aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r--po/sk.po13980
1 files changed, 0 insertions, 13980 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
deleted file mode 100644
index b4eb4a661d..0000000000
--- a/po/sk.po
+++ /dev/null
@@ -1,13980 +0,0 @@
-# evolution Slovak translation.
-# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
-# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2001.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution 0.16\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-10-24 13:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-10-24 13:53CET\n"
-"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n"
-"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
-
-#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:1
-msgid "Factory to import VCard files into Evolution."
-msgstr "Vytváracie rozhranie pre import súborov VCard do Evolution."
-
-#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:2
-msgid "Imports VCard files into Evolution."
-msgstr "Importuje súbory VCard do Evolution."
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:59
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:851
-msgid "File As"
-msgstr "Uložiť ako"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:60
-msgid "Name"
-msgstr "Meno"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:61
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:853
-msgid "Email"
-msgstr "E-mail"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:62
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1602
-msgid "Primary"
-msgstr "Primárny"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:62
-msgid "Prim"
-msgstr "Prim"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1587
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:885
-msgid "Assistant"
-msgstr "Asistent"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:64
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1588
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1655
-msgid "Business"
-msgstr "Zamestnanie"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:64
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69
-msgid "Bus"
-msgstr "Zam"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1591
-msgid "Callback"
-msgstr "Spätné volanie"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:66
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1593
-msgid "Company"
-msgstr "Firma"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:66
-msgid "Comp"
-msgstr "Firma"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1594
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1656
-msgid "Home"
-msgstr "Domov"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:68
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:860
-msgid "Organization"
-msgstr "Organizácia"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:68
-msgid "Org"
-msgstr "Org"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:71
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1598
-msgid "Mobile"
-msgstr "Mobil"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:72
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1592
-msgid "Car"
-msgstr "Auto"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:73
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1590
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:865
-msgid "Business Fax"
-msgstr "Pracovný fax"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:73
-msgid "Bus Fax"
-msgstr "Prac. fax"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1596
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:866
-msgid "Home Fax"
-msgstr "Domáci fax"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:75
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1589
-msgid "Business 2"
-msgstr "Zamestnanie 2"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:75
-msgid "Bus 2"
-msgstr "Zam 2"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1595
-msgid "Home 2"
-msgstr "Domov 2"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:77
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1597
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:869
-msgid "ISDN"
-msgstr "ISDN"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:78
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:84
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1599
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1657
-#: mail/mail-config.glade.h:49
-msgid "Other"
-msgstr "Iné"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:79
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1600
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:871
-msgid "Other Fax"
-msgstr "Ďalší fax"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:80
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1601
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:872
-msgid "Pager"
-msgstr "Pager"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:81
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1603
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:873
-msgid "Radio"
-msgstr "Rádio"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:82
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1604
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:874
-msgid "Telex"
-msgstr "Telex"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:83
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:875
-msgid "TTY"
-msgstr "TTY"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:85
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:476
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1630
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:877
-msgid "Email 2"
-msgstr "E-mail 2"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:86
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:486
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1631
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:878
-msgid "Email 3"
-msgstr "E-mail 3"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:87
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:879
-msgid "Web Site"
-msgstr "WWW stránka"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:87
-msgid "Url"
-msgstr "Url"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:880
-msgid "Department"
-msgstr "Oddelenie"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88
-msgid "Dep"
-msgstr "Odd"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:881
-msgid "Office"
-msgstr "Pracovisko"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89
-msgid "Off"
-msgstr "Prac."
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:882
-msgid "Title"
-msgstr "Titul"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:91
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:883
-msgid "Profession"
-msgstr "Povolanie"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:91
-msgid "Prof"
-msgstr "Pov."
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:884
-msgid "Manager"
-msgstr "Vedúci"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92
-msgid "Man"
-msgstr "Ved."
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93
-msgid "Ass"
-msgstr "Asist."
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:886
-msgid "Nickname"
-msgstr "Prezývka"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94
-msgid "Nick"
-msgstr "Prez."
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:887
-msgid "Spouse"
-msgstr "Manžel(ka)"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:96
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:888
-msgid "Note"
-msgstr "Poznámka"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97
-msgid "Calendar URI"
-msgstr "URI kalendár"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97
-msgid "CALUri"
-msgstr "CALUri"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:889
-msgid "Free-busy URL"
-msgstr "Voľno/zaneprázdnený URL"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98
-msgid "FBUrl"
-msgstr "Url v/z"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99
-msgid "Anniversary"
-msgstr "Výročie"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99
-msgid "Anniv"
-msgstr "Výr."
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100
-msgid "Birth Date"
-msgstr "Dátum narodenia"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:103
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategórie"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:104
-msgid "Family Name"
-msgstr "Priezvisko"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3713
-msgid "Card: "
-msgstr "Karta: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3715
-msgid ""
-"\n"
-"Name: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Meno: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3716
-msgid ""
-"\n"
-" Prefix: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Predpona: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3717
-msgid ""
-"\n"
-" Given: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Krstné: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3718
-msgid ""
-"\n"
-" Additional: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Ďalšie: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3719
-msgid ""
-"\n"
-" Family: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Priezvisko: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3720
-msgid ""
-"\n"
-" Suffix: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Prípona: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3734
-msgid ""
-"\n"
-"Birth Date: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Dátum narodenia:"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3745
-msgid ""
-"\n"
-"Address:"
-msgstr ""
-"\n"
-"Adresa:"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3747
-msgid ""
-"\n"
-" Postal Box: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Poštová schránka:"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3748
-msgid ""
-"\n"
-" Ext: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Príp: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3749
-msgid ""
-"\n"
-" Street: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Ulica: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3750
-msgid ""
-"\n"
-" City: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Mesto: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3751
-msgid ""
-"\n"
-" Region: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Región: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3752
-msgid ""
-"\n"
-" Postal Code: "
-msgstr ""
-"\n"
-" PSČ: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3753
-msgid ""
-"\n"
-" Country: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Krajina: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3766
-msgid ""
-"\n"
-"Delivery Label: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Dodacie ozn:"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3778
-msgid ""
-"\n"
-"Telephones:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Telefóny:\n"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3781
-msgid ""
-"\n"
-"Telephone:"
-msgstr ""
-"\n"
-" Telefón: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3805
-msgid ""
-"\n"
-"E-mail:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"E-mail:\n"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3808
-msgid ""
-"\n"
-"E-mail:"
-msgstr ""
-"\n"
-"E-mail:"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3827
-msgid ""
-"\n"
-"Mailer: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Pošt.klient:"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3833
-msgid ""
-"\n"
-"Time Zone: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Časová zóna:"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3841
-msgid ""
-"\n"
-"Geo Location: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Miesto: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3845
-msgid ""
-"\n"
-"Business Role: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Pozícia: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3857
-msgid ""
-"\n"
-"Org: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Org: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3858
-msgid ""
-"\n"
-" Name: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Meno: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3859
-msgid ""
-"\n"
-" Unit: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Vlastné:"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3860
-msgid ""
-"\n"
-" Unit2: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Vlastné2: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3861
-msgid ""
-"\n"
-" Unit3: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Vlastné3: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3862
-msgid ""
-"\n"
-" Unit4: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Vlastné4: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3866
-msgid ""
-"\n"
-"Categories: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Kategórie: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3867
-msgid ""
-"\n"
-"Comment: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Poznámka "
-
-#. if (crd->sound.prop.used) {
-#. if (crd->sound.type != SOUND_PHONETIC)
-#. addPropSizedValue (string, _ ("\nPronunciation: "),
-#. crd->sound.data, crd->sound.size);
-#. else
-#. add_strProp_to_string (string, _ ("\nPronunciation: "),
-#. crd->sound.data);
-#.
-#. add_SoundType (string, crd->sound.type);
-#. }
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3880
-msgid ""
-"\n"
-"Unique String: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Unikátny reťazec:"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3883
-msgid ""
-"\n"
-"Public Key: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Verejný kľúč:"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4236
-msgid "Multiple VCards"
-msgstr "Viacero VKariet"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4244
-#, c-format
-msgid "VCard for %s"
-msgstr "VKartapre %s"
-
-#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:21
-#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:22
-#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:23
-#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:33
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1433
-#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:49
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1378
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1074
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:172 calendar/gui/main.c:63
-msgid "Could not initialize Bonobo"
-msgstr "Nie je možné inicializovať Bonobo"
-
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:259
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2059
-msgid "Searching..."
-msgstr "Hľadám...."
-
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:261
-msgid "Loading..."
-msgstr "Načítavam..."
-
-#. need a different error message here.
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:270
-msgid "Error in search expression."
-msgstr "Chyba v hľadanom výraze."
-
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:467
-msgid "Connecting to LDAP server..."
-msgstr "Pripájam sa na server LDAP..."
-
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:477
-msgid "Unable to connect to LDAP server."
-msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k serveru LDAP."
-
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:493
-msgid "Waiting for connection to LDAP server..."
-msgstr "Čakám na spojenie so serverom LDAP..."
-
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:862
-msgid "Adding card to LDAP server..."
-msgstr "Pridávam kartu do serveru LDAP..."
-
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:963
-msgid "Removing card from LDAP server..."
-msgstr "Odstraňujem kartu zo serveru LDAP..."
-
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1072
-msgid "Modifying card from LDAP server..."
-msgstr "Upravujem kartu na serveri LDAP..."
-
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2004
-msgid "Receiving LDAP search results..."
-msgstr "Prijímam výsledky hľadania LDAP..."
-
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2009
-msgid "Restarting search."
-msgstr "Spúšťam hľadanie znovu."
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:241
-msgid "Cursor could not be loaded\n"
-msgstr "Kurzor nie je možné načítať\n"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:254
-msgid "EBook not loaded\n"
-msgstr "EBook nenačítaný\n"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:997
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:930
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:645
-msgid "Could not start wombat server"
-msgstr "Nie je možné spustiť server wombat"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:998
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:931
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:646
-msgid "Could not start wombat"
-msgstr "Nie je možné spustiť wombat"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1028
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1031
-msgid "Could not read pilot's Address application block"
-msgstr "Nie je možné prečítať blok aplikácie Adresa z pilota"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:1
-msgid "A Bonobo control for an address popup."
-msgstr "Ovládací prvok Bonobo pre adresy."
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:2
-msgid "A Bonobo control for displaying an address."
-msgstr "Ovládací prvok Bonobo, ktorý zobrazuje adresy."
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:3
-msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook."
-msgstr "Ukážkový ovládací prvok Bonobo, ktorý zobrazuje adresár."
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:4
-msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard."
-msgstr "Ovládací prvok pre zobrazenie minikariet adresára Evolution."
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5
-msgid "Evolution Addressbook minicard viewer"
-msgstr "Prehliadač minikariet adresára Evolution"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6
-msgid "Evolution component for handling contacts."
-msgstr "Komponent Evolution pre prácu s kontaktami."
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7
-msgid "Factory for the Addressbook Minicard control"
-msgstr "Vytváracie rozhranie pre ovládací prvok minikariet adresára."
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:8
-msgid "Factory for the Addressbook's address displayer"
-msgstr "Vytváracie rozhranie pre zobrazovač adries Adresára"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:9
-msgid "Factory for the Addressbook's address popup"
-msgstr "Vytváracie rozhranie pre rozhranie adresu z Adresára."
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:10
-msgid "Factory for the sample Addressbook control"
-msgstr "Vytváracie rozhranie pre ukážkový ovládací prvok Adresár"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:66
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:300
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:356 shell/e-local-storage.c:173
-#: shell/e-shortcuts.c:1062
-msgid "Contacts"
-msgstr "Kontakty"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:66
-msgid "Folder containing contact information"
-msgstr "Priečinok obsahujúci informácie o kontaktoch"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:68
-msgid "LDAP Server"
-msgstr "LDAP Server"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:68
-msgid "LDAP server containing contact information"
-msgstr "LDAP server obsahujúci informácie o kontaktoch"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:420
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11
-msgid "New Contact"
-msgstr "Nový kontakt"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:420
-msgid "New _Contact"
-msgstr "Nový _kontakt"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:421
-msgid "New Contact List"
-msgstr "Nový zoznam kontaktov"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:421
-msgid "New Contact _List"
-msgstr "Nový _zoznam kontaktov"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:186
-msgid "Edit Addressbook"
-msgstr "Upraviť adresár"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1
-msgid "389"
-msgstr "389"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:2
-msgid "Account Name"
-msgstr "Meno účtu"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:3
-msgid "Add Addressbook"
-msgstr "Pridať adresár"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:4
-msgid "Addressbook Sources"
-msgstr "Zdroje adresára"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:5
-msgid "Advanced"
-msgstr "Pokročilé"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:6
-msgid "Base"
-msgstr "Sústava"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:7
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:179
-msgid "Basic"
-msgstr "Základné"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:8
-msgid "De_lete"
-msgstr "O_dstrániť"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:9
-msgid "Email Address:"
-msgstr "E-mailová adresa:"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:10
-msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server"
-msgstr "Evolution použije túto e-mailovú adresu pre prihlásenie na váš server"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:11
-msgid "One"
-msgstr "Jeden"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:12
-msgid "Search _base:"
-msgstr "_Oblasť hľadania:"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:13
-msgid "Search s_cope: "
-msgstr "_Rozsah hľadania:"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:14
-msgid "Server Name"
-msgstr "Meno serveru"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:15
-msgid "Sub"
-msgstr "Sub"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:16
-msgid "The information below is required in order to add an addressbook. "
-msgstr "Údaje uvedené dole sú nutné pre pridanie adresára."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:17
-msgid "This information is not required for most ldap servers. "
-msgstr "Táto informácia nie je pre väčšinu serverov LDAP nutná."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:18
-msgid ""
-"This information is used by your ldap server to specify which nodes are used "
-"in a search. Contact your server administrator for more information."
-msgstr ""
-"Túto informáciu používa váš server LDAP pre určenie, ktoré uzly použiť pre "
-"hľadanie. Detaily by vám mal poskytnúť váš systémový administrátor."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:19
-msgid ""
-"This is the base node for all your searches on the ldap server. Contact your "
-"server administrator for more information."
-msgstr ""
-"Toto je základný uzol pre všetky hľadania na serveri LDAP. Detaily by ste "
-"mali získať od vášho systémového administrátora."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:20
-msgid "This is the name of the server where your addressbook is located."
-msgstr "Toto je meno serveru, kde je umiestnený adresár."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:21
-msgid "This is the port that your ldap server uses."
-msgstr "Toto je port, ktorý používa váš server LDAP."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:22
-msgid ""
-"This name will be used to identify your account. It is for display purposes "
-"only."
-msgstr ""
-"Toto meno sa bude identifikovať váš účet, ale používať sa bude iba pre "
-"zobrazenie."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:23
-msgid "_Account name:"
-msgstr "Meno úč_tu:"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:24
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 filter/filter.glade.h:7
-#: mail/mail-config.glade.h:90 my-evolution/my-evolution.glade.h:21
-msgid "_Add"
-msgstr "_Pridať"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:25
-#: filter/filter.glade.h:9 mail/mail-config.glade.h:98
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ui/evolution-calendar.xml.h:39
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 ui/evolution-subscribe.xml.h:10
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:16
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Upraviť"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:26
-msgid "_My server requires authentication"
-msgstr "Server _vyžaduje overenie"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:27
-msgid "_Port:"
-msgstr "_Port:"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:28
-msgid "_Server name:"
-msgstr "_Meno serveru:"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:168
-msgid "Other Contacts"
-msgstr "Iné kontakty"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:464
-msgid "Unable to open addressbook"
-msgstr "Nie je možné otvoriť adresár"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:473
-msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. This either\n"
-"means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n"
-"is down"
-msgstr ""
-"Nebolo možné otvoriť tento adresár. To buď znamená, že ste\n"
-"zadali neplatné URI, alebo LDAP server nefunguje."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:478
-msgid ""
-"This version of Evolution does not have LDAP support\n"
-"compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n"
-"you must compile the program from the CVS sources after\n"
-"retrieving OpenLDAP from the link below.\n"
-msgstr ""
-"Táto verzia Evolution nemá zakompilovanú podporu LDAP.\n"
-"Ak chcete LDAP v Evolution používať, musíte ho prekompilovať\n"
-"z CVS po získaní OpenLDAP z tohto odkazu.\n"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:486
-msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. Please check that the\n"
-"path exists and that you have permission to access it."
-msgstr ""
-"Nebolo možné otvoriť tento adresár. Prosím, overte, že cesta\n"
-"existuje a že máte dostatočné práva."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:619
-#, c-format
-msgid "Enter password for %s (user %s)"
-msgstr "Zadajte heslo pre %s (používateľ %s)"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:724
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:55
-msgid "Any field contains"
-msgstr "Ľubovoľné pole obsahuje"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:725
-msgid "Name contains"
-msgstr "Meno obsahuje"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:726
-msgid "Email contains"
-msgstr "E-mail obsahuje"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:727
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:59
-msgid "Category is"
-msgstr "Kategória je"
-
-#. We attach subitems below
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:728 widgets/misc/e-filter-bar.h:98
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:105
-msgid "Advanced..."
-msgstr "Pokročilé..."
-
-#. All, unmatched, separator
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:959
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:412
-msgid "Any Category"
-msgstr "Ľubovoľná kategória"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:999
-msgid "The URI that the Folder Browser will display"
-msgstr "URI, ktoré zobrazí prehliadač priečinku"
-
-#.
-#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail
-#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing
-#. * card.
-#.
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:178
-msgid "(none)"
-msgstr "(nič)"
-
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:466
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1629
-msgid "Primary Email"
-msgstr "Primárny e-mail"
-
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:579
-msgid "Select an Action"
-msgstr "Vyberte akciu"
-
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:585
-#, c-format
-msgid "Create a new contact \"%s\""
-msgstr "Vytvoriť nový kontakt \"%s\""
-
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:597
-#, c-format
-msgid "Add address to existing contact \"%s\""
-msgstr "Pridať adresu do existujúceho kontaktu \"%s\""
-
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:860
-msgid "Querying Addressbook..."
-msgstr "Otázka pre adresár..."
-
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:935
-#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:388
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:307
-msgid "Edit Contact Info"
-msgstr "Upraviť kontakt"
-
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:964
-#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:424
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:486
-msgid "Add to Contacts"
-msgstr "Pridať do kontaktov"
-
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1007
-msgid "Merge E-Mail Address"
-msgstr "Zliať e-mailovú adresu"
-
-#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:365
-msgid "Disable Queries"
-msgstr "Zakázať otázky"
-
-#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:365
-msgid "Enable Queries (Dangerous!)"
-msgstr "Povoliť otázky (nebezpečné)"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:1
-msgid "Evolution's addressbook name selection interface."
-msgstr "Rozhranie pre výber mena adresára Evolution."
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:2
-msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface"
-msgstr "Vytváracie rozhranie pre rozhranie pre výber mena adresára."
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:164
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:766
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:499 filter/filter-filter.c:436
-#: filter/filter-rule.c:613 shell/e-shortcuts-view.c:181
-msgid "Remove"
-msgstr "Odstrániť"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:179
-msgid "Remove All"
-msgstr "Odstrániť všetky"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:203
-msgid "Send HTML Mail?"
-msgstr "Poslať poštu HTML?"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:406
-msgid "Edit Contact List"
-msgstr "Upraviť zoznam kontaktov"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:424
-msgid "Unnamed Contact List"
-msgstr "Zoznam kontaktov bez mena"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:441
-#, c-format
-msgid "(%d not shown)"
-msgstr "(%d nezobrazených)"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:507
-msgid "Unnamed Contact"
-msgstr "Kontakt bez mena"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:524
-msgid ""
-"Evolution is unable to get the addressbook local storage.\n"
-"This may have been caused by the evolution-addressbook component crashing.\n"
-"To help us better understand and ultimately resolve this problem,\n"
-"please send an e-mail to Jon Trowbridge <trow@ximian.com> with a\n"
-"detailed description of the circumstances under which this error\n"
-"occurred. Thank you."
-msgstr ""
-"Evolution sa nepodarilo získať lokálny uloženie pre adresár. Je to možno\n"
-"spôsobené pádom komponentu evolution-addressbook. Aby sme lepšie pochopili\n"
-"a vyriešili tento problém, pošlite e-mail Jonovi Trowbridgeovi <trow@ximian\n"
-"com> s detailným popisom okolností, pri ktorých sa chyba objavila. Ďakujeme."
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:602
-msgid "Select Contacts from Addressbook"
-msgstr "Vyberte kontakty z adresára"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1
-msgid "C_ontaining:"
-msgstr "O_bsahuje:"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2
-msgid "Co_ntacts:"
-msgstr "_Kontakty:"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3
-msgid "F_ind"
-msgstr "_Nájsť"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4
-msgid "Select Names"
-msgstr "Výber mien"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5
-msgid "Show contacts matching the following criteria:"
-msgstr "Zobraziť kontakty odpovedajúce týmto kritériám:"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6
-msgid "_Category:"
-msgstr "_Kategória:"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7
-msgid "_Folder:"
-msgstr "_Priečinok:"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8
-msgid "_Message Recipients:"
-msgstr "_Adresáti správy:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
-msgid "Anni_versary:"
-msgstr "_Výročie:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
-msgid "B_usiness"
-msgstr "Do _práce"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
-msgid "Business _Fax"
-msgstr "_Fax do práce"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
-msgid "Ca_tegories..."
-msgstr "Ka_tegórie..."
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
-msgid "Collaboration"
-msgstr "Spolupráca"
-
-#. Construct the app
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1236
-msgid "Contact Editor"
-msgstr "Editor kontaktov"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:184
-msgid "Details"
-msgstr "Detaily"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
-msgid "F_ree/Busy URL:"
-msgstr "Voľno/zaneprázdnený URL:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
-msgid "File A_s:"
-msgstr "Uložiť _ako:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
-msgid "General"
-msgstr "Všeobecné"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
-msgid ""
-"If this person publishes free/busy or other calendar information on the "
-"Internet, enter the address\n"
-"of that information here."
-msgstr ""
-"Ak táto osoba poskytuje informácie o svojom voľnom čase a iné informácie\n"
-"pre kalendár, zadajte sem adresu týchto informácií."
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
-msgid "New phone type"
-msgstr "Nový typ telefónu"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
-msgid "No_tes:"
-msgstr "_Poznámky:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
-msgid "Organi_zation:"
-msgstr "Or_ganizácia:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
-msgid "Phone Types"
-msgstr "Typy telefónov"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
-msgid "Wants to receive _HTML mail"
-msgstr "Chce prijímať poštu ako _HTML"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
-msgid "_Address..."
-msgstr "_Adresa..."
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
-msgid "_Assistant's name:"
-msgstr "Meno _asistenta:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
-msgid "_Birthday:"
-msgstr "Dátum na_rodenia:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
-msgid "_Business"
-msgstr "_Práca"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
-msgid "_Contacts..."
-msgstr "_Kontakty..."
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:690 filter/filter.glade.h:8
-#: mail/folder-browser.c:1465 mail/mail-config.glade.h:96
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:38 ui/evolution-mail-message.xml.h:94
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:15 ui/evolution.xml.h:35
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Odstrániť"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
-msgid "_Department:"
-msgstr "O_ddelenie:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
-msgid "_Full Name..."
-msgstr "_Celé meno..."
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
-msgid "_Home"
-msgstr "_Domov"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
-msgid "_Job title:"
-msgstr "Činnosť/po_zícia:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
-msgid "_Manager's Name:"
-msgstr "Meno _vedúceho:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
-msgid "_Mobile"
-msgstr "_Mobil"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
-msgid "_Nickname:"
-msgstr "Pre_zývka:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
-msgid "_Office:"
-msgstr "Prac_ovisko:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
-msgid "_Profession:"
-msgstr "_Povolanie:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
-msgid "_Public Calendar URL:"
-msgstr "URL pre _verejný kalendár:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
-msgid "_Spouse:"
-msgstr "Ma_nžel(ka):"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
-msgid "_This is the mailing address"
-msgstr "_Toto je e-mailová adresa"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
-msgid "_Web page address:"
-msgstr "Adresa _WWW stránky:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete this contact?"
-msgstr "Naozaj chcete odstrániť tento kontakt?"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:3
-msgid "Delete Contact?"
-msgstr "Odstrániť kontakt?"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:754
-msgid "This contact belongs to these categories:"
-msgstr "Tento kontakt patrí do týchto kategórií:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1605
-msgid "TTY/TDD"
-msgstr "TTY/TDD"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2227
-#, c-format
-msgid "Could not find widget for a field: `%s'"
-msgstr "Nie je možné nájsť prvok pre pole: `%s'"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:284
-msgid "Contact Quick-Add"
-msgstr "Rýchly kontakt"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:286
-msgid "Edit Full"
-msgstr "Upraviť celé"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:312
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:852
-msgid "Full Name"
-msgstr "Celé meno"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:318
-msgid "E-mail"
-msgstr "E-mail"
-
-#. This is a filename. Translators take note.
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:107
-msgid "card.vcf"
-msgstr "card.vcf"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:171
-msgid "list"
-msgstr "zoznam"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:203
-#, c-format
-msgid ""
-"%s already exists\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"%s už existuje.\n"
-"Chcete ho prepísať?"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
-msgid "Address _2:"
-msgstr "Adresa _2:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
-msgid "Afghanistan"
-msgstr "Afganistan"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
-msgid "Albania"
-msgstr "Albánsko"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
-msgid "Algeria"
-msgstr "Alžírsko"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
-msgid "American Samoa"
-msgstr "Americká Samoa"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
-msgid "Andorra"
-msgstr "Andorra"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
-msgid "Angola"
-msgstr "Angola"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
-msgid "Anguilla"
-msgstr "Anguilla"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9
-msgid "Antarctica"
-msgstr "Antarktída"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:10
-msgid "Antigua And Barbuda"
-msgstr "Antigua a Barbuda"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:11
-msgid "Argentina"
-msgstr "Argentína"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:12
-msgid "Armenia"
-msgstr "Arménsko"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:13
-msgid "Aruba"
-msgstr "Aruba"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:14
-msgid "Australia"
-msgstr "Austrália"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:15
-msgid "Austria"
-msgstr "Rakúsko"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:16
-msgid "Azerbaijan"
-msgstr "Azerbajdžán"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:17
-msgid "Bahamas"
-msgstr "Bahamy"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:18
-msgid "Bahrain"
-msgstr "Bahrajn"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:19
-msgid "Bangladesh"
-msgstr "Bangladéš"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:20
-msgid "Barbados"
-msgstr "Barbados"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:21
-msgid "Belarus"
-msgstr "Bielorusko"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:22
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgicko"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:23
-msgid "Belize"
-msgstr "Belize"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:24
-msgid "Benin"
-msgstr "Benin"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:25
-msgid "Bermuda"
-msgstr "Bermudy"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:26
-msgid "Bhutan"
-msgstr "Bhután"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:27
-msgid "Bolivia"
-msgstr "Bolívia"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:28
-msgid "Bosnia And Herzegowina"
-msgstr "Bosna a Herzegovina"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:29
-msgid "Botswana"
-msgstr "Botswana"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:30
-msgid "Bouvet Island"
-msgstr "Bouvet Island"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:31
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brazília"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:32
-msgid "British Indian Ocean Territory"
-msgstr "Britské teritórium Indický oceán"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:33
-msgid "British Virgin Islands"
-msgstr "Britské panenské ostrovy"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:34
-msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr "Brunei Darussalam"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:35
-msgid "Bulgaria"
-msgstr "Bulharsko"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:36
-msgid "Burkina Faso"
-msgstr "Burkina Faso"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:37
-msgid "Burundi"
-msgstr "Burundi"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:38
-msgid "Cambodia"
-msgstr "Kambodža"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:39
-msgid "Cameroon"
-msgstr "Kamerun"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:40
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:41
-msgid "Cape Verde"
-msgstr "Kapverdy"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:42
-msgid "Cayman Islands"
-msgstr "Kajmanské ostrovy"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:43
-msgid "Central African Republic"
-msgstr "Stredoafrická Republika"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:44
-msgid "Chad"
-msgstr "Čad"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:45
-msgid "Check Address"
-msgstr "Skontrolovať adresu"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:46
-msgid "Chile"
-msgstr "Chile"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:47
-msgid "China"
-msgstr "Čína"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:48
-msgid "Christmas Island"
-msgstr "Vianočné ostrovy"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:49
-msgid "Cocos (Keeling) Islands"
-msgstr "Kokosové ostrovy"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:50
-msgid "Colombia"
-msgstr "Kolumbia"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:51
-msgid "Comoros"
-msgstr "Komory"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:52
-msgid "Congo"
-msgstr "Kongo"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:53
-msgid "Cook Islands"
-msgstr "Cookove ostrovy"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:54
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Kostarika"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:55
-msgid "Cote d'Ivoire"
-msgstr "Pobrežie slonoviny"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:56
-msgid "Countr_y:"
-msgstr "Kra_jina:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:57
-msgid "Croatia"
-msgstr "Chorvátsko"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:58
-msgid "Cuba"
-msgstr "Kuba"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:59
-msgid "Cyprus"
-msgstr "Cyprus"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:60
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Česká Republika"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:61
-msgid "Denmark"
-msgstr "Dánsko"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:62
-msgid "Djibouti"
-msgstr "Džibuti"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:63
-msgid "Dominica"
-msgstr "Dominika"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:64
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr "Dominikánska Republika"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:65
-msgid "East Timor"
-msgstr "Východný Timor"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:66
-msgid "Ecuador"
-msgstr "Ekvádor"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:67
-msgid "Egypt"
-msgstr "Egypt"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:68
-msgid "El Salvador"
-msgstr "Salvádor"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:69
-msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr "Rovníková Guinea"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:70
-msgid "Eritrea"
-msgstr "Eritrea"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:71
-msgid "Estonia"
-msgstr "Estónsko"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:72
-msgid "Ethiopia"
-msgstr "Etiópia"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:73
-msgid "Falkland Islands"
-msgstr "Falklandské ostrovy"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:74
-msgid "Faroe Islands"
-msgstr "Faerské ostrovy"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:75
-msgid "Fiji"
-msgstr "Fidži"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:76
-msgid "Finland"
-msgstr "Fínsko"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:77
-msgid "France"
-msgstr "Francúzsko"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:78
-msgid "French Guiana"
-msgstr "Francúzska guajana"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:79
-msgid "French Polynesia"
-msgstr "Francúzska Polynézia"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:80
-msgid "French Southern Territories"
-msgstr "Francúzske južné teritóriá"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:81
-msgid "Gabon"
-msgstr "Gabon"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:82
-msgid "Gambia"
-msgstr "Gambia"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:83
-msgid "Georgia"
-msgstr "Gruzínsko"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:84
-msgid "Germany"
-msgstr "Nemecko"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:85
-msgid "Ghana"
-msgstr "Ghana"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:86
-msgid "Gibraltar"
-msgstr "Gibraltar"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:87
-msgid "Greece"
-msgstr "Grécko"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:88
-msgid "Greenland"
-msgstr "Grónsko"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:89
-msgid "Grenada"
-msgstr "Grenada"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:90
-msgid "Guadeloupe"
-msgstr "Guadeloupe"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:91
-msgid "Guam"
-msgstr "Guam"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:92
-msgid "Guatemala"
-msgstr "Guatemala"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:93
-msgid "Guinea"
-msgstr "Guinea"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:94
-msgid "Guinea-bissau"
-msgstr "Guinea-bissau"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:95
-msgid "Guyana"
-msgstr "Guayana"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:96
-msgid "Haiti"
-msgstr "Haiti"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:97
-msgid "Heard And McDonald Islands"
-msgstr "Heardove a McDonaldove ostrovy"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:98
-msgid "Holy See"
-msgstr "Holy See"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:99
-msgid "Honduras"
-msgstr "Honduras"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:100
-msgid "Hong Kong"
-msgstr "Hongkong"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:101
-msgid "Hungary"
-msgstr "Maďarsko"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:102
-msgid "Iceland"
-msgstr "Island"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:103
-msgid "India"
-msgstr "India"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:104
-msgid "Indonesia"
-msgstr "Indonézia"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:105
-msgid "Ireland"
-msgstr "Írsko"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:106
-msgid "Israel"
-msgstr "Izrael"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:107
-msgid "Italy"
-msgstr "Taliansko"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:108
-msgid "Jamaica"
-msgstr "Jamajka"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:109
-msgid "Japan"
-msgstr "Japonsko"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:110
-msgid "Jordan"
-msgstr "Jordánsko"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:111
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr "Kazachstán"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:112
-msgid "Kenya"
-msgstr "Keňa"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:113
-msgid "Kiribati"
-msgstr "Kiribati"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:114
-msgid "Kuwait"
-msgstr "Kuvajt"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:115
-msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr "Kirgistán"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:116
-msgid "Laos"
-msgstr "Laos"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:117
-msgid "Latvia"
-msgstr "Lotyšsko"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:118
-msgid "Lebanon"
-msgstr "Libanon"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:119
-msgid "Lesotho"
-msgstr "Lesotho"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:120
-msgid "Liberia"
-msgstr "Libéria"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:121
-msgid "Liechtenstein"
-msgstr "Lichtenštajnsko"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:122
-msgid "Lithuania"
-msgstr "Litva"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:123
-msgid "Luxembourg"
-msgstr "Luxembursko"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:124
-msgid "Macau"
-msgstr "Makao"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:125
-msgid "Macedonia"
-msgstr "Macedonia"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:126
-msgid "Madagascar"
-msgstr "Madagaskar"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:127
-msgid "Malawi"
-msgstr "Malawi"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:128
-msgid "Malaysia"
-msgstr "Malajzia"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:129
-msgid "Maldives"
-msgstr "Maledivy"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:130
-msgid "Mali"
-msgstr "Mali"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:131
-msgid "Malta"
-msgstr "Malta"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:132
-msgid "Marshall Islands"
-msgstr "Marshallove ostrovy"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:133
-msgid "Martinique"
-msgstr "Martinik"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:134
-msgid "Mauritania"
-msgstr "Mauretánia"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:135
-msgid "Mauritius"
-msgstr "Maurítius"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:136
-msgid "Mayotte"
-msgstr "Mayotte"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:137
-msgid "Mexico"
-msgstr "Mexiko"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:138
-msgid "Micronesia"
-msgstr "Mikronézia"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:139
-msgid "Monaco"
-msgstr "Monako"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:140
-msgid "Mongolia"
-msgstr "Mongolsko"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:141
-msgid "Montserrat"
-msgstr "Montserrat"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:142
-msgid "Morocco"
-msgstr "Maroko"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:143
-msgid "Mozambique"
-msgstr "Mozambik"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:144
-msgid "Myanmar"
-msgstr "Myanmar (Barma)"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:145
-msgid "Namibia"
-msgstr "Namíbia"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:146
-msgid "Nauru"
-msgstr "Nauru"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:147
-msgid "Nepal"
-msgstr "Nepál"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:148
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Holandsko"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:149
-msgid "Netherlands Antilles"
-msgstr "Holandské Antily"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:150
-msgid "New Caledonia"
-msgstr "Nová Kaledónia"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:151
-msgid "New Zealand"
-msgstr "Nový Zéland"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:152
-msgid "Nicaragua"
-msgstr "Nikaragua"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:153
-msgid "Niger"
-msgstr "Niger"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:154
-msgid "Nigeria"
-msgstr "Nigéria"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:155
-msgid "Niue"
-msgstr "Niue"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:156
-msgid "Norfolk Island"
-msgstr "Ostrov Norfolk"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:157
-msgid "Northern Mariana Islands"
-msgstr "Severné Mariánske Ostrovy"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:158
-msgid "Norway"
-msgstr "Nórsko"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:159
-msgid "Oman"
-msgstr "Omán"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:160
-msgid "Pakistan"
-msgstr "Pakistan"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:161
-msgid "Palau"
-msgstr "Palau"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:162
-msgid "Palestinian Territory"
-msgstr "Palestínske územia"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:163
-msgid "Panama"
-msgstr "Panama"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:164
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "Papua Nová Guinea"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:165
-msgid "Paraguay"
-msgstr "Paraguaj"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:166
-msgid "Peru"
-msgstr "Peru"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:167
-msgid "Philippines"
-msgstr "Filipíny"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:168
-msgid "Pitcairn"
-msgstr "Pitcairn"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:169
-msgid "Poland"
-msgstr "Poľsko"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:170
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugalsko"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:171
-msgid "Puerto Rico"
-msgstr "Portoriko"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:172
-msgid "Qatar"
-msgstr "Katar"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:173
-msgid "Republic Of Korea"
-msgstr "Korejská republika"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:174
-msgid "Republic Of Moldova"
-msgstr "Moldavská republika"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:175
-msgid "Reunion"
-msgstr "Reunion"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:176
-msgid "Romania"
-msgstr "Rumunsko"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:177
-msgid "Russian Federation"
-msgstr "Ruská federácia"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:178
-msgid "Rwanda"
-msgstr "Rwanda"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:179
-msgid "Saint Kitts And Nevis"
-msgstr "Svätý Kitts a Nevis"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:180
-msgid "Saint Lucia"
-msgstr "Svätá Lucia"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:181
-msgid "Saint Vincent And The Grena-dines"
-msgstr "Svätý Vincent a Grenadiny"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:182
-msgid "Samoa"
-msgstr "Samoa"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:183
-msgid "San Marino"
-msgstr "San Marino"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:184
-msgid "Sao Tome And Principe"
-msgstr "Sao Tome a Principe"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:185
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr "Saudská Arábia"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:186
-msgid "Senegal"
-msgstr "Senegal"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:187
-msgid "Seychelles"
-msgstr "Seychely"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:188
-msgid "Sierra Leone"
-msgstr "Sierra Leone"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:189
-msgid "Singapore"
-msgstr "Singapur"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:190
-msgid "Slovakia"
-msgstr "Slovensko"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:191
-msgid "Slovenia"
-msgstr "Slovinsko"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:192
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr "Šalamúnove Ostrovy"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:193
-msgid "Somalia"
-msgstr "Somálsko"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:194
-msgid "South Africa"
-msgstr "Južná Afrika"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:195
-msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
-msgstr "South Georgia a The South Sandwich Islands"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:196
-msgid "Spain"
-msgstr "Španielsko"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:197
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr "Srí Lanka"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:198
-msgid "St. Helena"
-msgstr "Svätá Helena"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:199
-msgid "St. Pierre And Miquelon"
-msgstr "Svätý Pierre a Miquelon"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:200
-msgid "Sudan"
-msgstr "Sudán"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:201
-msgid "Suriname"
-msgstr "Surinam"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:202
-msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
-msgstr "Svalbardove a Jan Mayenové ostrovy"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:203
-msgid "Swaziland"
-msgstr "Svazijsko"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:204
-msgid "Sweden"
-msgstr "Švédsko"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:205
-msgid "Switzerland"
-msgstr "Švajčiarsko"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:206
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:207
-msgid "Tajikistan"
-msgstr "Tadžikistan"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:208
-msgid "Thailand"
-msgstr "Thajsko"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:209
-msgid "Togo"
-msgstr "Togo"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:210
-msgid "Tokelau"
-msgstr "Tokelau"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:211
-msgid "Tonga"
-msgstr "Tonga"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:212
-msgid "Trinidad And Tobago"
-msgstr "Trinidad a Tobago"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:213
-msgid "Tunisia"
-msgstr "Tunisko"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:214
-msgid "Turkey"
-msgstr "Turecko"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:215
-msgid "Turkmenistan"
-msgstr "Turkmenistán"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:216
-msgid "Turks And Caicos Islands"
-msgstr "Turecké a kaikoské ostrovy"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:217
-msgid "Tuvalu"
-msgstr "Tuvalu"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:218
-msgid "U.S. Virgin Islands"
-msgstr "U.S. panenské ostrovy"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:219
-msgid "Uganda"
-msgstr "Uganda"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:220
-msgid "Ukraine"
-msgstr "Ukrajina"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:221
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "Spojené Arabské Emiráty"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:222
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Spojené kráľovstvo"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:223
-msgid "United Republic Of Tanzania"
-msgstr "Spojená republiká Tanzánia"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:224
-msgid "United States"
-msgstr "Spojené štáty"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:225
-msgid "United States Minor Outlying Islands"
-msgstr "Menšie ostrovy mimo spojené štáty"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:226
-msgid "Uruguay"
-msgstr "Uruguaj"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:227
-msgid "Uzbekistan"
-msgstr "Uzbekistán"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:228
-msgid "Vanuatu"
-msgstr "Vanuatu (Nové Hebridy)"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:229
-msgid "Venezuela"
-msgstr "Venezuela"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:230
-msgid "Viet Nam"
-msgstr "Vietnam"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:231
-msgid "Wallis And Futuna Islands"
-msgstr "Ostrovy Wallis a Futuna"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:232
-msgid "Western Sahara"
-msgstr "Západná sahara"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:233
-msgid "Yemen"
-msgstr "Jemen"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:234
-msgid "Yugoslavia"
-msgstr "Juhoslávia"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:235
-msgid "Zambia"
-msgstr "Zambia"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:236
-msgid "Zimbabwe"
-msgstr "Zimbabwe"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:237
-msgid "_Address:"
-msgstr "_Adresa:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:238
-msgid "_City:"
-msgstr "_Mesto:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:239
-msgid "_PO Box:"
-msgstr "_PO Box:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:240
-msgid "_State/Province:"
-msgstr "_Štát/Provincia:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:241
-msgid "_ZIP Code:"
-msgstr "_PSČ:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
-msgid "Check Full Name"
-msgstr "Skontrolovať celé meno"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2
-msgid "Dr."
-msgstr "Dr. "
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3
-msgid "Esq."
-msgstr "Esq."
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4
-msgid "I"
-msgstr "I"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5
-msgid "II"
-msgstr "II"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6
-msgid "III"
-msgstr "III"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
-msgid "Jr."
-msgstr "Ml."
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8
-msgid "Miss"
-msgstr "Slečna"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9
-msgid "Mr."
-msgstr "Pán"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10
-msgid "Mrs."
-msgstr "Pani"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11
-msgid "Ms."
-msgstr "Sl."
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12
-msgid "Sr."
-msgstr "St."
