle správu o chybe"
-
-msgid "Submit _Bug Report"
-msgstr "_Poslať správu o chybe"
-
-msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
-msgstr "Pošle správu o chybe pomocou nástroja pre oznamovanie chýb Priateľ v núdzi."
-
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Prihlásiť si"
-
-msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
-msgstr "Prihlásiť alebo odhlásiť priečinky na vzdialených serveroch"
-
-msgid "Subscribing to folder \"%s\""
-msgstr "Prihlasujem si priečinok \"%s\""
-
-msgid "Success"
-msgstr "Úspech"
-
-msgid "Sucre"
-msgstr "Sucre"
-
-msgid "Sudan"
-msgstr "Sudán"
-
-msgid "Suggest automatic display of attachment"
-msgstr "Navrhnúť automatické zobrazovanie príloh"
-
-msgid "Sumburgh"
-msgstr "Sumburgh"
-
-msgid "Summary"
-msgstr "Súhrn"
-
-msgid "Summary Settings"
-msgstr "Nastavenie súhrnu"
-
-msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
-msgstr "Súhrn a priečinok si neodpovedajú, ani po synchronizácii"
-
-msgid "Summary contains"
-msgstr "Súhrn obsahuje"
-
-msgid "Summary:"
-msgstr "Súhrn:"
-
-msgid "Sumter"
-msgstr "Sumter"
-
-msgid "Sumter (2)"
-msgstr "Sumter (2)"
-
-msgid "Sunday"
-msgstr "Nedeľa"
-
-msgid "Sundsvall-Harnosand"
-msgstr "Sundsvall-Harnosand"
-
-msgid "Sungshan/Taipei"
-msgstr "Sungshan/Taipei"
-
-msgid "Superior"
-msgstr "Superior"
-
-msgid "Suriname"
-msgstr "Surinam"
-
-msgid "Sutton"
-msgstr "Sutton"
-
-msgid "Suwon Ab"
-msgstr "Suwon Ab"
-
-msgid "Svalbard"
-msgstr "Svalbard"
-
-msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
-msgstr "Svalbardove a Jan Mayenové ostrovy"
-
-msgid "Svolvaer/Helle"
-msgstr "Svolvaer/Helle"
-
-msgid "Swaziland"
-msgstr "Svazijsko"
-
-msgid "Sweden"
-msgstr "Švédsko"
-
-msgid "Swift Current"
-msgstr "Swift Current"
-
-msgid "Switzerland"
-msgstr "Švajčiarsko"
-
-msgid "Sydney"
-msgstr "Sydney"
-
-msgid "Syktyvkar"
-msgstr "Syktyvkar"
-
-msgid "Syncing folder"
-msgstr "Synchronizujem priečinok"
-
-msgid "Syncing folders"
-msgstr "Synchronizujem priečinky"
-
-msgid "Syntax error in parameters or arguments"
-msgstr "Syntaktická chyba v parametroch alebo argumentoch"
-
-msgid "Syntax error, command unrecognized"
-msgstr "Syntaktická chyba, príkaz neznámy"
-
-msgid "Syracuse"
-msgstr "Syrakúzy"
-
-msgid "System status, or system help reply"
-msgstr "Stav systému alebo odpoveď na pomoc"
-
-msgid "Szczecin"
-msgstr "Štetín"
-
-msgid "Szombathely"
-msgstr "Szombathely"
-
-msgid "TTY"
-msgstr "TTY"
-
-msgid "TTY/TDD"
-msgstr "TTY/TDD"
-
-msgid "T_hu"
-msgstr "Š_tv"
-
-msgid "T_ue"
-msgstr "_Ut"
-
-msgid "Tabatinga"
-msgstr "Tabatinga"
-
-msgid "Tabriz"
-msgstr "Tabriz"
-
-msgid "Tabuk"
-msgstr "Tabuk"
-
-msgid "Tachikawa Ab"
-msgstr "Tachikawa Ab"
-
-msgid "Tacna"
-msgstr "Tacna"
-
-msgid "Tacoma"
-msgstr "Tacoma"
-
-msgid "Tacoma-Lakewood"
-msgstr "Tacoma-Lakewood"
-
-msgid "Tacuarembo"
-msgstr "Tacuarembo"
-
-msgid "Taegu"
-msgstr "Taegu"
-
-msgid "Taegu Ab"
-msgstr "Taegu Ab"
-
-msgid "Taejon"
-msgstr "Taejon"
-
-msgid "Tahoe Valley"
-msgstr "Tahoe Valley"
-
-msgid "Taichung"
-msgstr "Taichung"
-
-msgid "Taif"
-msgstr "Taif"
-
-msgid "Tainan"
-msgstr "Tainan"
-
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan"
-
-msgid "Taiyuan"
-msgstr "Taiyuan"
-
-msgid "Taiz"
-msgstr "Taiz"
-
-msgid "Tajikistan"
-msgstr "Tadžikistan"
-
-msgid "Tajima"
-msgstr "Tajima"
-
-msgid "Takamatsu Airport"
-msgstr "Takamatsu letisko"
-
-msgid "Talara"
-msgstr "Talara"
-
-msgid "Talinn"
-msgstr "Talin"
-
-msgid "Talkeetna"
-msgstr "Talkeetna"
-
-msgid "Tallahassee"
-msgstr "Tallahassee"
-
-msgid "Tamanrasset"
-msgstr "Tamanrasset"
-
-msgid "Tamanrasset/Aguenna"
-msgstr "Tamanrasset/Aguenna"
-
-msgid "Tampa"
-msgstr "Tampa"
-
-msgid "Tampa-Macdill AFB"
-msgstr "Tampa-Macdill AFB"
-
-msgid "Tampere"
-msgstr "Tampere"
-
-msgid "Tampico"
-msgstr "Tampico"
-
-msgid "Tanana"
-msgstr "Tanana"
-
-msgid "Tanegashima Airport"
-msgstr "Tanegashima letisko"
-
-msgid "Taos"
-msgstr "Taos"
-
-msgid "Taoyuan"
-msgstr "Taoyuan"
-
-msgid "Tapachula"
-msgstr "Tapachula"
-
-msgid "Taranto"
-msgstr "Taranto"
-
-msgid "Tarbes"
-msgstr "Tarbes"
-
-msgid "Tarija"
-msgstr "Tarija"
-
-msgid "Tarvisio"
-msgstr "Tarvisio"
-
-msgid "Tas_ks due today:"
-msgstr "Úlohy s _dnešným termínom:"
-
-msgid "Task"
-msgstr "Úloha"
-
-msgid "Task - %s"
-msgstr "Úloha - %s"
-
-msgid "Task Cancellation"
-msgstr "Zrušenie úlohy"
-
-msgid "Task Completed: <b>"
-msgstr "Úloha dokončená: <b>"
-
-msgid "Task Due: <b>"
-msgstr "Termín úlohy: <b>"
-
-msgid "Task Information"
-msgstr "Informácia o úlohe"
-
-msgid "Task Proposal"
-msgstr "Návrh úlohy"
-
-msgid "Task Reply"
-msgstr "Odpoveď pre úlohu"
-
-msgid "Task Update"
-msgstr "Aktualizácia úlohy"
-
-msgid "Task Update Request"
-msgstr "Požiadavka na aktualizáciu úlohy"
-
-msgid "Task begins: <b>"
-msgstr "Úloha začína: <b>"
-
-msgid "Task information"
-msgstr "Informácie o úlohe"
-
-msgid "Task sort"
-msgstr "Triedenie úloh"
-
-msgid "Tasks"
-msgstr "Úlohy"
-
-msgid "Tasks "
-msgstr "Úlohy "
-
-msgid "Tasks Settings..."
-msgstr "Nastavenie úloh..."
-
-msgid "Tatalina"
-msgstr "Tatalina"
-
-msgid "Tateyama Ab"
-msgstr "Tateyama Ab"
-
-msgid "Taunton"
-msgstr "Taunton"
-
-msgid "Tebessa"
-msgstr "Tebessa"
-
-msgid "Tees-Side"
-msgstr "Tees-Side"
-
-msgid "Tegucigalpa"
-msgstr "Tegucigalpa"
-
-msgid "Tehran-Mehrabad"
-msgstr "Teherán-Mehrabad"
-
-msgid "Tela"
-msgstr "Tela"
-
-msgid "Telex"
-msgstr "Telex"
-
-msgid "Temple"
-msgstr "Temple"
-
-msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
-msgstr "Dočasne skryť všetky správy, ktoré už boli prečítané"
-
-msgid "Temporarily hide the selected messages"
-msgstr "Dočasne skryť vybrané správy"
-
-msgid "Temporary authentication failure"
-msgstr "Dočasné zlyhanie overenia."
-
-msgid "Tennessee"
-msgstr "Tennessee"
-
-msgid "Tentative"
-msgstr "Predbežný"
-
-msgid "Tentatively Accepted"
-msgstr "Predbežne akceptovaný"
-
-msgid "Tentatively accept"
-msgstr "Predbežne akceptovať"
-
-msgid "Tepic"
-msgstr "Tepic"
-
-msgid "Teresina"
-msgstr "Teresina"
-
-msgid "Terre Haute"
-msgstr "Terre Haute"
-
-msgid "Terrell"
-msgstr "Terrell"
-
-msgid "Test"
-msgstr "Test"
-
-msgid "Teterboro"
-msgstr "Teterboro"
-
-msgid "Texarkana"
-msgstr "Texarkana"
-
-msgid "Texas"
-msgstr "Texas"
-
-msgid "Text Si_ze"
-msgstr "_Veľkosť textu"
-
-msgid "Th"
-msgstr "Št"
-
-msgid "Thailand"
-msgstr "Thajsko"
-
-msgid "That person is already attending the meeting!"
-msgstr "Táto osoba sa už zúčastňuje!"
-
-msgid "The Dalles"
-msgstr "The Dalles"
-
-msgid ""
-"The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n"
-"has unexpectedly quit. You will need to quit Evolution and restart\n"
-"in order to access that data again."
-msgstr ""
-"Komponent Evolution, ktorý sa stará o priečinky typu \"%s\"\n"
-"neočakávane skončil. Musíte ukončiť Evolution a znovu ju\n"
-"spustiť, aby ste získali prístup k vašim dátam."
-
-msgid "The Evolution groupware suite"
-msgstr "Sada groupvérových nástrojov Evolution"
-
-msgid "The Evolution shell."
-msgstr "Shell Evolution."
-
-msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
-msgstr "Vyzerá to, že nemáte nainštalované nástroje pre PalmPilota GNOME."
-
-msgid "The Personal Addressbook Server"
-msgstr "Osobný adresárový server"
-
-msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory"
-msgstr "Vytváracie rozhranie kalendára pre Osobný kalendárový server."
-
-msgid "The URI of the tasks folder to display"
-msgstr "URI, ktoré bude zobrazovať priečinok úloh"
-
-msgid "The URI that the Folder Browser will display"
-msgstr "URI, ktoré zobrazí prehliadač priečinku"
-
-msgid "The URI that the calendar will display"
-msgstr "URI, ktoré bude kalendár zobrazovať"
-
-msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
-msgstr "Príloha neobsahuje platnú správu kalendára"
-
-msgid "The attachment has no viewable calendar items"
-msgstr "Príloha nemá žiadne zobraziteľné položky kalendára"
-
-msgid ""
-"The changed email or name of this contact already\n"
-"exists in this folder. Would you like to add it anyway?"
-msgstr ""
-"Zmenený email alebo meno pre tento kontakt už v tomto\n"
-"priečinku existuje. Chcete ho aj tak pridať?"
-
-msgid ""
-"The date must be entered in the format: \n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Dátum musí byť vo formáte:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-msgid ""
-"The directory `%s' exists but is not the\n"
-"Evolution directory. Please move it in order\n"
-"to allow installation of the Evolution user files."
