diff options
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 15299 |
1 files changed, 3017 insertions, 12282 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-21 13:59+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-11 17:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-07-28 03:15+0200\n" "Last-Translator: Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" @@ -22,13 +22,13 @@ msgid "evolution addressbook" msgstr "Evolucijin adresarjev veznik" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:196 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225 #, fuzzy msgid "New Contact" msgstr "Nov stik:" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:35 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:204 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:233 msgid "New Contact List" msgstr "Nov seznam stikov" @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Nov _sestanek" msgid "New All Day Event" msgstr "Nov celodnevni _dogodek" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1483 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1505 #, fuzzy msgid "New Meeting" msgstr "Nov sestanek" @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "%a %d %b %Y" #. specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:663 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719 ../calendar/gui/e-day-view.c:1516 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719 ../calendar/gui/e-day-view.c:1510 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" @@ -202,14 +202,14 @@ msgstr "%d %B %Y" #. change the specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:689 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723 ../calendar/gui/e-day-view.c:1532 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723 ../calendar/gui/e-day-view.c:1526 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:726 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:738 msgid "Gnome Calendar" msgstr "Gnome Koledar" @@ -432,63 +432,68 @@ msgstr "Evolucijin pregledovalnik mini vizitk adresarja" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 msgid "" +"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" +msgstr "" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 +msgid "" "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " "supported search bases." msgstr "" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 #, fuzzy msgid "This address book will be removed permanently." msgstr "Kazalec se ni mogel naložiti\n" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 #, fuzzy msgid "This addressbook could not be opened." msgstr "Kazalec se ni mogel naložiti\n" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases." msgstr "" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 msgid "" "This addressbook server might be unreachable or the server name may be " "misspelled or your network connection could be down." msgstr "" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 #, fuzzy msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." msgstr "Odgovor strežnika IMAP ni vseboval podatkov %s" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 #, fuzzy msgid "Unable to open addressbook" msgstr "Shranite v adresarju" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 #, fuzzy msgid "Unable to perform search." msgstr "Napaka ob iskanju" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 #, fuzzy msgid "Unable to save {0}." msgstr "Od urejevalnika nisem uspel dobiti sporočila" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 #, fuzzy msgid "Would you like to save your changes?" msgstr "Želite shraniti spremembe" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 msgid "" "You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it " "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" msgstr "" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 msgid "" "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " @@ -496,32 +501,35 @@ msgid "" "a supported version" msgstr "" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 msgid "" "You have made modifications to this contact. Do you want to save these " "changes?" msgstr "" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 msgid "" "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 ../mail/em-vfolder-rule.c:494 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 ../mail/em-vfolder-rule.c:494 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15 msgid "_Add" msgstr "_Dodaj" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 #, fuzzy msgid "_Discard" msgstr "_Prikaz" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76 msgid "{0}" msgstr "" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 msgid "{1}" msgstr "" @@ -562,7 +570,7 @@ msgstr "Nastavi mapo..." #. Create the contacts group #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1119 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1133 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:246 ../calendar/gui/migration.c:388 msgid "Contacts" msgstr "Stiki" @@ -607,13 +615,13 @@ msgid "Manage your S/MIME certificates here" msgstr "" #. create the local source group -#. On This Computer is always first and vFolders is always last -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:133 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:493 +#. On This Computer is always first and Search Folders is always last +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:137 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:502 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:208 ../calendar/gui/migration.c:462 #: ../calendar/gui/migration.c:555 ../calendar/gui/tasks-component.c:188 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:197 ../mail/em-folder-tree-model.c:199 -#: ../mail/mail-component.c:291 ../mail/mail-vfolder.c:223 +#: ../mail/mail-component.c:292 ../mail/mail-vfolder.c:223 msgid "On This Computer" msgstr "" @@ -622,8 +630,8 @@ msgstr "" #. Create the default Person task list #. Create the default Person addressbook #. orange -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:141 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:145 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:510 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:216 ../calendar/gui/migration.c:470 #: ../calendar/gui/migration.c:563 ../calendar/gui/tasks-component.c:196 @@ -634,108 +642,108 @@ msgid "Personal" msgstr "Priština" #. Create the LDAP source group -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:149 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:509 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:155 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:520 #, fuzzy msgid "On LDAP Servers" msgstr "Strežnik LDAP" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:197 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226 msgid "_Contact" msgstr "_Stik" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:198 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:227 #, fuzzy msgid "Create a new contact" msgstr "Ustvari nov stik" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:205 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:234 #, fuzzy msgid "Contact _List" msgstr "Seznam _stikov" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:206 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:235 #, fuzzy msgid "Create a new contact list" msgstr "Ustvari nov seznam stikov" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:212 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1120 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:757 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:241 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1118 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:763 #, fuzzy msgid "New Address Book" msgstr "Adresar" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:213 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:242 #, fuzzy msgid "Address _Book" msgstr "Adresar" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:214 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:243 #, fuzzy msgid "Create a new address book" msgstr "Ustvari nov posel" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:287 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:385 msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders." msgstr "" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:315 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:313 msgid "Base" msgstr "Osnovno" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:510 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:508 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:192 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 #, fuzzy msgid "_Type:" msgstr "Vrsta:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:609 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:607 msgid "Copy book content locally for offline operation" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:904 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:902 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:366 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:377 #: ../mail/em-folder-properties.c:215 ../mail/mail-config.glade.h:85 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "General" msgstr "Splošno" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:905 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:479 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:903 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:393 msgid "Addressbook" msgstr "Adresar" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:909 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:907 #, fuzzy msgid "Server Information" msgstr "Podatki o izvorni kodi" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:911 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:909 #, fuzzy msgid "Authentication" msgstr "Avtentifikacija:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:914 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:912 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 msgid "Details" msgstr "Podrobnosti" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:915 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:913 msgid "Searching" msgstr "Iskanje" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:917 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:915 #, fuzzy msgid "Downloading" msgstr "<b>Napaka ob prenašanju Metar</b>" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1118 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1116 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Address Book Properties" @@ -753,17 +761,17 @@ msgstr "Čakam..." msgid "Migrating `%s':" msgstr "Ustvarjam \"%s\"" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:637 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:648 #, fuzzy msgid "LDAP Servers" msgstr "Strežnik LDAP" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:752 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:763 #, fuzzy msgid "Autocompletion Settings" msgstr "Krajevne mape" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1123 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1134 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -771,43 +779,43 @@ msgid "" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1148 msgid "" "The format of mailing list contacts has changed.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1146 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1157 msgid "" "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1156 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1167 msgid "" "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..." msgstr "" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:758 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:764 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:537 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:441 ../mail/em-filter-i18n.h:11 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 msgid "Delete" msgstr "Zbriši" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:760 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:766 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:538 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:442 msgid "Properties..." msgstr "Lastnosti..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1130 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1144 #, fuzzy msgid "Contact Source Selector" msgstr "Strežnik ni bil izbran" @@ -816,14 +824,14 @@ msgstr "Strežnik ni bil izbran" msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:193 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:478 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:191 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:485 #, fuzzy msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "Nisem mogel preveriti certifikatov." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:200 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:461 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:198 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:464 #, fuzzy, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "Vpišite geslo za %s (uporabnik %s)" @@ -891,9 +899,14 @@ msgstr "Preklopi prikaz vrstice z mapami" #: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1 #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2 ../mail/message-tags.glade.h:1 +#: ../mail/message-tags.glade.h:1 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1 +#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1 +#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" @@ -954,7 +967,7 @@ msgid "Add Address Book" msgstr "Adresar" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 -#: ../mail/em-account-editor.c:302 ../mail/em-account-editor.c:757 +#: ../mail/em-account-editor.c:302 ../mail/em-account-editor.c:759 msgid "Always" msgstr "Vedno" @@ -996,7 +1009,7 @@ msgid "Lo_gin:" msgstr "Prijava" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 -#: ../mail/em-account-editor.c:300 ../mail/em-account-editor.c:756 +#: ../mail/em-account-editor.c:300 ../mail/em-account-editor.c:758 msgid "Never" msgstr "Nikoli" @@ -1134,7 +1147,8 @@ msgstr "_Ime seznama::" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:244 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 -#: ../mail/mail-config.glade.h:165 +#: ../mail/mail-config.glade.h:164 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:4 msgid "_Name:" msgstr "_Ime:" @@ -1148,6 +1162,7 @@ msgid "_Search scope:" msgstr "_Doseg iskanja:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 +#: ../mail/mail-config.glade.h:171 #, fuzzy msgid "_Server:" msgstr "Strežniki" @@ -1171,9 +1186,9 @@ msgstr "ni vizitk" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 -#: ../filter/filter.glade.h:16 ../mail/em-account-editor.c:1940 +#: ../filter/filter.glade.h:16 ../mail/em-account-editor.c:1951 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:263 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563 msgid "minutes" msgstr "minut" @@ -1223,22 +1238,24 @@ msgid "<b>Work</b>" msgstr "Delavni teden" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 msgid "AIM" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:272 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:169 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:182 #, fuzzy msgid "Contact" msgstr "Stiki" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:531 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:525 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:540 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2353 msgid "Contact Editor" msgstr "Urejevalnik stikov" @@ -1287,7 +1304,7 @@ msgstr "" #. red #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:235 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:199 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201 #: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1042 #: ../mail/mail-config.c:77 ../mail/mail-config.glade.h:153 #, fuzzy @@ -1315,7 +1332,7 @@ msgid "_Birthday:" msgstr "_Rojstni dan:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1631 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1662 #, fuzzy msgid "_Calendar:" msgstr "Koledar" @@ -1437,14 +1454,15 @@ msgstr "_Naslov:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:298 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:300 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:183 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:121 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:519 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:520 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:175 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:181 #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1768 ../widgets/text/e-entry.c:1312 #: ../widgets/text/e-entry.c:1313 ../widgets/text/e-text.c:3584 #: ../widgets/text/e-text.c:3585 @@ -2429,6 +2447,8 @@ msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabve" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:936 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:717 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44 #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:362 #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:73 @@ -2441,7 +2461,7 @@ msgid "AOL Instant Messenger" msgstr "Na_tisni sporočilo" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351 #, fuzzy msgid "Jabber" @@ -2452,7 +2472,7 @@ msgid "Yahoo Messenger" msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350 msgid "ICQ" msgstr "" @@ -2476,79 +2496,85 @@ msgid "Username" msgstr "_Uporabniško ime:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:231 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:200 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202 msgid "Home" msgstr "Doma" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:239 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203 msgid "Other" msgstr "Drugo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353 #, fuzzy msgid "Yahoo" msgstr "Idaho" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:352 msgid "MSN" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349 #, fuzzy msgid "GroupWise" msgstr "Skupina" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:256 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:258 #, fuzzy msgid "Source Book" msgstr "Izvorna koda" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:265 msgid "Target Book" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:277 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:279 #, fuzzy msgid "Is New Contact" msgstr "Nov stik" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:284 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:286 #, fuzzy msgid "Writable Fields" msgstr "Virtualne mape" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:291 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:293 #, fuzzy msgid "Required Fields" msgstr "_Potrebni ljudje" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:305 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:307 #, fuzzy msgid "Changed" msgstr "Čad" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2578 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:535 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2348 +#, fuzzy, c-format +msgid "Contact Editor - %s" +msgstr "Urejevalnik stikov" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2661 #, fuzzy msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Prosim, izberite med naslednjimi možnostmi" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2579 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2662 #, fuzzy msgid "No image" msgstr "Niger" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2855 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2941 #, fuzzy msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" msgstr "Čas ni veljaven" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2907 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2993 #, fuzzy msgid "Invalid contact." msgstr "Neveljaven argument" @@ -2712,7 +2738,9 @@ msgid "_IM Service:" msgstr "Dodaj storitev" #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:410 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:215 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:193 #, fuzzy msgid "_Location:" msgstr "_Lega:" @@ -2727,7 +2755,7 @@ msgid "Add an email to the List" msgstr "Pošlji e-pošto %s" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:817 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:834 msgid "Contact List Editor" msgstr "Urejevalnik stikov" @@ -2767,9 +2795,9 @@ msgstr "Vpišite e-poštni naslov ali potegnite skik na spodnji seznam:" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:162 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:222 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:223 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:505 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:506 msgid "Book" msgstr "" @@ -2845,9 +2873,9 @@ msgstr[1] "Stiki" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:236 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:237 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:512 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:513 #, fuzzy msgid "Query" msgstr "Vsak" @@ -2871,36 +2899,36 @@ msgstr "Prestavi" msgid "Error modifying card" msgstr "Napaka ob spreminjanju vizitke" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:168 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169 msgid "Name begins with" msgstr "Ime se začne z" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 #, fuzzy msgid "Email begins with" msgstr "Ime se začne z" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:53 msgid "Category is" msgstr "Kategorija je" #. We attach subitems below -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:48 msgid "Any field contains" msgstr "Katerokoli polje vsebuje" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:177 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:173 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:178 msgid "Advanced..." msgstr "Napredno..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:229 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:230 msgid "Source" msgstr "Izvorna koda" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:243 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:244 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:370 @@ -2908,79 +2936,100 @@ msgstr "Izvorna koda" msgid "Type" msgstr "Vrsta" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:543 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:544 #, fuzzy msgid "Address Book" msgstr "Adresar" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:806 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:924 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1986 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:807 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2011 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19 #, fuzzy msgid "Save as VCard..." msgstr "Shrani kot vVizitko" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:920 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:930 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1154 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1528 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +msgid "_Open" +msgstr "_Odpri" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932 #, fuzzy msgid "New Contact..." msgstr "Nov stik" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:921 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933 #, fuzzy msgid "New Contact List..." msgstr "Nov seznam stikov" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:925 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10 msgid "Forward Contact" msgstr "Posreduj _stik" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:926 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938 +#, fuzzy +msgid "Forward Contacts" +msgstr "Posreduj _stik" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939 msgid "Send Message to Contact" msgstr "Stiku pošlji sporočilo" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:927 -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:120 ../calendar/gui/print.c:2501 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 +#, fuzzy +msgid "Send Message to List" +msgstr "Stiku pošlji sporočilo" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 +#, fuzzy +msgid "Send Message to Contacts" +msgstr "Stiku pošlji sporočilo" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2501 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "Print" msgstr "Natisni" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:930 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945 #, fuzzy msgid "Copy to Address Book..." msgstr "Adresar..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:931 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:946 #, fuzzy msgid "Move to Address Book..." msgstr "Adresar..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Cut" msgstr "Izreži" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:536 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:440 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "Kopiraj" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-tasks.xml.h:11 msgid "Paste" msgstr "Prilepi" #. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1539 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1562 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:346 msgid "Any Category" msgstr "katerakoli kategorija" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1738 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1761 msgid "Print cards" msgstr "Natisni vizitke" @@ -3024,7 +3073,7 @@ msgid "Company Phone" msgstr "Telefon podjetja" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:564 #: ../smime/lib/e-cert.c:826 msgid "Email" msgstr "E-pošta" @@ -3125,6 +3174,7 @@ msgstr "Radijo" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:378 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:721 msgid "Role" msgstr "Vloga" @@ -3161,36 +3211,40 @@ msgid "Web Site" msgstr "Spletna stran" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:137 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:138 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1437 ../widgets/misc/e-reflow.c:1438 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:517 #: ../widgets/table/e-table-col.c:98 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:667 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:971 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:972 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3008 ../widgets/table/e-table-item.c:3009 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3012 ../widgets/table/e-table-item.c:3013 #: ../widgets/text/e-text.c:3626 ../widgets/text/e-text.c:3627 #, fuzzy msgid "Width" msgstr "Širina:" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:144 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:145 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:108 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:109 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1445 ../widgets/misc/e-reflow.c:1446 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:524 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:674 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:964 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:965 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 ../widgets/table/e-table-item.c:3015 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3018 ../widgets/table/e-table-item.c:3019 #: ../widgets/text/e-text.c:3634 ../widgets/text/e-text.c:3635 #, fuzzy msgid "Height" msgstr "Višina:" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:153 msgid "Has Focus" msgstr "" @@ -3218,7 +3272,7 @@ msgstr "" msgid "Column Width" msgstr "Kolumbija" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:171 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:172 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -3233,7 +3287,7 @@ msgstr "" "\n" "Če želite ustvariti nov stik, dvojno kliknite tu." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:174 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:175 msgid "" "\n" "\n" @@ -3247,7 +3301,7 @@ msgstr "" "\n" "Če želite ustvariti nov stik, dvojno kliknite tu." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:179 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:180 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -3255,7 +3309,7 @@ msgid "" "Search for the Contact." msgstr "_Išči po kontaktih" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:182 msgid "" "\n" "\n" @@ -3265,17 +3319,17 @@ msgstr "" "\n" "V tem pogledu ni predmetov za prikaz." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:498 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:499 #, fuzzy msgid "Adapter" msgstr "po" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161 #, fuzzy msgid "Selected" msgstr "Zbrisano" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:167 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:168 #, fuzzy msgid "Has Cursor" msgstr "Sortiranje opravil" @@ -3291,7 +3345,7 @@ msgid "map" msgstr "" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:276 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545 #, fuzzy msgid "List Members" msgstr "Člani" @@ -3330,7 +3384,7 @@ msgid "WWW" msgstr "" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:378 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599 msgid "Blog" msgstr "" @@ -3339,12 +3393,12 @@ msgstr "" msgid "personal" msgstr "Priština" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560 #, fuzzy msgid "Job Title" msgstr "Službeni _naziv:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:589 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591 #, fuzzy msgid "Home page" msgstr "Domači faks" @@ -3381,6 +3435,7 @@ msgstr "Nov seznam stikov" #. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED #. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47 msgid "Permission denied" msgstr "Nimate dovoljenja" @@ -3405,9 +3460,9 @@ msgstr "Protokol ni podprt" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:232 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:458 ../calendar/gui/print.c:2364 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:348 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:661 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:456 ../calendar/gui/print.c:2364 msgid "Cancelled" msgstr "preklicano" @@ -3419,7 +3474,7 @@ msgstr "Nisem mogel preimenovati mape: %s" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:431 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:438 #, fuzzy msgid "Authentication Failed" msgstr "Avtentifikacija ni uspela." @@ -3442,28 +3497,40 @@ msgstr "" msgid "No such source" msgstr "Ni takšnega sporočila" -#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR +#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 +#, fuzzy +msgid "Not available in offline mode" +msgstr "Začni v ne-mrežnem načinu" + +#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 msgid "Other error" msgstr "Drugačna napaka" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:90 +#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 +#, fuzzy +msgid "Invalid server version" +msgstr "Vermont" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:93 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means this book is not " "marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " "load the addressbook once in online mode to download its contents" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:98 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:102 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists " -"and that you have permission to access it." +"We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s " +"exists and that you have permission to access it." msgstr "" "Nisem megel odpreti tega adresarja. Prosim preverite, ali \n" "pot obstaja in ali imate dovoljenje za dostop." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:105 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 #, fuzzy msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " @@ -3472,7 +3539,7 @@ msgstr "" "Ne morem odpreti tega adresarja. To pomeni, da \n" "ste vpisali neveljaven URI ali, da strežnik LDAP ne deluje" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:115 #, fuzzy msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " @@ -3484,7 +3551,7 @@ msgstr "" "ko boste s spodnje povezave prenesli program OpenLDAP,\n" "Evolucijo prevesti iz izvorne kode CVS.\n" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:122 #, fuzzy msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " @@ -3493,7 +3560,7 @@ msgstr "" "Ne morem odpreti tega adresarja. To pomeni, da \n" "ste vpisali neveljaven URI ali, da strežnik LDAP ne deluje" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:145 msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" "configured to return or Evolution is configured to display.\n" @@ -3501,7 +3568,7 @@ msgid "" "the directory server preferences for this addressbook." msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:143 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:151 msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" "you have configured for this addressbook. Please make your search\n" @@ -3509,48 +3576,48 @@ msgid "" "preferences for this addressbook." msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:149 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:157 msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:152 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:160 msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:155 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:163 msgid "This query did not complete successfully." msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:185 msgid "Error adding list" msgstr "Napaka ob dodajanju seznama" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:675 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:185 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:693 #, fuzzy msgid "Error adding contact" msgstr "Napaka ob dodajanju vizitke" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:196 msgid "Error modifying list" msgstr "Napaka ob spreminjanju seznama" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:196 #, fuzzy msgid "Error modifying contact" msgstr "Napaka ob spreminjanju vizitke" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:200 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:208 msgid "Error removing list" msgstr "Napaka ob odstranjevanju seznama" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:200 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:633 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:208 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:648 #, fuzzy msgid "Error removing contact" msgstr "Napaka ob odstranjevanju vizitke" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:282 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:290 #, fuzzy, c-format msgid "" "Opening %d contact will open %d new window as well.\n" @@ -3565,7 +3632,7 @@ msgstr[1] "" "Zahtevali ste prikaz %d vizitk. To bo povzročilo odprtje %d novih oken na \n" " vašem zaslonu. Resnično želite prikazati vse te vizitke?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:311 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:319 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" @@ -3574,7 +3641,7 @@ msgstr "" "%s že obstaja\n" "Jo želite prepisati?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:315 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:323 #, fuzzy msgid "Overwrite" msgstr "Prepiši datoteko?" @@ -3582,8 +3649,8 @@ msgstr "Prepiši datoteko?" #. more than one, finding the total number of contacts might #. * hit performance while saving large number of contacts #. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:360 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:363 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:368 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:371 #, fuzzy msgid "contact" msgid_plural "contacts" @@ -3591,44 +3658,44 @@ msgstr[0] "Nov stik" msgstr[1] "Nov stik" #. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:410 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:418 msgid "card.vcf" msgstr "vizitka.vcf" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:580 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:594 msgid "list" msgstr "seznam" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:729 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:754 #, fuzzy msgid "Move contact to" msgstr "Prestavi vizitko v" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:731 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:756 #, fuzzy msgid "Copy contact to" msgstr "Kopiraj vizitko v" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:734 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:759 #, fuzzy msgid "Move contacts to" msgstr "Prestavi vizitke v" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:736 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:761 #, fuzzy msgid "Copy contacts to" msgstr "Kopiraj vizitke v" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:739 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:764 #, fuzzy msgid "Select target addressbook." msgstr "Izberi stike iz adresarja" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:962 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:987 msgid "Multiple VCards" msgstr "Več vVizitk" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:965 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:990 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "VVizitka za %s" @@ -3665,7 +3732,7 @@ msgstr "Dodaj naslov k obstoječemu stiku \"%s\"" msgid "Querying Address Book..." msgstr "Poizvedujem v adresarju..." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:970 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:968 msgid "Merge E-Mail Address" msgstr "Zlij E-poštne naslove" @@ -3700,24 +3767,32 @@ msgstr "Pogled vizitke" msgid "GTK Tree View" msgstr "Tedenski pogled" -#: ../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:486 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:249 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:311 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:643 ../shell/shell.error.xml.h:6 #, fuzzy -msgid "Evolution LDIF importer" -msgstr "Evolucijin uvozni druid" +msgid "Importing ..." +msgstr "Uvažam..." -#: ../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:2 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:652 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" msgstr "" -#: ../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:1 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:653 #, fuzzy -msgid "Evolution VCard Importer" -msgstr "Evolucijin setavljalnik pošte." +msgid "Evolution LDIF importer" +msgstr "Evolucijin uvozni druid" -#: ../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:529 msgid "VCard (.vcf, .gcrd)" msgstr "" +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:530 +#, fuzzy +msgid "Evolution VCard Importer" +msgstr "Evolucijin setavljalnik pošte." + #: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:213 #: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:234 msgid "Print envelope" @@ -3881,7 +3956,11 @@ msgstr "Sekcije:" msgid "Shading" msgstr "Senčenje" +#. FIXME: Take care of i18n #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:917 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:205 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:176 msgid "Size:" msgstr "Velikost:" @@ -3934,8 +4013,8 @@ msgstr "Seznam _stikov" msgid "This should test the contact print code" msgstr "" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:657 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:693 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:664 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:700 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49 #, fuzzy msgid "Can not open file" @@ -4226,7 +4305,7 @@ msgid "Save Changes" msgstr "Shrani sporočilo kot..." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28 msgid "Send" msgstr "Pošlji" @@ -4326,13 +4405,12 @@ msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51 msgid "_Save" msgstr "_Shrani" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:118 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:123 #, fuzzy msgid "_Send" msgstr "Pošlji" @@ -4351,16 +4429,16 @@ msgstr "Vpišite geslo" msgid "Split Multi-Day Events:" msgstr "" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1359 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1360 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1365 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1366 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:879 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:880 #, fuzzy msgid "Could not start evolution-data-server" msgstr "Nisem mogel pognati strežnika wombat" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1468 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1471 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1474 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1477 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "Nisem mogel prebrati Pilotovega koledarja" @@ -4379,7 +4457,7 @@ msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Nastavitve koledarja in nalog" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1292 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1309 #, fuzzy msgid "Calendars" msgstr "Koledar" @@ -4419,12 +4497,14 @@ msgid "Evolution's Tasks component" msgstr "Evolucijin veznik opravil" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1222 ../calendar/gui/print.c:1822 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:519 ../calendar/gui/tasks-component.c:994 -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:408 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:83 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:701 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:383 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1257 ../calendar/gui/print.c:1822 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:519 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1006 ../calendar/gui/tasks-control.c:457 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:384 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:582 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 msgid "Tasks" msgstr "Naloge" @@ -4451,12 +4531,12 @@ msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuta" msgstr[1] "minuta" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:215 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:248 #, fuzzy msgid "Start time" msgstr "_Čas pričetka:" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:312 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:347 #, c-format msgid "" "<big><b>%s</b></big>\n" @@ -4464,13 +4544,14 @@ msgid "" msgstr "" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4 msgid "Appointments" msgstr "Sestanki" #. Location #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1118 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1120 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:884 #, fuzzy msgid "Location:" msgstr "_Lega:" @@ -4484,13 +4565,14 @@ msgstr "Čas podaljška spanja (minut)" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 #: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:158 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:13 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 -#: ../ui/evolution.xml.h:32 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 +#: ../ui/evolution.xml.h:35 msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" @@ -4579,11 +4661,11 @@ msgstr "" msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "O tem programu me ne sprašuj več." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:139 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:140 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Nisem mogel inicializirati Bonoba" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:150 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:151 msgid "Could not create the alarm notify service factory" msgstr "Nisem mogel ustvariti tovarne opozorilnega alrama" @@ -4942,16 +5024,17 @@ msgstr "Opis vsebuje" msgid "Unmatched" msgstr "Brez zadetka" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:120 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:708 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1974 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:382 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:412 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2094 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:413 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:581 msgid "Calendar" msgstr "Koledar" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:355 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:354 #, fuzzy msgid "" "This operation will permanently erase all events older than the selected " @@ -4963,16 +5046,16 @@ msgstr "" " \n" "Resnično zbriši te naloge? " -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:361 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:360 #, fuzzy msgid "Purge events older than" msgstr "je manjše" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:366 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:365 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 #: ../filter/filter.glade.h:14 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:265 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:565 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36 msgid "days" msgstr "dni" @@ -4996,81 +5079,81 @@ msgid "Weather" msgstr "Vreme" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:535 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:450 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:449 #, fuzzy msgid "New Calendar" msgstr "Nova Kaledonija" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:843 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:858 #, fuzzy msgid "Failed upgrading calendars." msgstr "Nalagam koledar..." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1139 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1154 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1155 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1170 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1267 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1284 #, fuzzy msgid "Calendar Source Selector" msgstr "Počisti izbiro" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1458 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1475 msgid "New appointment" msgstr "Nov sestanek" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1459 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1476 msgid "_Appointment" msgstr "_Sestanek" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1460 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1477 msgid "Create a new appointment" msgstr "Ustvari nov sestanek" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1466 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1483 msgid "New meeting" msgstr "Nov sestanek" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1467 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1484 #, fuzzy msgid "M_eeting" msgstr "Sestanek" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1468 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1485 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Ustvari nov zahtevek za sestanek" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1474 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1491 #, fuzzy msgid "New all day appointment" msgstr "Nov sestanek" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1475 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1492 #, fuzzy msgid "All Day A_ppointment" msgstr "_Sestanek" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1476 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1493 #, fuzzy msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Ustvari nov sestanek" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1482 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1499 #, fuzzy msgid "New calendar" msgstr "Nova Kaledonija" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1483 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1500 #, fuzzy msgid "Cale_ndar" msgstr "Koledar" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1484 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1501 msgid "Create a new calendar" msgstr "Ustvari nov koledar" @@ -5090,21 +5173,21 @@ msgstr "Tedenski pogled" msgid "Month View" msgstr "Mesečni pogled" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:413 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:420 #, fuzzy msgid "Error while opening the calendar" msgstr "Napaka ob komuniciranju s strežnikom koledarja" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:419 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:426 msgid "Method not supported when opening the calendar" msgstr "" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:425 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:432 #, fuzzy msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "Nimate dovoljenja" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:437 ../shell/e-shell.c:1288 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:444 ../shell/e-shell.c:1267 msgid "Unknown error" msgstr "Neznana napaka" @@ -5216,7 +5299,7 @@ msgstr "ur" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 #: ../filter/filter.glade.h:15 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:565 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564 msgid "hours" msgstr "ur" @@ -5242,50 +5325,64 @@ msgstr "Alarmi" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:110 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:106 #, fuzzy, c-format msgid "%.0fK" msgstr "%.1fK" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:113 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:109 #, fuzzy, c-format msgid "%.0fM" msgstr "%.1fM" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:116 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:111 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:112 #, fuzzy, c-format msgid "%.0fG" msgstr "%.1fG" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:311 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:1106 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:438 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2440 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:444 +#: ../mail/em-utils.c:481 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:341 msgid "attachment" msgstr "priloga" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:473 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:889 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1083 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:887 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3400 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 msgid "_Remove" msgstr "_Odstrani" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:474 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1084 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2123 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3401 ../mail/em-folder-tree.c:2047 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 #, fuzzy msgid "_Properties" msgstr "Lastnosti" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:476 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1086 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3403 #, fuzzy msgid "_Add attachment..." msgstr "Dodaj prilogo..." #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:736 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:963 #, fuzzy msgid "Attachment Bar" msgstr "Priloga" @@ -5294,13 +5391,14 @@ msgstr "Priloga" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:115 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:6 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:96 -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:116 +#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:97 +#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:117 +#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:6 msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "Predlagan samodejen prikaz priloge" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:190 -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:235 +#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:241 #, fuzzy msgid "Attach file(s)" msgstr "Priloži datoteko" @@ -5313,6 +5411,8 @@ msgstr "Priloži datoteko" #: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:203 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:297 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:313 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:221 ../widgets/misc/e-attachment.c:237 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:425 ../widgets/misc/e-attachment.c:441 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: %s" msgstr "Ne morem pripeti datoteke %s: %s" @@ -5321,38 +5421,42 @@ msgstr "Ne morem pripeti datoteke %s: %s" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:327 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:195 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:305 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:229 ../widgets/misc/e-attachment.c:433 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" msgstr "Ne morem pripeti datoteke %s: ni običajna datoteka" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:2 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 +#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Attachment Properties" msgstr "Lastnosti priloge" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:3 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:267 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1166 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 -#: ../mail/mail-config.glade.h:69 +#: ../mail/mail-config.glade.h:69 ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3 msgid "Description:" msgstr "Opis:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:4 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 +#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4 msgid "File name:" msgstr "Ime datoteke:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:5 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 +#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5 msgid "MIME type:" msgstr "Vrsta MIME:" #. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL); #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:576 -#: ../mail/em-account-prefs.c:476 ../mail/em-composer-prefs.c:888 +#: ../mail/em-account-prefs.c:504 ../mail/em-composer-prefs.c:891 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:213 msgid "Enabled" msgstr "Vključeno" @@ -5374,16 +5478,16 @@ msgstr "Ne odstrani" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:853 -#: ../mail/em-account-prefs.c:323 ../mail/em-account-prefs.c:351 -#: ../mail/em-account-prefs.c:382 +#: ../mail/em-account-prefs.c:330 ../mail/em-account-prefs.c:375 +#: ../mail/em-account-prefs.c:406 msgid "Disable" msgstr "Izključi" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:855 -#: ../mail/em-account-prefs.c:323 ../mail/em-account-prefs.c:351 -#: ../mail/em-account-prefs.c:384 +#: ../mail/em-account-prefs.c:330 ../mail/em-account-prefs.c:375 +#: ../mail/em-account-prefs.c:408 msgid "Enable" msgstr "Vključi" @@ -5484,8 +5588,8 @@ msgid "Free/Busy" msgstr "URL zasedenosti:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734 msgid "Friday" msgstr "petek" @@ -5498,8 +5602,8 @@ msgid "Minutes" msgstr "Minut" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1042 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 msgid "Monday" msgstr "ponedeljek" @@ -5514,8 +5618,8 @@ msgid "S_un" msgstr "_ned" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735 msgid "Saturday" msgstr "sobota" @@ -5528,8 +5632,8 @@ msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "Kaži številke tednov v navigatorju po dnevih" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 msgid "Sunday" msgstr "nedeljo" @@ -5547,8 +5651,8 @@ msgid "Template:" msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 msgid "Thursday" msgstr "četrtek" @@ -5561,8 +5665,8 @@ msgid "Time format:" msgstr "Oblika izpisa časa:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 msgid "Tuesday" msgstr "torek" @@ -5571,8 +5675,8 @@ msgid "W_eek starts:" msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732 msgid "Wednesday" msgstr "sreda" @@ -5667,18 +5771,18 @@ msgstr "" msgid "Copy task list contents locally for offline operation" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:343 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:341 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 #, fuzzy msgid "C_olor:" msgstr "_Zapri" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378 #, fuzzy msgid "Tasks List" msgstr "Seznam _nalog" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:448 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:447 #, fuzzy msgid "Calendar Properties" msgstr "Napaka iKoledarja" @@ -5715,7 +5819,7 @@ msgstr "Seznam _nalog" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:248 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:549 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:548 #, fuzzy msgid "_Refresh:" msgstr "Osveži" @@ -5728,7 +5832,7 @@ msgstr "URL:" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 #: ../filter/filter.glade.h:21 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:266 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:567 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566 msgid "weeks" msgstr "tedenov" @@ -5801,107 +5905,107 @@ msgstr " (Rok " msgid "Due " msgstr "Rok" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:184 ../composer/e-msg-composer.c:2654 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:190 ../composer/e-msg-composer.c:2664 #, fuzzy, c-format msgid "Attached message - %s" msgstr "Priloži sporočilo iz mape \"%s\"" #. translators, this count will always be >1 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:189 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:358 ../composer/e-msg-composer.c:2659 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2835 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:195 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:365 ../composer/e-msg-composer.c:2669 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2846 #, fuzzy, c-format msgid "Attached message" msgid_plural "%d attached messages" msgstr[0] "Priloži datoteko k sporočilu" msgstr[1] "Priloži datoteko k sporočilu" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:421 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1164 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1513 ../composer/e-msg-composer.c:2899 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1047 ../mail/em-folder-view.c:1033 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:428 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1162 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1535 ../composer/e-msg-composer.c:2911 +#: ../mail/em-folder-tree.c:974 ../mail/em-folder-view.c:1035 #: ../mail/message-list.c:1708 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 ../ui/evolution-tasks.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiraj" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:422 ../composer/e-msg-composer.c:2900 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1048 ../mail/em-folder-utils.c:383 -#: ../mail/em-folder-view.c:929 ../mail/message-list.c:1709 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:429 ../composer/e-msg-composer.c:2912 +#: ../mail/em-folder-tree.c:975 ../mail/em-folder-utils.c:368 +#: ../mail/em-folder-view.c:931 ../mail/message-list.c:1709 #, fuzzy msgid "_Move" msgstr "Prestavi" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:424 ../composer/e-msg-composer.c:2902 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1050 ../mail/message-list.c:1711 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:431 ../composer/e-msg-composer.c:2914 +#: ../mail/em-folder-tree.c:977 ../mail/message-list.c:1711 #, fuzzy msgid "Cancel _Drag" msgstr "Prekliči opravilo" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:697 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:774 #, fuzzy msgid "Could not update object" msgstr "Nisem mogel posodobiti predmeta!" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:883 ../composer/e-msg-composer.c:2308 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:977 ../composer/e-msg-composer.c:2318 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%d</b> Attachment" msgid_plural "<b>%d</b> Attachments" msgstr[0] "priloga %s" msgstr[1] "priloga %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:978 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1249 msgid "_Attachment Bar (drop attachments here)" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1588 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1631 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1850 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1893 msgid "Edit Appointment" msgstr "Uredi sestake" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1594 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1637 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1856 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1899 #, fuzzy, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "Sestanek" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1596 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1639 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1858 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1901 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Sestanek - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1600 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1643 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1862 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1905 #, fuzzy, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "Dodeli nalogo" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1602 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1645 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1864 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1907 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Naloga - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1605 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1648 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1867 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1910 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Vpis v dnevniku - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1616 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1658 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1878 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1920 msgid "No summary" msgstr "Ni povzetka" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2137 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2170 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2194 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2528 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2561 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2585 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2218 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2609 #, fuzzy msgid "Unable to use current version!" msgstr "Ne morem dobiti trenutne različice!" @@ -5982,6 +6086,7 @@ msgid "Contacts..." msgstr "_Stiki..." #: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421 msgid "Delegate To:" msgstr "Delegirano komu:" @@ -5997,75 +6102,75 @@ msgstr "Sestanek" msgid "Recurrence" msgstr "Ponovitev" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:166 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:249 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:164 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:248 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:422 msgid "Scheduling" msgstr "Načrtovanje časa" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:175 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:174 #, fuzzy msgid "Delegatees" msgstr "Delegirano" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:179 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:178 #, fuzzy msgid "Attendees" msgstr "Udeležen" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:252 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:251 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:425 #, fuzzy msgid "Invitations" msgstr "Podatki" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:725 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:731 msgid "Event with no start date" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:728 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:734 msgid "Event with no end date" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:894 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:900 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:556 #, fuzzy msgid "Start date is wrong" msgstr "Datum pričetka" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:904 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:910 msgid "End date is wrong" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:927 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:933 #, fuzzy msgid "Start time is wrong" msgstr "_Čas pričetka:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:934 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:940 msgid "End time is wrong" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1680 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1686 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "Nimate dovoljenja" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1886 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1892 #, fuzzy, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "pred koncem sestanka" msgstr[1] "pred koncem sestanka" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1894 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1900 #, fuzzy, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "konec sestanka" msgstr[1] "konec sestanka" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1902 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1908 #, fuzzy, c-format msgid "%d minute before appointement" msgid_plural "%d minutes before appointment" @@ -6138,8 +6243,8 @@ msgstr "Uvrstitev" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:305 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:362 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:360 msgid "Confidential" msgstr "zaupno" @@ -6155,15 +6260,15 @@ msgstr "_Lega:" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 ../calendar/gui/e-cal-model.c:303 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:361 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 ../calendar/gui/e-cal-model.c:323 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:359 msgid "Private" msgstr "osebno" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 ../calendar/gui/e-cal-model.c:294 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:301 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:360 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:252 ../calendar/gui/e-cal-model.c:314 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:358 msgid "Public" msgstr "javno" @@ -6219,33 +6324,34 @@ msgstr "končano " #. is not permitted. #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:313 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:652 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1104 ../composer/e-msg-composer.c:2112 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1106 ../composer/e-msg-composer.c:2122 #: ../filter/filter-rule.c:881 ../mail/em-account-editor.c:683 -#: ../mail/em-account-editor.c:1346 ../mail/em-account-prefs.c:437 -#: ../mail/em-folder-view.c:1062 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:425 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1539 +#: ../mail/em-account-editor.c:1348 ../mail/em-account-prefs.c:464 +#: ../mail/em-folder-view.c:1064 ../mail/em-junk-hook.c:78 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1627 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:190 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 ../widgets/misc/e-dateedit.c:465 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1504 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1673 msgid "None" msgstr "brez" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:463 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:461 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:469 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:467 msgid "An organizer is required." msgstr "Potreben je organizator." -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:484 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:482 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Potreben je vsaj en udeleženec." -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:886 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:884 msgid "_Delegate To..." msgstr "_Delegiraj komu..." @@ -6376,92 +6482,96 @@ msgstr "Seznam _nalog" msgid "Task List Name" msgstr "Seznam _nalog" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:51 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52 msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54 +msgid "You are delegating a recurring event, what would like to delegate?" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58 msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:62 msgid "" "You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90 msgid "This Instance Only" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:94 #, fuzzy msgid "This and Prior Instances" msgstr "Wallisovi in Futunini otoki" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100 #, fuzzy msgid "This and Future Instances" msgstr "Wallisovi in Futunini otoki" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:105 #, fuzzy msgid "All Instances" msgstr "Vse _postaje:" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:494 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:496 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "Ta sestanek vsebuje ponovitve, ki jih Evolucija ne zna urejati." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:815 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:817 #, fuzzy msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "Čas ni veljaven" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:926 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:928 msgid "on" msgstr "na" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:986 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:988 msgid "first" msgstr "prvi" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:987 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:989 msgid "second" msgstr "sekunda" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:988 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:990 #, fuzzy msgid "third" msgstr "ta" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:989 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:991 #, fuzzy msgid "fourth" msgstr "sever" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:990 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992 #, fuzzy msgid "last" msgstr "seznam" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1013 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1015 #, fuzzy msgid "Other Date" msgstr "Drugi faks" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043 msgid "day" msgstr "dan" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1178 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1180 msgid "on the" msgstr "na" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1367 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1369 msgid "occurrences" msgstr "pojavitve" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2323 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2325 #, fuzzy msgid "Date/Time" msgstr "Datum/ura:" @@ -6516,7 +6626,7 @@ msgid "year(s)" msgstr "let" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:410 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:429 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:430 #, fuzzy msgid "Completed date is wrong" msgstr "končano " @@ -6540,9 +6650,9 @@ msgstr "Sporočila za prikaz" #. timezone. #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:229 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:457 ../calendar/gui/e-itip-control.c:896 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:346 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:659 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:455 ../calendar/gui/e-itip-control.c:898 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219 #: ../calendar/gui/print.c:2361 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 msgid "Completed" @@ -6550,37 +6660,37 @@ msgstr "končano" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:382 ../mail/message-list.c:1008 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:380 ../mail/message-list.c:1008 msgid "High" msgstr "visoka" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:226 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:456 ../calendar/gui/print.c:2358 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:344 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:732 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:454 ../calendar/gui/print.c:2358 msgid "In Progress" msgstr "v teku" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:384 ../mail/message-list.c:1006 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:382 ../mail/message-list.c:1006 msgid "Low" msgstr "nizka" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:899 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:383 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:919 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:381 #: ../mail/message-list.c:1007 msgid "Normal" msgstr "običajna" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:341 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:654 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:455 ../calendar/gui/print.c:2355 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:342 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:453 ../calendar/gui/print.c:2355 msgid "Not Started" msgstr "ni pričeto" @@ -6590,7 +6700,7 @@ msgid "P_ercent complete:" msgstr "Procentov opravljeno: %i" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:385 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:383 msgid "Undefined" msgstr "ni definirana" @@ -6617,9 +6727,9 @@ msgstr "Naslov _spletne strani:" msgid "Task" msgstr "Naloga" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:163 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:225 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:379 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:162 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:224 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:378 msgid "Assignment" msgstr "Dodelitev" @@ -6791,7 +6901,7 @@ msgstr "%s ob %s" msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s za neznano vrsto sprožilca" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2693 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2703 #, fuzzy, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Kliknite tu za dodajanje opravila" @@ -6801,7 +6911,7 @@ msgid "Untitled" msgstr "Neimenovan" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:186 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1108 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1110 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 msgid "Summary:" msgstr "Povzetek:" @@ -6817,12 +6927,11 @@ msgid "Due Date:" msgstr "Do datuma:" #. write status -#. translators: exchange out of office status header #. Status #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132 -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:227 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:888 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1134 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:263 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:909 msgid "Status:" msgstr "Stanje:" @@ -6846,22 +6955,22 @@ msgstr "Datum pričetka" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386 msgid "Summary" msgstr "Povzetek" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:179 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:434 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:180 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:432 msgid "Free" msgstr "Prost" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:182 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:435 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:183 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:433 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412 msgid "Busy" msgstr "Zaseden" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:606 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:607 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -6871,7 +6980,7 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 ../calendar/gui/e-cal-model.c:905 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1018 ../calendar/gui/e-cal-model.c:925 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:808 @@ -6879,7 +6988,7 @@ msgstr "" msgid "Yes" msgstr "Da" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 ../calendar/gui/e-cal-model.c:905 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1018 ../calendar/gui/e-cal-model.c:925 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 @@ -6887,163 +6996,159 @@ msgid "No" msgstr "Ne" #. This is the default filename used for temporary file creation -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:307 ../calendar/gui/e-cal-model.c:310 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1149 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1290 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 ../calendar/gui/e-cal-model.c:330 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1151 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1292 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 ../mail/em-utils.c:1175 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:235 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1564 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 ../mail/em-utils.c:1244 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1652 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72 -#: ../shell/e-component-registry.c:205 ../shell/e-component-registry.c:211 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:659 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62 msgid "Unknown" msgstr "neznano" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:901 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:921 msgid "Recurring" msgstr "Ponovi se" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:903 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:923 msgid "Assigned" msgstr "Določena" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:404 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:402 msgid "0%" msgstr "0%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:405 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:403 msgid "10%" msgstr "10%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:404 msgid "20%" msgstr "20%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:407 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:405 msgid "30%" msgstr "30%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:408 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406 msgid "40%" msgstr "40%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:409 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:407 msgid "50%" msgstr "50%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:408 msgid "60%" msgstr "60%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:409 msgid "70%" msgstr "70%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410 msgid "80%" msgstr "80%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411 msgid "90%" msgstr "90%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:414 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412 msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:516 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:514 #, fuzzy msgid "Task Table" msgstr "Kot tabelo" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:694 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:653 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:692 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:661 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Brišem izbrane predmete" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:873 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:780 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:871 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:789 msgid "Updating objects" msgstr "Posodabljam predmete" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1014 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1083 ../composer/e-msg-composer.c:1241 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1012 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1105 ../composer/e-msg-composer.c:1243 msgid "Save as..." msgstr "Shrani kot..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1156 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1506 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 -msgid "_Open" -msgstr "_Odpri" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1157 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1155 #, fuzzy msgid "Open _Web Page" msgstr "FIXME: _Odpri spletno stran" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1158 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1507 ../mail/em-folder-view.c:1043 -#: ../mail/em-popup.c:494 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1156 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1529 ../mail/em-folder-view.c:1045 +#: ../mail/em-popup.c:541 ../mail/em-popup.c:552 msgid "_Save As..." msgstr "_Shrani kot..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1159 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1487 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1508 ../mail/em-folder-view.c:1044 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1157 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1509 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1530 ../mail/em-folder-view.c:1046 +#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 ../ui/evolution-tasks.xml.h:27 msgid "_Print..." msgstr "Na_tisni..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1163 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1512 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1161 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1534 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "_Izreži" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1165 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1490 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1514 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1163 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1512 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1536 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 msgid "_Paste" msgstr "_Prilepi" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1169 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1167 ../ui/evolution-tasks.xml.h:20 #, fuzzy msgid "_Assign Task" msgstr "Dodeli nalogo" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1170 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1168 ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 #, fuzzy msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "Posreduj naprej kot i_Koledar" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1171 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1169 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Označi kot opravljeno" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1172 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1170 #, fuzzy msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "_Označi opravila kot opravljena" #. FIXME: need to disable for undeletable folders -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1526 ../mail/em-folder-tree.c:2119 -#: ../mail/em-folder-view.c:1047 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1174 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1548 ../mail/em-folder-tree.c:2043 +#: ../mail/em-folder-view.c:1049 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 msgid "_Delete" msgstr "_Zbriši" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1177 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1175 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "_Zbriši izbrana opravila" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1328 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1326 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Click to add a task" msgstr "Kliknite tu za dodajanje opravila" @@ -7081,84 +7186,84 @@ msgstr "Datum pričetka" msgid "Task sort" msgstr "Sortiranje opravil" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1204 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1231 #, fuzzy msgid "Moving items" msgstr "Prestavljam" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1206 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1233 #, fuzzy msgid "Copying items" msgstr "Kopiram" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1481 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1503 msgid "New _Appointment..." msgstr "Nov _sestanek..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1482 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1504 msgid "New All Day _Event" msgstr "Nov celodnevni _dogodek" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1484 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1506 #, fuzzy msgid "New Task" msgstr "Nova _naloga" #. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1494 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1516 #, fuzzy msgid "Current View" msgstr "_Trenutni pogled" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1496 ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1518 ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 #, fuzzy msgid "Select _Today" msgstr "Izberi ni_t" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1497 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1519 #, fuzzy msgid "_Select Date..." msgstr "Zbriši..." #. TODO: Why is this in a context menu when it applies globally? -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1502 ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1524 ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "_Objavi podatek o zasedenosti" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1518 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1540 #, fuzzy msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "Kopiraj v mapo..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1519 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1541 #, fuzzy msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "Presta_vi v mapo..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1520 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1542 #, fuzzy msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "_Načrtuj sestanek" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1521 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1543 #, fuzzy msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_Načrtuj sestanek" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1522 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1544 #, fuzzy msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "Posreduj naprej kot i_Koledar" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1527 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1549 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Naredi to pojavitev _prestavljivo" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1528 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1550 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Zbriši to _pojavitev" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1529 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1551 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Zbriši _vse pojavitve" @@ -7204,124 +7309,124 @@ msgstr "%02i deljenj minute" #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 ../calendar/gui/e-day-view.c:1499 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 ../calendar/gui/e-day-view.c:1493 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 ../calendar/gui/print.c:1517 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:752 ../calendar/gui/e-week-view.c:512 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:748 ../calendar/gui/e-week-view.c:512 #: ../calendar/gui/print.c:841 msgid "am" msgstr "dop" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:755 ../calendar/gui/e-week-view.c:515 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:751 ../calendar/gui/e-week-view.c:515 #: ../calendar/gui/print.c:843 msgid "pm" msgstr "pop" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:761 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:763 #, fuzzy msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "_Enostavna ponovitev" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:772 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:774 #, fuzzy, c-format msgid "Every day" msgid_plural "Every %d days" msgstr[0] "Vsak " msgstr[1] "Vsak " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:779 #, fuzzy, c-format msgid "Every week" msgid_plural "Every %d weeks" msgstr[0] "Vsak " msgstr[1] "Vsak " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:779 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:781 #, fuzzy, c-format msgid "Every week on " msgid_plural "Every %d weeks on " msgstr[0] "Vsak " msgstr[1] "Vsak " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:787 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:789 #, fuzzy msgid " and " msgstr "Pesek" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:794 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:796 #, c-format msgid "The %s day of " msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:807 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:809 #, c-format msgid "The %s %s of " msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:814 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:816 #, fuzzy, c-format msgid "every month" msgid_plural "every %d months" msgstr[0] "En _mesec" msgstr[1] "En _mesec" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:818 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:820 #, fuzzy, c-format msgid "Every year" msgid_plural "Every %d years" msgstr[0] "Vsak " msgstr[1] "Vsak " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:829 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:831 #, c-format msgid "a total of %d time" msgid_plural " a total of %d times" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:838 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:840 msgid ", ending on " msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:862 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:864 #, fuzzy msgid "Starts" msgstr "Stanje" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:875 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:877 msgid "Ends" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:909 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:911 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395 #, fuzzy msgid "Due" msgstr "Rok" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:949 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1006 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:951 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1008 msgid "iCalendar Information" msgstr "Podatki o iKoledarju" #. Title -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:966 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:968 msgid "iCalendar Error" msgstr "Napaka iKoledarja" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1038 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1054 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1065 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1082 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:333 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:334 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:401 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1040 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1056 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1067 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1084 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:338 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:339 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:407 msgid "An unknown person" msgstr "neznana oseba" #. Describe what the user can do -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1089 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1091 msgid "" "<br> Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." @@ -7329,290 +7434,292 @@ msgstr "" "<br> Prosimo, preglejte sledeče podatke in izberite dejanje iz spodnjega " "menuja." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1137 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1139 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:547 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1552 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:548 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640 msgid "Accepted" msgstr "Sprejeto" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1141 ../calendar/gui/itip-utils.c:550 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1555 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1143 ../calendar/gui/itip-utils.c:551 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1643 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Poskusno sprejeto" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1147 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:553 ../calendar/gui/itip-utils.c:582 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1558 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:554 ../calendar/gui/itip-utils.c:583 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1646 msgid "Declined" msgstr "Zavrnjeno" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1229 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1231 msgid "" "The meeting has been cancelled, however it could not be found in your " "calendars" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1231 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1233 msgid "" "The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1310 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1312 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published meeting information." msgstr "<b>%s</b> je izdal(a) podatke o sestanku." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1311 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1313 msgid "Meeting Information" msgstr "Podatki o sestanku" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1317 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1319 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." msgstr "<b>%s</b> zahteva vašo prisotnost na sestanku." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1319 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1321 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." msgstr "<b>%s</b> zahteva vašo prisotnost na sestanku." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1320 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1322 msgid "Meeting Proposal" msgstr "Predlog sestanka" #. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1326 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1328 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." msgstr "<b>%s</b> vas želi dodati k obstoječem sestanku." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1327 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1329 msgid "Meeting Update" msgstr "Posodobitev sestanka" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1331 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1333 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." msgstr "<b>%s</b> želi dobiti najnovejše podatke o sestanku." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1332 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1334 msgid "Meeting Update Request" msgstr "Zahtevek za posodobitev sestanka" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1339 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1341 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." msgstr "<b>%s</b> je odgovoril(a) na zahtevek po sestanku." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1340 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1342 msgid "Meeting Reply" msgstr "Odgovor na sestanek" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1347 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1349 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." msgstr "<b>%s</b> je preklical(a) sestanek." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1348 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1350 msgid "Meeting Cancellation" msgstr "Preklic sestanka" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1475 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1360 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1437 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1477 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." msgstr "<b>%s</b> je poslal(a) nerazumljivo sporočilo." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1361 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "Nerazumljivo sporočilo o sestanku" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1388 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published task information." msgstr "<b>%s</b> je objavil(a) podatke o nalogi." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1389 msgid "Task Information" msgstr "Podatki o nalogi" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." msgstr "<b>%s</b> zahteva, da opravite nalogo." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1398 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." msgstr "<b>%s</b> zahteva, da opravite nalogo." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1397 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1399 msgid "Task Proposal" msgstr "Predlog naloge" #. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1403 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1405 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." msgstr "<b>%s</b> vas želi dodati k obstoječi nalogi." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406 msgid "Task Update" msgstr "Posodobitev naloge" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1408 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1410 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." msgstr "<b>%s</b> želi dobiti najnovejše podatke o nalogi." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1409 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1411 msgid "Task Update Request" msgstr "Zahtevek za posodobitev naloge" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1416 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1418 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." msgstr "<b>%s</b> je odgovoril(a) na dodelitev naloge." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1417 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1419 msgid "Task Reply" msgstr "Odgovor na nalogo" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1424 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1426 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." msgstr "<b>%s</b> je preklical(a) nalogo." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1425 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1427 msgid "Task Cancellation" msgstr "Preklic naloge" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1436 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1438 msgid "Bad Task Message" msgstr "Nerazumljivo sporočilo o nalogi" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." msgstr "<b>%s</b> je objavil(a) podatke o zasedenosti." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463 msgid "Free/Busy Information" msgstr "Podatek o zasedenosti" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1467 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." msgstr "<b>%s</b> zahteva vaše podatke o zasedenosti." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1466 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1468 msgid "Free/Busy Request" msgstr "Zahtevek po podatkih o zasedenosti" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." msgstr "<b>%s</b> je odgovoril(a) na zahtevek po podatkih o zasedenosti." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1473 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "Odgovor zasedenosti" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1476 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1478 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "Nerazumljivo sporočilo o zasedenosti" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1551 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1553 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "Zdi se, da sporočilo ni pravilno oblikovano" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1610 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1612 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "To sporočilo vsebuje le nepodprte zahtevke." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1643 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1645 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "Priloga ne vsebuje veljavnega sporočila koledarja" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1675 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1677 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "Priloga nima gledljivih predmetov koledarja" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1909 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1911 msgid "Update complete\n" msgstr "Posodobitev končana\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1937 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1939 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1947 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1949 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1959 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1961 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "" "Stanja udeleženca ni bilo možno posodobiti zaradi neveljavnega stanja!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1976 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1978 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Stanje udeleženca posodobljeno\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1979 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:974 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1981 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1025 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "Stanja udeleženca ni bilo možno posodobiti, ker predmet ne obstaja več" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2006 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2011 msgid "Removal Complete" msgstr "Odstranjevanje končano" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2029 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2077 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2034 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2082 msgid "Item sent!\n" msgstr "Predmet poslan!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2031 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2081 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2036 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2086 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Predmeta ni bilo mogoče poslati!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2161 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2166 msgid "Choose an action:" msgstr "Izberi dejanje:" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2232 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2237 msgid "Update" msgstr "Posodobi" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2260 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2265 +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:48 msgid "Accept" msgstr "Sprejmi" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2261 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2266 msgid "Tentatively accept" msgstr "Poskusno sprejmi" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2262 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2267 +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:50 msgid "Decline" msgstr "Odbij" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2291 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2296 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "Pošlji podatek o zasedenosti" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2319 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2324 msgid "Update respondent status" msgstr "Osveži stanje respondenta" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2347 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2352 msgid "Send Latest Information" msgstr "Pošlji zadnje podatke" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2375 ../calendar/gui/itip-utils.c:570 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2380 ../calendar/gui/itip-utils.c:571 #: ../mail/mail-send-recv.c:414 ../mail/mail-send-recv.c:466 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" @@ -7681,6 +7788,8 @@ msgstr "Individualno" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118 +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:7 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 msgid "Group" msgstr "Skupina" @@ -7729,8 +7838,8 @@ msgstr "Poskusno" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:556 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1561 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:557 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1649 msgid "Delegated" msgstr "Delegirano" @@ -7741,7 +7850,7 @@ msgstr "V obdelavi" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:444 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2104 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2102 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %d %B %Y" @@ -7752,7 +7861,7 @@ msgstr "%A, %d %B %Y" #. strptime format of a weekday and a date. #. strftime format of a weekday and a date. #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:448 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2137 ../e-util/e-time-utils.c:203 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2135 ../e-util/e-time-utils.c:203 #: ../e-util/e-time-utils.c:296 ../e-util/e-time-utils.c:384 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %d/%m/%Y" @@ -7833,7 +7942,7 @@ msgstr "Potrebni ljudje in eno sredstvo" msgid "Enter the password for %s" msgstr "Vpišite geslo za %s" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:763 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2412 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:798 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2532 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -7842,27 +7951,27 @@ msgstr "" "Napaka ob '%s':\n" "%s" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:811 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:846 #, fuzzy msgid "Loading tasks" msgstr "Naloži _slike" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:895 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:930 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Odpiram naloge v %s" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1091 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1126 #, fuzzy msgid "Completing tasks..." msgstr "Datum zaključka" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1114 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1149 #, fuzzy msgid "Deleting selected objects..." msgstr "Brišem izbrane predmete" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1141 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1176 msgid "Expunging" msgstr "Uničujem" @@ -7878,41 +7987,43 @@ msgstr "Časovni pas " msgid "%d %B" msgstr "%d %B" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:723 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:789 #, fuzzy msgid "Updating query" msgstr "Posodobi vsakih" #. bonobo displays this string so it must be in locale -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2089 ../widgets/menus/gal-view-menus.c:350 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2209 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:585 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:350 msgid "Custom View" msgstr "Pogled po meri" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2090 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2210 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586 msgid "Save Custom View" msgstr "Shrani prikrojen pogled" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2095 ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2215 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:590 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372 #, fuzzy msgid "Define Views..." msgstr "Določi poglede" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2258 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2378 #, fuzzy, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "Ni sestankovov" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2277 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2397 #, fuzzy, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "Naloži _slike" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2378 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2498 #, fuzzy, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Odpiram '%s'" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3268 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3388 #, fuzzy msgid "Purging" msgstr "Odhodna" @@ -7975,57 +8086,57 @@ msgstr "september" msgid "_Select Today" msgstr "Izberi mapo" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:352 ../calendar/gui/itip-utils.c:401 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:441 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:353 ../calendar/gui/itip-utils.c:402 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:442 msgid "An organizer must be set." msgstr "Organizator mora biti naveden." -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:388 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:389 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "Potreben je vsaj en udeleženec" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:509 ../calendar/gui/itip-utils.c:631 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:510 ../calendar/gui/itip-utils.c:632 msgid "Event information" msgstr "Podatki o dogodku" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:511 ../calendar/gui/itip-utils.c:633 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:512 ../calendar/gui/itip-utils.c:634 msgid "Task information" msgstr "Podatki o nalogi" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:513 ../calendar/gui/itip-utils.c:635 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:514 ../calendar/gui/itip-utils.c:636 msgid "Journal information" msgstr "Podatki o dnevniku" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:515 ../calendar/gui/itip-utils.c:653 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:516 ../calendar/gui/itip-utils.c:654 msgid "Free/Busy information" msgstr "Podatki o zasedenosti" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:517 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:518 msgid "Calendar information" msgstr "Podatki o kodledarju" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:566 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:567 msgid "Updated" msgstr "Posodobljen" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:574 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:575 msgid "Refresh" msgstr "Osveži" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:578 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:579 msgid "Counter-proposal" msgstr "Proti-predlog" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:649 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:650 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "Podatki o zasedenosti (%s do %s)" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:659 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:660 msgid "iCalendar information" msgstr "Podatki o iKodledarju" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:814 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:815 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Biti morate udeleženec dogodka." @@ -8307,7 +8418,7 @@ msgid_plural "%d tasks" msgstr[0] "Brez nalog" msgstr[1] "Brez nalog" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:517 ../mail/mail-component.c:545 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:517 ../mail/mail-component.c:548 #, fuzzy, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" @@ -8319,62 +8430,62 @@ msgstr[1] "%d izbranih" msgid "Failed upgrading tasks." msgstr "Naloži _slike" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:860 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:872 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" msgstr "" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:875 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:887 msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:969 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:981 msgid "Task Source Selector" msgstr "" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1152 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1164 msgid "New task" msgstr "Nova naloga" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1153 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1165 msgid "_Task" msgstr "_Naloga" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1154 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1166 msgid "Create a new task" msgstr "Ustvari nov posel" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1160 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1172 #, fuzzy msgid "New assigned task" msgstr "Dodeli nalogo" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1161 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1173 #, fuzzy msgid "Assigne_d Task" msgstr "Dodeli nalogo" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1162 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1174 #, fuzzy msgid "Create a new assigned task" msgstr "Ustvari nov posel" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1168 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1180 #, fuzzy msgid "New task list" msgstr "Seznam _nalog" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1169 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1181 #, fuzzy msgid "Task l_ist" msgstr "Seznam _nalog" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1170 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1182 #, fuzzy msgid "Create a new task list" msgstr "Ustvari nov posel" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:370 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:419 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" @@ -8386,11 +8497,11 @@ msgstr "" " \n" "Resnično zbriši te naloge? " -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:373 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:422 msgid "Do not ask me again." msgstr "Ne sprašuj me več." -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:408 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:457 msgid "Print Tasks" msgstr "Natisni naloge" @@ -8399,53 +8510,50 @@ msgstr "Natisni naloge" msgid "SMTWTFS" msgstr "NPTSČPS" -#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Evolution Calendar intelligent importer" -msgstr "Evolucijin veznik koledarja" - -#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:2 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:78 #, fuzzy -msgid "Evolution iCalendar importer" -msgstr "Evolucijin veznik koledarja" +msgid "Appointments and Meetings" +msgstr "Mapa, ki vsebuje sestanke in dogodke" -#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:3 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:336 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:586 #, fuzzy -msgid "Evolution vCalendar importer" -msgstr "Evolucijin veznik koledarja" +msgid "Opening calendar" +msgstr "Odpiram koledar v %s" -#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:4 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:429 #, fuzzy msgid "iCalendar files (.ics)" msgstr "Sporočilo koledarja" -#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:5 -msgid "vCalendar files (.vcf)" -msgstr "" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:82 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:430 #, fuzzy -msgid "Appointments and Meetings" -msgstr "Mapa, ki vsebuje sestanke in dogodke" +msgid "Evolution iCalendar importer" +msgstr "Evolucijin veznik koledarja" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:486 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:494 #, fuzzy msgid "Reminder!!" msgstr "Opomnilnik" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:694 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:539 +msgid "vCalendar files (.vcf)" +msgstr "" + +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:540 +#, fuzzy +msgid "Evolution vCalendar importer" +msgstr "Evolucijin veznik koledarja" + +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:702 #, fuzzy msgid "Calendar Events" msgstr "Sporočilo koledarja" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:719 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:739 #, fuzzy -msgid "" -"Evolution has found Gnome Calendar files.\n" -"Would you like to import them into Evolution?" -msgstr "" -"Evolucija je našla poštne datoteke programa Pine.\n" -"Jih želite uvoziti v Evolucijo?" +msgid "Evolution Calendar intelligent importer" +msgstr "Evolucijin veznik koledarja" #. #. * These are the timezone names from the Olson timezone data. @@ -9981,17 +10089,17 @@ msgstr "" msgid "Pacific/Yap" msgstr "" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:525 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:558 #, fuzzy msgid "Posting destination" msgstr "Brez opisa" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:526 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:559 #, fuzzy msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "Priloži datoteko k sporočilu" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:560 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:593 msgid "Click here for the address book" msgstr "Kliknite tu za adresar" @@ -10002,7 +10110,7 @@ msgstr "Kliknite tu za adresar" #. * because that causes from_changed to be called, which #. * expects the reply_to fields to be initialized. #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:590 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:623 #, fuzzy msgid "_Reply-To:" msgstr "Odgovori-na:" @@ -10010,7 +10118,7 @@ msgstr "Odgovori-na:" #. #. * From #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:597 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:630 #, fuzzy msgid "Fr_om:" msgstr "Od:" @@ -10018,34 +10126,34 @@ msgstr "Od:" #. #. * Subject #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:604 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:637 msgid "S_ubject:" msgstr "Z_adeva:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:614 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:646 #, fuzzy msgid "_To:" msgstr "Za:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:615 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:647 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Vnesite prejemnike sporočila" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:618 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:650 #, fuzzy msgid "_Cc:" msgstr "Cc:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:619 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:651 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Vnesite naslove, ki bodo prejeli, karbonske kopije sporočila" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:622 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:654 #, fuzzy msgid "_Bcc:" msgstr "Bcc:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:623 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:655 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." @@ -10056,84 +10164,85 @@ msgstr "" #. #. * Post-To #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:630 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:662 #, fuzzy msgid "_Post To:" msgstr "Porto" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:635 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:667 #, fuzzy msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "<kliknite tukaj za izbiro mape>" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:641 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:673 #, fuzzy msgid "Post To:" msgstr "Porto" -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:81 +#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:82 #, fuzzy msgid "A_ttach" msgstr "Priloži" -#: ../composer/e-msg-composer.c:737 +#: ../composer/e-msg-composer.c:738 #, fuzzy msgid "" "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "Ob uporabi tega računa _vedno podpiši odhodno pošto" -#: ../composer/e-msg-composer.c:744 +#: ../composer/e-msg-composer.c:745 #, fuzzy msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " "account" msgstr "Ne morem zašifirati tega sporočila: ni besedila za zašifriranje" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1222 ../composer/e-msg-composer.c:1255 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1224 ../composer/e-msg-composer.c:1257 +#: ../plugins/mail-remote/e-corba-utils.c:135 msgid "Unknown reason" msgstr "Neznan razlog" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1292 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1294 #, fuzzy msgid "Could not open file" msgstr "Ne morem dobiti sporočila" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1300 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1302 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "Od urejevalnika nisem uspel dobiti sporočila" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1570 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1572 #, fuzzy msgid "Untitled Message" msgstr "(Neimenovano sporočilo)" #. NB: This function is never used anymore -#: ../composer/e-msg-composer.c:1604 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1606 #, fuzzy msgid "Open File" msgstr "Odpri datoteko" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1996 ../mail/em-account-editor.c:588 -#: ../mail/em-account-editor.c:633 ../mail/em-account-editor.c:698 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2006 ../mail/em-account-editor.c:588 +#: ../mail/em-account-editor.c:633 ../mail/em-account-editor.c:700 msgid "Autogenerated" msgstr "" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2095 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2105 #, fuzzy msgid "Si_gnature:" msgstr "Podpisi" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2337 ../composer/e-msg-composer.c:3373 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3374 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2347 ../composer/e-msg-composer.c:3527 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3528 msgid "Compose a message" msgstr "Sestavi novo sporočilo" -#: ../composer/e-msg-composer.c:3484 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3643 #, fuzzy msgid "_Attachment Bar" msgstr "Priloga" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4557 +#: ../composer/e-msg-composer.c:4718 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "<b>" @@ -10161,7 +10270,7 @@ msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." msgstr "" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 ../e-util/e-system.error.xml.h:1 -#: ../mail/mail.error.xml.h:16 +#: ../mail/mail.error.xml.h:17 msgid "Because "{1}"." msgstr "" @@ -10289,7 +10398,9 @@ msgstr "Zavrzi to sporočilo" msgid "_Save Message" msgstr "Shrani sporočilo kot..." -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../shell/main.c:509 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 +#: ../shell/main.c:509 msgid "Evolution" msgstr "Evolucija" @@ -10468,7 +10579,7 @@ msgstr "" msgid "File exists "{0}"." msgstr "" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:117 +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:122 #, fuzzy msgid "_Overwrite" msgstr "Prepiši datoteko?" @@ -10576,70 +10687,70 @@ msgstr "%I %p" msgid "The orientation of the tray." msgstr "Opis vsebuje" -#: ../filter/filter-datespec.c:73 +#: ../filter/filter-datespec.c:78 #, fuzzy, c-format msgid "1 second ago" msgid_plural "%d seconds ago" msgstr[0] "1 sekunda" msgstr[1] "1 sekunda" -#: ../filter/filter-datespec.c:74 +#: ../filter/filter-datespec.c:79 #, fuzzy, c-format msgid "1 minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "1 minuta" msgstr[1] "1 minuta" -#: ../filter/filter-datespec.c:75 +#: ../filter/filter-datespec.c:80 #, fuzzy, c-format msgid "1 hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "1 ura" msgstr[1] "1 ura" -#: ../filter/filter-datespec.c:76 +#: ../filter/filter-datespec.c:81 #, fuzzy, c-format msgid "1 day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "1 dan" msgstr[1] "1 dan" -#: ../filter/filter-datespec.c:77 +#: ../filter/filter-datespec.c:82 #, fuzzy, c-format msgid "1 week ago" msgid_plural "%d weeks ago" msgstr[0] "1 teden" msgstr[1] "1 teden" -#: ../filter/filter-datespec.c:78 +#: ../filter/filter-datespec.c:83 #, fuzzy, c-format msgid "1 month ago" msgid_plural "%d months ago" msgstr[0] "mesec" msgstr[1] "mesec" -#: ../filter/filter-datespec.c:79 +#: ../filter/filter-datespec.c:84 #, c-format msgid "1 year ago" msgid_plural "%d years ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../filter/filter-datespec.c:280 +#: ../filter/filter-datespec.c:285 msgid "<click here to select a date>" msgstr "<kliknite tukaj za izbiro datuma>" -#: ../filter/filter-datespec.c:283 ../filter/filter-datespec.c:294 +#: ../filter/filter-datespec.c:288 ../filter/filter-datespec.c:299 msgid "now" msgstr "sedaj" #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: ../filter/filter-datespec.c:290 +#: ../filter/filter-datespec.c:295 #, fuzzy msgid "%d-%b-%Y" msgstr "%a %d %b %Y" -#: ../filter/filter-datespec.c:406 +#: ../filter/filter-datespec.c:415 msgid "Select a time to compare against" msgstr "Izberi čas s katerim naj se primerja" @@ -10714,10 +10825,11 @@ msgid "Include threads" msgstr "Vključi:" #: ../filter/filter-rule.c:978 ../filter/filter.glade.h:3 +#: ../mail/em-utils.c:291 msgid "Incoming" msgstr "Dohodna" -#: ../filter/filter-rule.c:978 +#: ../filter/filter-rule.c:978 ../mail/em-utils.c:292 msgid "Outgoing" msgstr "Odhodna" @@ -10747,7 +10859,7 @@ msgstr "Posodobitev sestanka" msgid "Missing file name." msgstr "_Razločno ime:" -#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:62 +#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:65 #, fuzzy msgid "Missing name." msgstr "Dodelitev" @@ -10845,15 +10957,15 @@ msgstr "čas, ki ga navedete" msgid "years" msgstr "let" -#: ../filter/rule-editor.c:285 +#: ../filter/rule-editor.c:290 msgid "Add Rule" msgstr "Dodaj pravilo" -#: ../filter/rule-editor.c:361 +#: ../filter/rule-editor.c:366 msgid "Edit Rule" msgstr "Uredi pravilo" -#: ../filter/rule-editor.c:693 +#: ../filter/rule-editor.c:698 #, fuzzy msgid "Rule name" msgstr "Ime pravila: " @@ -10907,11 +11019,12 @@ msgstr "Nastavitev Evolucijine pošte" msgid "Evolution Mail preferences control" msgstr "Evolucijin veznik Koledarja" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:493 -#: ../mail/importers/elm-importer.c:418 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:494 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:342 #: ../mail/importers/netscape-importer.c:1902 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:474 ../mail/mail-component.c:558 -#: ../mail/mail-component.c:645 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:388 ../mail/mail-component.c:561 +#: ../mail/mail-component.c:648 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 msgid "Mail" msgstr "Pošta" @@ -10949,112 +11062,114 @@ msgstr "" msgid "Select Folder" msgstr "Izberi mapo" -#: ../mail/em-account-editor.c:758 +#: ../mail/em-account-editor.c:760 #, fuzzy msgid "Ask for each message" msgstr "Ni takšnega sporočila" -#: ../mail/em-account-editor.c:1719 ../mail/mail-config.glade.h:90 +#: ../mail/em-account-editor.c:1724 ../mail/mail-config.glade.h:90 msgid "Identity" msgstr "Identiteta" -#: ../mail/em-account-editor.c:1755 ../mail/mail-config.glade.h:117 +#: ../mail/em-account-editor.c:1760 ../mail/mail-config.glade.h:117 msgid "Receiving Email" msgstr "Sprejemam e-pošto" -#: ../mail/em-account-editor.c:1932 +#: ../mail/em-account-editor.c:1943 #, fuzzy msgid "Automatically check for _new mail every" msgstr "_Samodejno preveri za novo pošto" -#: ../mail/em-account-editor.c:2100 ../mail/mail-config.glade.h:128 +#: ../mail/em-account-editor.c:2111 ../mail/mail-config.glade.h:128 msgid "Sending Email" msgstr "Pošiljam e-pošto" -#: ../mail/em-account-editor.c:2148 ../mail/mail-config.glade.h:68 +#: ../mail/em-account-editor.c:2162 ../mail/mail-config.glade.h:68 #, fuzzy msgid "Defaults" msgstr "Privzeto" -#: ../mail/em-account-editor.c:2207 ../mail/mail-config.glade.h:122 +#. Security settings +#: ../mail/em-account-editor.c:2223 ../mail/mail-config.glade.h:122 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:311 #, fuzzy msgid "Security" msgstr "_Varnost" #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2244 ../mail/em-account-editor.c:2318 +#: ../mail/em-account-editor.c:2260 ../mail/em-account-editor.c:2334 #, fuzzy msgid "Receiving Options" msgstr "Možnosti sprejema" -#: ../mail/em-account-editor.c:2245 ../mail/em-account-editor.c:2319 +#: ../mail/em-account-editor.c:2261 ../mail/em-account-editor.c:2335 #, fuzzy msgid "Checking for New Mail" msgstr "Preverjam za novo pošto" -#: ../mail/em-account-editor.c:2643 ../mail/mail-config.glade.h:34 +#: ../mail/em-account-editor.c:2659 ../mail/mail-config.glade.h:34 #, fuzzy msgid "Account Editor" msgstr "Račun %d" -#: ../mail/em-account-editor.c:2643 ../mail/mail-config.glade.h:80 +#: ../mail/em-account-editor.c:2659 ../mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Evolucijin druid za račune" #. translators: default account indicator -#: ../mail/em-account-prefs.c:428 +#: ../mail/em-account-prefs.c:455 #, fuzzy msgid "[Default]" msgstr "Privzeto" -#: ../mail/em-account-prefs.c:482 +#: ../mail/em-account-prefs.c:510 #, fuzzy msgid "Account name" msgstr "Ime _računa:" -#: ../mail/em-account-prefs.c:484 +#: ../mail/em-account-prefs.c:512 #, fuzzy msgid "Protocol" msgstr "Portoriko" -#: ../mail/em-account-prefs.c:489 +#: ../mail/em-account-prefs.c:517 #, fuzzy msgid "Mail Accounts Table" msgstr "Poštni račun" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:306 ../mail/em-composer-prefs.c:429 -#: ../mail/mail-config.c:935 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:307 ../mail/em-composer-prefs.c:430 +#: ../mail/mail-config.c:958 msgid "Unnamed" msgstr "Neimenovan" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:894 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:897 #, fuzzy msgid "Language(s)" msgstr "Jezik" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:937 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:940 #, fuzzy msgid "Add signature script" msgstr "_Podpisi" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:957 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:960 #, fuzzy msgid "Signature(s)" msgstr "Podpisi" -#: ../mail/em-composer-utils.c:852 +#: ../mail/em-composer-utils.c:853 ../mail/em-format-quote.c:389 #, fuzzy msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "Posredovano sporočilo" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1644 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1648 msgid "an unknown sender" msgstr "neznan pošiljatelj" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:1691 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1695 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -11193,7 +11308,7 @@ msgid "is not Flagged" msgstr "ni označeno" #: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:93 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 #, fuzzy msgid "Junk" msgstr "junij" @@ -11203,7 +11318,7 @@ msgstr "junij" msgid "Junk Test" msgstr "junij" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/em-folder-view.c:1061 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/em-folder-view.c:1063 #: ../widgets/misc/e-expander.c:189 #, fuzzy msgid "Label" @@ -11319,8 +11434,8 @@ msgstr "se začne z" msgid "Stop Processing" msgstr "Prenehaj z obdelavo" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1541 -#: ../mail/em-format-quote.c:310 ../mail/em-format.c:848 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1572 +#: ../mail/em-format-quote.c:313 ../mail/em-format.c:849 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:88 ../mail/message-list.etspec.h:13 #: ../mail/message-tag-followup.c:330 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 @@ -11341,7 +11456,7 @@ msgstr "končano " #: ../mail/em-folder-browser.c:134 #, fuzzy -msgid "Create _vFolder From Search..." +msgid "C_reate Search Folder From Search..." msgstr "Ustvari vMapo iz iskanja" #. TODO: can this be done in a loop? @@ -11380,34 +11495,35 @@ msgid "Folder _name:" msgstr "Ime mape:" #: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/em-folder-tree-model.c:203 -#: ../mail/mail-vfolder.c:900 ../mail/mail-vfolder.c:970 -msgid "vFolders" -msgstr "vMape" +#: ../mail/mail-vfolder.c:937 ../mail/mail-vfolder.c:1007 +#, fuzzy +msgid "Search Folders" +msgstr "Izberi mapo" #. UNMATCHED is always last #: ../mail/em-folder-tree-model.c:207 ../mail/em-folder-tree-model.c:209 msgid "UNMATCHED" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:468 ../mail/mail-component.c:143 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:469 ../mail/mail-component.c:144 #, fuzzy msgid "Drafts" msgstr "Osnutek" #. translators: standard local mailbox names -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:471 ../mail/mail-component.c:142 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:472 ../mail/mail-component.c:143 msgid "Inbox" msgstr "Dohodna pošta" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:474 ../mail/mail-component.c:144 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:475 ../mail/mail-component.c:145 msgid "Outbox" msgstr "Odhodna pošta" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:476 ../mail/mail-component.c:145 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:477 ../mail/mail-component.c:146 msgid "Sent" msgstr "Poslano" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:495 ../mail/em-folder-tree-model.c:799 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:498 ../mail/em-folder-tree-model.c:802 msgid "Loading..." msgstr "Nalagam..." @@ -11416,71 +11532,71 @@ msgstr "Nalagam..." msgid "Mail Folder Tree" msgstr "Uredi filtre" -#: ../mail/em-folder-tree.c:922 +#: ../mail/em-folder-tree.c:849 #, fuzzy, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "Odstranjujem mapo %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:924 +#: ../mail/em-folder-tree.c:851 #, fuzzy, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "Odpiram mapo %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:931 ../mail/message-list.c:1613 +#: ../mail/em-folder-tree.c:858 ../mail/message-list.c:1613 #, fuzzy, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Izbiram sporočila v mapi \"%s\"" -#: ../mail/em-folder-tree.c:933 ../mail/message-list.c:1615 +#: ../mail/em-folder-tree.c:860 ../mail/message-list.c:1615 #, fuzzy, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Kopiram sporočila v %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:949 +#: ../mail/em-folder-tree.c:876 #, fuzzy msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "Preveri za nova sporočila v vseh mapah" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1045 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 +#: ../mail/em-folder-tree.c:972 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 msgid "_Copy to Folder" msgstr "_Kopiraj v mapo" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1046 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 +#: ../mail/em-folder-tree.c:973 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 msgid "_Move to Folder" msgstr "_Prestavi v mapo" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1751 ../mail/mail-ops.c:1055 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1678 ../mail/mail-ops.c:1057 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Pregledujem mape v \"%s\"" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2107 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2031 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52 ../ui/evolution.xml.h:46 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54 ../ui/evolution.xml.h:48 msgid "_View" msgstr "Po_gled" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2108 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2032 #, fuzzy msgid "Open in _New Window" msgstr "Odpri v novem oknu" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2112 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2036 msgid "_Copy..." msgstr "_Kopiraj..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2113 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2037 msgid "_Move..." msgstr "_Prestavi..." #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: ../mail/em-folder-tree.c:2117 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2041 #, fuzzy msgid "_New Folder..." msgstr "_Nova mapa" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2120 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2044 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 msgid "_Rename..." msgstr "_Preimenuj..." @@ -11489,207 +11605,212 @@ msgstr "_Preimenuj..." msgid "Copying `%s' to `%s'" msgstr "Kopiram sporočila v %s" -#: ../mail/em-folder-utils.c:367 ../mail/em-folder-utils.c:383 -#: ../mail/em-folder-view.c:929 ../mail/em-folder-view.c:944 -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120 +#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:931 +#: ../mail/em-folder-view.c:946 ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:85 #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 msgid "Select folder" msgstr "Izberi mapo" -#: ../mail/em-folder-utils.c:367 ../mail/em-folder-view.c:944 +#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:946 #, fuzzy msgid "C_opy" msgstr "Kopiraj" -#: ../mail/em-folder-utils.c:521 +#: ../mail/em-folder-utils.c:503 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Preimenuj mapo \"%s\" v:" -#: ../mail/em-folder-utils.c:523 +#: ../mail/em-folder-utils.c:505 #, fuzzy msgid "Rename Folder" msgstr "Preimenuj mapo" -#: ../mail/em-folder-utils.c:529 +#: ../mail/em-folder-utils.c:511 #, fuzzy msgid "Folder names cannot contain '/'" msgstr "Ime mape ne more vsebovati poševnic" -#: ../mail/em-folder-utils.c:599 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:140 +#: ../mail/em-folder-utils.c:581 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:141 #, fuzzy, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "Odstranjujem mapo %s" -#: ../mail/em-folder-utils.c:748 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:156 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:382 +#: ../mail/em-folder-utils.c:730 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387 #, fuzzy msgid "Create folder" msgstr "Ustvari novo mapo" -#: ../mail/em-folder-utils.c:748 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:156 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:382 +#: ../mail/em-folder-utils.c:730 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Navedi kje naj se ustvarimapa:" -#: ../mail/em-folder-view.c:1037 ../mail/em-popup.c:499 +#: ../mail/em-folder-view.c:1039 ../mail/em-popup.c:546 ../mail/em-popup.c:557 msgid "Reply to _All" msgstr "Odgovori _vsem" -#: ../mail/em-folder-view.c:1038 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 +#: ../mail/em-folder-view.c:1040 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Odgovori pošiljatelju" -#: ../mail/em-folder-view.c:1039 ../mail/em-popup.c:501 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 +#: ../mail/em-folder-view.c:1041 ../mail/em-popup.c:548 ../mail/em-popup.c:559 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 msgid "_Forward" msgstr "_Posreduj naprej" -#: ../mail/em-folder-view.c:1042 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 +#: ../mail/em-folder-view.c:1044 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Uredi kot novo sporočilo..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1048 +#: ../mail/em-folder-view.c:1050 msgid "U_ndelete" msgstr "O_dbriši" -#: ../mail/em-folder-view.c:1049 -msgid "Mo_ve to Folder..." -msgstr "Presta_vi v mapo..." +#: ../mail/em-folder-view.c:1051 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36 +msgid "_Move to Folder..." +msgstr "Prestavi v _mapo..