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13
-msgid "_First:"
-msgstr "_Krstné:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
-msgid "_Last:"
-msgstr "_Priezvisko:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
-msgid "_Middle:"
-msgstr "_Stredné:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
-msgid "_Suffix:"
-msgstr "_Prípona:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
-msgid "_Title:"
-msgstr "_Titul:"
-
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
-msgid "List _name:"
-msgstr "Meno _zoznamu:"
-
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2
-msgid "Members"
-msgstr "Členovia"
-
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
-msgid "Type an email address or drag a contact into the list below:"
-msgstr "Zadajte e-mailovú adresu, alo do zoznamu pretiahnite kontakt myšou:"
-
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
-msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
-msgstr "_Skryť adresy pri posielaní e-mailu do tohto zoznamu"
-
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 filter/filter.glade.h:10
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Odstrániť"
-
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
-msgid "contact-list-editor"
-msgstr "editor-zoznamu-kontaktov"
-
-#. Construct the app
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:229
-msgid "Contact List Editor"
-msgstr "Editor zoznamu kontaktov"
-
-#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:1
-msgid "Add Anyway"
-msgstr "Pridať aj tak"
-
-#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:2
-#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:4
-msgid "Duplicate Contact Detected"
-msgstr "Nájdený duplikát kontaktu"
-
-#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:3
-msgid "New Contact:"
-msgstr "Nový kontakt:"
-
-#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:4
-msgid "Original Contact:"
-msgstr "Pôvodný kontakt:"
-
-#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:5
-msgid ""
-"The name or email address of this contact already exists\n"
-"in this folder. Would you like to add it anyway?"
-msgstr ""
-"Meno alebo e-mail pre tento kontakt už v tomto priečinku\n"
-"existuje. Chcete ho aj tak pridať?"
-
-#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:1
-msgid "Change Anyway"
-msgstr "Zmeniť aj tak"
-
-#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:2
-msgid "Changed Contact:"
-msgstr "Zmenený kontakt:"
-
-#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:3
-msgid "Conflicting Contact:"
-msgstr "Konflikt v kontakte:"
-
-#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:5
-msgid ""
-"The changed email or name of this contact already\n"
-"exists in this folder. Would you like to add it anyway?"
-msgstr ""
-"Zmenený e-mail alebo meno pre tento kontakt už v tomto\n"
-"priečinku existuje. Chcete ho aj tak pridať?"
-
-#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:146
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:235
-msgid "Advanced Search"
-msgstr "Pokročilé hľadanie"
-
-#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:152
-#: mail/mail-search.c:264
-msgid "Search"
-msgstr "Hľadať"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:127
-msgid "No cards"
-msgstr "Žiadne karty"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:130
-msgid "1 card"
-msgstr "1 karta"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:133
-#, c-format
-msgid "%d cards"
-msgstr "%d kariet"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:139
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:268
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:673
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:735
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1407
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
-msgid "Save as VCard"
-msgstr "Uložiť ako VCard"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:267
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13
-msgid "Open"
-msgstr "Otvoriť"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:269
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:736
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10
-msgid "Forward Contact"
-msgstr "Predať ďalej kontakt"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:270
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:737
-msgid "Send Message to Contact"
-msgstr "Poslať správu kontaktu"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:271
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:738
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:66
-#: ui/my-evolution.xml.h:2
-msgid "Print"
-msgstr "Tlačiť"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:273
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:740
-msgid "Print Envelope"
-msgstr "Tlačiť obálku"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:275
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:742 filter/libfilter-i18n.h:11
-#: mail/mail-accounts.c:281 ui/evolution-addressbook.xml.h:8
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:17
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:8
-msgid "Delete"
-msgstr "Odstrániť"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:128
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:68
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:452
-msgid "Error modifying card"
-msgstr "Chyba pri zmene karty"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:34
-#: shell/evolution-shell-component.c:972
-msgid "Success"
-msgstr "Úspech"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:35
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:340 shell/e-shell.c:1889
-#: shell/e-storage.c:529 shell/evolution-shell-component.c:1009
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Neznáma chyba"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:36
-msgid "Repository offline"
-msgstr "Sklad off-line"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37 shell/e-storage.c:517
-#: shell/evolution-shell-component.c:1000
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Prístup zamietnutý"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:38
-msgid "Card not found"
-msgstr "Karta nenájdená"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:39
-msgid "Card ID already exists"
-msgstr "ID karty už existuje"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:40
-msgid "Protocol not supported"
-msgstr "Protokol nepodporovaný"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:41
-#: calendar/gui/calendar-model.c:756 calendar/gui/calendar-model.c:1205
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:483 camel/camel-service.c:608
-#: camel/camel-service.c:644
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Zrušený"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:42
-msgid "Other error"
-msgstr "Iná chyba"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:59
-msgid "Error adding list"
-msgstr "Chyba pri pridávaní zoznamu"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:59
-msgid "Error adding card"
-msgstr "Chyba pri pridávaní karty"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:68
-msgid "Error modifying list"
-msgstr "Chyba pri zmene zoznamu"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:78
-msgid "Error removing list"
-msgstr "Chyba pri odstraňovaní zoznamu"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:78
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1280
-msgid "Error removing card"
-msgstr "Chyba pri odstraňovaní karty"
-
-#. Translators: put here a list of labels you want to see on buttons in
-#. addressbook. You may use any character to separate labels but it must
-#. also be placed at the begining ot the string
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:380
-msgid ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
-msgstr ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
-
-#. Translators: put here a list of characters that correspond to buttons
-#. in addressbook. You may use any character to separate labels but it
-#. must also be placed at the begining ot the string.
-#. Use lower case letters if possible.
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:385
-msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
-msgstr ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:850
-msgid "* Click here to add a contact *"
-msgstr "* Kliknutím pridáte kontakt *"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:854
-msgid "Primary Phone"
-msgstr "Primárny telefón"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:855
-msgid "Assistant Phone"
-msgstr "Asistentov telefón"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:856
-msgid "Business Phone"
-msgstr "Telefón do zamestania"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:857
-msgid "Callback Phone"
-msgstr "Spätné volanie"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:858
-msgid "Company Phone"
-msgstr "Firemný felefón"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:859
-msgid "Home Phone"
-msgstr "Telefón domov"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:861
-msgid "Business Address"
-msgstr "Adresa zamestania"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:862
-msgid "Home Address"
-msgstr "Adresa domov"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:863
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "Mobil"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:864
-msgid "Car Phone"
-msgstr "Telefón v aute"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:867
-msgid "Business Phone 2"
-msgstr "Telefón do zamestnania 2"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:868
-msgid "Home Phone 2"
-msgstr "Telefón domov 2"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:870
-msgid "Other Phone"
-msgstr "Iný telefón"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:876
-msgid "Other Address"
-msgstr "Iná adresa"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:183
-#, c-format
-msgid "and %d other cards."
-msgstr "a %d iných kariet."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:185
-msgid "and one other card."
-msgstr "a jedna iná karta."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:307
-msgid "Save in addressbook"
-msgstr "Uložiť do adresára"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:151
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"There are no items to show in this view\n"
-"\n"
-"Double-click here to create a new Contact."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"V tomto pohľade nie je čo ukázať\n"
-"\n"
-"Dvojitým kliknutím vytvoríte nový kontakt."
-
-#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:26
-msgid "Card View"
-msgstr "Karta"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
-msgid "10 pt. Tahoma"
-msgstr "10 bd. Tahoma"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2
-msgid "8 pt. Tahoma"
-msgstr "8 bd. Tahoma"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3
-msgid "Blank forms at end:"
-msgstr "Prázdnych strán na konci:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4
-msgid "Body"
-msgstr "Telo"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5
-msgid "Bottom:"
-msgstr "Spodný:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "Rozmery:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
-msgid "F_ont..."
-msgstr "_Písmo..."
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
-msgid "Fonts"
-msgstr "Písma"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9
-msgid "Footer:"
-msgstr "Pätička:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
-msgid "Format"
-msgstr "Formát"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
-msgid "Header"
-msgstr "Hlavička"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
-msgid "Header/Footer"
-msgstr "Hlavička/Pätička"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
-msgid "Headings"
-msgstr "Hlavičky"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
-msgid "Headings for each letter"
-msgstr "Hlavičky pre každý list"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
-msgid "Height:"
-msgstr "Výška:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
-msgid "Immediately follow each other"
-msgstr "Okamžite jeden za druhým"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
-msgid "Include:"
-msgstr "Vložiť:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
-msgid "Landscape"
-msgstr "Na šírku"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
-msgid "Left:"
-msgstr "Ľavý:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20
-msgid "Letter tabs on side"
-msgstr "Záložky písmen na okraji"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
-msgid "Margins"
-msgstr "Okraje"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
-msgid "Number of columns:"
-msgstr "Počet stĺpcov:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23
-msgid "Options"
-msgstr "Nastavenie"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientácia"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
-msgid "Page"
-msgstr "Strana"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26
-msgid "Page Setup:"
-msgstr "Nastavenie stránky:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
-msgid "Paper"
-msgstr "Papier"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28
-msgid "Paper source:"
-msgstr "Zdroj papiera:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
-msgid "Portrait"
-msgstr "Na výšku"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
-msgid "Preview:"
-msgstr "Náhľad:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
-msgid "Print using gray shading"
-msgstr "Tlačiť v stupňoch šedej"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
-msgid "Reverse on even pages"
-msgstr "Opačne na párnych stránkach"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33
-msgid "Right:"
-msgstr "Pravý:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
-msgid "Sections:"
-msgstr "Časti:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
-msgid "Shading"
-msgstr "Tieňovanie"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
-msgid "Size:"
-msgstr "Veľkosť:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
-msgid "Start on a new page"
-msgstr "Začať na novej stránke"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
-msgid "Style name:"
-msgstr "Meno štýlu:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39
-msgid "Top:"
-msgstr "Vrchný:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
-msgid "Width:"
-msgstr "Šírka:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
-msgid "_Font..."
-msgstr "_Písmo..."
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1112
-msgid "Print cards"
-msgstr "Tlačiť karty"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1172
-#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1194
-msgid "Print card"
-msgstr "Tlačiť kartu"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:216
-#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:237
-msgid "Print envelope"
-msgstr "Tlačiť obálku"
-
-#: calendar/cal-util/cal-util.c:425 calendar/cal-util/cal-util.c:447
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:407 mail/message-list.c:651
-msgid "High"
-msgstr "Vysoká"
-
-#: calendar/cal-util/cal-util.c:427 calendar/cal-util/cal-util.c:449
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1705
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:408 mail/message-list.c:650
-msgid "Normal"
-msgstr "Normálny"
-
-#: calendar/cal-util/cal-util.c:429 calendar/cal-util/cal-util.c:451
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:409 mail/message-list.c:649
-msgid "Low"
-msgstr "Nízka"
-
-#. An empty string is the same as 'None'.
-#: calendar/cal-util/cal-util.c:445
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:410
-msgid "Undefined"
-msgstr "Nedefinovaná"
-
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:886
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:600
-msgid "Error while communicating with calendar server"
-msgstr "Chyba pri komunikácii s kalendárovým serverom"
-
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1012
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1015
-msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
-msgstr "Nie je možné prečítať blok aplikácie Calendar pilota"
-
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:708
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:711
-msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
-msgstr "Nie je možné prečítať blok aplikácie ToDo pilota"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1
-msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar."
-msgstr "Ukážkový ovládací prvok Bonobo pre zobrazenie kalendára."
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:2
-msgid "Evolution calendar executive summary component."
-msgstr "Komponent Súhrn kalendára Evolution."
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:3
-msgid "Evolution calendar iTip/iMip viewer"
-msgstr "Prehliadač iTip/mTip kalendára Evolution"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:4
-msgid "Evolution component for handling the calendar."
-msgstr "Komponent Evolution pre prácu s kalendárom."
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:5
-msgid "Factory for the Calendar Summary component."
-msgstr "Vytváracie rozhranie pre komponent Súhrnu kalendára."
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:6
-msgid "Factory for the calendar iTip view control"
-msgstr "Vytváracie rozhranie pre ovládací prvok pohľadu iTip kalendára"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:7
-msgid "Factory for the sample Calendar control"
-msgstr "Vytváracie rozhranie pre ukážkový ovládací prvok Kalendár."
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:8
-msgid "Factory to centralize calendar component editor dialogs"
-msgstr "Vytváracie rozhranie pre centralizáciu komponent Kalendár Evolution."
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:9
-msgid "Factory to create a component editor factory"
-msgstr "Vytváracie rozhranie pre vytváracie rozhrania komponentu editor"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:1
-msgid "Alarm notification service"
-msgstr "Služba upozorňovania na poplachy"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:2
-msgid "Factory for the alarm notification service"
-msgstr "Vytváracie rozhranie pre službu na upozornenie na poplach"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:215
-msgid "Starting:"
-msgstr "Od:"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:217
-msgid "Ending:"
-msgstr "Do:"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:258
-msgid "Evolution Alarm"
-msgstr "Upozorňovanie Evolution"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:350
-msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M"
-msgstr "Poplach o %A %b %d %Y %H:%M"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1
-msgid "C_lose"
-msgstr "_Zavrieť"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
-msgid "Snoo_ze"
-msgstr "O_pakovať"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
-msgid "Snooze time (minutes)"
-msgstr "Čas opakovania (minúty)"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
-msgid "_Edit appointment"
-msgstr "_Upraviť schôdzku"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:663
-msgid "No description available."
-msgstr "Popis nie je k dispozícii."
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:723
-msgid ""
-"Evolution does not support calendar reminders with\n"
-"email notifications yet, but this reminder was\n"
-"configured to send an email. Evolution will display\n"
-"a normal reminder dialog box instead."
-msgstr ""
-"Evolution zatiaľ nepodporuje pripomenutia z kalendára\n"
-"pomocou e-mailu, ale toto upozornenie tak bolo nastavené.\n"
-"Evolution preto zobrazí normálny dialóg."
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:774
-#, c-format
-msgid ""
-"An Evolution Calendar reminder is about to trigger.\n"
-"This reminder is configured to run the following program:\n"
-"\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to run this program?"
-msgstr ""
-"Práve sa má vyvolať pripomenutie kalendára Evolution.\n"
-"Je nastavený tak, že sa má spustiť tento program:\n"
-"\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"Chcete tento program spustiť?"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:167 calendar/gui/main.c:58
-msgid "Could not initialize GNOME"
-msgstr "Nie je možné inicializovať GNOME"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:175 calendar/gui/main.c:106
-msgid "Could not initialize gnome-vfs"
-msgstr "Nie je možné inicializovať gnome-vfs"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:182
-msgid "Could not create the alarm notify service"
-msgstr "Nie je možné vytvoriť službu upozorňovania"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:187
-msgid "Could not create the alarm notify service factory"
-msgstr "Nie je možné vytvoriť vytváracie rozhranie pre službu upozorňovania"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:439
-msgid "%A %d %B %Y"
-msgstr "%A, %d %B %Y"
-
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
-#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:442 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:289
-#: calendar/gui/e-day-view.c:1401 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334
-msgid "%a %d %b"
-msgstr "%a %d %b"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:444 calendar/gui/calendar-commands.c:449
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:451
-msgid "%a %d %b %Y"
-msgstr "%a %d %b %Y"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:462 calendar/gui/calendar-commands.c:469
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:475 calendar/gui/calendar-commands.c:477
-msgid "%d %B %Y"
-msgstr "%d %B %Y"
-
-#. strftime format %d = day of month, %B = full
-#. month name. You can change the order but don't
-#. change the specifiers or add anything.
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:467
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342 calendar/gui/print.c:1446
-msgid "%d %B"
-msgstr "%d %B"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:677
-msgid "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup."
-msgstr ""
-"Nie je možné vytvoriť kalendárový pohľad. Prosím, overte nastavenie ORBit a "
-"OAF."
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:417 calendar/gui/calendar-model.c:998
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:386
-msgid "Private"
-msgstr "Súkromný"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:420 calendar/gui/calendar-model.c:1000
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:387
-msgid "Confidential"
-msgstr "Tajný"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:423 calendar/gui/e-calendar-table.c:385
-msgid "Public"
-msgstr "Verejný"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:529
-msgid "N"
-msgstr "S"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:529
-msgid "S"
-msgstr "J"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:531
-msgid "E"
-msgstr "V"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:531
-msgid "W"
-msgstr "Z"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:596 calendar/gui/calendar-model.c:1151
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:459
-msgid "Free"
-msgstr "Voľný"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:598 calendar/gui/e-calendar-table.c:460
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:405 shell/evolution-shell-component.c:994
-msgid "Busy"
-msgstr "Zaneprázdnený"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:747 calendar/gui/calendar-model.c:1199
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:480
-msgid "Not Started"
-msgstr "Nezačal"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:750 calendar/gui/calendar-model.c:1201
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:481
-msgid "In Progress"
-msgstr "Prebieha"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:753 calendar/gui/calendar-model.c:1203
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:482 calendar/gui/e-meeting-model.c:315
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:338
-msgid "Completed"
-msgstr "Dokončený"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1056
-msgid ""
-"The geographical position must be entered in the format: \n"
-"\n"
-"45.436845,125.862501"
-msgstr ""
-"Geografické miesto musí byť zadané vo formáte:\n"
-"\n"
-"45.436845,125.862501"
-
-#. An empty string is the same as 'None'.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1197 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:313
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 mail/mail-account-gui.c:1460
-#: mail/mail-accounts.c:143 mail/mail-accounts.c:390
-#: mail/mail-config.glade.h:47
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:203
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:453
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1453 widgets/misc/e-dateedit.c:1568
-msgid "None"
-msgstr "Žiadna"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1707
-msgid "Recurring"
-msgstr "Opakovanie"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1709
-msgid "Assigned"
-msgstr "Priradené"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1715 calendar/gui/e-meeting-model.c:287
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:297 calendar/gui/e-meeting-model.c:523
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:719
-msgid "Yes"
-msgstr "Áno"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1715 calendar/gui/e-meeting-model.c:299
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:720
-msgid "No"
-msgstr "Nie"
-
-#. No time range is set, so don't start a query
-#: calendar/gui/calendar-model.c:2014 calendar/gui/e-day-view.c:1675
-#: calendar/gui/e-week-view.c:1182
-msgid "Searching"
-msgstr "Hľadám"
-
-#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:149 views/calendar/galview.xml.h:1
-msgid "Day View"
-msgstr "Deň"
-
-#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:152 views/calendar/galview.xml.h:4
-msgid "Work Week View"
-msgstr "Pracovný týždeň"
-
-#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:155 views/calendar/galview.xml.h:3
-msgid "Week View"
-msgstr "Týždeň"
-
-#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:158 views/calendar/galview.xml.h:2
-msgid "Month View"
-msgstr "Mesiac"
-
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:56
-msgid "Summary contains"
-msgstr "Súhrn obsahuje"
-
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:57
-msgid "Description contains"
-msgstr "Popis obsahuje"
-
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:58
-msgid "Comment contains"
-msgstr "Komentár obsahuje"
-
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:416 mail/mail-ops.c:1075
-msgid "Unmatched"
-msgstr "Nenájdené"
-
-#: calendar/gui/component-factory.c:64 my-evolution/my-evolution.glade.h:7
-#: shell/e-local-storage.c:172 shell/e-shortcuts.c:1056
-msgid "Calendar"
-msgstr "Kalendár"
-
-#: calendar/gui/component-factory.c:65
-msgid "Folder containing appointments and events"
-msgstr "Priečinok obsahujúci schôdzky a udalosti"
-
-#: calendar/gui/component-factory.c:69 calendar/gui/print.c:1723
-#: my-evolution/e-summary-tasks.c:241 my-evolution/e-summary-tasks.c:257
-#: shell/e-local-storage.c:178 shell/e-shortcuts.c:1059
-#: views/tasks/galview.xml.h:1
-msgid "Tasks"
-msgstr "Úlohy"
-
-#: calendar/gui/component-factory.c:70
-msgid "Folder containing to-do items"
-msgstr "Priečinok obsahujúci úlohy to-do"
-
-#: calendar/gui/component-factory.c:642 ui/evolution-calendar.xml.h:7
-msgid "Create a new appointment"
-msgstr "Vytvoriť novú schôdzku"
-
-#: calendar/gui/component-factory.c:643 calendar/gui/e-day-view.c:3441
-msgid "New _Appointment"
-msgstr "Nová _schôdzka"
-
-#: calendar/gui/component-factory.c:648 ui/evolution-calendar.xml.h:8
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:5
-msgid "Create a new task"
-msgstr "Vytvorí novú úlohu"
-
-#: calendar/gui/component-factory.c:649
-msgid "New _Task"
-msgstr "Nová ú_loha"
-
-#: calendar/gui/control-factory.c:128
-msgid "The URI that the calendar will display"
-msgstr "URI, ktoré bude kalendár zobrazovať"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:359
-msgid "Audio Alarm Options"
-msgstr "Zvukové alarmy"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:368
-msgid "Message Alarm Options"
-msgstr "Alarmy správami"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:377
-msgid "Mail Alarm Options"
-msgstr "Poštové alarmy"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:386
-msgid "Program Alarm Options"
-msgstr "Programové alarmy"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:395
-msgid "Unknown Alarm Options"
-msgstr "Neznáme alarmy"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1
-msgid "Alarm Repeat"
-msgstr "Opakovanie alarmu"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2
-msgid "Message to Display"
-msgstr "Zobrazovaná správa"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3
-msgid "Play sound:"
-msgstr "Prehrať zvuk:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4
-msgid "Repeat the alarm"
-msgstr "Opakovať alarm"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5
-msgid "Run program:"
-msgstr "Spustiť program:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6
-msgid ""
-"This is an email reminder, but Evolution does not yet support this kind of "
-"reminders. You will not be able to edit the options for this reminder."
-msgstr ""
-"Toto je poštové pripomenutie, ale Evolution túto funkciu zatiaľ nepodporuje. "
-"Pre toto pripomenutie nebudete môcť upravovať jeho nastavenia."
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7
-msgid "With these arguments:"
-msgstr "S týmito argumentami:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8 filter/filter-datespec.c:83
-msgid "days"
-msgstr "dní"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:9
-msgid "extra times every"
-msgstr "extra oprakovanie každých"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter-datespec.c:84
-msgid "hours"
-msgstr "hodín"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 filter/filter-datespec.c:85
-msgid "minutes"
-msgstr "minút"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:307
-#, c-format
-msgid "%d days"
-msgstr "%d dní"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:310
-msgid "1 day"
-msgstr "1 deň"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:315
-#, c-format
-msgid "%d weeks"
-msgstr "%d týždňov"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:318
-msgid "1 week"
-msgstr "1 týždeň"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:323
-#, c-format
-msgid "%d hours"
-msgstr "%d hodín"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:326
-msgid "1 hour"
-msgstr "1 hodina"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:331
-#, c-format
-msgid "%d minutes"
-msgstr "%d minút"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:334
-msgid "1 minute"
-msgstr "1 minúta"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:339
-#, c-format
-msgid "%d seconds"
-msgstr "%d sekúnd"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:342
-msgid "1 second"
-msgstr "1 sekunda"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:371
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4
-msgid "Play a sound"
-msgstr "Prehrať zvuk"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:375
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3
-msgid "Display a message"
-msgstr "Zobraziť správu"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:379
-msgid "Send an email"
-msgstr "Poslať e-mail"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:383
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6
-msgid "Run a program"
-msgstr "Spustiť program"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:389
-msgid "Unknown action to be performed"
-msgstr "Má sa vykonať neznáma akcia"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:401
-#, c-format
-msgid "%s %s before the start of the appointment"
-msgstr "%s %s pred začiatkom schôdzky"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:404
-#, c-format
-msgid "%s %s after the start of the appointment"
-msgstr "%s %s po začiatku schôdzky"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:409
-#, c-format
-msgid "%s at the start of the appointment"
-msgstr "%s na začiatku schôdzky"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:418
-#, c-format
-msgid "%s %s before the end of the appointment"
-msgstr "%s %s pred koncom schôdzky"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:421
-#, c-format
-msgid "%s %s after the end of the appointment"
-msgstr "%s %s po konci schôdzky"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:426
-#, c-format
-msgid "%s at the end of the appointment"
-msgstr "%s na konci schôdzky"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:437
-#, c-format
-msgid "%s at an unknown time"
-msgstr "%s v neznámy čas"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:443
-#, c-format
-msgid "%s at %s"
-msgstr "%s o %s"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:450
-#, c-format
-msgid "%s for an unknown trigger type"
-msgstr "%s pre neznámy typ spustenia"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2
-msgid "Basics"
-msgstr "Základné"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3
-msgid "Date/Time:"
-msgstr "Dátum a čas:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5
-msgid "Reminders"
-msgstr "Pripomenutia"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:683 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
-msgid "Summary:"
-msgstr "Súhrn:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10
-msgid "_Options..."
-msgstr "_Možnosti..."
-
-#. Automatically generated. Do not edit.
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11 filter/libfilter-i18n.h:2
-msgid "after"
-msgstr "po"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12 filter/libfilter-i18n.h:6
-msgid "before"
-msgstr "pred"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14
-msgid "day(s)"
-msgstr "dňa/í"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14
-msgid "end of appointment"
-msgstr "koniec schôdzky"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15
-msgid "hour(s)"
-msgstr "hodín"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 mail/mail-config.glade.h:120
-msgid "minute(s)"
-msgstr "minút"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17
-msgid "start of appointment"
-msgstr "začiatok schôdzky"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-msgid "05 minutes"
-msgstr "05 minút"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 minút"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3
-msgid "15 minutes"
-msgstr "15 minút"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4
-msgid "30 minutes"
-msgstr "30 minút"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5
-msgid "60 minutes"
-msgstr "60 minút"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6
-msgid "Calendar and Tasks Settings"
-msgstr "Nastavenie kalendára a úloh"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
-msgid "Color for overdue tasks"
-msgstr "Farba pre nestihnuté úlohy"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
-msgid "Color for tasks due today"
-msgstr "Farba pre úlohy do dnešného dňa"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
-msgid "Create new appointments with a default _reminder"
-msgstr "Vytvoriť novú schôdzku so štandardným _pripomenutím"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
-msgid "Days"
-msgstr "Dni"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
-msgid "First day of wee_k:"
-msgstr "_Prvý deň týždňa:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:957
-msgid "Friday"
-msgstr "Piatok"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
-msgid "Hours"
-msgstr "Hodiny"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
-msgid "Minutes"
-msgstr "Minúty"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:953
-msgid "Monday"
-msgstr "Pondelok"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
-msgid "O_verdue tasks:"
-msgstr "Úlohy _po termíne:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:958
-msgid "Saturday"
-msgstr "Sobota"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
-msgid "Show appointment _end times in week and month views"
-msgstr "Zobraziť _koncové časy schôdzok v týždennom a mesačnom pohľade"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
-msgid "Show week _numbers in date navigator"
-msgstr "Zobraziť čí_sla týždňov v navigárovi dátumov"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
-msgid "Sta_rt of day:"
-msgstr "_Začiatok dňa:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
-msgid "Su_n"
-msgstr "_Ne"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:959
-msgid "Sunday"
-msgstr "Nedeľa"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
-msgid "T_hu"
-msgstr "Š_tv"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
-msgid "T_ue"
-msgstr "_Ut"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
-msgid "Tas_ks due today:"
-msgstr "Úlohy s _dnešným termínom:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:956
-msgid "Thursday"
-msgstr "Štvrtok"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
-msgid "Time"
-msgstr "Čas"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
-msgid "Time _zone:"
-msgstr "Časová _zóna:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
-msgid "Time di_visions:"
-msgstr "Ro_zdelenie času:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
-msgid "Time format:"
-msgstr "Formát času:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:954
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Utorok"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:955
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Streda"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:33
-msgid "Work Week"
-msgstr "Pracovný týždeň"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
-msgid "_12 hour (AM/PM)"
-msgstr "_12-hodinový (am/pm)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
-msgid "_24 hour"
-msgstr "_24 hodín"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
-msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
-msgstr "_Pýtať sa na potvrdenie pri odstraňovaní"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
-msgid "_Compress weekends in month view"
-msgstr "Z_hustiť víkendy v mesačnom pohľade"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
-msgid "_Display"
-msgstr "_Zobrazenie"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
-msgid "_End of day:"
-msgstr "_Koniec dňa:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
-msgid "_Fri"
-msgstr "P_ia"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
-msgid "_General"
-msgstr "_Všeobecné"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
-msgid "_Hide completed tasks after"
-msgstr "_Skryť dokončené úlohy po"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
-msgid "_Mon"
-msgstr "_Pon"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
-msgid "_Other"
-msgstr "_Iné"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
-msgid "_Sat"
-msgstr "_So"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
-msgid "_Task List"
-msgstr "_Zoznam úloh"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
-msgid "_Wed"
-msgstr "_Str"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
-msgid "before the start of the appointment"
-msgstr "pred začiatkom schôdzky"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:52
-msgid "The meeting status has changed. Send an updated version?"
-msgstr "Stav stretnutia sa zmenil. Chcete poslať aktualizovanú verziu?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:58
-msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?"
-msgstr "Naozaj chcete zrušiť a odstrániť toto stretnutie?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:63
-msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?"
-msgstr "Naozaj chcete zrušiť a odstrániť túto úlohu?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:68
-msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?"
-msgstr "Naozaj chcete zrušiť a odstrániť túto položku denníka?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60
-msgid "This event has been deleted."
-msgstr "Táto udalosť bola odstránená."
-
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64
-msgid "This task has been deleted."
-msgstr "Táto úloha bola odstránená."
-
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68
-msgid "This journal entry has been deleted."
-msgstr "Táto položka denníka bola odstránená."
-
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
-#, c-format
-msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
-msgstr "%s Urobili ste zmeny. Zahodiť ich a zatvoriť editor?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79
-#, c-format
-msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
-msgstr "%s Neurobili ste žiadne zmeny, zatvoriť editor?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84
-msgid "This event has been changed."
-msgstr "Táto udalosť bola zmenená."
-
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88
-msgid "This task has been changed."
-msgstr "Táto úloha bola zmenená."
-
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92
-msgid "This journal entry has been changed."
-msgstr "Táto položka denníka bola zmenená."
-
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
-#, c-format
-msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
-msgstr "%s Urobili ste zmeny. Zahodiť ich a aktualizovať editor?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103
-#, c-format
-msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
-msgstr "%s Neurobili ste žiadne zmeny. Aktualizovať editor?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:178 calendar/gui/print.c:2132
-msgid " to "
-msgstr "u do "
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:182 calendar/gui/print.c:2136
-msgid " (Completed "
-msgstr " (Dokončený "
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:184 calendar/gui/print.c:2138
-msgid "Completed "
-msgstr "Dokončený "
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:189 calendar/gui/print.c:2143
-msgid " (Due "
-msgstr " (Termín do "
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2145
-msgid "Due "
-msgstr "Termín do "
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:631
-msgid "Edit Appointment"
-msgstr "Upraviť schôdzku"
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:636
-#, c-format
-msgid "Appointment - %s"
-msgstr "Schôdzka - %s"
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:639
-#, c-format
-msgid "Task - %s"
-msgstr "Úloha - %s"
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:642
-#, c-format
-msgid "Journal entry - %s"
-msgstr "Položka denníka - %s"
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:656
-msgid "No summary"
-msgstr "Žiadny súhrn"
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1006 mail/mail-callbacks.c:1846
-#: mail/mail-display.c:102
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Prepísať súbor?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1010 mail/mail-callbacks.c:1853
-#: mail/mail-display.c:106
-msgid ""
-"A file by that name already exists.\n"
-"Overwrite it?"
-msgstr ""
-"Súbor s týmto menom už existuje\n"
-"Prepísať ho?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1073 ui/evolution-comp-editor.xml.h:13
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:102
-msgid "Save As..."
-msgstr "Uložiť ako..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1228
-msgid "Unable to obtain current version!"
-msgstr "Nepodarilo sa získať aktuálnu verziu!"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:91
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?"
-msgstr "Naozaj chcete odstrániť schôdzku `%s'?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:94
-msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?"
-msgstr "Naozaj chcete odstrániť túto schôdzku bez mena?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:100
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?"
-msgstr "Naozaj chcete odstrániť úlohu `%s'?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:103
-msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?"
-msgstr "Naozaj chcete odstrániť úlohu bez mena?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:109
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?"
-msgstr "Naozaj chcete odstrániť položku denníka `%s'?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:112
-msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?"
-msgstr "Naozaj chcete odstrániť položku denníka bez mena?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:127
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete %d appointments?"
-msgstr "Naozaj chcete odstrániť %d schôdzok?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:132
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete %d tasks?"
-msgstr "Naozaj chcete odstrániť %d úloh?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:137
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?"
-msgstr "Naozaj chcete odstrániť %d položiek denníka?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1
-msgid "Addressbook..."
-msgstr "Adresár..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
-msgid "Delegate To:"
-msgstr "Delegovať na:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3
-msgid "Enter Delegate"
-msgstr "Zadajte na koho delegovať"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:186
-msgid "Appointment"
-msgstr "Schôdzka"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:191
-msgid "Reminder"
-msgstr "Pripomenutie"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:196
-msgid "Recurrence"
-msgstr "Opakovanie"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:203
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:355
-msgid "Scheduling"
-msgstr "Plánovanie"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:208
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:358
-msgid "Meeting"
-msgstr "Stretnutie"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
-msgid "A_ll day event"
-msgstr "_Celodenná udalosť"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
-msgid "B_usy"
-msgstr "_Zaneprázdnený"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
-msgid "Classification"
-msgstr "Klasifikácia"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
-msgid "Con_fidential"
-msgstr "_Tajné"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Dátum a čas"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
-msgid "F_ree"
-msgstr "_Voľné"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
-msgid "Pri_vate"
-msgstr "_Súkromné"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
-msgid "Pu_blic"
-msgstr "_Verejné"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
-msgid "Show Time As"
-msgstr "Zobraziť čas ako"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
-msgid "Su_mmary:"
-msgstr "_Súhrn:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
-msgid "_End time:"
-msgstr "Čas _konca:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
-msgid "_Start time:"
-msgstr "Čas _začiatku:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:424
-msgid "An organizer is required."
-msgstr "Organizátor je vyžadovaný."
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:612
-msgid "That person is already attending the meeting!"
-msgstr "Táto osoba sa už zúčastňuje!"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:685
-msgid "_Delegate To..."
-msgstr "_Delegovať na..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
-msgid "Attendee"
-msgstr "Účastník"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
-msgid "Click here to add an attendee"
-msgstr "Kliknutím pridáte účastníka"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
-msgid "Common Name"
-msgstr "Spoločé meno"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
-msgid "Delegated From"
-msgstr "Delegované od"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
-msgid "Delegated To"
-msgstr "Delegované na"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
-msgid "Language"
-msgstr "Jazyk"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
-msgid "Member"
-msgstr "Člen"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
-msgid "RSVP"
-msgstr "RSVP"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-msgid "Role"
-msgstr "Rola"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:49
-#: mail/message-list.etspec.h:8
-msgid "Status"
-msgstr "Stav"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 mail/mail-config.glade.h:85
-#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:5
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
-msgid "Organizer:"
-msgstr "Organizátor:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
-msgid "_Change Organizer"
-msgstr "_Zmeniť organizátora"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
-msgid "_Invite Others"
-msgstr "_Pozvať ostatných"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
-msgid "_Other Organizer"
-msgstr "_Iný organizátor"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:572
-msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
-msgstr "Táto schôdzka obsahuje opakovanie, ktoré Evolution nedokáže upraviť."
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:926
-msgid "on"
-msgstr "zapnutá"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:952 filter/filter-datespec.c:83
-msgid "day"
-msgstr "deň"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1082
-msgid "on the"
-msgstr " "
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1090
-msgid "th"
-msgstr " "
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1263
-msgid "occurrences"
-msgstr "výskytov"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
-msgid "A_dd"
-msgstr "_Pridať"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4
-msgid "Every"
-msgstr "Každých"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5
-msgid "Exceptions"
-msgstr "Výnimky"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6
-msgid "Preview"
-msgstr "Ukážka"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7
-msgid "Recurrence Rule"
-msgstr "Pravidlo opakovania"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9
-msgid "_Custom recurrence"
-msgstr "_Vlastné opakovanie"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
-msgid "_Modify"
-msgstr "_Upraviť"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11
-msgid "_No recurrence"
-msgstr "_Neopakovať"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13
-msgid "_Simple recurrence"
-msgstr "_Jednoduché opakovanie"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:15
-msgid "for"
-msgstr "počas"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16
-msgid "forever"
-msgstr "navždy"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17
-msgid "month(s)"
-msgstr "mesiaca/ov"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:18
-msgid "until"
-msgstr "pokým"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19
-msgid "week(s)"
-msgstr "týždňov"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:20
-msgid "year(s)"
-msgstr "rokov"
-
-#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:51
-msgid "Do you want to save changes?"
-msgstr "Chcete uložiť zmeny?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:56
-msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?"
-msgstr "Informácia o schôdzke sa zmenila. Chcete poslať upravenú verziu?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:61
-msgid "The task information has changed. Send an updated version?"
-msgstr "Informácia o úlohe sa zmenila. Chcete poslať upravenú verziu?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:66
-msgid "The journal entry has changed. Send an updated version?"
-msgstr "Položka záznamu sa zmenila. Chcete poslať upravenú verziu?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
-#, no-c-format
-msgid "% Complete"
-msgstr "% hotových"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
-msgid "Date Completed:"
-msgstr "Dátum dokončenia:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
-msgid "Progress"
-msgstr "Priebeh"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:951
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
-msgid "_Priority:"
-msgstr "_Priorita:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15
-msgid "_Status:"
-msgstr "_Stav:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:191
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:320
-msgid "Assignment"
-msgstr "Priradenie"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 calendar/gui/e-itip-control.c:692
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:26
-msgid "Description:"
-msgstr "Popis:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
-msgid "Sta_rt Date:"
-msgstr "_Počiatočný dátum:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
-msgid "_Confidential"
-msgstr "_Tajné"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11
-msgid "_Due Date:"
-msgstr "_Termín:"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:429
-#, c-format
-msgid "0%"
-msgstr "0%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:430
-#, c-format
-msgid "10%"
-msgstr "10%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:431
-#, c-format
-msgid "20%"
-msgstr "20%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:432
-#, c-format
-msgid "30%"
-msgstr "30%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:433
-#, c-format
-msgid "40%"
-msgstr "40%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:434
-#, c-format
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:435
-#, c-format
-msgid "60%"
-msgstr "60%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:436
-#, c-format
-msgid "70%"
-msgstr "70%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:437
-#, c-format
-msgid "80%"
-msgstr "80%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:438
-#, c-format
-msgid "90%"
-msgstr "90%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:439
-#, c-format
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:936 calendar/gui/e-day-view.c:3462
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3320 mail/folder-browser.c:1444
-#: shell/e-shortcuts-view.c:385
-msgid "_Open"
-msgstr "_Otvoriť"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:940 calendar/gui/e-day-view.c:3471
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3329 ui/evolution-addressbook.xml.h:1
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1
-msgid "C_ut"
-msgstr "Vystri_hnúť"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:942 calendar/gui/e-day-view.c:3473
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3331 ui/evolution-addressbook.xml.h:33
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 ui/evolution-mail-list.xml.h:24
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:14
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopírovať"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:944 calendar/gui/e-day-view.c:3448
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3475 calendar/gui/e-week-view.c:3307
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3333 ui/evolution-addressbook.xml.h:36
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:40 ui/evolution-mail-list.xml.h:29
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:17
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Vložiť"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:949
-msgid "_Mark as Complete"
-msgstr "_Označiť ako dokončenú"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:951
-msgid "_Delete this Task"
-msgstr "O_dstrániť túto úlohu"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:954
-msgid "_Mark Tasks as Complete"
-msgstr "_Označiť úlohy ako dokončené"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:956
-msgid "_Delete Selected Tasks"
-msgstr "O_dstrániť vybrané úlohy"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1216
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
-msgid "Click to add a task"
-msgstr "Kliknutím pridáte úlohu"
-
-#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:131 e-util/e-time-utils.c:163
-#: e-util/e-time-utils.c:354
-msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
-
-#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:134 e-util/e-time-utils.c:158
-#: e-util/e-time-utils.c:363
-msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
-
-#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:139
-#, c-format
-msgid ""
-"The date must be entered in the format: \n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Dátum musí byť vo formáte:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
-msgid "Alarms"
-msgstr "Alarmy"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:721
-#: camel/camel-filter-driver.c:837
-msgid "Complete"
-msgstr "Hotovo"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
-msgid "Completion Date"
-msgstr "Dátum dokončenia"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
-msgid "Due Date"
-msgstr "Termín"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-msgid "End Date"
-msgstr "Dátum konca"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-msgid "Geographical Position"
-msgstr "Geografické umiestnenie"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-msgid "Priority"
-msgstr "Priorita"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
-msgid "Start Date"
-msgstr "Dátum štartu"
-
-#. FIXME: Inbox shortcut should point to something else for
-#. people who won't care about using /Local Folders/Inbox
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16
-#: my-evolution/component-factory.c:45 shell/e-shortcuts.c:1050
-#: shell/e-storage-set-view.c:1455 shell/e-summary-storage.c:80
-msgid "Summary"
-msgstr "Súhrn"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17
-msgid "Task sort"
-msgstr "Triedenie úloh"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:19
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:519
-#, c-format
-msgid "%02i minute divisions"
-msgstr "%02i rozdelení minúty"
-
-#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
-#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:285 calendar/gui/e-day-view.c:1387
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 calendar/gui/print.c:1462
-msgid "%A %d %B"
-msgstr "%A %d %B"
-
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:293 calendar/gui/e-day-view.c:1414
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:348
-msgid "%d %b"
-msgstr "%d %b"
-
-#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:612 calendar/gui/e-week-view.c:348
-#: calendar/gui/print.c:769
-msgid "am"
-msgstr "dopoludnia"
-
-#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:615 calendar/gui/e-week-view.c:351
-#: calendar/gui/print.c:771
-msgid "pm"
-msgstr "popoludní"
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3443 calendar/gui/e-week-view.c:3302
-msgid "New All Day _Event"
-msgstr "Nová celodenná _udalosť"
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3453 calendar/gui/e-week-view.c:3312
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:17
-msgid "Go to _Today"
-msgstr "Prejsť na d_nešný dátum"
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3455 calendar/gui/e-week-view.c:3314
-msgid "_Go to Date..."
-msgstr "_Prejsť na dátum..."