-msgstr ""
-"Priečinok `%s' existuje, ale nie je\n"
-"to priečinok Evolution. Prosím, presuňte ho,\n"
-"aby mohli byť nainštalované súbory Evolution."
-
-msgid "The encryption certificate for \"%s\" does not exist."
-msgstr "Šifrovací certifikát pre \"%s\" neexistuje."
-
-msgid ""
-"The file `%s' is not a directory.\n"
-"Please move it in order to allow installation\n"
-"of the Evolution user files."
-msgstr ""
-"Súbor `%s' nie je priečinok\n"
-"Prosím, presuňte ho, aby mohli\n"
-"byť nainštalované súbory Evolution."
-
-msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
-msgstr "Priečinok vyzerá ako nenapraviteľne poškodený."
-
-msgid "The folder is not empty"
-msgstr "Priečinok je prázdny"
-
-msgid "The following connections are currently active:"
-msgstr "Tieto spojenia sú momentálne aktívne:"
-
-msgid ""
-"The following vFolder(s):\n"
-"%sUsed the removed folder:\n"
-" '%s'\n"
-"And have been updated."
-msgstr ""
-"Tieto vpriečinky:\n"
-"%spoužívali odstránený priečinok:\n"
-" '%s'\n"
-"A boli aktualizované."
-
-msgid ""
-"The geographical position must be entered in the format: \n"
-"\n"
-"45.436845,125.862501"
-msgstr ""
-"Geografické miesto musí byť zadané vo formáte:\n"
-"\n"
-"45.436845,125.862501"
-
-msgid "The information below is required in order to add an addressbook. "
-msgstr "Údaje uvedené dole sú nutné pre pridanie adresára."
-
-msgid "The item could not be sent!\n"
-msgstr "Položku nie je možné poslať!\n"
-
-msgid "The journal entry has changed. Send an updated version?"
-msgstr "Položka záznamu sa zmenila. Chcete poslať upravenú verziu?"
-
-msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?"
-msgstr "Informácia o schôdzke sa zmenila. Chcete poslať upravenú verziu?"
-
-msgid "The meeting status has changed. Send an updated version?"
-msgstr "Stav stretnutia sa zmenil. Chcete poslať aktualizovanú verziu?"
-
-msgid "The message contains only unsupported requests."
-msgstr "Táto správa obsahuje iba nepodporované požiadavky."
-
-msgid "The message does not appear to be properly formed"
-msgstr "Správa nevyzerá ako platná."
-
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"a time relative to when the filter is run;\n"
-"\"a week ago\", for example."
-msgstr ""
-"Dátum správy bude porovnaný\n"
-"s čas relatívnym k okamžiku, keď bol\n"
-"filter spustený. Napr. \"pred týždňom\".."
-
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"the time that you specify here."
-msgstr ""
-"Dátum správy bude porovnaný\n"
-"s časom, ktorý tu uvediete."
-
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"whatever the time is when the filter is run\n"
-"or vfolder is opened."
-msgstr ""
-"Dátum správy bude porovnaný s časom\n"
-"keď bol spustený filter alebo keď bol\n"
-"otvorený vpriečinok."
-
-msgid "The method required to load `%s' is not supported"
-msgstr "Metódy potrebná pre načítanie `%s' nie je podporovaná"
-
-msgid ""
-"The method required to load `%s' is not supported; no items from the "
-"calendar folder will be migrated to the tasks folder."
-msgstr ""
-"Metóda pre načítanie `%s' nie je podporovaná, žiadne položky z priečinku "
-"kalendára nebudú prenesené do priečinku úloh."
-
-msgid "The method required to open `%s' is not supported"
-msgstr "Metóda nutná k otvoreniu `%s' nie je podporovaná"
-
-msgid ""
-"The name or email address of this contact already exists\n"
-"in this folder. Would you like to add it anyway?"
-msgstr ""
-"Meno alebo email pre tento kontakt už v tomto priečinku\n"
-"existuje. Chcete ho aj tak pridať?"
-
-msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
-msgstr "Rodičovský priečinok nesmie obsahovať podpriečinky"
-
-msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
-msgstr "Percentuálna hodnota musí byť medzi 0 až 100"
-
-msgid "The signature certificate for \"%s\" does not exist."
-msgstr "Podpisový certifikát pre \"%s\" neexistuje."
-
-msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
-msgstr "Uvedený priečinok nie je možné zmeniť alebo odstrániť"
-
-msgid "The specified folder name is not valid: %s"
-msgstr "Zadané meno priečinku nie je platné: %s"
-
-msgid "The specified folder type is not valid"
-msgstr "Uvedený typ priečinku nie je platný"
-
-msgid "The specified folder was not found"
-msgstr "Uvedený priečinok nebol nájdený"
-
-msgid "The specified type is not supported in this storage"
-msgstr "Uvedený typ nie je podporovaný týmto skladom"
-
-msgid "The task information has changed. Send an updated version?"
-msgstr "Informácia o úlohe sa zmenila. Chcete poslať upravenú verziu?"
-
-msgid "The time must be in the format: %s"
-msgstr "Čas musí byť vo formáte: %s"
-
-msgid ""
-"The type of the selected folder is not valid for\n"
-"the requested operation."
-msgstr ""
-"Typ vybraného priečinku nie je platný\n"
-"pre požadovanú operáciu."
-
-msgid "Then"
-msgstr "Potom"
-
-msgid ""
-"There is no importer that is able to handle\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Pre spracovanie\n"
-"%s\n"
-"nie je k dispozícii importér."
-
-msgid "Thessaloniki"
-msgstr "Solún"
-
-msgid "Thick fog"
-msgstr "Hustá hmla"
-
-msgid "Thick funnel cloud"
-msgstr "Husté lievikovité mraky"
-
-msgid "Thick haze"
-msgstr "Hustý opar"
-
-msgid "Thick mist"
-msgstr "Hustý opar"
-
-msgid "Thick smoke"
-msgstr "Hustý dym"
-
-msgid "Thick volcanic ash"
-msgstr "Hustý sopečný popol"
-
-msgid "Thief River Falls"
-msgstr "Thief River Falls"
-
-msgid "Thin smoke"
-msgstr "Priehľadný dym"
-
-msgid "Thiruvananthapuram"
-msgstr "Thiruvananthapuram"
-
-msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
-msgstr "Táto schôdzka obsahuje opakovanie, ktoré Evolution nedokáže upraviť."
-
-msgid "This contact belongs to these categories:"
-msgstr "Tento kontakt patrí do týchto kategórií:"
-
-msgid "This event has been changed."
-msgstr "Táto udalosť bola zmenená."
-
-msgid "This event has been deleted."
-msgstr "Táto udalosť bola odstránená."
-
-msgid "This folder cannot contain messages."
-msgstr "Tento priečinok nemôže obsahovať správy."
-
-msgid "This information is not required for most ldap servers. "
-msgstr "Táto informácia nie je pre väčšinu serverov LDAP nutná."
-
-msgid ""
-"This information is used by your ldap server to specify which nodes are used "
-"in a search. Contact your server administrator for more information."
-msgstr ""
-"Túto informáciu používa váš server LDAP pre určenie, ktoré uzly použiť pre "
-"hľadanie. Detaily by vám mal poskytnúť váš systémový administrátor."
-
-msgid "This is a digitally signed message part"
-msgstr "Toto je digitálne podpísaná časť správy"
-
-msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups."
-msgstr "Toto je prístup k čítaniu a posielaniu do Diskusných skupín USENET."
-
-msgid ""
-"This is an email reminder, but Evolution does not yet support this kind of "
-"reminders. You will not be able to edit the options for this reminder."
-msgstr ""
-"Toto je poštové pripomenutie, ale Evolution túto funkciu zatiaľ nepodporuje. "
-"Pre toto pripomenutie nebudete môcť upravovať jeho nastavenia."
-
-msgid "This is an encrypted message part"
-msgstr "Toto je šifrovaná časť správy"
-
-msgid "This is the _mailing address"
-msgstr "_Toto je emailová adresa"
-
-msgid ""
-"This is the base node for all your searches on the ldap server. Contact your "
-"server administrator for more information."
-msgstr ""
-"Toto je základný uzol pre všetky hľadania na serveri LDAP. Detaily by ste "
-"mali získať od vášho systémového administrátora."
-
-msgid ""
-"This is the method evolution will use to authenticate you. Note that "
-"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
-"server."
-msgstr ""
-"Toto je metóda, ktorú Evolution použije pre prihlásenie. Uvedomte si, že "
-"použitie voľby \"Emailová adresa\" vyžaduje anonymný prístup k serveru LDAP."
-
-msgid "This is the name of the server where your addressbook is located."
-msgstr "Toto je meno serveru, kde je umiestnený adresár."
-
-msgid "This is the port that your ldap server uses."
-msgstr "Toto je port, ktorý používa váš server LDAP."
-
-msgid "This journal entry has been changed."
-msgstr "Táto položka denníka bola zmenená."
-
-msgid "This journal entry has been deleted."
-msgstr "Táto položka denníka bola odstránená."
-
-msgid "This message contains invalid recipients:"
-msgstr "Táto správa obsahuje neplatných adresátov:"
-
-msgid "This message contains only Bcc recipients."
-msgstr "Táto správa obsahuje iba adresátov Bcc."
-
-msgid ""
-"This message has no subject.\n"
-"Really send?"
-msgstr ""
-"Táto správa nemá predmet.\n"
-"Naozaj ju chcete poslať?"
-
-msgid ""
-"This message has not been sent.\n"
-"\n"
-"Do you wish to save your changes?"
-msgstr ""
-"Táto správa nebola odoslaná.\n"
-"\n"
-"Chcete uložiť zmeny?"
-
-msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
-msgstr "Táto správa je digitálne podpísaná a podpis je platný."
-
-msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
-msgstr "Táto správa je digitálne podpísaná ale podpis nie je platný."
-
-msgid "This message is digitally signed. Click the lock icon for more information."
-msgstr ""
-"Táto správa je digitálne podpísaná. Kliknutím na ikonu zámku získate "
-"podrobnosti."
-
-msgid "This message is not currently available"
-msgstr "Táto správa momentálne nie je k dispozícii"
-
-msgid ""
-"This name will be used to identify your account. It is for display purposes "
-"only."
-msgstr ""
-"Toto meno sa bude identifikovať váš účet, ale používať sa bude iba pre "
-"zobrazenie."
-
-msgid ""
-"This new version of Evolution needs to install additional files\n"
-"into your personal Evolution directory"
-msgstr ""
-"Táto nová verzia Evolution vyžaduje inštaláciu dodatočných súborov\n"
-"do vášho osobného priečinku Evolution"
-
-msgid ""
-"This operation will permanently erase all messages marked as deleted. If you "
-"continue, you will not be able to recover these messages.\n"
-"\n"
-"Really erase these messages?"
-msgstr ""
-"Táto operácia natrvalo odstráni všetky správy označené ako zmazané. Ak "
-"budete pokračovať, nebude už možné tieto správy obnoviť.\n"
-"\n"
-"Naozaj odstrániť tieto správy?"
-
-msgid ""
-"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
-"password."
-msgstr ""
-"Táto možnosť nastaví overenie na NNTP server pomocou poslania hesla ako "
-"čistého textu."
-
-msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
-msgstr "Táto voľba bude prihlasovať POP spojenie pred pokusom o SMTP"
-
-msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
-msgstr "Táto voľba pripojí na IMAP server pomocou hesiel prenášaných ako čistý text."
-
-msgid ""
-"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
-"is the only option supported by many POP servers."
-msgstr ""
-"Táto voľba vás spojí s POP serverom pomocou hesla preneseného ako čistý "
-"text. To je často jediná možnosť, ktorú POP servery podporujú."
-
-msgid ""
-"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
-"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
-"claim to support it."