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1050 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 +#: ../mail/em-folder-view.c:1052 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Kopiraj v mapo..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1053 +#: ../mail/em-folder-view.c:1055 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Označi kot _prebrano" -#: ../mail/em-folder-view.c:1054 -msgid "Mark as U_nread" +#: ../mail/em-folder-view.c:1056 +msgid "Mark as _Unread" msgstr "Označi kot _neprebrano" -#: ../mail/em-folder-view.c:1055 +#: ../mail/em-folder-view.c:1057 msgid "Mark as _Important" msgstr "Označi kot po_membno" -#: ../mail/em-folder-view.c:1056 +#: ../mail/em-folder-view.c:1058 msgid "_Mark as Unimportant" msgstr "Označi kot _nepomembno" -#: ../mail/em-folder-view.c:1057 +#: ../mail/em-folder-view.c:1059 #, fuzzy msgid "Mark as _Junk" msgstr "Označi kot _neprebrano" -#: ../mail/em-folder-view.c:1058 +#: ../mail/em-folder-view.c:1060 #, fuzzy msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Označi kot po_membno" -#: ../mail/em-folder-view.c:1059 +#: ../mail/em-folder-view.c:1061 #, fuzzy msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "Nave_zuj se..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1067 +#: ../mail/em-folder-view.c:1069 msgid "Fla_g Completed" msgstr "Postavi zastavico končano" -#: ../mail/em-folder-view.c:1068 +#: ../mail/em-folder-view.c:1070 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "Zb_riši zastavico" -#: ../mail/em-folder-view.c:1071 +#: ../mail/em-folder-view.c:1073 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "Iz sporočila ustvari _pravilo" -#: ../mail/em-folder-view.c:1072 +#: ../mail/em-folder-view.c:1074 #, fuzzy -msgid "vFolder on _Subject" +msgid "Search Folder from _Subject" msgstr "vMapa glede na p_redmet" -#: ../mail/em-folder-view.c:1073 +#: ../mail/em-folder-view.c:1075 #, fuzzy -msgid "vFolder on Se_nder" +msgid "Search Folder from Se_nder" msgstr "vMapa glede na _pošiljatelja" -#: ../mail/em-folder-view.c:1074 +#: ../mail/em-folder-view.c:1076 #, fuzzy -msgid "vFolder on _Recipients" +msgid "Search Folder from _Recipients" msgstr "vMapa glede na pre_jemnike" -#: ../mail/em-folder-view.c:1075 +#: ../mail/em-folder-view.c:1077 #, fuzzy -msgid "vFolder on Mailing _List" +msgid "Search Folder from Mailing _List" msgstr "vMapa glede na poštni se_znam" -#: ../mail/em-folder-view.c:1079 +#: ../mail/em-folder-view.c:1081 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Filter glede na za_devo" -#: ../mail/em-folder-view.c:1080 +#: ../mail/em-folder-view.c:1082 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Filter glede na pošilja_telja" -#: ../mail/em-folder-view.c:1081 +#: ../mail/em-folder-view.c:1083 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Filter glede na preje_mnike" -#: ../mail/em-folder-view.c:1082 +#: ../mail/em-folder-view.c:1084 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Filter glede na p_oštni seznam" #. default charset used in mail view -#: ../mail/em-folder-view.c:1922 ../mail/em-folder-view.c:1966 +#: ../mail/em-folder-view.c:1921 ../mail/em-folder-view.c:1965 msgid "Default" msgstr "Privzeto" -#: ../mail/em-folder-view.c:2065 +#: ../mail/em-folder-view.c:2064 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/print-message/print-message.c:87 msgid "Print Message" msgstr "Natisni sporočilo" -#: ../mail/em-folder-view.c:2403 +#: ../mail/em-folder-view.c:2220 +#, fuzzy +msgid "Unable to retrieve message" +msgstr "Nisem uspel prenesti sporočila" + +#: ../mail/em-folder-view.c:2413 #, fuzzy msgid "_Copy Link Location" msgstr "Kopiraj lokacijo povezave" -#: ../mail/em-folder-view.c:2405 +#: ../mail/em-folder-view.c:2415 #, fuzzy -msgid "Create _vFolder" -msgstr "Ustvari novo mapo" +msgid "Create _Search Folder" +msgstr "Ustvari _novo mapo..." -#: ../mail/em-folder-view.c:2406 +#: ../mail/em-folder-view.c:2416 #, fuzzy msgid "_From this Address" msgstr "Domači naslov" -#: ../mail/em-folder-view.c:2407 +#: ../mail/em-folder-view.c:2417 #, fuzzy msgid "_To this Address" msgstr "Drug naslov" -#: ../mail/em-folder-view.c:2688 +#: ../mail/em-folder-view.c:2698 #, fuzzy, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Kliknite tu za dodajanje opravila" #. message-search popup match count string -#: ../mail/em-format-html-display.c:406 +#: ../mail/em-format-html-display.c:445 #, fuzzy, c-format msgid "Matches: %d" msgstr "Ustreza:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:653 ../mail/em-format-html.c:578 +#: ../mail/em-format-html-display.c:696 ../mail/em-format-html.c:597 #, fuzzy msgid "Unsigned" msgstr "Določena" -#: ../mail/em-format-html-display.c:653 +#: ../mail/em-format-html-display.c:696 #, fuzzy msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " @@ -11697,12 +11818,12 @@ msgid "" msgstr "" "To sporočilo ima elektronski podpis, a se ne da dokazati, da je avtentično." -#: ../mail/em-format-html-display.c:654 ../mail/em-format-html.c:579 +#: ../mail/em-format-html-display.c:697 ../mail/em-format-html.c:598 #, fuzzy msgid "Valid signature" msgstr "Seznam podpisov" -#: ../mail/em-format-html-display.c:654 +#: ../mail/em-format-html-display.c:697 #, fuzzy msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " @@ -11710,256 +11831,294 @@ msgid "" msgstr "" "To sporočilo ima elektronski podpis, a se ne da dokazati, da je avtentično." -#: ../mail/em-format-html-display.c:655 ../mail/em-format-html.c:580 +#: ../mail/em-format-html-display.c:698 ../mail/em-format-html.c:599 #, fuzzy msgid "Invalid signature" msgstr "Seznam podpisov" -#: ../mail/em-format-html-display.c:655 +#: ../mail/em-format-html-display.c:698 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:656 +#: ../mail/em-format-html-display.c:699 #, fuzzy msgid "Valid signature, cannot verify sender" msgstr "Uredi vsebino podpisa v urejevalniku" -#: ../mail/em-format-html-display.c:656 +#: ../mail/em-format-html-display.c:699 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:662 ../mail/em-format-html.c:587 +#: ../mail/em-format-html-display.c:705 ../mail/em-format-html.c:606 #, fuzzy msgid "Unencrypted" msgstr "šifriranje" -#: ../mail/em-format-html-display.c:662 +#: ../mail/em-format-html-display.c:705 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:663 ../mail/em-format-html.c:588 +#: ../mail/em-format-html-display.c:706 ../mail/em-format-html.c:607 #, fuzzy msgid "Encrypted, weak" msgstr "Šifrirano sporočilo" -#: ../mail/em-format-html-display.c:663 +#: ../mail/em-format-html-display.c:706 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " "be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " "message in a practical amount of time." msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:664 ../mail/em-format-html.c:589 +#: ../mail/em-format-html-display.c:707 ../mail/em-format-html.c:608 #, fuzzy msgid "Encrypted" msgstr "šifriranje" -#: ../mail/em-format-html-display.c:664 +#: ../mail/em-format-html-display.c:707 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:665 ../mail/em-format-html.c:590 +#: ../mail/em-format-html-display.c:708 ../mail/em-format-html.c:609 #, fuzzy msgid "Encrypted, strong" msgstr "Šifrirano sporočilo" -#: ../mail/em-format-html-display.c:665 +#: ../mail/em-format-html-display.c:708 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " "practical amount of time." msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:766 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +#: ../mail/em-format-html-display.c:809 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 #, fuzzy msgid "_View Certificate" msgstr "ID _certifikata:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:781 +#: ../mail/em-format-html-display.c:824 #, fuzzy msgid "This certificate is not viewable" msgstr "To sporočilo trenutno ni na voljo" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1011 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1106 #, fuzzy msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "%d %b %l:%M %p" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1019 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1114 #, fuzzy msgid "Overdue:" msgstr "Naloge s prekoračenim rokom:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1022 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1117 #, fuzzy msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "%d %b %l:%M %p" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1064 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1177 #, fuzzy msgid "_View Inline" msgstr "Poglej vsebino" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1065 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1178 #, fuzzy msgid "_Hide" msgstr "Skrij" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1309 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1179 +#, fuzzy +msgid "_Fit to Width" +msgstr "Širina" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:1180 +#, fuzzy +msgid "Show _Original Size" +msgstr "Izvorna _velikost" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:1550 #, fuzzy msgid "Attachment Button" msgstr "Priloga" +#: ../mail/em-format-html-display.c:1757 +#, fuzzy +msgid "Select folder to save all attachments..." +msgstr "Shrani prilogo" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:1796 +msgid "Select folder to save selected attachments..." +msgstr "" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:1804 +#, fuzzy +msgid "Save Selected..." +msgstr "Zbrisano" + +#. Cant i put in the number of attachments here ? +#: ../mail/em-format-html-display.c:1871 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d attachment" +msgid_plural "%d attachments" +msgstr[0] "priloga %s" +msgstr[1] "priloga %s" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:1935 +#, fuzzy +msgid "No Attachment" +msgstr "Priloga" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:1938 +#, fuzzy +msgid "Save All" +msgstr "Shrani kot" + #: ../mail/em-format-html-print.c:130 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Stran %d od %d" -#: ../mail/em-format-html.c:471 ../mail/em-format-html.c:473 +#: ../mail/em-format-html.c:473 ../mail/em-format-html.c:475 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving `%s'" msgstr "Prenašam sporočilo %s" -#: ../mail/em-format-html.c:581 +#: ../mail/em-format-html.c:600 #, fuzzy msgid "Valid signature but cannot verify sender" msgstr "Uredi vsebino podpisa v urejevalniku" -#: ../mail/em-format-html.c:839 +#: ../mail/em-format-html.c:870 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Napačno oblikovano dodatno telo sporočila." -#: ../mail/em-format-html.c:869 +#: ../mail/em-format-html.c:900 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Kazalec na FTP povezavo (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:880 +#: ../mail/em-format-html.c:911 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Kazalec na krajevno datoteko (%s) veljaven na strežniku \"%s\"" -#: ../mail/em-format-html.c:882 +#: ../mail/em-format-html.c:913 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Kazalec na lokalno datoteko (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:903 +#: ../mail/em-format-html.c:934 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Kazalec na oddaljen podatek (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:914 +#: ../mail/em-format-html.c:945 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Kazalec na neznane zunanje podatke (vrsta \"%s\")" -#: ../mail/em-format-html.c:1140 +#: ../mail/em-format-html.c:1171 #, fuzzy msgid "Formatting message" msgstr "Prestavljam sporočila" -#: ../mail/em-format-html.c:1433 ../mail/em-format-quote.c:197 -#: ../mail/em-format.c:843 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 +#: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format.c:844 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 #: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:326 msgid "From" msgstr "Od" -#: ../mail/em-format-html.c:1433 ../mail/em-format-quote.c:197 -#: ../mail/em-format.c:844 ../mail/em-mailer-prefs.c:84 +#: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format.c:845 ../mail/em-mailer-prefs.c:84 msgid "Reply-To" msgstr "Odgovori-na:" -#: ../mail/em-format-html.c:1433 ../mail/em-format-quote.c:197 -#: ../mail/em-format.c:845 ../mail/em-mailer-prefs.c:85 +#: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format.c:846 ../mail/em-mailer-prefs.c:85 #: ../mail/message-list.etspec.h:14 msgid "To" msgstr "Za" -#: ../mail/em-format-html.c:1433 ../mail/em-format-quote.c:197 -#: ../mail/em-format.c:846 ../mail/em-mailer-prefs.c:86 +#: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format.c:847 ../mail/em-mailer-prefs.c:86 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: ../mail/em-format-html.c:1433 ../mail/em-format-quote.c:197 -#: ../mail/em-format.c:847 ../mail/em-mailer-prefs.c:87 +#: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format.c:848 ../mail/em-mailer-prefs.c:87 msgid "Bcc" msgstr "Bcc:" #. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1545 ../mail/em-format-quote.c:319 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:986 +#: ../mail/em-format-html.c:1576 ../mail/em-format-quote.c:322 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:987 #, fuzzy msgid "Mailer" msgstr "Pošta" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: ../mail/em-format-html.c:1572 +#: ../mail/em-format-html.c:1603 msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" msgstr "" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: ../mail/em-format-html.c:1575 +#: ../mail/em-format-html.c:1606 msgid "<I> (%R %Z)</I>" msgstr "" -#: ../mail/em-format-html.c:1585 ../mail/em-format-quote.c:326 -#: ../mail/em-format.c:849 ../mail/em-mailer-prefs.c:89 +#: ../mail/em-format-html.c:1616 ../mail/em-format-quote.c:329 +#: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:89 #: ../mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: ../mail/em-format-html.c:1608 ../mail/em-format.c:850 +#: ../mail/em-format-html.c:1639 ../mail/em-format.c:851 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 #, fuzzy msgid "Newsgroups" msgstr "Viri novic" -#: ../mail/em-format.c:1099 +#: ../mail/em-format.c:1102 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "priloga %s" -#: ../mail/em-format.c:1138 ../mail/em-format.c:1271 +#: ../mail/em-format.c:1141 ../mail/em-format.c:1288 ../mail/em-format.c:1575 #, fuzzy msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "Nisem mogel razčleniti sporočila MIME. Kažem izvorno besedilo." -#: ../mail/em-format.c:1261 -msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" -msgstr "" - -#: ../mail/em-format.c:1409 +#: ../mail/em-format.c:1270 ../mail/em-format.c:1426 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "Nisem mogel razčleniti sporočila MIME. Kažem izvorno besedilo." -#: ../mail/em-format.c:1428 +#: ../mail/em-format.c:1278 +msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" +msgstr "" + +#: ../mail/em-format.c:1445 #, fuzzy msgid "Unsupported signature format" msgstr "Nepodprta shema" -#: ../mail/em-format.c:1436 +#: ../mail/em-format.c:1453 ../mail/em-format.c:1517 #, fuzzy msgid "Error verifying signature" msgstr "Nisem mogel preveriti certifikatov." -#: ../mail/em-format.c:1436 +#: ../mail/em-format.c:1453 ../mail/em-format.c:1517 #, fuzzy msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "Nisem mogel preveriti certifikatov." -#: ../mail/em-junk-filter.c:111 -msgid "Spamassassin (built-in)" -msgstr "" - #: ../mail/em-mailer-prefs.c:101 #, fuzzy msgid "Every time" @@ -12038,67 +12197,68 @@ msgid "" "xmldb' does not exist or is corrupt." msgstr "" -#: ../mail/em-popup.c:382 +#: ../mail/em-popup.c:399 msgid "Save As..." msgstr "Shrani kot..." -#: ../mail/em-popup.c:401 +#: ../mail/em-popup.c:424 #, fuzzy, c-format msgid "untitled_image.%s" msgstr "Neimenovano sporočilo" -#: ../mail/em-popup.c:495 +#: ../mail/em-popup.c:542 ../mail/em-popup.c:553 #, fuzzy msgid "Set as _Background" msgstr "Ozadje:" -#: ../mail/em-popup.c:497 +#: ../mail/em-popup.c:544 ../mail/em-popup.c:555 #, fuzzy msgid "_Reply to sender" msgstr "Odgovori pošiljatelju" -#: ../mail/em-popup.c:498 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 +#: ../mail/em-popup.c:545 ../mail/em-popup.c:556 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 msgid "Reply to _List" msgstr "Odgovori na _seznam" -#: ../mail/em-popup.c:549 +#: ../mail/em-popup.c:607 #, fuzzy msgid "_Open Link in Browser" msgstr "Odpri povezavo v brskalniku" -#: ../mail/em-popup.c:550 +#: ../mail/em-popup.c:608 #, fuzzy msgid "_Send New Message To..." msgstr "Pošlji _sporočilo na seznam..." -#: ../mail/em-popup.c:551 +#: ../mail/em-popup.c:609 #, fuzzy msgid "_Add to Addressbook" msgstr "Dodaj adresar" -#: ../mail/em-popup.c:666 +#: ../mail/em-popup.c:762 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Odpri v %s..." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:611 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:614 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." msgstr "" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:640 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:643 msgid "Subscribed" msgstr "Naročen" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:644 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:647 msgid "Folder" msgstr "Mapa" #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:859 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:862 msgid "Please select a server." msgstr "Prosimo izberite strežnik." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:880 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:883 msgid "No server has been selected" msgstr "Strežnik ni bil izbran" @@ -12106,40 +12266,40 @@ msgstr "Strežnik ni bil izbran" msgid "Don't show this message again." msgstr "Tega sporočila ne kaži več." -#: ../mail/em-utils.c:294 +#: ../mail/em-utils.c:299 msgid "Filters" msgstr "Filtri" -#: ../mail/em-utils.c:436 +#: ../mail/em-utils.c:442 ../mail/em-utils.c:479 #, fuzzy msgid "message" msgstr "Sporočilo" -#: ../mail/em-utils.c:545 +#: ../mail/em-utils.c:614 #, fuzzy msgid "Save Message..." msgstr "Shrani sporočilo kot..." -#: ../mail/em-utils.c:594 +#: ../mail/em-utils.c:663 #, fuzzy msgid "Add address" msgstr "_Naslov:" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:1073 +#: ../mail/em-utils.c:1142 #, fuzzy, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Odpri sporočilo iz \"%s\"" #: ../mail/em-vfolder-editor.c:104 #, fuzzy -msgid "v_Folders" -msgstr "vMape" +msgid "Search _Folders" +msgstr "Izberi mapo" #: ../mail/em-vfolder-rule.c:574 #, fuzzy -msgid "vFolder source" -msgstr "Viri vMap" +msgid "Search Folder source" +msgstr "Izberi mapo" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1 #, fuzzy @@ -12638,101 +12798,66 @@ msgid "" "not contain In-Reply-To or References headers." msgstr "" -#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:193 #, fuzzy -msgid "Evolution Elm importer" -msgstr "Evolucijin setavljalnik pošte." +msgid "Importing Elm data" +msgstr "Uvažam datoteke" -#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:382 #, fuzzy -msgid "Evolution Netscape Mail importer" +msgid "Evolution Elm importer" msgstr "Evolucijin setavljalnik pošte." -#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3 -msgid "Evolution Outlook Express 4 importer" -msgstr "" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:383 +#, fuzzy +msgid "Import mail from Elm." +msgstr "Uvažam datoteke" -#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 +#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:131 #, fuzzy -msgid "Evolution Pine importer" -msgstr "Evolucijin setavljalnik pošte." +msgid "Destination folder:" +msgstr "Zbriši to mapo" -#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:85 +#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 #, fuzzy -msgid "Evolution mbox importer" -msgstr "Evolucijin setavljalnik pošte." +msgid "Select folder to import into" +msgstr "Izberi mapo" -#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6 -msgid "MBox (mbox)" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:216 +msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" msgstr "" -#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7 -msgid "Outlook Express 4 (.mbx)" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:217 +msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" msgstr "" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:88 -msgid "Evolution is importing your old Elm mail" -msgstr "Evolucija uvaža vašo staro pošto Elm." +#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:230 ../shell/e-shell-importer.c:516 +#, fuzzy, c-format +msgid "Importing `%s'" +msgstr "Uvažam" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:89 -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:225 #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:259 #: ../mail/importers/netscape-importer.c:1251 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:117 msgid "Importing..." msgstr "Uvažam..." -#: ../mail/importers/elm-importer.c:91 -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:227 #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:261 #: ../mail/importers/netscape-importer.c:1253 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:119 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:236 +#: ../shell/e-shell-importer.c:523 msgid "Please wait" msgstr "Prosim pokačajte" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:244 -#, fuzzy -msgid "Importing Elm data" -msgstr "Uvažam datoteke" - -#: ../mail/importers/elm-importer.c:436 -msgid "" -"Evolution has found Elm mail files\n" -"Would you like to import them into Evolution?" -msgstr "" -"Evolucija je našla poštne datoteke programa Elm.\n" -"Jih želite uvoziti v Evolucijo?" - -#: ../mail/importers/elm-importer.c:444 -msgid "Elm" -msgstr "Elm" - -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:117 -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:131 -#, fuzzy -msgid "Destination folder:" -msgstr "Zbriši to mapo" - -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120 -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 -#, fuzzy -msgid "Select folder to import into" -msgstr "Izberi mapo" - -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223 -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257 -#: ../mail/importers/mail-importer.c:226 -#, fuzzy, c-format -msgid "Importing `%s'" -msgstr "Uvažam" - #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:305 -#: ../mail/importers/mail-importer.c:140 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:144 #, fuzzy msgid "Importing mailbox" msgstr "Uvažam datoteke" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:363 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:373 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Pregledujem %s" @@ -12800,26 +12925,20 @@ msgstr "" "Evolucija je našla poštne datoteke programa Netscape.\n" "Jih želite uvoziti v Evolucijo?" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:116 -msgid "Evolution is importing your old Pine data" -msgstr "Evolucija uvaža vaše podatke iz Pinea" - -#: ../mail/importers/pine-importer.c:314 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:230 #, fuzzy msgid "Importing Pine data" msgstr "Uvažam datoteke" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:498 -msgid "" -"Evolution has found Pine mail files.\n" -"Would you like to import them into Evolution?" -msgstr "" -"Evolucija je našla poštne datoteke programa Pine.\n" -"Jih želite uvoziti v Evolucijo?" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:434 +#, fuzzy +msgid "Evolution Pine importer" +msgstr "Evolucijin setavljalnik pošte." -#: ../mail/importers/pine-importer.c:506 -msgid "Pine" -msgstr "Program Pine" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:435 +#, fuzzy +msgid "Import mail from Pine." +msgstr "Uvozi eno samo datoteko" #: ../mail/mail-autofilter.c:78 #, c-format @@ -12845,88 +12964,90 @@ msgstr "%s poštnih seznamov" msgid "Add Filter Rule" msgstr "Filtru dodaj pravilo" -#: ../mail/mail-component.c:506 +#: ../mail/mail-component.c:509 #, fuzzy, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%d izbranih" msgstr[1] "%d izbranih" -#: ../mail/mail-component.c:508 +#: ../mail/mail-component.c:511 #, fuzzy, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "%d neposlanih" msgstr[1] "%d neposlanih" -#: ../mail/mail-component.c:531 +#: ../mail/mail-component.c:534 #, fuzzy, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "Osnutki" msgstr[1] "Osnutki" -#: ../mail/mail-component.c:533 +#: ../mail/mail-component.c:536 #, fuzzy, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%d poslanih" msgstr[1] "%d poslanih" -#: ../mail/mail-component.c:535 +#: ../mail/mail-component.c:538 #, fuzzy, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d neposlanih" msgstr[1] "%d neposlanih" -#: ../mail/mail-component.c:539 +#: ../mail/mail-component.c:542 #, fuzzy, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "skupaj %d" msgstr[1] "skupaj %d" -#: ../mail/mail-component.c:541 +#: ../mail/mail-component.c:544 #, fuzzy, c-format msgid ", %d unread" msgid_plural ", %d unread" msgstr[0] " (XXX neprebran)" msgstr[1] " (XXX neprebran)" -#: ../mail/mail-component.c:761 +#: ../mail/mail-component.c:765 msgid "New Mail Message" msgstr "Novo poštno sporočilo" -#: ../mail/mail-component.c:762 +#: ../mail/mail-component.c:766 msgid "_Mail Message" msgstr "_Pošlji sporočilo" -#: ../mail/mail-component.c:763 +#: ../mail/mail-component.c:767 #, fuzzy msgid "Compose a new mail message" msgstr "Sestavi novo sporočilo" -#: ../mail/mail-component.c:769 +#: ../mail/mail-component.c:773 #, fuzzy msgid "New Mail Folder" msgstr "Nova vMapa" -#: ../mail/mail-component.c:770 +#: ../mail/mail-component.c:774 #, fuzzy msgid "Mail _Folder" msgstr "Uredi filtre" -#: ../mail/mail-component.c:771 +#: ../mail/mail-component.c:775 #, fuzzy msgid "Create a new mail folder" msgstr "Ustvari nov koledar" -#: ../mail/mail-component.c:893 +#: ../mail/mail-component.c:919 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:1 ../mail/mail-dialogs.glade.h:1 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1 msgid " " msgstr "" @@ -12995,7 +13116,7 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>" msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:18 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1833 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1977 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "" @@ -13561,49 +13682,45 @@ msgid "_Full Name:" msgstr "_Polno ime:" #: ../mail/mail-config.glade.h:161 -msgid "_Host:" -msgstr "_Gostitelj:" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:162 msgid "_Load images in mail from contacts" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:163 +#: ../mail/mail-config.glade.h:162 #, fuzzy msgid "_Make this my default account" msgstr "Naj bo to moj p_rivzet račun" -#: ../mail/mail-config.glade.h:164 +#: ../mail/mail-config.glade.h:163 #, fuzzy msgid "_Mark messages as read after" msgstr "_Označi sporočila kot prebrana po:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:166 +#: ../mail/mail-config.glade.h:165 #, fuzzy msgid "_Never load images from the Internet" msgstr "_Nikoli ne naloži slik s spleta" -#: ../mail/mail-config.glade.h:167 +#: ../mail/mail-config.glade.h:166 msgid "_Path:" msgstr "_Pot:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:168 +#: ../mail/mail-config.glade.h:167 #, fuzzy msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" msgstr "" "Zahtevaj potrditev ob pošiljanju v obliki HTML tistim stikom, ki tega nočejo" -#: ../mail/mail-config.glade.h:169 +#: ../mail/mail-config.glade.h:168 #, fuzzy msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "Zahtevaj potrditev ob pošiljanju sporočil bre_z predmeta" -#: ../mail/mail-config.glade.h:170 +#: ../mail/mail-config.glade.h:169 #, fuzzy msgid "_Reply style:" msgstr "Odgovori vsem" -#: ../mail/mail-config.glade.h:171 +#: ../mail/mail-config.glade.h:170 #, fuzzy msgid "_Script:" msgstr "_Skripta" @@ -13631,253 +13748,253 @@ msgstr " barvo" msgid "description" msgstr "opis" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "<b>vFolder Sources</b>" +msgid "<b>Search Folder Sources</b>" msgstr "Viri vMap" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3 msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>" msgstr "" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4 msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>" msgstr "" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Case _Sensitive" msgstr "Razlikuj velike in male črke" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 ../mail/message-tags.glade.h:2 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 ../mail/message-tags.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Co_mpleted" msgstr "končano" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8 #, fuzzy msgid "F_ind:" msgstr "Poišči" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 msgid "Find in Message" msgstr "Poišči v sporočilu" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 ../mail/message-tag-followup.c:295 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 ../mail/message-tag-followup.c:295 #: ../mail/message-tags.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Flag to Follow Up" msgstr "FIXME: _Zastavica za nadaljevanje..." -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Folder Subscriptions" msgstr "Uredi naročnine" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 msgid "License Agreement" msgstr "" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 #, fuzzy msgid "None Selected" msgstr "Zbrisano" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 #, fuzzy msgid "S_erver:" msgstr "Strežniki" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Security Information" msgstr "Podatki o računu" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 ../mail/message-tags.glade.h:4 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 ../mail/message-tags.glade.h:4 msgid "" "The messages you have selected for follow up are listed below.\n" "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." msgstr "" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19 #, fuzzy msgid "_Accept License" msgstr "Sprejeto" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 ../mail/message-tags.glade.h:6 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 ../mail/message-tags.glade.h:6 #, fuzzy msgid "_Due By:" msgstr "Rok do" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22 ../mail/message-tags.glade.h:7 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 ../mail/message-tags.glade.h:7 #, fuzzy msgid "_Flag:" msgstr "Označeno" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22 msgid "_Subscribe" msgstr "_Naroči se" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23 #, fuzzy msgid "_Tick this to accept the license agreement" msgstr "Poštni račun" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Prekliči naročnino" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:26 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25 msgid "specific folders only" msgstr "le izbrane mape" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:27 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:26 msgid "with all active remote folders" msgstr "z vsemi aktivnimi oddaljenimi mapami" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:28 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:27 msgid "with all local and active remote folders" msgstr "z vsemi krajevnimi in aktivnimi oddaljenimi mapami" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:29 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:28 msgid "with all local folders" msgstr "z vsemi krajevnimi mapami" -#: ../mail/mail-folder-cache.c:813 +#: ../mail/mail-folder-cache.c:855 #, fuzzy, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "Pregledujem %s" -#: ../mail/mail-ops.c:101 +#: ../mail/mail-ops.c:102 msgid "Filtering Folder" msgstr "Mapa filtrov" -#: ../mail/mail-ops.c:262 +#: ../mail/mail-ops.c:263 msgid "Fetching Mail" msgstr "Sprejemanje pošte" #. sending mail, filtering failed -#: ../mail/mail-ops.c:562 +#: ../mail/mail-ops.c:563 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "Nisem uspel shraniti pošte v začasno datoteko %s: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:573 ../mail/mail-ops.c:602 +#: ../mail/mail-ops.c:575 ../mail/mail-ops.c:604 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" "Appending to local `Sent' folder instead." msgstr "" -#: ../mail/mail-ops.c:619 +#: ../mail/mail-ops.c:621 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" msgstr "Nisem uspel shraniti pošte v začasno datoteko %s: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:731 +#: ../mail/mail-ops.c:733 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Pošiljam sporočilo %d od %d" -#: ../mail/mail-ops.c:756 +#: ../mail/mail-ops.c:758 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "Nisem uspel dešifrirati sporočila" -#: ../mail/mail-ops.c:758 ../mail/mail-send-recv.c:613 +#: ../mail/mail-ops.c:760 ../mail/mail-send-recv.c:613 msgid "Cancelled." msgstr "Preklicano." -#: ../mail/mail-ops.c:760 +#: ../mail/mail-ops.c:762 msgid "Complete." msgstr "Končano." -#: ../mail/mail-ops.c:857 +#: ../mail/mail-ops.c:859 msgid "Saving message to folder" msgstr "Shranjujem sporočilo v mapo" -#: ../mail/mail-ops.c:942 +#: ../mail/mail-ops.c:944 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "Prestavljam sporočila v %s" -#: ../mail/mail-ops.c:942 +#: ../mail/mail-ops.c:944 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "Kopiram sporočila v %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1168 +#: ../mail/mail-ops.c:1167 msgid "Forwarded messages" msgstr "Posredovana sporočila" -#: ../mail/mail-ops.c:1211 +#: ../mail/mail-ops.c:1210 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Odpiram mapo %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1283 +#: ../mail/mail-ops.c:1282 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "Odpiram shrambo %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1361 +#: ../mail/mail-ops.c:1360 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "Odstranjujem mapo %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1455 +#: ../mail/mail-ops.c:1454 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Odstranjujem mapo %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1520 +#: ../mail/mail-ops.c:1519 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "" -#: ../mail/mail-ops.c:1521 +#: ../mail/mail-ops.c:1520 #, fuzzy, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "Odstranjujem mapo %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1576 +#: ../mail/mail-ops.c:1575 msgid "Refreshing folder" msgstr "Osvežujem mapo" -#: ../mail/mail-ops.c:1612 ../mail/mail-ops.c:1663 +#: ../mail/mail-ops.c:1611 ../mail/mail-ops.c:1662 msgid "Expunging folder" msgstr "Uničujem mapo" -#: ../mail/mail-ops.c:1660 +#: ../mail/mail-ops.c:1659 #, fuzzy, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "Uvažam %s kot %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1661 +#: ../mail/mail-ops.c:1660 msgid "Local Folders" msgstr "Krajevne mape" -#: ../mail/mail-ops.c:1744 +#: ../mail/mail-ops.c:1743 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Prenašam sporočilo %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1816 +#: ../mail/mail-ops.c:1853 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" msgstr[0] "Prenašam %d sporočil" msgstr[1] "Prenašam %d sporočil" -#: ../mail/mail-ops.c:1902 +#: ../mail/mail-ops.c:1939 #, fuzzy, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messsages" msgstr[0] "Shranjujem %d sporočil" msgstr[1] "Shranjujem %d sporočil" -#: ../mail/mail-ops.c:1952 +#: ../mail/mail-ops.c:1989 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -13886,7 +14003,7 @@ msgstr "" "Nisem mogel ustvariti izhodne datoteke: %s\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1980 +#: ../mail/mail-ops.c:2017 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -13895,11 +14012,11 @@ msgstr "" "Napaka ob shranjevanju sporočil v: %s:\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2051 +#: ../mail/mail-ops.c:2088 msgid "Saving attachment" msgstr "Shranjujem prilogo" -#: ../mail/mail-ops.c:2063 +#: ../mail/mail-ops.c:2100 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -13908,22 +14025,22 @@ msgstr "" "Nisem mogel ustvariti izhodne datoteke: %s:\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2073 +#: ../mail/mail-ops.c:2110 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Nisem model pisati podatkov: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2223 +#: ../mail/mail-ops.c:2260 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Odklapljam se od %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2223 +#: ../mail/mail-ops.c:2260 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "Znova se povezujem z %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2339 +#: ../mail/mail-ops.c:2376 msgid "Checking Service" msgstr "Preverjam storitev" @@ -13963,16 +14080,21 @@ msgstr "Posodabljam..." msgid "Waiting..." msgstr "Čakam..." -#: ../mail/mail-session.c:208 +#: ../mail/mail-send-recv.c:699 +#, fuzzy +msgid "Checking for new mail" +msgstr "Preverjam za novo pošto" + +#: ../mail/mail-session.c:207 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Vpišite geslo za %s" -#: ../mail/mail-session.c:210 +#: ../mail/mail-session.c:209 msgid "Enter Password" msgstr "Vpišite geslo" -#: ../mail/mail-session.c:239 +#: ../mail/mail-session.c:244 msgid "User canceled operation." msgstr "Uporabnik je dejanje preklical." @@ -14019,28 +14141,28 @@ msgstr "Odpiram mapo %s" #: ../mail/mail-vfolder.c:91 #, fuzzy, c-format -msgid "Setting up vFolder: %s" +msgid "Setting up Search Folder: %s" msgstr "Nastavljam vMapo: %s" #: ../mail/mail-vfolder.c:240 #, fuzzy, c-format -msgid "Updating vFolders for '%s:%s'" +msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" msgstr "Posodabljam vmape za uri: %s" #: ../mail/mail-vfolder.c:247 #, fuzzy, c-format -msgid "Updating vFolders for '%s'" +msgid "Updating Search Folders for '%s'" msgstr "Posodabljam vmape za uri: %s" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1009 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1046 #, fuzzy -msgid "Edit vFolder" -msgstr "Uredi VMapo" +msgid "Edit Search Folder" +msgstr "Izberi mapo" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1093 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1130 #, fuzzy -msgid "New vFolder" -msgstr "Nova vMapa" +msgid "New Search Folder" +msgstr "Izberi mapo" #: ../mail/mail.error.xml.h:1 msgid "" @@ -14068,74 +14190,79 @@ msgid "" msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:8 -msgid "Are you sure you want to delete this account?" +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" msgstr "Ste prepričani, da želite zbrisati ta račun?" #: ../mail/mail.error.xml.h:9 +msgid "Are you sure you want to delete this account?" +msgstr "Ste prepričani, da želite zbrisati ta račun?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:10 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" msgstr "Ste prepričani, da želite urediti vseh %d sporočil?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:10 +#: ../mail/mail.error.xml.h:11 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " "folders?" msgstr "Trajno odstrani vsa zbrisana sporočila iz vseh map" -#: ../mail/mail.error.xml.h:11 +#: ../mail/mail.error.xml.h:12 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " "folder "{0}"?" msgstr "Ste prepričani, želite odpreti vseh %d sporočil v ločenih oknih?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:12 +#: ../mail/mail.error.xml.h:13 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" msgstr "Ste prepričani, da želite znova poslati vseh %d sporočil?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:13 +#: ../mail/mail.error.xml.h:14 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" msgstr "Ste prepričani, da želite znova poslati vseh %d sporočil?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:14 +#: ../mail/mail.error.xml.h:15 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" msgstr "Ste prepričani, da želite znova poslati vseh %d sporočil?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:15 +#: ../mail/mail.error.xml.h:16 msgid "Because "{0}"." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:17 +#: ../mail/mail.error.xml.h:18 msgid "Because "{2}"." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:18 +#: ../mail/mail.error.xml.h:19 #, fuzzy -msgid "Cannot add vFolder "{0}"." +msgid "Cannot add Search Folder "{0}"." msgstr "" "Nisem mogel zbrisati mape:\n" "%s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:19 +#: ../mail/mail.error.xml.h:20 #, fuzzy msgid "Cannot copy folder "{0}" to "{1}"." msgstr "Ne morem kopirati mape: %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:20 +#: ../mail/mail.error.xml.h:21 #, fuzzy msgid "Cannot create folder "{0}"." msgstr "Ne morem dobiti mape: %s: %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:21 +#: ../mail/mail.error.xml.h:22 #, fuzzy msgid "Cannot create temporary save directory." msgstr "Nisem mogel ustvariti začasnega imenika: %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:22 +#: ../mail/mail.error.xml.h:23 #, fuzzy msgid "Cannot create the save directory, because "{1}"" msgstr "" @@ -14143,194 +14270,200 @@ msgstr "" "%s\n" "Napaka: %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:23 +#: ../mail/mail.error.xml.h:24 #, fuzzy msgid "Cannot delete folder "{0}"." msgstr "" "Nisem mogel zbrisati mape:\n" "%s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:24 +#: ../mail/mail.error.xml.h:25 #, fuzzy msgid "Cannot delete system folder "{0}"." msgstr "Ne morem zbrisati mape: %s: mapa ne obstaja" -#: ../mail/mail.error.xml.h:25 +#: ../mail/mail.error.xml.h:26 #, fuzzy -msgid "Cannot edit vFolder "{0}" as it does not exist." +msgid "Cannot edit Search Folder "{0}" as it does not exist." msgstr "Mapa `%s' ne obstaja." -#: ../mail/mail.error.xml.h:26 +#: ../mail/mail.error.xml.h:27 #, fuzzy msgid "Cannot move folder "{0}" to "{1}"." msgstr "Ne morem prestaviti mape: %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:27 +#: ../mail/mail.error.xml.h:28 #, fuzzy msgid "Cannot open source "{1}"" msgstr "Nisem mogel preimenovati mape: %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:28 +#: ../mail/mail.error.xml.h:29 #, fuzzy msgid "Cannot open source "{2}"." msgstr "Nisem mogel preimenovati mape: %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:29 +#: ../mail/mail.error.xml.h:30 #, fuzzy msgid "Cannot open target "{2}"." msgstr "Ne morem dobiti sporočila" -#: ../mail/mail.error.xml.h:30 +#: ../mail/mail.error.xml.h:31 msgid "" "Cannot read the license file "{0}", due to an installation " "problem. You will not be able to use this provider until you can accept its " "license." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:31 +#: ../mail/mail.error.xml.h:32 #, fuzzy msgid "Cannot rename "{0}" to "{1}"." msgstr "Ne morem prestaviti mape: %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:32 +#: ../mail/mail.error.xml.h:33 #, fuzzy msgid "Cannot rename or move system folder "{0}"." msgstr "Ne morem preimenovati mape: %s: mapa ne obstaja" -#: ../mail/mail.error.xml.h:33 +#: ../mail/mail.error.xml.h:34 #, fuzzy msgid "Cannot save changes to account." msgstr "in ena druga vizitka." -#: ../mail/mail.error.xml.h:34 +#: ../mail/mail.error.xml.h:35 #, fuzzy msgid "Cannot save to directory "{0}"." msgstr "Nisem mogel ustvariti imenika %s: %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:35 +#: ../mail/mail.error.xml.h:36 #, fuzzy msgid "Cannot save to file "{0}"." msgstr "" "Nisem mogel odpreti URIja `%s':\n" "%s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:36 +#: ../mail/mail.error.xml.h:37 #, fuzzy msgid "Cannot set signature script "{0}"." msgstr "Nisem mogel izvesti skripte podpisa" -#: ../mail/mail.error.xml.h:37 +#: ../mail/mail.error.xml.h:38 msgid "" "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " "passwords are case sensitive; your caps lock might be on." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:38 +#: ../mail/mail.error.xml.h:39 #, fuzzy msgid "Could not save signature file." msgstr "Nisem mogel shraniti datoteke s podpisom." -#: ../mail/mail.error.xml.h:39 +#: ../mail/mail.error.xml.h:40 #, fuzzy msgid "Delete "{0}"?" msgstr "Zbriši \"%s\"" -#: ../mail/mail.error.xml.h:40 +#: ../mail/mail.error.xml.h:41 #, fuzzy msgid "Delete account?" msgstr "Resnično zbriši račun?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:41 +#: ../mail/mail.error.xml.h:42 #, fuzzy msgid "Discard changed?" msgstr "Zavrzi to sporočilo" -#: ../mail/mail.error.xml.h:42 +#: ../mail/mail.error.xml.h:43 #, fuzzy msgid "Do you want the operation to be performed in the subfolders?" msgstr "Nisem mogel odpreti imenika v `%s'" -#: ../mail/mail.error.xml.h:43 +#: ../mail/mail.error.xml.h:44 #, fuzzy msgid "Do you wish to save your changes?" msgstr "Želite shraniti spremembe" -#: ../mail/mail.error.xml.h:44 +#: ../mail/mail.error.xml.h:45 #, fuzzy msgid "Don't delete" msgstr "O_dbriši" -#: ../mail/mail.error.xml.h:45 +#: ../mail/mail.error.xml.h:46 #, fuzzy msgid "Enter password." msgstr "Vpišite geslo" -#: ../mail/mail.error.xml.h:46 +#: ../mail/mail.error.xml.h:47 #, fuzzy msgid "Error loading filter definitions." msgstr "" "Napaka ob nalaganju podatkov o filtrih:\n" "%s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:47 +#: ../mail/mail.error.xml.h:48 #, fuzzy msgid "Error while performing operation." msgstr "" "Napaka ob opravljanju dejanja:\n" "%s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:48 +#: ../mail/mail.error.xml.h:49 #, fuzzy msgid "Error while {0}." msgstr "" "Napaka ob '%s':\n" "%s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:49 +#: ../mail/mail.error.xml.h:50 #, fuzzy msgid "File exists but cannot overwrite it." msgstr "Datoteka obstaja, prepiši?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:50 +#: ../mail/mail.error.xml.h:51 #, fuzzy msgid "File exists but is not a regular file." msgstr "Datoteka vrste 'spool' `%s' ne obstaja ali ni običajna datoteka" -#: ../mail/mail.error.xml.h:51 +#: ../mail/mail.error.xml.h:52 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:52 +#: ../mail/mail.error.xml.h:53 msgid "" "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " "will be deleted permanently." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:53 +#: ../mail/mail.error.xml.h:54 +msgid "" +"If you proceed, the account information and\n" +"all proxy information will be deleted permanently." +msgstr "" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:56 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:54 +#: ../mail/mail.error.xml.h:57 msgid "" "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " "again." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:55 +#: ../mail/mail.error.xml.h:58 msgid "Ignore" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:56 +#: ../mail/mail.error.xml.h:59 #, fuzzy msgid "Invalid authentication" msgstr "Avtentifikacija" -#: ../mail/mail.error.xml.h:57 +#: ../mail/mail.error.xml.h:60 #, fuzzy msgid "Mail filters automatically updated." msgstr "Samodejno posodobi" -#: ../mail/mail.error.xml.h:58 +#: ../mail/mail.error.xml.h:61 msgid "" "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " "BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " @@ -14338,41 +14471,41 @@ msgid "" "recipient." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:59 +#: ../mail/mail.error.xml.h:62 #, fuzzy msgid "Mark all messages as read" msgstr "Označi vsa vidna sporočila kot prebrana" -#: ../mail/mail.error.xml.h:60 +#: ../mail/mail.error.xml.h:63 #, fuzzy msgid "Mark all messages as read in the selected folder" msgstr "_Označi sporočila kot prebrana po:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:61 +#: ../mail/mail.error.xml.h:64 #, fuzzy msgid "Missing folder." msgstr "Odstranjujem mapo %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:63 +#: ../mail/mail.error.xml.h:66 #, fuzzy msgid "No sources selected." msgstr "Strežnik ni bil izbran" -#: ../mail/mail.error.xml.h:64 +#: ../mail/mail.error.xml.h:67 msgid "Opening too many messages at once may take a long time." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:65 +#: ../mail/mail.error.xml.h:68 msgid "Please check your account settings and try again." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:66 +#: ../mail/mail.error.xml.h:69 msgid "" "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " "email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:67 +#: ../mail/mail.error.xml.h:70 #, fuzzy msgid "" "Please make sure the following recipients are willing and able to receive " @@ -14383,46 +14516,51 @@ msgstr "" "Pošiljate pošto v obliki HTML, a naslednji prejemniki ne želijo prejemati " "takšne pošte:\n" -#: ../mail/mail.error.xml.h:70 +#: ../mail/mail.error.xml.h:73 #, fuzzy msgid "Please wait." msgstr "Prosim pokačajte" -#: ../mail/mail.error.xml.h:71 +#: ../mail/mail.error.xml.h:74 msgid "Problem migrating old mail folder "{0}"." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:72 +#: ../mail/mail.error.xml.h:75 msgid "Querying server" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:73 +#: ../mail/mail.error.xml.h:76 #, fuzzy msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." msgstr "Za zahtevan mehanizem avtentifikacije je potrebno šifriranje" -#: ../mail/mail.error.xml.h:74 +#: ../mail/mail.error.xml.h:77 #, fuzzy msgid "Read receipt requested." msgstr "Prejemnik" -#: ../mail/mail.error.xml.h:75 +#: ../mail/mail.error.xml.h:78 #, fuzzy msgid "Really delete folder "{0}" and all of its subfolders?" msgstr "Zbriši mapo '%s'" -#: ../mail/mail.error.xml.h:76 +#: ../mail/mail.error.xml.h:79 +#, fuzzy +msgid "Search Folders automatically updated." +msgstr "Samodejno posodobi" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:80 #, fuzzy msgid "Send Receipt" msgstr "Prejemnik" -#: ../mail/mail.error.xml.h:77 +#: ../mail/mail.error.xml.h:81 msgid "" "System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and " "cannot be renamed, moved, or deleted." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:78 +#: ../mail/mail.error.xml.h:82 msgid "" "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" "\n" @@ -14432,10 +14570,10 @@ msgid "" "recipient. " msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:81 +#: ../mail/mail.error.xml.h:85 #, fuzzy msgid "" -"The following filter rule(s):\n" +"The following Search Folder(s):\n" "{0}\n" "Used the now removed folder:\n" " "{1}"\n" @@ -14446,10 +14584,10 @@ msgstr "" " '%s'\n" "in so bile posodobljene." -#: ../mail/mail.error.xml.h:86 +#: ../mail/mail.error.xml.h:90 #, fuzzy msgid "" -"The following vFolder(s):\n" +"The following filter rule(s):\n" "{0}\n" "Used the now removed folder:\n" " "{1}"\n" @@ -14460,7 +14598,7 @@ msgstr "" " '%s'\n" "in so bile posodobljene." -#: ../mail/mail.error.xml.h:91 +#: ../mail/mail.error.xml.h:95 msgid "" "The message was sent via the "sendmail" external application. " "Sendmail reports the following error: status 67: mail not sent.\n" @@ -14468,29 +14606,29 @@ msgid "" "and resend." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:93 +#: ../mail/mail.error.xml.h:97 msgid "The script file must exist and be executable." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:94 +#: ../mail/mail.error.xml.h:98 msgid "" -"This folder may have been added implicitly, go to the vFolder editor to add " -"it explicitly, if required." +"This folder may have been added implicitly,\n" +"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:95 +#: ../mail/mail.error.xml.h:100 msgid "" "This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:96 +#: ../mail/mail.error.xml.h:101 #, fuzzy msgid "" "This server does not support this type of authentication and may not support " "authentication at all." msgstr "Strežnik SMTP %s ne podpira zahtevanega načina avtentifikacije %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:97 +#: ../mail/mail.error.xml.h:102 #, fuzzy msgid "This signature has been changed, but has not been saved." msgstr "" @@ -14498,12 +14636,12 @@ msgstr "" "\n" "Želite shraniti spremembe?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:98 +#: ../mail/mail.error.xml.h:103 #, fuzzy msgid "Unable to connect to the GroupWise server." msgstr "Nisem se mogel povezati s strežnikom LDAP." -#: ../mail/mail.error.xml.h:99 +#: ../mail/mail.error.xml.h:104 #, fuzzy msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " @@ -14512,90 +14650,85 @@ msgstr "" "Ni mogoče odpreti mape osnutkov za ta račun.\n" "Želite uporabiti privzeto mapo osnutkov?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:100 +#: ../mail/mail.error.xml.h:105 #, fuzzy msgid "Unable to read license file." msgstr "" "Nisem mogel izvesti klica 'seek' na datoteki: %s\n" " %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:101 +#: ../mail/mail.error.xml.h:106 #, fuzzy msgid "Use _Default" msgstr "Privzeto" -#: ../mail/mail.error.xml.h:102 +#: ../mail/mail.error.xml.h:107 #, fuzzy msgid "Use default drafts folder?" msgstr "Odpiram mapo %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:103 +#: ../mail/mail.error.xml.h:108 msgid "You have not filled in all of the required information." msgstr "Niste vpisali vseh potrebnih podatkov." -#: ../mail/mail.error.xml.h:104 +#: ../mail/mail.error.xml.h:109 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:105 +#: ../mail/mail.error.xml.h:110 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "Ne morete ustvariti dveh računov z enakim imenom." -#: ../mail/mail.error.xml.h:106 +#: ../mail/mail.error.xml.h:111 #, fuzzy -msgid "You must name this vFolder." +msgid "You must name this Search Folder." msgstr "vMapi morate dati ime." -#: ../mail/mail.error.xml.h:107 +#: ../mail/mail.error.xml.h:112 #, fuzzy msgid "You must specify a folder." msgstr "vMapi morate dati ime." -#: ../mail/mail.error.xml.h:108 +#: ../mail/mail.error.xml.h:113 msgid "" "You must specify at least one folder as a source.\n" "Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " "folders, all remote folders, or both." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:110 +#: ../mail/mail.error.xml.h:115 msgid "Your login to your server "{0}" as "{0}" failed." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:111 +#: ../mail/mail.error.xml.h:116 msgid "Your message with the subject "{0}" was not delivered." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:112 +#: ../mail/mail.error.xml.h:117 #, fuzzy msgid "_Append" msgstr "Pošlji" -#: ../mail/mail.error.xml.h:113 +#: ../mail/mail.error.xml.h:118 #, fuzzy msgid "_Discard changes" msgstr "Zavrzi to sporočilo" -#: ../mail/mail.error.xml.h:114 +#: ../mail/mail.error.xml.h:119 #, fuzzy msgid "_Empty Trash" msgstr "Sprazni _smeti" -#: ../mail/mail.error.xml.h:115 +#: ../mail/mail.error.xml.h:120 #, fuzzy msgid "_Expunge" msgstr "_Uniči" -#: ../mail/mail.error.xml.h:116 +#: ../mail/mail.error.xml.h:121 #, fuzzy msgid "_Open Messages" msgstr "_Odpri sporočilo" -#: ../mail/mail.error.xml.h:119 -#, fuzzy -msgid "vFolders automatically updated." -msgstr "Samodejno posodobi" - #: ../mail/message-list.c:996 msgid "Unseen" msgstr "Nevideno" @@ -14638,7 +14771,7 @@ msgstr "?" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1345 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:193 +#: ../mail/message-list.c:1345 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198 #: ../widgets/table/e-cell-date.c:72 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Danes %l:%M %p" @@ -14717,7 +14850,7 @@ msgstr "Navezava" msgid "For Your Information" msgstr "Podatki o izvorni kodi" -#: ../mail/message-tag-followup.c:78 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41 +#: ../mail/message-tag-followup.c:78 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Forward" msgstr "Posreduj naprej" @@ -14725,11 +14858,11 @@ msgstr "Posreduj naprej" msgid "No Response Necessary" msgstr "" -#: ../mail/message-tag-followup.c:81 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 +#: ../mail/message-tag-followup.c:81 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Reply" msgstr "Odgovori" -#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 +#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Reply to All" msgstr "Odgovori vsem" @@ -14814,7 +14947,8 @@ msgstr "Natisni Mojo evolucijo" msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings." msgstr "" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2 +#. the path to the shared library +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 msgid "Backup and restore plugin" msgstr "" @@ -14833,36 +14967,36 @@ msgstr "Evolucijina lupina." msgid "Restore Settings..." msgstr "_Nastavitve pilota..." -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:398 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:404 #, fuzzy msgid "Automatic Contacts" msgstr "Vroči stiki" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:407 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:413 #, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Automatic Contacts</span>" msgstr "Sporočila za prikaz" #. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:420 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:426 msgid "" "_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail" msgstr "" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:438 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:444 #, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Instant Messaging Contacts</span>" msgstr "Poslana sporočila in osnutki" #. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:451 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:457 msgid "" "Periodically synchronize contact information and images from my _instant " "messenger" msgstr "" #. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:458 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:464 msgid "Synchronize with _buddy list now" msgstr "" @@ -14934,21 +15068,21 @@ msgstr "Vreme" msgid "Weather: Thunderstorms" msgstr "Nevihta" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:268 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:267 #, fuzzy msgid "Select a location" msgstr "Izberi dejanje" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:655 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:654 #, fuzzy msgid "_Units:" msgstr "Enote: " -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:662 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:661 msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" msgstr "" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:663 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:662 msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" msgstr "" @@ -14977,20 +15111,63 @@ msgstr "_E-poštni naslov:" msgid "Copy tool" msgstr "Kopiraj v mapo" +#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Check whether Evolution is the default mailer" +msgstr "Krajevno hranjenje nima privzete mape" + +#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.in.h:2 +msgid "" +"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." +msgstr "" + +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1 +msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup." +msgstr "" + +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Default Mail Client " +msgstr "Privzet način posredovanja naprej je: " + +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1 +msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" +msgstr "" + #: ../plugins/default-source/default-source.c:82 -#: ../plugins/default-source/default-source.c:108 +#: ../plugins/default-source/default-source.c:109 #, fuzzy msgid "Mark as default folder" msgstr "Odpiram mapo %s" +#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Open Other User's Folder" +msgstr "Ustvari _novo mapo..." + +#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "_Account:" +msgstr "Računi" + +#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Folder Name:" +msgstr "Ime mape:" + +#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_User:" +msgstr "_Uporabniško ime:" + #. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:68 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63 #, fuzzy msgid "Secure Password" msgstr "Vpišite geslo" #. i18n: "NTLM" probably doesn't translate -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:71 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66 #, fuzzy msgid "" "This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) " @@ -14998,77 +15175,707 @@ msgid "" msgstr "" "Ta možnost narekuje povezavo s strežnikom z uporabo avtentikacije Kerberos 4." -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:79 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74 #, fuzzy msgid "Plaintext Password" msgstr "Vpišite geslo" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:81 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76 #, fuzzy msgid "" "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " "password authentication." msgstr "Ta možnost narekuje povezavo s strežnikom IMAP z nešifriranim geslom." -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:194 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:251 #, fuzzy -msgid "Could not read out-of-office state" -msgstr "Nisem mogel ustvariti povzetka" +msgid "Out Of Office" +msgstr "Iz pisarne" -#. Description section -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:211 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:258 msgid "" "The message specified below will be automatically sent to \n" "each person who sends mail to you while you are out of the office." msgstr "" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:239 -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:249 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:270 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:275 #, fuzzy msgid "I am out of the office" msgstr "Iz pisarne" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:242 -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:246 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:271 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:274 msgid "I am in the office" msgstr "" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:275 +#. Change Password +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:321 #, fuzzy -msgid "Out of office Message:" -msgstr "Iz pisarne" +msgid "Change the password for Exchange account" +msgstr "Vpišite geslo za %s" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:323 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Change Password" +msgstr "Vpišite geslo" + +#. Delegation Assistant +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:327 +#, fuzzy +msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" +msgstr "Spremeni nastavitve povzetka" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:329 +#, fuzzy +msgid "Delegation Assitant" +msgstr "Nastavitev" + +#. Miscelleneous settings +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:339 +#, fuzzy +msgid "Miscelleneous" +msgstr "Pošiljam e-pošto" + +#. Folder Size +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:349 +#, fuzzy +msgid "View the size of all Exchange folders" +msgstr "Poglej izbrane mape" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:351 +#, fuzzy +msgid "Folders Size" +msgstr "Mape" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:319 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:358 #, fuzzy msgid "Exchange Settings" msgstr "Nastavitve vremena" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:507 -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:200 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:601 msgid "_OWA Url:" msgstr "" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:532 -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:193 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:626 #, fuzzy msgid "A_uthenticate" msgstr "Avtentifikacija:" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:597 -#, fuzzy -msgid "Could not update out-of-office state" -msgstr "Nisem mogel posodobiti predmeta!" - -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:724 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:814 #, fuzzy msgid "Authentication Type" msgstr "Način _avtentifikacije: " -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:738 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:828 #, fuzzy msgid "Ch_eck for Supported Types" msgstr "_Preveri za podprte vrste " +#. User entered a wrong existing +#. * password. Prompt him again. +#. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:115 +msgid "" +"The current password does not match the existing password for your account. " +"Please enter the correct password" +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:122 +msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Confirm Password:" +msgstr "Vpišite geslo" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Current Password:" +msgstr "Vpišite geslo" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "New Password:" +msgstr "Geslo:" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:6 +msgid "Your current password has expired. Please change your password now." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:144 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:576 +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "Pogled po meri" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:191 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:188 +#, fuzzy, c-format +msgid "Permissions for %s" +msgstr "Lastnosti za \"%s\"" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421 +#, fuzzy +msgid "Delegate To" +msgstr "Delegirano komu:" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:562 +#, c-format +msgid "Remove the delegate %s?" +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:679 +#, fuzzy +msgid "Could not access Active Directory" +msgstr "" +"Nisem mogel ustvariti imenika %s:\n" +"%s" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:694 +#, fuzzy +msgid "Could not find self in Active Directory" +msgstr "Nisem mogel odpreti predpomnilniškega imenika: %s" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:707 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" +msgstr "Nisem mogel odpreti predpomnilniškega imenika: %s" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:719 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not remove delegate %s" +msgstr "Nisem model pisati podatkov: %s" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:779 +#, fuzzy +msgid "Could not update list of delegates." +msgstr "Nisem mogel posodobiti predmeta!" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:797 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not add delegate %s" +msgstr "Nisem mogel zbrisati mape `%s': %s" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:965 +#, fuzzy +msgid "Error reading delegates list." +msgstr "Napaka ob dodajanju seznama" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1 +msgid "Author (read, create)" +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "C_alendar:" +msgstr "Koledar" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Co_ntacts:" +msgstr "Stiki: " + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Delegate Permissions" +msgstr "Delegirano" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Delegates" +msgstr "Delegirano" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 +msgid "Editor (read, create, edit)" +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Permissions for" +msgstr "Nimate dovoljenja" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Reviewer (read-only)" +msgstr "Storitev pripravljena" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10 +msgid "" +"These users will be able to send mail on your behalf\n" +"and access your folders with the permissions you give them." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "_Delegate can see private items" +msgstr "Ustvari nov posel" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_Inbox:" +msgstr "Dohodna pošta" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Tasks:" +msgstr "Naloge" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:58 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Permissions..." +msgstr "Nimate dovoljenja" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:136 +#, fuzzy +msgid "Folder Name" +msgstr "Ime mape:" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:140 +#, fuzzy +msgid "Folder Size" +msgstr "Ime mape:" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Exchange Folder Tree" +msgstr "Uredi filtre" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:62 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:223 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:233 +#, fuzzy +msgid "Unsubscribe Folder..." +msgstr "_Naroči se na mape..." + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:460 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:520 +#, fuzzy, c-format +msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" +msgstr "Preklicujem naročnino na mapo \"%s\"" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:472 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:532 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsubscribe from \"%s\"" +msgstr "Preklicujem naročnino na mapo \"%s\"" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:301 +#, fuzzy +msgid "(Permission denied.)" +msgstr "Nimate dovoljenja" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:409 +msgid "Add User:" +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:409 +#, fuzzy +msgid "Add User" +msgstr "_Dodaj" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "<b>Permissions</b>" +msgstr "Opis:" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Cannot Delete" +msgstr "Vnesi delegata" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Cannot Edit" +msgstr "Urejevalnik stikov" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Create items" +msgstr "Ustvari opravilo" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Create subfolders" +msgstr "Ustvari novo mapo" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Delete Any Items" +msgstr "Vsi viri _novic:" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Delete Own Items" +msgstr "Vsi viri _novic:" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Edit Any Items" +msgstr "Uredi opravilo" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Edit Own Items" +msgstr "Uredi opravilo" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Folder contact" +msgstr "Stiki" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Folder owner" +msgstr "Ime mape:" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Folder visible" +msgstr "%d vidnih" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Read items" +msgstr "Prejemnik" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "Role: " +msgstr "Vloga" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:144 +#, fuzzy +msgid "Select User" +msgstr "Izberi mapo" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:182 +msgid "Addressbook..." +msgstr "Adresar..." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-ab-subscription.xml.h:1 +msgid "Subscribe to Other User's Contacts" +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-cal-subscription.