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3464 calendar/gui/e-week-view.c:3322
-msgid "_Delete this Appointment"
-msgstr "O_dstrániť túto schôdzku"
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3483 calendar/gui/e-week-view.c:3347
-msgid "Make this Occurrence _Movable"
-msgstr "Nastaviť tento výskyt ako _presunuteľný"
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3485 calendar/gui/e-week-view.c:3349
-msgid "Delete this _Occurrence"
-msgstr "Odstrániť tento vý_skyt"
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3487 calendar/gui/e-week-view.c:3351
-msgid "Delete _All Occurrences"
-msgstr "Odstrániť _všetky výskyty"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:473
-msgid "Meeting begins: <b>"
-msgstr "Stretnutie začína: <b>"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:478
-msgid "Task begins: <b>"
-msgstr "Úloha začína: <b>"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:483
-msgid "Free/Busy info begins: <b>"
-msgstr "Informácia o voľnom čase začína: <b>"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:487
-msgid "Begins: <b>"
-msgstr "Začína: <b>"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:500
-msgid "Meeting ends: <b>"
-msgstr "Stretnutie končí: <b>"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:503
-msgid "Free/Busy info ends: <b>"
-msgstr "Informácia o voľnom čase končí: <b>"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:507
-msgid "Ends: <b>"
-msgstr "Končí: <b>"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:519
-msgid "Task Completed: <b>"
-msgstr "Úloha dokončená: <b>"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:529
-msgid "Task Due: <b>"
-msgstr "Termín úlohy: <b>"
-
-#. Title
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:580
-msgid "iCalendar Error"
-msgstr "Chyba iCalendar"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:644 calendar/gui/e-itip-control.c:660
-msgid "An unknown person"
-msgstr "Neznáma osoba"
-
-#. Describe what the user can do
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:667
-msgid ""
-"<br> Please review the following information, and then select an action from "
-"the menu below."
-msgstr "<br> Prosím, skontrolujte tieto informácie a potom vyberte z menu akciu."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:683
-msgid "<i>None</i>"
-msgstr "<i>Žiadna</i>"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:725
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
-msgstr "<b>%s</b> poslal informácie o stretnutí."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:726
-msgid "Meeting Information"
-msgstr "Informácie o stretnutí"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:730
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
-msgstr "<b>%s</b> požaduje vašu účasť na stretnutí."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:731
-msgid "Meeting Proposal"
-msgstr "Návrh na stretnutie"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:735
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
-msgstr "<b>%s</b> si praje byť pridaný na existujúce stretnutie."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:736
-msgid "Meeting Update"
-msgstr "Aktualizácia stretnutia"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:740
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
-msgstr "<b>%s</b> si praje dostať najnovšie informácie o stretnutí."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:741
-msgid "Meeting Update Request"
-msgstr "Požiadavka na aktualizáciu stretnutia"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:745
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
-msgstr "<b>%s</b> odpovedal na požiadavku o stretnutí."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:746
-msgid "Meeting Reply"
-msgstr "Odpoveď pre stretnutie"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:750
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
-msgstr "<b>%s</b> zrušil stretnutie."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:751
-msgid "Meeting Cancellation"
-msgstr "Zrušenie stretnutia"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:755 calendar/gui/e-itip-control.c:803
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:836
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
-msgstr "<b>%s</b> poslal nerozpoznateľnú správu."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:756
-msgid "Bad Meeting Message"
-msgstr "Neplatná správa o stretnutí"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:773
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published task information."
-msgstr "<b>%s</b> poslal informácie o úlohe."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:774
-msgid "Task Information"
-msgstr "Informácia o úlohe"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:778
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
-msgstr "<b>%s</b> požaduje, aby ste vykonali úlohu."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:779
-msgid "Task Proposal"
-msgstr "Návrh úlohy"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:783
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
-msgstr "<b>%s</b> si praje byť pridaný do existujúcej úlohy."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:784
-msgid "Task Update"
-msgstr "Aktualizácia úlohy"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:788
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
-msgstr "<b>%s</b> si praje získať najnovšie informácie o úlohe."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:789
-msgid "Task Update Request"
-msgstr "Požiadavka na aktualizáciu úlohy"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:793
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
-msgstr "<b>%s</b> odpovedal na priradenie úlohy."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:794
-msgid "Task Reply"
-msgstr "Odpoveď pre úlohu"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:798
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
-msgstr "<b>%s</b> zrušil úlohu."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:799
-msgid "Task Cancellation"
-msgstr "Zrušenie úlohy"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:804
-msgid "Bad Task Message"
-msgstr "Neplatná správa úlohy"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:821
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
-msgstr "<b>%s</b> publikoval informácie o voľnom čase."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:822
-msgid "Free/Busy Information"
-msgstr "Informácie o voľnom čase"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:826
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
-msgstr "<b>%s</b> požaduje informáciu o vašom voľnom čase."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:827
-msgid "Free/Busy Request"
-msgstr "Požiadavka na informácie o voľnom čase"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:831
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
-msgstr "<b>%s</b> odpovedal na požiadavku na informácie o voľnom čase"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:832
-msgid "Free/Busy Reply"
-msgstr "Odpoveď s informácio o voľnom čase"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:837
-msgid "Bad Free/Busy Message"
-msgstr "Neplatná správa o voľnom čase"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:905
-msgid "The message does not appear to be properly formed"
-msgstr "Správa nevyzerá ako platná."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:924
-msgid "The message contains only unsupported requests."
-msgstr "Táto správa obsahuje iba nepodporované požiadavky."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:952 calendar/gui/e-itip-control.c:958
-msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
-msgstr "Príloha neobsahuje platnú správu kalendára"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:983
-msgid "The attachment has no viewable calendar items"
-msgstr "Príloha nemá žiadne zobraziteľné položky kalendára"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1082
-msgid "Calendar file could not be updated!\n"
-msgstr "Súbor kalendára nie je aktualizovať!\n"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1084
-msgid "Update complete\n"
-msgstr "Aktualizácia dokončená\n"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1129
-msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
-msgstr "Stav účastníka nie je možné aktualizovať, pretože jeho stav nie je platný!\n"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1137
-msgid "Attendee status ould not be updated!\n"
-msgstr "Stav účastníka nie je možné aktualizovať!\n"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1139
-msgid "Attendee status updated\n"
-msgstr "Stav účastníka bol aktualizovaný\n"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1141
-msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
-msgstr "Stav účastníka nie je možné aktualizovať, pretože položka už neexistuje"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1169
-msgid "I couldn't remove the item from your calendar file!\n"
-msgstr "Nie je možné odstrániť položku zo súboru s kalendárom!\n"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1171
-msgid "Removal Complete"
-msgstr "Odstránenie dokončené"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1203 calendar/gui/e-itip-control.c:1237
-msgid "Item sent!\n"
-msgstr "Položka poslaná!\n"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1205 calendar/gui/e-itip-control.c:1241
-msgid "The item could not be sent!\n"
-msgstr "Položku nie je možné poslať!\n"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1405
-msgid "Unable to find any of your identities in the attendees list!\n"
-msgstr "Nepodarilo sa nájsť žiadnu z vašich identít v zozname účastníkov!\n"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
-#, no-c-format
-msgid "%P %%"
-msgstr "%P %%"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3
-msgid "--to--"
-msgstr "--do--"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
-msgid "Calendar Message"
-msgstr "Správa kalendára"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5
-msgid "Date:"
-msgstr "Dátum:"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
-msgid "Loading Calendar"
-msgstr "Načítavam kalendár"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
-msgid "Loading calendar..."
-msgstr "Načítavam kalendár..."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10
-msgid "Server Message:"
-msgstr "Správa serveru:"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12
-msgid "date-end"
-msgstr "dátum konca"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13
-msgid "date-start"
-msgstr "dátum začiatku"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:218 calendar/gui/e-meeting-model.c:235
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:519 calendar/gui/e-meeting-model.c:687
-msgid "Individual"
-msgstr "Individuálne"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:220 calendar/gui/e-meeting-model.c:237
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:688
-msgid "Group"
-msgstr "Skupina"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:222 calendar/gui/e-meeting-model.c:239
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:689
-msgid "Resource"
-msgstr "Zdroj"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:224 calendar/gui/e-meeting-model.c:241
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:690
-msgid "Room"
-msgstr "Miestnosť"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:243 calendar/gui/e-meeting-model.c:278
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:343 calendar/gui/e-meeting-model.c:691
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:707
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:223
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:58 widgets/misc/e-charset-picker.c:440
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznámy"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:253 calendar/gui/e-meeting-model.c:270
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:703
-msgid "Chair"
-msgstr "Predseda"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:255 calendar/gui/e-meeting-model.c:272
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:521 calendar/gui/e-meeting-model.c:704
-msgid "Required Participant"
-msgstr "Vyžadovaný účastník"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:257 calendar/gui/e-meeting-model.c:274
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:705
-msgid "Optional Participant"
-msgstr "Nepovinný účastník"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:259 calendar/gui/e-meeting-model.c:276
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:706
-msgid "Non-Participant"
-msgstr "Bez účasti"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:305 calendar/gui/e-meeting-model.c:328
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:529 calendar/gui/e-meeting-model.c:732
-msgid "Needs Action"
-msgstr "Potrebné úkony"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:307 calendar/gui/e-meeting-model.c:330
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:733
-msgid "Accepted"
-msgstr "Akceptované"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:309 calendar/gui/e-meeting-model.c:332
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:734
-msgid "Declined"
-msgstr "Odmietnuté"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:311 calendar/gui/e-meeting-model.c:334
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:735 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:404
-msgid "Tentative"
-msgstr "Predbežný"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:313 calendar/gui/e-meeting-model.c:336
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:736
-msgid "Delegated"
-msgstr "Delegované"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:317 calendar/gui/e-meeting-model.c:340
-msgid "In Process"
-msgstr "Prebieha"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:1348 calendar/gui/e-meeting-model.c:1461
-msgid "Chair Persons"
-msgstr "Predsedovia"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:1349 calendar/gui/e-meeting-model.c:1416
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:1463
-msgid "Required Participants"
-msgstr "Vyžadovaný účastníci"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:1350 calendar/gui/e-meeting-model.c:1465
-msgid "Optional Participants"
-msgstr "Nepovinný účastníci"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:1351 calendar/gui/e-meeting-model.c:1467
-msgid "Non-Participants"
-msgstr "Bez účasti"
-
-#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
-#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:473
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:1956
-msgid "%A, %B %d, %Y"
-msgstr "%A, %B %d, %Y"
-
-#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
-#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:477
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:1984 e-util/e-time-utils.c:186
-#: e-util/e-time-utils.c:345
-msgid "%a %m/%d/%Y"
-msgstr "%a %d/%m/%Y"
-
-#. This is a strftime() format string %m = month number,
-#. %d = month day, %Y = full year.
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:481 e-util/e-time-utils.c:221
-#: e-util/e-time-utils.c:276 widgets/misc/e-dateedit.c:1577
-msgid "%m/%d/%Y"
-msgstr "%d/%m/%Y"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:406
-msgid "Out of Office"
-msgstr "Mimo kancelárie"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:407
-msgid "No Information"
-msgstr "Žiadna informácia"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:423
-msgid "_Invite Others..."
-msgstr "_Pozvať ostatných..."
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:443
-msgid "_Options"
-msgstr "_Nastavenie"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:460
-msgid "Show _Only Working Hours"
-msgstr "Zobraziť _iba pracovné hodiny"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:473
-msgid "Show _Zoomed Out"
-msgstr "Ukázať z_menšené"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:491
-msgid "_Update Free/Busy"
-msgstr "_Obnoviť voľno/zaneprázdnený"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:509
-msgid "_<<"
-msgstr "_<<"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:526
-msgid "_Autopick"
-msgstr "_Autovýber"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:540
-msgid ">_>"
-msgstr ">_>"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:557
-msgid "_All People and Resources"
-msgstr "_Všetky osoby a zdroje"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570
-msgid "All _People and One Resource"
-msgstr "Všetky _osoby a jeden zdroj"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:583
-msgid "_Required People"
-msgstr "_Vyžadované osoby"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:596
-msgid "Required People and _One Resource"
-msgstr "Vyžadované osoby a _jeden zdroj"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:619
-msgid "Meeting _start time:"
-msgstr "_Začiatok stretnutia:"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:638
-msgid "Meeting _end time:"
-msgstr "_Koniec stretnutia:"
-
-#: calendar/gui/e-tasks.c:329
-#, c-format
-msgid "Opening tasks at %s"
-msgstr "Otváram úlohy na %s"
-
-#: calendar/gui/e-tasks.c:356
-#, c-format
-msgid "Could not load the tasks in `%s'"
-msgstr "Nepodarilo sa načítať úlohy v `%s'"
-
-#: calendar/gui/e-tasks.c:368
-#, c-format
-msgid "The method required to load `%s' is not supported"
-msgstr "Metódy potrebná pre načítanie `%s' nie je podporovaná"
-
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3300 calendar/gui/e-week-view.c:3338
-msgid "New _Appointment..."
-msgstr "Nová _schôdzka..."
-
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1318
-#, c-format
-msgid "Could not open the folder in `%s'"
-msgstr "Nie je možné otvoriť priečinok v `%s'"
-
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1329
-#, c-format
-msgid "The method required to open `%s' is not supported"
-msgstr "Metóda nutná k otvoreniu `%s' nie je podporovaná"
-
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1684
-#, c-format
-msgid "Opening calendar at %s"
-msgstr "Otváram kalendára na%s"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
-msgid "April"
-msgstr "Apríl"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2
-msgid "August"
-msgstr "August"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3
-msgid "December"
-msgstr "December"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4
-msgid "February"
-msgstr "Február"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5
-msgid "Go To Date"
-msgstr "Prejsť na dátum"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6
-msgid "Go To Today"
-msgstr "Prejsť na dnešný dátum"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7
-msgid "January"
-msgstr "Január"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8
-msgid "July"
-msgstr "Júl"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9
-msgid "June"
-msgstr "Jún"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10
-msgid "March"
-msgstr "Marec"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
-msgid "May"
-msgstr "Máj"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
-msgid "November"
-msgstr "November"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
-msgid "October"
-msgstr "Október"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
-msgid "September"
-msgstr "September"
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:244
-msgid "Atleast one attendee is necessary"
-msgstr "Nutný je aspoň jeden účastník"
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:275
-msgid "An organizer must be set."
-msgstr "Organizátor musí byť nastavený."
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:571
-msgid "You must be an attendee of the event."
-msgstr "Musíte byť účastníkom stretnutia."
-
-#: calendar/gui/main.c:92
-msgid "Could not create the component editor factory"
-msgstr "Nie je možné vytvoriť vytváracie rozhranie pre komponent editora"
-
-#: calendar/gui/print.c:426
-msgid "1st"
-msgstr "1."
-
-#: calendar/gui/print.c:426
-msgid "2nd"
-msgstr "2."
-
-#: calendar/gui/print.c:426
-msgid "3rd"
-msgstr "3."
-
-#: calendar/gui/print.c:426
-msgid "4th"
-msgstr "4."
-
-#: calendar/gui/print.c:426
-msgid "5th"
-msgstr "5."
-
-#: calendar/gui/print.c:427
-msgid "6th"
-msgstr "6."
-
-#: calendar/gui/print.c:427
-msgid "7th"
-msgstr "7."
-
-#: calendar/gui/print.c:427
-msgid "8th"
-msgstr "8."
-
-#: calendar/gui/print.c:427
-msgid "9th"
-msgstr "9."
-
-#: calendar/gui/print.c:427
-msgid "10th"
-msgstr "10."
-
-#: calendar/gui/print.c:428
-msgid "11th"
-msgstr "11."
-
-#: calendar/gui/print.c:428
-msgid "12th"
-msgstr "12."
-
-#: calendar/gui/print.c:428
-msgid "13th"
-msgstr "13."
-
-#: calendar/gui/print.c:428
-msgid "14th"
-msgstr "14."
-
-#: calendar/gui/print.c:428
-msgid "15th"
-msgstr "15."
-
-#: calendar/gui/print.c:429
-msgid "16th"
-msgstr "16."
-
-#: calendar/gui/print.c:429
-msgid "17th"
-msgstr "17."
-
-#: calendar/gui/print.c:429
-msgid "18th"
-msgstr "18."
-
-#: calendar/gui/print.c:429
-msgid "19th"
-msgstr "19."
-
-#: calendar/gui/print.c:429
-msgid "20th"
-msgstr "20."
-
-#: calendar/gui/print.c:430
-msgid "21st"
-msgstr "21."
-
-#: calendar/gui/print.c:430
-msgid "22nd"
-msgstr "22."
-
-#: calendar/gui/print.c:430
-msgid "23rd"
-msgstr "23."
-
-#: calendar/gui/print.c:430
-msgid "24th"
-msgstr "24."
-
-#: calendar/gui/print.c:430
-msgid "25th"
-msgstr "25."
-
-#: calendar/gui/print.c:431
-msgid "26th"
-msgstr "26."
-
-#: calendar/gui/print.c:431
-msgid "27th"
-msgstr "27."
-
-#: calendar/gui/print.c:431
-msgid "28th"
-msgstr "28."
-
-#: calendar/gui/print.c:431
-msgid "29th"
-msgstr "29."
-
-#: calendar/gui/print.c:431
-msgid "30th"
-msgstr "30."
-
-#: calendar/gui/print.c:432
-msgid "31st"
-msgstr "31."
-
-#: calendar/gui/print.c:499
-msgid "Su"
-msgstr "Ne"
-
-#: calendar/gui/print.c:499
-msgid "Mo"
-msgstr "Po"
-
-#: calendar/gui/print.c:499
-msgid "Tu"
-msgstr "Ut"
-
-#: calendar/gui/print.c:499
-msgid "We"
-msgstr "St"
-
-#: calendar/gui/print.c:500
-msgid "Th"
-msgstr "Št"
-
-#: calendar/gui/print.c:500
-msgid "Fr"
-msgstr "Pi"
-
-#: calendar/gui/print.c:500
-msgid "Sa"
-msgstr "So"
-
-#. Day
-#: calendar/gui/print.c:1831
-msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
-msgstr "Vybraný deň (%a %b %d %Y)"
-
-#: calendar/gui/print.c:1850 calendar/gui/print.c:1854
-msgid "%a %b %d"
-msgstr "%a %b %d"
-
-#: calendar/gui/print.c:1851
-msgid "%a %d %Y"
-msgstr "%a %d %Y"
-
-#: calendar/gui/print.c:1855 calendar/gui/print.c:1857
-#: calendar/gui/print.c:1858
-msgid "%a %b %d %Y"
-msgstr "%a %b %d %Y"
-
-#: calendar/gui/print.c:1862
-#, c-format
-msgid "Selected week (%s - %s)"
-msgstr "Vybraný týždeň (%s - %s)"
-
-#. Month
-#: calendar/gui/print.c:1870
-msgid "Selected month (%b %Y)"
-msgstr "Vybraný mesiac (%b - %Y)"
-
-#. Year
-#: calendar/gui/print.c:1877
-msgid "Selected year (%Y)"
-msgstr "Vybraný rok (%Y)"
-
-#: calendar/gui/print.c:2221
-msgid "Print Calendar"
-msgstr "Tlačiť kalendár"
-
-#: calendar/gui/print.c:2312 calendar/gui/print.c:2404
-#: mail/mail-callbacks.c:2308 my-evolution/e-summary.c:607
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:67
-msgid "Print Preview"
-msgstr "Ukážka pred tlačou"
-
-#: calendar/gui/print.c:2341
-msgid "Print Item"
-msgstr "Tlačiť položku"
-
-#: calendar/gui/print.c:2422
-msgid "Print Setup"
-msgstr "Nastavenie tlačiarne"
-
-#: calendar/gui/tasks-control.c:127
-msgid "The URI of the tasks folder to display"
-msgstr "URI, ktoré bude zobrazovať priečinok úloh"
-
-#: calendar/gui/tasks-migrate.c:106
-msgid ""
-"Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and "
-"automatically migrated them to the new tasks folder."
-msgstr ""
-"Evolution automaticky previedol úlohy z priečinku kalendára do nového "
-"priečinku úloh."
-
-#: calendar/gui/tasks-migrate.c:109
-msgid ""
-"Evolution has tried to take the tasks that were in your calendar folder and "
-"migrate them to the new tasks folder.\n"
-"Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted "
-"again in the future."
-msgstr ""
-"Evolution sa pokúsil automaticky previesť úlohy z priečinku kalendára do "
-"nového priečinku úloh.\n"
-"Niektoré úlohy nebolo možné preniesť, takže je možné sa o to pokúsiť neskôr."
-
-#: calendar/gui/tasks-migrate.c:121
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated to "
-"the tasks folder."
-msgstr ""
-"Nie je možné otvoriť `%s'; žiadne údaje z priečinku kalendára nebudú "
-"prevedené do priečinku úloh."
-
-#: calendar/gui/tasks-migrate.c:134
-#, c-format
-msgid ""
-"The method required to load `%s' is not supported; no items from the "
-"calendar folder will be migrated to the tasks folder."
-msgstr ""
-"Metóda pre načítanie `%s' nie je podporovaná, žiadne položky z priečinku "
-"kalendára nebudú prenesené do priečinku úloh."
-
-#: calendar/gui/weekday-picker.c:315 calendar/gui/weekday-picker.c:410
-msgid "SMTWTFS"
-msgstr "NPUSŠPS"
-
-#: calendar/pcs/query.c:235
-msgid "time-now expects 0 arguments"
-msgstr "time-now neočakáva žiadne argumenty"
-
-#: calendar/pcs/query.c:259
-msgid "make-time expects 1 argument"
-msgstr "make-time očakáva 1 argument"
-
-#: calendar/pcs/query.c:264
-msgid "make-time expects argument 1 to be a string"
-msgstr "make-time očakáva ako prvý argument reťazec"
-
-#: calendar/pcs/query.c:272
-msgid "make-time argument 1 must be an ISO 8601 date/time string"
-msgstr "make-time očakáva prvý argument reťazec dátumu/času podľa ISO 8601"
-
-#: calendar/pcs/query.c:301
-msgid "time-add-day expects 2 arguments"
-msgstr "time-add-day očakáva dva argumenty"
-
-#: calendar/pcs/query.c:306
-msgid "time-add-day expects argument 1 to be a time_t"
-msgstr "time-add-day očakáva ako prvý argument time_t"
-
-#: calendar/pcs/query.c:313
-msgid "time-add-day expects argument 2 to be an integer"
-msgstr "time-add-day očakáva ako druhý argument celé číslo"
-
-#: calendar/pcs/query.c:340
-msgid "time-day-begin expects 1 argument"
-msgstr "time-day-begin očakáva jeden argument"
-
-#: calendar/pcs/query.c:345
-msgid "time-day-begin expects argument 1 to be a time_t"
-msgstr "time-day-begin očakáva ako prvý argument time_t"
-
-#: calendar/pcs/query.c:372
-msgid "time-day-end expects 1 argument"
-msgstr "time-day-end očakáva jeden argument"
-
-#: calendar/pcs/query.c:377
-msgid "time-day-end expects argument 1 to be a time_t"
-msgstr "time-day-end očakáva ako prvý argument time_t"
-
-#: calendar/pcs/query.c:413
-msgid "get-vtype expects 0 arguments"
-msgstr "get-vtype neočakáva argumenty"
-
-#: calendar/pcs/query.c:509
-msgid "occur-in-time-range? expects 2 arguments"
-msgstr "occur-in-time-range? očakáva dva argumenty"
-
-#: calendar/pcs/query.c:514
-msgid "occur-in-time-range? expects argument 1 to be a time_t"
-msgstr "occur-in-time-range? očakáva ako prvý argument time_t"
-
-#: calendar/pcs/query.c:521
-msgid "occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t"
-msgstr "occur-in-time-range? očakáva ako druhý argument time_t"
-
-#: calendar/pcs/query.c:651
-msgid "contains? expects 2 arguments"
-msgstr "contains? očakáva dva argumenty"
-
-#: calendar/pcs/query.c:656
-msgid "contains? expects argument 1 to be a string"
-msgstr "contains? očakáva ako prvý argument reťazec"
-
-#: calendar/pcs/query.c:663
-msgid "contains? expects argument 2 to be a string"
-msgstr "contains? očakáva ako druhý argument reťazec"
-
-#: calendar/pcs/query.c:680
-msgid ""
-"contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", \"description"
-"\""
-msgstr ""
-"contains? očakáva ako prvý argument jednu z hodnôt \"any\", \"summary\", "
-"\"description\""
-
-#: calendar/pcs/query.c:722
-msgid "has-categories? expects at least 1 argument"
-msgstr "has-categories? očakáva aspoň jeden argument"
-
-#: calendar/pcs/query.c:734
-msgid ""
-"has-categories? expects all arguments to be strings or one and only one "
-"argument to be a boolean false (#f)"
-msgstr ""
-"has-categories? očakáva ako všetky argumenty reťazce alebo presne jeden "
-"argument boolean nepravu (#f)"
-
-#: calendar/pcs/query.c:822
-msgid "is-completed? expects 0 arguments"
-msgstr "is-completed? neočakáva žiadne argumenty"
-
-#: calendar/pcs/query.c:867
-msgid "completed-before? expects 1 argument"
-msgstr "completed-before? očakáva jeden argument"
-
-#: calendar/pcs/query.c:872
-msgid "completed-before? expects argument 1 to be a time_t"
-msgstr "completed-before? očakáva ako prvý argument time_t"
-
-#: calendar/pcs/query.c:1160
-msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value"
-msgstr "Vyhodnotenie výrazu pre hľadanie neskončilo pravdivostnou hodnotou"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:171
-msgid "Signing is not supported by this cipher"
-msgstr "Digitálny podpis nie je podporovaný touto šifrou"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:211
-msgid "Clearsigning is not supported by this cipher"
-msgstr "Digitálny podpis v čistom texte nie je podporovaný touto šifrou"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:251
-msgid "Verifying is not supported by this cipher"
-msgstr "Overenie podpisu nie je podporované touto šifrou"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:294
-msgid "Encryption is not supported by this cipher"
-msgstr "Šifrovanie nie je podporované touto šifrou"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:336
-msgid "Decryption is not supported by this cipher"
-msgstr "Dešifrovanie nie je podporované touto šifrou"
-
-#: camel/camel-disco-diary.c:181
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not write log entry: %s\n"
-"Further operations on this server will not be replayed when you\n"
-"reconnect to the network."
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa zapísať záznam: %s\n"
-"Ďalšie operácie na tomto serveri nebudú znovu vykonané\n"
-"pri ďalšom pripojení na sieť."
-
-#: camel/camel-disco-diary.c:244
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open `%s':\n"
-"%s\n"
-"Changes made to this folder will not be resynchronized."
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa otvoriť `%s':\n"
-"%s\n"
-"Zmeny v tomto priečinku nebudú zosynchronizované."
-
-#: camel/camel-disco-diary.c:278
-msgid "Resynchronizing with server"
-msgstr "Obnovujem synchronizáciu so serverom"
-
-#: camel/camel-disco-store.c:336
-msgid "You must be working online to complete this operation"
-msgstr "Pre dokončenie tejto operácie musíte pracovať on-line"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:552 camel/camel-filter-driver.c:561
-msgid "Syncing folders"
-msgstr "Synchronizujem priečinky"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:662
-msgid "Unable to open spool folder"
-msgstr "Nie je možné otvoriť priečinok fronty"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:671
-msgid "Unable to process spool folder"
-msgstr "Nie je možné spracovať priečinok fronty"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:686
-#, c-format
-msgid "Getting message %d (%d%%)"
-msgstr "Získavam správu %d (%d%%)"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:690 camel/camel-filter-driver.c:703
-#, c-format
-msgid "Failed on message %d"
-msgstr "Zlyhala správa %d"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:691
-msgid "Cannot open message"
-msgstr "Nie je možné otvoriť správu"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:717 camel/camel-filter-driver.c:832
-msgid "Syncing folder"
-msgstr "Synchronizujem priečinok"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:789
-#, c-format
-msgid "Getting message %d of %d"
-msgstr "Získavam správu %d z %d"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:794 camel/camel-filter-driver.c:812
-#, c-format
-msgid "Failed at message %d of %d"
-msgstr "Zlyhanie na správe %d z %d"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:921
-#, c-format
-msgid "Error parsing filter: %s: %s"
-msgstr "Chyba pri spracovávaní filtra: %s: %s"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:927
-#, c-format
-msgid "Error executing filter: %s: %s"
-msgstr "Chyba pri vykonávaní filtra: %s: %s"
-
-#: camel/camel-filter-search.c:498 camel/camel-filter-search.c:505
-#, c-format
-msgid "Error executing filter search: %s: %s"
-msgstr "Chyba pri vykonávaní hľadania filtra: %s: %s"
-
-#: camel/camel-folder.c:478
-#, c-format
-msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
-msgstr "Nepodporovaná operácia: pridať správu: pre %s"
-
-#: camel/camel-folder.c:1047
-#, c-format
-msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
-msgstr "Nepodporovaná operácia: hľadanie výrazom: %s"
-
-#: camel/camel-folder.c:1087
-#, c-format
-msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s"
-msgstr "Nepodporovaná operácia: hľadanie pomocou uid: %s"
-
-#: camel/camel-folder.c:1269
-msgid "Moving messages"
-msgstr "Presúvam správy"
-
-#: camel/camel-folder-search.c:333
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot parse search expression: %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nie je možné spracovať hľadací výraz: %s:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-folder-search.c:343
-#, c-format
-msgid ""
-"Error executing search expression: %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Chyba pri vykonávaní hľadacieho výrazu: %s:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-folder-search.c:560 camel/camel-folder-search.c:588
-msgid "(match-all) requires a single bool result"
-msgstr "(odpovedá všetkému) vyžaduje jeden pravdivostný výsledok"
-
-#: camel/camel-folder-search.c:639
-#, c-format
-msgid "Performing query on unknown header: %s"
-msgstr "Vykonanie otázky na neznámej hlavičke: %s"
-
-#: camel/camel-folder-search.c:749 camel/camel-folder-search.c:793
-msgid "Invalid type in body-contains, expecting string"
-msgstr "Neplatný typ v body-contains, očakávam reťazec"
-
-#: camel/camel-lock-client.c:110
-#, c-format
-msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
-msgstr "Nie je možné vytvoriť pomocnú rúru pre zamykanie: %s"
-
-#: camel/camel-lock-client.c:123
-#, c-format
-msgid "Cannot fork locking helper: %s"
-msgstr "Nie je možné spustiť pomocný program pre zámok: %s"
-
-#: camel/camel-lock-client.c:199 camel/camel-lock-client.c:222
-#, c-format
-msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
-msgstr "Nepodarilo sa zamknúť '%s': chyba protokolu s lock-helper"
-
-#: camel/camel-lock-client.c:212
-#, c-format
-msgid "Could not lock '%s'"
-msgstr "Nepodarilo sa zamknúť '%s'"
-
-#. well, this is really only a programatic error
-#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:111
-#, c-format
-msgid "Could not create lock file for %s: %s"
-msgstr "Nie je možné vytvoriť súbor so zámkom pre %s: %s"
-
-#: camel/camel-lock.c:151
-#, c-format
-msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
-msgstr "Vypršal čas pri pokuse o získanie zámku na %s. Skúste to neskôr."
-
-#: camel/camel-lock.c:205
-#, c-format
-msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
-msgstr "Nepodarilo sa získať zámok pomocou fcntl(2): %s"
-
-#: camel/camel-lock.c:267
-#, c-format
-msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
-msgstr "Nepodarilo sa získať zámok pomocou flock(2): %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:108
-#, c-format
-msgid "Could not check mail file %s: %s"
-msgstr "Nie je možné skontrolovať súbor s poštou %s: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:122
-#, c-format
-msgid "Could not open mail file %s: %s"
-msgstr "Nie je možné otvoriť súbor s poštou %s: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:130
-#, c-format
-msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
-msgstr "Nie je možné otvoriť dočasný súbor s poštou %s: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:159
-#, c-format
-msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
-msgstr "Nepodarilo sa uložiť poštu v dočasnom súbore %s: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:189
-#, c-format
-msgid "Could not create pipe: %s"
-msgstr "Nie je možné vytvoriť rúru: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:201
-#, c-format
-msgid "Could not fork: %s"
-msgstr "Nie je možné vykonať fork: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:239
-#, c-format
-msgid "Movemail program failed: %s"
-msgstr "Program movemail zlyhal: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:240
-msgid "(Unknown error)"
-msgstr "(Neznáma chyba)"
-
-#: camel/camel-movemail.c:263
-#, c-format
-msgid "Error reading mail file: %s"
-msgstr "Chyba pri čítaní súboru s poštou: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:274
-#, c-format
-msgid "Error writing mail temp file: %s"
-msgstr "Chyba pri zápise pošty do dočasného súboru: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:467 camel/camel-movemail.c:534
-#, c-format
-msgid "Error copying mail temp file: %s"
-msgstr "Chyba kopírovaní dočasného súboru: pošty %s"
-
-#: camel/camel-pgp-context.c:194
-#, c-format
-msgid "Please enter your %s passphrase for %s"
-msgstr "Prosím, zadajte vaše %s heslo pre %s"
-
-#: camel/camel-pgp-context.c:197
-#, c-format
-msgid "Please enter your %s passphrase"
-msgstr "Prosím, zadajte vaše %s heslo"
-
-#: camel/camel-pgp-context.c:554
-msgid "Cannot sign this message: no plaintext to sign"
-msgstr "Nie je možné podpísať správu: žiadny text na podpis"
-
-#: camel/camel-pgp-context.c:561 camel/camel-pgp-context.c:735
-msgid "Cannot sign this message: no password provided"
-msgstr "Nie je možné podpísať správu: nezadané heslo"
-
-#: camel/camel-pgp-context.c:567 camel/camel-pgp-context.c:741
-#, c-format
-msgid "Cannot sign this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
-msgstr "Nie je možné podpísať správu: nie je možné vytvoriť rúru do GPG/PGP: %s"
-
-#: camel/camel-pgp-context.c:728
-msgid "Cannot sign this message: no plaintext to clearsign"
-msgstr "Nie je možné podpísať správu: žiadny text pre podpis v texte"
-
-#: camel/camel-pgp-context.c:920
-msgid "Cannot verify this message: no plaintext to verify"
-msgstr "Nie je možné overiť správu: žiadny text na overenie"
-
-#: camel/camel-pgp-context.c:926
-#, c-format
-msgid "Cannot verify this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
-msgstr "Nie je možné overiť správu: nie je možné vytvoriť rúru do GPG/PGP: %s"
-
-#: camel/camel-pgp-context.c:937
-#, c-format
-msgid "Cannot verify this message: couldn't create temp file: %s"
-msgstr "Nie je možné overiť správu: nie je možné vytvoriť dočasný súbor: %s"
-
-#: camel/camel-pgp-context.c:1104
-msgid "Cannot encrypt this message: no plaintext to encrypt"
-msgstr "Nie je možné zašifrovať správu: žiadny text na zašifrovanie"
-
-#: camel/camel-pgp-context.c:1114
-msgid "Cannot encrypt this message: no password provided"
-msgstr "Nie je možné zašifrovať správu: nezadané heslo"
-
-#: camel/camel-pgp-context.c:1121
-#, c-format
-msgid "Cannot encrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
-msgstr "Nie je možné zašifrovať správu: nie je možné vytvoriť rúru do GPG/PGP: %s"
-
-#: camel/camel-pgp-context.c:1130
-msgid "Cannot encrypt this message: no recipients specified"
-msgstr "Nie je možné zašiftovať správu: adresáti nie sú definovaní"
-
-#: camel/camel-pgp-context.c:1292
-msgid "Cannot decrypt this message: no ciphertext to decrypt"
-msgstr "Nie je možné dešifrovať správu: žiadny šifrovaný text na dešifrovanie"
-
-#: camel/camel-pgp-context.c:1300
-msgid "Cannot decrypt this message: no password provided"
-msgstr "Nie je možné dešifrovať správu: nezadané heslo"
-
-#: camel/camel-pgp-context.c:1307
-#, c-format
-msgid "Cannot decrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
-msgstr "Nie je možné dešifrovať správu: nie je možné vytvoriť rúru do GPG/PGP: %s"
-
-#: camel/camel-provider.c:131
-#, c-format
-msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
-msgstr ""
-"Nie je možné načítať %s: Načítavanie modulov nie je na tomto systéme "
-"podporované."
-
-#: camel/camel-provider.c:140
-#, c-format
-msgid "Could not load %s: %s"
-msgstr "Nie je možné načítať %s: %s"
-
-#: camel/camel-provider.c:148
-#, c-format
-msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
-msgstr "Nie je možné načítať %s: V module nie je inicializačný kód."
-
-#: camel/camel-remote-store.c:203
-#, c-format
-msgid "%s server %s"
-msgstr "%s server %s"
-
-#: camel/camel-remote-store.c:207
-#, c-format
-msgid "%s service for %s on %s"
-msgstr "%s služba pre %s na %s"
-
-#: camel/camel-remote-store.c:264
-msgid "Connection cancelled"
-msgstr "Spojenie zrušené"
-
-#: camel/camel-remote-store.c:267
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
-msgstr "Nie je možné spojenie s %s (port %d): %s"
-
-#: camel/camel-remote-store.c:268
-msgid "(unknown host)"
-msgstr "(neznámy hostiteľ)"
-
-#: camel/camel-remote-store.c:358 camel/camel-remote-store.c:420
-#: camel/camel-remote-store.c:483
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:386
-msgid "Operation cancelled"
-msgstr "Operácia zrušená"
-
-#: camel/camel-remote-store.c:486
-#, c-format
-msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
-msgstr "Server neočakávane zrušil spojenie: %s"
-
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:33
-msgid "Anonymous"
-msgstr "Anonymný"
-
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:35
-msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
-msgstr "Táto voľba pripojí na server pomocou anonymného prihlásenia."
-
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:110 camel/camel-sasl-plain.c:87
-msgid "Authentication failed."
-msgstr "Overenie zlyhalo."
-
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:119
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid email address trace information:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Neplatná informácia krokovania e-mailovej adresy:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:131
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid opaque trace information:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Neplatná informácia nepriehľadného krokovania:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:143
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid trace information:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Neplatná informácia krokovania:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35
-msgid "CRAM-MD5"
-msgstr "CRAM-MD5"
-
-#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37
-msgid ""
-"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
-"the server supports it."
-msgstr ""
-"Táto voľba vás pripojí k serveru pomocou hesla CRAM-MD5, ak ho podporuje "
-"server."
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:43
-msgid "DIGEST-MD5"
-msgstr "DIGEST-MD5"
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:45
-msgid ""
-"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
-"if the server supports it."
-msgstr ""
-"Táto voľba vás pripojí k serveru pomocou bezpečného hesla DIGEST-MD5, ak ho "
-"podporuje server."
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:810
-msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n"
-msgstr "Správa challenge pre server príliš dlhá (>2048 bajtov)\n"
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:819
-msgid "Server challenge invalid\n"
-msgstr "Správa challenge pre server neplatná\n"
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:825
-msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n"
-msgstr "Správa challenge pre server obsahovala neplatný prvok \"Kvalita ochrany\"\n"
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:847
-msgid "Server response did not contain authorization data\n"
-msgstr "Odpoveď serveru neobsahovala informáciu o overení\n"
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:865
-msgid "Server response contained incomplete authorization data\n"
-msgstr "Odpoveď serveru obsahovala neúplné údaje o overení\n"
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:875
-msgid "Server response does not match\n"
-msgstr "Odpoveď serveru neodpovedá\n"
-
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:40
-msgid "Kerberos 4"
-msgstr "Kerberos 4"
-
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:42
-msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
-msgstr "Táto voľba vás pripojí na server pomocou overenia Kerberos 4."
-
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:161
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not get Kerberos ticket:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nie je možné získať Kerberos ticket:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:218
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:494
-msgid "Bad authentication response from server."
-msgstr "Neplatná odpoveď na overenie od serveru."
-
-#: camel/camel-sasl-login.c:32
-msgid "NT Login"
-msgstr "Prihlásenie NT"
-
-#: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34
-msgid "This option will connect to the server using a simple password."
-msgstr "Táto voľba pripojí na server pomocou hesiel prenášaných ako čistý text."
-
-#: camel/camel-sasl-login.c:127
-msgid "Unknown authentication state."
-msgstr "Neznámy stav overenia."
-
-#: camel/camel-sasl-plain.c:32 camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:302
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:68 mail/mail-config.glade.h:52
-msgid "Password"
-msgstr "Heslo"
-
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:34
-msgid "POP before SMTP"
-msgstr "POP pred SMTP"
-
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36
-msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
-msgstr "Táto voľba bude prihlasovať POP spojenie pred pokusom o SMTP"
-
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107
-msgid "POP Source URI"
-msgstr "Zdrojové URI pre POP"
-
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:111
-msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
-msgstr "Prihlásenie POP pred SMTP pomocou neznámeho transportu"
-
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:116
-msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
-msgstr "Prihlásenie POP pred SMTP nie pomocou zdroja POP"
-
-#: camel/camel-search-private.c:113
-#, c-format
-msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
-msgstr "Preklad regulárneho výrazu zlyhal: %s: %s"
-
-#: camel/camel-service.c:158
-#, c-format
-msgid "URL '%s' needs a username component"
-msgstr "URL '%s' vyžaduje komponentu používateľského mena"
-
-#: camel/camel-service.c:166
-#, c-format
-msgid "URL '%s' needs a host component"
-msgstr "URL '%s' vyžaduje komponentu hostiteľa"
-
-#: camel/camel-service.c:174
-#, c-format
-msgid "URL '%s' needs a path component"
-msgstr "URL '%s' vyžaduje komponentu cesty"
-
-#: camel/camel-service.c:612
-#, c-format
-msgid "Resolving: %s"
-msgstr "Zisťujem adresu: %s"
-
-#: camel/camel-service.c:639
-#, c-format
-msgid "Failure in name lookup: %s"
-msgstr "Zlyhalo hľadanie mena: %s"
-
-#: camel/camel-service.c:664
-#, c-format
-msgid "Host lookup failed: %s: host not found"
-msgstr "Zlyhalo hľadanie hostiteľa: %s: hostiteľ nenájdený"
-
-#: camel/camel-service.c:666
-#, c-format
-msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason"
-msgstr "Zlyhalo hľadanie hostiteľa: %s: neznámy dôvod"
-
-#: camel/camel-session.c:76
-msgid "Virtual folder email provider"
-msgstr "Poskytovateľ pošty pre virtuálny priečinok"
-
-#: camel/camel-session.c:78
-msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
-msgstr "Pre čítanie pošty ako otázky na inú množinu priečinkov"
-
-#: camel/camel-session.c:347 camel/camel-session.c:416
-#, c-format
-msgid "No provider available for protocol `%s'"
-msgstr "Pre protokol `%s' nie je k dispozícii poskytovateľ"
-
-#: camel/camel-session.c:533
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create directory %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nie je možné vytvoriť priečinok %s:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:173
-#, c-format
-msgid "Please enter your password for %s"
-msgstr "Prosím, zadajte vaše heslo pre %s"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:203
-msgid "Please indicate the nickname of a certificate to sign with."