-msgstr ""
-"Táto voľba vás spojí s POP serverom pomocou šifrovaného hesla protokolom "
-"APOP. Nemusí to fungovať pre všetkých používateľov aj keď server tvrdí, že "
-"tento protokol podporuje."
-
-msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
-msgstr "Táto voľba vás pripojí na server pomocou overenia Kerberos 4."
-
-msgid ""
-"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
-"the server supports it."
-msgstr ""
-"Táto voľba vás pripojí k serveru pomocou hesla CRAM-MD5, ak ho podporuje "
-"server."
-
-msgid ""
-"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
-"if the server supports it."
-msgstr ""
-"Táto voľba vás pripojí k serveru pomocou bezpečného hesla DIGEST-MD5, ak ho "
-"podporuje server."
-
-msgid "This option will connect to the server using a simple password."
-msgstr "Táto voľba pripojí na server pomocou hesiel prenášaných ako čistý text."
-
-msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
-msgstr "Táto voľba pripojí na server pomocou anonymného prihlásenia."
-
-msgid "This response is not from a currentattendee. Add as an attendee?"
-msgstr "Táto odpoveď nie je od aktuálneho účastníka. Chcete ho pridať?"
-
-msgid ""
-"This signature has been changed, but hasn't been saved.\n"
-"\n"
-"Do you wish to save your changes?"
-msgstr ""
-"Tento podpis bol zmenený, ale neuložený.\n"
-"\n"
-"Chcete uložiť zmeny?"
-
-msgid "This task has been changed."
-msgstr "Táto úloha bola zmenená."
-
-msgid "This task has been deleted."
-msgstr "Táto úloha bola odstránená."
-
-msgid ""
-"This version of Evolution does not have LDAP support\n"
-"compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n"
-"you must compile the program from the CVS sources after\n"
-"retrieving OpenLDAP from the link below.\n"
-msgstr ""
-"Táto verzia Evolution nemá zakompilovanú podporu LDAP.\n"
-"Ak chcete LDAP v Evolution používať, musíte ho prekompilovať\n"
-"z CVS po získaní OpenLDAP z tohto odkazu.\n"
-
-msgid "This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it."
-msgstr "Táto voľba vás spojí s POP serverom pomocou overenia Kerberos 4."
-
-msgid "Thisted"
-msgstr "Thisted"
-
-msgid "Thompson Falls"
-msgstr "Thompson Falls"
-
-msgid "Threaded Message list"
-msgstr "Zoznam vlákien"
-
-msgid "Thumrait"
-msgstr "Thumrait"
-
-msgid "Thunderous duststorm"
-msgstr "Prachová búrka s hromami"
-
-msgid "Thunderous sandstorm"
-msgstr "Piesočná búrka s hromami"
-
-msgid "Thunderous smoke"
-msgstr "Búrkové poryvy"
-
-msgid "Thunderous squall"
-msgstr "Búrkové poryvy"
-
-msgid "Thunderous tornado"
-msgstr "Búrkové tornádo"
-
-msgid "Thunderous volcanic ash"
-msgstr "Hustý sopečný popol"
-
-msgid "Thunderstorm"
-msgstr "Búrka"
-
-msgid "Thursday"
-msgstr "Štvrtok"
-
-msgid "Tianjin"
-msgstr "Tianjin"
-
-msgid "Tijuana"
-msgstr "Tijuana"
-
-msgid "Time"
-msgstr "Čas"
-
-msgid "Time Zones"
-msgstr "Časové zóny"
-
-msgid "Time _zone:"
-msgstr "Časová _zóna:"
-
-msgid "Time di_visions:"
-msgstr "Ro_zdelenie času:"
-
-msgid "Time format:"
-msgstr "Formát času:"
-
-msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
-msgstr "Vypršal čas pri pokuse o získanie zámku na %s. Skúste to neskôr."
-
-msgid "Timezone "
-msgstr "Časová zóna "
-
-msgid "Timisoara"
-msgstr "Timisoara"
-
-msgid "Tin City"
-msgstr "Tin City"
-
-msgid "Tirana"
-msgstr "Tirana"
-
-msgid "Tiree"
-msgstr "Tiree"
-
-msgid "Tirgu Mures"
-msgstr "Tirgu Mures"
-
-msgid "Tiruchchirapalli"
-msgstr "Tiruchchirapalli"
-
-msgid "Title"
-msgstr "Titul"
-
-msgid "Titusville"
-msgstr "Titusville"
-
-msgid "Tivat"
-msgstr "Tivat"
-
-msgid "Tlemcen Zenata"
-msgstr "Tlemcen Zenata"
-
-msgid "To"
-msgstr "Komu"
-
-msgid "To:"
-msgstr "Komu:"
-
-msgid "Tobias Bolanos"
-msgstr "Tobias Bolanos"
-
-msgid "Tocumen"
-msgstr "Tocumen"
-
-msgid "Today"
-msgstr "Dnes"
-
-msgid "Today %l:%M %p"
-msgstr "Dnes %l:%M %p"
-
-msgid "Toggle"
-msgstr "Prepnúť"
-
-msgid "Toggle whether to show the folder bar"
-msgstr "Prepne, či sa má zobrazovať panel priečinkov"
-
-msgid "Toggle whether to show the shortcut bar"
-msgstr "Prepne, či sa má zobrazovať panel skratiek"
-
-msgid "Toggle whether we are working offline."
-msgstr "Prepne, či pracujete on alebo off-line."
-
-msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
-msgstr "Prepne, či má byť zobrazené pole BCC"
-
-msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
-msgstr "Prepne, či má byť zobrazené pole CC"
-
-msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
-msgstr "Prepne, či má byť zobrazené pole pre výber odosielateľa"
-
-msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
-msgstr "Prepne, či má byť zobrazené pole Reply-to"
-
-msgid "Togiak Village"
-msgstr "Togiak Village"
-
-msgid "Togo"
-msgstr "Togo"
-
-msgid "Tokachi GSDF"
-msgstr "Tokachi GSDF"
-
-msgid "Tokelau"
-msgstr "Tokelau"
-
-msgid "Tokunoshima Island"
-msgstr "Tokunoshima Island"
-
-msgid "Tokushima Ab"
-msgstr "Tokušima Ab"
-
-msgid "Tokyo Heliport"
-msgstr "Tokyo Heliport"
-
-msgid "Tokyo International Airport"
-msgstr "Tokio medzinárodné letisko"
-
-msgid "Tokyo New International Airport"
-msgstr "Tokio nové medzinárodné letisko"
-
-msgid "Toledo"
-msgstr "Toledo"
-
-msgid "Toluca"
-msgstr "Toluca"
-
-msgid "Tonga"
-msgstr "Tonga"
-
-msgid "Tonopah"
-msgstr "Tonopah"
-
-msgid "Top:"
-msgstr "Vrchný:"
-
-msgid "Topeka"
-msgstr "Topeka"
-
-msgid "Topeka-Forbes Field"
-msgstr "Topeka-Forbes Field"
-
-msgid "Torino/Bric Della Croce"
-msgstr "Turín/Bric Della Croce"
-
-msgid "Torino/Caselle"
-msgstr "Turín/Caselle"
-
-msgid "Tornado"
-msgstr "Tornádo"
-
-msgid "Tornado in the vicinity"
-msgstr "Tornádo v okolí"
-
-msgid "Toronto"
-msgstr "Toronto"
-
-msgid "Torp"
-msgstr "Torp"
-
-msgid "Torrance"
-msgstr "Torrance"
-
-msgid "Torreon"
-msgstr "Torreon"
-
-msgid "Tottori Airport"
-msgstr "Tottori letisko"
-
-msgid "Toul-Rosieres"
-msgstr "Toul-Rosieres"
-
-msgid "Toulouse"
-msgstr "Toulouse"
-
-msgid "Tours-St-Symphorien"
-msgstr "Tours-St-Symphorien"
-
-msgid "Toussus-Le Noble"
-msgstr "Toussus-Le Noble"
-
-msgid "Townsville"
-msgstr "Townsville"
-
-msgid "Toyama Airport"
-msgstr "Toyama letisko"
-
-msgid "Trabzon"
-msgstr "Trabzon"
-
-msgid "Traditional"
-msgstr "Tradičná"
-
-msgid "Transaction failed"
-msgstr "Prenos zlyhal"
-
-msgid "Trapani"
-msgstr "Trapani"
-
-msgid "Trash"
-msgstr "Odpadky"
-
-msgid "Traverse City"
-msgstr "Traverse City"
-
-msgid "Trelew"
-msgstr "Trelew"
-
-msgid "Trenton"
-msgstr "Trenton"
-
-msgid "Trevico"
-msgstr "Trevico"
-
-msgid "Treviso/Istrana"
-msgstr "Treviso/Istrana"
-
-msgid "Treviso/S.Angelo"
-msgstr "Treviso/S.Angelo"
-
-msgid "Trieste"
-msgstr "Trieste"
-
-msgid "Trinidad"
-msgstr "Trinidad"
-
-msgid "Trinidad And Tobago"
-msgstr "Trinidad a Tobago"
-
-msgid "Tripoli"
-msgstr "Tripolis"
-
-msgid "Tromso/Langnes"
-msgstr "Tromso/Langnes"
-
-msgid "Trondheim/Vaernes"
-msgstr "Trondheim/Vaernes"
-
-msgid "Troutdale"
-msgstr "Troutdale"
-
-msgid "Troyes/Barberey"
-msgstr "Troyes/Barberey"
-
-msgid "Truckee"
-msgstr "Truckee"
-
-msgid "Truth or Consequences"
-msgstr "Truth or Consequences"
-
-msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist."
-msgstr "Pokús o úpravu vpriečinku '%s', ktorý neexistuje."
-
-msgid "Tsuiki Ab"
-msgstr "Tsuiki Ab"
-
-msgid "Tsushima Airport"
-msgstr "Tsušima letisko"
-
-msgid "Tu"
-msgstr "Ut"
-
-msgid "Tucson"
-msgstr "Tucson"
-
-msgid "Tucson-Davis AFB"
-msgstr "Tucson-Davis AFB"
-
-msgid "Tucuman"
-msgstr "Tucuman"
-
-msgid "Tucumcari"
-msgstr "Tucumcari"
-
-msgid "Tucurui"
-msgstr "Tucurui"
-
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Utorok"
-
-msgid "Tulancingo"
-msgstr "Tulancingo"
-
-msgid "Tulcea"
-msgstr "Tulcea"
-
-msgid "Tulsa"
-msgstr "Tulsa"
-
-msgid "Tunisia"
-msgstr "Tunisko"
-
-msgid "Tupelo"
-msgstr "Tupelo"
-
-msgid "Turaif"
-msgstr "Turaif"
-
-msgid "Turin"
-msgstr "Turín"
-
-msgid "Turkey"
-msgstr "Turecko"
-
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turecká"
-
-msgid "Turkmenistan"
-msgstr "Turkmenistán"
-
-msgid "Turks And Caicos Islands"
-msgstr "Turecké a Kaikoské ostrovy"
-
-msgid "Turku"
-msgstr "Turku"
-
-msgid "Tuscaloosa"
-msgstr "Tuscaloosa"
-
-msgid "Tuvalu"
-msgstr "Tuvalu"
-
-msgid "Tuxtla Gutierrez"
-msgstr "Tuxtla Gutierrez"
-
-msgid "Twenthe"
-msgstr "Twenthe"
-
-msgid "Twentynine Palms"
-msgstr "Twentynine Palms"
-
-msgid "Twin Falls"
-msgstr "Twin Falls"
-
-msgid "Tyler"
-msgstr "Tyler"
-
-msgid "Tyndall AFB"
-msgstr "Tyndall AFB"
-
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-msgid "Type an email address or drag a contact into the list below:"
-msgstr "Zadajte emailovú adresu, alebo do zoznamu pretiahnite kontakt myšou:"
-
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ:"
-
-msgid "Type: %s"
-msgstr "Typ: %s"
-
-msgid "Tyumen"
-msgstr "Tyumen"
-
-msgid "U.S. Virgin Islands"
-msgstr "U.S. panenské ostrovy"
-
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-msgid "URL '%s' needs a host component"
-msgstr "URL '%s' vyžaduje komponentu hostiteľa"
-
-msgid "URL '%s' needs a path component"
-msgstr "URL '%s' vyžaduje komponentu cesty"
-
-msgid "URL '%s' needs a username component"
-msgstr "URL '%s' vyžaduje komponentu používateľského mena"
-
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-msgid "URL: %s"
-msgstr "URL: %s"
-
-msgid "US-Letter"
-msgstr "US-Letter"
-
-msgid "USENET News via %s"
-msgstr "Diskusné skupiny USENET pomocou %s"
-
-msgid "USENET news"
-msgstr "Diskusné skupiny USENET"
-
-msgid "UTC"
-msgstr "UTC"
-
-msgid "Uberaba"
-msgstr "Uberaba"
-
-msgid "Ufa"
-msgstr "Ufa"
-
-msgid "Uganda"
-msgstr "Uganda"
-
-msgid "Ukiah"
-msgstr "Ukiah"
-
-msgid "Ukraine"
-msgstr "Ukrajina"
-
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ukrajinská"
-
-msgid "Ulan-Ude"
-msgstr "Ulan-Ude"
-
-msgid "Ulsan"
-msgstr "Ulsan"
-
-msgid "Ulyanovsk"
-msgstr "Uljanovsk"
-
-msgid "Umea"
-msgstr "Umea"
-
-msgid "Umiat"
-msgstr "Umiat"
-
-msgid "Un-delete the selected messages"
-msgstr "Obnoviť vybrané správy"
-
-msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
-msgstr "Nie je možné pridať správu do súhrnu: neznámy dôvod"
-
-msgid ""
-"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa overiť na IMAP serveri.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-
-msgid ""
-"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa overiť na SMTP serveri.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-
-msgid "Unable to connect to LDAP server."
-msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k serveru LDAP."
-
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server.\n"
-"Error sending password: %s"
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa pripojiť k POP serveru.\n"
-"Chyba pri posielaní hesla: %s"
-
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server.\n"
-"Error sending username: %s"
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa pripojiť k POP serveru.\n"
-"Chyba pri posielaní používateľského mena: %s"
-
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server.\n"
-"No support for requested authentication mechanism."
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa pripojiť k POP serveru.\n"
-"Požadovaný spôsob overenia nie je podporovaný."
-
-msgid ""
-"Unable to create output file: %s\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa vytvoriť výstupný súbor: %s\n"
-" %s"
-
-msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s"
-msgstr "Nie je možné načítať súbor so zoznamom skupín pre %s: %s"
-
-msgid "Unable to obtain current version!"
-msgstr "Nepodarilo sa získať aktuálnu verziu!"
-
-msgid "Unable to open addressbook"
-msgstr "Nie je možné otvoriť adresár"
-
-msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s"
-msgstr "Nie je možné otvoriť alebo vytvoriť súbor .newsrc pre %s: %s"
-
-msgid "Unable to open spool folder"
-msgstr "Nie je možné otvoriť priečinok fronty"
-
-msgid ""
-"Unable to open the drafts folder for this account.\n"
-"Would you like to use the default drafts folder?"
-msgstr ""
-"Nie je možné otvoriť priečinok na koncepty pre tento účet.\n"
-"Chcete použiť štandardný priečinok na koncepty?"
-
-msgid "Unable to process spool folder"
-msgstr "Nie je možné spracovať priečinok fronty"
-
-msgid "Unable to retrieve message from editor"
-msgstr "Nie je možné získať správu z editora"
-
-msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s"
-msgstr "Nie je možné uložiť súbor so zoznamom skupín pre %s: %s"
-
-msgid ""
-"Unable to seek on file: %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa hľadať v súbore: %s\n"
-"%s"
-
-msgid ""
-"Unable to truncate file: %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa skrátiť súbor: %s\n"
-" %s"
-
-msgid "Unalakleet"
-msgstr "Unalakleet"
-
-msgid "Undefined"
-msgstr "Nedefinovaná"
-
-msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
-msgstr "Neočakávaná odpoveď OK od IMAP serveru: %s"
-
-msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
-msgstr "Neočakávaná odpoveď od IMAP serveru: %s"
-
-msgid "Unexpected response from POP server: %s"
-msgstr "Neočakávaná odpoveď od POP serveru: %s"
-
-msgid "Unicode"
-msgstr "Unicode"
-
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "Spojené Arabské Emiráty"
-
-msgid "United Arab Emirates "
-msgstr "Spojené Arabské Emiráty"
-
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Spojené kráľovstvo"
-
-msgid "United Republic Of Tanzania"
-msgstr "Spojená republiká Tanzánia"
-
-msgid "United States"
-msgstr "Spojené štáty"
-
-msgid "United States Minor Outlying Islands"
-msgstr "Menšie ostrovy mimo spojené štáty"
-
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznámy"
-
-msgid "Unknown Alarm Options"
-msgstr "Neznáme alarmy"
-
-msgid "Unknown action to be performed"
-msgstr "Má sa vykonať neznáma akcia"
-
-msgid "Unknown authentication state."
-msgstr "Neznámy stav overenia."
-
-msgid "Unknown character set: %s"
-msgstr "Neznáma znaková sada: %s"
-
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Neznáma chyba"
-
-msgid "Unknown error: %s"
-msgstr "Neznáma chyba: %s"
-
-msgid "Unknown precipitation"
-msgstr "Neznáme zrážky"
-
-msgid "Unknown thunderstorm"
-msgstr "Neznáma búrka"
-
-msgid "Unmatched"
-msgstr "Nenájdené"
-
-msgid "Unnamed Contact"
-msgstr "Kontakt bez mena"
-
-msgid "Unnamed Contact List"
-msgstr "Zoznam kontaktov bez mena"
-
-msgid "Unseen"
-msgstr "Nevidené"
-
-msgid "Unst"
-msgstr "Unst"
-
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Odhlásiť"
-
-msgid "Unsubscribing to folder \"%s\""
-msgstr "Odhlasujem sa z priečinku \"%s\""
-
-msgid "Unsupported operation"
-msgstr "Nepodporovaná operácia"
-
-msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
-msgstr "Nepodporovaná operácia: pridať správu: pre %s"
-
-msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
-msgstr "Nepodporovaná operácia: hľadanie výrazom: %s"
-
-msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s"
-msgstr "Nepodporovaná operácia: hľadanie pomocou uid: %s"
-
-msgid "Unsupported schema"
-msgstr "Nepodporovaná schéma"
-
-msgid "Unsupported type"
-msgstr "Nepodporovaný typ"
-
-msgid "Untitled"
-msgstr "Bez mena"
-
-msgid "Untitled Message"
-msgstr "Správa bez mena"
-
-msgid "Untitled appointment"
-msgstr "Schôdzka bez mena"
-
-msgid "Update"
-msgstr "Aktualizovať"
-
-msgid "Update complete\n"
-msgstr "Aktualizácia dokončená\n"
-
-msgid "Update respondent status"
-msgstr "Aktualizovať stav respondenta"
-
-msgid "Updated"
-msgstr "Aktualizovaný"
-
-msgid "Updating objects"
-msgstr "Aktualizujem objekty"
-
-msgid "Updating vfolders for uri: %s"
-msgstr "Aktualizujem vpriečinky pre uri: %s"
-
-msgid "Updating..."
-msgstr "Obnovujem..."
-
-msgid "Upington"
-msgstr "Upington"
-
-msgid "Url"
-msgstr "Url"
-
-msgid "Uruapan"
-msgstr "Uruapan"
-
-msgid "Uruguaiana"
-msgstr "Uruguaiana"
-
-msgid "Uruguay"
-msgstr "Uruguaj"
-
-msgid "Urumqi"
-msgstr "Urumqi"
-
-msgid "Use s_ecure connection (SSL)"
-msgstr "Použiť _bezpečné pripojenie (_SSL)"
-
-msgid ""
-"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
-"zone.\n"
-" Use the right mouse button to zoom out."
-msgstr ""
-"Pomocou ľavého tlačidla myši môžete zväčšiť oblasť mapy a vybrať časovú "
-"zónu.\n"
-"Pre zmenšenie použite pravé tlačidlo myši."
-
-msgid "User canceled operation."
-msgstr "Používateľ zrušil operáciu."
-
-msgid "User not local; please try <forward-path>"
-msgstr "Používateľ nie je lokálny, skúste <forward-path>"
-
-msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
-msgstr "Používateľ nie je lokálny, bude predaná podľa <forward-path>"
-
-msgid "Utah"
-msgstr "Utah"
-
-msgid "Utica"
-msgstr "Utica"
-
-msgid "Utrecht/Soesterberg"
-msgstr "Utrecht/Soesterberg"
-
-msgid "Utsunomiya Ab"
-msgstr "Utsunomiya Ab"
-
-msgid "Uzbekistan"
-msgstr "Uzbekistán"
-
-msgid "VCard for %s"
-msgstr "VKartapre %s"
-
-msgid "VFolder on Mailing List"
-msgstr "VPriečinok na konferenciu"
-
-msgid "VFolder on Mailing List (%s)"
-msgstr "VPriečinok na konferenciu (%s)"
-
-msgid "VFolder on Mailing _List"
-msgstr "VPriečinok na _konferenciu"
-
-msgid "VFolder on Mailing _List..."
-msgstr "VPriečinok na _konferenciu..."
-
-msgid "VFolder on Se_nder"
-msgstr "Vpriečinok na _odosielateľa"
-
-msgid "VFolder on Se_nder..."
-msgstr "Vpriečinok na _odosielateľa..."
-
-msgid "VFolder on _Recipients"
-msgstr "Vpriečinok na _adresátov"
-
-msgid "VFolder on _Recipients..."
-msgstr "Vpriečinok na _adresátov..."
-
-msgid "VFolder on _Subject"
-msgstr "Vpriečinok na _predmet"
-
-msgid "VFolder on _Subject..."
-msgstr "Vpriečinok na _predmet..."