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Subscribe to Other User's Calendar" +msgstr "_Prestavi v mapo" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Cannot change password due to configuration problems." +msgstr "Ne morem inicializirati nastavitvenega sistema." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Cannot display folders." +msgstr "_Kaži mape:" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3 +msgid "" +"Changes to Exchange account configuration will take place after you quit and " +"restart Evolution." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "Could not authenticate to server." +msgstr "Strežniku KPOP se nisem mogel avtentificirati: %s" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5 +#, fuzzy +msgid "Could not change password." +msgstr "Nistve vpisali gesla." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6 +msgid "" +"Could not configure Exchange account because \n" +"an unknown error occurred. Check the URL, \n" +"username, and password, and try again." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:9 +#, fuzzy +msgid "Could not connect to server {0}." +msgstr "Nisem se mogel povezati s strežnikom POP na %s" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:10 +#, fuzzy +msgid "Could not determine folder permissions for delegates." +msgstr "Nisem mogel odpreti mape: seznam sporočil je bil nepopoln." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11 +#, fuzzy +msgid "Could not find Exchange Web Storage System." +msgstr "Nisem mogel podpisati: nisem uspel ustvariti podpisa" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12 +#, fuzzy +msgid "Could not locate server {0}." +msgstr "Nisem mogel ustvariti povzetka" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13 +msgid "Could not make {0} a delegate" +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14 +#, fuzzy +msgid "Could not read folder permissions" +msgstr "Nisem mogel preimenovati mape: %s" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15 +#, fuzzy +msgid "Could not read folder permissions." +msgstr "Nisem mogel preimenovati mape: %s" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16 +#, fuzzy +msgid "Could not read out-of-office state" +msgstr "Nisem mogel ustvariti povzetka" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17 +#, fuzzy +msgid "Could not update folder permissions." +msgstr "Nisem mogel zbrisati mape `%s': %s" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18 +#, fuzzy +msgid "Could not update out-of-office state" +msgstr "Nisem mogel posodobiti predmeta!" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19 +msgid "Exchange Account is offline." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20 +msgid "Exchange Connector access error." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21 +msgid "" +"Exchange Connector requires access to certain\n" +"functionality on the Exchange Server that appears\n" +"to be disabled or blocked. (This is usually \n" +"unintentional.) Your Exchange Administrator will \n" +"need to enable this functionality in order for \n" +"you to be able to use Ximian Connector.\n" +"\n" +"For information to provide to your Exchange \n" +"administrator, please follow the link below:\n" +"\n" +"http://support.novell.com/cgi-bin/search/searchtid.cgi?/ximian/ximian328." +"html\n" +" " +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:33 +#, fuzzy +msgid "Failed to update delegates:" +msgstr "Nisem mogel preveriti certifikatov." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:34 +#, fuzzy +msgid "Folder already exists" +msgstr "ID vizitke že obstaja" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35 +#, fuzzy +msgid "Folder does not exist" +msgstr "Mapa `%s' ne obstaja." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36 +#, fuzzy +msgid "Folder offline" +msgstr "Ime mape:" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37 +#: ../shell/e-shell.c:1265 +msgid "Generic error" +msgstr "Generična napaka" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38 +msgid "" +"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account " +"configuration dialog." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39 +msgid "Mailbox for {0} is not on this server." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40 +msgid "Make sure the URL is correct and try again." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41 +msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42 +msgid "Make sure the username and password are correct and try again." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43 +msgid "No Global Catalog server configured for this account." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44 +msgid "No mailbox for user {0} on {1}." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45 +#, fuzzy +msgid "No such user {0}" +msgstr "Ni takšne mape %s" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46 +#, fuzzy +msgid "Password successfully changed." +msgstr "Komponenta je bila uspešno posodobljena." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48 +#, fuzzy +msgid "Please restart Evolution" +msgstr "Natisni Mojo evolucijo" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49 +#, fuzzy +msgid "Please select a user." +msgstr "Prosimo izberite strežnik." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50 +msgid "Server rejected password because it is too weak." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 +msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution" +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 +msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution" +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 +msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 +msgid "" +"The server is runinng Exchange 5.5. Exchange Connector \n" +"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56 +msgid "" +"This probably means that your server requires \n" +"you to specify the Windows domain name \n" +"as part of your username (eg, "DOMAIN\\user").\n" +"\n" +"Or you might have just typed your password wrong." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:61 +msgid "Try again with a different password." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62 +#, fuzzy +msgid "Unable to add user to access control list:" +msgstr "Nisem mogel obdelati mape vrste 'spool'" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:63 +#, fuzzy +msgid "Unable to edit delegates." +msgstr "Nisem mogel preveriti certifikatov." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:64 +#, fuzzy +msgid "Unknown error looking up {0}" +msgstr "Neznana napaka" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:65 +#, fuzzy +msgid "Unknown error." +msgstr "Neznana napaka" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66 +#, fuzzy +msgid "Unknown type" +msgstr "Neznan način avtentifikacije" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67 +msgid "Unsupported operation" +msgstr "Nepodprto dejanje" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 +#, fuzzy +msgid "You are nearing your quota available for storing mails on this server." +msgstr "Za branje in hranjenje pošte na strežnikih IMAP." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69 +msgid "You cannot make yourself your own delegate" +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 +msgid "You have exceeded your quota for storing mails on this server." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 +msgid "You may only configure a single Exchange account." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 +msgid "" +"Your current usage is : {0}KB. Try to clear up some space by deleting some " +"mails." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 +msgid "" +"Your current usage is : {0}KB. You will not be able to either send or " +"recieve mails now." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 +msgid "" +"Your current usage is : {0}KB. You will not be able to send mails till you " +"clear up some space by deleting some mails." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 +msgid "Your password has expired." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77 +msgid "{0} cannot be added to an access control list" +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78 +msgid "{0} is already a delegate" +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79 +msgid "{0} is already in the list" +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-tasks-subscription.xml.h:1 +msgid "Subscribe to Other User's Tasks" +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Check folder permissions" +msgstr "Preverjam za novo pošto" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Subscribe to Other User's Folder" +msgstr "Ustvari _novo mapo..." + #: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" @@ -15083,11 +15890,62 @@ msgstr "" msgid "Unsubscribe Folders" msgstr "_Naroči se na mape..." -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:413 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:414 #, fuzzy msgid "Checklist" msgstr "Goste meglice" +#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Groupwise Account Setup" +msgstr "Skupina" + +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:77 +#, fuzzy +msgid "Junk Settings" +msgstr "Nastavitve" + +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:90 +#, fuzzy +msgid "<b>Junk Mail Settings</b>" +msgstr "Podatki o kodledarju" + +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:112 +#, fuzzy +msgid "Junk Mail Settings..." +msgstr "_Nastavitve pilota..." + +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "<b>Junk List :</b>" +msgstr "Podatki o kodledarju" + +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Email:" +msgstr "E-pošta" + +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Junk Mail Settings" +msgstr "Nastavitev povzetka" + +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5 +#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46 +#, fuzzy +msgid "_Disable" +msgstr "Izključi" + +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "_Enable" +msgstr "Vključi" + +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "_Junk List" +msgstr "junij" + #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 msgid "Add Send Options to groupwise messages" msgstr "" @@ -15107,6 +15965,11 @@ msgstr "" msgid "Groupwise Features" msgstr "Skupina" +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:49 +#, fuzzy +msgid "Accept Tentatively" +msgstr "Poskusno" + #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2 #, fuzzy msgid "<b>Users :</b>" @@ -15149,248 +16012,341 @@ msgstr "" msgid "_Sharing" msgstr "Senčenje" -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:82 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "<b>Name</b>" +msgstr "končano " + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:2 +msgid "Access Rights" +msgstr "" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Add/Edit" +msgstr "Uredi" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Con_tacts" +msgstr "Stiki" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7 +msgid "Modify _folders/options/rules/" +msgstr "" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8 +msgid "Read items marked _private" +msgstr "" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Reminder Notes" +msgstr "Opomnilnik" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Subscribe to my _alarms" +msgstr "_Naroči se" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Subscribe to my _notifications" +msgstr "_Naroči se" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 +#, fuzzy +msgid "_Read" +msgstr "Beri" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_Write" +msgstr "Na_tisni" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Proxy" +msgstr "Pokl." + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49 +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:20 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "dialog1" +msgstr "Kaži dialog" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "<b>Account Name</b>" +msgstr "Ime računa" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Proxy Login" +msgstr "Prijava" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:219 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:261 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:490 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83 #, fuzzy, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" msgstr "Vpišite geslo za %s (uporabnik %s)" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:317 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:484 +#, fuzzy +msgid "_Proxy Login..." +msgstr "Na_tisni..." + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:672 +msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." +msgstr "" + +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:318 #, fuzzy msgid "Users" msgstr "_Uporabniško ime:" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:318 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:319 msgid "Enter the users and set permissions" msgstr "" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:337 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:338 #, fuzzy msgid "New _Shared Folder..." msgstr "_Nova mapa" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:440 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:453 #, fuzzy msgid "Sharing" msgstr "Senčenje" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:688 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:235 +#, fuzzy +msgid "Track Message Status..." +msgstr "Shrani sporočila kot..." + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:724 #, fuzzy msgid "Unable to parse item" msgstr "Od urejevalnika nisem uspel dobiti sporočila" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:741 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:780 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "Nimate dovoljenja" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:752 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:791 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:756 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:795 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:761 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:800 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:766 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:805 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as cancelled" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:859 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:898 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:866 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:905 msgid "Sent a cancellation notice to the delegate" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:868 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:907 #, fuzzy msgid "Could not send the cancellation notice to the delegate" msgstr "Ste prepričani, da želite preklicati in zbrisati ta dnevniški vpis?" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:940 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:991 #, fuzzy msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "" "Stanja udeleženca ni bilo možno posodobiti zaradi neveljavnega stanja!\n" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:966 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1017 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "Nimate dovoljenja" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:970 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1021 #, fuzzy msgid "Attendee status updated" msgstr "Stanje udeleženca posodobljeno\n" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1097 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1148 #, fuzzy msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "Izbrana vrsta mape ni veljavna" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1098 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1149 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not valid " "iCalendar." msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1147 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1223 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1183 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1198 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1274 #, fuzzy msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "Predogled koledarja, ki bo natisnjen" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1148 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1224 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1184 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1199 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1275 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1158 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1209 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1159 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1210 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1824 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1968 #, fuzzy msgid "Meetings and Tasks" msgstr "Nastavitve koledarja in nalog" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1847 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1991 msgid "_Delete message after acting" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1857 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2001 #, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Conflict Search</span>" msgstr "Sporočila za prikaz" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1870 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2014 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1887 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2031 msgid "Conflict Search Table" msgstr "" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:179 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:184 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 ../widgets/misc/e-dateedit.c:457 msgid "Today" msgstr "Danes" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:184 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189 #, fuzzy msgid "Today %H:%M" msgstr "Danes %l:%M %p" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:188 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:193 #, fuzzy msgid "Today %H:%M:%S" msgstr "Danes %l:%M %p" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:197 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:202 #, fuzzy msgid "Today %l:%M:%S %p" msgstr "Danes %l:%M %p" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:207 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:212 #, fuzzy msgid "Tomorrow" msgstr "Komori" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:212 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:217 msgid "Tomorrow %H:%M" msgstr "" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:216 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:221 #, fuzzy msgid "Tomorrow %H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:221 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:226 #, fuzzy msgid "Tomorrow %l:%M %p" msgstr "Danes %l:%M %p" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:225 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:230 #, fuzzy msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" msgstr "Danes %l:%M %p" #. strftime format of a weekday. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:244 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:249 #, c-format msgid "%A" msgstr "" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:249 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:254 #, fuzzy msgid "%A %H:%M" msgstr "%H:%M" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:253 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:258 #, fuzzy msgid "%A %H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:258 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:263 #, fuzzy msgid "%A %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:262 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:267 #, fuzzy msgid "%A %l:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date #. without a year. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:271 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:276 #, fuzzy msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %e %B %Y" @@ -15398,234 +16354,239 @@ msgstr "%A, %e %B %Y" #. strftime format of a weekday, a date #. without a year and a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:277 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:282 #, fuzzy msgid "%A, %B %e %H:%M" msgstr "%A, %e %B %Y" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:281 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:286 #, fuzzy msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" msgstr "%A, %e %B %Y" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:286 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:291 #, fuzzy msgid "%A, %B %e %l:%M %p" msgstr "%d %b %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:290 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:295 #, fuzzy msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" msgstr "%d %b %l:%M %p" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:296 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:301 #, fuzzy msgid "%A, %B %e, %Y" msgstr "%A, %e %B %Y" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:301 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306 #, fuzzy msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" msgstr "%A, %e %B %Y" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:305 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:310 #, fuzzy msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:310 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:315 #, fuzzy msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" msgstr "%d %b %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:314 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:319 #, fuzzy msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" msgstr "%d %b %l:%M %p" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:339 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:344 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:" msgstr "<b>%s</b> je izdal(a) podatke o sestanku." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:341 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:" msgstr "<b>%s</b> je izdal(a) podatke o sestanku." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:" msgstr "<b>%s</b> je odgovoril(a) na zahtevek po sestanku." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:349 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:354 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> zahteva vašo prisotnost na sestanku." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:356 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> zahteva vašo prisotnost na sestanku." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:357 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "<b>%s</b> vas želi dodati k obstoječem sestanku." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:359 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:" msgstr "<b>%s</b> vas želi dodati k obstoječem sestanku." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367 #, fuzzy, c-format msgid "" "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> želi dobiti najnovejše podatke o nalogi." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:" msgstr "<b>%s</b> je poslal(a) nerazumljivo sporočilo." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> je preklical(a) sestanek." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:371 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled the following meeting." msgstr "<b>%s</b> je preklical(a) sestanek." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:379 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes." msgstr "<b>%s</b> je odgovoril(a) na zahtevek po sestanku." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:383 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:" msgstr "<b>%s</b> je odgovoril(a) na zahtevek po sestanku." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:385 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes." msgstr "<b>%s</b> je odgovoril(a) na zahtevek po sestanku." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:407 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:" msgstr "<b>%s</b> je objavil(a) podatke o nalogi." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:409 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:414 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following task:" msgstr "<b>%s</b> je objavil(a) podatke o nalogi." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:414 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:419 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:" msgstr "<b>%s</b> zahteva vašo prisotnost na sestanku." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:417 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:422 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:" msgstr "<b>%s</b> je preklical(a) nalogo." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:419 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:424 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:" msgstr "<b>%s</b> je preklical(a) nalogo." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:425 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:430 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:" msgstr "<b>%s</b> vas želi dodati k obstoječi nalogi." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:427 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:432 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:" msgstr "<b>%s</b> vas želi dodati k obstoječi nalogi." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:430 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435 #, fuzzy, c-format msgid "" "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following " "assigned task:" msgstr "<b>%s</b> želi dobiti najnovejše podatke o nalogi." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:" msgstr "<b>%s</b> je poslal(a) nerazumljivo sporočilo." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:437 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> je preklical(a) nalogo." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> je preklical(a) nalogo." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:447 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:" msgstr "<b>%s</b> je odgovoril(a) na dodelitev naloge." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> je odgovoril(a) na dodelitev naloge." #. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:871 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:892 #, fuzzy msgid "Start time:" msgstr "_Čas pričetka:" #. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:880 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:901 #, fuzzy msgid "End time:" msgstr "_Čas konca:" #. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:896 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:946 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:917 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:967 #, fuzzy msgid "Comment:" msgstr "" "\n" "Komentar: " -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:960 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:981 msgid "Send u_pdates to attendees" msgstr "" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:990 +#, fuzzy +msgid "A_pply to all instances" +msgstr "Vse _postaje:" + #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 #, fuzzy msgid "Displays text/calendar parts in messages." @@ -15652,6 +16613,49 @@ msgid "" "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" msgstr "" +#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:47 +msgid "Proxy _Logout" +msgstr "" + +#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Allows disabling of accounts." +msgstr "Poštni račun" + +#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Disable Account" +msgstr "Poštni račun" + +#: ../plugins/mail-remote/client.c:30 +#, fuzzy, c-format +msgid "System error: %s" +msgstr "Drugačna napaka" + +#: ../plugins/mail-remote/client.c:32 +#, fuzzy, c-format +msgid "Camel error: %s" +msgstr "Neznana napaka: %s" + +#: ../plugins/mail-remote/evolution-mail-store.c:476 +msgid "Account cannot send e-mail" +msgstr "" + +#: ../plugins/mail-remote/evolution-mail-store.c:605 +#, fuzzy +msgid "No store available" +msgstr "Opis ni na voljo." + +#: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:1 +msgid "" +"A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data remotely." +msgstr "" + +#: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Mail Remote" +msgstr "Odstrani" + #: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1 msgid "" "A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail " @@ -15851,6 +16855,15 @@ msgstr "" msgid "_Mark Calendar for offline use" msgstr "" +#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1 +msgid "A plugin which implements mono plugins." +msgstr "" + +#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Mono Loader" +msgstr "Prestavi v mapo" + #: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:1 #, fuzzy msgid "Generates a D-BUS message when new mail arrives." @@ -15899,6 +16912,8 @@ msgid "Path" msgstr "_Pot:" #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:48 +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:6 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Opis:" @@ -15914,6 +16929,7 @@ msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" msgstr "" #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:210 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:271 #, fuzzy msgid "Plugin" msgstr "Odhodna" @@ -15957,11 +16973,36 @@ msgstr "V pošti HTML" msgid "Gives an option to print mail from composer" msgstr "" +#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:1 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 +msgid "Print Pre_view" +msgstr "Predogled _tiskanja" + +#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Prints the message" +msgstr "Natisni to sporočilo" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:98 +msgid "Spamassassin (built-in)" +msgstr "" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 +msgid "Sa junk-plugin" +msgstr "" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "learns junk messages using spamd." +msgstr "Čistim prikazano sporočilo" + #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." msgstr "" -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:2 +#. the path to the shared library +#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3 #, fuzzy msgid "Save attachments" msgstr "Shrani prilogo" @@ -15988,7 +17029,6 @@ msgstr "Vrsta MIME:" #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:359 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 msgid "Save" msgstr "Shrani" @@ -16083,7 +17123,7 @@ msgstr "" msgid "Comma separated value format (.csv)" msgstr "" -#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:136 +#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:137 #, fuzzy msgid "iCalendar format (.ics)" msgstr "Sporočilo koledarja" @@ -16152,15 +17192,15 @@ msgstr "Pokaži v seznamu opravil:" msgid "Startup wizard" msgstr "" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:255 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85 msgid "Evolution Setup Assistant" msgstr "Evolucijin druid za nastavitev" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:260 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88 msgid "Welcome" msgstr "Dobrodošli" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:261 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89 #, fuzzy msgid "" "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " @@ -16174,17 +17214,23 @@ msgstr "" "\n" "Prosim, za nadaljevanje kliknite gumb \"Naprej\". " -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:306 -#: ../shell/e-shell-importer.c:159 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:140 +#: ../shell/e-shell-importer.c:145 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Prosim, izberite podatke, ki jih želite uvoziti:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:321 -#: ../shell/e-shell-importer.c:905 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:154 +#: ../shell/e-shell-importer.c:398 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "Od: %s:" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:234 +#: ../shell/e-shell-importer.c:509 +#, fuzzy +msgid "Importing data." +msgstr "Uvažam datoteke" + #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject." msgstr "" @@ -16357,11 +17403,11 @@ msgstr "Kliknite \"V redu\" za zaprtje povezav in nadalnje delo brez mreže" msgid "(Untitled)" msgstr "(Neimenovana)" -#: ../shell/e-shell-importer.c:147 +#: ../shell/e-shell-importer.c:133 msgid "Choose the type of importer to run:" msgstr "Izberite vrsto uvoznika, ki naj se požene:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:150 +#: ../shell/e-shell-importer.c:136 msgid "" "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " "of file it is from the list.\n" @@ -16375,12 +17421,12 @@ msgstr "" "Če ne veste, lahko izberete \"Samodejno\" in Evolucija bo poskusila " "ugotoviti." -#: ../shell/e-shell-importer.c:156 +#: ../shell/e-shell-importer.c:142 #, fuzzy msgid "Choose the destination for this import" msgstr "Prekliči sestanek za ta predmet" -#: ../shell/e-shell-importer.c:162 +#: ../shell/e-shell-importer.c:148 msgid "" "Evolution checked for settings to import from the following\n" "applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n" @@ -16388,99 +17434,31 @@ msgid "" "try again, please click the \"Back\" button.\n" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-importer.c:233 ../shell/e-shell-importer.c:267 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importing item %d." -msgstr "" -"Uvažam %s\n" -"Uvažam predmet %d." - -#: ../shell/e-shell-importer.c:347 -#, fuzzy -msgid "Select importer" -msgstr "Izberi mapo" - -#: ../shell/e-shell-importer.c:468 ../shell/e-shell-importer.c:1092 -#, c-format -msgid "File %s does not exist" -msgstr "Mapa %s ne obstaja" - -#: ../shell/e-shell-importer.c:476 -msgid "Importing" -msgstr "Uvažam" - -#: ../shell/e-shell-importer.c:484 -#, fuzzy, c-format -msgid "Importing %s.\n" -msgstr "Uvažam" - -#: ../shell/e-shell-importer.c:494 ../shell/e-shell-importer.c:495 -#, c-format -msgid "Error loading %s" -msgstr "Napaka ob nalaganju %s" - -#: ../shell/e-shell-importer.c:513 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importing item 1." -msgstr "" -"Uvažam %s\n" -"Uvažam predmet 1." - -#: ../shell/e-shell-importer.c:589 -msgid "Automatic" -msgstr "Samodejno" - -#: ../shell/e-shell-importer.c:645 +#: ../shell/e-shell-importer.c:283 #, fuzzy msgid "F_ilename:" msgstr "Ime datoteke:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:650 +#: ../shell/e-shell-importer.c:288 msgid "Select a file" msgstr "Izberi datoteko" -#: ../shell/e-shell-importer.c:662 +#: ../shell/e-shell-importer.c:300 #, fuzzy msgid "File _type:" msgstr "Vrsta datoteke:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:701 +#: ../shell/e-shell-importer.c:336 #, fuzzy msgid "Import data and settings from _older programs" msgstr "Uvozi podatke in nastavitve iz starejših programov" -#: ../shell/e-shell-importer.c:704 +#: ../shell/e-shell-importer.c:339 #, fuzzy msgid "Import a _single file" msgstr "Uvozi eno samo datoteko" -#: ../shell/e-shell-importer.c:772 -msgid "" -"Please wait...\n" -"Scanning for existing setups" -msgstr "" -"Prosim počakajte...\n" -"Iščem že obstoječe namestitve" - -#: ../shell/e-shell-importer.c:779 -msgid "Starting Intelligent Importers" -msgstr "Poganjam pametne uvoznike" - -#: ../shell/e-shell-importer.c:1111 -#, fuzzy, c-format -msgid "No importer available for file %s" -msgstr "Noben nuditelj za protokol '%s' ni dostopen" - -#: ../shell/e-shell-importer.c:1125 -#, fuzzy -msgid "Unable to execute importer" -msgstr "Nisem uspel dešifrirati sporočila" - -#: ../shell/e-shell-importer.c:1241 +#: ../shell/e-shell-importer.c:698 #, fuzzy msgid "_Import" msgstr "Uvozi" @@ -16490,123 +17468,119 @@ msgstr "Uvozi" msgid "Evolution Settings" msgstr "Evolucija " -#: ../shell/e-shell-utils.c:116 +#: ../shell/e-shell-utils.c:118 msgid "No folder name specified." msgstr "Ime mape ni navedeno." -#: ../shell/e-shell-utils.c:123 +#: ../shell/e-shell-utils.c:125 msgid "Folder name cannot contain the Return character." msgstr "Ime mape ne more vsebovati znaka return" -#: ../shell/e-shell-utils.c:129 +#: ../shell/e-shell-utils.c:131 #, fuzzy msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"." msgstr "Ime mape ne more vsebovati znaka return" -#: ../shell/e-shell-utils.c:135 +#: ../shell/e-shell-utils.c:137 #, fuzzy msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"." msgstr "Ime mape ne more vsebovati znaka return" -#: ../shell/e-shell-utils.c:141 +#: ../shell/e-shell-utils.c:143 msgid "'.' and '..' are reserved folder names." msgstr "'.' in '..' sta rezervirana za imena map." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:69 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:70 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." msgstr "Orodja GNOME Pilot niso nameščena na vašem sistemu." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:77 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:78 #, c-format msgid "Error executing %s." msgstr "Napaka ob izvajanju %s." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:126 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:127 #, fuzzy msgid "Bug buddy is not installed." msgstr "Programa 'Bug buddy' ni bilo mogoče pognati." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:134 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:135 msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "Programa 'Bug buddy' ni bilo mogoče pognati." #. The translator-credits string is for translators to list #. * per language credits for translation, displayed in the #. * about box -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:508 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:532 msgid "translator-credits" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:522 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:546 #, fuzzy msgid "Groupware Suite" msgstr "Skupina" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:749 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:774 msgid "_Work Online" msgstr "Delaj na _mreži" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:762 ../ui/evolution.xml.h:47 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:787 ../ui/evolution.xml.h:50 msgid "_Work Offline" msgstr "Delaj _brez mreže" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:775 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:800 msgid "Work Offline" msgstr "Delaj brez mreže" -#: ../shell/e-shell-window.c:341 +#: ../shell/e-shell-window.c:343 #, fuzzy msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." msgstr "" "Ximian Evolucija je trenutno na mreži. Kliknite na ta gumb za delo brez " "mreže." -#: ../shell/e-shell-window.c:349 +#: ../shell/e-shell-window.c:351 #, fuzzy msgid "Evolution is in the process of going offline." msgstr "Ximian Evolucija je v procesu odklapljanja od mreže." -#: ../shell/e-shell-window.c:356 +#: ../shell/e-shell-window.c:358 #, fuzzy msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "" "Ximian Evolucija trenutno ni na mreži. Kliknite ta gumb za delo z mrežo." -#: ../shell/e-shell-window.c:712 +#: ../shell/e-shell-window.c:724 #, fuzzy, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "Pošta za %s" -#: ../shell/e-shell.c:622 +#: ../shell/e-shell.c:623 #, fuzzy msgid "Uknown system error." msgstr "Neznana napaka" -#: ../shell/e-shell.c:824 ../shell/e-shell.c:825 +#: ../shell/e-shell.c:825 ../shell/e-shell.c:826 #, fuzzy, c-format msgid "%ld KB" msgstr "%d %B" -#: ../shell/e-shell.c:1278 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256 +#: ../shell/e-shell.c:1257 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256 msgid "OK" msgstr "V redu" -#: ../shell/e-shell.c:1280 +#: ../shell/e-shell.c:1259 msgid "Invalid arguments" msgstr "Neveljavni argumenti" -#: ../shell/e-shell.c:1282 +#: ../shell/e-shell.c:1261 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "Ne morem se registrirati pri OAF" -#: ../shell/e-shell.c:1284 +#: ../shell/e-shell.c:1263 msgid "Configuration Database not found" msgstr "Podatkovna zbirka nastavitev ni bila najdena" -#: ../shell/e-shell.c:1286 -msgid "Generic error" -msgstr "Generična napaka" - #: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:685 msgid "New" msgstr "Nov" @@ -16626,40 +17600,40 @@ msgstr "Preizkus" msgid "Create a new test item" msgstr "Ustvari nov posel" -#: ../shell/importer/import.glade.h:1 +#: ../shell/import.glade.h:1 msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " msgstr "Kliknite \"Uvozi\" za pričetek uvoza datoteke v Evolucijo. " -#: ../shell/importer/import.glade.h:2 +#: ../shell/import.glade.h:2 msgid "Evolution Import Assistant" msgstr "Evolucijin uvozni druid" -#: ../shell/importer/import.glade.h:3 +#: ../shell/import.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Import File" msgstr "Uvažam datoteke" -#: ../shell/importer/import.glade.h:4 +#: ../shell/import.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Import Location" msgstr "_Lega:" -#: ../shell/importer/import.glade.h:5 +#: ../shell/import.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Importer Type" msgstr "Uvozniki" -#: ../shell/importer/import.glade.h:6 +#: ../shell/import.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Select Importers" msgstr "Izberi mapo" -#: ../shell/importer/import.glade.h:7 +#: ../shell/import.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Select a File" msgstr "Izberi datoteko" -#: ../shell/importer/import.glade.h:8 +#: ../shell/import.glade.h:8 msgid "" "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" "With this assistant you will be guided through the process of\n" @@ -16669,26 +17643,6 @@ msgstr "" "S tem druidom boste vodeni skozi proces uvoza\n" "zunanjih datotek v Evolucijo." -#: ../shell/importer/intelligent.c:193 -msgid "Importers" -msgstr "Uvozniki" - -#: ../shell/importer/intelligent.c:195 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29 -msgid "Import" -msgstr "Uvozi" - -#: ../shell/importer/intelligent.c:199 -msgid "Don't import" -msgstr "Ne uvozi" - -#: ../shell/importer/intelligent.c:203 -msgid "Don't ask me again" -msgstr "Ne sprašuj me več" - -#: ../shell/importer/intelligent.c:211 -msgid "Evolution can import data from the following files:" -msgstr "Evolucija lahko uvozi podatke iz sledečih datotek:" - #. Preview/Alpha/Beta version warning message #: ../shell/main.c:230 #, fuzzy, no-c-format @@ -16773,28 +17727,40 @@ msgstr "" #: ../shell/shell.error.xml.h:1 #, fuzzy +msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" +msgstr "Ste prepričani, da želite zbrisati posel `%s'?" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:2 +#, fuzzy msgid "Continue" msgstr "Constantine" -#: ../shell/shell.error.xml.h:2 +#: ../shell/shell.error.xml.h:3 msgid "Delete old data from version {0}?" msgstr "" -#: ../shell/shell.error.xml.h:3 +#: ../shell/shell.error.xml.h:4 #, fuzzy msgid "Evolution can not start." msgstr "Evolucijin druid za račune" -#: ../shell/shell.error.xml.h:4 +#: ../shell/shell.error.xml.h:5 +#, fuzzy +msgid "" +"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " +"reprompted next time they are needed. " +msgstr "Pozabi pomnjena gesla tako, da boste zanje znova vprašani" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:7 msgid "Insufficient disk space for upgrade." msgstr "" -#: ../shell/shell.error.xml.h:5 +#: ../shell/shell.error.xml.h:8 #, fuzzy msgid "Really delete old data?" msgstr "Zbriši mapo '%s'" -#: ../shell/shell.error.xml.h:6 +#: ../shell/shell.error.xml.h:9 msgid "" "The entire contents of the "evolution" directory is about to be be " "permanently removed.\n" @@ -16807,7 +17773,7 @@ msgid "" "without manual intervention.\n" msgstr "" -#: ../shell/shell.error.xml.h:12 +#: ../shell/shell.error.xml.h:15 msgid "" "The previous version of evolution stored its data in a different location.\n" "\n" @@ -16817,11 +17783,11 @@ msgid "" "evolution" at your convenience.\n" msgstr "" -#: ../shell/shell.error.xml.h:16 +#: ../shell/shell.error.xml.h:19 msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" msgstr "" -#: ../shell/shell.error.xml.h:17 +#: ../shell/shell.error.xml.h:20 msgid "" "Upgrading your data and settings will require upto {0} of disk space, but " "you only have {1} available.\n" @@ -16830,14 +17796,14 @@ msgid "" "can continue." msgstr "" -#: ../shell/shell.error.xml.h:20 +#: ../shell/shell.error.xml.h:23 msgid "" "Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" "\n" "Click help for details" msgstr "" -#: ../shell/shell.error.xml.h:23 +#: ../shell/shell.error.xml.h:26 msgid "" "Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" "\n" @@ -16846,16 +17812,21 @@ msgid "" "Click help for details." msgstr "" -#: ../shell/shell.error.xml.h:28 +#: ../shell/shell.error.xml.h:31 +#, fuzzy +msgid "_Forget" +msgstr "_Oblika izpisa" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:32 msgid "_Keep Data" msgstr "" -#: ../shell/shell.error.xml.h:29 +#: ../shell/shell.error.xml.h:33 #, fuzzy msgid "_Remind Me Later" msgstr "Pošilji _kaseneje" -#: ../shell/shell.error.xml.h:30 +#: ../shell/shell.error.xml.h:34 msgid "" "{1}\n" "\n" @@ -17087,6 +18058,10 @@ msgstr "Nisem mogel preveriti certifikatov." msgid "Expires On" msgstr "Izraz" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29 +msgid "Import" +msgstr "Uvozi" + #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30 msgid "Issued On" msgstr "" @@ -17161,13 +18136,8 @@ msgstr "ID _certifikata:" msgid "_Edit CA Trust" msgstr "Uredi nalogo" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49 -#, fuzzy -msgid "dialog1" -msgstr "Kaži dialog" - #. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:650 +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:651 #, fuzzy msgid "Certificate already exists" msgstr "ID vizitke že obstaja" @@ -17463,7 +18433,8 @@ msgid "Shutting down %s (%s)\n" msgstr "" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3 -msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..." +#, fuzzy +msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..." msgstr "Kopiraj stik(e) v drugo mapo..." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2 @@ -17483,7 +18454,8 @@ msgid "Delete selected contacts" msgstr "Zbriši izbrane stike" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11 -msgid "Move Contact(s) to Another Folder..." +#, fuzzy +msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..." msgstr "Prestavi stik(e) v drugo mapo..." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 @@ -17498,11 +18470,6 @@ msgstr "Prilepi odložišče" msgid "Previews the contacts to be printed" msgstr "Predogled stikov, ki bodo natisnjeni" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "Predogled _tiskanja" - #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18 msgid "Print selected contacts" msgstr "Natisni izbrane stike" @@ -17550,7 +18517,7 @@ msgid "View the current contact" msgstr "Poglej trenutni stik" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ../ui/evolution-tasks.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:19 msgid "_Actions" msgstr "_Dejanja" @@ -17558,10 +18525,6 @@ msgstr "_Dejanja" msgid "_Forward Contact..." msgstr "_Posreduj stik..." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36 -msgid "_Move to Folder..." -msgstr "Prestavi v _mapo..." - #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 msgid "_Preview Pane" msgstr "Pano _predogleda" @@ -17623,7 +18586,7 @@ msgstr "seznam" msgid "Month" msgstr "Mesec" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60 msgid "Next" msgstr "Naslednje" @@ -17631,7 +18594,7 @@ msgstr "Naslednje" msgid "Previews the calendar to be printed" msgstr "Predogled koledarja, ki bo natisnjen" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 msgid "Previous" msgstr "Prejšnje" @@ -17755,19 +18718,19 @@ msgid "Create a new folder for storing mail" msgstr "Ustvari navidezno mapo za ta dopisni seznam" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5 -msgid "Create or edit rules for filtering new mail" -msgstr "Ustvari ali uredi pravila za filtriranje nove pošte" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6 #, fuzzy -msgid "Create or edit vFolder definitions" +msgid "Create or edit Search Folder definitions" msgstr "Ustvari ali uredi določitve navideznih map" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6 +msgid "Create or edit rules for filtering new mail" +msgstr "Ustvari ali uredi pravila za filtriranje nove pošte" + #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7 msgid "Empty _Trash" msgstr "Sprazni _smeti" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:2 msgid "F_older" msgstr "_Mapa" @@ -17779,61 +18742,50 @@ msgstr "Sporočilo vsebuje" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10 #, fuzzy -msgid "Message _List As" -msgstr "Sporočilo je bilo poslano" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11 -#, fuzzy msgid "Message _Preview" msgstr "Glava sporočila" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11 #, fuzzy msgid "Move the selected folder into another folder" msgstr "Prestavi izbrana sporočila v drugo mapo" +#. Alphabetical by name, yo #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13 msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" msgstr "Trajno odstrani vsa zbrisana sporočila iz vseh map" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 #, fuzzy -msgid "Post a message to a Public folder" -msgstr "Prestavi sporočilo v novo mapo" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 -#, fuzzy msgid "Search F_olders" msgstr "Izberi mapo" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 msgid "Show message preview window" msgstr "Kaži okno predogleda sporočila" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "Naroči se ali prekliči naročnino na mape z oddaljenih strežnikov" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17 #, fuzzy msgid "_Copy Folder To..." msgstr "_Kopiraj v mapo..." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18 #, fuzzy msgid "_Move Folder To..." msgstr "Prestavi v _mapo..." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20 -#, fuzzy -msgid "_New Search _Folder (FIXME)" -msgstr "_Prestavi v mapo... (FIXME)" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 msgid "_New..." msgstr "_Nov..." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 +#. +#. <menuitem name="CreateVFolder" verb="CreateVFolder" _label="_New Search _Folder (FIXME)"/> +#. +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 #, fuzzy msgid "_Subscriptions" msgstr "Uredi naročnine" @@ -17846,113 +18798,112 @@ msgstr "Spremeni ime te mape" msgid "Change the properties of this folder" msgstr "Spremeni lastnosti te mape" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13 #, fuzzy msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" msgstr "Kopiraj izbrana sporočila v drugo mapo" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23 +#. Alphabetical by name, yo +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24 #, fuzzy msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" msgstr "Izreži izbran predmet na odložišče" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:6 #, fuzzy msgid "E_xpunge" msgstr "_Uniči" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8 #, fuzzy msgid "Group By _Threads" msgstr "Skupini po tem polju" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9 +#, fuzzy +msgid "Hide S_elected Messages" +msgstr "Skrij _zbrisana sporočila" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10 msgid "Hide _Deleted Messages" msgstr "Skrij _zbrisana sporočila" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 +msgid "Hide _Read Messages" +msgstr "Skrij _prebrana sporočila" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12 msgid "" "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" msgstr "Raje skrij zbrisana sporočila kot, da so prikazana prečrtana" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 #, fuzzy msgid "Mark Me_ssages as Read" msgstr "_Označi sporočila kot prebrana po:" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 #, fuzzy msgid "Paste message(s) from the clipboard" msgstr "Prilepi sporočilo na odložišče" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "Trajno odstrani vsa zbrisana sporočila iz te mape" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 #, fuzzy msgid "Permanently remove this folder" msgstr "Trajno odstrani vsa zbrisana sporočila iz te mape" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 +#, fuzzy +msgid "Select Message _Thread" +msgstr "Skrij _izbrana sporočila" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 #, fuzzy msgid "Select _All Messages" msgstr "Izberi vsa vidna sporočila" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" msgstr "Izberi vse in le tista sporočila, ki trenutno niso izbrana" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "Izberi vsa sporočila iz iste niti kot izbrano sporočilo" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 msgid "Select all visible messages" msgstr "Izberi vsa vidna sporočila" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 -#, fuzzy -msgid "Show _Messages" -msgstr "Sporočila" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 +msgid "Sh_ow Hidden Messages" +msgstr "K_aži skrita sporočila" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 msgid "Show messages that have been temporarily hidden" msgstr "Kaži sporočila, ki so bila začasno skrita" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" msgstr "Začasno skrij vsa že prebrana sporočila" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 msgid "Temporarily hide the selected messages" msgstr "Začasno skrij vsa izbrana sporočila" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 msgid "Threaded Message list" msgstr "Niten seznam sporočil" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 -#, fuzzy -msgid "Un_read Messages" -msgstr "Naslednje _neprebrano sporočilo" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 -#, fuzzy -msgid "_All" -msgstr "Kaži _vse" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 #, fuzzy msgid "_Message" msgstr "Sporočila" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 -#, fuzzy -msgid "_Selected Messages" -msgstr "Skrij _izbrana sporočila" - #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1 #, fuzzy msgid "A_dd Sender to Address Book" @@ -17962,442 +18913,454 @@ msgstr "Pošiljatelja _dodaj v adresar" msgid "A_pply Filters" msgstr "_Uveljavi filtre" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:3 +#. Alphabetical by name, yo +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4 #, fuzzy msgid "Add Sender to Address Book" msgstr "Pošiljatelja dodaj v adresar" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5 #, fuzzy msgid "All Message _Headers" msgstr "Glava sporočila" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6 msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "Uveljavi pravila filtra na izbranih sporočilih" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7 #, fuzzy msgid "Check for _Junk" msgstr "Preverjam za novo pošto" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8 msgid "Compose _New Message" msgstr "Sestavi _novo sporočilo" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9 msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" msgstr "Sestavi odgovor vsem prejemnikom izbranega sporočila" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "Sestavi odgovor na dopisni seznam izbranega sporočila" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "Sestavi odgovor pošiljatelju izbranega sporočila" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "Kopiraj izbrana sporočila v drugo mapo" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15 #, fuzzy msgid "Create R_ule" msgstr "Ustvari novo mapo" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15 -msgid "Create a rule to filter messages from this sender" -msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje sporočil tega pošiljatelja" - #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16 -msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje sporočil tem prejemnikom" +#, fuzzy +msgid "Create a Search Folder for these recipients" +msgstr "Ustvari navidezno mapo za te prejemnike" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17 -msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje spročil temu dopisnemu seznamu" +#, fuzzy +msgid "Create a Search Folder for this mailing list" +msgstr "Ustvari navidezno mapo za ta dopisni seznam" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18 -msgid "Create a rule to filter messages with this subject" -msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje sporočil s tem predmetom" +#, fuzzy +msgid "Create a Search Folder for this sender" +msgstr "Ustvari navidezno mapo za tega pošiljatelja" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19 #, fuzzy -msgid "Create a vFolder for these recipients" -msgstr "Ustvari navidezno mapo za te prejemnike" +msgid "Create a Search Folder for this subject" +msgstr "Ustvari navidezno mapo za ta predmet" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20 -#, fuzzy -msgid "Create a vFolder for this mailing list" -msgstr "Ustvari navidezno mapo za ta dopisni seznam" +msgid "Create a rule to filter messages from this sender" +msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje sporočil tega pošiljatelja" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21 -#, fuzzy -msgid "Create a vFolder for this sender" -msgstr "Ustvari navidezno mapo za tega pošiljatelja" +msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" +msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje sporočil tem prejemnikom" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22 -#, fuzzy -msgid "Create a vFolder for this subject" -msgstr "Ustvari navidezno mapo za ta predmet" +msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" +msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje spročil temu dopisnemu seznamu" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23 +msgid "Create a rule to filter messages with this subject" +msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje sporočil s tem predmetom" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 msgid "Decrease the text size" msgstr "Zmanjšaj velikost besedila" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27 msgid "Display the next important message" msgstr "Kaži naslednje pomembno sporočilo" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28 msgid "Display the next message" msgstr "Kaži naslednje sporočilo" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29 msgid "Display the next unread message" msgstr "Kaži naslednje neprebrano sporočilo" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30 msgid "Display the next unread thread" msgstr "Kaži naslednjo neprebrano nit" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31 msgid "Display the previous important message" msgstr "Kaži prejšnje pomembno sporočilo" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32 msgid "Display the previous message" msgstr "Kaži prejšnje sporočilo" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33 msgid "Display the previous unread message" msgstr "Kaži prejšnje neprebrano sporočilo" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34 msgid "Filter on Mailing _List..." msgstr "Filter glede na p_oštni seznam..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35 msgid "Filter on Se_nder..." msgstr "Filter glede na pošilja_telja" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36 msgid "Filter on _Recipients..." msgstr "Filter glede na preje_mnike..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37 msgid "Filter on _Subject..." msgstr "Filter glede na za_devo..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38 #, fuzzy msgid "Filter the selected messages for junk status" msgstr "Označi izbrana sporočila kot nepomembna" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39 msgid "Flag selected message(s) for follow-up" msgstr "Označi izbrana sporočila za navezavo" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40 msgid "Follow _Up..." msgstr "Nadal_jevanje..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "Prisili, da bodo slike v HTML pošti naložene" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "Posreduj naprej izbrano sporočilo v telesu novega sporočila" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "Posreduj izbrano sporočilo citirano kot odgovor" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "Nekomu posreduj izbrano sporočilo" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "Nekomu posreduj izbrano sporočilo kot prilogo" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47 msgid "Increase the text size" msgstr "Povečaj velikost besedila" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49 #, fuzzy msgid "Mar_k as" msgstr "Označi kot _prebrano" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50 msgid "Mark the selected message(s) as having been read" msgstr "Označi izbrana sporočila kot prebrana" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51 msgid "Mark the selected message(s) as important" msgstr "Označi izbrana sporočila kot pomembna" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52 #, fuzzy msgid "Mark the selected message(s) as junk" msgstr "Označi izbrana sporočila kot nepomembna" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53 #, fuzzy msgid "Mark the selected message(s) as not being junk" msgstr "Označi izbrana sporočila kot neprebrana" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54 msgid "Mark the selected message(s) as not having been read" msgstr "Označi izbrana sporočila kot neprebrana" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55 msgid "Mark the selected message(s) as unimportant" msgstr "Označi izbrana sporočila kot nepomembna" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "Označi izbrana sporočila za brisanje" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57 #, fuzzy msgid "Message Source" msgstr "Hramba sporočil" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 msgid "Move" msgstr "Prestavi" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59 msgid "Move selected message(s) to another folder" msgstr "Prestavi izbrana sporočila v drugo mapo" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61 msgid "Next _Important Message" msgstr "Naslednje po_membno sporočilo" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62 msgid "Next _Thread" msgstr "Naslednja _nit" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63 msgid "Next _Unread Message" msgstr "Naslednje _neprebrano sporočilo" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64 #, fuzzy msgid "Not Junk" msgstr "Ni bil(a) najden(a)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "Odpri okno za sestavljanje novega poštnega sporočila" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66 msgid "Open the selected message in a new window" msgstr "Odpri izbrano sporočilo v novem oknu" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67 #, fuzzy msgid "Open the selected message in the composer for editing" msgstr "Odpri izbrano sporočilo v skladatelju za vnovično pošiljanje" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "P_rejšnje neprebrano sporočilo" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 +#, fuzzy +msgid "Pos_t New Message to Folder" +msgstr "Novo sporočilo" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 #, fuzzy msgid "Post a Repl_y" msgstr "Odgovor na nalogo" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 +#, fuzzy +msgid "Post a message to a Public folder" +msgstr "Prestavi sporočilo v novo mapo" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 #, fuzzy msgid "Post a reply to a message in a Public folder" msgstr "Shrani sporočilo v izbrano mapo" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "Pr_ejšnje pomembno sporočilo" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "Predogled sporočila, ki bo natisnjeno" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 msgid "Print this message" msgstr "Natisni to sporočilo" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 msgid "Re_direct" msgstr "_Preusmeri" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "Izbrano sporočilo nekomu posreduj" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "Ponastavi besedilo na njegovo izvorno velikost" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 msgid "Save the message as a text file" msgstr "Shrani sporočilo kot datoteko z besedilom" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 +#, fuzzy +msgid "Search Folder from Mailing _List..." +msgstr "vMapa glede na poštni se_znam..." + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 +#, fuzzy +msgid "Search Folder from Recipients..." +msgstr "vMapa glede na pre_jemnike..." + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 +#, fuzzy +msgid "Search Folder from S_ubject..." +msgstr "vMapa glede na p_redmet" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 +#, fuzzy +msgid "Search Folder from Sen_der..." +msgstr "vMapa glede na _pošiljatelja..." + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Išči besedilo v telesu prikazanega sporočila" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 #, fuzzy msgid "Select _All Text" msgstr "Izberi vse stike" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 #, fuzzy msgid "Select all the text in a message" msgstr "Izberi vsa vidna sporočila" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 #, fuzzy msgid "Set up the page settings for your current printer" msgstr "Nastavi lastnosti strani za vaš trenutni tiskalnik" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 #, fuzzy msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "Išči besedilo v telesu prikazanega sporočila" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 msgid "Show message in the normal style" msgstr "Kaži sporočila v običajnem slogu" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 msgid "Show message with all email headers" msgstr "Kaži sporočila s celotnimi glavami" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Kaži neposredno izvorno kodo sporočila" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 msgid "Un-delete the selected messages" msgstr "Odbriši izbrana sporočila" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 #, fuzzy msgid "Uni_mportant" msgstr "Pomembno" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 -msgid "VFolder on Mailing _List..." -msgstr "vMapa glede na poštni se_znam..." - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 -#, fuzzy -msgid "VFolder on Recipients..." -msgstr "vMapa glede na pre_jemnike..." - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 -#, fuzzy -msgid "VFolder on S_ubject..." -msgstr "vMapa glede na p_redmet" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 -#, fuzzy -msgid "VFolder on Sen_der..." -msgstr "vMapa glede na _pošiljatelja..." - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 msgid "Zoom _Out" msgstr "" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 #, fuzzy msgid "_Caret Mode" msgstr "_Velikost besedila" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 #, fuzzy msgid "_Delete Message" msgstr "Skrij _zbrisana sporočila" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 #, fuzzy msgid "_Find in Message..." msgstr "Poišči v sporočilu" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 msgid "_Go To" msgstr "Po_jdi na" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 #, fuzzy msgid "_Important" msgstr "Pomembno" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 #, fuzzy msgid "_Junk" msgstr "junij" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 #, fuzzy msgid "_Load Images" msgstr "Naloži _slike" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 msgid "_Next Message" msgstr "_Naslednje sporočilo" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 #, fuzzy msgid "_Normal Size" msgstr "običajna" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 #, fuzzy msgid "_Not Junk" msgstr "Ni bil(a) najden(a)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 msgid "_Open in New Window" msgstr "_Odpri v novem oknu" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 msgid "_Previous Message" msgstr "_Prejšnje sporočilo" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 -#, fuzzy -msgid "_Read" -msgstr "Beri" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 #, fuzzy msgid "_Save Message..." msgstr "Shrani sporočilo kot..