-msgstr "Prosím, zadajte prezývku certifikátu, ktorým sa má podpísať."
-
-#: camel/camel-smime-context.c:209
-#, c-format
-msgid "The signature certificate for \"%s\" does not exist."
-msgstr "Podpisový certifikát pre \"%s\" neexistuje."
-
-#: camel/camel-smime-context.c:249
-#, c-format
-msgid "The encryption certificate for \"%s\" does not exist."
-msgstr "Šifrovací certifikát pre \"%s\" neexistuje."
-
-#: camel/camel-smime-context.c:419 camel/camel-smime-context.c:430
-#: camel/camel-smime-context.c:536 camel/camel-smime-context.c:546
-#, c-format
-msgid "Failed to find certificate for \"%s\"."
-msgstr "Nepodarilo sa nájsť certifikát pre \"%s\"."
-
-#: camel/camel-smime-context.c:556
-msgid "Failed to find a common bulk algorithm."
-msgstr "Nepodarilo sa nájsť obvyklý bulk algoritmus."
-
-#: camel/camel-smime-context.c:810
-msgid "Failed to decode message."
-msgstr "Nepodarilo sa dekódovať správu."
-
-#: camel/camel-smime-context.c:855
-msgid "Failed to verify certificates."
-msgstr "Nepodarilo sa overiť certifikáty"
-
-#: camel/camel-store.c:218
-msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
-msgstr "Nie je možné získať priečinok: Neplatná operácia pre tento sklad"
-
-#: camel/camel-store.c:279
-msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
-msgstr "Nie je možné vytvoriť priečinok: Neplatná operácia pre tento sklad"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:541
-#, c-format
-msgid ""
-"Issuer: %s\n"
-"Subject: %s"
-msgstr ""
-"Vydal: %s\n"
-"Pre: %s"
-
-#. construct our user prompt
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:546 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:421
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad certificate from %s:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you wish to accept anyway?"
-msgstr ""
-"Neplatný certifikát od %s.\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Chcete ho aj tak akceptovať?"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:405
-#, c-format
-msgid ""
-"EMail: %s\n"
-"Common Name: %s\n"
-"Organization Unit: %s\n"
-"Organization: %s\n"
-"Locality: %s\n"
-"State: %s\n"
-"Country: %s"
-msgstr ""
-"E-mail: %s\n"
-"Normálne meno: %s\n"
-"Organizačná jednotka: %s\n"
-"Organizácia: %s\n"
-"Umiestnenie: %s\n"
-"Štát: %s\n"
-"Krajina: %s"
-
-#: camel/camel-url.c:289
-#, c-format
-msgid "Could not parse URL `%s'"
-msgstr "Nie je možné spracovať URL `%s'"
-
-#: camel/camel-vee-folder.c:586
-#, c-format
-msgid "No such message %s in %s"
-msgstr "Taká správa neexistuje %s v %s"
-
-#: camel/camel-vee-folder.c:747
-#, c-format
-msgid "No such message: %s"
-msgstr "Žiadna taká správa: %s"
-
-#: camel/camel-vee-store.c:250
-#, c-format
-msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
-msgstr "Nie je možné odstrániť priečinok: %s: Neplatná operácia"
-
-#: camel/camel-vee-store.c:285
-#, c-format
-msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
-msgstr "Nie je možné odstrániť priečinok: %s: Priečinok neexistuje"
-
-#: camel/camel-vee-store.c:297
-#, c-format
-msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
-msgstr "Nie je možné premenovať priečinok: %s: Neplatná operácia"
-
-#: camel/camel-vee-store.c:325
-#, c-format
-msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
-msgstr "Nie je možné premenovať priečinok: %s: Priečinok neexistuje"
-
-#: camel/camel-vtrash-folder.c:117
-msgid "You cannot copy messages from this trash folder."
-msgstr "Nemôžete skopírovať správy z tohto priečinku s odpadkami."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:329
-#, c-format
-msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
-msgstr "Neočakávaná odpoveď od IMAP serveru: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:339
-#, c-format
-msgid "IMAP command failed: %s"
-msgstr "IMAP príkaz zlyhal: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:394
-msgid "Server response ended too soon."
-msgstr "Odpoveď serveru skončila príliš skoro."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:586
-#, c-format
-msgid "IMAP server response did not contain %s information"
-msgstr "Odpoveď IMAP serveru neobsahovala informáciu %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:622
-#, c-format
-msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
-msgstr "Neočakávaná odpoveď OK od IMAP serveru: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:191
-#, c-format
-msgid "Could not create directory %s: %s"
-msgstr "Nie je možné vytvoriť priečinok %s: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:210
-#, c-format
-msgid "Could not load summary for %s"
-msgstr "Nie je možné načítať súhrn pre %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:274
-msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
-msgstr "Priečinok bol zničený a znovu vytvorený na serveri."
-
-#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:436
-msgid "Scanning for changed messages"
-msgstr "Hľadám zmenené správy"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1537
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1940
-msgid "This message is not currently available"
-msgstr "Táto správa momentálne nie je k dipozícii"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1679
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1760
-msgid "Fetching summary information for new messages"
-msgstr "Sťahujem súhrnné informácie pre nové správy"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1685
-msgid "Scanning for new messages"
-msgstr "Hľadám nové správy"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1977
-msgid "Could not find message body in FETCH response."
-msgstr "Nie je možné nájsť telo správy v odpovedi FETCH."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155
-#, c-format
-msgid "Could not open cache directory: %s"
-msgstr "Nie je možné otvoriť priečinok pre vyrovnávaciu pamäť: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:243
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:300
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:331
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:363
-#, c-format
-msgid "Failed to cache message %s: %s"
-msgstr "Nepodarilo sa uložiť správu %s: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43
-msgid "Checking for new mail"
-msgstr "Kontrolujem novú poštu"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45
-msgid "Check for new messages in all folders"
-msgstr "Kontrolujem novú poštu vo všetkých priečinkoch"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:840
-msgid "Folders"
-msgstr "Priečinky"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
-msgid "Show only subscribed folders"
-msgstr "Zobraziť iba prihlásené priečinky"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
-msgid "Override server-supplied folder namespace"
-msgstr "Predefinovať mená priečinkov zo serveru"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54
-msgid "Namespace"
-msgstr "Priestor mien"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57
-msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server"
-msgstr "Aplikovať filtre na nové správy v priečinku novej pošty na tomto serveri"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63
-msgid "IMAP"
-msgstr "IMAP"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65
-msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
-msgstr "Pre čítanie a ukladanie pošty na IMAP serveroch."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82
-msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
-msgstr "Táto voľba pripojí na IMAP server pomocou hesiel prenášaných ako čistý text."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:517
-#, c-format
-msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
-msgstr "Požadovaný spôsob overenia %s nie je podporovaný IMAP serverom %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:527
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:387
-#, c-format
-msgid "No support for authentication type %s"
-msgstr "Overenie typu %s nie je podporované."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:551
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
-msgstr "%sProsím, zadajte IMAP heslo pre %s@%s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:566
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:431
-msgid "You didn't enter a password."
-msgstr "Nezadali ste heslo."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:592
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa overiť na IMAP serveri.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:891
-#, c-format
-msgid "No such folder %s"
-msgstr "Priečinok %s neexistuje"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1150
-msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
-msgstr "Rodičovský priečinok nesmie obsahovať podpriečinky"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43
-msgid "MH-format mail directories"
-msgstr "Poštové priečinky vo formáte MH"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:44
-msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
-msgstr "Pre ukladanie lokálnej pošty v poštových priečinkoch typu MH."
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:53
-msgid "Local delivery"
-msgstr "Lokálne doručenie"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:54
-msgid "For retrieving local mail from standard mbox formated spools."
-msgstr "Pre ukladanie lokálnej pošty v štandardnom formáte mbox."
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:63
-msgid "Apply filters to new messages in INBOX"
-msgstr "Aplikovať filtre na nové správy v priečinku novej pošty"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:69
-msgid "Maildir-format mail directories"
-msgstr "Poštové priečinky vo formáte maildir"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:70
-msgid "For storing local mail in maildir directories."
-msgstr "Pre ukladanie lokálnej pošty v priečinkov vo formáte maildir."
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:81
-msgid "Standard Unix mbox spools"
-msgstr "Štandardný Unixový súbor mbox"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:82
-msgid "For reading and storing local mail in standard mbox spool files."
-msgstr ""
-"Pre čítanie a ukladanie lokálnej pošty v priečinkov v štandardnom formáte "
-"Unix mbox."
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:132
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:110
-#, c-format
-msgid "Store root %s is not an absolute path"
-msgstr "Koreň ukladania %s nie je absolútna cesta"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:139
-#, c-format
-msgid "Store root %s is not a regular directory"
-msgstr "Koreň ukladania %s nie je normálny priečinok"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:147
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:163
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder: %s: %s"
-msgstr "Nie je možné získať priečinok: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:178
-msgid "Local stores do not have an inbox"
-msgstr "Lokálne ukladanie nemá priečinok pre novú poštu"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:190
-#, c-format
-msgid "Local mail file %s"
-msgstr "Lokálny poštový súbor %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:247
-#, c-format
-msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
-msgstr "Nie je možné premenovať priečinok %s na %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:289
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
-msgstr "Nie je možné odstrániť súbor súhrnu priečinku `%s': %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:299
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
-msgstr "Nie je možné odstrániť indexový súbor priečinku`%s': %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:367
-#, c-format
-msgid "Could not save summary: %s: %s"
-msgstr "Nie je možné uložiť súhrn: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:423
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1158
-msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
-msgstr "Nie je možné pridať správu do súhrnu: neznámy dôvod"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:182
-msgid "Maildir append message cancelled"
-msgstr "Pridanie správy maildir zrušené"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:185
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
-msgstr "Nie je možné pridať správu do priečinku maildir: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:210
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:222
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:230
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:332
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:199
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:208
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:216
-#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:580
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot get message: %s\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Nie je možné získať správu: %s\n"
-" %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:210
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:332
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:199
-#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:580
-msgid "No such message"
-msgstr "Taká správa neexistuje"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:231
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:217
-msgid "Invalid message contents"
-msgstr "Neplatný obsah správy"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:106
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:90
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open folder `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nie je možné otvoriť priečinok `%s':\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:110
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:97
-#, c-format
-msgid "Folder `%s' does not exist."
-msgstr "Priečinok `%s' neexistuje."
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:117
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:103
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create folder `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nie je možné vytvoriť priečinok `%s':\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:132
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a maildir directory."
-msgstr "`%s' nie je priečinok maildir."
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:167
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:204
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:127
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder `%s': %s"
-msgstr "Nie je možné odstrániť priečinok `%s': %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:168
-msgid "not a maildir directory"
-msgstr "nie je priečinok maildir"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:331
-#, c-format
-msgid "Could not scan folder `%s': %s"
-msgstr "Nie je možné prehľadať priečinok `%s': %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:405
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:526
-#, c-format
-msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
-msgstr "Nie je možné otvoriť cestu poštovej schránky: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:152
-#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:275
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
-msgstr "Nie je možné získať zámok na priečinok %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:209
-#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:457
-#, c-format
-msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
-msgstr "Nie je možné otvoriť poštovú schránku: %s: %s\n"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:266
-msgid "Mail append cancelled"
-msgstr "Pridanie pošty zrušené"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:269
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
-msgstr "Nie je možné pridať správu do súboru mbox: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:348
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:380
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:393
-#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:596
-#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:628
-#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:641
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot get message: %s from folder %s\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Nie je možné získať správu: %s z priečinku %s\n"
-" %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:381
-#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:629
-msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
-msgstr "Priečinok vyzerá ako nenapraviteľne poškodený."
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:394
-#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:642
-msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?"
-msgstr "Vytvorenie správy zlyhalo: Poškodená poštová schránka?"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:94
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open file `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nie je možné otvoriť súbor `%s':\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:110
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create file `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nie je možné vytvoriť súbor `%s':\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:119
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a regular file."
-msgstr "`%s' nie je normálny súbor."
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not delete folder `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nie je možné odstrániť priečinok `%s':\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153
-#, c-format
-msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
-msgstr "Priečinok `%s' nie je prázdny. Neodstránený."
-
-#. FIXME: If there is a failure, it shouldn't clear the summary and restart,
-#. it should try and merge the summary info's. This is a bit tricky.
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:249
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:498
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:699
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:379
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:644
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:936
-msgid "Storing folder"
-msgstr "Ukladám priečinok"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:254
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:384
-#, c-format
-msgid "Could not open folder: %s: %s"
-msgstr "Nie je možné otvoriť priečinok %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:296
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:426
-#, c-format
-msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
-msgstr "Kritická chyba spracovania správy na pozícii %ld v priečinku %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:371
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:498
-#, c-format
-msgid "Cannot check folder: %s: %s"
-msgstr "Nie je možné skontrolovať priečinok: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:503
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:704
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:649
-#, c-format
-msgid "Could not open file: %s: %s"
-msgstr "Nie je možné otvoriť súbor %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:520
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:673
-#, c-format
-msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
-msgstr "Nie je možné otvoriť dočasnú poštovú schránku: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:545
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:553
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:742
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:750
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:698
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:706
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:979
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:987
-msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
-msgstr "Súhrn a priečinok si neodpovedajú, ani po synchronizácii"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:596
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:750
-#, c-format
-msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
-msgstr "Chyba pri zápise do dočasnej schránky: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:613
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:772
-#, c-format
-msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
-msgstr "Zápis do dočasnej schránky zlyhal: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:631
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:800
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1037
-#, c-format
-msgid "Could not close source folder %s: %s"
-msgstr "Nie je možné zatvoriť zdrojový priečinok: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:640
-#, c-format
-msgid "Could not close temp folder: %s"
-msgstr "Nie je možné zatvoriť dočasný priečinok: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:651
-#, c-format
-msgid "Could not rename folder: %s"
-msgstr "Nie je možné premenovať priečinok: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:874
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:545
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1111
-#, c-format
-msgid "Unknown error: %s"
-msgstr "Neznáma chyba: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:173
-msgid "MH append message cancelled"
-msgstr "Pridanie správy MH zrušené"
-
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:176
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
-msgstr "Nie je možné pridať správu do priečinok mh: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:110
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a directory."
-msgstr "`%s' nie je priečinok."
-
-#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:218
-#, c-format
-msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
-msgstr "Nie je možné otvoriť cestu MH: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:513
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to spool file: %s: %s"
-msgstr "Nie je možné pridať správu do súboru fronty: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116
-#, c-format
-msgid "Spool `%s' does not exist or is not a regular file"
-msgstr "Fronta `%s' neexistuje alebo nie je normálny súbor."
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:142
-#, c-format
-msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
-msgstr "Priečinok `%s/%s' neexistuje."
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:164
-#, c-format
-msgid "Spool mail file %s"
-msgstr "Lokálny poštový súbor %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:210
-msgid "Spool folders cannot be renamed"
-msgstr "Lokálne priečinky nie je možné premenovať"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:218
-msgid "Spool folders cannot be deleted"
-msgstr "Lokálne priečinky nie je možné odstrániť"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:789
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:798
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:807
-#, c-format
-msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
-msgstr "Nie je možné synchronizovať dočasný priečinok %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:822
-#, c-format
-msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
-msgstr "Nie je možné synchronizovať priečinok fronty %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:852
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:870
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:882
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not sync spool folder %s: %s\n"
-"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'"
-msgstr ""
-"Nie je možné synchronizovať priečinok fronty %s: %s\n"
-"Priečinok je asi poškodený, kópia uložená do `%s'"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:941
-#, c-format
-msgid "Could not file: %s: %s"
-msgstr "Nie je uložiť: %s: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:45
-#, c-format
-msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
-msgstr "Prosím, zadajte NNTP heslo pre %s@%s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:65
-msgid "Server rejected username"
-msgstr "Server odmietol používateľské meno"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:71
-msgid "Failed to send username to server"
-msgstr "Nepodarilo sa poslať používateľské meno na server"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:80
-msgid "Server rejected username/password"
-msgstr "Server odmietol používateľské meno/heslo"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:116
-#, c-format
-msgid "Message %s not found."
-msgstr "Správa %s nenájdená."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:46
-msgid "Could not get group list from server."
-msgstr "Nie je možné získať zoznam skupín zo serveru."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:99
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:108
-#, c-format
-msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s"
-msgstr "Nie je možné načítať súbor so zoznamom skupín pre %s: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:159
-#, c-format
-msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s"
-msgstr "Nie je možné uložiť súbor so zoznamom skupín pre %s: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42
-msgid "USENET news"
-msgstr "Diskusné skupiny USENET"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
-msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups."
-msgstr "Toto je prístup k čítaniu a posielaniu do Diskusných skupín USENET."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:231
-#, c-format
-msgid "Could not open directory for news server: %s"
-msgstr "Nie je možné otvoriť priečinok pre server diskusných skupín: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:297
-#, c-format
-msgid "USENET News via %s"
-msgstr "Diskusné skupiny USENET pomocou %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:304
-msgid ""
-"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
-"password."
-msgstr ""
-"Táto možnosť nastaví overenie na NNTP server pomocou poslania hesla ako "
-"čistého textu."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:334
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:496
-#, c-format
-msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s"
-msgstr "Nie je možné otvoriť alebo vytvoriť súbor .newsrc pre %s: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:176
-msgid "Retrieving POP summary"
-msgstr "Získavam POP súhrn"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:182
-#, c-format
-msgid "Could not check POP server for new messages: %s"
-msgstr "Nie je možné skontrolovať novú poštu na POP serveri: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:229
-msgid "Could not open folder: message listing was incomplete."
-msgstr "Nie je možné otvoriť priečinok: zoznam správ nebol úplný."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:253
-msgid "Expunging deleted messages"
-msgstr "Odstraňujem zmazané správy"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:329
-#, c-format
-msgid "Could not fetch message: %s"
-msgstr "Nie je možné získať správu: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:345
-#, c-format
-msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s"
-msgstr "Nie je možné získať správu zo POP serveru %s: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:368
-#, c-format
-msgid "No message with uid %s"
-msgstr "Žiadna správa s uid %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:372
-#, c-format
-msgid "Retrieving POP message %d"
-msgstr "Získavam POP správu %d"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:37
-msgid "Message storage"
-msgstr "Sklad správ"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39
-msgid "Leave messages on server"
-msgstr "Nechať poštu na serveri"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:42
-#, c-format
-msgid "Delete after %s day(s)"
-msgstr "Odstrániť po %s dňoch"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:51 mail/mail-config.glade.h:51
-msgid "POP"
-msgstr "POP"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:53
-msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
-msgstr "Pre pripojenie a stiahnutie pošty zo serverov POP."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:70
-msgid ""
-"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
-"is the only option supported by many POP servers."
-msgstr ""
-"Táto voľba vás spojí s POP serverom pomocou hesla preneseného ako čistý "
-"text. To je často jediná možnosť, ktorú POP servery podporujú."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:80
-msgid ""
-"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
-"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
-"claim to support it."
-msgstr ""
-"Táto voľba vás spojí s POP serverom pomocou šifrovaného hesla protokolom "
-"APOP. Nemusí to fungovať pre všetkých používateľov aj keď server tvrdí, že "
-"tento protokol podporuje."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:92
-msgid "This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it."
-msgstr "Táto voľba vás spojí s POP serverom pomocou overenia Kerberos 4."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:199
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s"
-msgstr "Nepodarilo sa overiť na KPOP serveri: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:215
-#, c-format
-msgid "Could not connect to server: %s"
-msgstr "Nie je možné sa spojiť so serverom: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:322
-#, c-format
-msgid "Could not connect to POP server on %s."
-msgstr "Nie je možné sa spojiť s POP serverom na %s."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:361
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s"
-msgstr "%sProsím, zadajte POP3 heslo pre %s@%s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:379
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server.\n"
-"Error sending username: %s"
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa pripojiť k POP serveru.\n"
-"Chyba pri posielaní používateľského mena: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:382
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:419
-msgid "(Unknown)"
-msgstr "(Neznámy)"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:409
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server.\n"
-"No support for requested authentication mechanism."
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa pripojiť k POP serveru.\n"
-"Požadovaný spôsob overenia nie je podporovaný."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:417
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server.\n"
-"Error sending password: %s"
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa pripojiť k POP serveru.\n"
-"Chyba pri posielaní hesla: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:484
-#, c-format
-msgid "No such folder `%s'."
-msgstr "Priečinok `%s' neexistuje."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:567
-#, c-format
-msgid "Unexpected response from POP server: %s"
-msgstr "Neočakávaná odpoveď od POP serveru: %s"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37
-#: mail/mail-config.glade.h:72
-msgid "Sendmail"
-msgstr "Sendmail"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:39
-msgid ""
-"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
-"system."
-msgstr "Pre doručenie pošty programom \"sendmail\" na tomto počítači."
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:107
-#, c-format
-msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
-msgstr "Nie je možné vytvoriť rúru do sendmailu: %s: pošta neodoslaná"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:124
-#, c-format
-msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
-msgstr "Nie je možné spustiť sendmail: %s: pošta neodoslaná"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:150
-#, c-format
-msgid "Could not send message: %s"
-msgstr "Nie je možné poslať správu: %s"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:163
-#, c-format
-msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
-msgstr "sendmail skončil so signálom %s: pošta neodoslaná."
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:170
-#, c-format
-msgid "Could not execute %s: mail not sent."
-msgstr "Nie je možné vykonať %s: pošta neodoslaná."
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:175
-#, c-format
-msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
-msgstr "sendmail skončil so stavom %d: pošta neodoslaná."
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:194
-msgid "Could not find 'From' address in message"
-msgstr "Nie je možné nájsť v správe adresu 'Od'"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:247
-msgid "sendmail"
-msgstr "sendmail"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:249
-msgid "Mail delivery via the sendmail program"
-msgstr "Prenos pošty pomocou programu sendmail"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38 mail/mail-config.glade.h:65
-msgid "SMTP"
-msgstr "SMTP"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40
-msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n"
-msgstr "Pre doručenie pošty spojením sa so vzdialeným serverom pomocou SMTP.\n"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170
-msgid "Syntax error, command unrecognized"
-msgstr "Syntaktická chyba, príkaz neznámy"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
-msgid "Syntax error in parameters or arguments"
-msgstr "Syntaktická chyba v parametroch alebo argumentoch"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174
-msgid "Command not implemented"
-msgstr "Príkaz neimplementovaný"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176
-msgid "Command parameter not implemented"
-msgstr "Parameter príkazu neimplementovaný"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178
-msgid "System status, or system help reply"
-msgstr "Stav systému alebo odpoveď na pomoc"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180
-msgid "Help message"
-msgstr "Správa pomocníka"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182
-msgid "Service ready"
-msgstr "Služba pripravená"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184
-msgid "Service closing transmission channel"
-msgstr "Služba zatvára prenosový kanál"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186
-msgid "Service not available, closing transmission channel"
-msgstr "Služba nie je k dispozícii, zatváram prenosový kanál"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188
-msgid "Requested mail action okay, completed"
-msgstr "Požadovaná poštová akcia v poriadku, dokončená"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190
-msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
-msgstr "Používateľ nie je lokálny, bude predaná podľa <forward-path>"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192
-msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
-msgstr "Požadovaná poštová akcia nevykonaná, poštová schránka nie je k dispozícii"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194
-msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
-msgstr "Požadovaná akcia nevykonaná, poštová schránka nie je k dispozícii"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
-msgid "Requested action aborted: error in processing"
-msgstr "Požadovaná akcia zrušená: chyba pri spracovaní"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198
-msgid "User not local; please try <forward-path>"
-msgstr "Používateľ nie je lokálny, skúste <forward-path>"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
-msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
-msgstr "Požadovaná akcia nevykonaná: nedostatok miesta v systéme"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202
-msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
-msgstr "Požadovaná poštová akcia prerušená: presiahnutá alokácia miesta"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204
-msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
-msgstr "Požadovaná akcia nevykonaná: meno poštovej schránky nepovolené"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206
-msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
-msgstr "Spustiť vstup pošty, končí <CRLF>.<CRLF>"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208
-msgid "Transaction failed"
-msgstr "Prenos zlyhal"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212
-msgid "A password transition is needed"
-msgstr "Vyžadované heslo"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214
-msgid "Authentication mechanism is too weak"
-msgstr "Mechanizmus overenia je príliš slabý"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216
-msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
-msgstr "Požadované šifrovanie pre požadovaný spôsob overenia"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218
-msgid "Temporary authentication failure"
-msgstr "Dočasné zlyhanie overenia."
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220
-msgid "Authentication required"
-msgstr "Autentifikácia vyžadovaná"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:315
-#, c-format
-msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal"
-msgstr "Chyba privítanie od serveru: %s : možno nie kritické"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:377
-#, c-format
-msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s"
-msgstr "Požadovaný spôsob overenia %s nie je podporovaný SMTP serverom %s."
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:416
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s"
-msgstr "%sProsím, zadajte SMTP heslo pre %s@%s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:439
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa overiť na SMTP serveri.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:555
-#, c-format
-msgid "SMTP server %s"
-msgstr "SMTP server %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:557
-#, c-format
-msgid "SMTP mail delivery via %s"
-msgstr "Doručenie pošty SMTP pomocou %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:582
-msgid "Cannot send message: sender address not defined."
-msgstr "Nie je možné poslať správu: adresa odosielateľa nie je definovaná."
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:589
-msgid "Cannot send message: sender address not valid."
-msgstr "Nie je možné poslať správu: adresa odosielateľa nie je platná."
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:594 mail/mail-ops.c:560
-msgid "Sending message"
-msgstr "Posielam správu"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:605
-msgid "Cannot send message: no recipients defined."
-msgstr "Nie je možné poslať správu: adresáti nie sú definovaní."
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:685
-msgid "SMTP Greeting"
-msgstr "Pozdrav SMTP"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:707
-#, c-format
-msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal"
-msgstr "Vypršal čas odpovede HELO: %s: nie je kritická"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:727
-#, c-format
-msgid "HELO response error: %s: non-fatal"
-msgstr "Chyba odpovede HELO: %s: nie je kritická"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:759
-msgid "SMTP Authentication"
-msgstr "Prihlásenie SMTP"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:765
-msgid "Error creating SASL authentication object."
-msgstr "Chyba pri vytváraní overovacieho objektu SASL."
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:780
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:792
-#, c-format
-msgid "AUTH request timed out: %s"
-msgstr "Vypršal čas požiadavky AUTH: %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:801
-msgid "AUTH request failed."
-msgstr "Požiadavka AUTH zlyhala."
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:849
-msgid "Bad authentication response from server.\n"
-msgstr "Neplatná odpoveď na overenie od serveru.\n"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:875
-#, c-format
-msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent"
-msgstr "Vypršal čas odpovede MAIL FROM: %s: pošta neodoslaná"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:894
-#, c-format
-msgid "MAIL FROM response error: %s: mail not sent"
-msgstr "Chyba odpovede MAIL FROM: %s: pošta neodoslaná"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:919
-#, c-format
-msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent"
-msgstr "Vypršal čas odpovede RCPT TO: %s: pošta neodoslaná"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:938
-#, c-format
-msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent"
-msgstr "Chyba odpovede RCPT TO: %s: pošta neodoslaná"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:972
-#, c-format
-msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent"
-msgstr "Vypršal čas posielania DATA: %s: pošta neodoslaná"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:991
-#, c-format
-msgid "DATA response error: %s: mail not sent"
-msgstr "Chyba odpovede DATA: %s: pošta neodoslaná"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1031
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1049
-#, c-format
-msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent"
-msgstr "Vypršal čas posielania DATA: koniec správy: %s: pošta neodoslaná"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1068
-#, c-format
-msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent"
-msgstr "Chyba odpovede DATA: koniec správy: %s: pošta neodoslaná"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1092
-#, c-format
-msgid "RSET request timed out: %s"
-msgstr "Vypršal čas odpovede RSET: %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1111
-#, c-format
-msgid "RSET response error: %s"
-msgstr "Chyba odpovede RSET: %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1134
-#, c-format
-msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal"
-msgstr "Vypršal čas odpovede QUIT: %s: nie je kritická"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1153
-#, c-format
-msgid "QUIT response error: %s: non-fatal"
-msgstr "Chyba odpovede QUIT: %s: nie je kritická"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:101
-msgid "1 byte"
-msgstr "1 bajt"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:103
-#, c-format
-msgid "%u bytes"
-msgstr "%u bajtov"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:110
-#, c-format
-msgid "%.1fK"
-msgstr "%.1fK"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:114
-#, c-format
-msgid "%.1fM"
-msgstr "%.1fM"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:118
-#, c-format
-msgid "%.1fG"
-msgstr "%.1fG"
-
-#. This is a filename. Translators take note.
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:359 mail/mail-display.c:136
-msgid "attachment"
-msgstr "príloha"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:500
-msgid "Remove selected items from the attachment list"
-msgstr "Odstráni vybrané položky zo zoznamu príloh"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:531
-msgid "Add attachment..."
-msgstr "Pridať prílohu..."
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:532
-msgid "Attach a file to the message"
-msgstr "Priloží súbor k správe"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.c:168
-#: composer/e-msg-composer-attachment.c:184
-#, c-format
-msgid "Cannot attach file %s: %s"
-msgstr "Nie je možné priložiť súbor %s: %s"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.c:176
-#, c-format
-msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
-msgstr "Nie je možné priložiť súbor %s: nie je to normálny súbor"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1
-msgid "Attachment properties"
-msgstr "Vlastnosti prílohy"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
-msgid "File name:"
-msgstr "Meno súboru:"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
-msgid "MIME type:"
-msgstr "Typ MIME:"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
-#: composer/e-msg-composer-select-file.c:135
-msgid "Suggest automatic display of attachment"
-msgstr "Navrhnúť automatické zobrazovanie príloh"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:327
-msgid "Click here for the address book"
-msgstr "Kliknutím zobrazíte adresár"
-
-#.
-#. * From:
-#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:358
-msgid "From:"
-msgstr "Od:"
-
-#.
-#. * Reply-To:
-#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:364
-msgid "Reply-To:"
-msgstr "Odpovedať komu:"
-
-#.
-#. * Subject:
-#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:375
-msgid "Subject:"
-msgstr "Predmet:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:389
-msgid "To:"
-msgstr "Komu:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:390
-msgid "Enter the recipients of the message"
-msgstr "Zadajte adresátov správy"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:393
-msgid "Cc:"
-msgstr "Cc:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:394
-msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
-msgstr "Zadajte adresy, ktoré dostanú kópiu správy"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:397
-msgid "Bcc:"
-msgstr "Bcc:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:398
-msgid ""
-"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
-"appearing in the recipient list of the message."
-msgstr ""
-"Zadajte adresy, ktoré dostanú kópiu správy bez toho, aby boli v zozname "
-"adresátov správy."
-
-#: composer/e-msg-composer-select-file.c:228
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2
-msgid "Attach a file"
-msgstr "Priložiť súbor"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:654
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while reading file %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Chyba pri čítaní súboru %s:\n"
-"%s"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:837
-msgid "Save as..."
-msgstr "Uložiť ako..."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:846
-msgid "Warning!"
-msgstr "Varovanie!"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:850
-msgid "File exists, overwrite?"
-msgstr "Súbor existuje, prepísať ho?"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:872
-#, c-format
-msgid "Error saving file: %s"
-msgstr "Chyba pri ukladaní súboru: %s"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:891
-#, c-format
-msgid "Error loading file: %s"
-msgstr "Chyba pri načítavaní súboru: %s"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:962
-msgid ""
-"Unable to open the drafts folder for this account.\n"
-"Would you like to use the default drafts folder?"
-msgstr ""
-"Nei je možné otvoriť priečinok na koncepty pre tento účet.\n"
-"Chcete použiť štandardný priečinok na koncepty?"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1015
-#, c-format
-msgid "Error accessing file: %s"
-msgstr "Chyba pri prístupe k súboru: %s"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1023
-msgid "Unable to retrieve message from editor"
-msgstr "Nie je možné získať správu z editora"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1030
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to seek on file: %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa hľadať v súbore: %s\n"
-"%s"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1037
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to truncate file: %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa skrátiť súbor: %s\n"
-" %s"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1046
-#, c-format
-msgid ""
-"Error autosaving message: %s\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Chyba pri automatickom ukladaní správ: %s\n"
-" %s"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1148
-msgid ""
-"Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n"
-"Would you like to try to recover them?"
-msgstr ""
-"Ximian Evolution našiel neuložené súbory z predchádzajúceho sedenia.\n"
-"Chcete sa pokúsiť o ich záchranu?"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1299
-msgid ""
-"This message has not been sent.\n"
-"\n"
-"Do you wish to save your changes?"
-msgstr ""
-"Táto správa nebola odoslaná.\n"
-"\n"
-"Chcete uložiť zmeny?"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1306
-msgid "Warning: Modified Message"
-msgstr "Varovanie: Zmenená správa"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1329
-msgid "Open file"
-msgstr "Otvoriť súbor"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1478
-msgid "Insert File"
-msgstr "Vložiť súbor"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1853 composer/e-msg-composer.c:2293
-msgid "Compose a message"
-msgstr "Napísať správu"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:2310
-msgid ""
-"Could not create composer window:\n"
-"Unable to activate address selector control."
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa vytvoriť okno pre písanie správ:\n"
-"Nepodarilo sa aktivovať ovládací prvok pre výber adresy."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:2333
-msgid ""
-"Could not create composer window:\n"
-"Unable to activate HTML editor component."
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa vytvoriť okno pre písanie správ:\n"
-"Nepodarilo sa aktivovať komponent HTML editor."
-
-#: composer/evolution-composer.c:349
-msgid ""
-"Could not create composer window, because you have not yet\n"
-"configured any identities in the mail component."
-msgstr ""
-"Nie je možné vytvoriť okno pre písanie správ, pretože ste ešte\n"
-"nenastavili žiadne identity pre poštový komponent."
-
-#: composer/evolution-composer.c:364
-msgid "Cannot initialize Evolution's composer."
-msgstr "Nie je možné inicializovať editor správ Evolution."
-
-#: data/evolution.desktop.in.h:1 shell/main.c:80
-msgid "Evolution"
-msgstr "Evolution"
-
-#: data/evolution.desktop.in.h:2
-msgid "The Evolution groupware suite"
-msgstr "Sada groupvérových nástrojov Evolution"
-
-#: data/evolution.keys.in.h:1
-msgid "address card"
-msgstr "karta adresára"
-
-#: data/evolution.keys.in.h:2
-msgid "calendar information"
-msgstr "informácie o kalendári"
-
-#: default_user/searches.xml.h:1
-msgid "Body contains"
-msgstr "Telo obsahuje"
-
-#: default_user/searches.xml.h:2
-msgid "Body does not contain"
-msgstr "Telo neobsahuje"
-
-#: default_user/searches.xml.h:3
-msgid "Body or subject contains"
-msgstr "Telo alebo predmet obsahuje"
-
-#: default_user/searches.xml.h:4
-msgid "Message contains"
-msgstr "Správa obsahuje"
-
-#: default_user/searches.xml.h:5
-msgid "Recipients contain"
-msgstr "Adresát obsahuje"
-
-#: default_user/searches.xml.h:6
-msgid "Sender contains"
-msgstr "Odosielateľ obsahuje"
-
-#: default_user/searches.xml.h:7
-msgid "Subject contains"
-msgstr "Predmet obsahuje"
-
-#: default_user/searches.xml.h:8
-msgid "Subject does not contain"
-msgstr "Predmet neobsahuje"
-
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 12-hour format, without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:168 e-util/e-time-utils.c:359
-msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
-msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
-
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 24-hour format, without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:173 e-util/e-time-utils.c:350
-msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
-msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
-
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 12-hour format, without minutes or seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:178
-msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
-msgstr "%a %d/%m/%Y %I %p"
-
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 24-hour format, without minutes or seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:183
-msgid "%a %m/%d/%Y %H"
-msgstr "%a %d/%m/%Y %H"
-
-#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:194
-msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-msgstr "%d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
-
-#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:198
-msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
-
-#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
-#. without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:203
-msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
-msgstr "%d/%m/%Y %I:%M %p"
-
-#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
-#. without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:208
-msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
-msgstr "%d/%m/%Y %H:%M"
-
-#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
-#. without minutes or seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:213
-msgid "%m/%d/%Y %I %p"
-msgstr "%d/%m/%Y %I %p"
-
-#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
-#. without minutes or seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:218
-msgid "%m/%d/%Y %H"
-msgstr "%d/%m/%Y %H"
-
-#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:300 e-util/e-time-utils.c:399
-msgid "%I:%M:%S %p"
-msgstr "%I:%M:%S %p"
-
-#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:304 e-util/e-time-utils.c:391
-msgid "%H:%M:%S"
-msgstr "%H:%M:%S"
-
-#. strptime format for time of day, without seconds,
-#. in 12-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:309 e-util/e-time-utils.c:396
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1385 widgets/misc/e-dateedit.c:1612
-msgid "%I:%M %p"
-msgstr "%I:%M %p"
-
-#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:313 e-util/e-time-utils.c:388
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1382 widgets/misc/e-dateedit.c:1609
-msgid "%H:%M"
-msgstr "%H:%M"
-
-#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:317
-msgid "%I %p"
-msgstr "%I %p"
-
-#: filter/filter-datespec.c:80
-msgid "year"
-msgstr "roku"
-
-#: filter/filter-datespec.c:80
-msgid "years"
-msgstr "rokov"
-
-#: filter/filter-datespec.c:81
-msgid "month"
-msgstr "mesiaca"
-
-#: filter/filter-datespec.c:81
-msgid "months"
-msgstr "mesiacov"
-
-#: filter/filter-datespec.c:82
-msgid "week"
-msgstr "týždňa"
-
-#: filter/filter-datespec.c:82
-msgid "weeks"
-msgstr "týždňov"
-
-#: filter/filter-datespec.c:84
-msgid "hour"
-msgstr "hodiny"
-
-#: filter/filter-datespec.c:85
-msgid "minute"
-msgstr "minúty"
-
-#: filter/filter-datespec.c:86
-msgid "second"
-msgstr "sekundy"
-
-#: filter/filter-datespec.c:86
-msgid "seconds"
-msgstr "sekúnd"
-
-#: filter/filter-datespec.c:194
-msgid "You have forgotten to choose a date."
-msgstr "Zabudli ste vybrať dátum."
-
-#: filter/filter-datespec.c:196
-msgid "You have chosen an invalid date."
-msgstr "Vybrali ste neplatný dátum."
-
-#: filter/filter-datespec.c:271
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"whatever the time is when the filter is run\n"
-"or vfolder is opened."
-msgstr ""
-"Dátum správy bude porovnaný s časom\n"
-"keď bol spustený filter alebo keď bol\n"
-"otvorený vpriečinok."
-
-#: filter/filter-datespec.c:294
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"the time that you specify here."
-msgstr ""
-"Dátum správy bude porovnaný\n"
-"s časom, ktorý tu uvediete."
-
-#: filter/filter-datespec.c:334
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"a time relative to when the filter is run;\n"
-"\"a week ago\", for example."
-msgstr ""
-"Dátum správy bude porovnaný\n"
-"s čas relatívnym k okamžiku, keď bol\n"
-"filter spustený. Napr. \"pred týždňom\".."
-
-#. keep in sync with FilterDatespec_type!
-#: filter/filter-datespec.c:369
-msgid "the current time"
-msgstr "aktuálny tento"
-
-#: filter/filter-datespec.c:369
-msgid "a time you specify"
-msgstr "zadaný čas"
-
-#: filter/filter-datespec.c:370
-msgid "a time relative to the current time"
-msgstr "čas relatívny k aktuálnemu času"
-
-#. The dialog
-#: filter/filter-datespec.c:394
-msgid "Select a time to compare against"
-msgstr "Vyberte čas, s ktorým sa má porovnávať"
-
-#. The label
-#: filter/filter-datespec.c:428
-msgid "Compare against"
-msgstr "Porovnať s"
-
-#: filter/filter-datespec.c:546 filter/filter-datespec.c:725
-msgid "now"
-msgstr "teraz"
-
-#: filter/filter-datespec.c:575
-msgid " ago"
-msgstr " naspäť"
-
-#: filter/filter-datespec.c:621
-msgid "ago"
-msgstr "späť"
-
-#: filter/filter-datespec.c:711 mail/message-list.c:939
-msgid "%b %d %l:%M %p"
-msgstr "%b %d %l:%M %p"
-
-#: filter/filter-datespec.c:722
-msgid "<click here to select a date>"
-msgstr "<kliknutím vyberiete dátum>"
-
-#: filter/filter-editor.c:132 filter/filter.glade.h:3
-msgid "Filter Rules"
-msgstr "Pravidlá filtra"
-
-#. and now for the action area
-#: filter/filter-filter.c:487
-msgid "Then"
-msgstr "Potom"
-
-#: filter/filter-filter.c:501
-msgid "Add action"
-msgstr "Pridať akciu"
-
-#: filter/filter-folder.c:147
-msgid ""
-"You forgot to choose a folder.\n"
-"Please go back and specify a valid folder to deliver mail to."
-msgstr ""
-"Zabudli ste vybrať priečinok.\n"
-"Prosím, vráťte sa a zadajte platný priečinok, kam doručiť poštu."