-
-msgid "VFolders"
-msgstr "VPriečinky"
-
-msgid "Vadso"
-msgstr "Vadso"
-
-msgid "Vaerlose"
-msgstr "Vaerlose"
-
-msgid "Vagar"
-msgstr "Vagar"
-
-msgid "Valdez 2"
-msgstr "Valdez 2"
-
-msgid "Valdosta"
-msgstr "Valdosta"
-
-msgid "Valdosta-Moody AFB"
-msgstr "Valdosta-Moody AFB"
-
-msgid "Valencia"
-msgstr "Valencia"
-
-msgid "Valentine"
-msgstr "Valentine"
-
-msgid "Valera*"
-msgstr "Valera*"
-
-msgid "Valkenburg"
-msgstr "Valkenburg"
-
-msgid "Valley"
-msgstr "Valley"
-
-msgid "Valparaiso"
-msgstr "Valparaiso"
-
-msgid "Valparaiso-Eglin AFB"
-msgstr "Valparaiso-Eglin AFB"
-
-msgid "Van"
-msgstr "Van"
-
-msgid "Van Nuys"
-msgstr "Van Nuys"
-
-msgid "Vancouver"
-msgstr "Vancouver"
-
-msgid "Vandel"
-msgstr "Vandel"
-
-msgid "Vandenberg AFB"
-msgstr "Vandenberg AFB"
-
-msgid "Vandenberg Range"
-msgstr "Vandenberg Range"
-
-msgid "Vanuatu"
-msgstr "Vanuatu (Nové Hebridy)"
-
-msgid "Varadero"
-msgstr "Varadero"
-
-msgid "Varanasi/Babatpur"
-msgstr "Varanasi/Babatpur"
-
-msgid "Variable"
-msgstr "Premenlivo"
-
-msgid "Varna"
-msgstr "Varna"
-
-msgid "Vasteras"
-msgstr "Vasteras"
-
-msgid "Vaxjo"
-msgstr "Vaxjo"
-
-msgid "Venezia"
-msgstr "Benátky"
-
-msgid "Venezuela"
-msgstr "Venezuela"
-
-msgid "Venice"
-msgstr "Venice"
-
-msgid "Veracruz"
-msgstr "Veracruz"
-
-msgid "Verifying is not supported by this cipher"
-msgstr "Overenie podpisu nie je podporované touto šifrou"
-
-msgid "Vermillion"
-msgstr "Vermillion"
-
-msgid "Vermont"
-msgstr "Vermont"
-
-msgid "Vernal"
-msgstr "Vernal"
-
-msgid "Vero Beach"
-msgstr "Vero Beach"
-
-msgid "Vicenza"
-msgstr "Vicenza"
-
-msgid "Vichy-Charmeil"
-msgstr "Vichy-Charmeil"
-
-msgid "Vichy-Rolla"
-msgstr "Vichy-Rolla"
-
-msgid "Vicksburg"
-msgstr "Vicksburg"
-
-msgid "Victoria"
-msgstr "Victoria"
-
-msgid "Viet Nam"
-msgstr "Vietnam"
-
-msgid "View Inline"
-msgstr "Zobraziť v texte"
-
-msgid "View Inline (via %s)"
-msgstr "Zobraziť v text (pomocou %s)"
-
-msgid "View the selected folder"
-msgstr "Zobraziť vybraný priečinok"
-
-msgid "Vigo"
-msgstr "Vigo"
-
-msgid "Vilhena"
-msgstr "Vilhena"
-
-msgid "Villa Reynolds"
-msgstr "Villa Reynolds"
-
-msgid "Villacoublay"
-msgstr "Villacoublay"
-
-msgid "Villafranca"
-msgstr "Villafranca"
-
-msgid "Villahermosa"
-msgstr "Villahermosa"
-
-msgid "Villamontes"
-msgstr "Villamontes"
-
-msgid "Vilnius"
-msgstr "Vilnjus"
-
-msgid "Virginia"
-msgstr "Virginia"
-
-msgid "Virginia Beach"
-msgstr "Virginia Beach"
-
-msgid "Virginia Tech Airport"
-msgstr "Virginia Tech letisko"
-
-msgid "Virtual Folder _Editor..."
-msgstr "_Editor virtuálneho priečinku..."
-
-msgid "Virtual Folders"
-msgstr "Virtuálne priečinky"
-
-msgid "Virtual Trash"
-msgstr "Virtuálne odpadky"
-
-msgid "Virtual Trash folder"
-msgstr "Virtuálny priečinok s odpadkami"
-
-msgid "Virtual folder email provider"
-msgstr "Poskytovateľ pošty pre virtuálny priečinok"
-
-msgid "Viru-Viru"
-msgstr "Viru-Viru"
-
-msgid "Visalia"
-msgstr "Visalia"
-
-msgid "Visby"
-msgstr "Visby"
-
-msgid "Viterbo"
-msgstr "Viterbo"
-
-msgid "Vitoria"
-msgstr "Vitoria"
-
-msgid "Vladikavkaz"
-msgstr "Vladikavkaz"
-
-msgid "Vladivostok"
-msgstr "Vladivostok"
-
-msgid "Vlieland"
-msgstr "Vlieland"
-
-msgid "Vojens/Skrydstrup"
-msgstr "Vojens/Skrydstrup"
-
-msgid "Volcanic ash"
-msgstr "Sopečný popol"
-
-msgid "Volcanic ash in the vicinity"
-msgstr "Sopečný popol v okolí"
-
-msgid "Volgograd"
-msgstr "Volgograd"
-
-msgid "Volk Field"
-msgstr "Volk Field"
-
-msgid "Volkel"
-msgstr "Volkel"
-
-msgid "Voronezh"
-msgstr "Voronež"
-
-msgid "Voslau"
-msgstr "Voslau"
-
-msgid "W"
-msgstr "Z"
-
-msgid "Waco"
-msgstr "Waco"
-
-msgid "Wadi Al Dawasser Airport"
-msgstr "Wadi Al Dawasser letisko"
-
-msgid "Wainwright"
-msgstr "Wainwright"
-
-msgid "Waiting for connection to LDAP server..."
-msgstr "Čakám na spojenie so serverom LDAP..."
-
-msgid "Waiting..."
-msgstr "Čakám..."
-
-msgid "Wakefield"
-msgstr "Wakefield"
-
-msgid "Wakkanai Airport"
-msgstr "Wakkanai letisko"
-
-msgid "Walla Walla"
-msgstr "Walla Walla"
-
-msgid "Wallis And Futuna Islands"
-msgstr "Ostrovy Wallis a Futuna"
-
-msgid "Wallops Island"
-msgstr "Wallops Island"
-
-msgid "Walnut Ridge"
-msgstr "Walnut Ridge"
-
-msgid "Wants to receive _HTML mail"
-msgstr "Chce prijímať poštu ako _HTML"
-
-msgid "Warner Robins"
-msgstr "Warner Robins"
-
-msgid "Warning"
-msgstr "Varovanie"
-
-msgid "Warning!"
-msgstr "Varovanie!"
-
-msgid "Warning: Modified Message"
-msgstr "Varovanie: Zmenená správa"
-
-msgid "Warroad"
-msgstr "Warroad"
-
-msgid "Warszawa"
-msgstr "Varšava"
-
-msgid "Washington"
-msgstr "Washington"
-
-msgid "Washington/Dulles"
-msgstr "Washington/Dulles"
-
-msgid "Waterbury"
-msgstr "Waterbury"
-
-msgid "Waterloo"
-msgstr "Waterloo"
-
-msgid "Watertown"
-msgstr "Watertown"
-
-msgid "Waterville"
-msgstr "Waterville"
-
-msgid "Waukesha"
-msgstr "Waukesha"
-
-msgid "Wausau"
-msgstr "Wausau"
-
-msgid "Waycross"
-msgstr "Waycross"
-
-msgid "Waynesboro"
-msgstr "Waynesboro"
-
-msgid "We"
-msgstr "St"
-
-msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. Please check that the\n"
-"path exists and that you have permission to access it."
-msgstr ""
-"Nebolo možné otvoriť tento adresár. Prosím, overte, že cesta\n"
-"existuje a že máte dostatočné práva."
-
-msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. This either\n"
-"means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n"
-"is down"
-msgstr ""
-"Nebolo možné otvoriť tento adresár. To buď znamená, že ste\n"
-"zadali neplatné URI, alebo LDAP server nefunguje."
-
-msgid "Weather"
-msgstr "Počasie"
-
-msgid "Weather settings"
-msgstr "Nastavenie počasia"
-
-msgid "Web Site"
-msgstr "WWW stránka"
-
-msgid "Webster City"
-msgstr "Webster City"
-
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Streda"
-
-msgid "Week"
-msgstr "Týždeň"
-
-msgid "Week View"
-msgstr "Týždeň"
-
-msgid "Wejh"
-msgstr "Wejh"
-
-msgid "Welcome"
-msgstr "Vitajte"
-
-msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal"
-msgstr "Chyba privítanie od serveru: %s : možno nie kritické"
-
-msgid ""
-"Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n"
-"Evolution to connect to your email accounts, and to import\n"
-"files from other applications. \n"
-"\n"
-"Please click the \"Next\" button to continue. "
-msgstr ""
-"Víta vás Evolution. Niekoľko nasledujúcich dialógov\n"
-"vám umožní pripojiť sa k vašim poštovým účtom a importovať\n"
-"súbory z iných aplikácií.\n"
-"\n"
-"Stlačením \"Nasledujúci\" môžete spustiť toto nastavenie."
-
-msgid ""
-"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
-"With this assistant you will be guided through the process of\n"
-"importing external files into Evolution."
-msgstr ""
-"Vitajte v nástroji Evolution pre import.\n"
-"Tento sprievodca vám pomôže importovať\n"
-"externé súbory do Evolution."
-
-msgid ""
-"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
-"\n"
-"Click \"Next\" to begin. "
-msgstr ""
-"Vitajte v Sprievodcovi nastavením pošty Evolution.\n"
-"\n"
-"Kliknutím \"Nasledujúci\" začneme."
-
-msgid "Wellington"
-msgstr "Wellington"
-
-msgid "Wenatchee"
-msgstr "Wenatchee"
-
-msgid "Wendover"
-msgstr "Wendover"
-
-msgid "West"
-msgstr "Západ"
-
-msgid "West - Northwest"
-msgstr "Západo-severozápad"
-
-msgid "West - Southwest"
-msgstr "Západo-juhozápad"
-
-msgid "West Atlanta"
-msgstr "West Atlanta"
-
-msgid "West Burke"
-msgstr "West Burke"
-
-msgid "West Palm Beach"
-msgstr "West Palm Beach"
-
-msgid "West Virginia"
-msgstr "Západná Virginia"
-
-msgid "West Yellowstone"
-msgstr "West Yellowstone"
-
-msgid "West Yellowstone (2)"
-msgstr "West Yellowstone (2)"
-
-msgid "Westerland"
-msgstr "Westerland"
-
-msgid "Western European"
-msgstr "Západoeurópska"
-
-msgid "Western Sahara"
-msgstr "Západná sahara"
-
-msgid "Westfield"
-msgstr "Westfield"
-
-msgid "Westhampton"
-msgstr "Westhampton"
-
-msgid "Wheeling"
-msgstr "Wheeling"
-
-msgid "Whidbey Island"
-msgstr "Whidbey Island"
-
-msgid "White Plains"
-msgstr "White Plains"
-
-msgid "White Sulphur"
-msgstr "White Sulphur"
-
-msgid "Whitefield"
-msgstr "Whitefield"
-
-msgid "Whittier"
-msgstr "Whittier"
-
-msgid "Wichita"
-msgstr "Wichita"
-
-msgid "Wichita Falls"
-msgstr "Wichita Falls"
-
-msgid "Wichita-Jabara"
-msgstr "Wichita-Jabara"
-
-msgid "Wichita-McConnell AFB"
-msgstr "Wichita-McConnell AFB"
-
-msgid "Wick"
-msgstr "Wick"
-
-msgid "Width:"
-msgstr "Šírka:"
-
-msgid "Wien"
-msgstr "VIedeň"
-
-msgid "Wildwood"
-msgstr "Wildwood"
-
-msgid "Wilkes - Barre"
-msgstr "Wilkes - Barre"
-
-msgid "Williams Field"
-msgstr "Williams Field"
-
-msgid "Williamsport"
-msgstr "Williamsport"
-
-msgid "Williston"
-msgstr "Williston"
-
-msgid "Willoughby"
-msgstr "Willoughby"
-
-msgid "Willow Airport"
-msgstr "Willow letisko"
-
-msgid "Wilmington"
-msgstr "Wilmington"
-
-msgid "Winchester"
-msgstr "Winchester"
-
-msgid "Windsor"
-msgstr "Windsor"
-
-msgid "Windsor Locks"
-msgstr "Windsor Locks"
-
-msgid "Windy drizzle"
-msgstr "Veterné mrholenie"
-
-msgid "Wink"
-msgstr "Wink"
-
-msgid "Winnemucca"
-msgstr "Winnemucca"
-
-msgid "Winnipeg"
-msgstr "Winnipeg"
-
-msgid "Winslow"
-msgstr "Winslow"
-
-msgid "Winston-Salem"
-msgstr "Winston-Salem"
-
-msgid "Winter Haven"
-msgstr "Winter Haven"
-
-msgid "Winter Park"
-msgstr "Winter Park"
-
-msgid "Wiscasset"
-msgstr "Wiscasset"
-
-msgid "Wisconsin"
-msgstr "Wisconsin"
-
-msgid "Wisconsin Rapids"
-msgstr "Wisconsin Rapids"
-
-msgid "Wise"
-msgstr "Wise"
-
-msgid "With Category"
-msgstr "S kategóriou"
-
-msgid "With these arguments:"
-msgstr "S týmito argumentami:"
-
-msgid "Woensdrecht"
-msgstr "Woensdrecht"
-
-msgid "Wolf Point"
-msgstr "Wolf Point"
-
-msgid "Woong Cheon"
-msgstr "Woong Cheon"
-
-msgid "Wooster"
-msgstr "Wooster"
-
-msgid "Worcester"
-msgstr "Worcester"
-
-msgid "Work Offline"
-msgstr "Pracovať off-line"
-
-msgid "Work Week"
-msgstr "Pracovný týždeň"
-
-msgid "Work Week View"
-msgstr "Pracovný týždeň"
-
-msgid "Working"
-msgstr "Pracujem"
-
-msgid "Worland"
-msgstr "Worland"
-
-msgid "Worthington"
-msgstr "Worthington"
-
-msgid "Wrangell"
-msgstr "Wrangell"
-
-msgid "Wrightstown / Mcguire AFB"
-msgstr "Wrightstown / Mcguire AFB"
-
-msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
-msgstr "Zápis do dočasnej schránky zlyhal: %s: %s"
-
-msgid "Wuchia Observatory"
-msgstr "Wuchia Observatory"
-
-msgid "Wyoming"
-msgstr "Wyoming"
-
-msgid "Xiamen"
-msgstr "Xiamen"
-
-msgid "Ximian Evolution"
-msgstr "Ximian Evolution"
-
-msgid "Ximian Evolution _FAQ"
-msgstr "Ximian Evolution _FAQ"
-
-msgid ""
-"Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n"
-"Would you like to try to recover them?"