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 #, fuzzy msgid "_Undelete Message" msgstr "_Naslednje sporočilo" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125 #, fuzzy msgid "_Unread" msgstr "_Razveljavi" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126 msgid "_Zoom In" msgstr "" +#. +#. <cmd name="FileSave" _label="Save" +#. _tip="Save the current file" pixtype="stock" pixname="Save" +#. accel="*Ctrl*s"/> +#. #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:4 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 msgid "Close" msgstr "Zapri" @@ -18405,19 +19368,19 @@ msgstr "Zapri" msgid "Close this window" msgstr "Zapri to okno" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:16 msgid "Main toolbar" msgstr "Glavna orodjarna" #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9 msgid "_Close" msgstr "_Zapri" #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:33 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:36 msgid "_File" msgstr "_Datoteka" @@ -18433,8 +19396,13 @@ msgstr "Priloži datoteko" msgid "Check to get delivery notification when your message is read" msgstr "" +#. +#. <cmd name="FileSave" _label="Save" +#. _tip="Save the current file" pixtype="stock" pixname="Save" +#. accel="*Ctrl*s"/> +#. #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:5 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 msgid "Close the current file" msgstr "Zapri trenutno datoteko" @@ -18452,7 +19420,7 @@ msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" msgstr "Šifriraj to sporočilo z S/MIME šifrirnim certifikatom" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:9 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 msgid "For_mat" msgstr "O_blika" @@ -18491,117 +19459,126 @@ msgid "Save As" msgstr "Shrani kot" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20 +#, fuzzy +msgid "Save Draft" +msgstr "Shrani _osnutek" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21 msgid "Save _As..." msgstr "Shrani _kot..." -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22 msgid "Save _Draft" msgstr "Shrani _osnutek" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23 +#, fuzzy +msgid "Save as draft" +msgstr "Shrani _osnutek" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24 msgid "Save in folder..." msgstr "Shrani v mapo..." -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25 msgid "Save the current file" msgstr "Shrani trenutno datoteko" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Shrani trenutno datoteko pod drugim imenom" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27 msgid "Save the message in a specified folder" msgstr "Shrani sporočilo v izbrano mapo" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:22 msgid "Send the mail in HTML format" msgstr "Pošlji pošto v HTML obliki" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30 #, fuzzy msgid "Send this message" msgstr "Takoj pošlji to sporočilo" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31 msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "Podpiši to sporočilo s svojim PGP ključem" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "Podpiši to sporočilo s svojim S/MIME podpisnim certifikatom" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "Preklopi prikaz polja BCC" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "Preklopi prikaz polja CC" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" msgstr "Preklopi prikaz izbirnika Od" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36 #, fuzzy msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" msgstr "Preklopi prikaz polja Odgovori na" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "Preklopi prikaz polja Odgovori na" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38 #, fuzzy msgid "Toggles whether the To field is displayed" msgstr "Preklopi prikaz polja CC" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39 msgid "_Attachment..." msgstr "_Priloga..." -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40 msgid "_Bcc Field" msgstr "Polje _bcc" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41 msgid "_Cc Field" msgstr "Polje _cc" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43 msgid "_Delete all" msgstr "_Zbriši vse" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46 msgid "_From Field" msgstr "Polje _od" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25 msgid "_Insert" msgstr "_Vstavi" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48 msgid "_Open..." msgstr "_Odpri..." -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49 #, fuzzy msgid "_Post-To Field" msgstr "Polje o_dgovori-na:" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50 msgid "_Reply-To Field" msgstr "Polje o_dgovori-na:" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52 msgid "_Security" msgstr "_Varnost" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53 #, fuzzy msgid "_To Field" msgstr "Polje _od" @@ -18610,20 +19587,23 @@ msgstr "Polje _od" msgid "C_lose" msgstr "_Zapri" -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 msgid "H_TML" msgstr "H_TML" -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:16 msgid "Save and Close" msgstr "Shrani in zapri" -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 +#. +#. <menuitem name="FileSave" verb="" _label="_Save"/> +#. +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:20 #, fuzzy msgid "Save and _Close" msgstr "Shrani in zapri" -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:21 #, fuzzy msgid "Save the current file and close the window" msgstr "Shrani predmet in zapri dialog" @@ -18698,7 +19678,7 @@ msgstr "Natisni seznam nalog" msgid "View the selected task" msgstr "Zbriši izbrana opravila" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 #, fuzzy msgid "_Open Task" msgstr "_Naloga" @@ -18740,151 +19720,151 @@ msgid "Display window buttons with text only" msgstr "" #: ../ui/evolution.xml.h:10 -#, fuzzy -msgid "Evolution _FAQ" -msgstr "_Pogosto zastavljena vprašanja" - -#: ../ui/evolution.xml.h:11 msgid "Exit the program" msgstr "Izhod iz programa" -#: ../ui/evolution.xml.h:12 +#: ../ui/evolution.xml.h:11 msgid "Forget _Passwords" msgstr "Pozabi _gesla" -#: ../ui/evolution.xml.h:13 +#: ../ui/evolution.xml.h:12 msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" msgstr "Pozabi pomnjena gesla tako, da boste zanje znova vprašani" -#: ../ui/evolution.xml.h:14 +#: ../ui/evolution.xml.h:13 msgid "Hide window buttons" msgstr "" -#: ../ui/evolution.xml.h:15 +#: ../ui/evolution.xml.h:14 msgid "Icons _and text" msgstr "" -#: ../ui/evolution.xml.h:16 +#: ../ui/evolution.xml.h:15 msgid "Import data from other programs" msgstr "Uvozi podatke iz drugih programov" -#: ../ui/evolution.xml.h:18 +#: ../ui/evolution.xml.h:17 #, fuzzy msgid "New _Window" msgstr "_Išči sedaj" -#: ../ui/evolution.xml.h:19 +#: ../ui/evolution.xml.h:18 #, fuzzy msgid "Prefere_nces" msgstr "Nastavitve" -#: ../ui/evolution.xml.h:20 +#: ../ui/evolution.xml.h:19 msgid "Send / Receive" msgstr "Oddaja / sprejem" -#: ../ui/evolution.xml.h:21 +#: ../ui/evolution.xml.h:20 #, fuzzy msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "Pošlji pošto v vrsti in sprejmi novo pošto" -#: ../ui/evolution.xml.h:22 +#: ../ui/evolution.xml.h:21 #, fuzzy msgid "Set up Pilot configuration" msgstr "Nastavitev pošte" -#: ../ui/evolution.xml.h:23 +#: ../ui/evolution.xml.h:22 #, fuzzy msgid "Show information about Evolution" msgstr "Kaži podatke o Ximian Evoluciji" -#: ../ui/evolution.xml.h:24 +#: ../ui/evolution.xml.h:23 msgid "Submit Bug Report" msgstr "Pošlji poročilo o hrošču" -#: ../ui/evolution.xml.h:25 +#. <menuitem name="HelpFAQ" verb="" +#. _label="Evolution _FAQ"/> +#. +#. <separator/> +#: ../ui/evolution.xml.h:28 msgid "Submit _Bug Report" msgstr "_Pošlji poročilo o hrošču" -#: ../ui/evolution.xml.h:26 +#: ../ui/evolution.xml.h:29 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Pošlji poročilo o hrošču z uporabo progama Bug buddy" -#: ../ui/evolution.xml.h:27 +#: ../ui/evolution.xml.h:30 msgid "Toggle whether we are working offline." msgstr "Preklopi delo z mrežo" -#: ../ui/evolution.xml.h:28 +#: ../ui/evolution.xml.h:31 #, fuzzy msgid "Tool_bar" msgstr "_Orodjarne" -#: ../ui/evolution.xml.h:29 +#: ../ui/evolution.xml.h:32 #, fuzzy msgid "Tool_bar style" msgstr "_Orodjarne" -#: ../ui/evolution.xml.h:30 +#: ../ui/evolution.xml.h:33 #, fuzzy msgid "_About Evolution..." msgstr "_O Ximian Evoluciji..." -#: ../ui/evolution.xml.h:31 +#: ../ui/evolution.xml.h:34 #, fuzzy msgid "_Close Window" msgstr "Zapri to okno" -#: ../ui/evolution.xml.h:34 +#: ../ui/evolution.xml.h:37 msgid "_Help" msgstr "_Pomoč" -#: ../ui/evolution.xml.h:35 +#: ../ui/evolution.xml.h:38 msgid "_Hide buttons" msgstr "" -#: ../ui/evolution.xml.h:36 +#: ../ui/evolution.xml.h:39 msgid "_Icons only" msgstr "" -#: ../ui/evolution.xml.h:37 +#: ../ui/evolution.xml.h:40 msgid "_Import..." msgstr "_Uvozi..." -#: ../ui/evolution.xml.h:38 +#: ../ui/evolution.xml.h:41 msgid "_New" msgstr "_Nova" -#: ../ui/evolution.xml.h:39 +#: ../ui/evolution.xml.h:42 #, fuzzy msgid "_Quick Reference" msgstr "Hitro iskanje" -#: ../ui/evolution.xml.h:40 +#: ../ui/evolution.xml.h:43 #, fuzzy msgid "_Quit" msgstr "_Izreži" -#: ../ui/evolution.xml.h:41 +#: ../ui/evolution.xml.h:44 msgid "_Send / Receive" msgstr "_Oddaja / sprejem" -#: ../ui/evolution.xml.h:42 +#: ../ui/evolution.xml.h:45 #, fuzzy msgid "_Switcher Appearance" msgstr "Videz" -#: ../ui/evolution.xml.h:43 +#: ../ui/evolution.xml.h:46 #, fuzzy msgid "_Synchronization Options..." msgstr "Uskladi dejanje" -#: ../ui/evolution.xml.h:44 +#: ../ui/evolution.xml.h:47 #, fuzzy msgid "_Text only" msgstr "_Velikost besedila" -#: ../ui/evolution.xml.h:45 -msgid "_Tools" -msgstr "_Orodja" +#: ../ui/evolution.xml.h:49 +#, fuzzy +msgid "_Window" +msgstr "_Išči sedaj" #: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 #, fuzzy @@ -19003,6 +19983,33 @@ msgstr "" "pasu.\n" " Uporabite desni miškin gumb za pomanjšavo." +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:188 +#, fuzzy +msgid "Collection" +msgstr "Connecticut" + +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:325 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Define Views for %s" +msgstr "Določi poglede" + +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:333 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:335 +#, fuzzy +msgid "Define Views" +msgstr "Določi poglede" + +#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:2 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Define Views for \"%s\"" +msgstr "Določi poglede" + +#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 +msgid "_Edit..." +msgstr "_Uredi..." + #: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:39 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1845 #: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:224 @@ -19010,6 +20017,26 @@ msgstr "" msgid "Table" msgstr "Tabela" +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:182 +#, fuzzy +msgid "Instance" +msgstr "Vse _postaje:" + +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:232 +#, fuzzy +msgid "Save Current View" +msgstr "_Trenutni pogled" + +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Create new view" +msgstr "Ustvari _nov sestanek" + +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Replace existing view" +msgstr "Zamenjaj niz" + #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:291 msgid "_Current View" msgstr "_Trenutni pogled" @@ -19028,6 +20055,20 @@ msgstr "Tovarna" msgid "Define New View" msgstr "Določi poglede" +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2 +msgid "Name of new view:" +msgstr "" + +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Type of View" +msgstr "Spremeni pogled na %s" + +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Type of view:" +msgstr "Spremeni pogled na %s" + #. Translators: These are the first characters of each day of the #. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. #: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:415 @@ -19035,7 +20076,7 @@ msgid "MTWTFSS" msgstr "PTSČPSN" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1099 +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1097 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" @@ -19068,17 +20109,14 @@ msgstr "Izbirnik polj" msgid "GDK fill color" msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:477 ../widgets/text/e-entry.c:1305 -#: ../widgets/text/e-text.c:3562 ../widgets/text/e-text.c:3563 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:477 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478 ../widgets/text/e-entry.c:1305 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1306 ../widgets/text/e-text.c:3562 +#: ../widgets/text/e-text.c:3563 #, fuzzy msgid "Fill stipple" msgstr "dolgočasno vijolična" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478 ../widgets/text/e-entry.c:1306 -#, fuzzy -msgid "FIll stipple" -msgstr "dolgočasno vijolična" - #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:484 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:485 msgid "X1" @@ -19100,14 +20138,16 @@ msgid "Y2" msgstr "" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 ../widgets/misc/e-reflow.c:1430 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:978 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3001 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3005 msgid "Minimum width" msgstr "Najmanjša širina" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-reflow.c:1431 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:979 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3002 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3006 msgid "Minimum Width" msgstr "Najmanjša širina" @@ -19440,7 +20480,7 @@ msgstr "Način izbire" msgid "Cursor Mode" msgstr "Način kazalca" -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:515 +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:521 #, fuzzy msgid "When de_leted:" msgstr "%d izbranih" @@ -19593,6 +20633,25 @@ msgstr "%s (%d%% končano)" msgid "click here to go to url" msgstr "<kliknite tukaj za izbiro mape>" +#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:2 +msgid "Edit Master Category List..." +msgstr "" + +#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Item(s) belong to these _categories:" +msgstr "Stik pripada sledečim kategorijam:" + +#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Available Categories:" +msgstr "kategorije" + +#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "categories" +msgstr "kategorije" + #: ../widgets/table/e-cell-combo.c:177 msgid "popup list" msgstr "" @@ -19634,28 +20693,99 @@ msgstr "Obarvan stolpec" msgid "BG Color Column" msgstr "Barva ozadja stolpca" -#: ../widgets/table/e-table-config-field.c:254 -msgid "Then By" -msgstr "in nato po" - -#: ../widgets/table/e-table-config-field.c:254 +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "Group By" -msgstr "_Skupini po..." +msgid "<- _Remove" +msgstr " _Odstrani" -#: ../widgets/table/e-table-config-field.c:254 +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:2 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "Sort By" -msgstr "Sortiraj" +msgid "A_vailable Fields:" +msgstr "Virtualne mape" -#: ../widgets/table/e-table-config-field.c:270 +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:3 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2 msgid "Ascending" msgstr "Naraščujoče" -#: ../widgets/table/e-table-config-field.c:273 +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:4 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Clear All" +msgstr "Zb_riši zastavico" + +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:5 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4 msgid "Descending" msgstr "Padajoče" +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:8 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Group Items By" +msgstr "_Skupini po..." + +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:9 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8 +msgid "Move _Down" +msgstr "" + +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:10 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Move _Up" +msgstr "Prestavi" + +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:11 +msgid "Sh_ow these fields in order:" +msgstr "" + +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:12 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:563 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Show Fields" +msgstr "Polje _od" + +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:13 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11 +msgid "Show field in View" +msgstr "" + +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:14 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Sort" +msgstr "Razvrščanje" + +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:15 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Sort Items By" +msgstr "Sortiraj" + +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:16 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14 +msgid "Then By" +msgstr "in nato po" + +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Add ->" +msgstr "Dodaj >>" + +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:18 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16 +msgid "_Fields Shown..." +msgstr "" + +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:19 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "_Sort..." +msgstr "_Bližnjica" + #: ../widgets/table/e-table-config.c:150 msgid "State" msgstr "Stanje" @@ -19676,6 +20806,20 @@ msgstr "Neurejen" msgid "No grouping" msgstr "Brez skupinjenja" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:584 +#, fuzzy +msgid "Available Fields" +msgstr "Virtualne mape" + +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Group By..." +msgstr "_Skupini po..." + +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19 +msgid "_Show these fields in order:" +msgstr "" + #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:77 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:646 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:79 @@ -19694,66 +20838,116 @@ msgstr "Polna glava" msgid "Add a column..." msgstr "Dodaj stolpec..." +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:1 +msgid "Field Chooser" +msgstr "Izbirnik polij" + +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:2 +msgid "" +"To add a column to your table, drag it into\n" +"the location in which you want it to appear." +msgstr "" +"Da bi dodali stolpec k vaši tabeli, ga potegnite\n" +"do mesta kjer želite, da se pojavi." + +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:350 +#, c-format +msgid "%s : %s (%d item)" +msgstr "" + +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:351 +#, c-format +msgid "%s : %s (%d items)" +msgstr "" + +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:356 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%d item)" +msgstr "%s (%d)" + +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:357 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%d items)" +msgstr "%s (%d)" + +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:901 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:902 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:573 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:574 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2959 ../widgets/table/e-table-item.c:2960 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2963 ../widgets/table/e-table-item.c:2964 msgid "Alternating Row Colors" msgstr "Izmenične barve vrstic" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:908 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:909 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2966 ../widgets/table/e-table-item.c:2967 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2970 ../widgets/table/e-table-item.c:2971 #: ../widgets/table/e-tree.c:3271 ../widgets/table/e-tree.c:3272 msgid "Horizontal Draw Grid" msgstr "Riši vodoravno mrežo" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:915 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:916 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2973 ../widgets/table/e-table-item.c:2974 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2977 ../widgets/table/e-table-item.c:2978 #: ../widgets/table/e-tree.c:3277 ../widgets/table/e-tree.c:3278 msgid "Vertical Draw Grid" msgstr "Riši navpično mrežo" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:922 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:923 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2980 ../widgets/table/e-table-item.c:2981 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2984 ../widgets/table/e-table-item.c:2985 #: ../widgets/table/e-tree.c:3283 ../widgets/table/e-tree.c:3284 msgid "Draw focus" msgstr "Riši fokus" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:929 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:930 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2987 ../widgets/table/e-table-item.c:2988 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2991 ../widgets/table/e-table-item.c:2992 msgid "Cursor mode" msgstr "Način kazalca" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:936 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:937 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2956 ../widgets/table/e-table-item.c:2957 +msgid "Selection model" +msgstr "Način izbire" + +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:943 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:944 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2994 ../widgets/table/e-table-item.c:2995 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2998 ../widgets/table/e-table-item.c:2999 #: ../widgets/table/e-table.c:3316 ../widgets/table/e-tree.c:3265 #: ../widgets/table/e-tree.c:3266 msgid "Length Threshold" msgstr "Prag dolžine" -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2952 ../widgets/table/e-table-item.c:2953 -msgid "Selection model" -msgstr "Način izbire" - -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644 -msgid "Frozen" -msgstr "Zmrznjena" - +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:950 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:951 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3032 ../widgets/table/e-table-item.c:3033 #: ../widgets/table/e-table.c:3323 ../widgets/table/e-tree.c:3297 #: ../widgets/table/e-tree.c:3298 msgid "Uniform row height" msgstr "Enotna višina vrstic" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:957 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:958 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644 +msgid "Frozen" +msgstr "Zmrznjena" + #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472 msgid "Customize Current View" msgstr "Prikroji trenutni pogled" @@ -19818,17 +21012,17 @@ msgstr "Razvrsti podatke" msgid "Tree" msgstr "Drevo" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2938 ../widgets/table/e-table-item.c:2939 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2942 ../widgets/table/e-table-item.c:2943 #, fuzzy msgid "Table header" msgstr "Glava sporočila" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2945 ../widgets/table/e-table-item.c:2946 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2949 ../widgets/table/e-table-item.c:2950 #, fuzzy msgid "Table model" msgstr "_Velikost besedila" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3025 ../widgets/table/e-table-item.c:3026 #, fuzzy msgid "Cursor row" msgstr "Vrstica kazalca" @@ -20008,10462 +21202,3 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "Handle Popup" msgstr "Velikost ročice" - -#, fuzzy -#~ msgid "have " -#~ msgstr "Shrani kot" - -#, fuzzy -#~ msgid "has " -#~ msgstr "Naloge " - -#, fuzzy -#~ msgid " cards" -#~ msgstr "ni vizitk" - -#, fuzzy -#~ msgid " card" -#~ msgstr "1 vizitka" - -#, fuzzy -#~ msgid "contact's header: " -#~ msgstr "Stiki: " - -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution Addressbook name selection interface" -#~ msgstr "Evolucijin vmesnik za izibro imen iz adresarja." - -#~ msgid "Remove All" -#~ msgstr "Odstrani vse" - -#, fuzzy -#~ msgid "View Contact List" -#~ msgstr "Nov seznam stikov" - -#, fuzzy -#~ msgid "View Contact Info" -#~ msgstr "Uredi podatke stika" - -#~ msgid "Send HTML Mail?" -#~ msgstr "Pošlji pošto v obliki HTML?" - -#~ msgid "Add to Contacts" -#~ msgstr "Dodaj k stikom" - -#~ msgid "Unnamed Contact" -#~ msgstr "Neimenovan stik" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select Contacts from Address Book" -#~ msgstr "Izberi stike iz adresarja" - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>Contacts</b>" -#~ msgstr "Stanje:" - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>Show Contacts</b>" -#~ msgstr "Stiki" - -#, fuzzy -#~ msgid "Address _Book:" -#~ msgstr "Adresar" - -#, fuzzy -#~ msgid "C_ategory:" -#~ msgstr "_Kategorija:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Find" -#~ msgstr "Poišči" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Search:" -#~ msgstr "I_skanje" - -#, fuzzy -#~ msgid "Address:" -#~ msgstr "_Naslov:" - -#, fuzzy -#~ msgid "PO Box:" -#~ msgstr "_Poštni predal:" - -#, fuzzy -#~ msgid "State/Province:" -#~ msgstr "_Država/Provinca:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Title:" -#~ msgstr "_Naziv:" - -#~ msgid "This contact belongs to these categories:" -#~ msgstr "Stik pripada sledečim kategorijam:" - -#~ msgid "" -#~ "Are you sure you want\n" -#~ "to delete this contact?" -#~ msgstr "" -#~ "Ste prepričani, \n" -#~ "da želite zbrisati ta stik?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Go to Folder..." -#~ msgstr "Pojdi v _mapo..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Import..." -#~ msgstr "_Uvozi..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Address Book Sources..." -#~ msgstr "Viri _adresarja..." - -#~ msgid "Print Envelope" -#~ msgstr "Natisni kuverto" - -#~ msgid "Edit Contact Info" -#~ msgstr "Uredi podatke stika" - -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution VCard importer" -#~ msgstr "Evolucijin setavljalnik pošte." - -#, fuzzy -#~ msgid "Impossible internal error." -#~ msgstr "Notranja napaka" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unnamed List" -#~ msgstr "Neimenovan seznam stikov" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save Appointment" -#~ msgstr "Sestanek" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save Task" -#~ msgstr "Shrani kot" - -#~ msgid "Starting:" -#~ msgstr "Pričetek ob:" - -#~ msgid "Ending:" -#~ msgstr "Konec ob:" - -#~ msgid "Evolution Alarm" -#~ msgstr "Alarm Evolucije" - -#~ msgid "Alarm on %s" -#~ msgstr "Alarmi ob %s" - -#~ msgid "_Edit appointment" -#~ msgstr "_Uredi sestanek" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show where events end in week and month views" -#~ msgstr "Kaži čase _koncev sestankov v tedenskih in mesečnih pogledih" - -#, fuzzy -#~ msgid "Units of default reminder" -#~ msgstr "Ustvari nove sestanke s privzetim _opomnilnikom" - -#, fuzzy -#~ msgid "Whether to ask for confirmation when folder is expunged" -#~ msgstr "_Vprašaj za potrditev ob brisanju predmetov" - -#~ msgid "%A %d %B %Y" -#~ msgstr "%A, %d %B %Y" - -#, fuzzy -#~ msgid "You must specify a location to get the calendar from." -#~ msgstr "Navedite ime datoteke:" - -#, fuzzy -#~ msgid "The source location '%s' is not well-formed." -#~ msgstr "Postopek potreben za naložitev `%s' ni podprt" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Destination" -#~ msgstr "Zbriši to mapo" - -#, fuzzy -#~ msgid "<span weight=\"bold\">Basics</span>" -#~ msgstr "Sporočila za prikaz" - -#, fuzzy -#~ msgid "<span weight=\"bold\">Date and Time</span>" -#~ msgstr "Sporočila za prikaz" - -#, fuzzy -#~ msgid "Free/Busy Editor" -#~ msgstr "Podatki o zasedenosti" - -#~ msgid "N" -#~ msgstr "N" - -#~ msgid "S" -#~ msgstr "S" - -#~ msgid "W" -#~ msgstr "W" - -#~ msgid "_Go to Date..." -#~ msgstr "_Pojdi na datum..." - -#, fuzzy -#~ msgid "_Settings..." -#~ msgstr "_Nastavitve pošte..." - -#~ msgid "Print Setup" -#~ msgstr "Nastavitev tiskanja" - -#~ msgid "Signing is not supported by this cipher" -#~ msgstr "Podpisovanje v tem kodirniku ni podprto" - -#, fuzzy -#~ msgid "Signing message" -#~ msgstr "Pošiljam sporočilo" - -#~ msgid "Verifying is not supported by this cipher" -#~ msgstr "Preverjanje v tem šifrirniku ni podprto" - -#, fuzzy -#~ msgid "Verifying message" -#~ msgstr "Pošiljam sporočilo" - -#~ msgid "Encryption is not supported by this cipher" -#~ msgstr "Šifriranje v tem šifrirniku ni podprto" - -#, fuzzy -#~ msgid "Encrypting message" -#~ msgstr "Pošiljam sporočilo" - -#~ msgid "Decryption is not supported by this cipher" -#~ msgstr "Dešifriranje v tem šifrirniku ni podprto" - -#, fuzzy -#~ msgid "Decrypting message" -#~ msgstr "Pošiljam sporočilo" - -#, fuzzy -#~ msgid "You may not import keys with this cipher" -#~ msgstr "Dešifriranje v tem šifrirniku ni podprto" - -#, fuzzy -#~ msgid "You may not export keys with this cipher" -#~ msgstr "Dešifriranje v tem šifrirniku ni podprto" - -#~ msgid "Unable to create cache path" -#~ msgstr "Nisem mogel ustvariti poti predpomnilnika" - -#~ msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" -#~ msgstr "Nisem mogel odstraniti vnosa v predpomnilnišk: %s: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Could not write log entry: %s\n" -#~ "Further operations on this server will not be replayed when you\n" -#~ "reconnect to the network." -#~ msgstr "" -#~ "Ne morem zapisati dnevniškega zapisa: %s\n" -#~ "Nadalnje operacije na tem strežniku ne bodo pomnjene, ko se boste\n" -#~ "znova povezali v mrežo." - -#~ msgid "" -#~ "Could not open `%s':\n" -#~ "%s\n" -#~ "Changes made to this folder will not be resynchronized." -#~ msgstr "" -#~ "Ne morem odpreti `%s':\n" -#~ "%s\n" -#~ "Spremembe storjene v tej mapi ne bodo sinhronizirane." - -#~ msgid "Resynchronizing with server" -#~ msgstr "Sinhroniziram s strežnikom" - -#, fuzzy -#~ msgid "Preparing folder '%s' for offline" -#~ msgstr "Odstranjujem mapo %s" - -#~ msgid "You must be working online to complete this operation" -#~ msgstr "Za dokončanje te operacije morate delati z mrežo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to create pipe to '%s': %s" -#~ msgstr "Nisem mogel ustvariti cevi do %s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to create child process '%s': %s" -#~ msgstr "Nisem uspel predpomniti sporočila %s: %s" - -#~ msgid "Syncing folders" -#~ msgstr "Uskljajujem mape" - -#~ msgid "Error parsing filter: %s: %s" -#~ msgstr "Napaka ob razčlenjanju filtra: %s: %s" - -#~ msgid "Error executing filter: %s: %s" -#~ msgstr "Napaka ob izvajanju filtra: %s: %s" - -#~ msgid "Unable to open spool folder" -#~ msgstr "Ne morem odpreti mape vrste 'spool'" - -#~ msgid "Unable to process spool folder" -#~ msgstr "Nisem mogel obdelati mape vrste 'spool'" - -#~ msgid "Getting message %d (%d%%)" -#~ msgstr "Dobivam sporočilo %d (%d%%)" - -#~ msgid "Cannot open message" -#~ msgstr "Ne morem dobiti sporočila" - -#~ msgid "Failed on message %d" -#~ msgstr "Nauspeh ob sporočilu %d" - -#~ msgid "Syncing folder" -#~ msgstr "Uskljajujem mapo" - -#~ msgid "Getting message %d of %d" -#~ msgstr "Dobivam sporočilo %d od %d" - -#~ msgid "Failed at message %d of %d" -#~ msgstr "Neuspeh pri sporočilu %d od %d" - -#~ msgid "Failed to retrieve message" -#~ msgstr "Nisem uspel prenesti sporočila" - -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid arguments to (system-flag)" -#~ msgstr "Neveljavni argumenti" - -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid arguments to (user-tag)" -#~ msgstr "Neveljavni argumenti" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to create create child process '%s': %s" -#~ msgstr "Nisem uspel predpomniti sporočila %s: %s" - -#~ msgid "Error executing filter search: %s: %s" -#~ msgstr "Napaka ob izvajanju iskanja s filtrom: %s: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot parse search expression: %s:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Nisem mogel razčleniti iskalnega izraza %s:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Error executing search expression: %s:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Napaka ob izvajanju iskalnega izraza %s:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "(match-all) requires a single bool result" -#~ msgstr "(match-all) zahteva enojen booleanov rezultat" - -#, fuzzy -#~ msgid "(match-threads) expects an array result" -#~ msgstr "(match-all) zahteva enojen booleanov rezultat" - -#, fuzzy -#~ msgid "(match-threads) requires the folder set" -#~ msgstr "(match-all) zahteva enojen booleanov rezultat" - -#~ msgid "Performing query on unknown header: %s" -#~ msgstr "Opravljam poizvedbo na neznani glavi: %s" - -#~ msgid "Unsupported operation: append message: for %s" -#~ msgstr "Nepodprto dejanje: dodaj sporočilo: za %s" - -#~ msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" -#~ msgstr "Nepodprto dejanje: iskanje z izrazom: za %s" - -#~ msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" -#~ msgstr "Nepodprto dejanje: iskanje po uid-jih: za %s" - -#~ msgid "Moving messages" -#~ msgstr "Prestavljam sporočila" - -#, fuzzy -#~ msgid "Copying messages" -#~ msgstr "Kopiram sporočila v %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Learning junk" -#~ msgstr "Opozorilo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Filtering new message(s)" -#~ msgstr "Prenašam %d sporočil" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" -#~ msgstr "Nepričakovan odgovor strežnika POP: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." -#~ msgstr "Ne morem zašifirati tega sporočila: naslovniki niso navedeni" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Failed to GPG %s: %s\n" -#~ "\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "Nisem uspel predpomniti sporočila %s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to GPG %s: %s\n" -#~ msgstr "Nisem uspel predpomniti sporočila %s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not generate signing data: %s" -#~ msgstr "Nisem model pisati podatkov: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to execute gpg: %s" -#~ msgstr "Nisem mogel izvršiti %s: %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to execute gpg." -#~ msgstr "Nisem uspel dešifrirati sporočila" - -#~ msgid "This is a digitally signed message part" -#~ msgstr "To je digitalno podpisan del sporočila" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" -#~ msgstr "" -#~ "Nisem mogel preveriti tega sporočila: nisem mogel ustvariti začasne " -#~ "datoteke: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Nisem mogel preveriti tega sporočila: nisem mogel ustvariti začasne " -#~ "datoteke: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not generate encrypting data: %s" -#~ msgstr "Nisem model pisati podatkov: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "This is a digitally encrypted message part" -#~ msgstr "To je digitalno podpisan del sporočila" - -#, fuzzy -#~ msgid "Encrypted content" -#~ msgstr "Šifrirano sporočilo" - -#~ msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" -#~ msgstr "Nisem mogel ustvariti cevi za pomoč pri zaklepanju: %s" - -#~ msgid "Cannot fork locking helper: %s" -#~ msgstr "Ne morem razvejiti pomočnika za zaklepanje: %s" - -#~ msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" -#~ msgstr "" -#~ "Nisem mogel zakleniti '%s': napaka v protokolu s programom lock-helper" - -#~ msgid "Could not lock '%s'" -#~ msgstr "Nisem se mogel zakleniti '%s'" - -#~ msgid "Could not create lock file for %s: %s" -#~ msgstr "Nisem mogel ustvariti ključavnične datoteke za %s: %s" - -#~ msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." -#~ msgstr "" -#~ "Ob pridobivanju ključavnice na %s je pretekla časovna omejitev. Poskusite " -#~ "znova kasneje." - -#~ msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" -#~ msgstr "Nisem uspel zakleniti s pomočjo fcntl(2): %s" - -#~ msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" -#~ msgstr "Nisem uspel zakleniti s pomočjo flock(2): %s" - -#~ msgid "Could not check mail file %s: %s" -#~ msgstr "Nisem mogel preverti poštne datoteke %s: %s" - -#~ msgid "Could not open mail file %s: %s" -#~ msgstr "Nisem mogel odpreti poštne datoteke %s: %s" - -#~ msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" -#~ msgstr "Nisem mogel odpreti začasne poštne datoteke %s: %s" - -#~ msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" -#~ msgstr "Nisem uspel shraniti pošte v začasno datoteko %s: %s" - -#~ msgid "Could not create pipe: %s" -#~ msgstr "Nisem mogel ustvariti cevi: %s" - -#~ msgid "Could not fork: %s" -#~ msgstr "Nisem se mogel razvejiti: %s" - -#~ msgid "Movemail program failed: %s" -#~ msgstr "Program movemail ni uspel: %s" - -#~ msgid "(Unknown error)" -#~ msgstr "(Neznana napaka)" - -#~ msgid "Error reading mail file: %s" -#~ msgstr "Napaka ob branju poštne datoteke: %s" - -#~ msgid "Error writing mail temp file: %s" -#~ msgstr "Napaka ob pisanju v začasno poštno datoteko: %s" - -#~ msgid "Error copying mail temp file: %s" -#~ msgstr "Napaka ob kopiranju začasne poštne datoteke: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "parse error" -#~ msgstr "Drugačna napaka" - -#~ msgid "Virtual folder email provider" -#~ msgstr "Nuditelj virutalne mape e-pošte" - -#~ msgid "For reading mail as a query of another set of folders" -#~ msgstr "Za branje pošte kot poizvedbe po drugem sklopu map" - -#~ msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." -#~ msgstr "" -#~ "Nisem mogel naložiti %s: Nalaganje modulov na tem sistemu ni podprto." - -#~ msgid "Could not load %s: %s" -#~ msgstr "Nisem mogel naložiti %s: %s" - -#~ msgid "Could not load %s: No initialization code in module." -#~ msgstr "Nisem mogel naložiti %s: V modulu ni inicializacijske kode." - -#~ msgid "No provider available for protocol `%s'" -#~ msgstr "Noben nuditelj za protokol '%s' ni dostopen" - -#~ msgid "Anonymous" -#~ msgstr "Anonimno" - -#~ msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." -#~ msgstr "" -#~ "Ta možnost narekuje povezavo s strežnikom z uporabo anonimne prijave." - -#~ msgid "Authentication failed." -#~ msgstr "Avtentifikacija ni uspela." - -#~ msgid "" -#~ "Invalid email address trace information:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Neveljavni podatki o izvoru e-poštnega naslova:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Invalid opaque trace information:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Neveljavni podatki sledenja:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Invalid trace information:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Neveljavni podati sledenja:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "CRAM-MD5" -#~ msgstr "CRAM-MD5" - -#~ msgid "" -#~ "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, " -#~ "if the server supports it." -#~ msgstr "" -#~ "Ta možnost narekuje povezavo s strežnikom z uporabo varnega CRAM-MD5 " -#~ "gesla, če to podpira strežnik." - -#~ msgid "DIGEST-MD5" -#~ msgstr "DIGEST-MD5" - -#~ msgid "" -#~ "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 " -#~ "password, if the server supports it." -#~ msgstr "" -#~ "Ta možnost narekuje povezavo s strežnikom z uporabo varnega DIGEST-MD5 " -#~ "gesla, če to podpira strežnik." - -#~ msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" -#~ msgstr "Strežnikov izziv predolg (>2048 oktetov)\n" - -#~ msgid "Server challenge invalid\n" -#~ msgstr "Strežnikov izziv ni veljaven\n" - -#~ msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" -#~ msgstr "" -#~ "Strežnikov izziv je vseboval neveljaven člen \"Quality of Protection" -#~ "\" (kvaliteta zaščite)\n" - -#~ msgid "Server response did not contain authorization data\n" -#~ msgstr "Odziv strežnika ni vseboval podatkov o avtorizaciji\n" - -#~ msgid "Server response contained incomplete authorization data\n" -#~ msgstr "Odziv strežnika je vseboval nepopolne podatke o avtorizaciji\n" - -#~ msgid "Server response does not match\n" -#~ msgstr "Odziv strežnika ne ustreza\n" - -#~ msgid "Bad authentication response from server." -#~ msgstr "Strežnik je sporočil slab odgovor avtentifikaciji." - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to resolve host `%s': %s" -#~ msgstr "Nisem uspel predpomniti sporočila %s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unsupported security layer." -#~ msgstr "Nepodprta vrsta" - -#~ msgid "Kerberos 4" -#~ msgstr "Kerberos 4" - -#~ msgid "" -#~ "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." -#~ msgstr "" -#~ "Ta možnost narekuje povezavo s strežnikom z uporabo avtentikacije " -#~ "Kerberos 4." - -#~ msgid "" -#~ "Could not get Kerberos ticket:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Nisem mogel dobiti Kerberos vstopniice:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Login" -#~ msgstr "Prijava" - -#~ msgid "This option will connect to the server using a simple password." -#~ msgstr "" -#~ "Ta možnost narekuje povezavo s strežnikom z uporabo enostavnega gesla." - -#~ msgid "Unknown authentication state." -#~ msgstr "Neznano stanje avtentifikacije." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " -#~ "Password Authentication." -#~ msgstr "" -#~ "Ta možnost narekuje povezavo s strežnikom z uporabo avtentikacije " -#~ "Kerberos 4." - -#~ msgid "PLAIN" -#~ msgstr "ČISTO" - -#~ msgid "POP before SMTP" -#~ msgstr "POP pred SMTP" - -#~ msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" -#~ msgstr "Ta možnost bo avtorizirala povezavo POP pred poskušanjem SMTP" - -#~ msgid "POP Source URI" -#~ msgstr "URI vira POP" - -#~ msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport" -#~ msgstr "Avtentifikacija POP pred SMTP z uporabo neznanega transporta" - -#~ msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source" -#~ msgstr "Avtentifikacija POP pred SMTP z uporabo ne-pop vira" - -#~ msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" -#~ msgstr "Prevajanje regularnega izraza ni uspelo: %s: %s" - -#~ msgid "URL '%s' needs a username component" -#~ msgstr "URL '%s' potrebuje komponento uporabniškega imena" - -#~ msgid "URL '%s' needs a host component" -#~ msgstr "URL '%s' potrebuje komponento gostitelja" - -#~ msgid "URL '%s' needs a path component" -#~ msgstr "URL '%s' potrebuje komponento poti" - -#~ msgid "Resolving: %s" -#~ msgstr "Razvozlujem: %s" - -#~ msgid "Failure in name lookup: %s" -#~ msgstr "Napaka ob poizvedbi imena: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Host lookup failed: cannot create thread: %s" -#~ msgstr "Poizvedba po gostitelju ni uspela: %s: vzrok ni znan" - -#~ msgid "Host lookup failed: %s: host not found" -#~ msgstr "Poizvedba po gostitelju ni uspela: %s: gostitelj ni bil najden" - -#~ msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" -#~ msgstr "Poizvedba po gostitelju ni uspela: %s: vzrok ni znan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Resolving address" -#~ msgstr "Razvozlujem: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Host lookup failed: host not found" -#~ msgstr "Poizvedba po gostitelju ni uspela: %s: gostitelj ni bil najden" - -#, fuzzy -#~ msgid "Host lookup failed: unknown reason" -#~ msgstr "Poizvedba po gostitelju ni uspela: %s: vzrok ni znan" - -#~ msgid "" -#~ "Could not create directory %s:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Nisem mogel ustvariti imenika %s:\n" -#~ "%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enter security pass-phrase for `%s'" -#~ msgstr "Prosim vpišite svoje %s geslo za %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot find certificate for '%s'" -#~ msgstr "Nisem mogel najti certifikata za \"%s\"." - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot create CMS message" -#~ msgstr "Ne morem dobiti sporočila" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot attach CMS signedData" -#~ msgstr "Ne morem pripeti datoteke %s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot attach CMS data" -#~ msgstr "Ne morem pripeti datoteke %s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Encryption cert for '%s' does not exist" -#~ msgstr "Šifrirni certifikat za \"%s\" ne obstaja." - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot add encryption certificate" -#~ msgstr "ID _certifikata:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot create encoder context" -#~ msgstr "Nisem mogel ustvariti konteksta dešifriranja S/MIME." - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to add data to CMS encoder" -#~ msgstr "Nisem uspel shraniti pošte v začasno datoteko %s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to encode data" -#~ msgstr "Nisem mogel preveriti certifikatov." - -#, fuzzy -#~ msgid "Unverified" -#~ msgstr "Ni naveden" - -#, fuzzy -#~ msgid "Good signature" -#~ msgstr "Seznam podpisov" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bad signature" -#~ msgstr "Seznam podpisov" - -#, fuzzy -#~ msgid "Signing certificate not found" -#~ msgstr "Nisem mogel podpisati: certifikat za \"%s\" ni bil najden." - -#, fuzzy -#~ msgid "Signing certificate not trusted" -#~ msgstr "ID _certifikata:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Processing error" -#~ msgstr "Drugačna napaka" - -#, fuzzy -#~ msgid "No signedData in signature" -#~ msgstr "Datoteka, ki vsebuje podpis" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot calculate digests" -#~ msgstr "Nisem mogel izvesti skripte podpisa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot set message digests" -#~ msgstr "Ne morem dobiti sporočila %s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Certificate import failed" -#~ msgstr "Nisem mogel shraniti datoteke s podpisom." - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot find signature digests" -#~ msgstr "Vključi v seznamu na_ključnih podpisov" - -#, fuzzy -#~ msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" -#~ msgstr "Strežnik: %s, vrsta: %s:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Decoder failed" -#~ msgstr "Ukaz IMAP ni uspel: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot find certificate for `%s'" -#~ msgstr "Nisem mogel najti certifikata za \"%s\"." - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm" -#~ msgstr "Nisem mogel najti skupnega algoritma." - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot create CMS Message" -#~ msgstr "Ne morem dobiti sporočila" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot create CMS EnvelopedData" -#~ msgstr "Ne morem dobiti sporočila" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot attach CMS EnvelopedData" -#~ msgstr "Ne morem pripeti datoteke %s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot attach CMS data object" -#~ msgstr "Ne morem pripeti datoteke %s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot create CMS RecipientInfo" -#~ msgstr "Ne morem dobiti sporočila" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to add data to encoder" -#~ msgstr "Nisem uspel poslati uporabniškega imena strežniku" - -#, fuzzy -#~ msgid "import keys: unimplemented" -#~ msgstr "Ukaz ni implementiran" - -#~ msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" -#~ msgstr "Ne morem dobiti mape: neveljavno dejanje na tej shrambi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot create folder `%s': folder exists" -#~ msgstr "Ne morem dobiti mape: %s: %s" - -#~ msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" -#~ msgstr "Ne morem ustvariti mape: neveljavno dejanje na tej shrambi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" -#~ msgstr "Ne morem dobiti mape: %s: %s" - -#~ msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" -#~ msgstr "Ne morem zbrisati mape: %s: neveljavno dejanje" - -#~ msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" -#~ msgstr "Ne morem preimenovati mape %s: neveljavno dejanjea" - -#~ msgid "Trash" -#~ msgstr "Smeti" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to get issuer's certificate" -#~ msgstr "Nisem mogel preveriti certifikatov." - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to decrypt certificate signature" -#~ msgstr "Nisem mogel preveriti certifikatov." - -#, fuzzy -#~ msgid "Certificate signature failure" -#~ msgstr "Nisem mogel shraniti datoteke s podpisom." - -#, fuzzy -#~ msgid "Certificate has expired" -#~ msgstr "ID _certifikata:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error in CRL" -#~ msgstr "Napaka ob nalaganju %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Out of memory" -#~ msgstr "Iz pisarne" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to verify leaf signature" -#~ msgstr "Nisem mogel preveriti certifikatov." - -#, fuzzy -#~ msgid "Certificate Revoked" -#~ msgstr "ID _certifikata:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid purpose" -#~ msgstr "Neveljaven argument" - -#, fuzzy -#~ msgid "Certificate untrusted" -#~ msgstr "ID _certifikata:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Certificate rejected" -#~ msgstr "ID _certifikata:" - -#~ msgid "" -#~ "Issuer: %s\n" -#~ "Subject: %s\n" -#~ "Fingerprint: %s\n" -#~ "Signature: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Izdajatelj: %s\n" -#~ "Zadeva: %s\n" -#~ "Prstni odtis: %s\n" -#~ "Podpis: %s" - -#~ msgid "GOOD" -#~ msgstr "V REDU" - -#~ msgid "BAD" -#~ msgstr "SLABO" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Bad certificate from %s:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Do you wish to accept anyway?" -#~ msgstr "" -#~ "Slab certifikat od %s:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Ga želite vseeno sprejeti?" - -#~ msgid "" -#~ "SSL Certificate check for %s:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Do you wish to accept?" -#~ msgstr "" -#~ "Preverjanje certifikata SSL za %s:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Ga želite vseeno sprejeti?" - -#~ msgid "Could not parse URL `%s'" -#~ msgstr "Ne morem odpreti razčleniti URLja '%s'" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error storing `%s': %s" -#~ msgstr "Napaka ob zagonu %s" - -#~ msgid "No such message %s in %s" -#~ msgstr "Ni takšnega sporočila %s v %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" -#~ msgstr "Preveri za nova sporočila v vseh mapah" - -#~ msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" -#~ msgstr "Ne morem zbrisati mape: %s: mapa ne obstaja" - -#~ msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" -#~ msgstr "Ne morem preimenovati mape: %s: mapa ne obstaja" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot copy messages to the Trash folder" -#~ msgstr "Ne morete kopirati sporočil iz te mape smeti." - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" -#~ msgstr "Ne morete kopirati sporočil iz te mape smeti." - -#~ msgid "Check for new messages in all folders" -#~ msgstr "Preveri za nova sporočila v vseh mapah" - -#, fuzzy -#~ msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server" -#~ msgstr "Uveljavi filtre na novih sporočiliv v mapi INBOX tega strežnika" - -#, fuzzy -#~ msgid "Check new messages for Junk contents" -#~ msgstr "Preveri za nova sporočila v vseh mapah" - -#, fuzzy -#~ msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder" -#~ msgstr "Preveri za nova sporočila v vseh mapah" - -#, fuzzy -#~ msgid "Automatically synchronize remote mail locally" -#~ msgstr "_Samodejno preveri za novo pošto" - -#, fuzzy -#~ msgid "Address Book and Calendar" -#~ msgstr "Adresar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use Secure Connection (SSL)" -#~ msgstr "Uporabi _varno povezavo (SSL)" - -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Geslo" - -#~ msgid "Operation cancelled" -#~ msgstr "Operacija razveljavljena" - -#~ msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" -#~ msgstr "Povezava s strežnikom je bila nepričakovano prekinjena: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Alert from IMAP server %s@%s:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "Nepričakovan odgovor strežnika IMAP: %s" - -#~ msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" -#~ msgstr "Nepričakovan odgovor strežnika IMAP: %s" - -#~ msgid "IMAP command failed: %s" -#~ msgstr "Ukaz IMAP ni uspel: %s" - -#~ msgid "Server response ended too soon." -#~ msgstr "Odgovor strežnika se je prehitro končal." - -#~ msgid "IMAP server response did not contain %s information" -#~ msgstr "Odgovor strežnika IMAP ni vseboval podatkov %s" - -#~ msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" -#~ msgstr "Nepričakovan odgovor OK strežnika IMAP: %s" - -#~ msgid "Could not create directory %s: %s" -#~ msgstr "Nisem mogel ustvariti imenika %s: %s" - -#~ msgid "Could not load summary for %s" -#~ msgstr "Nisem mogel naložiti povzetka za %s" - -#~ msgid "Folder was destroyed and recreated on server." -#~ msgstr "Mapa je bila uničena in na novo ustvarjena na strežniku." - -#~ msgid "Scanning for changed messages" -#~ msgstr "Pregledujem za spremenjenimi sporočili" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to retrieve message: %s" -#~ msgstr "Nisem uspel prenesti sporočila" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot get message: %s\n" -#~ " %s" -#~ msgstr "" -#~ "Ne morem dobiti sporočila: %s\n" -#~ " %s" - -#~ msgid "This message is not currently available" -#~ msgstr "To sporočilo trenutno ni na voljo" - -#~ msgid "Fetching summary information for new messages" -#~ msgstr "Prenašam povzetke novih sporočil" - -#~ msgid "Could not find message body in FETCH response." -#~ msgstr "Nisem mogel najti telesa sporočila v odgovoru FETCH." - -#~ msgid "Could not open cache directory: %s" -#~ msgstr "Nisem mogel odpreti predpomnilniškega imenika: %s" - -#~ msgid "Failed to cache message %s: %s" -#~ msgstr "Nisem uspel predpomniti sporočila %s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to cache %s: %s" -#~ msgstr "Nisem uspel predpomniti sporočila %s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Connection to Server" -#~ msgstr "Poveži se s strežnikom" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use custom command to connect to server" -#~ msgstr "Nisem se mogel povezati s strežnikom LDAP." - -#, fuzzy -#~ msgid "Command:" -#~ msgstr "_Podjetje:" - -#~ msgid "Folders" -#~ msgstr "Mape" - -#~ msgid "Show only subscribed folders" -#~ msgstr "Kaži le naročene mape" - -#~ msgid "Override server-supplied folder namespace" -#~ msgstr "Povozi imenski prostor map, ki ga nudi strežnik" - -#~ msgid "Namespace" -#~ msgstr "Imenski prostor" - -#~ msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" -#~ msgstr "Uveljavi filtre na novih sporočiliv v mapi INBOX tega strežnika" - -#~ msgid "IMAP" -#~ msgstr "IMAP" - -#~ msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." -#~ msgstr "Za branje in hranjenje pošte na strežnikih IMAP." - -#, fuzzy -#~ msgid "IMAP server %s" -#~ msgstr "Strežnik SMTP %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "IMAP service for %s on %s" -#~ msgstr "storitev %s za %s na %s" - -#~ msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" -#~ msgstr "Nisem se mogel povezati z %s (vrata %d): %s" - -#~ msgid "Connection cancelled" -#~ msgstr "Povezava prekinjena" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" -#~ msgstr "Nisem se mogel povezati s strežnikom SMTP %s v varnem načinu: %s" - -#~ msgid "SSL/TLS extension not supported." -#~ msgstr "Razširitev SSL/TLS ni podprta" - -#~ msgid "SSL negotiations failed" -#~ msgstr "Pogajanje SSL ni uspelo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" -#~ msgstr "Nisem se mogel povezati s strežnikom: %s." - -#~ msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" -#~ msgstr "Strežnik IMAP %s ne podpira zahtevanega načina avtentifikacije %s" - -#~ msgid "No support for authentication type %s" -#~ msgstr "Ni podpore za način avtentifikacije %s" - -#~ msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" -#~ msgstr "%sProsim vpišite geslo IMAP za %s@%s" - -#~ msgid "You didn't enter a password." -#~ msgstr "Nistve vpisali gesla." - -#~ msgid "" -#~ "Unable to authenticate to IMAP server.\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Strežniku IMAP se nisem mogel avtentificirati.\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "No such folder %s" -#~ msgstr "Ni takšne mape %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" -#~ msgstr "Ime mape ne more vsebovati znaka return" - -#~ msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" -#~ msgstr "Starševski mapi ni dovoljeno vsebovati podmape" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot create folder `%s': folder exists." -#~ msgstr "Ne morem dobiti mape: %s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown parent folder: %s" -#~ msgstr "Neznana napaka: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s" -#~ msgstr "Strežniku KPOP se nisem mogel avtentificirati: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s" -#~ msgstr "Nepričakovan odgovor strežnika IMAP: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s." -#~ msgstr "Nepričakovan odgovor strežnika IMAP: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name" -#~ msgstr "Ne morem zbrisati mape: %s: neveljavno dejanje" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot select folder `%s': Bad command" -#~ msgstr "Ne morem dobiti mape: %s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s" -#~ msgstr "Povezava s strežnikom je bila nepričakovano prekinjena: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown" -#~ msgstr "Ne morem dobiti mape: %s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command" -#~ msgstr "Ne morem dobiti mape: %s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown" -#~ msgstr "Ne morem dobiti mape: %s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command" -#~ msgstr "Ne morem dobiti mape: %s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message" -#~ msgstr "" -#~ "Ne morem dobiti sporočila: %s iz mape %s\n" -#~ " %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command" -#~ msgstr "" -#~ "Ne morem dobiti sporočila: %s iz mape %s\n" -#~ " %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error" -#~ msgstr "Ne morem dodati sporočila v mapo vrste mh: %s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command" -#~ msgstr "Ne morem dodati sporočila v mapo vrste mh: %s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" -#~ msgstr "" -#~ "Ne morem dobiti sporočila: %s iz mape %s\n" -#~ " %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" -#~ msgstr "" -#~ "Ne morem dobiti sporočila: %s iz mape %s\n" -#~ " %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" -#~ msgstr "" -#~ "Ne morem dobiti sporočila: %s iz mape %s\n" -#~ " %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" -#~ msgstr "" -#~ "Ne morem dobiti sporočila: %s iz mape %s\n" -#~ " %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "IMAPv4rev1" -#~ msgstr "IMAPv4" - -#, fuzzy -#~ msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers. EXPERIMENTAL !!" -#~ msgstr "Za branje in hranjenje pošte na strežnikih IMAP." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext " -#~ "password." -#~ msgstr "" -#~ "Ta možnost narekuje povezavo s strežnikom IMAP z nešifriranim geslom." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not " -#~ "support STARTTLS" -#~ msgstr "Nisem se mogel povezati s strežnikom SMTP %s v varnem načinu: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication " -#~ "mechanism" -#~ msgstr "" -#~ "Ne morem se povezati s strežnikom POP.\n" -#~ "Ni podpore za zahtevan avtentifikacijski mehanizm." - -#, fuzzy -#~ msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s" -#~ msgstr "%sProsim vpišite geslo SMTP za %s@%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s" -#~ msgstr "Strežniku KPOP se nisem mogel avtentificirati: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown" -#~ msgstr "Ne morem dobiti mape: %s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name" -#~ msgstr "Ne morem preimenovati mape %s: neveljavno dejanjea" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot create folder `%s': Bad command" -#~ msgstr "Ne morem dobiti mape: %s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder" -#~ msgstr "Ne morem zbrisati mape: %s: mapa ne obstaja" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name" -#~ msgstr "Ne morem zbrisati mape: %s: neveljavno dejanje" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command" -#~ msgstr "Ne morem zbrisati mape: %s: neveljavno dejanje" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder" -#~ msgstr "Ne morem zbrisati mape: %s: mapa ne obstaja" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name" -#~ msgstr "Ne morem preimenovati mape %s: neveljavno dejanjea" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command" -#~ msgstr "Ne morem dobiti mape: %s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bad command" -#~ msgstr "_Podjetje:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name" -#~ msgstr "Ne morem zbrisati mape: %s: neveljavno dejanje" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command" -#~ msgstr "Ne morem dobiti mape: %s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name" -#~ msgstr "Ne morem preimenovati mape %s: neveljavno dejanjea" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command" -#~ msgstr "Prekliči naročnino na mapo \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: " -#~ msgstr "Nepričakovan odgovor strežnika IMAP: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "No data" -#~ msgstr "Brez nalog" - -#, fuzzy -#~ msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s" -#~ msgstr "Povezava s strežnikom je bila nepričakovano prekinjena: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "IMAP+" -#~ msgstr "IMAP" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not connect to POP server on %s" -#~ msgstr "Nisem se mogel povezati s strežnikom POP na %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Index message body data" -#~ msgstr "Stiku pošlji sporočilo" - -#, fuzzy -#~ msgid "~%s (%s)" -#~ msgstr "%s (%d)" - -#, fuzzy -#~ msgid "mailbox:%s (%s)" -#~ msgstr "Ne morem odpreti poštnega predala: %s: %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s (%s)" -#~ msgstr "%s (%d)" - -#~ msgid "MH-format mail directories" -#~ msgstr "Poštni imeniki vrste MH" - -#~ msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." -#~ msgstr "Za shranjevanje krajevne pošte v imenikih vrste MH." - -#~ msgid "Local delivery" -#~ msgstr "Krajevna dostava" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools " -#~ "into folders managed by Evolution." -#~ msgstr "Za pobiranje krajevne pošte iz datotek vrste mbox." - -#~ msgid "Apply filters to new messages in INBOX" -#~ msgstr "Uveljavi filtre na novih sporočilih v mapi INBOX tega strežnika" - -#~ msgid "Maildir-format mail directories" -#~ msgstr "Poštni imeniki vrste maildir" - -#~ msgid "For storing local mail in maildir directories." -#~ msgstr "Za shranjevanje krajevne pošte v imenikih vrste maildir." - -#, fuzzy -#~ msgid "Standard Unix mbox spool or directory" -#~ msgstr "Običajni Unix poštni predali mbox" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "For reading and storing local mail in external standard mbox spool " -#~ "files.\n" -#~ "May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." -#~ msgstr "" -#~ "Za branje in shranjevanje krajevne pošte v običajnih Unix mbox datotekah" - -#~ msgid "Store root %s is not an absolute path" -#~ msgstr "Korenski imenik shrambe %s ni absolutna pot" - -#~ msgid "Store root %s is not a regular directory" -#~ msgstr "Korenski imenik shrambe %s ni običajnen imenik" - -#~ msgid "Cannot get folder: %s: %s" -#~ msgstr "Ne morem dobiti mape: %s: %s" - -#~ msgid "Local stores do not have an inbox" -#~ msgstr "Krajevno shrambe nimajo vhodnega predala" - -#~ msgid "Local mail file %s" -#~ msgstr "Krajevna datoteka s pošto %s" - -#~ msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" -#~ msgstr "Nisem mogel preimenovati mape %s v %s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not rename '%s': %s" -#~ msgstr "Nisem mogel preimenovati mape: %s" - -#~ msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" -#~ msgstr "Nisem mogel zbrisati datoteke povzetka mape `%s': %s" - -#~ msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" -#~ msgstr "Nisem mogel zbrisati datoteke kazala mape `%s': %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s" -#~ msgstr "Nisem mogel zbrisati datoteke povzetka mape `%s': %s" - -#~ msgid "Could not save summary: %s: %s" -#~ msgstr "Nisem mogel odpreti povzetka: %s: %s" - -#~ msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" -#~ msgstr "Ne morem dodati sporočila k povzetku: razlog neznan" - -#~ msgid "Maildir append message cancelled" -#~ msgstr "Dodajanje sporočila v mailidr preklicano" - -#~ msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" -#~ msgstr "Ne morem dodati sporočila v mapo vrste maildir: %s: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot get message: %s from folder %s\n" -#~ " %s" -#~ msgstr "" -#~ "Ne morem dobiti sporočila: %s iz mape %s\n" -#~ " %s" - -#~ msgid "Invalid message contents" -#~ msgstr "Neveljavna vsebina sporočila" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot get folder `%s': %s" -#~ msgstr "Ne morem dobiti mape: %s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist." -#~ msgstr "Mapa `%s' ne obstaja." - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot create folder `%s': %s" -#~ msgstr "Ne morem dobiti mape: %s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory." -#~ msgstr "`%s' ni imenik vrste maildir." - -#~ msgid "Could not delete folder `%s': %s" -#~ msgstr "Nisem mogel zbrisati mape `%s': %s" - -#~ msgid "not a maildir directory" -#~ msgstr "ni imenik vrste maildir" - -#~ msgid "Could not scan folder `%s': %s" -#~ msgstr "Nisem mogel prebrati mape `%s': %s" - -#~ msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" -#~ msgstr "Ne morem odpreti poštnega imenika maildir: %s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Checking folder consistency" -#~ msgstr "Preverjam za novo pošto" - -#, fuzzy -#~ msgid "Checking for new messages" -#~ msgstr "Pregledujem za novimi sporočili" - -#~ msgid "Storing folder" -#~ msgstr "Shranjujem mapo" - -#~ msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" -#~ msgstr "Ne morem ustvariti ključavnice na mapi: %s: %s" - -#~ msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" -#~ msgstr "Ne morem odpreti poštnega predala: %s: %s\n" - -#~ msgid "Mail append cancelled" -#~ msgstr "Dodajanje sporočila razveljavljeno" - -#~ msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" -#~ msgstr "Ne morem pripeti sporočila k datoteki vrste mbox: %s: %s" - -#~ msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." -#~ msgstr "Zdi se, da je mapa poškodovana in je ni mogoče popraviti." - -#, fuzzy -#~ msgid "Message construction failed." -#~ msgstr "Konstrukcija sporočila ni uspela: Naj pokvarim poštni predal?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot create a folder by this name." -#~ msgstr "Ne morem ustvariti mape s takšnim imenom" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file." -#~ msgstr "Ne morem pripeti datoteke %s: ni običajna datoteka" - -#~ msgid "" -#~ "Could not delete folder `%s':\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Nisem mogel zbrisati mape `%s':\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "`%s' is not a regular file." -#~ msgstr "`%s' ni običajna datoteka." - -#~ msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." -#~ msgstr "Mapa `%s' ni prazna. Ni zbrisana." - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot create directory `%s': %s." -#~ msgstr "Nisem mogel ustvariti imenika %s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot create folder: %s: %s" -#~ msgstr "Ne morem dobiti mape: %s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "The new folder name is illegal." -#~ msgstr "Izbrano ime mape ni veljavno: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not rename `%s': `%s': %s" -#~ msgstr "Nisem mogel preimenovati mape: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" -#~ msgstr "Nisem mogel preimenovati mape %s v %s: %s" - -#~ msgid "Could not open folder: %s: %s" -#~ msgstr "Nisem mogel odpreti imenika %s: %s" - -#~ msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" -#~ msgstr "Usodna napaka razčlenjevanja pošte na mestu %ld v mapi %s" - -#~ msgid "Cannot check folder: %s: %s" -#~ msgstr "Ne morem preveriti mape: %s: %s" - -#~ msgid "Could not open file: %s: %s" -#~ msgstr "Nisem mogel odpreti datoteke: %s: %s" - -#~ msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" -#~ msgstr "Nisem mogel odpreti začasnega poštnega predala: %s" - -#~ msgid "Could not close source folder %s: %s" -#~ msgstr "Nisem mogel zapreti izvorne mape %s: %s" - -#~ msgid "Could not close temp folder: %s" -#~ msgstr "Nisem mogel zapreti začasne mape: %s" - -#~ msgid "Could not rename folder: %s" -#~ msgstr "Nisem mogel preimenovati mape: %s" - -#~ msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" -#~ msgstr "Povzetek se ne ujema z mapo, celo po uskladitvi" - -#~ msgid "Unknown error: %s" -#~ msgstr "Neznana napaka: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not store folder: %s" -#~ msgstr "Nisem mogel preimenovati mape: %s" - -#~ msgid "Error writing to temp mailbox: %s" -#~ msgstr "Napaka ob pisanju v začasni poštni predal: %s" - -#~ msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" -#~ msgstr "Pisanje v začasni poštni predal ni uspelo: %s: %s" - -#~ msgid "MH append message cancelled" -#~ msgstr "Dodajanje sporočila v MH preklicano" - -#~ msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" -#~ msgstr "Ne morem dodati sporočila v mapo vrste mh: %s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not create folder `%s': %s" -#~ msgstr "" -#~ "Nisem mogel ustvariti mape `%s':\n" -#~ "%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot get folder `%s': not a directory." -#~ msgstr "Ne morem dobiti mape: %s: %s" - -#~ msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" -#~ msgstr "Ne morem odpreti poštnega imenika MH: %s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s" -#~ msgstr "Map vrste 'spool' ni možno preimenovati" - -#, fuzzy -#~ msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory" -#~ msgstr "Korenski imenik shrambe %s ni običajnen imenik" - -#~ msgid "Folder `%s/%s' does not exist." -#~ msgstr "Mapa `%s/%s' ne obstaja." - -#~ msgid "" -#~ "Could not open folder `%s':\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Nisem mogel odpreti imenika `%s':\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Folder `%s' does not exist." -#~ msgstr "Mapa `%s' ne obstaja." - -#~ msgid "" -#~ "Could not create folder `%s':\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Nisem mogel ustvariti mape `%s':\n" -#~ "%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "`%s' is not a mailbox file." -#~ msgstr "`%s' ni običajna datoteka." - -#~ msgid "Spool mail file %s" -#~ msgstr "Datoteka vrste 'spool' s pošto %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Spool folder tree %s" -#~ msgstr "Map vrste 'spool' ni možno preimenovati" - -#~ msgid "Spool folders cannot be renamed" -#~ msgstr "Map vrste 'spool' ni možno preimenovati" - -#~ msgid "Spool folders cannot be deleted" -#~ msgstr "Map vrste 'spool' ni možno zbrisati." - -#~ msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" -#~ msgstr "Nisem mogel uskladiti začasne mape %s: %s" - -#~ msgid "Could not sync spool folder %s: %s" -#~ msgstr "Nisem mogel uskladiti mape vrste 'spool' %s: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Could not sync spool folder %s: %s\n" -#~ "Folder may be corrupt, copy saved in `%s'" -#~ msgstr "" -#~ "Nisem mogel uskladiti mape vrste 'spool' %s: %s\n" -#~ "Mapa je morda pokvarjena, kopija shranjena v `%s'" - -#~ msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" -#~ msgstr "Prosim vpišite geslo NNTP za %s@%s" - -#~ msgid "Server rejected username" -#~ msgstr "Strežnik je zavrnil uporabniško ime" - -#~ msgid "Failed to send username to server" -#~ msgstr "Nisem uspel poslati uporabniškega imena strežniku" - -#~ msgid "Server rejected username/password" -#~ msgstr "Strežnik je zavrnil uporabniško ime/geslo" - -#~ msgid "Cannot get message %s: %s" -#~ msgstr "Ne morem dobiti sporočila %s: %s" - -#~ msgid "User cancelled" -#~ msgstr "Uporabnik je preklical" - -#~ msgid "Internal error: uid in invalid format: %s" -#~ msgstr "Notranja napaka: uid ima neveljavno obliko: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" -#~ msgstr "Ne morete kopirati sporočil iz te mape smeti." - -#, fuzzy -#~ msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!" -#~ msgstr "Ne morete kopirati sporočil iz te mape smeti." - -#~ msgid "Could not get group list from server." -#~ msgstr "Nisem mogel dobiti seznama skupin s strežnika." - -#~ msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" -#~ msgstr "Nisem mogel naložiti datoteke s seznamom skupin za %s: %s" - -#~ msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" -#~ msgstr "Nisem mogel shraniti datoteke s seznamom skupin za %s: %s" - -#~ msgid "USENET news" -#~ msgstr "USENET novičke" - -#~ msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." -#~ msgstr "To je nuditelj za branje in pisanje v novičkarske skupine USENET." - -#~ msgid "" -#~ "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " -#~ "password." -#~ msgstr "" -#~ "Ta možnost se bo avtentificirala pri strežniku NNTP z nešifriranim geslom." - -#~ msgid "NNTP Command failed: %s" -#~ msgstr "Ukaz NNTP ni uspel: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not read greeting from %s: %s" -#~ msgstr "Nisem mogel ustvariti imenika %s: %s" - -#~ msgid "USENET News via %s" -#~ msgstr "USNET Novičke preko %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Error retrieving newsgroups:\n" -#~ "\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Napaka ob shranjevanju sporočil v: %s:\n" -#~ " %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "You cannot rename a folder in a News store." -#~ msgstr "Nisem mogel preimenovati mape %s v %s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." -#~ msgstr "Ne morem kopirati mape v eno od naslednic." - -#, fuzzy -#~ msgid "Authentication requested but not username provided" -#~ msgstr "Potrebna je avtentifikacija" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot authenticate to server: %s" -#~ msgstr "Strežniku KPOP se nisem mogel avtentificirati: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Not connected." -#~ msgstr "Nov stik" - -#~ msgid "No such folder: %s" -#~ msgstr "Ni takšne mape: %s" - -#~ msgid "%s: Scanning new messages" -#~ msgstr "%s: Pregledujem za novimi sporočili" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unexpected server response from xover: %s" -#~ msgstr "Nepričakovan odgovor strežnika IMAP: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unexpected server response from head: %s" -#~ msgstr "Nepričakovan odgovor strežnika POP: %s" - -#~ msgid "Use cancel" -#~ msgstr "Uporabite preklic" - -#~ msgid "Operation failed: %s" -#~ msgstr "Operacija ni uspela: %s" - -#~ msgid "Retrieving POP summary" -#~ msgstr "Prenašam povzetek POP" - -#~ msgid "Cannot get POP summary: %s" -#~ msgstr "Ne morem dobiti povzetka POP: %s" - -#~ msgid "Expunging deleted messages" -#~ msgstr "Uničujem zbrisana sporočila" - -#~ msgid "No message with uid %s" -#~ msgstr "Ni sporočila z uid %s" - -#~ msgid "Retrieving POP message %d" -#~ msgstr "Prenašam sporočilo POP %d" - -#~ msgid "Delete after %s day(s)" -#~ msgstr "Zbriši po %s dneh" - -#~ msgid "POP" -#~ msgstr "POP" - -#~ msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." -#~ msgstr "Za povezovanje in prenašanje pošte s strežnikov POP." - -#~ msgid "" -#~ "This option will connect to the POP server using a plaintext password. " -#~ "This is the only option supported by many POP servers." -#~ msgstr "" -#~ "Ta možnost narekuje povezavo s strežnikom POP z nešifriranim geslom. To " -#~ "je v večini edina možnost, ki jo strežniki POP podpirajo." - -#~ msgid "" -#~ "This option will connect to the POP server using an encrypted password " -#~ "via the APOP protocol. This may not work for all users even on servers " -#~ "that claim to support it." -#~ msgstr "" -#~ "Ta možnost narekuje povezavo s strežnikom POP z uporabo šifriranega gesla " -#~ "preko protokola APOP. To ni nujno, da bo delovalo za vse uporabnike in " -#~ "celo za strežnike, ki trdijo, da jo podpirajo." - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s" -#~ msgstr "Nisem se mogel povezati z %s (vrata %d): %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s (port %d)" -#~ msgstr "Strežniku KPOP se nisem mogel avtentificirati: %s" - -#~ msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" -#~ msgstr "Nisem se mogel povezati s strežnikom POP %s v varnem načinu: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not connect to POP server %s" -#~ msgstr "Nisem se mogel povezati s strežnikom POP na %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Unable to connect to POP server %s: No support for requested " -#~ "authentication mechanism." -#~ msgstr "" -#~ "Ne morem se povezati s strežnikom POP.