-
-#: filter/filter-folder.c:233 filter/vfolder-rule.c:357
-#: mail/mail-account-gui.c:834
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Vybrať priečinok"
-
-#: filter/filter-folder.c:258
-msgid "Enter folder URI"
-msgstr "Zadajte URI priečinku"
-
-#: filter/filter-folder.c:305
-msgid "<click here to select a folder>"
-msgstr "<kliknutím vyberiete priečinok>"
-
-#: filter/filter-input.c:198
-#, c-format
-msgid ""
-"Error in regular expression '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Chyba v regulárnom výraze '%s':\n"
-"%s"
-
-#: filter/filter-part.c:488
-msgid "Test"
-msgstr "Test"
-
-#: filter/filter-rule.c:696
-msgid "Rule name: "
-msgstr "Meno pravidla: "
-
-#: filter/filter-rule.c:700
-msgid "Untitled"
-msgstr "Bez mena"
-
-#: filter/filter-rule.c:717
-msgid "If"
-msgstr "Ak"
-
-#: filter/filter-rule.c:735
-msgid "Execute actions"
-msgstr "Spustiť akcie"
-
-#: filter/filter-rule.c:739
-msgid "if all criteria are met"
-msgstr "ak odpovedajú všetky kritériá"
-
-#: filter/filter-rule.c:744
-msgid "if any criteria are met"
-msgstr "ak odpovedá niektoré kritérium"
-
-#: filter/filter-rule.c:755
-msgid "Add criterion"
-msgstr "Pridať kritérium"
-
-#: filter/filter-rule.c:840
-msgid "incoming"
-msgstr "prijatá"
-
-#: filter/filter-rule.c:840
-msgid "outgoing"
-msgstr "odoslaná"
-
-#: filter/filter.glade.h:1
-msgid "Edit Filters"
-msgstr "Upraviť filtre"
-
-#: filter/filter.glade.h:2
-msgid "Edit VFolders"
-msgstr "Upraviť vpriečinky"
-
-#: filter/filter.glade.h:4
-msgid "Incoming"
-msgstr "Prijatá"
-
-#: filter/filter.glade.h:5
-msgid "Outgoing"
-msgstr "Odoslaná"
-
-#: filter/filter.glade.h:6 filter/vfolder-editor.c:130
-msgid "Virtual Folders"
-msgstr "Virtuálne priečinky"
-
-#: filter/filter.glade.h:11
-msgid "specific folders only"
-msgstr "iba špecifické priečinky"
-
-#: filter/filter.glade.h:12
-msgid "vFolder Sources"
-msgstr "Zdroje vpriečinkov"
-
-#: filter/filter.glade.h:13
-msgid "with all active remote folders"
-msgstr "pre všetky aktívne vzdialené priečinky"
-
-#: filter/filter.glade.h:14
-msgid "with all local and active remote folders"
-msgstr "pre všetky lokálne a aktívne vzdialené priečinky"
-
-#: filter/filter.glade.h:15
-msgid "with all local folders"
-msgstr "pre všetky lokálne priečinky"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:3
-msgid "Assign Color"
-msgstr "Priradiť farbu"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:4
-msgid "Assign Score"
-msgstr "Priradiť skóre"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:5
-msgid "Attachments"
-msgstr "Prílohy"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:7
-msgid "contains"
-msgstr "obsahuje"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:8
-msgid "Copy to Folder"
-msgstr "Kopírovať do priečinku"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:9
-msgid "Date received"
-msgstr "Dátum prijatia"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:10
-msgid "Date sent"
-msgstr "Dátum odoslania"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:12
-msgid "Deleted"
-msgstr "Odstránené"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:13
-msgid "does not contain"
-msgstr "neobsahuje"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:14
-msgid "does not end with"
-msgstr "nekončí na"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:15
-msgid "does not exist"
-msgstr "neexistuje"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:16
-msgid "does not sound like"
-msgstr "nevyzerá ako"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:17
-msgid "does not start with"
-msgstr "nezačína na"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:18
-msgid "Do Not Exist"
-msgstr "Neexistuje"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:19
-msgid "Draft"
-msgstr "Návrh"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:20
-msgid "ends with"
-msgstr "končí na"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:21
-msgid "Exist"
-msgstr "Existuje"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:22
-msgid "exists"
-msgstr "existuje"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:23
-msgid "Expression"
-msgstr "Výraz"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:24
-msgid "Important"
-msgstr "Dôležité"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:25
-msgid "is"
-msgstr "je"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:26
-msgid "is greater than"
-msgstr "je viac než"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:27
-msgid "is less than"
-msgstr "je menej než"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:28
-msgid "is not"
-msgstr "nie je"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:29
-msgid "Mailing list"
-msgstr "Konferencia"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:30
-msgid "Message Body"
-msgstr "Telo správy"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:31
-msgid "Message Header"
-msgstr "Hlavička správy"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:32
-msgid "Message was received"
-msgstr "Správa bola prijatá"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:33
-msgid "Message was sent"
-msgstr "Správa bola odoslaná"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:34
-msgid "Move to Folder"
-msgstr "Presunúť do priečinku"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:35
-msgid "on or after"
-msgstr "dňa a po"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:36
-msgid "on or before"
-msgstr "dňa a pred"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:37
-msgid "Read"
-msgstr "Prečítaná"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:38
-msgid "Recipients"
-msgstr "Adresáti"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:39
-msgid "Regex Match"
-msgstr "Regul. výraz"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:40
-msgid "Replied to"
-msgstr "Odpovedaná"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:41 filter/score-rule.c:204 filter/score-rule.c:206
-#: mail/message-list.etspec.h:5
-msgid "Score"
-msgstr "Skóre"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:42 mail/mail-callbacks.c:1353
-msgid "Sender"
-msgstr "Odosielateľ"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:43
-msgid "Set Status"
-msgstr "Nastaviť stav"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:44
-msgid "Size (kB)"
-msgstr "Veľkosť (kB)"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:45
-msgid "sounds like"
-msgstr "vyzerá ako"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:46
-msgid "Source Account"
-msgstr "Zdrojový účet"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:47
-msgid "Specific header"
-msgstr "Špecifická hlavička"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:48
-msgid "starts with"
-msgstr "začína na"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:50
-msgid "Stop Processing"
-msgstr "Zastaviť spracovanie"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:51 mail/mail-format.c:922
-#: mail/message-list.etspec.h:9
-msgid "Subject"
-msgstr "Predmet"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:52
-msgid "was after"
-msgstr "bolo po"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:53
-msgid "was before"
-msgstr "bolo pred"
-
-#: filter/rule-editor.c:148
-msgid "Rules"
-msgstr "Pravidlá"
-
-#: filter/rule-editor.c:241
-msgid "Add Rule"
-msgstr "Pridať pravidlo"
-
-#: filter/rule-editor.c:302
-msgid "Edit Rule"
-msgstr "Upraviť pravidlo"
-
-#: filter/score-editor.c:130
-msgid "Score Rules"
-msgstr "Pravidlá skóre"
-
-#: filter/vfolder-rule.c:206
-msgid "You need to to specify at least one folder as a source."
-msgstr "Musíte zadať aspoň jeden priečinok ako zdrojový."
-
-#: importers/elm-importer.c:96
-msgid "Evolution is importing your old Elm mail"
-msgstr "Evolution importuje vašu starú pošty Elm"
-
-#: importers/elm-importer.c:97 importers/netscape-importer.c:108
-#: importers/pine-importer.c:102
-msgid "Importing..."
-msgstr "Importujem..."
-
-#: importers/elm-importer.c:99 importers/netscape-importer.c:110
-#: importers/pine-importer.c:104
-msgid "Please wait"
-msgstr "Prosím, čakajte"
-
-#: importers/elm-importer.c:171 importers/netscape-importer.c:708
-#: importers/pine-importer.c:369
-#, c-format
-msgid "Importing %s as %s"
-msgstr "Importujem %s ako %s"
-
-#: importers/elm-importer.c:377 importers/netscape-importer.c:801
-#: importers/pine-importer.c:506
-#, c-format
-msgid "Scanning %s"
-msgstr "Prehľadávam %s"
-
-#: importers/elm-importer.c:528 importers/netscape-importer.c:974
-#: importers/pine-importer.c:669 mail/component-factory.c:95
-msgid "Mail"
-msgstr "Pošta"
-
-#: importers/elm-importer.c:548
-msgid ""
-"Evolution has found Elm mail files\n"
-"Would you like to import them into Evolution?"
-msgstr ""
-"Evolution našiel poštové súbory Elm.\n"
-"Chcete ich naimportovať do Evolution?"
-
-#: importers/elm-importer.c:577
-msgid "Elm"
-msgstr "Elm"
-
-#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:230
-msgid "GnomeCard:"
-msgstr "GnomeCard:"
-
-#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:231 importers/pine-importer.c:674
-msgid "Addressbook"
-msgstr "Adresár"
-
-#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:250
-msgid ""
-"Evolution has found GnomeCard files.\n"
-"Would you like them to be imported into Evolution?"
-msgstr ""
-"Evolution našiel súbory GnomeCard.\n"
-"Chcete ich naimportovať do Evolution?"
-
-#: importers/netscape-importer.c:107
-msgid "Evolution is importing your old Netscape data"
-msgstr "Evolution importuje vaše staré dáta Netscape"
-
-#: importers/netscape-importer.c:904 importers/pine-importer.c:602
-msgid "Scanning directory"
-msgstr "Prehľadávam priečinok"
-
-#: importers/netscape-importer.c:913
-msgid "Starting import"
-msgstr "Spúšťam import"
-
-#: importers/netscape-importer.c:979
-msgid "Settings"
-msgstr "Nastavenie"
-
-#: importers/netscape-importer.c:1000
-msgid ""
-"Evolution has found Netscape mail files.\n"
-"Would you like them to be imported into Evolution?"
-msgstr ""
-"Evolution našiel poštové súbory Netscape.\n"
-"Chcete ich naimportovať do Evolution?"
-
-#: importers/pine-importer.c:101
-msgid "Evolution is importing your old Pine data"
-msgstr "Evolution importuje vaše staré dáta Pine"
-
-#: importers/pine-importer.c:695
-msgid ""
-"Evolution has found Pine mail files.\n"
-"Would you like to import them into Evolution?"
-msgstr ""
-"Evolution našiel poštové súbory Pine.\n"
-"Chcete ich naimportovať do Evolution?"
-
-#: importers/pine-importer.c:723
-msgid "Pine"
-msgstr "Pine"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1
-msgid "Evolution component for handling mail."
-msgstr "Komponent Evolution pre prácu s poštou."
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2
-msgid "Evolution mail composer."
-msgstr "Poštový komponent Evolution."
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:3
-msgid "Evolution mail executive summary component."
-msgstr "Komponent Súhrn pošty Evolution."
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:4
-msgid "Evolution mail folder display component."
-msgstr "Komponent zobrazenia poštového priečinku Evolution."
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:5
-msgid "Evolution mail folder factory component."
-msgstr "Vytváracie rozhranie pre komponent poštového priečinku Evolution."
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:6
-msgid "Factory for the Evolution composer."
-msgstr "Vytváracie rozhranie pre editor správ Evolution."
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:7
-msgid "Factory for the Mail Summary component."
-msgstr "Vytváracie rozhranie pre komponent Súhrnu pošty Evolution."
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:8
-msgid "Mail configuration interface"
-msgstr "Rozhranie pre nastavenie pošty"
-
-#: mail/component-factory.c:95
-msgid "Folder containing mail"
-msgstr "Priečinok obsahujúci poštu"
-
-#: mail/component-factory.c:96
-msgid "Mail storage folder (internal)"
-msgstr "Priečinok pre ukladanie pošty (interné)"
-
-#: mail/component-factory.c:97
-msgid "Virtual Trash"
-msgstr "Virtuálne odpadky"
-
-#: mail/component-factory.c:97
-msgid "Virtual Trash folder"
-msgstr "Virtuálny priečinok s odpadkami"
-
-#: mail/component-factory.c:124
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to store: %s"
-msgstr "Nie je možné sa spojiť so skladom: %s"
-
-#: mail/component-factory.c:142
-msgid "This folder cannot contain messages."
-msgstr "Tento priečinok nemôže obsahovať správy."
-
-#: mail/component-factory.c:374
-msgid "Properties..."
-msgstr "Vlastnosti..."
-
-#: mail/component-factory.c:374
-msgid "Change this folder's properties"
-msgstr "Zmení vlastnosti tohto priečinku"
-
-#: mail/component-factory.c:746
-msgid ""
-"Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is in "
-"order."
-msgstr ""
-"Niektoré vaše nastavenia pošty vyzerajú ako poškodené. Prosím, skontrolujte, "
-"že je všetko v poriadku."
-
-#: mail/component-factory.c:909
-msgid "New Mail Message"
-msgstr "Nová správa"
-
-#: mail/component-factory.c:909
-msgid "New _Mail Message"
-msgstr "Nová _správa"
-
-#: mail/component-factory.c:933
-msgid "Cannot initialize Evolution's mail component."
-msgstr "Nie je možné inicializovať poštový komponent Evolution."
-
-#: mail/component-factory.c:942
-msgid "Cannot initialize Evolution's mail config component."
-msgstr "Nie je možné inicializovať konfiguračný komponent pre poštu Evolution."
-
-#: mail/component-factory.c:948
-msgid "Cannot initialize Evolution's folder info component."
-msgstr "Nie je možné inicializovať komponent pre infomácie o priečinkoch Evolution."
-
-#: mail/component-factory.c:1113
-msgid "Cannot register storage with shell"
-msgstr "Nie je možné zaregistrovať sklad u shellu"
-
-#: mail/folder-browser-ui.c:271
-#, c-format
-msgid "Properties for \"%s\""
-msgstr "Vlastnosti \"%s\""
-
-#: mail/folder-browser-ui.c:273
-msgid "Properties"
-msgstr "Vlastnosti"
-
-#: mail/folder-browser.c:292 mail/mail-display.c:298
-#, c-format
-msgid "Could not create temporary directory: %s"
-msgstr "Nie je možné vytvoriť dočasný priečinok: %s"
-
-#: mail/folder-browser.c:764
-#, c-format
-msgid "%d new"
-msgstr "%d nových"
-
-#: mail/folder-browser.c:767 mail/folder-browser.c:772
-#: mail/folder-browser.c:794
-msgid ", "
-msgstr ", "
-
-#: mail/folder-browser.c:768
-#, c-format
-msgid "%d hidden"
-msgstr "skrytých %d"
-
-#: mail/folder-browser.c:773
-#, c-format
-msgid "%d selected"
-msgstr "%d vybraných"
-
-#: mail/folder-browser.c:796
-#, c-format
-msgid "%d unsent"
-msgstr "%d neposlaných"
-
-#: mail/folder-browser.c:798
-#, c-format
-msgid "%d sent"
-msgstr "%d poslaných"
-
-#: mail/folder-browser.c:800
-#, c-format
-msgid "%d total"
-msgstr "celkovo %d"
-
-#: mail/folder-browser.c:1046
-msgid "Create vFolder from Search"
-msgstr "Vytvoriť vPriečinok z výsledku hľadania"
-
-#: mail/folder-browser.c:1427
-msgid "VFolder on _Subject"
-msgstr "Vpriečinok na _predmet"
-
-#: mail/folder-browser.c:1428
-msgid "VFolder on Se_nder"
-msgstr "Vpriečinok na _odosielateľa"
-
-#: mail/folder-browser.c:1429
-msgid "VFolder on _Recipients"
-msgstr "Vpriečinok na _adresátov"
-
-#: mail/folder-browser.c:1430
-msgid "VFolder on Mailing _List"
-msgstr "VPriečinok na _konferenciu"
-
-#: mail/folder-browser.c:1434
-msgid "Filter on Sub_ject"
-msgstr "Filter na _predmet"
-
-#: mail/folder-browser.c:1435
-msgid "Filter on Sen_der"
-msgstr "Filter na o_dosielateľovi"
-
-#: mail/folder-browser.c:1436
-msgid "Filter on Re_cipients"
-msgstr "Filter na _adresátoch"
-
-#: mail/folder-browser.c:1437
-msgid "Filter on _Mailing List"
-msgstr "Filter na _konferenciu"
-
-#: mail/folder-browser.c:1445 ui/evolution-mail-message.xml.h:95
-msgid "_Edit as New Message..."
-msgstr "_Upraviť ako novú správu..."
-
-#: mail/folder-browser.c:1446 ui/evolution-mail-message.xml.h:104
-msgid "_Save As..."
-msgstr "Uložiť _ako..."
-
-#: mail/folder-browser.c:1447
-msgid "_Print"
-msgstr "_Tlačiť"
-
-#: mail/folder-browser.c:1451 ui/evolution-mail-message.xml.h:103
-msgid "_Reply to Sender"
-msgstr "_Odpovedať odosielateľovi"
-
-#: mail/folder-browser.c:1452 ui/evolution-mail-message.xml.h:72
-msgid "Reply to _List"
-msgstr "Odpovedať _zoznamu"
-
-#: mail/folder-browser.c:1453 ui/evolution-mail-message.xml.h:71
-msgid "Reply to _All"
-msgstr "Odpovedať _všetkým"
-
-#: mail/folder-browser.c:1454
-msgid "_Forward"
-msgstr "Poslať ď_alej"
-
-#: mail/folder-browser.c:1456 ui/evolution-mail-message.xml.h:42
-msgid "Mar_k as Read"
-msgstr "Označiť ako _prečítanú"
-
-#: mail/folder-browser.c:1457 ui/evolution-mail-message.xml.h:44
-msgid "Mark as U_nread"
-msgstr "Označiť ako _neprečítanú"
-
-#: mail/folder-browser.c:1458
-msgid "Mark as _Important"
-msgstr "Označiť ako _dôležitú"
-
-#: mail/folder-browser.c:1459
-msgid "Mark as Unim_portant"
-msgstr "Označiť ako nedô_ležitú"
-
-#: mail/folder-browser.c:1463
-msgid "_Move to Folder..."
-msgstr "Pre_sunúť do priečinka..."
-
-#: mail/folder-browser.c:1464
-msgid "_Copy to Folder..."
-msgstr "_Kopírovať do priečinku..."
-
-#: mail/folder-browser.c:1466 ui/evolution-mail-message.xml.h:106
-msgid "_Undelete"
-msgstr "Obnoviť _zmazané"
-
-#: mail/folder-browser.c:1470
-msgid "Add Sender to Address Book"
-msgstr "Pridať odosielateľa do adresára"
-
-#: mail/folder-browser.c:1473
-msgid "Apply Filters"
-msgstr "Použiť filtre"
-
-#: mail/folder-browser.c:1475
-msgid "Create Ru_le From Message"
-msgstr "Vytvoriť pra_vidlo zo správy"
-
-#: mail/folder-browser.c:1625
-msgid "Filter on Mailing List"
-msgstr "Filter na konferenciu"
-
-#: mail/folder-browser.c:1626
-msgid "VFolder on Mailing List"
-msgstr "VPriečinok na konferenciu"
-
-#: mail/folder-browser.c:1628
-#, c-format
-msgid "Filter on Mailing List (%s)"
-msgstr "Filter na konferenciu (%s)"
-
-#: mail/folder-browser.c:1629
-#, c-format
-msgid "VFolder on Mailing List (%s)"
-msgstr "VPriečinok na konferenciu (%s)"
-
-#: mail/folder-info.c:64
-msgid "Getting Folder Information"
-msgstr "Získanie informácie o priečinku"
-
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:1
-msgid "Factory to import mbox into Evolution"
-msgstr "Vytváracie rozhranie pre import súborov mbox do Evolution"
-
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:2
-msgid "Imports mbox files into Evolution"
-msgstr "Importuje súbory mbox do Evolution"
-
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:1
-msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution"
-msgstr "Vytváracie rozhranie pre import súborov Outlook Express 4 do Evolution"
-
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:2
-msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution"
-msgstr "Importuje súbory Outlook Express 4 do Evolution"
-
-#: mail/local-config.glade.h:1
-msgid "Body contents"
-msgstr "Obsah tela"
-
-#: mail/local-config.glade.h:2
-msgid "Current store format:"
-msgstr "Súčasný formát ukladania:"
-
-#: mail/local-config.glade.h:3
-msgid "Indexing:"
-msgstr "Index:"
-
-#: mail/local-config.glade.h:4
-msgid "Mailbox Format"
-msgstr "Formát poštová schránky"
-
-#: mail/local-config.glade.h:5
-msgid "New store format:"
-msgstr "Nový formát ukladania:"
-
-#: mail/local-config.glade.h:6
-msgid ""
-"Note: When converting between mailbox formats, a failure\n"
-"(such as lack of disk space) may not be automatically\n"
-"recoverable. Please use this feature with care."
-msgstr ""
-"Poznámka: Pri prevode medzi formátmi poštových schránok\n"
-"nie je možná automatická oprava pri zlyhaní (napr. nedostatku\n"
-"miesta na disku). Prosím, používajte túto funkciu opatrne."
-
-#: mail/local-config.glade.h:9
-msgid "maildir"
-msgstr "maildir"
-
-#: mail/local-config.glade.h:10
-msgid "mbox"
-msgstr "mbox"
-
-#: mail/local-config.glade.h:11
-msgid "mh"
-msgstr "mh"
-
-#: mail/mail-account-editor-news.c:105 mail/mail-account-editor.c:107
-msgid "You have not filled in all of the required information."
-msgstr "Nevyplnili ste všetky povinné informácie."
-
-#. give our dialog an OK button and title
-#: mail/mail-account-editor-news.c:160
-msgid "Evolution News Editor"
-msgstr "Editor diskusných skupín Evolution"
-
-#. give our dialog an OK button and title
-#: mail/mail-account-editor.c:163
-msgid "Evolution Account Editor"
-msgstr "Editor účtov Evolution"
-
-#: mail/mail-account-gui.c:959
-msgid "Could not save signature file."
-msgstr "Nepodarilo sa uložiť súbor podpisu."
-
-#: mail/mail-account-gui.c:1036
-msgid "Save signature"
-msgstr "Uložiť podpis"
-
-#: mail/mail-account-gui.c:1042
-msgid ""
-"This signature has been changed, but hasn't been saved.\n"
-"\n"
-"Do you wish to save your changes?"
-msgstr ""
-"Tento podpis bol zmenený, ale neuložený.\n"
-"\n"
-"Chcete uložiť zmeny?"
-
-#: mail/mail-account-gui.c:1629
-msgid "You may not create two accounts with the same name."
-msgstr "Nemôžete vytvoriť dva účty s rovnakým menom."
-
-#: mail/mail-accounts.c:144
-msgid " (default)"
-msgstr " (štandard)"
-
-#: mail/mail-accounts.c:189
-msgid "Disable"
-msgstr "Zakázať"
-
-#: mail/mail-accounts.c:191
-msgid "Enable"
-msgstr "Povoliť"
-
-#: mail/mail-accounts.c:278
-msgid "Are you sure you want to delete this account?"
-msgstr "Naozaj chcete odstrániť tento účet?"
-
-#: mail/mail-accounts.c:282
-msgid "Don't delete"
-msgstr "Neodstraňovať"
-
-#: mail/mail-accounts.c:285
-msgid "Really delete account?"
-msgstr "Naozaj odstrániť účet?"
-
-#: mail/mail-accounts.c:511 mail/mail-accounts.c:515
-msgid "Are you sure you want to delete this news account?"
-msgstr "Naozaj chcete odstrániť tento účet diskusných skupín?"
-
-#. give our dialog an Close button and title
-#: mail/mail-accounts.c:769 mail/mail-config.glade.h:42
-msgid "Mail Settings"
-msgstr "Nastavenie pošty"
-
-#: mail/mail-autofilter.c:70
-#, c-format
-msgid "Mail to %s"
-msgstr "Pošta pre %s"
-
-#: mail/mail-autofilter.c:213
-#, c-format
-msgid "Subject is %s"
-msgstr "Predmet je %s"
-
-#: mail/mail-autofilter.c:229
-#, c-format
-msgid "Mail from %s"
-msgstr "Pošta od %s"
-
-#: mail/mail-autofilter.c:285
-#, c-format
-msgid "%s mailing list"
-msgstr "%s konferencia"
-
-#: mail/mail-autofilter.c:335 mail/mail-autofilter.c:356
-msgid "Add Filter Rule"
-msgstr "Pridať pravidlo filtra"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:138
-msgid ""
-"You have not configured the mail client.\n"
-"You need to do this before you can send,\n"
-"receive or compose mail.\n"
-"Would you like to configure it now?"
-msgstr ""
-"Nemáte nastaveného poštového klienta.\n"
-"To ale musíte urobiť predtým, ako budete\n"
-"posielať, prijímať alebo písať poštu.\n"
-"Chcete ho nastaviť teraz?"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:187
-msgid ""
-"You need to configure an identity\n"
-"before you can compose mail."
-msgstr ""
-"Predtým, ako začnete písať správu,\n"
-"musíte nastaviť identitu."
-
-#: mail/mail-callbacks.c:201
-msgid ""
-"You need to configure a mail transport\n"
-"before you can compose mail."
-msgstr ""
-"Predtým, ako začnete písať správu,\n"
-"musíte nastaviť spôsob prenosu.."
-
-#: mail/mail-callbacks.c:231
-msgid "You have not set a mail transport method"
-msgstr "Nemáte nastavený spôsob prenosu pošty"
-
-#. FIXME: this wording sucks
-#: mail/mail-callbacks.c:266
-msgid ""
-"You are sending an HTML-formatted message, but the following recipients do "
-"not want HTML-formatted mail:\n"
-msgstr ""
-"Posielate správu formátovanú ako HTML, ale nasledujúci adresáti nechcú "
-"dostávať takto formátovanú poštu:\n"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:281
-msgid "Send anyway?"
-msgstr "Poslať aj tak?"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:323
-msgid ""
-"This message has no subject.\n"
-"Really send?"
-msgstr ""
-"Táto správa nemá predmet.\n"
-"Naozaj ju chcete poslať?"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:367
-msgid ""
-"Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's "
-"addresses, this message will contain only Bcc recipients."
-msgstr ""
-"Kedže je zoznam kontaktov, ktorý posielate, nastavený tak, aby skryl adresy, "
-"táto správa bude obsahovať iba príjemcov Bcc."
-
-#: mail/mail-callbacks.c:371
-msgid "This message contains only Bcc recipients."
-msgstr "Táto správa obsahuje iba adresátov Bcc."
-
-#: mail/mail-callbacks.c:375
-msgid ""
-"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an "
-"Apparently-To header.\n"
-"Send anyway?"
-msgstr ""
-"Je možné, že poštový server zverejní zoznam príjemcov pridaním hlavičky "
-"Apparently-To.\n"
-"Poslať aj tak?"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:469
-msgid "This message contains invalid recipients:"
-msgstr "Táto správa obsahuje neplatných adresátov:"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:504
-msgid "You must specify recipients in order to send this message."
-msgstr "Musíte zadať adresátov pre poslanie tejto správy."
-
-#: mail/mail-callbacks.c:600
-msgid "You must configure an account before you can send this email."
-msgstr "Musíte nastaviť účet pred poslaním tejto správy."
-
-#: mail/mail-callbacks.c:837
-msgid "an unknown sender"
-msgstr "neznámy odosielateľ"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:842
-msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:"
-msgstr "Dňa %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s napísal:"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:1240
-msgid "Move message(s) to"
-msgstr "Presunúť správu do"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:1242
-msgid "Copy message(s) to"
-msgstr "Kopírovať správu do"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:1702
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?"
-msgstr "Naozaj chcete upraviť všetkých %d správ?"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:1727
-msgid ""
-"You may only edit messages saved\n"
-"in the Drafts folder."
-msgstr ""
-"Upravovať môžete iba správy uložené\n"
-"v priečinku Koncepty."
-
-#: mail/mail-callbacks.c:1766
-msgid ""
-"You may only resend messages\n"
-"in the Sent folder."
-msgstr ""
-"Iba správy z priečinku Odoslané je možné\n"
-"znovu poslať."
-
-#: mail/mail-callbacks.c:1780
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?"
-msgstr "Naozaj chcete znovu poslať všetkých %d správ?"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:1806
-msgid "No Message Selected"
-msgstr "Žiadna vybraná správa"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:1900
-msgid "Save Message As..."
-msgstr "Uložiť správu ako..."
-
-#: mail/mail-callbacks.c:1902
-msgid "Save Messages As..."
-msgstr "Uložiť správy ako..."
-
-#: mail/mail-callbacks.c:2071 widgets/misc/e-messagebox.c:159
-msgid "Warning"
-msgstr "Varovanie"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:2078
-msgid ""
-"This operation will permanently erase all messages marked as deleted. If you "
-"continue, you will not be able to recover these messages.\n"
-"\n"
-"Really erase these messages?"
-msgstr ""
-"Táto operácia natrvalo odstráni všetky správy označené ako zmazané. Ak "
-"budete pokračovať, nebude už možné tieto správy obnoviť.\n"
-"\n"
-"Naozaj odstrániť tieto správy?"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:2085
-msgid "Do not ask me again."
-msgstr "Túto správu už nezobrazovať."
-
-#: mail/mail-callbacks.c:2193
-#, c-format
-msgid ""
-"Error loading filter information:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Chyba pri načítavaní informácie o filtroch:\n"
-"%s"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:2205
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtre"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:2269
-msgid "Print Message"
-msgstr "Tlačiť správu"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:2315
-msgid "Printing of message failed"
-msgstr "Tlač správy zlyhala"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:2417
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?"
-msgstr "Naozaj chcete otvoriť všetkých %d správ v samostatných oknách?"
-
-#: mail/mail-config-druid.c:146
-msgid ""
-"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
-"below do not need to be filled in,\n"
-"unless you wish to include this information in email you send."
-msgstr ""
-"Prosím, zadajte vaše meno a e-mailovú adresu. \"Nepovinné\" informácie\n"
-"nemusíte zadať, iba ak chcete, aby boli posielané vo vašich správach."
-
-#: mail/mail-config-druid.c:148
-msgid ""
-"Please enter information about your incoming mail server below. If you are "
-"not sure, ask your system\n"
-"administrator or Internet Service Provider."
-msgstr ""
-"Prosím, zadajte informácie o vašom serveri pre prijímanú poštu.\n"
-"Ak neviete, ktorý typ serveru použiť, kontaktujte vášho administrátora\n"
-"alebo poskytovateľa pripojenia na Internet."
-
-#: mail/mail-config-druid.c:150
-msgid "Please select among the following options"
-msgstr "Prosím, vyberte si z týchto možností"
-
-#: mail/mail-config-druid.c:152
-msgid ""
-"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
-"sure, ask your system\n"
-"administrator or Internet Service Provider."
-msgstr ""
-"Prosím, zadajte informácie o vašom serveri pre odosielanú poštu. Ak "
-"neviete,\n"
-"ktorý typ serveru použiť, kontaktujte vášho administrátora alebo "
-"poskytovateľa\n"
-"pripojenia na Internet."
-
-#: mail/mail-config-druid.c:154
-msgid ""
-"You are almost done with the mail configuration process. The identity, "
-"incoming mail server and\n"
-"outgoing mail transport method which you provided will be grouped together "
-"to\n"
-"make an Evolution mail account. Please enter a name for this account in the "
-"space below.\n"
-"This name will be used for display purposes only."
-msgstr ""
-"Už ste skoro na konci nastavenia pošty. Vaše meno, server pre príjem pošty\n"
-"a spôsob odosielania budú použité pre vytvorenie poštového účtu Evolution.\n"
-"Prosím, zadajte meno pre tento účet.\n"
-"Toto meno bude používané iba pre zobrazenie."
-
-#. set window title
-#: mail/mail-config-druid.c:591
-msgid "Evolution Account Assistant"
-msgstr "Sprievodca účtom Evolution"
-
-#: mail/mail-config.c:316
-#, c-format
-msgid "Account %d"
-msgstr "Účet %d"
-
-#: mail/mail-config.c:1643
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not get inbox for new mail store:\n"
-"%s\n"
-"No shortcut will be created."
-msgstr ""
-"Nie je možné získať schránku pre nové správy v sklade:\n"
-"%s\n"
-"Skratka nebude vytvorená."
-
-#. Create the shortcut. FIXME: This only works if the
-#. * full name matches the path.
-#.
-#: mail/mail-config.c:1654
-#, c-format
-msgid "%s: Inbox"
-msgstr "%s: Doručená pošta"
-
-#: mail/mail-config.c:1896
-msgid "Checking Service"
-msgstr "Kontrolujem službu"
-
-#: mail/mail-config.c:1967 mail/mail-config.c:1970
-msgid "Connecting to server..."
-msgstr "Pripájam sa na server..."
-
-#: mail/mail-config.glade.h:1
-msgid " _Check for supported types "
-msgstr "Kontrolovať _podporované typy"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:2
-msgid " color"
-msgstr " farba"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:3
-msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)"
-msgstr "(Táto verzia Evolution nepodporuje SSL)"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:4
-msgid "A_lways encrypt to myself when sending encrypted mail"
-msgstr "_Vždy šifrovať kópiu sebe pri posielaní šifrovanej správy"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:5
-msgid "Account"
-msgstr "Účet"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:6
-msgid "Account Information"
-msgstr "Informácia o účte"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:7 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1
-msgid "Account Management"
-msgstr "Správa účtu"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:8
-msgid "Accounts"
-msgstr "Účty"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:9
-msgid "Always _encrypt to myself when sending encrypted mail"
-msgstr "Vždy ši_frovať kópiu sebe pri posielaní šifrovanej správy"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:10
-msgid "Always _sign outgoing messages when using this account"
-msgstr "Vždy _podpisovať správy pri použití tohto účtu"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:11 mail/message-list.etspec.h:1
-msgid "Attachment"
-msgstr "Príloha"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:12
-msgid "Authentication"
-msgstr "Overenie"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:13
-msgid "Checking for New Mail"
-msgstr "Kontrolujem novú poštu"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:14
-msgid "Composer"
-msgstr "Editor"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:15
-msgid "Configuration"
-msgstr "Nastavenie"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:16
-msgid "Confirm when Expunging a folder"
-msgstr "Potvrdenie pri čistení priečinku"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:17
-msgid ""
-"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
-"\n"
-"You are now ready to send and receive email \n"
-"using Evolution. \n"
-"\n"
-"Click \"Finish\" to save your settings."
-msgstr ""
-"Blahoželáme, nastavenie vašej pošty je hotové.\n"
-"\n"
-"Teraz môžete začať používať Evolution\n"
-"pre posielanie a prijímanie pošty. \n"
-"\n"
-"Kliknutím na \"Dokončiť\" uložíte vaše nastavenie."
-
-#: mail/mail-config.glade.h:23
-msgid "De_fault"
-msgstr "Š_tandardné"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:24
-msgid "Default Forward style is: "
-msgstr "Štandardný štýl \"Predať ďalej\" je: "
-
-#: mail/mail-config.glade.h:25
-msgid "Default character encoding: "
-msgstr "Štandardná znaková sada:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:27
-msgid "Digital IDs..."
-msgstr "Digitálne IDs..."
-
-#: mail/mail-config.glade.h:28
-msgid "Display"
-msgstr "Zobrazenie"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:29 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2
-msgid "Done"
-msgstr "Hotovo"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:30 shell/e-local-storage.c:174
-msgid "Drafts"
-msgstr "Koncepty"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:31
-msgid "E_nable"
-msgstr "_Povoliť"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:32 widgets/misc/e-filter-bar.h:97
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:104
-msgid "Edit..."
-msgstr "Upraviť..."
-
-#: mail/mail-config.glade.h:33
-msgid "Enabled"
-msgstr "Povolené"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:34
-msgid "Get Digital ID..."
-msgstr "Získať digitálne ID..."
-
-#: mail/mail-config.glade.h:35
-msgid "HTML signature file:"
-msgstr "Súbor s HTML podpisom:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:36
-msgid "IMAPv4 "
-msgstr "IMAPv4 "
-
-#: mail/mail-config.glade.h:37 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4
-msgid "Identity"
-msgstr "Identita"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:38
-msgid "In HTML mail"
-msgstr "v HTML pošte"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:39
-msgid "Inline"
-msgstr "v texte"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:40
-msgid "Kerberos "
-msgstr "Kerberos "
-
-#: mail/mail-config.glade.h:41
-msgid "Mail Configuration"
-msgstr "Nastavenie pošty"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:43
-msgid "Mailbox location"
-msgstr "Umiestnenie poštovej schránky"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:44
-msgid "Make this my _default account"
-msgstr "Použiť ho ako š_tandardný účet"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:45
-msgid "NNTP Server:"
-msgstr "NNTP server:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:46
-msgid "News"
-msgstr "Diskusné skupiny"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:48
-msgid "Optional Information"
-msgstr "Nepovinné informácie"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:50
-msgid "PGP _Key ID:"
-msgstr "ID PGP _kľúča:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:53
-msgid "Pick a color"
-msgstr "Vyberte farbu"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:54
-msgid "Pretty Good Privacy"
-msgstr "Pretty Good Privacy"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:55
-msgid "Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them"
-msgstr "Pýtať sa pri posielaní HTML správ kontaktom, ktoré nechcú tento formát"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:56
-msgid "Prompt when sending messages with an _empty subject"
-msgstr "Pýtať sa pri posielaní správ be_z predmetu"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:57
-msgid "Prompt when sending messages with only _Bcc recipients defined"
-msgstr "Pýtať sa pri posielaní správ s adresátmi iba v _Bcc"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:58
-msgid "Qmail maildir "
-msgstr "Qmail maildir "
-
-#: mail/mail-config.glade.h:59
-msgid "Quoted"
-msgstr "Citovať"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:60
-msgid "Re_member this password"
-msgstr "_Uložiť toto heslo"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:61 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6
-msgid "Receiving Email"
-msgstr "Príjem pošty"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:62
-msgid "Receiving Mail"
-msgstr "Prijímam poštu"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:63
-msgid "Receiving Options"
-msgstr "Možnosti príjmu"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:64
-msgid "Required Information"
-msgstr "Povinné informácie"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:66
-msgid "Secure MIME"
-msgstr "Bezpečné MIME"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:67
-msgid "Security"
-msgstr "Bezpečnosť"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:68
-msgid "Select Filter Log file..."
-msgstr "Vyberte súbor pre ukladanie záznamu filtrovania..."
-
-#: mail/mail-config.glade.h:69
-msgid "Select PGP binary"
-msgstr "Vyberte program PGP"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:70 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:7
-msgid "Sending Email"
-msgstr "Posielanie pošty"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:71
-msgid "Sending Mail"
-msgstr "Posielanie pošty"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:73 mail/message-list.etspec.h:6
-#: shell/e-local-storage.c:177
-msgid "Sent"
-msgstr "Odoslané"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:74
-msgid "Sent _messages folder:"
-msgstr "Priečinok pre _odoslané správy:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:75
-msgid "Sent and Draft Messages"
-msgstr "Odoslané a koncepty"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:76
-msgid "Ser_ver requires authentication"
-msgstr "Server vyžaduje _prihlásenie"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:77
-msgid "Server Configuration"
-msgstr "Nastavenie serveru"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:78
-msgid "Server _Type: "
-msgstr "_Typ serveru:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:79
-msgid "Signature file:"
-msgstr "Súbor s podpisom:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:80
-msgid "Source"
-msgstr "Zdroj"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:81
-msgid "Source Information"
-msgstr "Informácia o zdrojovom kóde"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:82
-msgid "Sources"
-msgstr "Zdroje"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:83
-msgid "Special Folders"
-msgstr "Špeciálne priečinky"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:84
-msgid "Standard Unix mbox"
-msgstr "Štandardný Unixový súbor mbox"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:86
-msgid "Use s_ecure connection (SSL)"
-msgstr "Použiť _bezpečné pripojenie (_SSL)"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:87
-msgid ""
-"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
-"\n"
-"Click \"Next\" to begin. "
-msgstr ""
-"Vitajte v Sprievodcovi nastavením pošty Evolution.\n"
-"\n"
-"Kliknutím \"Nasledujúci\" začneme."
-
-#: mail/mail-config.glade.h:91
-msgid "_Always load images off the net"
-msgstr "_Vždy načítavať obrázky zo siete"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:92
-msgid "_Always sign outgoing messages when using this account"
-msgstr "_Vždy podpisovať správy pri použití tohto účtu"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:93
-msgid "_Authentication Type: "
-msgstr "_Typ overenia:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:94
-msgid "_Automatically check for new mail"
-msgstr "_Automaticky kontrolovať novú poštu"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:95
-msgid "_Certificate ID:"
-msgstr "ID _certifikátu:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:97
-msgid "_Drafts folder:"
-msgstr "Priečinok _konceptov:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:99
-msgid "_Email Address:"
-msgstr "_E-mailová adresa:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:100
-msgid "_Empty trash folders on exit"
-msgstr "Vyprázdniť priečinky na O_dpadky pri ukončení"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:101
-msgid "_Full Name:"
-msgstr "_Celé meno:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:102
-msgid "_HTML Signature:"
-msgstr "_HTML podpis:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:103
-msgid "_Highlight citations with"
-msgstr "_Zvýrazniť citácie pomocou"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:104
-msgid "_Host:"
-msgstr "_Hostiteľ:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:105
-msgid "_Load images if sender is in addressbook"
-msgstr "_Načítať obrázky ak je odosielateľ v adresári"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:106
-msgid "_Log filter actions to:"
-msgstr "Uložiť _záznam o filtrovaní do:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:107
-msgid "_Mark messages as Read after"
-msgstr "_Označiť správy ako \"Prečítané\" po"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:108
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Meno:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:109
-msgid "_Never load images off the net"
-msgstr "_Nikdy nenačítať obrázky zo siete"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:110
-msgid "_Organization:"
-msgstr "_Organizácia:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:111
-msgid "_PGP binary path:"
-msgstr "Cesta k spustiteľnému _súboru PGP:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:112
-msgid "_Path:"
-msgstr "_Cesta:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:113
-msgid "_Remember this password"
-msgstr "_Uložiť toto heslo"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:114
-msgid "_Send mail in HTML format by default."
-msgstr "Posielať štandardne ako _HTML."
-
-#: mail/mail-config.glade.h:115
-msgid "_Server Type: "
-msgstr "_Typ serveru:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:116
-msgid "_Signature file:"
-msgstr "Súbor s po_dpisom:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:117
-msgid "_Username:"
-msgstr "Meno po_užívateľa:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:118
-msgid "_every"
-msgstr "_každých"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:119
-msgid "description"
-msgstr "popis"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:121
-msgid "newswindow1"
-msgstr "newswindow1"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:122
-msgid "placeholder"
-msgstr "miesto"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:123
-msgid "seconds."
-msgstr "sekúnd."