-msgstr ""
-"Ximian Evolution našiel neuložené súbory z predchádzajúceho sedenia.\n"
-"Chcete sa pokúsiť o ich záchranu?"
-
-msgid "Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
-msgstr ""
-"Ximian Evolution je momentálne off-line. Stlačením tohto tlačidla prejdete "
-"do módu on-line."
-
-msgid "Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
-msgstr ""
-"Ximian Evolution je momentálne on-line. Stlačením tohto tlačidla prejdete do "
-"módu off-line."
-
-msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline."
-msgstr "Ximian Evolution prechádza do módu off-line."
-
-msgid "Yacuiba"
-msgstr "Yacuiba"
-
-msgid "Yakima"
-msgstr "Yakima"
-
-msgid "Yakushima"
-msgstr "Jakušima"
-
-msgid "Yakutat"
-msgstr "Yakutat"
-
-msgid "Yakutsk"
-msgstr "Jakutsk"
-
-msgid "Yamagata Airport"
-msgstr "Yamagata letisko"
-
-msgid "Yamaguchi Ube Airport"
-msgstr "Yamaguchi Ube letisko"
-
-msgid "Yankton"
-msgstr "Yankton"
-
-msgid "Yao Airport"
-msgstr "Yao letisko"
-
-msgid "Yechon Ab"
-msgstr "Yechon Ab"
-
-msgid "Yekaterinburg"
-msgstr "Jekaterinburg"
-
-msgid "Yellowknife"
-msgstr "Yellowknife"
-
-msgid "Yellowstone"
-msgstr "Yellowstone"
-
-msgid "Yemen"
-msgstr "Jemen"
-
-msgid "Yenbo"
-msgstr "Yenbo"
-
-msgid "Yeoju Range"
-msgstr "Yeoju Range"
-
-msgid "Yeonpyeungdo"
-msgstr "Yeonpyeungdo"
-
-msgid "Yeovilton"
-msgstr "Yeovilton"
-
-msgid "Yes"
-msgstr "Áno"
-
-msgid "Yesterday %l:%M %p"
-msgstr "Včera %l:%M %p"
-
-msgid "Yokosuka Fwf"
-msgstr "Yokosuka Fwf"
-
-msgid "Yokota Ab"
-msgstr "Yokota Ab"
-
-msgid "Yongsan/H-208 Hp"
-msgstr "Yongsan/H-208 Hp"
-
-msgid "Yoro"
-msgstr "Yoro"
-
-msgid "Yosu"
-msgstr "Yosu"
-
-msgid ""
-"You are almost done with the mail configuration process. The identity, "
-"incoming mail server and\n"
-"outgoing mail transport method which you provided will be grouped together "
-"to\n"
-"make an Evolution mail account. Please enter a name for this account in the "
-"space below.\n"
-"This name will be used for display purposes only."
-msgstr ""
-"Už ste skoro na konci nastavenia pošty. Vaše meno, server pre príjem pošty\n"
-"a spôsob odosielania budú použité pre vytvorenie poštového účtu Evolution.\n"
-"Prosím, zadajte meno pre tento účet.\n"
-"Toto meno bude používané iba pre zobrazenie."
-
-msgid ""
-"You are sending an HTML-formatted message, but the following recipients do "
-"not want HTML-formatted mail:\n"
-msgstr ""
-"Posielate správu formátovanú ako HTML, ale nasledujúci adresáti nechcú "
-"dostávať takto formátovanú poštu:\n"
-
-msgid "You cannot change the format of a non-local folder."
-msgstr "Nemôžete zmeniť formát nelokálnych priečinkov."
-
-msgid "You cannot copy messages from this trash folder."
-msgstr "Nemôžete skopírovať správy z tohto priečinku s odpadkami."
-
-msgid "You didn't enter a password."
-msgstr "Nezadali ste heslo."
-
-msgid ""
-"You forgot to choose a folder.\n"
-"Please go back and specify a valid folder to deliver mail to."
-msgstr ""
-"Zabudli ste vybrať priečinok.\n"
-"Prosím, vráťte sa a zadajte platný priečinok, kam doručiť poštu."
-
-msgid "You have chosen an invalid date."
-msgstr "Vybrali ste neplatný dátum."
-
-msgid "You have forgotten to choose a date."
-msgstr "Zabudli ste vybrať dátum."
-
-msgid ""
-"You have not configured the mail client.\n"
-"You need to do this before you can send,\n"
-"receive or compose mail.\n"
-"Would you like to configure it now?"
-msgstr ""
-"Nemáte nastaveného poštového klienta.\n"
-"To ale musíte urobiť predtým, ako budete\n"
-"posielať, prijímať alebo písať poštu.\n"
-"Chcete ho nastaviť teraz?"
-
-msgid "You have not filled in all of the required information."
-msgstr "Nevyplnili ste všetky povinné informácie."
-
-msgid "You have not set a mail transport method"
-msgstr "Nemáte nastavený spôsob prenosu pošty"
-
-msgid ""
-"You have successfully entered all of the information\n"
-"needed to setup Evolution. \n"
-"\n"
-"Click the \"Finish\" button to save your settings. "
-msgstr ""
-"Úspešne ste zadali všetky potrebné informácie\n"
-"pre nastavenie Evolution.\n"
-"\n"
-"Stlačením \"Dokončiť\" uložíte tieto nastavenia."
-
-msgid "You may not create two accounts with the same name."
-msgstr "Nemôžete vytvoriť dva účty s rovnakým menom."
-
-msgid ""
-"You may only edit messages saved\n"
-"in the Drafts folder."
-msgstr ""
-"Upravovať môžete iba správy uložené\n"
-"v priečinku Koncepty."
-
-msgid "You may only import to local folders"
-msgstr "Do lokálnych priečinkov môžete iba importovať"
-
-msgid ""
-"You may only resend messages\n"
-"in the Sent folder."
-msgstr ""
-"Iba správy z priečinku Odoslané je možné\n"
-"znovu poslať."
-
-msgid "You must be an attendee of the event."
-msgstr "Musíte byť účastníkom stretnutia."
-
-msgid "You must be working online to complete this operation"
-msgstr "Pre dokončenie tejto operácie musíte pracovať on-line"
-
-msgid "You must configure an account before you can send this email."
-msgstr "Musíte nastaviť účet pred poslaním tejto správy."
-
-msgid "You must name this filter."
-msgstr "Musíte tento filter pomenovať."
-
-msgid "You must name this vfolder."
-msgstr "Musíte tento vpriečinok pomenovať."
-
-msgid "You must specify recipients in order to send this message."
-msgstr "Musíte zadať adresátov pre poslanie tejto správy."
-
-msgid ""
-"You need to configure a mail transport\n"
-"before you can compose mail."
-msgstr ""
-"Predtým, ako začnete písať správu,\n"
-"musíte nastaviť spôsob prenosu.."
-
-msgid ""
-"You need to configure an identity\n"
-"before you can compose mail."
-msgstr ""
-"Predtým, ako začnete písať správu,\n"
-"musíte nastaviť identitu."
-
-msgid "You need to to specify at least one folder as a source."
-msgstr "Musíte zadať aspoň jeden priečinok ako zdrojový."
-
-msgid "Youngstown"
-msgstr "Youngstown"
-
-msgid "Ypsilanti"
-msgstr "Ypsilanti"
-
-msgid "Yugoslavia"
-msgstr "Juhoslávia"
-
-msgid "Yukon"
-msgstr "Yukon"
-
-msgid "Yuma MCAS"
-msgstr "Yuma MCAS"
-
-msgid "Yurimaguas"
-msgstr "Yurimaguas"
-
-msgid "Yuzhno-Sakhalinsk"
-msgstr "Južno-Sachalinsk"
-
-msgid "Zacatecas"
-msgstr "Zacatecas"
-
-msgid "Zadar"
-msgstr "Zadar"
-
-msgid "Zagreb"
-msgstr "Záhreb"
-
-msgid "Zakinthos"
-msgstr "Zakinthos"
-
-msgid "Zama Airfield"
-msgstr "Zama letisko"
-
-msgid "Zambia"
-msgstr "Zambia"
-
-msgid "Zanesville"
-msgstr "Zanesville"
-
-msgid "Zaragoza"
-msgstr "Zaragoza"
-
-msgid "Zell Am See"
-msgstr "Zell Am See"
-
-msgid "Zimbabwe"
-msgstr "Zimbabwe"
-
-msgid "Zuni Pueblo"
-msgstr "Zuni Pueblo"
-
-msgid "Zurich"
-msgstr "Curych"
-
-msgid "_12 hour (AM/PM)"
-msgstr "_12-hodinový (am/pm)"
-
-msgid "_24 hour"
-msgstr "_24 hodín"
-
-msgid "_<<"
-msgstr "_<<"
-
-msgid "_About Ximian Evolution..."
-msgstr "O Ximian _Evolution..."
-
-msgid "_Account name:"
-msgstr "Meno úč_tu:"
-
-msgid "_Actions"
-msgstr "A_kcie"
-
-msgid "_Add"
-msgstr "_Pridať"
-
-msgid "_Address:"
-msgstr "_Adresa:"
-
-msgid "_Addressbook Sources..."
-msgstr "Zdroje _adresára..."
-
-msgid "_All People and Resources"
-msgstr "_Všetky osoby a zdroje"
-
-msgid "_Always load images off the net"
-msgstr "_Vždy načítavať obrázky zo siete"
-
-msgid "_Always sign outgoing messages when using this account"
-msgstr "_Vždy podpisovať správy pri použití tohto účtu"
-
-msgid "_Apply Filters"
-msgstr "_Použiť filtre"
-
-msgid "_Appointment..."
-msgstr "_Schôdzka..."
-
-msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
-msgstr "_Pýtať sa na potvrdenie pri odstraňovaní"
-
-msgid "_Attachment..."
-msgstr "_Príloha..."