\n" -#~ "Ni podpore za zahtevan avtentifikacijski mehanizm." - -#, fuzzy -#~ msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s" -#~ msgstr "Prijava SASL `%s' ni uspela: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" -#~ msgstr "Strežniku KPOP se nisem mogel avtentificirati: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s" -#~ msgstr "%sProsimo vpišite geslo POP za %s@%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Unable to connect to POP server %s.\n" -#~ "Error sending password: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Nisem se mogel povezati s strežnikom POP.\n" -#~ "Napaka ob pošiljanju gesla: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Unable to connect to POP server %s.\n" -#~ "Error sending username: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Nisem se mogel povezati s strežnikom POP.\n" -#~ "Napaka ob pošiljanju gesla: %s" - -#~ msgid "No such folder `%s'." -#~ msgstr "Ni takšne mape `%s'." - -#~ msgid "Sendmail" -#~ msgstr "Program sendmail" - -#~ msgid "" -#~ "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the " -#~ "local system." -#~ msgstr "" -#~ "Za dostavljanjem pošte preko programa \"sendmail\" na krajevnem sistemu." - -#~ msgid "Could not parse recipient list" -#~ msgstr "Ne morem razčleniti seznama prejemnikov" - -#~ msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" -#~ msgstr "" -#~ "Nisem mogel ustvariti cevi do programa sendmail: %s: pošta ni bila poslana" - -#~ msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" -#~ msgstr "Nisem mogel vejiti programa sendmail: %s: pošta ni bila poslana" - -#~ msgid "Could not send message: %s" -#~ msgstr "Nisem mogel poslati sporočila: %s" - -#~ msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." -#~ msgstr "program sendmail je zaključil s signalom %s: pošta ni bila poslana." - -#~ msgid "Could not execute %s: mail not sent." -#~ msgstr "Nisem mogel izvršiti %s: pošta ni bila poslana." - -#~ msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." -#~ msgstr "program sendmail je zaključil s stanjem %d: pošta ni bila poslana." - -#~ msgid "sendmail" -#~ msgstr "program sendmail" - -#~ msgid "Mail delivery via the sendmail program" -#~ msgstr "Dostava pošte preko programa sendmail" - -#~ msgid "SMTP" -#~ msgstr "SMTP" - -#, fuzzy -#~ msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." -#~ msgstr "" -#~ "Za dostavo pošte preko povezave z oddaljenim poštnim razdelilcem z " -#~ "uporabo SMTP.\n" - -#~ msgid "Syntax error, command unrecognized" -#~ msgstr "Sintaktična napaka, ukaz ni prepoznan" - -#~ msgid "Syntax error in parameters or arguments" -#~ msgstr "Sintaktična napaka v parametrih ali argumentih" - -#~ msgid "Command not implemented" -#~ msgstr "Ukaz ni implementiran" - -#~ msgid "Command parameter not implemented" -#~ msgstr "Parameter ukaza ni implementiran" - -#~ msgid "System status, or system help reply" -#~ msgstr "Stanje sistema ali odgvor na pomoč" - -#~ msgid "Help message" -#~ msgstr "Sporčilo pomoči" - -#~ msgid "Service ready" -#~ msgstr "Storitev pripravljena" - -#~ msgid "Service closing transmission channel" -#~ msgstr "Storitev zapira kanal za prenos" - -#~ msgid "Service not available, closing transmission channel" -#~ msgstr "Storitev ni na voljo, zapiram kanal za prenos" - -#~ msgid "Requested mail action okay, completed" -#~ msgstr "Zahtevano dejanje v redu, opravljeno" - -#~ msgid "User not local; will forward to <forward-path>" -#~ msgstr "Uporabnik ni krajeven; bom posredoval na <forward-path>" - -#~ msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" -#~ msgstr "" -#~ "Zahtevano poštno dejanje ni bilo izvedeno: poštni predal ni na voljo" - -#~ msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" -#~ msgstr "Zahtevano dejanje ni bilo izvedeno: poštni predal ni na voljo" - -#~ msgid "Requested action aborted: error in processing" -#~ msgstr "Zahtevano dejanje prekinjeno: napaka ob obdelavi" - -#~ msgid "User not local; please try <forward-path>" -#~ msgstr "Uporabnik ni krajeven; prosimo poskusite <forward-path>" - -#~ msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" -#~ msgstr "Zahtevano dejanje ni bilo izvedeno: premalo prostora na disku" - -#~ msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" -#~ msgstr "Zahtevano dejanje prekinjeno: prekoračena obremenitev diska" - -#~ msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" -#~ msgstr "" -#~ "Zahtevano dejanje ni bilo izvedeno: ime poštnega predala ni dovoljeno" - -#~ msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>" -#~ msgstr "Začni z vpisom pošte; končaj z <ENTER>.<ENTER>" - -#~ msgid "Transaction failed" -#~ msgstr "Transakcija ni uspela" - -#~ msgid "A password transition is needed" -#~ msgstr "Potreben je prenos gesla" - -#~ msgid "Authentication mechanism is too weak" -#~ msgstr "Mehanizem avtentifikacije je prešibak" - -#~ msgid "Temporary authentication failure" -#~ msgstr "Začasna napaka avtentifikacije" - -#~ msgid "Authentication required" -#~ msgstr "Potrebna je avtentifikacija" - -#, fuzzy -#~ msgid "Welcome response error" -#~ msgstr "Napaka v odgovoru na QUIT" - -#~ msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" -#~ msgstr "Nisem se mogel povezati s strežnikom SMTP %s v varnem načinu: %s" - -#~ msgid "server does not appear to support SSL" -#~ msgstr "zdi se, da strežnik n e podpira SSL" - -#, fuzzy -#~ msgid "STARTTLS command failed: %s" -#~ msgstr "Ukaz IMAP ni uspel: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "STARTTLS command failed" -#~ msgstr "Ukaz IMAP ni uspel: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." -#~ msgstr "Strežnik SMTP %s ne podpira zahtevanega načina avtentifikacije %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s" -#~ msgstr "%sProsim vpišite geslo SMTP za %s@%s" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to authenticate to SMTP server.\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Strežniku SMTP se nisem mogel avtentificirati.\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "SMTP server %s" -#~ msgstr "Strežnik SMTP %s" - -#~ msgid "SMTP mail delivery via %s" -#~ msgstr "Dostava pošte s SMTP preko %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot send message: service not connected." -#~ msgstr "Ne morem poslati sporočila: naslov pošiljatelja ni naveden." - -#~ msgid "Cannot send message: sender address not valid." -#~ msgstr "Ne morem poslati sporočila: naslov pošiljatelja ni veljaven." - -#~ msgid "Cannot send message: no recipients defined." -#~ msgstr "Ne morem poslati sporočila: ni naslovnikov." - -#~ msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" -#~ msgstr "Ne morem poslati sporočila: eden ali več neveljavnih naslovnikov" - -#~ msgid "SMTP Greeting" -#~ msgstr "Pozdrav SMTP" - -#, fuzzy -#~ msgid "HELO command failed: %s" -#~ msgstr "Ukaz IMAP ni uspel: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "HELO command failed" -#~ msgstr "Ukaz IMAP ni uspel: %s" - -#~ msgid "SMTP Authentication" -#~ msgstr "Avtentifikacija SMTP" - -#~ msgid "Error creating SASL authentication object." -#~ msgstr "Napak ob ustvarjanju avtentifikacijskega predmeta SASL." - -#, fuzzy -#~ msgid "AUTH command failed: %s" -#~ msgstr "Ukaz IMAP ni uspel: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "AUTH command failed" -#~ msgstr "Ukaz IMAP ni uspel: %s" - -#~ msgid "Bad authentication response from server.\n" -#~ msgstr "Strežnik je sporočil slab odgovor avtentifikacije.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent" -#~ msgstr "" -#~ "Zahtevek MAIL FROM je prekoračil časovno omejitev: %s: pošta ni bila " -#~ "poslana" - -#, fuzzy -#~ msgid "MAIL FROM command failed" -#~ msgstr "Ukaz IMAP ni uspel: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent" -#~ msgstr "Napaka v ogovoru na RCPT TO: %s: pošta ni bila poslana" - -#~ msgid "RCPT TO <%s> failed" -#~ msgstr "RCPT TO <%s> ni uspel" - -#, fuzzy -#~ msgid "DATA command failed: %s: mail not sent" -#~ msgstr "Napaka v ogovoru na DATA: %s: pošta ni bila poslana" - -#, fuzzy -#~ msgid "DATA command failed" -#~ msgstr "Ukaz IMAP ni uspel: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "RSET command failed: %s" -#~ msgstr "Ukaz IMAP ni uspel: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "RSET command failed" -#~ msgstr "Ukaz IMAP ni uspel: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "QUIT command failed: %s" -#~ msgstr "Ukaz IMAP ni uspel: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "QUIT command failed" -#~ msgstr "Ukaz IMAP ni uspel: %s" - -#~ msgid "Remove selected items from the attachment list" -#~ msgstr "Odstrani izbrane predmete iz seznama prilog" - -#~ msgid "Attach a file to the message" -#~ msgstr "Priloži datoteko k sporočilu" - -#~ msgid "Subject:" -#~ msgstr "Zadeva:" - -#~ msgid "_Remember this password" -#~ msgstr "_Zapomni si to geslo" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Remember this password for the remainder of this session" -#~ msgstr "Pomni geslo do konca seje" - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>If</b>" -#~ msgstr "končano " - -#~ msgid "incoming" -#~ msgstr "dohodna" - -#~ msgid "outgoing" -#~ msgstr "odhodna" - -#~ msgid "Create _Virtual Folder From Search..." -#~ msgstr "Iz iskanja ustvari na_videzno mapo..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Create New Folder" -#~ msgstr "Ustvari _novo mapo..." - -#~ msgid "VFolders" -#~ msgstr "vMape" - -#~ msgid "_Print" -#~ msgstr "Na_tisni" - -#~ msgid "Mark as _Unread" -#~ msgstr "Označi kot _neprebrano" - -#~ msgid "Add Sender to Address_book" -#~ msgstr "Pošiljatelja dodaj v _adresar" - -#~ msgid "Appl_y Filters" -#~ msgstr "Uveljavi filtre" - -#, fuzzy -#~ msgid "F_ilter Junk" -#~ msgstr "Pravila filtriranja" - -#, fuzzy -#~ msgid "Virtual _Folders" -#~ msgstr "Virtualne mape" - -#, fuzzy -#~ msgid "spamd port" -#~ msgstr "Uvozi" - -#~ msgid "Evolution Account Editor" -#~ msgstr "Urejevalnik Evolucijinih računov" - -#~ msgid "Receiving Mail" -#~ msgstr "Sprejemanje pošte" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Please enter information about your incoming mail server below. If you " -#~ "are not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." -#~ msgstr "" -#~ "Prosim, spodaj vpišite podatke o vašem strežniku dohodne pošte. Če jih ne " -#~ "veste se obrnite na vašega sistemskega administratorja ali ponudnika " -#~ "dostopa do interneta." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You are almost done with the mail configuration process. The identity, " -#~ "incoming mail server and outgoing mail transport method which you " -#~ "provided will be grouped together to make an Evolution mail account. " -#~ "Please enter a name for this account in the space below. This name will " -#~ "be used for display purposes only." -#~ msgstr "" -#~ "S procesom nastavljanja pošte ste skoraj pri koncu. Identiteta, strežnik " -#~ "prihajajoče pošte\n" -#~ "in način odpošiljanja pošte bodo združene skupaj in tako bo ustvarjen " -#~ "račun pošte Evolucija. \n" -#~ "Prosim, v prostor spodaj vpišite ime za ta račun. Ime bo uporabljeno le " -#~ "za prikaz." - -#~ msgid "Connecting to server..." -#~ msgstr "Vzpostavljam povezavo s strežnikom..." - -#, fuzzy -#~ msgid "<span weight=\"bold\">Checking for New Mail</span>" -#~ msgstr "Preverjam za novo pošto" - -#~ msgid "IMAPv4 " -#~ msgstr "IMAPv4 " - -#~ msgid "Kerberos " -#~ msgstr "Kerberos " - -#~ msgid "Qmail maildir " -#~ msgstr "Poštni imenik Qmail" - -#~ msgid "Standard Unix mbox" -#~ msgstr "Običajnen Unix poštni predal" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Enable" -#~ msgstr "Vključi" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Load images if sender is in address book" -#~ msgstr "_Naloži slike, če je pošiljatelj v adresarju" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Use Secure Connection (SSL):" -#~ msgstr "Uporabi _varno povezavo (SSL)" - -#, fuzzy -#~ msgid "C_ompleted" -#~ msgstr "končano" - -#~ msgid "Body does not contain" -#~ msgstr "Telo ne vsebuje" - -#~ msgid "Body or subject contains" -#~ msgstr "Telo ali zadeva vsebuje" - -#~ msgid "Subject does not contain" -#~ msgstr "Zadeva ne vsebuje" - -#, fuzzy -#~ msgid "480" -#~ msgstr "80%" - -#~ msgid "Closing connections..." -#~ msgstr "Prekinjam povezave..." - -#~ msgid "Starting import" -#~ msgstr "Pričenjam uvoz" - -#~ msgid "Importing Files" -#~ msgstr "Uvažam datoteke" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You have successfully entered all of the information\n" -#~ "needed to set up Evolution. \n" -#~ "\n" -#~ "Click the \"Apply\" button to save your settings. " -#~ msgstr "" -#~ "Uspešno ste vnesli vse podatke potrebne za \n" -#~ "nastavitev Evolucije. \n" -#~ "Kliknite gumb \"Končaj\" za shranitev vaših nastavitev. " - -#~ msgid "Close this item" -#~ msgstr "Zapri ta predmet" - -#~ msgid "Preview the printed item" -#~ msgstr "Predogled natisnjenega predmeta" - -#~ msgid "Print this item" -#~ msgstr "Natisni ta predmet" - -#~ msgid "Save the item and close the dialog box" -#~ msgstr "Shrani predmet in zapri dialog" - -#~ msgid "Save this item to disk" -#~ msgstr "Shrani ta predmet na disk" - -#~ msgid "Print En_velope..." -#~ msgstr "Natisni kuverto..." - -#~ msgid "Save the contact and close the dialog box" -#~ msgstr "Shrani stik in zapri dialog" - -#~ msgid "Send _Message to Contact..." -#~ msgstr "Pošlji _sporočilo stiku..." - -#~ msgid "Save the list and close the dialog box" -#~ msgstr "Shrani seznam in zapri dialog" - -#~ msgid "Se_nd list to other..." -#~ msgstr "_Pošlji seznam drugim..." - -#, fuzzy -#~ msgid "_Delete..." -#~ msgstr "Zbriši..." - -#~ msgid "Cancel the meeting for this item" -#~ msgstr "Prekliči sestanek za ta predmet" - -#~ msgid "Forward as i_Calendar" -#~ msgstr "Posreduj naprej kot i_Koledar" - -#~ msgid "Forward this item via email" -#~ msgstr "Posreduj naprej preko e-pošte" - -#~ msgid "Obtain the latest meeting information" -#~ msgstr "Dobi osvežene podatke o sestanku" - -#~ msgid "Re_fresh Meeting" -#~ msgstr "Osveži sestanek" - -#~ msgid "Schedule _Meeting" -#~ msgstr "_Načrtuj sestanek" - -#~ msgid "Schedule a meeting for this item" -#~ msgstr "Načrtuj sestanek za ta predmet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Post Ne_w Message" -#~ msgstr "Novo sporočilo" - -#~ msgid "Virtual Folder _Editor..." -#~ msgstr "Urejevalnik _virtualnih map..." - -#~ msgid "_Filters..." -#~ msgstr "_Filtri..." - -#~ msgid "Hide _Read Messages" -#~ msgstr "Skrij _prebrana sporočila" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mark All as _Read" -#~ msgstr "Označi vs_e kot prebrano" - -#~ msgid "Sh_ow Hidden Messages" -#~ msgstr "K_aži skrita sporočila" - -#~ msgid "_Folder" -#~ msgstr "_Mapa" - -#~ msgid "_Threaded Message List" -#~ msgstr "_Niten seznam sporočil" - -#~ msgid "Create _Virtual Folder From Message" -#~ msgstr "Iz sporočila ustvari na_videzno mapo" - -#, fuzzy -#~ msgid "F_orward As..." -#~ msgstr "P_osreduj naprej" - -#, fuzzy -#~ msgid "Filter _Junk" -#~ msgstr "Pravila filtriranja" - -#~ msgid "Mark as I_mportant" -#~ msgstr "Označi kot po_membno" - -#~ msgid "Mark as Unimp_ortant" -#~ msgstr "Označi kot _nepomembno" - -#~ msgid "Original Si_ze" -#~ msgstr "Izvorna _velikost" - -#, fuzzy -#~ msgid "S_earch in Message..." -#~ msgstr "_Išči v sporočilu..." - -#~ msgid "S_maller" -#~ msgstr "_Manjša" - -#~ msgid "Show Email _Source" -#~ msgstr "Kaži _izvorno kodo pošte" - -#~ msgid "Show Full _Headers" -#~ msgstr "Kaži celotne _glave" - -#~ msgid "Text Si_ze" -#~ msgstr "_Velikost besedila" - -#~ msgid "_Attached" -#~ msgstr "_Priloženo" - -#~ msgid "_Create Filter From Message" -#~ msgstr "Iz sporočila _ustvari filter" - -#~ msgid "_Inline" -#~ msgstr "Kot _del sporočila" - -#~ msgid "_Larger" -#~ msgstr "_Večje" - -#~ msgid "_Message Display" -#~ msgstr "Prikaz _sporočila" - -#~ msgid "_Normal Display" -#~ msgstr "_Običajen prikaz" - -#~ msgid "_Quoted" -#~ msgstr "_Citirano" - -#~ msgid "_Undelete" -#~ msgstr "O_dbriši" - -#~ msgid "Show / hide attachments" -#~ msgstr "Kaži / skrij priloge" - -#~ msgid "Show _attachments" -#~ msgstr "Kaži priloge" - -#~ msgid "Show attachments" -#~ msgstr "Kaži priloge" - -#~ msgid "Assign Task" -#~ msgstr "Dodeli nalogo" - -#~ msgid "Assign this task to others" -#~ msgstr "Dodeli nalogo drugim" - -#~ msgid "Cancel Task" -#~ msgstr "Prekliči opravilo" - -#~ msgid "Cancel this task" -#~ msgstr "Prekliči to nalogo" - -#~ msgid "Re_fresh Task" -#~ msgstr "Osveži opravilo" - -#~ msgid "E_xit" -#~ msgstr "Iz_hod" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pi_lot Settings..." -#~ msgstr "_Nastavitve pilota..." - -#, fuzzy -#~ msgid "_Window" -#~ msgstr "_Išči sedaj" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Advanced..." -#~ msgstr "Napredno..." - -#, fuzzy -#~ msgid "_Add Group" -#~ msgstr "_Nova skupina..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Ximian Evolution (Unstable)" -#~ msgstr "Evolucija Ximian" - -#~ msgid "Remember this password" -#~ msgstr "Zapomni si geslo" - -#~ msgid "Remember this password for the remainder of this session" -#~ msgstr "Pomni geslo do konca seje" - -#, fuzzy -#~ msgid "Keep" -#~ msgstr "Pisk" - -#, fuzzy -#~ msgid "New Contacts Group" -#~ msgstr "Skupina _stikov" - -#, fuzzy -#~ msgid "Contacts Grou_p" -#~ msgstr "Skupina _stikov" - -#, fuzzy -#~ msgid "Create a new contacts group" -#~ msgstr "Ustvari novo skupino bližnjic" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add Contacts Group" -#~ msgstr "Skupina _stikov" - -#, fuzzy -#~ msgid "Download limit:" -#~ msgstr "_Omejitev prenosov" - -#, fuzzy -#~ msgid "Search base only" -#~ msgstr "Iskanje v _zbirki:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Timeout:" -#~ msgstr "Oblika izpisa časa:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Add Contacts Group" -#~ msgstr "Skupina _stikov" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Email address:" -#~ msgstr "_E-poštni naslov:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Log in:" -#~ msgstr "Prijava" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add Tasks Group" -#~ msgstr "Seznam _nalog" - -#, fuzzy -#~ msgid "L_ocation:" -#~ msgstr "_Lega:" - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>Organizer</b>" -#~ msgstr "končano " - -#, fuzzy -#~ msgid "_Organizer:" -#~ msgstr "Organizator:" - -#, fuzzy -#~ msgid "New tasks group" -#~ msgstr "Viri novic" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tasks Gro_up" -#~ msgstr "Seznam _nalog" - -#, fuzzy -#~ msgid "Create a new tasks group" -#~ msgstr "Ustvari nov posel" - -#, fuzzy -#~ msgid "mail" -#~ msgstr "E-pošta" - -#, fuzzy -#~ msgid "Authentication Credentials for HTTP Server" -#~ msgstr "Strežnik je sporočil slab odgovor avtentifikaciji." - -#~ msgid "URL:" -#~ msgstr "URL:" - -#~ msgid "contact-list-editor" -#~ msgstr "Urejevalnik stikov" - -#~ msgid "Save List as VCard" -#~ msgstr "Shrani kot vVizitko" - -#~ msgid "Could not start wombat" -#~ msgstr "Nisem mogel pognati programa wombat" - -#, fuzzy -#~ msgid "C_alendar" -#~ msgstr "Koledar" - -#~ msgid "Audio Alarm Options" -#~ msgstr "Možnosti zvočnega alarma" - -#~ msgid "Message Alarm Options" -#~ msgstr "možnosti alrama sporočil" - -#, fuzzy -#~ msgid "Email Alarm Options" -#~ msgstr "Možnosti alarma pošte" - -#~ msgid "Program Alarm Options" -#~ msgstr "Možnosti alarma programa" - -#~ msgid "Unknown Alarm Options" -#~ msgstr "Neznane možnosti alarma" - -#, fuzzy -#~ msgid "Alarm Repeat" -#~ msgstr "Ponovitev alarma" - -#, fuzzy -#~ msgid "Message to Display:" -#~ msgstr "Prikaz _sporočila" - -#, fuzzy -#~ msgid "Message to Send" -#~ msgstr "Jedro sporočila" - -#~ msgid "Play sound:" -#~ msgstr "Predvajaj zvok:" - -#~ msgid "Run program:" -#~ msgstr "Poženi program:" - -#~ msgid "With these arguments:" -#~ msgstr "S temi argumenti:" - -#~ msgid "Basics" -#~ msgstr "Osnove" - -#~ msgid "Date/Time:" -#~ msgstr "Datum/ura:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Reminders" -#~ msgstr "Opomnilnik" - -#~ msgid "_Options..." -#~ msgstr "_Možnosti..." - -#~ msgid "Addressbook..." -#~ msgstr "Adresar..." - -#~ msgid "Reminder" -#~ msgstr "Opomnilnik" - -#~ msgid "B_usy" -#~ msgstr "_Zaseden" - -#, fuzzy -#~ msgid "Co_nfidential" -#~ msgstr "zaupno" - -#, fuzzy -#~ msgid "Date & Time" -#~ msgstr "Datum/ura:" - -#~ msgid "F_ree" -#~ msgstr "P_rost" - -#~ msgid "Pri_vate" -#~ msgstr "Pri_vatno" - -#~ msgid "Pu_blic" -#~ msgstr "_Javno" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add A_ttendee" -#~ msgstr "Vsi udeleženi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add attendees from addressbook." -#~ msgstr "Pošiljatelja dodaj v _adresar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Exceptions" -#~ msgstr "Izjeme" - -#, fuzzy -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Predogled:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Recurrence Rule" -#~ msgstr "Pravilo ponovitev" - -#~ msgid "_Custom recurrence" -#~ msgstr "_Poljubna ponovitev" - -#~ msgid "_Simple recurrence" -#~ msgstr "_Enostavna ponovitev" - -#, fuzzy -#~ msgid "% _Complete" -#~ msgstr "% končano" - -#, fuzzy -#~ msgid "Progress" -#~ msgstr "v teku" - -#~ msgid "Con_fidential" -#~ msgstr "_Zaupno" - -#, fuzzy -#~ msgid "Folder:" -#~ msgstr "_Mapa:" - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>Ends:</b> " -#~ msgstr "Konec: <b>" - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>Completed:</b> " -#~ msgstr "končano " - -#~ msgid "<i>None</i>" -#~ msgstr "<i>Nič</i>" - -#, fuzzy -#~ msgid "There was an error on the CORBA system\n" -#~ msgstr "Napaka ob prenašanju podatkov za" - -#~ msgid "Attendee status could not be updated!\n" -#~ msgstr "Stanja udeleženca ni bilo možno posodobiti!\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add attendees from addressbook" -#~ msgstr "Pošiljatelja dodaj v _adresar" - -#~ msgid "Meeting _start time:" -#~ msgstr "Čas pričetka sestanka:" - -#~ msgid "Meeting _end time:" -#~ msgstr "Čas zaključka sestanka:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Error opening %s:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Napaka ob '%s':\n" -#~ "%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Can't find certificate for `%s'" -#~ msgstr "Nisem mogel najti certifikata za \"%s\"." - -#, fuzzy -#~ msgid "Can't create CMS Message" -#~ msgstr "Iz sporočila ustvari _pravilo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Can't create encoder context" -#~ msgstr "Nisem mogel ustvariti konteksta dešifriranja S/MIME." - -#~ msgid "" -#~ "Could not create composer window:\n" -#~ "Unable to activate HTML editor component." -#~ msgstr "" -#~ "Nisem mogel ustvariti okna skladatelja:\n" -#~ "Ne morem aktivirati komponente urejevalnika HTML." - -#, fuzzy -#~ msgid "_Score Rules" -#~ msgstr "Točke pravil" - -#, fuzzy -#~ msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:" -#~ msgstr "Na %s, %Y-%m-%d ob %H:%M, je %%s napisal(a):" - -#, fuzzy -#~ msgid "Folder Name" -#~ msgstr "Ime mape:" - -#~ msgid "_Rename" -#~ msgstr "P_reimenuj" - -#~ msgid "_Properties..." -#~ msgstr "_Lastnosti..." - -#, fuzzy -#~ msgid "C_alendar:" -#~ msgstr "Koledar" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Contacts:" -#~ msgstr "Stiki: " - -#, fuzzy -#~ msgid "_Mail:" -#~ msgstr "_Pošta" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Tasks:" -#~ msgstr "Naloge" - -#, fuzzy -#~ msgid "Folder _type:" -#~ msgstr "Vrsta mape:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Open Other User's Folder" -#~ msgstr "Ustvari _novo mapo..." - -#, fuzzy -#~ msgid "_Folder Name:" -#~ msgstr "Ime mape:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not perform query on Root DSE" -#~ msgstr "Nisem mogel razčleniti niza poizvedbe" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error retrieving schema information" -#~ msgstr "" -#~ "Napaka ob nalaganju podatkov o filtrih:\n" -#~ "%s" - -#, fuzzy -#~ msgid " S_how Supported Bases " -#~ msgstr "_Preveri za podprte vrste " - -#, fuzzy -#~ msgid "1:00" -#~ msgstr "100" - -#, fuzzy -#~ msgid "Connecting" -#~ msgstr "Connecticut" - -#, fuzzy -#~ msgid "Distinguished _name:" -#~ msgstr "_Razločno ime:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Email address:" -#~ msgstr "_E-poštni naslov:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server" -#~ msgstr "" -#~ "Evolucija bo uporabila ta e-poštni naslov, za vašo avtentifikacijo pri " -#~ "strežniku" - -#, fuzzy -#~ msgid "S_earch scope: " -#~ msgstr "_Doseg iskanja:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Display name:" -#~ msgstr "_Prikaz" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Port number:" -#~ msgstr "Številka vrat:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Search base:" -#~ msgstr "Iskanje v _zbirki:" - -#~ msgid "_Server name:" -#~ msgstr "Ime _strežnika:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Timeout (minutes):" -#~ msgstr "Čas podaljška spanja (minut)" - -#, fuzzy -#~ msgid "connecting-tab" -#~ msgstr "Znova se povezujem z %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "general-tab" -#~ msgstr "Splošno" - -#, fuzzy -#~ msgid "searching-tab" -#~ msgstr "Iskanje" - -#, fuzzy -#~ msgid "Job title:" -#~ msgstr "Službeni _naziv:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Webcam:" -#~ msgstr "Stran" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The following entries are invalid:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "Sledeče povezave so trenutno aktivne:" - -#~ msgid "Could not find widget for a field: `%s'" -#~ msgstr "Nisem mogel najti gradnika za polje `%s'" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error saving %s: %s" -#~ msgstr "Napaka ob shranjevanju datoteke: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Can not load URI" -#~ msgstr "Vizitka ni bila najdena" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remote" -#~ msgstr "Odstrani" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Refresh Interval:" -#~ msgstr " _Osveži seznam" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Source URL:" -#~ msgstr "URI vira POP" - -#~ msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?" -#~ msgstr "Ste prepričani, da želite preklicati in zbrisati to opravilo?" - -#~ msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?" -#~ msgstr "Ste prepričani, želite zbrisati ta neimenovan sestanek?" - -#~ msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" -#~ msgstr "Ste prepričani, da želite zbrisati ta neimenovan posel?" - -#~ msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" -#~ msgstr "Ste prepričani, da želite zbrisati ta neimenovan dnevniški vpis?" - -#~ msgid "_Invite Others..." -#~ msgstr "_Povabi ostale..." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This event has been changed, but has not been saved.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you wish to save your changes?" -#~ msgstr "" -#~ "Podpis je bil spremenjen, a ni bil shranjen.\n" -#~ "\n" -#~ "Želite shraniti spremembe?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save Event" -#~ msgstr "Sporočilo koledarja" - -#~ msgid "The meeting information has been created. Send it?" -#~ msgstr "Podatki o sestanku so bili ustvarjeni. Naj jih pošljem?" - -#~ msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?" -#~ msgstr "" -#~ "Podatki o sestanku so se spremenili. Naj pošljem posodobljeno različico?" - -#~ msgid "The task assignment information has been created. Send it?" -#~ msgstr "Podatki o nalogi so bili ustvarjeni. Naj jih pošljem?" - -#~ msgid "The task information has changed. Send an updated version?" -#~ msgstr "" -#~ "Podatki o nalogi so se spremenili. Naj pošljem posodobljeno različico?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error posting message: %s: message not posted" -#~ msgstr "" -#~ "Napaka ob samodejnem shranjevanju sporočila: %s\n" -#~ " %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stream error" -#~ msgstr "Drugačna napaka" - -#, fuzzy -#~ msgid "Connection error: %s" -#~ msgstr "Neznana napaka: %s" - -#~ msgid "Could not get group: %s" -#~ msgstr "Nisem mogel dobiti skupine: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not get messages: unspecified error" -#~ msgstr "Nisem mogel dobiti sporočila: %s" - -#~ msgid "Unknown server response: %s" -#~ msgstr "Neznan odgovor strežnika: %s" - -#~ msgid "Working" -#~ msgstr "Delam" - -#~ msgid "Brought to you by" -#~ msgstr "K vam prinešeno od" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Filename:" -#~ msgstr "_Ime datoteke:" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Unknown error." -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Neznana napaka." - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "The error from the component system is:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Napaka iz komponentnega sistema je:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "The error from the activation system is:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Napaka iz aktivacijskega sistema je:\n" -#~ "%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "View Certificate" -#~ msgstr "ID _certifikata:" - -#~ msgid "About Ximian Evolution..." -#~ msgstr "O Ximian Evoluciji..." - -#~ msgid "_About Ximian Evolution..." -#~ msgstr "_O Ximian Evoluciji..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution Addressbook folder viewer" -#~ msgstr "Evolucijin pregledovalnik mini vizitk adresarja" - -#, fuzzy -#~ msgid "Address 2:" -#~ msgstr "Naslov _2:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution Tasks viewer" -#~ msgstr "Urejevalnik Evolucijinih novic" - -#~ msgid "Snoo_ze" -#~ msgstr "Podal_jšek spanja" - -#~ msgid "Could not initialize gnome-vfs" -#~ msgstr "Nisem mogel inicializirati gnome-vfs" - -#~ msgid "Could not open the folder in '%s'" -#~ msgstr "Nisem mogel odpreti imenika v '%s'" - -#~ msgid "The URI that the calendar will display" -#~ msgstr "URI, ki naj ga prikaže brskalnik map" - -#, fuzzy -#~ msgid "The type of view to show" -#~ msgstr "Spremeni pogled na %s" - -#~ msgid "Display a message" -#~ msgstr "Kaži sporočilo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Alerts" -#~ msgstr "Alberta" - -#~ msgid "Time" -#~ msgstr "Čas" - -#~ msgid "_Display" -#~ msgstr "_Prikaz" - -#~ msgid "_General" -#~ msgstr "_Splošno" - -#, fuzzy -#~ msgid "calendar" -#~ msgstr "Koledar" - -#~ msgid "Calendar file could not be updated!\n" -#~ msgstr "Datoteke koledarja ni bilo mogoče posodobiti!\n" - -#~ msgid "The URI of the tasks folder to display" -#~ msgstr "URI mape nalog, ki naj se kaže" - -#~ msgid "Could not load the tasks in `%s'" -#~ msgstr "Nisem mogel naložiti nalog v `%s'" - -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution Mail folder viewer" -#~ msgstr "Evolucijina komponenta za poštne mape." - -#, fuzzy -#~ msgid "VFolder on Thread" -#~ msgstr "vMapa glede na Pošiljatelja" - -#, fuzzy -#~ msgid "Filter on Thread" -#~ msgstr "Filter glede na pošilja_telja" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to migrate pop3 uid caches: %s" -#~ msgstr "Nisem uspel predpomniti sporočila %s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to migrate folder expand state: %s" -#~ msgstr "Nisem uspel predpomniti sporočila %s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to open store for `%s': %s" -#~ msgstr "Nisem uspel predpomniti sporočila %s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "URI of the mail source that the view will display" -#~ msgstr "URI, ki naj ga prikaže brskalnik map" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default shortcut group" -#~ msgstr "Preimenuj to skupino bližnjic" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default width of the shortcut bar pane" -#~ msgstr "Skrij vrstico z bližnjicami" - -#, fuzzy -#~ msgid "Path to the default calendar folder" -#~ msgstr "Krajevno hranjenje nima privzete mape" - -#, fuzzy -#~ msgid "Path to the default contacts folder" -#~ msgstr "Odpiram mapo %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Path to the default mail folder" -#~ msgstr "Krajevno hranjenje nima privzete mape" - -#, fuzzy -#~ msgid "Path to the default tasks folder" -#~ msgstr "Odpiram mapo %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Physical URI to the default mail folder" -#~ msgstr "Krajevno hranjenje nima privzete mape" - -#, fuzzy -#~ msgid "Physical URI to the default tasks folder" -#~ msgstr "Odpiram mapo %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Whether to show the shortcut bar" -#~ msgstr "Preklopi prikaz vrstice z bližnjicami" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot register the Ximian Evolution shell." -#~ msgstr "Ne morem dostopati do lupine Ximian Evolucije." - -#~ msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s" -#~ msgstr "Ne morem inicializirati lupine Ximian Evolucije: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Resend..." -#~ msgstr "_Preimenuj..." - -#, fuzzy -#~ msgid "UID of the contacts source that the view will display" -#~ msgstr "URI, ki naj ga prikaže brskalnik map" - -#, fuzzy -#~ msgid "The URI that the address book will display" -#~ msgstr "URI, ki naj ga prikaže brskalnik map" - -#, fuzzy -#~ msgid "Address Book Creation Assistant" -#~ msgstr "Nastavitev" - -#, fuzzy -#~ msgid "Finished" -#~ msgstr "_Poišči" - -#, fuzzy -#~ msgid "Step 3: Connecting to Server" -#~ msgstr "Vzpostavljam povezavo s strežnikom..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Step 4: Searching the Directory" -#~ msgstr "Vzpostavljam povezavo s strežnikom..." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This is the name that will appear in your Evolution folder list. It is " -#~ "for display purposes only. " -#~ msgstr "" -#~ "To ime bo uporabljeno za identifikacijo vašega računa. Uporablja se le za " -#~ "prikaz." - -#, fuzzy -#~ msgid " B_usiness:" -#~ msgstr "V sl_užbi" - -#, fuzzy -#~ msgid "A_ddress..." -#~ msgstr "_Naslov..." - -#~ msgid "A_ssistant's name:" -#~ msgstr "_Ime pomočnika:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Addressbook:" -#~ msgstr "Adresar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Blog address:" -#~ msgstr "_E-poštni naslov:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Business fa_x:" -#~ msgstr "Službeni faks" - -#~ msgid "Collaboration" -#~ msgstr "Sodelovanje" - -#, fuzzy -#~ msgid "File a_s:" -#~ msgstr "Zavedi _kot:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If this person has the ability to participate in a video conference, " -#~ "enter their address here." -#~ msgstr "" -#~ "Če ta oseba objavlja podatke o svoji zasedenosti ali druge koledarje \n" -#~ "podatkov na spletu, vnesite naslov teh podatkov tu." - -#~ msgid "" -#~ "If this person publishes free/busy or other calendar information on the " -#~ "Internet, enter the address\n" -#~ "of that information here." -#~ msgstr "" -#~ "Če ta oseba objavlja podatke o svoji zasedenosti ali druge koledarje \n" -#~ "podatkov na spletu, vnesite naslov teh podatkov tu." - -#~ msgid "New phone type" -#~ msgstr "Nova vrsta telefona" - -#~ msgid "Organi_zation:" -#~ msgstr "Organi_zacija:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Primary _email:" -#~ msgstr "prvi e-naslov" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Business:" -#~ msgstr "_Službeni" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Categories..." -#~ msgstr "Ka_tegorije..." - -#, fuzzy -#~ msgid "_Home:" -#~ msgstr "_Doma" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Manager's name:" -#~ msgstr "Ime _managerja:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Mobile:" -#~ msgstr "_Prenosni telefon" - -#~ msgid "_Public Calendar URL:" -#~ msgstr "URL _javnega koledarja" - -#, fuzzy -#~ msgid "_This is the mailing address" -#~ msgstr "_To je poštni naslov" - -#~ msgid "_Web page address:" -#~ msgstr "Naslov _spletne strani:" - -#~ msgid "Account Name" -#~ msgstr "Ime računa" - -#~ msgid "Save Contact as VCard" -#~ msgstr "Shrani stik kot vVizitko" - -#~ msgid "Business" -#~ msgstr "Služba" - -#, fuzzy -#~ msgid "Calendar Creation Assistant" -#~ msgstr "Nastavitev" - -#, fuzzy -#~ msgid "Task List Creation Assistant" -#~ msgstr "Nastavitev" - -#~ msgid "" -#~ "Error while reading file %s:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Napaka ob branju datoteke %s:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Error saving file: %s" -#~ msgstr "Napaka ob shranjevanju datoteke: %s" - -#~ msgid "Error loading file: %s" -#~ msgstr "Napaka ob nalaganju datoteke %s" - -#~ msgid "Error accessing file: %s" -#~ msgstr "Napaka ob dostopanju do datoteke: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to truncate file: %s\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Nisem mogel odsekati datoteke: %s\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Error autosaving message: %s\n" -#~ " %s" -#~ msgstr "" -#~ "Napaka ob samodejnem shranjevanju sporočila: %s\n" -#~ " %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Ximian Evolution has found unsaved messages from a previous session.\n" -#~ "Would you like to try to recover them?" -#~ msgstr "" -#~ "Evolucija je zaznala neshranjene datoteke iz prejšnjih sej.\n" -#~ "Jih želite poskusiti obnoviti?" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The message \"%s\" has not been sent.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you wish to save your changes?" -#~ msgstr "" -#~ "To sporočilo ni bilo poslano.\n" -#~ "\n" -#~ "Želite shraniti spremembe?" - -#~ msgid "You need to to specify at least one folder as a source." -#~ msgstr "Kot vir morate navesti vsaj eno mapo." - -#~ msgid "" -#~ "This message has no subject.\n" -#~ "Really send?" -#~ msgstr "" -#~ "To poročilo nima 'zadeve'.\n" -#~ "Resnično pošlji?" - -#~ msgid "" -#~ "Since the contact list you are sending to is configured to hide the " -#~ "list's addresses, this message will contain only Bcc recipients." -#~ msgstr "" -#~ "Ker je seznam kontaktov, ki mu pošiljate, nastavljen, da skrije seznam " -#~ "naslovov, bo to sporočilo vsebovalo le naslovnike bcc." - -#~ msgid "This message contains only Bcc recipients." -#~ msgstr "To sporočilo vsebuje le prejemnike bcc" - -#~ msgid "" -#~ "It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding " -#~ "an Apparently-To header.\n" -#~ "Send anyway?" -#~ msgstr "" -#~ "Možno je, da poštni strežnik razkrije prejemnike z dodatkom glave " -#~ "Apparenlty-To(očitno-za).\n" -#~ "Vseeno pošlji?" - -#~ msgid "You must specify recipients in order to send this message." -#~ msgstr "Navesti morate naslovnike, če želiti poslati sporočilo." - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot move folder `%s': illegal operation" -#~ msgstr "Ne morem preimenovati mape %s: neveljavno dejanjea" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s" -#~ msgstr "s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not delete folder: %s" -#~ msgstr "Nisem mogel zbrisati mape `%s': %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Internal error: expecting CamelMultipart, got \"%s\"" -#~ msgstr "Notranja napaka: uid ima neveljavno obliko: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Internal error: expecting CamelMimeMessage, got \"%s\"" -#~ msgstr "Notranja napaka: uid ima neveljavno obliko: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "`%s' already exists.\n" -#~ "Overwrite it?" -#~ msgstr "" -#~ "%s že obstaja\n" -#~ "Jo želite prepisati?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error: '%s' exists and is not a regular file" -#~ msgstr "Datoteka vrste 'spool' `%s' ne obstaja ali ni običajna datoteka" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This operation will permanently remove all deleted messages in the folder " -#~ "`%s'. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n" -#~ "\n" -#~ "Really erase these messages?" -#~ msgstr "" -#~ "To dejanje bo trajno zbrisalo vsa sporočila označena kot zbrisana. Če " -#~ "boste nadaljevali, ne boste mogli več do teh sporočil. \n" -#~ " \n" -#~ "Resnično zbriši ta sporočila? " - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This operation will permanently remove all deleted messages in all " -#~ "folders. If you continue, you will not be able to recover these " -#~ "messages.\n" -#~ "\n" -#~ "Really erase these messages?" -#~ msgstr "" -#~ "To dejanje bo trajno zbrisalo vsa sporočila označena kot zbrisana. Če " -#~ "boste nadaljevali, ne boste mogli več do teh sporočil. \n" -#~ " \n" -#~ "Resnično zbriši ta sporočila? " - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Used the removed folder:\n" -#~ " '%s'\n" -#~ "And have been updated." -#~ msgstr "" -#~ "Sledeče vMape:\n" -#~ "%s so uporabljale odstranjeno mapo:\n" -#~ " '%s'\n" -#~ "in so bile posodobljene." - -#, fuzzy -#~ msgid "Save signature" -#~ msgstr "Podpisi" - -#~ msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist." -#~ msgstr "Poskus ureditve vmape '%s', ki ne obstaja." - -#, fuzzy -#~ msgid "_Selection:" -#~ msgstr "Izbira" - -#, fuzzy -#~ msgid "New Addressbook Book" -#~ msgstr "Adresar" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Task List" -#~ msgstr "Seznam _nalog" - -#, fuzzy -#~ msgid "_minute(s)" -#~ msgstr "minut" - -#, fuzzy -#~ msgid "Extra Completion folders" -#~ msgstr "Datum zaključka" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select Default Folder" -#~ msgstr "Izberi mapo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default Folders" -#~ msgstr "Izberi mapo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Offline Folders" -#~ msgstr "Mapa filtrov" - -#, fuzzy -#~ msgid "Autocompletion Folders" -#~ msgstr "Krajevne mape" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot create the specified folder:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Ne morem ustvariti izbrane mape:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "The specified folder name is not valid: %s" -#~ msgstr "Izbrano ime mape ni veljavno: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Please select a user." -#~ msgstr "Prosimo izberite strežnik." - -#, fuzzy -#~ msgid "Opening Folder" -#~ msgstr "Odpiram mapo %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Opening Folder \"%s\"" -#~ msgstr "Odpiram mapo %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "in \"%s\" ..." -#~ msgstr "Odpri v %s..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not open shared folder: %s." -#~ msgstr "Nisem mogel preimenovati mape: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot find the specified shared folder." -#~ msgstr "" -#~ "Ne morem ustvariti izbrane mape:\n" -#~ "%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Create a new window" -#~ msgstr "Ustvari _nov sestanek" - -#, fuzzy -#~ msgid "Open a new window" -#~ msgstr "Odpri v novem oknu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Address Book Sources" -#~ msgstr "Viri _adresarja..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Selected:" -#~ msgstr "Zbrisano" - -#, fuzzy -#~ msgid "and %d other contacts." -#~ msgstr "in %d drugih vizitk." - -#, fuzzy -#~ msgid "Send an Email" -#~ msgstr "Pošlji e-pošto" - -#~ msgid "1 day" -#~ msgstr "1 dan" - -#~ msgid "1 week" -#~ msgstr "1 teden" - -#~ msgid "1 hour" -#~ msgstr "1 ura" - -#~ msgid "1 minute" -#~ msgstr "1 minuta" - -#~ msgid "1 second" -#~ msgstr "1 sekunda" - -#, fuzzy -#~ msgid "component" -#~ msgstr "Sestanek" - -#~ msgid "URL" -#~ msgstr "URL" - -#, fuzzy -#~ msgid "Every %d days" -#~ msgstr "%d dni" - -#, fuzzy -#~ msgid "Every %d weeks" -#~ msgstr "%d tednov" - -#, fuzzy -#~ msgid "Every %d weeks on " -#~ msgstr "%d tednov" - -#, fuzzy -#~ msgid "Every %d years" -#~ msgstr "Vsak " - -#~ msgid "Go To Date" -#~ msgstr "Pojdi na datum" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Go To Today" -#~ msgstr "Pojdi na danes" - -#, fuzzy -#~ msgid "LDAP Server Name:" -#~ msgstr "Ime strežnika" - -#~ msgid "STARTTLS request timed out: %s" -#~ msgstr "Zahtevek STARTTLS je prekoračil časovno omejitev: %s" - -#~ msgid "STARTTLS response error" -#~ msgstr "Napaka v odgovoru na STARTTLS" - -#, fuzzy -#~ msgid "HELO request timed out: %s" -#~ msgstr "Zahtevek RSET je prekoračil časovno omejitev: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "HELO response error" -#~ msgstr "Napaka v odgovoru na RSET" - -#~ msgid "AUTH request timed out: %s" -#~ msgstr "Zahtevek AUTH je prekoračil časovno omejitev: %s" - -#~ msgid "AUTH request failed." -#~ msgstr "Zahtevek AUTH ni uspel" - -#~ msgid "MAIL FROM response error" -#~ msgstr "Napaka v ogovoru na MAIL FROM" - -#~ msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" -#~ msgstr "" -#~ "Zahtevek RCPT TO je prekoračil časovno omejitev: %s: pošta ni bila poslana" - -#~ msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" -#~ msgstr "" -#~ "Zahtevek DATA je prekoračil časovno omejitev: %s: pošta ni bila poslana" - -#~ msgid "DATA response error" -#~ msgstr "Napaka v odgovoru na DATA" - -#~ msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" -#~ msgstr "" -#~ "Zahtevek DATA je prekoračil časovno omejitev: konec sporočila: %s: pošta " -#~ "ni bila poslana" - -#~ msgid "DATA termination response error" -#~ msgstr "Napaka v odgovoru za končanje DATA" - -#~ msgid "RSET request timed out: %s" -#~ msgstr "Zahtevek RSET je prekoračil časovno omejitev: %s" - -#~ msgid "RSET response error" -#~ msgstr "Napaka v odgovoru na RSET" - -#, fuzzy -#~ msgid "QUIT request timed out: %s" -#~ msgstr "Zahtevek AUTH je prekoračil časovno omejitev: %s" - -#~ msgid "QUIT response error" -#~ msgstr "Napaka v odgovoru na QUIT" - -#, fuzzy -#~ msgid "%d seconds ago" -#~ msgstr "%d sekund" - -#, fuzzy -#~ msgid "%d minutes ago" -#~ msgstr "%d minut" - -#, fuzzy -#~ msgid "%d hours ago" -#~ msgstr "%d ur" - -#, fuzzy -#~ msgid "%d days ago" -#~ msgstr "%d dni" - -#, fuzzy -#~ msgid "%d weeks ago" -#~ msgstr "%d tednov" - -#, fuzzy -#~ msgid "%d months ago" -#~ msgstr "mesecev" - -#, fuzzy -#~ msgid "%d years ago" -#~ msgstr "%d vizitk" - -#~ msgid "Then" -#~ msgstr "Potem" - -#~ msgid "Edit Filters" -#~ msgstr "Uredi filtre" - -#~ msgid "Edit VFolders" -#~ msgstr "Uredi vMape" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pipe Message to Shell Command" -#~ msgstr "Izvedi ukaz lupine" - -#, fuzzy -#~ msgid "Shell Command" -#~ msgstr "Izvedi ukaz lupine" - -#~ msgid "Rules" -#~ msgstr "Pravila" - -#, fuzzy -#~ msgid "[script]" -#~ msgstr "_Skripta" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add script signature" -#~ msgstr "Dodaj nov podpis" - -#~ msgid "Current store format:" -#~ msgstr "Trenutna oblika hranjenja:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Index body contents" -#~ msgstr "Telo vsebuje" - -#~ msgid "New store format:" -#~ msgstr "Nova oblika hranjenja:" - -#~ msgid "" -#~ "Note: When converting between mailbox formats, a failure\n" -#~ "(such as lack of disk space) may not be automatically\n" -#~ "recoverable. Please use this feature with care." -#~ msgstr "" -#~ "Opomba: Ob pretvarjanju med različnimi oblikami poštnih predalov\n" -#~ "napaka (na primer pomanjkanje prosotra na disku) ni nujno samodejno\n" -#~ " odpravljiva. Prosimo to možnost uprabljajte pazljivo." - -#~ msgid "maildir" -#~ msgstr "maildir" - -#~ msgid "mbox" -#~ msgstr "mbox" - -#~ msgid "mh" -#~ msgstr "mh" - -#~ msgid "(SSL is not supported in this build of Evolution)" -#~ msgstr "(SSL v to zgradbi Evolucije ni vgrajen)" - -#~ msgid "Account Information" -#~ msgstr "Podatki o računu" - -#~ msgid "Composing Messages" -#~ msgstr "Sestavljanje sporočil" - -#~ msgid "Configuration" -#~ msgstr "Nastavitev" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default Behavior" -#~ msgstr "Privzeta prioriteta:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Deleting Mail" -#~ msgstr "Sprejemanje pošte" - -#, fuzzy -#~ msgid "Filter Options" -#~ msgstr "Filtri" - -#, fuzzy -#~ msgid "Labels and Colors" -#~ msgstr "Shrani in zapri" - -#, fuzzy -#~ msgid "Loading Images" -#~ msgstr "Naloži _slike" - -#, fuzzy -#~ msgid "Message Display" -#~ msgstr "Prikaz _sporočila" - -#, fuzzy -#~ msgid "Printed Fonts" -#~ msgstr "Natisni izbrane stike" - -#~ msgid "Re_member this password" -#~ msgstr "Zapo_mni si to geslo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remember this _password" -#~ msgstr "Zapomni si geslo" - -#~ msgid "Required Information" -#~ msgstr "Potrebni podatki" - -#, fuzzy -#~ msgid "Restore Defaults" -#~ msgstr "Privzeto" - -#, fuzzy -#~ msgid "S_ecurity" -#~ msgstr "Varnost" - -#~ msgid "Secure MIME (S/MIME)" -#~ msgstr "Varni MIME (S/MIME)" - -#~ msgid "Server Configuration" -#~ msgstr "Nastavitev strežnika" - -#~ msgid "_Authentication type: " -#~ msgstr "Način _avtentifikacije: " - -#, fuzzy -#~ msgid "_Default signature:" -#~ msgstr "Zbriši vse razen podpisa" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Identity" -#~ msgstr "Identiteta" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Receiving Mail" -#~ msgstr "Sprejemanje pošte" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Sending Mail" -#~ msgstr "Pošiljanje pošte" - -#~ msgid "Sending \"%s\"" -#~ msgstr "Pošiljam \"%s\"" - -#~ msgid "Failed on message %d of %d" -#~ msgstr "Neuspeh pri sporočilu %d od %d" - -#~ msgid "Search" -#~ msgstr "Iskanje" - -#, fuzzy -#~ msgid "Digital Signature" -#~ msgstr "Seznam podpisov" - -#, fuzzy -#~ msgid "Encryption" -#~ msgstr "šifriranje" - -#, fuzzy -#~ msgid "Quit Assistant" -#~ msgstr "Pomočnik" - -#~ msgid "_Search for Contacts" -#~ msgstr "_Išči po kontaktih" - -#~ msgid "Go to today" -#~ msgstr "Pojdi na danes" - -#, fuzzy -#~ msgid "With _Category" -#~ msgstr "S kategorijo" - -#~ msgid "Addressbook Sources" -#~ msgstr "Viri adresarja" - -#, fuzzy -#~ msgid "No data provided" -#~ msgstr "Ime datoteke ni navedeno." - -#~ msgid "" -#~ "Could not open file `%s':\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Ne morem odpreti datoteke '%s':\n" -#~ "%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Could not create directory `%s':\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Nisem mogel ustvariti imenika %s:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Could not create file `%s':\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Nisem mogel ustvariti datoteke `%s':\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "`%s' is not a directory." -#~ msgstr "`%s' ni imenik." - -#~ msgid "Importing %s as %s" -#~ msgstr "Uvažam %s kot %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Scanning mail filters" -#~ msgstr "Krajevna datoteka s pošto %s" - -#~ msgid "Scanning directory" -#~ msgstr "Pregledujem mapo" - -#~ msgid "Cannot move a folder over itself." -#~ msgstr "Ne morem prestaviti mape nase." - -#~ msgid "Cannot copy a folder over itself." -#~ msgstr "Ne morem kopirati mape nase." - -#~ msgid "Cannot move a folder into one of its descendants." -#~ msgstr "Ne morem kopirati mape v eno od naslednic." - -#~ msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:" -#~ msgstr "Navedite mapo kamor naj se skopira mapa \"%s\":" - -#, fuzzy -#~ msgid "Copy Folder" -#~ msgstr "Kopiraj mapo" - -#~ msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:" -#~ msgstr "Navedite mapo, kamor naj se prestavi mapa \"%s\":" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move Folder" -#~ msgstr "Prestavi mapo" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot rename folder:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Nisem mogel preimenovati mape:\n" -#~ "%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Cannot remove folder:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Nisem mogel preimenovati mape:\n" -#~ "%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Create New Shortcut Group" -#~ msgstr "Ustvari novo skupino bližnjic" - -#~ msgid "Group name:" -#~ msgstr "Ime skupine:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Do you really want to remove group \"%s\" from the shortcut bar?" -#~ msgstr "" -#~ "Zares želite odstraniti skupino\n" -#~ "`%s' iz vrstice bližnjic?" - -#~ msgid "Rename Shortcut Group" -#~ msgstr "Preimenuj skupino bližnjic" - -#~ msgid "Rename selected shortcut group to:" -#~ msgstr "Preimenuj izbrano skupino bližnjic v:" - -#~ msgid "_Small Icons" -#~ msgstr "_Majhne ikone" - -#~ msgid "Show the shortcuts as small icons" -#~ msgstr "Kaži bližnjice kot majhne ikone" - -#~ msgid "_Large Icons" -#~ msgstr "_Velike ikone" - -#~ msgid "Show the shortcuts as large icons" -#~ msgstr "Kaži bližnjice kot velike ikone" - -#~ msgid "_Remove this Group..." -#~ msgstr "_Odstrani to skupino..." - -#~ msgid "Remove this shortcut group" -#~ msgstr "Odstrani to skupino bližnjic" - -#~ msgid "Re_name this Group..." -#~ msgstr "_Preimenuj to skupino..." - -#~ msgid "Rename this shortcut group" -#~ msgstr "Preimenuj to skupino bližnjic" - -#~ msgid "_Hide the Shortcut Bar" -#~ msgstr "_Skrij vrstico z bližnjicami" - -#~ msgid "Hide the shortcut bar" -#~ msgstr "Skrij vrstico z bližnjicami" - -#, fuzzy -#~ msgid "Create _Default Shortcuts" -#~ msgstr "Ustvari novo bližnjico" - -#, fuzzy -#~ msgid "Create Default Shortcuts" -#~ msgstr "Ustvari novo bližnjico" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rename Shortcut" -#~ msgstr "Preimenuj bližnjico" - -#~ msgid "Rename selected shortcut to:" -#~ msgstr "Preimenuj izbrano bližnjico v:" - -#~ msgid "Open the folder linked to this shortcut" -#~ msgstr "Odpri mapo povezano s to bližnjico" - -#~ msgid "Open in New _Window" -#~ msgstr "Odpri v novem _oknu" - -#~ msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window" -#~ msgstr "Odpri mapo povezano s to bližnjico v novem oknu" - -#~ msgid "Rename this shortcut" -#~ msgstr "Preimenuj to bližnjico" - -#~ msgid "Re_move" -#~ msgstr "_Odstrani" - -#~ msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" -#~ msgstr "Odstrani to bližnjico iz vrstice bližnjic" - -#~ msgid "Shortcuts" -#~ msgstr "Bližnjice" - -#, fuzzy -#~ msgid "\"%s\" in \"%s\"" -#~ msgstr "%s ob %s" - -#~ msgid "Print Summary" -#~ msgstr "Natisni povzetek" - -#~ msgid "Print summary" -#~ msgstr "Natisni povzetek" - -#~ msgid "Reload" -#~ msgstr "Znova naloži" - -#~ msgid "Reload the view" -#~ msgstr "Znova naloži ta pogled" - -#~ msgid "Copy to folder..." -#~ msgstr "Kopiraj v mapo..." - -#~ msgid "Move to folder..." -#~ msgstr "Prestavi v mapo..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not open '%s': %s" -#~ msgstr "Nisem mogel preimenovati mape: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not create temporary mbox store: %s" -#~ msgstr "Nisem mogel ustvariti začasnega imenika: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not create temporary mbox folder: %s" -#~ msgstr "Nisem mogel ustvariti začasne datoteke '%s': %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not copy messages to temporary mbox folder: %s" -#~ msgstr "Nisem mogel zapreti začasne mape: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Session not initialised" -#~ msgstr "Nisem mogel inicializirati GNOMEa" - -#~ msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." -#~ msgstr "" -#~ "To sporočilo ima elektronski podpis in je ugotovljeno za avtentično." - -#~ msgid "" -#~ "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." -#~ msgstr "" -#~ "To sporočilo ima elektronski podpis, a se ne da dokazati, da je " -#~ "avtentično." - -#~ msgid "" -#~ "There is no importer that is able to handle\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Ni uvoznika, ki bi lahko obravnaval\n" -#~ " %s" - -#~ msgid "" -#~ "Importing %s.\n" -#~ "Starting %s" -#~ msgstr "" -#~ "Uvažam %s.\n" -#~ "Pričenjam %s" - -#~ msgid "Error starting %s" -#~ msgstr "Napaka ob zagonu %s" - -#~ msgid "Select a destination folder for importing this data" -#~ msgstr "Izberite ciljno mapo za uvoz teh podatkov" - -#~ msgid "Go to folder..." -#~ msgstr "Pojdi v mapo..." - -#~ msgid "Select the folder that you want to open" -#~ msgstr "Izberite mapo, ki jo želite odpreti" - -#, fuzzy -#~ msgid "Create New Shortcut" -#~ msgstr "Ustvari novo bližnjico" - -#~ msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:" -#~ msgstr "Izberite mapo na katero naj kaže bližnjica:" - -#~ msgid "Import File (step 3 of 3)" -#~ msgstr "Uvozi datoteko (korak 3 od 3)" - -#~ msgid "Importer Type (step 1 of 3)" -#~ msgstr "Vrsta uvoznika (korak 1 od 3)" - -#~ msgid "Select Importers (step 2 of 3)" -#~ msgstr "Izberite uvoznike (korak 2 od 3)" - -#~ msgid "Select a File (step 2 of 3)" -#~ msgstr "Izberi datoteko (korak 2 od 3)" - -#~ msgid "Evolution is now exiting ..." -#~ msgstr "Evolucije se sedaj zapira..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not create a directory for the new addressbook." -#~ msgstr "Nisem mogel ustvariti imenika %s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Birthdays" -#~ msgstr "_Rojstni dan:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not create directory for new calendar" -#~ msgstr "Nisem mogel ustvariti imenika %s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Spam" -#~ msgstr "Pršec" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to migrate `%s': %s" -#~ msgstr "Nisem uspel predpomniti sporočila %s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rename" -#~ msgstr "P_reimenuj" - -#, fuzzy -#~ msgid "Edit LDAP Server" -#~ msgstr "Strežnik LDAP" - -#, fuzzy -#~ msgid "Selected Contacts:" -#~ msgstr "Zbriši stik?" - -#~ msgid "_Folder:" -#~ msgstr "_Mapa:" - -#~ msgid "East Timor" -#~ msgstr "Vshodni timor" - -#~ msgid "Yugoslavia" -#~ msgstr "Jugoslavija" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rename this calendar to" -#~ msgstr "Natisni ta koledar" - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>Alarm Action</b>" -#~ msgstr "Podatki o kodledarju" - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>Classification</b>" -#~ msgstr "Uvrstitev" - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>Su_mmary</b>" -#~ msgstr "_Povzetek:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not create cache for new calendar" -#~ msgstr "Nisem mogel ustvariti imenika %s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "A group must be selected" -#~ msgstr "Organizator mora biti naveden." - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not create directory for new task list" -#~ msgstr "Nisem mogel ustvariti imenika %s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>Progress</b>" -#~ msgstr "Napredek" - -#~ msgid "The method required to load `%s' is not supported" -#~ msgstr "Postopek potreben za naložitev `%s' ni podprt" - -#~ msgid "Could not open the folder in `%s'" -#~ msgstr "Nisem mogel odpreti imenika v `%s'" - -#~ msgid "The method required to open `%s' is not supported" -#~ msgstr "Postopek potreben za naložitev `%s' ni podprt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Adding %s" -#~ msgstr "Dodajam \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rename this task list to" -#~ msgstr "Preimenuj to bližnjico" - -#~ msgid "Could not update files correctly" -#~ msgstr "Nisem mogel pravilno posodobiti datotek" - -#~ msgid "" -#~ "An error occurred in copying files into\n" -#~ "`%s'." -#~ msgstr "" -#~ "Ob kopiranju datotek v\n" -#~ "`%s'\n" -#~ " se je zgodila napaka." - -#~ msgid "" -#~ "The file `%s' is not a directory.\n" -#~ "Please move it in order to allow installation\n" -#~ "of the Evolution user files." -#~ msgstr "" -#~ "Datoteka `%s' ni imenik.\n" -#~ "Prosim premestite jo, da se lahko namestitev\n" -#~ "Evolucijinih uporabniških datotek nadaljuje." - -#~ msgid "" -#~ "The directory `%s' exists but is not the\n" -#~ "Evolution directory. Please move it in order\n" -#~ "to allow installation of the Evolution user files." -#~ msgstr "" -#~ "Datoteka `%s' obstaja a ni Evolucijin imenik.\n" -#~ "Prosim premestite jo, da se lahko namestitev\n" -#~ "Evolucijinih uporabniških datotek nadaljuje." - -#, fuzzy -#~ msgid "Select Calendar Folder" -#~ msgstr "Izberi mapo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select Tasks Folder" -#~ msgstr "Izberi mapo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Adding alarms for %s" -#~ msgstr "Alarmi ob %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Folder Settings" -#~ msgstr "Nastavitev pošte" - -#, fuzzy -#~ msgid "New _Calendar" -#~ msgstr "Nova Kaledonija" - -#~ msgid "_Forward Message" -#~ msgstr "Sporočilo _posreduj naprej" - -#, fuzzy -#~ msgid "LDAP was not enabled in this build of Evolution" -#~ msgstr "(SSL v to zgradbi Evolucije ni vgrajen)" - -#~ msgid "Other Contacts" -#~ msgstr "Drugo stiki" - -#, fuzzy -#~ msgid "Directory Servers" -#~ msgstr "N_ov strežnik imenikov" - -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution Addressbook LDAP Configuration Control" -#~ msgstr "Evolucijin adresarjev veznik" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add LDAP Server" -#~ msgstr "Strežnik LDAP" - -#, fuzzy -#~ msgid "Step 4: Display Name" -#~ msgstr "Piskaj ob zaslonskih alarmih" - -#, fuzzy -#~ msgid "Find contact in" -#~ msgstr "Poišči stik" - -#~ msgid "* Click here to add a contact *" -#~ msgstr "* Kliknite tu za dodajo stika *" - -#~ msgid "Business Address" -#~ msgstr "Službeni naslov" - -#~ msgid "Department" -#~ msgstr "Oddelek" - -#~ msgid "Free-busy URL" -#~ msgstr "URL zasedenosti" - -#~ msgid "ISDN" -#~ msgstr "ISDN" - -#~ msgid "TTY" -#~ msgstr "TTY" - -#~ msgid "Send anyway?" -#~ msgstr "Vseeno pošlji?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Folder _name" -#~ msgstr "Ime mape:" - -#~ msgid "" -#~ "This message is digitally signed. Click the lock icon for more " -#~ "information." -#~ msgstr "" -#~ "To sporočilo ima elektronski podpis. Za več podatkov kliknite na ikono " -#~ "ključavnice." - -#, fuzzy -#~ msgid "No signature present" -#~ msgstr "Datoteka s podpisom HTML:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Connecting..." -#~ msgstr "Vzpostavljam povezavo s strežnikom..." - -#~ msgid "This folder cannot contain messages." -#~ msgstr "Ta mapa ne more vsebovati sporočil." - -#, fuzzy -#~ msgid "Select destination to move folder into" -#~ msgstr "Izberite ciljno mapo za uvoz teh podatkov" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot transfer folder:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Nisem mogel prenesti mape:\n" -#~ "%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add a Folder" -#~ msgstr "Dodaj pravilo vMape" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Error synchronizing \"%s\":\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "Uskladi \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "Syncing Folder" -#~ msgstr "Uskljajujem mapo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Synchronizing \"%s\" (%d of %d) ..." -#~ msgstr "Uskladi \"%s\"" - -#~ msgid "(No folder displayed)" -#~ msgstr "(Nobena mapa ni prikazana)" - -#~ msgid "%s (%d)" -#~ msgstr "%s (%d)" - -#~ msgid "(None)" -#~ msgstr "(brez)" - -#~ msgid "No error" -#~ msgstr "Brez napak" - -#~ msgid "A folder with the same name already exists" -#~ msgstr "Mapa z enakim imenom že obstaja" - -#~ msgid "I/O error" -#~ msgstr "V/I napaka" - -#~ msgid "Not enough space to create the folder" -#~ msgstr "Ni dovolj prostora za ustvaritev mape" - -#~ msgid "The folder is not empty" -#~ msgstr "Mapa ni prazna" - -#~ msgid "The specified folder was not found" -#~ msgstr "Izbrana mapa ni bila najdena" - -#~ msgid "Function not implemented in this storage" -#~ msgstr "Funkcija ni implementirana v tem hranilniku" - -#~ msgid "Operation not supported" -#~ msgstr "Operacija ni podprta" - -#~ msgid "The specified type is not supported in this storage" -#~ msgstr "Izbrana vrsta ni podprta v tem hranilniku" - -#~ msgid "The specified folder cannot be modified or removed" -#~ msgstr "Izbrane mape ni možno spremeniti ali odstraniti" - -#~ msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants" -#~ msgstr "Mapa ne more postati otrok svojih potomcev" - -#~ msgid "Cannot create a folder with that name" -#~ msgstr "Ne morem ustvariti mape s takšnim imenom" - -#~ msgid "CORBA error" -#~ msgstr "Napaka CORBA" - -#~ msgid "Interrupted" -#~ msgstr "Prekinjen" - -#~ msgid "Invalid argument" -#~ msgstr "Neveljaven argument" - -#~ msgid "Already has an owner" -#~ msgstr "Že ima lastnika" - -#~ msgid "No owner" -#~ msgstr "Brez lastnika" - -#~ msgid "Unsupported type" -#~ msgstr "Nepodprta vrsta" - -#~ msgid "Unsupported schema" -#~ msgstr "Nepodprta shema" - -#~ msgid "Unsupported operation" -#~ msgstr "Nepodprto dejanje" - -#~ msgid "Internal error" -#~ msgstr "Notranja napaka" - -#~ msgid "Exists" -#~ msgstr "Obstaja" - -#~ msgid "Invalid URI" -#~ msgstr "Neveljaven URI" - -#~ msgid "Has subfolders" -#~ msgstr "Ima podmape" - -#~ msgid "No space left" -#~ msgstr "Ni več prostora" - -#~ msgid "Old owner has died" -#~ msgstr "Star lastnik je umru" - -#~ msgid "Test type" -#~ msgstr "Preveri vrsto" - -#, fuzzy -#~ msgid "import" -#~ msgstr "Uvozi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Create a new all-day event" -#~ msgstr "Ustvari nov sestanek" - -#, fuzzy -#~ msgid "New _Meeting" -#~ msgstr "Nov sestanek" - -#, fuzzy -#~ msgid "New _Task" -#~ msgstr "Nova _naloga" - -#, fuzzy -#~ msgid "Open a new Evolution window" -#~ msgstr "_Okno Evolucije" - -#, fuzzy -#~ msgid "e_book_cancel: there is no current operation" -#~ msgstr "Prekliči trenutno operacijo pošte" - -#, fuzzy -#~ msgid "Address List" -#~ msgstr "_Naslov:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Home Address Label" -#~ msgstr "Vizitke" - -#, fuzzy -#~ msgid "Work Address Label" -#~ msgstr "Vizitke" - -#, fuzzy -#~ msgid "Other Address Label" -#~ msgstr "Vizitke" - -#, fuzzy -#~ msgid "Email List" -#~ msgstr "E-naslov je" - -#, fuzzy -#~ msgid "Email 1" -#~ msgstr "E-naslov 3" - -#, fuzzy -#~ msgid "Wants HTML Mail" -#~ msgstr "Pošlji pošto v obliki HTML?" - -#, fuzzy -#~ msgid "ICQ Id List" -#~ msgstr "Nov seznam" - -#, fuzzy -#~ msgid "Organizational Unit" -#~ msgstr "Organizacija" - -#, fuzzy -#~ msgid "Photo" -#~ msgstr "Porto" - -#, fuzzy -#~ msgid "Logo" -#~ msgstr "Togo" - -#~ msgid "Calendar URI" -#~ msgstr "URI koledarja" - -#, fuzzy -#~ msgid "Free/Busy URL" -#~ msgstr "URL zasedenosti:" - -#, fuzzy -#~ msgid "ICS Calendar" -#~ msgstr "Koledar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Spouse's Name" -#~ msgstr "Partner(ka)" - -#~ msgid "Birth Date" -#~ msgstr "Rojstni datum" - -#~ msgid "Anniversary" -#~ msgstr "Obletnica" - -#, fuzzy -#~ msgid "List Show Addresses" -#~ msgstr "Drug naslov" - -#~ msgid "Searching..." -#~ msgstr "Iščem..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Using Distinguished Name (DN)" -#~ msgstr "Razločno ime (DN)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Using Email Address" -#~ msgstr "E-poštni naslov:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Reconnecting to LDAP server..." -#~ msgstr "Vzpostavljam povezavo s strežnikom LDAP..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Adding contact to LDAP server..." -#~ msgstr "Dodajam vizitko v strežnik LDAP..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Removing contact from LDAP server..." -#~ msgstr "Odstranjujem vizitko iz strežnika LDAP..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Modifying contact from LDAP server..." -#~ msgstr "Spreminjam vizitko iz strežnika LDAP..." - -#~ msgid "Receiving LDAP search results..." -#~ msgstr "Dobivam rezultate iskanja LDAP..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Repository is offline" -#~ msgstr "Skladišče, ki ni na mreži" - -#, fuzzy -#~ msgid "No such calendar" -#~ msgstr " koledar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Object not found" -#~ msgstr "Predmeta ni bilo mogoče poslati!