-
-#: mail/mail-crypto.c:59
-msgid "Could not create a PGP signature context."
-msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť kontext podpisu PGP."
-
-#: mail/mail-crypto.c:84
-msgid "Could not create a PGP verification context."
-msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť kontext overenia PGP."
-
-#: mail/mail-crypto.c:113
-msgid "Could not create a PGP encryption context."
-msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť kontext zašifrovania PGP."
-
-#: mail/mail-crypto.c:138
-msgid "Could not create a PGP decryption context."
-msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť kontext dešifrovania PGP."
-
-#: mail/mail-crypto.c:173
-msgid "Could not create a S/MIME signature context."
-msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť kontext podpisu S/MIME."
-
-#: mail/mail-crypto.c:205
-msgid "Could not create a S/MIME certsonly context."
-msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť kontext certsonly S/MIME."
-
-#: mail/mail-crypto.c:236
-msgid "Could not create a S/MIME encryption context."
-msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť kontext zašifrovania S/MIME."
-
-#: mail/mail-crypto.c:267
-msgid "Could not create a S/MIME envelope context."
-msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť kontext obálky S/MIME."
-
-#: mail/mail-crypto.c:297
-msgid "Could not create a S/MIME decode context."
-msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť kontext dekódovania S/MIME."
-
-#: mail/mail-display.c:243
-msgid "Save Attachment"
-msgstr "Uložiť prílohu"
-
-#: mail/mail-display.c:350
-msgid "Save to Disk..."
-msgstr "Uložiť na disk..."
-
-#: mail/mail-display.c:352
-msgid "View Inline"
-msgstr "Zobraziť v texte"
-
-#: mail/mail-display.c:354
-#, c-format
-msgid "Open in %s..."
-msgstr "Otvoriť v %s..."
-
-#: mail/mail-display.c:415
-#, c-format
-msgid "View Inline (via %s)"
-msgstr "Zobraziť v text (pomocou %s)"
-
-#: mail/mail-display.c:419
-msgid "Hide"
-msgstr "Skryť"
-
-#: mail/mail-display.c:440
-msgid "External Viewer"
-msgstr "Externý zobrazovač"
-
-#: mail/mail-display.c:1132
-msgid "Loading message content"
-msgstr "Načítavam obsah správy"
-
-#: mail/mail-display.c:1614
-msgid "Open Link in Browser"
-msgstr "Otvoriť odkaz v prehliadači"
-
-#: mail/mail-display.c:1616
-msgid "Copy Link Location"
-msgstr "Kopírovať umiestnenie odkazu"
-
-#: mail/mail-display.c:1619
-msgid "Save Link as (FIXME)"
-msgstr "Uložiť odkaz ako"
-
-#: mail/mail-display.c:1622
-msgid "Save Image as..."
-msgstr "Uložiť obrázok ako..."
-
-#: mail/mail-format.c:631
-#, c-format
-msgid "%s attachment"
-msgstr "%s príloha"
-
-#: mail/mail-format.c:676
-msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
-msgstr "Nie je možné spracovať správu MIME. Zobrazujem ako zdrojový kód."
-
-#: mail/mail-format.c:760
-msgid "Date"
-msgstr "Dátum"
-
-#: mail/mail-format.c:862
-msgid "Bad Address"
-msgstr "Neplatná adresa"
-
-#: mail/mail-format.c:904 mail/message-list.etspec.h:3
-msgid "From"
-msgstr "Od"
-
-#: mail/mail-format.c:907
-msgid "Reply-To"
-msgstr "Reply-To"
-
-#: mail/mail-format.c:911 mail/message-list.etspec.h:10
-msgid "To"
-msgstr "Komu"
-
-#: mail/mail-format.c:915
-msgid "Cc"
-msgstr "Cc"
-
-#: mail/mail-format.c:919
-msgid "Bcc"
-msgstr "Bcc"
-
-#: mail/mail-format.c:1799
-msgid "This message is digitally signed. Click the lock icon for more information."
-msgstr "Táto správa je digitálne podpísaná. Kliknutím na ikonu zámku získate podrobnosti."
-
-#: mail/mail-format.c:1822
-msgid "Evolution does not recognize this type of signed message."
-msgstr "Evolution nerozpoznala tento typ podpísanej správy."
-
-#: mail/mail-format.c:1830
-msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
-msgstr "Táto správa je digitálne podpísaná a podpis je platný."
-
-#: mail/mail-format.c:1838
-msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
-msgstr "Táto správa je digitálne podpísaná ale podpis nie je platný."
-
-#: mail/mail-format.c:2054
-#, c-format
-msgid "Pointer to FTP site (%s)"
-msgstr "Odkaz na FTP server (%s)"
-
-#: mail/mail-format.c:2068
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
-msgstr "Odkaz na lokálny súbor (%s) platný na serveri \"%s\""
-
-#: mail/mail-format.c:2073
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s)"
-msgstr "Odkaz na lokálny súbor (%s)"
-
-#: mail/mail-format.c:2102
-#, c-format
-msgid "Pointer to remote data (%s)"
-msgstr "Odkaz na vzdialené dáta (%s)"
-
-#: mail/mail-format.c:2110
-#, c-format
-msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
-msgstr "Odkaz na neznáme externé dáta (typ \"%s\")"
-
-#: mail/mail-format.c:2115
-msgid "Malformed external-body part."
-msgstr "Nesprávna časť externého tela."
-
-#: mail/mail-local.c:589
-msgid "Reconfiguring folder"
-msgstr "Znovu nastavujem priečinok"
-
-#: mail/mail-local.c:670
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n"
-"open this folder anymore: %s: %s"
-msgstr ""
-"Nie je možné uložiť metainformácie priečinku, asi zistíte,\n"
-"že ho nie je možné ani otvoriť: %s: %s"
-
-#: mail/mail-local.c:723
-#, c-format
-msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s"
-msgstr "Nie je možné uložiť metainformácie priečinku do %s: %s"
-
-#: mail/mail-local.c:769
-#, c-format
-msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s"
-msgstr "Nie je možné odstrániť metainformácie priečinku %s: %s"
-
-#: mail/mail-local.c:1136
-#, c-format
-msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format"
-msgstr "Mení priečinok \"%s\" na formát \"%s\""
-
-#: mail/mail-local.c:1151
-#, c-format
-msgid "%s may not be reconfigured because it is not a local folder"
-msgstr "%s nie je možné znovu nastaviť, pretože to nie je lokálny priečinok"
-
-#: mail/mail-local.c:1173
-msgid ""
-"If you can no longer open this mailbox, then\n"
-"you may need to repair it manually."
-msgstr ""
-"Ak nemôžete otvoriť túto poštovú schránku, potom\n"
-"ju budete musieť opraviť ručne."
-
-#: mail/mail-local.c:1262
-msgid "You cannot change the format of a non-local folder."
-msgstr "Nemôžete zmeniž formát nelokálnych priečinkov."
-
-#: mail/mail-local.c:1271
-#, c-format
-msgid "Reconfigure /%s"
-msgstr "Znovu nastaviť /%s"
-
-#: mail/mail-mt.c:251
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Chyba počas '%s':\n"
-"%s"
-
-#: mail/mail-mt.c:254
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while performing operation:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Chyba pri vykonávaní operácie:\n"
-"%s"
-
-#: mail/mail-mt.c:862
-msgid "Working"
-msgstr "Pracujem"
-
-#: mail/mail-ops.c:86
-msgid "Filtering Folder"
-msgstr "Filtrujem priečinok"
-
-#: mail/mail-ops.c:249
-msgid "Fetching Mail"
-msgstr "Prijímam poštu"
-
-#: mail/mail-ops.c:491 mail/mail-ops.c:520
-msgid "However, the message was successfully sent."
-msgstr "Ale správa bola úspešne odoslaná."
-
-#: mail/mail-ops.c:556
-#, c-format
-msgid "Sending \"%s\""
-msgstr "Posielam \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:675
-#, c-format
-msgid "Sending message %d of %d"
-msgstr "Posielam správu %d z %d"
-
-#: mail/mail-ops.c:694
-#, c-format
-msgid "Failed on message %d of %d"
-msgstr "Zlyhanie na správe %d z %d"
-
-#: mail/mail-ops.c:696 mail/mail-send-recv.c:525
-msgid "Complete."
-msgstr "Dokončené."
-
-#: mail/mail-ops.c:789
-msgid "Saving message to folder"
-msgstr "Ukladám správu do priečinku"
-
-#: mail/mail-ops.c:869
-#, c-format
-msgid "Moving messages to %s"
-msgstr "Presúvam správy do %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:869
-#, c-format
-msgid "Copying messages to %s"
-msgstr "Kopírujem správy do %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:891
-#, c-format
-msgid "Cannot copy a folder `%s' to itself"
-msgstr "Nie je možné skopírovať priečinok `%s' sám do seba"
-
-#: mail/mail-ops.c:898
-msgid "Moving"
-msgstr "Premiestňujem"
-
-#: mail/mail-ops.c:901
-msgid "Copying"
-msgstr "Kopírujem"
-
-#: mail/mail-ops.c:1011
-#, c-format
-msgid "Scanning folders in \"%s\""
-msgstr "Prechádzam priečinky v \"%s\""
-
-#. Fill in the new fields
-#: mail/mail-ops.c:1061 shell/e-local-storage.c:179
-msgid "Trash"
-msgstr "Odpadky"
-
-#: mail/mail-ops.c:1194
-msgid "Forwarded messages"
-msgstr "Správy predané ďalej"
-
-#: mail/mail-ops.c:1237
-#, c-format
-msgid "Opening folder %s"
-msgstr "Otváram priečinok %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:1309
-#, c-format
-msgid "Opening store %s"
-msgstr "Otváram sklad %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:1378
-#, c-format
-msgid "Removing folder %s"
-msgstr "Odstraňujem priečinok %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:1472
-#, c-format
-msgid "Storing folder '%s'"
-msgstr "Ukladám priečinok '%s'"
-
-#: mail/mail-ops.c:1523
-msgid "Refreshing folder"
-msgstr "Aktualizujem priečinok"
-
-#: mail/mail-ops.c:1559
-msgid "Expunging folder"
-msgstr "Čistím priečinok"
-
-#: mail/mail-ops.c:1608
-#, c-format
-msgid "Retrieving message %s"
-msgstr "Získavam správu %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:1675
-#, c-format
-msgid "Retrieving %d message(s)"
-msgstr "Získavam %d správ"
-
-#: mail/mail-ops.c:1761
-#, c-format
-msgid "Saving %d messsage(s)"
-msgstr "Ukladám %d správ"
-
-#: mail/mail-ops.c:1873
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to create output file: %s\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa vytvoriť výstupný súbor: %s\n"
-" %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:1901
-#, c-format
-msgid ""
-"Error saving messages to: %s:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Chyba pri ukladaní správ do `%s':\n"
-"%s"
-
-#: mail/mail-ops.c:1975
-msgid "Saving attachment"
-msgstr "Ukladám prílohu"
-
-#: mail/mail-ops.c:1991
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create output file: %s:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa vytvoriť výstupný súbor: %s\n"
-" %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:2022
-#, c-format
-msgid "Could not write data: %s"
-msgstr "Nie je možné zapísať dáta: %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:2091
-#, c-format
-msgid "Disconnecting from %s"
-msgstr "Odpojujem sa od %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:2092
-#, c-format
-msgid "Reconnecting to %s"
-msgstr "Znovu sa pripojujem na %s"
-
-#: mail/mail-search-dialogue.c:113
-msgid "_Search"
-msgstr "_Nájsť"
-
-#: mail/mail-search.c:138
-msgid "(Untitled Message)"
-msgstr "(Správa bez mena)"
-
-#: mail/mail-search.c:241
-msgid "Untitled Message"
-msgstr "Správa bez mena"
-
-#: mail/mail-search.c:245
-msgid "Empty Message"
-msgstr "Prázdna správa"
-
-#: mail/mail-search.c:292
-msgid "Find in Message"
-msgstr "Nájsť v správe"
-
-#: mail/mail-search.c:322
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Rozlišovať veľkosť písmen"
-
-#: mail/mail-search.c:324
-msgid "Search Forward"
-msgstr "Hľadať dopredu"
-
-#: mail/mail-search.c:344
-msgid "Find:"
-msgstr "Hľadať:"
-
-#: mail/mail-search.c:347
-msgid "Matches:"
-msgstr "Odpovedá:"
-
-#: mail/mail-send-recv.c:140
-msgid "Cancelling..."
-msgstr "Ruším..."
-
-#: mail/mail-send-recv.c:244
-#, c-format
-msgid "Server: %s, Type: %s"
-msgstr "Server: %s, Typ: %s"
-
-#: mail/mail-send-recv.c:246
-#, c-format
-msgid "Path: %s, Type: %s"
-msgstr "Cesta: %s, Typ: %s"
-
-#: mail/mail-send-recv.c:248
-#, c-format
-msgid "Type: %s"
-msgstr "Typ: %s"
-
-#: mail/mail-send-recv.c:282
-msgid "Send & Receive Mail"
-msgstr "Príjem a odoslanie pošty"
-
-#: mail/mail-send-recv.c:284
-msgid "Cancel All"
-msgstr "Zrušiť všetko"
-
-#: mail/mail-send-recv.c:336
-msgid "Updating..."
-msgstr "Obnovujem..."
-
-#: mail/mail-send-recv.c:337 mail/mail-send-recv.c:390
-msgid "Waiting..."
-msgstr "Čakám..."
-
-#: mail/mail-send-recv.c:521
-msgid "Cancelled."
-msgstr "Zrušené."
-
-#: mail/mail-session.c:211
-msgid "User canceled operation."
-msgstr "Používateľ zrušil operáciu."
-
-#. Remember the password?
-#: mail/mail-session.c:258
-msgid "Remember this password"
-msgstr "Uložiť toto heslo"
-
-#: mail/mail-session.c:259
-msgid "Remember this password for the remainder of this session"
-msgstr "Zapamätať si heslo pre zvyšok tohto sedenia"
-
-#: mail/mail-session.c:310
-#, c-format
-msgid "Enter Password for %s"
-msgstr "Zadajte vaše heslo pre %s"
-
-#: mail/mail-session.c:313
-msgid "Enter Password"
-msgstr "Zadajte heslo"
-
-#: mail/mail-tools.c:249
-#, c-format
-msgid "Forwarded message - %s"
-msgstr "Predaná správa - %s"
-
-#: mail/mail-tools.c:253
-msgid "Forwarded message"
-msgstr "Predaná správa"
-
-#: mail/mail-tools.c:386
-msgid "Forwarded Message"
-msgstr "Predaná správa"
-
-#: mail/mail-vfolder.c:86
-#, c-format
-msgid "Setting up vfolder: %s"
-msgstr "Nastavujem vpriečinok: '%s'"
-
-#: mail/mail-vfolder.c:204
-#, c-format
-msgid "Updating vfolders for uri: %s"
-msgstr "Aktualizujem vpriečinky pre uri: %s"
-
-#: mail/mail-vfolder.c:415
-#, c-format
-msgid ""
-"The following vFolder(s):\n"
-"%sUsed the removed folder:\n"
-" '%s'\n"
-"And have been updated."
-msgstr ""
-"Tieto vpriečinky:\n"
-"%spoužívali odstránený priečinok:\n"
-" '%s'\n"
-"A boli aktualizované."
-
-#: mail/mail-vfolder.c:637
-msgid "VFolders"
-msgstr "VPriečinky"
-
-#: mail/mail-vfolder.c:735
-msgid "Edit VFolder"
-msgstr "Upraviť vpriečinok"
-
-#: mail/mail-vfolder.c:750
-#, c-format
-msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist."
-msgstr "Pokús o úpravu vpriečinku '%s', ktorý neexistuje."
-
-#: mail/mail-vfolder.c:804
-msgid "New VFolder"
-msgstr "Nový vPriečinok"
-
-#: mail/message-browser.c:123
-msgid "(No subject)"
-msgstr "(Bez predmetu)"
-
-#: mail/message-browser.c:125
-#, c-format
-msgid "%s - Message"
-msgstr "%s - Správa"
-
-#: mail/message-list.c:639
-msgid "Unseen"
-msgstr "Nevidené"
-
-#: mail/message-list.c:640
-msgid "Seen"
-msgstr "Videné"
-
-#: mail/message-list.c:641
-msgid "Answered"
-msgstr "Odpovedané"
-
-#: mail/message-list.c:642
-msgid "Multiple Unseen Messages"
-msgstr "Viacero neprečítaných správ"
-
-#: mail/message-list.c:643
-msgid "Multiple Messages"
-msgstr "Viacero správ"
-
-#: mail/message-list.c:647
-msgid "Lowest"
-msgstr "Najnižšia"
-
-#: mail/message-list.c:648
-msgid "Lower"
-msgstr "Nižšia"
-
-#: mail/message-list.c:652
-msgid "Higher"
-msgstr "Vyššia"
-
-#: mail/message-list.c:653
-msgid "Highest"
-msgstr "Najvyššia"
-
-#: mail/message-list.c:903
-msgid "?"
-msgstr "?"
-
-#: mail/message-list.c:910
-msgid "Today %l:%M %p"
-msgstr "Dnes %l:%M %p"
-
-#: mail/message-list.c:919
-msgid "Yesterday %l:%M %p"
-msgstr "Včera %l:%M %p"
-
-#: mail/message-list.c:931
-msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr "%a %l:%M %p"
-
-#: mail/message-list.c:941
-msgid "%b %d %Y"
-msgstr "%b %d %Y"
-
-#: mail/message-list.c:2327
-msgid "Generating message list"
-msgstr "Generujem zoznam správ"
-
-#: mail/message-list.etspec.h:2
-msgid "Flagged"
-msgstr "Vyznačené"
-
-#: mail/message-list.etspec.h:4
-msgid "Received"
-msgstr "Prijaté"
-
-#: mail/message-list.etspec.h:7
-msgid "Size"
-msgstr "Veľkosť"
-
-#: mail/subscribe-dialog.c:219
-#, c-format
-msgid "Scanning folders under %s on \"%s\""
-msgstr "Prechádzam priečinky pod %s na \"%s\""
-
-#: mail/subscribe-dialog.c:221
-#, c-format
-msgid "Scanning root-level folders on \"%s\""
-msgstr "Prechádzam koreňové priečinky na \"%s\""
-
-#: mail/subscribe-dialog.c:318
-#, c-format
-msgid "Subscribing to folder \"%s\""
-msgstr "Prihlasujem si priečinok \"%s\""
-
-#: mail/subscribe-dialog.c:320
-#, c-format
-msgid "Unsubscribing to folder \"%s\""
-msgstr "Odhlasujem sa z priečinku \"%s\""
-
-#: mail/subscribe-dialog.c:1278 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1
-#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1
-msgid "Folder"
-msgstr "Priečinok"
-
-#: mail/subscribe-dialog.c:1519
-msgid "No server has been selected"
-msgstr "Nebol vybraný žiadny server"
-
-#: mail/subscribe-dialog.c:1580
-msgid "Please select a server."
-msgstr "Prosím, vyberte server."
-
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:1
-msgid " _Refresh List "
-msgstr "_Aktualizovať zoznam"
-
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:2
-msgid "All folders"
-msgstr "Všetky priečinky"
-
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:3
-msgid "Display options"
-msgstr "Možnosti zobrazenia"
-
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:4
-msgid "Folders whose names begin with:"
-msgstr "Priečinky, ktorých meno začína na:"
-
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5
-msgid "Manage Subscriptions"
-msgstr "Správa prihlásení"
-
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:6
-msgid "Show _folders from server: "
-msgstr "Zobraziť _priečinky zo serveru:"
-
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:7
-msgid "_Subscribe"
-msgstr "_Prihlásiť si"
-
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:8
-msgid "_Unsubscribe"
-msgstr "O_dhlásiť"
-
-#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1
-msgid "Evolution component for the executive summary."
-msgstr "Komponent Evolution pre Súhrn."
-
-#: my-evolution/component-factory.c:45
-msgid "Folder containing the Evolution Summary"
-msgstr "Priečinok obsahujúci súhrn Evolution"
-
-#: my-evolution/component-factory.c:154
-msgid "Cannot initialize Evolution's Summary component."
-msgstr "Nie je možné inicializovať komponent súhrnu Evolution."
-
-#: my-evolution/e-summary-calendar.c:341 my-evolution/e-summary-calendar.c:359
-msgid "Appointments"
-msgstr "Schôdzky"
-
-#: my-evolution/e-summary-calendar.c:342
-msgid "No appointments"
-msgstr "Žiadne schôdzky"
-
-#: my-evolution/e-summary-calendar.c:378
-msgid "%k:%M %d %B"
-msgstr "%k:%M %d %B"
-
-#: my-evolution/e-summary-calendar.c:380
-msgid "%l:%M %d %B"
-msgstr "%l:%M %d %B"
-
-#: my-evolution/e-summary-mail.c:130
-msgid "Mail summary"
-msgstr "Súhrn pošty"
-
-#. translators: Put here a list of codes for locations you want to
-#. see in My Evolution by default. You can find the list of all
-#. stations and their codes in Evolution sources
-#. (evolution/my-evolution/Locations)
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:80
-msgid "KBOS:ZSAM:EGAA"
-msgstr "LZIB:LZTT:LKPR"
-
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:442
-msgid "Dictionary.com Word of the Day"
-msgstr "Dictionary.com Slovo dňa"
-
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:465
-msgid "Quotes of the Day"
-msgstr "Citát dňa"
-
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:931
-msgid "Add a news feed"
-msgstr "Pridať nový kanál správ"
-
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:939
-msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add"
-msgstr "Zadajte URL nového kanálu správ, ktorý chcete pridať"
-
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:943
-msgid "Name:"
-msgstr "Meno:"
-
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1489
-msgid "Summary Settings"
-msgstr "Nastavenie súhrnu"
-
-#: my-evolution/e-summary-rdf.c:297 my-evolution/e-summary-rdf.c:382
-#: my-evolution/e-summary-rdf.c:415
-msgid "Error downloading RDF"
-msgstr "Chyba načítavania RDF"
-
-#: my-evolution/e-summary-rdf.c:527
-msgid "News Feed"
-msgstr "Kanály správ"
-
-#: my-evolution/e-summary-tasks.c:242
-msgid "No tasks"
-msgstr "Žiadne úlohy"
-
-#: my-evolution/e-summary-tasks.c:281
-msgid "(No Description)"
-msgstr "(žiadny popis)"
-
-#: my-evolution/e-summary-weather.c:72
-msgid "My Weather"
-msgstr "Moje počasie"
-
-#: my-evolution/e-summary-weather.c:349
-msgid "<dd><b>The weather server could not be contacted</b></dd>"
-msgstr "<dd><b>Server počasia nemohol byť kontaktovaný</b></dd>"
-
-#: my-evolution/e-summary-weather.c:559
-msgid "Weather"
-msgstr "Počasie"
-
-#. translators: Put here a list of codes for locations you want to
-#. see in My Evolution by default. You can find the list of all
-#. stations and their codes in Evolution sources
-#. (evolution/my-evolution/Locations)
-#: my-evolution/e-summary-weather.c:650
-msgid "KBOS:EGAA:RJTT"
-msgstr "LZIB:LZTT:LKPR"
-
-#: my-evolution/e-summary-weather.c:711
-msgid "Regions"
-msgstr "Oblasti"
-
-#: my-evolution/e-summary.c:187
-msgid "%A, %B %e %Y"
-msgstr "%A, %B %e %Y"
-
-#: my-evolution/e-summary.c:568 ui/my-evolution.xml.h:3
-msgid "Print Summary"
-msgstr "Tlač súhrnu"
-
-#: my-evolution/e-summary.c:614
-msgid "Printing of Summary failed"
-msgstr "Tlač súhrnu zlyhala"
-
-#: my-evolution/main.c:67
-msgid "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n"
-msgstr "Komponent súhrnu nemohol inicializovať Bonobo.\n"
-
-#: my-evolution/metar.c:29
-msgid "°F"
-msgstr "°F"
-
-#: my-evolution/metar.c:29
-msgid "°C"
-msgstr "°C"
-
-#: my-evolution/metar.c:33
-msgid "knots"
-msgstr "uzlov"
-
-#: my-evolution/metar.c:33
-msgid "kph"
-msgstr "kph"
-
-#: my-evolution/metar.c:38
-msgid "inHg"
-msgstr "inHg"
-
-#: my-evolution/metar.c:38
-msgid "mmHg"
-msgstr "mmHg"
-
-#: my-evolution/metar.c:41
-msgid "miles"
-msgstr "míľ"
-
-#: my-evolution/metar.c:41
-msgid "kilometers"
-msgstr "kilometrov"
-
-#: my-evolution/metar.c:44
-msgid "Clear sky"
-msgstr "Jasná obloha"
-
-#: my-evolution/metar.c:45
-msgid "Broken clouds"
-msgstr "Oblačno"
-
-#: my-evolution/metar.c:46
-msgid "Scattered clouds"
-msgstr "Rozptýlená oblačnosť"
-
-#: my-evolution/metar.c:47
-msgid "Few clouds"
-msgstr "Malá oblačnosť"
-
-#: my-evolution/metar.c:48
-msgid "Overcast"
-msgstr "Zatiahnuté"
-
-#: my-evolution/metar.c:56 my-evolution/metar.c:74 my-evolution/metar.c:485
-msgid "Invalid"
-msgstr "Neplatné"
-
-#: my-evolution/metar.c:63
-msgid "Variable"
-msgstr "Premenlivo"
-
-#: my-evolution/metar.c:64
-msgid "North"
-msgstr "Sever"
-
-#: my-evolution/metar.c:64
-msgid "North - NorthEast"
-msgstr "Severo-severovýchod"
-
-#: my-evolution/metar.c:64
-msgid "Northeast"
-msgstr "Severovýchod"
-
-#: my-evolution/metar.c:64
-msgid "East - NorthEast"
-msgstr "Východo-severovýchod"
-
-#: my-evolution/metar.c:65
-msgid "East"
-msgstr "Východ"
-
-#: my-evolution/metar.c:65
-msgid "East - Southeast"
-msgstr "Východo-Juhovýchod"
-
-#: my-evolution/metar.c:65
-msgid "Southeast"
-msgstr "Juhovýchod"
-
-#: my-evolution/metar.c:65
-msgid "South - Southeast"
-msgstr "Juho-juhovýchod"
-
-#: my-evolution/metar.c:66
-msgid "South"
-msgstr "Juh"
-
-#: my-evolution/metar.c:66
-msgid "South - Southwest"
-msgstr "Juho-juhozápad"
-
-#: my-evolution/metar.c:66
-msgid "Southwest"
-msgstr "Juhozápad"
-
-#: my-evolution/metar.c:66
-msgid "West - Southwest"
-msgstr "Západo-juhozápad"
-
-#: my-evolution/metar.c:67
-msgid "West"
-msgstr "Západ"
-
-#: my-evolution/metar.c:67
-msgid "West - Northwest"
-msgstr "Západo-severozápad"
-
-#: my-evolution/metar.c:67
-msgid "Northwest"
-msgstr "Severozápad"
-
-#: my-evolution/metar.c:67
-msgid "North - Northwest"
-msgstr "Severo-severozápad"
-
-#. DRIZZLE
-#: my-evolution/metar.c:127
-msgid "Drizzle"
-msgstr "Mrholenie"
-
-#: my-evolution/metar.c:128
-msgid "Drizzle in the vicinity"
-msgstr "Mrholenie v okolí"
-
-#: my-evolution/metar.c:129
-msgid "Light drizzle"
-msgstr "Ľahké mrholenie"
-
-#: my-evolution/metar.c:130
-msgid "Moderate drizzle"
-msgstr "Mierne mrholenie"
-
-#: my-evolution/metar.c:131
-msgid "Heavy drizzle"
-msgstr "Ťažké mrholenie"
-
-#: my-evolution/metar.c:132
-msgid "Shallow drizzle"
-msgstr "Slabé mrholenie"
-
-#: my-evolution/metar.c:133
-msgid "Patches of drizzle"
-msgstr "Občasné mrholenie"
-
-#: my-evolution/metar.c:134
-msgid "Partial drizzle"
-msgstr "Čiastočné mrholenie"
-
-#: my-evolution/metar.c:135 my-evolution/metar.c:150
-msgid "Thunderstorm"
-msgstr "Búrka"
-
-#: my-evolution/metar.c:136
-msgid "Windy drizzle"
-msgstr "Veterné mrholenie"
-
-#: my-evolution/metar.c:137
-msgid "Showers"
-msgstr "Spŕšky"
-
-#: my-evolution/metar.c:138
-msgid "Drifting drizzle"
-msgstr "Kolísajúce mrholenie"
-
-#: my-evolution/metar.c:139
-msgid "Freezing drizzle"
-msgstr "Mrznúce mrholenie"
-
-#. RAIN
-#: my-evolution/metar.c:142
-msgid "Rain"
-msgstr "Dážď"
-
-#: my-evolution/metar.c:143
-msgid "Rain in the vicinity"
-msgstr "Dážď v okolí"
-
-#: my-evolution/metar.c:144
-msgid "Light rain"
-msgstr "Ľahký dážď"
-
-#: my-evolution/metar.c:145
-msgid "Moderate rain"
-msgstr "Mierny dážď"
-
-#: my-evolution/metar.c:146
-msgid "Heavy rain"
-msgstr "Ťažký dážď"
-
-#: my-evolution/metar.c:147
-msgid "Shallow rain"
-msgstr "Slabý dážď"
-
-#: my-evolution/metar.c:148
-msgid "Patches of rain"
-msgstr "Občasný dážď"
-
-#: my-evolution/metar.c:149
-msgid "Partial rainfall"
-msgstr "Čiastočné zrážky"
-
-#: my-evolution/metar.c:151
-msgid "Blowing rainfall"
-msgstr "Veterné zrážky"
-
-#: my-evolution/metar.c:152
-msgid "Rain showers"
-msgstr "Dážďové spŕšky"
-
-#: my-evolution/metar.c:153
-msgid "Drifting rain"
-msgstr "Kolísajúci dážď"
-
-#: my-evolution/metar.c:154
-msgid "Freezing rain"
-msgstr "Mrznúci dážď"
-
-#. SNOW
-#: my-evolution/metar.c:157
-msgid "Snow"
-msgstr "Sneženie"
-
-#: my-evolution/metar.c:158
-msgid "Snow in the vicinity"
-msgstr "Sneženie v okolí"
-
-#: my-evolution/metar.c:159
-msgid "Light snow"
-msgstr "Ľahké sneženie"
-
-#: my-evolution/metar.c:160
-msgid "Moderate snow"
-msgstr "Mierne sneženie"
-
-#: my-evolution/metar.c:161
-msgid "Heavy snow"
-msgstr "Ťažké sneženie"
-
-#: my-evolution/metar.c:162
-msgid "Shallow snow"
-msgstr "Slabé sneženie"
-
-#: my-evolution/metar.c:163
-msgid "Patches of snow"
-msgstr "Občasné sneženie"
-
-#: my-evolution/metar.c:164
-msgid "Partial snowfall"
-msgstr "Čiastočné sneženie"
-
-#: my-evolution/metar.c:165 my-evolution/metar.c:180
-msgid "Snowstorm"
-msgstr "Snehová búrka"
-
-#: my-evolution/metar.c:166
-msgid "Blowing snowfall"
-msgstr "Veterné sneženie"
-
-#: my-evolution/metar.c:167
-msgid "Snow showers"
-msgstr "Snehové spŕšky"
-
-#: my-evolution/metar.c:168
-msgid "Drifting snow"
-msgstr "Kolísajúce sneženie"
-
-#: my-evolution/metar.c:169
-msgid "Freezing snow"
-msgstr "Mrznúce sneženie"
-
-#. SNOW_GRAINS
-#: my-evolution/metar.c:172
-msgid "Snow grains"
-msgstr "Zrnité sneženie"
-
-#: my-evolution/metar.c:173
-msgid "Snow grains in the vicinity"
-msgstr "Zrnité sneženie v okolí"
-
-#: my-evolution/metar.c:174
-msgid "Light snow grains"
-msgstr "Ľahké zrnité sneženie"
-
-#: my-evolution/metar.c:175
-msgid "Moderate snow grains"
-msgstr "Mierne zrnité sneženie"
-
-#: my-evolution/metar.c:176
-msgid "Heavy snow grains"
-msgstr "Ťažké zrnité sneženie"
-
-#: my-evolution/metar.c:177
-msgid "Shallow snow grains"
-msgstr "Slabé zrnité sneženie"
-
-#: my-evolution/metar.c:178
-msgid "Patches of snow grains"
-msgstr "Občasné zrnité sneženie"
-
-#: my-evolution/metar.c:179
-msgid "Partial snow grains"
-msgstr "Čiastočné zrnité sneženie"
-
-#: my-evolution/metar.c:181
-msgid "Blowing snow grains"
-msgstr "Veterné zrnité sneženie"
-
-#: my-evolution/metar.c:182
-msgid "Snow grain showers"
-msgstr "Spŕšky zrnitého snehu"
-
-#: my-evolution/metar.c:183
-msgid "Drifting snow grains"
-msgstr "Kolísajúce zrnité sneženie"
-
-#: my-evolution/metar.c:184
-msgid "Freezing snow grains"
-msgstr "Mrznúce zrnité sneženie"
-
-#. ICE_CRYSTALS
-#: my-evolution/metar.c:187
-msgid "Ice crystals"
-msgstr "Ľadové kryštály"
-
-#: my-evolution/metar.c:188
-msgid "Ice crystals in the vicinity"
-msgstr "Ľadové kryštály v okolí"
-
-#: my-evolution/metar.c:189
-msgid "Few ice crystals"
-msgstr "Málo ľadových kryštálov"
-
-#: my-evolution/metar.c:190
-msgid "Moderate ice crystals"
-msgstr "Mierne ľadové kryštály"
-
-#: my-evolution/metar.c:191
-msgid "Heavy ice crystals"
-msgstr "Ťažké ľadové kryštály"
-
-#: my-evolution/metar.c:193
-msgid "Patches of ice crystals"
-msgstr "Občasné ľadové kryštály"
-
-#: my-evolution/metar.c:194
-msgid "Partial ice crystals"
-msgstr "Čiastočné ľadové kryštály"
-
-#: my-evolution/metar.c:195
-msgid "Ice crystal storm"
-msgstr "Búrka ľadových kryštálov"
-
-#: my-evolution/metar.c:196
-msgid "Blowing ice crystals"
-msgstr "Veterné ľadové kryštály"
-
-#: my-evolution/metar.c:197
-msgid "Showers of ice crystals"
-msgstr "Spŕšky ľadových kryštálálov"
-
-#: my-evolution/metar.c:198
-msgid "Drifting ice crystals"
-msgstr "Kolísajúce ľadové kryštály"
-
-#: my-evolution/metar.c:199
-msgid "Freezing ice crystals"
-msgstr "Mrznúce ľadové kryštály"
-
-#. ICE_PELLETS
-#: my-evolution/metar.c:202
-msgid "Ice pellets"
-msgstr "Ľadové guličky"
-
-#: my-evolution/metar.c:203
-msgid "Ice pellets in the vicinity"
-msgstr "Ľadové guličky v okolí"
-
-#: my-evolution/metar.c:204
-msgid "Few ice pellets"
-msgstr "Málo ľadových guličiek"
-
-#: my-evolution/metar.c:205
-msgid "Moderate ice pellets"
-msgstr "Mierne ľadové guličky"
-
-#: my-evolution/metar.c:206
-msgid "Heavy ice pellets"
-msgstr "Ťažké ľadové guličky"
-
-#: my-evolution/metar.c:207
-msgid "Shallow ice pellets"
-msgstr "Slabé ľadové guličky"
-
-#: my-evolution/metar.c:208
-msgid "Patches of ice pellets"
-msgstr "Občasné ľadové guličky"
-
-#: my-evolution/metar.c:209
-msgid "Partial ice pellets"
-msgstr "Čiastočné ľadové guličky"
-
-#: my-evolution/metar.c:210
-msgid "Ice pellet storm"
-msgstr "Búrka ľadových guličiek"
-
-#: my-evolution/metar.c:211
-msgid "Blowing ice pellets"
-msgstr "Veterné ľadové guličky"
-
-#: my-evolution/metar.c:212
-msgid "Showers of ice pellets"
-msgstr "Spŕšky ľadových guličiek"
-
-#: my-evolution/metar.c:213
-msgid "Drifting ice pellets"
-msgstr "Kolísajúce ľadové guličky"
-
-#: my-evolution/metar.c:214
-msgid "Freezing ice pellets"
-msgstr "Mrznúce ľadové guličky"
-
-#. HAIL
-#: my-evolution/metar.c:217
-msgid "Hail"
-msgstr "Krúpy"
-
-#: my-evolution/metar.c:218
-msgid "Hail in the vicinity"
-msgstr "Krúpy v okolí"
-
-#: my-evolution/metar.c:219 my-evolution/metar.c:234
-msgid "Light hail"
-msgstr "Ľahké krúpy"
-
-#: my-evolution/metar.c:220
-msgid "Moderate hail"
-msgstr "Mierne krúpy"
-
-#: my-evolution/metar.c:221
-msgid "Heavy hail"
-msgstr "Ťažké krúpy"
-
-#: my-evolution/metar.c:222
-msgid "Shallow hail"
-msgstr "Slabé krúpy"
-
-#: my-evolution/metar.c:223
-msgid "Patches of hail"
-msgstr "Občasné krúpy"
-
-#: my-evolution/metar.c:224
-msgid "Partial hail"
-msgstr "Čiastočné krúpy"
-
-#: my-evolution/metar.c:225
-msgid "Hailstorm"
-msgstr "Krupobitie"
-
-#: my-evolution/metar.c:226
-msgid "Blowing hail"
-msgstr "Veterné krúpy"
-
-#: my-evolution/metar.c:227
-msgid "Hail showers"
-msgstr "Spŕšky krúp"
-
-#: my-evolution/metar.c:228
-msgid "Drifting hail"
-msgstr "Kolísajúce krúpy"
-
-#: my-evolution/metar.c:229
-msgid "Freezing hail"
-msgstr "Mrznúce krúpy"
-
-#. SMALL_HAIL
-#: my-evolution/metar.c:232
-msgid "Small hail"
-msgstr "Male krúpy"
-
-#: my-evolution/metar.c:233
-msgid "Small hail in the vicinity"
-msgstr "Malé krúpy v okolí"
-
-#: my-evolution/metar.c:235
-msgid "Moderate small hail"
-msgstr "Mierne malé krúpy"
-
-#: my-evolution/metar.c:236
-msgid "Heavy small hail"
-msgstr "Ťažké malé krúpy"
-
-#: my-evolution/metar.c:237
-msgid "Shallow small hail"
-msgstr "Slabé malé krúpy"
-
-#: my-evolution/metar.c:238
-msgid "Patches of small hail"
-msgstr "Občasné malé krúpy"
-
-#: my-evolution/metar.c:239
-msgid "Partial small hail"
-msgstr "Čiastočné malé krúpy"
-
-#: my-evolution/metar.c:240
-msgid "Small hailstorm"
-msgstr "Krupobitie s malými krúpami"
-
-#: my-evolution/metar.c:241
-msgid "Blowing small hail"
-msgstr "Veterné malé krúpy"
-
-#: my-evolution/metar.c:242
-msgid "Showers of small hail"
-msgstr "Spŕšky malých krúp"
-
-#: my-evolution/metar.c:243
-msgid "Drifting small hail"
-msgstr "Kolísajúce malé krúpy"
-
-#: my-evolution/metar.c:244
-msgid "Freezing small hail"
-msgstr "Mrznúce malé krúpy"
-
-#. PRECIPITATION
-#: my-evolution/metar.c:247
-msgid "Unknown precipitation"
-msgstr "Neznáme zrážky"
-
-#: my-evolution/metar.c:248
-msgid "Precipitation in the vicinity"
-msgstr "Zrážky v okolí"
-
-#: my-evolution/metar.c:249
-msgid "Light precipitation"
-msgstr "Ľahké zrážky"
-
-#: my-evolution/metar.c:250
-msgid "Moderate precipitation"
-msgstr "Mierne zrážky"
-
-#: my-evolution/metar.c:251
-msgid "Heavy precipitation"
-msgstr "Ťažké zrážky"
-
-#: my-evolution/metar.c:252
-msgid "Shallow precipitation"
-msgstr "Slabé zrážky"
-
-#: my-evolution/metar.c:253
-msgid "Patches of precipitation"
-msgstr "Občasné zrážky"
-
-#: my-evolution/metar.c:254
-msgid "Partial precipitation"
-msgstr "Čiastočné zrážky"
-
-#: my-evolution/metar.c:255
-msgid "Unknown thunderstorm"
-msgstr "Neznáma búrka"
-
-#: my-evolution/metar.c:256
-msgid "Blowing precipitation"
-msgstr "Veterné zrážky"
-
-#: my-evolution/metar.c:257
-msgid "Showers, type unknown"
-msgstr "Spŕšky, neznámy typ"
-
-#: my-evolution/metar.c:258
-msgid "Drifting precipitation"
-msgstr "Kolísajúce zrážky"
-
-#: my-evolution/metar.c:259
-msgid "Freezing precipitation"
-msgstr "Mrznúce zrážky"
-
-#. MIST
-#: my-evolution/metar.c:262
-msgid "Mist"
-msgstr "Opar"
-
-#: my-evolution/metar.c:263
-msgid "Mist in the vicinity"
-msgstr "Opar v okolí"
-
-#: my-evolution/metar.c:264
-msgid "Light mist"
-msgstr "Ľahký opar"
-
-#: my-evolution/metar.c:265
-msgid "Moderate mist"
-msgstr "Mierny opar"
-
-#: my-evolution/metar.c:266
-msgid "Thick mist"
-msgstr "Hustý opar"
-
-#: my-evolution/metar.c:267
-msgid "Shallow mist"
-msgstr "Slabý opar"
-
-#: my-evolution/metar.c:268
-msgid "Patches of mist"
-msgstr "Občasný opar"
-
-#: my-evolution/metar.c:269
-msgid "Partial mist"
-msgstr "Čiastočný opar"
-
-#: my-evolution/metar.c:271
-msgid "Mist with wind"
-msgstr "Opar s vetrom"
-
-#: my-evolution/metar.c:273
-msgid "Drifting mist"
-msgstr "Kolísajúci opar"
-
-#: my-evolution/metar.c:274
-msgid "Freezing mist"
-msgstr "Mrznúci opar"
-
-#. FOG
-#: my-evolution/metar.c:277
-msgid "Fog"
-msgstr "Hmla"
-
-#: my-evolution/metar.c:278
-msgid "Fog in the vicinity"
-msgstr "Hmla v okolí"
-
-#: my-evolution/metar.c:279
-msgid "Light fog"
-msgstr "Ľahká hmla"
-
-#: my-evolution/metar.c:280
-msgid "Moderate fog"
-msgstr "Mierna hmla"
-
-#: my-evolution/metar.c:281
-msgid "Thick fog"
-msgstr "Hustá hmla"
-
-#: my-evolution/metar.c:282
-msgid "Shallow fog"
-msgstr "Slabá hmla"
-
-#: my-evolution/metar.c:283
-msgid "Patches of fog"
-msgstr "Občasná hmla"
-
-#: my-evolution/metar.c:284
-msgid "Partial fog"
-msgstr "Čiastočná hmla"
-
-#: my-evolution/metar.c:286
-msgid "Fog with wind"
-msgstr "Hmla s vetrom"
-
-#: my-evolution/metar.c:288
-msgid "Drifting fog"
-msgstr "Kolísajúca hmla"
-
-#: my-evolution/metar.c:289
-msgid "Freezing fog"
-msgstr "Mrznúca hmla"
-
-#. SMOKE
-#: my-evolution/metar.c:292
-msgid "Smoke"
-msgstr "Dym"
-
-#: my-evolution/metar.c:293
-msgid "Smoke in the vicinity"
-msgstr "Dym v okolí"
-
-#: my-evolution/metar.c:294
-msgid "Thin smoke"
-msgstr "Priehľadný dym"
-
-#: my-evolution/metar.c:295
-msgid "Moderate smoke"
-msgstr "Mierny dym"
-
-#: my-evolution/metar.c:296
-msgid "Thick smoke"
-msgstr "Hustý dym"
-
-#: my-evolution/metar.c:297
-msgid "Shallow smoke"
-msgstr "Slabý dym"
-
-#: my-evolution/metar.c:298
-msgid "Patches of smoke"
-msgstr "Občasný dym"
-
-#: my-evolution/metar.c:299
-msgid "Partial smoke"
-msgstr "Čiastočný dym"
-
-#: my-evolution/metar.c:300
-msgid "Thunderous smoke"
-msgstr "Búrkové poryvy"
-
-#: my-evolution/metar.c:301
-msgid "Smoke with wind"
-msgstr "Dym s vetrom"
-
-#: my-evolution/metar.c:303
-msgid "Drifting smoke"
-msgstr "Kolísajúci dym"
-
-#. VOLCANIC_ASH
-#: my-evolution/metar.c:307
-msgid "Volcanic ash"
-msgstr "Sopečný popol"
-
-#: my-evolution/metar.c:308
-msgid "Volcanic ash in the vicinity"
-msgstr "Sopečný popol v okolí"
-
-#: my-evolution/metar.c:310
-msgid "Moderate volcanic ash"
-msgstr "Mierny sopečný popol"
-
-#: my-evolution/metar.c:311
-msgid "Thick volcanic ash"
-msgstr "Hustý sopečný popol"
-
-#: my-evolution/metar.c:312
-msgid "Shallow volcanic ash"
-msgstr "Slabý sopečný popol"
-
-#: my-evolution/metar.c:313
-msgid "Patches of volcanic ash"
-msgstr "Občasný sopečný popol"
-
-#: my-evolution/metar.c:314
-msgid "Partial volcanic ash"
-msgstr "Čiastočný sopečný popol"
-
-#: my-evolution/metar.c:315
-msgid "Thunderous volcanic ash"
-msgstr "Hustý sopečný popol"
-
-#: my-evolution/metar.c:316
-msgid "Blowing volcanic ash"
-msgstr "Veterný sopečný popol"
-
-#: my-evolution/metar.c:317
-msgid "Showers of volcanic ash"
-msgstr "Spŕšky sopečného popola"
-
-#: my-evolution/metar.c:318
-msgid "Drifting volcanic ash"
-msgstr "Kolísajúci sopečný popol"
-
-#: my-evolution/metar.c:319
-msgid "Freezing volcanic ash"
-msgstr "Mrznúci sopečný popol"
-
-#. SAND
-#: my-evolution/metar.c:322
-msgid "Sand"
-msgstr "Piesok"
-
-#: my-evolution/metar.c:323
-msgid "Sand in the vicinity"