-
-msgid "_Authentication Type: "
-msgstr "_Typ overenia:"
-
-msgid "_Automatically check for new mail"
-msgstr "_Automaticky kontrolovať novú poštu"
-
-msgid "_Autopick"
-msgstr "_Autovýber"
-
-msgid "_Bcc Field"
-msgstr "Pole _BCC"
-
-msgid "_Calendar Settings..."
-msgstr "Nastavenie _kalendára..."
-
-msgid "_Category:"
-msgstr "_Kategória:"
-
-msgid "_Cc Field"
-msgstr "Pole _CC"
-
-msgid "_Certificate ID:"
-msgstr "ID _certifikátu:"
-
-msgid "_Change Organizer"
-msgstr "_Zmeniť organizátora"
-
-msgid "_City:"
-msgstr "_Mesto:"
-
-msgid "_Close"
-msgstr "_Zavrieť"
-
-msgid "_Compress weekends in month view"
-msgstr "Z_hustiť víkendy v mesačnom pohľade"
-
-msgid "_Contact"
-msgstr "_Kontakt"
-
-msgid "_Contact List"
-msgstr "Zoznam _kontaktov"
-
-msgid "_Contacts..."
-msgstr "_Kontakty..."
-
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopírovať"
-
-msgid "_Copy to Folder"
-msgstr "_Kopírovať do priečinku"
-
-msgid "_Copy to Folder..."
-msgstr "_Kopírovať do priečinku..."
-
-msgid "_Copy..."
-msgstr "_Kopírovať..."
-
-msgid "_Create Filter From Message"
-msgstr "Vytvoriť _filter zo správy"
-
-msgid "_Current View"
-msgstr "_Aktuálny pohľad"
-
-msgid "_Custom recurrence"
-msgstr "_Vlastné opakovanie"
-
-msgid "_Delegate To..."
-msgstr "_Delegovať na..."
-
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Odstrániť"
-
-msgid "_Delete Selected Tasks"
-msgstr "O_dstrániť vybrané úlohy"
-
-msgid "_Delete all"
-msgstr "_Odstrániť všetky"
-
-msgid "_Delete this Appointment"
-msgstr "O_dstrániť túto schôdzku"
-
-msgid "_Delete this Task"
-msgstr "O_dstrániť túto úlohu"
-
-msgid "_Display"
-msgstr "_Zobrazenie"
-
-msgid "_Display folders:"
-msgstr "_Zobraziť priečinky:"
-
-msgid "_Display stations:"
-msgstr "_Zobraziť stanice:"
-
-msgid "_Displayed feeds:"
-msgstr "_Zobrazené kanály:"
-
-msgid "_Distinguished Name:"
-msgstr "_Známe meno:"
-
-msgid "_Drafts folder:"
-msgstr "Priečinok _konceptov:"
-
-msgid "_Due Date:"
-msgstr "_Termín:"
-
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Upraviť"
-
-msgid "_Edit appointment"
-msgstr "_Upraviť schôdzku"
-
-msgid "_Edit as New Message..."
-msgstr "_Upraviť ako novú správu..."
-
-msgid "_Email Address:"
-msgstr "_Emailová adresa:"
-
-msgid "_Email address:"
-msgstr "_Emailová adresa:"
-
-msgid "_Empty trash folders on exit"
-msgstr "Vyprázdniť priečinky na O_dpadky pri ukončení"
-
-msgid "_End of day:"
-msgstr "_Koniec dňa:"
-
-msgid "_End time:"
-msgstr "Čas _konca:"
-
-msgid "_Expunge"
-msgstr "_Vyčistiť"
-
-msgid "_Fahrenheit"
-msgstr "_Fahrenheit"
-
-msgid "_File"
-msgstr "_Súbor"
-
-msgid "_Filters..."
-msgstr "_Filtre..."
-
-msgid "_First:"
-msgstr "_Krstné:"
-
-msgid "_Five days"
-msgstr "_Päť dní"
-
-msgid "_Folder"
-msgstr "_Priečinok"
-
-msgid "_Folder Bar"
-msgstr "Pru_h priečinkov"
-
-msgid "_Folder:"
-msgstr "_Priečinok:"
-
-msgid "_Font..."
-msgstr "_Písmo..."
-
-msgid "_Forward"
-msgstr "Poslať ď_alej"
-
-msgid "_Forward Contact..."
-msgstr "_Poslať kontakt ďalej..."
-
-msgid "_Forward Message"
-msgstr "Správy _predané ďalej"
-
-msgid "_Fri"
-msgstr "P_ia"
-
-msgid "_From Field"
-msgstr "Pole _Od"
-
-msgid "_Full Name:"
-msgstr "_Celé meno:"
-
-msgid "_General"
-msgstr "_Všeobecné"
-
-msgid "_Go to Date..."
-msgstr "_Prejsť na dátum..."
-
-msgid "_Go to Folder..."
-msgstr "_Prejsť do priečinku..."
-
-msgid "_HTML Signature:"
-msgstr "_HTML podpis:"
-
-msgid "_Help"
-msgstr "_Pomocník"
-
-msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
-msgstr "_Skryť adresy pri posielaní emailu do tohto zoznamu"
-
-msgid "_Hide completed tasks after"
-msgstr "_Skryť dokončené úlohy po"
-
-msgid "_Hide the Shortcut Bar"
-msgstr "_Skryť panel skratiek"
-
-msgid "_Highlight citations with"
-msgstr "_Zvýrazniť citácie pomocou"
-
-msgid "_Host:"
-msgstr "_Hostiteľ:"
-
-msgid "_Import..."
-msgstr "_Import..."
-
-msgid "_Insert"
-msgstr "_Vložiť"
-
-msgid "_Invert Selection"
-msgstr "_Obrátiť výber"
-
-msgid "_Invite Others..."
-msgstr "_Pozvať ostatných..."
-
-msgid "_Job title:"
-msgstr "Činnosť/po_zícia:"
-
-msgid "_Large Icons"
-msgstr "_Veľké ikony"
-
-msgid "_Larger"
-msgstr "_Väčšie"
-
-msgid "_Last:"
-msgstr "_Priezvisko:"
-
-msgid "_Load images if sender is in addressbook"
-msgstr "_Načítať obrázky ak je odosielateľ v adresári"
-
-msgid "_Log filter actions to:"
-msgstr "Uložiť _záznam o filtrovaní do:"
-
-msgid "_Mail"
-msgstr "_Pošta"
-
-msgid "_Mail Message"
-msgstr "_Poslať správu"
-
-msgid "_Mail Settings..."
-msgstr "Nastavenie _pošty..."
-
-msgid "_Manager's Name:"
-msgstr "Meno _vedúceho:"
-
-msgid "_Mark Tasks as Complete"
-msgstr "_Označiť úlohy ako dokončené"
-
-msgid "_Mark as Complete"
-msgstr "_Označiť ako dokončenú"
-
-msgid "_Mark messages as Read after"
-msgstr "_Označiť správy ako \"Prečítané\" po"
-
-msgid "_Message Display"
-msgstr "Zobrazenie _správy"
-
-msgid "_Message Recipients:"
-msgstr "_Adresáti správy:"
-
-msgid "_Middle:"
-msgstr "_Stredné:"
-
-msgid "_Modify"
-msgstr "_Upraviť"
-
-msgid "_Mon"
-msgstr "_Pon"
-
-msgid "_Move to Folder"
-msgstr "_Presunúť do priečinku"
-
-msgid "_Move to Folder..."
-msgstr "Pre_sunúť do priečinka..."
-
-msgid "_Move..."
-msgstr "_Presunúť..."
-
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Meno:"
-
-msgid "_Never load images off the net"
-msgstr "_Nikdy nenačítať obrázky zo siete"
-
-msgid "_New"
-msgstr "_Nový"
-
-msgid "_New Folder"
-msgstr "Nový _priečinok"
-
-msgid "_New Group..."
-msgstr "_Nová skupina..."
-
-msgid "_News Feeds"
-msgstr "_Kanály správ"
-
-msgid "_Nickname:"
-msgstr "Pre_zývka:"
-
-msgid "_No recurrence"
-msgstr "_Neopakovať"
-
-msgid "_Normal Display"
-msgstr "_Normálne zobrazenie"
-
-msgid "_Office:"
-msgstr "Prac_ovisko:"
-
-msgid "_One day"
-msgstr "_Jeden deň"
-
-msgid "_Open"
-msgstr "_Otvoriť"
-
-msgid "_Open Message"
-msgstr "_Otvoriť správu"
-
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Otvoriť..."
-
-msgid "_Options"
-msgstr "_Nastavenie"
-
-msgid "_Options..."
-msgstr "_Možnosti..."
-
-msgid "_Organization:"
-msgstr "_Organizácia:"
-
-msgid "_Other"
-msgstr "_Iné"
-
-msgid "_PGP binary path:"
-msgstr "Cesta k spustiteľnému _súboru PGP:"
-
-msgid "_PO Box:"
-msgstr "_PO Box:"
-
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Vložiť"
-
-msgid "_Path:"
-msgstr "_Cesta:"
-
-msgid "_Pilot Settings..."
-msgstr "Nastavenie _pilota..."
-
-msgid "_Port:"
-msgstr "_Port:"
-
-msgid "_Preview Pane"
-msgstr "_Náhľad"
-
-msgid "_Print"
-msgstr "_Tlačiť"
-
-msgid "_Print..."
-msgstr "_Tlačiť..."
-
-msgid "_Priority:"
-msgstr "_Priorita:"
-
-msgid "_Properties..."
-msgstr "_Vlastnosti..."
-
-msgid "_Public Calendar URL:"
-msgstr "URL pre _verejný kalendár:"
-
-msgid "_Publish Free/Busy Information"
-msgstr "_Publikovať informácie o voľnom čase"
-
-msgid "_Remember this password"
-msgstr "_Uložiť toto heslo"
-
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Odstrániť"
-
-msgid "_Remove this Group..."
-msgstr "Odst_rániť túto skupinu..."
-
-msgid "_Rename"
-msgstr "_Premenovať"
-
-msgid "_Rename..."
-msgstr "_Premenovať..."
-
-msgid "_Reply to Sender"
-msgstr "_Odpovedať odosielateľovi"
-
-msgid "_Reply-To Field"
-msgstr "Pole _Reply-To"
-
-msgid "_Required People"
-msgstr "_Vyžadované osoby"
-
-msgid "_Sat"
-msgstr "_So"
-
-msgid "_Save"
-msgstr "_Uložiť"
-
-msgid "_Save As..."
-msgstr "Uložiť _ako..."
-
-msgid "_Save as VCard"
-msgstr "_Uložiť ako vKartu"
-
-msgid "_Schedule"
-msgstr "Na_plánovať"
-
-msgid "_Search"
-msgstr "_Nájsť"
-
-msgid "_Search for Contacts"
-msgstr "_Hľadať kontakty"
-
-msgid "_Security"
-msgstr "Za_bezpečenie"
-
-msgid "_Select All"
-msgstr "Vybrať _všetko"
-
-msgid "_Send / Receive"
-msgstr "_Poslať / Prijať"
-
-msgid "_Send mail in HTML format by default."
-msgstr "Posielať štandardne ako _HTML."
-
-msgid "_Server Type: "
-msgstr "_Typ serveru:"
-
-msgid "_Server name:"
-msgstr "_Meno serveru:"
-
-msgid "_Shortcut"
-msgstr "_Skratka"
-
-msgid "_Shortcut Bar"
-msgstr "_Panel skratiek"
-
-msgid "_Signature file:"
-msgstr "Súbor s po_dpisom:"
-
-msgid "_Simple recurrence"
-msgstr "_Jednoduché opakovanie"
-
-msgid "_Small Icons"
-msgstr "_Malé ikony"
-
-msgid "_Start time:"
-msgstr "Čas _začiatku:"
-
-msgid "_State/Province:"
-msgstr "_Štát/Provincia:"
-
-msgid "_Status:"
-msgstr "_Stav:"
-
-msgid "_Subscribe"
-msgstr "_Prihlásiť si"
-
-msgid "_Subscribe to Folders..."