\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "URI not loaded" -#~ msgstr "EKnjiga ni naložena\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Operation has been cancelled" -#~ msgstr "Operacija razveljavljena" - -#, fuzzy -#~ msgid "Authentication failed" -#~ msgstr "Avtentifikacija ni uspela." - -#~ msgid "Untitled appointment" -#~ msgstr "Neimenovan sestanek" - -#~ msgid "time-now expects 0 arguments" -#~ msgstr "time-now ne pričakuje argumentov" - -#~ msgid "make-time expects 1 argument" -#~ msgstr "make-time pričakuje 1 argument" - -#~ msgid "make-time expects argument 1 to be a string" -#~ msgstr "make-time pričakuje, da je 1. argument niz" - -#~ msgid "make-time argument 1 must be an ISO 8601 date/time string" -#~ msgstr "1. argument make-time mora biti niz ISO 8601 datuma/časa" - -#~ msgid "time-add-day expects 2 arguments" -#~ msgstr "time-add-day pričakuje 2 argumenta" - -#~ msgid "time-add-day expects argument 1 to be a time_t" -#~ msgstr "time-add-day pričakuje, da je 1. argument time_t" - -#~ msgid "time-add-day expects argument 2 to be an integer" -#~ msgstr "time-add-day pričakuje, da je 2. argument celo število (integer)" - -#~ msgid "time-day-begin expects 1 argument" -#~ msgstr "time-day-begin pričakuje 1 argument" - -#~ msgid "time-day-begin expects argument 1 to be a time_t" -#~ msgstr "time-day-begin pričakuje, da je 1. argument time_t" - -#~ msgid "time-day-end expects 1 argument" -#~ msgstr "time-day-end pričakuje 1 argument" - -#~ msgid "time-day-end expects argument 1 to be a time_t" -#~ msgstr "time-day-end pričakuje, da je 1. argument time_t" - -#~ msgid "get-vtype expects 0 arguments" -#~ msgstr "get-vtype ne pričakuje argumentov" - -#~ msgid "occur-in-time-range? expects 2 arguments" -#~ msgstr "occur-in-time-range? pričakuje 2 argumenta" - -#~ msgid "occur-in-time-range? expects argument 1 to be a time_t" -#~ msgstr "occur-in-time-range? pričakuje, da je 1. argument time_t" - -#~ msgid "occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t" -#~ msgstr "occur-in-time-range? pričakuje, da je 2. argument time_t" - -#~ msgid "contains? expects 2 arguments" -#~ msgstr "contains? pričakuje 2 argumenta" - -#~ msgid "contains? expects argument 1 to be a string" -#~ msgstr "contains? pričakuje, da je 1. argument niz" - -#~ msgid "contains? expects argument 2 to be a string" -#~ msgstr "contains? pričakuje, da je 2. argument niz" - -#~ msgid "" -#~ "contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", " -#~ "\"description\"" -#~ msgstr "" -#~ "contains? pričakuje, da je 1. argument eden od \"any\" (karkoli), " -#~ "\"summary\" (povzetek), \"description\"(opis)" - -#, fuzzy -#~ msgid "has-alarms? expects at least 1 argument" -#~ msgstr "has-categories? pričakuje vsaj 1 argument" - -#, fuzzy -#~ msgid "has-alarms? excepts argument to be a boolean" -#~ msgstr "contains? pričakuje, da je 2. argument niz" - -#~ msgid "has-categories? expects at least 1 argument" -#~ msgstr "has-categories? pričakuje vsaj 1 argument" - -#~ msgid "" -#~ "has-categories? expects all arguments to be strings or one and only one " -#~ "argument to be a boolean false (#f)" -#~ msgstr "" -#~ "has-categories? pričakuje, da so vsi argumenti nizi ali da je natanko en " -#~ "argument boolean neresničen (#f)" - -#~ msgid "is-completed? expects 0 arguments" -#~ msgstr "is-completed? ne pričakuje argumentov" - -#~ msgid "completed-before? expects 1 argument" -#~ msgstr "completed-before? pričakuje 1 argument" - -#~ msgid "completed-before? expects argument 1 to be a time_t" -#~ msgstr "completed-before? pričakuje, da je 1. argument time_t" - -#~ msgid "" -#~ "Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is " -#~ "in order." -#~ msgstr "" -#~ "Nekatere vaše nastavitve pošte se zdijo neveljavne. Prosim, preverite, če " -#~ "je vse v redu." - -#, fuzzy -#~ msgid "Alwa_ys sign outgoing messages when using this account" -#~ msgstr "Ob uporabi tega računa vedno _podpiši odhodno pošto" - -#~ msgid "Digital IDs..." -#~ msgstr "Digitalni IDji..." - -#~ msgid "Get Digital ID..." -#~ msgstr "Dobi digitalni ID..." - -#~ msgid "_Certificate ID:" -#~ msgstr "ID _certifikata:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution Addressbook local/LDAP backend" -#~ msgstr "Evolucijin adresarjev veznik" - -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution Addressbook local backend" -#~ msgstr "Evolucijin adresarjev veznik" - -#~ msgid "Primary" -#~ msgstr "Prvi" - -#~ msgid "Prim" -#~ msgstr "Prvi" - -#~ msgid "Bus" -#~ msgstr "Služ." - -#~ msgid "Callback" -#~ msgstr "Povratni klic" - -#~ msgid "Comp" -#~ msgstr "Podj." - -#~ msgid "Org" -#~ msgstr "Org." - -#~ msgid "Mobile" -#~ msgstr "Prenosni telefon" - -#~ msgid "Car" -#~ msgstr "Avto" - -#~ msgid "Bus Fax" -#~ msgstr "Služb. fax" - -#~ msgid "Business 2" -#~ msgstr "Služba" - -#~ msgid "Bus 2" -#~ msgstr "Služba 2" - -#~ msgid "Home 2" -#~ msgstr "Doma 2" - -#~ msgid "Dep" -#~ msgstr "Odd." - -#~ msgid "Off" -#~ msgstr "Pisar." - -#~ msgid "Prof" -#~ msgstr "Pokl." - -#~ msgid "Man" -#~ msgstr "Uprav." - -#~ msgid "Ass" -#~ msgstr "Pomoč." - -#~ msgid "CALUri" -#~ msgstr "URI koledarja" - -#~ msgid "FBUrl" -#~ msgstr "Url zased." - -#, fuzzy -#~ msgid "icsCalendar" -#~ msgstr "Koledar" - -#~ msgid "Anniv" -#~ msgstr "Oblet." - -#, fuzzy -#~ msgid "ECard" -#~ msgstr "Avto" - -#~ msgid "%x" -#~ msgstr "%x" - -#, fuzzy -#~ msgid "Birth date" -#~ msgstr "Rojstni datum" - -#, fuzzy -#~ msgid "Related Contacts" -#~ msgstr "Zbriši stik?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Arbitrary" -#~ msgstr "Prvi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Last Use" -#~ msgstr "Prilepi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use Score" -#~ msgstr "Točke" - -#~ msgid "Folder containing contact information" -#~ msgstr "Mapa, ki vsebuje podatke o stikih" - -#~ msgid "LDAP server containing contact information" -#~ msgstr "Strežnik LDAP, ki vsebuje podatke o stikih" - -#, fuzzy -#~ msgid "Public Contacts" -#~ msgstr "Stiki" - -#, fuzzy -#~ msgid "Public folder containing contact information" -#~ msgstr "Mapa, ki vsebuje podatke o stikih" - -#~ msgid "The URI that the Folder Browser will display" -#~ msgstr "URI, ki naj ga prikaže brskalnik map" - -#~ msgid "Disable Queries" -#~ msgstr "Izključi poizvedbe" - -#~ msgid "Enable Queries (Dangerous!)" -#~ msgstr "Vključi poizvedbe (nevarno!)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Card" -#~ msgstr "Avto" - -#~ msgid "No cards" -#~ msgstr "ni vizitk" - -#~ msgid "%d cards" -#~ msgstr "%d vizitk" - -#~ msgid ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" -#~ msgstr ",123,a,b,c,ć,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,š,t,u,v,w,x,y,z,ž" - -#~ msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" -#~ msgstr ",0,a,b,c,ć,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,š,t,u,v,w,x,y,z,ž" - -#~ msgid "Print card" -#~ msgstr "Natisni vizitko" - -#~ msgid "Error while communicating with calendar server" -#~ msgstr "Napaka ob komuniciranju s strežnikom koledarja" - -#~ msgid "" -#~ "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF " -#~ "setup." -#~ msgstr "" -#~ "Nisem mogel ustvariti pogleda koledarja. Prosim preverite nastavitve " -#~ "ORBit-a in OAF-a." - -#~ msgid "Folder containing appointments and events" -#~ msgstr "Mapa, ki vsebuje sestanke in dogodke" - -#, fuzzy -#~ msgid "Public Calendar" -#~ msgstr "URL _javnega koledarja" - -#~ msgid "Folder containing to-do items" -#~ msgstr "Mapa, ki vsebuje predmete za opravit" - -#, fuzzy -#~ msgid "Public Tasks" -#~ msgstr "Natisni naloge" - -#, fuzzy -#~ msgid "Public folder containing to-do items" -#~ msgstr "Mapa, ki vsebuje predmete za opravit" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not update invalid object" -#~ msgstr "Nisem mogel posodobiti predmeta!" - -#, fuzzy -#~ msgid "The event could not be deleted because it was invalid" -#~ msgstr "" -#~ "Stanja udeleženca ni bilo možno posodobiti zaradi neveljavnega stanja!\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "The task could not be deleted because it was invalid" -#~ msgstr "" -#~ "Stanja udeleženca ni bilo možno posodobiti zaradi neveljavnega stanja!\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "The item could not be deleted because it was invalid" -#~ msgstr "" -#~ "Stanja udeleženca ni bilo možno posodobiti zaradi neveljavnega stanja!\n" - -#~ msgid "That person is already attending the meeting!" -#~ msgstr "Ta oseba se je že udeleženec sestanka!" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Save as..." -#~ msgstr "Shrani kot..." - -#~ msgid "Print..." -#~ msgstr "Natisni..." - -#~ msgid "Opening calendar at %s" -#~ msgstr "Odpiram koledar v %s" - -#~ msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value" -#~ msgstr "" -#~ "Izračun iskalnega izraza ni podal vrednosti resnično/neresnično (boolean)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to decrypt MIME part: parse error" -#~ msgstr "Nisem uspel dešifirati: vzrok neznan" - -#~ msgid "Please enter your password for %s" -#~ msgstr "Prosim vpišite svoje geslo za %s" - -#~ msgid "Please indicate the nickname of a certificate to sign with." -#~ msgstr "Prosim navedite vzdevek certifikata s katerim se želite podpisati." - -#~ msgid "The signature certificate for \"%s\" does not exist." -#~ msgstr "Podpisni certifikat za \"%s\" ne obstaja." - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not create a PGP signature context" -#~ msgstr "Nisem mogel ustvariti konteksta podpisovanja PGP." - -#~ msgid "" -#~ "Evolution has found GnomeCard files.\n" -#~ "Would you like them to be imported into Evolution?" -#~ msgstr "" -#~ "Evolucija je našla datoteke GnomeCard-a.\n" -#~ "Jih želite uvoziti v Evolucijo?" - -#~ msgid "Folder containing mail" -#~ msgstr "Mapa, ki vsebuje pošto" - -#, fuzzy -#~ msgid "Public Mail" -#~ msgstr "javno" - -#, fuzzy -#~ msgid "Public folder containing mail" -#~ msgstr "Mapa, ki vsebuje pošto" - -#~ msgid "Virtual Trash" -#~ msgstr "Navidezne smeti" - -#~ msgid "Virtual Trash folder" -#~ msgstr "Mapa navideznih smeti" - -#~ msgid "Change this folder's properties" -#~ msgstr "Spremeni lastnosti te mape" - -#~ msgid "You have not set a mail transport method" -#~ msgstr "Niste nastavili postopka prenašanja pošte" - -#, fuzzy -#~ msgid "New Message Post" -#~ msgstr "Novo sporočilo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Post a new mail message" -#~ msgstr "Novo poštno sporočilo" - -#~ msgid "Cannot register storage with shell" -#~ msgstr "Ne morem registrirati shrambe z lupino" - -#~ msgid "Properties for \"%s\"" -#~ msgstr "Lastnosti za \"%s\"" - -#~ msgid "%d new" -#~ msgstr "%d novih" - -#~ msgid ", " -#~ msgstr ", " - -#~ msgid "%d hidden" -#~ msgstr "%d skritih" - -#~ msgid "%d visible" -#~ msgstr "%d vidnih" - -#~ msgid "VFolder on M_ailing List" -#~ msgstr "vMapa glede na dopisni seznam" - -#~ msgid "Filter on _Mailing List (%s)" -#~ msgstr "Filter glede na dopisni seznam (%s)" - -#~ msgid "VFolder on M_ailing List (%s)" -#~ msgstr "vMapa glede na dopisni seznam (%s)" - -#~ msgid "Getting Folder Information" -#~ msgstr "Dobivam podatke o mapi" - -#~ msgid "" -#~ "You have not configured the mail client.\n" -#~ "You need to do this before you can send,\n" -#~ "receive or compose mail.\n" -#~ "Would you like to configure it now?" -#~ msgstr "" -#~ "Niste nastavili vašega odjemalca pošte.\n" -#~ "To morate storiti preden lahko pošiljate,\n" -#~ "ali skladate pošto.\n" -#~ "Bi ga želeli nastaviti sedaj?" - -#~ msgid "" -#~ "You need to configure an identity\n" -#~ "before you can compose mail." -#~ msgstr "" -#~ "Nastaviti morate sovjo identiteto\n" -#~ "preden lahko skladate pošto." - -#~ msgid "" -#~ "You need to configure a mail transport\n" -#~ "before you can compose mail." -#~ msgstr "" -#~ "Nastaviti morate način prenosa pošte\n" -#~ "preden lahko skladate pošto." - -#~ msgid "Move message(s) to" -#~ msgstr "Prestavi sporočilo(a) v" - -#~ msgid "Copy message(s) to" -#~ msgstr "Kopiraj sporočilo(a) v" - -#~ msgid "" -#~ "You may only edit messages saved\n" -#~ "in the Drafts folder." -#~ msgstr "" -#~ "Urejate lahko le sporočila shranjena\n" -#~ "v mapi Osnutki." - -#~ msgid "" -#~ "You may only resend messages\n" -#~ "in the Sent folder." -#~ msgstr "" -#~ "Znova lahko pošljete le sporočila\n" -#~ " iz mape Poslano." - -#~ msgid "No Message Selected" -#~ msgstr "Izbrano ni nilo nobeno sporočilo" - -#~ msgid "Save Messages As..." -#~ msgstr "Shrani sporočila kot..." - -#~ msgid "Printing of message failed" -#~ msgstr "Tiskanje sporočila ni uspelo" - -#~ msgid "Could not create a S/MIME signature context." -#~ msgstr "Nisem mogel ustvariti konteksta podpisa S/MIME" - -#~ msgid "Could not create a S/MIME certsonly context." -#~ msgstr "Nisem mogel ustvariti konteksta certifikatov S/MIME." - -#~ msgid "Could not create a S/MIME encryption context." -#~ msgstr "Nisem mogel ustvariti konteksta šifriranja S/MIME." - -#~ msgid "Could not create a S/MIME envelope context." -#~ msgstr "Nisem mogel ustvariti konteksta ovojnice S/MIME." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "File `%s' already exists.\n" -#~ "Overwrite it?" -#~ msgstr "" -#~ "Datoteka z enakim imenom že obstaja.\n" -#~ "Naj jo prepišem?" - -#~ msgid "View Inline (via %s)" -#~ msgstr "Poglej vsebino (z %s)" - -#~ msgid "External Viewer" -#~ msgstr "zunanjem pregledovalniku" - -#, fuzzy -#~ msgid "Downloading images" -#~ msgstr "_Omejitev prenosov" - -#~ msgid "Loading message content" -#~ msgstr "Nalagam vsebino sporočila" - -#~ msgid "Save Link as (FIXME)" -#~ msgstr "Shrani povezavo kot" - -#~ msgid "Save Image as..." -#~ msgstr "Shrani sliko kot..." - -#~ msgid "Bad Address" -#~ msgstr "Slab naslov" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not create a PGP verfication context" -#~ msgstr "Nisem mogel ustvariti konteksta preverjanja PGP." - -#, fuzzy -#~ msgid "Local folders/%s" -#~ msgstr "Krajevne mape" - -#~ msgid "Reconfiguring folder" -#~ msgstr "Prenastavljam mapo" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Cannot save folder metainfo; you may find you can't\n" -#~ "open this folder anymore: %s: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Ne morem shraniti meta podatkov mape; verjetno te mape ne boste mogli več " -#~ "odpreti: %s: %s" - -#~ msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s" -#~ msgstr "Ne morem shraniti meta podatkov mape v %s: %s" - -#~ msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s" -#~ msgstr "Ne morem zbrisati meta podatkov mape %s: %s" - -#~ msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" -#~ msgstr "Spreminjam obliko zapisa mape iz \"%s\" v \"%s\"" - -#~ msgid "" -#~ "If you can no longer open this mailbox, then\n" -#~ "you may need to repair it manually." -#~ msgstr "" -#~ "Če ne morete več odpreti tega poštnega predala, potem\n" -#~ "ga boste morda morali popraviti ročno." - -#~ msgid "Reconfigure /%s" -#~ msgstr "Znova nastavi /%s" - -#~ msgid "You cannot change the format of a non-local folder." -#~ msgstr "Ne morete spremeniti oblike zapisa map, ki niso krajevne." - -#~ msgid "However, the message was successfully sent." -#~ msgstr "Sporočilo je bilo vseeno uspešno poslano." - -#~ msgid "Search Forward" -#~ msgstr "Išči naprej" - -#~ msgid "(No subject)" -#~ msgstr "(brez zadeve)" - -#~ msgid "%s - Message" -#~ msgstr "%s - sporočilo" - -#~ msgid "Scanning folders under %s on \"%s\"" -#~ msgstr "Pregledujem mape pod %s na \"%s\"" - -#~ msgid "Scanning root-level folders on \"%s\"" -#~ msgstr "Pregledujem korenske mape na \"%s\"" - -#~ msgid "Subscribing to folder \"%s\"" -#~ msgstr "Naročam se na mapo \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "Scanning folders ..." -#~ msgstr "Shrani v mapo..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Configure the appearance of the Evolution Summary here" -#~ msgstr "Mapa, ki vsebuje povzetek Evolucije" - -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution Summary component" -#~ msgstr "Evolucijin setavljalnik pošte." - -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution Summary configuration control" -#~ msgstr "Nastavitev Evolucijine pošte" - -#, fuzzy -#~ msgid "Summary Preferences" -#~ msgstr "Nastavitve" - -#~ msgid "Africa" -#~ msgstr "Afrika" - -#~ msgid "Air Force" -#~ msgstr "Letalske sile" - -#~ msgid "Alabama" -#~ msgstr "Alabama" - -#~ msgid "Alaska" -#~ msgstr "Aljaska" - -#~ msgid "Alberta" -#~ msgstr "Alberta" - -#~ msgid "Alexandria" -#~ msgstr "Aleksandrija" - -#~ msgid "Amsterdam" -#~ msgstr "Amsterdam" - -#~ msgid "Antartica" -#~ msgstr "Antarktika" - -#~ msgid "Antigua" -#~ msgstr "Antigva" - -#~ msgid "Antigua and Barbuda" -#~ msgstr "Antigva in Barbuda" - -#~ msgid "Arizona" -#~ msgstr "Arizona" - -#~ msgid "Asswan" -#~ msgstr "." - -#~ msgid "Athens" -#~ msgstr "Atene" - -#~ msgid "Atlanta" -#~ msgstr "Atlanta" - -#~ msgid "Baltimore" -#~ msgstr "Baltimore" - -#~ msgid "Barcelona" -#~ msgstr "Barcelona" - -#~ msgid "Bardufoss" -#~ msgstr "Bardufoss" - -#~ msgid "Beijing" -#~ msgstr "Peking" - -#~ msgid "Beograd" -#~ msgstr "Beograd" - -#~ msgid "Berlin" -#~ msgstr "Berlin" - -#~ msgid "Bern" -#~ msgstr "Bern" - -#~ msgid "Bosnia-Herzegovina" -#~ msgstr "Bosna in Hercegovina" - -#~ msgid "Bratislava" -#~ msgstr "Bratislava" - -#~ msgid "Bremen" -#~ msgstr "Bremen" - -#~ msgid "Bristol" -#~ msgstr "Bristol" - -#~ msgid "Brno" -#~ msgstr "Brno" - -#~ msgid "Brussels-National Airport" -#~ msgstr "Brusel-Državno letališče" - -#~ msgid "Burbank" -#~ msgstr "Burbank" - -#~ msgid "Cairo" -#~ msgstr "Kairo" - -#~ msgid "California" -#~ msgstr "Kalifornija" - -#~ msgid "Central and South America" -#~ msgstr "Srednja in južna Amerika" - -#~ msgid "Colorado" -#~ msgstr "Kolorado" - -#~ msgid "Columbia" -#~ msgstr "Kolumbija" - -#~ msgid "Columbia-McEntire" -#~ msgstr "Kolumbija-McEntire" - -#~ msgid "Connecticut" -#~ msgstr "Connecticut" - -#~ msgid "Denver" -#~ msgstr "Denver" - -#~ msgid "Denver-Aurora" -#~ msgstr "Denver-Aurora" - -#~ msgid "Denver-Broomfield" -#~ msgstr "Denver-Broomfield" - -#~ msgid "Denver-Cherry Knolls" -#~ msgstr "Denver-Cherry Knolls" - -#~ msgid "Doha" -#~ msgstr "Doha" - -#~ msgid "Dubai" -#~ msgstr "Dubaj" - -#~ msgid "Dublin" -#~ msgstr "Dublin" - -#~ msgid "Dubrovnik" -#~ msgstr "Dubrovnik" - -#~ msgid "East London" -#~ msgstr "Vzhodni London" - -#~ msgid "East St Louis" -#~ msgstr "Vzhodni St Louis" - -#~ msgid "Edinburgh" -#~ msgstr "Edinburg" - -#~ msgid "El Dorado" -#~ msgstr "El Dorado" - -#~ msgid "Erie" -#~ msgstr "Erie" - -#~ msgid "Europe" -#~ msgstr "Evopa" - -#~ msgid "Florida" -#~ msgstr "Florida" - -#~ msgid "Fort Knox" -#~ msgstr "Fort Knox" - -#~ msgid "Frankfurt/Main" -#~ msgstr "Frankfurt na Mainu" - -#~ msgid "FYR Macedonia" -#~ msgstr "Makedonija" - -#~ msgid "Gdansk" -#~ msgstr "Gdansk" - -#~ msgid "Geneve" -#~ msgstr "Ženeva" - -#~ msgid "Genova" -#~ msgstr "Genova" - -#~ msgid "Glasgow" -#~ msgstr "Glasgow" - -#~ msgid "Granada" -#~ msgstr "Grenada" - -#~ msgid "Grand Canyon" -#~ msgstr "Veliki kanjon" - -#~ msgid "Guantanamo" -#~ msgstr "Guantanomo" - -#~ msgid "Habana" -#~ msgstr "Havana" - -#~ msgid "Hail" -#~ msgstr "Toča" - -#~ msgid "Hamburg" -#~ msgstr "Hamburg" - -#~ msgid "Hamburg-Finkenwerder" -#~ msgstr "Hamburg-Finkenwerder" - -#~ msgid "Hannover" -#~ msgstr "Hannover" - -#~ msgid "Helsinki" -#~ msgstr "Helsinki" - -#~ msgid "Hiroshima Airport" -#~ msgstr "Hirošimsko letališče" - -#~ msgid "Honolulu" -#~ msgstr "Honolulu" - -#~ msgid "Ibiza" -#~ msgstr "Ibica" - -#~ msgid "Illinois" -#~ msgstr "Illinois" - -#~ msgid "Indianapolis" -#~ msgstr "Indianapolis" - -#~ msgid "Iowa" -#~ msgstr "Iowa" - -#~ msgid "Iran, Islamic Republic of" -#~ msgstr "Iran" - -#~ msgid "Islamabad" -#~ msgstr "Islamabad" - -#~ msgid "Istanbul" -#~ msgstr "Istanbul" - -#~ msgid "Kentucky" -#~ msgstr "Kentucky" - -#~ msgid "Klagenfurt" -#~ msgstr "Celovec" - -#~ msgid "Lake Tahoe" -#~ msgstr "Jezero Tahoe" - -#~ msgid "Lancaster" -#~ msgstr "Lancaster" - -#~ msgid "Lexington" -#~ msgstr "Lexington" - -#~ msgid "Lisboa" -#~ msgstr "Lisbona" - -#~ msgid "Liverpool" -#~ msgstr "Liverpool" - -#~ msgid "Livingston" -#~ msgstr "Livingston" - -#~ msgid "Ljubljana" -#~ msgstr "Ljubljana" - -#~ msgid "London" -#~ msgstr "London" - -#~ msgid "London/City" -#~ msgstr "London/City" - -#~ msgid "London/Gatwick" -#~ msgstr "London/Gatwick" - -#~ msgid "London/Heathrow" -#~ msgstr "London/Heathrow" - -#~ msgid "London/Stansted" -#~ msgstr "London/Stansted" - -#~ msgid "Los Alamos" -#~ msgstr "Los Alamos" - -#~ msgid "Los Angeles" -#~ msgstr "Los Angeles" - -#~ msgid "Maastricht" -#~ msgstr "Maastricht" - -#~ msgid "Madinah" -#~ msgstr "Medina" - -#~ msgid "Manchester" -#~ msgstr "Mancheser" - -#~ msgid "Manhattan" -#~ msgstr "Manhattan" - -#~ msgid "Maryland" -#~ msgstr "Maryland" - -#~ msgid "Miami" -#~ msgstr "Miami" - -#~ msgid "Miami-Kendall" -#~ msgstr "Miami-Kendall" - -#~ msgid "Miami-Opa Locka" -#~ msgstr "Miami-Opa Locka" - -#~ msgid "Michigan" -#~ msgstr "Michigan" - -#~ msgid "Middle East" -#~ msgstr "Srednji vzhod" - -#~ msgid "Middleton Island" -#~ msgstr "Solomonovi otoki" - -#~ msgid "Mississippi" -#~ msgstr "Misisipi" - -#~ msgid "Moldova" -#~ msgstr "Moldavija" - -#~ msgid "Montana" -#~ msgstr "Montana" - -#~ msgid "Mountain View" -#~ msgstr "Mountain View" - -#~ msgid "Napoli" -#~ msgstr "Neapelj" - -#~ msgid "Nebraska" -#~ msgstr "Nebraska" - -#~ msgid "Nevada" -#~ msgstr "Nevada" - -#~ msgid "Newark" -#~ msgstr "Newark" - -#~ msgid "New Brunswick" -#~ msgstr "Novi Brunswick" - -#~ msgid "Newcastle" -#~ msgstr "Newcastle" - -#~ msgid "New Delhi/Palam" -#~ msgstr "New Delhi/Palam" - -#~ msgid "Newfoundland" -#~ msgstr "Nova Fundlandija" - -#~ msgid "New Hampshire" -#~ msgstr "New Hampshire" - -#~ msgid "New Mexico" -#~ msgstr "Nova Mehika" - -#~ msgid "New Orleans" -#~ msgstr "New Orleans" - -#~ msgid "New Orleans-Lakefront" -#~ msgstr "New Orleans-Lakefront" - -#~ msgid "New Orleans NAS" -#~ msgstr "New Orleans NAS" - -#~ msgid "New York" -#~ msgstr "New York" - -#~ msgid "New York-JFK Arpt" -#~ msgstr "New York-Letališče JFK" - -#~ msgid "New York-La Guardia" -#~ msgstr "New York-La Guardia" - -#~ msgid "Niagara Falls" -#~ msgstr "Niagarski slapovi" - -#~ msgid "Norfolk" -#~ msgstr "Norfolk" - -#~ msgid "Norfolk NAS" -#~ msgstr "Norfolk NAS" - -#~ msgid "North Conway" -#~ msgstr "Norveška" - -#~ msgid "North Dakota" -#~ msgstr "Severna Dakota" - -#~ msgid "Northeast Philadelphia" -#~ msgstr "Severovzhodna Filadelfija" - -#~ msgid "Northwest Territories" -#~ msgstr "Severozahodni teritoriji" - -#~ msgid "Norwich" -#~ msgstr "Norwich" - -#~ msgid "Nurnberg" -#~ msgstr "Nurnberg" - -#~ msgid "Oakland" -#~ msgstr "Oakland" - -#~ msgid "Ohrid" -#~ msgstr "Ohrid" - -#~ msgid "Omsk" -#~ msgstr "Omsk" - -#~ msgid "Ontario" -#~ msgstr "Ontario" - -#~ msgid "Oregon" -#~ msgstr "Oregon" - -#~ msgid "Orlando" -#~ msgstr "Orlando" - -#~ msgid "Orlando (Orlando International)" -#~ msgstr "Orlando (Orlando International)" - -#~ msgid "Oxford" -#~ msgstr "Oxford" - -#~ msgid "Palermo" -#~ msgstr "Palermo" - -#~ msgid "Palm Springs" -#~ msgstr "Palm Springs" - -#~ msgid "Palo Alto" -#~ msgstr "Palo Alto" - -#~ msgid "Paris" -#~ msgstr "Pariz" - -#~ msgid "Paris/Charles De Gaulle" -#~ msgstr "Pariz/Charles de Gaulle" - -#~ msgid "Paris/Le Bourget" -#~ msgstr "Pariz/Le Bourget" - -#~ msgid "Paris/Orly" -#~ msgstr "Pariz/Orly" - -#~ msgid "Philadelphia" -#~ msgstr "Filadelfija" - -#~ msgid "Pisa" -#~ msgstr "Pizza" - -#~ msgid "Podgorica" -#~ msgstr "Podgorica" - -#~ msgid "Podgorica Titograd" -#~ msgstr "Podgorica Titograd" - -#~ msgid "Portland" -#~ msgstr "Portland" - -#~ msgid "Porto Alegre" -#~ msgstr "Porto Alegre" - -#~ msgid "Portoroz" -#~ msgstr "Portorož" - -#~ msgid "Praha" -#~ msgstr "Praga" - -#~ msgid "Pristina" -#~ msgstr "Priština" - -#~ msgid "Pula" -#~ msgstr "Pula" - -#~ msgid "Quebec" -#~ msgstr "Quebec" - -#~ msgid "Redmond" -#~ msgstr "Redmond" - -#~ msgid "Rijeka" -#~ msgstr "Rijeka" - -#~ msgid "Rimini" -#~ msgstr "Rimini" - -#~ msgid "Rio De Janeiro" -#~ msgstr "Rio de Jeneiro" - -#~ msgid "Rio Grande" -#~ msgstr "Rio grande" - -#~ msgid "Roosevelt" -#~ msgstr "Roosvelt" - -#~ msgid "Russia" -#~ msgstr "Rusija" - -#~ msgid "Sacramento" -#~ msgstr "Sacramento" - -#~ msgid "Salt Lake City" -#~ msgstr "Salt Lake City" - -#~ msgid "Salvador" -#~ msgstr "Salvador" - -#~ msgid "Salzburg" -#~ msgstr "Salzburg" - -#~ msgid "San Antonio" -#~ msgstr "San Antonio" - -#~ msgid "San Diego" -#~ msgstr "San Diego" - -#~ msgid "San Diego-Brown" -#~ msgstr "San Diego-Brown" - -#~ msgid "San Diego-Miramar" -#~ msgstr "San Diego-Miramar" - -#~ msgid "San Diego-Montgomery" -#~ msgstr "San Diego-Montgomery" - -#~ msgid "San Diego-North Island" -#~ msgstr "San Diego-Severni otok" - -#~ msgid "San Diego-Santee" -#~ msgstr "San Diego-Santee" - -#~ msgid "San Francisco" -#~ msgstr "San Francisco" - -#~ msgid "San Jose" -#~ msgstr "San Jose" - -#~ msgid "Santiago" -#~ msgstr "Santiago" - -#~ msgid "Santiago de Cuba" -#~ msgstr "Santiago na Kubi" - -#~ msgid "Santorini" -#~ msgstr "Santorini" - -#~ msgid "Sao Paulo" -#~ msgstr "Sao Paulo" - -#~ msgid "Sarajevo" -#~ msgstr "Sarajevo" - -#~ msgid "Sarasota" -#~ msgstr "Samoa" - -#~ msgid "Seattle" -#~ msgstr "Seattle" - -#~ msgid "Seattle-Boeing" -#~ msgstr "Seattle-Boeing" - -#~ msgid "Seoul E Ab" -#~ msgstr "Seul E Ab" - -#~ msgid "Seoul/Kimp'O International Airport" -#~ msgstr "Seul/Mednarodno letališče Kimp'O" - -#~ msgid "Seoul/Yongdungp'O Rokaf Wc" -#~ msgstr "Seul/Yongdungp'O Rokaf Wc" - -#~ msgid "Shanghai" -#~ msgstr "Shanghai" - -#~ msgid "Skopje" -#~ msgstr "Skopje" - -#~ msgid "Southampton" -#~ msgstr "Southampton" - -#~ msgid "South Dakota" -#~ msgstr "Južna Dakota" - -#~ msgid "Springfield" -#~ msgstr "Springfield" - -#~ msgid "St Louis" -#~ msgstr "St. Louis" - -#~ msgid "St Louis-Spirit" -#~ msgstr "St. Lousi-Spirit" - -#~ msgid "Stockholm (Arlanda)" -#~ msgstr "Stockholm (Arlanda)" - -#~ msgid "Stockholm (Bromma)" -#~ msgstr "Stockholm (Bromma)" - -#~ msgid "Strasbourg" -#~ msgstr "Strasbourg" - -#~ msgid "Stuttgart" -#~ msgstr "Stuttgart" - -#~ msgid "Sydney" -#~ msgstr "Sydney" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tallinn" -#~ msgstr "Evropa/Tallinn" - -#~ msgid "Tennessee" -#~ msgstr "Tennesee" - -#~ msgid "Texas" -#~ msgstr "Teksas" - -#~ msgid "Tirana" -#~ msgstr "Tirana" - -#~ msgid "Tokyo Heliport" -#~ msgstr "Tokijo heliport" - -#~ msgid "Tokyo International Airport" -#~ msgstr "Tokijo - mednarodno letališče" - -#~ msgid "Tokyo New International Airport" -#~ msgstr "Tokijo - novo mednarodno letališče" - -#~ msgid "Toledo" -#~ msgstr "Toledo" - -#~ msgid "Toronto" -#~ msgstr "Toronto" - -#~ msgid "Toulouse" -#~ msgstr "Toulouse" - -#~ msgid "Trinidad" -#~ msgstr "Trinidad" - -#~ msgid "United Arab Emirates " -#~ msgstr "Združeni arabski emirati " - -#~ msgid "Utah" -#~ msgstr "Utah" - -#~ msgid "Utrecht/Soesterberg" -#~ msgstr "Utrecht/Soesterberg" - -#~ msgid "Vadso" -#~ msgstr "Radijo" - -#~ msgid "Vancouver" -#~ msgstr "Vancouver" - -#~ msgid "Venezia" -#~ msgstr "Benetke" - -#~ msgid "Vladikavkaz" -#~ msgstr "Vladikavkaz" - -#~ msgid "Vladivostok" -#~ msgstr "Vladivostok" - -#~ msgid "Waco" -#~ msgstr "Waco" - -#~ msgid "Warszawa" -#~ msgstr "Varšava" - -#~ msgid "Washington" -#~ msgstr "Washington" - -#~ msgid "Waterloo" -#~ msgstr "Waterloo" - -#~ msgid "West Atlanta" -#~ msgstr "Zahodna Atlanta" - -#~ msgid "West Palm Beach" -#~ msgstr "Zahodni Palm Beach" - -#~ msgid "West Virginia" -#~ msgstr "Zahodna Virginija" - -#~ msgid "Wien" -#~ msgstr "Dunaj" - -#~ msgid "Winchester" -#~ msgstr "Winchester" - -#~ msgid "Windsor" -#~ msgstr "Windsor" - -#~ msgid "Worcester" -#~ msgstr "Worcester" - -#~ msgid "Zadar" -#~ msgstr "Zadar" - -#~ msgid "Zagreb" -#~ msgstr "Zagreb" - -#~ msgid "Zaragoza" -#~ msgstr "Zaragoza" - -#~ msgid "Zurich" -#~ msgstr "Zurich" - -#~ msgid "Folder containing the Evolution Summary" -#~ msgstr "Mapa, ki vsebuje povzetek Evolucije" - -#~ msgid "%k:%M %d %B" -#~ msgstr "%k:%M %d %B" - -#, fuzzy -#~ msgid "%l:%M%P %d %B" -#~ msgstr "%l:%M %d %B" - -#~ msgid "No description" -#~ msgstr "Brez opisa" - -#~ msgid "Mail summary" -#~ msgstr "Povzetek pošte" - -#~ msgid "Dictionary.com Word of the Day" -#~ msgstr "Dictionary.com beseda dneva" - -#~ msgid "Quotes of the Day" -#~ msgstr "Citati dneva" - -#, fuzzy -#~ msgid "New News Feed" -#~ msgstr "Viri novic" - -#~ msgid "Error downloading RDF" -#~ msgstr "Napaka ob prenašanju RDF" - -#~ msgid "News Feed" -#~ msgstr "Viri novic" - -#, fuzzy -#~ msgid "Shown" -#~ msgstr "Sneži" - -#~ msgid "(No Description)" -#~ msgstr "(ni opisa)" - -#~ msgid "My Weather" -#~ msgstr "Moje vreme" - -#~ msgid "There was an error downloading data for" -#~ msgstr "Napaka ob prenašanju podatkov za" - -#~ msgid "KBOS" -#~ msgstr "LJLJ:LJMB:LJPZ" - -#~ msgid "Please wait..." -#~ msgstr "Prosim pokačajte..." - -#~ msgid "Printing of Summary failed" -#~ msgstr "Tiskanje povzetka ni uspelo" - -#~ msgid " F" -#~ msgstr " F" - -#~ msgid "knots" -#~ msgstr "vozlov" - -#~ msgid "kph" -#~ msgstr "km/h" - -#~ msgid "inHg" -#~ msgstr "inHg" - -#~ msgid "mmHg" -#~ msgstr "mmHg" - -#~ msgid "miles" -#~ msgstr "milje" - -#~ msgid "kilometers" -#~ msgstr "kilometrov" - -#~ msgid "Clear sky" -#~ msgstr "Jasno" - -#~ msgid "Broken clouds" -#~ msgstr "Pretežno oblačno" - -#~ msgid "Scattered clouds" -#~ msgstr "Delno oblačno" - -#~ msgid "Few clouds" -#~ msgstr "Pretežno jasno" - -#~ msgid "Overcast" -#~ msgstr "Oblačno" - -#~ msgid "Invalid" -#~ msgstr "Neveljavno" - -#~ msgid "Variable" -#~ msgstr "Spremenljivo" - -#~ msgid "North" -#~ msgstr "sever" - -#~ msgid "North - NorthEast" -#~ msgstr "sever - severovzhod" - -#~ msgid "Northeast" -#~ msgstr "severovzhod" - -#~ msgid "East - NorthEast" -#~ msgstr "vzhod - severovzhod" - -#~ msgid "East" -#~ msgstr "vzhod" - -#~ msgid "East - Southeast" -#~ msgstr "vzhod - jugovzhod" - -#~ msgid "Southeast" -#~ msgstr "jugovzhod" - -#~ msgid "South - Southeast" -#~ msgstr "jug - jugovzhod" - -#~ msgid "South" -#~ msgstr "jug" - -#~ msgid "South - Southwest" -#~ msgstr "jug - jugozahod" - -#~ msgid "Southwest" -#~ msgstr "jugozahod" - -#~ msgid "West - Southwest" -#~ msgstr "zahod - jugozahod" - -#~ msgid "West" -#~ msgstr "zahod" - -#~ msgid "West - Northwest" -#~ msgstr "zahod - severozahod" - -#~ msgid "Northwest" -#~ msgstr "severozahod" - -#~ msgid "North - Northwest" -#~ msgstr "sever - severozahod" - -#~ msgid "Drizzle" -#~ msgstr "Pršenje" - -#~ msgid "Drizzle in the vicinity" -#~ msgstr "Pršenje v okolici" - -#~ msgid "Light drizzle" -#~ msgstr "Rahlo pršenje" - -#~ msgid "Moderate drizzle" -#~ msgstr "Zmerno pršenje" - -# @ Hmmm... -#~ msgid "Heavy drizzle" -#~ msgstr "Močno pršenje" - -#~ msgid "Shallow drizzle" -#~ msgstr "Plitvo pršenje" - -#~ msgid "Patches of drizzle" -#~ msgstr "Ponekod prši" - -#~ msgid "Partial drizzle" -#~ msgstr "Prši s presledki" - -#~ msgid "Windy drizzle" -#~ msgstr "Pršenje z vetrom" - -#~ msgid "Showers" -#~ msgstr "Plohe" - -#~ msgid "Drifting drizzle" -#~ msgstr "Pršenje v pasovih" - -#~ msgid "Freezing drizzle" -#~ msgstr "Zmrzujoče pršenje" - -#~ msgid "Rain" -#~ msgstr "Dež" - -#~ msgid "Rain in the vicinity" -#~ msgstr "Dež v okolici" - -#~ msgid "Light rain" -#~ msgstr "Rahel dež" - -#~ msgid "Moderate rain" -#~ msgstr "Zmeren dež" - -#~ msgid "Heavy rain" -#~ msgstr "Močan dež" - -#~ msgid "Shallow rain" -#~ msgstr "Plitev dež" - -#~ msgid "Patches of rain" -#~ msgstr "Ponekod dežuje" - -#~ msgid "Partial rainfall" -#~ msgstr "Dežuje s presledki" - -#~ msgid "Blowing rainfall" -#~ msgstr "Dež z vetrom" - -# @ Hmmm.... -#~ msgid "Rain showers" -#~ msgstr "Plohe" - -#~ msgid "Drifting rain" -#~ msgstr "Dež v pasovih" - -#~ msgid "Freezing rain" -#~ msgstr "Zmrzujoč dež" - -#~ msgid "Snow" -#~ msgstr "Sneži" - -#~ msgid "Snow in the vicinity" -#~ msgstr "Sneži v okolici" - -#~ msgid "Light snow" -#~ msgstr "Rahlo sneži" - -#~ msgid "Moderate snow" -#~ msgstr "Zmerno sneži" - -#~ msgid "Heavy snow" -#~ msgstr "Močno sneži" - -#~ msgid "Shallow snow" -#~ msgstr "Plitvo sneži" - -#~ msgid "Patches of snow" -#~ msgstr "Ponekod sneži" - -#~ msgid "Partial snowfall" -#~ msgstr "Sneži s presledki" - -#~ msgid "Snowstorm" -#~ msgstr "Snežna nevihta" - -#~ msgid "Blowing snowfall" -#~ msgstr "Sneži z vetrom" - -#~ msgid "Snow showers" -#~ msgstr "Snežne plohe" - -#~ msgid "Drifting snow" -#~ msgstr "Sneži v pasovih" - -#~ msgid "Freezing snow" -#~ msgstr "Zmrzujoče sneži" - -#~ msgid "Snow grains" -#~ msgstr "Zrnat sneg" - -#~ msgid "Snow grains in the vicinity" -#~ msgstr "Zrnato sneži v okolici" - -#~ msgid "Light snow grains" -#~ msgstr "Rahlo zrnato sneži" - -#~ msgid "Moderate snow grains" -#~ msgstr "Zmerno zrnato sneži" - -#~ msgid "Heavy snow grains" -#~ msgstr "Močno zrnato sneži" - -#~ msgid "Shallow snow grains" -#~ msgstr "Plitvo zrnato sneži" - -#~ msgid "Patches of snow grains" -#~ msgstr "Ponekod zrnato sneži" - -#~ msgid "Partial snow grains" -#~ msgstr "Zrnato sneži s presledki" - -#~ msgid "Blowing snow grains" -#~ msgstr "Zrnato sneži z vetrom" - -#~ msgid "Snow grain showers" -#~ msgstr "Plohe zrnatega snega" - -#~ msgid "Drifting snow grains" -#~ msgstr "Zrnato sneži v pasovih" - -#~ msgid "Freezing snow grains" -#~ msgstr "Zmrzujoče zrnato sneži" - -#~ msgid "Ice crystals" -#~ msgstr "Ledene iglice" - -#~ msgid "Ice crystals in the vicinity" -#~ msgstr "Ledene iglice v okolici" - -#~ msgid "Few ice crystals" -#~ msgstr "Malo ledenih iglic" - -#~ msgid "Moderate ice crystals" -#~ msgstr "Zmerne ledene iglice" - -#~ msgid "Heavy ice crystals" -#~ msgstr "Močne ledene iglice" - -#~ msgid "Patches of ice crystals" -#~ msgstr "Ponekod ledene iglice" - -#~ msgid "Partial ice crystals" -#~ msgstr "Ledene iglice s presledki" - -#~ msgid "Ice crystal storm" -#~ msgstr "Nevihta ledenih iglic" - -#~ msgid "Blowing ice crystals" -#~ msgstr "Ledene iglice z vetrom" - -#~ msgid "Showers of ice crystals" -#~ msgstr "Plohe ledenih iglic" - -#~ msgid "Drifting ice crystals" -#~ msgstr "Ledene iglice v pasovih" - -#~ msgid "Freezing ice crystals" -#~ msgstr "Zmrzujoče ledene iglice" - -#~ msgid "Ice pellets" -#~ msgstr "Babje pšeno" - -#~ msgid "Ice pellets in the vicinity" -#~ msgstr "Babje pšeno v okolici" - -#~ msgid "Few ice pellets" -#~ msgstr "Nekaj babjega pšena" - -#~ msgid "Moderate ice pellets" -#~ msgstr "Zmerno babje pšeno" - -#~ msgid "Heavy ice pellets" -#~ msgstr "Močno babje pšeno" - -#~ msgid "Shallow ice pellets" -#~ msgstr "Plitvo babje pšeno" - -#~ msgid "Patches of ice pellets" -#~ msgstr "Ponekod babje pšeno" - -#~ msgid "Partial ice pellets" -#~ msgstr "Babje pšeno s presledki" - -#~ msgid "Ice pellet storm" -#~ msgstr "Nevihta babjega pšena" - -#~ msgid "Blowing ice pellets" -#~ msgstr "Babje pšeno z vetrom" - -#~ msgid "Showers of ice pellets" -#~ msgstr "Plohe babjega pšena" - -#~ msgid "Drifting ice pellets" -#~ msgstr "Babje pšeno v pasovih" - -#~ msgid "Freezing ice pellets" -#~ msgstr "Zmrzujoče babje pšeno" - -#~ msgid "Hail in the vicinity" -#~ msgstr "Toča v okolici" - -#~ msgid "Light hail" -#~ msgstr "Rahla toča" - -#~ msgid "Moderate hail" -#~ msgstr "Zmerna toča" - -#~ msgid "Heavy hail" -#~ msgstr "Močna toča" - -#~ msgid "Shallow hail" -#~ msgstr "Plitva toča" - -#~ msgid "Patches of hail" -#~ msgstr "Ponekod toča" - -#~ msgid "Partial hail" -#~ msgstr "Toča s presledki" - -#~ msgid "Hailstorm" -#~ msgstr "Nevihta toče" - -#~ msgid "Blowing hail" -#~ msgstr "Toča z vetrom" - -#~ msgid "Hail showers" -#~ msgstr "Ploha toče" - -#~ msgid "Drifting hail" -#~ msgstr "Toča v pasovih" - -#~ msgid "Freezing hail" -#~ msgstr "Zmrzujoča toča" - -#~ msgid "Small hail" -#~ msgstr "Sodra" - -#~ msgid "Small hail in the vicinity" -#~ msgstr "Sodra v okolici" - -#~ msgid "Moderate small hail" -#~ msgstr "Zmerna sodra" - -#~ msgid "Heavy small hail" -#~ msgstr "Močna sodra" - -#~ msgid "Shallow small hail" -#~ msgstr "Plitva sodra" - -#~ msgid "Patches of small hail" -#~ msgstr "Ponekod sodra" - -#~ msgid "Partial small hail" -#~ msgstr "Sodra s presledki" - -#~ msgid "Small hailstorm" -#~ msgstr "Nevihta sodre" - -#~ msgid "Blowing small hail" -#~ msgstr "Sodra z vetrom" - -#~ msgid "Drifting small hail" -#~ msgstr "Sodra v pasovih" - -#~ msgid "Freezing small hail" -#~ msgstr "Zmrzujoča sodra" - -#~ msgid "Unknown precipitation" -#~ msgstr "Neznane padavine" - -#~ msgid "Precipitation in the vicinity" -#~ msgstr "Padavine v okolici" - -#~ msgid "Light precipitation" -#~ msgstr "Rahle padavine" - -#~ msgid "Moderate precipitation" -#~ msgstr "Zmerne padavine" - -#~ msgid "Heavy precipitation" -#~ msgstr "Močne padavine" - -#~ msgid "Shallow precipitation" -#~ msgstr "Plitve padavine" - -#~ msgid "Patches of precipitation" -#~ msgstr "Ponekod padavine" - -#~ msgid "Unknown thunderstorm" -#~ msgstr "Nevihta neznanih padavin" - -#~ msgid "Blowing precipitation" -#~ msgstr "Padavine z vetrom" - -#~ msgid "Showers, type unknown" -#~ msgstr "Ploha neznanih padavin" - -#~ msgid "Drifting precipitation" -#~ msgstr "Padavine v pasovih" - -#~ msgid "Freezing precipitation" -#~ msgstr "Zmrzujoče padavine" - -#~ msgid "Mist" -#~ msgstr "Meglice" - -#~ msgid "Mist in the vicinity" -#~ msgstr "Meglice v okolici" - -#~ msgid "Light mist" -#~ msgstr "Rahle meglice" - -#~ msgid "Moderate mist" -#~ msgstr "Zmerne meglice" - -#~ msgid "Shallow mist" -#~ msgstr "Plitve meglice" - -#~ msgid "Patches of mist" -#~ msgstr "Ponekod meglice" - -#~ msgid "Partial mist" -#~ msgstr "Meglice s presledki" - -#~ msgid "Mist with wind" -#~ msgstr "Meglice z vetrom" - -#~ msgid "Drifting mist" -#~ msgstr "Meglice v pasovih" - -#~ msgid "Freezing mist" -#~ msgstr "Zmrzujoče meglice" - -#~ msgid "Fog" -#~ msgstr "Megla" - -#~ msgid "Fog in the vicinity" -#~ msgstr "Megla v okolici" - -#~ msgid "Light fog" -#~ msgstr "Rahla megla" - -#~ msgid "Moderate fog" -#~ msgstr "Zmerna megla" - -#~ msgid "Thick fog" -#~ msgstr "Gosta megla" - -#~ msgid "Shallow fog" -#~ msgstr "Plitva megla" - -#~ msgid "Patches of fog" -#~ msgstr "Ponekod megla" - -#~ msgid "Partial fog" -#~ msgstr "Megla s presledki" - -#~ msgid "Fog with wind" -#~ msgstr "Megla z vetrom" - -#~ msgid "Drifting fog" -#~ msgstr "Megla v pasovih" - -#~ msgid "Freezing fog" -#~ msgstr "Zmrzujoča megla" - -#~ msgid "Smoke" -#~ msgstr "Dim" - -#~ msgid "Smoke in the vicinity" -#~ msgstr "Dim v okolici" - -#~ msgid "Thin smoke" -#~ msgstr "Redek dim" - -#~ msgid "Moderate smoke" -#~ msgstr "Zmeren dim" - -#~ msgid "Thick smoke" -#~ msgstr "Gost dim" - -#~ msgid "Shallow smoke" -#~ msgstr "Plitev dim" - -#~ msgid "Patches of smoke" -#~ msgstr "Ponekod dim" - -#~ msgid "Partial smoke" -#~ msgstr "Dim s presledki" - -#~ msgid "Thunderous smoke" -#~ msgstr "Nevihtni dim" - -#~ msgid "Smoke with wind" -#~ msgstr "Dim z vetrom" - -#~ msgid "Drifting smoke" -#~ msgstr "Dim v pasovih" - -#~ msgid "Volcanic ash" -#~ msgstr "Vulkanski pepel" - -#~ msgid "Volcanic ash in the vicinity" -#~ msgstr "Vulkanski pepel v okolici" - -#~ msgid "Moderate volcanic ash" -#~ msgstr "Zmeren vulkanski pepel" - -#~ msgid "Thick volcanic ash" -#~ msgstr "Gost vulkanski pepel" - -#~ msgid "Shallow volcanic ash" -#~ msgstr "Plitev vulkanski pepel" - -#~ msgid "Patches of volcanic ash" -#~ msgstr "Ponekod vulkanski dim" - -#~ msgid "Partial volcanic ash" -#~ msgstr "Vulkanski dim s presledki" - -#~ msgid "Thunderous volcanic ash" -#~ msgstr "Nevihtni vulkanski pepel" - -#~ msgid "Blowing volcanic ash" -#~ msgstr "Vulkanski dim z vetrom" - -#~ msgid "Showers of volcanic ash" -#~ msgstr "Plohe vulkanskega pepela" - -#~ msgid "Drifting volcanic ash" -#~ msgstr "Vulkanski dim v pasovih" - -#~ msgid "Freezing volcanic ash" -#~ msgstr "Zmrzujoč vulkanski dim" - -#~ msgid "Sand" -#~ msgstr "Pesek" - -#~ msgid "Sand in the vicinity" -#~ msgstr "Pesek v okolici" - -#~ msgid "Light sand" -#~ msgstr "Rahel pesek" - -#~ msgid "Moderate sand" -#~ msgstr "Zmeren pesek" - -#~ msgid "Heavy sand" -#~ msgstr "Močan pesek" - -#~ msgid "Patches of sand" -#~ msgstr "Ponekod pesek" - -#~ msgid "Partial sand" -#~ msgstr "Pesek s presledki" - -#~ msgid "Blowing sand" -#~ msgstr "Pesek z vetrom" - -#~ msgid "Drifting sand" -#~ msgstr "Pesek v pasovih" - -#~ msgid "Haze" -#~ msgstr "Suha motnost" - -#~ msgid "Haze in the vicinity" -#~ msgstr "Suha motnost v okolici" - -#~ msgid "Light haze" -#~ msgstr "Rahla suha motnost" - -#~ msgid "Moderate haze" -#~ msgstr "Zmerna suha motnost" - -#~ msgid "Thick haze" -#~ msgstr "Gosta suha motnost" - -#~ msgid "Shallow haze" -#~ msgstr "Plitva suha motnost" - -#~ msgid "Patches of haze" -#~ msgstr "Ponekod suha motnost" - -#~ msgid "Partial haze" -#~ msgstr "Suha motnost s presledki" - -#~ msgid "Haze with wind" -#~ msgstr "Suha motnost z vetrom" - -#~ msgid "Drifting haze" -#~ msgstr "Suhta motnost v pasovih" - -#~ msgid "Freezing haze" -#~ msgstr "Zmrzujoča suha motnost" - -#~ msgid "Spray in the vicinity" -#~ msgstr "Pršec v okolici" - -#~ msgid "Light spray" -#~ msgstr "Rahel pršec" - -#~ msgid "Moderate spray" -#~ msgstr "Zmeren pršec" - -#~ msgid "Heavy spray" -#~ msgstr "Močan pršec" - -#~ msgid "Shallow spray" -#~ msgstr "Plitev pršec" - -#~ msgid "Patches of spray" -#~ msgstr "Ponekod pršec" - -#~ msgid "Partial spray" -#~ msgstr "Pršec s presledki" - -#~ msgid "Blowing spray" -#~ msgstr "Pršec z vetrom" - -#~ msgid "Drifting spray" -#~ msgstr "Pršec v pasovih" - -#~ msgid "Freezing spray" -#~ msgstr "Zmrzujoč pršec" - -#~ msgid "Dust" -#~ msgstr "Prah" - -#~ msgid "Dust in the vicinity" -#~ msgstr "Prah v okolici" - -#~ msgid "Light dust" -#~ msgstr "Rahel prah" - -#~ msgid "Moderate dust" -#~ msgstr "Zmeren prah" - -#~ msgid "Heavy dust" -#~ msgstr "Gost prah" - -#~ msgid "Patches of dust" -#~ msgstr "Ponekod prah" - -#~ msgid "Partial dust" -#~ msgstr "Prah s presledki" - -#~ msgid "Blowing dust" -#~ msgstr "Prah z vetrom" - -#~ msgid "Drifting dust" -#~ msgstr "Prah v pasovih" - -#~ msgid "Squall" -#~ msgstr "Piš vetra" - -#~ msgid "Squall in the vicinity" -#~ msgstr "Piš vetra v okolici" - -#~ msgid "Light squall" -#~ msgstr "Rahel piš vetra" - -#~ msgid "Moderate squall" -#~ msgstr "Zmeren piš vetra" - -#~ msgid "Heavy squall" -#~ msgstr "Močan piš vetra" - -#~ msgid "Partial squall" -#~ msgstr "Piš vetra s presledki" - -#~ msgid "Thunderous squall" -#~ msgstr "Piš vetra z grmenjem" - -#~ msgid "Blowing squall" -#~ msgstr "Nôšen piš vetra" - -#~ msgid "Drifting squall" -#~ msgstr "Piš vetra v pasovih" - -#~ msgid "Freezing squall" -#~ msgstr "Zmrzujoč piš vetra" - -#~ msgid "Sandstorm" -#~ msgstr "Peščeni vihar" - -#~ msgid "Sandstorm in the vicinity" -#~ msgstr "Peščeni vihar v okolici" - -#~ msgid "Light standstorm" -#~ msgstr "Rahel peščeni vihar" - -#~ msgid "Moderate sandstorm" -#~ msgstr "Zmeren peščeni vihar" - -#~ msgid "Heavy sandstorm" -#~ msgstr "Močan peščeni vihar" - -#~ msgid "Shallow sandstorm" -#~ msgstr "Plitev peščeni vihar" - -#~ msgid "Partial sandstorm" -#~ msgstr "Peščeni vihar s presledki" - -#~ msgid "Thunderous sandstorm" -#~ msgstr "Peščeni vihar z grmenjem" - -#~ msgid "Blowing sandstorm" -#~ msgstr "Nôsen peščeni vihar" - -#~ msgid "Drifting sandstorm" -#~ msgstr "Peščeni vihar v pasovih" - -#~ msgid "Freezing sandstorm" -#~ msgstr "Zmrzujoč peščeni vihar" - -#~ msgid "Duststorm" -#~ msgstr "Prašni vihar" - -#~ msgid "Duststorm in the vicinity" -#~ msgstr "Prašni vihar v okolici" - -#~ msgid "Light duststorm" -#~ msgstr "Rahel prašni vihar" - -#~ msgid "Moderate duststorm" -#~ msgstr "Zmeren prašni vihar" - -#~ msgid "Heavy duststorm" -#~ msgstr "Močan prašni vihar" - -#~ msgid "Shallow duststorm" -#~ msgstr "Plitev prašni vihar" - -#~ msgid "Partial duststorm" -#~ msgstr "Prašni vihar s presledki" - -#~ msgid "Thunderous duststorm" -#~ msgstr "Prašni vihar z grmenjem" - -#~ msgid "Blowing duststorm" -#~ msgstr "Nôsen prašni vihar" - -#~ msgid "Drifting duststorm" -#~ msgstr "Prašni vihar v pasovih" - -#~ msgid "Freezing duststorm" -#~ msgstr "Zmrzujoč prašni vihar" - -#~ msgid "Funnel cloud" -#~ msgstr "Tromba" - -#~ msgid "Funnel cloud in the vicinity" -#~ msgstr "Tromba v okolici" - -#~ msgid "Light funnel cloud" -#~ msgstr "Rahla tromba" - -#~ msgid "Moderate funnel cloud" -#~ msgstr "Zmerna tromba" - -#~ msgid "Thick funnel cloud" -#~ msgstr "Gosta tromba" - -#~ msgid "Shallow funnel cloud" -#~ msgstr "Plitva tromba" - -#~ msgid "Patches of funnel clouds" -#~ msgstr "Ponekod trombe" - -#~ msgid "Partial funnel clouds" -#~ msgstr "Trombe s presledki" - -#~ msgid "Funnel cloud w/ wind" -#~ msgstr "Tromba z vetrom" - -#~ msgid "Drifting funnel cloud" -#~ msgstr "Tromba v pasovih" - -#~ msgid "Tornado" -#~ msgstr "Tornado" - -#~ msgid "Tornado in the vicinity" -#~ msgstr "Tornado v okolici" - -#~ msgid "Moderate tornado" -#~ msgstr "Zmeren tornado" - -#~ msgid "Raging tornado" -#~ msgstr "Hud tornado" - -#~ msgid "Partial tornado" -#~ msgstr "Tornado s presledki" - -#~ msgid "Thunderous tornado" -#~ msgstr "Tornado z grmenjem" - -#~ msgid "Drifting tornado" -#~ msgstr "Tornado v pasovih" - -#~ msgid "Freezing tornado" -#~ msgstr "Zmrzujoč tornado" - -#~ msgid "Dust whirls" -#~ msgstr "Prašni vrtinec" - -#~ msgid "Dust whirls in the vicinity" -#~ msgstr "Prašni vrtinci v okolici" - -#~ msgid "Light dust whirls" -#~ msgstr "Rahli prašni vrtinci" - -#~ msgid "Moderate dust whirls" -#~ msgstr "Zmerni prašni vrtinci" - -#~ msgid "Heavy dust whirls" -#~ msgstr "Močni prašni vrtinci" - -#~ msgid "Shallow dust whirls" -#~ msgstr "Plitvi prašni vrtinci" - -#~ msgid "Patches of dust whirls" -#~ msgstr "Ponekod prašni vrtinci" - -#~ msgid "Partial dust whirls" -#~ msgstr "Prašni vrtinci s presledki" - -#~ msgid "Blowing dust whirls" -#~ msgstr "Prašni vrtinci z vetrom" - -#~ msgid "Drifting dust whirls" -#~ msgstr "Prašni vrtinci v pasovih" - -#~ msgid "C_elsius" -#~ msgstr "_Stopinjah" - -#~ msgid "How many days should the calendar display at once?" -#~ msgstr "Koliko dni naj koledar pokaže hkrati?" - -#~ msgid "News Feed Settings" -#~ msgstr "Nastavitve virov novic" - -#, fuzzy -#~ msgid "News Feeds" -#~ msgstr "_Viri novic" - -#~ msgid "R_efresh time (seconds):" -#~ msgstr "Čas _osvežitve (sekund):" - -#~ msgid "Refresh _time (seconds):" -#~ msgstr "Čas _osvežitve (sekund):" - -#, fuzzy -#~ msgid "Schedule" -#~ msgstr "_Načrtuj" - -#~ msgid "Show _all tasks" -#~ msgstr "Kaži _vse naloge" - -#~ msgid "Show _today's tasks" -#~ msgstr "Kaži _današnje naloge" - -#~ msgid "Show temperatures in:" -#~ msgstr "Kaži temperaturo v:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Delete Feed" -#~ msgstr "Zbrisano" - -#~ msgid "_Fahrenheit" -#~ msgstr "_Fahrenheitih" - -#~ msgid "_Five days" -#~ msgstr "_pet dni" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Max number of items shown:" -#~ msgstr "Na_jvečje število prikazanih predmetov:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_New Feed" -#~ msgstr "_Viri novic" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Show full path for folders" -#~ msgstr "_Kaži celotne poti map" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Cannot activate component %s :\n" -#~ "The error from the activation system is:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Napaka iz aktivacijskega sistema je:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Cannot set up local storage -- %s" -#~ msgstr "Ne morem nastaviti krajevnega hranilnika -- %s" - -#~ msgid "" -#~ "The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n" -#~ "has unexpectedly quit. You will need to quit Evolution and restart\n" -#~ "in order to access that data again." -#~ msgstr "" -#~ "Komponenta Evolucije, ki obravnava mape vrste \"%s\"\n" -#~ "je nepričakovano zaključila. Morali boste zapreti in znova\n" -#~ "pognati Evolucijo, če želite dostopati do teh podatkov." - -#~ msgid "Disable splash screen" -#~ msgstr "Izključi začetni zaslon" - -#~ msgid "Add to _Shortcut Bar" -#~ msgstr "Dodaj v vrstico z _bližnjicami" - -#~ msgid "Copy this folder" -#~ msgstr "Kopiraj mapo" - -#~ msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar" -#~ msgstr "Ustvari bližnjico na to mapo v vrstici bližnjic" - -#~ msgid "Create a new shortcut" -#~ msgstr "Ustvari novo bližnjico" - -#~ msgid "Display a different folder" -#~ msgstr "Pokaži drugo mapo" - -#~ msgid "Move this folder to another place" -#~ msgstr "Prestavi to mapo na drugo mesto" - -#~ msgid "Open this folder in an other window" -#~ msgstr "Odpri to mapo v drugem oknu" - -#~ msgid "View the selected folder" -#~ msgstr "Poglej izbrane mape" - -#~ msgid "_Folder Bar" -#~ msgstr "_Vrstica map" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Folder..." -#~ msgstr "_Mapa" - -#~ msgid "_Go to Folder..." -#~ msgstr "Pojdi v _mapo..." - -#~ msgid "_New Folder" -#~ msgstr "_Nova mapa" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Remove Other User's Folder" -#~ msgstr "_Prestavi v mapo" - -#~ msgid "_Shortcut Bar" -#~ msgstr "_Vrstica z bližnjicami" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Shortcut..." -#~ msgstr "_Bližnjica" - -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Napaka" - -#~ msgid "Question" -#~ msgstr "Vprašanje" - -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution Addressbook local file backend" -#~ msgstr "Evolucijin pregledovalnik mini vizitk adresarja" - -#~ msgid "De_lete" -#~ msgstr "Z_briši" - -#~ msgid "Check Full Name" -#~ msgstr "Preveri polno ime" - -#~ msgid "Add Anyway" -#~ msgstr "Vseeno dodaj" - -#~ msgid "Change Anyway" -#~ msgstr "Vseeno spremeni" - -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution Mail font configuration control" -#~ msgstr "Nastavitev Evolucijine pošte" - -#, fuzzy -#~ msgid "Font Preferences" -#~ msgstr "Nastavitve" - -#, fuzzy -#~ msgid "Emacs" -#~ msgstr "vzhod" - -#, fuzzy -#~ msgid "Microsoft" -#~ msgstr "Mikronezija" - -#, fuzzy -#~ msgid "Shortcuts _type:" -#~ msgstr "Bližnjice" - -#, fuzzy -#~ msgid "XEmacs" -#~ msgstr "vzhod" - -#~ msgid "Add a news feed" -#~ msgstr "Dodaj vir novic" - -#~ msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add" -#~ msgstr "Vpišite vir novic, ki ga želite dodati" - -#~ msgid "Add n_ews feed" -#~ msgstr "Dodaj _nov vir novic" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete news feed" -#~ msgstr "Vsi viri _novic:" - -#~ msgid "_Weather" -#~ msgstr "_Vreme" - -#~ msgid "Check Address" -#~ msgstr "Preveri naslov" - -#~ msgid "_Meeting" -#~ msgstr "_Sestanek" - -#~ msgid "_every" -#~ msgstr "_vsakih" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Clear Flag" -#~ msgstr "Zb_riši zastavico" - -#, fuzzy -#~ msgid "S_elect server: " -#~ msgstr "Izberi storitev" - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Dodaj" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Signature editor" -#~ msgstr "_Podpisi" - -#~ msgid "Create _New Folder..." -#~ msgstr "Ustvari _novo mapo..." - -#~ msgid "Factory to import LDIF files into Evolution." -#~ msgstr "Tovarna uvozov datotek LDIF v Evolucijo." - -#~ msgid "Imports LDIF files into Evolution." -#~ msgstr "Uvozi datoteke LDIF v Evolucijo. " - -#~ msgid "Factory to import VCard files into Evolution." -#~ msgstr "Tovarna uvozov datotek vVizitk v Evolucijo." - -#~ msgid "Imports VCard files into Evolution." -#~ msgstr "Uvozi datoteke vVizitk v Evolucijo. " - -#~ msgid "Error in search expression." -#~ msgstr "Napaka v iskalnem izrazu." - -#~ msgid "Restarting search." -#~ msgstr "Znova začenjam iskanje." - -#~ msgid "A Bonobo control for an address popup." -#~ msgstr "Kontrola Bonobo za vznik naslova." - -#~ msgid "A Bonobo control for displaying an address." -#~ msgstr "Kontrola Bonobo za prikaz naslova." - -#~ msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook." -#~ msgstr "Vzorčna kontrola Bonobo, ki prikaže adresar." - -#~ msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard." -#~ msgstr "Kontrola, ki prikaže mini vizitko iz Evolucijinega adresarja." - -#~ msgid "Evolution component for handling contacts." -#~ msgstr "Evolucijina komponenta za urejanje stikov." - -#~ msgid "Factory for the Addressbook Minicard control" -#~ msgstr "Tovarna za orodje mini vizitk adresarja" - -#~ msgid "Factory for the Addressbook's address displayer" -#~ msgstr "Tovarna za prikazovalnik adresarjeve adrese" - -#~ msgid "Factory for the Addressbook's address popup" -#~ msgstr "Tovarna za Adresarjev vznik naslova" - -#~ msgid "Factory for the sample Addressbook control" -#~ msgstr "Tovarna za vzorčno kontrolo adresarja" - -#~ msgid "Edit Addressbook" -#~ msgstr "Uredi adresar" - -#~ msgid "A_uthenticate with server using:" -#~ msgstr "_Avtentificiraj se pri srežniku z uporabo:" - -#~ msgid "Advanced" -#~ msgstr "Napredno" - -#~ msgid "Check this if the server requires you to authenticate." -#~ msgstr "Izberite to, če strežnik zahteva od vas avtentifikacijo." - -#~ msgid "" -#~ "Evolution will use this Distinquished Name (DN) to authenticate you with " -#~ "the server" -#~ msgstr "" -#~ "Evolucija bo uporabila to Razločno ime (DN), za vašo avtentifikacijo pri " -#~ "strežniku" - -#~ msgid "The information below is required in order to add an addressbook. " -#~ msgstr "Podatki spodaj so potrebni za dodajanje adresarja. " - -#~ msgid "This information is not required for most ldap servers. " -#~ msgstr "Te podatki za večino strežnikov ldap niso potrebni" - -#~ msgid "" -#~ "This information is used by your ldap server to specify which nodes are " -#~ "used in a search. Contact your server administrator for more information." -#~ msgstr "" -#~ "Te podatke potrebuje vaš strežnik ldap za določitev katera vozlišča naj " -#~ "se uporabljajo za iskanja. Za več podatkov se obrnite na svojega " -#~ "administratorja." - -#~ msgid "" -#~ "This is the base node for all your searches on the ldap server. Contact " -#~ "your server administrator for more information." -#~ msgstr "" -#~ "To je izhodiščno vozlišče vseh vaših iskanj na strežniku ldap. Za več " -#~ "podatkov se obrnite na svojega administratorja." - -#~ msgid "This is the name of the server where your addressbook is located." -#~ msgstr "To je ime strežnika, kjer se nahaja vaš adresar" - -#~ msgid "This is the port that your ldap server uses." -#~ msgstr "To so vrata, ki jih uporablja vaš strežnik ldap." - -#~ msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface" -#~ msgstr "Tovarna Evolucijinih vmesnikov za izbiro imen iz adresarja" - -#~ msgid "Edit Contact List" -#~ msgstr "Uredi seznam stikov" - -#~ msgid "(%d not shown)" -#~ msgstr "(%d ni pokazanih)" - -#~ msgid "" -#~ "Evolution is unable to get the addressbook local storage.\n" -#~ "This may have been caused by the evolution-addressbook component " -#~ "crashing.\n" -#~ "To help us better understand and ultimately resolve this problem,\n" -#~ "please send an e-mail to Jon Trowbridge <trow@ximian.com> with a\n" -#~ "detailed description of the circumstances under which this error\n" -#~ "occurred. Thank you." -#~ msgstr "" -#~ "Evolucija ne more dobiti krajevne hrambe adresarja.\n" -#~ "To se lahko zgodi, če se komponenta evolution-addressbook sesuje.\n" -#~ "Da bi nam pomagali bolje razumeti in na koncu rešiti ta problem,\n" -#~ "prosim pošljite e-pošto na Jon Trowbridge <trow@ximian.com>.\n" -#~ "Vsebuje naj podroben opis okoliščin v katerih se je ta napaka tgodila.\n" -#~ "Hvala." - -#~ msgid "" -#~ "Evolution is unable to get the addressbook local storage.\n" -#~ "Under normal circumstances, this should never happen.\n" -#~ "You may need to exit and restart Evolution in order to\n" -#~ "correct this problem." -#~ msgstr "" -#~ "Evolucija ne more dobiti krajevne hrambe adresarja.\n" -#~ "V normalnih okoliščinah se to nikoli ne bi smelo zgoditi.\n" -#~ "Za rešitev tega problema boste morali zapustiti in znova\n" -#~ "pognati Evolucijo." - -#~ msgid "C_ontaining:" -#~ msgstr "_Vsebujejo:" - -#~ msgid "Show contacts matching the following criteria:" -#~ msgstr "Kaži stike, ki ustrezajo naslednjim kriterijem:" - -#~ msgid "Phone Types" -#~ msgstr "Vrste telefonov" - -#~ msgid "Display Cards?" -#~ msgstr "Prikaži vizitke?" - -#~ msgid "Display Cards" -#~ msgstr "Prikaži vizitke" - -#~ msgid "A Bonobo control which displays a task list." -#~ msgstr "Kontrola Bonobo, ki prikaže seznam nalog." - -#~ msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar." -#~ msgstr "Kontrola Bonobo, ki prikaže koledar." - -#~ msgid "Evolution calendar executive summary component." -#~ msgstr "Evolucijina komponenta za povzetke." - -#~ msgid "Evolution component for handling the calendar." -#~ msgstr "Komponenta Evolucije za urejanje koledarja." - -#~ msgid "Factory for the Calendar Summary component." -#~ msgstr "Tovarna komponent za povzetke koledarja." - -#~ msgid "Factory for the Evolution Tasks control" -#~ msgstr "Tovarna za Evolucijino komponento nalog." - -#~ msgid "Factory for the calendar iTip view control" -#~ msgstr "Tvoarna za orodje koledarja iTip" - -#~ msgid "Factory for the sample Calendar control" -#~ msgstr "Vzorčna tovarna za kontrolo koledarja" - -#~ msgid "Factory to centralize calendar component editor dialogs" -#~ msgstr "Tovarna za centralzacijo dialogov urejevalnika komponent koledarja." - -#~ msgid "Factory to create a component editor factory" -#~ msgstr "Tovarna za ustvarjanje tovarne komponent urejevalnika." - -#~ msgid "Alarm notification service" -#~ msgstr "Storitev opozorilnega alarma" - -#~ msgid "Could not create the alarm notify service" -#~ msgstr "Nisem mogel ustvariti storitve alarma" - -#~ msgid "" -#~ "This is an email reminder, but Evolution does not yet support this kind " -#~ "of reminders. You will not be able to edit the options for this reminder." -#~ msgstr "" -#~ "To je opozorilo preko elektronske pošte, ki pa ga Evolucija še ne " -#~ "podpira. Ne boste mogli spremeniti možnosti za to opozorilo." - -#~ msgid "First day of wee_k:" -#~ msgstr "Prvi dan ted_na:" - -#~ msgid "Sta_rt of day:" -#~ msgstr "Zače_tek dneva:" - -#~ msgid "_End of day:" -#~ msgstr "_Konec dneva:" - -#~ msgid "_Other" -#~ msgstr "_Drugo" - -#~ msgid "before the start of the appointment" -#~ msgstr "pred pričetkom sestanka" - -#~ msgid "The meeting status has changed. Send an updated version?" -#~ msgstr "Stanje sestanka se je spremenilo. Pošlji posodobljeno različico?" - -#~ msgid "_Other Organizer" -#~ msgstr "_Drug organizator" - -#~ msgid "th" -#~ msgstr "4." - -#~ msgid "_Delete this Task" -#~ msgstr "_Zbriši to opravilo" - -#~ msgid "_Delete this Appointment" -#~ msgstr "_Zbriši ta sestanek" - -#~ msgid "Meeting begins: <b>" -#~ msgstr "Čas pričetka sestanka: <b>" - -#~ msgid "Task begins: <b>" -#~ msgstr "Čas pričetka opravila: <b>" - -#~ msgid "Free/Busy info begins: <b>" -#~ msgstr "Podatki o zasedenosti se pričnejo: <b>" - -#~ msgid "Begins: <b>" -#~ msgstr "Pričetek: <b>" - -#~ msgid "Meeting ends: <b>" -#~ msgstr "Čas zaključka sestanka: <b>" - -#~ msgid "Task Completed: <b>" -#~ msgstr "Opravilo končano: <b>" - -#~ msgid "Task Due: <b>" -#~ msgstr "Rok opravila: <b>" - -#~ msgid "Unable to find any of your identities in the attendees list!\n" -#~ msgstr "Ne morem najti nobene od vaših identitet v seznamu udeležencev!\n" - -#~ msgid "Non-Participants" -#~ msgstr "Ne-udeleženci" - -#~ msgid "Could not create the component editor factory" -#~ msgstr "Nisem mogel ustvariti tovarne komponent urejevalnikov" - -#~ msgid "" -#~ "Could not create the tasks view. Please check your ORBit and OAF setup." -#~ msgstr "" -#~ "Nisem mogel ustvariti pogleda nalog. Prosim preverite nastavitve ORBit-a " -#~ "in OAF-a." - -#~ msgid "" -#~ "Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and " -#~ "automatically migrated them to the new tasks folder." -#~ msgstr "" -#~ "Evolucija je vzela naloge, ki so bile v vaši mapi koledarja in jih " -#~ "samodejno prenesla v novo mapo nalog." - -#~ msgid "" -#~ "Evolution has tried to take the tasks that were in your calendar folder " -#~ "and migrate them to the new tasks folder.\n" -#~ "Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted " -#~ "again in the future." -#~ msgstr "" -#~ "Evolucija je poskušala vzeti vse naloge, ki so bile v vaši mapi koledarja " -#~ "in jih prenesti v novo mapo nalog.\n" -#~ "Nekaterih nalog ni bilo mogoče prenesti, zato bo ta proces v prihodnosti " -#~ "še ponovljen." - -#~ msgid "" -#~ "Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated " -#~ "to the tasks folder." -#~ msgstr "" -#~ "Ne morem odpreti `%s'; noben predmet iz mape koledarja ne bo prenešen v " -#~ "mapo nalog." - -#~ msgid "" -#~ "The method required to load `%s' is not supported; no items from the " -#~ "calendar folder will be migrated to the tasks folder." -#~ msgstr "" -#~ "Metoda potrebna za naložitev `%s' ni podprta; predmeti iz mape koledarja " -#~ "ne bodo prenešeni v mapo nalog." - -#~ msgid "Factory to import iCalendar files into Evolution" -#~ msgstr "Tovarna uvozov datotek iCalendar v Evolucijo" - -#~ msgid "Imports iCalendar files into Evolution" -#~ msgstr "Uvozi datoteke iCalendar v Evolucijo." - -#~ msgid "Imports vCalendar files into Evolution" -#~ msgstr "Uvozi datoteke vCalendar v Evolucijo." - -#~ msgid "Clearsigning is not supported by this cipher" -#~ msgstr "Čisto podpisovanje v tem šifrirniku ni podprto" - -#~ msgid "Invalid type in body-contains, expecting string" -#~ msgstr "Neveljaven tip v body-contains, pričakovan niz" - -#~ msgid "Please enter your %s passphrase" -#~ msgstr "Prosim vpišite svoje %s geslo" - -#~ msgid "Cannot sign this message: no plaintext to sign" -#~ msgstr "Ne morem podpisati sporočila: osnovnega besedila ni" - -#~ msgid "Cannot sign this message: no password provided" -#~ msgstr "Ne morem podpisati sporočila: geslo ni podano" - -#~ msgid "Cannot sign this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Ne morem podpisati tega sporočila: nisem mogel ustvariti cevi do GPG/PGP: " -#~ "%s" - -#~ msgid "Cannot sign this message: no plaintext to clearsign" -#~ msgstr "Ne morem podpisati tega sporočila: ni osnovnega besedila" - -#~ msgid "Cannot verify this message: no plaintext to verify" -#~ msgstr "" -#~ "Ne morem preveriti tega sporočila: ni osnovnega besedila za preverbo" - -#~ msgid "Cannot verify this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Nisem mogel preveriti tega sporočila: nisem mogel ustvariti cevi do GPG/" -#~ "PGP: %s" - -#~ msgid "Cannot encrypt this message: no password provided" -#~ msgstr "Ne morem zašifirati tega sporočia: geslo ni podano" - -#~ msgid "Cannot encrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Ne morem zašifirati tega sporočila: nisem mogel ustvariti cevi do GPG/" -#~ "PGP: %s" - -#~ msgid "Cannot decrypt this message: no ciphertext to decrypt" -#~ msgstr "" -#~ "Ne morem dešifrirati tega sporočila: ni zašifriranega besedila za " -#~ "dekodiranje." - -#~ msgid "Cannot decrypt this message: no password provided" -#~ msgstr "Ne morem dešifrirati tega sporočila: geslo ni podano" - -#~ msgid "Cannot decrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Ne morem dešifrirati tega sporočila: nisem mogel ustvariti cevi do GPG/" -#~ "PGP: %s" - -#~ msgid "Error hashing password." -#~ msgstr "Napaka ob razprševanju gesla." - -#~ msgid "Invalid password." -#~ msgstr "Neveljavno geslo.7" - -#~ msgid "Could not clearsign: certificate not found for \"%s\"." -#~ msgstr "Nisem mogel čistopodpisati: certifikat za \"%s\" ni bil najden." - -#~ msgid "Could not encrypt: failed to create enveloped data." -#~ msgstr "Nisem mogel šifrirati: nisem uspel ustvariti podatkovne ovojnice." - -#~ msgid "Could not encrypt: failed to create encryption context." -#~ msgstr "Nisem mogel šifrirati: nisem uspel ustvariti konteksta šifriranja" - -#~ msgid "Could not encrypt data: invalid user key: \"%s\"." -#~ msgstr "Nisem mogel šifrirati podatkov: neveljaven ključ uporabnika \"%s\"." - -#~ msgid "Could not encrypt: encoding failed." -#~ msgstr "Nisem mogel šifirirati: enkodiranje ni uspelo." - -#~ msgid "%s server %s" -#~ msgstr "strežnik %s %s" - -#~ msgid "(unknown host)" -#~ msgstr "(neznan gostitelj)" - -#~ msgid "No such message: %s" -#~ msgstr "Ni takšnega sporočila: %s" - -#~ msgid "Directory tree of mbox files" -#~ msgstr "Imeniško drevo datotek mbox" - -#~ msgid "" -#~ "For accessing mail storedin an external tree of mbox files.\n" -#~ "This will allow you to directly access pine and elm folders.\n" -#~ "NOTE: This provider is still experimental so ensure you backup any mail " -#~ "folders first." -#~ msgstr "" -#~ "Za dostopanje do pošte shranjene v zunanjem drevesu datotek mbox.\n" -#~ "To vam bo omogočilo, da neposredno dostopate do map pine in elm.\n" -#~ "OPOZORILO: Ta nudilnik je še vedno preizkusen, zato pred uporabo naredite " -#~ "varnostno kopijo mape." - -#~ msgid "Cannot append message to spool file: %s: %s" -#~ msgstr "Ne morem pripeti sporočila k datoteki vrste 'spool': %s: %s" - -#~ msgid "Could not file: %s: %s" -#~ msgstr "Nisem mogel shraniti: %s: %s" - -#~ msgid "SASL Protocol error" -#~ msgstr "Napaka protokola SASL" - -#~ msgid "I/O Error: %s" -#~ msgstr "V/I napaka: %s" - -#~ msgid "Could not find 'From' address in message" -#~ msgstr "V sporočilu nisem našel naslova 'From' (pošiljatelja)." - -#~ msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal" -#~ msgstr "Napaka pri pozdravu: %s: morda ni usodna" - -#~ msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal" -#~ msgstr "Zahtevek HELO je prekoračil časovno omejitev: %s: ni usodno" - -#~ msgid "HELO response error: %s: non-fatal" -#~ msgstr "Napaka v odgovoru na HELO: %s: ni usodno" - -#~ msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal" -#~ msgstr "Zahtevek QUIT je prekoračil časovno omejitev: %s: ni usodno" - -#~ msgid "1 byte" -#~ msgstr "1 bajt" - -#~ msgid "%u bytes" -#~ msgstr "%u bajtov" - -#~ msgid "Warning!" -#~ msgstr "Opozorilo!" - -#~ msgid "Insert File" -#~ msgstr "Vstavi datoteko" - -#~ msgid "" -#~ "Could not create composer window, because you have not yet\n" -#~ "configured any identities in the mail component." -#~ msgstr "" -#~ "Nisem mogel ustvariti okna skladatelja, ker še niste nastavili\n" -#~ "identitet v komponenti pošte." - -#~ msgid "Cannot initialize Evolution's composer." -#~ msgstr "Ne morem inicializirati Evolucijinega sestavljalca." - -#~ msgid "Evolution component for the executive summary." -#~ msgstr "Evolucijina komponenta za povzetke." - -#~ msgid "Factory for the Evolution executive summary component." -#~ msgstr "Tovarna za Evolucijine komponente za povzetke." - -#~ msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component." -#~ msgstr "Ne morem inicializirati Evolucijine komponente za povzetke." - -#~ msgid "" -#~ "You can select a different HTML page for the background of the Executive " -#~ "Summary.\n" -#~ "\n" -#~ "Just leave it blank for the default" -#~ msgstr "" -#~ "Za ozadje izvlečka lahko izberete drugačno HTML stran.\n" -#~ "\n" -#~ "Pustite pravno za privzete nastavitve" - -#~ msgid "Open %s with the default GNOME application" -#~ msgstr "Odpri %s s privzetim GNOMEovim programom" - -#~ msgid "Open %s with the default GNOME web browser" -#~ msgstr "Odpri %s s privzetim GNOMEovim brskalnikom" - -#~ msgid "Run %s" -#~ msgstr "Poženi %s" - -#~ msgid "Close %s" -#~ msgstr "Zapri %s" - -#~ msgid "Move %s to the left" -#~ msgstr "Premakni %s na levo" - -#~ msgid "Move %s to the right" -#~ msgstr "Premakni %s na desno" - -#~ msgid "Move %s into the previous row" -#~ msgstr "Premakni %s v prešnjo vrstico" - -#~ msgid "Move %s into the next row" -#~ msgstr "Premakni %s v naslednjo vrstico" - -#~ msgid "Configure %s" -#~ msgstr "Nastavi /%s" - -#~ msgid "page" -#~ msgstr "stran" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot open the HTML file:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Nisem mogel odpreti HTML datoteke:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Error reading data:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Napaka ob branju podatkov:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "File does not have a place for the services.\n" -#~ msgstr "Datoteka nima mesta za storitve.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" -#~ "If there was a warning message about the RootPOA, it probably means\n" -#~ "you compiled Bonobo against GOAD instead of OAF." -#~ msgstr "" -#~ "Komponenta Povzetek ni mogla inicializirati Bonoba.\n" -#~ "Če se je pokazalo opozorilo o RootPOA, to verjetno pomeni,\n" -#~ "da ste prevedli Bonobo z GOAD-om namesto z OAF-om." - -#~ msgid "Factory for the RDF summary." -#~ msgstr "Tovarna za povzetke RDF." - -#~ msgid "RDF Summary" -#~ msgstr "Povzetek RDF" - -#~ msgid "Factory for the test bonobo component." -#~ msgstr "Tovarna za preizkusno komponento bonobo." - -#~ msgid "Factory for the test component." -#~ msgstr "Tovarna za preizkusno komponento." - -#~ msgid "Test bonobo service" -#~ msgstr "Preizkusi storitev bonobo" - -#~ msgid "Test service" -#~ msgstr "Preizkusi storitev" - -#~ msgid "Update now" -#~ msgstr "Posodobi zdaj" - -#~ msgid "year" -#~ msgstr "leto" - -#~ msgid "week" -#~ msgstr "teden" - -#~ msgid "hour" -#~ msgstr "ura" - -#~ msgid "You have chosen an invalid date." -#~ msgstr "Izbrali ste neveljaven datum." - -#~ msgid "" -#~ "The message's date will be compared against\n" -#~ "whatever the time is when the filter is run\n" -#~ "or vfolder is opened." -#~ msgstr "" -#~ "Datum tega sporočila bo primerjan s\n" -#~ "časom ob katerem se bo pognal filter\n" -#~ "ali vmapa odprta." - -#~ msgid " ago" -#~ msgstr " nazaj " - -#~ msgid "Add action" -#~ msgstr "Dodaj dejanje" - -#~ msgid "" -#~ "You forgot to choose a folder.\n" -#~ "Please go back and specify a valid folder to deliver mail to." -#~ msgstr "" -#~ "Pozabili ste izbrati mapo.\n" -#~ "Pojdite nazaj in navedite veljavno mapo v katero naj se dostavlja pošta." - -#~ msgid "Enter folder URI" -#~ msgstr "Vnesite URI mape" - -#~ msgid "Add criterion" -#~ msgstr "Dodaj pogoj" - -#~ msgid "Evolution component for handling mail." -#~ msgstr "Evolucijina komponenta za obravnavo pošte." - -#~ msgid "Evolution mail folder factory component." -#~ msgstr "Evolucijina komponenta za tovarne poštnih map." - -#~ msgid "Factory for the Evolution composer." -#~ msgstr "Tovarna za Evolucijinega skladatelja." - -#~ msgid "Factory for the Mail Summary component." -#~ msgstr "Tovarna za komponento povzetka pošte." - -#~ msgid "Mail storage folder (internal)" -#~ msgstr "Mapa v kateri se hrani pošta (notranja)" - -#~ msgid "Cannot connect to store: %s" -#~ msgstr "Nisem se mogel povezati s hrambo: %s" - -#~ msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." -#~ msgstr "Ne morem inicializirati Evolucijine komponente za pošto." - -#~ msgid "Cannot initialize Evolution's mail config component." -#~ msgstr "Ne morem inicializirati Evolucijine komponente za nastavitev pošte." - -#~ msgid "Cannot initialize Evolution's folder info component." -#~ msgstr "Ne morem inicializirati Evolucijine komponente za podatke o mapah" - -#~ msgid "Factory to import mbox into Evolution" -#~ msgstr "Tovarna za uvoz mbox predalov v Evolucijo" - -#~ msgid "Imports mbox files into Evolution" -#~ msgstr "Uvozi mbox daoteke v Evolucijo" - -#~ msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution" -#~ msgstr "Tovarna za uvoz pošte Outlook Express 4 v Evolucijo" - -#~ msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution" -#~ msgstr "Uvozi datoteke Outlook Express 4 v Evolucijo" - -#~ msgid "Indexing:" -#~ msgstr "Ustvarjanje kazala:" - -#~ msgid "Mailbox Format" -#~ msgstr "Vrsta poštnega predala" - -#~ msgid "Random" -#~ msgstr "Naključno" - -#~ msgid "" -#~ "Please specify signature filename\n" -#~ "in Andvanced section of signature settings." -#~ msgstr "" -#~ "Prosim navedite datoteko s podpisom\n" -#~ "v naprednem odseku nastavitev podpisa." - -#~ msgid " (default)" -#~ msgstr " (privzeto)" - -#~ msgid "Are you sure you want to delete this news account?" -#~ msgstr "Ste prepričani, želite zbrisati ta novičarski račun?" - -#~ msgid "You must configure an account before you can send this email." -#~ msgstr "Nastaviti morate račun preden lahko pošljete to e-pošto." - -#~ msgid "Go to next folder with unread messages?" -#~ msgstr "Pojdi v naslednjo mapo z neprebranimi sporočili?" - -#~ msgid "" -#~ "There are no more new messages in this folder.\n" -#~ "Would you like to go to the next folder?" -#~ msgstr "" -#~ "V tej mapi ni več novih sporočil.