-msgstr "Piesok v okolí"
-
-#: my-evolution/metar.c:324
-msgid "Light sand"
-msgstr "Ľahký piesok"
-
-#: my-evolution/metar.c:325
-msgid "Moderate sand"
-msgstr "Mierny piesok"
-
-#: my-evolution/metar.c:326
-msgid "Heavy sand"
-msgstr "Ťažký piesok"
-
-#: my-evolution/metar.c:328
-msgid "Patches of sand"
-msgstr "Občasný piesok"
-
-#: my-evolution/metar.c:329
-msgid "Partial sand"
-msgstr "Čiastočný piesok"
-
-#: my-evolution/metar.c:331
-msgid "Blowing sand"
-msgstr "Veterný piesok"
-
-#: my-evolution/metar.c:333
-msgid "Drifting sand"
-msgstr "Kolísajúci piesok"
-
-#. HAZE
-#: my-evolution/metar.c:337
-msgid "Haze"
-msgstr "Opar"
-
-#: my-evolution/metar.c:338
-msgid "Haze in the vicinity"
-msgstr "Opar v okolí"
-
-#: my-evolution/metar.c:339
-msgid "Light haze"
-msgstr "Ľahký opar"
-
-#: my-evolution/metar.c:340
-msgid "Moderate haze"
-msgstr "Mierny opar"
-
-#: my-evolution/metar.c:341
-msgid "Thick haze"
-msgstr "Hustý opar"
-
-#: my-evolution/metar.c:342
-msgid "Shallow haze"
-msgstr "Slabý opar"
-
-#: my-evolution/metar.c:343
-msgid "Patches of haze"
-msgstr "Občasný opar"
-
-#: my-evolution/metar.c:344
-msgid "Partial haze"
-msgstr "Čiastočný opar"
-
-#: my-evolution/metar.c:346
-msgid "Haze with wind"
-msgstr "Opar s vetrom"
-
-#: my-evolution/metar.c:348
-msgid "Drifting haze"
-msgstr "Kolísajúci opar"
-
-#: my-evolution/metar.c:349
-msgid "Freezing haze"
-msgstr "Mrznúci opar"
-
-#. SPRAY
-#: my-evolution/metar.c:352
-msgid "Spray"
-msgstr "Sprej"
-
-#: my-evolution/metar.c:353
-msgid "Spray in the vicinity"
-msgstr "Jemné spŕšky v okolí"
-
-#: my-evolution/metar.c:354
-msgid "Light spray"
-msgstr "Ľahké jemné spŕšky"
-
-#: my-evolution/metar.c:355
-msgid "Moderate spray"
-msgstr "Mierne jemné spŕšky"
-
-#: my-evolution/metar.c:356
-msgid "Heavy spray"
-msgstr "Tažké jemné spŕšky"
-
-#: my-evolution/metar.c:357
-msgid "Shallow spray"
-msgstr "Slabé jemné spŕšky"
-
-#: my-evolution/metar.c:358
-msgid "Patches of spray"
-msgstr "Občasné jemné spŕšky"
-
-#: my-evolution/metar.c:359
-msgid "Partial spray"
-msgstr "Čiastočné jemné spŕšky"
-
-#: my-evolution/metar.c:361
-msgid "Blowing spray"
-msgstr "Veterné jemné spŕšky"
-
-#: my-evolution/metar.c:363
-msgid "Drifting spray"
-msgstr "Kolísavé jemné spŕšky"
-
-#: my-evolution/metar.c:364
-msgid "Freezing spray"
-msgstr "Mrznúce jemné spŕšky"
-
-#. DUST
-#: my-evolution/metar.c:367
-msgid "Dust"
-msgstr "Prach"
-
-#: my-evolution/metar.c:368
-msgid "Dust in the vicinity"
-msgstr "Prach v okolí"
-
-#: my-evolution/metar.c:369
-msgid "Light dust"
-msgstr "Ľahký prach"
-
-#: my-evolution/metar.c:370
-msgid "Moderate dust"
-msgstr "Mierny prach"
-
-#: my-evolution/metar.c:371
-msgid "Heavy dust"
-msgstr "Ťažký prach"
-
-#: my-evolution/metar.c:373
-msgid "Patches of dust"
-msgstr "Občasný prach"
-
-#: my-evolution/metar.c:374
-msgid "Partial dust"
-msgstr "Čiastočný prach"
-
-#: my-evolution/metar.c:376
-msgid "Blowing dust"
-msgstr "Veterný prach"
-
-#: my-evolution/metar.c:378
-msgid "Drifting dust"
-msgstr "Kolísajúci prach"
-
-#. SQUALL
-#: my-evolution/metar.c:382
-msgid "Squall"
-msgstr "Poryvy"
-
-#: my-evolution/metar.c:383
-msgid "Squall in the vicinity"
-msgstr "Poryvy v okolí"
-
-#: my-evolution/metar.c:384
-msgid "Light squall"
-msgstr "Ľahké poryvy"
-
-#: my-evolution/metar.c:385
-msgid "Moderate squall"
-msgstr "Mierne poryvy"
-
-#: my-evolution/metar.c:386
-msgid "Heavy squall"
-msgstr "Ťažké poryvy"
-
-#: my-evolution/metar.c:389
-msgid "Partial squall"
-msgstr "Čiastočné poryvy"
-
-#: my-evolution/metar.c:390
-msgid "Thunderous squall"
-msgstr "Búrkové poryvy"
-
-#: my-evolution/metar.c:391
-msgid "Blowing squall"
-msgstr "Veterné poryvy"
-
-#: my-evolution/metar.c:393
-msgid "Drifting squall"
-msgstr "Kolísajúce poryvy"
-
-#: my-evolution/metar.c:394
-msgid "Freezing squall"
-msgstr "Mrazivé poryvy"
-
-#. SANDSTORM
-#: my-evolution/metar.c:397
-msgid "Sandstorm"
-msgstr "Piesočná búrka"
-
-#: my-evolution/metar.c:398
-msgid "Sandstorm in the vicinity"
-msgstr "Piesočná búrka v okolí"
-
-#: my-evolution/metar.c:399
-msgid "Light standstorm"
-msgstr "Ľahká piesočná búrka"
-
-#: my-evolution/metar.c:400
-msgid "Moderate sandstorm"
-msgstr "Mierna piesočná búrka"
-
-#: my-evolution/metar.c:401
-msgid "Heavy sandstorm"
-msgstr "Ťažká piesočná búrka"
-
-#: my-evolution/metar.c:402
-msgid "Shallow sandstorm"
-msgstr "Slabá piesočná búrka"
-
-#: my-evolution/metar.c:404
-msgid "Partial sandstorm"
-msgstr "Čiastočná piesočná búrka"
-
-#: my-evolution/metar.c:405
-msgid "Thunderous sandstorm"
-msgstr "Piesočná búrka s hromami"
-
-#: my-evolution/metar.c:406
-msgid "Blowing sandstorm"
-msgstr "Veterná piesková búrka"
-
-#: my-evolution/metar.c:408
-msgid "Drifting sandstorm"
-msgstr "Kolísajúca piesočná búrka"
-
-#: my-evolution/metar.c:409
-msgid "Freezing sandstorm"
-msgstr "Mrazivá piesočná búrka"
-
-#. DUSTSTORM
-#: my-evolution/metar.c:412
-msgid "Duststorm"
-msgstr "Prachová búrka"
-
-#: my-evolution/metar.c:413
-msgid "Duststorm in the vicinity"
-msgstr "Prachová búrka v okolí"
-
-#: my-evolution/metar.c:414
-msgid "Light duststorm"
-msgstr "Ľahká prachová búrka"
-
-#: my-evolution/metar.c:415
-msgid "Moderate duststorm"
-msgstr "Mierna prachová búrka"
-
-#: my-evolution/metar.c:416
-msgid "Heavy duststorm"
-msgstr "Ťažká prachová búrka"
-
-#: my-evolution/metar.c:417
-msgid "Shallow duststorm"
-msgstr "Slabá prachová búrka"
-
-#: my-evolution/metar.c:419
-msgid "Partial duststorm"
-msgstr "Čiastočná prachová búrka"
-
-#: my-evolution/metar.c:420
-msgid "Thunderous duststorm"
-msgstr "Prachová búrka s hromami"
-
-#: my-evolution/metar.c:421
-msgid "Blowing duststorm"
-msgstr "Veterná prachová búrka"
-
-#: my-evolution/metar.c:423
-msgid "Drifting duststorm"
-msgstr "Kolísajúca prachová búrka"
-
-#: my-evolution/metar.c:424
-msgid "Freezing duststorm"
-msgstr "Mrazivá prachová búrka"
-
-#. FUNNEL_CLOUD
-#: my-evolution/metar.c:427
-msgid "Funnel cloud"
-msgstr "Lievikovité mraky"
-
-#: my-evolution/metar.c:428
-msgid "Funnel cloud in the vicinity"
-msgstr "Lievikovité mraky v okolí"
-
-#: my-evolution/metar.c:429
-msgid "Light funnel cloud"
-msgstr "Ľahké lievikovité mraky"
-
-#: my-evolution/metar.c:430
-msgid "Moderate funnel cloud"
-msgstr "Mierne lievikovité mraky"
-
-#: my-evolution/metar.c:431
-msgid "Thick funnel cloud"
-msgstr "Husté lievikovité mraky"
-
-#: my-evolution/metar.c:432
-msgid "Shallow funnel cloud"
-msgstr "Slabé lievikovité mraky"
-
-#: my-evolution/metar.c:433
-msgid "Patches of funnel clouds"
-msgstr "Občasné lievikovité mraky"
-
-#: my-evolution/metar.c:434
-msgid "Partial funnel clouds"
-msgstr "Čiastočné lievikovité mraky"
-
-#: my-evolution/metar.c:436
-msgid "Funnel cloud w/ wind"
-msgstr "Lievikovité mraky s vetrom"
-
-#: my-evolution/metar.c:438
-msgid "Drifting funnel cloud"
-msgstr "Kolísajúce lievikovité mraky"
-
-#. TORNADO
-#: my-evolution/metar.c:442 my-evolution/metar.c:451
-msgid "Tornado"
-msgstr "Tornádo"
-
-#: my-evolution/metar.c:443
-msgid "Tornado in the vicinity"
-msgstr "Tornádo v okolí"
-
-#: my-evolution/metar.c:445
-msgid "Moderate tornado"
-msgstr "Mierne tornádo"
-
-#: my-evolution/metar.c:446
-msgid "Raging tornado"
-msgstr "Zúrivé tornádo"
-
-#: my-evolution/metar.c:449
-msgid "Partial tornado"
-msgstr "Čiastočné tornádo"
-
-#: my-evolution/metar.c:450
-msgid "Thunderous tornado"
-msgstr "Búrkové tornádo"
-
-#: my-evolution/metar.c:453
-msgid "Drifting tornado"
-msgstr "Kolísajúce tornádo"
-
-#: my-evolution/metar.c:454
-msgid "Freezing tornado"
-msgstr "Mrazivé tornádo"
-
-#. DUST_WHIRLS
-#: my-evolution/metar.c:457
-msgid "Dust whirls"
-msgstr "Prachové víry"
-
-#: my-evolution/metar.c:458
-msgid "Dust whirls in the vicinity"
-msgstr "Prachové víry v okolí"
-
-#: my-evolution/metar.c:459
-msgid "Light dust whirls"
-msgstr "Ľahké prachové víry"
-
-#: my-evolution/metar.c:460
-msgid "Moderate dust whirls"
-msgstr "Mierne prachové víry"
-
-#: my-evolution/metar.c:461
-msgid "Heavy dust whirls"
-msgstr "Ťažké prachové víry"
-
-#: my-evolution/metar.c:462
-msgid "Shallow dust whirls"
-msgstr "Slabé prachové víry"
-
-#: my-evolution/metar.c:463
-msgid "Patches of dust whirls"
-msgstr "Občasné prachové víry"
-
-#: my-evolution/metar.c:464
-msgid "Partial dust whirls"
-msgstr "Čiastočné prachové víry"
-
-#: my-evolution/metar.c:466
-msgid "Blowing dust whirls"
-msgstr "Veterné prachové víry"
-
-#: my-evolution/metar.c:468
-msgid "Drifting dust whirls"
-msgstr "Kolísajúce prachové víry"
-
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:1
-msgid " _Remove"
-msgstr "_Odstrániť"
-
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:2
-msgid "Add n_ews feed"
-msgstr "Pridať nový k_anál"
-
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:3
-msgid "Al_l stations:"
-msgstr "Všetky _stanice:"
-
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:4
-msgid "All _folders:"
-msgstr "Všetky _priečinky:"
-
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:5
-msgid "All news _feeds:"
-msgstr "Všetky _kanály správ:"
-
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:6
-msgid "C_elcius"
-msgstr "C_elzius"
-
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:8
-msgid "How many days should the calendar display at once?"
-msgstr "Koľko dní má naraz kalendár zobraziť?"
-
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:9
-msgid "Ma_x number of items shown:"
-msgstr "Ma_ximálny počet zobrazených položiek:"
-
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:10
-msgid "News Feed Settings"
-msgstr "Nastavenie kanálov správ"
-
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:11
-msgid "One mont_h"
-msgstr "Jeden _mesiac"
-
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:12
-msgid "One w_eek"
-msgstr "Jeden _týždeň"
-
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:13
-msgid "R_efresh time (seconds):"
-msgstr "_Aktualizácia (sekundy):"
-
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:14
-msgid "Refresh _time (seconds):"
-msgstr "_Aktualizácia (sekundy):"
-
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:15
-msgid "S_how full path for folders"
-msgstr "Zobraziť _celé cesty k priečinkom"
-
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:16
-msgid "Show _all tasks"
-msgstr "Zobraziť _všetky úlohy"
-
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:17
-msgid "Show _today's tasks"
-msgstr "Zobraziť _dnešné úlohy"
-
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:18
-msgid "Show temperatures in:"
-msgstr "Zobraziť teplotu v:"
-
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:19
-msgid "Tasks "
-msgstr "Úlohy "
-
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:20
-msgid "Weather settings"
-msgstr "Nastavenie počasia"
-
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:22
-msgid "_Display folders:"
-msgstr "_Zobraziť priečinky:"
-
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:23
-msgid "_Display stations:"
-msgstr "_Zobraziť stanice:"
-
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:24
-msgid "_Displayed feeds:"
-msgstr "_Zobrazené kanály:"
-
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:25
-msgid "_Fahrenheit"
-msgstr "_Fahrenheit"
-
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:26
-msgid "_Five days"
-msgstr "_Päť dní"
-
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:27
-msgid "_Mail"
-msgstr "_Pošta"
-
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:28
-msgid "_News Feeds"
-msgstr "_Kanály správ"
-
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:29
-msgid "_One day"
-msgstr "_Jeden deň"
-
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:30
-msgid "_Schedule"
-msgstr "Na_plánovať"
-
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:31
-msgid "_Weather"
-msgstr "_Počasie"
-
-#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1
-msgid "The Evolution shell."
-msgstr "Shell Evolution."
-
-#: shell/e-activity-handler.c:201
-msgid "Show Details"
-msgstr "Zobraziť detaily"
-
-#: shell/e-activity-handler.c:203
-msgid "Cancel Operation"
-msgstr "Zrušiť operáciu"
-
-#: shell/e-local-storage.c:175 shell/e-shortcuts.c:1053
-msgid "Inbox"
-msgstr "Doručená pošta"
-
-#: shell/e-local-storage.c:176
-msgid "Outbox"
-msgstr "Odoslaná pošta"
-
-#: shell/e-local-storage.c:624
-msgid "Local Folders"
-msgstr "Lokálne priečinky"
-
-#: shell/e-setup.c:125
-msgid "Evolution installation"
-msgstr "Inštalácia Evolution"
-
-#: shell/e-setup.c:129
-msgid ""
-"This new version of Evolution needs to install additional files\n"
-"into your personal Evolution directory"
-msgstr ""
-"Táto nová verzia Evolution vyžaduje inštaláciu dodatočných súborov\n"
-"do vášho osobného priečinku Evolution"
-
-#: shell/e-setup.c:130
-msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit."
-msgstr "Prosím, stlačte \"OK\" pre inštaláciu súborov, alebo \"Zrušiť\" pre koniec."
-
-#: shell/e-setup.c:170
-msgid "Could not update files correctly"
-msgstr "Nepodarilo sa korektne aktualizovať súbory"
-
-#: shell/e-setup.c:193
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create the directory\n"
-"%s\n"
-"Error: %s"
-msgstr ""
-"Nie je možné vytvoriť priečinok\n"
-"%s\n"
-"Chyba: %s"
-
-#: shell/e-setup.c:208
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred in copying files into\n"
-"`%s'."
-msgstr ""
-"Nastala chyba počas kopírovania súborov do\n"
-"`%s'."
-
-#: shell/e-setup.c:282
-#, c-format
-msgid ""
-"The file `%s' is not a directory.\n"
-"Please move it in order to allow installation\n"
-"of the Evolution user files."
-msgstr ""
-"Súbor `%s' nie je priečinok\n"
-"Prosím, presuňte ho, aby mohli\n"
-"byť nainštalované súbory Evolution."
-
-#: shell/e-setup.c:296
-msgid ""
-"Evolution has detected an old\n"
-"Executive-Summary directory.\n"
-"This needs to be removed before\n"
-"Evolution will run.\n"
-"Do you want me to remove this directory?"
-msgstr ""
-"Evolution našla starý priečinok Súhrnu.\n"
-"Musí byť odstránený pred spustením Evolution.\n"
-"Chcete ho odstrániť?"
-
-#: shell/e-setup.c:321
-#, c-format
-msgid ""
-"The directory `%s' exists but is not the\n"
-"Evolution directory. Please move it in order\n"
-"to allow installation of the Evolution user files."
-msgstr ""
-"Priečinok `%s' existuje, ale nie je\n"
-"to priečinok Evolution. Prosím, presuňte ho,\n"
-"aby mohli byť nainštalované súbory Evolution."
-
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:176
-msgid "Cannot move a folder over itself."
-msgstr "Nie je možné presunúť priečinok do seba."
-
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:178
-msgid "Cannot copy a folder over itself."
-msgstr "Nie je možné skopírovať priečinok sám do seba."
-
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:192
-msgid "Cannot move a folder into one of its descendants."
-msgstr "Nie je možné presunúť priečinok do jednoho zo svojích podpriečinkov."
-
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:307
-#, c-format
-msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:"
-msgstr "Zadajte priečinok, kam chcete skopírovať priečinok \"%s\":"
-
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:312
-msgid "Copy folder"
-msgstr "Kopírovať priečinok"
-
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:354
-#, c-format
-msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:"
-msgstr "Zadajte priečinok, kam presunúť prečinok \"%s\":"
-
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:359
-msgid "Move folder"
-msgstr "Presunúť priečinok"
-
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:385
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot delete folder:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nie je možné odstrániť priečinok:\n"
-"%s"
-
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:401
-#, c-format
-msgid "Delete \"%s\""
-msgstr "Odstrániť \"%s\""
-
-#. "Are you sure..." label
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:411
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove the \"%s\" folder?"
-msgstr "Naozaj chcete odstrániť priečinok \"%s\"?"
-
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:488
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot rename folder:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nie je možné premenovať priečinok:\n"
-"%s"
-
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:536
-#, c-format
-msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
-msgstr "Premenovať priečinok \"%s\" na:"
-
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:539
-msgid "Rename folder"
-msgstr "Premenovať priečinok"
-
-#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:111
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create the specified folder:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Zadaný priečinok sa nedá vytvoriť:\n"
-"%s"
-
-#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:126
-msgid "No folder name specified."
-msgstr "Nezadané meno priečinku."
-
-#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:132
-msgid "Folder name cannot contain the Return character."
-msgstr "Meno priečinku nesmie obsahovať znak Enter."
-
-#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:137
-msgid "Folder cannot contain the directory separator."
-msgstr "Priečinok nesmie obsahovať oddeľovač priečinkov."
-
-#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:142
-msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
-msgstr "'.' a '..' sú rezervované mená priečinkov."
-
-#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:180
-#, c-format
-msgid "The specified folder name is not valid: %s"
-msgstr "Zadané meno priečinku nie je platné: %s"
-
-#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:300
-msgid "Evolution - Create new folder"
-msgstr "Evolution - Vytvoriť nový priečinok"
-
-#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:99
-msgid ""
-"The type of the selected folder is not valid for\n"
-"the requested operation."
-msgstr ""
-"Typ vybraného priečinku nie je platný\n"
-"pre požadovanú operáciu."
-
-#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:360
-msgid "New..."
-msgstr "Nová..."
-
-#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:585 shell/e-shell-folder-title-bar.c:586
-msgid "(Untitled)"
-msgstr "(Bez mena)"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:141
-msgid "Choose the type of importer to run"
-msgstr "Vyberte typ importéra, ktorý chcete spustiť"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:144
-msgid ""
-"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
-"of file it is from the list.\n"
-"\n"
-"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt "
-"to work it out."
-msgstr ""
-"Vyberte súbor, ktorý chcete importovať do Evolution a jeho typ\n"
-"zo zoznamu.\n"
-"\n"
-"Použijte \"Automaticky\" ak typ nepoznáte a Evolution sa\n"
-"ho pokúsi určiť."
-
-#: shell/e-shell-importer.c:150
-msgid "Please select the information that you would like to import"
-msgstr "Prosím, vyberte informácie, ktoré chcete importovať"
-
-#. Importer isn't ready yet.
-#. Wait 5 seconds and try again.
-#: shell/e-shell-importer.c:242
-#, c-format
-msgid ""
-"Importing %s\n"
-"Importer not ready.\n"
-"Waiting 5 seconds to retry."
-msgstr ""
-"Importujem %s\n"
-"Importér nie je pripravený.\n"
-"Čakám 5 sekúnd a skúsim to znovu."
-
-#: shell/e-shell-importer.c:262 shell/e-shell-importer.c:293
-#, c-format
-msgid ""
-"Importing %s\n"
-"Importing item %d."
-msgstr ""
-"Importujem %s\n"
-"Importujem položku %d."
-
-#: shell/e-shell-importer.c:396
-#, c-format
-msgid "File %s does not exist"
-msgstr "Súbor %s neexistuje"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:408
-msgid "You may only import to local folders"
-msgstr "Do lokálnych priečinkov môžete iba importovať"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:423
-#, c-format
-msgid ""
-"There is no importer that is able to handle\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Pre spracovanie\n"
-"%s\n"
-"nie je k dispozícii importér."
-
-#: shell/e-shell-importer.c:433
-msgid "Importing"
-msgstr "Importujem"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:441
-#, c-format
-msgid ""
-"Importing %s.\n"
-"Starting %s"
-msgstr ""
-"Importujem %s\n"
-"Začínam %s"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:454
-#, c-format
-msgid "Error starting %s"
-msgstr "Chyba pri štarte %s"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:473
-#, c-format
-msgid "Error loading %s"
-msgstr "Chyba pri načítavaní %s"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:490
-#, c-format
-msgid ""
-"Importing %s\n"
-"Importing item 1."
-msgstr ""
-"Importujem %s\n"
-"Importujem položku 1."
-
-#: shell/e-shell-importer.c:560
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automaticky"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:611
-msgid "Filename:"
-msgstr "Meno súboru:"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:616
-msgid "Select a file"
-msgstr "Vyberte súbor"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:626
-msgid "File type:"
-msgstr "Typ súboru:"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:651
-msgid "Import data and settings from older programs"
-msgstr "Importovať dáta a nastavenia zo starších programov"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:655
-msgid "Import a single file"
-msgstr "Importovať jeden súbor"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:720 shell/e-shell-startup-wizard.c:576
-msgid ""
-"Please wait...\n"
-"Scanning for existing setups"
-msgstr ""
-"Prosím, čakajte...\n"
-"Hľadám existujúce nastavenie"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:723 shell/e-shell-startup-wizard.c:579
-msgid "Starting Intelligent Importers"
-msgstr "Spúšťam inteligentné importy"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:846 shell/e-shell-startup-wizard.c:700
-#, c-format
-msgid "From %s:"
-msgstr "Od %s:"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:1009
-msgid "Select folder"
-msgstr "Vybrať priečinok"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:1010
-msgid "Select a destination folder for importing this data"
-msgstr "Vyberte cieľový priečinok pre import týchro dát"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:1122 shell/importer/intelligent.c:194
-msgid "Import"
-msgstr "Import"
-
-#: shell/e-shell-offline-handler.c:560
-msgid "Closing connections..."
-msgstr "Zatváram spojenia..."
-
-#: shell/e-shell-startup-wizard.c:160 shell/e-shell-startup-wizard.c:169
-#, c-format
-msgid ""
-"(%s:%d)Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"(%s:%d) Nie je možné spustiť rozhranie Evolution Poštový asistent\n"
-"%s"
-
-#: shell/e-shell-startup-wizard.c:742
-msgid ""
-"Please select the information\n"
-"that you would like to import"
-msgstr ""
-"Prosím, vyberte informácie, ktoré\n"
-"chcete importovať"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:166
-msgid "Bug buddy was not found in your $PATH."
-msgstr "Nástroj pre oznamovanie chýb nebol nájdený v $PATH."
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:174
-msgid "Bug buddy could not be run."
-msgstr "Nedá sa spustiť nástroj pre oznamovanie chýb"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:215
-msgid "About Ximian Evolution"
-msgstr "O Ximian Evolution"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:409
-msgid "Go to folder..."
-msgstr "Prejsť na priečinku..."
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:410
-msgid "Select the folder that you want to open"
-msgstr "Vyberte priečinok, ktorý chcete otvoriť"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:530
-msgid "Create a new shortcut"
-msgstr "Vytvorí novú skratku"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:531
-msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:"
-msgstr "Vyberte priečinok, kam má skratka smerovať:"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:562
-msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
-msgstr "Vyzerá to, že nemáte nainštalované nástroje pre PalmPilota GNOME."
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:570
-#, c-format
-msgid "Error executing %s."
-msgstr "Chyba pri vykonávaní %s."
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:672
-msgid "Work Online"
-msgstr "Pracovať on-line"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:685 shell/e-shell-view-menu.c:698
-#: ui/evolution.xml.h:30
-msgid "Work Offline"
-msgstr "Pracovať off-line"
-
-#: shell/e-shell-view.c:214
-msgid "(No folder displayed)"
-msgstr "(Nezobrazený žiadny priečinok)"
-
-#: shell/e-shell-view.c:1588
-#, c-format
-msgid "%s (%d)"
-msgstr "%s (%d)"
-
-#: shell/e-shell-view.c:1590
-msgid "(None)"
-msgstr "(Žiadna)"
-
-#: shell/e-shell-view.c:1595
-#, c-format
-msgid "%s - Ximian Evolution %s"
-msgstr "%s - Ximian Evolution %s"
-
-#: shell/e-shell-view.c:1597
-#, c-format
-msgid "%s - Ximian Evolution %s [%s]"
-msgstr "%s - Ximian Evolution %s [%s]"
-
-#: shell/e-shell-view.c:1637
-msgid "Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
-msgstr ""
-"Ximian Evolution je momentálne on-line. Stlačením tohto tlačidla prejdete do "
-"módu off-line."
-
-#: shell/e-shell-view.c:1644
-msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline."
-msgstr "Ximian Evolution prechádza do módu off-line."
-
-#: shell/e-shell-view.c:1650
-msgid "Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
-msgstr ""
-"Ximian Evolution je momentálne off-line. Stlačením tohto tlačidla prejdete "
-"do módu on-line."
-
-#: shell/e-shell.c:652
-#, c-format
-msgid "Cannot set up local storage -- %s"
-msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť lokálny sklad -- %s"
-
-#: shell/e-shell.c:1656
-#, c-format
-msgid ""
-"The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n"
-"has unexpectedly quit. You will need to quit Evolution and restart\n"
-"in order to access that data again."
-msgstr ""
-"Komponent Evolution, ktorý sa stará o priečinky typu \"%s\"\n"
-"neočakávane skončil. Musíte ukončiť Evolution a znovu ju\n"
-"spustiť, aby ste získali prístup k vašim dátam."
-
-#: shell/e-shell.c:1879 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: shell/e-shell.c:1881
-msgid "Invalid arguments"
-msgstr "Neplatné argumenty"
-
-#: shell/e-shell.c:1883
-msgid "Cannot register on OAF"
-msgstr "Nie je možné zaregistrovať u OAF"
-
-#: shell/e-shell.c:1885
-msgid "Configuration Database not found"
-msgstr "Konfiguračná databáza nenájdená"
-
-#: shell/e-shell.c:1887 shell/e-storage.c:501
-msgid "Generic error"
-msgstr "Všeobecná chyba"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:75
-msgid "Create new shortcut group"
-msgstr "Vytvoriť novú skupinu skratiek"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:76
-msgid "Group name:"
-msgstr "Meno skupiny:"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:176
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you really want to remove group\n"
-"`%s' from the shortcut bar?"
-msgstr ""
-"Naozaj chcete odstrániť skupinu\n"
-"`%s' z panelu skratiek?"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:181
-msgid "Don't remove"
-msgstr "Neodstraňovať"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:210
-msgid "Rename Shortcut Group"
-msgstr "Premenovať skupinu skratiek"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:211
-msgid "Rename selected shortcut group to:"
-msgstr "Premenovať túto skupinu skratiek na:"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:225
-msgid "_Small Icons"
-msgstr "_Malé ikony"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:226
-msgid "Show the shortcuts as small icons"
-msgstr "Zobraziť skratky ako malé ikony"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:228
-msgid "_Large Icons"
-msgstr "_Veľké ikony"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:229
-msgid "Show the shortcuts as large icons"
-msgstr "Zobraziť skratky ako veľké ikony"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:240
-msgid "_New Group..."
-msgstr "_Nová skupina..."
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:241
-msgid "Create a new shortcut group"
-msgstr "Vytvoriť novú skupinu skratiek"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:243
-msgid "_Remove this Group..."
-msgstr "Odst_rániť túto skupinu..."
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:244
-msgid "Remove this shortcut group"
-msgstr "Odstrániť túto skupinu skratiek"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:246
-msgid "Re_name this Group..."
-msgstr "_Premenovať túto skupinu..."
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:247
-msgid "Rename this shortcut group"
-msgstr "Premenuje túto skupinu skratiek"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:252
-msgid "_Hide the Shortcut Bar"
-msgstr "_Skryť panel skratiek"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:253
-msgid "Hide the shortcut bar"
-msgstr "Skryť panel skratiek"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:372
-msgid "Rename shortcut"
-msgstr "Premenovať skratku"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:373
-msgid "Rename selected shortcut to:"
-msgstr "Premenovať túto skratku na:"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:385
-msgid "Open the folder linked to this shortcut"
-msgstr "Otvoriť priečinok skratky v novom okn"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:387 ui/evolution.xml.h:19
-msgid "Open in New _Window"
-msgstr "Otvoriť v _novom okne"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:387
-msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window"
-msgstr "Otvorí priečinok spojený s touto skratkou v novom okne"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:390
-msgid "_Rename"
-msgstr "_Premenovať"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:390
-msgid "Rename this shortcut"
-msgstr "Premenuje túto skratku"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:392
-msgid "Re_move"
-msgstr "O_dstrániť"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:392
-msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
-msgstr "Odstrániť túto skratku z panelu skratiek"
-
-#: shell/e-shortcuts.c:641
-msgid "Error saving shortcuts."
-msgstr "Chyba pri ukladaní skratiek."
-
-#: shell/e-shortcuts.c:1044
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Skratky"
-
-#: shell/e-storage-set-view.c:645
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot transfer folder:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nie je možné preniesť priečinok:\n"
-"%s"
-
-#: shell/e-storage.c:182 shell/e-storage.c:188
-msgid "(No name)"
-msgstr "(Bez mena)"
-
-#: shell/e-storage.c:499
-msgid "No error"
-msgstr "Žiadna chyba"
-
-#: shell/e-storage.c:503
-msgid "A folder with the same name already exists"
-msgstr "Priečinok s týmto menom už existuje"
-
-#: shell/e-storage.c:505
-msgid "The specified folder type is not valid"
-msgstr "Uvedený typ priečinku nie je platný"
-
-#: shell/e-storage.c:507
-msgid "I/O error"
-msgstr "Chyba V/V"
-
-#: shell/e-storage.c:509
-msgid "Not enough space to create the folder"
-msgstr "Nedostatok miesta pre vytvorenie priečinku"
-
-#: shell/e-storage.c:511
-msgid "The folder is not empty"
-msgstr "Priečinok je prázdny"
-
-#: shell/e-storage.c:513
-msgid "The specified folder was not found"
-msgstr "Uvedený priečinok nebol nájdený"
-
-#: shell/e-storage.c:515
-msgid "Function not implemented in this storage"
-msgstr "Funkcia nie je v tomto sklade implementovaná"
-
-#: shell/e-storage.c:519
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "Operácia nepodporovaná"
-
-#: shell/e-storage.c:521
-msgid "The specified type is not supported in this storage"
-msgstr "Uvedený typ nie je podporovaný týmto skladom"
-
-#: shell/e-storage.c:523
-msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
-msgstr "Uvedený priečinok nie je možné zmeniť alebo odstrániť"
-
-#: shell/e-storage.c:525
-msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
-msgstr "Nie je možné presunúť priečinok do jednoho zo svojích podpriečinkov."
-
-#: shell/e-storage.c:527
-msgid "Cannot create a folder with that name"
-msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť priečinok s týmto menom"
-
-#: shell/e-task-widget.c:192
-#, c-format
-msgid "%s (...)"
-msgstr "%s (...)"
-
-#: shell/e-task-widget.c:197
-#, c-format
-msgid "%s (%d%% complete)"
-msgstr "%s (%d%% hotových)"
-
-#: shell/evolution-shell-component.c:974
-msgid "CORBA error"
-msgstr "Chyba CORBA"
-
-#: shell/evolution-shell-component.c:976
-msgid "Interrupted"
-msgstr "Prerušené"
-
-#: shell/evolution-shell-component.c:978
-msgid "Invalid argument"
-msgstr "Neplatné argumenty"
-
-#: shell/evolution-shell-component.c:980
-msgid "Already has an owner"
-msgstr "Už je vlastník"
-
-#: shell/evolution-shell-component.c:982
-msgid "No owner"
-msgstr "Žiadny vlastník"
-
-#: shell/evolution-shell-component.c:984
-msgid "Not found"
-msgstr "Nenájdený"
-
-#: shell/evolution-shell-component.c:986
-msgid "Unsupported type"
-msgstr "Nepodporovaný typ"
-
-#: shell/evolution-shell-component.c:988
-msgid "Unsupported schema"
-msgstr "Nepodporovaná schéma"
-
-#: shell/evolution-shell-component.c:990
-msgid "Unsupported operation"
-msgstr "Nepodporovaná operácia"
-
-#: shell/evolution-shell-component.c:992
-msgid "Internal error"
-msgstr "Interná chyba"
-
-#: shell/evolution-shell-component.c:996
-msgid "Exists"
-msgstr "Existuje"
-
-#: shell/evolution-shell-component.c:998
-msgid "Invalid URI"
-msgstr "Neplatné URI"
-
-#: shell/evolution-shell-component.c:1002
-msgid "Has subfolders"
-msgstr "Má podpriečinky"
-
-#: shell/evolution-shell-component.c:1004
-msgid "No space left"
-msgstr "Žiadne voľné miesto"
-
-#: shell/evolution-shell-component.c:1006
-msgid "Old owner has died"
-msgstr "Starý vlastník skončil"
-
-#: shell/evolution-shell-component-utils.c:125
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Unknown error."
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Neznáma chyba."
-
-#: shell/evolution-shell-component-utils.c:128
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"The error from the component system is:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Chyba z komponentového systému:\n"
-"%s"
-
-#: shell/evolution-shell-component-utils.c:135
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"The error from the activation system is:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Chyba z aktivačného systému:\n"
-"%s"
-
-#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1
-msgid "Active connections"
-msgstr "Aktívne spojenia"
-
-#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2
-msgid "Click OK to close these connections and go offline"
-msgstr "Stlačením OK tieto spojenia zatvoríte a prejdete do módu off-line"
-
-#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3
-msgid "Host"
-msgstr "Hostiteľ"
-
-#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:4
-msgid "The following connections are currently active:"
-msgstr "Tieto spojenia sú momentálne aktívne:"
-
-#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1
-msgid "Folder name:"
-msgstr "Meno priečinku:"
-
-#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2
-msgid "Folder type:"
-msgstr "Typ priečinku:"
-
-#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3
-msgid "Specify where to create the folder:"
-msgstr "Zadajte, kde vytvoriť priečinok"
-
-#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:3
-msgid "First Run Setup Assistant"
-msgstr "Asistent nastavenia pri prvom spustení"
-
-#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:5
-msgid "Importing Data"
-msgstr "Importujem dáta"
-
-#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:8
-msgid "Setup Assistant"
-msgstr "Asistent nastavenia"
-
-#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:9
-msgid "Timezone "
-msgstr "Časová zóna "
-
-#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:10
-msgid ""
-"Welcome to the Evolution first run setup assistant\n"
-"\n"
-"This assistant will help you get started"
-msgstr ""
-"Vitajte v asistentovi Evolution určenom pre počiatočné nastavenie.\n"
-"\n"
-"Pomôže vám začať pracovať s Evolution."
-
-#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:13
-msgid "Your configuration is complete."
-msgstr "Vaše nastavenie je dokončené."
-
-#: shell/importer/import.glade.h:1
-msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
-msgstr "Kliknite na \"Importova\" pre spustenie importu súboru do Evolution."