-msgstr "_Prihlásiť priečinky..."
-
-msgid "_Suffix:"
-msgstr "_Prípona:"
-
-msgid "_Summary Settings..."
-msgstr "Nastavenie _súhrnu..."
-
-msgid "_Task"
-msgstr "Ú_loha"
-
-msgid "_Task List"
-msgstr "_Zoznam úloh"
-
-msgid "_Task..."
-msgstr "Ú_loha..."
-
-msgid "_Threaded Message List"
-msgstr "Zoznam _vlákien"
-
-msgid "_Title:"
-msgstr "_Titul:"
-
-msgid "_Tools"
-msgstr "_Nástroje"
-
-msgid "_Undelete"
-msgstr "Obnoviť _zmazané"
-
-msgid "_Unsubscribe"
-msgstr "O_dhlásiť"
-
-msgid "_Update Free/Busy"
-msgstr "_Obnoviť voľno/zaneprázdnený"
-
-msgid "_Username:"
-msgstr "Meno po_užívateľa:"
-
-msgid "_View"
-msgstr "_Pohľad"
-
-msgid "_Weather"
-msgstr "_Počasie"
-
-msgid "_Web page address:"
-msgstr "Adresa _WWW stránky:"
-
-msgid "_Wed"
-msgstr "_Str"
-
-msgid "_Work Offline"
-msgstr "_Pracovať off-line"
-
-msgid "_Work Online"
-msgstr "Pracovať _on-line"
-
-msgid "_ZIP Code:"
-msgstr "_PSČ:"
-
-msgid "_every"
-msgstr "_každých"
-
-msgid "`%s' is not a directory."
-msgstr "`%s' nie je priečinok."
-
-msgid "`%s' is not a maildir directory."
-msgstr "`%s' nie je priečinok maildir."
-
-msgid "`%s' is not a regular file."
-msgstr "`%s' nie je normálny súbor."
-
-msgid "a time relative to the current time"
-msgstr "čas relatívny k aktuálnemu času"
-
-msgid "a time you specify"
-msgstr "zadaný čas"
-
-msgid "address card"
-msgstr "karta adresára"
-
-msgid "after"
-msgstr "po"
-
-msgid "ago"
-msgstr "späť"
-
-msgid "am"
-msgstr "dopoludnia"
-
-msgid "an unknown sender"
-msgstr "neznámy odosielateľ"
-
-msgid "and %d other cards."
-msgstr "a %d iných kariet."
-
-msgid "and one other card."
-msgstr "a jedna iná karta."
-
-msgid "attachment"
-msgstr "príloha"
-
-msgid "before"
-msgstr "pred"
-
-msgid "before the start of the appointment"
-msgstr "pred začiatkom schôdzky"
-
-msgid "calendar information"
-msgstr "informácie o kalendári"
-
-msgid "card.vcf"
-msgstr "card.vcf"
-
-msgid "completed-before? expects 1 argument"
-msgstr "completed-before? očakáva jeden argument"
-
-msgid "completed-before? expects argument 1 to be a time_t"
-msgstr "completed-before? očakáva ako prvý argument time_t"
-
-msgid "contact-list-editor"
-msgstr "editor-zoznamu-kontaktov"
-
-msgid "contains"
-msgstr "obsahuje"
-
-msgid "contains? expects 2 arguments"
-msgstr "contains? očakáva dva argumenty"
-
-msgid "contains? expects argument 1 to be a string"
-msgstr "contains? očakáva ako prvý argument reťazec"
-
-msgid ""
-"contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", \"description"
-"\""
-msgstr ""
-"contains? očakáva ako prvý argument jednu z hodnôt \"any\", \"summary\", "
-"\"description\""
-
-msgid "contains? expects argument 2 to be a string"
-msgstr "contains? očakáva ako druhý argument reťazec"
-
-msgid "date-end"
-msgstr "dátum konca"
-
-msgid "date-start"
-msgstr "dátum začiatku"
-
-msgid "day"
-msgstr "deň"
-
-msgid "day(s)"
-msgstr "dňa/í"
-
-msgid "days"
-msgstr "dní"
-
-msgid "description"
-msgstr "popis"
-
-msgid "does not contain"
-msgstr "neobsahuje"
-
-msgid "does not end with"
-msgstr "nekončí na"
-
-msgid "does not exist"
-msgstr "neexistuje"
-
-msgid "does not sound like"
-msgstr "nevyzerá ako"
-
-msgid "does not start with"
-msgstr "nezačína na"
-
-msgid "end of appointment"
-msgstr "koniec schôdzky"
-
-msgid "ends with"
-msgstr "končí na"
-
-msgid "exists"
-msgstr "existuje"
-
-msgid "extra times every"
-msgstr "extra oprakovanie každých"
-
-msgid "for"
-msgstr "počas"
-
-msgid "forever"
-msgstr "navždy"
-
-msgid "get-vtype expects 0 arguments"
-msgstr "get-vtype neočakáva argumenty"
-
-msgid ""
-"has-categories? expects all arguments to be strings or one and only one "
-"argument to be a boolean false (#f)"
-msgstr ""
-"has-categories? očakáva ako všetky argumenty reťazce alebo presne jeden "
-"argument boolean nepravu (#f)"
-
-msgid "has-categories? expects at least 1 argument"
-msgstr "has-categories? očakáva aspoň jeden argument"
-
-msgid "hour"
-msgstr "hodiny"
-
-msgid "hour(s)"
-msgstr "hodín"
-
-msgid "hours"
-msgstr "hodín"
-
-msgid "iCalendar Error"
-msgstr "Chyba iCalendar"
-
-msgid "iCalendar Information"
-msgstr "Informácie o iCalendar"
-
-msgid "if all criteria are met"
-msgstr "ak odpovedajú všetky kritériá"
-
-msgid "if any criteria are met"
-msgstr "ak odpovedá niektoré kritérium"
-
-msgid "inHg"
-msgstr "inHg"
-
-msgid "incoming"
-msgstr "prijatá"
-
-msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo"
-msgstr "init_bonobo(): Nie je možné inicializovať Bonobo"
-
-msgid "init_corba(): could not initialize GNOME"
-msgstr "init_corba(): Nie je možné inicializovať GNOME"
-
-msgid "invalid time"
-msgstr "neplatný čas"
-
-msgid "is"
-msgstr "je"
-
-msgid "is greater than"
-msgstr "je viac než"
-
-msgid "is less than"
-msgstr "je menej než"
-
-msgid "is not"
-msgstr "nie je"
-
-msgid "is-completed? expects 0 arguments"
-msgstr "is-completed? neočakáva žiadne argumenty"
-
-msgid "kilometers"
-msgstr "kilometrov"
-
-msgid "knots"
-msgstr "uzlov"
-
-msgid "kph"
-msgstr "kph"
-
-msgid "list"
-msgstr "zoznam"
-
-msgid "maildir"
-msgstr "maildir"
-
-msgid "make-time argument 1 must be an ISO 8601 date/time string"
-msgstr "make-time očakáva prvý argument reťazec dátumu/času podľa ISO 8601"
-
-msgid "make-time expects 1 argument"
-msgstr "make-time očakáva 1 argument"
-
-msgid "make-time expects argument 1 to be a string"
-msgstr "make-time očakáva ako prvý argument reťazec"
-
-msgid "mbox"
-msgstr "mbox"
-
-msgid "mh"
-msgstr "mh"
-
-msgid "miles"
-msgstr "míľ"
-
-msgid "minute"
-msgstr "minúty"
-
-msgid "minute(s)"
-msgstr "minút"
-
-msgid "minutes"
-msgstr "minút"
-
-msgid "mmHg"
-msgstr "mmHg"
-
-msgid "month"
-msgstr "mesiaca"
-
-msgid "month(s)"
-msgstr "mesiaca/ov"
-
-msgid "months"
-msgstr "mesiacov"
-
-msgid "newswindow1"
-msgstr "newswindow1"
-
-msgid "not a maildir directory"
-msgstr "nie je priečinok maildir"
-
-msgid "now"
-msgstr "teraz"
-
-msgid "occur-in-time-range? expects 2 arguments"
-msgstr "occur-in-time-range? očakáva dva argumenty"
-
-msgid "occur-in-time-range? expects argument 1 to be a time_t"
-msgstr "occur-in-time-range? očakáva ako prvý argument time_t"
-
-msgid "occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t"
-msgstr "occur-in-time-range? očakáva ako druhý argument time_t"
-
-msgid "occurrences"
-msgstr "výskytov"
-
-msgid "on"
-msgstr "zapnutá"
-
-msgid "on or after"
-msgstr "dňa a po"
-
-msgid "on or before"
-msgstr "dňa a pred"
-
-msgid "on the"
-msgstr " "
-
-msgid "outgoing"
-msgstr "odoslaná"
-
-msgid "placeholder"
-msgstr "miesto"
-
-msgid "pm"
-msgstr "popoludní"
-
-msgid "second"
-msgstr "sekundy"
-
-msgid "seconds"
-msgstr "sekúnd"
-
-msgid "seconds."
-msgstr "sekúnd."
-
-msgid "sendmail"
-msgstr "sendmail"
-
-msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
-msgstr "sendmail skončil so signálom %s: pošta neodoslaná."
-
-msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
-msgstr "sendmail skončil so stavom %d: pošta neodoslaná."
-
-msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS"
-msgstr "setup_vfs(): Nie je možné inicializovať GNOME"
-
-msgid "sounds like"
-msgstr "vyzerá ako"
-
-msgid "specific folders only"
-msgstr "iba špecifické priečinky"
-
-msgid "start of appointment"
-msgstr "začiatok schôdzky"
-
-msgid "starts with"
-msgstr "začína na"
-
-msgid "th"
-msgstr " "
-
-msgid "the current time"
-msgstr "aktuálny tento"
-
-msgid "time-add-day expects 2 arguments"
-msgstr "time-add-day očakáva dva argumenty"
-
-msgid "time-add-day expects argument 1 to be a time_t"
-msgstr "time-add-day očakáva ako prvý argument time_t"
-
-msgid "time-add-day expects argument 2 to be an integer"
-msgstr "time-add-day očakáva ako druhý argument celé číslo"
-
-msgid "time-day-begin expects 1 argument"
-msgstr "time-day-begin očakáva jeden argument"
-
-msgid "time-day-begin expects argument 1 to be a time_t"
-msgstr "time-day-begin očakáva ako prvý argument time_t"
-
-msgid "time-day-end expects 1 argument"
-msgstr "time-day-end očakáva jeden argument"
-
-msgid "time-day-end expects argument 1 to be a time_t"
-msgstr "time-day-end očakáva ako prvý argument time_t"
-
-msgid "time-now expects 0 arguments"
-msgstr "time-now neočakáva žiadne argumenty"
-
-msgid "until"
-msgstr "pokým"
-
-msgid "vFolder Sources"
-msgstr "Zdroje vpriečinkov"
-
-msgid "vFolders"
-msgstr "vPriečinky"
-
-msgid "was after"
-msgstr "bolo po"
-
-msgid "was before"
-msgstr "bolo pred"
-
-msgid "week"
-msgstr "týždňa"
-
-msgid "week(s)"
-msgstr "týždňov"
-
-msgid "weeks"
-msgstr "týždňov"
-
-msgid "with all active remote folders"
-msgstr "pre všetky aktívne vzdialené priečinky"
-
-msgid "with all local and active remote folders"
-msgstr "pre všetky lokálne a aktívne vzdialené priečinky"
-
-msgid "with all local folders"
-msgstr "pre všetky lokálne priečinky"
-
-msgid "year"
-msgstr "roku"
-
-msgid "year(s)"
-msgstr "rokov"
-
-msgid "years"
-msgstr "rokov"
-