\n" -#~ "Želite iti v naslednjo mapo?" - -#~ msgid "US-Letter" -#~ msgstr "ZDA-pismo" - -#~ msgid "" -#~ "Could not get inbox for new mail store:\n" -#~ "%s\n" -#~ "No shortcut will be created." -#~ msgstr "" -#~ "Nisem mogel dobiti vhodnega predala za novo hrambo pošte:\n" -#~ "%s\n" -#~ "Bližnjica ne bo ustvarjena." - -#~ msgid "%s: Inbox" -#~ msgstr "%s: Dohdona pošta" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "<< S_imple" -#~ msgstr "<< _Enostavno" - -#~ msgid "/home/rodo/cvs/evolution/mail/" -#~ msgstr "/home/rodo/cvs/evolution/mail/" - -#~ msgid "Accounts" -#~ msgstr "Računi" - -#~ msgid "Ad_vanced >>" -#~ msgstr "Napredno >>" - -#~ msgid "Always _encrypt to myself when sending encrypted mail" -#~ msgstr "Kadar pošiljam ši_frirano pošto, vedno šifriraj sebi" - -#~ msgid "Composer" -#~ msgstr "Skladatelj" - -#~ msgid "Delete selected signature" -#~ msgstr "Zbriši izbran podpis" - -#~ msgid "E_mail address:" -#~ msgstr "_E-poštni naslov:" - -#~ msgid "Ed_it..." -#~ msgstr "_Uredi..." - -#~ msgid "Edi_t..." -#~ msgstr "Ur_edi..." - -#~ msgid "Hide advanced settings" -#~ msgstr "Skrij napredne nastavitve" - -#~ msgid "If selected signature will be included in random signature list" -#~ msgstr "Če bo izbran podpis vključen v seznamu naključnih podpisov" - -#~ msgid "NNTP Server:" -#~ msgstr "Strežnik NNTP" - -#~ msgid "N_ew..." -#~ msgstr "N_ova..." - -#~ msgid "Name of selected signature" -#~ msgstr "Ime izbranega podpisa" - -#~ msgid "Ne_w..." -#~ msgstr "No_va..." - -#~ msgid "News" -#~ msgstr "Novice" - -#~ msgid "Same as text" -#~ msgstr "Enako kot besedilo" - -#~ msgid "Script which is run before signature loading from specified filename" -#~ msgstr "Skripta, ki se požene pred nalaganjem podpisa iz navedene datoteke" - -#~ msgid "Select Filter Log file..." -#~ msgstr "Izberi datoteko za dnevnik filtra..." - -#~ msgid "Select PGP binary" -#~ msgstr "Izberi datoteko PGP" - -#~ msgid "Show advanced settings" -#~ msgstr "Kaži napredne nastavitve" - -#~ msgid "Sources" -#~ msgstr "Viri" - -#~ msgid "Text _Signature:" -#~ msgstr "Besedilo _podpisa:" - -#~ msgid "_Edit..." -#~ msgstr "_Uredi..." - -#~ msgid "_HTML Signature:" -#~ msgstr "Podpis _HTML:" - -#~ msgid "_Name" -#~ msgstr "_Ime" - -#~ msgid "_Organization:" -#~ msgstr "_Organizacija:" - -#~ msgid "_PGP binary path:" -#~ msgstr "Pot do izvršljive datoteke _PGP" - -#~ msgid "_Server type: " -#~ msgstr "Vrsta _strežnika: " - -#~ msgid "newswindow1" -#~ msgstr "oknonovic1" - -#~ msgid "placeholder" -#~ msgstr "držalec mesta" - -#~ msgid "seconds." -#~ msgstr "sekund." - -#~ msgid "Could not create a PGP encryption context." -#~ msgstr "Nisem mogel ustvariti konteksta šifiranja PGP." - -#~ msgid "Could not create a PGP decryption context." -#~ msgstr "Nisem mogel ustvariti konteksta dešifriranja PGP." - -#~ msgid "Evolution does not recognize this type of signed message." -#~ msgstr "Evolucija ne pozna te vrste podpisa sporočila" - -#~ msgid "%s may not be reconfigured because it is not a local folder" -#~ msgstr "%s se ne da nasatviti, saj ni krajevna mapa" - -#~ msgid "Executing shell command: %s" -#~ msgstr "Izvajam ukaz lupine: %s" - -#~ msgid "Incomplete message written on pipe!" -#~ msgstr "V cev je bilo zapisano nepopolno sporočilo!" - -#~ msgid "Mail Summary" -#~ msgstr "Povzetek pošte" - -#~ msgid "All folders" -#~ msgstr "Vse mape" - -#~ msgid "Display options" -#~ msgstr "Pokaži možnosti" - -#~ msgid "Folders whose names begin with:" -#~ msgstr "Mape, katerih ime se začno z:" - -#~ msgid "Show _folders from server: " -#~ msgstr "Kaži _mape s strežnika: " - -#~ msgid "Cannot initialize Evolution's Summary component." -#~ msgstr "Ne morem inicializirati Evolucijine komponente za povzetek." - -#~ msgid "Summary Settings" -#~ msgstr "Nastavitev povzetka" - -#~ msgid "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" -#~ msgstr "Komponenta povzetka ni mogla inicializirati Bonoba.\n" - -#~ msgid "Factory for the Notes control" -#~ msgstr "Tovarna za kontrolo zaznamkov" - -#~ msgid "Evolution installation" -#~ msgstr "Namestitev Evolucije" - -#~ msgid "" -#~ "This new version of Evolution needs to install additional files\n" -#~ "into your personal Evolution directory" -#~ msgstr "" -#~ "Ta različica Evolucije mora namestiti dodatne datoteke\n" -#~ "v vaš osebni imenik Evolucije" - -#~ msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit." -#~ msgstr "" -#~ "Prosim kliknite \"V redu\" za namestitev datotek ali \"Prekliči\" za " -#~ "izhod." - -#~ msgid "" -#~ "Evolution could not create directory\n" -#~ "%s:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Evolucija ni mogla ustvariti imenika:\n" -#~ "%s:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Directory %s\n" -#~ "does not have the right permissions. Please make it\n" -#~ "readable and executable and restart Evolution." -#~ msgstr "" -#~ "Imenik %s\n" -#~ "nima pravilnih dovoljenj. Prosim naredite ga\n" -#~ "berljivega in pisljivega ter znova poženite Evolucijo." - -#~ msgid "" -#~ "File %s\n" -#~ "should be removed to allow Evolution to work correctly.\n" -#~ "Please remove this file and restart Evolution." -#~ msgstr "" -#~ "Datoteka %s\n" -#~ "mora biti odstranjena, da bi Evolucija delovala pravilno.\n" -#~ "Prosim, odstranite to datoteko ter znova poženite Evolucijo." - -#~ msgid "" -#~ "Evolution has detected an old\n" -#~ "Executive-Summary directory.\n" -#~ "This needs to be removed before\n" -#~ "Evolution will run.\n" -#~ "Do you want me to remove this directory?" -#~ msgstr "" -#~ "Evolucija je zaznala star imenik\n" -#~ "povzetka.\n" -#~ "Ta mora biti odstranjen preden se\n" -#~ "lahko Evolucija požene.\n" -#~ "Želite, da odstranim ta imenik?" - -#~ msgid "Evolution - Create new folder" -#~ msgstr "Evolucija - Ustvar novo mapo" - -#~ msgid "" -#~ "The type of the selected folder is not valid for\n" -#~ "the requested operation." -#~ msgstr "" -#~ "Vrsta izbrane mape ni veljavna za zahtevano\n" -#~ "operacijo." - -#~ msgid "New..." -#~ msgstr "Nova..." - -#~ msgid "" -#~ "Importing %s\n" -#~ "Importer not ready.\n" -#~ "Waiting 5 seconds to retry." -#~ msgstr "" -#~ "Uvažam %s\n" -#~ "Uvoznik ni pripravljen.\n" -#~ "Čakam 5 sekund na nov poskus." - -#~ msgid "You may only import to local folders" -#~ msgstr "Uvažate lahko le v krajevne mape" - -#~ msgid "" -#~ "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n" -#~ "(%s)" -#~ msgstr "" -#~ "Nisem mogel pognati Evolucijinega vmesnika za pomoč pri pošti\n" -#~ "(%s)" - -#~ msgid "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n" -#~ msgstr "Nisem mogel pognati Evolucijinega vmesnika za pomoč pri pošti\n" - -#~ msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." -#~ msgstr "Program 'Bug buddy' ni bil najden v vaši poti ($PATH)." - -#~ msgid "Host" -#~ msgstr "Gostitelj" - -#~ msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." -#~ msgstr "Ne morem inicializirati komponentnega sistema Bonobo." - -#~ msgid "Output File" -#~ msgstr "Izhodna datoteka" - -#~ msgid "Dump" -#~ msgstr "Shrani" - -#~ msgid "Configure the calendar's settings" -#~ msgstr "Nastavi pogled koledarja" - -#~ msgid "Create a New All Day _Event" -#~ msgstr "Ustvari nov celodnevni _dogodek" - -#~ msgid "Create a New _Task" -#~ msgstr "Ustvari novo _nalogo" - -#~ msgid "Create a _New Appointment" -#~ msgstr "Ustvari _nov sestanek" - -#~ msgid "Create an event for the whole day" -#~ msgstr "Ustvari sestanek, ki zavzame cel dan" - -#~ msgid "_Appointment..." -#~ msgstr "_Sestanek..." - -#~ msgid "_Calendar Settings..." -#~ msgstr "_Nastavitve pošte..." - -#~ msgid "_Meeting..." -#~ msgstr "_Sestanek..." - -#~ msgid "_Task..." -#~ msgstr "_Naloga..." - -#~ msgid "Copy selected messages" -#~ msgstr "Kopiraj izbrana sporočila" - -#~ msgid "Cut selected messages" -#~ msgstr "Izreži izbrana sporočila" - -#~ msgid "Create a virtual folder based on this search" -#~ msgstr "Ustvari navidezno mapo za to iskanje" - -#~ msgid "Design an advanced search to run on the messages in this folder" -#~ msgstr "Oblikuj napredno iskanje, ki naj poteče na sporočilih te mape" - -#~ msgid "Edit Saved Searches" -#~ msgstr "Uredi shranjena iskanja" - -#~ msgid "Erase the current search" -#~ msgstr "Zbriši trenutno iskanje" - -#~ msgid "Family Mail" -#~ msgstr "Družinska pošta" - -#~ msgid "Save this search" -#~ msgstr "Shrani to iskanje" - -#~ msgid "Search through the messages in this folder" -#~ msgstr "Išči skozi sporočila v tej mapi" - -#~ msgid "_Clear Search" -#~ msgstr "_Počisti iskanje" - -#~ msgid "Inline Text _File..." -#~ msgstr "Vstavi _datoteko z besedilom..." - -#~ msgid "Insert a file as text into the message" -#~ msgstr "Vstavi datoteko v sporočilo kot besedilo" - -#~ msgid "Insert text file..." -#~ msgstr "Vstavi datoteko z besedilom..." - -#~ msgid "Configure the task view's settings" -#~ msgstr "Nastavi pogled nalog" - -#~ msgid "Change the settings for the summary" -#~ msgstr "Spremeni nastavitve povzetka" - -#~ msgid "_Summary Settings..." -#~ msgstr "Nastaviteve _povzetka..." - -#~ msgid "Add to Saved Searches" -#~ msgstr "Dodaj med shranjena iskanja" - -#~ msgid "Edit..." -#~ msgstr "Uredi..." - -#~ msgid "Show All" -#~ msgstr "Kaži vse" - -#~ msgid "Sear_ch" -#~ msgstr "_Iskanje" - -#~ msgid "The Personal Addressbook Server" -#~ msgstr "Strežnik osebnega adresarja" - -#~ msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory" -#~ msgstr "Strežnik osebnega koledarja; tovarna koledarjal" - -#~ msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS" -#~ msgstr "setup_vfs(): nisem mogel inicializirati GNOME-VFS" - -#~ msgid "init_corba(): could not initialize GNOME" -#~ msgstr "init_corba(): nisem mogel inicializirati GNOMEa" - -#~ msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo" -#~ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba" - -#~ msgid "Waiting for connection to LDAP server..." -#~ msgstr "Čakam na povezavo s strežnikom LDAP..." - -#~ msgid "Name contains" -#~ msgstr "Ime vsebuje" - -#~ msgid "Email contains" -#~ msgstr "E-naslov vsebuje" - -#~ msgid "Mark as Unim_portant" -#~ msgstr "Označi kot ne_pomembno" - -#~ msgid "Filter on Mailing List" -#~ msgstr "Filter glede na dopisni seznam" - -#~ msgid "Signature file:" -#~ msgstr "Datoteka s podpisom:" - -#~ msgid "(No name)" -#~ msgstr "(Brez imena)" - -#~ msgid "_Apply Filters" -#~ msgstr "_Uveljavi filtre" - -#~ msgid "Card: " -#~ msgstr "Vizitka: " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Name: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Ime: " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Prefix: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Predpona: " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Given: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Dano: " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Additional: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Dodatno: " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Family: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Družinsko: " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Suffix: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Pripona: " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Birth Date: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Datum rojstva: " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Address:" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Naslov:" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Postal Box: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Poštni predal: " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Ext: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Interna: " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Street: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Ulica: " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " City: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Mesto: " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Region: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Regija: " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Country: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Država: " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Delivery Label: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Dostavna oznaka: " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Telephones:\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Telefoni:\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "E-mail:\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "E-naslov:\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Mailer: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Poštni program: " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Geo Location: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Geografski položaj: " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Business Role: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Poslovna vloga: " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Org: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Organizacija: " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Name: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Ime: " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Unit: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Enota: " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Unit2: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Enota2: " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Unit3: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Enota3: " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Unit4: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Enota4: " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Unique String: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Enoličen niz: " - -#~ msgid "New _Contact" -#~ msgstr "Nov _stik" - -#~ msgid "New Contact _List" -#~ msgstr "Nov seznam _stikov" - -#~ msgid "Could not check POP server for new messages: %s" -#~ msgstr "Nisem mogel preveriti strežnika POP za nova sporočila: %s." - -#~ msgid "Could not open folder: message listing was incomplete." -#~ msgstr "Nisem mogel odpreti mape: seznam sporočil je bil nepopoln." - -#~ msgid "" -#~ "This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to " -#~ "it." -#~ msgstr "" -#~ "To se bo povezalo s strežnikom POP in uporabilo Kerbos 4 za ustrezno " -#~ "avtentifikacijo." - -#~ msgid "(Unknown)" -#~ msgstr "(Neznana)" - -#~ msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent" -#~ msgstr "" -#~ "Napaka v ogovoru na DATA: konec sporočila: %s: pošta ni bila poslana" - -#~ msgid "QUIT response error: %s: non-fatal" -#~ msgstr "Napaka v odgovoru na QUIT: %s: ni usodno" - -#~ msgid "Needs Reply" -#~ msgstr "Potrebuje odgovor" - -#~ msgid "New _Mail Message" -#~ msgstr "Novo _poštno sporočilo" - -#~ msgid "Mark as Not Needing Reply" -#~ msgstr "Označi kot ne potrebuje odgovora" - -#~ msgid "This message contains invalid recipients:" -#~ msgstr "To sporočilo vsebuje neveljavne prejemnike:" - -#~ msgid "Regions" -#~ msgstr "Območja" - -#~ msgid " _Remove" -#~ msgstr " _Odstrani" - -#~ msgid "All _folders:" -#~ msgstr "Vse _mape:" - -#~ msgid "_Display folders:" -#~ msgstr "_Kaži mape:" - -#~ msgid "_Display stations:" -#~ msgstr "_Kaži postaje:" - -#~ msgid "_Displayed feeds:" -#~ msgstr "_Kaži novice:" - -#~ msgid "Forward _Attached" -#~ msgstr "Posreduj _pripeto" - -#~ msgid "Forward _Inline" -#~ msgstr "Posreduj kot _del sporočila" - -#~ msgid "Forward _Quoted" -#~ msgstr "Posreduj kot _citirano" - -#~ msgid "British Virgin Islands" -#~ msgstr "Britanski deviški otoki" - -#~ msgid "Republic Of Korea" -#~ msgstr "Republika Korjea" - -#~ msgid "Republic Of Moldova" -#~ msgstr "Republika Moldavija" - -#~ msgid "_Message Recipients:" -#~ msgstr "Prejemniki _sporočila:" - -#~ msgid "Business _Fax" -#~ msgstr "Službeni _faks" - -#~ msgid "The journal entry has changed. Send an updated version?" -#~ msgstr "Dnevniški zapis se je spremenil. Pošlji posodobljeno različico?" - -#~ msgid "" -#~ "EMail: %s\n" -#~ "Common Name: %s\n" -#~ "Organization Unit: %s\n" -#~ "Organization: %s\n" -#~ "Locality: %s\n" -#~ "State: %s\n" -#~ "Country: %s" -#~ msgstr "" -#~ "E-pošta: %s\n" -#~ "Običajno ime: %s\n" -#~ "Organizacijska enota: %s\n" -#~ "Organizacija: %s\n" -#~ "Krajevnost: %s\n" -#~ "Regija/Zvezna država: %s\n" -#~ "Država: %s" - -#~ msgid "Could not open directory for news server: %s" -#~ msgstr "Nisem mogel odpreti imenika za novičkarski strežnik: %s" - -#~ msgid "Message was received" -#~ msgstr "Sporočilo je bilo sprejeto" - -#~ msgid "on or before" -#~ msgstr "na ali pred" - -#~ msgid "<dd><b>The weather server could not be contacted</b></dd>" -#~ msgstr "<dd><b>Strežnik vremena ni dosegljiv</b></dd>" - -#~ msgid "Diego Garcia" -#~ msgstr "Diego Garcia" - -#~ msgid "Former Yugoslavia" -#~ msgstr "ZRJ" - -#~ msgid "Federated States of Micronesia" -#~ msgstr "Federalne države Mikronezije" - -#~ msgid "INMARSAT" -#~ msgstr "INMARSAT" - -#~ msgid "INMARSAT Atlantic East" -#~ msgstr "INMARSAT vzhodni Atlantik" - -#~ msgid "Ivory Coast" -#~ msgstr "Slonokoščena obala" - -#~ msgid "UK" -#~ msgstr "VB" - -#~ msgid "Factory for the Evolution addressbook component." -#~ msgstr "Tovarna za Evolucijino komponento adresarja." - -#~ msgid "Please enter your email address and password for access to %s" -#~ msgstr "Prosim vpišite naslov svoje e-pošte in geslo za %s" - -#~ msgid "LDAP Authentication" -#~ msgstr "Avtentifikacija LDAP" - -#~ msgid "Unable to get local storage. This should never happen." -#~ msgstr "Ne morem dobiti krajevne shrambe. To se nikoli ne bi smelo zgoditi." - -#~ msgid "USA" -#~ msgstr "ZDA" - -#~ msgid "123" -#~ msgstr "123" - -#~ msgid "a" -#~ msgstr "a" - -#~ msgid "b" -#~ msgstr "b" - -#~ msgid "c" -#~ msgstr "c" - -#~ msgid "d" -#~ msgstr "d" - -#~ msgid "e" -#~ msgstr "e" - -#~ msgid "f" -#~ msgstr "f" - -#~ msgid "g" -#~ msgstr "g" - -#~ msgid "h" -#~ msgstr "h" - -#~ msgid "i" -#~ msgstr "i" - -#~ msgid "j" -#~ msgstr "j" - -#~ msgid "k" -#~ msgstr "k" - -#~ msgid "l" -#~ msgstr "l" - -#~ msgid "m" -#~ msgstr "m" - -#~ msgid "n" -#~ msgstr "n" - -#~ msgid "o" -#~ msgstr "o" - -#~ msgid "p" -#~ msgstr "p" - -#~ msgid "q" -#~ msgstr "q" - -#~ msgid "r" -#~ msgstr "r" - -#~ msgid "t" -#~ msgstr "t" - -#~ msgid "u" -#~ msgstr "u" - -#~ msgid "v" -#~ msgstr "v" - -#~ msgid "w" -#~ msgstr "w" - -#~ msgid "x" -#~ msgstr "x" - -#~ msgid "y" -#~ msgstr "y" - -#~ msgid "z" -#~ msgstr "z" - -#~ msgid "Send contact to other" -#~ msgstr "Pošlji stik drugim" - -#~ msgid "Done." -#~ msgstr "Opravljeno." - -#~ msgid "Notification about your appointment starting on %s and ending on %s" -#~ msgstr "Obvestilo o vašem sestanku, ki se začne ob %s in konča ob %s" - -#~ msgid "Notification about your appointment starting on %s" -#~ msgstr "Obvestilo o vašem sestanku, ki se začne ob %s" - -#~ msgid "Notification about your appointment ending on %s" -#~ msgstr "Obvestilo o vašem sestanku, ki se konča ob %s" - -#~ msgid "Notification about your appointment" -#~ msgstr "Obvestilo o vašem sestanku" - -#~ msgid "Notification about your task starting on %s and ending on %s" -#~ msgstr "Obvestilo o vašem opravilu, ki se konča ob %s in konča ob %s" - -#~ msgid "Notification about your task starting on %s" -#~ msgstr "Obvestilo o vašem opravilu, ki se začne ob %s" - -#~ msgid "Notification about your task ending on %s" -#~ msgstr "Obvestilo o vašem opravilu, ki se konča ob %s" - -#~ msgid "Notification about your task" -#~ msgstr "Obvestilo o vašem opravilu" - -#~ msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M" -#~ msgstr "Alarm na %A %d %b %Y ob %H:%M" - -#~ msgid "Reminder of your appointment at " -#~ msgstr "Opomin na sestanek ob " - -#~ msgid "" -#~ "It is %s. The Unix time is %ld right now. We just thought you may like " -#~ "to know." -#~ msgstr "" -#~ "Ura je %s. Trenutni Unix čas je %ld. Mislili smo, da bi vas lahko " -#~ "zanimalo." - -#~ msgid "%d" -#~ msgstr "%d" - -#~ msgid "The priority must be 'High', 'Normal', 'Low' or 'Undefined'." -#~ msgstr "" -#~ "Prioriteta mora biti 'Visoka', 'Običajna', 'Nizka' ali 'Nedefinirana'." - -#~ msgid "FIXME: mail alarm options" -#~ msgstr "FIXME: možnosti alarma pošte" - -#~ msgid "before start of appointment" -#~ msgstr "pred pričetkom sestanka" - -#~ msgid "after start of appointment" -#~ msgstr "po pričetku sestanka" - -#~ msgid "_12 hour (am/pm)" -#~ msgstr "_12 urna (dop./pop.)" - -#~ msgid "_Invite Others" -#~ msgstr "_Povabi ostale" - -#~ msgid "_Confidential" -#~ msgstr "_Zaupno" - -#~ msgid "I couldn't update your calendar file!\n" -#~ msgstr "Nisem mogel posodobiti vašege datoteeke koledarja!\n" - -#~ msgid "I couldn't remove the item from your calendar file!\n" -#~ msgstr "Nisem mogel odstraniti predmeta iz vaše datoteke koledarja!\n" - -#~ msgid "No plaintext to sign." -#~ msgstr "Ni besedila za podpis." - -#~ msgid "No plaintext to clearsign." -#~ msgstr "Ni besedila za čisti podpis." - -#~ msgid "No plaintext to verify." -#~ msgstr "Ni besedila za preverbo." - -#~ msgid "No plaintext to encrypt." -#~ msgstr "Ni besedila za šifriranje." - -#~ msgid "No ciphertext to decrypt." -#~ msgstr "Ni šifriranega besedila za dešifriranje." - -#~ msgid "Standard Unix mailbox file" -#~ msgstr "Običajna Unix datoteka poštnega predala" - -#~ msgid "Qmail maildir-format mail files" -#~ msgstr "Poštne datoteke vrste Qmail" - -#~ msgid "Unix mbox spool-format mail files" -#~ msgstr "Poštne datoteke vrste 'spool'" - -#~ msgid "Summarizing folder" -#~ msgstr "Delam povzetek mape" - -#~ msgid "Could not open folder: %s: summarizing from position %ld: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Nisem mogel odpreti mape: %s: povzetek delam od položaja %ld dalje: %s" - -#~ msgid "Cannot summarize folder: %s: %s" -#~ msgstr "Ne morem narediti povzetka mape: %s: %s" - -#~ msgid "Synchronising folder" -#~ msgstr "Uskljajujem mapo %s" - -#~ msgid "Could not open folder to summarize: %s: %s" -#~ msgstr "Nisem mogel odpreti mape za izdelavo povzetka: %s: %s" - -#~ msgid "Spool stores do not have an inbox" -#~ msgstr "Shramba vrste 'Spool' nima dohodnega predala" - -#~ msgid "Cannot summarise folder: %s: %s" -#~ msgstr "Ne morem narediti povzetka mape %s: %s" - -#~ msgid "Could not open folder to summarise: %s: %s" -#~ msgstr "Nisem mogel odpreti mape za izdelavo povzetka %s: %s" - -#~ msgid "" -#~ "For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to " -#~ "retrieve mail from certain web mail providers and proprietary email " -#~ "systems." -#~ msgstr "" -#~ "Za povezovanje s strežniki POP. Protokol POP se lahko uporabi tudi za " -#~ "prenašanje pošte iz nekaterih spletnih nuditeljev pošte in zaprtih " -#~ "sistemov e-pošte." - -#~ msgid "%Y/%m/%d" -#~ msgstr "%d/%m/%Y" - -#~ msgid "Elm mail" -#~ msgstr "Poštni program Elm" - -#~ msgid "On %s, %s wrote:" -#~ msgstr "Na %s, je %s zapisal(a):" - -#~ msgid "Forwarded message:\n" -#~ msgstr "Posredovano sporočilo:\n" - -#~ msgid "Always encrypt to myself when sending encrypyed mail" -#~ msgstr "Kadar pošiljam šifrirano pošto, vedno šifriraj sebi" - -#~ msgid "Message _preview should be displayed by default" -#~ msgstr "Privzet naj bo _predogled sporočila" - -#~ msgid "Message list should display in a _threaded fashion by default" -#~ msgstr "Seznam sporočil naj bo privzeto prikazan _niteno" - -#~ msgid "_Remember PGP Passphrase until exit" -#~ msgstr "Do izhoda pomni geslo PGP" - -#~ msgid "No GPG/PGP program configured." -#~ msgstr "Program GPG/PGP ni nastavljen." - -#~ msgid "Encrypted message not displayed" -#~ msgstr "Šifrirano sporočilo ni prikazano" - -#~ msgid "Click icon to decrypt." -#~ msgstr "Kliknite ikono za dešifriranje." - -#~ msgid "%l:%M%p" -#~ msgstr "%l:%M%p" - -#~ msgid "%a %l:%M%p" -#~ msgstr "%a %l:%M%p" - -#~ msgid "Smoke w/ thunders" -#~ msgstr "Dim z grmenjem" - -#~ msgid "Volcanic ash w/ thunders" -#~ msgstr "Vulkanski dim z grmenjem" - -#~ msgid "_Refresh time (seconds):" -#~ msgstr "_Čas osvežitve (sekund):" - -#~ msgid "m_etric" -#~ msgstr "_metrični" - -#~ msgid "This seems to be the first time you are running Evolution." -#~ msgstr "Kaže, da je to vaš prvi zagon Evolucije." - -#~ msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under" -#~ msgstr "" -#~ "Prosim kliknite \"V redu\" za namestitev Evolucijinih uporabniških " -#~ "datotek pod" - -#~ msgid "" -#~ "Evolution is a suite of groupware applications\n" -#~ "for mail, calendaring, and contact management\n" -#~ "within the GNOME desktop environment." -#~ msgstr "" -#~ "Evolucija je zbirka programov okolja \n" -#~ "GNOME za delo v skupinah, za pošto, koledar in \n" -#~ "urejanje stikov." - -#~ msgid "%s - Evolution %s" -#~ msgstr "%s - Evolucija %s" - -#~ msgid "%s - Evolution %s [%s]" -#~ msgstr "%s - Evolucija %s [%s]" - -#~ msgid "" -#~ "Ooops! The view for `%s' have died unexpectedly. :-(\n" -#~ "This probably means that the %s component has crashed." -#~ msgstr "" -#~ "Opa! Pogled `%s' je nepričakovano umru. :-(\n" -#~ "To verjetno pomeni, da se je komponenta %s sesula." - -#~ msgid "Send _contact to other" -#~ msgstr "Pošlji _stik drugim" - -#~ msgid "Send _message to contact" -#~ msgstr "Stiku pošlji _sporočilo" - -#~ msgid "Show work week" -#~ msgstr "Kaži en delovni teden" - -#~ msgid "Print S_etup" -#~ msgstr "Nastavitev t_iskanja" - -#~ msgid "Save the appointment and close the dialog box" -#~ msgstr "Shrani sestanek in zapri dialog" - -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "Pomoč" - -#~ msgid "See online help" -#~ msgstr "Glej pomoč na liniji" - -#~ msgid "Print Message..." -#~ msgstr "Natisni sporočilo..." - -#~ msgid "Print Preview..." -#~ msgstr "Predogled tiskanja..." - -#~ msgid "F_ormat" -#~ msgstr "O_blikuj izpis" - -#~ msgid "Delegate Task" -#~ msgstr "Delegiraj opravilo" - -#~ msgid "Save task as something else" -#~ msgstr "Shrani posel kot nekaj drugega" - -#~ msgid "Getting _Started" -#~ msgstr "Kako _začeti" - -#~ msgid "Using the C_ontact Manager" -#~ msgstr "Uporaba upravljalnika _stikov" - -#~ msgid "Using the _Calendar" -#~ msgstr "Uporaba _koledarja" - -#~ msgid "Using the _Mailer" -#~ msgstr "Uporaba _pošte" - -#~ msgid "???" -#~ msgstr "???" - -#~ msgid "Category contains" -#~ msgstr "Kategorija vsebuje" - -#~ msgid "Unknown addressbook type" -#~ msgstr "Neznana vrsta adresarja" - -#~ msgid "Unknown auth type" -#~ msgstr "Neznan način avtentifikacije" - -#~ msgid "Unknown scope type" -#~ msgstr "Neznana vrsta dosega" - -#~ msgid "Bind DN:" -#~ msgstr "Povezan z domeno:" - -#~ msgid "FIXME Bind DN Help text here" -#~ msgstr "FIXME Bind DN Help text here" - -#~ msgid "FIXME Host help text here." -#~ msgstr "FIXME Host help text here." - -#~ msgid "Root DN:" -#~ msgstr "Kornsko ime domene:" - -#~ msgid "FIXME Root DN help text here." -#~ msgstr "FIXME Root DN help text here." - -#~ msgid "FIXME Port help text here." -#~ msgstr "FIXME Port help text here." - -#~ msgid "FIXME Path Help text here" -#~ msgstr "FIXME Path help text here" - -#~ msgid "Create path if it doesn't exist." -#~ msgstr "Če pot ne obstaja jo ustvari." - -#~ msgid "" -#~ "Select the kind of addressbook you have, and enter the relevant " -#~ "information about it." -#~ msgstr "" -#~ "Izberite vrsto adresarja, ki ga imate in vnestite potrebne podatke o njem." - -#~ msgid "FIXME Name help text here" -#~ msgstr "FIXME Name help text here" - -#~ msgid "FIXME Description help text here" -#~ msgstr "FIXME Description help text here" - -#~ msgid "URI" -#~ msgstr "URI" - -#~ msgid "Select name from _folder:" -#~ msgstr "Izberi ime iz _mape:" - -#~ msgid "" -#~ "Notification about your journal entry starting on %s and ending on %s" -#~ msgstr "" -#~ "Obvestilo o vašem dnevniškem vpisu, ki se začne ob %s in konča ob %s" - -#~ msgid "Notification about your journal entry starting on %s" -#~ msgstr "Obvestilo o vašem dnevniškem vpisu, ki se začne ob %s" - -#~ msgid "Notification about your journal entry ending on %s" -#~ msgstr "Obvestilo o vašem dnevniškem vpisu, ki se konča ob %s" - -#~ msgid "Notification about your journal entry" -#~ msgstr "Obvestilo o vašem dnevniškem vpisu" - -#~ msgid "" -#~ "The classification must be 'Public', 'Private', 'Confidential' or 'None'" -#~ msgstr "Uvrstitev mora biti 'Javno', 'Zastebno', 'Zaupno' ali 'Brez'" - -#~ msgid "The transparency must be 'Transparent', 'Opaque', or 'None'." -#~ msgstr "Prosojnost mora biti 'Prozorno', 'Prosojno' ali 'Brez'." - -#~ msgid "Beep when alarm windows appear." -#~ msgstr "Pozvoni, ko se pokažejo okna alarmov." - -#~ msgid "Date Navigator" -#~ msgstr "Navigator po datumih" - -#~ msgid "Notification Options" -#~ msgstr "Možnosti obveščanja" - -#~ msgid "Remind me of all appointments" -#~ msgstr "Opomni me na vse sestankee" - -#~ msgid "minutes before they occur." -#~ msgstr "minut preden se zgodijo." - -#~ msgid "Transparency" -#~ msgstr "Prosojnost" - -#~ msgid "Delete all Occurrences" -#~ msgstr "Zbriši vse pojavitve" - -#~ msgid "This is an event that can be added to your calendar." -#~ msgstr "To je dogodek, ki je lahko dodan vašemu koledarju." - -#~ msgid "This is one or more additions to a current meeting." -#~ msgstr "To so en ali več dodatkov k trenutnem sestanku." - -#~ msgid "This is a request for the latest event information." -#~ msgstr "To je zahtevek za sveže podatke o dogodku." - -#~ msgid "The message is not understandable." -#~ msgstr "To sporočilo ni razumljivo." - -#~ msgid "This is an task that can be added to your calendar." -#~ msgstr "To je opravilo, ki je lahko dodano v vaš koledar." - -#~ msgid "This is a task request." -#~ msgstr "To je zahtevek po opravilu." - -#~ msgid "This is a reply to a task request." -#~ msgstr "To je odgovor na zahtevek po opravilu." - -#~ msgid "The information contained in this attachment was not valid" -#~ msgstr "Podatki vsebovani v tej prilogi niso veljavni" - -#~ msgid "Has category" -#~ msgstr "Ima kategorijo" - -#~ msgid "Error opening file: %s" -#~ msgstr "Napaka ob odpiranju datoteke: %s" - -#~ msgid "Forward to Address" -#~ msgstr "Posreduj na naslove" - -#~ msgid "Elm Aliases" -#~ msgstr "Vzdevki programa Elm" - -#~ msgid "Addressbooks" -#~ msgstr "Adresarji" - -#~ msgid "Store search as vFolder" -#~ msgstr "Shrani iskanje kot vMapo" - -#~ msgid "Evolution Account Manager" -#~ msgstr "Upravljalnik Evolucijinih računov" - -#~ msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format" -#~ msgstr "Spremeni obliko zapisa mape iz \"%s\" v \"%s\"" - -#~ msgid "Closing current folder" -#~ msgstr "Zapiram trenutno mapo" - -#~ msgid "Renaming old folder and opening" -#~ msgstr "Preimenujem in odpiram staro mapo" - -#~ msgid "Creating new folder" -#~ msgstr "Ustvari novo mapo" - -#~ msgid "Evolution progress" -#~ msgstr "Napredek evolucije" - -#~ msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")" -#~ msgstr "Prenašam sporočilo številka %d od %d (uid \"%s\")" - -#~ msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")" -#~ msgstr "Shranjujem sporočilo %d od %d (uid \"%s\")" - -#~ msgid "Receiving" -#~ msgstr "Sprejemam" - -#~ msgid "[%s] (forwarded message)" -#~ msgstr "[%s] (posredovano sporočilo)" - -#~ msgid "" -#~ "-----Forwarded Message-----<br><b>From:</b> %s<br><b>To:</b> %" -#~ "s<br><b>Subject:</b> %s<br>" -#~ msgstr "" -#~ "-----Posredovano sporočilo-----<br><b>Od:</b> %s<br><b>Za:</b> %" -#~ "s<br><b>Predmet:</b> %s<br>" - -#~ msgid "Getting store for \"%s\"" -#~ msgstr "Dobivam shrambo za \"%s\"" - -#~ msgid "Evolution files successfully installed." -#~ msgstr "Evolucijine datoteke so se uspešno namestile." - -#~ msgid "My Evolution" -#~ msgstr "Moja Evolucija" - -#~ msgid "5 Days" -#~ msgstr "5 dni" - -#~ msgid "Open Calendar" -#~ msgstr "Odpri koledar" - -#~ msgid "Save calendar as something else" -#~ msgstr "Shrani koledar kot nekaj drugega" - -#~ msgid "W_ork Week" -#~ msgstr "_Delavni teden" - -#~ msgid "_Day" -#~ msgstr "_Dan" - -#~ msgid "_Month" -#~ msgstr "_Mesec" - -#~ msgid "_Open Calendar" -#~ msgstr "Odpri ko_ledar" - -#~ msgid "_Week" -#~ msgstr "_Teden" - -#~ msgid "Delete this group" -#~ msgstr "Zbriši to skupino" - -#~ msgid "Save the group and close the dialog box" -#~ msgstr "Shrani skupino in zapri pogovorno okno" - -#~ msgid "Se_nd group to other..." -#~ msgstr "_Pošlji skupino drugim..." - -#~ msgid "Send _message to group..." -#~ msgstr "Pošlji _sporočilo skupini..." - -#~ msgid "Manage _Subscriptions..." -#~ msgstr "Uredi _naročnine..." - -#~ msgid "Mar_k As Read" -#~ msgstr "Označi _kot prebrano" - -#~ msgid "Mark As U_nread" -#~ msgstr "Označi kot _neprebrano" - -#~ msgid "Print message to the printer" -#~ msgstr "Natisni sporočilo na tiskalniku" - -#~ msgid "Redirect (FIXME: implement me)" -#~ msgstr "Preusmeri (FIXME: implementiraj me)" - -#~ msgid "_Re-send Message" -#~ msgstr "_Znova pošlji sporočilo" - -#~ msgid "Customi_ze Toolbars..." -#~ msgstr "_Prilagodi orodne vrstice..." - -#~ msgid "Save in _folder... (FIXME)" -#~ msgstr "Shrani v _mapo... (FIXME)" - -#~ msgid "_Insert text file..." -#~ msgstr "_Vstavi datoteko z besedilom..." - -#~ msgid "Set task view preferences" -#~ msgstr "Nastavi pogled opravila" - -#~ msgid "Tasks Preferences..." -#~ msgstr "Nastavitve poslov..." - -#~ msgid "TasksPreferences" -#~ msgstr "Nastavitve opravil..." - -#~ msgid "Change the properties for this folder" -#~ msgstr "Spremeni lastnosti te mape" - -#~ msgid "_Appointment (FIXME)" -#~ msgstr "_Sestanek (FIXME)" - -#~ msgid "_Contact (FIXME)" -#~ msgstr "_Kontakt (FIXME)" - -#~ msgid "_Task (FIXME)" -#~ msgstr "_Naloga (FIXME)" - -#~ msgid "Find..." -#~ msgstr "Poišči..." - -#~ msgid "<b>Error loading calendar:<br>Method not supported" -#~ msgstr "<b>Napaka ob nalaganju koledarja: <br>Postopek ni podprt" - -#~ msgid "Alarms timeout after" -#~ msgstr "Alarmi pretečejo čez" - -#~ msgid "Enable snoozing for" -#~ msgstr "Omogoči podaljšanje spanja za" - -#~ msgid "Highlight" -#~ msgstr "Osvetli" - -#~ msgid "Items Due Today:" -#~ msgstr "Predmeti z rokom danes:" - -#~ msgid "Items Not Yet Due" -#~ msgstr "Predmeti z rokom v prihodnosti" - -#~ msgid "Items Not Yet Due:" -#~ msgstr "Predmeti z rokom v prihodnosti:" - -#~ msgid "Time Until Due" -#~ msgstr "Čas do preteka" - -#~ msgid "Work week" -#~ msgstr "Delavni teden" - -#~ msgid "Edit the task" -#~ msgstr "Uredi opravilo" - -#~ msgid "Component successfully updated." -#~ msgstr "Komponenta je bila uspešno posodobljena." - -#~ msgid "I couldn't open your calendar file!\n" -#~ msgstr "Nisem mogel odpreti datoteke koledarja!\n" - -#~ msgid "I couldn't load your calendar file!\n" -#~ msgstr "Nisem mogel naložiti vašege datoteke koledarja!\n" - -#~ msgid "This is a reply from someone who was uninvited!" -#~ msgstr "To je odgovor nekoga, ki ni bil povabljen!" - -#~ msgid "I couldn't update your calendar store." -#~ msgstr "Nisem mogel posodobiti vaše shrambe koledarja." - -#~ msgid "I couldn't delete the calendar component!\n" -#~ msgstr "Nisem mogel zbriati komponente koledarja!\n" - -#~ msgid "Component successfully deleted." -#~ msgstr "Komponenta uspešno zbrisana." - -#~ msgid "" -#~ "Cancel\n" -#~ "Meeting" -#~ msgstr "" -#~ "Prekliči\n" -#~ "sestanek" - -#~ msgid "Organizer: " -#~ msgstr "Organizator: " - -#~ msgid "" -#~ "Publish\n" -#~ "Event" -#~ msgstr "" -#~ "Objavi\n" -#~ "dogodek" - -#~ msgid "Appointment Basics" -#~ msgstr "Osnove sestankov" - -#~ msgid "Could not test lock file for %s: %s" -#~ msgstr "Nisem mogel preveriti ključavnične datoteke %s: %s" - -#~ msgid "Could not sign: failed to create content info." -#~ msgstr "Nisem mogel podpisati: nisem uspel ustvariti podatkov o vsebini." - -#~ msgid "Could not sign: failed to create signing context." -#~ msgstr "" -#~ "Nisem mogel podpisati: nisem uspel ustvariti podpisovalnega konteksta" - -#~ msgid "Could not sign: failed to create signature." -#~ msgstr "Nisem mogel podpisati: nisem uspel ustvariti podpisa" - -#~ msgid "'clearsign' is not supported by S/MIME." -#~ msgstr "'čisto podpisovanje' v S/MIME ni podprto." - -#~ msgid "Inline attachment" -#~ msgstr "Priloga kot del sporočila" - -#~ msgid "" -#~ "This version of Evolution was not built with support for S/MIME.\n" -#~ "You may wish to instead use PGP to %s your document." -#~ msgstr "" -#~ "Ta različica Evolucije ni bila zgrajena s podporo za S/MIME.\n" -#~ "Morda želite uporabiti PGP za %s vašega dokumenta." - -#~ msgid "sign and encrypt" -#~ msgstr "podpis in šifriranje" - -#~ msgid "That file exists but is not readable." -#~ msgstr "Ta datoteka obstaja a ni berljiva." - -#~ msgid "That file appeared accesible but open(2) failed." -#~ msgstr "Datoteka se je zdela dostopna a open(2) ni uspel." - -#~ msgid "" -#~ "The file is very large (more than 100K).\n" -#~ "Are you sure you wish to insert it?" -#~ msgstr "" -#~ "Datoteka je zelo velika (čez 100K).\n" -#~ "Ste prepričani,da jo želite vstaviti?" - -#~ msgid "%I:%M:%S %p%n" -#~ msgstr "%I:%M:%S %p%n" - -#~ msgid "%H:%M:%S%n" -#~ msgstr "%H:%M:%S%n" - -#~ msgid "%I:%M %p%n" -#~ msgstr "%I:%M %p%n" - -#~ msgid "%H:%M%n" -#~ msgstr "%H:%M%n" - -#~ msgid "PGP" -#~ msgstr "PGP" - -#~ msgid "Could not create a S/MIME verification context." -#~ msgstr "Nisem mogel ustvariti konteksta preverjanja S/MIME." - -#~ msgid "Reply to the sender of this message" -#~ msgstr "Odgovori pošiljatelju tega sporočila" - -#~ msgid "Reply to all recipients of this message" -#~ msgstr "Odgovori vsem prejemnikom tega sporočila" - -#~ msgid "Activate this shortcut" -#~ msgstr "Aktiviraj to bližnjico" - -#~ msgid "View All" -#~ msgstr "Glej vse" - -#~ msgid "View all contacts" -#~ msgstr "Glej vse stike" - -#~ msgid "About this application" -#~ msgstr "O tem programu" - -#~ msgid "About..." -#~ msgstr "O programu..." - -#~ msgid "Actio_ns" -#~ msgstr "_Dejanja" - -#~ msgid "Address _Book... (FIXME)" -#~ msgstr "A_dresar... (FIXME)" - -#~ msgid "Chec_k Names (FIXME)" -#~ msgstr "_Preveri imena (FIXME)" - -#~ msgid "Cop_y to Folder... (FIXME)" -#~ msgstr "_Kopiraj v mapo... (FIXME)" - -#~ msgid "Dump the UI Xml description" -#~ msgstr "Shranio Xml opis uporabniškega vmesnika" - -#~ msgid "Fi_rst Item in Folder (FIXME)" -#~ msgstr "P_rvi predmet v mapi (FIXME)" - -#~ msgid "For_ward (FIXME)" -#~ msgstr "Posreduj (FIXME)" - -#~ msgid "Go to the next item" -#~ msgstr "Pojdi na naslednji predmet" - -#~ msgid "Go to the previous item" -#~ msgstr "Pojdi na prejšnji predmet" - -#~ msgid "In_complete Task (FIXME)" -#~ msgstr "Ne_popolna naloga (FIXME)" - -#~ msgid "N_ext" -#~ msgstr "Napr_ej" - -#~ msgid "Pre_vious" -#~ msgstr "P_rejšnji" - -#~ msgid "Print S_etup..." -#~ msgstr "Nas_tavitev tiskanja..." - -#~ msgid "Schedule some sort of a meeting" -#~ msgstr "Načrtuj neko vrsto sestanka" - -#~ msgid "Select everything" -#~ msgstr "Izberi vse" - -#~ msgid "Task _Request (FIXME)" -#~ msgstr "Zahtevek opravila (FIXME)" - -#~ msgid "_About..." -#~ msgstr "_O programu..." - -#~ msgid "_Journal Entry (FIXME)" -#~ msgstr "_Dnevniški zapis (FIXME)" - -#~ msgid "_Last Item in Folder (FIXME)" -#~ msgstr "_Zadnji predmet v mapi (FIXME)" - -#~ msgid "_Mail Message (FIXME)" -#~ msgstr "Pošlji _sporočilo (FIXME)" - -#~ msgid "_Note (FIXME)" -#~ msgstr "_Opomba (FIXME)" - -#~ msgid "_Unread Item (FIXME)" -#~ msgstr "_Predmet neprebran(FIXME)" - -#~ msgid "Add a new service to the Executive Summary" -#~ msgstr "Dodaj novo storitev v povzetek" - -#~ msgid "_Insert text file... (FIXME)" -#~ msgstr "_Vstavi datoteko z besedilom... (FIXME)" - -#~ msgid "Assig_n Task (FIXME)" -#~ msgstr "Dodali _nalogo (FIXME)" - -#~ msgid "Redo the undone action" -#~ msgstr "Obnovi razveljavljeno dejanje" - -#~ msgid "Replace a string" -#~ msgstr "Zamenjaj niz" - -#~ msgid "Reply to A_ll (FIXME)" -#~ msgstr "Odgovori _vsem (FIXME)" - -#~ msgid "S_end Status Report (FIXME)" -#~ msgstr "Pošlji poročilo stanja (FIXME)" - -#~ msgid "S_kip Occurrence (FIXME)" -#~ msgstr "Preskoči ponovitev (FIXME)" - -#~ msgid "Search again for the same string" -#~ msgstr "Išči enak niz znova" - -#~ msgid "Search for a string" -#~ msgstr "Išči niz" - -#~ msgid "Undo the last action" -#~ msgstr "Razveljavi zadnje dejanje" - -#~ msgid "_Mark Complete (FIXME)" -#~ msgstr "_Označi kot opravljeno (FIXME)" - -#~ msgid "_Reply (FIXME)" -#~ msgstr "_Odgovori (FIXME)" - -#~ msgid "Evolution bar _shortcut" -#~ msgstr "Evolucijina vrstica z _bližnjicami" - -#~ msgid "" -#~ "We were unable to open this addressbook. This either\n" -#~ "means you have entered an incorrect URI, or have tried\n" -#~ "to access an LDAP server and don't have LDAP support\n" -#~ "compiled in. If you've entered a URI, check the URI for\n" -#~ "correctness and reenter. If not, you probably have\n" -#~ "attempted to access an LDAP server. If you wish to be\n" -#~ "able to use LDAP, you'll need to download and install\n" -#~ "OpenLDAP and recompile and install Evolution.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Adresarja ni bilo mogoče odpreti. To lahko pomeni ali\n" -#~ "da ste vnesli napačen URI, ali pa poskušali dostopati \n" -#~ "do strežnika LDAP brez prevedene podpore LDAP. Če ste \n" -#~ "vnesli URI, preverite njegovo pravilnost in ga znova \n" -#~ "vnesite. Če ne, ste verjetno poskušali dostopati do LDAP \n" -#~ "strežnika. Če želite uporabljalti LDAP morate naložiti in \n" -#~ "namestiti OpenLDAP in ponovno prevesti in namestiti Evolucijo. \n" - -#~ msgid "SASL" -#~ msgstr "SASL" - -#~ msgid "%s is not a selectable folder" -#~ msgstr "%s ni mogoče izbrati kot mapo" - -#~ msgid "Apply any new filters to the mail in this box" -#~ msgstr "Uveljavi vse nove filtre pošti tega predala" - -#~ msgid "Display all of the message headers" -#~ msgstr "Kaži vse glave sporočil" - -#~ msgid "Edit the current message" -#~ msgstr "Uredi trenutno sporočilo" - -#~ msgid "Finaly remove all mails tagged for deletion" -#~ msgstr "Dokončno odstrani vso pošto označeno za zbris" - -#~ msgid "Forward this message in-line with your mail, so you can edit it" -#~ msgstr "Posreduj to sporočilo kot del vaše pošte, da ga lahko uredite" - -#~ msgid "Invert Selection" -#~ msgstr "Obrni izbor" - -#~ msgid "Move message to a new folder" -#~ msgstr "Prestavi sporočilo v novo mapo" - -#~ msgid "Print Preview of message..." -#~ msgstr "Predogled tiskanja sporočila..." - -#~ msgid "Reply to all" -#~ msgstr "Odgovori vsem" - -#~ msgid "S_ource" -#~ msgstr "_Vir" - -#~ msgid "Send a reply to the person who sent you this mail" -#~ msgstr "Pošlji odgovor osebi, ki vam je poslala to pošto" - -#~ msgid "Send a single mail in reply to all the selected mail" -#~ msgstr "Pošlji en sam odgovor na vso izbrano pošto" - -#~ msgid "" -#~ "Send queued mail\n" -#~ " and retrieve new mail" -#~ msgstr "" -#~ "Pošlji čakajočo pošto\n" -#~ " in sprejmi novo" - -#~ msgid "View Raw Message Source" -#~ msgstr "Glej izvorno obliko sporočila" - -#~ msgid "_Reply" -#~ msgstr "_Odgovori" - -#~ msgid "_Threaded" -#~ msgstr "_Niteno" - -#~ msgid "Send the message now" -#~ msgstr "Takoj pošlji sporočilo" - -#~ msgid "Advanced ..." -#~ msgstr "Napredno ..." - -#~ msgid "No such host %s." -#~ msgstr "Ni takšnega gostitelja %s." - -#~ msgid "Temporarily unable to look up hostname %s." -#~ msgstr "Trenutno ne morem poizvedeti po gostitelju %s." - -#~ msgid "Remove action" -#~ msgstr "Odstrani dejanje" - -#~ msgid "Remove criterion" -#~ msgstr "Odstrani pogoj" - -#~ msgid "VFolder on Subject" -#~ msgstr "vMapa glede na Zadevo" - -#~ msgid "VFolder on Recipients" -#~ msgstr "vMapa glede na Prejemnika" - -#~ msgid "Mark as Read" -#~ msgstr "Označi kot prebrano" - -#~ msgid "Do you accept?" -#~ msgstr "Sprejemate?" - -#~ msgid "Disable." -#~ msgstr "Izključeno." - -#~ msgid "_Compose" -#~ msgstr "_Sestavi" - -#~ msgid "" -#~ "This option will connect to the server using a the PLAIN SASL mechanism " -#~ "if the server supports it." -#~ msgstr "" -#~ "Ta možnost narekuje povezavo s strežnikom z uporabo ČISTEGA SASL " -#~ "mehanizma,če strežnik to podpira." - -#~ msgid "URL string `%s' contains no protocol" -#~ msgstr "URL niz '%s' ne vsebuje protokola" - -#~ msgid "URL string `%s' contains an invalid protocol" -#~ msgstr "URL niz '%s' vsebuje neveljaven protokol" - -#~ msgid "Port number in URL `%s' is non-numeric" -#~ msgstr "Številka vrat v URL '%s' ni numerična" - -#~ msgid "For reading and storing mail on IMAP servers over an SSL connection." -#~ msgstr "Za branje in hranjenje pošte na IMAP strežnikih preko povezave SSL." - -#~ msgid "Secure POP" -#~ msgstr "Varni POP" - -#~ msgid "" -#~ "For connecting to POP servers over an SSL connection. The POP protocol " -#~ "can also be used to retrieve mail from certain web mail providers and " -#~ "proprietary email systems." -#~ msgstr "" -#~ "Za povezovanje s strežniki POP preko povezave SSL. Protokol POP se lahko " -#~ "uporabi tudi za prenašanje pošte iz nekaterih spletnih nuditeljev pošte " -#~ "in zaprtih sistemov e-pošte." - -#~ msgid "" -#~ "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP over an " -#~ "SSL connection.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Za dostavo pošte preko povezave z oddaljenim poštnim razdelilcem z " -#~ "uporabo SMTP preko povezave SSL.\n" - -#~ msgid "" -#~ "One or more of your servers are not configured correctly.\n" -#~ "Do you wish to save anyway?" -#~ msgstr "" -#~ "Eden ali več strežnikov ni pravilno nastavljenih.\n" -#~ "Vseeno shrani?" - -#~ msgid "Include this account when receiving mail" -#~ msgstr "Vključi ta račun ob sprejemanju pošte" - -#~ msgid "Keep mail on server" -#~ msgstr "Ohrani pošto na strežniku" - -#~ msgid "Required" -#~ msgstr "Potrebno" - -#~ msgid "Transport Authentication" -#~ msgstr "Avtentifikacija prenosa" - -#~ msgid "minutes." -#~ msgstr "minut." - -#~ msgid "" -#~ "Failed to verify the incoming mail configuration.\n" -#~ "You may experience problems retrieving your mail from %s" -#~ msgstr "" -#~ "Nisem uspel preveriti nastavitve dohodne pošte.\n" -#~ "Morda boste naleteli na probleme ob dobivanju pošte z %s" - -#~ msgid "" -#~ "Failed to verify the outgoing mail configuration.\n" -#~ "You may experience problems sending your mail using %s" -#~ msgstr "" -#~ "Nisem uspel preveriti nastavitve odhodne pošte.\n" -#~ "Morda boste naleteli na probleme ob pošiljanju pošte preko %s" - -#~ msgid "%s message %d of %d (uid \"%s\")" -#~ msgstr "%s sporočilo %d od %d (uid \"%s\")" - -#~ msgid "Disabled" -#~ msgstr "Izključeno" - -#~ msgid "Synchronize" -#~ msgstr "Uskladi" - -#~ msgid "Copy From Pilot" -#~ msgstr "Kopiraj iz Pilota" - -#~ msgid "Copy To Pilot" -#~ msgstr "Kopiraj na Pilota" - -#~ msgid "Merge From Pilot" -#~ msgstr "Zlij iz Pilota" - -#~ msgid "Merge To Pilot" -#~ msgstr "Zlij na Pilota" - -#~ msgid "JP Rosevear <jpr@helixcode.com>" -#~ msgstr "JP Rosevear <jpr@helixcode.com>" - -#~ msgid "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>" -#~ msgstr "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>" - -#~ msgid "(C) 1998-2000 the Free Software Foundation and Helix Code" -#~ msgstr "(C) 1998-2000 Fundacija za prosto programje in Helix Code" - -#~ msgid "Configuration utility for the evolution addressbook conduit.\n" -#~ msgstr "Nastavitveno orodje za Evolucijin adresarjev veznik.\n" - -#~ msgid "gnome-unknown.xpm" -#~ msgstr "gnome-unknown.xpm" - -#~ msgid "Conduit state" -#~ msgstr "Stanje veznika" - -#~ msgid "" -#~ "No pilot configured, please choose the\n" -#~ "'Pilot Link Properties' capplet first." -#~ msgstr "" -#~ "Noben Pilot ni nastavljen, prosim najprej izberite\n" -#~ "'Lastnosti povezave s Pilotom' nastavitveni vstavek." - -#~ msgid "Not connected to the gnome-pilot daemon" -#~ msgstr "Nisem povezaqn z gnome-pilot daemonom" - -#~ msgid "" -#~ "An error occurred when trying to fetch\n" -#~ "pilot list from the gnome-pilot daemon" -#~ msgstr "" -#~ "Ob prenašanju seznama pilotov z gnome-pilot\n" -#~ "daemona se je zgodila napaka" - -#~ msgid "Evolution Address conduit " -#~ msgstr "Evolucijin veznik adresarja " - -#~ msgid "label26" -#~ msgstr "označba26" - -#~ msgid "Configuration utility for the evolution calendar conduit.\n" -#~ msgstr "Nastavitveno orodje za Evolucijin veznik koledarja.\n" - -#~ msgid "Configure the GnomeCal conduit" -#~ msgstr "Nastavi veznik GnomeCal" - -#~ msgid "Configure the todo conduit" -#~ msgstr "Nastavi veznik opravil" - -#~ msgid "Evolution ToDo conduit " -#~ msgstr "Evolucijin veznik opravil" - -#~ msgid "Configuration utility for the evolution todo conduit.\n" -#~ msgstr "Nastavitveno orodje za Evolucijin veznik opravil.\n" - -#~ msgid "label21" -#~ msgstr "označba21" - -#~ msgid "label55" -#~ msgstr "label55" - -#~ msgid "No authentication required" -#~ msgstr "Avtentifikacija ni potrebna" - -#~ msgid "" -#~ "This option will connect to the SMTP server without using any kind of " -#~ "authentication. This should be fine for connecting to most SMTP servers." -#~ msgstr "" -#~ "Ta možnost narekuje povezavo s strežnikom SMTP brez uporabe " -#~ "avtentifikacije. To bi moralo biti v redu za povezavo z večino strežniki " -#~ "SMTP." - -#~ msgid "Edit Filter Rule" -#~ msgstr "Uredi pravilo filtra" - -#~ msgid "matches regex" -#~ msgstr "ustreza regularnemu izrazu" - -#~ msgid "Edit VFolder Rule" -#~ msgstr "Uredi pravilo vMape" - -#~ msgid "[ %s ]" -#~ msgstr "[ %s ]" - -#~ msgid "%s, et al." -#~ msgstr "%s, et al." - -#~ msgid "<unknown>" -#~ msgstr "<neznan>" - -#~ msgid "_Message Hiding" -#~ msgstr "_Skrivanje sporočila" - -#~ msgid "The priority must be between 1 and 9, inclusive" -#~ msgstr "Prioriteta mora biti med vključno 1 in 9" - -#~ msgid "Edit this appointment..." -#~ msgstr "Uredi ta sestanek..." - -#~ msgid "Enter the identity you wish to send this message from" -#~ msgstr "Vnesite identiteto s katero želite poslati to sporočilo" - -#~ msgid "Enter the subject of the mail" -#~ msgstr "Vnesite zadevo spročila" - -#~ msgid "Include in \"Get Mail\" operations." -#~ msgstr "Vključuj v operacije \"Dobi pošto\"." - -#~ msgid "Outgoing Mail Server" -#~ msgstr "Strežnik odhodne pošte" - -#~ msgid "_Addressbook Configuration..." -#~ msgstr "Nastavitev _adresarja..." - -#~ msgid "Ca_lendar" -#~ msgstr "Ko_ledar" - -#~ msgid "Calendar Preferences..." -#~ msgstr "Nastavitve koledarja..." - -#~ msgid "Filter on Rec_ipients" -#~ msgstr "Filtriraj glede na Prejemnike" - -#~ msgid "Reply to _Sender" -#~ msgstr "Odgovori _pošiljatelju" - -#~ msgid "_Filter on Subject" -#~ msgstr "Filtriraj glede na _Zadevo" - -#~ msgid "_Mail Configuration..." -#~ msgstr "Nastavitev _Pošte..." - -#~ msgid "_VFolder on Subject" -#~ msgstr "vMapa glede na _Zadevo" - -#~ msgid "Show the _Folder Bar" -#~ msgstr "Kaži vrstico z _mapami" - -#~ msgid "Show the _Shortcut Bar" -#~ msgstr "Kaži vrstico z bližnjicami" - -#~ msgid "Save changes to message..." -#~ msgstr "Shranjujem spremembe sporočila..." - -#~ msgid "Error saving composition to 'Drafts': %s" -#~ msgstr "Napaka ob shranjevanju kompozicije v 'Osnutki': %s" - -#~ msgid "Registering local folder" -#~ msgstr "Registriam krajevno mapo" - -#~ msgid "Moving messages from \"%s\" into \"%s\"" -#~ msgstr "Prestavljam sporočila iz \"%s\" v \"%s\"" - -#~ msgid "Copying messages from \"%s\" into \"%s\"" -#~ msgstr "Kopiram sporočila iz \"%s\" v \"%s\"" - -#~ msgid "Move messages from \"%s\" into \"%s\"" -#~ msgstr "Prestavi sporočilo iz \"%s\" v \"%s\"" - -#~ msgid "Copy messages from \"%s\" into \"%s\"" -#~ msgstr "Kopiraj sporočilo iz \"%s\" v \"%s\"" - -#~ msgid "Loading %s Folder for %s" -#~ msgstr "Nalagam mapo %s za %s" - -#~ msgid "Load %s Folder for %s" -#~ msgstr "Naloži mapo %s za %s" - -#~ msgid "Error reading commands from dispatching thread." -#~ msgstr "Napaka ob branju ukazov iz razpošiljalne niti." - -#~ msgid "Corrupted message from dispatching thread?" -#~ msgstr "Prispelo pokvarjeno sporočilo iz razpošiljalne niti?" - -#~ msgid "Get store for \"%s\"" -#~ msgstr "Dobi shrambo za \"%s\"" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Mr.\n" -#~ "Mrs.\n" -#~ "Ms.\n" -#~ "Miss\n" -#~ "Dr.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "G.\n" -#~ "Ga.\n" -#~ "Ga.\n" -#~ "Gdč.\n" -#~ "Dr.\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Sr.\n" -#~ "Jr.\n" -#~ "I\n" -#~ "II\n" -#~ "III\n" -#~ "Esq.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "St.\n" -#~ "Ml.\n" -#~ "I\n" -#~ "II\n" -#~ "III\n" -#~ "Esq.\n" - -#~ msgid "Note: When converting between mailbox formats, a failure\n" -#~ msgstr "" -#~ "Opomba: Med pretvarjanjem med različnimi oblikami poštnih predalov\n" - -#~ msgid "(such as lack of disk space) may not be automatically\n" -#~ msgstr "napaka (kot pomanjkanje diska) ni nujno samodejno\n" - -#~ msgid "recoverable. Please use this feature with care." -#~ msgstr "odpravljiva. Prosimo pazljivo uporabljajte to možnost." - -#~ msgid "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -#~ msgstr "Čestitamo, vaša nastavitev pošte je opravljena.\n" - -#~ msgid "You are now ready to send and receive email \n" -#~ msgstr "Sedaj ste pripravljeni za sprejemanje e-pošte \n" - -#~ msgid "Click \"Finish\" to save your settings." -#~ msgstr "Kliknite \"Končaj\" za shranitev vaših nastavitev." - -#~ msgid "Click \"Next\" to begin. " -#~ msgstr "Kliknite \"Naprej\" za začetek. " - -#~ msgid "FIXME: Ch_oose Form..." -#~ msgstr "FIXME: Izberi izmed..." - -#~ msgid "FIXME: Chec_k Names" -#~ msgstr "FIXME: Preve_ri imena" - -#~ msgid "FIXME: Cop_y to Folder..." -#~ msgstr "FIXME: Kopiraj v mapo..." - -#~ msgid "FIXME: D_esign a Form..." -#~ msgstr "FIXME: _Oblikuj obrazec..." - -#~ msgid "FIXME: Define Print _Styles" -#~ msgstr "FIXME: Določi _sloge tiskanja" - -#~ msgid "FIXME: Desi_gn This Form" -#~ msgstr "FIXME: Obli_kuj ta obrazec" - -#~ msgid "FIXME: For_ward" -#~ msgstr "FIXME: _Posreduj naprej" - -#~ msgid "FIXME: Help" -#~ msgstr "FIXME: Pomoč" - -#~ msgid "FIXME: In_complete Task" -#~ msgstr "FIXME: Do_končana naloga" - -#~ msgid "FIXME: It_em..." -#~ msgstr "FIXME: Pr_edmet..." - -#~ msgid "FIXME: Paste _Special... " -#~ msgstr "FIXME: Prilepi po_sebno..." - -#~ msgid "FIXME: Print Pre_view" -#~ msgstr "FIXME: Predogled tiskanja" - -#~ msgid "FIXME: Pu_blish Form As..." -#~ msgstr "FIXME: O_bjavi obrazec kot..." - -#~ msgid "FIXME: Publish _Form..." -#~ msgstr "FIXME: Ob_javi obrazec..." - -#~ msgid "FIXME: Rec_urrence..." -#~ msgstr "FIXME: Ponovitve..." - -#~ msgid "FIXME: Reply to A_ll" -#~ msgstr "FIXME: Odgovori v_sem" - -#~ msgid "FIXME: S_end" -#~ msgstr "FIXME: Pošlji" - -#~ msgid "FIXME: Save Attac_hments..." -#~ msgstr "FIXME: Dodaj prilogo..." - -#~ msgid "FIXME: Script _Debugger" -#~ msgstr "FIXME: Razhroščevalnik skript" - -#~ msgid "FIXME: _Appointment" -#~ msgstr "FIXME: _Sestanek" - -#~ msgid "FIXME: _Contact" -#~ msgstr "FIXME: _Stik" - -#~ msgid "FIXME: _Customize..." -#~ msgstr "FIXME: _Prilagodi..." - -#~ msgid "FIXME: _File..." -#~ msgstr "FIXME: _Datoteka..." - -#~ msgid "FIXME: _Font..." -#~ msgstr "FIXME: _Pisava..." - -#~ msgid "FIXME: _Formatting" -#~ msgstr "FIXME: _Oblikovanje" - -#~ msgid "FIXME: _Item" -#~ msgstr "FIXME: _Predmet" - -#~ msgid "FIXME: _Journal Entry" -#~ msgstr "FIXME: _Vpis v dnevniku" - -#~ msgid "FIXME: _Mail Message" -#~ msgstr "FIXME: _Pošlji sporočilo" - -#~ msgid "FIXME: _Mark Complete" -#~ msgstr "FIXME: _Označi kot dokončano" - -#~ msgid "FIXME: _Memo Style" -#~ msgstr "FIXME: V slogu zabeležka" - -#~ msgid "FIXME: _Move to Folder..." -#~ msgstr "FIXME: Prestavi v mapo..." - -#~ msgid "FIXME: _New Task" -#~ msgstr "FIXME: _Nova naloga" - -#~ msgid "FIXME: _Object..." -#~ msgstr "FIXME: _Zadeva..." - -#~ msgid "FIXME: _Paragraph..." -#~ msgstr "FIXME: _Odstavek..." - -#~ msgid "FIXME: _Reply" -#~ msgstr "FIXME: _Odgovori" - -#~ msgid "FIXME: _Spelling..." -#~ msgstr "FIXME: _Črkovanje..." - -#~ msgid "FIXME: _Standard" -#~ msgstr "FIXME: _Običajno" - -#~ msgid "FIXME: _Task" -#~ msgstr "FIXME: _Naloga" - -#~ msgid "FIXME: _Unread Item" -#~ msgstr "FIXME: _Neprebran predmet" - -#~ msgid "FIXME: _note" -#~ msgstr "FIXME: _opomba" - -#~ msgid "Find _Again" -#~ msgstr "Poišči znova" - -#~ msgid "_Find..." -#~ msgstr "_Poišči..." - -#~ msgid "_Redo" -#~ msgstr "Obnovi" - -#~ msgid "task-editor-dialog" -#~ msgstr "dialog-urejevalnik-dogodkov" - -#~ msgid "Open..." -#~ msgstr "Odpri..." - -#~ msgid "_Audio" -#~ msgstr "_Zvok" - -#~ msgid "event-editor-dialog" -#~ msgstr "dialog-urejevalec-dogodkov" - -#~ msgid "Open a calendar" -#~ msgstr "Odpri koledar" - -#~ msgid "FIXME: _New Appointment" -#~ msgstr "FIXME: _Nov sestanek" - -#~ msgid "FIXME: _Note" -#~ msgstr "FIXME: _Opomba" - -#~ msgid "Failed to perform regex search on message header: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Nisem uspel izvesti iskanja z regularnimi izrazi v glavah sporočil: %s" - -#~ msgid "You have no Outbox configured" -#~ msgstr "Nimate nastavljenega Izhodnega poštnega predala" - -#~ msgid "Fetch email from %s" -#~ msgstr "Poberi pošto iz %s" - -#~ msgid "Filtering email on demand" -#~ msgstr "Filtriram pošto na zahtevo" - -#~ msgid "Filter email on demand" -#~ msgstr "Fitriraj pošto na zahtevo" - -#~ msgid "Sending queue" -#~ msgstr "Pošiljam vrsto" - -#~ msgid "Send queue" -#~ msgstr "Pošlji vrsto" - -#~ msgid "" -#~ "Could not read UID cache file \"%s\". You may receive duplicate messages." -#~ msgstr "" -#~ "Nisem mogel prebrati UID medpomnilne datoteke \"%s\". Morda boste " -#~ "dobilipodvojeno sporočilo." - -#~ msgid "Retrieving message %d of %d" -#~ msgstr "Prenašam sporočilo %d od %d" - -#~ msgid "Saving changes to %s" -#~ msgstr "Shranjujem spremembe pri %s" - -#~ msgid "Experimental/new code to get/receive mail" -#~ msgstr "Eksperimentalna/nova koda za sprejem/pošiljanje pošte" - -#~ msgid "Get Mail (new)" -#~ msgstr "Dobi pošto (novo)" - -#~ msgid "External Directories" -#~ msgstr "Zunanji imeniki" - -#~ msgid "Headings:" -#~ msgstr "Zaglavja:" - -#~ msgid "Highlighted day:" -#~ msgstr "Osvetljen dan:" - -#~ msgid "Day numbers:" -#~ msgstr "Številke dni:" - -#~ msgid "Current day's number:" -#~ msgstr "Številka trenutnega dne:" - -#~ msgid "To-Do item that is not yet due:" -#~ msgstr "Opravilo, ki še ni na vrsti:" - -#~ msgid "To-Do item that is overdue:" -#~ msgstr "Opravilo, ki je že pretekel:" - -#~ msgid "Recur on the" -#~ msgstr "Ponovitev na" - -#~ msgid "th day of the month" -#~ msgstr "dan v mesecu" - -#~ msgid "" -#~ "This appointment has custom recurrence rules that cannot be edited by " -#~ "Evolution.\n" -#~ "\n" -#~ "However, the appointment will recur at the appropriate time and will be " -#~ "displayed properly in the calendar views." -#~ msgstr "" -#~ "Ta sestanek ima pravila ponovitev po meri, ki ne morejo biti urejana " -#~ "znotraj Evolucije.\n" -#~ "\n" -#~ "Vendar se bo sestanek ponovil pravočasno in bo pravilno prikazan v " -#~ "pogledu koledarja." - -#~ msgid "sept" -#~ msgstr "sept" - -#~ msgid "sunday" -#~ msgstr "nedelja" - -#~ msgid "tuesday" -#~ msgstr "torek" - -#~ msgid "wednesday" -#~ msgstr "sreda" - -#~ msgid "thursday" -#~ msgstr "četrtek" - -#~ msgid "saturday" -#~ msgstr "sobota" - -#~ msgid "fortnight" -#~ msgstr "štirinajst dni" - -#~ msgid "sec" -#~ msgstr "sek" - -#~ msgid "today" -#~ msgstr "danes" - -#~ msgid "next" -#~ msgstr "naslednji" - -#~ msgid "fifth" -#~ msgstr "peti" - -#~ msgid "sixth" -#~ msgstr "šesti" - -#~ msgid "ninth" -#~ msgstr "deveti" - -#~ msgid "eleventh" -#~ msgstr "enajsti" - -#~ msgid "twelfth" -#~ msgstr "dvanajsti" - -#~ msgid "Create to-do item" -#~ msgstr "Ustvari opravilo" - -#~ msgid "Edit to-do item" -#~ msgstr "Uredi opravilo" - -#~ msgid "Item Comments:" -#~ msgstr "Komentarji predmeta:" - -#~ msgid "Year:" -#~ msgstr "Leto:" - -#~ msgid "" -#~ "Please select the date you want to go to.\n" -#~ "When you click on a day, you will be taken\n" -#~ "to that date." -#~ msgstr "" -#~ "Prosim izberite datum na katerega hočete iti.\n" -#~ "Ko klikente na dan boste samodejno šli\n" -#~ "na ta datum." - -#~ msgid "Time display" -#~ msgstr "Prikaz časa" - -#~ msgid "24-hour" -#~ msgstr "24 urna" - -#~ msgid "" -#~ "Please select the start and end hours you want\n" -#~ "to be displayed in the day view and week view.\n" -#~ "Times outside this range will not be displayed\n" -#~ "by default." -#~ msgstr "" -#~ "Prosim izberite ure začetka in konca dneva, ki naj\n" -#~ "bodo prikazane v dnevnem in tedenskem pogledu.\n" -#~ "Časi izven tega razpona ne bodo samodejno prikazani" - -#~ msgid "To Do List style options:" -#~ msgstr "Slog seznama opravil:" - -#~ msgid "Highlight overdue items" -#~ msgstr "Osvetli pretečene predmete" - -#~ msgid "Highlight not yet due items" -#~ msgstr "Osvetli še nepretečene predmete" - -#~ msgid "Audio alarms timeout after" -#~ msgstr "Zvočni alarmi pretečejo po" - -#~ msgid "Enable snoozing for " -#~ msgstr "Omogoči podaljšanje spanja za " - -#~ msgid "" -#~ "For reading mail delivered by the local system, and for storing mail on " -#~ "local disk." -#~ msgstr "" -#~ "Za branje pošte dostavljene na krajevni sistem in za shranjevanje pošte " -#~ "na krajevni disk." - -#~ msgid "Could not rename folder %s to %s: destination exists" -#~ msgstr "Nisem mogel preimenovati mape %s v %s: cilj že obstaja" - -#~ msgid "Summary mismatch, X-Evolution header missing" -#~ msgstr "Povzetek se ne ujema, X-Evolucije glava manjka" - -#~ msgid "Cannot copy data to output file: %s" -#~ msgstr "Ne morem kopirati podatkov v izhodno datoteko: %s" - -#~ msgid "MH folders may not be nested." -#~ msgstr "MH mape ne morejo biti gnezdene" - -#~ msgid "does not match regex" -#~ msgstr "ne ustreza z regularnemu izrazu" - -#~ msgid "Cannot initialize Evolution's mail storage hash." -#~ msgstr "" -#~ "Ne morem inicializirati Evolucijine komponente za razpršeno shrambo." - -#~ msgid "You have no mail sources configured" -#~ msgstr "Nimate nastavljenih izvorov pošte" - -#~ msgid "" -#~ "Enter your name and email address to be used in outgoing mail. You may " -#~ "also, optionally, enter the name of your organization, and the name of a " -#~ "file to read your signature from." -#~ msgstr "" -#~ "Vnesite svoje ime in e-poštni naslov, ki naj se uporablja v izhodni pošti " -#~ "Po želji lahko vnesete tudi ime vaše organizacije in ime datoteke iz " -#~ "katere naj se prebere vaš podpis." - -#~ msgid "Mail source type:" -#~ msgstr "Vrsta izvora pošte:" - -#~ msgid "" -#~ "Select the kind of mail server you have, and enter the relevant " -#~ "information about it.\n" -#~ "\n" -#~ "If the server requires authentication, you can click the \"Detect " -#~ "supported types...\" button after entering the other information." -#~ msgstr "" -#~ "Izberite vrsto poštnega strežnika, ki ga uporabljate, in nastavite zanj " -#~ "potrebne podatke.\n" -#~ "\n" -#~ "Če strežnik potrebuje avtentifikacijo, lako kliknete na gumb \"Ugotovi " -#~ "podprte vrste...\" potem, ko boste vnesli ostale podatke." - -#~ msgid "" -#~ "Select the kind of news server you have, and enter the relevant " -#~ "information about it.\n" -#~ "\n" -#~ "If the server requires authentication, you can click the \"Detect " -#~ "supported types...\" button after entering the other information." -#~ msgstr "" -#~ "Izberite vrsto poštnega strežnika, ki ga uporabljate, in nastavite zanj " -#~ "potrebne podatke.\n" -#~ "\n" -#~ "Če strežnik potrebuje avtentifikacijo, lako kliknete na gumb \"Ugotovi " -#~ "podprte vrste...\", po tem ko boste vnesli ostale podatke." - -#~ msgid "Mail transport type:" -#~ msgstr "Vrsta prenosa pošte:" - -#~ msgid "Add Identity" -#~ msgstr "Dodaj identiteto" - -#~ msgid "Edit Identity" -#~ msgstr "Uredi identiteto" - -#~ msgid "Edit News Server" -#~ msgstr "Uredi novičarski strežnik" - -#~ msgid "The connection was successful!" -#~ msgstr "Povezava je bila uspešna!" - -#~ msgid "Querying authorization capabilities of \"%s\"" -#~ msgstr "Poizvedujem o možnostih avtentifikacije pri \"%s\"" - -#~ msgid "Query authorization at \"%s\"" -#~ msgstr "Poizvedi o možnostih avtentifikacije pri \"%s\"" - -#~ msgid "" -#~ "Welcome to the Evolution Mail configuration wizard!\n" -#~ "By filling in some information about your email\n" -#~ "settings, you can start sending and receiving email\n" -#~ "right away. Click Next to continue." -#~ msgstr "" -#~ "Dobrodošli v nastavitvenem druidu pošte!\n" -#~ "Z vpisom nekaterih podatkov o vaših nastavitvah e-pošte\n" -#~ "lahko takoj pričnete pošiljati in sprejemati pošto\n" -#~ "Kliknite naprej za nadaljevanje." - -#~ msgid "Identities" -#~ msgstr "Identitete" - -#~ msgid "No GPG/PGP support available in this copy of Evolution." -#~ msgstr "V tej različici Evolucije GPG/PGP podpora ni prisotna." - -#~ msgid "Expunge \"%s\"" -#~ msgstr "Uniči \"%s\"" - -#~ msgid "Mark messages in folder \"%s\"" -#~ msgstr "Izberi sporočila v mapi \"%s\"" - -#~ msgid "Scan folders in \"%s\"" -#~ msgstr "Osveži mape v \"%s\"" - -#~ msgid "Attaching messages from folder \"%s\"" -#~ msgstr "Prilagam sporočilo iz mape \"%s\"" - -#~ msgid "Forwarding messages \"%s\"" -#~ msgstr "Posredujem sporočilo \"%s\"" - -#~ msgid "Forward message \"%s\"" -#~ msgstr "Posreduj sporočilo \"%s\"" - -#~ msgid "" -#~ "Failed to generate mime part from message while generating forwarded " -#~ "message." -#~ msgstr "" -#~ "Nisem uspel generirati mime dela iz sporočila med generiranjem " -#~ "posredovanega sporočila." - -#~ msgid "Loading \"%s\"" -#~ msgstr "Nalagam \"%s\"" - -#~ msgid "Load \"%s\"" -#~ msgstr "Naloži \"%s\"" - -#~ msgid "Exception while reporting result to shell component listener." -#~ msgstr "Izjema med sporočanjem rezultatov lupini" - -#~ msgid "Displaying message UID \"%s\"" -#~ msgstr "Prikazujem sporočilo z UID \"%s\"" - -#~ msgid "Clearing message display" -#~ msgstr "Čistim prikazano sporočilo" - -#~ msgid "Display message UID \"%s\"" -#~ msgstr "Prikaži sporočilo z UID \"%s\"" - -#~ msgid "Opening messages from folder \"%s\"" -#~ msgstr "Odpiram sporočila iz mape \"%s\"" - -#~ msgid "Viewing messages from folder \"%s\"" -#~ msgstr "Gledam sporočilo iz mape \"%s\"" - -#~ msgid "View messages from \"%s\"" -#~ msgstr "Glej sporočilo iz \"%s\"" - -#~ msgid "Don't know protocol to open URI `%s'" -#~ msgstr "Ne poznam protokola za odpiranje URIja `%s'" - -#~ msgid "Rebuilding message view" -#~ msgstr "Obnavljam pogled sporočil" - -#~ msgid "_New appointment..." -#~ msgstr "_Nov sestanek..." - -#~ msgid "_Save Calendar As" -#~ msgstr "_Shrani koledar kot" - -#~ msgid "Bad storage URL (no server): %s" -#~ msgstr "Neveljaven URL shrambe (ni strežnika): %s" - -#~ msgid "Ne_xt" -#~ msgstr "_Naslednji" - -#~ msgid "FIXME: _New Contact" -#~ msgstr "FIXME: _Nov stik" - -#~ msgid "FIXME: New _Contact from Same Company" -#~ msgstr "FIXME: Nov _stik iz istega podjetja" - -#~ msgid "FIXME: New _Letter to Contact" -#~ msgstr "FIXME: Novo _pismo za stik" - -#~ msgid "FIXME: New Meetin_g with Contact" -#~ msgstr "FIXME: Nov sestanek s stikom" - -#~ msgid "FIXME: New _Task for Contact" -#~ msgstr "FIXME: Nova na_loga za stik" - -#~ msgid "FIXME: New _Journal Entry for Contact" -#~ msgstr "FIXME: Nov vpis v _dnevnik za stik" - -#~ msgid "FIXME: _Display Map of Address" -#~ msgstr "FIXME: _Pokaži zemljevid naslova" - -#~ msgid "FIXME: Forward as _vCard" -#~ msgstr "FIXME: Posreduj naprej kot _vVizitko" - -#~ msgid "Insert a file as an attachment" -#~ msgstr "Vstavi datoteko kot prilogo" - -#~ msgid "FIXME: Previous" -#~ msgstr "FIXME: Prejšnji" - -#~ msgid "FIXME: Next" -#~ msgstr "FIXME: Naslednji" - -#~ msgid "The GNOME personal calendar and schedule manager." -#~ msgstr "Gnome osebni koledar in urnik." - -#~ msgid "Year" -#~ msgstr "Leto" - -#~ msgid "Show 1 year" -#~ msgstr "Pokaže vrstico z mapami" - -#~ msgid "New appointment for _today..." -#~ msgstr "Nov sestanek za _danes..." - -#~ msgid "FIXME: _Delete" -#~ msgstr "FIXME: _Zbriši" - -#~ msgid "FIXME: Save and Close" -#~ msgstr "FIXME: Shrani in zapri" - -#~ msgid "FIXME: Print..." -#~ msgstr "FIXME: Natisni..." - -#~ msgid "FIXME: Recurrence..." -#~ msgstr "FIXME: Ponovitev..." - -#~ msgid "Configure recurrence rules" -#~ msgstr "Nastavi pravila ponovitev" - -#~ msgid "FIXME: Assign Task..." -#~ msgstr "FIXME: _Dodeli nalogo..." - -#~ msgid "FIXME: Delete" -#~ msgstr "FIXME: Zbriši" - -#~ msgid "" -#~ "Not Started\n" -#~ "In Progress\n" -#~ "Completed\n" -#~ "Cancelled\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ni pričeto\n" -#~ "V delu\n" -#~ "Končano\n" -#~ "Zavrnjeno\n" - -#~ msgid "" -#~ "High\n" -#~ "Normal\n" -#~ "Low\n" -#~ msgstr "" -#~ "Visoka\n" -#~ "Običajna\n" -#~ "Nizka\n" - -#~ msgid "Last Modification Date" -#~ msgstr "Datum zadnje spremembe" - -#~ msgid "FIXME: Ca_lendar..." -#~ msgstr "FIXME: Ko_kedar..." - -#~ msgid "FIXME: Invite _Attendees..." -#~ msgstr "FIXME: Povabi udeležence..." - -#~ msgid "FIXME: C_ancel Invitation..." -#~ msgstr "FIXME: Prekliči povabilo..." - -#~ msgid "FIXME: Invite Attendees..." -#~ msgstr "FIXME: Povabi udeležence..." - -#~ msgid "_Summary:" -#~ msgstr "_Povzetek:" - -#~ msgid "_Owner:" -#~ msgstr "_Lastnik:" - -#~ msgid "" -#~ "Minutes\n" -#~ "Hours\n" -#~ "Days\n" -#~ msgstr "" -#~ "Minut\n" -#~ "Ur\n" -#~ "Dni\n" - -#~ msgid "label23" -#~ msgstr "label23" - -#~ msgid "label24" -#~ msgstr "label24" - -#~ msgid "" -#~ "1st\n" -#~ "2nd\n" -#~ "3rd\n" -#~ "4th\n" -#~ "5th\n" -#~ msgstr "" -#~ "1.\n" -#~ "2.\n" -#~ "3.\n" -#~ "4.\n" -#~ "5.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Monday\n" -#~ "Tuesday\n" -#~ "Wednesday\n" -#~ "Thursday\n" -#~ "Friday\n" -#~ "Saturday\n" -#~ "Sunday\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ponedeljek\n" -#~ "Torek\n" -#~ "Sreda\n" -#~ "Četrtek\n" -#~ "Petek\n" -#~ "Sobota\n" -#~ "Nedelja\n" - -#~ msgid "label27" -#~ msgstr "oznaka27" - -#~ msgid "Ending date" -#~ msgstr "Datum zaključka" - -#~ msgid "Add to-do item..." -#~ msgstr "Dodaj opravilo..." - -#~ msgid "Time Left" -#~ msgstr "Preostalo časa" - -#~ msgid "To-do list" -#~ msgstr "Seznam za opravit" - -#~ msgid "Second" -#~ msgstr "Sekunda" - -#~ msgid "TODO Items" -#~ msgstr "Opravila" - -#~ msgid "%a" -#~ msgstr "%b" - -#~ msgid "%b" -#~ msgstr "%a" - -#~ msgid "Current week (%s %s %d - %s %s %d %d)" -#~ msgstr "Trenutni teden (%s %s %d - %s %s %d %d)" - -#~ msgid "Current week (%s %s %d %d - %s %s %d %d)" -#~ msgstr "Trenutni teden (%s %s %d %d - %s %s %d %d)" - -#~ msgid "Select recipients' addresses" -#~ msgstr "Izberi naslove prejemnikov" - -#~ msgid "To: >>" -#~ msgstr "Za: >>" - -#~ msgid "Cc: >>" -#~ msgstr "Cc: >>" - -#~ msgid "Bcc: >>" -#~ msgstr "Bcc: >>" - -#~ msgid "label7" -#~ msgstr "oznaka7" - -#~ msgid "label8" -#~ msgstr "oznaka8" - -#~ msgid "Load a previously saved message" -#~ msgstr "Naloži prej shranjeno sporočilo" - -#~ msgid "_Format" -#~ msgstr "_Oblika izpisa" - -#~ msgid "_vFolder Editor ..." -#~ msgstr "Urejevalnik vMap ..." - -#~ msgid "Currently pending operations:" -#~ msgstr "Trenutno čakajoče operacije:" - -#~ msgid "Waiting for user to close error dialog" -#~ msgstr "Čakam na uporabnika, da zapre dialog z napako" - -#~ msgid "Waiting for user to enter data" -#~ msgstr "Čakam na uporabnika, da vpiše podatek" - -#~ msgid "Help _index" -#~ msgstr "Kazalo _pomoči" - -#~ msgid "Field Chooser" -#~ msgstr "Izbirnik polij" - -#~ msgid "" -#~ "To add a column to your table, drag it into\n" -#~ "the location in which you want it to appear." -#~ msgstr "" -#~ "Da bi dodali stolpec k vaši tabeli, ga potegnite\n" -#~ "do mesta kjer želite, da se pojavi." - -#~ msgid "label2" -#~ msgstr "label2" - -#~ msgid "Add >>" -#~ msgstr "Dodaj >>" - -#~ msgid "<< Remove" -#~ msgstr "<< odstrani" - -#~ msgid "" -#~ "<h2>Create Filtering Rule</h2><p>Select one of the base rules above, then " -#~ "continue forwards to customise it.</p>" -#~ msgstr "" -#~ "<h2>Ustvari pravilo filtriranja</h2><p>Izberite eno od osnovnih pravil " -#~ "zgorajnato nadaljujte naprej, da ga prilagodite.</p>" - -#~ msgid "Test these values before continuing" -#~ msgstr "Preveri te vrednosti pred nadaljevanjem" - -#~ msgid "Select the method you would like to use to deliver your mail." -#~ msgstr "Izberite način na katerega želite dostavljati vašo pošto." - -#~ msgid "Cannot initialize the configuration system." -#~ msgstr "Ne morem inicializirati nastavitvenega sistema." |