-
-#: shell/importer/import.glade.h:2
-msgid "Evolution Import Assistant"
-msgstr "Nástroj Evolution pre import"
-
-#: shell/importer/import.glade.h:3
-msgid "Evolution Importer Assistant"
-msgstr "Nástroj Evolution pre import"
-
-#: shell/importer/import.glade.h:4
-msgid "Import File (step 3 of 3)"
-msgstr "Import súboru (krok 3 z 3)"
-
-#: shell/importer/import.glade.h:5
-msgid "Importer Type (step 1 of 3)"
-msgstr "Typ importu (krok 1 z 3)"
-
-#: shell/importer/import.glade.h:6
-msgid "Select Importers (step 2 of 3)"
-msgstr "Vyberte importér (krok 2 z 3)"
-
-#: shell/importer/import.glade.h:7
-msgid "Select a File (step 2 of 3)"
-msgstr "Vyberte súbor (krok 2 z 3)"
-
-#: shell/importer/import.glade.h:8
-msgid ""
-"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
-"With this assistant you will be guided through the process of\n"
-"importing external files into Evolution."
-msgstr ""
-"Vitajte v nástroji Evolution pre import.\n"
-"Tento sprievodca vám pomôže importovať\n"
-"externé súbory do Evolution."
-
-#: shell/importer/intelligent.c:191
-msgid "Importers"
-msgstr "Importy"
-
-#: shell/importer/intelligent.c:197
-msgid "Don't import"
-msgstr "Neimportovať"
-
-#: shell/importer/intelligent.c:199
-msgid "Don't ask me again"
-msgstr "Túto správu už nezobrazovať"
-
-#: shell/importer/intelligent.c:209
-msgid "Evolution can import data from the following files:"
-msgstr "Evolution našiel tieto súbory dát pre import:"
-
-#: shell/main.c:86
-msgid "Evolution is now exiting ..."
-msgstr "Evolution končí..."
-
-#: shell/main.c:190
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
-"of the Ximian Evolution groupware suite.\n"
-"\n"
-"Ximian Evolution is not yet complete. It's getting close, but there are\n"
-"places where features are either missing or only half working. \n"
-"\n"
-"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n"
-"This product comes with no warranty and is not intended for\n"
-"individuals prone to violent fits of anger.\n"
-"\n"
-"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
-"eagerly await your contributions!\n"
-msgstr ""
-"Vitajte. Vďaka za čas strávený sťahovaním tejto ukážky\n"
-"groupwarového nástroja Ximian Evolution.\n"
-"\n"
-"Ximian Evolution ešte stále nie je dokončený. Už je blízko, ale ešte stále\n"
-"niektoré jej fukcie chýbajú alebo nefungujú úplne.\n"
-"\n"
-"Ak nájdete chyby, prosím, oznámte nám ich na bugzilla.ximian.com.\n"
-"Tento produkt neposkytuje žiadne záruky a nie je určený pre ľudí,\n"
-"ktorí sa nevedia ovládať.\n"
-"\n"
-"Dúfame, že vás potešia výsledky našej ťažkej práce a netrpezlivo\n"
-"čakáme na váš príspevok!\n"
-
-#: shell/main.c:211
-msgid ""
-"Thanks\n"
-"The Ximian Evolution Team\n"
-msgstr ""
-"Vďaka\n"
-"Tím Ximian Evolution\n"
-
-#: shell/main.c:265
-msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell."
-msgstr "Nie je možné inicializovať shell Ximian Evolution."
-
-#: shell/main.c:274
-#, c-format
-msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s"
-msgstr "Nie je možné inicializovať shell Ximian Evolution: %s"
-
-#: shell/main.c:344
-msgid "Disable splash screen"
-msgstr "Zakázať úvodné okno"
-
-#: shell/main.c:345
-msgid "Send the debugging output of all components to a file."
-msgstr "Poslať ladiaci výstup zo všetkých komponent od súboru."
-
-#: shell/main.c:387
-msgid "Cannot initialize the Bonobo component system."
-msgstr "Nie je možné inicializovať komponentový systém Bonobo."
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:5
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:3
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopírovať"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 ui/evolution-calendar.xml.h:3
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "Skopíruje výber"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4
-msgid "Create new contact"
-msgstr "Vytvoriť nový kontakt"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5
-msgid "Create new contact list"
-msgstr "Vytvoriť nový zoznam kontaktov"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:6
-msgid "Cut"
-msgstr "Vystrihnúť"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:10
-msgid "Cut the selection"
-msgstr "Vystrihne výber"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9
-msgid "Delete selected contacts"
-msgstr "Odstrániť vybrané kontakty"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12
-msgid "New List"
-msgstr "Nový zoznam"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11
-msgid "Paste"
-msgstr "Vložiť"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:23
-msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "Vloží obsah schránky"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15
-msgid "Previews the contacts to be printed"
-msgstr "Náhľad kontaktov pred tlačou"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18
-msgid "Print selected contacts"
-msgstr "Tlačiť vybrané kontakty"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20
-msgid "Save selected contacts as a VCard."
-msgstr "Uloží vybrané kontakty ako vKartu."
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21
-msgid "Select All"
-msgstr "Vybrať všetko"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22
-msgid "Select all contacts"
-msgstr "Vybrať všetky kontakty"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23 ui/evolution-contact-editor.xml.h:10
-msgid "Send _Message to Contact..."
-msgstr "Poslať _správu kontaktu..."
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24
-msgid "Send a mess to the selected contacts."
-msgstr "Pošle správu vybraným kontaktom."
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25
-msgid "Send message to contact"
-msgstr "Poslať správu kontaktu"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26
-msgid "Send selected contacts to another person."
-msgstr "Pošle vybrané kontakty inej osobe."
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27
-msgid "Stop"
-msgstr "Zastaviť"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28
-msgid "Stop Loading"
-msgstr "Zastaviť načítavanie"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 ui/evolution-calendar.xml.h:34
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:11
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10 ui/evolution-event-editor.xml.h:9
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-list.xml.h:23
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:9
-msgid "_Actions"
-msgstr "A_kcie"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30
-msgid "_Addressbook Sources..."
-msgstr "Zdroje _adresára..."
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31
-msgid "_Contact"
-msgstr "_Kontakt"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:32
-msgid "_Contact List"
-msgstr "Zoznam _kontaktov"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:35 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13
-msgid "_Forward Contact..."
-msgstr "_Poslať kontakt ďalej..."
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:37 ui/evolution-calendar.xml.h:41
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:102
-#: ui/my-evolution.xml.h:7
-msgid "_Print..."
-msgstr "_Tlačiť..."
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:38
-msgid "_Save as VCard"
-msgstr "_Uložiť ako vKartu"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39
-msgid "_Search for Contacts"
-msgstr "_Hľadať kontakty"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:40
-msgid "_Select All"
-msgstr "Vybrať _všetko"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:2
-msgid "Configure the calendar's settings"
-msgstr "Nastavenie kalendára"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:4
-msgid "Create a New All Day _Event"
-msgstr "Vytvoriť novú celodennú _udalosť"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:5
-msgid "Create a New _Task"
-msgstr "Vytvoriť novú ú_lohu"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:6
-msgid "Create a _New Appointment"
-msgstr "Vytvoriť _novú schôdzku"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:9
-msgid "Create an event for the whole day"
-msgstr "Vytvorí udalosť počas celého dňa"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:11
-msgid "Day"
-msgstr "Deň"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:12
-msgid "Delete the appointment"
-msgstr "Odstrániť schôdzku"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 ui/evolution-mail-message.xml.h:39
-msgid "Go To"
-msgstr "Prejsť na"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:14
-msgid "Go back"
-msgstr "Prejsť dozadu"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:15
-msgid "Go forward"
-msgstr "Prejsť dopredu"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:16
-msgid "Go to _Date"
-msgstr "Prejsť na _dátum"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:18
-msgid "Go to a specific date"
-msgstr "Prejsť na zadaný dátum"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:19
-msgid "Go to today"
-msgstr "Prejsť na dnešný dátum"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:20
-msgid "Month"
-msgstr "Mesiac"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:21
-msgid "New Appointment"
-msgstr "Nová schôdzka"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 ui/evolution-tasks.xml.h:10
-msgid "New Task"
-msgstr "Nová úloha"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:24
-msgid "Previews the calendar to be printed"
-msgstr "Ukážka kalendára pred tlačou"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 ui/evolution-comp-editor.xml.h:9
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "U_kážka pred tlačou"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:26
-msgid "Print this calendar"
-msgstr "Vytlačí tento kalendár"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:27
-msgid "Publish Free/Busy information for this calendar"
-msgstr "Publikovať informácie o voľnom čase pre tento kalendár"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:28
-msgid "Show one day"
-msgstr "Zobraziť jeden deň"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:29
-msgid "Show one month"
-msgstr "Zobraziť jeden mesiac"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:30
-msgid "Show one week"
-msgstr "Zobraziť jeden týždeň"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:31
-msgid "Show the working week"
-msgstr "Zobraziť pracovný týždeň"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:32
-msgid "Week"
-msgstr "Týždeň"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:35
-msgid "_Appointment..."
-msgstr "_Schôdzka..."
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:36
-msgid "_Calendar Settings..."
-msgstr "Nastavenie _kalendára..."
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:42
-msgid "_Publish Free/Busy Information"
-msgstr "_Publikovať informácie o voľnom čase"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:43
-msgid "_Task..."
-msgstr "Ú_loha..."
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:1
-#: ui/evolution.xml.h:4
-msgid "Close"
-msgstr "Zavrieť"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3
-msgid "Close this item"
-msgstr "Zatvorí túto položku"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
-msgid "Delete this item"
-msgstr "Odstráni túto položku"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3
-#: ui/evolution.xml.h:16
-msgid "Main toolbar"
-msgstr "Hlavný panel nástrojov"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7
-msgid "Preview the printed item"
-msgstr "Náhľad položky pred tlačou"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:6
-msgid "Print this item"
-msgstr "Tlačiť túto položku"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:11
-msgid "Print..."
-msgstr "Tlačiť..."
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 widgets/misc/e-filter-bar.c:237
-msgid "Save"
-msgstr "Uložiť"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8
-msgid "Save and Close"
-msgstr "Uložiť a zavrieť"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15
-msgid "Save the item and close the dialog box"
-msgstr "Uložiť zoznam a zatvoriť dialóg"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16
-msgid "Save this item to disk"
-msgstr "Uložiť túto položku na disk"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:12
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 ui/evolution-subscribe.xml.h:11
-#: ui/evolution.xml.h:36
-msgid "_File"
-msgstr "_Súbor"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5
-msgid "Print En_velope..."
-msgstr "Tlačiť _obálku..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Uložiť _ako..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9
-msgid "Save the contact and close the dialog box"
-msgstr "Uložiť kontakt a zatvoriť dialóg"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10
-msgid "_Save"
-msgstr "_Uložiť"
-
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3
-msgid "Delete this list"
-msgstr "Odstrániž tento zoznam"
-
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4
-msgid "Delete..."
-msgstr "Odstrániť..."
-
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7
-msgid "Save the list and close the dialog box"
-msgstr "Uložiť zoznam a zatvoriť dialóg"
-
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8
-msgid "Se_nd list to other..."
-msgstr "Poslať _zoznam inému..."
-
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9
-msgid "Send _message to list..."
-msgstr "Poslať _správu zoznamu..."
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
-msgid "Cancel Mee_ting"
-msgstr "Zrušiť _stretnutie"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2
-msgid "Cancel the meeting for this item"
-msgstr "Zrušiť stretnutie pre túto položku"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:5
-msgid "Forward as i_Calendar"
-msgstr "Poslať ďalej ako i_Calendar"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:6
-msgid "Forward this item via email"
-msgstr "Poslať ďalej pomocou pošty"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:5
-msgid "Obtain the latest meeting information"
-msgstr "Získať najnovšie informácie o stretnutí"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:6
-msgid "Re_fresh Meeting"
-msgstr "_Aktualizovať stretnutie"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7
-msgid "Schedule _Meeting"
-msgstr "Naplánovať _stretnutie"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8
-msgid "Schedule a meeting for this item"
-msgstr "Naplánovať stretnutie pre túto položku"
-
-#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1
-msgid "Customise My Evolution"
-msgstr "Prispôsobiť moje Evolution"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1
-msgid "Cancel"
-msgstr "Zrušiť"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:2
-msgid "Cancel the current mail operation"
-msgstr "Zrušiť aktuálnu poštovú operáciu"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:3
-msgid "Compose _New Message"
-msgstr "Napísať _novú správu"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:4
-msgid "Create or edit mail accounts and other preferences"
-msgstr "Vytvorí alebo upraví poštové účty a iné nastavenia"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:5
-msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
-msgstr "Vytvorí alebo upraví pravidlá pre filtrovanie novej pošty"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:6
-msgid "Create or edit virtual folder definitions"
-msgstr "Vytvorí alebo upraví definície virtuálnych priečinkov"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:7
-msgid "Empty _Trash"
-msgstr "Vyprázdniť _Odpadky"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8
-msgid "Forget _Passwords"
-msgstr "Zabudnúť _heslá"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9
-msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
-msgstr "Zabudnúť uložené heslá, takže ich budete musieť znovu zadať"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10
-msgid "New Message"
-msgstr "Nová správa"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11
-msgid "Open a window for composing a mail message"
-msgstr "Otvorí okno pre písanie správy"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12
-msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
-msgstr "Trvalo odstrániť všetky zmazané správy zo všetkých priečinkov"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13
-msgid "Send / Receive"
-msgstr "Príjem / odoslanie"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14
-msgid "Send queued mail and retrieve new mail"
-msgstr "Poslať neodoslanú poštu a prijať novú poštu"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15
-msgid "Show message preview window"
-msgstr "Zobraziť okno s náhľadom správy"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:16
-msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
-msgstr "Prihlásiť alebo odhlásiť priečinky na vzdialených serveroch"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:17
-msgid "Virtual Folder _Editor..."
-msgstr "_Editor virtuálneho priečinku..."
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:19
-msgid "_Filters..."
-msgstr "_Filtre..."
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:20
-msgid "_Mail Message"
-msgstr "_Poslať správu"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:21
-msgid "_Mail Settings..."
-msgstr "Nastavenie _pošty..."
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:22
-msgid "_Preview Pane"
-msgstr "_Náhľad"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:23
-msgid "_Send / Receive"
-msgstr "_Poslať / Prijať"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:24
-msgid "_Subscribe to Folders..."
-msgstr "_Prihlásiť priečinky..."
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1
-msgid "Change the properties of this folder"
-msgstr "Zmení vlastnosti tohto priečinku"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2
-msgid "Copy selected messages"
-msgstr "Kopírovať vybrané správy"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:3
-msgid "Cu_t"
-msgstr "Vy_strihnúť"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:4
-msgid "Cut selected messages"
-msgstr "Vystrihnúť vybrané správy"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:5
-msgid "Hide S_elected Messages"
-msgstr "Skryť _vybrané správy"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:6
-msgid "Hide _Deleted Messages"
-msgstr "Skryť _odstránené správy"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:7
-msgid "Hide _Read Messages"
-msgstr "Skryť _prečítané správy"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:8
-msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
-msgstr "Skryje zmazané správy namiesto zobrazenia škrtnutím"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9
-msgid "Mark All as R_ead"
-msgstr "Označiť _všetky ako prečítané"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:10
-msgid "Mark all visible messages as read"
-msgstr "Označí všetky viditeľné správy ako už prečítané"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11
-msgid "Paste message in the clipboard"
-msgstr "Vloží správu zo schránky"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:12
-msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
-msgstr "Trvalo odstrániť všetky zmazané správy z tohto priečinku"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:6
-msgid "Select _All"
-msgstr "Vybrať _všetko"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:14
-msgid "Select _Thread"
-msgstr "Vybrať _vlákno"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:15
-msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
-msgstr "Vyberie všetky správy, ktoré momentálne nie sú vybrané"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:16
-msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
-msgstr "Vyberie všetky správy v rovnakom vlákne ako je vybraná správa"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:17
-msgid "Select all visible messages"
-msgstr "Vybrať všetky viditeľné správy"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:18
-msgid "Sh_ow Hidden Messages"
-msgstr "Zobraziť sk_ryté správy"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:19
-msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
-msgstr "Zobraziť správy, ktoré boli dočasne skryté"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:20
-msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
-msgstr "Dočasne skryť všetky správy, ktoré už boli prečítané"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:21
-msgid "Temporarily hide the selected messages"
-msgstr "Dočasne skryť vybrané správy"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:22
-msgid "Threaded Message list"
-msgstr "Zoznam vlákien"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26
-msgid "_Expunge"
-msgstr "_Vyčistiť"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution.xml.h:37
-msgid "_Folder"
-msgstr "_Priečinok"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ui/evolution-subscribe.xml.h:12
-msgid "_Invert Selection"
-msgstr "_Obrátiť výber"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:30
-msgid "_Properties..."
-msgstr "_Vlastnosti..."
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:31
-msgid "_Threaded Message List"
-msgstr "Zoznam _vlákien"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
-msgid "Apply filter rules to the selected messages"
-msgstr "Použiť pravidlá filtrov na vybrané správy"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:2
-msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
-msgstr "Odpovedať všetkým adresátom vybranej správy"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:3
-msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
-msgstr "Odpovedať do konferencie tejto správy"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:4
-msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
-msgstr "Odpovedať odosielateľovi tejto správy"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:6
-msgid "Copy selected messages to another folder"
-msgstr "Kopírovať vybrané správy do iného priečinka"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:7
-msgid "Create _Virtual Folder From Message"
-msgstr "Vytvoriť _virtuálny priečinok zo správy"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:8
-msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
-msgstr "Vytvorí pravidlo pre filtrovanie správ od tohto odosielateľa"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:9
-msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
-msgstr "Vytvorí pravidlo pre filtrovanie správ týmto adresátom"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:10
-msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
-msgstr "Vytvoriť pravidlo pre filtrovanie správ pre túto konferenciu"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11
-msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
-msgstr "Vytvoriť pravidlo pre filtrovanie správ s týmto predmetom"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12
-msgid "Create a virtual folder for these recipients"
-msgstr "Vytvoriť virtuálny priečinok pre týchto adresátov"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13
-msgid "Create a virtual folder for this mailing list"
-msgstr "Vytvoriť virtuálny priečinok pre túto konferenciu"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14
-msgid "Create a virtual folder for this sender"
-msgstr "Vytvoriť virtuálny priečinok pre tohto odosielateľa"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15
-msgid "Create a virtual folder for this subject"
-msgstr "Vytvoriť virtuálny priečinok pre tento predmet"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16
-msgid "Decrease the text size"
-msgstr "Zmenšič veľkosť písma"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18
-msgid "Display the next important message"
-msgstr "Prejsť na nasledujúcu dôležitú správu"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19
-msgid "Display the next message"
-msgstr "Prejsť na nasledujúcu správu"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:20
-msgid "Display the next unread message"
-msgstr "Prejsť na nasledujúcu neprečítanú správu"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:21
-msgid "Display the next unread thread"
-msgstr "Prejsť na nasledujúcu neprečítané vlákno"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:22
-msgid "Display the previous important message"
-msgstr "Prejsť na predchádzajúcu dôležitú správu"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23
-msgid "Display the previous message"
-msgstr "Prejsť na predchádzajúcu správu"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:24
-msgid "Display the previous unread message"
-msgstr "Prejsť na predchádzajúcu neprečítanú správu"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25
-msgid "Filter on Mailing _List..."
-msgstr "Filter na _konferenciu..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26
-msgid "Filter on Se_nder..."
-msgstr "Filter na _odosielateľovi..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27
-msgid "Filter on _Recipients..."
-msgstr "Filter na _adresátoch..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28
-msgid "Filter on _Subject..."
-msgstr "Filter na _predmet..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29
-msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
-msgstr "Vždy nahrávať obrázky v pošte HTML"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30
-msgid "Forward"
-msgstr "Poslať ďalej"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31
-msgid "Forward As"
-msgstr "Poslať ďalej ako"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32
-msgid "Forward _Attached"
-msgstr "Predať ďalej ako _prílohu"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33
-msgid "Forward _Inline"
-msgstr "Predať ďalej v _tele"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34
-msgid "Forward _Quoted"
-msgstr "Poslať ďalej _citované"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35
-msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
-msgstr "Predá niekomu vybranú správu v tele novej správy"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:36
-msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
-msgstr "Predá túto správu vloženú do vašej správy podobne ako pri odpovedi"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37
-msgid "Forward the selected message to someone"
-msgstr "Predá niekomu vybranú správu"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38
-msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
-msgstr "Predá vybranú správu niekomu ako prílohu"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:40
-msgid "Increase the text size"
-msgstr "Zväčšiť veľkosť písma"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41
-msgid "Load _Images"
-msgstr "Nahrávať _obrázky"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:43
-msgid "Mark as I_mportant"
-msgstr "Označiť ako _dôležité"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45
-msgid "Mark as Unimp_ortant"
-msgstr "Označiť ako nedô_ležité"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46
-msgid "Mark the selected messages as having been read"
-msgstr "Označí vybrané správy ako už prečítané"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47
-msgid "Mark the selected messages as important"
-msgstr "Označí vybrané správy ako dôležité"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48
-msgid "Mark the selected messages as not having been read"
-msgstr "Označí vybrané správy ako neprečítané"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49
-msgid "Mark the selected messages as unimportant"
-msgstr "Označí vybrané správy ako nedôležité"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50
-msgid "Mark the selected messages for deletion"
-msgstr "Označí vybrané správy na zmazanie"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51
-msgid "Move"
-msgstr "Presunúť"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52
-msgid "Move selected messages to another folder"
-msgstr "Presunúť vybrané správy do iného priečinku"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53
-msgid "Next"
-msgstr "Nasledujúca"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54
-msgid "Next Important Message"
-msgstr "Nasledujúca dôležitá správa"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55
-msgid "Next Message"
-msgstr "Nasledujúca správa"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56
-msgid "Next Thread"
-msgstr "Nasledujúce vlákno"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57
-msgid "Next Unread Message"
-msgstr "Nasledujúca neprečítaná správa"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58
-msgid "Open the selected message in a new window"
-msgstr "Otvorí aktuálnu správu v novom okne"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59
-msgid "Open the selected message in the composer to re-send it"
-msgstr "Otvorí vybranú správu v composeri pre nové poslanie"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60
-msgid "Original Si_ze"
-msgstr "Pôvodná _veľkosť"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61
-msgid "Preview the message to be printed"
-msgstr "Náhľad správy pred tlačou"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62
-msgid "Previous"
-msgstr "Predchádzajúca"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63
-msgid "Previous Important Message"
-msgstr "Prejde na predchádzajúcu dôležitú správu"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64
-msgid "Previous Message"
-msgstr "Predchádzajúca správa"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65
-msgid "Previous Unread Message"
-msgstr "Prejde na predchádzajúcu neprečítanú správu"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68
-msgid "Print this message"
-msgstr "Vytlačí túto správu"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69
-msgid "Reply"
-msgstr "Odpovedať"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70
-msgid "Reply to All"
-msgstr "Odpovedať všetkým"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:73
-msgid "Reset the text to its original size"
-msgstr "Vráti text na jeho pôvodnú veľkosť"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:74
-msgid "S_earch Message..."
-msgstr "_Nájsť správu..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75
-msgid "S_maller"
-msgstr "_Menšie"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76
-msgid "Save the message as a text file"
-msgstr "Uložiť správu do textového súboru"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77
-msgid "Search for text in the body of the displayed message"
-msgstr "Hľadá v texte zobrazenej správy"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78
-msgid "Setup the page settings for your current printer"
-msgstr "Nastaví stránku pre aktuálnu tlačiareň"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79
-msgid "Show Email _Source"
-msgstr "Zobraziť zdrojový _kód správy"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80
-msgid "Show Full _Headers"
-msgstr "Zobraziť ú_plné hlavičky"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81
-msgid "Show message in the normal style"
-msgstr "Zobraziť správu normálne"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82
-msgid "Show message with all email headers"
-msgstr "Zobraziť správu so všetkými hlavičkami"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83
-msgid "Show the raw email source of the message"
-msgstr "Zobraziť zdrojový poštový formát v správe"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84
-msgid "Text Si_ze"
-msgstr "_Veľkosť textu"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85
-msgid "Un-delete the selected messages"
-msgstr "Obnoviť vybrané správy"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86
-msgid "VFolder on Mailing _List..."
-msgstr "VPriečinok na _konferenciu..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87
-msgid "VFolder on Se_nder..."
-msgstr "Vpriečinok na _odosielateľa..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88
-msgid "VFolder on _Recipients..."
-msgstr "Vpriečinok na _adresátov..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89
-msgid "VFolder on _Subject..."
-msgstr "Vpriečinok na _predmet..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91
-msgid "_Apply Filters"
-msgstr "_Použiť filtre"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92
-msgid "_Copy to Folder"
-msgstr "_Kopírovať do priečinku"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93
-msgid "_Create Filter From Message"
-msgstr "Vytvoriť _filter zo správy"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96
-msgid "_Forward Message"
-msgstr "Správy _predané ďalej"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97
-msgid "_Larger"
-msgstr "_Väčšie"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98
-msgid "_Message Display"
-msgstr "Zobrazenie _správy"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99
-msgid "_Move to Folder"
-msgstr "_Presunúť do priečinku"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100
-msgid "_Normal Display"
-msgstr "_Normálne zobrazenie"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101
-msgid "_Open Message"
-msgstr "_Otvoriť správu"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105 ui/evolution.xml.h:49
-#: ui/my-evolution.xml.h:9
-msgid "_Tools"
-msgstr "_Nástroje"
-
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5
-msgid "Close this window"
-msgstr "Zavrie toto okno"
-
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 ui/evolution-subscribe.xml.h:9
-#: ui/evolution.xml.h:33
-msgid "_Close"
-msgstr "_Zavrieť"
-
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:55 ui/evolution.xml.h:50
-msgid "_View"
-msgstr "_Pohľad"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
-msgid "Attach"
-msgstr "Priložiť"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2
-msgid "Close the current file"
-msgstr "Zavrie aktuálny súbor"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5
-msgid "Delete all but signature"
-msgstr "Odstrániť všetko okrem podpisu"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6
-msgid "Encrypt this message with PGP"
-msgstr "Zašifrovať túto správu pomocou PGP"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7
-msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate"
-msgstr "Zašifrovať túto správu vaším šifrovacím certifikátom S/MIME"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8
-msgid "F_ormat"
-msgstr "_Formát"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9
-msgid "H_TML"
-msgstr "_HTML"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10
-msgid "Inline Text _File..."
-msgstr "Vložiť te_xtový súbor...."
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11
-msgid "Insert a file as text into the message"
-msgstr "Vložiť súbor ako text do správy"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12
-msgid "Insert text file..."
-msgstr "Vložiť textový súbor...."
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:14
-msgid "Open a file"
-msgstr "OtvorĂ­ súbor"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:15
-msgid "PGP Encrypt"
-msgstr "Šifrovanie PGP"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16
-msgid "PGP Sign"
-msgstr "Podpis PGP"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17
-msgid "S/MIME Encrypt"
-msgstr "Šifrovanie S/MIME"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18
-msgid "S/MIME Sign"
-msgstr "Podpis S/MIME"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:20
-msgid "Save As"
-msgstr "Uložiť ako"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22
-msgid "Save _Draft"
-msgstr "Uložiť _koncept"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23
-msgid "Save in folder..."
-msgstr "Uložiť v priečinku..."
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:4
-msgid "Save the current file"
-msgstr "Uložiť aktuálny súbor"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25
-msgid "Save the current file with a different name"
-msgstr "Uloží aktuálny súbor pod iným menom"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26
-msgid "Save the message in a specified folder"
-msgstr "Uložiť správu do daného priečinku"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27
-msgid "Send"
-msgstr "Poslať"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28
-msgid "Send _Later"
-msgstr "Poslať _neskôr"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29
-msgid "Send _later"
-msgstr "Poslať _neskôr"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30
-msgid "Send the mail in HTML format"
-msgstr "Poslať správu vo formáte HTML"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31
-msgid "Send the message later"
-msgstr "Poslať správu neskôr"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32
-msgid "Send this message now"
-msgstr "Poslať túto správu hneď"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33
-msgid "Show / hide attachments"
-msgstr "Zobraziť / Skryť prílohy"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34
-msgid "Show _attachments"
-msgstr "Zobraziť _prílohy"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35
-msgid "Show attachments"
-msgstr "Zobraziť prílohy"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36
-msgid "Sign this message with your PGP key"
-msgstr "Podpísať túto správu kľúčom PGP"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37
-msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
-msgstr "Podpísať túto správu podpisovým certifikátor S/MIME"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38
-msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
-msgstr "Prepne, či má byť zobrazené pole BCC"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39
-msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
-msgstr "Prepne, či má byť zobrazené pole CC"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40
-msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
-msgstr "Prepne, či má byť zobrazené pole pre výber odosielateľa"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41
-msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
-msgstr "Prepne, či má byť zobrazené pole Reply-to"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42
-msgid "_Attachment..."
-msgstr "_Príloha..."
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43
-msgid "_Bcc Field"
-msgstr "Pole _BCC"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44
-msgid "_Cc Field"
-msgstr "Pole _CC"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46
-msgid "_Delete all"
-msgstr "_Odstrániť všetky"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49
-msgid "_From Field"
-msgstr "Pole _Od"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9
-msgid "_Insert"
-msgstr "_Vložiť"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:51
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Otvoriť..."
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:52
-msgid "_Reply-To Field"
-msgstr "Pole _Reply-To"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:54
-msgid "_Security"
-msgstr "Za_bezpečenie"
-
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 ui/evolution.xml.h:40
-msgid "_Help"
-msgstr "_Pomocník"
-
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1
-msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
-msgstr "Pridať priečinok do zoznamu prihlásených priečinkov"
-
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:2
-msgid "F_older"
-msgstr "P_riečinok"
-
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3
-msgid "Refresh List"
-msgstr "Obnoviť zoznam"
-
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4
-msgid "Refresh List of Folders"
-msgstr "Obnoviť zoznam priečinkov"
-
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5
-msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
-msgstr "Odstrániť priečinok zo zoznamu prihlásených priečinkov"
-
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:7
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Prihlásiť si"
-
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Odhlásiť"
-
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:1
-msgid "Assign Task"
-msgstr "Priradiť úlohu"
-
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:2
-msgid "Assign this task to others"
-msgstr "Priradiť túto úlohu niekomu inému"
-
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:3
-msgid "Cancel Task"
-msgstr "Zrušiť úlohu"
-
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:4
-msgid "Cancel this task"
-msgstr "Zrušiť túto úlohu"
-
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:7
-msgid "Obtain the latest task information"
-msgstr "Získať najnovšie informácie o stretnutí"
-
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:8
-msgid "Re_fresh Task"
-msgstr "O_bnoviť úlohu"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:2
-msgid "Configure the task view's settings"
-msgstr "Nastavenie pohľadu pre úlohy"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:4
-msgid "Copy selected task"
-msgstr "Kopíruje vybranú úlohu"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:7
-msgid "Cut selected task"
-msgstr "Vystihne vybranú úlohu"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:9
-msgid "Delete selected tasks"
-msgstr "Odstrániť vybrané úlohy"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:12
-msgid "Paste task from the clipboard"
-msgstr "Vloží úlohu zo schránky"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:13
-msgid "Tasks Settings..."
-msgstr "Nastavenie úloh..."
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:18
-msgid "_Task"
-msgstr "Ú_loha"
-
-#: ui/evolution.xml.h:1
-msgid "About Ximian Evolution..."
-msgstr "O Ximian Evolution..."
-
-#: ui/evolution.xml.h:2
-msgid "Add to _Shortcut Bar"
-msgstr "Pridať do _panelu skratiek"
-
-#: ui/evolution.xml.h:3
-msgid "Change the name of this folder"
-msgstr "Zmeniť meno tohto priečinku"
-
-#: ui/evolution.xml.h:6
-msgid "Copy this folder"
-msgstr "Kopírovať tento priečinok"
-
-#: ui/evolution.xml.h:7
-msgid "Create _New Folder..."
-msgstr "Vytvoriť _nový priečinok..."
-
-#: ui/evolution.xml.h:8
-msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar"
-msgstr "Vytvoriť odkaz do tohto priečinku v paneli skratiek"
-
-#: ui/evolution.xml.h:9
-msgid "Create a new folder"
-msgstr "Vytvoriť nový priečinok"
-
-#: ui/evolution.xml.h:10
-msgid "Delete this folder"
-msgstr "Odstrániť tento priečinok"
-
-#: ui/evolution.xml.h:11
-msgid "Display a different folder"
-msgstr "Zobraziť iný priečinok"
-
-#: ui/evolution.xml.h:12
-msgid "E_xit"
-msgstr "_Koniec"
-
-#: ui/evolution.xml.h:13
-msgid "Evolution _Window"
-msgstr "_Okno Evolution"
-
-#: ui/evolution.xml.h:14
-msgid "Exit the program"
-msgstr "Ukončí program"
-
-#: ui/evolution.xml.h:15
-msgid "Import data from other programs"
-msgstr "Importovať dáta z iných programov"
-
-#: ui/evolution.xml.h:17
-msgid "Move this folder to another place"
-msgstr "Presunúť tento priečinok inam"
-
-#: ui/evolution.xml.h:18
-msgid "Open in New Window"
-msgstr "Otvoriť v novom okne"
-
-#: ui/evolution.xml.h:20
-msgid "Open this folder in an other window"
-msgstr "Otvoriť tento priečinok v inom okne"
-
-#: ui/evolution.xml.h:21
-msgid "Show information about Ximian Evolution"
-msgstr "Zobrazí informáciu o Ximian Evolution"
-
-#: ui/evolution.xml.h:22
-msgid "Submit Bug Report"
-msgstr "Pošle správu o chybe"
-
-#: ui/evolution.xml.h:23
-msgid "Submit _Bug Report"
-msgstr "_Poslať správu o chybe"
-
-#: ui/evolution.xml.h:24
-msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
-msgstr "Pošle správu o chybe pomocou nástroja pre oznamovanie chýb Priateľ v núdzi."
-
-#: ui/evolution.xml.h:25
-msgid "Toggle"
-msgstr "Prepnúť"
-
-#: ui/evolution.xml.h:26
-msgid "Toggle whether to show the folder bar"
-msgstr "Prepne, či sa má zobrazovať panel priečinkov"
-
-#: ui/evolution.xml.h:27
-msgid "Toggle whether to show the shortcut bar"
-msgstr "Prepne, či sa má zobrazovať panel skratiek"
-
-#: ui/evolution.xml.h:28
-msgid "Toggle whether we are working offline."
-msgstr "Prepne, či pracujete on alebo off-line."
-
-#: ui/evolution.xml.h:29
-msgid "View the selected folder"
-msgstr "Zobraziť vybraný priečinok"
-
-#: ui/evolution.xml.h:31
-msgid "Ximian Evolution _FAQ"
-msgstr "Ximian Evolution _FAQ"
-
-#: ui/evolution.xml.h:32
-msgid "_About Ximian Evolution..."
-msgstr "O Ximian _Evolution..."
-
-#: ui/evolution.xml.h:34
-msgid "_Copy..."
-msgstr "_Kopírovať..."
-
-#: ui/evolution.xml.h:38
-msgid "_Folder Bar"
-msgstr "Pru_h priečinkov"
-
-#: ui/evolution.xml.h:39
-msgid "_Go to Folder..."
-msgstr "_Prejsť do priečinku..."
-
-#: ui/evolution.xml.h:41
-msgid "_Import..."
-msgstr "_Import..."
-
-#: ui/evolution.xml.h:42
-msgid "_Move..."
-msgstr "_Presunúť..."
-
-#: ui/evolution.xml.h:43
-msgid "_New"
-msgstr "_Nový"
-
-#: ui/evolution.xml.h:44
-msgid "_New Folder"
-msgstr "Nový _priečinok"
-
-#: ui/evolution.xml.h:45
-msgid "_Pilot Settings..."
-msgstr "Nastavenie _pilota..."
-
-#: ui/evolution.xml.h:46
-msgid "_Rename..."
-msgstr "_Premenovať..."
-
-#: ui/evolution.xml.h:47
-msgid "_Shortcut"
-msgstr "_Skratka"
-
-#: ui/evolution.xml.h:48
-msgid "_Shortcut Bar"
-msgstr "_Panel skratiek"
-
-#: ui/evolution.xml.h:51
-msgid "_Work Offline"
-msgstr "_Pracovať off-line"
-
-#: ui/my-evolution.xml.h:1
-msgid "Change the settings for the summary"
-msgstr "Zmení nastavenie súhrnu"
-
-#: ui/my-evolution.xml.h:4
-msgid "Print summary"
-msgstr "Tlačiť súhrn"
-
-#: ui/my-evolution.xml.h:5
-msgid "Reload"
-msgstr "Aktualizovať"
-
-#: ui/my-evolution.xml.h:6
-msgid "Reload the view"
-msgstr "Znovu načíta pohľad"
-
-#: ui/my-evolution.xml.h:8
-msgid "_Summary Settings..."
-msgstr "Nastavenie _súhrnu..."
-
-#: views/addressbook/galview.xml.h:1
-msgid "Address Cards"
-msgstr "Karty adresára"
-
-#: views/addressbook/galview.xml.h:2
-msgid "By Company"
-msgstr "Podľa firmy"
-
-#: views/addressbook/galview.xml.h:3
-msgid "Phone List"
-msgstr "Zoznam telefónov"
-
-#: views/mail/galview.xml.h:1
-msgid "By Sender"
-msgstr "Podľa odosielateľ"
-
-#: views/mail/galview.xml.h:2
-msgid "By Status"
-msgstr "Podľa stavu"
-
-#: views/mail/galview.xml.h:3
-msgid "By Subject"
-msgstr "Podľa predmetu"
-
-#: views/mail/galview.xml.h:4
-msgid "Messages"
-msgstr "Správy"
-
-#: views/tasks/galview.xml.h:2
-msgid "With Category"
-msgstr "S kategóriou"
-
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
-msgid "Select a Time Zone"
-msgstr "Vyberte časovú zónu"
-
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2
-msgid "Selection:"
-msgstr "Výber:"
-
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3
-msgid "Time Zones"
-msgstr "Časové zóny"
-
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
-msgid ""
-"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
-"zone.\n"
-" Use the right mouse button to zoom out."
-msgstr ""
-"Pomocou ľavého tlačidla myši môžete zväčšiť oblasť mapy a vybrať časovú "
-"zónu.\n"
-"Pre zmenšenie použite pravé tlačidlo myši."
-
-#: widgets/menus/gal-view-menus.c:189
-msgid "_Current View"
-msgstr "_Aktuálny pohľad"
-
-#: widgets/menus/gal-view-menus.c:216
-msgid "Define Views"
-msgstr "Definovať pohľady"
-
-#. Translators: These are the first characters of each day of the
-#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
-#: widgets/misc/e-calendar-item.c:428
-msgid "MTWTFSS"
-msgstr "PUSŠPSN"
-
-#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1071
-msgid "%B %Y"
-msgstr "%B %Y"
-
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:225 widgets/misc/e-dateedit.c:439
-msgid "Now"
-msgstr "Teraz"
-
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:233 widgets/misc/e-dateedit.c:445
-msgid "Today"
-msgstr "Dnes"
-
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:742
-#, c-format
-msgid "The time must be in the format: %s"
-msgstr "Čas musí byť vo formáte: %s"
-
-#: widgets/misc/e-cell-percent.c:78
-msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
-msgstr "Percentuálna hodnota musí byť medzi 0 až 100"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:59
-msgid "Baltic"
-msgstr "Pobaltská"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:60
-msgid "Central European"
-msgstr "Stredoeurópska"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:61
-msgid "Chinese"
-msgstr "Čínska"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Azbuka"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63
-msgid "Greek"
-msgstr "Grécka"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japonská"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65
-msgid "Korean"
-msgstr "Kórejská"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turecká"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67
-msgid "Unicode"
-msgstr "Unicode"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68
-msgid "Western European"
-msgstr "Západoeurópska"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:85
-msgid "Traditional"
-msgstr "Tradičná"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:86 widgets/misc/e-charset-picker.c:87
-msgid "Simplified"
-msgstr "Zjednodušená"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:91
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ukrajinská"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:102
-msgid "New"
-msgstr "Nová"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:160
-#, c-format
-msgid "Unknown character set: %s"
-msgstr "Neznáma znaková sada: %s"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:202
-msgid "Enter the character set to use"
-msgstr "Zadajte znakovú sadu, ktorú chcete použiť"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:277
-msgid "Other..."
-msgstr "Iné..."
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:396
-msgid "Character Encoding"
-msgstr "Znaková sada"
-
-#: widgets/misc/e-clipped-label.c:112
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:150
-msgid "Search Editor"
-msgstr "Editor hľadania"
-
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:166
-msgid "Save Search"
-msgstr "Uložiť hľadanie"
-
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:95
-msgid "Add to Saved Searches"
-msgstr "Pridať do uložených hľadaní"
-
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:96
-msgid "Clear"
-msgstr "Vymazať"
-
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:103
-msgid "Show All"
-msgstr "Zobraziť všetko"
-
-#: widgets/misc/e-messagebox.c:152
-msgid "Information"
-msgstr "Informácia"
-
-#: widgets/misc/e-messagebox.c:166
-msgid "Error"
-msgstr "Chyba"
-
-#: widgets/misc/e-messagebox.c:173
-msgid "Question"
-msgstr "Otázka"
-
-#: widgets/misc/e-messagebox.c:180
-msgid "Message"
-msgstr "Správa"
-
-#. Add the "Don't show this message again." checkbox
-#: widgets/misc/e-messagebox.c:224
-msgid "Don't show this message again."
-msgstr "Túto správu už nezobrazovať."
-
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:335
-msgid "Sear_ch"
-msgstr "_Nájsť"
-
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:461
-msgid "Find Now"
-msgstr "Nájsť"
-
-#: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.oaf.in.h:1
-#: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.oaf.in.h:1
-msgid "The Personal Addressbook Server"
-msgstr "Osobný adresárový server"
-
-#: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.oaf.in.h:2
-#: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.oaf.in.h:2
-msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory"
-msgstr "Vytváracie rozhranie kalendára pre Osobný kalendárový server."
-
-#: wombat/wombat.c:193
-msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS"
-msgstr "setup_vfs(): Nie je možné inicializovať GNOME"
-
-#: wombat/wombat.c:205
-msgid "init_corba(): could not initialize GNOME"
-msgstr "init_corba(): Nie je možné inicializovať GNOME"
-
-#: wombat/wombat.c:218
-msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo"
-msgstr "init_bonobo(): Nie je možné inicializovať Bonobo"
-